Blaupunkt | THx 102 | User manual | om


Add to my manuals
364 Pages

advertisement

Blaupunkt | THx 102 | User manual | om | Manualzz

4-131-723-

72

(1)

Multi Channel AV

Receiver

Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

DE

NL

SE

STR-DH800

©2009 Sony Corporation

VORSICHT

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.

Um Feuergefahr zu verringern, decken Sie die

Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,

Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät.

Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum

Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem

Einbauschrank.

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen

Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor

Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine

Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.

Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche

Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose.

Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte mit eingelegten Akkus und Batterien vor übermäßiger

Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.

Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das

Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.

Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder

Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen.

Für Kunden in Europa

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten

(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen

Ländern mit einem separaten

Sammelsystem für diese

Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner

Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.

Umwelt und Gesundheit werden durch falsches

Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den

Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere

Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem

Sie das Produkt gekauft haben.

2

DE

Entsorgung von gebrauchten

Batterien und Akkus

(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen

Ländern mit einem separaten

Sammelsystem für diese

Produkte)

Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der

Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.

Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder

Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen

Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.

Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser

Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die

Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und

Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.

Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der

Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes

Servicepersonal ausgetauscht werden.

Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks

Entsorgung an einer Annahmestelle für das

Recycling von elektrischen und elektronischen

Geräten ab.

Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die

Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die

Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.

Weitere Informationen über das Recycling dieses

Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer

Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Hinweis für Kunden: Die folgenden

Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten.

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,

108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und

Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Deutschland. Für Kundendienst- oder

Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.

Für Kunden in Großbritannien,

Europa und Australien

Dieses Symbol weist den

Benutzer auf eine heiße

Oberfläche hin, die sich im normalen Betrieb erhitzen kann und nicht berührt werden darf.

DE

3

DE

Zu dieser Anleitung

• Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf das Modell STR-DH800. Die

Modellnummer befindet sich unten rechts an der

Vorderseite des Geräts. In dieser Anleitung ist, falls nicht anders angegeben, in den Abbildungen das Modell mit dem Gebietscode CEL zu sehen.

Auf Unterschiede in der Bedienung der anderen

Modelle wird im Text deutlich hingewiesen, z. B. mit „Nur Modelle mit Gebietscode CEK“.

• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente auf der mitgelieferten

Fernbedienung. Sie können jedoch auch die

Bedienelemente am Receiver verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente auf der

Fernbedienung.

Info zu den Gebietscodes

Der Gebietscode des von Ihnen gekauften

Receivers befindet sich unten rechts auf der

Rückseite (siehe Abbildung unten).

2 IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

Gebietscode

Auf Unterschiede in der Bedienung je nach

Gebietscode der Modelle wird im Text deutlich hingewiesen, z. B. mit „Nur Modelle mit

Gebietscode AA“.

Zum Urheberrechtsschutz

Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro

Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital

Surround System ausgestattet.

* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.

Dolby und das Doppel-D-Symbol sind

Markenzeichen der Dolby Laboratories.

** Hergestellt in Lizenz unter folgenden US-

Patenten: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380;

5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872;

7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 sowie weiteren in den USA und weltweit beantragten oder bereits anerkannten Patenten. DTS ist ein eingetragenes Markenzeichen und die DTS-

Logos, das Symbol, DTS-HD und DTS-HD

Master Audio sind Markenzeichen von DTS, Inc.

© 1996-2008 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

Dieser Receiver ist mit der HDMI

TM

-Technologie

(High-Definition Multimedia Interface) ausgestattet.

HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition

Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing

LLC.

Dieses Produkt wird unter Lizenz von Neural Audio

Corporation und THX Ltd. hergestellt. Sony

Corporation gewährt dem Benutzer hiermit ein nicht ausschließliches, nicht übertragbares und eingeschränktes Recht zur Verwendung dieses

Produkts. Patent in den USA und weltweit anerkannt oder beantragt. Weitere Technologien oder

Markenzeichen sind Eigentum von Neural Audio

Corporation und THX Ltd. „Neural Surround“,

„Neural Audio“, „Neural“ und „NRL“ sind

Markenzeichen und Logos der Neural Audio

Corporation, THX ist ein Markenzeichen von THX

Ltd. und ist in einigen Regionen eingetragen. Alle

Rechte vorbehalten.

„x.v.Color (x.v.Colour)“ und das „x.v.Color

(x.v.Colour)“-Logo sind Markenzeichen der Sony

Corporation.

„BRAVIA“ ist ein Markenzeichen der Sony

Corporation.

„S-AIR“ und das entsprechende Logo sind

Markenzeichen der Sony Corporation.

4

DE

Inhaltsverzeichnis

Lage und Funktion der Teile und

Bedienelemente........................................ 7

Vorbereitungen

1: Aufstellen der Lautsprecher .................... 19

2: Anschließen der Lautsprecher................. 20

3: Anschließen des Fernsehgeräts ............... 23

4a: Anschließen von Audiokomponenten ... 25

4b: Anschließen von Videokomponenten ... 26

5: Anschließen der Antennen ...................... 34

6: Vorbereiten des Receivers und der

Fernbedienung........................................ 34

7: Auswählen des Lautsprechersystems...... 36

8: Automatische Kalibrierung

(AUTO CALIBRATION) ...................... 37

9: Einstellen der Pegel und der Balance der Lautsprecher (TEST TONE) ............ 44

Wiedergeben von

Raumklang

Wiedergabe mit einem vorprogrammierten

Klangfeld ................................................65

Wiedergeben von Raumklangeffekten auch bei geringer Lautstärke

(NIGHT MODE) ....................................71

Wiedergabe nur über die Frontlautsprecher

(2CH STEREO)......................................72

Tonwiedergabe ganz ohne Anpassungen

(ANALOG DIRECT) .............................72

Zurücksetzen von Klangfeldern auf die werkseitigen Einstellungen.....................73

Wiedergabe

Auswählen einer Komponente .................... 46

Ton- und Bildwiedergabe ............................ 48

Funktionen des Tuners

UKW-/AM-Radioempfang ..........................74

Speichern von UKW-/AM-Sendern ............76

Das Radiodatensystem (RDS) .....................79

(Nur Modelle mit dem Gebietscode

CEL, CEK)

Funktionen des Verstärkers

Arbeiten mit den Menüs.............................. 50

Einstellen des Pegels (Menü LEVEL) ........ 55

Einstellungen für die Lautsprecher

(Menü SPEAKER)................................. 56

Einstellungen für den Raumklang

(Menü SURROUND)............................. 60

Einstellen des Equalizers (Menü EQ) ......... 60

Tunereinstellungen (Menü TUNER)........... 61

Tonsignaleinstellungen (Menü AUDIO) ..... 61

Videosignaleinstellungen

(Menü VIDEO) ...................................... 62

Einstellungen für HDMI (Menü HDMI)..... 63

Systemeinstellungen (Menü SYSTEM)...... 64

Einstellungen für S-AIR (Menü S-AIR) ..... 64

„BRAVIA“ Sync-Funktionen

Was ist „BRAVIA“ Sync? ...........................81

Vorbereitungen für „BRAVIA“ Sync ..........82

Wiedergeben einer DVD/Blu-Ray-Disc

(Sofortwiedergabe) .................................83

Wiedergeben des Tons vom Fernsehgerät

über die an den Receiver angeschlossenen

Lautsprecher (Systemaudiosteuerung) ...84

Ausschalten des Receivers zusammen mit dem

Fernsehgerät (Systemausschaltung) .......85

Fortsetzung

5

DE

S-AIR-Betrieb

S-AIR-Geräte...............................................85

Konfigurieren eines S-AIR-Geräts ..............86

Tonwiedergabe in einem anderen Raum......91

Wechseln des Kanals für eine bessere

Tonübertragung.......................................92

Tonwiedergabe über den S-AIR-Empfänger, wenn das S-AIR-Hauptgerät in den

Bereitschaftsmodus geschaltet ist...........93

Sonstige Funktionen

Wechseln zwischen digitalem und analogem Ton (INPUT MODE) .............94

Wiedergabe von Bild und Ton von anderen

Eingängen ...............................................95

Der DIGITAL MEDIA PORT

(DMPORT) .............................................97

Wechseln der Anzeige .................................99

Der Ausschalttimer ....................................100

Aufnehmen mit dem Receiver ...................100

Bi-Amplifier-Verbindung ..........................101

Verwenden der

Fernbedienung

Steuern der Komponenten mit der

Fernbedienung ......................................103

Programmieren der Fernbedienung ...........105

Weitere Informationen

Glossar .......................................................110

Sicherheitsmaßnahmen ..............................114

Störungsbehebung .....................................115

Technische Daten.......................................122

Index ..........................................................125

6

DE

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Vorderseite

1 2 3 4 5 6 7 8

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

qh qg qf qd

Bezeichnung Funktion

A

?

/

1

(ein/Bereitschaft)

Mit dieser Taste schalten

Sie den Receiver ein bzw.

aus (Seite 35, 48, 49, 73,

76).

B

TONE +/–

TONE MODE

Mit diesen Tasten stellen

Sie die Bässe und Höhen für die Frontkanäle ein.

Drücken Sie mehrmals

TONE MODE, um BASS oder TREBLE auszuwählen, und stellen

Sie dann durch Drehen von TONE +/– den Pegel

ein (Seite 60).

C

INPUT

SELECTOR

Durch Drehen dieses

Reglers können Sie die wiederzugebende

Eingangssignalquelle

auswählen (Seite 46, 47,

48, 49, 72, 75, 77, 94, 99,

100).

qs qa q; 9

Bezeichnung Funktion

D

Display

E

Fernbedienungssensor

Empfängt die Signale von der Fernbedienung.

F

DIMMER

Hier wird der aktuelle

Status der ausgewählten

Komponente oder eine

Liste der auswählbaren

Optionen angezeigt

(Seite 9).

Mit dieser Taste stellen

Sie durch mehrmaliges

Drücken die Helligkeit

des Displays ein (Seite

64).

G

MASTER

VOLUME

Durch Drehen dieses

Reglers stellen Sie den

Lautstärkepegel aller

Lautsprecher gleichzeitig

ein (Seite 45, 46, 48, 49).

Fortsetzung

7

DE

Bezeichnung Funktion

H

MUTING

Mit dieser Taste können

Sie den Ton vorübergehend ausschalten.

Drücken Sie MUTING nochmals, wenn Sie den

Ton wieder hören wollen

(Seite 47).

I

Buchsen VIDEO

2 IN

Dienen zum Anschließen einer tragbaren Audio-/

Videokomponente, wie z.

B. eines Camcorders oder einer Spielkonsole (Seite

33, 46).

J

Buchse AUTO

CAL MIC

Dient zum Anschließen des mitgelieferten

Optimierungsmikrofons für die automatische

Kalibrierung (Seite 38).

K

DISPLAY

Mit dieser Taste wählen

Sie die Informationen aus, die im Display angezeigt

werden sollen (Seite 99).

L

2CH/A.DIRECT

Mit diesen Tasten wählen

A.F.D.

Sie das gewünschte

Klangfeld aus (Seite 65).

MOVIE

MUSIC

M

TUNING MODE

Mit diesen Tasten können

TUNING +/–

MEMORY/

ENTER

Sie einen Tuner (FM

(UKW)/AM) bedienen

(Seite 74).

N

INPUT MODE

Mit dieser Taste wählen

Sie den Eingangsmodus aus, wenn Komponenten an die digitalen und die analogen Buchsen angeschlossen sind

(Seite 94).

O

Buchse

PHONES

P

SPEAKERS

Zum Anschließen von

Kopfhörern (Seite 116).

Mit dieser Taste wählen

Sie das

Frontlautsprechersystem

aus (Seite 36).

8

DE

Die Anzeigen im Display

1 2 3 4 5

6

7 8 9 wa w; ql 3 qk qj qh qg qf qd qs qa 0

Bezeichnung Funktion

A

SW

Leuchtet, wenn über die Buchse

SUBWOOFER ein Audiosignal ausgegeben wird.

B

LFE

Leuchtet, wenn die wiedergegebene Disc einen LFE

(Low Frequency Effect)-Kanal enthält und tatsächlich ein LFE-

Signal wiedergegeben wird.

C

Eingangsanzeigen

Leuchten je nach aktuellem

Eingang.

COAX

OPT

ANALOG

Leuchtet, wenn INPUT MODE auf „AUTO“ eingestellt ist und das Signal von der Tonquelle ein

Digitalsignal ist, das über die

Buchse COAXIAL eingespeist

wird (Seite 94).

Leuchtet, wenn INPUT MODE auf „AUTO“ eingestellt ist und das Signal von der Tonquelle ein

Digitalsignal ist, das über die

Buchse OPTICAL eingespeist

wird (Seite 94).

Leuchtet, wenn INPUT MODE auf „ANALOG“ eingestellt ist, oder aber, wenn INPUT MODE auf „AUTO“ eingestellt ist und keine digitalen Signale erkannt

werden (Seite 94).

Bezeichnung Funktion

D

Dolby

Digital

Surround-

Anzeigen

Wenn der Receiver ein Dolby

Digital-Signal decodiert, leuchtet die entsprechende

Anzeige auf.

E

F

D

D EX

D+

TrueHD

Neural -

THX

DTS(-ES)-

Anzeigen

Dolby Digital

Dolby Digital Surround EX

Dolby Digital Plus

Dolby TrueHD

Hinweis

Bei der Wiedergabe einer Dolby

Digital-Disc müssen digitale

Anschlüsse verwendet werden und INPUT MODE muss auf

„AUTO“ eingestellt sein (Seite

94).

Leuchtet, wenn der Receiver die

Eingangssignale mit Neural -

THX verarbeitet.

Leuchten, wenn DTS- oder

DTS-ES-Signale eingespeist werden.

DTS

DTS-ES

DTS 96/24

Leuchtet, wenn der Receiver

DTS-Signale decodiert.

Leuchtet, wenn der Receiver

DTS-ES-Signale decodiert.

Leuchtet, wenn der Receiver

DTS 96 kHz/24 Bit-Signale decodiert.

Hinweis

Bei der Wiedergabe einer DTS-

Disc müssen digitale Anschlüsse verwendet werden und INPUT

MODE muss auf „AUTO“

eingestellt sein (Seite 94).

Fortsetzung

9

DE

Bezeichnung Funktion

G

D.RANGE

Leuchtet, wenn die

Dynamikbereichskomprimierung aktiviert ist

(Seite 56).

H

SP A/SP B/

SP A+B

Die Anzeige, die dem verwendeten

Lautsprechersystem entspricht,

leuchtet (Seite 36). Die

Anzeigen leuchten nicht, wenn die Lautsprecherausgabe ausgeschaltet ist oder

Kopfhörer angeschlossen sind.

I

SLEEP

Leuchtet, wenn der

Ausschalttimer aktiviert ist

(Seite 100).

J

A.DIRECT

Leuchtet, wenn der Receiver

Analog Direct-Signale verarbeitet.

K

Tuneranzeigen

Leuchten, wenn am Receiver ein Radiosender eingestellt ist.

MEM

MONO

RDS

ST

L

S-AIR

Leuchtet, wenn eine

Speicherfunktion wie das

Speichern von Radiosendern

(Seite 76) aktiviert ist.

Monaurale Sendung

Leuchtet, wenn ein Sender eingestellt ist, der RDS-Dienste anbietet.

Hinweis

„RDS“ erscheint nur bei

Modellen mit dem Gebietscode

CEL, CEK.

Stereosendung

Leuchtet, wenn ein S-AIR-

Sender (nicht mitgeliefert) angeschlossen ist.

Bezeichnung Funktion

M

Dolby Pro

Logic-

Anzeigen

Eine der entsprechenden

Anzeigen leuchtet, wenn der

Receiver 2-Kanal-Signale mit

Dolby Pro Logic verarbeitet, um die Center- und

Surroundkanalsignale auszugeben.

N

O

P

Q

PL

PL II

PL IIx

BI-AMP

EQ

NEO:6

DTS-HD-

Anzeigen

Dolby Pro Logic

Dolby Pro Logic II

Dolby Pro Logic IIx

Hinweis

Diese Anzeigen leuchten nicht auf, wenn kein

Centerlautsprecher und keine

Surroundlautsprecher angeschlossen sind.

Leuchtet auf, wenn die

Surround-Back-Lautsprecher auf „BI-AMP“ eingestellt

sind (Seite 101).

Leuchtet, wenn der Equalizer aktiviert ist.

Leuchtet, wenn der DTS

Neo:6 Cinema-/Music-

Decoder aktiviert ist (Seite

68).

Wenn der Receiver ein DTS-

HD-Signal decodiert, leuchtet die entsprechende Anzeige auf.

DTS-HD MSTR

DTS-HD Master Audio

DTS-HD HI

RES

R

LPCM

S

T

DMPORT

HDMI

DTS-HD High Resolution

Audio

Leuchtet, wenn lineare PCM-

Signale erkannt werden.

Leuchtet, wenn der DIGITAL

MEDIA PORT-Adapter angeschlossen und

„DMPORT“ ausgewählt ist.

Leuchtet, wenn der Receiver eine Komponente erkennt, die

über eine HDMI IN-Buchse

angeschlossen ist (Seite 27).

10

DE

Bezeichnung Funktion

U

Anzeigen für den

Wiedergabe kanal

Die Buchstaben (L, C, R usw.) geben die Kanäle an, die gerade wiedergegeben werden.Die

Kästchen um die Buchstaben variieren und zeigen damit an, wie der Receiver den

Originalton je nach

Lautsprechereinstellung herunter- oder hochmischt.

L

R

C

SL

SR

S

SBL

SBR

SB

Linker Frontkanal

Rechter Frontkanal

Centerkanal (mono)

Linker Surroundkanal

Rechter Surroundkanal

Surround (mono oder durch Pro

Logic-Verarbeitung erzielte

Raumklangkomponenten)

Surround-Back links

Surround-Back rechts

Surround-Back (die durch 6.1-

Kanaldecodierung erzielten

Surround-Back-Komponenten)

Beispiel:

Lautsprecherkonfiguration:

3/0.1

Aufnahmeformat: 3/2.1

Klangfeld: A.F.D. AUTO

11

DE

Rückseite

1 2 3 4

EZW-T100

ANTENNA

AM

IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2 IN 4

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

P

B

C

/

B

VIDEO

IN

P R

C

R

/

COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

(ASSIGNABLE)

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

8 6 7 6

A

S-AIR (EZW-T100)

Mit Einschubabdeckung einschub

ACHTUNG

Entfernen Sie die

Einschubabdeckung bitte nur dann, wenn

Sie einen Funksender installieren möchten.

Dient zum

Anschließen eines

Funksenders (nicht

mitgeliefert) (Seite

87).

B

Feld DMPORT

Buchse

DMPORT

Dient zum

Anschließen eines

DIGITAL MEDIA

PORT-Adapters

(Seite 98).

5

C

Feld ANTENNA

Buchse FM

ANTENNA

Anschlüsse

AM

ANTENNA

Dient zum

Anschließen der mitgelieferten

UKW-Wurfantenne

(Seite 34).

Dienen zum

Anschließen der mitgelieferten AM-

Ringantenne (Seite

34).

12

DE

D

Feld DIGITAL INPUT/OUTPUT

Buchsen

OPTICAL

IN

Buchse

COAXIAL

IN

Buchsen

HDMI IN/

OUT*

Dienen zum

Anschließen eines

DVD-Player usw.

Die Buchse

COAXIAL bietet eine höhere

Tonqualität

(Seite 23, 30, 31,

32).

Dienen zum

Anschließen eines

DVD-Player,

Satellitentuner oder

Blu-Ray-Disc-

Player usw. Das Bild wird an ein

Fernsehgerät oder einen Projektor ausgegeben, während der Ton

über ein

Fernsehgerät und/ oder die

Lautsprecher am

Receiver ausgegeben werden

kann (Seite 27).

E

Feld SPEAKERS

Dienen zum

Anschließen von

Lautsprechern (Seite

20).

F

Feld AUDIO INPUT/OUTPUT

Weiß

(L-links)

Rot

(R-rechts)

Schwarz

Buchsen

AUDIO IN/

OUT

Dienen zum

Anschließen eines

Super Audio CD-

Player usw. (Seite

23, 25).

Buchse

AUDIO OUT

Dient zum

Anschließen eines

Subwoofer (Seite

20).

G

Feld VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT

Weiß

(L-links)

Rot

(R-rechts)

Buchsen

AUDIO IN/

OUT

Gelb

Buchsen

VIDEO IN/

OUT*

Dienen zum

Anschließen eines

Videorecorder, Blu-

Ray-Disc-Player

usw. (Seite 31 – 33).

H

Feld COMPONENT VIDEO INPUT/

OUTPUT

Grün

(Y)

Blau

(P

B

/C

B

)

Rot

(P

R

/C

R

)

Buchsen Y,

P

B

/C

B

, P

R

/C

R

IN/OUT*

Dienen zum

Anschließen eines

DVD-Player,

Fernsehgerät,

Satellitentuner usw.

(Seite 23, 30, 31,

32).

* Wenn Sie an die Buchse HDMI OUT oder

MONITOR OUT ein Fernsehgerät anschließen, können Sie das Bild vom ausgewählten Eingang

anzeigen lassen (Seite 23, 27).

13

DE

Fernbedienung

Mit der mitgelieferten Fernbedienung können

Sie den Receiver bedienen und die Audio-/

Videokomponenten von Sony steuern, für die die Fernbedienung programmiert ist.

Sie können die Fernbedienung auch so programmieren, dass Sie damit Audio-/

Videokomponenten von anderen Herstellern als Sony steuern können. Näheres dazu finden

Sie unter „Programmieren der

Fernbedienung“ (Seite 105).

RM-AAP044

wj

THEATRE

RM SET UP

AV

?/1

?/1 wh

SHIFT

SYSTEM STANDBY

TV AMP

wg wf wd ws wa

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE

AUTO CAL

INPUT

MODE SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY AMP MENU

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0 w; ql

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

TV VOL

MASTER VOL

X

D.TUNING

x

TV CH

PRESET

MUTING

qa qs qd qf qk qj qh

BD/DVD

TOP MENU MENU

TV INPUT WIDE

F1 F2

qg

Bezeichnung Funktion

A

AV

?

/

1

(Ein/

Bereitschaft)

Mit dieser Taste schalten Sie die Audio-/

Videokomponenten ein bzw. aus, für die die Fernbedienung programmiert ist.

Zum Ein- bzw. Ausschalten des Fernsehgeräts drücken Sie

TV (

C

) und dann AV ?

/ 1 .

Wenn Sie gleichzeitig ?

/ 1

(

B

) drücken, schalten sich der Receiver und die anderen

Komponenten aus (SYSTEM

STANDBY).

Hinweis

Die Funktion der Taste AV

?

/ 1 ändert sich automatisch mit jedem Tastendruck auf eine der Eingangstasten ( 5 ).

B

?

/

1

(Ein/

Bereitschaft)

Mit dieser Taste schalten Sie den Receiver ein bzw. in den

Bereitschaftsmodus.

Um alle Komponenten auszuschalten, drücken Sie gleichzeitig ?

/ 1 und AV ?

/ 1

(

A

) (SYSTEM STANDBY).

C

TV

D

AMP

So sparen Sie im

Bereitschaftsmodus

Strom

Setzen Sie „CTRL:HDMI“ auf

„CTRL OFF“ (Seite 54) und

„S-AIR STBY“ auf „STBY

OFF“ (Seite 54).

Wenn Sie diese Taste drücken, leuchtet die Taste auf. Damit werden die Tasten mit gelber

Beschriftung auf der

Fernbedienung aktiviert.

Außerdem werden die Tasten

(

J

), V / v / B / b (

J

),

TOOLS/OPTIONS (

K

),

MENU/HOME (

L

),

RETURN/EXIT

O

( w;

) und

DISPLAY ( wa ) aktiviert, mit denen ausschließlich bei

Fernsehgeräten von Sony

Menüfunktionen ausgeführt werden können.

Wenn Sie diese Taste drücken, leuchtet die Taste auf und die

Receiver-Funktionen werden

aktiviert (Seite 40).

14

DE

Bezeichnung Funktion

E

Eingangstasten

Mit den Eingangstasten wählen Sie die Komponente aus, die verwendet werden soll. Wenn Sie eine der

Eingangstasten drücken, schaltet sich der Receiver ein. Werkseitig sind die

Tasten so programmiert, dass damit Komponenten von Sony gesteuert werden können.

Sie können die

Fernbedienung so programmieren, dass sich damit Komponenten von anderen Herstellern als

Sony steuern lassen. Gehen

Sie dazu wie unter

„Programmieren der

Fernbedienung“ auf Seite

105 erläutert vor.

Zahlentasten

(Nummer 5 a)

)

Wenn Sie SHIFT ( wg ) und dann die Zahlentasten drücken, können Sie

– Sender speichern bzw. gespeicherte Sender einstellen.

– bei einem CD-Player,

VCD-Player, LD-Player,

DVD-Player, MD-Deck,

DAT-Deck oder

Kassettendeck

Titelnummern auswählen.

Mit 0/10 wählen Sie die

Titelnummer 10 aus.

– bei einem Videorecorder,

Satellitentuner, Blu-Ray-

Disc-Player, PSX, DVD/

VHS COMBO- oder

DVD/HDD COMBO-

Gerät Kanalnummern auswählen.

Drücken Sie TV ( 3 ) und wählen Sie dann mit den

Zahlentasten die

Fernsehkanäle aus.

Bezeichnung Funktion

-/--

ENT/MEM

Drücken Sie SHIFT ( wg ) und dann -/--, um den

Kanaleingabemodus (ein- oder zweistellig) für den

Videorecorder oder

Satellitentuner auszuwählen.

Zum Auswählen des

Kanaleingabemodus für das

Fernsehgerät drücken Sie TV

(

C

) und dann -/--.

Drücken Sie SHIFT ( wg ) und dann ENT/MEM, um den ausgewählten Wert nach der

Auswahl eines Kanals, einer

Disc oder eines Titels mithilfe der Zahlentasten am

Videorecorder, CD-Player,

VCD-Player, LD-Player, MD-

Deck, DAT-Deck,

Kassettendeck, Satellitentuner,

Blu-Ray-Disc-Player oder an der PSX zu bestätigen.

Zum Bestätigen des Werts bei einem Fernsehgerät von Sony drücken Sie TV (

C

) und dann

ENT/MEM.

Drücken Sie SHIFT ( wg ) und dann ENT/MEM, wenn Sie während des Tunerbetriebs einen Sender speichern wollen.

CLEAR/>10

Drücken Sie SHIFT ( wg

) und dann CLEAR/>10, um die

Eingabe rückgängig zu machen, wenn Sie an einem

DVD-Player, Blu-Ray-Disc-

Player, PSX, Satellitentuner,

DVD/VHS COMBO- oder

DVD/HDD COMBO-Gerät eine falsche Zahlentaste gedrückt haben.

Drücken Sie SHIFT ( wg

) und dann CLEAR/>10, wenn Sie am CD-Player, VCD-Player,

LD-Player, MD-Deck,

Kassettendeck, Fernsehgerät,

Videorecorder oder

Satellitentuner beispielsweise

Titel mit einer Nummer über

10 auswählen wollen.

F

A.F.D.

MOVIE

Mit dieser Taste wählen Sie

ein Klangfeld aus (Seite 66,

69).

MUSIC

Fortsetzung

15

DE

Bezeichnung Funktion

G

NIGHT MODE

Mit dieser Taste aktivieren Sie die Funktion Night Mode

(Seite 71).

H

SLEEP

Mit dieser Taste können Sie den Ausschalttimer aktivieren und einstellen, nach wie viel

Stunden bzw. Minuten sich der

Receiver automatisch ausschaltet.

I

AMP MENU

Mit dieser Taste rufen Sie das

Menü zum Bedienen des

Receivers auf.

J

,

V / v / B / b

Drücken Sie zuerst AMP (

D

) und dann MENU/HOME (

L

) zum Bedienen des Receivers und wählen Sie dann mit V / v /

B / b die Einstellungen aus.

Drücken Sie zunächst BD/

DVD TOP MENU (

P

) oder

BD/DVD MENU (

P

) und wählen Sie dann mit V / v / B / b die Einstellungen aus. Drücken

Sie anschließend , um die

Auswahl zu bestätigen.

Mit bestätigen Sie auch die

Auswahl von Receiver,

Videorecorder, Satellitentuner,

DVD-Player, Blu-Ray-Disc-

Player, PSX, DVD/VHS

COMBO- oder DVD/HDD

COMBO-Gerät.

K

TOOLS/

OPTIONS

Mit dieser Taste können Sie

Optionen in den Menüs für den

DVD-Player oder Blu-Ray-

Disc-Player aufrufen und auswählen.

Zum Aufrufen der Optionen bei einem Fernsehgerät von

Sony drücken Sie TV ( 3 ) und dann TOOLS/OPTIONS.

L

MENU/HOME

Mit dieser Taste rufen Sie das

Menü des Receivers, eines

Videorecorder, DVD-Player,

Satellitentuner, Blu-Ray-Disc-

Player, PSX, DVD/VHS

COMBO- oder DVD/HDD

COMBO-Geräts auf dem

Fernsehschirm auf. Nehmen

Sie dann mit

V

/ v

/

B

/ b

und

Menüeinstellungen vor.

Zum Aufrufen des Menüs bei einem Fernsehgerät von Sony drücken Sie TV (

C

) und dann

MENU/HOME.

Bezeichnung Funktion

M

.

/

>

b)

Mit diesen Tasten können Sie bei einem Videorecorder, CD-

Player, VCD-Player, LD-

Player, DVD-Player, MD-

Deck, DAT-Deck,

Kassettendeck, Blu-Ray-Disc-

Player, PSX, DVD/VHS

COMBO- oder DVD/HDD

COMBO-Gerät Titel

überspringen.

<

/

<

Mit diesen Tasten können Sie bei einem DVD-Player, Blu-

Ray-Disc-Player, DVD/VHS

COMBO- oder DVD/HDD

COMBO-Gerät die vorherige

Szene erneut wiedergeben oder in der aktuellen Szene vorwärts spulen.

m

/

M

b)

N

a)b)

Mit diesen Tasten

– suchen Sie bei einem CD-

Player, VCD-Player, DVD-

Player, LD-Player, MD-

Deck, Blu-Ray-Disc-Player,

PSX, DVD/VHS COMBO- oder DVD/HDD COMBO-

Gerät in den Titeln vorwärts oder rückwärts.

– spulen Sie bei einem

Videorecorder, DAT-Deck oder Kassettendeck vorwärts oder rückwärts.

Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD-

Player, VCD-Player, LD-

Player, DVD-Player, MD-

Deck, DAT-Deck,

Kassettendeck, Blu-Ray-Disc-

Player, PSX, DVD/VHS

COMBO- oder DVD/HDD

COMBO-Gerät die

Wiedergabe starten.

16

DE

Bezeichnung Funktion

X

b)

Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD-

Player, VCD-Player, LD-Player,

DVD-Player, MD-Deck, DAT-

Deck, Kassettendeck, Blu-Ray-

Disc-Player, PSX, DVD/VHS

COMBO- oder DVD/HDD

COMBO-Gerät in die

Wiedergabe- oder

Aufnahmepause schalten. (Bei

Komponenten im

Aufnahmebereitschaftsmodus können Sie damit auch die

Aufnahme starten.) x

b)

Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD-

Player, VCD-Player, LD-Player,

DVD-Player, MD-Deck, DAT-

Deck, Kassettendeck, Blu-Ray-

Disc-Player, PSX, DVD/VHS

COMBO- oder DVD/HDD

COMBO-Gerät die Wiedergabe stoppen.

TUNING +/–

Mit dieser Taste können Sie

Sender suchen.

D.TUNING

Mit dieser Taste wechseln Sie in den Modus zum direkten

Einstellen von Sendern.

N

TV CH + a)

/–

Drücken Sie TV (

C

) und wählen Sie dann mit TV CH

+/– gespeicherte Fernsehkanäle aus.

PRESET

+ a)

/–

O

F1, F2

Mit diesen Tasten

– wählen Sie einen gespeicherten Sender aus.

– wählen Sie bei einem

Videorecorder,

Satellitentuner, Blu-Ray-Disc-

Player, DVD-Player, DVD/

VHS COMBO- oder DVD/

HDD COMBO-Gerät gespeicherte Kanäle aus.

Mit der Taste F1 oder F2 wählen

Sie eine Komponente aus.

• DVD/HDD COMBO-Gerät

F1: Festplattenmodus

F2: DVD-Modus

• DVD/VHS COMBO-Gerät

F1: DVD-Modus

F2: VHS-Modus

Bezeichnung Funktion

P

BD/DVD TOP

MENU

Mit dieser Taste können Sie das Menü oder

Bildschirmanweisungen einer

DVD oder Blu-Ray-Disc auf dem Fernsehschirm anzeigen.

Nehmen Sie dann mit V / v / B / b und Menüeinstellungen vor.

BD/DVD

MENU

TV INPUT

WIDE

Mit dieser Taste können Sie das Menü einer DVD oder

Blu-Ray-Disc auf dem

Fernsehschirm anzeigen.

Nehmen Sie dann mit V / v / B / b und Menüeinstellungen vor.

Drücken Sie TV (

C

) und wählen Sie dann mit TV

INPUT das Eingangssignal aus (Fernseheingang oder

Videoeingang).

Drücken Sie TV (

C

) und wählen Sie dann mit WIDE den Breitbildmodus aus.

Q

TV VOL +/–

Drücken Sie TV (

C

) und stellen Sie dann mit TV VOL

+/– die Lautstärke des

Fernsehgeräts ein.

MASTER

VOL +/–

R

MUTING

S

DISC SKIP

Mit dieser Taste stellen Sie den Lautstärkepegel aller

Lautsprecher gleichzeitig ein.

Mit dieser Taste können Sie den Ton vorübergehend ausschalten. Drücken Sie

MUTING nochmals, wenn Sie den Ton wieder hören wollen.

Wenn Sie TV (

C

) und dann

MUTING drücken, wird die

Stummschaltfunktion des

Fernsehgeräts aktiviert.

Mit dieser Taste können Sie

Discs in einem CD-Player,

VCD-Player, DVD-Player oder MD-Deck (nur Wechsler mit mehreren Discs)

überspringen.

Fortsetzung

17

DE

Bezeichnung Funktion

T

RETURN/

EXIT

O

Mit dieser Taste

– schalten Sie zurück zum vorhergehenden Menü.

– können Sie das Menü oder

Bildschirmanweisungen eines VCD-Player, LD-

Player, DVD-Player, Blu-

Ray-Disc-Player, PSX,

DVD/VHS COMBO-Geräts,

Satellitentuner auf dem

Fernsehschirm ausblenden.

Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie bei einem Fernsehgerät von

Sony TV ( 3 ) und dann

RETURN/EXIT O .

U

DISPLAY

Mit dieser Taste wählen Sie die

Informationen aus, die bei einem Videorecorder, VCD-

Player, LD-Player, DVD-

Player, CD-Player, MD-Deck,

Blu-Ray-Disc-Player, PSX,

Satellitentuner, DVD/VHS

COMBO- oder DVD/HDD

COMBO-Gerät im Display oder auf dem Fernsehschirm angezeigt werden sollen.

Zum Auswählen der

Informationen bei einem

Fernsehgerät von Sony drücken Sie TV (

C

) und dann

DISPLAY.

V

INPUT MODE

Drücken Sie AMP (

4

) und wählen Sie dann mit der Taste

INPUT MODE den

Eingangsmodus aus, wenn gleichartige Komponenten an die digitalen und an die analogen Buchsen

angeschlossen sind (Seite 94).

W

AUTO CAL

Mit dieser Taste können Sie die automatische Kalibrierung

(Digital Cinema Auto

Calibration) aktivieren.

X

2CH/

A.DIRECT

Mit dieser Taste können Sie das Klangfeld auswählen oder die Audiosignale des ausgewählten Eingangs als analoge Signale ohne

Anpassung ausgeben lassen

(Seite 72).

Bezeichnung Funktion

Y

SHIFT

Wenn Sie diese Taste drücken, leuchten die entsprechenden

Tasten auf. Damit werden die

Tasten mit pinkfarbener

Beschriftung auf der

Fernbedienung aktiviert.

Z

THEATRE

Wenn an den Receiver Geräte mit „BRAVIA“ Sync angeschlossen sind, können

Sie mit dieser Taste den

Theatermodus ein- bzw. ausschalten.

wj

RM SET UP

Mit dieser Taste konfigurieren

Sie die Fernbedienung.

a)

Die Zahlentaste 5/SAT, die Taste TV CH +/

PRESET + und die Taste N sind mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie die fühlbaren Punkte als Anhaltspunkt beim

Bedienen des Receivers.

b)

Diese Tasten dienen auch zum Steuern des

DIGITAL MEDIA PORT-Adapters. Einzelheiten zur Funktion der Tasten finden Sie in der mit dem

DIGITAL MEDIA PORT-Adapter gelieferten

Bedienungsanleitung.

Hinweise

• Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle der in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur

Verfügung.

• Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel.

Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je nach Komponente unter Umständen nicht möglich oder verlaufen anders als angegeben.

18

DE

Vorbereitungen

1: Aufstellen der Lautsprecher

An diesen Receiver können Sie ein 7.1-Kanal-

System (7 Lautsprecher und einen Subwoofer) anschließen.

Wenn Sie einen zusätzlichen Surround-Back-

Lautsprecher (6.1-Kanalsystem) oder zwei

Surround-Back-Lautsprecher (7.1-Kanal-

System) anschließen, können Sie DVD-

Software im Surround EX-Format in HiFi-

Qualität wiedergeben lassen.

Verwenden eines 5.1-/

7.1-Kanal-Systems

Um einen hervorragenden Mehrkanal-

Raumklang wie im Kino produzieren zu können, sind fünf Lautsprecher (zwei

Frontlautsprecher, ein Centerlautsprecher und zwei Surroundlautsprecher) sowie ein

Subwoofer (5.1 Kanäle) erforderlich.

Beispiel für ein 7.1-Kanal-

Lautsprechersystem

Beispiel für ein 5.1-Kanal-

Lautsprechersystem

A

Frontlautsprecher (Links)

B

Frontlautsprecher (Rechts)

C

Centerlautsprecher

D

Surroundlautsprecher (Links)

E

Surroundlautsprecher (Rechts)

H

Subwoofer

A

Frontlautsprecher (Links)

B

Frontlautsprecher (Rechts)

C

Centerlautsprecher

D

Surroundlautsprecher (Links)

E

Surroundlautsprecher (Rechts)

F

Surround-Back-Lautsprecher (Links)

G

Surround-Back-Lautsprecher (Rechts)

H

Subwoofer

Tipps

• Wenn Sie ein 6.1-Kanal-Lautsprechersystem anschließen, stellen Sie den Surround-Back-

Lautsprecher hinter der Hörposition auf (Seite 58).

• Da der Subwoofer keine stark gerichteten Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle aufstellen.

19

DE

2: Anschließen der Lautsprecher

Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen.

C E D

B B

ANTENNA

AM

IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2 IN 4

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

DIGITAL (ASSIGNABLE) TV

MPORT

DC5V

0.7A MAX

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

SAT

IN

OPTICAL

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

BD VIDEO 1

SUBWOOFER

SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

B

A B

H G F B A

10 mm

A

Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)

B

Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)

A

Frontlautsprecher A (Links)

B

Frontlautsprecher A (Rechts)

C

Centerlautsprecher

D

Surroundlautsprecher (Links)

E

Surroundlautsprecher (Rechts)

F

Surround-Back-Lautsprecher (Links) a)b)c)

G

Surround-Back-Lautsprecher (Rechts) a)b)c)

H

Subwoofer d)

20

DE

a)

Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher anschließen, verbinden Sie ihn mit den

Anschlüssen SPEAKERS SURROUND BACK/

BI-AMP/FRONT B L.

b)

Wenn Sie keine Surround-Back-Lautsprecher anschließen, aber ein zusätzliches

Frontlautsprechersystem verwenden möchten, schließen Sie dieses zusätzliche

Frontlautsprecherystem an die Anschlüsse

SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/

FRONT B an. Setzen Sie „SB ASSIGN“ im Menü

SPEAKER auf „SPK B“ (Seite 58).

Mit SPEAKERS auf dem Bedienfeld können Sie das gewünschte Frontlautsprecherystem

auswählen (Seite 36).

c)

Wenn Sie keine Surround-Back-Lautsprecher anschließen, können Sie die Frontlautsprecher mittels einer Bi-Amplifier-Verbindung an die

Anschlüsse SPEAKERS SURROUND BACK/BI-

AMP/FRONT B anschließen (Seite 101).

Setzen Sie „SB ASSIGN“ im Menü SPEAKER

auf „BI-AMP“ (Seite 58).

d)

Wenn Sie einen Subwoofer mit

Bereitschaftsautomatik anschließen, schalten Sie diese Funktion bei der Wiedergabe von Filmen aus. Wenn die Bereitschaftsautomatik aktiviert ist, wechselt der Subwoofer je nach

Eingangssignalpegel möglicherweise automatisch in den Bereitschaftsmodus, so dass kein Ton ausgegeben wird.

Hinweis

Bevor Sie das Netzkabel anschließen, vergewissern

Sie sich, dass die Metalldrähte der

Lautsprecherkabel an den Anschlüssen SPEAKERS einander nicht berühren.

21

DE

Auswählen einer Lautsprecherkonfiguration

Wenn Sie die Lautsprecher installiert und angeschlossen haben, müssen Sie die

Lautsprecherkonfiguration im Menü SPEAKER auswählen (Seite 52).

Wählen Sie die Lautsprecherkonfiguration gemäß der Lautsprecheraufstellung aus. Einzelheiten zu den einzelnen Parametern finden Sie in der folgenden Tabelle.

Angeschlossene Lautsprecher

Front links/ rechts

Center Surround links/ rechts

Surround-

Back links

Surround-

Back rechts

Subwoofer

Lautsprecherkonfiguration

a a a a a a

3/4.1

3/4

3/3.1

3/3 a a a a a a a a a a a a a a a a a a a

2/4.1

2/4

3/2.1

3/2 a a a a a a a a a a a a a a a

2/3.1

2/3

2/2.1

2/2 a a a a a a a a a a a

3/0.1

3/0

2/0.1

2/0 a a a a a

22

DE

3: Anschließen des Fernsehgeräts

Wenn Sie an die Buchse HDMI OUT oder

MONITOR OUT ein Fernsehgerät anschließen, können Sie das Bild vom ausgewählten Eingang anzeigen lassen.

Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.

Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden

Komponenten aus.

Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen.

Videosignale

Fernsehgerät

Audiosignale Audio-/

Videosignale

A B C D E

EZW-T100

ANTENNA

AM

IN 4 IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

P

B

C

/

B

VIDEO

IN

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT

IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIGNABLE)

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R

TV SAT BD

VIDEO 1 SUBWOOFER

SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

A

Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)

B Videokabel (nicht mitgeliefert)

C Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)

D

Audiokabel (nicht mitgeliefert)

E

HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)

Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden.

Fortsetzung

23

DE

Hinweise

• Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die

Video- und Audiosignale einer

Wiedergabekomponente über den Receiver an das

Fernsehgerät ausgegeben werden sollen. Wenn der

Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video- und Audiosignale nicht übertragen.

• Schließen Sie Bildanzeigegeräte wie ein

Fernsehgerät oder einen Projektor an die Buchse

HDMI OUT oder MONITOR OUT am Receiver an. Wenn Sie eine Aufnahmekomponente anschließen, ist die Aufnahme unter Umständen trotzdem nicht möglich.

• Je nach Zustand der Verbindung zwischen dem

Fernsehgerät und der Antenne ist das Bild auf dem

Fernsehgerät unter Umständen verzerrt. Platzieren

Sie die Antenne in diesem Fall weiter entfernt vom

Receiver.

• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten.

• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden

Sie sie nicht zusammen.

Tipps

• Wenn der Ton vom Fernsehgerät über die an den

Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben werden soll, müssen Sie:

– die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgeräts mit den Buchsen TV IN des Receivers verbinden.

– die Lautstärke am Fernsehgerät herunterdrehen oder die Stummschaltfunktion des Fernsehgeräts aktivieren.

• Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen

Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.

24

DE

4a: Anschließen von Audiokomponenten

Anschließen eines Super Audio

CD-/CD-Players oder CD-

Recorders

In der folgenden Abbildung wird dargestellt, wie Sie einen Super Audio CD-Player, CD-

Player oder CD-Recorder anschließen. Lösen

Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere

Kabel anschließen.

Wenn Sie die Audiokomponente angeschlossen haben, fahren Sie mit

„4b: Anschließen von Videokomponenten“

(Seite 26) fort.

Super Audio

CD-Player/

CD-Player/

CD-Recorder

A

EZW-T100

ANTENNA

AM

IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2 IN 4

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

B

/

C

B

VIDEO

IN

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIGNABLE)

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

A Audiokabel (nicht mitgeliefert)

25

DE

4b: Anschließen von Videokomponenten

So schließen Sie Komponenten an

In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie

Videokomponenten an diesen Receiver anschließen. Schauen Sie zunächst in der

Tabelle „Anzuschließende Komponente“

unten nach, auf welchen Seiten das

Anschließen der einzelnen Komponenten beschrieben ist.

Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen

haben, fahren Sie mit „5: Anschließen der

Antennen“ (Seite 34) fort.

Anzuschließende Komponente

Komponente

Fernsehgerät

Mit HDMI-Buchse

DVD-Player

Blu-Ray-Disc-Player

Satellitentuner/Set-Top-Box

Videorecorder, DVD-Recorder

Camcorder, Spielekonsole usw.

31

32

33

33

Seite

23

27

30

Wenn Sie mehrere digitale

Komponenten anschließen wollen, aber kein Eingang mehr frei ist

Informationen dazu finden Sie unte

„Wiedergabe von Bild und Ton von anderen

Eingängen“ (Seite 95).

Anzuschließende

Videoeingangs-/

-ausgangsbuchse

Die Bildqualität hängt von den verwendeten

Buchsen ab (siehe die folgende Abbildung).

Wählen Sie die Verbindung je nach den

Buchsen an den anzuschließenden

Komponenten aus.

HDMI

Digital

Y

P

B

/ C

B

P

R

/ C

R

COMPONENT VIDEO

Analog

VIDEO

Hohe Bildqualität

Hinweise

• Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen.

• Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die

Video- und Audiosignale einer

Wiedergabekomponente über den Receiver an das

Fernsehgerät ausgegeben werden sollen. Wenn der

Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video- und Audiosignale nicht übertragen.

26

DE

Anschließen von Komponenten mit HDMI-Buchsen

• Sie können den Eingang HDMI auch umbenennen, so dass im Display des Receivers der richtige

Name angezeigt wird. Näheres dazu finden Sie

unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 47).

HDMI ist die Abkürzung für High-Definition

Multimedia Interface. Bei dieser Schnittstelle werden Video- und Audiosignale digital

übertragen.

Hinweise

• Ändern Sie die werkseitige Einstellung der

Eingangstaste HDMI 1–4 auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit Ihre Komponenten gesteuert werden können. Näheres dazu finden Sie

unter „Programmieren der Fernbedienung“

(Seite 105).

Satellitentuner/Set-Top-Box

Audio-/

Videosignale

Audio-/

Videosignale

So lassen Sie

Fernsehsendungen mit

Mehrkanal-Raumklang wiedergeben

Sie können den Ton von Fernsehsendungen mit Mehrkanal-Raumklang über die an den

Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgeben lassen.

Verbinden Sie die Ausgangsbuchse OPTICAL am Fernsehgerät mit der Buchse OPTICAL IN am Receiver.

DVD-Player Blu-Ray-Disc-Player

Audio-/

Videosignale

A A A

EZW-T100

ANTENNA

AM

IN 4 IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

P

B

/

C

B

VIDEO

IN

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIGNABLE)

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

C B A

Audiosignale

Fernsehgerät usw.

A HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)

Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden.

a)

B

Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) a) a)

C Audiokabel (nicht mitgeliefert)

Schließen Sie mindestens eins der Audiokabel ( B oder C ) an.

Audio-/

Videosignale

Fortsetzung

27

DE

HDMI-Eigenschaften

• Ein über HDMI übertragenes digitales

Audiosignal kann über die Lautsprecher am

Receiver wiedergegeben werden. Dabei werden Dolby Digital, DTS und lineares

PCM unterstützt.

• An diesem Receiver können Sie mehrkanalige, lineare PCM-Signale (bis zu

8 Kanäle) mit einer Abtastfrequenz von maximal 192 kHz über eine HDMI-

Verbindung einspeisen.

• Dieser Receiver unterstützt Audiosignale mit High Bitrate Audio (DTS-HD Master

Audio, Dolby TrueHD) und HDMI-

Bildwiedergabe (Deep Color, x.v. Color).

• Dieser Receiver unterstützt die Funktion

Steuerung für HDMI. Näheres dazu finden

Sie unter „„BRAVIA“ Sync-Funktionen“

(Seite 81).

• Der HDMI 3-Eingang bietet eine höhere

Tonqualität. Wenn Sie eine höhere

Tonqualität benötigen, schließen Sie Ihre

Komponente an die Buchse HDMI IN 3 (for

AUDIO) an und wählen Sie als Eingang

HDMI 3 aus.

Hinweise zu Verbindungskabeln

• Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von

Sony zu verwenden.

• Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel mit dem

HDMI-Logo (hergestellt von Sony) für die auf hohe Geschwindigkeit ausgelegte

Buchse HDMI zu verwenden (Kabel für

HDMI Version 1.3, Kategorie 2), wenn Sie während einer Deep Color-Übertragung

Bilder anzeigen oder Ton wiedergeben oder wenn Sie Videobilder mit 1080p oder höher wiedergeben.

• Es empfiehlt sich nicht, ein HDMI-DVI-

Konvertierungskabel zu verwenden. Wenn

Sie ein HDMI-DVI-Konvertierungskabel an eine DVI-D-Komponente anschließen, werden Bild und/oder Ton unter Umständen nicht ausgegeben. Schließen Sie andere

Audiokabel oder digitale Verbindungskabel an und stellen Sie „A. ASSIGN“ im Menü

AUDIO ein (Seite 62), wenn der Ton nicht

einwandfrei ausgegeben wird.

28

DE

Hinweise zu HDMI-

Verbindungen

• An der Buchse HDMI IN eingespeiste

Audiosignale werden über die SPEAKERS-

Buchsen und die Buchse HDMI OUT ausgegeben. Sie werden über keine anderen

Audiobuchsen ausgegeben.

• An der Buchse HDMI IN eingespeiste

Videosignale können nur über die Buchse

HDMI OUT ausgegeben werden. Die

Videoeingangssignale können nicht über die

Buchsen VIDEO OUT oder MONITOR

OUT ausgegeben werden.

• Wenn der Ton über den Fernsehlautsprecher ausgegeben werden soll, setzen Sie

„AUDIO OUT“ im Menü HDMI auf

„TV+AMP“ (Seite 63). Falls Sie keine

mehrkanalige Software wiedergeben können, stellen Sie „AMP“ ein. Der Ton wird dann allerdings nicht über den

Fernsehlautsprecher ausgegeben.

• DSD-Signale einer Super Audio CD können weder eingespeist noch ausgegeben werden.

• Die Multi-/Stereoaudiosignale einer Super

Audio CD werden nicht ausgegeben.

• Je nach angeschlossener Komponente werden die über eine HDMI-Buchse

übertragenen Audiosignale (Abtastfrequenz,

Bitlänge usw.) möglicherweise unterdrückt.

Überprüfen Sie die Konfiguration der angeschlossenen Komponente, wenn das

Bild einer über HDMI-Kabel angeschlossenen Komponente schlecht ist oder kein Ton ausgegeben wird.

• Der Ton setzt möglicherweise aus, wenn die

Abtastfrequenz oder die Anzahl der von der

Wiedergabekomponente ausgegebenen

Audiokanäle wechselt.

• Wenn die angeschlossene Komponente nicht mit der Kopierschutztechnologie

HDCP kompatibel ist, sind Bild und/oder

Ton von der Buchse HDMI OUT möglicherweise verzerrt oder werden gar nicht ausgegeben.

Überprüfen Sie in diesem Fall die

Spezifikationen der angeschlossenen

Komponente.

• Nur bei einer HDMI-Verbindung kann High

Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio,

Dolby TrueHD) oder mehrkanaliger, linearer PCM-Ton wiedergegeben werden.

• Stellen Sie am Player eine Bildauflösung von mehr als 720p/1080i ein, wenn Sie High

Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio,

Dolby TrueHD) wiedergeben wollen.

• Unter Umständen müssen Sie bestimmte

Einstellungen für die Bildauflösung am

Player vornehmen, bevor mehrkanaliger, linearer PCM-Ton wiedergegeben werden kann. Informationen dazu finden Sie in der

Bedienungsanleitung zum Player.

• Nicht alle HDMI-Komponenten unterstützen alle Funktionen, die in der angegebenen HDMI-Version definiert sind.

Es gibt beispielsweise Komponenten, die zwar HDMI, Version 1.3, unterstützen, aber nicht Deep Color.

• Einzelheiten schlagen Sie in der

Bedienungsanleitung zur angeschlossenen

Komponente nach.

29

DE

Anschließen eines DVD-Player

Die folgende Abbildung zeigt, wie ein DVD-

Player angeschlossen wird.

Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.

Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden

Komponenten aus.

Hinweise

• Ändern Sie die werkseitige Einstellung der

Eingangstaste DVD auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der DVD-Player gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie unter

„Programmieren der Fernbedienung“ (Seite 105).

• Sie können den Eingang DVD auch umbenennen, so dass im Display des Receivers der richtige

Name angezeigt wird. Näheres dazu finden Sie

unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 47).

DVD-Player

Videosignale Audiosignale

• In der Anfangseinstellung sind die Buchsen

COMPONENT VIDEO IN 2 für einen DVD-

Player gedacht. Wenn Sie Ihren DVD-Player an die Buchsen COMPONENT VIDEO IN 1 oder IN

3 anschließen möchten, stellen Sie „V. ASSIGN“

im Menü VIDEO entsprechend ein (Seite 62).

• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten.

• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden

Sie sie nicht zusammen.

• Zum Einspeisen digitalen Mehrkanaltons vom

DVD-Player stellen Sie am DVD-Player die digitale Audioausgabe ein. Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem DVD-Player gelieferten

Bedienungsanleitung nach.

Tipp

Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen

Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.

A B C

EZW-T100

ANTENNA

AM

IN 4 IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

P

B

C

/

B

VIDEO

IN

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIGNABLE)

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER

SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

A Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)

B Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)

C

Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert)

* Wenn Sie eine Komponente mit einer Buchse

OPTICAL anschließen, stellen Sie „A. ASSIGN“

im Menü AUDIO entsprechend ein (Seite 62).

30

DE

Anschließen eines Blu-Ray-

Disc-Player

Die folgende Abbildung zeigt, wie ein Blu-

Ray-Disc-Player angeschlossen wird.

Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.

Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden

Komponenten aus.

• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten.

• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden

Sie sie nicht zusammen.

• Zum Einspeisen digitalen Mehrkanaltons vom

Blu-Ray-Disc-Player stellen Sie am Blu-Ray-Disc-

Player die digitale Audioausgabe ein. Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem Blu-Ray-Disc-Player gelieferten Bedienungsanleitung nach.

Hinweise

• In der Anfangseinstellung sind die Buchsen

COMPONENT VIDEO IN 1 für einen Blu-Ray-

Disc-Player gedacht. Wenn Sie Ihren Blu-Ray-

Disc-Player an die Buchsen COMPONENT

VIDEO IN 2 oder IN 3 anschließen möchten, stellen Sie „V. ASSIGN“ im Menü VIDEO

entsprechend ein (Seite 62).

Blu-Ray-Disc-Player

Tipp

Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen

Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.

Videosignale Audiosignale

A

B C D E

EZW-T100

ANTENNA

AM

IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2 IN 4

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

IN 1

MONITOR

OUT

TV

Y

IN 3

IN 2

B

/

C

B

VIDEO

IN

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

(ASSIGNABLE)

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1

SUBWOOFER

SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

A

Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)

B

Videokabel (nicht mitgeliefert)

C

Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)

D

Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert)

E

Audiokabel (nicht mitgeliefert)

* Wenn Sie eine Komponente mit einer Buchse

COAXIAL anschließen, stellen Sie „A. ASSIGN“

im Menü AUDIO entsprechend ein (Seite 62)

31

DE

Anschließen eines

Satellitentuners/einer Set-Top-

Box

Die folgende Abbildung zeigt, wie ein

Satellitentuner oder eine Set-Top-Box angeschlossen wird.

Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.

Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden

Komponenten aus.

Hinweise

• In der Anfangseinstellung sind die Buchsen

COMPONENT VIDEO IN 3 für einen

Satellitentuner oder eine Set-Top-Box gedacht.

Wenn Sie Ihren Satellitentuner oder Ihre Set-Top-

Box an die Buchsen COMPONENT VIDEO IN 1 oder IN 2 anschließen möchten, stellen Sie

„V. ASSIGN“ im Menü VIDEO entsprechend ein

(Seite 62).

• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten.

• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden

Sie sie nicht zusammen.

Tipp

Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen

Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.

Videosignale

Satellitentuner/Set-Top-Box

Audiosignale

A B C D

EZW-T100

ANTENNA

AM

IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2 IN 4

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

Y

IN 3

IN 2

IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

TV

P

B

/

C

B

VIDEO

IN

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIGNABLE)

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1

SUBWOOFER

SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

A

Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)

B Videokabel (nicht mitgeliefert)

C

Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)

D

Audiokabel (nicht mitgeliefert)

32

DE

Anschließen von Komponenten mit analogen Video- und

Audiobuchsen

Die folgende Abbildung zeigt, wie eine

Komponente mit analogen Buchsen, wie z. B. ein Videorecorder oder ein DVD-Recorder, angeschlossen wird.

Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.

Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden

Komponenten aus.

Videorecorder, DVD-Recorder

Videosignale

Hinweise

• Ändern Sie die werkseitige Einstellung der

Eingangstaste VIDEO 1 auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der DVD-Recorder gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie

unter „Programmieren der Fernbedienung“

(Seite 105).

• Sie können den Eingang VIDEO 1 auch umbenennen, so dass im Display des Receivers der richtige Name angezeigt wird. Näheres dazu finden

Sie unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 47).

Audiosignale

A B

EZW-T100

ANTENNA

AM

IN 4 IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

B

/

C

B

VIDEO

IN

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIGNABLE)

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R

TV

SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER

SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

AUTO CAL MIC

(Vorderseite)

VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

Camcorder/

Spielekonsole

A

Videokabel (nicht mitgeliefert)

B Audiokabel (nicht mitgeliefert)

C Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)

C

33

DE

5: Anschließen der

Antennen

Schließen Sie die mitgelieferte AM-

Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an.

Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie die Antennen anschließen.

UKW-Wurfantenne (mitgeliefert)

AM-Ringantenne

(mitgeliefert)

6: Vorbereiten des

Receivers und der

Fernbedienung

Anschließen des Netzkabels

Schließen Sie das Netzkabel an eine

Netzsteckdose an.

Netzkabel

OUT

ANTENNA

AM

EZW-T100

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

P

B

/

C

B

VIDEO

IN

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGI

SAT

IN

OPTIC

SURROUND

BI-AMP

FRONT

R

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER

L

L

an eine Netzsteckdose

* Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode des Receivers ab.

Hinweise

• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die

AM-Ringantenne vom Receiver und anderen

Komponenten fern.

• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.

• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.

34

DE

Ausführen der

Grundkonfiguration

Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten

Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene Einstellungen auch wieder auf die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen.

Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.

?

/ 1

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

MEMORY/ENTER

1

Schalten Sie den Receiver mit der Taste

?

/

1

aus.

2

Halten Sie

?

/

1

5 Sekunden lang gedrückt.

Zunächst erscheint „Clear All“ eine Zeit lang im Display und dann wird „Press

ENT“ angezeigt.

3

Drücken Sie MEMORY/ENTER.

„CLEARING“ erscheint eine Zeit lang im

Display, dann wird „CLEARED“ angezeigt.

Alle Einstellungen, die Sie vorgenommen oder geändert haben, werden auf die

Anfangseinstellungen zurückgesetzt.

Einlegen von Batterien in die

Fernbedienung

Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in die Fernbedienung RM-AAP044 ein.

Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität.

Hinweise

• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.

• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.

• Verwenden Sie keine Manganbatterien zusammen mit anderen Batterietypen.

• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus.

Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.

• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende

Batterien Schäden entstehen.

• Wenn Sie die Batterien austauschen, werden die programmierten Fernbedienungscodes möglicherweise gelöscht. In diesem Fall müssen

Sie die Fernbedienungscodes erneut

programmieren (Seite 105).

• Wenn sich der Receiver nicht mehr mit der

Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie alle

Batterien durch neue.

35

DE

7: Auswählen des

Lautsprechersystems

Sie können auswählen, welche

Frontlautsprecher Sie ansteuern wollen.

Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.

SPEAKERS

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

So schalten Sie den Ausgabe

über die Lautsprecher aus

Drücken Sie SPEAKERS so oft, bis keine der

Anzeigen „SP A“, „SP B“ und „SP A+B“ im

Display mehr leuchtet.

„ALL OFF“ erscheint eine Zeit lang im

Display.

Hinweis

Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, können Sie das Frontlautsprechersystem nicht mit der Taste

SPEAKERS wechseln.

Drücken Sie mehrmals SPEAKERS und wählen Sie das

Frontlautsprechersystem aus, das angesteuert werden soll.

Lautsprecher Leuchtet

Die an den Anschlüssen SPEAKERS

FRONT A angeschlossenen

Frontlautsprecher

SP A

Die an den Anschlüssen SPEAKERS

SURROUND BACK/BI-AMP/

FRONT B angeschlossenen

Frontlautsprecher

SP B*

Die an den Anschlüssen SPEAKERS

FRONT A und SPEAKERS

SURROUND BACK/BI-AMP/

FRONT B angeschlossenen

Frontlautsprecher (paralleler

Anschluss)

SP A + B*

* Zum Auswählen von „SP B“ oder „SP A+B“ setzen Sie „SB ASSIGN“ im Menü SPEAKER auf

„SPK B“ (Seite 58).

36

DE

8: Automatische

Kalibrierung

(AUTO CALIBRATION)

Der Receiver ist mit DCAC-Technologie

(Digital Cinema Auto Calibration) ausgestattet, so dass das System anhand folgender Schritte automatisch kalibriert werden kann:

• Überprüfen der Anschlüsse zwischen den einzelnen Lautsprechern und dem

Receiver.

a)

• Einstellen der Lautsprecherpegel.

• Messen des Abstands der einzelnen

Lautsprecher von der Hörposition.

a)

• Messen der Lautsprechergröße.

a)

• Messen der Lautsprecherpolarität.

• Messen der Frequenzeigenschaften.

a)b) a)

In den folgenden Fällen ist eine erfolgreiche

Messung nicht möglich.

– ANALOG DIRECT ist ausgewählt.

b)

In den folgenden Fällen ist eine erfolgreiche

Messung nicht möglich.

– Dolby TrueHD-Signale mit einer

Abtastfrequenz von mehr als 96 kHz werden eingespeist.

– PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 96 kHz werden eingespeist.

Die DCAC-Technologie dient dazu, im Raum eine möglichst gute Tonbalance zu erzielen.

Sie können Lautsprecherpegel und Balance jedoch auch manuell nach Belieben einstellen.

Näheres finden Sie unter „9: Einstellen der

Pegel und der Balance der Lautsprecher

(TEST TONE)“ (Seite 44).

Vorbereitungen für die automatische Kalibrierung

Installieren Sie die Lautsprecher und schließen

Sie sie an (Seite 19, 20), bevor Sie die

automatische Kalibrierung durchführen.

• Die Buchse AUTO CAL MIC ist ausschließlich für das mitgelieferte

Optimierungsmikrofon geeignet. Schließen

Sie kein anderes Mikrofon an diese Buchse an. Andernfalls können der Receiver und das

Mikrofon beschädigt werden.

• Während der Kalibrierung wird über die

Lautsprecher sehr lauter Ton ausgegeben.

Die Lautstärke des Tons lässt sich nicht einstellen. Halten Sie Kinder möglichst fern und denken Sie an Ihre Nachbarn.

• Führen Sie die automatische Kalibrierung in einer ruhigen Umgebung durch, um

Störeinflüsse durch Lärm zu vermeiden und eine möglichst genaue Einmessung zu erzielen.

• Wenn sich Hindernisse zwischen dem

Optimierungsmikrofon und den

Lautsprechern befinden, wird die

Kalibrierung nicht richtig durchgeführt.

Entfernen Sie alle Hindernisse aus dem

Messbereich, um Messfehler zu vermeiden.

• Bei einer Bi-Amplifier-Verbindung setzen

Sie „SB ASSIGN“ im Menü SPEAKER auf

„BI-AMP“ (Seite 58), bevor Sie die

automatische Kalibrierung vornehmen.

• Bei einer Front-B-Lautsprecherverbindung setzen Sie „SB ASSIGN“ im Menü

SPEAKER auf „SPK B“ (Seite 58), bevor

Sie die automatische Kalibrierung vornehmen.

• Wenn Sie einen Raumklangverstärker verwenden wollen, müssen Sie vor der automatischen Kalibrierung ein Pairing zwischen dem Raumklangverstärker und

dem S-AIR-Hauptgerät ausführen (Seite

89).

• Wählen Sie die Sitzposition 1, 2 oder 3 aus, um die Ergebnisse der automatischen

Kalibrierung für die jeweilige Position zu

speichern (Seite 42).

Fortsetzung

37

DE

Hinweise

• In folgenden Fällen funktioniert die automatische

Kalibrierung nicht.

– SPEAKERS ist auf „OFF“ eingestellt.

– Kopfhörer sind angeschlossen.

• Wenn Sie während der automatischen

Kalibrierung die Stummschaltfunktion aktivieren, wird diese automatisch ausgeschaltet.

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

PHONES

A.F.D.

MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

Optimierungsmikrofon

AUTO CAL MIC

Vorbereiten des aktiven

Subwoofers

• Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, schalten Sie zuerst den Subwoofer ein und drehen Sie die Lautstärke auf. Drehen Sie den Regler MASTER VOLUME auf eine

Einstellung kurz vor dem Mittelpunkt.

• Wenn Sie einen Subwoofer mit

Übergangsfrequenzfunktion anschließen, stellen Sie den höchsten Wert ein.

• Wenn Sie einen Subwoofer mit

Bereitschaftsautomatik anschließen, schalten Sie diese Funktion aus (off).

1

Schließen Sie das mitgelieferte

Optimierungsmikrofon an die

Buchse AUTO CAL MIC an.

2

Stellen Sie das

Optimierungsmikrofon auf.

Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an der Hörposition auf. Sie können einen

Stuhl oder ein Stativ verwenden, um das

Optimierungsmikrofon auf Ohrhöhe aufzustellen.

Hinweis

Je nach den Eigenschaften des verwendeten

Subwoofers ist der gemessene Abstand unter

Umständen größer als der tatsächliche Abstand.

38

DE

Ausführen der automatischen

Kalibrierung

AUTO

CAL

THEATRE

RM SET UP AV

?/1

?/1

SHIFT

SYSTEM STANDBY

TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

3

BD

6

TV

8

TUNER

9

DMPORT

0/10

ENT/MEM

HDMI 2 HDMI 3

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

Schalter

?

/ 1

AMP

Eingangstasten

AMP

MENU

,

V / v / B / b

MUTING

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

TV VOL

MASTER VOL

X

D.TUNING

x

TV CH

PRESET

MUTING

MENU/

HOME

MASTER

VOL +/–

Drücken Sie AUTO CAL.

Die Einmessung startet nach 5 Sekunden. Ein

Countdown wird angezeigt.

Die Einmessung dauert etwa 30 Sekunden.

Die Tabelle unten zeigt das Display bei

Beginn der Einmessung.

Messung Display

Vorhandensein von Lautsprechern TONE

T.S.P.

Verstärkung, Abstand,

Frequenzgang der Lautsprecher

Verstärkung und Abstand des

Subwoofers

WOOFER

Tipps

• Andere Funktionen als Ein- und Ausschalten des

Receivers sind während der Einmessung deaktiviert.

• Die Einmessung erfolgt unter Umständen nicht korrekt oder die automatische Kalibrierung kann nicht ausgeführt werden, wenn spezielle

Lautsprecher, wie z. B. Dipol-Lautsprecher, verwendet werden.

So brechen Sie die automatische Kalibrierung ab

Die automatische Kalibrierung wird in folgenden Fällen während der Einmessung abgebrochen:

– Sie drücken ?

/ 1 .

– Sie drücken die Eingangstasten oder drehen den Regler INPUT SELECTOR am

Receiver.

– Sie ändern den Lautstärkepegel.

– Sie drücken MUTING.

– Sie ändern die Einstellung von SPEAKERS.

– Sie schließen Kopfhörer an.

– Sie drücken AUTO CAL erneut.

Prüfen/Speichern der

Messergebnisse

1

Prüfen Sie die Messergebnisse.

Wenn die Einmessung endet, ertönt ein

Signalton und die Messergebnisse erscheinen im Display.

Messergebnis Display

Wenn die

Einmessung erfolgreich abgeschlossen wird

Erläuterung

SAVE EXIT Fahren Sie mit

Schritt 2 fort.

Wenn die

Einmessung fehlschlägt

E - xxx

: xx

Siehe „Wenn

Fehlercodes angezeigt werden“

(Seite 41).

Fortsetzung

39

DE

2

Drücken Sie AMP und drücken

Sie dann mehrmals

V

/

v

, um die

Option auszuwählen. Drücken

Sie dann .

Option

EXIT

Erläuterung

Das Einstellen wird beendet, ohne die

Messergebnisse zu speichern.

LEVEL INFO Die Messergebnisse für

Lautsprecherpegel werden angezeigt.

DIST. INFO Die Messergebnisse für

Lautsprecherabstand werden angezeigt.

PHASE INFO Die Phase der einzelnen

Lautsprecher wird angezeigt

(gleichphasig/gegenphasig).

Siehe „Wenn Sie „PHASE

INFO“ auswählen“ (Seite

41).

WARN CHECK Eine Warnung bezüglich des Messergebnisses wird

angezeigt. Siehe „Wenn Sie

„WARN CHECK“ auswählen“ (Seite 42).

SAVE EXIT

RETRY

Die Messergebnisse werden gespeichert und das

Einstellen wird beendet.

Die automatische

Kalibrierung wird erneut ausgeführt.

3

Wählen Sie in Schritt 2 die

Option „SAVE EXIT“, um die

Messergebnisse zu speichern.

„COMPLETE“ im Display und die

Einstellungen werden als ausgewählte

Positionsnummer gespeichert.

4

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um die Option CAL TYPE auszuwählen, und drücken Sie dann .

Kalibrierungstyp

FULL FLAT

Erläuterung

ENGINEER

FRONT REF

OFF

Die Frequenzmessung der einzelnen Lautsprecher wird abgeflacht.

Die Frequenzeigenschaften werden so eingestellt, dass sie denen in einem Raum mit Akustik nach Sony-

Standard entsprechen.

Die Eigenschaften aller

Lautsprecher werden so eingestellt, dass sie denen der Frontlautsprecher entsprechen.

Der Equalizer-Pegel der automatischen Kalibrierung wird ausgeschaltet.

Tipp

Die Größe eines Lautsprechers (LARGE/

SMALL) richtet sich nach den Eigenschaften der niedrigen Frequenzen.

Die Messergebnisse variieren je nach der

Position von Optimierungsmikrofon und

Lautsprechern und der Form des Raums. Es empfiehlt sich, die Messergebnisse als

Grundlage zu verwenden. Sie können die

Einstellungen allerdings im Menü SPEAKER

ändern (Seite 56). Speichern Sie zunächst die

Messergebnisse und versuchen Sie dann gegebenenfalls, die Einstellungen zu ändern.

40

DE

Wenn Fehlercodes angezeigt werden

Suchen Sie die Ursache des Fehlers und führen

Sie die automatische Kalibrierung erneut aus.

Display Erläuterung

E - xxx

*1

: 31 SPEAKERS ist auf „OFF“ eingestellt. Wechseln Sie zu

einer anderen Einstellung (Seite

36) und nehmen Sie die

Einmessung erneut vor.

E - xxx

*1

: 32 Kein Lautsprecher wurde erkannt. Vergewissern Sie sich, dass das Optimierungsmikrofon richtig angeschlossen ist, und führen Sie die Einmessung erneut aus. Wenn das

Optimierungsmikrofon richtig angeschlossen ist, aber der

Fehlercode erscheint, ist das

Kabel des

Optimierungsmikrofons möglicherweise beschädigt oder nicht richtig eingesteckt.

E - xxx

*1

: 33 • Keiner oder nur ein

Frontlautsprecher ist angeschlossen.

• Das Optimierungsmikrofon ist nicht angeschlossen.

• Der linke oder der rechte

Surroundlautsprecher ist nicht angeschlossen.

• Surround-Back-Lautsprecher sind angeschlossen, obwohl keine Surroundlautsprecher angeschlossen sind. Schließen

Sie den/die

Surroundlautsprecher an die

Anschlüsse SURROUND an.

• Der Surround-Back-

Lautsprecher ist an die

Anschlüsse SPEAKERS

SURROUND BACK/

BI-AMP/FRONT B R angeschlossen. Wenn Sie nur einen Surround-Back-

Lautsprecher anschließen, verbinden Sie ihn mit den

Anschlüssen SPEAKERS

SURROUND BACK/

BI-AMP/FRONT B L.

*1 xxx

steht für einen Lautsprecherkanal.

F

S

SB

Front

Surround

Surround-Back

So führen Sie die automatische

Kalibrierung erneut aus

1

Drücken Sie .

2

Wählen Sie mit

V

/

v

die Option

„RETRY? YES“ und drücken Sie .

Wenn Sie „PHASE INFO“ auswählen

Sie können die Phase der einzelnen

Lautsprecher anzeigen lassen (gleichphasig/ gegenphasig).

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um einen Lautsprecher auszuwählen, und drücken Sie dann , um

wieder zu Schritt 2 unter „Prüfen/

Speichern der Messergebnisse“

(Seite 39) zurückzukehren.

