Whirlpool GR556 Use & care guide

®
POLARA™ ELECTRIC
REFRIGERATED
RANGE
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation
and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada
Table of Contents ................................................. 2
Models GR556, YGR556
9755084
TABLE OF CONTENTS
RANGE SAFETY .............................................................................2
The Anti-Tip Bracket ....................................................................3
PARTS AND FEATURES................................................................5
COOKTOP USE ..............................................................................6
Cooktop Controls.........................................................................6
ACCUSIMMER™ Feature ............................................................6
Dual Cooking Zone ......................................................................6
Ceramic Glass ..............................................................................6
Home Canning .............................................................................7
Cookware .....................................................................................7
ELECTRONIC OVEN CONTROL ...................................................8
Display..........................................................................................8
Start ..............................................................................................8
Stop Cancel..................................................................................8
Clock ............................................................................................8
Tones............................................................................................8
Fahrenheit and Celsius.................................................................9
Timer.............................................................................................9
Control Lock.................................................................................9
12-Hour Shutoff............................................................................9
Oven Temperature Control ..........................................................9
OVEN USE.......................................................................................9
Aluminum Foil...............................................................................9
Positioning Racks and Bakeware ..............................................10
Bakeware....................................................................................10
Meat Thermometer.....................................................................10
Oven Vent with Removable Deflector ........................................10
Oven Door Vent ..........................................................................11
REFRIGERATED OVEN USE .......................................................11
Cool Function .............................................................................11
Sequence Programming ............................................................11
Bake............................................................................................12
Broil.............................................................................................12
Convection Cooking...................................................................13
Convection Baking .....................................................................13
Warm Hold Feature ....................................................................14
Timed Cooking ...........................................................................15
RANGE CARE ...............................................................................15
Self-Cleaning Cycle....................................................................15
General Cleaning ........................................................................16
Oven Light ..................................................................................17
Oven Door ..................................................................................17
TROUBLESHOOTING ..................................................................18
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................19
WARRANTY ..................................................................................20
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
2
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Anti-Tip Bracket
Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list
of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and
requires businesses to warn of potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde,
carbon monoxide, and toluene.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, injury to persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, including the
following:
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE
INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
■ CAUTION: Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the backguard of a range – children climbing on the range to
reach items could be seriously injured.
■ Proper Installation – Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
■ Never Use the Range for Warming or Heating the
Room.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not
be left alone or unattended in area where the range
is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the range.
■ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
range.
■ User Servicing – Do not repair or replace any part of
the range unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
■ Storage in or on the Range – Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface
units.
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let potholder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
■ DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS
NEAR UNITS – Surface units may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface
units may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface units or
areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and
surfaces facing the cooktop.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Use Proper Pan Size – The range is equipped with
one or more surface units of different size. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover
the surface unit heating element. The use of undersized utensils will expose a portion of the heating
element to direct contact and may result in ignition
of clothing. Proper relationship of utensil to burner
will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place – Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components underneath to damage.
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual. Improper installation of
these liners may result in a risk of electric shock, or
fire.
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other
glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in
temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units – To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil,
the handle of a utensil should be positioned so that
it is turned inward, and does not extend over
adjacent surface units.
Do Not Soak Removable Heating Elements –
Heating elements should never be immersed in
water.
Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area,
be careful to avoid steam burn. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door – Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up
of pressure may cause container to burst and result
in injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For self-cleaning ranges –
■ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage, or move the gasket.
■ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
■ Clean Only Parts Listed in Manual.
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan
and other utensils.
For units with ventilating hood –
■ Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should
not be allowed to accumulate on hood or filter.
■ When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks – Always place oven
racks in desired location while oven is cool. If rack
must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact hot heating element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN – Heating
elements may be hot even though they are dark in
color. Interior surfaces of an oven become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time
to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns – among these
surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven
doors.
■
■
■
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PARTS AND FEATURES
Control Panel
OFF
OFF
ACCUBAKE
HI
LO
OFF
HI
LO
OFF
MIN
OVEN
LIGHT
HI
LO
8
2
HI
LO
8
2
2
8
4
3
7
6
4
6
5
6
3
UNDO
TIMER
OFF
1,2,3,4
TIMER
SET
8
P R O G R A M M I N G
4
HI
2
LO
COOL
CONVECT
BAKE
BAKE
8
2
FIRST STEP/
NEXT STEP REVIEW
STEPS
W ARM
BROIL
START
TIME
AUTO
CLEAN
3
7
4
6
5
STOP
CANCEL
MIN
HR
7
CLOCK
SET
STOP
TIME
4
6
MAX
5
START
TEMP
H E A T I N G
1
T
O P T I O N S
2
3
I
M
I
N
G
O
P
T
I
O
N
S
4
1. Left Rear Control Knob
2. Left Front Control Knob
(Dual Cooking Zone)
3. Electronic Oven Control Display
4. Right Front Control Knob
(ACCUSSIMER™ Feature)
5. Right Rear Control Knob
5
Range
OF
HI
8
LO
OF
HI
6
3
4
MAX
2
8
LO
COOL
6
3
7
2
6
3
4
5
UNDO
STEP/ REVIEW
STEPS
FIRST STEP
NEXT
G
I N
1,2,3,4
M M
R A
O G
P R
CONVECT
BAKE
BAKE
4
5
AUTO
CLEAN
W ARM
TEMP
BROIL
G
I N
A T
H E
S
O N
T I
O P
TIMER
SET
7
4
7
STOP
CANCEL
TIMER
OFF
8
START
TIME
3
8
STOP
TIME
START
MIN
HR
6
5
T
I
M
I
N
G
O
P
T
I
O
N
S
6
3
7
2
CLOCK
SET
HI
2
HI
HI
7
2
8
LO
MIN
OVEN
LIGHT
OFF
LO
ACCUBAKE
OF
LO
OF
5
4
5
1. Back Guard
2. Oven Vent
3. Dual Element
4. Control Panel
5. Model and Serial Number Plate
(located on bottom left side of control panel)
6. Oven Rack
7. Anti-Tip Bracket
8. Compressor (not consumer accessible)
9. Surface Cooking Area
10. Hot Surface Indicator Light
11. Automatic Oven Light Switch
12. Oven Door Gasket
13. Broil Element (not shown)
14. Bake Element (not shown)
15. Self-Clean Latch
Parts and Features Not Shown
Oven Door Window
Broiler Pan and Grid
Roasting Rack
Oven Light
Convection Fan
5
COOKTOP USE
Cooktop Controls
WARNING
ACCUSIMMER™ Feature
The ACCUSIMMER feature setting is the right front surface
cooking area or element, and it can be used as an adjustable
heat setting for more precise simmering.
The indicator light will glow when the ACCUSIMMER feature
setting is on. When the setting is not on, the right front surface
cooking area or element will function as usual.
To Use:
1. Press the ACCUSIMMER feature button to turn on.
2. Push in and turn the right front control knob ON between the
MAX and MIN settings. Select the MIN range for a low
simmer or when using lids and the MAX range for a high
simmer or when not using lids.
3. Press the ACCUSIMMER feature button again and turn the
knob to OFF when finished cooking.
Fire Hazard
Dual Cooking Zone
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
1
The control knobs can be set anywhere between HI and LO. Push
in and turn to setting. Use the following chart as a guide when
setting heat levels.
2
SETTING
RECOMMENDED USE
HI
■
Start food cooking.
■
Bring liquid to a boil.
6-8
[MED- HI]
■
Hold a rapid boil.
■
Quickly brown or sear food.
5
[MED]
■
Maintain a slow boil.
■
Fry or sauté foods.
■
Cook soups, sauces and gravies.
2-4
[MED- LO]
■
Stew or steam food.
■
Simmer.
1. Push in and turn the left front control knob counterclockwise
from the OFF position to the SINGLE zone anywhere between
HI and LO.
2. Turn knob to OFF when finished cooking.
LO
■
Keep food warm.
To Use DUAL:
■
Melt chocolate or butter.
ACCUSIMMER™ Feature
MAX
■
Precise simmer control.
■
High simmer or simmer without
lids.
1. Push in and turn the left front control knob clockwise from the
OFF position to the DUAL zone anywhere between HI and
LO.
2. Turn knob to OFF when finished cooking.
MIN
■
Low simmer or when using lids.
REMEMBER: When range is in use or (on some
models) during the Self-Cleaning cycle, the entire
cooktop area may become hot.
1. Single Size (6 in. [15.2 cm])
2. Dual Size (10 in. [25.4 cm])
The Dual Cooking Zone offers flexibility depending on the size of
the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual size combines both the single and
outer element and is recommended for larger size cookware.
To Use SINGLE:
Ceramic Glass
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
will cycle on and off, at all settings, to maintain the selected heat
level.
It is normal for the surface of white ceramic glass to appear to
change color when surface cooking areas are hot. As the glass
cools, it will return to its original color.
Wiping off the cooktop before and after each use will help keep it
free from stains and provide the most even heating. For more
information, see “General Cleaning” section.
■ Do not store jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object on the cooktop could crack it.
■
6
Do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools,
air can become trapped between the lid and the cooktop,
and the ceramic glass could break when the lid is removed.
■
Clean up sugary spills and soils as soon as hot surface
indicator light goes off. If not wiped up while warm, surface
pitting can occur.
■
Do not slide cookware or bakeware across the cooktop.
Aluminum or copper bottoms and rough finishes on
cookware or bakeware could leave scratches or marks on the
cooktop.
■
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers
on the cooktop. It could leave aluminum marks that cannot
be removed completely.
Home Canning
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
■ Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. Canners should not extend more than 1 in.
(2.5 cm) outside the cooking area.
■
Do not allow objects that could melt, like plastic or aluminum
foil, to touch any part of the entire cooktop.
Do not place canner on two surface cooking areas, elements
or surface burners at the same time.
■
On ceramic glass models, only use flat-bottomed canners.
■
Do not use the cooktop as a cutting board.
■
■
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm)
outside the area.
For more information, contact your local U.S. Government
Agricultural Department Extension Office. In Canada, contact
Agriculture Canada. Companies that manufacture home
canning products can also offer assistance.
■
Cookware
1. Surface Cooking Area
2. Cookware/Canner
3. 1 in. (2.5 cm) Maximum Overhang
■
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
■
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While rotating the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
■
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
■
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
■
Do not cook foods directly on the cooktop.
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a wellfitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base it can leave permanent marks on the cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A non-stick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a non-stick finish will take on the
properties of aluminum.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE
CHARACTERISTICS
Aluminum
■
Heats quickly and evenly.
■
Suitable for all types of cooking.
■
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
■
Heats slowly and evenly.
■
Good for browning and frying.
■
Maintains heat for slow cooking.
■
Follow manufacturer’s instructions.
■
Heats slowly, but unevenly.
■
Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper
■
Heats very quickly and evenly.
Earthenware
■
Follow manufacturer’s instructions.
■
Use on low heat settings.
Porcelain enamelon-steel or cast
iron
■
See stainless steel or cast iron.
Stainless steel
■
Heats quickly, but unevenly.
■
A core or base of aluminum or copper on
stainless steel provides even heating.
Cast iron
Hot Surface Indicator Light (under ceramic glass)
The hot surface indicator light will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area(s) is turned off.
Ceramic or
Ceramic glass
HOT CHAUD
7
ELECTRONIC OVEN CONTROL
1
2
4
3
ACCUBAKE
OVEN
LIGHT
FIRST STEP/
NEXT STEP REVIEW
STEPS
B
E
C
S A
UNDO
TIMER
OFF
1,2,3,4
TIMER
SET
P R O G R A M M I N G
C OOL
BAKE
CONVECT
BAKE
BROIL
AUTO
CLEAN
WARM
START
TIME
ST OP
TIME
CLOCK
SET
MIN
HR
START
STOP
CANCEL
TEMP
H E AT I N G
14
1. Sequence Programming
2. Electronic Oven Control Display
3. Oven Light
4. ACCUSIMMER™ Pad
T
O P T I O N S
13
12
11
5. Stop/Cancel
6. Start
7. Clock Set
I
M
10
I
N
G
O
P
T
I
9
O
N
S
8
7
Display
WARNING
5
11. Auto Clean
12. Temperature Adjustment
13. Oven Functions
14. Cool Function
Stop Cancel
The STOP CANCEL pad stops any function except the Clock,
Timer and Control Lock.
Clock
Food Poisoning Hazard
Do not eat food in oven if "PF" shows on the
electronic oven control display.
This is a 12-hour clock that shows a.m. and p.m.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Before setting, make sure the oven and Timer are off.
1. Press CLOCK SET.
2. Press the HR or MIN “up” or “down” arrow pads to set the
time of day, including a.m. or p.m.
3. Press CLOCK SET or START.
When “PF” shows on the electronic oven control display, a power
failure has occurred and food in the oven may not be properly
cooled or fully cooked.
In the case of a power failure, do not eat the food in the oven.
Press any pad and reset the Clock if needed.
When power is first supplied to the appliance, “PF” and the
current time will appear on the display. Press any pad to clear
“PF” from the display.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
When performing a timed cook function, the display will show
either hours and minutes, or minutes and seconds.
Start
The START pad begins any oven function. If not pressed within 5
seconds after pressing a function pad, the “START?” indicator
light will flash as a reminder. On some models, “START?” will
appear on the display.
If not pressed within 5 minutes after pressing a function pad, the
oven display will return to the time of day mode and the
programmed function will be canceled.
8
6
8. Timer Functions
9. Hour/Minute Adjustment
10. Timed Cooking/Timed Cooling
To Set:
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
■
Valid pad press
■
Oven is preheated (long tone)
■
Function has been entered
Three tones
■
Invalid pad press
Four tones
■
End-of-cycle
■
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
Reminder Tones: Reminder tones may be turned off. Press and
hold STOP TIME for 5 seconds. “rEP OFF” will appear in the
display. Repeat to turn reminder tones back on, and “rEP on” will
appear in the display.
All Tones: All of the above tones are preset on. All except the
end-of-cycle tones can be turned off.
To Turn Off/On: Press and hold START TIME for 5 seconds. A
tone will sound and “Snd OFF” will appear on the display. Repeat
to turn tones on and “Snd on” will appear on the display.
Tone Pitch: The pitch is preset at high, but can be changed to
low.
To Change: Press and hold CONVECT BAKE for 5 seconds. A
tone will sound and “Snd LO” will appear on the display. Repeat
to change and “Snd Hi” will appear on display.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
To Change: Press and hold BROIL for 5 seconds. A tone will
sound and “°C” will appear on the display. Repeat to change
back to Fahrenheit. To exit mode, press STOP CANCEL.
Oven Temperature Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door may cause burner
cycling to give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. No sign means the oven will be warmer by the displayed
amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F
(ADJUSTMENT °C)
COOKS FOOD
10°F (5°C)
...a little more
Timer
20°F (10°C)
...moderately more
The Timer can be set in hours or minutes up to 12 hours and 59
minutes, and counts down the set time. The Timer does not start
or stop the oven.
30°F (15°C)
...much more
-10°F (-5°C)
...a little less
-20°F (-10°C)
...moderately less
-30°F (-15°C)
...much less
To Set:
1. Press TIMER SET. If no action is taken after 5 minutes, the
display will return to the time of day mode.
2. Press the HR or MIN “up” or “down” arrow pads to set the
length of time to cook.
3. Press START or TIMER SET. When the set time ends, end-ofcycle tones will sound, then, if enabled, reminder tones will
sound every minute.
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer.
Remember, do not press the STOP CANCEL pad because
the oven will turn off.
To display the time of day for 5 seconds when the timer is
counting down, press CLOCK SET.
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display
shows the current calibration, for example “0°F CAL.”
2. Press the TEMP “up” or “down” arrow pad(s) to increase or to
decrease the temperature in 10°F (5°C) amounts. The
adjustment can be set between 30°F (15°C) and -30°F
(-15°C).
3. Press START.
OVEN USE
Control Lock
The Control Lock shuts down the control panel pads to prevent
unintended use of the oven.
