advertisement
4-131-723-
72
(1)
Multi Channel AV
Receiver
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
DE
NL
SE
STR-DH800
©2009 Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr zu verringern, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor
Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine
Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte mit eingelegten Akkus und Batterien vor übermäßiger
Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder
Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
2
DE
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder
Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser
Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die
Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Für Kunden in Großbritannien,
Europa und Australien
Dieses Symbol weist den
Benutzer auf eine heiße
Oberfläche hin, die sich im normalen Betrieb erhitzen kann und nicht berührt werden darf.
DE
3
DE
Zu dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf das Modell STR-DH800. Die
Modellnummer befindet sich unten rechts an der
Vorderseite des Geräts. In dieser Anleitung ist, falls nicht anders angegeben, in den Abbildungen das Modell mit dem Gebietscode CEL zu sehen.
Auf Unterschiede in der Bedienung der anderen
Modelle wird im Text deutlich hingewiesen, z. B. mit „Nur Modelle mit Gebietscode CEK“.
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente auf der mitgelieferten
Fernbedienung. Sie können jedoch auch die
Bedienelemente am Receiver verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente auf der
Fernbedienung.
Info zu den Gebietscodes
Der Gebietscode des von Ihnen gekauften
Receivers befindet sich unten rechts auf der
Rückseite (siehe Abbildung unten).
2 IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
Gebietscode
Auf Unterschiede in der Bedienung je nach
Gebietscode der Modelle wird im Text deutlich hingewiesen, z. B. mit „Nur Modelle mit
Gebietscode AA“.
Zum Urheberrechtsschutz
Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro
Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital
Surround System ausgestattet.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind
Markenzeichen der Dolby Laboratories.
** Hergestellt in Lizenz unter folgenden US-
Patenten: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380;
5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872;
7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 sowie weiteren in den USA und weltweit beantragten oder bereits anerkannten Patenten. DTS ist ein eingetragenes Markenzeichen und die DTS-
Logos, das Symbol, DTS-HD und DTS-HD
Master Audio sind Markenzeichen von DTS, Inc.
© 1996-2008 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Dieser Receiver ist mit der HDMI
TM
-Technologie
(High-Definition Multimedia Interface) ausgestattet.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing
LLC.
Dieses Produkt wird unter Lizenz von Neural Audio
Corporation und THX Ltd. hergestellt. Sony
Corporation gewährt dem Benutzer hiermit ein nicht ausschließliches, nicht übertragbares und eingeschränktes Recht zur Verwendung dieses
Produkts. Patent in den USA und weltweit anerkannt oder beantragt. Weitere Technologien oder
Markenzeichen sind Eigentum von Neural Audio
Corporation und THX Ltd. „Neural Surround“,
„Neural Audio“, „Neural“ und „NRL“ sind
Markenzeichen und Logos der Neural Audio
Corporation, THX ist ein Markenzeichen von THX
Ltd. und ist in einigen Regionen eingetragen. Alle
Rechte vorbehalten.
„x.v.Color (x.v.Colour)“ und das „x.v.Color
(x.v.Colour)“-Logo sind Markenzeichen der Sony
Corporation.
„BRAVIA“ ist ein Markenzeichen der Sony
Corporation.
„S-AIR“ und das entsprechende Logo sind
Markenzeichen der Sony Corporation.
4
DE
Inhaltsverzeichnis
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente........................................ 7
Vorbereitungen
1: Aufstellen der Lautsprecher .................... 19
2: Anschließen der Lautsprecher................. 20
3: Anschließen des Fernsehgeräts ............... 23
4a: Anschließen von Audiokomponenten ... 25
4b: Anschließen von Videokomponenten ... 26
5: Anschließen der Antennen ...................... 34
6: Vorbereiten des Receivers und der
Fernbedienung........................................ 34
7: Auswählen des Lautsprechersystems...... 36
(AUTO CALIBRATION) ...................... 37
9: Einstellen der Pegel und der Balance der Lautsprecher (TEST TONE) ............ 44
Wiedergeben von
Raumklang
Wiedergabe mit einem vorprogrammierten
Klangfeld ................................................65
Wiedergeben von Raumklangeffekten auch bei geringer Lautstärke
(NIGHT MODE) ....................................71
Wiedergabe nur über die Frontlautsprecher
(2CH STEREO)......................................72
Tonwiedergabe ganz ohne Anpassungen
(ANALOG DIRECT) .............................72
Zurücksetzen von Klangfeldern auf die werkseitigen Einstellungen.....................73
Wiedergabe
Auswählen einer Komponente .................... 46
Ton- und Bildwiedergabe ............................ 48
Funktionen des Tuners
UKW-/AM-Radioempfang ..........................74
Speichern von UKW-/AM-Sendern ............76
Das Radiodatensystem (RDS) .....................79
(Nur Modelle mit dem Gebietscode
Funktionen des Verstärkers
Arbeiten mit den Menüs.............................. 50
Einstellen des Pegels (Menü LEVEL) ........ 55
Einstellungen für die Lautsprecher
(Menü SPEAKER)................................. 56
Einstellungen für den Raumklang
(Menü SURROUND)............................. 60
Einstellen des Equalizers (Menü EQ) ......... 60
Tunereinstellungen (Menü TUNER)........... 61
Tonsignaleinstellungen (Menü AUDIO) ..... 61
(Menü VIDEO) ...................................... 62
Einstellungen für HDMI (Menü HDMI)..... 63
Systemeinstellungen (Menü SYSTEM)...... 64
Einstellungen für S-AIR (Menü S-AIR) ..... 64
„BRAVIA“ Sync-Funktionen
Was ist „BRAVIA“ Sync? ...........................81
Vorbereitungen für „BRAVIA“ Sync ..........82
Wiedergeben einer DVD/Blu-Ray-Disc
(Sofortwiedergabe) .................................83
Wiedergeben des Tons vom Fernsehgerät
über die an den Receiver angeschlossenen
Lautsprecher (Systemaudiosteuerung) ...84
Ausschalten des Receivers zusammen mit dem
Fernsehgerät (Systemausschaltung) .......85
Fortsetzung
5
DE
S-AIR-Betrieb
S-AIR-Geräte...............................................85
Konfigurieren eines S-AIR-Geräts ..............86
Tonwiedergabe in einem anderen Raum......91
Wechseln des Kanals für eine bessere
Tonübertragung.......................................92
Tonwiedergabe über den S-AIR-Empfänger, wenn das S-AIR-Hauptgerät in den
Bereitschaftsmodus geschaltet ist...........93
Sonstige Funktionen
Wechseln zwischen digitalem und analogem Ton (INPUT MODE) .............94
Wiedergabe von Bild und Ton von anderen
Eingängen ...............................................95
(DMPORT) .............................................97
Wechseln der Anzeige .................................99
Der Ausschalttimer ....................................100
Aufnehmen mit dem Receiver ...................100
Bi-Amplifier-Verbindung ..........................101
Verwenden der
Fernbedienung
Steuern der Komponenten mit der
Fernbedienung ......................................103
Programmieren der Fernbedienung ...........105
Weitere Informationen
Glossar .......................................................110
Sicherheitsmaßnahmen ..............................114
Störungsbehebung .....................................115
Technische Daten.......................................122
Index ..........................................................125
6
DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Vorderseite
1 2 3 4 5 6 7 8
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
qh qg qf qd
Bezeichnung Funktion
A
?
/
1
(ein/Bereitschaft)
Mit dieser Taste schalten
Sie den Receiver ein bzw.
B
TONE +/–
TONE MODE
Mit diesen Tasten stellen
Sie die Bässe und Höhen für die Frontkanäle ein.
Drücken Sie mehrmals
TONE MODE, um BASS oder TREBLE auszuwählen, und stellen
Sie dann durch Drehen von TONE +/– den Pegel
C
INPUT
SELECTOR
Durch Drehen dieses
Reglers können Sie die wiederzugebende
Eingangssignalquelle
qs qa q; 9
Bezeichnung Funktion
D
Display
E
Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
F
DIMMER
Hier wird der aktuelle
Status der ausgewählten
Komponente oder eine
Liste der auswählbaren
Optionen angezeigt
Mit dieser Taste stellen
Sie durch mehrmaliges
Drücken die Helligkeit
G
MASTER
VOLUME
Durch Drehen dieses
Reglers stellen Sie den
Lautstärkepegel aller
Lautsprecher gleichzeitig
Fortsetzung
7
DE
Bezeichnung Funktion
H
MUTING
Mit dieser Taste können
Sie den Ton vorübergehend ausschalten.
Drücken Sie MUTING nochmals, wenn Sie den
Ton wieder hören wollen
I
Buchsen VIDEO
2 IN
Dienen zum Anschließen einer tragbaren Audio-/
Videokomponente, wie z.
B. eines Camcorders oder einer Spielkonsole (Seite
J
Buchse AUTO
CAL MIC
Dient zum Anschließen des mitgelieferten
Optimierungsmikrofons für die automatische
K
DISPLAY
Mit dieser Taste wählen
Sie die Informationen aus, die im Display angezeigt
L
2CH/A.DIRECT
Mit diesen Tasten wählen
A.F.D.
Sie das gewünschte
MOVIE
MUSIC
M
TUNING MODE
Mit diesen Tasten können
TUNING +/–
MEMORY/
ENTER
Sie einen Tuner (FM
(UKW)/AM) bedienen
N
INPUT MODE
Mit dieser Taste wählen
Sie den Eingangsmodus aus, wenn Komponenten an die digitalen und die analogen Buchsen angeschlossen sind
O
Buchse
PHONES
P
SPEAKERS
Zum Anschließen von
Mit dieser Taste wählen
Sie das
Frontlautsprechersystem
8
DE
Die Anzeigen im Display
1 2 3 4 5
6
7 8 9 wa w; ql 3 qk qj qh qg qf qd qs qa 0
Bezeichnung Funktion
A
SW
Leuchtet, wenn über die Buchse
SUBWOOFER ein Audiosignal ausgegeben wird.
B
LFE
Leuchtet, wenn die wiedergegebene Disc einen LFE
(Low Frequency Effect)-Kanal enthält und tatsächlich ein LFE-
Signal wiedergegeben wird.
C
Eingangsanzeigen
Leuchten je nach aktuellem
Eingang.
COAX
OPT
ANALOG
Leuchtet, wenn INPUT MODE auf „AUTO“ eingestellt ist und das Signal von der Tonquelle ein
Digitalsignal ist, das über die
Buchse COAXIAL eingespeist
Leuchtet, wenn INPUT MODE auf „AUTO“ eingestellt ist und das Signal von der Tonquelle ein
Digitalsignal ist, das über die
Buchse OPTICAL eingespeist
Leuchtet, wenn INPUT MODE auf „ANALOG“ eingestellt ist, oder aber, wenn INPUT MODE auf „AUTO“ eingestellt ist und keine digitalen Signale erkannt
Bezeichnung Funktion
D
Dolby
Digital
Surround-
Anzeigen
Wenn der Receiver ein Dolby
Digital-Signal decodiert, leuchtet die entsprechende
Anzeige auf.
E
F
D
D EX
D+
TrueHD
Neural -
THX
DTS(-ES)-
Anzeigen
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer Dolby
Digital-Disc müssen digitale
Anschlüsse verwendet werden und INPUT MODE muss auf
„AUTO“ eingestellt sein (Seite
Leuchtet, wenn der Receiver die
Eingangssignale mit Neural -
THX verarbeitet.
Leuchten, wenn DTS- oder
DTS-ES-Signale eingespeist werden.
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
Leuchtet, wenn der Receiver
DTS-Signale decodiert.
Leuchtet, wenn der Receiver
DTS-ES-Signale decodiert.
Leuchtet, wenn der Receiver
DTS 96 kHz/24 Bit-Signale decodiert.
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer DTS-
Disc müssen digitale Anschlüsse verwendet werden und INPUT
MODE muss auf „AUTO“
Fortsetzung
9
DE
Bezeichnung Funktion
G
D.RANGE
Leuchtet, wenn die
Dynamikbereichskomprimierung aktiviert ist
H
SP A/SP B/
SP A+B
Die Anzeige, die dem verwendeten
Lautsprechersystem entspricht,
Anzeigen leuchten nicht, wenn die Lautsprecherausgabe ausgeschaltet ist oder
Kopfhörer angeschlossen sind.
I
SLEEP
Leuchtet, wenn der
Ausschalttimer aktiviert ist
J
A.DIRECT
Leuchtet, wenn der Receiver
Analog Direct-Signale verarbeitet.
K
Tuneranzeigen
Leuchten, wenn am Receiver ein Radiosender eingestellt ist.
MEM
MONO
RDS
ST
L
S-AIR
Leuchtet, wenn eine
Speicherfunktion wie das
Speichern von Radiosendern
Monaurale Sendung
Leuchtet, wenn ein Sender eingestellt ist, der RDS-Dienste anbietet.
Hinweis
„RDS“ erscheint nur bei
Modellen mit dem Gebietscode
CEL, CEK.
Stereosendung
Leuchtet, wenn ein S-AIR-
Sender (nicht mitgeliefert) angeschlossen ist.
Bezeichnung Funktion
M
Dolby Pro
Logic-
Anzeigen
Eine der entsprechenden
Anzeigen leuchtet, wenn der
Receiver 2-Kanal-Signale mit
Dolby Pro Logic verarbeitet, um die Center- und
Surroundkanalsignale auszugeben.
N
O
P
Q
PL
PL II
PL IIx
BI-AMP
EQ
NEO:6
DTS-HD-
Anzeigen
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Hinweis
Diese Anzeigen leuchten nicht auf, wenn kein
Centerlautsprecher und keine
Surroundlautsprecher angeschlossen sind.
Leuchtet auf, wenn die
Surround-Back-Lautsprecher auf „BI-AMP“ eingestellt
Leuchtet, wenn der Equalizer aktiviert ist.
Leuchtet, wenn der DTS
Neo:6 Cinema-/Music-
Wenn der Receiver ein DTS-
HD-Signal decodiert, leuchtet die entsprechende Anzeige auf.
DTS-HD MSTR
DTS-HD Master Audio
DTS-HD HI
RES
R
LPCM
S
T
DMPORT
HDMI
DTS-HD High Resolution
Audio
Leuchtet, wenn lineare PCM-
Signale erkannt werden.
Leuchtet, wenn der DIGITAL
MEDIA PORT-Adapter angeschlossen und
„DMPORT“ ausgewählt ist.
Leuchtet, wenn der Receiver eine Komponente erkennt, die
über eine HDMI IN-Buchse
10
DE
Bezeichnung Funktion
U
Anzeigen für den
Wiedergabe kanal
Die Buchstaben (L, C, R usw.) geben die Kanäle an, die gerade wiedergegeben werden.Die
Kästchen um die Buchstaben variieren und zeigen damit an, wie der Receiver den
Originalton je nach
Lautsprechereinstellung herunter- oder hochmischt.
L
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
SB
Linker Frontkanal
Rechter Frontkanal
Centerkanal (mono)
Linker Surroundkanal
Rechter Surroundkanal
Surround (mono oder durch Pro
Logic-Verarbeitung erzielte
Raumklangkomponenten)
Surround-Back links
Surround-Back rechts
Surround-Back (die durch 6.1-
Kanaldecodierung erzielten
Surround-Back-Komponenten)
Beispiel:
Lautsprecherkonfiguration:
3/0.1
Aufnahmeformat: 3/2.1
Klangfeld: A.F.D. AUTO
11
DE
Rückseite
1 2 3 4
EZW-T100
ANTENNA
AM
IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2 IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
P
B
C
/
B
VIDEO
IN
P R
C
R
/
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
(ASSIGNABLE)
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
8 6 7 6
A
S-AIR (EZW-T100)
Mit Einschubabdeckung einschub
ACHTUNG
Entfernen Sie die
Einschubabdeckung bitte nur dann, wenn
Sie einen Funksender installieren möchten.
Dient zum
Anschließen eines
Funksenders (nicht
B
Feld DMPORT
Buchse
DMPORT
Dient zum
Anschließen eines
DIGITAL MEDIA
PORT-Adapters
5
C
Feld ANTENNA
Buchse FM
ANTENNA
Anschlüsse
AM
ANTENNA
Dient zum
Anschließen der mitgelieferten
UKW-Wurfantenne
Dienen zum
Anschließen der mitgelieferten AM-
12
DE
D
Feld DIGITAL INPUT/OUTPUT
Buchsen
OPTICAL
IN
Buchse
COAXIAL
IN
Buchsen
HDMI IN/
OUT*
Dienen zum
Anschließen eines
DVD-Player usw.
Die Buchse
COAXIAL bietet eine höhere
Tonqualität
Dienen zum
Anschließen eines
DVD-Player,
Satellitentuner oder
Blu-Ray-Disc-
Player usw. Das Bild wird an ein
Fernsehgerät oder einen Projektor ausgegeben, während der Ton
über ein
Fernsehgerät und/ oder die
Lautsprecher am
Receiver ausgegeben werden
E
Feld SPEAKERS
Dienen zum
Anschließen von
F
Feld AUDIO INPUT/OUTPUT
Weiß
(L-links)
Rot
(R-rechts)
Schwarz
Buchsen
AUDIO IN/
OUT
Dienen zum
Anschließen eines
Super Audio CD-
Player usw. (Seite
Buchse
AUDIO OUT
Dient zum
Anschließen eines
G
Feld VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT
Weiß
(L-links)
Rot
(R-rechts)
Buchsen
AUDIO IN/
OUT
Gelb
Buchsen
VIDEO IN/
OUT*
Dienen zum
Anschließen eines
Videorecorder, Blu-
Ray-Disc-Player
H
Feld COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT
Grün
(Y)
Blau
(P
B
/C
B
)
Rot
(P
R
/C
R
)
Buchsen Y,
P
B
/C
B
, P
R
/C
R
IN/OUT*
Dienen zum
Anschließen eines
DVD-Player,
Fernsehgerät,
Satellitentuner usw.
* Wenn Sie an die Buchse HDMI OUT oder
MONITOR OUT ein Fernsehgerät anschließen, können Sie das Bild vom ausgewählten Eingang
anzeigen lassen (Seite 23, 27).
13
DE
Fernbedienung
Mit der mitgelieferten Fernbedienung können
Sie den Receiver bedienen und die Audio-/
Videokomponenten von Sony steuern, für die die Fernbedienung programmiert ist.
Sie können die Fernbedienung auch so programmieren, dass Sie damit Audio-/
Videokomponenten von anderen Herstellern als Sony steuern können. Näheres dazu finden
RM-AAP044
wj
THEATRE
RM SET UP
AV
?/1
?/1 wh
SHIFT
SYSTEM STANDBY
TV AMP
wg wf wd ws wa
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE
AUTO CAL
INPUT
MODE SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY AMP MENU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0 w; ql
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
X
D.TUNING
x
TV CH
PRESET
MUTING
qa qs qd qf qk qj qh
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT WIDE
F1 F2
qg
Bezeichnung Funktion
A
AV
?
/
1
(Ein/
Bereitschaft)
Mit dieser Taste schalten Sie die Audio-/
Videokomponenten ein bzw. aus, für die die Fernbedienung programmiert ist.
Zum Ein- bzw. Ausschalten des Fernsehgeräts drücken Sie
TV (
C
) und dann AV ?
/ 1 .
Wenn Sie gleichzeitig ?
/ 1
(
B
) drücken, schalten sich der Receiver und die anderen
Komponenten aus (SYSTEM
STANDBY).
Hinweis
Die Funktion der Taste AV
?
/ 1 ändert sich automatisch mit jedem Tastendruck auf eine der Eingangstasten ( 5 ).
B
?
/
1
(Ein/
Bereitschaft)
Mit dieser Taste schalten Sie den Receiver ein bzw. in den
Bereitschaftsmodus.
Um alle Komponenten auszuschalten, drücken Sie gleichzeitig ?
/ 1 und AV ?
/ 1
(
A
) (SYSTEM STANDBY).
C
TV
D
AMP
So sparen Sie im
Bereitschaftsmodus
Strom
Setzen Sie „CTRL:HDMI“ auf
„S-AIR STBY“ auf „STBY
Wenn Sie diese Taste drücken, leuchtet die Taste auf. Damit werden die Tasten mit gelber
Beschriftung auf der
Fernbedienung aktiviert.
Außerdem werden die Tasten
(
J
), V / v / B / b (
J
),
TOOLS/OPTIONS (
K
),
MENU/HOME (
L
),
RETURN/EXIT
O
( w;
) und
DISPLAY ( wa ) aktiviert, mit denen ausschließlich bei
Fernsehgeräten von Sony
Menüfunktionen ausgeführt werden können.
Wenn Sie diese Taste drücken, leuchtet die Taste auf und die
Receiver-Funktionen werden
14
DE
Bezeichnung Funktion
E
Eingangstasten
Mit den Eingangstasten wählen Sie die Komponente aus, die verwendet werden soll. Wenn Sie eine der
Eingangstasten drücken, schaltet sich der Receiver ein. Werkseitig sind die
Tasten so programmiert, dass damit Komponenten von Sony gesteuert werden können.
Sie können die
Fernbedienung so programmieren, dass sich damit Komponenten von anderen Herstellern als
Sony steuern lassen. Gehen
Sie dazu wie unter
Zahlentasten
(Nummer 5 a)
)
Wenn Sie SHIFT ( wg ) und dann die Zahlentasten drücken, können Sie
– Sender speichern bzw. gespeicherte Sender einstellen.
– bei einem CD-Player,
VCD-Player, LD-Player,
DVD-Player, MD-Deck,
DAT-Deck oder
Kassettendeck
Titelnummern auswählen.
Mit 0/10 wählen Sie die
Titelnummer 10 aus.
– bei einem Videorecorder,
Satellitentuner, Blu-Ray-
Disc-Player, PSX, DVD/
VHS COMBO- oder
DVD/HDD COMBO-
Gerät Kanalnummern auswählen.
Drücken Sie TV ( 3 ) und wählen Sie dann mit den
Zahlentasten die
Fernsehkanäle aus.
Bezeichnung Funktion
-/--
ENT/MEM
Drücken Sie SHIFT ( wg ) und dann -/--, um den
Kanaleingabemodus (ein- oder zweistellig) für den
Videorecorder oder
Satellitentuner auszuwählen.
Zum Auswählen des
Kanaleingabemodus für das
Fernsehgerät drücken Sie TV
(
C
) und dann -/--.
Drücken Sie SHIFT ( wg ) und dann ENT/MEM, um den ausgewählten Wert nach der
Auswahl eines Kanals, einer
Disc oder eines Titels mithilfe der Zahlentasten am
Videorecorder, CD-Player,
VCD-Player, LD-Player, MD-
Deck, DAT-Deck,
Kassettendeck, Satellitentuner,
Blu-Ray-Disc-Player oder an der PSX zu bestätigen.
Zum Bestätigen des Werts bei einem Fernsehgerät von Sony drücken Sie TV (
C
) und dann
ENT/MEM.
Drücken Sie SHIFT ( wg ) und dann ENT/MEM, wenn Sie während des Tunerbetriebs einen Sender speichern wollen.
CLEAR/>10
Drücken Sie SHIFT ( wg
) und dann CLEAR/>10, um die
Eingabe rückgängig zu machen, wenn Sie an einem
DVD-Player, Blu-Ray-Disc-
Player, PSX, Satellitentuner,
DVD/VHS COMBO- oder
DVD/HDD COMBO-Gerät eine falsche Zahlentaste gedrückt haben.
Drücken Sie SHIFT ( wg
) und dann CLEAR/>10, wenn Sie am CD-Player, VCD-Player,
LD-Player, MD-Deck,
Kassettendeck, Fernsehgerät,
Videorecorder oder
Satellitentuner beispielsweise
Titel mit einer Nummer über
10 auswählen wollen.
F
A.F.D.
MOVIE
Mit dieser Taste wählen Sie
MUSIC
Fortsetzung
15
DE
Bezeichnung Funktion
G
NIGHT MODE
Mit dieser Taste aktivieren Sie die Funktion Night Mode
H
SLEEP
Mit dieser Taste können Sie den Ausschalttimer aktivieren und einstellen, nach wie viel
Stunden bzw. Minuten sich der
Receiver automatisch ausschaltet.
I
AMP MENU
Mit dieser Taste rufen Sie das
Menü zum Bedienen des
Receivers auf.
J
,
V / v / B / b
Drücken Sie zuerst AMP (
D
) und dann MENU/HOME (
L
) zum Bedienen des Receivers und wählen Sie dann mit V / v /
B / b die Einstellungen aus.
Drücken Sie zunächst BD/
DVD TOP MENU (
P
) oder
BD/DVD MENU (
P
) und wählen Sie dann mit V / v / B / b die Einstellungen aus. Drücken
Sie anschließend , um die
Auswahl zu bestätigen.
Mit bestätigen Sie auch die
Auswahl von Receiver,
Videorecorder, Satellitentuner,
DVD-Player, Blu-Ray-Disc-
Player, PSX, DVD/VHS
COMBO- oder DVD/HDD
COMBO-Gerät.
K
TOOLS/
OPTIONS
Mit dieser Taste können Sie
Optionen in den Menüs für den
DVD-Player oder Blu-Ray-
Disc-Player aufrufen und auswählen.
Zum Aufrufen der Optionen bei einem Fernsehgerät von
Sony drücken Sie TV ( 3 ) und dann TOOLS/OPTIONS.
L
MENU/HOME
Mit dieser Taste rufen Sie das
Menü des Receivers, eines
Videorecorder, DVD-Player,
Satellitentuner, Blu-Ray-Disc-
Player, PSX, DVD/VHS
COMBO- oder DVD/HDD
COMBO-Geräts auf dem
Fernsehschirm auf. Nehmen
Sie dann mit
V
/ v
/
B
/ b
und
Menüeinstellungen vor.
Zum Aufrufen des Menüs bei einem Fernsehgerät von Sony drücken Sie TV (
C
) und dann
MENU/HOME.
Bezeichnung Funktion
M
.
/
>
b)
Mit diesen Tasten können Sie bei einem Videorecorder, CD-
Player, VCD-Player, LD-
Player, DVD-Player, MD-
Deck, DAT-Deck,
Kassettendeck, Blu-Ray-Disc-
Player, PSX, DVD/VHS
COMBO- oder DVD/HDD
COMBO-Gerät Titel
überspringen.
<
/
<
Mit diesen Tasten können Sie bei einem DVD-Player, Blu-
Ray-Disc-Player, DVD/VHS
COMBO- oder DVD/HDD
COMBO-Gerät die vorherige
Szene erneut wiedergeben oder in der aktuellen Szene vorwärts spulen.
m
/
M
b)
N
a)b)
Mit diesen Tasten
– suchen Sie bei einem CD-
Player, VCD-Player, DVD-
Player, LD-Player, MD-
Deck, Blu-Ray-Disc-Player,
PSX, DVD/VHS COMBO- oder DVD/HDD COMBO-
Gerät in den Titeln vorwärts oder rückwärts.
– spulen Sie bei einem
Videorecorder, DAT-Deck oder Kassettendeck vorwärts oder rückwärts.
Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD-
Player, VCD-Player, LD-
Player, DVD-Player, MD-
Deck, DAT-Deck,
Kassettendeck, Blu-Ray-Disc-
Player, PSX, DVD/VHS
COMBO- oder DVD/HDD
COMBO-Gerät die
Wiedergabe starten.
16
DE
Bezeichnung Funktion
X
b)
Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD-
Player, VCD-Player, LD-Player,
DVD-Player, MD-Deck, DAT-
Deck, Kassettendeck, Blu-Ray-
Disc-Player, PSX, DVD/VHS
COMBO- oder DVD/HDD
COMBO-Gerät in die
Wiedergabe- oder
Aufnahmepause schalten. (Bei
Komponenten im
Aufnahmebereitschaftsmodus können Sie damit auch die
Aufnahme starten.) x
b)
Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD-
Player, VCD-Player, LD-Player,
DVD-Player, MD-Deck, DAT-
Deck, Kassettendeck, Blu-Ray-
Disc-Player, PSX, DVD/VHS
COMBO- oder DVD/HDD
COMBO-Gerät die Wiedergabe stoppen.
TUNING +/–
Mit dieser Taste können Sie
Sender suchen.
D.TUNING
Mit dieser Taste wechseln Sie in den Modus zum direkten
Einstellen von Sendern.
N
TV CH + a)
/–
Drücken Sie TV (
C
) und wählen Sie dann mit TV CH
+/– gespeicherte Fernsehkanäle aus.
PRESET
+ a)
/–
O
F1, F2
Mit diesen Tasten
– wählen Sie einen gespeicherten Sender aus.
– wählen Sie bei einem
Videorecorder,
Satellitentuner, Blu-Ray-Disc-
Player, DVD-Player, DVD/
VHS COMBO- oder DVD/
HDD COMBO-Gerät gespeicherte Kanäle aus.
Mit der Taste F1 oder F2 wählen
Sie eine Komponente aus.
• DVD/HDD COMBO-Gerät
F1: Festplattenmodus
F2: DVD-Modus
• DVD/VHS COMBO-Gerät
F1: DVD-Modus
F2: VHS-Modus
Bezeichnung Funktion
P
BD/DVD TOP
MENU
Mit dieser Taste können Sie das Menü oder
Bildschirmanweisungen einer
DVD oder Blu-Ray-Disc auf dem Fernsehschirm anzeigen.
Nehmen Sie dann mit V / v / B / b und Menüeinstellungen vor.
BD/DVD
MENU
TV INPUT
WIDE
Mit dieser Taste können Sie das Menü einer DVD oder
Blu-Ray-Disc auf dem
Fernsehschirm anzeigen.
Nehmen Sie dann mit V / v / B / b und Menüeinstellungen vor.
Drücken Sie TV (
C
) und wählen Sie dann mit TV
INPUT das Eingangssignal aus (Fernseheingang oder
Videoeingang).
Drücken Sie TV (
C
) und wählen Sie dann mit WIDE den Breitbildmodus aus.
Q
TV VOL +/–
Drücken Sie TV (
C
) und stellen Sie dann mit TV VOL
+/– die Lautstärke des
Fernsehgeräts ein.
MASTER
VOL +/–
R
MUTING
S
DISC SKIP
Mit dieser Taste stellen Sie den Lautstärkepegel aller
Lautsprecher gleichzeitig ein.
Mit dieser Taste können Sie den Ton vorübergehend ausschalten. Drücken Sie
MUTING nochmals, wenn Sie den Ton wieder hören wollen.
Wenn Sie TV (
C
) und dann
MUTING drücken, wird die
Stummschaltfunktion des
Fernsehgeräts aktiviert.
Mit dieser Taste können Sie
Discs in einem CD-Player,
VCD-Player, DVD-Player oder MD-Deck (nur Wechsler mit mehreren Discs)
überspringen.
Fortsetzung
17
DE
Bezeichnung Funktion
T
RETURN/
EXIT
O
Mit dieser Taste
– schalten Sie zurück zum vorhergehenden Menü.
– können Sie das Menü oder
Bildschirmanweisungen eines VCD-Player, LD-
Player, DVD-Player, Blu-
Ray-Disc-Player, PSX,
DVD/VHS COMBO-Geräts,
Satellitentuner auf dem
Fernsehschirm ausblenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie bei einem Fernsehgerät von
Sony TV ( 3 ) und dann
RETURN/EXIT O .
U
DISPLAY
Mit dieser Taste wählen Sie die
Informationen aus, die bei einem Videorecorder, VCD-
Player, LD-Player, DVD-
Player, CD-Player, MD-Deck,
Blu-Ray-Disc-Player, PSX,
Satellitentuner, DVD/VHS
COMBO- oder DVD/HDD
COMBO-Gerät im Display oder auf dem Fernsehschirm angezeigt werden sollen.
Zum Auswählen der
Informationen bei einem
Fernsehgerät von Sony drücken Sie TV (
C
) und dann
DISPLAY.
V
INPUT MODE
Drücken Sie AMP (
4
) und wählen Sie dann mit der Taste
INPUT MODE den
Eingangsmodus aus, wenn gleichartige Komponenten an die digitalen und an die analogen Buchsen
angeschlossen sind (Seite 94).
W
AUTO CAL
Mit dieser Taste können Sie die automatische Kalibrierung
(Digital Cinema Auto
Calibration) aktivieren.
X
2CH/
A.DIRECT
Mit dieser Taste können Sie das Klangfeld auswählen oder die Audiosignale des ausgewählten Eingangs als analoge Signale ohne
Anpassung ausgeben lassen
Bezeichnung Funktion
Y
SHIFT
Wenn Sie diese Taste drücken, leuchten die entsprechenden
Tasten auf. Damit werden die
Tasten mit pinkfarbener
Beschriftung auf der
Fernbedienung aktiviert.
Z
THEATRE
Wenn an den Receiver Geräte mit „BRAVIA“ Sync angeschlossen sind, können
Sie mit dieser Taste den
Theatermodus ein- bzw. ausschalten.
wj
RM SET UP
Mit dieser Taste konfigurieren
Sie die Fernbedienung.
a)
Die Zahlentaste 5/SAT, die Taste TV CH +/
PRESET + und die Taste N sind mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie die fühlbaren Punkte als Anhaltspunkt beim
Bedienen des Receivers.
b)
Diese Tasten dienen auch zum Steuern des
DIGITAL MEDIA PORT-Adapters. Einzelheiten zur Funktion der Tasten finden Sie in der mit dem
DIGITAL MEDIA PORT-Adapter gelieferten
Bedienungsanleitung.
Hinweise
• Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle der in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur
Verfügung.
• Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel.
Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je nach Komponente unter Umständen nicht möglich oder verlaufen anders als angegeben.
18
DE
Vorbereitungen
1: Aufstellen der Lautsprecher
An diesen Receiver können Sie ein 7.1-Kanal-
System (7 Lautsprecher und einen Subwoofer) anschließen.
Wenn Sie einen zusätzlichen Surround-Back-
Lautsprecher (6.1-Kanalsystem) oder zwei
Surround-Back-Lautsprecher (7.1-Kanal-
System) anschließen, können Sie DVD-
Software im Surround EX-Format in HiFi-
Qualität wiedergeben lassen.
Verwenden eines 5.1-/
7.1-Kanal-Systems
Um einen hervorragenden Mehrkanal-
Raumklang wie im Kino produzieren zu können, sind fünf Lautsprecher (zwei
Frontlautsprecher, ein Centerlautsprecher und zwei Surroundlautsprecher) sowie ein
Subwoofer (5.1 Kanäle) erforderlich.
Beispiel für ein 7.1-Kanal-
Lautsprechersystem
Beispiel für ein 5.1-Kanal-
Lautsprechersystem
A
Frontlautsprecher (Links)
B
Frontlautsprecher (Rechts)
C
Centerlautsprecher
D
Surroundlautsprecher (Links)
E
Surroundlautsprecher (Rechts)
H
Subwoofer
A
Frontlautsprecher (Links)
B
Frontlautsprecher (Rechts)
C
Centerlautsprecher
D
Surroundlautsprecher (Links)
E
Surroundlautsprecher (Rechts)
F
Surround-Back-Lautsprecher (Links)
G
Surround-Back-Lautsprecher (Rechts)
H
Subwoofer
Tipps
• Wenn Sie ein 6.1-Kanal-Lautsprechersystem anschließen, stellen Sie den Surround-Back-
Lautsprecher hinter der Hörposition auf (Seite 58).
• Da der Subwoofer keine stark gerichteten Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle aufstellen.
19
DE
2: Anschließen der Lautsprecher
Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen.
C E D
B B
ANTENNA
AM
IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2 IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
DIGITAL (ASSIGNABLE) TV
MPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
SAT
IN
OPTICAL
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
BD VIDEO 1
SUBWOOFER
SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
B
A B
H G F B A
10 mm
A
Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
B
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
A
Frontlautsprecher A (Links)
B
Frontlautsprecher A (Rechts)
C
Centerlautsprecher
D
Surroundlautsprecher (Links)
E
Surroundlautsprecher (Rechts)
F
Surround-Back-Lautsprecher (Links) a)b)c)
G
Surround-Back-Lautsprecher (Rechts) a)b)c)
H
Subwoofer d)
20
DE
a)
Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher anschließen, verbinden Sie ihn mit den
Anschlüssen SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT B L.
b)
Wenn Sie keine Surround-Back-Lautsprecher anschließen, aber ein zusätzliches
Frontlautsprechersystem verwenden möchten, schließen Sie dieses zusätzliche
Frontlautsprecherystem an die Anschlüsse
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT B an. Setzen Sie „SB ASSIGN“ im Menü
SPEAKER auf „SPK B“ (Seite 58).
Mit SPEAKERS auf dem Bedienfeld können Sie das gewünschte Frontlautsprecherystem
c)
Wenn Sie keine Surround-Back-Lautsprecher anschließen, können Sie die Frontlautsprecher mittels einer Bi-Amplifier-Verbindung an die
Anschlüsse SPEAKERS SURROUND BACK/BI-
AMP/FRONT B anschließen (Seite 101).
Setzen Sie „SB ASSIGN“ im Menü SPEAKER
d)
Wenn Sie einen Subwoofer mit
Bereitschaftsautomatik anschließen, schalten Sie diese Funktion bei der Wiedergabe von Filmen aus. Wenn die Bereitschaftsautomatik aktiviert ist, wechselt der Subwoofer je nach
Eingangssignalpegel möglicherweise automatisch in den Bereitschaftsmodus, so dass kein Ton ausgegeben wird.
Hinweis
Bevor Sie das Netzkabel anschließen, vergewissern
Sie sich, dass die Metalldrähte der
Lautsprecherkabel an den Anschlüssen SPEAKERS einander nicht berühren.
21
DE
Auswählen einer Lautsprecherkonfiguration
Wenn Sie die Lautsprecher installiert und angeschlossen haben, müssen Sie die
Lautsprecherkonfiguration im Menü SPEAKER auswählen (Seite 52).
Wählen Sie die Lautsprecherkonfiguration gemäß der Lautsprecheraufstellung aus. Einzelheiten zu den einzelnen Parametern finden Sie in der folgenden Tabelle.
Angeschlossene Lautsprecher
Front links/ rechts
Center Surround links/ rechts
Surround-
Back links
Surround-
Back rechts
Subwoofer
Lautsprecherkonfiguration
a a a a a a
3/4.1
3/4
3/3.1
3/3 a a a a a a a a a a a a a a a a a a a
2/4.1
2/4
3/2.1
3/2 a a a a a a a a a a a a a a a
2/3.1
2/3
2/2.1
2/2 a a a a a a a a a a a
3/0.1
3/0
2/0.1
2/0 a a a a a
22
DE
3: Anschließen des Fernsehgeräts
Wenn Sie an die Buchse HDMI OUT oder
MONITOR OUT ein Fernsehgerät anschließen, können Sie das Bild vom ausgewählten Eingang anzeigen lassen.
Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.
Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden
Komponenten aus.
Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen.
Videosignale
Fernsehgerät
Audiosignale Audio-/
Videosignale
A B C D E
EZW-T100
ANTENNA
AM
IN 4 IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
P
B
C
/
B
VIDEO
IN
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R
TV SAT BD
VIDEO 1 SUBWOOFER
SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
A
Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)
B Videokabel (nicht mitgeliefert)
C Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
D
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
E
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden.
Fortsetzung
23
DE
Hinweise
• Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die
Video- und Audiosignale einer
Wiedergabekomponente über den Receiver an das
Fernsehgerät ausgegeben werden sollen. Wenn der
Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video- und Audiosignale nicht übertragen.
• Schließen Sie Bildanzeigegeräte wie ein
Fernsehgerät oder einen Projektor an die Buchse
HDMI OUT oder MONITOR OUT am Receiver an. Wenn Sie eine Aufnahmekomponente anschließen, ist die Aufnahme unter Umständen trotzdem nicht möglich.
• Je nach Zustand der Verbindung zwischen dem
Fernsehgerät und der Antenne ist das Bild auf dem
Fernsehgerät unter Umständen verzerrt. Platzieren
Sie die Antenne in diesem Fall weiter entfernt vom
Receiver.
• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten.
• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden
Sie sie nicht zusammen.
Tipps
• Wenn der Ton vom Fernsehgerät über die an den
Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben werden soll, müssen Sie:
– die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgeräts mit den Buchsen TV IN des Receivers verbinden.
– die Lautstärke am Fernsehgerät herunterdrehen oder die Stummschaltfunktion des Fernsehgeräts aktivieren.
• Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen
Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.
24
DE
4a: Anschließen von Audiokomponenten
Anschließen eines Super Audio
CD-/CD-Players oder CD-
Recorders
In der folgenden Abbildung wird dargestellt, wie Sie einen Super Audio CD-Player, CD-
Player oder CD-Recorder anschließen. Lösen
Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere
Kabel anschließen.
Wenn Sie die Audiokomponente angeschlossen haben, fahren Sie mit
„4b: Anschließen von Videokomponenten“
Super Audio
CD-Player/
CD-Player/
CD-Recorder
A
EZW-T100
ANTENNA
AM
IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2 IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
B
/
C
B
VIDEO
IN
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
A Audiokabel (nicht mitgeliefert)
25
DE
4b: Anschließen von Videokomponenten
So schließen Sie Komponenten an
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie
Videokomponenten an diesen Receiver anschließen. Schauen Sie zunächst in der
Tabelle „Anzuschließende Komponente“
unten nach, auf welchen Seiten das
Anschließen der einzelnen Komponenten beschrieben ist.
Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen
haben, fahren Sie mit „5: Anschließen der
Anzuschließende Komponente
Komponente
Fernsehgerät
Mit HDMI-Buchse
DVD-Player
Blu-Ray-Disc-Player
Satellitentuner/Set-Top-Box
Videorecorder, DVD-Recorder
Camcorder, Spielekonsole usw.
Seite
Wenn Sie mehrere digitale
Komponenten anschließen wollen, aber kein Eingang mehr frei ist
Informationen dazu finden Sie unte
„Wiedergabe von Bild und Ton von anderen
Anzuschließende
Videoeingangs-/
-ausgangsbuchse
Die Bildqualität hängt von den verwendeten
Buchsen ab (siehe die folgende Abbildung).
Wählen Sie die Verbindung je nach den
Buchsen an den anzuschließenden
Komponenten aus.
HDMI
Digital
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COMPONENT VIDEO
Analog
VIDEO
Hohe Bildqualität
Hinweise
• Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen.
• Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die
Video- und Audiosignale einer
Wiedergabekomponente über den Receiver an das
Fernsehgerät ausgegeben werden sollen. Wenn der
Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video- und Audiosignale nicht übertragen.
26
DE
Anschließen von Komponenten mit HDMI-Buchsen
• Sie können den Eingang HDMI auch umbenennen, so dass im Display des Receivers der richtige
Name angezeigt wird. Näheres dazu finden Sie
unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 47).
HDMI ist die Abkürzung für High-Definition
Multimedia Interface. Bei dieser Schnittstelle werden Video- und Audiosignale digital
übertragen.
Hinweise
• Ändern Sie die werkseitige Einstellung der
Eingangstaste HDMI 1–4 auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit Ihre Komponenten gesteuert werden können. Näheres dazu finden Sie
unter „Programmieren der Fernbedienung“
Satellitentuner/Set-Top-Box
Audio-/
Videosignale
Audio-/
Videosignale
So lassen Sie
Fernsehsendungen mit
Mehrkanal-Raumklang wiedergeben
Sie können den Ton von Fernsehsendungen mit Mehrkanal-Raumklang über die an den
Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgeben lassen.
Verbinden Sie die Ausgangsbuchse OPTICAL am Fernsehgerät mit der Buchse OPTICAL IN am Receiver.
DVD-Player Blu-Ray-Disc-Player
Audio-/
Videosignale
A A A
EZW-T100
ANTENNA
AM
IN 4 IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
P
B
/
C
B
VIDEO
IN
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
C B A
Audiosignale
Fernsehgerät usw.
A HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden.
a)
B
Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) a) a)
C Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Schließen Sie mindestens eins der Audiokabel ( B oder C ) an.
Audio-/
Videosignale
Fortsetzung
27
DE
HDMI-Eigenschaften
• Ein über HDMI übertragenes digitales
Audiosignal kann über die Lautsprecher am
Receiver wiedergegeben werden. Dabei werden Dolby Digital, DTS und lineares
PCM unterstützt.
• An diesem Receiver können Sie mehrkanalige, lineare PCM-Signale (bis zu
8 Kanäle) mit einer Abtastfrequenz von maximal 192 kHz über eine HDMI-
Verbindung einspeisen.
• Dieser Receiver unterstützt Audiosignale mit High Bitrate Audio (DTS-HD Master
Audio, Dolby TrueHD) und HDMI-
Bildwiedergabe (Deep Color, x.v. Color).
• Dieser Receiver unterstützt die Funktion
Steuerung für HDMI. Näheres dazu finden
Sie unter „„BRAVIA“ Sync-Funktionen“
• Der HDMI 3-Eingang bietet eine höhere
Tonqualität. Wenn Sie eine höhere
Tonqualität benötigen, schließen Sie Ihre
Komponente an die Buchse HDMI IN 3 (for
AUDIO) an und wählen Sie als Eingang
HDMI 3 aus.
Hinweise zu Verbindungskabeln
• Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von
Sony zu verwenden.
• Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel mit dem
HDMI-Logo (hergestellt von Sony) für die auf hohe Geschwindigkeit ausgelegte
Buchse HDMI zu verwenden (Kabel für
HDMI Version 1.3, Kategorie 2), wenn Sie während einer Deep Color-Übertragung
Bilder anzeigen oder Ton wiedergeben oder wenn Sie Videobilder mit 1080p oder höher wiedergeben.
• Es empfiehlt sich nicht, ein HDMI-DVI-
Konvertierungskabel zu verwenden. Wenn
Sie ein HDMI-DVI-Konvertierungskabel an eine DVI-D-Komponente anschließen, werden Bild und/oder Ton unter Umständen nicht ausgegeben. Schließen Sie andere
Audiokabel oder digitale Verbindungskabel an und stellen Sie „A. ASSIGN“ im Menü
AUDIO ein (Seite 62), wenn der Ton nicht
einwandfrei ausgegeben wird.
28
DE
Hinweise zu HDMI-
Verbindungen
• An der Buchse HDMI IN eingespeiste
Audiosignale werden über die SPEAKERS-
Buchsen und die Buchse HDMI OUT ausgegeben. Sie werden über keine anderen
Audiobuchsen ausgegeben.
• An der Buchse HDMI IN eingespeiste
Videosignale können nur über die Buchse
HDMI OUT ausgegeben werden. Die
Videoeingangssignale können nicht über die
Buchsen VIDEO OUT oder MONITOR
OUT ausgegeben werden.
• Wenn der Ton über den Fernsehlautsprecher ausgegeben werden soll, setzen Sie
„AUDIO OUT“ im Menü HDMI auf
„TV+AMP“ (Seite 63). Falls Sie keine
mehrkanalige Software wiedergeben können, stellen Sie „AMP“ ein. Der Ton wird dann allerdings nicht über den
Fernsehlautsprecher ausgegeben.
• DSD-Signale einer Super Audio CD können weder eingespeist noch ausgegeben werden.
• Die Multi-/Stereoaudiosignale einer Super
Audio CD werden nicht ausgegeben.
• Je nach angeschlossener Komponente werden die über eine HDMI-Buchse
übertragenen Audiosignale (Abtastfrequenz,
Bitlänge usw.) möglicherweise unterdrückt.
Überprüfen Sie die Konfiguration der angeschlossenen Komponente, wenn das
Bild einer über HDMI-Kabel angeschlossenen Komponente schlecht ist oder kein Ton ausgegeben wird.
• Der Ton setzt möglicherweise aus, wenn die
Abtastfrequenz oder die Anzahl der von der
Wiedergabekomponente ausgegebenen
Audiokanäle wechselt.
• Wenn die angeschlossene Komponente nicht mit der Kopierschutztechnologie
HDCP kompatibel ist, sind Bild und/oder
Ton von der Buchse HDMI OUT möglicherweise verzerrt oder werden gar nicht ausgegeben.
Überprüfen Sie in diesem Fall die
Spezifikationen der angeschlossenen
Komponente.
• Nur bei einer HDMI-Verbindung kann High
Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD) oder mehrkanaliger, linearer PCM-Ton wiedergegeben werden.
• Stellen Sie am Player eine Bildauflösung von mehr als 720p/1080i ein, wenn Sie High
Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD) wiedergeben wollen.
• Unter Umständen müssen Sie bestimmte
Einstellungen für die Bildauflösung am
Player vornehmen, bevor mehrkanaliger, linearer PCM-Ton wiedergegeben werden kann. Informationen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Player.
• Nicht alle HDMI-Komponenten unterstützen alle Funktionen, die in der angegebenen HDMI-Version definiert sind.
Es gibt beispielsweise Komponenten, die zwar HDMI, Version 1.3, unterstützen, aber nicht Deep Color.
• Einzelheiten schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung zur angeschlossenen
Komponente nach.
29
DE
Anschließen eines DVD-Player
Die folgende Abbildung zeigt, wie ein DVD-
Player angeschlossen wird.
Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.
Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden
Komponenten aus.
Hinweise
• Ändern Sie die werkseitige Einstellung der
Eingangstaste DVD auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der DVD-Player gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie unter
„Programmieren der Fernbedienung“ (Seite 105).
• Sie können den Eingang DVD auch umbenennen, so dass im Display des Receivers der richtige
Name angezeigt wird. Näheres dazu finden Sie
unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 47).
DVD-Player
Videosignale Audiosignale
• In der Anfangseinstellung sind die Buchsen
COMPONENT VIDEO IN 2 für einen DVD-
Player gedacht. Wenn Sie Ihren DVD-Player an die Buchsen COMPONENT VIDEO IN 1 oder IN
3 anschließen möchten, stellen Sie „V. ASSIGN“
im Menü VIDEO entsprechend ein (Seite 62).
• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten.
• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden
Sie sie nicht zusammen.
• Zum Einspeisen digitalen Mehrkanaltons vom
DVD-Player stellen Sie am DVD-Player die digitale Audioausgabe ein. Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem DVD-Player gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen
Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.
A B C
EZW-T100
ANTENNA
AM
IN 4 IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
P
B
C
/
B
VIDEO
IN
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER
SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
A Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)
B Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
C
Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
* Wenn Sie eine Komponente mit einer Buchse
OPTICAL anschließen, stellen Sie „A. ASSIGN“
im Menü AUDIO entsprechend ein (Seite 62).
30
DE
Anschließen eines Blu-Ray-
Disc-Player
Die folgende Abbildung zeigt, wie ein Blu-
Ray-Disc-Player angeschlossen wird.
Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.
Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden
Komponenten aus.
• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten.
• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden
Sie sie nicht zusammen.
• Zum Einspeisen digitalen Mehrkanaltons vom
Blu-Ray-Disc-Player stellen Sie am Blu-Ray-Disc-
Player die digitale Audioausgabe ein. Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem Blu-Ray-Disc-Player gelieferten Bedienungsanleitung nach.
Hinweise
• In der Anfangseinstellung sind die Buchsen
COMPONENT VIDEO IN 1 für einen Blu-Ray-
Disc-Player gedacht. Wenn Sie Ihren Blu-Ray-
Disc-Player an die Buchsen COMPONENT
VIDEO IN 2 oder IN 3 anschließen möchten, stellen Sie „V. ASSIGN“ im Menü VIDEO
Blu-Ray-Disc-Player
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen
Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.
Videosignale Audiosignale
A
B C D E
EZW-T100
ANTENNA
AM
IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2 IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
IN 1
MONITOR
OUT
TV
Y
IN 3
IN 2
B
/
C
B
VIDEO
IN
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
(ASSIGNABLE)
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1
SUBWOOFER
SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
A
Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)
B
Videokabel (nicht mitgeliefert)
C
Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
D
Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
E
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
* Wenn Sie eine Komponente mit einer Buchse
COAXIAL anschließen, stellen Sie „A. ASSIGN“
im Menü AUDIO entsprechend ein (Seite 62)
31
DE
Anschließen eines
Satellitentuners/einer Set-Top-
Box
Die folgende Abbildung zeigt, wie ein
Satellitentuner oder eine Set-Top-Box angeschlossen wird.
Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.
Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden
Komponenten aus.
Hinweise
• In der Anfangseinstellung sind die Buchsen
COMPONENT VIDEO IN 3 für einen
Satellitentuner oder eine Set-Top-Box gedacht.
Wenn Sie Ihren Satellitentuner oder Ihre Set-Top-
Box an die Buchsen COMPONENT VIDEO IN 1 oder IN 2 anschließen möchten, stellen Sie
„V. ASSIGN“ im Menü VIDEO entsprechend ein
• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten.
• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden
Sie sie nicht zusammen.
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen
Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.
Videosignale
Satellitentuner/Set-Top-Box
Audiosignale
A B C D
EZW-T100
ANTENNA
AM
IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2 IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
Y
IN 3
IN 2
IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
TV
P
B
/
C
B
VIDEO
IN
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1
SUBWOOFER
SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
A
Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)
B Videokabel (nicht mitgeliefert)
C
Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
D
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
32
DE
Anschließen von Komponenten mit analogen Video- und
Audiobuchsen
Die folgende Abbildung zeigt, wie eine
Komponente mit analogen Buchsen, wie z. B. ein Videorecorder oder ein DVD-Recorder, angeschlossen wird.
Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.
Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden
Komponenten aus.
Videorecorder, DVD-Recorder
Videosignale
Hinweise
• Ändern Sie die werkseitige Einstellung der
Eingangstaste VIDEO 1 auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der DVD-Recorder gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie
unter „Programmieren der Fernbedienung“
• Sie können den Eingang VIDEO 1 auch umbenennen, so dass im Display des Receivers der richtige Name angezeigt wird. Näheres dazu finden
Sie unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 47).
Audiosignale
A B
EZW-T100
ANTENNA
AM
IN 4 IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
B
/
C
B
VIDEO
IN
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER
SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
AUTO CAL MIC
(Vorderseite)
VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
Camcorder/
Spielekonsole
A
Videokabel (nicht mitgeliefert)
B Audiokabel (nicht mitgeliefert)
C Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
C
33
DE
5: Anschließen der
Antennen
Schließen Sie die mitgelieferte AM-
Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an.
Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie die Antennen anschließen.
UKW-Wurfantenne (mitgeliefert)
AM-Ringantenne
(mitgeliefert)
6: Vorbereiten des
Receivers und der
Fernbedienung
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Netzkabel
OUT
ANTENNA
AM
EZW-T100
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
P
B
/
C
B
VIDEO
IN
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGI
SAT
IN
OPTIC
SURROUND
BI-AMP
FRONT
R
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER
L
L
an eine Netzsteckdose
* Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode des Receivers ab.
Hinweise
• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die
AM-Ringantenne vom Receiver und anderen
Komponenten fern.
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
34
DE
Ausführen der
Grundkonfiguration
Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten
Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene Einstellungen auch wieder auf die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen.
Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.
?
/ 1
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
MEMORY/ENTER
1
Schalten Sie den Receiver mit der Taste
?
/
1
aus.
2
Halten Sie
?
/
1
5 Sekunden lang gedrückt.
Zunächst erscheint „Clear All“ eine Zeit lang im Display und dann wird „Press
ENT“ angezeigt.
3
Drücken Sie MEMORY/ENTER.
„CLEARING“ erscheint eine Zeit lang im
Display, dann wird „CLEARED“ angezeigt.
Alle Einstellungen, die Sie vorgenommen oder geändert haben, werden auf die
Anfangseinstellungen zurückgesetzt.
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in die Fernbedienung RM-AAP044 ein.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.
• Verwenden Sie keine Manganbatterien zusammen mit anderen Batterietypen.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus.
Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende
Batterien Schäden entstehen.
• Wenn Sie die Batterien austauschen, werden die programmierten Fernbedienungscodes möglicherweise gelöscht. In diesem Fall müssen
Sie die Fernbedienungscodes erneut
• Wenn sich der Receiver nicht mehr mit der
Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie alle
Batterien durch neue.
35
DE
7: Auswählen des
Lautsprechersystems
Sie können auswählen, welche
Frontlautsprecher Sie ansteuern wollen.
Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.
SPEAKERS
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
So schalten Sie den Ausgabe
über die Lautsprecher aus
Drücken Sie SPEAKERS so oft, bis keine der
Anzeigen „SP A“, „SP B“ und „SP A+B“ im
Display mehr leuchtet.
„ALL OFF“ erscheint eine Zeit lang im
Display.
Hinweis
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, können Sie das Frontlautsprechersystem nicht mit der Taste
SPEAKERS wechseln.
Drücken Sie mehrmals SPEAKERS und wählen Sie das
Frontlautsprechersystem aus, das angesteuert werden soll.
Lautsprecher Leuchtet
Die an den Anschlüssen SPEAKERS
FRONT A angeschlossenen
Frontlautsprecher
SP A
Die an den Anschlüssen SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT B angeschlossenen
Frontlautsprecher
SP B*
Die an den Anschlüssen SPEAKERS
FRONT A und SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT B angeschlossenen
Frontlautsprecher (paralleler
Anschluss)
SP A + B*
* Zum Auswählen von „SP B“ oder „SP A+B“ setzen Sie „SB ASSIGN“ im Menü SPEAKER auf
36
DE
8: Automatische
Kalibrierung
(AUTO CALIBRATION)
Der Receiver ist mit DCAC-Technologie
(Digital Cinema Auto Calibration) ausgestattet, so dass das System anhand folgender Schritte automatisch kalibriert werden kann:
• Überprüfen der Anschlüsse zwischen den einzelnen Lautsprechern und dem
Receiver.
a)
• Einstellen der Lautsprecherpegel.
• Messen des Abstands der einzelnen
Lautsprecher von der Hörposition.
a)
• Messen der Lautsprechergröße.
a)
• Messen der Lautsprecherpolarität.
• Messen der Frequenzeigenschaften.
a)b) a)
In den folgenden Fällen ist eine erfolgreiche
Messung nicht möglich.
– ANALOG DIRECT ist ausgewählt.
b)
In den folgenden Fällen ist eine erfolgreiche
Messung nicht möglich.
– Dolby TrueHD-Signale mit einer
Abtastfrequenz von mehr als 96 kHz werden eingespeist.
– PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 96 kHz werden eingespeist.
Die DCAC-Technologie dient dazu, im Raum eine möglichst gute Tonbalance zu erzielen.
Sie können Lautsprecherpegel und Balance jedoch auch manuell nach Belieben einstellen.
Näheres finden Sie unter „9: Einstellen der
Pegel und der Balance der Lautsprecher
Vorbereitungen für die automatische Kalibrierung
Installieren Sie die Lautsprecher und schließen
Sie sie an (Seite 19, 20), bevor Sie die
automatische Kalibrierung durchführen.
• Die Buchse AUTO CAL MIC ist ausschließlich für das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon geeignet. Schließen
Sie kein anderes Mikrofon an diese Buchse an. Andernfalls können der Receiver und das
Mikrofon beschädigt werden.
• Während der Kalibrierung wird über die
Lautsprecher sehr lauter Ton ausgegeben.
Die Lautstärke des Tons lässt sich nicht einstellen. Halten Sie Kinder möglichst fern und denken Sie an Ihre Nachbarn.
• Führen Sie die automatische Kalibrierung in einer ruhigen Umgebung durch, um
Störeinflüsse durch Lärm zu vermeiden und eine möglichst genaue Einmessung zu erzielen.
• Wenn sich Hindernisse zwischen dem
Optimierungsmikrofon und den
Lautsprechern befinden, wird die
Kalibrierung nicht richtig durchgeführt.
Entfernen Sie alle Hindernisse aus dem
Messbereich, um Messfehler zu vermeiden.
• Bei einer Bi-Amplifier-Verbindung setzen
Sie „SB ASSIGN“ im Menü SPEAKER auf
„BI-AMP“ (Seite 58), bevor Sie die
automatische Kalibrierung vornehmen.
• Bei einer Front-B-Lautsprecherverbindung setzen Sie „SB ASSIGN“ im Menü
SPEAKER auf „SPK B“ (Seite 58), bevor
Sie die automatische Kalibrierung vornehmen.
• Wenn Sie einen Raumklangverstärker verwenden wollen, müssen Sie vor der automatischen Kalibrierung ein Pairing zwischen dem Raumklangverstärker und
dem S-AIR-Hauptgerät ausführen (Seite
• Wählen Sie die Sitzposition 1, 2 oder 3 aus, um die Ergebnisse der automatischen
Kalibrierung für die jeweilige Position zu
Fortsetzung
37
DE
Hinweise
• In folgenden Fällen funktioniert die automatische
Kalibrierung nicht.
– SPEAKERS ist auf „OFF“ eingestellt.
– Kopfhörer sind angeschlossen.
• Wenn Sie während der automatischen
Kalibrierung die Stummschaltfunktion aktivieren, wird diese automatisch ausgeschaltet.
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
PHONES
A.F.D.
MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
Optimierungsmikrofon
AUTO CAL MIC
Vorbereiten des aktiven
Subwoofers
• Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, schalten Sie zuerst den Subwoofer ein und drehen Sie die Lautstärke auf. Drehen Sie den Regler MASTER VOLUME auf eine
Einstellung kurz vor dem Mittelpunkt.
• Wenn Sie einen Subwoofer mit
Übergangsfrequenzfunktion anschließen, stellen Sie den höchsten Wert ein.
• Wenn Sie einen Subwoofer mit
Bereitschaftsautomatik anschließen, schalten Sie diese Funktion aus (off).
1
Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon an die
Buchse AUTO CAL MIC an.
2
Stellen Sie das
Optimierungsmikrofon auf.
Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an der Hörposition auf. Sie können einen
Stuhl oder ein Stativ verwenden, um das
Optimierungsmikrofon auf Ohrhöhe aufzustellen.
Hinweis
Je nach den Eigenschaften des verwendeten
Subwoofers ist der gemessene Abstand unter
Umständen größer als der tatsächliche Abstand.
38
DE
Ausführen der automatischen
Kalibrierung
AUTO
CAL
THEATRE
RM SET UP AV
?/1
?/1
SHIFT
SYSTEM STANDBY
TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
3
BD
6
TV
8
TUNER
9
DMPORT
0/10
ENT/MEM
HDMI 2 HDMI 3
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
Schalter
?
/ 1
AMP
Eingangstasten
AMP
MENU
,
V / v / B / b
MUTING
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
X
D.TUNING
x
TV CH
PRESET
MUTING
MENU/
HOME
MASTER
VOL +/–
Drücken Sie AUTO CAL.
Die Einmessung startet nach 5 Sekunden. Ein
Countdown wird angezeigt.
Die Einmessung dauert etwa 30 Sekunden.
Die Tabelle unten zeigt das Display bei
Beginn der Einmessung.
Messung Display
Vorhandensein von Lautsprechern TONE
T.S.P.
Verstärkung, Abstand,
Frequenzgang der Lautsprecher
Verstärkung und Abstand des
Subwoofers
WOOFER
Tipps
• Andere Funktionen als Ein- und Ausschalten des
Receivers sind während der Einmessung deaktiviert.
• Die Einmessung erfolgt unter Umständen nicht korrekt oder die automatische Kalibrierung kann nicht ausgeführt werden, wenn spezielle
Lautsprecher, wie z. B. Dipol-Lautsprecher, verwendet werden.
So brechen Sie die automatische Kalibrierung ab
Die automatische Kalibrierung wird in folgenden Fällen während der Einmessung abgebrochen:
– Sie drücken ?
/ 1 .
– Sie drücken die Eingangstasten oder drehen den Regler INPUT SELECTOR am
Receiver.
– Sie ändern den Lautstärkepegel.
– Sie drücken MUTING.
– Sie ändern die Einstellung von SPEAKERS.
– Sie schließen Kopfhörer an.
– Sie drücken AUTO CAL erneut.
Prüfen/Speichern der
Messergebnisse
1
Prüfen Sie die Messergebnisse.
Wenn die Einmessung endet, ertönt ein
Signalton und die Messergebnisse erscheinen im Display.
Messergebnis Display
Wenn die
Einmessung erfolgreich abgeschlossen wird
Erläuterung
SAVE EXIT Fahren Sie mit
Schritt 2 fort.
Wenn die
Einmessung fehlschlägt
E - xxx
: xx
Fortsetzung
39
DE
2
Drücken Sie AMP und drücken
Sie dann mehrmals
V
/
v
, um die
Option auszuwählen. Drücken
Sie dann .
Option
EXIT
Erläuterung
Das Einstellen wird beendet, ohne die
Messergebnisse zu speichern.
LEVEL INFO Die Messergebnisse für
Lautsprecherpegel werden angezeigt.
DIST. INFO Die Messergebnisse für
Lautsprecherabstand werden angezeigt.
PHASE INFO Die Phase der einzelnen
Lautsprecher wird angezeigt
(gleichphasig/gegenphasig).
WARN CHECK Eine Warnung bezüglich des Messergebnisses wird
„WARN CHECK“ auswählen“ (Seite 42).
SAVE EXIT
RETRY
Die Messergebnisse werden gespeichert und das
Einstellen wird beendet.
Die automatische
Kalibrierung wird erneut ausgeführt.
3
Wählen Sie in Schritt 2 die
Option „SAVE EXIT“, um die
Messergebnisse zu speichern.
„COMPLETE“ im Display und die
Einstellungen werden als ausgewählte
Positionsnummer gespeichert.
4
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um die Option CAL TYPE auszuwählen, und drücken Sie dann .
Kalibrierungstyp
FULL FLAT
Erläuterung
ENGINEER
FRONT REF
OFF
Die Frequenzmessung der einzelnen Lautsprecher wird abgeflacht.
Die Frequenzeigenschaften werden so eingestellt, dass sie denen in einem Raum mit Akustik nach Sony-
Standard entsprechen.
Die Eigenschaften aller
Lautsprecher werden so eingestellt, dass sie denen der Frontlautsprecher entsprechen.
Der Equalizer-Pegel der automatischen Kalibrierung wird ausgeschaltet.
Tipp
Die Größe eines Lautsprechers (LARGE/
SMALL) richtet sich nach den Eigenschaften der niedrigen Frequenzen.
Die Messergebnisse variieren je nach der
Position von Optimierungsmikrofon und
Lautsprechern und der Form des Raums. Es empfiehlt sich, die Messergebnisse als
Grundlage zu verwenden. Sie können die
Einstellungen allerdings im Menü SPEAKER
ändern (Seite 56). Speichern Sie zunächst die
Messergebnisse und versuchen Sie dann gegebenenfalls, die Einstellungen zu ändern.
40
DE
Wenn Fehlercodes angezeigt werden
Suchen Sie die Ursache des Fehlers und führen
Sie die automatische Kalibrierung erneut aus.
Display Erläuterung
E - xxx
*1
: 31 SPEAKERS ist auf „OFF“ eingestellt. Wechseln Sie zu
einer anderen Einstellung (Seite
Einmessung erneut vor.
E - xxx
*1
: 32 Kein Lautsprecher wurde erkannt. Vergewissern Sie sich, dass das Optimierungsmikrofon richtig angeschlossen ist, und führen Sie die Einmessung erneut aus. Wenn das
Optimierungsmikrofon richtig angeschlossen ist, aber der
Fehlercode erscheint, ist das
Kabel des
Optimierungsmikrofons möglicherweise beschädigt oder nicht richtig eingesteckt.
E - xxx
*1
: 33 • Keiner oder nur ein
Frontlautsprecher ist angeschlossen.
• Das Optimierungsmikrofon ist nicht angeschlossen.
• Der linke oder der rechte
Surroundlautsprecher ist nicht angeschlossen.
• Surround-Back-Lautsprecher sind angeschlossen, obwohl keine Surroundlautsprecher angeschlossen sind. Schließen
Sie den/die
Surroundlautsprecher an die
Anschlüsse SURROUND an.
• Der Surround-Back-
Lautsprecher ist an die
Anschlüsse SPEAKERS
SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT B R angeschlossen. Wenn Sie nur einen Surround-Back-
Lautsprecher anschließen, verbinden Sie ihn mit den
Anschlüssen SPEAKERS
SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT B L.
*1 xxx
steht für einen Lautsprecherkanal.
F
S
SB
Front
Surround
Surround-Back
So führen Sie die automatische
Kalibrierung erneut aus
1
Drücken Sie .
2
Wählen Sie mit
V
/
v
die Option
„RETRY? YES“ und drücken Sie .
Wenn Sie „PHASE INFO“ auswählen
Sie können die Phase der einzelnen
Lautsprecher anzeigen lassen (gleichphasig/ gegenphasig).
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um einen Lautsprecher auszuwählen, und drücken Sie dann , um
wieder zu Schritt 2 unter „Prüfen/
Display Erläuterung
xxx
*2
: IN Der Lautsprecher ist gleichphasig.
xxx
*2
: OUT Der Lautsprecher ist gegenphasig. Möglicherweise sind die Anschlüsse „+“ und „–“ des Lautsprechers falsch herum angeschlossen. Allerdings erscheint bei manchen
Lautsprechern „ xxx
: OUT“ im Display, obwohl die
Lautsprecher richtig angeschlossen sind. Dies ist auf die Spezifikationen der
Lautsprecher zurückzuführen. In diesem Fall können Sie fortfahren und den Receiver so benutzen.
*2 xxx
steht für einen Lautsprecherkanal.
FL
FR
CNT
SL
SR
SB
SBL
SBR
SW
Front links
Front rechts
Center
Surround links
Surround rechts
Surround-Back
Surround-Back links
Surround-Back rechts
Subwoofer
Fortsetzung
41
DE
Wenn Sie „WARN CHECK“ auswählen
Wenn eine Warnung zum Messergebnis vorliegt, werden ausführliche Informationen dazu angezeigt.
Drücken Sie , um wieder zu
Schritt 2 unter „Prüfen/Speichern der Messergebnisse“ (Seite 39)
zurückzukehren.
Display Erläuterung
W - xxx
*3
: 40 Die Einmessung ist abgeschlossen. Allerdings ist der Geräuschpegel hoch. Sie können die Einmessung möglicherweise einwandfrei ausführen, wenn Sie es nochmals versuchen.
Allerdings kann sie nicht in allen Umgebungen ausgeführt werden. Versuchen, Sie die
Einmessung in einer ruhigen
Umgebung auszuführen.
W - xxx
*3
: 41 Der vom
Optimierungsmikrofon eingespeiste Ton liegt nicht im akzeptablen Bereich. Er ist lauter als der lauteste messbare
Ton. Versuchen Sie, die
Einmessung noch einmal auszuführen, wenn die
Umgebung ruhig genug für eine gute Einmessung ist.
W - xxx
*3
: 42 Die Lautstärke des Receivers liegt nicht im akzeptablen
Bereich. Versuchen Sie, die
Einmessung noch einmal auszuführen, wenn die
Umgebung ruhig genug für eine gute Einmessung ist.
W - xxx
*3
: 43 Abstand und Position eines
Subwoofers können nicht erkannt werden. Dies ist möglicherweise auf
Umgebungsgeräusche zurückzuführen. Versuchen,
Sie die Einmessung in einer ruhigen Umgebung auszuführen.
NO WARN Es liegt keine Warnmeldung vor.
*3 xxx
steht für einen Lautsprecherkanal.
42
DE
FL
FR
CNT
SL
SR
SBL
SBR
SW
Front links
Front rechts
Center
Surround links
Surround rechts
Surround-Back links
Surround-Back rechts
Subwoofer
Tipp
Je nach der Position des Subwoofers können die
Polaritätsmessergebnisse variieren. Es treten allerdings keine Probleme auf, auch wenn Sie den
Receiver so benutzen.
Wenn der Vorgang abgeschlossen ist
Trennen Sie das Optimierungsmikrofon vom
Receiver.
Hinweis
Wenn Sie die Lautsprecher anders aufstellen, sollten
Sie die automatische Kalibrierung erneut ausführen, um wieder einen möglichst guten Raumklang zu erzielen.
Parameter im Menü AUTO CAL
Im Menü AUTO CAL können Sie diverse
Einstellungen für die automatische
Kalibrierung vornehmen und Namen für die
Eingänge eingeben.
Wählen Sie „AUTO CAL“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum
Einstellen der Parameter finden Sie unter
„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 50) und
„Übersicht über die Menüs“ (Seite 51).
x
A.CAL START (Automatische
Kalibrierung)
x
CAL TYPE (Kalibrierungstyp)
*
Damit können Sie den Typ der automatischen
Kalibrierung für die einzelnen Sitzpositionen auswählen. Einzelheiten dazu finden Sie in
Schritt 4 unter „Prüfen/Speichern der
* Sie können diesen Parameter nur auswählen, wenn
Sie die automatische Kalibrierung ausgeführt und die Einstellungen gespeichert haben.
x
POSITION (Position)
Sie können drei Konfigurationen als Position
1, 2 bzw. 3 speichern, je nach Sitzposition,
Hörumgebung und Messbedingungen.
Wenn Sie keine Positionsnummer auswählen, wird das Ergebnis der automatischen
Kalibrierung automatisch unter POS. 1
(Anfangseinstellung) gespeichert.
So speichern Sie mehrere
Konfigurationen für die
Hörumgebung
Sie können die gewünschte Sitzposition auswählen und die Messergebnisse der automatischen Kalibrierung für diese
Sitzposition speichern.
1
Drücken Sie AMP MENU.
2
Drücken Sie mehrmals V / v , um
„AUTO CAL“ auszuwählen.
3
Wechseln Sie mit oder b in das
Menü.
4
Drücken Sie mehrmals V / v , um
„POSITION“ auszuwählen.
5
Wechseln Sie mit order b zu dem
Parameter.
6
Drücken Sie mehrmals V / v , um die
Position (POS. 1, 2, 3) auszuwählen, für die Sie die Messergebnisse speichern wollen, und drücken Sie dann .
7
Drücken Sie mehrmals V / v , um „A.CAL
START“ auszuwählen, und drücken Sie dann , um die automatische
Kalibrierung auszuführen.
Sie können dazu auch AUTO CAL auf der
Fernbedienung verwenden. Einzelheiten
dazu finden Sie unter „Ausführen der automatischen Kalibrierung“ (Seite 39).
Die Messergebnisse werden unter der in
Schritt 6 ausgewählten Position gespeichert.
8
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert vor, um die Einstellungen für eine andere Sitzposition zu speichern.
So wählen Sie die gespeicherte
Sitzposition aus
1
Drücken Sie AMP MENU.
2
Drücken Sie mehrmals V / v , um
„AUTO CAL“ auszuwählen.
3
Wechseln Sie mit oder b in das
Menü.
4
Drücken Sie mehrmals V / v , um
„POSITION“ auszuwählen.
5
Wechseln Sie mit order b zu dem
Parameter.
6
Drücken Sie mehrmals V / v , um die gewünschte Position (POS. 1, 2, 3) auszuwählen, und drücken Sie dann
.
Die gespeicherte Sitzposition wird ausgewählt.
So schließen Sie das Menü
Drücken Sie MENU/HOME oder AMP
MENU.
Fortsetzung
43
DE
x
NAME IN (Benennen von
Eingängen)
Sie können die Positionsnamen ändern.
So geben Sie einen Namen für die Position ein
1
Wählen Sie die zu benennende
Position (POS. 1, 2, 3) aus.
2
Drücken Sie mehrmals V / v , um „NAME
IN“ auszuwählen.
3
Wechseln Sie mit oder b zu dem
Parameter.
Der Cursor blinkt und Sie können ein
Zeichen auswählen.
4
Wählen Sie mit V / v ein Zeichen aus und bewegen Sie den Cursor dann mit
B / b an die nächste Eingabeposition.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie B / b , bis das zu ändernde
Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit
V
/ v das richtige Zeichen aus.
Tipps
• Wenn Sie V / v drücken, wechselt der
Zeichentyp folgendermaßen.
Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t
Symbole
• Zur Eingabe eines Leerzeichens drücken Sie b , ohne ein Zeichen einzugeben.
5
Drücken Sie .
Der eingegebene Name wird registriert.
9: Einstellen der Pegel und der Balance der
Lautsprecher
(TEST TONE)
Sie können von der Hörposition aus einen
Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und
Balance der Lautsprecher einstellen.
SHIFT TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
2CH/
A.DIRECT
AUTO CAL
A.F.D.
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY AMP MENU
Eingangstasten
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
X
D.TUNING
x
TV CH
PRESET
MUTING
MASTER
VOL +/–
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT WIDE
F1 F2
1
Drücken Sie AMP MENU.
2
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um die Option „LEVEL“ auszuwählen, und drücken Sie
44
DE
3
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um die Option „TEST TONE“ auszuwählen, und drücken Sie dann .
4
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
den
Testtontyp und den einzustellenden Lautsprecher aus.
Sie können zwischen „FIX xxx
“ und
„AUTO xxx
“ wählen. Näheres dazu
finden Sie unter „TEST TONE (Testton)“
Tipps
• Um den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig einzustellen, drücken Sie MASTER VOL
+/–. Sie können dazu auch MASTER
VOLUME am Receiver verwenden.
• Die eingestellten Werte werden beim
Einstellen im Display angezeigt.
5
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 erläutert vor und wählen Sie
„OFF“.
Sie können auch eine der Eingangstasten drücken.
Der Testton wird ausgeschaltet.
Wenn über die Lautsprecher kein Testton ausgegeben wird
• Die Lautsprecherkabel sind möglicherweise nicht richtig angeschlossen.
• Die Lautsprecherkabel wurden möglicherweise kurzgeschlossen.
Wenn ein Testton von einem anderen Lautsprecher ausgegeben wird als dem, der mit der Lautsprecheranzeige im
Display an der Vorderseite angezeigt wird
Die Lautsprecherkonfiguration wurde für den angeschlossenen Lautsprecher nicht richtig vorgenommen. Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecherverbindung und die
Lautsprecherkonfiguration übereinstimmen.
45
DE
Wiedergabe
Auswählen einer
Komponente
SHIFT TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
2CH/
A.DIRECT
AUTO CAL
A.F.D.
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY AMP MENU
Eingangstasten
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
X
D.TUNING
x
TV CH
PRESET
MUTING
MUTING
MASTER
VOL +/–
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT WIDE
F1 F2
1
Wählen Sie mit einer der
Eingangstasten die gewünschte Komponente aus.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
Der ausgewählte Eingang erscheint im
Display.
Ausgewählter
Eingang
[Display]
Wiedergabe von folgenden
Komponenten möglich
VIDEO 1
[VIDEO 1]
VIDEO 2
[VIDEO 2]
Videorecorder usw. an den
VIDEO 1-Buchsen
Camcorder, Spielekonsole usw. an den VIDEO 2/
PORTABLE AV IN-
Buchsen
BD
[BD]
DVD
[DVD]
SAT
[SAT]
TV
[TV]
SA-CD/CD
[SA-CD/CD/
CD-R]*
Blu-Ray-Disc-Player usw. an der BD-Buchse
DVD-Player usw. an der
DVD-Buchse
Satellitentuner, Set-Top-
Box usw. an der SAT-
Buchse
Fernsehgerät usw. an der
TV-Buchse
Super Audio CD-Player,
CD-Player usw. an den
SA-CD/CD/CD-R-
Buchsen
Integrierter Radiotuner TUNER
[FM TUNER/
AM TUNER]
DMPORT
[DMPORT]
HDMI 1, 2, 3, 4
[HDMI 1/
HDMI 2/
HDMI 3/
HDMI 4]
DIGITAL MEDIA PORT-
Adapter an der DMPORT-
Buchse
HDMI-Komponenten an der Buchse HDMI IN 1–4
* „SA-CD/CD/CD-R“ läuft im Display durch, dann erscheint „SA-CD/CD“.
2
Schalten Sie die Komponente ein und starten Sie die
Wiedergabe.
3
Stellen Sie mit MASTER VOL
+/– die Lautstärke ein.
Sie können dazu auch MASTER
VOLUME am Receiver verwenden.
46
DE
So schalten Sie die
Stummschaltfunktion ein
Drücken Sie MUTING auf der
Fernbedienung.
Die Stummschaltfunktion wird durch folgende
Schritte ausgeschaltet.
• Drücken Sie MUTING erneut.
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
• Schalten Sie den Receiver aus.
So vermeiden Sie Schäden an den Lautsprechern
Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor Sie den Receiver ausschalten.
Benennen von Eingängen
Sie können für Eingänge einen Namen aus bis zu 8 Zeichen eingeben, der im Display des
Receivers angezeigt wird.
Dies ist nützlich, da Sie den Eingängen dann den Namen der angeschlossenen
Komponenten geben können.
1
Wählen Sie mit einer der
Eingangstasten den Eingang aus, für den Sie einen
Indexnamen erstellen wollen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2
Drücken Sie AMP MENU.
3
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um
„SYSTEM“ auszuwählen.
4
Wechseln Sie mit oder
b
in das Menü.
5
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um
„NAME IN“ auszuwählen.
6
Wechseln Sie mit oder
b
zu dem Parameter.
Der Cursor blinkt und Sie können ein
Zeichen auswählen.
7
Wählen Sie mit
V
/
v
ein Zeichen aus und bewegen Sie den
Cursor dann mit
B
/
b
an die nächste Eingabeposition.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie
B
/ b
, bis das zu ändernde
Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit V / v das richtige Zeichen aus.
Tipps
• Wenn Sie
V
/ v
drücken, wechselt der
Zeichentyp folgendermaßen.
Buchstaben (Großbuchstaben) t
Zahlen t
Symbole
• Zur Eingabe eines Leerzeichens drücken Sie b
, ohne ein Zeichen einzugeben.
8
Drücken Sie .
Der eingegebene Name wird registriert.
47
DE
Ton- und Bildwiedergabe
Wiedergeben einer Super Audio CD/CD
THEATRE RM SET UP AV
?/1
?/1
SHIFT
SYSTEM STANDBY
TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
AUTO CAL
A.F.D.
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY AMP MENU
2
3
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
PHONES
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
X
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
D.TUNING
x
MUTING
5
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT WIDE
F1 F2
Hinweise
• Die folgenden Schritte gelten bei einem Super Audio CD-
Player von Sony.
• Schlagen Sie in der mit dem
Super Audio CD- bzw. CD-
Player gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
Tipps
• Sie können ein passendes
Klangfeld für den jeweiligen
Musikstil auswählen. Weitere
Informationen finden Sie auf
Empfohlene Klangfelder:
Klassik: HALL
Jazz: JAZZ
Live-Konzert: CONCERT
• Auch im 2-Kanal-Format aufgezeichneter Ton kann über alle Lautsprecher wiedergegeben werden
(Mehrkanalwiedergabe).
Weitere Informationen finden
3
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
MASTER VOLUME
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
5
1
Schalten Sie den Super Audio CD- oder CD-
Player ein und legen Sie eine Disc in das
Fach.
2
Schalten Sie den Receiver ein.
3
Drücken Sie SA-CD/CD.
Sie können „SA-CD/CD/CD-R“ auch mit INPUT
SELECTOR am Receiver auswählen.
4
Starten Sie die Wiedergabe der Disc.
5
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
6
Nach der Wiedergabe der Super Audio CD/
CD lassen Sie die Disc auswerfen und schalten den Receiver und den Super Audio
CD-Player oder CD-Player aus.
48
DE
Wiedergeben einer DVD/Blu-Ray-Disc
2
3
THEATRE RM SET UP AV
?/1
?/1
SHIFT
SYSTEM STANDBY
TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY AMP MENU
3
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
X
D.TUNING
TV CH
PRESET
x
MUTING
6
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT WIDE
F1 F2
Hinweise
• Schlagen Sie bitte in der mit dem Fernsehgerät und dem
DVD-Player bzw. Blu-Ray-
Disc-Player gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
• Überprüfen Sie Folgendes, wenn kein Mehrkanalton wiedergegeben wird.
– Vergewissern Sie sich, dass der Receiver über eine digitale
Verbindung an den DVD-
Player bzw. Blu-Ray-Disc-
Player angeschlossen ist.
– Stellen Sie sicher, dass die digitale Audioausgabe am
DVD-Player bzw. Blu-Ray-
Disc-Player richtig eingestellt ist.
Tipps
• Wählen Sie gegebenenfalls das
Audioformat der Disc aus, die wiedergegeben werden soll.
• Sie können ein passendes
Klangfeld für den jeweiligen
Film bzw. den Musikstil auswählen. Weitere
Informationen finden Sie auf
Empfohlene Klangfelder:
Film: C.ST.EX
Musik: CONCERT
1
MASTER VOLUME
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
Schalten Sie das Fernsehgerät und den
DVD-Player bzw. Blu-Ray-Disc-Player ein.
6
2
Schalten Sie den Receiver ein.
3
Drücken Sie DVD, wenn Sie eine DVD sehen möchten, oder BD, wenn Sie eine Blu-Ray-
Disc sehen möchten.
Sie können „DVD“ oder „BD“ auch mit INPUT
SELECTOR am Receiver auswählen.
Ändern Sie die werkseitige Einstellung der Eingangstaste
DVD auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der
DVD-Player gesteuert werden kann. Näheres dazu finden
Sie unter „Programmieren der Fernbedienung“ (Seite 105).
4
Schalten Sie den Fernseheingang um, so dass am Fernsehgerät das Bild vom DVD-
Player bzw. Blu-Ray-Disc-Player angezeigt wird.
5
Starten Sie die Wiedergabe der Disc.
6
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
7
Nach der Wiedergabe der DVD oder Blu-Ray-
Disc lassen Sie die Disc auswerfen und schalten den Receiver, das Fernsehgerät und den DVD-Player bzw. Blu-Ray-Disc-
Player aus.
49
DE
Funktionen des Verstärkers
Arbeiten mit den Menüs
Mit den Menüs des Verstärkers können Sie zahlreiche Einstellungen vornehmen und den
Receiver individuell einstellen.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
AMP
MENU
,
V / v / B / b
RETURN/
EXIT O
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MENU/
HOME
.
< < >
1
Drücken Sie AMP MENU.
2
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um das gewünschte Menü auszuwählen.
3
Wechseln Sie mit oder
b
in das Menü.
4
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um den einzustellenden Parameter auszuwählen.
5
Wechseln Sie mit oder
b
zu dem Parameter.
6
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
Die Einstellung wird automatisch gespeichert.
So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige
Drücken Sie B oder RETURN/EXIT O .
So schließen Sie das Menü
Drücken Sie MENU/HOME oder AMP
MENU.
