Bosch 4410L Operating instructions

Operating/SafetyInstructions
Instruccionesde funcionamientoy seguridad
Consignesde fonctionnement/s_curit_
4410L
BO
CallTollFree
forConsumerInformation
& ServiceLocations
Llamegratispara
obtenerinformaci6n
para el consumidory
ubicacionesde servicio
Pour renseignementdes
consommateurs
et centres
de service,appelezau
num6rogratuit•
Safety
"READ ALL INSTRUCTIONS"-- Failure to follow the SAFETYRULES identified by BULLET (e) symbol
listed BELOWand other safety precautions, may result in serious personal injury.
General Safety Rules
for Bench Top Tools
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Work Area
Do not abuse the cord. Never use the cord
to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords increase
the risk of electric shock.
Keep work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable
liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
•
•
When operating a power tool outside, use an
outdoor extension cord marked "W-A" or
"W". These cords are rated for outdoor use and
reduce the risk of electric shock.
Keep bystanders, children and visitors away
while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
Store idle tools out of reach of children
Personal
and
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power
tool. A moment of inattention or use of drugs,
alcohol or medication while operating power
tools can be dangerous.
other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
•
•
Do not leave tool running unattended, turn
power off. Do not leave tool until it comes to a
complete stop.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts. Roll long sleeves
above elbows. Rubber gloves and non-skid
footwear are recommended when working outdoors.
MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with pad
lock, master switches, or by removing starter
keys.
Electrical
Safety
Before plugging in the tool, be certain the
outlet voltage supplied is compatible with
the voltage marked on the nameplate within
10%. An outlet voltage incompatible with that
specified on the nameplate can result in serious
hazards and damage to the tool.
Avoid accidental starting. Be sure switch is
"OFF" before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools
that have the switch "ON" invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches before
turning the tool "ON". A wrench or a key that
is left attached to a rotating part of the tool will
be thrown.
Double insulated tools are equipped with a
polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to
install a polarized outlet. Do not change the
plug in any way. Double insulation eliminates
the need for the three wire grounded power cord
and grounded power supply.
Do not overreach, keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations.
Do not stand on tool or its stand. Serious
injury may occur if the tool is tipped or if the cutting tool is accidentally contacted. Do not store
materials on or near the tool such that it is nec-
Avoid body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is grounded.
"SAVE
THESE
Safety
essary to stand on the tool or its stand to reach
them.
INSTRUCTIONS"
2.
Safety
"READ ALL INSTRUCTIONS"-- Failure to follow the SAFETYRULES identified by BULLET (e) symbol
listed BELOWand other safety precautions, may result in serious personal injury.
Service
Use safety equipment. Always wear safety
goggles. Dust mask, safety shoes, hard hat or
hearing protection must be used for appropriate
conditions.
Everyday eyeglasses only have
impact resistant lenses, they are NOT safety
glasses.
Tool service must be performed only by
qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may
result in misplacing internal wires and components which could cause serious hazard.
When servicing a tool, use only identical
replacement
parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual. Use
of unauthorized
parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a hazard.
Tool Use and Care
Use clamps or other practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your
body is unstable. It allows for work to shift,
causes binding of the tool and loss of control.
Safety Rules
For Miter Saws
Do not force tool. Use the correct tool for
your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is
designed. Do not use the tool for purpose not
intended - for example; do not use the miter saw
for slicing meats.
Use clamps to support workpiece whenever
possible. If supporting the workpiece by
hand, you must always keep hand outside of
"No Hand" area as marked with a symbol on
the base. Do not use this saw to cut pieces
that are too small to be securely clamped.
Your hand if placed inside the "No Hands"
region can easily slip or be pulled into the blade.
Do not use tool if switch does not turn it
"ON" or "OFF". Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous.
Do not reach in back of the saw blade
behind the fence with either hand to hold
down or support the workpiece, remove
wood scraps, or for any other reason. The
proximity of the spinning saw blade to your hand
may not be obvious and you may be seriously
injured.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments or changing
accessories.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained tools, with sharp cutting edges, are
less likely to bind and easier to control. When
mounting saw blades be certain that the arrow
on the blade matches the direction of the arrow
marked on the tool and that the teeth are also
pointing in the same direction.
Never cross your hand over intended line of
cutting. Supporting the workpiece "cross handed" i.e. holding the left side of the workpiece
with your right hand is very dangerous.
Always disconnect the power cord from the
power source before making any adjustments or attaching any accessories. You
may unintentionally start the saw, leading to
serious personal injury.
Inspect guards before using a tool. Keep
guards in place. Check moving parts for
binding or any other condition that may
affect the normal operation or safety features of the tool. If damaged, have tool serviced before using the tool. Many accidents
are caused by poorly maintained tools.
Miter saws are intended to cut wood or
woodlike products, they cannot be used with
abrasive cutoff wheels for cutting ferrous
material such as bars, rods, studs, etc.
However, if cutting materials like aluminum
or other non-ferrous metals, use only saw
blades specifically recommended for nonferrous metal cutting. Cutting ferrous materals
causes excessive sparking and will damage
the lower guard and will overload the motor.
(NOTE:
Bosch
Tool
Corporation
does
not offer 10" metal cutting blades.)
Do not alter or misuse tool. Any alteration or
modification is a misuse and may result in serious personal injury.
The use of any other accessories not specified in this manual may create a hazard.
Accessories that may be suitable for one type of
tool, may become hazardous when used on an
inappropriate tool.
"SAVE
THESE
INSTRUCTIONS"
.
Safety
"READ ALL INSTRUCTIONS"-- Failure to follow the SAFETYRULES identified by BULLET (e) symbol
listed BELOWand other safety precautions, may result in serious personal injury.
Inspect your workpiece before cutting. If
workpiece is bowed or warped, clamp it with
the outside bowed face toward the fence.
Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along
the line of the cut. Bent or warped workpieces
can twist or rock and may cause binding on the
spinning saw blade while cutting. Also, make
sure there are no nails or foreign objects in the
workpiece.
Do not use the saw until the table is clear of
all tools, wood scraps, etc., except the workpiece. Small debris or loose pieces of wood or
other objects that contact the revolving blade
can be thrown with high speed at the operator.
Do not feed workpiece into the blade or cut
"freehand"
in any way. Workpiece must be
stationary and clamped or braced by your
hand. Saw must be fed through the workpiece
smoothly and at a rate which will not overload
the saw's motor.
Cut only one workpiece at a time. Multiple
workpieces cannot be adequately clamped or
braced and may bind on the blade or shift during cutting.
Be certain the miter
placed on a level, firm
using. A level and firm
the risk of the miter saw
saw is mounted or
work surface before
work surface reduces
becoming unstable.
Plan your work. Provide adequate support
accessories such as tables, saw horses,
table extension, etc. for workpieces wider or
longer than the table top (see page 20).
Workpieces longer or wider than the miter saw
table can tip if not securely supported. If the
cutoff piece or workpiece tips it can lift the lower
guard or be thrown by the spinning blade.
Do not use another person as a substitute
for a table extension or as additional support. Unstable support for the workpiece can
cause the blade to bind or the workpiece to shift
during the cutting operation pulling you and the
helper into the spinning blade.
The cutoff piece must not be jammed
against or pressured by any other means
against the spinning saw blade. If confined,
i.e. using length stops, it could get wedged
against the blade and thrown violently.
Always use a clamp or a fixture designed to
properly support round material such as
dowel rods, or tubing. Rods have a tendency
to roll while being cut, causing the blade to "bite"
and pull the work with your hand into the blade.
"SAVE
THESE
•
When cutting irregularly
shaped workpieces, plan your work so it will not slip and
pinch the blade and be torn from your hand.
A piece of molding, for example, must lie flat or
be held by a fixture or jig that will not let it twist,
rock or slip while being cut.
•
Let the blade reach full speed before contacting the workpiece. This will help avoid
thrown workpieces.
If the workpiece or blade becomes jammed
or bogged down, turn miter saw "OFF" by
releasing switch. Wait for all moving parts
to stop and unplug the miter saw, then work
to free the jammed material. Continued sawing with jammed workpiece could cause loss of
control or damage to miter saw.
Braking action of the saw causes the saw
head to jerk downward. Be ready for this
reaction when making an incomplete cut or
when releasing the switch before the head is
completely in the down position.
After finishing the cut, release the switch,
hold the saw arm down and wait for blade to
stop before removing work or cutoff piece.
If blade does not stop within five (5) seconds, unplug the saw and follow the instructions in the Troubleshooting
section.
REACHING WITH YOUR HAND UNDER A
COASTING BLADE IS DANGEROUS!
There are additional safety instructions
for particular operations of the saw in the
operating section. Read the rest of the manual for safe operation.
For slide action cutting, first PULL saw head
assembly away from the fence, until blade
clears the workpiece or to its maximum
extension if blade cannot clear the workpiece. Make certain the clamp does not interfere with the guard and head assembly.
Second, turn saw "ON" and lower the saw to
the table. Then PUSH saw through the workpiece. Release the switch and wait for the
blade to completely stop before raising the
head assembly and removing the workpiece.
Never "pullcut" since blade may climb the workpiece causing KICKBACK.
For chop action cutting, slide the head
assembly to the rear as far as it will go and
tighten slide lock knob. Then turn the saw
"ON" and lower the head assembly to make
the cut. Release the switch and wait for the
blade to completely stop before raising the
head assembly and removing the workpiece.
Failure to tighten the slide lock knob can cause
the blade to suddenly climb up on the top of the
workpiece and force itself toward you.
INSTRUCTIONS"
4.
Safety
"READ ALL INSTRUCTIONS"-- Failure to follow the SAFETYRULES identified by BULLET (e) symbol
listed BELOWand other safety precautions, may result in serious personal injury.
•
Do not allow familiarity gained from frequent
use of your miter saw to become commonplace. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe
injury.
•
THINK SAFETY! SAFETY IS A COMBINATION
OF OPERATOR'S COMMON SENSE, KNOWLEDGE OF THE SAFETY AND OPERATING
INSTRUCTIONS
AND ALERTNESS AT ALL
TIMES WHEN THE MITER SAW IS BEING
USED.
Some dust created by power
sanding,
sawing,
grinding,
drilling, and other construction activities contains
chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
• Arsenic
lumber.
THE
WARNINGS
SHOWN
BELOW CAN BE FOUND ON
YOUR TOOL. THESE WARNINGS ARE ONLY A
CONDENSED FORM OF THE MORE DETAILED
SAFETY
RULES AND PRECAUTIONS
THAT
APPEAR IN YOUR OWNER'S MANUAL. THEY
SERVE AS A REMINDER OF ALL SAFETY RULES
NEEDED FOR SAFE OPERATION OF THIS MITER
SAW.
and chromium
THESE
treated
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles,
DESIGNATED DANGER ZONE.
AVOID POSiTiONiNG HANDS,
FINGERS OR ARMS iN THE
AREA DESIGNATED BY THIS
SYMBOL.
"SAVE
from chemically
INSTRUCTIONS"
5.
Safety
"READ ALL INSTRUCTIONS"-- Failureto follow the SAFETYRULESidentified by BULLET(e) symbol listed BELOWand other safety precautions, may result in serious personal injury.
Double
Insulated
Extension
Tools
Replace damaged cords immediately. Use of
damaged cords can shock, burn or electrocute.
Double insulation _
is a design concept used in
electric power tools which eliminates the need for the
three wire grounded power cord and grounded power
supply system. It is a recognized and approved system by Underwriter's Laboratories, CSA and Federal
OSHA authorities.
•
Servicing of a tool with double insulation requires
care and knowledge of the system and should be
performed only by a qualified service technician.
•
WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL
REPLACEMENT PARTS.
If an extension cord is necessary, a cord with
adequate size conductors should be used to prevent excessive voltage drop, loss of power or
overheating. The table shows the correct size to
use, depending on cord length and nameplate
amperage rating of tool. If in doubt, use the next
heavier gauge. Always use U.L and CSA listed
extension cords.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
Tools
Ampere
Rating
POLARIZED PLUGS. Your tool is equipped with
a polarized plug (one blade is wider than the
other), this plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician to install the proper outlet.
To reduce the risk of electrical shock, do not
change the plug in any way.
"SAVE
THESE
120 Volt A.C. Tools
Cord Length in Feet
Cord Size in A.W.G.
25
50
1O0
150
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
N/A
14
12
12
12
N/A
NOTE: The smaller the gauge number, the heavier
the cord.
Requirements
1.
Connect this saw to a 120V, 15-amp branch cicuit
with a 15-amp time delay fuse or circuit breaker.
Using the wrong size fuse can damage the motor.
2.
Fuses may "blow" or circuit breakers may trip
frequently if motor is overloaded. Overloading can
occur if you feed the blade into the workpiece too
rapidly or start and stop too often in a short time.
3.
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
INSTRUCTIONS"
Electrical
Cords
When electrical power is lost due to
blown fuse or other causes, the
motor will gradually slow down and the braking action
is initiated ONLY by the release of the trigger switch.
The electric blade brake of your miter saw has been
designed for highest degree of reliability, but unexpected circumstances such as contamination on the
commutator and brushes or failure of motor's components can cause the brake not to activate. If this condition occurs, turn the saw "ON" and "OFF" four to five
times without contacting the workpiece. If the tool
operates but the brake does not consistently stop the
blade in about five (5) seconds, DO NOT use saw and
have it serviced immediately.
Most motor troubles may be traced to loose or
incorrect connections,
overload, low voltage
(such as small size wire in the supply circuit or too
overly long supply circuit wire). Always check the
connections, the load and the supply circuit whenever motor does not work well.
Electric Brake
The brake action of this saw is not
Your saw is equipped with an automatic electric brake
which is designed to stop the blade from spinning in
about five (5) seconds after you release the trigger
switch. It is useful when making certain cuts in wood
where a coasting blade would result in a wide, imprecise cut.
intended
as a safety
feature.
Remember to let the saw blade come to a complete
stop before raising the blade from the workpiece. As
always the guard system is your best protection
against unintentional contact with a spinning saw
blade. NEVER wedge open or defeat the closing
action of the lower guard.
.
Table
of Contents
2-6
Switch Activation ................................................
23
General Safety Rules for Bench Top Tools .......... 2
Detent Override ..................................................
24
Safety Rules for Miter Saws .............................. 3-6
Microfine Miter Adjustment ................................. 24
Safety ...................................................................
Electrical Requirements ........................................
Table of Contents ..................................................
6
7
Sliding Fences and Base Extensions ................. 25
Saw Operations .............................................. 26-34
Getting To Know Your Miter Saw ...................... 8-9
Assembly .........................................................
10-12
Chop Cut ............................................................
Slide Cut .............................................................
Unpacking & Checking Contents ....................... 10
Miter Cut .............................................................
Tools for Assembly & Alignment ......................... 10
Installation & Removal of the Blade .............. 11-12
Bevel Cut .......................................................
26
26
27
28-29
Compound Cuts .................................................
29
Assembling Dust Elbow & Dust Bag .................. 12
Adjustments ....................................................
13-17
Cutting Grooves ................................................
Length Stop ........................................................
30
30
Checking 0° Bevel Adjustment ........................... 13
Cutting Base Molding .........................................
31
Right 45 ° Bevel Stop ..........................................
Left 45 ° Bevel Stop ............................................
14
15
Cutting Crown Molding .................................. 31-33
Special Cuts .......................................................
34
Maintenance & Lubrication ........................... 35-36
Adjusting Bevel Lock Lever Tension .................. 15
Blade Square to Fence ...................................... 16
Miter Scale Indicator Adjustment ........................ 16
Kerf Insert ...........................................................
17
Carbon Brushes .................................................
35
Belt Replacement ...............................................
35
Depth Adjustment ...............................................
17
Cleaning .............................................................
Care of Blades ....................................................
35
36
Slide Action Adjustment ......................................
18
Tool Lubrication ..................................................
36
Bearing ...............................................................
36
Transporting,
Placement & Mounting ........... 19-20
Mounting Applications ........................................ 19
Troubleshooting
Mounting the saw ............................................... 20
Adjusting the Four Position Switch Handle ........ 20
Basic Saw Operations ....................................
.............................................
36-37
Electrical Troubleshooting .................................. 36
General Troubleshooting .................................... 37
Accessories ..........................................................
38
21-24
Body and Hand Position ..................................... 21
Workpiece Support ........................................ 22-23
Warranty ..............................................................
,
116
Getting
To Know
Your
Miter
Saw
To avoid injury from accidental starting, remove plug from power source
outlet before making any adjustments.
1. Switch Lock-Off Release Button - One of these
two buttons must be pressed before the power
switch can be pressed.
21. Bevel Lock Lever - The front-positioned bevel
lock lever locks the head assembly at the desired
bevel angle.
2. Power Switch - The power switch used with the
"Lock-OFF" button energizes the unit.
23. Microfine Miter Adjustment System - Allows
for fine adjustment (up to 2 degrees to the left or
right) of the detent angles.
24. Slide Rail Lock Knob - Locks the slide rails
when not making slide cuts or when transporting
the saw.
22. Bevel Range Selector Knob - Allows selection
of the bevel range, 0 ° to 45 ° left, 0 ° to 45 ° right,
and complete range of 47 ° left to 46 ° right.
3. Main Handle - This handle contains the power
switch. Pulling this handle down lowers the blade
into the workpiece.
4. Brush Caps - These caps keep the motor brushes in position and provide easy access for inspecting and replacing brushes.
5. Lower Blade Guard/Lower
Guard Lip - The
lower blade guard helps protect your hands from
the spinning blade. It retracts as the blade is lowered. Lip can be used to raise the lower guard
when guard becomes jammed on a workpiece.
6. Blade - Use only 10" blades with 5/8" arbor hole.
25. Slide Rails - Guide the head assembly when
making slide cuts.
26. Quick-Action
Clamp Position HolesThere
are two (2) holes (not shown) behind the fence for
placing the quick action clamp.
27. Lower Guard Actuation
Link - Allows for
smooth movement of the lower guard.
28. Upper Blade Guard - Covers upper portion of
the blade.
7. Sliding Fence - Supports the workpiece. The
fence has a cast in scale to make repetitive cuts
easy. The fence also has holes to secure an auxiliary fence if desired.
29. Cord Wrap - Allows you to easily wrap up the
cord so it's out of the way when transporting or
storing.
8. Kerf Inserts - Kerf inserts can be adjusted to different blade widths to minimize workpiece tear-out.
9. Miter Detent Override - Allows detent action to
be locked out allowing for micro adjustments to
any miter angle.
30. Power Cord - Supplies power to motor.
31. Rear Cover
Tool Storage
- Storage for
10mm/17mm Combination Open End Wrench
and 1.5mm & 3mm Hex "L" Wrenches.
32. Bevel Detent Pin (Crown Molding Setting) Allows you to easily lock the head assembly to
the bevel angle of 33.9 ° to the left or right.
10. Miter Scale/Miter Angle Indicator - This scale is
cast in on the base of the saw. Indicator is fastened to the table.
11. Miter
slots
miter
12. Miter
table
33. Bevel Scale - This scale is large and angled to
allow you to easily read bevel angles.
Detents - There are ten (10) miter detent
for fast and accurate miter cuts of common
angles.
Detent Lever - The lever releases the
from the detent.
34. Head Assembly
Lock Pin - Used to lock the
head assembly in the lower position for transporting.
35. Quick Release Depth Stop Button - Allows you
to quickly release the depth stop.
13. Miter Lock Knob - The miter lock knob locks the
miter saw table at any desired miter angle.
36. Depth Stop Fine Adjustment
Knob-Allows you
to adjust the depth of the blade for cutting
grooves in the workpiece.
14. Table - Sits in base, provides workpiece support,
rotates for desired miter cuts and rotates the
head assembly. The front extended part of the
table is called the miter arm.
15. Base - Provides
workpiece.
working
surface
37. Handle Rotation Release Lever - Pulling this
lever allows the handle to be rotated. Release the
lever into one of four operating positions.
to support
38. Rear Carrying
tool.
16. Tool Mounting Pads - The four corners of the
saw provide areas to clamp, bolt or nail the saw
to a flat work surface.
Handle - Used for lifting of the
39. Handle Clamp - Locks handle in the selected
position.
17. Sliding Base ExtensionsThese extensions
provide extra workpiece support and are especially useful when cutting long workpieces.
18. Base Extension Clamping Levers - Locks the
base extensions at desired positions.
40. Arbor Lock--Keeps the blade from rotating while
tightening or loosening arbor screw during blade
replacement or removal.
41. Front Carrying Handle - Used for lifting the tool.
42. Dust Bag and Dust Elbow - Used to collect saw
dust.
19. Length Stop - For repetitive cuts of the same
length. Can be moved to left side, if desired.
20. Dust Port - The dust port can accommodate the
dust chute and dust bag or optional VAC004
Vacuum Hose Adapter, which accepts Bosch
35mm hoses.
43. Sliding Fence Lock Knob - Used to hold fence
position after slide adjustment.
44. Arbor Laser / 3x Battery.
.
20
3
44
29
18
17
18
16
13
15
14
11
10
21
12
39
36
38
35
25
31
24
33
22
23
19
.
Unpacking
& Checking
Check List of Loose Parts:
Before moving the saw: Lock the
miter lock knob in 60 ° position. Lock
bevel lock handle. Pull the head assembly completely toward you and tighten the slide rail lock knob.
Lock head assembly in the down position.
Quick- Action Clamp (Item #25 on page 8)
Dust Elbow/Dust
Miter Lock Knob (Item #13 on page 8)
1.5mm Hex "L" Wrench (See below)
3mm Hex "L" Wrench (See below)
Your new Model 4410 Miter Saw is shipped complete
in one box, But you may need to make some adjustments and alignments before cutting final workpieces.
10mm/17mm
(See below)
Combination
Open-End Wrench
Arbor Laser / 3x Battery / Arbor Laser Manual
Separate all parts from packing materials and check
each one with the "Check List of Loose Parts" to
make sure all items are accounted for before dis-
If any parts are missing, do not plug
in power cord or turn the switch on
until the missing parts are obtained and are installed
correctly.
carding any packing material.
for Assembly
Multi-Purpose Tool with Bit (4mm/Philips
#2)
(supplied, stored on the right rear base)
Combination
Bag (Item #42 on page 9)
Multi Purpose Tool (See below)
Never carry the tool by the slide rails, this may
cause blade damage. Never carry the tool by the
cord or head assembly
power switch handle.
Damage to insulation could cause an electric shock.
Damage to wire connections could cause a fire.
Tools
Contents
& Alignment
10mm/17mm Combination Open End Wrench
(supplied, see figure below)
1.Smm & 3mm Hex "L" Wrench
(supplied, see figure below)
Square (not included)
Rear Cover Tool Storage
;r-
The Open End Wrench and Hex Wrenches are stored
on the inside rear cover of the saw. To remove the
I
cover, unscrew the two top and center thumb screws.
i
Combination
Square Must be True
1. Use the straight edge of a 3/4" thick board (this
edge must be perfectly straight).
2. Draw a line on the board along this edge.
3. There should be no gap or overlap when the
square is flipped over in dotted position.
10.
Assembly
Installation And Removal Of The Blade
Lower Guard
Disconnect plug from power source
before performing any assembly,
adjustment or repair to avoid possible injury.
Cover Plate
1. The miter saw is equipped with a lock pin used to
lock the miter saw in the lowered position. To
release, push the handle down slightly and pull the
lock pin to its full out position and rotate 90 °.
NOTE: If there is difficulty in pulling the lock pin
out, you may need to adjust the depth stop bolt so
the handle can be pushed down.
Outer
Washer
2. Loosen, but do not remove, both cover plate
screws (front and rear). (Figure 1)
3. Lift the lower guard and the cover plate so the
blade bolt is exposed (Figure 1).
4. Remove blade bolt by pressing the arbor lock
(Item #40 on page 9) while turning bolt clockwise
using the multi purpose tool.
Blade Bolt
Front & Rear
Cover Plate Screws
Figure 1. Blade Removal
NOTE: The blade bolt has left hand threading.
5. Remove the blade bolt, outer washer and the
blade. Do not remove inner washer (Figure 2).
6. Install 10" blade onto the arbor shaft (Figure 3).
NOTE: Make sure the rotation arrow on the blade
matches the clockwise rotation arrow on the lower
guard.
Outer Washer
\
Sawblade
Arbor
To avoid injury, do not use a blade
larger or smaller than 10" diameter
and 5/8" arbor. Smaller blades will not cut workpiece
all the way through and larger blades will cut into
table and/or blade guards.
Sha
I
I
I
7. Replace the outer washer in it's proper orientation
and tighten blade bolt finger tight.
8. Press the arbor lock and tighten
securely, but do not overtighten.
blade
Blade
bolt
Bolt
Inner
Washer
(Left Hand Thread)
9. Rotate cover plate to its original position and tighten both cover plate screws.
Never use saw without
cover
plate securely in place. Lower
guard will not function properly.
10. Be sure the arbor lock is released so the blade
turns freely.
Figure 2. Blade Hardware
After installing a new blade, make
sure the blade does not interfere
with the table insert at the 0 ° and 45 ° bevel
positions.
Lower the blade into the table slot and
check for any contact with the base or turn table
structure. If blade contacts base or table, seek authorized service.
Inner
Washer
Upper
Guard
Arbor
Shaft
Figure 3. Blade Installation
11.
Assembly
Attaching
(continued)
Miter Lock Knob
Locate the miter gauge lock knob from among the
loose parts, and thread shaft into miter detent assembly as shown in illustration.
Miter Gauge
Lock Knob
Shaft
Figure: Miter Lock Knob
Assembling Dust Elbow
And Dust Bag
Dust Elbow
Dust Bag
1. With the miter arm locked in the down position,
push the dust elbow onto the dust port. Push the
dust bag onto the elbow and rotate both to desired
position.
2. Position dust chute/bag so that it does not interfere
with the tool during the cutting operation for all
miter/bevel settings. Make sure dust bag does not
interfere with the slide rails during slide cutting.
3. The dust bag requires emptying when full of
sawdust. Empty it frequently and after completion
of sawing. Carefully remove dust bag from dust
elbow.
Empty
dust
bag in proper
trash
bin by unzipping the bag. Be extremely careful of
dust disposed, materials in fine particle form may
be explosive. Do not throw sawdust on an open
fire. Spontaneous
combustion,
may in time,
result from mixture of oil or water with dust
Dust
Port
Figure: Dust Elbow and Dust Bag
particles.
NOTE: The dust port accepts the Bosch VACO04
Vacuum Hose Adapter, which allows connection to a
Bosch 35mm vacuum hose.
When sawing chemically pressure
treated lumber, paint that may be
lead based, or any other materials that may contain
carcinogens, use special precautions. A suitable respirator must be worn by all personnel entering the
work area. Work area should be sealed by plastic
sheeting and persons not protected should be kept
out until work area is thoroughly cleaned.
12.
Adjustments
Disconnect plug from power source
before performing any assembly,
adjustment or repair to avoid possible injury.
Calibrating
Blade at 0 °
(90 ° to the table)
NOTE: Your miter saw was completely adjusted at
the factory. However, during shipment, slight misalignment may have occurred. Check the following
settings and adjust if necessary prior to using this
miter saw.
NOTE: Calibrating the bevel setting also automatically calibrates the 33.9 ° stops.
1. Remove rear cover to expose bolts.
2. Lift bevel lock lever to release bevel lock.
3. Loosen bolt heads "A" and "B" with lOmm openend wrench at least one full turn (Figure 2).
Checking 0° Bevel
Adjustment
4. Place 4mm Allen wrench bit onto multi-purpose
tool and loosen setscrew "D" at least 3 full turns
(Figure 2).
1. Lower head assembly and engage head assembly
lock pin.
2. Slide head assembly completely to the back and
tighten the rail lock knob.
C
3. Rotate table to 0 ° miter position
4. Pull up bevel lock lever to unlock bevel.
5. Check position of bevel range selector knob, it
should be at the 0o-45 ° position.
6. -lilt the saw assembly to the left, then rotate saw
assembly to the right until you feel the stop in the
vertical position. This is where the saw is currently
set for the 0° bevel cut.
E
Use a combination square to check blade squareness to the table. Place the square on the table and
press it against the blade. If the blade does not
contact the full length of the square, (figure 1), follow the calibrating procedure.
D
Figure 2. Calibrating Blade at 0 degrees
(90 ° to the table)
5. Place combination square on table and against
blade. (See figure 1)
6. While rotating bolt head "C', watch the saw blade
tilt until it is aligned with the combination square.
7. Tighten setscrew "D'.
8. Tighten lOmm bolt heads "A" & "B"
9. Check and adjust bevel pointers to 0 degrees on
each side of bevel scale.
Table
10. Push down bevel lock lever until you feel the
lever snap into the locked position.
Combination
Square
Bevel Lock
Lever
Figure 1. Blade Square to Table
13.
Adjustments
(continued)
Disconnect plug from power source
before performing any assembly,
adjustment or repair to avoid possible injury.
Checking Right 45 °
Bevel Stop
1. Lower head assembly and engage head assembly
lock pin.
2. Slide head assembly completely to the back and
tighten the rail lock knob.
3. Rotate table to the 0 ° miter position.
4. Pull up bevel lock lever to unlock bevel.
5. Move bevel range selector knob to "0o-45° Right"
position. (See page 28)
6. Tilt the saw to the right until you feel the stop in the
45 ° right position. This is where the saw is currently set for the 45 ° right bevel cut.
7. Use a combination square to check blade at the
45 ° stop. Place the combination square head on
the table and press it's 45 ° surface against the
blade. If the blade does not contact the full length
of the square, (figure 1), follow the calibrating procedure.
Figure 1. Right 45 ° Bevel Stop
3mm
Wrench
Calibrating Right 45 °
Bevel Stop
Adjusting
Access Hole
1. Lift bevel lock lever to release bevel lock.
2. Tilt saw to 45 ° right bevel position.
3. Position combination square
against blade. (Figure 1)
with 45 ° surface
4. Insert 3 mm '%" wrench into hole in vertical support
frame. (Figure 2)
5. Rotate '%" wrench while viewing blade against
combination square until it matches 45 ° surface.
6. Adjust bevel pointer to 45 ° line on bevel scale.
Figure 2. Right 45 ° Bevel Adjustment
14.
Checking Left 45 °
Bevel Stop
1. Lower head assembly and engage head assembly
lock pin.
2. Slide head assembly completely to the back and
tighten the rail lock knob.
Blade
3. Rotate table to the 0 ° miter position.
4. Pull up bevel lock lever to unlock bevel.
5. Move bevel range selector knob to 45o-0° position.
(See page 28)
6. Tilt the saw assembly to the left, then rotate saw
assembly to the right until you feel the stop in the
45 ° left position. This is where the saw is currently set for the 45° left bevel cut.
Table
Combination
Square
Bevel Lock
Lever
Figure 1. Left 45 ° Bevel Stop
7. Use the head (remove ruler) of a combination
square to check blade at the 45 ° stop. Place the
combination square head on the table and press
it's 45 ° surface against the blade. If the blade does
not contact the full length of the square, (figure 1),
follow the calibrating procedure.
Calibrating Left 45 °
Bevel Stop
1. Remove rear cover to expose bolts.
2. Lift bevel lock lever to release bevel lock.
3. Tilt saw to 45 ° left bevel position.
4. Remove the ruler from the combination square
and position with 45 ° surface against blade.
(Figure 1)
5. Place 10mm open-end wrench on bolt head "F".
While rotating bolt "F", watch blade tilt movement
until it is aligned with the 45 ° surface on combination square. (Figure 2)
Figure 2. Left 45 ° Bevel Adjustment
6. Adjust bevel pointer to 45 ° line on bevel scale.
Adjusting Bevel Lock
Lever Tension
4.Push down bevel lock lever until you feel the lever
snap into the locked position.
5.Verify that bevel lock tension holds the bevel position secure and also allows bevel lock lever to lock
down to the point that a solid stop is felt.
1.Lift bevel lock lever to release bevel lock.
2.Place 17mm open-end flat wrench on bolt head "E"
(Figure 2).
6. If necessary, repeat steps 1-5 to adjust the tension.
3.Turn nut "E" clockwise 1/8 turn to tighten bevel lock
tension or turn counter-clockwise to 1/8 turn to
loosen bevel lock tension.
15.
Adjustments
(continued)
Disconnect plug from power source
before performing any assembly,
adjustment or repair to avoid possible injury.
Blade Square to Fence
1. Slide saw forward so blade is near the center of
the table and tighten slide rail lock knob.
2. Lower head assembly and engage head assembly lock pin.
3. Set table at the 0 ° miter position and tighten miter
lock knob.
4. Place combination square against fence with ruler
of square parallel to blade. Ruler should contact
blade, but not blade teeth. If blade is not square
against ruler, follow the fence alignment procedure. (Figure 1)
Combination Square
Figure 1. Blade Square to Fence
5. Loosen rail lock knob and slide head assembly
back to check squareness of complete slide cut
against the square's ruler.
Fence
Knob
Hex
Bolts
Hex
Bolts
Fence Alignment
a. Remove both fences by loosen fence knob, slide
fence to full in position, and pull up on fence.
b. The head assembly
position.
should
remain
in lowered
c. Loosen the four (4) hex bolts behind fence using
multi purpose wrench (Figure 2).
d. Adjust fence until blade and fence have full contact with the square.
e. Tighten the four (4) hex bolts.
f. Re-attach sliding fence.
Figure 2. Fence Adjustment
Miter Scale
Indicator Adjustment
Indicator
Adjustment
Screw
1. Set table at the 0 ° miter position and tighten miter
lock knob.
2. Raise the head assembly to the full-up position.
3. Loosen the Phillips screw that holds the indicator
in place.
4. Position the indicator to align with the 0 ° miter
mark and tighten the screw.
0° Mark
Miter Scale
Indicator
Figure: Miter Scale Adjustment
16.
Fence
Knob
Kerr Screws
Kerf Insert
The kerf insert should be adjusted close to the blade,
but without touching the blade, in order to avoid tearout on the bottom of the workpiece.
Kerr
Inserts
1. Lower the head assembly and lock into position.
2. Loosen the six (6) kerf screws using the multi purpose tool.
3. Adjust the kerr inserts as close to the blade (teeth)
as possible without touching the blade.
4. Tighten the kerf screws.
NOTE: At extreme bevel angles the saw blade may
slightly cut into kerf insert.
Figure: Kerf Insert
Depth Adjustment
• When the diameter of the blade has been reduced
due to sharpening, it may be necessary to adjust
the depth stop. When a new blade is installed, it
is necessary to check the clearance of the blade to
the turn table structure.
Stop Bolt
LJpper Jam Nuts
Depth Stop
Release Button
Setting Blade Depth for
Normal Full Cuts
• The depth stop adjustment is a feature used when
cutting grooves in the workpiece. (See page 28 for
cutting grooves.)
1. Loosen and turn both of the lower Jam Nuts to just
above the threaded end of the Depth Stop Bolt.
2. Press Depth Stop Release Button and pull up
Depth Stop Bolt until nuts hit the bottom of its
support frame.
Figure: Depth Adjustment
3. Set the table to the 0 ° miter position. Push down
and slide back saw head to the full back position.
Do not start the miter saw without
checking for interference between
the blade and the turn table structure. The blade
could be ruined if it cuts into the table structure.
4. While looking at both the blade and the corner
where the fence meets the table, turn the Depth
Stop Bolt to set the blade depth to about 1/4 inch
below the table's surface.
Setting Blade Depth
Cutting Grooves
5. Release the saw head to the up position.
for
The depth stop can be easily adjusted to limit the
cutting depth, such as when creating a rough slot.
6. Turn both lower Jam Nuts to be tight against the
bottom of the support frame. Tighten nuts against
each other.
(See page 30 for instructions)
7. Practice slide cutting (with tool unplugged) to verify that the blade does not touch table. If it clears
the table, make a practice cut (with tool plugged)
on scrap wood to verify that the cut goes completely through the lower front edge of the workpiece
17.
Adjustments
(continued)
Disconnect plug from power source
before performing any assembly,
adjustment or repair to avoid possible injury.
Slide Action Adjustment
1. Locate the 4 Set Screws (A, B, C, & D) on the Rail
Guide Housing. (Figure 1)
2. Loosen the Nut on Set
adjustable wrench.
3. Tighten
of the
achieve
desired
Screw
(A) with
an
or loosen Set Screw (A) with the 4mm end
bit on the multi-purpose tool until you
minimal slide play while maintaining the
sliding force.
4. After adjusting Set Screw (A), hold Set Screw (A)
with a 4mm allen key and tighten the nut with an
adjustable wrench without moving the Set Screw.
(Figure 2)
Figure 1. Set Screws
5. Complete steps 2-4 with the remaining set screws
in order as shown in figure 1.
Figure 2. Adjust and Tighten Set Screw
18.
Transporting,
Placement
To avoid injury always observe the
following:
• Unplug electric cord.
rotate head and lock
lock into detent, slide
of it's rail, tighten the
the head assembly in
• Never lift tool by holding main switch handle.
This may cause serious damage.
Before transporting the saw,
assembly to 60 ° right miter,
head assembly to the middle
slide rail lock knob and lock
the lowered position.
Lifting
• Never carry the miter saw by the power cord or the
operational handle. Attempting to lift or carry the
tool by the power cord will damage the insulation
and the wire connections resulting in electric shock
or fire.
• Observe the position of the saw. People standing
behind it could be injured by thrown debris.
Saw
• To avoid back injury, hold the tool close to your
body when lifting. Bend your knees so you can lift
with your legs, not your back.
• Lift by using the cast-in carry
side of the bottom of the base.
handles
• Place the saw on a firm, level surface where there
is plenty of room for handling and properly supporting the workpiece.
at each
• Bolt, nail or clamp the saw to its support.
• Alternate lifting method: When picking tool up
from ground, use rear carrying handle and front
carrying handle (above guard).
• Never carry the tool by the
may cause blade damage.
& Mounting
slide
rails,
Be careful
not to over-drive
or over-torque
crack foot or damage base.
the bolt. This could
this
Mounting Applications
Mounting
to Workbench
Mount the saw using either the four bolt holes (5/16")
or the four nail holes to the workbench. Check for
clearance to the left and right of the saw.
Rear Carrying
Handle
Front Carrying
Handle
\
1. Each of the four mounting holes should be bolted
securely using 5/16" bolts, lock washers, and hex
nuts (not included).
2. Locate and mark where the saw is to be mounted.
3. Drill four (4) 5/16" diameter holes through workbench.
4. Place the miter saw on the workbench aligning
holes in base with holes drilled in workbench.
Install bolts, lock washers and hex nuts. As an
alternative, you can mount the saw using drywall
screws in the four nail holes.
Supporting surface where saw is to be mounted
should be examined carefully after mounting to
ensure that no movement can occur during use. If
any tipping or walking is noted, secure the workbench or stand before operating the slide compound miter saw.
Bolt Hole
Nail Hole
Figure: Workbench Mounting
19.
nail
Transporting,
Placement
& Mounting
Mounting Applications
Portable
Mounting
Using Clamps
Clamping
Areas
If necessary, clamp the miter saw to a workbench or
table top by placing two (2) or more "C" clamps on
the clamping areas and secure.
NOTE: Be careful not to place clamps over the base
extension clamping levers.
Mounting with clamps will prevent access to some
wide miter angles.
Clamping Areas
Figure: Portable Mounting Using Clamps
Adjusting the Four Position Switch Handle
J
a.
Handle
Lock
Clamp
Handle
Rotation
Release
Lever
b.