When the control is locked, only the ACCUSIMMER™, CLOCK
SET, OVEN LIGHT and TIMER pads will function.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven
and Timer are off. Press and hold START for 5 seconds. A single
tone will sound and “Loc” will appear on the display.
Repeat to unlock. “Loc” will disappear from the display.
12-Hour Shutoff
The oven control is set to automatically shut the oven off 12
hours after the oven turns on. This will not interfere with any
timed or delayed cook function.
The oven light will come on when the oven door is opened. To
keep the light on continuously, turn the light on by pressing OVEN
LIGHT.
To Override: For longer cooking periods that require oven usage
longer than 12 hours, press and hold CLOCK SET for 5 seconds.
A single tone will sound and “12H OFF” will appear on the
display. The oven will remain on until turned off.
To Reset: Press and hold CLOCK SET for 5 seconds. A single
tone will sound and “12H on” will appear on the display.
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room.
Aluminum Foil
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
■ Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
■
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
■
Do not cover food with aluminum foil when convection
cooking (on some models).
9
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
RACKS
Position racks before turning the oven on. Do not move racks
with bakeware on them. Make sure racks are level. To move a
rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, then lift
out. Use the following illustration and chart as a guide.
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Insulated cookie
sheets or baking
pans
■ Little or no
bottom
browning
■
Place in the bottom third of oven.
■
May need to increase baking time.
Stainless steel
Light, golden
crusts
■
May need to increase baking time.
Stoneware
Crisp crusts
■
Follow manufacturer’s instructions.
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
■ Brown, crisp
crusts
■
May need to reduce baking temperatures
25°F (15°C).
■
■
5
4
3
2
1
Uneven
browning
■
FOOD
RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, angel
food cakes
1 or 2
Bundt cakes, most quick breads, yeast
breads, casseroles, meats
2
Cookies, biscuits, muffins, cakes, nonfrozen pies
2 or 3
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
Meat Thermometer
On models without a temperature probe, always rely on a meat
thermometer to determine doneness of meat and poultry. The
internal temperature, not appearance, is what counts. A meat
thermometer is not supplied with this appliance.
■ Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
■
After reading the thermometer once, push it into the meat
¹⁄₂ in. (1.25 cm) more and read again. If the temperature
drops, cook the meat or poultry longer.
■
Check all meat in two or three places.
NUMBER OF
PAN(S)
POSITION ON RACK
1
Center of rack.
2
Side by side or slightly staggered.
1
3 or 4
Opposite corners on each rack. Make sure that no
bakeware piece is directly over another.
2
Bakeware
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Light colored
aluminum
■ Light golden
crusts
■
Use temperature and time recommended
in recipe.
■
May need to reduce baking temperatures
25°F (15°C).
■
Use suggested baking time.
■
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in recipe.
■
Place rack in center of oven.
■
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware
with dark, dull and/
or non-stick finish
■ Brown, crisp
crusts
10
Oven Vent with Removable Deflector
1. Removable Deflector
2. Oven Vent
The oven vent should not be blocked or covered, because the
vent allows the release of hot air and moisture from the oven.
Doing so will cause poor air circulation, affecting cooking and
cleaning results. Never set plastics, paper or other items that
could melt or burn near the oven vent.
The oven vent has a removable porcelain enamel deflector to be
used during a Self-Clean Cycle. The deflector is used to reduce
the possibility of staining. To ensure proper oven ventilation
during any other oven function, remove the deflector from the
oven vent.
To Remove the Deflector:
1. Wait until deflector is cool.
2. Remove deflector. You may want to wear oven mitts
while doing so.
Oven Door Vent
1
1. Oven door vent
Hot air and moisture escape from the door vent during certain
oven modes. Some condensation may occur, however this will
not affect cooking performance.
REFRIGERATED OVEN USE
The POLARA™ Electric Refrigerated Range combines the
convenience of a 30” freestanding electric self-cleaning range
with an innovative refrigeration cooling system.
Both systems work together, giving you the flexibility to store
foods in the refrigerated range for up to 24 hours before a preset
cook time begins.
Cool Function
The Cool Function allows you to program a cool setting for a
maximum of 24 hours, and allows you to store your pre-prepared
food(s) at the same storage temperatures as those of your
refrigerator.
Foods with beaten egg whites such as angel food cake and
soufflés, foods with leavening agents or baking powder, or frozen
meats and poultry are not suited to sequence cooking with a
Cool Function at the beginning.
IMPORTANT: A 24-hour timer within the electronic oven control
keeps track of the accumulated cooling time. Once the maximum
time has been reached, the COOL Function will be locked out.
Further cooling functions will be disabled until either 12 hours has
elapsed with no cooling, or a cook function, such as preheat, has
been accomplished.
To Set an Automatic Maximum 24 Hour Cool Function:
1. Press COOL. “COOL” will appear on the oven display.
“START?” will appear on the oven display after 5 seconds.
When programming a COOL function as part of a sequence,
COOL must be programmed as the first step. See “Sequence
Programming” section for more information.
The preheat time may be longer if the oven was in a Cool
Function mode prior to the beginning of the cook function.
See “Bake” section for more information about preheating.
2. Press START.
3. Press STOP CANCEL at any time to clear function.
To Set a Delayed or Timed Cool Function:
1. Press COOL.
2. Press START TIME.
3. Press the HR and MIN “up” or “down” arrow pads to enter
the time of day to start.
4. Press STOP TIME.
5. Press the HR and MIN “up” or “down” arrow pads to enter
the time of day to end cooling.
6. Press START. “DELAY” and “COOL” will appear on the oven
display. When the start time is reached, the oven will
automatically begin to cool. When the stop time is reached,
the oven will shut off automatically. “End” will appear on the
display and end-of-cycle tones will sound.
7. Press STOP CANCEL to clear the display and/or stop
reminder tones.
Use the following chart as guide when storing foods within the
oven cavity.
COOL FUNCTION CHART
FOODS
RECOMMENDATIONS
Breakfast Casserole
■
Do not use warm sequence
after baking.
■
Cool for no more than 12
hours uncovered.
■
Do not use warm sequence
after baking.
■
Place in baking pan.
■
Cool for no more than 12
hours uncovered.
Chicken Breasts, Boneless,
Skinless
■
Cover with foil, brush with oil
or shake with seasoned
coating mix.
Lasagna, Fresh
■
Cover with foil.
Lasagna, Frozen
■
Cover with foil.
Oven Stew
■
Cover with lid or foil.
Roasts
■
Cook uncovered or place in
an oven bag.
Whole Chicken or Turkey
■
Brush with oil or place in an
oven bag.
Breakfast Rolls, Refrigerated
Dough
Sequence Programming
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not eat food in oven if "PF" shows on the
electronic oven control display.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
When “PF” shows on the electronic oven control display, a power
failure has occurred and food in the oven may not be properly
cooled or fully cooked.
In the case of a power failure, do not eat the food in the oven.
Press any pad and reset the Clock if needed.
Sequence Programming allows you to program up to four cook
functions at one time, and is usable with other electronic oven
control functions, such as the Timer.
Sequence Programming takes precedence over any nonsequenced cook function. For example, if an untimed Bake
function is in process and a sequence program is started, the
untimed Bake function will be canceled, and the program
sequence will start.
11
All steps of a sequenced program must be programmed with a
stop time. If a stop time is not entered for a step within the
sequence program, and the FIRST STEP/NEXT STEP pad is
pressed, three tones will sound indicating an invalid key press.
To Program the First Step of the Sequence:
1. Press FIRST STEP/NEXT STEP.
“PROGRAM” and “STEP” will appear on the display. A
flashing “1” will also appear on the display, indicating that
step 1 is being programmed.
2. Choose the desired cook function. For example, press COOL.
3. Press START TIME, then HR and MIN “up” or “down” arrow
pads to set the time of day for the first cook function to begin.
If START TIME is not pressed, then the sequence of cook
functions will begin immediately once programming is
complete and START is pressed.
4. Press STOP TIME, then HR and MIN “up” or “down” arrow
pads to set the time of day for the first cook function to stop.
The display will show either the time of day (if start time was
not programmed) or the start time (if same was programmed),
but with a flashing colon. “Stop” and “Time” will also appear
on the display.
NOTE: When programming a COOL function as part of a
sequence, COOL must be programmed as the first step.
To Program Next Steps of the Sequence:
1. Press FIRST STEP/NEXT STEP.
“PROGRAM” and “STEP” will appear on the display. The
number of the step being programmed will flash. “START”
and “TIME will appear on the display.
2. Choose the desired cook function. For example, press BAKE.
3. Press TEMP “up” or “down” arrow pad (if desired) to select
temperature.
4. Press STOP TIME, then HR and MIN “up” or “down” arrow
pads to select stop time.
5. Press START to begin sequence once all steps haven been
programmed.
6. Press STOP CANCEL at any time to clear program and to
stop program.
Continue to repeat the steps above until up to all four cook
functions are programmed.
To Review/Modify Programmed Sequence:
If program steps are partially or completely programmed, and the
sequence has not been started, the programmed cook functions
can be reviewed.
1. Press REVIEW STEPS. Step 1 will appear in the display
Each subsequent press of REVIEW STEPS will cause display
of programmed steps in order. “STEP” and “RECALL” will
appear on the display. The number of the displayed step will
flash. A recalled step will remain lit on the display for 5
minutes if no further action is taken.
2. If fewer than four steps have been programmed, press
REVIEW STEPS repeatedly until the last programmed step is
displayed, then press FIRST STEP/NEXT STEP if it is desired
to program an additional step.
While a step is recalled, a cook function pad can be used to
change the function, or the TEMPERATURE “up” or “down”
arrow pad can be used to change the set temperature.
START TIME, when used with the HR or MIN “up” or “down”
arrow pads, can be used to change, add or delete a delayed
start.
12
STOP TIME can be used to change the stop time. Changing
the stop time of a step will automatically change the start
times and stop times of all subsequent programmed cook
functions.
To Modify Sequence Programming:
1. Press UNDO. The last step of the sequence will be canceled.
If the programmed sequence has not been started, see “To
Program Next Steps of the Sequence” section to program a
step to replace the canceled cook function.
2. Press START. The first step will show on the display and the
program sequence will begin.
Changes can be made to the STOP TIME during a
programmed cook function. However, changes cannot be
made after a programmed cook function has been
completed.
If at any time during an active sequenced program
FIRST STEP/NEXT STEP is pressed, three tones will sound.
Bake
ACCUBAKE® DUO SYSTEM™ Temperature Management
The ACCUBAKE DUO SYSTEM electronically regulates the oven
heat levels during preheat and bake to maintain the most uniform
temperature control by utilizing 2 temperature sensors to
independently control the bake and broil elements for optimal
cooking results.
The bake and broil elements cycle on and off in intervals. The
bake element will glow red when cycling on, the broil element will
not. This feature is automatically activated when the oven is in
use.
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat conditioning time to
end before putting food in unless recommended in the recipe.
To Bake or Roast:
1. Press BAKE.
2. Press TEMP “up” or “down” arrow pad to set a temperature
other than 350°F (175°C) in 5° amounts. The bake range can
be set between 170°F and 500°F (75°C and 260°C).
3. Press START. The temperature can be changed after this
step. START does not need to be pressed again.
4. Press STOP CANCEL when finished.
Preheating
After START is pressed, the oven will enter a timed preheat
conditioning. “PrE” and the time countdown will appear on the
display. When the preheat conditioning time ends, a tone will
sound and the selected temperature will appear on the display.
Preheat temperatures are affected by varying factors such as
room temperature and peak energy usage times. It is normal for
the temperature showing on the display and the actual oven
temperature to differ.
Waiting an additional 10 minutes after the preheat conditioning
time ends to put food in the oven is suggested when baking
foods with leavening ingredients, such as yeast, baking powder,
baking soda and eggs.
Broil
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when Custom Broiling allows more precise control
when cooking. The lower the temperature, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish
and poultry may cook better at lower broiling temperatures.
■
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.
■
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
■
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
■
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
■
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Before broiling, position rack according to Broiling Chart. It is not
necessary to preheat the oven before putting food in unless
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door to
the broil stop position to ensure proper broiling temperature.
To Broil:
1. Press BROIL.
2. Press START.
3. Press STOP CANCEL when finished.
FOOD
Chicken
bone-in pieces
boneless breasts
3
4
17-20
11-16
17-20
11-16
4
8-10
4-5
4
16-18
8-9
Fish
Fillets ¹₄- ¹₂ in.
(.6-1.25 cm) thick
Steaks ³₄- 1 in.
(2-2.5 cm) thick
* Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.
Convection Cooking
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air maintains a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture.
Most foods can be cooked at lower cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C) and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
■ It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
■
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
■
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
■
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as a
toothpick.
■
Use a meat thermometer or a temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in two or three places.
BROILING CHART
For best results, place food 3 in. (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual foods and tastes. Recommended rack positions are
numbered from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
FOOD
RACK
POSITION
COOK
TIME
minutes
Side 1
Side 2
Steak
1 in. (2.5 cm) thick
medium rare
medium
well done
4
4
4
14-15
15-16
18-19
7-8
8-9
9-10
*Ground meat patties
³₄ in. (2 cm) thick
well done
4
13-14
7-8
Pork chops
1 in. (2.5 cm) thick
4
20-22
10-11
Ham slice, precooked
¹₂ in. (1.25 cm) thick
4
8-10
4-5
Frankfurters
4
5-7
3-4
Lamb chops
1 in. (2.5 cm) thick
4
14-17
8-9
COOK
TIME
minutes
Side 1
Side 2
RACK
POSITION
Convection Baking
During convection baking or roasting, the bake and broil
elements cycle on and off in intervals to maintain the oven
temperature, while the fan constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or roasting,
the broil element and fan will turn off immediately and the bake
element will turn off in 2 minutes. They will come back on once
the door is closed.
■ For optimal cooking results, do not use aluminum foil.
■
Reduce recipe temperature 25°F to 50°F (14°C to 28°C). The
cook time may need to be reduced also.
To Convection Bake:
Before convection baking or roasting, position the racks
according to the “Positioning Racks and Bakeware” section.
When using two racks, place them on rack positions 2 and 4.
13
When roasting with CONVECT BAKE, use the roasting rack on
top of the broiler pan and grid. It is not necessary to wait for the
oven to preheat before putting food in, unless recommended in
the recipe.
Food/Rack
Position
Cook Time
(minutes per
pound)
Oven Temp.
Internal Food
Temp.
30-40
325°F (160°C)
35-40
325°F (160°C)
160°F-170°F
(71°C-75°C)
160°F-170°F
(71°C-75°C)
Pork, Rack Position 2
Loin Roast
(boneless)
Shoulder
Roast
Ham, Rack Position 2
1. Roasting Rack
2. Broiler Grid
3. Broiler Pan
Fresh
(uncooked)
Fully Cooked
1. Press CONVECT BAKE.
2. Press the TEMP “up” or “down” arrow pads to enter a
temperature other than 350°F (177°C). The convection bake
range can be set between 170°F and 500°F (77°C and
260°C).
3. Press START.
A preheating time will count down on the display and “PrE”
will appear. The oven control automatically sets preheating
time based on the oven temperature selected.
As the preheating time ends, the set temperature replaces
“PrE” on the display. When the set temperature is reached, if
enabled, one tone will sound.
The temperature settings can be changed any time after
pressing START. Changing the temperature will not change
the preheat countdown time.
4. Press STOP CANCEL when finished cooking.
Use the following chart below when convection roasting meats
and poultry.
†
Do not stuff poultry when convection roasting.
CONVECTION ROASTING CHART
Food/Rack
Position
Cook Time
(minutes per
pound)
Oven Temp.
Internal Food
Temp.
25-35
300°F (145°C)
160°F (71°C)
15-20
300°F (145°C)
160°F (71°C)
300°F (145°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
20-25
325°F (160°C)
180°F (82°C)
15-20
325°F (160°C)
180°F (82°C)
10-15
300°F (145°C)
180°F (82°C)
10-12
300°F (145°C)
180°F (82°C)
Lamb, Rack Position 2
Leg, Shoulder
Roast
medium
well done
†
Chicken, Rack Position 2
Whole
3-5 lbs.
