Danby DPAC 5009 Operating instructions

Owner’s Use and Care Guide
Guide de soin d’utiliser-et
Guía a utilizar y a cuidar
Model • Modèle
DPAC 5009
CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use
of this product.
MISE EN GARDE : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les directives
d'utilisation avant l'utilisation initiale de ce produit.
PORTABLE AIR CONDITIONER
Table of contents
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
CLIMATISEUR PORTATIF
Table des matières
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE: If the Dehumidifier changes ownership,
be sure this manual accompanies the unit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE: En cas de revente du
déshumidificateur, ce manuel doit être inclus avec l’appareil.
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
Version 1A.10.08 JF
TABLE OF CONTENTS
UNIT SPECIFICATIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PART IDENTIFICATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Electrical Specifications
Energy Saving Tips
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
INSTALLATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Window Kit Installation
OPERATION
Features of the Control Panel
................................. 6
Remote Control
............................................6
LCD Display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Air Conditioner
............................................8
Fan
......................................................9
Dehumidifier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Auto Timer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CARE AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
Warranty
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1
WELCOME
Thank you for choosing a Danby appliance to provide you and your family with all of
the “Home Comfort” requirements of your home, cottage, or office. This Owner’s Use
and Care Guide will provide you with valuable information necessary for the proper
care and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your Danby
appliance will give you many years of trouble free operation. Please take a few
moments to read the instructions thoroughly and familiarize yourself with all of the
operational aspects of this appliance.
Your Danby Portable Air-Conditioner is a multi-functional room air-exchanging,
air-processing appliance, designed to offer you the functions of; Air Conditioning,
Dehumidifying, and Independent Fan. Each individual mode is featured with
“oscillating” air swing capabilities. This unit can be conveniently moved from room to
room within your home and set up in just minutes. Imagine the convenience of 4
Season Home Comfort at your fingertips, anywhere, anytime.
For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this
page, along with the following information, located on the manufacturers nameplate on
the rear panel of the unit.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
This information will be necessary if your unit requires servicing and/or for
general inquiries. To contact a Customer Service Representative, call Danby TOLL
FREE: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
UNIT SPECIFICATIONS
Model Number
Voltage/Frequency
Noise Level
Fan Speeds
Cooling Capacity
Refrigerant
Unit Weight
Airflow CFM High/Med./Low
Dimensions (W) x (D) x (H)(inches)
Dimensions (W) x (D) x (H) (mm)
Remote Control
Time of Day Clock
Auto-Timer
DPAC5009
115V-60Hz
51.3 dB
3
5000BTU
R410A
21 kg (46.2 lbs)
240 / 210 / 180
16.5”x 13”x 26.4”
420 x 330 x 670
Yes
No
Yes
NOTE: Continuing research results in steady improvement. Therefore, this information
and these specifications are subject to change without notice.
2
PART IDENTIFICATION
Cool air outlet
Air filter
Handle Recess
Air intake
(evaporator)
Water Drain
outlet
On/Off
Switch
Air filter
Exhaust
Air outlet
Air intake
(condenser)
Castor
Water Drain outlet
Power supply cord
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
ELECTRICAL
SPECIFICATIONS
TABLE 1
1) Check available power supply and resolve
any wiring problems BEFORE installation and
operation of this unit. All wiring must comply
with local and national electrical codes and be
installed by a qualified electrician. If you have
any questions regarding the following
instructions, contact a qualified electrician.
2) This appliance draws 5.8 nameplate amps
under Cooling Mode and may be used in any
properly wired, general purpose 15 amp
household grounded receptacle.
3) For your safety and protection, this unit is
grounded through the power cord plug when
plugged into a matching wall outlet. If you are
not sure whether the wall outlets in your home
are properly grounded, please consult a
qualified electrician.
Suggested Individual Branch Circuit
Nameplate Amps
*AWG Wire Size
5.8
18
AWG- American Wire Gauge
*Based on copper wire at 105°C temperature rating.
TABLE 2
Receptacle and Fuse Types
WARNING: Improper connection of the
grounding plug can result in risk of Fire,
Electric Shock, and/or injury to Persons
associated with the appliance. Check with a
qualified service representative if in doubt that
the appliance is proplery grounded.
4) DO NOT USE PLUG ADAPTERS OR
EXTENSION CORDS WITH THIS UNIT. If it is
necessary to use an extension cord with this
unit, use an approved “air conditioner”
extension cord only (available at most local
hardware stores).
5) To avoid the possibility of personal injury,
always disconnect the power supply to the unit
before installing and/or servicing.
3
Rated Volts
125
Amps
Wall Outlet
15
Fuse Size
15
Time Delay Fuse
Plug Type
(or Circuit Breaker)
CAUTION: Do not leave this unit
unattended in a space where people or
animals cannot react to a failed unit are
located. A failed unit can cause extreme
overheating or death in such an
enclosed, unattended space.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
The power cord supplied with this air conditioner contains a device that
senses damage to the power cord. To test if your power cord is working
properly, you must do the following:
NOTE: The power cord supplied with this air
1) Connect the power supply cord to an
conditioner contains a current leakage
electrical outlet.
detection device designed to reduce the risk of
fire. In the event the power supply cord is
2) The power supply cord has two buttons
located on the head of the plug. One button is damaged, it cannot be repaired and must be
replaced with a new cord from the product
marked “TEST”, and the other is marked
manufacturer.
“RESET”. Press the “TEST” button; you will
hear a click as the “RESET” button pops out.
• Under no circumstances should this device
be used to turn the unit on or off.
3) Press the “RESET” button; you will hear a
click as the button engages.
• The “RESET” button must always be pushed
in (engaged) for correct operation.
4) The power supply cord is now energized
and supplying electricity to the air conditioner
• The power supply cord must be replaced if it
(on some products this is also indicated by a
fails to reset when the “TEST” button is
light on the plug head).
pushed in.