Figure: Setting Main Handle Position
Setting Main Handle
Desired Position
Note:
in
Power switch can not be actuated
unless
release lever is retracted down. Do not attempt to
switch tool on between handle position, damage may
The switch handle can be positioned in any of four
different orientations,
depending on the cutting
situation and user preference:
occur.
5. Lock the handle clamp.
a. Vertical b. 45 ° Left c. Horizontal d. 45 ° Right
Adjusting the Four-Position
Handle
Lock Clamp Tension
To reposition the main handle:
1. Release handle lock clamp.
1. Open handle lock clamp.
2. Pull and hold handle rotation release lever
2. Using 1.5 mm Allen wrench, increase tension by
turning both setscrews 1/4 turn to the left, tighten
by turning to the right. Always adjust both
setscrews by the same amount.
3. Rotate handle to desired location.
4. Let go over release lever to set handle into
place. Release lever will retract down only in
one of the four (4) positions
3. Close handle lock clamp.
4. Check the tension.
20.
Basic
Saw
Operations
Body and Hand Position
Position your body and hands properly to make cutting easier and
safer. Observe the following instructions (Figure 1 ).
Correct
• Hold workpiece firmly against table and fence to
prevent movement.
• Keep hands in position until trigger has
released and blade has stopped completely.
Incorrect Use
been
• Never place hands on slide rails.
• Keep feet firmly on the floor and maintain proper
balance.
• Follow the miter arm when mitering left or right.
Stand slightly to the side of the saw blade.
The lower guard may not automatically
open under certain cutting conditions.
For example, when trying to cut work-pieces that are
near the maximum cutting height capacity. Under
these conditions or during the sliding motion of cut,
the workpiece can stop the lower guard movement
before the downward motion of the arm could preopen the lower guard.
If this occurs:
m
• Workpiece must be securely clamped. This frees a
hand to raise the guard
by the lip just
enough to clear the workpiece (Figure 2).
mm mm = Projected Line Of Cut
• Start the saw and begin your cut.
Figure 1. Hand Positions
• Once you have cleared the position where the lower
guard may bind, release the guard and it will
continue to operate automatically as you cut.
• Never place hands near cutting area. Keep hands
and arms outside the "No Hands" zone.
• The "No Hands Zone" is defined as the entire Table
plus the fixed portion of the Base on the right and
left side of the Table and portions of the Fence within this boundary. This zone is labeled by "No Hands"
symbols placed on the fixed Base.
Lip
Lower
• Be aware of the path of the sawblade. Make a dry
run with the saw OFF by conducting a simulated
cutting cycle, and observe the projected path of the
sawblade. Keep hands out of the path of sawblade.
DRY RUN--It is important to know where the blade
will intersect with the workpiece during cutting operations. Always perform the simulated cutting
sequence with the power tool switched OFF to gain
an understanding of the projected path of the sawblade. Mentally note where the path of sawblade
will fall and set up your work to keep your hands
and arms out of the path of the spinning blade.
Adjust your clamps and fences so that the smooth
lower guard and cutting action is not interfered with
during cutting operation.
Workpiece
Figure 2. Raising Lower Guard
21.
Basic
Saw
Operations
Workpiece
Long workpieces have a tendency to
ip over unless clamped down and
fully supported along their entire length.
(continued)
Support
Long workpiece
support
Note: Long pieces need extra support.
Sliding Base Extensions - These extensions provide extra workpiece support and are especially useful when cutting long workpieces. To reposition the
extensions,
simply unlock the Base Extension
Clamping Levers, reposition the extensions, and relock the levers (Figure 2). (See also Length Stop on
page 30.)
Clamps
Quick-Action
Clamp - This clamp easily secures a
workpiece in either of two (2) clamp holes behind the
fence (Figure 1).
• Minimum of 1/2" of knurl must engage clamp post to
be effective.
• Adjust screw if necessary to clear fence or for large
differences in wood heights.
Extra-Long Base Extension Rods - The optional
MS1229 Base Extension Kit allow the base extensions to extend out to 50-1/2". Even after these
• With clamp in open (lever raised) position, insert
clamp into clamp post until rubber foot comes into
contact with material.
longer rods are installed, the base extensions can be
fully retracted for transportation and storage.
• Press down on lever to tighten clamp.
• Move the head assembly to check clearance with
clamp.
• Pull up on lever to release clamp.
There may be extreme compound
cuts where clamp cannot be used.
Support workpiece with hand outside No Hands
Zone. Do not try to cut short pieces that cannot be
clamped and cause your hand to be in the No Hands
Zone.
Ext:i:eo
Quick-Action
Clamp
Figure 2. Sliding Base Extensions
Blocks - The base height (3-3/4") is designed to
match the standard lumber of two 2x's and one lx.
Boards of these thicknesses can be used to create
auxiliary support extensions for long workpieces
(Figure 3).
Clamp
Hole
Clamp
Post
Clamp
Hole
Screw Rod
Two 2x's
and One lx's
Figure 1. Quick-Action Clamp
Horizontal Clamp - The optional MS1221 Horizontal
Clamp can be mounted on either side of the tool and
holds the workpiece firmly against the fence.
Conventional
Clamps - and other hold down
devices can be used to hold the workpiece firmly
against the table and the fence.
22.
Auxiliary
Check
Fence
for interference
from
components.
Certain types of molding need a fence face extension
because of the size and position of the workpiece.
Holes are provided in the fence to attach an auxiliary
fence. The auxiliary fence is used with the saw in the
0 ° bevel position only.
Blade Slot
1. Place a piece of wood against the miter saw fence.
(Wood can have a maximum height of 4-1/2".
Check that auxiliary fence assembly does not
interfere with head assembly.)
Auxiliary
Fence
For splinter-free cuts of molding, attach a one piece
wood auxiliary fence and then cut openings with
miter saw.
2. Mark the locations of the support holes on the
wood from the back side of the fence.
3. Drill and countersink the holes on the front of the
support board.
4. Attach (each) auxiliary fence using two (2)
3/16" flat head machine screws. With 3/4" auxiliary
fence use 1-1/2" long screws. Secure behind
metal fence with washer and machine nuts.
Flat Head
Machine Screws
Figure: Auxiliary Fence
Alternate: With 3/4" auxiliary fence, use 1/4" round
head wood screws (3/4" long). Drill four (4) pilot
holes (smaller than 1/4") through the auxiliary
fence and run screws through rear of metal fence.
5. Make a full depth cut to create the blade slot.
Check for interference between the auxiliary fence
and the lower blade guard. Make adjustments as
necessary.
Switch Activation
Switch "Lock-Off"
Release Button
For safety, the switch lever is designed to prevent
accidental starts. To operate safety switch, press the
switch "Lock-OFF" button with either thumb to disengage the lock, then pull the power switch lever and
release the switch "Lock-OFF" release button. When
the power switch lever is released, the switch "LockOFF" button will engage the safety switch automatically, and the lever will no longer operate until either
"Lock-Off" button is pressed again.
\
Power
Switch Lever
NOTE: Switch lever can accommodate a padlock
with a long shackle of up to 1/4" in diameter (not
supplied) to prevent unauthorized use.
Figure: Switch Activation
23.
any
Basic
Saw
Operations
(continued)
Miter Detent Override
The miter detent override feature allows the detent
action to be locked out, allowing for micro adjustments at any miter angle. When the desired miter
angle is to close to a standard mitering angle that has
a detent slot, this feature prevents the wedge on the
miter arm from slipping into the detent slot on the
base.
Detent
Override Clip
To Engage:
1. Lift and hold the miter detent lever.
2. Push the detent override clip forward and latch in
place over edge. Release miter detent lever.
3. Move miter arm to any position on the miter scale.
Miter
Lock Knob
4. Lock the miter lock knob to retain miter position.
To Disengage:
Loosen miter lock knob and lift the miter detent lever
to release the detent override clip. The clip should
automatically disengage.
Miter
Detent Lever
Figure: Detent Override
Microfine Miter Adjustment
System
This feature allows you to move the turntable by very
small increments up to 2 degrees to the left or right of
the detent angles (except 60 ° detent) to reach to the
desired miter angle.
1. Move the table to the detented angle that is to be
adjusted (Figure 1).
2. The miter detent lever's red override
MUST be engaged, as described above.
Miter Scale
Indicator
Angle Detents
feature
3. Push the Microfine Adjustment knob forward to
'ENGAGED' position. This engages the system
into the detent slot (Figure 2).
Figure 1. Miter Scale Indicator
Note: You may have to rotate the table slightly to
engage the system.
Microfine
Adjustment
knob
4. Turn knob until pointer comes to desired angle.
Miter
Lock Knob
• Rotating the knob forward causes the table to
rotate to the left.
• Rotating the knob backward causes the table to
rotate to the right.
5. Use miter lock knob to lock table in place before
cutting.
6. To release table from Microfine Adjustment
System, simply pull knob away from table until in
snaps into 'OFF' position.
NOTE: Microfine must be returned to the 'OFF'
Figure 2. Microfine Adjustment System
position in order to use the standard detent system.
24.
Sliding Fences and Base Extensions
So as to provide sufficient (mini6") spacing from hand to saw
blade, extend the sliding fences and base extensions
when making extreme bevel, miter or compound cuts.
Sliding
Fence
Base
Extension
The base extensions can also be used to provide
extra support for long workpieces.
Sliding Base:
1. Loosen the base extension clamping levers.
2. Extend sliding
position.
base extensions
to the desired
3. Press the levers down to clamp the extensions
into place.
Base Extensions:
• If desired, the height of the top of the base extensions can be adjusted slightly by increasing the distance between the extension and the main part of
the base.
Base Extension
Clamping lever
Figure: Sliding Fences and Base Extensions
• If the clamping force of the Base Extension
Clamping Levers needs to be adjusted, simply pull
the red tab outward and rotate it toward the center
of the saw. Let the red tab spring back into a new
groove. When the red tabs are rotated down to
clamp the rods, they will grip the rods with greater
strength.
Sliding Fence:
1. Loosen the fence locking knobs (behind fence).
2. Slide fence to proper position.
3. Tighten knobs to lock fence into place.
To Temporarily Remove Sliding Fence:
Some extreme compound angles make it necessary
to remove one of the sliding fences.
1. Unscrew fence knob until at least 1/2" of thread
shows.
2. Slide fence to its furthest inward position.
3. Lift fence to remove.
4. Tighten knob
After the cut is complete, reinstall the sliding fence.
To reinstall the sliding fence, reverse this procedure.
During transportation, sliding base
extensions
and fences
should
always be secured in the fully closed position.
See page 22 for information
workpiece support.
about other types of
25.
Saw
Operations
Chop Cut
• The slide rail lock knob is tightened and the head
assembly is lowered to cut through the workpiece.
Slide Rail
Lock Knob
• This type of cut is used mainly for narrow pieces.
Follow these instructions
for making
your chop cut:
1. Slide the head assembly to the rear as far as it will
go.
2. Tighten the slide rail lock knob.
3. Properly position workpiece. Make sure workpiece
is clamped firmly against the table and the fence.
Slide Completely
Against Rest
Use clamping position that does not
interfere
with operation.
Before
switching on, lower head assembly to make sure
clamp clears guard and head assembly.
4. Activate the switch. Lower the head assembly and
make your cut.
Figure: Chop Cut
5. Wait until blade comes to a complete stop before
returning head assembly to the raised position
and/or removing workpiece.
Slide Cut
5. Push (but do not force) the head assembly towards
the fence to the full rear position to complete the cut.
• The slide rail lock knob is loose, the head assembly is
pulled towards the operator, the head assembly is
lowered to the workpiece and then pushed to the rear
of the saw to make the cut.
6. Wait until blade comes to a complete stop before
returning head assembly to the raised position
and/or removing workpiece.
• This type of cut is used mainly for wide pieces.
• A positive blade hook of 10 degrees or more is
recommended for best performance when making
aggressive
cuts or cutting thicker materials.
1
2
NEVER pull the saw toward you during a cut. The blade can suddenly
climb up on top of the workpiece and force itself toward
you.
Follow these instructions for
making your slide cut:
1. Properly position workpiece. Make sure workpiece is
clamped firmly against the table and the fence.
Use clamping position that does not
interfere
with operation.
Before
switching on, lower head assembly to make sure clamp
clears guard and head assembly.
2. Loosen the slide rail lock knob.
3. Grasp the switch handle and pull the head assembly
away from the fence, until the blade clears the workpiece or to its maximum extension if blade cannot
clear the workpiece.
4. Activate the switch. Lower the assembly all the way
down and cut through the edge of the workpiece.
Figure: Slide Cut
26.
Miter Cut
• A "miter cut" is a cross-cut made with the blade vertical (non-tilted) at a horizontal angle relative to the
fence.
Quick
Action
Clamp
• A miter cut is made at 0° bevel and any miter angle
in the range from 52 ° left to 60 ° right.
• The miter scale shows the angle of the blade
relative to the fence angle is cast-in on the table for
easy reading.
• Positive detents have been provided for fast and
accurate
mitering
at 0 °, 15 °, 22.5 °, 31.6 °
and 45 ° left and right and 60° right.
• The crown molding detents (left and right) are at
31.6 ° (See Cutting Crown Molding for more information page 31).
• For precision settings at angles next to the
detents, use the detent override to lock out the
detent. This prevents the wedge on the detent
lever from slipping back into the detent.
Workpiece
• A miter cut can be made as either a chop cut or a
slide cut, depending on the width of the workpiece.
Figure:
• The kerf inserts should be as close to the blade as
possible without touching the blade
Inserts for adjustment procedures).
(see
Miter
Scale
Kerf
Follow these instructions
for making
your miter cut:
1. Loosen miter lock knob. Lift miter detent lever and
move the saw to the desired angle, using either the
detents or the miter scale. Tighten miter lock knob.
2. Extend the base extensions and fence on the side
on which the cut will be made. (See Sliding Fences
and Base Extensions on page 25).
3. Properly position workpiece. Make sure workpiece
is clamped firmly against the table or the fence.
Use clamping position that does not
interfere
with operation.
Before
switching on, lower head assembly to make sure
clamp clears guard and head assembly.
4. Follow procedures for either chop cut or slide cut
(see page 26).
5. Wait until blade comes to a complete stop before
returning head assembly to the raised position
and/or removing workpiece.
27.
Detents
Miter Cut
Miter Lock
Knob
Saw
Operations
(continued)
Bevel Cut
Bevel
Lock
Level
• A"bevel cut" is a cross-cut made with the blade perpendicular to the fence but tilted away from the
vertical position.
• A bevel cut is made at 0 ° miter and any bevel angle
in the range up to 47 ° .
• There are factory set bevel stops at 0 ° and 45 ° on
both the left and right. (See Adjustment section if
adjustments are required.)
• The front-positioned
bevel range selector
provides three bevel range choices.
knob
Bevel Range
Selector Knob
• There are also positive crown molding bevel
stops at 33.9 ° on both the left and right. Disengage
this stop unless using the 33.9 ° angle (See Cutting
Crown Molding for details.)
Figure 1.
Front
Carry
Handle
• A bevel cut can be made as either a chop cut or a
slide cut depending on the width of the workpiece.
• The front-positioned
bevel
lock lever locks
the
head assembly at the desired bevel angle.
Bevel Range
Selection
Choose the desired bevel range using the bevel
range selector knob (Figure 1).
Sliding
To operate in Bevel Range - 45 ° Left to 0°
(This left bevel range is the default setting)
Figure 2.
a. Extend left sliding fence to clear saw assembly and
re-lock (Figure 2).
b. Lift bevel lock lever to release bevel lock (Fig. 1).
e. Push down bevel lock lever until you feel the lever
snap into the locked position.
c. Grasp the front carry handle with right hand and tilt
saw head to angle desired (Figure 2).
NOTE: When the saw assembly is tilted back left past
0 °, the bevel control knob will snap back to the default
bevel range 1. This is designed to regain the pre-set
bevel stop at the important 0° position.
d.Push down bevel lock lever until you feel the lever
snap into the locked position.
0.45°
Right
•Max
Range
To operate in Bevel Range 0 ° to 45 ° Right:
a. Extend right sliding fence to clear saw assembly
and re-lock (Figure 2).
To operate in Bevel Range 47 ° Left to 46 ° Right:
This full capacity bevel range setting overrides all
preset stops and allows for cutting at bevel angles
beyond the normal 45 ° on either side.
b. Lift bevel lock lever to release bevel lock (Fig. 1).
c. Standing on right side of saw, grasp the front carring handle with right hand and tilt saw head slightly to the left while rotating the bevel range selector
knob with left hand to "0-45 ° Right" (Figure 2).
a. Move left or right sliding fence to clear saw assembly and re-lock (Figure 2).
b. Lift bevel lock lever to release bevel lock (Fig. 1).
d. Tilt saw head to desired right bevel angle, up to
the 45 ° stop.
c. Standing on right side of saw, grasp the front
carring handle with right hand and tilt saw head
28.
slightly to the left while rotating the bevel range
selector knob with left hand to "Max Range"
(Figure 2).
2. Properly position workpiece. Make sure work piece
is clamped firmly against the table and the fence.
NOTE: Use clamping position that does not interfere with operation.
d. Tilted saw head to any angle from 47 ° left to 46 °
right.
3. Before turning the saw on, practice the cutting
action to make sure the fence clears the guards
and adjust as necessary.
e. Push down bevel lock lever until you feel the lever
snap into the locked position.
4. Follow the procedures for either a chop cut or slide
cut (see page 26).
Follow these instructions for making
your bevel cut:
1. Extend the base extensions on the side on which
the cut will be made. (See Sliding Fence and Base
Extension on page 25).
Compound
5. Wait until blade comes to a complete stop before
returning head assembly to the raised position
and/or removing workpiece.
Cuts
• A "compound cut" is a cut made with the blade set
to both an angle relative to the fence (miter angle)
and an angle relative to the base (bevel angle).
• A compound cut can be made as either a chop cut
or a slide cut depending on the width of the workpiece.
Quick-Action
Clamp
• Because it may take several tries to obtain the
desired compound angle, perform test cuts on
scrap material before making your cut.
Follow these instructions
Workpiece
for
making your compound cut:
1. Extend the base extensions and fences on the
side on which the cut will be made. (See Sliding
Fences and Base Extensions on page 25.)
2. Properly position workpiece. Make sure workpiece
is clamped firmly against the table or the fence.
Use clamping position that does not
interfere
with operation.
Before
switching on, lower head assembly to make sure
clamp clears guard and head assembly.
Sliding
Base
3. Set miter and bevel angles according to the
instructions on page 28 for miter and bevel cuts.
Bevel Angle
Scale
Miter
Angle
Figure: Compound Cut
4. Follow the procedures for either chop cut or slide
cut (see page 26).
5. Wait until blade comes to a complete stop before
returning head assembly to the raised position
and/or removing workpiece.
29.
Saw
Operations
(continued)
Cutting Grooves
Depth Stop Bolt
• The depth stop adjustment is a feature used when
cutting grooves in the workpiece.
Jam Nuts
• The depth adjustment is used to limit blade depth to
cut grooves.
Depth Stop
Release Button
• A groove should be cut as a slide cut.
Lower Jam Nuts
1. For major adjustments, press the depth stop
release button and slide the depth stop bolt to
the desired location (Figure 1).
2. For minor adjustments, simply rotate the depth
stop bolt to the desired location.
Figure 1. Cutting Grooves
3. The upper jam nuts can be used to set a commonly used groove depth. To adjust, loosen the
upper jam nuts, move to desired location, and
tighten against each other.
Outside Grooves
4. Cut the two outside grooves.
5. Use a wood chisel or make multiple passes by
sliding the wood over to one side to remove the
material between the outside grooves (Figure 2).
Chisel Cut
Figure 2. Rough Cut Groove
Length Stop
Use only one length stop. Using
length stops on both sides of blade,
could trap workpiece and could cause workpiece to
be thrown.
The unit's flip up length stop can be used when
making repetitive cuts of the same length.
To set the stop, simply unscrew the knob, flip the stop
into position and tighten the knob.
1. To set the cut length, unlock the base extension
clamping lever, reposition the base extension and
length stop, and relock the levers.
Length
Stop
Knob
2. The maximum length that can be cut using the
length stop is approximately 18'.
Figure: Length Stop
If desired, the length stop and knob can be moved to
the left base extension. The optional MS1230 Length
Stop Kit can also be installed on the left side to provide stops on either side of the saw.
which increases the maximum length that can be cut
using the length stop to approximately 25' on either
side of the blade.
To increase the length that can be cut using the
length stop, replace the tool's base extension rods
with the optional MS1229 Extra-Long Base Rod Kit,
30.
• Follow the table for helpful hints on cutting base
molding for corners that have 90 ° angles.
Cutting Base Molding
• Base molding can be cut vertical against fence or
flat on the table. The maximum size that can be vertical on the fence is 3-5/8", flat on table is
10-1/4".
BASE MOLDING
LOCATION OF
MOLDING
ON SAW
Molding Piece Being Cut
• Cutting base molding can be done either as a chop
cut or a slide cut depending on the size of the workpiece.
CUTTING
INSTRUCTIONS
Molding in Vertical Position:
Back of molding is
against the fence
To left of corner
To right of corner
Right at 45 °
0o
Inside
corner of wall
Miter Angle
Bevel Angle
Left at 45 °
0o
i
Position of
molding on Saw
Bottom
Bottom
against table
Finished
side
I
Outside
corner of wall
1
Molding in Horizontal Position:
Back of molding is flat
on the table
To left of corner To right of corner
0 °
0 °
45 ° left
45 ° right
against table
Top against
fence
Top against
fence
Keep left
side of cut
Keep right
side of cut
Keep left
side of cut
Keep right
side of cut
Miter Angle
Bevel Angle
Right at 45 °
0o
Left at 45 °
0o
0o
45 ° right
0o
45 ° left
Position of
molding on Saw
Bottom
against table
Bottom
against table
Top against
fence
Top against
fence
Finished
side
Keep left
side of cut
Keep right
side of cut
Keep left
side of cut
Keep right
side of cut
• See also page 32 for miter and bevel angle
charts for cutting crown moldings that have
38 ° and 45 ° spring angles (and the material is
laid flat on the miter saw base).
Cutting Crown Molding
• Crown molding must be cuts must be positioned
properly to fit exactly.
• There are two ways to cut crown molding: flat on
table or angled to table and fence.
• Even though these angles are standards, most
rooms do not have angles of exactly 90 °, there-fore,
you will often need to fine tune your settings.
• Crown molding's "spring angle" is the angle
between the back of the molding and the bottom flat
surface that fits against the wall.
The
optional
Bosch
DWM40L
MiterFinder
Digital Anglefinder/Protractor
measures
spring
angles and corner angles, then automatically determines
the exact
miter
and bevel settings
necessary to make each crown molding cut fit
perfectly.
• This miter saw has special miter detents at
31.6 ° and bevel detents
at 33.9 ° . These
detents allow you to easily position
moldings flat on the table and make
for 90 ° corners. (These detents are
with crown moldings that have a
angle".)
NOTE:
These
detents
used with 45 ° crown molding.
most crown
precise cuts
only for use
38 ° "spring
cannot
be
31.
Saw
Operations
(continued)
Crown Molding Laying Flat on Table
Notes: Position workpiece with its back flat on the
saw table.
Quick-Action
Clamp
Always place top edge of molding against fence
(Decorative edge is at the bottom of crown molding.)
• "Spring angle" refers to angle between wall and
crown molding.
Crown
Molding
• Cutting crown molding flat on the table can be done
either as a chop cut or a slide cut depending on the
width of the workpiece.
1. For 90 ° corner, set the bevel and miter angles
using Charts below. Tighten the miter lock knob
and the bevel lock lever.
2. Position molding on saw table. Clamp workpiece in
place using the quick clamp.
Use clamping position that does not
interfere
with operation.
Before
switching on, lower head assembly to make sure
clamp clears guard and head assembly.
3. Follow procedures for either chop cut or slide cut
(see page 26).
33.9 ° Bevel
4. Wait until blade comes to a complete stop before
returning head assembly to the raised position
and/or removing workpiece.
NOTE: ALWAYS TAKE A TEST CUT USING
SCRAP TO CONFIRM CORRECT ANGLES.
Miter and Bevel Settings
31.6 ° Miter
Figure: Crown Molding Laying
for Standard
Crown
Molding
Flat
Cuts
(When Crown Molding is Lying Flat on Table)
Assumptions:
Molding is milled consistently. Corner is exactly 90 ° .
Molding Spring Angle is 38 degrees
Inside Corner
Left end (A)
Use the left end of the cut
Right end (B)
Use the right end of the cut
Outside Corner
Left end (C)
Use the left end of the cut
Right end (D)
Use the right end of the cut
Molding Spring Angle is 45 degrees
Miter
Bevel
Miter
Bevel
(Table)
Setting
(Tilt)
Setting
(Table)
Setting
(Tilt)
Setting
(31.6) Right
(33.9) Left
(35.3) Right
(30.0) Left
(31.6) Left
(33.9) Right
(35.3) Left
(30.0) Right
(31.6) Left
(33.9) Right
(35.3) Left
(30.0) Right
(31.6) Right
(33.9) Left
(35.3) Right
(30.0) Left
Inside Corner
Left end (A)
Use the left end of the cut
Right end (B)
Use the right end of the cut
Outside Corner
Left end (C)
Use the left end of the cut
Right end (D)
Use the right end of the cut
32.
Crown Molding Angled to Table and Fence
The preferred method for cutting crown molding with
this saw is with the molding laying flat on the table.
Crown Molding
Angled Against
Fence
• The advantage to cutting moldings angled against
fence is that no bevel setting is required. Only the
miter angle is adjusted.
• The maximum crown molding width that can be cut
and angled to table and fence is 4-5/8".
\
• When cutting crown molding in this fashion it is
recommended to purchase and use the optional
MS1228 Crown Molding Support Stop Accessory.
Follow these instructions for cutting
crown molding angled to table and fence.
1. Position the molding so the bottom (decorative
part, which is installed against the wall) is against
the fence.
2. For 90 ° corner, set the miter angle using Chart
below. -iqghten the miter lock knob.
__
3. Support crown molding against the fence (see
"Body and Hand Position" on page 21 ).
45 ° Miter J
Figure: Crown Molding Angled to
Table and Fence
4. Follow the procedures for chop or slide cut (see
page 26).
5. Wait until blade comes to a complete stop before
returning head assembly to the raised position
and/or removing workpiece.
NOTE: ALWAYS TAKE A TEST CUT USING
SCRAP TO CONFIRM CORRECT ANGLES.
Miter and Bevel Settings
for Standard
Crown Molding
Cuts
(When Workpiece Angled Against Fence)
Assumptions: Molding is milled consistently.
• Corner is 90 degrees.
For any Crown Molding
• For other corner angles, divide actual measurement
by 2.
Inside Corner
Left end (A)
Use the right end of the cut
Right end (B)
Use the left end of the cut
Outside Corner
Left end (C)
Use the right end of the cut
Right end (D)
Use the left end of the cut
33.
Miter
(Table)
Setting
Bevel
(Tilt)
Setting
(45) Right
0 Left
(45) Left
0 Right
(45) Left
0 Right
(45) Right
0 Left
Saw
Operations
Special Cuts
(continued)
ou,c.
Cutting bowed material and round material are only
two examples of special cuts.
Cutting
Bowed
Material
If workpiece is bowed or warped,
clamp it with the outside bowed face
toward the fence. Always make certain that there is
no gap between the workpiece, fence and table
along the line of cut. Bent or warped workpieces can
twist or rock and may cause binding on the spinning
saw blade while cutting (Figure 1).
Cutting
Round
Shaped
F
or Irregularly
Material
Material
For round material such as dowel
No Gap at
this Point
Figure 1. Bowed Material
rods or tubing, always use a clamp
or a fixture designed to clamp the workpiece firmly
against the fence and table. Rods have a tendency to
roll while being cut, causing the blade to "bite" and
pull the work with your hand into the blade (Figure 2).
Round
Material
Figure 2. Round Material
34.
Maintenance
& Lubrication
Service
Preventive maintenance performed
by unauthorized
personnel
may
result in misplacing of internal wires and components
which could cause serious hazard. We recommend
that all tool service be performed by a Bosch Factory
Service Center or Authorized Bosch Service Station.
Brush
/_
Carbon Brushes
Brush
Terminal
The brushes and commutator in your tool have been
engineered for many hours of dependable service. To
maintain peak efficiency of the motor, we recommend
every two to six months the brushes be examined.
Only genuine Bosch replacement brushes specially
designed for your tool should be used.
Figure 1. Motor Brush
Drive Pulley
Motor Brush Replacement
To Inspect or Replace Brushes:
1. Unplug the saw.
The brush cap is spring loaded by
the brush assembly.
2. Remove the brush cap on the motor using a wide
flat blade screwdriver.
3. Pull out the brush (Figure 1). Repeat for the opposite side.
Driven Pulley
NOTE: If installing the existing brush or brushes,
make sure the brush goes in the same way it came
out. Otherwise a break-in period will occur that will
reduce motor performance and increase brush wear.
Figure 2. Belt Changes
4. First place the new drive belt onto the drive pulley,
then rotate clockwise while pushing the belt onto
the driven pulley.
4. Inspect brushes for wear. On the wide flat side of
brush is a wear limit line. If the brush contact
face is at or beyond (no line visible)
replace brushes as a set.
Drive
Belt
5. Reinstall the drive belt cover and securely tighten
screws.
the limit
Cleaning
5. Install new brush. The two (2) tabs on the brush
terminal go in the same hole the carbon part fits
into.
To avoid accidents, always disconnect the tool from the power supply
before cleaning or performing any maintenance. The
tool may be cleaned most effectively with compressed air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air.
6. Tighten the brush cap but do not overtighten.
Drive Belt
The drive belt is a normal maintenance part and
should be inspected periodically for wear. If the drive
belt shows signs of drying out, cracking or tearing, it
should be replaced. If the drive belt will not track
properly or comes off the pulleys, it should be
replaced.
Ventilation openings and switch levers must be kept
clean and free of foreign matter. Do not attempt to
clean by inserting pointed objects through openings.
Check regularly to make sure the lower guard and all
moving parts are working properly.
1. Installing new drive belt:
2. Loosen the two screws and remove the drive belt
cover.
Remove accumulated sawdust from working parts by
blowing with compressed air or wiping with a damp
cloth.
3. Cut and remove the worn drive belt (Figure 2).
Before installing the new drive belt, clean both
pulleys thoroughly.
Certain cleaning agents and solvents damage plastic parts. Some
35.
Tool Lubrication
of these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household
detergents that contain ammonia.
Your Bosch tool has been properly lubricated and is
ready to use. It is recommended that tools with gears
be regreased with a special gear lubricant at every
brush change.
Care of Blades
Blades become dull even from cutting regular lumber.
If you find yourself forcing the saw forward to cut
instead of just guiding it through the cut, chances are
the blade is dull or coated with wood pitch.
Periodically lubricate moving parts with a silicone, or
light oil spray. Do not use grease because it tends to
attract and hold sawdust.
When cleaning gum and wood pitch from blade,
unplug the saw and remove the blade. Remember,
blades are designed to cut, so handle carefully. Wipe
the blade with kerosene or similar solvent to remove
Bearings
All bearings in this tools are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the
unit under normal operating conditions. No further
lubrication is required.
the gum and pitch. Unless you are experienced in
sharpening blades, we recommend you do not try.
Troubleshooting
Electrical Troubleshooting
PROBLEM
Brake does not stop blade in
about 5 seconds
CAUSE
CORRECTIVE ACTION
1. Brushes not seated or lightly
sticking or worn.
Inspect/clean or replace
brushes (see Maintenance
Section).
2.
Motor overheated from use
of dull blade/too heavy of a
blade, not recommended
accessory or rapid on/off
cycling.
Motor does not start.
Guide
Use sharp blade.
Use a recommended
Let saw cool down.
3. Blade bolt loose.
-iqghten blade bolt.
4. Other
Authorized service
1. Check that unit is plugged in.
Plug unit in. Use different
outlet.
2. Power source fuse or
15-Amp time delay fuse or
circuit breaker.
time delay fuse.
3. Brushes worn.
4. Handle not in usable position.
See Brush Replacement in
the Maintenance and
Lubrication section.
Lock handle into one of the
four usable positions.
5. Other.
Flash of light from motor endcap
when switch is released,
blade.
Authorized service.
1. Normal - brake working
properly.
36.
Troubleshooting
PROBLEM
Head assembly does not bevel to
desired position,
GuideCAUSE
General
CORRECTIVE ACTION
1. Bevel 33.9 ° stop engaged.
Pull out 33.9 ° stop and rotate
it 90 °.
2. Bevel range selector knob
setting limits movement.
Change range setting.
Blade hits table.
1. Misalignment
Authorized service.
Angle of cut not accurate.
1. Misalignment
See Adjustments section.
Cannot move miter adjustment.
1. Lock knob tightened/detent
engaged.
2. Sawdust under table.
Loosen lock knob/move out
of detent.
3. Microfine Adjustment System
is engaged.
4. Blade interferes with fence.
Vacuum or blow out dust.
Wear eye protection.
Disengage system.
Authorized service.
1. Part failure.
Authorized service.
2. Pivot spring or guard spring
not replaced properly after
service.
Authorized service.
3. Cover plate not tightened
after replacing blade.
See Blade Installation
page 11.
4. Sawdust accumulation.
Clean head assembly.
1. Improper operation.
See Basic Saw Operation
section.
2. Dull blade.
Replace or sharpen blade.
3. Improper blade.
Replace with 10" diameter
blade designed for the
material being cut.
4. Bent blade.
Replace blade.
1. Saw blade not round.
Replace blade.
2. Saw blade damaged.
Replace blade.
3. Saw blade loose.
Tighten blade bolt.
4. Other.
Authorized service.
Blade does not completely cut
workpiece.
1. Depth stop screw adjusted for
groove cutting.
See Depth Stop Adjustment in
the Adjustment section.
Head assembly does not slide
freely when attempting a slide
cut.
1. Slide rail lock knob tightened.
Loosen slide rail lock knob.
Head assembly slides forward
and back when making a chop
cut.
2. Slide rail lock knob not
tightened.
Push head assembly
completely against stop.
Tighten slide rail lock knob.
Bevel setting does not hold
position,
Bevel lock lever assembly needs
to be tightened,
Tighten bevel lock lever as
shown on page 15.
Head assembly will not fully rise
or blade guard will not fully close.
Blade binds, jams, burns wood.
Rough cuts.
Tool vibrates or shakes.
37.
Accessories
DWM40L MiterFinder TM Digital Angle
finder/Compound Cut
Calculator/Protractor/Level
MS1228 Crown Molding Support Stop (2)
Accurately positions and supports crown molding
when angled against the fence.
Gives you the information needed to position cuts
so that they fit together precisely even if the room is
out of square.
MS1229 Extra-Long Base Rod Kit
Consists of replacement steel rods that extend the
total width of base to 50-1/2"
MS1220 Folding Stand with Wheels
Provides solid support for saw and easy transport
into & out of job sites.
MS1230 Length Stop Kit.
MS1221 Horizontal Quick Clamp
Clamps workpiece against fence, Mounts to left or
right side of the table,
MS1226 Replacement
(Vertical)
MS1231 Replacement
Kerf Inserts
MS1232 Replacement
Dust Bag
T3B TracRac
TM
Portable Stand with Wheels
Increases material capacity to 20 feet.
Quick Clamp
MS1227 Stock Support Extension System
Includes two adjustable support stands.
38.
39.
Seguridad
"LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas por el
simbolo del PUNTONEGRO(o) quese indicanA CONTINUACION
y otras precauciones
de seguridadpuededar
lugara lesionespersonalesgraves.
No expongalas herramientasmec_inicas
a la Iluvia ni a
situaciones
hlimedas.Laentradadeaguaen unaherramienta
mecAnicaaumentarA
el riesgode quese produzcansacudidas
el_ctricas.
Normas generalesde
seguridadparaherramientas
para tablerode banco
No abusedel cord6n.Nuncauseel cord6npara Ilevar las
herramientasni tire de dl para desconectarlo
del tomacorriente.IVlantenga
el corddnalejadodel calor,el aceite,
loshordesafiladoso laspiezasmdviles. Cambieloscordones dafiadosinmediatamente.Los cordonesda_adosaumentanel riesgode quese produzcansacudidasel_ctricas.
Area de trabajo
Mantengalimpia y bien iluminadael _ireadetrabajo. Los bancosdesordenadosy las_reasoscuras invitan aque seproduzcan
accidentes.
Noutiliceherramientas
mec_inicas
enatmdsferas
explosivas,
talescomolas existentes
en presenciadeliquidos,gaseso
polvosinflamables.Lasherramientas
mec_nicas
generanchispasy 6staspuedendar lugara la ignici6ndelpolvoo losvapores.
Mantengaalejadasa las personasque se encuentren
presentes,a losninosy a losvisitantes
mientrasest_utilizando
una herramienta
mec;inica.Lasdistracciones
puedenhacefle
perderel control.
Seguridadpersonal
IVlantdngasealerta, fijese en Io que est_ihaciendo y use el
sentido comlin al utilizar una herramienta mec_inica. Un
momento de descuido o el consumo de drogas, alcohol o
medicamentos mientras se utilizan herramientas mec_nicas
Guardelas herramientasque no estd usandofuera del
alcancede los ninosy otras personasno capacitadas.Las
herramientas
son peligrosasen las manosde los usuariosno
capacitados.
•
No deje desatendida la herramienta en marcha. Ap_iguela.
No deje la herramienta hasta que se haya detenido por
completo.
•
NAGA EL TALLER A PRUEBA DE NINOS con candados,
interruptores maestros o quitando las Ilaves de arranque.
Cuandoutilice una herramientamec_inica
a la intemperie,
useuncord6ndeextensi6n
para intemperiemarcado"W-A"
o "W". Estoscordonestienencapacidadnominalparausoa la
intemperiey reducenel riesgode queseproduzcansacudidas
el_ctricas.
puede ser peligroso.
Vistase adecuadamente.No se ponga ropa holgadani joyas.
Sujdtese el pelo largo. IVlantengael pelo, la ropa y los
guantesalejados de las piezas mdviles. La ropa holgada, las
joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas
mOviles. SObaselas mangas largas por encima de los codos.
Se recomiendan guantes de caucho y calzado antideslizante
cuando se trabaja a la intemperie.
Seguridad electrica
Evite el arranque accidental. Aseglirese de que el
interruptor est_ en la posicidn "OFF" (apagado) antes de
enchufar la herramienta. El Ilevar las herramientas con el
dedo en el interruptor o el enchufar las herramientas que
tienen el interruptor en la posici6n "ON" (encendido) invita a
que se produzcan accidentes.
Antesde enchufarla herramienta,asegliresede quela tensi6n del tomacorrientees compatibleconla tensi6nespecificadaen la placa del fabricantedentrode un margendel
10%. Unatensi6ndel tomacorrienteincompatibleconla que
se especifica en la placa del fabricantepuede dar como
resultadopeligrosgravesy da_osa la herramienta.
Las herramientascon aislamientodobleest_inequipadas
conun enchufepolarizado(unterminales m_isanchoqueel
otro).Esteenchufeentrar_ienun tomacorriente
polarizado
solamentede una manera. Si el enchufeno entra por
completoen el tomacorriente,
ddle la vuelta.Si siguesin
entrar,pdngaseen contactocon un electricistacompetente
para instalaruntomacorriente
polarizado. Nohaganingzin
tipodecambioenel enchufe.Elaislamientodobleeliminala
necesidadde un cord6nde energiadetres cablesconectadoa
tierray de unafuentede energiaconectadaa tierra.