Hinweis
Einige Parameter und Einstellungen werden im
Display möglicherweise abgeblendet angezeigt. Das bedeutet, dass sie entweder nicht zur Verfügung stehen oder festgelegt sind und nicht geändert werden können.
50
DE
Übersicht über die Menüs
Die folgenden Optionen stehen in den einzelnen Menüs zur Verfügung. Einzelheiten zum Arbeiten mit den Menüs finden Sie auf
Menü
[Display]
AUTO CAL
[AUTO CAL]
LEVEL
[LEVEL]
Parameter
[Display]
Einstellungen Anfangseinstellung
Automatische Kalibrierung
[A.CAL START]
Kalibrierungstyp a)
[CAL TYPE]
Position a)
[POSITION]
Benennen von Eingängen a)
[NAME IN]
FULL FLAT, ENGINEER
FRONT REF, OFF
POS. 1, POS. 2, POS. 3
FULL FLAT
POS. 1
Näheres dazu finden Sie unter
„So geben Sie einen Namen für die
OFF, FIX xxx b)
, AUTO xxx b)
OFF Testton a)c)
[TEST TONE]
Phasenrauschen
[P. NOISE] a)c)
OFF, FL/SR, SL/FL, SB/SL,
SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/
SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL,
FL/FR, CNT/FR, FL/CNT
Phasenaudio
[P. AUDIO] a)c)
OFF, FL/SR, SL/FL, SB/SL,
SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/
SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL,
FL/FR, CNT/FR, FL/CNT
Pegel des linken Frontlautsprechers c)
[FL LEVEL]
Pegel des rechten Frontlautsprechers c)
[FR LEVEL]
Pegel des Centerlautsprechers c)
[CNT LEVEL]
FL -10 dB bis FL +10 dB
(in Schritten von 0,5 dB)
FR -10 dB bis FR +10 dB
(in Schritten von 0,5 dB)
CNT -20 dB bis CNT +10 dB
(in Schritten von 0,5 dB)
OFF
OFF
0 dB
0 dB
0 dB
SL -20 dB bis SL +10 dB
(in Schritten von 0,5 dB)
0 dB Pegel des linken
Surroundlautsprechers c)
[SL LEVEL]
Pegel des rechten
Surroundlautsprechers c)
[SR LEVEL]
SR -20 dB bis SR +10 dB
(in Schritten von 0,5 dB)
0 dB
SB -20 dB bis SB +10 dB
(in Schritten von 0,5 dB)
0 dB Pegel des Surround-Back-
Lautsprechers c)
[SB LEVEL]
Pegel des linken Surround-Back-
Lautsprechers c)
[SBL LEVEL]
Pegel des rechten Surround-Back-
Lautsprechers c)
[SBR LEVEL]
SBL -20 dB bis SBL +10 dB
(in Schritten von 0,5 dB)
SBR -20 dB bis SBR +10 dB
(in Schritten von 0,5 dB)
0 dB
0 dB
Fortsetzung
51
DE
Menü
[Display]
SPEAKER
[SPEAKER]
Parameter
[Display]
Pegel des Subwoofers c)
[SW LEVEL]
Komprimierung des
Dynamikbereichs a)
[D. RANGE]
Lautsprecherkonfiguration a)
[SP PATTERN]
Einstellungen
SW -20 dB bis SW +10 dB
(in Schritten von 0,5 dB)
COMP. MAX, COMP. STD,
COMP. AUTO, COMP. OFF
3/4.1, 3/4, 3/3.1, 3/3, 2/4.1, 2/4,
3/2.1, 3/2, 2/3.1, 2/3, 2/2.1, 2/2,
3/0.1, 3/0, 2/0.1, 2/0
LARGE, SMALL Frontlautsprecher a)
[FRT SP]
Centerlautsprecher a)
[CNT SP]
Surroundlautsprecher a)
[SUR SP]
Zuweisung der Surround-Back-
Lautsprecher a)d)
[SB ASSIGN]
Abstand des linken
Frontlautsprechers a)c)
[FL DIST.]
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL
SPK B, BI-AMP, OFF
FL 1.00 m bis FL 10.00 m
(in Schritten von 0,01 m)
Abstand des rechten
Frontlautsprechers a)c)
[FR DIST.]
FR 1.00 m bis FR 10.00 m
(in Schritten von 0,01 m)
Abstand des Centerlautsprechers a)c)
[CNT DIST.]
CNT 1.00 m bis CNT 10.00 m
(in Schritten von 0,01 m)
SL 1.00 m bis SL 10.00 m
(in Schritten von 0,01 m)
Abstand des linken
Surroundlautsprechers a)c)
[SL DIST.]
Abstand des rechten
Surroundlautsprechers a)c)
[SR DIST.]
SR 1.00 m bis SR 10.00 m
(in Schritten von 0,01 m)
Abstand des Surround-Back-
Lautsprechers a)c)
[SB DIST.]
SB 1.00 m bis SB 10.00 m
(in Schritten von 0,01 m)
Abstand des linken Surround-Back-
Lautsprechers a)c)
[SBL DIST.]
SBL 1.00 m bis SBL 10.00 m
(in Schritten von 0,01 m)
SBR 1.00 m bis SBR 10.00 m
(in Schritten von 0,01 m)
Abstand des rechten Surround-
Back-Lautsprechers a)c)
[SBR DIST.]
Abstand des Subwoofers a)c)
[SW DIST.]
Maßeinheit für Abstand a)
[DIST. UNIT]
SW 1.00 m bis SW 10.00 m
(in Schritten von 0,01 m)
FEET, METER
Anfangseinstellung
0 dB
COMP. AUTO
3/4.1
LARGE
LARGE
LARGE
OFF
FL 3.00 m
FR 3.00 m
CNT 3.00 m
SL 3.00 m
SR 3.00 m
SB 3.00 m
SBL 3.00 m
SBR 3.00 m
SW 3.00 m
METER
52
DE
Menü
[Display]
SURROUND
[SURROUND]
EQ
[EQ]
TUNER
[TUNER]
AUDIO
[AUDIO]
VIDEO
[VIDEO]
Parameter
[Display]
Übergangsfrequenz der
Frontlautsprecher a)e)
[FRT CROSS]
Einstellungen
CROSS 40 Hz bis CROSS 200 Hz
(in Schritten von 10 Hz)
Übergangsfrequenz des
Centerlautsprechers a)e)
[CNT CROSS]
Übergangsfrequenz der
Surroundlautsprecher a)e)
[SUR CROSS]
Klangfeldauswahl
[S.F. SELECT]
Verbesserter Surroundmodus
[E.SUR MODE]
Effektpegel
[EFFECT] a)
Höhenpegel der
Frontlautsprecher
[TREBLE]
CROSS 40 Hz bis CROSS 200 Hz
(in Schritten von 10 Hz)
CROSS 40 Hz bis CROSS 200 Hz
(in Schritten von 10 Hz)
Näheres dazu finden Sie unter
PLII f)
, PLIIx f)
, NEO6 CIN, NEO6
MUS, NEURAL-THX
EFCT. 50%, EFCT. 80%,
EFCT. 100%, EFCT. 150%
Basspegel der Frontlautsprecher
[BASS]
BASS –10 dB bis BASS +10 dB
(in Schritten von 1 dB)
TREBLE –10 dB bis
TREBLE +10 dB
(in Schritten von 1 dB)
STEREO, MONO Empfangsmodus für UKW-
Sender a)
[FM MODE]
Benennen gespeicherter
Sender a)
[NAME IN]
Näheres dazu finden Sie unter
„Benennen gespeicherter Sender“
0 ms bis 300 ms
(in Schritten von 10 ms)
Synchronisation von Audio- und Videoausgabe a)
[A/V SYNC]
Sprachauswahl bei digitalen
Sendungen a)
[DUAL MONO]
MAIN/SUB, MAIN, SUB
Decodier-Priorität für digitalen
Audioeingang a)
[DEC. PRIO.]
DEC. AUTO, DEC. PCM
Zuweisung des digitalen
Audioeingangs a)
[A. ASSIGN]
Zuweisung des Videoeingangs a)
[V. ASSIGN]
Näheres dazu finden Sie unter
„Wiedergabe von Bild und Ton von anderen Eingängen“ (Seite 95).
Näheres dazu finden Sie unter
„Wiedergabe von Bild und Ton von anderen Eingängen“ (Seite 95).
Anfangseinstellung
CROSS 120 Hz
CROSS 120 Hz
CROSS 120 Hz
A.F.D. AUTO
PLIIx
EFCT. 100%
BASS 0 dB
TREBLE 0 dB
STEREO
0 ms
MAIN
DEC. AUTO
Fortsetzung
53
DE
Menü
[Display]
HDMI
[HDMI]
SYSTEM
[SYSTEM]
S-AIR
[S-AIR]
Parameter
[Display]
Steuerung für HDMI a)
[CTRL:HDMI]
Einstellung für HDMI-
Audioeingang a)
[AUDIO OUT]
Subwoofer-Pegel für HDMI a)g)
[SW LEVEL]
Benennen von Eingängen
[NAME IN]
Einstellungen
CTRL ON, CTRL OFF
AMP, TV+AMP
SW AUTO, SW 0 dB, SW +10 dB
Helligkeit im Display a)
[DIMMER]
S-AIR ID a)h)
[S-AIR ID]
Pairing a)h)
[PAIRING]
S-AIR-Modus a)h)
[S-AIR MODE]
Ändern der HF-Einstellung a)h))
[RF CHANGE]
S-AIR-Bereitschaft a)h)
[S-AIR STBY]
Näheres dazu finden Sie unter
70% DOWN, 40% DOWN,
0% DOWN
ID: A, ID: B, ID: C
START, CONDITION
PARTY, SEPARATE
RF AUTO, RF ON, RF OFF
STBY ON, STBY OFF
Anfangseinstellung
CTRL OFF
AMP
SW AUTO
0% DOWN
ID: A
START
PARTY
RF AUTO
STBY OFF a) c)
Näheres finden Sie auf der in Klammern angegebenen Seite.
b) xxx stehen für einen Lautsprecherkanal (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, SW).
Je nach Einstellung für die Lautsprecherkonfiguration stehen einige Parameter möglicherweise nicht zur
Verfügung.
d)
Diesen Parameter können Sie nur auswählen, wenn für „SP PATTERN“ eine Konfiguration ohne Surroundf)
Back-Lautsprecher eingestellt ist (Seite 56).
e)
Diese Einstellung können Sie nicht auswählen, wenn für den Lautsprecher „LARGE“ eingestellt ist.
Je nach Einstellung für die Lautsprecherkonfiguration stehen einige Einstellungen möglicherweise nicht zur
Verfügung.
g)
Dieser Parameter steht nur zur Verfügung, wenn HDMI-Eingangssignale erkannt werden.
h)
Sie können diesen Parameter nur wählen, wenn sich der S-AIR-Sender (nicht mitgeliefert) im Einschub
EZW-T100 am Receiver befindet.
54
DE
Einstellen des Pegels
(Menü LEVEL)
Mit dem Menü LEVEL können Sie Balance und Pegel der einzelnen Lautsprecher einstellen. Diese Einstellungen werden auf alle Klangfelder angewendet.
Wählen Sie „LEVEL“ aus den Menüs für den
Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen
der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit
den Menüs“ (Seite 50) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 51).
Parameter im Menü LEVEL
x
TEST TONE (Testton)
Sie können von der Hörposition aus einen
Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und
Balance der Lautsprecher einstellen.
• OFF
Der Testton ist ausgeschaltet.
• FIX xxx
*
Der Testton wird über den ausgewählten
Lautsprecher ausgegeben.
• AUTO xxx
*
Der Testton wird nacheinander von den einzelnen Lautsprechern ausgegeben.
* xxx
steht für einen Lautsprecherkanal.
x
P. NOISE (Phasenrauschen)
• OFF
Das Phasenrauschen ist ausgeschaltet.
• FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL,
SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL,
FL/FR, CNT/FR, FL/CNT
Der Testton wird nacheinander von benachbarten Lautsprechern ausgegeben.
Je nach Einstellung für die
Lautsprecherkonfiguration stehen einige
Optionen möglicherweise nicht zur
Verfügung.
x
P. AUDIO (Phasenaudio)
• OFF
• FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL,
SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL,
FL/FR, CNT/FR, FL/CNT
Der Ton für die 2 Frontkanäle wird statt des
Testtons nacheinander von benachbarten
Lautsprechern ausgegeben.
Je nach Einstellung für die
Lautsprecherkonfiguration stehen einige
Optionen möglicherweise nicht zur
Verfügung.
x
FL LEVEL (Pegel des linken
Frontlautsprechers)
x
FR LEVEL (Pegel des rechten
Frontlautsprechers)
x
CNT LEVEL (Pegel des
Centerlautsprechers)
x
SL LEVEL (Pegel des linken
Surroundlautsprechers)
x
SR LEVEL (Pegel des rechten
Surroundlautsprechers)
x
SB LEVEL (Pegel des Surround-
Back-Lautsprechers)
x
SBL LEVEL (Pegel des linken
Surround-Back-Lautsprechers)
x
SBR LEVEL (Pegel des rechten
Surround-Back-Lautsprechers)
x
SW LEVEL (Pegel des
Subwoofers)
Hinweis
Je nach Einstellung für die
Lautsprecherkonfiguration stehen einige Parameter möglicherweise nicht zur Verfügung.
Fortsetzung
55
DE
x
D. RANGE (Komprimierung des
Dynamikbereichs)
Dient zum Komprimieren des
Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese
Funktion ist unter Umständen nützlich, wenn
Sie Filme bei Nacht mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen wollen. Die
Komprimierung des Dynamikbereichs ist nur bei Dolby Digital-Tonquellen möglich.
• COMP. MAX
Der Dynamikbereich wird stark komprimiert.
• COMP. STD
Der Dynamikbereich wird so komprimiert, wie es vom Aufnahmeingenieur eingestellt war.
• COMP. AUTO
Der Dynamikbereich wird automatisch komprimiert.
• COMP. OFF
Der Dynamikbereich wird nicht komprimiert.
Tipp
Mit der Komprimierung des Dynamikbereichs können Sie den Dynamikbereich des Soundtracks auf der Grundlage der Informationen zum
Dynamikbereich komprimieren, die im Dolby
Digital-Signal enthalten sind.
„COMP. STD“ ist die Standardeinstellung, bewirkt jedoch nur eine leichte Komprimierung. Es empfiehlt sich, die Einstellung „COMP. MAX“ zu verwenden. Damit wird der Dynamikbereich stark komprimiert und Sie können Filme nachts problemlos mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen. Anders als bei der analogen Begrenzung sind die Pegel voreingestellt und bieten eine naturgetreue
Komprimierung.
Einstellungen für die
Lautsprecher
(Menü SPEAKER)
Sie können mit dem Menü SPEAKER die
Größe und den Abstand der an diesen Receiver angeschlossenen Lautsprecher einstellen.
Wählen Sie „SPEAKER“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum
Einstellen der Parameter finden Sie unter
„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 50) und
„Übersicht über die Menüs“ (Seite 51).
Parameter im Menü SPEAKER
x
SP PATTERN
(Lautsprecherkonfiguration)
Dient zum Einstellen der Anzahl an
Lautsprechern, die an diesen Receiver angeschlossen werden. Diese Angabe muss mit der Aufstellung von Subwoofer,
Frontlautsprecher, Centerlautsprecher,
Surroundlautsprecher und Surround-Back-
Lautsprecher übereinstimmen. Näheres dazu
finden Sie unter „Auswählen einer
Lautsprecherkonfiguration“ (Seite 22).
56
DE
x
FRT SP (Frontlautsprecher)
• LARGE
Wenn Sie große Lautsprecher anschließen, mit denen Bässe effektiv reproduziert werden können, wählen Sie „LARGE“. In der Regel wählen Sie „LARGE“. Wenn Sie allerdings eine Lautsprecherkonfiguration ohne Subwoofer ausgewählt haben, werden die Frontlautsprecher automatisch auf
„LARGE“ eingestellt.
• SMALL
Wenn der Ton verzerrt ist oder beim
Mehrkanal-Raumklang die
Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie
„SMALL“, um den
Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und die Bässe der Frontkanäle über den
Subwoofer auszugeben. Wenn für die
Frontlautsprecher „SMALL“ eingestellt ist, werden der Center- und die
Surroundlautsprecher automatisch ebenfalls auf „SMALL“ eingestellt.
x
CNT SP (Centerlautsprecher)
• LARGE
Wenn Sie einen großen Lautsprecher anschließen, mit dem Bässe effektiv reproduziert werden können, wählen Sie
„LARGE“. In der Regel wählen Sie
„LARGE“. Wenn für die Frontlautsprecher jedoch „SMALL“ eingestellt ist, können Sie für den Centerlautsprecher nicht „LARGE“ einstellen.
• SMALL
Wenn der Ton verzerrt ist oder beim
Mehrkanal-Raumklang die
Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie
„SMALL“, um den
Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und die Bässe des Centerkanals über die
Frontlautsprecher (falls für diese „LARGE“ eingestellt ist) oder über den Subwoofer auszugeben.
x
SUR SP (Surroundlautsprecher)
Für die Surround-Back-Lautsprecher wird automatisch dieselbe Einstellung verwendet.
• LARGE
Wenn Sie große Lautsprecher anschließen, mit denen Bässe effektiv reproduziert werden können, wählen Sie „LARGE“. In der Regel wählen Sie „LARGE“. Wenn für die Frontlautsprecher jedoch „SMALL“ eingestellt ist, können Sie für die
Surroundlautsprecher nicht „LARGE“ einstellen.
• SMALL
Wenn der Ton verzerrt ist oder beim
Mehrkanal-Raumklang die
Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie
„SMALL“, um den
Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und die Bässe der Surroundkanäle über den
Subwoofer oder einen anderen Lautsprecher auszugeben, für den „LARGE“ eingestellt ist.
Tipp
Mit den Einstellungen „LARGE“ und „SMALL“ für die einzelnen Lautsprecher wird festgelegt, ob der interne Klangprozessor die Basssignale des jeweiligen Kanals herausfiltert.
Ist dies der Fall, sendet der
Bassumleitungsschaltkreis die entsprechenden
Bassfrequenzen an den Subwoofer oder andere
Lautsprecher, für die „LARGE“ eingestellt ist.
Da Bässe jedoch zu einem gewissen Grad gerichtet sind, empfiehlt es sich, sie möglichst nicht umzuleiten. Daher können Sie, auch wenn Sie kleine
Lautsprecher verwenden, diese auf „LARGE“ einstellen, wenn Sie die Bässe über diese
Lautsprecher ausgeben wollen. Umgekehrt können
Sie für einen großen Lautsprecher, über den Sie keine Bässe ausgeben lassen wollen, „SMALL“ einstellen.
Wenn der Klangpegel insgesamt niedriger als gewünscht ist, stellen Sie alle Lautsprecher auf
„LARGE“ ein. Wenn die Bässe nicht zufrieden stellend wiedergegeben werden, können Sie diese
über den Equalizer anheben. Näheres dazu finden
Fortsetzung
57
DE
x
SB ASSIGN (Zuweisung der
Surround-Back-Lautsprecher)
• SPK B
Wenn Sie ein zusätzliches
Frontlautsprecherystem an die Anschlüsse
SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT B anschließen, wählen Sie
„SPK B“.
• BI-AMP
Wenn Sie Frontlautsprecher über ein Bi-
Amplifier-Verbindung an die Anschlüsse
SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT B anschließen, wählen Sie
„BI-AMP“.
• OFF
Wenn Sie Surround-Back-Lautsprecher an die Anschlüsse SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT B anschließen, wählen Sie „OFF“.
Hinweis
Setzen Sie „SB ASSIGN“ auf „OFF“ und schließen
Sie dann Surround-Back-Lautsprecher an den
Receiver an, wenn Sie anstelle einer Bi-Amplifier-
Verbindung oder einer Front-B-
Lautsprecherverbindung eine Surround-Back-
Lautsprecherverbindung herstellen wollen. Führen
Sie die Lautsprecherkonfiguration erneut aus, nachdem Sie die Surround-Back-Lautsprecher
angeschlossen haben. Siehe „8: Automatische
Kalibrierung (AUTO CALIBRATION)“ (Seite 37).
x
FL DIST. (Abstand des linken
Frontlautsprechers)
x
FR DIST. (Abstand des rechten
Frontlautsprechers)
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und den Frontlautsprechern
( A ).
Wenn sich die beiden Frontlautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie die Entfernung des näheren
Lautsprechers ein.
Mit nur einem Surround-Back-
Lautsprecher
Mit zwei Surround-Back-
Lautsprechern (Der Winkel
B
sollte identisch sein)
x
CNT DIST. (Abstand des
Centerlautsprechers)
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem Centerlautsprecher.
x
SL DIST. (Abstand des linken
Surroundlautsprechers)
x
SR DIST. (Abstand des rechten
Surroundlautsprechers)
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und den
Surroundlautsprechern.
x
SB DIST. (Abstand des
Surround-Back-Lautsprechers)
x
SBL DIST. (Abstand des linken
Surround-Back-Lautsprechers)
58
DE
x
SBR DIST. (Abstand des rechten
Surround-Back-Lautsprechers)
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und den Surround-Back-
Lautsprechern.
x
SW DIST. (Abstand des
Subwoofers)
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem Subwoofer.
Hinweis
Diese Einstellungen hängen von der
Lautsprecherkonfiguration ab. Einige Parameter stehen möglicherweise nicht zur Verfügung.
Tipp
Der Abstand zwischen dem Centerlautsprecher und der Hörposition B darf nicht mehr als 1,5 Meter kürzer sein als der Abstand zwischen der
Hörposition und den Frontlautsprechern
A
. Stellen
Sie die Lautsprecher so auf, dass die Länge von B im folgenden Diagramm höchstens 1,5 Meter kürzer ist als die Länge von
A
.
Beispiel: Stellen Sie für B einen Abstand von mindestens 4,5 Metern ein, wenn der Abstand
A
6 Meter beträgt.
Außerdem darf der Abstand zwischen den
Surroundlautsprechern/Surround-Back-
Lautsprechern und der Hörposition
C
nicht mehr als 4,5 Meter kürzer sein als der Abstand zwischen der Hörposition und den Frontlautsprechern
A
.
Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass die Länge von C im folgenden Diagramm höchstens
4,5 Meter kürzer ist als die Länge von
A
.
Beispiel: Stellen Sie für
C
einen Abstand von mindestens 1,5 Metern ein, wenn der Abstand A
6 Meter beträgt.
Dies ist wichtig, weil bei einer falschen Aufstellung der Lautsprecher kein guter Raumklang erzielt werden kann. Bitte beachten Sie Folgendes: Wenn
Sie einen Lautsprecher näher als erforderlich aufstellen, kommt es zu einer Verzögerung in der
Tonausgabe von diesem Lautsprecher. Mit anderen
Worten, der Lautsprecher klingt dann, als sei er weiter entfernt.
Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer
Raumklang erzielt.
Versuchen Sie es!
x
DIST. UNIT (Maßeinheit für
Abstand)
Dient zum Auswählen der Maßeinheit beim
Einstellen der Abstände.
• FEET
Der Abstand wird in Fuß angezeigt.
• METER
Der Abstand wird in Metern angezeigt.
x
FRT CROSS
(Übergangsfrequenz der
Frontlautsprecher)
Dient zum Einstellen der
Bassübergangsfrequenz bei
Frontlautsprechern, für die im Menü
SPEAKER die Einstellung „SMALL“ gewählt wurde.
x
CNT CROSS
(Übergangsfrequenz des
Centerlautsprechers)
Dient zum Einstellen der
Bassübergangsfrequenz beim
Centerlautsprecher, für den im Menü
SPEAKER die Einstellung „SMALL“ gewählt wurde.
x
SUR CROSS
(Übergangsfrequenz der
Surroundlautsprecher)
Dient zum Einstellen der
Bassübergangsfrequenz bei
Surroundlautsprechern, für die im Menü
SPEAKER die Einstellung „SMALL“ gewählt wurde.
59
DE
Einstellungen für den
Raumklang
(Menü SURROUND)
Mit dem Menü SURROUND können Sie das für die Wiedergabe gewünschte Klangfeld auswählen.
Wählen Sie „SURROUND“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum
Einstellen der Parameter finden Sie unter
„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 50) und
„Übersicht über die Menüs“ (Seite 51).
Parameter im Menü SURROUND
x
S.F. SELECT (Klangfeldauswahl)
Dient zum Auswählen des gewünschten
Klangfeldes. Näheres dazu finden Sie unter
„Wiedergeben von Raumklang“ (Seite 65).
Hinweis
Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte
Klangfeld für einen Eingang und stellt dieses wieder ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen
(Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise
„HALL“ für den DVD-Eingang auswählen, zu einem anderen Eingang wechseln und anschließend wieder zu DVD, wird automatisch wieder „HALL“ angewendet.
x
E.SUR MODE (Verbesserter
Surroundmodus)
Dient zum Auswählen des gewünschten
Surroundmodus. Näheres finden Sie unter
x
EFFECT (Effektpegel)
Dient zum Einstellen der
„
Präsenz
“
des
Raumklangeffekts für die Klangfelder Kino-
Studio EX A/B/C.
Einstellen des Equalizers
(Menü EQ)
Sie können die Tonqualität (Bass-,
Höhenpegel) der Frontlautsprecher über das
Menü EQ einstellen.
Wählen Sie „EQ“ aus den Menüs für den
Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen
der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit
den Menüs“ (Seite 50) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 51).
Parameter im Menü EQ
x
BASS (Basspegel der
Frontlautsprecher) *
x
TREBLE (Höhenpegel der
Frontlautsprecher) *
* Sie können den Bass- und den Höhenpegel der
Frontlautsprecher auch mit TONE MODE und
TONE +/– am Receiver einstellen (Seite 7).
Hinweis
In folgenden Fällen steht diese Funktion nicht zur
Verfügung:
– Dolby TrueHD-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 96 kHz werden eingespeist.
– PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 96 kHz werden eingespeist.
60
DE
Tunereinstellungen
(Menü TUNER)
Mit dem Menü TUNER können Sie den
Empfangsmodus für UKW-Sender einstellen und einen Namen für gespeicherte Sender eingeben.
Wählen Sie „TUNER“ aus den Menüs für den
Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen
der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit
den Menüs“ (Seite 50) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 51).
Parameter im Menü TUNER
x
FM MODE (Empfangsmodus für
UKW-Sender)
• STEREO
Der Receiver decodiert die Signale als
Stereosignale, wenn der Radiosender stereo ausgestrahlt wird.
• MONO
Der Receiver decodiert die Signale unabhängig vom ausgestrahlten Signal als
Monosignale.
x
NAME IN (Benennen gespeicherter Sender)
Dient zum Benennen gespeicherter Sender.
Näheres dazu finden Sie unter „Benennen gespeicherter Sender“ (Seite 78).
Tonsignaleinstellungen
(Menü AUDIO)
Im Menü AUDIO können Sie den Ton Ihren
Vorstellungen entsprechend einstellen.
Wählen Sie „AUDIO“ aus den Menüs für den
Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen
der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit
den Menüs“ (Seite 50) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 51).
Parameter im Menü AUDIO
x
A/V SYNC (Synchronisation von
Audio- und Videoausgabe)
Dient zum Verzögern der Audioausgabe, um die zeitliche Diskrepanz zwischen
Tonausgabe und Bildanzeige zu minimieren.
Sie können einen Wert zwischen 0 ms und
300 ms in Schritten von 10 ms einstellen.
Hinweise
• Dieser Parameter ist nützlich, wenn Sie einen großen LCD- oder Plasmamonitor oder einen
Projektor verwenden.
• Dieser Parameter ist nicht gültig, wenn ANALOG
DIRECT ausgewählt ist (Seite 72).
x
DUAL MONO (Sprachauswahl bei digitalen Sendungen)
Dient zum Auswählen der gewünschten
Sprache während einer digitalen Sendung.
Diese Funktion steht nur bei Dolby Digital-
Signalquellen zur Verfügung.
• MAIN/SUB
Der Ton der Hauptsprache wird über den linken Frontlautsprecher und der Ton der
Zweitsprache gleichzeitig über den rechten
Frontlautsprecher ausgegeben.
• MAIN
Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben.
• SUB
Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben.
Fortsetzung
61
DE
x
DEC. PRIO. (Decodier-Priorität für digitalen Audioeingang)
Dient zum Festlegen des Eingangsmodus für an den Buchsen HDMI IN eingespeiste digitale Signale.
• DEC. AUTO
Der Eingangsmodus wird automatisch zwischen DTS, Dolby Digital und PCM umgeschaltet.
• DEC. PCM
PCM-Signale vom angeschlossenen Player werden ausgegeben. Um eine
Unterbrechung beim Starten der
Wiedergabe zu verhindern, setzen Sie die
Option auf „DEC. PCM“. Wenn andere
Signale als PCM-Signale eingespeist werden, setzen Sie diese Option auf „DEC.
AUTO“.
Hinweis
Je nach wiedergegebener CD ist der Ton ganz am
Anfang des ersten Titels möglicherweise nicht zu hören, auch wenn „DEC. PRIO.“ auf „DEC.
PCM“ gesetzt ist.
x
A. ASSIGN (Zuweisung des digitalen Audioeingangs)
Dient zum Zuweisen des digitalen
Audioeingangs zu einer anderen
Eingangsquelle. Näheres dazu finden Sie unter
„Wiedergabe von Bild und Ton von anderen
Videosignaleinstellungen
(Menü VIDEO)
Mit dem Menü VIDEO können Sie den
Videoeingang einer anderen Eingangsquelle zuweisen.
Wählen Sie „VIDEO“ aus den Menüs für den
Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen
der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit
den Menüs“ (Seite 50) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 51).
Parameter im Menü VIDEO
x
V. ASSIGN (Zuweisung des
Videoeingangs)
Dient zum Zuweisen des Videoeingangs zu einer anderen Eingangsquelle. Näheres dazu
finden Sie unter „Wiedergabe von Bild und
Ton von anderen Eingängen“ (Seite 95).
62
DE
Einstellungen für HDMI
(Menü HDMI)
Im Menü HDMI können Sie diverse
Einstellungen für HDMI vornehmen.
Wählen Sie „HDMI“ aus den Menüs für den
Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen
der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit
den Menüs“ (Seite 50) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 51).
Parameter im Menü HDMI
x
CTRL:HDMI (Steuerung für
HDMI)
Dient zum Ein- bzw. Ausschalten der
Funktion „Steuerung für HDMI“. Näheres
dazu finden Sie unter „„BRAVIA“ Sync-
x
AUDIO OUT (Einstellung für
HDMI-Audioeingang)
Dient zum Einstellen des Ausgangs für
HDMI-Audiosignale von einer
Wiedergabekomponente, die über eine HDMI-
Verbindung an den Receiver angeschlossen ist.
• AMP
Die HDMI-Audiosignale von der
Wiedergabekomponente werden nur über die Lautsprecher ausgegeben, die an den
Receiver angeschlossen sind. Mehrkanalton kann unverändert wiedergegeben werden.
Hinweis
Über die Lautsprecher des Fernsehgeräts werden keine Audiosignale ausgegeben, wenn „AUDIO
OUT“ auf „AMP“ gesetzt ist.
• TV+AMP
Der Ton wird über den Fernsehlautsprecher und die an den Receiver angeschlossenen
Lautsprecher ausgegeben.
Hinweise
• Die Tonqualität der Wiedergabekomponente hängt von der Tonqualität des Fernsehgeräts wie der Anzahl der Kanäle, der Abtastfrequenz usw. ab. Wenn das Fernsehgerät über
Stereolautsprecher verfügt, ist der vom Receiver ausgegebene Ton wie am Fernsehgerät stereo, auch wenn eine Mehrkanalsoftware wiedergegeben wird.
• Wenn Sie den Receiver an ein Bildanzeigegerät
(Projektor usw.) anschließen, wird am Receiver möglicherweise kein Ton ausgegeben. Wählen
Sie in diesem Fall „AMP“.
x
SW LEVEL (Pegel des
Subwoofers für HDMI)
Dient zum Einstellen des Subwoofer-Pegels auf 0 dB oder +10 dB, wenn PCM-Signale
über eine HDMI-Verbindung eingespeist werden. Sie können den Pegel für jeden
HDMI-Eingang getrennt einstellen.
• SW AUTO
Der Pegel wird je nach Frequenz automatisch auf 0 dB oder +10 dB eingestellt.
• SW 0 dB
• SW +10 dB
Hinweis
Dieser Parameter steht nur zur Verfügung, wenn
HDMI-Eingangssignale erkannt werden.
63
DE
Systemeinstellungen
(Menü SYSTEM)
Im Menü SYSTEM können Sie Eingänge benennen und die Helligkeit im Display
ändern.
Wählen Sie „SYSTEM“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum
Einstellen der Parameter finden Sie unter
„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 50) und
„Übersicht über die Menüs“ (Seite 51).
Parameter im Menü SYSTEM
x
NAME IN (Benennen von
Eingängen)
Dient zum Benennen von Eingängen. Näheres
dazu finden Sie unter „Benennen von
x
DIMMER (Helligkeit im Display)
Dient zum Einstellen der Helligkeit in 3
Stufen.
Einstellungen für S-AIR
(Menü S-AIR)
Erläuterungen zu S-AIR finden Sie unter
64
DE
Wiedergeben von Raumklang
Wiedergabe mit einem vorprogrammierten Klangfeld
Beim Anschließen von Blu-ray-disc-playern und anderen HD-playern der nächsten Generation
Dieser Receiver unterstützt die folgenden Audioformate.
Audioformat
Dolby Digital
Dolby Digital EX
Dolby Digital Plus a)
Dolby TrueHD a)
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS-HD
High Resolution Audio a)
DTS-HD
Master Audio a)b)
Mehrkanalige, lineare PCM-
Signale a)
Maximale Anzahl an Kanälen
5.1 Kanäle
6.1 Kanäle
7.1 Kanäle
7.1 Kanäle
5.1 Kanäle
6.1 Kanäle
5.1 Kanäle
7.1 Kanäle
7.1 Kanäle
7.1 Kanäle
Verbindung zwischen
Wiedergabekomponente und Receiver
COAXIAL/OPTICAL
a
HDMI
a a
×
× a a a
×
×
× a a a a a a a a a a)
Die Audiosignale werden in einem anderen Format ausgegeben, wenn die Wiedergabekomponente das
Format nicht unterstützt. Näheres dazu schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zur Wiedergabekomponente nach.
b)
Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 96 kHz werden mit 96 kHz oder 88,2 kHz wiedergegeben.
65
DE
Auswählen des A.F.D.-Modus
(Auto Format Direct)
Im A.F.D.-Modus (Auto Format Direct) können Sie HiFi-Klang wiedergeben und den
Decodiermodus zum Wiedergeben von 2-
Kanal-Stereoton als Mehrkanalton auswählen.
A.F.D.
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
Drücken Sie mehrmals A.F.D., um das gewünschte Klangfeld auszuwählen.
Näheres dazu finden Sie unter „A.F.D.-Modi“
A.F.D.-Modi
A.F.D.-Modus
[Display]
A.F.D. Auto
[A.F.D. AUTO]
Verbesserter surroundmodus
[E.SURROUND]
Multi-Stereo
[MULTI ST.]
Mehrkanalton nach
Decodierung
(Automatische
Erkennung)
(Je nach ausgewähltem verbesserten
Surroundmodus)
(Multi-Stereo)
Effekt
Der Klang wird ohne irgendwelche Raumklangeffekte so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde.
Näheres dazu finden Sie unter „Auswählen des verbesserten
2-Kanal-Signale links/rechts werden über alle Lautsprecher ausgegeben. Je nach den Lautsprechereinstellungen wird von bestimmten Lautsprechern jedoch möglicherweise kein Ton ausgegeben.
66
DE
Auswählen des verbesserten
Surroundmodus
Im verbesserten Surroundmodus können Sie
HiFi-Klang wiedergeben und den
Decodiermodus zum Wiedergeben von
2-Kanal-Stereoton als Mehrkanalton auswählen.
A.F.D.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
.
< <
TOOLS/
OPTIONS
>
MENU/
HOME
1
Drücken Sie AMP MENU.
2
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um die Option „SURROUND“ auszuwählen, und drücken Sie
3
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um die Option „E.SUR MODE“ auszuwählen, und drücken Sie
4
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um den gewünschten verbesserten
Surroundmodus auszuwählen, und drücken Sie dann .
5
Drücken Sie MENU/HOME oder
AMP MENU, um das Menü zu schließen.
6
Drücken Sie mehrmals A.F.D. und wählen Sie
„E.SURROUND“ aus.
Der im Menü „E.SUR MODE“ ausgewählte verbesserte Surroundmodus wird aktiviert.
Fortsetzung
67
DE
Typen von verbessertem Surroundmodus
Verbesserter surroundmodus
[Display]
Pro Logic II*
[PLII]
Pro Logic IIx*
[PLIIx]
Neo:6 Cinema
[NEO6 CIN]
Neo:6 Music
[NEO6 MUS]
Mehrkanalton nach
Decodierung
5 Kanäle
7 Kanäle
7 Kanäle
7 Kanäle
Effekt
Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic II-Modus aus.
Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic IIx-Modus aus.
Führt eine Decodierung im DTS Neo:6 Cinema-Modus aus.
Neural-THX
[NEURAL-THX]
7 Kanäle
Führt eine Decodierung im DTS Neo:6 Music-Modus aus.
Diese Einstellung eignet sich ideal für normale
Stereoquellen, z. B. CDs.
Nächste Generation mit Neural-THX
®
Surround. Zusätzlich zu Surroundsound mit verbesserter Stereoverarbeitung und hervorragender Kanaltrennung in 5.1 Kanäle steht bei
Inhalten, die mit Neural-THX
®
Surround codiert sind, eine
Raumklangwiedergabe mit voller 360°-Wirkung in 7.1
Kanälen zur Verfügung.
* Je nach Einstellung für die Lautsprecherkonfiguration stehen einige verbesserte Surroundmodi möglicherweise nicht zur Verfügung.
Wenn Sie einen Subwoofer anschließen
Mit diesem Receiver wird ein tieffrequentes
Signal erzeugt und an den Subwoofer ausgegeben, wenn kein LFE-Signal vorhanden ist. Bei diesem Tiefpasseffekt wird ein 2-
Kanal-Signal über den Subwoofer um ein tieffrequentes Signal erweitert. Bei „NEO6
CIN“ oder „NEO6 MUS“ wird jedoch kein tieffrequentes Signal erzeugt, wenn für alle
Lautsprecher „LARGE“ eingestellt ist. Um den Dolby Digital-Bassumleitungsschaltkreis optimal zu nutzen, empfiehlt es sich, die
Grenzfrequenz am Subwoofer möglichst hoch einzustellen.
Hinweise
• In folgenden Fällen steht diese Funktion nicht zur
Verfügung:
– PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 96 kHz werden eingespeist.
– DTS 96/24-Signale werden eingespeist.
– DTS-HD-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz werden eingespeist.
– Dolby TrueHD-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz werden eingespeist.
• Der Anfang des Signalstroms ist möglicherweise nicht zu hören, wenn die Neural-THX-
Verarbeitung ein- oder ausgeschaltet wird.
Tipps
• Sie können das Codierformat von DVDs usw. anhand des Logos auf der Verpackung feststellen.
• Die Dolby Pro Logic IIx-Decodierung ist wirksam, wenn ein Mehrkanalsignal eingespeist wird.
68
DE
Auswählen eines Film- oder
Musikmodus
Sie können Raumklang erzielen, indem Sie einfach eines der im Receiver vorprogrammierten Klangfelder auswählen.
Damit können Sie den hervorragenden und kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen auch zu Hause erzielen.
2CH/
A. DIRECT
A.F.D.
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY
AMP MENU
MUSIC
MOVIE
Drücken Sie mehrmals MOVIE, um ein Klangfeld für die
Filmwiedergabe auszuwählen, bzw.
MUSIC, um ein Klangfeld für die
Musikwiedergabe auszuwählen.
Näheres dazu finden Sie unter „Film- oder
Fortsetzung
69
DE
Film- oder Musikmodustypen
Klangfeld für Klangfeld
[Display]
Film
Musik
Kopfhörer*
Kino-Studio EX A
DCS
DCS
Kino-Studio EX C
DCS
[C.ST.EX A]
Kino-Studio EX B
[C.ST.EX B]
[C.ST.EX C]
Effekt
V. Mehrdimensionalität
DCS
[V.MULTI DIM.]
Konzertsaal [HALL]
Über ein Paar tatsächlich vorhandener Surroundlautsprecher wird der Klangeindruck vieler virtueller Lautsprecher erzeugt.
Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen
Konzertsaals.
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs.
Jazz-Club [JAZZ]
Live-Konzert [CONCERT] Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen.
Stadion [STADIUM]
Sport [SPORTS]
Erzeugt den Eindruck eines großen Freiluftstadions.
Erzeugt den Eindruck einer Sportübertragung.
Klangverbesserung für tragbare Player
[PORTABLE]
Kopfhörer, 2 Kanäle
[HP 2CH]
Kopfhörer, direkt
[HP DIRECT]
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony
Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein
Standardmodus, der sich für die meisten Arten von
Spielfilmen sehr gut eignet.
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von Sony
Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten.
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Musikaufnahmestudios von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für
Musicals oder andere Filme mit viel Orchestermusik.
Erzeug ein klareres Klangbild vom tragbaren Audiogerät.
Dieser Modus eignet sich für MP3- und andere komprimierte
Musikquellen.
Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie
Kopfhörer verwenden und der Modus 2CH STEREO (Seite
73) bzw. ein A.F.D.-Modus (Seite 66) ausgewählt ist. Bei 2-
Kanal-Standardstereoquellen wird die Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen und Mehrkanal-Raumklangformate werden mit Ausnahme von LFE-Signalen auf 2 Kanäle heruntergemischt.
Analoge Signale werden ohne Verarbeitung durch Equalizer,
Klangfeld usw. ausgegeben.
* Dieses Klangfeld können Sie nur auswählen, wenn Kopfhörer an den Receiver angeschlossen sind.
70
DE
Hinweise
• Die Klangfelder für Musik und Film stehen in folgenden Fällen nicht zur Verfügung.
– PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz werden eingespeist.
– DTS 96/24-Signale werden eingespeist.
– DTS-HD-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz werden eingespeist.
– Dolby TrueHD-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz werden eingespeist.
• Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte
Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu
Störgeräuschen führen.
• Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller
Lautsprecher erzeugt werden, entsteht der
Eindruck, dass von den Surroundlautsprechern direkt kein Ton zu hören ist.
• Wenn eins der Klangfelder für die
Musikwiedergabe ausgewählt ist und für alle
Lautsprecher die Option „LARGE“ im Menü
SPEAKER eingestellt ist, wird über den
Subwoofer kein Ton ausgegeben. Über den
Subwoofer wird jedoch Ton ausgegeben, wenn das digitale Eingangssignal LFE-Signale enthält, wenn die Front- oder Surroundlautsprecher auf
„SMALL“ eingestellt sind oder wenn ein
Klangfeld für Filme oder „PORTABLE“ ausgewählt ist.
Tipp
Bei Klangfeldern mit
DCS
-Markierungen wird die DCS-Technologie eingesetzt. Näheres zu Digital
Cinema Sound (DCS) finden Sie unter „Glossar“
So schalten Sie den
Raumklangeffekt für den Film-/
Musikmodus aus
Drücken Sie mehrmals 2CH/A.DIRECT und wählen Sie „2CH ST.“ aus. oder drücken Sie mehrmals A.F.D., um „A.F.D. AUTO“ auszuwählen.
Wiedergeben von
Raumklangeffekten auch bei geringer Lautstärke
(NIGHT MODE)
Mit dieser Funktion können Sie die
Klangwirkung einer Kino-ähnlichen
Umgebung auch bei geringer Lautstärke erzielen. Diese Funktion können Sie zusammen mit anderen Klangfeldern einsetzen.
Wenn Sie nachts einen Film anschauen, können Sie Dialoge auch bei geringer
Lautstärke deutlich verstehen.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
NIGHT
MODE
Drücken Sie NIGHT MODE.
Die Funktion NIGHT MODE wird aktiviert.
NIGHT MODE wird mit jedem Tastendruck auf NIGHT MODE ein- bzw. ausgeschaltet.
Hinweise
In folgenden Fällen steht diese Funktion nicht zur
Verfügung:
– Dolby TrueHD-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 96 kHz werden empfangen.
– PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 96 kHz werden eingespeist.
71
DE
Wiedergabe nur über die
Frontlautsprecher
(2CH STEREO)
In diesem Modus gibt der Receiver den Ton nur über die Frontlautsprecher links und rechts aus. Vom Subwoofer ist nichts zu hören.
Bei 2-Kanal-Standardstereoquellen wird die
Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen und Mehrkanal-Raumklangformate werden mit Ausnahme von LFE-Signalen auf 2 Kanäle heruntergemischt.
2CH/
A.DIRECT
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
Drücken Sie mehrmals 2CH/
A.DIRECT und wählen Sie
„2CH ST.“ aus.
Tonwiedergabe ganz ohne Anpassungen
(ANALOG DIRECT)
Sie können die Audiosignale des ausgewählten Eingangs in analoge 2-Kanal-
Eingangssignale umschalten. Mit dieser
Funktion können Sie analoge Tonquellen in hoher Qualität wiedergeben lassen.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, lassen sich nur die Lautstärke und die Balance der
Frontlautsprecher einstellen.
2CH/
A.DIRECT
THEATRE
RM SET UP
AV
?/1
?/1
SHIFT
SYSTEM STANDBY
TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
Eingangstasten
Klangfeldtasten
1
Wählen Sie mit einer der
Eingangstasten den Eingang aus, von dem analoge
Audiosignale wiedergegeben werden sollen.
Sie können dazu auch den Regler INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2
Drücken Sie mehrmals 2CH/
A.DIRECT und wählen Sie
„A.DIRECT“ aus.
Analoger Ton wird ausgegeben.
72
DE
So beenden Sie ANALOG
DIRECT
Drücken Sie 2CH/A.DIRECT erneut.
Sie können auch eine der Klangfeldtasten drücken.
Hinweise
• Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erscheint
„HP DIRECT“ im Display.
• ANALOG DIRECT lässt sich nicht auswählen, wenn DVD, DMPORT und HDMI 1–4 als Eingang ausgewählt wurde.
Zurücksetzen von
Klangfeldern auf die werkseitigen
Einstellungen
Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.
?
/ 1
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
MUSIC
1
Schalten Sie den Receiver mit der Taste
?
/
1
aus.
2
Halten Sie MUSIC gedrückt und drücken Sie
?
/
1
.
„S.F. CLEAR“ erscheint im Display und alle Klangfelder werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
73
DE
Funktionen des Tuners
UKW-/AM-Radioempfang
Über den integrierten Tuner können Sie UKW
(FM)- und AM-Sender empfangen.
Vergewissern Sie sich zunächst, dass die
UKW- und die AM-Antenne an den Receiver
angeschlossen sind (Seite 34).
Tipp
Das Empfangsintervall für das direkte Einstellen von Sendern hängt wie in der folgenden Tabelle erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den
Gebietscodes finden Sie auf Seite 4.
Gebietscode
CEL, CEK
AU, TW, TH
UKW
50 kHz
50 kHz
AM
9 kHz
9 kHz*
* Das AM-Empfangsintervall kann geändert werden
SHIFT
TUNER
THEATRE
RM SET UP
AV
?/1
?/1
SHIFT
SYSTEM STANDBY
TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE
AUTO CAL
INPUT
MODE SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY AMP MENU
Zahlentasten
ENT/
MEM
TUNING
+/–
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
X
D.TUNING
x
TV CH
PRESET
D.TUNING
Automatisches Einstellen eines
Senders (Automatischer
Sendersuchlauf)
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
2
Drücken Sie TUNING + oder
TUNING –.
Mit TUNING + wird beginnend mit den niedrigen Frequenzen, mit TUNING – beginnend mit den hohen Frequenzen gesucht.
Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald ein Sender empfangen wird.
74
DE
Mit den Reglern am Receiver
1
Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als
Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrmals TUNING MODE und wählen Sie „AUTO“ aus.
3
Drücken Sie TUNING + oder TUNING –.
Bei schlechtem UKW-
Stereoempfang
Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist und „ST“ im Display blinkt, wählen Sie monauralen Klang, so dass der Ton weniger verzerrt wird.
• Zum Auswählen von monauralem Klang setzen Sie „FM MODE“ im Menü TUNER
• Wenn Sie wieder in den Stereomodus wechseln wollen, setzen Sie „FM MODE“
im Menü TUNER auf „STEREO“ (Seite
Direktes Einstellen eines
Senders (Direktes Einstellen von
Sendern)
Sie können mit den Zahlentasten die Frequenz eines Senders direkt eingeben.
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2
Drücken Sie D.TUNING.
3
Drücken Sie SHIFT.
4
Geben Sie mit den
Zahlentasten die Frequenz ein.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz
Drücken Sie 1 b
0 b
2 b
5 b
0
Beispiel 2: AM 1.350 kHz
Drücken Sie 1 b
3 b
5 b
0
5
Drücken Sie ENT/MEM.
Sie können dazu auch MEMORY/
ENTER am Receiver verwenden.
Tipp
Wenn Sie einen AM-Sender einstellen, richten
Sie für einen optimalen Empfang die AM-
Ringantenne aus.
Wenn sich ein Sender nicht einstellen lässt
Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige
Frequenz eingegeben haben. Andernfalls gehen Sie erneut wie in Schritt 2 bis 5 erläutert vor. Wenn sich der Sender noch immer nicht einstellen lässt, wird die entsprechende
Frequenz in Ihrer Region nicht verwendet.
75
DE
Wechseln des AM-
Empfangsintervalls
(Nur Modelle mit dem Gebietscode
AU, TW, TH)
Mit den Tasten am Receiver können Sie beim
AM-Empfangsintervall zwischen 9 kHz und
10 kHz wechseln.
?
/ 1
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
TUNING MODE
1
Schalten Sie den Receiver mit der Taste
?
/
1
aus.
2
Halten Sie TUNING MODE gedrückt und drücken Sie
?
/
1
.
3
Ändern Sie das aktuelle AM-
Empfangsintervall in 9 kHz
(oder 10 kHz).
Wenn Sie das Empfangsintervall wieder auf 10 kHz (bzw. 9 kHz) zurücksetzen wollen, gehen Sie wie oben erläutert vor.
Hinweis
Alle gespeicherten Sender werden gelöscht, wenn
Sie das Empfangsintervall wechseln.
Speichern von UKW-/AM-
Sendern
Sie können 30 Sender für UKW und 30 Sender für AM speichern. Danach können Sie häufig gehörte Sender problemlos einstellen.
SHIFT
TUNER
SHIFT TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY
AMP MENU
Zahlentasten
ENT/
MEM
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
X
D.TUNING
x
TV CH
PRESET
MUTING
PRESET
+/–
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT WIDE
F1 F2
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
76
DE
2
Stellen Sie den zu speichernden Sender mit dem automatischen Sendersuchlauf
(Seite 74) oder durch direktes
Wechseln Sie, falls erforderlich, den
3
Drücken Sie SHIFT.
4
Drücken Sie ENT/MEM.
Sie können dazu auch MEMORY/
ENTER am Receiver verwenden.
„MEM“ leuchtet einige Sekunden lang.
Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor, bevor „MEM“ ausgeblendet wird.
5
Wählen Sie mit den
Zifferntasten eine
Speichernummer aus.
Sie können eine Speichernummer auch mit PRESET + oder PRESET – auswählen.
Wenn „MEM“ erlischt, bevor Sie die
Speichernummer ausgewählt haben, beginnen Sie nochmals bei Schritt 3.
6
Drücken Sie ENT/MEM.
Sie können dazu auch MEMORY/
ENTER am Receiver verwenden.
„MEM“ erlischt.
Der Sender wird unter der ausgewählten
Speichernummer gespeichert.
7
Wenn Sie weitere Sender speichern wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 6 erläutert vor.
Einstellen gespeicherter Sender
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrmals PRESET
+ oder PRESET –, um den gewünschten gespeicherten
Sender auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck wechseln die
Speichernummern folgendermaßen:
1 2 3 4 5 ...
27
30 29 28
Sie können den gewünschten gespeicherten Sender auch durch
Drücken von SHIFT und dann der
Zahlentasten auswählen. Drücken Sie dann ENT/MEM, um die Auswahl zu bestätigen.
Mit den Reglern am Receiver
1
Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als
Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, um „PRESET“ auszuwählen.
3
Drücken Sie TUNING + oder TUNING –, um den gewünschten gespeicherten Sender auszuwählen.
77
DE
Benennen gespeicherter Sender
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2
Stellen Sie den gespeicherten
Sender ein, für den Sie einen
Indexnamen eingeben wollen
3
Drücken Sie AMP MENU.
4
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um
„TUNER“ auszuwählen.
5
Wechseln Sie mit oder
b
in das Menü.
6
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um
„NAME IN“ auszuwählen.
7
Wechseln Sie mit oder
b
zu dem Parameter.
Der Cursor blinkt und Sie können ein
Zeichen auswählen.
8
Wählen Sie mit
V
/
v
ein Zeichen aus und bewegen Sie den
Cursor dann mit
B
/
b
an die nächste Eingabeposition.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie
B
/ b
, bis das zu ändernde
Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit V / v das richtige Zeichen aus.
Tipps
• Wenn Sie
V
/ v
drücken, wechselt der
Zeichentyp folgendermaßen.
Buchstaben (Großbuchstaben) t
Zahlen t
Symbole
• Zur Eingabe eines Leerzeichens drücken Sie b
, ohne ein Zeichen einzugeben.
9
Drücken Sie .
Der eingegebene Name wird registriert.
Hinweis (Nur Modelle mit dem
Gebietscode CEL, CEK)
Wenn Sie einen Namen für einen RDS-Sender eingeben und diesen Sender einstellen, erscheint statt des eingegebenen Namens der
Programmdienstname. (Sie können den
Programmdienstnamen nicht ändern. Der von Ihnen eingegebene Name wird mit dem
Programmdienstnamen überschrieben.)
78
DE
Das Radiodatensystem
(RDS)
(Nur Modelle mit dem Gebietscode
CEL, CEK)
Mit diesem Receiver können Sie das
Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem
Radiosender zusammen mit den normalen
Programmsignalen noch zusätzliche
Informationen ausstrahlen. Die RDS-
Informationen können Sie anzeigen lassen.
Hinweise
• RDS-Signale werden nur über UKW-Sender (FM) ausgestrahlt.
• Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich.
Wenn Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen
Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS-
Diensten.
Empfangen von RDS-Sendern
Wählen Sie im UKW-
Frequenzbereich einfach einen
Sender aus, und zwar über das direkte Einstellen von Sendern
(Seite 75), mit dem automatischen
Sendersuchlauf (Seite 74) oder
über das Einstellen gespeicherter
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS-
Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet „RDS“ auf und der Programmdienstname erscheint im
Display.
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-
Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die
Sendesignale zu schwach sind.
Anzeigen von RDS-
Informationen
Drücken Sie während des
Empfangs eines RDS-Senders mehrmals DISPLAY am Receiver.
Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS-
Informationen im Display zyklisch wie folgt:
Programmdienstname t
Frequenz t
Programmtyp a) t Radiotext b) t Aktuelle
Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) t
Aktuelles
Klangfeld t Lautstärkepegel a)
Typ des ausgestrahlten Programms b)
Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen
Hinweise
• Wenn von Regierungsbehörden eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt
„ALARM“ im Display.
• Wenn eine Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, läuft sie im Display durch.
• Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO
TEXT“) im Display.
79
DE
Beschreibung der
Programmtypen
Angezeigter
Programmtyp
Beschreibung
NEWS
AFFAIRS
Nachrichtensendungen
Programme mit aktuellen
Themen, die Einzelheiten zu aktuellen Ereignissen bieten
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
Programme mit Informationen zu einem breiten Themenspektrum, z. B. Verbraucherfragen und medizinische Ratgeber
Sportsendungen
Bildungsprogramme wie praktische Anleitungen und
Ratgeber
Hörspiele und Serien
SCIENCE
Programme zur nationalen oder regionalen Kultur, z. B. zu sprachlichen oder sozialen
Belangen
Sendungen zu Wissenschaft und
Technik
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
Andere Programme, z. B.
Sendungen mit Interviews berühmter Mitmenschen, Spiele und Comedy
Pop-Musik
Rock-Musik
Unterhaltungsmusik
Instrumentalmusik, Gesang und
Chormusik
Orchestermusik, Kammermusik,
Opern usw.
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
Musik, die sich nicht den oben genannten Kategorien zuordnen lässt, z. B. Rhythm & Blues und
Reggae
Wettervorhersagen
Börsenberichte und
Finanznachrichten usw.
Kindersendungen
Sendungen über Menschen und
Soziales
Angezeigter
Programmtyp
Beschreibung
RELIGION
PHONE IN
Sendungen mit religiösem Inhalt
Hörertelefon oder öffentliches
Forum, bei dem das Publikum seine Meinung zum Ausdruck bringen kann
TRAVEL
LEISURE
Reiseinformationen. Keine
Verkehrsdurchsagen, die mit TP/
TA gesucht werden.
Sendungen zu Freizeitaktivitäten wie Gartenarbeiten, Angeln,
Kochen usw.
JAZZ
COUNTRY
NATION M
Jazz-Musik
Country-Musik
Sendungen mit Volksmusik des
Landes oder der Region
OLDIES
FOLK M
Sendungen mit Oldies
Folk-Musik
DOCUMENT Dokumentarbeiträge
NONE Sonstige oben nicht angegebene
Sendungen
80
DE
„BRAVIA“ Sync-Funktionen
Was ist „BRAVIA“ Sync?
„BRAVIA“ Sync steht bei Fernsehgeräten,
Blu-ray-Disc-/DVD-Playern, AV-Verstärkern usw. von Sony zur Verfügung, sofern diese mit der Steuerung für HDMI ausgestattet sind.
Wenn Sie Komponenten von Sony, die mit
„BRAVIA“ Sync kompatibel sind, über ein
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) an dieses
Gerät anschließen, lassen sich die
Komponenten wie im Folgenden erläutert besonders einfach steuern:
• Sofortwiedergabe: Wenn Sie an einer
Komponente wie einem DVD-/Blu-ray-
Disc-Player die Wiedergabe starten, der
Receiver und das Fernsehgerät wechseln automatisch zum entsprechenden HDMI-
Eingang. Sofern sich der Receiver und/oder das Fernsehgerät im Bereitschaftsmodus befinden, schalten sich die Geräte automatisch ein.
• Systemaudiosteuerung: Beim Fernsehen können Sie den Ton über die
Fernsehlautsprecher oder die an den
Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgeben lassen.
• Systemausschaltung: Beim Ausschalten des
Fernsehgeräts werden gleichzeitig der
Receiver und die angeschlossenen
Komponenten ausgeschaltet.
Steuerung für HDMI ist ein Standard für den
Austausch von Steuerfunktionsbefehlen nach
HDMI CEC-Spezifikation (Consumer
Electronics Control) für HDMI (High-
Definition Multimedia Interface).
In folgenden Fällen steht die
Funktion Steuerung für HDMI nicht zur Verfügung:
• Sie haben den Receiver an eine Komponente angeschlossen, die die Funktion Steuerung für HDMI von Sony nicht unterstützt.
• Sie haben den Receiver und die
Komponenten nicht über eine HDMI-
Verbindung miteinander verbunden.
Es empfiehlt sich, den Receiver an Produkte anzuschließen, die über „BRAVIA“ Sync verfügen.
Hinweis
Je nach angeschlossener Komponente steht die
Funktion Steuerung für HDMI möglicherweise nicht zur Verfügung. Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu der Komponente.
81
DE
Vorbereitungen für
„BRAVIA“ Sync
Wenn Sie „BRAVIA“ Sync verwenden möchten, schalten Sie die Steuerung für
HDMI am Receiver und an der angeschlossenen Komponente ein. Dieser
Receiver ist mit der Funktion „Steuerung für
HDMI - Schnelleinstellung“ kompatibel.
Wenn Ihr Fernsehgerät mit der
„Steuerung für HDMI -
Schnelleinstellung“ kompatibel ist
Wenn Sie ein Fernsehgerät von Sony mit der
Funktion „Steuerung für HDMI -
Schnelleinstellung“ anschließen, lässt sich beim Einschalten der Steuerung für HDMI am
Fernsehgerät gleichzeitig auch die Steuerung für HDMI am Receiver einschalten,
1
Vergewissern Sie sich, dass Receiver,
Fernsehgerät und Wiedergabegeräte
über HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) verbunden sind. (Die betreffenden
Komponenten müssen darüber hinaus mit der Steuerung für HDMI kompatibel sein.)
2
Schalten Sie Receiver, Fernsehgerät und Wiedergabegerät ein.
3
Schalten Sie die Steuerung für HDMI am Fernsehgerät ein.
Daraufhin wird die Steuerung für HDMI am Receiver und allen angeschlossenen
Komponenten gleichzeitig eingeschaltet.
Während der Konfiguration erscheinen nacheinander die Anzeigen blinkt
„SCANNING“ im Display. Ist die
Konfiguration abgeschlossen, erscheint
„COMPLETE“. Warten Sie, bis die
Konfiguration abgeschlossen ist.
Erläuterungen zum Einstellen des
Fernsehgeräts schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.
82
DE
Wenn Ihr Fernsehgerät nicht mit der „Steuerung für HDMI -
Schnelleinstellung“ kompatibel ist
Schalten Sie die Steuerung für HDMI am
Receiver und an der angeschlossenen
Komponente einzeln ein.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY
AMP MENU
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
1
Gehen Sie wie in den Schritten unter
“Wenn Ihr Fernsehgerät mit der
Schnelleinstellung“ kompatibel ist” erläutert vor (Seite 82).
2
Drücken Sie AMP MENU.
3
Drücken Sie mehrmals V / v , um
„HDMI“ auszuwählen.
4
Wechseln Sie mit oder b in das
Menü.
5
Drücken Sie mehrmals
V
/ v
, um
„CTRL:HDMI“ auszuwählen.
6
Wechseln Sie mit oder b zu dem
Parameter.
7
Drücken Sie mehrmals V / v , um „CTRL
ON“ auszuwählen.
Die Funktion Steuerung für HDMI ist aktiviert.
8
Wählen Sie am Receiver und am
Fernsehgerät den HDMI-Eingang aus, der dem HDMI-Eingang der angeschlossenen Komponente entspricht, so dass das Bild von der angeschlossenen Komponente angezeigt wird.
9
Aktivieren Sie die Funktion Steuerung für HDMI an der angeschlossenen
Komponente.
Ist die Funktion Steuerung für HDMI für die angeschlossene Komponente bereits aktiviert, brauchen Sie die Einstellung nicht zu ändern.
10
Gehen Sie für weitere Komponenten, für die Sie die Funktion Steuerung für
HDMI ebenfalls verwenden wollen, wie in Schritt 8 und 9 erläutert vor.
Näheres zum Einstellen des Fernsehgeräts und der angeschlossenen Komponenten finden Sie in der Bedienungsanleitung zu der jeweiligen
Komponente.
Hinweise
• Wenn Sie das HDMI-Kabel lösen oder die
Verbindung ändern, gehen Sie wie in den Schritten
unter „Wenn Ihr Fernsehgerät mit der „Steuerung für HDMI - Schnelleinstellung“ kompatibel ist“
• Solange die Funktion Steuerung für HDMI-
Schnelleinstellung ausgeführt wird, stehen
Sofortwiedergabe und Systemaudiosteuerung nicht zur Verfügung.
• Bevor Sie die Funktion Steuerung für HDMI-
Schnelleinstellung über das Fernsehgerät ausführen, schalten Sie das Fernsehgerät, die angeschlossenen Komponenten und den Receiver ein.
• Wenn die Wiedergabekomponenten nicht funktionieren, nachdem Sie die Einstellungen für
Steuerung für HDMI-Schnelleinstellung vorgenommen haben, überprüfen Sie die
Einstellung von Steuerung für HDMI an Ihrem
Fernsehgerät.
• Wenn die angeschlossenen Komponenten
Steuerung für HDMI-Schnelleinstellung nicht unterstützen, müssen Sie die Funktion Steuerung für HDMI für die angeschlossenen Komponenten aktivieren, bevor Sie Steuerung für HDMI-
Schnelleinstellung über das Fernsehgerät ausführen.
Wiedergeben einer DVD/
Blu-Ray-Disc
(Sofortwiedergabe)
Sie können Bild und Ton von den
Komponenten, die über eine HDMI-
Verbindung an den Receiver angeschlossen sind, ganz einfach wiedergeben lassen.
Starten Sie die Wiedergabe an einer angeschlossenen
Komponente.
Der Receiver und das Fernsehgerät wechseln automatisch zum entsprechenden HDMI-
Eingang.
Sofern sich der Receiver und/oder das
Fernsehgerät im Bereitschaftsmodus befinden, schalten sich die Geräte automatisch ein.
Einfache Wiedergabe einer
DVD/Blu-Ray-Disc
Sie können eine angeschlossene Komponente wie einen DVD-/Blu-Ray-Disc-Player auch
über das Menü des Fernsehgeräts auswählen.
In diesem Fall wechseln der Receiver und das
Fernsehgerät zu dem entsprechenden HDMI-
Eingang.
Hinweis
Je nach Fernsehgerät wird der Anfang des Inhalts unter Umständen nicht ausgegeben.
83
DE
Wiedergeben des Tons vom Fernsehgerät über die an den Receiver angeschlossenen
Lautsprecher
(Systemaudiosteuerung)
Sie können den Ton vom Fernsehgerät ganz einfach über die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher wiedergeben lassen.
Sie können die
Systemaudiosteuerungsfunktion über das
Menü des Fernsehgeräts steuern. Näheres dazu schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.
Wenn die Systemaudiosteuerung eingeschaltet wird, schaltet sich der Receiver automatisch ein und wechselt zum entsprechenden
Eingang.
Der Ton des Fernsehgeräts wird über die
Lautsprecher am Receiver ausgegeben und die
Lautstärke des Fernsehgeräts wird gleichzeitig vollständig heruntergedreht.
Sie können die Systemaudiosteuerung auch folgendermaßen verwenden.
• Wenn das Fernsehgerät eingeschaltet ist und
Sie den Receiver einschalten, wird die
Systemaudiosteuerung automatisch aktiviert und der Ton vom Fernsehgerät wird über die an den Receiver angeschlossenen
Lautsprecher ausgegeben. Wenn Sie den
Receiver ausschalten, wird der Ton wieder
über die Fernsehlautsprecher ausgegeben.
• Sie können die Lautstärke des Receivers einstellen, wenn Sie die Lautstärke des
Fernsehgeräts einstellen.
Hinweise
• Wenn die Systemaudiosteuerung nicht wie am
Fernsehgerät eingestellt funktioniert, schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.
• Wenn „CTRL:HDMI“ auf „CTRL ON“ gesetzt ist, werden die „AUDIO OUT“-Einstellungen im
Menü HDMI automatisch je nach den
Einstellungen der Systemaudiosteuerung eingestellt.
• Wenn Sie ein Fernsehgerät ohne
Systemaudiosteuerungsfunktion anschließen, funktioniert die Systemaudiosteuerung nicht.
• Wenn das Fernsehgerät vor dem Receiver eingeschaltet wurde, wird der Ton vom
Fernsehgerät nicht sofort ausgegeben.
• Wenn Sie einen anderen Eingang als den HDMI- oder Fernseheingang einstellen, wird die
Systemaudiosteuerung automatisch deaktiviert.
84
DE
Ausschalten des
Receivers zusammen mit dem Fernsehgerät
(Systemausschaltung)
Beim Ausschalten des Fernsehgeräts mit der
Taste POWER auf der Fernbedienung des
Fernsehgeräts schalten sich der Receiver und die angeschlossenen Komponenten automatisch aus.
Sie können das Fernsehgerät auch mit der
Fernbedienung des Receivers ausschalten.
THEATRE
RM SET UP
AV
?/1
?/1
SHIFT
SYSTEM STANDBY
TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
3
BD
6
TV
9
DMPORT
AV ?/1
TV
Drücken Sie TV und dann AV
?
/
1
.
Das Fernsehgerät, der Receiver und die über
HDMI angeschlossenen Komponenten schalten sich aus.
Hinweise
• Setzen Sie „TV Standby Synchro“ auf „ON“, bevor Sie die Systemausschaltungsfunktion verwenden. Näheres dazu schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.
• Je nach Status schalten sich die angeschlossenen
Komponenten möglicherweise nicht aus. Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu den angeschlossenen Komponenten.
S-AIR-Betrieb
S-AIR-Geräte
Dieser Receiver ist mit der S-AIR-Funktion
kompatibel (Seite 113), die eine drahtlose
Tonübertragung zwischen S-AIR-Geräten ermöglicht.
Wenn Sie ein S-AIR-Gerät neu erworben haben, müssen Sie es zunächst für die
Tonübertragung einrichten (Seite 86).
Es gibt zwei Typen von S-AIR-Geräten.
• S-AIR-Hauptgeräte (dieser Receiver):
S-AIR-Hauptgeräte übertragen den Ton.
Sie können bis zu 3 S-AIR-Hauptgeräte verwenden. (Wie viele S-AIR-Hauptgeräte im Einzelfall tatsächlich verwendet werden können, hängt von der Nutzungsumgebung ab.)
• S-AIR-Zusatzgeräte (nicht mitgeliefert):
S-AIR-Zusatzgeräte empfangen den Ton.
– Surround-Verstärker: Sie können den Ton drahtlos über Surround- und Surround-
Back-Lautsprecher wiedergeben lassen.
Erläuterungen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Surround-
Verstärker.
– S-AIR-Empfänger: Über dieses Gerät können Sie den Ton in einem anderen
Raum wiedergeben lassen.
S-AIR-Geräte können zusätzlich erworben werden. Welche S-AIR-Geräte im Handel angeboten werden, ist von Region zu Region unterschiedlich.
Hinweise und Anweisungen zum Surround-
Verstärker oder S-AIR-Empfänger in dieser
Bedienungsanleitung gelten nur, wenn Sie einen Surround-Verstärker oder S-AIR-
Empfänger verwenden.
Fortsetzung
85
DE
86
DE
Raum B
S-AIR-Zusatzgerät
(S-AIR-Empfänger)
Raum A
S-AIR-Hauptgerät
(dieser Receiver)
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
S-AIR-Zusatzgerät
(Surround-Verstärker)
Konfigurieren eines
S-AIR-Geräts
Bevor Sie ein S-AIR-Gerät verwenden können, müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen, damit eine Tonübertragung möglich ist.
Einsetzen des Funksenders/
Funk-Transceivers
Um die S-AIR-Funktion nutzen zu können, setzen Sie den Funksender (nicht mitgeliefert) ins S-AIR-Hauptgerät und den Funk-
Transceiver (nicht mitgeliefert) ins S-AIR-
Zusatzgerät ein.
Hinweise
• Lösen Sie vor dem Einsetzen des Funksenders/
Funk-Transceivers unbedingt das Netzkabel.
• Berühren Sie die Anschlüsse am Funksender/
Funk-Transceiver nicht.
So setzen Sie den Funksender ins S-AIR-Hauptgerät ein
1
Lösen Sie die Schrauben und nehmen
Sie die Einschubabdeckung ab.
Einschubabdeckung
Hinweise
• Setzen Sie den Funksender so ein, dass das S-AIR-
Logo nach oben zeigt.
• Richten Sie die Markierungen V beim Einsetzen des Funksenders aneinander aus.
• Setzen Sie in den Einschub EZW-T100 nichts anderes als einen Funksender ein.
3
Befestigen Sie den Funksender mit den
Schrauben, die Sie in Schritt 1 gelöst haben.
EZW
-T10
0
ANTENNA
AM
EZW-T100
IN 4
ASSIG
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
P
B
/
C B
VIDEO
IN
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIG
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER
Hinweise
• Lösen Sie die Schrauben von der
Einschubabdeckung mit dem Warnzeichen. Lösen
Sie keine anderen Schrauben.
• Die Einschubabdeckung ist nun nicht mehr erforderlich. Bewahren Sie sie jedoch für den Fall auf, dass sie später wieder angebracht werden muss.
2
Setzen Sie den Funksender ein.
EZW
-T10
0
Hinweis
Befestigen Sie den Funksender nicht mit anderen
Schrauben.
So setzen Sie den Funk-
Transceiver ins S-AIR-
Zusatzgerät ein
Erläuterungen zur Installation des Funk-
Transceivers im Surround-Verstärker und
S-AIR-Empfänger finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Surround
Verstärker und S-AIR-Empfänger.
EZW
-T10
0
Funksender
87
DE
Einrichten der Tonübertragung zwischen S-AIR-Hauptgerät und
S-AIR-Zusatzgerät (ID-
Einstellung)
Damit Ton übertragen werden kann, müssen die ID des S-AIR-Hauptgeräts und des S-AIR-
Zusatzgeräts aufeinander abgestimmt sein. Sie können mehrere S-AIR-Hauptgeräte verwenden, indem Sie für jedes Gerät eine eigene ID festlegen.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MENU/
HOME
So legen Sie die ID des S-AIR-
Zusatzgeräts fest
Stimmen Sie die ID des betreffenden S-AIR-
Zusatzgeräts auf das S-AIR-Hauptgerät ab.
Erläuterungen zum Einstellen der ID für den
Surround-Verstärker und S-AIR-Empfänger finden Sie in der Bedienungsanleitung zum
Surround-Verstärker und S-AIR-Empfänger.
Die Tonübertragung funktioniert folgendermaßen (Beispiel):
S-AIR-Hauptgerät
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
PHONES
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
ID A
Anderes S-AIR-
Hauptgerät
ID B
ID A
S-AIR-
Zusatzgerät
ID A
S-AIR-
Zusatzgerät
ID B
S-AIR-Zusatzgerät
So legen Sie die ID des S-AIR-
Hauptgeräts fest
1
Drücken Sie AMP MENU.
2
Drücken Sie mehrmals V / v , um
„S-AIR“ auszuwählen.
3
Wechseln Sie mit oder b
in das
Menü.
4
Drücken Sie mehrmals V / v , um
„S-AIR ID“ auszuwählen.
5
Wechseln Sie mit order b zu dem
Parameter.
6
Drücken Sie mehrmals
V
/ v
so oft, bis die gewünschte ID (A, B oder C) ausgewählt ist, und drücken Sie dann
.
So schließen Sie das Menü
Drücken Sie MENU/HOME oder AMP
MENU.
Hinweise
• Tonquellen mit Urheberrechtsschutztechnologie können auf dem S-AIR-Zusatzgerät möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
• Wenn die Tonübertragung eingerichtet ist
– kann der Ton nur über den S-AIR-Empfänger wiedergegeben werden, wenn Sie die anderen
Komponenten über die Analogbuchsen an diesen
Receiver anschließen. Wenn Sie die anderen
Komponenten über die Buchsen COAXIAL,
OPTICAL oder HDMI an diesen Receiver anschließen, lässt sich der Ton nicht wiedergeben.
– steht die Kopfhörerfunktion des Surround-
Verstärkers nicht zur Verfügung.
88
DE
Pairing zwischen einem S-AIR-
Hauptgerät und einem bestimmten S-AIR-Zusatzgerät
(Pairing-Funktion)
Damit Ton übertragen werden kann, muss am
S-AIR-Hauptgerät und am S-AIR-Zusatzgerät die gleiche ID eingestellt sein.
Falls jedoch auch ein Nachbar S-AIR-Geräte besitzt und diese die gleiche ID haben wie Ihr
Gerät, dann empfängt das Gerät des Nachbarn unter Umständen den Ton von Ihrem S-AIR-
Hauptgerät oder umgekehrt.
Dies können Sie verhindern, indem Sie ein
Pairing zwischen einem bestimmten S-AIR-
Zusatzgerät und dem S-AIR-Hauptgerät durchführen.
x
Vor dem Pairing
Die Tonübertragung erfolgt allein gemäß der
ID (Beispiel).
Nachbarwohnung Ihre Wohnung
S-AIR-Hauptgerät
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
PHONES
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
ID A
ID A
S-AIR-Zusatzgerät
ID A
S-AIR-Zusatzgerät x
Nach dem Pairing
Die Tonübertragung erfolgt allein zwischen dem S-AIR-Hauptgerät und dem/den
S-AIR-Zusatzgerät(en), die durch Pairing miteinander verbunden sind.
Ihre Wohnung Nachbarwohnung
S-AIR-Hauptgerät
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
PHONES
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING A.F.D.
MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
ID A
Keine Übertragung
ID A
S-AIR-Zusatzgerät
Pairing
ID A
S-AIR-Zusatzgerät
1
Stellen Sie das S-AIR-
Zusatzgerät, mit dem Sie ein
Pairing durchführen wollen, in die Nähe des S-AIR-
Hauptgeräts.
2
Stimmen Sie die IDs von S-AIR-
Hauptgerät und S-AIR-
Zusatzgerät aufeinander ab.
• Erläuterungen zum Festlegen der ID für das S-AIR-Hauptgerät finden Sie unter
„So legen Sie die ID des S-AIR-
• Erläuterungen zum Festlegen der ID für das S-AIR-Zusatzgerät finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum S-AIR-
Zusatzgerät.
3
Drücken Sie AMP MENU.
4
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um
„S-AIR“ auszuwählen.
5
Wechseln Sie mit oder
b
in das Menü.
Fortsetzung
89
DE
6
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um
„PAIRING“ auszuwählen.
7
Wechseln Sie mit oder
b
zu dem Parameter.
8
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
um die gewünschte Einstellung auszuwählen, und drücken Sie dann .
• START: Das S-AIR-Hauptgerät beginnt mit dem Pairing.
„SEARCHING“ blinkt im Display.
• CONDITION: Sie können die aktuelle
ID anzeigen lassen. Wurde noch kein
Pairing vorgenommen, erscheint „NO
PAIRING“ im Display.
9
Starten Sie das Pairing des
S-AIR-Zusatzgeräts.
x
Für den Surround-Verstärker
Schlagen Sie dazu bitte in der
Bedienungsanleitung zum Surround-
Verstärker nach.
x
Für den S-AIR-Empfänger
Schlagen Sie dazu bitte in der
Bedienungsanleitung zum S-AIR-
Empfänger nach.
10
Damit ist das Pairing abgeschlossen.
„COMPLETE“ erscheint im Display.
So schließen Sie das Menü
Drücken Sie MENU/HOME oder AMP
MENU.
Hinweis
Nehmen Sie das Pairing im Anschluss an Schritt 8 innerhalb von ein paar Minuten vor. Andernfalls wird das Pairing automatisch abgebrochen und
„INCOMPLETE“ erscheint im Display.
So heben Sie das Pairing auf
Stellen Sie die ID für das S-AIR-Hauptgerät neu ein. Erläuterungen dazu finden Sie unter
„So legen Sie die ID des S-AIR-Hauptgeräts fest“ (Seite 88). Sie können die gleiche ID wie
zuvor einstellen.
90
DE
Tonwiedergabe in einem anderen Raum
(Nur für S-AIR-Empfänger (nicht mitgeliefert))
Wenn Sie einen S-AIR-Empfänger verwenden, können Sie den Ton des Systems in einem anderen Raum wiedergeben lassen.
Stellen Sie den S-AIR-Empfänger in dem
Raum auf, in dem Sie den Ton vom System hören möchten.
Erläuterungen zum S-AIR-Empfänger finden
Sie in der Bedienungsanleitung zum S-AIR-
Empfänger.
SHIFT TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
3
BD
5
SAT
8
TUNER
6
TV
9
DMPORT
0/10
ENT/MEM
HDMI 2 HDMI 3
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
Eingangstasten
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
1
Stellen Sie für den S-AIR-
Empfänger die gleiche ID wie für das S-AIR-Hauptgerät ein.
• Erläuterungen zum Festlegen der ID für das S-AIR-Hauptgerät finden Sie unter
„So legen Sie die ID des S-AIR-
• So legen Sie die ID des S-AIR-
Empfänger fest, Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum S-AIR-
Empfänger nach.
Hinweise
• Wenn Sie ein weiteres S-AIR-Zusatzgerät verwenden, beispielsweise einen Surround-
Verstärker, ändern Sie die ID des S-AIR-
Hauptgeräts nicht. Stellen Sie für den S-AIR-
Empfänger die gleiche ID wie für das S-AIR-
Hauptgerät ein.
• Wenn Sie ein Pairing zwischen dem S-AIR-
Hauptgerät und einem weiteren S-AIR-
Zusatzgerät vornehmen, beispielsweise einem Surround-Verstärker, ist auch ein
Pairing zwischen dem S-AIR-Hauptgerät und dem S-AIR-Empfänger erforderlich.
(Pairing-Funktion)“ (Seite 89).
2
Drücken Sie AMP MENU.
3
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um
„S-AIR“ auszuwählen.
4
Wechseln Sie mit oder
b
in das Menü.
5
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um
„S-AIR MODE“ auszuwählen.
6
Wechseln Sie mit oder
b
zu dem Parameter.
Fortsetzung
91
DE
7
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
• PARTY: Der S-AIR-Empfänger gibt den Ton aus, der über den ausgewählten
Eingang am S-AIR-Hauptgerät eingespeist wird. Wenn am S-AIR-
Hauptgerät der Eingang DVD und
HDMI 1–4 ausgewählt wird, gilt für den
S-AIR-Empfänger jedoch weiterhin der zuletzt ausgewählte Eingang.
• SEPARATE: Sie können den Eingang für den S-AIR-Empfänger auswählen, während der ausgewählte Eingang am
S-AIR-Hauptgerät gleich bleibt.
Hinweis
Wenn am S-AIR-Hauptgerät der Eingang
TUNER (UKW-/AM-Frequenzbereich) ausgewählt ist, können Sie am S-AIR-
Empfänger für den Tuner keinen anderen
Frequenzbereich auswählen. Sie können am
S-AIR-Empfänger jedoch einen anderen
Eingang als TUNER auswählen.
8
Stellen Sie am S-AIR-
Empfänger die Lautstärke ein.
Hinweis
Der Ton am S-AIR-Empfänger kann aussetzen, wenn das S-AIR-Hauptgerät gerade bedient wird.
Wechseln des Kanals für eine bessere
Tonübertragung
Wenn Sie mehrere Funksysteme verwenden, die alle den Frequenzbereich von 2,4 GHz nutzen, beispielsweise WLAN- oder
Bluetooth-Geräte, kann die Übertragung zwischen den S-AIR-Geräten oder den anderen Funksystemen instabil sein. In diesem
Fall lässt sich die Übertragung eventuell verbessern, indem Sie die Einstellung für
„RF CHANGE“ ändern.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MENU/
HOME
1
Drücken Sie AMP MENU.
2
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um
„S-AIR“ auszuwählen.
3
Wechseln Sie mit oder
b
in das Menü.
4
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um
„RF CHANGE“ auszuwählen.
5
Wechseln Sie mit oder
b
zu dem Parameter.
92
DE
6
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
um die gewünschte Einstellung auszuwählen, und drücken Sie dann .
• RF AUTO: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. Das System stellt für „RF CHANGE“ automatisch „RF
ON“ oder „RF OFF“ ein.
• RF ON: Das System sucht für die
Tonübertragung den jeweils besseren
Kanal.
• RF OFF: Das System überträgt den Ton immer auf dem gleichen Kanal.
So schließen Sie das Menü
Drücken Sie MENU/HOME oder AMP
MENU.
Hinweise
• Wenn kein Funksender ins S-AIR-Hauptgerät eingesetzt ist, können Sie „RF CHANGE“ nicht festlegen.
• In den meisten Fällen brauchen Sie die Einstellung nicht zu ändern.
• Wenn „RF CHANGE“ auf „RF OFF“ gesetzt ist, kann die Übertragung zwischen S-AIR-Hauptgerät und S-AIR-Zusatzgerät über einen der folgenden
Kanäle erfolgen.
– S-AIR ID A: Kanal entspricht IEEE 802.11b/g-
Kanal 1
– S-AIR ID B: Kanal entspricht IEEE 802.11b/g-
Kanal 6
– S-AIR ID C: Kanal entspricht IEEE 802.11b/g-
Kanal 11
• Die Übertragung lässt sich durch die Änderung des
Übertragungskanals (Frequenz) an den anderen
Funksystemen verbessern. Erläuterungen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu den anderen Funksystemen.
Tonwiedergabe über den
S-AIR-Empfänger, wenn das S-AIR-Hauptgerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet ist
(Nur für S-AIR-Empfänger (nicht mitgeliefert))
Sie können über den S-AIR-Empfänger Ton wiedergeben lassen, während das S-AIR-
Hauptgerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet ist, indem Sie „S-AIR STBY“ auf
„STBY ON“ setzen.
SHIFT TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY AMP MENU
Eingangstasten
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MENU/
HOME
1
Drücken Sie AMP MENU.
2
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um
„S-AIR“ auszuwählen.
3
Wechseln Sie mit oder
b
in das Menü.
4
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um
„S-AIR STBY“ auszuwählen.
Fortsetzung
93
DE
5
Wechseln Sie mit oder
b
zu dem Parameter.
6
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
• STBY OFF: Eine Tonwiedergabe über den S-AIR-Empfänger ist nicht möglich, wenn das S-AIR-Hauptgerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet ist.
• STBY ON: Sie können über den S-AIR-
Empfänger Ton wiedergeben lassen, während das S-AIR-Hauptgerät in den
Bereitschaftsmodus oder eingeschaltet ist.
So schließen Sie das Menü
Drücken Sie MENU/HOME oder AMP
MENU.
Hinweise
• Wenn Sie „S-AIR STBY“ auf „STBY ON“ setzen, steigt der Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus.
• Wenn kein Funksender ins S-AIR-Hauptgerät eingesetzt ist, können Sie „S-AIR STBY“ nicht festlegen.
• Wenn Sie den Funksender aus dem S-AIR-
Hauptgerät herausnehmen, wird „S-AIR STBY“ automatisch auf „STBY OFF“ gesetzt.