(1.5-2.2 kg)
5-7 lbs.
(2.2-3.1 kg)
†
Turkey, Rack Positions 1 or 2
13 lbs. and
under
(5.85 kg)
Over 13 lbs.
(5.85 kg)
†
25-30
30-35
Cornish Game Hens, Rack Position 2 or 3
1-1.5 lbs.
(0.5-0.7 kg)
50-60
325°F (160°C)
180°F (82°C)
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
rare
medium
well done
Rib Roast
(boneless)
rare
medium
well done
Rump, Sirloin
Tip Roast
rare
medium
well done
Meat Loaf
Warm Hold Feature
20-25
25-30
30-35
300°F (145°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
22-25
27-30
32-35
300°F (145°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
20-25
25-30
30-35
20-25
300°F (145°C)
325°F (160°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
165°F (74°C)
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
Rump Roast
medium
well done
14
25-35
30-40
325°F (160°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
Warm Hold allows hot cooked foods to stay warm before serving.
It can also be used at the end of a timed cook.
To Use Automatic Warm/Cool:
At the end of a timed cook (either with or without a delayed start),
or at the end of a sequence program in which the last step is not
the Warm Hold mode, the oven will automatically set a one hour
warm hold at 170°F (77°C).
If the Warm Hold mode is not canceled at any time during the 1hour period, it will immediately be followed by the Cool Function
mode, which will operate for up through 24-hours or until the
function is canceled. The Cool Function mode will also occur at
the end of a sequenced program which ends with a timed Warm
Function. See “Sequence Programming” section for more
information.
When the cook time ends or the last step of the sequence is
complete, the oven display will show a warming count down
time.
When warming time ends and the oven control enters the Cool
Function mode, “COOL” will show on the oven display. The time
of day will also show in the 4-digit display.
To Disable Automatic Warm/Cool: Press and hold WARM for 5
seconds. “OFF” will appear in the 4-digit display. Repeat to turn
back on.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to one hour,
however breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during Warm Hold.
To Use In Stand-Alone Mode:
1. Press WARM.
2. Set the temperature (optional).
3. Press the TEMP “up” or “down” arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (3°C) amounts to set a temperature
other than 170°F (77°C). The warm range is 100°F-200°F
(38°C-93°C).
4. Press START.
5. Press STOP CANCEL when finished.
Timed Cooking
NOTE: When setting a delayed cook time (either with or without a
sequence program), if the delayed start cook time is longer than
one hour, then the oven will automatically go into a cool cycle.
The cool cycle will continue to run for a maximum of 24 hours, or
until the delayed start cook time or the first step of a program
sequence has been reached.
1. Press desired cook function.
2. Press the TEMP “up” or “down” arrow pads to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press START TIME.
4. Press the HR and MIN “up” or “down” arrow pads to enter
the time of day to start.
5. Press STOP TIME (optional).
6. If STOP TIME has been pressed, press the HR and MIN “up”
or “down” arrow pads to enter the desired time to end
cooking.
7. Press START. “DELAY” will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. When the stop time is reached (if programmed), the
oven will shut off automatically and “End” will appear on the
display and end-of-cycle tones will sound.
8. Press STOP CANCEL or open and close the oven door to
clear the display and/or stop reminder tones.
RANGE CARE
Self-Cleaning Cycle
(on some models)
WARNING
Food Poisoning Hazard
WARNING
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set a Cook Time:
1. Press BAKE (optional).
2. Press the TEMP “up” or “down” arrow pads to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press STOP TIME.
4. Press the HR and MIN “up” or “down” arrow pads to enter
the desired time to end cooking.
5. Press START. The display will count down the time.
When the time ends, the oven will shut off automatically and
“End” will appear on the display and end-of-cycle tones will
sound.
6. Press STOP CANCEL or open and close the oven door to
clear the display and/or stop reminder tones.
To Set a Delayed Cook Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See “Clock” section.
Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. See “Oven Vent(s)” section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
15
Prepare Oven:
■
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
■
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
■
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See “General Cleaning” section for more information.
■
Hand clean inside door edge and the 1½ in. (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
■
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop:
■ Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, but the
time can be changed. Suggested clean times are 2 hours 30
minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes to 4 hours
30 minutes for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has completely cooled could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
Before Using:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
Place the oven vent removable deflector over the oven vent
located on the left rear corner of the cooktop. See “Oven Vent
with Removable Deflector” section for more information.
To Self-Clean:
1. Press AUTO CLEAN.
2. Press the HR and MIN “up” or “down” arrow pad to set a
clean time other than 3 hours 30 minutes. The clean time can
be set between 3 hours 15 minutes and 4 hours 30 minutes.
3. Press START.
The oven door will automatically lock. “cln ON” and
“LOCKED” will appear on the display. The door will not
unlock until the oven cools. When the cycle is complete and
the oven cools, “End” will appear on the oven display and
“LOCKED” will disappear.
4. Press STOP CANCEL or open and close the oven door to
clear the oven display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See “Clock” section. Also, make sure the
16
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press AUTO CLEAN.
2. Press the HR “up” or “down” arrow pad to set a clean time
other than 3 hours 30 minutes. The clean time can be set
between 2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes.
3. Press START TIME.
4. Press the HR and MIN “up” or “down” arrows pads to enter
the time of day to start.
5. Press START. The time of day is displayed.
The door will automatically lock and “LOCKED” and “DELAY”
will appear on the display. The door will not unlock until the
oven cools, or STOP CANCEL is pressed. When the start time
is reached, the oven will automatically turn on. When the
cycle is complete and the oven cools, “End” will appear on
the oven display and “LOCKED” will disappear.
6. Press any pad or open and close the oven door to clear the
oven display.
To Stop Self-Clean any time:
Press STOP CANCEL. If the oven temperature is too high, “cln,”
“cool,” and “LOCKED” will appear on the display and the door
will remain locked. It will not unlock until the oven cools.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
■ Glass cleaner, mild liquid cleaner or non-abrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
STAINLESS STEEL (on some models)
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty wash cloths or some
paper towels. Damage may occur.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■ Stainless Steel Cleaner & Polish (not included): See
“Assistance or Service” section to order.
■
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
■
Vinegar for hard water spots
CERAMIC GLASS
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to prevent streaking and staining.
Cooktop Polishing Creme is recommended regularly to help
prevent scratches, pitting and abrasions and to condition the
cooktop, and can be ordered as an accessory. See “Assistance
or Service” to order.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. See “Assistance or Service” to
order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor
blades out of the reach of children.
Light to moderate soil
■ Paper towels or clean damp sponge: Clean while the cooktop
is still warm. You may want to wear oven mitts while doing so.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
■ Cooktop Scraper: Clean while the cooktop is still warm. You
may want to wear oven mitts while doing so.
■
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
Cooktop Polishing Creme or non-abrasive cleanser:
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
■ Self-Cleaning cycle: See “Self-Cleaning Cycle” first.
OVEN AND ROASTING RACKS
■
Self-Cleaning cycle: See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove
racks or they will discolor and become harder to slide. If this
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack
guides will help them slide.
■
Steel wool pad
■
BROILER PAN AND GRID
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
■ Cooktop Polishing Creme and Cooktop Scraper: Rub creme
into soil with damp paper towel. Hold scraper as flat as
possible on surface and scrape. Repeat for stubborn spots.
Polish entire cooktop with creme and paper towel.
Metal marks from aluminum and copper
Cooktop Polishing Creme: Clean as soon as cooktop has
cooled down. Rub creme into surface with a damp paper
towel or soft cloth. Continue rubbing until white film
disappears. The marks will not totally disappear but after
many cleanings become less noticeable.
■
Tiny scratches and abrasions
■ Cooktop Polishing Creme: Rub creme into surface with a
damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white
film disappears. Scratches and abrasions do not affect
cooking performance and after many cleanings become less
noticeable.
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
■ Soap and water or dishwasher: Pull knobs straight away from
control panel to remove.
CONTROL PANEL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty wash cloths
or some paper towels. Damage may occur.
■ Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner
to soft cloth or sponge, not directly on panel.
■
Steel wool pad
OVEN DOOR EXTERIOR
■
Glass cleaner and paper towels or non-abrasive plastic
scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge,
not directly on panel.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
■ Mildly abrasive cleanser: Scrub with wet scouring pad.
■
Solution of ¹₂ cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel wool
pad.
■
Oven cleaner: Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
■ Dishwasher
Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. It will not work during the SelfCleaning cycle. On some models, when the oven door is closed,
press OVEN LIGHT to turn it on or off.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are in the off position.
To replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if necessary, follow these instructions. The oven
door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door to the stop position (open about 4 in. [10
cm]).
2. Lift door slightly and pull out and back until hinges come out
to the catch position.
17
3. Push door down and pull straight out to remove door
completely.
OVEN WILL NOT OPERATE
■
Is the electronic oven control set correctly? See
“Electronic Oven Control” section.
■
Has a delay start been set? See “Timed Cooking” section.
■
On some models, is the Control Lock set? See “Control
Lock” section.
4" (10 cm)
4"
OVEN TEMPERATURE TOO HIGH OR TOO LOW
To Replace:
1. Hold oven door by the handle and place the top of the door
under the cooktop overhang.
2. Use front of leg to apply pressure to slide hinges into the slots
as far as possible.
3. Use side of leg to apply pressure to the bottom of the door
front.
4. Lift door slightly. Apply pressure and push until the hinges
have gone in fully.
■
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See “Oven Temperature Control” section.
■
On some models, does the cooling fan run during BAKE,
BROIL or CLEAN? It is normal for the fan to automatically
run when the oven is in use. This helps cool the electronic
control.
OVEN INDICATOR LIGHTS FLASH
■
Do the oven indicator lights flash? See the “Oven Indicator
Lights” section. If the indicator light(s) keeps flashing, call for
service. See “Assistance or Service” section.
DISPLAY SHOWS MESSAGES
TROUBLESHOOTING
■
Is the display showing “PF”? There has been a power
failure. Clear the display. See “Display(s)” section. On some
models, reset the clock, if needed. See “Clock” section.
■
Is the display showing a letter followed by a number?
Depending on your model, press OFF/CANCEL, OFF or
CANCEL/OFF to clear the display. See “Display(s)” section. If
it reappears, call for service. See “Assistance or Service”
section.
■
Is the display flashing “COOL”? See “Cool Function”
section. If it reappears or continues to flash, call for service.
See “Assistance or Service” section.
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of
an unnecessary service call.
NOTHING WILL OPERATE
■
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
outlet.
■
Has a household fuse been blown or has the circuit
breaker been tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
COOKTOP WILL NOT OPERATE
Is the control knob set correctly? Push in knob before
turning to a setting.
■
EXCESSIVE HEAT AROUND COOKWARE ON COOKTOP
Is the cookware the proper size? Use cookware about the
same size as the surface cooking area, element or surface
burner. Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm)
outside the cooking area.
■
HOT SURFACE INDICATOR LIGHT STAYS ON
Does the Hot Surface indicator light stay on after control
knob(s) have been turned off? See “Cooktop Controls”
section.
■
SELF-CLEANING CYCLE WILL NOT OPERATE
■
Is the oven door open? Close the oven door all the way.
■
Has the function been entered? See “Self-Cleaning Cycle”
section.
■
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set? See “Self-Cleaning Cycle” section.
■
Has a delay start been set? See “Timed Cooking” section.
OVEN COOKING RESULTS NOT WHAT EXPECTED
■
Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
■
Is the proper temperature set? Double-check the recipe in
a reliable cookbook.
■
Is the proper oven temperature calibration set? See “Oven
Temperature Control” section.
■
Was the oven preheated? See “Baking and Roasting”
section.
■
Is the proper bakeware being used? See “Bakeware”
section.
■
Are the racks positioned properly? See “Positioning Racks
and Bakeware” section.
■
Is there proper air circulation around bakeware? See
“Positioning Racks and Bakeware” section.
COOKTOP COOKING RESULTS NOT WHAT EXPECTED
■
Is the proper cookware being used? See “Cookware”
section.
■
Is the control knob set to the proper heat level? See
“Cooktop Controls” section.
■
Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
18
■
Is the batter evenly distributed in the pan? Check to make
sure batter is level in the pan.
■
Is the proper length of time being used? Adjust cooking
time.
■
Has the oven door been opened while cooking? Oven
peeking releases oven heat and can result in longer cooking
times.
■
Are baked items too brown on the bottom? Move rack to
higher position in the oven.
■
Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to
cover the edge of the crust and/or reduce baking
temperature.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® replacement parts. FSP® replacement parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
To locate FSP® replacement parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number or your nearest Whirlpool
designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer Interaction Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Installation information.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the Whirlpool Customer Interaction
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.whirlpool.com and click on “Buy
Accessories Online.”
Canning Unit Kit
(coil element models)
Order Part #242905
Cooktop Polishing Creme
(ceramic glass models)
Order Part #4392916
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part #3183488
Stainless Steel Cleaner & Polish
(stainless steel models)
Order Part #4396095
In Canada
For product related questions, please call the Whirlpool Canada
Inc. Customer Interaction Center toll free: 1-800-461-5681
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Referrals to local dealers.
For parts, accessories and service in Canada
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada Inc. designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
Inc. with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
19
WHIRLPOOL® ELECTRIC REFRIGERATED RANGE WARRANTY
FULL TWO-YEAR WARRANTY
For two years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
FIVE-YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION PARTS AS LISTED
For five years from the date of purchase, when this refrigerated range is operated and maintained according to instructions attached to
or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs to correct defects in
materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer and connecting
tubing.
THIRD THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CLEANTOP® COOKTOP
On ceramic glass ranges and ceramic glass cooktops, in the third through fifth years from the date of purchase, when this appliance is
operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP®
replacement parts for the CLEANTOP® ceramic glass cooktop.
Whirlpool Corporation warrants that the ceramic glass cooktop will not discolor, the cooktop pattern will not wear off, the rubber seal
between the ceramic glass cooktop and porcelain edge will not crack, the ceramic glass cooktop will not crack due to thermal shock
and the surface unit elements will not burn out.
Whirlpool Corporation will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or
correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God or use of products not
approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada Inc.
5. Repairs to CLEANTOP® ceramic glass cooktop if it has not been cared for as recommended in the Use & Care Guide.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
7. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
9. Any labor costs during the limited warranty period.
WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to
state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine
if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found
by checking the “Assistance or Service” section or by calling the Whirlpool Customer Interaction Center, 1-800-253-1301 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A. For parts and service in Canada, please call 1-800-807-6777. For product related questions in Canada,
12/01
please call 1-800-461-5681.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label/plate, located on your appliance as shown in the
“Parts and Features” section.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
9755084
© 2002 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada
9/02
Printed in U.S.A.
®
CUISINIÈRE L
É ECTRIQUE
POLARA™ À
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRÉ
Guide d’utilisation
et d’entretien
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681, pour
installation ou service, le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
www.whirlpool.com/canada
Table des matières ............................................... 2
Modèle
9755084F
YGR556
TABLE DES MATIÈ RES
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ....................................................3
La bride antibasculement............................................................3
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ................................................6
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON..................................7
Commandes de la table de cuisson ............................................7
Caractéristique ACCUSIMMER™................................................7
Zone de cuisson à double fonction .............................................7
Vitrocéramique .............................................................................8
Préparation de conserves à la maison ........................................8
Ustensiles de cuisson ..................................................................9
COMMANDES DE FOUR L
É ECTRONIQUES ............................10
Affichage.....................................................................................10
Mise en marche..........................................................................10
Arrêt annulation ..........................................................................10
Horloge.......................................................................................10
Signaux sonores.........................................................................11
Fahrenheit et Celsius..................................................................11
Minuterie.....................................................................................11
Verrouillage des commandes ....................................................11
Arrêt automatique après 12 heures ...........................................11
Commande de la température du four ......................................12
UTILISATION DU FOUR...............................................................12
Papier d’aluminium ....................................................................12
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson..........12
Ustensiles de cuisson ................................................................13
Thermomètre à viande ...............................................................13
vÉ ent du four avec déflecteur amovible ....................................13
vÉ ent de la porte du four............................................................13
UTILISATION DU FOUR RÉFRIGÉRÉ ........................................13
Fonction refroidissement (Cool).................................................14
Programmation de séquences...................................................14
Cuisson au four ..........................................................................15
Cuisson au gril............................................................................16
Cuisson par convection .............................................................17
Cuisson au four par convection.................................................17
Caractéristique Warm Hold (garde au chaud) ...........................18
Cuisson minutée ........................................................................18
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE.................................................19
Programme d’autonettoyage .....................................................19
Nettoyage général......................................................................20
Lampe du four............................................................................22
Porte du four ..............................................................................22
DÉPANNAGE ................................................................................22
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................23
GARANTIE.....................................................................................24
2
SÉ CURITÉ DE LA CUISINIÈ RE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
La bride antibasculement
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids ex cessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisiniè re ce qui peut causer
un dé cè s.