Display Erläuterung

xxx

*2

: IN Der Lautsprecher ist gleichphasig.

xxx

*2

: OUT Der Lautsprecher ist gegenphasig. Möglicherweise sind die Anschlüsse „+“ und „–“ des Lautsprechers falsch herum angeschlossen. Allerdings erscheint bei manchen

Lautsprechern „ xxx

: OUT“ im Display, obwohl die

Lautsprecher richtig angeschlossen sind. Dies ist auf die Spezifikationen der

Lautsprecher zurückzuführen. In diesem Fall können Sie fortfahren und den Receiver so benutzen.

*2 xxx

steht für einen Lautsprecherkanal.

FL

FR

CNT

SL

SR

SB

SBL

SBR

SW

Front links

Front rechts

Center

Surround links

Surround rechts

Surround-Back

Surround-Back links

Surround-Back rechts

Subwoofer

Fortsetzung

41

DE

Wenn Sie „WARN CHECK“ auswählen

Wenn eine Warnung zum Messergebnis vorliegt, werden ausführliche Informationen dazu angezeigt.

Drücken Sie , um wieder zu

Schritt 2 unter „Prüfen/Speichern der Messergebnisse“ (Seite 39)

zurückzukehren.

Display Erläuterung

W - xxx

*3

: 40 Die Einmessung ist abgeschlossen. Allerdings ist der Geräuschpegel hoch. Sie können die Einmessung möglicherweise einwandfrei ausführen, wenn Sie es nochmals versuchen.

Allerdings kann sie nicht in allen Umgebungen ausgeführt werden. Versuchen, Sie die

Einmessung in einer ruhigen

Umgebung auszuführen.

W - xxx

*3

: 41 Der vom

Optimierungsmikrofon eingespeiste Ton liegt nicht im akzeptablen Bereich. Er ist lauter als der lauteste messbare

Ton. Versuchen Sie, die

Einmessung noch einmal auszuführen, wenn die

Umgebung ruhig genug für eine gute Einmessung ist.

W - xxx

*3

: 42 Die Lautstärke des Receivers liegt nicht im akzeptablen

Bereich. Versuchen Sie, die

Einmessung noch einmal auszuführen, wenn die

Umgebung ruhig genug für eine gute Einmessung ist.

W - xxx

*3

: 43 Abstand und Position eines

Subwoofers können nicht erkannt werden. Dies ist möglicherweise auf

Umgebungsgeräusche zurückzuführen. Versuchen,

Sie die Einmessung in einer ruhigen Umgebung auszuführen.

NO WARN Es liegt keine Warnmeldung vor.

*3 xxx

steht für einen Lautsprecherkanal.

42

DE

FL

FR

CNT

SL

SR

SBL

SBR

SW

Front links

Front rechts

Center

Surround links

Surround rechts

Surround-Back links

Surround-Back rechts

Subwoofer

Tipp

Je nach der Position des Subwoofers können die

Polaritätsmessergebnisse variieren. Es treten allerdings keine Probleme auf, auch wenn Sie den

Receiver so benutzen.

Wenn der Vorgang abgeschlossen ist

Trennen Sie das Optimierungsmikrofon vom

Receiver.

Hinweis

Wenn Sie die Lautsprecher anders aufstellen, sollten

Sie die automatische Kalibrierung erneut ausführen, um wieder einen möglichst guten Raumklang zu erzielen.

Parameter im Menü AUTO CAL

Im Menü AUTO CAL können Sie diverse

Einstellungen für die automatische

Kalibrierung vornehmen und Namen für die

Eingänge eingeben.

Wählen Sie „AUTO CAL“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum

Einstellen der Parameter finden Sie unter

„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 50) und

„Übersicht über die Menüs“ (Seite 51).

x

A.CAL START (Automatische

Kalibrierung)

x

CAL TYPE (Kalibrierungstyp)

*

Damit können Sie den Typ der automatischen

Kalibrierung für die einzelnen Sitzpositionen auswählen. Einzelheiten dazu finden Sie in

Schritt 4 unter „Prüfen/Speichern der

Messergebnisse“ (Seite 39).

* Sie können diesen Parameter nur auswählen, wenn

Sie die automatische Kalibrierung ausgeführt und die Einstellungen gespeichert haben.

x

POSITION (Position)

Sie können drei Konfigurationen als Position

1, 2 bzw. 3 speichern, je nach Sitzposition,

Hörumgebung und Messbedingungen.

Wenn Sie keine Positionsnummer auswählen, wird das Ergebnis der automatischen

Kalibrierung automatisch unter POS. 1

(Anfangseinstellung) gespeichert.

So speichern Sie mehrere

Konfigurationen für die

Hörumgebung

Sie können die gewünschte Sitzposition auswählen und die Messergebnisse der automatischen Kalibrierung für diese

Sitzposition speichern.

1

Drücken Sie AMP MENU.

2

Drücken Sie mehrmals V / v , um

„AUTO CAL“ auszuwählen.

3

Wechseln Sie mit oder b in das

Menü.

4

Drücken Sie mehrmals V / v , um

„POSITION“ auszuwählen.

5

Wechseln Sie mit order b zu dem

Parameter.

6

Drücken Sie mehrmals V / v , um die

Position (POS. 1, 2, 3) auszuwählen, für die Sie die Messergebnisse speichern wollen, und drücken Sie dann .

7

Drücken Sie mehrmals V / v , um „A.CAL

START“ auszuwählen, und drücken Sie dann , um die automatische

Kalibrierung auszuführen.

Sie können dazu auch AUTO CAL auf der

Fernbedienung verwenden. Einzelheiten

dazu finden Sie unter „Ausführen der automatischen Kalibrierung“ (Seite 39).

Die Messergebnisse werden unter der in

Schritt 6 ausgewählten Position gespeichert.

8

Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert vor, um die Einstellungen für eine andere Sitzposition zu speichern.

So wählen Sie die gespeicherte

Sitzposition aus

1

Drücken Sie AMP MENU.

2

Drücken Sie mehrmals V / v , um

„AUTO CAL“ auszuwählen.

3

Wechseln Sie mit oder b in das

Menü.

4

Drücken Sie mehrmals V / v , um

„POSITION“ auszuwählen.

5

Wechseln Sie mit order b zu dem

Parameter.

6

Drücken Sie mehrmals V / v , um die gewünschte Position (POS. 1, 2, 3) auszuwählen, und drücken Sie dann

.

Die gespeicherte Sitzposition wird ausgewählt.

So schließen Sie das Menü

Drücken Sie MENU/HOME oder AMP

MENU.

Fortsetzung

43

DE

x

NAME IN (Benennen von

Eingängen)

Sie können die Positionsnamen ändern.

So geben Sie einen Namen für die Position ein

1

Wählen Sie die zu benennende

Position (POS. 1, 2, 3) aus.

2

Drücken Sie mehrmals V / v , um „NAME

IN“ auszuwählen.

3

Wechseln Sie mit oder b zu dem

Parameter.

Der Cursor blinkt und Sie können ein

Zeichen auswählen.

4

Wählen Sie mit V / v ein Zeichen aus und bewegen Sie den Cursor dann mit

B / b an die nächste Eingabeposition.

Wenn Sie einen Fehler gemacht haben

Drücken Sie B / b , bis das zu ändernde

Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit

V

/ v das richtige Zeichen aus.

Tipps

• Wenn Sie V / v drücken, wechselt der

Zeichentyp folgendermaßen.

Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t

Symbole

• Zur Eingabe eines Leerzeichens drücken Sie b , ohne ein Zeichen einzugeben.

5

Drücken Sie .

Der eingegebene Name wird registriert.

9: Einstellen der Pegel und der Balance der

Lautsprecher

(TEST TONE)

Sie können von der Hörposition aus einen

Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und

Balance der Lautsprecher einstellen.

SHIFT TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

2CH/

A.DIRECT

AUTO CAL

A.F.D.

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY AMP MENU

Eingangstasten

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

TV VOL

MASTER VOL

X

D.TUNING

x

TV CH

PRESET

MUTING

MASTER

VOL +/–

BD/DVD

TOP MENU MENU

TV INPUT WIDE

F1 F2

1

Drücken Sie AMP MENU.

2

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um die Option „LEVEL“ auszuwählen, und drücken Sie

44

DE

3

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um die Option „TEST TONE“ auszuwählen, und drücken Sie dann .

4

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

den

Testtontyp und den einzustellenden Lautsprecher aus.

Sie können zwischen „FIX xxx

“ und

„AUTO xxx

“ wählen. Näheres dazu

finden Sie unter „TEST TONE (Testton)“

(Seite 55).

Tipps

• Um den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig einzustellen, drücken Sie MASTER VOL

+/–. Sie können dazu auch MASTER

VOLUME am Receiver verwenden.

• Die eingestellten Werte werden beim

Einstellen im Display angezeigt.

5

Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 erläutert vor und wählen Sie

„OFF“.

Sie können auch eine der Eingangstasten drücken.

Der Testton wird ausgeschaltet.

Wenn über die Lautsprecher kein Testton ausgegeben wird

• Die Lautsprecherkabel sind möglicherweise nicht richtig angeschlossen.

• Die Lautsprecherkabel wurden möglicherweise kurzgeschlossen.

Wenn ein Testton von einem anderen Lautsprecher ausgegeben wird als dem, der mit der Lautsprecheranzeige im

Display an der Vorderseite angezeigt wird

Die Lautsprecherkonfiguration wurde für den angeschlossenen Lautsprecher nicht richtig vorgenommen. Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecherverbindung und die

Lautsprecherkonfiguration übereinstimmen.

45

DE

Wiedergabe

Auswählen einer

Komponente

SHIFT TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

2CH/

A.DIRECT

AUTO CAL

A.F.D.

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY AMP MENU

Eingangstasten

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

TV VOL

MASTER VOL

X

D.TUNING

x

TV CH

PRESET

MUTING

MUTING

MASTER

VOL +/–

BD/DVD

TOP MENU MENU

TV INPUT WIDE

F1 F2

1

Wählen Sie mit einer der

Eingangstasten die gewünschte Komponente aus.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

Der ausgewählte Eingang erscheint im

Display.

Ausgewählter

Eingang

[Display]

Wiedergabe von folgenden

Komponenten möglich

VIDEO 1

[VIDEO 1]

VIDEO 2

[VIDEO 2]

Videorecorder usw. an den

VIDEO 1-Buchsen

Camcorder, Spielekonsole usw. an den VIDEO 2/

PORTABLE AV IN-

Buchsen

BD

[BD]

DVD

[DVD]

SAT

[SAT]

TV

[TV]

SA-CD/CD

[SA-CD/CD/

CD-R]*

Blu-Ray-Disc-Player usw. an der BD-Buchse

DVD-Player usw. an der

DVD-Buchse

Satellitentuner, Set-Top-

Box usw. an der SAT-

Buchse

Fernsehgerät usw. an der

TV-Buchse

Super Audio CD-Player,

CD-Player usw. an den

SA-CD/CD/CD-R-

Buchsen

Integrierter Radiotuner TUNER

[FM TUNER/

AM TUNER]

DMPORT

[DMPORT]

HDMI 1, 2, 3, 4

[HDMI 1/

HDMI 2/

HDMI 3/

HDMI 4]

DIGITAL MEDIA PORT-

Adapter an der DMPORT-

Buchse

HDMI-Komponenten an der Buchse HDMI IN 1–4

* „SA-CD/CD/CD-R“ läuft im Display durch, dann erscheint „SA-CD/CD“.

2

Schalten Sie die Komponente ein und starten Sie die

Wiedergabe.

3

Stellen Sie mit MASTER VOL

+/– die Lautstärke ein.

Sie können dazu auch MASTER

VOLUME am Receiver verwenden.

46

DE

So schalten Sie die

Stummschaltfunktion ein

Drücken Sie MUTING auf der

Fernbedienung.

Die Stummschaltfunktion wird durch folgende

Schritte ausgeschaltet.

• Drücken Sie MUTING erneut.

• Erhöhen Sie die Lautstärke.

• Schalten Sie den Receiver aus.

So vermeiden Sie Schäden an den Lautsprechern

Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor Sie den Receiver ausschalten.

Benennen von Eingängen

Sie können für Eingänge einen Namen aus bis zu 8 Zeichen eingeben, der im Display des

Receivers angezeigt wird.

Dies ist nützlich, da Sie den Eingängen dann den Namen der angeschlossenen

Komponenten geben können.

1

Wählen Sie mit einer der

Eingangstasten den Eingang aus, für den Sie einen

Indexnamen erstellen wollen.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

2

Drücken Sie AMP MENU.

3

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um

„SYSTEM“ auszuwählen.

4

Wechseln Sie mit oder

b

in das Menü.

5

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um

„NAME IN“ auszuwählen.

6

Wechseln Sie mit oder

b

zu dem Parameter.

Der Cursor blinkt und Sie können ein

Zeichen auswählen.

7

Wählen Sie mit

V

/

v

ein Zeichen aus und bewegen Sie den

Cursor dann mit

B

/

b

an die nächste Eingabeposition.

Wenn Sie einen Fehler gemacht haben

Drücken Sie

B

/ b

, bis das zu ändernde

Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit V / v das richtige Zeichen aus.

Tipps

• Wenn Sie

V

/ v

drücken, wechselt der

Zeichentyp folgendermaßen.

Buchstaben (Großbuchstaben) t

Zahlen t

Symbole

• Zur Eingabe eines Leerzeichens drücken Sie b

, ohne ein Zeichen einzugeben.

8

Drücken Sie .

Der eingegebene Name wird registriert.

47

DE

Ton- und Bildwiedergabe

Wiedergeben einer Super Audio CD/CD

THEATRE RM SET UP AV

?/1

?/1

SHIFT

SYSTEM STANDBY

TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2CH/

A.DIRECT

AUTO CAL

A.F.D.

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY AMP MENU

2

3

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

PHONES

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

X

TV VOL

MASTER VOL

TV CH

PRESET

D.TUNING

x

MUTING

5

BD/DVD

TOP MENU MENU

TV INPUT WIDE

F1 F2

Hinweise

• Die folgenden Schritte gelten bei einem Super Audio CD-

Player von Sony.

• Schlagen Sie in der mit dem

Super Audio CD- bzw. CD-

Player gelieferten

Bedienungsanleitung nach.

Tipps

• Sie können ein passendes

Klangfeld für den jeweiligen

Musikstil auswählen. Weitere

Informationen finden Sie auf

Seite 69.

Empfohlene Klangfelder:

Klassik: HALL

Jazz: JAZZ

Live-Konzert: CONCERT

• Auch im 2-Kanal-Format aufgezeichneter Ton kann über alle Lautsprecher wiedergegeben werden

(Mehrkanalwiedergabe).

Weitere Informationen finden

Sie auf Seite 65.

3

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

MASTER VOLUME

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

5

1

Schalten Sie den Super Audio CD- oder CD-

Player ein und legen Sie eine Disc in das

Fach.

2

Schalten Sie den Receiver ein.

3

Drücken Sie SA-CD/CD.

Sie können „SA-CD/CD/CD-R“ auch mit INPUT

SELECTOR am Receiver auswählen.

4

Starten Sie die Wiedergabe der Disc.

5

Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.

6

Nach der Wiedergabe der Super Audio CD/

CD lassen Sie die Disc auswerfen und schalten den Receiver und den Super Audio

CD-Player oder CD-Player aus.

48

DE

Wiedergeben einer DVD/Blu-Ray-Disc

2

3

THEATRE RM SET UP AV

?/1

?/1

SHIFT

SYSTEM STANDBY

TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY AMP MENU

3

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

TV VOL

MASTER VOL

X

D.TUNING

TV CH

PRESET

x

MUTING

6

BD/DVD

TOP MENU MENU

TV INPUT WIDE

F1 F2

Hinweise

• Schlagen Sie bitte in der mit dem Fernsehgerät und dem

DVD-Player bzw. Blu-Ray-

Disc-Player gelieferten

Bedienungsanleitung nach.

• Überprüfen Sie Folgendes, wenn kein Mehrkanalton wiedergegeben wird.

– Vergewissern Sie sich, dass der Receiver über eine digitale

Verbindung an den DVD-

Player bzw. Blu-Ray-Disc-

Player angeschlossen ist.

– Stellen Sie sicher, dass die digitale Audioausgabe am

DVD-Player bzw. Blu-Ray-

Disc-Player richtig eingestellt ist.

Tipps

• Wählen Sie gegebenenfalls das

Audioformat der Disc aus, die wiedergegeben werden soll.

• Sie können ein passendes

Klangfeld für den jeweiligen

Film bzw. den Musikstil auswählen. Weitere

Informationen finden Sie auf

Seite 65.

Empfohlene Klangfelder:

Film: C.ST.EX

Musik: CONCERT

1

MASTER VOLUME

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

Schalten Sie das Fernsehgerät und den

DVD-Player bzw. Blu-Ray-Disc-Player ein.

6

2

Schalten Sie den Receiver ein.

3

Drücken Sie DVD, wenn Sie eine DVD sehen möchten, oder BD, wenn Sie eine Blu-Ray-

Disc sehen möchten.

Sie können „DVD“ oder „BD“ auch mit INPUT

SELECTOR am Receiver auswählen.

Ändern Sie die werkseitige Einstellung der Eingangstaste

DVD auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der

DVD-Player gesteuert werden kann. Näheres dazu finden

Sie unter „Programmieren der Fernbedienung“ (Seite 105).

4

Schalten Sie den Fernseheingang um, so dass am Fernsehgerät das Bild vom DVD-

Player bzw. Blu-Ray-Disc-Player angezeigt wird.

5

Starten Sie die Wiedergabe der Disc.

6

Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.

7

Nach der Wiedergabe der DVD oder Blu-Ray-

Disc lassen Sie die Disc auswerfen und schalten den Receiver, das Fernsehgerät und den DVD-Player bzw. Blu-Ray-Disc-

Player aus.

49

DE

Funktionen des Verstärkers

Arbeiten mit den Menüs

Mit den Menüs des Verstärkers können Sie zahlreiche Einstellungen vornehmen und den

Receiver individuell einstellen.

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

AMP

MENU

,

V / v / B / b

RETURN/

EXIT O

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

MENU/

HOME

.

< < >

1

Drücken Sie AMP MENU.

2

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um das gewünschte Menü auszuwählen.

3

Wechseln Sie mit oder

b

in das Menü.

4

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um den einzustellenden Parameter auszuwählen.

5

Wechseln Sie mit oder

b

zu dem Parameter.

6

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um die gewünschte Einstellung auszuwählen.

Die Einstellung wird automatisch gespeichert.

So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige

Drücken Sie B oder RETURN/EXIT O .

So schließen Sie das Menü

Drücken Sie MENU/HOME oder AMP

MENU.

Hinweis

Einige Parameter und Einstellungen werden im

Display möglicherweise abgeblendet angezeigt. Das bedeutet, dass sie entweder nicht zur Verfügung stehen oder festgelegt sind und nicht geändert werden können.

50

DE

Übersicht über die Menüs

Die folgenden Optionen stehen in den einzelnen Menüs zur Verfügung. Einzelheiten zum Arbeiten mit den Menüs finden Sie auf

Seite 50.

Menü

[Display]

AUTO CAL

[AUTO CAL]

(Seite 42)

LEVEL

[LEVEL]

(Seite 55)

Parameter

[Display]

Einstellungen Anfangseinstellung

Automatische Kalibrierung

[A.CAL START]

Kalibrierungstyp a)

[CAL TYPE]

Position a)

[POSITION]

Benennen von Eingängen a)

[NAME IN]

FULL FLAT, ENGINEER

FRONT REF, OFF

POS. 1, POS. 2, POS. 3

FULL FLAT

POS. 1

Näheres dazu finden Sie unter

„So geben Sie einen Namen für die

Position ein“ (Seite 44).

OFF, FIX xxx b)

, AUTO xxx b)

OFF Testton a)c)

[TEST TONE]

Phasenrauschen

[P. NOISE] a)c)

OFF, FL/SR, SL/FL, SB/SL,

SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/

SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL,

FL/FR, CNT/FR, FL/CNT

Phasenaudio

[P. AUDIO] a)c)

OFF, FL/SR, SL/FL, SB/SL,

SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/

SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL,

FL/FR, CNT/FR, FL/CNT

Pegel des linken Frontlautsprechers c)

[FL LEVEL]

Pegel des rechten Frontlautsprechers c)

[FR LEVEL]

Pegel des Centerlautsprechers c)

[CNT LEVEL]

FL -10 dB bis FL +10 dB

(in Schritten von 0,5 dB)

FR -10 dB bis FR +10 dB

(in Schritten von 0,5 dB)

CNT -20 dB bis CNT +10 dB

(in Schritten von 0,5 dB)

OFF

OFF

0 dB

0 dB

0 dB

SL -20 dB bis SL +10 dB

(in Schritten von 0,5 dB)

0 dB Pegel des linken

Surroundlautsprechers c)

[SL LEVEL]

Pegel des rechten

Surroundlautsprechers c)

[SR LEVEL]

SR -20 dB bis SR +10 dB

(in Schritten von 0,5 dB)

0 dB

SB -20 dB bis SB +10 dB

(in Schritten von 0,5 dB)

0 dB Pegel des Surround-Back-

Lautsprechers c)

[SB LEVEL]

Pegel des linken Surround-Back-

Lautsprechers c)

[SBL LEVEL]

Pegel des rechten Surround-Back-

Lautsprechers c)

[SBR LEVEL]

SBL -20 dB bis SBL +10 dB

(in Schritten von 0,5 dB)

SBR -20 dB bis SBR +10 dB

(in Schritten von 0,5 dB)

0 dB

0 dB

Fortsetzung

51

DE

Menü

[Display]

SPEAKER

[SPEAKER]

(Seite 56)

Parameter

[Display]

Pegel des Subwoofers c)

[SW LEVEL]

Komprimierung des

Dynamikbereichs a)

[D. RANGE]

Lautsprecherkonfiguration a)

[SP PATTERN]

Einstellungen

SW -20 dB bis SW +10 dB

(in Schritten von 0,5 dB)

COMP. MAX, COMP. STD,

COMP. AUTO, COMP. OFF

3/4.1, 3/4, 3/3.1, 3/3, 2/4.1, 2/4,

3/2.1, 3/2, 2/3.1, 2/3, 2/2.1, 2/2,

3/0.1, 3/0, 2/0.1, 2/0

LARGE, SMALL Frontlautsprecher a)

[FRT SP]

Centerlautsprecher a)

[CNT SP]

Surroundlautsprecher a)

[SUR SP]

Zuweisung der Surround-Back-

Lautsprecher a)d)

[SB ASSIGN]

Abstand des linken

Frontlautsprechers a)c)

[FL DIST.]

LARGE, SMALL

LARGE, SMALL

SPK B, BI-AMP, OFF

FL 1.00 m bis FL 10.00 m

(in Schritten von 0,01 m)

Abstand des rechten

Frontlautsprechers a)c)

[FR DIST.]

FR 1.00 m bis FR 10.00 m

(in Schritten von 0,01 m)

Abstand des Centerlautsprechers a)c)

[CNT DIST.]

CNT 1.00 m bis CNT 10.00 m

(in Schritten von 0,01 m)

SL 1.00 m bis SL 10.00 m

(in Schritten von 0,01 m)

Abstand des linken

Surroundlautsprechers a)c)

[SL DIST.]

Abstand des rechten

Surroundlautsprechers a)c)

[SR DIST.]

SR 1.00 m bis SR 10.00 m

(in Schritten von 0,01 m)

Abstand des Surround-Back-

Lautsprechers a)c)

[SB DIST.]

SB 1.00 m bis SB 10.00 m

(in Schritten von 0,01 m)

Abstand des linken Surround-Back-

Lautsprechers a)c)

[SBL DIST.]

SBL 1.00 m bis SBL 10.00 m

(in Schritten von 0,01 m)

SBR 1.00 m bis SBR 10.00 m

(in Schritten von 0,01 m)

Abstand des rechten Surround-

Back-Lautsprechers a)c)

[SBR DIST.]

Abstand des Subwoofers a)c)

[SW DIST.]

Maßeinheit für Abstand a)

[DIST. UNIT]

SW 1.00 m bis SW 10.00 m

(in Schritten von 0,01 m)

FEET, METER

Anfangseinstellung

0 dB

COMP. AUTO

3/4.1

LARGE

LARGE

LARGE

OFF

FL 3.00 m

FR 3.00 m

CNT 3.00 m

SL 3.00 m

SR 3.00 m

SB 3.00 m

SBL 3.00 m

SBR 3.00 m

SW 3.00 m

METER

52

DE

Menü

[Display]

SURROUND

[SURROUND]

(Seite 60)

EQ

[EQ]

(Seite 60)

TUNER

[TUNER]

(Seite 61)

AUDIO

[AUDIO]

(Seite 61)

VIDEO

[VIDEO]

(Seite 62)

Parameter

[Display]

Übergangsfrequenz der

Frontlautsprecher a)e)

[FRT CROSS]

Einstellungen

CROSS 40 Hz bis CROSS 200 Hz

(in Schritten von 10 Hz)

Übergangsfrequenz des

Centerlautsprechers a)e)

[CNT CROSS]

Übergangsfrequenz der

Surroundlautsprecher a)e)

[SUR CROSS]

Klangfeldauswahl

[S.F. SELECT]

Verbesserter Surroundmodus

[E.SUR MODE]

Effektpegel

[EFFECT] a)

Höhenpegel der

Frontlautsprecher

[TREBLE]

CROSS 40 Hz bis CROSS 200 Hz

(in Schritten von 10 Hz)

CROSS 40 Hz bis CROSS 200 Hz

(in Schritten von 10 Hz)

Näheres dazu finden Sie unter

„Wiedergeben von Raumklang“

(Seite 65).

PLII f)

, PLIIx f)

, NEO6 CIN, NEO6

MUS, NEURAL-THX

EFCT. 50%, EFCT. 80%,

EFCT. 100%, EFCT. 150%

Basspegel der Frontlautsprecher

[BASS]

BASS –10 dB bis BASS +10 dB

(in Schritten von 1 dB)

TREBLE –10 dB bis

TREBLE +10 dB

(in Schritten von 1 dB)

STEREO, MONO Empfangsmodus für UKW-

Sender a)

[FM MODE]

Benennen gespeicherter

Sender a)

[NAME IN]

Näheres dazu finden Sie unter

„Benennen gespeicherter Sender“

(Seite 78).

0 ms bis 300 ms

(in Schritten von 10 ms)

Synchronisation von Audio- und Videoausgabe a)

[A/V SYNC]

Sprachauswahl bei digitalen

Sendungen a)

[DUAL MONO]

MAIN/SUB, MAIN, SUB

Decodier-Priorität für digitalen

Audioeingang a)

[DEC. PRIO.]

DEC. AUTO, DEC. PCM

Zuweisung des digitalen

Audioeingangs a)

[A. ASSIGN]

Zuweisung des Videoeingangs a)

[V. ASSIGN]

Näheres dazu finden Sie unter

„Wiedergabe von Bild und Ton von anderen Eingängen“ (Seite 95).

Näheres dazu finden Sie unter

„Wiedergabe von Bild und Ton von anderen Eingängen“ (Seite 95).

Anfangseinstellung

CROSS 120 Hz

CROSS 120 Hz

CROSS 120 Hz

A.F.D. AUTO

PLIIx

EFCT. 100%

BASS 0 dB

TREBLE 0 dB

STEREO

0 ms

MAIN

DEC. AUTO

Fortsetzung

53

DE

Menü

[Display]

HDMI

[HDMI]

(Seite 63)

SYSTEM

[SYSTEM]

(Seite 64)

S-AIR

[S-AIR]

(Seite 64)

Parameter

[Display]

Steuerung für HDMI a)

[CTRL:HDMI]

Einstellung für HDMI-

Audioeingang a)

[AUDIO OUT]

Subwoofer-Pegel für HDMI a)g)

[SW LEVEL]

Benennen von Eingängen

[NAME IN]

Einstellungen

CTRL ON, CTRL OFF

AMP, TV+AMP

SW AUTO, SW 0 dB, SW +10 dB

Helligkeit im Display a)

[DIMMER]

S-AIR ID a)h)

[S-AIR ID]

Pairing a)h)

[PAIRING]

S-AIR-Modus a)h)

[S-AIR MODE]

Ändern der HF-Einstellung a)h))

[RF CHANGE]

S-AIR-Bereitschaft a)h)

[S-AIR STBY]

Näheres dazu finden Sie unter

„Benennen von Eingängen“

(Seite 47).

70% DOWN, 40% DOWN,

0% DOWN

ID: A, ID: B, ID: C

START, CONDITION

PARTY, SEPARATE

RF AUTO, RF ON, RF OFF

STBY ON, STBY OFF

Anfangseinstellung

CTRL OFF

AMP

SW AUTO

0% DOWN

ID: A

START

PARTY

RF AUTO

STBY OFF a) c)

Näheres finden Sie auf der in Klammern angegebenen Seite.

b) xxx stehen für einen Lautsprecherkanal (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, SW).

Je nach Einstellung für die Lautsprecherkonfiguration stehen einige Parameter möglicherweise nicht zur

Verfügung.

d)

Diesen Parameter können Sie nur auswählen, wenn für „SP PATTERN“ eine Konfiguration ohne Surroundf)

Back-Lautsprecher eingestellt ist (Seite 56).

e)

Diese Einstellung können Sie nicht auswählen, wenn für den Lautsprecher „LARGE“ eingestellt ist.

Je nach Einstellung für die Lautsprecherkonfiguration stehen einige Einstellungen möglicherweise nicht zur

Verfügung.

g)

Dieser Parameter steht nur zur Verfügung, wenn HDMI-Eingangssignale erkannt werden.

h)

Sie können diesen Parameter nur wählen, wenn sich der S-AIR-Sender (nicht mitgeliefert) im Einschub

EZW-T100 am Receiver befindet.

54

DE

Einstellen des Pegels

(Menü LEVEL)

Mit dem Menü LEVEL können Sie Balance und Pegel der einzelnen Lautsprecher einstellen. Diese Einstellungen werden auf alle Klangfelder angewendet.

Wählen Sie „LEVEL“ aus den Menüs für den

Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen

der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit

den Menüs“ (Seite 50) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 51).

Parameter im Menü LEVEL

x

TEST TONE (Testton)

Sie können von der Hörposition aus einen

Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und

Balance der Lautsprecher einstellen.

• OFF

Der Testton ist ausgeschaltet.

• FIX xxx

*

Der Testton wird über den ausgewählten

Lautsprecher ausgegeben.

• AUTO xxx

*

Der Testton wird nacheinander von den einzelnen Lautsprechern ausgegeben.

* xxx

steht für einen Lautsprecherkanal.

x

P. NOISE (Phasenrauschen)

• OFF

Das Phasenrauschen ist ausgeschaltet.

• FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL,

SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL,

FL/FR, CNT/FR, FL/CNT

Der Testton wird nacheinander von benachbarten Lautsprechern ausgegeben.

Je nach Einstellung für die

Lautsprecherkonfiguration stehen einige

Optionen möglicherweise nicht zur

Verfügung.

x

P. AUDIO (Phasenaudio)

• OFF

• FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL,

SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL,

FL/FR, CNT/FR, FL/CNT

Der Ton für die 2 Frontkanäle wird statt des

Testtons nacheinander von benachbarten

Lautsprechern ausgegeben.

Je nach Einstellung für die

Lautsprecherkonfiguration stehen einige

Optionen möglicherweise nicht zur

Verfügung.

x

FL LEVEL (Pegel des linken

Frontlautsprechers)

x

FR LEVEL (Pegel des rechten

Frontlautsprechers)

x

CNT LEVEL (Pegel des

Centerlautsprechers)

x

SL LEVEL (Pegel des linken

Surroundlautsprechers)

x

SR LEVEL (Pegel des rechten

Surroundlautsprechers)

x

SB LEVEL (Pegel des Surround-

Back-Lautsprechers)

x

SBL LEVEL (Pegel des linken

Surround-Back-Lautsprechers)

x

SBR LEVEL (Pegel des rechten

Surround-Back-Lautsprechers)

x

SW LEVEL (Pegel des

Subwoofers)

Hinweis

Je nach Einstellung für die

Lautsprecherkonfiguration stehen einige Parameter möglicherweise nicht zur Verfügung.

Fortsetzung

55

DE

x

D. RANGE (Komprimierung des

Dynamikbereichs)

Dient zum Komprimieren des

Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese

Funktion ist unter Umständen nützlich, wenn

Sie Filme bei Nacht mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen wollen. Die

Komprimierung des Dynamikbereichs ist nur bei Dolby Digital-Tonquellen möglich.

• COMP. MAX

Der Dynamikbereich wird stark komprimiert.

• COMP. STD

Der Dynamikbereich wird so komprimiert, wie es vom Aufnahmeingenieur eingestellt war.

• COMP. AUTO

Der Dynamikbereich wird automatisch komprimiert.

• COMP. OFF

Der Dynamikbereich wird nicht komprimiert.

Tipp

Mit der Komprimierung des Dynamikbereichs können Sie den Dynamikbereich des Soundtracks auf der Grundlage der Informationen zum

Dynamikbereich komprimieren, die im Dolby

Digital-Signal enthalten sind.

„COMP. STD“ ist die Standardeinstellung, bewirkt jedoch nur eine leichte Komprimierung. Es empfiehlt sich, die Einstellung „COMP. MAX“ zu verwenden. Damit wird der Dynamikbereich stark komprimiert und Sie können Filme nachts problemlos mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen. Anders als bei der analogen Begrenzung sind die Pegel voreingestellt und bieten eine naturgetreue

Komprimierung.

Einstellungen für die

Lautsprecher

(Menü SPEAKER)

Sie können mit dem Menü SPEAKER die

Größe und den Abstand der an diesen Receiver angeschlossenen Lautsprecher einstellen.

Wählen Sie „SPEAKER“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum

Einstellen der Parameter finden Sie unter

„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 50) und

„Übersicht über die Menüs“ (Seite 51).

Parameter im Menü SPEAKER

x

SP PATTERN

(Lautsprecherkonfiguration)

Dient zum Einstellen der Anzahl an

Lautsprechern, die an diesen Receiver angeschlossen werden. Diese Angabe muss mit der Aufstellung von Subwoofer,

Frontlautsprecher, Centerlautsprecher,

Surroundlautsprecher und Surround-Back-

Lautsprecher übereinstimmen. Näheres dazu

finden Sie unter „Auswählen einer

Lautsprecherkonfiguration“ (Seite 22).

56

DE

x

FRT SP (Frontlautsprecher)

• LARGE

Wenn Sie große Lautsprecher anschließen, mit denen Bässe effektiv reproduziert werden können, wählen Sie „LARGE“. In der Regel wählen Sie „LARGE“. Wenn Sie allerdings eine Lautsprecherkonfiguration ohne Subwoofer ausgewählt haben, werden die Frontlautsprecher automatisch auf

„LARGE“ eingestellt.

• SMALL

Wenn der Ton verzerrt ist oder beim

Mehrkanal-Raumklang die

Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie

„SMALL“, um den

Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und die Bässe der Frontkanäle über den

Subwoofer auszugeben. Wenn für die

Frontlautsprecher „SMALL“ eingestellt ist, werden der Center- und die

Surroundlautsprecher automatisch ebenfalls auf „SMALL“ eingestellt.

x

CNT SP (Centerlautsprecher)

• LARGE

Wenn Sie einen großen Lautsprecher anschließen, mit dem Bässe effektiv reproduziert werden können, wählen Sie

„LARGE“. In der Regel wählen Sie

„LARGE“. Wenn für die Frontlautsprecher jedoch „SMALL“ eingestellt ist, können Sie für den Centerlautsprecher nicht „LARGE“ einstellen.

• SMALL

Wenn der Ton verzerrt ist oder beim

Mehrkanal-Raumklang die

Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie

„SMALL“, um den

Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und die Bässe des Centerkanals über die

Frontlautsprecher (falls für diese „LARGE“ eingestellt ist) oder über den Subwoofer auszugeben.

x

SUR SP (Surroundlautsprecher)

Für die Surround-Back-Lautsprecher wird automatisch dieselbe Einstellung verwendet.

• LARGE

Wenn Sie große Lautsprecher anschließen, mit denen Bässe effektiv reproduziert werden können, wählen Sie „LARGE“. In der Regel wählen Sie „LARGE“. Wenn für die Frontlautsprecher jedoch „SMALL“ eingestellt ist, können Sie für die

Surroundlautsprecher nicht „LARGE“ einstellen.

• SMALL

Wenn der Ton verzerrt ist oder beim

Mehrkanal-Raumklang die

Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie

„SMALL“, um den

Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und die Bässe der Surroundkanäle über den

Subwoofer oder einen anderen Lautsprecher auszugeben, für den „LARGE“ eingestellt ist.

Tipp

Mit den Einstellungen „LARGE“ und „SMALL“ für die einzelnen Lautsprecher wird festgelegt, ob der interne Klangprozessor die Basssignale des jeweiligen Kanals herausfiltert.

Ist dies der Fall, sendet der

Bassumleitungsschaltkreis die entsprechenden

Bassfrequenzen an den Subwoofer oder andere

Lautsprecher, für die „LARGE“ eingestellt ist.

Da Bässe jedoch zu einem gewissen Grad gerichtet sind, empfiehlt es sich, sie möglichst nicht umzuleiten. Daher können Sie, auch wenn Sie kleine

Lautsprecher verwenden, diese auf „LARGE“ einstellen, wenn Sie die Bässe über diese

Lautsprecher ausgeben wollen. Umgekehrt können

Sie für einen großen Lautsprecher, über den Sie keine Bässe ausgeben lassen wollen, „SMALL“ einstellen.

Wenn der Klangpegel insgesamt niedriger als gewünscht ist, stellen Sie alle Lautsprecher auf

„LARGE“ ein. Wenn die Bässe nicht zufrieden stellend wiedergegeben werden, können Sie diese

über den Equalizer anheben. Näheres dazu finden

Sie auf Seite 61.

Fortsetzung

57

DE

x

SB ASSIGN (Zuweisung der

Surround-Back-Lautsprecher)

• SPK B

Wenn Sie ein zusätzliches

Frontlautsprecherystem an die Anschlüsse

SPEAKERS SURROUND BACK/

BI-AMP/FRONT B anschließen, wählen Sie

„SPK B“.

• BI-AMP

Wenn Sie Frontlautsprecher über ein Bi-

Amplifier-Verbindung an die Anschlüsse

SPEAKERS SURROUND BACK/

BI-AMP/FRONT B anschließen, wählen Sie

„BI-AMP“.

• OFF

Wenn Sie Surround-Back-Lautsprecher an die Anschlüsse SPEAKERS SURROUND

BACK/BI-AMP/FRONT B anschließen, wählen Sie „OFF“.

Hinweis

Setzen Sie „SB ASSIGN“ auf „OFF“ und schließen

Sie dann Surround-Back-Lautsprecher an den

Receiver an, wenn Sie anstelle einer Bi-Amplifier-

Verbindung oder einer Front-B-

Lautsprecherverbindung eine Surround-Back-

Lautsprecherverbindung herstellen wollen. Führen

Sie die Lautsprecherkonfiguration erneut aus, nachdem Sie die Surround-Back-Lautsprecher

angeschlossen haben. Siehe „8: Automatische

Kalibrierung (AUTO CALIBRATION)“ (Seite 37).

x

FL DIST. (Abstand des linken

Frontlautsprechers)

x

FR DIST. (Abstand des rechten

Frontlautsprechers)

Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und den Frontlautsprechern

( A ).

Wenn sich die beiden Frontlautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie die Entfernung des näheren

Lautsprechers ein.

Mit nur einem Surround-Back-

Lautsprecher

Mit zwei Surround-Back-

Lautsprechern (Der Winkel

B

sollte identisch sein)

x

CNT DIST. (Abstand des

Centerlautsprechers)

Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem Centerlautsprecher.

x

SL DIST. (Abstand des linken

Surroundlautsprechers)

x

SR DIST. (Abstand des rechten

Surroundlautsprechers)

Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und den

Surroundlautsprechern.

x

SB DIST. (Abstand des

Surround-Back-Lautsprechers)

x

SBL DIST. (Abstand des linken

Surround-Back-Lautsprechers)

58

DE

x

SBR DIST. (Abstand des rechten

Surround-Back-Lautsprechers)

Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und den Surround-Back-

Lautsprechern.

x

SW DIST. (Abstand des

Subwoofers)

Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem Subwoofer.

Hinweis

Diese Einstellungen hängen von der

Lautsprecherkonfiguration ab. Einige Parameter stehen möglicherweise nicht zur Verfügung.

Tipp

Der Abstand zwischen dem Centerlautsprecher und der Hörposition B darf nicht mehr als 1,5 Meter kürzer sein als der Abstand zwischen der

Hörposition und den Frontlautsprechern

A

. Stellen

Sie die Lautsprecher so auf, dass die Länge von B im folgenden Diagramm höchstens 1,5 Meter kürzer ist als die Länge von

A

.

Beispiel: Stellen Sie für B einen Abstand von mindestens 4,5 Metern ein, wenn der Abstand

A

6 Meter beträgt.

Außerdem darf der Abstand zwischen den

Surroundlautsprechern/Surround-Back-

Lautsprechern und der Hörposition

C

nicht mehr als 4,5 Meter kürzer sein als der Abstand zwischen der Hörposition und den Frontlautsprechern

A

.

Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass die Länge von C im folgenden Diagramm höchstens

4,5 Meter kürzer ist als die Länge von

A

.

Beispiel: Stellen Sie für

C

einen Abstand von mindestens 1,5 Metern ein, wenn der Abstand A

6 Meter beträgt.

Dies ist wichtig, weil bei einer falschen Aufstellung der Lautsprecher kein guter Raumklang erzielt werden kann. Bitte beachten Sie Folgendes: Wenn

Sie einen Lautsprecher näher als erforderlich aufstellen, kommt es zu einer Verzögerung in der

Tonausgabe von diesem Lautsprecher. Mit anderen

Worten, der Lautsprecher klingt dann, als sei er weiter entfernt.

Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer

Raumklang erzielt.

Versuchen Sie es!

x

DIST. UNIT (Maßeinheit für

Abstand)

Dient zum Auswählen der Maßeinheit beim

Einstellen der Abstände.

• FEET

Der Abstand wird in Fuß angezeigt.

• METER

Der Abstand wird in Metern angezeigt.

x

FRT CROSS

(Übergangsfrequenz der

Frontlautsprecher)

Dient zum Einstellen der

Bassübergangsfrequenz bei

Frontlautsprechern, für die im Menü

SPEAKER die Einstellung „SMALL“ gewählt wurde.

x

CNT CROSS

(Übergangsfrequenz des

Centerlautsprechers)

Dient zum Einstellen der

Bassübergangsfrequenz beim

Centerlautsprecher, für den im Menü

SPEAKER die Einstellung „SMALL“ gewählt wurde.

x

SUR CROSS

(Übergangsfrequenz der

Surroundlautsprecher)

Dient zum Einstellen der

Bassübergangsfrequenz bei

Surroundlautsprechern, für die im Menü

SPEAKER die Einstellung „SMALL“ gewählt wurde.

59

DE

Einstellungen für den

Raumklang

(Menü SURROUND)

Mit dem Menü SURROUND können Sie das für die Wiedergabe gewünschte Klangfeld auswählen.

Wählen Sie „SURROUND“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum

Einstellen der Parameter finden Sie unter

„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 50) und

„Übersicht über die Menüs“ (Seite 51).

Parameter im Menü SURROUND

x

S.F. SELECT (Klangfeldauswahl)

Dient zum Auswählen des gewünschten

Klangfeldes. Näheres dazu finden Sie unter

„Wiedergeben von Raumklang“ (Seite 65).

Hinweis

Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte

Klangfeld für einen Eingang und stellt dieses wieder ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen

(Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise

„HALL“ für den DVD-Eingang auswählen, zu einem anderen Eingang wechseln und anschließend wieder zu DVD, wird automatisch wieder „HALL“ angewendet.

x

E.SUR MODE (Verbesserter

Surroundmodus)

Dient zum Auswählen des gewünschten

Surroundmodus. Näheres finden Sie unter

„Auswählen des verbesserten

Surroundmodus“ (Seite 67).

x

EFFECT (Effektpegel)

Dient zum Einstellen der

Präsenz

des

Raumklangeffekts für die Klangfelder Kino-

Studio EX A/B/C.

Einstellen des Equalizers

(Menü EQ)

Sie können die Tonqualität (Bass-,

Höhenpegel) der Frontlautsprecher über das

Menü EQ einstellen.

Wählen Sie „EQ“ aus den Menüs für den

Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen

der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit

den Menüs“ (Seite 50) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 51).

Parameter im Menü EQ

x

BASS (Basspegel der

Frontlautsprecher) *

x

TREBLE (Höhenpegel der

Frontlautsprecher) *

* Sie können den Bass- und den Höhenpegel der

Frontlautsprecher auch mit TONE MODE und

TONE +/– am Receiver einstellen (Seite 7).

Hinweis

In folgenden Fällen steht diese Funktion nicht zur

Verfügung:

– Dolby TrueHD-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 96 kHz werden eingespeist.

– PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 96 kHz werden eingespeist.

60

DE

Tunereinstellungen

(Menü TUNER)

Mit dem Menü TUNER können Sie den

Empfangsmodus für UKW-Sender einstellen und einen Namen für gespeicherte Sender eingeben.

Wählen Sie „TUNER“ aus den Menüs für den

Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen

der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit

den Menüs“ (Seite 50) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 51).

Parameter im Menü TUNER

x

FM MODE (Empfangsmodus für

UKW-Sender)

• STEREO

Der Receiver decodiert die Signale als

Stereosignale, wenn der Radiosender stereo ausgestrahlt wird.

• MONO

Der Receiver decodiert die Signale unabhängig vom ausgestrahlten Signal als

Monosignale.

x

NAME IN (Benennen gespeicherter Sender)

Dient zum Benennen gespeicherter Sender.

Näheres dazu finden Sie unter „Benennen gespeicherter Sender“ (Seite 78).

Tonsignaleinstellungen

(Menü AUDIO)

Im Menü AUDIO können Sie den Ton Ihren

Vorstellungen entsprechend einstellen.

Wählen Sie „AUDIO“ aus den Menüs für den

Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen

der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit

den Menüs“ (Seite 50) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 51).

Parameter im Menü AUDIO

x

A/V SYNC (Synchronisation von

Audio- und Videoausgabe)

Dient zum Verzögern der Audioausgabe, um die zeitliche Diskrepanz zwischen

Tonausgabe und Bildanzeige zu minimieren.

Sie können einen Wert zwischen 0 ms und

300 ms in Schritten von 10 ms einstellen.

Hinweise

• Dieser Parameter ist nützlich, wenn Sie einen großen LCD- oder Plasmamonitor oder einen

Projektor verwenden.

• Dieser Parameter ist nicht gültig, wenn ANALOG

DIRECT ausgewählt ist (Seite 72).

x

DUAL MONO (Sprachauswahl bei digitalen Sendungen)

Dient zum Auswählen der gewünschten

Sprache während einer digitalen Sendung.

Diese Funktion steht nur bei Dolby Digital-

Signalquellen zur Verfügung.

• MAIN/SUB

Der Ton der Hauptsprache wird über den linken Frontlautsprecher und der Ton der

Zweitsprache gleichzeitig über den rechten

Frontlautsprecher ausgegeben.

• MAIN

Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben.

• SUB

Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben.

Fortsetzung

61

DE

x

DEC. PRIO. (Decodier-Priorität für digitalen Audioeingang)

Dient zum Festlegen des Eingangsmodus für an den Buchsen HDMI IN eingespeiste digitale Signale.

• DEC. AUTO

Der Eingangsmodus wird automatisch zwischen DTS, Dolby Digital und PCM umgeschaltet.

• DEC. PCM

PCM-Signale vom angeschlossenen Player werden ausgegeben. Um eine

Unterbrechung beim Starten der

Wiedergabe zu verhindern, setzen Sie die

Option auf „DEC. PCM“. Wenn andere

Signale als PCM-Signale eingespeist werden, setzen Sie diese Option auf „DEC.

AUTO“.

Hinweis

Je nach wiedergegebener CD ist der Ton ganz am

Anfang des ersten Titels möglicherweise nicht zu hören, auch wenn „DEC. PRIO.“ auf „DEC.

PCM“ gesetzt ist.

x

A. ASSIGN (Zuweisung des digitalen Audioeingangs)

Dient zum Zuweisen des digitalen

Audioeingangs zu einer anderen

Eingangsquelle. Näheres dazu finden Sie unter

„Wiedergabe von Bild und Ton von anderen

Eingängen“ (Seite 95).

Videosignaleinstellungen

(Menü VIDEO)

Mit dem Menü VIDEO können Sie den

Videoeingang einer anderen Eingangsquelle zuweisen.

Wählen Sie „VIDEO“ aus den Menüs für den

Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen

der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit

den Menüs“ (Seite 50) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 51).

Parameter im Menü VIDEO

x

V. ASSIGN (Zuweisung des

Videoeingangs)

Dient zum Zuweisen des Videoeingangs zu einer anderen Eingangsquelle. Näheres dazu

finden Sie unter „Wiedergabe von Bild und

Ton von anderen Eingängen“ (Seite 95).

62

DE

Einstellungen für HDMI

(Menü HDMI)

Im Menü HDMI können Sie diverse

Einstellungen für HDMI vornehmen.

Wählen Sie „HDMI“ aus den Menüs für den

Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen

der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit

den Menüs“ (Seite 50) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 51).

Parameter im Menü HDMI

x

CTRL:HDMI (Steuerung für

HDMI)

Dient zum Ein- bzw. Ausschalten der

Funktion „Steuerung für HDMI“. Näheres

dazu finden Sie unter „„BRAVIA“ Sync-

Funktionen“ (Seite 81).

x

AUDIO OUT (Einstellung für

HDMI-Audioeingang)

Dient zum Einstellen des Ausgangs für

HDMI-Audiosignale von einer

Wiedergabekomponente, die über eine HDMI-

Verbindung an den Receiver angeschlossen ist.

• AMP

Die HDMI-Audiosignale von der

Wiedergabekomponente werden nur über die Lautsprecher ausgegeben, die an den

Receiver angeschlossen sind. Mehrkanalton kann unverändert wiedergegeben werden.

Hinweis

Über die Lautsprecher des Fernsehgeräts werden keine Audiosignale ausgegeben, wenn „AUDIO

OUT“ auf „AMP“ gesetzt ist.

• TV+AMP

Der Ton wird über den Fernsehlautsprecher und die an den Receiver angeschlossenen

Lautsprecher ausgegeben.

Hinweise

• Die Tonqualität der Wiedergabekomponente hängt von der Tonqualität des Fernsehgeräts wie der Anzahl der Kanäle, der Abtastfrequenz usw. ab. Wenn das Fernsehgerät über

Stereolautsprecher verfügt, ist der vom Receiver ausgegebene Ton wie am Fernsehgerät stereo, auch wenn eine Mehrkanalsoftware wiedergegeben wird.

• Wenn Sie den Receiver an ein Bildanzeigegerät

(Projektor usw.) anschließen, wird am Receiver möglicherweise kein Ton ausgegeben. Wählen

Sie in diesem Fall „AMP“.

x

SW LEVEL (Pegel des

Subwoofers für HDMI)

Dient zum Einstellen des Subwoofer-Pegels auf 0 dB oder +10 dB, wenn PCM-Signale

über eine HDMI-Verbindung eingespeist werden. Sie können den Pegel für jeden

HDMI-Eingang getrennt einstellen.

• SW AUTO

Der Pegel wird je nach Frequenz automatisch auf 0 dB oder +10 dB eingestellt.

• SW 0 dB

• SW +10 dB

Hinweis

Dieser Parameter steht nur zur Verfügung, wenn

HDMI-Eingangssignale erkannt werden.

63

DE

Systemeinstellungen

(Menü SYSTEM)

Im Menü SYSTEM können Sie Eingänge benennen und die Helligkeit im Display

ändern.

Wählen Sie „SYSTEM“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum

Einstellen der Parameter finden Sie unter

„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 50) und

„Übersicht über die Menüs“ (Seite 51).

Parameter im Menü SYSTEM

x

NAME IN (Benennen von

Eingängen)

Dient zum Benennen von Eingängen. Näheres

dazu finden Sie unter „Benennen von

Eingängen“ (Seite 47).

x

DIMMER (Helligkeit im Display)

Dient zum Einstellen der Helligkeit in 3

Stufen.

Einstellungen für S-AIR

(Menü S-AIR)

Erläuterungen zu S-AIR finden Sie unter

„S-AIR-Betrieb“ (Seite 85).

64

DE

Wiedergeben von Raumklang

Wiedergabe mit einem vorprogrammierten Klangfeld

Beim Anschließen von Blu-ray-disc-playern und anderen HD-playern der nächsten Generation

Dieser Receiver unterstützt die folgenden Audioformate.

Audioformat

Dolby Digital

Dolby Digital EX

Dolby Digital Plus a)

Dolby TrueHD a)

DTS

DTS-ES

DTS 96/24

DTS-HD

High Resolution Audio a)

DTS-HD

Master Audio a)b)

Mehrkanalige, lineare PCM-

Signale a)

Maximale Anzahl an Kanälen

5.1 Kanäle

6.1 Kanäle

7.1 Kanäle

7.1 Kanäle

5.1 Kanäle

6.1 Kanäle

5.1 Kanäle

7.1 Kanäle

7.1 Kanäle

7.1 Kanäle

Verbindung zwischen

Wiedergabekomponente und Receiver

COAXIAL/OPTICAL

a

HDMI

a a

×

× a a a

×

×

× a a a a a a a a a a)

Die Audiosignale werden in einem anderen Format ausgegeben, wenn die Wiedergabekomponente das

Format nicht unterstützt. Näheres dazu schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zur Wiedergabekomponente nach.

b)

Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 96 kHz werden mit 96 kHz oder 88,2 kHz wiedergegeben.

65

DE

Auswählen des A.F.D.-Modus

(Auto Format Direct)

Im A.F.D.-Modus (Auto Format Direct) können Sie HiFi-Klang wiedergeben und den

Decodiermodus zum Wiedergeben von 2-

Kanal-Stereoton als Mehrkanalton auswählen.

A.F.D.

CLEAR/>10

HDMI 4

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

Drücken Sie mehrmals A.F.D., um das gewünschte Klangfeld auszuwählen.

Näheres dazu finden Sie unter „A.F.D.-Modi“

(Seite 66).

A.F.D.-Modi

A.F.D.-Modus

[Display]

A.F.D. Auto

[A.F.D. AUTO]

Verbesserter surroundmodus

[E.SURROUND]

Multi-Stereo

[MULTI ST.]

Mehrkanalton nach

Decodierung

(Automatische

Erkennung)

(Je nach ausgewähltem verbesserten

Surroundmodus)

(Multi-Stereo)

Effekt

Der Klang wird ohne irgendwelche Raumklangeffekte so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde.

Näheres dazu finden Sie unter „Auswählen des verbesserten

Surroundmodus“ (Seite 67).

2-Kanal-Signale links/rechts werden über alle Lautsprecher ausgegeben. Je nach den Lautsprechereinstellungen wird von bestimmten Lautsprechern jedoch möglicherweise kein Ton ausgegeben.

66

DE

Auswählen des verbesserten

Surroundmodus

Im verbesserten Surroundmodus können Sie

HiFi-Klang wiedergeben und den

Decodiermodus zum Wiedergeben von

2-Kanal-Stereoton als Mehrkanalton auswählen.

A.F.D.

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

.

< <

TOOLS/

OPTIONS

>

MENU/

HOME

1

Drücken Sie AMP MENU.

2

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um die Option „SURROUND“ auszuwählen, und drücken Sie

3

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um die Option „E.SUR MODE“ auszuwählen, und drücken Sie

4

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um den gewünschten verbesserten

Surroundmodus auszuwählen, und drücken Sie dann .

5

Drücken Sie MENU/HOME oder

AMP MENU, um das Menü zu schließen.

6

Drücken Sie mehrmals A.F.D. und wählen Sie

„E.SURROUND“ aus.

Der im Menü „E.SUR MODE“ ausgewählte verbesserte Surroundmodus wird aktiviert.

Fortsetzung

67

DE

Typen von verbessertem Surroundmodus

Verbesserter surroundmodus

[Display]

Pro Logic II*

[PLII]

Pro Logic IIx*

[PLIIx]

Neo:6 Cinema

[NEO6 CIN]

Neo:6 Music

[NEO6 MUS]

Mehrkanalton nach

Decodierung

5 Kanäle

7 Kanäle

7 Kanäle

7 Kanäle

Effekt

Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic II-Modus aus.

Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic IIx-Modus aus.

Führt eine Decodierung im DTS Neo:6 Cinema-Modus aus.

Neural-THX

[NEURAL-THX]

7 Kanäle

Führt eine Decodierung im DTS Neo:6 Music-Modus aus.

Diese Einstellung eignet sich ideal für normale

Stereoquellen, z. B. CDs.

Nächste Generation mit Neural-THX

®

Surround. Zusätzlich zu Surroundsound mit verbesserter Stereoverarbeitung und hervorragender Kanaltrennung in 5.1 Kanäle steht bei

Inhalten, die mit Neural-THX

®

Surround codiert sind, eine

Raumklangwiedergabe mit voller 360°-Wirkung in 7.1

Kanälen zur Verfügung.

* Je nach Einstellung für die Lautsprecherkonfiguration stehen einige verbesserte Surroundmodi möglicherweise nicht zur Verfügung.

Wenn Sie einen Subwoofer anschließen

Mit diesem Receiver wird ein tieffrequentes

Signal erzeugt und an den Subwoofer ausgegeben, wenn kein LFE-Signal vorhanden ist. Bei diesem Tiefpasseffekt wird ein 2-

Kanal-Signal über den Subwoofer um ein tieffrequentes Signal erweitert. Bei „NEO6

CIN“ oder „NEO6 MUS“ wird jedoch kein tieffrequentes Signal erzeugt, wenn für alle

Lautsprecher „LARGE“ eingestellt ist. Um den Dolby Digital-Bassumleitungsschaltkreis optimal zu nutzen, empfiehlt es sich, die

Grenzfrequenz am Subwoofer möglichst hoch einzustellen.

Hinweise

• In folgenden Fällen steht diese Funktion nicht zur

Verfügung:

– PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 96 kHz werden eingespeist.

– DTS 96/24-Signale werden eingespeist.

– DTS-HD-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz werden eingespeist.

– Dolby TrueHD-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz werden eingespeist.

• Der Anfang des Signalstroms ist möglicherweise nicht zu hören, wenn die Neural-THX-

Verarbeitung ein- oder ausgeschaltet wird.

Tipps

• Sie können das Codierformat von DVDs usw. anhand des Logos auf der Verpackung feststellen.

• Die Dolby Pro Logic IIx-Decodierung ist wirksam, wenn ein Mehrkanalsignal eingespeist wird.

68

DE

Auswählen eines Film- oder

Musikmodus

Sie können Raumklang erzielen, indem Sie einfach eines der im Receiver vorprogrammierten Klangfelder auswählen.

Damit können Sie den hervorragenden und kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen auch zu Hause erzielen.

2CH/

A. DIRECT

A.F.D.

CLEAR/>10

HDMI 4

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY

AMP MENU

MUSIC

MOVIE

Drücken Sie mehrmals MOVIE, um ein Klangfeld für die

Filmwiedergabe auszuwählen, bzw.

MUSIC, um ein Klangfeld für die

Musikwiedergabe auszuwählen.

Näheres dazu finden Sie unter „Film- oder

Musikmodustypen“ (Seite 70).

Fortsetzung

69

DE

Film- oder Musikmodustypen

Klangfeld für Klangfeld

[Display]

Film

Musik

Kopfhörer*

Kino-Studio EX A

DCS

DCS

Kino-Studio EX C

DCS

[C.ST.EX A]

Kino-Studio EX B

[C.ST.EX B]

[C.ST.EX C]

Effekt

V. Mehrdimensionalität

DCS

[V.MULTI DIM.]

Konzertsaal [HALL]

Über ein Paar tatsächlich vorhandener Surroundlautsprecher wird der Klangeindruck vieler virtueller Lautsprecher erzeugt.

Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen

Konzertsaals.

Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs.

Jazz-Club [JAZZ]

Live-Konzert [CONCERT] Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen.

Stadion [STADIUM]

Sport [SPORTS]

Erzeugt den Eindruck eines großen Freiluftstadions.

Erzeugt den Eindruck einer Sportübertragung.

Klangverbesserung für tragbare Player

[PORTABLE]

Kopfhörer, 2 Kanäle

[HP 2CH]

Kopfhörer, direkt

[HP DIRECT]

Der Ton wird mit der Klangwirkung des

Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony

Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein

Standardmodus, der sich für die meisten Arten von

Spielfilmen sehr gut eignet.

Der Ton wird mit der Klangwirkung des

Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von Sony

Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten.

Der Ton wird mit der Klangwirkung des

Musikaufnahmestudios von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für

Musicals oder andere Filme mit viel Orchestermusik.

Erzeug ein klareres Klangbild vom tragbaren Audiogerät.

Dieser Modus eignet sich für MP3- und andere komprimierte

Musikquellen.

Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie

Kopfhörer verwenden und der Modus 2CH STEREO (Seite

73) bzw. ein A.F.D.-Modus (Seite 66) ausgewählt ist. Bei 2-

Kanal-Standardstereoquellen wird die Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen und Mehrkanal-Raumklangformate werden mit Ausnahme von LFE-Signalen auf 2 Kanäle heruntergemischt.

Analoge Signale werden ohne Verarbeitung durch Equalizer,

Klangfeld usw. ausgegeben.

* Dieses Klangfeld können Sie nur auswählen, wenn Kopfhörer an den Receiver angeschlossen sind.

70

DE

Hinweise

• Die Klangfelder für Musik und Film stehen in folgenden Fällen nicht zur Verfügung.

– PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz werden eingespeist.

– DTS 96/24-Signale werden eingespeist.

– DTS-HD-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz werden eingespeist.

– Dolby TrueHD-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz werden eingespeist.

• Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte

Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu

Störgeräuschen führen.

• Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller

Lautsprecher erzeugt werden, entsteht der

Eindruck, dass von den Surroundlautsprechern direkt kein Ton zu hören ist.

• Wenn eins der Klangfelder für die

Musikwiedergabe ausgewählt ist und für alle

Lautsprecher die Option „LARGE“ im Menü

SPEAKER eingestellt ist, wird über den

Subwoofer kein Ton ausgegeben. Über den

Subwoofer wird jedoch Ton ausgegeben, wenn das digitale Eingangssignal LFE-Signale enthält, wenn die Front- oder Surroundlautsprecher auf

„SMALL“ eingestellt sind oder wenn ein

Klangfeld für Filme oder „PORTABLE“ ausgewählt ist.

Tipp

Bei Klangfeldern mit

DCS

-Markierungen wird die DCS-Technologie eingesetzt. Näheres zu Digital

Cinema Sound (DCS) finden Sie unter „Glossar“

(Seite 110).

So schalten Sie den

Raumklangeffekt für den Film-/

Musikmodus aus

Drücken Sie mehrmals 2CH/A.DIRECT und wählen Sie „2CH ST.“ aus. oder drücken Sie mehrmals A.F.D., um „A.F.D. AUTO“ auszuwählen.

Wiedergeben von

Raumklangeffekten auch bei geringer Lautstärke

(NIGHT MODE)

Mit dieser Funktion können Sie die

Klangwirkung einer Kino-ähnlichen

Umgebung auch bei geringer Lautstärke erzielen. Diese Funktion können Sie zusammen mit anderen Klangfeldern einsetzen.

Wenn Sie nachts einen Film anschauen, können Sie Dialoge auch bei geringer

Lautstärke deutlich verstehen.

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

NIGHT

MODE

Drücken Sie NIGHT MODE.

Die Funktion NIGHT MODE wird aktiviert.

NIGHT MODE wird mit jedem Tastendruck auf NIGHT MODE ein- bzw. ausgeschaltet.

Hinweise

In folgenden Fällen steht diese Funktion nicht zur

Verfügung:

– Dolby TrueHD-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 96 kHz werden empfangen.

– PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr als 96 kHz werden eingespeist.

71

DE

Wiedergabe nur über die

Frontlautsprecher

(2CH STEREO)

In diesem Modus gibt der Receiver den Ton nur über die Frontlautsprecher links und rechts aus. Vom Subwoofer ist nichts zu hören.

Bei 2-Kanal-Standardstereoquellen wird die

Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen und Mehrkanal-Raumklangformate werden mit Ausnahme von LFE-Signalen auf 2 Kanäle heruntergemischt.

2CH/

A.DIRECT

CLEAR/>10

HDMI 4

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

Drücken Sie mehrmals 2CH/

A.DIRECT und wählen Sie

„2CH ST.“ aus.

Tonwiedergabe ganz ohne Anpassungen

(ANALOG DIRECT)

Sie können die Audiosignale des ausgewählten Eingangs in analoge 2-Kanal-

Eingangssignale umschalten. Mit dieser

Funktion können Sie analoge Tonquellen in hoher Qualität wiedergeben lassen.

Wenn Sie diese Funktion verwenden, lassen sich nur die Lautstärke und die Balance der

Frontlautsprecher einstellen.

2CH/

A.DIRECT

THEATRE

RM SET UP

AV

?/1

?/1

SHIFT

SYSTEM STANDBY

TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

Eingangstasten

Klangfeldtasten

1

Wählen Sie mit einer der

Eingangstasten den Eingang aus, von dem analoge

Audiosignale wiedergegeben werden sollen.

Sie können dazu auch den Regler INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

2

Drücken Sie mehrmals 2CH/

A.DIRECT und wählen Sie

„A.DIRECT“ aus.

Analoger Ton wird ausgegeben.

72

DE

So beenden Sie ANALOG

DIRECT

Drücken Sie 2CH/A.DIRECT erneut.

Sie können auch eine der Klangfeldtasten drücken.

Hinweise

• Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erscheint

„HP DIRECT“ im Display.

• ANALOG DIRECT lässt sich nicht auswählen, wenn DVD, DMPORT und HDMI 1–4 als Eingang ausgewählt wurde.

Zurücksetzen von

Klangfeldern auf die werkseitigen

Einstellungen

Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.

?

/ 1

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

MUSIC

1

Schalten Sie den Receiver mit der Taste

?

/

1

aus.

2

Halten Sie MUSIC gedrückt und drücken Sie

?

/

1

.

„S.F. CLEAR“ erscheint im Display und alle Klangfelder werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.

73

DE

Funktionen des Tuners

UKW-/AM-Radioempfang

Über den integrierten Tuner können Sie UKW

(FM)- und AM-Sender empfangen.

Vergewissern Sie sich zunächst, dass die

UKW- und die AM-Antenne an den Receiver

angeschlossen sind (Seite 34).

Tipp

Das Empfangsintervall für das direkte Einstellen von Sendern hängt wie in der folgenden Tabelle erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den

Gebietscodes finden Sie auf Seite 4.

Gebietscode

CEL, CEK

AU, TW, TH

UKW

50 kHz

50 kHz

AM

9 kHz

9 kHz*

* Das AM-Empfangsintervall kann geändert werden

(Seite 76).

SHIFT

TUNER

THEATRE

RM SET UP

AV

?/1

?/1

SHIFT

SYSTEM STANDBY

TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE

AUTO CAL

INPUT

MODE SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY AMP MENU

Zahlentasten

ENT/

MEM

TUNING

+/–

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

TV VOL

MASTER VOL

X

D.TUNING

x

TV CH

PRESET

D.TUNING

Automatisches Einstellen eines

Senders (Automatischer

Sendersuchlauf)

1

Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM

(UKW) oder AM auszuwählen.

2

Drücken Sie TUNING + oder

TUNING –.

Mit TUNING + wird beginnend mit den niedrigen Frequenzen, mit TUNING – beginnend mit den hohen Frequenzen gesucht.

Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald ein Sender empfangen wird.

74

DE

Mit den Reglern am Receiver

1

Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als

Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen.

2

Drücken Sie mehrmals TUNING MODE und wählen Sie „AUTO“ aus.

3

Drücken Sie TUNING + oder TUNING –.

Bei schlechtem UKW-

Stereoempfang

Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist und „ST“ im Display blinkt, wählen Sie monauralen Klang, so dass der Ton weniger verzerrt wird.

• Zum Auswählen von monauralem Klang setzen Sie „FM MODE“ im Menü TUNER

auf „MONO“ (Seite 61).

• Wenn Sie wieder in den Stereomodus wechseln wollen, setzen Sie „FM MODE“

im Menü TUNER auf „STEREO“ (Seite

61).

Direktes Einstellen eines

Senders (Direktes Einstellen von

Sendern)

Sie können mit den Zahlentasten die Frequenz eines Senders direkt eingeben.

1

Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM

(UKW) oder AM auszuwählen.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

2

Drücken Sie D.TUNING.

3

Drücken Sie SHIFT.

4

Geben Sie mit den

Zahlentasten die Frequenz ein.

Beispiel 1: UKW 102,50 MHz

Drücken Sie 1 b

0 b

2 b

5 b

0

Beispiel 2: AM 1.350 kHz

Drücken Sie 1 b

3 b

5 b

0

5

Drücken Sie ENT/MEM.

Sie können dazu auch MEMORY/

ENTER am Receiver verwenden.

Tipp

Wenn Sie einen AM-Sender einstellen, richten

Sie für einen optimalen Empfang die AM-

Ringantenne aus.

Wenn sich ein Sender nicht einstellen lässt

Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige

Frequenz eingegeben haben. Andernfalls gehen Sie erneut wie in Schritt 2 bis 5 erläutert vor. Wenn sich der Sender noch immer nicht einstellen lässt, wird die entsprechende

Frequenz in Ihrer Region nicht verwendet.

75

DE

Wechseln des AM-

Empfangsintervalls

(Nur Modelle mit dem Gebietscode

AU, TW, TH)

Mit den Tasten am Receiver können Sie beim

AM-Empfangsintervall zwischen 9 kHz und

10 kHz wechseln.

?

/ 1

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

TUNING MODE

1

Schalten Sie den Receiver mit der Taste

?

/

1

aus.

2

Halten Sie TUNING MODE gedrückt und drücken Sie

?

/

1

.

3

Ändern Sie das aktuelle AM-

Empfangsintervall in 9 kHz

(oder 10 kHz).

Wenn Sie das Empfangsintervall wieder auf 10 kHz (bzw. 9 kHz) zurücksetzen wollen, gehen Sie wie oben erläutert vor.

Hinweis

Alle gespeicherten Sender werden gelöscht, wenn

Sie das Empfangsintervall wechseln.

Speichern von UKW-/AM-

Sendern

Sie können 30 Sender für UKW und 30 Sender für AM speichern. Danach können Sie häufig gehörte Sender problemlos einstellen.

SHIFT

TUNER

SHIFT TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY

AMP MENU

Zahlentasten

ENT/

MEM

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

TV VOL

MASTER VOL

X

D.TUNING

x

TV CH

PRESET

MUTING

PRESET

+/–

BD/DVD

TOP MENU MENU

TV INPUT WIDE

F1 F2

1

Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM

(UKW) oder AM auszuwählen.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

76

DE

2

Stellen Sie den zu speichernden Sender mit dem automatischen Sendersuchlauf

(Seite 74) oder durch direktes

Einstellen (Seite 75) ein.

Wechseln Sie, falls erforderlich, den

UKW-Empfangsmodus (Seite 75).

3

Drücken Sie SHIFT.

4

Drücken Sie ENT/MEM.

Sie können dazu auch MEMORY/

ENTER am Receiver verwenden.

„MEM“ leuchtet einige Sekunden lang.

Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor, bevor „MEM“ ausgeblendet wird.

5

Wählen Sie mit den

Zifferntasten eine

Speichernummer aus.

Sie können eine Speichernummer auch mit PRESET + oder PRESET – auswählen.

Wenn „MEM“ erlischt, bevor Sie die

Speichernummer ausgewählt haben, beginnen Sie nochmals bei Schritt 3.

6

Drücken Sie ENT/MEM.

Sie können dazu auch MEMORY/

ENTER am Receiver verwenden.

„MEM“ erlischt.

Der Sender wird unter der ausgewählten

Speichernummer gespeichert.

7

Wenn Sie weitere Sender speichern wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 6 erläutert vor.

Einstellen gespeicherter Sender

1

Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM

(UKW) oder AM auszuwählen.

2

Drücken Sie mehrmals PRESET

+ oder PRESET –, um den gewünschten gespeicherten

Sender auszuwählen.

Mit jedem Tastendruck wechseln die

Speichernummern folgendermaßen:

1 2 3 4 5 ...

27

30 29 28

Sie können den gewünschten gespeicherten Sender auch durch

Drücken von SHIFT und dann der

Zahlentasten auswählen. Drücken Sie dann ENT/MEM, um die Auswahl zu bestätigen.

Mit den Reglern am Receiver

1

Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als

Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen.

2

Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, um „PRESET“ auszuwählen.

3

Drücken Sie TUNING + oder TUNING –, um den gewünschten gespeicherten Sender auszuwählen.

77

DE

Benennen gespeicherter Sender

1

Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM

(UKW) oder AM auszuwählen.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

2

Stellen Sie den gespeicherten

Sender ein, für den Sie einen

Indexnamen eingeben wollen

(Seite 77).

3

Drücken Sie AMP MENU.

4

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um

„TUNER“ auszuwählen.

5

Wechseln Sie mit oder

b

in das Menü.

6

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um

„NAME IN“ auszuwählen.

7

Wechseln Sie mit oder

b

zu dem Parameter.

Der Cursor blinkt und Sie können ein

Zeichen auswählen.

8

Wählen Sie mit

V

/

v

ein Zeichen aus und bewegen Sie den

Cursor dann mit

B

/

b

an die nächste Eingabeposition.

Wenn Sie einen Fehler gemacht haben

Drücken Sie

B

/ b

, bis das zu ändernde

Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit V / v das richtige Zeichen aus.

Tipps

• Wenn Sie

V

/ v

drücken, wechselt der

Zeichentyp folgendermaßen.

Buchstaben (Großbuchstaben) t

Zahlen t

Symbole

• Zur Eingabe eines Leerzeichens drücken Sie b

, ohne ein Zeichen einzugeben.

9

Drücken Sie .

Der eingegebene Name wird registriert.