• Wenn Sie vor dem Ausschalten des S-AIR-
Hauptgeräts den Eingang TUNER (UKW-/AM-
Frequenzbereich) einstellen und „S-AIR STBY“ auf „STBY ON“ gesetzt ist, können Sie am S-AIR-
Empfänger für den Tuner keinen anderen
Frequenzbereich auswählen. Sie können am
S-AIR-Empfänger jedoch einen anderen Eingang als TUNER auswählen.
• Der Ton am S-AIR-Empfänger kann aussetzen, wenn das S-AIR-Hauptgerät gerade bedient wird.
Sonstige Funktionen
Wechseln zwischen digitalem und analogem
Ton
(INPUT MODE)
Wenn Sie Komponenten an die digitalen und analogen Eingangsbuchsen am Receiver anschließen, können Sie je nach dem Material, das Sie wiedergeben lassen wollen, den
Audioeingangsmodus auf einen von beiden
Typen festlegen oder zwischen den beiden
Typen wechseln.
1
Wählen Sie durch Drehen von
INPUT SELECTOR am Receiver den Eingang aus.
Sie können dazu auch die Eingangstasten auf der Fernbedienung verwenden.
2
Drücken Sie mehrmals INPUT
MODE am Receiver und wählen
Sie den Audioeingangsmodus aus.
Der ausgewählte Audioeingangsmodus erscheint im Display.
Audioeingangsmodi
x
AUTO
Digitale Audiosignale haben Priorität, wenn digitale und analoge Verbindungen vorhanden sind.
Wenn keine digitalen Audiosignale vorhanden sind, werden die analogen Audiosignale ausgewählt.
x
ANALOG
Die analogen Audiosignale, die an den
Buchsen AUDIO IN (L/R) eingespeist werden, werden ausgewählt.
94
DE
Hinweise
• Je nach Eingang stehen manche
Audioeingangsmodi möglicherweise nicht zur
Verfügung.
• Wenn die Funktion ANALOG DIRECT ausgewählt wird, wird als Audioeingangsmodus automatisch „ANALOG“ eingestellt und Sie können keinen anderen Modus auswählen.
• Wenn der Eingang HDMI 1–4 oder DMPORT ausgewählt ist, erscheint „------“ im Display und
Sie können keinen anderen Modus auswählen.
Wählen Sie einen anderen Eingang als HDMI 1–4 bzw. DMPORT und stellen Sie dann den
Audioeingangsmodus ein.
Wiedergabe von Bild und
Ton von anderen
Eingängen
Sie können Audio- und/oder Videosignale einem anderen Eingang zuweisen, wenn dieser gerade nicht verwendet wird.
So können Sie beispielsweise die Buchse
OPTICAL OUT des DVD-Players mit der
Buchse OPTICAL BD IN des Receivers verbinden, um die digitalen Audiosignale über eine optische Verbindung vom DVD-Player einzuspeisen.
Verbinden Sie die Komponentenvideobuchse des DVD-Players mit der Buchse
COMPONENT VIDEO IN 1 des Receivers, um die Videosignale vom DVD-Player einzuspeisen.
Weisen Sie die Audio- und/oder Videosignale mit „A. ASSIGN“ im Menü AUDIO und/oder
„V. ASSIGN“ im Menü VIDEO der DVD-
Eingangsbuchse zu.
1
Drücken Sie AMP MENU.
2
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um
„AUDIO“ oder „VIDEO“ auszuwählen.
3
Wechseln Sie mit oder
b
in das Menü.
4
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um
„A. ASSIGN“ oder „V. ASSIGN“ auszuwählen.
5
Wechseln Sie mit oder
b
zu dem Parameter.
6
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um den Namen des zuzuweisenden
Eingangs auszuwählen (z. B.
„DVD“).
7
Bestätigen Sie mit oder
b
die Auswahl.
Fortsetzung
95
DE
8
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um die Eingangsbuchse auszuwählen, die Sie dem in
Schritt 6 ausgewählten
Eingang zuweisen wollen.
So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige
Drücken Sie
B
.
Name des Eingangs
Zuweisbare Videoeingangsbuchsen
Zuweisbare Audioeingangsbuchsen
COMPONENT1
COMPONENT2
COMPONENT3
HDMI1
HDMI2
HDMI3
HDMI4
COMPOSITE
NONE
SAT OPT
BD OPT
DVD COAX
ANALOG
* Anfangseinstellung
Hinweise
• Von einer Eingangsquelle optisch übertragene
Signale können nicht den optischen
Eingangsbuchsen des Receivers und von einer
Eingangsquelle koaxial übertragene Signale können nicht den koaxialen Eingangsbuchsen des
Receivers zugewiesen werden.
• Wenn Sie den digitalen Audioeingang zuweisen, wechselt die Einstellung für INPUT MODE
möglicherweise automatisch (Seite 94).
• Sie können nicht mehrere HDMI-Eingänge ein und demselben Eingang zuweisen.
• Sie können nicht mehrere digitale Audioeingänge ein und demselben Eingang zuweisen.
• Sie können nicht mehrere
Komponentenvideoeingänge ein und demselben
Eingang zuweisen.
a a a a *
– a a a a a a a a *
VIDEO1 VIDEO2 BD
a a a a
–
– a * a a a * a a a a a a a *
– a a a a a a a a *
DVD
a a a a
– a a a * a a a a *
–
– a *
– a a
SAT SA-CD/
CD
a a a a * a a a a a a a a a a a – a * a a a a *
96
DE
Der DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT)
Mit dem DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) können Sie Geräte so vernetzen, dass Bild und Ton von einem tragbaren
Audiogerät oder einem Computer o. Ä. wiedergegeben werden können.
Wenn Sie einen DIGITAL MEDIA PORT-
Adapter (nicht mitgeliefert) anschließen, können Sie den Ton von angeschlossenen
Geräten über den Receiver wiedergeben lassen.
Näheres dazu finden Sie in der mit dem
DIGITAL MEDIA PORT-Adapter gelieferten
Bedienungsanleitung.
Hinweise
• Schließen Sie keinen anderen als den DIGITAL
MEDIA PORT-Adapter an.
• Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen.
• Schließen Sie den DIGITAL MEDIA PORT-
Adapter nicht an den Receiver an und lösen Sie ihn nicht davon, solange der Receiver eingeschaltet ist.
• Je nach DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist die
Videoausgabe unter Umständen nicht möglich.
• Der DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist unter
Umständen nicht in allen Regionen im Handel erhältlich.
97
DE
Anschließen des DIGITAL MEDIA
PORT-Adapters
Sie können Bild und Ton von der Komponente wiedergeben lassen, die Sie über den
DIGITAL MEDIA PORT-Adapter an die
Buchse DMPORT am Receiver anschließen.
ANTENNA
AM
EZW-T100
Y
P
B
C
/
B
P
R
/
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
TV
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER
Fernsehgerät
A
DIGITAL MEDIA
PORT-Adapter
A
Videokabel (nicht mitgeliefert)
So trennen Sie den DIGITAL
MEDIA PORT-Adapter von der
Buchse DMPORT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
2
1
Fassen Sie beide Seiten des Steckers und ziehen Sie ihn heraus.
Hinweise
• Achten Sie beim Anschließen des DIGITAL
MEDIA PORT-Adapters darauf, den Stecker mit der Pfeilmarkierung in Richtung auf die
Pfeilmarkierung an der Buchse DMPORT einzustecken.
• Für eine sichere DMPORT-Verbindung führen Sie den Stecker gerade in die Buchse ein.
• Der Stecker des DIGITAL MEDIA PORT-
Adapters ist empfindlich. Achten Sie darauf, ihn nicht zu beschädigen, wenn Sie den Receiver auf- oder umstellen.
98
DE
Wiedergeben des Tons/Bildes einer über DMPORT angeschlossenen Komponente
1
Drücken Sie DMPORT.
Sie können „DMPORT“ auch mit INPUT
SELECTOR am Receiver auswählen.
2
Starten Sie die Wiedergabe an der angeschlossenen
Komponente.
Der Ton wird über den Receiver wiedergegeben und das Bild am
Fernsehschirm angezeigt.
Näheres dazu finden Sie in der mit dem
DIGITAL MEDIA PORT-Adapter gelieferten Bedienungsanleitung.
Hinweise
• Je nach Typ des DIGITAL MEDIA PORT-
Adapters können Sie die angeschlossene
Komponente mit der Fernbedienung steuern.
Nähere Erläuterungen zur Verwendung der
Fernbedienung finden Sie auf see page 14.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Buchse
MONITOR OUT des Receivers mit dem
Fernsehgerät verbunden haben (Seite 98).
Tipp
Bei der Wiedergabe von Musik im MP3- oder einem anderen Komprimierungsformat von einem tragbaren Audiogerät lässt sich die Klangqualität verbessern. Drücken Sie mehrmals MUSIC und
wählen Sie „PORTABLE“ aus (Seite 70).
Wechseln der Anzeige
Sie können das Klangfeld usw. anzeigen lassen, indem Sie die Informationen im
Display wechseln.
Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.
Drücken Sie mehrmals DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt:
Bei allen Eingängen außer beim
UKW- und AM-Frequenzbereich
Indexname des Eingangs a) t
Ausgewählter
Eingang t Aktuelles Klangfeld t
Lautstärkepegel t
Datenstrominfo
UKW- und AM-Frequenzbereich
Programmdienstname b)
oder Name des gespeicherten Senders
Programmtyp b) a) t Frequenz t t
Radiotext b) t
Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) b)
Aktuelle t
Aktuelles Klangfeld t
Lautstärkepegel a)
Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem
Eingang oder dem gespeicherten Sender einen
zugewiesen haben (Seite 47, 78). Der Indexname
erscheint nicht, wenn nur Leerzeichen eingegeben wurden oder der Name dem Eingangsnamen entspricht.
b)
Nur beim
RDS-Empfang (Nur Modelle mit
Gebietscode CEL, CEK) (Seite 79).
Hinweis
Bei manchen Sprachen werden einige Zeichen/
Markierungen möglicherweise nicht angezeigt.
99
DE
Der Ausschalttimer
Sie können den Receiver so einstellen, dass er sich automatisch nach einer angegebenen
Dauer ausschaltet.
Drücken Sie bei eingeschaltetem
Gerät mehrmals SLEEP.
„SLEEP“ leuchtet im Display auf.
Mit jedem Tastendruck auf SLEEP wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt:
0-30-00 t
1-00-00 t
1-30-00 t
2-00-00 t OFF
Tipp
Um zu überprüfen, wie lange es noch dauert, bis sich der Receiver ausschaltet, drücken Sie SLEEP. Die
Restspieldauer erscheint im Display. Wenn Sie
SLEEP erneut drücken, wird der Ausschalttimer deaktiviert.
Aufnehmen mit dem
Receiver
Sie können mit dem Receiver von einer
Audio-/Videokomponente aufnehmen.
Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Aufnahmekomponente nach.
Aufnehmen auf eine CD-R
Sie können mit dem Receiver auf eine CD-R aufnehmen. Schlagen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung zum CD-Recorder nach.
1
Wählen Sie mit einer der
Eingangstasten die
Wiedergabekomponente aus.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2
Bereiten Sie die Wiedergabe an dieser Komponente vor.
Stellen Sie zum Beispiel den Radiosender
ein, den Sie aufnehmen wollen (Seite 74).
3
Bereiten Sie die
Aufnahmekomponente vor.
Legen Sie eine leere CD in den CD-
Recorder ein und stellen Sie den
Aufnahmepegel ein.
4
Starten Sie die Aufnahme an der Aufnahmekomponente und starten Sie dann die
Wiedergabe an der
Wiedergabekomponente.
Hinweis
Klangeinstellungen haben keinen Einfluss auf die an den Buchsen SA-CD/CD/CD-R OUT ausgegebenen
Signale.
100
DE
Aufnehmen auf ein
Aufnahmemedium
1
Wählen Sie mit einer der
Eingangstasten die
Wiedergabekomponente aus.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2
Bereiten Sie die Wiedergabe an dieser Komponente vor.
Legen Sie z. B. die zu kopierende
Videokassette in den Videorecorder ein.
3
Bereiten Sie die
Aufnahmekomponente vor.
Legen Sie eine leere Videokassette usw. zum Bespielen in die
Aufnahmekomponente (VIDEO 1) ein.
4
Starten Sie die Aufnahme an der Aufnahmekomponente und starten Sie dann die
Wiedergabe an der
Wiedergabekomponente.
Hinweis
Einige Quellen enthalten Kopierschutzsignale zum
Verhindern der Aufnahme. In diesem Fall können
Sie von dieser Quelle möglicherweise keine
Aufnahme machen.
Bi-Amplifier-Verbindung
Wenn Sie keine Surround-Back-Lautsprecher anschließen, können Sie die Frontlautsprecher mittels einer Bi-Amplifier-Verbindung an die
Anschlüsse SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT B anschließen.
So schließen Sie die
Lautsprecher an
Frontlautsprecher (R)
Frontlautsprecher (L)
Hi
Lo
EZW-T100
ANTENNA
AM
TV
IN 4 IN 3
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
DIGITAL (ASSIGNABLE)
HDMI
(for AUDIO)
IN 2
IN 3 IN 2 IN 1 MONITOR
OUT
PB
CB
VIDEO
IN
PR
CR
COMPONENT VIDEOASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
AUDIO
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
OPTICAL
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
SAT
IN
OPTICAL
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
CENTER
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
IN 1
R
SURROUND
R
FRONT A
OUT
CENTER
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R L
SPEAKERS
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
Hi
Lo
Verbinden Sie die Lo-Buchsen (bzw. die Hi-
Buchsen) an den Frontlautsprechern mit den
Anschlüssen SPEAKERS FRONT A und die
Hi-Buchsen (bzw. die Lo-Buchsen) an den
Frontlautsprechern mit den Anschlüssen
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT B.
Entfernen Sie unbedingt die Metallaufsätze von den Hi-/Lo-Buchsen der Lautsprecher.
Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion am
Receiver kommen.
Fortsetzung
101
DE
So konfigurieren Sie die
Lautsprecher
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MENU/
HOME
1
Drücken Sie AMP MENU.
2
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um
„SPEAKER“ auszuwählen.
3
Wechseln Sie mit oder
b
in das Menü.
4
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um
„SP PATTERN“ auszuwählen.
5
Wechseln Sie mit oder
b
zu dem Parameter.
6
Wählen Sie mit
V
/
v
eine geeignete
Lautsprecherkonfiguration ohne Surround-Back-
Lautsprecher aus.
7
Drücken Sie oder
B
.
8
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um
„SB ASSIGN“ auszuwählen.
9
Wechseln Sie mit oder
b
zu dem Parameter.
10
Drücken Sie mehrmals
V
/
v
, um
„BI-AMP“ auszuwählen.
Jetzt werden über die Anschlüsse
SPEAKERS FRONT A und SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT
B die gleichen Signale ausgegeben.
So schließen Sie das Menü
Drücken Sie MENU/HOME oder AMP
MENU.
Hinweise
• Setzen Sie „SB ASSIGN“ auf „BI-AMP“, bevor
Sie die automatische Kalibrierung vornehmen.
• Wenn Sie „SB ASSIGN“ auf „BI-AMP“ setzen, werden die Einstellungen von Lautsprecherpegel und Abstand für die Surround-Back-Lautsprecher ungültig und stattdessen werden die entsprechenden Einstellungen der
Frontlautsprecher verwendet.
• Wenn Sie für „SP PATTERN“ eine Konfiguration mit Surround-Back-Lautsprechern einstellen, können Sie „SB ASSIGN“ nicht auf „BI-AMP“ setzen.
102
DE
Verwenden der Fernbedienung
Steuern der
Komponenten mit der
Fernbedienung
Mit der mit dem Receiver gelieferten
Fernbedienung können Sie Komponenten von
Sony und von anderen Herstellern als Sony steuern.
Die Fernbedienung ist anfangs so eingestellt, dass sich damit Komponenten von Sony steuern lassen.
Sie können die Fernbedienung jedoch auf die verwendeten Komponenten einstellen und so
Komponenten von anderen Herstellern als
Sony sowie Komponenten von Sony steuern, die nicht von vornherein auf die
Fernbedienung reagieren (Seite 105).
Steuern der an den Receiver angeschlossenen Komponenten
1
Drücken Sie die Eingangstaste für die angeschlossene
Komponente, die Sie steuern wollen.
2
Drücken Sie je nach gewünschter Funktion die entsprechende Taste, wie in der
Tabelle unten erläutert.
Hinweis
Bei den von Ihnen verwendeten Komponenten stehen möglicherweise nicht alle Funktionen zur
Verfügung.
103
DE
Tabelle der Tasten zum Steuern von Komponenten
(Hauptfernbedienung)
Taste
Komponente Fernsehgerät
Videorecorder
DVD-
Player,
DVD/
VHS-
Kombigerät
Blu-
Ray-
Disc-
Player
HDD-
Recorder
PSX Video-
CD-
Player,
LD-
Player
Digitaler
Satelliten-
Receiver/ terrestrischer
Receiver
(EURO)
Kassettendecks
A/B
DAT-
Decks
CD-
Player,
MD-
Decks
DIGITAL
MEDIA
PORT-
Gerät
a a a a a a a a a a AV ?
/ 1
Zahlentasten a a a a a a a a
– a a a
– a
TV INPUT, WIDE
-/--, CLEAR/>10
ENT/MEM
DISPLAY
RETURN/EXIT
TOOLS/OPTIONS
V / v / B / b , ,
MENU, HOME
.
, >
<
,
< m /TUNING –,
M
/TUNING +
DISC SKIP
N , X , x a a a a a a a a a a
– a
– a a a
–
– a a
– a
– a
– a a a a a a a a a a a
– a a a a a a a a a a a
– a a a a a a a a a
– a
– a a a a a a a a a
– a
– a a
*1 a a
–
– a
– a a a
*2
–
–
–
– a
– a
–
–
–
–
–
–
–
–
– a a
– a
– a
– a
*3
–
– a
–
–
–
– a
– a
– a
– a a a
–
–
– a
– a a a
–
–
–
– a
– a a a a
– a
MUTING,
MASTER VOL
+/–, TV VOL +/–
PRESET +/–,
TV CH +/–
BD/DVD TOP
MENU, BD/DVD
MENU
F1, F2 a a
–
–
– a
–
–
– a a a
– a a a
– a
–
–
–
– a
–
– a
–
–
*1
– a
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
*1
Nur LD-Player.
*2
Nur VIDEO CD.
*3
Nur DECK B.
104
DE
Programmieren der
Fernbedienung
Sie können die Fernbedienung so programmieren, dass sich damit Komponenten von anderen Herstellern als Sony steuern lassen, indem Sie den Code ändern. Wenn die
Steuersignale gespeichert sind, können Sie auch solche Komponenten in Ihr System integrieren.
Darüber hinaus lässt sich die Fernbedienung auch zum Steuern von Sony-Komponenten programmieren, die nicht von vornherein auf die Fernbedienung reagieren. Beachten Sie jedoch, dass mit der Fernbedienung nur
Komponenten gesteuert werden können, bei denen eine Steuerung über Infrarotsignale möglich ist.
1
Halten Sie RM SET UP gedrückt und drücken Sie AV
?/1
.
Die Taste RM SET UP blinkt langsam.
2
Drücken Sie die Eingangstaste für die Komponente, die Sie steuern wollen.
Wenn Sie zum Beispiel einen CD-Player steuern möchten, drücken Sie SA-CD/
CD.
Die Anzeigen der Tasten RM SET UP und SHIFT leuchten auf.
3
Geben Sie mit den
Zahlentasten den numerischen
Code für die zu steuernde
Komponente (mit Ausnahme des Fernsehgeräts) und den
Hersteller ein (bzw. einen der
Codes, wenn mehrere vorhanden sind).
In den Tabellen auf Seite 107–109 finden
Sie die numerischen Codes für die
Komponenten und die Hersteller, wobei die erste Ziffer des numerischen Codes die Kategorie und die beiden letzten
Ziffern den Herstellercode darstellen.
4
Drücken Sie ENT/MEM.
Sobald der numerische Code verifiziert ist, blinkt die Anzeige RM SET UP zweimal langsam und die Fernbedienung beendet automatisch den
Programmiermodus.
5
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4
erläutert vor, wenn Sie die
Fernbedienung für weitere
Komponenten programmieren wollen.
Hinweise
• Die Anzeige schaltet sich aus, wenn Sie eine gültige Taste drücken.
• Wenn Sie in Schritt 2 zu einem anderen Eingang
wechseln wollen, drücken Sie SHIFT und dann die gewünschte Eingangstaste.
• Wenn Sie in Schritt 2 TUNER drücken, können Sie
die Taste nur zum Steuern eines Tuners
• Bei den numerischen Codes gelten nur die letzten drei eingegebenen Ziffern.
Fortsetzung
105
DE
So programmieren Sie die
Fernbedienung für das Steuern eines Fernsehgeräts
1
Halten Sie RM SET UP gedrückt und drücken Sie AV ?/1 .
Die Anzeige RM SET UP blinkt langsam.
2
Drücken Sie TV.
Die Anzeigen der Tasten RM SET UP und
SHIFT leuchten auf.
3
Geben Sie mit den Zahlentasten den numerischen Code für das Fernsehgerät ein
(bzw. einen der Codes, wenn mehrere vorhanden sind). Näheres dazu finden Sie
4
Drücken Sie ENT/MEM.
Sobald der numerische Code verifiziert ist, blinkt die Anzeige RM SET UP zweimal langsam und die Fernbedienung beendet automatisch den Programmiermodus.
So beenden Sie den
Programmiermodus
Drücken Sie bei irgendeinem Schritt RM SET
UP. Die Anzeige RM SET UP blinkt 5-mal kurz hintereinander. Die Fernbedienung beendet automatisch den Programmiermodus.
So aktivieren Sie nach dem
Programmieren die
Eingangsquelle
Drücken Sie zum Aktivieren der gewünschten
Eingangsquelle die programmierte Taste.
Wenn die Programmierung nicht erfolgreich war,
überprüfen Sie Folgendes:
• Wenn die Anzeige in Schritt 1 nicht
aufleuchtet, sind die Batterien zu schwach.
Tauschen Sie beide Batterien aus.
• Wenn die Anzeige 5-mal schnell blinkt, während Sie den numerischen Code eingeben, ist ein Fehler aufgetreten.
Beginnen Sie noch einmal mit Schritt 1.
So löschen Sie den Speicher der Fernbedienung
Um alle programmierten Daten zu löschen und die Fernbedienung auf die werkseitigen
Einstellungen zurückzusetzen, gehen Sie folgendermaßen vor.
Halten Sie MASTER VOL – gedrückt, halten Sie
?/1
gedrückt und drücken Sie dann AV
?/1
.
Die Anzeige blinkt 3-mal und erlischt dann.
Numerische Codes für
Komponenten und Hersteller
Anhand der numerischen Codes in den
Tabellen unten können Sie Komponenten von anderen Herstellern als Sony und
Komponenten von Sony steuern, die sich normalerweise nicht mit dieser Fernbedienung steuern lassen. Da das Fernbedienungssignal, auf das eine Komponente reagiert, vom
Modell und vom Jahr der Fertigung abhängt, sind in einigen Fällen mehrere numerische
Codes für eine Komponente angegeben. Wenn eine Komponente auf einen Code, mit dem Sie die Fernbedienung programmiert haben, nicht reagiert, versuchen Sie es mit einem der anderen Codes.
Hinweise
• Die numerischen Codes basieren auf den neuesten
Informationen zu den Gerätemarken. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass eine
Komponente auf die angegebenen Codes oder zumindest einen davon reagiert.
• Es ist auch möglich, dass eine bestimmte
Komponente nicht auf die Eingangstasten dieser
Fernbedienung reagiert.
106
DE
Codes für Tuner
Hersteller
SONY
Code(s)
002, 005
Codes für CD-Player
Hersteller
SONY
DENON
JVC
KENWOOD
MAGNAVOX
MARANTZ
ONKYO
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
TECHNICS
YAMAHA
Code(s)
101, 102, 103
104, 123
105, 106, 107
108, 109, 110
111, 116
116
112, 113, 114
115
116
117
115, 118, 119
120, 121, 122
Codes für DAT-Decks
Hersteller
SONY
PIONEER
Code(s)
203
219
Codes für Kassettendecks
Hersteller
SONY
DENON
KENWOOD
NAKAMICHI
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
TECHNICS
YAMAHA
Code(s)
201, 202
204, 205
206, 207, 208, 209
210
216
211, 212
213, 214
215, 216
217, 218
Codes für MD-Decks
Hersteller
SONY
DENON
JVC
KENWOOD
Code(s)
301
302
303
304
Codes für HDD-Recorder
Hersteller
SONY
Code(s)
307, 308, 309
Codes für Blu-Ray-Disc-Player/-
Recorder
Hersteller
SONY
Code(s)
310, 311, 312
Codes für PSX
Hersteller
SONY
Code(s)
313, 314, 315
Codes für DVD-Player
Hersteller
SONY
BROKSONIC
DENON
HITACHI
JVC
MITSUBISHI
ORITRON
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA
SAMSUNG
TOSHIBA
ZENITH
Code(s)
401, 402, 403
424
405
416
415, 423
419
417
406, 408, 425
407
409, 410
414
416, 422
404, 421
418, 420
Codes für DVD-Recorder
Hersteller
SONY
Code(s)
401, 402, 403
Codes für DVD/VHS COMBO-
Geräte
Hersteller
SONY
Code(s)
411
Fortsetzung
107
DE
Codes für DVD/HDD COMBO-
Geräte
Hersteller
SONY
Code(s)
401, 402, 403
Codes für Fernsehgeräte
Hersteller
SONY
AIWA
AKAI
AOC
CENTURION
CORONADO
CURTIS-MATHES
DAYTRON
DAEWOO
FISHER
FUNAI
FUJITSU
GOLDSTAR/LG
GRUNDIG
HITACHI
ITT/NOKIA
J.C.PENNY
JVC
KMC
MAGNAVOX
MARANTZ
MITSUBISHI/MGA
NEC
NORDMENDE
NOKIA
PANASONIC
PHILIPS
PHILCO
Code(s)
501, 502
501, 536, 539
503
503
566
517
503, 551, 566, 567
517, 566
504, 505, 506, 507,
515, 544
508, 545
548
528
503, 512, 515, 517,
534, 544, 556, 568
511, 533, 534
503, 513, 514, 515,
517, 519, 544, 557,
571
521, 522
503, 510, 566
516, 552
517
503, 515, 517, 518,
544, 566
527
503, 519, 527, 544,
566, 568
503, 517, 520, 540,
544, 554, 566
530, 558
521, 522, 573, 575
509, 524, 553, 559,
572
515, 518, 557, 570,
571
503, 504, 514, 517,
518
108
DE
Hersteller
PIONEER
PORTLAND
QUASAR
RADIO SHACK
RCA/PROSCAN
SAMSUNG
SAMPO
SABA
SANYO
SCOTT
SEARS
SHARP
SYLVANIA
THOMSON
TOSHIBA
TELEFUNKEN
TEKNIKA
WARDS
YORK
ZENITH
GE
LOEWE
Code(s)
509, 525, 526, 540,
551, 555
503
509, 535
503, 510, 527, 565,
567
503, 510, 523, 529,
544
503, 515, 517, 531,
532, 534, 544, 556,
557, 562, 563, 566,
569
566
530, 537, 547, 549,
558
508, 545, 546, 560,
567
503, 566
503, 508, 510, 517,
518, 551
517, 535, 550, 561,
565
503, 518, 566
530, 537, 547, 549
535, 539, 540, 541,
551
530, 537, 538, 547,
549, 558
517, 518, 567
503, 517, 566
566
542, 543, 567
503, 509, 510, 544
515, 534, 556
Codes für LD-Player
Hersteller
SONY
PIONEER
Code(s)
601, 602, 603
606
Codes für Video-CD-Player
Hersteller
SONY
Code(s)
605
Codes für Videorecorder
Hersteller
SONY
AIWA*
AKAI
BLAUPUNKT
EMERSON
Code(s)
701, 702, 703, 704,
705, 706
710, 750, 757, 758
707, 708, 709, 759
740
711, 712, 713, 714,
715, 716, 750
717, 718, 719, 720
721, 722, 730
FISHER
GENERAL ELECTRIC
(GE)
GOLDSTAR/LG
GRUNDIG
HITACHI
ITT/NOKIA
JVC
MAGNAVOX
MITSUBISHI/MGA
NEC
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA/PROSCAN
SAMSUNG
SANYO
SHARP
TELEFUNKEN
TOSHIBA
ZENITH
723, 753
724
722, 725, 729, 741
717
726, 727, 728, 736
730, 731, 738
732, 733, 734, 735
736
729, 730, 737, 738,
739, 740
729, 730, 731
729
722, 729, 730, 731,
741, 747
742, 743, 744, 745
717, 720, 746
748, 749
751, 752
747, 756
754
* Wenn ein Videorecorder von AIWA nicht funktioniert, obwohl Sie den Code für AIWA eingegeben haben, dann geben Sie stattdessen den
Code für SONY ein.
Codes für Satellitentuner (Box)
Hersteller
SONY
AMSTRAD
BskyB
GENERAL ELECTRIC
(GE)
GRUNDIG
HUMAX
THOMSON
PACE
PANASONIC
PHILIPS
NOKIA
RCA/PROSCAN
BITA/HITACHI
HUGHES
JVC/Echostar/Dish
Network
MITSUBISHI
SAMSUNG
TOSHIBA
Code(s)
801, 802, 803, 804,
824, 825, 865
845, 846
862
866
859, 860
846, 847
857, 861, 864, 876
848, 849, 850, 852,
862, 863, 864
818, 855
856, 857, 858, 859,
860, 864, 874
851, 853, 854, 864
866, 871
868
867
873
872
875
869, 870
Codes für Kabeltuner
Hersteller
SONY
HAMLIN/REGAL
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
JERROLD
OAK
PANASONIC
Code(s)
821, 822, 823
836, 837, 838, 839,
840
806, 807, 808, 809,
810, 811, 812, 813,
814, 819
830, 831
841, 842, 843
816, 826, 832, 833,
834, 835
PHILIPS
PIONEER
RCA
830, 831
828, 829
805
SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817, 844
TOCOM/PHILIPS
ZENITH
830, 831
826, 827
109
DE
Weitere Informationen
Glossar
x
Abtastfrequenz
Beim Konvertieren analoger Audiosignale in digitale Signale müssen die analogen Daten quantifiziert werden. Diesen Vorgang bezeichnet man als Abtastung und die Anzahl der Quantifizierungsvorgänge pro Sekunde als
Abtastfrequenz. Auf einer normalen Musik-
CD sind Daten gespeichert, die 44.100-mal pro Sekunde quantifiziert wurden, also mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz. Generell gilt dabei: je höher die Abtastfrequenz, desto besser die Tonqualität.
x
Cinema Studio EX
Surroundmodus, in den mehrere Digital
Cinema Sound-Technologien eingeflossen sind. Mithilfe von drei Technologien –
„Virtuelle Mehrdimensionalität“,
„Abstimmung von Ton- und Bildtiefe“ und
„Kinotypischer Nachhall“ wird die
Tonqualität eines Tonstudios erreicht.
„Virtuelle Mehrdimensionalität“ erzeugt mithilfe virtueller Lautsprecher eine virtuelle
Raumklangumgebung mit bis zu 7.1 Kanälen und verschafft Ihnen damit das
Raumklangerlebnis eines Kinos mit modernster Technologie direkt zuhause im
Wohnzimmer.
„Abstimmung von Ton- und Bildtiefe“ erzeugt die Höhendämpfung, Klangfülle und
Klangtiefe eines Kinos und erweckt damit den
Eindruck, dass der Ton wie im Kino aus dem
Raum hinter der Leinwand kommt. Durch diesen Effekt wird der Klang der Front- und des Centerlautsprechers aufgewertet.
„Kinotypischer Nachhall“ erzeugt die
Klangcharakteristika eines hochmodernen
Ton- oder Aufnahmestudios, beispielsweise des Tonstudios von Sony Pictures
Entertainment. Dabei stehen die drei Modi A/
B/C zur Wahl, die unterschiedlichen
Studiotypen entsprechen.
110
DE
x
Deep Color
Videosignale, bei denen die Farbtiefe von
Signalen, die eine HDMI-Buchse passieren, verstärkt wird.
Bei heute üblichen HDMI-Buchsen konnten mit 1 Pixel bisher 24-Bit-Farben (16.777.216
Farben) dargestellt werden. Unterstützt der
Receiver jedoch Deep Color, so lassen sich mit
1 Pixel 36-Bit-Farben usw. generieren.
Da Farbnuancen mit mehr Bits präziser dargestellt werden können, wirken kontinuierliche Farbübergänge bei dem neuen
Format klarer und weicher.
x
Digital Cinema Sound (DCS)
Spezielle Technologie zur Klangwiedergabe für Heimkinoanlagen, entwickelt von Sony in
Zusammenarbeit mit Sony Pictures
Entertainment, damit der Kunde den kraftvollen und naturgetreuen Sound eines
Kinos nun auch zu Hause erleben kann.
„Digital Cinema Sound“ beruht auf einer
Verarbeitung gemessener Daten per digitaler
Signalverarbeitung mit einem DSP (Digitaler
Signalprozessor). Auf diese Weise lässt sich ein Klangfeld erzeugen, wie es vom Regisseur konzipiert war, und mit einer Heimkinoanlage wiedergeben.
x
Dolby Digital
Digitale Technologie zum Codieren/
Decodieren von Tondaten, entwickelt von
Dolby Laboratories, Inc. Dabei werden Front-
(links/rechts), Center-, Surround- (links/ rechts) und Subwoofer-Kanäle verwendet.
Dolby Digital ist ein Audiostandard für DVD-
Videos, der auch als 5.1-Kanal-Surround bekannt ist. Da Raumklanginformationen stereo aufgezeichnet und reproduziert werden, wird ein Klang erzielt, der naturgetreuer und voller ist als bei Dolby Surround.
x
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus bietet ein höheres Maß an
Flexibilität und Effizienz, so dass mehr Kanäle wiedergegeben werden können. Auf diese
Weise erzielt das Format eine sehr hohe
Raumklangqualität bei HD-Videomaterial
(High Definition). Die äußerst effiziente
Codiertechnologie generiert Mehrkanalton mit bis zu 7.1 Kanälen in hoher Qualität, ohne dass die Bit-Anzahl für die Videoqualität oder für sonstige Funktionen reduziert werden muss.
x
Dolby Digital Surround EX
Akustiktechnologie, entwickelt von Dolby
Laboratories, Inc. Surround-Back-Audiodaten werden per Matrix auf normale linke und rechte Surroundkanäle verteilt, so dass der
Ton im 6.1-Kanal-Format reproduziert werden kann. Insbesondere Action-Szenen werden mit einem sehr dynamischen und naturgetreuen
Klangfeld wiedergegeben.
x
Dolby Pro Logic II
Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal-
Stereo aufgenommener Ton für die
Wiedergabe auf 5.1 Kanälen konvertiert.
Dabei gibt es einen MOVIE-Modus für die
Filmwiedergabe und einen MUSIC-Modus für
Stereotonquellen wie Musik. Alte Filme, die im herkömmlichen Stereoformat codiert wurden, können mit 5.1-Kanal-Raumklang in verbesserter Tonqualität wiedergegeben werden.
Der GAME-Modus eignet sich hervorragend für Videospiele.
x
Dolby Pro Logic IIx
Technologie für die Wiedergabe auf 7.1 (oder
6.1) Kanälen. Mit Dolby Digital Surround EX codierter Ton sowie mit Dolby Digital codierter 5.1-Kanal-Ton können auf 7.1 (oder
6.1) Kanälen wiedergegeben werden.
Stereoaufnahmen lassen sich ebenfalls für die
Wiedergabe auf 7.1 (oder 6.1) Kanälen aufbereiten.
x
Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Tonverarbeitungstechnologie, entwickelt von
Dolby Laboratories, Inc. Center- und Mono-
Surroundinformationen werden per Matrix auf zwei Stereokanäle verteilt. Bei der
Reproduktion wird der Ton decodiert und als
4-Kanal-Raumklang ausgegeben. Dies ist die am häufigsten angewendete Methode bei der
Tonverarbeitung für DVD-Videos.
x
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD ist eine von Dolby entwickelte verlustfreie Audiotechnologie für optische
HD-Discs (High Definition). Dolby TrueHD-
Ton ist Bit für Bit identisch mit der ursprünglichen Studio-Masteraufnahme und bietet eine herausragende Tonqualität mit bis zu 8 Kanälen bei 96 kHz/24 Bit bzw. bis zu 6
Kanälen bei 192 kHz/24 Bit. Gleichzeitig kommen Sie in den Genuss von HD-Video
(High Definition) – ein unübertroffenes
Heimkino-Erlebnis!
x
DTS 96/24
Ein digitales Signalformat für die
Tonwiedergabe in hoher Qualität. Dabei werden Audiosignale mit einer
Abtastfrequenz von 96 kHz und einer Bitrate von 24 Bit aufgezeichnet, den höchstmöglichen Werten für DVD-Videos.
Die Anzahl der Wiedergabekanäle hängt von der Software ab.
x
DTS Digital Surround
Digitale Technologie zum Codieren/
Decodieren von Tondaten für Kinos, entwickelt von DTS, Inc. Tonsignale werden weniger komprimiert als bei Dolby Digital, was eine höhere Tonqualität ermöglicht.
Fortsetzung
111
DE
x
DTS-ES
Format für die 6.1-Kanal-Wiedergabe mit
Surround-Back-Informationen. Hier gibt es zwei Modi: Mit „Discrete 6.1“ werden alle
Kanäle getrennt aufgezeichnet, mit „Matrix
6.1“ wird der Surround-Back-Kanal per
Matrix auf den linken und den rechten
Surroundkanal verteilt. Dieses Format eignet sich hervorragend für die Wiedergabe des
Soundtracks von Kinofilmen.
x
DTS-HD
Audioformat, das das herkömmliche DTS
Digital Surround-Format erweitert.
Dieses Format besteht aus einem Kern und einer Erweiterung, wobei der Kern mit DTS
Digital Surround kompatibel ist. Es gibt zwei
Arten von DTS-HD, nämlich DTS-HD High
Resolution Audio und DTS-HD Master
Audio. Bei DTS-HD High Resolution Audio liegt die maximale Übertragungsrate bei
6 Mbps mit verlustbehafteter Komprimierung
(Lossy). Die maximale Abtastfrequenz bei
DTS-HD High Resolution Audio beträgt
96 kHz und das Format generiert maximal 7.1
Kanäle. Bei DTS-HD Master Audio dagegen beträgt die maximale Übertragungsrate
24,5 Mbps mit verlustfreier Komprimierung
(Lossless). Die maximale Abtastfrequenz von
DTS-HD Master Audio liegt bei 192 kHz, die maximale Kanalanzahl bei 7.1 Kanälen.
x
DTS Neo:6
Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal-
Stereo aufgenommener Ton für die
Wiedergabe auf 6.1 Kanälen konvertiert. Je nach Tonquelle oder persönlicher Vorliebe stehen dabei zwei Modi zur Auswahl:
CINEMA für die Filmwiedergabe und MUSIC für Stereotonquellen wie Musik.
x
FBAS-Video
Ein Standardformat zum Übertragen von
Videosignalinformationen. Das
Luminanzsignal Y und das Chrominanzsignal
C werden kombiniert und zusammen
übertragen.
x
HDMI (High Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) ist eine Schnittstelle, die die
Übertragung von Video- und Audiosignalen
über eine einzige digitale Verbindung unterstützt, und zwar mit eine hohen digitalen
Bild- und Tonqualität. Die HDMI-
Spezifikation unterstützt HDCP (Highbandwidth Digital Contents Protection), eine
Kopierschutztechnologie, die eine
Codiertechnologie für digitale Videosignale umfasst.
x
Komponentenvideo
Ein Format zum Übertragen von
Videosignalinformationen, die aus drei getrennten Signalen bestehen: Luminanz Y,
Chrominanz Pb und Chrominanz Pr. Damit werden Bilder hoher Qualität, wie z. B. DVD-
Video- oder HDTV-Bilder, besonders originalgetreu übertragen. Die drei Buchsen sind farbcodiert (grün, blau und rot).
112
DE
x
Neutral THX
Neural-THX Surround ist eine
Weiterentwicklung des Raumklangformats.
Die bahnbrechende, neuartige Technologie erzeugt die räumliche Wirkung und das detaillierte Klangbild des Raumklangs in einem vollständig mit Stereoton kompatiblen
Format.
Bei Neural-THX Surround ist zur Übertragung von echtem, mehrkanaligem Raumklang weniger Bandbreite erforderlich. Spiele und
Spielfilme können mit 7.1-Kanal-Ton wiedergegeben werden. Akustische Details, die bei anderen Wiedergabesystemen normalerweise verloren gehen, bleiben hier erhalten, so dass für den Zuhörer die räumliche
Klangwirkung sowie die feinsten
Klangdetails bei Spielfilmen, Musik und
Spielen erhalten bleiben. Die neue
Technologie wird von Sound-Designern direkt bei der Content-Erstellung genutzt. Ebenso werden Wiedergabegeräte auf das neue
Tonformat ausgelegt. So verspricht Neural-
THX Surround ein Hörerlebnis, bei dem die ursprüngliche Tonabmischung ohne Einbußen originalgetreu wiedergegeben wird.
XM Satellite Radio hat für seine „XM HD
Surround“-Sendungen Neural-THX Surround als offizielles Raumklang-Sendeformat ausgewählt, ebenso wie auch andere führende
UKW-/HD-Radiosender weltweit.
x
S-AIR (Sony Audio Interactive
Radio-Frequenz)
Seit einiger Zeit werden DVDs, digitale
Radio- und Fernsehsendungen sowie andere
Medien von hoher Qualität immer beliebter.
Um eine ebenso hochwertige Wiedergabe der subtilen Klangnuancen dieser Medien ohne
Qualitätseinbußen zu ermöglichen, hat Sony für die Funkübertragung digitaler
Audiosignale eine Technologie namens
„S-AIR“ entwickelt, die ohne
Komprimierungsverfahren auskommt. Diese
Technologie wird beim Modell EZW-RT10/
EZW-T100 eingesetzt.
Bei dieser Technologie werden digitale
Audiosignale unkomprimiert im
Frequenzbereich 2,4 GHz übertragen, einem
ISM-Band (Industrial, Scientific, Medical -
Industrie, Wissenschaft, Medizin), das für
WLANs und Bluetooth-Anwendungen genutzt werden kann.
x
x.v.Colour
x.v.Colour ist eine gängige Bezeichnung für den von Sony vorgeschlagenen Standard xvYCC und ein Markenzeichen von Sony. xvYCC ist ein internationaler Standard für den
Farbraum bei Videoanwendungen.
Mit diesem Standard lässt sich ein größerer
Farbraum darstellen als mit dem heute
üblichen Fernsehstandard.
113
DE
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie ihn wieder benutzen.
Stromversorgung
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme des
Receivers darauf, dass die Betriebsspannung der lokalen Stromversorgung entspricht.
Die Betriebsspannung des Receivers ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie ihn von der
Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am
Stecker, niemals am Kabel.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Erwärmung des Geräts
Der Receiver erwärmt sich während des
Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion. Wenn Sie diesen Receiver längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse oben, an den Seiten und unten erheblich. Berühren Sie das
Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich verbrennen.
Aufstellung
• Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im
Inneren kein Wärmestau bildet und die
Lebensdauer des Receivers nicht verkürzt wird.
• Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die
Lüftungsöffnungen blockieren und damit
Fehlfunktionen verursachen könnte.
• Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe von Geräten wie z. B. einem Fernsehgerät,
Videorecorder oder Kassettendeck. Wenn der Receiver zusammen mit einem
Fernsehgerät, Videorecorder oder
Kassettendeck verwendet und zu nahe an diesem Gerät aufgestellt wird, kann es zu
Störgeräuschen kommen und die
Bildqualität wird möglicherweise beeinträchtigt. Dieses Problem tritt besonders bei Verwendung einer
Zimmerantenne auf. Es empfiehlt sich daher, eine Außenantenne anzuschließen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver auf besonders behandelte Oberflächen
(gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
Betrieb
Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und lösen Sie ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie andere Komponenten anschließen.
114
DE
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das
Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweise zur S-AIR-Funktion
• Bei der S-AIR-Funktion wird der Ton über
Funkwellen übertragen und es kann daher zu
Tonaussetzern kommen, wenn die
Funkwellen durch ein Hindernis blockiert werden. Die ist bei der Tonübertragung per
Funk normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
• Bei der S-AIR-Funktion wird der Ton über
Funkwellen übertragen. Geräte, die elektromagnetische Wellen erzeugen, beispielsweise Mikrowellenherde, können die Tonübertragung per Funk daher stören.
• Die S-AIR-Funktion nutzt für die
Funkübertragung die gleiche Frequenz wie andere Funksysteme, beispielsweise
WLANs oder Bluetooth-Geräte, was zu
Interferenzen oder einer mangelhaften
Übertragungsqualität führen kann. Gehen
Sie in einem solchen Fall folgendermaßen vor:
– Platzieren Sie das System nicht zu nah an anderen Funksystemen.
– Verwenden Sie dieses System und andere
Funksysteme nicht gleichzeitig.
• Die Übertragungsreichweite hängt von den
Nutzungsbedingungen ab. Suchen Sie für das S-AIR-Hauptgerät und das Zusatzgerät einen Standort, an dem die Übertragung besonders gut funktioniert, und stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das Zusatzgerät dort auf.
Störungsbehebung
Sollten an Ihrem Receiver Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben.
Ton
Es wird, unabhängig davon, welche
Komponente ausgewählt ist, kein Ton oder nur sehr leiser Ton ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind.
• Die Lautsprecherkabel müssen korrekt angeschlossen sein.
• Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle
Komponenten eingeschaltet sind.
• Vergewissern Sie sich, dass MASTER
VOLUME nicht auf „VOL MIN“ eingestellt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Lautsprecher nicht mit SPEAKERS
deaktiviert wurden (Seite 36).
• Vergewissern Sie sich, dass keine
Kopfhörer angeschlossen sind.
• Drücken Sie MUTING auf der
Fernbedienung, um den Ton wieder einzuschalten.
• Überprüfen Sie, ob Sie mit den
Eingangstasten die richtige Komponente
• Wenn der Ton nur sehr leise zu hören ist,
überprüfen Sie, ob NIGHT MODE
• Die Schutzschaltung am Receiver wurde aktiviert. Schalten Sie den Receiver aus, beheben Sie die Ursache des
Kurzschlusses und schalten Sie den
Receiver wieder ein.
Fortsetzung
115
DE
Von einer bestimmten Komponente wird kein Ton ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an die Audioeingangsbuchsen für diese Komponente angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie, ob die Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers bzw. der
Komponente bis zum Anschlag eingesteckt sind.
Über einen der Frontlautsprecher wird kein Ton ausgegeben.
• Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse
PHONES an und überprüfen Sie, ob über die Kopfhörer Ton ausgegeben wird. Wenn
über die Kopfhörer nur ein Kanal ausgegeben wird, ist die Komponente möglicherweise nicht richtig an den
Receiver angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel bis zum Anschlag in die Buchsen am Receiver und an der
Komponente eingesteckt sind. Wenn über die Kopfhörer beide Kanäle ausgegeben werden, ist ein Frontlautsprecher möglicherweise nicht richtig an den
Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie die Verbindung zu dem Frontlautsprecher,
über den kein Ton ausgegeben wird.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie beide
Buchsen L und R einer analogen
Komponente angeschlossen haben und nicht nur die Buchse L oder die Buchse R.
Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht mitgeliefert).
Von analogen 2-Kanal-Tonquellen ist kein Ton zu hören.
• Vergewissern Sie sich, dass INPUT
MODE nicht auf „AUTO“ eingestellt
(Seite 94) und für den ausgewählten
Eingang keine DIGITAL- oder HDMI-
Verbindung hergestellt wurde.
• Vergewissern Sie sich, dass INPUT
MODE nicht auf „AUTO“ eingestellt
(Seite 94) und dass mit der Funktion „A.
ASSIGN“ nicht der Audioeingang einer anderen Tonquelle auf den ausgewählten
Eingang gelegt wurde (Seite 95).
Von digitalen Tonquellen (über die
Eingangsbuchse COAXIAL oder
OPTICAL) ist kein Ton zu hören.
• Vergewissern Sie sich, dass INPUT
MODE nicht auf „ANALOG“ eingestellt
• Vergewissern Sie sich, dass die Funktion
ANALOG DIRECT nicht ausgewählt ist.
Der Ton von links und rechts ist nicht ausgewogen oder vertauscht.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind.
• Stellen Sie im Menü LEVEL die
Pegelparameter ein.
Starke Störgeräusche sind zu hören.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten fest angeschlossen sind.
• Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Nähe eines Transformators oder
Motors befinden und müssen mindestens
3 Meter von einem Fernsehgerät oder von
Leuchtstoffröhren entfernt sein.
• Stellen Sie die Audiokomponenten weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem
Tuch, das Sie leicht mit Alkohol angefeuchtet haben.
Über den Center- bzw. die Surround- oder den Surround-Back-Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben oder der Ton ist sehr leise.
• Wählen Sie einen CINEMA STUDIO EX-
• Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein
• Überprüfen Sie die Einstellung „SP
116
DE
Vom Subwoofer ist nichts zu hören.
• Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig und fest angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie den
Subwoofer eingeschaltet haben.
• Je nach dem ausgewählten Klangfeld wird vom Subwoofer kein Ton ausgegeben.
• Wenn für alle Lautsprecher „LARGE“ eingestellt ist und „NEO6 CIN“ oder
„NEO6 MUS“ ausgewählt ist, wird über den Subwoofer kein Ton ausgegeben.
• Überprüfen Sie die Einstellung „SP
Es lässt sich kein Raumklangeffekt erzielen.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist
(drücken Sie MOVIE oder MUSIC).
• Klangfelder stehen bei Signalen mit einer
Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur Verfügung.
Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton wird nicht wiedergegeben.
• Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene
DVD usw. im Dolby Digital- oder DTS-
Format aufgenommen wurde.
• Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die digitalen Eingangsbuchsen dieses
Receivers anschließen, überprüfen Sie die
Audioeinstellung (Einstellungen für den
Audioausgang) der angeschlossenen
Komponente.
Es lässt sich keine Aufnahme ausführen.
• Überprüfen Sie, ob die Komponenten korrekt angeschlossen sind.
• Wählen Sie die Komponente, die als
Signalquelle verwendet werden soll, mit
den Eingangstasten aus (Seite 46).
Von der an den DIGITAL MEDIA PORT-
Adapter angeschlossenen
Komponente wird kein Ton ausgegeben.
• Stellen Sie die Lautstärke am Receiver ein.
• Der DIGITAL MEDIA PORT-Adapter und/oder die Komponente sind nicht richtig angeschlossen. Schalten Sie den
Receiver aus und schließen Sie den
DIGITAL MEDIA PORT-Adapter und/ oder die Komponente dann erneut an.
• Vergewissern Sie sich, ob der DIGITAL
MEDIA PORT-Adapter und/oder die
Komponente mit diesem Receiver kompatibel sind.
Bild
Auf dem Fernsehschirm oder Monitor erscheint kein Bild oder nur ein unscharfes Bild.
• Wählen Sie mit den Eingangstasten den richtigen Eingang aus.
• Stellen Sie am Fernsehgerät den richtigen
Eingangsmodus ein.
• Stellen Sie die Audiokomponenten weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Je nach DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist die Videoausgabe unter Umständen nicht möglich.
Die Bildsignale von COMPONENT
VIDEO OUT sind gestört.
• Bei der Signalausgabe über die Buchse
VIDEO werden als Videoeingangssignale ausschließlich 480p-Komponentensignale akzeptiert. Speisen Sie 480i-
Komponentenvideosignale ein.
Es lässt sich keine Aufnahme ausführen.
• Überprüfen Sie, ob die Komponenten korrekt angeschlossen sind.
• Wählen Sie die Komponente, die als
Signalquelle verwendet werden soll, mit
den Eingangstasten aus (Seite 46).
117
DE
Tuner
Der UKW-Empfang ist mangelhaft.
• Schließen Sie den Receiver über ein 75-
Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW-
Außenantenne an. Wenn Sie den Receiver an eine Außenantenne anschließen, muss er für den Fall eines Blitzschlags geerdet werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung.
Andernfalls besteht die Gefahr einer
Gasexplosion.
UKW-Außenantenne
RDS funktioniert nicht.
*
• Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS-
Sender eingestellt haben.
• Wählen Sie einen UKW-Sender mit stärkeren Signalen aus.
Die gewünschten RDS-Informationen werden nicht angezeigt.
*
• Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der betreffende Dienst tatsächlich zur
Verfügung steht. Ist dies der Fall, kann der
Dienst vorübergehend gestört sein.
Receiver
ANTENNA
AM
Massedraht
(nicht mitgeliefert)
An Masse
Radiosender lassen sich nicht einstellen.
• Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt angeschlossen sind. Richten Sie die
Antennen aus und schließen Sie gegebenenfalls eine Außenantenne an.
• Die Sender werden mit zu schwachen
Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem automatischen Sendersuchlauf).
Stellen Sie die Sender direkt ein.
• Das Empfangsintervall muss korrekt eingestellt sein (beim direkten Einstellen von AM-Sendern).
• Keine Sender sind gespeichert oder die gespeicherten Sender wurden gelöscht
(beim Einstellen gespeicherter Sender).
Speichern Sie Sender ab (Seite 76).
• Drücken Sie DISPLAY am Receiver so oft, bis die Frequenz im Display erscheint.
* Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK.
HDMI
An der Buchse HDMI eingespeister Ton wird nicht über den Receiver oder den
Fernsehlautsprecher ausgegeben.
• Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung
• Bei einer HDMI-Verbindung können Sie den Ton einer Super Audio CD nicht wiedergeben lassen.
• Je nach Wiedergabekomponente müssen
Sie die Komponente konfigurieren.
Schlagen Sie dazu in der mit der jeweiligen Komponente gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
• Verwenden Sie für die Buchse HDMI unbedingt ein Verbindungskabel mit hoher
Geschwindigkeit (Kabel für HDMI
Version 1.3, Kategorie 2), wenn Sie während einer Deep Color-Übertragung
Bilder anzeigen oder Ton wiedergeben.
118
DE
Das an der Buchse HDMI eingespeiste
Bild der Signalquelle wird nicht am
Fernsehgerät ausgegeben.
• Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung
• Je nach Wiedergabekomponente müssen
Sie die Komponente konfigurieren.
Schlagen Sie dazu in der mit der jeweiligen Komponente gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
• Verwenden Sie für die Buchse HDMI unbedingt ein Verbindungskabel mit hoher
Geschwindigkeit (Kabel für HDMI
Version 1.3, Kategorie 2), wenn Sie während einer Deep Color-Übertragung
Bilder anzeigen oder Ton wiedergeben.
„Steuerung für HDMI“ funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung
• Vergewissern Sie sich, dass
„CTRL:HDMI“ im Menü HDMI auf
„CTRL ON“ gesetzt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die angeschlossene Komponente die Funktion
„Steuerung für HDMI“ unterstützt.
• Überprüfen Sie die Einstellungen für
„Steuerung für HDMI“ an der angeschlossenen Komponente. Schlagen
Sie bitte in der Bedienungsanleitung zur angeschlossenen Komponente nach.
• Gehen Sie erneut wie in den Schritten
unter „Vorbereitungen für „BRAVIA“
Sync“ erläutert vor, wenn Sie die HDMI-
Verbindung ändern, das Netzkabel anschließen bzw. lösen oder wenn der
Strom ausgefallen ist (Seite 82).
Während der Systemaudiosteuerung wird kein Ton von den Receiver- und
Fernsehlautsprechern ausgegeben.
• Vergewissern Sie sich, dass das
Fernsehgerät die Systemaudiosteuerung unterstützt.
• Bei einem Fernsehgerät ohne
Systemaudiosteuerungsfunktion setzen
Sie „AUDIO OUT“ im Menü HDMI auf
– „TV+AMP“, wenn der Ton vom
Fernsehlautsprecher und vom Receiver wiedergegeben werden soll.
– „AMP“, wenn der Ton nur vom
Receiver wiedergegeben werden soll.
• Wenn der Ton einer an den Receiver angeschlossenen Komponente nicht zu hören ist
– Schalten Sie den Eingang am Receiver auf HDMI um, wenn Sie an einer
Komponente, die über eine HDMI-
Verbindung an den Receiver angeschlossen ist, Inhalte sehen wollen.
– Schalten Sie zum entsprechenden
Fernsehkanal um, wenn Sie eine
Fernsehsendung sehen möchten.
– Wählen Sie die gewünschte
Komponente bzw. den gewünschten
Eingang aus, wenn Sie Inhalte an einer an das Fernsehgerät angeschlossenen
Komponente sehen möchten. Schlagen
Sie dazu bitte in der
Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.
119
DE
S-AIR-Funktion
Es besteht keine S-AIR-Verbindung (es erfolgt keine Tonübertragung) und die
Anzeige am S-AIRZusatzgerät ist ausgeschaltet, blinkt oder leuchtet rot.
• Wenn Sie ein weiteres S-AIR-Hauptgerät verwenden, stellen Sie dieses in einer
Entfernung von mehr als 8 m von diesem
S-AIR-Hauptgerät auf.
• Überprüfen Sie die S-AIR-ID des S-AIR-
Hauptgeräts und des S-AIR-Zusatzgeräts
• Das S-AIR-Hauptgerät ist durch Pairing mit einem anderen S-AIR-Zusatzgerät verbunden. Führen Sie das Pairing zwischen dem gewünschten S-AIR-
Zusatzgerät und dem S-AIR-Hauptgerät
• Das S-AIR-Hauptgerät ist durch Pairing mit einem anderen S-AIR-Zusatzgerät verbunden. Brechen Sie das Pairing ab.
• Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das
S-AIR-Zusatzgerät weiter entfernt von anderen Geräten auf, die Funkwellen generieren.
• Verwenden Sie möglichst keine anderen
Funkgeräte.
• Das S-AIR-Zusatzgerät ist ausgeschaltet.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel angeschlossen und das S-AIR-Zusatzgerät eingeschaltet ist.
Vom S-AIR-Empfänger ist kein Ton zu hören.
• Vergewissern Sie sich, dass die anderen
Komponenten an die Analogbuchsen an diesem Receiver angeschlossen sind.
Vom S-AIR-Gerät ist kein Ton zu hören.
• Wenn Sie ein weiteres S-AIR-Hauptgerät verwenden, stellen Sie dieses in einer
Entfernung von mehr als 8 m von diesem
S-AIR-Hauptgerät auf.
• Überprüfen Sie die S-AIR-ID des S-AIR-
Hauptgeräts und des S-AIR-Zusatzgeräts
• Überprüfen Sie die Pairing-Einstellung
• Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das
S-AIR-Zusatzgerät näher beieinander auf.
• Verwenden Sie keine Geräte, die elektromagnetische Wellen erzeugen, wie zum Beispiel einen Mikrowellenherd.
• Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das
S-AIR-Zusatzgerät weiter entfernt von anderen Geräten auf, die Funkwellen generieren.
• Verwenden Sie möglichst keine anderen
Funkgeräte.
• Ändern Sie die Einstellung von „RF
• Ändern Sie die S-AIR-ID des S-AIR-
Hauptgeräts und des S-AIR-Zusatzgeräts.
• Schalten Sie das System und das S-AIR-
Zusatzgerät aus und dann wieder ein.
• Vergewissern Sie sich, dass keine
Kopfhörer an das S-AIR-Zusatzgerät angeschlossen sind.
120
DE
Es kommt zu Störgeräuschen oder
Tonaussetzern.
• Wenn Sie ein weiteres S-AIR-Hauptgerät verwenden, stellen Sie dieses in einer
Entfernung von mehr als 8 m von diesem
S-AIR-Hauptgerät auf.
• Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das
S-AIR-Zusatzgerät näher beieinander auf.
• Verwenden Sie keine Geräte, die elektromagnetische Wellen erzeugen, wie zum Beispiel einen Mikrowellenherd.
• Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das
S-AIR-Zusatzgerät weiter entfernt von anderen Geräten auf, die Funkwellen generieren.
• Verwenden Sie möglichst keine anderen
Funkgeräte.
• Ändern Sie die Einstellung von „RF
• Ändern Sie die S-AIR-ID des S-AIR-
Hauptgeräts und des S-AIR-Zusatzgeräts.
Fehlermeldungen
Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung im Display. Die Meldung gibt Aufschluss über den Zustand des Systems. Lesen Sie im
Folgenden nach, wie Sie das Problem beheben können. Sollte eine Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Wenn während der automatischen
Kalibrierung eine Fehlermeldung angezeigt wird, schlagen Sie mögliche
Abhilfemaßnahmen bitte unter „Wenn
Fehlercodes angezeigt werden“ (Seite 41)
nach.
PROTECTOR
Der Ausgangsstrom an die Lautsprecher ist unzulässig oder die obere Abdeckung des
Receivers wurde mit einem Gegenstand abgedeckt. Der Receiver schaltet sich nach einigen Sekunden automatisch aus.
Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung und schalten Sie den Receiver wieder ein.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor am Receiver.
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Receiver.
• Tauschen Sie alle Batterien in der
Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.
• Sie müssen auf der Fernbedienung den richtigen Eingang auswählen.
• Wenn Sie eine programmierte
Komponente von einem anderen
Hersteller als Sony steuern, funktioniert die Fernbedienung je nach Modell und
Hersteller der Komponente möglicherweise nicht richtig.
121
DE
Wenn Sie das Problem mithilfe der Maßnahmen zur
Störungsbehebung nicht lösen können
Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen, wird das Problem möglicherweise gelöst
(Seite 35). Beachten Sie jedoch, dass dabei
alle gespeicherten Einstellungen auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und
Sie alle Einstellungen am Receiver erneut vornehmen müssen.
Wenn das Problem bestehen bleibt
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Bitte beachten Sie Folgendes: Wenn der
Kundendienst bei der Reparatur Teile ersetzt, können die ausgetauschten Teile einbehalten werden.
Sollte es bei der S-AIR-Funktion zu einem
Problem kommen, lassen Sie das gesamte
System (S-AIR-Hauptgerät und S-AIR-
Zusatzgerät) von einem Sony-Händler
überprüfen.
Querverweise zum Löschen des
Speichers im Receiver
Löschen Siehe
Alle gespeicherten Einstellungen
Angepasste Klangfelder
Technische Daten
Verstärker
Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK, AU,
TW
1)
Mindest-RMS-Ausgangsleistung
(8 Ohm, 20 Hz – 20 kHz, 0,09% gesamte harmonische Verzerrung)
85 W + 85 W
Leistungsabgabe im Stereomodus
(8 Ohm, 1 kHz, 1% gesamte harmonische
Verzerrung)
100 W + 100 W
Leistungsabgabe im Surroundmodus
2)
(8 Ohm, 1 kHz, 10% gesamte harmonische
Verzerrung)
140 W pro Kanal
Modelle mit dem Gebietscode TH
1)
Mindest-RMS-Ausgangsleistung
(8 Ohm, 20 Hz – 20 kHz, 0,09% gesamte harmonische Verzerrung)
70 W + 70 W
Leistungsabgabe im Stereomodus
(8 Ohm, 1 kHz, 1% gesamte harmonische
Verzerrung)
80 W + 80 W
Leistungsabgabe im Surroundmodus
2)
(8 Ohm, 1 kHz, 10% gesamte harmonische
Verzerrung)
120 W pro Kanal
1)
Gemessen unter folgenden Bedingungen:
Gebietscode
CEL, CEK, AU
TW
TH
Betriebsspannung
230 V Wechselstrom,
50 Hz
110 V Wechselstrom,
60 Hz
220 V Wechselstrom,
50 Hz
2)
Referenzleistungsabgabe für Front-, Center-,
Surround- und Surround-Back-Lautsprecher. Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.
122
DE
Frequenzgang
Analog 10 Hz – 70 kHz,
+0,5/–2 dB (ohne
Klangfeld und Equalizer)
Eingang
Analog Empfindlichkeit: 500 mV/
50 kOhm
Signal-Rauschabstand
3)
:
96 dB (A, 500 mV
4)
)
Digital (Koaxial) Impedanz: 75 Ohm
Signal-Rauschabstand:
100 dB
(A, 20-kHz-Tiefpassfilter)
Digital (Optisch) Signal-Rauschabstand:
100 dB
(A, 20-kHz-Tiefpassfilter)
Ausgang (analog)
AUDIO OUT Spannung: 500 mV/
10 kOhm
SUBWOOFER Spannung: 2 V/1 kOhm
Equalizer
Gain-Werte ±10 dB, in Schritten von
1 dB
3)
INPUT SHORT (ohne Klangfeld und Equalizer).
4)
Bewertungsfilter, Eingangspegel.
UKW-Tuner
Empfangsbereich 87,5 MHz – 108,0 MHz
Antenne
Antennenanschlüsse
UKW-Wurfantenne
75 Ohm, unsymmetrisch
Zwischenfrequenz 10,7 MHz
AM-Tuner
Empfangsbereich
Gebietscode
CEL, CEK
AU
TW, TH
Empfangsintervall
10 kHz 9 kHz
–
530 kHz –
1.710 kHz
530 kHz –
1.610 kHz
531 kHz –
1.602 kHz
531 kHz –
1.710 kHz
531 kHz –
1.602 kHz
Antenne Ringantenne
Zwischenfrequenz 450 kHz
Video
Ein-/Ausgänge
Video: 1 Vp-p, 75 Ohm
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 Ohm
P
B
/C
B
: 0,7 Vp-p, 75 Ohm
P
R
/C
R
: 0,7 Vp-p, 75 Ohm
80 MHz, HD-Durchleitung
Allgemeines
Betriebsspannung
Gebietscode
CEL, CEK
AU
TW
TH
Betriebsspannung
230 V Wechselstrom,
50/60 Hz
230 V Wechselstrom, 50 Hz
110 V Wechselstrom, 60 Hz
220–230 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Leistungsabgabe (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 0,7 A MAX
Leistungsaufnahme
Gebietscode Leistungsaufnahme
CEL, CEK, AU, TW,
TH
240 W
Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus)
0,9 W
(„CTRL:HDMI“ im
HDMI-Menü ist auf
„CTRL OFF“ und „S-AIR
STBY“ im S-AIR-Menü ist auf „STBY OFF“ gesetzt)
Abmessungen (Breite/Höhe/Tiefe)
Gewicht ca. 430 × 157,5 × 322 mm einschließlich vorstehender Teile und
Bedienelemente ca. 8,3 kg
Fortsetzung
123
DE
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Kurzanleitung (1)
UKW-Wurfantenne (1)
AM-Ringantenne (1)
Fernbedienung (RM-AAP044) (1)
R6-Batterien der Größe AA (2)
Optimierungsmikrofon (ECM-AC2) (1)
Weitere Informationen zum Gebietscode der verwendeten Komponente finden Sie auf
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
124
DE
Index
Numerische
Einträge
A
Aufnahme
Auswählen
B
Blu-Ray-Disc-Player
C
Camcorder
CD-Player
CD-Recorder
D
DIGITAL MEDIA PORT
DVD-Player
DVD-Recorder
E
Einstellen von Sendern
F
Fernsehgerät
G
H
HDMI
I
K
Klangfelder
L
Lautsprecher
M
Menü
N
P
R
S
Satellitentuner/Set-Top-Box
Spielekonsole
Super Audio CD-Player
T
Tuner
V
Videorecorder
125
DE
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.
Dek de ventilatieopening van het apparaat niet af met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen.
Zo kunt u het risico op brand verkleinen. Plaats geen voorwerpen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenkast of inbouwkast.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of spatten en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.
Aangezien de stekker wordt gebruikt om het apparaat los te koppelen van de netvoeding, moet u het apparaat aansluiten op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als er een probleem optreedt met het apparaat, moet u de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Stel de batterijen of apparatuur met geïnstalleerde batterijen niet bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort.
Het apparaat blijft onder spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld.
Extreme geluidsdruk van de oortelefoon of hoofdtelefoon kan gehoorbeschadiging tot gevolg hebben.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
2
NL
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese
Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij meer dan
0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met dataintegriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden.
Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie geldt alleen voor apparatuur die wordt verkocht in landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn.
De fabricant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/ garantie documenten.
Voor klanten in het Verenigd
Koninkrijk, Europa en
Australië
Met dit symbool wordt de gebruiker geattendeerd op de aanwezigheid van een heet oppervlak dat heet kan zijn als het wordt aangeraakt tijdens normaal gebruik.
NL
3
NL
Over deze gebruiksaanwijzing
• De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing gelden voor het model STR-DH800. Controleer het modelnummer, dat rechtsonder op het voorpaneel staat vermeld. In deze gebruiksaanwijzing wordt het model met de regiocode CEL ter illustratie gebruikt, tenzij anders aangegeven. Verschillen in bediening worden in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld met "Alleen modellen met regiocode
CEK".
• In deze gebruiksaanwijzing worden de bedieningselementen op de bijgeleverde afstandsbediening beschreven. U kunt ook de bedieningselementen op de receiver gebruiken als deze dezelfde of soortgelijke namen hebben als die op de afstandsbediening.
Over regiocodes
De regiocode op de receiver die u hebt aangeschaft, wordt rechtsonder op het achterpaneel weergegeven (zie de onderstaande afbeelding).
2 IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
Regiocode
Verschillen in bediening, op basis van de regiocode, worden in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld met "Alleen modellen met regiocode AA".
Over auteursrechten
Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro
Logic Surround en het DTS** Digital Surroundsysteem.
* Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories. Dolby en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
** Gefabriceerd onder licentie volgens de
Amerikaanse patenten: 5.451.942; 5.956.674;
5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6,487,535;
7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 en andere Amerikaanse en wereldwijde patenten die verleend of in behandeling zijn. DTS is een gedeponeerd handelsmerk en de DTS-logo's, het
DTS-symbool, DTS-HD en DTS-HD Master
Audio zijn handelsmerken van DTS, Inc.
© 1996-2008 DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
Deze receiver beschikt over HDMI
TM
-technologie
(High-Definition Multimedia Interface).
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition
Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing
LLC.
Dit product is gefabriceerd onder licentie van Neural
Audio Corporation en THX Ltd. Sony Corporation verleent de gebruiker hierbij een niet-exclusief, nietoverdraagbaar, beperkt recht om dit product te gebruiken volgens Amerikaanse en buitenlandse patenten, patenten die in behandeling zijn en andere technologie of handelsmerken die eigendom zijn van Neural Audio Corporation en THX Ltd. "Neural
Surround", "Neural Audio", "Neural" en "NRL" zijn handelsmerken en logo's die eigendom zijn van
Neural Audio Corporation en THX is een handelsmerk van THX Ltd., dat kan zijn gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden. Alle rechten voorbehouden.
"x.v.Color (x.v.Colour)" en het "x.v.Color
(x.v.Colour)"-logo zijn handelsmerken van Sony
Corporation.
"BRAVIA" is een handelsmerk van Sony
Corporation.
"S-AIR" en het bijbehorende logo zijn handelsmerken van Sony Corporation.
4
NL
Inhoudsopgave
Beschrijving en positie van onderdelen ........ 7
Aan de slag
1: De luidsprekers installeren...................... 19
2: De luidsprekers aansluiten ...................... 20
3: De televisie aansluiten ............................ 23
4a: De audiocomponenten aansluiten ......... 25
4b: De videocomponenten aansluiten ......... 26
5: De antennes aansluiten............................ 34
6: De receiver en de afstandsbediening voorbereiden........................................... 34
7: Het luidsprekersysteem selecteren .......... 36
8: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION) ..... 37
9: De niveaus en de balans voor de luidsprekers aanpassen
(TEST TONE) ........................................ 44
Afspelen
Een component selecteren........................... 46
Een component beluisteren/bekijken .......... 48
Surround sound beluisteren
Een voorgeprogrammeerd geluidsveld beluisteren ..............................................65
Het surroundeffect beluisteren bij lage volumeniveaus (NIGHT MODE) ...........71
Alleen de voorluidsprekers gebruiken
(2CH STEREO)......................................72
Luisteren naar het geluid zonder aanpassingen (ANALOG DIRECT) .......72
De oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden herstellen .........................73
Tunerfuncties
FM/AM-radio beluisteren............................74
FM-/AM-zenders vooraf instellen ...............76
RDS (Radio Data System) gebruiken..........78
(Alleen voor modellen met de regiocode
Versterkerfuncties
De menu's gebruiken ................................... 50
Het niveau aanpassen (Menu LEVEL) ....... 55
Instellingen voor de luidsprekers
(Menu SPEAKER)................................. 56
Instellingen voor surround sound
(Menu SURROUND)............................. 60
De equalizer aanpassen (Menu EQ)............ 60
(Menu TUNER) ..................................... 61
(Menu AUDIO) ...................................... 61
(Menu VIDEO) ...................................... 62
Instellingen voor HDMI (Menu HDMI) ..... 63
Systeeminstellingen (Menu SYSTEM)....... 64
(Menu S-AIR) ........................................ 64
"BRAVIA" Sync-functies
Wat is "BRAVIA" Sync? .............................80
Voorbereiden voor "BRAVIA" Sync ...........81
(Afspelen met één druk op een toets) .....82
De receiver uitschakelen met de televisie
(Systeem uitschakelen)...........................84
wordt vervolgd
5
NL
S-AIR-functies
Over S-AIR-producten ................................84
Een S-AIR-product instellen .......................85
Geluid van uw geluidssysteem beluisteren in een andere kamer................................89
Het kanaal wijzigen voor betere geluidsoverdracht....................................91
De S-AIR-receiver gebruiken terwijl de
S-AIR-hoofdeenheid is ingesteld op de standbystand ...........................................92
Overige handelingen
Schakelen tussen digitaal en analoog geluid (INPUT MODE) ..........................93
Genieten van geluid/beelden van andere invoerbronnen .........................................94
Genieten van de DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) .............................................96
Het display wijzigen ....................................98
De slaaptimer gebruiken ..............................99
Opnemen met de receiver ............................99
Een dubbele versterkeraansluiting gebruiken ..............................................100
De afstandsbediening gebruiken
Elke component bedienen met de afstandsbediening .................................102
De afstandsbediening programmeren ........104
Aanvullende informatie
Verklarende woordenlijst ...........................109
Voorzorgsmaatregelen ...............................113
Problemen oplossen ...................................114
Specificaties...............................................121
Index ..........................................................123
6
NL
Beschrijving en positie van onderdelen
Voorpaneel
1 2 3 4 5 6 7 8
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
qh qg qf qd
Naam
A
?
/
1
(aan/standbystand)
B
TONE +/–
TONE MODE
C
INPUT
SELECTOR
D
Display
Functie
Druk op deze toets om de receiver in of uit te
U kunt de hoge en lage tonen aanpassen voor de voorste kanalen. Druk herhaaldelijk op TONE
MODE om BASS of
TREBLE te selecteren en draai TONE +/– om het niveau aan te passen
Draai deze regelaar om de ingangsbron voor weergave te selecteren
Hier wordt de huidige status van de geselecteerde component of een lijst met keuzemogelijkheden
qs qa q; 9
Naam
E
Afstandsbedieningssensor
F
DIMMER
G
MASTER
VOLUME
H
MUTING
Functie
Voor ontvangst van de signalen van de afstandsbediening.
Druk herhaaldelijk op deze toets om de helderheid van het display
Draai deze regelaar om het volume van alle luidsprekers tegelijkertijd
Druk op deze toets om het geluid tijdelijk uit te schakelen.
Druk nogmaals op
MUTING om het geluid te
wordt vervolgd
7
NL
Naam Functie
I
VIDEO 2 INaansluitingen
Hier kunt u een draagbare audio-/videocomponent, zoals een camcorder of spelconsole, aansluiten
J
AUTO CAL MIC- aansluiting
Hier kunt u de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aansluiten voor de functie voor Automatische
K
DISPLAY
Druk op deze toets om de informatie te selecteren die in het display wordt
L
2CH/A.DIRECT
Druk op deze toets om een
A.F.D.
geluidsveld te selecteren
MOVIE
MUSIC
M
TUNING MODE
Druk op deze toets om een
TUNING +/–
tuner te bedienen (FM/
MEMORY/
ENTER
N
INPUT MODE
Druk op deze toets om de ingangsstand te selecteren wanneer dezelfde componenten op zowel de digitale als de analoge aansluitingen zijn
O
PHONESaansluiting
Hier kunt u een hoofdtelefoon aansluiten
P
SPEAKERS
Druk op deze toets om het voorluidsprekersysteem te
8
NL
Over de aanduidingen op het display
1 2 3 4 5
6
7 8 9 wa w; ql
Naam
A
SW
B
LFE
C
Invoeraanduidingen
COAX
OPT
ANALOG
Functie
Deze aanduiding gaat branden wanneer het audiosignaal wordt uitgevoerd via de
SUBWOOFER-aansluitingen.
Deze aanduiding gaat branden wanneer de disc die wordt afgespeeld, een LFE (Low
Frequency Effect)-kanaal bevat en het signaal van het LFEkanaal daadwerkelijk wordt gereproduceerd.
Gaan branden om de huidige invoer aan te geven.
Deze aanduiding gaat branden wanneer INPUT MODE is ingesteld op "AUTO" en het bronsignaal een digitaal signaal is dat wordt ingevoerd via de
Deze aanduiding gaat branden wanneer INPUT MODE is ingesteld op "AUTO" en het bronsignaal een digitaal signaal is dat wordt ingevoerd via de
Deze aanduiding gaat branden wanneer INPUT MODE is ingesteld op "ANALOG" of wanneer er geen digitale signalen worden gedetecteerd wanneer INPUT MODE is
3 qk qj qh qg qf qd qs qa 0
Naam Functie
D
Dolby
Digital
Surroundaanduidingen
D
D EX
D+
TrueHD
Een van de aanduidingen gaat branden wanneer de receiver signalen de signalen in Dolby
Digital EX-indeling decodeert.
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Opmerking
Als u een disc in Dolby
Digital-indeling afspeelt, moet u ervoor zorgen dat u digitale aansluitingen hebt gemaakt en dat INPUT MODE is ingesteld
E
Neural - THX
Deze aanduiding gaat branden wanneer de receiver Neural -
THX-verwerking toepast op invoersignalen.
F
DTS(-ES)aanduidingen
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
Gaat branden wanneer DTS- of DTS-ES-signalen worden ingevoerd.
Gaat branden wanneer de receiver DTS-signalen decodeert.
Gaat branden wanneer de receiver DTS-ES-signalen decodeert.
Gaat branden wanneer de receiver DTS 96 kHz/24 bits signalen decodeert.
Opmerking
Als u een disc in DTS-indeling afspeelt, moet u ervoor zorgen dat u digitale aansluitingen hebt gemaakt en dat INPUT
MODE is ingesteld op
wordt vervolgd
9
NL
Naam Functie
G
D.RANGE
Deze aanduiding gaat branden wanneer compressie van het dynamische bereik is
H
SP A/SP B/
SP A+B
Deze aanduidingen gaan branden op basis van het luidsprekersysteem dat wordt
aanduidingen gaan echter niet branden als de luidsprekeruitvoer is uitgeschakeld of als er een hoofdtelefoon is aangesloten.
I
SLEEP
Deze aanduiding gaat branden wanneer de slaaptimer is
J
A.DIRECT
Deze aanduiding gaat branden wanneer de receiver Analog
Direct-signalen verwerkt.
K
Afstemaanduidingen
MEM
MONO
RDS
ST
Gaat branden wanneer de receiver afstemt op radiozenders.
Deze aanduiding gaat branden wanneer een geheugenfunctie, zoals het voorinstelgeheugen
geactiveerd.
Mono-uitzending
Gaat branden als er is afgestemd op een zender met
RDS-diensten.
Opmerking
"RDS" wordt alleen weergegeven voor modellen met de landcode CEL, CEK.
Stereo-uitzending
L
S-AIR
Gaat branden wanneer de
S-AIR-zender (niet bijgeleverd) wordt aangesloten.
Naam Functie
M
Dolby Pro
Logicaanduidingen
PL
PL II
PL IIx
Een van de aanduidingen gaat branden wanneer de receiver
Dolby Pro Logic-verwerking toepast op 2-kanaals signalen om de midden- en surroundkanalen uit te voeren.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Opmerking
Deze aanduidingen gaan niet branden wanneer de middenluidspreker of de surroundluidspreker niet is aangesloten.
N
BI-AMP
Deze aanduiding gaat branden wanneer de selectie voor de surround-achterluidsprekers is ingesteld op "BI-AMP"
O
EQ
Deze aanduiding gaat branden wanneer de equalizer is geactiveerd.
P
NEO:6
Deze aanduiding gaat branden wanneer de DTS Neo:6
Cinema/Music-decoder is
Q
DTS-HDaanduidingen
DTS-HD
MSTR
DTS-HD HI
RES
Een van de aanduidingen gaat branden wanneer de receiver signalen de signalen in DTS-
HD-indeling decodeert.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution
Audio
R
LPCM
Deze aanduiding gaat branden wanneer Linear PCM-signalen worden gedetecteerd.
S
DMPORT
Deze aanduiding gaat branden wanneer de DIGITAL
MEDIA PORT-adapter is aangesloten en "DMPORT" is geselecteerd.
T
HDMI
Deze aanduiding gaat branden wanneer de receiver een component herkent die is aangesloten via een HDMI IN-
10
NL
Naam Functie
U
Afspeel-
L
R
C
SL
SR
S aanduidingen voor kanalen
SBL
SBR
SB
De letters (L, C, R, enzovoort) geven aan welke kanalen worden afgespeeld. De vakken rond de letters verschillen om aan te geven hoe de receiver het brongeluid reduceert of uitbreidt ("downmixen" of
"upmixen"). Dit is afhankelijk van de luidsprekerinstellingen.
Voor (links)
Voor (rechts)
Midden (mono)
Surround (links)
Surround (rechts)
Surround (mono of de surroundcomponenten die worden verkregen met Pro
Logic-verwerking)
Surround-achter (links)
Surround-achter (rechts)
Surround-achter (de surroundachtercomponenten die worden verkregen met 6.1kanaals decodering)
Voorbeeld:
Luidsprekerpatroon: 3/0.1
Opname-indeling: 3/2.1
Geluidsveld: A.F.D. AUTO
11
NL
Achterpaneel
1 2 3 4
EZW-T100
ANTENNA
AM
IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2 IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
P
B
/
C
B
VIDEO
IN
P
R
C
R
/
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
AUDIO
IN
L
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R
TV SAT BD
VIDEO 1 SUBWOOFER
SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
8 6 7 6
A
S-AIR (EZW-T100)
Met sleufklepje sleuf
LET OP
Verwijder het sleufklepje pas wanneer u de draadloze zendeenheid wilt installeren.
Hier kan een draadloze zendeenheid (niet bijgeleverd) op worden
B
Het gedeelte DMPORT
DMPORTaansluiting
Hierop kunt u een
DIGITAL MEDIA
PORT-adapter
C
Het gedeelte ANTENNA
FM
ANTENNAaansluiting
Hierop kunt u de bijgeleverde FMdraadantenne
AM
ANTENNAaansluitingen
Hierop kunt u de bijgeleverde AMkaderantenne
5
D
Het gedeelte DIGITAL INPUT/
OUTPUT
OPTICAL INaansluitingen
COAXIAL INaansluiting
Hierop kunt u een
DVD-speler, enzovoort, aansluiten. Met de
COAXIALaansluiting wordt een betere geluidskwaliteit verkregen (pagina
HDMI IN/
OUT*aansluitingen
Hierop kunt u een
DVD-speler, satelliettuner, Bluray Disc-speler, enzovoort, aansluiten. Het beeld wordt uitgevoerd naar een televisie of een projector en het geluid kan worden uitgevoerd via een televisie en/of luidsprekers die op deze receiver zijn
12
NL
E
Het gedeelte SPEAKERS
Hierop kunt u de luidsprekers
F
Het gedeelte AUDIO INPUT/
OUTPUT
Wit (L)
Rood (R)
AUDIO IN/
OUTaansluitingen
Hierop kunt u een
Super Audio CDspeler, enzovoort, aansluiten (pagina
Zwart
AUDIO
OUTaansluiting
Hierop kunt u een subwoofer aansluiten
G
Het gedeelte VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Wit (L)
Rood (R)
Geel
AUDIO IN/
OUTaansluitingen
VIDEO IN/
OUT*aansluitingen
Hierop kunt u een videorecorder, Bluray Disc-speler, enzovoort, aansluiten (pagina
H
Het gedeelte COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Groen
(Y)
Blauw
(P
B
/C
B
)
Rood
(P
R
/C
R
)
Y, P
B
/C
B
,
P
R
/C
R
IN/
OUT*aansluitingen
Hierop kunt u een
DVD-speler, televisie, satelliettuner, enzovoort, aansluiten (pagina
* U kunt de geselecteerde beelden bekijken wanneer u de HDMI OUT- of MONITOR OUT-aansluiting
op een televisie aansluit (pagina 23, 27).
Afstandsbediening
U kunt de bijgeleverde afstandsbediening gebruiken om de receiver te bedienen en om de audio-/videocomponenten van Sony te bedienen die aan de afstandsbediening zijn toegewezen.
U kunt de afstandsbediening ook programmeren om audio-/videocomponenten
te bedienen die niet van Sony zijn. Zie "De afstandsbediening programmeren" (pagina
RM-AAP044
wj
THEATRE
RM SET UP
AV
?/1
?/1 wh
SHIFT
SYSTEM STANDBY
TV AMP
wg wf wd ws wa
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
3
BD
6
TV
8
TUNER
9
DMPORT
0/10
ENT/MEM
HDMI 2 HDMI 3
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0 w; ql
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
X
D.TUNING
x
TV CH
PRESET
MUTING
qk qj qh
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT WIDE
F1 F2
qa qs qd qf qg
wordt vervolgd
13
NL
Naam
A
AV
?
/
1
(aan/standby)
Functie
Druk op deze toets om de audio-/videocomponenten waarvoor de afstandsbediening is geprogrammeerd, in of uit te schakelen.