Joindre la bride antibasculement au pied arriè re de la cuisiniè re.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisiniè re est dé placé e.
Voir dé tails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un dé cè s ou des brû lures graves aux
enfants et aux adultes.
La bride antibasculement
Le pied de la cuisiniè re
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installé e :
• Glisser la cuisiniè re vers l'avant.
• Vé rifier que la bride antibasculement est bien fixé e au plancher.
• Glisser de nouveau la cuisiniè re vers l'arriè re de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
3
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉ CURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de
dommages lors de l’utilisation de la cuisinière, il
convient d’observer certaines précautions élémentaires
dont les suivantes :
■ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE,
ELLE DOIT ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES
DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS. POUR VÉRIFIER SI LES
DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT
INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER, ET
GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE POUR
QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des
armoires au-dessus de la cuisinière ou sur le
dosseret d’une cuisinière, des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient
se brûler ou se blesser en grimpant sur la cuisinière.
■ Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière
est correctement installée et reliée à la terre par un
technicien qualifié.
■ Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne
doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance
dans la pièce où la cuisinière est en service. Ne
jamais laisser les enfants s’asseoir ou se tenir sur
une partie quelconque de la cuisinière.
■ Porter des vêtements appropriés – Des vêtements
amples ou détachés ne doivent jamais être portés
pendant l’utilisation de la cuisinière.
■ Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni
remplacer toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas
spécifiquement recommandé dans le manuel. Toute
autre opération d’entretien ou de réparation doit être
confiée à un technicien qualifié.
■ Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un
four ou près des éléments de surface.
■ Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse
– Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un
extincteur à produits chimiques secs, ou un
extincteur à mousse.
■ N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des
mitaines de four mouillées ou humides sur des
surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures
provenant de la vapeur. Ne pas laisser les mitaines de
four toucher les éléments chauffants. Ne pas utiliser
une serviette ou un tissu épais.
■
■
■
■
■
■
■
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE
OU L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les
éléments de surface peuvent être chauds même
lorsqu’ils ont une teinte foncée. Les endroits près des
éléments de surface peuvent devenir assez chauds
pour causer des brûlures. Pendant et après
l’utilisation, ne pas toucher les éléments chauffants et
ne pas laisser les vêtements ou autres matériaux
inflammables entrer en contact avec ces éléments de
surface ou les endroits près des éléments, avant
qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près
de la table de la cuisson.
Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les
ustensiles qui ont un fond plat assez grand pour
couvrir l’élément chauffant de la surface de cuisson.
L’utilisation d’ustensiles trop petits exposera une
partie de l’élément chauffant, ce qui peut provoquer
l’inflammation des vêtements. L’utilisation d’un
récipient de dimension correcte améliore aussi
l’efficacité de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson
sans surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance
maximale. Il pourrait en résulter une ébullition qui
cause de la fumée et des renversements de corps
gras qui peuvent s’enflammer.
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols
de renversement sont en place – L’absence de ces
cuvettes ou bols au cours de la cuisson peut causer
des dommages aux fils ou aux composants en
dessous des éléments.
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les
cuvettes ou le fond du four de papier d’aluminium
sauf tel que suggéré dans le manuel. L’installation
incorrecte de papier d’aluminium ou d’autre matériau
peut causer un risque de choc électrique ou
d’incendie.
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains
types d’ustensiles de verre, vitrocéramique,
céramique, faïence ou autres surfaces vitrifiées
conviennent pour le service sur une table de cuisson,
sans bris attribuables aux changements soudains de
température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées
vers l’intérieur et non vers le dessus des éléments
adjacents – Pour réduire le risque de brûlures,
d’inflammation de produits inflammables et de
renversements dus à l’entrechoquement non
intentionnel des ustensiles, la poignée d’un ustensile
doit être positionnée de sorte qu’elle est tournée vers
l’intérieur et non au-dessus des éléments de surface
adjacents.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉ CURITÉ
■
■
■
■
■
■
■
■
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles
– Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l’eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson
endommagée – Si la table de cuisson est brisée, les
solutions de nettoyage et les renversements peuvent
pénétrer dans la table de cuisson brisée et créer un
risque d’un choc électrique. Contacter immédiatement un technicien qualifié.
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer
les renversements sur une surface de cuisson
chaude, éviter les brûlures causées par la vapeur
chaude. Certains nettoyants peuvent produire des
émanations désagréables lorsqu’ils sont utilisés sur
une surface chaude.
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de
la porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper
avant d’enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une
explosion du contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
Positionnement des grilles du four – Toujours placer
les grilles du four en position désirée pendant que le
four est froid. Si la grille doit être déplacée pendant
que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de
four toucher l’élément chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
OU LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR –
Les éléments chauffants peuvent être chauds même
s’ils ont une teinte foncée. Les surfaces intérieures
d’un four deviennent assez chaudes pour causer des
brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas
toucher ou laisser des vêtements ou autres matériaux
inflammables venir en contact avec les éléments
chauds ou les surfaces intérieures chaudes du four
avant qu’ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D’autres surfaces de l’appareil peuvent devenir assez
chaudes pour causer des brûlures. Ces surfaces
comprennent les ouvertures de l’évent du four et les
surfaces près de ces ouvertures, les portes du four,
et les hublots des portes du four.
Pour les cuisiniè res avec programme
d’autonettoyage –
■ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la
porte est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas
frotter, endommager ou déplacer le joint.
■ Ne pas utiliser des produits commerciaux de
nettoyage du four – On ne doit pas utiliser un produit
commercial de nettoyage de four ou un enduit de
protection des surfaces internes du four quel qu’en
soit le type, sur les surfaces du four ou les surfaces
voisines.
■ Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le
manuel.
■ Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du
four – Ôter la lèchefrite et son plat et les autres
ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
■ Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment –
La graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le
filtre.
■ Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte,
mettre le ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
PIÈ CES ET CARACTÉ RISTIQUES
Tableau de commande
OFF
OFF
ACCUBAKE
HI
LO
OFF
8
2
HI
LO
OFF
MIN
OVEN
LIGHT
HI
LO
HI
LO
8
2
2
8
4
3
6
4
6
5
6
3
UNDO
TIMER
OFF
1,2,3,4
TIMER
SET
8
P R O G R A M M I N G
4
HI
LO
2
COOL
CONVECT
BAKE
BAKE
8
2
FIRST STEP/
NEXT STEP REVIEW
STEPS
7
W ARM
BROIL
START
TIME
AUTO
CLEAN
3
7
4
6
5
STOP
TIME
STOP
CANCEL
MIN
HR
7
CLOCK
SET
4
6
MAX
5
START
TEMP
H E A T I N G
1
T
O P T I O N S
2
I
M
I
N
G
O
P
T
I
O
N
S
4
3
1. Bouton de commande arrière gauche
2. Bouton de commande avant gauche
(Zone de cuisson à double fonction)
3. Affichage des commandes lé ectroniques
du four
5
4. Bouton de commande avant droit
(Caractéristique ACCUSIMMER™)
5. Bouton de commande arrière droit
Cuisinière
OF
HI
8
LO
OF
HI
7
2
8
LO
MIN
6
3
7
2
4
5
6
3
OVEN
LIGHT
4
5
MAX
OFF
START
TIME
OF
4
8
HI
7
2
8
LO
COOL
6
3
7
2
4
6
4
AUTO
CLEAN
W ARM
STOP
TIME
START
MIN
HR
6
5
T
I
M
I
N
G
O
P
T
I
O
N
S
TEMP
BROIL
G
I N
A T
H E
S
O N
T I
O P
5
6
3
1. Dosseret
2. Évent du four
3. Élément double
4. Tableau de commande
5. Plaque signalétique des
numéros de modèle et de série
(située sur le côté gauche
inférieur du tableau de
commande)
UNDO
STEP/ REVIEW
STEPS
FIRST STEP
NEXT
G
I N
1,2,3,4
M M
R A
O G
P R
CONVECT
BAKE
BAKE
TIMER
SET
7
3
HI
STOP
CANCEL
TIMER
OFF
8
2
ACCUBA
OF
LO
CLOCK
SET
HI
LO
KE
5
6. Grille du four
7. Bride antibasculement
8. Compresseur
(non accessible au client)
9. Surface de la zone de cuisson
10. Témoin lumineux de surface
chaude
11. Interrupteur automatique de
lampe du four
12. Joint d'étanchéité de la porte
13. Élm
é ent de cuisson au gril
(non illustré)
14. Élm
é ent de cuisson au four
(non illustré)
15. Loquet d'autonettoyage
Pièces et caractéristiques
non illustrées
Hublot de la porte du four
Lampe du four
Lèchefrite et grille
Grille de rôtissage
Ventilateur de convection
UTILISATION DE LA TABLE
DE CUISSON
Commandes de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage, toute la surface de la table de cuisson peut
devenir chaude.
Caracté ristique ACCUSIMMER™
Le réglage de la caractéristique ACCUSIMMER est la zone/
l'élément de cuisson à la surface à l'avant à droite, et peut
tê re utilisé comme réglage de chaleur ajustable pour un mijotage
plus précis.
Le témoin lumineux s'illumine lorsque la caractéristique
ACCUSIMMER est activée. Lorsque le réglage n'est pas
activé, la surface de cuisson ou l'élément avant droit fonctionne
de la manière habituelle.
Utilisation :
Risque d'incendie
Fermer tous les ré glages lorsque la cuisson est
terminé e.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un dé cè s ou un incendie.
Les boutons de commande peuvent tê re réglés à n'importe
quelle position entre HI et LO. Pousser et tourner le bouton au
réglage.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur.
RÉ GLAGE
UTILISATION RECOMMANDÉ E
HI
■
Pour commencer la cuisson des
aliments.
■
Pour porter un liquide à ébullition.
■
Pour maintenir une ébullition
rapide.
■
Pour brunir ou saisir rapidement
les aliments.
■
Pour maintenir une ébullition lente.
■
Pour frire ou sauter les aliments.
■
Pour cuire les soupes et les
sauces.
■
Pour faire mijoter ou étuver les
aliments.
■
Pour faire mijoter lentement.
■
Pour garder les aliments au chaud.
■
Pour faire fondre le chocolat ou le
beurre.
■
Commande de mijotage précis.
■
Mijotage vif ou mijotage sans
couvercle.
■
Mijotage doux ou lors de
l'utilisation de couvercles.
6-8
[MED- HI]
5
[MED]
2-4
[MED- LO]
LO
Caracté ristique
ACCUSIMMER™
MAX
MIN
1. Appuyer sur le commutateur de la caractéristique
ACCUSIMMER pour l'activer.
2. Appuyer sur le bouton de commande avant droit et le tourner
à ON entre les réglages MAX et MIN. Sélectionner le réglage
MIN pour un mijotage doux ou lors de l'utilisation de
couvercles et le réglage MAX pour un mijotage vif ou lorsque
les couvercles ne sont pas utilisés.
3. Appuyer de nouveau sur le commutateur de la caractéristique
ACCUSIMMER et le tourner jusqu'à la position OFF (arrêt)
lorsque la cuisson est terminée.
Zone de cuisson à double fonction
1
2
1. Dimension simple (6 po [15,24 cm])
2. Dimension double (10 po [25,4 cm])
La zone de cuisson à double fonction offre une souplesse
d'utilisation en fonction de la taille de l'ustensile de cuisson. La
dimension simple peut tê re utilisée de la même manière qu'un
élément ordinaire. La dimension double combine l'élément
simple et l'élément externe; elle est recommandée pour les
ustensiles de cuisson de plus grande dimension.
Utilisation de l'é lé ment SIMPLE :
1. Appuyer sur le bouton de commande avant gauche et le
tourner dans le sens antihoraire, de la position OFF à la zone
SINGLE (simple) n'importe où entre HI et LO.
2. Tourner le bouton à OFF (arrêt) lorsque la cuisson est
terminée.
Utilisation de l'é lé ment DOUBLE :
1. Appuyer sur le bouton de commande avant gauche et le
tourner dans le sens horaire, de la position OFF à la zone
DUAL (double) n'importe où entre HI et LO.
2. Tourner le bouton à OFF (arrêt) lorsque la cuisson est
terminée.
7
■
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation
de l'énergie. Les ustensiles de cuisson à fond arrondi,
déformé, cannelé ou bosselé pourraient causer un chauffage
inégal et des mauvais résultats de cuisson.
■
Vérifier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d'une
règle en travers du fond du récipient. Lorsque l'on fait tourner
la règle, aucun espace ni aucune lumière ne devrait tê re
visible entre celle-ci et le récipient.
■
Les ustensiles de cuisson à fond légèrement cannelé ou à
petites stries permettant l'expansion peuvent être utilisés.
■
S'assurer que les fonds des casseroles et poêles sont
propres et secs avant de les utiliser. Les résidus et l'eau
peuvent laisser des dépôts quand ils sont chauffés.
■
Ne pas faire cuire des aliments directement sur la table de
cuisson.
Vitrocé ramique
La surface de la zone de cuisson sera rouge lorsqu'un élément
est allumé. Elle fonctionnera par intermittence, à tous les
réglages, pour maintenir le niveau de chaleur sélectionné.
Il est normal que la surface de vitrocéramique blanche semble
changer de couleur lorsque les zones de cuisson à la surface
sont chaudes. Lorsque le verre refroidit, il reviendra à sa couleur
originale.
Essuyer la table de cuisson avant et après chaque utilisation
aidera à la conserver sans taches et fournira un chauffage
homogène. Voir la section “Nettoyage général” pour plus de
renseignements.
■ Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve audessus de la table de cuisson. La chute d'un objet lourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la craqueler.
■
■
Ne pas laisser un couvercle chaud sur la table de cuisson.
Lorsque la table de cuisson refroidit, de l'air peut s'accumuler
entre le couvercle et la table de cuisson, et la vitrocéramique
pourrait se casser lorsqu'on enlève le couvercle.
Nettoyer les taches et renversements de substances sucrées
dès que le témoin lumineux de surface chaude s'éteint. Si
l'on n'essuie pas la surface pendant qu'elle est encore
chaude, des piqûres de corrosion peuvent survenir.
■
Ne pas faire glisser des ustensiles de cuisson sur la table de
cuisson. Les fonds en aluminium ou en cuivre et les finis
rugueux des ustensiles de cuisson pourraient laisser des
égratignures ou des marques sur la table de cuisson.
■
Ne pas faire cuire sur la table de cuisson du maïs soufflé dans
des récipients préemballés en aluminium. Cela pourrait
laisser des marques d'aluminium qui ne peuvent être
complètement enlevées.
■
Ne pas laisser des objets qui pourraient fondre, comme du
plastique ou du papier aluminium, toucher une partie
quelconque de la table de cuisson.
■
Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche à
découper.
■
Utiliser des ustensiles de cuisson de la même taille environ
que la zone de cuisson à la surface. L'ustensile de cuisson ne
doit pas dépasser de plus de 1 po (2,5 cm) de la zone de
cuisson.