POWER
SUPPLY CORD
ENERGYSAVING TIPS
Your Danby appliance is designed to be highly efficient in energy
savings. Follow these recommendations for greater efficiency.
1) Select a thermostat setting that suits your
comfort needs and leave at that chosen
setting.
4) Start your air conditioner before the
outdoor air becomes hot and uncomfortable, to
avoid an initial period of discomfort while the
unit is cooling off the room. Use of the
automatic start/stop programmable TIMER
feature can be a major asset in this regard if
utilized to the fullest extent.
2) The air filter is very efficient in removing
airborne particles. Keep the air filter clean at
all times.
3) Use drapes, curtains or shades to keep
direct sunlight from penetrating and heating
room, but do not allow drapes or curtains to
obstruct the air flow around the unit.
5) When outdoor temperatures are cool
enough, turn the air conditioner off and use the
FAN MODE. This circulates indoor air,
providing some cooling comfort while utilizing
less electricity.
4
INSTALLATION
ELECTRIC SHOCK HAZARD: To avoid the possibility of personal injury, disconnect power to
the unit before installing or servicing.
Fig. 1 INSTALLATION ACCESSORIES
Flexible Exhaust Hose (13cm)
Fixture
Flexible Exhaust Hose
Exhaust nozzle
Exhaust nozzle connector (fix to unit, 1pc) &
Connector
Exhaust nozzle connector (fix to window kit,
1pc).....from 17 7/10” (45cm) to 53 1/6” (135cm)
Ajustable window door slider kit (3 pcs)..... from 28
1
/3”(72cm) up to 80” (203cm)
Fixture..... (1 pcs)
Screws......(4 pcs)
NOTE: The exhaust/window kit must be installed at all
times when the unit is operating under AIR
CONDITIONING mode.
Screws
There should be at least 11.8” (30cm) clearance
between the unit and any other objects or
building structures, and should be installed on a
level surface. The unit does not have to be vented
outside during Dehumidifying or Fan Only mode
operation.
Instructions for Assembling the Window Adapter
Kit- Fig. 2
1) Insert tube adapters through the back of the window
panel.
2) Secure each tube adapter with four screws through
the front of the window panel.
3) Insert window panel extensions into window panel.
Lightly tighten the screws in the window panel to hold
the extensions in place.
Adjustable Window Slider Kit
28 1/3” (72cm)- 80” (203cm)
Fig. 2
Back of Window Pane
Tube Adapters
WINDOW KIT
INSTALLATION
Air Conditioning Mode ONLY
Your window kit has been designed to fit most standard “vertical”/”horizontal” windows up to a
maximum height of 80” (203cm). For vertical window applications, multi lock positions are provided
on the edge of each slider section to secure each sliding section together.
1) Select a suitable location, making sure you have access to an electrical outlet.
2) Install the flexible hose to the rear side of the unit. Insert the hose collar on top of the exhaust
opening and twist to lock into position.
3) Install the adjustable Window Slider Kit as required (see Fig. 3a & 3b).
4) Install the opposite end of the flexible exhaust hose into the window exhaust adapter.
5) Install the window exhaust adapter into the opening in the slider section, making sure the
window slider sections are secure.
6) Plug the unit into a 115V/60Hz grounded electrical outlet.
Fig. 3a
Horizontal Window
Fig. 3b
Window Slider Kit:
Min.: 28 1/3” (72cm)
Max.: 80” (203cm)
Vertical
Window
Window Slider Kit:
Min.: 26 5/8” (67.5cm)
Max.: 80” (203cm)
5
OPERATION
REMOTE
CONTROL
POWER CONTROL
The power control turns the unit on and off.
MODE CONTROL
The mode control has 4 settings:
• Cool • Dehumidifiy • Fan • Auto
The settings are adjustabed by the Mode Control button.
COOLING MODE
During the cooling mode, the air is cooled and hot air is exhausted
outside through the exhaust tube. Adjust fan speed and temperature to
suit your desired comfort level.
Note: The air exchange hoses must vent outside the room when using
Cool mode.
DEHUMIDIFY MODE
Air is dehumidified as it passes through the air conditioner, without
being in full cooling mode. If room temperatures is higher than 25°C
(77°F), fan speed can be adjusted; otherwise fan speed is fixed to
“low”.
FAN MODE
Air is circulated throughout the room with no cooling.
Note: Unit does not need to be vented in Fan mode.
AUTO MODE
In auto mode the unit will switch mode and fan speed automatically based on the ambient
temperature.
FEATURES OF THE
LCD DISPLAY
FAN SPEED CONTROL
The fan speed control has 4 settings: Auto (Cooling
only), High, Medium, and Low.
TEMP. SET CONTROLS
On/Off
Switch
LCD
Display
The temperature can be set by means of the
and
buttons on the remote control. The
temperature can be set between 16°C (61°F ) and
32°C (89°F). Pressing the
and
buttons will
cause the set temperature to remain in the display
panel for approximately 5 seconds. The display will
then revert back to showing the current room
temperature.
Note: It is only possible to set the temperature when in COOLING MODE. The temperature
can not be set when in AUTO, DEHUMIDIFYING or FAN mode.
FAHRENHEIT / CELSIUS SELECTOR
Pressing this button will switch the display between degrees Celsius and degrees Fahrenheit
Note: Initial setting is °C
6
OPERATION (cont’d)
FEATURES OF THE
LCD DISPLAY (cont’d)
TIMER SETTING CONTROL
Press the Timer button on the remote control to set the timer. The ON or OFF logos (depending
on timer modes “A” or “B” below) will appear in the display panel, and the clock symbol will
flash for approx. 10 seconds; the display panel will show a time of 8 hrs. While the clock
symbol is flashing, press the
and
buttons on the remote control to select the time (in
hours between 00 and 24) for either of the timer modes “A” or “B” (see below). The time
selected will be shown on the display panel and after approximately 10 seconds, the clock
symbol will remain illuminated together with either the ON or OFF logo.