Hinweis (Nur Modelle mit dem

Gebietscode CEL, CEK)

Wenn Sie einen Namen für einen RDS-Sender eingeben und diesen Sender einstellen, erscheint statt des eingegebenen Namens der

Programmdienstname. (Sie können den

Programmdienstnamen nicht ändern. Der von Ihnen eingegebene Name wird mit dem

Programmdienstnamen überschrieben.)

78

DE

Das Radiodatensystem

(RDS)

(Nur Modelle mit dem Gebietscode

CEL, CEK)

Mit diesem Receiver können Sie das

Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem

Radiosender zusammen mit den normalen

Programmsignalen noch zusätzliche

Informationen ausstrahlen. Die RDS-

Informationen können Sie anzeigen lassen.

Hinweise

• RDS-Signale werden nur über UKW-Sender (FM) ausgestrahlt.

• Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich.

Wenn Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen

Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS-

Diensten.

Empfangen von RDS-Sendern

Wählen Sie im UKW-

Frequenzbereich einfach einen

Sender aus, und zwar über das direkte Einstellen von Sendern

(Seite 75), mit dem automatischen

Sendersuchlauf (Seite 74) oder

über das Einstellen gespeicherter

Sender (Seite 77).

Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS-

Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet „RDS“ auf und der Programmdienstname erscheint im

Display.

Hinweis

Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-

Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die

Sendesignale zu schwach sind.

Anzeigen von RDS-

Informationen

Drücken Sie während des

Empfangs eines RDS-Senders mehrmals DISPLAY am Receiver.

Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS-

Informationen im Display zyklisch wie folgt:

Programmdienstname t

Frequenz t

Programmtyp a) t Radiotext b) t Aktuelle

Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) t

Aktuelles

Klangfeld t Lautstärkepegel a)

Typ des ausgestrahlten Programms b)

Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen

Hinweise

• Wenn von Regierungsbehörden eine

Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt

„ALARM“ im Display.

• Wenn eine Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, läuft sie im Display durch.

• Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO

TEXT“) im Display.

79

DE

Beschreibung der

Programmtypen

Angezeigter

Programmtyp

Beschreibung

NEWS

AFFAIRS

Nachrichtensendungen

Programme mit aktuellen

Themen, die Einzelheiten zu aktuellen Ereignissen bieten

INFO

SPORT

EDUCATE

DRAMA

CULTURE

Programme mit Informationen zu einem breiten Themenspektrum, z. B. Verbraucherfragen und medizinische Ratgeber

Sportsendungen

Bildungsprogramme wie praktische Anleitungen und

Ratgeber

Hörspiele und Serien

SCIENCE

Programme zur nationalen oder regionalen Kultur, z. B. zu sprachlichen oder sozialen

Belangen

Sendungen zu Wissenschaft und

Technik

VARIED

POP M

ROCK M

EASY M

LIGHT M

CLASSICS

Andere Programme, z. B.

Sendungen mit Interviews berühmter Mitmenschen, Spiele und Comedy

Pop-Musik

Rock-Musik

Unterhaltungsmusik

Instrumentalmusik, Gesang und

Chormusik

Orchestermusik, Kammermusik,

Opern usw.

OTHER M

WEATHER

FINANCE

CHILDREN

SOCIAL

Musik, die sich nicht den oben genannten Kategorien zuordnen lässt, z. B. Rhythm & Blues und

Reggae

Wettervorhersagen

Börsenberichte und

Finanznachrichten usw.

Kindersendungen

Sendungen über Menschen und

Soziales

Angezeigter

Programmtyp

Beschreibung

RELIGION

PHONE IN

Sendungen mit religiösem Inhalt

Hörertelefon oder öffentliches

Forum, bei dem das Publikum seine Meinung zum Ausdruck bringen kann

TRAVEL

LEISURE

Reiseinformationen. Keine

Verkehrsdurchsagen, die mit TP/

TA gesucht werden.

Sendungen zu Freizeitaktivitäten wie Gartenarbeiten, Angeln,

Kochen usw.

JAZZ

COUNTRY

NATION M

Jazz-Musik

Country-Musik

Sendungen mit Volksmusik des

Landes oder der Region

OLDIES

FOLK M

Sendungen mit Oldies

Folk-Musik

DOCUMENT Dokumentarbeiträge

NONE Sonstige oben nicht angegebene

Sendungen

80

DE

„BRAVIA“ Sync-Funktionen

Was ist „BRAVIA“ Sync?

„BRAVIA“ Sync steht bei Fernsehgeräten,

Blu-ray-Disc-/DVD-Playern, AV-Verstärkern usw. von Sony zur Verfügung, sofern diese mit der Steuerung für HDMI ausgestattet sind.

Wenn Sie Komponenten von Sony, die mit

„BRAVIA“ Sync kompatibel sind, über ein

HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) an dieses

Gerät anschließen, lassen sich die

Komponenten wie im Folgenden erläutert besonders einfach steuern:

• Sofortwiedergabe: Wenn Sie an einer

Komponente wie einem DVD-/Blu-ray-

Disc-Player die Wiedergabe starten, der

Receiver und das Fernsehgerät wechseln automatisch zum entsprechenden HDMI-

Eingang. Sofern sich der Receiver und/oder das Fernsehgerät im Bereitschaftsmodus befinden, schalten sich die Geräte automatisch ein.

• Systemaudiosteuerung: Beim Fernsehen können Sie den Ton über die

Fernsehlautsprecher oder die an den

Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgeben lassen.

• Systemausschaltung: Beim Ausschalten des

Fernsehgeräts werden gleichzeitig der

Receiver und die angeschlossenen

Komponenten ausgeschaltet.

Steuerung für HDMI ist ein Standard für den

Austausch von Steuerfunktionsbefehlen nach

HDMI CEC-Spezifikation (Consumer

Electronics Control) für HDMI (High-

Definition Multimedia Interface).

In folgenden Fällen steht die

Funktion Steuerung für HDMI nicht zur Verfügung:

• Sie haben den Receiver an eine Komponente angeschlossen, die die Funktion Steuerung für HDMI von Sony nicht unterstützt.

• Sie haben den Receiver und die

Komponenten nicht über eine HDMI-

Verbindung miteinander verbunden.

Es empfiehlt sich, den Receiver an Produkte anzuschließen, die über „BRAVIA“ Sync verfügen.

Hinweis

Je nach angeschlossener Komponente steht die

Funktion Steuerung für HDMI möglicherweise nicht zur Verfügung. Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu der Komponente.

81

DE

Vorbereitungen für

„BRAVIA“ Sync

Wenn Sie „BRAVIA“ Sync verwenden möchten, schalten Sie die Steuerung für

HDMI am Receiver und an der angeschlossenen Komponente ein. Dieser

Receiver ist mit der Funktion „Steuerung für

HDMI - Schnelleinstellung“ kompatibel.

Wenn Ihr Fernsehgerät mit der

„Steuerung für HDMI -

Schnelleinstellung“ kompatibel ist

Wenn Sie ein Fernsehgerät von Sony mit der

Funktion „Steuerung für HDMI -

Schnelleinstellung“ anschließen, lässt sich beim Einschalten der Steuerung für HDMI am

Fernsehgerät gleichzeitig auch die Steuerung für HDMI am Receiver einschalten,

1

Vergewissern Sie sich, dass Receiver,

Fernsehgerät und Wiedergabegeräte

über HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) verbunden sind. (Die betreffenden

Komponenten müssen darüber hinaus mit der Steuerung für HDMI kompatibel sein.)

2

Schalten Sie Receiver, Fernsehgerät und Wiedergabegerät ein.

3

Schalten Sie die Steuerung für HDMI am Fernsehgerät ein.

Daraufhin wird die Steuerung für HDMI am Receiver und allen angeschlossenen

Komponenten gleichzeitig eingeschaltet.

Während der Konfiguration erscheinen nacheinander die Anzeigen blinkt

„SCANNING“ im Display. Ist die

Konfiguration abgeschlossen, erscheint

„COMPLETE“. Warten Sie, bis die

Konfiguration abgeschlossen ist.

Erläuterungen zum Einstellen des

Fernsehgeräts schlagen Sie in der

Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.

82

DE

Wenn Ihr Fernsehgerät nicht mit der „Steuerung für HDMI -

Schnelleinstellung“ kompatibel ist

Schalten Sie die Steuerung für HDMI am

Receiver und an der angeschlossenen

Komponente einzeln ein.

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY

AMP MENU

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

1

Gehen Sie wie in den Schritten unter

“Wenn Ihr Fernsehgerät mit der

„Steuerung für HDMI -

Schnelleinstellung“ kompatibel ist” erläutert vor (Seite 82).

2

Drücken Sie AMP MENU.

3

Drücken Sie mehrmals V / v , um

„HDMI“ auszuwählen.

4

Wechseln Sie mit oder b in das

Menü.

5

Drücken Sie mehrmals

V

/ v

, um

„CTRL:HDMI“ auszuwählen.

6

Wechseln Sie mit oder b zu dem

Parameter.

7

Drücken Sie mehrmals V / v , um „CTRL

ON“ auszuwählen.

Die Funktion Steuerung für HDMI ist aktiviert.

8

Wählen Sie am Receiver und am

Fernsehgerät den HDMI-Eingang aus, der dem HDMI-Eingang der angeschlossenen Komponente entspricht, so dass das Bild von der angeschlossenen Komponente angezeigt wird.

9

Aktivieren Sie die Funktion Steuerung für HDMI an der angeschlossenen

Komponente.

Ist die Funktion Steuerung für HDMI für die angeschlossene Komponente bereits aktiviert, brauchen Sie die Einstellung nicht zu ändern.

10

Gehen Sie für weitere Komponenten, für die Sie die Funktion Steuerung für

HDMI ebenfalls verwenden wollen, wie in Schritt 8 und 9 erläutert vor.

Näheres zum Einstellen des Fernsehgeräts und der angeschlossenen Komponenten finden Sie in der Bedienungsanleitung zu der jeweiligen

Komponente.

Hinweise

• Wenn Sie das HDMI-Kabel lösen oder die

Verbindung ändern, gehen Sie wie in den Schritten

unter „Wenn Ihr Fernsehgerät mit der „Steuerung für HDMI - Schnelleinstellung“ kompatibel ist“

(Seite 82) oder „Wenn Ihr Fernsehgerät nicht mit der „Steuerung für HDMI - Schnelleinstellung“ kompatibel ist“ (Seite 82).

• Solange die Funktion Steuerung für HDMI-

Schnelleinstellung ausgeführt wird, stehen

Sofortwiedergabe und Systemaudiosteuerung nicht zur Verfügung.

• Bevor Sie die Funktion Steuerung für HDMI-

Schnelleinstellung über das Fernsehgerät ausführen, schalten Sie das Fernsehgerät, die angeschlossenen Komponenten und den Receiver ein.

• Wenn die Wiedergabekomponenten nicht funktionieren, nachdem Sie die Einstellungen für

Steuerung für HDMI-Schnelleinstellung vorgenommen haben, überprüfen Sie die

Einstellung von Steuerung für HDMI an Ihrem

Fernsehgerät.

• Wenn die angeschlossenen Komponenten

Steuerung für HDMI-Schnelleinstellung nicht unterstützen, müssen Sie die Funktion Steuerung für HDMI für die angeschlossenen Komponenten aktivieren, bevor Sie Steuerung für HDMI-

Schnelleinstellung über das Fernsehgerät ausführen.

Wiedergeben einer DVD/

Blu-Ray-Disc

(Sofortwiedergabe)

Sie können Bild und Ton von den

Komponenten, die über eine HDMI-

Verbindung an den Receiver angeschlossen sind, ganz einfach wiedergeben lassen.

Starten Sie die Wiedergabe an einer angeschlossenen

Komponente.

Der Receiver und das Fernsehgerät wechseln automatisch zum entsprechenden HDMI-

Eingang.

Sofern sich der Receiver und/oder das

Fernsehgerät im Bereitschaftsmodus befinden, schalten sich die Geräte automatisch ein.

Einfache Wiedergabe einer

DVD/Blu-Ray-Disc

Sie können eine angeschlossene Komponente wie einen DVD-/Blu-Ray-Disc-Player auch

über das Menü des Fernsehgeräts auswählen.

In diesem Fall wechseln der Receiver und das

Fernsehgerät zu dem entsprechenden HDMI-

Eingang.

Hinweis

Je nach Fernsehgerät wird der Anfang des Inhalts unter Umständen nicht ausgegeben.

83

DE

Wiedergeben des Tons vom Fernsehgerät über die an den Receiver angeschlossenen

Lautsprecher

(Systemaudiosteuerung)

Sie können den Ton vom Fernsehgerät ganz einfach über die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher wiedergeben lassen.

Sie können die

Systemaudiosteuerungsfunktion über das

Menü des Fernsehgeräts steuern. Näheres dazu schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.

Wenn die Systemaudiosteuerung eingeschaltet wird, schaltet sich der Receiver automatisch ein und wechselt zum entsprechenden

Eingang.

Der Ton des Fernsehgeräts wird über die

Lautsprecher am Receiver ausgegeben und die

Lautstärke des Fernsehgeräts wird gleichzeitig vollständig heruntergedreht.

Sie können die Systemaudiosteuerung auch folgendermaßen verwenden.

• Wenn das Fernsehgerät eingeschaltet ist und

Sie den Receiver einschalten, wird die

Systemaudiosteuerung automatisch aktiviert und der Ton vom Fernsehgerät wird über die an den Receiver angeschlossenen

Lautsprecher ausgegeben. Wenn Sie den

Receiver ausschalten, wird der Ton wieder

über die Fernsehlautsprecher ausgegeben.

• Sie können die Lautstärke des Receivers einstellen, wenn Sie die Lautstärke des

Fernsehgeräts einstellen.

Hinweise

• Wenn die Systemaudiosteuerung nicht wie am

Fernsehgerät eingestellt funktioniert, schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.

• Wenn „CTRL:HDMI“ auf „CTRL ON“ gesetzt ist, werden die „AUDIO OUT“-Einstellungen im

Menü HDMI automatisch je nach den

Einstellungen der Systemaudiosteuerung eingestellt.

• Wenn Sie ein Fernsehgerät ohne

Systemaudiosteuerungsfunktion anschließen, funktioniert die Systemaudiosteuerung nicht.

• Wenn das Fernsehgerät vor dem Receiver eingeschaltet wurde, wird der Ton vom

Fernsehgerät nicht sofort ausgegeben.

• Wenn Sie einen anderen Eingang als den HDMI- oder Fernseheingang einstellen, wird die

Systemaudiosteuerung automatisch deaktiviert.

84

DE

Ausschalten des

Receivers zusammen mit dem Fernsehgerät

(Systemausschaltung)

Beim Ausschalten des Fernsehgeräts mit der

Taste POWER auf der Fernbedienung des

Fernsehgeräts schalten sich der Receiver und die angeschlossenen Komponenten automatisch aus.

Sie können das Fernsehgerät auch mit der

Fernbedienung des Receivers ausschalten.

THEATRE

RM SET UP

AV

?/1

?/1

SHIFT

SYSTEM STANDBY

TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

3

BD

6

TV

9

DMPORT

AV ?/1

TV

Drücken Sie TV und dann AV

?

/

1

.

Das Fernsehgerät, der Receiver und die über

HDMI angeschlossenen Komponenten schalten sich aus.

Hinweise

• Setzen Sie „TV Standby Synchro“ auf „ON“, bevor Sie die Systemausschaltungsfunktion verwenden. Näheres dazu schlagen Sie in der

Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.

• Je nach Status schalten sich die angeschlossenen

Komponenten möglicherweise nicht aus. Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu den angeschlossenen Komponenten.

S-AIR-Betrieb

S-AIR-Geräte

Dieser Receiver ist mit der S-AIR-Funktion

kompatibel (Seite 113), die eine drahtlose

Tonübertragung zwischen S-AIR-Geräten ermöglicht.

Wenn Sie ein S-AIR-Gerät neu erworben haben, müssen Sie es zunächst für die

Tonübertragung einrichten (Seite 86).

Es gibt zwei Typen von S-AIR-Geräten.

• S-AIR-Hauptgeräte (dieser Receiver):

S-AIR-Hauptgeräte übertragen den Ton.

Sie können bis zu 3 S-AIR-Hauptgeräte verwenden. (Wie viele S-AIR-Hauptgeräte im Einzelfall tatsächlich verwendet werden können, hängt von der Nutzungsumgebung ab.)

• S-AIR-Zusatzgeräte (nicht mitgeliefert):

S-AIR-Zusatzgeräte empfangen den Ton.

– Surround-Verstärker: Sie können den Ton drahtlos über Surround- und Surround-

Back-Lautsprecher wiedergeben lassen.

Erläuterungen dazu finden Sie in der

Bedienungsanleitung zum Surround-

Verstärker.

– S-AIR-Empfänger: Über dieses Gerät können Sie den Ton in einem anderen

Raum wiedergeben lassen.

S-AIR-Geräte können zusätzlich erworben werden. Welche S-AIR-Geräte im Handel angeboten werden, ist von Region zu Region unterschiedlich.

Hinweise und Anweisungen zum Surround-

Verstärker oder S-AIR-Empfänger in dieser

Bedienungsanleitung gelten nur, wenn Sie einen Surround-Verstärker oder S-AIR-

Empfänger verwenden.

Fortsetzung

85

DE

86

DE

Raum B

S-AIR-Zusatzgerät

(S-AIR-Empfänger)

Raum A

S-AIR-Hauptgerät

(dieser Receiver)

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

S-AIR-Zusatzgerät

(Surround-Verstärker)

Konfigurieren eines

S-AIR-Geräts

Bevor Sie ein S-AIR-Gerät verwenden können, müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen, damit eine Tonübertragung möglich ist.

Einsetzen des Funksenders/

Funk-Transceivers

Um die S-AIR-Funktion nutzen zu können, setzen Sie den Funksender (nicht mitgeliefert) ins S-AIR-Hauptgerät und den Funk-

Transceiver (nicht mitgeliefert) ins S-AIR-

Zusatzgerät ein.

Hinweise

• Lösen Sie vor dem Einsetzen des Funksenders/

Funk-Transceivers unbedingt das Netzkabel.

• Berühren Sie die Anschlüsse am Funksender/

Funk-Transceiver nicht.

So setzen Sie den Funksender ins S-AIR-Hauptgerät ein

1

Lösen Sie die Schrauben und nehmen

Sie die Einschubabdeckung ab.

Einschubabdeckung

Hinweise

• Setzen Sie den Funksender so ein, dass das S-AIR-

Logo nach oben zeigt.

• Richten Sie die Markierungen V beim Einsetzen des Funksenders aneinander aus.

• Setzen Sie in den Einschub EZW-T100 nichts anderes als einen Funksender ein.

3

Befestigen Sie den Funksender mit den

Schrauben, die Sie in Schritt 1 gelöst haben.

EZW

-T10

0

ANTENNA

AM

EZW-T100

IN 4

ASSIG

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

P

B

/

C B

VIDEO

IN

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIG

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER

Hinweise

• Lösen Sie die Schrauben von der

Einschubabdeckung mit dem Warnzeichen. Lösen

Sie keine anderen Schrauben.

• Die Einschubabdeckung ist nun nicht mehr erforderlich. Bewahren Sie sie jedoch für den Fall auf, dass sie später wieder angebracht werden muss.

2

Setzen Sie den Funksender ein.

EZW

-T10

0

Hinweis

Befestigen Sie den Funksender nicht mit anderen

Schrauben.

So setzen Sie den Funk-

Transceiver ins S-AIR-

Zusatzgerät ein

Erläuterungen zur Installation des Funk-

Transceivers im Surround-Verstärker und

S-AIR-Empfänger finden Sie in der

Bedienungsanleitung zum Surround

Verstärker und S-AIR-Empfänger.

EZW

-T10

0

Funksender

87

DE

Einrichten der Tonübertragung zwischen S-AIR-Hauptgerät und

S-AIR-Zusatzgerät (ID-

Einstellung)

Damit Ton übertragen werden kann, müssen die ID des S-AIR-Hauptgeräts und des S-AIR-

Zusatzgeräts aufeinander abgestimmt sein. Sie können mehrere S-AIR-Hauptgeräte verwenden, indem Sie für jedes Gerät eine eigene ID festlegen.

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

MENU/

HOME

So legen Sie die ID des S-AIR-

Zusatzgeräts fest

Stimmen Sie die ID des betreffenden S-AIR-

Zusatzgeräts auf das S-AIR-Hauptgerät ab.

Erläuterungen zum Einstellen der ID für den

Surround-Verstärker und S-AIR-Empfänger finden Sie in der Bedienungsanleitung zum

Surround-Verstärker und S-AIR-Empfänger.

Die Tonübertragung funktioniert folgendermaßen (Beispiel):

S-AIR-Hauptgerät

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

PHONES

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

ID A

Anderes S-AIR-

Hauptgerät

ID B

ID A

S-AIR-

Zusatzgerät

ID A

S-AIR-

Zusatzgerät

ID B

S-AIR-Zusatzgerät

So legen Sie die ID des S-AIR-

Hauptgeräts fest

1

Drücken Sie AMP MENU.

2

Drücken Sie mehrmals V / v , um

„S-AIR“ auszuwählen.

3

Wechseln Sie mit oder b

in das

Menü.

4

Drücken Sie mehrmals V / v , um

„S-AIR ID“ auszuwählen.

5

Wechseln Sie mit order b zu dem

Parameter.

6

Drücken Sie mehrmals

V

/ v

so oft, bis die gewünschte ID (A, B oder C) ausgewählt ist, und drücken Sie dann

.

So schließen Sie das Menü

Drücken Sie MENU/HOME oder AMP

MENU.

Hinweise

• Tonquellen mit Urheberrechtsschutztechnologie können auf dem S-AIR-Zusatzgerät möglicherweise nicht wiedergegeben werden.

• Wenn die Tonübertragung eingerichtet ist

– kann der Ton nur über den S-AIR-Empfänger wiedergegeben werden, wenn Sie die anderen

Komponenten über die Analogbuchsen an diesen

Receiver anschließen. Wenn Sie die anderen

Komponenten über die Buchsen COAXIAL,

OPTICAL oder HDMI an diesen Receiver anschließen, lässt sich der Ton nicht wiedergeben.

– steht die Kopfhörerfunktion des Surround-

Verstärkers nicht zur Verfügung.

88

DE

Pairing zwischen einem S-AIR-

Hauptgerät und einem bestimmten S-AIR-Zusatzgerät

(Pairing-Funktion)

Damit Ton übertragen werden kann, muss am

S-AIR-Hauptgerät und am S-AIR-Zusatzgerät die gleiche ID eingestellt sein.

Falls jedoch auch ein Nachbar S-AIR-Geräte besitzt und diese die gleiche ID haben wie Ihr

Gerät, dann empfängt das Gerät des Nachbarn unter Umständen den Ton von Ihrem S-AIR-

Hauptgerät oder umgekehrt.

Dies können Sie verhindern, indem Sie ein

Pairing zwischen einem bestimmten S-AIR-

Zusatzgerät und dem S-AIR-Hauptgerät durchführen.

x

Vor dem Pairing

Die Tonübertragung erfolgt allein gemäß der

ID (Beispiel).

Nachbarwohnung Ihre Wohnung

S-AIR-Hauptgerät

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

PHONES

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

ID A

ID A

S-AIR-Zusatzgerät

ID A

S-AIR-Zusatzgerät x

Nach dem Pairing

Die Tonübertragung erfolgt allein zwischen dem S-AIR-Hauptgerät und dem/den

S-AIR-Zusatzgerät(en), die durch Pairing miteinander verbunden sind.

Ihre Wohnung Nachbarwohnung

S-AIR-Hauptgerät

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

PHONES

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING A.F.D.

MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

ID A

Keine Übertragung

ID A

S-AIR-Zusatzgerät

Pairing

ID A

S-AIR-Zusatzgerät

1

Stellen Sie das S-AIR-

Zusatzgerät, mit dem Sie ein

Pairing durchführen wollen, in die Nähe des S-AIR-

Hauptgeräts.

2

Stimmen Sie die IDs von S-AIR-

Hauptgerät und S-AIR-

Zusatzgerät aufeinander ab.

• Erläuterungen zum Festlegen der ID für das S-AIR-Hauptgerät finden Sie unter

„So legen Sie die ID des S-AIR-

Hauptgeräts fest“ (Seite 88).

• Erläuterungen zum Festlegen der ID für das S-AIR-Zusatzgerät finden Sie in der

Bedienungsanleitung zum S-AIR-

Zusatzgerät.

3

Drücken Sie AMP MENU.

4

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um

„S-AIR“ auszuwählen.

5

Wechseln Sie mit oder

b

in das Menü.

Fortsetzung

89

DE

6

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um

„PAIRING“ auszuwählen.

7

Wechseln Sie mit oder

b

zu dem Parameter.

8

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

um die gewünschte Einstellung auszuwählen, und drücken Sie dann .

• START: Das S-AIR-Hauptgerät beginnt mit dem Pairing.

„SEARCHING“ blinkt im Display.

• CONDITION: Sie können die aktuelle

ID anzeigen lassen. Wurde noch kein

Pairing vorgenommen, erscheint „NO

PAIRING“ im Display.

9

Starten Sie das Pairing des

S-AIR-Zusatzgeräts.

x

Für den Surround-Verstärker

Schlagen Sie dazu bitte in der

Bedienungsanleitung zum Surround-

Verstärker nach.

x

Für den S-AIR-Empfänger

Schlagen Sie dazu bitte in der

Bedienungsanleitung zum S-AIR-

Empfänger nach.

10

Damit ist das Pairing abgeschlossen.

„COMPLETE“ erscheint im Display.

So schließen Sie das Menü

Drücken Sie MENU/HOME oder AMP

MENU.

Hinweis

Nehmen Sie das Pairing im Anschluss an Schritt 8 innerhalb von ein paar Minuten vor. Andernfalls wird das Pairing automatisch abgebrochen und

„INCOMPLETE“ erscheint im Display.

So heben Sie das Pairing auf

Stellen Sie die ID für das S-AIR-Hauptgerät neu ein. Erläuterungen dazu finden Sie unter

„So legen Sie die ID des S-AIR-Hauptgeräts fest“ (Seite 88). Sie können die gleiche ID wie

zuvor einstellen.

90

DE

Tonwiedergabe in einem anderen Raum

(Nur für S-AIR-Empfänger (nicht mitgeliefert))

Wenn Sie einen S-AIR-Empfänger verwenden, können Sie den Ton des Systems in einem anderen Raum wiedergeben lassen.

Stellen Sie den S-AIR-Empfänger in dem

Raum auf, in dem Sie den Ton vom System hören möchten.

Erläuterungen zum S-AIR-Empfänger finden

Sie in der Bedienungsanleitung zum S-AIR-

Empfänger.

SHIFT TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

3

BD

5

SAT

8

TUNER

6

TV

9

DMPORT

0/10

ENT/MEM

HDMI 2 HDMI 3

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

Eingangstasten

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

1

Stellen Sie für den S-AIR-

Empfänger die gleiche ID wie für das S-AIR-Hauptgerät ein.

• Erläuterungen zum Festlegen der ID für das S-AIR-Hauptgerät finden Sie unter

„So legen Sie die ID des S-AIR-

Hauptgeräts fest“ (Seite 88).

• So legen Sie die ID des S-AIR-

Empfänger fest, Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum S-AIR-

Empfänger nach.

Hinweise

• Wenn Sie ein weiteres S-AIR-Zusatzgerät verwenden, beispielsweise einen Surround-

Verstärker, ändern Sie die ID des S-AIR-

Hauptgeräts nicht. Stellen Sie für den S-AIR-

Empfänger die gleiche ID wie für das S-AIR-

Hauptgerät ein.

• Wenn Sie ein Pairing zwischen dem S-AIR-

Hauptgerät und einem weiteren S-AIR-

Zusatzgerät vornehmen, beispielsweise einem Surround-Verstärker, ist auch ein

Pairing zwischen dem S-AIR-Hauptgerät und dem S-AIR-Empfänger erforderlich.

Erläuterungen dazu finden Sie unter „Pairing zwischen einem S-AIR-Hauptgerät und einem bestimmten S-AIR-Zusatzgerät

(Pairing-Funktion)“ (Seite 89).

2

Drücken Sie AMP MENU.

3

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um

„S-AIR“ auszuwählen.

4

Wechseln Sie mit oder

b

in das Menü.

5

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um

„S-AIR MODE“ auszuwählen.

6

Wechseln Sie mit oder

b

zu dem Parameter.

Fortsetzung

91

DE

7

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

um die gewünschte Einstellung auszuwählen.

• PARTY: Der S-AIR-Empfänger gibt den Ton aus, der über den ausgewählten

Eingang am S-AIR-Hauptgerät eingespeist wird. Wenn am S-AIR-

Hauptgerät der Eingang DVD und

HDMI 1–4 ausgewählt wird, gilt für den

S-AIR-Empfänger jedoch weiterhin der zuletzt ausgewählte Eingang.

• SEPARATE: Sie können den Eingang für den S-AIR-Empfänger auswählen, während der ausgewählte Eingang am

S-AIR-Hauptgerät gleich bleibt.

Hinweis

Wenn am S-AIR-Hauptgerät der Eingang

TUNER (UKW-/AM-Frequenzbereich) ausgewählt ist, können Sie am S-AIR-

Empfänger für den Tuner keinen anderen

Frequenzbereich auswählen. Sie können am

S-AIR-Empfänger jedoch einen anderen

Eingang als TUNER auswählen.

8

Stellen Sie am S-AIR-

Empfänger die Lautstärke ein.

Hinweis

Der Ton am S-AIR-Empfänger kann aussetzen, wenn das S-AIR-Hauptgerät gerade bedient wird.

Wechseln des Kanals für eine bessere

Tonübertragung

Wenn Sie mehrere Funksysteme verwenden, die alle den Frequenzbereich von 2,4 GHz nutzen, beispielsweise WLAN- oder

Bluetooth-Geräte, kann die Übertragung zwischen den S-AIR-Geräten oder den anderen Funksystemen instabil sein. In diesem

Fall lässt sich die Übertragung eventuell verbessern, indem Sie die Einstellung für

„RF CHANGE“ ändern.

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

MENU/

HOME

1

Drücken Sie AMP MENU.

2

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um

„S-AIR“ auszuwählen.

3

Wechseln Sie mit oder

b

in das Menü.

4

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um

„RF CHANGE“ auszuwählen.

5

Wechseln Sie mit oder

b

zu dem Parameter.

92

DE

6

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

um die gewünschte Einstellung auszuwählen, und drücken Sie dann .

• RF AUTO: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. Das System stellt für „RF CHANGE“ automatisch „RF

ON“ oder „RF OFF“ ein.

• RF ON: Das System sucht für die

Tonübertragung den jeweils besseren

Kanal.

• RF OFF: Das System überträgt den Ton immer auf dem gleichen Kanal.

So schließen Sie das Menü

Drücken Sie MENU/HOME oder AMP

MENU.

Hinweise

• Wenn kein Funksender ins S-AIR-Hauptgerät eingesetzt ist, können Sie „RF CHANGE“ nicht festlegen.

• In den meisten Fällen brauchen Sie die Einstellung nicht zu ändern.

• Wenn „RF CHANGE“ auf „RF OFF“ gesetzt ist, kann die Übertragung zwischen S-AIR-Hauptgerät und S-AIR-Zusatzgerät über einen der folgenden

Kanäle erfolgen.

– S-AIR ID A: Kanal entspricht IEEE 802.11b/g-

Kanal 1

– S-AIR ID B: Kanal entspricht IEEE 802.11b/g-

Kanal 6

– S-AIR ID C: Kanal entspricht IEEE 802.11b/g-

Kanal 11

• Die Übertragung lässt sich durch die Änderung des

Übertragungskanals (Frequenz) an den anderen

Funksystemen verbessern. Erläuterungen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu den anderen Funksystemen.

Tonwiedergabe über den

S-AIR-Empfänger, wenn das S-AIR-Hauptgerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet ist

(Nur für S-AIR-Empfänger (nicht mitgeliefert))

Sie können über den S-AIR-Empfänger Ton wiedergeben lassen, während das S-AIR-

Hauptgerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet ist, indem Sie „S-AIR STBY“ auf

„STBY ON“ setzen.

SHIFT TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY AMP MENU

Eingangstasten

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

MENU/

HOME

1

Drücken Sie AMP MENU.

2

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um

„S-AIR“ auszuwählen.

3

Wechseln Sie mit oder

b

in das Menü.

4

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um

„S-AIR STBY“ auszuwählen.

Fortsetzung

93

DE

5

Wechseln Sie mit oder

b

zu dem Parameter.

6

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

um die gewünschte Einstellung auszuwählen.

• STBY OFF: Eine Tonwiedergabe über den S-AIR-Empfänger ist nicht möglich, wenn das S-AIR-Hauptgerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet ist.

• STBY ON: Sie können über den S-AIR-

Empfänger Ton wiedergeben lassen, während das S-AIR-Hauptgerät in den

Bereitschaftsmodus oder eingeschaltet ist.

So schließen Sie das Menü

Drücken Sie MENU/HOME oder AMP

MENU.

Hinweise

• Wenn Sie „S-AIR STBY“ auf „STBY ON“ setzen, steigt der Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus.

• Wenn kein Funksender ins S-AIR-Hauptgerät eingesetzt ist, können Sie „S-AIR STBY“ nicht festlegen.

• Wenn Sie den Funksender aus dem S-AIR-

Hauptgerät herausnehmen, wird „S-AIR STBY“ automatisch auf „STBY OFF“ gesetzt.

• Wenn Sie vor dem Ausschalten des S-AIR-

Hauptgeräts den Eingang TUNER (UKW-/AM-

Frequenzbereich) einstellen und „S-AIR STBY“ auf „STBY ON“ gesetzt ist, können Sie am S-AIR-

Empfänger für den Tuner keinen anderen

Frequenzbereich auswählen. Sie können am

S-AIR-Empfänger jedoch einen anderen Eingang als TUNER auswählen.

• Der Ton am S-AIR-Empfänger kann aussetzen, wenn das S-AIR-Hauptgerät gerade bedient wird.

Sonstige Funktionen

Wechseln zwischen digitalem und analogem

Ton

(INPUT MODE)

Wenn Sie Komponenten an die digitalen und analogen Eingangsbuchsen am Receiver anschließen, können Sie je nach dem Material, das Sie wiedergeben lassen wollen, den

Audioeingangsmodus auf einen von beiden

Typen festlegen oder zwischen den beiden

Typen wechseln.

1

Wählen Sie durch Drehen von

INPUT SELECTOR am Receiver den Eingang aus.

Sie können dazu auch die Eingangstasten auf der Fernbedienung verwenden.

2

Drücken Sie mehrmals INPUT

MODE am Receiver und wählen

Sie den Audioeingangsmodus aus.

Der ausgewählte Audioeingangsmodus erscheint im Display.

Audioeingangsmodi

x

AUTO

Digitale Audiosignale haben Priorität, wenn digitale und analoge Verbindungen vorhanden sind.

Wenn keine digitalen Audiosignale vorhanden sind, werden die analogen Audiosignale ausgewählt.

x

ANALOG

Die analogen Audiosignale, die an den

Buchsen AUDIO IN (L/R) eingespeist werden, werden ausgewählt.

94

DE

Hinweise

• Je nach Eingang stehen manche

Audioeingangsmodi möglicherweise nicht zur

Verfügung.

• Wenn die Funktion ANALOG DIRECT ausgewählt wird, wird als Audioeingangsmodus automatisch „ANALOG“ eingestellt und Sie können keinen anderen Modus auswählen.

• Wenn der Eingang HDMI 1–4 oder DMPORT ausgewählt ist, erscheint „------“ im Display und

Sie können keinen anderen Modus auswählen.

Wählen Sie einen anderen Eingang als HDMI 1–4 bzw. DMPORT und stellen Sie dann den

Audioeingangsmodus ein.

Wiedergabe von Bild und

Ton von anderen

Eingängen

Sie können Audio- und/oder Videosignale einem anderen Eingang zuweisen, wenn dieser gerade nicht verwendet wird.

So können Sie beispielsweise die Buchse

OPTICAL OUT des DVD-Players mit der

Buchse OPTICAL BD IN des Receivers verbinden, um die digitalen Audiosignale über eine optische Verbindung vom DVD-Player einzuspeisen.

Verbinden Sie die Komponentenvideobuchse des DVD-Players mit der Buchse

COMPONENT VIDEO IN 1 des Receivers, um die Videosignale vom DVD-Player einzuspeisen.

Weisen Sie die Audio- und/oder Videosignale mit „A. ASSIGN“ im Menü AUDIO und/oder

„V. ASSIGN“ im Menü VIDEO der DVD-

Eingangsbuchse zu.

1

Drücken Sie AMP MENU.

2

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um

„AUDIO“ oder „VIDEO“ auszuwählen.

3

Wechseln Sie mit oder

b

in das Menü.

4

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um

„A. ASSIGN“ oder „V. ASSIGN“ auszuwählen.

5

Wechseln Sie mit oder

b

zu dem Parameter.

6

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um den Namen des zuzuweisenden

Eingangs auszuwählen (z. B.

„DVD“).

7

Bestätigen Sie mit oder

b

die Auswahl.

Fortsetzung

95

DE

8

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um die Eingangsbuchse auszuwählen, die Sie dem in

Schritt 6 ausgewählten

Eingang zuweisen wollen.

So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige

Drücken Sie

B

.

Name des Eingangs

Zuweisbare Videoeingangsbuchsen

Zuweisbare Audioeingangsbuchsen

COMPONENT1

COMPONENT2

COMPONENT3

HDMI1

HDMI2

HDMI3

HDMI4

COMPOSITE

NONE

SAT OPT

BD OPT

DVD COAX

ANALOG

* Anfangseinstellung

Hinweise

• Von einer Eingangsquelle optisch übertragene

Signale können nicht den optischen

Eingangsbuchsen des Receivers und von einer

Eingangsquelle koaxial übertragene Signale können nicht den koaxialen Eingangsbuchsen des

Receivers zugewiesen werden.

• Wenn Sie den digitalen Audioeingang zuweisen, wechselt die Einstellung für INPUT MODE

möglicherweise automatisch (Seite 94).

• Sie können nicht mehrere HDMI-Eingänge ein und demselben Eingang zuweisen.

• Sie können nicht mehrere digitale Audioeingänge ein und demselben Eingang zuweisen.

• Sie können nicht mehrere

Komponentenvideoeingänge ein und demselben

Eingang zuweisen.

a a a a *

– a a a a a a a a *

VIDEO1 VIDEO2 BD

a a a a

– a * a a a * a a a a a a a *

– a a a a a a a a *

DVD

a a a a

– a a a * a a a a *

– a *

– a a

SAT SA-CD/

CD

a a a a * a a a a a a a a a a a – a * a a a a *

96

DE

Der DIGITAL MEDIA PORT

(DMPORT)

Mit dem DIGITAL MEDIA PORT

(DMPORT) können Sie Geräte so vernetzen, dass Bild und Ton von einem tragbaren

Audiogerät oder einem Computer o. Ä. wiedergegeben werden können.

Wenn Sie einen DIGITAL MEDIA PORT-

Adapter (nicht mitgeliefert) anschließen, können Sie den Ton von angeschlossenen

Geräten über den Receiver wiedergeben lassen.

Näheres dazu finden Sie in der mit dem

DIGITAL MEDIA PORT-Adapter gelieferten

Bedienungsanleitung.

Hinweise

• Schließen Sie keinen anderen als den DIGITAL

MEDIA PORT-Adapter an.

• Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen.

• Schließen Sie den DIGITAL MEDIA PORT-

Adapter nicht an den Receiver an und lösen Sie ihn nicht davon, solange der Receiver eingeschaltet ist.

• Je nach DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist die

Videoausgabe unter Umständen nicht möglich.

• Der DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist unter

Umständen nicht in allen Regionen im Handel erhältlich.

97

DE

Anschließen des DIGITAL MEDIA

PORT-Adapters

Sie können Bild und Ton von der Komponente wiedergeben lassen, die Sie über den

DIGITAL MEDIA PORT-Adapter an die

Buchse DMPORT am Receiver anschließen.

ANTENNA

AM

EZW-T100

Y

P

B

C

/

B

P

R

/

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

TV

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

VIDEO

OUT

COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER

Fernsehgerät

A

DIGITAL MEDIA

PORT-Adapter

A

Videokabel (nicht mitgeliefert)

So trennen Sie den DIGITAL

MEDIA PORT-Adapter von der

Buchse DMPORT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

2

1

Fassen Sie beide Seiten des Steckers und ziehen Sie ihn heraus.

Hinweise

• Achten Sie beim Anschließen des DIGITAL

MEDIA PORT-Adapters darauf, den Stecker mit der Pfeilmarkierung in Richtung auf die

Pfeilmarkierung an der Buchse DMPORT einzustecken.

• Für eine sichere DMPORT-Verbindung führen Sie den Stecker gerade in die Buchse ein.

• Der Stecker des DIGITAL MEDIA PORT-

Adapters ist empfindlich. Achten Sie darauf, ihn nicht zu beschädigen, wenn Sie den Receiver auf- oder umstellen.

98

DE

Wiedergeben des Tons/Bildes einer über DMPORT angeschlossenen Komponente

1

Drücken Sie DMPORT.

Sie können „DMPORT“ auch mit INPUT

SELECTOR am Receiver auswählen.

2

Starten Sie die Wiedergabe an der angeschlossenen

Komponente.

Der Ton wird über den Receiver wiedergegeben und das Bild am

Fernsehschirm angezeigt.

Näheres dazu finden Sie in der mit dem

DIGITAL MEDIA PORT-Adapter gelieferten Bedienungsanleitung.

Hinweise

• Je nach Typ des DIGITAL MEDIA PORT-

Adapters können Sie die angeschlossene

Komponente mit der Fernbedienung steuern.

Nähere Erläuterungen zur Verwendung der

Fernbedienung finden Sie auf see page 14.

• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Buchse

MONITOR OUT des Receivers mit dem

Fernsehgerät verbunden haben (Seite 98).

Tipp

Bei der Wiedergabe von Musik im MP3- oder einem anderen Komprimierungsformat von einem tragbaren Audiogerät lässt sich die Klangqualität verbessern. Drücken Sie mehrmals MUSIC und

wählen Sie „PORTABLE“ aus (Seite 70).

Wechseln der Anzeige

Sie können das Klangfeld usw. anzeigen lassen, indem Sie die Informationen im

Display wechseln.

Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.

Drücken Sie mehrmals DISPLAY.

Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt:

Bei allen Eingängen außer beim

UKW- und AM-Frequenzbereich

Indexname des Eingangs a) t

Ausgewählter

Eingang t Aktuelles Klangfeld t

Lautstärkepegel t

Datenstrominfo

UKW- und AM-Frequenzbereich

Programmdienstname b)

oder Name des gespeicherten Senders

Programmtyp b) a) t Frequenz t t

Radiotext b) t

Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) b)

Aktuelle t

Aktuelles Klangfeld t

Lautstärkepegel a)

Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem

Eingang oder dem gespeicherten Sender einen

zugewiesen haben (Seite 47, 78). Der Indexname

erscheint nicht, wenn nur Leerzeichen eingegeben wurden oder der Name dem Eingangsnamen entspricht.

b)

Nur beim

RDS-Empfang (Nur Modelle mit

Gebietscode CEL, CEK) (Seite 79).

Hinweis

Bei manchen Sprachen werden einige Zeichen/

Markierungen möglicherweise nicht angezeigt.

99

DE

Der Ausschalttimer

Sie können den Receiver so einstellen, dass er sich automatisch nach einer angegebenen

Dauer ausschaltet.

Drücken Sie bei eingeschaltetem

Gerät mehrmals SLEEP.

„SLEEP“ leuchtet im Display auf.

Mit jedem Tastendruck auf SLEEP wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt:

0-30-00 t

1-00-00 t

1-30-00 t

2-00-00 t OFF

Tipp

Um zu überprüfen, wie lange es noch dauert, bis sich der Receiver ausschaltet, drücken Sie SLEEP. Die

Restspieldauer erscheint im Display. Wenn Sie

SLEEP erneut drücken, wird der Ausschalttimer deaktiviert.

Aufnehmen mit dem

Receiver

Sie können mit dem Receiver von einer

Audio-/Videokomponente aufnehmen.

Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Aufnahmekomponente nach.

Aufnehmen auf eine CD-R

Sie können mit dem Receiver auf eine CD-R aufnehmen. Schlagen Sie dazu in der

Bedienungsanleitung zum CD-Recorder nach.

1

Wählen Sie mit einer der

Eingangstasten die

Wiedergabekomponente aus.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

2

Bereiten Sie die Wiedergabe an dieser Komponente vor.

Stellen Sie zum Beispiel den Radiosender

ein, den Sie aufnehmen wollen (Seite 74).

3

Bereiten Sie die

Aufnahmekomponente vor.

Legen Sie eine leere CD in den CD-

Recorder ein und stellen Sie den

Aufnahmepegel ein.

4

Starten Sie die Aufnahme an der Aufnahmekomponente und starten Sie dann die

Wiedergabe an der

Wiedergabekomponente.

Hinweis

Klangeinstellungen haben keinen Einfluss auf die an den Buchsen SA-CD/CD/CD-R OUT ausgegebenen

Signale.

100

DE

Aufnehmen auf ein

Aufnahmemedium

1

Wählen Sie mit einer der

Eingangstasten die

Wiedergabekomponente aus.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

2

Bereiten Sie die Wiedergabe an dieser Komponente vor.

Legen Sie z. B. die zu kopierende

Videokassette in den Videorecorder ein.

3

Bereiten Sie die

Aufnahmekomponente vor.

Legen Sie eine leere Videokassette usw. zum Bespielen in die

Aufnahmekomponente (VIDEO 1) ein.

4

Starten Sie die Aufnahme an der Aufnahmekomponente und starten Sie dann die

Wiedergabe an der

Wiedergabekomponente.

Hinweis

Einige Quellen enthalten Kopierschutzsignale zum

Verhindern der Aufnahme. In diesem Fall können

Sie von dieser Quelle möglicherweise keine

Aufnahme machen.

Bi-Amplifier-Verbindung

Wenn Sie keine Surround-Back-Lautsprecher anschließen, können Sie die Frontlautsprecher mittels einer Bi-Amplifier-Verbindung an die

Anschlüsse SPEAKERS SURROUND

BACK/BI-AMP/FRONT B anschließen.

So schließen Sie die

Lautsprecher an

Frontlautsprecher (R)

Frontlautsprecher (L)

Hi

Lo

EZW-T100

ANTENNA

AM

TV

IN 4 IN 3

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

DIGITAL (ASSIGNABLE)

HDMI

(for AUDIO)

IN 2

IN 3 IN 2 IN 1 MONITOR

OUT

PB

CB

VIDEO

IN

PR

CR

COMPONENT VIDEOASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

AUDIO

IN

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

VIDEO

IN

AUDIO

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

OUT

OPTICAL

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

SAT

IN

OPTICAL

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

CENTER

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

IN 1

R

SURROUND

R

FRONT A

OUT

CENTER

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R L

SPEAKERS

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

Hi

Lo

Verbinden Sie die Lo-Buchsen (bzw. die Hi-

Buchsen) an den Frontlautsprechern mit den

Anschlüssen SPEAKERS FRONT A und die

Hi-Buchsen (bzw. die Lo-Buchsen) an den

Frontlautsprechern mit den Anschlüssen

SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/

FRONT B.

Entfernen Sie unbedingt die Metallaufsätze von den Hi-/Lo-Buchsen der Lautsprecher.

Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion am

Receiver kommen.

Fortsetzung

101

DE

So konfigurieren Sie die

Lautsprecher

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

MENU/

HOME

1

Drücken Sie AMP MENU.

2

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um

„SPEAKER“ auszuwählen.

3

Wechseln Sie mit oder

b

in das Menü.

4

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um

„SP PATTERN“ auszuwählen.

5

Wechseln Sie mit oder

b

zu dem Parameter.

6

Wählen Sie mit

V

/

v

eine geeignete

Lautsprecherkonfiguration ohne Surround-Back-

Lautsprecher aus.

7

Drücken Sie oder

B

.

8

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um

„SB ASSIGN“ auszuwählen.

9

Wechseln Sie mit oder

b

zu dem Parameter.

10

Drücken Sie mehrmals

V

/

v

, um

„BI-AMP“ auszuwählen.

Jetzt werden über die Anschlüsse

SPEAKERS FRONT A und SPEAKERS

SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT

B die gleichen Signale ausgegeben.

So schließen Sie das Menü

Drücken Sie MENU/HOME oder AMP

MENU.

Hinweise

• Setzen Sie „SB ASSIGN“ auf „BI-AMP“, bevor

Sie die automatische Kalibrierung vornehmen.

• Wenn Sie „SB ASSIGN“ auf „BI-AMP“ setzen, werden die Einstellungen von Lautsprecherpegel und Abstand für die Surround-Back-Lautsprecher ungültig und stattdessen werden die entsprechenden Einstellungen der

Frontlautsprecher verwendet.

• Wenn Sie für „SP PATTERN“ eine Konfiguration mit Surround-Back-Lautsprechern einstellen, können Sie „SB ASSIGN“ nicht auf „BI-AMP“ setzen.

102

DE

Verwenden der Fernbedienung

Steuern der

Komponenten mit der

Fernbedienung

Mit der mit dem Receiver gelieferten

Fernbedienung können Sie Komponenten von

Sony und von anderen Herstellern als Sony steuern.

Die Fernbedienung ist anfangs so eingestellt, dass sich damit Komponenten von Sony steuern lassen.

Sie können die Fernbedienung jedoch auf die verwendeten Komponenten einstellen und so

Komponenten von anderen Herstellern als

Sony sowie Komponenten von Sony steuern, die nicht von vornherein auf die

Fernbedienung reagieren (Seite 105).

Steuern der an den Receiver angeschlossenen Komponenten

1

Drücken Sie die Eingangstaste für die angeschlossene

Komponente, die Sie steuern wollen.

2

Drücken Sie je nach gewünschter Funktion die entsprechende Taste, wie in der

Tabelle unten erläutert.

Hinweis

Bei den von Ihnen verwendeten Komponenten stehen möglicherweise nicht alle Funktionen zur

Verfügung.

103

DE

Tabelle der Tasten zum Steuern von Komponenten

(Hauptfernbedienung)

Taste

Komponente Fernsehgerät

Videorecorder

DVD-

Player,

DVD/

VHS-

Kombigerät

Blu-

Ray-

Disc-

Player

HDD-

Recorder

PSX Video-

CD-

Player,

LD-

Player

Digitaler

Satelliten-

Receiver/ terrestrischer

Receiver

(EURO)

Kassettendecks

A/B

DAT-

Decks

CD-

Player,

MD-

Decks

DIGITAL

MEDIA

PORT-

Gerät

a a a a a a a a a a AV ?

/ 1

Zahlentasten a a a a a a a a

– a a a

– a

TV INPUT, WIDE

-/--, CLEAR/>10

ENT/MEM

DISPLAY

RETURN/EXIT

TOOLS/OPTIONS

V / v / B / b , ,

MENU, HOME

.

, >

<

,

< m /TUNING –,

M

/TUNING +

DISC SKIP

N , X , x a a a a a a a a a a

– a

– a a a

– a a

– a

– a

– a a a a a a a a a a a

– a a a a a a a a a a a

– a a a a a a a a a

– a

– a a a a a a a a a

– a

– a a

*1 a a

– a

– a a a

*2

– a

– a

– a a

– a

– a

– a

*3

– a

– a

– a

– a

– a a a

– a

– a a a

– a

– a a a a

– a

MUTING,

MASTER VOL

+/–, TV VOL +/–

PRESET +/–,

TV CH +/–

BD/DVD TOP

MENU, BD/DVD

MENU

F1, F2 a a

– a

– a a a

– a a a

– a

– a

– a

*1

– a

*1

Nur LD-Player.

*2

Nur VIDEO CD.

*3

Nur DECK B.

104

DE

Programmieren der

Fernbedienung

Sie können die Fernbedienung so programmieren, dass sich damit Komponenten von anderen Herstellern als Sony steuern lassen, indem Sie den Code ändern. Wenn die

Steuersignale gespeichert sind, können Sie auch solche Komponenten in Ihr System integrieren.

Darüber hinaus lässt sich die Fernbedienung auch zum Steuern von Sony-Komponenten programmieren, die nicht von vornherein auf die Fernbedienung reagieren. Beachten Sie jedoch, dass mit der Fernbedienung nur

Komponenten gesteuert werden können, bei denen eine Steuerung über Infrarotsignale möglich ist.

1

Halten Sie RM SET UP gedrückt und drücken Sie AV

?/1

.

Die Taste RM SET UP blinkt langsam.

2

Drücken Sie die Eingangstaste für die Komponente, die Sie steuern wollen.

Wenn Sie zum Beispiel einen CD-Player steuern möchten, drücken Sie SA-CD/

CD.

Die Anzeigen der Tasten RM SET UP und SHIFT leuchten auf.

3

Geben Sie mit den

Zahlentasten den numerischen

Code für die zu steuernde

Komponente (mit Ausnahme des Fernsehgeräts) und den

Hersteller ein (bzw. einen der

Codes, wenn mehrere vorhanden sind).

In den Tabellen auf Seite 107–109 finden

Sie die numerischen Codes für die

Komponenten und die Hersteller, wobei die erste Ziffer des numerischen Codes die Kategorie und die beiden letzten

Ziffern den Herstellercode darstellen.

4

Drücken Sie ENT/MEM.

Sobald der numerische Code verifiziert ist, blinkt die Anzeige RM SET UP zweimal langsam und die Fernbedienung beendet automatisch den

Programmiermodus.

5

Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4

erläutert vor, wenn Sie die

Fernbedienung für weitere

Komponenten programmieren wollen.

Hinweise

• Die Anzeige schaltet sich aus, wenn Sie eine gültige Taste drücken.

• Wenn Sie in Schritt 2 zu einem anderen Eingang

wechseln wollen, drücken Sie SHIFT und dann die gewünschte Eingangstaste.

• Wenn Sie in Schritt 2 TUNER drücken, können Sie

die Taste nur zum Steuern eines Tuners

programmieren (Seite 107).

• Bei den numerischen Codes gelten nur die letzten drei eingegebenen Ziffern.

Fortsetzung

105

DE

So programmieren Sie die

Fernbedienung für das Steuern eines Fernsehgeräts

1

Halten Sie RM SET UP gedrückt und drücken Sie AV ?/1 .

Die Anzeige RM SET UP blinkt langsam.

2

Drücken Sie TV.

Die Anzeigen der Tasten RM SET UP und

SHIFT leuchten auf.

3

Geben Sie mit den Zahlentasten den numerischen Code für das Fernsehgerät ein

(bzw. einen der Codes, wenn mehrere vorhanden sind). Näheres dazu finden Sie

auf Seite 108.

4

Drücken Sie ENT/MEM.

Sobald der numerische Code verifiziert ist, blinkt die Anzeige RM SET UP zweimal langsam und die Fernbedienung beendet automatisch den Programmiermodus.

So beenden Sie den

Programmiermodus

Drücken Sie bei irgendeinem Schritt RM SET

UP. Die Anzeige RM SET UP blinkt 5-mal kurz hintereinander. Die Fernbedienung beendet automatisch den Programmiermodus.

So aktivieren Sie nach dem

Programmieren die

Eingangsquelle

Drücken Sie zum Aktivieren der gewünschten

Eingangsquelle die programmierte Taste.

Wenn die Programmierung nicht erfolgreich war,

überprüfen Sie Folgendes:

• Wenn die Anzeige in Schritt 1 nicht

aufleuchtet, sind die Batterien zu schwach.

Tauschen Sie beide Batterien aus.

• Wenn die Anzeige 5-mal schnell blinkt, während Sie den numerischen Code eingeben, ist ein Fehler aufgetreten.

Beginnen Sie noch einmal mit Schritt 1.

So löschen Sie den Speicher der Fernbedienung

Um alle programmierten Daten zu löschen und die Fernbedienung auf die werkseitigen

Einstellungen zurückzusetzen, gehen Sie folgendermaßen vor.

Halten Sie MASTER VOL – gedrückt, halten Sie

?/1

gedrückt und drücken Sie dann AV

?/1

.

Die Anzeige blinkt 3-mal und erlischt dann.

Numerische Codes für

Komponenten und Hersteller

Anhand der numerischen Codes in den

Tabellen unten können Sie Komponenten von anderen Herstellern als Sony und

Komponenten von Sony steuern, die sich normalerweise nicht mit dieser Fernbedienung steuern lassen. Da das Fernbedienungssignal, auf das eine Komponente reagiert, vom

Modell und vom Jahr der Fertigung abhängt, sind in einigen Fällen mehrere numerische

Codes für eine Komponente angegeben. Wenn eine Komponente auf einen Code, mit dem Sie die Fernbedienung programmiert haben, nicht reagiert, versuchen Sie es mit einem der anderen Codes.

Hinweise

• Die numerischen Codes basieren auf den neuesten

Informationen zu den Gerätemarken. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass eine

Komponente auf die angegebenen Codes oder zumindest einen davon reagiert.

• Es ist auch möglich, dass eine bestimmte

Komponente nicht auf die Eingangstasten dieser

Fernbedienung reagiert.

106

DE

Codes für Tuner

Hersteller

SONY

Code(s)

002, 005

Codes für CD-Player

Hersteller

SONY

DENON

JVC

KENWOOD

MAGNAVOX

MARANTZ

ONKYO

PANASONIC

PHILIPS

PIONEER

TECHNICS

YAMAHA

Code(s)

101, 102, 103

104, 123

105, 106, 107

108, 109, 110

111, 116

116

112, 113, 114

115

116

117

115, 118, 119

120, 121, 122

Codes für DAT-Decks

Hersteller

SONY

PIONEER

Code(s)

203

219

Codes für Kassettendecks

Hersteller

SONY

DENON

KENWOOD

NAKAMICHI

PANASONIC

PHILIPS

PIONEER

TECHNICS

YAMAHA

Code(s)

201, 202

204, 205

206, 207, 208, 209

210

216

211, 212

213, 214

215, 216

217, 218

Codes für MD-Decks

Hersteller

SONY

DENON

JVC

KENWOOD

Code(s)

301

302

303

304

Codes für HDD-Recorder

Hersteller

SONY

Code(s)

307, 308, 309

Codes für Blu-Ray-Disc-Player/-

Recorder

Hersteller

SONY

Code(s)

310, 311, 312

Codes für PSX

Hersteller

SONY

Code(s)

313, 314, 315

Codes für DVD-Player

Hersteller

SONY

BROKSONIC

DENON

HITACHI

JVC

MITSUBISHI

ORITRON

PANASONIC

PHILIPS

PIONEER

RCA

SAMSUNG

TOSHIBA

ZENITH

Code(s)

401, 402, 403

424

405

416

415, 423

419

417

406, 408, 425

407

409, 410

414

416, 422

404, 421

418, 420

Codes für DVD-Recorder

Hersteller

SONY

Code(s)

401, 402, 403

Codes für DVD/VHS COMBO-

Geräte

Hersteller

SONY

Code(s)

411

Fortsetzung

107

DE

Codes für DVD/HDD COMBO-

Geräte

Hersteller

SONY

Code(s)

401, 402, 403

Codes für Fernsehgeräte

Hersteller

SONY

AIWA

AKAI

AOC

CENTURION

CORONADO

CURTIS-MATHES

DAYTRON

DAEWOO

FISHER

FUNAI

FUJITSU

GOLDSTAR/LG

GRUNDIG

HITACHI

ITT/NOKIA

J.C.PENNY

JVC

KMC

MAGNAVOX

MARANTZ

MITSUBISHI/MGA

NEC

NORDMENDE

NOKIA

PANASONIC

PHILIPS

PHILCO

Code(s)

501, 502

501, 536, 539

503

503

566

517

503, 551, 566, 567

517, 566

504, 505, 506, 507,

515, 544

508, 545

548

528

503, 512, 515, 517,

534, 544, 556, 568

511, 533, 534

503, 513, 514, 515,

517, 519, 544, 557,

571

521, 522

503, 510, 566

516, 552

517

503, 515, 517, 518,

544, 566

527

503, 519, 527, 544,

566, 568

503, 517, 520, 540,

544, 554, 566

530, 558

521, 522, 573, 575

509, 524, 553, 559,

572

515, 518, 557, 570,

571

503, 504, 514, 517,

518

108

DE

Hersteller

PIONEER

PORTLAND

QUASAR

RADIO SHACK

RCA/PROSCAN

SAMSUNG

SAMPO

SABA

SANYO

SCOTT

SEARS

SHARP

SYLVANIA

THOMSON

TOSHIBA

TELEFUNKEN

TEKNIKA

WARDS

YORK

ZENITH

GE

LOEWE

Code(s)

509, 525, 526, 540,

551, 555

503

509, 535

503, 510, 527, 565,

567

503, 510, 523, 529,

544

503, 515, 517, 531,

532, 534, 544, 556,

557, 562, 563, 566,

569

566

530, 537, 547, 549,

558

508, 545, 546, 560,

567

503, 566

503, 508, 510, 517,

518, 551

517, 535, 550, 561,

565

503, 518, 566

530, 537, 547, 549

535, 539, 540, 541,

551

530, 537, 538, 547,

549, 558

517, 518, 567

503, 517, 566

566

542, 543, 567

503, 509, 510, 544

515, 534, 556

Codes für LD-Player

Hersteller

SONY

PIONEER

Code(s)

601, 602, 603

606

Codes für Video-CD-Player

Hersteller

SONY

Code(s)

605

Codes für Videorecorder

Hersteller

SONY

AIWA*

AKAI

BLAUPUNKT

EMERSON

Code(s)

701, 702, 703, 704,

705, 706

710, 750, 757, 758

707, 708, 709, 759

740

711, 712, 713, 714,

715, 716, 750

717, 718, 719, 720

721, 722, 730

FISHER

GENERAL ELECTRIC

(GE)

GOLDSTAR/LG

GRUNDIG

HITACHI

ITT/NOKIA

JVC

MAGNAVOX

MITSUBISHI/MGA

NEC

PANASONIC

PHILIPS

PIONEER

RCA/PROSCAN

SAMSUNG

SANYO

SHARP

TELEFUNKEN

TOSHIBA

ZENITH

723, 753

724

722, 725, 729, 741

717

726, 727, 728, 736

730, 731, 738

732, 733, 734, 735

736

729, 730, 737, 738,

739, 740

729, 730, 731

729

722, 729, 730, 731,

741, 747

742, 743, 744, 745

717, 720, 746

748, 749

751, 752

747, 756

754

* Wenn ein Videorecorder von AIWA nicht funktioniert, obwohl Sie den Code für AIWA eingegeben haben, dann geben Sie stattdessen den

Code für SONY ein.

Codes für Satellitentuner (Box)

Hersteller

SONY

AMSTRAD

BskyB

GENERAL ELECTRIC

(GE)

GRUNDIG

HUMAX

THOMSON

PACE

PANASONIC

PHILIPS

NOKIA

RCA/PROSCAN

BITA/HITACHI

HUGHES

JVC/Echostar/Dish

Network

MITSUBISHI

SAMSUNG

TOSHIBA

Code(s)

801, 802, 803, 804,

824, 825, 865

845, 846

862

866

859, 860

846, 847

857, 861, 864, 876

848, 849, 850, 852,

862, 863, 864

818, 855

856, 857, 858, 859,

860, 864, 874

851, 853, 854, 864

866, 871

868

867

873

872

875

869, 870

Codes für Kabeltuner

Hersteller

SONY

HAMLIN/REGAL

JERROLD/G.I./

MOTOROLA

JERROLD

OAK

PANASONIC

Code(s)

821, 822, 823

836, 837, 838, 839,

840

806, 807, 808, 809,

810, 811, 812, 813,

814, 819

830, 831

841, 842, 843

816, 826, 832, 833,

834, 835

PHILIPS

PIONEER

RCA

830, 831

828, 829

805

SCIENTIFIC ATLANTA 815, 816, 817, 844

TOCOM/PHILIPS

ZENITH

830, 831

826, 827

109

DE

Weitere Informationen

Glossar

x

Abtastfrequenz

Beim Konvertieren analoger Audiosignale in digitale Signale müssen die analogen Daten quantifiziert werden. Diesen Vorgang bezeichnet man als Abtastung und die Anzahl der Quantifizierungsvorgänge pro Sekunde als

Abtastfrequenz. Auf einer normalen Musik-

CD sind Daten gespeichert, die 44.100-mal pro Sekunde quantifiziert wurden, also mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz. Generell gilt dabei: je höher die Abtastfrequenz, desto besser die Tonqualität.

x

Cinema Studio EX

Surroundmodus, in den mehrere Digital

Cinema Sound-Technologien eingeflossen sind. Mithilfe von drei Technologien –

„Virtuelle Mehrdimensionalität“,

„Abstimmung von Ton- und Bildtiefe“ und

„Kinotypischer Nachhall“ wird die

Tonqualität eines Tonstudios erreicht.

„Virtuelle Mehrdimensionalität“ erzeugt mithilfe virtueller Lautsprecher eine virtuelle

Raumklangumgebung mit bis zu 7.1 Kanälen und verschafft Ihnen damit das

Raumklangerlebnis eines Kinos mit modernster Technologie direkt zuhause im

Wohnzimmer.

„Abstimmung von Ton- und Bildtiefe“ erzeugt die Höhendämpfung, Klangfülle und

Klangtiefe eines Kinos und erweckt damit den

Eindruck, dass der Ton wie im Kino aus dem

Raum hinter der Leinwand kommt. Durch diesen Effekt wird der Klang der Front- und des Centerlautsprechers aufgewertet.

„Kinotypischer Nachhall“ erzeugt die

Klangcharakteristika eines hochmodernen

Ton- oder Aufnahmestudios, beispielsweise des Tonstudios von Sony Pictures

Entertainment. Dabei stehen die drei Modi A/

B/C zur Wahl, die unterschiedlichen

Studiotypen entsprechen.

110

DE

x

Deep Color

Videosignale, bei denen die Farbtiefe von

Signalen, die eine HDMI-Buchse passieren, verstärkt wird.

Bei heute üblichen HDMI-Buchsen konnten mit 1 Pixel bisher 24-Bit-Farben (16.777.216

Farben) dargestellt werden. Unterstützt der

Receiver jedoch Deep Color, so lassen sich mit

1 Pixel 36-Bit-Farben usw. generieren.

Da Farbnuancen mit mehr Bits präziser dargestellt werden können, wirken kontinuierliche Farbübergänge bei dem neuen

Format klarer und weicher.

x

Digital Cinema Sound (DCS)

Spezielle Technologie zur Klangwiedergabe für Heimkinoanlagen, entwickelt von Sony in

Zusammenarbeit mit Sony Pictures

Entertainment, damit der Kunde den kraftvollen und naturgetreuen Sound eines

Kinos nun auch zu Hause erleben kann.

„Digital Cinema Sound“ beruht auf einer

Verarbeitung gemessener Daten per digitaler

Signalverarbeitung mit einem DSP (Digitaler

Signalprozessor). Auf diese Weise lässt sich ein Klangfeld erzeugen, wie es vom Regisseur konzipiert war, und mit einer Heimkinoanlage wiedergeben.

x

Dolby Digital

Digitale Technologie zum Codieren/

Decodieren von Tondaten, entwickelt von

Dolby Laboratories, Inc. Dabei werden Front-

(links/rechts), Center-, Surround- (links/ rechts) und Subwoofer-Kanäle verwendet.

Dolby Digital ist ein Audiostandard für DVD-

Videos, der auch als 5.1-Kanal-Surround bekannt ist. Da Raumklanginformationen stereo aufgezeichnet und reproduziert werden, wird ein Klang erzielt, der naturgetreuer und voller ist als bei Dolby Surround.

x

Dolby Digital Plus

Dolby Digital Plus bietet ein höheres Maß an

Flexibilität und Effizienz, so dass mehr Kanäle wiedergegeben werden können. Auf diese

Weise erzielt das Format eine sehr hohe

Raumklangqualität bei HD-Videomaterial

(High Definition). Die äußerst effiziente

Codiertechnologie generiert Mehrkanalton mit bis zu 7.1 Kanälen in hoher Qualität, ohne dass die Bit-Anzahl für die Videoqualität oder für sonstige Funktionen reduziert werden muss.

x

Dolby Digital Surround EX

Akustiktechnologie, entwickelt von Dolby

Laboratories, Inc. Surround-Back-Audiodaten werden per Matrix auf normale linke und rechte Surroundkanäle verteilt, so dass der

Ton im 6.1-Kanal-Format reproduziert werden kann. Insbesondere Action-Szenen werden mit einem sehr dynamischen und naturgetreuen

Klangfeld wiedergegeben.

x

Dolby Pro Logic II

Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal-

Stereo aufgenommener Ton für die

Wiedergabe auf 5.1 Kanälen konvertiert.

Dabei gibt es einen MOVIE-Modus für die

Filmwiedergabe und einen MUSIC-Modus für

Stereotonquellen wie Musik. Alte Filme, die im herkömmlichen Stereoformat codiert wurden, können mit 5.1-Kanal-Raumklang in verbesserter Tonqualität wiedergegeben werden.

Der GAME-Modus eignet sich hervorragend für Videospiele.

x

Dolby Pro Logic IIx

Technologie für die Wiedergabe auf 7.1 (oder

6.1) Kanälen. Mit Dolby Digital Surround EX codierter Ton sowie mit Dolby Digital codierter 5.1-Kanal-Ton können auf 7.1 (oder

6.1) Kanälen wiedergegeben werden.

Stereoaufnahmen lassen sich ebenfalls für die

Wiedergabe auf 7.1 (oder 6.1) Kanälen aufbereiten.

x

Dolby Surround (Dolby Pro

Logic)

Tonverarbeitungstechnologie, entwickelt von

Dolby Laboratories, Inc. Center- und Mono-

Surroundinformationen werden per Matrix auf zwei Stereokanäle verteilt. Bei der

Reproduktion wird der Ton decodiert und als

4-Kanal-Raumklang ausgegeben. Dies ist die am häufigsten angewendete Methode bei der

Tonverarbeitung für DVD-Videos.

x

Dolby TrueHD

Dolby TrueHD ist eine von Dolby entwickelte verlustfreie Audiotechnologie für optische

HD-Discs (High Definition). Dolby TrueHD-

Ton ist Bit für Bit identisch mit der ursprünglichen Studio-Masteraufnahme und bietet eine herausragende Tonqualität mit bis zu 8 Kanälen bei 96 kHz/24 Bit bzw. bis zu 6

Kanälen bei 192 kHz/24 Bit. Gleichzeitig kommen Sie in den Genuss von HD-Video

(High Definition) – ein unübertroffenes

Heimkino-Erlebnis!

x

DTS 96/24

Ein digitales Signalformat für die

Tonwiedergabe in hoher Qualität. Dabei werden Audiosignale mit einer

Abtastfrequenz von 96 kHz und einer Bitrate von 24 Bit aufgezeichnet, den höchstmöglichen Werten für DVD-Videos.

Die Anzahl der Wiedergabekanäle hängt von der Software ab.

x

DTS Digital Surround

Digitale Technologie zum Codieren/

Decodieren von Tondaten für Kinos, entwickelt von DTS, Inc. Tonsignale werden weniger komprimiert als bei Dolby Digital, was eine höhere Tonqualität ermöglicht.

Fortsetzung

111

DE

x

DTS-ES

Format für die 6.1-Kanal-Wiedergabe mit

Surround-Back-Informationen. Hier gibt es zwei Modi: Mit „Discrete 6.1“ werden alle

Kanäle getrennt aufgezeichnet, mit „Matrix

6.1“ wird der Surround-Back-Kanal per

Matrix auf den linken und den rechten

Surroundkanal verteilt. Dieses Format eignet sich hervorragend für die Wiedergabe des

Soundtracks von Kinofilmen.

x

DTS-HD

Audioformat, das das herkömmliche DTS

Digital Surround-Format erweitert.

Dieses Format besteht aus einem Kern und einer Erweiterung, wobei der Kern mit DTS

Digital Surround kompatibel ist. Es gibt zwei

Arten von DTS-HD, nämlich DTS-HD High

Resolution Audio und DTS-HD Master

Audio. Bei DTS-HD High Resolution Audio liegt die maximale Übertragungsrate bei

6 Mbps mit verlustbehafteter Komprimierung

(Lossy). Die maximale Abtastfrequenz bei

DTS-HD High Resolution Audio beträgt

96 kHz und das Format generiert maximal 7.1

Kanäle. Bei DTS-HD Master Audio dagegen beträgt die maximale Übertragungsrate

24,5 Mbps mit verlustfreier Komprimierung

(Lossless). Die maximale Abtastfrequenz von

DTS-HD Master Audio liegt bei 192 kHz, die maximale Kanalanzahl bei 7.1 Kanälen.

x

DTS Neo:6

Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal-

Stereo aufgenommener Ton für die

Wiedergabe auf 6.1 Kanälen konvertiert. Je nach Tonquelle oder persönlicher Vorliebe stehen dabei zwei Modi zur Auswahl:

CINEMA für die Filmwiedergabe und MUSIC für Stereotonquellen wie Musik.

x

FBAS-Video

Ein Standardformat zum Übertragen von

Videosignalinformationen. Das

Luminanzsignal Y und das Chrominanzsignal

C werden kombiniert und zusammen

übertragen.

x

HDMI (High Definition

Multimedia Interface)

HDMI (High-Definition Multimedia

Interface) ist eine Schnittstelle, die die

Übertragung von Video- und Audiosignalen

über eine einzige digitale Verbindung unterstützt, und zwar mit eine hohen digitalen

Bild- und Tonqualität. Die HDMI-

Spezifikation unterstützt HDCP (Highbandwidth Digital Contents Protection), eine

Kopierschutztechnologie, die eine

Codiertechnologie für digitale Videosignale umfasst.

x

Komponentenvideo

Ein Format zum Übertragen von

Videosignalinformationen, die aus drei getrennten Signalen bestehen: Luminanz Y,

Chrominanz Pb und Chrominanz Pr. Damit werden Bilder hoher Qualität, wie z. B. DVD-

Video- oder HDTV-Bilder, besonders originalgetreu übertragen. Die drei Buchsen sind farbcodiert (grün, blau und rot).

112

DE

x

Neutral THX

Neural-THX Surround ist eine

Weiterentwicklung des Raumklangformats.

