MUSIKSYSTEEM FÜR iPod®
SYSTÈME MUSICAL POUR iPod®
SISTEMA MUSICAL PARA iPod®
MUSIKANLÄGGNING FÖR iPod®
IMPIANTO MUSICALE PER iPod®
MUZIEKSYSTEEM VOOR iPod®
SISTEMA DE MÚSICA PARA iPod®
MUSIC SYSTEM FOR iPod®
MODELL
MODÈLE
MODELO
MODELL
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind für das Modell DK-A1H.
Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont pour le modèle DK-A1H.
Las ilustraciones impresas en este manual de manejo son del modelo DK-A1H.
Bilderna i denna bruksanvisning gäller för modelltypen DK-A1H.
Le illustrazioni stampate in questo manuale di istruzioni sono per il modello DK-A1H.
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn gebaseerd op het DK-A1H model.
As ilustrações impressas neste manual de operações são para o modelo DK-A1H.
The illustrations printed in this operation manual are for the model DK-A1H.
MODELLO
MODEL
MODELO
MODEL
DK-A1H
DK-A1H(BK)
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE OPERAÇÃO
OPERATION MANUAL
iPod is a registered trademark of
Apple Computer, Inc.
FUNCTIO
N
CLOCK
VOL
/
SNOOZER
DIMME
ALARM
SLEEP
Y
DISPLA
E SOUND
/DEMO
PLAY
MODE
EQ
TUNING
CLEAR
RDS
DISPLAY
PTY
ASPM
MEMOR
Y
DEUTSCH
FRANÇAIS
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-26.
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-26.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-26.
SVENSKA
ITALIANO
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-26.
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-26.
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ENGLISH
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-26.
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-26.
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-26.
DK-A1H
DK-A1H(BK)
BESONDERE ANMERKUNGEN
REMARQUES SPÉCIALES
NOTAS ESPECIALES
SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR
NOTE PARTICOLARI
BIJZONDERE OPMERKINGEN
NOTAS ESPECIAIS
SPECIAL NOTES
● Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che
il prodotto SHARP IMPIANTO MUSICALE PER iPod DK-A1H/
DK-A1H(BK) è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.
n˚548 del 28/8/95,pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95
ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2,
comma 1 dello stesso decreto.
Bei Einstellung des STAND-BY Modus ist die Netzspannung
immer noch im Gerät vorhanden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile
vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie
dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche
Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen
Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des
Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
En mode STAND-BY, la tension est toujours présente à
l'intérieur de l'appareil.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par
l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les
couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute
tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en
période de non-utilisation.
Cuando la unidad se pone en modo STAND-BY, el voltaje
está presente dentro de la unidad
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas
que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se
esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente
antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y
cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
i
När enheten är satt i STAND-BY-läge, finns fortfarande
nätspänningen kvar inne i enheten.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden.
Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten
innehåller farliga spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före
reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska
användas på mycket länge.
Quando l'apparecchio è impostato in modo STAND-BY, al
suo interno c'è ancora la corrente.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati
per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni
pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo
d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi
intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio
per un lungo periodo di tempo.
Wanneer het apparaat op STAND-BY staat, is de stroom
nog steeds in ingeschakeld
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig
bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere
tijd niet gebruikt wordt.
Quando a unidade se encontra no modo STAND-BY, ainda
se encontra presente corrente no interior da unidade.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas
pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha
qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens
perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada
antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o
aparelho muito tempo fora de uso.
When the unit is set at STAND-BY mode, mains voltage is
still present inside the unit.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before
any service operation and when not in use for a long period.
03/12/16
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder
elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt
werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre
l’appareil à l’abri de l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser
sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga
el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán
ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de
líquido, como por ejemplo un florero.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må
ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for
eksempel vaser, på dette apparat.
DK-A1H
DK-A1H(BK)
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks.
en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä
verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim.
kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra
brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål
såsom vaser får placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare
gocciolare nessun liquido sull’apparecchio e non bagnarlo.
Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito d’acqua,
come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water
om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met
vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet
op het toestel geplaatst worden.
Når enheten är satt i STAND-BY positionen, er der stadig
netspaending til stede i apparatet.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af
brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er
kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig
strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før
der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i
brug i laengere tid.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este
aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não
coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de
flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN
APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
ii
03/12/16
DK-A1H
DK-A1H(BK)
Entsorgungsinformationen
Informations sur la mise au rebut correcte
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus
Privathaushalten
Achtung: Ihr Produkt
trägt dieses Symbol.
Es besagt, dass
Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit
dem Haushaltsmüll
entsorgt, sondern
einem getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden
sollten.
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte
nicht in den normalen Hausmüll!
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße
Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten
Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen
elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt
werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten
können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und
Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen
Rücknahmestellen abgeben*.
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch
kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein
vergleichbares neues Gerät kaufen.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte
Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese vorher
entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen
getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu
bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt
und verwendet werden. Dies verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit
durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung
nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung
dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte
können kostenlos beim Händler abgegeben werden, auch
wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere
Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von
www.swico.ch oder www.sens.ch.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des utilisateurs privés (ménages)
Attention : votre produit comporte ce
symbole. Il signifie
que les produits
électriques et électroniques usagés ne
doivent pas être
mélangés avec les
déchets ménagers
généraux. Un
système de collecte
séparé est prévu
pour ces produits.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche
Nutzer
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut,
ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire!
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent
être traités séparément et conformément aux lois en
vigueur en matière de traitement, de récupération et de
recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les
Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union
européenne peuvent désormais ramener gratuitement*
leurs appareils électriques et électroniques usagés sur
des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra
également gratuitement votre ancien produit si vous
achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus
de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé
comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les
mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous
contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le
recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez
ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise
gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez
contacter votre administration locale qui vous renseignera
sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques
usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant,
même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir
la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la
page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des entreprises
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke
genutzt haben und nun entsorgen möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der
Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann.
Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die
Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte
(und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer
örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene
Rücknahmesystem oder Ihre Gemeindeverwaltung,
wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung
nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung
dieses Geräts.
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de
votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous
informera des conditions de reprise du produit. Les frais
de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les
produits de petite taille (et en petites quantités) pourront
être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte
existante ou votre administration locale pour les
modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez
contacter votre administration locale qui vous renseignera
sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
iii
03/12/16
Información sobre la eliminación
Information om återvinning
A. Información sobre eliminación para
usuarios particulares
Atención: su producto está marcado
con este símbolo.
Significa que los
productos eléctricos
y electrónicos usados no deberían
mezclarse con los
residuos domésticos generales. Existe un sistema de
recogida independiente para estos
productos.
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no
utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían
tratarse por separado de acuerdo con la legislación que
requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje
adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados
miembros, los hogares de particulares dentro de los
estados de la Unión Europea pueden devolver sus
equipos eléctricos y electrónicos a los centros de
recogida designados sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor
local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud.
compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local
para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen
pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado
con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a
asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta
forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y
la salud humana que de otra forma podrían producirse
debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en
contacto con las autoridades locales y pregunte por el
método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden
devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no
compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una
lista de otros centros de recogida en la página principal
de www.swico.ch o www.sens.ch.
