Merrychef Mealstream 400 Series User guide

USER GUIDE
Mealstream EC401 & RD401
Mealstream EC403
ENGLISH
IMPORTANT INFORMATION
READ BEFORE USE
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS
GB
FRANÇAIS
INFORMATIONS IMPORTANTES
LIRE AVANT UTILISATION
INSTRUCTIONS À CONSERVER
F
DEUTSCH
WICHTIGE INFORMATIONEN
VOR ANWENDUNG LESEN
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
D
ESPAÑOL
INFORMACIÓN IMPORTANTE
LEER ANTES DE LA UTILIZACIÓN
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
E
Safety instructions.............................................. 3
Precautions......................................................... 3
Electrical supply.................................................. 4
Installation instructions........................................ 5
Main features...................................................... 9
Control panel..................................................... 10
Operating instructions:
Manual mode.................................................... 11
Programing number pads................................. 12
Running a Program........................................... 13
Manual controls ( RD401 models )................... 14
Cleaning.......................................................15-16
Menukey: changing oven menu programs........ 17
Technical specification...................................... 18
Suitable cooking utensils.................................... 6
Introduction......................................................... 8
Problem solving................................................ 18
Service Contact Details..................................... 19
PLEASE READ THE FOLLOWING
SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
DO NOT operate empty, without food or liquid inside the oven, as this will result in overheating and may cause damage.
NEVER remove the exterior casework of the oven.
NEVER remove any fixed internal parts of the oven.
NEVER tamper with the control panel, door, seals, or any other part oven.
DO NOT obstruct air vents/filters or steam outlet.
NEVER hang tea towels or cloths on any part of the oven.
If the door seals are damaged, the oven must be repaired by an approved Engineer.
All service and repair work must be carried out by an approved Engineer.
If the power cable is damaged in any way it MUST be replaced by an approved Engineer.
When handling hot liquids, foods, and containers, care should be taken to avoid scalds and burns.
When heating liquids using microwave only or combination function, the contents should be stirred prior to heating to avoid eruptive boiling.
Feeding bottles and baby food jars should be opened when heating, the contents stirred or shaken and the temperature checked prior to consumption to avoid burns.
Never use the oven to heat alcohol, e.g. brandy, rum etc. Also, food containing alcohol, such as Christmas pudding, can more easily catch fire if overheated.
Never attempt to deep fry in the oven.
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance
PRECAUTIONS TO BE OBSERVED
1.
Read this manual before using your oven.
2.
As with all electrical appliances, it is wise to have the electrical connections inspected periodically.
3.
The oven interior, door seals should be cleaned frequently, following the instructions described in the
cleaning section.
4.
There is no need to switch off your oven after each function but remember to switch off at the end of the day or period of operation.
5.
Microwave energy should not be used to dry linen or warm plates.
6.
As with any cooking appliance, care should be taken to avoid combustion of the items within the oven.
If smoke is observed:
Switch off
Isolate from the electrical supply
Keep the door closed to stifle any flames
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Ensure food is placed centrally in cavity for best results.
When using the microwave only function, cover the food to prevent splashing the walls of the cavity.
Food in combustible plastic or paper containers should only be used in microwave only function and
checked frequently to avoid the possibility of ignition.
Items should be unwrapped when using convection and combination functions.
Eggs and whole hard-boiled eggs should not be heated using the microwave or combination function as they may explode.
Food with a skin, e.g. potatoes, apples, sausages etc. should be pierced before heating.
Food should not be heated in a completely sealed container as the build-up of steam may cause it to explode.
Excess fat should be removed during ‘roasting’ and before lifting heavy containers from the oven.
In the event of glass breaking or shattering within the oven, ensure that food is totally free of glass particles. If in doubt, dispose of any food that was in the oven at the time of the breakage.
DO NOT attempt to operate this oven with: object caught in door, door that does not close properly or damaged door, hinge, latch, sealing surface or without food in the oven.
ELECTRICAL SUPPLY
WARNING
This appliance must be earthed. Failure to do so may result in electric shock and death.
Mealstream EC401EE5, RD401 (13A) UK models
The electricity supply lead is located at the rear of the oven.
All UK models are supplied with a fitted and approved 13
amp moulded plug. We strongly recommend that this plug is
never removed. However certain establishments may require
a different plug to be fitted. In this case, the following wiring
instructions should be observed
New plugs should only be fitted by a qualified electrician.
The power outlet used must be individually fused at 13 Amps.
It is essential that the socket is properly installed and earthed.
It should be fed from a circuit which is suitable for high power
electrical appliances and it is important that this circuit is not
overloaded.
Warning: Never use extension leads or adaptors.
Mealstream EC401XX5 EC401XE5, RD401XE, EC403XE, EC403XX5 (30A)
WARNING
The Mealstream EC401 & RD401 ( 30A ) must be connected to a separate electrical supply rated at 30 Amps by
a qualified and approved electrician. A suitable 30 amp rated isolating switch with a 3mm contact gap on both
poles should be fitted for each oven installed.
Establishments with standard ( Type ‘B’ ) circuit breakers are sensitive to ‘surges’ which occur on switching on
freezers, refridgerators and other catering equipment, including microwave ovens. Because of this, we strongly
recommend that a separate Type ‘C’ circuit breaker ( designed specifically for this type of equipment ) must be
fitted. An individual, suitably rated circuit breaker should be fitted for each oven installed. EC401XX5 & EC403XX5 models only
This equipment complies with EN61000-3-11 when connected to a mains supply having a maximum impedance
(Zmax) of 0.35ohms.
The user should determine in consultation with the supply authority, if necessary, that the equipment is connected
only to a supply of Zmax or less.
SINGLE PHASE
SINGLE PHASE
UK models are fitted with a Blue 32Amp Plug to
BS EN 60309.2
The Circuit Breaker should be rated at 45A (TypeC).
TWIN PHASE
TWIN PHASE
The Mealstream 401 oven Twin Phase models should be
connected as shown.
The Circuit Breaker should be rated at 16amps/ phase
(TypeC).
If you are in any doubt about your electrical
supply, seek the advice of a qualified electrician
INSTALLATION
Remove packing material and protective film from the oven.
Check for obvious signs of transit damage. If necessary, inform the supplier
IMMEDIATELY.
Remove and check accessories:
2 turntable trays, 1 rack, 1 oven tray, 1 handle, 1 turntable disc,
Service registration card, operating and cleaning instruction sheet.
LOCATION AND POSITIONING
Choose a site away from major heat sources.
DO NOT position so that hot air is drawn in from fryers, grills, griddles, etc.
A heat barrier to the height of the oven must be installed if sited next to a
hob, stove or range.
Note the
minimum
recommended
clearance
required for
air flow
Air filter
access
Note:
The air intake is located at
the rear of the oven, even
with the clearance specified
below it is important that
airflow is as cool as possible
and not pre-heated by other
appliances such as fryers,
grills and griddles as this
will deteriorate the life and
performance of the oven.
Do not stack the oven directly on top of another. Use
a separate shelf or double
tiered stand.
Note:
100mm is the recommended minimum clearance
between two ovens side by
side.
Place the oven on a flat surface that is LEVEL, STRONG and STABLE.
Allow a minimum of 150mm clearance above the oven for hot air to
escape and for removal of the air filter for cleaning. Allow a minimum
clearance of 50mm to the rear and each side to allow air to circulate
freely. The air intake is located at the rear of the oven and even with the
clearance specified abov e it is important that airflow is as cool as
possible and not pre-heated by other appliances such as fryers, grills or
griddles.
Allow a sufficient clearance of 400mm in front of the oven for the door
to open fully.
Do not affix labels/stickers to oven other than those applied by the
manufacturer
WARNING:
Check that the AIR FILTER is
in place prior to operation
( see Main Features )
Suitable cooking utensils
Manufacturer’s instructions should be checked to determine the suitability of individual containers or utensils using each of the cooking functions combination (microwave+convection),
convection only and microwave only.
The following chart provides general guidelines:
co
m
bi
na
co
tio
nv
n
ec
tio
n
on
ly
ly
i
m
a
w
o
cr
ve
on
Heat resistant containers
Toughened glass
Vitreous ceramics
Earthenware
(porcelain, crockery, china etc.)
Do not use items with metallic
decoration.
Metallic Pans
Metallic pans may only be used
when placed on the vitreous
enamel turntable tray.
See page 7 use of metallic items
Metallic containers.
(To fit in turntable tray only) Plastic containers
Dual-ovenable plastic containers
(up to certain temperatures) are now
available.
Check manufacturer’s instructions
before use
Rigid, boilable, plastic
containers
Disposables
Combustibles (paper, card, etc)
Cling film should not come into
contact with food.
Microwave-suitable cling film
Other utensils
Tie tags
Cutlery
Temperature probes
No kitchen utensil should be left in
food while it is cooking
Accessories (supplied )
Tray
Rack
Turntable
The use of metallic items in combination and microwave only Functions
Metallic Pans must only be used in the turntable tray.
The turntable is made of vitreous enamel which acts as an insulator and
allows the safe use of metal pans in controlled conditions.
Position large metal pans centrally in the oven
at least 40mm ( 1.5 inches ) from side walls.
WARNING:
Care must be taken to position
containers correctly.
If metal containers are placed
too close to each other or the
sides of the oven, arcing may
occur which may damage the
oven.
Position individual metal containers evenly at least 40mm(1.5 inches) from
each other and the edge of the turntable.
WARNING:
If a metallic, crackling sound
is heard during combination
or microwave only functions,
open the door to stop cooking and re-position containers
correctly.
If metal items (including silver
serving flats) become spot
burned due to arcing, discontinue their use in the oven.
Avoid using metal pans greater than 65mm (2.5 inches) in depth as this
may reflect microwaves and alter the time required to heat the food thoroughly.
Do not place metal containers of any size inside another metal container as
arcing may occur.
INCREASING THE OVEN’S CAPACITY (CONVECTION ONLY )
Racks and oven trays may be inserted into the oven along the fitted runners
to increase the ovens capacity in convection only cooking and must not be
used in microwave and combination cooking.
WARNING:
Never use the oven in Microwave Only or Combination
function with racks or trays in
place
INTRODUCTION
The Mealstream 400 Series ovens offer catering kitchens the flexibility of three heating
functions; microwave only, convection only, and combination cooking.
Combination cooking enables high quality results to be achieved in a fraction of the time
taken by conventional cooking, particularly when baking, browning, roasting, grilling or
producing gratinee dishes.
Once established, precise instructions for combination or convection cooking of selected
items may be programmed into the ovens memory so that they can be repeated easily
and accurately.
Multi-Stage Programming: EC401 & EC403 models
The electronic controls on the oven offer even greater flexibility by allowing multi-stage programming. This enables the exact conditions required for quality results to be set according
to the food type.
A typical 3-stage program is shown. The Oven is pre-heated at 225°C. Stage 1 begins by
applying a gentle microwave power of 25% (ideal for defrosting) while the convection temperature rises to 250°C. In Stage 2 the microwave power increases to maximum (100%). In
the final, browning stage the convection temperature is increased to 275°C with no microwave energy applied.
This is only one example of an infinite number of possible multi-stage programs that can be
created and stored. Programs can have one, two, or three stages.
Note: remember convection temperature takes time to change. Do not expect an instant
response when a different temperature is activated.
The instructions outlined in this guide are intended to
ensure the safety and long life of your Merrychef oven.
MAIN FEATURES
7
4
9
1
10 17
6
3
15
8
2
11
12
16
14
13
5
10 FAN
1 AIR OUTLETS
2
3
4
5
6
7
8
9
These vents on the side panels enable air which has
been used to cool internal components to escape. It
will not allow microwave energy to escape into the
environment. They must be kept free from obstruction.
OVEN CAVITY
The cavity is constructed mainly from stainless steel
and vitreous enamelled panel on the door. It must be
kept clean (see CLEANING).
RUNNERS
The runners on each side of the cavity hold the
racks/square oven trays supplied. Thes may be used
in convection only to increase oven capacity.
AIR INLET FILTER
Situated at the back of the oven it must be kept free
of obstruction and cleaned on a daily basis.
DOOR HANDLE
This is a rigid bar which is pulled downwards and
towards you to open.
CONTROL PANEL
See page 10.
STEAM/FLUE OUTLETS
This panel of vents enables steam to escape and
prevents build up of condensation. It will not allow
microwave energy to escape.
TRAY HANDLE REST
There is one each side of the oven for convenient
storage of the tray handle.
BAFFLE PLATE
Forms the rear panel of the oven cavity and must be
kept clean. ( See CLEANING )
Circulates the air in the cavity producing perfect heat
distribution for combination cooking
11 ON/OFF SWITCH
When switched ON, the control panel will illuminate.
The fan and ventilation system will also operate.
12 RATING PLATE
Found on the rear panel, this states the serial
number, model type, electrical specifications and
Merrychef address and telephone number.
13 DOOR
This is a precision-made energy barrier with three
microwave safety interlocks. It must be kept clean
(see CLEANING ). The door should NOT be used to
support heavy dishes.
14 DOOR SEALS
These ensure a tight seal around the door. They
should be kept clean and checked regularly for signs
of damage. At the first sign of wear they should be
replaced by an approved Service engineer.
15 TURNTABLE TRAY AND DISC
The turntable disc is placed on the spindle in the centre of the oven floor. The tuntable tray fits on top of
the disc. These rotate when the oven is switched on
and stop when the door is opened.
16 MenuKey
The MenuKey System automatically changes all the
cooking programs with the turn of a key.
17 CATALYTIC CONVERTER (EC403 only)
Allows extraction free cooking.
( Should be removed periodly see CLEANING )
CONTROL PANEL (electronic controls )
STARBUCKS MODELS
MULTI-STAGE
INDICATOR
MULTI-STAGE
INDICATOR
TIME/ PROGRAM/ ERROR
DISPLAY
TIME/ERROR
DISPLAY
Menukey models
TEMPERATURE
SETTING PADS
non Menukey models
TIME/PROGRAM
SELECT PADS
PROGRAM PAD
PROGRAM PAD
CONVECTION PAD
CANCEL PAD
CONVECTION PAD
POWER PADS
MENUKEY
ON/OFF
SWITCH
ON/OFF
SWITCH
POWER PADS
There are 4 Microwave Power Pads to select from: 25%,
50%, 75%, and 100%. A light will indicate the one in use.
CONVECTION PAD
This is used when foods only require browning (no microwave)
Note: when cooking the MICROWAVE and CONVECTION
pads start the cycle and timer. You may alter power levels
during a manual cooking cycle. When cooking is interrupted,
a light will flash as a reminder that the time is being held (see
PAUSE).
TIME/PROGRAM SELECT PADS
These pads are used for setting the cooking time in 1 second
steps to a maximum of 30 minutes.
They are also used for storing 10 programs from 0-9.
( On Menukey models,100 programs 00-99 )
TEMPERATURE SETTING PADS
These pads are used to set the convection temperature. A
light will indicate the temperature set. Selecting the ‘0’ key
will switch convection off. If a temperature key is pressed
and held the current oven temperature will be displayed in
the time display window.
MENU KEY
The MENU KEY System automatically changes all the
cooking programs with the turn of a key.
10
CANCEL/ CALLBACK ‘C’ PAD
Cancels all timed cooking cycles, pre-programmed operations
and stop the microwave energy. It does not alter the oven
temperature. If the oven is hot, food will continue to cook and
should be removed from the oven immediately. This pad will
also cancel any incorrect operations. It will not erase programs.
It can also be used to view the details of stored programs.
(see CALL BACK)
PROGRAM ‘P’ PAD
Activate or set program
TIME AND PROGRAM DISPLAY
Shows the time set in minutes and seconds and counts down
in 1 second steps during a cooking
cycle.
Also displays error messages and oven temperature.
(PROBLEM SOLVING)
The program display indicates the program number selected. ‘PP’ indicates programming
MULTI-STAGE INDICATOR
Indicates stage in multi‑stage cooking
COLON
When programming the colon will flash to indicate the time
may now be entered.
ON/OFF SWITCH
ERROR DISPLAY See PROBLEM SOLVING.
OPERATING INSTRUCTIONS: MANUAL MODE
The oven can be operated in
manual or programmed mode.
It is important to understand
manual mode prior to attempting
program operation. WARNING:
DO NOT APPLY MICROWAVE ENERGY WHEN OVEN IS EMPTY
DO NOT USE THE OVEN WITHOUT
CLEAN AIR FILTERS IN POSITION
To familiarise yourself with the controls place a bowl
containing approximately 1.5 litres of water in the oven prior to operation
1 Switch the oven on.
2 Set the required oven temperature by pressing one of the
TEMPERATURE SETTING PADS 175º, 200º, 225ºC, 250ºC, 275ºC.
The light in the pad will flash to indicate it has been selected.
The cavity temperature can be
checked at any time by pressing
the selected temperature button.
The cavity temperature in ºC will be
displayed. Note: The temperature within
the oven cavity will now
begin to rise. It may take
up to 15 minutes to reach
the value if the oven is
cold when you start.
3 When the oven temperature is within 25ºC of the set
level the light will no longer flash.
WAIT UNTIL THIS TEMPERATURE IS REACHED
before using the oven.
4 Set required cooking time by
pressing the numeric TIME SELECT PADS
TO STOP THE COOK CYCLE
The cycle may be stopped and
cancelled at any time by pressing
the CANCEL PAD.
PAUSE
The cycle may be interrupted by
opening the oven door.
On opening the door the timer
will be held at this point and the
light on the relevant POWER PAD
(microwave or convection) will flash
to indicate an interrupted cycle.
Example: 2 Minutes 35 seconds
Only valid times of Minutes and Seconds
will be accepted.
e.g. 1minute 1 second not 61 secs
5 Taking all the necessary precautions to ensure you do
not burn yourself, place the food into the cavity and
close the door.
Always keep the period that the door is open to a
minimum.
6 To cook the food using a
combination of convected heat
and microwave press one of the
POWER PADS either 100%,
75%, 50% or 25%.
To cook using convection only
press the button marked with the
fan symbol.
TO CONTINUE the cycle close the
door, an audible warning sounds as
a reminder to press any power pad
to restart the timer.
NOTE:
when the cycle is interrupted or
stopped the oven will remain at the
temperature set and the food inside
the oven will continue to cook
‘STAND BY’ FACILITY
To conserve energy and extend the
life of components, the oven will
go into ‘standby’ status if not in use
for approximately 5 minutes. The
interior light will go out, the fans will
stop and the displays will dim.
Simply touch any pad to restart the
oven
7 The timer will now count down.
When the remaining time
reaches zero an audible signal
will be given. Remove the food
from the cavity.
11
PROGRAMMING NUMBER PADS
Pre-programming allows repetitive cooking procedures to be stored for ease
of use in up to 10 programs ( on menukey models up to 100 programs).
Each program can comprise up to three stages, allowing at each
independent control of Convection temperature, Stage time and Microwave
power level. However, programs must be used with caution since if the
food to cook varies in weight or density then good results and more
importantly adequately cooked food may not be achieved. Therefore, it is
vital that all food prepared for service should be checked to ensure that
core temperatures have been achieved.
1 Press and hold PROGRAM PAD until a flashing ‘P’
appears in the PROGRAM DISPLAY
2 Lights on the TEMPERATURE
SETTING PADS flash to indicate that a temperature must be
selected.
Press the pad for the required
temperature, the light on the selected pad will continue to flash,
the others will go out.
Check program details on the
flashing display. Settings can be
changed by stepping back through
the program using the CANCEL
BUTTON.
MENUKEY models
These store up to 100 programs
and need to be stored and
accessed by 2 buttons 00-99
4 To cook the food using a combination of convected heat and microwave press one of the POWER PADS
100%,75%,50% or 25%.
To cook using convection only press the
button marked with the fan symbol.
Press the required number pad
example: stage 1 saved as Program 8
non-Menukey
models
An amount of experimentation
will be required to determine the
correct program for a particular
product.
Menukey models show a flashing
‘PP’ in the display
3 Enter required cooking time by
pressing the TIME SET PADS
(The display colons flash to indicate a time is required).
Only valid times of Minutes and Seconds will be accepted.
e.g. 1 minute 1 second not 61 secs
To save as a single stage program
MENUKEY
Note: some MENUKEY settings
will prohibit the programming of
individual number pads
To save as a multi-stage program
Follow steps 1– 4 for each stage
of cooking and on completing
press the PROGRAM PAD to
enter a second and third stage of
cooking to the program.
Press the required number pad to
save the program.
Menukey
models
• Enter a valid time up to 30
minutes e.g.
1 minute 1 second not 61
seconds.
• Information may be
programmed into the memory
whether the oven is hot or
cold.
• To review a program use
CALLBACK see page 13.
We recommend you keep a
note of program instructions
for future reference.
Menukey
models
The program details
are displayed
momentarily as the
program is saved.
example: stage 1, stage 2, stage 3
saved as Program 8, 08
12
RUNNING A PROGRAM
Using number pad keys to run a programme
Programs can be recalled using the number pad keys.
The following procedure should be used to activate these programs.
1 Pre-heat the oven to the required starting temperature by
pressing a TEMPERATURE SETTING PAD. Wait until the
selected temperature light stops flashing.
You can check the oven
temperature by pressing the
Temperature pad again
example: 200°C
2 Avoiding contact with hot surfaces, place the food
item to be cooked in to the oven and close the door.