Die bahnbrechende, neuartige Technologie erzeugt die räumliche Wirkung und das detaillierte Klangbild des Raumklangs in einem vollständig mit Stereoton kompatiblen

Format.

Bei Neural-THX Surround ist zur Übertragung von echtem, mehrkanaligem Raumklang weniger Bandbreite erforderlich. Spiele und

Spielfilme können mit 7.1-Kanal-Ton wiedergegeben werden. Akustische Details, die bei anderen Wiedergabesystemen normalerweise verloren gehen, bleiben hier erhalten, so dass für den Zuhörer die räumliche

Klangwirkung sowie die feinsten

Klangdetails bei Spielfilmen, Musik und

Spielen erhalten bleiben. Die neue

Technologie wird von Sound-Designern direkt bei der Content-Erstellung genutzt. Ebenso werden Wiedergabegeräte auf das neue

Tonformat ausgelegt. So verspricht Neural-

THX Surround ein Hörerlebnis, bei dem die ursprüngliche Tonabmischung ohne Einbußen originalgetreu wiedergegeben wird.

XM Satellite Radio hat für seine „XM HD

Surround“-Sendungen Neural-THX Surround als offizielles Raumklang-Sendeformat ausgewählt, ebenso wie auch andere führende

UKW-/HD-Radiosender weltweit.

x

S-AIR (Sony Audio Interactive

Radio-Frequenz)

Seit einiger Zeit werden DVDs, digitale

Radio- und Fernsehsendungen sowie andere

Medien von hoher Qualität immer beliebter.

Um eine ebenso hochwertige Wiedergabe der subtilen Klangnuancen dieser Medien ohne

Qualitätseinbußen zu ermöglichen, hat Sony für die Funkübertragung digitaler

Audiosignale eine Technologie namens

„S-AIR“ entwickelt, die ohne

Komprimierungsverfahren auskommt. Diese

Technologie wird beim Modell EZW-RT10/

EZW-T100 eingesetzt.

Bei dieser Technologie werden digitale

Audiosignale unkomprimiert im

Frequenzbereich 2,4 GHz übertragen, einem

ISM-Band (Industrial, Scientific, Medical -

Industrie, Wissenschaft, Medizin), das für

WLANs und Bluetooth-Anwendungen genutzt werden kann.

x

x.v.Colour

x.v.Colour ist eine gängige Bezeichnung für den von Sony vorgeschlagenen Standard xvYCC und ein Markenzeichen von Sony. xvYCC ist ein internationaler Standard für den

Farbraum bei Videoanwendungen.

Mit diesem Standard lässt sich ein größerer

Farbraum darstellen als mit dem heute

üblichen Fernsehstandard.

113

DE

Sicherheitsmaßnahmen

Sicherheit

Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das

Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor

Sie ihn wieder benutzen.

Stromversorgung

• Achten Sie vor der Inbetriebnahme des

Receivers darauf, dass die Betriebsspannung der lokalen Stromversorgung entspricht.

Die Betriebsspannung des Receivers ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt.

• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem

Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der

Netzsteckdose verbunden ist.

• Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie ihn von der

Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am

Stecker, niemals am Kabel.

• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden.

Erwärmung des Geräts

Der Receiver erwärmt sich während des

Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion. Wenn Sie diesen Receiver längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse oben, an den Seiten und unten erheblich. Berühren Sie das

Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich verbrennen.

Aufstellung

• Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im

Inneren kein Wärmestau bildet und die

Lebensdauer des Receivers nicht verkürzt wird.

• Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.

• Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die

Lüftungsöffnungen blockieren und damit

Fehlfunktionen verursachen könnte.

• Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe von Geräten wie z. B. einem Fernsehgerät,

Videorecorder oder Kassettendeck. Wenn der Receiver zusammen mit einem

Fernsehgerät, Videorecorder oder

Kassettendeck verwendet und zu nahe an diesem Gerät aufgestellt wird, kann es zu

Störgeräuschen kommen und die

Bildqualität wird möglicherweise beeinträchtigt. Dieses Problem tritt besonders bei Verwendung einer

Zimmerantenne auf. Es empfiehlt sich daher, eine Außenantenne anzuschließen.

• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver auf besonders behandelte Oberflächen

(gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.

Betrieb

Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und lösen Sie ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie andere Komponenten anschließen.

114

DE

Reinigung

Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und

Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das

Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine

Scheuermittel, Scheuerschwämme oder

Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.

Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

Hinweise zur S-AIR-Funktion

• Bei der S-AIR-Funktion wird der Ton über

Funkwellen übertragen und es kann daher zu

Tonaussetzern kommen, wenn die

Funkwellen durch ein Hindernis blockiert werden. Die ist bei der Tonübertragung per

Funk normal und stellt keine Fehlfunktion dar.

• Bei der S-AIR-Funktion wird der Ton über

Funkwellen übertragen. Geräte, die elektromagnetische Wellen erzeugen, beispielsweise Mikrowellenherde, können die Tonübertragung per Funk daher stören.

• Die S-AIR-Funktion nutzt für die

Funkübertragung die gleiche Frequenz wie andere Funksysteme, beispielsweise

WLANs oder Bluetooth-Geräte, was zu

Interferenzen oder einer mangelhaften

Übertragungsqualität führen kann. Gehen

Sie in einem solchen Fall folgendermaßen vor:

– Platzieren Sie das System nicht zu nah an anderen Funksystemen.

– Verwenden Sie dieses System und andere

Funksysteme nicht gleichzeitig.

• Die Übertragungsreichweite hängt von den

Nutzungsbedingungen ab. Suchen Sie für das S-AIR-Hauptgerät und das Zusatzgerät einen Standort, an dem die Übertragung besonders gut funktioniert, und stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das Zusatzgerät dort auf.

Störungsbehebung

Sollten an Ihrem Receiver Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben.

Ton

Es wird, unabhängig davon, welche

Komponente ausgewählt ist, kein Ton oder nur sehr leiser Ton ausgegeben.

• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und

Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind.

• Die Lautsprecherkabel müssen korrekt angeschlossen sein.

• Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle

Komponenten eingeschaltet sind.

• Vergewissern Sie sich, dass MASTER

VOLUME nicht auf „VOL MIN“ eingestellt ist.

• Vergewissern Sie sich, dass die

Lautsprecher nicht mit SPEAKERS

deaktiviert wurden (Seite 36).

• Vergewissern Sie sich, dass keine

Kopfhörer angeschlossen sind.

• Drücken Sie MUTING auf der

Fernbedienung, um den Ton wieder einzuschalten.

• Überprüfen Sie, ob Sie mit den

Eingangstasten die richtige Komponente

ausgewählt haben (Seite 46).

• Wenn der Ton nur sehr leise zu hören ist,

überprüfen Sie, ob NIGHT MODE

aktiviert wurde (Seite 71).

• Die Schutzschaltung am Receiver wurde aktiviert. Schalten Sie den Receiver aus, beheben Sie die Ursache des

Kurzschlusses und schalten Sie den

Receiver wieder ein.

Fortsetzung

115

DE

Von einer bestimmten Komponente wird kein Ton ausgegeben.

• Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an die Audioeingangsbuchsen für diese Komponente angeschlossen ist.

• Überprüfen Sie, ob die Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers bzw. der

Komponente bis zum Anschlag eingesteckt sind.

Über einen der Frontlautsprecher wird kein Ton ausgegeben.

• Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse

PHONES an und überprüfen Sie, ob über die Kopfhörer Ton ausgegeben wird. Wenn

über die Kopfhörer nur ein Kanal ausgegeben wird, ist die Komponente möglicherweise nicht richtig an den

Receiver angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel bis zum Anschlag in die Buchsen am Receiver und an der

Komponente eingesteckt sind. Wenn über die Kopfhörer beide Kanäle ausgegeben werden, ist ein Frontlautsprecher möglicherweise nicht richtig an den

Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie die Verbindung zu dem Frontlautsprecher,

über den kein Ton ausgegeben wird.

• Vergewissern Sie sich, dass Sie beide

Buchsen L und R einer analogen

Komponente angeschlossen haben und nicht nur die Buchse L oder die Buchse R.

Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht mitgeliefert).

Von analogen 2-Kanal-Tonquellen ist kein Ton zu hören.

• Vergewissern Sie sich, dass INPUT

MODE nicht auf „AUTO“ eingestellt

(Seite 94) und für den ausgewählten

Eingang keine DIGITAL- oder HDMI-

Verbindung hergestellt wurde.

• Vergewissern Sie sich, dass INPUT

MODE nicht auf „AUTO“ eingestellt

(Seite 94) und dass mit der Funktion „A.

ASSIGN“ nicht der Audioeingang einer anderen Tonquelle auf den ausgewählten

Eingang gelegt wurde (Seite 95).

Von digitalen Tonquellen (über die

Eingangsbuchse COAXIAL oder

OPTICAL) ist kein Ton zu hören.

• Vergewissern Sie sich, dass INPUT

MODE nicht auf „ANALOG“ eingestellt

ist (Seite 94).

• Vergewissern Sie sich, dass die Funktion

ANALOG DIRECT nicht ausgewählt ist.

Der Ton von links und rechts ist nicht ausgewogen oder vertauscht.

• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und

Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind.

• Stellen Sie im Menü LEVEL die

Pegelparameter ein.

Starke Störgeräusche sind zu hören.

• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und

Komponenten fest angeschlossen sind.

• Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Nähe eines Transformators oder

Motors befinden und müssen mindestens

3 Meter von einem Fernsehgerät oder von

Leuchtstoffröhren entfernt sein.

• Stellen Sie die Audiokomponenten weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.

• Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem

Tuch, das Sie leicht mit Alkohol angefeuchtet haben.

Über den Center- bzw. die Surround- oder den Surround-Back-Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben oder der Ton ist sehr leise.

• Wählen Sie einen CINEMA STUDIO EX-

Modus aus (Seite 70).

• Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein

(Seite 44).

• Überprüfen Sie die Einstellung „SP

PATTERN“ (Seite 56).

116

DE

Vom Subwoofer ist nichts zu hören.

• Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig und fest angeschlossen ist.

• Vergewissern Sie sich, dass Sie den

Subwoofer eingeschaltet haben.

• Je nach dem ausgewählten Klangfeld wird vom Subwoofer kein Ton ausgegeben.

• Wenn für alle Lautsprecher „LARGE“ eingestellt ist und „NEO6 CIN“ oder

„NEO6 MUS“ ausgewählt ist, wird über den Subwoofer kein Ton ausgegeben.

• Überprüfen Sie die Einstellung „SP

PATTERN“ (Seite 56).

Es lässt sich kein Raumklangeffekt erzielen.

• Vergewissern Sie sich, dass die

Klangfeldfunktion eingeschaltet ist

(drücken Sie MOVIE oder MUSIC).

• Klangfelder stehen bei Signalen mit einer

Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur Verfügung.

Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton wird nicht wiedergegeben.

• Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene

DVD usw. im Dolby Digital- oder DTS-

Format aufgenommen wurde.

• Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die digitalen Eingangsbuchsen dieses

Receivers anschließen, überprüfen Sie die

Audioeinstellung (Einstellungen für den

Audioausgang) der angeschlossenen

Komponente.

Es lässt sich keine Aufnahme ausführen.

• Überprüfen Sie, ob die Komponenten korrekt angeschlossen sind.

• Wählen Sie die Komponente, die als

Signalquelle verwendet werden soll, mit

den Eingangstasten aus (Seite 46).

Von der an den DIGITAL MEDIA PORT-

Adapter angeschlossenen

Komponente wird kein Ton ausgegeben.

• Stellen Sie die Lautstärke am Receiver ein.

• Der DIGITAL MEDIA PORT-Adapter und/oder die Komponente sind nicht richtig angeschlossen. Schalten Sie den

Receiver aus und schließen Sie den

DIGITAL MEDIA PORT-Adapter und/ oder die Komponente dann erneut an.

• Vergewissern Sie sich, ob der DIGITAL

MEDIA PORT-Adapter und/oder die

Komponente mit diesem Receiver kompatibel sind.

Bild

Auf dem Fernsehschirm oder Monitor erscheint kein Bild oder nur ein unscharfes Bild.

• Wählen Sie mit den Eingangstasten den richtigen Eingang aus.

• Stellen Sie am Fernsehgerät den richtigen

Eingangsmodus ein.

• Stellen Sie die Audiokomponenten weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.

• Je nach DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist die Videoausgabe unter Umständen nicht möglich.

Die Bildsignale von COMPONENT

VIDEO OUT sind gestört.

• Bei der Signalausgabe über die Buchse

VIDEO werden als Videoeingangssignale ausschließlich 480p-Komponentensignale akzeptiert. Speisen Sie 480i-

Komponentenvideosignale ein.

Es lässt sich keine Aufnahme ausführen.

• Überprüfen Sie, ob die Komponenten korrekt angeschlossen sind.

• Wählen Sie die Komponente, die als

Signalquelle verwendet werden soll, mit

den Eingangstasten aus (Seite 46).

117

DE

Tuner

Der UKW-Empfang ist mangelhaft.

• Schließen Sie den Receiver über ein 75-

Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW-

Außenantenne an. Wenn Sie den Receiver an eine Außenantenne anschließen, muss er für den Fall eines Blitzschlags geerdet werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung.

Andernfalls besteht die Gefahr einer

Gasexplosion.

UKW-Außenantenne

RDS funktioniert nicht.

*

• Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS-

Sender eingestellt haben.

• Wählen Sie einen UKW-Sender mit stärkeren Signalen aus.

Die gewünschten RDS-Informationen werden nicht angezeigt.

*

• Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der betreffende Dienst tatsächlich zur

Verfügung steht. Ist dies der Fall, kann der

Dienst vorübergehend gestört sein.

Receiver

ANTENNA

AM

Massedraht

(nicht mitgeliefert)

An Masse

Radiosender lassen sich nicht einstellen.

• Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt angeschlossen sind. Richten Sie die

Antennen aus und schließen Sie gegebenenfalls eine Außenantenne an.

• Die Sender werden mit zu schwachen

Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem automatischen Sendersuchlauf).

Stellen Sie die Sender direkt ein.

• Das Empfangsintervall muss korrekt eingestellt sein (beim direkten Einstellen von AM-Sendern).

• Keine Sender sind gespeichert oder die gespeicherten Sender wurden gelöscht

(beim Einstellen gespeicherter Sender).

Speichern Sie Sender ab (Seite 76).

• Drücken Sie DISPLAY am Receiver so oft, bis die Frequenz im Display erscheint.

* Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK.

HDMI

An der Buchse HDMI eingespeister Ton wird nicht über den Receiver oder den

Fernsehlautsprecher ausgegeben.

• Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung

(Seite 27).

• Bei einer HDMI-Verbindung können Sie den Ton einer Super Audio CD nicht wiedergeben lassen.

• Je nach Wiedergabekomponente müssen

Sie die Komponente konfigurieren.

Schlagen Sie dazu in der mit der jeweiligen Komponente gelieferten

Bedienungsanleitung nach.

• Verwenden Sie für die Buchse HDMI unbedingt ein Verbindungskabel mit hoher

Geschwindigkeit (Kabel für HDMI

Version 1.3, Kategorie 2), wenn Sie während einer Deep Color-Übertragung

Bilder anzeigen oder Ton wiedergeben.

118

DE

Das an der Buchse HDMI eingespeiste

Bild der Signalquelle wird nicht am

Fernsehgerät ausgegeben.

• Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung

(Seite 27).

• Je nach Wiedergabekomponente müssen

Sie die Komponente konfigurieren.

Schlagen Sie dazu in der mit der jeweiligen Komponente gelieferten

Bedienungsanleitung nach.

• Verwenden Sie für die Buchse HDMI unbedingt ein Verbindungskabel mit hoher

Geschwindigkeit (Kabel für HDMI

Version 1.3, Kategorie 2), wenn Sie während einer Deep Color-Übertragung

Bilder anzeigen oder Ton wiedergeben.

„Steuerung für HDMI“ funktioniert nicht.

• Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung

(Seite 27).

• Vergewissern Sie sich, dass

„CTRL:HDMI“ im Menü HDMI auf

„CTRL ON“ gesetzt ist.

• Vergewissern Sie sich, dass die angeschlossene Komponente die Funktion

„Steuerung für HDMI“ unterstützt.

• Überprüfen Sie die Einstellungen für

„Steuerung für HDMI“ an der angeschlossenen Komponente. Schlagen

Sie bitte in der Bedienungsanleitung zur angeschlossenen Komponente nach.

• Gehen Sie erneut wie in den Schritten

unter „Vorbereitungen für „BRAVIA“

Sync“ erläutert vor, wenn Sie die HDMI-

Verbindung ändern, das Netzkabel anschließen bzw. lösen oder wenn der

Strom ausgefallen ist (Seite 82).

Während der Systemaudiosteuerung wird kein Ton von den Receiver- und

Fernsehlautsprechern ausgegeben.

• Vergewissern Sie sich, dass das

Fernsehgerät die Systemaudiosteuerung unterstützt.

• Bei einem Fernsehgerät ohne

Systemaudiosteuerungsfunktion setzen

Sie „AUDIO OUT“ im Menü HDMI auf

– „TV+AMP“, wenn der Ton vom

Fernsehlautsprecher und vom Receiver wiedergegeben werden soll.

– „AMP“, wenn der Ton nur vom

Receiver wiedergegeben werden soll.

• Wenn der Ton einer an den Receiver angeschlossenen Komponente nicht zu hören ist

– Schalten Sie den Eingang am Receiver auf HDMI um, wenn Sie an einer

Komponente, die über eine HDMI-

Verbindung an den Receiver angeschlossen ist, Inhalte sehen wollen.

– Schalten Sie zum entsprechenden

Fernsehkanal um, wenn Sie eine

Fernsehsendung sehen möchten.

– Wählen Sie die gewünschte

Komponente bzw. den gewünschten

Eingang aus, wenn Sie Inhalte an einer an das Fernsehgerät angeschlossenen

Komponente sehen möchten. Schlagen

Sie dazu bitte in der

Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.

119

DE

S-AIR-Funktion

Es besteht keine S-AIR-Verbindung (es erfolgt keine Tonübertragung) und die

Anzeige am S-AIRZusatzgerät ist ausgeschaltet, blinkt oder leuchtet rot.

• Wenn Sie ein weiteres S-AIR-Hauptgerät verwenden, stellen Sie dieses in einer

Entfernung von mehr als 8 m von diesem

S-AIR-Hauptgerät auf.

• Überprüfen Sie die S-AIR-ID des S-AIR-

Hauptgeräts und des S-AIR-Zusatzgeräts

(Seite 88).

• Das S-AIR-Hauptgerät ist durch Pairing mit einem anderen S-AIR-Zusatzgerät verbunden. Führen Sie das Pairing zwischen dem gewünschten S-AIR-

Zusatzgerät und dem S-AIR-Hauptgerät

aus (Seite 89).

• Das S-AIR-Hauptgerät ist durch Pairing mit einem anderen S-AIR-Zusatzgerät verbunden. Brechen Sie das Pairing ab.

• Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das

S-AIR-Zusatzgerät weiter entfernt von anderen Geräten auf, die Funkwellen generieren.

• Verwenden Sie möglichst keine anderen

Funkgeräte.

• Das S-AIR-Zusatzgerät ist ausgeschaltet.

Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel angeschlossen und das S-AIR-Zusatzgerät eingeschaltet ist.

Vom S-AIR-Empfänger ist kein Ton zu hören.

• Vergewissern Sie sich, dass die anderen

Komponenten an die Analogbuchsen an diesem Receiver angeschlossen sind.

Vom S-AIR-Gerät ist kein Ton zu hören.

• Wenn Sie ein weiteres S-AIR-Hauptgerät verwenden, stellen Sie dieses in einer

Entfernung von mehr als 8 m von diesem

S-AIR-Hauptgerät auf.

• Überprüfen Sie die S-AIR-ID des S-AIR-

Hauptgeräts und des S-AIR-Zusatzgeräts

(Seite 88).

• Überprüfen Sie die Pairing-Einstellung

(Seite 89).

• Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das

S-AIR-Zusatzgerät näher beieinander auf.

• Verwenden Sie keine Geräte, die elektromagnetische Wellen erzeugen, wie zum Beispiel einen Mikrowellenherd.

• Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das

S-AIR-Zusatzgerät weiter entfernt von anderen Geräten auf, die Funkwellen generieren.

• Verwenden Sie möglichst keine anderen

Funkgeräte.

• Ändern Sie die Einstellung von „RF

CHANGE“ (Seite 92).

• Ändern Sie die S-AIR-ID des S-AIR-

Hauptgeräts und des S-AIR-Zusatzgeräts.

• Schalten Sie das System und das S-AIR-

Zusatzgerät aus und dann wieder ein.

• Vergewissern Sie sich, dass keine

Kopfhörer an das S-AIR-Zusatzgerät angeschlossen sind.

120

DE

Es kommt zu Störgeräuschen oder

Tonaussetzern.

• Wenn Sie ein weiteres S-AIR-Hauptgerät verwenden, stellen Sie dieses in einer

Entfernung von mehr als 8 m von diesem

S-AIR-Hauptgerät auf.

• Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das

S-AIR-Zusatzgerät näher beieinander auf.

• Verwenden Sie keine Geräte, die elektromagnetische Wellen erzeugen, wie zum Beispiel einen Mikrowellenherd.

• Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät und das

S-AIR-Zusatzgerät weiter entfernt von anderen Geräten auf, die Funkwellen generieren.

• Verwenden Sie möglichst keine anderen

Funkgeräte.

• Ändern Sie die Einstellung von „RF

CHANGE“ (Seite 92).

• Ändern Sie die S-AIR-ID des S-AIR-

Hauptgeräts und des S-AIR-Zusatzgeräts.

Fehlermeldungen

Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung im Display. Die Meldung gibt Aufschluss über den Zustand des Systems. Lesen Sie im

Folgenden nach, wie Sie das Problem beheben können. Sollte eine Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.

Wenn während der automatischen

Kalibrierung eine Fehlermeldung angezeigt wird, schlagen Sie mögliche

Abhilfemaßnahmen bitte unter „Wenn

Fehlercodes angezeigt werden“ (Seite 41)

nach.

PROTECTOR

Der Ausgangsstrom an die Lautsprecher ist unzulässig oder die obere Abdeckung des

Receivers wurde mit einem Gegenstand abgedeckt. Der Receiver schaltet sich nach einigen Sekunden automatisch aus.

Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung und schalten Sie den Receiver wieder ein.

Fernbedienung

Die Fernbedienung funktioniert nicht.

• Richten Sie die Fernbedienung auf den

Fernbedienungssensor am Receiver.

• Entfernen Sie Hindernisse zwischen der

Fernbedienung und dem Receiver.

• Tauschen Sie alle Batterien in der

Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.

• Sie müssen auf der Fernbedienung den richtigen Eingang auswählen.

• Wenn Sie eine programmierte

Komponente von einem anderen

Hersteller als Sony steuern, funktioniert die Fernbedienung je nach Modell und

Hersteller der Komponente möglicherweise nicht richtig.

121

DE

Wenn Sie das Problem mithilfe der Maßnahmen zur

Störungsbehebung nicht lösen können

Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen, wird das Problem möglicherweise gelöst

(Seite 35). Beachten Sie jedoch, dass dabei

alle gespeicherten Einstellungen auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und

Sie alle Einstellungen am Receiver erneut vornehmen müssen.

Wenn das Problem bestehen bleibt

Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Bitte beachten Sie Folgendes: Wenn der

Kundendienst bei der Reparatur Teile ersetzt, können die ausgetauschten Teile einbehalten werden.

Sollte es bei der S-AIR-Funktion zu einem

Problem kommen, lassen Sie das gesamte

System (S-AIR-Hauptgerät und S-AIR-

Zusatzgerät) von einem Sony-Händler

überprüfen.

Querverweise zum Löschen des

Speichers im Receiver

Löschen Siehe

Alle gespeicherten Einstellungen

Seite 35

Angepasste Klangfelder

Seite 73

Technische Daten

Verstärker

Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK, AU,

TW

1)

Mindest-RMS-Ausgangsleistung

(8 Ohm, 20 Hz – 20 kHz, 0,09% gesamte harmonische Verzerrung)

85 W + 85 W

Leistungsabgabe im Stereomodus

(8 Ohm, 1 kHz, 1% gesamte harmonische

Verzerrung)

100 W + 100 W

Leistungsabgabe im Surroundmodus

2)

(8 Ohm, 1 kHz, 10% gesamte harmonische

Verzerrung)

140 W pro Kanal

Modelle mit dem Gebietscode TH

1)

Mindest-RMS-Ausgangsleistung

(8 Ohm, 20 Hz – 20 kHz, 0,09% gesamte harmonische Verzerrung)

70 W + 70 W

Leistungsabgabe im Stereomodus

(8 Ohm, 1 kHz, 1% gesamte harmonische

Verzerrung)

80 W + 80 W

Leistungsabgabe im Surroundmodus

2)

(8 Ohm, 1 kHz, 10% gesamte harmonische

Verzerrung)

120 W pro Kanal

1)

Gemessen unter folgenden Bedingungen:

Gebietscode

CEL, CEK, AU

TW

TH

Betriebsspannung

230 V Wechselstrom,

50 Hz

110 V Wechselstrom,

60 Hz

220 V Wechselstrom,

50 Hz

2)

Referenzleistungsabgabe für Front-, Center-,

Surround- und Surround-Back-Lautsprecher. Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.

122

DE

Frequenzgang

Analog 10 Hz – 70 kHz,

+0,5/–2 dB (ohne

Klangfeld und Equalizer)

Eingang

Analog Empfindlichkeit: 500 mV/

50 kOhm

Signal-Rauschabstand

3)

:

96 dB (A, 500 mV

4)

)

Digital (Koaxial) Impedanz: 75 Ohm

Signal-Rauschabstand:

100 dB

(A, 20-kHz-Tiefpassfilter)

Digital (Optisch) Signal-Rauschabstand:

100 dB

(A, 20-kHz-Tiefpassfilter)

Ausgang (analog)

AUDIO OUT Spannung: 500 mV/

10 kOhm

SUBWOOFER Spannung: 2 V/1 kOhm

Equalizer

Gain-Werte ±10 dB, in Schritten von

1 dB

3)

INPUT SHORT (ohne Klangfeld und Equalizer).

4)

Bewertungsfilter, Eingangspegel.

UKW-Tuner

Empfangsbereich 87,5 MHz – 108,0 MHz

Antenne

Antennenanschlüsse

UKW-Wurfantenne

75 Ohm, unsymmetrisch

Zwischenfrequenz 10,7 MHz

AM-Tuner

Empfangsbereich

Gebietscode

CEL, CEK

AU

TW, TH

Empfangsintervall

10 kHz 9 kHz

530 kHz –

1.710 kHz

530 kHz –

1.610 kHz

531 kHz –

1.602 kHz

531 kHz –

1.710 kHz

531 kHz –

1.602 kHz

Antenne Ringantenne

Zwischenfrequenz 450 kHz

Video

Ein-/Ausgänge

Video: 1 Vp-p, 75 Ohm

COMPONENT VIDEO:

Y: 1 Vp-p, 75 Ohm

P

B

/C

B

: 0,7 Vp-p, 75 Ohm

P

R

/C

R

: 0,7 Vp-p, 75 Ohm

80 MHz, HD-Durchleitung

Allgemeines

Betriebsspannung

Gebietscode

CEL, CEK

AU

TW

TH

Betriebsspannung

230 V Wechselstrom,

50/60 Hz

230 V Wechselstrom, 50 Hz

110 V Wechselstrom, 60 Hz

220–230 V Wechselstrom,

50/60 Hz

Leistungsabgabe (DIGITAL MEDIA PORT)

DC OUT: 5 V, 0,7 A MAX

Leistungsaufnahme

Gebietscode Leistungsaufnahme

CEL, CEK, AU, TW,

TH

240 W

Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus)

0,9 W

(„CTRL:HDMI“ im

HDMI-Menü ist auf

„CTRL OFF“ und „S-AIR

STBY“ im S-AIR-Menü ist auf „STBY OFF“ gesetzt)

Abmessungen (Breite/Höhe/Tiefe)

Gewicht ca. 430 × 157,5 × 322 mm einschließlich vorstehender Teile und

Bedienelemente ca. 8,3 kg

Fortsetzung

123

DE

Mitgeliefertes Zubehör

Bedienungsanleitung (diese Anleitung)

Kurzanleitung (1)

UKW-Wurfantenne (1)

AM-Ringantenne (1)

Fernbedienung (RM-AAP044) (1)

R6-Batterien der Größe AA (2)

Optimierungsmikrofon (ECM-AC2) (1)

Weitere Informationen zum Gebietscode der verwendeten Komponente finden Sie auf

Seite 4.

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.

124

DE

Index

Numerische

Einträge

2CH STEREO 72

5.1 Kanäle 19

7.1 Kanäle 19

A

A.F.D. (AUTO FORMAT

DIRECT) 66

Aufnahme

auf ein

Aufnahmemedium

101

auf eine CD-R 100

Ausschalttimer 100

Auswählen

Klangfeld 69

Komponente 46

Lautsprechersystem 36

AUTO CALIBRATION 37

B

Benennen 44, 47, 78

BI-AMP 58

Bi-Amplifier-Verbindung

101

Blu-Ray-Disc-Player

anschließen 31

Wiedergabe 49

C

Camcorder

anschließen 33

CD-Player

anschließen 25

Wiedergabe 48

CD-Recorder

anschließen 25

D

DIGITAL MEDIA PORT

anschließen 98

Eingang 46

Dolby Digital 110

Dolby Digital EX 65

DTS 111

DVD-Player

anschließen 30

Wiedergabe 49

DVD-Recorder

anschließen 33

E

Einstellen von Sendern

automatisch 74

direkt 75

Sender speichern 77

F

Fehlermeldungen 121

Fernbedienung 14

Fernsehgerät

anschließen 23

G

Grundkonfiguration 35

H

HDMI

anschließen 27

I

INPUT MODE 94

K

Klangfelder

auswählen 69

zurücksetzen 73

L

Lautsprecher

anschließen 20

installieren 19

M

Menü

AUDIO 61

AUTO CAL 42

EQ 60

HDMI 63

LEVEL 55

S-AIR 64

SPEAKER 56

SURROUND 60

SYSTEM 64

TUNER 61

VIDEO 62

N

NIGHT MODE 71

P

PAIRING 89

Phasenaudio 55

Phasenrauschen 55

R

RDS 79

S

S-AIR 85

Satellitentuner/Set-Top-Box

anschließen 32

Sofortwiedergabe 83

Spielekonsole

anschließen 33

Stummschalten 47

Super Audio CD-Player

anschließen 25

Wiedergabe 48

Systemaudiosteuerung 84

Systemausschaltung 85

T

Testton 55

Tuner

anschließen 34

V

Videorecorder

anschließen 33

125

DE

WAARSCHUWING

Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.

Dek de ventilatieopening van het apparaat niet af met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen.

Zo kunt u het risico op brand verkleinen. Plaats geen voorwerpen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.

Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenkast of inbouwkast.

Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of spatten en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.

Aangezien de stekker wordt gebruikt om het apparaat los te koppelen van de netvoeding, moet u het apparaat aansluiten op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als er een probleem optreedt met het apparaat, moet u de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact halen.

Stel de batterijen of apparatuur met geïnstalleerde batterijen niet bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort.

Het apparaat blijft onder spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld.

Extreme geluidsdruk van de oortelefoon of hoofdtelefoon kan gehoorbeschadiging tot gevolg hebben.

Voor klanten in Europa

Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de

Europese Unie en andere

Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.

De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

2

NL

Verwijdering van oude batterijen (in de Europese

Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)

Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.

Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij meer dan

0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.

Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.

In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met dataintegriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden.

Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.

Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.

Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie geldt alleen voor apparatuur die wordt verkocht in landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn.

De fabricant van dit product is Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.

Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/ garantie documenten.

Voor klanten in het Verenigd

Koninkrijk, Europa en

Australië

Met dit symbool wordt de gebruiker geattendeerd op de aanwezigheid van een heet oppervlak dat heet kan zijn als het wordt aangeraakt tijdens normaal gebruik.

NL

3

NL

Over deze gebruiksaanwijzing

• De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing gelden voor het model STR-DH800. Controleer het modelnummer, dat rechtsonder op het voorpaneel staat vermeld. In deze gebruiksaanwijzing wordt het model met de regiocode CEL ter illustratie gebruikt, tenzij anders aangegeven. Verschillen in bediening worden in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld met "Alleen modellen met regiocode

CEK".

• In deze gebruiksaanwijzing worden de bedieningselementen op de bijgeleverde afstandsbediening beschreven. U kunt ook de bedieningselementen op de receiver gebruiken als deze dezelfde of soortgelijke namen hebben als die op de afstandsbediening.

Over regiocodes

De regiocode op de receiver die u hebt aangeschaft, wordt rechtsonder op het achterpaneel weergegeven (zie de onderstaande afbeelding).

2 IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

Regiocode

Verschillen in bediening, op basis van de regiocode, worden in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld met "Alleen modellen met regiocode AA".

Over auteursrechten

Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro

Logic Surround en het DTS** Digital Surroundsysteem.

* Gefabriceerd onder licentie van Dolby

Laboratories. Dolby en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.

** Gefabriceerd onder licentie volgens de

Amerikaanse patenten: 5.451.942; 5.956.674;

5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6,487,535;

7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 en andere Amerikaanse en wereldwijde patenten die verleend of in behandeling zijn. DTS is een gedeponeerd handelsmerk en de DTS-logo's, het

DTS-symbool, DTS-HD en DTS-HD Master

Audio zijn handelsmerken van DTS, Inc.

© 1996-2008 DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.

Deze receiver beschikt over HDMI

TM

-technologie

(High-Definition Multimedia Interface).

HDMI, het HDMI-logo en High-Definition

Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing

LLC.

Dit product is gefabriceerd onder licentie van Neural

Audio Corporation en THX Ltd. Sony Corporation verleent de gebruiker hierbij een niet-exclusief, nietoverdraagbaar, beperkt recht om dit product te gebruiken volgens Amerikaanse en buitenlandse patenten, patenten die in behandeling zijn en andere technologie of handelsmerken die eigendom zijn van Neural Audio Corporation en THX Ltd. "Neural

Surround", "Neural Audio", "Neural" en "NRL" zijn handelsmerken en logo's die eigendom zijn van

Neural Audio Corporation en THX is een handelsmerk van THX Ltd., dat kan zijn gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden. Alle rechten voorbehouden.

"x.v.Color (x.v.Colour)" en het "x.v.Color

(x.v.Colour)"-logo zijn handelsmerken van Sony

Corporation.

"BRAVIA" is een handelsmerk van Sony

Corporation.

"S-AIR" en het bijbehorende logo zijn handelsmerken van Sony Corporation.

4

NL

Inhoudsopgave

Beschrijving en positie van onderdelen ........ 7

Aan de slag

1: De luidsprekers installeren...................... 19

2: De luidsprekers aansluiten ...................... 20

3: De televisie aansluiten ............................ 23

4a: De audiocomponenten aansluiten ......... 25

4b: De videocomponenten aansluiten ......... 26

5: De antennes aansluiten............................ 34

6: De receiver en de afstandsbediening voorbereiden........................................... 34

7: Het luidsprekersysteem selecteren .......... 36

8: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION) ..... 37

9: De niveaus en de balans voor de luidsprekers aanpassen

(TEST TONE) ........................................ 44

Afspelen

Een component selecteren........................... 46

Een component beluisteren/bekijken .......... 48

Surround sound beluisteren

Een voorgeprogrammeerd geluidsveld beluisteren ..............................................65

Het surroundeffect beluisteren bij lage volumeniveaus (NIGHT MODE) ...........71

Alleen de voorluidsprekers gebruiken

(2CH STEREO)......................................72

Luisteren naar het geluid zonder aanpassingen (ANALOG DIRECT) .......72

De oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden herstellen .........................73

Tunerfuncties

FM/AM-radio beluisteren............................74

FM-/AM-zenders vooraf instellen ...............76

RDS (Radio Data System) gebruiken..........78

(Alleen voor modellen met de regiocode

CEL, CEK)

Versterkerfuncties

De menu's gebruiken ................................... 50

Het niveau aanpassen (Menu LEVEL) ....... 55

Instellingen voor de luidsprekers

(Menu SPEAKER)................................. 56

Instellingen voor surround sound

(Menu SURROUND)............................. 60

De equalizer aanpassen (Menu EQ)............ 60

Instellingen voor de tuner

(Menu TUNER) ..................................... 61

Instellingen voor het geluid

(Menu AUDIO) ...................................... 61

Instellingen voor de video

(Menu VIDEO) ...................................... 62

Instellingen voor HDMI (Menu HDMI) ..... 63

Systeeminstellingen (Menu SYSTEM)....... 64

Instellingen voor de S-AIR

(Menu S-AIR) ........................................ 64

"BRAVIA" Sync-functies

Wat is "BRAVIA" Sync? .............................80

Voorbereiden voor "BRAVIA" Sync ...........81

Een DVD/Blu-ray-disc bekijken

(Afspelen met één druk op een toets) .....82

Het geluid van de televisie beluisteren via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten (Audioregeling voor het systeem) ............................................83

De receiver uitschakelen met de televisie

(Systeem uitschakelen)...........................84

wordt vervolgd

5

NL

S-AIR-functies

Over S-AIR-producten ................................84

Een S-AIR-product instellen .......................85

Geluid van uw geluidssysteem beluisteren in een andere kamer................................89

Het kanaal wijzigen voor betere geluidsoverdracht....................................91

De S-AIR-receiver gebruiken terwijl de

S-AIR-hoofdeenheid is ingesteld op de standbystand ...........................................92

Overige handelingen

Schakelen tussen digitaal en analoog geluid (INPUT MODE) ..........................93

Genieten van geluid/beelden van andere invoerbronnen .........................................94

Genieten van de DIGITAL MEDIA PORT

(DMPORT) .............................................96

Het display wijzigen ....................................98

De slaaptimer gebruiken ..............................99

Opnemen met de receiver ............................99

Een dubbele versterkeraansluiting gebruiken ..............................................100

De afstandsbediening gebruiken

Elke component bedienen met de afstandsbediening .................................102

De afstandsbediening programmeren ........104

Aanvullende informatie

Verklarende woordenlijst ...........................109

Voorzorgsmaatregelen ...............................113

Problemen oplossen ...................................114

Specificaties...............................................121

Index ..........................................................123

6

NL

Beschrijving en positie van onderdelen

Voorpaneel

1 2 3 4 5 6 7 8

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

qh qg qf qd

Naam

A

?

/

1

(aan/standbystand)

B

TONE +/–

TONE MODE

C

INPUT

SELECTOR

D

Display

Functie

Druk op deze toets om de receiver in of uit te

schakelen (pagina 35, 48,

49, 73, 75).

U kunt de hoge en lage tonen aanpassen voor de voorste kanalen. Druk herhaaldelijk op TONE

MODE om BASS of

TREBLE te selecteren en draai TONE +/– om het niveau aan te passen

(pagina 60).

Draai deze regelaar om de ingangsbron voor weergave te selecteren

(pagina 46, 47, 48, 49, 72,

74, 77, 93, 98, 100).

Hier wordt de huidige status van de geselecteerde component of een lijst met keuzemogelijkheden

weergegeven (pagina 9).

qs qa q; 9

Naam

E

Afstandsbedieningssensor

F

DIMMER

G

MASTER

VOLUME

H

MUTING

Functie

Voor ontvangst van de signalen van de afstandsbediening.

Druk herhaaldelijk op deze toets om de helderheid van het display

aan te passen (pagina 64).

Draai deze regelaar om het volume van alle luidsprekers tegelijkertijd

aan te passen (pagina 45,

46, 48, 49).

Druk op deze toets om het geluid tijdelijk uit te schakelen.

Druk nogmaals op

MUTING om het geluid te

herstellen (pagina 47).

wordt vervolgd

7

NL

Naam Functie

I

VIDEO 2 INaansluitingen

Hier kunt u een draagbare audio-/videocomponent, zoals een camcorder of spelconsole, aansluiten

(pagina 33, 46).

J

AUTO CAL MIC- aansluiting

Hier kunt u de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aansluiten voor de functie voor Automatische

Kalibratie (pagina 38).

K

DISPLAY

Druk op deze toets om de informatie te selecteren die in het display wordt

weergegeven (pagina 98).

L

2CH/A.DIRECT

Druk op deze toets om een

A.F.D.

geluidsveld te selecteren

(pagina 65).

MOVIE

MUSIC

M

TUNING MODE

Druk op deze toets om een

TUNING +/–

tuner te bedienen (FM/

AM) (pagina 74).

MEMORY/

ENTER

N

INPUT MODE

Druk op deze toets om de ingangsstand te selecteren wanneer dezelfde componenten op zowel de digitale als de analoge aansluitingen zijn

aangesloten (pagina 93).

O

PHONESaansluiting

Hier kunt u een hoofdtelefoon aansluiten

(pagina 115).

P

SPEAKERS

Druk op deze toets om het voorluidsprekersysteem te

selecteren (pagina 36).

8

NL

Over de aanduidingen op het display

1 2 3 4 5

6

7 8 9 wa w; ql

Naam

A

SW

B

LFE

C

Invoeraanduidingen

COAX

OPT

ANALOG

Functie

Deze aanduiding gaat branden wanneer het audiosignaal wordt uitgevoerd via de

SUBWOOFER-aansluitingen.

Deze aanduiding gaat branden wanneer de disc die wordt afgespeeld, een LFE (Low

Frequency Effect)-kanaal bevat en het signaal van het LFEkanaal daadwerkelijk wordt gereproduceerd.

Gaan branden om de huidige invoer aan te geven.

Deze aanduiding gaat branden wanneer INPUT MODE is ingesteld op "AUTO" en het bronsignaal een digitaal signaal is dat wordt ingevoerd via de

COAXIAL-aansluiting (pagina

93).

Deze aanduiding gaat branden wanneer INPUT MODE is ingesteld op "AUTO" en het bronsignaal een digitaal signaal is dat wordt ingevoerd via de

OPTICAL-aansluiting (pagina

93).

Deze aanduiding gaat branden wanneer INPUT MODE is ingesteld op "ANALOG" of wanneer er geen digitale signalen worden gedetecteerd wanneer INPUT MODE is

ingesteld op "AUTO" (pagina

93).

3 qk qj qh qg qf qd qs qa 0

Naam Functie

D

Dolby

Digital

Surroundaanduidingen

D

D EX

D+

TrueHD

Een van de aanduidingen gaat branden wanneer de receiver signalen de signalen in Dolby

Digital EX-indeling decodeert.

Dolby Digital

Dolby Digital Surround EX

Dolby Digital Plus

Dolby TrueHD

Opmerking

Als u een disc in Dolby

Digital-indeling afspeelt, moet u ervoor zorgen dat u digitale aansluitingen hebt gemaakt en dat INPUT MODE is ingesteld

op "AUTO" (pagina 93).

E

Neural - THX

Deze aanduiding gaat branden wanneer de receiver Neural -

THX-verwerking toepast op invoersignalen.

F

DTS(-ES)aanduidingen

DTS

DTS-ES

DTS 96/24

Gaat branden wanneer DTS- of DTS-ES-signalen worden ingevoerd.

Gaat branden wanneer de receiver DTS-signalen decodeert.

Gaat branden wanneer de receiver DTS-ES-signalen decodeert.

Gaat branden wanneer de receiver DTS 96 kHz/24 bits signalen decodeert.

Opmerking

Als u een disc in DTS-indeling afspeelt, moet u ervoor zorgen dat u digitale aansluitingen hebt gemaakt en dat INPUT

MODE is ingesteld op

"AUTO" (pagina 93).

wordt vervolgd

9

NL

Naam Functie

G

D.RANGE

Deze aanduiding gaat branden wanneer compressie van het dynamische bereik is

geactiveerd (pagina 56).

H

SP A/SP B/

SP A+B

Deze aanduidingen gaan branden op basis van het luidsprekersysteem dat wordt

gebruikt (pagina 36). Deze

aanduidingen gaan echter niet branden als de luidsprekeruitvoer is uitgeschakeld of als er een hoofdtelefoon is aangesloten.

I

SLEEP

Deze aanduiding gaat branden wanneer de slaaptimer is

geactiveerd (pagina 99).

J

A.DIRECT

Deze aanduiding gaat branden wanneer de receiver Analog

Direct-signalen verwerkt.

K

Afstemaanduidingen

MEM

MONO

RDS

ST

Gaat branden wanneer de receiver afstemt op radiozenders.

Deze aanduiding gaat branden wanneer een geheugenfunctie, zoals het voorinstelgeheugen

(pagina 76), wordt

geactiveerd.

Mono-uitzending

Gaat branden als er is afgestemd op een zender met

RDS-diensten.

Opmerking

"RDS" wordt alleen weergegeven voor modellen met de landcode CEL, CEK.

Stereo-uitzending

L

S-AIR

Gaat branden wanneer de

S-AIR-zender (niet bijgeleverd) wordt aangesloten.

Naam Functie

M

Dolby Pro

Logicaanduidingen

PL

PL II

PL IIx

Een van de aanduidingen gaat branden wanneer de receiver

Dolby Pro Logic-verwerking toepast op 2-kanaals signalen om de midden- en surroundkanalen uit te voeren.

Dolby Pro Logic

Dolby Pro Logic II

Dolby Pro Logic IIx

Opmerking

Deze aanduidingen gaan niet branden wanneer de middenluidspreker of de surroundluidspreker niet is aangesloten.

N

BI-AMP

Deze aanduiding gaat branden wanneer de selectie voor de surround-achterluidsprekers is ingesteld op "BI-AMP"

(pagina 100).

O

EQ

Deze aanduiding gaat branden wanneer de equalizer is geactiveerd.

P

NEO:6

Deze aanduiding gaat branden wanneer de DTS Neo:6

Cinema/Music-decoder is

geactiveerd (pagina 68).

Q

DTS-HDaanduidingen

DTS-HD

MSTR

DTS-HD HI

RES

Een van de aanduidingen gaat branden wanneer de receiver signalen de signalen in DTS-

HD-indeling decodeert.

DTS-HD Master Audio

DTS-HD High Resolution

Audio

R

LPCM

Deze aanduiding gaat branden wanneer Linear PCM-signalen worden gedetecteerd.

S

DMPORT

Deze aanduiding gaat branden wanneer de DIGITAL

MEDIA PORT-adapter is aangesloten en "DMPORT" is geselecteerd.

T

HDMI

Deze aanduiding gaat branden wanneer de receiver een component herkent die is aangesloten via een HDMI IN-

aansluiting (pagina 27).

10

NL

Naam Functie

U

Afspeel-

L

R

C

SL

SR

S aanduidingen voor kanalen

SBL

SBR

SB

De letters (L, C, R, enzovoort) geven aan welke kanalen worden afgespeeld. De vakken rond de letters verschillen om aan te geven hoe de receiver het brongeluid reduceert of uitbreidt ("downmixen" of

"upmixen"). Dit is afhankelijk van de luidsprekerinstellingen.

Voor (links)

Voor (rechts)

Midden (mono)

Surround (links)

Surround (rechts)

Surround (mono of de surroundcomponenten die worden verkregen met Pro

Logic-verwerking)

Surround-achter (links)

Surround-achter (rechts)

Surround-achter (de surroundachtercomponenten die worden verkregen met 6.1kanaals decodering)

Voorbeeld:

Luidsprekerpatroon: 3/0.1

Opname-indeling: 3/2.1

Geluidsveld: A.F.D. AUTO

11

NL

Achterpaneel

1 2 3 4

EZW-T100

ANTENNA

AM

IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2 IN 4

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

P

B

/

C

B

VIDEO

IN

P

R

C

R

/

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

AUDIO

IN

L

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIGNABLE)

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R

TV SAT BD

VIDEO 1 SUBWOOFER

SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

8 6 7 6

A

S-AIR (EZW-T100)

Met sleufklepje sleuf

LET OP

Verwijder het sleufklepje pas wanneer u de draadloze zendeenheid wilt installeren.

Hier kan een draadloze zendeenheid (niet bijgeleverd) op worden

aangesloten (pagina

86).

B

Het gedeelte DMPORT

DMPORTaansluiting

Hierop kunt u een

DIGITAL MEDIA

PORT-adapter

aansluiten (pagina 97).

C

Het gedeelte ANTENNA

FM

ANTENNAaansluiting

Hierop kunt u de bijgeleverde FMdraadantenne

aansluiten (pagina 34).

AM

ANTENNAaansluitingen

Hierop kunt u de bijgeleverde AMkaderantenne

aansluiten (pagina 34).

5

D

Het gedeelte DIGITAL INPUT/

OUTPUT

OPTICAL INaansluitingen

COAXIAL INaansluiting

Hierop kunt u een

DVD-speler, enzovoort, aansluiten. Met de

COAXIALaansluiting wordt een betere geluidskwaliteit verkregen (pagina

23, 30, 31, 32).

HDMI IN/

OUT*aansluitingen

Hierop kunt u een

DVD-speler, satelliettuner, Bluray Disc-speler, enzovoort, aansluiten. Het beeld wordt uitgevoerd naar een televisie of een projector en het geluid kan worden uitgevoerd via een televisie en/of luidsprekers die op deze receiver zijn

aangesloten (pagina

27).

12

NL

E

Het gedeelte SPEAKERS

Hierop kunt u de luidsprekers

aansluiten (pagina

20).

F

Het gedeelte AUDIO INPUT/

OUTPUT

Wit (L)

Rood (R)

AUDIO IN/

OUTaansluitingen

Hierop kunt u een

Super Audio CDspeler, enzovoort, aansluiten (pagina

23, 25).

Zwart

AUDIO

OUTaansluiting

Hierop kunt u een subwoofer aansluiten

(pagina 20).

G

Het gedeelte VIDEO/AUDIO INPUT/

OUTPUT

Wit (L)

Rood (R)

Geel

AUDIO IN/

OUTaansluitingen

VIDEO IN/

OUT*aansluitingen

Hierop kunt u een videorecorder, Bluray Disc-speler, enzovoort, aansluiten (pagina

31–33).

H

Het gedeelte COMPONENT VIDEO

INPUT/OUTPUT

Groen

(Y)

Blauw

(P

B

/C

B

)

Rood

(P

R

/C

R

)

Y, P

B

/C

B

,

P

R

/C

R

IN/

OUT*aansluitingen

Hierop kunt u een

DVD-speler, televisie, satelliettuner, enzovoort, aansluiten (pagina

23, 30, 31, 32).

* U kunt de geselecteerde beelden bekijken wanneer u de HDMI OUT- of MONITOR OUT-aansluiting

op een televisie aansluit (pagina 23, 27).

Afstandsbediening

U kunt de bijgeleverde afstandsbediening gebruiken om de receiver te bedienen en om de audio-/videocomponenten van Sony te bedienen die aan de afstandsbediening zijn toegewezen.

U kunt de afstandsbediening ook programmeren om audio-/videocomponenten

te bedienen die niet van Sony zijn. Zie "De afstandsbediening programmeren" (pagina

104) voor meer informatie.

RM-AAP044

wj

THEATRE

RM SET UP

AV

?/1

?/1 wh

SHIFT

SYSTEM STANDBY

TV AMP

wg wf wd ws wa

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

3

BD

6

TV

8

TUNER

9

DMPORT

0/10

ENT/MEM

HDMI 2 HDMI 3

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0 w; ql

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

TV VOL

MASTER VOL

X

D.TUNING

x

TV CH

PRESET

MUTING

qk qj qh

BD/DVD

TOP MENU MENU

TV INPUT WIDE

F1 F2

qa qs qd qf qg

wordt vervolgd

13

NL

Naam

A

AV

?

/

1

(aan/standby)

Functie

Druk op deze toets om de audio-/videocomponenten waarvoor de afstandsbediening is geprogrammeerd, in of uit te schakelen.

Als u de televisie wilt in- of uitschakelen, drukt u op TV

(

C

) en drukt u vervolgens op

AV ?

/ 1 .

Als u tegelijkertijd op ?

/ 1

(

B

) drukt, worden de receiver en andere componenten uitgeschakeld

(SYSTEM STANDBY).

Opmerking

De functie van de AV ?

/ 1 schakelaar wordt automatisch gewijzigd wanneer u op de ingangstoetsen drukt ( 5 ).

B

?

/

1

(aan/standby)

Druk op deze toets om de receiver in te schakelen of om deze in de stand-bystand te zetten.

Als u alle componenten wilt uitschakelen, drukt u tegelijkertijd op ?

/ 1 en AV

?

/ 1 (

A

) (SYSTEM

STANDBY).

C

Televisie

Stroom besparen in de stand-bystand

Wanneer "CTRL:HDMI" is ingesteld op "CTRL OFF"

(pagina 54) en "S-AIR STBY"

is ingesteld op "STBY OFF"

(pagina 54).

Druk op de toets zodat de toets gaat branden. De functie van de toets op de afstandsbediening wordt gewijzigd om de toetsen met gele opdruk te activeren.

Bovendien worden de toetsen

(

J

), V / v / B / b (

J

),

TOOLS/OPTIONS (

K

),

MENU/HOME (

L

),

RETURN/EXIT O ( w; ) en

DISPLAY ( wa ) geactiveerd zodat u menubewerkingen voor Sony-televisies kunt uitvoeren.

Naam

D

AMP

E

Ingangstoetsen

Functie

Druk op de toets zodat de toets gaat branden om de bediening van de receiver te

activeren (pagina 40).

Druk op een van de toetsen om de component te selecteren die u wilt gebruiken. Wanneer u op een van de ingangstoetsen drukt, wordt de receiver ingeschakeld. De toetsen zijn in de fabriek ingesteld voor de bediening van Sonycomponenten.

U kunt de procedure bij "De afstandsbediening programmeren" op pagina

104 uitvoeren om de

afstandsbediening te programmeren voor het bedienen van componenten die niet van Sony zijn.

Cijfertoetsen

(cijfer 5 a)

)

Druk op SHIFT ( wg

) en druk vervolgens op de cijfertoetsen om

– voorkeurzenders in te stellen/af te stemmen op voorkeurzenders.

– tracknummers op de CDspeler, VCD-speler, LDspeler, DVD-speler, MDdeck, DAT-deck of cassettedeck te selecteren.

Druk op 0/10 om tracknummer 10 te selecteren.

– kanaalnummers op de videorecorder, satelliettuner, Blu-ray Discspeler, PSX, DVD/VHS

COMBO of DVD/HDD

COMBO te selecteren.

Druk op TV (

3

) en druk vervolgens op de cijfertoetsen om de televisiekanalen te selecteren.

14

NL

Naam Functie

-/--

Druk op SHIFT ( wg ) en druk vervolgens op -/-- om de invoerstand voor kanalen (één of twee cijfers) voor de videorecorder of satelliettuner te selecteren.

Als u de invoerstand voor kanalen van de televisie wilt selecteren, drukt u op TV

(

C

) en drukt u vervolgens op

-/--.

ENT/MEM

Druk op SHIFT ( wg ) en druk vervolgens op ENT/MEM om de waarde op te geven nadat u met de cijfertoetsen een kanaal, disc of track op de videorecorder, CD-speler,

VCD-speler, LD-speler, MDdeck, DAT-deck, cassettedeck, satelliettuner,

Blu-ray Disc-speler of PSX hebt geselecteerd.

Als u de waarde voor een

Sony-televisie wilt opgeven, drukt u op TV (

C

) en drukt u vervolgens op ENT/MEM.

Druk op SHIFT ( wg ) en druk vervolgens op ENT/MEM om een zender op te slaan tijdens een tunerbewerking.

CLEAR/>10

Druk op SHIFT ( wg

) en druk vervolgens op CLEAR/>10 om een fout te wissen wanneer u op een onjuiste cijfertoets voor de DVDspeler, Blu-ray Disc-speler,

PSX, satelliettuner, DVD/

VHS COMBO of DVD/HDD

COMBO hebt gedrukt.

Druk op SHIFT ( wg ) en druk vervolgens op CLEAR/>10 om tracknummer hoger dan

10 op de CD-speler, VCDspeler, LD-speler, MD-deck, cassettedeck, televisie, videorecorder of satelliettuner te selecteren.

F

A.F.D.

MOVIE

Druk op deze toetsen om een geluidsveld te selecteren

(pagina 66, 69).

MUSIC

G

NIGHT MODE

Druk op deze toets om de functie Nachtmodus in te

schakelen (pagina 71).

Naam Functie

H

SLEEP

Druk op deze toets om de functie Slaaptimer en de duur waarna de receiver automatisch wordt uitgeschakeld, te activeren.

I

AMP MENU

Druk op deze toets om het menu weer te geven waarmee de receiver kan worden bediend.

J

,

V / v / B / b

Nadat u op AMP (

D

) hebt gedrukt, drukt u op MENU/

HOME (

L

) om de receiver te bedienen en drukt u vervolgens op V / v / B / b om de instellingen te selecteren.

Nadat u op BD/DVD TOP

MENU (

P

) of BD/DVD

MENU (

P

) hebt gedrukt, drukt u op

V

/ v

/

B

/ b

om de instellingen te selecteren en drukt u vervolgens op om de selectie in te voeren.

Druk ook op om de selectie voor de receiver, videorecorder, satelliettuner,

DVD-speler, Blu-ray Discspeler, PSX, DVD/VHS

COMBO of DVD/HDD

COMBO in te voeren.

K

TOOLS/

OPTIONS

Druk op deze toets om items weer te geven en te selecteren vanuit de optiemenu's voor een

DVD-speler of een Blu-ray

Disc-speler.

Als u de opties voor een Sonytelevisie wilt weergeven, drukt u op TV (

C

) en drukt u vervolgens op TOOLS/

OPTIONS.

L

MENU/HOME

Druk op deze toets om de menu's van de receiver, videorecorder, DVD-speler, satelliettuner, Blu-ray Discspeler, PSX, DVD/VHS

COMBO of DVD/HDD

COMBO op het televisiescherm weer te geven.

Gebruik vervolgens V / v / B / b en om de menubewerkingen uit te voeren.

Als u de menu's van een Sonytelevisie wilt weergeven, drukt u op TV (

C

) en drukt u vervolgens op MENU/HOME.

wordt vervolgd

15

NL

Naam

M

.

/

>

b)

<

/

< m

/

M

b)

N

a)b)

X

b)

Functie

Druk op deze toetsen om tracks op de videorecorder,

CD-speler, VCD-speler,

LD-speler, DVD-speler,

MD-deck, DAT-deck, cassettedeck, Blu-ray Discspeler, PSX, DVD/VHS

COMBO of DVD/HDD

COMBO over te slaan.

Druk op deze toetsen om de vorige scène opnieuw af te spelen of de huidige scène snel vooruit te spelen op de

DVD-speler, Blu-ray Discspeler, DVD/VHS COMBO of DVD/HDD COMBO.

Druk op deze toetsen om

– tracks op de CD-speler,

VCD-speler, DVD-speler,

LD-speler, MD-deck, Bluray Disc-speler, PSX, DVD/

VHS COMBO of DVD/

HDD COMBO in voorwaartse/achterwaartse richting te zoeken.

– snel vooruitspoelen/terug te spoelen op de videorecorder, DAT-deck of cassettedeck.

Druk op deze toets om het afspelen te starten op de videorecorder, CD-speler,

VCD-speler, LD-speler,

DVD-speler, MD-deck,

DAT-deck, cassettedeck, Bluray Disc-speler, PSX, DVD/

VHS COMBO of DVD/HDD

COMBO.

Druk op deze toets om het afspelen of opnemen te onderbreken op de videorecorder, CD-speler,

VCD-speler, LD-speler,

DVD-speler, MD-deck,

DAT-deck, cassettedeck, Bluray Disc-speler, PSX, DVD/

VHS COMBO of DVD/HDD

COMBO. (Met deze toets kunt u ook de opname starten bij componenten die in de opnamewachtstand staan.)

Naam

x

b)

Functie

Druk op deze toets om het afspelen te stoppen op de videorecorder, CD-speler,

VCD-speler, LD-speler,

DVD-speler, MD-deck, DATdeck, cassettedeck, Blu-ray

Disc-speler, PSX, DVD/VHS

COMBO of DVD/HDD

COMBO.

TUNING +/–

Druk op deze toetsen om naar een zender te zoeken.

D.TUNING

N

TV CH + a)

/–

Druk op TV (

C

) en druk vervolgens op TV CH +/– om vooraf ingestelde televisiekanalen te selecteren.

PRESET

+ a)

/–

Druk op deze toets om de stand voor direct afstemmen te openen.

Druk op deze toetsen om

– voorkeurzenders te selecteren.

– vooraf ingestelde kanalen op de videorecorder, satelliettuner, Blu-ray Discspeler, DVD-speler, DVD/

VHS COMBO of DVD/

HDD COMBO te selecteren.

O

F1, F2

Druk op F1 of F2 om een component te selecteren.

• DVD/HDD COMBO

F1: HDD-stand

F2: DVD-stand

• DVD/VHS COMBO

F1: DVD-stand

F2: VHS-stand

P

BD/DVD TOP

MENU

Druk op deze toets om het menu of de schermgids van de

DVD of Blu-ray Disc op het televisiescherm weer te geven. Gebruik vervolgens V / v

/

B

/ b

en om de menubewerkingen uit te voeren.

BD/DVD

MENU

Druk op deze toets om het menu van de DVD of Blu-ray

Disc op het televisiescherm weer te geven. Gebruik vervolgens V / v / B / b en om de menubewerkingen uit te voeren.

16

NL

Naam

TV INPUT

WIDE

Q

TV VOL +/–

MASTER

VOL +/–

R

MUTING

S

DISC SKIP

T

RETURN/

EXIT

O

Functie

Druk op TV (

C

) en druk vervolgens op TV INPUT om het ingangssignaal te selecteren (televisie-invoer of video-invoer).

Druk op TV (

C

) en druk vervolgens op WIDE om de breedbeeldstand te selecteren.

Druk op TV (

C

) en druk vervolgens op TV VOL +/– om het volume van de televisie aan te passen.

Druk op deze toetsen om het volume van alle luidsprekers in één keer aan te passen.

Druk op deze toets om de geluid tijdelijk uit te schakelen. Druk nogmaals op MUTING om het geluid te herstellen.

Druk op TV (

C

) en druk vervolgens op MUTING om de functie voor het dempen van de televisie te activeren.

Druk op deze toets om de disc in de CD-speler, VCDspeler, DVD-speler of MDdeck over te slaan (alleen bij discwisselaars).

Druk op deze toets om

– terug te gaan naar het vorige menu.

– het menu te sluiten terwijl het menu of de schermgids van de VCDspeler, LD-speler, DVDspeler, Blu-ray Discspeler, PSX, DVD/VHS

COMBO of satelliettuner op het televisiescherm wordt weergegeven.

Als u wilt teruggaan naar het vorige menu van een

Sony-televisie, drukt u op

TV ( 3 ) en drukt u vervolgens op RETURN/

EXIT O .

Naam Functie

U

DISPLAY

V

INPUT MODE

Druk op AMP ( 4 ) en druk vervolgens op INPUT MODE om de ingangsstand te selecteren wanneer dezelfde componenten zijn aangesloten op zowel de digitale als de

analoge aansluitingen (pagina

93).

W

AUTO CAL

Druk op deze toets om de functie Automatische

Kalibratie (Digital Cinema

Auto Calibration) te activeren.

X

2CH/

A.DIRECT

Druk op deze toets om een geluidsveld te selecteren of om het geluid van de geselecteerde ingang over te schakelen naar analoog zonder verdere aanpassingen

(pagina 72).

Y

SHIFT

Druk op deze toets om informatie over de videorecorder, VCD-speler,

LD-speler, DVD-speler, CDspeler, MD-deck, Blu-ray

Disc-speler, PSX, satelliettuner, DVD/VHS

COMBO of DVD/HDD

COMBO te selecteren die wordt weergegeven op het display of televisiescherm.

Als u informatie over een

Sony-televisie wilt selecteren, drukt u op TV (

C

) en drukt u vervolgens op DISPLAY.

Druk op de toets zodat de toetsen gaan branden. De functie van de toets op de afstandsbediening wordt gewijzigd om de toetsen met roze opdruk te activeren.

Z

THEATRE

Druk op deze toets om de

Theatre-stand in en uit te schakelen wanneer u de receiver aansluit op producten die zijn uitgerust met

"BRAVIA" Sync.

wj

RM SET UP

Druk op deze toets om de afstandsbediening in te stellen.

wordt vervolgd

17

NL

a)

De toetsen 5/SAT, TV CH +/PRESET + en N zijn voorzien van voelstippen. Gebruik de voelstippen als richtpunt wanneer u de receiver bedient.

b)

Deze toets is ook beschikbaar voor bewerkingen met de DIGITAL MEDIA PORT-adapter.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DIGITAL

MEDIA PORT-adapter voor meer informatie over de functie van de toets.

Opmerkingen

• Sommige functies die in dit gedeelte worden beschreven, werken wellicht niet, afhankelijk van het model.

• De bovenstaande uitleg is alleen bedoeld als voorbeeld. De bovenstaande bediening is wellicht niet mogelijk of werkt anders dan beschreven, afhankelijk van de component.

18

NL

Aan de slag

1: De luidsprekers installeren

Met deze receiver kunt u een 7.1-kanaals systeem gebruiken (7 luidsprekers en een subwoofer).

U kunt een hifi-weergave beluisteren van

DVD-software die is opgenomen in de

Surround EX-indeling als u een extra surround-achterluidspreker (6.1-kanaals) of twee surround-achterluidsprekers (7.1kanaals) aansluit.

Luisteren naar een 5.1/

7.1-kanaals systeem

Als u wilt luisteren naar meerkanaals surround sound, zoals in de bioscoop, hebt u vijf luidsprekers (twee voorluidsprekers, een middenluidspreker en twee surroundluidsprekers) en een subwoofer nodig

(5.1-kanaals).

Voorbeeld van een opstelling van een 7.1-kanaals luidsprekersysteem

Voorbeeld van een opstelling van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem

A

Voorluidspreker (Links)

B

Voorluidspreker (Rechts)

C

Middenluidspreker

D

Surroundluidspreker (Links)

E

Surroundluidspreker (Rechts)

H

Subwoofer

A

Voorluidspreker (Links)

B

Voorluidspreker (Rechts)

C

Middenluidspreker

D

Surroundluidspreker (Links)

E

Surroundluidspreker (Rechts)

F

Surround-achterluidspreker (Links)

G

Surround-achterluidspreker (Rechts)

H

Subwoofer

Tips

• Als u een 6.1-kanaals luidsprekersysteem aansluit, plaatst u de surround-achterluidspreker achter de

luisterpositie (pagina 58).

• Aangezien de subwoofer niet richtingsgevoelig is, kunt u de subwoofer overal neerzetten.

19

NL

2: De luidsprekers aansluiten

Voordat u de kabels aansluit, moet u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen.

C E D

B B

ANTENNA

AM

IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2 IN 4

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

DIGITAL (ASSIGNABLE) TV

MPORT

DC5V

0.7A MAX

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

SAT

IN

OPTICAL

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

BD VIDEO 1

SUBWOOFER

SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

B

A B

H G F B A

10 mm

A

Mono-audiokabel (niet bijgeleverd)

B

Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)

A

Voorluidspreker A (Links)

B

Voorluidspreker A (Rechts)

C

Middenluidspreker

D

Surroundluidspreker (Links)

20

NL

E

Surroundluidspreker (Rechts)

F

Surround-achterluidspreker (Links) a)b)c)

G

Surround-achterluidspreker (Rechts) a)b)c)

H

Subwoofer d)

a)

Als u slechts één surround-achterluidspreker aansluit, moet u deze aansluiten op de SPEAKERS

SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B Laansluitingen.

b)

Als u de surround-achterluidspreker niet gebruikt en een extra voorluidsprekersysteem hebt, sluit u het extra voorluidsprekersysteem aan op de

SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/

FRONT B-aansluitingen. Stel "SB ASSIGN" in op

"SPK B" in het menu SPEAKER (pagina 58).

U kunt het voorluidsprekersysteem dat u wilt gebruiken, selecteren met SPEAKERS op het

voorpaneel (pagina 36).

c)

Als u de surround-achterluidspreker niet gebruikt, kunt u de voorluidsprekers aansluiten op de

SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/

FRONT B-aansluitingen met een dubbele

versterkeraansluiting (pagina 100).

Stel "SB ASSIGN" in op "BI-AMP" in het menu

SPEAKER (pagina 58).

d)

Als u een subwoofer met een automatische standbyfunctie aansluit, moet u deze functie uitschakelen bij het bekijken van films. Als de automatische stand-byfunctie is ingeschakeld, kan de subwoofer automatisch op stand-by worden gezet, afhankelijk van het ingangssignaal naar de subwoofer, zodat er geen geluid wordt uitgevoerd.

Opmerking

Voordat u het netsnoer aansluit, moet u ervoor zorgen dat de metalen draden van de luidsprekerkabels elkaar niet raken tussen de

SPEAKERS-aansluitingen.

21

NL

Een luidsprekerpatroon selecteren

Nadat u de luidsprekers hebt geïnstalleerd en aangesloten, moet u het luidsprekerpatroon selecteren

via het menu SPEAKER (pagina 52).

Selecteer het luidsprekerpatroon op basis van uw luidsprekeropstelling. Zie de onderstaande tabel voor meer informatie over elke parameter.

Voor links/ rechts

Midden

Aangesloten luidspreker

Surround links/ rechts

Surroundachter

(links)

Surroundachter

(rechts)

Subwoofer

3/2.1

3/2

2/3.1

2/3

2/2.1

2/2

3/0.1

3/0

2/0.1

2/0

Luidsprekerpatroon

3/4.1

3/4

3/3.1

3/3

2/4.1

2/4 a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a

22

NL

3: De televisie aansluiten

U kunt de geselecteerde beelden bekijken wanneer u de HDMI OUT- of MONITOR

OUT-aansluiting op een televisie aansluit.

U hoeft niet alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten.

Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.

Videosignalen

Televisie

Audiosignalen

Audio-/ videosignalen

A B C D E

EZW-T100

ANTENNA

AM

IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2 IN 4

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

B

/

C

B

VIDEO

IN

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIGNABLE)

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

A

Componentvideokabel (niet bijgeleverd)

B

Videokabel (niet bijgeleverd)

C Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)

D

Audiokabel (niet bijgeleverd)

E

HDMI-kabel (niet bijgeleverd)

U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken.

wordt vervolgd

23

NL

Opmerkingen

• Schakel de receiver in wanneer de video- en audiosignalen van een compoment via de receiver worden uitgevoerd naar een televisie. Als de stroom niet is ingeschakeld, worden de video- en audiosignalen niet verzonden.

• Sluit de componenten voor beeldweergave, zoals een televisie of projector, aan op de HDMI OUT- of MONITOR OUT-aansluiting op de receiver. U kunt wellicht niet opnemen, zelfs niet wanneer u opnamecomponenten aansluit.

• Afhankelijk van de status van de aansluiting tussen de televisie en de antenne, kan het beeld op het televisiescherm zijn vervormd. In dit geval plaatst u de antenne verder bij de receiver vandaan.

• Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken.

• Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast.

Tips

• Als u het geluid van de televisie wilt uitvoeren via de luidsprekers die zijn aangesloten op de receiver, moet u

– de audio-uitgangen van de televisie aansluiten op de TV IN-aansluitingen van de receiver.

– het volume van de televisie uitschakelen of de functie voor het dempen van de televisie activeren.

• Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met de bemonsteringsfrequenties 32 kHz,

44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz.

24

NL

4a: De audiocomponenten aansluiten

Een Super Audio CD/CD-speler of

CD-recorder aansluiten

In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een Super Audio CD-speler, CD-speler of CD-recorder kunt aansluiten. Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.

Ga door met "4b: De videocomponenten aansluiten" (pagina 26) nadat u de

audiocomponent hebt aangesloten.

Super Audio

CD-speler/

CD-speler/

CD-recorder

A

EZW-T100

ANTENNA

AM

IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2 IN 4

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

TV

B

/

C

B

VIDEO

IN

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIGNABLE)

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1

SUBWOOFER

SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

A Audiokabel (niet bijgeleverd)

25

NL

4b: De videocomponenten aansluiten

De componenten aansluiten

In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de videocomponenten op deze receiver aansluit.

Voordat u begint, bekijkt u Zie "Aan te sluiten component" hieronder voor de pagina's waarin

wordt beschreven hoe u elke component kunt aansluiten.

Ga door met "5: De antennes aansluiten"

(pagina 34) nadat u alle componenten hebt

aangesloten.

Aan te sluiten component

Component Pagina

Televisie

23

Met HDMI-aansluiting

DVD-speler

27

30

Blu-Ray Disc-speler

Satelliettuner/settopbox

Videorecorder, DVD-recorder

Camcorder, spelconsole, enzovoort

31

32

33

33

Als u meerdere digitale componenten wilt aansluiten, maar geen ongebruikte ingang kunt vinden

Zie "Genieten van geluid/beelden van andere invoerbronnen" (pagina 94).

Aan te sluiten video-ingang/uitgang

De beeldkwaliteit is afhankelijk van de aansluiting. Bekijk de volgende afbeelding.

Selecteer de aansluiting die overeenkomt met de aansluitingen van de componenten.

HDMI

Digitaal

Y

P C

B

P

R

/ C

R

COMPONENT VIDEO

Analoog

VIDEO

Beeld van hoge kwaliteit

Opmerkingen

• Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.

• Schakel de receiver in wanneer de video- en audiosignalen van een compoment via de receiver worden uitgevoerd naar een televisie. Als de stroom niet is ingeschakeld, worden de video- en audiosignalen niet verzonden.

26

NL

Componenten met HDMIaansluitingen aansluiten

• U kunt de HDMI-ingang ook opnieuw benoemen, zodat deze kan worden weergegeven in het display

van de receiver. Zie "Ingangen benoemen" (pagina

47) voor meer informatie.

HDMI is de afkorting van High-Definition

Multimedia Interface. Met deze interface worden video- en audiosignalen in digitale indeling verzonden.

Opmerkingen

• Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de

HDMI 1–4-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de

componenten. Zie "De afstandsbediening programmeren" (pagina 104) voor meer

informatie.

Satelliettuner/Settopbox

Audio-/ videosignalen

Televisie-uitzendingen met meerkanaals surround sound beluisteren

U kunt luisteren naar televisie-uitzendingen met meerkanaals surround sound via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten.