DK-A1H
DK-A1H(BK)
A. Information om återvinning av elektrisk
utrustning för hushåll
OBS! Produkten är
märkt med symbolen ovan. Denna
symbol indikerar att
elektroniska produkter inte ska kastas i det vanliga
hushållsavfallet eftersom det finns ett
separat avfallshanteringssystem för
dem.
1. EU-länder
OBS! Kasta inte denna produkt i soporna!
Förbrukad elektrisk utrustning måste hanteras i enlighet
med gällande miljölagstiftning och återvinningsföreskrifter.
I enlighet med gällande EU-regler ska hushåll ha
möjlighet att lämna in elektrisk utrustning till
återvinningsstationer utan kostnad.* I vissa länder* kan
det även hända att man gratis kan lämna in gamla
produkter till återförsäljaren när man köper en ny
liknande enhet.
*) Kontakta kommunen för vidare information.
Om utrustningen innehåller batterier eller ackumulatorer
ska dessa först avlägsnas och hanteras separat i enlighet
med gällande miljöföreskrifter.
Genom att hantera produkten i enlighet med dessa
föreskrifter kommer den att tas om hand och återvinnas
på tillämpligt sätt, vilket förhindrar potentiella negativa
hälso- och miljöeffekter.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på
gällande sorterings- och återvinningsföreskrifter om du
behöver göra dig av med denna produkt.
B. Information om återvinning för företag
1. EU-länder
Gör så här om produkten ska kasseras:
Kontakta SHARPs återförsäljare för information om hur
man går till väga för att lämna tillbaka produkten. Det kan
hända att en avgift för transport och återvinning
tillkommer. Mindre skrymmande produkter (om det rör sig
om ett fåtal) kan eventuellt återlämnas till lokala
återvinningsstationer.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på
gällande sorterings- och återvinningsföreskrifter om du
behöver göra dig av med denna produkt.
B. Información sobre Eliminación para
empresas usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor
SHARP, quien le informará sobre la recogida del
producto. Puede ser que le cobren los costes de
recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de
tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean
recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el
sistema de recogida establecido o con las autoridades
locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en
contacto con sus autoridades locales y pregunte por el
método de eliminación correcto.
iv
03/12/16
DK-A1H
DK-A1H(BK)
Informazioni per un corretto smaltimento
Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di
non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai
normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un
sistema di raccolta
a parte.
Informatie over verantwoorde verwijdering
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
(privati)
A. Informatie over afvalverwijdering voor
gebruikers (particuliere huishoudens)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non
utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate
devono essere gestite a parte e in conformità alla
legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il
riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i
privati residenti nella UE possono conferire
gratuitamente le apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate a centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare
gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente acquista un
altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare
l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate
hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a
parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà
a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al
recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il
potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione
dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare
le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento
corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o
elettroniche usate possono essere restituite
gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un
prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle
homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale
huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet
gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake
de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen
particuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese
Unie hun afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen
inzamelingsinrichtingen brengen*.
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een
nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale
distributeur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor
verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen
of accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk
conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te
gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking,
terugwinning en recycling ondergaat en potentiële
negatieve effecten op het milieu en de menselijke
gezondheid worden voorkomen die anders zouden
ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op
met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent
de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur
inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt.
Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de
startpagina van www.swico.ch of www.sens.ch.
Let op: Uw product
is van dit merkteken
voorzien. Dit betekent dat afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur niet samen met
het normale huisafval mogen worden
weggegooid. Er
bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze
producten.
B. Informatie over afvalverwijdering voor
bedrijven
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
commerciali
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt
en als u dit wilt weggooien:
Neem contact op met uw SHARP distributeur die u
inlichtingen verschaft over de terugname van het product.
Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de
terugname en recycling moet betalen. Kleine producten
(en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale
inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting
of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw
afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op
met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent
de juiste verwijderingsprocedure.
1. Nell'Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali,
procedere come segue per eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà
informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere
addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli
(e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai
centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o
l'ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare
le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento
corretto.
v
03/12/16
Informação sobre Eliminação de Produtos
Information on Proper Disposal
A. Informações sobre a Eliminação de
Produtos para os Utilizadores (particulares)
Atenção: O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que
os produtos eléctricos e electrónicos
não devem ser misturados com o lixo
doméstico comum.
Existe um sistema
de recolhas específico para estes produtos.
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o
deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado
separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga
a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de
equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos
Estados-membros, todos os cidadãos residentes na
União Europeia poderão entregar o seu equipamento
eléctrico e electrónico usado em estações de recolha
específicas a título gratuito*.
Em alguns países* o seu revendedor local também pode
recolher o seu equipamento usado a título gratuito na
compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado
funcionar a pilhas ou baterias, deverá eliminálas em
separado, conforme a legislação local, e antes de
entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir
para que o lixo seja submetido aos processos de tratamento,
recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é
possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento
inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades
locais e informese sobre o método correcto para
proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite,
a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que
não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar
uma lista das estações de recolha destes equipamentos
na página da Web www.swicho.ch ou www.sens.ch.
DK-A1H
DK-A1H(BK)
A. Information on Disposal for Users (private
households)
Attention: Your product is marked with
this symbol. It
means that used
electrical and electronic products
should not be mixed
with general household waste. There is
a separate collection system for
these products.
B. Informações sobre a Eliminação de
Produtos para Utilizadores-Empresas
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment,
please do not use the ordinary dustbin!
Used electrical and electronic equipment must be treated
separately and in accordance with legislation that
requires proper treatment, recovery and recycling of used
electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private
households within the EU states may return their used
electrical and electronic equipment to designated
collection facilities free of charge*. In some countries*
your local retailer may also take back your old product
free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has
batteries or accumulators, please dispose of these
separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure
that the waste undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health
which could otherwise arise due to inappropriate waste
handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your
local authorities and ask for the correct method of
disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment
can be returned free of charge to the dealer, even if you
don't purchase a new product. Further collection facilities
are listed on the homepage of www.swico.ch or
www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you
want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you
about the take-back of the product. You might be charged
for the costs arising from take-back and recycling. Small
products (and small amounts) might be taken back by
your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection
system or your local authority for take-back of your used
products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your
local authorities and ask for the correct method of
disposal.
1. Na União Europeia
Se o produto for usado para fins comerciais e quiser
eliminá-lo:
Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo
sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de
pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do
produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas
quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou
as entidades locais para mais informações sobre a
recolha de produtos usados.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades
locais e informese sobre o método correcto para
proceder à sua eliminação.
vi
03/12/16
ENGLISH
DK-A1H
DK-A1H(BK)
ENGLISH
Introduction
Contents
Thank you for purchasing this SHARP product. To obtain the best
performance from this product, please read this manual carefully. It
will guide you in operating your SHARP product.