Timer Mode A) Auto Turn Off:
With the machine on and running, set the timer to select the number of hours you would like
the unit to run until it automatically shuts off. The set time will be shown in the display together
with the clock symbol and the OFF logo.
Tiimer Mode B) Auto Turn On:
Switch the machine on using the ON / OFF button (either on the machine itself or on the
remote control) so that the machine is running and the desired mode is selected. Press the
ON/OFF button again to put the machine into stand-by mode. Set the timer to select the
number of hours until it is required for the machine to start up automatically. The set time will
be shwon in the display together with the clock symbol and the ON logo.
TIMER CANCEL CONTROL
If the time has been set as in either “A” or “B” above and it is then decided that the timer is not
required, pressing the CANCEL button will turn the timer off.
LCD DISPLAY
Auto mode
Cooling mode
Dehumidify mode
Fan only mode
High fan speed
Med. fan speed
Low fan speed
Display set temperature
Display timer setting of auto switch on/off
7
OPERATING INSTRUCTIONS
Fig. A
AIR CONDITIONING
IMPORTANT: The exhaust hose must be properly vented
(outdoors) during air conditioning mode.
1) Press the
POWER SWITCH key (Fig. A) to switch
on the unit, and the previous set temperature will be shown
in the temperature display area of the control panel.
Fig. B
2) Press the MODE key (Fig. B) until the COOL indicator
light illuminates on the control panel (Fig. C). Each
depression of the MODE key will advance to a different
mode setting (Cool
- Dehumidifier
- Fan )
3) Press the appropriate increase
or decrease
buttons (Fig. D) to select a suitable operating temperature
setting. Temperature settings are adjustable between 16°C
(61°F) to 32°C (89°F).
Fig. C
4) Press the
FAN key (Fig. E) to select the desired fan
speed setting (Auto High
- Med
- Low
). Your
selection will appear on the control panel (each depression
of the fan key will advance to a different setting).
Fig. D
• Cooling stops automatically when the set temperature is
achieved. Cooling resumes when the room temperature
rises above the “set” temperature level.
Fig. E
Fig. F
8
OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)
FAN
1) Press the
NOTE: During Fan mode, the exhaust hose does not have to be vented outdoors.
(on/off) key pad to switch on the unit (Fig. G).
Fig. G
2) Press the MODE key (Fig. H) until the FAN indicator
illuminates on the control panel (Fig. I). Each depression of the
MODE key will advance to a different mode setting (Cool
Dehumidifier
- Fan
-
).
Fig. H
3) Press the
Fan key (Fig. J) to select the desired FAN
SPEED setting. Your selection will appear on the control panel.
Each depression of the fan key will advance to a different fan
speed (High
- Med.
- Low
) as shown in Fig. K.
Fig. J
DEHUMIDIFIER
1) Press the
Fig. I
Fig. K
NOTE: During dehumidifier mode, the exhaust hose does not have to be
vented outdoors.
(on/off) key pad to switch on the unit (Fig. G)
2) Press the MODE key (Fig. H) until the DRY indicator
illuminates on the control panel (Fig. L). Each depression of the
MODE key will advance to a different mode setting (Cool
Dehumidifier
- Fan
-
).
• Important: There is no temperature adjustment during
dehumidifier mode. If the room temperature is greater than 25°C,
the fan speed can be adjusted, otherwise the fan speed is fixed
at LOW speed.
9
Fig. L
OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)
AUTO TIMER
The AUTO-TIMER feature offers a unique selection of multiple choice, fully automatic on
and/or off (start/stop) programs between 1-24 hrs under any one mode of your Home Comfort
unit. The programs are as follows:
a) Auto-Off: Pre-select a time that will turn off the unit automatically (between 1-24 hrs).
b) Auto-On: Pre-select a time that will turn on the unit automatically (between 1-24 hrs).
Note: These functions must be performed daily, as the program is automatically
canceled/erased after the program has ended.
TIMER SETTING
CONTROL
Press the Timer button on the remote control to set the timer. The “ON” or “OFF” logos
(depending on timer mode “A” or “B” below) will appear in the display panel, the clock symbol
will flash for approximately 10 seconds, and the display panel will show the time of 8 hrs.
While the clock symbol is flashing, press the
UP and
DOWN buttons on the remote
control to select the time (in hours, between 00 and 24) for either of the timer modes “A” or “B”
as detailed below. The time selected will be shown on the display panel and after
approximately 10 seconds the clock symbol will remain illuminated together with either the
“ON” or “OFF” logo.
Timer mode A) Auto Off:
With the machine on and running, set the timer to select the number of hours you would like
the unit to run until it automatically shuts off. The set time will be shown in the display together
with the clock symbol and “OFF” logo.
Timer mode B) Auto On:
Switch the machine on using the ON/OFF button (either on the machine itself or on the remote
control) so that the machine is running and the desired mode is selected. Press the ON/OFF
button again to put the machine in stand-by mode. Set the timer to select the number of hours
until it is required for the machine to start up automatically. The set time will be shown in the
display together with the clock symbol and the “ON” logo.
TIMER CANCEL
CONTROL
If the time has been set as in either “A” or “B” above, and it is then decided that the timer is
not required, pressing the CANCEL button will turn the timer off.
10
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING
THE UNIT
CAUTION: Before cleaning or servicing this unit, disconnect from any electrical supply outlets.
1) DO NOT use gasoline, benzene, thinner, or any other chemicals to clean this unit, as these
substances may cause damage to the finish and deformation of plastic parts.
2) Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as this
will cause deterioration of electrical components and wiring insulation.
3) Unplug the unit.
4) Clean the unit by wiping off any dirt/dust with a soft damp cloth or vacuum cleaner, then wipe dry
with a dry soft cloth.
CAUTION: Always store the unit in vertical position. DO NOT put heavy objects on top of the unit.
CLEANING THE
AIR FILTER
CAUTION: Never operate this unit without the air filter in place, as
this may result in damage to the unit.