E6 Error
If the required starting temperature
has not been reached, an error
code is displayed (E:6).
If this happens remove food from
the oven IMMEDIATELY and wait
until the required temperature light
stops flashing.
Begin again from Step 2.
At the end of the programmed
cycle, the oven temperature will
revert to that set before the cycle
began
3 Press the PROGRAM PAD the
‘P’ will appear in the PROGRAM
DISPLAY.
Press the number pad key you wish to activate
The program number and total cooking time appear
on the display and the first stage indicator will light.
non-Menukey models
MENUKEY models
These store up to 100 programs
and need tobe stored and
accessed by 2 buttons 00-99
example: Program 8
TO STOP THE COOK CYCLE
The cycle may be stopped and
cancelled at any time by pressing
the CANCEL PAD.
Menukey models
example: Program 08
The program will now operate
with the total remaining time
displayed counting down on the
display
(all stage time added together).
When the time reaches “0:00”
an audible signal will be given.
4 Remove the food from the oven and close the door.
CALL BACK
CALL BACK to review a program allows the program to be reviewed
stage by stage.
Press and hold the CANCEL
PAD.
After a few seconds the TIME
DISPLAY will blank.
Now press one of the program
numbers
on the NUMBER PAD (0-9).
The display will show the contents of that program. This will be shown
with temperature, time and power level illuminated one stage at a time
for a few seconds.
13
PAUSE
The cycle may be interrupted by
opening the oven door.
On opening the door the timer
will be held at this point and the
light on the relevant POWER PAD
(microwave or convection) will flash
to indicate an interrupted cycle.
TO CONTINUE the cycle close the
door, an audible warning sounds as
a reminder to press any power pad
to restart the timer.
MANUAL CONTROLS ( MODEL RD401 )
1 Switch on oven.
2 Set required oven temperature by turning the temperature control dial
clockwise. The convection temperature indicator will illuminate until the
set temperature is achieved. For best results, wait for this to happen.
The indicator will go on and off as temperaturre within the oven is maintained.
e.g. 200ºC
3 Set required microwave power level by turning the microwave control
dial.
e.g. 50%
4 Set required cooking time by turning the time set dial clockwise.
e.g. 15 Minutes
5 Press the START button. The
start indicator will illuminate and
timer will count down to zero.
A buzzer alerts the operator
when cooking is completed.
Note:
•For microwave only cooking, the convection temperature dial should
be set to ‘0’. For best results the oven should be cold.
•For convection only cooking, the microwave dial should be set to ‘0’.
Convection only cooking can be carried out without setting a time.
•Care should be taken when defrosting in a hot oven. Products should
be turned frequently to prevent ‘edge- burning’. For best results,
defrost first thing in the morning when the oven is still cold.
•Combination and convection only cooking may be carried out on a
rising temperature but extra attention must be given to timings.
•Microwave heating may be introduced part-way through a manually
set convection only cycle. However, we strongly recommend that
only the most experienced microwave operator uses this facilty as
the microwave energy will then be on a time set for convection cooking.
•Cooking may be interupted by opening the door ( PAUSE ).
Close the door and touch the start button to continue.
14
CLEANING: 1
For the oven to operate at peak efficiency, the cavity, door and air filter must be kept clean.
A daily cleaning routine will ensure that you comply with the required hygiene standards and will help
to maintain and prolong the efficiency of your oven.
Follow the SAFETY INSTRUCTIONS at the beginning of this manual.
• ALWAYS switch off at the electrical supply and
allow oven to cool for at least 20 minutes before
cleaning
• Allow the oven and accessories to cool before
commencing cleaning
Hot surface
Hazard
• As required wipe out spillages with disposable
paper wipes
• NEVER use steel wool, knives or harsh abrasives
on any part of the oven
As with all electrical appliances, it is wise to have the
electrical connections inspected periodically.
Faults arising from neglect or
misuse including use without clean
filters in place are not covered
by the guarantee. Service visits
as a result of such faults will be
chargeable.
Cleaning the air filters
1.
2.
Remove the air filter from the rear panel of the oven by
sliding the filter up and out of the slots.
Wash in clean, warm soapy water, rinse and pat dry. Slide
back into position through slots.
DO NOT USE THE OVEN WITHOUT
A CLEAN AIR FILTER IN POSITION
Cleaning the control panel and exterior surfaces
Wipe down regularly with a damp cloth.
DO NOT USE THE OVEN WITHOUT
A CLEAN AIR FILTER IN POSITION
15
CLEANING 2
Follow the SAFETY INSTRUCTIONS at the beginning of this manual.
Faults arising from neglect or
misuse including use without
clean filters in place are not
covered by the guarantee.
Service visits as a result of
such faults will be chargeable.
• ALWAYS switch off at the electrical supply and allow oven to cool
for at least 20 minutes before cleaning
• As required, remove carousel and wipe out spillages with
disposable paper wipes
• NEVER use steel wool, knives or harsh abrasives on any part of
the oven
As with all electrical appliances, it is wise to have the electrical
connections inspected periodically.
Cleaning the oven cavity and door
DO NOT SPRAY ANY CLEANING FLUID DIRECTLY
INTO THE CATALYTIC CONVERTER VENT HOLES
AT THE REAR OF THE OVEN CAVITY.
THIS WOULD CAUSE PERMANENT DAMAGE TO
THE CATALYTIC CONVERTER (Mealstream 403 )
1.
Remove trays, racks, turntable and turntable disc from the oven
cavity. Clean using non-caustic oven cleaner. Wash off using a clean
cloth and plenty of clean, warm water. Dry using a fresh, clean cloth.
Mealstream 403 Model only:
To remove the catalytic converter at the rear of the cavity undo the
three thumb nuts to release the cover plate and carefully lift out.
Wash the catalytic converter in CLEAN HOT WATER only, do not use
cleaning products which could cause permanent damage to the filter.
Leave to dry.
Clean the cover plate in non-caustic oven cleaner and dry using a
fresh clean cloth.
2.
3.
4.
5.
Remove food particles from between the inside edge of the door and
the front of the oven floor using a clean, dry brush ( Location A ).
Apply non-caustic oven cleaner to interior surfaces except door seals
and leave for the recommended time. Wash off using a clean cloth
and plenty of clean, warm water. Dry using a fresh, clean cloth.
Wipe hinges with a clean, damp cloth.
DO NOT apply lubricating oil to hinges.
Wipe door seals carefully with a clean damp cloth.
Examine for signs of wear or damage.
Mealstream 403 Model only:
Replace the Catalytic Converter and cover plate ensuring the face of
the converter with the spacing edge is facing outwards to allow air to
pass efficiently through the filter.Tighten up the three thumb nuts. Hints and Tips for stubborn stains in the oven cavity
1.
2.
3.
4.
Switch on oven with microwave power only (without heat).
Place a container of water (1.5 litres) into the centre of the oven cavity.
Set microwave power to 100%.
Set timer to 30 minutes and press start button.
At end of steam cycle, wipe out cavity with a clean cloth.
16
Hot surface
hazard
A
Door
seal
rear of oven
cavity
Catalytic
converter
Thumb
Nut
spacing edge
Merrychef recommends the use of
approved Merrychef Oven Cleaner
and Merrychef Oven Protector.
If the door seals are damaged
,the oven must be repaired by an
approved Service Engineer
DO NOT USE THE OVEN WITHOUT
A CLEAN AIR FILTER IN POSITION
MenuKey : CHANGING OVEN MENU PROGRAMS
The Menukey System automatically changes all the cooking programs
with the turn of a key.
To change the menus on the oven:
1 Ensure the power switch is off.
2 Lift the Menukey cover in the
front panel of the oven.and put
the key in the keyhole
Turn the key clockwise to the
stop ( ¼ turn ).
Do not remove the key at this
stage.
3 Switch the power switch on.
The oven will now go through
the program download
sequence by displaying the
following:
The Key Code
The number of programs and
each program number on the
key.
The programs then count down
to 0.
example:
Key C02
example:
27 programs
EPS - FAIL - REDO
External Program System
ERROR.
If the key is removed before the
download is complete or the
process is interupted the display
shows “EPS” then “FAIL” then
“REDO”.Switch oven off and
begin the MENUKEY download
again.
When the display shows 00:00,
the cavity lights up and the fans
start.
Remove the key and close the
cover. The oven is now ready to
use with the new programs.
To confirm the download is successful
Switch off the oven.
Switch on and the display briefly will show the following:
1. The new key code
2. 00:00 (oven ready to use)
If the download is not successful the key number will not be displayed
and a an E9 error will appear in the display if the oven is operated.
17
PROBLEM SOLVING
Error code display
The Mealstream will identify some of the most common problems by flashing an error
message code in the time display window.
Error code display
Fault
Recommended action
Door not fully shut.
Possible electrical fault
Close door fully.
Call Merrychef Service Dept.
No time has been set.
Invalid time has been set. e.g. 61secs
Time set is more than 30 mins
Set a time
Set time in correct format 1:01
Set a time less than 30mins
Oven is not at correct temperature
Remove food.
Wait until correct temperature light stops flashing and
stays illuminated
Oven is overheated, possible dirty air
filter or blocked air vents
Clean air filter check vents.
Leave oven switched on but not cooking for 4-5 minutes
An internal fault has been detected
Call Merrychef Service Dept.
Oven has overheated
Clean air filter
Move oven to a position with more ventilation
MENUKEY - External Program System
Error.
Switch oven off and begin the MENUKEY download
again.
The oven is switched on but the control
panel does not illuminate and fans do not
operate
Check the fuse/circuit breakers and electrical supply
(this should be carried out by a qualified electrician).
If the turntable makes an abnormal noise Check turntable is correctly positioned
or does not rotate
Call Merrychef Service Dept.
If the noise is head from the rear of the Check baffle plate is securely tightened
cavity
Call Merrychef Service Dept.
Please remember - No servicing or repairs should be carried out other than by an approved Service Engineer
Technical Specifications
Wt.
( kgs)
Convection Power
Microwave
output
Power output
( kw )
IEC705 ( watts )
Height
( mm )
Width
( mm )
Depth
( mm )
Mealstream EC401, EC403, RD401
530
580
575
45
700
3.0
Mealstream EC401XX5, EC403XX5
530
580
575
55
1000
3.0
Manufacturers recommended clearances
580
680
625
Power Supply: See rating plate at rear of oven
This equipment complies with the following EEC directives:
EMC 89/336 EEC
LVD 73/23 EEC
Merrychef reserves the right to alter specifications without prior notice.
Merrychef, Mealstream and Menukey are registered trademarks of Merrychef Ltd.
18
The Mealstream EC401 XX5
oven has a noise emission less
than 70dB as required to the
EN 27779 standard
Pt No. 32Z3455 Issue 09
MERRYCHEF SERVICE DEPARTMENT
To register for service visits, please complete and return the SERVICE REGISTRATION CARD enclosed
with this guide. Unless this card is received, the terms of the guarantee will commence from the date of despatch from the
manufacturer and NOT from the date of purchase.
If, after referring to the PROBLEM SOLVING section, you need a service engineer, telephone the Merrychef Service Control
Centre.
MERRYCHEF SERVICE DEPARTMENT
Tel. +44(0)1252 378007 Monday-Friday 8.45am-5.00pm
(24hr Answerphone)
Fax +44(0)1252 371007
Please make a note of the following before you call and for future reference:
Model number
Serial number
Proof of purchase
Oven address
Post code
Telephone number:
Name to contact:
Hours of access:
Your nearest Merrychef approved engineer will be notified immediately and will endeavor to respond within 24 hours. However,
ther are certain circumstances when such rapid service may not be possible, e.g. public holidays, weekends, remote areas
etc.
Each engineer is able to carry out repairs and replacements ‘on site’. The oven need not be removed to a workshop unless
access is limited to the engineer, e.g. offshore establishments. On such occasions it is the customer’s responsibility to return
the oven to an authorised service centre for repair.
SERVICE CONTRACTS
Service contracts may be extended at the time of purchase. Contact the Merrychef Service Department for more details.
19
Importantes consignes de sécurité................... 21
Précautions d’emploi......................................... 21
Alimentation électrique...................................... 22
Montage de l’appareil........................................ 23
Ustensiles de cuisine transparents..............24-25
Introduction....................................................... 26
Fonctions principales........... .............................27
Panneau de commandes.................................. 28
Directives :
Mode manuel.................................................... 29
Pavé numérique de programmation.................. 30
Activer un programme....................................... 31
Entretien .....................................................33-34
MenuKey. ...................................................... 35
Résolution de problèmes.................................. 36
Sécifications techniques................................... 36
Le Service/ l’assistance technique................... 37
Commandes manuelles (Modèles RD401)....... 32
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT
INSTRUCTIONS À CONSERVER
20
FRANÇAIS
SOMMAIRE
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. NE PAS faire fonctionner le four à vide, sans nourriture ou liquide à l’intérieur, puisque cela risque de provoquer une
surchauffe et d’endommager l’appareil.
2. NE JAMAIS enlever les panneaux extérieurs du four.
3 NE JAMAIS enlever les composants internes du four.
4. NE JAMAIS toucher au panneau de commandes, à la porte, aux joints ou à tout autre composant du four.
5 .NE PAS obstruer les grilles d’aération/filtres à air ou les sorties de vapeur.
6. NE PAS étendre de torchons ou de serviette sur quelque partie du four.
7. Si les joints de la porte sont endommagés, le four doit être réparé par un technicien agréé.
8. Tout service de maintenance et de réparation doit être effectué par un technicien agréé.
9. Si le câble d’alimentation est endommagé d’une manière ou d’une autre, il doit IMPÉRATIVEMENT être remplacé par un
technicien agréé.
10. Pour éviter de s’échauder ou se brûler, manipuler avec précaution les liquides, la nourriture et les plats sortant du four.
11. Pour éviter qu’un liquide en ébullition ne se projette dans la cavité du four, il est préférable de le mélanger avant de le
chauffer.
12. Ouvrir les biberons et les petits pots pour bébé avant de les chauffer, mélanger ou secouer le contenu et vérifier la
température avant consommation pour éviter les brûlures.
13. Ne jamais utiliser le four pour chauffer de l’alcool (cognac, rhum, etc.). De même, des préparations alcoolisées, comme le
baba au rhum, peuvent prendre feu plus facilement si elles restent trop longtemps dans le four.
14. Ne jamais tenter de faire de la friture dans le four.
15. L’appareil ne doit pas être utilisé par les enfants en bas âge ou les personnes handicapées.
16. Ne pas laisser les enfants sans surveillance, afin d’éviter qu’ils ne s’amusent avec l’appareil
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le four.
Il est conseillé de faire vérifier ses branchements électriques régulièrement comme pour tout appareil
électrique.
L’intérieur du four et les joints de la porte doivent être souvent nettoyés en suivant les instructions décrites à la
section ENTRETIEN.
Il n’est pas nécessaire d’éteindre le four après avoir utilisé une fonction, mais il est important de le faire à la fin
de la journée ou après chaque longue période d’utilisation.
L’énergie des micro-ondes ne doit pas être utilisée pour sécher du linge ou réchauffer des assiettes.
Faire attention à ce qu’aucun aliment n’entre en combustion dans le four, comme pour tout autre appareil de
cuisson.
Si de la fumée apparaît :
Eteindre l’appareil
Couper l’alimentation électrique de
l’appareil
Laisser la porte fermée pour étouffer
d’éventuelles flammes
7. Pour un fonctionnement optimal, placer la nourriture au centre de la cavité du four.
8. Avec la fonction micro-ondes uniquement, couvrir la nourriture pour éviter les éclaboussures sur les parois de
la cavité du four.
9. Pour la nourriture se trouvant dans des récipients en matière plastique ou autre matériau combustible,
n’utiliser que la fonction micro-ondes et surveiller la cuisson pour empêcher une éventuelle inflammation.
10. En mode convection et mode combiné, les aliments doivent être mis au four sans leur emballage.
11. Ne jamais faire cuire des oeufs à la coque ou durs avec la fonction micro-ondes ou en mode combiné,
puisqu’ils pourraient exploser.
12. Les aliments recouverts d’une peau, comme les pommes de terre, les pommes, les saucisses, etc., doivent
être percés avant d’être chauffés.
13. Le récipient qui contient les aliments à chauffer ne doit pas être hermétiquement clos puisque l’accumulation
de vapeur risquerait de mettre dangereusement le récipient sous pression.
14. L’excès de graisse doit être enlevé au cours du rôtissage et avant de retirer les récipients lourds du four.
15. Si un récipient en verre se casse dans le four, veiller à ce que la nourriture ne contienne aucun éclat de verre.
Si un doute subsiste, jeter tout aliment qui se trouvait dans le four au moment où le récipient s’est cassé.
16. NE PAS utiliser ce four si : un objet est coincé dans la porte, si la porte ne ferme pas bien, si la porte, la
charnière ou la surface d’étanchéité du loquet est endommagée, ou encore si le four ne contient aucune
préparation.
21
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
ATTENTION
Cet appareil électroménager doit être relié à la masse. Si cela n’est pas le cas, il existe un
risque d’électrocution pouvant être mortel.
Mealstream EC401EE5, RD401 ( 13 A )
Le fil d’alimentation se trouve à l’arrière du four. Tous les modèles
provenant du Royaume-Uni sont fournis avec une prise moulée 13 Amp.
Nous déconseillons vivement d’enlever cette prise. Cependant, certains
établissements peuvent requérir l’installation d’une prise différente. Dans
ce cas, veuillez suivre les instructions de câblage ci-dessous.
Seul un électricien qualifié est habilité à installer de
nouvelles prises.
Le fusible de la prise de courant utilisée doit avoir une valeur de 13 A.
Il est extrêmement important que la prise soit installée correctement
et reliée à la masse. Le circuit électrique qui alimente la prise doit être
adapté aux appareils électriques à forte intensité et ne doit surtout pas
être surchargé.
Attention : Ne jamais utiliser de rallonge ou d’adaptateur.
Mealstream EC401XX5 EC401XE5, RD401XE, EC403XE et EC403XX5 (30A)
AVERTISSEMENT
Les Mealstream EC401 et RD401 (30A) doivent être branchés sur une alimentation électrique distincte dont le
régime a été évalué à 30 A par un technicien qualifié et agréé. Un sectionneur au régime nominal de 30 A avec
un écartement des contacts de 3 mm sur les deux bornes doit être installé pour chaque four.
Les établissements équipés de disjoncteurs standard (type « B ») sont sensibles aux surtensions qui surviennent lors de la mise sous
tension des congélateurs, réfrigérateurs et autres équipements de cuisine professionnels, y compris les fours à micro-ondes. Pour
cette raison, nous recommandons fortement l’installation d’un disjoncteur distinct de type « C », conçu spécialement pour ce type
d’équipement.
Un disjoncteur individuel aux caractéristiques nominales appropriées doit être installé pour chaque four. Modèles EC401XX5 et EC403XX5 uniquement
Cet équipement est conforme à la norme EN61000-3-11 lorsqu’il est branché sur une alimentation secteur dont
l’impédance maximale (Zmax) est de 0,35 ohms.
L’utilisateur doit si nécessaire consulter les services d’alimentation électrique afin de vérifier que l’équipement est
bien branché sur une alimentation Zmax ou inférieure.
COURANT MONOPHASÉ
Les modèles destinés au Royaume-Uni sont équipés
d’une prise bleue de 32 A conforme à la norme
BS EN 60309.2
Le disjoncteur doit avoir un régime nominal de 45 A
(type C).
COURANT BIPHASÉ
Les modèles biphasés des fours de la gamme
Mealstream 400 doivent être connectés comme
illustré. Le disjoncteur doit avoir un régime
nominal de 16 A / phase (type C).
En cas de doute quant à l’alimentation électrique,
demander l’avis d’un électricien qualifié.
22
MONTAGE DE L’APPAREIL
Sortir le four de son emballage et enlever le film protecteur.
Vérifier que l’appareil n’a pas été endommagé au cours du transport. Si tel
est le cas, en informer le fournisseur IMMÉDIATEMMENT.
Sortir les accessoires et les vérifier :
2 plateaux tournant, 1 grille, 1 plaque de sole, 1 poignée, 1 disque tournant,
une carte d’inscription auprès du service après-vente, une fiche de directives
et d’entretien.
EMPLACEMENT ET POSITIONNEMENT
Placer le four loin de toute source de chaleur.
NE PAS positionner l’appareil près de friteuses, grils, poêles à frire, etc.
Une barrière thermique de la hauteur du four doit être installée si l’appareil
est placé près d’une cuisinière électrique ou à gaz.
Prendre note
de l’espace
minimum
requis pour la
circulation de
l’air
Remarque :
Les prises d’air se trouvent
à l’arrière du four. Même
en laissant un espace
comme stipulé ci-dessous,
il est important que l’air
qui circule soit le moins
chaud possible. Pour ne
pas détériorer l’appareil
et réduire sa durée de vie,
les appareils comme les
friteuses, grils ou poêles à
frire, ne doivent pas préchauffer l’air qui circule dans
le four. Ne pas superposer deux
fours en contact direct.
Utiliser deux étagères différentes ou un support à
double étage.
Remarque :
Un espace minimum de 100 mm
doit être laissé entre les deux
fours mis côte à côte.