Eviteel contactodel cuerpocon lassuperficies
conectadas
a tierra,talescomotuberias,radiadores,estufasdecocina
y refrigeradores.Hay mayor riesgo de que se produzcan
sacudidaseldctricassi su cuerpoest_conectadoa tierra.
Quitelas Ilaves de ajusteo las Ilavesde tuercaantesde
ENCENDER
la herramienta.UnaIlavede tuerca o de ajuste
que se deje puestaen una piezagiratoriade la herramienta
saldr_,despedida.
No intente alcanzar demasiado lejos. IVlantengaun apoyo
de los pies y un equilibrio adecuadosen todo momento. El
apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor
control de la herramienta en situaciones inesperadas.
No se suba en la herramienta ni en su base. Se pueden producir lesiones graves si la herramienta vuelca o si se hacecontacto con la herramienta de corte accidentalmente. No guarde
materiales sobre ni cerca de la herramienta de tal modo que
sea necesario subirse a la herramienta o a su base para
alcanzarlos.
"CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES"
40.
Seguridad
"LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas por el
simbolo del PUNTO NEGRO(e) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puede dar
lugar a lesiones personales graves.
Servicio
Utilice equipo de seguridad. Use siempre gafas de seguridad. Se debe utilizar una m_scara antipolvo, calzado de
seguridad, casco o protecci6n en los ddos seg[_nIo requieran
las condiciones. Los lentes de uso diario s61o tienen lentes
El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta
debe ser realizado linicamente por personal de reparacionescompetente. El servicio o mantenimiento realizado por
personal no competente puede tenet como resultado una
colocaci6n incorrecta de los cables y componentes internos
que podria causar un peligro grave.
resistentes a los golpes. NO son gafas de seguridad.
Utilizacidny cuidadode las herramientas
Utilice abrazaderas u otro modo pr;ictico de fijar y soportar
la pieza detrabajo en una plataforma estable. Lasujeci6n de
la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta
inestable. Permite que la pieza de trabajo se desplace y cause
atasco de la herramienta y p_rdida de control.
AI realizar servicio de ajustes y reparacionesde una herramienta, utilice _nicamente piezas de repuesto iddnticas.
Siga las instruccionesque figuran en la secci6n IVlantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el
incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento puede
constituir un peligro.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para
la aplicaci6n que desea. La herramienta correcta har;_ el
trabajo mejor y con m_s seguridad a la capacidad nominal
para la que est_ dise_ada. No utilice la herramienta para
prop6sitos para los que no est_ dise_ada. Por ejemplo, no use
la sierra para cortar ingletes para trocear metales.
Normas de seguridadpara
sierraspara cortaringletes
Useabrazaderas
para soportarla piezade trabajosiempre
quesea posible. Si soportala piezadetrabajoconla mano,
siempredebemantenerla manofueradel ;ireade"No tocar
conla mano"segiinse marcaconunsimboloenla base.No
use esta sierra para ¢ortar piezas que sean demasiado
pequenasparafijarlasfirmemente
conabrazaderas.
Si coloca
la manodentrode la regi6nde "No tocar con ]a mano",6sta
puederesbalaro experimentar
tracci6nhaciala hoja.
No utilice la herramienta si el interruptorno la ENCIENDEo
APAGA.Cualquier herramienta que no se pueda controlar con
el interruptor es peligrosa.
Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de
hacercualquier ajuste o de cambiar accesorios. Estasmedidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la
herramienta accidentalmente.
No ponganingunamanodetr_isde la hojade sierratras el
tope-guiapara sujetaro soportarla piezade trabajo,quitar
desechos
de maderani por cualquierotra razdn.Puedeque
la proximidadde la manoa la hojadesierraquegira no seaobvia,y sin embargoustedpuederesultarlesionadogravemente.
Mantenga las herramientas de carte afiladas y limpias. Es
menos probable que las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, se atasquen, y son m_.s
fdciles de controlar. AI montar hojas de sierra, asegQrese de
que la flecha de la hoja coincida con el sentido de la fiecha
marcada en la herramienta y de que los dientes tambi_n est6n
orientados en el mismo sentido.
Inspeccione
losprotectoresantesde usaruna herramienta.
Mantengalos protectoresen su sitio. Compruebesi las
piezasmdviles se atascano si existecualquierotrasituaci6nque puedaafectarel funcionamiento
normalo losdispositivosdeseguridad
de la herramienta.Si la herramienta
se dafia,haga que realicenserviciode ajustesy reparacionesantesdeusarla.Muchosaccidentesson causadospor
herramientasmalmantenidas.
Nunca atraviese la manosobre la linea de corte prevista. Es
muy peligroso soportar la pieza de trabajo "con las manos
cruzadas", es decir, sujetando el lado izquierdo de la pieza de
trabajo con la mano derecha.
Desconecte siempre el corddn de energia de la fuente de
energia antes de hacer cualquier ajuste o colocarcualquier
accesorio. Usted podria arrancar la sierra involuntariamente,
teniendo como resultado lesiones personales graves.
Las sierraspara cortaringletesest;indisefiadasprincipalmente para cortarmadera o productosparecidosa la madera y no
se pueden usar con ruedas de code abrasivas para cortar
material ferrosotal como barras, varillas, espigas, etc. Sin
embargo,si coda materiales comoaluminio u otrosmateriales no ferrosos,utilice _nicamente hojas de sierra recomendadasespecfficamenteparael code demetales no ferrosos.El
corte de materialesferrosos genera un excesode chispas,da_ard el protector inferior y sobrecargar_ el motor. (NOTA:Bosch
ToolCorporation no ofrece hojas de 10" paracortar metales.)
No altere ni haga uso incorrecto de la herramienta. Cualquier alteraci6n o rnodificaci6n constituye un uso incorrecto y
puededar lugar a lesiones personales graves.
La utilizaci6n de cualquier otro accesorio no especificado
en este manual puede constituirun peligro. Los accesorios
que pueden ser adecuados para un tipo de herramienta pueden resultar peligrosos cuando se utilizan en una herramienta
inadecuada.
"CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES"
41.
Seguridad
"LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas por el
del PUNTO NEGRO(e) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puede dar
lugar a lesiones personales graves.
•
•
•
•
Inspeccionela pieza de trahajo antes de cortar. Si la pieza
de trabajo est_iarqueada o comhada, fijela con el lado arqueado exterior orientado hacia el tope-gufa. Asegurese
siempre de que no hayaespaciolibre entre la pieza detrahajo, el tope-guia y la mesa a Io largode la linea de corte. Las
piezas de trabajo arqueadas o combadas pueden torcerse u
oscilar y pueden causar atasco en la hoja de sierra que gira
durante el corte. Adem_.s,asegOresede que no haya clavos ni
objetos extra_os en la piezade trabajo.
Nouse la sierra hastaquese hayanretiradode la mesatodas
las herramientas,desechosde madera, etc., exceptola pieza
detrabajo. Los desperdicios peque_os o las piezas sueltas de
madera u otros objetos que hagancontactocon la hoja que gira
puedensalir despedidos a alta velocidad hacia el operador.
No haga avanzar la pieza de trabajo hacia la hoja ni cortea
pulse de ningun mode. La pieza de trabajo debe estar estacionaria y fijada con abrazaderas o sujetada con la mane.
Se debe hacer avanzarla sierra a trav_s de la pieza de trabajo
de modo suavey a una velocidad que no sobrecargue el motor
de la sierra.
Corte [_nicamente una pieza de trahajo per vez. No se pueden fijar con abrazaderas ni sujetar de modo adecuado
m01tiplespiezas de trabajo y 6stas pueden atascarseen la hoja
o desplazarse durante el corte.
•
Asegziresede que la sierra para cortaringletes estd montada
o colocadasobre una superficie de trabajo nivelada y firme
antes de utilizarla. Una superficie de trabajo nivelada y firme
reduce el riesgo de que la sierra para cortar ingletes se vuelva
inestable.
•
Planifique el trabajo que va a hacer. Proporcione accesorios
de soporte adecuados, tales como mesas, caballetes de
aserrar, extensionesde mesa, etc., para piezas de trabajo
m_isanchas o m_islargas que el tablero de la mesa (vea la
p_igina54). Las piezas de trabajo m_s largas o m_s anchas
quela mesa de la sierra para cortar ingletes se pueden inclinar
si no sesoportan adecuadamente.Si la pieza cortada o la pieza
de trabajo se inclina, puede hacer subir el protector inferior o
salir despedida por acci6n de la hoja que gira.
•
No use a otra persona come sustitutode una extensi6n de
mesa o come soporte adicional. Un soporte inestable de la
pieza de trabajo puede hacer que la hoja se atasque o que la
pieza de trabajo se desplace durante la operaci6n de corte,
tirando de usted y del ayudante hacia la hoja que gira.
•
La pieza cortada no debe estar bloqueada contra ningzin
otto medio ni presionada per ningt_n otto medio contra la
hoja de sierra que gira. Si se confina, es decir, si se usan
topes de Iongitud, podria quedar acuSadacontra la hoja y salir
despedida violentamente.
•
Use siempre una ahrazadera o un dispositivo de sujeci6n
disenado para soportar adecuadamente material redondo
tal come varillas con espiga o tubes. Las varillas tienen
tendencia a rodar mientras son cortadas, haciendo que la hoja
"muerda" la pieza de trabajo y tire de _sta, junto con la mano
del operador, hacia la hoja.
•
AIcortarpiezasdetrabajoque tienenforma irregular,planifiquesutrabajodemodoque la piezadetrahajonoreshale
y pellizque la hoja y le sea arrancadade la mano.Por
eiemplo,una piezade molduradebeestarcolocadaen posici6nhorizontalo estarsujetapor un dispositivode sujeci6no
un posicionadorque no permitaque la piezasetuerza,oscile
o resbalemientrasest_siendocortada.
•
Deje que la hojaalcancetodasu velocidadantesde hacer
contacto
conla piezadetrahajo.Estoayudar_a evitarquelas
piezasde trabajosalgandespedidas.
•
Si la piezade trabajoo la hojase atascao engancha,APAGUEla sierra para cortaringletes soltando el interrupter.
Esperea quetodas las piezasm6vilesse detengany desenchufela sierra para cortaringletes. Luego,suelte el material atascado.El aserradocontinuode una piezade trabajo
atascadapodriacausarp_rdidade control o da5osa la sierra
paracortaringletescompuestos.
•
La acci6n defrenadodela sierra haceque el cabezalde la
sierra d_ sacudidashaciaahajo. Estepreparadopara esta
reacci6nal haceruncorte incompletoo al soltarel interruptor
antes de que el cabezalest6 en la posici6n completamente
haciaabajo.
•
Despudsdeterminar el corte,suelte el interrupter,sujete el
brazede la sierra haciaabajo y esperea que la hojase detengaantes deretirar la piezadetrabajo o la piezacortada.
Si la hojano se detieneal cabode cinco(5) segundos,
desenchufe
la sierray sigalas instrucciones
quefiguranen
la secci6nLocalizaci6ny reparaci6nde averias,iES PELIGROSOPONERLA MANOBAJOUNAHOJAQUEAUNGIRA
PORINERCIA!
•
Hayinstrucciones
deseguridad
adicionales
para operaciones
especificas
dela sierraenla secci6ndeoperaciones.Lea el
restodel manualpara informarsesobrela utilizaci6n con
seguridad.
•
Para el corte con acci6n deslizante,TIRE primero del
ensamblaje
del cabezaldela sierraalej_indolo
deltope-guia
hastaque la hoja notoquela pieza detrabajoo hastasu
extensi6n
m_ixima
si la hojanopuededejardetocarla pieza
detrabajo.Asegzirese
deque la abrazaderano interfierani
conel protectorni conel ensamhlaje
del cabezal.Segundo,
ENCIENDA
la sierray b_ijelahastala mesa.Luego,EIVlPUJE
la sierraa trav_sdela piezadetrahajo.Suelteel interruptor
y esperea quela hojase detengaporcompleto
antesdesubir
el ensamblaje
delcahezaly retirarla piezadetrahajo.Nunca
"cortetirando de la sierra",ya que la hoja puedesubir a la
superficiede la piezadetrabajoy causarRETROCESO.
•
Parael cortecon accidndetroceado,desliceel ensamblaje
del cahezalhaciala parteposteriortanto comose pueday
aprieteel pomode fijaci6ndel carro.Luego,ENCIENDA
la
sierray baje el ensamhlajedel cabezalpara hacerel corte.
Suelteel interruptor
y esperea que la hojase detengapor
completo
antesdesubirel ensamblaje
delcahezaly retirarla
piezade trabajo.El no apretarel pomode fijaci6n del carro
puedehacerquela hojasubarepentinamente
a la superficiede
la piezadetrabajoy Ileguehastausted.
"CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES"
42.
Seguridad
"LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas por el
s[mbolodel PUNTONEGRO(o) que se indicanA CONTINUACION
y otras precauciones
de seguridadpuededar
lugara lesionespersonalesgraves.
No permita que la familiarizaci6n obtenida per el use
frecuente de la sierra para corlar ingletes se vuelva alga
habitual. Recuerdesiempre que un descuido de unafracci6n
de segundo es suficiente para causar una lesi6n grave.
Cierto polvo generado par el lijado,
iPIENSEEN LA SEGURIDAD!LA SEGURIDADES UNA
COMBINACION
DESENTIDOCOMUNY CONOCIMIENTO
DE
LAS INSTRUOCIONES DE SEGURIDAD Y DE
FUNClONAMIENTO
PORPARTEDELOPERADOR
Y DEQUE
ESTE PERMANEZCAALERTA EN TODO MOMENTO
MIENTRAS
SEESTAUTILIZANDO
LA SIERRAPARACORTAR
INGLETES.
LAS
ADVERTENCIAS
QUE
SE
MUESTRANA CONTINUACIONSE
PUEDEN ENCONTRAREN LA HERRAMIENTA.ESTAS
ADVERTENCIAS
SONSOLAMENTE
UNAFORMACONDENSADA
DE LAS NORMASY PRECAUCIONES
DE SEGURIDADMAS
DETALLADAS
QUEAPARECEN
EN ELMANUALDELUSUARIO.
SIRVENCOMORECORDATORIO
DE TODASLAS NORMASDE
SEGURIDADNECESARIASPARA LA UTILIZACION CON
SEGURIDAD
DEESTASIERRAPARACORTAR
INGLETES.
aserrado, amolado y taladrado
mec;inicos,
y per otrasactividadesde construcci6n,
contiene
agentesquimicosque se sabeque causanc;incer,defectosde
nacimientou otros danossobre la reproducci6n.Algunos
ejemplosdeestosagentesquimicosson:
• Plomodepinturasa basede plomo,
• Silice cristalinade ladrillosy cementoy otros productosde
mamposteffa,
y
• Ars_nicoy cromode maderatratadaquimicamente.
Su riesgopor causade estasexposiciones
var[a,dependiendode
con cudntafrecuenciarealiceestetipo de trabajo.Parareducirsu
exposiciOna estos agentesquimicos:trabaje en un _rea bien
ventiladay trabajecon equipode seguridadaprobado,como por
ejemplom_.scaras
antipolvoqueest_ndise_adas
especialmente
para
impedirmediantefiltraci6nel pasodepart[culasmicrosc6picas.
ZONADESIGNADADE PELIGRO.EVITESITUAR
LAS MANOS, LOSDEDOS0 LOS BRAZOSEN
ELAREADESIGNADAPOR ESTESIMBOLO.
mi
"CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES"
43.
Seguridad
"LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas por el
simbolo del PUNTO NEGRO(e) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puede dar
lugar a lesiones personales graves.
Herramientasconaislamiento doble
El aislamiento doble [_]
Cordonesde extensi6n
es un concepto de dise_o utilizado en
•
las herramientas mecAnicasel_ctricas que elimina la necesidad de
un cordon de energia de tres cables conectado a tierra y de un
sistema de fuente de energia conectado a tierra. Es un sistema
reconocido y aprobado por Underwriter's Laboratories, la CSA y
las autoridades federales de la OSHA.
Si se necesita un cordon de extension, se debe utilizar un cordon con conductores de tama_o adecuado para prevenir
cafdas de tension excesivas, p_rdidas de potencia o sobrecalentamiento. La tabla muestra el tama_o correcto a utilizar,
segQnla Iongitud del cordon y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa del fabricante de la herramienta. En
caso de duda, utilice la medida mAs gruesa siguiente. Utilice
siempre cordones de extension catalogados por U.L y la CSA.
El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta con
aislamiento doble requiere cuidado y conocimiento del sistema
y deber_,ser realizado _nicamente por un tOcnico de servicio
competente.
•
Sustituya los cordones da_ados inmediatamente. La utilizaciOnde cordones da_ados puedecausar sacudidas, quemar
o electrocutar.
DURANTE EL SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES,
UTILICE UNICAMENTEPIEZAS DE REPUESTOIDENTICAS.
ENCHUFESPOLARIZADOS.Si su herramienta est,. equipada
con un enchufe polarizado (un terminal es m_.sancho que el
otro), este enchufe entrar_ en un tomacorriente polarizado
solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, dole la vuelta. Si sigue sin entrar,
pOngase en contacto con un electricista competente para
instalar el tomacorriente adecuado. No haga ning_n tipo de
cambio en el enchufe.
TAIVIAt_OS
RECOMENDADOS
DECORDONES
DEEXTENSION
Capacidad
nominal en
amperios de la
herramienta
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
"CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES"
HERRAMIENTASDE 120 VOLTA.C.
Longitud del cord6n en pies
Tama_odel cord6n en calibres A.W.G.
25
50
100
150
18
18
18
16
16
16
16
16
16
14
14
14
14
12
12
12
14
12
N/A
N/A
NOTA:Cuantomds peque_oes el n_mero de calibre, mds grueso es
el cordon.
Requisitosel ctricos
1.
Conecteesta sierra a un circuito derivado de 120 V y 15 A con
cortacircuito o un fusible de 15 amperios de acciOnretardada.
La utilizaciOnde un fusible de tama_o incorrecto puede da_ar
el motor.
2.
Los fusibles pueden fundirse o los cortacircuitos pueden dispararse frecuentemente si se sobrecarga el motor. La sobrecarga puede producirse si se hace avanzarla hoja por la pieza
de trabajo demasiado rApido o si se arrancay se detienedemasiado frecuente en un periodo de tiempo corto.
3.
Cuando sepierda la energiaelOctricadebido a que se haya fundido un fusible o
a otras causas, la velocidad del motor se reducir_, gradualmentey
la acciOn de frenado se iniciar_ UNICAMENTE al soltar el
interruptor gatillo.
El freno el_ctrico de la hoja de la sierra ha sido dise_ado para
proporcionar el m_s alto grado de confiabilidad, pero circunstancias inesperadas, tales como presencia de contaminaciOn en el
conmutador y en las escobillas o averfa de los componentes del
motor, pueden hacer que el freno no se active. Si se produce esta
situaciOn, encienda (posiciOn "ON") y apague (posiciOn "OFF") la
sierra cuatro o cinco veces sin entrar en contacto con la pieza de
trabajo. Si la herramientafunciona pero el freno no detiene la hoja
cada vez en unos 5 segundos, NO utilice la sierra y haga que se
realice servicio de ajustes y reparacionesinmediatamente.
La mayor[a de los problemas del motor se pueden atribuir a
conexiones flojas o incorrectas, sobrecarga, tension baja (tal
como un cable de tama_o peque_o en el circuito de alimentaciOno un cable del circuito de alimentaciOndemasiadolargo).
Compruebe siempre las conexiones, la carga y el circuito de
alimentaciOncuando el motor no funciona bien.
La acciOn de frenado de esta sierra no
estA proyectada como dispositivo de
seguridad. Recuerdedejar que la hoja de la sierra se detenga por
completo antes de retirarla de la pieza de trabajo. Como siempre,
el sistema de protectores constituye la mejor protecciOnpara usted
contra el contacto no intencional con la hoja de sierra que gira.
NUNCAponga cu_as para mantener abierto el protector inferior ni
anule la acciOnde cierre de dicho protector.
Frenoel6ctrico
La sierra est_ equipada con un freno el_ctrico autom_tico que est_
dise_ado para hacer que la hoja deje de girar en unos cinco (5)
segundos despu_s que usted suelte el interruptor gatillo. Es titil al
hacer ciertos cortes en madera donde una hoja que atin gire por
inercia podria producir un corte ancho e impreciso.
44.
Indice
Pdgina
Seguridad ......................................
Pdgina
40-44
Transporte,colocaci6ny montaje ...................
Normas generales de seguridad para herramientas
para tablero de banco ..............................
40
Normas de seguridad para sierras para cortar ingletes . 41-44
Requisitesel_ctricos ................................
44
Indice ............................................
45
Familiarizaci6n con la sierra para cedar ingletes ......
Aplicaciones de montaje ............................
57
Montaje de la sierra ................................
58
Ajuste del mango interruptor de cuatro posiciones
Operaciones basicasde la sierra ...................
Posici6n de] cuerpo y de las manos ...................
.. ,58
59-63
59
46-47
Soporte de la pieza de trabajo .....................
60-61
48
Activaci6n del interruptor ...........................
61
Sobrecontro] del ret_n del inglete ....................
62
Sistema de ajuste Microfino de ingletes ................
62
Extensi6n de la base/tope-gufadeslizante ..............
63
Desempaquetadoy comprobaci6ndel contenido .........
Herramientas necesariaspara el ensamblaje y
la alineaci6n ....................................
Ensamblaje.....................................
57-58
48
49-50
Instalaci6n y remoci6n de la hoja .....................
49
Operacionesde la sierra ..........................
Colocaci0n del pomo de fijaci6n de inglete .............
50
Corte de troceado .................................
64
Ensamblajedel codo para polvo y la bolsa para polvo .....
50
Corte deslizante ..................................
64
Ajustes ........................................
51-56
64-64
Comprobaci6n del ajuste de bisel a 0° . ................
51
Corte a inglete ...................................
Corte en bisel .................................
Calibraci6n de la hoja a 0° . .........................
51
Cortes compuestos ...............................
67
ComprobaciOn del tope de bisel de 45° a la derecha ......
52
Corte de ranuras .................................
68
Calibraci6o de] tope de bisel de 45° a la derecha .........
52
Topede Iongitud ..................................
68
ComprobaciOn del tope de bisel de 45° a la izquierda .....
53
Corte de moldura de base ..........................
Calibraci6n del tope de bisel de 45° a la izquierda ........
53
Corte de moldura de techo .......................
Ajuste de la tensi6n de la palanca de fijaci6n de bisel ......
53
Cortes especiales .................................
Hoja en Angulo recto con el tope-guia .................
54
IVlantenimientoy lubricaci6n .......................
73-74
Ajuste del indicador de la escala de ingletes ............
54
Localizaci6n y reparaci6n de averias ................
74-75
Accesorio de inserciOn para la separaciOnde corte .......
55
Accesorios ........................................
76
Ajuste de la profundidad ............................
55
Garantia .........................................
116
Ajuste de la acci6n de deslizamiento ...................
56
45.
65
66-67
69
69-71
72
Familiarizaci6ncon la sierra para cortar ingletes
Paraevitarlesionesdebidasaun arranque
saque el enchufe del tomacorriente de la fuentede energiaantes de hacercualquierajuste.
21. Palanca de lijaci6n de bisel - La palancafrontal de fijaci6n de
bisel fija el ensamblajedel cabezalen elAngulodeseadode bisel.
22. Perilla selectora de intervalo de biseles- Permiteseleccionarel
intervalo de biseles, de 0° a 45° a la izquierda,de 0° a 45° a la
derecha,y el intervalocompletede 47° a la izquierdahasta46° a
la derecha.
1. Bet6nde liberaci6nde la "Fijaci6n en Off" (apagado)- Uno de
estos dos botonesdebeestaroprimido paraactivarel interrupterde
encendido.
2. Inlerruplor de eneendido- El interrupterde encendidoutilizadocon
el bot6n de "Fijaci6nen OFF"enciendela unidad.
23. Sistemade ajuste Microfino de ingletes - Permiteel ajustefine
(hasta 2 grades a la izquierdao a la derecha)de los &ngulosde
retdn.
3, Mango principal - Este mangocontieneel interrupter. La hoja se
baja hacia la piezadetrabajo empujandoeste mangohaciaabajo.
24.Paine de fijaci6n de los rieles de deslizamiento- El pomo de
fijaci6n de los rielesde deslizamientofija los rieles de deslizamiento
cuandono se est&nhaciendacortes deslizantesy cuandose est&
transportandola sierra.
4. Toposde losescobillas- Estastapas mantienenlosescobillasdel
motor en su sitio y facilitan el accesoparainspeccionary cambiar
losescobillas.
5. Protectorinferior de la hoja/rebordedel protectorinferior- El
protector inferior de la hoja ayuda a proteger las manes del
operadorcontralahoja quegira.Se retraealbajarla hoja.El reborde
se puedeusar para subir el protector interior cuando6ste se atasqueen unapiezade trabajo.
25. Rieles de deslizamiento- Guian el ensamblaje del cabezalal
hacer cortes deslizantes.
6. Heja - Use solamente hojas de 10" con agujero de eje
portaherramientade 5/8".
27. Eslab6n de accionamiento del protectorinterior - Permite un
movimiento suavedel protectorinferior.
7. Tepe-gniadeslizante- Soporta la pieza de trabajo. El tope-guia
tiene unaescalafundida para hacercortes repetitivosf&cilmente.El
tope-guiatambi6ntieneagujerosquase usanparafijar un tope-guia
auxiliarsi asi se desea.
28. Protector superior de la hoja- Cubre la porci6n superior de la
hoja
8. Acceseriesde inserci6n para la separaci6n de carte - Los
accesorios de inserci6n para la separaci6n de carte se pueden
ajustara diferentesanchosde hoja paraminimizarel desgarrode la
piezade trabajo.
30. Corddnde energia- Suministraenergiaal motor.
31.._rea de almacenamientode herramientasen la cnbiertatrasera
- Almacenamientopara laIlavede tuercasde combinaci(_nde boca
abiertade10 mm/17mm y losIlaveshexagonalesen %' de 1.5 mm
y3mm.
26. Agnjeros para abrazadera de acci6n r_ipida - Hay dos (2)
agujeros (qua no se van) detrAs del tope-guia, para colocar la
abrazaderade acci6n rapid&
29. Seperte del cord6n- Permite enrollar con facilidad el cord6n
el6ctrico paraquano estorbecuandotransporte o guardelasierra.
9. Sobrecontroldel ret_n de inglete - Permite anular la acci6n del
ret6npara facilitar los microajustesa cualquierAngulode inglete.
32. Pasador de reign del bisel (ajnste de moldura de roche)Permitetrabar con facilidad el cabezalen el _ngulo de bisel de
33.9° a la izquierdao a laderecha.
10. Indicaderde la escalade ingletes/del_ngule de inglete- Esta
escalaest_ fundidaen labasede la sierra.El indicadorest_ sujeto
a la mesa.
33. Fscala de biseles- Estaescalaes grandey oblicua,para permitir
la f_cil lectura de los _ngulosde bisel.
11. Retenesde inglele - Haydiez(10) retenesde ingletepara cortes
de ingletea _ngulosde ingletecomunescon rapidezy precisi6n.
12. Gorillade reign del inglete - Este gatillo suelta la mesa de la
sujeci6ndel ret6n.
34. Pasador de fijaci6n del ensamblaje del cabezal - La sierra
para cortar ingletesest_ equipadacon un pasadorde fijaci6n qua
se usa para fijar elensamblajedel cabezalen la posici6n inferior.
13. Pomedefijaci6nde inglete - El pomo defijaci6n de ingletefija la
mesa de la sierra para cortar ingletes en cualquier Angulo de
ingletequase desee.
35. Bot6nde liberaci6n r;ipidade topede prelnndidad- Le permite
soltar con rapidezel tope de profundidad.
36. Perilla deajnste finedel topedeprefnndidad- Permiteajustar la
profundidadde la hoja para cortar ranurasen la pieza.
14. Mesa- Est&asentadasabre labase,proporcionasoportea la pieza
de trabajo, gira para realizarlos cortes de inglete deseadosy gira
el ensamblajedel cabezal.La portedelanteraextendidade lamesa
se llama braze de inglete.
37. Palanca de liberacibnde la rotacibndel mango- AI tirar de esta
palancase puedegirar el mango.Suelte la palancaen una de las
cuatro posicionesde funcionamiento.
15. Base- Proporcionaunasuperficiede trabajoparasoportarla plaza
de trabajo.
38. Mango trasero de transporte - Se utiliza para levantar la
herramienta.
16. Plataformasde montaje dela herramienta- Las cuatroesquinas
de la sierra proporcionan _reas para fijar con abrazaderas,
atornillar o clavarlasierra a unasuperficiede trabajoplana.
39. Abrazadera del mango seleccionada.
Fija el mango en la posici6n
40. Cierre del eje - Permite al usuario impedir que la hoja gire
mientrasaprietao afioja el tornillo deleje, paracambiaro quitar la
hoja.
17. Exlensiones de la base deslizantes - Dan mayor soporte a la
piezay tienen gran utilidad cuandose cortanpiezaslargas.
18. Palancas de sujeci(_nde los extensionesde la base - Estas
palancasaseguranlas extensionesde la base en las posiciones
deseadas.
41. Mango delantero de transporte - Se utiliza para levantar la
herramienta.
19. Topede Iongitnd- Paracortesrepetitivosde lamisma Iongitud.Si
se desea,se puedemoveral lade izquierdo.
42. Balsapara polvoy codepara polvo- Se utilizan para recogerel
serrin.
20. Boquillapara polvo - La boquilla para polvo puedeacomodar el
conducto para polvo y la balsa para polvo oun adaptador de
manguerade aspiraci6nVACO04opcional, quaaceptamangueras
Boschde 35mm.
43. Paine de lijacidn del tepe-gnia deslizante - Se utiliza para
mantener la posiciOn del tope-guia despuds de ajustar el
deslizamiento.
44. L_iserparael eje portaherramienta /3 baterias.
46.
20
4
44
29
18
I
17
18
16
15
13
14
11
10
21
12
39
36
38
35
25
31
24
33
22
23
19
47,
Desempaquetado
y comprobaci6ndel contenido
Antes de mover la sierra: Fijeel pomo de
aci6n de inglete en la posiciOn de 60°.
Fije el mango de fijaci6n de bisel. Tire del ensamblaje del cabezal
completamente hacia usted y apriete el pomo de fijaci6n de los
rieles de deslizamiento. Fije el ensamblaje del cabezal en la
posici6n hacia abajo.
Lista de comprobaci6nde las piezas sueltas:
Abrazaderade acci6n r_ipida(artfculo No. 25 en la p_gina 8)
Codo para polvo/bolsa para polvo (artfculo No. 42 en la
p_gina 46)
Herramienta universal (vea m_.sadelante)
Nunca transporte la herramienta Ilev_indola por los rieles de
deslizamiento, ya que esto podria causar danos en la hoja.
Nunca Ileve la herramienta por el cord6n ni por el mango con
interruptor de alimentaciOndel ensamblaje del cabezal. Los da_os
al aislamiento podrfan causar una descarga el6ctrica. Los da_os a
las conexiones de los cables podr[an causar un incendio.
Pomo de lijaci6n de inglete (artfculo No. 13 en la p_gina 46)
Llave hexagonalen "L" de 1.5 mm (vea m_s adelante)
Llave hexagonalen "L" de 3 mm (vea m_s adelante)
Llave de tuercas de combinaci6n de boca abierta de
10 mm/17 mm (vea m_s adelante)
Su nueva sierra para cortar ingletes modelo 4410 se env[a
completa en unacaja. Pero usted tendr_ que hacer algunos ajustes
y alineaciones antes de cortar piezas de trabajo finales.
L_iser para el eje portaherramienta / 3 baterias / Manual del
I_iserpara el eje portaherramienta
Separe todas las piezas de los materiales de empaquetamiento y
compruebe cadauna de elias usando la "Lista de comprobaci6n de
las piezas sueltas" para asegurarse de que no falte ning_]narticulo
antes de tirar cualquier material de empaquetamiento.
Si falta alguna pieza, no enchufe el
cord6n de energia ni ponga el
interruptor en la posici6n de encendido hasta que las piezas que
falten se hayan obtenido e instalado correctamente.
Herramientas
necesariaspara el ensamblajey la alineaciOn
Herramienta
universalcon hroca(4 mm/PhillipsNo. 2)
(suministrada,almacenadaen la basetraseraderecha)
Llave de tuercas de combinaci6n de boca abierta
de 10 mm/17 mm
(suministrada, vea la figura que aparece r-n_sadelante)
Escuadrade combinaci6n(no incluida)
Llavehexagonal
en"L" de1.5 mmy 3 mm
(suministrada,veala figuraque aparecemdsadelante)
Almacenamientode herramientasen la cubierta trasera
i
\
La Ilave de tuercas de boca abierta y las Ilaves hexagonales se
almacenan en la cubierta trasera interior de la sierra. Para quitar la
cubierta, desenrosque los dos tornillos superiores de apriete
manual y el tornillo central de apriete manual.
La escuadra de comhinaci6ndebe estar alineada
1. Utilice el borde recto de una tabla de 3/4" de grosor (este borde
debe ser perfectamente recto).
2. Trace una linea en la tabla a Io largo del borde.
3. No debe haber holgora ni superposiciOn cuando se voltee la
escuadra sobre la posici6n marcada con una Ifnea de puntos.
48.
Ensamblaje
Instalaci6ny remoci6nde la hoja
Placade
Desconecteel enchufe de la fuente de
Protectorinferior
energia antes de realizar cualquier
ensamblaje,ajusteo reparaci6n,paraevitarposibleslesiones.
1. La sierrapara cortar ingletesest,.equipadacon un pasadorde
fijaci6nqueseutilizaparafijar la sierraparacortaringletesenla
posiciOn bajada. Para soltar la sierra, empuje el mango
ligeramentehaciaabajo,tire del pasadorde fijaci6n hasta su
posici6ncompletamente
haciaafueray girelo90°.
Tornillode
_lacade
cubierta
delantera
NOTA:Si haydificultadesparatirar del pasadorde fijaciOnhacia
afuera, es posible que hayaque ajustar el perno de tope de
profundidadparaqueel mangosepuedaempujarhaciaabajo.
2. Afioje pero no quite los dos tornillos de la placade cubierta
(delanteroy trasero)(Figura1).
Arandela
exterior
\
3. Subael protectorinferiory la placade cubiertade maneraque
el pernode la hoja quedeal descubierto(Figura1).
Tornillode la placa
de cubierta trasera
4. Quite el perno de la hoja oprimiendo el cierre del eje
portaherramienta
(articuloNo. 40 en la pAgina9) mientrasgira
el perno en el sentido de las agujas del reloj utilizandola
herramientauniversal.
Pernode la hoja
Figura1. Remoci6nde la hoja
Arandela exterior
NOTA:El pernode la hojaesde roscaa izquierdas.
\
5. Quiteel pernode la hoja,la arandelaexteriory la hoja.No quite
la arandelainterior (Figura2).
--
Hojadesierra
6. Instalela hojade 10"en el ejeportaherramienta
(Figura3).
NOTA:Asegl]resede quela flechade rotaci6nubicadaen la hoja
coincidaconla flechaderotaci6nenel sentidodelasagujasdel
reloj ubicadaen el protectorinferior.
I
I
I
Para evitar lesiones,no utilice una
hoja cuyo di_imetrosea superior o
inferiora 10"ni queseapara un ejeportaherramientadem_iso
menosde 5/8".Lashojasm_speque_asno cortar_nla piezade
trabajo atraves_.ndola
por completoy las hojas m_.sgrandes
cortarAnla mesay/o los protectoresde la hoja.
m
Arandela/
interior
7. Coloquede nuevo la arandelaexterior en su orientaciOn
apropiaday aprieteconlos dedosel pernode la hoja.
8. Oprimael cierredel eje portaherramienta
y aprietefirmemente
el pernode la hoja,pero no Io aprieteexcesivamente.
Figura2. Herraes dela hoja
9. Gire la placa de cubierta hastasu posici6n original y apriete
ambostornillosde la placade cubierta.
Noutilicenuncala sierrasin la plata
de cubierta sujeta firmemente en su
sitio. El protector inferior no funcionar_ apropiadamente.
10. AsegQresede que el cierre del eje portaherramienta est6 suelto
para que la hoja gire libremente.
Despu_s de instalar una hoja nueva, asegtirese de que la hoja no
interfiera con el accesorio de inserci6n
de la mesa en las posiciones de bisel de
0° y 45 °. Baje la hoja hasta el interior de la ranura de la mesa y
compruebe si hay contacto con la base o la estructura de la mesa
giratoria. Si la hoja hace contacto con la base o con la mesa,
obtenga servicio autorizado.
--
Arandela interior
Eje portaherramienta
Protector
superior
Figura3. Instalaci6nde la hoja
49.
Ensamblaje
Colocaci6n
de!pomodefijaci6n
de mglete
Localice el pomo de fijaci6n del calibre de ingletes entre las piezas
sueltasy enrosque el eje en el ensamblajede retenesde inglete, de la
maneraque se muestra en la ilustraci6n.
Pomodefijaci6n
de inglete
Ensamblajedel codopara
Bolsa para
polvo
polvoy la bolsa para polvo
1.
Con el brazo de inglete fijado en la posici6n hacia abajo,
empuje el codo para polvo encima de la orificio para polvo.
Empuje la bolsa para polvo sobre el codo y g[relos hasta la
posici6n deseada.
2.
Posicione el codo/la bolsa para polvo de modo que no
interfiera con la herramienta durante la operaci6n de corte
para todas las posiciones de inglete/bisel. AsegQrese de que
la bolsa para polvo no interfiera con los rieles de deslizamiento durante el corte deslizante.
3.
Hay quevaciar la bolsa para polvo cuando est_ Ilena de serrin.
Vac[ela frecuentemente y despu6s de terminar de aserrar.
Quite cuidadosamente la bolsa para polvo del codo para
polvo. Vacie la bolsa para polvo en un cubo de basura adecuado abriendo la cremallera de la bolsa. Tenga mucho cuidado con el polvo que se tire, ya que los materiales en forma de
partfculas finas pueden set explosivos. No tire el serr[n a un
fuego abierto. AI cabo del tiempo se puede producir una
combusti6n espontAneacomo consecuencia de la mezcla de
aceite o agua con las particulas de polvo.
Codopara polvo
Orificio
para
polvo
Figura: Bolsa y codo para polvo
NOTA:La boquilla para polvo acepta el adaptador de manguera de
aspiraci6n Bosch VACO04, que permite la conexi6n a una
manguera de aspiraci6n Bosch de 35 mm.
AI aserrar maderatratada quimicamente
a presi6n, pintura que pueda estar
basada en plomo o cualquier otro material que pueda contener
carcin6genos, tome precauciones especiales. Todo el personal
que entre en el Areade trabajo debe usar un aparato de respiraciOn
adecuado. El Area de trabajo debe cerrarse con cubiertas
colgantes de plAstico y debe mantenerse fuera alas personas no
protegidas hasta que el Area de trabajo est6 bien limpia.
50.
Ajustes
Desconecte el enchufe de la fuente de
Calibraci6nde la hoja a 0°
gfa antes de reaNzar cualquier
ensamblaje, ajuste o reparaci6n, para evitar posibles lesiones.
(90 ° grados respecto a la mesa)
NOTA:La sierra para cortar ingletes se ajust6 completamente en
la f_brica. Sin embargo, durante el transporte se puede haber
producido una ligera desalineaci6n. Compruebe los siguientes
ajustes y haga ajustes si es necesario antes de utilizar esta sierra
para cortar ingletes.