General Information
Page
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controls and indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
Special Note
Supply of this product does not convey a license nor imply any right
to distribute content created with this product in revenue-generating
broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/or other distribution channels), revenue-generating streaming applications (via Internet, intranets and/or other networks), other revenue-generating
content distribution systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the like) or on revenue-generating physical media (compact discs, digital versatile discs, semiconductor chips, hard drives,
memory cards and the like). An independent license for such use is
required. For details, please visit http://mp3licensing.com
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer
IIS and Thomson.
Preparation for Use
System connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 7
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Basic Operation
General control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
iPod
Listening to the iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 13
Radio
Listening to the radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15
Advanced Features
Accessories
Using the Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 20
Alarm and sleep operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 22
Enhancing your system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Please confirm that the following accessories is included.
References
Troubleshooting chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
AM loop aerial
Remote control 1
AC power lead
E-1
General Information
1
FM aerial 1
1
iPod adaptor
Note: Only the above accessories are included.
8
Precautions
DK-A1H
DK-A1H(BK)
ENGLISH
General
Hold the AC power plug by the head when
removing it from the wall socket, as pulling
the lead can damage internal wires.
The AC power plug is used as disconnect
device and shall always remain readily
operable.
10 cm (4")
Use the unit on a firm, level surface free from
vibration.
Keep the unit away from direct sunlight,
strong magnetic fields, excessive dust,
humidity and electronic/electrical equipment (home computers, facsimiles, etc.)
which generate electrical noise.
Do not place anything on top of the unit.
Do not expose the unit to moisture, to temperatures higher than
60˚C (140˚F) or to extremely low temperatures.
If your system does not work properly, disconnect the AC power
lead from the wall socket. Plug the AC power lead back in, and
then turn on your system.
In case of an electrical storm, unplug the
unit for safety.
Do not lift the unit by holding left or right
side panel, it may cause the unit damage or
broken.
Do not remove the outer cover, as
this may result in electric shock.
Refer internal service to your local
SHARP service facility.
The ventilation should not be impeded by
covering the ventilation openings with
items, such as newspapers, tablecloths,
curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
This unit should only be used within the range of 5˚C - 35˚C
(41˚F - 95˚F).
The apparatus is designed for use in moderate climate.
Warning:
The voltage used must be the same as that specified on this unit.
Using this product with a higher voltage other than that which is
specified is dangerous and may result in a fire or other type of
accident causing damage. SHARP will not be held responsible for
any damage resulting from use of this unit with a voltage other than
that which is specified.
General Information
Please ensure that the equipment is
positioned in a well-ventilated area and
10 cm (4")
ensure that there is at least 10 cm (4") of free
space along the sides, top and back of the
equipment.
Volume control
The sound level at a given volume setting depends on speaker
efficiency, location, and various other factors. It is advisable to avoid
exposure to high volume levels. Do not turn the volume on to full at
switch on and listen to music at moderate levels. Excessive sound
pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
8
E-2
DK-A1H
DK-A1H(BK)
Controls and indicators
ENGLISH
Top panel
13
14
15
16 17
18
General Information
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
E-3
Reference page
1. iPod Dock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. ON/STAND-BY Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14, 25
3. Clock Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. iPod Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
5. Alarm Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. Auxiliary Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. Snooze/Dimmer Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22, 25
8. Tuner Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. Remote Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
10. Alarm Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11. Alarm ON/OFF Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12. E Sound/Demo Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 9, 25
13. Play/Pause Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13
14. Skip Down, Tuner Preset Down Button . . . . . . . . . 10, 13, 15
15. Skip Up, Tuner Preset Up Button . . . . . . . . . . . . . . 10, 13, 15
16. EQ Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
17. Volume Down Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
18. Volume Up Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DK-A1H
DK-A1H(BK)
2
3
4
5 6 7
8
ENGLISH
Reference page
1. Alarm Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. Sleep Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. iPod Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Aux Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. FM Stereo Mode Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. FM Stereo Receiving Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. RDS Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. Summer Time Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
General Information
1
Display
The iPod
rating label (*)
The spec label (*)
(*) Label is located at the bottom of the unit.
Rear panel
1 2 3 4 5 6
7 8
Reference page
1. AM Loop Aerial Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. AM Aerial Earth Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. FM 75 Ohms Aerial Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Auxiliary Input Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. Headphone Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. Video Out Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Summer Time Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8. AC Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8
E-4
DK-A1H
DK-A1H(BK)
Controls and indicators (continued)
ENGLISH
Remote control
9
1
2
FUNCTION
3
CLOCK
VOL
SLEEP
SNOOZE/
DIMMER
ALARM
4
General Information
DISPLAY
5
E SOUND
/DEMO
6
PLAY
MODE
TUNING
CLEAR
RDS
7
ASPM
MEMORY
8
EQ
PTY
DISPLAY
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Reference page
1. Remote Control Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Function Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. On/Stand-by Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 14
4. Volume Up and Down Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Skip Down, Tuner Preset Down Button . . . . . . . . . 10, 13, 15
6. Play Mode Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. Tuning Up and Down Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Memory Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 22
9. Clock Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10. Snooze/Dimmer Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22
11. Sleep Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12. Alarm Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
13. Skip Up, Tuner Preset Up Button . . . . . . . . . . . . . . 10, 13, 15
14. Display Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 13
15. Play/Pause Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13
16. E Sound/Demo Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 9
17. Clear Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
18. EQ Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
19. RDS Display Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
20. RDS PTY Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
21. RDS ASPM Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Note:
Before using remote control, please remove plastic shield at battery
holder.
Remote
controller
Plastic shield
Battery holder
E-5
System connections
DK-A1H
DK-A1H(BK)
Aerial connection
Supplied FM aerial:
Connect the FM aerial wire to the FM 75 OHMS socket and position the FM
aerial wire in the direction where the strongest signal can be received.
Supplied AM loop aerial:
Connect the AM loop aerial to the AM and GND terminals. Position the AM
loop aerial for optimum reception. Place the AM loop aerial on a shelf, etc.,
or attach it to a stand or a wall with screws (not supplied).
Note:
Placing the aerial on the unit or near the AC power lead may cause noise
pickup. Place the aerial away from the unit for better reception.
Installing the AM loop aerial:
< Assembling >
< Attaching to the wall >
Wall
3
Within 6 seconds, press the
or
button to select the interval
(span) in your area.
The display switches each time you press the
or
button.
ENGLISH
Screws (not supplied)
4
External FM aerial
Use an external FM aerial if you require better reception.
Consult your dealer.
75 ohms
coaxial cable
Setting the FM/AM interval
The International Telecommunication Union
(ITU) has established that member countries should maintain either a 10 kHz or 9
kHz interval between broadcasting frequencies of AM stations and 100 kHz or 50 kHz
for FM stations. The illustration shows the
50/9 kHz zones (regions 1 and 3), and the
100/10 kHz zone (region 2).
This product is not equipped with a span selector. However, it will be
adjusted to a 9 kHz AM (50 kHz FM) interval when shipped from the factory.
Before using the unit, be sure to set it to the AM/FM tuning interval (span)
used in your area.
To change the AM/FM tuning interval (main unit only):
1 During demonstration mode, press the E SOUND/DEMO button to
enter the stand-by mode.