Posez le four sur une surface plane HORIZONTALE, SOLIDE et STABLE.
Prévoyez un espace d’au moins 150mm au-dessus du four afin de permettre
l’évacuation de l’air chaud et l’enlèvement du filtre à air pour le nettoyage.
Prévoyez un espace d’au moins 50mm à l’arrière et de chaque côté afin de
permettre la libre circulation de l’air. Les prises d’air se trouvent à l’arrière du four. Même en laissant un espace
comme stipulé ci-dessus, il est important que l’air qui circule soit le moins
chaud possible. C’est pourquoi des appareils comme les friteuses, grils ou
poêles à frire, ne doivent pas chauffer l’air qui circule dans le four avant même
utilisation.
Laisser suffisamment d’espace, 400mm à l’avant du four, pour que la porte
puisse s’ouvrir complètement.
Ne pas poser d’étiquettes/autocollants sur le four, autres que ceux posés par le
fabricant.
23
ATTENTION :
Vérifier que les FILTRES
À AIR sont bien en place
avant utilisation du four. (voir
Fonctions principales)
ustensiles de cuisine transparents
co
n
m
od
e
co
m
ve bin
é
ct
io
n
un
iq
u
em
en
t
Il est conseillé de se référer aux instructions du fabricant pour déterminer la transparence de
chaque récipient ou ustensile pour chaque mode de cuisson.
t
en
Le tableau suivant donne des recommandations générales :
em
qu
i
un
s
e
d
on
ro
ic
m
Récipients résistants à la chaleur
Verre trempé
Céramique vitrifiée
Vaisselle
(terre cuite, grés, porcelaine, etc.)
Ne pas utiliser d’objets avec des
ornements métalliques.
Les casseroles métalliques ne
peuvent être utilisées que si elles
sont posées sur le plateau tournant
en émail vitrifié.
Voir l’utilisation des objets
métalliques page 25.
Plateaux métalliques
1. Récipients métalliques.
(A utiliser uniquement sur le
plateau tournant)
Récipients en plastique
Les récipients en plastique allant
au four et au micro-ondes (jusqu’à
certaines températures) sont
maintenant disponibles.
Se référer aux instructions du
fabricant avant utilisation.
Récipients en plastique, rigides,
conçus pour la cuisson.
Récipients jetables
Combustibles (papier, carton, etc.)
Le papier cellophane ne doit
pas entrer en contact avec la
nourriture.
Papier cellophane allant au four
à micro-ondes
Autres ustensiles
Attaches
Couverts
Sondes thermiques
Aucun ustensile de cuisine ne doit
être laissé dans la préparation au
cours de la cuisson.
Accessoires (fournis)
Plateau
Grille
Plateau tournant
24
objets mÉtalliques en mode combinÉ et micro-ondes uniquement
Les casseroles métalliques ne doivent être utilisées que sur le
plateau tournant.
Le plateau est en émail vitrifié, matériau isolant permettant l’utilisation sans
risque de casseroles métalliques dans des conditions contrôlées.
Disposer les grands plats et plateaux métalliques au centre du four, à au
moins 40 mm des parois de la cavité.
Disposer de manière égale les récipients individuels en métal et ce, à au
moins 40 mm du bord du plateau tournant.
Eviter d’utiliser des plats métalliques de plus de 65 mm de profondeur. Les
micro-ondes pourraient ricocher et le temps de cuisson nécessaire serait
altéré de manière conséquente.
Ne pas poser aucun récipient métallique, quelle que soit sa taille, à l’intérieur
d’un autre. Cela pourrait provoquer des arcs électriques.
AUGMENTER LA CAPACITÉ DU FOUR (CONVECTION UNIQUEMENT)
Afin d’augmenter la capacité du four, les grilles et plateaux du four peuvent
être insérés dans le four en les passant dans les glissières à cet effet. Cela
est possible en mode de cuisson par convection uniquement et non pas en
mode combiné et micro-ondes.
25
ATTENTION :
Prendre bien soin de
positionner les récipients
correctement.
Si les récipients métalliques
sont trop prêts les uns des
autres et des parois de la
cavité, cela peut provoquer
des arcs électriques et
endommager le four.
ATTENTION :
Si un grésillement métallique
se fait entendre quand le four
est en mode combiné ou micro-ondes, ouvrir la porte pour
arrêter la cuisson et redisposer les récipients correctement.
Ne pas mettre dans le four
des objets métalliques (y
compris des plats de service
en argent) qui présentent, à
certains endroits, des brûlures
provoquées par des arcs
électriques.
ATTENTION :
Ne jamais utiliser le four en
mode micro-ondes ou en
mode combiné avec des
grilles ou plateaux dans la
cavité.
INTRODUCTION
Les fours de la gamme Mealstream 400 offrent aux cuisines professionnelles la flexibilité de trois
fonctions de réchauffage : fonction combinée (micro-onde + convection), convection uniquement et
micro-ondes uniquement.
La cuisson combinée donne des résultats d’excellente qualité en moins de temps qu’il n’en
faut pour les fours traditionnels, tout particulièrement pour faire cuire, dorer, rôtir, griller ou
gratiner des préparations culinaires. Une fois établies précisémment, les instructions de cuisson en mode combiné ou convection
pour les produits sélectionnés doivent être programmées dans la mémoire du four afin d’être
reproduites sans difficulté et avec précision.
Programmation échelonnée (multi-stage) : modèles de la série EC401 & EC403
Les commandes électroniques du four Mealstream Série 400 offrent une plus grande
souplesse d’utilisation grâce à la programmation échelonnée. Celle-ci permet de cuire les
aliments dans les conditions précisémment requises pour chaque type d’aliment et donne
donc des résultats de cuisson de meilleure qualité.
Ceci est un programme type à trois étapes. Préchauffer le four à 225°C. L’étape
1 commence avec une faible puissance des micro-ondes à 25 % (idéale pour la
décongélation) tandis que la température de la convection monte à 250°C. Au cours de
l’étape 2, la puissance des micro-ondes atteint son maximum (100 %). Dans l’étape finale,
l’étape de brunissage, la température monte jusqu’à 275°C sans l’action des micro-ondes.
C’est un exemple parmi tant d’autres de programme échelonné pouvant être créé et
mémorisé.Les programmes peuvent se diviser en une, deux ou trois étapes.
Remarque : Ne pas oublier qu’il faut du temps pour que la température de convection
change. Quand une température différente est réglée, il ne faut donc pas s’attendre à
une réaction instantanée.
Les instructions de ce mode d’emploi ont pour objectif
d’assurer la sécurité et la durée de vie de votre four Merrichef.
26
FONCTIONS PRINCIPALES
7
4
9
10 17
1
6
3
15
8
2
11
12
16
14
13
5
1 LES SORTIES D’AIR
Ces aérations sur les panneaux latéraux permettent
à l’air utilisé pour refroidir les composants internes,
de s’échapper. Elles ne laissent pas les micro-ondes
s’échapper dans l’atmosphère. Ne pas obstruer ces
aérations.
2 CAVITÉ DU FOUR
L’intérieur est principalement composé d’acier
recouvert d’émail vitrifié.
Elle doit rester propre (voir ENTRETIEN).
10 VENTILATEUR
11
12
3 GLISSIÈRES
4
5
6
7
8
9
Les glissières de chaque côté de la cavité
maintiennent les grilles et plaques de sole carrées
fournies avec le four qui servent à augmenter la
capacité du four en mode convection uniquement.
FILTRE D’ENTRÉE DE L’AIR
Situé à l’arrière du four. Ne pas obstruer et nettoyer
tous les jours.
POIGNÉE DE LA PORTE
C’est une barre rigide qu’il faut abaisser et tirer vers
soi por ouvrir la porte.
PANNEAU DE COMMANDES
Voir page 28.
ORIFICE D’ÉVACUATION DE LA FUMÉE/VAPEUR
Cette surface d’aération permet à l’évacuation de la
vapeur et empêche la formation de condensation. Il
ne laisse pas passer les micro-ondes.
SUPPORTS POUR POIGNÉE DE PLATEAU
Situé de chaque côté du four, ils permettent de
ranger la poignée du plateau.
CACHE DÉFLECTEUR
Forme le panneau arrière de la cavité du four et doit
rester propre. (Voir ENTRETIEN )
27
13
14
15
16
Fait circuler l’air dans la cavité du four pour permettre
une bonne distribution de la chaleur en mode de cuisson
combiné.
BOUTON MARCHE/ARRÊT
Quand le four est en marche, le panneau de commande
s’allume. Le ventilateur et tout le système de ventilation se
mettent en route.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Située sur le panneau arrière, elle indique le numéro de
série, le type de modèle, les spécifications électriques ainsi
que l’adresse et le numéro de téléphone de Merrichef.
PORTE
C’est une barrière thermique fabriquée avec grande
précision équipée de quatre verrouillages de sécurité. Elle
doit rester propre (voir la section ENTRETIEN).
Ne pas poser de plats lourds sur la porte.
JOINTS DE LA PORTE
Ils permettent une complète étanchéité de la porte. Nettoyer
et contrôler leur état régulièrement. Au premier signe
d’usure, ils doivent être remplacés par un technicien agréé.
PLATEAU ET DISQUE TOURNANT
Le disque tournant s’emboîte dans le au centre de la
base du four. Le plateau tournant se fixe sur le disque. Ces
accessoires tournent quand le four est mis en marche et
s’arrêtent quand la porte est ouverte.
MenuKey
Le système Menukey modifie automatiquement tous
les programmes de cuisson en un simple tour de clé.
17 CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
(EC403 uniquement)
Permet une cuisson sans extraction.
À retirer régulièrement. Reportez-vous à la section
NETTOYAGE.
PANNEAU DE COMMANDES
TOUCHES DE SÉLECTION DE LA PUISSANCE
4 touches permettent de régler la puissance des microondes à 25 %, 50 %, 75 % ou 100 %. Un voyant lumineux
indique à quelle puissance le four est réglé.
TOUCHE CONVECTION
Elle est utilisée quand il s’agit seulement de dorer les aliments (pas de micro-ondes).
Remarque : Les touches MICRO-ONDES et CONVECTION
déclenchent le cycle de cuisson et la minuterie. Il est
possible de modifier les niveaux de puissance au cours d’un
cycle de cuisson manuel. Quand la cuisson est interrompue,
un voyant clignote pour indiquer que la minuterie est en
attente (voir PAUSE). PAVÉ NUMÉRIQUE DE SÉLECTION TEMPS/
PROGRAMME
Il permet de régler à la seconde près le temps de cuisson
allant jusqu’à 30 minutes. Il sert également à sélectionner un
programme de 01 à 10.
PAVÉ NUMÉRIQUE DE RÉGLAGE DU TEMPS
Il est utilisé pour régler la température de convection. Un
voyant lumineux indique quelle température est réglée. En
appuyant sur la touche ‘0’, le mode convection s’arrête.
En appuyant et en maintenant la pression sur une de ces
touches, la température du four utilisée s’affiche sur l’écran
du timer.
TOUCHE ‘C’ : ANNULER ou RAPPELER UN
PROGRAMME
Annule tous les cycles de cuisson minutés, les opérations préprogrammées et stoppe l’émission de micro-ondes sans altérer
la température. Si le four est chaud, les aliments continuent
à cuire. Ils doivent donc être retirés du four immédiatement.
Cette touche annule également toute opération incorrecte
mais n’efface pas les programmes. Elle permet enfin de voir
les informations relatives aux programmes sauvegardés.
(voir l’encadré RAPPEL)
TOUCHE ‘P’ : PROGRAMME
Pour activer ou régler un programme.
AFFICHAGE DU TEMPS ET DU PROGRAMME
Indique le temps réglé en minutes et secondes, et
effectue un compte à rebours de seconde en seconde
d u r a n t l e c y c l e d e c u i s s o n . I l a ff i c h e é g a l e m e n t
les messages d’erreur et la température du four.
(Voir RÉSOLUTION DES PROBLÈMES)
L’affichage du programme indique le numéro du programme
sélectionné.’PP’ indique qu’il y a programmation.
TÉMOIN PROG. ÉCHELONNÉ
Indique les étapes au cours de la cuisson échelonnée
DEUX-POINTS
Au cours de la programmation, les deux-points clignotent
pour indiquer qu’un temps de cuisson doit être entré.
BOUTON MARCHE/ARRÊT
AFFICHAGE DES ERREURS
Voir RÉSOLUTION DES PROBLÈME.
28
TÉMOIN
PROG. ÉCHELONNÉ
AFFICHAGE
TEMPS/ERREUR
PAVÉ
NUMÉRIQUE DE
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
PAVÉ
NUMÉRIQUE
DE SÉLECTION
TEMPS/PROG.
TOUCHE ANNULATION
TOUCHE
PROGRAMME
TOUCHE
CONVECTION
PAVÉ
NUMÉRIQUE PUISSANCE
BOUTON
MARCHE/
ARRÊT
AFFICHAGE TEMPS/ERREURS
DEUX-POINTS
DIRECTIVES : MODE MANUEL
Le four peut fonctionner en
mode manuel ou programmé.
Il est essentiel de comprendre le mode manuel avant de
s’essayer à la programmation. 1 Mettre le four en marche.
ATTENTION :
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE FOUR À MICRO-ONDES À VIDE
NE PAS UTILISER LE FOUR
S’IL N’EST PAS ÉQUIPÉ DE FILTRES À AIR PROPRES
Pour vous familiariser avec les commandes du four, placez un récipient
contenant environ 1,5 litre d’eau à l’intérieur du four avant de le faire
fonctionner.
2 Régler la température du four en appuyant sur une des touches de RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE 175º, 200º, 225ºC, 250ºC, 275ºC.
Un voyant lumineux sur la touche clignote pour indiquer quelle température a été choisie.
Remarque : La température dans la
cavité du four commence alors à augmenter. Si le four est
froid au départ, il faudra peutêtre 15 minutes pour atteindre
la température désirée.
3 Si la température du four est au niveau requis, à 25ºC près, la voyant cesse de clignoter.
ATTENDRE QUE LA TEMPÉRATURE REQUISE
SOIT ATTEINTE pour utiliser le four.
Il est possible de contrôler la
température du four à tout moment en appuyant sur le bouton
qui correspond à la température
sélectionnée.
La température en C°
s’affichera.
ARRÊTER LE CYCLE DE CUISSON
Pour arrêter ou annuler le cycle de
cuisson, il suffit d’appuyer sur la
touche d’annulation C.
4 Régler le temps de cuisson requis en utilisant le pavé numérique de sélection du temps.
Exemple : 2 minutes 35 secondes
Le nombre de minutes et de secondes
doit être valide pour être accepté.
Par ex. :
1minute 1 seconde et non 61 secondes
5 Poser le plat dans la cavité du four et fermer la porte,
en prenant toutes les précautions habituelles pour ne
pas se brûler.
Toujours essayer de garder la porte ouverte le moins
longtemps possible.
6 Pour cuire des aliments en utilisant
la chaleur par convection combinée
avec les micro-ondes, appuyer sur
une des touches de sélection de la
puissance (100 %, 75 %, 50 % ou
25 %). Pour n’utiliser que le mode
convection, appuyer sur le bouton
portant le symbole du ventilateur.
PAUSE
Il est possible d’interrompre le
cycle de cuisson en ouvrant la
porte du four. Ainsi, la minuterie se
met en pause et le voyant lumineux
de la touche de puissance
adéquate (mode micro-ondes ou
convection) clignote pour indiquer
que le cycle a été interrompu.
Pour CONTINUER le cycle,
fermer la porte et un signal sonore
rappellera d’appuyer sur une
des touches de puissance pour
redémarrer la minuterie.
REMARQUE :
Quand le cycle est interrompu
ou arrêté, le four reste à la
même température et les
aliments à l’intérieur continuent
à cuire.
7 La minuterie commence alors
son compte à rebours. Quand
le temps restant atteint zéro, un
signal sonore se fait entendre.
Retirer la préparation du four.
29
PAVÉ NUMÉRIQUE DE PROGRAMMATION ( 0-9 )
Grâce à la pré-programmation, des modes de cuisson répétitifs peuvent
être enregistrés pour faciliter l’utilisation du four.
Chaque programme peut se diviser en trois étapes. Pour chacune d’entre
elle, la température de convection, le temps et la puissance des micro-ondes
peuvent être commandés indépendamment. Toutefois, les programmes
sont à utiliser avec précaution car, si les aliments à cuire varient en poids
ou en densité, il est possible que les résultats soient médiocres et que les
aliments ne soient pas cuits correctement. Il est donc essentiel de contrôler
la température au centre de toutes les préparations avant de les servir.
1 Appuyer sur la touche de PROGRAMME et maintenir
la pression jusqu’à ce que la lettre ‘P’ clignote sur
l’affichage PROGRAMME.
2 Les voyants des touches de
réglage de la TEMPÉRATURE
clignotent pour indiquer qu’une
température doit être réglée.
Appuyer sur la touche
correspondant à la température
requise. Le voyant de cette touche
sera alors le seul à clignoter.
Plusieurs essais seront
nécessaires pour déterminer
le programme approprié à un
produit particulier.
Vérifier les informations sur le
programme qui clignotent sur
l’écran. Les réglages peuvent
être changés en revenant en
arrière dans le programme
grâce au bouton d’annulation C.
3 Régler le temps de cuisson requis
en utilisant le pavé numérique de
sélection du TEMPS.
Le nombre de minutes et de secondes doit
être valide pour être accepté. Par ex. :
1minute 1 seconde et non 61 secondes
4 Pour cuire des aliments en utilisant la chaleur
par convection combinée avec les microondes, appuyer sur une des touches de sélection de la puissance (100 %, 75 %, 50 % ou
25 %). Pour n’utiliser que le mode convection,
appuyer sur le bouton portant le symbole du
ventilateur.
Enregistrer en programme simple
Appuyer sur la touche au numéro
requis
Enregistrer en prog. échelonné
Suivre les points 1à 4 pour régler
chaque étape de cuisson et
appuyer ensuite sur la touche
PROGRAMME pour ajouter une
deuxième et troisième étape de
cuisson au programme. Appuyer
sur le numéro adéquat pour
enregistrer le programme.
• Entrer un temps valide
inférieur à 30 minutes. Par
ex. : 1 minute 1 seconde et
non 61 secondes.
• Il est possible d’entrer
les informations dans la
mémoire que le four soit
chaud ou froid.
• Pour revisualiser un
programme, utiliser la
touche de RAPPEL (voir
page 14).
Il est conseillé de prendre
note de ces informations
et de les conserver pour
références futures.
exemple : étape 1 enregistrée sous le
numéro de programme 8
Les informations relatives
au programme s’affichent
momentanément lorsque le
programme est enregistré.
exemple : étapes 1, 2 et 3 enregistrées
sous le numéro de programme 8
30
ACTIVER UN PROGRAMME
Utiliser le pavé numérique pour activer un programme
Il est possible de sélectionner les programmes de 0 à 9 en
utilisant le pavé numérique.
Pour activer ces programmes, suivre la procédure suivante :
1 Préchauffer le four à la température de départ requise en
appuyant sur la touche de température adéquate. Attendre
que le voyant du bouton selectionné cesse de clignoter.
Pour vérifier la température du
exemple : 200°C
four, appuyer à nouveau sur la
touche de température.
2 En évitant de toucher les surfaces chaudes, mettre la
préparation à cuire dans le four et fermer la porte.
3 Appuyer sur la touche
PROGRAMME. La lettre ‘P’
s’affichera sur l’écran de
PROGRAMME.
Sélectionner la touche du pavé numérique désirée
pour activer un programme (0-9).Le numéro de
programme et le temps de cuisson total s’affiche sur
l’écran et le voyant lumineux pour la première étape
s’allume.
Remarque : Si la température
de départ requise n’a pas été
atteinte, un message d’erreur
s’affiche (E:6).
Sit tel est le cas, retirer
les aliments du four
IMMÉDIATEMMENT et attendre
que le voyant du bouton
correspondant à la température
requise cesse de clignoter.
Reprendre la procédure au
point 2.
Quand le cycle programmé est
terminé, la température du four
à celle qui a été réglée avant le
début du cycle.
exemple : programme 8
Le programme fonctionne alors
pour le temps total restant qui
défile régressivement sur l’écran
(les temps de chaque étape
regroupés).
Quand le temps atteint “0:00”,
un signal sonore se fait
entendre.
ARRÊTER LE CYCLE DE
CUISSON
Pour arrêter ou annuler le cycle de
cuisson, il suffit d’appuyer sur la
touche d’annulation C
à tout moment.
4 Retirer la préparation du four et fermer la porte.
RAPPEL
La fonction de RAPPEL permet de revisualiser un programme étape
par étape.
Appuyer sur la touche
d’annulation C et maintenir
la pression. Après quelques
secondes, les chiffres de l’AFFICHAGE DU TEMPS
disparaîtront.
PAUSE
Il est possible d’interrompre le
cycle de cuisson en ouvrant la
porte du four. Ainsi, la minuterie se
met en pause et le voyant lumineux
de la touche de puissance
adéquate (mode micro-ondes ou
convection) clignote pour indiquer
que le cycle a été interrompu.
Pour CONTINUER le cycle,
fermer la porte et un signal sonore
rappellera d’appuyer sur une
des touches de puissance pour
redémarrer la minuterie.