NOTA: La calibraci6n del ajuste de bisel tambi6n calibra
autom_ticamente los topes de 33.9°.
1. Quite la cubierta trasera para dejar los pernos al descubierto.
2. Suba la palanca de fijaci6n de bisel para soltar el cierre de bisel.
Comprobaci6ndel ajuste
de bisel a 0°
3. Afloje las cabezas de perno "A" y "B" con la Navede tuercas de
boca abierta de 10 mm al menos una vuelta completa
(Figura 2).
1. Baje el ensamblaje del cabezal y acople el pasador de fijaci6n
del ensamblaje del cabezal.
4. Coloque la broca de la NaveAllen de 4 mm en la herramienta
universal y afloje el tornillo de ajuste "D" al menos 3 vueltas
completas (Figura 2).
2. Deslice el ensamblaje del cabezalcompletamente hacia atrds y
apriete el pomo de fijaci6n de los rieles.
5. Coloque la escuadra de combinaci6n sobre la mesa y contra la
hoja (vea la Figura 1).
3. Gire la mesa hasta la posici6n de inglete de 0°.
6. Mientras gira la cabeza de perno "C", observe la inclinaci6n de
la hoja de la sierra hasta que la hoja est_ alineada con la
escuadra de combinaci6n.
4. Tire hacia arriba de la palanca de fijaci6n de bisel para
desbloquear el bisel.
5. Compruebe la posici6n de la perilla selectora de intervalo de
biseles. Debe estar en la posiciOn de 00-45°.
7. Apriete el tornillo de ajuste "D".
6. Incline el ensamblaje de la sierra hacia la izquierda y luego gire
el ensamblaje de la sierra hacia la derecha hasta que sienta el
tope en la posici6n vertical. Esta es la posici6n donde la sierra
estd ajustada actualmente para el corte de bisel de 0°.
9. Compruebe y ajuste los indicadores de bisel a 0 grados en cada
lado de la escala de bisel.
8. Apriete las cabezasde perno de 10 mm "A" y "B".
10. Empuje hacia abajo la palanca de fijaci6n de bisel hasta que
sienta que la palanca se acopla a presi6n en la posici6n
bloqueada.
Utilice una escuadra de combinaci6n para comprobar la
perpendicularidad de la hoja respecto a la mesa. Coloque la
escuadra sobre la mesa y presi6nela contra la hoja. Si la hoja no
hace contacto con toda la Iongitud de la escuadra (Figura 1),
siga el procedimiento de calibraci6n.
Mesa
E
D
Hoja
Figura2. Calibraci6ndela hojaa 0 grados
(en ;ingulorectoconla mesa)
Escuadra
de
combinaci6n
Palancade
fijaci6ndel bisel
Figura1. Hojaen ;ingulorectoconla mesa
51.
Ajustes
Desconecte el enchufe de la fuente de
energia antes de realizar cualquier
ensamblaje,
ajusteo reparaci6n,paraevitarposibleslesiones.
ComprobaciGndel topede
biselde 45° a la derecha
1. Bajeel ensamblaje
del cabezaly acopleel pasadordefijaciOndel
ensamblajedel cabezal.
2. Desliceel ensamblajedel cabezalcompletamente
haciaatrAsy
aprieteel pomode fijaciOnde los rieles.
3. Girela mesahastala posici6nde ingletede O°.
4. Tire hacia arriba de la palanca de fijaciOn de bisel para
desNoquearel bisel.
5. Mueva la perilla selectorade intervalo de biseles hasta la
posici6nde "0°-45° a la derecha"(consultela pdgina66).
6. Incline el ensamblajede la sierra haciala derechahastaque
sienta el tope en la posici6n de 45° a la derecha.Estaes la
posici6ndondela sierraestAajustadaactualmenteparael corte
de bisela 45° a la derecha.
7. Utiliceunaescuadrade combinaci6nparacomprobarla hojaen
el topede45°. Coloquela cabezadela escuadrade combinaci6n
sobrela mesay presionesu superficiede 45° contrala hoja.Si
la hoja no hacecontactocon toda la Iongitudde la escuadra
(Figura1), sigael procedimientode calibraci6n.
Figure 1. Comprobaci6n del tope de hisel de 45° a la derecha
Llave
hexagonal
en"L"de
3 mm
CalibraciGndel tope de bisel
de 45° a la derecha
1.Subala palancade fijaciOnde biselparasoltarel cierrede bisel.
2. Inclinela sierrahastala posici6nde bisela 45° a la derecha.
Ajustedel
agujerode
acceso
3. Posicionela escuadrade combinaci6ncon la superficiede 45°
contra la hoja.(Figura1)
4. Introduzcala Ilaveen %' de 3 mm enel agujerodelarmaz6nde
soportevertical.(Figura2)
5. Gire la Ilaveen "L"mientrasobservala hoja contrala escuadra
de combinaci6nhasta que la hoja coincidacon la superficie
de 45°.
6.Ajuste el indicadorde bisel en la I[neade 45° de la escalade
bisel.
Figure 2. Calihraci6n del tope de bisel de 45° a la derecha
52.
Comprobaci6ndel topede
bisel de 45° a la izquierda
1. Bajeel ensamblaje
del cabezaly acopleel pasadorde fijaci6ndel
ensamblajedel cabezal.
2. Desliceel ensamblajedel cabezalcompletamente
haciaatrAsy
aprieteel pomode fijaci6nde los rieles.
Blade
3. Girela mesahastala posici6nde ingletede 0°.
4. Tire hacia arriba de la palanca de fijaci6n de bisel para
desbloquearel biseb
5. Mueva la perilla selectorade intervalo de biseles hasta la
posici6nde 00-45° (consultela p_.gina66).
6. Inclineel ensamblajede la sierrahaciala izquierday luegogire
el ensamblajede la sierrahaciala derechahastaque sientael
tope en la posici6nde 45° a la izquierda,l_staes la posici6n
dondela sierraestAajustadaactualmenteparael cortede bisel
a 45° a la izquierda.
Table
Combination
Square
BevelLock
Lever
Figure 1. Comprobaci6ndel tope de bisel de 45° a la izquierda
7. Utilicela cabeza(quitela regla)deunaescuadrade combinaci6n
paracomprobarla hoja en el topede 45%Coloquela cabezade
la escuadrade combinaci6nsobre la mesa y presione su
superficiede 45° contrala hoja.Si la hoja no hacecontactocon
todala Iongitudde la escuadra(Figura1), sigael procedimiento
de calibraci6n.
Calibraci6ndel tope de bisel
de 45° a la izquierda
1. Quite la cubierta trasera para dejar los pernos al descubierto,
2. Suba la palanca de fijaci6n de bisel para soltar el cierre de bisel.
3. Incline la sierra hasta la posici6n de bisel a 45° a la izquierda.
4. Quite la regla de la escuadra de combinaci6n y posicione la
escuadra con la superficie de 45° contra la hoja. (Figura 1)
E
5. Coloque la Ilave de tuercas de boca abierta de 10 mm en la
cabeza de perno "F". Mientras gira el perno "F", observe el
movimiento de inclinaciOn de la hoja hasta que _sta est_
alineadacon la superficie de 45° de la escuadra de combinaci6n.
(Figura 2)
F
Figure2. Calibraci6n del tope de bisel de 45 ° a la izquierda
6. Ajuste el indicador de bisel en la Ifnea de 45 ° de la escala de
bisel.
Ajustede la tensi6nde la
palanca de fijaci6n de bisel
4. Empuje hacia abajo la palanca de fijaci6n de bisel hasta que
sienta que la palanca se acopla a presi6n en la posici6n
bloqueada.
5. Verifique que la tensi6n del cierre de bisel sujeta con seguridad
la posici6n de bisel y que tambi_n permite que la palanca de
fijaci6n de bisel se fije hacia abajo hasta el punto en que se
sienta un tope firme.
1. Suba la palanca de fijaci6n de bisel para soltar el cierre de bisel.
2. Coloque la Ilave de tuercas plana de boca abierta de 17 mm en
la cabezade perno "E" (Figura 2).
6. Si es necesario, repita los pasos 1 a 5 para ajustar la tensi6n.
3. Gire la tuerca "E" en el sentido de las agujas del reloj 1/8 de
vuelta para apretar la tensi6n del cierre de bisel o girela en
sentido contrario al de las agujas del reloj hasta 1/8 de vuelta
para aflojar la tensi6n del cierre de bisel.
53.
Ajustes
cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n, para evitar posibles
lesiones.
Hoja en ngulo rectocon
Desconecte el enchufe de la fuente de energfa antes de realizar
el tope-guia
To,e.g
centro de la mesay apriete el pomo de fijaci6n de los rieles de
deslizamiento.
2. Bajeel ensamblaje del cabezaly acople elpasador de fijaci6n del
ensamblaje del cabezah
1. Deslice ]a sierra llacia delante para que la hoja est6 cerca del
3. Ajuste la mesa en la posici6n de inglete de 0° y apriete el pomo
de fijaci6n de inglete.
Heja
Escuadrade combinaci6n
4. Coloque la escuadra de combinaci6n contra el tope-gufa con la
regla de la escuadra paralela a la hoja. La regla debe hacer
contacto con la hoja, pero no con los dientes de la hoja. Si la
hoja no est_ en dngulo recto contra la regla, siga el
procedimiento de alineaci6n del tope-gufa. (Figura 1)
Figura1. Hojaen ;ingulorectoconel tope-guia
Pernohexagonales
5. Afloje el pomo de fijaci6n de los rieles y deslice el ensamblaje
del cabezal hacia atrAs para comprobar la perpendicularidad del
corte deslizante completo contra la regla de la escuadra.
Alineaci6n del tope-guia
a. Quite ambos topes-gufa aflojando el pomo del tope-gufa,
deslice el tope-gufa hasta la posici6n completamente hacia
adentro y tire hacia arriba del tope-gufa.
b. El ensamblaje del cabezal debe permanecer en la posici6n
bajada.
c. Afloje los cuatro (4) pernos hexagonales ubicados detrAs del
tope-guia, utilizando la Ilave universal (Figura 2).
d. Ajuste el tope-gufa hasta que la hoja y el tope-gufa hagan
contacto completo con la escuadra.
e. Apriete los cuatro (4) pernos hexagonales.
Figura2. Ajuste del tepe-guia
f. Vuelva a colocar el tope-gufa deslizante.
Ajustedel indicadorde la
escalade ingletes
Tornillo de
ajuste del
1. Ajuste la mesa a la posici6n de inglete de 0° y apriete el pomo
de fijaci6n de inglete.
2. Suba el ensamblaje del
completamente hacia arriba.
cabezal
hasta
la
posici6n
3. Afioje el tornillo Phillips que sujeta el indiciador en su sitio.
4. Posicione el indicador para alinearlo con la marca de inglete de
0° y apriete el tornillo.
Indicadorde
la escalade
ingletes
Marcade 0°
Figura:Ajustedela escalade ingletes
54.
Tornillosdelaccesoriode inserci6n
para la separacidn
decode
Accesoriode inserci6npara la
separaci6nde corte
Accesoriosde
inserci6n para
la separaci6n
de corte
El accesorio de inserci6n para la separaci6n de corte se puede
ajustar cerca de la hoja, pero sin tocarla, para evitar que se produzcan desgarrones en la parte inferior de la pieza de trabajo.
1.
Baje el ensamblaje del cabezaly ffjelo en esa posici6n.
2.
Afloje los seis (6) tornillos del accesorio de inserci6n con la
herramienta universal.
3.
Ajuste los accesorios de inserci6n para la separaci6n de corte
tan cerca de (los dientes de) la hoja como sea posible sin
tocar la hoja.
4.
Apriete los tornillos del accesorio para la separaci6n de corte.
NOTA:En _.ngulosde bisel extremos la hoja de sierra puede cortar
ligeramente en el accesorio de inserci6n para la separaci6n de
corte.
Figura: Accesoriode inserci6n para la separaci6n de corte
Ajustede la profundidad
•
Perno del tope
de profundidad
Cuando el di_metro de la hoja se hayareducido debido alafilamiento, puede que sea necesario ajustar el tope de profundidad. Cuando se instala una hoja nueva, es necesario
comprobar el espacio libre entre la hoja y la estructura de la
mesa giratoria.
Contratuercas
Bot6nde liberaci6n del
tope de profundidad
Ajustede la profundidadde la hoja para cortes
normalescompletos
•
El ajuste del tope de profundidad es un dispositivo que se usa
al cortar ranuras en la pieza de trabajo. (Veala p_gina 68 para
el corte de ranuras.)
1.
Afioje y gire las dos contratuercas inferiores hasta que est6o
justo por encima del extremo roscado del perno de tope de
profundidad.
2.
Oprima el bot6n de liberaci6n del tope de profundidad y tire
hacia arriba del perno de tope de profundidad hasta que la
tuerca Ilegue al fondo de su marco de soporte.
3.
Ajuste la mesa a la posici6n de 0° de inglete. Empuje hacia
abajo y deslice hacia atr_s el cabezal de la sierra, hasta su
posici6n totalmente retra[da.
corte atraviese por completo la cara inferior delantera de la
pieza.
Observando tanto la hoja como la esquina donde el tope-gufa
Ilega a la mesa, gire el perno de tope de profundidad para
ajustar la profundidad de la hoja a aproximadamente 1/4 de
pulgada bajo la superficie de la mesa.
ingletes sin comprobar si hay
interferenciaentrela hoja y la estructurade la mesagiratoria.La
hojapodriaarruinarsesi corta en la estructuradela mesa.
4.
5.
Afioje el cabezalde lasierra de modo que quedeen la posici6n
superior.
6.
Gire lasdos contratuercas inferiores para que est_napretadas
contra la parte inferior del armaz6n de soporte. Apriete las
contratuercas una contra otra.
7.
Figura: Ajuste de la profundidad
No arranque la sierra
para cortar
Ajustede la profundidadde la hoja
para cortarranuras
Se puede ajustar el tope de profundidad con facilidad para limitar
la profundidad de corte, como cuando se hace una ranura.
Ensayeun corte deslizante (con la herramienta desconectada)
para comprobar que la hoja no toque la mesa. Si no la alcanza
a tocar, haga un corte de pr_ctica (con la herramienta
conectada) en madera de desperdicio para comprobar que el
(Consulte las instrucciones en la p_gina 68).
55.
Ajustes
Desconecte el enchufe de la fuente
de energia antes de realizar
cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n, para evitar
posibles lesiones.
Ajustede la acci6nde
deslizamiento
1. Localice los 4 tornillos de ajuste (A, B, C y D) ubicados
en carcasa de la guia de rieles (Figura 1).
2. Afloje la tuerca del tornillo de ajuste (A) con una Navede
tuercas ajustable.
3. Apriete o afloje el tornillo de ajuste (A) con el extremo
de 4 mm de la broca que est_ en la herramienta
universal hasta que Iogre una holgura de deslizamiento
minima, a la vez que mantiene la fuerza de deslizamiento
deseada.
Figure1. tornillos de ajuste
4. Despu6s de ajustar el tornillo de ajuste (A), sujete el
tornillo de ajuste (A) con una Nave Allen de 4 mm y
apriete la tuerca con una Nave de tuercas ajustable sin
mover el tornillo de ajuste (Figura 2).
5. Complete los pasos 2 a 4 con los tornillos de ajuste
restantes en el orden mostrado en la Figura 1.
Figure 2. Apriete o afloje el tornillo de ajuste
56.
Transporte,colocaci6ny montaje
Para evitar lesiones, siga siempre las
instrucciones siguientes:
•
Desenchufe
el cordonel@trico.Antesde transportarla sierra,
gireel ensamblaje
del cabezaly fijeel conjuntoenla inclinaciOn
de 60° a la derecha,asegureel ret_n,desliceel conjuntodel
cabezala la mitaddesu riel,aprieteelpomodefijaciOnde rides
y fije el ensamblaje
del cabezalenla posiciOninferior.
•
Nuncatransportelaherramientalevant_indola
por losrieles
laterales,porquepuededanarla hoja.
•
Nunca Ileve la herramientatom_indoladel mangodel
interruptor.
Estopodria ocasionargravesdanos.
•
NuncaIlevela sierrapara cortar ingletespor el cordon de
energiani por el mangooperativo.Elintentarlevantaro Ilevar
la herramientaporel cordonde energiadafiarAel aislamiento
y las conexionesde los cables,dandocomo resultadosacudidaselOctricaso incendio.
•
Rjese en la posiciOnde la sierra. Las personasque se
encuentrendetr_s de ella podrfan resultar lesionadaspor
residuosquesalgandespedidos.
•
Coloquela sierra sobre una superficiefirme y nivelada,
donde haya suficiente espacio para manejary soportar
adecuadamente
la piezadetrabajo.
•
Atornille,claveo fije con abrazaderas
la sierraa su soporte.
Cdmolevantar la sierra
•
Paraevitarlesionesen la espalda,sujetela herramientacerca
del cuerpocuandola levante.Doblelas rodillas para poder
levantarla herramientabaciendofuerzacon las piernas,no
con la espalda.
•
Levantela herramientausandolos mangos de transporte
fundidosque seencuentrana los ladosde la parteinferiorde
la base.
•
Otraforma de levantarla:cuandolevantela herramientadel
suelo, use los mangos trasero y delanterode transporte
(arribadel protector).
Tengacuidado de no ¢lavar demasiadoel clavo ni girar demasiadoel
perno.Estopodriaagrietarel pie o dafiarla base.
Aplicacionesde montaje
Cadauno de los cuatro agujerosde montajedebeatornillarse
firmementeusandotornillos de 5/16",arandelasde seguridady
tuercashexagonales(no seincluyen).
Bancode trabajo
Montela sierraen el bancode trabajousandolos cuatroagujeros
paratornillos(5/16")o loscuatroagujerosparaclavos.Compruebe
el espaciolibrea la izquierday a la derechade la sierra.
Mangotrasero
detransporte
\
2,
Localice y marque donde se va a montar la sierra.
3. Hagacuatro(4) agujerosde5/16"dedi_metroa travOsdel banco
detrabajo.
Mangodelantero
detransporte
Coloquela sierraparacortar ingletessobreel bancode trabajo
alineandolos agujerosde la baseconlos agujeroshechosen el
bancodetrabajo.Instalelostornillos,lasarandelasdeseguridad
y las tuercashexagonales.Como alternativa,puedemontarla
sierracon tornillos para madera,en los cuatro agujerospara
clavos.
La superficie de soporte donde se va a montar la sierra se debe
examinar cuidadosamente despuOsde montarla para asegurarse
de que no se pueda producir ning_n movimiento durante la
utilizaciOn. Si se observa alguna inclinaciOn o desplazamiento,
fije el banco de trabajo o la base para la herramienta antes de
utilizar la sierra para cortar ingletes compuestos.
Agujeros
paratornillos
Agujerospara
clavos
Figura:Montaje enun bancodetrabajo
57.
Montajede la sierra
IVIontajeport_til utilizandoabrazaderas
Si es necesario, sujete con abrazaderas la sierra para cortar
ingletes a un banco de trabajo o un tablero de mesa colocando dos
(2) o m_.sabrazaderasen "C"en las _reas de sujeci6n y sujetando
la sierra firmemente con elias.
Areadefijaci6n
conabrazaderas
NOTA: Tenga cuidado de no colocar las abrazaderas sobre las
palancas de sujeciOn de la extension de la base.
El montaje con abrazaderasimpedir_ el accesoa algunos _ngulos
de inglete mAs anchos.
Areadefijaci6n
conabrazaderas
Figura: Montaje portatil usandoabrazaderas
Ajustedel mangointerruptorde cuatroposiciones
Abrazadera
_tlel mango
de
.........
l
liberaci6n de
la rotaci6n
del mango
b.
C,
Figura:Ajustede la posici6n del mangoprincipal
Ajuste del mangoprincipal en
la posiciOn deseada
Nota: El interruptor de corriente no funciona a menos que la
palanca de liberaciOn est6 retraida. No trate de encender la
herramienta en la posiciOn intermedia del mango, porque la
puede da_ar.
El mango interruptor se puede colocar en cuaiquiera de cuatro
orientaciones distintas, dependiendo del corte que se haga y de la
preferencia del usuario.
5. Fije la abrazaderadel mango.
Ajustede la tensi6n de la abrazaderadel
mangode cuatroposiciones
• vertical
• horizontal
1. Abra la abrazaderadel mango.
• 45 ° a la izquierda
2. Utilice una Ilave Allen de 1.5 mm para aumentar la tension,
girando 1/4 de vuelta los dos tornillos de ajuste hacia la
izquierda; apriete girando a la derecha. Siempre ajuste los dos
tornillos de ajuste a la misma tensiOn.Always adjust both
setscrews by the same amount.
• 45 ° a la derecha
Para cambiar la posiciOn del mango principal:
1. Suelte la abrazaderadel mango.
2. Tire de la palanca de liberaciOn de la rotaciOn del mango y
mantOngalasujeta.
3. Cierre la abrazaderadel mango.
4. Compruebe latensi6n.
3. Gire el mango a la posiciOn que desee.
4. Suelte la palanca de liberaci6n para que el mango quede en su
lugar. La palanca de liberaciOn solo se retrae en una de las
cuatro (4) posiciones.
58.
Operacionesb sicas de la sierra
Posici6ndel cuerpoy de las manos
Posicione el cuerpo y las manos de
modo adecuado para hacer que las
operaciones de corte sean mAs fAciles y seguras. Siga las
instrucciones siguientes (Figura 1).
Correcto
Uso incorrecto
•
Nunca ponga las manos en los rieles de deslizamiento.
•
Mantenga los pies firmemente en el piso y mantenga un
equilibrio adecuado.
•
Siga el brazo de ingleteal ingleteara la izquierdao a la
derecha.Sitt_ese
ligeramenteaun lado de la hojade sierra.
Puede que el protector inferior no se
abra automAticamente en ciertas condiciones de corte. Por ejemplo, cuando trate de cortar piezas que
est6n cerca de la altura maxima de corte. En estas condiciones o
durante el movimiento de deslizamiento del corte, la pieza de
trabajo puede detener el movimiento del protector inferior antes
de que el movimiento hacia abajo del brazo pueda preabrir el
protector inferior.
iiiiiiiiii!i
Si esto sucede:
• La pieza de trabajo debe sujetarse firmemente con
abrazaderas. Esto deja libre una mano para subir el protector
por el reborde justo Io suficiente para que no toque la pieza de
trabajo (Figura 2).
_
_
= Trayectoria
dela hoja
Fignra1. Posiciones
delas manos
•
Arranque la sierra y comience el core.
•
Una vez que haya despejado la posici6n donde el protector
inferior podrfa atascarse, suelte el protector y 6ste continuarA
subiendo automAticamente a medida que usted corte.
Reborde
•
Nunca pongalas manos cerca del Areade corte. Mantenga las
manos y los brazos fuera de la "Zona de no tocar con la
mano'.
•
La "Zona de no tocar con la mano" se define como el Area de
i
toda la mesa, mAs la parte fija de la base al lado derecbo e
izquierdo de la mesa, y las partes del tope-gufa dentro de
estos limites. Esta zona tiene simbolos alusivos en la basefija.
•
_Protector
_nferior
Tengaen cuenta latrayectoria de la hoja. Haga una prueba con
la sierra APAGADA, haciendo un ciclo simulado de corte y
observe latrayectoria de la hoja. Mantengalas manos fuera de
la trayectoria de la hoja.
PRUEBA- Es importante saber d6nde se van a intersectar la
hoja y la pieza en las operaciones de corte. Haga siempre la
secuencia simulada de corte con la herramienta APAGADA,
para comprender la trayectoria proyectada de la hoja. Tengaen
cuenta mentalmente dOnde cae la trayectoria de la sierra, y
sostenga su pieza manteniendo sus manos y brazos fuera de
la trayectoria de la hoja giratoria. Ajuste las abrazaderas y
topes-guia de modo que no interfieran con el protector inferior
ni la acciOnde corte durante la operaci6n.
•
Sujetefirmemente la pieza de trabajo contra la mesa y el topeguia, para evitar que se mueva.
•
Mantenga las manos en su sitio hasta que se haya soltado el
gatillo y la hoja se haya detenido completamente.
Pieza de trabajo
Figura2. Subida del protector inferior
59.
Operacionesblisicas de la sierra
Soportede la piezade trabajo
Las piezas de trabajo largas tienen
Soportede piezas de trabajo largas
tendenciaavoltearse,a menos que est6n
sujetas con abrazaderasy soportadas completamentea Io largo de
toda su Iongitud.
Las piezas de trabajo largas necesitan soporte adicional.
Abrazaderas
Abrazadera de acci6n r_ipida - Esta abrazadera aseoura
fAcilmente una pieza de trabajo en cualquiera de los dos (2)
agujeros de sujeci6n detrAs del tope-gufa (Figura 1).
•
•
•
•
•
•
Un minimode 1/2"de estrfadebeacoplarseen el postede la
abrazadera
paraserefectiva.
Ajusteel tornillo si es necesarioparano tocar el tope-galao
paragrandesdiferenciasen la alturade la madera.
Con la abrazaderaen la posici6n abierta (con la palanca
subida),introduzcala abrazadera
en el postede la abrazadera
hastaque el pie de gomaentreen contactocon el material.
Presione hacia abajo sobre la palanca para apretar la
abrazadera.
Muevael ensamblajedel cabezalpara comprobarel espacio
libre con la abrazadera.
Tirede la palancahaciaarriba parasoltarla abrazadera.
Extensiones de la base deslizantes - Estas extensiones
proporcionan soporte adiciona] a la pieza de trabajo y son
sumamente Otilescuando se cortan piezas largas. Para posicionar
las extensiones s61o suelte las palancas de sujeciOn de las
extensiones de la base, ajuste las extensiones y vuelva a fijar las
palancas (Figura 2). (Tambi6n vea tope de Iongitud en la
p_gina 68.)
Varillas extra largas para extensionesde la base - El Juego de
extensiones de la base MS1229, optativo, permite extender las
extensiones de la base4410 hasta 50-1/2 pulgadas. Ann despu_s
de instalar estas varillas m_.slargas en la 4410, las extensiones de
la base se pueden retraer por completo para su transporte y
almacenamiento.
Extens
la base
deslizante_
Es posible que haya cortes compuestos
extremos en que no se pueda usar una
abrazadera. Sujete la pieza de trabajo con la mano fuera de la
"Zona de no tocar con la mano". No intente cortar piezas cortas
que no se puedan fijar con unaabrazaderay que puedan hacer que
la maoo quede dentro de la "Zona de no tocar con la mano".
Abrazaderade
acci6nr_ipida
--
\ 1\
'
--_J-
Palancas de sujeci6n
Figura 2. Extensionesde la base deslizantes
Agujero
para
ahrazadera
dela ahrazadera
Agujero
para
Bloques:
La alturade la base(3-3/4")est_disefiadaparacoincidir
con la maderaestAndarde dos bloquesde 2x4y uno de lx4. Se
puedenusartablas de estosgrosoresparacrearextensionesde
soporteauxiliarparapiezasdetrabajolargas(Figura3).
Dos bloques
de 2x4 y
uno de lx4
Varillaroscada
Fignra1. Abrazaderapara la piezadetrabajo
Abrazaderahorizontal- La abrazaderahorizontal y tope de techo
opcional MS 1221se puede montar a cada lado de la herramienta
y sujeta firmemente la pieza de trabajo contra el tope-gufa.
Las ahrazaderas convencionalesy otros dispositivos de sujeci6n
se pueden usar para sujetar las piezas de trabajo firmemente
contra la mesay el tope-gufa.
Figura3. Soportecon bloques
60.
Tope-ouiaauxiliar
5 Hagaun corte de profundidad completa para crear la ranura para
la hoja. Compruebe si hay interferencia entre el tope-guia auxiliar
y el protector inferior de la hoja. Hagaajustesseg_n sea necesario.
Ciertos tipos de moldura necesitan una extensi6n de la cara del
tope-gu[a debido al tama_o y la posici6n de la pieza de trabajo. El
tope-gu[a cuenta con agujeros para sujetar un tope-guia auxiliar. El
tope-gu[a auxiliar se usa con la sierra en la posici6n de bisel de 0°
solamente.
Compruebe si alguno de los compo-
nentesinterfiere.
Ranurapara la hoja
1. Coloque un pedazode madera contra eltope-gu[a de la sierra para
cortar ingletes. (La madera puede tener una altura maxima de 41/2". Compruebe queel ensamblajedel cabezalno interfiera con el
tope-gu[a auxiliar.)
Para cortar molduras sin producir astillas, fije un tope-guia
auxiliar de una pieza de madera y a continuaci6n cOrtele
aberturas con la sierra para cortar ingletes.
Tope-guia
auxiliar
2. Marque las ubicaciones de ins agujeros de soporte en la madera
desde el lado posterior del tope-guia.
3. Taladrey avellanelos agujeros en la parte delanterade latabla de
soporte.
4. Fije cada tope-gu[a auxiliar con dos (2) tornillos de mAquina, de
cabezaplana, de 3/16" de pulgada. Con topes-guia auxiliares de
3/4" de pulgada, use tornillos de 1-1/2" pulgada de Iongitud.
Aseg_relos detr_s del tope-guia met_lico con arandelas y tuercas
de mAquina.
Tornillosde caheza
plana para metales
AIternativa: Para el tope-gu[a auxiliar de 3/4" de pulgada, use
tornillos de madera de cabeza redonda de 1/4" de pulgada por
3/4" de pulgada de Iongitud. Perfore cuatro (4) agujeros piloto
menores de 1/4" de pulgada atrav6s del tope-guia auxiliar, y pase
los tornillos por la parte posterior del tope-gu[a met_.lico.
Figura: Tope-guiaauxiliar
Activaci6ndel interruptor
del
interruptorde
encendido
Por seguridad, la palanca del interruptor est,. disefiada para evitar
arranques accidentales. Para activar el interruptor de seguridad
oprima el bot6n "Fijaci6n en OFF (apagado)" con alguno de sus
pulgares para desacoplar el cierre, a continuaci6n tire del gatillo del
interruptor de encendido y suelte el bot6n de liberaci6n de "Fijaci6n
en OFF(apagado)". AI soltar el gatillo del interruptor de encendido,
el bot6n de "FijaciOn en OFF" del interruptor acopiar_ en forma
autom_.ticael interruptor de seguridad, y el gatillo ya no funcionard
sino hasta que se oprima de nuevo el bot6n de "Fijaci6n en OFF".
I
Bot6n de
liberaci6n de la
"Fijaci6n en OFF"
del interruptor
NOTA: En el gatillo del interruptor se puede insertar un candado de
argolla larga de hasta de pulgada de didmetro (no suministrado),
para evitar el uso no autorizado de la sierra.
Figura: Activaci6ndel interruptor
61.
Operacionesb sicas de la sierra
Sobrecontroldel ret6n
del inglete
La funci6n de sobrecontrol del ret6n del inglete desactiva el retch
y permite ajustes microm6tricos a cualquier _ngulo de inglete.
Cuando el _.ngulodeseado es demasiado cercano a alguno que
tenga una ranura de ret_n, esta funci6n evita que la curia del brazo
se deslice a la ranura del ret6n en la base.
Clip de
sobrecontroldel
ret_n
1. Subay sujete el gatillo de ret6n del inglete que estA bajo el brazo
de la base.
2. Empuje el clip de sobrecontrol del ret6n hacia adelante y
acOpleloen su sitio sobre el borde. Suelte el gatillo del ret6nde
inglete.
3. Mueva el brazo de inglete hasta cualquier posici6n en la escala
de ingletes.
Pomo de fijaci6n
de inglete
4. Fije el pomo de fijaci6n de inglete para retener la posici6n de
inglete.
Gatillo de
ret_n de
Para desacoplarlo:
inglete
Afloje el porno de fijaci6n de inglete y suba el gatillo del ret6n de
inglete para soltar el clip de sobrecontrol del ret_n. El clip debe
desacoplarseautom_ticamente y la mesa se debe fijar en cualquier
ret6n de inglete deseado.
Figura: Sobrecontroldel ret_n
Sistemade ajusteMicrofino
de ingletes
Esedispositivo le permite mover la mesa giratoria en incrementos
muy pequefios de hasta 2 grados hacia la izquierda o hacia la
derecha de los dngulos de ret_n (excepto el ret_n de 60 °) para
Ilegar al Angulo de inglete deseado.
1. Mueva la mesa hasta el Angulo de ret6n que se vaya a ajustar
(Figura 1).
2. El dispositivo de sobrecontrol rojo de la palanca de ret_n de
ingletes DEBE estar acoplado, tal como se ha descrito
anteriormente.
Retenes
de inglete
3. Empuje hacia adelante el pomo de ajuste microfioo hasta la
posici6n "ACOPLADO".Esto acopla el sistema en la ranura de
ret6n (Figura 2).
Indicador
de la
escalade
ingletes
Figura 1. Ajuste de la escala de ingletes
Nota: Es posible que usted tenga que girar ligeramente la mesa
para acoplar el sistema.
4. Gire el pomo hasta que el indicador Ilegue al #,ngulodeseado.
Pomode
fijaci6n
deinglete
• El giro del pomo hacia adelante hace que la mesa gire hacia
la izquierda.
Pomode
ajuste
microfino
• El giro del pomo hacia atr_s hace que la mesa gire hacia la
derecha.
5. Utilice el pomo de fijaci6n de inglete para fijar la mesaen su sitio
antes de realizar el corte.
6. Para soltar la mesa del sistema de ajuste microfino,
simplemente tire del pomo alej_ndolo de la mesa hasta que se
acople a presi6n en la posici6n "DESACOPLADO".
NOTA: El ajuste microfino se debe devolver a la posici6n
"DESACOPLADO"con el fin de utilizar el sistema de ret_n
est_.ndar.
Figura2. Sistema de ajuste microfino
62.
Topes-guiay extensionesde la basedeslizantes
Para proporcionar una separaci6n
suficiente (mfnimo 6 pulgadas) entre la
mano y la hoja de la sierra, extienda los topes-gufa y extensiones
de la base deslizantes cuando haga cortes en bisel, de inglete o
compuestos extremos.
Topes-guia y
extensionesde la
base deslizantes
Las extensiones de la base tambi@ se pueden utilizar para dar
soporte adicional alas piezas largas.
Base deslizante:
1. Afloje las palancas de sujeci6n de las extensiones de la base.
2. Extienda las extensiones de la base deslizantes hasta la
posici6n que desee.
3. Oprima hacia abajo las palancas para sujetar las extensiones
en su lugar.
Extensionesde la base:
Palancas de sujeci6n
de
la base
• Si se desea, la altura de la parte superior de las extensiones de
la base se puede ajustar ligeramente aumentado la distancia
entre la extensi6n y la parte principal de la base.
Figura: Topes-guiay extensionesde la base deslizantes
• Si es necesario ajustar la fuerza de sujeci6n de las palancas de
fijaci6n de las extensiones de la base, simplemente tire hacia
afuera de la lengiJeta roja y g[rela hacia el centro de la sierra.
Deje que la lengfJeta roja salte hacia atr_s como un resorte al
interior de una nueva ranura. Cuando las lengiJetas rojas se
giren hacia abajo para sujetar las varillas, agarrar_n las varillas
con mayor fuerza.
Tope-guiadeslizante:
1. Afloje las periHasde sujeci6n del tope-gufa (detr_s del tope).
2. Deslice el tope-gu[a hasta su posici6n adecuada.
3. Apriete las perillas para fijar el tope-guia en su lugar.
Para quitar temporalmente el tope-guia deslizante:
Enel caso de algunos dngulos compuestos extremos es necesario
quitar uno de los topes-gu[a deslizantes.
1. Destornille la perilla del tope-gu[a hasta que se vea por Io
menos 1/2 de pulgada de la rosca.
2. Deslice el tope-guia hasta su posici6n m_s central.
3. Levante el tope-guia para quitarlo.
4. Apriete la perilla.
Vuelva a instalar el tope-gufa deslizante despu_s de completar el
corte.
Invierta este procedimiento para reinstalar el tope-gufa deslizante.
Se debe asegurar siempre las
extensiones de la base deslizantes y los
topes-gu[a en la posici6n totalmente hacia adentro durante el
transporte.
Consulte la p_.gina60 para obtener informaci6n acerca de otros
tipos de soporte de piezas de trabajo.
63.
Operacionesde la sierra
Cortede troceado
• Se aprieta el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento y
se baja el ensamblaje del cabezal para cortar a trav_s de la pieza
de trabajo.
Pomodefijaci6n
• Este tipo de corte se usa principalmente para piezas estrechas.
deslizamiento
Siga estas instruccionespara hacerun corte de troceado:
1. Deslice el ensamblaje del cabezal hasta la parte trasera tanto
como se pueda.
2. Apriete el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento.
3. Posicione adecuadamentela pieza de trabajo. Asegt_resede que
la pieza de trabajo est_ fijada con abrazaderafirmemente contra
la mesay el tope-guia.
Use una posici6n de fijaci6n con abra-
zaderaque no interfiera con la operaciOn.Antesde encenderla sierra, bajeel ensamblajedel cabezal
paraasegurarsede quela abrazadera
notoqueni el protectorni el
ensamblajedel cabezal.
4. Activeel interruptor.Bajeel ensamblajedel cabezaly hagael
corte.
Deslice
completamente
contrael apoyo
Figura: Corte de troceado
5. Esperehastaque la hoja se detengapor completoantesde
regresarel ensamblajedel cabezala la posici6n subiday/o
retirarla piezadetrabajo.
Cortedeslizante
5. Empuje (pero no fuerce) el ensamblaje del cabezalhacia eltopeguia hasta la posici6n completamente hacia atrAs para
completar el corte.
• Se aflojael pomode fijaci6nde los rielesde deslizamiento,se
tira del ensamblajedel cabezalhaciael operador,se baja el
ensamblajedel cabezalhasta la piezade trabajoy luego se
empujahaciala parteposteriorde la sierraparahacerel corte.
6. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
regresar el ensamblaje del cabezal a la posici6n subida y/o
retirar la pieza de trabajo.
• Estetipo de corte se usaprincipalmenteparapiezasanchas.
• Se recomiendaun enganchede hoja positivode 10 gradoso
m_sparaIograrel mejorrendimientoal hacercortesagresivos
o cortar materialesmAsgruesos.
NUNCAtire de la sierrahaciaustedduranteun corte.La hoja puedesubir repentinamentea la superficiede la piezade trabajoy Ilegarhasta
usted.
2
Siga estasinstrucciones
para hater untorte deslizante:
1. Posicioneadecuadamente
la piezadetrabajo.Aseg_resedeque
la piezadetrabajoest_fijadaconabrazadera
firmementecontra
la mesay el tope-guia.
Use una posici6nde fijaciOnconabrazadera que no interfiera con la operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal
para asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el
ensamblaje del cabezal.
2. Afloje el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento.
3. Agarre el mango con interruptor y tire del ensamblaje del
cabezal alej_ndolo del tope-guia hasta que la hoja no toque la
pieza de trabajo o hasta su exteosi6n m_xima si la hoja no
puede dejar de tocar la pieza de trabajo.
4. Active el interruptor. Baje el ensamblaje completamente hasta
abajo y corte a trav6s del horde de la pieza de trabajo.
Figura: Corte deslizante
64.
Cortea inglete
Abrazadera
de
acci6nr;ipida
• Un "corte a inglete" es uno hecho con la hoja vertical, no
inclinada, formando un _ngulo horizontal con el tope-gu[a.