Als u de televisie wilt in- of uitschakelen, drukt u op TV
(
C
) en drukt u vervolgens op
AV ?
/ 1 .
Als u tegelijkertijd op ?
/ 1
(
B
) drukt, worden de receiver en andere componenten uitgeschakeld
(SYSTEM STANDBY).
Opmerking
De functie van de AV ?
/ 1 schakelaar wordt automatisch gewijzigd wanneer u op de ingangstoetsen drukt ( 5 ).
B
?
/
1
(aan/standby)
Druk op deze toets om de receiver in te schakelen of om deze in de stand-bystand te zetten.
Als u alle componenten wilt uitschakelen, drukt u tegelijkertijd op ?
/ 1 en AV
?
/ 1 (
A
) (SYSTEM
STANDBY).
C
Televisie
Stroom besparen in de stand-bystand
Wanneer "CTRL:HDMI" is ingesteld op "CTRL OFF"
is ingesteld op "STBY OFF"
Druk op de toets zodat de toets gaat branden. De functie van de toets op de afstandsbediening wordt gewijzigd om de toetsen met gele opdruk te activeren.
Bovendien worden de toetsen
(
J
), V / v / B / b (
J
),
TOOLS/OPTIONS (
K
),
MENU/HOME (
L
),
RETURN/EXIT O ( w; ) en
DISPLAY ( wa ) geactiveerd zodat u menubewerkingen voor Sony-televisies kunt uitvoeren.
Naam
D
AMP
E
Ingangstoetsen
Functie
Druk op de toets zodat de toets gaat branden om de bediening van de receiver te
Druk op een van de toetsen om de component te selecteren die u wilt gebruiken. Wanneer u op een van de ingangstoetsen drukt, wordt de receiver ingeschakeld. De toetsen zijn in de fabriek ingesteld voor de bediening van Sonycomponenten.
U kunt de procedure bij "De afstandsbediening programmeren" op pagina
afstandsbediening te programmeren voor het bedienen van componenten die niet van Sony zijn.
Cijfertoetsen
(cijfer 5 a)
)
Druk op SHIFT ( wg
) en druk vervolgens op de cijfertoetsen om
– voorkeurzenders in te stellen/af te stemmen op voorkeurzenders.
– tracknummers op de CDspeler, VCD-speler, LDspeler, DVD-speler, MDdeck, DAT-deck of cassettedeck te selecteren.
Druk op 0/10 om tracknummer 10 te selecteren.
– kanaalnummers op de videorecorder, satelliettuner, Blu-ray Discspeler, PSX, DVD/VHS
COMBO of DVD/HDD
COMBO te selecteren.
Druk op TV (
3
) en druk vervolgens op de cijfertoetsen om de televisiekanalen te selecteren.
14
NL
Naam Functie
-/--
Druk op SHIFT ( wg ) en druk vervolgens op -/-- om de invoerstand voor kanalen (één of twee cijfers) voor de videorecorder of satelliettuner te selecteren.
Als u de invoerstand voor kanalen van de televisie wilt selecteren, drukt u op TV
(
C
) en drukt u vervolgens op
-/--.
ENT/MEM
Druk op SHIFT ( wg ) en druk vervolgens op ENT/MEM om de waarde op te geven nadat u met de cijfertoetsen een kanaal, disc of track op de videorecorder, CD-speler,
VCD-speler, LD-speler, MDdeck, DAT-deck, cassettedeck, satelliettuner,
Blu-ray Disc-speler of PSX hebt geselecteerd.
Als u de waarde voor een
Sony-televisie wilt opgeven, drukt u op TV (
C
) en drukt u vervolgens op ENT/MEM.
Druk op SHIFT ( wg ) en druk vervolgens op ENT/MEM om een zender op te slaan tijdens een tunerbewerking.
CLEAR/>10
Druk op SHIFT ( wg
) en druk vervolgens op CLEAR/>10 om een fout te wissen wanneer u op een onjuiste cijfertoets voor de DVDspeler, Blu-ray Disc-speler,
PSX, satelliettuner, DVD/
VHS COMBO of DVD/HDD
COMBO hebt gedrukt.
Druk op SHIFT ( wg ) en druk vervolgens op CLEAR/>10 om tracknummer hoger dan
10 op de CD-speler, VCDspeler, LD-speler, MD-deck, cassettedeck, televisie, videorecorder of satelliettuner te selecteren.
F
A.F.D.
MOVIE
Druk op deze toetsen om een geluidsveld te selecteren
MUSIC
G
NIGHT MODE
Druk op deze toets om de functie Nachtmodus in te
Naam Functie
H
SLEEP
Druk op deze toets om de functie Slaaptimer en de duur waarna de receiver automatisch wordt uitgeschakeld, te activeren.
I
AMP MENU
Druk op deze toets om het menu weer te geven waarmee de receiver kan worden bediend.
J
,
V / v / B / b
Nadat u op AMP (
D
) hebt gedrukt, drukt u op MENU/
HOME (
L
) om de receiver te bedienen en drukt u vervolgens op V / v / B / b om de instellingen te selecteren.
Nadat u op BD/DVD TOP
MENU (
P
) of BD/DVD
MENU (
P
) hebt gedrukt, drukt u op
V
/ v
/
B
/ b
om de instellingen te selecteren en drukt u vervolgens op om de selectie in te voeren.
Druk ook op om de selectie voor de receiver, videorecorder, satelliettuner,
DVD-speler, Blu-ray Discspeler, PSX, DVD/VHS
COMBO of DVD/HDD
COMBO in te voeren.
K
TOOLS/
OPTIONS
Druk op deze toets om items weer te geven en te selecteren vanuit de optiemenu's voor een
DVD-speler of een Blu-ray
Disc-speler.
Als u de opties voor een Sonytelevisie wilt weergeven, drukt u op TV (
C
) en drukt u vervolgens op TOOLS/
OPTIONS.
L
MENU/HOME
Druk op deze toets om de menu's van de receiver, videorecorder, DVD-speler, satelliettuner, Blu-ray Discspeler, PSX, DVD/VHS
COMBO of DVD/HDD
COMBO op het televisiescherm weer te geven.
Gebruik vervolgens V / v / B / b en om de menubewerkingen uit te voeren.
Als u de menu's van een Sonytelevisie wilt weergeven, drukt u op TV (
C
) en drukt u vervolgens op MENU/HOME.
wordt vervolgd
15
NL
Naam
M
.
/
>
b)
<
/
< m
/
M
b)
N
a)b)
X
b)
Functie
Druk op deze toetsen om tracks op de videorecorder,
CD-speler, VCD-speler,
LD-speler, DVD-speler,
MD-deck, DAT-deck, cassettedeck, Blu-ray Discspeler, PSX, DVD/VHS
COMBO of DVD/HDD
COMBO over te slaan.
Druk op deze toetsen om de vorige scène opnieuw af te spelen of de huidige scène snel vooruit te spelen op de
DVD-speler, Blu-ray Discspeler, DVD/VHS COMBO of DVD/HDD COMBO.
Druk op deze toetsen om
– tracks op de CD-speler,
VCD-speler, DVD-speler,
LD-speler, MD-deck, Bluray Disc-speler, PSX, DVD/
VHS COMBO of DVD/
HDD COMBO in voorwaartse/achterwaartse richting te zoeken.
– snel vooruitspoelen/terug te spoelen op de videorecorder, DAT-deck of cassettedeck.
Druk op deze toets om het afspelen te starten op de videorecorder, CD-speler,
VCD-speler, LD-speler,
DVD-speler, MD-deck,
DAT-deck, cassettedeck, Bluray Disc-speler, PSX, DVD/
VHS COMBO of DVD/HDD
COMBO.
Druk op deze toets om het afspelen of opnemen te onderbreken op de videorecorder, CD-speler,
VCD-speler, LD-speler,
DVD-speler, MD-deck,
DAT-deck, cassettedeck, Bluray Disc-speler, PSX, DVD/
VHS COMBO of DVD/HDD
COMBO. (Met deze toets kunt u ook de opname starten bij componenten die in de opnamewachtstand staan.)
Naam
x
b)
Functie
Druk op deze toets om het afspelen te stoppen op de videorecorder, CD-speler,
VCD-speler, LD-speler,
DVD-speler, MD-deck, DATdeck, cassettedeck, Blu-ray
Disc-speler, PSX, DVD/VHS
COMBO of DVD/HDD
COMBO.
TUNING +/–
Druk op deze toetsen om naar een zender te zoeken.
D.TUNING
N
TV CH + a)
/–
Druk op TV (
C
) en druk vervolgens op TV CH +/– om vooraf ingestelde televisiekanalen te selecteren.
PRESET
+ a)
/–
Druk op deze toets om de stand voor direct afstemmen te openen.
Druk op deze toetsen om
– voorkeurzenders te selecteren.
– vooraf ingestelde kanalen op de videorecorder, satelliettuner, Blu-ray Discspeler, DVD-speler, DVD/
VHS COMBO of DVD/
HDD COMBO te selecteren.
O
F1, F2
Druk op F1 of F2 om een component te selecteren.
• DVD/HDD COMBO
F1: HDD-stand
F2: DVD-stand
• DVD/VHS COMBO
F1: DVD-stand
F2: VHS-stand
P
BD/DVD TOP
MENU
Druk op deze toets om het menu of de schermgids van de
DVD of Blu-ray Disc op het televisiescherm weer te geven. Gebruik vervolgens V / v
/
B
/ b
en om de menubewerkingen uit te voeren.
BD/DVD
MENU
Druk op deze toets om het menu van de DVD of Blu-ray
Disc op het televisiescherm weer te geven. Gebruik vervolgens V / v / B / b en om de menubewerkingen uit te voeren.
16
NL
Naam
TV INPUT
WIDE
Q
TV VOL +/–
MASTER
VOL +/–
R
MUTING
S
DISC SKIP
T
RETURN/
EXIT
O
Functie
Druk op TV (
C
) en druk vervolgens op TV INPUT om het ingangssignaal te selecteren (televisie-invoer of video-invoer).
Druk op TV (
C
) en druk vervolgens op WIDE om de breedbeeldstand te selecteren.
Druk op TV (
C
) en druk vervolgens op TV VOL +/– om het volume van de televisie aan te passen.
Druk op deze toetsen om het volume van alle luidsprekers in één keer aan te passen.
Druk op deze toets om de geluid tijdelijk uit te schakelen. Druk nogmaals op MUTING om het geluid te herstellen.
Druk op TV (
C
) en druk vervolgens op MUTING om de functie voor het dempen van de televisie te activeren.
Druk op deze toets om de disc in de CD-speler, VCDspeler, DVD-speler of MDdeck over te slaan (alleen bij discwisselaars).
Druk op deze toets om
– terug te gaan naar het vorige menu.
– het menu te sluiten terwijl het menu of de schermgids van de VCDspeler, LD-speler, DVDspeler, Blu-ray Discspeler, PSX, DVD/VHS
COMBO of satelliettuner op het televisiescherm wordt weergegeven.
Als u wilt teruggaan naar het vorige menu van een
Sony-televisie, drukt u op
TV ( 3 ) en drukt u vervolgens op RETURN/
EXIT O .
Naam Functie
U
DISPLAY
V
INPUT MODE
Druk op AMP ( 4 ) en druk vervolgens op INPUT MODE om de ingangsstand te selecteren wanneer dezelfde componenten zijn aangesloten op zowel de digitale als de
W
AUTO CAL
Druk op deze toets om de functie Automatische
Kalibratie (Digital Cinema
Auto Calibration) te activeren.
X
2CH/
A.DIRECT
Druk op deze toets om een geluidsveld te selecteren of om het geluid van de geselecteerde ingang over te schakelen naar analoog zonder verdere aanpassingen
Y
SHIFT
Druk op deze toets om informatie over de videorecorder, VCD-speler,
LD-speler, DVD-speler, CDspeler, MD-deck, Blu-ray
Disc-speler, PSX, satelliettuner, DVD/VHS
COMBO of DVD/HDD
COMBO te selecteren die wordt weergegeven op het display of televisiescherm.
Als u informatie over een
Sony-televisie wilt selecteren, drukt u op TV (
C
) en drukt u vervolgens op DISPLAY.
Druk op de toets zodat de toetsen gaan branden. De functie van de toets op de afstandsbediening wordt gewijzigd om de toetsen met roze opdruk te activeren.
Z
THEATRE
Druk op deze toets om de
Theatre-stand in en uit te schakelen wanneer u de receiver aansluit op producten die zijn uitgerust met
"BRAVIA" Sync.
wj
RM SET UP
Druk op deze toets om de afstandsbediening in te stellen.
wordt vervolgd
17
NL
a)
De toetsen 5/SAT, TV CH +/PRESET + en N zijn voorzien van voelstippen. Gebruik de voelstippen als richtpunt wanneer u de receiver bedient.
b)
Deze toets is ook beschikbaar voor bewerkingen met de DIGITAL MEDIA PORT-adapter.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DIGITAL
MEDIA PORT-adapter voor meer informatie over de functie van de toets.
Opmerkingen
• Sommige functies die in dit gedeelte worden beschreven, werken wellicht niet, afhankelijk van het model.
• De bovenstaande uitleg is alleen bedoeld als voorbeeld. De bovenstaande bediening is wellicht niet mogelijk of werkt anders dan beschreven, afhankelijk van de component.
18
NL
Aan de slag
1: De luidsprekers installeren
Met deze receiver kunt u een 7.1-kanaals systeem gebruiken (7 luidsprekers en een subwoofer).
U kunt een hifi-weergave beluisteren van
DVD-software die is opgenomen in de
Surround EX-indeling als u een extra surround-achterluidspreker (6.1-kanaals) of twee surround-achterluidsprekers (7.1kanaals) aansluit.
Luisteren naar een 5.1/
7.1-kanaals systeem
Als u wilt luisteren naar meerkanaals surround sound, zoals in de bioscoop, hebt u vijf luidsprekers (twee voorluidsprekers, een middenluidspreker en twee surroundluidsprekers) en een subwoofer nodig
(5.1-kanaals).
Voorbeeld van een opstelling van een 7.1-kanaals luidsprekersysteem
Voorbeeld van een opstelling van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem
A
Voorluidspreker (Links)
B
Voorluidspreker (Rechts)
C
Middenluidspreker
D
Surroundluidspreker (Links)
E
Surroundluidspreker (Rechts)
H
Subwoofer
A
Voorluidspreker (Links)
B
Voorluidspreker (Rechts)
C
Middenluidspreker
D
Surroundluidspreker (Links)
E
Surroundluidspreker (Rechts)
F
Surround-achterluidspreker (Links)
G
Surround-achterluidspreker (Rechts)
H
Subwoofer
Tips
• Als u een 6.1-kanaals luidsprekersysteem aansluit, plaatst u de surround-achterluidspreker achter de
• Aangezien de subwoofer niet richtingsgevoelig is, kunt u de subwoofer overal neerzetten.
19
NL
2: De luidsprekers aansluiten
Voordat u de kabels aansluit, moet u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen.
C E D
B B
ANTENNA
AM
IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2 IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
DIGITAL (ASSIGNABLE) TV
MPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
SAT
IN
OPTICAL
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
BD VIDEO 1
SUBWOOFER
SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
B
A B
H G F B A
10 mm
A
Mono-audiokabel (niet bijgeleverd)
B
Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)
A
Voorluidspreker A (Links)
B
Voorluidspreker A (Rechts)
C
Middenluidspreker
D
Surroundluidspreker (Links)
20
NL
E
Surroundluidspreker (Rechts)
F
Surround-achterluidspreker (Links) a)b)c)
G
Surround-achterluidspreker (Rechts) a)b)c)
H
Subwoofer d)
a)
Als u slechts één surround-achterluidspreker aansluit, moet u deze aansluiten op de SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B Laansluitingen.
b)
Als u de surround-achterluidspreker niet gebruikt en een extra voorluidsprekersysteem hebt, sluit u het extra voorluidsprekersysteem aan op de
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT B-aansluitingen. Stel "SB ASSIGN" in op
"SPK B" in het menu SPEAKER (pagina 58).
U kunt het voorluidsprekersysteem dat u wilt gebruiken, selecteren met SPEAKERS op het
c)
Als u de surround-achterluidspreker niet gebruikt, kunt u de voorluidsprekers aansluiten op de
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT B-aansluitingen met een dubbele
versterkeraansluiting (pagina 100).
Stel "SB ASSIGN" in op "BI-AMP" in het menu
d)
Als u een subwoofer met een automatische standbyfunctie aansluit, moet u deze functie uitschakelen bij het bekijken van films. Als de automatische stand-byfunctie is ingeschakeld, kan de subwoofer automatisch op stand-by worden gezet, afhankelijk van het ingangssignaal naar de subwoofer, zodat er geen geluid wordt uitgevoerd.
Opmerking
Voordat u het netsnoer aansluit, moet u ervoor zorgen dat de metalen draden van de luidsprekerkabels elkaar niet raken tussen de
SPEAKERS-aansluitingen.
21
NL
Een luidsprekerpatroon selecteren
Nadat u de luidsprekers hebt geïnstalleerd en aangesloten, moet u het luidsprekerpatroon selecteren
via het menu SPEAKER (pagina 52).
Selecteer het luidsprekerpatroon op basis van uw luidsprekeropstelling. Zie de onderstaande tabel voor meer informatie over elke parameter.
Voor links/ rechts
Midden
Aangesloten luidspreker
Surround links/ rechts
Surroundachter
(links)
Surroundachter
(rechts)
Subwoofer
3/2.1
3/2
2/3.1
2/3
2/2.1
2/2
3/0.1
3/0
2/0.1
2/0
Luidsprekerpatroon
3/4.1
3/4
3/3.1
3/3
2/4.1
2/4 a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a
22
NL
3: De televisie aansluiten
U kunt de geselecteerde beelden bekijken wanneer u de HDMI OUT- of MONITOR
OUT-aansluiting op een televisie aansluit.
U hoeft niet alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten.
Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.
Videosignalen
Televisie
Audiosignalen
Audio-/ videosignalen
A B C D E
EZW-T100
ANTENNA
AM
IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2 IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
B
/
C
B
VIDEO
IN
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
A
Componentvideokabel (niet bijgeleverd)
B
Videokabel (niet bijgeleverd)
C Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)
D
Audiokabel (niet bijgeleverd)
E
HDMI-kabel (niet bijgeleverd)
U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken.
wordt vervolgd
23
NL
Opmerkingen
• Schakel de receiver in wanneer de video- en audiosignalen van een compoment via de receiver worden uitgevoerd naar een televisie. Als de stroom niet is ingeschakeld, worden de video- en audiosignalen niet verzonden.
• Sluit de componenten voor beeldweergave, zoals een televisie of projector, aan op de HDMI OUT- of MONITOR OUT-aansluiting op de receiver. U kunt wellicht niet opnemen, zelfs niet wanneer u opnamecomponenten aansluit.
• Afhankelijk van de status van de aansluiting tussen de televisie en de antenne, kan het beeld op het televisiescherm zijn vervormd. In dit geval plaatst u de antenne verder bij de receiver vandaan.
• Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken.
• Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast.
Tips
• Als u het geluid van de televisie wilt uitvoeren via de luidsprekers die zijn aangesloten op de receiver, moet u
– de audio-uitgangen van de televisie aansluiten op de TV IN-aansluitingen van de receiver.
– het volume van de televisie uitschakelen of de functie voor het dempen van de televisie activeren.
• Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met de bemonsteringsfrequenties 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz.
24
NL
4a: De audiocomponenten aansluiten
Een Super Audio CD/CD-speler of
CD-recorder aansluiten
In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een Super Audio CD-speler, CD-speler of CD-recorder kunt aansluiten. Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.
Ga door met "4b: De videocomponenten aansluiten" (pagina 26) nadat u de
audiocomponent hebt aangesloten.
Super Audio
CD-speler/
CD-speler/
CD-recorder
A
EZW-T100
ANTENNA
AM
IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2 IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
TV
B
/
C
B
VIDEO
IN
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1
SUBWOOFER
SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
A Audiokabel (niet bijgeleverd)
25
NL
4b: De videocomponenten aansluiten
De componenten aansluiten
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de videocomponenten op deze receiver aansluit.
Voordat u begint, bekijkt u Zie "Aan te sluiten component" hieronder voor de pagina's waarin
wordt beschreven hoe u elke component kunt aansluiten.
Ga door met "5: De antennes aansluiten"
(pagina 34) nadat u alle componenten hebt
aangesloten.
Aan te sluiten component
Component Pagina
Televisie
Met HDMI-aansluiting
DVD-speler
Blu-Ray Disc-speler
Satelliettuner/settopbox
Videorecorder, DVD-recorder
Camcorder, spelconsole, enzovoort
Als u meerdere digitale componenten wilt aansluiten, maar geen ongebruikte ingang kunt vinden
Zie "Genieten van geluid/beelden van andere invoerbronnen" (pagina 94).
Aan te sluiten video-ingang/uitgang
De beeldkwaliteit is afhankelijk van de aansluiting. Bekijk de volgende afbeelding.
Selecteer de aansluiting die overeenkomt met de aansluitingen van de componenten.
HDMI
Digitaal
Y
P C
B
P
R
/ C
R
COMPONENT VIDEO
Analoog
VIDEO
Beeld van hoge kwaliteit
Opmerkingen
• Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.
• Schakel de receiver in wanneer de video- en audiosignalen van een compoment via de receiver worden uitgevoerd naar een televisie. Als de stroom niet is ingeschakeld, worden de video- en audiosignalen niet verzonden.
26
NL
Componenten met HDMIaansluitingen aansluiten
• U kunt de HDMI-ingang ook opnieuw benoemen, zodat deze kan worden weergegeven in het display
van de receiver. Zie "Ingangen benoemen" (pagina
HDMI is de afkorting van High-Definition
Multimedia Interface. Met deze interface worden video- en audiosignalen in digitale indeling verzonden.
Opmerkingen
• Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de
HDMI 1–4-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de
componenten. Zie "De afstandsbediening programmeren" (pagina 104) voor meer
informatie.
Satelliettuner/Settopbox
Audio-/ videosignalen
Televisie-uitzendingen met meerkanaals surround sound beluisteren
U kunt luisteren naar televisie-uitzendingen met meerkanaals surround sound via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten.
Sluit de OPTICAL-uitgang van de televisie aan op de OPTICAL IN-aansluiting van de receiver.
DVD-speler
Audio-/ videosignalen
Blu-ray Disc-speler
Audio-/ videosignalen
A A A
EZW-T100
ANTENNA
AM
IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2 IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
P
B
/
C
B
VIDEO
IN
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
C B A
Audiosignalen
Televisie, enzovoort
A HDMI-kabel (niet bijgeleverd)
U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken.
a)
B
Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)
C
Audiokabel (niet bijgeleverd) a) a)
Sluit ten minste een van de audiokabels ( B of C ) aan.
Audio-/ videosignalen
wordt vervolgd
27
NL
HDMI-kenmerken
• Digitale audiosignalen die met HDMI worden verzonden, kunnen worden uitgevoerd via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten. Dit signaal biedt ondersteuning voor Dolby Digital, DTS en
Linear PCM.
• Deze receiver kan meerkanaals Linear PCM
(maximaal 8 kanalen) met een bemonsteringsfrequentie van 192 kHz of minder ontvangen via een HDMIaansluiting.
• Deze receiver biedt ondersteuning voor
High Bitrate Audio (DTS-HD Master
Audio, Dolby TrueHD) en HDMI (Deep
Color, x.v. Color).
• Deze receiver biedt ondersteuning voor de
functie Controle voor HDMI. Zie
""BRAVIA" Sync-functies" (pagina 80)
voor meer informatie.
• De HDMI 3-ingang heeft een betere geluidskwaliteit. Wanneer u een betere geluidskwaliteit nodig hebt, sluit u de component aan op de HDMI IN 3aansluiting (for AUDIO) en selecteert u
HDMI 3 voor de invoer.
Opmerkingen over aansluitkabels
• U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken.
• U kunt het beste een HDMI-kabel met het
HDMI-logo (gemaakt door Sony) gebruiken voor de HDMI-aansluiting die overeenkomt met hoge snelheid (een HDMI-kabel versie
1.3, categorie 2) wanneer u beelden bekijkt of geluid beluistert tijdens Deep Coloroverdracht of wanneer u een video van
1080p of hoger bekijkt.
• U kunt beter niet een HDMI-DVIconversiekabel gebruiken. Wanneer u een
HDMI-DVI-conversiekabel aansluit op een
DVI-D-component, worden het geluid en/of het beeld wellicht niet uitgevoerd. Sluit andere audiokabels of digitale verbindingskabels aan en stel "A. ASSIGN"
in het menu AUDIO in (pagina 62) wanneer
het geluid niet correct wordt uitgevoerd.
28
NL
Opmerkingen over HDMIaansluitingen
• Een audiosignaal dat wordt ingevoerd via de
HDMI IN-aansluiting, wordt uitgevoerd via de SPEAKERS-aansluitingen en de HDMI
OUT-aansluiting. Het signaal wordt niet uitgevoerd via andere audioaansluitingen.
• Videosignalen die worden ingevoerd via de
HDMI IN-aansluiting, kunnen alleen worden uitgevoerd via de HDMI OUTaansluiting. De video-ingangssignalen kunnen niet worden uitgevoerd via de
VIDEO OUT-aansluitingen of de
MONITOR OUT-aansluitingen.
• Wanneer u het geluid wilt beluisteren via de luidsprekers van de televisie, stelt u
"AUDIO OUT" in op "TV+AMP" in het
menu HDMI (pagina 63). Als u meerkanaals
software niet kunt afspelen, stelt u "AMP" in. Het geluid wordt echter niet uitgevoerd via de luidsprekers van de televisie.
• DSD-signalen van Super Audio CD worden niet uitgevoerd en uitgevoerd.
• Het meerkanaals gedeelte/stereogedeelte van de audiosignalen van een Super Audio
CD worden niet uitgevoerd.
• Audiosignalen (bemonsteringsfrequentie, bitsnelheid, enzovoort) die worden verzonden via een HDMI-aansluiting, kunnen worden genegeerd door de aangesloten component. Controleer de instellingen van de aangesloten component als het beeld van slechte kwaliteit is of als het geluid van de aangesloten component niet wordt uitgevoerd via de HDMI-kabel.
• Het geluid kan worden onderbroken wanneer de bemonsteringsfrequentie of het aantal kanalen van audio-uitgangssignalen van de component wordt gewijzigd.
• Als de aangesloten component niet compatibel is met copyrightbeveiligingstechnologie (HDCP), kunnen beeld en geluid van de HDMI OUTaansluiting worden vervormd of helemaal niet worden uitgevoerd.
In dit geval controleert u de specificaties van de aangesloten component.
• U kunt alleen High Bitrate Audio (DTS-HD
Master Audio, Dolby TrueHD) en meerkanaals Linear PCM beluisteren via een
HDMI-aansluiting.
• Stel de beeldresolutie van de speler in op meer dan 720p/1080i om High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD) te beluisteren.
• Er moeten wellicht bepaalde instellingen voor de beeldresolutie van de speler worden opgegeven voordat u meerkanaals Linear
PCM kunt beluisteren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de speler.
• Niet elke HDMI-component biedt ondersteuning voor alle functies die worden gedefinieerd door de opgegeven HDMIversie. Componenten die ondersteuning bieden voor HDMI, versie 1.3, bieden wellicht geen ondersteuning voor Deep
Color.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van elke aangesloten component voor meer informatie.
29
NL
Een DVD-speler aansluiten
In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een DVD-speler kunt aansluiten.
U hoeft niet alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten.
Opmerkingen
• Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de
DVD-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de
DVD-speler. Zie "De afstandsbediening programmeren" (pagina 104) voor meer
informatie.
• U kunt de DVD-ingang ook opnieuw benoemen, zodat deze kan worden weergegeven in het display
van de receiver. Zie "Ingangen benoemen" (pagina
DVD-speler
Videosignalen Audiosignalen
• De oorspronkelijke instelling van de
COMPONENT VIDEO IN 2-aansluitingen is de
DVD-speler. Als u de DVD-speler wilt aansluiten op de COMPONENT VIDEO IN 1- of IN 3aansluitingen, stelt u "V. ASSIGN" in het menu
• Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken.
• Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast.
• Als u meerkanaals digitale audio wilt invoeren vanaf de DVD-speler, stelt u de instellingen voor digitale audio-uitvoer op de DVD-speler in.
Raadpleeg de handleiding van de DVD-speler voor meer informatie.
Tip
Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met de bemonsteringsfrequenties 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz en 96 kHz.
A B C
EZW-T100
ANTENNA
AM
IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2 IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
P
B
C
/
B
VIDEO
IN
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
A Componentvideokabel (niet bijgeleverd)
B Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)
C
Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd)
* Wanneer u een component die is uitgerust met een
OPTICAL-aansluiting, aansluit, stelt u
"A. ASSIGN" in het menu AUDIO in (pagina 62).
30
NL
Een Blu-ray Disc-speler aansluiten
In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een Blu-ray Disc-speler kunt aansluiten.
U hoeft niet alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten.
Opmerkingen
• De oorspronkelijke instelling van de
COMPONENT VIDEO IN 1-aansluitingen is de
Blu-ray Disc-speler. Als u de Blu-ray Disc-speler wilt aansluiten op de COMPONENT VIDEO IN 2- of IN 3-aansluitingen, stelt u "V. ASSIGN" in het
• Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken.
• Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast.
• Als u meerkanaals digitale audio wilt invoeren vanaf de Blu-ray Disc-speler, stelt u de instellingen voor digitale audio-uitvoer op de Blu-ray Discspeler in. Raadpleeg de handleiding van de Blu-ray
Disc-speler voor meer informatie.
Tip
Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met de bemonsteringsfrequenties 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz en 96 kHz.
Videosignalen
Blu-ray Disc-speler
Audiosignalen
A B C D E
EZW-T100
ANTENNA
AM
IN 4 IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
B
/
C
B
VIDEO
IN
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
(ASSIGNABLE)
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R
TV SAT BD
VIDEO 1 SUBWOOFER
SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
A
Componentvideokabel (niet bijgeleverd)
B Videokabel (niet bijgeleverd)
C
Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)
D
Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd)
E
Audiokabel (niet bijgeleverd)
* Wanneer u een component die is uitgerust met een
COAXIAL-aansluiting, aansluit, stelt u
"A. ASSIGN" in het menu AUDIO in (pagina 62).
31
NL
Een satelliettuner/settopbox aansluiten
In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een satelliettuner of settopbox kunt aansluiten.
U hoeft niet alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten.
Opmerkingen
• De oorspronkelijke instelling van de
COMPONENT VIDEO IN 3-aansluitingen is de satelliettuner of settopbox. Als u de satelliettuner of settopbox wilt aansluiten op de COMPONENT
VIDEO IN 1- of IN 2-aansluitingen, stelt u
"V. ASSIGN" in het menu VIDEO in
• Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken.
• Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast.
Tip
Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met de bemonsteringsfrequenties 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz en 96 kHz.
Videosignalen
Satelliettuner/Settopbox
Audiosignalen
A B C D
ANTENNA
AM
IN 4 IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2
EZW-T100
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
P
B
/
C
B
VIDEO
IN
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
A Componentvideokabel (niet bijgeleverd)
B Videokabel (niet bijgeleverd)
C
Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)
D
Audiokabel (niet bijgeleverd)
32
NL
Componenten met analoge video- en audioaansluitingen aansluiten
In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een component met analoge aansluitingen, zoals een videorecorder, DVDrecorder, enzovoort, kunt aansluiten.
U hoeft niet alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten.
Videorecorder, DVD-recorder
Videosignalen
Opmerkingen
• Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de
VIDEO 1-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de
DVD-recorder. Zie "De afstandsbediening programmeren" (pagina 104) voor meer
informatie.
• U kunt de VIDEO 1-ingang ook opnieuw benoemen, zodat deze kan worden weergegeven op
het display van de receiver. Zie "Ingangen benoemen" (pagina 47) voor meer informatie.
Videosignalen
A B
ANTENNA
AM
IN 4 IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2
EZW-T100
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
B
/
C
B
VIDEO
IN
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1
SUBWOOFER
SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
(Op het voorpaneel)
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
Camcorder/ spelconsole
A Videokabel (niet bijgeleverd)
B Audiokabel (niet bijgeleverd)
C
Audio-/videokabel (niet bijgeleverd)
C
33
NL
5: De antennes aansluiten
Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en
FM-draadantenne aan.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u de antennes aansluit.
FM-draadantenne (bijgeleverd)
AM-kaderantenne
(bijgeleverd)
6: De receiver en de afstandsbediening voorbereiden
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Netsnoer
OUT
ANTENNA
AM
EZW-T100
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
P
B
/
C
B
VIDEO
IN
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGI
SAT
IN
OPTIC
SURROUND
BI-AMP
FRONT
R
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER
L
L
Naar het stopcontact
* De vorm van de stekker is afhankelijk van de regiocode van deze receiver.
Opmerkingen
• Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de receiver en andere componenten om ruis te voorkomen.
• Strek de FM-draadantenne zo ver mogelijk uit.
• Houd de FM-draadantenne zo horizontaal mogelijk na het aansluiten.
34
NL
De eerste instellingen uitvoeren
Voordat u de receiver voor de eerste keer gebruikt, moet u deze initialiseren door de volgende procedure uit te voeren. U kunt deze procedure ook gebruiken wanneer u de oorspronkelijke instellingen wilt herstellen.
Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.
?
/ 1
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de afstandsbediening RM-AAP044.
Let op de juiste richting van de polen bij het plaatsen van de batterijen.
MEMORY/ENTER
1
Druk op
?
/
1
om de receiver uit te schakelen.
2
Houd
?
/
1
5 seconden ingedrukt.
Nadat "Clear All" enige tijd in het display is weergegeven, wordt "Press ENT" weergegeven.
3
Druk op MEMORY/ENTER.
"CLEARING" wordt enige tijd op het display weergegeven. Vervolgens wordt
"CLEARED" weergegeven.
Alle instellingen die u hebt gewijzigd of aangepast, worden hersteld naar de oorspronkelijke instellingen.
Opmerkingen
• Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats.
• Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen.
• Gebruik geen combinatie van mangaanbatterijen en andere soorten batterijen.
• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor kan de werking worden verstoord.
• Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
• Wanneer u de batterijen vervangt, worden de geprogrammeerde codes van de afstandsbediening wellicht gewist. Als dit gebeurt, moet u de codes voor de afstandsbediening opnieuw
• Als de afstandsbediening niet meer werkt, moet u alle batterijen vervangen door nieuwe.
35
NL
7: Het luidsprekersysteem selecteren
U kunt de voorluidsprekers selecteren die u wilt gebruiken.
Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.
SPEAKERS
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
PHONES
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING A.F.D.
MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
De luidsprekeruitvoer uitschakelen
Druk herhaaldelijk op SPEAKERS tot de aanduidingen "SP A", "SP B" en "SP A+B" op het display niet langer branden.
"ALL OFF" wordt enige tijd op het display weergegeven.
Opmerking
Wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten, kunt u het voorluidsprekersysteem niet wijzigen door op
SPEAKERS te drukken.
Druk herhaaldelijk op SPEAKERS om het voorluidsprekersysteem te selecteren dat u wilt gebruiken.
Selectie Gaat branden
SP A De voorluidsprekers die zijn aangesloten op de SPEAKERS
FRONT A-aansluitingen
De voorluidsprekers die zijn aangesloten op de SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT B-aansluitingen
SP B*
De voorluidsprekers die zijn aangesloten op SPEAKERS FRONT A en SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT B (parallelle aansluiting)
SP A + B*
* Als u "SP B" of "SP A+B" wilt selecteren, stelt u
"SB ASSIGN" in op "SPK B" in het menu
36
NL
8: De juiste instellingen automatisch kalibreren
(AUTO CALIBRATION)
Deze receiver is uitgerust met DCACtechnologie (Digital Cinema Auto
Calibration) waarmee u de volgende automatische kalibratie kunt uitvoeren:
• De aansluitingen tussen de luidsprekers en de receiver controleren.
a)
• Het luidsprekerniveau aanpassen.
• De afstand tussen de luidsprekers en uw luisterpositie meten.
a)
• Het luidsprekerformaat meten.
a)
• De luidsprekerpolariteit meten.
• De frequentiekenmerken meten.
a)b) a)
De metingsresultaten worden in de volgende gevallen niet gebruikt.
– ANALOG DIRECT is geselecteerd.
b)
De metingsresultaten worden in de volgende gevallen niet gebruikt.
– Er worden Dolby TrueHD-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 96 kHz ontvangen.
– Er worden PCM-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 96 kHz ontvangen.
De DCAC -technologie is ontwikkeled om een juiste geluidsbalans in de ruimte te verkrijgen.
U kunt het niveau en de balans van de luidsprekers echter handmatig aanpassen aan uw voorkeuren. Voor meer informatie zie
"9: De niveaus en de balans voor de luidsprekers aanpassen (TEST TONE)"
Voordat u Automatische
Kalibratie uitvoert
Voordat u de Automatische Kalibratie uitvoert, moet u de luidsprekers opstellen en
• De AUTO CAL MIC-aansluiting kan alleen worden gebruikt voor de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon. Sluit geen andere microfoons aan op deze aansluiting. Als u dit wel doet, kunnen de receiver en de microfoon worden beschadigd.
• Tijdens de kalibratie is het geluid dat door de luidsprekers wordt uitgevoerd, erg hard. Het volume van het geluid kan niet worden aangepast. Let op of er kinderen aanwezig zijn en welke invloed dit geluid op uw omgeving heeft.
• Voer de Automatische Kalibratie uit in een stille omgeving om storing te voorkomen en om een nauwkeurigere meting te krijgen.
• Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen.
• Als u een dubbele versterkeraansluiting gebruikt, stelt u "SB ASSIGN" in op
"BI-AMP" in het menu SPEAKER (pagina
58) voordat u Automatische Kalibratie
uitvoert.
• Als u een voorluidsprekeraansluiting (B) gebruikt, stelt u "SB ASSIGN" in op "SPK
B" in het menu SPEAKER (pagina 58)
voordat u Automatische Kalibratie uitvoert.
• Als u een surround-versterker wilt gebruiken, moet u de surround-versterker koppelen aan de S-AIR-hoofdeenheid voordat u Automatische Kalibratie uitvoert
• Selecteer positie 1, 2 of 3 voor de luisterpositie om het resultaat van de
Automatische Kalibratie op te slaan (pagina
wordt vervolgd
37
NL
Opmerkingen
• De functie Automatische Kalibratie functioneert niet in de volgende gevallen.
– SPEAKERS is ingesteld op uit.
– De hoofdtelefoon is aangesloten.
• Als u de functie voor dempen activeert tijdens de
Automatische Kalibratie, wordt de functie voor dempen automatisch uitgeschakeld.
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
PHONES
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
Optimalisatiemicrofoon
AUTO CAL MIC
Over het opstellen van de actieve subwoofer
• Wanneer een subwoofer is aangesloten, schakelt u van tevoren de subwoofer in en zet u het volume hoger. Draai MASTER
VOLUME tot net vóór het midden.
• Als u een subwoofer met een crossoverfrequentiefunctie aansluit, moet u de maximumwaarde instellen.
• Als u een subwoofer met een automatische stand-byfunctie aansluit, moet u deze functie uitschakelen.
1
Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting.
2
Stel de optimalisatiemicrofoon op.
Plaats de optimalisatiemicrofoon bij uw luisterpositie. Gebruik een krukje of statief om ervoor te zorgen dat de optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte bevindt als uw oren.
Opmerking
Afhankelijk van de kenmerken van de gebruikte subwoofer kan de ingestelde waarde voor de afstand verder weg zijn dan de werkelijke positie.
38
NL
De Automatische Kalibratie uitvoeren
AUTO
CAL
THEATRE
RM SET UP AV
?/1
?/1
SHIFT
SYSTEM STANDBY
TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY AMP MENU
?
/ 1 schakelaar
AMP
Ingangstoetsen
AMP
MENU
,
V / v / B / b
MUTING
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
X
D.TUNING
x
TV CH
PRESET
MUTING
MENU/
HOME
MASTER
VOL +/–
In de onderstaande tabel wordt het display tijdens de meting weergegeven.
Meting voor Display
Aanwezigheid van luidsprekers TONE
T.S.P.
Versterking, afstand en frequentiebereik van de luidsprekers
Versterking en afstand van de subwoofer
WOOFER
Tips
• Andere bewerkingen dan het in- of uitschakelen van de receiver zijn niet mogelijk tijdens de meting.
• De metingen kunnen wellicht niet correct worden uitgevoerd of de Automatische Kalibratie kan niet worden uitgevoerd wanneer er speciale luidsprekers, zoals dipole luidsprekers, worden gebruikt.
De Automatische Kalibratie annuleren
De functie Automatische Kalibratie wordt geannuleerd wanneer u de volgende handelingen uitvoert tijdens de meting:
– U drukt op
?
/
1
.
– U drukt op de ingangstoetsen of draait de
INPUT SELECTOR op de receiver.
– U wijzigt het volume.
– U drukt op MUTING.
– U wijzigt de instellingen van SPEAKERS.
– U sluit de hoofdtelefoon aan.
– U drukt nogmaals op AUTO CAL.
Druk op AUTO CAL.
De meting start na 5 seconden. De seconden worden op het display afgeteld.
Het uitvoeren van de meting duurt ongeveer
30 seconden.
39
NL
De metingsresultaten bevestigen/opslaan
1
Bevestig de metingsresultaten.
Wanneer de meting is beëindigd, hoort u een pieptoon en worden de metingsresultaten op het display weergegeven.
Metingsresultaat
Display Uitleg
De meting is correct voltooid
SAVE EXIT Ga verder met stap 2.
De meting is mislukt
E - xxx
: xx
Zie "Als er foutcodes worden weergegeven"
2
Druk op AMP en druk vervolgens herhaaldelijk op
V
/
v
om het item te selecteren. Druk vervolgens op .
Item Uitleg
EXIT
LEVEL INFO De metingsresultaten voor het luidsprekerniveau weergeven.
DIST. INFO
Het instelproces afsluiten zonder de metingsresultaten op te slaan.
De metingsresultaten voor de luidsprekerafstand weergeven.
PHASE INFO De fase van elke luidspreker
WARN CHECK Waarschuwing met betrekking tot de metingsresultaten
"WARN CHECK" selecteert" (pagina 42).
SAVE EXIT
RETRY
De metingsresultaten opslaan en het instelproces afsluiten.
De Automatische Kalibratie nogmaals uitvoeren.
40
NL
3
Selecteer "SAVE EXIT" in stap 2 om het metingsresultaat op te slaan.
Wordt "COMPLETE" op het display weergegeven en worden de instellingen vastgelegd als geselecteerde positienummer.
4
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
CAL TYPE te selecteren en druk op .
Kalibratietype Uitleg
FULL FLAT De meting van de frequentie van elke luidspreker wordt geëffend.
ENGINEER
FRONT REF
OFF
De frequentiekenmerken worden ingesteld op een set die overeenkomt met die van de Sony-standaard voor luisterruimtes.
De kenmerken van alle luidsprekers worden aangepast aan de kenmerken van de voorluidspreker.
Het equalizerniveau voor de
Automatische Kalibratie wordt uitgeschakeld.
Tip
Het formaat van een luidspreker (LARGE/
SMALL) wordt bepaald door de lagefrequentiekenmerken.
De metingsresultaten kunnen verschillen, afhankelijk van de positie van de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers en de vorm van de ruimte. U kunt het beste de metingsresultaten volgen. U kunt de betreffende instellingen echter wijzigen in het
menu SPEAKER (pagina 56). Sla de
metingsresultaten eerst op en probeer desgewenst vervolgens de instellingen te wijzigen.
Als er foutcodes worden weergegeven
Controleer het probleem en voer de
Automatische Kalibratie opnieuw uit.
Display Uitleg
E - xxx
*1
: 31 SPEAKERS is ingesteld op
OFF. Geef een andere instelling
op (pagina 36) en voer de meting
opnieuw uit.
E - xxx
*1
: 32 Er zijn geen luidsprekers gedetecteerd. Controleer of de optimalisatiemicrofoon correct is aangesloten en voer de meting opnieuw uit. Als u de optimalisatiemicrofoon correct is aangesloten, maar de foutcode wordt weergegeven, is de kabel van de optimalisatiemicrofoon mogelijk beschadigd of onjuist aangesloten.
E - xxx
*1
: 33 • Er zijn geen voorluidsprekers aangesloten of er is slechts één voorluidspreker aangesloten.
• De optimalisatiemicrofoon is niet aangesloten.
• De linker- of rechtersurroundluidspreker is niet aangesloten.
• Er zijn surroundachterluidsprekers aangesloten terwijl er geen surroundluidsprekers zijn aangesloten. Sluit de surroundluidspreker(s) aan op de SURROUNDaansluitingen.
• De surround-achterluidspreker is alleen aangesloten op de
SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT B Raansluitingen. Als u maar één surround-achterluidspreker aansluit, moet u deze aansluiten op de SPEAKERS
SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT B Laansluitingen.
*1 xxx
staat voor een luidsprekerkanaal
F
S
SB
Voor
Surround
Surround-achter
Automatische kalibratie nogmaals uitvoeren
1
Druk op .
2
Druk op
V
/ v
om "RETRY? YES" te selecteren en druk op .
Wanneer u "PHASE INFO" selecteert
U kunt de fase van elke luidspreker controleren (in/uit fase).
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om een luidspreker te selecteren en druk vervolgens op om terug te gaan
naar stap 2 van "De metingsresultaten bevestigen/ opslaan" (pagina 40).
Display Uitleg
xxx
*2
: IN De luidspreker is in fase.
xxx
*2
: OUT De luidspreker is uit fase. De "+"- en "–"-aansluitingen van de luidspreker zijn wellicht omgekeerd aangesloten.
Afhankelijk van de luidsprekers kan " xxx
: OUT" echter op het display worden weergegeven, zelfs wanneer de luidsprekers correct zijn aangesloten. Dit is afhankelijk van de specificaties van de luidspreker. In dit geval kunt u de receiver gewoon blijven gebruiken.
*2 xxx
staat voor een luidsprekerkanaal
FL
FR
CNT
SL
SR
SB
SBL
SBR
SW
Voor (links)
Voor (rechts)
Midden
Surround (links)
Surround (rechts)
Surround-achter
Surround-achter (links)
Surround-achter (rechts)
Subwoofer
wordt vervolgd
41
NL
Wanneer u "WARN CHECK" selecteert
Als er een waarschuwing met betrekking tot de metingsresultaten is, wordt gedetailleerde informatie weergegeven.
Druk op om terug te gaan naar
stap 2 van "De metingsresultaten bevestigen/opslaan" (pagina 40).
Display Uitleg
W - xxx
*3
: 40 De meting is voltooid. Er is echter veel omgevingsruis. U kunt de meting mogelijk correct uitvoeren als u deze nogmaals probeert, hoewel de meting niet in alle omgevingen kan worden uitgevoerd. Voer de meting uit in een stille omgeving.
W - xxx
*3
: 41 De geluidsinvoer via de optimalisatiemicrofoon valt buiten het geaccepteerde bereik. Het is harder dan het hardste geluid dat kan worden gemeten. Voer de meting opnieuw uit wanneer de omgeving stil genoeg is om een juiste meting mogelijk te maken.
W - xxx
*3
: 42 Het volume van de receiver valt buiten het geaccepteerde bereik. Voer de meting opnieuw uit wanneer de omgeving stil genoeg is om een juiste meting mogelijk te maken.
W - xxx
*3
: 43 De afstand en positie van de subwoofer kunnen niet worden gedetecteerd. Dit kan worden veroorzaakt door ruis. Voer de meting uit in een stille omgeving.
NO WARN Er is geen waarschuwingsinformatie.
*3 xxx
staat voor een luidsprekerkanaal
FL
FR
CNT
SL
SR
SBL
SBR
SW
Voor (links)
Voor (rechts)
Midden
Surround (links)
Surround (rechts)
Surround-achter (links)
Surround-achter (rechts)
Subwoofer
42
NL
Tip
Afhankelijk van de positie van de subwoofer kunnen de metingsresultaten voor de polariteit verschillen.
Er zullen echter geen problemen optreden, zelfs niet als u de receiver blijft gebruiken met deze waarde.
Als u klaar bent
Koppel de optimalisatiemicrofoon los van de receiver.
Opmerking
Als u de positie van de luidsprekers hebt gewijzigd, kunt u het beste de Automatische Kalibratie opnieuw uitvoeren om surround sound te kunnen beluisteren.
Parameters in het menu AUTO
CAL
U kunt het menu AUTO CAL gebruiken om verschillende aanpassingen voor de instellingen voor de Automatische Kalibratie op te geven en om ingangen te benoemen.
Selecteer "AUTO CAL" in de
versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken"
(pagina 50) en "Overzicht van de menu's"
(pagina 51) voor meer informatie over het
aanpassen van de parameters.
x
A.CAL START (Automatische
Kalibratie)
x
CAL TYPE (Kalibratietype)
*
Hiermee kunt u het automatische kalibratietype voor elke luisterpositie bepalen.
Zie stap 4 van "De metingsresultaten bevestigen/opslaan" (pagina 40) voor meer
informatie.
* U kunt deze parameter alleen selecteren wanneer u de Automatische Kalibratie hebt uitgevoerd en de instellingen hebt opgeslagen.
x
POSITION (Positie)
U kunt drie patronen registreren als positie 1,
2, 3, afhankelijk van de luisterposities, luisterplaats en omstandigheden van de meting.
Als u het positienummer niet selecteert, wordt het resultaat van de Automatische Kalibratie automatisch opgeslagen als POS. 1
(oorspronkelijke instelling).
Meerdere sets met instellingen registreren voor de luisterplaats
U kunt de gewenste luisterpositie selecteren en de metingsresultaten van de Automatische
Kalibratie voor die luisterpositie vastleggen.
1
Druk op AMP MENU.
2
Druk herhaaldelijk op V / v om
"AUTO CAL" te selecteren.
3
Druk op of b om het menu te openen.
4
Druk herhaaldelijk op
V
/ v
om
"POSITION" te selecteren.
5
Druk op of b om de parameter in te voeren.
6
Druk herhaaldelijk op V / v om de positie
(POS. 1, 2, 3) te selecteren waarvoor u de meetresultaten wilt registreren en druk op .
7
Druk herhaaldelijk op V / v om "A.CAL
START" te selecteren en druk op om automatische kalibratie uit te voeren.
U kunt ook AUTO CAL op de
afstandsbediening gebruiken. Zie "De
Automatische Kalibratie uitvoeren"
(pagina 39) voor meer informatie.
De meetresultaten worden geregistreerd als de positie die u hebt geselecteerd in stap 6.
8
Herhaal stap 1 tot en met 7 om nog een luisterpositie te registreren.
De geregistreerde luisterpositie selecteren
1
Druk op AMP MENU.
2
Druk herhaaldelijk op
V
/ v
om
"AUTO CAL" te selecteren.
3
Druk op of b om het menu te openen.
4
Druk herhaaldelijk op V / v om
"POSITION" te selecteren.
5
Druk op of b
om de parameter in te voeren.
6
Druk herhaaldelijk op V / v om de gewenste positie (POS. 1, 2, 3) te selecteren en druk op .
De geregistreerde luisterpositie wordt geselecteerd.
Het menu afsluiten
Druk op MENU/HOME of AMP MENU.
x
NAME IN (Ingangen benoemen)
U kunt de naam van posities wijzigen.
De positie een naam geven
1
Selecteer de positie (POS. 1, 2, 3) die u een naam wilt geven.
2
Druk herhaaldelijk op V / v om "NAME
IN" te selecteren.
3
Druk op of b om de parameter in te voeren.
De cursor knippert en u kunt een teken selecteren.
wordt vervolgd
43
NL
4
Druk op V / v om een teken te selecteren en druk vervolgens op B / b om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen.
Als u een fout hebt gemaakt
Druk op
B
/ b
tot het teken knippert dat u wilt wijzigen en druk vervolgens op V / v om het juiste teken te selecteren.
Tips
• U kunt het tekentype als volgt selecteren door op
V
/ v
te drukken.
Alfabet (hoofdletters) t
Cijfers t
Symbolen
• Als u een spatie wilt invoeren, drukt u op b zonder een teken te selecteren.
5
Druk op .
De naam die u hebt opgegeven, wordt vastgelegd.
9: De niveaus en de balans voor de luidsprekers aanpassen
(TEST TONE)
U kunt de niveaus en de balans voor de luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit uw luisterpositie de testtoon beluistert.
SHIFT TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE
AUTO CAL
INPUT
MODE SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY AMP MENU
Ingangstoetsen
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
X
D.TUNING
x
TV CH
PRESET
MUTING
MASTER
VOL +/–
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT WIDE
F1 F2
1
Druk op AMP MENU.
2
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"LEVEL" te selecteren en druk op
b
.
44
NL
3
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"TEST TONE" te selecteren en druk op .
4
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om het type testtoon en de luidspreker die u wilt aanpassen, te selecteren.
U kunt "FIX xxx
" of "AUTO xxx
"
selecteren. Zie "TEST TONE (Testtoon)"
(pagina 55) voor meer informatie.
Tips
• Druk op MASTER VOL +/– om het niveau van alle luidsprekers in één keer aan te passen. U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken.
• Tijdens het aanpassen wordt de aangepaste waarde op het display weergegeven.
5
Herhaal stap 1 tot en met 4 om
"OFF" te selecteren.
U kunt ook op een van de ingangstoetsen drukken.
De testtoon wordt uitgeschakeld.
Wanneer er geen testtoon wordt uitgevoerd door de luidsprekers
• De luidsprekerkabels zijn wellicht niet stevig aangesloten.
• De luidsprekerkabels zijn mogelijk kortgesloten.
Wanneer er een testtoon wordt uitgevoerd door een andere luidspreker dan de luidsprekeraanduiding op het display op het voorpaneel
Het luidsprekerpatroon voor de aangesloten luidspreker is niet correct ingesteld. Zorg ervoor dat de luidsprekeraansluiting en het luidsprekerpatroon overeenkomen.
45
NL
Afspelen
Een component selecteren
SHIFT TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY AMP MENU
Ingangstoetsen
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
X
D.TUNING
x
TV CH
PRESET
MUTING
MUTING
MASTER
VOL +/–
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT WIDE
F1 F2
1
Druk op een van de ingangstoetsen om de gewenste component te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
De geselecteerde ingang wordt op het display weergegeven.
Geselecteerde Componenten die ingang kunnen worden
[Display] afgespeeld
VIDEO 1
[VIDEO 1]
Videorecorder, enzovoort, aangesloten op de VIDEO
1-aansluiting
VIDEO 2
[VIDEO 2]
Camcorder, spelconsole, enzovoort, aangesloten op de VIDEO 2/PORTABLE
AV IN-aansluiting
BD
[BD]
Blu-ray Disc-speler, enzovoort, aangesloten op de BD-aansluiting
DVD
[DVD]
DVD-speler, enzovoort, aangesloten op de DVDaansluiting
SAT
[SAT]
Satelliettuner, settopbox, enzovoort, aangesloten op de SAT-aansluiting
TV
[TV]
Televisie, enzovoort, aangesloten op de TVaansluiting
SA-CD/CD
CD-R]*
[SA-CD/CD/
Super Audio CD-speler,
CD-speler, enzovoort, aangesloten op de SA-CD/
CD/CD-R-aansluiting
TUNER
[FM TUNER/
AM TUNER]
DMPORT
[DMPORT]
Ingebouwde radiotuner
DIGITAL MEDIA PORTadapter aangesloten op de
DMPORT-aansluiting
HDMI 1, 2, 3, 4
[HDMI 1
HDMI 2/
HDMI 3/
HDMI 4]
HDMI-componenten aangesloten op de HDMI
IN 1–4-aansluiting
* "SA-CD/CD/CD-R" schuift over het display en vervolgens wordt "SA-CD/CD" weergegeven.
2
Schakel de component in en start het afspelen.
3
Druk op MASTER VOL +/– om het volume aan te passen.
U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken.
46
NL
De functie voor dempen activeren
Druk op MUTING op de afstandsbediening.
De functie voor dempen wordt geannuleerd wanneer u de volgende handelingen uitvoert.
• Druk nogmaals op MUTING.
• Verhoog het volume.
• Schakel de receiver uit.
Beschadiging van de luidsprekers voorkomen
Voordat u de receiver uitschakelt, moet u het volume verlagen.
Ingangen benoemen
U kunt een naam van maximaal 8 tekens opgeven voor ingangen en deze weergeven op het display van de receiver.
U kunt aansluitingen dus de namen van de aangesloten apparaten geven.
1
Druk op de ingangstoets om de ingang te selecteren waarvoor u een indexnaam wilt maken.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2
Druk op AMP MENU.
3
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"SYSTEM" te selecteren.
4
Druk op of
b
om het menu te openen.
5
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"NAME IN" te selecteren.
6
Druk op of
b
om de parameter in te voeren.
De cursor knippert en u kunt een teken selecteren.
7
Druk op
V
/
v
om een teken te selecteren en druk vervolgens op
B
/
b
om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen.
Als u een fout hebt gemaakt
Druk op
B
/ b
tot het teken knippert dat u wilt wijzigen en druk vervolgens op V / v om het juiste teken te selecteren.
Tips
• U kunt het tekentype als volgt selecteren door op
V
/ v
te drukken.
Alfabet (hoofdletters) t
Cijfers t
Symbolen
• Als u een spatie wilt invoeren, drukt u op b zonder een teken te selecteren.
8
Druk op .
De naam die u hebt opgegeven, wordt vastgelegd.
47
NL
Een component beluisteren/bekijken
Een Super Audio CD/CD beluisteren
THEATRE RM SET UP AV
?/1
?/1
SHIFT
SYSTEM STANDBY
TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
AUTO CAL
A.F.D.
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY AMP MENU
2
3
3
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
MASTER VOLUME
5
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
PHONES
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
X
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
D.TUNING
x
MUTING
5
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT WIDE
F1 F2
Opmerkingen
• De bediening voor een Sony
Super Audio CD-speler wordt beschreven.
• Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij de Super
Audio CD-speler of CD-speler.
Tips
• U kunt het geluidsveld aanpassen aan de muziek. Zie
pagina 69 voor meer informatie.
Aanbevolen geluidsvelden:
Klassiek: HALL
Jazz: JAZZ
Live concert: CONCERT
• U kunt geluid dat in 2-kanaals indeling is opgenomen, beluisteren via alle luidsprekers
voor meer informatie.
1
Schakel de Super Audio CD-speler of CDspeler in en plaats de disc in de lade.
2
Schakel de receiver in.
3
Druk op SA-CD/CD.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken om "SA-CD/CD/CD-R" te selecteren.
4
Speel de disc af.
5
Stel een geschikt volume in.
6
Als u de Super Audio CD/CD hebt beluisterd, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver en de Super Audio CD-speler of CD-speler uit.
48
NL
Een DVD/Blu-ray Disc bekijken
2
3
THEATRE RM SET UP AV
?/1
?/1
SHIFT
SYSTEM STANDBY
TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY AMP MENU
3
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
TONE MODE INPUT MODE
PHONES
TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
X
D.TUNING
TV CH
PRESET
x
MUTING
6
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT WIDE
F1 F2
Opmerkingen
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de televisie en DVD-speler/Blu-ray
Disc-speler voor meer informatie.
• Controleer het volgende als u niet naar meerkanaals geluid kunt luisteren.
– Zorg ervoor dat deze receiver via een digitale aansluiting is aangesloten op de DVDspeler/Blu-ray Disc-speler.
– Zorg ervoor dat de digitale audio-uitvoer van de DVDspeler/Blu-ray Disc-speler correct is ingesteld.
Tips
• Selecteer zo nodig de audioindeling van de disc die wordt afgespeeld.
• U kunt het geluidsveld aanpassen aan de film of
meer informatie.
Aanbevolen geluidsvelden:
Film: C.ST.EX
Muziek: CONCERT
1
MASTER VOLUME
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
6
Schakel de televisie en DVD-speler/Blu-ray
Disc-speler in.
2
Schakel de receiver in.
3
Druk op DVD om een DVD te bekijken of druk op BD om een Blu-ray Disc te bekijken.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken om "DVD" of "BD" te gebruiken.
Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de DVDingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de
informatie.
4
Wijzig de invoer van de televisie zodat het beeld van de DVD/Blu-ray Disc wordt weergegeven.
5
Speel de disc af.
6
Stel een geschikt volume in.
7
Nadat u de DVD/Blu-ray Disc hebt bekeken, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver, televisie en DVD-speler/Blu-ray
Disc-speler uit.
49
NL
Versterkerfuncties
De menu's gebruiken
Met de versterkermenu's kunt u verschillende instellingen wijzigen om de receiver aan te passen.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
AMP
MENU
,
V / v / B / b
RETURN/
EXIT O
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MENU/
HOME
.
< < >
1
Druk op AMP MENU.
2
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om het gewenste menu te selecteren.
3
Druk op of
b
om het menu te openen.
4
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om de parameter te selecteren die u wilt aanpassen.
5
Druk op of
b
om de parameter op te geven.
6
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om de gewenste instelling te selecteren.
De instelling wordt automatisch ingevoerd.
Teruggaan naar het vorige display
Druk op B of RETURN/EXIT O .
Het menu afsluiten
Druk op MENU/HOME of AMP MENU.
Opmerking
Bepaalde parameters en instellingen worden mogelijk uitgegrijsd weergegeven op het display.
Dit houdt in dat deze items niet beschikbaar zijn of vastliggen en niet kunnen worden gewijzigd.
50
NL
Overzicht van de menu's
De volgende opties zijn beschikbaar in de
menu's. Zie pagina 50 voor meer informatie
over het navigeren door de menu's.
Menu
[Display]
AUTO CAL
[AUTO CAL]
LEVEL
[LEVEL]
Parameters
[Display]
Instellingen Oorspronkelijke instelling
Automatische Kalibratie
[A.CAL START]
Kalibratietype a)
[CAL TYPE]
Positie a)
[POSITION]
Ingangen benoemen a)
[NAME IN]
Testtoon a)c)
[TEST TONE]
Faseruis a)c)
[P. NOISE]
FULL FLAT, ENGINEER
FRONT REF, OFF
POS. 1, POS. 2, POS. 3
Zie "De positie een naam geven"
(pagina 43) voor meer informatie.
OFF, FIX xxx b)
, AUTO xxx b)
OFF, FL/SR, SL/FL, SB/SL,
SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/
SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, FL/
FR, CNT/FR, FL/CNT
Fase-audio a)c)
[P. AUDIO]
OFF, FL/SR, SL/FL, SB/SL,
SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/
SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL,
FL/FR, CNT/FR, FL/CNT
Niveau voorluidspreker (links) c)
[FL LEVEL]
Niveau voorluidspreker (rechts) c)
[FR LEVEL]
Niveau middenluidspreker c)
[CNT LEVEL]
Niveau surroundluidspreker (links) c)
[SL LEVEL]
Niveau surroundluidspreker (rechts) c)
[SR LEVEL]
Niveau surround-achterluidspreker c)
[SB LEVEL]
FL –10 dB tot en met FL +10 dB
(0,5 dB per stap)
FR –10 dB tot en met FR +10 dB
(0,5 dB per stap)
SL –20 dB tot en met SL +10 dB
(0,5 dB per stap)
SR –20 dB tot en met SR +10 dB
(0,5 dB per stap)
CNT –20 dB tot en met CNT +10 dB
(0,5 dB per stap)
SB –20 dB tot en met SB +10 dB
(0,5 dB per stap)
FULL FLAT
POS. 1
OFF
OFF
OFF
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
Niveau surround-achterluidspreker
(links) c)
[SBL LEVEL]
SBL –20 dB tot en met SBL +10 dB
(0,5 dB per stap)
0 dB
Niveau surround-achterluidspreker
(rechts) c)
[SBR LEVEL]
Niveau subwoofer
[SW LEVEL] c)
Compressiemethode voor dynamisch bereik a)
[D. RANGE]
SBR –20 dB tot en met SBR +10 dB
(0,5 dB per stap)
SW –20 dB tot en met SW +10 dB
(0,5 dB per stap)
COMP. MAX, COMP. STD,
COMP. AUTO, COMP. OFF
0 dB
0 dB
COMP. AUTO
wordt vervolgd
51
NL
Menu
[Display]
SPEAKER
[SPEAKER]
Parameters
[Display]
Instellingen Oorspronkelijke instelling
3/4.1
Luidsprekerpatroon
[SP PATTERN] a)
3/4.1, 3/4, 3/3.1, 3/3, 2/4.1, 2/4,
3/2.1, 3/2, 2/3.1, 2/3, 2/2.1, 2/2,
3/0.1, 3/0, 2/0.1, 2/0
LARGE, SMALL Voorluidsprekers a)
[FRT SP]
Middenluidspreker a)
[CNT SP]
Surroundluidsprekers a)
[SUR SP]
LARGE, SMALL
LARGE, SMALL
LARGE
LARGE
LARGE
Surround-achterluidspreker toewijzen a)d)
[SB ASSIGN]
Afstand voorluidspreker (links) a)c)
[FL DIST.]
Afstand voorluidspreker (rechts) a)c)
[FR DIST.]
Afstand middenluidspreker a)c)
[CNT DIST.]
Afstand surroundluidspreker
(links) a)c)
[SL DIST.]
SPK B, BI-AMP, OFF
FL 1.00 m tot en met FL 10.00 m
(stap 0,01 m)
FR 1.00 m tot en met FR 10.00 m
(stap 0,01 m)
CNT 1.00 m tot en met CNT 10.00 m
(stap 0,01 m)
SL 1.00 m tot en met SL 10.00 m
(stap 0,01 m)
OFF
FL 3.00 m
FR 3.00 m
CNT 3.00 m
SL 3.00 m
Afstand surroundluidspreker
(rechts) a)c)
[SR DIST.]
SR 1.00 m tot en met SR 10.00 m
(stap 0,01 m)
SR 3.00 m
Afstand surroundachterluidspreker a)c)
[SB DIST.]
SB 1.00 m tot en met SB 10.00 m
(stap 0,01 m)
SB 3.00 m
Afstand surround-achterluidspreker
(links) a)c)
[SBL DIST.]
SBL 1.00 m tot en met SBL 10.00 m
(stap 0,01 m)
SBL 3.00 m
Afstand surround-achterluidspreker
(rechts) a)c)
[SBR DIST.]
Afstand subwoofer a)c)
[SW DIST.]
Afstandseenheid a)
[DIST. UNIT]
SBR 1.00 m tot en met SBR 10.00 m
(stap 0,01 m)
SW 1.00 m tot en met SW 10.00 m
(stap 0,01 m)
FEET, METER
SBR 3.00 m
SW 3.00 m
METER
Crossover-frequentie voorluidspreker
[FRT CROSS] a)e)
CROSS 40 Hz tot en met
CROSS 200 Hz (stap 10 Hz)
CROSS 120 Hz
Crossover-frequentie middenluidspreker
[CNT CROSS] a)e)
CROSS 40 Hz tot en met
CROSS 200 Hz (stap 10 Hz)
CROSS 120 Hz
Crossover-frequentie surroundluidspreker
[SUR CROSS] a)e)
CROSS 40 Hz tot en met
CROSS 200 Hz (stap 10 Hz)
CROSS 120 Hz
52
NL
Menu
[Display]
SURROUND
[SURROUND]
EQ
[EQ]
TUNER
[TUNER]
AUDIO
[AUDIO]
VIDEO
[VIDEO]
Parameters
[Display]
Instellingen Oorspronkelijke instelling
A.F.D. AUTO Selectie geluidsveld
[S.F. SELECT]
Uitgebreide surround-modus
[E.SUR MODE]
Effectniveau a)
[EFFECT]
Zie "Surround sound beluisteren"
(pagina 65) voor meer informatie.
PLII f)
, PLIIx f)
, NEO6 CIN,
NEO6 MUS, NEURAL-THX
EFCT. 50%, EFCT. 80%,
EFCT. 100%, EFCT. 150%
BASS –10 dB tot en met
BASS +10 dB (1 dB per stap)
PLIIx
EFCT. 100%
Niveau lage tonen voor voorluidspreker
[BASS]
Niveau hoge tonen voor voorluidspreker
[TREBLE]
Ontvangststand FM-zenders a)
[FM MODE]
Voorkeurzenders benoemen a)
[NAME IN]
TREBLE –10 dB tot en met
TREBLE +10 dB (1 dB per stap)
STEREO, MONO
BASS 0 dB
TREBLE 0 dB
STEREO
Audio synchroniseren met videouitgang a)
[A/V SYNC]
Taal selecteren voor digitale uitzending a)
[DUAL MONO]
Zie "Voorkeurzenders benoemen"
(pagina 77) voor meer informatie.
0 ms tot en met 300 ms
(10 ms per stap)
MAIN/SUB, MAIN, SUB
0 ms
MAIN
Decoderingsprioriteit voor digitale audio-ingang a)
[DEC. PRIO.]
Toewijzing digitale audio-ingang a)
[A. ASSIGN]
DEC. AUTO, DEC. PCM
Zie "Genieten van geluid/beelden van andere invoerbronnen" (pagina 94)
voor meer informatie.
Toewijzing van video-invoer a)
[V. ASSIGN]
Zie "Genieten van geluid/beelden van andere invoerbronnen" (pagina 94)
voor meer informatie.
DEC. AUTO
wordt vervolgd
53
NL
Menu
[Display]
Parameters
[Display]
Instellingen
Zie "Ingangen benoemen" (pagina
70% DOWN, 40% DOWN,
0% DOWN
ID: A, ID: B, ID: C
Oorspronkelijke instelling
CTRL OFF HDMI
[HDMI]
SYSTEM
[SYSTEM]
S-AIR
[S-AIR]
Bediening voor HDMI a)
[CTRL:HDMI]
HDMI-audio-ingang instellen a)
[AUDIO OUT]
Subwooferniveau voor HDMI a)g)
[SW LEVEL]
Ingangen benoemen
[NAME IN]
Helderheid van het display a)
[DIMMER]
S-AIR ID a)h)
[S-AIR ID]
Koppelen a)h)
[PAIRING]
S-AIR-stand a)h)
[S-AIR MODE]
RF wijzigen a)h)
[RF CHANGE]
S-AIR standby a)h)
[S-AIR STBY]
CTRL ON, CTRL OFF
AMP, TV+AMP
SW AUTO, SW 0 dB, SW +10 dB
START, CONDITION
PARTY, SEPARATE
RF AUTO, RF ON, RF OFF
STBY ON, STBY OFF
AMP
SW AUTO
0% DOWN
ID: A
START
PARTY
RF AUTO
STBY OFF a) c)
Zie de pagina tussen haakjes voor meer informatie.
b) xxx vertegenwoordigt een luidsprekerkanaal (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, SW).
Is afhankelijk van de instelling van het luidsprekerpatroon. Bepaalde parameters zijn mogelijk niet beschikbaar.
d)
U kunt deze parameter alleen selecteren als "SP PATTERN" niet is ingesteld op een instelling met surroundf)
achterluidsprekers (pagina 56).
e)
U kunt deze instelling niet selecteren als uw luidspreker is ingesteld op "LARGE".
Is afhankelijk van de instelling van het luidsprekerpatroon. Bepaalde instellingen zijn mogelijk niet beschikbaar.
g)
Deze parameter is alleen beschikbaar als er HDMI-ingangssignalen worden gedetecteerd.
h)
Deze parameter is alleen beschikbaar als de S-AIR-zender (niet bijgeleverd) is geplaatst in de EZW-T100sleuf op de receiver.
54
NL
Het niveau aanpassen
(Menu LEVEL)
U kunt de balans en het niveau van elke luidspreker aanpassen via het menu LEVEL.
Deze instellingen zijn van toepassing op alle geluidsvelden.
Selecteer "LEVEL" in de versterkermenu's.
Zie "De menu's gebruiken" (pagina 50) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 51) voor
meer informatie over het aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu
LEVEL
x
TEST TONE (Testtoon)
Hiermee kunt u de niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit uw luisterpositie de testtoon beluistert.
• OFF
De testtoon wordt uitgeschakeld.
• FIX xxx
*
De testtoon wordt uitgevoerd door de luidspreker die u hebt geselecteerd.
• AUTO xxx
*
De testtoon wordt achtereenvolgens door alle luidsprekers uitgevoerd.
* xxx geeft een luidsprekerkanaal aan.
x
P. NOISE (Faseruis)
• OFF
De faseruis wordt uitgeschakeld.
• FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL,
SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL,
FL/FR, CNT/FR, FL/CNT
Hiermee kunt u de testtoon achtereenvolgens door alle luidsprekers laten uitvoeren.
Bepaalde items worden mogelijk niet weergegeven. Dit is afhankelijk van de instelling van het luidsprekerpatroon.
x
P. AUDIO (Fase-audio)
• OFF
• FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL,
SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL,
FL/FR, CNT/FR, FL/CNT
Hiermee kunt u het geluid van de voorste 2 kanalen (in plaats van de testtoon) achtereenvolgens door alle luidsprekers laten uitvoeren.
Bepaalde items worden mogelijk niet weergegeven. Dit is afhankelijk van de instelling van het luidsprekerpatroon.
x
FL LEVEL (Niveau voorluidspreker (links))
x
FR LEVEL (Niveau voorluidspreker (rechts))
x
CNT LEVEL (Niveau middenluidspreker)
x
SL LEVEL (Niveau surroundluidspreker (links))
x
SR LEVEL (Niveau surroundluidspreker (rechts))
x
SB LEVEL (Niveau surroundachterluidspreker)
x
SBL LEVEL (Niveau surroundachterluidspreker (links))
x
SBR LEVEL (Niveau surroundachterluidspreker (rechts))
x
SW LEVEL (Niveau subwoofer)
Opmerking
Is afhankelijk van de instelling van het luidsprekerpatroon. Bepaalde parameters zijn mogelijk niet beschikbaar.
wordt vervolgd
55
NL
x
D. RANGE (Compressiemethode voor dynamisch bereik)
Hiermee kunt u het dynamische bereik van het geluidsspoor comprimeren. Dit kan handig zijn als u 's avonds laat films bekijkt met het geluid zacht. Compressie van het dynamische bereik is alleen mogelijk met Dolby Digitalbronnen.
• COMP. MAX
Het dynamische bereik wordt aanzienlijk gecomprimeerd.
• COMP. STD
Het dynamische bereik wordt gecomprimeerd zoals bedoeld door de opnametechnicus.
• COMP. AUTO
Het dynamische bereik wordt automatisch gecomprimeerd.
• COMP. OFF
Het dynamische bereik wordt niet gecomprimeerd.
Tip
Met de compressiemethode voor het dynamische bereik kunt u het dynamische bereik van het geluidsspoor comprimeren op basis van de gegevens voor het dynamische bereik in het Dolby Digitalsignaal.
"COMP. STD" is de standaardinstelling, maar deze instelling biedt weinig compressie. U kunt het beste de instelling "COMP. MAX" gebruiken. Hiermee wordt het dynamische bereik aanzienlijk gecomprimeerd en kunt u 's avonds laat films bekijken met het geluid zacht. In tegenstelling tot analoge beperkingsmethoden zijn de niveaus vooraf vastgelegd en bieden een natuurlijke compressie.
Instellingen voor de luidsprekers
(Menu SPEAKER)
U kunt met het menu SPEAKER het formaat en de afstand instellen van de luidsprekers die zijn aangesloten op deze receiver.
Selecteer "SPEAKER" in de versterkermenu's.
Zie "De menu's gebruiken" (pagina 50) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 51) voor
meer informatie over het aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu
SPEAKER
x
SP PATTERN
(Luidsprekerpatroon)
Hiermee kunt u het aantal luidsprekers instellen dat is aangesloten op deze receiver.
Deze instelling moet worden gesynchroniseerd met de instellingen voor de subwoofer, voorluidsprekers, middenluidspreker, surroundluidsprekers en
surround-achterluidsprekers. Zie "Een luidsprekerpatroon selecteren" (pagina 22).
56
NL
x
FRT SP (Voorluidsprekers)
• LARGE
Als u grote luidsprekers aansluit waarmee lage frequenties zonder problemen worden weergegeven, selecteert u "LARGE".
Normaal moet u "LARGE" selecteren. Als u echter een luidsprekerpatroon zonder subwoofer hebt geselecteerd, worden de voorluidsprekers automatisch ingesteld op
"LARGE".
• SMALL
Als het geluid wordt vervormd of de surroundeffecten niet naar wens zijn als u meerkanaals surround sound gebruikt, selecteert u "SMALL" om het omleidingssysteem voor lage tonen in te schakelen en de laagste frequenties van de voorkanalen uit te voeren via de subwoofer.
Als de voorluidsprekers zijn ingesteld op
"SMALL", worden de middenluidspreker en de surroundluidsprekers ook automatisch ingesteld op "SMALL".
x
CNT SP (Middenluidspreker)
• LARGE
Als u een grote luidspreker aansluit waarmee lage frequenties zonder problemen worden weergegeven, selecteert u
"LARGE". Normaal moet u "LARGE" selecteren. Als de voorluidsprekers echter zijn ingesteld op "SMALL", kunt u de middenluidspreker niet instellen op
"LARGE".
• SMALL
Als het geluid wordt vervormd of de surroundeffecten niet naar wens zijn als u meerkanaals surround sound gebruikt, selecteert u "SMALL" om het omleidingssysteem voor lage tonen in te schakelen en de laagste frequenties van de middenkanalen uit te voeren via de voorluidsprekers (als deze zijn ingesteld op
"LARGE") of de subwoofer.
x
SUR SP (Surroundluidsprekers)
De surroundluidsprekers krijgen dezelfde instelling.
• LARGE
Als u grote luidsprekers aansluit waarmee lage frequenties zonder problemen worden weergegeven, selecteert u "LARGE".
Normaal moet u "LARGE" selecteren. Als de voorluidsprekers echter zijn ingesteld op
"SMALL", kunt u de surroundluidsprekers niet instellen op "LARGE".
• SMALL
Als het geluid wordt vervormd of de surroundeffecten niet naar wens zijn als u meerkanaals surround sound gebruikt, selecteert u "SMALL" om het omleidingssysteem voor lage tonen in te schakelen en de laagste frequenties van de surroundkanalen uit te voeren via de subwoofer of een andere luidspreker die is ingesteld op "LARGE".
Tip
De instellingen "LARGE" en "SMALL" voor elke luidspreker bepalen of de interne geluidsprocessor de lage tonen uit het betreffende kanaal verwijdert.
Als de lage tonen uit een kanaal worden verwijderd, verzendt het omleidingssysteem voor lage tonen de bijbehorende lage frequenties naar de subwoofer of andere luidsprekers met de instelling "LARGE".
Aangezien lage tonen echter enigszins gericht zijn, kunt u deze het beste, indien mogelijk, niet verwijderen. Daarom kunt u zelfs kleine luidsprekers instellen op "LARGE" als u de lage frequenties wilt uitvoeren via deze luidspreker. Als u echter een grote luidspreker gebruikt en de lage frequenties niet wilt uitvoeren via deze luidspreker, stelt u deze in op "SMALL".
Als het totale geluidsniveau lager is dan gewenst, stelt u alle luidsprekers in op "LARGE". Als er te weinig lage tonen zijn, kunt u de lage tonen
versterken met de equalizer. Zie pagina 61 voor
meer informatie.
wordt vervolgd
57
NL
x
SB ASSIGN (Surroundachterluidspreker toewijzen)
• SPK B
Als u een extra voorluidsprekersysteem aansluit op de SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT B-aansluitingen, selecteert u "SPK B".
• BI-AMP
Als u voorluidsprekers aansluit op de
SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT B-aansluitingen met een dubbele luidsprekeraansluiting, selecteert u
"BI-AMP".
• OFF
Als u surround-achterluidsprekers aansluit op de SPEAKERS SURROUND BACK/BI-
AMP/FRONT B-aansluitingen, selecteert u
"OFF".
Opmerking
Stel "SB ASSIGN" in op "OFF" en sluit de surround-achterluidsprekers aan op deze receiver wanneer u de aansluiting wilt wijzigen van een dubbele versterkeraansluiting of een voorluidsprekeraansluiting (B) in een surroundachterluidsprekeraansluiting. Stel de luidsprekers opnieuw in nadat u de surround-achterluidsprekers
hebt aangesloten. Zie "8: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)"
x
FL DIST. (Afstand voorluidspreker (links))
x
FR DIST. (Afstand voorluidspreker (rechts))
Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de voorluidsprekers instellen (
A
).
Als beide voorluidsprekers niet op gelijke afstand van de luisterpositie zijn geplaatst, stelt u de afstand in op de dichtstbijzijnde luidspreker.
Met slechts één surroundachterluidspreker
Met twee surroundachterluidsprekers (de hoek
B
moet hetzelfde zijn)
x
CNT DIST. (Afstand middenluidspreker)
Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de middenluidspreker instellen.
x
SL DIST. (Afstand surroundluidspreker (links))
x
SR DIST. (Afstand surroundluidspreker (rechts))
Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de surroundluidsprekers instellen.
x
SB DIST. (Afstand surroundachterluidspreker)
x
SBL DIST. (Afstand surroundachterluidspreker (links))
x
SBR DIST. (Afstand surroundachterluidspreker (rechts))
Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de surround-achterluidsprekers instellen.
58
NL
x
SW DIST. (Afstand subwoofer)
Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de subwoofer instellen.
Opmerking
Dit is afhankelijk van de instelling van het luidsprekerpatroon. Bepaalde parameters zijn mogelijk niet beschikbaar.
Tip
De afstand tussen de middenluidspreker en de luisterpositie
B
mag niet meer dan 1,5 meter verschillen van de afstand tussen de luisterpositie en de voorluidspreker A . Plaats de luidsprekers zo dat er in het onderstaande diagram niet meer dan
1,5 meter verschil is tussen de afstanden
A
en
B
.
Voorbeeld: stel de afstand B in op 4,5 meter of meer als de afstand
A
6 meter is.
Ook mag de afstand tussen de surroundluidspreker/ surround-achterluidsprekers en de luisterpositie C niet meer dan 4,5 meter verschillen van de afstand tussen de luisterpositie en de voorluidsprekers
A
.
Plaats de luidsprekers zo dat er in het onderstaande diagram niet meer dan 4,5 meter verschil is tussen de afstanden
C
en
A
.
Voorbeeld: stel de afstand C in op 1,5 meter of meer als de afstand
A
6 meter is.
Deze beperkingen gelden omdat een onjuiste opstelling van de luidsprekers een negatieve invloed heeft op surround sound. Als u de luidsprekers dichterbij plaatst dan vereist, wordt het geluid met vertraging uitgevoerd via de betreffende luidspreker. Dit houdt in dat de luidspreker verder weg klinkt. Als u deze parameter aanpast terwijl u naar het geluid luistert, kunt u het surround sound aanzienlijk verbeteren. Probeer het maar eens!
x
DIST. UNIT (Afstandseenheid)
Hiermee kunt u de eenheid selecteren waarin afstanden worden aangegeven.
• FEET
De afstand wordt aangegeven in voet.
• METER
De afstand wordt aangegeven in meter.
x
FRT CROSS (Crossoverfrequentie voorluidspreker)
Hiermee kunt u de crossover-frequentie voor lage tonen instellen voor de voorluidsprekers die in het menu SPEAKER zijn ingesteld op
"SMALL".
x
CNT CROSS (Crossoverfrequentie middenluidspreker)
Hiermee kunt u de crossover-frequentie voor lage tonen instellen voor de middenluidsprekers die in het menu
SPEAKER zijn ingesteld op "SMALL".
x
SUR CROSS (Crossoverfrequentie surroundluidspreker)
Hiermee kunt u de crossover-frequentie voor lage tonen instellen voor de surroundluidsprekers die in het menu
SPEAKER zijn ingesteld op "SMALL".
59
NL
Instellingen voor surround sound
(Menu SURROUND)
U kunt het menu SURROUND gebruiken om het gewenste geluidsveld te selecteren.
Selecteer "SURROUND" in de
versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken"
(pagina 50) en "Overzicht van de menu's"
(pagina 51) voor meer informatie over het
aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu
SURROUND
x
S.F. SELECT (Selectie geluidsveld)
Hiermee kunt u het gewenste geluidsveld
selecteren. Zie "Surround sound beluisteren"
(pagina 65) voor meer informatie.
Opmerking
U kunt het laatstgeselecteerde geluidsveld toepassen op een ingang als deze wordt geselecteerd (Sound
Field Link). Als u bijvoorbeeld "HALL" selecteert voor de DVD-ingang, overschakelt naar een andere ingang en weer terugkeert naar DVD, wordt
"HALL" automatisch opnieuw toegepast.
x
E.SUR MODE (Uitgebr eide surround-modus)
Hiermee kunt u de gewenste surround-stand
selecteren. Zie "De Enhance Surround-stand selecteren" (pagina 67) voor meer informatie.
x
EFFECT (Effectniveau)
Hiermee kunt u de "aanwezigheid" van het surroundeffect voor de geluidsvelden Cinema
Studio EX A/B/C aanpassen.
De equalizer aanpassen
(Menu EQ)
U kunt het menu EQ gebruiken om de toonkwaliteit (niveau van lage tonen/hoge tonen) van de voorluidsprekers aan te passen.
Selecteer "EQ" in de versterkermenu's. Zie
"De menu's gebruiken" (pagina 50) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 51) voor
meer informatie over het aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu EQ
x
BASS (Niveau lage tonen voor voorluidsprekers) *
x
TREBLE (Niveau hoge tonen voor voorluidsprekers) *
* U kunt de lage en hoge tonen van de voorluidsprekers ook aanpassen met TONE
MODE en TONE +/– op de receiver (pagina 7).
Opmerking
Deze functie werkt niet in de volgende gevallen.
– Er worden Dolby TrueHD-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 96 kHz ontvangen.
– Er worden PCM-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 96 kHz ontvangen.
60
NL
Instellingen voor de tuner
(Menu TUNER)
Met het menu TUNER kunt u de ontvangststand voor FM-zenders instellen en voorkeurzenders benoemen.
Selecteer "TUNER" in de versterkermenu's.