Appuyer alors sur la touche
correspondant au numéro de
programme désiré (0-9).
Pour revisualiser un programme,
appuyer sur la touche de RAPPEL.
Le contenu du programme apparaîtra sur l’écran. La température, le
temps et le niveau de puissance de chaque étape s’allumeront sur
l’écran pendant quelques secondes. 31
COMMANDES MANUELLES ( MODÈLE RD401)
1 Mettre le four en marche.
2 En tournant le sélecteur de température (temp ºC) dans le sens des
aiguilles d’une montre, régler la température du four requise. Le témoin
de la température obtenue par convection reste allumé tant que la
température n’est pas atteinte. Il est préférable d’attendre que le témoin
s’éteigne pour obtenir de meilleurs résultats. Il s’éteindra et s’allumera
selon que la température reste ou non au niveau requis.
par ex. 200ºC
Puissance
3 En tournant le sélecteur de puissance micro-ondes (Power %), régler la
puissance au niveau requis.
par ex. 50 %
4 En tournant le sélecteur de temps dans le sens des aiguilles d’une montre,
régler le temps de cuisson requis (time).
par ex. 15 minutes
5 Appuyer sur le bouton de
démarrage(start). Le témoin
s’allumera et la minuterie entamera son compte à rebours.
Une sonnerie indique à
l’utilisateur la fin de la cuisson.
marche
Remarque :
•Pour une cuisson par micro-ondes uniquement, le sélecteur de la
température par convection doit être mis sur ‘0’. Pour de meilleurs
résultats, le four doit être froid.
•Pour une cuisson par convection uniquement, le sélecteur de microondes doit être mis sur ‘0’. Ce mode de cuisson ne nécessite pas de
réglage de temps.
•Faire attention pour la décongélation dans un four chaud. Les
produits doivent être tournés régulièrement pour éviter que les bords
ne brûlent. Pour de meilleurs résultats, décongeler les produits le
matin quand le four est encore froid.
•La cuisson par convection uniquement ou en mode combiné peut
être effectuée avec une température croissante mais il faut faire
d’autant plus attention au réglage du temps.
•Il est possible d’introduire une cuisson par micro-ondes à la moitié du
cycle réglé manuellement en mode convection uniquement.
Cependant, seuls les utilisateurs de micro-ondes avisés peuvent le
faire, puisque le temps de cuisson réglé en mode convection ne sera
pas modifié en mode micro-ondes.
•La cuisson peut être interrompue en ouvrant la porte (PAUSE).
Fermer la porte et appuyer sur le bouton de démarrage pour
continuer.
32
temps
ENTRETIEN:1
Pour que le four fonctionne au mieux, la cavité, la porte et les filtres à air doivent rester propres.
En nettoyant chaque jour le four, les normes d’hygiène requises seront respectées et le four sera efficace plus longtemps.
Suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ au début de ce manuel.
• TOUJOURS couper l’alimentation secteur et laisser le four refroidir
pendant au moins 20 minutes avant de le nettoyer.
• Si nécessaire, enlever le chariot à plateau tournant et nettoyer
avec de l’essuie-tout les aliments ayant débordés.
• NE JAMAIS utiliser de paille de fer, de couteaux ou de matériaux
abrasifs solides sur quelque endroit du four.
Il est conseillé, comme pour tous les appareils électriques, de faire
vérifier ses branchements électriques régulièrement.
Aucun problème survenant
suite à une négligence ou une
mauvaise utilisation, y compris
l’utilisation du four sans filtres
à air propres, n’est couvert
par la garantie. Les visites
de maintenance résultant de
ces problèmes seront donc
facturés.
Nettoyer le filtre à air
1.
2.
Enlever le filtre à air qui se trouve à l’arrière du four en le faisant
glisser en dehors des fentes, vers le haut.
Nettoyer avec de l’eau savonneuse propre et tiède. Rincer et
tamponner avec un torchon pour sécher. Remettre en place en le
faisant glisser dans les fentes prévus à cet effet.
NE PAS UTILISER LE FOUR
SANS FILTRE À AIR PROPRE
Nettoyer le panneau de commande et les surfaces extérieures
Nettoyer régulièrement avec un chiffon humide.
NE PAS UTILISER LE FOUR
SANS FILTRE À AIR PROPRE
33
ENTRETIEN:2
Pour que le four fonctionne au mieux, la cavité, la porte et les filtres à air doivent rester propres.
En nettoyant chaque jour le four, les normes d’hygiène requises seront respectées et le four sera
efficace plus longtemps.
Suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ au début de ce manuel.
• TOUJOURS couper l’alimentation secteur et laisser le four refroidir
pendant au moins 20 minutes avant de le nettoyer.
• Si nécessaire, enlever le chariot à plateau tournant et nettoyer
avec de l’essuie-tout les aliments ayant débordés.
• NE JAMAIS utiliser de paille de fer, de couteaux ou de matériaux abrasifs solides sur quelque endroit du four.
Il est conseillé, comme pour tous les appareils électriques, de faire
vérifier ses branchements électriques régulièrement.
Nettoyage de la cavité et de la porte du four
NE VAPORISEZ AUCUN LIQUIDE
NETTOYANT DIRECTEMENT DANS LES AÉRATIONS DU
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE SITUÉ À L’ARRIÈRE
DE LA CAVITÉ DU FOUR. CELA PROVOQUERAIT DES
DÉGÂTS IRRÉMÉDIABLES AU CONVERTISSEUR
CATALYTIQUE (Mealstream 403)
1.
2.
3.
4.
5.
Retirez les plaques, les grilles, le plateau tournant et le disque du
plateau tournant de la cavité du four.
Utilisez un nettoyant pour four non caustique. Rincez à l’aide d’un
chiffon propre ainsi que de l’eau tiède et propre en quantité. Essuyez à
l’aide d’un chiffon neuf et sec.
Modèle Mealstream 403 uniquement :
Pour retirer le convertisseur catalytique à l’arrière de la cavité,
desserrez les trois écrous papillons afin de dégager le cache et
soulevez-le avec précaution. Lavez le convertisseur catalytique dans
de l’EAU CLAIRE ET CHAUDE uniquement. N’utilisez pas de produits
nettoyants car ils pourraient provoquer des dégâts irrémédiables au
filtre. Laissez séchez. Nettoyez le cache à l’aide d’un nettoyant pour four non caustique et
essuyez à l’aide d’un chiffon neuf et propre.
Retirez les résidus alimentaires situés entre le bord interne de la
porte et l’avant du fond du four à l’aide d’une brosse propre et sèche
(emplacement A).
Appliquez un nettoyant pour four non caustique sur les surfaces
internes, à l’exception des joints de la porte, et laissez agir pendant le
délai recommandé. Rincez à l’aide d’un chiffon propre ainsi que de l’eau
tiède et propre en quantité. Essuyez à l’aide d’un chiffon neuf et sec.
Essuyez les charnières à l’aide d’un chiffon propre et humide.
N’APPLIQUEZ PAS d’huile lubrifiante sur les charnières.
Essuyez avec précaution les joints de la porte à l’aide d’un chiffon
propre et humide et vérifiez qu’ils sont en bon état.
Modèle Mealstream 403 uniquement :
Remettez le convertisseur catalytique et le cache en place en vous
assurant que la face du convertisseur portant le rebord d’espacement
est tournée vers l’extérieur afin de permettre un passage efficace de
l’air au travers du filtre. Serrez les trois écrous papillons. Aucun problème survenant
suite à une négligence ou une
mauvaise utilisation, y compris
l’utilisation du four sans filtres
à air propres, n’est couvert
par la garantie. Les visites
de maintenance résultant de
ces problèmes seront donc
facturés.
A
Arrière de
la cavité du
four
Joint de
la porte
Convertisseur
catalytique
Écrou
papillon
Rebord
d’espacement
Merrychef recommande l’utilisation
d’un nettoyant pour four et d’un
protecteur pour four Merrychef
agréé.
Trucs et astuces contre les taches résistantes dans la cavité du four Si les joints de la porte sont
1.
2.
3.
4.
Mettre le four en marche sur le mode micro-ondes uniquement (sans
air chaud).
Placer un récipient d’eau (1,5 litre) au centre de la cavité du four.
Régler la puissance de micro-ondes à 100 %.
Régler la minuterie à 30 minutes et appuyer sur le bouton de démarrage. À la fin du cycle, utiliser un chiffon propre pour nettoyer la cavité
embuée.
34
endommagées, le four doit être
réparé par un technicien de
maintenance agréé.
NE PAS UTILISER LE FOUR
SANS FILTRE À AIR PROPRE
MenuKey : MODIFICATION DES PROGRAMMES DU MENU DU FOUR
Le système Menukey modifie automatiquement tous les programmes de
cuisson en un simple tour de clé.
Pour modifier les menus du four :
1 Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation est en position OFF. 2 Soulevez le cache Menukey du
panneau avant du four et insérez la
clé dans l’orifice correspondant.
Tournez la clé dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’elle bloque (1/4 de
tour).
Ne retirez pas la clé maintenant. 3 Allumez le four.
Le four passe alors en revue la
séquence de téléchargement
de programmes et affiche ce qui
suit :
Le code de la clé
Le nombre de programmes et le
numéro de chaque programme
sur la clé.
Un décompte des programmes
est alors effectué jusqu’à 0.
exemple:
Clé C02
exemple:
27 programmes
Lorsque 00:00 s’affiche,
l’éclairage de la cavité s’allume
et les ventilateurs démarrent.
Retirez la clé et fermez le
cache. Le four est maintenant
prêt à utiliser les nouveaux
programmes.
Pour confirmer la réussite du téléchargement
Éteignez le four.
Allumez-le et l’affichage indique brièvement ce qui suit :
1. Le nouveau code de la clé
2. 00:00 (four prêt à l’emploi)
Si le téléchargement échoue, le numéro de clé ne s’affichera pas et une
erreur E9 apparaîtra à l’écran lors de l’utilisation du four.
35
EPS - ÉCHEC – RECOMMENCER
ERREUR du système
du programme externe.
Si la clé est retirée avant que le
téléchargement soit terminé ou
si la procédure est interrompue,
les messages « EPS » (External
Program System), puis « FAIL
» (Échec), puis « REDO »
(Recommencer) s’affichent.
Éteignez le four et recommencez le
téléchargement MenuKey.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Affichage des codes d’erreur :
Le four Mealstream peut identifier certains des problèmes récurrents en faisant clignoter un
code d’erreur dans l’écran d’affichage du temps.
Affichage code
d’erreur
Défaut
Action recommandée
Porte mal fermée.
Défaut électrique possible.
Fermer la porte complètement.
Contacter le Service Maintenance de Merrychef.
Le temps n’a pas été réglé.
Temps réglé non valide (ex : 61s.)
Temps de cuisson supérieur à 30 min.
Régler le temps
Régler le temps correctement (ex : 1:01)
Régler un temps inférieur à 30min.
Le four n’est pas à la bonne température
Retirer les aliments du four
Attendre que le voyant de la température réglée cesse
de clignoter et reste allumé
Surchauffe du four, possibilité d’un filtre à
air sale ou des aérations bloquées
Nettoyer le filtre et vérifier les aérations
Laisser le four en marche mais stopper la cuisson
pendant 4-5 minutes
Un défaut interne a été détecté.
Contacter le Service Maintenance Merrychef
Le four a été en surchauffe
Nettoyer le filtre à air
Placer le four dans un endroit où l’air circule plus
MenuKey : Erreur système du
programme externe.
Éteignez le four et recommencez le téléchargement
MenuKey.
Le four est en marche mais le panneau
de commandes ne s’allument pas et les
ventilateurs ne fonctionnent pas.
Vérifier les disjoncteurs/fusibles et l’alimentation
électrique. Cette opération doit être effectuée par un
électricien qualifié.
Le plateau tournant fait un bruit anormal ou Vérifier la bonne position du plateau tournant Contacter le Servne fonctionne pas.
ice Maintenance Merryche
Si le bruit provient de l’arrière de la Vérifier que le cache déflecteur à l’arrière est bien fixé.
cavité.
Contacter le Service Maintenance Merrichef.
Attention: Seul un technicien de maintenance agréé est habilité pour l’entretien et les dépannages sur ces appareils.
Sécifications techniques
Hauteur
(mm)
Largeur
(mm)
Profondeur
(mm)
Poids
(kg)
Puissances
restituées
par micro-ondes
(IEC705) (watts)
Puissances
restituées par
convection
(kw)
Mealstream EC401, EC403 & RD401
515
550
537
45
700
3,0
Mealstream EC401XX5, EC403XX5
515
550
537
55
1000
3,0
Espaces pour la circulation de l’air
recommandés par les fabricants
665
650
587
Alimentation électrique : voir la plaque signalétique à l’arrière du four
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes:
EMC 89/336 CEE
LVD 73/23 CEE
Le four EC401 XX5 a une
émission de bruit inférieure
à 70dB comme le requiert
la norme EN27779
Merrychef se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans
préavis.
Merrychef, Mealstream et MenuKey sont des marques déposées de Merrychef Ltd.
36
N° Pdt : 32Z3304 Édition 09
LE SERVICE / l’ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour le service et l’assistance technique, veuillez contacter votre fournisseur Merrychef.
Si vous ne pouvez pas trouver une assistance dans votre pays d’achat, veuillez contacter
Merrychef:
Tél : +44 (0)1252 371000
Fax +44 (0)1252 371007
E-mail info@merrychef.com
37
Sicherheitsinstruktionen.................................... 39
Stromversorgung.............................................. 39
Sicherheitsmaßnahmen.................................... 40
Aufbau............................................................... 41
Geeignetes Kochgeschirr.............................42-43
Einleitung.......................................................... 44
Hauptmerkmale................................................. 45
Bedienfeld......................................................... 46
Betriebanleitungen:
Manueller Modus.............................................. 47
Programmierung der Nummerntasten.............. 48
Ablauf eines Programms................................... 49
Manuelle Steuerungen (RD401 Modelle).......... 50
Tägliche Reinigung......................................51-52
Problembehandlung.......................................... 54
Technische Daten............................................. 54
Kundendienstinformationen.............................. 55
DIESE FOLGENDEN SICHERHEITSINSTRUKTIONEN
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN
DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN
38
DEUTSCH
INHALT
WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Den Herd NICHT leer verwenden, also ohne Lebensmittel oder Flüssigkeit, da dies zur Überhitzung führt und
Schäden verursachen kann.
Das Außengehäuse des Herdes AUF KEINEN FALL entfernen.
KEINE festen Bauteile im Innern des Herdes entfernen.
Bedienfeld, Tür, Dichtungen oder irgendeinen anderen Teil des Herdes NICHT manipulieren.
Abzugsöffnungen/Luftfilter oder Dampfabzug NICHT blockieren.
KEINE Trockentücher oder Lappen über irgendeinen Teil des Herdes hängen.
Wenn die Türdichtungen beschädigt sind, muss der Herd von einem zugelassenen Techniker repariert werden.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem zugelassenen Techniker durchgeführt werden.
Wenn das Stromkabel auf irgendeine Weise beschädigt ist, MUSS es durch einen zugelassenen Techniker ersetzt
werden.
Vorsicht beim Umgang mit heißen Flüssigkeiten, Lebensmitteln und Behältern, um Verbrühungen und Verbrennungen zu vermeiden.
Beim Erwärmen von Flüssigkeiten mit der reinen Mikrowellenfunktion oder der Kombinationsfunktion sollte der
Inhalt vor dem Erwärmen umgerührt werden, um plötzliches Überkochen zu vermeiden.
Saugflaschen und Gläser mit Babynahrung vor dem Erwärmen öffnen. Den Inhalt umrühren oder schütteln und die
Temperatur vor dem Verzehr prüfen, um Verbrennungen zu vermeiden.
Den Herd auf keinen Fall zum Erwärmen von Alkohol, z. B. Brandy, Rum usw., verwenden. Zudem kann Nahrung,
die Alkohol enthält, leichter Feuer fangen, wenn sie überhitzt wird.
Nie im Herd frittieren.
Das Geräte sollte nicht von jungen Kindern oder gebrechlichen Personen verwendet werden.
16. Junge Menschen sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ZU BEACHTENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Diese Anleitung vor Benutzung des Mikrowellenherdes durchlesen.
Wie allen elektrischen Geräten, sollten auch hier die elektrischen Anschlüsse regelmäßig geprüft werden.
Der Innenbereich des Herdes und die Türdichtungen sollten regelmäßig gereinigt werden. Dabei die
Anleitungen des Abschnitts REINIGUNG beachten.
Es ist nicht nötig, den Herd nach jeder Funktion abzuschalten. Sie sollten ihn allerdings abends oder nach der
Betriebsperiode abschalten.
Mikrowellenenergie sollte nicht zum Trocknen von Stoffen oder dem Aufwärmen von Tellern verwendet werden.
Wie bei allen Kochgeräten, sollte auch hier darauf geachtet werden, eine Verbrennung von Lebensmitteln und
Behältern im Herd zu vermeiden.
Wird Rauch festgestellt:
Abschalten
Von der Stromversorgung trennen
Tür geschlossen halten, um etwaige
Flammen zu ersticken
7.
Um beste Resultate zu erzielen, Lebensmittel in der Mitte des Garraums platzieren.
8.
Bei Benutzung der reinen Mikrowellenfunktion die Lebensmittel abdecken, um ein Spritzen an die Wände
des Garraums zu verhindern.
9.
Lebensmittel in brennbaren Plastik- oder Papierbehältern sollten nur bei der reinen Mikrowellenfunktion
verwendet und regelmäßig kontrolliert werden, um mögliches Entzünden zu vermeiden.
10.
Lebensmittel sollten bei Benutzen der Heißluft- und Kombinationsfunktionen nicht verpackt sein.
11.
Rohe und ganze, hartgekochte Eier sollten nicht in der Mikrowelle oder unter Benutzung der Kombinationsfunktion erhitzt werden, da sie explodieren können.
12.
Lebensmittel mit Haut, z. B. Kartoffel, Äpfel, Würstchen usw., sollten vor dem Erwärmen eingestochen
werden.
13.
Lebensmittel sollten nicht in einem vollkommen dichten Behälter erhitzt werden, da die Dampfansammlung
dessen Explosion verursachen kann.
14.
Überschüssiges Fett sollte während des ‘Bratens’ und vor dem Herausnehmen schwerer Behälter aus dem
Herd entfernt werden.
15.
Falls Glas im Herd zerbricht oder zerspringt, sicherstellen, dass die Lebensmittel keine Glasstückchen enthalten. Sollten Zweifel bestehen, die Lebensmittel, die sich zum Zeitpunkt des Bruchs im Herd befanden, wegwerfen.
16.
Die Mikrowelle in folgenden Fällen NICHT verwenden: Es haben sich Gegenstände in der Tür verfangen,
die Tür schließt nicht richtig, Tür, Türangel, Riegel oder Dichtungsfläche sind beschädigt, es befinden sich keine
Lebensmittel im Herd.
39
ENERGIEVERSORGUNG
WARNUNG
Dieses Gerät muss geerdet sein. Nichtbeachtung kann einen Stromschlag und Tod zur Folge haben.
Mealstream EC401, EC401EE5, RD401 (13A)
Die elektrische Speiseleitung befindet sich am hinteren
Herdteil. Alle Modelle für Großbritannien werden mit einem
zugelassenen 13 Ampère-Dreistiftstecker geliefert. Wir
empfehlen ausdrücklich, diesen Stecker nicht zu entfernen.
Bestimmte Einrichtungen können jedoch die Anbringung
eines anderen Steckers benötigen. In diesem Fall sollten die
folgenden Verdrahtungsanleitungen beachtet werden.
Neue Stecker sollten nur von einem qualifizierten
Elektriker angebracht werden.
Die Steckdose muss einzeln mit 13 Ampère gesichert sein. Es
ist wichtig, dass die Steckdose richtig installiert und geerdet
ist. Sie sollte von einem Stromkreis gespeist werden, der
sich für Elektrogeräte mit sehr hoher Leistung eignet. Es ist
wichtig, dass dieser Stromkreis nicht überladen wird.
Warnung: Nie Verlängerungskabel oder Zwischenstecker.
Mealstream EC401XX5 EC401XE5, RD401XE, EC403XE, EC403XX5 (30A)
WARNUNG
Der Mealstream EC401 & RD401 ( 30A ) muss von einem qualifizierten und zugelassenen Elektriker an eine
separate Stromversorgung (30 Ampere) angeschlossen werden. Ein Unterbrecher mit geeigneter Bemessung
(30 Ampere), der an beiden Polen über ein Kontaktspiel von 3mm verfügt, ist für jeden installierten Ofen
anzubringen.
Einrichtungen, die mit Standard-Unterbrechern (Typ B) ausgestattet sind, neigen zu Stromstößen, die beim
Einschalten von Gefriertruhen, Kühlschränken und anderen Gastronomiegeräten – darunter auch Mikrowellen
- auftreten. Daher empfehlen wir dringend die Installation eines separaten Unterbrechers vom Typ C (der speziell
zum Schutz von derartigen Geräten konzipiert ist). Ein einzelner, ausreichend bemessener Unterbrecher ist für
jeden installierten Ofen anzubringen. Nur Modelle EC401XX5 & EC403XX5
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie EN61000-3-11, wenn es an ein Stromnetz mit einem maximalen Widerstand
(Zmax) von 0,35 Ohm angeschlossen wird.