• Un corte a inglete se hace con inclinaci6n de O° y cualquier
_ngulo de inglete desde 52° a la izquierda hasta 60° a la
derecha.
• La escala de inglete muestra el Angulo que forman la hoja y el
tope-gu[a y estA grabada en la mesa para poder leerla con
facilidad.
• Se hart provisto unos retenes positivos para ingleteado r_pido y
preciso a 0°, 15°, 22.5°, 31.6° y 45° a la izquierda y a la derecha
y a 60° a la derecha.
• Los retenes de moldura de techo (izquierdo y derecho) est_.na
31.6°. (Consulte la informaci6n sobre molduras de techo en la
p_gina 69.)
• Para ajustes precisos, en Angulos cercanos a los retenes, use el
sobrecontrol del ret_n para anular el ret6n. Esto evita que la
curia del gatillo del ret6n nunca se deslice al ret_n.
Pieza de trabajo
• Un corte a inglete se puede hacer como un corte de troceado o
como un corte deslizante seg_n la anchura de la pieza de
trabajo.
Escala de
ingletes
Retenes
Figura:Cortea inglete
• Los accesorios de inserci6n para la separaciOnde corte deben
estar tan cerca de la hoja como sea posible sin tocarla (vea
Accesorios de inserci6n para la separaciOn de corte para
informarse sobre los procedimientos de ajuste).
Siga estas instruccionespara hacerun
corte a inglete:
1. Afloje el pomo de fijaciOn del inglete. Suba el 9atillo del ret6n de
inglete y mueva la sierra al Angulo deseado, utilizando ya sea
los retenes o la escala de ingletes. Apriete el pomo de fijaciOn
de inglete.
2. Extienda las extensiones de la basey el tope-gu[a del lado en el
que se va a hacer el corte (vea Topes-guia y extensiones de la
base deslizantes en la pAgina 63).
3. Posicione la pieza de trabajo adecuadamente.Aseg_rese de que
la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente contra
la mesa y el tope-gu[a.
Useuna posici6n de fijaci6n con abrazadera que no interfiera con la operaci6n.
Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal para
asegurarse de que la abrazadera no toque ni el protector ni el
ensamblaje del cabezal.
4. Siga los procedimientos para corte de troceado o corte
deslizante (vea la p_gina 64).
5 Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver a colocar el ensamblaje del cabezalen la posici6n subida
y/o retirar la pieza de trabajo.
65.
Pomo de
fijaci6n de
inglete
Operacionesde la sierra
Corteen bisel
• Un "corte en bisel" es un corte transversal que se hace con la
hoja perpendicular al tope-guia, pero inclinada alej_ndose de la
posiciOn vertical.
Palanca
fijaci6nde bisel
• Un corte en bisel se hace a un inglete de 0° y cualquier Angulo
de bisel en el intervalo de hasta 47°.
• Hay topes de bisel ajustados en fAbrica a 0° y 45° tanto a la
izquierda como a la derecha (consulte la secciOnAjustes si se
requieren ajustes).
• La perilla selectora de intervalo de biseles posicionada en la
parte delantera proporciona tres opciones de intervalo de
biseles.
Perilla selectora de
intervalo de biseles
• Tambi6n hay topes positivos de bisel para moldura de techo a
33.9° tanto a la izquierda como a la derecha. Desacople este
tope a menos que se est_ utilizando el _ingulo de 33.9° (para
obtener detalles, consulte Corte de molduras de techo).
Figura1.
Mango delantero
de trans
• Un corte en bisel se puedehacer como un corte de troceado o
como un corte deslizante, seg_n la anchura de la pieza de
trabajo.
• La palanca de fijaciOn de bisel, posicionada en la parte
delantera, fija el ensamblaje del cabezal en el _ngulo de bisel
deseado.
Selecci6n del intervalo de biseles
Seleccione el intervalo de biseles deseado utilizando la perilla
selectora de intervalo de biseles (Figura 1).
45°,0
• Left
Tope-guia
deslizante
Para operaren el intervalode biselesde - 45° a la izquierdaa 0°:
(Esteintervalo de biseles a la izquierda es el ajuste preestablecido)
Figura2.
a. Extienda el tope-gu[a deslizante izquierdo para que sobresalga
del ensamblaje de la sierra y fijelo de nuevo (Figura 2).
d. Incline el cabezalde la sierra hasta el angulo de bisel derecho
deseado, hasta el tope de 45°.
b. Suba la palanca de fijaci6n de bisel para soltar el cierre de
fijaci6n de bisel (Figura 1).
e. Empuje hacia abajo la palanca de fijaci6n de bisel hasta que
sienta que la palanca se acopla a presi6n en la posici6n
bloqueada.
c. Agarre el mango delantero de transporte con la mano derecha e
incline el cabezal de la sierra hasta el _ngulo deseado. (Fig. 2)
NOTA: AI inclinar el ensamblaje de la sierra hacia atr_s, hacia la
izquierda, pasado0°, el pomo de control de bisel saltar_ de vuelta
al intervalo de biseles preestablecido 1. Esto est_ disefiado para
recuperar el tope de bisel preajustado en la importante posici6n
de 0°.
d. Empuje hacia abajo la palanca de fijaciOn de bisel hasta que
sienta que la palanca se acopla a presi6n en la posiciOn
bloqueada.
• 0"45°
Right
Max
Range
Para operar en el intervalo de biseles de 0° a 45° a la derecha:
a. Extienda el tope-gala deslizante derecho para que sobresalga
del ensamblaje de la sierra y fijelo de nuevo (Figura 2).
Para operar en el intervalo de biseles de 47° a la izquierda a
46° a la derecha:
b. Suba la palanca de fijaci6n de bisel para soltar el cierre de
fijaciOn de bisel (Figura 1).
Este ajuste del intervalo de biseles de capacidad completa anula
todos los topes preajustados y permite realizar cortes en _.ngulos
de bisel m_.sall_.del Angulo normal de 45 ° en cualquiera de los
dos lados.
c. Sitt_ese en el lado derecho de la sierra, agarre el mango
delantero de transporte con la mano derechae incline elcabezal
de la sierra ligeramente hacia la izquierda, a la vez que gira la
perilla selectora de intervalo de biseles con la mano izquierda
hasta "0-45° a la derecha" (Figura 2).
a. Mueva el tope-guia deslizante izquierdo o derecho para que
sobresalga del ensamblaje de la sierra y fijelo de nuevo
(Figura2).
66.
b.Suba
lapalanca
defijaci6n
debiselpara
soltar
elcierre
debisel
(Figura
1).
c.Sit[iese
enel ladoderecho
dela sierra,
agarreel mango
delantero
detransporte
conlamano
derecha
eincline
elcabezal
delasierra
ligeramente
hacia
laizquierda,
alavezquegirala
perilla
selectora
deintervalo
debiseles
conlamano
izquierda
hasta
el"intervalo
mdximo"
(Figura
2).
d.Incline
elcabezal
delasierra
hasta
cualquier
dngulo
desde
47°
alaizquierda
hasta
46°aladerecha.
e.Empuje
hacia
abajo
lapalanca
defijaci6n
debiselhasta
que
sientaquela palanca
seacopla
a presi6n
enla posici6n
bloqueada.
Sioa estasinstruccionespara hacer
el corte en bisel:
1. Extienda las extensiones de la base en el lado en que se har_.el
corte (consulte Tope-guia deslizante y Extensi6n de la base en la
pdgina 63).
2. Posicione apropiadamente la pieza de trabajo. Asegt_resede que
la pieza de trabajo est6 sujeta firmemente con abrazaderas
contra la mesay el tope-guia.
NOTA: Utilice la posici6n de sujeci6n con abrazaderas que no
interfiera con la operaci6n.
3. Antes de encender la sierra, practique la acci6n de corte para
asegurarse de que el tope-gu[a no toque los protectores y
realice ajustes segt_nsea necesario.
4. Siga los procedimientos para un corte de troceado o un corte
deslizante (consulte la pdgina 64).
5. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
devolver el ensamblaje del cabezal a la posici6n subida y/o
retirar la pieza de trabajo.
Cortescompuestos
• Un "corte compuesto" es el que se hace con la hoja forrnando
un dngulo horizontal con el tope-guia (corte oblicuo o dngulo de
inglete), y al mismo tiempo inclinada hacia fuera respecto a la
vertical (_.ngulode bisel).
Abrazadera
de
acci6nr;ipida
• Un corte compuesto es un corte que requiere tanto una posiciOn
de inglete como una de bisel.
Piezade
trabajo
• Un corte compuesto se puede hacer como un corte de troceado
o como un corte deslizante segt_n la anchura de la pieza de
trabajo.
• Como puede que se necesiten varios intentos para Iograr el
dngulo compuesto deseado, realicecortes de prueba en material
de desecho antes de hacer el corte.
Siga estas instruccionespara hacer
un corte compuesto:
1. Saque las extensiones de la basey los topes-gu[a del lado en el
que se hard el corte (vea Topes-guia y extensiones de base
deslizantes en la pdgina 63).
2. Posicione la pieza de trabajo adecuadamente.AsegQresede que
la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente contra
la mesa y el tope-guia.
Base
deslizante
Useuna posici6n de fijaci6n con abrazadera que no interfiera con la operaciOn.
Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal para
asegurarse de que la abrazadera no toque ni el protector ni el
ensamblaje del cabezal.
la de
;ingulosde
bisel
Angulode
inglete
Figura: Corte compuesto
3. Ajuste los dngulos de corte a inglete y en bisel siguiendo las
instrucciones de las p_ginas 66, respectivamente.
4. Siga los procedimientos para un corte de troceado o un corte
deslizante (yea la p@ina 64).
5. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver a colocar el ensamblaje del cabezalen la posiciOn subida
y/o retirar la pieza de trabajo.
67.
Operacionesde la sierra
Cortede ranuras
Perno de tope de
profundidad
• El ajuste del tope de profundidad es unafunciOn que se usa para
cortar ranuras en la pieza de trabajo.
Contratuercas
• El ajuste de profundidad se usa para limitar la profundidad de la
hoja para cortar ranuras.
BotOnde liberaciOnde
tope de profondidad
• La ranura se debe hacer con corte desNzante.
1. Para los ajustes principales, oprima el botOn de liberaciOn de
tope de profundidad, y deslice el perno de tope de profundidad
hasta Ilegar a la posiciOn deseada (Figura 1).
Contratuercas
2. Para los ajustes peque#os, solo gire el perno de tope de
profundidad hasta Ilegar a la posiciOn deseada.
3. Las contratuercas superiores se pueden utilizar para ajustar una
profundidad de ranura utilizada comOnmente. Para ajustar esta
profundidad, afloje las contratuercas superiores, mueva el
ajuste hasta la ubicaciOn deseada y apriete de nuevo las
contratuercas una contra otra.
Figura 1. Corte de ranuras
Ranuras
4. Apriete la tuerca estriada.
5. Corte las dos ranuras exteriores.
6. Use un cincel para madera o haga mOItiplespasadasdesNzando
la madera hacia un lado para quitar el material que estA entre las
ranuras exteriores (Figura 2).
Corte de cincel
Figura 2. Ranura cortada de modo basto
Topede Iongitud
Utilice solamente un tope de Iongitud.
La utilizaciOn de topes de Iongitud en
ambos lados de la hoja podrfa atrapar la pieza de trabajo y podrfa
hacer que _sta salga despedida.
AI hacer cortes repetitivos de la misma Iongitud se puede usar el
tope abatible de Iongitud de la unidad.
Para habilitar el tope, sencillamente destornille la perilla, voltee el
tope a su posiciOn y apriete la perilla.
1. Paraajustar la Iongitud de corte, destrabe la palanca de sujeciOn
de extension de la base, cambie la posiciOn de la extension de la
basey del tope de Iongitud y vuelva a fijar las palancas.
2. La Iongitud m_.xima que se puede cortar usando el tope de
Iongitudes de 548.64 cm (18'), aproximadamente.
Tope de Iongitud
Si se desea, se puede mover el tope de Iongitud y su perilla a la
extension izquierda de la base. Tambi_n se puede instalar el Juego
de tope de Iongitud MS1230 opcional en el lado izquierdo para
tener topes en ambos lados de la sierra.
Perilla
Figura:Topede Iongitud
Para aumentar la Iongitud de corte usando el tope de Iongitud,
cambie las varillas de la extension de la base de la herramienta por
el Juego de varillas extra largas de base MS1229 opcional, que
aumenta hasta unos 762 cm (25') la Iongitud m_xima que se
puedecortar en cualquiera de los lados de la herramienta.
68.
Cortede moldurade base
• Consulte latabla siguiente para obtener consejos i]tiles sobre el
corte de molduras de base con esquinas de 90 °.
• Las molduras de base se pueden cortar en direcci6n vertical
afirm_ndolas contra el tope-guia u horizontal sobre la mesa. El
tamafio m_ximo vertical contra el tope-guia es de (3-5/8
pulgadas), (10-1/4 pulgadas) horizontal sobre la mesa.
• El corte de moldura de base se puede hacer como un corte de
troceado o como un corte deslizante segfln la anchura de la
pieza de trabajo.
INSTRUCCIONES PARA EL CORTE DE MOLDURA DE BASE
POSICIONDE LA
MOLDURA EN
LA SIERRA
"_
Moldura en posici6n vertical:
La parte posterior de la moldura
est_ contra el tope-gu[a
Molduraen posici6nhorizontal:
Laparteposteriorde la moldura
est,.horizontalsobrela mesa
Angulo de bisel
._
Bisel = 0°
Bisel= 45°
Moldura que se corta
Esquinainterior
de la pared
i
I
Esquinaexterior
de la pared
I
Angulo de inglete
Izquierdade la esquina Derecha de esquina Izquierda
de la esquina Derecha de esquina
Derechaa 45°
Izquierda a 45 °
0o
0 °
Posici6n de la
Parte inferior
Parte inferior
Parte superior
Parte inferior
moldura en la sierra
contra ]a mesa
contra ]a mesa
contra el tope-gu[a
contra el tope-gu[a
Lado
Oonservar el lado
Conservar el lado
Conservar el lado
Conservar el lado
acabado
izquierdo del corte
derecho del corte
izquierdo del corte
izqoierdo del corte
Angulo de inglete
Derechaa 45 °
Izquierda a 45°
0°
0°
Posici6n de la
moidura en la sierra
Parte inferior
contra la mesa
Parte inferior
contra la mesa
Parte inferior
contra el tope-gu[a
Parte superior
contra el tope-gu[a
Lado
Oonservar el lado
Conservar el lado
Conservar el lado
Conservar el lado
acabado
izquierdo del corte
derecho del corte
derecho del corte
derecho del corte
Corte de moldurade techo
• Yea tambi6n en la p_.gina70 las tablas de _.ngulosde inglete y
de bisel para cortar molduras de techo que tengan Angulos de
carade 38° y 45 °, afirmando el material horizontal sobre la base
de la sierra. Cada tabla tiene los ajustes exactos que se
requieren en el inglete yen el bisel, para una gran cantidad de
_.ngulosde esquina.
• Una moldura de techo debe cortarse y posicionarse bien para
que ajuste con exactitud.
• Hay dos maneras de cortar molduras de techo: horizontal sobre
la mesa, o en _ngulo respecto a la mesa y al tope-guia.
• Aun cuando esos Angulos son los normales, la mayor parte de
las habitaciones no tienen _.ngulos exactos de 90°, por Io que
deberAusted hacer ajustes finos.
• El "_ngulo de cara" de las molduras de techo es el que forma la
parte posterior de la moldura y la superficie plana inferior que
ajusta contra la pared.
El Transportador digital opcional Bosch DWM40L MiterFinder
mide Angulos de cara y de esquina y determina automAticamente
con exactitud los ajustes de] inglete y del bisel necesarios para que
cada moldura de techo cortada ajuste a la perfecci6n.
• Esta sierra de ingletes tiene retenesespeciales de inglete a 31.6°
y de bisel a 33.9°. Estos retenes permiten posicionar con
facilidad la mayor parte de las molduras de techo horizontal
sobre la mesa y hacer cortes precisos para esquinas de 90°.
(Estos retenes s6lo se deben usar con molduras de techo que
tengan un "Angulo de cara" de 38°). NOTA:Estos retenes no se
pueden usar con molduras de techo de 45°.
69.
Operacionesde la sierra
iVioldurade techocolocadahorizontalmentesobrela mesa
IVloldurade techocolocadahorizontalmente
sobrela mesa
Ahrazadera
de
accidnrdpida
Siga estasinstruccionespara cortar moldura de techo:
Notas: Coloque la pieza con su parte posterior recargadade forma
horizontal sobre la mesa de la sierra.
IVloldura
de
techo
Ponga siempre la orilla superior de la moldura contra el tope-gu[a
(con el lado decorativo hacia la parte inferior de la moldura de
techo.)
• "Angulo de cara" es el que forman la pared y ]a moldura de
techo.
• El corte de una moldura de techo en posiciOn horizontal sobre
la mesa se puede hacer como un corte de troceado (pasante) o
como un corte deslizante (de ranura), dependiendo del ancho
de la pieza de trabajo.
1. Para una esquina de 90°, establezcalos Angulos de inglete y de
bisel de acuerdo con las tablas de abajo. Apriete el pomo de
fijaci6n de inglete y la palanca de fijaci6n de biseh
2. Posiciooe ]a moldura sobre la mesa de la sierra. Sujete la pieza
en su lugar con ]a abrazaderade acciOn r_pida.
Bisel de 33.9 °
Useunaposici6ndefijaci6nconabrazaque no interfieracon la operaci6n.
Antesde encenderla sierra,baje el ensamblajedel cabezalpara
asegurarsede que la abrazaderano toque ni el protectorni el
eosamblajedel cabezah
Inglete de 31.6 °
Figura: IVIoldurade techo colocada horizontalmente
3. Siga los procedimientospara corte de troceadoo para corte
deslizante(yeala p_gina64).
4. Esperehasta que la hoja se detengapor completoantes de
volvera colocarel ensamblajedel cabezalen la posici6nsubida
y/o retirarla piezade trabajo.
NOTA:HAGASIEMPRE
UNCORTEDEPRUEBA
USANDO
MADERA
DE DESECHOPARACONFIRMARQUE LOS ANGULOSSON
CORRECTOS.
Ajustesde ingletesy biseles para cortesen moldurasde techonormales
(Cuandola moldura de techoestd horizontalsohre la mesa)
Condiciones:La moldura tiene un perfil constante. La esquina tiene 90° exactamente.
El dngulode carade la molduraes 38 grados
Ajuste
del inglete
(mesa)
Esquina interior
Extremo izquierdo (A)
Use el extremo izquierdo
del corte
Extremo derecho (B)
Use el extremo derecho
del corte
Esquina exterior
Extremo izquierdo(C)
Use el extremo izquierdo
del corte
Eldngulode caradela molduraes45 grados
Ajuste
del bisel
(inclinaci6n)
Ajuste
del inglete
(mesa)
Esquinainterior
Extremoizquierdo(A)
Useel extremoizquierdo
del corte
(31.6) Derecha (33.9)Izquierda
(31.6) Izquierda
(33.9) Derecha
(31.6) Izquierda
(33.9) Derecha
Extremoderecho(B)
Useel extremoderecho
del corte
Esquinaexterior
Extremoizquierdo(C)
Useel extremoizquierdo
del corte
70.
Ajuste
del hisel
(inclinacidn)
(35.3) Derecha (30.0)Izquierda
(35.3) Izquierda (30.0) Derecha
(35.3) Izquierda (30.0) Derecha
Operacionesde la sierra
iVioldurade techoen ngulo respectoa la mesay al tope-guia
NOTA: HAGA SIEMPRE UN CORTE DE PRUEBA USANDO
MADERADE DESECHOPARACONFIRMAR QUELOS ANGULOS
SONCORRECTOS.
El m_todo preferido para cortar la moldura de techo con esta
sierra es con la moldura situada en posici6n horizontal sobre la
mesa.
•
Laventaja de cortar molduras en _ngulo contra el tope-guia es
que no se requiere ajustar el dngulo de bisel. S61ose ajusta el
_.ngulode inglete.
•
El ancho m_.ximode moldura de techo que se puede cortar,
recargando en la mesa yen el tope-gu[a, es 11.75 cm (4-5/8
pulgadas).
•
Cuando se corta la moldura de techo de esta forma, se
recomienda comprar el Accesorio MS 1221, de abrazadera
horizontal y tope de moldura de techo, que se suministra en
forma opcionah
IVloldurade techo en _ingulo
contra el tope-guia
Siga estas instruccionespara cortar moldura de techo en
_ingulo respectoa la mesa y al tope-guia.
1.
Posicione la moldura de modo que la parte inferior (la parte
decorativa, que se instala contra la pared) est_ contra el topeguia.
2.
Para una esquina de 90°, ajuste el Angulo de inglete de
acuerdo con la tabla de abajo. Apriete el pomo de fijaci6n de
inglete.
3.
Soporte la moldura de techo contra el tope-gufa (vea
"Posici6n del cuerpo y de las manos" en la p_gina 59).
4.
Siga los procedimientos para corte de troceado o corte
deslizante (vea la p_.gina64).
5.
Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de
volver a colocar el ensamblaje del cabezal en la posici6n
subida y/o retirar la pieza de trabajo.
Inglete de 45°
Figura: Moldura de techoen _ingulo respectoa
la mesay al tope-guia
Ajustesde ingletesy biseles para cortesen moldurasnormalesde techo
(Cuando la pieza est_ en _ngulo contra el tope-guia)
Condiciones:La moldura tiene un perfil constante.
,,
La esquina es de 90 grados..
,,
Para otros _.ngulosde esquina, divida el Angulo real por 2.
Para cualquiermoldurade techo
Ajuste
del inglete
(mesa)
Esquina interna
Extremo izquierdo (A)
Use el extremo derecho del corte
Ajuste
del bisel
(inclinaci6n)
(45) Derecha 0 Izquierda
Extremo derecho (B)
(45) Izquierda ODerecha
Use el extremo izquierdo del corte
Esquinaexterna
Extremo izquierdo (C)
Use el extremo derecho del corte
Extremo derecho (D)
Use el extremo izquierdo del corte
71.
(45) Izquierda
0 Derech
(45) Derecha
O Izquierda
Operacionesde la sierra
Cortesespeciales
Abrazadera
de acci6n
r;ipida
Los cortes de material arqueadoy de material redondo son
solamentedos ejemplosde cortesespeciales.
Cortede material arqueado
Si la pieza de trabajo est_ arqueada o
combada, fijela con abrazadera con la
cara exterior arqueada orientada hacia el tope-gu[a. Aseg_rese
siempre de que no haya espacio libre entre la pieza de trabajo, el
tope-guia y la mesa a Io largo de la linea de corte. Las piezas de
trabajo dobladas o combadas pueden torcerse u oscilar y pueden
causar atasco en la hoja de sierra que gira durante el corte
(Figura 1).
__Tope-guia
Certede material redendoo
que tengaforma irregular
Material
arqueado
Para material redondo, tal como varillas
con espiga o tubos, use siempre una
abrazaderao un dispositivo de sujeci6n dise_ado para fijar la pieza
de trabajo firmemente contra el tope-guia y la mesa. Las varillas
tienen tendencia a rodar mientras son cortadas, haciendo que la
hoja "muerda" y tire de la pieza de trabajo con la mano del operador hacia la hoja (Figura 2).
No debe haber espacio
libre en este punto
Figura1. Material arqueado
Abrazadera
d_tpiCdia6
n
__
_
Material
redondo
Figura 2. Material redondo
72.
Mantenimientoy lubricaci6n
Servicio
Banda motriz
La banda motriz es un componente que requiere mantenimiento
normal y debe revisarse en forma peri6dica para comprobar su
desgaste. Se debe cambiar si muestra sequedad,agrietamiento o
desgarres. Si se sale de las poleas, se debe reemplazar.
El mantenimiento preventivo realizado
por personal no autorizado pude dar lugar a la colocaci6n incorrecta de cables y componentes internos
que podr[a constituir un peligro serio. Recomendamosque todo el
servicio de lasherramientas sea realizadopor un Centro de servicio
de fAbrica Boscho por una Estaci6nde servicio Bosch autorizada.
1. Para instalar una banda nueva:
2.
Afloje los dos tornillos y quite la cubierta de la banda motriz.
Escobillasde carb6n
3.
Corte y quite la bandagastada (Figura 2). Antes de instalar la
nueva, limpie muy bien las dos poleas.
Las escobillasy el conmutadorde la herramientahartsido dise_ados
para muchas horas de servicio fiable. Para mantenerun rendimiento 6ptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se
examinen las escobillas.S61ose deben usar escobillas de repuesto
Bosch genuinasdise_adas espec[ficamentepara su herramienta.
4.
Primero ponga la nueva banda en la polea motriz, a
continuaci6n gire _sta en sentido de las agujas del reloj y al
mismo tiempo empuje la banda en la polea conducida.
5.
Vuelva a instalar la cubierta de la banday apriete firmemente
los tornillos.
Cambiode las escobillasdel motor
Para inspeccionar o cambiar las escobillas:
1. Desenchufe la sierra.
Polea motriz
\
La tapa de las escobillas est_ accionada
por resorte por el ensamblaje de las
escobillas.
2.
Quite latapa de las escobillas que est,. en el motor usando un
destornillador de hoja plana ancha.
3.
Tire de la escobilla para sacarla (Figura 1). Repita la operaci6n
para el lado contrario.
NOTA:Si instala la escobilla o escobillas existentes, asegOresede
que la escobilla entre del mismo modo en que saN& DeIo contrario, se producir_ un perfodo de rodaie que reducir_ el rendimiento
del motor y aumentar_ el desgaste de las escobillas.
4.
5.
6.
Poleaconducida
Inspeccione las escobillas para comprobar si estAn
desgastadas. Enel lado ancho y piano de la escobilla hay una
Ifnea de Ifmite de desgaste. Si la cara de contacto de la
escobilla est_ en el limite o m_s all_ de _ste (no se ve la Ifnea),
cambie el juego de escobillas.
Bandamotriz
Figura2. Cambiosdebanda
Limpieza
Instale la escobilla nueva. Las dos (2) lengOetasdel terminal
de la escobilla van en el mismo agujero en que se acopla la
pieza de carb6n.
Paraevitaraccidentesdesconectesiempre la herramientade lafuente de energia
antes de la limpiezao de la realizaci6nde cualquier mantenimiento.
La herramienta se puede limpiar mAs eficazmentecon aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido.
Apriete la tapa de las escobillas pero no la apriete demasiado.
Las aberturas de ventilaci6n y las palancas de interruptor deben
mantenerse limpias y libres de materias extra,as. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a trav6s de las aberturas.
Reviseperi6dicamentepara asegurarse de queel protector inferior
y todas las piezas m6viles est_n funcionando en forma adecuada.
Saque el serrfn acumulado en las piezas que estAn trabajando,
soplando con aire a presi6n o limpiando con un paso hOmedo.
Escobilla
Terminal
de la escobilla
Ciertos agentes de limpieza y disolventes da_an las piezas de pl_.stico.
Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amonfaco y detergentes dom_sticos que
contienen amonfaco.
Figura 1. Escobilla del motor
73.
Lubricaci6n
de lasherramientas
Cuidadode las hojas
Su herramientaBosch ha sido lubricadaadecuadamente
y estfi
lista para la utilizaci6o.Se recomiendaque las herramientascon
engranajessevuelvana engrasarconun lubricanteespecialpara
engranajesen cadacambiode escobillas.
Lubriqueperi6dicameote
laspiezasen movimientocon silicona,o
un rociode aceiteliviano.No utilicegrasaporquetiendea atraery
retenerel serrin
Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal. Si usted
tiene que forzar la sierra hacia adelante para que corte, en vez de
simplemente guiarla a trav_s del corte, Io m_s probable es que la
hoja est_ desafilada o cubierta de resina de madera.
Cuando limpie la hoja para quitarle la goma y la resina de madera,
desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde, las hojas estAn
dise_adas para cortar, as[ que manip_lelas cuidadosamente. Limpie la hoja con queroseno o con un disolvente similar para eliminar la goma y la resina. A menos que usted tenga experiencia en
afilar hojas, le recomendamos que no Io intente.
Cojinetes
Todos los cojinetes de esta herramienta estdn lubricados con una
cantidad suficiente de lubricante de alto grado para la vida de la
unidad en circunstancias normales de funcionamiento. No se requiere lubricaci6n adicional.
Localizaci6ny reparaci6nde averias
Guia de Iocalizaci6ny reparaci6nde averiasel6ctricas
CAUSA
PROBLEMA
El freno no detiene la hoja al cabo de
5 segundos.
1. Escobillas no asentadas o que se
IVIEDIDA
DECORRECCION
--
Inspeccione/limpie
o cambielasescobillas(yeala secci6nMantenimiento).
----
Use una hoja afilada.
Use una hoja recomendada.
Dejeque la sierra se enfr[e.
pegan ligeramente o gastadas.
Motor recalentadodebido al uso de
una hoja desafiladao al uso demasiado pesadode una hoja, al uso de un
accesoriono recomendado o a la
realizaci6nde ciclos rApidos de
encendido y apagado.
Elmotor no arranca.
3.
Perno de la hoja flojo.
--
Apriete el perno de la hoja.
4.
Otra.
--
Servicio autorizado.
1.
Compruebequela unidadest_
enchufada.
Enchufela unidad.Useotto
tomacorriente.
Fusible de fuente de energia o de
acci6n retardada.
Fusiblede acci6nretardadao
cortacircuitode 15 A.
Escobillas desgastadas.
VeaCambiode lasescobillasen la
secci6nMantenimiento
y lubricaci6n.
3.
Se produce un destello de luz
proveniente de la tapa del extremo del
motor cuando se suelta el interruptor.
4. El mangono estfi en la posici6n
correcta.
Asegureel mangoen unade las
cuatroposicionescorrectas.
5. Otra.
Servicio autorizado.
1. Normal.El freooautom_tico
funcionaadecuadamente.
74.
Localizaci6n y reparaci6n de averias
Guiade Iocalizaci6ny reparaci6nde averiasgenerales
CAUSA
PROBLEMA
MEDIDADECORRECCION
1. Est_puestoel tope de
biselde 33.9°.
--
Tiredel topede 33.9° y girelo90°.
2. El ajustede la perillaselectorade
intervalode biseleslimita el
movimiento.
--
Cambieel ajustedel intervalo.
La hojagolpeala mesa.
1. Desalineaci6n.
--
Servicioautorizado.
El Angulodecorte no es preciso.
1. Desalineaci6n.
--
Veala secciOnAjustes.
No sepuedemoverel ajustede ingletes.
1.
m
Afiojeel pomode fijaci6n/mu_valo
haciaafueradel ret_n.
m
Limpieel polvopor aspiraciOn
o con
chorrode aire.Useprotecci6npara
los ojos.
Desacopleel sistema.
Servicioautorizado.
Fallode pieza.
--
Servicio autorizado.
Resorte del pivote o resorte del protector no colocado adecuadamente
despu_sdel servicio de ajustes y
reparaciones.
--
Servicio autorizado.
3. Noseapret6la placade cubierta
despu_sde cambiarla hoja.
--
Vea Instalaci6n de la hoja en la
p_gina 49.
4. Acumulaci6nde serrfn.
--
Limpie el ensamblaje del cabezal.
1.
Funcionamiento inadecuado.
--
Veala secci6n Operaciones b_.sicas
de la sierra.
2.
Hoja desafilada.
m
Cambieo afilela hoja.
3.
Hoja inadecuada.
m
4.
Hoja doblada.
C_.mbielapor una hoja de 12" de didmetro disefiada para el material que
se est_ cortando.
Cambie la hoja.
1.
Hoja de sierra no redonda.
--
Cambiela hoja.
2.
Hoja de sierra dafiada.
--
Cambiela hoja.
3.
Hoja de sierra floja.
--
Aprieteel pernode la hoja.
4.
Otra.
--
Servicioautorizado.
La hoja no corta completamente la pieza
de trabajo,
1.
El tornillo del tope de profundidad
estd ajustado para el corte de
ranuras.
--
VeaAjuste del tope de profundidad
en la secci6n Ajustes.
El ensamblaje del cabezal no se desliza
libremente al intentar un corte deslizante,
1.
El pomo de fijaci6n de los rieles de
deslizamiento est_ apretado,
--
Afioje el pomo de fijaci6n de los
rieles de deslizamiento.
El ensamblajedel cabezalsedesliza
haciaadelantey haciaatrAsal hacerun
cortede troceado.
2.
El pomo de fijaci6n de los rieles de
deslizamiento no est_ apretado.
El ajuste del bisel no guarda
su posiciOn,
1.
Debe apretarse el ensamblaje de la
palanca de fijaeiOn del bisel,
El ensamblaje del cabezal no se inclina
hasta la posici6n deseada.
Pomode fijaci6napretado/ret6n
acoplado
2. Serrfn debajo de la mesa.
3. El sistema de ajuste microfino estd
acoplado.
4. La hoja interfiere con el tope-guia.
El ensamblajedelcabezalno subecompletamenteo el protectorde la hojano se
cierracompletamente.
La hoja se engaocha, se atasca, quema
la madera.
Cortes bastos.
La herramienta vibra o tiembla.
1.
75.
Empuje el ensamblajedel cabezal
completamente contra el tope.
Apriete el pomo de fijaci6n de los
rieles de deslizamiento.
--
Apriete la palanca de fijaci6n del
bisel como se indica en la pdgina 53.
Accesorios
DWIVI40L Localizador de _ingulos digital/calculador de cortes
compuestos/transportadorde _ingulos/nivel IVliterFinder
TM
Muestra la inforrnaci6n necesaria para posicionar los cortes de
modo que se ajusten con precisi6n entre si, incluso si el cuarto no
tiene paredes a escuadra.
IVLS1228Tope de soporte de moldura de techo (2) - Posiciona
con precisi6n y soporta la moldura de techo cuando se ubica en
Angulo contra el tope-gufa.
M81229 Juego de varillas de base extralargas - Consiste en
varillas de acero de repuesto que extienden la anchura total de la
basea 50-1/2".
IVIS1220Base de soporte plegahle conruedas- Proporciona un
soporte firme para la sierra y facilita el transporte de entrada y
salida de los lugares de obra.
IVI81230Juego de topes de Iongitud
IVLS1231
Accesoriosde inserci6n para la separaci6n de corte de
repuesto
IVI81221Abrazaderahorizontalde acci6n r_ipida-Sujeta la pieza
de trabajo contra el tope-guia. Se monta en el lado izquierdo o
derecho de la mesa.
IVIS1232Bolsa para polvo de repuesto
Base de soporteport_itil T3B TracRacTM con ruedas
Aumenta la capacidad para material a 20 pies.
IVI81226Abrazadera de acci6n r_ipida(vertical) de repuesto
IVIS1227Sistema de extensi6n de soportedel material - Incluye
dos basesde soporte ajustables.
76.
77i
S curit
<<LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONS
>>-- L'utilisateurqui n_gligeraitde suivre lesCONSIGNES
DESECURITI
_
pr6c_d6esd'un POINTNOIR(e) CI-DESSOUS
et de prendred'autrespr6cautions_l_mentairesrisqueraitde subir
de gravesblessures.
Consignesg6n6ralesde
s6curit6pourles outilsd'6tabli
N'exposez pas les outils dlectriques a la pluie ou _ rhumiditd. L'eau p_n_trant dans un outil @ctrique augmentera le
risque de secousses @ctriques.
Zone de travail
N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour
transporter les outils et ne tirez pas la fiche d'une prise.
Tenez le cordon _ I'dcart de la chaleur, de rhuile, des
ar_tes vires ou des pi_ces mobiles. Remplacez les cordons
abimds imm_diatement. Les cordons abfm_s augmentent le
risque de secousses _lectriques.
•
Gardezla zonedetravailpropreet bien_clairde. Les_tablis
encombr6set lesendroitssombresinvitentlesaccidents.
N'utilisez pas les outils dlectriques en atmospheresexplosives, comme en presence de poussi_re, de gaz ou de
liquides inflammables. Lesoutils _lectriques cr_ent des 6tincelles qui peuvent enfiammer la poussi_re ou les vapeurs.
•
•
Lorsquevousutilisez un outil dlectrique _ I'extdrieur, utilisez un cordon de rallonge pour service exterieur marque
_<W-A ,, ou _<W ,,. Ces cordons sont pr@us pour usage
ext_rieur et r_duisent le risque de secousses _lectriques.
Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs _ I'dcart
Iorsque vous utilisez un outil electrique. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contr61e.
Securitepersonnelle
Demeurez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites
preuve de discernementen utilisant un outil _lectrique. Un
moment d'inattention ou ]a prise de drogues, d'alcool ou de
m_dicaments peut s'av_rer dangereux durant ]'utilisationd'un
outil _lectrique.
Rangezles outils inutilis_shorsde portdedes enfantset
autrespersonnes
sansformation_ cet egard.Lesoutilssont
dangereuxentreles mainsd'utilisateursnonform,s.
Ne laissez pas routil en marche, sanssurveillance, mettez
hors tension. Ne laissezpas I'outil avant qu'il soit _ ]'arr_t
complet.
Portez des v_tementsconvenables.Ne portez pas de
v_tementsamplesni de bijoux. Pour les cheveuxlongs,
nousconseillons
le portd'unserre-t_te.Tenezlescheveux,
lesvdtements
et lesgants_ I'_cartdespi_cesmobiles.Les
v_ternentsamples,lesbijouxou lescheveuxlongsrisquentde
s'accrocherdans les pi_ces mobiles. Roulez les manches
Ionguesau-dessusdu coude.Le port degantsen caoutchouc
et de chaussures& semelleantid_rapanteest recommand_si
voustravaillez&I'ext_rieur.
RENDEZL'ATELIER
,_L'I_PREUVE
DESENFANTS
& I'aidede
cadenasou d'interrupteursprincipaux,ou en retirantles cl_s
du d_marreur.
Securiteelectrique
Avant de brancherroutil _ une prise de courant, assurezvousque la tensionfournie correspond,_ 10 % pros,a celle
specifi_e sur la plaque signaletique. Une tension de sortie
incompatibleavec ce]le sp_cifi@ sur la plaque signal_tique
risque de blesser s_rieusement I'utilisateur sans mentionner
I'endommagement de I'outil.
I_vitezla miseen marcheaccidentelle.Assurez-vous
que
rinterrupteur est_ I'ARR[:Tavantde hrancher.Letransport
de I'outil avecle doigt sur I'interrupteurou ]e branchement
d'outilsdont I'interrupteurest _.la positionde MARCHEinvite
lesaccidents.
Les outils a double isolation sontpourvusd'une fiche polaris_e (une lame est plus large que I'autre). Cette fiche ne
peut _tre insdrdedans une prise polarisde que d'une seule
fat;on.Si la fiche ne s'ins_re pas_ fonddansla prise, inversez la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un
dlectricien qualifid pour faire poser une prise polaris_e. Ne
modifiez la fiche d'aucunefat;on. La double isolation _limine
la n_cessit_ d'un cordon mis & la terre & trois ills et d'une
alimentation mise & la terre.
Enlevez les clds de reglage et autres cles avant de mettre
routil en iVIARCHE.Une cl_ qui est laiss_e fix_e & une piece
rotative de I'outil sera projet@.
Travaillezavecaplombet equilibre_ tout moment,ce qui
aide&mieuxcontr61erI'outil dansles casimpr@us.
Ne montez pas sur routil ni sur son support. Des blessures
graves peuvent _tre caus_es en cas de basculement de I'outi]
ou de contact accidentel avec ]'outil de coupe. Ne conservez
pas de mat_riaux sur ou & proximit_ de I'outilde sorte qu'il soit
n_cessaire de monter sur I'outil ou son support pour les
atteindre.