1. Surface de la zone de cuisson
2. Ustensiles de cuisson/autoclave
3. Dépassement maximum de 1 po (2,5 cm)
8
Té moin lumineux de surface chaude (sous vitrocé ramique)
Le témoin de surface chaude reste allumé tant qu'une surface de
cuisson est trop chaude pour tê re touchée, même après que la
ou les surfaces de cuisson sont éteintes.
HOT CHAUD
Pré paration de conserves à la maison
Lors de la préparation de conserves pendant de longues
périodes, alterner l'utilisation des surfaces de cuisson, des
éléments ou des brûleurs de surface entre les quantités
préparées. Cette alternance permet aux dernières surfaces
utilisées de refroidir.
■ Centrer l'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand élément. L'autoclave ne doit pas
dépasser de plus de 1 po (2,5 cm) de la surface de cuisson.
■
Ne pas placer l'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
éléments ou deux brûleurs de surface à la fois.
■
Sur les modèles à vitrocéramique, n'utiliser que des
autoclaves à fond plat.
■
Pour plus de renseignements, aux .É -U., contacter le bureau
local du Département de l'Agriculture. Au Canada, contacter
Agriculture Canada. Les compagnies qui fabriquent des
produits pour la préparation de conserves peuvent aussi offrir
de l'aide.
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne jamais laisser un ustensile de cuisson vide sur
une surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface
chaud.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit tê re
d'épaisseur moyenne à forte.
Les finis rugueux peuvent égratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent tê re utilisés comme fond ou
base d'un ustensile de cuisson. Toutefois, lorsqu'ils sont utilisés
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
surface de cuisson ou les grilles.
Le matériau d'un ustensile a une influence sur la rapidité et
l'uniformité de la transmission de la chaleur, lesquelles
contribuent aux résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les
mêmes caractéristiques que son matériau de base. Par exemple,
un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif
aura les propriétés de l'aluminium.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau d'ustensile de cuisson.
USTENSILE
CARACTÉ RISTIQUES
Aluminium
■
Chauffe rapidement et uniformément.
■
Convient à tous les genres de cuisson.
■
L'épaisseur moyenne ou forte convient le
mieux pour la plupart des tâches de
cuisson.
■
Chauffe lentement et uniformément.
■
Convient pour le brunissage et la friture.
■
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
■
Suivre les instructions du fabricant.
■
Chauffe lentement, mais inégalement.
■
Les meilleurs résultats sont obtenus sur les
réglages de chaleur basse à moyenne.
Cuivre
■
Chauffe très rapidement et uniformément.
Terre cuite
■
Suivre les instructions du fabricant.
■
Utiliser des réglages de température
basse.
Acier é maillé en
porcelaine ou
fonte é maillé e
■
Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier inoxydable
■
Chauffe rapidement, mais inégalement.
■
Un fond ou une base d’aluminium ou de
cuivre sur l’acier inoxydable procure un
chauffage égal.
Fonte
Cé ramique ou
vitrocé ramique
9
COMMANDES DE FOUR É LECTRONIQUES
1
2
4
3
ACCUBAKE
OVEN
LIGHT
FIRST STEP/
NEXT STEP REVIEW
STEPS
B
E
C
S A
UNDO
TIMER
OFF
1,2,3,4
TIMER
SET
P R O G R A M M I N G
C OOL
BAKE
CONVECT
BAKE
BROIL
AUTO
CLEAN
WARM
START
TIME
ST OP
TIME
CLOCK
SET
MIN
HR
START
STOP
CANCEL
TEMP
H E AT I N G
14
1. Programmation de séquences
2. Afficheur des commandes
lé ectroniques du four
3. Lampe du four
4. Touche ACCUSIMMER™
T
O P T I O N S
13
12
11
5. Arrêt/annulation
6. Mise en marche
7. Réglage de l'horloge
10
I
M
I
N
G
O
P
T
9
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas consommer les aliments cuits au four si le
message "PF" apparait sur l'affichage des
commandes electroniques du four.
10
N
8
S
7
6
5
11. Autonettoyage
12. Réglage de la température
13. Fonctions du four
14. Fonction refroidissement
(Cool)
Mise en marche
La touche START met en marche toute fonction du four. Si on
n'appuie pas sur cette touche dans les 5 secondes après avoir
appuyé sur une touche de fonction, le témoin “START?” clignote
à titre de rappel. Sur certains modèles, “START?” apparaîtra sur
l'affichage.
Si on n'appuie pas sur cette touche dans les 5 minutes après
avoir appuyé sur une touche de fonction, l'affichage du four
retourne au mode de l'heure et la fonction programmée est
annulée.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Lorsque “PF” apparaît sur l'afficheur des commandes
électroniques du four, il y a eu une panne de courant et
les aliments dans le four peuvent ne pas être refroidis
adéquatement ou cuits complètement.
Dans le cas d’une panne de courant, ne pas consommer les
aliments dans le four. Appuyer sur n’importe quelle touche et
régler de nouveau l’horloge si nécessaire.
Lors de la mise sous tension initiale de l’appareil, “PF” et l’heure
courante apparaissent sur l’afficheur. Appuyer sur n’importe
quelle touche pour effacer “PF” de l’afficheur.
Lorsque le four n’est pas utilisé, l’afficheur indique l’heure.
Lors de l’utilisation de la fonction de cuisson minutée, l’afficheur
indique soit les heures et les minutes, soit les minutes et les
secondes.
O
8. Fonctions de la minuterie
9. Réglage heure/minute
10. Cuisson minutée/
refroidissement minuté
Affichage
AVERTISSEMENT
I
Arrê t annulation
La touche STOP CANCEL (arrêt annulation) arrête toutes les
fonctions à l'exception de l'horloge, de la minuterie et du
verrouillage des commandes.
Horloge
Cette horloge de 12 heures indique a.m. ou p.m.
Ré glage :
Avant de régler, s'assurer que le four et la minuterie sont
désactivés.
1. Appuyer sur CLOCK SET (réglage de l'horloge).
2. Appuyer sur les touches à flèche HR ou MIN (haut ou bas)
pour régler l'heure, y compris a.m. ou p.m.
3. Appuyer sur CLOCK SET ou START.
Signaux sonores
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Minuterie
■
Appui sur une touche valide
La minuterie peut être réglée en heures et minutes jusqu'à
concurrence de 12 heures et 59 minutes et procède à un compte
à rebours de la durée réglée. La minuterie ne met pas en marche
et n'arrête pas le four.
■
Four préchauffé (signal sonore long)
Ré glage :
■
Fonction entrée
1. Appuyer sur TIMER SET (réglage de la minuterie). Si aucune
fonction n'est entrée après 5 minutes, l'afficheur retourne au
mode d'affichage de l'heure.
2. Appuyer sur les touches à flèche HR ou MIN (haut ou bas),
pour régler la durée de cuisson.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou TIMER SET (réglage
de la minuterie). À la fin de la durée réglée, les signaux
sonores de fin de programme se font entendre, puis, si
activés, des signaux de rappel suivront à intervalles de 1
minute.
4. Appuyer sur TIMER OFF (arrêt de la minuterie) en tout temps
pour annuler la minuterie.
Noter qu'il ne faut pas appuyer sur la touche STOP CANCEL
(arrêt annulation) parce que le four s'éteindra.
Un signal sonore
Trois signaux sonores
■
Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
■
Fin de programme
■
Signaux de rappel émis à intervalles de 1 minute après les
signaux de fin de programme.
Signaux sonores de rappel : Les signaux sonores de rappel
peuvent tê re éteints. Appuyer sur la touche STOP TIME (heure
d'arrêt) pendant 5 secondes. “rEP OFF” apparaît sur l'afficheur.
Répéter pour remettre les signaux sonores de rappel en marche
et “rEP on” apparaîtra sur l'affichage.
Tous les signaux sonores : Tous les signaux sonores ci-dessus
sont préréglés à marche; tous sauf les signaux de fin de
programme peuvent tê re annulés.
Dé sactivation/activation : Appuyer sur la touche START TIME
(mise en marche) pendant 5 secondes. Un signal sonore se fera
entendre et “Snd OFF” apparaîtra sur l'affichage. Répéter pour
remettre les signaux sonores en marche et “Snd on” apparaîtra
sur l'affichage.
Timbre des signaux sonores : Le timbre est préréglé à aigu,
mais il peut tê re changé à grave.
Modification : Appuyer sur la touche CONVECT BAKE (cuisson
par convection) pendant 5 secondes. Un signal sonore se fera
entendre et “Snd LO” apparaîtra sur l'affichage. Recommencer
pour modifier et “Snd Hi” apparaîtra sur l'affichage.
Fahrenheit et Celsius
La température est préréglée à Fahrenheit, mais elle peut tê re
changée à Celcius.
Modification : Appuyer sur la touche BROIL (cuisson au gril)
pendant 5 secondes. Un signal sonore se fera entendre et “°C”
apparaîtra sur l'affichage. Recommencer pour revenir à
Fahrenheit. Pour sortir de ce mode, appuyer sur STOP CANCEL
(arrêt annulation).
Pour afficher l'heure du jour pendant 5 secondes lorsque la
minuterie compte à rebours, appuyer sur CLOCK SET (réglage de
l'horloge).
Verrouillage des commandes
Le verrouillage des commandes désactive les touches du tableau
de commande pour empêcher l'utilisation non intentionnelle du
four.
Lorsque le tableau de commande est verrouillé, seules les
touches ACCUSIMMER™, CLOCK SET (réglage de l'horloge),
OVEN LIGHT (lampe du four) et TIMER (minuterie) fonctionnent.
Pour verrouiller/dé verrouiller les commandes : Avant de
verrouiller, s'assurer que le four et la minuterie sont désactivés.
Appuyer sur la touche START (mise en marche) pendant 5
secondes. Un seul signal sonore se fait entendre et “Loc”
apparaît sur l'affichage.
Répéter pour déverrouiller. “Loc” s'effacera.
Arrê t automatique aprè s 12 heures
La commande du four est réglée pour s'éteindre
automatiquement 12 heures après l'allumage du four. Ceci ne
perturbera aucune fonction de cuisson minutée ou différée.
La lampe du four s'allume à l'ouverture de la porte. Pour que la
lampe reste allumée, appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four).
Annulation : Pour des périodes de cuisson qui nécessitent une
utilisation du four supérieure à 12 heures, appuyer sur CLOCK
SET (réglage de l'horloge) pendant 5 secondes. Un seul signal
sonore se fait entendre et “12H OFF” (arrêt 12 h) apparaît sur
l'affichage. Le four reste allumé jusqu'à ce qu'on l'éteigne.
Remise en marche : Appuyer sur la touche CLOCK SET (réglage
de l'horloge) pendant 5 secondes. Un seul signal sonore se fait
entendre et “12H on” (12 h mise en marche) apparaît sur
l'affichage.
11
Commande de la tempé rature du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser un thermomètre pour mesurer la
température du four car l'ouverture de la porte du four peut
provoquer des mesures incorrectes du brûleur à fonctionnement
par intermittence.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la température peut tê re ajusté. Il peut
tê re changé en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degrés affiché. Aucun signe signifie que le four sera plus chaud
du nombre de degrés affiché. Se servir du tableau suivant
comme guide.
AJUSTEMENT EN °F
(AJUSTEMENT EN °C)
CUIT LES ALIMENTS
10°F (5°C)
...un peu plus
20°F (10°C)
...modérément plus
30°F (15°C)
...beaucoup plus
-10°F (-5°C)
...un peu moins
-20°F (-10°C)
...modérément moins
-30°F (-15°C)
...beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la tempé rature du four :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pendant 5 secondes
jusqu'à ce que l'afficheur du four indique le calibrage courant,
par exemple “0°F CAL”.
2. Appuyer sur la ou les touches à flèche (haut ou bas) de TEMP
pour augmenter ou diminuer la température par tranches de
10°F (5°C). L'ajustement peut tê re réglé entre 30°F (15°C) et
-30°F (-15°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
UTILISATION DU FOUR
Les odeurs sont normales lorsque le four est utilisé pour les
premières fois, ou lorsqu'il est très sale.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est extrêmement
sensible aux émanations. L'exposition à ces émanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux
dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Papier d’ aluminium
IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec tout type de
papier d’aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson car le fini
du fond du four subira des dommages permanents.
■ Ne pas recouvrir la totalité de la grille avec une feuille
d’aluminium; l’air doit pouvoir circuler librement pour les
meilleurs résultats de cuisson.
■
Pour récupérer les résidus de renversement, placer une
feuille de papier d’aluminium sur la grille sur laquelle le mets
est placé. Veiller à ce qu’elle dépasse d’environ 1 po (2,5 cm)
tout autour du plat et à ce que les bords soient relevés.
■
Lors de la cuisson par convection (sur certains modèles), ne
pas recouvrir les aliments de papier d'aluminium.
12
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson
IMPORTANT : Ne jamais placer les aliments ou les ustensiles de
cuisson directement sur la porte ou le fond du four. Des
dommages permanents du fini en porcelaine pourraient en
résulter.
GRILLES
Positionner les grilles avant d’allumer le four. Ne pas déplacer les
grilles sur lesquelles repose un ustensile de cuisson. S’assurer
que les grilles sont de niveau. Pour retirer une grille, la tirer
jusqu’à la position d’arrêt, soulever le bord avant et la sortir.
Utiliser le schéma et le tableau suivants comme guide de
positionnement des grilles.
5
4
3
2
1
ALIMENT
POSITION(S) DES
GRILLES
Tartes congelées, gros rôtis, dindes et
gâteaux des anges
1 ou 2
Gâteaux Bundt, la plupart des pains
éclairs, pains à la levure, mets en sauce
et viandes
2
Biscuits, muffins, gâteaux et tartes non
congelées
2 ou 3
USTENSILES DE CUISSON
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément, de telle sorte qu’il faut laisser 2 po (5 cm)
d'espace entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Se
servir du tableau suivant comme guide.
NOMBRE
D’ USTENSILES
POSITION SUR LA GRILLE
1
Centre de la grille.
2
Côte à côte ou légèrement décalés.
3 ou 4
Dans les coins opposés sur chaque grille.
Décaler les ustensiles de cuisson de sorte
qu’aucun ne soit directement au-dessus de
l’autre.
Ustensiles de cuisson
É vent du four avec dé flecteur amovible
Le matériau des ustensiles de cuisson affecte les résultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
■
1. Déflecteur amovible
2. Évent du four
■
Utiliser la température et la durée
recommandées dans la recette.
Brunissage égal
■
Peut nécessiter de réduire les
températures de cuisson de 25°F (15°C).
■
Utiliser la durée de cuisson suggérée.
■
Pour les tartes, pains et mets en sauce,
utiliser la température et la durée
recommandées dans la recette.
■
Placer la grille au centre du four.
Tô les à biscuits
isolé es ou moules à
cuisson
■ Brunissage
faible ou non
existant à la
base
■
Placer à la troisième position au bas du
four.
■
Peut nécessiter d’augmenter le temps de
cuisson.
Acier inoxydable
■ Croûtes dorées,
légères
■
Peut nécessiter d’augmenter le temps de
cuisson.
Aluminium foncé et
autres ustensiles
de cuisson avec fini
foncé , terne et/ou
antiadhé sif
■ Croûtes brunes,
croustillantes
■
2
RECOMMANDATIONS
USTENSILES DE
CUISSON/
RÉ SULTATS
Aluminium
lé gè rement coloré
■ Croûtes
légèrement
dorées
1
Ne pas obstruer ni couvrir l'évent du four car il permet à l'air
chaud et à l'humidité de s'échapper du four. L'obstruction nuirait
à la circulation adéquate de l'air et affecterait les résultats de
cuisson et de nettoyage. Ne jamais placer près de l'évent du four
des produits en plastique, en papier ou autres articles qui
pourraient fondre ou brûler.