Der Anwender sollte in Abstimmung mit dem Versorgungsunternehmen bei Bedarf entscheiden, ob das Gerät nur
an eine Versorgung von Zmax oder weniger angeschlossen wird.
EINPHASIG
Britische Modelle sind mit einem blauen 32 AmpStecker nach Norm BS EN 60309.2 ausgestattet.
Der Unterbrecher sollte mit 45A (Typ C) bemessen
sein.
ZWEIPHASIG
Zweiphasige Modelle der Mealstream-Serie 400 sind
wie im Bild gezeigt anzuschließen.
Der Unterbrecher sollte mit 16 Ampere/Phase (Typ C)
bemessen sein.
Sollten Sie Fragen zur Stromversorgung haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
40
AUFBAU
Verpackungsmaterial und Schutzfolie vom Herd entfernen.
Auf offensichtliche Transportschäden prüfen. Falls notwendig, Lieferanten
SOFORT informieren.
Zubehör herausnehmen und prüfen:
2 Drehteller, 1 Rost, 1 Backblech, 1 Griff, 1 Drehscheibe,
Serviceregistrierkarte, Betriebsanleitungs- und Reinigungsanleitungsblatt.
AUFSTELLUNGSORT UND POSITIONIERUNG
Wählen Sie einen Standort, der sich nicht in der Nähe starker Wärmequellen
befindet.
NICHT so aufstellen, dass heiße Luft von Frittiergeräten, Grills, Kontaktgrills usw. eingezogen werden kann.
Es muss ein Hitzeschutz in der Höhe des Herdes angebracht werden,
wenn sich der Standort neben einem Kochfeld, Ofen oder Küchenherd
befindet.
Den
empfohlenen
Mindestabstand
für den Luftstrom
beachten.
Hinweis:
Der Lufteinlass befindet
sich am hinteren Teil des
Herdes. Auch bei Einhalten
des unten angegebenen
Abstand ist es wichtig, dass
der Luftstrom so kühl wie
möglich ist und nicht durch
andere Geräte, wie z. B.
Fritiergeräte, Grills und Kontaktgrills vorgeheizt wird, da
das die Lebensdauer und die
Leistung des Herdes verschlechtert.
Herde nicht direkt übereinander stellen. Ein separates
Regal oder einen zweistufigen Ständer benutzen.
Hinweis:
100 mm ist der empfohlene
Mindestabstand zwischen
zwei nebeneinander stehenden Herden.
Ofen auf einer flachen Unterlage platzieren, die EBEN, ROBUST und
STABIL ist.
Oberhalb des Ofens muss ein Mindestspiel von 150 mm bestehen,
damit Heißluft abziehen und der Luftfilter herausgenommen werden
kann.
Für einen Mindestabstand von 50mm nach hinten und zu jeder Seite
sorgen, um eine ungehinderte Luftzirkulation zu ermöglichen.
Der Lufteinlass befindet sich am hinteren Teil des Herdes. Auch bei
Einhalten des oben angegebenen Abstands ist es wichtig, dass der
Luftstrom so kühl wie möglich ist und nicht durch andere Geräte, wie z.
B. Frittiergeräte, Grills und Kontaktgrills, vorgeheizt wird.
Genügend Abstand, 400 mm vor dem Herd, einhalten, um die Tür ganz
öffnen zu können.
Keine Etiketten/Aufkleber am Herd anbringen, mit Ausnahme der vom
Hersteller angebrachten.
41
WARNUNG:
Kontrollieren, dass alle
LUFTFILTER vor Inbetriebnahme richtig angebracht
sind (siehe Hauptmerkmale).
GEEIGNETES kOCHGESCHIRR
Die Anweisungen des Herstellers prüfen, um festzustellen, ob sich bestimmte Behälter oder
bestimmtes Geschirr für die einzelnen Kochfunktionen eignet.
Ko
m
bi
na
nu
t
r H ion
ei
ßl
uf
t
Die folgende Tabelle zeigt allgemeine Richtlinien auf:
r
ik
rM
le
el
ow
nu
Hitzebeständige Behälter
Spezialglas
Glaskeramik
Töpferware
(Porzellan, Steingut usw.)
Kein Geschirr mit metallischer
Verzierung benutzen.
Metallbleche
Metalltöpfe dürfen nur verwendet werden, wenn sie auf das Drehtellerblech
aus Glasemaille platziert werden.
Metallbehälter
(Sie müssen genau in das
Drehstellerblech passen.)
Siehe Seite 43: Verwendung
metallischer Artikel
Plastikbehälter
Mikrowellen- und ofenfeste Plastikbehälter (bis zu bestimmten Temperaturen) sind jetzt erhältlich.
Herstelleranweisungen vor Verwendung prüfen.
Harte, zum Kochen geeignete
Plastikbehälter
Wegwerfartikel
Brennbares Material (Papier, Karton
usw.)
Frischhaltefolie sollte nicht mit
Lebensmitteln in Berührung kommen.
Mikrowellengeeignete Frischhaltefolie Andere Utensilien
Verschlussclips
Besteck
Temperaturfühler
Während des Kochens darf kein
Kochutensil in den Lebensmitteln
gelassen werden.
Zubehör (mitgeliefert)
Blech
Rost
Drehteller
42
VERWENDUNG metalliScHER ARTIKEL BEI KombinationS- Und REINER
miKrowELLeNFUNKTION
Metalltöpfe dürfen nur im Drehtellerblech verwendet werden.
Der Drehteller besteht aus Glasemaille, die als Isolierung dient und eine
sichere Verwendung von Metalltöpfen unter kontrollierten Bedingungen
ermöglicht.
Große Metalltöpfe und -bleche in die Mitte des Herdes stellen und einen
Abstand von mindestens 40mm von den Seitenwänden einhalten.
Einzelne Metallbehälter gleichmäßig und mit mindestens 40mm Abstand
voneinander und dem Rand des Drehtellers platzieren.
Möglichst keine Metalltöpfe verwenden, die eine Tiefe von mehr als 65 mm
haben, da dies Mikrowellen reflektieren und die zur vollständigen Erwärmung des Garguts erforderliche Zeit verändern kann.
Keine Metallbehälter, unabhängig von deren Größe, in einen anderen
Metallbehälter stellen, da es sonst zu Funkendurchschlag kommen kann.
ERHÖHUNG DER HERDKAPAZITÄT (NUR HEISSLUFT)
Roste und Backbleche können nur beim Heißluftkochen auf den angebrachten
Schienen in den Herd eingeschoben werden, um die Herdkapazität zu
erhöhen, und dürfen nicht beim Mikrowellen- und Kombinationskochen
verwendet werden.
43
WARNUNG:
Unbedingt darauf achten, dass
die Behälter korrekt positioniert
werden.
Werden Metallbehälter zu dicht
beieinander platziert oder zu
nahe bei den Herdseiten, kann
es zu Funkendurchschlag und
dadurch zu einer Beschädigung
des Herdes kommen.
WARNUNG:
Ist ein metallisches, knisterndes Geräusch während
der Kombinations- oder reinen
Mikrowellenfunktion vernehmbar, die Tür öffnen, um den
Kochvorgang anzuhalten und
die Behälter korrekt zu positionieren.
Wenn Metallartikel (einschließlich silberner Serviertabletts) durch Funkendurchschlag stellenweise verbrannt
werden, diese nicht mehr im
Herd verwenden.
WARNUNG:
Den Herd nie in der reinen
Mikrowellenfunktion oder in
Kombinationsfunktion verwenden, wenn sich Roste oder
Bleche darin befinden.
EINLEITUNG
Die Serie Mealstream 400 bietet Gastronomieeinrichtungen drei verschiedene Funktionen
zur Erwärmung von Speisen: Kombi- (Mikrowelle+Umluft), nur Umluft und nur Mikrowelle.
Durch das Kombinationskochen wird es möglich, dass Ergebnisse hoher Qualität in nur
einem Bruchteil der Zeit erreicht werden können, die sonst das herkömmliche Kochen
in Anspruch nimmt. Das ist besonders beim Backen, Bräunen, Braten, Grillen oder
Zubereiten von Gratingerichten der Fall.
Wurden einmal präzise Anleitungen für das Kombinations- oder Heißluftkochen
ausgewählter Lebensmittel festgestellt, können sie in den Speicher des Herdes
programmiert werden, wodurch eine einfache und akkurate Wiederholung möglich wird.
Multistufen-Programmierung: Mealstream EC401 & EC403
Die elektronischen Steuerungen der Mealstream EC401/EC403 bieten noch größere Flexibilität, da sie eine Multistufen-Programmierung ermöglichen. Dadurch können die exakten
Bedingungen für die qualitativ hochwertigen Ergebnisse je nach Lebensmittelart eingestellt
werden. Hier wird ein typisches 3-Stufen-Programm gezeigt. Der Herd wurde bei 225°C vorgeheizt.
Stufe 1 beginnt damit, dass eine geringe Mikrowellenleistung von 25% (ideal zum Auftauen)
verwendet wird, während die Heißlufttemperatur auf 250°C ansteigt. Bei der Stufe 2 erhöht
sich die Mikrowellenleistung auf das Maximum (100%). In der abschließenden Bräunungsstufe wird die Heißlufttemperatur auf 275°C erhöht, wobei keine Mikrowellenenergie verwendet wird.
Hierbei handelt es sich nur um ein Beispiel einer grenzenlosen Zahl an möglichen Multistufen-Programmen, die erstellt und gespeichert werden können. Programme können eine,
zwei oder drei Stufen haben.
Hinweis: Es bedarf etwas Zeit, ehe sich Heißlufttemperaturen ändern. Erwarten Sie kein sofortiges Resultat, wenn eine andere Temperatur aktiviert wird.
Die in dieser Anleitung aufgeführten Anweisungen sind dazu gedacht, die Sicherheit und lange Lebensdauer Ihres
Merrychef-Mikrowellenherdes zu gewährleisten.
44
HAUPTMERKMALE
7
4
9
10 17
1
6
3
15
8
2
11
12
16
14
13
5
1 LUFTABZÜGE
Diese Abzugsöffnungen an den Seitenwänden dienen zum
Entweichen der Luft, die zur Kühlung von Innenbauteilen
benutzt wurde. Die Mikrowellen-energie kann darüber nicht
in die Umwelt gelangen. Sie dürfen nicht blockiert werden.
2 GARRAUM DES HERDES
Der Garraum besteht hauptsächlich aus mit Glasemail
beschichtetem Stahl. Er muss saubergehalten werden
(siehe REINIGUNG)
11 EIN/AUS-SCHALTER
12
13
3 SCHIENEN
Die Schienen auf jeder Seite des Garraums halten die
Roste/eckigen Backbleche, die mitgeliefert werden. Sie
dürfen bei der Heißluftfunktion nur zur Vergrößerung der
Herdkapazität eingesetzt werden.
4 LUFTEINLASSFILTER
Befindet sich hinten am Herd. Er darf nicht blockiert und
sollte täglich gereinigt werden.
5 TÜRGRIFF
Es handelt sich um einen harten Griff, der zum Öffnen
nach unten und in Richtung des Benutzers gezogen wird.
6 BEDIENFELD
Siehe Seite 46.
7 DAMPFABZUG/RAUCHFANG
Diese Gebläseplatte ermöglicht den Dampfabzug und
verhindert die Ansammlung von Kondensation. Die
Mikrowellenenergie kann darüber nicht in die Umwelt
gelangen.
8 BLECHGRIFFHALTER
Es befindet sich jeweils einer auf jeder Seite des Herdes
zur bequemen Aufbewahrung des Blechgriffs.
9 LEITBLECH
Bildet die Rückwand des Garraums und muss sauber
gehalten werden. ( Siehe REINIGUNG)
10GEBLÄSE
Wälzt die Luft im Garraum um und sorgt für perfekte
Wärmeverteilung beim Kombinationskochen.
45
14
15
16
17
Wenn EINgeschaltet, leuchtet das Bedienfeld. Das
Gebläse- und Ventilationssystem ist dann ebenfalls in
Betrieb.
LEISTUNGSSCHILD
Es befindet sich an der Rückwand und gibt die
Seriennummer, den Modelltyp, die elektrischen Daten
und Merrychefs Adresse und Telefonnummer an.
TÜR
Hierbei handelt es sich um eine hochpräzis
herge-stellte Energiebarriere mit vier MikrowellenSicherheitsverriegelungen. Sie muss immer sauber
gehalten werden (siehe Abschnitt REINIGUNG). Die Tür
sollte NICHT
zum Abstellen schwerer Gerichte benutzt werden.
TÜRDICHTUNGEN
Dadurch wird eine dichte Abdichtung um die Tür
sichergestellt. Sie sollten sauber gehalten und
regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen geprüft
werden. Beim ersten Anzeichen von Abnutzung sollten
sie durch einen zugelassenen Kundendiensttechniker
ersetzt werden.
DREHTELLER UND DREHSCHEIBE
Die Drehscheibe wird auf die Spindel in der Mitte des
Herdbodens gelegt. Der Drehteller kommt auf die
Scheibe. Sie rotieren, wenn der Herd eingeschaltet wird
und stoppen, wenn die Tür geöffnet wird.
MenuKey
Das MenuKey System ändert sämtliche Garprogramme
automatisch
am Ofen mithilfe eines vorprogrammierten
elektronischen Schlüssels.
KATALYSATOR (nur EC403)
Kein Abzug erforderlich.
( Muss regelmäßig entfernt werden siehe REINIGUNG )
BEDIENFELD
LEISTUNGSTASTEN
Es stehen 4 Mikrowellenleistungstasten zur Wahl: 25%, 50%,
75% und 100%. Die gerade benutzte wird durch ein Lämpchen angezeigt.
HEISSLUFTTASTE
Diese wird benutzt, wenn Lebensmittel nur gebräunt werden
sollen (kein Mikrowellenkochen).
Hinweis: Beim Kochen starten die MIKROWELLEN- und
die HEISSLUFTTASTEN den Vorgang und den Timer. Sie
können die Leistungsniveaus während eines manuellen
Kochvorgangs verändern. Wird der Vorgang unterbrochen,
blinkt ein Lämpchen auf, um daran zu erinnern, dass die Zeit
angehalten wird (siehe PAUSE). ZEIT/PROGRAMMWAHLTASTEN
Diese Tasten werden zur Einstellung der Kochzeit in Schritten von 1 Sekunde bis zum Maximum von 30 Minuten benutzt. Sie werden auch für die Programme von 01-10 benutzt.
TEMPERATURWAHTLTASTEN
Diese Tasten dienen zur Einstellung der Heißlufttemperatur.
Ein Lämpchen zeigt die eingestellte Temperatur an. Durch
Wahl der Taste “0” wird die Heißluftfunktion ausgeschaltet.
Wird eine Temperaturtaste gedrückt gehalten, wird die
derzeitige Herdtemperatur im Zeitanzeigefeld angezeigt.
MULTISTUFENANZEIGER
ZEIT/FEHLERANZEIGE
TEMPERATURWAHLTASTEN
ZEIT/PROGRAMM-WAHLTASTEN
ABBRUCHTASTE
ABBRUCH/ ABFRAGE ‘C’ TASTE
Bricht alle zeitgesteuerten Kochvorgänge und vorprogrammierten Abläufe ab und stoppt die Mikro-wellenenergie. Die
Herdtemperatur wird nicht durch sie verändert. Ist der Herd
heiß, wird das Essen weiterhin kochen und sollte sofort aus
dem Herd genommen werden. Diese Taste bricht auch alle
Fehlbedienungen ab. Mit ihr können keine Programm gelöscht
werden. Sie kann auch zur Anzeige der Details gespeicherter
Programme benutzt werden.
(siehe ABFRAGE-Funktion) PROGRAMM ‘P’ TASTE
Aktiviert Programm oder stellt es ein.
ZEIT- UND PROGRAMMANZEIGE
Zeigt die in Minuten und Sekunden eingestellte Zeit an und
zählt die Zeit während eines Kochvorgangs in Schritten von
1 Sekunde.
Zeigt auch Fehlermeldungen und Herdtemperatur an.
(PROBLEMBEHANDLUNG)
Die Programmanzeige zeigt die gewählte Programmnummer. ‘PP’ zeigt Programmierung an.
MULTISTUFENANZEIGER
Zeigt die Stufe beim Multistufenkochen an.
DOPPELPUNKT
Wird programmiert, blinkt der Doppelpunkt, um anzuzeigen,
dass die Zeit jetzt eingegeben werden kann.
EIN/AUS-SCHALTER
FEHLERANZEIGE
Siehe PROBLEMBEHANDLUNG.
46
PROGRAMMTASTE
HEISSLUFTTASTE
LEISTUNGSTATEN
EIN/AUSSCHALTER
ZEIT/FEHLERANZEIGE
DOPPELPUNKT
BEDIENUNGSANLEITUNGEN: MANUELLER MODUS
Der Herd kann im manuellen
oder programmierten Modus betrieben werden. Vor Benutzung
des programmierten Betriebs ist
es wichtig, sich mit dem manuellen Modus bekannt zu machen. WARNUNG:
MIKROWELLENENERGIE NICHT BEI LEEREM HERD BENUTZEN
DEN HERD NICHT BENUTZTEN, WENN KEINE SAUBEREN
LUFTFILTER EINGESETZT SIND
Um sich an die Bedientasten zu gewöhnen, vor der Bedienung eine
Schüssel mit etwa 1,5 Liter Wasser in den Herd stellen.
1 Den Herd anstellen.
2 Die erforderliche Herdtemperatur durch Drücken einer der TEMPER-
ATURWAHLTASTEN, entweder 175º, 200º, 225ºC, 250ºC oder 275ºC,
einstellen.
Das Lämpchen in der Taste wird blinken, um anzuzeigen, dass diese
gewählt wurde.
Hinweis: Die Temperatur im
Garraum steigt jetzt an.
Es kann bei kaltem Herd
bis zu 15 Minuten dauern,
ehe der Wert erreicht
wird.
3 Kommt die Herdtemperatur bis auf 25ºC an den ein-
4
gestellten Wert heran, wird das Lämpchen nicht mehr
blinken.
WARTEN, BIS DIESE TEMPERATUR ERREICHT
WURDE, ehe der Herd benutzt wird.
Die gewünschte Kochzeit durch
Drücken der nummerischen
ZEITWAHLTASTEN einstellen.
Die Garraumtemperatur kann
jederzeit kontrolliert werden,
indem die Temperaturtaste
gedrückt wird.
Die Garraumtemperatur wird in
ºC angezeigt. ANHALTEN DES
KOCHVORGANGS
Der Vorgang kann jederzeit durch
Drücken der ABBRUCHTASTE
angehalten und abgebrochen
werden.
Beispiel: 2 Minuten 35 Sekunden
Es werden nur gültige Zeiten, also Minuten und Sekunden, akzeptiert.
z. B. 1 Minute 1 Sekunde nicht 61 Sek.
5 Mit der notwendigen Vorsicht, um sich nicht zu ver-
brennen, das Gargut in den Garraum stellen und die
Tür schließen. Die Zeit, in der die Tür geöffnet ist, immer auf ein
Minimum halten.
6 Um Lebensmittel mit einer
7
Kombination aus Heißluft und
Mikrowelle zu kochen, wird
eine der LEISTUNGSTASTEN
gedrückt, entweder 100%, 75%,
50% oder 25%.
Um nur mit Heißluft zu kochen, die Taste mit dem Gebläsesymbol drücken.
Der Timer wird jetzt absteigend
zählen. Wenn die Zeitzählung
Null erreicht, ist ein deutliches
Signal hörbar. Das Gargut aus
dem Garraum nehmen.
PAUSE
Der Vorgang kann durch Öffnen
der Tür unterbrochen werden.
Wird die Tür geöffnet, bleibt der
Timer an diesem Punkt stehen
und das Lämpchen in der entsprechenden LEISTUNGSTASTE
(Mikrowelle oder Heißluft) wird
blinken, um das unterbrochene
Programm anzuzeigen.
ZUM FORTSETZEN des
Programms Tür schließen. Es
ertönt ein Warnton, um an
das Drücken einer beliebigen
Leistungstaste zum erneuten
Starten des Timers zu erinnern.
HINWEIS:
Wird der Vorgang unterbrochen
oder angehalten, bleibt der
Herd auf der eingestellten
Temperatur stehen und das
Gargut im Herd kocht weiter.
47
PROGRAMMIERUNG DER NUMMERNTASTEN ( 0-9 )
Das Vorprogrammieren ermöglicht es, dass sich wiederholende
Kochvorgänge zur einfachen Anwendung gespeichert werden können.
Jedes Programm kann sich aus bis zu drei Stufen zusammensetzen,
wodurch bei jeder Stufe eine unabhängige Kontrolle der Heißlufttemperatur,
der Zeit der Stufen und des Niveaus der Mikrowellenleistung möglich
ist. Diese Programme sollten jedoch mit Vorsicht benutzt werden, denn
wenn die zu kochenden Lebensmittel ein unterschiedliches Gewicht oder
eine andere Dichte haben, können eventuell gute Ergebnisse und, noch
wichtiger, ein gleichmäßig gekochtes Essen nicht erreicht werden. Es
ist daher wichtig, dass alle zum Verzehr vorbereiteten Lebensmittel auf
Erreichen der Kerntemperaturen kontrolliert werden.