I_viteztout contact corporel avec les surfaces mises a la
terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisini_res et r_frigdrateurs. Ces surfaces posent un risque accru de secousses
_lectriques si votre corps est mis &la terre.
<<CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ,,
78.
S curit
_ LISEZTOUTESLES INSTRUCTIONS_ -- L'utilisateur qui n6gligerait de suivre les CONSIGNESDE SI_CURITE
pr_c_d@s d'un POINT NOR (e) CI-DESSOUSet de prendre d'autres precautions 616mentairesrisquerait de subir
de graves blessures.
Reparation
Utilisez rdquipement de s_curit_. Portez toujours des lunettes a coques latdrales. Un masque anti-poussi_re, des
chaussures de s_curit& un casque dur ou des prot_ge-oreilles
doivent _tre utilis_s si la situation I'exige. Les lunettes de tous
les jours comportent uniquement des verres r6sistant aux
chocs. CeNE SONTPAS des lunettes de s_curit&
L'outil ne dolt _tre repar_ que par des techniciens de
rdparation qualifids. Les r@arations ou I'entretien effectu_s
par des personnes non qualifi_es peuvent r_sulter en un positionnement erron_ de composants et de fils internes, ce qui
peut provoquer des dangers s_rieux.
Utilisationet entretiende I'outil
N'utilisez que des pi_ces de rechange identiques pour
rdparer un outil. Suivez les consignescontenues dans la
section Entretien de ce manuel. L'otilisation de pi_ces non
autoris@s ou le non-respect des consignes d'entretien peut
_tre dangereux.
Utilisez des pincesou autre fa_onpratiqued'assujettir et de
supporterI'ouvragea uneplate-forme stable. Tenir I'ouvrage
la main ou contre son corps n'assure pas la stabilit6 voulue.
L'ouvrage peut ainsi se d@lacer, faire gripper I'outil et vous
faire perdre le contr61ede I'outil.
Consignesde s curit
pourles scies onglet
Ne forcezpas I'outil. Utilisez I'outil convenant_ votre application. L'outil convenableex_cutera letravail plus efficacement
et plus s0rement b,la vitesse _.laquelle il est con£:u.N'utilisez
pas I'outil _ une fin autre que celle _.laquelle il est pr@u -aiosi, n'utilisez pas la scie _.onglet pour trancher ]esviandes.
N'utilisez pas routil si I'interrupteurnele metpasen IVIARCHE
el _ rARRET.Toutoutil qui ne peut_tre command6par ]'interrupteur est dangereux.
Ddbranchezla fiche de la prise de courantavant d'effectuer
tout reglage ou de changer les accessoires. Ces mesures
pr@entives r6duisent le risque d'une mise en marche
accidentelle.
Utilisez des pinces poursupporterI'ouvragechaque fois que
possible. Si vous supportezI'ouvrage _ la main, vous devez
toujoursgarder la main _ I'extdrieurde la zoneinterditeaux
mains, identifi_e par un symbolesur la base. N'utilisez pas
cette scie pour couper des pi_ces qui sonttrop petites pour
_tre bien assujetties. Si elle est plac@ _ I'int_rieur de la zone
interdite aux mains, votre main peut glisser facilement ou _tre
tir@ dans la lame.
N'ins_rez pas la main a I'arri_re de la lame de scie, derriere
le guide, pour tenir ou supporter rouvrage, enlever des
ddbrisde bois ou toute autre raison. La proximit_ de la lame
de scie en rotation _ votre main peut ne pas _tre @idente, et
vous pourriez _tre gri_vement bless&
Gardez les outils de coupeaffilds et propres. Desoutils bien
entretenus, avec tranchants affil6s, sont moins susceptibles
de gripper et plus faciles & contr61er. Lorsque vous montez
des lames de scie, assurez-vous que la fl_che de la lame
correspond au sens de la fl_che marquee sur I'outil et que les
dents pointent _ga]ementdans le m_me sens.
Nepassezjamaisla maina traversla lignedecoupeprdvue.
II esttr_s dangereuxde supporterI'ouvrage_ maincrois@,_.
savoir,en tenantle c6t_ gauchede I'ouvrageavecvotre main
droite.
Inspectezles protecteursavant d'utiliser un outil. Gardezles
protecteurs en place. Vdrifiez si les pieces mobilesgrippent
ou tout autre dtat pouvant influer sur le fonctionnementnormal ou les fonctionsde sdcuritdde I'outil. Si routil est abimd, faites-le rdpareravant de I'utiliser. Beaucoupd'accidents
sont causespar des outils mal entretenus.
D_hrancheztoujoursle cordon de la prise de courantavant
d'effectuer quelque r_glage que ce soit ou de poser des
accessoires. Vous pouvez mettre ]a scie en marche par m_garde, et _tre bless_ g@vement.
Les scies a onglet sontdestindesprincipalementa couperle
boisou des produits similaires ; on ne peut les utiliser ave¢
des meules _ tron_;onnerpour couper des mat_riaux ferreux
tels que harres, tiges, poteaux, etc. Cependant, pour couper
des matdriaux tels que I'aluminium ou autres m_taux non
ferreux, utilisez uniquementdes lames de scie recommanddes sp_cifiquementpour la coupe de mdtaux non ferreux.
La coupe de mat_riaux ferreux forme une quantit_ excessive
d'_tincelles et abfmera le protecteur inf_rieur en plus de cr@r
une surcharge sur le moteur. (REMARQUE: S-B Power Tool
Company n'offre pas de lames de 12 po pour couper les
m_taux.)
Ne modifiez pas routil et n'en faites pas un usage inappropri_. Toute alteration ou modification constitue un usage
inappropri_ et peut causer des blessures graves.
L'utilisation de tout autre accessoire non prdcisd dans ce
manuel peut creer un danger. Les accessoires qui peuvent
_tre ad6quats pour un type d'outi] peuvent devenir dangereux
Iorsqu'ils sont utilis_s sur un outil inappropri&
<<CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ,,
79.
S curit
_,LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONS
_ -- L'utilisateurqui n6gligeraitde suivre lesCONSIGNES
DESt_CURITE
pr_c_d6esd'unPOINTNOR (e) CI-DESSOUS
et de prendred'autresprecautions616mentaires
risqueraitde subir
de gravesblessures.
•
•
•
•
Inspectezvotre ouvrage avant de couper. Si I'ouvrage est
cintr_ ou gondola, pincez-le avec la face cintr_e ext_rieure
dirig_e vers le guide. Assurez-voustoujours qu'il n'y a pas
d'_cartemententre I'ouvrage, le guide et la table le long de
la ligne de coupe. Les ouvrages pli6s ou gondol6s peuvent se
tordre ou culbuter, et peuvent faire gripper la lame de scie en
rotation durant la coupe. Assurez-vous _galementde I'absence
de clous ou de corps 6trangers dans I'ouvrage.
neviennepas pincerla lame,pour _treensuitetire devotre
main.Unepiecede mouluredolt ainsi_treposse&platet _tre
tenuepar un dispositif ou une monturequi I'emp_cherade
tordre,basculerou glisserpendantla coupe.
N'utilisez pas la scie tant que la table n'est pas liberee de
tous outils, d_bris de bois, etc, sauf I'ouvrage. Les petits
d_bris ou pi_ces d_tach6esde bois ou autres objets venant en
contact avec la lame en rotation peuvent _tre projet_s & haute
vitesse en direction de I'op6rateur.
Si I'ouvrage ou la lame se bloqueou se coince, mettez la
scie _ onglet a I'ARR[:Ten rel_chant I'interrupteur.Attendez
Laissezla lameatteindreunevitessemaximumavantdela
mettreen contactavec I'ouvrage.Ceci aidera _ _viter la
projectiond'ouvrages.
que toutes les pi_ces mobiles s'arr_tent et d_branchezla
scie a onglet avant de lib_rer les mat_riaux coinc_s. Lefair
de continuer _ scier avec rouvrage coinc_ pourrait entra_'ner
une perte de contr61e ou des dommages _ la scie _ onglet
compos_e.
N'introduisez pas I'ouvragedansla lame et ne coupezd'aucune mani_re a <,main libre ,,. L'ouvrage doit _tre fixe et
cramponn_ou serr_ par votre main. La scie doit _tre ins_r_e
travers I'ouvrage doucement et _ une vitesse qui ne
surchargera pas le moteur de la scie.
La t_te de scie est secou_e vers le bas sous I'effet de
Faction de freinage de la scie. Soyezpr_t a cette r_action en
pratiquant une coupe incomplete ou en rel&chant I'interrupteur
avant que la t_te ne soit compl_tement descendue.
Coupez un seul ouvrage a la fois. Les ouvrages multiples ne
peuvent _tre cramponn_s ou serr6s ad_quatement, et ils
peuvent gripper sur la lame ou se d6placer durant la coupe.
•
Assurez-vousque la scie a onglet est mont_eou plac_e sur
une surfacede travail ferme et _ niveau avant de I'utiliser.
Une surface de travail ferme et & niveau r6duit le risque
d'instabilit_ de la scie &onglet.
•
Planifiez votre travail. Obtenez des accessoiresde support
ad_quats tels que tables, chevalets de scieur, rallonge de
table, etc. pour les ouvrages plus larges ou plus longs que
le dessusdela table (voir page 88). Lesouvrages plus longs
oo plus larges quela table de la scie _.onglet peuvent basculer
s'ils ne sont pas support_s ad_quatement.Si la piece trongonn_e ou rouvrage bascule, il peut lever le protecteur inf6rieur
ou _tre projet_ par la lame en rotation.
•
N'utilisez pas une autre personne en remplacement d'une
rallonge de table ou comme support suppl_mentaire. Un
support instable de I'ouvrage peut faire gripper la lame ou
d_placer rouvrage durant la coupe, tirant ainsi votre assistant
et vous-m_me dans la lame en rotation.
•
La piecetron_;onn_e
nedoitpas_trebloqu_econtrela lame
de scieen rotationni _tre press_epar aucunautremoyen
contrecelle-ci.Si elleest captive,en utilisantdes buttes de
Iongueur,parexemple,ellepourrait_trecoinc_econtrela lame
et _treprojet_eviolemment.
•
Utiliseztoujoursun serre-jointsou un dispositifcon_;u
de
maniere_ supporter
ad_quatement
lesmat_riauxrondstels
que les goujonsou les tubes.Lesgoujonsont tendance
rouler pendantqu'on les coupe, ce qui amine la lame _.
,<mordre_>ettire rouvrageetvotre maindansla lame.
•
En coupantdes ouvragesde forme irreguli_re,planifiez
votretravailde manierea ce que I'ouvragene glissepaset
Apr_savoir termin_ la coupe, rel_chez I'interrupteur,tenez
le bras de la scie en has et attendez que la lame s'arr_te
avant de retirer I'ouvrageou la piece tron_;onn_e.Si la lame
ne s'arr_te pas dans un d_lai de cinq (5) secondes, d_branchez la scie et suivez les consignes apparaissantdans la
section Ddpannage. IL EST DANGEREUXD'INSI_RER LA
MAIN SOUS UNELAME ENTRAIN DE S'IMMOBILISER.
II existedes consignes
de securit_supplementaires
pour
les operationsparticulieres de la scie dans la section
relativeau fonctionnement.
Lisez le restedu manuelpour
uneutilisation s6redela scie.
Pour une coupe a action coulissante, TIREZ d'abord
I'ensemble de t_te de scie a I'_cart du guide, jusqu'_ ce
que la lame d_gage I'ouvrageou jusqu'_ sonprolongement
maximum si la lame ne peut d_gager I'ouvrage. Assurezvous que le serre-joint ne g_ne pas I'ensemble de
protecteur et t_te. Mettez ensuite la scie en IVIARCHEet
abaissez la scie jusqu'_ la table. POUSSEZalors la scie
travers I'ouvrage. Rel_chez I'interrupteuret attendezque la
lame s'arr_te completementavant de relever I'ensemble de
t_te et de retirer I'ouvrage. Nejamais <_coupezen tirant _ car
la lame peut grimper sur I'ouvrage causant ainsi un REBOND.
Pour une coupe_ action de fente, faites glisser I'ensemble
de t_te vers I'arri_re aussi loin que possible et serrez le
bouton de blocage de glissiere. Mettez ensuite la scie en
MARCHE et abaissez I'ensemble de t_te pour pratiquer la
coupe. Rel_chez I'interrupteur et attendez que la lame
s'arr_te compl_tementavant de relever I'ensemble det_te
et de retirer I'ouvrage. Si le bouton de blocage de glissi_re
n'est pas serr_, la lame peut soudainement grimper sur le
dessus de I'ouvrage et forcer son chemin vers vous.
<<CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ,,
80.
S curit
_ LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONS
_ -- L'utilisateurqui n6gligeraitde suivre lesCONSlGNES
DESI_CURITE
pr_c_d6esd'unPOINTNOR (e) CI-DESSOUS
et de prendred'autresprecautions616mentaires
risqueraitde subir
de gravesblessures.
Ne laissez pas la familiarit_ tirde d'une utilisation
fr_quente de votre scie a onglet attdnuer votre vigilance.
N'oubliez jamais qu'une fraction de seconde d'insouciance
suffit & causer des blessures graves.
Les travaux _ la machine tel que
pan,age, sciage, meulage, per_;ageet
autres travaux du b_timent peuvent crier des poussieres
contenantdes produits chimiquesqui sont des causesreconnues
de cancer, de malformationcongdnitaleou d'autres probl_mes
reproductifs.Ces produits chimiquessent, par exemple :
PENSEZEN TERMES DE SECURITI_. LA SI_CURITEEST UNE
COMBINAISON DE BON SENS, DE CONNAISSANCEDES
CONSIGNESDE SI_CURITEET DE FONCTIONNEMENT,ETDE
VILIGANCECONSTANTEDELA PARTDE L'OPERATEURLORS
DE L'UTILISATIONDE LA SCIEA ONGLET.
• Le plomb provenantdes peintures _ base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et
d'autres produits de magonnerie,et
• [_'arsenicet le chrome provenant des bois trait6s chimiquement
LES AVERTISSEIVlENTS
CI-APRi:SSE
Le niveaude risque dO& cette exposition varie avec la fr6quencede
ces types de travaux. Pour r6duire I'exposition & ces produits
chimiques, il faut travailler darts un lieu bien ventil_ et porter un
_quipement de s_curit_ appropri_ tel que certains masques
poussi_re congus sp_cialement pour filtrer les particules
microscopiques.
TROUVENT SUR VOTRE OUTIL. CES
AVERTISSEMENTSNE SONT QU'UNE FORMIECONDENSI_EDES
Ri:GLESETPRI_CAUTIONSDE SI_CURITI
_ PLUSDI_TAILLI_ES
QUI
APPARAISSENTDANSVOTREMMANUELELLESSERVENT_,VOUS
RAPPELERTOUTESLESRi:GLESDE SI_CURITI
_ NI_CESSAIRES
,_
UNE UTILISATIONSOREDE CETTESCIE,_ ONGLET.
ZONEDI_SIGNI::E
DE DANGER.I_VITERDE
PLACERLESMMAINS,
LES DOIGTSOU LES
BRAS DANSLA ZONEDI_SIGNI_E
PAR CE
SYMIBOLE.
<<CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ,,
81.
S curit
<<LISEZTOUTESLES INSTRUCTIONS>>-- L'utilisateur qui n6gligerait de suivre les CONSIGNESDE SI_CURITE
pr_c_d@s d'un POINT NOR (e) CI-DESSOUSet de prendre d'autres )r_cautions 616mentairesrisquerait de subir
de gravesblessures.
Double isolation
La double isolation [_]
Rallonges
est utilis@ dans les outils _lectriques
Remplacez imm_diatement toute rallonge endommag6e.
L'utilisation de rallonges endommag@s risque de provoquer
un choc 61ectrique,des brOlures ou 1'61ectrocution.
pour 61iminer le besoin de cordon d'alimentation avec prise de
terre et de dispositif d'alimentation & prise de terre. Elle est
homologu@ par I'Underwriter's Laboratories, I'ACNORet I'OSHA.
•
L'entretiend'un outil &double isolationexigela connaisance
du syst_meet la competenced'un technicienqualifi_.
•
EN CAS D'ENTRETIEN, N'UTILISEZ QUE DES PII_CESDE
RECHANGEIDENTIQUES.
FICHESPOLARISEES.Si votre outil est 6quip6 d'une fiche
polaris6e (une lame plus large queI'autre) elle ne s'enfiche que
d'une mani_re dans une prise polaris6e. Si la fiche n'entre pas
fond dans la prise, tournez-la d'un demi-tour. Si elle refuse
encore d'entrer, demandez A un _lectricien qualifi_ d'installer
une prise appropri6e. Ne modifiez la fiche d'aucunefagon.
En cas de besoin d'une rallonge, utilisez un cordon de calibre
satisfaisant pour @iter toute chute de tension, perte de courant
ou surchauffe. Le tableau ci-contre indique le calibre des
rallonges recommand6es en fonction de leur Iongueur et de
I'intensit_ indiqu6e sur la plaque du constructeur de I'outil. En
cas de doute, optez pour le prochain calibre inf_rieur. Utilisez
toujours des rallonges homologu6es par I'U.L et I'ACNOR.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDI'ES
OUTILS 120 VOLTSC.A.
Longueur en pieds
Calibre A,W.G.
Intensit_
norninale
de I'outil
<<CONSERVEZCES INSTRUCTIONS ,,
25
50
1O0
150
3-6
18
16
16
14
6-8
18
16
14
12
8-10
18
16
14
12
10-12
16
16
14
12
12-16
14
12
S/O
S/O
REMARQUE• Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
Specifications lectriques
1.
Branchezcette scie sur un circuit de d_rivation de 120 V, 15 A
avec disjoncteur ou fusible & action diff6r6e de 15 A. L'utilisation du mauvais type de fusible peut abfmer le moteur.
2.
Les fusibles peuvent sauter ou les disjoncteurs peuvent se
d_clencher souvent si le moteur est surcharge. II peut y avoir
surcharge si vous introduisez la lame dans I'ouvrage trop
rapidement ou si vous mettez en marche et & I'arr_t trop
souvent dans un p_riode br@e.
3.
Lorsqu'il y a panne de courant en raison
d'un fusible grilld ou d'autres causes, le
moteur ralentit progressivement et I'action de freinage est amorc_e
UNIQUEMENTpar le rel_chement de la g_chette de commande.
Le frein _lectrique de lamede votre scie a _t_ con_u en vue du plus
haut niveau de fiabilitd, mais il se peut que le frein ne soit pas
actionn_ sous I'effet de circonstances impr@ues telles que la
contamination sur le commutateur et les balais ou la d_faillance
des composants du moteur. Dans ce cas, mettez la scie en
MARCHEet _ I'ARRET quatre ou cinq lois en @itant tout contact
entre la scie et le mat_riau. Si I'outil fonctionne mais le frein
La plupart des troubles de moteur sont attribuables & des
connexions I&ches ou incorrectes, & une surcharge, & une
basse tension (telle que fil de petit calibre dans le circuit
d'alimentation ou fil trop long de circuit d'alimentation).
V6rifiez toujours les connexions, la charge et le circuit
d'alimentation chaque lois que le moteur ne fonctionne pas
bien.
n'arr_te pas uniform_ment la lame en environ cinq (5) secondes,
N'utilisez PAS la scie et faites-la r@arer imm_diatement.
L'action de freinage de cette scie n'est
pas destin@ & servir de mesure de
s_curit_. N'oubliez pas de laisser la lame de scie s'arr_ter
compl_tement avant de la retirer du mat_riau. Comme toujours, le
syst_me de protecteurs constitue la meilleure fa£on d'@iter le
contact accidentel avec une lame de scie qui tourne. Vous ne devez
JAMAIS ouvrir en forgant ni emp_cher Faction de fermeture du
protecteur inf_rieur.
Frein61ectrique
Votre scie est @uip6e d'un frein @ctrique automatique qui est
congu de mani_re & emp_cher la lame de tourner environ cinq (5)
secondes apr_s que vous ayez rel&ch6 la g&chette de commande.
Cette particularit6 est utile pour pratiquer certaines coupes dans le
bois alors qu'une lame qui se d@lace par inertie entrafnerait une
coupe large et imprecise.
82.
Table desmati res
Sdcuritd .......................................
Page
78-82
Consignes g6n_rales de s6curit_ pour les
outils d'6tabli .................................
78-79
Consignes de s_curit6 pour les scies _ onglet ........
79-82
Specificationselectriques ...........................
Table des mati_res .................................
Familiarisez-vousavec votre scie a onglet ...........
Applications de montage ...........................
95
Montage de la scie ................................
96
R_glage de la poign6e-interrupteur _ quatre positions .....
Operations de base de la scie .....................
96
97-101
82
83
Position du corps et des mains ......................
97
Support de I'ouvrage ..............................
98
84-85
Actionnement de I'interrupteur .......................
99
86
Court-circuitage du cran d'arr_t .....................
100
86
Syst_me de r_glage microm_trique de I'onglet .........
100
Deballage et vdrification du contenu ...................
Outilsnecessaires _ I'assemblage et a I'alignement ......
Assemblage ....................................
Page
78-88
Rallonge de base/guide & glissi_re ...................
101
Poseet d@ose de la lame ..........................
87
Operations de la scie ...........................
102-110
Montage du bouton de blocage de I'onglet ..............
88
Coupe de fente ..................................
102
Coupe par glissement .............................
102
Coupe _ I'onglet .................................
103
Assemblage du coude de poussi_re et du sac & poussi_re . 88
R_glages ......................................
89-94
Contr61edu r_glage de I'inclinaison & 0° . ..............
89
Coupe en biseau .............................
R_glagede la lame sur 0° . ..........................
Contr61ede la but@ d'inclinaison & 45° &droite .........
89
90
Coupes compos6es ..............................
105
Coupe de rainures ...............................
106
R_glagede la butte d'inclinaison &45° & droite ..........
90
But6e de Iongueur ................................
106
Contr61ede la but@ d'inclinaison & 45° &gauche ........
91
Coupe de moulures de base ........................
107
R_glagede la butte d'inclinaison &45° & gauche .........
91
Coupe de moulures en couronne ................
107-109
R_glagede la tension du levier de blocage du biseau .....
91
Coupes sp_ciales ................................
Lame d'6querre par rapport au guide ..................
92
Maintenance el lubrification .....................
R_glagede I'indicateur d'_chelle d'onglet ...............
Insert d'encoche ..................................
92
93
Remplacement de la courroie .......................
R_glagede la profondeur ...........................
93
Ddpannage ...................................
Accessoires ......................................
R_glagedu coulisseau ..............................
94
Garantie .........................................
Transport,positionnementel montage ...............
95-96
83.
104-105
110
111-112
111
112-113
114
116
Familiarisez-vous avec votre scie
Pour eviter los blessures resultant d'une
mise en marche accidentelle,debranchez
lafiche de laprise de courantavant d'effectuerquelquereglagequece
soit.
onglet
21. Levier de blocagedu biseau- Le levier de blocage du biseau
positionne _t I'avantpermet de bloquer I'ensemblede la tote
I'anglede biseaudesire.
22. Bontondeselectionde la plaged'inclinaison- permet de choisir
la plaged'inclinaison entreO° et 45° &gauche,0° et 45° &droite
ou la plage completeentre47° &gaucheet 46° &droite.
1, Bentonde d_blocagedn verrouillagede I'interruptenr surarr_tII faut appuyer sur un de cos deux boutons avant de pouvoir
appuyersur I'interrupteur.
2. Interrapteur - Uinterrupteur utilise avec le bouton de blocage
I'arrCt. Lock-OFF,, met la sciesous tension.
23. Systeme de reglage micrometriqne de I'onglet - permet de
reglerfinement los anglesjusqu'& 2 degres _ gaucheoub droite
des crans.
3. Poignee principale - Cette poignee comprend I'interrupteur.
Abaissez-lapour faire descendrela lameet la faire penetrerdans la
piece.
24. Boutonde blocage dn coulisseau- Le bouton de blocage des
railscoulissants(coulisseau)bloquecosderniersquandon nescie
pas en faisant coulisser la scie ou Iorsqu'on transporte la scie.
4. Capachonsde balai - Coscapuchonsgardent losbalais de moteur
en place et facilitent I'acces pour inspection et remplacementdes
balais.
25. Rails conlissants- Guident I'ensemble de tote Iorsque vous
pratiquezdes coupes par glissement.
26. frons de positionnement dela bride_ action rapide- IIy a deux
(2) trous (non illustres) derriere leguide qui permettentde monter
la bride _ action rapide.
5. Protecteurinferienr de lame/rebord de protectenrinferienr - Le
protecteur inferieur de lame aide _ proteger vos mains contre la
lameen rotation. II se retracte au fur et A mesure que la lame est
abaissee. Le rebord pout 6tre utilise pour lever le protecteur
inferieur Iorsque leprotecteur se coince sur un ouvrage.
27. Raccord d'actionnementdu prolecleur inferienr - Permet un
mouvementen douceur du protecteur inferieur.
28. Protectenr superieurde lame - Couvrela partie superieurede la
lame.
6. Lame - Utilisezexclusivementdes lamesde 10 pc avec moyeu de
5/8 pc.
29. Dispositifd'enronlementdu cordon- Vous permet d'enrouler
facilementlecordon pour le ranger quandvous transportezou que
vous entreposezla scie.
7. Guide coulissant- Supporte I'ouvrage.Le guide possede une
echellegradueeincorporeepour faciliter los coupes&repetition. Le
guide comporte egalementdes trous qui servent _ fixer un guide
auxiliaire,si desire.
30. Cordond'alimentation- Fournit le courantau moteur.
8. Inserts d'encoche- Los inserts d'encoche peuventetre ajustes
differenteslargeursde lameafin de reduire au minimum los risques
d'arrachementde I'ouvrage.
31. Rangementd'outil snr le couverclearriere - rangementpour la
cle plate combinee de 10 mm/17 mm ainsi que los cles
hexagonalesen L de 1,5 mm & 3 mm.
g. Court-circuitage dncrand'arr6td'onglet- Permetd'inhiber le cran
d'arrCtet d'ainsi effectuerdes micro-reglages&tout angled'onglet.
32. Goupille dn cran de biseau (reglage pour corniche) - Vous
permet de facilement bloquer I'ensemblede la tote sur I'angle de
biseau&33,9° &gaucheou & droite.
10. Indicateurd'angle d'onglet/echelled'onglet- Cette echelleest
mouleedansla basede lascie. L'indicateurest fixe & latable.
33, Itchelle desangles de biseau- Grandeechelleinclineepour vous
permettrede lire facilementI'anglede biseau.
11. Crans d'onglet - II y a dix (10) encochespour crans d'onglet
permettant de se regler rapidement et precisement aux angles
d'onglet los plus courants.
34. Chevillede blocagede t_te- La scie& onglet est pourvue d'une
cheville de blocageservant& bloquerla tote en positionabaissee.
12. Levier decrand'onglet- Celevierefface lecran, permettantainsi
de liberer la table.
35. Bontonde deblocagerapide de la buteede profondenr- Vous
permet de debloquerrapidementla buteede profondeur.
13. Bontonde blocaged'onglet - Le bouton de blocage d'onglet
bloque la tablede lascie &onglet _ tout angled'onglet desire.
36. Boutonde reglagefin de la bnteede profondenr-Vous permet
de reglerlaprofondeurde lalamepour pratiquerdes rainuresdans
une piece.
14. Table - Reposedans la base, supporte I'ouvrage, tourne pour
coupes _ onglet desirees et tourne la tote. La partie avant
prolongeede la tableest appeleele brasd'onglet.
37. IVlanettede deblocagede la rotationde la poignee - Tirez sur
cette manettepour permettre_ lapoigneede tourner. Rel_chezla
manette dansI'une des quatre positions d'utilisation.
15. Base- Assure unesurfacede travail pour supporter I'ouvrage.
38. Poignee de transportarriere - Utiliseepour souleverI'outil.
16. Conssinets de montagede I'outil - Los quatre coins de la scie
comportent dessurfacespermettantde cramponner,boulonnerou
clouer la scie_ unesurfacede travail plate.
39. Blocagede la poignee- Bloque la poignee& la position desiree.
40. Blocagede rarbre - Permet&I'utilisateur d'empecherla lame de
tourner Iors du serrage ou du desserrage de la vis de I'arbre
pendant loschangementsde lameou Iorsqu'on demonte celle-ci.
17. Rallongesd'embaseconlissantes- Cosrallongesapportent un
support supplementaire& la piece et sont surtout utiles pour le
sciagedes piecesIongues.
41. Poignee detransport avant - Utiliseepour souleverI'outil
18. Leviers de blocage des rallonges d'embase - 0es leviers
bloquent los rallongesd'embase&la position desiree.
42. Sac_ ponssiereel raccordcoude- pour ramasserle brande scie.
43. Bouton de blocage dn guide coulissant- pour maintenir la
position du guide apres reglagede la coulisse.
19. Butee de Iongueur- Pour faire des sciages & repetition de la
memoIongueur. On pout la placer&gauchesi on le desire.
44. Laserpourarbre / pile 3x.
20. Raccordd'aspiration- le raccord d'aspirationpermetd'adapter la
glissiere&poussiereainsique lesac&poussiere,ou un adaptateur
d'aspirationen option VACOO4
qui permetde connecterdes tuyaux
Boschde 35 mm.
84.
20
4
44
I® 1
29
-18
I
17
18
16
15
13
14
11
10
21
12
39
36
35
38
25
31
24
22
23
19
85.
D6ballageet v6rificationdu contenu
Avant de d6placerla scie • serrez le
Liste des pi_ces d_tachees
bouton de blocage de ronglet sur la
position 60°. Serrez la poign6e de blocage de I'inclinaison.
Amenez I'ensemble de la t_te &fond vers vous et serrez le bouton
de blocage du coulisseau.
position basse.
i
Bride rapide (article No 25 & la page 84)
Raccord ¢oudd/sa¢ _ poussiere (article No 42 b,la page 84)
Bloquez I'ensemble de la t_te en
Outil multifonctions(voir ci-dessous)
Ne transportez jamais routil par ses tiges de coulisseau car
cela risque d'abimer la lame. Ne portez jamaie I'outil par son
cordon ou par la poign_e d'interrupteur d'alimentation de
I'ensemble de lat_te. II y risque de choc 61ectriquesi vous abfmez
I'isolant. II y a risque d'incendie si vous endommagez les
connections 61ectriques.
Bouton de blocage de I'onglet (article No 13 & la page 84)
Cl_ hexagonale en L de1,5 mm (voir ci-dessous)
Cl_ hexagonale en L de 3 mm (voir ci-dessous)
Cle plate combineede 10mm/17 mm (voir ci-dessous)
Votre nouvelle scie &onglet module 4410 est vendue complNe en
un seul carton, mais il vous faudra peut-_tre effectuer un certain
nombre de r6glages et d'alignements avant de pouvoir scier des
pi_ces pr6cises.
Laser pour arbre / pile 3x / Mode d'emploi du laser pour
arbre
S'il manque des pi_ces, il ne faut ni
brancherle cordonni mettreI'outil en
marcheavantd'avoir obtenuet install_ correctementles pi_ces
manquantes.
S_pareztoutes les pi_ces du mat6riau d'emballage et contr6lez-les
toutes en les comparant _.la <_]iste des pi_ces d_tach_es _>pour
vous assurer qu'elles sont toutes pr6sentes avant de commencer
jeter les mat6riaux d'emballage.
Outils n6cessaires I'assemblageet
I'alignement
CIdplatecomhindede10 mm/17mm
(fournie,voir figureci-dessous)
Outil multifonctionsavec embout (4 mm/Philips #2)
(fourni, rang_ _ I'arri_re droit de I'embase)
Clds hexagonalesen L de 1,5 & 3 mm
(fournies, voir figure ci-dessous)
I_querre combinde (non comprise)
Rangement
d'outilsurle couverclearri_re
La cl_ plateet les cl_s hexagonalessont rang_es_ I'int_rieurdu
couverclearri_rede la scie. Pourenleverle couvercle,d_vissezles
deuxvis moietiessitu_esen hautetcellesitu_eau centre.
I
L'dquerrecombinde
dolt_tre juste
1. Utilisezle chantd'uner_glede3/4 po d'@aisseur(cechantdolt
_treparfaitementdroit).
2. Tracezun trait sur la planchele long du chant.
3. II ne dolt y avoiraucunjeu ou chevauchement
quandr_querre
est retourn_epour la mettredans la positionen pointill_sdu
schema.
86.
Assemblage
Pose et d6posede la lame
Protecteurinf_rieur
D_branchez la prise avant tout
ge, r6glage ou r6paration afin
d'_viter tout risque de blessure.
Plaque de
recouvrement
1. La scie &onglet est munie d'une goupille de blocage qui sert
bloquer la scie en position basse. Pour la d6bloquer, appuyez
sur la poign6e pour I'abaisser 16g_rementet sortez la goupille
compl_tement en tirant puis pivotez-la de 90°.
Visavant
de la plaque
de
recouvrement
REMARQUE: Si vous avez du mal & sortir la goupille en tirant
dessus, il se peut qu'il vous faille r_gler le boulon de butte de
profondeur afio de pouvoir abaisser la poign_e.
2. Desserrez, mais n'enlevez pas compl_tement, les deux vis de la
plaque -couvercle (avant et arri_re). (Figure 1)
Rondelle
ext_rieure
3. Soulevez le capot inf6rieur et la plaque-couvercle de mani_re _.
pouvoir acc6der au boulon de lame (Figure 1).
Vis arriere de la
plaque de
recouvrement
4. Enlevezle boulon de lame en appuyant sur le blocage de I'arbre
(article No 40 & la page 9) tout en tournant le boulon dans le
sens horaire & I'aide de I'outil multifonctions
Boulonde lame
Figure 1. Depose de la lame
REMARQUE: Le boulon de lame est filet_ & gauche
5. Enlevez le boulon de lame, le rondelle ext_rieure et la lame.
N'enlevez pas le rondelle int6rieure (Figure 2).
6. Installez la lame de 10 po sur I'arbre (Figure 3).
Rondelle ext_rieure
J
REMARQUE: assurez-vous que la fl_che situ_e sur la lame et
indiquant son sens de rotation est dans le m_me sens que la
fl_che de sens de rotation (sens horaire) situ6e sur le capot
inf_rieur.
Lame de scie
Pour _viter toute blessure, n'utilisez pas
de lame d'un diam_tre sup6rieur ou
inf6rieur & 10 po avec un moyeu plus petit ou plus grand que 5/8
po. Une lame plus petite ne couperait pas compl_tement la piece
et une lame plus grande scierait la table ou les capots.
---'!
tit
7. Remettez la rondelle ext_rieure en place dans son orientation
correcte et serrezle boulon de lame & la main.
iR;nr_elule_
8. Appuyez sur le blocage de I'arbre et serrez le boulon de lame,
fermement mais pas trop fort.
9. Faites pivoter la plaque-couvercle pour la remettre &sa position
originale et serrez ses deux vis.
Figure2. Ferruresde lame
II ne faut jamais utiliser la scie si la
plaque-couverclen'est pas fermement
serr_e a sa place. Le capot inf6rieur ne fonctionoerait pas
correctement.
10. Assurez-vous que le blocage de I'arbre est d_verrouill6 et que
la lame tourne librement.
Apres avoir install_ la nouvelle lame,
assurez-vous qu'elle n'interf_re pas
avec les _l_ments rapport_s de la table aux angles
d'inclinaison de 0° et 45°. Abaissez la lame daos la fente de la
table et v_rifiez qu'elle ne touche ni I'embase ni la structure de la
table tournante. Si elle touche I'une ou I'autre, contactez un
r_parateur agree.
Rondelle
int_rieure
Protecteur
sup_rieur
Figure3. Posede lame
87.
Tige de
I'arbre
Assemblage
Montagedu boutonde blocage
de I'onglet
Cherchezle bouton de blocage de I'onglet parmi les pi_ces d6tach@s
et vissez son axe darts I'ensemble d'encliquetage de I'onglet comme
illustr6.
....
i_
¸
Boutonde blocage
de I'onglet
Assemblagedu coude
de poussi reet dusac
poussi re
Sac a _oussi_re
Coude de poussiere
1. Le bras d'onglet _tant bloqu_ en position descendue, poussez le
coude de poussi_re sur la orifice poussi_re. Enfoncez le sac
poussi_re sur le coude et faites pivoter les deux pi_ces pour les
mettre darts la position d_sir@.
2. Positionnez le coude/sac & poussi_re de mani_re & ce qu'il ne
g_ne pas I'outil durant la coupe pour tousles r_glages d'onglet
et de biseau. Assurez-vous que le sac & poussi_re ne g_ne pas
les rails coulissants durant la coupe par glissement.
3. Le sac dolt _tre vid_ Iorsqu'il est plein de bran de scie. Videzde
souvent et apr_s avoir fini de scier. Retirezsoigneusement le sac
poussi_re du coude _.poussi_re. Videz le sac &poussi_re darts
une poubelle appropri@ en ouvrant la fermeture _.glissi_re du
sac. Faites particuli_rement attention au bran de scie mis au
rebut car les fines particules de mati_res peuvent _tre
explosives. Nejetez pas de bran de scie dans un feu ouvert. Une
combustion spontan6e peut parfois r6sulter d'un m61ange
d'huile ou d'eau avec des particules de poussi_re.
Orifice
poussi_re
Figure: Coude et sac a poussi_re
REMARQUE: Le raccord d'aspiration convient &I'adaptateur pour
tuyau d'aspiration Bosch VAC004, qui permet de raccorder un
tuyau d'aspiration Bosch de 35 mm.
Redoublez de prudence en sciant du
bois trait_ chimiquement sous pression,
de la peinture pouvant _tre _.basede plomb ou tout autre mat@iau
pouvant contenir des agents canc6rig_nes. Un respirateur ad@uat
dolt 8tre port6 par tous les personnes p_n6trant dans Fake de
travail. Uaire de travail dolt _tre scell@ b, I'aide de feuilles en
plastique, et les personnes non prot_g@s doivent _tre maintenues
_.I'ext_rieur jusqu'_ ce que la zone de travail soit nettoy@ _ fond.
88.
R glages
D_branchez la prise avant tout
R6glagede la lame sur0°
assemblage, r6glage ou r6paration afin
d'_viter tout risque de blessure.
(90 ° par rapport
REMARQUE: Votre scie & onglet a 6t_ enti_rement r_gl6e en
usine. II se peut toutefois qu'elle se soit I_g_rement d6r6gl_e
pendant le transport. Contr61ezles r6glages suivants et ajustezles si n6cessaire avant d'utiliser votre scie & onglets.
la table)
REMARQUE: Ce r6glage ajuste _galement automatiquement les
buttes _ 33.9°.
1. Enlevezle couvercle arri_re pour pouvoir acc6der aux boulons.
Contr le du r6glagede
I'inclinaison 0°
2. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour d_verrouiller
celle-ci.
1. Abaissez I'ensemble de la t_te et enclenchez sa goupille de
blocage.
4. Placez rembout de cl6 Allen de 4 mm sur routil multifonctions
et devissez la vis de blocage 'D' d'au moins 3 tours complets
(Figure 2).
3. Desserrez les t_tes de boulons 'A' & 'B' d'au moins un tour
complet &I'aide de la cl6 plate de 10 mm (Figure 2).
2. Faites coulisser I'ensemble de t_te _.fond vers I'arri_re et serrez
le bouton de blocage du coulisseau.