If the air filter becomes clogged with dust/dirt, air flow is
restricted, which reduces cooling efficiency. The air filter
should be cleaned every two (2) weeks. More frequent
cleaning may be necessary depending on indoor air quality.
NOTE: The air filter is located at the upper rear side of the
unit.
Fig. 4
1) To remove the air filter: Pull the air filter cover upward in
the direction of the arrow (Fig.4) and remove the air filter.
2) Dust/dirt clogged in the filter can be removed by vacuum
cleaning the soiled areas.
3) The filter can also be washed in lukewarm, soapy water
while rubbing it lightly with a brush. A mild detergent
(diswashing liquid) is recommended.
4) Rinse the filter well using clean water. Allow time to dry
before reinstalling into the unit.
5) Replace the air filter and cover.
6) Replacement air filter information is available by
contacting the Customer Service Department at:
1-800-261-800-263-2629
11
TROUBLESHOOTING
Occasionally, a problem may occur that is minor, and a service call may not be necessary.
Use this troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate
improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free Number for assistance.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
• Power is out
• The plug is not plugged in properly
• The full-tank indicator is ON; tank is
full
• Current leaking or pressing test
button on LCDI plug
• Wait for power to return
• Plug in properly
• Unit suddenly stops during
operation
• Indoor set temperature has been
reached
• The preset time is up
• The full-tank indicator is ON; tank is
full
• Reset the temperature level
• Reset the timer
• Remove drain water from
the drain tank
• Unit runs intermittently
• Malfunction
• Surrounding temperature is too
high/low
• Exhaust duct hose is blocked
• Unit does not work
• Unit functions but the room
is not cooled
• Window or door is open in room
• There is a heat source or too many
people in the room
• Air intake grill is clogged
• Filter is too dirty
• Temperature setting is too high
• Condensed water spills out
when moving the unit
• The tank is nearly full
12
• Remove drain water from
the drain tank
• Press the reset button after
resolving problem
• Contact your dealer
• This is normal
• Check the duct hose
• Close all windows/doors
• Move any heat sources
from room
• Clean air intake grill
• Replace the filter
• Lower temp. setting
• Remove drain plug on rear
bottom and drain out water
LIMITED AIR CONDITIONER WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Two Years
During the first twenty four (24) months, any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will
be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Service
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit
was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service
technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
application, all obligations of Danby under this warranty shall be at an end.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or
guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or
property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power Failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In Home on Models 6,000 BTU or Greater
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
TABLE DES MATIÉRES
SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
IDENTIFICATION DE PARTIE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
Spécifications Électrique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Suggestions pour économiseur d'énergie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INSTALLATION
Installation de kit de fenêtre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
OPÉRATION
Dispositifs du panneau de commande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Télécommande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Affichage ACL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-20
Climatiseur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ventilateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Déshumidificateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Minuterie Automatique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SOINS ET ENTRETIEN
DÉPANNAGE
Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
14
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer, à
la maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques
pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous fournira
plusieurs années de service sans ennui.
Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner
et vous familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.
Votre climatiseur portable Danby est un appareil d’échange et de traitement de l’air à fonctions
multiples. Sa conception vous offre les fonctions suivantes: la climatisation, la déshumidification et la
ventilation indépendante. Chacun des modes est équipé d’une capacité de balayage de l’air par
oscillation. Cet appareil peut être aisément déplacé d’une pièce à l’autre de la maison et il est installé
en quelques minutes seulement. Imaginez la commodité du confort au foyer 3 saisons à portée de la
main, en tout temps, en tout lieu.
Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse et/ou
facture d’achat à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque
d’identification du fabricant. Celle-ci est située sur le panneau arrière de l’appareil.
Numéro de modèle:
Numéro de série :
Date d’achat :
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des renseignements supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle, composez le
NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant:
1-800-26(1-800-263-2629)
SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ
Modèle
Source d’alimentation
Niveau de bruit
Vitesse de ventilateur
Capacité de climatisation
Réfrigérant
Unit Weight
Flux d’air CFM Haut/Moyenne/Bas
Dimensions (lgr) x (pfdr) x (htr)(pouces)
Dimensions (lgr) x (pfdr) x (htr) (mm)
Télécommande
Horologe
Minuterie automatique
DPAC5009
115V-60Hz
51.3 dB
3
5000BTU
R410A
21kg (46.2lbs)
240 / 210 / 180
16.5 x 13 x 26.4
420 / 330 / 670
Oui
Non
Oui
REMARQUE: La recherche ensuit toujours des améliorations. Par conséquent, ces
informations et spécifications peuvent changer sans préavis.
15
IDENTIFICATION DE PARTIE
bouche d'air
fraîche
cavité de
poignée
Filtre d’air
entrée d'air
(vaporisateur)
sortie de
drain de l'eau
Commutateur
Marche/Arrêt
Filtre d’air
Bouche d'air
d'échappement
entrée d'air
(condenseur)
Roulette
corde d'alimentation
d'énergie
sortie de drain de
l'eau
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
SPECIFICATIONS
ELECTRIQUE
TABLEAU 1
1) Vérifier l’alimentation de courant disponible et
résoudre tout problème AVANT l’installation et
l’usage de cette unité. Le câblage doit être conforme
aux codes local et national de l’électricité avec
l’installation par un électricien qualifé. Pour toutes
questions concernant les directives qui suivent,
communiquer avec un électricien qualifé.
2) Cet appareil débite 5,8 ampères tel qu’indiqué
sur la plaque d’identification en mode de
refroidissement et il peut être utilisé avec tout
réceptacle domestique de 15 ampères d’usage
général, correctement câblé et mis à la terre.
3) Pour votre sécurité et votre protection, cette unité
est mise à la terre par la fiche du cordon
d’alimentation quand elle est branchée sur une prise
de courant adaptée. Si vous n’êtes pas certain que
les prises de courant de votre domicile sont
correctement mises à la terre, consultez un
électricien qualifié.