1 Die PROGRAMMTASTE gedrückt halten, bis ein blinkendes ‘P’ in der PROGRAMMANZEIGE erscheint.
2 Lämpchen in den
TEMPERATURWAHLTASTEN
blinken, um zur Temperatureinstellung aufzufordern. Die Taste
für die erforderliche Temperatur
drücken. Das Lämpchen der
gewählten Taste wird weiterblinken,
die anderen gehen aus.
3 Gewünschte Kochzeit durch Drücken
der ZEITWAHLTASTEN einstellen.
(Die Doppelpunkte blinken, um zur
Zeiteingabe aufzufordern.)
Es werden nur gültige Zeiten, also
Minuten und Sekunden, akzeptiert.
z. B. 1 Minute 1 Sekunde nicht 61 Sek.
4 Um Lebensmittel mit einer Kombination aus
Heißluft und Mikrowelle zu kochen,
eine der LEISTUNGSTASTEN, 100%, 75%,
50% oder 25%, drücken.
Um nur mit Heißluft zu kochen,
den Knopf mit dem Gebläsesymbol
drücken.
Speichern eines MultistufenSpeichern eines EinstufenProgramms
Programms
Nach den Schritten 1– 4 für jede
Kochstufe vorgehen und nach
Die gewünschte Nummerntaste
Abschluss die PROGRAMMdrücken.
TASTE drücken, um eine
zweite und dritte Kochstufe ins
Programm einzugeben. Die
erforderliche Nummerntaste
zum Speichern des Programms
drücken.
Mehrfaches Ausprobieren ist
notwendig, um das richtige
Programm für ein bestimmtes
Produkt festzulegen.
Programmdetails auf
der blinkenden Anzeige
prüfen. Einstellung können
durch Zurückverfolgen der
Schritte des Programms
unter Verwendung der
ABBRUCHTASTE verändert
werden.
• Eine gültige Zeit von bis zu
30 Minuten eingeben, z. B.
1 Minute 1 Sekunde, nicht
61 Sekunden.
• Es können Information
unabhängig davon
einprogrammiert werden,
ob der Herd heiß oder kalt
ist.
• Um ein Programm erneut
anzusehen, die ABFRAGEFunktion benutzen, siehe
Seite 14.
Wir empfehlen, dass
Sie sich eine Notiz der
Programminstruktionen
für späteren Gebrauch
aufbewahren.
Beispiel: Stufe 1 gespeichert als
Programm 8
Die Details des Programms
werden für einen Moment
angezeigt, während das
Programm gespeichert wird.
48
Beispiel: Stufe 1, Stufe 2, Stufe 3
gespeichert als Programm 8
ABLAUF EINES PROGRAMMS
Verwendung der Nummerntasten zum Ablauf eines Programms
Die Programme 0 bis 9 können mit den Nummerntasten wieder
aufgerufen werden. Um diese Programme zu aktivieren, sind
folgende Schritte zu beachten.
1 Den Herd auf die erforderliche Anfangstemperatur vorheizen, indem eine TEMPERATURWAHLTASTE gedrückt
wird. Warten, bis das Lämpchen der gewählten Temperaturtaste nicht mehr blinkt.
Sie können die Herdtemperatur
Beispiel: 200°C
durch erneutes Drücken der
Temperaturtaste prüfen.
2 Kontakt mit heißen Oberflächen vermeiden und
das zu kochende Gargut in den Herd stellen. Tür
3 Die PROGRAMMTASTE
drücken. Das ‘P’ erscheint in der
PROGRAMMANZEIGE.
Die gewünschte Nummerntaste drücken (0-9).
Die Programmnummer und die Gesamtkochzeit erscheinen auf der Anzeige. Der Anzeiger für die erste
Stufe leuchtet auf.
Hinweis:
Wenn die erforderliche
Anfangstemperatur nicht
erreicht wurde, erscheint ein
Fehlercode im Anzeigefeld
(E:6).
Sollte das geschehen, das
Gargut SOFORT aus dem Herd
nehmen und warten, bis das
entsprechende Temperaturlämpchen nicht mehr blinkt.
Am Ende des programmierten
Kochvorgangs wird die
Herdtemperatur wieder auf die
vor dem Vorgang eingestellte
Temperatur zurückkehren.
Beispiel: Programm 8
Das Programm läuft jetzt, wobei
die gesamte Restzeit auf der Anzeige absteigend gezählt wird
(alle Stufenzeiten werden
zusammengezählt).
Wenn die Zeitanzeige “0:00” erreicht, ertönt ein deutlich hörbares Signal.
ANHALTEN DES
KOCHVORGANGS
Der Vorgang kann jederzeit durch
Drücken der ABBRUCHTASTE
angehalten und abgebrochen
werden.
4 Das Gargut aus dem Herd nehmen und die Tür
schließen.
ABFRAGE-Funktion
Die Funktion ABFRAGE dient zum erneuten Ansehen eines Programms und ermöglicht ein Durchgehen von Stufe zu Stufe.
ABBRUCHTASTE gedrückt
halten.
Nach ein paar Sekunden ist die
ZEITANZEIGE leer.
PAUSE
Der Vorgang kann durch Öffnen
der Tür unterbrochen werden.
Wird die Tür geöffnet, bleibt der
Timer an diesem Punkt stehen
und das Lämpchen in der entsprechenden LEISTUNGSTASTE
(Mikrowelle oder Heißluft) wird
blinken, um das unterbrochene
Programm anzuzeigen.
ZUM FORTSETZEN des
Programms Tür schließen. Es
ertönt ein Warnton, um an
das Drücken einer beliebigen
Leistungstaste zum erneuten
Starten des Timers zu erinnern.
Jetzt eine der Programmnummern auf den NUMMERNTASTEN (0-9) drücken.
Auf der Anzeige wird der Inhalt des Programms angezeigt. Das wird
durch Aufleuchten der Temperatur, Zeit und dem Leistungsniveau für
jeweils eine einzelne Stufe für einige Sekunden geschehen.
49
Um ein Programm erneut
anzusehen, die ABFRAGE-
MANUELLE STEUERUNGEN ( MODELL RD401 )
1 Herd anstellen.
2 Die erforderliche Herdtemperatur (temp ºC) durch Drehen des Temperaturreglers im Uhrzeigersinn einstellen. Der Anzeiger der Heißlufttemperatur wird aufleuchten, bis die eingestellte Temperatur erreicht wurde.
Um beste Resulate zu erzielen, bis zum Erreichen dieser Temperatur
warten. Der Anzeiger wird bei Temperaturschwankungen an- und ausgehen.
z. B. 200ºC
3 Das erforderliche Mikrowellenleistungsniveau (Power %) durch Drehen
des Mikrowellenreglers einstellen.
Leistung
%
z. B. 50%
4 Die erforderliche Kochzeit (time) durch Drehen des Zeitreglers im
hrzeigersinn einstellen.
z. B. 15 Minuten
5 Die START-Taste drücken. Der
Startanzeiger leuchtet auf und
der Timer zählt absteigend bis
auf Null.
Ein Summer zeigt dem Benutzer
die Beendigung des Kochvorgangs an.
Hinweis:
•Für die reine Mikrowellenkochfunktion sollte der Heißlufttemperaturregler auf “0” eingestellt werden. Um beste Resultate zu erreichen,
sollte der Herd kalt sein.
•Für reines Heißluftkochen sollte der Mikrowellenregler auf “0”
einge-stellt werden. Reines Heißluftkochen ist ohne Zeiteinstellung
möglich.
•Vorsicht beim Auftauen in einem heißen Herd. Die Speisen sollten
häufig bewegt werden, um ein Verbrennen der Ecken zu vermeiden.
Um beste Resultate zu erzielen, Speisen morgens auftauen, wenn
der Herd noch kalt ist.
•Kombinations- und reines Heißluftkochen darf nur bei einer ansteigenden Temperatur durchgeführt werden. Besondere Aufmerksamkeit auf Zeitvorgaben legen.
•Ein Erwärmen mit der Mikrowelle kann auf halbem Wege bei einem
manuell eingestellten, reinen Heißluftvorgang eingefügt werden. Wir
empfehlen jedoch ausdrücklich, dass nur die im Umgang mit der
Mikrowelle erfahrenste Person diese Funktion verwendet, da die
Mikrowellenenergie dann auf einer Zeiteinstellung für Heißluftkochen
sein wird.
•Das Kochen kann durch Öffnen der Tür unterbrochen werden
(PAUSE).
Die Tür schließen und die Starttaste zum Fortsetzen drücken.
50
zeit
REINIGUNG: 1
Damit der Herd mit optimaler Leistung arbeiten kann, müssen Garraum, Tür und Luftfilter sauber gehalten werden.
Eine tägliche Reinungsroutine stellt sicher, dass die geforderten Hygienestandards erfüllt werden und
trägt dazu bei, die Arbeitsleistung des Herdes beizubehalten und zu verlängern.
Die SICHERHEITSINSTRUKTIONEN zu Beginn dieser Anleitung beachten.
• Die Stromzufuhr IMMER ausschalten und den Herd vor der
Reinigung mindestens 20 Minuten lang abkühlen lassen.
• Falls nötig, den Drehteller entfernen und verschüttetes Essen
mit Wegwerfpapiertüchern auswischen.
• NIEMALS Stahlwolle, Messer oder rauhe Scheuermittel an
irgendeinem Teil des Herdes benutzen.
Wie bei allen Elektrogeräten, sollten auch hier die elektrischen Anschlüsse regelmäßig kontrolliert werden.
Reinigung der Luftfilter
1.
Den Luftfilter von der Rückwand des Herdes durch Hochschieben und Herausziehen des Filters aus den Schlitzen entfernen.
2.
In sauberer, warmer Seifenlauge reinigen, ausspülen
und trockentupfen. Richtig in die Schlitze zurückschieben.
Gefahr:
Heiße Oberfläche!
Fehler, die durch Nachlässigkeit
oder Missbrauch entstehen,
einschließlich der Benutzung
ohne saubere, korrekt
angebrachte Filter, werden nicht
durch die Garantie abgedeckt.
Besuche des Kundendienstes
aufgrund solcher Fehler sind
gebührenpflichtig.
DEN HERD NICHT BENUTZEN, WENN KEINE
SAUBEREN LUFTFILTER EINGESETZT SIND.
Reinigung des Bedienfelds und äußerer Oberflächen
Regelmäßig mit einem feuchten Tuch abwaschen.
Tipps bei hartnäckigen Flecken im Garraum
1.
2.
3.
4.
Den Herd nur mit Mikrowellenleistung anstellen (ohne Wärme).
Einen Behälter mit Wasser (1,5 Liter) in die Mitte des Garraums
stellen.
Mikrowellenleistung auf 100% einstellen.
Den Timer auf 30 Minuten einstellen und START drücken.
Am Ende des Dampfvorgangs Garraum mit sauberem Tuch
auswischen.
51
DEN HERD NICHT BENUTZEN,
WENN KEINE
SAUBEREN LUFTFILTER
EINGESETZT SIND.
REINIGUNG: 2
Die SICHERHEITSINSTRUKTIONEN zu Beginn dieser Anleitung
beachten.
• Die Stromzufuhr IMMER ausschalten und den Herd vor der Reinigung mindestens 20 Minuten lang abkühlen lassen.
• Falls nötig, den Drehteller entfernen und verschüttetes Essen mit
Wegwerfpapiertüchern auswischen.
• NIEMALS Stahlwolle, Messer oder rauhe Scheuermittel an irgendeinem Teil des Herdes benutzen.
Fehler, die durch Nachlässigkeit
oder Missbrauch entstehen,
einschließlich der Benutzung
ohne saubere, korrekt
angebrachte Filter, werden nicht
durch die Garantie abgedeckt.
Besuche des Kundendienstes
aufgrund solcher Fehler sind
gebührenpflichtig.
Wie bei allen Elektrogeräten, sollten auch hier die elektrischen
Anschlüsse regelmäßig kontrolliert werden.
Reinigung des Garraumes und der Tür
KEINE REINIGUNGSFLÜSSIGKEIT DIREKT IN DIE
KATALYSATORÖFFNUNGEN SPRÜHEN, DIE SICH
HINTEN IM OFEN BEFINDET.
DADURCH WERDEN DIE KATALYSATOREN DAUERHAFT BESCHÄDIGT (Mealstream 403 )
1.
Bleche, Roste, Drehteller und Drehscheibe aus dem Ofen herausnehmen. Mit nicht-ätzendem Herdreiniger reinigen. Mit einem sauberen
Tuch und viel sauberem, warmen Wasser abwaschen. Mit einem
neuen, sauberen Tuch abwischen.
Nur Modell Mealstream 403:
Die drei Rändelmuttern lösen, um die Katalysatoren herauszunehmen.
Die Abdeckplatte löst sich und kann vorsichtig herausgehoben werden.
Die Katalysatoren nur in SAUBEREM HEISSEN WASSER abspülen,
keine Reinigungsprodukte verwenden, die den Filter dauerhaft beschädigen können. Trocknen lassen. Die Abdeckplatte mit einem nicht-ätzenden Ofenreiniger abwaschen
und mit einem sauberen Tuch abtrocknen.
2.
3.
4.
5.
Speisereste mit einem sauberen, trockenen Pinsel aus dem
Zwischenraum zwischen Tür und Frontkante des Ofenbodens
entfernen ( Position A ).
Nicht-ätzenden Ofenreiniger auf den Innenflächen anbringen, die
Türdichtungen aussparen. Solange einwirken lassen, wie angegeben.
Mit einem sauberen Tuch und viel sauberem, warmen Wasser
abwaschen. Mit einem sauberen, trockenen Tuch abtrocknen.
Scharniere mit sauberem, feuchten Tuch abwischen.
KEIN Schmieröl auf die Scharniere auftragen.
Türdichtungen vorsichtig mit einem sauberen, feuchten Tuch
abwischen.
Auf Verschleiß oder Beschädigungen untersuchen.
Nur bei Modell Mealstream 403:
Die Katalysatoren und die Abdeckplatte austauschen. Sicherstellen,
dass die Außenfläche des Katalysators mit der Abstandskante nach
außen zeigt, damit die Luft durch den Filter entweichen kann.Mit den
drei Rändelmuttern festziehen. DEN HERD NICHT BENUTZEN, WENN KEINE
SAUBEREN LUFTFILTER EINGESETZT SIND.
52
Gefahr:
Heiße Oberfläche!
Türdichtung
Türdichtung
hinterer Teil
des Ofens
Katalysator
Rändelmutter
Abstandskante
Merrychef empfiehlt, nur
von Merrychef zugelassene
Ofenreiniger und Ofenschutzmittel
zu verwenden.
Sind die Türdichtungen
beschädigt, muss der Herd von
einem zugelassenen Kundendiensttechniker repariert werden.
MenuKey : ÄNDERN DER OFEN-MENÜ-PROGRAMME
Das MenuKey System ändert sämtliche Garprogramme automatisch
am Ofen mithilfe eines vorprogrammierten elektronischen Schlüssels.
Änderung der Ofen-Menüs:
1 Sicherstellen, dass sich der Netzschalter in der AUS-Stellung (OFF) befindet.
2 Abdeckung des MenuKey, die sich oben an der Vordersite des Ofens befindet,
hochheben und den Schlüssel in den Schlitz einstecken.
Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen, bis dieser einrastet ( ¼-Drehung ).
Schlüssel zu diesem Zeitpunkt nicht herausziehen. 3 Netzschalter auf EIN (ON)
schalten.
Der Ofen durchläuft jetzt die
Sequenz zum Herunterladen
von Programmen und zeigt Folgendes an:
Der Key Code (Schlüsselcode)
Die Anzahl der Programme und
jede Programmnummer auf dem
Schlüssel.
Die Programme werden dann
bis auf 0 heruntergezählt.
Beispiel:
Key C02 (Schlüssel C02)
Beispiel:
27 programs (27 Programme)
Wenn auf der Anzeige
00:00 erscheint, leuchtet
der Innenraum auf und die
Ventilatoren werden gestartet.
Schlüssel herausziehen und Abdeckung schließen. Der
Ofen ist nun für die neuen
Programme betriebsbereit.
Zur Bestätigung eines erfolgreichen Downloads
Den Ofen ausschalten.
Den Ofen wieder einschalten, auf der Anzeige erscheint Folgendes:
1. Der neue Schlüsselcode
2. 00:00 (Ofen ist betriebsbereit)
Wenn der Download nicht erfolgreich war, wird die Schlüsselnummer nicht
angezeigt und in der Anzeige erscheint bei Inbetriebnahme des Ofens die
Fehlermeldung E9.
53
EPS - FAIL - REDO
Externer
ProgrammsystemFEHLER.
Wenn der Schlüssel
herausgezogen wird, bevor
der Download abgeschlossen
wurde oder wenn das Verfahren
unterbrochen worden ist,
erscheinen in der Anzeige folgende
Fehlermeldungen: “EPS”, dann
“FAIL” und schließlich “REDO”.
Den Ofen ausschalten und den
Download des MenuKey erneut
starten.
PROBLEMBEHANDLUNG
Fehlercodeanzeige:
Die Mealstream 400 zeigt einige der am häufigsten auftretenden Probleme durch Aufblinken einer
Fehlermeldung im Feld der Zeitanzeige an.
Fehlercodeanzeige Fehler
Empfohlene Behebung
Tür nicht ganz geschlossen.
Möglicher elektrischer Defekt.
Tür ganz schließen.
Merrychef Kundendienstabt. anrufen.
Es wurde keine Zeit eingegeben.
Ungültige Zeit wurde eingestellt, z. B. 61Sek.
Die gesetzte Zeit überschreitet 30 Minuten.
Zeit eingeben.
Zeit in korrektem Format 1:01 einstellen.
Eine Zeit unter 30 Minuten einstellen.
Herd steht nicht auf korrekter Temperatur. Gargut heraus nehmen.
Warten, bis Lämpchen der korrekten Tempe-ratur nicht mehr
blinkt und weiterleuchtet.
Herd ist überhitzt, möglicherweise dreckige Luftfilter oder blockierte Luftgebläse.
Luftfilter reinigen, Gebläse prüfen.
Herd eingeschaltet lassen, 4-5 Minuten lang nicht
kochen.
Es wurde ein innerer Fehler entdeckt.
Merrychef Kundendienstabt. anrufen.
Herd hat sich überhitzt.
Luftfilter reinigen.
Herd an Ort mit mehr Ventilation stellen.
MenuKey
Externer Programmsystemfehler.
Ofen ausschalten und den MenuKey Download erneut
starten.
Der Herd ist eingeschaltet und es
leuchtet weder das Bedienfeld noch
arbeitet das Gebläse.
Sicherung/Lasttrennschalter und Stromversorgung
prüfen. (Das sollte von einem qualifizierten Elektriker
durchgeführt werden.)
Der Drehteller macht ein ungewöhnliches
Geräusch oder dreht sich nicht.
Korrekte Position des Drehtellers prüfen.
Merrychef Kundendienstabt. anrufen.
Ein Geräusch kommt vom hinteren Teil des Prüfen, ob Leitblech festgezogen ist. Merrychef
Garraums.
Kundendienstabt. anrufen.
Bitte beachten: Wartungen oder Reparaturen sollten nur von zugelassenem Kundendiensttechniker
ausgeführt werden .
Technische Daten
Mikrowellenaus- Heißluftausgangsleistung
Gewicht gangsleistung
(kW)
(kg)
IEC705 (Watt)
Höhe
(mm)
Breite
(mm)
Tiefe
(mm)
Mealstream EC401, EC403, RD401
515
550
537
45
700
3,0
Mealstream EC401XX5, EC403XX5
515
550
537
55
1000
3,0
Vom Hersteller empfohlene Abstände
665
650
587
Stromzufuhr: Siehe Leistungsschild auf der Rückwand des Herdes
Dieses Gerät erfüllt die folgenden EG-Richtlinien:
EMC 89/336 EWG
LVD 73/23 EWG
Der Mealstream EC401 XX5
Herd hat eine eräuschemission
von unter 70dB gemäß des
Standards EN 27779.
Merrychef behält sich das Recht vor, Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Merrychef, Mealstream und MenuKey sind eingetragene Warenzeichen von Merrychef Ltd.
54
Teilenr. 32Z3304 Ausgabe 09
KUNDENDIENST / TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG
Wenden Sie sich bei Fragen zum Kundendienst und zur technischen Unterstützung bitte an
Ihren Merrychef Lieferanten.
Sollte Ihnen im Land, in dem Sie das Gerät kauften, nicht geholfen werden können, wenden
Sie sich an Merrychef:
Tel. +44 (0)1252 371000
Fax +44 (0)1252 371007
E-mail info@merrychef.com
55
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad............................... 57
Suministro eléctrico........................................... 57
Precauciones.................................................... 58
Instrucciones de instalación.............................. 59
Utensilios de cocina apropiados..................60-61
Introducción...................................................... 62
Características principales................................ 63
Panel de control................................................ 64
Instrucciones de funcionamiento:
Modo manual ................................................... 65
Botones numéricos de programación............... 66
Funcionamiento de un programa...................... 67
Limpieza diaria.............................................69-70
MenuKey........................................................... 71
Resolución de problemas................................. 72
Especificaciones técnicas................................. 72
Servicio de Mantenimiento Merrychef............... 73
POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
56
ESPAÑOL
Controles Manuales (modelos RD401).............68
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
NO UTILIZAR el horno si está vacío, sin alimentos o líquido dentro, ya que puede sobrecalentarse y causar
perjuicios.