2 Whilst holding down the SNOOZE/DIMMER button, press the
ON/STAND-BY button.
Preparation for Use
Make sure to unplug the AC power lead before any connections.
External
FM aerial
Note:
When an external FM aerial is used, disconnect the supplied FM
aerial wire.
Within 6 seconds, press the
button.
The unit will enter the power stand-by mode automatically.
Note:
The AM/FM tuning interval will not change unless you press the
button within 6 seconds.
Caution:
When the unit is left for a few days after the span has been changed and
the AC power lead disconnected, the AM span will be automatically
returned to 9 kHz (FM span to 50 kHz). If this happens, set the span again.
When the span is changed, all the memorised stations will be cancelled.
This operation can not operate when alarm is activated.
Deactivate the alarm first. (refer page 21)
8
E-6
DK-A1H
DK-A1H(BK)
ENGLISH
System connections (continued)
Connecting iPod to TV
iPod photo and 5th Generation iPod with photo and video can be
viewed by connecting to TV/monitor.
If the TV/monitor has a video input, connect it to the VIDEO OUT
socket on the rear of the unit.
Video cable
(not supplied)
TV
Preparation for Use
To video
input socket
Note:
Please make sure to set the iPod unit, to either NTSC or PAL to
match your TV signal. Please visit Apple's homepage for further
information.
AC power connection
After checking all the connections have been made correctly, plug
the AC power lead of this unit into the wall socket. If you plug in the
unit first, the unit will enter the demonstration mode.
Wall socket
(AC 220 - 240 V, 50Hz)
To AC input
Note:
Unplug the AC power lead from the wall socket if the unit will not
be in use for a prolonged period of time.
E-7
Demonstration mode
The first time the unit is plugged in, the
unit will enter the demonstration mode.
To cancel the demonstration mode:
When the unit is in the demonstration
mode, press the E SOUND/DEMO
button. The unit will enter the power
stand-by mode (low power consumption
mode).
To return to the demonstration mode:
When the unit is in the power stand-by mode,
press the E SOUND/DEMO button again.
Note:
When the power is on, the E SOUND/DEMO button can be used to
select the E SOUND mode.
Remote control
DK-A1H
DK-A1H(BK)
Battery installation
This product contains a CR Coin Lithium Battery which contains
Perchlorate Material – special handling may apply. California
residents, see www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
1
Whilst pushing the locking tab towards the centre of the
remote control, slide out the battery holder.
Back of remote control
Notes concerning use:
Replace the battery if the operating distance is reduced or if the
operation becomes erratic. Purchase “CR 2025”, coin lithium
battery.
Periodically clean the transmitter on the remote control and the
sensor on the unit with a soft cloth.
Exposing the sensor on the unit to strong light may interfere with
operation. Change the lighting or the direction of the unit if this
occurs.
Keep the remote control away from moisture, heat, shock, and
vibrations.
ENGLISH
Locking tab
2
Remove the old battery from the battery holder, insert the
new battery and then slide the battery holder back into the
remote control.
Battery holder
Positive (+)
side up
Polarity (+) symbol
Battery type
Locking tab
The remote control can be used within the range shown below:
Press the ON/STAND-BY button. Does the power turn on? Now, you
can enjoy the music.
Remote sensor
Preparation for Use
Test of the remote control
Check the remote control after checking all the connections (see
page 6 - 7).
Point the remote control directly at the remote sensor on the unit.
Precautions for battery use:
Remove the battery if the unit will not be used for long periods of
time. This will prevent potential damage due to battery leakage.
Caution:
Do not use rechargeable battery (nickel-cadmium battery, etc.).
Replace only with the same or equivalent type.
Installing the battery incorrectly may cause the unit to malfunction.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Batteries (battery pack or battery installed) shall not be exposed
to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
8
E-8
DK-A1H
DK-A1H(BK)
General control
ENGLISH
E SOUND control
When the E SOUND/DEMO button is pressed, the current mode
setting will be displayed. To change the setting, press the E SOUND/
DEMO button repeatedly to toggle ON or OFF. When ON is selected,
the unit will enter the E SOUND mode and adjust low bass and high
frequency automatically according to volume input.
Equaliser
Basic Operation
When the EQ button is pressed, the current mode setting will be
displayed. To change to a different mode, press the EQ button
repeatedly until the desired sound mode appears.
To turn the power on
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
After use:
Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by mode
or demonstration mode.
Illumination light control
Press the SNOOZE/DIMMER button to adjust the brightness of the
display and subwoofer illumination light.
Subwoofer iIIumination light and display bright
Subwoofer iIIumination light and display dim
Subwoofer iIIumination light off and display gets dimmer
Volume auto fade-in
If you turn off and on the main unit with the volume set to 27 or
higher, the volume starts at 16 and fades in to the last set level.
Volume control
E-9
Main unit and remote control
operation:
Press the VOL (+ or –) button to
increase or decrease the volume.
FLAT
No equalisation.
ROCK
For rock music.
CLASSICS
POPS
VOCAL
For classical music.
For pop music.
Vocals are enhanced.
For jazz.
JAZZ
Function
When the FUNCTION button on remote control is pressed, the
current function will change to different mode, press the FUNCTION
button repeatedly to select desired function.
iPod
Tuner FM ST
AUX
Tuner FM mono
AM
Note:
The backup function will protect the memorised function mode for a
few days should there be a power failure or the AC power lead
becomes disconnected.
Setting the clock
DK-A1H
DK-A1H(BK)
ENGLISH
4
AUX
TUNER
ALARM
ALARM
ON/OFF
SNOOZE
DIMMER
In this example, the clock is set for the 12-hour (12:00 AM) display.
1
2
Press the CLOCK button for more than 2 seconds.
Press the
or
button to select 12-hour or 24-hour
display and then press the CLOCK button.
“12:00 AM”
“0:00 AM”
“0:00”
3
The 12-hour display will appear.
(12:00 AM - 11:59 PM)
The 12-hour display will appear.
(0:00 AM - 11:59 PM)
The 24-hour display will appear.
(0:00 - 23:59)
Press the
or
button to adjust the hour and then
press the CLOCK button.
Press the
or
button once to advance the time by 1 hour.
Hold it down to advance continuously.
Press the
or
button once to advance the time by
1 minute. Hold it down to change the time in 5-minutes interval.
To confirm the time display:
[When the unit is in the stand-by mode or in demonstration mode.]
Press the CLOCK button to enter the clock function.
[When the power is on]
Press DISPLAY button on the remote control to toggle between the
function information and clock display.
Notes:
The clock will continue counting for 8 hours should there be a
power failure or the AC power lead becomes disconnected.
The “CLOCK ADJ” will appear or time will flash to confirm the time
display when the AC power supply is restored after a power failure
or unplugging the unit after 8 hours. If incorrect, readjust the clock
as follows.
To readjust the clock:
Perform “Setting the clock” from step 1 to step 4.
Basic Operation
iPod
CLOCK
Press the
or
button to adjust the minutes and then
press the CLOCK button.
To change the 12-hour or 24-hour display:
1 Clear all the programmed contents. [Refer to “Clearing all the
memory (reset)” on page 25 for details.]