Sluit de OPTICAL-uitgang van de televisie aan op de OPTICAL IN-aansluiting van de receiver.

DVD-speler

Audio-/ videosignalen

Blu-ray Disc-speler

Audio-/ videosignalen

A A A

EZW-T100

ANTENNA

AM

IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2 IN 4

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

P

B

/

C

B

VIDEO

IN

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIGNABLE)

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

C B A

Audiosignalen

Televisie, enzovoort

A HDMI-kabel (niet bijgeleverd)

U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken.

a)

B

Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)

C

Audiokabel (niet bijgeleverd) a) a)

Sluit ten minste een van de audiokabels ( B of C ) aan.

Audio-/ videosignalen

wordt vervolgd

27

NL

HDMI-kenmerken

• Digitale audiosignalen die met HDMI worden verzonden, kunnen worden uitgevoerd via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten. Dit signaal biedt ondersteuning voor Dolby Digital, DTS en

Linear PCM.

• Deze receiver kan meerkanaals Linear PCM

(maximaal 8 kanalen) met een bemonsteringsfrequentie van 192 kHz of minder ontvangen via een HDMIaansluiting.

• Deze receiver biedt ondersteuning voor

High Bitrate Audio (DTS-HD Master

Audio, Dolby TrueHD) en HDMI (Deep

Color, x.v. Color).

• Deze receiver biedt ondersteuning voor de

functie Controle voor HDMI. Zie

""BRAVIA" Sync-functies" (pagina 80)

voor meer informatie.

• De HDMI 3-ingang heeft een betere geluidskwaliteit. Wanneer u een betere geluidskwaliteit nodig hebt, sluit u de component aan op de HDMI IN 3aansluiting (for AUDIO) en selecteert u

HDMI 3 voor de invoer.

Opmerkingen over aansluitkabels

• U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken.

• U kunt het beste een HDMI-kabel met het

HDMI-logo (gemaakt door Sony) gebruiken voor de HDMI-aansluiting die overeenkomt met hoge snelheid (een HDMI-kabel versie

1.3, categorie 2) wanneer u beelden bekijkt of geluid beluistert tijdens Deep Coloroverdracht of wanneer u een video van

1080p of hoger bekijkt.

• U kunt beter niet een HDMI-DVIconversiekabel gebruiken. Wanneer u een

HDMI-DVI-conversiekabel aansluit op een

DVI-D-component, worden het geluid en/of het beeld wellicht niet uitgevoerd. Sluit andere audiokabels of digitale verbindingskabels aan en stel "A. ASSIGN"

in het menu AUDIO in (pagina 62) wanneer

het geluid niet correct wordt uitgevoerd.

28

NL

Opmerkingen over HDMIaansluitingen

• Een audiosignaal dat wordt ingevoerd via de

HDMI IN-aansluiting, wordt uitgevoerd via de SPEAKERS-aansluitingen en de HDMI

OUT-aansluiting. Het signaal wordt niet uitgevoerd via andere audioaansluitingen.

• Videosignalen die worden ingevoerd via de

HDMI IN-aansluiting, kunnen alleen worden uitgevoerd via de HDMI OUTaansluiting. De video-ingangssignalen kunnen niet worden uitgevoerd via de

VIDEO OUT-aansluitingen of de

MONITOR OUT-aansluitingen.

• Wanneer u het geluid wilt beluisteren via de luidsprekers van de televisie, stelt u

"AUDIO OUT" in op "TV+AMP" in het

menu HDMI (pagina 63). Als u meerkanaals

software niet kunt afspelen, stelt u "AMP" in. Het geluid wordt echter niet uitgevoerd via de luidsprekers van de televisie.

• DSD-signalen van Super Audio CD worden niet uitgevoerd en uitgevoerd.

• Het meerkanaals gedeelte/stereogedeelte van de audiosignalen van een Super Audio

CD worden niet uitgevoerd.

• Audiosignalen (bemonsteringsfrequentie, bitsnelheid, enzovoort) die worden verzonden via een HDMI-aansluiting, kunnen worden genegeerd door de aangesloten component. Controleer de instellingen van de aangesloten component als het beeld van slechte kwaliteit is of als het geluid van de aangesloten component niet wordt uitgevoerd via de HDMI-kabel.

• Het geluid kan worden onderbroken wanneer de bemonsteringsfrequentie of het aantal kanalen van audio-uitgangssignalen van de component wordt gewijzigd.

• Als de aangesloten component niet compatibel is met copyrightbeveiligingstechnologie (HDCP), kunnen beeld en geluid van de HDMI OUTaansluiting worden vervormd of helemaal niet worden uitgevoerd.

In dit geval controleert u de specificaties van de aangesloten component.

• U kunt alleen High Bitrate Audio (DTS-HD

Master Audio, Dolby TrueHD) en meerkanaals Linear PCM beluisteren via een

HDMI-aansluiting.

• Stel de beeldresolutie van de speler in op meer dan 720p/1080i om High Bitrate Audio

(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD) te beluisteren.

• Er moeten wellicht bepaalde instellingen voor de beeldresolutie van de speler worden opgegeven voordat u meerkanaals Linear

PCM kunt beluisteren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de speler.

• Niet elke HDMI-component biedt ondersteuning voor alle functies die worden gedefinieerd door de opgegeven HDMIversie. Componenten die ondersteuning bieden voor HDMI, versie 1.3, bieden wellicht geen ondersteuning voor Deep

Color.

• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van elke aangesloten component voor meer informatie.

29

NL

Een DVD-speler aansluiten

In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een DVD-speler kunt aansluiten.

U hoeft niet alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten.

Opmerkingen

• Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de

DVD-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de

DVD-speler. Zie "De afstandsbediening programmeren" (pagina 104) voor meer

informatie.

• U kunt de DVD-ingang ook opnieuw benoemen, zodat deze kan worden weergegeven in het display

van de receiver. Zie "Ingangen benoemen" (pagina

47) voor meer informatie.

DVD-speler

Videosignalen Audiosignalen

• De oorspronkelijke instelling van de

COMPONENT VIDEO IN 2-aansluitingen is de

DVD-speler. Als u de DVD-speler wilt aansluiten op de COMPONENT VIDEO IN 1- of IN 3aansluitingen, stelt u "V. ASSIGN" in het menu

VIDEO in (pagina 62).

• Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken.

• Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast.

• Als u meerkanaals digitale audio wilt invoeren vanaf de DVD-speler, stelt u de instellingen voor digitale audio-uitvoer op de DVD-speler in.

Raadpleeg de handleiding van de DVD-speler voor meer informatie.

Tip

Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met de bemonsteringsfrequenties 32 kHz, 44,1 kHz,

48 kHz en 96 kHz.

A B C

EZW-T100

ANTENNA

AM

IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2 IN 4

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

P

B

C

/

B

VIDEO

IN

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIGNABLE)

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

A Componentvideokabel (niet bijgeleverd)

B Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)

C

Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd)

* Wanneer u een component die is uitgerust met een

OPTICAL-aansluiting, aansluit, stelt u

"A. ASSIGN" in het menu AUDIO in (pagina 62).

30

NL

Een Blu-ray Disc-speler aansluiten

In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een Blu-ray Disc-speler kunt aansluiten.

U hoeft niet alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten.

Opmerkingen

• De oorspronkelijke instelling van de

COMPONENT VIDEO IN 1-aansluitingen is de

Blu-ray Disc-speler. Als u de Blu-ray Disc-speler wilt aansluiten op de COMPONENT VIDEO IN 2- of IN 3-aansluitingen, stelt u "V. ASSIGN" in het

menu VIDEO in (pagina 62).

• Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken.

• Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast.

• Als u meerkanaals digitale audio wilt invoeren vanaf de Blu-ray Disc-speler, stelt u de instellingen voor digitale audio-uitvoer op de Blu-ray Discspeler in. Raadpleeg de handleiding van de Blu-ray

Disc-speler voor meer informatie.

Tip

Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met de bemonsteringsfrequenties 32 kHz, 44,1 kHz,

48 kHz en 96 kHz.

Videosignalen

Blu-ray Disc-speler

Audiosignalen

A B C D E

EZW-T100

ANTENNA

AM

IN 4 IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

B

/

C

B

VIDEO

IN

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT

IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

(ASSIGNABLE)

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R

TV SAT BD

VIDEO 1 SUBWOOFER

SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

A

Componentvideokabel (niet bijgeleverd)

B Videokabel (niet bijgeleverd)

C

Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)

D

Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd)

E

Audiokabel (niet bijgeleverd)

* Wanneer u een component die is uitgerust met een

COAXIAL-aansluiting, aansluit, stelt u

"A. ASSIGN" in het menu AUDIO in (pagina 62).

31

NL

Een satelliettuner/settopbox aansluiten

In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een satelliettuner of settopbox kunt aansluiten.

U hoeft niet alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten.

Opmerkingen

• De oorspronkelijke instelling van de

COMPONENT VIDEO IN 3-aansluitingen is de satelliettuner of settopbox. Als u de satelliettuner of settopbox wilt aansluiten op de COMPONENT

VIDEO IN 1- of IN 2-aansluitingen, stelt u

"V. ASSIGN" in het menu VIDEO in

(pagina 62).

• Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken.

• Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast.

Tip

Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met de bemonsteringsfrequenties 32 kHz, 44,1 kHz,

48 kHz en 96 kHz.

Videosignalen

Satelliettuner/Settopbox

Audiosignalen

A B C D

ANTENNA

AM

IN 4 IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2

EZW-T100

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

P

B

/

C

B

VIDEO

IN

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIGNABLE)

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

A Componentvideokabel (niet bijgeleverd)

B Videokabel (niet bijgeleverd)

C

Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)

D

Audiokabel (niet bijgeleverd)

32

NL

Componenten met analoge video- en audioaansluitingen aansluiten

In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een component met analoge aansluitingen, zoals een videorecorder, DVDrecorder, enzovoort, kunt aansluiten.

U hoeft niet alle kabels aan te sluiten. Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten.

Videorecorder, DVD-recorder

Videosignalen

Opmerkingen

• Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de

VIDEO 1-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de

DVD-recorder. Zie "De afstandsbediening programmeren" (pagina 104) voor meer

informatie.

• U kunt de VIDEO 1-ingang ook opnieuw benoemen, zodat deze kan worden weergegeven op

het display van de receiver. Zie "Ingangen benoemen" (pagina 47) voor meer informatie.

Videosignalen

A B

ANTENNA

AM

IN 4 IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2

EZW-T100

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

B

/

C

B

VIDEO

IN

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIGNABLE)

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1

SUBWOOFER

SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

(Op het voorpaneel)

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

Camcorder/ spelconsole

A Videokabel (niet bijgeleverd)

B Audiokabel (niet bijgeleverd)

C

Audio-/videokabel (niet bijgeleverd)

C

33

NL

5: De antennes aansluiten

Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en

FM-draadantenne aan.

Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u de antennes aansluit.

FM-draadantenne (bijgeleverd)

AM-kaderantenne

(bijgeleverd)

6: De receiver en de afstandsbediening voorbereiden

Het netsnoer aansluiten

Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.

Netsnoer

OUT

ANTENNA

AM

EZW-T100

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

P

B

/

C

B

VIDEO

IN

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGI

SAT

IN

OPTIC

SURROUND

BI-AMP

FRONT

R

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER

L

L

Naar het stopcontact

* De vorm van de stekker is afhankelijk van de regiocode van deze receiver.

Opmerkingen

• Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de receiver en andere componenten om ruis te voorkomen.

• Strek de FM-draadantenne zo ver mogelijk uit.

• Houd de FM-draadantenne zo horizontaal mogelijk na het aansluiten.

34

NL

De eerste instellingen uitvoeren

Voordat u de receiver voor de eerste keer gebruikt, moet u deze initialiseren door de volgende procedure uit te voeren. U kunt deze procedure ook gebruiken wanneer u de oorspronkelijke instellingen wilt herstellen.

Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.

?

/ 1

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

Batterijen in de afstandsbediening plaatsen

Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de afstandsbediening RM-AAP044.

Let op de juiste richting van de polen bij het plaatsen van de batterijen.

MEMORY/ENTER

1

Druk op

?

/

1

om de receiver uit te schakelen.

2

Houd

?

/

1

5 seconden ingedrukt.

Nadat "Clear All" enige tijd in het display is weergegeven, wordt "Press ENT" weergegeven.

3

Druk op MEMORY/ENTER.

"CLEARING" wordt enige tijd op het display weergegeven. Vervolgens wordt

"CLEARED" weergegeven.

Alle instellingen die u hebt gewijzigd of aangepast, worden hersteld naar de oorspronkelijke instellingen.

Opmerkingen

• Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats.

• Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen.

• Gebruik geen combinatie van mangaanbatterijen en andere soorten batterijen.

• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor kan de werking worden verstoord.

• Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.

• Wanneer u de batterijen vervangt, worden de geprogrammeerde codes van de afstandsbediening wellicht gewist. Als dit gebeurt, moet u de codes voor de afstandsbediening opnieuw

programmaneren (pagina 104).

• Als de afstandsbediening niet meer werkt, moet u alle batterijen vervangen door nieuwe.

35

NL

7: Het luidsprekersysteem selecteren

U kunt de voorluidsprekers selecteren die u wilt gebruiken.

Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.

SPEAKERS

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

PHONES

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING A.F.D.

MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

De luidsprekeruitvoer uitschakelen

Druk herhaaldelijk op SPEAKERS tot de aanduidingen "SP A", "SP B" en "SP A+B" op het display niet langer branden.

"ALL OFF" wordt enige tijd op het display weergegeven.

Opmerking

Wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten, kunt u het voorluidsprekersysteem niet wijzigen door op

SPEAKERS te drukken.

Druk herhaaldelijk op SPEAKERS om het voorluidsprekersysteem te selecteren dat u wilt gebruiken.

Selectie Gaat branden

SP A De voorluidsprekers die zijn aangesloten op de SPEAKERS

FRONT A-aansluitingen

De voorluidsprekers die zijn aangesloten op de SPEAKERS

SURROUND BACK/BI-AMP/

FRONT B-aansluitingen

SP B*

De voorluidsprekers die zijn aangesloten op SPEAKERS FRONT A en SPEAKERS SURROUND BACK/

BI-AMP/FRONT B (parallelle aansluiting)

SP A + B*

* Als u "SP B" of "SP A+B" wilt selecteren, stelt u

"SB ASSIGN" in op "SPK B" in het menu

SPEAKER (pagina 58).

36

NL

8: De juiste instellingen automatisch kalibreren

(AUTO CALIBRATION)

Deze receiver is uitgerust met DCACtechnologie (Digital Cinema Auto

Calibration) waarmee u de volgende automatische kalibratie kunt uitvoeren:

• De aansluitingen tussen de luidsprekers en de receiver controleren.

a)

• Het luidsprekerniveau aanpassen.

• De afstand tussen de luidsprekers en uw luisterpositie meten.

a)

• Het luidsprekerformaat meten.

a)

• De luidsprekerpolariteit meten.

• De frequentiekenmerken meten.

a)b) a)

De metingsresultaten worden in de volgende gevallen niet gebruikt.

– ANALOG DIRECT is geselecteerd.

b)

De metingsresultaten worden in de volgende gevallen niet gebruikt.

– Er worden Dolby TrueHD-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 96 kHz ontvangen.

– Er worden PCM-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 96 kHz ontvangen.

De DCAC -technologie is ontwikkeled om een juiste geluidsbalans in de ruimte te verkrijgen.

U kunt het niveau en de balans van de luidsprekers echter handmatig aanpassen aan uw voorkeuren. Voor meer informatie zie

"9: De niveaus en de balans voor de luidsprekers aanpassen (TEST TONE)"

(pagina 44).

Voordat u Automatische

Kalibratie uitvoert

Voordat u de Automatische Kalibratie uitvoert, moet u de luidsprekers opstellen en

aansluiten (pagina 19, 20).

• De AUTO CAL MIC-aansluiting kan alleen worden gebruikt voor de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon. Sluit geen andere microfoons aan op deze aansluiting. Als u dit wel doet, kunnen de receiver en de microfoon worden beschadigd.

• Tijdens de kalibratie is het geluid dat door de luidsprekers wordt uitgevoerd, erg hard. Het volume van het geluid kan niet worden aangepast. Let op of er kinderen aanwezig zijn en welke invloed dit geluid op uw omgeving heeft.

• Voer de Automatische Kalibratie uit in een stille omgeving om storing te voorkomen en om een nauwkeurigere meting te krijgen.

• Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen.

• Als u een dubbele versterkeraansluiting gebruikt, stelt u "SB ASSIGN" in op

"BI-AMP" in het menu SPEAKER (pagina

58) voordat u Automatische Kalibratie

uitvoert.

• Als u een voorluidsprekeraansluiting (B) gebruikt, stelt u "SB ASSIGN" in op "SPK

B" in het menu SPEAKER (pagina 58)

voordat u Automatische Kalibratie uitvoert.

• Als u een surround-versterker wilt gebruiken, moet u de surround-versterker koppelen aan de S-AIR-hoofdeenheid voordat u Automatische Kalibratie uitvoert

(pagina 88).

• Selecteer positie 1, 2 of 3 voor de luisterpositie om het resultaat van de

Automatische Kalibratie op te slaan (pagina

42).

wordt vervolgd

37

NL

Opmerkingen

• De functie Automatische Kalibratie functioneert niet in de volgende gevallen.

– SPEAKERS is ingesteld op uit.

– De hoofdtelefoon is aangesloten.

• Als u de functie voor dempen activeert tijdens de

Automatische Kalibratie, wordt de functie voor dempen automatisch uitgeschakeld.

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

PHONES

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

Optimalisatiemicrofoon

AUTO CAL MIC

Over het opstellen van de actieve subwoofer

• Wanneer een subwoofer is aangesloten, schakelt u van tevoren de subwoofer in en zet u het volume hoger. Draai MASTER

VOLUME tot net vóór het midden.

• Als u een subwoofer met een crossoverfrequentiefunctie aansluit, moet u de maximumwaarde instellen.

• Als u een subwoofer met een automatische stand-byfunctie aansluit, moet u deze functie uitschakelen.

1

Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting.

2

Stel de optimalisatiemicrofoon op.

Plaats de optimalisatiemicrofoon bij uw luisterpositie. Gebruik een krukje of statief om ervoor te zorgen dat de optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte bevindt als uw oren.

Opmerking

Afhankelijk van de kenmerken van de gebruikte subwoofer kan de ingestelde waarde voor de afstand verder weg zijn dan de werkelijke positie.

38

NL

De Automatische Kalibratie uitvoeren

AUTO

CAL

THEATRE

RM SET UP AV

?/1

?/1

SHIFT

SYSTEM STANDBY

TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY AMP MENU

?

/ 1 schakelaar

AMP

Ingangstoetsen

AMP

MENU

,

V / v / B / b

MUTING

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

TV VOL

MASTER VOL

X

D.TUNING

x

TV CH

PRESET

MUTING

MENU/

HOME

MASTER

VOL +/–

In de onderstaande tabel wordt het display tijdens de meting weergegeven.

Meting voor Display

Aanwezigheid van luidsprekers TONE

T.S.P.

Versterking, afstand en frequentiebereik van de luidsprekers

Versterking en afstand van de subwoofer

WOOFER

Tips

• Andere bewerkingen dan het in- of uitschakelen van de receiver zijn niet mogelijk tijdens de meting.

• De metingen kunnen wellicht niet correct worden uitgevoerd of de Automatische Kalibratie kan niet worden uitgevoerd wanneer er speciale luidsprekers, zoals dipole luidsprekers, worden gebruikt.

De Automatische Kalibratie annuleren

De functie Automatische Kalibratie wordt geannuleerd wanneer u de volgende handelingen uitvoert tijdens de meting:

– U drukt op

?

/

1

.

– U drukt op de ingangstoetsen of draait de

INPUT SELECTOR op de receiver.

– U wijzigt het volume.

– U drukt op MUTING.

– U wijzigt de instellingen van SPEAKERS.

– U sluit de hoofdtelefoon aan.

– U drukt nogmaals op AUTO CAL.

Druk op AUTO CAL.

De meting start na 5 seconden. De seconden worden op het display afgeteld.

Het uitvoeren van de meting duurt ongeveer

30 seconden.

39

NL

De metingsresultaten bevestigen/opslaan

1

Bevestig de metingsresultaten.

Wanneer de meting is beëindigd, hoort u een pieptoon en worden de metingsresultaten op het display weergegeven.

Metingsresultaat

Display Uitleg

De meting is correct voltooid

SAVE EXIT Ga verder met stap 2.

De meting is mislukt

E - xxx

: xx

Zie "Als er foutcodes worden weergegeven"

(pagina 41).

2

Druk op AMP en druk vervolgens herhaaldelijk op

V

/

v

om het item te selecteren. Druk vervolgens op .

Item Uitleg

EXIT

LEVEL INFO De metingsresultaten voor het luidsprekerniveau weergeven.

DIST. INFO

Het instelproces afsluiten zonder de metingsresultaten op te slaan.

De metingsresultaten voor de luidsprekerafstand weergeven.

PHASE INFO De fase van elke luidspreker

weergeven (in/uit fase). Zie

"Wanneer u "PHASE

INFO" selecteert" (pagina

41).

WARN CHECK Waarschuwing met betrekking tot de metingsresultaten

weergeven. Zie "Wanneer u

"WARN CHECK" selecteert" (pagina 42).

SAVE EXIT

RETRY

De metingsresultaten opslaan en het instelproces afsluiten.

De Automatische Kalibratie nogmaals uitvoeren.

40

NL

3

Selecteer "SAVE EXIT" in stap 2 om het metingsresultaat op te slaan.

Wordt "COMPLETE" op het display weergegeven en worden de instellingen vastgelegd als geselecteerde positienummer.

4

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

CAL TYPE te selecteren en druk op .

Kalibratietype Uitleg

FULL FLAT De meting van de frequentie van elke luidspreker wordt geëffend.

ENGINEER

FRONT REF

OFF

De frequentiekenmerken worden ingesteld op een set die overeenkomt met die van de Sony-standaard voor luisterruimtes.

De kenmerken van alle luidsprekers worden aangepast aan de kenmerken van de voorluidspreker.

Het equalizerniveau voor de

Automatische Kalibratie wordt uitgeschakeld.

Tip

Het formaat van een luidspreker (LARGE/

SMALL) wordt bepaald door de lagefrequentiekenmerken.

De metingsresultaten kunnen verschillen, afhankelijk van de positie van de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers en de vorm van de ruimte. U kunt het beste de metingsresultaten volgen. U kunt de betreffende instellingen echter wijzigen in het

menu SPEAKER (pagina 56). Sla de

metingsresultaten eerst op en probeer desgewenst vervolgens de instellingen te wijzigen.

Als er foutcodes worden weergegeven

Controleer het probleem en voer de

Automatische Kalibratie opnieuw uit.

Display Uitleg

E - xxx

*1

: 31 SPEAKERS is ingesteld op

OFF. Geef een andere instelling

op (pagina 36) en voer de meting

opnieuw uit.

E - xxx

*1

: 32 Er zijn geen luidsprekers gedetecteerd. Controleer of de optimalisatiemicrofoon correct is aangesloten en voer de meting opnieuw uit. Als u de optimalisatiemicrofoon correct is aangesloten, maar de foutcode wordt weergegeven, is de kabel van de optimalisatiemicrofoon mogelijk beschadigd of onjuist aangesloten.

E - xxx

*1

: 33 • Er zijn geen voorluidsprekers aangesloten of er is slechts één voorluidspreker aangesloten.

• De optimalisatiemicrofoon is niet aangesloten.

• De linker- of rechtersurroundluidspreker is niet aangesloten.

• Er zijn surroundachterluidsprekers aangesloten terwijl er geen surroundluidsprekers zijn aangesloten. Sluit de surroundluidspreker(s) aan op de SURROUNDaansluitingen.

• De surround-achterluidspreker is alleen aangesloten op de

SPEAKERS SURROUND

BACK/BI-AMP/FRONT B Raansluitingen. Als u maar één surround-achterluidspreker aansluit, moet u deze aansluiten op de SPEAKERS

SURROUND BACK/

BI-AMP/FRONT B Laansluitingen.

*1 xxx

staat voor een luidsprekerkanaal

F

S

SB

Voor

Surround

Surround-achter

Automatische kalibratie nogmaals uitvoeren

1

Druk op .

2

Druk op

V

/ v

om "RETRY? YES" te selecteren en druk op .

Wanneer u "PHASE INFO" selecteert

U kunt de fase van elke luidspreker controleren (in/uit fase).

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om een luidspreker te selecteren en druk vervolgens op om terug te gaan

naar stap 2 van "De metingsresultaten bevestigen/ opslaan" (pagina 40).

Display Uitleg

xxx

*2

: IN De luidspreker is in fase.

xxx

*2

: OUT De luidspreker is uit fase. De "+"- en "–"-aansluitingen van de luidspreker zijn wellicht omgekeerd aangesloten.

Afhankelijk van de luidsprekers kan " xxx

: OUT" echter op het display worden weergegeven, zelfs wanneer de luidsprekers correct zijn aangesloten. Dit is afhankelijk van de specificaties van de luidspreker. In dit geval kunt u de receiver gewoon blijven gebruiken.

*2 xxx

staat voor een luidsprekerkanaal

FL

FR

CNT

SL

SR

SB

SBL

SBR

SW

Voor (links)

Voor (rechts)

Midden

Surround (links)

Surround (rechts)

Surround-achter

Surround-achter (links)

Surround-achter (rechts)

Subwoofer

wordt vervolgd

41

NL

Wanneer u "WARN CHECK" selecteert

Als er een waarschuwing met betrekking tot de metingsresultaten is, wordt gedetailleerde informatie weergegeven.

Druk op om terug te gaan naar

stap 2 van "De metingsresultaten bevestigen/opslaan" (pagina 40).

Display Uitleg

W - xxx

*3

: 40 De meting is voltooid. Er is echter veel omgevingsruis. U kunt de meting mogelijk correct uitvoeren als u deze nogmaals probeert, hoewel de meting niet in alle omgevingen kan worden uitgevoerd. Voer de meting uit in een stille omgeving.

W - xxx

*3

: 41 De geluidsinvoer via de optimalisatiemicrofoon valt buiten het geaccepteerde bereik. Het is harder dan het hardste geluid dat kan worden gemeten. Voer de meting opnieuw uit wanneer de omgeving stil genoeg is om een juiste meting mogelijk te maken.

W - xxx

*3

: 42 Het volume van de receiver valt buiten het geaccepteerde bereik. Voer de meting opnieuw uit wanneer de omgeving stil genoeg is om een juiste meting mogelijk te maken.

W - xxx

*3

: 43 De afstand en positie van de subwoofer kunnen niet worden gedetecteerd. Dit kan worden veroorzaakt door ruis. Voer de meting uit in een stille omgeving.

NO WARN Er is geen waarschuwingsinformatie.

*3 xxx

staat voor een luidsprekerkanaal

FL

FR

CNT

SL

SR

SBL

SBR

SW

Voor (links)

Voor (rechts)

Midden

Surround (links)

Surround (rechts)

Surround-achter (links)

Surround-achter (rechts)

Subwoofer

42

NL

Tip

Afhankelijk van de positie van de subwoofer kunnen de metingsresultaten voor de polariteit verschillen.

Er zullen echter geen problemen optreden, zelfs niet als u de receiver blijft gebruiken met deze waarde.

Als u klaar bent

Koppel de optimalisatiemicrofoon los van de receiver.

Opmerking

Als u de positie van de luidsprekers hebt gewijzigd, kunt u het beste de Automatische Kalibratie opnieuw uitvoeren om surround sound te kunnen beluisteren.

Parameters in het menu AUTO

CAL

U kunt het menu AUTO CAL gebruiken om verschillende aanpassingen voor de instellingen voor de Automatische Kalibratie op te geven en om ingangen te benoemen.

Selecteer "AUTO CAL" in de

versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken"

(pagina 50) en "Overzicht van de menu's"

(pagina 51) voor meer informatie over het

aanpassen van de parameters.

x

A.CAL START (Automatische

Kalibratie)

x

CAL TYPE (Kalibratietype)

*

Hiermee kunt u het automatische kalibratietype voor elke luisterpositie bepalen.

Zie stap 4 van "De metingsresultaten bevestigen/opslaan" (pagina 40) voor meer

informatie.

* U kunt deze parameter alleen selecteren wanneer u de Automatische Kalibratie hebt uitgevoerd en de instellingen hebt opgeslagen.

x

POSITION (Positie)

U kunt drie patronen registreren als positie 1,

2, 3, afhankelijk van de luisterposities, luisterplaats en omstandigheden van de meting.

Als u het positienummer niet selecteert, wordt het resultaat van de Automatische Kalibratie automatisch opgeslagen als POS. 1

(oorspronkelijke instelling).

Meerdere sets met instellingen registreren voor de luisterplaats

U kunt de gewenste luisterpositie selecteren en de metingsresultaten van de Automatische

Kalibratie voor die luisterpositie vastleggen.

1

Druk op AMP MENU.

2

Druk herhaaldelijk op V / v om

"AUTO CAL" te selecteren.

3

Druk op of b om het menu te openen.

4

Druk herhaaldelijk op

V

/ v

om

"POSITION" te selecteren.

5

Druk op of b om de parameter in te voeren.

6

Druk herhaaldelijk op V / v om de positie

(POS. 1, 2, 3) te selecteren waarvoor u de meetresultaten wilt registreren en druk op .

7

Druk herhaaldelijk op V / v om "A.CAL

START" te selecteren en druk op om automatische kalibratie uit te voeren.

U kunt ook AUTO CAL op de

afstandsbediening gebruiken. Zie "De

Automatische Kalibratie uitvoeren"

(pagina 39) voor meer informatie.

De meetresultaten worden geregistreerd als de positie die u hebt geselecteerd in stap 6.

8

Herhaal stap 1 tot en met 7 om nog een luisterpositie te registreren.

De geregistreerde luisterpositie selecteren

1

Druk op AMP MENU.

2

Druk herhaaldelijk op

V

/ v

om

"AUTO CAL" te selecteren.

3

Druk op of b om het menu te openen.

4

Druk herhaaldelijk op V / v om

"POSITION" te selecteren.

5

Druk op of b

om de parameter in te voeren.

6

Druk herhaaldelijk op V / v om de gewenste positie (POS. 1, 2, 3) te selecteren en druk op .

De geregistreerde luisterpositie wordt geselecteerd.

Het menu afsluiten

Druk op MENU/HOME of AMP MENU.

x

NAME IN (Ingangen benoemen)

U kunt de naam van posities wijzigen.

De positie een naam geven

1

Selecteer de positie (POS. 1, 2, 3) die u een naam wilt geven.

2

Druk herhaaldelijk op V / v om "NAME

IN" te selecteren.

3

Druk op of b om de parameter in te voeren.

De cursor knippert en u kunt een teken selecteren.

wordt vervolgd

43

NL

4

Druk op V / v om een teken te selecteren en druk vervolgens op B / b om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen.

Als u een fout hebt gemaakt

Druk op

B

/ b

tot het teken knippert dat u wilt wijzigen en druk vervolgens op V / v om het juiste teken te selecteren.

Tips

• U kunt het tekentype als volgt selecteren door op

V

/ v

te drukken.

Alfabet (hoofdletters) t

Cijfers t

Symbolen

• Als u een spatie wilt invoeren, drukt u op b zonder een teken te selecteren.

5

Druk op .

De naam die u hebt opgegeven, wordt vastgelegd.

9: De niveaus en de balans voor de luidsprekers aanpassen

(TEST TONE)

U kunt de niveaus en de balans voor de luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit uw luisterpositie de testtoon beluistert.

SHIFT TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE

AUTO CAL

INPUT

MODE SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY AMP MENU

Ingangstoetsen

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

TV VOL

MASTER VOL

X

D.TUNING

x

TV CH

PRESET

MUTING

MASTER

VOL +/–

BD/DVD

TOP MENU MENU

TV INPUT WIDE

F1 F2

1

Druk op AMP MENU.

2

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"LEVEL" te selecteren en druk op

b

.

44

NL

3

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"TEST TONE" te selecteren en druk op .

4

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om het type testtoon en de luidspreker die u wilt aanpassen, te selecteren.

U kunt "FIX xxx

" of "AUTO xxx

"

selecteren. Zie "TEST TONE (Testtoon)"

(pagina 55) voor meer informatie.

Tips

• Druk op MASTER VOL +/– om het niveau van alle luidsprekers in één keer aan te passen. U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken.

• Tijdens het aanpassen wordt de aangepaste waarde op het display weergegeven.

5

Herhaal stap 1 tot en met 4 om

"OFF" te selecteren.

U kunt ook op een van de ingangstoetsen drukken.

De testtoon wordt uitgeschakeld.

Wanneer er geen testtoon wordt uitgevoerd door de luidsprekers

• De luidsprekerkabels zijn wellicht niet stevig aangesloten.

• De luidsprekerkabels zijn mogelijk kortgesloten.

Wanneer er een testtoon wordt uitgevoerd door een andere luidspreker dan de luidsprekeraanduiding op het display op het voorpaneel

Het luidsprekerpatroon voor de aangesloten luidspreker is niet correct ingesteld. Zorg ervoor dat de luidsprekeraansluiting en het luidsprekerpatroon overeenkomen.

45

NL

Afspelen

Een component selecteren

SHIFT TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY AMP MENU

Ingangstoetsen

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

TV VOL

MASTER VOL

X

D.TUNING

x

TV CH

PRESET

MUTING

MUTING

MASTER

VOL +/–

BD/DVD

TOP MENU MENU

TV INPUT WIDE

F1 F2

1

Druk op een van de ingangstoetsen om de gewenste component te selecteren.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

De geselecteerde ingang wordt op het display weergegeven.

Geselecteerde Componenten die ingang kunnen worden

[Display] afgespeeld

VIDEO 1

[VIDEO 1]

Videorecorder, enzovoort, aangesloten op de VIDEO

1-aansluiting

VIDEO 2

[VIDEO 2]

Camcorder, spelconsole, enzovoort, aangesloten op de VIDEO 2/PORTABLE

AV IN-aansluiting

BD

[BD]

Blu-ray Disc-speler, enzovoort, aangesloten op de BD-aansluiting

DVD

[DVD]

DVD-speler, enzovoort, aangesloten op de DVDaansluiting

SAT

[SAT]

Satelliettuner, settopbox, enzovoort, aangesloten op de SAT-aansluiting

TV

[TV]

Televisie, enzovoort, aangesloten op de TVaansluiting

SA-CD/CD

CD-R]*

[SA-CD/CD/

Super Audio CD-speler,

CD-speler, enzovoort, aangesloten op de SA-CD/

CD/CD-R-aansluiting

TUNER

[FM TUNER/

AM TUNER]

DMPORT

[DMPORT]

Ingebouwde radiotuner

DIGITAL MEDIA PORTadapter aangesloten op de

DMPORT-aansluiting

HDMI 1, 2, 3, 4

[HDMI 1

HDMI 2/

HDMI 3/

HDMI 4]

HDMI-componenten aangesloten op de HDMI

IN 1–4-aansluiting

* "SA-CD/CD/CD-R" schuift over het display en vervolgens wordt "SA-CD/CD" weergegeven.

2

Schakel de component in en start het afspelen.

3

Druk op MASTER VOL +/– om het volume aan te passen.

U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken.

46

NL

De functie voor dempen activeren

Druk op MUTING op de afstandsbediening.

De functie voor dempen wordt geannuleerd wanneer u de volgende handelingen uitvoert.

• Druk nogmaals op MUTING.

• Verhoog het volume.

• Schakel de receiver uit.

Beschadiging van de luidsprekers voorkomen

Voordat u de receiver uitschakelt, moet u het volume verlagen.

Ingangen benoemen

U kunt een naam van maximaal 8 tekens opgeven voor ingangen en deze weergeven op het display van de receiver.

U kunt aansluitingen dus de namen van de aangesloten apparaten geven.

1

Druk op de ingangstoets om de ingang te selecteren waarvoor u een indexnaam wilt maken.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

2

Druk op AMP MENU.

3

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"SYSTEM" te selecteren.

4

Druk op of

b

om het menu te openen.

5

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"NAME IN" te selecteren.

6

Druk op of

b

om de parameter in te voeren.

De cursor knippert en u kunt een teken selecteren.

7

Druk op

V

/

v

om een teken te selecteren en druk vervolgens op

B

/

b

om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen.

Als u een fout hebt gemaakt

Druk op

B

/ b

tot het teken knippert dat u wilt wijzigen en druk vervolgens op V / v om het juiste teken te selecteren.

Tips

• U kunt het tekentype als volgt selecteren door op

V

/ v

te drukken.

Alfabet (hoofdletters) t

Cijfers t

Symbolen

• Als u een spatie wilt invoeren, drukt u op b zonder een teken te selecteren.

8

Druk op .

De naam die u hebt opgegeven, wordt vastgelegd.

47

NL

Een component beluisteren/bekijken

Een Super Audio CD/CD beluisteren

THEATRE RM SET UP AV

?/1

?/1

SHIFT

SYSTEM STANDBY

TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2CH/

A.DIRECT

AUTO CAL

A.F.D.

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY AMP MENU

2

3

3

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

MASTER VOLUME

5

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

PHONES

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

X

TV VOL

MASTER VOL

TV CH

PRESET

D.TUNING

x

MUTING

5

BD/DVD

TOP MENU MENU

TV INPUT WIDE

F1 F2

Opmerkingen

• De bediening voor een Sony

Super Audio CD-speler wordt beschreven.

• Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij de Super

Audio CD-speler of CD-speler.

Tips

• U kunt het geluidsveld aanpassen aan de muziek. Zie

pagina 69 voor meer informatie.

Aanbevolen geluidsvelden:

Klassiek: HALL

Jazz: JAZZ

Live concert: CONCERT

• U kunt geluid dat in 2-kanaals indeling is opgenomen, beluisteren via alle luidsprekers

(meerkanaals). Zie pagina 65

voor meer informatie.

1

Schakel de Super Audio CD-speler of CDspeler in en plaats de disc in de lade.

2

Schakel de receiver in.

3

Druk op SA-CD/CD.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken om "SA-CD/CD/CD-R" te selecteren.

4

Speel de disc af.

5

Stel een geschikt volume in.

6

Als u de Super Audio CD/CD hebt beluisterd, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver en de Super Audio CD-speler of CD-speler uit.

48

NL

Een DVD/Blu-ray Disc bekijken

2

3

THEATRE RM SET UP AV

?/1

?/1

SHIFT

SYSTEM STANDBY

TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY AMP MENU

3

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

TONE MODE INPUT MODE

PHONES

TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

TV VOL

MASTER VOL

X

D.TUNING

TV CH

PRESET

x

MUTING

6

BD/DVD

TOP MENU MENU

TV INPUT WIDE

F1 F2

Opmerkingen

• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de televisie en DVD-speler/Blu-ray

Disc-speler voor meer informatie.

• Controleer het volgende als u niet naar meerkanaals geluid kunt luisteren.

– Zorg ervoor dat deze receiver via een digitale aansluiting is aangesloten op de DVDspeler/Blu-ray Disc-speler.

– Zorg ervoor dat de digitale audio-uitvoer van de DVDspeler/Blu-ray Disc-speler correct is ingesteld.

Tips

• Selecteer zo nodig de audioindeling van de disc die wordt afgespeeld.

• U kunt het geluidsveld aanpassen aan de film of

muziek. Zie pagina 65 voor

meer informatie.

Aanbevolen geluidsvelden:

Film: C.ST.EX

Muziek: CONCERT

1

MASTER VOLUME

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

6

Schakel de televisie en DVD-speler/Blu-ray

Disc-speler in.

2

Schakel de receiver in.

3

Druk op DVD om een DVD te bekijken of druk op BD om een Blu-ray Disc te bekijken.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken om "DVD" of "BD" te gebruiken.

Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de DVDingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de

toets kunt gebruiken voor de DVD-speler. Zie "De afstandsbediening programmeren" (pagina 104) voor meer

informatie.

4

Wijzig de invoer van de televisie zodat het beeld van de DVD/Blu-ray Disc wordt weergegeven.

5

Speel de disc af.

6

Stel een geschikt volume in.

7

Nadat u de DVD/Blu-ray Disc hebt bekeken, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver, televisie en DVD-speler/Blu-ray

Disc-speler uit.

49

NL

Versterkerfuncties

De menu's gebruiken

Met de versterkermenu's kunt u verschillende instellingen wijzigen om de receiver aan te passen.

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

AMP

MENU

,

V / v / B / b

RETURN/

EXIT O

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

MENU/

HOME

.

< < >

1

Druk op AMP MENU.

2

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om het gewenste menu te selecteren.

3

Druk op of

b

om het menu te openen.

4

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om de parameter te selecteren die u wilt aanpassen.

5

Druk op of

b

om de parameter op te geven.

6

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om de gewenste instelling te selecteren.

De instelling wordt automatisch ingevoerd.

Teruggaan naar het vorige display

Druk op B of RETURN/EXIT O .

Het menu afsluiten

Druk op MENU/HOME of AMP MENU.

Opmerking

Bepaalde parameters en instellingen worden mogelijk uitgegrijsd weergegeven op het display.

Dit houdt in dat deze items niet beschikbaar zijn of vastliggen en niet kunnen worden gewijzigd.

50

NL

Overzicht van de menu's

De volgende opties zijn beschikbaar in de

menu's. Zie pagina 50 voor meer informatie

over het navigeren door de menu's.

Menu

[Display]

AUTO CAL

[AUTO CAL]

(pagina 42)

LEVEL

[LEVEL]

(pagina 55)

Parameters

[Display]

Instellingen Oorspronkelijke instelling

Automatische Kalibratie

[A.CAL START]

Kalibratietype a)

[CAL TYPE]

Positie a)

[POSITION]

Ingangen benoemen a)

[NAME IN]

Testtoon a)c)

[TEST TONE]

Faseruis a)c)

[P. NOISE]

FULL FLAT, ENGINEER

FRONT REF, OFF

POS. 1, POS. 2, POS. 3

Zie "De positie een naam geven"

(pagina 43) voor meer informatie.

OFF, FIX xxx b)

, AUTO xxx b)

OFF, FL/SR, SL/FL, SB/SL,

SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/

SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL, FL/

FR, CNT/FR, FL/CNT

Fase-audio a)c)

[P. AUDIO]

OFF, FL/SR, SL/FL, SB/SL,

SBL/SL, SBR/SBL, SR/SB, SR/

SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL,

FL/FR, CNT/FR, FL/CNT

Niveau voorluidspreker (links) c)

[FL LEVEL]

Niveau voorluidspreker (rechts) c)

[FR LEVEL]

Niveau middenluidspreker c)

[CNT LEVEL]

Niveau surroundluidspreker (links) c)

[SL LEVEL]

Niveau surroundluidspreker (rechts) c)

[SR LEVEL]

Niveau surround-achterluidspreker c)

[SB LEVEL]

FL –10 dB tot en met FL +10 dB

(0,5 dB per stap)

FR –10 dB tot en met FR +10 dB

(0,5 dB per stap)

SL –20 dB tot en met SL +10 dB

(0,5 dB per stap)

SR –20 dB tot en met SR +10 dB

(0,5 dB per stap)

CNT –20 dB tot en met CNT +10 dB

(0,5 dB per stap)

SB –20 dB tot en met SB +10 dB

(0,5 dB per stap)

FULL FLAT

POS. 1

OFF

OFF

OFF

0 dB

0 dB

0 dB

0 dB

0 dB

0 dB

Niveau surround-achterluidspreker

(links) c)

[SBL LEVEL]

SBL –20 dB tot en met SBL +10 dB

(0,5 dB per stap)

0 dB

Niveau surround-achterluidspreker

(rechts) c)

[SBR LEVEL]

Niveau subwoofer

[SW LEVEL] c)

Compressiemethode voor dynamisch bereik a)

[D. RANGE]

SBR –20 dB tot en met SBR +10 dB

(0,5 dB per stap)

SW –20 dB tot en met SW +10 dB

(0,5 dB per stap)

COMP. MAX, COMP. STD,

COMP. AUTO, COMP. OFF

0 dB

0 dB

COMP. AUTO

wordt vervolgd

51

NL

Menu

[Display]

SPEAKER

[SPEAKER]

(pagina 56)

Parameters

[Display]

Instellingen Oorspronkelijke instelling

3/4.1

Luidsprekerpatroon

[SP PATTERN] a)

3/4.1, 3/4, 3/3.1, 3/3, 2/4.1, 2/4,

3/2.1, 3/2, 2/3.1, 2/3, 2/2.1, 2/2,

3/0.1, 3/0, 2/0.1, 2/0

LARGE, SMALL Voorluidsprekers a)

[FRT SP]

Middenluidspreker a)

[CNT SP]

Surroundluidsprekers a)

[SUR SP]

LARGE, SMALL

LARGE, SMALL

LARGE

LARGE

LARGE

Surround-achterluidspreker toewijzen a)d)

[SB ASSIGN]

Afstand voorluidspreker (links) a)c)

[FL DIST.]

Afstand voorluidspreker (rechts) a)c)

[FR DIST.]

Afstand middenluidspreker a)c)

[CNT DIST.]

Afstand surroundluidspreker

(links) a)c)

[SL DIST.]

SPK B, BI-AMP, OFF

FL 1.00 m tot en met FL 10.00 m

(stap 0,01 m)

FR 1.00 m tot en met FR 10.00 m

(stap 0,01 m)

CNT 1.00 m tot en met CNT 10.00 m

(stap 0,01 m)

SL 1.00 m tot en met SL 10.00 m

(stap 0,01 m)

OFF

FL 3.00 m

FR 3.00 m

CNT 3.00 m

SL 3.00 m

Afstand surroundluidspreker

(rechts) a)c)

[SR DIST.]

SR 1.00 m tot en met SR 10.00 m

(stap 0,01 m)

SR 3.00 m

Afstand surroundachterluidspreker a)c)

[SB DIST.]

SB 1.00 m tot en met SB 10.00 m

(stap 0,01 m)

SB 3.00 m

Afstand surround-achterluidspreker

(links) a)c)

[SBL DIST.]

SBL 1.00 m tot en met SBL 10.00 m

(stap 0,01 m)

SBL 3.00 m

Afstand surround-achterluidspreker

(rechts) a)c)

[SBR DIST.]

Afstand subwoofer a)c)

[SW DIST.]

Afstandseenheid a)

[DIST. UNIT]

SBR 1.00 m tot en met SBR 10.00 m

(stap 0,01 m)

SW 1.00 m tot en met SW 10.00 m

(stap 0,01 m)

FEET, METER

SBR 3.00 m

SW 3.00 m

METER

Crossover-frequentie voorluidspreker

[FRT CROSS] a)e)

CROSS 40 Hz tot en met

CROSS 200 Hz (stap 10 Hz)

CROSS 120 Hz

Crossover-frequentie middenluidspreker

[CNT CROSS] a)e)

CROSS 40 Hz tot en met

CROSS 200 Hz (stap 10 Hz)

CROSS 120 Hz

Crossover-frequentie surroundluidspreker

[SUR CROSS] a)e)

CROSS 40 Hz tot en met

CROSS 200 Hz (stap 10 Hz)

CROSS 120 Hz

52

NL

Menu

[Display]

SURROUND

[SURROUND]

(pagina 60)

EQ

[EQ]

(pagina 60)

TUNER

[TUNER]

(pagina 61)

AUDIO

[AUDIO]

(pagina 61)

VIDEO

[VIDEO]

(pagina 62)

Parameters

[Display]

Instellingen Oorspronkelijke instelling

A.F.D. AUTO Selectie geluidsveld

[S.F. SELECT]

Uitgebreide surround-modus

[E.SUR MODE]

Effectniveau a)

[EFFECT]

Zie "Surround sound beluisteren"

(pagina 65) voor meer informatie.

PLII f)

, PLIIx f)

, NEO6 CIN,

NEO6 MUS, NEURAL-THX

EFCT. 50%, EFCT. 80%,

EFCT. 100%, EFCT. 150%

BASS –10 dB tot en met

BASS +10 dB (1 dB per stap)

PLIIx

EFCT. 100%

Niveau lage tonen voor voorluidspreker

[BASS]

Niveau hoge tonen voor voorluidspreker

[TREBLE]

Ontvangststand FM-zenders a)

[FM MODE]

Voorkeurzenders benoemen a)

[NAME IN]

TREBLE –10 dB tot en met

TREBLE +10 dB (1 dB per stap)

STEREO, MONO

BASS 0 dB

TREBLE 0 dB

STEREO

Audio synchroniseren met videouitgang a)

[A/V SYNC]

Taal selecteren voor digitale uitzending a)

[DUAL MONO]

Zie "Voorkeurzenders benoemen"

(pagina 77) voor meer informatie.

0 ms tot en met 300 ms

(10 ms per stap)

MAIN/SUB, MAIN, SUB

0 ms

MAIN

Decoderingsprioriteit voor digitale audio-ingang a)

[DEC. PRIO.]

Toewijzing digitale audio-ingang a)

[A. ASSIGN]

DEC. AUTO, DEC. PCM

Zie "Genieten van geluid/beelden van andere invoerbronnen" (pagina 94)

voor meer informatie.

Toewijzing van video-invoer a)

[V. ASSIGN]

Zie "Genieten van geluid/beelden van andere invoerbronnen" (pagina 94)

voor meer informatie.

DEC. AUTO

wordt vervolgd

53

NL

Menu

[Display]

Parameters

[Display]

Instellingen

Zie "Ingangen benoemen" (pagina

47) voor meer informatie.

70% DOWN, 40% DOWN,

0% DOWN

ID: A, ID: B, ID: C

Oorspronkelijke instelling

CTRL OFF HDMI

[HDMI]

(pagina 63)

SYSTEM

[SYSTEM]

(pagina 64)

S-AIR

[S-AIR]

(pagina 64)

Bediening voor HDMI a)

[CTRL:HDMI]

HDMI-audio-ingang instellen a)

[AUDIO OUT]

Subwooferniveau voor HDMI a)g)

[SW LEVEL]

Ingangen benoemen

[NAME IN]

Helderheid van het display a)

[DIMMER]

S-AIR ID a)h)

[S-AIR ID]

Koppelen a)h)

[PAIRING]

S-AIR-stand a)h)

[S-AIR MODE]

RF wijzigen a)h)

[RF CHANGE]

S-AIR standby a)h)

[S-AIR STBY]

CTRL ON, CTRL OFF

AMP, TV+AMP

SW AUTO, SW 0 dB, SW +10 dB

START, CONDITION

PARTY, SEPARATE

RF AUTO, RF ON, RF OFF

STBY ON, STBY OFF

AMP

SW AUTO

0% DOWN

ID: A

START

PARTY

RF AUTO

STBY OFF a) c)

Zie de pagina tussen haakjes voor meer informatie.

b) xxx vertegenwoordigt een luidsprekerkanaal (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, SW).

Is afhankelijk van de instelling van het luidsprekerpatroon. Bepaalde parameters zijn mogelijk niet beschikbaar.

d)

U kunt deze parameter alleen selecteren als "SP PATTERN" niet is ingesteld op een instelling met surroundf)

achterluidsprekers (pagina 56).

e)

U kunt deze instelling niet selecteren als uw luidspreker is ingesteld op "LARGE".

Is afhankelijk van de instelling van het luidsprekerpatroon. Bepaalde instellingen zijn mogelijk niet beschikbaar.

g)

Deze parameter is alleen beschikbaar als er HDMI-ingangssignalen worden gedetecteerd.

h)

Deze parameter is alleen beschikbaar als de S-AIR-zender (niet bijgeleverd) is geplaatst in de EZW-T100sleuf op de receiver.

54

NL

Het niveau aanpassen

(Menu LEVEL)

U kunt de balans en het niveau van elke luidspreker aanpassen via het menu LEVEL.

Deze instellingen zijn van toepassing op alle geluidsvelden.

Selecteer "LEVEL" in de versterkermenu's.

Zie "De menu's gebruiken" (pagina 50) en

"Overzicht van de menu's" (pagina 51) voor

meer informatie over het aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu

LEVEL

x

TEST TONE (Testtoon)

Hiermee kunt u de niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit uw luisterpositie de testtoon beluistert.

• OFF

De testtoon wordt uitgeschakeld.

• FIX xxx

*

De testtoon wordt uitgevoerd door de luidspreker die u hebt geselecteerd.

• AUTO xxx

*

De testtoon wordt achtereenvolgens door alle luidsprekers uitgevoerd.

* xxx geeft een luidsprekerkanaal aan.

x

P. NOISE (Faseruis)

• OFF

De faseruis wordt uitgeschakeld.

• FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL,

SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL,

FL/FR, CNT/FR, FL/CNT

Hiermee kunt u de testtoon achtereenvolgens door alle luidsprekers laten uitvoeren.

Bepaalde items worden mogelijk niet weergegeven. Dit is afhankelijk van de instelling van het luidsprekerpatroon.

x

P. AUDIO (Fase-audio)

• OFF

• FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL,

SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL,

FL/FR, CNT/FR, FL/CNT

Hiermee kunt u het geluid van de voorste 2 kanalen (in plaats van de testtoon) achtereenvolgens door alle luidsprekers laten uitvoeren.

Bepaalde items worden mogelijk niet weergegeven. Dit is afhankelijk van de instelling van het luidsprekerpatroon.

x

FL LEVEL (Niveau voorluidspreker (links))

x

FR LEVEL (Niveau voorluidspreker (rechts))

x

CNT LEVEL (Niveau middenluidspreker)

x

SL LEVEL (Niveau surroundluidspreker (links))

x

SR LEVEL (Niveau surroundluidspreker (rechts))

x

SB LEVEL (Niveau surroundachterluidspreker)

x

SBL LEVEL (Niveau surroundachterluidspreker (links))

x

SBR LEVEL (Niveau surroundachterluidspreker (rechts))

x

SW LEVEL (Niveau subwoofer)

Opmerking

Is afhankelijk van de instelling van het luidsprekerpatroon. Bepaalde parameters zijn mogelijk niet beschikbaar.

wordt vervolgd

55

NL

x

D. RANGE (Compressiemethode voor dynamisch bereik)

Hiermee kunt u het dynamische bereik van het geluidsspoor comprimeren. Dit kan handig zijn als u 's avonds laat films bekijkt met het geluid zacht. Compressie van het dynamische bereik is alleen mogelijk met Dolby Digitalbronnen.

• COMP. MAX

Het dynamische bereik wordt aanzienlijk gecomprimeerd.

• COMP. STD

Het dynamische bereik wordt gecomprimeerd zoals bedoeld door de opnametechnicus.

• COMP. AUTO

Het dynamische bereik wordt automatisch gecomprimeerd.

• COMP. OFF

Het dynamische bereik wordt niet gecomprimeerd.

Tip

Met de compressiemethode voor het dynamische bereik kunt u het dynamische bereik van het geluidsspoor comprimeren op basis van de gegevens voor het dynamische bereik in het Dolby Digitalsignaal.

"COMP. STD" is de standaardinstelling, maar deze instelling biedt weinig compressie. U kunt het beste de instelling "COMP. MAX" gebruiken. Hiermee wordt het dynamische bereik aanzienlijk gecomprimeerd en kunt u 's avonds laat films bekijken met het geluid zacht. In tegenstelling tot analoge beperkingsmethoden zijn de niveaus vooraf vastgelegd en bieden een natuurlijke compressie.

Instellingen voor de luidsprekers

(Menu SPEAKER)

U kunt met het menu SPEAKER het formaat en de afstand instellen van de luidsprekers die zijn aangesloten op deze receiver.

Selecteer "SPEAKER" in de versterkermenu's.

Zie "De menu's gebruiken" (pagina 50) en

"Overzicht van de menu's" (pagina 51) voor

meer informatie over het aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu

SPEAKER

x

SP PATTERN

(Luidsprekerpatroon)

Hiermee kunt u het aantal luidsprekers instellen dat is aangesloten op deze receiver.

Deze instelling moet worden gesynchroniseerd met de instellingen voor de subwoofer, voorluidsprekers, middenluidspreker, surroundluidsprekers en

surround-achterluidsprekers. Zie "Een luidsprekerpatroon selecteren" (pagina 22).

56

NL

x

FRT SP (Voorluidsprekers)

• LARGE

Als u grote luidsprekers aansluit waarmee lage frequenties zonder problemen worden weergegeven, selecteert u "LARGE".

Normaal moet u "LARGE" selecteren. Als u echter een luidsprekerpatroon zonder subwoofer hebt geselecteerd, worden de voorluidsprekers automatisch ingesteld op

"LARGE".

• SMALL

Als het geluid wordt vervormd of de surroundeffecten niet naar wens zijn als u meerkanaals surround sound gebruikt, selecteert u "SMALL" om het omleidingssysteem voor lage tonen in te schakelen en de laagste frequenties van de voorkanalen uit te voeren via de subwoofer.

Als de voorluidsprekers zijn ingesteld op

"SMALL", worden de middenluidspreker en de surroundluidsprekers ook automatisch ingesteld op "SMALL".

x

CNT SP (Middenluidspreker)

• LARGE

Als u een grote luidspreker aansluit waarmee lage frequenties zonder problemen worden weergegeven, selecteert u

"LARGE". Normaal moet u "LARGE" selecteren. Als de voorluidsprekers echter zijn ingesteld op "SMALL", kunt u de middenluidspreker niet instellen op

"LARGE".

• SMALL

Als het geluid wordt vervormd of de surroundeffecten niet naar wens zijn als u meerkanaals surround sound gebruikt, selecteert u "SMALL" om het omleidingssysteem voor lage tonen in te schakelen en de laagste frequenties van de middenkanalen uit te voeren via de voorluidsprekers (als deze zijn ingesteld op

"LARGE") of de subwoofer.

x

SUR SP (Surroundluidsprekers)

De surroundluidsprekers krijgen dezelfde instelling.

• LARGE

Als u grote luidsprekers aansluit waarmee lage frequenties zonder problemen worden weergegeven, selecteert u "LARGE".

Normaal moet u "LARGE" selecteren. Als de voorluidsprekers echter zijn ingesteld op

"SMALL", kunt u de surroundluidsprekers niet instellen op "LARGE".

• SMALL

Als het geluid wordt vervormd of de surroundeffecten niet naar wens zijn als u meerkanaals surround sound gebruikt, selecteert u "SMALL" om het omleidingssysteem voor lage tonen in te schakelen en de laagste frequenties van de surroundkanalen uit te voeren via de subwoofer of een andere luidspreker die is ingesteld op "LARGE".

Tip

De instellingen "LARGE" en "SMALL" voor elke luidspreker bepalen of de interne geluidsprocessor de lage tonen uit het betreffende kanaal verwijdert.

Als de lage tonen uit een kanaal worden verwijderd, verzendt het omleidingssysteem voor lage tonen de bijbehorende lage frequenties naar de subwoofer of andere luidsprekers met de instelling "LARGE".

Aangezien lage tonen echter enigszins gericht zijn, kunt u deze het beste, indien mogelijk, niet verwijderen. Daarom kunt u zelfs kleine luidsprekers instellen op "LARGE" als u de lage frequenties wilt uitvoeren via deze luidspreker. Als u echter een grote luidspreker gebruikt en de lage frequenties niet wilt uitvoeren via deze luidspreker, stelt u deze in op "SMALL".

Als het totale geluidsniveau lager is dan gewenst, stelt u alle luidsprekers in op "LARGE". Als er te weinig lage tonen zijn, kunt u de lage tonen

versterken met de equalizer. Zie pagina 61 voor

meer informatie.

wordt vervolgd

57

NL

x

SB ASSIGN (Surroundachterluidspreker toewijzen)

• SPK B

Als u een extra voorluidsprekersysteem aansluit op de SPEAKERS SURROUND

BACK/BI-AMP/FRONT B-aansluitingen, selecteert u "SPK B".

• BI-AMP

Als u voorluidsprekers aansluit op de

SPEAKERS SURROUND BACK/

BI-AMP/FRONT B-aansluitingen met een dubbele luidsprekeraansluiting, selecteert u

"BI-AMP".

• OFF

Als u surround-achterluidsprekers aansluit op de SPEAKERS SURROUND BACK/BI-

AMP/FRONT B-aansluitingen, selecteert u

"OFF".

Opmerking

Stel "SB ASSIGN" in op "OFF" en sluit de surround-achterluidsprekers aan op deze receiver wanneer u de aansluiting wilt wijzigen van een dubbele versterkeraansluiting of een voorluidsprekeraansluiting (B) in een surroundachterluidsprekeraansluiting. Stel de luidsprekers opnieuw in nadat u de surround-achterluidsprekers

hebt aangesloten. Zie "8: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)"

(pagina 37).

x

FL DIST. (Afstand voorluidspreker (links))

x

FR DIST. (Afstand voorluidspreker (rechts))

Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de voorluidsprekers instellen (

A

).

Als beide voorluidsprekers niet op gelijke afstand van de luisterpositie zijn geplaatst, stelt u de afstand in op de dichtstbijzijnde luidspreker.

Met slechts één surroundachterluidspreker

Met twee surroundachterluidsprekers (de hoek

B

moet hetzelfde zijn)

x

CNT DIST. (Afstand middenluidspreker)

Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de middenluidspreker instellen.

x

SL DIST. (Afstand surroundluidspreker (links))

x

SR DIST. (Afstand surroundluidspreker (rechts))

Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de surroundluidsprekers instellen.

x

SB DIST. (Afstand surroundachterluidspreker)

x

SBL DIST. (Afstand surroundachterluidspreker (links))

x

SBR DIST. (Afstand surroundachterluidspreker (rechts))

Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de surround-achterluidsprekers instellen.

58

NL

x

SW DIST. (Afstand subwoofer)

Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de subwoofer instellen.

Opmerking

Dit is afhankelijk van de instelling van het luidsprekerpatroon. Bepaalde parameters zijn mogelijk niet beschikbaar.

Tip

De afstand tussen de middenluidspreker en de luisterpositie

B

mag niet meer dan 1,5 meter verschillen van de afstand tussen de luisterpositie en de voorluidspreker A . Plaats de luidsprekers zo dat er in het onderstaande diagram niet meer dan

1,5 meter verschil is tussen de afstanden

A

en

B

.

Voorbeeld: stel de afstand B in op 4,5 meter of meer als de afstand

A

6 meter is.

Ook mag de afstand tussen de surroundluidspreker/ surround-achterluidsprekers en de luisterpositie C niet meer dan 4,5 meter verschillen van de afstand tussen de luisterpositie en de voorluidsprekers

A

.

Plaats de luidsprekers zo dat er in het onderstaande diagram niet meer dan 4,5 meter verschil is tussen de afstanden

C

en

A

.

Voorbeeld: stel de afstand C in op 1,5 meter of meer als de afstand

A

6 meter is.

Deze beperkingen gelden omdat een onjuiste opstelling van de luidsprekers een negatieve invloed heeft op surround sound. Als u de luidsprekers dichterbij plaatst dan vereist, wordt het geluid met vertraging uitgevoerd via de betreffende luidspreker. Dit houdt in dat de luidspreker verder weg klinkt. Als u deze parameter aanpast terwijl u naar het geluid luistert, kunt u het surround sound aanzienlijk verbeteren. Probeer het maar eens!

x

DIST. UNIT (Afstandseenheid)

Hiermee kunt u de eenheid selecteren waarin afstanden worden aangegeven.

• FEET

De afstand wordt aangegeven in voet.

• METER

De afstand wordt aangegeven in meter.

x

FRT CROSS (Crossoverfrequentie voorluidspreker)

Hiermee kunt u de crossover-frequentie voor lage tonen instellen voor de voorluidsprekers die in het menu SPEAKER zijn ingesteld op

"SMALL".

x

CNT CROSS (Crossoverfrequentie middenluidspreker)

Hiermee kunt u de crossover-frequentie voor lage tonen instellen voor de middenluidsprekers die in het menu

SPEAKER zijn ingesteld op "SMALL".

x

SUR CROSS (Crossoverfrequentie surroundluidspreker)

Hiermee kunt u de crossover-frequentie voor lage tonen instellen voor de surroundluidsprekers die in het menu

SPEAKER zijn ingesteld op "SMALL".

59

NL

Instellingen voor surround sound

(Menu SURROUND)

U kunt het menu SURROUND gebruiken om het gewenste geluidsveld te selecteren.

Selecteer "SURROUND" in de

versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken"

(pagina 50) en "Overzicht van de menu's"

(pagina 51) voor meer informatie over het

aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu

SURROUND

x

S.F. SELECT (Selectie geluidsveld)

Hiermee kunt u het gewenste geluidsveld

selecteren. Zie "Surround sound beluisteren"

(pagina 65) voor meer informatie.

Opmerking

U kunt het laatstgeselecteerde geluidsveld toepassen op een ingang als deze wordt geselecteerd (Sound

Field Link). Als u bijvoorbeeld "HALL" selecteert voor de DVD-ingang, overschakelt naar een andere ingang en weer terugkeert naar DVD, wordt

"HALL" automatisch opnieuw toegepast.

x

E.SUR MODE (Uitgebr eide surround-modus)

Hiermee kunt u de gewenste surround-stand

selecteren. Zie "De Enhance Surround-stand selecteren" (pagina 67) voor meer informatie.

x

EFFECT (Effectniveau)

Hiermee kunt u de "aanwezigheid" van het surroundeffect voor de geluidsvelden Cinema

Studio EX A/B/C aanpassen.

De equalizer aanpassen

(Menu EQ)

U kunt het menu EQ gebruiken om de toonkwaliteit (niveau van lage tonen/hoge tonen) van de voorluidsprekers aan te passen.

Selecteer "EQ" in de versterkermenu's. Zie

"De menu's gebruiken" (pagina 50) en

"Overzicht van de menu's" (pagina 51) voor

meer informatie over het aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu EQ

x

BASS (Niveau lage tonen voor voorluidsprekers) *

x

TREBLE (Niveau hoge tonen voor voorluidsprekers) *

* U kunt de lage en hoge tonen van de voorluidsprekers ook aanpassen met TONE

MODE en TONE +/– op de receiver (pagina 7).

Opmerking

Deze functie werkt niet in de volgende gevallen.

– Er worden Dolby TrueHD-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 96 kHz ontvangen.

– Er worden PCM-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 96 kHz ontvangen.

60

NL

Instellingen voor de tuner

(Menu TUNER)

Met het menu TUNER kunt u de ontvangststand voor FM-zenders instellen en voorkeurzenders benoemen.

Selecteer "TUNER" in de versterkermenu's.

Zie "De menu's gebruiken" (pagina 50) en

"Overzicht van de menu's" (pagina 51) voor

meer informatie over het aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu

TUNER

x

FM MODE (Ontvangststand FMzenders)

• STEREO

De receiver decodeert het signaal als stereosignaal als het door de radiozender in stereo wordt uitgezonden.

• MONO

De receiver decodeert het signaal als monosignaal, onafhankelijk van het uitgezonden signaal.

x

NAME IN (Voorkeurzenders benoemen)

Hiermee kunt u voorkeurzenders een naam

geven. Zie "Voorkeurzenders benoemen"

(pagina 77) voor meer informatie.

Instellingen voor het geluid

(Menu AUDIO)

U kunt via het menu AUDIO uw voorkeursinstellingen voor het geluid opgeven.

Selecteer "AUDIO" in de versterkermenu's.

Zie "De menu's gebruiken" (pagina 50) en

"Overzicht van de menu's" (pagina 51) voor

meer informatie over het aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu

AUDIO

x

A/V SYNC (Audio synchroniseren met videouitgang)

Hiermee kunt u de audio-uitvoer vertragen om het tijdsinterval tussen video en audio te compenseren. U kunt de vertraging aanpassen van 0 tot 300 ms in stappen van 10 ms.

Opmerkingen

• Deze parameter is handig als u een groot LCD- of plasmascherm of een projector gebruikt.

• Deze parameter is niet geldig wanneer ANALOG

DIRECT is geselecteerd (pagina 72).

x

DUAL MONO (Taal selecteren voor digitale uitzending)

Hiermee kunt u de taal selecteren waarin u tijdens de digitale uitzending wilt luisteren.

Deze functie werkt alleen voor Dolby Digitalbronnen.

• MAIN/SUB

Het geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd via de linkervoorluidspreker en het geluid van de subtaal wordt tegelijkertijd via de rechtervoorluidspreker uitgevoerd.

• MAIN

Geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd.

• SUB

Geluid van de subtaal wordt uitgevoerd.

wordt vervolgd

61

NL

x

DEC. PRIO.

(Decoderingsprioriteit voor digitale audio-invoer)

Hiermee kunt u de ingangsstand opgeven voor de digitale signaalinvoer naar de HDMI INaansluitingen.

• DEC. AUTO

De ingangsstand wordt automatisch geschakeld tussen DTS, Dolby Digital en

PCM.

• DEC. PCM

Er worden PCM-signalen uitgevoerd via de aangesloten speler. Stel "DEC. PCM" in om onderbrekingen te voorkomen wanneer het afspelen wordt gestart. Als andere signalen dan PCM-signalen worden ontvangen, stelt u dit item in op "DEC. AUTO".

Opmerking

Zelfs als "DEC. PRIO." is ingesteld op "DEC.

PCM", kan het geluid worden onderbroken bij elk begin van de eerste track, afhankelijk van de CD die wordt afgespeeld.

x

A. ASSIGN (Toewijzing voor digitale audio-ingang)

Hiermee kunt u de digitale audio-ingang

toewijzen aan een andere invoerbron. Zie

"Genieten van geluid/beelden van andere invoerbronnen" (pagina 94) voor meer

informatie.

Instellingen voor de video

(Menu VIDEO)

U kunt het menu VIDEO gebruiken om de video-ingang toe te wijzen aan een andere invoerbron.

Selecteer "VIDEO" in de versterkermenu's.

Zie "De menu's gebruiken" (pagina 50) en

"Overzicht van de menu's" (pagina 51) voor

meer informatie over het aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu

VIDEO

x

V. ASSIGN (Toewijzing van video-invoer)

Hiermee kunt u de video-ingang toewijzen aan

een andere invoerbron. Zie "Genieten van geluid/beelden van andere invoerbronnen"

(pagina 94) voor meer informatie.

62

NL

Instellingen voor HDMI

(Menu HDMI)

U kunt het menu HDMI gebruiken om de

HDMI-instellingen aan te passen.

Selecteer "HDMI" in de versterkermenu's. Zie

"De menu's gebruiken" (pagina 50) en

"Overzicht van de menu's" (pagina 51) voor

meer informatie over het aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu HDMI

x

CTRL:HDMI (Controle voor

HDMI)

Hiermee kunt u de functie Controle voor

HDMI in- of uitschakelen. Zie ""BRAVIA"

Sync-functies" (pagina 80) voor meer

informatie.

x

AUDIO OUT (Instelling van HDMIaudio-ingang)

Hiermee kunt u de HDMI-audio-ingang instellen voor het afspeelcomponent die via een HDMI-aansluiting op de receiver is aangesloten.

• AMP

De HDMI-audiosignalen van de afspeelcomponent worden alleen uitgevoerd naar de luidsprekers die zijn aangesloten op de receiver. Meerkanaals geluid kan als zodanig worden afgespeeld.

Opmerking

Audiosignalen worden niet uitgevoerd via de luidsprekers van de televisie wanneer "AUDIO

OUT" is ingesteld op "AMP".

• TV+AMP

Het geluid wordt uitgevoerd door de luidsprekers van de televisie en de luidsprekers die zijn aangesloten op de receiver.

Opmerkingen

• De geluidskwaliteit van de afspeelcomponent is afhankelijk van de geluidskwaliteit van de televisie, die wordt bepaald door het aantal kanalen, de bemonsteringsfrequentie, enzovoort.

Als de televisie stereoluidsprekers heeft, is de geluidsuitvoer van de receiver stereo, net als die van de televisie, ook als u meerkanaals software afspeelt.

• Als u de receiver aansluit op een component voor beeldweergave, zoals een projector, wordt er mogelijk geen geluid uitgevoerd door de receiver. Selecteer in dat geval "AMP ".

x

SW LEVEL (Subwooferniveau voor HDMI)

Hiermee kunt u het subwooferniveau instellen op 0 dB of +10 dB wanneer PCM-signalen worden ingevoerd via een HDMI-aansluiting.

U kunt het niveau van elke HDMI-ingang onafhankelijk instellen.

• SW AUTO

Hiermee stelt u het niveau automatisch in op

0 dB of +10 dB, afhankelijk van de frequentie.

• SW 0 dB

• SW +10 dB

Opmerking

Deze parameter is alleen beschikbaar als er HDMIingangssignalen worden gedetecteerd.

63

NL

Systeeminstellingen

(Menu SYSTEM)

U kunt het menu SYSTEM gebruiken om ingangen een naam te geven en de helderheid van het display aan te passen.

Selecteer "SYSTEM" in de versterkermenu's.

Zie "De menu's gebruiken" (pagina 50) en

"Overzicht van de menu's" (pagina 51) voor

meer informatie over het aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu

SYSTEM

x

NAME IN (Ingangen benoemen)

Hiermee kunt u ingangen een naam geven. Zie

"Ingangen benoemen" (pagina 47) voor meer

informatie.

x

DIMMER (Helderheid van het display)

Hiermee kunt u de helderheid in 3 stappen aanpassen.

Instellingen voor de

S-AIR

(Menu S-AIR)

Zie "S-AIR-functies" (pagina 84)

voor meer informatie S-AIR.

64

NL

Surround sound beluisteren

Een voorgeprogrammeerd geluidsveld beluisteren

Bij aansluiting van Blu-ray Disc-spelers en andere geavanceerde HDspelers

Deze receiver biedt ondersteuning voor de volgende audio-indelingen

Audio-indeling

Dolby Digital

Dolby Digital EX

Dolby Digital Plus a)

Dolby TrueHD a)

DTS

DTS-ES

DTS 96/24

DTS-HD

High Resolution Audio a)

DTS-HD

Master Audio a)b)

Meerkanaals Linear PCM a)

Maximum aantal kanalen

Aansluiting van afspeelapparaat en receiver

COAXIAL/OPTICAL HDMI

a a 5.1-kanaals

6.1-kanaals

7.1-kanaals

7.1-kanaals

5.1-kanaals

6.1-kanaals

5.1-kanaals

7.1-kanaals

7.1-kanaals a

×

× a a a

×

× a a a a a a a a

7.1-kanaals × a a)

Audiosignalen worden uitgevoerd in een andere indeling als het afspeelapparaat niet overeenkomt met de indeling. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de afspeelcomponent voor meer informatie.

b)

Signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 96 kHz worden afgespeeld met 96 kHz of 88,2 kHz.