NUNCA debe retirarse la parte exterior del horno.
NUNCA debe retirarse ninguna parte interna fija del horno.
NUNCA debe tratarse de forzar el panel de control, la puerta, las juntas, o cualquier otra parte del horno.
NO DEBEN obstruirse los respiraderos/ filtros de ventilación ni la salida de vapor.
NUNCA deben colgarse paños de cocina o trapos en ninguna parte del horno.
Si las juntas de la puerta están rotas, un técnico autorizado debe reparar el horno.
Toda la tarea de mantenimiento y reparación debe llevarse a cabo por un técnico autorizado.
Si el cable de alimentación está estropeado de cualquier forma un técnico autorizado DEBE reemplazarlo.
Al manejar líquidos, alimentos, y recipientes calientes, debe prestarse cuidado para evitar escaldaduras y
quemaduras.
Al calentar liquidos utilizando la función microondas solamnete o la de combinación, los contenidos deben removerse antes de calentarse a fin de evitar una ebullición eruptiva.
Los biberones y los potitos de los bebés deben calentarse abiertos, y antes de la consumición deben removerse o agitarse los contenidos y debe comprobarse la temperatura, a fin de evitar quemaduras.
El horno no debe utilzarse nunca para calentar alcohol, p.ej: coñac, ron etc. También, los alimentos que contienen alcohol, tal como el pudín de Navidad, tienen más facilidad de prenderse fuego si se sobrecalientan.
No intentar nunca freír en el horno.
El electrodoméstico no está diseñado para que lo utilicen niños jóvenes ni personas enfermas.
Deben vigilarse los jóvenes para asegurarse de que no juegan con el electrodoméstico.
PRECAUCIONES A TENER EN CUENTA
1. Lea este manual antes de utilizar el horno.
2. Como ocurre con todos los electrodomésticos, es aconsejable que se revisen las conexiones eléctricas
periódicamente.
3. El interior del horno y las juntas de la puerta deben limpiarse con frecuencia, siguiendo las instrucciones
descritas en el apartado de LIMPIEZA.
4. No necesita apagar el horno después de cada función, pero acuérdese de apagarlo al final del día o del
periodo de funcionamiento.
5. La energía del microondas no debe utilizarse para secar paños ni para calentar los platos.
6. Como ocurre con cualquier aparato de cocina, debe prestarse atención para evitar la combustión de los
artículos que hay dentro del horno.
Si observa humo:
Apáguelo
Aíslelo del suministro eléctrico
Mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas
7. Para obtener mejores resultados, asegúrese de que la comida está colacada en el centro de la cavidad .
8. Al utilizar la función de microondas solamente, tape la comida para evitar que salpique por las paredes de la
cavidad.
9. La comida en recipientes combustibles de plástico o de papel sólo debe utilizarse en la función de microondas
solamente y debe comprobarse con frecuencia para evitar la posibilidad de ignición.
10. Los artículos deben estar destapados al utilizar las funciones de convección y combinación.
11. No deben calentarse huevos crudos ni huevos duros con la función microondas o combinación, ya que pueden
explotar.
12. Los alimentos con piel, p.ej: patatas, manzanas, embutidos etc. deben pelarse antes de ser calentados.
13. La comida no debe calentarse en un recipiente completamente precintado, ya que la acumulación de vapor
puede hacerlo explotar.
14. El exceso de grasa debe retirarse durante el ‘asado’ y antes de levantar los recipientes pesados del horno.
15. En el caso de que se rompa el cristal o se haga pedazos dentro del horno, asegúrese de que la comida está
completamente libre de partículas de vidrio. Si tiene alguna duda, deshágase de cualquier alimento que estaba
en el horno en el momento de la rotura.
16. NO INTENTE hacer funcionar el horno con: un objeto trapado en la puerta, la puerta que no se cierra bien, o si la puerta, la bisagra, el pestillo o la superficie de precinto están rotas, o sin comida en el horno.
57
SUMINISTRO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA
Este aparato debe conectarse a tierra. Si no se hace así puede causar un electrochoque y la
muerte.
Mealstream EC401EE5 y RD401 ( 13A )
El conductor del suministro de electricidad está situado en la
parte trasera del horno. Todos los modelos del Reino Unido se
suministran equipados con un enchufe moldeado de 13A homologado.
Recomendamos firmemente que este enchufe no se retire nunca. Sin
embargo, ciertos establecimientos pueden necesitar que esté equipado
con un enchufe diferente. En este caso, deben observarse las siguientes
instrucciones de cables.
Sólo un electricista calificado puede colocar nuevos enchufes.
La toma de corriente utilizada debe tener individualmente un fusible de
13 A.
Es esencial que la toma de corriente esté instalada adecuadamente y conectada a tierra. Debería estar alimentada desde un circuito que sea
adecuado para electrodomésticos de potencia muy alta y es importante que
este circuito no esté sobrecargado.
Advertencia: No utilizar nunca alargadores ni adaptores.
Mealstream EC401XX5 EC401XE5, RD401XE, EC403XE, EC403XX5 (30A)
AVISO
El Mealstream EC401 & RD401 ( 30A ) debe conectarse a un suministro eléctrico separado de corriente nominal de
30 Amp por un electricista cualificado y autorizado. Se debe colocar un interruptor aislador de corriente nominal de
30 amp adecuado, con una distancia aislante de 3 mm en ambos polos para cualquier horno que se instale.
Los establecimientos con cortocircuitos estándar (Tipo B) son sensibles a las “sobrecargas” que se producen al encender
congeladores, frigoríficos y otra aparatología de catering, incluídos los hornos microondas. Por motivo de dicho fenómeno
recomendamos fervientemente la instalación de un cortacircuito separado de “Tipo C” (diseñado específicamente para este tipo de
equipos). Se debe instalar un cortacircuito individual de corriente nominal adecuada para cada horno que se instale. Sólo modelos EC401XX5 & EC403XX5
Este equipo cumple con la normativa EN61000-3-11 cuando se conecta a una red de suministro eléctrico con una
impedancia máxima de (Zmax) de 0,35ohms.
El usuario debe determinar tras consultar con la autoridad de suministro eléctrico, si fuera necesario, que el equipo
está conectado únicamente a un suministro de Zmax o menos.
MONOFÁSICO
Los modelos del Reino Unido cuentan con un enchufe Azul de
32Amp que cumple con la normativa
BS EN 60309.2
El cortacircuitos debe tener una corriente nominal de 45A (TipoC).
BIFASE
Los modelos de horno Bifase de la serie Mealstream 400 se
deben conectar tal como se muestra.
El Cortacircuito debe tener una corriente nominal de 16amps/fase
(TipoC).
Si tiene alguna duda sobre su suministro eléctrico, pida consejo a
un electricista calificado y autorizado
58
INSTALACIÓN
Retire el material de embalaje y el plástico protector del horno.
Compruebe si hay señales obvias de averías debido al transporte. Si es
necesario, informe al proveedor INMEDIATAMENTE.
Retire y compruebe los accesorios:
2 platos giratorios, 1 rejilla, 1 bandeja para el horno, 1 mango, 1 disco
giratorio,
Tarjeta de inscripción para el mantenimiento, folleto de instrucciones de
funcionamiento y limpieza.
UBICACIÓN Y COLOCACIÓN
Elija un emplazamiento lejos de las fuentes de calor principales.
NO LO COLOQUE de tal modo que le llegue aire caliente de freidoras,
parrillas, planchas, etc.
Si el horno está cerca de una cocina eléctrica o de gas, se debe poner una
pantalla térmica a la altura del horno.
Observe
el espacio
mínimo
recomendado
necesario
para el flujo
de aire
Observación:
La toma de aire se encuentra
en la parte posterior del horno. Incluso con el espacio
que se ha especificado más
abajo, es importante que la
corriente de aire sea tan fría
como sea posible y que el
horno no esté pre-calentado
por otros aparatos tal como
freidoras, parrillas y planchas, ya que esto deteriorará
su duración y rendimiento.
No apile el horno directamente encima de otro.
Utilice otra estantería o una
de dos pisos separados.
Observación:
El espacio mínimo recomendado entre dos hornos
uno al lado del otro es
100mm.
Coloque el horno en una superficie plana que esté NIVELADA y sea
FIRME y ESTABLE.
Deje un espacio de un mínimo de 150mm por encima del horno para
que pueda salir el aire caliente y para extraer los filtros de aire para
limpiarlos. Asímismo, deje un espacio de un mínimo de 50mm en la
parte posterior y en los laterales que permita que circule el aire.
La toma de aire se encuentra en la parte posterior del horno. Incluso
con el espacio que se ha especificado más arriba, es importante que la
corriente de aire sea tan fría como sea posible y que el horno no esté
precalentado por otros aparatos tal como freidoras, parrillas o planchas.
Deje un espacio suficiente, 400mm, delante del horno para que la puerta
pueda abrirse libremente
No pegue etiquetas / adhesivos al horno distintos a aquellos que le
proporciona el fabricante
59
ADVERTENCIA:
Compruebe que los FILTROS DE AIRE están en su
sitio antes del funcionamiento
( consulte el apartado de las características principales )
UTENSILIOS DE COCINA APROPIADOS
Se deberían consultar las instrucciones del fabricante para determinar la conveniencia de
recipientes o utensilios en particular utilizando cada una de las funciones de cocción.
La siguiente tabla proporciona pautas generales:
co
m
bi
na
co ción
so nv
la ec
m ci
en ón
te
as
d
on te
ro en
c
i
m lam
so
Recipientes resistentes al
calor
No utilice artículos con decoración
metálica.
Vidrio templado
Vitrocerámica
Barro
(porcelana, vajilla, loza etc.)
Bandejas de metal
Solo se pueden utilizar recipientes
metálicos cuando se sitúen en la
Contenedores metálicos.
(Solo los que se ajusten a la
bandeja giratoria)
bandeja giratoria de esmalte vítreo.
Consulte la página 61 para más
información sobre el uso de elementos
metálicos .
Los recipientes de plástico para
ir tanto al horno como al
microondas (hasta ciertas
temperaturas) están ahora
disponibles.
Compruebe las instrucciones del
fabricante antes de la utilización.
Recipientes de plástico
Recipientes de plástico, rígidos,
útiles para la cocción
Desechables
Combustibles (papel, cartón, etc)
El plástico transparente no debe
entrar en contacto con la comida.
El plástico transparente apropiado para microondas
Otros utensilios
Cierres de alambre o plástico
para bolsas
Cubertería
Sensores de temperatura
No debe dejarse ningún utensilio
de cocina dentro de la comida
cuando ésta se está cocinando
Accessorios (suministrados )
Bandeja
Rejilla
Plato giratorio
60
EL USO de ARTÍCULOS METÁlicos en las funciones de combinaciÓn Y microONDAS SOLAMENTE
Los recipientes metálicos sólo se deben utilizar en la bandeja
giratoria.
La placa giratoria está confeccionada con esmalte vítreo que actúa como
aislante y permite una utilización segura de recipientes metálicos en
condiciones controladas.
Coloque los recipientes de metal individuales de manera regular como
mínimo a 1,5 pulgadas (40mm) uno del otro y del borde del plato giratorio.
Evite utilizar cazuelas de metal más hondas que 65mm (2,5 pulgadas), ya
que esto puede radiar microondas y alterar el tiempo que se necesita para
calentar bien la comida.
No coloque recipientes de metal de ningún tamaño dentro de otro recipiente,
ya que puede producirse una formación de arco.
INCREMENTANDO LA CAPACIDAD DEL HORNO (CONVECCIÓN
SOLAMENTE)
Las estanterías y las bandejas del horno pueden introducirse en el horno a
través de las guías para aumentar la capacidad del horno en la cocción por
convección solamente y no debe utilizarse en la cocción por microondas
ni por combinación.
61
ADVERTENCIA:
Debe tener cuidado en colocar
los recipientes de manera
correcta.
Si los recipientes de metal
están colocados demasiado
cerca uno del otro o de los
laterales del horno, puede
producirse una formación de
arco y averiar el horno.
ADVERTENCIA:
Si se oye un sonido metálico
o un crujido durante las
funciones de combinación o
microondas solamente, abra
la puerta para detener la
cocción y vuelva a colocar los
recipientes correctamente.
Si los artículos de metal
(incluso los utensilios de
servir de plata) tienen trozos
quemados debido a la
formación de arco, deje de
utilizarlos en el horno.
ADVERTENCIA:
No utilice nunca el horno con
la función de microondas
solamente o de combinación
con las rejillas o bandejas en
su sitio.
INTRODUCCIÓN
El horno de la serie Mealstream 400 ofrece a la cocina de catering la flexibilidad de tres
funciones de cocción: combinación (microondas+convección), sólo convección y sólo
microondas.
La cocción por combinación permite que se consigan unos resultados de alta calidad
en un intervalo de tiempo mucho más inferior al que tarda la cocción convencional,
particularmente al cocer al horno, al dorar, al asar, al asar a la parrilla o al preparar platos
gratinados.
Una vez establecidas, las instrucciones precisas para la cocción por combinación o por
convección de los alimentos seleccionados pueden programarse en la memoria del horno
de tal modo que puedan repetirse fácilmente y con precisión.
Programación de varias etapas: Modelos EC401, EC403
Los controles electrónicos en los modelos EC401 & EC403 ofrecen aún una mayor
flexibildad al permitir la prograrmación de varias etapas. Esto permite las condiciones
exactas que se necesitan para establecer resultados de calidad de acuerdo con el tipo de
comida.
Se muestra un programa típico de 3 etapas. Se precalienta el horno a 225°C. La etapa 1
empieza utilizando una potencia del microondas suave de 25% (ideal para descongelar)
mientras que la temperatura de la convección incrementa a 250°C. En la etapa 2 la
potencia del microondas aumenta al máximo (100%). En la etapa final, de dorado, la
temperatura de la convección aumenta a 275°C sin utilizar la energía de microondas.
Este es sólo un ejemplo de un número infinito de los posibles programas de varias etapas que pueden crearse y guardarse. Los programas pueden tener una, dos, o tres etapas.
Observación: recuerde que la temperatura de convección tarda tiempo en cambiar. No
espere una respuesta inmediata al activar una temperatura diferente.
Las instrucciones que aparecen en esta guía están diseñadas
con el propósito de asegurar la seguridad y larga duración de su horno Merrychef.
62
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
7
4
9
10 17
1
6
3
15
8
2
11
12
16
14
13
5
1 SALIDAS DE AIRE
2
3
4
5
6
7
8
9
Estos respiraderos en los paneles laterales permiten
que salga el aire que se ha utilizado para enfriar los
componentes internos. No permitirán que la energía
de microondas se escape en el ambiente. No deben
obstruirse.
CAVIDAD DEL HORNO
La cavidad está principalmente construida con acero
revestido de esmalte vítreo.
Debe mantenerse limpia (consulte el apartado de
LIMPIEZA).
GUÍAS
Las guías en cada lateral de la cavidad sujetan las
rejillas/ bandejas cuadradas del horno que se suministran. Éstas deben utilizarse con la convección solamente para aumentar la capacidad del horno.
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
Situado en la parte posterior del horno. No debe obstruirse y debe mantenerse limpio a diario.
MANILLA DE LA PUERTA
Es una barra rígida que para abrirse se tira hacia
abajo y hacia usted.
PANEL DE CONTROL
Véase la página 64.
SALIDAS DE VAPOR/ HUMOS
Este panel de respiraderos permite que el vapor
escape y evita la formación de condensación. No permitirá que se escape la energía del microondas.
SOPORTE DEL MANGO PARA LAS BANDEJAS
Hay uno en cada lateral del horno para guardar de
manera práctica el mango para las bandejas.
DEFLECTOR
Forma el panel posterior de la cavidad del horno y
debe mantenerse limpio.( Consulte el apartado de
LIMPIEZA)
63
10 VENTILADOR
11
12
13
14
15
16
Circula el aire en la cavidad produciendo una distribución de calor perfecta para la cocción por combinación
CONMUTADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
Al estar en marcha, el panel de control se iluminará. El
ventilador y sistema de ventilación estarán también en
marcha.
PLACA DE DATOS DE SERVICIO
Se encuentra en el panel posterior, indica el número de
serie, el tipo de modelo, especificaciones eléctricas y la
dirección y número de teléfono de Merrychef.
PUERTA
Es una barrera de energía hecha a precisión con cuatro
cierres de seguridad del microondas. Debe mantenerse
limpia (vea la sección de LIMPIEZA). La puerta NO debe
utilizarse para apoyar platos pesados.
JUNTAS DE ESTANQUIDAD DE LA PUERTA
Éstas aseguran un cierre ajustado alrededor de la
puerta. Deben mantenerse limpias y comprobarse con
regularidad por si se observan señales de avería. A la
primera señal de desgaste, un técnico de mantenimiento autorizado debe reemplazarlas .
BANDEJA Y DISCOS GIIRATORIOS
El disco giratorio se coloca en el eje del centro del suelo
del horno. El plato giratorio encaja encima del disco.
Éstos giran cuando el horno se pone en marcha y cesan
de girar al abrir la puerta.
MenuKey
El Sistema Menukey cambia automáticamente
todos los programas de cocción girando una llave.
17 CATALIZADOR (sólo EC403)
Permite la cocción sin extracción.
(Se debe retirar de manera regular consulte LIMPIEZA)
PANEL DE CONTROL
BOTONES DE POTENCIA
Hay cuatro botones de potencia del microondas para elegir
entre: 25%, 50%, 75%, y 100%. Una luz indicará el que está
en uso.
BOTÓN DE CONVECCIÓN
Éste se utiliza cuando la comida sólo necesita dorarse ( no
microondas)
Observación: al cocinar, los botones de MICROONDAS y
CONVECCIÓN inician el ciclo y el temporizador. Durante
un ciclo de cocción manual, puede cambiar los niveles de
potencia. Al interrumpir la cocción, destellará una luz como
aviso de que el tiempo se mantiene (consulte el apartado de
PAUSA). BOTONES DE SELECCIÓN DEL TIEMPO/ DE LOS PROGRAMAS
Estos botones se utilizan para establecer el tiempo de
cocción de segundo en segundo hasta un máximo de 30
minutos. También se utilizan para seleccionar los programas
del 01al 10
BOTONES DE SELECCIÓN DE TEMPERATURA
Estos botones se utilizan para seleccionar la temperatura
de la convección. Una luz indicará la selección de temperatura. Seleccionando el botón ‘0’ apagará la convección.
Si se pulsa y se mantiene pulsado un botón de temperatura
aparecerá la temperatura actual del horno en la ventana del
visualizador del tiempo.
BOTÓN DE CANCELACIÓN/ RELLAMADA ‘C’
Cancela todos los ciclos de cocción programados y las operaciones pre-programadas y detiene la energía del microondas.
No cambia la temperatura del horno . Si el horno está caliente
la comida continuará cocinándose y debe retirarse del horno
inmediatamente. Este botón anulará cualquier operación incorrecta. No borrará los prograrmas. Puede utilizarse también
para ver los detalles de los programas guardados.
(Consulte el apartado de RELLAMADA) BOTÓN DE PROGRAMACIÓN ‘P’
Activa o selecciona un programa
VISUALIZADOR DEL TIEMPO Y DE LOS PROGRAMAS
Muestra el tiempo en minutos y segundos y cuenta atrás de
segundo en segundo durante un ciclo de cocción.
También indica mensajes de error y la temperatura del
horno. (Consulte RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS)
El visualizador de programas indica el número de progarma
seleccionado. ‘PP’ indica programación
INDICADOR DE VARIAS ETAPAS
Indica la etapa en la cocción de varias etapas
DOS PUNTOS
Al programar, los dos puntos destellarán para indicar que
ahora puede introducirse el tiempo.
CONMUTADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
VISUALIZADOR DE ERRORES
Consulte RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
64
INDICADOR
DE VARIAS
ETAPAS
VISUALIZADOR
DEL TIEMPO/DE
LOS ERRORES
BOTONES DE
SELECCIÓN DE
TEMPERATURA
BOTONES DE
SELECCIÓN DEL
TIEMPO/DE LOS
PROGRAMAS
BOTÓN DE CANCELACIÓN
BOTÓN DE PROGRAMACIÓN
BOTÓN DE CONVECCIÓN
BOTONES DE
POTENCIA
CONMUTADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
VISUALIZADOR DEL TIEMPO/DE LOS ERRORES
DOS PUNTOS
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO : MODO MANUAL
El horno puede funcionar en
modo manual o programado. Es
importante primero entender el
modo manual antes de tratar de
hacer funcionar el programa. 1 Ponga el horno en marcha.
ADVERTENCIA:
NO HAGA FUNCIONAR EL HORNO MICROONDAS CUANDO ESTÁ
VACÍO
NO UTILICE EL HORNO SIN LOS FILTROS DE AIRE LIMPIOS
EN SU SITIO
Para familiarizarse con los controles ponga en el horno un bol que
contenga aproximadamente 1,5 litros de agua antes del funcionamiento.