Zie "De menu's gebruiken" (pagina 50) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 51) voor
meer informatie over het aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu
TUNER
x
FM MODE (Ontvangststand FMzenders)
• STEREO
De receiver decodeert het signaal als stereosignaal als het door de radiozender in stereo wordt uitgezonden.
• MONO
De receiver decodeert het signaal als monosignaal, onafhankelijk van het uitgezonden signaal.
x
NAME IN (Voorkeurzenders benoemen)
Hiermee kunt u voorkeurzenders een naam
geven. Zie "Voorkeurzenders benoemen"
(pagina 77) voor meer informatie.
Instellingen voor het geluid
(Menu AUDIO)
U kunt via het menu AUDIO uw voorkeursinstellingen voor het geluid opgeven.
Selecteer "AUDIO" in de versterkermenu's.
Zie "De menu's gebruiken" (pagina 50) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 51) voor
meer informatie over het aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu
AUDIO
x
A/V SYNC (Audio synchroniseren met videouitgang)
Hiermee kunt u de audio-uitvoer vertragen om het tijdsinterval tussen video en audio te compenseren. U kunt de vertraging aanpassen van 0 tot 300 ms in stappen van 10 ms.
Opmerkingen
• Deze parameter is handig als u een groot LCD- of plasmascherm of een projector gebruikt.
• Deze parameter is niet geldig wanneer ANALOG
DIRECT is geselecteerd (pagina 72).
x
DUAL MONO (Taal selecteren voor digitale uitzending)
Hiermee kunt u de taal selecteren waarin u tijdens de digitale uitzending wilt luisteren.
Deze functie werkt alleen voor Dolby Digitalbronnen.
• MAIN/SUB
Het geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd via de linkervoorluidspreker en het geluid van de subtaal wordt tegelijkertijd via de rechtervoorluidspreker uitgevoerd.
• MAIN
Geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd.
• SUB
Geluid van de subtaal wordt uitgevoerd.
wordt vervolgd
61
NL
x
DEC. PRIO.
(Decoderingsprioriteit voor digitale audio-invoer)
Hiermee kunt u de ingangsstand opgeven voor de digitale signaalinvoer naar de HDMI INaansluitingen.
• DEC. AUTO
De ingangsstand wordt automatisch geschakeld tussen DTS, Dolby Digital en
PCM.
• DEC. PCM
Er worden PCM-signalen uitgevoerd via de aangesloten speler. Stel "DEC. PCM" in om onderbrekingen te voorkomen wanneer het afspelen wordt gestart. Als andere signalen dan PCM-signalen worden ontvangen, stelt u dit item in op "DEC. AUTO".
Opmerking
Zelfs als "DEC. PRIO." is ingesteld op "DEC.
PCM", kan het geluid worden onderbroken bij elk begin van de eerste track, afhankelijk van de CD die wordt afgespeeld.
x
A. ASSIGN (Toewijzing voor digitale audio-ingang)
Hiermee kunt u de digitale audio-ingang
toewijzen aan een andere invoerbron. Zie
"Genieten van geluid/beelden van andere invoerbronnen" (pagina 94) voor meer
informatie.
Instellingen voor de video
(Menu VIDEO)
U kunt het menu VIDEO gebruiken om de video-ingang toe te wijzen aan een andere invoerbron.
Selecteer "VIDEO" in de versterkermenu's.
Zie "De menu's gebruiken" (pagina 50) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 51) voor
meer informatie over het aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu
VIDEO
x
V. ASSIGN (Toewijzing van video-invoer)
Hiermee kunt u de video-ingang toewijzen aan
een andere invoerbron. Zie "Genieten van geluid/beelden van andere invoerbronnen"
(pagina 94) voor meer informatie.
62
NL
Instellingen voor HDMI
(Menu HDMI)
U kunt het menu HDMI gebruiken om de
HDMI-instellingen aan te passen.
Selecteer "HDMI" in de versterkermenu's. Zie
"De menu's gebruiken" (pagina 50) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 51) voor
meer informatie over het aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu HDMI
x
CTRL:HDMI (Controle voor
HDMI)
Hiermee kunt u de functie Controle voor
HDMI in- of uitschakelen. Zie ""BRAVIA"
Sync-functies" (pagina 80) voor meer
informatie.
x
AUDIO OUT (Instelling van HDMIaudio-ingang)
Hiermee kunt u de HDMI-audio-ingang instellen voor het afspeelcomponent die via een HDMI-aansluiting op de receiver is aangesloten.
• AMP
De HDMI-audiosignalen van de afspeelcomponent worden alleen uitgevoerd naar de luidsprekers die zijn aangesloten op de receiver. Meerkanaals geluid kan als zodanig worden afgespeeld.
Opmerking
Audiosignalen worden niet uitgevoerd via de luidsprekers van de televisie wanneer "AUDIO
OUT" is ingesteld op "AMP".
• TV+AMP
Het geluid wordt uitgevoerd door de luidsprekers van de televisie en de luidsprekers die zijn aangesloten op de receiver.
Opmerkingen
• De geluidskwaliteit van de afspeelcomponent is afhankelijk van de geluidskwaliteit van de televisie, die wordt bepaald door het aantal kanalen, de bemonsteringsfrequentie, enzovoort.
Als de televisie stereoluidsprekers heeft, is de geluidsuitvoer van de receiver stereo, net als die van de televisie, ook als u meerkanaals software afspeelt.
• Als u de receiver aansluit op een component voor beeldweergave, zoals een projector, wordt er mogelijk geen geluid uitgevoerd door de receiver. Selecteer in dat geval "AMP ".
x
SW LEVEL (Subwooferniveau voor HDMI)
Hiermee kunt u het subwooferniveau instellen op 0 dB of +10 dB wanneer PCM-signalen worden ingevoerd via een HDMI-aansluiting.
U kunt het niveau van elke HDMI-ingang onafhankelijk instellen.
• SW AUTO
Hiermee stelt u het niveau automatisch in op
0 dB of +10 dB, afhankelijk van de frequentie.
• SW 0 dB
• SW +10 dB
Opmerking
Deze parameter is alleen beschikbaar als er HDMIingangssignalen worden gedetecteerd.
63
NL
Systeeminstellingen
(Menu SYSTEM)
U kunt het menu SYSTEM gebruiken om ingangen een naam te geven en de helderheid van het display aan te passen.
Selecteer "SYSTEM" in de versterkermenu's.
Zie "De menu's gebruiken" (pagina 50) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 51) voor
meer informatie over het aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu
SYSTEM
x
NAME IN (Ingangen benoemen)
Hiermee kunt u ingangen een naam geven. Zie
"Ingangen benoemen" (pagina 47) voor meer
informatie.
x
DIMMER (Helderheid van het display)
Hiermee kunt u de helderheid in 3 stappen aanpassen.
Instellingen voor de
S-AIR
(Menu S-AIR)
Zie "S-AIR-functies" (pagina 84)
voor meer informatie S-AIR.
64
NL
Surround sound beluisteren
Een voorgeprogrammeerd geluidsveld beluisteren
Bij aansluiting van Blu-ray Disc-spelers en andere geavanceerde HDspelers
Deze receiver biedt ondersteuning voor de volgende audio-indelingen
Audio-indeling
Dolby Digital
Dolby Digital EX
Dolby Digital Plus a)
Dolby TrueHD a)
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS-HD
High Resolution Audio a)
DTS-HD
Master Audio a)b)
Meerkanaals Linear PCM a)
Maximum aantal kanalen
Aansluiting van afspeelapparaat en receiver
COAXIAL/OPTICAL HDMI
a a 5.1-kanaals
6.1-kanaals
7.1-kanaals
7.1-kanaals
5.1-kanaals
6.1-kanaals
5.1-kanaals
7.1-kanaals
7.1-kanaals a
×
× a a a
×
× a a a a a a a a
7.1-kanaals × a a)
Audiosignalen worden uitgevoerd in een andere indeling als het afspeelapparaat niet overeenkomt met de indeling. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de afspeelcomponent voor meer informatie.
b)
Signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 96 kHz worden afgespeeld met 96 kHz of 88,2 kHz.
65
NL
De A.F.D.-stand (Auto Format
Direct) selecteren
Met de A.F.D.-stand (Auto Format Direct) kunt u geluid van hogere kwaliteit beluisteren en de decoderingsstand voor het beluisteren van 2-kanaals stereogeluid als meerkanaals geluid selecteren.
A.F.D.
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
Druk herhaaldelijk op A.F.D. om het gewenste geluidsveld te selecteren.
Zie "Typen A.F.D.-standen" (pagina 66) voor
meer informatie.
Typen A.F.D.-standen
A.F.D.-stand
[Display]
Meerkanaals geluid na decodering
A.F.D. Auto
[A.F.D. AUTO]
(Automatische detectie)
Uitgebreide surroundmodus
[E.SURROUND]
Multi Stereo
[MULTI ST.]
Effect
(Afhankelijk van de geselecteerde uitgebreide surroundmodus)
Zie "De Enhance Surround-stand selecteren" (pagina 67)
voor meer informatie.
(Multi Stereo)
Met deze stand wordt het geluid weergegeven zoals dit is opgenomen/gecodeerd, zonder toegevoegde surroundeffecten.
De 2-kanaals linker-/rechtersignalen worden uitgevoerd via alle luidsprekers. Afhankelijk van de luidsprekerinstellingen kan het geluid echter worden uitgevoerd door bepaalde luidsprekers.
66
NL
De Enhance Surround-stand selecteren
Met de Enhance Surround-stand kunt u geluid van hogere kwaliteit beluisteren en de decoderingsstand voor het beluisteren van 2kanaals stereogeluid als meerkanaals geluid selecteren.
A.F.D.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
.
< <
TOOLS/
OPTIONS
>
MENU/
HOME
1
Druk op AMP MENU.
2
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"SURROUND" te selecteren en druk op of
b
.
3
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"E.SUR MODE" te selecteren en druk op of
b
.
4
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om de gewenste Enhance
Surround-stand te selecteren en druk op .
5
Druk op MENU/HOME of AMP
MENU om het menu te sluiten.
6
Druk herhaaldelijk op A.F.D. om
"E.SURROUND" te selecteren.
De Enhance Surround-stand die u hebt geselecteerd bij "E.SUR MODE", wordt toegepast.
wordt vervolgd
67
NL
Typen Enhance Surround-standen
Uitgebreide surround-modus
[Display]
Pro Logic II*
[PLII]
Pro Logic IIx*
[PLIIx]
Neo:6 Cinema
[NEO6 CIN]
Neo:6 Music
[NEO6 MUS]
Neural - THX
[NEURAL-THX]
Meerkanaals geluid na decodering
5 kanalen
7 kanalen
7 kanalen
7 kanalen
7 kanalen
Effect
Dolby Pro Logic II-decodering wordt uitgevoerd.
Dolby Pro Logic IIx-decodering wordt uitgevoerd.
DTS Neo:6 Cinema-decodering wordt uitgevoerd.
De DTS Neo:6 Music-decodering wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's.
Nieuwste versie van Neural-THX
®
Surround. Naast uitgebreide stereoverwerking en zuiver 5.1 surround sound kan nu ook volledig 360° 7.1 surround sound worden afgespeeld uit gecodeerde Neural-THX
®
surround-inhoud.
* Afhankelijk van de instelling van het luidsprekerpatroon zijn bepaalde Enhance Surround-standen mogelijk niet beschikbaar.
68
NL
Als u een subwoofer aansluit
Als er geen LFE-signaal beschikbaar is, genereert de receiver een signaal met lage frequentie dat door de subwoofer wordt uitgevoerd. Dit is een laagdoorlaatgeluidseffect van de subwoofer naar een 2kanaals signaal. Het signaal met lage frequentie wordt echter niet gegenereerd voor
"NEO6 CIN" of "NEO6 MUS" als alle luidsprekers zijn ingesteld op "LARGE". Als u het omleidingssysteem voor lage tonen van
Dolby Digital volledig wilt benutten, kunt u het beste de kantelfrequentie op de subwoofer zo hoog mogelijk zetten.
Opmerkingen
• Deze functie werkt niet in de volgende gevallen.
– Er worden PCM-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 96 kHz ontvangen.
– Er worden DTS 96/24-signalen worden ontvangen.
– Er worden DTS-HD-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz ontvangen.
– Er worden Dolby TrueHD-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz ontvangen.
• Het begin van de geluidsstroom kan wegvallen als de Neural-THX-verwerking wordt in- of uitgeschakeld.
Tips
• De coderingsindeling van de DVD-software en dergelijke wordt aangegeven bij het logo op de verpakking
• Dolby Pro Logic IIx-decodering is effectief als een meerkanaals signaal wordt ingevoerd.
Stand voor films/muziek selecteren
U kunt genieten van surround sound door een van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden van de receiver te selecteren. Hiermee krijgt u thuis het geweldige en krachtige geluid van bioscopen en concertzalen.
2CH/
A. DIRECT
A.F.D.
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
MUSIC
MOVIE
Druk herhaaldelijk op MOVIE om een geluidsveld voor films te selecteren, of druk herhaaldelijk op
MUSIC om een geluidsveld voor muziek te selecteren.
Zie "Typen standen voor films/muziek"
(pagina 70) voor meer informatie.
wordt vervolgd
69
NL
Typen standen voor films/muziek
Geluidsveld voor
Film
Geluidsveld
[Display]
Cinema Studio EX A
DCS
[C.ST.EX A]
Effect
Hiermee worden de geluidskenmerken van de "Cary Grant
Theater"-filmproductiestudio van Sony Pictures
Entertainment gereproduceerd. Dit is een standaardstand waarmee bijna elk type film kan worden bekeken.
Cinema Studio EX B
DCS
[C.ST.EX B]
Hiermee worden de geluidskenmerken van de "Kim Novak
Theater"-filmproductiestudio van Sony Pictures
Entertainment gereproduceerd. Deze stand is ideaal voor sciencefiction of actiefilms met veel geluidseffecten.
Cinema Studio EX C
DCS
[C.ST.EX C]
Hiermee worden de geluidskenmerken van de soundtracks van
Sony Pictures Entertainment gereproduceerd. Deze stand is ideaal voor het bekijken van musicals of films met orkestmuziek in de soundtrack.
V.Multi Dimension
DCS
[V.MULTI DIM.]
Er wordt een groot aantal virtuele luidsprekers gemaakt van
één paar echte surroundluidsprekers.
Muziek Hall [HALL] Hiermee wordt de akoestiek van een concertzaal voor klassieke muziek gereproduceerd.
Hiermee wordt de akoestiek van een jazzclub gereproduceerd.
Jazz Club [JAZZ]
Live concert [CONCERT] Hiermee wordt de akoestiek van een live-concert in een zaal met 300 plaatsen gereproduceerd.
Stadium [STADIUM] Hiermee wordt het effect van een groot open stadion gereproduceerd.
Sports [SPORTS]
Portable Audio Enhancer
[PORTABLE]
Hiermee wordt het effect van een sportuitzending gereproduceerd.
Hiermee wordt door uw draagbare audioapparaat een helder geluidsbeeld van betere kwaliteit gereproduceerd. Deze stand is ideaal voor MP3 en andere gecomprimeerde muziek.
Hoofdtelefoon* Headphone 2CH
[HP 2CH]
Headphone Direct
[HP DIRECT]
Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u een
hoofdtelefoon gebruikt terwijl de stand 2CH STEREO (pagina
72)/A.F.D. (pagina 66) is geselecteerd. Bij standaard 2-
kanaals stereobronnen wordt er helemaal geen geluidsveld verwerkt. Meerkanaals surroundindelingen worden gereduceerd tot 2 kanalen, met uitzondering van LFEsignalen.
Hiermee worden de analoge signalen uitgevoerd zonder dat deze worden verwerkt door de equalizer, geluidsvelden, enzovoort.
* U kunt dit geluidsveld alleen selecteren als de hoofdtelefoon is aangesloten op de receiver.
70
NL
Opmerkingen
• De geluidsvelden voor muziek en films werken niet in de volgende gevallen.
– Er worden PCM-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz ontvangen.
– Er worden DTS 96/24-signalen worden ontvangen.
– Er worden DTS-HD-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz ontvangen.
– Er worden Dolby TrueHD-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz ontvangen.
• De effecten die worden verkregen met de virtuele luidsprekers, kunnen wellicht ruis veroorzaken in het weergavesignaal.
• Als u geluidsvelden beluistert die werken met de virtuele luidsprekers, hoort u niet rechtstreeks geluid uit de surroundluidsprekers.
• Als een van de geluidsvelden voor muziek is geselecteerd, wordt er geen geluid uitgevoerd via de subwoofer wanneer alle luidsprekers zijn ingesteld op "LARGE" in het menu SPEAKER. Er wordt echter wel geluid uitgevoerd via de subwoofer als het digitale ingangssignaal LFEsignalen bevat, als de voorluidsprekers of de surroundluidsprekers zijn ingesteld op "SMALL", als het geluidsveld voor films is geselecteerd of als
"PORTABLE" is geselecteerd.
Tip
Geluidsvelden met
DCS
-markeringen gebruiken
de DCS-technologie. Zie "Verklarende woordenlijst" (pagina 109) voor meer informatie
over Digital Cinema Sound (DCS).
Het surroundeffect voor de stand voor films/muziek uitschakelen
Druk herhaaldelijk op 2CH/A.DIRECT om
"2CH ST." te selecteren of druk herhaaldelijk op A.F.D. om "A.F.D. AUTO" te selecteren.
Het surroundeffect beluisteren bij lage volumeniveaus
(NIGHT MODE)
Met deze functie behoudt u bij lage volumeniveaus een bioscoopachtig effect. U kunt deze functie gebruiken met andere geluidsvelden.
Als u 's avonds laat een film bekijkt, hoort u de dialogen duidelijk, zelfs bij lage volumeniveaus.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
NIGHT
MODE
Druk op NIGHT MODE.
De functie NIGHT MODE wordt geactiveerd.
De NIGHT MODE wordt in- en uitgeschakeld als u herhaaldelijk op NIGHT MODE drukt.
Opmerkingen
• Deze functie werkt niet in de volgende gevallen.
– Er worden Dolby TrueHD-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 96 kHz ontvangen.
– Er worden PCM-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 96 kHz ontvangen.
71
NL
Alleen de voorluidsprekers gebruiken
(2CH STEREO)
In deze stand wordt het geluid alleen uitgevoerd via de linker-/ rechtervoorluidsprekers. Er komt geen geluid uit de subwoofer.
Bij standaard 2-kanaals stereobronnen wordt er helemaal geen geluidsveld verwerkt.
Meerkanaals surroundindelingen worden gereduceerd tot 2 kanalen, met uitzondering van LFE-signalen.
2CH/
A.DIRECT
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
Druk herhaaldelijk op 2CH/
A.DIRECT om "2CH ST." te selecteren.
Luisteren naar het geluid zonder aanpassingen
(ANALOG DIRECT)
U kunt het geluid van de geselecteerde ingang overschakelen naar 2-kanaals analoge invoer. U kunt zo luisteren naar analoge bronnen van hoge kwaliteit.
Als u deze functie gebruikt, kunt u alleen het volume en de balans van de voorluidsprekers aanpassen.
2CH/
A.DIRECT
THEATRE RM SET UP AV
?/1
?/1
SHIFT
SYSTEM STANDBY
TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
Ingangstoetsen
Geluidsveldtoetsen
1
Druk op een van de ingangstoetsen om de ingang te selecteren die u met analoog geluid wilt beluisteren.
U kunt ook de INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2
Druk herhaaldelijk op 2CH/
A.DIRECT om "A.DIRECT" te selecteren.
Het geluid wordt analoog uitgevoerd.
72
NL
ANALOG DIRECT annuleren
Druk nogmaals op 2CH/A.DIRECT.
U kunt ook op een van de geluidsveldtoetsen drukken.
Opmerkingen
• Als een hoofdtelefoon is aangesloten, wordt "HP
DIRECT" op het display weergegeven.
• U kunt ANALOG DIRECT niet selecteren als u
DVD, DMPORT en HDMI 1–4 hebt geselecteerd als ingang.
De oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden herstellen
Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.
?
/ 1
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
PHONES
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
MUSIC
1
Druk op
?
/
1
om de receiver uit te schakelen.
2
Houd MUSIC ingedrukt en druk op
?
/
1
.
"S.F. CLEAR" wordt op het display weergegeven en de oorspronkelijke instellingen voor alle geluidsvelden worden hersteld.
73
NL
Tunerfuncties
FM/AM-radio beluisteren
U kunt naar FM- en AM-uitzendingen luisteren via de geïntegreerde tuner. Voordat u deze tuner gebruikt, moet u de FM- en AM-
antennes op de receiver aansluiten (pagina 34).
Tip
Het afstembereik verschilt, afhankelijk van de regiocode die in de volgende tabel wordt
weergegeven. Zie pagina 4 voor meer informatie
over regiocodes.
Regiocode
CEL, CEK
AU, TW, TH
FM AM
50 kHz
50 kHz
9 kHz
9 kHz*
* Het AM-afstembereik kan worden gewijzigd
SHIFT
TUNER
THEATRE
RM SET UP
AV
?/1
?/1
SHIFT
SYSTEM STANDBY
TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE
AUTO CAL
INPUT
MODE SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY AMP MENU
Cijfertoetsen
ENT/
MEM
Automatisch afstemmen op een zender (Automatisch afstemmen)
1
Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.
2
Druk op TUNING + of TUNING –.
Druk op TUNING + om van laag naar hoog te zoeken en druk op TUNING – om van hoog naar laag te zoeken.
Het zoeken wordt onderbroken als er een zender wordt ontvangen.
De bedieningselementen op de receiver gebruiken
1
Draai INPUT SELECTOR om de FM- of
AM-band te selecteren.
2
Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om
"AUTO" te selecteren.
3
Druk op TUNING + of TUNING –.
Als de FM-stereo-ontvangst slecht is
Als de FM-stereo-ontvangst slecht is en de tekst "ST" op het display knippert, selecteert u monogeluid zodat het geluid minder wordt vervormd.
• Als u monogeluid wilt selecteren, stelt u
"FM MODE" in het menu TUNER in op
• Als u het geluid weer op stereo wilt zetten, stelt u "FM MODE" in het menu TUNER in
TUNING
+/–
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
X
D.TUNING
x
TV CH
PRESET
D.TUNING
74
NL
Rechtstreeks afstemmen op een zender (Handmatig afstemmen)
U kunt de frequentie van een zender rechtstreeks invoeren via de cijfertoetsen.
1
Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2
Druk op D.TUNING.
3
Druk op SHIFT.
4
Druk op de cijfertoetsen om de frequentie in te voeren.
Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz
Selecteer 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz
Selecteer 1 b 3 b 5 b 0
5
Druk op ENT/MEM.
U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken.
Tip
Als u hebt afgestemd op een AM-zender, past u de richting van de AM-kaderantenne aan voor een optimale ontvangst.
Als u niet op een zender kunt afstemmen
Controleer of u de juist frequentie hebt ingevoerd. Zo niet, dan herhaalt u stap 2 tot en met 5. Als u nog steeds niet kunt afstemmen op een zender, wordt de frequentie niet gebruikt in uw regio.
Het AM-afsteminterval wijzigen
(Alleen modellen met landcode AU,
TW, TH)
U kunt het AM-afsteminterval wijzigen in
9 kHz of 10 kHz met de toetsen op de receiver.
?
/ 1
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
TUNING MODE
1
Druk op
?
/
1
om de receiver uit te schakelen.
2
Houd TUNING MODE ingedrukt en druk op
?
/
1
.
3
Wijzig het huidige AMafsteminterval in 9 kHz (of
10 kHz).
Herhaal de bovenstaande procedure als u het interval opnieuw wilt instellen op
10 kHz (of 9 kHz).
Opmerking
Als u het afsteminterval wijzigt, worden alle voorkeurzenders gewist.
75
NL
FM-/AM-zenders vooraf instellen
U kunt maximaal 30 FM-zenders en 30 AMzenders instellen. Zo kunt u gemakkelijk afstemmen op de zenders die u vaak beluistert.
SHIFT
TUNER
SHIFT TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY
AMP MENU
Cijfertoetsen
ENT/
MEM
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
X
D.TUNING
x
TV CH
PRESET
MUTING
PRESET
+/–
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT WIDE
F1 F2
1
Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2
of rechtstreeks (pagina 75) af
op de zender die u wilt instellen.
Schakel zo nodig over naar de FM-
3
Druk op SHIFT.
4
Druk op ENT/MEM.
U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken.
"MEM" gaat enkele seconden branden.
Voer stap 5 en 6 uit voordat "MEM" uitgaat.
5
Druk op de cijfertoetsen om een voorinstelnummer te selecteren.
U kunt ook op PRESET + of PRESET – drukken om een voorinstelnummer te selecteren.
Als "MEM" uit het display verdwijnt voordat u het voorinstelnummer selecteert, moet u de procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap 3.
6
Druk op ENT/MEM.
U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken.
"MEM" gaat uit.
De zender wordt opgeslagen onder het geselecteerde voorinstelnummer.
7
Herhaal stap 1 tot en met 6 om nog een zender in te stellen.
76
NL
Afstemmen op voorkeurzenders
1
Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.
2
Druk herhaaldelijk op PRESET
+ of PRESET – om de gewenste voorkeurzender te selecteren.
Wanneer u op de toets drukt, kunt u de voorkeurzender als volgt selecteren:
1 2 3 4 5 ...
27
30 29 28
U kunt ook op SHIFT drukken en vervolgens op de cijfertoetsen drukken om de geselecteerde voorkeurzender te selecteren. Druk vervolgens op ENT/
MEM om de selectie in te voeren.
De bedieningselementen op de receiver gebruiken
1
Draai INPUT SELECTOR om de FM- of
AM-band te selecteren.
2
Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om
"PRESET" te selecteren.
3
Druk op TUNING + of TUNING – om de gewenste voorkeurzender te selecteren.
Voorkeurzenders benoemen
1
Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2
Stem af op de voorkeurzender waarvoor u een indexnaam wilt
3
Druk op AMP MENU.
4
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"TUNER" te selecteren.
5
Druk op of
b
om het menu te openen.
6
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"NAME IN" te selecteren.
7
Druk op of
b
om de parameter op te geven.
De cursor knippert en u kunt een teken selecteren.
8
Druk op
V
/
v
om een teken te selecteren en druk vervolgens op
B
/
b
om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen.
Als u een fout hebt gemaakt
Druk op
B
/ b
tot het teken knippert dat u wilt wijzigen en druk vervolgens op V / v om het juiste teken te selecteren.
Tips
• U kunt het tekentype als volgt selecteren door op
V
/ v
te drukken.
Alfabet (hoofdletters) t
Cijfers t
Symbolen
• Als u een spatie wilt invoeren, drukt u op b zonder een teken te selecteren.
9
Druk op .
De naam die u hebt opgegeven, wordt vastgelegd.
Opmerking (Alleen voor modellen met de regiocode CEL, CEK)
Als u een RDS-zender een naam geeft en afstemt op de zender, wordt de naam van de programmadienst weergegeven in plaats van de naam die u hebt opgegeven. (U kunt de naam van een programmadienst niet wijzigen. De naam die u opgeeft, wordt overschreven door de naam van de programmadienst.)
77
NL
RDS (Radio Data System) gebruiken
(Alleen voor modellen met de regiocode CEL, CEK)
Op deze receiver kunt u ook RDS (Radio Data
System) gebruiken, waarmee radiozenders aanvullende informatie kunnen verzenden met het gewone programmasignaal. U kunt RDSinformatie weergeven.
Opmerkingen
• RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders.
• Niet alle FM-zenders bieden RDS aan en ze bieden niet allemaal hetzelfde type diensten aan. Als u niet vertrouwd bent met de RDS-diensten in uw regio, neemt u contact op met de lokale radiozenders voor meer informatie.
RDS-uitzendingen ontvangen
rechtstreeks (pagina 74) af op een
zender in de FM-band of selecteer
een voorkeurzender (pagina 77).
Als u afstemt op een zender die RDS-diensten aanbiedt, gaat de aanduiding "RDS" branden en wordt de naam van de programmadienst op het display weergegeven.
Opmerking
RDS functioneert wellicht niet goed als de zender waarop u hebt afgestemd, het RDS-signaal niet goed uitzendt of als het ontvangstsignaal zwak is.
RDS-informatie weergeven
Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de receiver tijdens de ontvangst van een RDS-zender.
Wanneer u op de toets drukt, wordt de RDSinformatie op het display als volgt gewijzigd:
Naam programmadienst t Frequentie t
Aanduiding van programmatype a) t
Aanduiding van radiotekst b) t Aanduiding van huidige tijd (in 24-uurs notatie) t
Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast t
Volumeniveau a)
Het programmatype dat wordt uitgezonden.
b)
Tekstberichten die door de RDS-zender worden verzonden.
Opmerkingen
• Als er een noodbericht door de overheid wordt uitgezonden, knippert "ALARM" op het display.
• Wanneer het bericht bestaat uit 9 tekens of meer, schuift het bericht over het display.
• Als een zender een bepaalde RDS-dienst niet aanbiedt, wordt de tekst "NO XXXX"
(bijvoorbeeld "NO TEXT") op het display weergegeven.
78
NL
Beschrijving van programmatypen
Aanduiding van programmatype
Beschrijving
NEWS
AFFAIRS
Nieuwsprogramma's
Actualiteitenprogramma's waarin wordt ingegaan op het huidige nieuws
INFO Programma's die informatie bieden over een breed scala aan onderwerpen, zoals consumentenzaken en medisch advies
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
Sportprogramma's
Educatieve programma's, zoals
"hoe kan ik..." en adviesprogramma's
Hoorspelen en series
Programma's over nationale of regionale cultuur, zoals taal en sociale zaken
Programma's over natuurwetenschappen en technologie
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
Andere typen programma's, zoals interviews met sterren, spellen met een panel en comedy's
Programma's met populaire muziek
Programma's met rockmuziek
Easy Listening
Instrumentale muziek, zang en koormuziek
Concerten van grote orkesten, kamermuziek, opera, enzovoort
Muziek die niet in de bovengenoemde categorieën past, zoals Rhythm & Blues en
Reggae
Weerberichten
Programma's over aandelen en beurzen, enzovoort
Programma's voor kinderen
Aanduiding van programmatype
Beschrijving
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
Programma's over mensen en de dingen die hen raken
Religieuze programma's
Programma's waarin leden van het publiek hun standpunten onder woorden kunnen brengen via de telefoon of in een openbaar forum
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
NONE
Reisprogramma's. Niet voor aankondigingen die vallen onder TP/TA
Programma's over vrijetijdsbesteding, zoals tuinieren, vissen, koken, enzovoort
Programma's met jazzmuziek
Programma's met countrymuziek
Programma's met populaire nationale/regionale muziek
Programma's met golden oldies
Programma's met folkmuziek
Documentaires
Andere programma's die hierboven niet worden genoemd
79
NL
"BRAVIA" Sync-functies
Wat is "BRAVIA" Sync?
"BRAVIA" Sync is compatibel met een televisie, Blu-ray Disc-/DVD-speler, AVversterker, enzovoort, van Sony die is uitgerust met de functie Controle voor HDMI.
Als u Sony-componenten die compatibel zijn met de functie "BRAVIA" Sync, aansluit met een HDMI-kabel (niet bijgeleverd), wordt de bediening als volgt eenvoudiger gemaakt:
• Afspelen met één druk op een toets: wanneer u afspeelt op een component, zoals een
DVD-/Blu-ray Disc-speler, de receiver en de televisie schakelen automatisch over naar de gewenste HDMI-invoer. Als de receiver en/ of de televisie in de standbystand staat, worden ze automatisch ingeschakeld.
• Audioregeling voor het systeem: terwijl u naar de televisie kijkt, kunt u selecteren of u het geluid wilt uitvoeren via de luidsprekers van de televisie of via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten.
• Systeem uitschakelen: wanneer u de televisie uitschakelt, worden de receiver en de aangesloten componenten ook uitgeschakeld.
Controle voor HDMI is een gemeenschappelijke norm voor bedieningsfuncties die wordt gebruikt door
HDMI CEC (Consumer Electronics Control) voor HDMI (High-Definition Multimedia
Interface).
In de volgende gevallen werkt de functie Controle voor HDMI niet:
• Wanneer u de receiver aansluit op een component die niet compatibel is met de functie Controle voor HDMI van Sony.
• Wanneer u de receiver en componenten aansluit met een andere aansluiting dan een
HDMI-aansluiting.
U kunt de receiver het beste aansluiten op producten die zijn uitgerust met "BRAVIA"
Sync.
Opmerking
Afhankelijk van de aangesloten component werkt de functie Controle voor HDMI mogelijk niet.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de component voor meer informatie.
80
NL
Voorbereiden voor
"BRAVIA" Sync
Als u "BRAVIA" Sync wilt gebruiken, schakelt u de functie Controle voor HDMI in voor de receiver en de aangesloten component.
De receiver is compatibel met de functie
"Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling".
Wanneer de televisie compatibel is met de functie
"Controle voor HDMI-
Eenvoudige instelling"
Als u een televisie van Sony aansluit met de functie "Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling", kan de functie Controle voor
HDMI van de receiver tegelijk worden ingeschakeld door de functie Controle voor
HDMI van de televisie in te schakelen.
1
Controleer of de receiver, televisie en afspeelcomponenten zijn aangesloten met een HDMI-kabel (niet bijgeleverd).
(De aangesloten componenten moeten compatibel zijn met de functie Controle voor HDMI.)
2
Schakel de receiver, de televisie en de afspeelcomponenten in.
3
Schakel de functie Controle voor HDMI van de televisie in.
De functie Controle voor HDMI van de receiver en alle aangesloten componenten worden tegelijk ingeschakeld. Tijdens de installatie worden knippert "SCANNING" op het display. Zodra de instelling is voltooid, wordt "COMPLETE" weergegeven. Wacht tot de installatie is voltooid.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de televisie voor meer informatie over het instellen van de televisie.
Wanneer de televisie niet compatibel is met de functie
"Controle voor HDMI-
Eenvoudige instelling"
Schakel de functie Controle voor HDMI van de receiver en de aangesloten componenten apart in.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
DISPLAY
AMP MENU
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
1
Voer de procedure in "Wanneer de televisie compatibel is met de functie
"Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling"" (pagina 81) uit.
2
Druk op AMP MENU.
3
Druk herhaaldelijk op V / v om "HDMI" te selecteren.
4
Druk op of b om het menu te openen.
5
Druk herhaaldelijk op V / v om
"CTRL:HDMI" te selecteren.
6
Druk op of b om de parameter in te voeren.
7
Druk herhaaldelijk op V / v om "CTRL
ON" te selecteren.
De functie Controle voor HDMI is geactiveerd.
8
Selecteer de HDMI-invoer op de receiver en de televisie om overeen te komen met de HDMI-invoer van de aangesloten component, zodat het beeld van de aangesloten component wordt weergegeven.
wordt vervolgd
81
NL
9
Schakel de functie Controle voor HDMI voor de aangesloten component in.
Als de functie Controle voor HDMI voor de aangesloten component al is ingeschakeld, hoeft u de instelling niet te wijzigen.
10
Herhaal stap 8 en 9 voor andere componenten waarvoor u de functie
Controle voor HDMI wilt gebruiken.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de betreffende componenten voor meer informatie over het instellen van de televisie en de aangesloten componenten.
Opmerkingen
• Wanneer u de HDMI-kabel loskoppelt of de verbinding wijzigt, moet u de procedure in
"Wanneer de televisie compatibel is met de functie
"Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling""
(pagina 81) of "Wanneer de televisie niet compatibel is met de functie "Controle voor
HDMI-Eenvoudige instelling"" (pagina 81)
uitvoeren.
• U kunt afspelen met één druk op een toets en audioregeling voor het systeem niet gebruiken terwijl de bewerking Controle voor HDMI-
Eenvoudige instelling wordt uitgevoerd.
• Voordat u Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling uitvoert vanaf de televisie, moet u de televisie, de aangesloten componenten en de receiver inschakelen.
• Als de afspeelcomponenten niet functioneren nadat u de instellingen voor Controle voor HDMI-
Eenvoudige instelling hebt ingesteld, controleert u de instelling Controle voor HDMI op de televisie.
• Als de aangesloten componenten geen ondersteuning bieden voor Controle voor HDMI-
Eenvoudige instelling, moet u de functie Controle voor HDMI voor de aangesloten componenten inschakelen voordat u Controle voor HDMI-
Eenvoudige instelling uitvoert vanaf de televisie.
Een DVD/Blu-ray Disc bekijken
(Afspelen met één druk op een toets)
U hoeft slechts een eenvoudige bewerking uit te voeren om te genieten van beeld en geluid van de componenten die via HDMIaansluitingen zijn aangesloten op de receiver.
Speel een aangesloten component af.
De receiver en de televisie schakelen automatisch over naar de gewenste HDMIinvoer. Als de receiver en/of de televisie in de standbystand staat, worden ze automatisch ingeschakeld.
Een DVD/Blu-ray Disc bekijken met een eenvoudige handeling
U kunt ook een aangesloten component, zoals een DVD-/Blu-ray Disc-speler selecteren met het menu van de televisie. In dit geval schakelen de receiver en de televisie over naar de gewenste HDMI-invoer.
Opmerking
Afhankelijk van de televisie wordt het begin van de inhoud mogelijk niet uitgevoerd.
82
NL
Het geluid van de televisie beluisteren via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten
(Audioregeling voor het systeem)
U hoeft slechts een eenvoudige handeling uit te voeren als u het geluid van de televisie wilt beluisteren via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten.
U kunt de functie Audioregeling voor het systeem gebruiken via het menu van de televisie. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie.
Wanneer de functie Audioregeling voor het systeem is ingeschakeld, wordt de receiver ingeschakeld en wordt deze automatisch overgeschakeld naar de juiste invoer.
Het geluid van de televisie wordt uitgevoerd via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten en het volume van de televisie wordt tegelijkertijd zo laag mogelijk gezet.
U kunt ook de functie Audioregeling voor het systeem als volgt gebruiken.
• Als u de receiver inschakelt terwijl de televisie is ingeschakeld, wordt de functie
Audioregeling voor het systeem automatisch ingeschakeld en wordt het geluid van de televisie uitgevoerd via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten. Als u de receiver echter uitschakelt, wordt het geluid uitgevoerd via de luidsprekers van de televisie.
• U kunt het volume van de receiver aanpassen wanneer u het volume van de televisie aanpast.
Opmerkingen
• Als Audioregeling voor het systeem niet functioneert op basis van uw televisie-instelling, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de televisie.
• Wanneer "CTRL:HDMI" is ingesteld op "CTRL
ON", worden de instellingen voor "AUDIO OUT" in het menu HDMI automatisch ingesteld afhankelijk van de instellingen voor Audioregeling voor het systeem.
• Wanneer u een televisie aansluit die niet beschikt over een functie Audioregeling voor het systeem, werkt de functie Audioregeling voor het systeem niet.
• Als de televisie wordt ingeschakeld voordat u de receiver inschakelt, wordt het geluid van de televisie even niet uitgevoerd.
• Wanneer u overschakelt naar een andere invoer dan de HDMI-invoer of televisie-invoer, wordt de functie Audioregeling voor het systeem automatisch uitgeschakeld.
83
NL
De receiver uitschakelen met de televisie
(Systeem uitschakelen)
Wanneer u de televisie uitschakelt met de
POWER-toets op de afstandsbediening van de televisie, worden de receiver en de aangesloten componenten automatisch uitgeschakeld.
U kunt de televisie ook uitschakelen met de afstandsbediening van de receiver.
THEATRE
RM SET UP
AV
?/1
?/1
SHIFT
SYSTEM STANDBY
TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
3
BD
6
TV
9
DMPORT
AV ?/1
TV
Druk tegelijkertijd op TV en AV
?
/
1
.
De televisie, receiver en de componenten die via HDMI zijn aangesloten, worden uitgeschakeld.
Opmerkingen
• Stel de functie Standby Synchro van de televisie in op "ON" voordat u de functie Systeem uitschakelen gebruikt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie.
• Afhankelijk van de status worden de aangesloten componenten mogelijk niet uitgeschakeld.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten voor meer informatie.
S-AIR-functies
Over S-AIR-producten
Deze receiver is compatibel met de S-AIR-
functie (pagina 112) waardoor draadloze
geluidsoverdracht mogelijk wordt gemaakt tussen S-AIR-producten.
Wanneer u een S-AIR-product aanschaft, moet u geluidsoverdracht tot stand brengen
Er zijn twee typen S-AIR-producten.
• S-AIR-hoofdeenheid (deze receiver):
De S-AIR-hoofdeenheid wordt gebruikt voor het verzenden van geluid.
• U kunt maximaal 3 S-AIR-hoofdeenheden gebruiken. (Het aantal S-AIRhoofdeenheden dat u kunt gebruiken is afhankelijk van de gebruiksomgeving.)
• S-AIR-subeenheid (niet bijgeleverd):
De S-AIR-subeenheid wordt gebruikt voor het ontvangen van geluid.
– Surround-versterker: U kunt draadloos naar surroundgeluid en geluid van surround-achterluidsprekers luisteren.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de surround-versterker voor meer informatie.
– S-AIR-receiver: U kunt naar geluid van uw geluidssysteem luisteren in een andere kamer.
Deze S-AIR-producten kunnen los worden aangeschaft (welke S-AIR-producten beschikbaar zijn, is afhankelijk van de regio).
Opmerkingen of instructies voor de surroundversterker of S-AIR-receiver in deze gebruiksaanwijzing zijn alleen van toepassing als de surround-versterker of S-AIR-receiver wordt gebruikt.
84
NL
Kamer B
S-AIR-subeenheid
(S-AIR-receiver)
Kamer A
S-AIR-hoofdeenheid
(deze receiver)
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
S-AIR-subeenheid
(surround-versterker)
Een S-AIR-product instellen
Voordat u een S-AIR-product gebruikt, moet u de volgende instellingen opgeven om de geluidsoverdracht in te schakelen.
De draadloze zendeenheid/ ontvangsteenheid plaatsen
Als u de S-AIR-functie wilt gebruiken, moet u de draadloze zendeenheid (niet bijgeleverd) in de S-AIR-hoofdeenheid plaatsen en de draadloze ontvangsteenheid (niet bijgeleverd) in de S-AIR-subeenheid plaatsen.
Opmerkingen
• Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de draadloze zendeenheid/ontvangsteenheid plaatst.
• Raak de aansluitingen van de draadloze zendeenheid/ontvangsteenheid niet aan.
wordt vervolgd
85
NL
De draadloze zendeenheid in de
S-AIR-hoofdeenheid plaatsen
1
Verwijder de schroeven en het sleufklepje.
Sleufklepje
Opmerkingen
• Plaats de draadloze zendeenheid met het S-AIRlogo naar boven.
• Plaats de draadloze zendeenheid zo dat de V markeringen zijn uitgelijnd.
• Plaats geen andere kaarten dan de draadloze zendeenheid in de EZW-T100-sleuf.
3
Gebruik de schroeven die u hebt verwijderd in stap 1 om de draadloze zendeenheid te bevestigen.
EZW
-T100
ANTENNA
AM
EZW-T100
IN 4
ASSIG
Y
IN 3 IN 1
MONITOR
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
TV
IN 2
P B
/
C B
VIDEO
IN
P
R
C
/
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIG
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER
Opmerkingen
• Verwijder de schroeven uit het sleufklepje waarop het waarschuwingsteken is afgebeeld. Verwijder geen andere schroeven.
• Het sleufklepje hebt u nu niet meer nodig. Bewaar het klepje wel nadat u het hebt verwijderd.
2
Plaats de draadloze zendeenheid.
EZW
-T10
0
Opmerking
Gebruik geen andere schroeven om de draadloze zendeenheid te bevestigen.
De draadloze ontvangsteenheid in de S-AIR-subeenheid plaatsen
Raadpleeg de gebruikershandleiding bij de surround-versterker en de S-AIR-receiver voor meer informatie over het installeren van de draadloze ontvangsteenheid in de surroundversterker en S-AIR-receiver.
EZW
-T10
0
Draadloze zendeenheid
86
NL
Geluidsoverdracht tot stand brengen tussen de S-AIRhoofdeenheid en de S-AIRsubeenheid (ID instellen)
Wanneer de ID van de S-AIR-hoofdeenheid en de S-AIR-subeenheid overeenkomen, kunt u geluidsoverdracht tot stand brengen. U kunt meerdere S-AIR-hoofdeenheden gebruiken door een andere ID in te stellen voor elke eenheid.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MENU/
HOME
De ID van de S-AIR-subeenheid instellen
Zorg ervoor dat de ID op de gewenste S-AIRsubeenheid overeenkomt met de S-AIRhoofdeenheid.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de surround-versterker en S-AIR-receiver voor meer informatie over het instellen van de ID van de surround-versterker en S-AIR-receiver.
Geluidsoverdracht wordt als volgt tot stand gebracht (voorbeeld):
S-AIR-hoofdeenheid
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
ID A
Andere S-AIRhoofdeenheid
ID B
ID A
S-AIRsubeenheid
ID A
S-AIRsubeenheid
ID B
S-AIR-subeenheid
De ID van de S-AIRhoofdeenheid instellen
1
Druk op AMP MENU.
2
Druk herhaaldelijk op V / v om
"S-AIR" te selecteren.
3
Druk op of b om het menu te openen.
4
Druk herhaaldelijk op
V
/ v
om
"S-AIR ID" te selecteren.
5
Druk op of b om de parameter in te voeren.
6
Druk herhaaldelijk op V / v om de ID
(A, B of C) te selecteren en druk op
.
Het menu sluiten
Druk op MENU/HOME of AMP MENU.
Opmerkingen
• Bronnen met copyrightbeveiliging kunnen mogelijk niet worden afgespeeld op de S-AIRsubeenheid.
• Wanneer geluidsoverdracht tot stand is gebracht
– kan geluid alleen worden uitgevoerd vanaf de
S-AIR-receiver als u de componenten aansluit op deze receiver via de analoge aansluitingen. Het geluid kan niet worden uitgevoerd als de componenten zijn aangesloten op de COAXIAL,
OPTICAL of HDMI aansluitingen op deze receiver.
– is de hoofdtelefoonfunctie van de surroundversterker niet beschikbaar.
87
NL
De S-AIR-hoofdeenheid koppelen aan een bepaalde
S-AIR-subeenheid
(koppelingsbewerking)
U moet dezelfde ID instellen voor de S-AIRhoofdeenheid en de S-AIR-subeenheid om geluidsoverdracht tot stand te brengen.
Als uw buren echter S-AIR-producten hebben en hun ID zijn gelijk aan die van u, kunnen uw buren het geluid van uw S-AIR-hoofdeenheid ontvangen of andersom.
U kunt dit voorkomen door de S-AIRhoofdeenheid te koppelen aan een bepaalde
S-AIR-subeenheid door de koppelingsbewerking uit te voeren.
x
Voor het koppelen
Geluidsoverdracht wordt tot stand gebracht door de ID (voorbeeld):
Uw kamer
S-AIR-hoofdeenheid
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
ID A
Buren
ID A
S-AIR-subeenheid
ID A
S-AIR-subeenheid x
Na het koppelen
Geluidsoverdracht wordt alleen tot stand gebracht tussen de gekoppelde S-AIRhoofdeenheid en de S-AIR-subeenheid.
Uw kamer Buren
S-AIR-hoofdeenheid
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
PHONES
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER
AUTO CAL MIC VIDEO
MUTING
ID A
Geen overdracht
ID A
S-AIR-subeenheid
Koppelen
ID A
S-AIR-subeenheid
1
Plaats de S-AIR-subeenheid die u wilt koppelen in de buurt van de S-AIR-hoofdeenheid.
2
Stel dezelfde ID in voor de
S-AIR-hoofdeenheid en de
S-AIR-subeenheid.
•
Zie "De S-AIR-hoofdeenheid koppelen aan een bepaalde S-AIR-subeenheid
(koppelingsbewerking)" (pagina 88)
voor informatie over het instellen van de ID van de
S-AIR-hoofdeenheid.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de
S-AIR-subeenheid voor informatie over het instellen van de ID van de
S-AIR-subeenheid.
3
Druk op AMP MENU.
4
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"S-AIR" te selecteren.
5
Druk op of
b
om het menu te openen.
88
NL
6
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"PAIRING" te selecteren.
7
Druk op of
b
om de parameter in te voeren.
8
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om de gewenste instelling te selecteren en druk op .
• START: De S-AIR-hoofdeenheid begint met koppelen. "SEARCHING" knippert in het display.
• CONDITION: U kunt de huidige ID controleren. Als het koppelen niet kan worden voltooid, wordt "NO
PAIRING" in het display weergegeven.
9
Start het koppelen van de
S-AIR-subeenheid.
x
Voor de surround-versterker
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die is geleverd bij de surround-versterker.
x
Voor de S-AIR-receiver
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de
S-AIR-receiver voor meer informatie.
10
Koppelen voltooid.
“COMPLETE” wordt in het display weergegeven.
Het menu sluiten
Druk op MENU/HOME of AMP MENU.
Opmerking
Voer het koppelen binnen enkele minuten na stap 8 uit. Anders wordt het koppelen automatisch geannuleerd en wordt "INCOMPLETE" weergegeven in het display.
Het koppelen annuleren
Herstel de ID van de S-AIR-hoofdeenheid. Zie
"De ID van de S-AIR-hoofdeenheid instellen"
(pagina 87) voor meer informatie. U kunt
dezelfde ID als voorheen selecteren.
Geluid van uw geluidssysteem beluisteren in een andere kamer
(Alleen voor de S-AIR-receiver (niet bijgeleverd))
U kunt genieten van het geluid van uw systeem in een andere kamer met de S-AIR-receiver. U kunt de S-AIR-receiver in een andere kamer plaatsen om daar van het geluid van het systeem te genieten.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de
S-AIR-receiver voor meer informatie over de
S-AIR-receiver.
SHIFT TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
Ingangstoetsen
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
wordt vervolgd
89
NL
1
Stel dezelfde ID in voor de
S-AIR-receiver als voor de
S-AIR-hoofdeenheid.
• Zie "De ID van de S-AIR-hoofdeenheid instellen" (pagina 87) voor informatie
over het instellen van de ID van de
S-AIR-hoofdeenheid.
• De ID van de S-AIR-receiver instellen, raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de
S-AIR-receiver voor meer informatie.
Opmerkingen
• Als u een andere S-AIR-subeenheid gebruikt, zoals een surround-versterker, moet u de ID van de S-AIR-hoofdeenheid niet wijzigen.
Stel dezelfde ID in voor de S-AIR-receiver als voor de S-AIR-hoofdeenheid.
• Als u de S-AIR-hoofdeenheid en een andere
S-AIR-subeenheid, zoals een surroundversterker, koppelt, moet u ook de S-AIRhoofdeenheid en de S-AIR-receiver
2
Druk op AMP MENU.
3
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"S-AIR" te selecteren.
4
Druk op of
b
om het menu te openen.
5
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"S-AIR MODE" te selecteren.
6
Druk op of
b
om de parameter in te voeren.
7
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om de gewenste instelling te selecteren.
• PARTY: De S-AIR-receiver voert geluid uit afhankelijk van de invoer die is geselecteerd op de S-AIRhoofdeenheid. Als DVD en HDMI 1–4 echter is geselecteerd op de S-AIRhoofdeenheid, blijft de S-AIR-receiver de laatstgeselecteerde invoer.
• SEPARATE: U kunt de gewenste invoer selecteren voor de S-AIRreceiver terwijl de invoer van de S-AIRhoofdeenheid ongewijzigd blijft.
Opmerking
Als TUNER (FM-/AM-band) is geselecteerd op de S-AIR-hoofdeenheid, kunt u alleen dezelfde band selecteren voor de tuner op de
S-AIR-receiver. U kunt op de S-AIR-receiver echter andere invoer selecteren dan TUNER.
8
Regel het volume op de S-AIRreceiver.
Opmerking
Het geluid van de S-AIR-receiver kan worden onderbroken door de bediening van de S-AIRhoofdeenheid.
90
NL
Het kanaal wijzigen voor betere geluidsoverdracht
Als u meerdere draadloze systemen gebruikt die de 2,4 GHz band delen, zoals een draadloos LAN-apparaat of Bluetoothapparaat, wordt de overdracht van S-AIRproducten of andere draadloze systemen mogelijk instabiel. In dit geval kunt u de overdracht mogelijk verbeteren door de volgende instelling "RF CHANGE" te wijzigen.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MENU/
HOME
1
Druk op AMP MENU.
2
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"S-AIR" te selecteren.
3
Druk op of
b
om het menu te openen.
4
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"RF CHANGE" te selecteren.
5
Druk op of
b
om de parameter in te voeren.
6
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om de gewenste instelling te selecteren en druk op .
• RF AUTO: Selecteer normaal deze instelling. Het systeem wijzigt "RF
CHANGE" automatisch in "RF ON" of
"RF OFF".
• RF ON: Het systeem brengt geluid over door een beter kanaal te zoeken voor het overdragen.
• RF OFF: Het systeem brengt geluid over door een kanaal te verbeteren voor het overdragen.
Het menu sluiten
Druk op MENU/HOME of AMP MENU.
Opmerkingen
• Als de draadloze zendeenheid niet in de S-AIRhoofdeenheid is geplaatst, kunt u "RF CHANGE" niet instellen.
• In de meeste gevallen hoeft u deze instelling niet te wijzigen.
• Als "RF CHANGE" is ingesteld op "RF OFF", kan de overdracht tussen de S-AIR-hoofdeenheid en de
S-AIR-subeenheid worden uitgevoerd via een van de volgende kanalen.
– S-AIR ID A: vergelijkbaar kanaal voor IEEE
802.11b/g channel 1
– S-AIR ID B: vergelijkbaar kanaal voor IEEE
802.11b/g channel 6
– S-AIR ID C: vergelijkbaar kanaal voor IEEE
802.11b/g channel 11
• De overdracht kan mogelijk worden verbeterd door het overdrachtskanaal (frequentie) te wijzigen van de andere draadloze systemen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de andere draadloze systemen voor meer informatie.
91
NL
De S-AIR-receiver gebruiken terwijl de
S-AIR-hoofdeenheid is ingesteld op de standbystand
(Alleen voor de S-AIR-receiver (niet bijgeleverd))
U kunt de S-AIR-receiver gebruiken terwijl de
S-AIR-hoofdeenheid is ingesteld op de standbystand door "S-AIR STBY" in te stellen op "STBY ON".
SHIFT TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY AMP MENU
Ingangstoetsen
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MENU/
HOME
1
Druk op AMP MENU.
2
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"S-AIR" te selecteren.
3
Druk op of
b
om het menu te openen.
4
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"S-AIR STBY" te selecteren.
5
Druk op of
b
om de parameter in te voeren.
6
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om de gewenste instelling te selecteren.
• STBY OFF: U kunt de S-AIR-receiver niet gebruiken terwijl de S-AIRhoofdeenheid is ingesteld op de standbystand.
• STBY ON: U kunt de S-AIR-receiver gebruiken terwijl de S-AIRhoofdeenheid is ingesteld op de standbystand of is ingeschakeld.
Het menu sluiten
Druk op MENU/HOME of AMP MENU.
Opmerkingen
• Wanneer u "S-AIR STBY" instelt op "STBY ON", wordt het stroomverbruik groter in de standbystand.
• Als de draadloze zendeenheid niet in de S-AIRhoofdeenheid is geplaatst, kunt u "S-AIR STBY" niet instellen.
• Als de draadloze zendeenheid wordt verwijderd uit de S-AIR-hoofdeenheid, wordt "S-AIR STBY" automatisch ingesteld op "STBY OFF".
• Als u TUNER (FM-/AM-band) hebt geselecteerd op de S-AIR-hoofdeenheid voordat u deze uitschakelt en "S-AIR STBY" is ingesteld op
"STBY ON", kunt u alleen dezelfde band selecteren voor de tuner op de S-AIR-receiver. U kunt op de S-AIR-receiver echter andere invoer selecteren dan TUNER.
• Het geluid van de S-AIR-receiver kan worden onderbroken door de bediening van de S-AIRhoofdeenheid.
92
NL
Overige handelingen
Schakelen tussen digitaal en analoog geluid
(INPUT MODE)
Wanneer u componenten aansluit op de digitale en analoge ingangen van de receiver, kunt u een van beide audio-ingangen vast instellen, of kunt u van de ene naar de andere ingang overschakelen, afhankelijk van het type materiaal dat u wilt bekijken.
1
Draai INPUT SELECTOR op de receiver om de ingang te selecteren.
U kunt ook de ingangstoetsen op de afstandsbediening gebruiken.
2
Druk herhaaldelijk op INPUT
MODE op de receiver om de audio-ingangsstand te selecteren.
De geselecteerde audio-ingangsstand wordt op het display weergegeven.
Audio-ingangsstanden
x
AUTO
Er wordt voorrang gegeven aan digitale audiosignalen als er zowel digitale als analoge aansluitingen zijn.
Als er geen digitale audiosignalen zijn, worden analoge audiosignalen geselecteerd.
x
ANALOG
Geeft de invoer van analoge audiosignalen aan naar de AUDIO IN (L/R)-aansluitingen.
Opmerkingen
• Bepaalde audio-ingangsstanden zijn mogelijk niet beschikbaar, afhankelijk van de invoer.
• Wanneer de functie ANALOG DIRECT wordt gebruikt, wordt de audio-ingangsstand automatisch op "ANALOG" ingesteld en kunt u geen andere standen selecteren.
• Wanneer de HDMI 1–4- of DMPORT-ingang is geselecteerd, wordt "------" in het display weergegeven en kunt u geen andere standen selecteren. Selecteer een andere ingangsstand dan de HDMI 1–4- of DMPORT-ingang en stel de audio-ingangsstand in.
93
NL
Genieten van geluid/ beelden van andere invoerbronnen
U kunt audio- en/of videosignalen opnieuw toewijzen aan een andere ingang wanneer deze momenteel niet worden gebruikt.
Sluit de OPTICAL OUT-aansluiting van de
DVD-speler bijvoorbeeld aan op de OPTICAL
BD IN-aansluiting van deze receiver wanneer u de optisch digitale audiosignalen van de
DVD-speler wilt invoeren.
Sluit de componentvideoaansluiting van de
DVD-speler aan op de COMPONENT
VIDEO IN 1-aansluiting van deze receiver wanneer u de videosignalen van de DVDspeler wilt invoeren.
Wijs audio- en/of videosignalen toe aan de
DVD-ingang met respectievelijk
"A. ASSIGN" en/of "V. ASSIGN" in het menu
AUDIO en/of VIDEO.
1
Druk op AMP MENU.
2
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"AUDIO" of "VIDEO" te selecteren.
3
Druk op of
b
om het menu te openen.
4
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"A. ASSIGN" of "V. ASSIGN" te selecteren.
5
Druk op of
b
om de parameter in te voeren.
6
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om de invoernaam te selecteren die u wilt toewijzen
(bijvoorbeeld "DVD").
7
Druk op of
b
om uw selectie op te geven.
8
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om de ingang te selecteren die u wilt toewijzen aan de invoer die is geselecteerd in stap 6.
Teruggaan naar het vorige display
Druk op B .
94
NL
Invoernaam
Toewijsbare videoingangen
Toewijsbare audioingangen
COMPONENT1
COMPONENT2
COMPONENT3
HDMI1
HDMI2
HDMI3
HDMI4
COMPOSITE
NONE
SAT OPT
BD OPT
DVD COAX
ANALOG
* Oorspronkelijke instelling
Opmerkingen
• U kunt optische signalen van een invoerbron niet toewijzen aan de optische ingangen van de receiver en u kunt coaxsignalen van de invoerbron niet toewijzen aan de coaxingangen van de receiver.
• Wanneer u de digitale audio-ingang toewijst, kan de instelling INPUT MODE automatisch worden
• U kunt niet meerdere HDMI-ingangen toewijzen aan dezelfde invoer.
• U kunt niet meerdere digitale audio-ingangen toewijzen aan dezelfde invoer.
• U kunt niet meerdere componentvideo-ingangen toewijzen aan dezelfde invoer.
a a a a *
– a a a a a a a a
*
VIDEO1 VIDEO2 BD
a a a a *
– a a a a a a a a
* a a a a
–
– a * a a a
* a a a
DVD
a a a a a * a a
– a a a a
*
– a
– a
*
– a a
SAT SA-CD/
CD
a a a a a
* a a a a a a a a a
– a
* a a a a
*
95
NL
Genieten van de DIGITAL
MEDIA PORT
(DMPORT)
Met de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) kunt u geluid beluisteren via een netwerksysteem zoals een draagbare geluidsbron of computer.
Als u een DIGITAL MEDIA PORT-adapter
(niet bijgeleverd) aansluit, kunt u luisteren naar het geluid van de component die op de receiver is aangesloten.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de
DIGITAL MEDIA PORT-adapter voor meer informatie.
Opmerkingen
• Sluit geen andere adapter dan de DIGITAL
MEDIA PORT-adapter aan.
• Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.
• Sluit de DIGITAL MEDIA PORT-adapter niet aan en koppel deze niet los wanneer de receiver is ingeschakeld.
• Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk, afhankelijk van de DIGITAL MEDIA PORTadapter.
• De DIGITAL MEDIA PORT-adapters die kunnen worden aangeschaft, zijn afhankelijk van de regio.
96
NL
De DIGITAL MEDIA PORT-adapter aansluiten
U kunt het geluid beluisteren en de beelden bekijken van de component die via de
DIGITAL MEDIA PORT-adapter is aangesloten op de DMPORT-aansluiting op de receiver.
ANTENNA
AM
EZW-T100
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
B
/
C
B
VIDEO
IN
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OPTICAL
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER
DIGITAL MEDIA
PORT-adapter
A Videokabel (niet bijgeleverd)
De DIGITAL MEDIA PORTadapter loskoppelen van de
DMPORT-aansluiting
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
2
1
Houd beide zijden van de aansluiting ingedrukt en trek de aansluiting los.
Opmerkingen
• Wanneer u de DIGITAL MEDIA PORT-adapter aansluit, moet u ervoor zorgen dat de pijl in de richting van de pijl op de DMPORT-aansluiting wijst.
• Plaats de stekker recht in de aansluiting om de
DMPORT stevig aan te sluiten.
• Aangezien de aansluiting van de DIGITAL
MEDIA PORT-adapter kwetsbaar is, moet u voorzichtig zijn wanneer u de receiver plaatst of verplaatst.
Televisie
A
97
NL
Luisteren/kijken naar een aangesloten component via de
DMPORT-aansluiting
1
Druk op DMPORT.
U kunt "DMPORT" ook selecteren met de
INPUT SELECTOR op de receiver.
2
Start het afspelen op de aangesloten component.
Het geluid wordt afgespeeld op de receiver en het beeld wordt weergegeven op de televisie.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de
DIGITAL MEDIA PORT-adapter voor meer informatie.
Opmerkingen
• U kunt de aangesloten component bedienen met de afstandsbediening, afhankelijk van het type
DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Zie pagina 13
voor meer informatie over de toetsen van de afstandsbediening.
• Controleer of u de MONITOR OUT-aansluiting van de receiver hebt aangesloten op de televisie
Tip
Wanneer u luistert naar MP3-bestanden of andere gecomprimeerde muziek met een draagbare geluidsbron, kunt u het geluid verbeteren. Druk herhaaldelijk op MUSIC om "PORTABLE" te
Het display wijzigen
U kunt het geluidsveld, enzovoort, controleren door de informatie op het display te wijzigen.
Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY.
Wanneer u op de toets drukt, wordt het display als volgt gewijzigd:
Alle ingangen behalve de FM- en AM-band
Indexnaam van de ingang a) t
Geselecteerde ingang t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast t
Volumeniveau t
Streaminfo
FM- en AM-band
Naam van programmadienst b)
of naam van voorkeurzender a) t Frequentie t
Aanduiding van programmatype b) t
Aanduiding van radiotekst b) t Aanduiding van huidige tijd (in 24-uurs notatie) b) t
Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast t
Volumeniveau a)
De indexnaam wordt alleen weergegeven als u een indexnaam aan de ingang of voorkeurzender hebt
toegewezen (pagina 47, 77). De indexnaam wordt
niet weergegeven als alleen lege spaties zijn ingevoerd of als de naam gelijk is aan de naam van de ingang.
b)
Alleen tijdens
RDS-ontvangst (alleen modellen met
regiocode CEL, CEK) (pagina 78).
Opmerking
Sommige tekens of symbolen kunnen wellicht niet worden weergegeven voor bepaalde talen.
98
NL
De slaaptimer gebruiken
U kunt instellen dat de receiver automatisch wordt uitgeschakeld op een bepaalde tijd.
Druk herhaaldelijk op SLEEP terwijl de stroom is ingeschakeld.
"SLEEP" gaat branden op het display.
Wanneer u op de SLEEP drukt, wordt het display als volgt gewijzigd:
0-30-00 t 1-00-00 t 1-30-00 t
2-00-00 t
OFF
Tip
Druk op SLEEP als u de resterende tijd wilt controleren voordat de receiver wordt uitgeschakeld. De resterende tijd wordt op het display weergegeven. Als u nogmaals op SLEEP drukt, wordt de slaaptimer uitgeschakeld.
Opnemen met de receiver
Met de receiver kunt u opnemen van een audio-/videocomponent. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de opnamecomponent voor meer informatie.
Opnemen op een CD-R
Met de receiver kunt u opnemen op een CD-R.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de
CD-recorder wordt geleverd.
1
Druk op een van de ingangstoetsen om de afspeelcomponent te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2
Maak de afspeelcomponent gereed voor afspelen.
Stem bijvoorbeeld af op de radiozender
die u wilt opnemen (pagina 74).
3
Bereid de opnamecomponent voor.
Plaats een lege CD-R in de CD-recorder en pas het opnameniveau aan.
4
Start het opnemen op de opnamecomponent en start het afspelen op de afspeelcomponent.
Opmerking
Geluidsaanpassingen hebben geen invloed op de signaaluitvoer via de SA-CD/CD/CD-R OUTaansluitingen.
99
NL
Opnemen op een opnamemedium
1
Druk op een van de ingangstoetsen om de afspeelcomponent te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2
Maak de afspeelcomponent gereed voor afspelen.
Plaats bijvoorbeeld de videoband die u wilt kopiëren in de videorecorder.
3
Bereid de opnamecomponent voor.
Plaats een lege videoband, enzovoort, in de opnamecomponent (VIDEO 1) voor de opname.
4
Start het opnemen op de opnamecomponent en start het afspelen op de afspeelcomponent.
Opmerking
Bepaalde bronnen bevatten kopieerbeveiliging tegen opnemen. In dat geval kunt u wellicht niet opnemen van deze bron.
Een dubbele versterkeraansluiting gebruiken
Als u de surround-achterluidspreker niet gebruikt, kunt u de voorluidsprekers aansluiten op de SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT B-aansluitingen met een dubbele versterkeraansluiting.
Luidsprekers aansluiten
Voorluidspreker
(R)
Voorluidspreker
(L)
Hi
Lo
EZW-T100
IN 3 IN 2 IN 1
ANTENNA
AM
TV
IN 4 IN 3
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
DIGITAL (ASSIGNABLE)
HDMI
(for AUDIO)
IN 2
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
PR
CR
COMPONENT VIDEOASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
VIDEO
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
IN
OPTICAL
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SAT
IN
OPTICAL
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
DVD IN
COAXIAL
CENTER
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
IN 1
R
SURROUND
R
FRONT A
OUT
CENTER
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R L
SPEAKERS
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
Hi
Lo
Sluit de stekkers op de Lo-kant (of Hi-kant) van de voorluidsprekers aan op de
SPEAKERS FRONT A-aansluitingen en sluit de stekkers op de Hi-kant (of Lo-kant) van de voorluidsprekers aan op de SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT Baansluitingen.
Zorg ervoor dat de metalen omhulsels van de
Hi/Lo-aansluitingen op de luidsprekers zijn verwijderd van de luidsprekers. Als u dit niet doet, kan er een storing van de receiver worden veroorzaakt.
100
NL
Luidsprekers instellen
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MENU/
HOME
1
Druk op AMP MENU.
2
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"SPEAKER" te selecteren.
3
Druk op of
b
om het menu te openen.
4
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"SP PATTERN" te selecteren.
5
Druk op of
b
om de parameter in te voeren.
6
Druk op
V
/
v
om het geschikte luidsprekerpatroon te selecteren zodat er geen surround-achterluidsprekers zijn.
7
Druk op of
B
.
8
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"SB ASSIGN" te selecteren.
9
Druk op of
b
om de parameter in te voeren.
10
Druk herhaaldelijk op
V
/
v
om
"BI-AMP" te selecteren.
Dezelfde signalen als die worden uitgevoerd via de SPEAKERS FRONT
A-aansluitingen kunnen worden uitgevoerd via de SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT
B-aansluitingen.
Het menu sluiten
Druk op MENU/HOME of AMP MENU.
Opmerkingen
• Stel "SB ASSIGN" in op "BI-AMP" voordat u automatische kalibratie uitvoert.
• Als u "SB ASSIGN" instelt op "BI-AMP", wordt het luidsprekerniveau van de afstandsinstellingen van de surround-achterluidsprekers ongeldig en worden de instellingen van de voorluidsprekers gebruikt.
• Als u "SP PATTERN" instelt op een instelling met surround-achterluidsprekers, kunt u "SB ASSIGN" niet instellen op "BI-AMP".
101
NL
De afstandsbediening gebruiken
Elke component bedienen met de afstandsbediening
U kunt Sony- en niet-Sony-componenten die u gebruikt, bedienen met de afstandsbediening die bij de receiver is geleverd.
De afstandsbediening is in eerste instantie ingesteld om Sony-componenten te bedienen.
Wanneer u de instellingen van de afstandsbediening wijzigt op basis van de gebruikte componenten, kunt u niet-Sonycomponenten en andere Sony-componenten bedienen die de afstandsbediening in eerste
instantie niet kan bedienen (pagina 104).
De componenten bedienen die zijn aangesloten op de receiver
1
Druk op de ingangstoets die overeenkomt met de aangesloten component die u wilt bedienen.
2
Druk op de betreffende toetsen om de functie te gebruiken, zoals in de volgende tabel wordt weergegeven.
Opmerking
U kunt bepaalde functies van de gebruikte componenten mogelijk niet bedienen.
102
NL
Tabel met gebruikte toetsen om elke component te bedienen
(hoofdafstandsbediening)
Toets
Component Televisie Videorecorder
DVDspeler,
DVD/
VHScombinatie
Blu-ray
Discspeler
HDDrecorder
PSX VCDspeler,
LDspeler
Digitale satelliet-/
DVB-Treceiver
(EURO)
Cassettedeck A/B
DATdeck
CDspeler,
Minidiscrecorder
DIGITAL
MEDIA
PORTapparaat
a a a a a a a a a a AV ?
/ 1
Cijfertoetsen a a a a a a a a
– a a a
– a
TV INPUT, WIDE
-/--, CLEAR/>10 a a a
– a a
– a a
– a a
– a a
– a a
– a a
*1
–
–
– a a
–
– a
– a a
–
–
ENT/MEM
DISPLAY a a a a a a a
–
– – – a
–
–
RETURN/EXIT a
TOOLS/OPTIONS a
V
/ v
/
B
/ b
, ,
MENU, HOME
.
, > a a
–
– a a a a a a a a a a a a a a a a a a a
–
– a a
– a
–
–
–
– a
*3
–
–
– a
–
–
– a a
– a a
– a a a a – – – – – a
<
,
< m /TUNING –,
M /TUNING +
DISC SKIP
N , X , x
MUTING,
MASTER VOL
+/–, TV VOL +/–
PRESET +/–,
TV CH +/–
BD/DVD TOP
MENU, BD/DVD
MENU
F1, F2 a a
– a a a
–
*1
Alleen LD-speler.
*2
AlleenVIDEO CD.
*3
Alleen DECK B.
– a
– a
– a
–
– a a a
– a a a a a a
– a a a a
– a
– a
–
– a
– a
–
– a
– a a
*2 a
– a
*1
–
–
–
–
–
– a
–
– a
– a
–
–
–
– a
– a
–
–
–
– a a a
–
–
–
– a
– a
–
–
–
–
103
NL
De afstandsbediening programmeren
U kunt de afstandsbediening programmeren voor de bediening van componenten die niet van Sony zijn. Hiervoor moet u de code wijzigen. Wanneer de bedieningssignalen in het geheugen zijn opgeslagen, kunt u deze componenten gebruiken als onderdeel van het systeem.
U kunt de afstandsbediening ook programmeren voor Sony-componenten die de afstandsbediening niet standaard kan bedienen. Met de afstandsbediening kunnen alleen componenten worden bediend die draadloze infraroodbedieningssignalen accepteren.
1
Druk tegelijkertijd op AV
?/1
en
RM SET UP.
De toets RM SET UP knippert langzaam.
2
Druk op de ingangstoets voor de component die u wilt bedienen.
Druk bijvoorbeeld op SA-CD/CD als u een CD-speler wilt bedienen.
De aanduidingen voor RM SET UP en
SHIFT gaan branden.
3
Druk op de cijfertoetsen om de cijfercode (of een van de cijfercodes als er meerdere codes zijn) in te voeren die overeenkomt met de component en de fabrikant van de component die u wilt bedienen (met uitzondering van televisie).
Zie de tabellen op pagina 106–109 voor
informatie over de cijfercodes die overeenkomen met de component en de fabrikant van de component (het eerste cijfer en de laatste twee cijfers van de cijfercode komen overeen met respectievelijk de categorie en de code van de fabrikant.)
4
Druk op ENT/MEM.
Als de cijfercode is gecontroleerd, knippert de RM SET UP-aanduiding twee keer langzaam en wordt de programmeerstand van de afstandsbediening automatisch gesloten.
5
Herhaal stap 1 tot en met 4 om andere componenten te bedienen.
Opmerkingen
• De aanduiding wordt uitgeschakeld als u op een geldige toets drukt.
• Als u in stap 2 een andere ingang wilt selecteren, drukt u op SHIFT en drukt u op de gewenste ingangstoetsen.
• Wanneer u in stap 2 op TUNER drukt, kunt u de toets alleen programmeren om een tuner te
• Voor de cijfercodes zijn alleen de laatste drie opgegeven cijfers geldig.
104
NL
De afstandsbediening programmeren om een televisie te bedienen
1
Druk tegelijkertijd op AV
?/1
en RM SET
UP.
De aanduiding RM SET UP knippert langzaam.
2
Druk op TV.
De aanduidingen voor RM SET UP en
SHIFT gaan branden.
3
Druk op de cijfertoetsen om de cijfercode
(of een van de cijfercodes als er meerdere
codes zijn) voor televisie in te voeren. Zie pagina 107 voor meer informatie.
4
Druk op ENT/MEM.
Als de cijfercode is gecontroleerd, knippert de RM SET UP-aanduiding twee keer langzaam en wordt de programmeerstand van de afstandsbediening automatisch gesloten.
Het programmeren annuleren
Druk op RM SET UP. De RM SET UPaanduiding knippert 5 keer snel. De programmeerstand van de afstandsbediening wordt automatisch gesloten.
De ingang inschakelen na het programmeren
Druk op de geprogrammeerde toets om de gewenste ingang in te schakelen.
Controleer de volgende punten als u de afstandsbediening niet kunt programmeren:
• Als de aanduiding niet gaat branden in stap
1, zijn de batterijen bijna leeg. Vervang beide batterijen.
• Als de aanduiding 5 keer snel achter elkaar knippert terwijl u de cijfercode invoert, is er een fout opgetreden. Begin opnieuw bij stap
1.
Het geheugen van de afstandsbediening wissen
Als u alle programma's wilt wissen, kunt u de fabrieksinstellingen van de afstandsbediening als volgt opnieuw instellen.
Druk tegelijkertijd op MASTER
VOL – en
?/1
en druk vervolgens op AV
?/1
.
De aanduiding knippert 3 keer en gaat vervolgens uit.
De cijfercodes die overeenkomen met de component en de fabrikant van de component
Gebruik de cijfercodes in de onderstaande tabel om componenten die niet van Sony zijn, te bedienen en om Sony-componenten te bedienen die niet standaard met de afstandsbediening kunnen worden bediend.
Aangezien het afstandsbedieningssignaal dat een component accepteert, verschilt afhankelijk van het model en jaar van de component, kunnen er meerdere cijfercodes aan een component zijn toegewezen. Als u de afstandsbediening niet kunt programmeren met een van de codes, kunt u de andere codes proberen.
Opmerkingen
• De cijfercodes zijn gebaseerd op de meest recente informatie die beschikbaar is voor elk merk. Het is mogelijk dat de component niet reageert op sommige of alle codes.
• De ingangstoetsen op deze afstandsbediening zijn mogelijk niet beschikbaar als u deze gebruikt met een bepaalde component.
wordt vervolgd
105
NL
Een tuner bedienen
Fabrikant
SONY
Code(s)
002, 005
Een CD-speler bedienen
Fabrikant
SONY
DENON
JVC
KENWOOD
MAGNAVOX
MARANTZ
ONKYO
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
TECHNICS
YAMAHA
Code(s)
101, 102, 103
104, 123
105, 106, 107
108, 109, 110
111, 116
116
112, 113, 114
115
116
117
115, 118, 119
120, 121, 122
Een DAT-deck bedienen
Fabrikant
SONY
PIONEER
Code(s)
203
219
Een cassettedeck bedienen
Fabrikant
SONY
DENON
KENWOOD
NAKAMICHI
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
TECHNICS
YAMAHA
Code(s)
201, 202
204, 205
206, 207, 208, 209
210
216
211, 212
213, 214
215, 216
217, 218
Een Minidiscrecorder bedienen
Fabrikant
SONY
DENON
JVC
KENWOOD
Code(s)
301
302
303
304
Een HDD-recorder bedienen
Fabrikant
SONY
Code(s)
307, 308, 309
Een Blu-ray-discspeler/recorder bedienen
Fabrikant
SONY
Code(s)
310, 311, 312
Een PSX bedienen
Fabrikant
SONY
Code(s)
313, 314, 315
Een DVD-speler bedienen
Fabrikant
SONY
BROKSONIC
DENON
HITACHI
JVC
MITSUBISHI
ORITRON
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA
SAMSUNG
TOSHIBA
ZENITH
Code(s)
401, 402, 403
424
405
416
415, 423
419
417
406, 408, 425
407
409, 410
414
416, 422
404, 421
418, 420
Een DVD-recorder bedienen
Fabrikant
SONY
Code(s)
401, 402, 403
106
NL
Een DVD/VHS COMBO bedienen
Fabrikant
SONY
Code(s)
411
Een DVD/HDD COMBO bedienen
Fabrikant
SONY
Code(s)
401, 402, 403
Een televisie bedienen
Fabrikant
SONY
AIWA
AKAI
AOC
CENTURION
CORONADO
CURTIS-MATHES
DAYTRON
DAEWOO
FISHER
FUNAI
FUJITSU
GOLDSTAR/LG
GRUNDIG
HITACHI
ITT/NOKIA
J.C.PENNY
JVC
KMC
MAGNAVOX
MARANTZ
MITSUBISHI/MGA
NEC
NORDMENDE
NOKIA
PANASONIC
Code(s)
501, 502
501, 536, 539
503
503
566
517
503, 551, 566, 567
517, 566
504, 505, 506, 507,
515, 544
508, 545
548
528
503, 512, 515, 517,
534, 544, 556, 568
511, 533, 534
503, 513, 514, 515,
517, 519, 544, 557, 571
521, 522
503, 510, 566
516, 552
517
503, 515, 517, 518,
544, 566
527
503, 519, 527, 544,
566, 568
503, 517, 520, 540,
544, 554, 566
530, 558
521, 522, 573, 575
509, 524, 553, 559, 572
Fabrikant
PHILIPS
PHILCO
PIONEER
PORTLAND
QUASAR
RADIO SHACK
RCA/PROSCAN
SAMSUNG
SAMPO
SABA
SANYO
SCOTT
SEARS
SHARP
SYLVANIA
THOMSON
TOSHIBA
TELEFUNKEN
TEKNIKA
WARDS
YORK
ZENITH
GE
LOEWE
Een LD-speler bedienen
Fabrikant
SONY
PIONEER
Code(s)
601, 602, 603
606
Code(s)
515, 518, 557, 570, 571
503, 504, 514, 517, 518
509, 525, 526, 540,
551, 555
503
509, 535
503, 510, 527, 565, 567
503, 510, 523, 529, 544
503, 515, 517, 531,
532, 534, 544, 556,
557, 562, 563, 566, 569
566
530, 537, 547, 549, 558
508, 545, 546, 560, 567
503, 566
503, 508, 510, 517,
518, 551
517, 535, 550, 561, 565
503, 518, 566
530, 537, 547, 549
535, 539, 540, 541, 551
530, 537, 538, 547,
549, 558
517, 518, 567
503, 517, 566
566
542, 543, 567
503, 509, 510, 544
515, 534, 556
Een VCD-speler bedienen
Fabrikant
SONY
Code(s)
605
wordt vervolgd
107
NL
Een videorecorder bedienen
Fabrikant
SONY
AIWA*
AKAI
BLAUPUNKT
EMERSON
Code(s)
701, 702, 703, 704,
705, 706
710, 750, 757, 758
707, 708, 709, 759
740
711, 712, 713, 714,
715, 716, 750
717, 718, 719, 720
721, 722, 730
FISHER
GENERAL ELECTRIC
(GE)
GOLDSTAR/LG
GRUNDIG
HITACHI
ITT/NOKIA
JVC
MAGNAVOX
MITSUBISHI/MGA
NEC
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA/PROSCAN
SAMSUNG
SANYO
SHARP
TELEFUNKEN
TOSHIBA
ZENITH
723, 753
724
722, 725, 729, 741
717
726, 727, 728, 736
730, 731, 738
732, 733, 734, 735
736
729, 730, 737, 738,
739, 740
729, 730, 731
729
722, 729, 730, 731,
741, 747
742, 743, 744, 745
717, 720, 746
748, 749
751, 752
747, 756
754
* Als een videorecorder van AIWA zelfs niet werkt als u de code voor AIWA invoert, moet u de code voor SONY in plaats daarvan invoeren.
Een satelliettuner (box) bedienen
Fabrikant
SONY
AMSTRAD
BskyB
GENERAL ELECTRIC
(GE)
GRUNDIG
HUMAX
THOMSON
PACE
PANASONIC
PHILIPS
NOKIA
RCA/PROSCAN
BITA/HITACHI
HUGHES
JVC/Echostar/Dish
Network
MITSUBISHI
SAMSUNG
TOSHIBA
Code(s)
801, 802, 803, 804,
824, 825, 865
845, 846
862
866
859, 860
846, 847
857, 861, 864, 876
848, 849, 850, 852,
862, 863, 864
818, 855
856, 857, 858, 859,
860, 864, 874
851, 853, 854, 864
866, 871
868
867
873
872
875
869, 870
108
NL
Een kabeldoos bedienen
Fabrikant
SONY
HAMLIN/REGAL
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
JERROLD
OAK
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA
SCIENTIFIC
ATLANTA
TOCOM/PHILIPS
ZENITH
Code(s)
821, 822, 823
836, 837, 838, 839, 840
806, 807, 808, 809,
810, 811, 812, 813,
814, 819
830, 831
841, 842, 843
816, 826, 832, 833,
834, 835
830, 831
828, 829
805
815, 816, 817, 844
830, 831
826, 827
Aanvullende informatie
Verklarende woordenlijst
x
Bemonsteringsfrequentie
Als analoog geluid moet worden omgezet in digitaal geluid, moeten de analoge gegevens worden gekwantificeerd. Dit proces wordt bemonsteren genoemd en het aantal keren per seconde dat de analoge gegevens worden gekwantificeerd, is de bemonsteringsfrequentie. Een normale muziek-CD bevat gegevens die 44.100 keer per seconde zijn gekwantificeerd. Dit komt neer op een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz. Doorgaans resulteert een hogere bemonsteringsfrequentie in een betere geluidskwaliteit.
x
Cinema Studio EX
Een surroundstand die kan worden gezien als een verzameling van Digital Cinema Soundtechnologie, produceert het geluid van een dubbingstudio waarbij wordt gebruikgemaakt van drie technologieën: "Virtual Multi
Dimensions", "Screen Depth Matching" en
"Cinema Studio Reverberation".
"Virtual Multi Dimensions", de virtuele luidsprekertechnologie, creëert een virtuele meerkanaals surroundomgeving met echte luidsprekers (tot 7.1 kanalen) en biedt u in uw huis de surround sound van een bioscoop met de nieuwste technieken.
"Screen Depth Matching" reproduceert demping van hoge tonen en een vol en diep geluid die meestal worden gecreëerd in een bioscoop met geluidsoverdracht van achter het scherm. Dit wordt vervolgens toegevoegd aan de voor- en middenkanalen.
"Cinema Studio Reverberation" reproduceert de geluidskenmerken van de beste dubbing- en opnamestudio's, waaronder de dubbingstudio's van Sony Pictures Entertainment. Er zijn drie modi, A/B/C, beschikbaar volgens het studiotype.
wordt vervolgd
109
NL
x
Component video
Een indeling voor het overbrengen van videosignaalgegevens die bestaat uit drie aparte signalen: het luminantiesignaal Y, het chrominantiesignaal Pb en het chrominantiesignaal Pr. Beelden van hoge kwaliteit, zoals DVD- of HDTV-beelden, worden natuurgetrouwer weergegeven. De drie aansluitingen zijn gemarkeerd met de kleuren groen, blauw en rood.
x
Composietvideo
Een standaardindeling voor het overbrengen van videosignaalgegevens. Het luminantiesignaal Y en chrominantiesignaal C worden gecombineerd en gezamenlijk overgebracht.
x
Deep Color
Videosignalen waarvoor de kleurdiepte van signalen die binnenkomen via een HDMIaansluiting is verbeterd.
Met de huidige HDMI-aansluiting konden met
één pixel 24-bits kleuren (16.777.216 kleuren) worden weergegeven. Met Deep Color is het nu mogelijk om met één pixel 36-bits kleuren weer te geven.