2 Perform “Setting the clock” from step 1.
Summer Time:
The Summer Time switch is located on the rear of the unit.
1 Slide the Summer Time switch to +1 to advance the
time 1 hour.
indicator will appear.
2 Slide the Summer Time switch to -1 to turn the clock
back 1 hour.
8
E-10
DK-A1H
DK-A1H(BK)
ENGLISH
Listening to the iPod
Supported iPod models:
iPod nano (software 1.0 above)
iPod photo (software 1.0 above)
iPod mini (software 1.2 above)
5th Generation iPod (software 1.0 above) (Dock connector
equipped Click Wheel model)
4th Generation iPod (software 3.0.2 above) (Dock connector
equipped Click Wheel model)
3rd Generation iPod (software 2.2 above) (Dock connector
equipped Click Wheel model)
iPod
Caution:
Please update your iPod unit to the latest software version before
using it. Please visit Apple’s homepage to download the latest
version for your iPod.
Notes:
Once the iPod is connected to the unit it will begin charging.
The iPod unit can not be charged whilst the main unit is in the
stand-by mode.
Auto power on function:
When you press any of the following buttons, the unit turns on.
iPod button (main unit): The unit turns on and the iPod function is
activated.
/ button (main unit and remote control): The unit turns on and
playback of the last function will start (iPod, TUNER, AUX).
iPod adaptor connection
Choose the iPod adaptor that fits your iPod. Your iPod will fit snuggly
into the correct adaptor. If your iPod is not mentioned below, an iPod
adaptor may have been included with your iPod unit.
The number (3-10)
shows which iPod fits
iPod
Adaptor
No.
3
4
5
6
7
6
7
8
9
10
iPod Description
iPod mini
4G iPod & U2 iPod
4G iPod
iPod photo & Colour U2 iPod
iPod photo
iPod with colour display
iPod with colour display
iPod nano
iPod (10/12/05 w/video)
iPod (10/12/05 w/video)
7
Capacity
4GB & 6GB
20GB
40GB
20GB & 30GB
40GB & 60GB
20GB
60GB
2GB & 4GB
30GB
60GB
Notes:
iPod nano (Second Generation) is not compatible with the original
iPod nano dock adaptor.
If you have an iPod that does not have an iPod connector, you can
use an audio cable to connect it to the AUX IN sockets.
E-11
DK-A1H
DK-A1H(BK)
ENGLISH
To insert iPod adaptor
To remove iPod adaptor
1. Push the iPod sliding door until end.
Hold this tip and pull as direction shown
to remove adaptor.
EQ
-
iPod
AUX
E SO
+
E SO
UN
UN
iPod playback
iPod
iPod (bottom)
Dock connector
1
2
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
3
Open the iPod terminal door and insert iPod unit in iPod
dock of main unit.
Press the iPod button on main unit once or FUNCTION
button on remote control repeatedly to select iPod
function.
iPod
iPod
2. Insert the iPod adaptor into unit and connect your iPod.
iPod adaptor
iPod adaptor
iPod dock
EQ
-
iPod
AUX
+
E SO
UN
iPod connector
4
Press the
/
button to start playback.
EQ
-
iPod
AUX
+
E SO
UND
To disconnect iPod
Simply remove the iPod from the iPod dock. It is safe to do so even
during playback.
8
E-12
DK-A1H
DK-A1H(BK)
Listening to the iPod (continued)
ENGLISH
Various iPod functions
iPod
Function
Main unit
Remote
control
Operation
Play
Press in the pause
mode.
Pause
Press in the playback
mode.
Track up/
down
Press in the playback
or pause mode.
If you press the button
in the pause mode,
press the / button
to start the desired
track.
Press and hold down
in the playback mode.
Release the button to
resume playback.
Fast
forward/
reverse
Display
____
iPod back light ON.
DISPLAY
Repeat
____
Press to toggle repeat
mode.
PLAY
MODE
Shuffle
____
Press and hold down
to toggle shuffle mode.
PLAY
MODE
E-13
iPod operation
The operations described below depend on the generation of iPod
you are using.
System on operation
When the main unit is powered on, the iPod unit will automatically
power on when docked in the unit (including alarm function).
* Invalid for 3rd iPod Generation.
System off (stand-by operation)
When the main unit is turned to stand-by mode, the docked iPod unit
will automatically turn to stand-by mode.
iPod playback detection function
Once play button on iPod unit is pressed, the unit will automatically
change to iPod function overriding the previous function selected.
Caution:
Unplug all accessories for the iPod before inserting it into the iPod
dock.
Listening to the radio
DK-A1H
DK-A1H(BK)
ENGLISH
Tuning
AUX
TUNER
SNOOZE
ALARM
ON/OFF
DIMMER
Auto power on function:
When you press any of the following buttons, the unit turns on.
TUNER button (main unit): The unit turns on and the TUNER
function is activated.
/ button (main unit and remote control): The unit turns on and
playback of the last function starts (iPod, TUNER, AUX).
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
3
Press the TUNING ( or
) button on remote control to
tune in to the desired station.
Manual tuning:
Press the TUNING ( or ) button as many times as required
to tune in to the desired station.
Auto tuning:
When the TUNING ( or
) button is pressed for more than
0.5 seconds, scanning will start automatically and the tuner will
stop at the first receivable broadcast station.
Press the TUNER button on main unit or FUNCTION button
on remote control repeatedly to select the desired
frequency band (FM or AM).
Notes:
When radio interference occurs, auto scan tuning may stop
automatically at that point.
Auto scan tuning will skip weak signal stations.
To stop the auto tuning, press the TUNING (
or
) button
again.
When an RDS (Radio Data System) station is tuned in, the frequency will be displayed first, and then the RDS indicator will light
up. Finally, the station name will appear.
Full auto tuning can be achieved for RDS stations “ASPM”, see
page 17.
To receive an FM stereo transmission:
Press the TUNER button (main unit) or FUNCTION button (remote
control) to select stereo mode and “ST” indicator will be displayed.
“ ” will appear when an FM broadcast is in stereo.
If the FM reception is weak, press the TUNER button (main unit)
or FUNCTION button (remote control) to extinguish the “ST”
indicator. The reception changes to monaural, and the sound
becomes clearer.
FM stereo mode indicator
Radio
iPod
CLOCK
1
2
8
FM stereo receiving indicator
E-14
DK-A1H
DK-A1H(BK)
Listening to the radio (continued)
ENGLISH
Memorising a station
Radio
You can store 40 AM and FM stations in memory and recall them at
the push of a button. (Preset tuning)
1
2
Perform steps 1 - 3 in “Tuning” on page 14.
3
Within 1 minute, press the
or
button to select the
preset channel number.
Store the stations in memory, in order, starting with preset
channel 1.
4
Within 1 minute, press the MEMORY button on remote
control to store that station in memory.
Press the MEMORY button on remote control to enter the
preset tuning saving mode.
To recall a memorised station
Press the
or
desired station.
button for less than 0.5 seconds to select the
To scan the preset stations
The stations saved in memory can be scanned automatically.
(Preset memory scan)
1 Press the
or
button for more than 0.5 seconds.