2 Seleccione la temperatura del horno necesaria al pulsar uno de los
3
4
BOTONES DE SELECCIÓN DE TEMPERATURA 175º, 200º, 225ºC,
250ºC, 275ºC.
La luz en el botón destellará para indicar que se ha seleccionado.
Observación: La temperatura
dentro de la cavidad del
horno empezará ahora a incrementar. Puede
tardar hasta 15 minutos
en alcanzar el grado si
el horno
está frío al empezar.
Cuando el nivel de temperatura del horno alcance
25ºC del nivel seleccionado la luz ya no destellará
más.
ESPERE HASTA QUE SE ALCANCE ESTA
TEMPERATURA antes de utilizar el horno.
Seleccione el tiempo de cocción
necesario al pulsar los BOTONES DE SELECCIÓN DEL
TIEMPO numéricos.
Ejemplo: 2 Minutos 35 segundos
Sólo se acepatarán tiempos en minutos
y segundos válidos.
p.ej: 1minuto 1 segundo, no 61 segs
5 Tomando todas las precauciones necesarias para no
6
quemarse usted, coloque la comida en la cavidad y
cierre la puerta. Intente tener la puerta abierta el menor tiempo posible
Para cocinar la comida utilizando una combinación del calor
de convección y el microondas
pulse uno de los BOTONES DE
POTENCIA ya sea 100%, 75%,
50% o 25%.
Para cocinar utilizando convección solamente pulse el botón
que tiene un ventilador dibujado.
7 Ahora el temporizador contará atrás. Cuando el tiempo restante
alcance cero se oirá una señal.
Retire la comida de la cavidad.
65
La temperatura de la cavidad
puede comprobarse en cualquier momento al pulsar el botón
de temperatura seleccionado.
La temperatura de la cavidad
se visualizará en ºC. PARA DETENER EL CICLO DE
COCCIÓN
El ciclo puede detenerse y
cancelarse en cualquier momento
pulsando el
BOTÓN DE
CANCELACIÓN
PAUSA
El ciclo puede interrumpirse
abriendo la puerta del horno.
Al abrir la puerta el temporizador
permanecerá en este punto y se
encenderá una luz en el BOTÓN
DE POTENCIA (modo microondas
o convección) para indicar que hay
un ciclo interrumpido.
PARA CONTINUAR el ciclo cierre
la puerta. Suena una señal audible
como aviso de que debe pulsar
cualquier botón de potencia para
reiniciar el temporizador .
OBSERVACIÓN:
al interrumpir el ciclo o al
pararlo, el horno se mantendrá
a la temperatura seleccionada
y la comida de dentro del horno
continuará cocinándose
BOTONES NUMÉRICOS DE PROGRAMACIÓN ( 0-9 )
La pre-programación permite que los procedimientos de cocción repetitivos se guarden para facilidad de uso.
Cada programa puede comprender hasta tres etapas, permitiendo en cada una un
control independiente de la temperatura de la convección, el tiempo de la etapa y
el nivel de potencia del microondas. Sin embargo, los programas deben utilizarse
con precaución, ya que si la comida a cocinar varía en peso o densidad luego
pueden dejar de conseguirse resultados buenos y lo que es más importante, la
comida puede no estar cocida adecuadamente. Por lo tanto, es fundamental que
se compruebe toda la comida preparada para servir para asegurar que se han
conseguido las temperaturas centrales. 1 Pulse y mantenga pulsado el BOTÓN DE PROGRAMACIÓN hasta que aparezca una ‘P’ destellante en
el VISUALIZADOR DE PROGRAMAS
2 Se encienden las luces en los BOTONES DE SELECCIÓN DE TEMPERATURA para indicar que debe
seleccionarse una temperatura.
Pulse el botón de la temperatura
necesaria, la luz en el botón seleccionado seguirá encendida, las otras
se apagarán.
3 Anote el tiempo de cocción necesario pulsando los BOTONES DE
SELECCIÓN DEL TIEMPO
(Los dos puntos del visualizador
destellarán para indicar que se
necesita un tiempo ).
4 Sólo se acepatarán tiempos en minutos
y segundos válidos.
p.ej: 1 minuto 1 segundo, no 61 segs
Se requiere un poco de
experimentación para
determinar el programa correcto
para un producto en particular.
Compruebe los detalles del
programa en el visualizador
que se ilumina. Las selecciones
pueden cambiarse volviendo atrás del programa utilizando el
BOTÓN DE CANCELACIÓN.
Anote un tiempo válido de
hasta 30 minutos p.ej:
1 minuto 1 segundo, no 61
segundos.
• La información puede
programarse en la memoria
tanto si el horno está
caliente o frío.
• Para revisar un programa
utilice la RELLAMADA.
Véase la página 14.
Le recomendamos que
guarde una anotación de
las instrucciones de los
programas para futura
referencia.
•
Para cocinar la comida utilizando
una combinación de calor de
convección y microondas pulse uno de los BOTONES DE
POTENCIA 100%,75%,50% o 25%.
Para cocinar utilizando convección
solamente pulse el botón que tiene
un ventilador dibujado.
Para guardar como un programa de
varias etapas
Siga los pasos 1– 4 para
cada etapa de cocción y al
Para guardar como un programa finalizar pulse el BOTÓN DE
PROGRAMACIÓN para anotar
de una única etapa
una segunda y una tercera etapa
de cocción en el programa.
Pulse el botón numérico necesario Para guardar el programa, pulse
el botón numérico necesario
ejemplo: etapa 1 guardada como
programa 8
Los detalles del programa se
visualizan momentáneamente
así como se guarda el programa.
66
ejemplo: etapa 1, etapa 2, etapa 3
guardadas como programa 8
FUNCIONAMIENTO DE UN PROGRAMA
Utilizar los botones numéricos para activar un programa
Los programas del 0 al 9 pueden seleccionarse utilizando los
botones numéricos.
Para activar estos programas debe seguirse el procedimiento
siguiente 1 Pre-caliente el horno a la temperatura de inicio necesaria
al pulsar un BOTÓN DE SELECCIÓN DE TEMPERATURA. Espere hasta que la luz de la temperatura seleccionada cese de destellar.
ejemplo: 200°C
Puede comprobar la
temperatura del horno al volver
a pulsar el botón de temperatura 2 Evitando el contacto con las superficies calientes,
coloque el alimento a cocinar en el horno y cierre la
puerta.
3 Pulse el BOTÓN DE PROGRAMACIÓN y la ‘P’ aparecerá
en el VISUALIZADOR DE PROGRAMAS.
Pulse el botón numérico que desee activar (0-9)
El número de programa y el tiempo total de cocción
aparecen en el visualizador y se encenderá el indicador de la primera etapa
Observación:
Si no se ha alcanzado
la temperatura de inicio
necesaria, se visualizará un
código de error (E:6).
Si esto ocurre, retire la comida
del horno INMEDIATAMENTE
y espere hasta que la luz de la
temperatura necesaria cese de
destellar.
Empiece de nuevo desde el
paso 2.
Al final del ciclo programado, la
temperatura del horno volverá
a la que era antes de que el
ciclo empezara
ejemplo: Programa 8
El programa funcionará ahora
con el tiempo restante total
contando atrás en el visualizador
(sumando todos los tiempos de
las etapas).
Cuando el tiempo alcance
“0:00”, se oirá una señal.
PARA DETENER EL CICLO DE
COCCIÓN
El ciclo puede detenerse
y cancelarse en cualquier
momento pulsando el BOTÓN DE CANCELACIÓN.
4 Retire la comida del horno y cierre la puerta.
RELLAMADA
La RELLAMADA para revisar un programa permite revisar el programa
etapa por etapa.
Pulse y mantenga pulsado el
BOTÓN DE CANCELACIÓN.
Después de unos segundos el
VISUALIZADOR DEL TIEMPO
se pondrá en blanco.
Ahora pulse uno de los números
de los programas en el BOTÓN
NUMÉRICO (0-9).
PAUSA
El ciclo puede interrumpirse abriendo la puerta del horno.
Al abrir la puerta el temporizador
permanecerá en este punto y destellará la luz en el BOTÓN DE
POTENCIA (modo microondas o
convección) para indicar un ciclo
interrumpido.
PARA CONTINUAR el ciclo cierre
la puerta. Suena una señal audible
como aviso de que para reiniciar
el temporizador se debe pulsar
cualquier botón de potencia.
El visualizador mostrará los contenidos de ese programa. Se mostrarán la temperatura, el tiempo y el nivel de potencia iluminados
durante unos segundos etapa por etapa.
67
Para revisar un programa utilice
la RELLAMADA
CONTROLES MANUALES ( MODELO RD401 )
1 Ponga el horno en marcha.
2 Establezca la temperatura (temp ºC)del horno necesaria girando la
esfera del control de temperatura en el sentido de las agujas del reloj. El
indicador de la temperatura de la convección se iluminará hasta que se
consiga la temperatura seleccionada. Para mejores resultados, espere
que esto ocurra. El indicador se encenderá y se apagará y la temperatura de dentro del horno se mantendrá.
p.ej: 200ºC
3 Establezca el nivel de potencia (Power %) del microondas necesario
girando la esfera del control del microondas.
Potenciá
%
p.ej: 50%
4 Establezca el tiempo de cocción necesario (time)girando la esfera de selección del tiempo en el sentido de las agujas del reloj.
p.ej: 15 minutos
5 Pulse el botón de INICIO (start).
El indicador de inicio se iluminará y el temporizador contará
atrás hasta cero.
Cuando la cocción ha finalizado,
un timbre avisa al operario.
tiempo
inicio
Observación:
• Para la cocción por microondas solamente, la esfera de la temperatura de la convección debe ponerse a ‘0’. Para obtener mejores resultados, el horno debería estar frío.
•Para la cocción por convección solamente, la esfera del microondas debe ponerse a ‘0’. La cocción por convección solamente puede llevarse a cabo sin poner ningún tiempo.
•Debe tenerse cuidado al descongelar en un horno caliente. Los productos deben girarse con frecuencia para evitar que se quemen los costados. Para obtener mejores resultados, descongele primero por la mañana cuando el horno aún está
frío.
•La cocción por combinación y convección solamente pueden llevarse a cabo con un aumento de temperatura pero debe
prestarse atención extra a la temporización.
•Cuando un ciclo de convección solamente programado manualmente ya está en marcha, puede añadirse el calor de
microondas. Sin embargo, recomendamos firmemente que sólo el operario del microondas más
experimentado utilice esta función, ya que la energía de microondas estará luego en la selección de tiempo para la cocción por convección.
•La cocción puede interrumpirse abriendo la puerta (PAUSA ).
Cierre la puerta y toque el botón de inicio para continuar.
68
LIMPIEZA: 1
Para que el horno funcione al máximo rendimiento, la cavidad, la puerta y los filtros de aire
deben mantenerse limpios.
Una rutina de limpieza diaria asegurará que cumple con las normas de higiene requeridas y ayudará
a mantener y prolongar la eficacia de su horno.
Siga las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD que hay al principio de este manual.
• DesconécteloSIEMPRE del suministro eléctrico y deje que el
horno se enfríe durante 20 minutos como mínimo antes de
limpiarlo
• Como se requiere, retire la parte giratoria y limpie los derrames
con servilletas desechables
Peligro superficie caliente
• No utilice NUNCA estropajos de acero, cuchillos o abrasivos
severos en ninguna parte del horno
Como en el caso de todos los electrodomésticos, es
aconsejable inspeccionar las conexiones eléctricas cada
cierto tiempo.
Limpiar los filtros de aire
1.
2.
Retire el filtro de aire del panel posterior del horno deslizando el
filtro hacia arriba y hacia fuera de las ranuras.
Límpielo en agua limpia, caliente y con jabón, enjuáguelo y
séquelo. Póngalo de nuevo en su sitio a través de las ranuras.
La garantía no cubre las
averías causadas por
el descuido o el manejo
inadecuado ni tampoco si se
utiliza sin los filtros de aire
limpios en su sitio. Las visitas de mantenimiento
como resultado de dichas
averías se cobrarán
NO UTILICE EL HORNO SIN LOS FILTROS
DE AIRE LIMPIOS EN SU SITIO
Consejos y sugerencias para las manchas difíciles en la
cavidad del horno
1.
2.
3.
4.
Ponga el horno en marcha con la potencia del microondas
solamente (sin calor).
Coloque un recipiente de agua (1,5 litros) en el centro de la cavidad
del horno.
Ponga la potencia del microondas al 100%.
Ponga el temporizador a 30 minutos y pulse el botón de inicio.
Al final del ciclo de vapor, limpie la cavidad con un paño limpio.
Limpieza del panel de control y de las superficies exteriores
Límpielos con un paño húmedo con regularidad.
69
NO UTILICE EL HORNO SIN LOS
FILTROS DE AIRE LIMPIOS EN
SU SITIO
LIMPIEZA: 2
Siga las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD que hay al principio de este manual.
• DesconécteloSIEMPRE del suministro eléctrico y deje que el
horno se enfríe durante 20 minutos como mínimo antes de
limpiarlo
• Como se requiere, retire la parte giratoria y limpie los derrames
con servilletas desechables
Peligro superficie caliente
• No utilice NUNCA estropajos de acero, cuchillos o abrasivos
severos en ninguna parte del horno
Como en el caso de todos los electrodomésticos, es
aconsejable inspeccionar las conexiones eléctricas cada
cierto tiempo.
Limpiar la cavidad y la puerta del horno
NO ROCÍE DIRECTAMENTE LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN
DEL CATALIZADOR DE LA PARTE POSTERIOR DE LA CAVIDAD
DEL HORNO CON NINGÚN TIPO DE PRODUCTO DE LIMPIEZA.
PROVOCARÍA DAÑOS IRREPARABLES AL CATALIZADOR
(Mealstream 403 )
1.
Extraiga las bandejas, las rejillas, y el plato y disco giratorios de la cavidad del horno.
Límpielos con un producto de limpieza para hornos no cáustico. Para aclarar utilice un
Junta
puerta
parte posterior
cavidad
paño límpio y abundante agua tibia y limpia. Séquelo con un paño limpio.
2.
Sólo Modelo Mealstream 403:
Para extraer el catalizador de la parte posterior de la cavidad afloje las cuatro tuercas
de mariposa para desprender la cubierta, hágalo lentamente. Limpie el catalizador sólo con AGUA CALIENTE Y LIMPIA, no utilice productos de
limpieza que puedan causar daños irreparables al filtro. Deje que se seque. Limpie la cubierta con un producto para hornos no cáustico y séquela con un paño
limpio.
Catalizador
Tuerca de
mariposa
Extraiga las partículas de comida entre el borde interior de la puerta y la parte frontal de
la base del horno con un cepillo limpio y seco ( Posición A ).
Aplique un producto de limpieza para hornos en las superficies interiores excepto en
las juntas de estanqueidad y déjelo actuar el tiempo recomendado. Para secar utilce un
paño limpio y abundante agua tibia y limpia. Para secar utilice un paño limpio.
3.
borde espaciador
Limpie las bisagras con un paño húmedo y limpio.
NO aplique aceite lubricante en las bisagras.
4.
Limpie las juntas de estanqueidad con un paño húmedo y limpio. Compruebe si existen signos de desgaste o daños.
5.
Sólo Modelo Mealstream 403:
Reemplace el Catalizador y la cubierta, asegúrese de que el lado del borde espaciador
está orientado hacia fuera para permitir que el aire pase libremente a través del filtro.
Apriete las tuercas de mariposa. Merrychef recomienda el uso de un
producto de limpieza y de un protector
para hornos de Merrychef autorizados.
Si se estropean las juntas
de la puerta, un técnico de
mantenimiento autorizado debe
reparar el horno
Consejos y sugerencias para las manchas difíciles en la cavidad del horno
1.
2.
3.
4.
Ponga el horno en marcha con la potencia del microondas solamente (sin calor).
Coloque un recipiente de agua (1,5 litros) en el centro de la cavidad del horno.
Ponga la potencia del microondas al 100%.
NO UTILICE EL HORNO SIN LOS
Ponga el temporizador a 30 minutos y pulse el botón de inicio.
FILTROS DE AIRE LIMPIOS EN
Al final del ciclo de vapor, limpie la cavidad con un paño limpio.
SU SITIO
70
MenuKey : CAMBIAR LOS PROGRAMAS DE MENÚ DEL HORNO
El Sistema Menukey cambia automáticamente todos los programas de
cocción girando una llave.
Cambiar los menús en el horno:
1
2
Asegúrese de que el horno está
apagado. Extraiga la cubierta del Menykey del
panel frontal e introduzca la llave en la
ranura. Gire la llave en el sentido de las agujas
del reloj hasta el final ( giro ¼ ).
No extraiga la llave llegado a este
punto. 3 Vuelva a encender el horno.
El horno empezará la secuencia
del programa de descarga, en el
display aparecerá lo siguiente:
El Código de la Llave
ejemplo:
Key C02
El número de programas y cada
número de programa en la llave.
Los programas empiezan la
cuenta atrás hasta llegar a 0.
ejemplo:
27 programs
EPS - FAIL - REDO
ERROR en el Sistema de
Programa Externo (EPS).
Si se extrae la llave antes de que
finalice la descarga o se interrumpe
el proceso el display mostrará “EPS”
después “FAIL” y después “REDO”.
Apague el horno y vuelva a realizar la
descarga del MenuKey.
Cuando la pantalla muestre
00:00, se encenderán las luces
superiores de la cavidad y los
ventiladores.
Extraiga la llave y cierre
la cubierta. El horno está
preparado para utilizar los
nuevos programas.
Confirmar que la descarga se ha realizado correctamente
Apague el horno.
Enciéndalo y el display mostrará durante un tiempo breve:
1. El nuevo código de la llave
2. 00:00 (horno listo)
Si la descarga no se ha realizado correctamente cuando se encienda el
horno no aparecerá en la pantalla el número de llave, sino el error E9.
71
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Visualizador del código de errores :
El Mealstream identificará algunos de los problemas más comunes al destellar un código de
mensaje de error en la ventana del visualizador del tiempo.
Visualizador del
código de errores
Avería
Acción recomendada
La puerta no se cierra completamente.
Posible avería eléctrica
Cierre la puerta completamente.
Llame al Depto. de Mantenimiento Merrychef
No se ha programado el tiempo.
Programe el tiempo
Programe el tiempo en un formato correcto 1:01
Se ha programado el tiempo inválido.
Programe un tiempo inferior a 30mins
p.ej: 61segs
El tiempo programado supera los 30 mins
El horno no está a la temperatura
correcta
Retire la comida.
Espere hasta que la luz de la temperatura correcta cese
de destellar y esté iluminada
El horno está sobrecalentado, es posible
que el filtro de aire esté sucio o que los
respiraderos de aire estén bloqueados
Limpie el filtro de aire y compruebe los respiraderos.
Deje el horno en marcha pero sin cocinar durante unos
4 ó 5 minutos
Se ha detectado una avería interna
Llame al Depto. de Mantenimiento Merrychef.
El horno se ha sobrecalentado
Limpie el filtro de aire
Coloque el horno en un sitio con más ventilación
MenuKey Error en el Sistema de Programa
Externo.
Apaque el horno y realice, nuevamente, la descarga del
MenuKey.
El horno está en marcha pero el panel de
control no se ilumina y los ventiladores
no funcionan
Compruebe el fusible/ el cortacircuitos y el suministro
eléctrico (esto debe realizarlo un electricista calificado).
Si el plato giratorio hace un ruido anormal Compruebe qu el plato giratorio está bien colocado
o no gira
Llame al Dpto. de Mantenimiento Merrychef
Si el ruido viene de la parte posterior de Compruebe que el deflector está bien apretado la cavidad
Llame al Dpto. de Mantenimiento Merrychef
Recuerde, por favor - Sólo un técnico de mantenimiento puede llevar a cabo las tareas de manteniminento y
reparación Especificaciones técnicas
Potencia
microondas
Peso
( kgs) IEC705 ( watios )
Potencia
convección
( kw )
Alto
( mm )
Ancho
( mm )
Fondo
( mm )
Mealstream EC401, EC403, RD401
515
550
537
45
700
3.0
Mealstream EC401XX5, EC403XX5
515
550
537
55
1000
3.0
Espacios recomendados por el fabricante
665
650
587
Alimentación: Véase la placa de datos de servicio en la parte posterior del
horno
Este equipo cumple con las siguientes directivas de la CEE:
EMC 89/336 CEE
LVD 73/23 CEE
Merrychef se reserva el derecho de modificar las especificaciones
sin previo aviso.
Merrychef, Mealstream y MenuKey son marcas registradas por Merrychef Ltd. 72
De acuerdo con la
norma EN 27779, la
emisión sonora del horno
Mealstream EC401 XX5 es
inferior a los 70dB.
Número: 32Z3304 Ejemplar 09
SERVICIO Y ASISTENCIA TÉCNICA
Servicio y asistencia técnica Para el Servicio y la Asistencia Técnica, póngase en contacto con su proveedor Merrychef.
Si no puede encontrar asistencia en el país de compra, póngase en contacto con Merrychef:
Tel. +44 (0)1252 371000
Fax +44 (0)1252 371007
E-mail info@merrychef.com
73