L'évent du four est doté d'un déflecteur amovible en émail vitrifié
qui doit tê re utilisé lors du programme d'autonettoyage. Le
déflecteur est utilisé pour réduire la possibilité de taches. Pour
assurer une ventilation correcte du four lors du fonctionnement
de toute autre fonction du four, retirer le déflecteur de l'évent du
four.
Pour enlever le dé flecteur :
1. Attendre que le déflecteur ait refroidi.
2. Enlever le déflecteur. Vous voudrez peut-être porter des
mitaines de four pour ce nettoyage.
É vent de la porte du four
Brunissage
inégal
1
Plats en grè s
■ Croûtes
croustillantes
■
Plats en verre,
vitrocé ramique ou
cé ramique allant au
four
■ Croûtes brunes,
croustillantes
■
Suivre les instructions du fabricant.
1. Évent de la porte du four
Peut nécessiter de réduire la température
de cuisson de 25°F (15°C).
Thermomè tre à viande
Sur les modèles sans sonde thermométrique, toujours se servir
d'un thermomètre à viande pour vérifier la cuisson de la viande
ou de la volaille. C'est la température interne qui importe et non
l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre à viande fourni avec cet
appareil.
■ Insérer le thermomètre au centre de la partie la plus épaisse
de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermomètre ne doit pas toucher le
gras, l'os ou le cartilage.
■
Après une première lecture, enfoncer ¹⁄₂ po (1,25 cm) de plus
et faire une autre lecture. Si la température est plus basse,
faire cuire la viande ou la volaille plus longtemps.
■
Vérifier toute viande à deux ou trois endroits.
De l'air chaud et de l'humidité s'échappent de l'évent de la porte
lors de l'utilisation de certains modes du four. Une certaine
condensation peut se produire, toutefois elle n'affectera pas la
performance de cuisson.
UTILISATION DU FOUR
RÉ FRIGÉ RÉ
La cuisinière électrique à compartiment réfrigéré POLARA™ allie
le côté pratique d'une cuisinière électrique autonettoyante et
autoportante de 30 po (76,2 cm) et un système innovant de
refroidissement par réfrigération.
Les deux systèmes fonctionnent ensemble, vous permettant de
conserver des aliments dans la cuisinière à compartiment
réfrigéré jusqu'à 24 heures avant la cuisson préréglée se mette
en marche.
13
Fonction refroidissement (Cool)
La fonction de refroidissement vous permet de programmer un
réglage de refroidissement pour un maximum de 24 heures, et
vous permet de conserver vos aliments pré-préparés aux mêmes
températures de conservation que votre réfrigérateur.
Les aliments qui contiennent des blancs d'œufs battus comme le
gâteau des anges et les soufflés, les aliments qui contiennent des
agents de levage, ou viandes et volaille congelées ne sont pas
adaptés à la cuisson par séquence avec une fonction
refroidissement (Cool) au début.
IMPORTANT : Une minuterie de 24 heures dans la commande du
four électronique comptabilise la durée de refroidissement
accumulée. Une fois que la durée maximum est atteinte, la
fonction de refroidissement (COOL) se verrouillera.
Des fonctions de refroidissement supplémentaires seront
désactivées jusqu'à ce que 12 heures se soient écoulées sans
refroidissement, ou jusqu'à ce qu'une fonction de cuisson, telle
que le préchauffage, se soit accomplie.
Utiliser le tableau suivant comme guide lorsque vous conservez
des aliments dans la cavité du four.
TABLEAU DE LA FONCTION REFROIDISSEMENT (COOL)
ALIMENTS
RECOMMANDATIONS
Plats petit dé jeuner
■
Ne pas utiliser de séquence
chaude après la cuisson.
■
Garder au froid au maximum
12 heures sans couvrir.
■
Ne pas utiliser de séquence
chaude après la cuisson.
■
Placer dans un plat de
cuisson.
■
Garder au froid au maximum
12 heures sans couvrir.
Poitrines de poulet,
dé sossé es, sans peau
■
Couvrir de papier aluminium,
enduire d'huile ou recouvrir
de chapelure assaisonnée
pour faire paner.
Ré glage de la fonction refroidissement automatique de
24 heures maximum :
Lasagnes fraî ches
■
Couvrir de papier aluminium
1. Appuyer sur COOL (refroidissement). “COOL”
(refroidissement) apparaît sur l'afficheur du four. “START?”
(mise en marche?) apparaît sur l'afficheur du four au bout de
5 secondes.
Lors de la programmation d'une fonction COOL
(refroidissement) dans une séquence, COOL doit être
programmé comme première étape. Consulter la section
“Programmation de séquences” pour plus d'informations.
Lasagnes surgelé es
■
Couvrir de papier aluminium.
Ragoû t au four
■
Couvrir de papier aluminium
ou d'un couvercle.
Rô tis
■
Faire cuire non recouverts ou
placer dans un sac à four.
Poulet (ou dinde) entier
■
Enduire d'huile ou placer
dans un sac à four.
Le temps de préchauffage peut tê re plus long si le four était
réglé à un mode de fonction refroidissement (Cool) avant le
début de la fonction de cuisson. Voir la section “Cuisson au
four” pour obtenir plus de renseignements sur le
préchauffage.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur STOP CANCEL (arrêt annulation) à n'importe
quel moment pour effacer la fonction.
Ré glage d'une fonction refroidissement minuté ou diffé ré :
1. Appuyer sur COOL (refroidissement).
2. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).
3. Appuyer sur les touches à flèche HR et MIN (haut ou bas)
pour entrer l'heure de mise en marche.
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrêt).
5. Appuyer sur les touches à flèche HR et MIN (haut ou bas)
pour entrer l'heure d'arrêt du refroidissement.
6. Appuyer sur START (mise en marche). “DELAY” et “COOL”
apparaissent sur l'afficheur du four. Lorsque l'heure de mise
en marche est atteinte, le four commence à refroidir
automatiquement. Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four
s'éteint automatiquement. “End” (fin) apparaît sur l'affichage
et les signaux sonores de fin de programme se font entendre.
7. Appuyer sur STOP CANCEL (arrêt annulation) pour effacer
l'affichage et/ou arrêter les signaux de rappel.
14
Petits pains pour petit
dé jeuner, pâ te ré frigé ré e
Programmation de sé quences
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas consommer les aliments cuits au four si le
message "PF" apparait sur l'affichage des
commandes electroniques du four.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Lorsque “PF” apparaît sur l'afficheur des commandes
électroniques du four, il y a eu une panne de courant et les
aliments dans le four peuvent ne pas être refroidis adéquatement
ou cuits complètement.
Dans le cas d’une panne de courant, ne pas consommer les
aliments dans le four. Appuyer sur n’importe quelle touche et
régler de nouveau l’horloge si nécessaire.
La programmation de séquences permet de programmer jusqu'à
quatre fonctions de cuisson à la fois, et elle est utilisable avec
d'autres fonctions électroniques de commande du four telles que
la minuterie.
La programmation de séquences prévaut sur toute fonction de
cuisson non séquentielle. Par exemple, si une fonction de
cuisson au four non minutée est en cours et qu'un programme
séquentiel est mis en marche, la fonction de cuisson au four non
minutée est annulée et la séquence programmée commence.
Toutes les étapes d'un programme séquentiel doivent comporter
une heure d'arrêt. Si une heure d'arrêt n'est pas entrée dans le
programme séquentiel et que l'on appuie sur la touche FIRST/
NEXT STEP (première étape/étape suivante), trois signaux
sonores se font entendre indiquant que l'on a appuyé sur une
touche non valide.
Programmation de la premiè re é tape de la sé quence :
1. Appuyer sur FIRST STEP/NEXT STEP.
“PROGRAM” (programmation) et “STEP” (étape)
apparaissent sur l'afficheur. Un “1” clignotant apparaîtra
aussi sur l'affichage, indiquant que l'étape 1 est en train
d'être programmée.
2. Choisir la fonction de cuisson désirée. Par exemple, appuyer
sur la touche COOL (refroidissement).
3. Appuyer sur la touche START TIME (heure de début) puis sur
les touches à flèche HR/MIN (haut ou bas) pour régler l'heure
de mise en marche de la première fonction de cuisson.
Si on n'appuie pas sur START TIME, la séquence de
fonctions de cuisson commence dès que la programmation
est achevée et que l'on appuie sur START.
4. Appuyer sur la touche STOP TIME (heure d'arrêt), puis sur les
touches à flèche HR/MIN (haut ou bas) pour régler l'heure
d'arrêt de la première fonction de cuisson.
L'afficheur indique soit l'heure (si l'heure de mise en marche
n'a pas été programmée) soit l'heure de mise en marche (si
elle a été programmée), mais avec un deux-points clignotant.
“Stop” et “Time” apparaissent également sur l'afficheur.
REMARQUE : Lors de la programmation d'une fonction COOL
(refroidissement) dans une séquence, COOL doit tê re programmé
comme première étape.
Programmation des é tapes suivantes de la sé quence :
1. Appuyer sur FIRST STEP/NEXT STEP.
“PROGRAM” (programmation) et “STEP” (étape)
apparaissent sur l'afficheur. Le numéro de l'étape
programmée clignotera. “START” et “TIME” apparaissent sur
l'afficheur.
2. Choisir la fonction de cuisson désirée. Par exemple, appuyer
sur la touche BAKE (cuisson au four).
3. Appuyer (si désiré) sur la touche à flèche TEMP (haut ou bas)
pour régler la température.
4. Appuyer sur la touche STOP TIME (heure d'arrêt), puis sur les
touches à flèche HR/MIN (haut ou bas) pour sélectionner
l'heure d'arrêt.
5. Appuyer sur START pour commencer la séquence une fois
que toutes les étapes ont été programmées.
6. Appuyer sur STOP CANCEL (arrêt annulation) en tout temps
pour annuler le programme et l'arrêter.
Continuer pour répéter les étapes ci-dessus jusqu'à ce que les
quatre fonctions de cuisson au maximum soient programmées.
Ré vision/modification de la sé quence programmé e :
Si les étapes de programmation sont partiellement ou
complètement programmées et si la séquence n'a pas
commencé, il est possible de revoir les fonctions de cuisson
programmées.
1. Appuyer sur REVIEW STEPS (révision des étapes). L'étape 1
apparaîtra sur l'affichage.
Chaque fois que l'on appuie sur REVIEW STEPS (révision des
étapes), les étapes programmées s'afficheront dans l'ordre.
“STEP” (étape) et “RECALL” (rappel) apparaissent sur
l'afficheur. Le numéro de l'étape programmée clignotera. Une
étape de rappel restera allumée sur l'affichage pendant 5
minutes si rien d'autre n'est fait.
2. Si on a programmé moins de quatre étapes, appuyer sur
REVIEW STEPS (révision des étapes) plusieurs fois jusqu'à
ce que la dernière étape programmée soit affichée, puis
appuyer sur FIRST STEP/NEXT STEP si l'on désire
programmer une étape supplémentaire.
Pendant le rappel d'une étape, une touche de fonction de
cuisson peut servir à modifier la fonction ou la touche à
flèche TEMPERATURE (haut ou bas) peut servir à changer la
température réglée.
La touche START TIME, lorsqu'elle est utilisée avec les
touches à flèche HR ou MIN (haut ou bas) peut servir à
changer, ajouter ou annuler une mise en marche différée.
La touche STOP TIME peut servir à changer l'heure d'arrêt.
La modification de l'heure d'arrêt d'une étape change
automatiquement les heures de mise en marche et d'arrêt de
toutes les fonctions suivantes de cuisson programmées.
Modification de la programmation d'une sé quence :
1. Appuyer sur UNDO (annulation d'une commande). La
dernière étape de la séquence sera annulée.
Si la séquence programmée n'est pas commencée, voir la
section “Programmation des étapes suivantes de la
séquence” pour programmer une étape afin de remplacer la
fonction de cuisson annulée.
2. Appuyer sur START (mise en marche). La première étape
apparaît sur l'afficheur et la séquence programmée
commence.
Des changements peuvent tê re faits à STOP TIME (heure
d'arrêt) lors d'une fonction de cuisson programmée.
Toutefois, on ne peut faire de changements après qu'une
fonction de cuisson programmée est terminée.
Si on appuie en tout temps sur FIRST/NEXT STEP durant un
programme séquentiel actif, trois signaux sonores se font
entendre.
Cuisson au four
Systè me de gestion de la tempé rature ACCUBAKE®
SYSTEM™
DUO
Le système ACCUBAKE DUO gère électroniquement les niveaux
de chaleur du four durant le préchauffage et la cuisson au four,
pour maintenir le contrôle le plus uniforme de la température au
moyen de 2 capteurs de température et contrôler
indépendamment les éléments de cuisson au four et de cuisson
au gril pour des résultats de cuisson optimaux.
Les éléments de cuisson au four et au gril s'allument et
s'éteignent par intermittence. L'élément de cuisson au four
rougeoit lorsqu'il s'allume mais pas l'élément de cuisson au gril.
Cette caractéristique est activée automatiquement lorsque le four
est utilisé.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel
qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”. Lors du rôtissage, il n'est pas nécessaire
d'attendre la fin du préchauffage du four avant d'y placer
l'aliment, sauf si la recette le recommande.
15
Cuisson au four ou rô tissage :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche à flèche TEMP (haut ou bas) pour
entrer une température autre que 350°F (177°C) par tranches
de 5°. La température de cuisson au four peut tê re réglée
entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche). La température peut
tê re changée après cette étape. Il n'est pas nécessaire
d'appuyer de nouveau sur START.
4. Appuyer sur STOP CANCEL (arrêt annulation) après avoir
terminé.
Pré chauffage
Après que l'on a appuyé sur START, le four commence un
préchauffage de conditionnement minuté. “PrE” et le temps du
compte à rebours apparaissent sur l'afficheur. À la fin du
préchauffage de conditionnement, un signal sonore se fait
entendre et la température sélectionnée apparaît sur l'afficheur.
Les températures de préchauffage sont affectées par divers
facteurs tels que la température ambiante et les heures de pointe
de consommation d'énergie. Il est normal que la température
indiquée sur l'affichage diffère de la température réelle du four.
On suggère d'attendre 10 minutes de plus après la durée de
préchauffage de conditionnement avant de mettre les aliments
au four lorsqu'on cuit des aliments qui contiennent des
ingrédients de levage tels que le levain, la levure chimique, le
bicarbonate de soude et les œufs.
Fermer la porte à la position de cuisson au gril pour assurer une
température de cuisson adéquate.
Cuisson au gril :
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur STOP CANCEL (arrêt annulation) après avoir
terminé.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs résultats, placer l'aliment à au moins
3 po (7 cm) de l'élément du gril. Les durées de cuisson sont
citées à titre indicatif seulement; on peut les ajuster en fonction
des aliments et goûts personnels. Les positions recommandées
de la grille sont indiquées de la base (1) jusqu'en haut (5). Pour le
schéma, voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson”.
ALIMENTS
POSITION
DE LA
GRILLE
Cuisson au gril
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Le changement de température lors de la cuisson
personnalisée au gril permet un contrôle plus précis de la
cuisson. Plus la température est basse, plus la cuisson est lente.
Des coupes plus épaisses et des morceaux de viande, poisson et
volaille de forme inégale risquent de mieux cuire à des
températures de cuisson au gril plus basses.
■ Utiliser seulement la lèchefrite et la grille fournies avec la
cuisinière. Elles sont conçues pour laisser écouler les jus et
empêcher les éclaboussures et la fumée.
■
■
■
■
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lèchefrite peut tê re garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Couper l'excès de gras pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour empêcher la
viande de se cintrer.
Sortir la grille jusqu'à la butée d'arrêt avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'éviter la perte de jus. Il est possible qu'il ne
soit pas nécessaire de tourner les coupes très minces de
poisson, volaille ou viande.
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même
temps que l'aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indiqué dans le
tableau de cuisson au gril. Il n'est pas nécessaire de préchauffer
le four avant d'y placer l'aliment, sauf si la recette le
recommande. Placer l'aliment sur la grille de la lèchefrite, puis
placer celle-ci au centre de la grille du four.