4) NE PAS UTILISER LES ADAPTATEURS DE
FICHE OU LES CORDES DE RALLONGE AVEC
CETTE UNITÉ. S’il est nécessaire d’en utiliser une,
utiliser une corde de rallonge approuvée pour
l’usage avec les climatiseurs seulement (disponible
dans la plupart des quincailleries locales).
5) Pour éviter la possibilité de blessure corporelle,
toujours débrancher l’alimentation de courant à l’unité
avant d’entreprendre l’installation et/ou le service.
16
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de plaque d’identification
5,8
Calibre de fil AWG*
18
AWG –American Wire Gauge (Calibre de fil américain)
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 600 C
TABLEAU 2
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale
Ampères
125
15
Prise de courant
Intensité de fusible
Fusible temporisé
(ou disjoncteur de circuit)
15
Type fiche
MISE EN GARDE: Ne jamais laisser
cet appareil en marche dans un endroit
fermé oú des personnes ou animaux qui ne
peuvent pas réagir à une défectuosité de
l’appareil se trouvent. Un appareil en panne
peut occasionner la surchauffe extrême de
cet appareil ou la mort dans un espace
fermé non surveillié.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné contient un dispositif qui
CORDON
les dommages au cordon. Pour tester si votre cordon d’alimentation
D’ALIMENTATION détecte
fonctionne adéquatement, vous devez faire ce qui suit :
1) Branchez le cordon d’alimentation à une prise
d’alimentation électrique.
2) Le cordon d’alimentation possède deux
boutons situés sur la tête de la fiche. L’un des
boutons est identifié par ‘TEST’ et l’autre bouton
par ‘RESET’. Appuyez sur le bouton ‘TEST’ et
vous entendrez un déclic puisque le bouton
‘RESET’ sera ressorti.
3) Appuyez sur le bouton ‘RESET' et vous
entendrez un déclic lorsque le bouton sera
enfoncé.
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air
conditionné contient un dispositif de détection de
fuite de courant conçu pour réduire les risques
d’incendie. Veuillez vous référer à la section ‘Cordon
d’alimentation’ pour plus de détails. Advenant le cas
que le cordon d’alimentation soit endommagé, il ne
peut être réparé et doit être remplacé avec un
nouveau cordon provenant du fabricant.
• Ce dispositif ne devrait être utilisé sous aucune
circonstance pour mettre en marche ou arrêter
l’unité.
• Le bouton de ‘RESET’ doit toujours être enfoncé
pour un fonctionnement normal.
4) Le cordon d’alimentation est maintenant
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne
alimenté et il fournit de l’électricité à l’air
conditionné. (Sur certains produits, ceci sera aussi se réinitialise pas lorsque le bouton ‘TEST’ est
enfoncé.
indiqué par une lumière sur la tête de la fiche).
SUGGESTIONS
POUR L’ÉCONOMIE
DE L’ÉNERGIE
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en économie de
l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recommandations qui
suivent.
1) Choisir un réglage du thermostat qui
répond à vos besoins de confort et le laisser
au réglage choisi.
4) Activer votre climatiseur avant que la
température de l’air extérieur ne soit très
chaude et inconfortable. Ceci préviendra une
période initiale d’inconfort avant que l’unité ne
2) Le filtre à air est très efficace pour éliminer puisse refroidir la pièce. L’usage de la
les particules qui flottent dans l’air. Conserver caractéristique de MINUTERIE programmable
le filtre à air propre en tout temps.
d’arrêt et de mise en marche automatique
représente un important avantage à cet effet si
3) Utiliser des draperies, des rideaux ou des elle est utilisée à pleine capacité.
stores pour prévenir la pénétration et le
réchauffement de la pièce par les rayons
5) Quand les températures externes sont
directs du soleil, mais ne pas permettre la
suffisamment froides, placer le climatiseur hors
restriction de la circulation d’air autour de
de service et utiliser le MODE DE
l’unité par les draperies ou les rideaux.
VENTILATEUR à la position HAUTE,
MOYENNE ou BAS. Ceci fait circuler l’air à
l’intérieur de la pièce pour fournir un certain
confort de climatisation en utilisant moins
d’électricité.
17
INSTALLATION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Pour éviter la possibilité de blessures corporelles, débrancher
l’alimentation de courant à l’unité avant d’entreprendre l’installation ou le service.
Tuyay d’echappement flexible (13cm)
Tuyay d’echappement connecteur (attache à l'unité, Fig. 1 Accessoires D’Installation
1 mcx)
Tuyau d’échappement
Connecteur de la
flexible
Tuyay d’echappement
7 connecteur (attache au
1 kit de tuyére de
Ferrure
sortie
fenêtre, 1 mcx)...à 17 /10” (45cm) jusqu’à 53 /6”
(135cm)
Ensemble
de portes-fenêtre coulissantes (3 mrc)...
1
de 28 /3”(72cm) jusqu’à 80” (203cm)
Ferrures..... (1 mcx)
Vis......(4 mcx)
NOTE : Le kit d'échappement/fenêtre doit être installé
à tout moment quand l'unité fonctionne sous le mode
de CLIMATISATION.
Il devrait y avoir au moins 11.8 dégagements (de
30cm) entre l'unité et tous les autres objets ou
fondations, et devrait être installé sur une surface de
niveau. L'unité ne doit pas être exhalée extérieur
opération pendant de déshydratation ou de
ventilateur seulement mode.
Les instructions d’assemblage pour l’ensemble
d’adapteurs de fenêtre- Fig. 2
1) Insérez le tube de raccord à travers l’arriére du
panneau de fenêtre.
2) Fixez chaque tube de raccord avec quatre vis à travers
l’avant du panneau de fenêtre.
3) Insérez les extensions de panneau de fenêtre dans le
panneau de fenêtre. Serrez légèrement les vis dans le
panneau de fenêtre afin de maintenir les extensions en
place.