The preset number will flash and the programmed stations will be
tuned in sequentially, for 5 seconds each.
2 Press the
or
button again when the desired station is
located.
iPod
ALARM
ALARM
ON/OFF
SNOOZE
DIMMER
FUNCTION
If the preset number indicators disappear before the station is
memorised, repeat the operation from step 2.
5
CLOCK
SNOOZE/
DIMMER
VOL
SLEEP
ALARM
DISPLAY
PLAY
MODE
Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or to change a
preset station.
When a new station is stored in memory, the station previously
memorised for that preset channel number will be erased.
Note:
The backup function protects the memorised stations for a few days
should there be a power failure or the AC power lead becomes
disconnected.
E-15
TUNER
AUX
CLOCK
E SOUND
/DEMO
TUNING
MEMORY
MEMORY
ASPM
CLEAR
EQ
PTY
DISPLAY
To erase entire preset memory
1
2
Press and hold the CLEAR button on remote control for more
than 3 seconds. “TUN CLEAR” will be displayed.
Within 10 seconds, press the MEMORY button on remote
control. “COMPLETE” will be displayed.
Using the Radio Data System (RDS)
RDS is a broadcasting service which a growing number of FM
stations provide. These FM stations send additional signals
along with their regular programme signals. They send their
station names, and information about the type of programme
such as sport, music, etc.
When tuned to an RDS station, “RDS” and the station name will be
displayed.
DK-A1H
DK-A1H(BK)
ENGLISH
Information provided by RDS
Each time the RDS DISPLAY button is pressed, the display will
switch as follows:
FUNCTION
CLOCK
SNOOZE/
DIMMER
VOL
SLEEP
ALARM
DISPLAY
PLAY
MODE
E SOUND
/DEMO
MEMORY
ASPM
CLEAR
EQ
PTY
DISPLAY
You can control the RDS by using the buttons on the remote
control only.
iPod
AUX
Station name (PS)
Programme type (PTY)
Frequency
Radio text (RT)
TUNER
CLOCK
SNOOZE
DIMMER
ALARM
ON/OFF
When tuning in to a station other than an RDS station or to an RDS
station which sends weak signal, the display will change in the
following order:
NO PS
NO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT
Advanced Features
TUNING
Note that pressing DISPLAY button will change tuner information to
clock display.
Example:
8
E-16
DK-A1H
DK-A1H(BK)
Using the Radio Data System (RDS) (continued)
ENGLISH
Using the Auto Station Programme Memory
(ASPM)
Advanced Features
Whilst in the ASPM operation mode, the tuner will automatically
search for new RDS stations. Up to 40 stations can be stored.
If you have already stored some stations in memory, the number of
new stations you can store will be less.
E-17
1
Press the TUNER button on main unit or FUNCTION button
on remote control repeatedly to select the FM band.
2
Press and hold down the RDS ASPM button on the remote
control for at least 3 seconds.
1 After “ASPM” has flashed for about 4 seconds, scanning will
start (87.50 - 108.00 MHz).
2
When an RDS station is found, “RDS” will appear for a short
time and the station will be stored in memory.
3
After scanning, the number of stations stored in memory will
be displayed for 4 seconds, and then “END” will appear for
4 seconds.
To stop the ASPM operation before it is complete:
Press the RDS ASPM button whilst it is scanning for stations.
The stations which are already stored in memory will be kept there.
Notes:
If the same station is broadcasting on different frequencies, the
strongest frequency will be stored in memory.
Any station which has the same frequency as one stored in
memory will not be stored.
If 40 stations have already been stored in memory, the scan will
be aborted. If you want to redo the ASPM operation, erase the
preset memory.
If no stations have been stored in memory, “END” will appear for
about 4 seconds.
If the RDS signals are very weak, station names may not be
stored in memory.
To store a station name again if the wrong name was stored in
memory:
It may be impossible to store station names in memory using the
ASPM function if there is lots of noise or if the signal is too weak. In
this case, perform as follows.
1 Press the
or
button to check whether the names are correct.
2 If you find a wrong name during receiving the station, wait until the
correct name will be displayed. And then press the MEMORY
button.
3 Within 1 minute, press the MEMORY button whilst the preset
channel number is flashing.
The new station name has been stored in memory correctly.
DK-A1H
DK-A1H(BK)
ENGLISH
Notes for RDS operation
If any of the following events occur, it does not mean that the
unit is faulty:
“PS”, “NO PS” and a station name appear alternately, and the unit
does not operate properly.
If a particular station is not broadcasting properly or a station is
conducting tests, the RDS reception function may not work
properly.
When you receive an RDS station whose signal is too weak,
information like the station name may not be displayed.
“NO PS”, “NO PTY” or “NO RT” will flash for about 5 seconds, and
then the frequency will be displayed.
To recall stations in memory
To specify programmed types and select stations (PTY search):
You can search a station by specifying the programme type (news,
sports, traffic programme, etc. ... see pages 19 - 20) from the stations
in memory.
1
Press the TUNER button on main unit or FUNCTION button
on remote control repeatedly to select the FM band.
2
Press the RDS PTY button on the remote control.
“SELECT” and “PTY TI” will appear alternately for about 6
seconds.
3
Notes for radio text:
The first 9 characters of the radio text will appear for 4 seconds
and then they will scroll across the display.
If you tune in to an RDS station which is not broadcasting any
radio text, “NO RT” will be displayed when you switch to the radio
text position.
Within 6 seconds, press the
programme type.
or
button to select the
Each time the button is pressed, the programme type will
appear. If the button is held down for more than 0.5 seconds,
the programme type will appear continuously.
4
Advanced Features
Notes:
The same station name can be stored in different channels.
In a certain area or during certain time periods, the station names
may temporarily be different.
Whilst the selected programme type is flashing (within 6
seconds), press the PTY button on remote control.
After the selected programme type has been lit for 2 seconds,
“SEARCH” will appear, and the search operation will start.
8
E-18
DK-A1H
DK-A1H(BK)
Using the Radio Data System (RDS) (continued)
ENGLISH
Advanced Features
Notes:
If the display has stopped flashing, start again from step 2. If the
unit finds a desired programme type, the corresponding channel
number will flash for about 4 seconds, and then the station name
will flash for 7 seconds, which will remain lit.
If you want to listen to the same programme type of another
station, press the RDS PTY button whilst the channel number or
station name is flashing. The unit will look for the next station.
If no station can be found, “NOT FOUND” will appear for 4
seconds.
To specify station names and select stations manually:
You can select a station by specifying the name (BBC R1, BBC R2,
etc.) from the stations stored in memory.
Before starting this operation, you must store one or more station
names in memory.
1 Press the TUNER button to select the FM band.
2 Press the
or
button on the remote control to select a
desired station.
3 The station name will be displayed for 3 seconds. Then the
display will change.
Descriptions of the PTY (Programme Type) codes, TP (Traffic
Programme) and TA (Traffic Announcement).
You can search for and receive the following PTY, TP and TA
signals.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
E-19
Short accounts of facts, events and publicly
expressed views, reportage and actuality.