16
Bifteck
1 po (2,5 cm) d'épaisseur
saignant à point
à point
bien cuit
DURÉ E DE
CUISSON
en minutes
Cô té 1
Cô té 2
4
4
4
14-15
15-16
18-19
7-8
8-9
9-10
*Galettes de viande
haché e
³₄ po (2 cm) d’épaisseur
bien cuites
4
13-14
7-8
Cô telettes de porc
1 po (2,5 cm) d’épaisseur
4
20-22
10-11
Tranche de jambon,
pré cuit
¹₂ po (1,25 cm) d’épaisseur
4
8-10
4-5
Saucisses de Francfort
4
5-7
3-4
Cô telettes d'agneau
1 po (2,5 cm) d’épaisseur
4
14-17
8-9
Poulet
morceaux avec os
poitrines désossées
3
4
17-20
11-16
17-20
11-16
4
8-10
4-5
4
16-18
8-9
Poisson
Filets de ¹₄ - ¹₂ po
(0,6 - 1,25 cm) d’épaisseur
Darnes de ³₄ - 1 po
(2 - 2,5 cm) d’épaisseur
*Placer jusqu'à 9 galettes, également espacées sur la grille de la
lèchefrite.
Cuisson par convection
Dans un four à convection, l'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus
uniformément que le mouvement naturel de l'air dans un four
thermique standard. Ce déplacement de l'air chaud maintient
une température uniforme dans tout le four, permettant de cuire
les aliments plus uniformément, en plus de donner des surfaces
croustillantes tout en scellant l'humidité.
La plupart des aliments peuvent tê re cuits en réduisant les
températures de cuisson de 25°F à 50°F (14°C à 28°C) et la durée
de cuisson peut tê re réduite jusqu'à 30 pour cent, surtout pour
les gros rôtis et dindes.
■ Il est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte
que la surface demeure exposée au déplacement de l'air,
permettant ainsi le brunissage et le croustillage.
■
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant
seulement la porte du four lorsque nécessaire.
■
Choisir des tôles à biscuits sans bord et des plats de
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l'air de circuler
librement autour de l'aliment.
■
Vérifier le degré de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dents par
exemple.
■
Utiliser un thermomètre à viande ou une sonde
thermométrique pour déterminer le degré de cuisson des
viandes et de la volaille. Vérifier la température du porc et de
la volaille à deux ou trois endroits.
Cuisson au four par convection
Durant la cuisson ou le rôtissage par convection, les éléments de
cuisson au four et de gril s'allument et s'éteignent par
intermittence pour maintenir la température du four tandis que le
ventilateur fait circuler constamment l'air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson ou le rôtissage
par convection, l'élément du gril et le ventilateur s'éteignent
immédiatement et l'élément de cuisson au four s'éteindra après 2
minutes. Ils se rallument une fois la porte fermée.
■ Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, ne pas utiliser
de feuille de papier d'aluminium.
■
Réduire la température de la recette de 25°F à 50°F
(14°C à 28°C). Il peut aussi être nécessaire de réduire la
durée de cuisson.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four et le rôtissage par convection, placer les
grilles tel qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et
des ustensiles de cuisson”. Lors de l'utilisation de deux grilles,
les placer aux positions 2 et 4.
Lors du rôtissage avec la CUISSON PAR CONVECTION, utiliser
la grille de rôtissage au-dessus de la lèchefrite et de sa grille. Il
n'est pas nécessaire de préchauffer le four avant d'y placer
l'aliment, sauf si la recette le recommande.
1. Grille de rôtissage
2. Grille de la lèchefrite
3. Lèchefrite
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par
convection).
2. Appuyer sur les touches à flèche TEMP (haut ou bas) pour
régler une température autre que 350°F (177°C). La
température de cuisson au four par convection peut être
réglée entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur procède à un compte à rebours de la durée de
préchauffage et “PrE” apparaît. La commande du four règle
automatiquement la durée de préchauffage en fonction de la
température de four choisie.
À la fin de la durée de préchauffage, la température réglée
remplace “PrE” sur l'affichage. Lorsque la température réglée
est atteinte, un signal sonore se fait entendre (si activé).
Les réglages de température peuvent être changés en tout
temps après avoir appuyé sur START. Un changement de la
température ne changera pas le compte à rebours de la
durée de préchauffage.
4. Appuyer sur STOP CANCEL (arrêt annulation) lorsque la
cuisson est terminée.
Utiliser le tableau suivant ci-dessous lors du rôtissage par
convection des viandes et de la volaille. †Ne pas farcir la volaille
lors du rôtissage par convection.
TABLEAU DE RÔ TISSAGE PAR CONVECTION
Aliments/
position de la
grille
Duré e de
cuisson (en
minutes par
livre)
Tempé rature
du four
Tempé rature
interne des
aliments
Bœ uf, grille, position 2
Rô ti de cô te
saignant
à point
bien cuit
Rô ti de cô te
(désossé)
saignant
à point
bien cuit
Rumpsteak,
rô ti d'aloyau
saignant
à point
bien cuit
Pain de
viande
20-25
25-30
30-35
300°F (145°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
22-25
27-30
32-35
300°F (145°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
20-25
25-30
30-35
20-25
300°F (145°C)
325°F (160°C)
140°F (60°C)
160°F (70°C)
170°F (77°C)
165°F (74°C)
17
Aliments/
position de la
grille
Duré e de
cuisson (en
minutes par
livre)
Tempé rature
du four
Tempé rature
interne des
aliments
325°F (160°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
30-40
325°F (160°C)
35-40
325°F (160°C)
160°F-170°F
(71°C-77°C)
160°F-170°F
(71°C-77°C)
Veau, grille, position 2
Longe, cô te,
rô ti de
croupe
à point
bien cuit
25-35
30-40
Porc, grille, position 2
Rô ti de longe
(désossé)
Rô ti d'é paule
Jambon, grille, position 2
Frais (cru)
Cuit
25-35
300°F (145°C)
160°F (71°C)
15-20
300°F (145°C)
160°F (71°C)
Agneau, grille, position 2
Si le mode garde au chaud n'est annulé à aucun moment durant
la période d'une heure, il sera immédiatement suivi du mode de
fonction refroidissement, qui fonctionnera jusqu'à 24 heures ou
jusqu'à ce que la fonction soit annulée. Le mode de fonction
refroidissement fonctionnera également à la fin d'un programme
de séquences qui se termine par une fonction de garde au chaud
minutée. Consulter la section “Programmation de séquences”
pour plus d'informations.
À la fin de la durée de cuisson ou de la dernière étape de la
séquence, l'affichage du four indiquera un compte à rebours du
temps de réchauffage.
Lorsque la durée de garde au chaud est terminée et que la
commande du four entre dans le mode de fonction
refroidissement, “COOL” (refroidissement) apparaît sur
l'affichage du four. L'heure s'affiche également sur l'afficheur
numérique à 4 caractères.
Annulation de la caracté ristique automatique garde au
chaud/refroidissement : Appuyer sur la touche WARM (garde
au chaud) pendant 5 secondes. “OFF” (arrêt) apparaîtra sur
l'afficheur numérique à 4 caractères. Répéter pour réactiver la
fonction.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Gigot, rô ti
d'é paule
à point
bien cuit
†
160°F (71°C)
170°F (77°C)
20-25
325°F (160°C)
180°F (82°C)
15-20
325°F (160°C)
180°F (82°C)
300°F (145°C)
180°F (82°C)
300°F (145°C)
180°F (82°C)
Dinde, grille, position 1 ou 2
13 lb et moins
(5,85 kg)
Plus de 13 lb
(5,85 kg)
†
300°F (145°C)
Poulet, grille, position 2
Entier
3 à 5 lb
(1,5 à 2,2 kg)
5 à 7 lb
(2,2 à 3,1 kg)
†
25-30
30-35
10-15
10-12
50-60
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT : Les aliments doivent tê re à la température de
service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments
peuvent tê re gardés au four pendant un maximum d'une heure,
toutefois, les pains et les mets en sauce peuvent devenir trop
secs s'ils sont laissés dans le four durant la fonction Warm Hold.
Utilisation du mode garde au chaud seulement :
Poulet de Cornouailles, grille, position 2 ou 3
1 à 1,5 lb
(0,5 à 0,7 kg)
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou aprè s la cuisson.
325°F (160°C)
180°F (82°C)
Caracté ristique Warm Hold (garde au chaud)
La fonction Warm Hold permet de garder au chaud les aliments
cuits avant de les servir. Elle peut aussi être utilisée à la fin d'une
cuisson minutée.
Utilisation de la caracté ristique automatique garde au
chaud/refroidissement :
À la fin d'une cuisson minutée (avec ou sans mise en marche
différée), ou à la fin du programme à séquences dans lequel la
dernière étape n'est pas le mode garde au chaud, le four se
mettra automatiquement au mode garde au chaud pour une
heure à 170°F (77°C).
1. Appuyer sur WARM (garde au chaud).
2. Régler la température (optionnel).
3. Appuyer sur la touche à flèche TEMP (haut ou bas) pour
augmenter ou réduire la température en tranches de 5°F (3°C)
pour régler une température autre que 170°F (77°C). La
gamme de température varie de 100°F à 200°F (38°C à 93°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Appuyer sur STOP CANCEL (arrêt annulation) après avoir
terminé.
Cuisson minuté e
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou aprè s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutée permet d'allumer le four à une certaine heure
de la journée, de faire cuire pendant une durée réglée et/ou
d'éteindre le four automatiquement. La mise en marche différée
ne devrait pas tê re utilisée pour les aliments tels que pains et
gâteaux car ils risquent de ne pas bien cuire.
18
Ré glage d'une duré e de cuisson :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) (facultatif).
2. Appuyer sur les touches à flèche TEMP (haut ou bas) pour
entrer une température autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrêt).
4. Appuyer sur les touches à flèche HR et MIN (haut ou bas)
pour entrer l'heure de fin de cuisson désirée.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur procède à
un compte à rebours de la durée.
Lorsque la durée est terminée, le four s'arrête
automatiquement et “End” (fin) apparaît sur l'afficheur et les
signaux sonores de fin de programme se font entendre.
ENTRETIEN DE LA
CUISINIÈ RE
Programme d’ autonettoyage
(sur certains modè les)
AVERTISSEMENT
6. Appuyer sur STOP CANCEL (arrêt annulation) ou ouvrir et
fermer la porte du four pour effacer l'affichage et/ou arrêter
les signaux de rappel.
Ré glage d'une duré e de cuisson diffé ré e :
Avant le réglage, s'assurer que l'horloge est réglée à l'heure
exacte. Voir la section “Horloge”.
REMARQUE : Lors du réglage d’une durée de cuisson différée
(avec ou sans programmation de séquence), si la durée différée
de début de la cuisson est supérieure à 1 heure, le four passe
automatiquement à un programme de refroidissement. Le
programme de refroidissement continuera de fonctionner pour un
maximum de 24 heures, ou jusqu’à ce que l’heure de mise en
marche différée ou la première étape d'une séquence
programmée soit atteinte.
1. Appuyer sur la fonction de cuisson désirée.
2. Appuyer sur les touches à flèche TEMP (haut ou bas) pour
entrer une température autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).
4. Appuyer sur les touches à flèche HR et MIN (haut ou bas)
pour entrer l'heure de mise en marche.
5. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrêt) (facultatif).
6. Si l'on a appuyé sur STOP TIME (heure d'arrêt), appuyer sur
les touches à flèche HR et MIN (haut ou bas) pour entrer
l'heure de fin de cuisson désirée.
7. Appuyer sur START (mise en marche). “DELAY” (différée)
apparaît sur l'afficheur.
Lorsque l'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Lorsque l'heure d'arrêt est
atteinte (si programmée), le four s'arrête automatiquement et
“End” (fin) apparaît sur l'afficheur et les signaux sonores de
fin de programme se font entendre.
8. Appuyer sur STOP CANCEL (arrêt annulation) ou ouvrir et
fermer la porte du four pour effacer l'affichage et/ou arrêter
les signaux de rappel.
Risque de brû lures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du
programme d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des brû lures.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraîner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
Procéder à l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
Ne pas obstruer l'évent ou les évents du four durant le
programme d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement.
Voir la section “Évent du four”.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
Pré paration du four :
■
Sortir la lèchefrite, la grille et les ustensiles de cuisson au four
et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.
■
Enlever tout papier d'aluminium du four qui risquerait de
brûler ou de fondre et d'endommager le four.
■
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
19
■
■
Nettoyer manuellement l'intérieur de la porte et une zone de 1
½ po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four, en
prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint d'étanchéité.
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer la saleté.
Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer dans les
fentes du cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon humide.
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
Pré paration de la table de cuisson :
■
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l'acier dans le four peuvent causer une décoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des sons
saccadés.
Le programme d'autonettoyage utilise des températures très
élevées, en brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
Le four est réglé pour un programme d'autonettoyage de 3 h 30
minutes, mais la durée peut tê re changée. Les durées de
nettoyage suggérées sont de 2 h 30 minutes pour des saletés
légères et entre 3 h 30 minutes et 4 h 30 minutes pour des
saletés moyennes à abondantes.
Lorsque le four est complètement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant
que le four ne soit complètement refroidi. L'application d'un
chiffon humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il ne se
soit complètement refroidi risque de causer le bris du verre.
La lampe du four ne fonctionnera pas durant le programme
d'autonettoyage.
Avant l'utilisation :
Avant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est complètement
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
Placer le déflecteur de chaleur sur l'évent du four situé au coin
arrière gauche de la table de cuisson. Voir la section “Évent du
four avec déflecteur amovible” pour plus de renseignements.
Autonettoyage :
1. Appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage).
2. Appuyer sur la touche à flèche HR et MIN (haut ou bas) pour
établir une durée de nettoyage autre que 3 heures 30
minutes. La durée de nettoyage peut être réglée entre 3
heures 15 minutes et 4 heures 30 minutes.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
La porte du four se verrouille automatiquement. “cln ON” et
“LOCKED” apparaissent sur l'afficheur. La porte ne se
déverrouillera pas avant que le four ne soit refroidi.
Lorsque le programme est terminé et que le four refroidit,
“End” (fin) apparaît sur l'afficheur du four et “LOCKED”
(verrouillée) s'efface.
4. Appuyer sur STOP CANCEL (arrêt annulation) ou ouvrir et
fermer la porte du four pour effacer l'affichage du four.
20
Pour diffé rer l'autonettoyage :
Avant de différer la mise en marche de l'autonettoyage, s'assurer
que l'horloge est réglée à l'heure exacte. Voir la section
“Horloge”. S'assurer également que la porte est complètement
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage).
2. Appuyer sur la touche à flèche HR (haut ou bas) pour établir
une durée de nettoyage autre que 3 heures 30 minutes. La
durée de nettoyage peut tê re réglée entre 2 heures 30
minutes et 4 heures 30 minutes.
3. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche).
4. Appuyer sur les touches à flèche HR et MIN (haut ou bas)
pour entrer l'heure de mise en marche.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L'heure est affichée.
La porte se verrouille automatiquement et “LOCKED” et
“DELAY” apparaissent sur l'afficheur. La porte ne se
déverrouille pas jusqu'à ce que le four ait refroidi ou que l'on
ait appuyé sur STOP CANCEL (arrêt annulation).
Lorsque l'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Lorsque le programme est
terminé et que le four refroidit, “End” (fin) apparaît sur
l'afficheur du four et “LOCKED” (verrouillée) s'efface.
6. Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir et fermer la
porte du four pour effacer l'affichage du four.
Pour arrê ter le programme d'autonettoyage à tout
moment :
Appuyer sur STOP CANCEL (arrêt annulation). Si la température
du four est trop élevée, “cln”, “cool” et “LOCKED” apparaissent
sur l'afficheur et la porte demeure verrouillée. Elle ne se
déverrouillera pas avant que le four n'ait refroidi.
Nettoyage gé né ral
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes des
produits de nettoyage.