Vis
Ensemble de glissiéres de fenêtre:
28 1/3” (72cm)- 80” (203cm)
L’arriére du panneau
de fenêtre
Fig. 2
Tube de raccords
KIT DE FENÊTRE
Mode Climatisation Seulement
Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la plupart des fenêtres verticales et/ou
horizontales et portes patio standard. Les applications de porte patio sont limitées aux portes
atteignant une hauteur maximale de 80 po (203 cm). Deux vis de blocage sont fournies pour
joindre ensemble chaque section coulissante.
1) Choisissez un endroit approprié, celui est sûr d'avoir accès à une sortie électrique.
2) Installez le tuyau flexible sur le dos de l'unité. Insérez le collier de tuyau sur l'ouverture
d'échappement et tordez pour fermer en place.
3) Installez le kit réglable de glisseur de fenêtre comme nécessaire (voir la fig. 3a & 3b).
4) Installez l'autre extrémité du tuyau d'échappement flexible sur l'adapteur d'échappement de
fenêtre.
5) Installez l'adapteur d'échappement de fenêtre sur l'ouverture dans la section de glisseur, en
veillant que les sections de glisseur de fenêtre sont bloquées.
6) Branchez l'unité à une sortie électrique au sol par 115V/60Hz.
Fig. 3b
Fig. 3a
Fenêtre Horizontale
Fenêtre
Verticale
Kit de coulisse de fenêtre:
Min.: 26 5/8” (67.5cm)
Max.: 80” (203cm)
18
Kit de coulisse de
fenêtre:
Min.: 28 1/3po (72cm)
Max.: 80” (203cm)
OPÉRATION
TÉLÉCOMMANDE
COMMANDE DE PUISSANCE
La commande de puissance tourne l'unité en marche et en arrêt.
COMMANDE DE MODE
La commande de mode a 4 arrangements:
• Frais • Déshumidifiez • Ventilateur • Automatique
Les arrangements sont réglables par le bouton de commande de
mode
MODE DE REFROIDISSEMENT
Pendant le mode de refroidissement, l'air est refroidi et de l'air chaud
est épuisé dehors par le tube d'échappement. Ajustez la vitesse de le
ventilateur et la température pour adapter à votre niveau désiré de
confort.
Note: Les tuyaux d'échange d'air doivent exhaler en dehors de la
salle en employant le mode frais.
MODE DE DÉSHUMIDIFICATION
L'air est déshumidifié pendant qu'il traverse le climatiseur, sans être
en plein mode de refroidissement. Si les températures ambiantes est
plus haute que 25°C (77°F), la vitesse de le ventilateur peut être
ajustée; autrement la vitesse de le ventilateur est fixée « bas ».
MODE DE VENTILATEUR
L'air est distribué dans toute la salle sans le refroidissement.
Note: L'unité n'a pas besoin d'être exhalée en mode de ventilateur.
MODE AUTOMATIQUE
En mode automatique l'unité commutera le mode et la vitesse de le ventilateur
automatiquement basés sur la température ambiante.
DISPOSITIFS DE
L'AFFICHAGE ACL
Commutateur
Marche/Arrêt
Affichage
ACL
COMMANDE DE VITESSE DE LE
VENTILATEUR
La commande de vitesse de le ventilateur a 4
arrangements : Automatique (se refroidissant
seulement), haut, moyenne, et bas.
COMMANDE RÉGLÉE DE LA
TEMPÉRATURE
La température peut être placée à l'aide du
et
boutons sur l'à télécommande. La
température peut être placée entre 16°C (61°F) et
32°C (89°F). Le pressurage et des boutons
et
fera demeurer la température
d'ensemble dans le panneau d'affichage pendant
approximativement 5 secondes. L'affichage
retournera alors de nouveau à montrer la
température ambiante courante.
Note: Il est seulement possible de placer la température quand en MODE de
REFROIDISSEMENT. La température ne peut pas être placée quand en mode
AUTOMATIQUE, de DÉSHUMIDIFICATION ou de VENTILATEUR.
SELECTEUR À FAHRENHEIT / CELSIUS
Appuyer sur ce bouton commutera l'affichage entre les degrés Celsius et les degrés
Fahrenheit.
Note: L'arrangement initial est °C.
19
OPÉRATION (suite)
DISPOSITIFS DE
L'AFFICHAGE ACL (suite)
Commandes d'arrangement de temporisateur
Appuyez sur le bouton de temporisateur sur l'à télécommande pour placer le temporisateur.
Les logos "Marche/Arrêt" (selon modes « A » ou « B » de temporisateur ci-dessous)
apparaîtront dans le panneau d'affichage, et le symbole d'horloge clignoteront pendant
approximativement 10 secondes ; le panneau d'affichage montrera un moment de 8 heures.
Tandis que le symbole d'horloge clignote, pressez
et
boutons sur l'à télécommande pour
choisir le moment (en heures entre 00 et 24) pour des modes « A » ou « B » de temporisateur
(voir ci-dessous). Le temps choisi sera montré sur le panneau d'affichage et après
approximativement 10 secondes, le symbole d'horloge demeurera illuminé ainsi que l'un ou
l'autre le logo «Marche/Arrêt».
Le mode de temporisateur A) Arrêt Automatique:
Lorsque l’appareil est en fonction, programmez le temporisateur pour choisir le nombre
d'heures où vous voudriez que l'unité coure jusqu'à ce qu'elle ait automatiquement coupé. Le
temps d'ensemble sera montré dans l'affichage ainsi que le symbole d'horloge et le logo
«Arrêt».
Le mode de temporisateur B) Marche Automatique:
Commutez la machine sur utiliser le bouton «MARCHE/ARRÊT» (sur la machine elle-même ou
sur l'à télécommande) de sorte que la machine fonctionne et le mode désiré soit choisi.