65

NL

De A.F.D.-stand (Auto Format

Direct) selecteren

Met de A.F.D.-stand (Auto Format Direct) kunt u geluid van hogere kwaliteit beluisteren en de decoderingsstand voor het beluisteren van 2-kanaals stereogeluid als meerkanaals geluid selecteren.

A.F.D.

CLEAR/>10

HDMI 4

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

Druk herhaaldelijk op A.F.D. om het gewenste geluidsveld te selecteren.

Zie "Typen A.F.D.-standen" (pagina 66) voor

meer informatie.

Typen A.F.D.-standen

A.F.D.-stand

[Display]

Meerkanaals geluid na decodering

A.F.D. Auto

[A.F.D. AUTO]

(Automatische detectie)

Uitgebreide surroundmodus

[E.SURROUND]

Multi Stereo

[MULTI ST.]

Effect

(Afhankelijk van de geselecteerde uitgebreide surroundmodus)

Zie "De Enhance Surround-stand selecteren" (pagina 67)

voor meer informatie.

(Multi Stereo)

Met deze stand wordt het geluid weergegeven zoals dit is opgenomen/gecodeerd, zonder toegevoegde surroundeffecten.

De 2-kanaals linker-/rechtersignalen worden uitgevoerd via alle luidsprekers. Afhankelijk van de luidsprekerinstellingen kan het geluid echter worden uitgevoerd door bepaalde luidsprekers.

66

NL

De Enhance Surround-stand selecteren

Met de Enhance Surround-stand kunt u geluid van hogere kwaliteit beluisteren en de decoderingsstand voor het beluisteren van 2kanaals stereogeluid als meerkanaals geluid selecteren.

A.F.D.

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

.

< <

TOOLS/

OPTIONS

>

MENU/

HOME

1

Druk op AMP MENU.

2

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"SURROUND" te selecteren en druk op of

b

.

3

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"E.SUR MODE" te selecteren en druk op of

b

.

4

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om de gewenste Enhance

Surround-stand te selecteren en druk op .

5

Druk op MENU/HOME of AMP

MENU om het menu te sluiten.

6

Druk herhaaldelijk op A.F.D. om

"E.SURROUND" te selecteren.

De Enhance Surround-stand die u hebt geselecteerd bij "E.SUR MODE", wordt toegepast.

wordt vervolgd

67

NL

Typen Enhance Surround-standen

Uitgebreide surround-modus

[Display]

Pro Logic II*

[PLII]

Pro Logic IIx*

[PLIIx]

Neo:6 Cinema

[NEO6 CIN]

Neo:6 Music

[NEO6 MUS]

Neural - THX

[NEURAL-THX]

Meerkanaals geluid na decodering

5 kanalen

7 kanalen

7 kanalen

7 kanalen

7 kanalen

Effect

Dolby Pro Logic II-decodering wordt uitgevoerd.

Dolby Pro Logic IIx-decodering wordt uitgevoerd.

DTS Neo:6 Cinema-decodering wordt uitgevoerd.

De DTS Neo:6 Music-decodering wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's.

Nieuwste versie van Neural-THX

®

Surround. Naast uitgebreide stereoverwerking en zuiver 5.1 surround sound kan nu ook volledig 360° 7.1 surround sound worden afgespeeld uit gecodeerde Neural-THX

®

surround-inhoud.

* Afhankelijk van de instelling van het luidsprekerpatroon zijn bepaalde Enhance Surround-standen mogelijk niet beschikbaar.

68

NL

Als u een subwoofer aansluit

Als er geen LFE-signaal beschikbaar is, genereert de receiver een signaal met lage frequentie dat door de subwoofer wordt uitgevoerd. Dit is een laagdoorlaatgeluidseffect van de subwoofer naar een 2kanaals signaal. Het signaal met lage frequentie wordt echter niet gegenereerd voor

"NEO6 CIN" of "NEO6 MUS" als alle luidsprekers zijn ingesteld op "LARGE". Als u het omleidingssysteem voor lage tonen van

Dolby Digital volledig wilt benutten, kunt u het beste de kantelfrequentie op de subwoofer zo hoog mogelijk zetten.

Opmerkingen

• Deze functie werkt niet in de volgende gevallen.

– Er worden PCM-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 96 kHz ontvangen.

– Er worden DTS 96/24-signalen worden ontvangen.

– Er worden DTS-HD-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz ontvangen.

– Er worden Dolby TrueHD-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz ontvangen.

• Het begin van de geluidsstroom kan wegvallen als de Neural-THX-verwerking wordt in- of uitgeschakeld.

Tips

• De coderingsindeling van de DVD-software en dergelijke wordt aangegeven bij het logo op de verpakking

• Dolby Pro Logic IIx-decodering is effectief als een meerkanaals signaal wordt ingevoerd.

Stand voor films/muziek selecteren

U kunt genieten van surround sound door een van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden van de receiver te selecteren. Hiermee krijgt u thuis het geweldige en krachtige geluid van bioscopen en concertzalen.

2CH/

A. DIRECT

A.F.D.

CLEAR/>10

HDMI 4

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

MUSIC

MOVIE

Druk herhaaldelijk op MOVIE om een geluidsveld voor films te selecteren, of druk herhaaldelijk op

MUSIC om een geluidsveld voor muziek te selecteren.

Zie "Typen standen voor films/muziek"

(pagina 70) voor meer informatie.

wordt vervolgd

69

NL

Typen standen voor films/muziek

Geluidsveld voor

Film

Geluidsveld

[Display]

Cinema Studio EX A

DCS

[C.ST.EX A]

Effect

Hiermee worden de geluidskenmerken van de "Cary Grant

Theater"-filmproductiestudio van Sony Pictures

Entertainment gereproduceerd. Dit is een standaardstand waarmee bijna elk type film kan worden bekeken.

Cinema Studio EX B

DCS

[C.ST.EX B]

Hiermee worden de geluidskenmerken van de "Kim Novak

Theater"-filmproductiestudio van Sony Pictures

Entertainment gereproduceerd. Deze stand is ideaal voor sciencefiction of actiefilms met veel geluidseffecten.

Cinema Studio EX C

DCS

[C.ST.EX C]

Hiermee worden de geluidskenmerken van de soundtracks van

Sony Pictures Entertainment gereproduceerd. Deze stand is ideaal voor het bekijken van musicals of films met orkestmuziek in de soundtrack.

V.Multi Dimension

DCS

[V.MULTI DIM.]

Er wordt een groot aantal virtuele luidsprekers gemaakt van

één paar echte surroundluidsprekers.

Muziek Hall [HALL] Hiermee wordt de akoestiek van een concertzaal voor klassieke muziek gereproduceerd.

Hiermee wordt de akoestiek van een jazzclub gereproduceerd.

Jazz Club [JAZZ]

Live concert [CONCERT] Hiermee wordt de akoestiek van een live-concert in een zaal met 300 plaatsen gereproduceerd.

Stadium [STADIUM] Hiermee wordt het effect van een groot open stadion gereproduceerd.

Sports [SPORTS]

Portable Audio Enhancer

[PORTABLE]

Hiermee wordt het effect van een sportuitzending gereproduceerd.

Hiermee wordt door uw draagbare audioapparaat een helder geluidsbeeld van betere kwaliteit gereproduceerd. Deze stand is ideaal voor MP3 en andere gecomprimeerde muziek.

Hoofdtelefoon* Headphone 2CH

[HP 2CH]

Headphone Direct

[HP DIRECT]

Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u een

hoofdtelefoon gebruikt terwijl de stand 2CH STEREO (pagina

72)/A.F.D. (pagina 66) is geselecteerd. Bij standaard 2-

kanaals stereobronnen wordt er helemaal geen geluidsveld verwerkt. Meerkanaals surroundindelingen worden gereduceerd tot 2 kanalen, met uitzondering van LFEsignalen.

Hiermee worden de analoge signalen uitgevoerd zonder dat deze worden verwerkt door de equalizer, geluidsvelden, enzovoort.

* U kunt dit geluidsveld alleen selecteren als de hoofdtelefoon is aangesloten op de receiver.

70

NL

Opmerkingen

• De geluidsvelden voor muziek en films werken niet in de volgende gevallen.

– Er worden PCM-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz ontvangen.

– Er worden DTS 96/24-signalen worden ontvangen.

– Er worden DTS-HD-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz ontvangen.

– Er worden Dolby TrueHD-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz ontvangen.

• De effecten die worden verkregen met de virtuele luidsprekers, kunnen wellicht ruis veroorzaken in het weergavesignaal.

• Als u geluidsvelden beluistert die werken met de virtuele luidsprekers, hoort u niet rechtstreeks geluid uit de surroundluidsprekers.

• Als een van de geluidsvelden voor muziek is geselecteerd, wordt er geen geluid uitgevoerd via de subwoofer wanneer alle luidsprekers zijn ingesteld op "LARGE" in het menu SPEAKER. Er wordt echter wel geluid uitgevoerd via de subwoofer als het digitale ingangssignaal LFEsignalen bevat, als de voorluidsprekers of de surroundluidsprekers zijn ingesteld op "SMALL", als het geluidsveld voor films is geselecteerd of als

"PORTABLE" is geselecteerd.

Tip

Geluidsvelden met

DCS

-markeringen gebruiken

de DCS-technologie. Zie "Verklarende woordenlijst" (pagina 109) voor meer informatie

over Digital Cinema Sound (DCS).

Het surroundeffect voor de stand voor films/muziek uitschakelen

Druk herhaaldelijk op 2CH/A.DIRECT om

"2CH ST." te selecteren of druk herhaaldelijk op A.F.D. om "A.F.D. AUTO" te selecteren.

Het surroundeffect beluisteren bij lage volumeniveaus

(NIGHT MODE)

Met deze functie behoudt u bij lage volumeniveaus een bioscoopachtig effect. U kunt deze functie gebruiken met andere geluidsvelden.

Als u 's avonds laat een film bekijkt, hoort u de dialogen duidelijk, zelfs bij lage volumeniveaus.

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

NIGHT

MODE

Druk op NIGHT MODE.

De functie NIGHT MODE wordt geactiveerd.

De NIGHT MODE wordt in- en uitgeschakeld als u herhaaldelijk op NIGHT MODE drukt.

Opmerkingen

• Deze functie werkt niet in de volgende gevallen.

– Er worden Dolby TrueHD-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 96 kHz ontvangen.

– Er worden PCM-signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 96 kHz ontvangen.

71

NL

Alleen de voorluidsprekers gebruiken

(2CH STEREO)

In deze stand wordt het geluid alleen uitgevoerd via de linker-/ rechtervoorluidsprekers. Er komt geen geluid uit de subwoofer.

Bij standaard 2-kanaals stereobronnen wordt er helemaal geen geluidsveld verwerkt.

Meerkanaals surroundindelingen worden gereduceerd tot 2 kanalen, met uitzondering van LFE-signalen.

2CH/

A.DIRECT

CLEAR/>10

HDMI 4

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

Druk herhaaldelijk op 2CH/

A.DIRECT om "2CH ST." te selecteren.

Luisteren naar het geluid zonder aanpassingen

(ANALOG DIRECT)

U kunt het geluid van de geselecteerde ingang overschakelen naar 2-kanaals analoge invoer. U kunt zo luisteren naar analoge bronnen van hoge kwaliteit.

Als u deze functie gebruikt, kunt u alleen het volume en de balans van de voorluidsprekers aanpassen.

2CH/

A.DIRECT

THEATRE RM SET UP AV

?/1

?/1

SHIFT

SYSTEM STANDBY

TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

Ingangstoetsen

Geluidsveldtoetsen

1

Druk op een van de ingangstoetsen om de ingang te selecteren die u met analoog geluid wilt beluisteren.

U kunt ook de INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

2

Druk herhaaldelijk op 2CH/

A.DIRECT om "A.DIRECT" te selecteren.

Het geluid wordt analoog uitgevoerd.

72

NL

ANALOG DIRECT annuleren

Druk nogmaals op 2CH/A.DIRECT.

U kunt ook op een van de geluidsveldtoetsen drukken.

Opmerkingen

• Als een hoofdtelefoon is aangesloten, wordt "HP

DIRECT" op het display weergegeven.

• U kunt ANALOG DIRECT niet selecteren als u

DVD, DMPORT en HDMI 1–4 hebt geselecteerd als ingang.

De oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden herstellen

Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.

?

/ 1

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

PHONES

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

MUSIC

1

Druk op

?

/

1

om de receiver uit te schakelen.

2

Houd MUSIC ingedrukt en druk op

?

/

1

.

"S.F. CLEAR" wordt op het display weergegeven en de oorspronkelijke instellingen voor alle geluidsvelden worden hersteld.

73

NL

Tunerfuncties

FM/AM-radio beluisteren

U kunt naar FM- en AM-uitzendingen luisteren via de geïntegreerde tuner. Voordat u deze tuner gebruikt, moet u de FM- en AM-

antennes op de receiver aansluiten (pagina 34).

Tip

Het afstembereik verschilt, afhankelijk van de regiocode die in de volgende tabel wordt

weergegeven. Zie pagina 4 voor meer informatie

over regiocodes.

Regiocode

CEL, CEK

AU, TW, TH

FM AM

50 kHz

50 kHz

9 kHz

9 kHz*

* Het AM-afstembereik kan worden gewijzigd

(pagina 75).

SHIFT

TUNER

THEATRE

RM SET UP

AV

?/1

?/1

SHIFT

SYSTEM STANDBY

TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE

AUTO CAL

INPUT

MODE SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY AMP MENU

Cijfertoetsen

ENT/

MEM

Automatisch afstemmen op een zender (Automatisch afstemmen)

1

Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.

2

Druk op TUNING + of TUNING –.

Druk op TUNING + om van laag naar hoog te zoeken en druk op TUNING – om van hoog naar laag te zoeken.

Het zoeken wordt onderbroken als er een zender wordt ontvangen.

De bedieningselementen op de receiver gebruiken

1

Draai INPUT SELECTOR om de FM- of

AM-band te selecteren.

2

Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om

"AUTO" te selecteren.

3

Druk op TUNING + of TUNING –.

Als de FM-stereo-ontvangst slecht is

Als de FM-stereo-ontvangst slecht is en de tekst "ST" op het display knippert, selecteert u monogeluid zodat het geluid minder wordt vervormd.

• Als u monogeluid wilt selecteren, stelt u

"FM MODE" in het menu TUNER in op

"MONO" (pagina 61).

• Als u het geluid weer op stereo wilt zetten, stelt u "FM MODE" in het menu TUNER in

op "STEREO" (pagina 61).

TUNING

+/–

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

TV VOL

MASTER VOL

X

D.TUNING

x

TV CH

PRESET

D.TUNING

74

NL

Rechtstreeks afstemmen op een zender (Handmatig afstemmen)

U kunt de frequentie van een zender rechtstreeks invoeren via de cijfertoetsen.

1

Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

2

Druk op D.TUNING.

3

Druk op SHIFT.

4

Druk op de cijfertoetsen om de frequentie in te voeren.

Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz

Selecteer 1 b 0 b 2 b 5 b 0

Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz

Selecteer 1 b 3 b 5 b 0

5

Druk op ENT/MEM.

U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken.

Tip

Als u hebt afgestemd op een AM-zender, past u de richting van de AM-kaderantenne aan voor een optimale ontvangst.

Als u niet op een zender kunt afstemmen

Controleer of u de juist frequentie hebt ingevoerd. Zo niet, dan herhaalt u stap 2 tot en met 5. Als u nog steeds niet kunt afstemmen op een zender, wordt de frequentie niet gebruikt in uw regio.

Het AM-afsteminterval wijzigen

(Alleen modellen met landcode AU,

TW, TH)

U kunt het AM-afsteminterval wijzigen in

9 kHz of 10 kHz met de toetsen op de receiver.

?

/ 1

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

TUNING MODE

1

Druk op

?

/

1

om de receiver uit te schakelen.

2

Houd TUNING MODE ingedrukt en druk op

?

/

1

.

3

Wijzig het huidige AMafsteminterval in 9 kHz (of

10 kHz).

Herhaal de bovenstaande procedure als u het interval opnieuw wilt instellen op

10 kHz (of 9 kHz).

Opmerking

Als u het afsteminterval wijzigt, worden alle voorkeurzenders gewist.

75

NL

FM-/AM-zenders vooraf instellen

U kunt maximaal 30 FM-zenders en 30 AMzenders instellen. Zo kunt u gemakkelijk afstemmen op de zenders die u vaak beluistert.

SHIFT

TUNER

SHIFT TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY

AMP MENU

Cijfertoetsen

ENT/

MEM

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

TV VOL

MASTER VOL

X

D.TUNING

x

TV CH

PRESET

MUTING

PRESET

+/–

BD/DVD

TOP MENU MENU

TV INPUT WIDE

F1 F2

1

Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

2

Stem automatisch (pagina 74)

of rechtstreeks (pagina 75) af

op de zender die u wilt instellen.

Schakel zo nodig over naar de FM-

ontvangststand (pagina 74).

3

Druk op SHIFT.

4

Druk op ENT/MEM.

U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken.

"MEM" gaat enkele seconden branden.

Voer stap 5 en 6 uit voordat "MEM" uitgaat.

5

Druk op de cijfertoetsen om een voorinstelnummer te selecteren.

U kunt ook op PRESET + of PRESET – drukken om een voorinstelnummer te selecteren.

Als "MEM" uit het display verdwijnt voordat u het voorinstelnummer selecteert, moet u de procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap 3.

6

Druk op ENT/MEM.

U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken.

"MEM" gaat uit.

De zender wordt opgeslagen onder het geselecteerde voorinstelnummer.

7

Herhaal stap 1 tot en met 6 om nog een zender in te stellen.

76

NL

Afstemmen op voorkeurzenders

1

Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.

2

Druk herhaaldelijk op PRESET

+ of PRESET – om de gewenste voorkeurzender te selecteren.

Wanneer u op de toets drukt, kunt u de voorkeurzender als volgt selecteren:

1 2 3 4 5 ...

27

30 29 28

U kunt ook op SHIFT drukken en vervolgens op de cijfertoetsen drukken om de geselecteerde voorkeurzender te selecteren. Druk vervolgens op ENT/

MEM om de selectie in te voeren.

De bedieningselementen op de receiver gebruiken

1

Draai INPUT SELECTOR om de FM- of

AM-band te selecteren.

2

Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om

"PRESET" te selecteren.

3

Druk op TUNING + of TUNING – om de gewenste voorkeurzender te selecteren.

Voorkeurzenders benoemen

1

Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

2

Stem af op de voorkeurzender waarvoor u een indexnaam wilt

maken (pagina 77).

3

Druk op AMP MENU.

4

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"TUNER" te selecteren.

5

Druk op of

b

om het menu te openen.

6

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"NAME IN" te selecteren.

7

Druk op of

b

om de parameter op te geven.

De cursor knippert en u kunt een teken selecteren.

8

Druk op

V

/

v

om een teken te selecteren en druk vervolgens op

B

/

b

om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen.

Als u een fout hebt gemaakt

Druk op

B

/ b

tot het teken knippert dat u wilt wijzigen en druk vervolgens op V / v om het juiste teken te selecteren.

Tips

• U kunt het tekentype als volgt selecteren door op

V

/ v

te drukken.

Alfabet (hoofdletters) t

Cijfers t

Symbolen

• Als u een spatie wilt invoeren, drukt u op b zonder een teken te selecteren.

9

Druk op .

De naam die u hebt opgegeven, wordt vastgelegd.

Opmerking (Alleen voor modellen met de regiocode CEL, CEK)

Als u een RDS-zender een naam geeft en afstemt op de zender, wordt de naam van de programmadienst weergegeven in plaats van de naam die u hebt opgegeven. (U kunt de naam van een programmadienst niet wijzigen. De naam die u opgeeft, wordt overschreven door de naam van de programmadienst.)

77

NL

RDS (Radio Data System) gebruiken

(Alleen voor modellen met de regiocode CEL, CEK)

Op deze receiver kunt u ook RDS (Radio Data

System) gebruiken, waarmee radiozenders aanvullende informatie kunnen verzenden met het gewone programmasignaal. U kunt RDSinformatie weergeven.

Opmerkingen

• RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders.

• Niet alle FM-zenders bieden RDS aan en ze bieden niet allemaal hetzelfde type diensten aan. Als u niet vertrouwd bent met de RDS-diensten in uw regio, neemt u contact op met de lokale radiozenders voor meer informatie.

RDS-uitzendingen ontvangen

Stem handmatig (pagina 75) of

rechtstreeks (pagina 74) af op een

zender in de FM-band of selecteer

een voorkeurzender (pagina 77).

Als u afstemt op een zender die RDS-diensten aanbiedt, gaat de aanduiding "RDS" branden en wordt de naam van de programmadienst op het display weergegeven.

Opmerking

RDS functioneert wellicht niet goed als de zender waarop u hebt afgestemd, het RDS-signaal niet goed uitzendt of als het ontvangstsignaal zwak is.

RDS-informatie weergeven

Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de receiver tijdens de ontvangst van een RDS-zender.

Wanneer u op de toets drukt, wordt de RDSinformatie op het display als volgt gewijzigd:

Naam programmadienst t Frequentie t

Aanduiding van programmatype a) t

Aanduiding van radiotekst b) t Aanduiding van huidige tijd (in 24-uurs notatie) t

Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast t

Volumeniveau a)

Het programmatype dat wordt uitgezonden.

b)

Tekstberichten die door de RDS-zender worden verzonden.

Opmerkingen

• Als er een noodbericht door de overheid wordt uitgezonden, knippert "ALARM" op het display.

• Wanneer het bericht bestaat uit 9 tekens of meer, schuift het bericht over het display.

• Als een zender een bepaalde RDS-dienst niet aanbiedt, wordt de tekst "NO XXXX"

(bijvoorbeeld "NO TEXT") op het display weergegeven.

78

NL

Beschrijving van programmatypen

Aanduiding van programmatype

Beschrijving

NEWS

AFFAIRS

Nieuwsprogramma's

Actualiteitenprogramma's waarin wordt ingegaan op het huidige nieuws

INFO Programma's die informatie bieden over een breed scala aan onderwerpen, zoals consumentenzaken en medisch advies

SPORT

EDUCATE

DRAMA

CULTURE

SCIENCE

Sportprogramma's

Educatieve programma's, zoals

"hoe kan ik..." en adviesprogramma's

Hoorspelen en series

Programma's over nationale of regionale cultuur, zoals taal en sociale zaken

Programma's over natuurwetenschappen en technologie

VARIED

POP M

ROCK M

EASY M

LIGHT M

CLASSICS

OTHER M

WEATHER

FINANCE

CHILDREN

Andere typen programma's, zoals interviews met sterren, spellen met een panel en comedy's

Programma's met populaire muziek

Programma's met rockmuziek

Easy Listening

Instrumentale muziek, zang en koormuziek

Concerten van grote orkesten, kamermuziek, opera, enzovoort

Muziek die niet in de bovengenoemde categorieën past, zoals Rhythm & Blues en

Reggae

Weerberichten

Programma's over aandelen en beurzen, enzovoort

Programma's voor kinderen

Aanduiding van programmatype

Beschrijving

SOCIAL

RELIGION

PHONE IN

Programma's over mensen en de dingen die hen raken

Religieuze programma's

Programma's waarin leden van het publiek hun standpunten onder woorden kunnen brengen via de telefoon of in een openbaar forum

TRAVEL

LEISURE

JAZZ

COUNTRY

NATION M

OLDIES

FOLK M

DOCUMENT

NONE

Reisprogramma's. Niet voor aankondigingen die vallen onder TP/TA

Programma's over vrijetijdsbesteding, zoals tuinieren, vissen, koken, enzovoort

Programma's met jazzmuziek

Programma's met countrymuziek

Programma's met populaire nationale/regionale muziek

Programma's met golden oldies

Programma's met folkmuziek

Documentaires

Andere programma's die hierboven niet worden genoemd

79

NL

"BRAVIA" Sync-functies

Wat is "BRAVIA" Sync?

"BRAVIA" Sync is compatibel met een televisie, Blu-ray Disc-/DVD-speler, AVversterker, enzovoort, van Sony die is uitgerust met de functie Controle voor HDMI.

Als u Sony-componenten die compatibel zijn met de functie "BRAVIA" Sync, aansluit met een HDMI-kabel (niet bijgeleverd), wordt de bediening als volgt eenvoudiger gemaakt:

• Afspelen met één druk op een toets: wanneer u afspeelt op een component, zoals een

DVD-/Blu-ray Disc-speler, de receiver en de televisie schakelen automatisch over naar de gewenste HDMI-invoer. Als de receiver en/ of de televisie in de standbystand staat, worden ze automatisch ingeschakeld.

• Audioregeling voor het systeem: terwijl u naar de televisie kijkt, kunt u selecteren of u het geluid wilt uitvoeren via de luidsprekers van de televisie of via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten.

• Systeem uitschakelen: wanneer u de televisie uitschakelt, worden de receiver en de aangesloten componenten ook uitgeschakeld.

Controle voor HDMI is een gemeenschappelijke norm voor bedieningsfuncties die wordt gebruikt door

HDMI CEC (Consumer Electronics Control) voor HDMI (High-Definition Multimedia

Interface).

In de volgende gevallen werkt de functie Controle voor HDMI niet:

• Wanneer u de receiver aansluit op een component die niet compatibel is met de functie Controle voor HDMI van Sony.

• Wanneer u de receiver en componenten aansluit met een andere aansluiting dan een

HDMI-aansluiting.

U kunt de receiver het beste aansluiten op producten die zijn uitgerust met "BRAVIA"

Sync.

Opmerking

Afhankelijk van de aangesloten component werkt de functie Controle voor HDMI mogelijk niet.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de component voor meer informatie.

80

NL

Voorbereiden voor

"BRAVIA" Sync

Als u "BRAVIA" Sync wilt gebruiken, schakelt u de functie Controle voor HDMI in voor de receiver en de aangesloten component.

De receiver is compatibel met de functie

"Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling".

Wanneer de televisie compatibel is met de functie

"Controle voor HDMI-

Eenvoudige instelling"

Als u een televisie van Sony aansluit met de functie "Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling", kan de functie Controle voor

HDMI van de receiver tegelijk worden ingeschakeld door de functie Controle voor

HDMI van de televisie in te schakelen.

1

Controleer of de receiver, televisie en afspeelcomponenten zijn aangesloten met een HDMI-kabel (niet bijgeleverd).

(De aangesloten componenten moeten compatibel zijn met de functie Controle voor HDMI.)

2

Schakel de receiver, de televisie en de afspeelcomponenten in.

3

Schakel de functie Controle voor HDMI van de televisie in.

De functie Controle voor HDMI van de receiver en alle aangesloten componenten worden tegelijk ingeschakeld. Tijdens de installatie worden knippert "SCANNING" op het display. Zodra de instelling is voltooid, wordt "COMPLETE" weergegeven. Wacht tot de installatie is voltooid.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de televisie voor meer informatie over het instellen van de televisie.

Wanneer de televisie niet compatibel is met de functie

"Controle voor HDMI-

Eenvoudige instelling"

Schakel de functie Controle voor HDMI van de receiver en de aangesloten componenten apart in.

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

DISPLAY

AMP MENU

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

1

Voer de procedure in "Wanneer de televisie compatibel is met de functie

"Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling"" (pagina 81) uit.

2

Druk op AMP MENU.

3

Druk herhaaldelijk op V / v om "HDMI" te selecteren.

4

Druk op of b om het menu te openen.

5

Druk herhaaldelijk op V / v om

"CTRL:HDMI" te selecteren.

6

Druk op of b om de parameter in te voeren.

7

Druk herhaaldelijk op V / v om "CTRL

ON" te selecteren.

De functie Controle voor HDMI is geactiveerd.

8

Selecteer de HDMI-invoer op de receiver en de televisie om overeen te komen met de HDMI-invoer van de aangesloten component, zodat het beeld van de aangesloten component wordt weergegeven.

wordt vervolgd

81

NL

9

Schakel de functie Controle voor HDMI voor de aangesloten component in.

Als de functie Controle voor HDMI voor de aangesloten component al is ingeschakeld, hoeft u de instelling niet te wijzigen.

10

Herhaal stap 8 en 9 voor andere componenten waarvoor u de functie

Controle voor HDMI wilt gebruiken.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de betreffende componenten voor meer informatie over het instellen van de televisie en de aangesloten componenten.

Opmerkingen

• Wanneer u de HDMI-kabel loskoppelt of de verbinding wijzigt, moet u de procedure in

"Wanneer de televisie compatibel is met de functie

"Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling""

(pagina 81) of "Wanneer de televisie niet compatibel is met de functie "Controle voor

HDMI-Eenvoudige instelling"" (pagina 81)

uitvoeren.

• U kunt afspelen met één druk op een toets en audioregeling voor het systeem niet gebruiken terwijl de bewerking Controle voor HDMI-

Eenvoudige instelling wordt uitgevoerd.

• Voordat u Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling uitvoert vanaf de televisie, moet u de televisie, de aangesloten componenten en de receiver inschakelen.

• Als de afspeelcomponenten niet functioneren nadat u de instellingen voor Controle voor HDMI-

Eenvoudige instelling hebt ingesteld, controleert u de instelling Controle voor HDMI op de televisie.

• Als de aangesloten componenten geen ondersteuning bieden voor Controle voor HDMI-

Eenvoudige instelling, moet u de functie Controle voor HDMI voor de aangesloten componenten inschakelen voordat u Controle voor HDMI-

Eenvoudige instelling uitvoert vanaf de televisie.

Een DVD/Blu-ray Disc bekijken

(Afspelen met één druk op een toets)

U hoeft slechts een eenvoudige bewerking uit te voeren om te genieten van beeld en geluid van de componenten die via HDMIaansluitingen zijn aangesloten op de receiver.

Speel een aangesloten component af.

De receiver en de televisie schakelen automatisch over naar de gewenste HDMIinvoer. Als de receiver en/of de televisie in de standbystand staat, worden ze automatisch ingeschakeld.

Een DVD/Blu-ray Disc bekijken met een eenvoudige handeling

U kunt ook een aangesloten component, zoals een DVD-/Blu-ray Disc-speler selecteren met het menu van de televisie. In dit geval schakelen de receiver en de televisie over naar de gewenste HDMI-invoer.

Opmerking

Afhankelijk van de televisie wordt het begin van de inhoud mogelijk niet uitgevoerd.

82

NL

Het geluid van de televisie beluisteren via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten

(Audioregeling voor het systeem)

U hoeft slechts een eenvoudige handeling uit te voeren als u het geluid van de televisie wilt beluisteren via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten.

U kunt de functie Audioregeling voor het systeem gebruiken via het menu van de televisie. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie.

Wanneer de functie Audioregeling voor het systeem is ingeschakeld, wordt de receiver ingeschakeld en wordt deze automatisch overgeschakeld naar de juiste invoer.

Het geluid van de televisie wordt uitgevoerd via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten en het volume van de televisie wordt tegelijkertijd zo laag mogelijk gezet.

U kunt ook de functie Audioregeling voor het systeem als volgt gebruiken.

• Als u de receiver inschakelt terwijl de televisie is ingeschakeld, wordt de functie

Audioregeling voor het systeem automatisch ingeschakeld en wordt het geluid van de televisie uitgevoerd via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten. Als u de receiver echter uitschakelt, wordt het geluid uitgevoerd via de luidsprekers van de televisie.

• U kunt het volume van de receiver aanpassen wanneer u het volume van de televisie aanpast.

Opmerkingen

• Als Audioregeling voor het systeem niet functioneert op basis van uw televisie-instelling, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de televisie.

• Wanneer "CTRL:HDMI" is ingesteld op "CTRL

ON", worden de instellingen voor "AUDIO OUT" in het menu HDMI automatisch ingesteld afhankelijk van de instellingen voor Audioregeling voor het systeem.

• Wanneer u een televisie aansluit die niet beschikt over een functie Audioregeling voor het systeem, werkt de functie Audioregeling voor het systeem niet.

• Als de televisie wordt ingeschakeld voordat u de receiver inschakelt, wordt het geluid van de televisie even niet uitgevoerd.

• Wanneer u overschakelt naar een andere invoer dan de HDMI-invoer of televisie-invoer, wordt de functie Audioregeling voor het systeem automatisch uitgeschakeld.

83

NL

De receiver uitschakelen met de televisie

(Systeem uitschakelen)

Wanneer u de televisie uitschakelt met de

POWER-toets op de afstandsbediening van de televisie, worden de receiver en de aangesloten componenten automatisch uitgeschakeld.

U kunt de televisie ook uitschakelen met de afstandsbediening van de receiver.

THEATRE

RM SET UP

AV

?/1

?/1

SHIFT

SYSTEM STANDBY

TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

3

BD

6

TV

9

DMPORT

AV ?/1

TV

Druk tegelijkertijd op TV en AV

?

/

1

.

De televisie, receiver en de componenten die via HDMI zijn aangesloten, worden uitgeschakeld.

Opmerkingen

• Stel de functie Standby Synchro van de televisie in op "ON" voordat u de functie Systeem uitschakelen gebruikt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie.

• Afhankelijk van de status worden de aangesloten componenten mogelijk niet uitgeschakeld.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten voor meer informatie.

S-AIR-functies

Over S-AIR-producten

Deze receiver is compatibel met de S-AIR-

functie (pagina 112) waardoor draadloze

geluidsoverdracht mogelijk wordt gemaakt tussen S-AIR-producten.

Wanneer u een S-AIR-product aanschaft, moet u geluidsoverdracht tot stand brengen

(pagina 86).

Er zijn twee typen S-AIR-producten.

• S-AIR-hoofdeenheid (deze receiver):

De S-AIR-hoofdeenheid wordt gebruikt voor het verzenden van geluid.

• U kunt maximaal 3 S-AIR-hoofdeenheden gebruiken. (Het aantal S-AIRhoofdeenheden dat u kunt gebruiken is afhankelijk van de gebruiksomgeving.)

• S-AIR-subeenheid (niet bijgeleverd):

De S-AIR-subeenheid wordt gebruikt voor het ontvangen van geluid.

– Surround-versterker: U kunt draadloos naar surroundgeluid en geluid van surround-achterluidsprekers luisteren.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de surround-versterker voor meer informatie.

– S-AIR-receiver: U kunt naar geluid van uw geluidssysteem luisteren in een andere kamer.

Deze S-AIR-producten kunnen los worden aangeschaft (welke S-AIR-producten beschikbaar zijn, is afhankelijk van de regio).

Opmerkingen of instructies voor de surroundversterker of S-AIR-receiver in deze gebruiksaanwijzing zijn alleen van toepassing als de surround-versterker of S-AIR-receiver wordt gebruikt.

84

NL

Kamer B

S-AIR-subeenheid

(S-AIR-receiver)

Kamer A

S-AIR-hoofdeenheid

(deze receiver)

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

S-AIR-subeenheid

(surround-versterker)

Een S-AIR-product instellen

Voordat u een S-AIR-product gebruikt, moet u de volgende instellingen opgeven om de geluidsoverdracht in te schakelen.

De draadloze zendeenheid/ ontvangsteenheid plaatsen

Als u de S-AIR-functie wilt gebruiken, moet u de draadloze zendeenheid (niet bijgeleverd) in de S-AIR-hoofdeenheid plaatsen en de draadloze ontvangsteenheid (niet bijgeleverd) in de S-AIR-subeenheid plaatsen.

Opmerkingen

• Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de draadloze zendeenheid/ontvangsteenheid plaatst.

• Raak de aansluitingen van de draadloze zendeenheid/ontvangsteenheid niet aan.

wordt vervolgd

85

NL

De draadloze zendeenheid in de

S-AIR-hoofdeenheid plaatsen

1

Verwijder de schroeven en het sleufklepje.

Sleufklepje

Opmerkingen

• Plaats de draadloze zendeenheid met het S-AIRlogo naar boven.

• Plaats de draadloze zendeenheid zo dat de V markeringen zijn uitgelijnd.

• Plaats geen andere kaarten dan de draadloze zendeenheid in de EZW-T100-sleuf.

3

Gebruik de schroeven die u hebt verwijderd in stap 1 om de draadloze zendeenheid te bevestigen.

EZW

-T100

ANTENNA

AM

EZW-T100

IN 4

ASSIG

Y

IN 3 IN 1

MONITOR

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

TV

IN 2

P B

/

C B

VIDEO

IN

P

R

C

/

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIG

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER

Opmerkingen

• Verwijder de schroeven uit het sleufklepje waarop het waarschuwingsteken is afgebeeld. Verwijder geen andere schroeven.

• Het sleufklepje hebt u nu niet meer nodig. Bewaar het klepje wel nadat u het hebt verwijderd.

2

Plaats de draadloze zendeenheid.

EZW

-T10

0

Opmerking

Gebruik geen andere schroeven om de draadloze zendeenheid te bevestigen.

De draadloze ontvangsteenheid in de S-AIR-subeenheid plaatsen

Raadpleeg de gebruikershandleiding bij de surround-versterker en de S-AIR-receiver voor meer informatie over het installeren van de draadloze ontvangsteenheid in de surroundversterker en S-AIR-receiver.

EZW

-T10

0

Draadloze zendeenheid

86

NL

Geluidsoverdracht tot stand brengen tussen de S-AIRhoofdeenheid en de S-AIRsubeenheid (ID instellen)

Wanneer de ID van de S-AIR-hoofdeenheid en de S-AIR-subeenheid overeenkomen, kunt u geluidsoverdracht tot stand brengen. U kunt meerdere S-AIR-hoofdeenheden gebruiken door een andere ID in te stellen voor elke eenheid.

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

MENU/

HOME

De ID van de S-AIR-subeenheid instellen

Zorg ervoor dat de ID op de gewenste S-AIRsubeenheid overeenkomt met de S-AIRhoofdeenheid.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de surround-versterker en S-AIR-receiver voor meer informatie over het instellen van de ID van de surround-versterker en S-AIR-receiver.

Geluidsoverdracht wordt als volgt tot stand gebracht (voorbeeld):

S-AIR-hoofdeenheid

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

ID A

Andere S-AIRhoofdeenheid

ID B

ID A

S-AIRsubeenheid

ID A

S-AIRsubeenheid

ID B

S-AIR-subeenheid

De ID van de S-AIRhoofdeenheid instellen

1

Druk op AMP MENU.

2

Druk herhaaldelijk op V / v om

"S-AIR" te selecteren.

3

Druk op of b om het menu te openen.

4

Druk herhaaldelijk op

V

/ v

om

"S-AIR ID" te selecteren.

5

Druk op of b om de parameter in te voeren.

6

Druk herhaaldelijk op V / v om de ID

(A, B of C) te selecteren en druk op

.

Het menu sluiten

Druk op MENU/HOME of AMP MENU.

Opmerkingen

• Bronnen met copyrightbeveiliging kunnen mogelijk niet worden afgespeeld op de S-AIRsubeenheid.

• Wanneer geluidsoverdracht tot stand is gebracht

– kan geluid alleen worden uitgevoerd vanaf de

S-AIR-receiver als u de componenten aansluit op deze receiver via de analoge aansluitingen. Het geluid kan niet worden uitgevoerd als de componenten zijn aangesloten op de COAXIAL,

OPTICAL of HDMI aansluitingen op deze receiver.

– is de hoofdtelefoonfunctie van de surroundversterker niet beschikbaar.

87

NL

De S-AIR-hoofdeenheid koppelen aan een bepaalde

S-AIR-subeenheid

(koppelingsbewerking)

U moet dezelfde ID instellen voor de S-AIRhoofdeenheid en de S-AIR-subeenheid om geluidsoverdracht tot stand te brengen.

Als uw buren echter S-AIR-producten hebben en hun ID zijn gelijk aan die van u, kunnen uw buren het geluid van uw S-AIR-hoofdeenheid ontvangen of andersom.

U kunt dit voorkomen door de S-AIRhoofdeenheid te koppelen aan een bepaalde

S-AIR-subeenheid door de koppelingsbewerking uit te voeren.

x

Voor het koppelen

Geluidsoverdracht wordt tot stand gebracht door de ID (voorbeeld):

Uw kamer

S-AIR-hoofdeenheid

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

ID A

Buren

ID A

S-AIR-subeenheid

ID A

S-AIR-subeenheid x

Na het koppelen

Geluidsoverdracht wordt alleen tot stand gebracht tussen de gekoppelde S-AIRhoofdeenheid en de S-AIR-subeenheid.

Uw kamer Buren

S-AIR-hoofdeenheid

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

PHONES

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER

AUTO CAL MIC VIDEO

MUTING

ID A

Geen overdracht

ID A

S-AIR-subeenheid

Koppelen

ID A

S-AIR-subeenheid

1

Plaats de S-AIR-subeenheid die u wilt koppelen in de buurt van de S-AIR-hoofdeenheid.

2

Stel dezelfde ID in voor de

S-AIR-hoofdeenheid en de

S-AIR-subeenheid.

Zie "De S-AIR-hoofdeenheid koppelen aan een bepaalde S-AIR-subeenheid

(koppelingsbewerking)" (pagina 88)

voor informatie over het instellen van de ID van de

S-AIR-hoofdeenheid.

• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de

S-AIR-subeenheid voor informatie over het instellen van de ID van de

S-AIR-subeenheid.

3

Druk op AMP MENU.

4

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"S-AIR" te selecteren.

5

Druk op of

b

om het menu te openen.

88

NL

6

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"PAIRING" te selecteren.

7

Druk op of

b

om de parameter in te voeren.

8

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om de gewenste instelling te selecteren en druk op .

• START: De S-AIR-hoofdeenheid begint met koppelen. "SEARCHING" knippert in het display.

• CONDITION: U kunt de huidige ID controleren. Als het koppelen niet kan worden voltooid, wordt "NO

PAIRING" in het display weergegeven.

9

Start het koppelen van de

S-AIR-subeenheid.

x

Voor de surround-versterker

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die is geleverd bij de surround-versterker.

x

Voor de S-AIR-receiver

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de

S-AIR-receiver voor meer informatie.

10

Koppelen voltooid.

“COMPLETE” wordt in het display weergegeven.

Het menu sluiten

Druk op MENU/HOME of AMP MENU.

Opmerking

Voer het koppelen binnen enkele minuten na stap 8 uit. Anders wordt het koppelen automatisch geannuleerd en wordt "INCOMPLETE" weergegeven in het display.

Het koppelen annuleren

Herstel de ID van de S-AIR-hoofdeenheid. Zie

"De ID van de S-AIR-hoofdeenheid instellen"

(pagina 87) voor meer informatie. U kunt

dezelfde ID als voorheen selecteren.

Geluid van uw geluidssysteem beluisteren in een andere kamer

(Alleen voor de S-AIR-receiver (niet bijgeleverd))

U kunt genieten van het geluid van uw systeem in een andere kamer met de S-AIR-receiver. U kunt de S-AIR-receiver in een andere kamer plaatsen om daar van het geluid van het systeem te genieten.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de

S-AIR-receiver voor meer informatie over de

S-AIR-receiver.

SHIFT TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

Ingangstoetsen

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

wordt vervolgd

89

NL

1

Stel dezelfde ID in voor de

S-AIR-receiver als voor de

S-AIR-hoofdeenheid.

• Zie "De ID van de S-AIR-hoofdeenheid instellen" (pagina 87) voor informatie

over het instellen van de ID van de

S-AIR-hoofdeenheid.

• De ID van de S-AIR-receiver instellen, raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de

S-AIR-receiver voor meer informatie.

Opmerkingen

• Als u een andere S-AIR-subeenheid gebruikt, zoals een surround-versterker, moet u de ID van de S-AIR-hoofdeenheid niet wijzigen.

Stel dezelfde ID in voor de S-AIR-receiver als voor de S-AIR-hoofdeenheid.

• Als u de S-AIR-hoofdeenheid en een andere

S-AIR-subeenheid, zoals een surroundversterker, koppelt, moet u ook de S-AIRhoofdeenheid en de S-AIR-receiver

koppelen. Zie "De S-AIR-hoofdeenheid koppelen aan een bepaalde S-AIRsubeenheid (koppelingsbewerking)" (pagina

88) voor meer informatie.

2

Druk op AMP MENU.

3

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"S-AIR" te selecteren.

4

Druk op of

b

om het menu te openen.

5

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"S-AIR MODE" te selecteren.

6

Druk op of

b

om de parameter in te voeren.

7

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om de gewenste instelling te selecteren.

• PARTY: De S-AIR-receiver voert geluid uit afhankelijk van de invoer die is geselecteerd op de S-AIRhoofdeenheid. Als DVD en HDMI 1–4 echter is geselecteerd op de S-AIRhoofdeenheid, blijft de S-AIR-receiver de laatstgeselecteerde invoer.

• SEPARATE: U kunt de gewenste invoer selecteren voor de S-AIRreceiver terwijl de invoer van de S-AIRhoofdeenheid ongewijzigd blijft.

Opmerking

Als TUNER (FM-/AM-band) is geselecteerd op de S-AIR-hoofdeenheid, kunt u alleen dezelfde band selecteren voor de tuner op de

S-AIR-receiver. U kunt op de S-AIR-receiver echter andere invoer selecteren dan TUNER.

8

Regel het volume op de S-AIRreceiver.

Opmerking

Het geluid van de S-AIR-receiver kan worden onderbroken door de bediening van de S-AIRhoofdeenheid.

90

NL

Het kanaal wijzigen voor betere geluidsoverdracht

Als u meerdere draadloze systemen gebruikt die de 2,4 GHz band delen, zoals een draadloos LAN-apparaat of Bluetoothapparaat, wordt de overdracht van S-AIRproducten of andere draadloze systemen mogelijk instabiel. In dit geval kunt u de overdracht mogelijk verbeteren door de volgende instelling "RF CHANGE" te wijzigen.

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

MENU/

HOME

1

Druk op AMP MENU.

2

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"S-AIR" te selecteren.

3

Druk op of

b

om het menu te openen.

4

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"RF CHANGE" te selecteren.

5

Druk op of

b

om de parameter in te voeren.

6

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om de gewenste instelling te selecteren en druk op .

• RF AUTO: Selecteer normaal deze instelling. Het systeem wijzigt "RF

CHANGE" automatisch in "RF ON" of

"RF OFF".

• RF ON: Het systeem brengt geluid over door een beter kanaal te zoeken voor het overdragen.

• RF OFF: Het systeem brengt geluid over door een kanaal te verbeteren voor het overdragen.

Het menu sluiten

Druk op MENU/HOME of AMP MENU.

Opmerkingen

• Als de draadloze zendeenheid niet in de S-AIRhoofdeenheid is geplaatst, kunt u "RF CHANGE" niet instellen.

• In de meeste gevallen hoeft u deze instelling niet te wijzigen.

• Als "RF CHANGE" is ingesteld op "RF OFF", kan de overdracht tussen de S-AIR-hoofdeenheid en de

S-AIR-subeenheid worden uitgevoerd via een van de volgende kanalen.

– S-AIR ID A: vergelijkbaar kanaal voor IEEE

802.11b/g channel 1

– S-AIR ID B: vergelijkbaar kanaal voor IEEE

802.11b/g channel 6

– S-AIR ID C: vergelijkbaar kanaal voor IEEE

802.11b/g channel 11

• De overdracht kan mogelijk worden verbeterd door het overdrachtskanaal (frequentie) te wijzigen van de andere draadloze systemen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de andere draadloze systemen voor meer informatie.

91

NL

De S-AIR-receiver gebruiken terwijl de

S-AIR-hoofdeenheid is ingesteld op de standbystand

(Alleen voor de S-AIR-receiver (niet bijgeleverd))

U kunt de S-AIR-receiver gebruiken terwijl de

S-AIR-hoofdeenheid is ingesteld op de standbystand door "S-AIR STBY" in te stellen op "STBY ON".

SHIFT TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY AMP MENU

Ingangstoetsen

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

MENU/

HOME

1

Druk op AMP MENU.

2

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"S-AIR" te selecteren.

3

Druk op of

b

om het menu te openen.

4

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"S-AIR STBY" te selecteren.

5

Druk op of

b

om de parameter in te voeren.

6

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om de gewenste instelling te selecteren.

• STBY OFF: U kunt de S-AIR-receiver niet gebruiken terwijl de S-AIRhoofdeenheid is ingesteld op de standbystand.

• STBY ON: U kunt de S-AIR-receiver gebruiken terwijl de S-AIRhoofdeenheid is ingesteld op de standbystand of is ingeschakeld.

Het menu sluiten

Druk op MENU/HOME of AMP MENU.

Opmerkingen

• Wanneer u "S-AIR STBY" instelt op "STBY ON", wordt het stroomverbruik groter in de standbystand.

• Als de draadloze zendeenheid niet in de S-AIRhoofdeenheid is geplaatst, kunt u "S-AIR STBY" niet instellen.

• Als de draadloze zendeenheid wordt verwijderd uit de S-AIR-hoofdeenheid, wordt "S-AIR STBY" automatisch ingesteld op "STBY OFF".

• Als u TUNER (FM-/AM-band) hebt geselecteerd op de S-AIR-hoofdeenheid voordat u deze uitschakelt en "S-AIR STBY" is ingesteld op

"STBY ON", kunt u alleen dezelfde band selecteren voor de tuner op de S-AIR-receiver. U kunt op de S-AIR-receiver echter andere invoer selecteren dan TUNER.

• Het geluid van de S-AIR-receiver kan worden onderbroken door de bediening van de S-AIRhoofdeenheid.

92

NL

Overige handelingen

Schakelen tussen digitaal en analoog geluid

(INPUT MODE)

Wanneer u componenten aansluit op de digitale en analoge ingangen van de receiver, kunt u een van beide audio-ingangen vast instellen, of kunt u van de ene naar de andere ingang overschakelen, afhankelijk van het type materiaal dat u wilt bekijken.

1

Draai INPUT SELECTOR op de receiver om de ingang te selecteren.

U kunt ook de ingangstoetsen op de afstandsbediening gebruiken.

2

Druk herhaaldelijk op INPUT

MODE op de receiver om de audio-ingangsstand te selecteren.

De geselecteerde audio-ingangsstand wordt op het display weergegeven.

Audio-ingangsstanden

x

AUTO

Er wordt voorrang gegeven aan digitale audiosignalen als er zowel digitale als analoge aansluitingen zijn.

Als er geen digitale audiosignalen zijn, worden analoge audiosignalen geselecteerd.

x

ANALOG

Geeft de invoer van analoge audiosignalen aan naar de AUDIO IN (L/R)-aansluitingen.

Opmerkingen

• Bepaalde audio-ingangsstanden zijn mogelijk niet beschikbaar, afhankelijk van de invoer.

• Wanneer de functie ANALOG DIRECT wordt gebruikt, wordt de audio-ingangsstand automatisch op "ANALOG" ingesteld en kunt u geen andere standen selecteren.

• Wanneer de HDMI 1–4- of DMPORT-ingang is geselecteerd, wordt "------" in het display weergegeven en kunt u geen andere standen selecteren. Selecteer een andere ingangsstand dan de HDMI 1–4- of DMPORT-ingang en stel de audio-ingangsstand in.

93

NL

Genieten van geluid/ beelden van andere invoerbronnen

U kunt audio- en/of videosignalen opnieuw toewijzen aan een andere ingang wanneer deze momenteel niet worden gebruikt.

Sluit de OPTICAL OUT-aansluiting van de

DVD-speler bijvoorbeeld aan op de OPTICAL

BD IN-aansluiting van deze receiver wanneer u de optisch digitale audiosignalen van de

DVD-speler wilt invoeren.

Sluit de componentvideoaansluiting van de

DVD-speler aan op de COMPONENT

VIDEO IN 1-aansluiting van deze receiver wanneer u de videosignalen van de DVDspeler wilt invoeren.

Wijs audio- en/of videosignalen toe aan de

DVD-ingang met respectievelijk

"A. ASSIGN" en/of "V. ASSIGN" in het menu

AUDIO en/of VIDEO.

1

Druk op AMP MENU.

2

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"AUDIO" of "VIDEO" te selecteren.

3

Druk op of

b

om het menu te openen.

4

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"A. ASSIGN" of "V. ASSIGN" te selecteren.

5

Druk op of

b

om de parameter in te voeren.

6

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om de invoernaam te selecteren die u wilt toewijzen

(bijvoorbeeld "DVD").

7

Druk op of

b

om uw selectie op te geven.

8

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om de ingang te selecteren die u wilt toewijzen aan de invoer die is geselecteerd in stap 6.

Teruggaan naar het vorige display

Druk op B .

94

NL

Invoernaam

Toewijsbare videoingangen

Toewijsbare audioingangen

COMPONENT1

COMPONENT2

COMPONENT3

HDMI1

HDMI2

HDMI3

HDMI4

COMPOSITE

NONE

SAT OPT

BD OPT

DVD COAX

ANALOG

* Oorspronkelijke instelling

Opmerkingen

• U kunt optische signalen van een invoerbron niet toewijzen aan de optische ingangen van de receiver en u kunt coaxsignalen van de invoerbron niet toewijzen aan de coaxingangen van de receiver.

• Wanneer u de digitale audio-ingang toewijst, kan de instelling INPUT MODE automatisch worden

gewijzigd (pagina 93).

• U kunt niet meerdere HDMI-ingangen toewijzen aan dezelfde invoer.

• U kunt niet meerdere digitale audio-ingangen toewijzen aan dezelfde invoer.

• U kunt niet meerdere componentvideo-ingangen toewijzen aan dezelfde invoer.

a a a a *

– a a a a a a a a

*

VIDEO1 VIDEO2 BD

a a a a *

– a a a a a a a a

* a a a a

– a * a a a

* a a a

DVD

a a a a a * a a

– a a a a

*

– a

– a

*

– a a

SAT SA-CD/

CD

a a a a a

* a a a a a a a a a

– a

* a a a a

*

95

NL

Genieten van de DIGITAL

MEDIA PORT

(DMPORT)

Met de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) kunt u geluid beluisteren via een netwerksysteem zoals een draagbare geluidsbron of computer.

Als u een DIGITAL MEDIA PORT-adapter

(niet bijgeleverd) aansluit, kunt u luisteren naar het geluid van de component die op de receiver is aangesloten.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de

DIGITAL MEDIA PORT-adapter voor meer informatie.

Opmerkingen

• Sluit geen andere adapter dan de DIGITAL

MEDIA PORT-adapter aan.

• Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.

• Sluit de DIGITAL MEDIA PORT-adapter niet aan en koppel deze niet los wanneer de receiver is ingeschakeld.

• Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk, afhankelijk van de DIGITAL MEDIA PORTadapter.

• De DIGITAL MEDIA PORT-adapters die kunnen worden aangeschaft, zijn afhankelijk van de regio.

96

NL

De DIGITAL MEDIA PORT-adapter aansluiten

U kunt het geluid beluisteren en de beelden bekijken van de component die via de

DIGITAL MEDIA PORT-adapter is aangesloten op de DMPORT-aansluiting op de receiver.

ANTENNA

AM

EZW-T100

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

B

/

C

B

VIDEO

IN

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

AUDIO

IN

OPTICAL

VIDEO

OUT

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER

DIGITAL MEDIA

PORT-adapter

A Videokabel (niet bijgeleverd)

De DIGITAL MEDIA PORTadapter loskoppelen van de

DMPORT-aansluiting

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

2

1

Houd beide zijden van de aansluiting ingedrukt en trek de aansluiting los.

Opmerkingen

• Wanneer u de DIGITAL MEDIA PORT-adapter aansluit, moet u ervoor zorgen dat de pijl in de richting van de pijl op de DMPORT-aansluiting wijst.

• Plaats de stekker recht in de aansluiting om de

DMPORT stevig aan te sluiten.

• Aangezien de aansluiting van de DIGITAL

MEDIA PORT-adapter kwetsbaar is, moet u voorzichtig zijn wanneer u de receiver plaatst of verplaatst.

Televisie

A

97

NL

Luisteren/kijken naar een aangesloten component via de

DMPORT-aansluiting

1

Druk op DMPORT.

U kunt "DMPORT" ook selecteren met de

INPUT SELECTOR op de receiver.

2

Start het afspelen op de aangesloten component.

Het geluid wordt afgespeeld op de receiver en het beeld wordt weergegeven op de televisie.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de

DIGITAL MEDIA PORT-adapter voor meer informatie.

Opmerkingen

• U kunt de aangesloten component bedienen met de afstandsbediening, afhankelijk van het type

DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Zie pagina 13

voor meer informatie over de toetsen van de afstandsbediening.

• Controleer of u de MONITOR OUT-aansluiting van de receiver hebt aangesloten op de televisie

(pagina 97).

Tip

Wanneer u luistert naar MP3-bestanden of andere gecomprimeerde muziek met een draagbare geluidsbron, kunt u het geluid verbeteren. Druk herhaaldelijk op MUSIC om "PORTABLE" te

selecteren (pagina 65).

Het display wijzigen

U kunt het geluidsveld, enzovoort, controleren door de informatie op het display te wijzigen.

Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.

Druk herhaaldelijk op DISPLAY.

Wanneer u op de toets drukt, wordt het display als volgt gewijzigd:

Alle ingangen behalve de FM- en AM-band

Indexnaam van de ingang a) t

Geselecteerde ingang t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast t

Volumeniveau t

Streaminfo

FM- en AM-band

Naam van programmadienst b)

of naam van voorkeurzender a) t Frequentie t

Aanduiding van programmatype b) t

Aanduiding van radiotekst b) t Aanduiding van huidige tijd (in 24-uurs notatie) b) t

Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast t

Volumeniveau a)

De indexnaam wordt alleen weergegeven als u een indexnaam aan de ingang of voorkeurzender hebt

toegewezen (pagina 47, 77). De indexnaam wordt

niet weergegeven als alleen lege spaties zijn ingevoerd of als de naam gelijk is aan de naam van de ingang.

b)

Alleen tijdens

RDS-ontvangst (alleen modellen met

regiocode CEL, CEK) (pagina 78).

Opmerking

Sommige tekens of symbolen kunnen wellicht niet worden weergegeven voor bepaalde talen.

98

NL

De slaaptimer gebruiken

U kunt instellen dat de receiver automatisch wordt uitgeschakeld op een bepaalde tijd.

Druk herhaaldelijk op SLEEP terwijl de stroom is ingeschakeld.

"SLEEP" gaat branden op het display.

Wanneer u op de SLEEP drukt, wordt het display als volgt gewijzigd:

0-30-00 t 1-00-00 t 1-30-00 t

2-00-00 t

OFF

Tip

Druk op SLEEP als u de resterende tijd wilt controleren voordat de receiver wordt uitgeschakeld. De resterende tijd wordt op het display weergegeven. Als u nogmaals op SLEEP drukt, wordt de slaaptimer uitgeschakeld.

Opnemen met de receiver

Met de receiver kunt u opnemen van een audio-/videocomponent. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de opnamecomponent voor meer informatie.

Opnemen op een CD-R

Met de receiver kunt u opnemen op een CD-R.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de

CD-recorder wordt geleverd.

1

Druk op een van de ingangstoetsen om de afspeelcomponent te selecteren.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

2

Maak de afspeelcomponent gereed voor afspelen.

Stem bijvoorbeeld af op de radiozender

die u wilt opnemen (pagina 74).

3

Bereid de opnamecomponent voor.

Plaats een lege CD-R in de CD-recorder en pas het opnameniveau aan.

4

Start het opnemen op de opnamecomponent en start het afspelen op de afspeelcomponent.

Opmerking

Geluidsaanpassingen hebben geen invloed op de signaaluitvoer via de SA-CD/CD/CD-R OUTaansluitingen.

99

NL

Opnemen op een opnamemedium

1

Druk op een van de ingangstoetsen om de afspeelcomponent te selecteren.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

2

Maak de afspeelcomponent gereed voor afspelen.

Plaats bijvoorbeeld de videoband die u wilt kopiëren in de videorecorder.

3

Bereid de opnamecomponent voor.

Plaats een lege videoband, enzovoort, in de opnamecomponent (VIDEO 1) voor de opname.

4

Start het opnemen op de opnamecomponent en start het afspelen op de afspeelcomponent.

Opmerking

Bepaalde bronnen bevatten kopieerbeveiliging tegen opnemen. In dat geval kunt u wellicht niet opnemen van deze bron.

Een dubbele versterkeraansluiting gebruiken

Als u de surround-achterluidspreker niet gebruikt, kunt u de voorluidsprekers aansluiten op de SPEAKERS SURROUND

BACK/BI-AMP/FRONT B-aansluitingen met een dubbele versterkeraansluiting.

Luidsprekers aansluiten

Voorluidspreker

(R)

Voorluidspreker

(L)

Hi

Lo

EZW-T100

IN 3 IN 2 IN 1

ANTENNA

AM

TV

IN 4 IN 3

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

DIGITAL (ASSIGNABLE)

HDMI

(for AUDIO)

IN 2

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

PR

CR

COMPONENT VIDEOASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

VIDEO

IN

VIDEO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

OUT

VIDEO

IN

AUDIO

IN

IN

OPTICAL

VIDEO

OUT

MONITOR

AUDIO

OUT

SAT

IN

OPTICAL

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

DVD IN

COAXIAL

CENTER

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

IN 1

R

SURROUND

R

FRONT A

OUT

CENTER

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R L

SPEAKERS

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

Hi

Lo

Sluit de stekkers op de Lo-kant (of Hi-kant) van de voorluidsprekers aan op de

SPEAKERS FRONT A-aansluitingen en sluit de stekkers op de Hi-kant (of Lo-kant) van de voorluidsprekers aan op de SPEAKERS

SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT Baansluitingen.

Zorg ervoor dat de metalen omhulsels van de

Hi/Lo-aansluitingen op de luidsprekers zijn verwijderd van de luidsprekers. Als u dit niet doet, kan er een storing van de receiver worden veroorzaakt.

100

NL

Luidsprekers instellen

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

MENU/

HOME

1

Druk op AMP MENU.

2

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"SPEAKER" te selecteren.

3

Druk op of

b

om het menu te openen.

4

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"SP PATTERN" te selecteren.

5

Druk op of

b

om de parameter in te voeren.

6

Druk op

V

/

v

om het geschikte luidsprekerpatroon te selecteren zodat er geen surround-achterluidsprekers zijn.

7

Druk op of

B

.

8

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"SB ASSIGN" te selecteren.

9

Druk op of

b

om de parameter in te voeren.

10

Druk herhaaldelijk op

V

/

v

om

"BI-AMP" te selecteren.

Dezelfde signalen als die worden uitgevoerd via de SPEAKERS FRONT

A-aansluitingen kunnen worden uitgevoerd via de SPEAKERS

SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT

B-aansluitingen.

Het menu sluiten

Druk op MENU/HOME of AMP MENU.

Opmerkingen

• Stel "SB ASSIGN" in op "BI-AMP" voordat u automatische kalibratie uitvoert.

• Als u "SB ASSIGN" instelt op "BI-AMP", wordt het luidsprekerniveau van de afstandsinstellingen van de surround-achterluidsprekers ongeldig en worden de instellingen van de voorluidsprekers gebruikt.

• Als u "SP PATTERN" instelt op een instelling met surround-achterluidsprekers, kunt u "SB ASSIGN" niet instellen op "BI-AMP".

101

NL

De afstandsbediening gebruiken

Elke component bedienen met de afstandsbediening

U kunt Sony- en niet-Sony-componenten die u gebruikt, bedienen met de afstandsbediening die bij de receiver is geleverd.

De afstandsbediening is in eerste instantie ingesteld om Sony-componenten te bedienen.

Wanneer u de instellingen van de afstandsbediening wijzigt op basis van de gebruikte componenten, kunt u niet-Sonycomponenten en andere Sony-componenten bedienen die de afstandsbediening in eerste

instantie niet kan bedienen (pagina 104).

De componenten bedienen die zijn aangesloten op de receiver

1

Druk op de ingangstoets die overeenkomt met de aangesloten component die u wilt bedienen.

2

Druk op de betreffende toetsen om de functie te gebruiken, zoals in de volgende tabel wordt weergegeven.

Opmerking

U kunt bepaalde functies van de gebruikte componenten mogelijk niet bedienen.

102

NL

Tabel met gebruikte toetsen om elke component te bedienen

(hoofdafstandsbediening)

Toets

Component Televisie Videorecorder

DVDspeler,

DVD/

VHScombinatie

Blu-ray

Discspeler

HDDrecorder

PSX VCDspeler,

LDspeler

Digitale satelliet-/

DVB-Treceiver

(EURO)

Cassettedeck A/B

DATdeck

CDspeler,

Minidiscrecorder

DIGITAL

MEDIA

PORTapparaat

a a a a a a a a a a AV ?

/ 1

Cijfertoetsen a a a a a a a a

– a a a

– a

TV INPUT, WIDE

-/--, CLEAR/>10 a a a

– a a

– a a

– a a

– a a

– a a

– a a

*1

– a a

– a

– a a

ENT/MEM

DISPLAY a a a a a a a

– – – a

RETURN/EXIT a

TOOLS/OPTIONS a

V

/ v

/

B

/ b

, ,

MENU, HOME

.

, > a a

– a a a a a a a a a a a a a a a a a a a

– a a

– a

– a

*3

– a

– a a

– a a

– a a a a – – – – – a

<

,

< m /TUNING –,

M /TUNING +

DISC SKIP

N , X , x

MUTING,

MASTER VOL

+/–, TV VOL +/–

PRESET +/–,

TV CH +/–

BD/DVD TOP

MENU, BD/DVD

MENU

F1, F2 a a

– a a a

*1

Alleen LD-speler.

*2

AlleenVIDEO CD.

*3

Alleen DECK B.

– a

– a

– a

– a a a

– a a a a a a

– a a a a

– a

– a

– a

– a

– a

– a a

*2 a

– a

*1

– a

– a

– a

– a

– a

– a a a

– a

– a

103

NL

De afstandsbediening programmeren

U kunt de afstandsbediening programmeren voor de bediening van componenten die niet van Sony zijn. Hiervoor moet u de code wijzigen. Wanneer de bedieningssignalen in het geheugen zijn opgeslagen, kunt u deze componenten gebruiken als onderdeel van het systeem.

U kunt de afstandsbediening ook programmeren voor Sony-componenten die de afstandsbediening niet standaard kan bedienen. Met de afstandsbediening kunnen alleen componenten worden bediend die draadloze infraroodbedieningssignalen accepteren.

1

Druk tegelijkertijd op AV

?/1

en

RM SET UP.

De toets RM SET UP knippert langzaam.

2

Druk op de ingangstoets voor de component die u wilt bedienen.

Druk bijvoorbeeld op SA-CD/CD als u een CD-speler wilt bedienen.

De aanduidingen voor RM SET UP en

SHIFT gaan branden.

3

Druk op de cijfertoetsen om de cijfercode (of een van de cijfercodes als er meerdere codes zijn) in te voeren die overeenkomt met de component en de fabrikant van de component die u wilt bedienen (met uitzondering van televisie).

Zie de tabellen op pagina 106–109 voor

informatie over de cijfercodes die overeenkomen met de component en de fabrikant van de component (het eerste cijfer en de laatste twee cijfers van de cijfercode komen overeen met respectievelijk de categorie en de code van de fabrikant.)

4

Druk op ENT/MEM.

Als de cijfercode is gecontroleerd, knippert de RM SET UP-aanduiding twee keer langzaam en wordt de programmeerstand van de afstandsbediening automatisch gesloten.

5

Herhaal stap 1 tot en met 4 om andere componenten te bedienen.

Opmerkingen

• De aanduiding wordt uitgeschakeld als u op een geldige toets drukt.

• Als u in stap 2 een andere ingang wilt selecteren, drukt u op SHIFT en drukt u op de gewenste ingangstoetsen.

• Wanneer u in stap 2 op TUNER drukt, kunt u de toets alleen programmeren om een tuner te

bedienen (pagina 106).

• Voor de cijfercodes zijn alleen de laatste drie opgegeven cijfers geldig.

104

NL

De afstandsbediening programmeren om een televisie te bedienen

1

Druk tegelijkertijd op AV

?/1

en RM SET

UP.

De aanduiding RM SET UP knippert langzaam.

2

Druk op TV.

De aanduidingen voor RM SET UP en

SHIFT gaan branden.

3

Druk op de cijfertoetsen om de cijfercode

(of een van de cijfercodes als er meerdere

codes zijn) voor televisie in te voeren. Zie pagina 107 voor meer informatie.

4

Druk op ENT/MEM.

Als de cijfercode is gecontroleerd, knippert de RM SET UP-aanduiding twee keer langzaam en wordt de programmeerstand van de afstandsbediening automatisch gesloten.

Het programmeren annuleren

Druk op RM SET UP. De RM SET UPaanduiding knippert 5 keer snel. De programmeerstand van de afstandsbediening wordt automatisch gesloten.

De ingang inschakelen na het programmeren

Druk op de geprogrammeerde toets om de gewenste ingang in te schakelen.

Controleer de volgende punten als u de afstandsbediening niet kunt programmeren:

• Als de aanduiding niet gaat branden in stap

1, zijn de batterijen bijna leeg. Vervang beide batterijen.

• Als de aanduiding 5 keer snel achter elkaar knippert terwijl u de cijfercode invoert, is er een fout opgetreden. Begin opnieuw bij stap

1.

Het geheugen van de afstandsbediening wissen

Als u alle programma's wilt wissen, kunt u de fabrieksinstellingen van de afstandsbediening als volgt opnieuw instellen.

Druk tegelijkertijd op MASTER

VOL – en

?/1

en druk vervolgens op AV

?/1

.

De aanduiding knippert 3 keer en gaat vervolgens uit.

De cijfercodes die overeenkomen met de component en de fabrikant van de component

Gebruik de cijfercodes in de onderstaande tabel om componenten die niet van Sony zijn, te bedienen en om Sony-componenten te bedienen die niet standaard met de afstandsbediening kunnen worden bediend.

Aangezien het afstandsbedieningssignaal dat een component accepteert, verschilt afhankelijk van het model en jaar van de component, kunnen er meerdere cijfercodes aan een component zijn toegewezen. Als u de afstandsbediening niet kunt programmeren met een van de codes, kunt u de andere codes proberen.

Opmerkingen

• De cijfercodes zijn gebaseerd op de meest recente informatie die beschikbaar is voor elk merk. Het is mogelijk dat de component niet reageert op sommige of alle codes.

• De ingangstoetsen op deze afstandsbediening zijn mogelijk niet beschikbaar als u deze gebruikt met een bepaalde component.

wordt vervolgd

105

NL

Een tuner bedienen

Fabrikant

SONY

Code(s)

002, 005

Een CD-speler bedienen

Fabrikant

SONY

DENON

JVC

KENWOOD

MAGNAVOX

MARANTZ

ONKYO

PANASONIC

PHILIPS

PIONEER

TECHNICS

YAMAHA

Code(s)

101, 102, 103

104, 123

105, 106, 107

108, 109, 110

111, 116

116

112, 113, 114

115

116

117

115, 118, 119

120, 121, 122

Een DAT-deck bedienen

Fabrikant

SONY

PIONEER

Code(s)

203

219

Een cassettedeck bedienen

Fabrikant

SONY

DENON

KENWOOD

NAKAMICHI

PANASONIC

PHILIPS

PIONEER

TECHNICS

YAMAHA

Code(s)

201, 202

204, 205

206, 207, 208, 209

210

216

211, 212

213, 214

215, 216

217, 218

Een Minidiscrecorder bedienen

Fabrikant

SONY

DENON

JVC

KENWOOD

Code(s)

301

302

303

304

Een HDD-recorder bedienen

Fabrikant

SONY

Code(s)

307, 308, 309

Een Blu-ray-discspeler/recorder bedienen

Fabrikant

SONY

Code(s)

310, 311, 312

Een PSX bedienen

Fabrikant

SONY

Code(s)

313, 314, 315

Een DVD-speler bedienen

Fabrikant

SONY

BROKSONIC

DENON

HITACHI

JVC

MITSUBISHI

ORITRON

PANASONIC

PHILIPS

PIONEER

RCA

SAMSUNG

TOSHIBA

ZENITH

Code(s)

401, 402, 403

424

405

416

415, 423

419

417

406, 408, 425

407

409, 410

414

416, 422

404, 421

418, 420

Een DVD-recorder bedienen

Fabrikant

SONY

Code(s)

401, 402, 403

106

NL

Een DVD/VHS COMBO bedienen

Fabrikant

SONY

Code(s)

411

Een DVD/HDD COMBO bedienen

Fabrikant

SONY

Code(s)

401, 402, 403

Een televisie bedienen

Fabrikant

SONY

AIWA

AKAI

AOC

CENTURION

CORONADO

CURTIS-MATHES

DAYTRON

DAEWOO

FISHER

FUNAI

FUJITSU

GOLDSTAR/LG

GRUNDIG

HITACHI

ITT/NOKIA

J.C.PENNY

JVC

KMC

MAGNAVOX

MARANTZ

MITSUBISHI/MGA

NEC

NORDMENDE

NOKIA

PANASONIC

Code(s)

501, 502

501, 536, 539

503

503

566

517

503, 551, 566, 567

517, 566

504, 505, 506, 507,

515, 544

508, 545

548

528

503, 512, 515, 517,

534, 544, 556, 568

511, 533, 534

503, 513, 514, 515,

517, 519, 544, 557, 571

521, 522

503, 510, 566

516, 552

517

503, 515, 517, 518,

544, 566

527

503, 519, 527, 544,

566, 568

503, 517, 520, 540,

544, 554, 566

530, 558

521, 522, 573, 575

509, 524, 553, 559, 572

Fabrikant

PHILIPS

PHILCO

PIONEER

PORTLAND

QUASAR

RADIO SHACK

RCA/PROSCAN

SAMSUNG

SAMPO

SABA

SANYO

SCOTT

SEARS

SHARP

SYLVANIA

THOMSON

TOSHIBA

TELEFUNKEN

TEKNIKA

WARDS

YORK

ZENITH

GE

LOEWE

Een LD-speler bedienen

Fabrikant

SONY

PIONEER

Code(s)

601, 602, 603

606

Code(s)

515, 518, 557, 570, 571

503, 504, 514, 517, 518

509, 525, 526, 540,

551, 555

503

509, 535

503, 510, 527, 565, 567

503, 510, 523, 529, 544

503, 515, 517, 531,

532, 534, 544, 556,

557, 562, 563, 566, 569

566

530, 537, 547, 549, 558

508, 545, 546, 560, 567

503, 566

503, 508, 510, 517,

518, 551

517, 535, 550, 561, 565

503, 518, 566

530, 537, 547, 549

535, 539, 540, 541, 551

530, 537, 538, 547,

549, 558

517, 518, 567

503, 517, 566

566

542, 543, 567

503, 509, 510, 544

515, 534, 556

Een VCD-speler bedienen

Fabrikant

SONY

Code(s)

605

wordt vervolgd

107

NL

Een videorecorder bedienen

Fabrikant

SONY

AIWA*

AKAI

BLAUPUNKT

EMERSON

Code(s)

701, 702, 703, 704,

705, 706

710, 750, 757, 758

707, 708, 709, 759

740

711, 712, 713, 714,

715, 716, 750

717, 718, 719, 720

721, 722, 730

FISHER

GENERAL ELECTRIC

(GE)

GOLDSTAR/LG

GRUNDIG

HITACHI

ITT/NOKIA

JVC

MAGNAVOX

MITSUBISHI/MGA

NEC

PANASONIC

PHILIPS

PIONEER

RCA/PROSCAN

SAMSUNG

SANYO

SHARP

TELEFUNKEN

TOSHIBA

ZENITH

723, 753

724

722, 725, 729, 741

717

726, 727, 728, 736

730, 731, 738

732, 733, 734, 735

736

729, 730, 737, 738,

739, 740

729, 730, 731

729

722, 729, 730, 731,

741, 747

742, 743, 744, 745

717, 720, 746

748, 749

751, 752

747, 756

754

* Als een videorecorder van AIWA zelfs niet werkt als u de code voor AIWA invoert, moet u de code voor SONY in plaats daarvan invoeren.