Du savon, de l'eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN É MAIL VITRIFIÉ
(sur certains modèles)
Les renversements d'aliments contenant des acides, tels que
vinaigre et tomates, devraient être nettoyés dès que toute la
surface est refroidie. Ces renversements peuvent affecter le fini.
■ Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif : Nettoyer doucement autour de la plaque
signalétique des numéros de modèle et de série car le
frottage pourrait en effacer les chiffres.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de tampons de récurage savonneux, nettoyants
abrasifs, crème à polir pour table de cuisson, tampons en laine
d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des
dommages peuvent survenir.
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■ Nettoyant et poli pour acier inoxydable (non compris) : Voir la
section “Assistance ou service” pour passer une commande.
■
■
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer à l'eau
propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure.
VITROCÉ RAMIQUE
Ne pas utiliser de laine d'acier, de poudre à récurer abrasive, de
l'eau de Javel, de produit de décapage de la rouille ou de
l'ammoniaque parce que ces produits peuvent endommager la
surface.
Toujours essuyer avec une éponge ou un linge propre mouillé et
sécher à fond pour prévenir les rayures et les taches.
Utiliser régulièrement la crème à polir pour table de cuisson pour
aider à prévenir les égratignures, les piqûres et les abrasions et
pour conditionner la table de cuisson. Cette crème peut tê re
commandée comme accessoire. Voir “Assistance ou service”
pour commander.
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommandé pour les
souillures tenaces et peut tê re commandé comme accessoire.
Voir “Assistance ou service” pour commander. Le grattoir pour
table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger les lames
de rasoir hors de la porté e des enfants.
Souillure lé gè re à modé ré e
■ Essuie-tout ou éponge humide propre : Nettoyer pendant que
la table de cuisson est encore tiède. Vous voudrez peut-être
porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Ne pas utiliser de la laine d'acier, des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant à four.
Ne pas immerger les boutons de commande. Lors de la
réinstallation des boutons, s'assurer que chaque bouton est à la
position OFF (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
■ Savon et eau ou lave-vaisselle : Tirer les boutons directement
hors du tableau de commande pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des dommages
peuvent survenir.
■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le
nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge, et non
pas directement sur le tableau.
■
EXTÉ RIEUR DE LA PORTE DU FOUR
■
Renversements de matiè res sucré es (gelé es, confiseries,
sirop)
■ Grattoir pour table de cuisson : Nettoyer pendant que la table
de cuisson est encore tiède. Vous voudrez peut-être porter
des mitaines de four pour ce nettoyage.
■
Crème à polir pour table de cuisson et essuie-tout propre et
humide : Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi.
Frotter la crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Souillure é paisse, rayures foncé es, piqû res et dé coloration
Crème à polir pour table de cuisson ou produit de nettoyage
non abrasif : Frotter le produit dans la souillure avec un
essuie-tout ou un linge doux humide. Continuer de frotter
jusqu'à ce que la pellicule blanche disparaisse.
Tampon en laine d'acier.
Nettoyant à vitres et essuie-tout ou tampon à récurer en
plastique non abrasif : Appliquer le nettoyant à vitre sur un
chiffon doux ou une éponge, et non pas directement sur le
tableau.
CAVITÉ DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les renversements d'aliments devraient tê re nettoyés lorsque le
four se refroidit. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut causer de
légères taches blanches, des taches intenses ou des piqûres.
■ Programme d'autonettoyage : Voir d'abord “Programme
d'autonettoyage”.
■
Souillure cuite
■ Crème à polir pour table de cuisson et grattoir : Frotter la
crème dans la souillure avec un essuie-tout humide. Tenir le
grattoir aussi à plat que possible sur la surface et gratter.
Répéter pour les taches tenaces. Polir toute la table de
cuisson avec la crème et un essuie-tout.
Marques mé talliques provenant de l'aluminium et du cuivre
■ Crème à polir pour table de cuisson : Nettoyer dès que la
table de cuisson a refroidi. Frotter la crème sur la surface
avec un essuie-tout ou un linge doux humide. Continuer de
frotter jusqu'à ce que la pellicule blanche disparaisse. Les
marques ne disparaîtront pas totalement, mais après
plusieurs nettoyages, elles deviendront moins apparentes.
Petites é raflures et abrasions
Crème à polir pour table de cuisson : Frotter la crème sur la
surface avec un essuie-tout ou un linge doux humide.
Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule blanche
disparaisse. Les éraflures et les abrasions n'affectent pas le
rendement et après plusieurs nettoyages, elles deviendront
moins apparentes.
■
FOUR ET GRILLES DE RÔ TISSAGE
■
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord “Programme
d'autonettoyage”. Sortir les grilles sinon elles se décoloreront
et glisseront plus difficilement. Le cas échéant, un léger
revêtement d'huile végétale appliqué sur les glissières
facilitera le glissement des grilles.
■
Tampon en laine d'acier
LÈ CHEFRITE ET GRILLE
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage.
■ Produit de nettoyage légèrement abrasif : Frotter avec un
tampon à récurer mouillé.
■
Solution de ½ tasse (125 mL) d'ammoniaque par gallon (3,75
L) d'eau. Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter
avec un tampon à récurer ou en laine d'acier.
■
Nettoyant à four : Suivre le mode d'emploi sur l'étiquette du
produit.
É mail vitrifié seulement, non le chrome
Lave-vaisselle
■
21
Lampe du four
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil ménager. Elle s'allume à l'ouverture de la porte. La
lampe ne fonctionne pas durant le programme d’autonettoyage.
Sur certains modèles, lorsque la porte du four est fermée,
appuyer sur OVEN LIGHT pour allumer ou éteindre la lampe.
Avant le remplacement, s'assurer que le four et la table de
cuisson sont refroidis et que les boutons de commande sont à
OFF (arrêt).
Remplacement :
1. Débrancher la cuisinière ou couper le courant.
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de
l'ampoule à l'arrière du four et l'enlever.
DÉ PANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût
d'une visite de service non nécessaire.
Rien ne fonctionne
■
Est-ce que le cordon d'alimentation est dé branché ?
Brancher la cuisinière sur une prise reliée à la terre (à trois
alvéoles).
■
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.
La table de cuisson ne fonctionne pas
■
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever de la
douille.
4. Remplacer l'ampoule et replacer le couvercle de l'ampoule en
le tournant dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisinière ou remettre le courant.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
■
Porte du four
Il n’est pas nécessaire d’enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, la porte peut s’enlever si
nécessaire. Suivre ces instructions. La porte du four est lourde.
L'ustensile de cuisson est-il de dimension approprié e?
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même
dimension que la surface de cuisson, l'élément ou le brûleur
de surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de
plus de 1 po (2,5 cm) hors de la surface de cuisson.
Le té moin lumineux de surface chaude reste illuminé
■
Pour enlever la porte :
1. Ouvrir la porte du four à la position d’arrêt du gril (ouvrir
d’environ 4 po [10 cm]).
2. Soulever légèrement la porte et la tirer des charnières jusqu’à
la position du taquet.
3. Pousser la porte vers le bas et tirer tout droit pour enlever
complètement la porte.
Le bouton de commande est-il ré glé correctement?
Enfoncer le bouton avant de le tourner à un réglage.
Le té moin lumineux de surface chaude reste-t-il illuminé
une fois que le(s) bouton(s) de commande sont é teints?
Voir la section “Commandes de la table de cuisson”.
Les ré sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les ré sultats pré vus
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié ? Voir la
section “Ustensiles de cuisson”.
■
Le bouton de commande est-il ré glé au niveau approprié
de chaleur? Voir la section “Commandes de la table de
cuisson”.
■
L'appareil est-il d'aplomb? Niveler l'appareil. Voir les
instructions d'installation.
4" (10 cm)
4"
Le four ne fonctionne pas
Pour ré installer la porte :
1. Tenir la porte du four par la poignée et placer le dessus de la
porte sous le porte-à-faux de la table de cuisson.
2. Avec le devant de la jambe, appliquer une pression de façon
à glisser les charnières dans les fentes aussi loin que
possible.
3. Avec le côté de la jambe, appliquer une pression au bas du
devant de la porte.
4. Soulever la porte légèrement. Appliquer une pression et
pousser jusqu’à ce que les charnières soient complètement
engagées.
22
■
La commande é lectronique du four est-elle bien ré glé e?
Voir la section “Commande électronique du four”.
■
Une mise en marche diffé ré e a-t-elle é té ré glé e? Voir la
section “Cuisson minutée”.
■
Sur certains modè les, le verrouillage des commandes
est-il ré glé ? Voir la section “Verrouillage des commandes”.
■
Existe-t-il une circulation d'air approprié e autour des
ustensiles de cuisson? Voir la section “Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson”.
■
La pâ te est-elle distribué e uniformé ment dans le plat?
Vérifier pour s'assurer que la pâte est répartie uniformément
dans le plat.
■
Utilise-t-on une duré e de cuisson approprié e? Ajuster la
durée de cuisson.
■
La porte a-t-elle é té ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'échapper et peut nécessiter des durées de
cuisson plus longues.
■
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
■
Les bords des croû tes de tarte ont-ils bruni trop tô t?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croûte et/ou réduire la température de cuisson du four.
La tempé rature du four est trop é levé e ou trop basse
■
Le calibrage de la tempé rature du four a-t-il besoin d'ê tre
ajusté ? Voir la section “Commande de la température du
four”.
■
Sur certains modè les, le ventilateur de refroidissement
fonctionne-t-il durant BAKE (cuisson au four), BROIL
(cuisson au gril) ou CLEAN (nettoyage)? Il est normal que le
ventilateur fonctionne automatiquement durant l'utilisation du
four. Ceci aide à refroidir les commandes électroniques.
Les té moins lumineux du four clignotent
■
Les té moins lumineux du four clignotent-ils? Voir la
section “Témoins lumineux du four”. Si le(s) témoin(s)
lumineux clignote(nt) toujours, faire un appel de service. Voir
la section “Assistance ou service”.
L'affichage indique des messages
■
L'affichage affiche-t-il “PF”? Une panne de courant est
survenue. Effacer l'affichage. Voir la section “Affichage(s)”.
Sur certains modèles, régler de nouveau l'horloge au besoin.
Voir la section “Horloge”.
■
L'affichage montre-t-il une lettre suivie d'un chiffre? Selon
votre modèle, appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation),
OFF (arrêt) ou CANCEL/OFF (annulation/arrêt) pour effacer
l'affichage. Voir la section “Affichage(s)”. S'il réapparaît, faire
un appel de service. Voir la section “Assistance ou service”.
■
“COOL” (refroidissement) clignote-t-il sur l'affichage? Voir
la section “Fonction de refroidissement”. S'il réapparaît ou
continue de clignoter, faire un appel de service. Voir la section
“Assistance ou service”.
Le programme d’ autonettoyge ne fonctionne pas
■
La porte du four est-elle ouverte? Fermer la porte du four
complètement.
■
Une fonction a-t-elle é té entré e? Voir la section
“Programme d'autonettoyage”.
■
Sur certains modè les, un programme d'autonettoyage à
mise en marche diffé ré e a-t-il é té ré glé ? Voir la section
“Programme d'autonettoyage”.
■
Une mise en marche diffé ré e a-t-elle é té ré glé e? Voir la
section “Cuisson minutée”.
Les ré sultats de cuisson au four ne sont pas les ré sultats
pré vus
■
L'appareil est-il d'aplomb? Niveler l'appareil. Voir les
instructions d'installation.
■
La tempé rature correcte est-elle ré glé e? Contre-vérifier la
recette dans un livre de recettes fiable.
■
La tempé rature correcte du four est-elle ré glé e? Voir la
section “Commande de la température du four”.
■
Le four a-t-il é té pré chauffé ? Voir la section “Cuisson au
four et rôtissage”.
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié ?
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
■
Les grilles sont-elles en bonne position? Voir la section
“Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson”.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de piè ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de
rechange FSP®. Les pièces de rechange FSP ® conviendront et
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même
précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil
WHIRLPOOL®.
Pour obtenir des pièces de rechange FSP ® dans votre région,
composer le numéro de téléphone de notre Centre d’interaction
avec la clientèle ou avec le centre de service désigné le plus
proche de Whirlpool.
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans
frais le Centre d’interaction avec la clientèle de Whirlpool Canada
Inc. au : 1-800-461-5681
Lundi à vendredi 8 h - 18 h HNE.
Samedi 8 h 30 - 16 h 30 HNE.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
Références aux marchands locaux.
Pour plus d’ assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada Inc. à l’adresse suivante :
Centre d’interaction avec la clientèle
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
23
GARANTIE DE LA CUISINIÈ RE É LECTRIQUE WHIRLPOOL®
À COMPARTIMENT RÉ FRIGÉ RÉ
GARANTIE COMPLÈ TE DE DEUX ANS
Pendant deux ans à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil a été utilisé et entretenu conformément aux instructions fo urnies avec le produit,
Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP ® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service
doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
GARANTIE COMPLÈ TE DE CINQ ANS SUR LES PIÈ CES DU SYSTÈ ME DE RÉ FRIGÉ RATION SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d'achat, lorsque cette cuisinière à compartiment réfrigéré a été utilisée et entretenue c
onformément aux
instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP ® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de
matériaux ou de fabrication. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, sécheuse et conduits de con nexion.
GARANTIE LIMITÉ E DE LA TROISIÈ ME À LA CINQUIÈ ME ANNÉ E SUR LA TABLE DE CUISSON CLEANTOP®
Pour les cuisinières et les tables de cuisson en vitrocéramique, de la troisième à la cinquième année à compter de la date d'ac
hat, lorsque cet appareil
est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces d e rechange FSP® pour la
®
table de cuisson en vitrocéramique CLEANTOP .
Whirlpool Corporation garantit que la table de cuisson en vitrocéramique ne se décolorera pas, le fini ne s'effacera pas, le joint d'étanchéité entre la table
de cuisson en vitrocéramique et le bord en porcelaine ne se fissurera pas, la table de cuisson en vitrocéramique ne se fissurera pas suite à un choc
thermique et que les éléments de l'unité de surface ne brûleront pas.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation de l'appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil , remplacer des fusibles ou
rectifier le câblage du domicile ou remplacer des ampoules électriques accessibles par le propriétaire.
2. Les réparations lorsque l'appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
3. Le ramassage et la livraison. L'appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
4. Les dommages causés par : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu ou l'utilisation de
produits non approuvés par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada Inc.
5. Les réparations de la table de cuisson en vitrocéramique CLEANTOP® si celle-ci n'a pas été entretenue conformément aux recommandations du
guide d'utilisation et d'entretien.
6. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
7. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
9. Tous les frais de main-d'œuvre encourus au cours de la période de garantie limitée.
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR
LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que cett e exclusion ou limitation
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez égalem ent jouir d'autres droits
qui peuvent varier d'un État à un autre ou d'une province à une autre.
À l'exté rieur du Canada et des 50 É tats des É tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé pour
dé terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” de ce manuel. Après vérification de la section “Dépannage”, de l'aide
supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant sans frais le Centre d'interact ion avec la clientèle
Whirlpool au 1-800-253-1301, de n'importe où aux États-Unis. Pour obtenir des pièces de rechange et un service au Canada, veuillez composer le
12/01
1-800-807-6777. Pour des questions relatives au produit au Canada, veuillez composer le 1-800-461-5681.
Conservez ce manuel et votre reç u de vente ensemble pour
ré fé rence ulté rieure. Pour le service sous garantie, vous devez
pré senter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil ménager
pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin.
Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au
complet. Cette information se trouve sur la plaque signalétique indiquant
le numéro de série et le numéro de modèle, et située sur votre appareil tel
qu'indiqué à la section “Pièces et caractéristiques”.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numé ro de té lé phone ___________________________________________
Numé ro de modè le______________________________________________
Numé ro de sé rie ________________________________________________
Date d’ achat ______________________________________________
9755084F
© 2002 Whirlpool Corporation.
Tous droits réservés.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
Emploi Licencié par Whirlpool Canada Inc. au Canada
9/02
Imprimé aux É.-U.