Aangezien het verloop van de diepte van kleur bij meer bits gedetailleerder kan worden weergegeven, kunnen ononderbroken kleurwijzigingen nu vloeiender worden weergegeven.
x
Digital Cinema Sound (DCS)
Een unieke technologie voor geluidsreproductie in thuisbioscopen die door
Sony in samenwerking met Sony Pictures
Entertainment is ontwikkeld zodat u thuis kunt genieten van een spannend en krachtig bioscoopgeluid. Met deze "Digital Cinema
Sound", die is gebaseerd op de integratie van een DSP (Digital Signal Processor) en gemeten gegevens, kunt u thuis het ideale geluidsveld tot stand brengen zoals dit is bedoeld door de filmmakers.
x
Dolby Digital
Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid die is ontwikkeld door Dolby
Laboratories, Inc. Deze technologie bestaat uit voor- (links/rechts), midden-, surround-
(links/rechts) en subwooferkanalen. Dit is een overeengekomen geluidsnorm voor DVDvideo en staat ook bekend als 5.1-kanaals surround. Aangezien surroundinformatie wordt opgenomen en weergegeven in stereo, is de geluidsweergave natuurgetrouwer en voller dan bij Dolby Surround.
x
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus biedt de benodigde flexibiliteit en efficiëntie om meer kanalen voor een pakkende surround sound voor highdefinition videomedia te leveren. Dankzij de superieure coderingsefficiëntie is 7.1meerkanaals geluid van hoge kwaliteit mogelijk zonder dat dit een negatieve invloed heeft op de toegewezen bitbudgetten voor videoprestaties of andere functies.
x
Dolby Digital Surround EX
Akoestische technologie ontwikkeld door
Dolby Laboratories, Inc. Informatie over surround achter wordt volgens een matrix weggeschreven in normale linker- en rechtersurroundkanalen zodat het geluid als
6.1-kanaals kan worden weergegeven. Met name actiescènes worden met een dynamischer en natuurgetrouwer geluidsveld weergegeven.
x
Dolby Pro Logic II
Met deze technologie wordt 2-kanaals stereogeluid omgezet in 5.1-kanaals geluid voor weergave. U kunt de MOVIE-stand voor films gebruiken en de MUSIC-stand voor stereobronnen zoals muziek. Het geluid van oude films die zijn opgenomen in de traditionele stereo-indeling kan worden verbeterd naar 5.1-kanaals surround sound.
De GAME-stand is geschikt voor videospellen.
110
NL
x
Dolby Pro Logic IIx
Technologie voor 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) geluidsweergave. Net als geluid dat is gecodeerd in Dolby Digital Surround EX, is geluid gecodeerd met 5.1-kanaals Dolby
Digital geschikt voor 7.1-kanaals (of 6.1kanaals) geluidsweergave. Daarnaast is bestaand stereogeluid geschikt voor 7.1kanaals (of 6.1-kanaals) geluidsweergave.
x
Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Technologie voor geluidsverwerking die is ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc.
Midden- en mono-surroundinformatie wordt volgens een matrix weggeschreven als twee stereokanalen. Het geluid wordt gedecodeerd en uitgevoerd als 4-kanaals surround sound.
Dit is de meest gangbare methode voor geluidsverwerking voor DVD-video.
x
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD is de losless geluidstechnologie van Dolby die is ontwikkeld voor optische stations met highdefinition. Dolby TrueHD-geluid is identiek aan de oorspronkelijke studiomasters en biedt een superieure 8-kanaals geluidskwaliteit bij
96 kHz/24 bits en 6-kanaals geluidskwaliteit bij 192 kHz/24 bits. In combinatie met highdefinition video beschikt u hiermee over een thuisbioscoop van ongekende kwaliteit.
x
DTS 96/24
Een indeling voor digitale signalen voor geluid van hoge kwaliteit. Hierbij wordt geluid opgenomen met een voor DVD-video's maximale bemonsteringsfrequentie en bitsnelheid van 96 kHz/24 bits. Het aantal afspeelkanalen is afhankelijk van de software.
x
DTS Digital Surround
Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid voor bioscopen die is ontworpen door
DTS, Inc. Het geluid wordt minder gecomprimeerd dan bij Dolby Digital, waardoor een betere geluidskwaliteit wordt geleverd.
x
DTS-ES
Indeling voor 6.1-kanaals geluidsweergave met informatie over surround achter. Er zijn twee modi: "Discrete 6.1", waarbij alle kanalen afzonderlijk worden opgenomen, en
"Matrix 6.1", waarbij het surroundachterkanaal volgens een matrix wordt weggeschreven in linker- en rechtersurroundkanalen. Dit is ideaal voor de weergave van filmgeluid.
x
DTS-HD
Uitbreiding op de conventionele DTS Digital
Surround-indeling.
Deze indeling bestaat uit een kern en een extensie. De kern is compatibel met DTS
Digital Surround. Er zijn twee soorten DTS-
HD: DTS-HD High Resolution Audio en
DTS-HD Master Audio. DTS-HD High
Resolution Audio heeft een maximale transmissiesnelheid van 6 Mbps, met lossy compressie (Lossy). DTS-HD High
Resolution Audio staat voor een maximale bemonsteringsfrequentie van 96 kHz en een maximale 7.1-kanaals weergave. DTS-HD
Master Audio heeft een maximale transmissiesnelheid van 24,5 Mbps en maakt gebruikt van lossless compressie (Lossless).
DTS-HD Master Audio staat voor een maximale bemonsteringsfrequentie van
192 kHz en een maximale 7.1-kanaals weergave.
x
DTS Neo:6
Met deze technologie wordt 2-kanaals stereogeluid omgezet in 6.1-kanaals weergave. Afhankelijk van de gewenste afspeelbron, kunt u kiezen uit twee modi:
CINEMA voor films en MUSIC voor stereobronnen zoals muziek.
wordt vervolgd
111
NL
x
HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) is een interface die zowel video als audio via één digitale aansluiting voor digitaal beeld en geluid van hoge kwaliteit ondersteunt. De HDMI-specificatie ondersteunt HDCP (High-bandwidth Digital
Contents Protection), een kopieerbeveiligingstechnologie die coderingstechnologie bevat voor digitale videosignalen.
x
Neutral - THX
Neural-THX Surround verlegt de grenzen op het gebied van surround sound. Dankzij deze revolutionaire nieuwe technologie is het rijke en gedetailleerde geluid van surround sound nu beschikbaar in een indeling die volledig compatibel is met stereo.
Met Neural-THX Surround is er minder bandbreedte nodig voor realistische, meerkanaalse surroundpresentaties. Daarnaast is 7.1-kanaalse ondersteuning mogelijk voor spellen en films. Dankzij de gedetailleerdheid van het geluid, die doorgaans verloren gaat bij andere systemen, ervaren mensen de sfeer en subtiele nuances van films, muziek en spellen.
En omdat deze technologie zowel door geluidsontwerpers als door fabrikanten van afspeelapparaten wordt gebruikt, biedt Neural-
THX Surround een luisterervaring die trouw is aan het origineel.
Neural-THX Surround is gekozen als de officiële indeling voor surround sound uitzendingen voor "XM HD Surround" van
XM Satellite Radio en andere toonaangevende
FM/HD-radiozenders over de hele wereld.
x
S-AIR (Sony Audio Interactive
Radio Frequency)
De laatste jaren is er een grote toename van
DVD-media, Digital Broadcasting en andere media van hoge kwaliteit.
Om ervoor te zorgen dat de nuances van deze media van hoogwaardige kwaliteit zonder gegevensverlies worden overgebracht, heeft
Sony een technologie genaamd "S-AIR" ontwikkeld voor de radiotransmissie van digitale audiosignalen zonder compressie.
Deze technologie is opgenomen in de
EZW-RT10/EZW-T100.
Deze technologie draagt digitale audiosignalen zonder compressie over via de
2,4 GHz band van de ISM-band (industrieel, wetenschappelijk en medisch), voor onder andere draadloze LAN- en Bluetoothtoepassingen.
x
x.v.Colour
x.v.Colour is de algemeen bekende term voor de xvYCC-norm die is voorgesteld door Sony en is een handelsmerk van Sony. xvYCC is een internationale norm voor kleurruimte.
Hiermee kan een groter bereik aan kleuren worden weergegeven dan met de momenteel gebruikte uitzendnorm.
112
NL
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen en laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u deze weer gebruikt.
Spanningsbronnen
• Voordat u de receiver gebruikt, moet u controleren of de werkspanning overeenkomt met de plaatselijke netvoeding.
De werkspanning vindt u op het naamplaatje aan de achterkant van de receiver.
• Het apparaat blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld.
• Als u de receiver langere tijd niet wilt gebruiken, moet u de stekker van de receiver uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de stekker zelf en nooit aan het netsnoer.
• Het netsnoer mag alleen door bevoegde servicetechnici worden vervangen.
Oververhitting
De receiver kan tijdens gebruik warm worden.
Dit duidt niet op een storing. Als u deze receiver doorlopend met hoog volume gebruikt, kunnen de boven-, zij- en onderpanelen van de behuizing na verloop van tijd heet worden. Raak de behuizing niet aan.
U kunt zichzelf branden.
Plaatsing
• Zet de receiver op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat deze te warm wordt. De levensduur van de receiver wordt hierdoor verlengd.
• Plaats de receiver niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar deze is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige hoeveelheden stof of mechanische schokken.
• Plaats geen voorwerpen boven op de behuizing waardoor de ventilatieopeningen worden afgesloten en storingen kunnen worden veroorzaakt.
• Plaats de receiver niet in de buurt van apparatuur, zoals een televisie, videorecorder of cassetterecorder. Als de receiver wordt gebruikt in combinatie met een televisie, videorecorder of cassetterecorder en te dicht in de buurt van dergelijke apparaten staat, kan er ruis ontstaan en kan de beeldkwaliteit verslechteren. De kans hierop is groot bij gebruik van een binnenantenne. Daarom kunt u het beste een buitenantenne gebruiken.
• Ga voorzichtig te werk als u de receiver op speciaal behandelde oppervlakken (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen er vlekken of verkleuringen optreden.
Werking
Schakel de receiver uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u andere componenten aansluit.
Reiniging
Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje.
Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine.
Met alle vragen over of eventuele problemen met de receiver kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
wordt vervolgd
113
NL
Over S-AIR-functies
• Wanneer de S-AIR-functie geluid overdraagt via radiogolven, kan het geluid verspringen wanneer radiogolven worden geblokkeerd. Dit duidt niet op een storing, maar is een kenmerk van radiogolven.
• Wanneer de S-AIR-functie geluid overdraagt via radiogolven, kan apparatuur die elektromagnetische straling genereert, zoals magnetrons, mogelijk storing veroorzaken in de geluidsoverdracht.
• Wanneer de S-AIR-functie radiogolven gebruikt die dezelfde frequentie gebruiken als andere draadloze systemen, zoals draadloze LAN-apparaten of Bluetoothapparaten, kan hierdoor storing of een slechtere overdrachtskwaliteit worden veroorzaakt. Ga in dat geval als volgt te werk:
– Installeer het systeem niet in de buurt van andere draadloze systemen.
– Gebruik het systeem en andere draadloze systemen niet tegelijkertijd.
• De overdrachtsafstand verschilt afhankelijk van de gebruiksomgeving. Kies een locatie waar de overdracht tussen de S-AIRhoofdeenheid en de S-AIR-subeenheid het beste is, en installeer de S-AIRhoofdeenheid en subeenheid op die locatie.
Problemen oplossen
Als u problemen ondervindt bij het gebruik van deze receiver, probeert u deze eerst zelf op de lossen aan de hand van de onderstaande lijst.
Audio
Geen of heel zwak geluid, ongeacht de gekozen component.
• Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten.
• Controleer of alle luidsprekerkabels goed zijn aangesloten.
• Controleer of receiver en de componenten zijn ingeschakeld.
• Zorg ervoor dat MASTER VOLUME niet is ingesteld op "VOL MIN".
• Zorg ervoor dat SPEAKERS niet is
• Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon niet is aangesloten.
• Druk op de afstandsbediening op
MUTING om de functie voor dempen uit te schakelen.
• Controleer of u de juiste component hebt geselecteerd met de ingangstoetsen
• Controleer of NIGHT MODE is geselecteerd als er slechts een heel zwak
geluid wordt geproduceerd (pagina 71).
• De beveiliging van de receiver is geactiveerd. Schakel de receiver uit, los het kortsluitingsprobleem op en schakel de receiver weer in.
Er komt geen geluid uit een bepaalde component.
• Controleer of de audio-ingangen van de component goed zijn aangesloten.
• Controleer of de aansluitkabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component.
114
NL
Uit een van de voorluidsprekers komt geen geluid.
• Sluit een hoofdtelefoon aan op de
PHONES-aansluiting om te controleren of er geluid via de hoofdtelefoon wordt uitgevoerd. Als er slechts via één kanaal geluid wordt uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de component wellicht niet goed aangesloten op de receiver.
Controleer of de kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component. Als beide kanalen worden uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de voorluidspreker wellicht niet goed aangesloten op de receiver. Controleer de aansluiting van de voorluidspreker die geen geluid uitvoert.
• Zorg ervoor dat u zowel de L- als de Raansluiting van een analoge component hebt aangesloten en niet alleen de L- of Raansluiting. Gebruik een audiokabel (niet bijgeleverd).
Er komt geen geluid uit analoge 2kanaalse bronnen.
• Zorg ervoor dat INPUT MODE niet is
ingesteld op "AUTO" (pagina 93) en dat er
geen DIGITAL-aansluiting tot stand wordt gebracht voor de geselecteerde ingang.
• Zorg ervoor dat INPUT MODE niet is
ingesteld op "AUTO" (pagina 93) en dat
de functie "A. ASSIGN" niet wordt gebruikt om de audio-ingang van een andere bron toe te wijzen aan de
geselecteerde ingang (pagina 94).
Er komt geen geluid uit digitale bronnen (van de COAXIAL of OPTICAL ingang).
• Zorg ervoor dat INPUT MODE niet is
ingesteld op "ANALOG" (pagina 93).
• Zorg ervoor dat de functie ANALOG
DIRECT niet is geselecteerd.
Het linker- en rechtergeluid zijn niet in balans of zijn omgewisseld.
• Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten.
• Pas de niveauparameters aan met het menu
LEVEL.
Er is een sterke brom of ruis hoorbaar.
• Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten.
• Controleer of de kabels niet in de buurt zitten van een transformator of motor en minstens 3 meter van een televisie of TLlamp zijn verwijderd.
• Plaats de audiocomponenten verder van de televisie af.
• De stekkers en aansluitingen zijn vuil.
Maak deze schoon met een doek die licht is bevochtigd met alcohol.
Er komt geen geluid of alleen een zwak geluid uit de midden-/surround-/ surround-achterluidsprekers.
• Selecteer een CINEMA STUDIO EX-
• Pas het niveau van de luidsprekers aan
• Controleer de instelling voor "SP
Er komt geen geluid uit de subwoofer.
• Controleer of de subwoofer goed en stevig is aangesloten.
• Controleer of u de subwoofer hebt ingeschakeld.
• Of er geluid uit de subwoofer komt, is mede afhankelijk van het geselecteerde geluidsveld.
• Wanneer alle luidsprekers zijn ingesteld op "LARGE", en "NEO6 CIN" of "NEO6
MUS" is geselecteerd, komt er geen geluid uit de subwoofer.
• Controleer de instelling voor "SP
wordt vervolgd
115
NL
Het surroundeffect werkt niet.
• Zorg ervoor dat de geluidsveldfunctie is ingeschakeld (druk op MOVIE of
MUSIC).
• Geluidsvelden werken niet voor signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz.
Er wordt geen Dolby Digital of DTS meerkanaals geluid weergegeven.
• Controleer of de DVD, enzovoort die u afspeelt, is opgenomen in de Dolby
Digital- of DTS-indeling.
• Als u de DVD-speler, enzovoort aansluit op de digitale ingangen van deze receiver, controleert u de audio-instelling
(instellingen voor de audio-uitgang) van de aangesloten component.
Er kan niet worden opgenomen.
• Controleer of de componenten goed zijn aangesloten.
• Selecteer de broncomponent met de
Er komt geen geluid uit de component die is aangesloten op de DIGITAL
MEDIA PORT-adapter.
• Pas het volume van deze receiver aan.
• De DIGITAL MEDIA PORT-adapter en/ of component is niet juist aangesloten.
Schakel de receiver uit en sluit de
DIGITAL MEDIA PORT-adapter en/of component opnieuw aan.
• Controleer of de DIGITAL MEDIA
PORT-adapter en/of component deze receiver ondersteunt.
Video
Er verschijnt geen of een onduidelijk beeld op het televisiescherm of de monitor.
• Selecteer de juiste ingang met de ingangstoetsen.
• Stel de televisie in op de juiste ingangsstand.
• Plaats de audiocomponenten verder van de televisie af.
• Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk, afhankelijk van de DIGITAL MEDIA
PORT-adapter.
Het beeld van COMPONENT VIDEO
OUT is slecht.
• Video-ingangssignalen van andere componenten dan een 480p-component worden niet ontvangen wanneer signalen worden uitgevoerd via de VIDEOaansluiting. Voer 480icomponentvideosignalen in.
Er kan niet worden opgenomen.
• Controleer of de componenten goed zijn aangesloten.
• Selecteer de broncomponent met de
116
NL
Tuner
De FM-ontvangst is slecht.
• Gebruik een coaxkabel van 75 ohm (niet bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten op een FM-buitenantenne, zoals hieronder wordt aangegeven. Als u de receiver op een buitenantenne aansluit, moet u de receiver aarden om deze te beschermen tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om een gasexplosie te voorkomen.
FM-buitenantenne
RDS werkt niet.
*
• Controleer of u hebt afgestemd op een
FM-RDS-zender.
• Selecteer een FM-zender met een sterkere frequentie.
De gewenste RDS-informatie wordt niet weergegeven.
*
• Neem contact op met de radiozender en informeer of de RDS-dienst wordt geleverd. Is dit het geval, dan kan de dienst tijdelijk buiten gebruik zijn.
Receiver
ANTENNA
AM
Aardingsdraad
(niet bijgeleverd)
Naar een aardingspunt
Er kan niet worden afgestemd op radiozenders.
• Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. Pas de antennes aan en sluit eventueel een externe antenne aan.
• Het signaal van de zenders is te zwak (bij automatisch afstemmen). Stem handmatig af.
• Controleer of het afsteminterval correct is ingesteld (als u handmatig afstemt op AMzenders).
• Er zijn geen zenders ingesteld of de voorkeurzenders zijn gewist (bij het zoeken naar voorkeurzenders). Stel de
zenders vooraf in (pagina 76).
• Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de receiver zodat de frequentie wordt weergegeven in het display.
* Alleen modellen met regiocode CEL, CEK.
HDMI
De geluidsinvoer naar de HDMIaansluiting wordt niet uitgevoerd via de receiver of de televisieluidspreker.
• Controleer de HDMI-aansluiting (pagina
• U kunt de Super Audio CD niet beluisteren via HDMI.
• Afhankelijk van de afspeelcomponent, moet u de component wellicht instellen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de componenten.
• Gebruik voor de HDMI-aansluiting een verbindingskabel die geschikt is voor hoge snelheden (een HDMI-kabel van versie 1.3 en categorie 2) wanneer u beelden bekijkt of naar geluid luistert tijdens een Deep
Color-transmissie.
wordt vervolgd
117
NL
De beeldinvoer naar de HDMIaansluiting wordt niet uitgevoerd via de televisie.
• Controleer de HDMI-aansluiting (pagina
• Afhankelijk van de afspeelcomponent, moet u de component wellicht instellen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de componenten.
• Gebruik voor de HDMI-aansluiting een verbindingskabel die geschikt is voor hoge snelheden (een HDMI-kabel van versie 1.3 en categorie 2) wanneer u beelden bekijkt of naar geluid luistert tijdens een Deep
Color-transmissie.
De functie Controle voor HDMI werkt niet.
• Controleer de HDMI-aansluiting (pagina
• Controleer of "CTRL:HDMI" is ingesteld op "CTRL ON" in het menu HDMI.
• Controleer of de aangesloten component compatibel is met de functie Controle voor
HDMI.
• Controleer de instellingen voor Controle voor HDMI op de aangesloten component.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten component.
• Herhaal de procedures in “Voorbereiden voor "BRAVIA" Sync” als u de HDMI-
aansluiting wijzigt, het netsnoer aansluit/ loskoppelt of als er een stroomstoring
Er wordt geen geluid uitgevoerd via de luidsprekers van de televisie en de receiver wanneer de functie System
Audio Control wordt gebruikt.
• Controleer of de televisie compatibel is met de functie System Audio Controle.
• Als de televisie niet beschikt over de functie System Audio Control, stelt u de instellingen voor "AUDIO OUT" in het menu HDMI in op:
– "TV+AMP" als u het geluid via de luidsprekers van de televisie en receiver wilt beluisteren.
– "AMP" als u het geluid wilt beluisteren via de receiver.
• Als u het geluid van een op de receiver aangesloten component niet kunt beluisteren, doet u het volgende:
– Wijzig de invoer van de receiver in
HDMI als u een programma wilt bekijken op een component die via een
HDMI-aansluiting op de receiver is aangesloten.
– Wijzig het televisiekanaal als u een televisie-uitzending wilt bekijken.
– Selecteer de component of invoer die u wilt bekijken als u een programma bekijkt op een component die is aangesloten op de televisie. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie.
118
NL
S-AIR-functie
De S-AIR-verbinding wordt niet tot stand gebracht (de geluidsoverdracht wordt niet tot stand gebracht). De aanduiding van de S-AIR-subeenheid gaat bijvoorbeeld uit, knippert of wordt rood.
• Als u een andere S-AIR-hoofdeenheid gebruikt, moet u deze meer dan 8 m van deze S-AIR-hoofdeenheid plaatsen.
• Controleer of de S-AIR ID's van de
S-AIR-hoofdeenheid en S-AIR-
• Er is een andere S-AIR-subeenheid gekoppeld met de S-AIR-hoofdeenheid.
Koppel de gewenste S-AIR-subeenheid
met de S-AIR-hoofdeenheid (pagina 88).
• De S-AIR-hoofdeenheid is gekoppeld aan een andere S-AIR-subeenheid. Koppelen annuleren.
• Plaats de S-AIR-hoofdeenheid en S-AIRsubeenheid uit de buurt van andere draadloze apparaten.
• Gebruik geen andere draadloze apparaten.
• De S-AIR-subeenheid is uitgeschakeld.
Controleer of het netsnoer is aangesloten en schakel de S-AIR-subeenheid in.
Er wordt geen geluid uitgevoerd vanaf de S-AIR-receiver.
• Controleer of de componenten goed zijn aangesloten op de analoge aansluiting van deze receiver.
Er wordt geen geluid uitgevoerd vanaf het S-AIR-product.
• Als u een andere S-AIR-hoofdeenheid gebruikt, moet u deze meer dan 8 m van deze S-AIR-hoofdeenheid plaatsen.
• Controleer of de S-AIR ID's van de
S-AIR-hoofdeenheid en S-AIR-
• Controleer de instelling voor koppelen
• Plaats de S-AIR-hoofdeenheid en S-AIRsubeenheid dichter bij elkaar.
• Mijd het gebruik van apparatuur die elektromagnetische straling genereert, zoals een magnetron.
• Plaats de S-AIR-hoofdeenheid en S-AIRsubeenheid uit de buurt van andere draadloze apparaten.
• Gebruik geen andere draadloze apparaten.
• Wijzig de instelling "RF CHANGE"
• Wijzig de S-AIR-ID-instellingen van de
S-AIR-hoofdeenheid en de S-AIRsubeenheid.
• Schakel het systeem en de S-AIRsubeenheid uit en weer in.
• Controleer of de hoofdtelefoon niet is aangesloten op de S-AIR-subeenheid.
Er is ruis of het geluid verspringt.
• Als u een andere S-AIR-hoofdeenheid gebruikt, moet u deze meer dan 8 m van deze S-AIR-hoofdeenheid plaatsen.
• Plaats de S-AIR-hoofdeenheid en S-AIRsubeenheid dichter bij elkaar.
• Mijd het gebruik van apparatuur die elektromagnetische straling genereert, zoals een magnetron.
• Plaats de S-AIR-hoofdeenheid en S-AIRsubeenheid uit de buurt van andere draadloze apparaten.
• Gebruik geen andere draadloze apparaten.
• Wijzig de instelling "RF CHANGE"
• Wijzig de S-AIR-ID-instellingen van de
S-AIR-hoofdeenheid en de S-AIRsubeenheid.
119
NL
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet.
• Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van de receiver.
• Verwijder obstakels tussen de afstandsbediening en de receiver.
• Vervang de batterijen van de afstandsbediening door nieuwe als deze bijna leeg zijn.
• Zorg dat u de juiste ingang selecteert op de afstandsbediening.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet naar behoren voor geprogrammeerde componenten van andere fabrikanten dan
Sony, afhankelijk van het model en de fabrikant van de component.
Foutberichten
Bij een storing wordt er een bericht in het display weergegeven. U kunt de staat van het systeem controleren in het bericht. Zie de volgende tabel voor het oplossen van het probleem. Als het probleem blijft optreden, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
Als er een foutbericht wordt weergegeven tijdens het uitvoeren van Automatische
Kalibratie, raadpleegt u "Als er foutcodes worden weergegeven" (pagina 41) om het
probleem te verhelpen.
PROTECTOR
Ongewone stroomsterkte wordt uitgevoerd naar de luidsprekers, of het bovenpaneel van de receiver is afgedekt. De receiver wordt na enkele seconden automatisch uitgeschakeld.
Controleer de luidsprekeraansluiting en schakel de stroom opnieuw in.
Als u de problemen niet kunt oplossen met de handleiding voor problemen oplossen
U lost het probleem wellicht op als u het
geheugen van de receiver wist (pagina 35).
Houd er rekening mee dat de standaardwaarden voor de instellingen in het geheugen worden hersteld en dat u dus alle instellingen op de receiver opnieuw moet aanpassen.
Als het probleem blijft optreden
Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sonyhandelaar. Houd er rekening mee dat wanneer de onderhoudsmonteur bepaalde onderdelen wijzigt tijdens reparatie, deze onderdelen bewaard kunnen blijven.
Als u problemen ondervindt met de S-AIRfunctie, moet u het volledige systeem (S-AIRhoofdeenheid en S-AIR-subeenheid) door een
Sony-handelaar laten nakijken.
Referentie voor het wissen van het geheugen van de receiver
Wissen Zie
Alle instellingen in het geheugen
Aangepaste geluidsvelden
120
NL
Specificaties
Versterkergedeelte
Modellen met regiocode CEL, CEK, AU, TW
1)
Minimaal RMS-uitgangsvermogen
(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
85 W + 85 W
Uitgangsvermogen stereostand
(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)
100 W + 100 W
Uitgangsvermogen surroundstand
2)
(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)
140 W per kanaal
Modellen met regiocode TH
1)
Minimaal RMS-uitgangsvermogen
(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
70 W + 70 W
Uitgangsvermogen stereostand
(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)
80 W + 80 W
Uitgangsvermogen surroundstand
2)
(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)
120 W per kanaal
1)
Gemeten onder de volgende omstandigheden:
Regiocode
CEL, CEK, AU
TW
TH
Stroomvereisten
230 V wisselstroom, 50 Hz
110 V wisselstroom, 60 Hz
220 V wisselstroom, 50 Hz
2)
Referentie-uitgangsvermogen voor voor-, midden-, surround- en surroundachterluidsprekers. Afhankelijk van de instellingen voor het geluidsveld en de bron wordt er wellicht geen geluid uitgevoerd.
Frequentiebereik
Analoog 10 Hz – 70 kHz,
+0,5/–2 dB (met het geluidsveld en de equalizer uitgeschakeld)
Ingang
Analoog Gevoeligheid: 500 mV/
50 kilo-ohm
Signaal/ruisverhouding
3)
:
96 dB (A, 500 mV
4)
)
Digitaal (Coaxiaal)
Impedantie: 75 ohm
Digitaal (Optisch) Signaal/ruisverhouding:
100 dB (A, 20 kHz LPF)
Uitgangen (analoog)
Signaal/ruisverhouding:
100 dB (A, 20 kHz LPF)
AUDIO OUT Spanning: 500 mV/
10 kilo-ohm
SUBWOOFER Spanning: 2 V/1 kilo-ohm
Equalizer
Versterking ±10 dB, in stappen van
1 dB
3)
INPUT SHORT (met het geluidsveld en de equalizer uitgeschakeld).
4)
Gewogen netwerk, ingangsniveau.
FM-tuner
Afstembereik 87,5 MHz – 108,0 MHz
Antenne
Antenneaansluitingen
FM-draadantenne
75 ohm, asymmetrisch
Tussenfrequentie 10,7 MHz
wordt vervolgd
121
NL
AM-tuner
Afstembereik
Regiocode
CEL, CEK
AU
TW, TH
Afsteminterval
10 kHz 9 kHz
–
530 kHz –
1.710 kHz
530 kHz –
1.610 kHz
531 kHz –
1.602 kHz
531 kHz –
1.710 kHz
531 kHz –
1.602 kHz
Antenne
Tussenfrequentie
Kaderantenne
450 kHz
Video
Ingangen/uitgangen
Video: 1 Vp-p, 75 ohm
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
P
B
/C
B
: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P
R
/C
R
: 0,7 Vp-p, 75 ohm
80 MHz HD doorvoer
Algemeen
Stroomvereisten
Regiocode
CEL, CEK
AU
TW
TH
Stroomvereisten
230 V wisselstroom,
50/60 Hz
230 V wisselstroom, 50 Hz
110 V wisselstroom, 60 Hz
220–230 V wisselstroom,
50/60 Hz
Uitgangsvermogen (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 0,7 A MAX
Stroomverbruik
Regiocode Stroomverbruik
CEL, CEK, AU, TW,
TH
240 W
Stroomverbruik (in de wachtstand)
0,9 W
(Als "CTRL:HDMI" in het menu HDMI is ingesteld op "CTRL OFF" en
"S-AIR STBY" in het menu S-AIR is ingesteld op "STBY OFF")
Afmetingen (breedte/hoogte/diepte) (ongeveer)
430 × 157,5 × 322 mm inclusief uitstekende onderdelen en bedieningselementen
Gewicht (ongeveer) 8,3 kg
Bijgeleverde accessoires
Gebruiksaanwijzing (deze handleiding)
Beknopte installatiegids (1)
FM-draadantenne (1)
AM-kaderantenne (1)
Afstandsbediening (RM-AAP044) (1)
R6 (AA-formaat) batterijen (2)
Optimalisatiemicrofoon (ECM-AC2) (1)
Zie pagina 4 voor meer informatie over de
regiocode van de component die u gebruikt.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten.
122
NL
Index
Cijfers
A
Afspelen met één druk op een toets 82
Afstemmen
Audioregeling voor het systeem 83
B
Blu-ray Disc-speler
C
Camcorder
CD-recorder
CD-speler
D
DIGITAL MEDIA PORT
Dubbele versterkeraansluiting 100
DVD-recorder
DVD-speler
E
F
G
Geluidsvelden
H
HDMI
I
L
Luidsprekers
M
Menu
N
O
Opnemen
P
R
S
Satelliettuner/Settopbox
Selecteren
Spelconsole
Super Audio CD-speler
T
Televisie
Tuner
V
Videorecorder
123
NL
VARNING!
Utsätt inte produkten för regn eller fukt
- det ökar risken för brand eller elektriska stötar.
Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten med tidningar, dukar, gardiner och liknande, eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller aldrig öppen eld, till exempel levande ljus, ovanpå apparaten.
Placera inte enheten där det är ont om utrymme, t.ex. i en bokhylla eller i en inbyggnadslåda.
Skydda apparaten mot stänk och väta och placera inte vätskefyllda föremål, som till exempel vaser, ovanpå apparaten, så undviker du risk för brand eller elektriska stötar.
Eftersom du använder nätkabeln för att koppla bort apparaten från elnätet, bör du se till att det vägguttag du använder är lätt att komma åt. Om du upptäcker att något med apparaten inte är som det ska, måste du omedelbart dra ut kontakten från vägguttaget.
Batterier, eller apparater med batterier, får inte utsättas för hög värme, som till exempel genom direkt solljus, via eld eller liknande.
Även om enheten är avstängd är den inte bortkopplad från elnätet så länge den är ansluten till ett vägguttag.
Överdriven ljudnivå i öronsnäckorna och hörlurarna kan orsaka hörselskador.
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
2
SE
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i
EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.
Information för kunder: Följande information gäller endast utrustning som säljs i de länder som följer EUdirektiv.
Tillverkare av denna product är Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument.
För kunder i Storbritannien,
Europa och Australien
Den här symbolen används för att uppmärksamma användaren på varma ytor som man kan bränna sig på om man rör vid dem under normal användning.
Om den här bruksanvisningen
• Den här bruksanvisningen gäller för modell
STR-DH800. Enhetens modellbeteckning sitter nere till höger på frontpanelen. För bildexemplen i den här bruksanvisningen används modeller med områdeskod CEL, om inte annat anges. Om det finns några skillnader i användning mellan de olika modellerna, anges det klart och tydligt i texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod CEK”.
• Instruktionerna i den här bruksanvisningen beskriver kontrollerna på den medföljande fjärrkontrollen. Du kan också använda kontrollerna på mottagaren om de har samma eller liknande namn som de på fjärrkontrollen.
Om områdeskoder
Områdeskoden för din mottagare finns angiven nedtill till höger på den bakre panelen (se nedanstående bild).
2 IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
Områdeskod
Om det finns några skillnader i användning mellan de olika modellerna, anges det klart och tydligt i texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod
AA”.
Om upphovsrätt (copyright)
Den här mottagaren har inbyggda funktioner för
Dolby* Digital och Pro Logic Surround, och DTS**
Digital Surround System.
* Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.
Dolby och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
** Tillverkad under licens gällande U.S. Patent
#: 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762;
6 226 616; 6 487 535; 7 212 872; 7 333 929;
7 392 195; 7 272 567 och andra USA-patent, antingen utfärdade eller sökta. DTS är ett registrerat varumärke och DTS-logotyperna, symbolen, DTS-HD och DTS-HD Master Audio
är varumärken som tillhör DTS, Inc. © 1996-
2008 DTS, Inc. Alla rättigheter förbehållna.
Den här mottagaren bygger på tekniken High-
Definition Multimedia Interface (HDMI
TM
).
HDMI, HDMI-logotypen och High-Definition
Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som ägs av HDMI
Licensing LLC.
Den här produkten är tillverkad under licens från
Neural Audio Corporation och THX Ltd. Sony
Corporation ger härmed användaren en ickeensamlicens, som inte får överlåtas, och en begränsad rätt att använda den här produkten under patent i USA och andra länder, sökta patent och andra tekniker och varumärken som ägs av Neural
Audio Corporation och THX Ltd. ”Neural
Surround”, ”Neural Audio”, ”Neural” och ”NRL” är varumärken och logotyper som ägs av Neural Audio
Corporation, THX är ett varumärke som tillhör THX
Ltd., som kan vara registrerat för vissa jurisdiktioner. Alla rättigheter förbehållna.
SE
”x.v.Color (x.v.Colour)” och logon ”x.v.Color
(x.v.Colour)” är varumärken som tillhör Sony
Corporation.
”BRAVIA” är ett varumärke som tillhör Sony
Corporation.
”S-AIR” och dess logotyp är varumärken som tillhör
Sony Corporation.
3
SE
Innehållsförteckning
Delarna och deras placering ..........................6
Komma igång
1: Installera högtalarna ................................16
2: Ansluta högtalarna...................................17
3: Ansluta TV:n ...........................................20
4a: Ansluta ljudkomponenterna...................22
4b: Ansluta videokomponenterna................23
5: Ansluta antennerna ..................................31
6: Förberedelse av mottagaren och fjärrkontrollen.........................................31
7: Välja högtalarsystem ...............................33
8: Automatisk kalibrering av lämpliga inställningar
(AUTO CALIBRATION) .......................33
9: Justera högtalarnas ljudvolym och balans (TEST TONE) .............................40
Lyssna på surroundljud
Lyssna med ett förprogrammerat ljudfält.... 61
Lyssna på surroundljud på låg volym
(NIGHT MODE).................................... 67
Använda enbart främre högtalare
(2CH STEREO) ..................................... 68
Lyssna på ljudet utan några justeringar
(ANALOG DIRECT)............................. 68
Använda radion
Lyssna på FM/AM-radio............................. 70
Förinställa FM/AM-snabbvalskanaler ........ 72
Använda RDS (Radio Data System) ........... 74
(Endast modeller med områdeskod
Uppspelning
Välja komponent .........................................42
Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent ..............................................44
Använda förstärkaren
Navigera i menysystemet.............................46
Ställa in nivån (Menyn LEVEL) .................51
(Menyn SPEAKER) ...............................52
Inställningar för surroundljudet
(Menyn SURROUND ) ..........................56
Ställa in equalizern (Menyn EQ) .................56
(Menyn TUNER)....................................57
Ljudinställningar (Menyn AUDIO) .............57
Inställningar för video (Menyn VIDEO) .....58
Inställningar av HDMI (Menyn HDMI) ......59
Systeminställningar (Menyn SYSTEM)......60
Inställningar för S-AIR (Menyn S-AIR) .....60
”BRAVIA” Sync-funktioner
Vad är ”BRAVIA” Sync? ............................ 76
Förberedelser för ”BRAVIA” Sync ............ 77
One-Touch Play (Uppspelning med en knapptryckning) ..................................... 78
Lyssna på TV-ljudet via högtalarna som
(Systemets ljudkontroll)......................... 79
(Avstängning av systemet) ..................... 79
Använda S-AIR
Om S-AIR-produkter .................................. 80
Installera en S-AIR-produkt........................ 81
Lyssna på ljudet från systemet i ett annat rum ............................................... 85
Byta kanal för bättre ljudöverföring ........... 86
4
SE
Övriga funktioner
Växla mellan digitalt och analogt ljud
(INPUT MODE) .................................... 88
Lyssna på ljud eller titta på bilder från andra ingångar........................................ 89
(DMPORT) ............................................ 91
Ändra teckenfönstrets visningsläge ............ 93
Använda avstängningstimern ...................... 94
Inspelning med hjälp av mottagaren ........... 94
Använda biamplifiering............................... 95
Använda fjärrkontrollen
Använda varje komponent med fjärrkontrollen ........................................ 97
Programmera fjärrkontrollen....................... 99
Övrig information
Ordlista...................................................... 104
Försiktighetsåtgärder................................. 107
Felsökning ................................................. 109
Tekniska data............................................. 116
Register ..................................................... 118
5
SE
Delarna och deras placering
Frontpanelen
1 2 3 4 5 6 7 8
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
qh qg qf qd
Namn Funktion
A
?
/
1
(på/standby)
Tryck för att slå på/stänga av strömmen till
B
TONE +/–
TONE MODE
Justera basen och diskanten för de främre kanalerna.
Välj BASS eller TREBLE genom att trycka flera gånger på TONE MODE och ställ sedan in nivån genom att vrida TONE +/–
C
INPUT
SELECTOR
Vrid för att välja ingångskälla för
D
Teckenfönster
Här visas aktuell status för den valda komponenten eller en lista med valbara
E
Fjärrkontrollsensor
Tar emot signaler från fjärrkontrollen.
qs
Namn
F
DIMMER
G
MASTER
VOLUME
H
MUTING
I
VIDEO 2 INkontakterna
qa q; 9
Funktion
Tryck flera gånger för att ställa in teckenfönstrets
Vrid för att ställa in volymen för alla högtalarna
Du stänger av ljudet tillfälligt genom att trycka in knappen.
Ljudet kommer tillbaka när du trycker på MUTING
Kontakt för anslutning av ljud/video-komponenter, t.ex. videokamera eller
6
SE
Namn Funktion
J
AUTO CAL MIC
-kontakt
Kontakt för anslutning av den medföljande optimeringsmikrofonen som du använder tillsammans med funktionen automatisk kalibrering (Auto
K
DISPLAY
Tryck för att välja vilken information som ska visas i
L
2CH/A.DIRECT
Tryck för att välja ett
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
M
TUNING MODE
Tryck för att använda en
TUNING +/–
MEMORY/
ENTER
N
INPUT MODE
Tryck för att välja ingångsläge när en komponent är ansluten till både digitala och analoga
O
PHONES
-kontakt
P
SPEAKERS
Här ansluter du hörlurarna
Tryck för välja det främre
7
SE
Indikatorerna i teckenfönstret
1 2 3 4 5 6 7 8 9 wa w; ql 3 qk qj qh qg qf qd qs qa
0
Namn
A
SW
B
LFE
Funktion
Tänds när en ljudsignal sänds från SUBWOOFERkontakterna.
Tänds när skivan som spelas upp innehåller en LFE
(lågfrekvenseffekt)-kanal
(lågfrekvenskanal) och när signalen från LFE-kanalen
återges.
Tänds för att indikera den aktuella ingången.
C
Ingångsindikatorer
COAX
OPT
ANALOG
Tänds när INPUT MODE är ställt på ”AUTO” och källsignalen är en digital signal som tas emot via COAXIAL-
Tänds när INPUT MODE är ställt på ”AUTO” och källsignalen är en digital signal som tas emot via OPTICAL-
Tänds när INPUT MODE är ställt på ”ANALOG” eller om inga digitala signaler identifieras när INPUT MODE
är ställt på ”AUTO” (sid. 88).
Namn Funktion
D
Dolby Digital
Surroundindikatorer
D
D EX
D+
TrueHD
Tänder en av indikatorerna när mottagaren avkodar motsvarande signaler i formatet
Dolby Digital.
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Obs!
När du spelar upp skivor av formatet Dolby Digital använder du digitala anslutningar och ställer INPUT
E
Neural - THX
Tänds när mottagaren använder
Neural - THX för behandling av insignalerna.
F
DTS(-ES)indikatorer
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
Tänds när DTS- eller DTS-ESsignaler tas emot.
Tänds när mottagaren avkodar
DTS-signaler.
Tänds när mottagaren avkodar
DTS-ES-signaler.
Tänds när mottagaren avkodar
DTS 96 kHz/24-bitar signaler.
Obs!
När du spelar upp skivor av formatet DTS använder du digitala anslutningar och ställer
G
D.RANGE
Tänds när dynamikkompressorn är
8
SE
Namn
H
SP A/SP B/
SP A+B
I
SLEEP
J
A.DIRECT
Funktion
Visar vilket högtalarsystem du
indikatorerna lyser inte om högtalarutgången är avstängd eller om du har kopplat in hörlurar.
Tänds när avstängningstimern
Tänds när mottagaren behandlar Analog Directsignaler.
Tänds när mottagaren ställer in radiokanaler.
K
Radioindikatorer
MEM
MONO
RDS
ST
L
S-AIR
M
Dolby Pro
Logicindikatorer
PL
PL II
PL IIx
Tänds när en minnesfunktion, t.ex. förinställningsminne
(Preset Memory) (sid. 72) eller
liknande har aktiverats.
Radiosändning i mono
Tänds när en kanal som erbjuder RDS-tjänster ställs in.
Obs!
”RDS” visas bara för endast modeller med områdeskod
CEL, CEK.
Radiosändning i stereo
Tänds när S-AIR-sändaren
(medföljer ej) ansluts.
Tänder den ena av indikatorerna när mottagaren använder Dolby
Pro Logic för 2-kanaliga signaler, så att signalerna från mittkanalen och surroundkanalen kan sändas ut.
N
BI-AMP
O
EQ
P
NEO:6
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Obs!
De här indikatorerna lyser inte om inte mitthögtalaren och surroundhögtalaren är inkopplade.
Lyser när de bakre surroundhögtalarna är ställda på
Tänds när tonkontrollen
(equalizern) är aktiverad.
Tänds när avkodaren DTS
Neo:6 Cinema/Music är
Namn Funktion
Q
DTS-HDindikatorer
DTS-HD
MSTR
DTS-HD HI
RES
R
LPCM
Tänder en av indikatorerna när mottagaren avkodar motsvarande signaler i formatet
DTS-HD.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution
Audio
Tänds när Linear PCM-signaler har identifierats.
S
DMPORT
Tänds när DIGITAL MEDIA
PORT-adaptern är ansluten och
”DMPORT” har valts.
T
HDMI
Tänds när mottagaren identifierat en komponent som
är ansluten via en HDMI IN-
U
Indikatorer
R
C
SL
SR
S
SBL
SBR
L för kanaluppspelning
SB
Bokstäverna (L, C, R osv.) visar vilka kanaler som spelas upp.
Rutorna runt bokstäverna varierar för att visa hur mottagaren mixar ned eller upp källjudet (baserat på högtalarinställningarna).
Vänster främre högtalare
Höger främre högtalare
Mitthögtalare (mono)
Vänster surroundhögtalare
Höger surroundhögtalare
Surroundkomponent (mono eller surroundkomponenter som skapats med Pro Logic)
Bakre vänster surroundhögtalare
Bakre höger surroundhögtalare
Bakre surroundkomponenter
(bakre surroundkomponenter som skapas med 6.1-kanalig avkodning)
Exempel:
Högtalarmönster: 3/0.1
Inspelningsformat: 3/2.1
Ljudfält: A.F.D. AUTO
9
SE
Baksida
1 2 3 4
EZW-T100
ANTENNA
AM
IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2 IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
P
B
/
C
B
VIDEO
IN
P
R
C
R
/
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
AUDIO
IN
L
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R
TV SAT BD
VIDEO 1 SUBWOOFER
SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
8 6 7 6
A
S-AIR (EZW-T100)
Med skyddslucka
Fack
SE UPP!
Ta inte bort skyddsluckan förrän du ska installera den trådlösa sändaren.
Hit ansluter du en trådlös sändare
B
DMPORT-sektion
DMPORT
-kontakt
För anslutning av en
DIGITAL MEDIA
C
Sektion med antennanslutningar
(ANTENNA)
FM
ANTENNAkontakt
För anslutning av den medföljande
FM-trådantennen
AM
ANTENNAkontakter
För anslutning av den medföljande
AM-ramantennen
5
D
Sektion med digitala ingångar/ utgångar (DIGITAL INPUT/OUTPUT)
OPTICAL
IN-kontakter
COAXIAL
IN-kontakt
För anslutning till en
DVD-spelare eller liknande.
COAXIALkontakten ger bättre
HDMI IN/
OUT*kontakter
För anslutning till en
DVD-spelare, satellitmottagare,
Blu-ray-skivspelare eller liknande.
Bilden kan visas på en TV eller projektor samtidigt som ljudet kan sändas ut via en
TV och/eller via högtalare som är anslutna till den här
E
Sektion för högtalare (SPEAKERS)
För anslutning av
10
SE
F
Sektion med ljudingångar/ ljudutgångar (AUDIO INPUT/
OUTPUT)
Vit
(L-vänster)
Röd
(R-höger)
Svart
AUDIO IN/
OUTkontakter
För anslutning av en
Super Audio CDspelare eller
AUDIO
OUT-kontakt
För anslutning av en
G
Sektion med ingångar/utgångar för video/ljud (VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT)
Vit
(L-vänster)
AUDIO IN/
OUTkontakter
Röd
(R-höger)
Gul
VIDEO IN/
OUT*kontakter
För anslutning av en videobandspelare,
Blu-ray-skivspelare eller liknande (sid.
H
Sektion med komponentvideoingångar/utgångar (COMPONENT
VIDEO INPUT/OUTPUT)
Grön
(Y)
Blå
(P
B
/C
B
)
Röd
(P
R
/C
R
)
Y, P
B
/C
B
,
P
R
/C
R
IN/OUT*kontakter
För anslutning av en
DVD-spelare, TV, satellitmottagare eller liknande (sid.
* Du kan titta på bilden från den valda ingången när du anslutit HDMI OUT- eller MONITOR OUT-
kontakten till en TV (sid. 20, 24).
Fjärrkontroll
Med den medföljande fjärrkontrollen kan du kontrollera mottagaren och de ljud/ videokomponenter från Sony som fjärrkontrollen är avsedd att kontrollera.
Du kan också programmera fjärrkontrollen så att den kan kontrollera ljud/videokomponenter från andra tillverkare än Sony. För mer
information, se ”Programmera fjärrkontrollen” (sid. 99).
RM-AAP044
wj
THEATRE RM SET UP AV
?/1
?/1 wh
SHIFT
SYSTEM STANDBY
TV AMP
wg wf wd ws wa
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
3
BD
6
TV
8
TUNER
9
DMPORT
0/10
ENT/MEM
HDMI 2 HDMI 3
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0 w; ql
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
X
D.TUNING
x
TV CH
PRESET
MUTING
qk qj qh
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT WIDE
F1 F2
qa qs qd qf qg
forts.
11
SE
Namn
A
AV
?
/
1
(på/standby)
B
?
/
1
(på/standby)
C
TV
D
AMP
Funktion
Genom att trycka på den här knappen slår du på och stänger av de ljud/video-komponenter som fjärrkontrollen är programmerad för att kontrollera.
Du slår på och stänger av
TV:n genom att trycka på
TV (
C
) och sedan trycka på
AV ?
/ 1 .
Om du samtidigt trycker på
?
/ 1 (
B
) stängs mottagaren och de andra komponenterna av (SYSTEM STANDBY).
Obs!
Funktionen hos omkopplaren
AV ?
/ 1 ändras automatiskt varje gång du trycker på ingångsknapparna ( 5 ).
Tryck för att slå på mottagaren eller ställa den i standbyläge.
För att stänga av alla komponenterna trycker du samtidigt på ?
/ 1 och AV ?
/ 1
(
A
) (SYSTEM STANDBY).
Spara ström i standbyläget
När ”CTRL:HDMI” är ställd
”S-AIR STBY” är ställd på
Tryck för att tända knappen.
Växlar funktion hos fjärrkontrollens knappar och aktiverar knapparna med gul märkning. Den aktiverar även knapparna ), V / v / B / b
(
J
), TOOLS/OPTIONS
(
K
), MENU/HOME (
L
),
RETURN/EXIT
O
( w;
) och
DISPLAY ( wa ) för menyåtgärder bara på TVapparater från Sony.
Tryck för att tända knappen för aktivering av åtgärder på
Namn
E
Ingångsknappar
Funktion
Välj komponent genom att trycka på en av sifferknapparna. Mottagaren slås på när du trycker på någon av ingångsknapparna. De här knapparna är fabriksinställda för att kontrollera komponenter från Sony.
Genom att följa stegen under
“Programmera fjärrkontrollen” på sid. 99 kan
du ställa in fjärrkontrollen så att den kan kontrollera komponenter från andra tillverkare än Sony.
Sifferknappar
(siffran 5 a)
)
Tryck på SHIFT ( wg ) och tryck sedan på någon av sifferknapparna för att
– välja/ställa in förinställda snabbvalskanaler.
– välja spårnummer för CDspelaren, VCD-spelaren,
LD-spelaren, DVDspelaren, MD-spelaren,
DAT-spelaren eller bandspelaren. Välj spårnummer 10 genom att trycka på 0/10.
– välja kanalnummer på videobandspelaren, satellitmottagaren, Blu-rayskivspelaren, PSX, DVD/
VHS COMBO eller på
DVD/HDD COMBO.
Du väljer TV-kanaler genom att trycka på TV ( 3 ) och sedan på sifferknapparna.
-/--
För att välja kanalvalsläge, antingen med en eller två siffror på videobandspelaren eller satellitmottagaren, trycker du på SHIFT ( wg ) och sedan på -/--.
För att välja kanalvalsläget för
TV:n trycker du först på TV
(
C
) och sedan på -/--.
12
SE
Namn Funktion
ENT/MEM
Tryck på SHIFT ( wg ) och sedan på ENT/MEM för att bekräfta värdet när du, med hjälp av sifferknapparna, har valt en kanal, en skiva eller ett spår på videobandspelaren,
CD-spelaren, VCD-spelaren,
LD-spelaren, MD-spelaren,
DAT-spelaren, bandspelaren, satellitmottagaren, Blu-rayskivspelaren eller PSX.
För att mata in värdet för en
TV från Sony, trycker du först på TV (
C
) och sedan på ENT/
MEM.
Tryck på SHIFT ( wg ) och tryck sedan på ENT/MEM för att lagra en station medan du använder radion.
CLEAR/>10
Om du har tryckt på fel sifferknapp på DVD-spelaren,
Blu-ray-skivspelaren, PSX, satellitmottagare, DVD/VHS
COMBO eller DVD/HDD
COMBO och vill rätta till misstaget, trycker du på
SHIFT ( wg ) och sedan på
CLEAR/>10.
För att välja spårnummer som
överstiger 10 på CD-spelaren,
VCD-spelaren, LD-spelaren,
MD-spelaren, bandspelaren,
TV:n, videobandspelaren eller satellitmottagaren, trycker du på SHIFT ( wg ) och sedan på
CLEAR/>10.
F
A.F.D.
MOVIE
Tryck för att välja ljudfält
MUSIC
G
NIGHT MODE
Tryck för att aktivera Night
Mode (nattlägesfunktion) (sid.
H
SLEEP
Tryck för att aktivera avstängningstimern och tiden tills mottagaren stängs av automatiskt.
I
AMP MENU
Tryck för att visa menyn för
åtgärder på mottagaren.
Namn Funktion
J
,
V / v / B / b
När du tryckt på AMP (
D
) och sedan på MENU/HOME
(
L
) för åtgärder på mottagaren väljer du inställningar genom att trycka på V / v / B / b .
När du tryckt på BD/DVD
TOP MENU (
P
) eller BD/
DVD MENU (
P
) väljer du inställningarna genom att trycka på V / v / B / b , och aktiverar sedan valet genom att trycka på .
Du trycker också på för att aktivera valet du gjort på mottagaren, videobandspelaren, satellitmottagaren, DVDspelaren, Blu-rayskivspelaren, PSX, DVD/
VHS COMBO eller DVD/
HDD COMBO.
K
TOOLS/
OPTIONS
Tryck för att visa och välja alternativ från DVDspelarens eller Blu-rayskivspelarens alternativmenyer.
För att visa alternativen för en TV från Sony, trycker du först på TV (
C
) och sedan på TOOLS/OPTIONS.
L
MENU/HOME
Tryck för att visa menyerna till mottagaren, videobandspelaren, DVDspelaren, satellitmottagaren,
Blu-ray-skivspelaren, PSX,
DVD/VHS COMBO eller
DVD/HDD COMBO, på
TV-skärmen. Utför sedan menyåtgärderna med V / v / B / b
och .
För att visa menyerna för en
TV från Sony, trycker du först på TV (
C
) och sedan på MENU/HOME.
M
.
/
>
b)
Tryck för att hoppa över spår på videobandspelaren, CDspelaren, VCD-spelaren,
LD-spelaren, DVD-spelaren,
MD-spelaren, DATspelaren, bandspelaren, Bluray-skivspelaren, PSX,
DVD/VHS COMBO eller
DVD/HDD COMBO.
forts.
13
SE
Namn
<
/
< m
/
M
b)
N
a)b)
X
b)
x
b)
Funktion
Tryck för att spela upp föregående scen igen eller snabbspola den aktuella scenen framåt på DVDspelaren, Blu-rayskivspelaren DVD/VHS
COMBO, eller på DVD/HDD
COMBO.
Tryck för att
– söka efter spår framåt/bakåt på CD-spelaren, VCDspelaren, DVD-spelaren,
LD-spelaren, MD-spelaren,
BBlu-ray-skivspelaren,
PSX, DVD/VHS COMBO eller DVD/HDD COMBO.
– snabbspola framåt/bakåt på videobandspelaren, DATspelaren eller bandspelaren.
Tryck för att starta uppspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, VCD-spelaren, LDspelaren, DVD-spelaren, MDspelaren, DAT-spelaren, bandspelaren, Blu-rayskivspelaren, PSX, DVD/
VHS COMBO eller DVD/
HDD COMBO.
Tryck för att göra paus i uppspelningen eller i inspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, VCD-spelaren, LDspelaren, DVD-spelaren, MDspelaren, DAT-spelaren, bandspelaren, Blu-rayskivspelaren, PSX, DVD/
VHS COMBO eller DVD/
HDD COMBO. (Startar också inspelning med komponenter i standbyläge för inspelning.)
Tryck för att stoppa uppspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, VCD-spelaren, LDspelaren, DVD-spelaren, MDspelaren, DAT-spelaren, bandspelaren, Blu-rayskivspelaren, PSX, DVD/
VHS COMBO eller DVD/
HDD COMBO.
Namn Funktion
TUNING +/–
Tryck för att söka efter en station.
D.TUNING
Tryck för att gå in i direktinställningsläge.
N
TV CH + a)
/–
Välj förinställda TV-kanaler genom att trycka på TV (
C
) och sedan på TV CH +/–.
PRESET
+ a)
/–
Tryck för att
– välja förinställda snabbvalskanaler.
– välja förinställda snabbvalskanaler på videobandspelaren, satellitmottagaren, Bluray-skivspelaren, DVDspelaren, DVD/VHS
COMBO eller DVD/HDD
COMBO.
O
F1, F2
Välj en komponent genom att trycka på F1eller F2.
• DVD/HDD COMBO
F1: HDD-läge
F2: DVD-läge
• DVD/VHS COMBO
F1: DVD-läge
F2: VHS-läge
P
BD/DVD TOP
MENU
Tryck för att visa menyn eller skärmguiden för DVDspelaren eller Blu-rayskivan, på TV-skärmen.
Utför sedan menyåtgärderna med
V
/ v
/
B
/ b
och .
BD/DVD MENU
Tryck för att visa menyn för
DVD- eller Blu-ray-skivan på TV-skärmen. Utför sedan menyåtgärderna med
V
/ v
/
B
/ b och .
TV INPUT
Välj insignal (TV-ingång eller videoingång) genom att trycka på TV (
C
) och sedan på TV INPUT.
WIDE
Välj bredbildsläget genom att trycka på TV (
C
) och sedan trycka på WIDE.
14
SE
Namn
Q
TV VOL +/–
MASTER
VOL +/–
R
MUTING
S
DISC SKIP
T
RETURN/
EXIT
O
U
DISPLAY
Funktion
Ställ in TV:ns volym genom att trycka på TV (
C
) och sedan på TV VOL +/–.
Tryck för att ställa in volymen för alla högtalarna samtidigt.
Tryck för att stänga av ljudet tillfälligt. Ljudet kommer tillbaka när du trycker på
MUTING igen.
Du aktiverar TV:ns dämpningsfunktion genom att trycka på TV (
C
) och sedan på MUTING.
Tryck för att hoppa över en skiva i en CD-spelare, VCDspelare, DVD-spelare eller
MD-spelare (gäller endast enheter med skivväxlare).
Tryck för att
– återgå till föregående meny.
– gå ur menyn när menyn eller skärmguiden för VCDspelaren, LD-spelaren,
DVD-spelaren, Blu-rayskivspelaren, PSX, DVD/
VHS COMBO eller satellitmottagaren visas på
TV-skärmen.
För att återgå till föregående meny på en TV från Sony trycker du först på TV ( 3 ) och sedan på RETURN/EXIT
O .
Tryck för att välja information, som visas i teckenfönstret eller på TVskärmen, för videobandspelaren, VCDspelaren, LD-spelaren, DVDspelaren, CD-spelaren, MDspelaren, Blu-rayskivspelaren, PSX, satellitmottagaren, DVD/VHS
COMBO eller DVD/HDD
COMBO.
För att välja information för en TV från Sony, trycker du först på TV (
C
) och sedan på
DISPLAY.
Namn Funktion
V
INPUT MODE
Tryck på AMP ( 4 ) och sedan på INPUT MODE för att välja ingångsläge när samma komponenter är anslutna till både digitala och
W
AUTO CAL
Tryck för att aktivera den automatiska kalibreringsfunktionen
(Digital Cinema Auto
Calibration).
X
2CH/
A.DIRECT
Tryck för att välja ljudfält eller för att växla ljudet för den valda ingången till analog signal utan några inställningar
Y
SHIFT
Tryck för att tända knapparna.
Växlar funktion hos fjärrkontrollens knappar och aktiverar knapparna med rosa märkning.
Z
THEATRE
Tryck för att aktivera Theater mode (biografläge) när du ansluter mottagaren till produkter som använder
”BRAVIA” Sync.
wj
RM SET UP
Tryck för att ställa in fjärrkontrollen.
a)
Knapparna siffran 5/SAT, TV CH +/PRESET + och N har en upphöjd punkt som du kan känna med fingret. Använd den lilla punkten, som du kan känna med fingret, som referens när du använder mottagaren.
b)
Den här knappen kan även användas för DIGITAL
MEDIA PORT-adapter-åtgärder. Mer information om knappens funktion finns i bruksanvisningen som följde med DIGITAL MEDIA PORTadapter.
Obs!
• Beroende på modell är det möjligt att vissa funktioner som beskrivs i det här avsnittet inte går att använda.
• Ovanstående förklaringar är bara avsedda som exempel. Därför kan det hända att vissa av ovanstående åtgärder inte går att utföra på vissa komponenter, eller att de måste utföras på ett annat sätt.
15
SE
Komma igång
1: Installera högtalarna
Med den här mottagaren kan du använda ett
7.1-kanaligt system (7 högtalare och en subwoofer).
Lyssna på ett 5.1/7.1-kanaligt system
För att du ska få samma biografliknande ljudupplevelse som det här systemet kan ge, krävs fem högtalare (två främre högtalare, en mitthögtalare och två surroundhögtalare) samt en subwoofer (5.1 kanaler).
Exempel på ett 5.1-kanaligt högtalarsystem
Du kan lyssna på högkvalitativ ljudåtergivning från DVD-program som spelats in i formatet
Surround EX om du ansluter en extra bakre surroundhögtalare (6.1 kanaler) eller två bakre surroundhögtalare (7.1 kanaler)
Exempel på ett 7.1-kanaligt högtalarsystem
A
Främre högtalare (Vänster)
B
Främre högtalare (Höger)
C
Mitthögtalare
D
Surroundhögtalare (Vänster)
E
Surroundhögtalare (Höger)
H
Subwoofer
16
SE
A
Främre högtalare (Vänster)
B
Främre högtalare (Höger)
C
Mitthögtalare
D
Surroundhögtalare (Vänster)
E
Surroundhögtalare (Höger)
F
Bakre surroundhögtalare (Vänster)
G
Bakre surroundhögtalare (Höger)
H
Subwoofer
Tips!
• Om du ansluter ett 6.1-kanaligt högtalarsystem placerar du den bakre surroundhögtalaren bakom
lyssningspositionen (sid. 54).
• Du kan placera subwoofern där den passar bäst eftersom ljudet från den är svårt att lokalisera.
2: Ansluta högtalarna
Koppla bort nätkabeln (nätströmmen) innan du ansluter kablarna.
C E D
B B
ANTENNA
AM
IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2 IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
DIGITAL (ASSIGNABLE) TV
MPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
SAT
IN
OPTICAL
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
BD VIDEO 1
SUBWOOFER
SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
B
A B
H G F B A
10 mm
A
Enkanalig ljudkabel (medföljer ej)
B
Högtalarkablar (medföljer ej)
A
Främre högtalare A (Vänster)
B
Främre högtalare A (Höger)
C
Mitthögtalare
D
Surroundhögtalare (Vänster)
E
Surroundhögtalare (Höger)
F
Bakre surroundhögtalare (Vänster) a)b)c)
G
Bakre surroundhögtalare (Höger) a)b)c)
H
Subwoofer d)
forts.
17
SE
a)
Om du bara ansluter en bakre surroundhögtalare, ansluter du den till SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT B L-kontakten.
b)
Om du inte använder bakre surroundhögtalare och du har ett extra främre högtalarsystem ansluter du det extra främre högtalarsystemet till SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT Bkontakterna. Ställ ”SB ASSIGN” på ”SPK B” i
Du kan välja det främre högtalarsystemet du vill använda med knappen SPEAKERS på
c)
Om du inte använder bakre surroundhögtalare kan du ansluta de främre högtalarna till SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B-
kontakterna med biamplifiering (sid. 95).
Ställ ”SB ASSIGN” på ”BI-AMP” i menyn
d)
Om du har anslutit en subwoofer med automatisk standbyfunktion stänger du av den här funktionen när du tittar på filmer. När den automatiska standbyfunktionen är aktiverad växlar den automatiskt över till standbyläge efter nivån på ingångssignalen till subwoofern; då kan ljudet stängas av.
Obs!
Innan du ansluter nätkabeln bör du kontrollera att högtalarkablarnas oisolerade trådar inte kommer i kontakt med varandra mellan SPEAKERSkontakterna.
18
SE
Välja högtalarmönster
När du har placerat ut och anslutit en högtalare väljer du högtalarmönster från SPEAKER-menyn
Välj högtalarmönster enligt den högtalarinställning du använder. Mer information om de olika parametrarna finns i följande tabell.
Framsida vänster/ höger
Mitten
Ansluten högtalare
Vänster/ höger surround
Bakre vänster surround
Bakre höger surround
Subwoofer
3/2.1
3/2
2/3.1
2/3
2/2.1
2/2
3/0.1
3/0
2/0.1
2/0
Högtalarmönster
3/4.1
3/4
3/3.1
3/3
2/4.1
2/4 a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a
19
SE
3: Ansluta TV:n
Du kan titta på bilden från den valda ingången när du anslutit HDMI OUT- eller MONITOR
OUT-kontakten till en TV.
Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de kontakter som finns på komponenterna.
Koppla bort nätkabeln innan du ansluter några kablar.
Videosignaler
TV
Ljudsignaler
Ljud/video-signaler
A B C D E
EZW-T100
ANTENNA
AM
IN 4 IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
P
B
C
/
B
VIDEO
IN
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT
IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R
TV SAT BD
VIDEO 1 SUBWOOFER
SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
A
Komponentvideokabel (medföljer ej)
B
Videokabel (medföljer ej)
C Optisk digitalkabel (medföljer ej)
D Ljudkabel (medföljer ej)
E
HDMI-kabel (medföljer ej)
Du bör använda en Sony HDMI-kabel.
20
SE
Obs!
• Se till att du slår på strömmen till mottagaren när video- och ljudsignaler från en uppspelande komponent sänds till en TV via mottagaren. Om inte strömmen är påslagen sänds varken bild eller ljud ut.
• Anslut bildvisningskomponenter, t.ex. en TVskärm eller en projektor, till HDMI OUT eller
MONITOR OUT-kontakten på mottagaren. Det kan hända att det inte går att spela in, även om du ansluter inspelningskomponenter.
• Beroende på statusen hos anslutningen mellan
TV:n och antennen kan störningar i bilden på TVskärmen förekomma. I så fall får du flytta antennen lite längre bort från mottagaren.
• När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats.
• Undvik att böja eller knyta optiska digitalkablar.
Tips!
• För att ljudet från TV:n ska spelas upp på högtalarna som är anslutna till mottagaren kontrollerar du att du har
– anslutit ljudutgångarna på TV:n till TV INkontakterna på mottagaren.
– stängt av TV:ns ljudvolym eller aktiverat TV:ns ljuddämpningsfunktion.
• Alla digitala ljudkontakter kan hantera samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz.
21
SE
4a: Ansluta ljudkomponenterna
Ansluta en Super Audio CD/CDspelare eller CD-inspelare
Följande illustration visar hur du ansluter en
Super Audio CD-spelare, CD-spelare eller
CD-inspelare. Koppla bort nätkabeln innan du ansluter några kablar.
När du anslutit ljudkomponenten fortsätter du
till ”4b: Ansluta videokomponenterna” (sid.
Super Audio
CD-spelare/
CD-spelare/
CD-inspelare
A
EZW-T100
ANTENNA
AM
IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2 IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
TV
P
B
C
/
B
VIDEO
IN
P
R
C
/
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1
SUBWOOFER
SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
A
Ljudkabel (medföljer ej)
22
SE
4b: Ansluta videokomponenterna
Så här ansluter du komponenterna
I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter videokomponenterna till den här mottagaren.
Innan du börjar, se Se ”Komponent som ska anslutas” nedan, där det finns hänvisningar till
de sidor som beskriver hur du ansluter de olika komponenterna.
När du anslutit alla komponenterna fortsätter
du till ”5: Ansluta antennerna” (sid. 31).
Komponent som ska anslutas
Komponent Sid.
TV
Med HDMI-kontakt
DVD-spelare
Blu-ray-skivspelare
Satellitmottagare/Digitalbox
(set-top-box)
Videobandspelare, DVD-inspelare 30
Videokamera, videospel och liknande
Om du vill ansluta flera digitala komponenter, men inte kan hitta en ledig ingång
Se ”Lyssna på ljud eller titta på bilder från andra ingångar” (sid. 89).
Videoingång/utgång som ska anslutas
Bildkvaliteten beror på vilken kontakt du väljer för anslutning. Se nedanstående illustration. Välj anslutning efter vilka kontakter som finns på komponenterna.
HDMI
Digitala
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
Analoga
VIDEO
Hög bildkvalitet
Obs!
• Koppla bort nätkabeln innan du ansluter några kablar.
• Se till att du slår på strömmen till mottagaren när video- och ljudsignaler från en uppspelande komponent sänds till en TV via mottagaren. Om inte strömmen är påslagen sänds varken bild eller ljud ut.
23
SE
Ansluta komponenter med
HDMI-kontakter
• Du kan också byta namn på ingången HDMI så att det nya namnet kan visas i mottagarens
teckenfönster. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 43).
HDMI är en förkortning av High-Definition
Multimedia Interface (gränssnitt för högupplöst multimedia). Det är ett gränssnitt som överför video och ljud i digitalt format.
Obs!
• Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen HDMI 1–4 på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera
komponenterna. För mer information, se
”Programmera fjärrkontrollen” (sid. 99).
Satellitmottagare/
Digitalbox (set-top box)
Ljud/videosignaler
Lyssna på flerkanaligt surroundljud från TV:n
Du kan lyssna på flerkanaligt surroundljud från TV:n via de högtalare som är anslutna till mottagaren.
Anslut OPTICAL-utgången på TV:n till
OPTICAL IN-kontakterna på mottagaren.
DVD-spelare
Ljud/videosignaler
Blu-ray-skivspelare
Ljud/videosignaler
A A A
EZW-T100
ANTENNA
AM
IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2 IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
Y
IN 3
IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
TV
B
/
C
B
VIDEO
IN
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1
SUBWOOFER
SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
C B A
Ljud/videosignaler
Ljudsignaler
TV m.m.
A
HDMI-kabel (medföljer ej)
Du bör använda en Sony HDMI-kabel.
B Optisk digitalkabel (medföljer ej) a) a)
C
Ljudkabel (medföljer ej) a)
Anslut minst en av ljudkablarna ( B eller C ).
24
SE
HDMI-funktioner
• En digital ljudsignal som överförs med
HDMI kan sändas ut via den här mottagarens högtalare. Den här signalen kan hantera Dolby Digital, DTS och Linear
PCM.
• Den här mottagaren kan, via en HDMIanslutning, ta emot flerkanalig Linear PCM
(upp till 8 kanaler) med en samplingsfrekvens på 192 kHz eller lägre.
• Den här mottagaren kan hantera High
Bitrate Audio (ljud med hög bithastighet)
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD) och HDMI (Deep Color, x.v. Color).
• Den här mottagaren kan hantera funktionen
Kontroll för HDMI. För mer information, se
””BRAVIA” Sync-funktioner” (sid. 76).
• HDMI 3-ingången ger bättre ljudkvalitet.
Om du vill ha bättre ljudkvalitet ansluter du komponenten till HDMI IN 3-kontakten (for
AUDIO) och väljer HDMI 3 som ingång.
Om kablar för anslutning
• Du bör använda en Sony HDMI-kabel.
• Du bör använda en HDMI-kabel med logotypen HDMI (tillverkad av Sony) för anslutning till HDMI-kontakten som använder höghastighetsöverföring (en
HDMI-kabel av version1.3, kategori 2) när du tittar på bilder eller lyssnar på ljud under en Deep Color-överföring, eller när du tittar på en videobild med 1080p eller högre.
• Du bör inte använda en konverteringskabel för HDMI-DVI. Om du ansluter en konverteringskabel för HDMI-DVI till en
DVI-D-komponent är det inte säkert att du får vare sig bild eller ljud. Anslut andra ljudkablar eller digitala anslutningskablar och ställ sedan in ”A. ASSIGN” i menyn
AUDIO (sid. 58) om ljudet inte sänds ut
korrekt.
Angående HDMI-anslutningar
• En ljudsignal som sänds till HDMI INkontakten sänds ut från SPEAKERSkontakterna och HDMI OUT-kontakten.
Den sänds inte ut via någon annan ljudkontakt.
• Videosignaler som tas emot av HDMI INkontakten kan bara sändas ut från HDMI
OUT-kontakten. Videosignalerna som tas emot kan inte sändas ut från VIDEO OUTkontakterna eller MONITOR OUTkontakterna.
• Om du vill lyssna på ljudet från TV:ns högtalare ställer du ”AUDIO OUT” på
”TV+AMP” i HDMI-menyn (sid. 59). Om
du inte kan spela upp flerkanalig programvara ställer du den på ”AMP”.
Ljudet spelas däremot inte upp via TV:ns högtalare.
• DSD-signaler från Super Audio CD-skivor tas varken emot eller sänds ut.
• Multi/stereo-ljudsignalerna från Super
Audio CD-skivor sänds inte ut.
• Ljudsignaler (samplingsfrekvens, bitlängd osv.) som sänds ut via en HDMI-kontakt kan begränsas av den anslutna komponenten.
Om bilden har dålig kvalitet, eller om du inte får något ljud från en komponent som är ansluten via HDMI-kabeln, kontrollerar du inställningen för den anslutna komponenten.
• Det kan bli avbrott i ljudet när ljudsignalens samplingsfrekvens eller antalet kanaler i den utsända ljudsignalen från uppspelningskomponenten ändras.
• Om den anslutna komponenten inte kan hantera kopieringsskyddsteknik (HDCP) kan det hända att bild och/eller ljud inte sänds ut från HDMI OUT-kontakten.
Kontrollera i så fall den anslutna komponentens specifikationer.
• High Bitrate Audio (DTS-HD Master
Audio, Dolby TrueHD), flerkanalig Linear
PCM kan du bara lyssna på med en HDMIanslutning.
• Ställ bildupplösningen på spelaren på mer än
720p/1080i för att få High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD).
forts.
25
SE
• Du kan behöva göra vissa inställningar för spelarens bildupplösning innan du får flerkanaligt Linear PCM-ljud. Mer information finns i spelarens bruksanvisning.
• Inte alla HDMI-komponenter kan hantera samtliga funktioner som anges för en viss
HDMI-version. Det är till exempel inte säkert att komponenter som hanterar HDMI version 1.3, kan hantera Deep Color.
• Mer information finns i bruksanvisningen som följer med respektive ansluten komponent.
26
SE
Ansluta en DVD-spelare
Följande illustration visar hur du ansluter en
DVD-spelare.
Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de kontakter som finns på komponenterna.
Obs!
• Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen DVD på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVD-
spelare. För mer information, se ”Programmera fjärrkontrollen” (sid. 99).
• Du kan också byta namn på ingången HDMI\ så att det nya namnet kan visas i mottagarens
teckenfönster. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 43).
DVD-spelare
Videosignaler Ljudsignaler
• Standardinställningen för COMPONENT VIDEO
IN 2-utgångarna är för DVD-spelare. Om du vill ansluta DVD-spelaren till COMPONENT VIDEO
IN 1- eller IN 3-utgångarna ställer du in
”V. ASSIGN” i menyn VIDEO (sid. 58).
• När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats.
• Undvik att böja eller knyta optiska digitalkablar.
• Om du vill ta emot flerkanaligt digitalt ljud från
DVD-spelaren ställer du in den digitala ljudutgången på DVD-spelaren. Mer information finns i bruksanvisningen som följer med DVDspelaren.
Tips!
Alla digitala ljudkontakter kan hantera samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz.
A B C
EZW-T100
ANTENNA
AM
IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2 IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
B
/
C
B
VIDEO
IN
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
(ASSIGNABLE)
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
A Komponentvideokabel (medföljer ej)
B
Optisk digitalkabel (medföljer ej)
C
Koaxial digitalkabel (medföljer ej)
* När du ansluter en komponent som är utrustad med en OPTICAL-utgång ställer du in ”A. ASSIGN” i
27
SE
Ansluta en Blu-ray-skivspelare
Följande illustration visar hur du ansluter en
Blu-ray-skivspelare.
Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de kontakter som finns på komponenterna.
Obs!
• Standardinställningen för COMPONENT VIDEO
IN 1-utgångarna är för Blu-ray-skivspelare. Om du vill ansluta Blu-ray-skivspelaren till
COMPONENT VIDEO IN 2- eller IN 3utgångarna ställer du in ”V. ASSIGN” i menyn
Blu-ray-skivspelare
• När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats.
• Undvik att böja eller knyta optiska digitalkablar.
• För att ta emot flerkanaligt digitalt ljud från Bluray-skivspelaren ställer du in den digitala utgången på Blu-ray-skivspelaren. Se även bruksanvisningen som följer med Blu-rayskivspelaren.
Tips!
Alla digitala ljudkontakter kan hantera samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz.
Videosignaler Ljudsignaler
A B C D E
EZW-T100
ANTENNA
AM
IN 4 IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
P
B
C
/
B
VIDEO
IN
P
R
C
/
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
A
Komponentvideokabel (medföljer ej)
B
Videokabel (medföljer ej)
C Optisk digitalkabel (medföljer ej)
D
Koaxial digitalkabel (medföljer ej)
E
Ljudkabel (medföljer ej)
* När du ansluter en komponent som är utrustad med en COAXIAL-utgång ställer du in ”A. ASSIGN” i
28
SE
Ansluta en satellitmottagare/ digitalbox (set-top-box)
Följande illustration visar hur du ansluter en satellitmottagare eller en digitalbox (set-topbox).
Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de kontakter som finns på komponenterna.
Obs!
• Standardinställningen för COMPONENT VIDEO
IN 3-utgångarna är för satellitmottagare eller digitalbox. Om du vill ansluta satellitmottagaren eller digitalboxen till COMPONENT VIDEO IN
1- eller IN 2-utgångarna ställer du in ”V. ASSIGN”
• När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats.
• Undvik att böja eller knyta optiska digitalkablar.
Tips!
Alla digitala ljudkontakter kan hantera samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz.
Satellitmottagare/Digitalbox (set-top-box)
Videosignaler Ljudsignaler
A B C D
ANTENNA
AM
IN 4 IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2
EZW-T100
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
B
/
C
B
VIDEO
IN
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
TV
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
A
Komponentvideokabel (medföljer ej)
B
Videokabel (medföljer ej)
C Optisk digitalkabel (medföljer ej)
D
Ljudkabel (medföljer ej)
29
SE
Ansluta komponenter med analoga video- och ljudkontakter
Följande illustration visar hur du ansluter en komponent som har analoga kontakter, t.ex. en videobandspelare, DVD-inspelare eller liknande.
Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de kontakter som finns på komponenterna.
Obs!
• Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen VIDEO 1 på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVD-
inspelaren. För mer information, se ”Programmera fjärrkontrollen” (sid. 99).
• Du kan också byta namn på ingången VIDEO 1 så att du kan se det nya namnet i mottagarens
teckenfönster. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 43).
Videobandspelare, DVD-inspelare
Videosignaler Ljudsignaler
A B
EZW-T100
ANTENNA
AM
IN 3
HDMI
(for AUDIO)
IN 2 IN 4
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
P
B
C
/
B
VIDEO
IN
P
R
C
/
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
(ASSIGNABLE)
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
L
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
IN 1 OUT
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
(På frontpanelen)
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
Videokamera/
Videospel
A
Videokabel (medföljer ej)
B Ljudkabel (medföljer ej)
C Ljud/video-kabel (medföljer ej)
30
SE
C
5: Ansluta antennerna
Anslut den medföljande AM-ramantennen och den medföljande FM-trådantennen.
Koppla bort nätkabeln innan du ansluter antennerna.
FM-trådantenn (medföljer)
AM-ramantenn
(medföljer)
6: Förberedelse av mottagaren och fjärrkontrollen
Ansluta nätkabeln
Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Nätkabel
OUT
ANTENNA
AM
EZW-T100
TV
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
P
B
/
C
B
VIDEO
IN
P
R
C
/
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGI
SAT
IN
OPTIC
SURROUND
BI-AMP
FRONT
R
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER
L
L
Till ett vägguttag
* Kontaktens utformning varierar beroende på mottagarens områdeskod.
Obs!
• Du undviker att störningar tas upp genom att inte placera AM-ramantennen i närheten av mottagaren och övriga komponenter.
• Sträck ut FM-trådantennen så långt det går.
• När du anslutit FM-trådantennen bör du försöka dra den så vågrätt som möjligt.
31
SE
Utföra grundinställningarna
Innan du använder mottagaren för första gången initierar du den genom att utföra följande procedur. Den här proceduren kan du också utföra om du vill få tillbaka fabriksinställningarna.
Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren.
?
/ 1
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
PHONES
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
Sätta in batterier i fjärrkontrollen
Sätt in två R6-batterier (storlek AA) i fjärrkontrollen RM-AAP044 fjärrkontroll.
Kontrollera att du sätter i batterierna med polerna rättvända.
MEMORY/ENTER
1
Stäng av mottagaren genom att trycka på
?
/
1
.
2
Håll
?
/
1
intryckt under 5 sekunder
När ”Clear All” har visats i teckenfönstret en stund visas ”Press ENT”.
3
Tryck på MEMORY/ENTER.
Efter det att ”CLEARING” visats i teckenfönstret en stund visas
”CLEARED”.
Alla inställningar som du har ändrat eller justerat återställs till fabriksinställningarna.
Obs!
• Låt inte fjärrkontrollen bli liggande där det är mycket varmt eller fuktigt.
• Blanda inte nya och gamla batterier.
• Blanda inte manganbatterier med andra typer av batterier.
• Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för direkt solljus eller ljuset från blixtaggregat. Det kan orsaka funktionsstörningar.
• Om du vet med dig att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur batterierna så undviker du risken för de frätskador som läckande batterier kan orsaka.
• När du byter batterier kan det hända att de programmerade koderna för fjärrkontrollen raderas. I så fall får du programmera om
fjärrkontrollen igen (sid. 99).
• När det inte längre går att kontrollera mottagaren med fjärrkontrollen byter du ut batterierna mot nya.
32
SE
7: Välja högtalarsystem
Du kan välja vilka främre högtalare som ska användas.
Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren.
SPEAKERS
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
Du väljer vilket främre högtalarsystem som ska användas genom att trycka flera gånger på
SPEAKERS.
För att välja Tänds
Främre högtalarna som är anslutna till
SPEAKERS FRONT A-terminalerna
SP A
Främre högtalarna som är anslutna till SP B*
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-
AMP/FRONT B-kontakterna
Främre högtalarna som är anslutna till SP A + B* både SPEAKERS FRONT A och
SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT B-kontakterna
(parallellanslutning).
* För att välja ”SP B” eller ”SP A+B” ställer du in
”SB ASGN” på ”SPK B” i menyn SPEAKER (sid.
Stänga av ljudet från högtalarna
Tryck flera gånger på SPEAKERS tills ”SP
A”, ”SP B” och ”SP A+B” slocknar i teckenfönstret.
”ALL OFF” visas en stund i teckenfönstret.
Obs!
När du har anslutit hörlurar till mottagaren kan du inte växla över till det främre högtalarsystemet genom att trycka på SPEAKERS.
8: Automatisk kalibrering av lämpliga inställningar
(AUTO CALIBRATION)
Den här mottagaren är utrustad med tekniken
DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) med vilken du kan utföra automatiska kalibreringar som t.ex.:
• Kontroll av anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren.
a)
• Inställningen av högtalarvolymen.
• Uppmätning av avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition.
a)
• Uppmätning av högtalarnas storlek.
a)
• Uppmätning av högtalarnas polaritet.
• Uppmätning av frekvenskaraktäristiken.
a)b) a)
Mätresultaten används inte i följande fall.
– När du har valt ANALOG DIRECT.
b)
Mätresultaten används inte i följande fall.
– När Dolby TrueHD-signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 96 kHz tas emot.
– När PCM-signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 96 kHz tas emot.
DCAC är utformat för att skapa rätt ljudbalans i lyssningsrummet. Samtidigt är det ingenting som hindrar att du ställer in högtalarnas ljudvolym och balans manuellt, efter hur du själv vill ha det. Mer information finns under
”9: Justera högtalarnas ljudvolym och balans
33
SE
Innan du utför automatisk kalibrering (Auto Calibration)
Innan du utför en automatisk kalibrering (Auto
Calibration) installerar och ansluter du
• AUTO CAL MIC-kontakten är bara avsedd för anslutning av den medföljande optimeringsmikrofonen. Anslut inga andra mikrofoner till den här kontakten. Det kan skada mottagaren och mikrofonen.
• Under kalibrering är nivån på ljudet från högtalarna mycket högt. Ljudvolymen går inte att reglera. Tänk på det om det är småbarn i närheten, eller hur det kan påverka dina grannar.
• För att undvika störningar och för att få så noggranna mätningar som möjligt bör du utföra den automatiska kalibreringen när det
är tyst i omgivningen.
• Om det finns något hinder i vägen mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras korrekt. För att undvika mätfel bör du ta bort eventuella hinder från mätområdet.
• När du använder biamplifiering ställer du
”SB ASSIGN” på ”BI-AMP” i menyn
SPEAKER (sid. 53) innan du utför
automatisk kalibrering.
• När du använder SPEAKERS FRONT Banslutning ställer du ”SB ASSIGN” på
”SPK B” i menyn SPEAKER (sid. 53) innan
du utför automatisk kalibrering.
• Om du vill använda en surroundförstärkare parar du ihop surroundförstärkaren med
S-AIR-huvudenheten innan du utför
automatisk kalibrering (sid. 83).
• Välj lyssningsposition 1, 2 eller 3 för att spara resultaten från den automatiska
Obs!