3. Tournezla table pour I'amener _.la position d'onglet 0°.
4. Soulevez le levier de blocage de I'inclioaison pour d_verrouiller
cette derni_re.
5. ContrOlez la position du bouton de s_lection de la plage
d'ioclinaison, il devrait _tre sur la position 0°-45 °.
6. Inclinez I'ensemble de la scie vers la gauche, puis faites4a
pivoter vers la droite jusqu'& ce que vous sentiez la butte b,la
position verticale. C'est la position actuelle du r6glage de
I'inclinaison & 0°.
_, I'aide d'une _querre combin6e, v6rifiez que la lame est
d'_querre par rapport & latable. Mettez I'_querre sur la table et
appuyez-la contre la lame. Si la lame ne touche pas I'_querre
sur toute sa Iongueur, (Figure 1), suivez la m6thode
d'alignemeot.
E
D
Figure2. R_glagede la lamea 0° (90° par rapport_ la table)
5. Placez1'6querrecombin6esur la table et appuyezqacontre la
lame.(voirfigure 1)
6. Toutentournantla t_te du boulon'C', observezI'inclinaisonde
la lameet continuezjusqu'&ce que la lame soit align_esur
1'6querre
combin6e.
Table
7. Serrezla vis de blocage'D'.
8. Serrezlest_tesdesboulons'A' & 'B'
Lame
9. Contr61ez
que les aiguillesindiquantI'inclinaisonpointeot sur
O° de chaque c6t6 de I'_chelle d'inclinaison. R_glez si
n_cessaire.
10. Appuyezsur le levierde blocagedu biseaujusqu'&ce que
vous le sentiezs'encliqueterdansla positionde blocage.
I_querre_
combinaison
Levier de blocage
du biseau
Figure1. Lame d'dquerre par rapport _ la table
89.
R glages
D_branchez la prise avant tout
ge, r6glage ou r6paration afin
d'6vitertout risquede blessure.
ContrSlede la but6e
d'inclinaison_ 45° _ droite
1. Abaissez I'ensemble de la t_te et enclenchez sa goupille de
blocage.
2. Faitescoulisser I'ensemble de tSte &fond vers I'arri_re et serrez
le bouton de blocage du coulisseau.
3. Tournez la table pour I'amener _.la position d'onglet 0°.
4. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour d_verrouiller
cette derni_re.
5. Mettez le bouton de s61ectionde la plage d'inclinaison sur la
position 00-45° _ droite. (voir page 104)
6. Inclinez lascie vers la droite jusqu'& ce que vous sentiez la butte
45° _. droite. C'est la position actuelle du r_glage de
I'inclinaison _ 45° _ droite.
7. _, I'aide d'une _querre combin_e, contr61ezla position de la lame
en but6e _ 45°. Mettez lat_te de I'_querre combin_e sur la table
et appuyezsa surface _.45° contre la lame. Si la lame ne touche
pas 1'6querre sur toute sa Iongueur, (Figure 1), suivez la
m6thode d'inclinaison.
Figure1. Contr61ede la butte d'inclinaison _ 45° a droite
3mm
R6glagede la but6e
d'inclinaison_ 45° _ droite
_L
_
Wrench
d'acces
du rdglage
1. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour d_verrouiller
celle-ci.
2. Inclinez la scie &la position 45 ° _.droite.
3. Placez I'_querre combin6e de mani_re & appuyer sa surface
45° contre la lame. (Figure 1)
4. Enfilez la cl6 en L de 3 mm darts le trou situ_ sur le b&ti de
support vertical. (Figure 2)
5. Tournez la cl6 en L tout en observant la lame et continuez
jusqu'b,ce que celle-ci s'aligne sur la surface &45° de 1'6querre.
6. R6glez I'aiguille indiquant I'inclinaison pour I'amener en face du
trait &45° sur 1'6chellede I'inclinaison.
Figure 2. Rdglage de la butde d'inclinaison_ 45 ° _ droite
90.
ContrOlede la but6e
d'inclinaison_ 45° _ gauche
1. Abaissez I'ensemble de la t_te et enclenchez sa goupille de
blocage.
2. Faites coulisser I'ensemble de la t_te _ fond vers I'arri_re et
Lame
serrez le bouton de blocage du coulisseau.
3. Tournez la table pour I'amener _.la position d'onglet 0°.
/
4. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour d@errouiller
cette derni_re.
5. Mettez le bouton de s61ectionde la plage d'inclinaison sur la
position 45°-0°. (voir page 104)
6. Inclinez I'ensemble de la scie vers la gauche, puis tournez-la
vers la droite jusqu'_ ce que vous sentiez la but@ _ 45° _.
gauche. C'est la position actuelle du r_glage de I'inclinaison
45° _ gauche.
I_querre_ comhinaison
Table
Levier de hlocage
du biseau
Figure 1. Contr61ede la hut6ed'inclinaison a 45° _ gauche
7. _, I'aide de la t_te d'une @uerre combin@ (branche gradu@
enlev6e), contr61ezla position de la lame en but@ _ 45 °. Mettez
la t_te de I'@uerre combin6e sur la table et appuyez sa surface
45° contre la lame. Si la lame ne touche pas 1'6querre sur
toute sa Iongueur, (Figure 1), suivez la m6thode d'inclinaison.
R6glagede la but6e
d'inclinaison_ 45° _ gauche
1. Enlevezle couvercle arri_re pour pouvoir acc6der aux boulons.
2. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour d@errouiller
celle-ci.
3. Inclinez la scie &45° _ gauche.
4. Enlevez la branche gradu@ de 1'6querre combin_e et placez
cette derni_re de mani_re &appuyer sa surface & 45 ° contre la
lame. (Figure 1)
E
5. Placez la cl_ plate de 10 mm sur la t_te de boulon 'F'. Tout en
tournant le boulon 'F', observez I'inclinaison de la lame et
continuez jusqu'& ce que la lame soit align@ sur la surface _.45 °
de 1'6querrecombin6e. (Figure 2)
F
Figure 2. R_glage de la butte d'inclinaison a 45° _ gauche
6. R6glez I'aiguille indiquant I'inclinaison pour I'amener en face du
trait &45° sur I'_chelle de I'inclinaison.
R6glagede la tensiondu levier
de blocagede I'inclinaison
1. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour d@errouiller
celle-ci.
2. Placez la cl6 plate de 17 mm sur la t_te du boulon 'E' (Figure 2).
3. Tournez I'_crou 'E' en sens horaire de 1/8 tour pour resserrer le
blocage de I'inclinaison ou d'un 1/8 tour en sens oppos6 pour le
desserrer.
4. Appuyez sur le levier de blocage du biseau jusqu'& ce que vous
le sentiez s'encliqueter dans la position de blocage.
5. Contr61ezque la tension du levier de blocage de I'inclinaison est
suffisante pour maintenir fermement I'inclinaison tout en
permettant au levier de s'abaisser jusqu'& sa but@ franche.
6. Si n_cessaire, r@6tez les Stapes 1 &5 pour r6gler la tension.
91.
R glages
D_branchez la prise avant tout
ge, r6glage ou r@aration afin
d'@iter tout risque de blessure.
Lamed'6querrepar rapport
auguide
1. Faites coulisser la scie vers I'avant de mani_re & ce que la lame
soit _. peu pros au centre de la table et serrez le bouton de
blocage du coulisseau.
2. Abaissez I'ensemble de la t_te et enfoncez sa goupille de
blocage.
3. R_glez la table &la position d'onglet &0° et serrez le bouton de
blocage de I'onglet.
I_querre_ combinaison
4. Placez 1'6querre combin@ contre le guide avec sa branche
gradu6e parall_le& la lame. La branche gradu6e dolt toucher la
lame mais pas les dents. Si la lame n'est pas droite contre la
branche gradu_e, suivez la m6thode d'alignement du guide.
(Figure 1)
Figure 1. Lame d'_querre par rapport au guide
Boulonshexagonaux
6. Desserrezle bouton de blocage du coulisseau et faites coulisser
I'ensemble de la t_te vers I'ar@re pour v@ifier I'@uerre du
mouvement de coupe du coulisseau en entier par rapport & la
branche gradu@ de 1'6querre.
R6glagedes guides
a. Enlevezles deux guides en desserrant les boutons des guides,
d@loyez les guides compl_tement en les faisant coulisser et
tirez dessus vers le haut.
b. II faut laisser I'ensemble de la t_te en position basse.
c. Desserrez les 4 boulons six pans situ6s derriere les guides
I'aide de la cl6 multifonctions (Figure 2).
d. R_glez les guides de mani_re & ce que la lame et les guides
touchent compl_tement 1'6querre.
Figure2. R_glage du guide
e. Serrez les 4 boulons six-pans
f. Remontez le guide coulissant.
R6glagede I'aguille de
1'6chelled'onglet
Vis de r_glage j
de I'indicateur
1. R6glezla table _ la position 0° et serrez le bouton de blocage de
I'onglet.
2. RelevezI'ensemble de la t_te & fond.
3. Desserrezla vis Phillips qui maintient I'aiguille en place.
4. Mettez I'aiguille en face du rep_re 0° et resserrez la vis.
Marque 0°
Indicateurd'_chelle
gradu_e d'onglet
Figure: R_glage de I'_chelle gradu_e d'onglet
92.
Insertd'encoche
Vis d'encoche
L'insert d'encoche dolt etre ajuste & proximite de la lame, mais
sans toucher la lame, pour @iter un arrachement sur le bas de
I'ouvrage.
1. Abaissez la tete et bloquez en place.
2.
Desserrez les six vis (6) de fixation de I'encoche livrant
passage &la lame _.I'aide de I'outil universel.
3.
Ajustez les inserts d'encoche aussi pres que possible de la
lame (dents) sans toucher la lame.
4.
Serrez les vis d'encoche.
Inserts
d'encoche
REMARQUE: _, des angles extremes de biseau, la lame de
scie peut couper leg_rement clans I'insert d'encoche.
Figure: Insert d'encoche
R6glagede la profondeur
Boulonde butte
de profondeur
Lorsque le diametre de la lamea et_ reduit en raison d'un aff_tage,
il peut etre n_cessaire d'ajuster la but@ de profondeur.
Lorsqu'une nouvelle lame est posse, il faut verifier I'ecartement de
la lame par rapport _ la structure de la table tournante.
Contre-_croussup_rieurs
R glage de la profondeur de la lame pour des
sciagesd bouchantsnormaux
Boutonde deblocagede
la butte de profondeur
Le reglage de la but@ de profondeur est utilise pour pratiquer des
rainures clansI'ouvrage. (Volt page 106 sur la fa§on de pratiquer
les rainures.)
1. Desserrezet tournez les deux contre-_crous inferieurs pour les
amener juste au-dessus de I'extremite filet@ du boulon de
but@ de profondeur.
2. Enfoncez le bouton de d_blocage de la but@ de profondeur et
tirez sur celle-ci jusqu'& ce que les ecrous touchent le dessous
de son support.
Figure: R_glage de profondeur
3. R_glez latable _.la position d'onglet &0°. Abaissez la tete de la
scie et repoussez-la &fond vers I'arriere.
4. Tout en surveillant la lame et le coin ou la lame et le guide se
rencontrent, tournez le boulon de but@ de profondeur de
maoi_re & regler la position de la lame _. environ 1/4 po en
dessous de la surface de la table.
Ne mettez pas la scie& ongiet en marche
sans avoir verifie s'il y a I'interference
entre la lame et la structure de la table tournante. La lame pourrait
etre abfm@ si elle coupe dans la structure de la table.
5. Laissez la tete de la scie revenir en position haute.
R glage de la profondeur de coupepour
scier des rainures
6. Tournez les deux contre-ecrous pour les serrer contre le fond
du b&ti de support. Serrez les deux contre-ecrous I'un contre
I'autre.
On peut facilement regler la butee de profondeur pour limiter la
profondeur de sciage, Iorsqu'oo veut creer une rainure grossiere
par exemple.
7. Faite un essai de sciage en faisant coulisser la tete (avec I'outil
debranch@pour verifier que la lame ne touche pas la table. Si
elle ne ]a touche pas, faites un essai de sciage (avec ]'outil
branche) sur une chute pour verifier que la coupe d_bouche
completement au niveau du bord inferieur avant de la piece.
(volt instructions page 106)
93.
Adjustments
D_branchez la prise avant tout
ge, r6glage ou r6paration afin
d'_viter tout risque de blessure.
R6glagedu coulisseau
1. Rep6rezles 4 vis de r_glage (A,B,C &D) situ6es sur le bottler
du coulisseau. (Figure 1)
2. Desserrez 1'6crou de la vis de r_glage (A) b,I'aide d'une cl6
molette.
3. Serrez ou desserrez lavis de blocage (A) &I'aide de I'extr_mit_
4 mm de I'embout de I'outil multifonctions de mani_re
minimiser le jeu du coulisseau tout en maintenant I'effort de
glissement d_sir_.
4. Apr_s avoir r_gl6 la vis de r6glage (A), tenez-la _.I'aide de la cl_
Allen de 4 mm et serrez 1'6crou & I'aide d'une cl_ & molette
sans bouger la vis de r6glage. (Figure 2)
Figure1. Vis de reglage
5. R_p_tezles _tapes 2 &4 pour les vis de r_glage restantes dans
rordre indiqu_ sur la figure 1.
Figure2. Serrezoudesserrezla visde blocage
94.
Transport,positionnementet montage
Pour @iter des blessures, observez
Jjours les mesures suivantes :
•
Ne soulevez jamais I'outil par la poignee de I'interrupteur car
ceci risque de fortement I'endommager.
D_branchezle cordon. Avant de transporter la scie, tournez sa
t_te et bloquez I'ensemble & 60° & droite, bloquez-la sur le
cran, faites coulissez I'ensemble de t_te pour I'amener & micourse des rails coulissants, serrez le bouton de blocage des
rails coulissants et bloquez I'ensemble de la t_te en position
basse.
•
Netransportez jamais la scie _ onglet par le cordon 61ectrique
ou par la poign@ d'op6ration. Toute tentative de soulever ou
de transporter I'outil par le cordon _lectrique abfmera
I'isolation et les connexions de ills, provoquant ainsi une secousse 61ectriqueou un incendie.
•
Notez la position de la scie. Les personnes se tenant derriere
la scie pourraient _tre bless6es par la projection de d6bris.
Pour souleverla scie
•
Pour @iter des I_sions au dos, tenez I'outil _. proximit6 de
votre corps Iorsque vous le soulevez. Pliez vos genoux de
mani_re &pouvoir le lever avec les jambes, et non avec le dos.
•
Placez la scie sur une surface ferme et & niveau comportant
amplement d'espace pour manier et supporter ad@uatement
I'ouvrage.
•
Soulevezen utilisant les poign@s moul6es sur chaquec6t_ au
bas de la base.
•
Boulonoez, clouez ou cramponnez la scie _.son support.
•
Autre m6thode de levage : quand vous soulevez I'outil du sol,
utilisez la poign6e de transport arri_re et la poign@ de
transport avant (situ6e au-dessus du capot protecteur).
•
Ne transportez jamais I'outil par les rails coulissants
(coulisseau)car ceci risque d'abimer la lame.
Veillez a ne pas enfoncer excessivement le clou ou _ ne pas serrer excessivement le boulon. Ceci pourrait craquer le pied ou abfmer la
base.
Applicationsde montage
I_tabli
Poigndede
transportarriere
Montez la scie _ I'_tabli b,I'aide des quatre trous de boulon (5/16
po) ou des quatre trous de clou. Assurez-vous d'un d6gagement
suffisant _.gauche et &droite de la scie.
Poign_ede
transportavant
1. Chacun des quatre trous de montage dolt _tre boulonn_
solidement _.I'aide de boulons de 5/16 po, de rondelles d'arr_t
et d'6crous hexagonaux (non fournis).
2.
Rep6rezet marquez I'emplacement du montage de la scie.
3.
Percez quatre (4) trous de 5/16 po de diam_tre & travers
1'6tabli.
4.
Placez la scie & onglet sur I'_tabli en alignant les trous de la
base sur ceux perc_s dans 1'6tabli. Posez des bouloos, des
rondelles d'arr_t et des @rous hexagonaux. Vous pouvez
6galement fixer la scie en vissant des vis & plaques de plg.tre
par les quatre trous de clou.
La surface d'appui ot_ la scie dolt _tre mont6e dolt _tre
examin@ soigneusement apr_s le montage pour s'assurer
qu'il ne pourra y avoir aucun mouvement durant I'usage. En
cas de basculement ou d'avance, fixez solidement I'_tabli ou le
support avant d'utiliser la scie &onglet compos6e.
Trousdeclou
Figure: Montage _ I'etabli
95.
Montage de la scie
Montage portatif _ I'aide de serre-joints
Areadefijaci61
conabrazaderas
Si n@essaire, bridez la scie &onglet sur un 6tabli ou un dessus de
table en plagantdeux serre-joints ou plus sur les zones de serrage
puis en les serrant.
REMARQUE: faites bien attention de ne pas mettre les serre-joints
sur les leviers de blocage des rallonges de I'embase.
La fixation & I'aide de serre-joints empSchede scier _.des angles
d'onglet importants.
Area de fijaci6n
conabrazaderas
Figure: Montage portatif _ I'aide de serre-joints
R glage de la poign e-interrupteur
/
quatre positions
Blocage
de la
poignee
Manettede
d_blocage
de
la rotationde
la poign_e
°
....
Figure: R_glage de la position de la poign_e principale
R_glage de la poign_e principale
la position d_sir_e
Remarque : I_'interrupteur ne peut pas _tre actionn6 si la
manette de d_blocage n'est pas r_tract6e. Ne tentez pas de
mettre I'outil en marche quand la poign6e est darts une
position interm6diaire, il y a risque d'endommager I'outil.
La poign_e-interrupteur peut _tre plac_e dans quatre positions
diff@entes selon la situation du sciage ou la preference de
I'utilisateur :
5. Serrez le blocage de la poign@.
R_glage de la tensiondu blocagede la
poign_e_ quatrepositions
• Verticale
• Horizontale
• _,45 ° _ gauche
1. Ouvrez le blocage de ]a poign@.
• A 45 ° &droite
2. _, I'aide d'une cl_ Allen de 1,5 mm, augmentez la tension en
tournant les deux vis de r6glage de 1/4 de tour & gauche.
Diminuez-la en tournant vers la droite. R@lez toujours les
deux vis de r6glage du m_me montant.
Pour repositionner la poign@ principale :
1. Desserrer le blocage de la poign6e.
2. Tirez sur la manette de d6blocage de la rotation de la poign@
et tenez-la.
3. Fermezle blocage de la poign6e.
4. Contr61ezlatension.
3. Tournezla poign@ pour la mettre & la position d_sir@.
4. Rel&chezla manette de d6blocage pour asseoir la poign6e &sa
place. La manette ne peut se r6tracter que dans I'une des
quatre (4) positions.
96.
Operations de base de la scie
Positiondu corpset des mains
Positionnez votre corps et vos mains
luatement pour rendre la coupe plus
facile et plus stire. Observezles instructions suivantes (Figure 1).
Utilisation correcte
Utilisation incorrecte
•
Gardez les mains en place jusqu'& ce que la gb,chette ait _td
rel&chdeet que la lame se soit compl_tement arr_t_e.
•
Ne placez jamais les mains sur les rails coulissants.
•
Gardezles pieds fermement sur le plancher et maintenez un
bon _quilibre.
•
Suivez le bras d'onglet en coupant & gauche ou b, droite.
Tenez-vousI_g_rement sur le c6td de la lame de scie.
II se peut que le protecteur inf6rieur ne
s'ouvre pas automatiquement dans certaines conditions de coupe. Par exemple, quand vous essayezde
scier des pi_ces qui sont proches de la capacit_de coupe maximale
en hauteur. Dans de telles conditions, ou pendant le mouvement
coulissant de la coupe, I'ouvrage peut arr_ter le mouvement du
protecteur inf_rieur avantque le mouvement vers le bas du bras ne
puisse pr_-ouvrir le protecteur inf6rieur.
Dans ce cas :
m m _
= Projectiondutrait descie
•
L'ouvrage dolt _tre cramponn6 solidement. Ceci lib_re une
main pour soulever le protecteur par le rebord suffisamment
pour passer &c6t_ de I'ouvrage (Figure 2).
•
Mettez la scie en marche et commencez votre coupe.
•
Lorsque vous _tes pass_&cOt_ de la position o_ le protecteur
inf6rieur peut gripper, relg,chez le protecteur et il continuera b,
lever automatiquement au fur et & mesure que vous coupez.
Figure1. Positionsdesmains
Rebord
•
Ne placez jamais les mains pr)s de la zone de coupe. Ne
mettez pas les mains ou les bras dans la zone interdite aux
mains.
•
La zone interdite aux mains est d_finie comme le table tout
Protecteur
enti_re plus la portion fixe de I'embase b,droite et _.gauche de
la table et les portions du guide qui se trouvent & I'int6rieur de
ces limites. Cette zoneest rep_r6e par des symboles <<interdit
aux mains _>plac6s sur I'embase fixe.
•
Soyez attentif _.la trajectoire de la lame de scie. Faites un
essai de sciage & blanc avec la scie arr_t_e, simulez un cycle
de sciage et rep6rez la trajectoire de la lame de scie. Eloignez
les mains de la trajectoire de la lame de scie.
SCIAGEA BLANC - II est important de savoir o_ la lame
rencontre la piece pendant le sciage. Effectuez toujours la
simulation de coupe avec la scie & I'arr_t afin de comprendre
la trajectoire de la lame de scie. Preneznote mentalement de
la position de la trajectoire de la lame de scie et positionnez la
piece de mani_re _. ce que vos mains et vos bras ne se
trouvent pas dans la trajectoire de la lame en rotation. R6glez
vos brides et guides de mani_re b, ne pas entraver le
mouvement de coupe ou de nuire & la r6gularit6 du
mouvement du capot protecteur inf_rieur.
•
Ouvrage
Tenez la piece refinement contre la table et le guide pour
emp_cher tout mouvement.
Figure2. Levde du protecteur inferieur
97.
Operations de base de la scie
Supportde I'ouvrage
Supportd'ouvrageslongs
Les pi_ces Iongues ont tendance
basculer & moins qu'elles ne soient
brid@set support_essurtouteleur Iongueur.
Les pi_ces Iongues ont besoin d'etre mieux soutenues.
Rallonges coulissantes de I'emhase - ces rallonges permettent
de mieux supporter les pi_ces et sont surtout utiles Iors du sciage
de pi_ces Iongues. Pour changer leur position, il suffit de
d_bloquer les leviers de blocage des rallonges de I'embase, de
d@lacer les rallonges et de bloquer les leviers (Figure 2). (Voir
6galement but6e de Iongueur &la page 106.)
Serre-joints
Serre-joint a action rapide - Ce serre-joint permet de fixer
facilement une piece sur I'un ou I'autre des deux (2) trous de serrejoint situ6s der@re le guide (Figure 1).
•
Un minimum de 1/2 po de partie molet6e dolt engager le
montant du serre-joint en vue d'une fixation efficace.
•
Ajustez la vis, au besoin, pour d_gager le guide ou en raison
de diff@ences importantes dans les hauteurs du bois.
•
Le serre-joint _tant en position ouverte (levier lev@, ins6rez le
serre-joint dans le montant du serre-joint jusqu'& ce que le
pied en caoutchouc vienne en contact avec le mat6riau.
•
Appuyez sur le levier pour serrer le serre-joint.
•
D@lacezla tSteafin de v6rifier I'_cartement avec le serre-joint.
•
Tirez le levier vers le haut pour rel&cher le serre-joint.
Tiges extra-longues de rallonges d'embase - Ces kits de
rallonges d'embase en option MS1229 permettent aux rallonges
d'embase 4410 de ressortir de 50 1/2 po. M_me apr_s avoir
install6 ces tiges plus Iongues sur les rallonges 4410, ces
derni_res peuvent _tre r6tract@s compl_tement pour transporter
la scie ou la ranger.
s\
II peut y avoir des coupes compos@s
extremes Iorsque le serre-joint ne peut
pas _tre utilis6. Supportez I'ouvrage avec la main &I'ext@ieur de la
zone interdite aux mains. N'essayez pas de couper des pi_ces
courtes qui ne peuvent _tre cramponn_es et vous obligeraient
mettre la main dans la zone interdite aux mains.
/ //
coulissan_tes ___
_
Serre-joint
Leviers de blocage
Troude
serre-joint
actionjrapide
N
Figure 2. Rallonges d'embase coulissantes
Blocs-- La hauteur de base (3-3/4 po) est con§ue en fonction du
bois d'ceuvre standard de deux 2x4 et un lx4. On peut utiliser des
planches de ces @aisseurs pour crier des rallonges de support
auxiliaires pour les ouvrages longs (Figure 3).
Montant de
serre-joint
Trou de
serre-
Tige filetde
Figure1. Serre-jointa actionrapide
Serre-joint horizontal-le serre-joint horizontal et la butte pour
corniche en option MS1221 peuvent _tre mont@s de Fun ou
I'autre c0t6 de I'outil et permettent de tenir la piece fermement
contre le guide.
On peut utiliser les serre-joints conventionnels et autres
dispositifs de retenue pour tenir I'ouvrage fermement contre la
table et le guide.
Figure 3. Bloc de support
98.
Guideauxiliaire
Fente _ lame
Certains types de moulure n6cessitent une rallonge de face de
guide en raison de la dimension et de la position de I'ouvrage. Des
trous sont pratiqu_s dans le guide pour fixer un guide auxiliaire. Le
guide auxiliaire est utilis_ avec la scie en position biseau 6°
seulement.
1.
Placezune piece de bois contre le guide de la scie& onglet. (Le
bois peut avoir une hauteur maximum de 4 1/2 po.). Assurezvous que la t_te ne g_ne pas le guide auxiliaire.
Guide
auxiliaire
\
Pour scier des moulures sans 6clater,fixez un guide auxiliaire
en bois d'un seul morceau puis sciez I'encoche avec la scie _.
onglet.
2.
Marquez les emplacements des trous de support sur le bois
depuis I'ar@re du guide.
3.
Percezet fraisez les trous _.I'avant de la planche de support.
4.
Fixez le(s) guide(s) auxiliaire(s) & I'aide de deux (2) vis _.
machine &t_te frais@ de 3/16 po. Avec un guide auxiliaire de
3/4 po d'@aisseur, utilisez des vis de 1-1/2 po de long. Fixezles derriere le guide en m_tal & I'aide de rondelles et d'6crous
machine.
Visa tSle
t_te plate
Ou bien : avec un guide auxiliaire de 3/4 po, utilisez des vis
bois &t_te ronde de 1/4 po (3/4 po de long). Percezquatre (4)
avant-trous de diam_tre inf6rieur & 1/4 po dans le guide
auxiliaire et enfilez les vis par les trous du guide en m_tal pour
lesvisser dans le guide en bois.
5.
Figure: Guide auxiliaire
Pratiquez une coupe de profondeur normale pour cr@r la
fente _. lame. Wrifiez s'il y a interference entre le guide
auxiliaire et le protecteur inf@ieur de lame. Faites des
ajustements au besoin.
V6rifiez s'il y a interf6rence caus_e par
un composant quelconque.
Actionnementde I'interrupteur
I'interrupteur
Pour raisons de s_curit6, le levier interrupteur est con_u pour @iter
les d_marrages intempestifs.
Pour actionner I'interrupteur de sacurit6, enfoncez le bouton de
daverrouillage du blocage de I'interrupteur sur arrat avec un pouce
pour d@errouiller le blocage puis tirez sur le levier de I'interrupteur
et rel&chezle bouton.
I
Quand on rel&che le levier de I'interrupteur, le bouton de
d_verrouillage du blocage sur arr_t de I'interrupteur s'enclenche
automatiquement et empache & nouveau I'actionnement du levier
de I'interrupteur jusqu'_, ce qu'un des boutons de d@errouillage du
blocage sur arr_t soit & nouveau enfonc6.
Boutonde
d_verrouillage du
blocagede
I'interrupteursur arr_t
REMARQUE : Le levier de I'interrupteur permet d'adapter un
cadenasavec une anse Iongue de 1/4 po de diamatre (non fourni
avec la scie& onglet pour emp_cher toute utilisation non autoris6e).
Figure: Actionnementde I'interrupteur
99.
Operations de base de la scie
Court-circuitage du cran
d'arr t d'onglet
Le syst_me d'eftacement des crans d'onglet supprime I'action des
crans, ce qui permet un r6glage fin de I'angle d'onglet sur
n'importe quelle position. Quand I'angle d'onglet d6sir6 est
proche d'un angle d'onglet standard muni d'un cran, ce syst_me
emp_che le coin du bras d'onglet de se glisser dans I'encoche
situ6e sur I'embase.
Pincedecourtcircuitagedu
cran d'arr_t
/
1. Soulevez la levier du cran d'arr_t d'onglet et tenez-la (sous le
bras de I'embase).
2. Poussez la pince de court-circuitage du cran d'arr_t vers I'avant
et verrouillez en place par-dessus le bord. Rel&chezla levier du
cran d'arr_t d'onglet.
3. D@lacez le bras d'onglet &route position sur I'_chelle gradu@
d'onglet.
4. Bloquez le bouton de blocage d'onglet pour fixer la position de
I'onglet.
Boutonde
blocaged'onglet
Pour rel_cher : Desserrez le bouton de blocage de I'onglet et
soulevez la levier du cran d'arr_t d'onglet pour lib_rer la pince du
syst_me d'effacement des crans. La pince dolt se d@ager
automatiquement et la table dolt se bloquer _ tout cran d'arr_t
d'onglet d6sir6.
Levier du cran
d'arr_t d'onglet
Figure:Court-circuitagedu crand'arr_t
Syst me de r6glage
microm6triquede I'onglet
Ce syst_me vous perrnet de d@lacer la table tournante en tr_s
petits increments _.I'int@ieur d'une plage de 2 degr6s _.gauche et
droite des angles munis de crans (sauf pour le cran & 60°) de
mani_re & obtenir I'onglet d6sir6.
1. Amenez la table au cran d'onglet que vous d6sirez r_gler
(Figure 1).
d'dchelle
graduee d'onglet
2. Le syst_me rouge d'effacement du levier d'encliquetage DOlT
_tre enclench6, comme d_crit ci-dessus.
Crans
d'onglet
3. Appuyez sur le bouton de r_glage microm_trique pour I'amener
_.la position 'ENCLENCHE'.Ceci met le syst_me en prise dans
I'encoche du cran (Figure 2).
Figure 1. Rdglage de I'dchelle graduded'onglet
Remarque : il se peut qu'il vous faille 16g_rementtourner la
table pour enclencher le syst_me.
Boutonde r_glage
micrometrique
4. Tournez le bouton jusqu'& ce que 'aiguille pointe sur I'angle
d6sir6.
Boutonde
blocage d'onglet
• Tournez le bouton vers I'avant pour faire tourner la table vers
la gauche
• Tournezle bouton vers I'arri_re pour faire tourner la table vers
la droite.
5. Utilisez le bouton de blocage de I'onglet pour bloquer la table
sa place avant de scier.
6. Pour lib_rer la table du syst_me de r6glage microm_trique, il
suffit de tirer sur le bouton pour I'_loigner de la table jusqu'& ce
qu'il s'enclenche en position 'ARRItT'.
REMARQUE: II faut remettre le r6glage microm6trique & la
position 'ARRttT' afin de pouvoir utiliser le syst_me standard
d'encliquetage & crans.
1OO.
Figure 2. Syst_me de rdglage micromdtrique
Rallongesd'embaseet guides
coulissants
Rallonges
d'embase et
guides ¢oulissants
De mani_re _ fournir un espace
suffisant entre la main et la lame de scie
(6 po minimum), d@loyez les rallonges d'embase et les guides
coulissants quand vous faites des coupes en biseau, en onglet ou
compos@s & des angles tr_s aigus.
Les rallonges d'embase peuvent aussi _tre utilis@s pour fournir un
support suppl_mentaire Iors du sciage de pi_ces Iongues.
Embasecoulissante :
1. Desserrezles leviers de blocage des rallonges d'embase.
2. D@loyez les rallonges d'embase coulissantes et amenez-lesAla
position d6sir6e.
Leviers de blocage des
rallonges d'embase
3. Appuyez vers le bas sur les leviers pour bloquer les rallonges
la position choisie.
Rallongesde la base :
Figure: Rallongesd'embase et guides coulissants
• S'il y a lieu, vous pouvez ajuster I_g_rement la hauteur de la
partie sup6rieure des rallonges de la base en augmentant la
distance entre les rallonges et la partie principale de la base.
• Pour ajuster la force de serrage des leviers de blocage des
rallonges de la base, tirez simplement sur I'attache rouge et
faitesda tourner vers le centre de la scie. Laissez I'attache rouge
se r6ins_rer darts une nouvelle rainure. Lorsque vous faites
tourner les attaches rouges vers le bas, elles serrent les tiges
avec plus de force.
Guides coulissants
1. Desserrezles leviers de blocage des guides (der@re le guide).
2. Placez le guide &la position correcte en le faisant glisser.
3. Serrez les boutons pour bloquer le guide &sa place.
Pour d_montertemporairementun guide coulissant:
Pour scier selon des angles compos6s tr_s aigus, il se peut qu'il
vous faille enlever un des guides coulissants.
1. D6vissezle bouton du guide jusqu'_ ce qu'au moins 1/2 po de
filets d@asse.
2. Faitescoulisser le guide pour I'amener en position centrale.
3. Soulevez le guide pour I'enlever.
4. Serrez le bouton.
Apr_s avoir termin6 le sciage, remontez le guide coulissant en
inversant la proc6dure ci-dessus.
Pour transporter la scie, il faut toujours
bloquer les rallonges d'embase et les
guides coulissants darts la position compl_tement r6tract_e.
Voir page 88 pour des renseignements concernant d'autres types
de supports de piece.
101.
Operationsde la scie
Coupede fente
• Le bouton de blocage des rails coulissants est serr_ et la t_te
est abaiss6e de mani_re &couper &travers I'ouvrage.
Boutonde
gedes
railscoulissants
• Ce type de coupe est utilis_ principalement pour les pi_ces
6troites.
Suivez ces instructionspour pratiquer votre coupe de fente :
1. Faites glisser la t_te vers I'arri_re aussi loin que possible.
2. Serrez le bouton de blocage des rails coulissants (Figure 26).
3. Positionnez I'ouvrage correctement. Assurez-vous que
I'ouvrage est cramponn_ fermement contre la table et le guide.
Utilisez une position de cramponnage
qui ne g_ne pas le fonctionnement.
Avant de mettre en marche, abaissezla t_te pour vous assurer que
le serre-joint d6gage le protecteur et la t_te.
Faitesglisser
enti_rementcontrela
butee
4. Actionnez I'interrupteur. Abaissez la t_te et pratiquez votre
coupe.
5. Attendez que la lame s'arr_te compl_tement avant de relever la
t_te et/ou de retirer I'ouvrage.
Figure: Coupe de fente
Coupeparglissement
5. Poussez (sans forcer) la t_te vers le guide jusqu'& la position
arri_re maximum pour terminer la coupe.
• Le bouton de blocage des rails coulissants est I_che, la t_te est
tir@ vers I'op6rateur,la t_te est abaiss@ jusqu'& I'ouvrage, puis
pouss6evers I'ar@re de la scie pour pratiquer la coupe.
6. Attendez que la lame s'arr_te compl_tement avant de relever la
t_te et/ou de retirer I'ouvrage.
• Ce type de coupe est utilis_ principalement pour les pisces
larges.
• Un crochet de lame positif de 10 degr6s ou plus est
recommand6 pour une meilleure performance en pratiquant des
coupes agressives ou en coupant des mat@iaux plus @ais.
1
Ne tirez JAMAIS la scie vers vous
durant une coupe. La lame peut soudainement grimper sur le dessus de I'ouvrage et forcer son chemin
vers vous.
2
Suivez ces instructionspour pratiquer votre coupe
par glissement :
1. Positionnez I'ouvrage correctement. Assurez-vous que I'ouvrage est cramponn_ fermement contre la table et le guide.
Utilisez une position de cramponnage
qui ne g_ne pas le fonctionnement.
Avant de mettre en marche, abaissezla t_te pour vous assurer que
le serre-joint d_gagele protecteur et la t_te.
BOSCH
2. Desserrezle bouton de blocage des rails coulissants.
3. Saisissez la poign6e de I'interrupteur et tirez la t_te en sens
oppos6 au guide, jusqu'& ce que la lame d_gage I'ouvrage ou
jusqu'& son prolongement maximum si la lame ne peut d6gager
I'ouvrage.
Figure:Coupepar glissement
4. Actionnez I'interrupteur. Abaissez la t_te jusqu'en bas et coupez
travers le bord de I'ouvrage.
102.
3
Coupe I'onglet
• Une coupe d'onglet est une coupe en travers avec la lame
verticale (non inclin@) et horizontalement en angle par rapport
au guide,
Serre-joint
_ action
_
>_C/J_
rapide
f_._-_'_
_4X-._)
_
• Une coupe d'onglet s'effectue avec le biseau &0° et &n'importe
quel angle entre 52° &gauche et 60° & droite.
• L'_chelle des angles d'onglet indique I'angle de la lame par
rapport au guide. Elle est moul@ dans la table pour faciliter sa
lecture.
• Descrans d'arr_t positifs ont 6t_ cr_6s & 0°, 15°, 22,5°, 31.6°.et
45° & gauche et & droite, et &60° _.droite.
• Les crans pour le sciage de corniches (& gauche et & droite) se
situent &31,6° (voir sciage de corniches pour de plus amples
renseignements & la page 107).
• Pour scier avec pr6cision _. des angles proches des crans,
utilisez le syst_me d'effacement des crans pour supprimer ceuxci. Ceci emp_che le coin du levier de cran d'arr_t de glisser darts
I'encoche et d'emmener la table.
Ouvrage
• Une coupe &I'onglet peut _tre pratiqu6e comme coupe de fente
ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de
I'ouvrage.
Echellegraduee
d'onglet
Crans
d'arr_t
Figure: Coupe a ronglet
• Les inserts d'encoche doivent _tre aussi rapproch6s de la lame
que possible sans toucher la lame (voir Inserts d'encoche pour
procedures de r_glage).
Suivez ces instructionspour pratiquer votre coupe_ rangier :
1. Desserrezle bouton de blocage de I'onglet. Soulevez le levier de
cran d'arr_t d'onglet et d@lacez la scie pour la mettre _.I'angle
d_sir_ en utilisant soit les crans soit I'_chelle. Serrez le bouton
de blocage de I'onglet.
2. D@loyez les rallonges de I'embase et le guide du c6t6 oQ le
sciage sera effectu_ (voir rallonges d'embase et guide
coulissant &la page 101).
3. Positionnez I'ouvrage ad6quatement. Assurez-vous que
I'ouvrage est cramponn6 fermement contre la table et le guide.
Utilisez une position de cramponnage
qui ne g_ne pas le fonctionnement.
Avant de mettre en marche, abaissezlat_te pour vous assurer d'un
@artement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et le protecteur
et lat_te, d'autre part.
4. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par
glissement (voir page 102).
5. Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de
remettre la t_te _.la position lev@ et/ou de retirer I'ouvrage.
103.
Boutonde
blocaged'onglet
Operationsde la scie
Sciageen biseau
Levierde
hlocage
du biseau
• Un sciage en biseau est un sciage en travers r_alis6 avec la lame
perpendiculaire au guide mais inclin6e par rapport &la verticale.