Appuyez sur le bouton «MARCHE/ARRÊT» encore pour mettre la machine dans le mode
stand-by. Programmez le temporisateur choisir le nombre d'heures jusqu'à ce qu'on l'exige
pour que la machine commence vers le haut automatiquement. Le temps d'ensemble sera
montré dans l'affichage ainsi que le symbole d'horloge et dessus le logo «MARCHE».
Commande d'annulation de temporisateur
Si l'heure a été placée comme dans « A » ou « B » en haut et lui est alors décidé que le
temporisateur n'est pas exigé, appuyer sur le bouton d'ANNULATION arrêtera le temporisateur.
L’AFFICHAGE ACL
Mode Automatique
Mode de Refroidissement
Mode de Déshumidification
Mode de Ventilateur Seulement
Vitesse de Ventilateur Haut
Vitesse de Ventilateur Moyenne
Vitesse de Ventilateur Bas
Température Programmée par Affichage
Arrangement de temporisateur d'affichage de commutateur automatique
"Marche/Arrêt"
20
OPÉRATION (suite)
Fig. A
DU CLIMATISEUR
REMARQUE: Le tuyau flexible pour l’échappement d’air
doivent être installés pour le fonctionnement en mode de
climatisation
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR
(Fig. A) pour
activer l’unité et le réglage précédent du température sera
montrée dans l’affichage de la température sur le panneau de
commande.
Fig. B
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. B) jusqu’a
l’indicateur du mode Frais illumine sur le panneau du commande
(Fig. C). Chaque dépression sur la touche MODE avancera l’affichage à un réglage de mode différent (Frais
-Sec Ventilateur ).
3) Appuyer sur le touche
ou
(RÉGLAGE DE
TEMPÉRATURE) (Fig. D) pour choisir un réglage de température appropriée. Les réglages de température sont réglables
entre 16°C (61°F) à 32°C (89°F).
Fig. C
4) Appuyer sur la touche VENTILATEUR
(Fig. E) pour
choisir le réglage de la vitesse désirée du ventilateur (Haut
Moyenne
-Bas
). Votre sélection apparaîtra sur le panneau
de commande (chaque dépression de la touche du ventilateur
avancera l’indicateur au prochain réglage).
• La climatisation cesse automatiquement quand la température
réglée est atteinte. La climatisation résume quand la température de la pièce s’élève au-dessus de la température réglée.
Fig. E
Fig. F
Fig. D
Haut
Moyenne
Bas
21
OPÉRATION (suite)
VENTILATEUR
REMARQUE: L’installation du tuyau flexible pour l’échappement d’air
n’est pas requise pour le fonctionnement en mode de ventilation
seulement.
Fig. G
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR
l’unité (Fig. G).
pour activer
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. H) jusqu’à l’affichage du
symbole VENTILATEUR sur le panneau de commande (Fig. I).
Chaque presse sur la touche MODE avancera l’affichage à un
réglage de mode différent (Frais -Sec -Ventilateur ).
3) Appuyer sur la touche VENTILATEUR
(Fig. J) pour
choisir la VITESSE DE VENTILATEUR désirée. Votre réglage
apparaitra sur le panneau du commande. Chaque presse sur la
touche VENTILATEUR avancera l’affichage à un réglage de
vitesse différente (Haut
-Moyenne
-Bas
) (Fig. K)
DÉSHUMIDIFICATEUR
Fig. K
Fig. J
Fig. I
Fig. H
Haut
Moyenne
Bas
NOTE: Pendant le mode de déshumidificateur, le tuyau
d'échappement ne doit pas être exhalé dehors.
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR
l’unité (Fig. G).
pour activer
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. H) jusqu’à l’affichage du
symbole SEC sur le panneau du commande (Fig. L). Chaque
dêpression sur la touche MODE avancera l’affichage à un
réglage de mode différent (Frais
-Sec
-Ventilateur
).
• Important : Il n'y a aucun ajustement de la température
pendant le mode de déshumidificateur. Si la température
ambiante est plus grande que 25°C, la vitesse de l'hélice peut
être ajustée, autrement la vitesse de l'hélice est fixe à à vitesse
réduite.
22
Fig. L
OPÉRATION (suite)
MINUTERIE
AUTOMATIQUE
Le dispositif de MINUTERIE AUTOMATIQUE offre un choix unique de choix multiple,
complètement automatique sur et/ou outre des programmes (de début et de fin) entre 1-24
heures sous n'importe quel un mode de votre unité à la maison de confort.
Les programmes sont comme suit :
a) Arrêt Automatique : Pré-sélectionnez une période qui arrêtera l'unité automatiquement
(entre 1-24 heures).
b) Marche Automatique: Pré-sélectionnez une période qui marchera l'unité automatiquement
(entre 1-24 heures).
Note: Ces fonctions doivent être remplies quotidiennement, car le programme est
automatiquement décommandé/effacé après que le programme ait fini.
COMMANDE PROGRAMMATION
TEMPORISATEUR
Appuyez sur le bouton de temporisateur sur l'à télécommande pour programmer le
temporisateur. Les logos de "ON" ou de "OFF" (selon mode « A » ou « B » de temporisateur
ci-dessous) apparaîtront dans le panneau d'affichage, le symbole d'horloge clignoteront
pendant approximativement 10 secondes, et le panneau d'affichage montrera la période de 8
heures. Tandis que le symbole d'horloge clignote, pressez en
et
boutonne sur l'à
télécommande pour choisir le moment (en heures, entre 00 et 24) pour des modes « A » ou «
B » de temporisateur comme détaillé ci-dessous. Le temps choisi sera montré sur le panneau
d'affichage et après qu'approximativement 10 secondes le symbole d'horloge demeure
illuminé ainsi que le logos de "ON" ou "OFF"
Mode de temporisateur A) Arrêt Automatique
Avec la machine dessus et en courant, placez le temporisateur pour choisir le nombre
d'heures où vous voudriez que l'unité coure jusqu'à ce qu'elle ait automatiquement coupé. Le
temps d'ensemble sera montré dans l'affichage ainsi que le symbole d'horloge et le logo de
"OFF".