Topical programme expanding or enlarging upon
the news, generally in different presentation style or
concept, including debate, or analysis.
Programmes whose purpose is to impart advice in
the widest sense.
Programme concerned with any aspect of sport.
Programme intended primarily to educate, of which
the formal element is fundamental.
All radio plays and serials.
Programmes concerned with any aspect of national
or regional culture, including language, theatre, etc.
Programmes about the natural sciences and
technology.
Used for mainly speech-based programmes usually
of light-entertainment nature, not covered by other
categories. Examples include: quizzes, panel
games, personality interviews.
Commercial music, which would generally be
considered to be of current popular appeal, often
featuring in current or recent record sales charts.
Contemporary modern music, usually written and
performed by young musicians.
Current contemporary music considered to be
“easy-listening”, as opposed to Pop, Rock or
Classical, or one of the specialised music styles,
Jazz, Folk or Country. Music in this category is
often but not always, vocal, and usually of short
duration.
DK-A1H
DK-A1H(BK)
ENGLISH
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
Classical music for general, rather than specialist
appreciation. Examples of music in this category
are instrumental music, and vocal or choral works.
Performances of major orchestral works,
symphonies, chamber music, etc., and including
Grand Opera.
Musical styles not fitting into any of the other
categories. Particularly used for specialist music of
which Rhythm & Blues and Reggae are examples.
Weather reports and forecasts and meteorological
information.
Stock Market reports, commerce, trading, etc.
For programmes targeted at a young audience,
primarily for entertainment and interest, rather than
where the objective is to educate.
Programmes about people and things that
influence them individually or in groups. Includes:
sociology, history, geography, psychology and
society.
Any aspect of beliefs and faiths, involving a God or
Gods, the nature of existence and ethics.
Involving members of the public expressing their
views either by phone or at a public forum.
Features and programmes concerned with travel to
near and far destinations, package tours and travel
ideas and opportunities. Not for use for
announcements about problems, delays, or
roadworks affecting immediate travel where TP/TA
should be used.
Programmes concerned with recreational activities
in which the listener might participate. Examples
include, Gardening, Fishing, Antique collecting,
Cooking, Food & Wine, etc.
Polyphonic, syncopated music characterised by
improvisation.
COUNTRY
Songs which originate from, or continue the musical
tradition of the American Southern States.
Characterised by a straightforward melody and
narrative story line.
NATION M
Current Popular Music of the Nation or Region in
that country's language, as opposed to
International “Pop” which is usually US or UK
inspired and in English.
OLDIES
Music from the so-called “golden age” of popular
music.
FOLK M
Music which has its roots in the musical culture of a
particular nation, usually played on acoustic
instruments. The narrative or story may be based
on historical events or people.
DOCUMENT Programme concerned with factual matters,
presented in an investigative style.
TEST
Broadcast when testing emergency broadcast
equipment or receivers.
ALARM !
Emergency
announcement
made
under
exceptional circumstances to give warning of
events causing danger of a general nature.
NONE
No programme type (receive only).
TP
Broadcasts which carry traffic announcements.
TA
Traffic announcements are being broadcast.
Advanced Features
LIGHT M
8
E-20
DK-A1H
DK-A1H(BK)
Alarm and sleep operation
ENGLISH
Alarm
The unit turns on and play desired source (iPod, TUNER or AUX) or
Buzzer sound for 30 minutes.
Before setting the alarm:
1 Check that the clock is set to the correct time. (refer page 10)
If it is not set, you cannot use the alarm function.
2 For iPod playback: insert iPod to the unit. (refer page 12)
3 For TUNER: Set preset memory. (refer page 15)
Advanced Features
Setting the alarm content
1
2
Press and hold the ALARM button for more than 2 seconds.
Press the
or
button to select source or buzzer.
Activating and deactivating the alarm
Press the ALARM ON/OFF button on main unit to activate or
deactivate the alarm function. When activated:
During power on, “ALARM” will appear.
During stand-by mode, ALARM indicator will light up.
Switching off the sound and display
To turn off the sound and display, press either CLOCK button,
ON/ STAND-BY button or E SOUND/DEMO button.
Checking the alarm setting
Press the ALARM button.
The selected source or buzzer type will blink.
The unit will display the alarm time for 3 seconds.
During stand-by mode, the display will remain for 6 seconds.
Example: The time is 10:00 AM and iPod function is selected.
Press the ALARM button.
3
If TUNER is selected, press the
or
button to select a
preset station. Press the ALARM button.
4
Press the
or
button to adjust the hour.
Press the ALARM button.
5
Press the
or
button to adjust the minute.
Press the ALARM button.
6
If other than BUZZER is selected in step 2, press the
or VOL (+ or –) button to select volume.
Press the ALARM button.
or
Notes:
If steps 1 - 6 above are done using the remote control, press the
ALARM ON/OFF button on main unit to activate the alarm.
To switch off subwoofer illumination and display in demonstration
mode, press the E SOUND/DEMO button.
E-21
Changing alarm source only
After source is selected in step 2, press and hold the ALARM button.
If TUNER is selected, press and hold the ALARM button after preset
station is selected in step 3.
The time and volume will be automatically set to the previous
setting.
Notes:
Buzzer sound will be output from right speaker only.
Alarm will not activate during power on mode.
When iPod is selected in step 2, if iPod unit is not detected during
alarm activation, source will automatically change to BUZZER 1.
When performing alarm using another unit connected to AUX,
select AUX in step 2. The unit will turn on and enter the clock
function automatically, however, the connected unit to AUX will
not turn on or off.
When the entire preset memory is erased (page 15), source will
automatically change to BUZZER 1 even if TUNER is preselected (step 2).
DK-A1H
DK-A1H(BK)
ENGLISH
Once alarm has started, pressing the SNOOZE/DIMMER button will
stop alarm for 5 minutes.
Once the snooze time has expired, alarm will continue.
To turn off the alarm function
During alarm or snooze, press the ALARM ON/OFF button to turn it
off.
Sleep operation
The radio and iPod can be turned off automatically.
1
2
Playback the desired sound source.
Press the SLEEP button on remote control to select sleep
time.
To confirm the remaining sleep time:
1 Whilst “SLEEP” is indicated, press the SLEEP button once to
select “SLEEP XXX”.
“XXX” is sleep remaining time.
The remaining sleep time is displayed for about 10 seconds.
You can change the remaining sleep time whilst it is displayed by
pressing the SLEEP button (steps 2 - 3).
To cancel the sleep operation:
Press the ON/STAND-BY button whilst “SLEEP” is indicated.
To cancel the sleep operation without setting the unit to the stand-by
mode, proceed as follows.
1 Whilst “SLEEP” is indicated, press the SLEEP button to select
“SLEEP OFF”, and press the MEMORY button.
To use alarm and sleep operation together
Sleep and alarm:
For example, you can fall asleep listening to the radio and wake up
to iPod in the next morning.
1
2
3
Set the sleep time (see left, steps 1 - 4).
Whilst the sleep timer is set, set the alarm
(steps 1 - 6, page 21).
Activate the alarm (page 21).
Sleep timer setting
Alarm setting
10 minutes - 2 hours
3
Press the MEMORY button on
remote control.