Een satelliettuner (box) bedienen

Fabrikant

SONY

AMSTRAD

BskyB

GENERAL ELECTRIC

(GE)

GRUNDIG

HUMAX

THOMSON

PACE

PANASONIC

PHILIPS

NOKIA

RCA/PROSCAN

BITA/HITACHI

HUGHES

JVC/Echostar/Dish

Network

MITSUBISHI

SAMSUNG

TOSHIBA

Code(s)

801, 802, 803, 804,

824, 825, 865

845, 846

862

866

859, 860

846, 847

857, 861, 864, 876

848, 849, 850, 852,

862, 863, 864

818, 855

856, 857, 858, 859,

860, 864, 874

851, 853, 854, 864

866, 871

868

867

873

872

875

869, 870

108

NL

Een kabeldoos bedienen

Fabrikant

SONY

HAMLIN/REGAL

JERROLD/G.I./

MOTOROLA

JERROLD

OAK

PANASONIC

PHILIPS

PIONEER

RCA

SCIENTIFIC

ATLANTA

TOCOM/PHILIPS

ZENITH

Code(s)

821, 822, 823

836, 837, 838, 839, 840

806, 807, 808, 809,

810, 811, 812, 813,

814, 819

830, 831

841, 842, 843

816, 826, 832, 833,

834, 835

830, 831

828, 829

805

815, 816, 817, 844

830, 831

826, 827

Aanvullende informatie

Verklarende woordenlijst

x

Bemonsteringsfrequentie

Als analoog geluid moet worden omgezet in digitaal geluid, moeten de analoge gegevens worden gekwantificeerd. Dit proces wordt bemonsteren genoemd en het aantal keren per seconde dat de analoge gegevens worden gekwantificeerd, is de bemonsteringsfrequentie. Een normale muziek-CD bevat gegevens die 44.100 keer per seconde zijn gekwantificeerd. Dit komt neer op een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz. Doorgaans resulteert een hogere bemonsteringsfrequentie in een betere geluidskwaliteit.

x

Cinema Studio EX

Een surroundstand die kan worden gezien als een verzameling van Digital Cinema Soundtechnologie, produceert het geluid van een dubbingstudio waarbij wordt gebruikgemaakt van drie technologieën: "Virtual Multi

Dimensions", "Screen Depth Matching" en

"Cinema Studio Reverberation".

"Virtual Multi Dimensions", de virtuele luidsprekertechnologie, creëert een virtuele meerkanaals surroundomgeving met echte luidsprekers (tot 7.1 kanalen) en biedt u in uw huis de surround sound van een bioscoop met de nieuwste technieken.

"Screen Depth Matching" reproduceert demping van hoge tonen en een vol en diep geluid die meestal worden gecreëerd in een bioscoop met geluidsoverdracht van achter het scherm. Dit wordt vervolgens toegevoegd aan de voor- en middenkanalen.

"Cinema Studio Reverberation" reproduceert de geluidskenmerken van de beste dubbing- en opnamestudio's, waaronder de dubbingstudio's van Sony Pictures Entertainment. Er zijn drie modi, A/B/C, beschikbaar volgens het studiotype.

wordt vervolgd

109

NL

x

Component video

Een indeling voor het overbrengen van videosignaalgegevens die bestaat uit drie aparte signalen: het luminantiesignaal Y, het chrominantiesignaal Pb en het chrominantiesignaal Pr. Beelden van hoge kwaliteit, zoals DVD- of HDTV-beelden, worden natuurgetrouwer weergegeven. De drie aansluitingen zijn gemarkeerd met de kleuren groen, blauw en rood.

x

Composietvideo

Een standaardindeling voor het overbrengen van videosignaalgegevens. Het luminantiesignaal Y en chrominantiesignaal C worden gecombineerd en gezamenlijk overgebracht.

x

Deep Color

Videosignalen waarvoor de kleurdiepte van signalen die binnenkomen via een HDMIaansluiting is verbeterd.

Met de huidige HDMI-aansluiting konden met

één pixel 24-bits kleuren (16.777.216 kleuren) worden weergegeven. Met Deep Color is het nu mogelijk om met één pixel 36-bits kleuren weer te geven.

Aangezien het verloop van de diepte van kleur bij meer bits gedetailleerder kan worden weergegeven, kunnen ononderbroken kleurwijzigingen nu vloeiender worden weergegeven.

x

Digital Cinema Sound (DCS)

Een unieke technologie voor geluidsreproductie in thuisbioscopen die door

Sony in samenwerking met Sony Pictures

Entertainment is ontwikkeld zodat u thuis kunt genieten van een spannend en krachtig bioscoopgeluid. Met deze "Digital Cinema

Sound", die is gebaseerd op de integratie van een DSP (Digital Signal Processor) en gemeten gegevens, kunt u thuis het ideale geluidsveld tot stand brengen zoals dit is bedoeld door de filmmakers.

x

Dolby Digital

Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid die is ontwikkeld door Dolby

Laboratories, Inc. Deze technologie bestaat uit voor- (links/rechts), midden-, surround-

(links/rechts) en subwooferkanalen. Dit is een overeengekomen geluidsnorm voor DVDvideo en staat ook bekend als 5.1-kanaals surround. Aangezien surroundinformatie wordt opgenomen en weergegeven in stereo, is de geluidsweergave natuurgetrouwer en voller dan bij Dolby Surround.

x

Dolby Digital Plus

Dolby Digital Plus biedt de benodigde flexibiliteit en efficiëntie om meer kanalen voor een pakkende surround sound voor highdefinition videomedia te leveren. Dankzij de superieure coderingsefficiëntie is 7.1meerkanaals geluid van hoge kwaliteit mogelijk zonder dat dit een negatieve invloed heeft op de toegewezen bitbudgetten voor videoprestaties of andere functies.

x

Dolby Digital Surround EX

Akoestische technologie ontwikkeld door

Dolby Laboratories, Inc. Informatie over surround achter wordt volgens een matrix weggeschreven in normale linker- en rechtersurroundkanalen zodat het geluid als

6.1-kanaals kan worden weergegeven. Met name actiescènes worden met een dynamischer en natuurgetrouwer geluidsveld weergegeven.

x

Dolby Pro Logic II

Met deze technologie wordt 2-kanaals stereogeluid omgezet in 5.1-kanaals geluid voor weergave. U kunt de MOVIE-stand voor films gebruiken en de MUSIC-stand voor stereobronnen zoals muziek. Het geluid van oude films die zijn opgenomen in de traditionele stereo-indeling kan worden verbeterd naar 5.1-kanaals surround sound.

De GAME-stand is geschikt voor videospellen.

110

NL

x

Dolby Pro Logic IIx

Technologie voor 7.1-kanaals (of 6.1-kanaals) geluidsweergave. Net als geluid dat is gecodeerd in Dolby Digital Surround EX, is geluid gecodeerd met 5.1-kanaals Dolby

Digital geschikt voor 7.1-kanaals (of 6.1kanaals) geluidsweergave. Daarnaast is bestaand stereogeluid geschikt voor 7.1kanaals (of 6.1-kanaals) geluidsweergave.

x

Dolby Surround (Dolby Pro

Logic)

Technologie voor geluidsverwerking die is ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc.

Midden- en mono-surroundinformatie wordt volgens een matrix weggeschreven als twee stereokanalen. Het geluid wordt gedecodeerd en uitgevoerd als 4-kanaals surround sound.

Dit is de meest gangbare methode voor geluidsverwerking voor DVD-video.

x

Dolby TrueHD

Dolby TrueHD is de losless geluidstechnologie van Dolby die is ontwikkeld voor optische stations met highdefinition. Dolby TrueHD-geluid is identiek aan de oorspronkelijke studiomasters en biedt een superieure 8-kanaals geluidskwaliteit bij

96 kHz/24 bits en 6-kanaals geluidskwaliteit bij 192 kHz/24 bits. In combinatie met highdefinition video beschikt u hiermee over een thuisbioscoop van ongekende kwaliteit.

x

DTS 96/24

Een indeling voor digitale signalen voor geluid van hoge kwaliteit. Hierbij wordt geluid opgenomen met een voor DVD-video's maximale bemonsteringsfrequentie en bitsnelheid van 96 kHz/24 bits. Het aantal afspeelkanalen is afhankelijk van de software.

x

DTS Digital Surround

Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid voor bioscopen die is ontworpen door

DTS, Inc. Het geluid wordt minder gecomprimeerd dan bij Dolby Digital, waardoor een betere geluidskwaliteit wordt geleverd.

x

DTS-ES

Indeling voor 6.1-kanaals geluidsweergave met informatie over surround achter. Er zijn twee modi: "Discrete 6.1", waarbij alle kanalen afzonderlijk worden opgenomen, en

"Matrix 6.1", waarbij het surroundachterkanaal volgens een matrix wordt weggeschreven in linker- en rechtersurroundkanalen. Dit is ideaal voor de weergave van filmgeluid.

x

DTS-HD

Uitbreiding op de conventionele DTS Digital

Surround-indeling.

Deze indeling bestaat uit een kern en een extensie. De kern is compatibel met DTS

Digital Surround. Er zijn twee soorten DTS-

HD: DTS-HD High Resolution Audio en

DTS-HD Master Audio. DTS-HD High

Resolution Audio heeft een maximale transmissiesnelheid van 6 Mbps, met lossy compressie (Lossy). DTS-HD High

Resolution Audio staat voor een maximale bemonsteringsfrequentie van 96 kHz en een maximale 7.1-kanaals weergave. DTS-HD

Master Audio heeft een maximale transmissiesnelheid van 24,5 Mbps en maakt gebruikt van lossless compressie (Lossless).

DTS-HD Master Audio staat voor een maximale bemonsteringsfrequentie van

192 kHz en een maximale 7.1-kanaals weergave.

x

DTS Neo:6

Met deze technologie wordt 2-kanaals stereogeluid omgezet in 6.1-kanaals weergave. Afhankelijk van de gewenste afspeelbron, kunt u kiezen uit twee modi:

CINEMA voor films en MUSIC voor stereobronnen zoals muziek.

wordt vervolgd

111

NL

x

HDMI (High-Definition

Multimedia Interface)

HDMI (High-Definition Multimedia

Interface) is een interface die zowel video als audio via één digitale aansluiting voor digitaal beeld en geluid van hoge kwaliteit ondersteunt. De HDMI-specificatie ondersteunt HDCP (High-bandwidth Digital

Contents Protection), een kopieerbeveiligingstechnologie die coderingstechnologie bevat voor digitale videosignalen.

x

Neutral - THX

Neural-THX Surround verlegt de grenzen op het gebied van surround sound. Dankzij deze revolutionaire nieuwe technologie is het rijke en gedetailleerde geluid van surround sound nu beschikbaar in een indeling die volledig compatibel is met stereo.

Met Neural-THX Surround is er minder bandbreedte nodig voor realistische, meerkanaalse surroundpresentaties. Daarnaast is 7.1-kanaalse ondersteuning mogelijk voor spellen en films. Dankzij de gedetailleerdheid van het geluid, die doorgaans verloren gaat bij andere systemen, ervaren mensen de sfeer en subtiele nuances van films, muziek en spellen.

En omdat deze technologie zowel door geluidsontwerpers als door fabrikanten van afspeelapparaten wordt gebruikt, biedt Neural-

THX Surround een luisterervaring die trouw is aan het origineel.

Neural-THX Surround is gekozen als de officiële indeling voor surround sound uitzendingen voor "XM HD Surround" van

XM Satellite Radio en andere toonaangevende

FM/HD-radiozenders over de hele wereld.

x

S-AIR (Sony Audio Interactive

Radio Frequency)

De laatste jaren is er een grote toename van

DVD-media, Digital Broadcasting en andere media van hoge kwaliteit.

Om ervoor te zorgen dat de nuances van deze media van hoogwaardige kwaliteit zonder gegevensverlies worden overgebracht, heeft

Sony een technologie genaamd "S-AIR" ontwikkeld voor de radiotransmissie van digitale audiosignalen zonder compressie.

Deze technologie is opgenomen in de

EZW-RT10/EZW-T100.

Deze technologie draagt digitale audiosignalen zonder compressie over via de

2,4 GHz band van de ISM-band (industrieel, wetenschappelijk en medisch), voor onder andere draadloze LAN- en Bluetoothtoepassingen.

x

x.v.Colour

x.v.Colour is de algemeen bekende term voor de xvYCC-norm die is voorgesteld door Sony en is een handelsmerk van Sony. xvYCC is een internationale norm voor kleurruimte.

Hiermee kan een groter bereik aan kleuren worden weergegeven dan met de momenteel gebruikte uitzendnorm.

112

NL

Voorzorgsmaatregelen

Veiligheid

Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen en laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u deze weer gebruikt.

Spanningsbronnen

• Voordat u de receiver gebruikt, moet u controleren of de werkspanning overeenkomt met de plaatselijke netvoeding.

De werkspanning vindt u op het naamplaatje aan de achterkant van de receiver.

• Het apparaat blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld.

• Als u de receiver langere tijd niet wilt gebruiken, moet u de stekker van de receiver uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de stekker zelf en nooit aan het netsnoer.

• Het netsnoer mag alleen door bevoegde servicetechnici worden vervangen.

Oververhitting

De receiver kan tijdens gebruik warm worden.

Dit duidt niet op een storing. Als u deze receiver doorlopend met hoog volume gebruikt, kunnen de boven-, zij- en onderpanelen van de behuizing na verloop van tijd heet worden. Raak de behuizing niet aan.

U kunt zichzelf branden.

Plaatsing

• Zet de receiver op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat deze te warm wordt. De levensduur van de receiver wordt hierdoor verlengd.

• Plaats de receiver niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar deze is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige hoeveelheden stof of mechanische schokken.

• Plaats geen voorwerpen boven op de behuizing waardoor de ventilatieopeningen worden afgesloten en storingen kunnen worden veroorzaakt.

• Plaats de receiver niet in de buurt van apparatuur, zoals een televisie, videorecorder of cassetterecorder. Als de receiver wordt gebruikt in combinatie met een televisie, videorecorder of cassetterecorder en te dicht in de buurt van dergelijke apparaten staat, kan er ruis ontstaan en kan de beeldkwaliteit verslechteren. De kans hierop is groot bij gebruik van een binnenantenne. Daarom kunt u het beste een buitenantenne gebruiken.

• Ga voorzichtig te werk als u de receiver op speciaal behandelde oppervlakken (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen er vlekken of verkleuringen optreden.

Werking

Schakel de receiver uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u andere componenten aansluit.

Reiniging

Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje.

Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine.

Met alle vragen over of eventuele problemen met de receiver kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.

wordt vervolgd

113

NL

Over S-AIR-functies

• Wanneer de S-AIR-functie geluid overdraagt via radiogolven, kan het geluid verspringen wanneer radiogolven worden geblokkeerd. Dit duidt niet op een storing, maar is een kenmerk van radiogolven.

• Wanneer de S-AIR-functie geluid overdraagt via radiogolven, kan apparatuur die elektromagnetische straling genereert, zoals magnetrons, mogelijk storing veroorzaken in de geluidsoverdracht.

• Wanneer de S-AIR-functie radiogolven gebruikt die dezelfde frequentie gebruiken als andere draadloze systemen, zoals draadloze LAN-apparaten of Bluetoothapparaten, kan hierdoor storing of een slechtere overdrachtskwaliteit worden veroorzaakt. Ga in dat geval als volgt te werk:

– Installeer het systeem niet in de buurt van andere draadloze systemen.

– Gebruik het systeem en andere draadloze systemen niet tegelijkertijd.

• De overdrachtsafstand verschilt afhankelijk van de gebruiksomgeving. Kies een locatie waar de overdracht tussen de S-AIRhoofdeenheid en de S-AIR-subeenheid het beste is, en installeer de S-AIRhoofdeenheid en subeenheid op die locatie.

Problemen oplossen

Als u problemen ondervindt bij het gebruik van deze receiver, probeert u deze eerst zelf op de lossen aan de hand van de onderstaande lijst.

Audio

Geen of heel zwak geluid, ongeacht de gekozen component.

• Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten.

• Controleer of alle luidsprekerkabels goed zijn aangesloten.

• Controleer of receiver en de componenten zijn ingeschakeld.

• Zorg ervoor dat MASTER VOLUME niet is ingesteld op "VOL MIN".

• Zorg ervoor dat SPEAKERS niet is

ingesteld op uit (pagina 36).

• Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon niet is aangesloten.

• Druk op de afstandsbediening op

MUTING om de functie voor dempen uit te schakelen.

• Controleer of u de juiste component hebt geselecteerd met de ingangstoetsen

(pagina 46).

• Controleer of NIGHT MODE is geselecteerd als er slechts een heel zwak

geluid wordt geproduceerd (pagina 71).

• De beveiliging van de receiver is geactiveerd. Schakel de receiver uit, los het kortsluitingsprobleem op en schakel de receiver weer in.

Er komt geen geluid uit een bepaalde component.

• Controleer of de audio-ingangen van de component goed zijn aangesloten.

• Controleer of de aansluitkabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component.

114

NL

Uit een van de voorluidsprekers komt geen geluid.

• Sluit een hoofdtelefoon aan op de

PHONES-aansluiting om te controleren of er geluid via de hoofdtelefoon wordt uitgevoerd. Als er slechts via één kanaal geluid wordt uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de component wellicht niet goed aangesloten op de receiver.

Controleer of de kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component. Als beide kanalen worden uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de voorluidspreker wellicht niet goed aangesloten op de receiver. Controleer de aansluiting van de voorluidspreker die geen geluid uitvoert.

• Zorg ervoor dat u zowel de L- als de Raansluiting van een analoge component hebt aangesloten en niet alleen de L- of Raansluiting. Gebruik een audiokabel (niet bijgeleverd).

Er komt geen geluid uit analoge 2kanaalse bronnen.

• Zorg ervoor dat INPUT MODE niet is

ingesteld op "AUTO" (pagina 93) en dat er

geen DIGITAL-aansluiting tot stand wordt gebracht voor de geselecteerde ingang.

• Zorg ervoor dat INPUT MODE niet is

ingesteld op "AUTO" (pagina 93) en dat

de functie "A. ASSIGN" niet wordt gebruikt om de audio-ingang van een andere bron toe te wijzen aan de

geselecteerde ingang (pagina 94).

Er komt geen geluid uit digitale bronnen (van de COAXIAL of OPTICAL ingang).

• Zorg ervoor dat INPUT MODE niet is

ingesteld op "ANALOG" (pagina 93).

• Zorg ervoor dat de functie ANALOG

DIRECT niet is geselecteerd.

Het linker- en rechtergeluid zijn niet in balans of zijn omgewisseld.

• Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten.

• Pas de niveauparameters aan met het menu

LEVEL.

Er is een sterke brom of ruis hoorbaar.

• Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten.

• Controleer of de kabels niet in de buurt zitten van een transformator of motor en minstens 3 meter van een televisie of TLlamp zijn verwijderd.

• Plaats de audiocomponenten verder van de televisie af.

• De stekkers en aansluitingen zijn vuil.

Maak deze schoon met een doek die licht is bevochtigd met alcohol.

Er komt geen geluid of alleen een zwak geluid uit de midden-/surround-/ surround-achterluidsprekers.

• Selecteer een CINEMA STUDIO EX-

stand (pagina 70).

• Pas het niveau van de luidsprekers aan

(pagina 44).

• Controleer de instelling voor "SP

PATTERN" (pagina 56).

Er komt geen geluid uit de subwoofer.

• Controleer of de subwoofer goed en stevig is aangesloten.

• Controleer of u de subwoofer hebt ingeschakeld.

• Of er geluid uit de subwoofer komt, is mede afhankelijk van het geselecteerde geluidsveld.

• Wanneer alle luidsprekers zijn ingesteld op "LARGE", en "NEO6 CIN" of "NEO6

MUS" is geselecteerd, komt er geen geluid uit de subwoofer.

• Controleer de instelling voor "SP

PATTERN" (pagina 56).

wordt vervolgd

115

NL

Het surroundeffect werkt niet.

• Zorg ervoor dat de geluidsveldfunctie is ingeschakeld (druk op MOVIE of

MUSIC).

• Geluidsvelden werken niet voor signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz.

Er wordt geen Dolby Digital of DTS meerkanaals geluid weergegeven.

• Controleer of de DVD, enzovoort die u afspeelt, is opgenomen in de Dolby

Digital- of DTS-indeling.

• Als u de DVD-speler, enzovoort aansluit op de digitale ingangen van deze receiver, controleert u de audio-instelling

(instellingen voor de audio-uitgang) van de aangesloten component.

Er kan niet worden opgenomen.

• Controleer of de componenten goed zijn aangesloten.

• Selecteer de broncomponent met de

ingangstoetsen (pagina 46).

Er komt geen geluid uit de component die is aangesloten op de DIGITAL

MEDIA PORT-adapter.

• Pas het volume van deze receiver aan.

• De DIGITAL MEDIA PORT-adapter en/ of component is niet juist aangesloten.

Schakel de receiver uit en sluit de

DIGITAL MEDIA PORT-adapter en/of component opnieuw aan.

• Controleer of de DIGITAL MEDIA

PORT-adapter en/of component deze receiver ondersteunt.

Video

Er verschijnt geen of een onduidelijk beeld op het televisiescherm of de monitor.

• Selecteer de juiste ingang met de ingangstoetsen.

• Stel de televisie in op de juiste ingangsstand.

• Plaats de audiocomponenten verder van de televisie af.

• Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk, afhankelijk van de DIGITAL MEDIA

PORT-adapter.

Het beeld van COMPONENT VIDEO

OUT is slecht.

• Video-ingangssignalen van andere componenten dan een 480p-component worden niet ontvangen wanneer signalen worden uitgevoerd via de VIDEOaansluiting. Voer 480icomponentvideosignalen in.

Er kan niet worden opgenomen.

• Controleer of de componenten goed zijn aangesloten.

• Selecteer de broncomponent met de

ingangstoetsen (pagina 46).

116

NL

Tuner

De FM-ontvangst is slecht.

• Gebruik een coaxkabel van 75 ohm (niet bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten op een FM-buitenantenne, zoals hieronder wordt aangegeven. Als u de receiver op een buitenantenne aansluit, moet u de receiver aarden om deze te beschermen tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om een gasexplosie te voorkomen.

FM-buitenantenne

RDS werkt niet.

*

• Controleer of u hebt afgestemd op een

FM-RDS-zender.

• Selecteer een FM-zender met een sterkere frequentie.

De gewenste RDS-informatie wordt niet weergegeven.

*

• Neem contact op met de radiozender en informeer of de RDS-dienst wordt geleverd. Is dit het geval, dan kan de dienst tijdelijk buiten gebruik zijn.

Receiver

ANTENNA

AM

Aardingsdraad

(niet bijgeleverd)

Naar een aardingspunt

Er kan niet worden afgestemd op radiozenders.

• Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. Pas de antennes aan en sluit eventueel een externe antenne aan.

• Het signaal van de zenders is te zwak (bij automatisch afstemmen). Stem handmatig af.

• Controleer of het afsteminterval correct is ingesteld (als u handmatig afstemt op AMzenders).

• Er zijn geen zenders ingesteld of de voorkeurzenders zijn gewist (bij het zoeken naar voorkeurzenders). Stel de

zenders vooraf in (pagina 76).

• Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de receiver zodat de frequentie wordt weergegeven in het display.

* Alleen modellen met regiocode CEL, CEK.

HDMI

De geluidsinvoer naar de HDMIaansluiting wordt niet uitgevoerd via de receiver of de televisieluidspreker.

• Controleer de HDMI-aansluiting (pagina

27).

• U kunt de Super Audio CD niet beluisteren via HDMI.

• Afhankelijk van de afspeelcomponent, moet u de component wellicht instellen.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de componenten.

• Gebruik voor de HDMI-aansluiting een verbindingskabel die geschikt is voor hoge snelheden (een HDMI-kabel van versie 1.3 en categorie 2) wanneer u beelden bekijkt of naar geluid luistert tijdens een Deep

Color-transmissie.

wordt vervolgd

117

NL

De beeldinvoer naar de HDMIaansluiting wordt niet uitgevoerd via de televisie.

• Controleer de HDMI-aansluiting (pagina

27).

• Afhankelijk van de afspeelcomponent, moet u de component wellicht instellen.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de componenten.

• Gebruik voor de HDMI-aansluiting een verbindingskabel die geschikt is voor hoge snelheden (een HDMI-kabel van versie 1.3 en categorie 2) wanneer u beelden bekijkt of naar geluid luistert tijdens een Deep

Color-transmissie.

De functie Controle voor HDMI werkt niet.

• Controleer de HDMI-aansluiting (pagina

27).

• Controleer of "CTRL:HDMI" is ingesteld op "CTRL ON" in het menu HDMI.

• Controleer of de aangesloten component compatibel is met de functie Controle voor

HDMI.

• Controleer de instellingen voor Controle voor HDMI op de aangesloten component.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten component.

• Herhaal de procedures in “Voorbereiden voor "BRAVIA" Sync” als u de HDMI-

aansluiting wijzigt, het netsnoer aansluit/ loskoppelt of als er een stroomstoring

optreedt (pagina 81).

Er wordt geen geluid uitgevoerd via de luidsprekers van de televisie en de receiver wanneer de functie System

Audio Control wordt gebruikt.

• Controleer of de televisie compatibel is met de functie System Audio Controle.

• Als de televisie niet beschikt over de functie System Audio Control, stelt u de instellingen voor "AUDIO OUT" in het menu HDMI in op:

– "TV+AMP" als u het geluid via de luidsprekers van de televisie en receiver wilt beluisteren.

– "AMP" als u het geluid wilt beluisteren via de receiver.

• Als u het geluid van een op de receiver aangesloten component niet kunt beluisteren, doet u het volgende:

– Wijzig de invoer van de receiver in

HDMI als u een programma wilt bekijken op een component die via een

HDMI-aansluiting op de receiver is aangesloten.

– Wijzig het televisiekanaal als u een televisie-uitzending wilt bekijken.

– Selecteer de component of invoer die u wilt bekijken als u een programma bekijkt op een component die is aangesloten op de televisie. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie.

118

NL

S-AIR-functie

De S-AIR-verbinding wordt niet tot stand gebracht (de geluidsoverdracht wordt niet tot stand gebracht). De aanduiding van de S-AIR-subeenheid gaat bijvoorbeeld uit, knippert of wordt rood.

• Als u een andere S-AIR-hoofdeenheid gebruikt, moet u deze meer dan 8 m van deze S-AIR-hoofdeenheid plaatsen.

• Controleer of de S-AIR ID's van de

S-AIR-hoofdeenheid en S-AIR-

subeenheid (pagina 87).

• Er is een andere S-AIR-subeenheid gekoppeld met de S-AIR-hoofdeenheid.

Koppel de gewenste S-AIR-subeenheid

met de S-AIR-hoofdeenheid (pagina 88).

• De S-AIR-hoofdeenheid is gekoppeld aan een andere S-AIR-subeenheid. Koppelen annuleren.

• Plaats de S-AIR-hoofdeenheid en S-AIRsubeenheid uit de buurt van andere draadloze apparaten.

• Gebruik geen andere draadloze apparaten.

• De S-AIR-subeenheid is uitgeschakeld.

Controleer of het netsnoer is aangesloten en schakel de S-AIR-subeenheid in.

Er wordt geen geluid uitgevoerd vanaf de S-AIR-receiver.

• Controleer of de componenten goed zijn aangesloten op de analoge aansluiting van deze receiver.

Er wordt geen geluid uitgevoerd vanaf het S-AIR-product.

• Als u een andere S-AIR-hoofdeenheid gebruikt, moet u deze meer dan 8 m van deze S-AIR-hoofdeenheid plaatsen.

• Controleer of de S-AIR ID's van de

S-AIR-hoofdeenheid en S-AIR-

subeenheid (pagina 87).

• Controleer de instelling voor koppelen

(pagina 88).

• Plaats de S-AIR-hoofdeenheid en S-AIRsubeenheid dichter bij elkaar.

• Mijd het gebruik van apparatuur die elektromagnetische straling genereert, zoals een magnetron.

• Plaats de S-AIR-hoofdeenheid en S-AIRsubeenheid uit de buurt van andere draadloze apparaten.

• Gebruik geen andere draadloze apparaten.

• Wijzig de instelling "RF CHANGE"

(pagina 91).

• Wijzig de S-AIR-ID-instellingen van de

S-AIR-hoofdeenheid en de S-AIRsubeenheid.

• Schakel het systeem en de S-AIRsubeenheid uit en weer in.

• Controleer of de hoofdtelefoon niet is aangesloten op de S-AIR-subeenheid.

Er is ruis of het geluid verspringt.

• Als u een andere S-AIR-hoofdeenheid gebruikt, moet u deze meer dan 8 m van deze S-AIR-hoofdeenheid plaatsen.

• Plaats de S-AIR-hoofdeenheid en S-AIRsubeenheid dichter bij elkaar.

• Mijd het gebruik van apparatuur die elektromagnetische straling genereert, zoals een magnetron.

• Plaats de S-AIR-hoofdeenheid en S-AIRsubeenheid uit de buurt van andere draadloze apparaten.

• Gebruik geen andere draadloze apparaten.

• Wijzig de instelling "RF CHANGE"

(pagina 91).

• Wijzig de S-AIR-ID-instellingen van de

S-AIR-hoofdeenheid en de S-AIRsubeenheid.

119

NL

Afstandsbediening

De afstandsbediening werkt niet.

• Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van de receiver.

• Verwijder obstakels tussen de afstandsbediening en de receiver.

• Vervang de batterijen van de afstandsbediening door nieuwe als deze bijna leeg zijn.

• Zorg dat u de juiste ingang selecteert op de afstandsbediening.

• De afstandsbediening werkt mogelijk niet naar behoren voor geprogrammeerde componenten van andere fabrikanten dan

Sony, afhankelijk van het model en de fabrikant van de component.

Foutberichten

Bij een storing wordt er een bericht in het display weergegeven. U kunt de staat van het systeem controleren in het bericht. Zie de volgende tabel voor het oplossen van het probleem. Als het probleem blijft optreden, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde

Sony-handelaar.

Als er een foutbericht wordt weergegeven tijdens het uitvoeren van Automatische

Kalibratie, raadpleegt u "Als er foutcodes worden weergegeven" (pagina 41) om het

probleem te verhelpen.

PROTECTOR

Ongewone stroomsterkte wordt uitgevoerd naar de luidsprekers, of het bovenpaneel van de receiver is afgedekt. De receiver wordt na enkele seconden automatisch uitgeschakeld.

Controleer de luidsprekeraansluiting en schakel de stroom opnieuw in.

Als u de problemen niet kunt oplossen met de handleiding voor problemen oplossen

U lost het probleem wellicht op als u het

geheugen van de receiver wist (pagina 35).

Houd er rekening mee dat de standaardwaarden voor de instellingen in het geheugen worden hersteld en dat u dus alle instellingen op de receiver opnieuw moet aanpassen.

Als het probleem blijft optreden

Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sonyhandelaar. Houd er rekening mee dat wanneer de onderhoudsmonteur bepaalde onderdelen wijzigt tijdens reparatie, deze onderdelen bewaard kunnen blijven.

Als u problemen ondervindt met de S-AIRfunctie, moet u het volledige systeem (S-AIRhoofdeenheid en S-AIR-subeenheid) door een

Sony-handelaar laten nakijken.

Referentie voor het wissen van het geheugen van de receiver

Wissen Zie

Alle instellingen in het geheugen

pagina 35

Aangepaste geluidsvelden

pagina 73

120

NL

Specificaties

Versterkergedeelte

Modellen met regiocode CEL, CEK, AU, TW

1)

Minimaal RMS-uitgangsvermogen

(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)

85 W + 85 W

Uitgangsvermogen stereostand

(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)

100 W + 100 W

Uitgangsvermogen surroundstand

2)

(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)

140 W per kanaal

Modellen met regiocode TH

1)

Minimaal RMS-uitgangsvermogen

(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)

70 W + 70 W

Uitgangsvermogen stereostand

(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)

80 W + 80 W

Uitgangsvermogen surroundstand

2)

(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)

120 W per kanaal

1)

Gemeten onder de volgende omstandigheden:

Regiocode

CEL, CEK, AU

TW

TH

Stroomvereisten

230 V wisselstroom, 50 Hz

110 V wisselstroom, 60 Hz

220 V wisselstroom, 50 Hz

2)

Referentie-uitgangsvermogen voor voor-, midden-, surround- en surroundachterluidsprekers. Afhankelijk van de instellingen voor het geluidsveld en de bron wordt er wellicht geen geluid uitgevoerd.

Frequentiebereik

Analoog 10 Hz – 70 kHz,

+0,5/–2 dB (met het geluidsveld en de equalizer uitgeschakeld)

Ingang

Analoog Gevoeligheid: 500 mV/

50 kilo-ohm

Signaal/ruisverhouding

3)

:

96 dB (A, 500 mV

4)

)

Digitaal (Coaxiaal)

Impedantie: 75 ohm

Digitaal (Optisch) Signaal/ruisverhouding:

100 dB (A, 20 kHz LPF)

Uitgangen (analoog)

Signaal/ruisverhouding:

100 dB (A, 20 kHz LPF)

AUDIO OUT Spanning: 500 mV/

10 kilo-ohm

SUBWOOFER Spanning: 2 V/1 kilo-ohm

Equalizer

Versterking ±10 dB, in stappen van

1 dB

3)

INPUT SHORT (met het geluidsveld en de equalizer uitgeschakeld).

4)

Gewogen netwerk, ingangsniveau.

FM-tuner

Afstembereik 87,5 MHz – 108,0 MHz

Antenne

Antenneaansluitingen

FM-draadantenne

75 ohm, asymmetrisch

Tussenfrequentie 10,7 MHz

wordt vervolgd

121

NL

AM-tuner

Afstembereik

Regiocode

CEL, CEK

AU

TW, TH

Afsteminterval

10 kHz 9 kHz

530 kHz –

1.710 kHz

530 kHz –

1.610 kHz

531 kHz –

1.602 kHz

531 kHz –

1.710 kHz

531 kHz –

1.602 kHz

Antenne

Tussenfrequentie

Kaderantenne

450 kHz

Video

Ingangen/uitgangen

Video: 1 Vp-p, 75 ohm

COMPONENT VIDEO:

Y: 1 Vp-p, 75 ohm

P

B

/C

B

: 0,7 Vp-p, 75 ohm

P

R

/C

R

: 0,7 Vp-p, 75 ohm

80 MHz HD doorvoer

Algemeen

Stroomvereisten

Regiocode

CEL, CEK

AU

TW

TH

Stroomvereisten

230 V wisselstroom,

50/60 Hz

230 V wisselstroom, 50 Hz

110 V wisselstroom, 60 Hz

220–230 V wisselstroom,

50/60 Hz

Uitgangsvermogen (DIGITAL MEDIA PORT)

DC OUT: 5 V, 0,7 A MAX

Stroomverbruik

Regiocode Stroomverbruik

CEL, CEK, AU, TW,

TH

240 W

Stroomverbruik (in de wachtstand)

0,9 W

(Als "CTRL:HDMI" in het menu HDMI is ingesteld op "CTRL OFF" en

"S-AIR STBY" in het menu S-AIR is ingesteld op "STBY OFF")

Afmetingen (breedte/hoogte/diepte) (ongeveer)

430 × 157,5 × 322 mm inclusief uitstekende onderdelen en bedieningselementen

Gewicht (ongeveer) 8,3 kg

Bijgeleverde accessoires

Gebruiksaanwijzing (deze handleiding)

Beknopte installatiegids (1)

FM-draadantenne (1)

AM-kaderantenne (1)

Afstandsbediening (RM-AAP044) (1)

R6 (AA-formaat) batterijen (2)

Optimalisatiemicrofoon (ECM-AC2) (1)

Zie pagina 4 voor meer informatie over de

regiocode van de component die u gebruikt.

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten.

122

NL

Index

Cijfers

2CH STEREO 72

5.1-kanaals 19

7.1-kanaals 19

A

Afspelen met één druk op een toets 82

Afstandsbediening 13

Afstemmen

automatisch 74

op voorkeurzenders 77

rechtstreeks 75

Audioregeling voor het systeem 83

AUTO CALIBRATION 37

AUTO FORMAT DIRECT

(A.F.D.) 66

B

BI-AMP 58

Blu-ray Disc-speler

aansluiting 31

afspelen 49

C

Camcorder

aansluiting 33

CD-recorder

aansluiting 25

CD-speler

aansluiting 25

afspelen 48

D

Dempen 47

DIGITAL MEDIA PORT

aansluiting 97

invoer 46

Dolby Digital 110

DTS 111

Dubbele versterkeraansluiting 100

DVD-recorder

aansluiting 33

DVD-speler

aansluiting 30

afspelen 49

E

Eerste instellingen 35

F

Fase-audio 55

Faseruis 55

Foutberichten 120

G

Geluidsvelden

herstellen 73

selecteren 70

H

HDMI

aansluiting 27

I

INPUT MODE 93

L

Luidsprekers

aansluiting 20

installeren 19

M

Menu

AUDIO 61

AUTO CAL 42

EQ 60

HDMI 63

LEVEL 55

S-AIR 64

SPEAKER 56

SURROUND 60

SYSTEM 64

TUNER 61

VIDEO 62

N

Naam geven 43, 47, 77

NIGHT MODE 71

O

Opnemen

op een CD-R 99

op een opnamemedium

100

P

PAIRING 88

R

RDS 78

S

S-AIR 84

Satelliettuner/Settopbox

aansluiting 32

Selecteren

component 46

geluidsveld 70

luidsprekersysteem 36

Slaaptimer 99

Spelconsole

aansluiting 33

Super Audio CD-speler

aansluiting 25

afspelen 48

Systeem uitschakelen 84

T

Televisie

aansluiting 23

Testtoon 55

Tuner

aansluiting 34

V

Videorecorder

aansluiting 33

123

NL

VARNING!

Utsätt inte produkten för regn eller fukt

- det ökar risken för brand eller elektriska stötar.

Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten med tidningar, dukar, gardiner och liknande, eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller aldrig öppen eld, till exempel levande ljus, ovanpå apparaten.

Placera inte enheten där det är ont om utrymme, t.ex. i en bokhylla eller i en inbyggnadslåda.

Skydda apparaten mot stänk och väta och placera inte vätskefyllda föremål, som till exempel vaser, ovanpå apparaten, så undviker du risk för brand eller elektriska stötar.

Eftersom du använder nätkabeln för att koppla bort apparaten från elnätet, bör du se till att det vägguttag du använder är lätt att komma åt. Om du upptäcker att något med apparaten inte är som det ska, måste du omedelbart dra ut kontakten från vägguttaget.

Batterier, eller apparater med batterier, får inte utsättas för hög värme, som till exempel genom direkt solljus, via eld eller liknande.

Även om enheten är avstängd är den inte bortkopplad från elnätet så länge den är ansluten till ett vägguttag.

Överdriven ljudnivå i öronsnäckorna och hörlurarna kan orsaka hörselskador.

För kunder i Europa

Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den

Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för

återvinning av el- och elektronikkomponenter.

Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om

återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

2

SE

Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i

EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)

Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.

På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.

Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.

När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker.

För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.

För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.

För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.

Information för kunder: Följande information gäller endast utrustning som säljs i de länder som följer EUdirektiv.

Tillverkare av denna product är Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.

Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument.

För kunder i Storbritannien,

Europa och Australien

Den här symbolen används för att uppmärksamma användaren på varma ytor som man kan bränna sig på om man rör vid dem under normal användning.

Om den här bruksanvisningen

• Den här bruksanvisningen gäller för modell

STR-DH800. Enhetens modellbeteckning sitter nere till höger på frontpanelen. För bildexemplen i den här bruksanvisningen används modeller med områdeskod CEL, om inte annat anges. Om det finns några skillnader i användning mellan de olika modellerna, anges det klart och tydligt i texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod CEK”.

• Instruktionerna i den här bruksanvisningen beskriver kontrollerna på den medföljande fjärrkontrollen. Du kan också använda kontrollerna på mottagaren om de har samma eller liknande namn som de på fjärrkontrollen.

Om områdeskoder

Områdeskoden för din mottagare finns angiven nedtill till höger på den bakre panelen (se nedanstående bild).

2 IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

Områdeskod

Om det finns några skillnader i användning mellan de olika modellerna, anges det klart och tydligt i texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod

AA”.

Om upphovsrätt (copyright)

Den här mottagaren har inbyggda funktioner för

Dolby* Digital och Pro Logic Surround, och DTS**

Digital Surround System.

* Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.

Dolby och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.

** Tillverkad under licens gällande U.S. Patent

#: 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762;

6 226 616; 6 487 535; 7 212 872; 7 333 929;

7 392 195; 7 272 567 och andra USA-patent, antingen utfärdade eller sökta. DTS är ett registrerat varumärke och DTS-logotyperna, symbolen, DTS-HD och DTS-HD Master Audio

är varumärken som tillhör DTS, Inc. © 1996-

2008 DTS, Inc. Alla rättigheter förbehållna.

Den här mottagaren bygger på tekniken High-

Definition Multimedia Interface (HDMI

TM

).

HDMI, HDMI-logotypen och High-Definition

Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som ägs av HDMI

Licensing LLC.

Den här produkten är tillverkad under licens från

Neural Audio Corporation och THX Ltd. Sony

Corporation ger härmed användaren en ickeensamlicens, som inte får överlåtas, och en begränsad rätt att använda den här produkten under patent i USA och andra länder, sökta patent och andra tekniker och varumärken som ägs av Neural

Audio Corporation och THX Ltd. ”Neural

Surround”, ”Neural Audio”, ”Neural” och ”NRL” är varumärken och logotyper som ägs av Neural Audio

Corporation, THX är ett varumärke som tillhör THX

Ltd., som kan vara registrerat för vissa jurisdiktioner. Alla rättigheter förbehållna.

SE

”x.v.Color (x.v.Colour)” och logon ”x.v.Color

(x.v.Colour)” är varumärken som tillhör Sony

Corporation.

”BRAVIA” är ett varumärke som tillhör Sony

Corporation.

”S-AIR” och dess logotyp är varumärken som tillhör

Sony Corporation.

3

SE

Innehållsförteckning

Delarna och deras placering ..........................6

Komma igång

1: Installera högtalarna ................................16

2: Ansluta högtalarna...................................17

3: Ansluta TV:n ...........................................20

4a: Ansluta ljudkomponenterna...................22

4b: Ansluta videokomponenterna................23

5: Ansluta antennerna ..................................31

6: Förberedelse av mottagaren och fjärrkontrollen.........................................31

7: Välja högtalarsystem ...............................33

8: Automatisk kalibrering av lämpliga inställningar

(AUTO CALIBRATION) .......................33

9: Justera högtalarnas ljudvolym och balans (TEST TONE) .............................40

Lyssna på surroundljud

Lyssna med ett förprogrammerat ljudfält.... 61

Lyssna på surroundljud på låg volym

(NIGHT MODE).................................... 67

Använda enbart främre högtalare

(2CH STEREO) ..................................... 68

Lyssna på ljudet utan några justeringar

(ANALOG DIRECT)............................. 68

Återställer ljudfälten till deras ursprungliga inställningar ........................................... 69

Använda radion

Lyssna på FM/AM-radio............................. 70

Förinställa FM/AM-snabbvalskanaler ........ 72

Använda RDS (Radio Data System) ........... 74

(Endast modeller med områdeskod

CEL, CEK)

Uppspelning

Välja komponent .........................................42

Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent ..............................................44

Använda förstärkaren

Navigera i menysystemet.............................46

Ställa in nivån (Menyn LEVEL) .................51

Inställningar för högtalare

(Menyn SPEAKER) ...............................52

Inställningar för surroundljudet

(Menyn SURROUND ) ..........................56

Ställa in equalizern (Menyn EQ) .................56

Inställningar för radion

(Menyn TUNER)....................................57

Ljudinställningar (Menyn AUDIO) .............57

Inställningar för video (Menyn VIDEO) .....58

Inställningar av HDMI (Menyn HDMI) ......59

Systeminställningar (Menyn SYSTEM)......60

Inställningar för S-AIR (Menyn S-AIR) .....60

”BRAVIA” Sync-funktioner

Vad är ”BRAVIA” Sync? ............................ 76

Förberedelser för ”BRAVIA” Sync ............ 77

Titta på DVD/Blu-ray-filmer

One-Touch Play (Uppspelning med en knapptryckning) ..................................... 78

Lyssna på TV-ljudet via högtalarna som

är anslutna till mottagaren

(Systemets ljudkontroll)......................... 79

Stänga av mottagaren med TV:n

(Avstängning av systemet) ..................... 79

Använda S-AIR

Om S-AIR-produkter .................................. 80

Installera en S-AIR-produkt........................ 81

Lyssna på ljudet från systemet i ett annat rum ............................................... 85

Byta kanal för bättre ljudöverföring ........... 86

Lyssna på ljudet från S-AIR-mottagaren när S-AIR-huvudenheten är i standbyläge ............................................ 87

4

SE

Övriga funktioner

Växla mellan digitalt och analogt ljud

(INPUT MODE) .................................... 88

Lyssna på ljud eller titta på bilder från andra ingångar........................................ 89

Använda DIGITAL MEDIA PORT

(DMPORT) ............................................ 91

Ändra teckenfönstrets visningsläge ............ 93

Använda avstängningstimern ...................... 94

Inspelning med hjälp av mottagaren ........... 94

Använda biamplifiering............................... 95

Använda fjärrkontrollen

Använda varje komponent med fjärrkontrollen ........................................ 97

Programmera fjärrkontrollen....................... 99

Övrig information

Ordlista...................................................... 104

Försiktighetsåtgärder................................. 107

Felsökning ................................................. 109

Tekniska data............................................. 116

Register ..................................................... 118

5

SE

Delarna och deras placering

Frontpanelen

1 2 3 4 5 6 7 8

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

qh qg qf qd

Namn Funktion

A

?

/

1

(på/standby)

Tryck för att slå på/stänga av strömmen till

mottagaren (sid. 32, 44,

45,

69, 71).

B

TONE +/–

TONE MODE

Justera basen och diskanten för de främre kanalerna.

Välj BASS eller TREBLE genom att trycka flera gånger på TONE MODE och ställ sedan in nivån genom att vrida TONE +/–

(sid. 56).

C

INPUT

SELECTOR

Vrid för att välja ingångskälla för

uppspelning (sid. 42, 43,

44, 45, 68, 70, 73, 88, 93,

95).

D

Teckenfönster

Här visas aktuell status för den valda komponenten eller en lista med valbara

alternativ (sid. 8).

E

Fjärrkontrollsensor

Tar emot signaler från fjärrkontrollen.

qs

Namn

F

DIMMER

G

MASTER

VOLUME

H

MUTING

I

VIDEO 2 INkontakterna

qa q; 9

Funktion

Tryck flera gånger för att ställa in teckenfönstrets

ljusstyrka (sid. 60).

Vrid för att ställa in volymen för alla högtalarna

samtidigt (sid. 41, 42, 44,

45).

Du stänger av ljudet tillfälligt genom att trycka in knappen.

Ljudet kommer tillbaka när du trycker på MUTING

igen (sid. 43).

Kontakt för anslutning av ljud/video-komponenter, t.ex. videokamera eller

videospel (sid. 30, 42).

6

SE

Namn Funktion

J

AUTO CAL MIC

-kontakt

Kontakt för anslutning av den medföljande optimeringsmikrofonen som du använder tillsammans med funktionen automatisk kalibrering (Auto

Calibration) (sid. 34).

K

DISPLAY

Tryck för att välja vilken information som ska visas i

teckenfönstret (sid. 93).

L

2CH/A.DIRECT

Tryck för att välja ett

A.F.D.

ljudfält (sid. 61).

MOVIE

MUSIC

M

TUNING MODE

Tryck för att använda en

TUNING +/–

radio (FM/AM) (sid. 70).

MEMORY/

ENTER

N

INPUT MODE

Tryck för att välja ingångsläge när en komponent är ansluten till både digitala och analoga

anslutningar (sid. 88).

O

PHONES

-kontakt

P

SPEAKERS

Här ansluter du hörlurarna

(sid. 109).

Tryck för välja det främre

högtalarsystemet (sid. 33).

7

SE

Indikatorerna i teckenfönstret

1 2 3 4 5 6 7 8 9 wa w; ql 3 qk qj qh qg qf qd qs qa

0

Namn

A

SW

B

LFE

Funktion

Tänds när en ljudsignal sänds från SUBWOOFERkontakterna.

Tänds när skivan som spelas upp innehåller en LFE

(lågfrekvenseffekt)-kanal

(lågfrekvenskanal) och när signalen från LFE-kanalen

återges.

Tänds för att indikera den aktuella ingången.

C

Ingångsindikatorer

COAX

OPT

ANALOG

Tänds när INPUT MODE är ställt på ”AUTO” och källsignalen är en digital signal som tas emot via COAXIAL-

anslutningen (sid. 88).

Tänds när INPUT MODE är ställt på ”AUTO” och källsignalen är en digital signal som tas emot via OPTICAL-

anslutningen (sid. 88).

Tänds när INPUT MODE är ställt på ”ANALOG” eller om inga digitala signaler identifieras när INPUT MODE

är ställt på ”AUTO” (sid. 88).

Namn Funktion

D

Dolby Digital

Surroundindikatorer

D

D EX

D+

TrueHD

Tänder en av indikatorerna när mottagaren avkodar motsvarande signaler i formatet

Dolby Digital.

Dolby Digital

Dolby Digital Surround EX

Dolby Digital Plus

Dolby TrueHD

Obs!

När du spelar upp skivor av formatet Dolby Digital använder du digitala anslutningar och ställer INPUT

MODE på ”AUTO” (sid. 88).

E

Neural - THX

Tänds när mottagaren använder

Neural - THX för behandling av insignalerna.

F

DTS(-ES)indikatorer

DTS

DTS-ES

DTS 96/24

Tänds när DTS- eller DTS-ESsignaler tas emot.

Tänds när mottagaren avkodar

DTS-signaler.

Tänds när mottagaren avkodar

DTS-ES-signaler.

Tänds när mottagaren avkodar

DTS 96 kHz/24-bitar signaler.

Obs!

När du spelar upp skivor av formatet DTS använder du digitala anslutningar och ställer

INPUT MODE på ”AUTO”

(sid. 88).

G

D.RANGE

Tänds när dynamikkompressorn är

aktiverad (sid. 52).

8

SE

Namn

H

SP A/SP B/

SP A+B

I

SLEEP

J

A.DIRECT

Funktion

Visar vilket högtalarsystem du

använder (sid. 33). De här

indikatorerna lyser inte om högtalarutgången är avstängd eller om du har kopplat in hörlurar.

Tänds när avstängningstimern

är aktiverad (sid. 94).

Tänds när mottagaren behandlar Analog Directsignaler.

Tänds när mottagaren ställer in radiokanaler.

K

Radioindikatorer

MEM

MONO

RDS

ST

L

S-AIR

M

Dolby Pro

Logicindikatorer

PL

PL II

PL IIx

Tänds när en minnesfunktion, t.ex. förinställningsminne

(Preset Memory) (sid. 72) eller

liknande har aktiverats.

Radiosändning i mono

Tänds när en kanal som erbjuder RDS-tjänster ställs in.

Obs!

”RDS” visas bara för endast modeller med områdeskod

CEL, CEK.

Radiosändning i stereo

Tänds när S-AIR-sändaren

(medföljer ej) ansluts.

Tänder den ena av indikatorerna när mottagaren använder Dolby

Pro Logic för 2-kanaliga signaler, så att signalerna från mittkanalen och surroundkanalen kan sändas ut.

N

BI-AMP

O

EQ

P

NEO:6

Dolby Pro Logic

Dolby Pro Logic II

Dolby Pro Logic IIx

Obs!

De här indikatorerna lyser inte om inte mitthögtalaren och surroundhögtalaren är inkopplade.

Lyser när de bakre surroundhögtalarna är ställda på

”BI-AMP” (sid. 95).

Tänds när tonkontrollen

(equalizern) är aktiverad.

Tänds när avkodaren DTS

Neo:6 Cinema/Music är

aktiverad (sid. 64).

Namn Funktion

Q

DTS-HDindikatorer

DTS-HD

MSTR

DTS-HD HI

RES

R

LPCM

Tänder en av indikatorerna när mottagaren avkodar motsvarande signaler i formatet

DTS-HD.

DTS-HD Master Audio

DTS-HD High Resolution

Audio

Tänds när Linear PCM-signaler har identifierats.

S

DMPORT

Tänds när DIGITAL MEDIA

PORT-adaptern är ansluten och

”DMPORT” har valts.

T

HDMI

Tänds när mottagaren identifierat en komponent som

är ansluten via en HDMI IN-

kontakt (sid. 24).

U

Indikatorer

R

C

SL

SR

S

SBL

SBR

L för kanaluppspelning

SB

Bokstäverna (L, C, R osv.) visar vilka kanaler som spelas upp.

Rutorna runt bokstäverna varierar för att visa hur mottagaren mixar ned eller upp källjudet (baserat på högtalarinställningarna).

Vänster främre högtalare

Höger främre högtalare

Mitthögtalare (mono)

Vänster surroundhögtalare

Höger surroundhögtalare

Surroundkomponent (mono eller surroundkomponenter som skapats med Pro Logic)

Bakre vänster surroundhögtalare

Bakre höger surroundhögtalare

Bakre surroundkomponenter

(bakre surroundkomponenter som skapas med 6.1-kanalig avkodning)

Exempel:

Högtalarmönster: 3/0.1

Inspelningsformat: 3/2.1

Ljudfält: A.F.D. AUTO

9

SE

Baksida

1 2 3 4

EZW-T100

ANTENNA

AM

IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2 IN 4

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

P

B

/

C

B

VIDEO

IN

P

R

C

R

/

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

AUDIO

IN

L

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIGNABLE)

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R

TV SAT BD

VIDEO 1 SUBWOOFER

SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

8 6 7 6

A

S-AIR (EZW-T100)

Med skyddslucka

Fack

SE UPP!

Ta inte bort skyddsluckan förrän du ska installera den trådlösa sändaren.

Hit ansluter du en trådlös sändare

(medföljer ej) (sid.

81).

B

DMPORT-sektion

DMPORT

-kontakt

För anslutning av en

DIGITAL MEDIA

PORT-adapter (sid.

92).

C

Sektion med antennanslutningar

(ANTENNA)

FM

ANTENNAkontakt

För anslutning av den medföljande

FM-trådantennen

(sid. 31).

AM

ANTENNAkontakter

För anslutning av den medföljande

AM-ramantennen

(sid. 31).

5

D

Sektion med digitala ingångar/ utgångar (DIGITAL INPUT/OUTPUT)

OPTICAL

IN-kontakter

COAXIAL

IN-kontakt

För anslutning till en

DVD-spelare eller liknande.

COAXIALkontakten ger bättre

ljudkvalitet (sid. 20,

27, 28, 29).

HDMI IN/

OUT*kontakter

För anslutning till en

DVD-spelare, satellitmottagare,

Blu-ray-skivspelare eller liknande.

Bilden kan visas på en TV eller projektor samtidigt som ljudet kan sändas ut via en

TV och/eller via högtalare som är anslutna till den här

mottagaren (sid. 24).

E

Sektion för högtalare (SPEAKERS)

För anslutning av

högtalare (sid. 17).

10

SE

F

Sektion med ljudingångar/ ljudutgångar (AUDIO INPUT/

OUTPUT)

Vit

(L-vänster)

Röd

(R-höger)

Svart

AUDIO IN/

OUTkontakter

För anslutning av en

Super Audio CDspelare eller

liknande (sid. 20,

22).

AUDIO

OUT-kontakt

För anslutning av en

subwoofer (sid. 17).

G

Sektion med ingångar/utgångar för video/ljud (VIDEO/AUDIO INPUT/

OUTPUT)

Vit

(L-vänster)

AUDIO IN/

OUTkontakter

Röd

(R-höger)

Gul

VIDEO IN/

OUT*kontakter

För anslutning av en videobandspelare,

Blu-ray-skivspelare eller liknande (sid.

28 – 30).

H

Sektion med komponentvideoingångar/utgångar (COMPONENT

VIDEO INPUT/OUTPUT)

Grön

(Y)

Blå

(P

B

/C

B

)

Röd

(P

R

/C

R

)

Y, P

B

/C

B

,

P

R

/C

R

IN/OUT*kontakter

För anslutning av en

DVD-spelare, TV, satellitmottagare eller liknande (sid.

20, 27, 28, 29).

* Du kan titta på bilden från den valda ingången när du anslutit HDMI OUT- eller MONITOR OUT-

kontakten till en TV (sid. 20, 24).

Fjärrkontroll

Med den medföljande fjärrkontrollen kan du kontrollera mottagaren och de ljud/ videokomponenter från Sony som fjärrkontrollen är avsedd att kontrollera.

Du kan också programmera fjärrkontrollen så att den kan kontrollera ljud/videokomponenter från andra tillverkare än Sony. För mer

information, se ”Programmera fjärrkontrollen” (sid. 99).

RM-AAP044

wj

THEATRE RM SET UP AV

?/1

?/1 wh

SHIFT

SYSTEM STANDBY

TV AMP

wg wf wd ws wa

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

3

BD

6

TV

8

TUNER

9

DMPORT

0/10

ENT/MEM

HDMI 2 HDMI 3

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0 w; ql

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

TV VOL

MASTER VOL

X

D.TUNING

x

TV CH

PRESET

MUTING

qk qj qh

BD/DVD

TOP MENU MENU

TV INPUT WIDE

F1 F2

qa qs qd qf qg

forts.

11

SE

Namn

A

AV

?

/

1

(på/standby)

B

?

/

1

(på/standby)

C

TV

D

AMP

Funktion

Genom att trycka på den här knappen slår du på och stänger av de ljud/video-komponenter som fjärrkontrollen är programmerad för att kontrollera.

Du slår på och stänger av

TV:n genom att trycka på

TV (

C

) och sedan trycka på

AV ?

/ 1 .

Om du samtidigt trycker på

?

/ 1 (

B

) stängs mottagaren och de andra komponenterna av (SYSTEM STANDBY).

Obs!

Funktionen hos omkopplaren

AV ?

/ 1 ändras automatiskt varje gång du trycker på ingångsknapparna ( 5 ).

Tryck för att slå på mottagaren eller ställa den i standbyläge.

För att stänga av alla komponenterna trycker du samtidigt på ?

/ 1 och AV ?

/ 1

(

A

) (SYSTEM STANDBY).

Spara ström i standbyläget

När ”CTRL:HDMI” är ställd

på ”CTRL OFF” (sid. 50) och

”S-AIR STBY” är ställd på

”STBY OFF” (sid. 50).

Tryck för att tända knappen.

Växlar funktion hos fjärrkontrollens knappar och aktiverar knapparna med gul märkning. Den aktiverar även knapparna ), V / v / B / b

(

J

), TOOLS/OPTIONS

(

K

), MENU/HOME (

L

),

RETURN/EXIT

O

( w;

) och

DISPLAY ( wa ) för menyåtgärder bara på TVapparater från Sony.

Tryck för att tända knappen för aktivering av åtgärder på

mottagaren (sid. 36).

Namn

E

Ingångsknappar

Funktion

Välj komponent genom att trycka på en av sifferknapparna. Mottagaren slås på när du trycker på någon av ingångsknapparna. De här knapparna är fabriksinställda för att kontrollera komponenter från Sony.

Genom att följa stegen under

“Programmera fjärrkontrollen” på sid. 99 kan

du ställa in fjärrkontrollen så att den kan kontrollera komponenter från andra tillverkare än Sony.

Sifferknappar

(siffran 5 a)

)

Tryck på SHIFT ( wg ) och tryck sedan på någon av sifferknapparna för att

– välja/ställa in förinställda snabbvalskanaler.

– välja spårnummer för CDspelaren, VCD-spelaren,

LD-spelaren, DVDspelaren, MD-spelaren,

DAT-spelaren eller bandspelaren. Välj spårnummer 10 genom att trycka på 0/10.

– välja kanalnummer på videobandspelaren, satellitmottagaren, Blu-rayskivspelaren, PSX, DVD/

VHS COMBO eller på

DVD/HDD COMBO.

Du väljer TV-kanaler genom att trycka på TV ( 3 ) och sedan på sifferknapparna.

-/--

För att välja kanalvalsläge, antingen med en eller två siffror på videobandspelaren eller satellitmottagaren, trycker du på SHIFT ( wg ) och sedan på -/--.

För att välja kanalvalsläget för

TV:n trycker du först på TV

(

C

) och sedan på -/--.

12

SE

Namn Funktion

ENT/MEM

Tryck på SHIFT ( wg ) och sedan på ENT/MEM för att bekräfta värdet när du, med hjälp av sifferknapparna, har valt en kanal, en skiva eller ett spår på videobandspelaren,

CD-spelaren, VCD-spelaren,

LD-spelaren, MD-spelaren,

DAT-spelaren, bandspelaren, satellitmottagaren, Blu-rayskivspelaren eller PSX.

För att mata in värdet för en

TV från Sony, trycker du först på TV (

C

) och sedan på ENT/

MEM.

Tryck på SHIFT ( wg ) och tryck sedan på ENT/MEM för att lagra en station medan du använder radion.

CLEAR/>10

Om du har tryckt på fel sifferknapp på DVD-spelaren,

Blu-ray-skivspelaren, PSX, satellitmottagare, DVD/VHS

COMBO eller DVD/HDD

COMBO och vill rätta till misstaget, trycker du på

SHIFT ( wg ) och sedan på

CLEAR/>10.

För att välja spårnummer som

överstiger 10 på CD-spelaren,

VCD-spelaren, LD-spelaren,

MD-spelaren, bandspelaren,

TV:n, videobandspelaren eller satellitmottagaren, trycker du på SHIFT ( wg ) och sedan på

CLEAR/>10.

F

A.F.D.

MOVIE

Tryck för att välja ljudfält

(sid. 62, 65).

MUSIC

G

NIGHT MODE

Tryck för att aktivera Night

Mode (nattlägesfunktion) (sid.

67).

H

SLEEP

Tryck för att aktivera avstängningstimern och tiden tills mottagaren stängs av automatiskt.

I

AMP MENU

Tryck för att visa menyn för

åtgärder på mottagaren.

Namn Funktion

J

,

V / v / B / b

När du tryckt på AMP (

D

) och sedan på MENU/HOME

(

L

) för åtgärder på mottagaren väljer du inställningar genom att trycka på V / v / B / b .

När du tryckt på BD/DVD

TOP MENU (

P

) eller BD/

DVD MENU (

P

) väljer du inställningarna genom att trycka på V / v / B / b , och aktiverar sedan valet genom att trycka på .

Du trycker också på för att aktivera valet du gjort på mottagaren, videobandspelaren, satellitmottagaren, DVDspelaren, Blu-rayskivspelaren, PSX, DVD/

VHS COMBO eller DVD/

HDD COMBO.

K

TOOLS/

OPTIONS

Tryck för att visa och välja alternativ från DVDspelarens eller Blu-rayskivspelarens alternativmenyer.

För att visa alternativen för en TV från Sony, trycker du först på TV (

C

) och sedan på TOOLS/OPTIONS.

L

MENU/HOME

Tryck för att visa menyerna till mottagaren, videobandspelaren, DVDspelaren, satellitmottagaren,

Blu-ray-skivspelaren, PSX,

DVD/VHS COMBO eller

DVD/HDD COMBO, på

TV-skärmen. Utför sedan menyåtgärderna med V / v / B / b

och .

För att visa menyerna för en

TV från Sony, trycker du först på TV (

C

) och sedan på MENU/HOME.

M

.

/

>

b)

Tryck för att hoppa över spår på videobandspelaren, CDspelaren, VCD-spelaren,

LD-spelaren, DVD-spelaren,

MD-spelaren, DATspelaren, bandspelaren, Bluray-skivspelaren, PSX,

DVD/VHS COMBO eller

DVD/HDD COMBO.

forts.

13

SE

Namn

<

/

< m

/

M

b)

N

a)b)

X

b)

x

b)

Funktion

Tryck för att spela upp föregående scen igen eller snabbspola den aktuella scenen framåt på DVDspelaren, Blu-rayskivspelaren DVD/VHS

COMBO, eller på DVD/HDD

COMBO.

Tryck för att

– söka efter spår framåt/bakåt på CD-spelaren, VCDspelaren, DVD-spelaren,

LD-spelaren, MD-spelaren,

BBlu-ray-skivspelaren,

PSX, DVD/VHS COMBO eller DVD/HDD COMBO.

– snabbspola framåt/bakåt på videobandspelaren, DATspelaren eller bandspelaren.

Tryck för att starta uppspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, VCD-spelaren, LDspelaren, DVD-spelaren, MDspelaren, DAT-spelaren, bandspelaren, Blu-rayskivspelaren, PSX, DVD/

VHS COMBO eller DVD/

HDD COMBO.

Tryck för att göra paus i uppspelningen eller i inspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, VCD-spelaren, LDspelaren, DVD-spelaren, MDspelaren, DAT-spelaren, bandspelaren, Blu-rayskivspelaren, PSX, DVD/

VHS COMBO eller DVD/

HDD COMBO. (Startar också inspelning med komponenter i standbyläge för inspelning.)

Tryck för att stoppa uppspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, VCD-spelaren, LDspelaren, DVD-spelaren, MDspelaren, DAT-spelaren, bandspelaren, Blu-rayskivspelaren, PSX, DVD/

VHS COMBO eller DVD/

HDD COMBO.

Namn Funktion

TUNING +/–

Tryck för att söka efter en station.

D.TUNING

Tryck för att gå in i direktinställningsläge.

N

TV CH + a)

/–

Välj förinställda TV-kanaler genom att trycka på TV (

C

) och sedan på TV CH +/–.

PRESET

+ a)

/–

Tryck för att

– välja förinställda snabbvalskanaler.

– välja förinställda snabbvalskanaler på videobandspelaren, satellitmottagaren, Bluray-skivspelaren, DVDspelaren, DVD/VHS

COMBO eller DVD/HDD

COMBO.

O

F1, F2

Välj en komponent genom att trycka på F1eller F2.

• DVD/HDD COMBO

F1: HDD-läge

F2: DVD-läge

• DVD/VHS COMBO

F1: DVD-läge

F2: VHS-läge

P

BD/DVD TOP

MENU

Tryck för att visa menyn eller skärmguiden för DVDspelaren eller Blu-rayskivan, på TV-skärmen.

Utför sedan menyåtgärderna med

V

/ v

/

B

/ b

och .

BD/DVD MENU

Tryck för att visa menyn för

DVD- eller Blu-ray-skivan på TV-skärmen. Utför sedan menyåtgärderna med

V

/ v

/

B

/ b och .

TV INPUT

Välj insignal (TV-ingång eller videoingång) genom att trycka på TV (

C

) och sedan på TV INPUT.

WIDE

Välj bredbildsläget genom att trycka på TV (

C

) och sedan trycka på WIDE.

14

SE

Namn

Q

TV VOL +/–

MASTER

VOL +/–

R

MUTING

S

DISC SKIP

T

RETURN/

EXIT

O

U

DISPLAY

Funktion

Ställ in TV:ns volym genom att trycka på TV (

C

) och sedan på TV VOL +/–.

Tryck för att ställa in volymen för alla högtalarna samtidigt.

Tryck för att stänga av ljudet tillfälligt. Ljudet kommer tillbaka när du trycker på

MUTING igen.

Du aktiverar TV:ns dämpningsfunktion genom att trycka på TV (

C

) och sedan på MUTING.

Tryck för att hoppa över en skiva i en CD-spelare, VCDspelare, DVD-spelare eller

MD-spelare (gäller endast enheter med skivväxlare).

Tryck för att

– återgå till föregående meny.

– gå ur menyn när menyn eller skärmguiden för VCDspelaren, LD-spelaren,

DVD-spelaren, Blu-rayskivspelaren, PSX, DVD/

VHS COMBO eller satellitmottagaren visas på

TV-skärmen.

För att återgå till föregående meny på en TV från Sony trycker du först på TV ( 3 ) och sedan på RETURN/EXIT

O .

Tryck för att välja information, som visas i teckenfönstret eller på TVskärmen, för videobandspelaren, VCDspelaren, LD-spelaren, DVDspelaren, CD-spelaren, MDspelaren, Blu-rayskivspelaren, PSX, satellitmottagaren, DVD/VHS

COMBO eller DVD/HDD

COMBO.

För att välja information för en TV från Sony, trycker du först på TV (

C

) och sedan på

DISPLAY.

Namn Funktion

V

INPUT MODE

Tryck på AMP ( 4 ) och sedan på INPUT MODE för att välja ingångsläge när samma komponenter är anslutna till både digitala och

analoga kontakter (sid. 88).

W

AUTO CAL

Tryck för att aktivera den automatiska kalibreringsfunktionen

(Digital Cinema Auto

Calibration).

X

2CH/

A.DIRECT

Tryck för att välja ljudfält eller för att växla ljudet för den valda ingången till analog signal utan några inställningar

(sid. 68).

Y

SHIFT

Tryck för att tända knapparna.

Växlar funktion hos fjärrkontrollens knappar och aktiverar knapparna med rosa märkning.

Z

THEATRE

Tryck för att aktivera Theater mode (biografläge) när du ansluter mottagaren till produkter som använder

”BRAVIA” Sync.

wj

RM SET UP

Tryck för att ställa in fjärrkontrollen.

a)

Knapparna siffran 5/SAT, TV CH +/PRESET + och N har en upphöjd punkt som du kan känna med fingret. Använd den lilla punkten, som du kan känna med fingret, som referens när du använder mottagaren.

b)

Den här knappen kan även användas för DIGITAL

MEDIA PORT-adapter-åtgärder. Mer information om knappens funktion finns i bruksanvisningen som följde med DIGITAL MEDIA PORTadapter.

Obs!

• Beroende på modell är det möjligt att vissa funktioner som beskrivs i det här avsnittet inte går att använda.

• Ovanstående förklaringar är bara avsedda som exempel. Därför kan det hända att vissa av ovanstående åtgärder inte går att utföra på vissa komponenter, eller att de måste utföras på ett annat sätt.

15

SE

Komma igång

1: Installera högtalarna

Med den här mottagaren kan du använda ett

7.1-kanaligt system (7 högtalare och en subwoofer).

Lyssna på ett 5.1/7.1-kanaligt system

För att du ska få samma biografliknande ljudupplevelse som det här systemet kan ge, krävs fem högtalare (två främre högtalare, en mitthögtalare och två surroundhögtalare) samt en subwoofer (5.1 kanaler).

Exempel på ett 5.1-kanaligt högtalarsystem

Du kan lyssna på högkvalitativ ljudåtergivning från DVD-program som spelats in i formatet

Surround EX om du ansluter en extra bakre surroundhögtalare (6.1 kanaler) eller två bakre surroundhögtalare (7.1 kanaler)

Exempel på ett 7.1-kanaligt högtalarsystem

A

Främre högtalare (Vänster)

B

Främre högtalare (Höger)

C

Mitthögtalare

D

Surroundhögtalare (Vänster)

E

Surroundhögtalare (Höger)

H

Subwoofer

16

SE

A

Främre högtalare (Vänster)

B

Främre högtalare (Höger)

C

Mitthögtalare

D

Surroundhögtalare (Vänster)

E

Surroundhögtalare (Höger)

F

Bakre surroundhögtalare (Vänster)

G

Bakre surroundhögtalare (Höger)

H

Subwoofer

Tips!

• Om du ansluter ett 6.1-kanaligt högtalarsystem placerar du den bakre surroundhögtalaren bakom

lyssningspositionen (sid. 54).

• Du kan placera subwoofern där den passar bäst eftersom ljudet från den är svårt att lokalisera.

2: Ansluta högtalarna

Koppla bort nätkabeln (nätströmmen) innan du ansluter kablarna.