• Den automatiska kalibreringen kan inte användas i följande fall.
– SPEAKERS är avstängd.
– Hörlurar är anslutna.
• Om du aktiverat dämpningsfunktionen när du utför automatisk kalibrering stängs dämpningsfunktionen automatiskt av.
34
SE
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
PHONES
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING A.F.D.
MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
Optimeringsmikrofon
AUTO CAL MIC
1
Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen AUTO
CAL MIC-kontakten.
2
Ställa upp optimeringsmikrofonen.
Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Använd en pall eller ett stativ så att optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron.
Om inställning av den aktiva subwoofern
• Om en subwoofer är ansluten slår du i förväg på strömmen till subwoofern och höjer volymen. Vrid MASTER VOLUME-ratten till strax innan mittläget.
• Om du ansluter en subwoofer med möjlighet att ställa in delningsfrekvensen ställer du den på maxvärdet.
• Om du ansluter en subwoofer med automatisk standbyfunktion stänger du av den här funktionen (avaktiverad).
Obs!
Beroende på karaktäristiken hos den subwoofer du använder kan avståndsvärdet vara längre än det verkliga avståndet.
Utföra automatisk kalibrering
(Auto Calibration)
AUTO
CAL
THEATRE
RM SET UP AV
?/1
?/1
SHIFT
SYSTEM STANDBY
TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY AMP MENU
?
/ 1 omkopplare
AMP
Ingångsknappar
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
X
D.TUNING
x
TV CH
PRESET
MUTING
MENU/
HOME
MUTING
MASTER
VOL +/–
Tryck på AUTO CAL.
Uppmätning startar om 5 sekunder. En nedräkning visas.
Uppmätningsprocessen tar ungefär 30 sekunder att slutföra.
Nedanstående tabell visar vad som visas när mätningen börjar.
Uppmätning av
Vilka högtalare som finns
Teckenfönster
TONE
Högtalarvolym, avstånd, frekvensåtergivning
T.S.P.
Subwoofervolym och avstånd WOOFER
forts.
35
SE
Tips!
• Alla funktioner, utom möjligheten att slå på eller stänga av mottagaren, är avaktiverade under uppmätningen.
• När vissa speciella högtalare används, t.ex. dipolhögtalare, kan det hända att uppmätningarna inte utförs korrekt, eller att den automatiska kalibreringen inte kan utföras.
Avbryta den automatiska kalibreringen (Auto Calibration)
Den automatiska kalibreringen avbryts om du gör något av följande medan uppmätningarna pågår:
– Trycker på ?
/ 1 .
– Trycker på ingångsknapparna eller vrider
INPUT SELECTOR på mottagaren.
– Ändrar ljudvolymen.
– Trycker på MUTING.
– Ändrar inställningen för SPEAKERS.
– Ansluter hörlurar.
– Trycker på AUTO CAL en gång till.
Bekräfta/spara mätresultaten
1
Bekräfta mätresultaten.
När uppmätningen avslutats hörs en ljudsignal och resultatet av uppmätningarna visas i teckenfönstret.
Mätresultat Teckenfönster
Förklaring
När uppmätningspr ocessen avslutats korrekt
SAVE EXIT Fortsätt till steg 2.
När uppmätningspr ocessen misslyckats
E - xxx
: xx
Se ”Ett felmeddelande visas” (sid.
2
Välj alternativ genom att trycka på AMP och sedan trycka på
V
/
v
flera gånger. Tryck sedan på .
Alternativ
EXIT
Förklaring
Avslutar inställningsproceduren utan att spara mätresultaten.
LEVEL INFO Visar mätresultaten för högtalarvolymen.
DIST. INFO Visar mätresultaten för högtalaravståndet.
PHASE INFO Visar fasen för de olika
WARN CHECK Visar varningar angående
mätresultaten. Se ”När du väljer ”WARN CHECK””
SAVE EXIT Sparar mätresultaten och avslutar inställningsproceduren.
RETRY Utför den automatiska kalibreringen (Auto
Calibration) igen.
3
Välj ”SAVE EXIT” i steg 2 för att spara mätresultaten.
Visas ”COMPLETE” i teckenfönstret och inställningarna registreras som valda positionsnummer.
36
SE
4
Välj CAL TYPE genom att trycka på
V
/
v
flera gånger och tryck sedan på .
Kalibreringstyp Förklaring
FULL FLAT Gör den frekvensuppmätningen från de olika högtalarna rak.
ENGINEER
FRONT REF
Ställer in frekvenskaraktäristiken så att den efterliknar standarden för Sonys lyssningsrum.
Justerar karaktäristiken för alla högtalarna så att den anpassas efter karaktäristiken för den främre högtalaren.
OFF Stänger av equalizern för den automatiska kalibreringen (Auto
Calibration).
Tips!
En högtalares storlek (LARGE/SMALL) bestäms genom karaktäristiken hos de låga frekvenserna.
Mätresultaten kan variera, beroende på var du placerat optimeringsmikrofonen samt högtalarna och rummets form. Du bör följa mätresultaten. Om du vill kan du ändra dessa
inställningar i SPEAKER-menyn (sid. 52). En
god idé är att spara mätresultaten innan du eventuellt ändrar inställningarna.
Ett felmeddelande visas
Kontrollera orsaken till felet och utför den automatiska kalibreringen igen.
Teckenfönster Förklaring
E - xxx
*1
: 31 SPEAKERS är ställd på OFF.
Ställ den på ett annat läge (sid.
igen.
E - xxx
*1
: 32 Ingen av högtalarna kunde identifieras. Kontrollera att optimeringsmikrofonen är korrekt ansluten och utför sedan uppmätningarna igen. Om optimeringsmikrofonen är korrekt ansluten, men felkoden visas, kan det betyda att kabeln till optimeringsmikrofonen är skadad eller är felaktigt ansluten.
E - xxx
*1
: 33 • Ingen av de främre högtalarna
är anslutna, eller bara en högtalare är ansluten.
• Optimeringsmikrofonen är inte ansluten.
• Antingen är den vänstra eller den högra surroundhögtalaren inte ansluten.
• Bakre surroundhögtalare är anslutna även om inga surroundhögtalare har anslutits. Anslut surroundhögtalarna till
SURROUND-kontakterna.
• Den bakre surroundhögtalaren är bara ansluten till SPEAKERS
SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT B Rkontakterna. Om du bara ansluter en bakre surroundhögtalare, ansluter du den till SPEAKERS
SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT B Lkontakterna.
*1 xxx
står för en högtalarkanal
F
S
SB
Främre
Surround
Bakre surroundhögtalare
forts.
37
SE
Utföra automatisk kalibrering en gång till
1
Tryck på .
2
Välj ”RETRY? YES” genom att trycka på V / v och tryck sedan på .
När du väljer ”PHASE INFO”
Du kan kontrollera fasen för de olika högtalarna (i fas/ur fas).
Välj högtalare genom att trycka på
V
/
v
flera gånger, återgå till steg 2
under ”Bekräfta/spara mätresultaten” (sid. 36) genom att
trycka på .
Teckenfönster Förklaring
xxx
*2
: IN Högtalaren är i fas.
xxx
*2
: OUT Högtalaren är ur fas. Kontakterna
”+” och ”–” på högtalaren kan vara felkopplade (omkastade).
Beroende på högtalare kan det i vissa fall hända att ” xxx
:
OUT” visas i teckenfönstret trots att högtalarna är korrekt anslutna.
Det beror på egenskaper hos högtalarna. I det här fallet kan du fortsätta att använda mottagaren.
*2 xxx
står för en högtalarkanal
FL
FR
CNT
SL
SR
SB
SBL
SBR
SW
Främre vänster högtalare
Främre höger högtalare
Mitthögtalare
Vänster surroundhögtalare
Höger surroundhögtalare
Bakre surroundhögtalare
Bakre vänster surroundhögtalare
Bakre höger surroundhögtalare
Subwoofer
När du väljer ”WARN CHECK”
Om det finns en varning gällande mätresultaten visas utförlig information.
Återgå till steg 2 under ”Bekräfta/ spara mätresultaten” (sid. 36)
genom att trycka på .
Teckenfönster Förklaring
W - xxx
*3
: 40 Uppmätningen är klar.
Däremot är bakgrundsbruset för högt. Du kan utföra uppmätningen korrekt om du försöker igen, även om uppmätningarna inte kan utföras i alla miljöer. Försök att utföra uppmätningen när det är tystare i omgivningen.
W - xxx
*3
: 41 Ljudnivån på insignalen från optimeringsmikrofonen ligger utanför det tillåtna intervallet.
Nivån är högre än det högsta ljud som kan mätas upp.
Försök att utföra uppmätningen när det är så pass tyst i omgivningen att en korrekt uppmätning kan utföras.
W - xxx
*3
: 42 Volymen på mottagaren ligger utanför det tillåtna intervallet.
Försök att utföra uppmätningen när det är så pass tyst i omgivningen att en korrekt uppmätning kan utföras.
W - xxx
*3
: 43 Avståndet till subwoofern och dess placering kan inte registreras. Orsaken kan vara störningar. Försök att utföra uppmätningen när det är tystare i omgivningen.
NO WARN Ingen varningsinformation.
*3 xxx
står för en högtalarkanal
FL
FR
CNT
SL
SR
SBL
SBR
SW
Främre vänster högtalare
Främre höger högtalare
Mitthögtalare
Vänster surroundhögtalare
Höger surroundhögtalare
Bakre vänster surroundhögtalare
Bakre höger surroundhögtalare
Subwoofer
38
SE
Tips!
Mätresultaten för polariteten kan variera beroende på subwooferns placering. Du kan trots det fortsätta att använda mottagaren med det värdet utan att få några problem.
När du är färdig
Koppla bort optimeringsmikrofonen från mottagaren.
Obs!
Om du bytt plats på någon högtalare bör du utföra den automatiska kalibreringen igen för att få ett korrekt surroundljud.
AUTO CAL-menyparametrar
Du kan använda AUTO CAL-menyn för att göra olika inställningar för den automatiska kablibreringen (Auto Calibration) och för att namnge ingångarna.
Välj ”AUTO CAL” i förstärkarens menyer.
För mer information om hur du justerar
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 46) och ”Menyöversikt” (sid. 47).
x
A.CAL START (Automatisk kalibrering (Auto Calibration))
x
CAL TYPE (Kalibreringstyp) *
Du kan välja typ av automatisk kalibrering för de olika lyssningspositionerna. För mer
information, se steg 4 under ”Bekräfta/spara mätresultaten” (sid. 36).
* Du kan bara välja den här parametern om du har utfört den automatiska kalibreringen och sparat inställningarna.
x
POSITION (Position)
Du kan registrera tre mönster som position 1,
2 och 3, beroende på lyssningsposition, lyssningsmiljö och uppmätningsförhållanden.
Om du inte väljer ett positionsnummer sparas resultaten från den automatiska kalibreringen
(Auto Calibration) som POS. 1
(standardinställning).
Registrera fler än en uppsättning inställningar för lyssningsmiljön
Du kan välja den lyssningsposition du vill ha och registrera mätresultaten för den automatiska kalibreringen för den positionen.
1
Tryck på AMP MENU.
2
Välj ”AUTO CAL” genom att trycka flera gånger på V / v .
3
Öppna menyn genom att trycka på eller b .
4
Välj ”POSITION” genom att trycka flera gånger på V / v .
5
Bekräfta parametern genom att trycka
6
Välj position (POS. 1, 2, 3) som du vill registrera mätresultaten för genom att trycka flera gånger på
V
/ v
, och tryck sedan på .
7
Välj ”A.CAL START” genom att trycka flera gånger på V / v , och utför sedan den automatiska kalibreringen genom att trycka på .
Du kan också använda AUTO CAL på fjärrkontrollen. Mer information finns
under ”Utföra automatisk kalibrering
(Auto Calibration)” (sid. 35).
Mätresultaten sparas på den position du valde i steg 6.
8
Om du vill registrera en annan lyssningsposition upprepar du steg 1 till
7.
För att välja den registrerade lyssningspositionen
1
Tryck på AMP MENU.
2
Välj ”AUTO CAL” genom att trycka flera gånger på V / v .
3
Öppna menyn genom att trycka på eller b .
forts.
39
SE
4
Välj ”POSITION” genom att trycka flera gånger på V / v .
5
Bekräfta parametern genom att trycka
6
Välj önskad position (POS. 1, 2, 3) genom att trycka flera gånger på V / v , och tryck sedan på .
Den registrerade lyssningspositionen väljs.
För att stänga menyn
Tryck på MENU/HOME eller AMP MENU.
x
NAME IN (Namnge ingångar)
Du kan ändra namn på positionen.
För att namnge positionen
1
Välj den position (POS. 1, 2, 3) som du vill namnge.
2
Välj ”NAME IN” genom att trycka flera gånger på V / v .
3
Bekräfta parametern genom att trycka
Markören blinkar och du kan välja ett tecken.
4
Välj tecken genom att trycka på V / v och flytta sedan markören till nästa position genom att trycka på B / b .
Om du har gjort ett fel
Välj det tecken du vill ändra genom att trycka på B / b tills tecknet blinkar och välj sedan rätt tecken genom att trycka på
V / v .
Tips!
• På följande sätt kan du välja teckentyp genom att trycka på V / v .
Alfabetet (versaler) t Siffror t Symboler
• Du skriver in ett blanksteg (mellanslag) genom att trycka på b utan att välja ett tecken.
5
Tryck på .
Det namn du angett registreras.
9: Justera högtalarnas ljudvolym och balans
(TEST TONE)
Med hjälp av testtonen kan du, från din vanliga lyssningsposition, justera högtalarnas nivå och balans.
SHIFT TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE
AUTO CAL
INPUT
MODE SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY AMP MENU
Ingångsknappar
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
X
D.TUNING
x
TV CH
PRESET
MUTING
MASTER
VOL +/–
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT WIDE
F1 F2
1
Tryck på AMP MENU.
2
Välj ”LEVEL” genom att trycka på
V
/
v
flera gånger och tryck sedan på eller
b
.
3
Välj ”TEST TONE” genom att trycka på
V
/
v
flera gånger och tryck sedan på .
40
SE
4
Välj typ av testton och den högtalare som du vill ställa in genom att trycka flera gånger på
V
/
v
.
Du kan välja ”FIX xxx
” eller ”AUTO xxx
”. För mer information, se ”TEST
Tips!
• Om du vill ställa in volymen för alla högtalarna samtidigt trycker du på MASTER
VOL +/–. Du kan också använda MASTER
VOLUME på mottagaren.
• Det värde du ställer in visas i teckenfönstret.
5
Upprepa steg 1 till 4 för att välja
”OFF”.
Du kan också trycka på någon av ingångsknapparna.
Testtonen stängs av.
Om det inte hörs någon testton från högtalarna
• Det kan bero på att högtalarkablarna inte är ordentligt anslutna.
• Det kan också bero på att högtalarkablarna
är kortslutna.
Om testtonen sänds ut från en annan högtalare än den som anges av högtalarindikatorn i frontpanelens teckenfönster
Högtalarmönstret för den anslutna högtalaren
är inte korrekt inställd. Kontrollera att högtalaranslutningen och högtalarmönstret motsvarar varandra.
41
SE
Uppspelning
Välja komponent
SHIFT TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
3
BD
5
SAT
8
TUNER
6
TV
9
DMPORT
0/10
ENT/MEM
HDMI 2 HDMI 3
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
Ingångsknappar
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
X
D.TUNING
x
TV CH
PRESET
MUTING
MUTING
MASTER
VOL +/–
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT WIDE
F1 F2
1
Välj önskad komponent genom att trycka på motsvarande ingångsknapp.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
Den ingång du valt visas i teckenfönstret.
Vald ingång
[Teckenfönster]
VIDEO 1
[VIDEO 1]
Komponenter som kan spelas upp
Videobandspelare eller liknande, som är ansluten till VIDEO 1-kontakten
VIDEO 2
[VIDEO 2]
Videokamera, videospel eller liknande utrustning, som är ansluten till
VIDEO 2/PORTABLE
AV IN-kontakten
BD
[BD]
Blu-ray-skivspelare eller liknande, som är ansluten till BD-kontakten
DVD
[DVD]
DVD-spelare eller liknande, som är ansluten till DVD-kontakten
SAT
[SAT]
Satellitmottagare, digitalbox eller liknande, som är ansluten till SATkontakten
TV
[TV]
TV eller liknande, som är ansluten till TVkontakten
SA-CD/CD
CD-R]*
[SA-CD/CD/
Super Audio CD-spelare,
CD-spelare eller liknande, som är ansluten till SA-CD/CD/CD-Rkontakten
TUNER
[FM TUNER/
AM TUNER]
DMPORT
[DMPORT]
Inbyggd radio
DIGITAL MEDIA
PORT-adapter, ansluten till DMPORT-kontakten
HDMI 1, 2, 3, 4
[HDMI 1/HDMI 2/
HDMI 3/HDMI 4]
HDMI-komponenter anslutna till HDMI IN
1–4-utgång
* ”SA-CD/CD/CD-R” rullas över teckenfönstret, sedan visas ”SA-CD/CD”.
2
Slå på strömmen till komponenten och starta uppspelningen.
3
Ställ in ljudvolymen genom att trycka på MASTER VOL +/–.
Du kan också använda MASTER
VOLUME på mottagaren.
42
SE
Aktivera dämpningsfunktionen
Tryck på MUTING på fjärrkontrollen.
Dämpningsfunktionen stängs av när du gör något av följande.
• Trycker en gång till på MUTING.
• Höjer volymen.
• Stänger av mottagaren.
Undvika skador på högtalarna
Sänk volymen innan du stänger av mottagaren.
Namnge ingångar
Du kan namnge ingångarna med upp till 8 tecken och sedan visa namnet i mottagarens teckenfönster.
Namngivningen underlättar om du t.ex. ger de olika anslutningarna namn efter de anslutna komponenterna.
1
Välj ingången som du tänker skapa ett indexnamn för genom att trycka på en av ingångsknapparna.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2
Tryck på AMP MENU.
3
Välj ”SYSTEM” genom att trycka på
V
/
v
flera gånger.
4
Öppna menyn genom att trycka
5
Välj ”NAME IN” genom att trycka på
V
/
v
flera gånger.
6
Ange parametern genom att trycka på eller
b
.
Markören blinkar och du kan välja ett tecken.
7
Välj tecken genom att trycka på
V
/
v
och flytta sedan markören till nästa position genom att trycka på
B
/
b
.
Om du har gjort ett fel
Välj det tecken du vill ändra genom att trycka på B / b tills tecknet blinkar och välj sedan rätt tecken genom att trycka på
V / v .
Tips!
• På följande sätt kan du välja teckentyp genom att trycka på V / v .
Alfabetet (versaler) t Siffror t Symboler
• Du skriver in ett blanksteg (mellanslag) genom att trycka på b utan att välja ett tecken.
8
Tryck på .
Det namn du angett registreras.
43
SE
Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent
Lyssna på Super Audio CD/CD-skivor
THEATRE RM SET UP AV
?/1
?/1
SHIFT
SYSTEM STANDBY
TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
AUTO CAL
A.F.D.
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY AMP MENU
2
3
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
PHONES
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
X
TV VOL
MASTER VOL
TV CH
PRESET
D.TUNING
x
MUTING
5
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT WIDE
F1 F2
Obs!
• Det här tillvägagångssättet gäller en Sony Super Audio CDspelare.
• Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer Super Audio CD- respektive CD-spelaren.
Tips!
• Du kan välja det ljudfält som du tycker passar musiken bäst. Mer
Rekommenderade ljudfält:
Classical (klassiskt): HALL
Jazz: JAZZ
Livekonsert: CONCERT
• Du kan lyssna på 2-kanaliga inspelningar via alla högtalare
(flerkanaligt). Mer information
3
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
MASTER VOLUME
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
5
1
Slå på Super Audio CD-spelaren eller CDspelaren och placera sedan skivan i skivfacket.
2
Slå på mottagaren.
3
Tryck på SA-CD/CD.
Du kan också välja ”SA-CD/CD/CD-R” med INPUT
SELECTOR på mottagaren.
4
Spela upp skivan.
5
Ställ volymen på en lagom nivå.
6
När du lyssnat färdigt på Super Audio CD/
CD-skivan matar du ut den och stänger av mottagaren och Super Audio CD/CD- eller
CD-spelaren.
44
SE
Titta på DVD/Blu-ray-skivor
2
3
THEATRE RM SET UP AV
?/1
?/1
SHIFT
SYSTEM STANDBY
TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY AMP MENU
3
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
TONE MODE INPUT MODE
PHONES
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
X
D.TUNING
TV CH
PRESET
x
MUTING
6
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT WIDE
F1 F2
Obs!
• Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer TV:n, DVD-spelaren/
Blu-ray-skivspelaren.
• Om du inte kan lyssna på flerkanaligt ljud kontrollerar du följande.
– Se till att den här mottagaren
är ansluten till DVD-spelaren/
Blu-ray-skivspelaren via en digital anslutning.
– Kontrollera att DVDspelaren/Blu-rayskivspelarens digitala ljudutgång är korrekt inställd.
Tips!
• Vid behov väljer du ljudformat för den skiva som ska spelas upp.
• Du kan välja det ljudfält som du tycker passar filmen eller musiken bäst. Mer information
Rekommenderade ljudfält:
Film: C.ST.EX
Musik: CONCERT
TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
MASTER VOLUME
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
6
1
Slå på TV:n och DVD-spelaren/Blu-rayskivspelaren.
2
Slå på mottagaren.
3
Om det är en DVD-skiva du tänker titta på trycker du på DVD, om det är en Blu-rayskiva trycker du på BD.
Du kan också välja ”DVD” eller ”BD” med INPUT
SELECTOR på mottagaren.
Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen DVD på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVD-spelare. För mer
information, se ”Programmera fjärrkontrollen” (sid. 99).
4
Växla till den ingång på TV:n som gör att bilden från DVD-/Blu-ray-skivan visas.
5
Spela upp skivan.
6
Ställ volymen på en lagom nivå.
7
När du tittat färdigt på DVD-/Blu-ray-skivan matar du ut skivan och stänger av mottagaren, TV:n och DVD-spelaren/Blu-rayskivspelaren.
45
SE
Använda förstärkaren
Navigera i menysystemet
Via förstärkarens menyer kan du anpassa mottagaren genom att göra olika inställningar.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
AMP
MENU
,
V / v / B / b
RETURN/
EXIT O
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MENU/
HOME
.
< < >
1
Tryck på AMP MENU.
2
Välj önskad meny genom att trycka flera gånger på
V
/
v
.
3
Öppna menyn genom att trycka
4
Välj den parameter du vill justera genom att trycka flera gånger på
V
/
v
.
5
Ange parametern genom att trycka på eller
b
.
6
Välj önskad inställning genom att trycka flera gånger på
V
/
v
.
Inställningen aktiveras automatiskt.
För att återgå till föregående visning
Tryck på B eller RETURN/EXIT O .
För att stänga menyn
Tryck på MENU/HOME eller AMP MENU.
Obs!
Vissa parametrar och inställningar kan visas nedtonade i teckenfönstret. Det betyder antingen att de inte kan väljas eller att de är inställda på ett fast värde som inte kan ändras.
46
SE
Menyöversikt
Följande alternativ finns tillgängliga i de olika menyerna. För mer information om hur du
navigerar i menyerna, se sid. 46.
Meny
[Teckenfönster]
Parametrar
[Teckenfönster]
AUTO CAL
[AUTO CAL]
LEVEL
[LEVEL]
Automatisk kalibrering
(Auto Calibration)
[A.CAL START]
Typ av kalibrering a)
[CAL TYPE]
Position a)
[POSITION]
Namnge ingångar a)
[NAME IN]
Testton a)c)
[TEST TONE]
Fasbrus a)c)
[P. NOISE]
Fasljud a)c)
[P. AUDIO]
Inställningar Ursprunglig inställning
FULL FLAT, ENGINEER FRONT
REF, OFF
POS. 1, POS. 2, POS. 3
FULL FLAT
POS. 1
För mer information, se ”För att namnge positionen” (sid. 40).
OFF, FIX xxx b)
, AUTO xxx b)
OFF
OFF, FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL,
SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL,
FR/SR, FR/SL, FL/FR, CNT/FR,
FL/CNT
OFF
OFF, FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL,
SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL,
FR/SR, FR/SL, FL/FR, CNT/FR,
FL/CNT
OFF
FL –10 dB till FL +10 dB
(i steg om 0,5 dB)
0 dB Ljudvolym för främre vänster högtalare c)
[FL LEVEL]
Ljudvolym för främre höger högtalare c)
[FR LEVEL]
Ljudvolym för mitthögtalare c)
[CNT LEVEL]
Ljudvolym för vänster surroundhögtalare c)
[SL LEVEL]
Ljudvolym för höger surroundhögtalare c)
[SR LEVEL]
Ljudvolym för bakre surroundhögtalare c)
[SB LEVEL]
Ljudvolym för bakre vänster surroundhögtalare c)
[SBL LEVEL]
Ljudvolym för bakre höger surroundhögtalare c)
[SBR LEVEL]
FR –10 dB till FR +10 dB
(i steg om 0,5 dB)
CNT –20 dB till CNT +10 dB
(i steg om 0,5 dB)
SL –20 dB till SL +10 dB
(i steg om 0,5 dB)
SR –20 dB till SR +10 dB
(i steg om 0,5 dB)
SB –20 dB till SB +10 dB
(i steg om 0,5 dB)
SBL –20 dB till SBL +10 dB
(i steg om 0,5 dB)
SBR –20 dB till SBR +10 dB
(i steg om 0,5 dB)
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
forts.
47
SE
Meny
[Teckenfönster]
SPEAKER
[SPEAKER]
Parametrar
[Teckenfönster]
Ljudvolym för subwoofer c)
[SW LEVEL]
Dynamikkompressor a)
[D. RANGE]
Högtalarmönster a)
[SP PATTERN]
Främre högtalare a)
[FRT SP]
Mitthögtalare a)
[CNT SP]
Surroundhögtalare a)
[SUR SP]
Tilldelning av bakre surroundhögtalare a)d)
[SB ASSIGN]
Avstånd till främre vänster högtalare a)c)
[FL DIST.]
Avstånd till främre höger högtalare a)c)
[FR DIST.]
Avstånd till mitthögtalare a)c)
[CNT DIST.]
Avstånd till vänster surroundhögtalare a)c)
[SL DIST.]
Avstånd till höger surroundhögtalare a)c)
[SR DIST.]
Avstånd till bakre surroundhögtalare a)c)
[SB DIST.]
Avstånd till bakre vänster surroundhögtalare a)c)
[SBL DIST.]
Avstånd till bakre höger surroundhögtalare a)c)
[SBR DIST.]
Avstånd till subwoofer a)c)
[SW DIST.]
Enhet för avstånd a)
[DIST. UNIT]
Delningsfrekvens för främre högtalare a)e)
[FRT CROSS]
48
SE
Inställningar
SW –20 dB till SW +10 dB
(i steg om 0,5 dB)
COMP. MAX, COMP. STD,
COMP. AUTO, COMP. OFF
3/4.1, 3/4, 3/3.1, 3/3, 2/4.1, 2/4,
3/2.1, 3/2, 2/3.1, 2/3, 2/2.1, 2/2,
3/0.1, 3/0, 2/0.1, 2/0
LARGE, SMALL
Ursprunglig inställning
0 dB
COMP. AUTO
3/4.1
LARGE
LARGE, SMALL LARGE
LARGE, SMALL
SPK B, BI-AMP, OFF
LARGE
OFF
FL 1.00 m till FL 10.00 m
(i steg om 0,01 m)
FR 1.00 m till FR 10.00 m
(i steg om 0,01 m)
CNT 1.00 m till CNT 10.00 m
(i steg om 0,01 m)
SL 1.00 m till SL 10.00 m
(i steg om 0,01 m)
SR 1.00 m till SR 10.00 m
(i steg om 0,01 m)
SB 1.00 m till SB 10.00 m
(i steg om 0,01 m)
SBL 1.00 m till SBL 10.00 m
(i steg om 0,01 m)
SBR 1.00 m till SBR 10.00 m
(i steg om 0,01 m)
SW 1.00 m till SW 10.00 m
(i steg om 0,01 m)
FEET, METER
FL 3.00 m
FR 3.00 m
CNT 3.00 m
SL 3.00 m
SR 3.00 m
SB 3.00 m
SBL 3.00 m
SBR 3.00 m
SW 3.00 m
METER
CROSS 40 Hz till CROSS 200 Hz
(i steg om 10 Hz)
CROSS 120 Hz
Meny
[Teckenfönster]
SURROUND
EQ
[EQ]
TUNER
[TUNER]
[SURROUND]
Parametrar
[Teckenfönster]
Delningsfrekvens för mitthögtalare a)e)
[CNT CROSS]
Inställningar
CROSS 40 Hz till CROSS 200 Hz
(i steg om 10 Hz)
Ursprunglig inställning
CROSS 120 Hz
Delningsfrekvens för surroundhögtalare a)e)
[SUR CROSS]
Val av ljudfält
Effektnivå a)
[EFFECT]
[BASS]
[TREBLE]
[S.F. SELECT]
Förstärkt surroundläge
[E.SUR MODE]
Basnivå för främre högtalare
Diskantnivå för främre högtalare
CROSS 40 Hz till CROSS 200 Hz
(i steg om 10 Hz)
CROSS 120 Hz
För mer information, se ”Lyssna på surroundljud” (sid. 61).
A.F.D. AUTO
PLII f)
, PLIIx f)
, NEO6 CIN, NEO6
MUS, NEURAL-THX
PLIIx
EFCT. 50%, EFCT. 80%,
EFCT. 100%, EFCT. 150%
BASS –10 dB till BASS +10 dB
(i steg om 1dB)
TREBLE –10 dB till
TREBLE +10 dB
(i steg om 1dB)
EFCT. 100%
BASS 0 dB
TREBLE 0 dB
Mottagningsläge för FM-kanaler a)
[FM MODE]
STEREO, MONO STEREO
AUDIO
[AUDIO]
Namnge förinställda snabbvalskanaler a)
[NAME IN]
Synkronisera ljudet med videoutsignalen
[A/V SYNC] a)
För mer information, se ”Namnge förinställda snabbvalskanaler” (sid.
0 ms till 300 ms
(i steg om 10 ms)
0 ms
MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN Val av språk för digitala sändningar a)
[DUAL MONO]
Prioritet vid avkodning av digital ljudingång a)
[DEC. PRIO.]
Tilldelning av digital ljudingång a)
[A. ASSIGN]
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO
VIDEO
[VIDEO]
Videoingång
[V. ASSIGN] a)
För mer information, se ”Lyssna på ljud eller titta på bilder från andra ingångar” (sid. 89).
För mer information, se ”Lyssna på ljud eller titta på bilder från andra ingångar” (sid. 89).
forts.
49
SE
Meny
[Teckenfönster]
HDMI
[HDMI]
SYSTEM
S-AIR
[S-AIR]
[SYSTEM]
Parametrar
[Teckenfönster]
Kontroll för HDMI a)
[CTRL:HDMI]
Inställning av HDMI-ljudingång a)
[AUDIO OUT]
Subwoofervolym för HDMI a)g)
[SW LEVEL]
Namnge ingångar
[NAME IN]
Teckenfönstrets ljusstyrka a)
[DIMMER]
S-AIR ID a)h)
[S-AIR ID]
Ihopparning a)h)
[PAIRING]
S-AIR-läge a)h)
[S-AIR MODE]
Ändring av RF a)h)
[RF CHANGE]
S-AIR-standby a)h)
[S-AIR STBY]
Inställningar
CTRL ON, CTRL OFF
AMP, TV+AMP
Ursprunglig inställning
CTRL OFF
AMP
SW AUTO, SW 0 dB, SW +10 dB SW AUTO
För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 43).
70% DOWN, 40% DOWN,
0% DOWN
ID: A, ID: B, ID: C
START, CONDITION
PARTY, SEPARATE
RF AUTO, RF ON, RF OFF
STBY ON, STBY OFF
0% DOWN
ID: A
START
PARTY
RF AUTO
STBY OFF a) c)
Mer information finns på sidorna som anges inom parentes.
b) xxx står för en högtalarkanal (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, SW).
Beroende på vilket högtalarmönster du valt kan vissa parametrar vara uteslutna som valmöjlighet.
d)
Du kan bara välja denna parameter om ”SP PATTERN” inte är ställt på en inställning med bakre
e)
Du kan inte välja den här inställningen om högtalaren är inställd på ”LARGE”.
f)
Beroende på vilket högtalarmönster du valt kan vissa inställningar vara uteslutna som valmöjlighet.
g)
Denna inställning är bara tillgänglig när HDMI-insignaler registreras.
h)
Den här parametern är bara tillgänglig om S-AIR-sändaren (medföljer ej) är placerad i EZW-T100-facket på mottagaren.
50
SE
Ställa in nivån
(Menyn LEVEL)
I menyn LEVEL kan du justera balans och nivå för de olika högtalarna. De här inställningarna gäller samtliga ljudfält.
Välj ”LEVEL” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 46) och ”Menyöversikt” (sid. 47).
Parametrarna i menyn LEVEL
x
TEST TONE (Testton)
Med hjälp av testtonen kan du justera högtalarnas nivå och balans från din lyssningsposition.
• OFF
Testtonen är avstängd.
• FIX xxx
*
Testtonen sänds ut från den högtalare du valt.
• AUTO xxx
*
Testtonen sänds ut från var och en av högtalarna, i tur och ordning.
* xxx står för en högtalarkanal.
x
P. NOISE (Fasbrus)
• OFF
Fasbruset är avstängt.
• FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL,
SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL,
FL/FR, CNT/FR, FL/CNT
Det här alternativet använder du om du vill sända testtonen i en följd från intilliggande högtalare.
Det kan finnas vissa alternativ som inte visas beroende på hur du har ställt in högtalarmönstret.
x
P. AUDIO (Fasljud)
• OFF
• FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL,
SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL,
FL/FR, CNT/FR, FL/CNT
Det här alternativet använder du om du vill spela upp främre 2-kanaligt källjud (istället för testtonen) i en följd från intilliggande högtalare.
Det kan finnas vissa alternativ som inte visas beroende på hur du har ställt in högtalarmönstret.
x
FL LEVEL (Ljudvolym för främre vänster högtalare)
x
FR LEVEL (Ljudvolym för främre höger högtalare)
x
CNT LEVEL (Ljudvolym för mitthögtalare)
x
SL LEVEL (Ljudvolym för vänster surroundhögtalare)
x
SR LEVEL (Ljudvolym för höger surroundhögtalare)
x
SB LEVEL (Ljudvolym för bakre surroundhögtalare)
x
SBL LEVEL (Ljudvolym för vänster bakre surroundhögtalare)
x
SBR LEVEL (Ljudvolym för bakre höger surroundhögtalare)
x
SW LEVEL (Ljudvolym för subwoofer)
Obs!
Beroende på vilket högtalarmönster du valt kan vissa parametrar vara uteslutna som valmöjlighet.
forts.
51
SE
x
D. RANGE
(Dynamikkompressor)
Det här alternativet använder du om du vill komprimera ljudspårets dynamikomfång. Den här funktionen kan du t.ex. använda om du vill titta på filmer på låg ljudvolym sent på natten.
Komprimering av dynamikomfånget kan bara utföras med Dolby Digital-källor.
• COMP. MAX
Dynamikomfånget komprimeras mycket påtagligt.
• COMP. STD
Dynamikomfånget komprimeras på det sätt som inspelningsteknikern bestämt.
• COMP. AUTO
Dynamikomfånget komprimeras automatiskt.
• COMP. OFF
Dynamikomfånget komprimeras inte.
Tips!
Med en dynamikkompressor kan du komprimera ljudspårets dynamikomfång baserat på den komprimeringsinformation som ingår i Dolby
Digital-signalen.
”COMP. STD” är den ursprungliga inställningen, men ger bara en lätt komprimering. Därför bör du använda inställningen ”COMP. MAX”. Det här läget komprimerar dynamikomfånget mycket, vilket gör att du kan använda låg volym om du tittar på filmer sent på natten. Till skillnad från analoga nivåbegränsare är nivåerna förutbestämda och ger en mycket naturlig komprimering.
Inställningar för högtalare
(Menyn SPEAKER)
I menyn SPEAKER ställer du in storlek och avstånd för de högtalare som är anslutna till den här mottagaren.
Välj ”SPEAKER ” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 46) och ”Menyöversikt” (sid. 47).
Parametrarna i menyn
SPEAKER
x
SP PATTERN (Högtalarmönster)
Det här alternativet använder du för att ange antalet högtalare som är anslutna till den här mottagaren. Den bör synkroniseras med inställningarna för subwoofern, de främre högtalarna, mitthögtalaren, surroundhögtalarna och de bakre
surroundhögtalarna. För mer information, se
”Välja högtalarmönster” (sid. 19).
x
FRT SP (Främre högtalare)
• LARGE
Om du ansluter stora högtalare som effektivt
återger basfrekvenser väljer du ”LARGE”. I normala fall väljer du ”LARGE”. Om du har valt ett högtalarmönster utan subwoofer, ställs de främre högtalarna automatiskt på
”LARGE”.
• SMALL
Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever surroundeffekterna som svaga när du använder flerkanaligt ljud, väljer du
”SMALL” för att aktivera basomdirigeringskretsen, och sända ut den främre kanalens basfrekvenser via subwoofern. När de främre högtalarna är ställda på ”SMALL” ställs även mitthögtalare och surroundhögtalare automatiskt på ”SMALL”.
52
SE
x
CNT SP (Mitthögtalare)
• LARGE
Om du ansluter en stor högtalare som effektivt återger basfrekvenser väljer du
”LARGE”. I normala fall väljer du
”LARGE”. Om de främre högtalarna är ställda på ”SMALL” kan du inte ställa mitthögtalaren på ”LARGE”
• SMALL
Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever surroundeffekterna som svaga när du använder flerkanaligt ljud, väljer du
”SMALL” för att aktivera basomdirigeringskretsen och sända ut mittkanalens basfrekvenser från de främre högtalarna (om de är ställda på ”LARGE”) eller via subwoofern.
x
SUR SP (Surroundhögtalare)
De bakre surroundhögtalarna får samma inställning
• LARGE
Om du ansluter stora högtalare som effektivt
återger basfrekvenser väljer du ”LARGE”. I normala fall väljer du ”LARGE”. Om de främre högtalarna är ställda på ”SMALL” kan du inte ställa surroundhögtalarna på
”LARGE”
• SMALL
Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever surroundeffekterna som svaga när du använder flerkanaligt surroundljud, väljer du ”SMALL” för att aktivera basomdirigeringskretsen och sända ut surroundkanalens basfrekvenser från subwoofern eller andra högtalare som är ställda på ”LARGE”.
Tips!
Inställningarna ”LARGE” och ”SMALL” för de olika högtalarna bestämmer om den interna ljudprocessorn ska klippa bort basen för den kanalen eller ej.
När basen klipps bort från en kanal sänder basomdirigeringskretsen motsvarande basfrekvenser till subwoofern eller till andra högtalare som har inställningen ”LARGE”.
Örat kan trots allt i viss mån uppfatta varifrån basljudet kommer, så det bästa är att du undviker att omdirigera det. Därför kan du, även om du använder små högtalare, ställa dem på ”LARGE” om du vill att basfrekvenserna ska sändas ut via dem. Om du å andra sidan använder stora högtalare, men av någon anledning inte vill sända ut basfrekvenserna via dem, ställer du dem på ”SMALL”.
Om den totala ljudnivån är lägre än du önskar ställer du alla högtalare på ”LARGE”. Om du tycker att ljudet saknar bas kan du förstärka basen med
equalizern. För mer information, se sid. 57.
x
SB ASSIGN (Tilldelning av bakre surroundhögtalare)
• SPK B
Om du ansluter ett extra främre högtalarsystem till SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT Bkontakterna väljer du ”SPK B”.
• BI-AMP
Om du ansluter främre högtalare till
SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT B-kontakterna med biamplifiering väljer du ”BI-AMP”.
• OFF
Om du ansluter bakre surroundhögtalare till
SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT B-kontakterna väljer du
”OFF”.
Obs!
Ställ ”SB ASSIGN” på ”OFF” och anslut sedan de bakre surroundhögtalarna till denna mottagare när du vill ändra från en anslutning med biamplifiering eller en SPEAKERS FRONT B-anslutning till en anslutning för bakre surroundhögtalare. Konfigurera om högtalarna efter att du har anslutit de bakre
surroundhögtalarna. Se ”8: Automatisk kalibrering av lämpliga inställningar (AUTO CALIBRATION)”
forts.
53
SE
x
FL DIST. (Avstånd till främre vänster högtalare)
x
FR DIST. (Avstånd till främre höger högtalare)
Det här alternativet använder du för att ställa in avståndet från lyssningspositionen till de främre högtalarna ( A ).
Om båda främre högtalarna inte har placerats på samma avstånd från lyssningspositionen anger du avståndet till den närmaste högtalaren.
Med endast en bakre surroundhögtalare
Med två bakre surroundhögtalare
(Vinklarna
B
ska vara lika)
x
SL DIST. (Avstånd till vänster surroundhögtalare)
x
SR DIST. (Avstånd till höger surroundhögtalare)
Det här alternativet använder du för att ställa in avståndet från lyssningspositionen till surroundhögtalarna.
x
SB DIST. (Avstånd till bakre höger surroundhögtalare)
x
SBL DIST. (Avstånd till bakre vänster surroundhögtalare)
x
SBR DIST. (Avstånd till bakre höger surroundhögtalare)
Det här alternativet använder du för att ställa in avståndet från lyssningspositionen till de bakre surroundhögtalarna.
x
SW DIST. (Avstånd till subwoofer)
Det här alternativet använder du för att ställa in avståndet från lyssningspositionen till subwoofern.
Obs!
Beror på vilket högtalarmönster du har valt. Vissa parametrar kanske inte går att välja.
x
CNT DIST. (Avstånd till mitthögtalaren)
Det här alternativet använder du för att ställa in avståndet från lyssningspositionen till mitthögtalaren.
54
SE
Tips!
Avståndet mellan mitthögtalaren och lyssningspositionen
B
får inte vara mer än
1,5 meter närmare än avståndet mellan lyssningspositionen och den främre högtalaren
A
.
Placera högtalaren så att avståndet
B
i följande diagram är högst 1,5 meter kortare än avståndet A .
Exempel: Ställ in avståndet
B
på 4,5 meter eller mer om avståndet
A
är 6 meter.
Inte heller får avståndet mellan surroundhögtalarna/ de bakre surroundhögtalarna och lyssningspositionen
C
vara mer än 4,5 meter närmare än avståndet mellan lyssningspositionen och den främre högtalaren
A
. Placera högtalarna så att avståndet
C
i följande diagram är högst
4,5 meter kortare än A .
Exempel: Ställ in avståndet
C
på 1,5 meter eller mer om avståndet
A
är 6 meter.
Det här är viktigt eftersom fel högtalarplacering har en negativ effekt på hur du uppfattar surroundljudet.
Du bör vara medveten om att om du ställer en högtalare närmare än vad den är inställd på, uppstår en fördröjning av ljudet från den högtalaren. Det kommer med andra ord att låta som om högtalaren står längre bort än den egentligen gör.
Du får ofta ett mycket bättre surroundljud om du ställer in de här parametrarna samtidigt som du lyssnar på resultatet.
Gör ett försök!
x
FRT CROSS (Delningsfrekvens för främre högtalare)
Det här alternativet använder du för att ställa in basens delningsfrekvens för främre högtalare som är inställda på ”SMALL” i menyn
SPEAKER.
x
CNT CROSS (Delningsfrekvens för mitthögtalaren)
Det här alternativet använder du för att ställa in basens delningsfrekvens för mitthögtalare som
är inställd på ”SMALL” i menyn SPEAKER.
x
SUR CROSS (Delningsfrekvens för surroundhögtalare)
Det här alternativet använder du för att ställa in basens delningsfrekvens för surroundhögtalare som är inställda på
”SMALL” i menyn SPEAKER.
x
DIST. UNIT (Enhet för avstånd)
Det här alternativet använder du för att ange vilken enhet som ska användas vid avståndsinställningarna.
• FEET
Avstånden visas med enheten fot.
• METER
Avstånden visas med enheten meter.
55
SE
Inställningar för surroundljudet
(Menyn SURROUND )
I menyn SURROUND kan du välja ljudfält.
Välj ”SURROUND” i förstärkarens menyer.
För mer information om hur du justerar
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 46) och ”Menyöversikt” (sid. 47).
Parametrar i menyn
SURROUND
x
S.F. SELECT (Val av ljudfält)
Det här alternativet använder du för att välja
ljudfält. För mer information, se ”Lyssna på surroundljud” (sid. 61).
Obs!
Mottagaren har en funktion som gör att du kan få tillbaka samma ljudfältsinställning nästa gång du använder en viss ljudkälla (Sound Field Link, ljudfältslänkning). Om du t.ex. har valt ”HALL” för
DVD-ingången och sedan växlar till en annan ingång och därefter växlar tillbaka till DVD används automatiskt ljudfältet ”HALL” igen.
x
E.SUR MODE (Förstärkt surroundläge)
Det här alternativet använder du för att välja surroundläge. Mer information finns under
”Välja förstärkt surroundläge” (sid. 63)
x
EFFECT (Effektnivå)
Det här alternativet använder du för att ställa in
”närvaron” av surroundeffekten i ljudfältet
Cinema Studio EX A/B/C.
Ställa in equalizern
(Menyn EQ)
I menyn EQ kan du ställa in tonkvaliteten
(nivån på bas och diskant) för de främre högtalarna.
Välj ”EQ” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar parametrarna,
se ”Navigera i menysystemet” (sid. 46) och
Parametrarna i menyn EQ
x
BASS (Basnivå för främre högtalare) *
x
TREBLE (Diskantnivå för främre högtalare) *
* Du kan också ställa in bas- och diskantnivån för främre högtalare med TONE MODE och TONE
Obs!
Den här funktionen går inte att använda i följande fall.
– När Dolby TrueHD-signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 96 kHz tas emot.
– När PCM-signaler med en samplingsfrekvens som
är högre än 96 kHz tas emot.
56
SE
Inställningar för radion
(Menyn TUNER)
I menyn TUNER kan du välja mottagningsläge för FM-kanalerna och namnge förinställda snabbvalskanaler.
Välj ”TUNER” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 46) och ”Menyöversikt” (sid. 47).
Parametrarna i menyn TUNER
x
FM MODE (Mottagningsläge för
FM-kanalerna)
• STEREO
När radiokanalen sänder i stereo avkodar den här mottagaren signalen som en stereosignal.
• MONO
Oberoende av hur signalen sänds avkodar den här mottagaren signalen som en monosignal.
x
NAME IN (Namnge förinställda snabbvalskanaler)
Det här alternativet använder du för att namnge de förinställda snabbvalskanalerna.
För mer information, se ”Namnge förinställda snabbvalskanaler” (sid. 73).
Ljudinställningar
(Menyn AUDIO)
I menyn AUDIO kan du ställa in ljudet efter din egen smak.
Välj ”AUDIO” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 46) och ”Menyöversikt” (sid. 47).
Parametrarna i menyn AUDIO
x
A/V SYNC (Synkroniserar ljudet med videosignalen)
Det här alternativet använder du för att fördröja ljudutsignalen så att tidsförskjutningen mellan ljud och bild kan minimeras. Du kan göra justeringar från 0 ms till 300 ms i steg om 10 ms.
Obs!
• Den här parametern kan du använda när du använder en stor LCD-skärm, en plasmabildskärm eller en projektor.
• Den här parametern är inte tillgänglig när du valt
x
DUAL MONO (Språkval för digital sändning)
Det här alternativet använder du för att välja det språk som du vill lyssna på under digitala sändningar. Den här funktionen kan bara användas med Dolby Digital-källor.
• MAIN/SUB
Huvudspråket sänds ut via den främre vänstra högtalaren samtidigt som sekundärspråket sänds ut via den främre högra högtalaren.
• MAIN
Huvudspråkets ljud sänds ut.
• SUBKANAL
Sekundärspråkets ljud sänds ut.
forts.
57
SE
x
DEC. PRIO. (Prioritet för avkodning av digital ljudingång)
Det här alternativet använder du för att välja ingångsläge för de digitala insignalerna till
HDMI IN-kontakterna.
• DEC. AUTO
Växlar automatiskt ingångsläget mellan
DTS, Dolby Digital och PCM.
• DEC. PCM
PCM-signaler sänds ut från den anslutna spelaren. Du undviker att uppspelningen avbryts genom att ställa den på ”DEC.
PCM”. När signaler av andra format än
PCM tas emot ställer du det här alternativet på ”DEC. AUTO”.
Obs!
Trots att ”DEC. PRIO.” är ställt på ”DEC. PCM” kan det, beroende på CD-skivan som spelas upp, uppstå avbrott i ljudet precis i början av det första spåret.
x
A. ASSIGN (Tilldelning för digital ljudingång)
Det här alternativet använder du när du vill tilldela den digitala ljudingången andra
ingångskällor. För mer information, se
”Lyssna på ljud eller titta på bilder från andra ingångar” (sid. 89).
Inställningar för video
(Menyn VIDEO)
Du kan använda VIDEO-menyn för att tilldela den videoingången till en annan ingångskälla.
Välj ”VIDEO” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 46) och ”Menyöversikt” (sid. 47).
Parametrarna i menyn VIDEO
x
V. ASSIGN (Videoingång)
Gör att du kan tilldela den videoingången till en annan ingångskälla. För mer information,
se ”Lyssna på ljud eller titta på bilder från andra ingångar” (sid. 89).
58
SE
Inställningar av HDMI
(Menyn HDMI)
I menyn HDMI kan du göra olika HDMIinställningar.
Välj ”HDMI” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar parametrarna,
se ”Navigera i menysystemet” (sid. 46) och
Parametrarna i menyn HDMI
x
CTRL:HDMI (Kontroll för HDMI)
Det här alternativet använder du för att slå på och stänga av Kontroll för HDMI. För mer
information, se ””BRAVIA” Syncfunktioner” (sid. 76).
x
AUDIO OUT (Inställning av HDMIljudingång)
Det här alternativet använder du för att ställa in
HDMI-ljudutgången på den uppspelningskomponent som är ansluten till mottagaren via en HDMI-anslutning.
• AMP
HDMI-ljudsignalerna från uppspelningskomponenten sänds bara ut via de högtalare som är anslutna till mottagaren.
Flerkanaligt ljud kan spelas upp som det är.
Obs!
Inga ljudsignaler sänds ut från TV:ns högtalare när ”AUDIO OUT” är ställt på ”AMP”.
• TV+AMP
Ljudet sänds ut via TV:ns högtalare och de högtalare som är anslutna till mottagaren.
Obs!
•Kvaliten på ljudet på uppelningskomponenten beror på TV:ns ljudkvalitet, det vill säga antal kanaler, samplingsfrekvens m.m. Om TV:n har stereohögtalare sänds ljudet från mottagaren också ut i stereo, som på TV:n, även om den uppspelade programvaran har fler kanaler.
•Om du ansluter mottagaren till en komponent för bildvisning (t.ex. en projektor) är det inte säkert att ljudet kan sändas ut via mottagaren. I det här fallet väljer du ”AMP ”.
x
SW LEVEL (Subwooferljudvolym för HDMI)
Med det här alternativet kan du ställa in subwooferns ljudvolym på 0 dB eller +10 dB när PCM-signaler tas emot via en HDMIanslutning. Du kan ställa in ljudvolymen för de olika HDMI-ingångarna var och en för sig.
• SW AUTO
Ställer automatiskt ljudvolymen på 0 dB eller +10 dB, beroende på frekvensen.
• SW 0 dB
• SW +10 dB
Obs!
Denna inställning är bara tillgänglig när HDMIinsignaler registreras.
59
SE
Systeminställningar
(Menyn SYSTEM)
I menyn SYSTEM kan du namnge ingångar och ändra teckenfönstrets ljusstyrka.
Välj ”SYSTEM” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 46) och ”Menyöversikt” (sid. 47).
Parametrarna i menyn SYSTEM
x
NAME IN (Namnge ingångar)
Det här alternativet använder du för att
namnge ingångarna. För mer information, se
x
DIMMER (Teckenfönstrets ljusstyrka)
Med det här alternativet kan du ställa in ljusstyrkan i 3 steg.
Inställningar för S-AIR
(Menyn S-AIR)
Mer information om S-AIR finns under
60
SE
Lyssna på surroundljud
Lyssna med ett förprogrammerat ljudfält
När du anslutit Blu-ray Disc-spelare och andra nästa-generations
HD-spelare
Den här mottagaren hanterar följande ljudformat.
Ljudformat
Dolby Digital
Dolby Digital EX
Dolby Digital Plus a)
Dolby TrueHD a)
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS-HD
High Resolution Audio a)
DTS-HD
Master Audio a)b)
Flerkanalig Linear PCM a)
Maximalt antal kanaler
5.1-kanaler
6.1-kanaler
7.1-kanaler
7.1-kanaler
5.1-kanaler
6.1-kanaler
5.1-kanaler
7.1-kanaler
7.1-kanaler
7.1-kanaler
Anslutning av uppspelningskomponenten och mottagaren
COAXIAL/OPTICAL
a
HDMI
a a a
×
× a a a a a a a a
×
×
× a a a a)
Ljudsignalerna sänds ut i ett annat format om uppspelningskomponenten inte motsvarar formatet. Mer information finns i bruksanvisningen till uppspelningskomponenten.
b)
Signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 96 kHz spelas upp med 96 kHz eller 88,2 kHz.
61
SE
Välja läget A.F.D. (Auto Format
Direct)
Med läget A.F.D. (Auto Format Direct) kan du få högre ljudkvalitet och välja avkodningsläge för lyssning på 2-kanaligt stereoljud som flerkanaligt ljud.
A.F.D.
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
Välj ljudfält genom att trycka på
A.F.D. flera gånger.
För mer information, se ”Typ av A.F.D.-läge”
Typ av A.F.D.-läge
A.F.D.-läge
[Teckenfönster]
Flerkanaliga ljudutgångar efter avkodning
Effekt
A.F.D. Auto
[A.F.D. AUTO]
Förstärkt surroundläge
[E.SURROUND]
(Identifieras automatiskt)
Det här läget återger ljudet som det spelades in/kodades, utan att några surroundeffekter läggs till.
(Beror på vilket förstärkt surroundläge du valt)
För mer information, se ”Välja förstärkt surroundläge” (sid.
Multistereo
[MULTI ST.]
(Multistereo) Sänder ut 2-kanaliga vänster/höger-signaler från samtliga högtalare. I vissa fall, beroende på hur du ställt in högtalarna, kan det hända att ljudet inte sänds ut från alla högtalarna.
62
SE
Välja förstärkt surroundläge
Med det förstärkta surroundläget kan du få högre ljudkvalitet och välja avkodningsläge för att lyssna på 2-kanaligt stereoljud som flerkanaligt ljud.
A.F.D.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
.
< <
TOOLS/
OPTIONS
>
MENU/
HOME
1
Tryck på AMP MENU.
2
Välj ”SURROUND” genom att trycka på
V
/
v
flera gånger och tryck sedan på eller
b
.
3
Välj ”E.SUR MODE” genom att trycka på
V
/
v
flera gånger och tryck sedan på eller
b
.
4
Välj det förstärkta surroundläge som du vill ha genom att trycka på
V
/
v
flera gånger och tryck sedan på .
5
Gå ur menyn genom att trycka på MENU/HOME eller AMP
MENU.
6
Välj ”E.SURROUND” genom att trycka flera gånger på A.F.D.
Det förstärkta surroundläget du valt i
”E.SUR MODE”-menyn aktiveras.
forts.
63
SE
Typer av förstärkt surroundläge
Förstärkt surroundläge
[Teckenfönster]
Pro Logic II*
[PLII]
Pro Logic IIx*
[PLIIx]
Neo:6 Cinema
[NEO6 CIN]
Neo:6 Music
[NEO6 MUS]
Neural-THX
[NEURAL-THX]
Flerkanaliga ljudutgångar efter avkodning
Effekt
5 kanaler
7 kanaler
7 kanaler
7 kanaler
7 kanaler
Avkodar med Dolby Pro Logic II.
Avkodar med Dolby Pro Logic IIx.
Avkodar med läget DTS Neo:6 Cinema.
Avkodar med läget DTS Neo:6 Music. Det här läget passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor.
Nästa generation Neural-THX
®
-surroundljud. Förutom förstärkt stereobehandling och fullständigt diskret 5.1kanaligt surroundljud, är nu uppspelning med fullständigt
360° 7.1-kanaligt surroundljud från Neural-THX
®
surroundkodat material möjligt.
* Beroende på vilket högtalarmönster du valt kan vissa förstärkta surroundlägen vara uteslutna som valmöjlighet.
Tips!
• Logotypen på förpackningen talar om i vilket format
DVD-program och liknande har kodats med.
• Avkodning med Dolby Pro Logic IIx är effektiv när en flerkanalig signal tas emot.
Om du ansluter en subwoofer
Mottagaren genererar en lågfrekvent signal som sänds ut till subwoofern när inga LFEsignaler finns närvarande, vilket är en lågpassljudeffekt som sänds ut via en subwoofer till en 2-kanalig signal. Däremot skapas inga lågfrekventa signaler för ”NEO6
CIN” eller ”NEO6 MUS” om alla högtalare är ställda på ”LARGE”. För att få full effekt av
Dolby Digitals basomdirigeringskrets bör du ställa klippfrekvensen för subwoofern så högt som möjligt.
Obs!
• Den här funktionen går inte att använda i följande fall.
– När PCM-signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 96 kHz tas emot.
– När DTS 96/24-signaler tas emot.
– När DTS-HD-signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 48 kHz tas emot.
– När Dolby TrueHD-signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 48 kHz tas emot.
• Början av ljudströmmen kan komma att klippas av när bearbetning med Neural-THX slås på eller stängs av.
64
SE
Välja film/musik-läge
Du kan få de fördelar som surroundljud ger genom att helt enkelt välja något av mottagarens förprogrammerade ljudfält.
Ljudfälten skapar ett kraftfullt ljud med stor närvarokänsla, som ljudet i en biosalong eller en konsertsal, trots att du lyssnar i vanlig hemmiljö.
2CH/
A. DIRECT
A.F.D.
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY
AMP MENU
MUSIC
MOVIE
Välj ett ljudfält för filmer genom att trycka på MOVIE flera gånger eller välj ett ljudfält för musik genom att trycka flera gånger på MUSIC.
För mer information, se ”Typ av film/musikläge” (sid. 66).
forts.
65
SE
Typ av film/musik-läge
Ljudfält för
Film
Ljudfält
[Teckenfönster]
Cinema Studio EX A
DCS
[C.ST.EX A]
Musik
Hörlurar*
Effekt
Cinema Studio EX B
DCS
[C.ST.EX B]
Cinema Studio EX C
DCS
[C.ST.EX C]
V.Multi Dimension
DCS
[V.MULTI DIM.]
Hall [HALL]
Jazzklubb [JAZZ]
Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments orkesterscen. Det här läget är ett bra val för musikaler eller filmer med mycket orkestermusik.
Av ett enkelt par fysiska surroundhögtalare skapas flera virtuella högtalare som omger lyssnaren.
Återger akustiken i ett konserthus.
Återger akustiken på en jazzklubb.
Livekonsert [CONCERT] Återger akustiken i en lokal för livekonserter med 300 platser.
Stadion [STADIUM] Återger känslan som från ett stort friluftsstadion.
Sport [SPORTS]
Förbättrat bärbart ljud
[PORTABLE]
Återger känslan från en sportsändning.
Återger en klar och förbättrad ljudbild från en bärbar ljudenhet. Det här läget är idealiskt för MP3 och annan komprimerad musik.
Hörlurar 2CH
[HP 2CH]
Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments filmproduktionsstudio ”Cary Grant Theater”. Det här är ett standardläge som passar de flesta filmtyper.
Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments filmproduktionsstudio ”Kim Novak Theater”. Det här läget är ett bra val när du tittar på science fiction eller actionfilmer med mycket ljudeffekter.
Direkt till hörlurar
[HP DIRECT]
Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du
valt läget 2CH STEREO (sid. 68)/A.F.D. (sid. 62). För vanliga
2-kanaliga stereokällor förbikopplas ljudfältsbearbetningen helt och hållet och flerkanaliga surroundformat mixas ned till
2 kanaler, utom för LFE-signaler.
Sänder ut de analoga signalerna utan att de har bearbetas av equalizer, av ett ljudfält eller på något annat sätt.
* Du kan bara välja det här ljudfältet när hörlurar är anslutna till mottagaren.
66
SE
Obs!
• Ljudfälten för musik och filmer kan inte användas i följande fall.
– När PCM-signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 48 kHz tas emot.
– När DTS 96/24-signaler tas emot.
– När DTS-HD-signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 48 kHz tas emot.
– När Dolby TrueHD-signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 48 kHz tas emot.
• Effekterna som de virtuella högtalarna skapar kan öka bruset i det uppspelade ljudet.
• När du lyssnar med ljudfält som använder virtuella högtalare hör du inte något ljud direkt från surroundhögtalarna.
• När du valt ett ljudfält för musik sänds inget ljud ut via subwoofern om samtliga högtalare är inställda på
”LARGE” i SPEAKER-menyn. Å andra sidan sänds ljud ut via subwoofern om den digitala insignalen innehåller LFE-signaler eller om de främre eller surroundhögtalarna är ställda på ”SMALL” och om du valt ljudfält för filmer eller har valt
”PORTABLE”.
Tips!
Ljudfält som markeras med
DCS använder tekniken DCS. För mer information om Digital
Cinema Sound (DCS), se ”Ordlista” (sid. 104).
Stänga av surroundeffekten för film/musik-läget
Välj ”2CH ST.” genom att trycka flera gånger på ”2CH/A.DIRECT” eller välj ”A.F.D.
AUTO”, genom att trycka flera gånger på
A.F.D.
Lyssna på surroundljud på låg volym
(NIGHT MODE)
Med den här funktionen kan du få biografliknande ljud trots att volymen är låg.
Den här funktionen kan också användas för andra ljudfält.
Om du tittar på en film sent på natten kan du höra dialogen klart och tydligt även om ljudvolymen är låg.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
NIGHT
MODE
Tryck på NIGHT MODE.
NIGHT MODE-funktionen är aktiverad.
NIGHT MODE stängs växelvis av och på när du trycker på NIGHT MODE.
Obs!
Den här funktionen går inte att använda i följande fall.
– Dolby TrueHD-signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 96 kHz tas emot.
– När PCM-signaler med en samplingsfrekvens som
är högre än 96 kHz tas emot.
67
SE
Använda enbart främre högtalare
(2CH STEREO)
I det här läget sänder mottagaren bara ut ljudet från främre vänster/höger högtalare. Det hörs inget ljud från subwoofern.
För vanliga 2-kanaliga stereokällor förbikopplas ljudfältsbearbetningen helt och hållet och flerkanaliga surroundformat mixas ned till 2 kanaler, utom för LFE-signaler.
2CH/
A.DIRECT
CLEAR/>10
HDMI 4
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
Välj ”2CH ST.” genom att trycka flera gånger på 2CH/A.DIRECT.
Lyssna på ljudet utan några justeringar
(ANALOG DIRECT)
Du kan ställa om ljudet för den valda ingången till 2-kanalig analog ingång. Med den här funktionen kan du lyssna på högkvalitativa analoga källor.
När du använder den här funktionen kan du bara ställa in volymen och balansen för de främre högtalarna.
2CH/
A.DIRECT
THEATRE RM SET UP AV
?/1
?/1
SHIFT
SYSTEM STANDBY
TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
Ingångsknappar
Ljudfältsknappar
1
Välj den ingång som du vill lyssna på med analogt ljud genom att trycka på någon av ingångsknapparna.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2
Välj ”A.DIRECT” genom att trycka flera gånger på 2CH/
A.DIRECT.
Det analoga ljudet sänds ut.
Avbryta ANALOG DIRECT
Tryck på 2CH/A.DIRECT en gång till.
Du kan också trycka på någon av ljudfältsknapparna.
68
SE
Obs!
• När ett par hörlurar är anslutna visas ”HP DIRECT” i teckenfönstret.
• Du kan inte välja ANALOG DIRECT om du har valt
DVD, DMPORT och HDMI 1–4 som ingång.
Återställer ljudfälten till deras ursprungliga inställningar
Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren.
?
/ 1
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
MUSIC
1
Slå av mottagaren genom att trycka på
?
/
1
.
2
Samtidigt som du trycker på
MUSIC, trycker du på
?
/
1
.
”S.F. CLEAR” visas i teckenfönstret och alla ljudfält har återfått sina ursprungliga inställningar.
69
SE
Använda radion
Lyssna på FM/AM-radio
Med den inbyggda radion kan du lyssna på
FM- och AM-sändningar. Anslut FM- och
AM-antennerna till mottagaren innan du
Tips!
Inställningsintervallet för direktinställning varierar med områdeskoden enligt följande tabell. För mer
information om områdeskoder, se sid. 3.
Områdeskod
CEL, CEK
AU, TW, TH
FM AM
50 kHz 9 kHz
50 kHz 9 kHz*
* Du kan ändra inställningsintervallet för AM (sid.
SHIFT
TUNER
THEATRE RM SET UP AV
?/1
?/1
SHIFT
SYSTEM STANDBY
TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
2CH/
A.DIRECT
AUTO CAL
A.F.D.
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY AMP MENU
Sifferknappar
ENT/
MEM
Ställa in en kanal automatiskt
(Automatisk inställning)
1
Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.
2
Tryck på TUNING + eller
TUNING –.
Om du vill söka från låga frekvenser till högre trycker du på TUNING +; om du vill söka från höga frekvenser till lägre trycker du på TUNING –.
Mottagaren avbryter avsökningen när en kanal tas emot.
Använda kontrollerna på mottagaren
1
Välj FM eller AM genom att vrida INPUT
SELECTOR.
2
Välj ”AUTO” genom att trycka flera gånger på TUNING MODE.
3
Tryck på TUNING + eller TUNING –.
Om FM-stereomottagningen är dålig
Om FM-stereomottagningen är dålig och ”ST” blinkar i teckenfönstret kan du få renare ljud om du i stället lyssnar på ljudet i mono.
• Du väljer monoljud genom att ställa ”FM
MODE” i menyn TUNER på ”MONO”
• Du återgår till stereoläge genom att ställa
”FM MODE” i menyn TUNER på
TUNING
+/–
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
X
D.TUNING
x
TV CH
PRESET
D.TUNING
70
SE
Ställa in en kanal direkt
(Direktinställning)
Med hjälp av sifferknapparna kan du direkt ange frekvensen för en kanal.
1
Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2
Tryck på D.TUNING.
3
Tryck på SHIFT.
4
Ange frekvensen med hjälp av sifferknapparna.
Exempel 1: FM 102,50 MHz
Välj 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exempel 2: AM 1 350 kHz
Välj 1 b 3 b 5 b 0
5
Tryck på ENT/MEM.
Du kan också använda MEMORY/
ENTER på mottagaren.
Tips!
Om du har ställt in en AM-kanal kan du rikta om AM-ramantennen tills du får bästa möjliga mottagning.
Om det inte går att ställa in en radiokanal
Kontrollera att du verkligen har angett rätt frekvens. Om du inte har angett rätt frekvens, upprepar du steg 2 till 5. Om du fortfarande inte kan ställa in en kanal är det möjligt att den frekvensen inte används i ditt område.
Ändra inställningsskala för AM
(Endast modeller med områdeskod
AU, TW, TH)
Du kan ändra inställningsskalan för AM till antingen 9 kHz eller 10 kHz med hjälp av knapparna på mottagaren.
?
/ 1
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
PHONES
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
TUNING MODE
1
Slå av mottagaren genom att trycka på
?
/
1
.
2
Samtidigt som du trycker på
TUNING MODE, trycker du på
?
/
1
.
3
Ändra det aktuella inställningsskalan för AM till
9 kHz (eller 10 kHz).
För att återställa intervallet till 10 kHz
(eller 9 kHz) upprepar du ovanstående procedur.
Obs!
Alla förinställda kanaler raderas när inställningsskalan ändras.
71
SE
Förinställa FM/AMsnabbvalskanaler
Du kan förinställa upp till 30 snabbvalskanaler för FM och 30 snabbvalskanaler för AM. Då kan du snabbt växla mellan de kanaler som du ofta lyssnar på.
SHIFT
TUNER
SHIFT TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY AMP MENU
Sifferknappar
ENT/
MEM
AMP
MENU
,
V
/ v
/
B
/ b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
.
TUNING –
m
< < >
TUNING +
M
DISC SKIP
TV VOL
MASTER VOL
X
D.TUNING
x
TV CH
PRESET
MUTING
PRESET
+/–
BD/DVD
TOP MENU MENU
TV INPUT WIDE
F1 F2
1
Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2
Ställ in den kanal som du vill förinställa som ett snabbval, antingen med hjälp av
automatisk inställning (sid. 70)
eller genom direktinställning
Växla FM-mottagningsläge om det
3
Tryck på SHIFT.
4
Tryck på ENT/MEM.
Du kan också använda MEMORY/
ENTER på mottagaren.
”MEM” tänds under några sekunder.
Utför steg 5 och 6 innan ”MEM” slocknar.
5
Välj ett snabbvalsnummer genom att trycka på sifferknapparna.
Du kan också välja snabbvalsnummer genom att trycka på PRESET + eller
PRESET –.
Om ”MEM” slocknar innan du tryckt på snabbvalsknappen får du börja om från steg 3.
6
Tryck på ENT/MEM.
Du kan också använda MEMORY/
ENTER på mottagaren.
”MEM” slocknar.
Kanalen lagras på det snabbvalsnummer du valde.
7
Förinställ ytterligare snabbvalskanaler genom att upprepa steg 1 till 6.
72
SE
Ställa in en förinställd snabbvalskanal
1
Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.
2
Välj en förinställd snabbvalskanal genom att trycka på PRESET + eller
PRESET – flera gånger.
Varje gång du trycker på knappen växlar den förinställda snabbvalskanalen enligt följande:
1 2 3 4 5 ...
27
30 29 28
Du kan också välja förinställd snabbvalskanal genom att trycka på
SHIFT och sedan på sifferknapparna.
Tryck sedan på ENT/MEM för att bekräfta valet.
Använda kontrollerna på mottagaren
1
Välj FM eller AM genom att vrida INPUT
SELECTOR.
2
Välj ”PRESET” genom att trycka flera gånger på TUNING MODE.
3
Välj snabbvalskanal genom att trycka på
TUNING + eller TUNING –.
Namnge förinställda snabbvalskanaler
1
Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2
Ställ in den förinställda snabbvalskanal som du tänker
3
Tryck på AMP MENU.
4
Välj ”TUNER” genom att trycka på
V
/
v
flera gånger.
5
Öppna menyn genom att trycka
6
Välj ”NAME IN” genom att trycka på
V
/
v
flera gånger.
7
Ange parametern genom att trycka på eller
b
.
Markören blinkar och du kan välja ett tecken.
8
Välj tecken genom att trycka på
V
/
v
och flytta sedan markören till nästa position genom att trycka på
B
/
b
.
Om du har gjort ett fel
Välj det tecken du vill ändra genom att trycka på B / b tills tecknet blinkar och välj sedan rätt tecken genom att trycka på
V
/ v
.
Tips!
• På följande sätt kan du välja teckentyp genom att trycka på
V
/ v
.
Alfabetet (versaler) t
Siffror t
Symboler
• Du skriver in ett blanksteg (mellanslag) genom att trycka på b
utan att välja ett tecken.
forts.
73
SE
9
Tryck på .
Det namn du angett registreras.
Anmärkning (Endast modeller med områdeskod CEL, CEK)
När du namnger en RDS-kanal och ställer in den kanalen, visas namnet på programtjänsten istället för det namn du angett. (Du kan inte ändra namnet på en programtjänst. Det namn du angett skrivs över med programtjänstens namn.)
Använda RDS (Radio
Data System)
(Endast modeller med områdeskod
CEL, CEK)
Med den här mottagaren kan du använda de tjänster som RDS (Radio Data System) erbjuder, dvs. du kan använda den tilläggsinformation som vissa stationer sänder tillsammans med den reguljära programsignalen. Du kan också visa RDSinformation.
Obs!
• RDS är bara tillgängligt för FM-kanaler.
• Inte alla FM-stationer erbjuder RDS-tjänster; de erbjuder inte heller alltid samma typ av tjänster. Om du vill veta mer om RDS-systemet kan du få mer information om du kontaktar din lokala radiostation.
Ta emot RDS-sändningar
Välj helt enkelt en kanal från FMbandet med antingen
automatisk inställning (sid. 70)
När du ställer in en kanal som tillhandahåller
RDS-tjänster tänds ”RDS”-indikatorn och programtjänstens namn visas i teckenfönstret.
Obs!
RDS kanske inte fungerar som det ska om stationen du ställt in inte sänder RDS-signalen korrekt, eller om signalen inte är tillräckligt stark.
74
SE
Visa RDS-information
När en RDS-kanal tas emot trycker du på DISPLAY flera gånger på mottagaren.
Varje gång du trycker på knappen ändras
RDS-informationen i teckenfönstret enligt följande cykel:
Namn på programtjänsten t
Frekvens t
Visning av programtyp a) t Visning av radiotext b) t
Visning av aktuell tid (enligt
24-timmarssystemet) t Aktuellt ljudfält t
Ljudvolym a)
Typ av program som sänds.
b)
Textmeddelanden som sänds av RDS-kanalen.
Obs!
• Om någon myndighet sänder ett akut meddelande blinkar ”ALARM” i teckenfönstret.
• Om ett meddelande består av 9 tecken eller fler, rullas meddelandet i teckenfönstret.
• Om en kanal inte erbjuder en viss RDS-tjänst visas
”NO XXXX” (t.ex. ”NO TEXT”) i teckenfönstret.
Beskrivning av programtyper
Indikator för programtyp
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Beskrivning
Nyheter
Ämnesrelaterade program som analyserar aktuella nyheter
Brett upplagda informativa program som tar upp bl.a. konsument- och hälsofrågor
Sportprogram
Utbildningsprogram, t.ex. ”gör det själv”-program och rådgivande program
Radioteater och serier
Program som handlar om nationell och regional kultur, t.ex. språk- och samhällsfrågor
Program med naturvetenskaplig eller teknologisk inriktning
Andra typer av program med t.ex. kändisintervjuer, panellekar och komedier
Indikator för programtyp
POP M
Beskrivning
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Program med inriktning på populärmusik
Program med inriktning på rockmusik
Lättlyssnad musik
Instrumentalmusik, volkalmusik och körer
Orkestermusik, kammarmusik, opera och liknande
Musik som inte passar in i någon av de ovanstående kategorierna, t.ex. rhythm & blues och reggae
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
Väderinformation
Börsrapporter, handel och liknande
Barnprogram
Program om människor och deras liv
Program med religöst innehåll
Program där allmänheten kan ringa in och uttrycka sina tankar
Reseprogram. Inte för meddelanden som sänds som TP/
TA.
Program med inriktning på fritidssysselsättningar, t.ex. trädgårdsarbete, fiske, matlagning och liknande
JAZZ
COUNTRY
NATION M
Program med inriktning på jazzmusik
Program med inriktning på countrymusik
Program med musik som är populär i det land eller område där du befinner dig
OLDIES
FOLK M
Program som sänder ”gamla godingar”
Program med inriktning på folkmusik
DOCUMENT Granskande program
NONE Alla andra typer av program som inte faller in i någon av ovanstående kategorier
75
SE
”BRAVIA” Sync-funktioner
Vad är ”BRAVIA” Sync?
”BRAVIA” Sync är kompatibelt med Sonys
TV-apparater, Blu-ray-skivspelare/DVDspelare, AV-förstärkare och liknande som är utrustade med funktionen Kontroll för HDMI.
Om du ansluter Sony-komponenter som kan hantera funktionen ”BRAVIA” Sync med en
HDMI-kabel (medföljer ej) blir tillvägagångssättet förenklat enligt följande:
• One-Touch Play (uppspelning med en knapptryckning): När du spelar upp på en komponent, som t.ex. en DVD/Blu-rayskivspelare, mottagaren och TV:n växlar automatiskt om till rätt HDMI-ingång. Om mottagaren och/eller TV:n är i standbyläge slås de på automatiskt.
• Systemets ljudkontroll: Medan du tittar på
TV kan du välja att spela upp ljudet från
TV:ns högtalare eller från högtalarna som är anslutna till mottagaren.
• Avstängning av systemet: När du stänger av
TV:n stängs samtidigt mottagaren och de anslutna komponenterna av.
Kontroll för HDMI är en ömsesidig kontrollfunktionsstandard som används av
HDMI CEC (Consumer Electronics Control) för HDMI (High-Definition Multimedia
Interface).
Kontroll för HDMI-funktionen kan inte användas i följande fall:
• När du ansluter mottagaren till en komponent som inte uppfyller kraven för
Sonys funktion Kontroll för HDMI.
• När du ansluter mottagaren och komponenterna med en annan anslutning än
HDMI.
Du bör ansluta mottagaren till produkter som använder ”BRAVIA” Sync.
Obs!
Det är inte säkert att funktionen Kontroll för HDMI går att använda med alla komponenter som du ansluter. Mer information finns i bruksanvisningen till komponenten.
76
SE
Förberedelser för
”BRAVIA” Sync
Om du tänker använda ”BRAVIA” Sync aktiverar du funktionen Kontroll för HDMI för både mottagaren och den anslutna komponenten. Mottagaren hanterar funktionen ”Kontroll för HDMI-Förenklad inställning”.
När TV:n kan hantera funktionen ”Kontroll för HDMI-
Förenklad inställning”
Om du ansluter en Sony TV med ”Kontroll för
HDMI-Förenklad inställning” kan Kontroll för HDMI på mottagaren slås på samtidigt som du aktiverar Kontroll för HDMI på TV:n.
1
Mottagaren, TV:n och uppspelningskomponenterna måste vara anslutna med en HDMI-kabel
(medföljer ej). (Respektive komponent måste kunna hantera Kontroll för
HDMI.)
2
Slå på mottagaren, TV:n och uppspelningskomponenterna.
3
Aktivera Kontroll för HDMI på TV:n.
Kontroll för HDMI på mottagaren och alla anslutna komponenter slås på samtidigt.
Under inställning visas blinkar
”SCANNING” i teckenfönstret, och när inställningen är slutförd visas
”COMPLETE”. Vänta tills inställningen slutförts.
Mer information om hur du ställer in TV:n finns i bruksanvisningen som medföljer TV:n.
När TV:n inte kan hantera funktionen ”Kontroll för HDMI-
Förenklad inställning”
Aktivera funktionen Kontroll för HDMI på mottagaren och på den anslutna komponenten var för sig.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
1
Utför stegen som anges under “När
TV:n kan hantera funktionen ”Kontroll för HDMI-Förenklad inställning”” (sid.
2
Tryck på AMP MENU.
3
Välj ”HDMI” genom att trycka flera gånger på V / v .
4
Öppna menyn genom att trycka på eller b .
5
Välj ”CTRL:HDMI” genom att trycka flera gånger på V / v .
6
Bekräfta parametern genom att trycka
7
Välj ”CTRL ON” genom att trycka flera gånger på V / v .
Funktionen Kontroll för HDMI är aktiverad.
8
Välj HDMI-ingång på mottagaren och
TV:n så att de passar HDMI-ingången på den anslutna komponenten så att bilden från den anslutna komponenten visas.
forts.
77
SE
9
Aktivera funktionen Kontroll för HDMI på den anslutna komponenten.
Om funktionen Kontroll för HDMI på den anslutna komponenten redan är aktiverad behöver du inte ändra inställningen.
10
Upprepa steg 8 och 9 för andra komponenter som du vill använda funktionen Kontroll för HDMI på.
Mer information om hur du ställer in TV:n och de anslutna komponenterna finns i bruksanvisningarna till respektive komponent.
Obs!
• När du kopplar bort HDMI-kabeln eller ändrar
anslutningen utför du stegen som anges under “När
TV:n kan hantera funktionen ”Kontroll för HDMI-
Förenklad inställning”” (sid. 77) eller “När TV:n inte kan hantera funktionen ”Kontroll för HDMI-
Förenklad inställning”” (sid. 77).
• Du kan inte använda uppspelning med en knapptryckning (One-Touch Play) och systemets ljudkontroll (System Audio Control) när Kontroll för HDMI-Förenklad inställning används.
• Innan du utför Kontroll för HDMI-Förenklad inställning från TV:n måste du se till att TV:n, de anslutna komponenterna och mottagaren är påslagna.
• Om du inte kan använda uppspelningskomponenterna när du utfört Kontroll för HDMI-Förenklad inställning kontrollerar du inställningen för Kontroll för HDMI på TV:n.
• Om de anslutna komponenterna inte kan hantera
Kontroll för HDMI-Förenklad inställning måste du aktivera kontroll för HDMI-funktionen på de anslutna komponenterna innan du utför Kontroll för HDMI-Förenklad inställning från TV:n.
Titta på DVD/Blu-rayfilmer
One-Touch Play (Uppspelning med en knapptryckning)
Du kan med en enkel åtgärd lyssna på ljudet och titta på bilden från de komponenter som är anslutna till mottagaren med HDMIanslutningar.
Starta uppspelningen på en ansluten komponent.
Mottagaren och TV:n växlar automatiskt om till rätt HDMI-ingång. Om mottagaren och/ eller TV:n är i standbyläge slås de på automatiskt.
Ett enkelt sätt att visa DVD/Bluray-filmer
Du kan också välja en ansluten komponent, t.ex. en DVD/Blu-ray-skivspelare via TV:ns meny. I det här fallet växlar mottagaren och
TV:n om till rätt HDMI-ingång.
Obs!
På vissa TV-apparater kan det hända att början av innehållet inte spelas upp.
78
SE
Lyssna på TV-ljudet via högtalarna som är anslutna till mottagaren
(Systemets ljudkontroll)
Du kan med en enkel åtgärd lyssna på TVljudet via högtalarna som är anslutna till mottagaren.
Du kan kontrollera funktionen för systemets ljudkontroll (System Audio Control) via
TV:ns meny. Mer information finns i bruksanvisningen till TV:n.
När funktionen för systemets ljudkontroll
(System Audio Control) aktiveras slås mottagaren på och växlar automatiskt över till korrekt ingång.
Ljudet från TV:n sänds ut från de högtalare som är anslutna till mottagaren och ljudet från
TV:n sänks samtidigt.
Du kan också använda funktionen för systemets ljudkontroll (System Audio
Control) på följande sätt.
• Om du slår på mottagaren medan TV:n är påslagen, slås systemets ljudkontroll automatiskt på, och ljudet från TV:n sänds ut via de högtalare som är anslutna till mottagaren. Om du stänger av mottagaren sänds ljudet ut via TV:ns högtalare.
• Du kan ställa in volymen till mottagaren när du ställer in volymen till TV:n.
Obs!
• Om systemets ljudkontroll inte fungerar enligt
TV:ns inställningar tar du bruksanvisningen till
TV:n till hjälp.
• När ”CTRL:HDMI” är ställt på ”CTRL ON” görs inställningarna för ”AUDIO OUT” i HDMImenyn automatiskt beroende på inställningarna för systemets ljudkontroll.
• Systemets ljudkontroll (System Audio Control) fungerar inte om du ansluter en TV som inte kan hantera systemets ljudkontroll (System Audio
Control).
• Om du slår på TV:n innan du slår på mottagaren hörs inget ljud från TV:n under några ögonblick.
• Om du växlar till en annan ingång än HDMI eller
TV, stängs systemets ljudkontroll automatiskt av.
Stänga av mottagaren med TV:n
(Avstängning av systemet)
När du stänger av strömmen till TV:n med
POWER-knappen på TV:ns fjärrkontroll, slås mottagaren och de anslutna komponenterna automatiskt av.
Du kan också stänga av TV:n med mottagarens fjärrkontroll.
THEATRE
RM SET UP AV
?/1
?/1
SHIFT
SYSTEM STANDBY
TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
3
BD
6
TV
9
DMPORT
AV ?/1
TV
Tryck på TV och tryck sedan på AV
?
/
1
.
TV:n, mottagaren och komponenterna som är anslutna via HDMI stängs av.
Obs!
• Ställ TV Standby Synchro på ”ON” innan du använder funktionen Avstängning av systemet.
Mer information finns i bruksanvisningen till
TV:n.
• Det är inte säkert att de anslutna komponenterna stängs av under alla förhållanden. Mer information finns i bruksanvisningen till de anslutna komponenterna.
79
SE
Använda S-AIR
Om S-AIR-produkter
Den här mottagaren kan hantera S-AIR-
funktionen (sid. 106), med vilken du kan
överföra trådlöst ljud mellan S-AIRprodukter.
När du köper en S-AIR-produkt måste du
upprätta en ljudöverföring (sid. 81).
Det finns två typer av S-AIR-produkter.
• S-AIR-huvudenhet (den här mottagaren):
S-AIR-huvudenheten används till att
överföra ljud.
Du kan använda upp till 3 S-AIRhuvudenheter. (Antalet S-AIRhuvudenheter du kan använda beror på användningsförhållandena.)
• S-AIR-underenhet (medföljer ej): S-AIRunderenheten används till att ta emot ljud.
– Surroundförstärkare: Du kan lyssna trådlöst på ljudet från surroundhögtalarna och de bakre surroundhögtalarna. Mer information finns i bruksanvisningen som följer med surroundförstärkaren.
– S-AIR-mottagare: Du kan lyssna på ljudet från systemet i ett annat rum.
Dessa S-AIR-produkter kan köpas som tillval
(vilka S-AIR-produkter som finns tillgängliga i handeln varierar mellan olika områden).
Anmärkningar eller instruktioner rörande surroundförstärkaren eller S-AIR-mottagaren i den här bruksanvisningen tas bara upp när surroundförstärkaren eller S-AIR-mottagaren används.