“SLEEP” will appear.
4
The unit will enter the clock function automatically after the
preset time has elapsed.
The volume will be turned down 1 minute before the sleep
operation finishes.
Sleep operation will
automatically stop
Advanced Features
Snooze function
End time
30 minutes
Alarm start time
8
E-22
DK-A1H
DK-A1H(BK)
ENGLISH
Enhancing your system
Listening to the playback sounds from VCR,
DVD, etc.
The connection lead is not included. Purchase a commercially
available lead as shown below.
1
White
When using video equipment, connect the audio output to this
unit and the video output to a television.
VCR, DVD, etc.
Red
Advanced Features
To the line output sockets
White
Red
2
3
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
4
Play the connected equipment.
Press the AUX button on main unit once or press the
FUNCTION button on remote control repeatedly to select
AUX.
Note:
To prevent noise interference, place the unit away from the
television.
Headphones
RCA lead
(not supplied)
Auto power on function:
When you press any of the following buttons, the unit turns on.
AUX button (main unit): The unit turns on and the AUX function is
activated.
/ button (main unit and remote control): The unit turns on and
playback of the last function starts (iPod, TUNER, AUX).
E-23
Use a connection lead to connect the VCR, DVD etc. to the
AUX IN sockets.
Before plugging in or unplugging the headphones, reduce the
volume.
Be sure your headphones have a 3.5 mm (1/8") diameter plug and
impedance between 16 and 50 ohms. The recommended
impedance is 32 ohms.
Plugging in the headphones disconnects the speakers
automatically. Adjust the volume using the VOL (+ or –) control.
During alarm activation, sound will be output to the speaker even
if headphones is plugged in.
Troubleshooting chart
General
Symptom
The clock is not set to
the correct time.
ENGLISH
Tuner
Symptom
The radio makes unusual
noises continuously.
Possible cause
Is the unit placed near the TV or
computer?
Is the FM aerial or AM loop aerial
placed properly? Move the aerial
away from the AC power lead if it
is located nearby.
Possible cause
Is the Summer Time switch set to
the correct setting? (Refer to page
10)
Did a power failure occur? Reset
the clock. (Refer to page 25)
iPod
When a button is
pressed, the unit does
not respond.
Set the unit to the power stand-by
mode and then turn it back on.
No sound is produced.
No image appears on the
TV/monitor.
The iPod is not playing.
No sound is heard.
Is the volume level set to “0”?
iPod will not charge.
The iPod is not making full
contact with the iPod connector.
The main unit is in stand-by
mode.
If the unit still malfunctions, reset it.
(Refer to page 25)
Symptom
Are the headphones connected?
Remote control
Symptom
The remote control does
not operate.
Possible cause
Is the AC power lead of the unit
plugged in?
Is the battery polarity correct?
Is the battery dead?
Is the distance or angle incorrect?
Does the remote control sensor
receive strong light?
Possible cause
The iPod is not properly
connected to the unit.
Is the AC power lead of the unit
plugged in?
The video cable is not properly
connected.
The TV/monitor’s input selection
is not properly set.
References
Many potential problems can be resolved by the owner without
calling a service technician.
If something is wrong with this product, check the following before
calling your authorised SHARP dealer or service centre.
DK-A1H
DK-A1H(BK)
Condensation
Sudden temperature changes, storage or operation in an extremely
humid environment may cause condensation inside the cabinet or on
the transmitter on the remote control.
Condensation can cause the unit to malfunction. If this happens,
leave the power on until normal playback is possible (about 1 hour).
Wipe off any condensation on the transmitter with a soft cloth before
operating the unit.
8
E-24
DK-A1H
DK-A1H(BK)
Troubleshooting chart (continued)
ENGLISH
If trouble occurs
When this product is subjected to strong external interference
(mechanical shock, excessive static electricity, abnormal supply
voltage due to lightning, etc.) or if it is operated incorrectly, it may
malfunction.
If such a problem occurs, do the following:
1 Set the unit to the stand-by mode and turn the power on again.
2 If the unit is not restored in the previous operation, unplug and
plug in the unit, and then turn the power on.
References
Note:
If neither operation above restores the unit, clear all the memory by
resetting it.
Clearing all the memory (reset)
1
2
3
Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by
mode or demonstration mode.
Whilst pressing down the SNOOZE/DIMMER button and the
E SOUND/DEMO button, press the ON/STAND-BY button until
“CLEAR ALL” appears.
Can be operate on main unit only.
Caution:
This operation will erase all data stored in memory including clock,
alarm settings and tuner preset.
Before transporting the unit
Remove the iPod from the unit. Then, set the unit to the power standby mode. Carrying the unit with iPod left docked might damage both
the unit and the iPod.
E-25
Maintenance
Cleaning the cabinet
Periodically wipe the cabinet with a soft cloth and a diluted soap
solution, then with a dry cloth.
Caution:
Do not use chemicals for cleaning (petrol, paint thinner, etc.). It
may damage the cabinet finish.
Do not apply oil to the inside of the unit. It may cause malfunctions.
Specifications
As part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves
the right to make design and specification changes for product
improvement without prior notice. The performance specification
figures indicated are nominal values of production units. There may
be some deviations from these values in individual units.
General
Power source
DK-A1H
DK-A1H(BK)
*This power consumption value is obtained when the demonstration
mode is cancelled in the power stand-by mode. Refer to page 7 to
cancel the demonstration mode.
Tuner
Frequency range
AC 220 - 240 V, 50 Hz
ENGLISH
FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 522 - 1620 kHz
Power consumption Power on: 28 W
Power stand-by: 0.6 W (*)
PMPO: 64 W
Front Speaker:
MPO: 10 W (5 W + 5 W) (DIN 45 324)
RMS: 4 W (2 W + 2 W) (DIN 45 324)
RMS: 4 W (2 W + 2 W) (DIN 45 500)
Subwoofer:
MPO: 12 W (6 W + 6 W) (DIN 45 324)
RMS: 10 W (5 W + 5 W) (DIN 45 324)
RMS: 6 W (3 W + 3 W) (DIN 45 500)
Speaker
1-way type light-up speaker system
Front Speakers: 6.5 cm (2-1/2") - 12 ohms Full Range
Subwoofer: 10 cm (4") - 8 ohms - Woofer
Speaker maximum
input power
Front Speakers: 4W/Channel
Subwoofer: 10W/Channel
Speaker rated
input power
Front Speakers: 2W/Channel
Subwoofer: 5W/Channel
Output terminals
Headphones: 16 - 50 ohms
(recommended: 32 ohms)
Video output: 1Vp-p
Input terminals
Auxiliary (audio signal):
500 mV/47 k ohms
Dimensions
Width: 400 mm (15-3/4")
Height: 145 mm (5-3/4")
Depth: 251 mm (9-7/8")
Weight
4.3 kg (9.5 lbs.)
References
Output power
8
E-26
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
SHARP CORPORATION
03/12/17
TINSZA243AWZZ
07C R AS 1
UP
DK-A1H/DK-A1H(BK)
MUSIC SYSTEM FOR iPod®
DOWN