Mode de temporisateur B) Marche Automatique
Commutez la machine sur utiliser le bouton "MARCHE/ARRÊT" (sur la machine elle-même ou
sur l'à télécommande) de sorte que la machine fonctionne et le mode désiré soit choisi.
Appuyez sur le bouton "MARCHE/ARRÊT" encore pour mettre la machine dans le mode
stand-by. Programmez le temporisateur choisir le nombre d'heures jusqu'à ce qu'on l'exige
pour que la machine commence vers le haut automatiquement. Le temps programmé sera
montré dans l'affichage ainsi que le symbole d'horloge et le logo de "ON".
COMMANDE ANNULATION
TEMPORISATEUR
Si le temps a été programmé en tant que dans « A » ou « B » en haut, et on le décide alors
que le temporisateur n'est pas exigé, appuyer sur le bouton d'ANNULATION arrêtera le
temporisateur.
23
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
DE L’UNITÉ
MISE EN GARDE: Avant de nettoyer ou de faire le service sur cette unité, il est
recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant électrique.
1) NE PAS utliser d’essence, de benzène, de diluant ou tous autres produits chimiques pour
nettoyer cette unité. Ces substances pourraient causer des dommages au fini et une
déformation des pièces en plastique.
2) NE JAMAIS tenter de nettoyer l’unité en versant de l’eau directement dur l’une ou l’autre
des surfaces car ceci causera une détérioration des pièces électriques et de l’isolation des fils.
NETTOYAGE DES
FILTRES À AIR
MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser l’unité sans le filtre à air
en position. Ceci pourrait causer des dommages à l’unité.
Si les filtres à air devient bloqué par la poussière et/ou la
saleté, une restriction de la circulation d’air se produira et le
rendement de climatisation sera réduit. Les filtres à air
devrait être nettoyé aux deux (2) semaines. Le nettoyage
plus fréquent pourrait être nécessaire selon la qualité de l’air
interne.
REMARQUE: Le filtre à air est situé à la partie supérieure
arrière de l’unité.
1) Pour enlever le filtre à air : Tirez la couverture de filtre à air
vers le haut dans la direction de la flèche (Fig.4) et enlevez le
filtre à air.
2) La poussière/saleté a obstrué dans le filtre peut être
enlevée par le vide nettoyant les secteurs salis.
3) Le filtre peut également être lavé dans l'eau tiède et
savonneuse tout en la frottant légèrement avec une brosse.
Un détergent doux (liquide de vaisselle) est recommandé.
4) Rincez le filtre bien utilisant l'eau propre. Accordez l'heure
de sécher avant la réinstallation dans l'unité.
5) Remplacez le filtre à air et le couvrez.
6) L'information de filtre à air de remplacement est disponible
en entrant en contact avec le département de service à la
clientèle à :
1-800-26(1-800-263-2629)
24
Fig. 4
DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème peut se poser qui est mineur, et une intervention peut ne
pas être nécessaire. Employez ce guide de dépannage pour une solution possible. Si l'unité
continue à fonctionner incorrectement, demandez un dépôt autorisé de service ou le numéro
de appel sans frais Danby pour l'aide.
PROBLEME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
• Attendez que l'alimentation
revienne
• Branchez adéquatement
• Enlevez l'eau du drain du
réservoir du drain
• Appuyez sur le bouton de
réinitialisation après avoir
résolu le problème
• Réinitilisez le niveau de la
température
• Réinitialisez la minuterie
• Enlevez l'eau du drain du
réservoir du drain
• L'unité ne fonctionne pas
• Il n'y a pas d'alimentation
• La fiche n'est pas branchée
adéquatement
• L'indicateur du réservoir plein est en
MARCHE; le réservoir est plein
• Fuite actuelle ou appuie sur le
bouton de test de la fiche LCDI
• L'unité arrête soudainement
durant son fonctionnement
• La température intérieure réglée a
été atteinte
• Le temps réglé est terminé
• L'indicateur du réservoir plein est en
MARCHE; le réservoir est plein
• L'unité fonctionne de façon
intermittente
• Défaillance
• Contactez votre marchand
• La température environnante est trop • Ceci est tout à fait normal
élevée/basse
• Le tuyau d'échappement est bloqué
• Vérifiez le tuyau
d'échappement
• L'unité fonctionne, mais la
pièce n'est pas refroidie
• La fenêtre ou la porte de la pièce est
ouverte
• Il y a une source de chaleur ou trop de
gens dans la pièce
• La grille de prise d'air est obstruée
• Le filtre est trop sale
• Le réglage de la température est trop
élevé
• Le réservoir est pratiquement plein
• De l'eau condensée
s'égoutte lors du déplacement
de l'unité
25
• Fermez toutes les fenêtres/portes
• Enlevez toute source de
chaleur de la pièce
• Nettoyez la grille de prise d'air
• Remplacez le filtre
• Abaissez le réglage de la
température
• Enlevez le bouchon du
drain au bas à l'arrière et
videz l'eau
GARANTIE LIMITÉE DE CLIMATISEUR
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 24 Mois
Pendant les première vingt quatre (24) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant
des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
service sous garantie
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au
domicile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute
responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Service sous-garantie
Service au domicile sur modèles 6.000 Btu ou plus grands.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
07/08
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Model • Modèledelo
DPAC5009
Portable Air Conditioner
The model number can be found on the serial plate located on
the back panel of the unit.
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26(1-800-263-2629)
to recommend a depot in your
area.
All repair parts available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
•
•
•
•
Product Type
Model Number
Part Number
Part Description
Climatiseur Portatif
Pour obtenir le service,
consultez votre centre de
service le plus rapproché ou
composez le:
1-800-26(1-800-263-2629)
vous recommendera un
centre régional.
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le
panneau arrière de l’appareil.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont
disponibles à votre centre de service régional autorisé.
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service
régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les
renseignements suivants à la portée de la main lors de la
commande de pièce ou service :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)