Rum B
S-AIR-underenhet
(S-AIR-mottagare)
Rum A
S-AIR-huvudenhet
(den här mottagaren)
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
S-AIR-underenhet
(surroundförstärkare)
80
SE
Installera en S-AIRprodukt
Innan du använder en S-AIR-produkt måste du utföra följande inställningar för att upprätta ljudöverföringen.
Montera den trådlösa sändaren/ mottagaren
För att använda S-AIR-funktionen måste du sätta in den trådlösa sändaren (medföljer ej) i
S-AIR-huvudenheten och den trådlösa mottagaren (medföljer ej) i S-AIRunderenheten.
Obs!
• Innan du monterar den trådlösa sändaren/ mottagaren måste du koppla bort nätkabeln.
• Vidrör inte kontakterna på den trådlösa sändaren/ mottagaren.
Montera den trådlösa sändaren i S-AIR-huvudenheten
1
Skruva bort skruvarna och ta bort skyddsluckan.
Skyddslucka
EZW
-T100
ANTENNA
AM
IN 4
EZW-T100
ASSIG
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
P
B
C
/
B
VIDEO
IN
C R
/
COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
VIDEO
IN
AUDIO
IN
TV
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
DIGITAL
SAT
IN
OPTICAL
R
(ASSIG
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
BD
IN
R
SA-CD/CD/CD-R
TV SAT BD
VIDEO 1 SUBWOOFER
Obs!
• Skruva bort skruvarna från skyddsluckan med varningsmärket. Skruva inte bort några andra skruvar.
• Skyddsluckan behövs inte mer. Lägg undan det om du skulle behöva det igen.
2
Sätt in den trådlösa sändaren.
EZW
-T10
0
Trådlös sändare
forts.
81
SE
Obs!
• Sätt in den trådlösa sändaren med S-AIRlogotypen riktad uppåt.
• Sätt i den trådlösa sändaren så att märkena V passas in mot varandra.
• Sätt inte in något annat än den trådlösa sändaren i
EZW-T100-facket.
3
Använd skruvarna du skruvade bort i steg 1 till att fästa den trådlösa sändaren.
EZW
-T10
0
Upprätta ljudöverföring mellan
S-AIR-huvudenheten och S-AIRunderenheten (ID-inställning)
När du matchat S-AIR-huvudenhetens ID med
S-AIR-underenhetens ID kan du upprätta en ljudöverföring. Du kan använda flera S-AIRhuvudenheter genom att ange olika ID för varje enhet.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MENU/
HOME
Obs!
Använd inga andra skruvar till att fästa den trådlösa sändaren.
Installera den trådlösa mottagaren i S-AIRhuvudenheten
Mer information om hur du installerar den trådlösa mottagaren i surroundförstärkaren och S-AIR-mottagaren finns i bruksanvisningarna som medföljer surroundförstärkaren och S-AIR-mottagaren.
Ställa in ID för S-AIRhuvudenheten
1
Tryck på AMP MENU.
2
Välj ”S-AIR” genom att trycka flera gånger på V / v .
3
Öppna menyn genom att trycka på eller b .
4
Välj ”S-AIR ID” genom att trycka flera gånger på V / v .
5
Bekräfta parametern genom att trycka
6
Välj önskad ID (A, B eller C) genom att trycka flera gånger på V / v , och tryck sedan på .
För att stänga menyn
Tryck på MENU/HOME eller AMP MENU.
82
SE
Ställa in ID för S-AIRunderenheten
Se till att S-AIR-underenhetens ID matchas med ID för S-AIR-huvudenheten.
Mer information om hur du anger ID för surroundförstärkaren och S-AIR-mottagaren finns i bruksanvisningarna som medföljer surroundförstärkaren och S-AIR-mottagaren.
Ljudöverföring upprättas på följande sätt (exempel):
S-AIR-huvudenhet
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
PHONES
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
ID A
Annan S-AIRhuvudenhet
ID B
ID A
S-AIRunderenhet
ID A
S-AIRunderenhet
ID B
S-AIR-underenhet
Obs!
• Källor med upphovsrättskydd kanske inte kan spelas upp på en S-AIR-underenhet.
• När ljudöverföring upprättats
– kan ljudet bara sändas ut från S-AIR-mottagaren om du ansluter komponenterna till den här mottagaren via de analoga kontakterna. Ljudet kan inte sändas ut om komponenterna är anslutna till COAXIAL, OPTICAL eller HDMIkontakterna på den här mottagaren.
– hörlursfunktionen på surroundförstärkaren är inte tillgänglig.
Para ihop S-AIR-huvudenheten med en viss S-AIR-underenhet
(ihopparning)
För att upprätta ljudöverföring måste du ange samma ID för S-AIR-huvudenheten som för
S-AIR-underenheten.
Om du har grannar som använder S-AIRprodukter och de använder samma ID som det du angett kan det hända att dina grannar tar emot ljudet från din S-AIR-huvudenhet och tvärt om.
Du kan förhindra detta genom att para ihop
S-AIR-huvudenheten med en viss S-AIRunderenhet med hjälp av ihopparning.
x
Innan ihopparning
Ljudöverföring upprättas enligt ID (exempel).
Din granne Ditt rum
S-AIR-huvudenhet
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
PHONES
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING A.F.D.
MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
ID A
ID A
S-AIR-underenhet
ID A
S-AIR-underenhet
forts.
83
SE
x
Efter ihopparning
Ljudöverföring upprättas bara mellan den ihopparade S-AIR-huvudenheten och S-AIRunderenheten (eller enheterna).
Ditt rum Din granne
S-AIR-huvudenhet
MASTER VOLUME
?/1
SPEAKERS
TONE INPUT SELECTOR
PHONES
TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING A.F.D.
MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING
AUTO CAL MIC VIDEO
VIDEO 2 IN
L AUDIO R
ID A
Ingen överföring
ID A
S-AIR-underenhet
ID A
S-AIR-underenhet
Ihopparning
1
Placera S-AIR-underenheten du vill para ihop i närheten av
S-AIR-huvudenheten.
2
Matcha ID för S-AIRhuvudenheten med ID för
S-AIR-underenheten.
• Mer information om hur du ställer in ID för S-AIR-huvudenheten finns under
“Ställa in ID för S-AIR-huvudenheten”
• Mer information om hur du ställer in ID för S-AIR-underenheten finns i bruksanvisningen som medföljer
S-AIR-underenheten.
3
Tryck på AMP MENU.
4
Välj ”S-AIR” genom att trycka flera gånger på
V
/
v
.
5
Öppna menyn genom att trycka
6
Välj ”PAIRING” genom att trycka flera gånger på
V
/
v
.
7
Bekräfta parametern genom att trycka på eller
b
.
8
Välj önskad inställning genom att trycka flera gånger på
V
/
v
, och tryck sedan på .
• START: S-AIR-huvudenheten påbörjar ihopparningen. ”SEARCHING” blinkar i teckenfönstret.
• CONDITION: Du kan kontrollera aktuellt ID. Om inställningen för ihopparningen inte är utförd visas ”NO
PAIRING” i teckenfönstret.
9
Starta ihopparningen på S-AIRunderenheten.
x
För surroundförstärkaren
Mer information finns i bruksanvisningen som följer med surroundförstärkaren.
x
För S-AIR-mottagaren
Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer S-AIR-mottagaren.
10
Ihopparningen är klar.
”COMPLETE” visas i teckenfönstret.
För att stänga menyn
Tryck på MENU/HOME eller AMP MENU.
Obs!
Utför ihopparningen inom några minuter efter steg
8. I annat fall avbryts ihopparningen automatiskt och
”INCOMPLETE” visas i teckenfönstret.
Avbryta ihopparningen
Återställ ID för S-AIR-huvudenheten. Mer
information finns under “Ställa in ID för S-
AIR-huvudenheten” (sid. 82). Du kan välja
samma ID som tidigare.
84
SE
Lyssna på ljudet från systemet i ett annat rum
(Endast för S-AIR-mottagaren
(medföljer ej))
Du kan lyssna på ljudet från systemet i ett annat rum med hjälp av S-AIR-mottagaren.
S-AIR-mottagaren kan placeras i ett annat rum om du vill lyssna på systemets ljud där.
Mer information om S-AIR-mottagaren finns i bruksanvisningen som följde med S-AIRmottagaren.
SHIFT TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
3
BD
5
SAT
8
TUNER
6
TV
9
DMPORT
0/10
ENT/MEM
HDMI 2 HDMI 3
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
Ingångsknappar
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
1
Ställ in ID för S-AIR-mottagaren så att det matchar S-AIRhuvudenhetens ID.
• Mer information om hur du ställer in ID för S-AIR-huvudenheten finns under
“Ställa in ID för S-AIR-huvudenheten”
• Ställa in ID för S-AIR-mottagaren, mer information finns i bruksanvisningen som medföljer S-AIR-mottagaren.
Obs!
• Ändra inte ID på S-AIR-huvudenheten när du använder en annan S-AIR-underenhet, t.ex. en surroundförstärkare. Ställ in ID för S-AIRmottagaren så att det matchar ID för S-AIRhuvudenheten.
• När du parar ihop S-AIR-huvudenheten med en annan S-AIR-underenhet, t.ex. en surroundförstärkare, måste du också para ihop S-AIR-huvudenheten och S-AIRmottagaren. Mer information finns under
“Para ihop S-AIR-huvudenheten med en viss
S-AIR-underenhet (ihopparning)” (sid. 83).
2
Tryck på AMP MENU.
3
Välj ”S-AIR” genom att trycka flera gånger på
V
/
v
.
4
Öppna menyn genom att trycka
5
Välj ”S-AIR MODE” genom att trycka flera gånger på
V
/
v
.
6
Bekräfta parametern genom att trycka på eller
b
.
7
Välj önskad inställning genom att trycka flera gånger på
V
/
v
.
• PARTY: S-AIR-mottagaren spelar upp ljud från den ingång som valts på
S-AIR-huvudenheten. Om du däremot valt DVD och HDMI 1–4 på S-AIRhuvudenheten, ligger S-AIRmottagaren kvar som den senast valda ingången.
• SEPARATE: Du kan välja önskad ingång för S-AIR-mottagaren samtidigt som ingången på S-AIR-huvudenheten förblir densamma.
Obs!
När TUNER (FM/AM-bandet) har valts på
S-AIR-huvudenheten, kan du bara välja samma band för radion på S-AIRmottagaren. Du kan däremot välja en annan ingång än TUNER på S-AIR-mottagaren.
forts.
85
SE
8
Justera volymen på S-AIRförstärkaren.
Obs!
Ljudet från S-AIR-mottagaren kan avbrytas när du utför åtgärder på S-AIR-huvudenheten.
Byta kanal för bättre ljudöverföring
Om du använder flera trådlösa system som också använder 2,4 GHz-bandet, t.ex. trådlöst
LAN eller Bluetooth, kan det hända att
överföringen för S-AIR-produkterna eller andra trådlösa system blir ostabil. I så fall kan du förbättra överföringen genom att ändra följande inställning för ”RF CHANGE”.
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE MUSIC
SLEEP
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
AMP
MENU
,
V
/ v
/
B
/ b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MENU/
HOME
1
Tryck på AMP MENU.
2
Välj ”S-AIR” genom att trycka flera gånger på
V
/
v
.
3
Öppna menyn genom att trycka
4
Välj ”RF CHANGE” genom att trycka flera gånger på
V
/
v
.
5
Bekräfta parametern genom att trycka på eller
b
.
86
SE
6
Välj önskad inställning genom att trycka flera gånger på
V
/
v
, och tryck sedan på .
• RF AUTO: I normala fall väljer du det här läget. Systemet ändrar ”RF
CHANGE” automatiskt till ”RF ON” eller ”RF OFF”.
• RF ON: Systemet överför ljud genom att söka efter den bästa
överföringskanalen.
• RF OFF: Systemet överför ljud med
överföringskanalen låst.
För att stänga menyn
Tryck på MENU/HOME eller AMP MENU.
Obs!
• När den trådlösa sändaren inte är ansluten till
S-AIR-huvudenheten kan du inte utföra
”RF CHANGE”.
• I de flesta fall behöver du inte ändra den här inställningen.
• Om ”RF CHANGE” är ställt på ”RF OFF” kan
överföringen mellan S-AIR-huvudenheten och
S-AIR-underenheten utföras med hjälp av någon av följande kanaler.
– S-AIR ID A: motsvarar IEEE 802.11b/g-kanal 1
– S-AIR ID B: motsvarar IEEE 802.11b/g-kanal 6
– S-AIR ID C: motsvarar IEEE 802.11b/g-kanal
11
• Överföringen kan förbättras genom att byta sändningskanal (frekvens) på det andra trådlösa systemet (eller systemen). Mer information finns i bruksanvisningen till det andra trådlösa systemet.
Lyssna på ljudet från
S-AIR-mottagaren när
S-AIR-huvudenheten är i standbyläge
(Endast för S-AIR-mottagaren
(medföljer ej))
Du kan lyssna på ljudet från S-AIRmottagaren när S-AIR-huvudenheten är i standbyläge genom att ställa ”S-AIR STBY” på ”STBY ON”.
SHIFT TV AMP
1
VIDEO 1
4
DVD
7
SA-CD/
CD
-/--
HDMI 1
CLEAR/>10
HDMI 4
2
VIDEO 2
5
SAT
8
TUNER
0/10
HDMI 2
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
3
BD
6
TV
9
DMPORT
ENT/MEM
HDMI 3
DISPLAY AMP MENU
Ingångsknappar
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MENU/
HOME
1
Tryck på AMP MENU.
2
Välj ”S-AIR” genom att trycka flera gånger på
V
/
v
.
3
Öppna menyn genom att trycka
4
Välj ”S-AIR STBY” genom att trycka flera gånger på
V
/
v
.
5
Bekräfta parametern genom att trycka på eller
b
.
forts.
87
SE
6
Välj önskad inställning genom att trycka flera gånger på
V
/
v
.
• STBY OFF: Du kan inte lyssna på ljudet från S-AIR-mottagaren när S-AIRhuvudenheten är i standbyläge.
• STBY ON: Du kan lyssna på ljudet från
S-AIR-mottagaren när S-AIRhuvudenheten är i standbyläge eller påslagen.
För att stänga menyn
Tryck på MENU/HOME eller AMP MENU.
Obs!
• När du ställer ”S-AIR STBY” på ”STBY ON” ökar strömförbrukningen i standbyläget.
• När den trådlösa sändaren inte är ansluten till
S-AIR-huvudenheten kan du inte utföra ”S-AIR
STBY”.
• Om den trådlösa sändaren tas bort från S-AIRhuvudenheten ställs ”S-AIR STBY” automatiskt på ”STBY OFF”.
• Om du valt TUNER (FM/AM-bandet) på S-AIRhuvudenheten innan du slår av den och ”S-AIR
STBY” är ställt på ”STBY ON” kan du bara välja samma band för radion på S-AIR-mottagaren. Du kan däremot välja en annan ingång än TUNER på
S-AIR-mottagaren.
• Ljudet från S-AIR-mottagaren kan avbrytas när du utför åtgärder på S-AIR-huvudenheten.
Övriga funktioner
Växla mellan digitalt och analogt ljud
(INPUT MODE)
Om du ansluter komponenter till både digitala och analoga ingångar på mottagaren, kan du låsa ljudingångsläget på någon av dem, eller växla från den ena till den andra, beroende på den typ av material du vill titta på.
1
Välj ingång genom att vrida på
INPUT SELECTOR.
Du kan också använda ingångsknapparna på fjärrkontrollen.
2
Välj ljudingångsläge genom att trycka på INPUT MODE flera gånger.
Det ljudingångsläge du valt visas i teckenfönstret.
Ljudingångslägen
x
AUTO
Ger prioritet åt digitala ljudsignaler när det finns både digitala och analoga anslutningar.
Om det inte finns några digitala ljudsignaler väljs analoga ljudsignaler.
x
ANALOG
Använder de analoga ljudsignaler som tas emot via AUDIO IN (L/R)-ingången.
Obs!
• Beroende på insignalen kan det finnas vissa ljudingångslägen som inte kan användas.
• Om du väljer funktionen ANALOG DIRECT ställs ljudingången automatiskt på ”ANALOG” och du kan inte välja andra lägen.
• När HDMI 1–4- eller DMPORT-ingång är valt visas ”------” i teckenfönstret och du kan inte välja andra lägen. Välj ett annat ingångsläge än HDMI
1–4 och DMPORT och ställ sedan in ljudingångsläget.
88
SE
Lyssna på ljud eller titta på bilder från andra ingångar
Du kan tilldela ljud- och/eller videosignaler till en annan ingång om de inte används för tillfället.
Du kan till exempel ansluta OPTICAL OUTutgången på DVD-spelaren till OPTICAL BD
IN-kontakten på denna mottagare när du vill sända digitala optiska ljudsignaler från DVDspelaren.
Anslut DVD-spelarens videokontakt till
COMPONENT VIDEO IN 1-kontakten på denna mottagare när du vill sända videosignaler från DVD-spelaren.
Tilldela ljud- och/eller videosignaler till DVDingången med ”A. ASSIGN” och/eller
”V. ASSIGN” i menyn AUDIO och/eller
VIDEO.
1
Tryck på AMP MENU.
2
Välj ”AUDIO” eller ”VIDEO” genom att trycka på
V
/
v
flera gånger.
3
Öppna menyn genom att trycka
4
Välj ”A. ASSIGN” eller
”V. ASSIGN” genom att trycka på
V
/
v
flera gånger.
5
Ange parametern genom att trycka på eller
b
.
6
Tryck flera gånger på
V
/
v
för att välja den ingång du vill tilldela
(till exempel ”DVD”).
7
Bekräfta valet genom att trycka
8
Tryck på
V
/
v
flera gånger för att välja den ingång att tilldela som du valde i steg 6.
För att återgå till föregående visning
Tryck på
B
.
forts.
89
SE
Ingång
Videoingångar som kan tilldelas
COMPONENT1
COMPONENT2
COMPONENT3
HDMI1
HDMI2
HDMI3
HDMI4
COMPOSITE
Ljudingångar som kan tilldelas
NONE
SAT OPT
BD OPT
DVD COAX
ANALOG
*Standardinställning
Obs!
• Du kan inte tilldela optiska signaler från en ingångskälla till de optiska ingångarna på mottagaren, och du kan inte tilldela koaxiala signaler från ingångskällan till koaxiala ingångar på mottagaren.
• När du tilldelar den digitala ljudingången kan det hända att INPUT MODE-inställningen ändras
• Du kan inte tilldela fler än en HDMI-ingång till samma ingång.
• Du kan bara tilldela en digital ljudingång till en och samma ingång.
• Du kan inte tilldela fler än en komponentvideoingång till samma ingång.
a a a a *
– a a a a a a a a
*
VIDEO1 VIDEO2 BD
a a a a *
– a a a a a a a a
* a a a a
–
– a * a a a
* a a a
DVD
a a a a a * a a
– a a a a
*
– a a a a
– a
*
– a a
SAT SA-CD/
CD
a a a a
* a a a a a a a
* a a a
– a
* a
90
SE
Använda DIGITAL MEDIA
PORT
(DMPORT)
Med DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) kan du lyssna på ljudet från ett nätverk, t.ex. en bärbar ljudenhet eller en dator.
Genom att ansluta DIGITAL MEDIA PORTadapter (medföljer ej) kan du lyssna på ljudet från den anslutna komponenten på mottagaren.
Mer information finns i den bruksanvisning som följde med DIGITAL MEDIA PORTadapter.
Obs!
• Anslut inga andra adaptrar än DIGITAL MEDIA
PORT-adapter.
• Koppla bort nätkabeln innan du ansluter några kablar.
• Du får varken ansluta eller koppla bort DIGITAL
MEDIA PORT-adapter medan mottagaren är påslagen.
• Beroende på DIGITAL MEDIA PORT-adapter är det inte säkert att video kan sändas ut.
• Vilka DIGITAL MEDIA PORT-adaptrar som är tillgängliga i handeln kan variera mellan olika områden.
91
SE
Ansluta DIGITAL MEDIA PORTadapter
Du kan lyssna på ljudet och titta på bilder från den komponent som anslutits till DMPORTkontakten på mottagaren via DIGITAL
MEDIA PORT-adapter.
ANTENNA
AM
EZW-T100
Y
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
TV
P
B
C
/
B
VIDEO
IN
P
R
C
/
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
L
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
AUDIO
OUT
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1
SUBWOOFER
TV
A
DIGITAL MEDIA
PORT-adapter
A Videokabel (medföljer ej)
Ta bort DIGITAL MEDIA PORTadapter från DMPORTkontakten
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
2
1
Tryck in båda sidorna på kontakten och dra samtidigt ut den.
Obs!
• När du ansluter DIGITAL MEDIA PORT-adapter måste du vända den så att du sätter in den med pilmärket inpassat mot pilmärket på DMPORTkontakten.
• Sätt i DMPORT-kontakten rakt och se till att den sitter som den ska.
• Eftersom anslutningen på DIGITAL MEDIA
PORT-adapter är ömtålig måste du hantera den försiktigt om du rör eller flyttar mottagaren.
92
SE
Lyssna/titta på en ansluten komponent via DMPORTanslutning
1
Tryck på DMPORT.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren för att välja
”DMPORT”.
2
Starta uppspelningen på den anslutna komponenten.
Ljudet spelas upp på mottagaren och bilden visas på TV:n.
Mer information finns i den bruksanvisning som följde med
DIGITAL MEDIA PORT-adapter.
Obs!
• Beroende på typ av DIGITAL MEDIA PORTadapter kan du använda den anslutna komponenten med hjälp av fjärrkontrollen. För mer information om hur du använder knapparna på fjärrkontrollen,
• Kontrollera att du har anslutit MONITOR OUT-
kontakten på mottagaren till TV:n (sid. 92).
Tips!
När du lyssnar på MP3 eller annan komprimerad musik med en bärbar musikspelare kan du förbättra ljudets kvalitet. Välj ”PORTABLE” genom att
trycka ett lämpligt antal gånger på MUSIC (sid. 61).
Ändra teckenfönstrets visningsläge
Genom att växla informationen i teckenfönstret kan du bl.a. kontrollera vilket ljudfält som används.
Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren.
Tryck på DISPLAY flera gånger.
Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret i en cykel på följande sätt:
Alla ingångar utom FM och AM
Ingångens indexnamn a) t Vald ingång t
Aktuellt ljudfält t
Ljudvolym t
Flödesinformation
FM- och AM-banden
Namn på programtjänsten b)
eller namn på den förinställda snabbvalskanalen a) t
Frekvens t Visning av programtyp radiotext b) b) t Visning av t
Aktuell tid (enligt 24timmarssystemet) b) t Aktuellt ljudfält t
Ljudvolym a)
Indexnamnet visas bara när du namngett ingången
eller den förinställda snabbvalskanalen (sid. 43,
73). Indexnamnet visas inte om det bara består av
blanksteg eller om det är samma namn som beteckningen på ingången.
b)
Endast under RDS-mottagning (endast modeller med
områdeskod CEL, CEK) (sid. 74).
Obs!
Vissa tecken och märken kanske inte visas för vissa språk.
93
SE
Använda avstängningstimern
Du kan ställa in så att mottagaren stängs av vid en förinställd tid.
Tryck på SLEEP flera gånger när strömmen är påslagen.
”SLEEP” tänds i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på SLEEP ändras teckenfönstret i en cykel på följande sätt:
0-30-00 t
1-00-00 t
1-30-00 t
2-00-00 t OFF
Tips!
Om du vill veta hur länge det dröjer innan mottagaren stängs av trycker du på SLEEP. I teckenfönstret visas hur lång tid det är kvar. Om du trycker på SLEEP igen stängs avstängningstimern av.
Inspelning med hjälp av mottagaren
Du kan spela in från en video/ljudkomponent med hjälp av mottagaren. Se även bruksanvisningen som följer med inspelningskomponenten.
Inspelning på en CD-R-skiva
Du kan spela in på en CD-R-skiva med hjälp av mottagaren. Se även bruksanvisningen som följer med CD-inspelaren.
1
Välj komponent för uppspelning genom att trycka på motsvarande ingångsknapp.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2
Förbered uppspelningskomponenten för uppspelning.
Ställ t.ex. in den radiokanal som du vill
3
Förbered inspelningskomponenten för inspelning.
Sätt in en tom CD-R-skiva i CDinspelaren och ställ in inspelningsnivån.
4
Starta inspelningen på inspelningsenheten och starta sedan uppspelningen på uppspelningsenheten.
Obs!
Du kan justera ljudet utan att det påverkar utsignalen från SA-CD/CD/CD-R OUT-kontakterna.
94
SE
Inspelning på ett inspelningsmedium
1
Välj komponent för uppspelning genom att trycka på motsvarande ingångsknapp.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2
Förbered uppspelningskomponenten för uppspelning.
Sätt t.ex. in det videoband som du tänker kopiera i videobandspelaren.
3
Förbered inspelningskomponenten för inspelning.
Sätt in ett tomt videoband eller liknande i inspelningskomponenten (VIDEO 1).
4
Starta inspelningen på inspelningsenheten och starta sedan uppspelningen på uppspelningsenheten.
Obs!
Vissa källor innehåller ett kopieringsskydd som blockerar inspelningsmöjligheterna. I så fall kan du antagligen inte spela in från källan.
Använda biamplifiering
Om du inte använder bakre surroundhögtalare kan du ansluta de främre högtalarna till
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT B-kontakterna med biamplifiering.
Ansluta högtalare
Främre högtalare (R)
Hi
Lo
EZW-T100
IN 3 IN 2 IN 1
MONITOR
OUT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
PB
CB
PR
CR
VIDEO
IN
VIDEO
IN
COMPONENT VIDEOASSIGNABLE (INPUT ONLY)
OUT IN IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
ANTENNA
AM
TV
IN 4 IN 3
ASSIGNABLE (INPUT ONLY)
HDMI
(for AUDIO)
IN 2
DIGITAL (ASSIGNABLE)
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
VIDEO
OUT
SAT
IN
OPTICAL
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
MONITOR
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R
BD
IN
COAXIAL
DVD
IN
CENTER
R
SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS
IN 1
R
SURROUND
R
FRONT A
OUT
CENTER
SURROUND BACK/
BI-AMP/
FRONT B
R L
SPEAKERS
R
SURROUND
L
R
FRONT A
L
Främre högtalare (L)
Hi
Lo
Anslut kontakterna på Lo-sidan (eller Hisidan) på de främre högtalarna till
SPEAKERS FRONT A-kontakterna och anslut kontakterna på Hi-sidan (eller Lo-sidan) på de främre högtalarna till SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT Bkontakterna.
Kontrollera att metallinpassningarna för Hi/Lo på högtalarna har tagits bort. Om du inte tar bort dem kan det orsaka funktionsstörningar på mottagaren.
forts.
95
SE
Installera högtalare
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
AUTO CAL
INPUT
MODE
MOVIE
SLEEP
MUSIC
NIGHT
MODE
DISPLAY AMP MENU
AMP
MENU
,
V / v / B / b
O
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MENU/
HOME
1
Tryck på AMP MENU.
2
Välj ”SPEAKER” genom att trycka flera gånger på
V
/
v
.
3
Öppna menyn genom att trycka
4
Välj ”SP PATTERN” genom att trycka flera gånger på
V
/
v
.
5
Bekräfta parametern genom att trycka på eller
b
.
6
Tryck på
V
/
v
och välj rätt högtalarmönster så att det inte finns några bakre surroundhögtalare.
7
Tryck på eller
B
.
8
Välj ”SB ASSIGN” genom att trycka flera gånger på
V
/
v
.
9
Bekräfta parametern genom att trycka på eller
b
.
10
Välj ”BI-AMP” genom att trycka flera gånger på
V
/
v
.
Samma signaler som sänds ut från
SPEAKERS FRONT A-kontakterna kan sändas ut från SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT B-kontakterna.
För att stänga menyn
Tryck på MENU/HOME eller AMP MENU.
96
SE
Obs!
• Ställ ”SB ASSIGN” på ”BI-AMP” innan du utför automatisk kalibrering.
• Om du ställer ”SB ASSIGN” på ”BI-AMP” gäller inte högtalarvolymen och avståndsinställningarna för de bakre surroundhögtalarna, istället används inställningarna för de främre högtalarna.
• Om du ställer ”SP PATTERN” på en inställning med bakre surroundhögtalare kan du inte ställa
”SB ASSIGN” på ”BI-AMP”.
Använda fjärrkontrollen
Använda varje komponent med fjärrkontrollen
Du kan styra Sony-komponenter och komponenter från andra leverantörer med fjärrkontrollen som medföljer mottagaren.
Fjärrkontrollen är fabriksinställd för att kontrollera komponenter från Sony.
Om du ändrar inställningarna för fjärrkontrollen efter de komponenter du använder kan du kontrollera komponenter som inte tillverkats av Sony och/eller andra komponenter från Sony som fjärrkontrollen inte kan kontrollera med fabriksinställningen
Använda komponenter anslutna till mottagaren
1
Tryck på den ingångsknapp som matchar den komponent du vill kontrollera.
2
När du vill använda funktionerna i tabellen nedan trycker du på motsvarande knapp.
Obs!
Du kanske inte kan använda alla funktioner för de komponenter du använder.
97
SE
Tabell med knappar som används för att kontrollera varje komponent
(Huvudfjärrkontroll)
Knapp
Komponent TV
AV ?
/ 1
Sifferknappar a a
TV INPUT, WIDE a
-/--, CLEAR/>10 a a ENT/MEM
DISPLAY a
RETURN/EXIT a
TOOLS/OPTIONS a
V / v / B / b , ,
MENU, HOME
.
, > a a
<
,
< m /TUNING –,
M
/TUNING +
DISC SKIP
N , X , x a a
– a
MUTING,
MASTER VOL
+/–, TV VOL +/–
PRESET +/–,
TV CH +/–
BD/DVD TOP
MENU, BD/DVD
MENU
F1, F2 a a
–
–
*1
Endast LD-spelare.
*2
Endast VIDEO CD.
*3
Endast DECK B.
Videorecorder
DVDBluspelare,
DVD/
VHSkombo rayskivspelare
HDDinspelare
PSX VideoDigital
CDsatellitspelare, mottagare/
LDspelare terres provmottagare
(EURO)
Kassettdäck A/B
A/B
DATCDspelare spelare,
MDspelare
DIGITAL
MEDIA
PORTenhet
a a a a a a a a a a a a a a a a
– a a a
– a
– a a a
–
– a a
– a
– a
– a
–
–
– a a a a a a a a a a a
– a a a
– a a a a a a a a a a a
– a a a
– a a a a a a a a a
– a
– a
–
–
– a a a a a a a a a
– a
–
– a
–
– a a
*1 a a
–
– a
– a a
*2 a
– a
*1
–
–
–
–
–
– a
– a
–
–
–
–
–
– a
–
–
– a a
–
–
–
– a
*3
– a
– a
–
–
–
–
–
–
–
–
– a
– a
– a
– a
–
–
–
– a a a a
–
–
– a
– a
– a
–
–
–
– a a a a
– a
–
–
–
–
–
–
–
– a
–
98
SE
Programmera fjärrkontrollen
Genom att ändra koden kan du ställa in fjärrkontrollen så att den kan kontrollera komponenter från andra tillverkare än Sony.
När kontrollsignalerna har lagrats i minnet kan du använda dessa komponenter som delar av systemet.
Du kan dessutom programmera fjärrkontrollen för komponenter från Sony, som fjärrkontrollen inte från början kan kontrollera. Ett villkor är att de komponenter, som ska kontrolleras med fjärrkontrollen, kan ta emot infraröda signaler.
1
Tryck på AV
?/1
samtidigt som du trycker på RM SET UP.
RM SET UP-knappen blinkar långsamt.
2
Tryck på ingångsknappen för den komponent du vill kontrollera.
Om du t.ex. vill kontrollera en CDspelare trycker du på SA-CD/CD.
Indikatorerna i RM SET UP och SHIFTknappen tänds.
3
Bestäm vilken komponent som du vill kontrollera och använd sifferknapparna för att mata in den sifferkod (eller en av koderna, om det finns flera) som motsvarar den aktuella komponenten och tillverkaren
(gäller ej TV).
Mer information om sifferkoderna för komponenterna och dess tillverkare finns
på sid. 100–103 (den första siffran och de
två sista siffrorna i sifferkoden motsvarar kategori respektive tillverkare).
4
Tryck på ENT/MEM.
När den numeriska koden har verifierats blinkar RM SET UP-indikatorn långsamt två gånger, därefter går fjärrkontrollen automatiskt ur programmeringsläget.
5
Vill du kontrollera andra komponenter upprepar du steg
1 till 4.
Obs!
• Indikatorn släcks när du trycker på en giltig knapp.
• I steg 2, om du vill växla över till en annan ingång, trycker du på SHIFT och trycker sedan på de ingångsknappar som du vill använda.
• Om du i steg 2 trycker på TUNER kan du bara programmera knappen för att kontrollera en radio
• För sifferkoder är bara de tre sista inmatade siffrorna giltiga.
Programmera fjärrkontrollen för att kontrollera en TV
1
Tryck på AV
?/1
samtidigt som du trycker på RM SET UP.
RM SET UP-indikatorn blinkar långsamt.
2
Tryck på TV.
Indikatorerna för RM SET UP- och SHIFTknapparna tänds.
3
Ange sifferkoden för TV:n (eller en av koderna om det finns fler) genom att trycka
på sifferknapparna. För mer information, se sid. 102.
4
Tryck på ENT/MEM.
När den numeriska koden har verifierats blinkar RM SET UP-indikatorn långsamt två gånger, därefter går fjärrkontrollen automatiskt ur programmeringsläget.
Avbryta programmeringen
Tryck på RM SET UP i något av stegen. RM
SET UP-indikatorn blinkar 5 gånger i en snabb följd. Fjärrkontrollen går automatiskt ut ur programmeringsläget.
forts.
99
SE
Aktivera ingången efter programmering
Aktivera önskad ingång genom att trycka på den programmerade knappen.
Om programmeringen misslyckas kontrollerar du följande:
• Om inte indikatorn tänds i steg 1 betyder det att batterierna är svaga. Byt ut båda batterierna.
• Om indikatorn blinkar 5 gånger i en snabb följd när du anger en sifferkod betyder det att ett fel har uppstått. Starta om från steg 1.
Radera fjärrkontrollens minne
Om du vill radera alla programmeringar
återställer du fjärrkontrollen till fabriksinställningarna på följande sätt.
Samtidigt som du trycker på
MASTER VOL –, håller du
?/1
intryckt och tryck sedan på AV
?/1
.
Indikatorn blinkar 3 gånger och slocknar sedan.
Sifferkoderna som motsvarar komponenten och dess tillverkare
Använd sifferkoderna i nedanstående tabeller för att kontrollera komponenter som inte tillverkats av Sony, men också komponenter från Sony, som fjärrkontrollen i normala fall inte kan kontrollera. Eftersom den fjärrkontrollsignal som en komponent använder kan variera beroende på modell och tillverkningsår, är det möjligt att det finns fler
än en sifferkod för en viss komponent. Om programmeringen av fjärrkontrollen misslyckas med en av koderna kan du försöka med de andra koderna.
Obs!
• Sifferkoderna baseras på den senaste informationen från respektive tillverkare. Det finns en viss möjlighet att en viss komponent inte svarar på någon eller samtliga koder.
• Det kan i vissa fall hända att inte alla ingångsknappar är tillgängliga när den här fjärrkontrollen används för en viss komponent.
För att kontrollera en radio
Tillverkare
SONY
Kod(er)
002, 005
För att kontrollera en CDspelare
Tillverkare
SONY
DENON
JVC
KENWOOD
MAGNAVOX
MARANTZ
ONKYO
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
TECHNICS
YAMAHA
Kod(er)
101, 102, 103
104, 123
105, 106, 107
108, 109, 110
111, 116
116
112, 113, 114
115
116
117
115, 118, 119
120, 121, 122
För att kontrollera en DATspelare
Tillverkare
SONY
PIONEER
Kod(er)
203
219
100
SE
För att kontrollera ett kassettdäck
Tillverkare
SONY
DENON
KENWOOD
NAKAMICHI
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
TECHNICS
YAMAHA
Kod(er)
201, 202
204, 205
206, 207, 208, 209
210
216
211, 212
213, 214
215, 216
217, 218
För att kontrollera en MDspelare
Tillverkare
SONY
DENON
JVC
KENWOOD
Kod(er)
301
302
303
304
För att kontrollera en HDDinspelare
Tillverkare
SONY
Kod(er)
307, 308, 309
För att kontrollera en Blu-rayskivspelare/skivinspelare
Tillverkare
SONY
Kod(er)
310, 311, 312
För att kontrollera en PSX
Tillverkare
SONY
Kod(er)
313, 314, 315
För att kontrollera en DVDspelare
Tillverkare
SONY
BROKSONIC
DENON
HITACHI
JVC
MITSUBISHI
ORITRON
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA
SAMSUNG
TOSHIBA
ZENITH
Kod(er)
401, 402, 403
424
405
416
415, 423
419
417
406, 408, 425
407
409, 410
414
416, 422
404, 421
418, 420
För att kontrollera en DVDinspelare
Tillverkare
SONY
Kod(er)
401, 402, 403
För att kontrollera en DVD/VHS
COMBO
Tillverkare
SONY
Kod(er)
411
För att kontrollera en DVD/HDD
COMBO
Tillverkare
SONY
Kod(er)
401, 402, 403
forts.
101
SE
För att kontrollera en TV
Tillverkare
SONY
AIWA
AKAI
AOC
CENTURION
CORONADO
CURTIS-MATHES
DAYTRON
DAEWOO
FISHER
FUNAI
FUJITSU
GOLDSTAR/LG
GRUNDIG
HITACHI
ITT/NOKIA
J.C.PENNY
JVC
KMC
MAGNAVOX
MARANTZ
MITSUBISHI/MGA
NEC
NORDMENDE
NOKIA
PANASONIC
PHILIPS
PHILCO
PIONEER
PORTLAND
QUASAR
Kod(er)
501, 502
501, 536, 539
503
503
566
517
503, 551, 566, 567
517, 566
504, 505, 506, 507,
515, 544
508, 545
548
528
503, 512, 515, 517,
534, 544, 556, 568
511, 533, 534
503, 513, 514, 515,
517, 519, 544, 557,
571
521, 522
503, 510, 566
516, 552
517
503, 515, 517, 518,
544, 566
527
503, 519, 527, 544,
566, 568
503, 517, 520, 540,
544, 554, 566
530, 558
521, 522, 573, 575
509, 524, 553, 559,
572
515, 518, 557, 570,
571
503, 504, 514, 517,
518
509, 525, 526, 540,
551, 555
503
509, 535
SAMPO
SABA
SANYO
SCOTT
SEARS
SHARP
SYLVANIA
THOMSON
TOSHIBA
TELEFUNKEN
TEKNIKA
WARDS
YORK
ZENITH
GE
LOEWE
Tillverkare
RADIO SHACK
RCA/PROSCAN
SAMSUNG
Kod(er)
503, 510, 527, 565,
567
503, 510, 523, 529,
544
503, 515, 517, 531,
532, 534, 544, 556,
557, 562, 563, 566,
569
566
530, 537, 547, 549,
558
508, 545, 546, 560,
567
503, 566
503, 508, 510, 517,
518, 551
517, 535, 550, 561,
565
503, 518, 566
530, 537, 547, 549
535, 539, 540, 541,
551
530, 537, 538, 547,
549, 558
517, 518, 567
503, 517, 566
566
542, 543, 567
503, 509, 510, 544
515, 534, 556
För att kontrollera en LDspelare
Tillverkare
SONY
PIONEER
Kod(er)
601, 602, 603
606
För att kontrollera en video-CDspelare
Tillverkare
SONY
Kod(er)
605
102
SE
För att kontrollera en videobandspelare
Tillverkare
SONY
AIWA*
AKAI
BLAUPUNKT
EMERSON
Kod(er)
701, 702, 703, 704,
705, 706
710, 750, 757, 758
707, 708, 709, 759
740
711, 712, 713, 714,
715, 716, 750
717, 718, 719, 720
721, 722, 730
FISHER
GENERAL ELECTRIC
(GE)
GOLDSTAR/LG
GRUNDIG
HITACHI
ITT/NOKIA
JVC
MAGNAVOX
MITSUBISHI/MGA
NEC
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA/PROSCAN
SAMSUNG
SANYO
SHARP
TELEFUNKEN
TOSHIBA
ZENITH
723, 753
724
722, 725, 729, 741
717
726, 727, 728, 736
730, 731, 738
732, 733, 734, 735
736
729, 730, 737, 738,
739, 740
729, 730, 731
729
722, 729, 730, 731,
741, 747
742, 743, 744, 745
717, 720, 746
748, 749
751, 752
747, 756
754
* Om en videobandspelare från AIWA inte fungerar, trots att du har angett koden för AIWA, kan du istället försöka med koden för Sony.
För att kontrollera en satellitmottagare (box)
Tillverkare
SONY
AMSTRAD
BskyB
GENERAL ELECTRIC
(GE)
GRUNDIG
HUMAX
THOMSON
PACE
PANASONIC
PHILIPS
NOKIA
RCA/PROSCAN
BITA/HITACHI
HUGHES
JVC/Echostar/Dish
Network
MITSUBISHI
SAMSUNG
TOSHIBA
Kod(er)
801, 802, 803, 804,
824, 825, 865
845, 846
862
866
859, 860
846, 847
857, 861, 864, 876
848, 849, 850, 852,
862, 863, 864
818, 855
856, 857, 858, 859,
860, 864, 874
851, 853, 854, 864
866, 871
868
867
873
872
875
869, 870
För att kontrollera en kabelbox
Tillverkare
SONY
HAMLIN/REGAL
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
JERROLD
OAK
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA
SCIENTIFIC
ATLANTA
TOCOM/PHILIPS
ZENITH
Kod(er)
821, 822, 823
836, 837, 838, 839, 840
806, 807, 808, 809,
810, 811, 812, 813,
814, 819
830, 831
841, 842, 843
816, 826, 832, 833,
834, 835
830, 831
828, 829
805
815, 816, 817, 844
830, 831
826, 827
103
SE
Övrig information
Ordlista
x
Cinema Studio EX
Ett surroundljudsläge som kan ses som en sammansättning av tekniken Digital Cinema
Sound (digitalt bioljud), och som återger ljudet från en ljudläggningssalong med hjälp av tre tekniker: ”Virtual Multi Dimensions (flera virtuella dimensioner)”, ”Screen Depth
Matching (matchning av scendjup)” och
”Cinema Studio Reverberation (biografeko)”.
”Virtual Multi Dimensions (flera virtuella dimensioner)” är en virtuell högtalarteknik som skapar en virtuell flerkanalig surroundmiljö med fysiska högtalare för upp till 7.1 kanaler, och ger surroundljud som från en biosalong med det senaste i teknikväg, fast i hemmiljö.
”Screen Depth Matching (matchning av scendjup)” återger diskantförstärkning, fyllighet och djup som ofta skapas i en biosalong, där ljudet kommer från baksidan av bioduken. Detta ljud läggs sedan till de främre kanalerna och den mittersta kanalen.
”Cinema Studio Reverberation (biografeko)”
återger ljudkaraktäristiken i högklassiga ljudläggningssalonger och inspelningsstudior, där Sony Pictures Entertainment ljudläggningsstudior ingår. De tre lägena A/B/
C motsvarar tre olika studiotyper. x
Deep Color
Videosignaler, för vilka färgdjupsignalerna passerat HDMI-kontakten, utökas.
Antalet färger som kan återges av 1 bildpunkt var normalt 24 bitar (16 777 216 färger) med den aktuella HDMI-kontakten. Antalet färger som kan återges av 1 bildpunkt blir i stället
36 bitar osv., när mottagaren använder Deep
Color.
När färgdjupskalan kan återges med fler bitar kan kontinuerliga färgändringar återges jämnare och mer exakt.
x
Digital Cinema Sound (digitalt bioljud) (DCS)
En unik teknik för ljudåtergivning med hemmabiosystem som har utvecklats av Sony i samarbete med Sony Pictures Entertainment för att du ska få en ljudupplevelse som liknar den du kan få i en biosalong. Med ”Digital
Cinema Sound (digitalt bioljud)”, som utvecklats genom att integrera en DSP (Digital
Signal Processor) med uppmätt information, kan du uppleva samma ljudfält som filmmakarna avsett, fast i hemmiljö.
x
Dolby Digital
Teknik för digital kodning/avkodning som utvecklats av Dolby Laboratories, Inc. Den använder främre kanaler (vänster/höger), en mittkanal, surroundkanaler (vänster/höger) samt en subwooferkanal. Tekniken är en ljudstandard för DVD-video och är även känd som 5.1-kanaligt surroundljud. Eftersom surroundinformation spelas in och återges i stereo får man ett mer realistiskt ljud med större närvaro än med formatet Dolby surround.
x
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus ger den flexibilitet och effektivitet som krävs för att ge fler kanaler
övertygande surroundljud för högupplöst videomedia. Dess överlägsna effektivitet i kodningen ger 7.1 kanaler högkvalitativt flerkanaligt ljud utan att negativt påverka de bitar som avsatts för video och ytterligare funktioner.
x
Dolby Digital Surround EX
Akustisk teknik som utvecklats av Dolby
Laboratories, Inc. Bakre surroundinformation omvandlas via matris till vanliga surroundkanaler (vänster och höger) så att ljudet kan återges med 6.1 kanaler. Speciellt scener med mycket aktivitet återges med ett mer dynamiskt och realistiskt ljudfält.
104
SE
x
Dolby Pro Logic II
Den här tekniken omvandlar ljud som spelats in med 2-kanalig stereo till 5.1 kanaler för uppspelning. Det finns ett MOVIE-läge för filmer och ett MUSIC-läge för stereokällor som t.ex. musik. Gamla filmer som kodats i det vanliga stereoformatet kan förbättras med
5.1-kanaligt surroundljud.
GAME-läget passar videospel.
x
Dolby Pro Logic IIx
Teknik för uppspelning med 7.1 kanaler (eller
6.1 kanaler). Tillsammans med ljud som kodats med Dolby Digital Surround EX, kan ljud som kodats med 5.1-kanalig Dolby
Digital återges med 7.1 kanaler (eller 6.1 kanaler). Dessutom kan redan existerande stereoinspelat material återges med 7.1 kanaler (eller 6.1 kanaler).
x
Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Teknik för ljudbearbetning som utvecklats av
Dolby Laboratories, Inc. Information för mittkanalen samt surroundinformationen i mono omvandlas (via matris) till två stereokanaler. När den återskapas avkodas ljudet och sänds ut som 4-kanaligt surroundljud. Det här är den vanligaste metoden för ljudbearbetning av DVD-video.
x
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD är en icke-förstörande teknik från Dolby som utvecklats för högkvalitativa optiska skivor. Dolby TrueHD-ljud är bit-förbit-identisk med de ursprungliga studiomastringsfilerna och ger överlägsen ljudkvalitet upp till 8 kanaler i 96 kHz/24 bitar och upp till 6 kanaler i 192 kHz/24 bitar.
Tillsammans med högkvalitativ video ger det en enastående hemmabioupplevelse.
x
DTS 96/24
Ett högkvalitativt digitalt ljudsignalsformat.
Det här formatet spelar in ljud med en samplingsfrekvens och bithastighet på 96 kHz/
24 bitar vilket är det högsta möjliga för DVDvideo. Antalet kanaler som spelas upp varierar beroende på vilket program det är fråga om.
x
DTS Digital Surround
Teknik för digital kodning/avkodning för biosalonger som utvecklats av DTS, Inc. Det här läget komprimerar ljudet mindre än Dolby
Digital, vilket gör att ljudet återges med högre kvalitet.
x
DTS-ES
Format för 6.1-kanalig uppspelning med bakre surroundinformation. Det finns två lägen
”Discrete 6.1” som spelar in alla kanaler för sig och ”Matrix 6.1” som via matris omvandlar bakre surroundkanalen till vänster och höger surroundkanaler. Det här läget är idealiskt för uppspelning av ljudspår i filmer.
x
DTS-HD
Ljudformat som vidareutvecklar det vanliga
DTS Digital Surround-formatet.
Det här formatet består av en kärna och en utvidgning, där kärndelen hanterar DTS
Digital Surround. Det finns två typer av DTS-
HD, DTS-HD High Resolution Audio och
DTS-HD Master Audio. DTS-HD High
Resolution Audio har en maximal
överföringshastighet på 6 Mbps, med destruktiv komprimering (Förstörande), och
DTS-HD High Resolution Audio motsvarar en maximal samplingsfrekvens på 96 kHz, och maximalt 7.1 kanaler. DTS-HD Master Audio har en maximal överföringshastighet på
24,5 Mbps, och använder icke-förstörande komprimering (Icke-förstörande), och DTS-
HD Master Audio motsvarar en maximal samplingsfrekvens på 192 kHz, och maximalt
7.1 kanaler.
x
DTS Neo:6
Den här tekniken omvandlar ljud som spelats in med 2-kanaligt stereo till 6.1 kanaler för uppspelning. Beroende på uppspelningskälla kan du välja mellan två lägen efter vad du föredrar: CINEMA för filmer och MUSIC för stereokällor som t.ex. musik.
forts.
105
SE
x
HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) är ett gränssnitt som kan hantera såväl video som ljud via en enda digital anslutning och som ger högkvalitativa digitala bilder och högkvalitativt digitalt ljud. I specifikationerna för HDMI finns stöd för
HDCP (High-bandwidth Digital Contents
Protection), en teknik för skydd av upphovsrätten, som innefattar teknik för kodning av digitala videosignaler.
x
Komponentvideo
Ett format för videoöverföring bestående av tre separata signaler: luminans Y, krominans
Pb och krominans Pr. Högkvalitativa bilder, som t.ex. DVD-video och HDTV-bilder,
överförs med större överensstämmelse med originalet. De tre kontakterna är färgkodade med grönt, blått och rött.
x
Kompositvideo
Ett standardformat för överföring av videosignaler. Luminanssignalen Y och krominanssignalen C kombineras och överförs tillsammans.
x
Neutral THX
Neural-THX Surround tar surroundljudet till en ny nivå. Den här nya revolutionerande tekniken sveper in lyssnaren i ett rikt och detaljerat surroundljud i ett format som är fullt stereokompatibelt.
Neural-THX Surround reducerar den bandbredd som krävs för att sändare ska kunna leverera en verklig, flerkanalig surroundåtergivning, och ger stöd för 7.1 kanaler för spel och filmer. Genom att ljuddetaljer, som ofta förloras av andra uppspelningssystem träder fram, upplever
åhörarna tydligt stämningen och uppfattar finstämda detaljer i filmer, musik och spel.
Genom att den här tekniken används av ljuddesigners då ljudmaterialet skapas, samtidigt som tekniken ingår i uppspelningsenheterna, kan Neural-THX
Surround ge en ljudupplevelse som är trogen originalmixen.
Neural-THX Surround har valts som det officiella formatet för surroundljudssändningar för XM-satellitradio
”XM HD Surround”, liksom av andra ledande
FM/HD-radiostationer över hela världen.
x
S-AIR (Sony Audio Interactive
Radio frequency)
Den senaste tiden har flera högkvalitativa mediaformat, t.ex. DVD och digitala sändningar, vunnit snabb spridning.
För att ta tillvara de små nyanser som kan förmedlas via dessa högkvalitativa medier, och se till att de överförs utan försämring, har
Sony utvecklat en teknik som kallas ”S-AIR”, en teknik för radioöverföring av digitala ljudsignaler utan komprimering och som introduceras i EZW-RT10/EZW-T100.
Den här tekniken överför digitalt ljud utan komprimering via 2,4 GHz-bandet i ISMbandet (Industrial, Scientific, and Medical band), det band som t.ex. LAN och Bluetooth använder.
106
SE
x
Samplingsfrekvens
Vid konvertering av analogt ljud till digitalt ljud måste den analoga informationen kvantifieras. Den här processen kallas
”sampling” (digital inspelning) och samplingsfrekvensen anger hur många gånger per sekund som den analoga signalen kvantifieras. Den information som lagras på en vanlig ljud-CD-skiva är resultatet av 44 100 kvantifieringar per sekund, vilket motsvarar samplingsfrekvensen 44,1 kHz. Generellt sett ger en högre samplingsfrekvens bättre ljudkvalitet.
x
x.v.Colour
x.v.Colour är en vanligare benämning på standarden xvYCC som lanserats av Sony och
är ett varumärke som tillhör Sony. xvYCC är en internationell standard för färgrymden i videomaterial.
Den här standarden medger ett större färgomfång än den nuvarande sändningsstandarden.
Försiktighetsåtgärder
Om säkerhet
Om du råkar tappa något så att det hamnar inne i enheten, eller om du råkar spilla någon vätska i den, bör du genast koppla bort strömmen. Låt sedan en behörig servicetekniker kontrollera den innan du använder den igen.
Om strömförsörjning
• Innan du använder mottagaren bör du kontrollera att den är inställd för samma spänning som elnätet levererar.
Drivspänningen är angiven på märketiketten på mottagarens baksida.
• Även om du har slagit av strömmen på enheten är den inte bortkopplad från nätspänningen så länge den är ansluten till ett vägguttag.
• Om du vet med dig att du inte kommer att använda mottagaren under en längre tid bör du koppla bort den från vägguttaget. Ta bort strömkabeln genom att greppa om kontakten, dra aldrig i själva sladden.
• Strömkabeln får bara bytas av en auktoriserad serviceverkstad.
Om värmebildning
Att mottagaren blir varm när du använder den
är inte ett tecken på att något är fel. Om du under en längre tid använder mottagaren på hög volym, kan chassit bli mycket varmt upptill, på sidorna och undertill. Se upp så att du inte bränner dig på chassit.
forts.
107
SE
Om placering
• För att undvika att mottagaren blir onödigt varm bör du placera den på en plats som medger tillräcklig ventilation; då förlänger du dess livslängd.
• Placera inte mottagaren i närheten av värmekällor eller i direkt solljus. Placera den inte heller på platser där den utsätts för mycket damm eller mekaniska stötar.
• På chassit bör du inte placera något som kan blockera ventilationshålen och därmed skapa funktionsstörningar.
• Placera inte mottagaren nära utrustning som t.ex. en TV, videobandspelare eller en bandspelare. (Om mottagaren används tillsammans med en TV, videobandspelare eller en bandspelare och placeras allt för nära den utrustningen, kan störande ljud uppstå och bildkvaliteten kan påverkas negativt. Det här är speciellt känsligt när du använder en inomhusantenn. Därför bör du använda en utomhusantenn.
• Om du tänker placera mottagaren på en specialbehandlad yta (vaxad, oljad, polerad osv.) bör du se upp, eftersom ytan kan missfärgas eller bli fläckig.
Om användning
Innan du ansluter andra komponenter bör du stänga av mottagaren och koppla bort strömförsörjningen till den.
Om rengöring
Rengör chassit, panelen och reglagen med en mjuk duk lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inga typer av skurdukar med slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensin.
Om du har några problem eller frågor angående mottagaren, kontaktar du närmaste
Sony-återförsäljare.
Om S-AIR-funktionen
• Eftersom S-AIR-funktionen överför ljud via radiovågor finns det risk att det blir avbrott i ljudet om radiovågorna blockeras. Det här är inget tecken på fel, utan ett naturligt fenomen för radiovågor.
• Eftersom S-AIR-funktionen överför ljud via radiovågor kan utrustning som avger elektromagnetisk energi, t.ex. mikrovågsugnar, orsaka störningar i ljudöverföringen.
• Eftersom S-AIR-funktionen använder radiovågor med samma frekvens som andra trådlösa system, t.ex. LAN och Bluetooth, kan det leda till störningar eller dålig
överföring. I så fall kan du vidta följande motåtgärder:
– Använd inte systemet samtidigt som du använder andra trådlösa system.
– dlösa system, t.ex. LAN och Bluetooth, kan det leda till störningar eller dålig
överföring. I så fall kan du vidta följande motåtgärder:
• Överföringsavståndet varierar beroende på användningsförhållandena. Försök hitta en placering där överföringen mellan S-AIRhuvudenheten och underenheten är som bäst, och placera sedan S-AIRhuvudenheten och underenheten där.
108
SE
Felsökning
Om du stöter på något av följande problem när du använder mottagaren kan du försöka
åtgärda problemet med hjälp av den här felsökningsguiden.
Ljud
Jag får inte fram något ljud, eller nivån på ljudet är väldigt låg, oberoende av vilken komponent jag väljer.
• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt.
• Kontrollera att alla högtalarkablar är korrekt anslutna.
• Kontrollera att strömmen till mottagaren och alla komponenter är påslagen.
• Kontrollera att inte MASTER VOLUME
är ställd på ”VOL MIN”.
• Kontrollera att SPEAKERS inte är ställt
• Kontrollera att hörlurarna inte är anslutna.
• Slå på ljudet igen genom att trycka på
MUTING på fjärrkontrollen.
• Kontrollera att du valt rätt komponent med
• Om du bara hör ett lågt ljud kontrollerar du
om NIGHT MODE är aktiverat (sid. 67).
• Mottagarens skyddskrets har aktiverats.
Slå av mottagaren, åtgärda kortslutningen och slå på strömmen igen.
En viss komponent ger inget ljud ifrån sig.
• Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten till de ljudkontakter som är avsedda för den komponenten.
• Kontrollera att kabeln (kablarna) som används för anslutningen är ordentligt insatta i både mottagaren och komponenten.
Det hörs inget ljud från en av de främre högtalarna.
• Anslut ett par hörlurar till PHONESutgången och kontrollera att ljudet hörs som det ska via hörlurarna. Om du bara hör en kanal i hörlurarna kan det betyda att komponenten inte är korrekt ansluten till mottagaren. Kontrollera att alla kablarna
är ordentligt insatta i kontakterna på både mottagaren och komponenten. Om du hör båda kanalerna i hörlurarna kan det betyda att den främre högtalaren inte är korrekt ansluten till mottagaren. Kontrollera anslutningen till den högtalare som inget ljud hörs från.
• På en analog komponent kontrollerar du att du har anslutit både vänster och höger kontakt, och inte bara till en av de båda kontakterna vänster och höger. Använd en ljudkabel (medföljer ej).
Jag får inget ljud när jag spelar upp 2kanaliga analoga källor.
• Kontrollera att INPUT MODE inte är ställt
på ”AUTO” (sid. 88) och att DIGITAL-
anslutningen inte är utförd för den valda ingången.
• Kontrollera att INPUT MODE inte är ställt
”A. ASSIGN”-funktionen inte använts för en ny tilldelning av en annan källas
ljudingång till den valda ingången (sid.
Det hörs inget ljud från digitala källor
(från COAXIAL- eller OPTICALingångarna).
• Kontrollera att INPUT MODE inte står på
• Kontrollera att du inte har valt funktionen
ANALOG DIRECT.
forts.
109
SE
Vänster och höger kanal är obalanserade eller omkastade.
• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt.
• Ställ in nivåparametrarna med menyn
LEVEL.
Det är alldeles för mycket brum eller störningar i ljudet.
• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt.
• Kontrollera att anslutningskablarna inte ligger i närheten av en transformator eller en motor, och att det är minst 3 meter till en TV eller en lysrörsbelysning.
• Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n.
• Kontakterna på kablarna eller komponenterna är smutsiga. Rengör dem med en duk, lätt fuktad med alkohol.
Inget ljud hörs, eller nivån på ljudet från mitthögtalaren/ surroundhögtalarna/de bakre surroundhögtalarna är väldigt låg.
• Välj ett CINEMA STUDIO EX-läge
• Ställ in högtalarvolymen (sid. 40).
• Kontrollera inställningen ”SP PATTERN”
Det hörs inget ljud från subwoofern.
• Kontrollera att subwoofern är korrekt ansluten och att anslutningarna sitter stadigt.
• Se till att du har slagit på subwoofern.
• Vissa av de ljudfält du kan välja sänder inte ut ljud via subwoofern.
• Om alla högtalare är ställda på ”LARGE” och du har valt ”NEO6 CIN” eller ”NEO6
MUS” spelas inget ljud upp från subwoofern.
• Kontrollera inställningen ”SP PATTERN”
Jag kan inte få fram någon surroundeffekt.
• Kontrollera att ljudfältsfunktionen är aktiverad (tryck på MOVIE eller MUSIC).
• Du kan inte använda ljudfält för signaler med en samplingsfrekvens som är högre
än 48 kHz.
Dolby Digital eller flerkanaligt DTS-ljud
återges inte.
• Kontrollera att DVD-skivan, eller liknande som du spelar upp, är inspelad med formatet Dolby Digital eller DTS.
• Om du ansluter en DVD-spelare eller liknande till de digitala ingångarna på den här mottagaren kontrollerar du ljudinställningen (för ljudutgången) på den anslutna komponenten.
Det går inte att spela in.
• Kontrollera att komponenterna är korrekt anslutna.
• Välj källkomponent med hjälp av
Det hörs inget ljud från den komponent som är ansluten till DIGITAL MEDIA
PORT-adapter.
• Justera volymen på den här mottagaren.
• DIGITAL MEDIA PORT-adapter och/eller komponenten är inte korrekt ansluten. Slå av mottagaren och gör om anslutningen av DIGITAL MEDIA
PORT-adapter och/eller komponenten.
• Kontrollera att DIGITAL MEDIA PORTadapter och/eller komponenten kan hanteras av den här mottagaren.
110
SE
Video
Jag får ingen bild på TV-skärmen eller monitorn eller så är den bild som visas oskarp.
• Välj lämplig ingång med hjälp av ingångsknapparna.
• Ställ TV:n på rätt ingångsläge.
• Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n.
• Beroende på DIGITAL MEDIA PORTadapter är det inte säkert att video kan sändas ut.
Bilden från COMPONENT VIDEO OUT
är förvrängd.
• Andra videoinsignaler än 480p komponentsignaler tas inte emot när signaler sänds ut via VIDEO-kontakten.
Sänd in 480i komponentvideosignaler.
Det går inte att spela in.
• Kontrollera att komponenterna är korrekt anslutna.
• Välj källkomponent med hjälp av
Radio
FM-mottagningen är dålig.
• Använd en koaxialkabel på 75 ohm
(medföljer ej) när du ansluter mottagaren till en FM-utomhusantenn på det sätt som visas nedan. Om du ansluter mottagaren till en utomhusantenn bör du jorda den för att skydda den mot blixtnedslag. Du bör inte ansluta jordkabeln till en gasledning eftersom det medför risk för explosion.
FM-utomhusantenn
Mottagare
ANTENNA
AM
Jordkabel
(medföljer ej)
Till jord
Det går inte att ställa in några radiokanaler.
• Kontrollera att antennerna är korrekt anslutna. Justera antennerna och anslut vid behov en extern antenn.
• Signalstyrkan från stationen är för svag
(för automatisk inställning). Använd direktinställning.
• Se till att inställningsintervallet är det rätta
(när du ställer in AM-kanaler med direktinställning).
• Inga radiokanaler har förinställts eller de förinställda snabbvalskanalerna har raderats (vid automatisk inställning av radiokanaler genom avsökning). Förinställ
• Visa frekvensen på frontpanelens teckenfönster genom att trycka flera gånger på DISPLAY på mottagaren.
forts.
111
SE
RDS fungerar inte * .
• Kontrollera att du verkligen har en FM
RDS-kanal inställd.
• Välj en FM-kanal med starkare signal.
Den RDS-information som jag vill se visas inte * .
• Kontakta radiostationen och hör efter om de verkligen erbjuder den önskade tjänsten. Det kan också hända att tjänsten
är tillfälligt avstängd.
* Endast modeller med områdeskod CEL, CEK.
HDMI
Ljudet från ingångskällan via HDMIkontakten sänds inte ut via mottagaren eller TV:ns högtalare.
• Kontrollera HDMI-anslutningen (sid. 24).
• Du kan inte lyssna på Super Audio CDskivor via en HDMI-anslutning.
• Beroende på vilken uppspelningskomponent du använder kan du behöva göra inställningar för komponenten. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent.
• Använd en anslutningskabel till HDMIkontakten som klarar höghastighetsöverföring (en HDMI-kabel av version 1.3, kategori 2) när du tittar på bilder eller lyssnar på ljud under en Deep
Color-överföring.
Bilden som sänds till HDMI-kontakten sänds inte ut från TV:n.
• Kontrollera HDMI-anslutningen (sid. 24).
• Beroende på vilken uppspelningskomponent du använder kan du behöva göra inställningar för komponenten. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent.
• Använd en anslutningskabel till HDMIkontakten som klarar höghastighetsöverföring (en HDMI-kabel av version 1.3, kategori 2) när du tittar på bilder eller lyssnar på ljud under en Deep
Color-överföring.
Funktionen Kontroll för HDMI fungerar inte.
• Kontrollera HDMI-anslutningen (sid. 24).
• Kontrollera att ”CTRL:HDMI” är ställd på
”CTRL ON” i menyn HDMI.
• Kontrollera att den anslutna komponenten kan hantera funktionen Kontroll för
HDMI.
• Kontrollera inställningarna för Kontroll för HDMI på den anslutna komponenten.
Mer information finns i bruksanvisningen till den anslutna komponenten.
• Upprepa procedurerna under
”Förberedelser för ”BRAVIA” Sync” om
du ändrar HDMI-anslutningen, ansluter eller kopplar bort strömkabeln, eller om
det har varit ett strömavbrott (sid. 77).
112
SE
Inget ljud sänds ut från mottagaren och
TV:ns högtalare när jag använder systemets ljudkontroll (System Audio
Control).
• Kontrollera om TV:n kan hantera systemets ljudkontroll (System Audio
Control).
• Om TV:n saknar funktion för systemets ljudkontroll (System Audio Control) ställer du ”AUDIO OUT” i HDMI-menyn på
– ”TV+AMP” om du vill lyssna på ljudet från TV:ns högtalare och mottagaren.
– ”AMP” om du vill lyssna på ljudet från mottagaren.
• Om du inte kan lyssna på ljudet från en komponent som är ansluten till mottagaren.
– Ändra ingången på mottagaren till
HDMI när du tittar på ett program från en komponent som är ansluten till mottagaren via en HDMI-anslutning.
– Ändra TV-kanal när du vill titta på en
TV-sändning.
– Välj den komponent eller den ingång du vill titta på när du tittar på ett program på den komponent som är ansluten till
TV:n. Mer information om den här
åtgärden finns i bruksanvisningen till
TV:n.
S-AIR-funktionen
S-AIR-anslutning upprättas inte
(ljudöverföring utförs inte), t.ex. indikatorn för S-AIR-underenheten stängs av, blinkar eller blir röd.
• Om du använder en annan S-AIRhuvudenhet placerar du den mer än
8 m från S-AIR-huvudenheten.
• Kontrollera S-AIR-ID för S-AIRhuvudenheten och S-AIR-underenheten
• En annan S-AIR-underenhet är ihopparad med S-AIR-huvudenheten. Para ihop
S-AIR-underenheten med S-AIR-
• S-AIR-huvudenheten är ihopparad med en annan S-AIR-underenhet. Avbryt ihopparningen.
• Placera S-AIR-huvudenheten och S-AIRunderenheten separerade från andra trådlösa enheter
• Undvik att använda andra trådlösa enheter.
• S-AIR-underenheten är avstängd.
Kontrollera att nätkabeln är ansluten och slå på S-AIR-underenheten.
Inget ljud hörs från S-AIR-mottagaren.
• Kontrollera att komponenterna är anslutna till den analoga kontakten på den här mottagaren.
forts.
113
SE
Inget ljud hörs från S-AIR-produkten.
• Om du använder en annan S-AIRhuvudenhet placerar du den mer än
8 m från S-AIR-huvudenheten.
• Kontrollera S-AIR-ID för S-AIRhuvudenheten och S-AIR-underenheten
• Kontrollera inställningen för
• Placera S-AIR-huvudenheten och S-AIRunderenheten närmare varandra.
• Undvik att använda utrustning som avger elektromagnetisk energi, t.ex. mikrovågsugnar.
• Placera S-AIR-huvudenheten och S-AIRunderenheten separerade från andra trådlösa enheter.
• Undvik att använda andra trådlösa enheter.
• Ändra inställningen för ”RF CHANGE”
• Ändra S-AIR-ID-inställningarna för
S-AIR-huvudenheten och S-AIRunderenheten.
• Stäng av systemet och S-AIRhuvudenheten och slå sedan på dem igen.
• Ändra ID-inställningarna för S-AIRhuvudenheten och S-AIR-underenheten.
Det är störningar eller avbrott i ljudet.
• Om du använder en annan S-AIRhuvudenhet placerar du den mer än
8 m från S-AIR-huvudenheten.
• Placera S-AIR-huvudenheten och S-AIRunderenheten närmare varandra.
• Undvik att använda utrustning som avger elektromagnetisk energi, t.ex. mikrovågsugnar.
• Placera S-AIR-huvudenheten och S-AIRunderenheten separerade från andra trådlösa enheter.
• Undvik att använda andra trådlösa enheter.
• Ändra inställningen för ”RF CHANGE”
• Ändra S-AIR-ID-inställningarna för
S-AIR-huvudenheten och S-AIRunderenheten.
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollen fungerar inte.
• Rikta fjärrkontrollen mot mottagarens fjärrkontrollsensor.
• Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och mottagaren.
• Om batterierna är svaga byter du ut samtliga batterier mot nya.
• Se till att du väljer rätt ingång på fjärrkontrollen.
• När du använder en programmerad komponent av något annat märke än Sony,
är det inte säkert att fjärrkontrollen fungerar som den ska, beroende på komponentens modell och tillverkare.
114
SE
Felmeddelanden
Om det uppstår en funktionsstörning visas ett meddelande i teckenfönstret. Meddelandet ger besked om systemets tillstånd. Försök lösa problemet med hjälp av följande tabell. Om något problem kvarstår bör du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Om ett felmeddelande visas när du utför den
Automatiska Kalibreringen finns information om vad du kan göra för att åtgärda problemet
under ”Ett felmeddelande visas” (sid. 37).
PROTECTOR
Strömmatningen till högtalarna är ojämn, eller så är översidan av mottagaren
övertäckt med något. Mottagaren slås automatiskt av efter några få sekunder.
Kontrollera högtalaranslutningarna och slå sedan på strömmen igen.
Referensavsnitt för
återställning av mottagarens minne
För att återställa Se
Alla minneslagrade inställningar
Personligt inställda ljudfält
Om du inte kan åtgärda problemet med felsökningsguiden
Det är möjligt att problemet kan åtgärdas genom att du återställer mottagarens minne
(sid. 32). Återställning innebär att alla
minneslagrade inställningar återställs till sina fabriksvärden, så du måste vara beredd på att göra om alla de inställningar som du har gjort på mottagaren.
Om problemet kvarstår
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Om servicepersonalen måste byta ut vissa delar under reparationen kan det hända att du inte får tillbaka dessa delar.
Om du får problem med S-AIR-funktionen bör du låta en Sony-återförsäljare kontrollera hela systemet (S-AIR-huduvenheten och S-AIRunderenheten).
115
SE
Tekniska data
Förstärkardel
Modeller med områdeskod CEL, CEK, AU,
TW
1)
Minsta RMS-uteffekt
(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
85 W + 85 W
Uteffekt i stereoläge
(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)
100 W + 100 W
Uteffekt i surroundläge
2)
(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)
140 W per kanal
Modeller med områdeskod TH
1)
Minsta RMS-uteffekt
(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
70 W + 70 W
Uteffekt i stereoläge
(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)
80 W + 80 W
Uteffekt i surroundläge
2)
(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)
120 W per kanal
1)
Uppmätt under följande förhållanden:
Områdeskod
CEL, CEK, AU
TW
TH
Strömförsörjning
230 V växelström (AC),
50 Hz
110 V växelström (AC),
60 Hz
220 V växelström (AC),
50 Hz
2)
Referensuteffekt för de främre högtalarna, mitthögtalaren, surroundhögtalarna och de bakre surroundhögtalarna. Ljudfältsinställningen och den källa du har valt kan medföra att inget ljud sänds ut.
Frekvensomfång
Analoga 10 Hz – 70 kHz,
+0,5/–2 dB (med ljudfält och equalizern bortkopplade)
Ingångar
Analoga Känslighet: 500 mV/
50 kohm
S/N
3)
: 96 dB
(A, 500 mV
4)
)
Digital (koaxial) Impedans: 75 ohm
S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Digital (optisk) S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Utgångar (analoga)
AUDIO OUT Spänning: 500 mV/
10 kohm
SUBWOOFER Spänning: 2 V/1 kohm
Equalizer
Förstärkningsnivåer
±10 dB, 1 dB-steg
3)
INPUT SHORT (med ljudfält och equalizern bortkopplade).
4)
Viktad motståndsbrygga (weighted network), innivå.
FM-radio
Inställningsintervall 87,5 MHz – 108,0 MHz
Antenn
Antennkontakter
FM-trådantenn
75 ohm, obalanserad
Mellanfrekvens 10,7 MHz
116
SE
AM-radio
Inställningsintervall
Områdeskod
CEL, CEK
AU
TW, TH
Kanalsökningssteg
10 kHz-steg 9 kHz-steg
– 531 kHz –
1 602 kHz
530 kHz –
1 710 kHz
530 kHz –
1 610 kHz
531 kHz –
1 710 kHz
531 kHz –
1 602 kHz
Antenn
Mellanfrekvens
Ramantenn
450 kHz
Videodel
Ingångar/utgångar
Video: 1 Vp-p, 75 ohm
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
P
B
/C
B
: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P
R
/C
R
: 0,7 Vp-p, 75 ohm
80 MHz HD Pass Through
Allmänt
Strömförsörjning
Områdeskod
CEL, CEK
AU
TW
TH
Strömförsörjning
230 V växelström (AC),
50/60 Hz
230 V växelström (AC),
50 Hz
110 V växelström (AC),
60 Hz
220–230 V växelström
(AC), 50/60 Hz
Uteffekt (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5V, 0,7 A MAX
Energiförbrukning
Områdeskod Energiförbrukning
CEL, CEK, AU, TW,
TH
240 W
Energiförbrukning (i standbyläge)
0,9 W
(När ”CTRL:HDMI” i menyn HDMI är ställt på
”CTRL OFF” och ”S-AIR
STBY” i menyn S-AIR är ställt på ”STBY OFF”)
Storlek (bredd/höjd/djup) (ungefärlig)
Vikt (ungefärlig)
430 × 157,5 × 322 mm inklusive utskjutande delar och kontroller
8,3 kg
Medföljande tillbehör
Bruksanvisning (den bruksanvisning du läser just nu)
Snabbstartguide (1)
FM-trådantenn (1)
AM-ramantenn (1)
Fjärrkontroll (RM-AAP044) (1)
R6-batterier (storlek AA) (2)
Optimeringsmikrofon (ECM-AC2) (1)
För mer information om områdeskoden för
den komponent du använder, se sid. 3.
Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles.
Halogenflammande medel har inte använts i vissa tryckta kretskort.
117
SE
Register
Numeriskt
A
B
Blu-ray-skivspelare
C
CD-inspelare
CD-spelare
D
DIGITAL MEDIA PORT
DVD-inspelare
DVD-spelare
F
Sony Corporation
Printed in Malaysia
H
HDMI
Högtalare
I
Inspelning
L
Ljudfält
M
Meny
N
O
(Uppspelning med en knapptryckning) 78
(1)
P
R
Radio
S
Satellitmottagare/Digitalbox
(set-top-box)
Ställa in
förinställda snabbvalskanaler 73
Super Audio CD-spelare
T
TV
U
V
Välja
Videobandspelare
Videokamera
Videospel
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 1 DE
- 7 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
- 19 Vorbereitungen
- 19 1: Aufstellen der Lautsprecher
- 20 2: Anschließen der Lautsprecher
- 23 3: Anschließen des Fernsehgeräts
- 25 4a: Anschließen von Audiokomponenten
- 26 4b: Anschließen von Videokomponenten
- 34 5: Anschließen der Antennen
- 34 6: Vorbereiten des Receivers und der Fernbedienung
- 36 7: Auswählen des Lautsprechersystems
- 37 8: Automatische Kalibrierung (AUTO CALIBRATION)
- 44 9: Einstellen der Pegel und der Balance der Lautsprecher (TEST TONE)
- 46 Wiedergabe
- 46 Auswählen einer Komponente
- 48 Ton- und Bildwiedergabe
- 50 Funktionen des Verstärkers
- 50 Arbeiten mit den Menüs
- 55 Einstellen des Pegels (Menü LEVEL)
- 56 Einstellungen für die Lautsprecher (Menü SPEAKER)
- 60 Einstellungen für den Raumklang (Menü SURROUND)
- 60 Einstellen des Equalizers (Menü EQ)
- 61 Tunereinstellungen (Menü TUNER)
- 61 Tonsignaleinstellungen (Menü AUDIO)
- 62 Videosignaleinstellungen (Menü VIDEO)
- 63 Einstellungen für HDMI (Menü HDMI)
- 64 Systemeinstellungen (Menü SYSTEM)
- 64 Einstellungen für S-AIR (Menü S-AIR)
- 65 Wiedergeben von Raumklang
- 65 Wiedergabe mit einem vorprogrammierten Klangfeld
- 71 Wiedergeben von Raumklangeffekten auch bei geringer Lautstärke (NIGHT MODE)
- 72 Wiedergabe nur über die Frontlautsprecher (2CH STEREO)
- 72 Tonwiedergabe ganz ohne Anpassungen (ANALOG DIRECT)
- 73 Zurücksetzen von Klangfeldern auf die werkseitigen Einstellungen
- 74 Funktionen des Tuners
- 74 UKW-/AM-Radioempfang
- 76 Speichern von UKW-/AM- Sendern
- 79 Das Radiodatensystem (RDS)
- 81 „BRAVIA“ Sync-Funktionen
- 81 Was ist „BRAVIA“ Sync?
- 82 Vorbereitungen für „BRAVIA“ Sync
- 83 Wiedergeben einer DVD/ Blu-Ray-Disc (Sofortwiedergabe)
- 84 Wiedergeben des Tons vom Fernsehgerät über die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher (Systemaudiosteuerung)
- 85 Ausschalten des Receivers zusammen mit dem Fernsehgerät (Systemausschaltung)
- 85 S-AIR-Betrieb
- 85 S-AIR-Geräte
- 86 Konfigurieren eines S-AIR-Geräts
- 91 Tonwiedergabe in einem anderen Raum
- 92 Wechseln des Kanals für eine bessere Tonübertragung
- 93 Tonwiedergabe über den S-AIR-Empfänger, wenn das S-AIR-Hauptgerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet ist
- 94 Sonstige Funktionen
- 94 Wechseln zwischen digitalem und analogem Ton (INPUT MODE)
- 95 Wiedergabe von Bild und Ton von anderen Eingängen
- 97 Der DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
- 99 Wechseln der Anzeige
- 100 Der Ausschalttimer
- 100 Aufnehmen mit dem Receiver
- 101 Bi-Amplifier-Verbindung
- 103 Verwenden der Fernbedienung
- 103 Steuern der Komponenten mit der Fernbedienung
- 105 Programmieren der Fernbedienung
- 110 Weitere Informationen
- 110 Glossar
- 114 Sicherheitsmaßnahmen
- 115 Störungsbehebung
- 122 Technische Daten
- 125 Index
- 126 NL
- 131 Beschrijving en positie van onderdelen
- 143 Aan de slag
- 143 1: De luidsprekers installeren
- 144 2: De luidsprekers aansluiten
- 147 3: De televisie aansluiten
- 149 4a: De audiocomponenten aansluiten
- 150 4b: De videocomponenten aansluiten
- 158 5: De antennes aansluiten
- 158 6: De receiver en de afstandsbediening voorbereiden
- 160 7: Het luidsprekersysteem selecteren
- 161 8: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)
- 168 9: De niveaus en de balans voor de luidsprekers aanpassen (TEST TONE)
- 170 Afspelen
- 170 Een component selecteren
- 172 Een component beluisteren/bekijken
- 174 Versterkerfuncties
- 174 De menu's gebruiken
- 179 Het niveau aanpassen (Menu LEVEL)
- 180 Instellingen voor de luidsprekers (Menu SPEAKER)
- 184 Instellingen voor surround sound (Menu SURROUND)
- 184 De equalizer aanpassen (Menu EQ)
- 185 Instellingen voor de tuner (Menu TUNER)
- 185 Instellingen voor het geluid (Menu AUDIO)
- 186 Instellingen voor de video (Menu VIDEO)
- 187 Instellingen voor HDMI (Menu HDMI)
- 188 Systeeminstellingen (Menu SYSTEM)
- 188 Instellingen voor de S-AIR (Menu S-AIR)
- 189 Surround sound beluisteren
- 189 Een voorgeprogrammeerd geluidsveld beluisteren
- 195 Het surroundeffect beluisteren bij lage volumeniveaus (NIGHT MODE)
- 196 Alleen de voorluidsprekers gebruiken (2CH STEREO)
- 196 Luisteren naar het geluid zonder aanpassingen (ANALOG DIRECT)
- 197 De oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden herstellen
- 198 Tunerfuncties
- 198 FM/AM-radio beluisteren
- 200 FM-/AM-zenders vooraf instellen
- 202 RDS (Radio Data System) gebruiken
- 204 "BRAVIA" Sync-functies
- 204 Wat is "BRAVIA" Sync?
- 205 Voorbereiden voor "BRAVIA" Sync
- 206 Een DVD/Blu-ray Disc bekijken (Afspelen met één druk op een toets)
- 207 Het geluid van de televisie beluisteren via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten (Audioregeling voor het systeem)
- 208 De receiver uitschakelen met de televisie (Systeem uitschakelen)
- 208 S-AIR-functies
- 208 Over S-AIR-producten
- 209 Een S-AIR-product instellen
- 213 Geluid van uw geluidssysteem beluisteren in een andere kamer
- 215 Het kanaal wijzigen voor betere geluidsoverdracht
- 216 De S-AIR-receiver gebruiken terwijl de S-AIR-hoofdeenheid is ingesteld op de standbystand
- 217 Overige handelingen
- 217 Schakelen tussen digitaal en analoog geluid (INPUT MODE)
- 218 Genieten van geluid/ beelden van andere invoerbronnen
- 220 Genieten van de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
- 222 Het display wijzigen
- 223 De slaaptimer gebruiken
- 223 Opnemen met de receiver
- 224 Een dubbele versterkeraansluiting gebruiken
- 226 De afstandsbediening gebruiken
- 226 Elke component bedienen met de afstandsbediening
- 228 De afstandsbediening programmeren
- 233 Aanvullende informatie
- 233 Verklarende woordenlijst
- 237 Voorzorgsmaatregelen
- 238 Problemen oplossen
- 245 Specificaties
- 247 Index
- 248 SE
- 252 Delarna och deras placering
- 262 Komma igång
- 262 1: Installera högtalarna
- 263 2: Ansluta högtalarna
- 266 3: Ansluta TV:n
- 268 4a: Ansluta ljudkomponenterna
- 269 4b: Ansluta videokomponenterna
- 277 5: Ansluta antennerna
- 277 6: Förberedelse av mottagaren och fjärrkontrollen
- 279 7: Välja högtalarsystem
- 279 8: Automatisk kalibrering av lämpliga inställningar (AUTO CALIBRATION)
- 286 9: Justera högtalarnas ljudvolym och balans (TEST TONE)
- 288 Uppspelning
- 288 Välja komponent
- 290 Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent
- 292 Använda förstärkaren
- 292 Navigera i menysystemet
- 297 Ställa in nivån (Menyn LEVEL)
- 298 Inställningar för högtalare (Menyn SPEAKER)
- 302 Inställningar för surroundljudet (Menyn SURROUND )
- 302 Ställa in equalizern (Menyn EQ)
- 303 Inställningar för radion (Menyn TUNER)
- 303 Ljudinställningar (Menyn AUDIO)
- 304 Inställningar för video (Menyn VIDEO)
- 305 Inställningar av HDMI (Menyn HDMI)
- 306 Systeminställningar (Menyn SYSTEM)
- 306 Inställningar för S-AIR (Menyn S-AIR)
- 307 Lyssna på surroundljud
- 307 Lyssna med ett förprogrammerat ljudfält
- 313 Lyssna på surroundljud på låg volym (NIGHT MODE)
- 314 Använda enbart främre högtalare (2CH STEREO)
- 314 Lyssna på ljudet utan några justeringar (ANALOG DIRECT)
- 315 Återställer ljudfälten till deras ursprungliga inställningar
- 316 Använda radion
- 316 Lyssna på FM/AM-radio
- 318 Förinställa FM/AM- snabbvalskanaler
- 320 Använda RDS (Radio Data System)
- 322 ”BRAVIA” Sync-funktioner
- 322 Vad är ”BRAVIA” Sync?
- 323 Förberedelser för ”BRAVIA” Sync
- 324 Titta på DVD/Blu-ray- filmer One-Touch Play (Uppspelning med en knapptryckning)
- 325 Lyssna på TV-ljudet via högtalarna som är anslutna till mottagaren (Systemets ljudkontroll)
- 325 Stänga av mottagaren med TV:n (Avstängning av systemet)
- 326 Använda S-AIR
- 326 Om S-AIR-produkter
- 327 Installera en S-AIR- produkt
- 331 Lyssna på ljudet från systemet i ett annat rum
- 332 Byta kanal för bättre ljudöverföring
- 333 Lyssna på ljudet från S-AIR-mottagaren när S-AIR-huvudenheten är i standbyläge
- 334 Övriga funktioner
- 334 Växla mellan digitalt och analogt ljud (INPUT MODE)
- 335 Lyssna på ljud eller titta på bilder från andra ingångar
- 337 Använda DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
- 339 Ändra teckenfönstrets visningsläge
- 340 Använda avstängningstimern
- 340 Inspelning med hjälp av mottagaren
- 341 Använda biamplifiering
- 343 Använda fjärrkontrollen
- 343 Använda varje komponent med fjärrkontrollen
- 345 Programmera fjärrkontrollen
- 350 Övrig information
- 350 Ordlista
- 353 Försiktighetsåtgärder
- 355 Felsökning
- 362 Tekniska data
- 364 Register