• Les sciages en biseau sont r_alis_s & un angle d'onglet de 0° et
n'importe quelleinclinaison &I'int6rieur de laplage jusqu'& 47 °.
• II y a des but6es d'inclinaison pr_r6gl6es en usine &0° et 45°
droite comme & gauche. (voir au paragraphe R@lages s'il est
n6cessaire de les r6gler).
• Le bouton de s_lection de la plage d'inclinaison, situ_ & I'avant,
offre trois choix de plages d'inclinaison.
• II y a _ga]ement des but@s franches d'inclinaison & 33,9°
droite comme &gauchepour le sciage de corniches. Effacezces
but@s & moins que vous n'utilisiez I'angle & 33,9° (volt coupe
de moulures en couronne pour plus de d_tails.)
Bouton-s_lecteur
de
la gammede biseau
Figure 1.
• Un sciage en biseau peut _tre effectu_ soit en abaissant la lame
soit en la faisant coulisser suivant la largeur de la piece.
• Le levier de blocage de ]'inclinaison,situ6 & I'avant, permet de
bloquer I'ensemble de la t_te sur I'angle d'inclinaison souhait_.
Poign_e de
transport
avant
S lection de la plage d'inclinaison
Choisissez la plage d'inclinaison d6sir6e & ]'aide du bouton de
s61ectionde la plage d'inclinaison (Figure 1).
45°,0
• Left
Pour travailler dans la plage d'inclinaison entre -45 °
gauche et 0° :
(Cette plage de biseau & gauche est le r6glage par d_faut)
Guide
coulissant
a. D@loyez le guide coulissant gauche pour faire de la place pour
I'ensemble de ]a scie et bloquezde (Figure 2).
Figure 2.
b. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour lib_rer le
blocage de I'inclinaison (Figure 1).
d. Inclinez la t_te de la scie a rangle d'inclinaison a droite desir6
entre 0° et la butte &45 °
c. Saisissez la poign6e de transport avant de la main droite et
inclinez la t_te de la scie pour I'amener & I'angle d_sir_. (Fig. 2)
e. Appoyez sur le levier de blocage du biseau jusqu'& ce quevous
le sentiez s'encliqueter dans la position de blocage.
d. Appuyez sur le levier de blocage du biseau jusqu'& ce que vous
le sentiez s'encliqueter dans la position de blocage.
REMARQUE: Quand on ram_ne la tStede la scie &gauche au-del&
de 0°, le bouton de s_lection de I'inclinaison revient
automatiquement _ la plage de d_faut 1. Ceci est congu pour
r@up_rer la fonction de la butte pr_r_gl_e &la position importante
de 0°.
• 0,45°
Right
• Max
Range
Pour travailler dans la plage d'inclinaison entre 0° et 45°
droite :
a. D@loyez le guide coulissant droit pour faire de la place pour
I'ensemble de la scie et bloquez-le (Figure 2).
Pourtravailler dans la plage d'inclinaison entre 47° _ gauche
et 45° _ droite :
b. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour lib_rer le
blocage de I'inclinaison (Figure 1).
Cette plage d'inclinaison complete efface toutes les buttes pr_r_gl@s et permet de scier & un angle sup_rieur & 45° des deux
c6t_s.
c. En vous tenant debout & droite de la scie, saisissez ]a poign@
de transport avant de la main droite et inclinez ]a t_te de la scie
I_g_rement vers la gauche tout en tournant le bouton de
s_lection de la plage d'inclinaison de la main gauche pour le
mettre & la position '0 °- 45° & droite' (Figure 2).
a. D@lacez le guide coulissant gauche ou droit pour faire de la
place pour I'ensemble de la scie et bloquez-le (Figure 2).
b. Soulevez le ]evier de blocage de I'inciinaison pour lib_rer le
blocage de I'inclinaison (Figure 1).
104.
c. En vous tenant debout & droite de la scie, saisissez la poign6e de
transport avant de la main droite et inclinez la t_te de scie
16g_rementvers la gauchetout en tournant le bouton de s_lection
de la plage d'inclinaison de la main gauche pour le mettre & la
position 'plage maxi' (Figure 2).
2. Positionnez la piece correctement. Assurez-vous qu'elle est
fermement brid6e contre la table et le guide.
REMARQUE: Utilisez une position de serrage qui ne g_ne pas
I'utilisation de I'outih
d. Inclinez lat_te de la scie &n'importe quel angle entre 47° & gauche
et 46 ° & droite.
3. Avant de mettre lascie en marche, faites un essai&vide pour vous
assurer que le guide ne se trouve pas sur latrajectoire des capots
et r_glezde si n@essaire.
e. Appuyez sur le levier de blocage du biseau jusqu'& ce que vous le
sentiez s'encliqueter dans la position de blocage.
4. Suivez les m_thodes d@rites pour scier soit en abaissant la lame
soit en la faisant coulisser (voir page 102).
Suivez cos instructionspour effectuer une coupeen biseau :
5. Attendez que la lame soit & I'arr_t complet avant de laisser
I'ensemble de la tNe revenir & la position haute ou d'enlever la
piece.
1. D@loyez les rallonges de I'embase du c6t6 oi vous d_sirez scier
(voir Guide coulissant et Rallonges d'embase & la page 101).
Coupescompos6es
• Unecoupe en angle cornpos_ est une coupe en travers effectu@
avec la lame & la fois en angle horizontalement par rapport au
guide (angle d'onglet) et inclin@ par rapport &laverticale (angle
de biseau).
Serre-joint
actionrapide
• Une coupe compos@ peut 8tre pratiqu@ comme coupe de fente
ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de
I'ouvrage.
Ouvrage
• Etant donn_ qu'il faudra peut-_tre plusieurs essais pour obtenir
I'angle compos6 d6sir& effectuez des coupes d'essai sur des
mat_riaux de rebut avant de pratiquer votre coupe.
Suivez ces instructionspour pratiquer
votre coupecomposde :
1. D@loyezles rallonges de I'embase et les guides du c6t6 or1vous
voulez effectuer la coupe (voir rallonges d'embase et guides
coulissants &la page 101).
2. Positionnez I'ouvrage ad6quatement. Assurez-vous que
I'ouvrage est cramponn6 fermement contre la table et le guide.
Utilisez une position de cramponnage
qui ne g_ne pas le fonctionnement.
Avant de mettre en marche, abaissezlat_te pour vous assurer d'un
@artement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et le protecteur
et lat_te, d'autre part.
Basea I_chellegradude
glissi_re
d'anglede
biseau
Angle
d'onglet
Figure: Coupecomposde
3. R6glez les angles d'onglet et de biseau selon les consignes
donn_es aux pages 103 et 104 pour les coupes d'onglet et en
biseau.
4. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par
glissement (volt page 102).
5. Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de
remettre la t_te _.la position lev@ et/ou de retirer I'ouvrage.
105.
Operationsde la scie
Coupede rainures
Boulonde hut_e
de profondeur
• Le r_glage de profondeur s'utilise pour faire des rainures dans
une piece.
Contre-_crous
sup_rieurs
• Le r6glage de profondeur s'utilise pour limiter la profondeur de
la lame Iors du sciage de rainures.
Boutonde d_blocage de
la hutee de profondeur
• Sciez en coulissant pour faire des rainures.
1. Pour faire des r6glages importants, enfoncez le bouton de
d6blocage de la but6e de profondeur et faites coulisser le
boulon de butte de profondeur pour le mettre _. la position
d6sir_e (Figure 1).
Contre-_crous
2. Pour faire des petits r6glages, il suffit de tourner le boulon de
butte de profondeur pour le mettre &la position d6sir_e.
Figure 1. Coupe de rainures
3. Les contre-6crous sup6rieurs peuvent _tre utilis_s pour r6gler
une profondeur de rainure souvent utilis_e. Pour r6gler,
desserrez les contre-_crous sup6rieurs, mettez-les &la position
d6sir_e et serrez-les run contre I'autre.
Rainures
4. Serrez 1'6crou moietY.
5. Coupez les deux rainures ext6rieures.
6. Utilisez un burin _. bois ou effectuez des passes multiples
faisant glisser le bois pour enleverle mat6riau entre les rainures
ext6rieures (Figure 2).
_
Ouvrage..........................
_
...............................................................
Coupe au burin
Figure 2. Rainure couple grossierement
But6ede Iongueur
\
N'utilisez qu'une seule butte de
Iongueur. Si vous utilisez des buttes de
Iongueur des deux c6t6s de la lame, la lame risque de coincer et
d'6jecter la piece.
La butte de Iongueur escamotable de la machine peut _tre utilis_e
pour faire des coupes r_p6titives de la m_me Iongueur.
Pour r6gler la but6e, il suffit de desserrer le bouton, de faire pivoter
la but6e pour la mettre en position et de resserrer le bouton.
1. Pour r6gler la Iongueur _ scier, desserrez le levier de blocage
de la rallonge de rembase, repositionnez la rallonge de
I'embase avec sa butte de Iongueur et resserrez les leviers.
2. La Iongueur maximale qui peut _tre sci_e avec la butte de
Iongueur est d'environ 18'.
Si on le d6sire, la butte de Iongueur et le bouton peuvent _tre
transf6r6s sur la rallonge d'embase gauche. Le kit de but6e de
Iongueur en option MS1230 peut aussi _tre install6 du c6t_
gauche,permettant ainsi d'avoir une butte de Iongueur de chaque
c6t6 de la scie.
But_e de Iongueur
Bouton
Figure: But_ede Iongueur
Pour augmenter la Iongueur qu'on peut scier avec la but6e de
Iongueur, remplacez les tiges de la rallonge de I'embase de I'outil
par les tiges d'embase extra-longues en option MS1229, ce qui a
pour effet d'augmenter la Iongueur maximale qui peut _tre sci_e
avec la but6e de Iongueur _.25' environ de chaque c6t_ de I'outil.
106.
Coupede mouluresde base
• Reportez-vous au tableau ci-dessous, vous y trouverez des
conseils utiles pour le sciage de moulures de base pour des
coins & 90°.
• Les moulures de base peuvent _tre sci6es en position verticale
contre leguide ou &plat sur latable. La taille maximale qui peut
_tre sci@ verticalement sur le guide est de 3 5/8 poet de 101/4 po & plat sur la table.
• La coupe de moulures de base peut _tre pratiqu@ comme
coupe de fente ou comme coupe par glissement, suivant la
largeur de I'ouvrage.
INSTRUCTIONS DE COUPE DE MOULURES DE BASE
POSITIONDE
LA MOULURE
_
Moulure en position verticale :
Dos de la moulure
Moulure en position horizontale :
Dos de la moulure
contre le guide
plat contre la table
Biseau=0°
Biseau=45°
SUR LA SOlE
Angle de biseau
_
h,gauchedu coin
_,droitedu coin
A gauchedu coin
_, droite du coin
Angle d'onglet
Gauche&45°
Droit& 45°
0o
0 °
Partie de la moulure sci@
Coin intdrieur
du mur
I
I
Coin extdrieur
du mur
I
Position de la
Fond contre
Fond contre
Dessus contre
Fond contre
moulure sur la scie
latable
la table
le guide
le guide
06t_
Gardezle c6t6
Gardezle c6t6
Gardezle c6t6
Gardezle c6t_
fini
gauche de la coupe
droit de la coupe
gauchede la coupe
gauchede la coupe
Angle d'onglet
Droit _ 45°
Gauche _ 45 °
0°
0°
moulure sur la scie
latable
le guide
le guide
Position de la
Gardezle c6t_
Fond contre
Gardezle c6t6
Fond contre
Gardezle c6t6
Fondcontre
Gardezle c6t_
Dessus contre
fini
gauchede la coupe
droit de la coupe
droit de la coupe
droit de la coupe
Coupede moulures
an cogronne
•
Les corniches (moulures en couronne) doivent _tre sci@s et
positionn@s correctement afin de s'ajuster parfaitement.
•
IIy a deux mani_res de scier des corniches, _ plat sur la table
ou en angle par rapport _ la table et au guide.
•
Uangle de d@ers de ]a corniche est I'angle entre I'arri_re de la
corniche et ]a surface plate inf6rieure qui est appliqu@ au
mur.
•
La scie _.onglets est dot@ de crans d'onglet sp_ciaux _ 31,5°
et de biseau & 33,9° . Ces crans vous permettent de
positionner facilement la plupart des corniches & plat sur la
table et de faire des coupes pr_cises pour des coins _.90°.
(Ces crans ne fonctionnent qu'avec les corniches ayant un
d@ers de 38°). REMARQUE:Ces crans ne peuvent pas etre
utilis6s avec les corniches & 45°.
107.
•
Voir aussi page 108. Vous y trouverez des tableaux qui vous
donnent les angles d'onglet et de biseau& utiliser pour couper
des corniches avec d@ers de 38° et 45° (avec la piece pos@
plat sur la table). Chaquetableau fournit los angles d'onglet
et de biseau exacts pour des coins d'angles tr_s vari6s.
•
Bien que ces angles soient standards, les coins de la plupart
des pi_ces ne sont pas exactement & 90° . II sera donc
n@essaire d'affiner votre r6glage.
•
Le rapporteur d'angle num_rique en option Bosch DWM40L
MiterFinderTM permet de mesurer les angles de d@ers et les
angles de coins et de d_terminer automatiquement les
r6glages exacts de I'onglet et du biseau qui sont n6cessaires
pour faire des coupes parfaites &chaque coin.
Operationsde la scie
Moulures en couronnereposant plat sur la table
Remarques : Placez le dos de la piece &plat sur la table
Placeztoujours le bord sup6rieur de la corniche contre le guide (le
bord d_coratif se trouve en bas de la corniche).
Serre-joint
actionrapide
• L'angle de d@ers est I'angle entre lemur et la corniche.
• Selon la largeur de la piece, on peut scier les corniches posees
plat sur la table soit en abaissant la lame soit en la faisant
coulisser.
Moulure en
couronne
1. Pour les coins & 90°, r_glez les angles d'onglet et de biseau en
vous aidant des tableaux ci-dessous. Serrez le bouton de
blocage de I'onglet et le bouton de blocage du biseau.
2. Placez la corniche &plat sur la table de la scie. Bridez la piece
I'aide du serre-joint &action rapide.
Utilisez une position de cramponnage
qui ne g_ne pas le fonctionnement.
Avant de mettre en marche, abaissez la t_te pour vous assurer
d'un 6cartement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et le
protecteur et la t_te, d'autre part.
3. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par
glissement (voir page 102).
Biseaude 33,9 °
4. Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de
remettre la t_te & la position lev6e et/ou de retirer I'ouvrage.
REIVlARQUE: PROCI_DEZTOUJOURS,_ UNE COUPED'ESSAI ._
L'AIDE DE MATI_RIAUX DE REBUT POUR CONFIRMER LES
ANGLESCORRECTS.
Onglet de 31,6 °
Figure: Moulure en couronnereposanta plat
R glages des angles d'ongletet de biseau pour scier des cornichesstandard
(corniche posse _ plat sur la table de la scie)
On supposeraque la corniche est usin6e de mani_re r_guli_re et que le coin est exactement_ 90°
Anglede ddversde la corniche: 38°
R_glagede
I'onglet
(table)
Anglededeversde la corniche: 45°
R_glagedu
biseau
(inclinaison)
Reglagede
I'onglet
(table)
Reglagedu
biseau
(inclinaison)
Coin interne
Coin interne
31,6° _ droite 33,9° _ gauche
Bout gauche (A)
Utilisez le bout gauche de la coupe
Bout gauche(A)
35,3° _.droite 30,0° _ gauche
Utilisezle bout gauchede la coupe
Bout droit (B))
Utilisez le bout droit de la coupe
31,6° _ gauche 33,9° _ droite
Coin externe
31,6° _ gauche 33,9° _.droite
Bout gauche (C)
Utilisez le bout gauche de la coupe
Bout droit (D))31,6° _ droite
Utilisez le bout droit de la coupe
33,9° _ gauche
Bout droit (B)
Utilisezle bout droit de la coupe
Coin externe
Bout gauche(C)
35,3° _ gauche 30,0° _.droite
Utilisezle bout gauchede la coupe
35,3° _ droite 30,0° _ gauche
Bout droit (D)
Utilisezle bout droit de la coupe
108.
35,3° _ gauche 30,0° _.droite
Operationsde la scie
Moulureen couronne angle par rapport la table et au guide
• La m6thode pr6f_r6e pour scier des corniches avec cette scie
est de poser la corniche &plat sur la table.
Moulure en couronnea
angle contre le guide _
• L'avantage de scier les corniches inclin6es contre le guide est
qu'il n'est pas n_cessaire de r_gler le biseau. Seul I'angle
d'onglet dolt _tre r6gl&
_
;_
. ._
• La largeur maximale de la corniche qui peut _tre sci6e inclin6e
contre la table et le guide est de 4-5/8 po.
• Quand on scie des corniches de cette mani_re, il est conseill_
d'acheter et d'utiliser le serre-joint horizontal et I'accessoire de
but6e pour corniche en option MS1228.
Suivez ces instructionspour couperles moulures en couronne
angle par rapport a la table et au guide :
1.
Placez la corniche de sorte que le bas (partie d_corative
install6e contre lemur) se trouve contre le guide.
2.
Pour les coins _. 90°, r6glez I'angle d'onglet en vous servant
du tableau ci-dessous. Serrez les bouton de blocage de
I'onglet.
3.
Positionnez la moulure de mani_re b,ce qu'elle repose contre
le guide (volt Position du corps et des mains &la page 97).
4.
Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par
glissement (voir page 102).
5.
Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de
remettre la t_te _.la position levee et/ou de retirer I'ouvrage.
Figure: IVIoulureen couronnea angle par rapport
la table et au guide
REIVlARQUE: PROCI_DEZTOUJOURS_, UNE COUPED'ESSAI A
L'AIDE DE MATI_RIAUX DE REBUT POUR CONFIRMER LES
ANGLESCORRECTS.
R_glagesdesangles d'onglet et de biseau pourscier descornichesstandard
(corniche inclin_e contre le guide)
On supposeraque la corniche est usin6e de mani_re r_guli_re.
Pour routesles corniches
• Le coin est _ 90° .
• Pour des angles de coins diff6rents, diviser la mesure de I'angle
r_el par 2.
R_glage de
I'onglet
(table)
R_glage du
hiseau
(inclinaison)
45° &droite
0° &gauche
Coin interne
Bout gauche (A)
Utilisez le bout droit de lacoupe
Bout droit (B)
45° & gauche
Utilisez le bout gauche de la coupe
0° &droite
Coin externe
Bout gauche (C)
Utilisez le bout droit de lacoupe
45° & gauche
Bout droit (D)
45° &droite
Utilisez le bout gauche de la coupe
109.
0° &droite
0° &gauche
Operationsde la scie
Coupessp6ciales
Serre-joint
action
rapide
Le sciage de pi_ces courbes ou de pi_ces rondes repr_sente deux
exemplesde sciages sp_ciaux.
Coupede mat_riauxcourb_s
Si I'ouvrage est courb_ ou gondola,
cramponnez-le avec la face courb6e
ext6rieure dirig_e vers le guide. Assurez-vous toujours de I'absence d'un _cartement entre I'ouvrage, le guide et la table le long
de la ligne de coupe. Les ouvrages pli6s ou gondolas peuvent se
tordre ou culbuter, et peuvent faire gripper la lame de scie en
rotation durant la coupe.
Guide
Coupede mat_riauxronds
ou de forme irr_guli_re
Pour les rnat_riaux ronds tels que les
goujons ou les tubes, utilisez toujours
un serre-joint ou un dispositif congu de mani_re & cramponner
I'ouvrage fermement contre le guide et la table. Les goujons ont
tendance & rouler pendant qu'on les coupe, ce qui amine la lame _.
<<mordre _>et tire I'ouvrage et votre main dans la lame.
IVlat_riaucourb_
Aucun_cartement
ce point
Figure1. IVlateriaucourbd
Serre "oint
rapide
__
___&_
,_"_
IVlatdriaurond
Figure 2. IVlat_riaurond
110.
)
Maintenance et lubrification
Courroied'entrafnement
Entretien
L'entretien pr@entif effectu6 par des
personnesnonautoris_espeutentrafner
un positionnementerron_descomposantset desills internes,et
ainsicauserdesdangerss@_rs.II est recommand_
queI'entretien
et la r@arationde nosoutils soientconfi_s& un centredeserviceusineBoschou &un centrede serviceapr_s-vente
Boschagr6&
La courroie d'entrafnement est une piece d'entretien normah EIle
dolt _tre inspect@ p6riodiquement pour contr61er son usure. Si
elle pr6sente des signes de s6chage, des fissures ou des
d_chirures, il convient de la remplacer. Si elle ne parvient pas
rester correctement dans I'alignement ou qu'elle s'_chappe des
poulies, il faut la remplacer.
1. Installation d'une courroie neuve :
2. Desserrez les deux vis et enlevez le capot de la courroie
d'entrafnement.
Balaisde charbon
3. Coupezet enlevezlacourroie us@ (Figure2). Avantd'installer
la courroie neuve, nettoyez bien les deux poulies.
Les balaiset le coliecteur de votre outil ont 6t6 congus pour donner
plusieurs heures de fonctionnement sans al6as. Pour maintenir le
moteur en forme, nous recommandons d'examiner les balaistous
les deux & six mois. Vous ne devriez utiliser que les balais de rechanged'origine Bosch qui conviennent sp_cialement_ votre outil.
4. D'abord, placez la nouvelle courroie d'entrafnement sur la
poulie menante, ensuite faites tourner cette derni_re en sens
horaire tout en poussant la courroie sur la poulie men@.
5. Remontez le capot de la courroie d'entrafnement et serrez les
vis fermement.
Remplacementdesbalais du moteur
Pour inspecter ou remplacer les balais :
1. D_branchez la scie.
Le
\
3uchon de balai est charg_ par
par I'ensemble de balai.
2.
Retirez le capuchon de balai sur le moteur _. I'aide d'un
tournevis _.lame plate large.
3.
Tirez le balai vers I'ext_rieur (Figure 1). R@_tez pour le c6t_
oppos&
REMARQUE: Si vous posez le ou les balais existants, assurezvous que le balai est ins6r_ de la m_me fagon qu'il enest sorti.
Sinon, il s'ensuivra une p6riode de rodage qui r_duira la performance du moteur et accroftra I'usure des balais.
4.
5.
6.
Poulie menante
Courroie
d'entrainement
Poulie mende
Inspectezles balais pour y relevertout signe d'usure. Une ligne
de limite d'usure apparaTtsur le cot6 plat large du balai. Si la
face de contact du balai est & ou au-del&(aucune ligne visible)
de la limite, remplacez les balais en ensemble.
Figure 2. Remplacement de la ¢ourroie
Nettoyage
Posez le nouveau baiai. Les deux (2) languettes sur la borne
du balai s'ins_rent dans le m_me trou que celui dans lequel
est ins6r6e la piece en carbone.
Pour @iter le risque d'accidents, d_branchez toujours I'outil de la prise de
courant avant de proc6der au nettoyage ou _. I'entretien. Vous
pouvez tr_s bien le nettoyer & Fair sec comprim& Dans ce cas,
portez toujours des lunettes de s6curit_.
Serrez le capuchon de balai sans, toutefois, setter excessivement.
Gardez les prises d'air et les interrupteurs propres et libres de
d_bris. N'essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets
pointus dans leurs ouvertures.
V6rifiez r6guli_rementpour vous assurer quele protecteur inf6rieur
et toutes les pi_ces en mouvement fonctionnent ad@uatement.
Enlevez le bran de scie accumul_ sur les pi)ces de travail en
soufflant & I'aide d'air comprim_ ou en essuyant avec un chiffon
humide.
Balai
Borne
debalai
Certains produits de nettoyage et dissolvantsdont lagazoline,le t_trachlorure
de carbone, les nettoyeurs chlor_s, I'ammoniaque et les d_tergents
m_nagerscontenant de I'ammoniaque peuventabfmer les pi_ces en
plastique.
i
Figure1. Balaidu moteur
111.
|
|
Entretiendes lames
Les lamesfinissent par s'6mousser, m_me _.couper des pi_ces de
bois r_guli_res. Si vous constatez que vous devezforcer la scie _.
avancer plut6t que de la guider simplement vers la ligne de coupe,
il est probable que la lame est 6mouss_e ou souill@ de r_sine.
Quandvous devezenleverla gomme et la r6sine de la lame de votre
scie, d6branchezd'abord la scie avant d'enlever la lame. Souvenezvous que les lames sont des objets tranchants et qu'elles doivent
_tre manipul@s avec soin. Essuyezla lame avecdu k_ros_neou un
dissolvant similaire pour enlever I'accumulation de gomme et de
r6sine. ,A,moins quevous soyez parfaitementfamilier avec I'aff_tage
des lames, nous vous d_eonseillons de I'essayer.
Lubrifiez p_riodiquement les pi_ces en mouvement & I'aide de
silicone ou d'huile 16g_reen vaporisateur.N'utilisez pas de graisse
parce qu'elle a tendance &attirer et retenir le bran de scie.
Roulements
Tousles roulementsde cet outil sont lubrifi6s _. I'aide d'une
quantit6 suffisantede lubrifiant de hautequalit_ pour toute la
dur@deI'outil dansdesconditionsnormalesd'utilisation.Aucune
lubrificationult_rieuren'estn@essaire.
Graissagede I'outil
Votre outil Boscha 6t6 convenablementgraiss6 et est prSt&utiliser.
II est recommand6 que les outils & engrenagessoient regraiss6s
avec une graisse sp_ciale & I'occasion de tout remplacement de
balais.
D pannage
Guidede d6pannage-- I lectrique
CAUSE
PROBLi:ME
Le frein n'arr_te pas la lame dans un
d61aide 5 secondes.
Le moteurned_marrepas.
Lumi_re-_clair depuis le capuchon du
moteur Iorsque I'interrupteur est rel&ch6.
ACTIONCORRECTRICE
Les balais ne sont pas cal6s ou ils
adherent 16g_rement.
--
Inspectez/nettoyez
ou remplacezles
balais(voirSectiondemaintenance).
Le moteura surchauff_en raisonde
I'utilisationd'unelame6mouss_e/
trop Iourde,de I'utilisationd'un
accessoirenon recommand6
ou dela
miseen marcheet& I'arr_trapide.
----
Utilisez une lame aff_t6e.
Utilisez une lame recommand6e.
Laissez la scie refroidir.
3. Boulonde lamedesserr6.
--
Serrez le boulon de lame.
4.
Autre
--
Service agree.
1.
V_rifiez que I'outil est branch6.
Branchez I'outil. Utilisez une prise
diff6rente.
2.
Fusible.
Disjoncteurou fusibletemporis_de
15A.
3.
Balais us6s.
Voir Remplacement des balais
darts la section Maintenance et
lubrification.
La poign@ n'est pas dans
une position utilisable.
Bloquez la poign6e dans une des
quatre positions utilisables.
1.
5.
Autre
1.
Situation normale -- le frein
fonctionne ad6quatement.
--
112.
Service agree.
D pannage
Guidede d6pannage
PROBLi:ME
L'ensemble de la tSte ne s'incline
pas &la position dSsirSe.
G6n6ralit6s
CAUSE
1. La butSede biseau&33,9°
est enclenchSe.
ACTIONCORRECTRICE
Retirez la butSe_.33,9° et
faites-la pivoter de 90 °.
2. LerSglage
du boutonde sSlection
dela
plaged'inclinaisonlimitele mouvement.
Changezde plage
La lame se heurte contre la table.
1. DSfautd'alignement
--
Service agrSS.
L'angle de coupe n'est pas exact.
1. DSfautd'alignement
--
Voir section RSglages.
Impossible de modifier I'ajustement
d'onglet.
1. Le boutonde blocageest serrS/
le crand'arrStest engagS.
2. Brande sciesous la table.
--
Desserrezle bouton de blocage/sortez
du cran d'arrSt.
--
3. Le systSmede rSglagemicromStrique
est enclenchS.
Aspirez ou soufflez le bran de scie.
Portez des lunettes de protection.
--
DSbrayezle systSme.
4. La lameentravele guide.
--
Service agrSS.
1. DSfaillance
de pisces.
--
Service agrSS.
2. Leressortde pivotou le ressortdepro-
--
ServiceagrSS.
3. La plaquede recouvrementn'a pasSt_
serr_eapr_sla remiseen placede la
lame.
--
Voir Installation de la lame _.la
page 85.
4. Accumulationde brande scie.
--
Nettoyez la tSte.
1. OpSrationinappropriSe.
--
Voir section OpSrations de base de
la scie.
2. LameSmoussSe.
--
Remplacez ou aff_tez la lame.
3. Lameinappropri_e.
--
Remplacezpar une lame de 10 po de
diamStre conguepour le matSriau_.
couper.
4.
Lame pliSe.
--
Remplacez la lame.
1.
La lame de scie n'est pas ronde.
--
Remplacez la lame.
2.
La lame de scie est abfmSe.
--
Remplacez la lame.
3.
La lame de scie est desserrSe.
--
Serrez le boulon de lame.
4.
Autre
--
Service agrSS.
La lame ne coupe pas compl_tement
I'ouvrage.
1.
La vis de butSe de profondeur est
rSgl_e pour la coupe de rainures.
--
Voir RSglagede la butte de profondeur darts la section RSglages.
La tSte ne glisse pas librement Iorsque
I'on tente unecoupe par glissement,
1.
Le bouton de blocage des rails
coulissants est serfS.
La tSte glisse vers I'avant et I'arri_re en
pratiquant une coupe de fente.
2.
Le bouton de blocage des rails
coulissants n'est pas serrS.
--
Poussez la tSte enti_rement contre la
butSe. Serrez le bouton de blocage
des rails coulissants.
L'ensembledu levierde blocage
du biseaudolt StreresserrS..
--
Resserrez le levier de blocage du
biseau comme illustrS & la page 89.
La tSte ne ISve pas compl_tement ou le
protecteur de lame ne se ferme pas
compl_tement.
tecteurn'apasStSremisen placeadSquatement
aprSsI'entretien.
La lame grippe, se coince, brGledu bois.
CoupesgrossiSres.
L'outilvibreou tremble.
Le rSglagedu biseaune
restepasen position.
113.
Desserrez le bouton de blocage des
rails coulissants.
Accessoires
DWM4OL:niveau/rapporteur/calculateurd'angle
composd/rapporteurd'angle numdriqueMiterFinderTM
Vous fournit les donn6es n_cessaires pour positionner les
coupes de mani_re &ce qu'elles correspondent exactement
m_me si la salle n'est pas d'6querre.
MS1228: Butde de supportpour corniches(2)
Positionne et supporte avec pr6cision la corniche appuy6e en
angle contre le guide.
IVIS1229:kit de tiges d'embase extra-longues
Consiste en tiges de rechange en acier permettant d'amener la
largeur totale de I'embase & 50 -1/2 po.
M81220: pied pliant avec roues
Support robuste pour la scie et transport facile sur chantiers.
IVLS1230:kit de butee de Iongueur.
MS1221: bride rapide horizontale
Pour brider la piece contre le guide. Se monte _ droite ou
gauche de la table.
MS1231: elements rapport_s de rechange
M81226: Briderapide verticale de rechange
Socle portable T3B TracRacTM avec roues
Permet de travailler des pi_ces pouvant atteindre 6 m_tres (20 pi).
MS1232: sac _ poussi_re de rechange
MS1227: Syst_me de supportde pibces Iongues
Comprend deux pieds de support r6glables.
114.
115.
LIMITEDWARRANTYOF BOSCHPORTABLEAND BENCHTOPPOWERTOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material
or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'SSOLEOBLIGATIONAND YOUR EXCLUSIVEREMEDYunder this Limited Warranty and, to the
extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or
workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under
this Limited Warranty,you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid to any BOSCHFactory ServiceCenter or Authorized
Service Station. ForAuthorized BOSCHPower Tool Service Stations. please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLYTO ACCESSORYITEMS SUCH AS CIRCULARSAW BLADES,DRILL BITS, ROUTERBITS, JIGSAW BLADES, SANDING
BELTS,GRINDING WHEELSAND OTHERRELATEDITEMS.
ANY IMPLIEDWARRANTIESSHALL BE LIMITEDIN DURATIONTO ONEYEAR FROMDATEOF PURCHASE.SOMESTATESIN THE U.S.,SOMECANADIANPROVINCESDO
NOTALLOW LIMITATIONSON HOW LONGAN IMPLIED WARRANTYLASTS,SO THE ABOVELIMITATIONMAY NOTAPPLYTO YOU.
IN NO EVENTSHALL SELLERBE LIABLE FORANY INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES(INCLUDINGBUT NOTLIMITEDTO LIABILITY FORLOSSOFPROFITS)
ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT.SOME STATESIN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCESDO NOT ALLOW THE EXCLUSIONOR
LIMITATION OF INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES,SO THE ABOVELIMITATION OR EXCLUSIONMAY NOT APPLYTO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVESYOU SPECIFICLEGAL RIGHTS,AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTSWHICH VARY FROM STATETO STATEIN THE U.S.,
PROVINCETO PROVINCEIN CANADAAND FROMCOUNTRYTO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTYAPPLIES ONLY TO PORTABLEAND BENCHTOPELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATESOF AMERICA, CANADAAND THE
COMMONWEALTHOF PUERTORICO. FORWARRANTY COVERAGEWITHIN OTHERCOUNTRIES,CONTACTYOUR LOCAL BOSCHDEALEROR IMPORTER.
GARANTIELIMITEE DESOUTILSELECTRIQUESPORTATIFSET D'ETABLIBOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le <<vendeur >>)garantit _ I'acheteur initial seulement que tousles outils _lectriques portatifs et d'_tabli BOSCH seront exernpts de
vices de matdriaux ou d'exdcution pendant une pdriode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULEOBLIGATIONDU VENDEURET LE SEUL RECOURSDE L'ACHETEUR
sous la prdsente garantie limitde, et en autant que la Ioi le permette sous route garantie ou condition implicite qui en d_coulerait, sera I'obligation de remplacer ou r@arer
gratuitement les pi_ces d_fectueuses matdriellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites ddfectuositds ne soient pas attribuables _ un usage abusif ou _ quelque
rdparation bricolde par quelqu'un d'autre que levendeur ou le personnel d'une station-service agrd_e. Pour presenter une rdclamation en vertu de cette garantie limitde,
vous devez renvoyer I'outil dlectrique portatif ou d'_tabli complet, port payd, _ tout centre de service agrdd ou centre de service usine BOSCH. Veuillezconsulter votre
annuaire tdldphonique pour les adresses.
LA PRI_SENTEGARANTIENE S'APPLIQUE PASAUXACCESSOIRESTELS QUELAMES DE SCIESCIRCULAIRES,MECHESDE PERCEUSES,FERSDETOUPIES,LAMES
DE SCIES SAUTEUSES,COURROIESDE PONOAGE,MEULES ETAUTRESARTICLES DU GENRE.
TOUTEGARANTIEIMPLICITE SERA LIMITI_ECOMME DURI_E_, UN AN A COMPTERDE LA DATED'ACHAT.CERTAINSETATSAMERICAINS,CERTAINESPROVINCES
CANADIENNESN'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DUREE DES GARANTIESIMPLICITES, IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS CIDESSUSNE S'APPLIQUENTPAS _, VOTRECAS.
EN AUCUN CASLE VENDEURNE SAURAIT ETRETENU POUR RESPONSABLEDES INCIDENTSOU DOMMAGESINDIRECTS(INCLUANT, MAIS NE SELIMITANT PAS
AUX PERTESDE PROFITS) CONSECUTIFS/_LA VENTEOU L'USAGEDE CE PRODUIT.CERTAINSETATSAMERICAINS ET CERTAINESPROVINCES CANADIENNES
N'ADMETTANTPAS LE PRINCIPEDE LA LIMITATION NI L'EXCLUSIONDESDOMMAGES INDIRECTSET CONSEQUENTIELS,IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS
OU EXCLUSIONSCI-DESSUS NE S'APPLIQUENTPAS_, VOTRECAS.
LA PRESENTEGARANTIEVOUS ACCORDEDES DROITS BIEN DETERMINI_S.Y COMPRIS POSSIBLEMENTCERTAINSDROITSVARIABLES DANS LES DIFFERENTS
ETATSAMI_RICAINS,PROVINCESCANADIENNEET DE PAYSA PAYS.
CETTEGARANTIELIMITI_ENE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUESPORTATIFSET D'ETABLIVENDUS AUX ETATS-UNISD'AMERIQUE,AU CANADA ET AU
COMMONWEALTHDE PORTORICO. POUR COUVERTUREDE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE IMPORTATEUROU REVENDEURBOSCH
LOCAL.
GARANTIALIMITADAPARAHERRAMIENTASMECANICASPORTATILESY PARATABLERODE BANCOBOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, t3nicarnenteal cornprador original, que todas las herramientas mec_nicas port,tiles y para tablero de banco
BOSCHestardn libres de defectos de material o de fabricaci6n durante un periodo de un afio a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACIONDEL VENDEDOR
Y EL RECURSOEXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, hasta donde la ley Io permit& bajo cualquier garantia o condici6n implicita por ley,
consistir_ en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamente,
manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean elVendedor o una Estaci6n de servicio autorizada. Para efectuar una reclamaci6n
bajo esta Garantia Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecgnica port_til o para tablero de banco completa, con el transporte
pagado, a cualquier Centro de servicio de f4brica o Estaci6n de servicio autorizada BOSCH. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mec_nicas
BOSCH,por favor, consulte el directorio telef6nico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SEAPLICA A ARTICULOSACCESORIOSTALES COMO HOJASPARA SIERRAS CIRCULARES,BROCASPARA TALADROS, BROCAS
PARA FRESADORAS,HOJAS PARA SIERRASDE VAIVEN, CORREASPARA WAR, RUEDASDE AMOLAR Y OTROSARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITASTENDRAN UNA DURACIONLIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FECHADE COMPRA.ALGUNOS ESTADOSDE LOS EE.UU.,
ALGUNAS PROVINCIASCANADIENSESNO PERMITEN LIMITACIONESEN CUANTOA LA DURACIONDE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLEQUE
LA LIMITACION ANTERIORNO SEAAPLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DANO INCIDENTAL 0 EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS)QUE SE PRODUZCACOMO CONSECUENCIADE LA VENTA0 UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.ALGUNOS
ESTADOSDE LOS EE.UU.Y ALGUNASPROVINCIAS CANADIENSESNO PERMITEN LA EXCLUSION0 LIMITACION DE LOS DANOS INCIDENTALES0 EMERGENTES,
POR LO QUEES POSIBLE QUE LA LIMITACION 0 EXCLUSIONANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASODE USTED.
ESTAGARANTIALIMITADA LECONFIEREA USTEDDERECHOSLEGALESESPECIFICOS
Y ES POSIBLEQUEUSTEDTAMBIENTENGAOTROSDERECHOSQUEVARIAN DE
ESTADOA ESTADOEN LOS EE.UU.,DEPROVINCIAA PROVINCIAEN CANADAY DE UN PAlSA OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTEA HERRAMIENTASELECTRICAS PORTATILESY PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS
UNIDOS DEAMERICA, CANADAY EL ESTADOLIBRE ASOCIADODE PUERTORICO. PARACOBERTURADE GARANTIA EN OTROSPAISE& PONGASEENCONTACTO
CONSU DISTRIBUIDOR 0 IMPORTADORLOCAL DE BOSCH.
@ Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mr. Prospect, IL 60056 -2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en Mdxico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405. Zona Industrial,
Toluca, Edo.de Mdxico, C.P.50070, Tel. (722) 2792300
2610924643
8/04
Printed in Taiwan