C E D

B B

ANTENNA

AM

IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2 IN 4

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

DIGITAL (ASSIGNABLE) TV

MPORT

DC5V

0.7A MAX

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

SAT

IN

OPTICAL

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

BD VIDEO 1

SUBWOOFER

SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

B

A B

H G F B A

10 mm

A

Enkanalig ljudkabel (medföljer ej)

B

Högtalarkablar (medföljer ej)

A

Främre högtalare A (Vänster)

B

Främre högtalare A (Höger)

C

Mitthögtalare

D

Surroundhögtalare (Vänster)

E

Surroundhögtalare (Höger)

F

Bakre surroundhögtalare (Vänster) a)b)c)

G

Bakre surroundhögtalare (Höger) a)b)c)

H

Subwoofer d)

forts.

17

SE

a)

Om du bara ansluter en bakre surroundhögtalare, ansluter du den till SPEAKERS SURROUND

BACK/BI-AMP/FRONT B L-kontakten.

b)

Om du inte använder bakre surroundhögtalare och du har ett extra främre högtalarsystem ansluter du det extra främre högtalarsystemet till SPEAKERS

SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT Bkontakterna. Ställ ”SB ASSIGN” på ”SPK B” i

menyn SPEAKER (sid. 53).

Du kan välja det främre högtalarsystemet du vill använda med knappen SPEAKERS på

frontpanelen (sid. 33).

c)

Om du inte använder bakre surroundhögtalare kan du ansluta de främre högtalarna till SPEAKERS

SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B-

kontakterna med biamplifiering (sid. 95).

Ställ ”SB ASSIGN” på ”BI-AMP” i menyn

SPEAKER (sid. 53).

d)

Om du har anslutit en subwoofer med automatisk standbyfunktion stänger du av den här funktionen när du tittar på filmer. När den automatiska standbyfunktionen är aktiverad växlar den automatiskt över till standbyläge efter nivån på ingångssignalen till subwoofern; då kan ljudet stängas av.

Obs!

Innan du ansluter nätkabeln bör du kontrollera att högtalarkablarnas oisolerade trådar inte kommer i kontakt med varandra mellan SPEAKERSkontakterna.

18

SE

Välja högtalarmönster

När du har placerat ut och anslutit en högtalare väljer du högtalarmönster från SPEAKER-menyn

(sid. 48).

Välj högtalarmönster enligt den högtalarinställning du använder. Mer information om de olika parametrarna finns i följande tabell.

Framsida vänster/ höger

Mitten

Ansluten högtalare

Vänster/ höger surround

Bakre vänster surround

Bakre höger surround

Subwoofer

3/2.1

3/2

2/3.1

2/3

2/2.1

2/2

3/0.1

3/0

2/0.1

2/0

Högtalarmönster

3/4.1

3/4

3/3.1

3/3

2/4.1

2/4 a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a

19

SE

3: Ansluta TV:n

Du kan titta på bilden från den valda ingången när du anslutit HDMI OUT- eller MONITOR

OUT-kontakten till en TV.

Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de kontakter som finns på komponenterna.

Koppla bort nätkabeln innan du ansluter några kablar.

Videosignaler

TV

Ljudsignaler

Ljud/video-signaler

A B C D E

EZW-T100

ANTENNA

AM

IN 4 IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

P

B

C

/

B

VIDEO

IN

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT

IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIGNABLE)

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R

TV SAT BD

VIDEO 1 SUBWOOFER

SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

A

Komponentvideokabel (medföljer ej)

B

Videokabel (medföljer ej)

C Optisk digitalkabel (medföljer ej)

D Ljudkabel (medföljer ej)

E

HDMI-kabel (medföljer ej)

Du bör använda en Sony HDMI-kabel.

20

SE

Obs!

• Se till att du slår på strömmen till mottagaren när video- och ljudsignaler från en uppspelande komponent sänds till en TV via mottagaren. Om inte strömmen är påslagen sänds varken bild eller ljud ut.

• Anslut bildvisningskomponenter, t.ex. en TVskärm eller en projektor, till HDMI OUT eller

MONITOR OUT-kontakten på mottagaren. Det kan hända att det inte går att spela in, även om du ansluter inspelningskomponenter.

• Beroende på statusen hos anslutningen mellan

TV:n och antennen kan störningar i bilden på TVskärmen förekomma. I så fall får du flytta antennen lite längre bort från mottagaren.

• När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats.

• Undvik att böja eller knyta optiska digitalkablar.

Tips!

• För att ljudet från TV:n ska spelas upp på högtalarna som är anslutna till mottagaren kontrollerar du att du har

– anslutit ljudutgångarna på TV:n till TV INkontakterna på mottagaren.

– stängt av TV:ns ljudvolym eller aktiverat TV:ns ljuddämpningsfunktion.

• Alla digitala ljudkontakter kan hantera samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz.

21

SE

4a: Ansluta ljudkomponenterna

Ansluta en Super Audio CD/CDspelare eller CD-inspelare

Följande illustration visar hur du ansluter en

Super Audio CD-spelare, CD-spelare eller

CD-inspelare. Koppla bort nätkabeln innan du ansluter några kablar.

När du anslutit ljudkomponenten fortsätter du

till ”4b: Ansluta videokomponenterna” (sid.

23).

Super Audio

CD-spelare/

CD-spelare/

CD-inspelare

A

EZW-T100

ANTENNA

AM

IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2 IN 4

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

TV

P

B

C

/

B

VIDEO

IN

P

R

C

/

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIGNABLE)

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1

SUBWOOFER

SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

A

Ljudkabel (medföljer ej)

22

SE

4b: Ansluta videokomponenterna

Så här ansluter du komponenterna

I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter videokomponenterna till den här mottagaren.

Innan du börjar, se Se ”Komponent som ska anslutas” nedan, där det finns hänvisningar till

de sidor som beskriver hur du ansluter de olika komponenterna.

När du anslutit alla komponenterna fortsätter

du till ”5: Ansluta antennerna” (sid. 31).

Komponent som ska anslutas

Komponent Sid.

TV

20

Med HDMI-kontakt

DVD-spelare

Blu-ray-skivspelare

Satellitmottagare/Digitalbox

(set-top-box)

24

27

28

29

Videobandspelare, DVD-inspelare 30

Videokamera, videospel och liknande

30

Om du vill ansluta flera digitala komponenter, men inte kan hitta en ledig ingång

Se ”Lyssna på ljud eller titta på bilder från andra ingångar” (sid. 89).

Videoingång/utgång som ska anslutas

Bildkvaliteten beror på vilken kontakt du väljer för anslutning. Se nedanstående illustration. Välj anslutning efter vilka kontakter som finns på komponenterna.

HDMI

Digitala

Y

P

B

/

C

B

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

Analoga

VIDEO

Hög bildkvalitet

Obs!

• Koppla bort nätkabeln innan du ansluter några kablar.

• Se till att du slår på strömmen till mottagaren när video- och ljudsignaler från en uppspelande komponent sänds till en TV via mottagaren. Om inte strömmen är påslagen sänds varken bild eller ljud ut.

23

SE

Ansluta komponenter med

HDMI-kontakter

• Du kan också byta namn på ingången HDMI så att det nya namnet kan visas i mottagarens

teckenfönster. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 43).

HDMI är en förkortning av High-Definition

Multimedia Interface (gränssnitt för högupplöst multimedia). Det är ett gränssnitt som överför video och ljud i digitalt format.

Obs!

• Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen HDMI 1–4 på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera

komponenterna. För mer information, se

”Programmera fjärrkontrollen” (sid. 99).

Satellitmottagare/

Digitalbox (set-top box)

Ljud/videosignaler

Lyssna på flerkanaligt surroundljud från TV:n

Du kan lyssna på flerkanaligt surroundljud från TV:n via de högtalare som är anslutna till mottagaren.

Anslut OPTICAL-utgången på TV:n till

OPTICAL IN-kontakterna på mottagaren.

DVD-spelare

Ljud/videosignaler

Blu-ray-skivspelare

Ljud/videosignaler

A A A

EZW-T100

ANTENNA

AM

IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2 IN 4

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

Y

IN 3

IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

TV

B

/

C

B

VIDEO

IN

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

AUDIO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIGNABLE)

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1

SUBWOOFER

SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

C B A

Ljud/videosignaler

Ljudsignaler

TV m.m.

A

HDMI-kabel (medföljer ej)

Du bör använda en Sony HDMI-kabel.

B Optisk digitalkabel (medföljer ej) a) a)

C

Ljudkabel (medföljer ej) a)

Anslut minst en av ljudkablarna ( B eller C ).

24

SE

HDMI-funktioner

• En digital ljudsignal som överförs med

HDMI kan sändas ut via den här mottagarens högtalare. Den här signalen kan hantera Dolby Digital, DTS och Linear

PCM.

• Den här mottagaren kan, via en HDMIanslutning, ta emot flerkanalig Linear PCM

(upp till 8 kanaler) med en samplingsfrekvens på 192 kHz eller lägre.

• Den här mottagaren kan hantera High

Bitrate Audio (ljud med hög bithastighet)

(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD) och HDMI (Deep Color, x.v. Color).

• Den här mottagaren kan hantera funktionen

Kontroll för HDMI. För mer information, se

””BRAVIA” Sync-funktioner” (sid. 76).

• HDMI 3-ingången ger bättre ljudkvalitet.

Om du vill ha bättre ljudkvalitet ansluter du komponenten till HDMI IN 3-kontakten (for

AUDIO) och väljer HDMI 3 som ingång.

Om kablar för anslutning

• Du bör använda en Sony HDMI-kabel.

• Du bör använda en HDMI-kabel med logotypen HDMI (tillverkad av Sony) för anslutning till HDMI-kontakten som använder höghastighetsöverföring (en

HDMI-kabel av version1.3, kategori 2) när du tittar på bilder eller lyssnar på ljud under en Deep Color-överföring, eller när du tittar på en videobild med 1080p eller högre.

• Du bör inte använda en konverteringskabel för HDMI-DVI. Om du ansluter en konverteringskabel för HDMI-DVI till en

DVI-D-komponent är det inte säkert att du får vare sig bild eller ljud. Anslut andra ljudkablar eller digitala anslutningskablar och ställ sedan in ”A. ASSIGN” i menyn

AUDIO (sid. 58) om ljudet inte sänds ut

korrekt.

Angående HDMI-anslutningar

• En ljudsignal som sänds till HDMI INkontakten sänds ut från SPEAKERSkontakterna och HDMI OUT-kontakten.

Den sänds inte ut via någon annan ljudkontakt.

• Videosignaler som tas emot av HDMI INkontakten kan bara sändas ut från HDMI

OUT-kontakten. Videosignalerna som tas emot kan inte sändas ut från VIDEO OUTkontakterna eller MONITOR OUTkontakterna.

• Om du vill lyssna på ljudet från TV:ns högtalare ställer du ”AUDIO OUT” på

”TV+AMP” i HDMI-menyn (sid. 59). Om

du inte kan spela upp flerkanalig programvara ställer du den på ”AMP”.

Ljudet spelas däremot inte upp via TV:ns högtalare.

• DSD-signaler från Super Audio CD-skivor tas varken emot eller sänds ut.

• Multi/stereo-ljudsignalerna från Super

Audio CD-skivor sänds inte ut.

• Ljudsignaler (samplingsfrekvens, bitlängd osv.) som sänds ut via en HDMI-kontakt kan begränsas av den anslutna komponenten.

Om bilden har dålig kvalitet, eller om du inte får något ljud från en komponent som är ansluten via HDMI-kabeln, kontrollerar du inställningen för den anslutna komponenten.

• Det kan bli avbrott i ljudet när ljudsignalens samplingsfrekvens eller antalet kanaler i den utsända ljudsignalen från uppspelningskomponenten ändras.

• Om den anslutna komponenten inte kan hantera kopieringsskyddsteknik (HDCP) kan det hända att bild och/eller ljud inte sänds ut från HDMI OUT-kontakten.

Kontrollera i så fall den anslutna komponentens specifikationer.

• High Bitrate Audio (DTS-HD Master

Audio, Dolby TrueHD), flerkanalig Linear

PCM kan du bara lyssna på med en HDMIanslutning.

• Ställ bildupplösningen på spelaren på mer än

720p/1080i för att få High Bitrate Audio

(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD).

forts.

25

SE

• Du kan behöva göra vissa inställningar för spelarens bildupplösning innan du får flerkanaligt Linear PCM-ljud. Mer information finns i spelarens bruksanvisning.

• Inte alla HDMI-komponenter kan hantera samtliga funktioner som anges för en viss

HDMI-version. Det är till exempel inte säkert att komponenter som hanterar HDMI version 1.3, kan hantera Deep Color.

• Mer information finns i bruksanvisningen som följer med respektive ansluten komponent.

26

SE

Ansluta en DVD-spelare

Följande illustration visar hur du ansluter en

DVD-spelare.

Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de kontakter som finns på komponenterna.

Obs!

• Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen DVD på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVD-

spelare. För mer information, se ”Programmera fjärrkontrollen” (sid. 99).

• Du kan också byta namn på ingången HDMI\ så att det nya namnet kan visas i mottagarens

teckenfönster. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 43).

DVD-spelare

Videosignaler Ljudsignaler

• Standardinställningen för COMPONENT VIDEO

IN 2-utgångarna är för DVD-spelare. Om du vill ansluta DVD-spelaren till COMPONENT VIDEO

IN 1- eller IN 3-utgångarna ställer du in

”V. ASSIGN” i menyn VIDEO (sid. 58).

• När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats.

• Undvik att böja eller knyta optiska digitalkablar.

• Om du vill ta emot flerkanaligt digitalt ljud från

DVD-spelaren ställer du in den digitala ljudutgången på DVD-spelaren. Mer information finns i bruksanvisningen som följer med DVDspelaren.

Tips!

Alla digitala ljudkontakter kan hantera samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz.

A B C

EZW-T100

ANTENNA

AM

IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2 IN 4

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

B

/

C

B

VIDEO

IN

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

(ASSIGNABLE)

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

A Komponentvideokabel (medföljer ej)

B

Optisk digitalkabel (medföljer ej)

C

Koaxial digitalkabel (medföljer ej)

* När du ansluter en komponent som är utrustad med en OPTICAL-utgång ställer du in ”A. ASSIGN” i

menyn AUDIO (sid. 58).

27

SE

Ansluta en Blu-ray-skivspelare

Följande illustration visar hur du ansluter en

Blu-ray-skivspelare.

Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de kontakter som finns på komponenterna.

Obs!

• Standardinställningen för COMPONENT VIDEO

IN 1-utgångarna är för Blu-ray-skivspelare. Om du vill ansluta Blu-ray-skivspelaren till

COMPONENT VIDEO IN 2- eller IN 3utgångarna ställer du in ”V. ASSIGN” i menyn

VIDEO (sid. 58).

Blu-ray-skivspelare

• När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats.

• Undvik att böja eller knyta optiska digitalkablar.

• För att ta emot flerkanaligt digitalt ljud från Bluray-skivspelaren ställer du in den digitala utgången på Blu-ray-skivspelaren. Se även bruksanvisningen som följer med Blu-rayskivspelaren.

Tips!

Alla digitala ljudkontakter kan hantera samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz.

Videosignaler Ljudsignaler

A B C D E

EZW-T100

ANTENNA

AM

IN 4 IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

P

B

C

/

B

VIDEO

IN

P

R

C

/

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIGNABLE)

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

A

Komponentvideokabel (medföljer ej)

B

Videokabel (medföljer ej)

C Optisk digitalkabel (medföljer ej)

D

Koaxial digitalkabel (medföljer ej)

E

Ljudkabel (medföljer ej)

* När du ansluter en komponent som är utrustad med en COAXIAL-utgång ställer du in ”A. ASSIGN” i

menyn AUDIO (sid. 58).

28

SE

Ansluta en satellitmottagare/ digitalbox (set-top-box)

Följande illustration visar hur du ansluter en satellitmottagare eller en digitalbox (set-topbox).

Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de kontakter som finns på komponenterna.

Obs!

• Standardinställningen för COMPONENT VIDEO

IN 3-utgångarna är för satellitmottagare eller digitalbox. Om du vill ansluta satellitmottagaren eller digitalboxen till COMPONENT VIDEO IN

1- eller IN 2-utgångarna ställer du in ”V. ASSIGN”

i menyn VIDEO (sid. 58).

• När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats.

• Undvik att böja eller knyta optiska digitalkablar.

Tips!

Alla digitala ljudkontakter kan hantera samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz.

Satellitmottagare/Digitalbox (set-top-box)

Videosignaler Ljudsignaler

A B C D

ANTENNA

AM

IN 4 IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2

EZW-T100

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

B

/

C

B

VIDEO

IN

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

TV

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIGNABLE)

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

A

Komponentvideokabel (medföljer ej)

B

Videokabel (medföljer ej)

C Optisk digitalkabel (medföljer ej)

D

Ljudkabel (medföljer ej)

29

SE

Ansluta komponenter med analoga video- och ljudkontakter

Följande illustration visar hur du ansluter en komponent som har analoga kontakter, t.ex. en videobandspelare, DVD-inspelare eller liknande.

Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de kontakter som finns på komponenterna.

Obs!

• Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen VIDEO 1 på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVD-

inspelaren. För mer information, se ”Programmera fjärrkontrollen” (sid. 99).

• Du kan också byta namn på ingången VIDEO 1 så att du kan se det nya namnet i mottagarens

teckenfönster. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 43).

Videobandspelare, DVD-inspelare

Videosignaler Ljudsignaler

A B

EZW-T100

ANTENNA

AM

IN 3

HDMI

(for AUDIO)

IN 2 IN 4

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

P

B

C

/

B

VIDEO

IN

P

R

C

/

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

(ASSIGNABLE)

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

L

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

IN 1 OUT

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

(På frontpanelen)

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

Videokamera/

Videospel

A

Videokabel (medföljer ej)

B Ljudkabel (medföljer ej)

C Ljud/video-kabel (medföljer ej)

30

SE

C

5: Ansluta antennerna

Anslut den medföljande AM-ramantennen och den medföljande FM-trådantennen.

Koppla bort nätkabeln innan du ansluter antennerna.

FM-trådantenn (medföljer)

AM-ramantenn

(medföljer)

6: Förberedelse av mottagaren och fjärrkontrollen

Ansluta nätkabeln

Anslut nätkabeln till ett vägguttag.

Nätkabel

OUT

ANTENNA

AM

EZW-T100

TV

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

P

B

/

C

B

VIDEO

IN

P

R

C

/

R

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGI

SAT

IN

OPTIC

SURROUND

BI-AMP

FRONT

R

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER

L

L

Till ett vägguttag

* Kontaktens utformning varierar beroende på mottagarens områdeskod.

Obs!

• Du undviker att störningar tas upp genom att inte placera AM-ramantennen i närheten av mottagaren och övriga komponenter.

• Sträck ut FM-trådantennen så långt det går.

• När du anslutit FM-trådantennen bör du försöka dra den så vågrätt som möjligt.

31

SE

Utföra grundinställningarna

Innan du använder mottagaren för första gången initierar du den genom att utföra följande procedur. Den här proceduren kan du också utföra om du vill få tillbaka fabriksinställningarna.

Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren.

?

/ 1

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

PHONES

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

Sätta in batterier i fjärrkontrollen

Sätt in två R6-batterier (storlek AA) i fjärrkontrollen RM-AAP044 fjärrkontroll.

Kontrollera att du sätter i batterierna med polerna rättvända.

MEMORY/ENTER

1

Stäng av mottagaren genom att trycka på

?

/

1

.

2

Håll

?

/

1

intryckt under 5 sekunder

När ”Clear All” har visats i teckenfönstret en stund visas ”Press ENT”.

3

Tryck på MEMORY/ENTER.

Efter det att ”CLEARING” visats i teckenfönstret en stund visas

”CLEARED”.

Alla inställningar som du har ändrat eller justerat återställs till fabriksinställningarna.

Obs!

• Låt inte fjärrkontrollen bli liggande där det är mycket varmt eller fuktigt.

• Blanda inte nya och gamla batterier.

• Blanda inte manganbatterier med andra typer av batterier.

• Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för direkt solljus eller ljuset från blixtaggregat. Det kan orsaka funktionsstörningar.

• Om du vet med dig att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur batterierna så undviker du risken för de frätskador som läckande batterier kan orsaka.

• När du byter batterier kan det hända att de programmerade koderna för fjärrkontrollen raderas. I så fall får du programmera om

fjärrkontrollen igen (sid. 99).

• När det inte längre går att kontrollera mottagaren med fjärrkontrollen byter du ut batterierna mot nya.

32

SE

7: Välja högtalarsystem

Du kan välja vilka främre högtalare som ska användas.

Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren.

SPEAKERS

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

Du väljer vilket främre högtalarsystem som ska användas genom att trycka flera gånger på

SPEAKERS.

För att välja Tänds

Främre högtalarna som är anslutna till

SPEAKERS FRONT A-terminalerna

SP A

Främre högtalarna som är anslutna till SP B*

SPEAKERS SURROUND BACK/BI-

AMP/FRONT B-kontakterna

Främre högtalarna som är anslutna till SP A + B* både SPEAKERS FRONT A och

SPEAKERS SURROUND BACK/

BI-AMP/FRONT B-kontakterna

(parallellanslutning).

* För att välja ”SP B” eller ”SP A+B” ställer du in

”SB ASGN” på ”SPK B” i menyn SPEAKER (sid.

53).

Stänga av ljudet från högtalarna

Tryck flera gånger på SPEAKERS tills ”SP

A”, ”SP B” och ”SP A+B” slocknar i teckenfönstret.

”ALL OFF” visas en stund i teckenfönstret.

Obs!

När du har anslutit hörlurar till mottagaren kan du inte växla över till det främre högtalarsystemet genom att trycka på SPEAKERS.

8: Automatisk kalibrering av lämpliga inställningar

(AUTO CALIBRATION)

Den här mottagaren är utrustad med tekniken

DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) med vilken du kan utföra automatiska kalibreringar som t.ex.:

• Kontroll av anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren.

a)

• Inställningen av högtalarvolymen.

• Uppmätning av avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition.

a)

• Uppmätning av högtalarnas storlek.

a)

• Uppmätning av högtalarnas polaritet.

• Uppmätning av frekvenskaraktäristiken.

a)b) a)

Mätresultaten används inte i följande fall.

– När du har valt ANALOG DIRECT.

b)

Mätresultaten används inte i följande fall.

– När Dolby TrueHD-signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 96 kHz tas emot.

– När PCM-signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 96 kHz tas emot.

DCAC är utformat för att skapa rätt ljudbalans i lyssningsrummet. Samtidigt är det ingenting som hindrar att du ställer in högtalarnas ljudvolym och balans manuellt, efter hur du själv vill ha det. Mer information finns under

”9: Justera högtalarnas ljudvolym och balans

(TEST TONE)” (sid. 40).

33

SE

Innan du utför automatisk kalibrering (Auto Calibration)

Innan du utför en automatisk kalibrering (Auto

Calibration) installerar och ansluter du

högtalarna (sid. 16, 17).

• AUTO CAL MIC-kontakten är bara avsedd för anslutning av den medföljande optimeringsmikrofonen. Anslut inga andra mikrofoner till den här kontakten. Det kan skada mottagaren och mikrofonen.

• Under kalibrering är nivån på ljudet från högtalarna mycket högt. Ljudvolymen går inte att reglera. Tänk på det om det är småbarn i närheten, eller hur det kan påverka dina grannar.

• För att undvika störningar och för att få så noggranna mätningar som möjligt bör du utföra den automatiska kalibreringen när det

är tyst i omgivningen.

• Om det finns något hinder i vägen mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras korrekt. För att undvika mätfel bör du ta bort eventuella hinder från mätområdet.

• När du använder biamplifiering ställer du

”SB ASSIGN” på ”BI-AMP” i menyn

SPEAKER (sid. 53) innan du utför

automatisk kalibrering.

• När du använder SPEAKERS FRONT Banslutning ställer du ”SB ASSIGN” på

”SPK B” i menyn SPEAKER (sid. 53) innan

du utför automatisk kalibrering.

• Om du vill använda en surroundförstärkare parar du ihop surroundförstärkaren med

S-AIR-huvudenheten innan du utför

automatisk kalibrering (sid. 83).

• Välj lyssningsposition 1, 2 eller 3 för att spara resultaten från den automatiska

kalibreringen (sid. 35).

Obs!

• Den automatiska kalibreringen kan inte användas i följande fall.

– SPEAKERS är avstängd.

– Hörlurar är anslutna.

• Om du aktiverat dämpningsfunktionen när du utför automatisk kalibrering stängs dämpningsfunktionen automatiskt av.

34

SE

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

PHONES

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING A.F.D.

MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

Optimeringsmikrofon

AUTO CAL MIC

1

Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen AUTO

CAL MIC-kontakten.

2

Ställa upp optimeringsmikrofonen.

Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Använd en pall eller ett stativ så att optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron.

Om inställning av den aktiva subwoofern

• Om en subwoofer är ansluten slår du i förväg på strömmen till subwoofern och höjer volymen. Vrid MASTER VOLUME-ratten till strax innan mittläget.

• Om du ansluter en subwoofer med möjlighet att ställa in delningsfrekvensen ställer du den på maxvärdet.

• Om du ansluter en subwoofer med automatisk standbyfunktion stänger du av den här funktionen (avaktiverad).

Obs!

Beroende på karaktäristiken hos den subwoofer du använder kan avståndsvärdet vara längre än det verkliga avståndet.

Utföra automatisk kalibrering

(Auto Calibration)

AUTO

CAL

THEATRE

RM SET UP AV

?/1

?/1

SHIFT

SYSTEM STANDBY

TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY AMP MENU

?

/ 1 omkopplare

AMP

Ingångsknappar

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

TV VOL

MASTER VOL

X

D.TUNING

x

TV CH

PRESET

MUTING

MENU/

HOME

MUTING

MASTER

VOL +/–

Tryck på AUTO CAL.

Uppmätning startar om 5 sekunder. En nedräkning visas.

Uppmätningsprocessen tar ungefär 30 sekunder att slutföra.

Nedanstående tabell visar vad som visas när mätningen börjar.

Uppmätning av

Vilka högtalare som finns

Teckenfönster

TONE

Högtalarvolym, avstånd, frekvensåtergivning

T.S.P.

Subwoofervolym och avstånd WOOFER

forts.

35

SE

Tips!

• Alla funktioner, utom möjligheten att slå på eller stänga av mottagaren, är avaktiverade under uppmätningen.

• När vissa speciella högtalare används, t.ex. dipolhögtalare, kan det hända att uppmätningarna inte utförs korrekt, eller att den automatiska kalibreringen inte kan utföras.

Avbryta den automatiska kalibreringen (Auto Calibration)

Den automatiska kalibreringen avbryts om du gör något av följande medan uppmätningarna pågår:

– Trycker på ?

/ 1 .

– Trycker på ingångsknapparna eller vrider

INPUT SELECTOR på mottagaren.

– Ändrar ljudvolymen.

– Trycker på MUTING.

– Ändrar inställningen för SPEAKERS.

– Ansluter hörlurar.

– Trycker på AUTO CAL en gång till.

Bekräfta/spara mätresultaten

1

Bekräfta mätresultaten.

När uppmätningen avslutats hörs en ljudsignal och resultatet av uppmätningarna visas i teckenfönstret.

Mätresultat Teckenfönster

Förklaring

När uppmätningspr ocessen avslutats korrekt

SAVE EXIT Fortsätt till steg 2.

När uppmätningspr ocessen misslyckats

E - xxx

: xx

Se ”Ett felmeddelande visas” (sid.

37).

2

Välj alternativ genom att trycka på AMP och sedan trycka på

V

/

v

flera gånger. Tryck sedan på .

Alternativ

EXIT

Förklaring

Avslutar inställningsproceduren utan att spara mätresultaten.

LEVEL INFO Visar mätresultaten för högtalarvolymen.

DIST. INFO Visar mätresultaten för högtalaravståndet.

PHASE INFO Visar fasen för de olika

högtalarna (i fas/ur fas). Se

”När du väljer ”PHASE

INFO”” (sid. 38).

WARN CHECK Visar varningar angående

mätresultaten. Se ”När du väljer ”WARN CHECK””

(sid. 38).

SAVE EXIT Sparar mätresultaten och avslutar inställningsproceduren.

RETRY Utför den automatiska kalibreringen (Auto

Calibration) igen.

3

Välj ”SAVE EXIT” i steg 2 för att spara mätresultaten.

Visas ”COMPLETE” i teckenfönstret och inställningarna registreras som valda positionsnummer.

36

SE

4

Välj CAL TYPE genom att trycka på

V

/

v

flera gånger och tryck sedan på .

Kalibreringstyp Förklaring

FULL FLAT Gör den frekvensuppmätningen från de olika högtalarna rak.

ENGINEER

FRONT REF

Ställer in frekvenskaraktäristiken så att den efterliknar standarden för Sonys lyssningsrum.

Justerar karaktäristiken för alla högtalarna så att den anpassas efter karaktäristiken för den främre högtalaren.

OFF Stänger av equalizern för den automatiska kalibreringen (Auto

Calibration).

Tips!

En högtalares storlek (LARGE/SMALL) bestäms genom karaktäristiken hos de låga frekvenserna.

Mätresultaten kan variera, beroende på var du placerat optimeringsmikrofonen samt högtalarna och rummets form. Du bör följa mätresultaten. Om du vill kan du ändra dessa

inställningar i SPEAKER-menyn (sid. 52). En

god idé är att spara mätresultaten innan du eventuellt ändrar inställningarna.

Ett felmeddelande visas

Kontrollera orsaken till felet och utför den automatiska kalibreringen igen.

Teckenfönster Förklaring

E - xxx

*1

: 31 SPEAKERS är ställd på OFF.

Ställ den på ett annat läge (sid.

33) och utför uppmätningen

igen.

E - xxx

*1

: 32 Ingen av högtalarna kunde identifieras. Kontrollera att optimeringsmikrofonen är korrekt ansluten och utför sedan uppmätningarna igen. Om optimeringsmikrofonen är korrekt ansluten, men felkoden visas, kan det betyda att kabeln till optimeringsmikrofonen är skadad eller är felaktigt ansluten.

E - xxx

*1

: 33 • Ingen av de främre högtalarna

är anslutna, eller bara en högtalare är ansluten.

• Optimeringsmikrofonen är inte ansluten.

• Antingen är den vänstra eller den högra surroundhögtalaren inte ansluten.

• Bakre surroundhögtalare är anslutna även om inga surroundhögtalare har anslutits. Anslut surroundhögtalarna till

SURROUND-kontakterna.

• Den bakre surroundhögtalaren är bara ansluten till SPEAKERS

SURROUND BACK/

BI-AMP/FRONT B Rkontakterna. Om du bara ansluter en bakre surroundhögtalare, ansluter du den till SPEAKERS

SURROUND BACK/

BI-AMP/FRONT B Lkontakterna.

*1 xxx

står för en högtalarkanal

F

S

SB

Främre

Surround

Bakre surroundhögtalare

forts.

37

SE

Utföra automatisk kalibrering en gång till

1

Tryck på .

2

Välj ”RETRY? YES” genom att trycka på V / v och tryck sedan på .

När du väljer ”PHASE INFO”

Du kan kontrollera fasen för de olika högtalarna (i fas/ur fas).

Välj högtalare genom att trycka på

V

/

v

flera gånger, återgå till steg 2

under ”Bekräfta/spara mätresultaten” (sid. 36) genom att

trycka på .

Teckenfönster Förklaring

xxx

*2

: IN Högtalaren är i fas.

xxx

*2

: OUT Högtalaren är ur fas. Kontakterna

”+” och ”–” på högtalaren kan vara felkopplade (omkastade).

Beroende på högtalare kan det i vissa fall hända att ” xxx

:

OUT” visas i teckenfönstret trots att högtalarna är korrekt anslutna.

Det beror på egenskaper hos högtalarna. I det här fallet kan du fortsätta att använda mottagaren.

*2 xxx

står för en högtalarkanal

FL

FR

CNT

SL

SR

SB

SBL

SBR

SW

Främre vänster högtalare

Främre höger högtalare

Mitthögtalare

Vänster surroundhögtalare

Höger surroundhögtalare

Bakre surroundhögtalare

Bakre vänster surroundhögtalare

Bakre höger surroundhögtalare

Subwoofer

När du väljer ”WARN CHECK”

Om det finns en varning gällande mätresultaten visas utförlig information.

Återgå till steg 2 under ”Bekräfta/ spara mätresultaten” (sid. 36)

genom att trycka på .

Teckenfönster Förklaring

W - xxx

*3

: 40 Uppmätningen är klar.

Däremot är bakgrundsbruset för högt. Du kan utföra uppmätningen korrekt om du försöker igen, även om uppmätningarna inte kan utföras i alla miljöer. Försök att utföra uppmätningen när det är tystare i omgivningen.

W - xxx

*3

: 41 Ljudnivån på insignalen från optimeringsmikrofonen ligger utanför det tillåtna intervallet.

Nivån är högre än det högsta ljud som kan mätas upp.

Försök att utföra uppmätningen när det är så pass tyst i omgivningen att en korrekt uppmätning kan utföras.

W - xxx

*3

: 42 Volymen på mottagaren ligger utanför det tillåtna intervallet.

Försök att utföra uppmätningen när det är så pass tyst i omgivningen att en korrekt uppmätning kan utföras.

W - xxx

*3

: 43 Avståndet till subwoofern och dess placering kan inte registreras. Orsaken kan vara störningar. Försök att utföra uppmätningen när det är tystare i omgivningen.

NO WARN Ingen varningsinformation.

*3 xxx

står för en högtalarkanal

FL

FR

CNT

SL

SR

SBL

SBR

SW

Främre vänster högtalare

Främre höger högtalare

Mitthögtalare

Vänster surroundhögtalare

Höger surroundhögtalare

Bakre vänster surroundhögtalare

Bakre höger surroundhögtalare

Subwoofer

38

SE

Tips!

Mätresultaten för polariteten kan variera beroende på subwooferns placering. Du kan trots det fortsätta att använda mottagaren med det värdet utan att få några problem.

När du är färdig

Koppla bort optimeringsmikrofonen från mottagaren.

Obs!

Om du bytt plats på någon högtalare bör du utföra den automatiska kalibreringen igen för att få ett korrekt surroundljud.

AUTO CAL-menyparametrar

Du kan använda AUTO CAL-menyn för att göra olika inställningar för den automatiska kablibreringen (Auto Calibration) och för att namnge ingångarna.

Välj ”AUTO CAL” i förstärkarens menyer.

För mer information om hur du justerar

parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”

(sid. 46) och ”Menyöversikt” (sid. 47).

x

A.CAL START (Automatisk kalibrering (Auto Calibration))

x

CAL TYPE (Kalibreringstyp) *

Du kan välja typ av automatisk kalibrering för de olika lyssningspositionerna. För mer

information, se steg 4 under ”Bekräfta/spara mätresultaten” (sid. 36).

* Du kan bara välja den här parametern om du har utfört den automatiska kalibreringen och sparat inställningarna.

x

POSITION (Position)

Du kan registrera tre mönster som position 1,

2 och 3, beroende på lyssningsposition, lyssningsmiljö och uppmätningsförhållanden.

Om du inte väljer ett positionsnummer sparas resultaten från den automatiska kalibreringen

(Auto Calibration) som POS. 1

(standardinställning).

Registrera fler än en uppsättning inställningar för lyssningsmiljön

Du kan välja den lyssningsposition du vill ha och registrera mätresultaten för den automatiska kalibreringen för den positionen.

1

Tryck på AMP MENU.

2

Välj ”AUTO CAL” genom att trycka flera gånger på V / v .

3

Öppna menyn genom att trycka på eller b .

4

Välj ”POSITION” genom att trycka flera gånger på V / v .

5

Bekräfta parametern genom att trycka

6

Välj position (POS. 1, 2, 3) som du vill registrera mätresultaten för genom att trycka flera gånger på

V

/ v

, och tryck sedan på .

7

Välj ”A.CAL START” genom att trycka flera gånger på V / v , och utför sedan den automatiska kalibreringen genom att trycka på .

Du kan också använda AUTO CAL på fjärrkontrollen. Mer information finns

under ”Utföra automatisk kalibrering

(Auto Calibration)” (sid. 35).

Mätresultaten sparas på den position du valde i steg 6.

8

Om du vill registrera en annan lyssningsposition upprepar du steg 1 till

7.

För att välja den registrerade lyssningspositionen

1

Tryck på AMP MENU.

2

Välj ”AUTO CAL” genom att trycka flera gånger på V / v .

3

Öppna menyn genom att trycka på eller b .

forts.

39

SE

4

Välj ”POSITION” genom att trycka flera gånger på V / v .

5

Bekräfta parametern genom att trycka

6

Välj önskad position (POS. 1, 2, 3) genom att trycka flera gånger på V / v , och tryck sedan på .

Den registrerade lyssningspositionen väljs.

För att stänga menyn

Tryck på MENU/HOME eller AMP MENU.

x

NAME IN (Namnge ingångar)

Du kan ändra namn på positionen.

För att namnge positionen

1

Välj den position (POS. 1, 2, 3) som du vill namnge.

2

Välj ”NAME IN” genom att trycka flera gånger på V / v .

3

Bekräfta parametern genom att trycka

Markören blinkar och du kan välja ett tecken.

4

Välj tecken genom att trycka på V / v och flytta sedan markören till nästa position genom att trycka på B / b .

Om du har gjort ett fel

Välj det tecken du vill ändra genom att trycka på B / b tills tecknet blinkar och välj sedan rätt tecken genom att trycka på

V / v .

Tips!

• På följande sätt kan du välja teckentyp genom att trycka på V / v .

Alfabetet (versaler) t Siffror t Symboler

• Du skriver in ett blanksteg (mellanslag) genom att trycka på b utan att välja ett tecken.

5

Tryck på .

Det namn du angett registreras.

9: Justera högtalarnas ljudvolym och balans

(TEST TONE)

Med hjälp av testtonen kan du, från din vanliga lyssningsposition, justera högtalarnas nivå och balans.

SHIFT TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE

AUTO CAL

INPUT

MODE SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY AMP MENU

Ingångsknappar

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

TV VOL

MASTER VOL

X

D.TUNING

x

TV CH

PRESET

MUTING

MASTER

VOL +/–

BD/DVD

TOP MENU MENU

TV INPUT WIDE

F1 F2

1

Tryck på AMP MENU.

2

Välj ”LEVEL” genom att trycka på

V

/

v

flera gånger och tryck sedan på eller

b

.

3

Välj ”TEST TONE” genom att trycka på

V

/

v

flera gånger och tryck sedan på .

40

SE

4

Välj typ av testton och den högtalare som du vill ställa in genom att trycka flera gånger på

V

/

v

.

Du kan välja ”FIX xxx

” eller ”AUTO xxx

”. För mer information, se ”TEST

TONE (Testton)” (sid. 51).

Tips!

• Om du vill ställa in volymen för alla högtalarna samtidigt trycker du på MASTER

VOL +/–. Du kan också använda MASTER

VOLUME på mottagaren.

• Det värde du ställer in visas i teckenfönstret.

5

Upprepa steg 1 till 4 för att välja

”OFF”.

Du kan också trycka på någon av ingångsknapparna.

Testtonen stängs av.

Om det inte hörs någon testton från högtalarna

• Det kan bero på att högtalarkablarna inte är ordentligt anslutna.

• Det kan också bero på att högtalarkablarna

är kortslutna.

Om testtonen sänds ut från en annan högtalare än den som anges av högtalarindikatorn i frontpanelens teckenfönster

Högtalarmönstret för den anslutna högtalaren

är inte korrekt inställd. Kontrollera att högtalaranslutningen och högtalarmönstret motsvarar varandra.

41

SE

Uppspelning

Välja komponent

SHIFT TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

3

BD

5

SAT

8

TUNER

6

TV

9

DMPORT

0/10

ENT/MEM

HDMI 2 HDMI 3

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

Ingångsknappar

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

TV VOL

MASTER VOL

X

D.TUNING

x

TV CH

PRESET

MUTING

MUTING

MASTER

VOL +/–

BD/DVD

TOP MENU MENU

TV INPUT WIDE

F1 F2

1

Välj önskad komponent genom att trycka på motsvarande ingångsknapp.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

Den ingång du valt visas i teckenfönstret.

Vald ingång

[Teckenfönster]

VIDEO 1

[VIDEO 1]

Komponenter som kan spelas upp

Videobandspelare eller liknande, som är ansluten till VIDEO 1-kontakten

VIDEO 2

[VIDEO 2]

Videokamera, videospel eller liknande utrustning, som är ansluten till

VIDEO 2/PORTABLE

AV IN-kontakten

BD

[BD]

Blu-ray-skivspelare eller liknande, som är ansluten till BD-kontakten

DVD

[DVD]

DVD-spelare eller liknande, som är ansluten till DVD-kontakten

SAT

[SAT]

Satellitmottagare, digitalbox eller liknande, som är ansluten till SATkontakten

TV

[TV]

TV eller liknande, som är ansluten till TVkontakten

SA-CD/CD

CD-R]*

[SA-CD/CD/

Super Audio CD-spelare,

CD-spelare eller liknande, som är ansluten till SA-CD/CD/CD-Rkontakten

TUNER

[FM TUNER/

AM TUNER]

DMPORT

[DMPORT]

Inbyggd radio

DIGITAL MEDIA

PORT-adapter, ansluten till DMPORT-kontakten

HDMI 1, 2, 3, 4

[HDMI 1/HDMI 2/

HDMI 3/HDMI 4]

HDMI-komponenter anslutna till HDMI IN

1–4-utgång

* ”SA-CD/CD/CD-R” rullas över teckenfönstret, sedan visas ”SA-CD/CD”.

2

Slå på strömmen till komponenten och starta uppspelningen.

3

Ställ in ljudvolymen genom att trycka på MASTER VOL +/–.

Du kan också använda MASTER

VOLUME på mottagaren.

42

SE

Aktivera dämpningsfunktionen

Tryck på MUTING på fjärrkontrollen.

Dämpningsfunktionen stängs av när du gör något av följande.

• Trycker en gång till på MUTING.

• Höjer volymen.

• Stänger av mottagaren.

Undvika skador på högtalarna

Sänk volymen innan du stänger av mottagaren.

Namnge ingångar

Du kan namnge ingångarna med upp till 8 tecken och sedan visa namnet i mottagarens teckenfönster.

Namngivningen underlättar om du t.ex. ger de olika anslutningarna namn efter de anslutna komponenterna.

1

Välj ingången som du tänker skapa ett indexnamn för genom att trycka på en av ingångsknapparna.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

2

Tryck på AMP MENU.

3

Välj ”SYSTEM” genom att trycka på

V

/

v

flera gånger.

4

Öppna menyn genom att trycka

5

Välj ”NAME IN” genom att trycka på

V

/

v

flera gånger.

6

Ange parametern genom att trycka på eller

b

.

Markören blinkar och du kan välja ett tecken.

7

Välj tecken genom att trycka på

V

/

v

och flytta sedan markören till nästa position genom att trycka på

B

/

b

.

Om du har gjort ett fel

Välj det tecken du vill ändra genom att trycka på B / b tills tecknet blinkar och välj sedan rätt tecken genom att trycka på

V / v .

Tips!

• På följande sätt kan du välja teckentyp genom att trycka på V / v .

Alfabetet (versaler) t Siffror t Symboler

• Du skriver in ett blanksteg (mellanslag) genom att trycka på b utan att välja ett tecken.

8

Tryck på .

Det namn du angett registreras.

43

SE

Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent

Lyssna på Super Audio CD/CD-skivor

THEATRE RM SET UP AV

?/1

?/1

SHIFT

SYSTEM STANDBY

TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2CH/

A.DIRECT

AUTO CAL

A.F.D.

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY AMP MENU

2

3

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

PHONES

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

X

TV VOL

MASTER VOL

TV CH

PRESET

D.TUNING

x

MUTING

5

BD/DVD

TOP MENU MENU

TV INPUT WIDE

F1 F2

Obs!

• Det här tillvägagångssättet gäller en Sony Super Audio CDspelare.

• Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer Super Audio CD- respektive CD-spelaren.

Tips!

• Du kan välja det ljudfält som du tycker passar musiken bäst. Mer

information finns på sid. 65.

Rekommenderade ljudfält:

Classical (klassiskt): HALL

Jazz: JAZZ

Livekonsert: CONCERT

• Du kan lyssna på 2-kanaliga inspelningar via alla högtalare

(flerkanaligt). Mer information

finns på sid. 61.

3

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

MASTER VOLUME

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

5

1

Slå på Super Audio CD-spelaren eller CDspelaren och placera sedan skivan i skivfacket.

2

Slå på mottagaren.

3

Tryck på SA-CD/CD.

Du kan också välja ”SA-CD/CD/CD-R” med INPUT

SELECTOR på mottagaren.

4

Spela upp skivan.

5

Ställ volymen på en lagom nivå.

6

När du lyssnat färdigt på Super Audio CD/

CD-skivan matar du ut den och stänger av mottagaren och Super Audio CD/CD- eller

CD-spelaren.

44

SE

Titta på DVD/Blu-ray-skivor

2

3

THEATRE RM SET UP AV

?/1

?/1

SHIFT

SYSTEM STANDBY

TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY AMP MENU

3

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

TONE MODE INPUT MODE

PHONES

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

TV VOL

MASTER VOL

X

D.TUNING

TV CH

PRESET

x

MUTING

6

BD/DVD

TOP MENU MENU

TV INPUT WIDE

F1 F2

Obs!

• Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer TV:n, DVD-spelaren/

Blu-ray-skivspelaren.

• Om du inte kan lyssna på flerkanaligt ljud kontrollerar du följande.

– Se till att den här mottagaren

är ansluten till DVD-spelaren/

Blu-ray-skivspelaren via en digital anslutning.

– Kontrollera att DVDspelaren/Blu-rayskivspelarens digitala ljudutgång är korrekt inställd.

Tips!

• Vid behov väljer du ljudformat för den skiva som ska spelas upp.

• Du kan välja det ljudfält som du tycker passar filmen eller musiken bäst. Mer information

finns på sid. 61.

Rekommenderade ljudfält:

Film: C.ST.EX

Musik: CONCERT

TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

MASTER VOLUME

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

6

1

Slå på TV:n och DVD-spelaren/Blu-rayskivspelaren.

2

Slå på mottagaren.

3

Om det är en DVD-skiva du tänker titta på trycker du på DVD, om det är en Blu-rayskiva trycker du på BD.

Du kan också välja ”DVD” eller ”BD” med INPUT

SELECTOR på mottagaren.

Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen DVD på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVD-spelare. För mer

information, se ”Programmera fjärrkontrollen” (sid. 99).

4

Växla till den ingång på TV:n som gör att bilden från DVD-/Blu-ray-skivan visas.

5

Spela upp skivan.

6

Ställ volymen på en lagom nivå.

7

När du tittat färdigt på DVD-/Blu-ray-skivan matar du ut skivan och stänger av mottagaren, TV:n och DVD-spelaren/Blu-rayskivspelaren.

45

SE

Använda förstärkaren

Navigera i menysystemet

Via förstärkarens menyer kan du anpassa mottagaren genom att göra olika inställningar.

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

AMP

MENU

,

V / v / B / b

RETURN/

EXIT O

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

MENU/

HOME

.

< < >

1

Tryck på AMP MENU.

2

Välj önskad meny genom att trycka flera gånger på

V

/

v

.

3

Öppna menyn genom att trycka

4

Välj den parameter du vill justera genom att trycka flera gånger på

V

/

v

.

5

Ange parametern genom att trycka på eller

b

.

6

Välj önskad inställning genom att trycka flera gånger på

V

/

v

.

Inställningen aktiveras automatiskt.

För att återgå till föregående visning

Tryck på B eller RETURN/EXIT O .

För att stänga menyn

Tryck på MENU/HOME eller AMP MENU.

Obs!

Vissa parametrar och inställningar kan visas nedtonade i teckenfönstret. Det betyder antingen att de inte kan väljas eller att de är inställda på ett fast värde som inte kan ändras.

46

SE

Menyöversikt

Följande alternativ finns tillgängliga i de olika menyerna. För mer information om hur du

navigerar i menyerna, se sid. 46.

Meny

[Teckenfönster]

Parametrar

[Teckenfönster]

AUTO CAL

[AUTO CAL]

(sid. 39)

LEVEL

(sid. 51)

[LEVEL]

Automatisk kalibrering

(Auto Calibration)

[A.CAL START]

Typ av kalibrering a)

[CAL TYPE]

Position a)

[POSITION]

Namnge ingångar a)

[NAME IN]

Testton a)c)

[TEST TONE]

Fasbrus a)c)

[P. NOISE]

Fasljud a)c)

[P. AUDIO]

Inställningar Ursprunglig inställning

FULL FLAT, ENGINEER FRONT

REF, OFF

POS. 1, POS. 2, POS. 3

FULL FLAT

POS. 1

För mer information, se ”För att namnge positionen” (sid. 40).

OFF, FIX xxx b)

, AUTO xxx b)

OFF

OFF, FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL,

SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL,

FR/SR, FR/SL, FL/FR, CNT/FR,

FL/CNT

OFF

OFF, FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL,

SBR/SBL, SR/SB, SR/SBR, SR/SL,

FR/SR, FR/SL, FL/FR, CNT/FR,

FL/CNT

OFF

FL –10 dB till FL +10 dB

(i steg om 0,5 dB)

0 dB Ljudvolym för främre vänster högtalare c)

[FL LEVEL]

Ljudvolym för främre höger högtalare c)

[FR LEVEL]

Ljudvolym för mitthögtalare c)

[CNT LEVEL]

Ljudvolym för vänster surroundhögtalare c)

[SL LEVEL]

Ljudvolym för höger surroundhögtalare c)

[SR LEVEL]

Ljudvolym för bakre surroundhögtalare c)

[SB LEVEL]

Ljudvolym för bakre vänster surroundhögtalare c)

[SBL LEVEL]

Ljudvolym för bakre höger surroundhögtalare c)

[SBR LEVEL]

FR –10 dB till FR +10 dB

(i steg om 0,5 dB)

CNT –20 dB till CNT +10 dB

(i steg om 0,5 dB)

SL –20 dB till SL +10 dB

(i steg om 0,5 dB)

SR –20 dB till SR +10 dB

(i steg om 0,5 dB)

SB –20 dB till SB +10 dB

(i steg om 0,5 dB)

SBL –20 dB till SBL +10 dB

(i steg om 0,5 dB)

SBR –20 dB till SBR +10 dB

(i steg om 0,5 dB)

0 dB

0 dB

0 dB

0 dB

0 dB

0 dB

0 dB

forts.

47

SE

Meny

[Teckenfönster]

SPEAKER

[SPEAKER]

(sid. 52)

Parametrar

[Teckenfönster]

Ljudvolym för subwoofer c)

[SW LEVEL]

Dynamikkompressor a)

[D. RANGE]

Högtalarmönster a)

[SP PATTERN]

Främre högtalare a)

[FRT SP]

Mitthögtalare a)

[CNT SP]

Surroundhögtalare a)

[SUR SP]

Tilldelning av bakre surroundhögtalare a)d)

[SB ASSIGN]

Avstånd till främre vänster högtalare a)c)

[FL DIST.]

Avstånd till främre höger högtalare a)c)

[FR DIST.]

Avstånd till mitthögtalare a)c)

[CNT DIST.]

Avstånd till vänster surroundhögtalare a)c)

[SL DIST.]

Avstånd till höger surroundhögtalare a)c)

[SR DIST.]

Avstånd till bakre surroundhögtalare a)c)

[SB DIST.]

Avstånd till bakre vänster surroundhögtalare a)c)

[SBL DIST.]

Avstånd till bakre höger surroundhögtalare a)c)

[SBR DIST.]

Avstånd till subwoofer a)c)

[SW DIST.]

Enhet för avstånd a)

[DIST. UNIT]

Delningsfrekvens för främre högtalare a)e)

[FRT CROSS]

48

SE

Inställningar

SW –20 dB till SW +10 dB

(i steg om 0,5 dB)

COMP. MAX, COMP. STD,

COMP. AUTO, COMP. OFF

3/4.1, 3/4, 3/3.1, 3/3, 2/4.1, 2/4,

3/2.1, 3/2, 2/3.1, 2/3, 2/2.1, 2/2,

3/0.1, 3/0, 2/0.1, 2/0

LARGE, SMALL

Ursprunglig inställning

0 dB

COMP. AUTO

3/4.1

LARGE

LARGE, SMALL LARGE

LARGE, SMALL

SPK B, BI-AMP, OFF

LARGE

OFF

FL 1.00 m till FL 10.00 m

(i steg om 0,01 m)

FR 1.00 m till FR 10.00 m

(i steg om 0,01 m)

CNT 1.00 m till CNT 10.00 m

(i steg om 0,01 m)

SL 1.00 m till SL 10.00 m

(i steg om 0,01 m)

SR 1.00 m till SR 10.00 m

(i steg om 0,01 m)

SB 1.00 m till SB 10.00 m

(i steg om 0,01 m)

SBL 1.00 m till SBL 10.00 m

(i steg om 0,01 m)

SBR 1.00 m till SBR 10.00 m

(i steg om 0,01 m)

SW 1.00 m till SW 10.00 m

(i steg om 0,01 m)

FEET, METER

FL 3.00 m

FR 3.00 m

CNT 3.00 m

SL 3.00 m

SR 3.00 m

SB 3.00 m

SBL 3.00 m

SBR 3.00 m

SW 3.00 m

METER

CROSS 40 Hz till CROSS 200 Hz

(i steg om 10 Hz)

CROSS 120 Hz

Meny

[Teckenfönster]

SURROUND

(sid. 56)

EQ

[EQ]

(sid. 56)

TUNER

(sid. 57)

[TUNER]

[SURROUND]

Parametrar

[Teckenfönster]

Delningsfrekvens för mitthögtalare a)e)

[CNT CROSS]

Inställningar

CROSS 40 Hz till CROSS 200 Hz

(i steg om 10 Hz)

Ursprunglig inställning

CROSS 120 Hz

Delningsfrekvens för surroundhögtalare a)e)

[SUR CROSS]

Val av ljudfält

Effektnivå a)

[EFFECT]

[BASS]

[TREBLE]

[S.F. SELECT]

Förstärkt surroundläge

[E.SUR MODE]

Basnivå för främre högtalare

Diskantnivå för främre högtalare

CROSS 40 Hz till CROSS 200 Hz

(i steg om 10 Hz)

CROSS 120 Hz

För mer information, se ”Lyssna på surroundljud” (sid. 61).

A.F.D. AUTO

PLII f)

, PLIIx f)

, NEO6 CIN, NEO6

MUS, NEURAL-THX

PLIIx

EFCT. 50%, EFCT. 80%,

EFCT. 100%, EFCT. 150%

BASS –10 dB till BASS +10 dB

(i steg om 1dB)

TREBLE –10 dB till

TREBLE +10 dB

(i steg om 1dB)

EFCT. 100%

BASS 0 dB

TREBLE 0 dB

Mottagningsläge för FM-kanaler a)

[FM MODE]

STEREO, MONO STEREO

AUDIO

[AUDIO]

(sid. 57)

Namnge förinställda snabbvalskanaler a)

[NAME IN]

Synkronisera ljudet med videoutsignalen

[A/V SYNC] a)

För mer information, se ”Namnge förinställda snabbvalskanaler” (sid.

73).

0 ms till 300 ms

(i steg om 10 ms)

0 ms

MAIN/SUB, MAIN, SUB MAIN Val av språk för digitala sändningar a)

[DUAL MONO]

Prioritet vid avkodning av digital ljudingång a)

[DEC. PRIO.]

Tilldelning av digital ljudingång a)

[A. ASSIGN]

DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO

VIDEO

[VIDEO]

(sid. 58)

Videoingång

[V. ASSIGN] a)

För mer information, se ”Lyssna på ljud eller titta på bilder från andra ingångar” (sid. 89).

För mer information, se ”Lyssna på ljud eller titta på bilder från andra ingångar” (sid. 89).

forts.

49

SE

Meny

[Teckenfönster]

HDMI

[HDMI]

(sid. 59)

SYSTEM

(sid. 60)

S-AIR

[S-AIR]

(sid. 60)

[SYSTEM]

Parametrar

[Teckenfönster]

Kontroll för HDMI a)

[CTRL:HDMI]

Inställning av HDMI-ljudingång a)

[AUDIO OUT]

Subwoofervolym för HDMI a)g)

[SW LEVEL]

Namnge ingångar

[NAME IN]

Teckenfönstrets ljusstyrka a)

[DIMMER]

S-AIR ID a)h)

[S-AIR ID]

Ihopparning a)h)

[PAIRING]

S-AIR-läge a)h)

[S-AIR MODE]

Ändring av RF a)h)

[RF CHANGE]

S-AIR-standby a)h)

[S-AIR STBY]

Inställningar

CTRL ON, CTRL OFF

AMP, TV+AMP

Ursprunglig inställning

CTRL OFF

AMP

SW AUTO, SW 0 dB, SW +10 dB SW AUTO

För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 43).

70% DOWN, 40% DOWN,

0% DOWN

ID: A, ID: B, ID: C

START, CONDITION

PARTY, SEPARATE

RF AUTO, RF ON, RF OFF

STBY ON, STBY OFF

0% DOWN

ID: A

START

PARTY

RF AUTO

STBY OFF a) c)

Mer information finns på sidorna som anges inom parentes.

b) xxx står för en högtalarkanal (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, SW).

Beroende på vilket högtalarmönster du valt kan vissa parametrar vara uteslutna som valmöjlighet.

d)

Du kan bara välja denna parameter om ”SP PATTERN” inte är ställt på en inställning med bakre

surroundhögtalare (sid. 52).

e)

Du kan inte välja den här inställningen om högtalaren är inställd på ”LARGE”.

f)

Beroende på vilket högtalarmönster du valt kan vissa inställningar vara uteslutna som valmöjlighet.

g)

Denna inställning är bara tillgänglig när HDMI-insignaler registreras.

h)

Den här parametern är bara tillgänglig om S-AIR-sändaren (medföljer ej) är placerad i EZW-T100-facket på mottagaren.

50

SE

Ställa in nivån

(Menyn LEVEL)

I menyn LEVEL kan du justera balans och nivå för de olika högtalarna. De här inställningarna gäller samtliga ljudfält.

Välj ”LEVEL” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar

parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”

(sid. 46) och ”Menyöversikt” (sid. 47).

Parametrarna i menyn LEVEL

x

TEST TONE (Testton)

Med hjälp av testtonen kan du justera högtalarnas nivå och balans från din lyssningsposition.

• OFF

Testtonen är avstängd.

• FIX xxx

*

Testtonen sänds ut från den högtalare du valt.

• AUTO xxx

*

Testtonen sänds ut från var och en av högtalarna, i tur och ordning.

* xxx står för en högtalarkanal.

x

P. NOISE (Fasbrus)

• OFF

Fasbruset är avstängt.

• FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL,

SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL,

FL/FR, CNT/FR, FL/CNT

Det här alternativet använder du om du vill sända testtonen i en följd från intilliggande högtalare.

Det kan finnas vissa alternativ som inte visas beroende på hur du har ställt in högtalarmönstret.

x

P. AUDIO (Fasljud)

• OFF

• FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SBR/SBL,

SR/SB, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, FR/SL,

FL/FR, CNT/FR, FL/CNT

Det här alternativet använder du om du vill spela upp främre 2-kanaligt källjud (istället för testtonen) i en följd från intilliggande högtalare.

Det kan finnas vissa alternativ som inte visas beroende på hur du har ställt in högtalarmönstret.

x

FL LEVEL (Ljudvolym för främre vänster högtalare)

x

FR LEVEL (Ljudvolym för främre höger högtalare)

x

CNT LEVEL (Ljudvolym för mitthögtalare)

x

SL LEVEL (Ljudvolym för vänster surroundhögtalare)

x

SR LEVEL (Ljudvolym för höger surroundhögtalare)

x

SB LEVEL (Ljudvolym för bakre surroundhögtalare)

x

SBL LEVEL (Ljudvolym för vänster bakre surroundhögtalare)

x

SBR LEVEL (Ljudvolym för bakre höger surroundhögtalare)

x

SW LEVEL (Ljudvolym för subwoofer)

Obs!

Beroende på vilket högtalarmönster du valt kan vissa parametrar vara uteslutna som valmöjlighet.

forts.

51

SE

x

D. RANGE

(Dynamikkompressor)

Det här alternativet använder du om du vill komprimera ljudspårets dynamikomfång. Den här funktionen kan du t.ex. använda om du vill titta på filmer på låg ljudvolym sent på natten.

Komprimering av dynamikomfånget kan bara utföras med Dolby Digital-källor.

• COMP. MAX

Dynamikomfånget komprimeras mycket påtagligt.

• COMP. STD

Dynamikomfånget komprimeras på det sätt som inspelningsteknikern bestämt.

• COMP. AUTO

Dynamikomfånget komprimeras automatiskt.

• COMP. OFF

Dynamikomfånget komprimeras inte.

Tips!

Med en dynamikkompressor kan du komprimera ljudspårets dynamikomfång baserat på den komprimeringsinformation som ingår i Dolby

Digital-signalen.

”COMP. STD” är den ursprungliga inställningen, men ger bara en lätt komprimering. Därför bör du använda inställningen ”COMP. MAX”. Det här läget komprimerar dynamikomfånget mycket, vilket gör att du kan använda låg volym om du tittar på filmer sent på natten. Till skillnad från analoga nivåbegränsare är nivåerna förutbestämda och ger en mycket naturlig komprimering.

Inställningar för högtalare

(Menyn SPEAKER)

I menyn SPEAKER ställer du in storlek och avstånd för de högtalare som är anslutna till den här mottagaren.

Välj ”SPEAKER ” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar

parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”

(sid. 46) och ”Menyöversikt” (sid. 47).

Parametrarna i menyn

SPEAKER

x

SP PATTERN (Högtalarmönster)

Det här alternativet använder du för att ange antalet högtalare som är anslutna till den här mottagaren. Den bör synkroniseras med inställningarna för subwoofern, de främre högtalarna, mitthögtalaren, surroundhögtalarna och de bakre

surroundhögtalarna. För mer information, se

”Välja högtalarmönster” (sid. 19).

x

FRT SP (Främre högtalare)

• LARGE

Om du ansluter stora högtalare som effektivt

återger basfrekvenser väljer du ”LARGE”. I normala fall väljer du ”LARGE”. Om du har valt ett högtalarmönster utan subwoofer, ställs de främre högtalarna automatiskt på

”LARGE”.

• SMALL

Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever surroundeffekterna som svaga när du använder flerkanaligt ljud, väljer du

”SMALL” för att aktivera basomdirigeringskretsen, och sända ut den främre kanalens basfrekvenser via subwoofern. När de främre högtalarna är ställda på ”SMALL” ställs även mitthögtalare och surroundhögtalare automatiskt på ”SMALL”.

52

SE

x

CNT SP (Mitthögtalare)

• LARGE

Om du ansluter en stor högtalare som effektivt återger basfrekvenser väljer du

”LARGE”. I normala fall väljer du

”LARGE”. Om de främre högtalarna är ställda på ”SMALL” kan du inte ställa mitthögtalaren på ”LARGE”

• SMALL

Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever surroundeffekterna som svaga när du använder flerkanaligt ljud, väljer du

”SMALL” för att aktivera basomdirigeringskretsen och sända ut mittkanalens basfrekvenser från de främre högtalarna (om de är ställda på ”LARGE”) eller via subwoofern.

x

SUR SP (Surroundhögtalare)

De bakre surroundhögtalarna får samma inställning

• LARGE

Om du ansluter stora högtalare som effektivt

återger basfrekvenser väljer du ”LARGE”. I normala fall väljer du ”LARGE”. Om de främre högtalarna är ställda på ”SMALL” kan du inte ställa surroundhögtalarna på

”LARGE”

• SMALL

Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever surroundeffekterna som svaga när du använder flerkanaligt surroundljud, väljer du ”SMALL” för att aktivera basomdirigeringskretsen och sända ut surroundkanalens basfrekvenser från subwoofern eller andra högtalare som är ställda på ”LARGE”.

Tips!

Inställningarna ”LARGE” och ”SMALL” för de olika högtalarna bestämmer om den interna ljudprocessorn ska klippa bort basen för den kanalen eller ej.

När basen klipps bort från en kanal sänder basomdirigeringskretsen motsvarande basfrekvenser till subwoofern eller till andra högtalare som har inställningen ”LARGE”.

Örat kan trots allt i viss mån uppfatta varifrån basljudet kommer, så det bästa är att du undviker att omdirigera det. Därför kan du, även om du använder små högtalare, ställa dem på ”LARGE” om du vill att basfrekvenserna ska sändas ut via dem. Om du å andra sidan använder stora högtalare, men av någon anledning inte vill sända ut basfrekvenserna via dem, ställer du dem på ”SMALL”.

Om den totala ljudnivån är lägre än du önskar ställer du alla högtalare på ”LARGE”. Om du tycker att ljudet saknar bas kan du förstärka basen med

equalizern. För mer information, se sid. 57.

x

SB ASSIGN (Tilldelning av bakre surroundhögtalare)

• SPK B

Om du ansluter ett extra främre högtalarsystem till SPEAKERS

SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT Bkontakterna väljer du ”SPK B”.

• BI-AMP

Om du ansluter främre högtalare till

SPEAKERS SURROUND BACK/

BI-AMP/FRONT B-kontakterna med biamplifiering väljer du ”BI-AMP”.

• OFF

Om du ansluter bakre surroundhögtalare till

SPEAKERS SURROUND BACK/

BI-AMP/FRONT B-kontakterna väljer du

”OFF”.

Obs!

Ställ ”SB ASSIGN” på ”OFF” och anslut sedan de bakre surroundhögtalarna till denna mottagare när du vill ändra från en anslutning med biamplifiering eller en SPEAKERS FRONT B-anslutning till en anslutning för bakre surroundhögtalare. Konfigurera om högtalarna efter att du har anslutit de bakre

surroundhögtalarna. Se ”8: Automatisk kalibrering av lämpliga inställningar (AUTO CALIBRATION)”

(sid. 33).

forts.

53

SE

x

FL DIST. (Avstånd till främre vänster högtalare)

x

FR DIST. (Avstånd till främre höger högtalare)

Det här alternativet använder du för att ställa in avståndet från lyssningspositionen till de främre högtalarna ( A ).

Om båda främre högtalarna inte har placerats på samma avstånd från lyssningspositionen anger du avståndet till den närmaste högtalaren.

Med endast en bakre surroundhögtalare

Med två bakre surroundhögtalare

(Vinklarna

B

ska vara lika)

x

SL DIST. (Avstånd till vänster surroundhögtalare)

x

SR DIST. (Avstånd till höger surroundhögtalare)

Det här alternativet använder du för att ställa in avståndet från lyssningspositionen till surroundhögtalarna.

x

SB DIST. (Avstånd till bakre höger surroundhögtalare)

x

SBL DIST. (Avstånd till bakre vänster surroundhögtalare)

x

SBR DIST. (Avstånd till bakre höger surroundhögtalare)

Det här alternativet använder du för att ställa in avståndet från lyssningspositionen till de bakre surroundhögtalarna.

x

SW DIST. (Avstånd till subwoofer)

Det här alternativet använder du för att ställa in avståndet från lyssningspositionen till subwoofern.

Obs!

Beror på vilket högtalarmönster du har valt. Vissa parametrar kanske inte går att välja.

x

CNT DIST. (Avstånd till mitthögtalaren)

Det här alternativet använder du för att ställa in avståndet från lyssningspositionen till mitthögtalaren.

54

SE

Tips!

Avståndet mellan mitthögtalaren och lyssningspositionen

B

får inte vara mer än

1,5 meter närmare än avståndet mellan lyssningspositionen och den främre högtalaren

A

.

Placera högtalaren så att avståndet

B

i följande diagram är högst 1,5 meter kortare än avståndet A .

Exempel: Ställ in avståndet

B

på 4,5 meter eller mer om avståndet

A

är 6 meter.

Inte heller får avståndet mellan surroundhögtalarna/ de bakre surroundhögtalarna och lyssningspositionen

C

vara mer än 4,5 meter närmare än avståndet mellan lyssningspositionen och den främre högtalaren

A

. Placera högtalarna så att avståndet

C

i följande diagram är högst

4,5 meter kortare än A .

Exempel: Ställ in avståndet

C

på 1,5 meter eller mer om avståndet

A

är 6 meter.

Det här är viktigt eftersom fel högtalarplacering har en negativ effekt på hur du uppfattar surroundljudet.

Du bör vara medveten om att om du ställer en högtalare närmare än vad den är inställd på, uppstår en fördröjning av ljudet från den högtalaren. Det kommer med andra ord att låta som om högtalaren står längre bort än den egentligen gör.

Du får ofta ett mycket bättre surroundljud om du ställer in de här parametrarna samtidigt som du lyssnar på resultatet.

Gör ett försök!

x

FRT CROSS (Delningsfrekvens för främre högtalare)

Det här alternativet använder du för att ställa in basens delningsfrekvens för främre högtalare som är inställda på ”SMALL” i menyn

SPEAKER.

x

CNT CROSS (Delningsfrekvens för mitthögtalaren)

Det här alternativet använder du för att ställa in basens delningsfrekvens för mitthögtalare som

är inställd på ”SMALL” i menyn SPEAKER.

x

SUR CROSS (Delningsfrekvens för surroundhögtalare)

Det här alternativet använder du för att ställa in basens delningsfrekvens för surroundhögtalare som är inställda på

”SMALL” i menyn SPEAKER.

x

DIST. UNIT (Enhet för avstånd)

Det här alternativet använder du för att ange vilken enhet som ska användas vid avståndsinställningarna.

• FEET

Avstånden visas med enheten fot.

• METER

Avstånden visas med enheten meter.

55

SE

Inställningar för surroundljudet

(Menyn SURROUND )

I menyn SURROUND kan du välja ljudfält.

Välj ”SURROUND” i förstärkarens menyer.

För mer information om hur du justerar

parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”

(sid. 46) och ”Menyöversikt” (sid. 47).

Parametrar i menyn

SURROUND

x

S.F. SELECT (Val av ljudfält)

Det här alternativet använder du för att välja

ljudfält. För mer information, se ”Lyssna på surroundljud” (sid. 61).

Obs!

Mottagaren har en funktion som gör att du kan få tillbaka samma ljudfältsinställning nästa gång du använder en viss ljudkälla (Sound Field Link, ljudfältslänkning). Om du t.ex. har valt ”HALL” för

DVD-ingången och sedan växlar till en annan ingång och därefter växlar tillbaka till DVD används automatiskt ljudfältet ”HALL” igen.

x

E.SUR MODE (Förstärkt surroundläge)

Det här alternativet använder du för att välja surroundläge. Mer information finns under

”Välja förstärkt surroundläge” (sid. 63)

x

EFFECT (Effektnivå)

Det här alternativet använder du för att ställa in

”närvaron” av surroundeffekten i ljudfältet

Cinema Studio EX A/B/C.

Ställa in equalizern

(Menyn EQ)

I menyn EQ kan du ställa in tonkvaliteten

(nivån på bas och diskant) för de främre högtalarna.

Välj ”EQ” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar parametrarna,

se ”Navigera i menysystemet” (sid. 46) och

”Menyöversikt” (sid. 47).

Parametrarna i menyn EQ

x

BASS (Basnivå för främre högtalare) *

x

TREBLE (Diskantnivå för främre högtalare) *

* Du kan också ställa in bas- och diskantnivån för främre högtalare med TONE MODE och TONE

+/– på mottagaren (sid. 6).

Obs!

Den här funktionen går inte att använda i följande fall.

– När Dolby TrueHD-signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 96 kHz tas emot.

– När PCM-signaler med en samplingsfrekvens som

är högre än 96 kHz tas emot.

56

SE

Inställningar för radion

(Menyn TUNER)

I menyn TUNER kan du välja mottagningsläge för FM-kanalerna och namnge förinställda snabbvalskanaler.

Välj ”TUNER” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar

parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”

(sid. 46) och ”Menyöversikt” (sid. 47).

Parametrarna i menyn TUNER

x

FM MODE (Mottagningsläge för

FM-kanalerna)

• STEREO

När radiokanalen sänder i stereo avkodar den här mottagaren signalen som en stereosignal.

• MONO

Oberoende av hur signalen sänds avkodar den här mottagaren signalen som en monosignal.

x

NAME IN (Namnge förinställda snabbvalskanaler)

Det här alternativet använder du för att namnge de förinställda snabbvalskanalerna.

För mer information, se ”Namnge förinställda snabbvalskanaler” (sid. 73).

Ljudinställningar

(Menyn AUDIO)

I menyn AUDIO kan du ställa in ljudet efter din egen smak.

Välj ”AUDIO” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar

parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”

(sid. 46) och ”Menyöversikt” (sid. 47).

Parametrarna i menyn AUDIO

x

A/V SYNC (Synkroniserar ljudet med videosignalen)

Det här alternativet använder du för att fördröja ljudutsignalen så att tidsförskjutningen mellan ljud och bild kan minimeras. Du kan göra justeringar från 0 ms till 300 ms i steg om 10 ms.

Obs!

• Den här parametern kan du använda när du använder en stor LCD-skärm, en plasmabildskärm eller en projektor.

• Den här parametern är inte tillgänglig när du valt

ANALOG DIRECT (sid. 68).

x

DUAL MONO (Språkval för digital sändning)

Det här alternativet använder du för att välja det språk som du vill lyssna på under digitala sändningar. Den här funktionen kan bara användas med Dolby Digital-källor.

• MAIN/SUB

Huvudspråket sänds ut via den främre vänstra högtalaren samtidigt som sekundärspråket sänds ut via den främre högra högtalaren.

• MAIN

Huvudspråkets ljud sänds ut.

• SUBKANAL

Sekundärspråkets ljud sänds ut.

forts.

57

SE

x

DEC. PRIO. (Prioritet för avkodning av digital ljudingång)

Det här alternativet använder du för att välja ingångsläge för de digitala insignalerna till

HDMI IN-kontakterna.

• DEC. AUTO

Växlar automatiskt ingångsläget mellan

DTS, Dolby Digital och PCM.

• DEC. PCM

PCM-signaler sänds ut från den anslutna spelaren. Du undviker att uppspelningen avbryts genom att ställa den på ”DEC.

PCM”. När signaler av andra format än

PCM tas emot ställer du det här alternativet på ”DEC. AUTO”.

Obs!

Trots att ”DEC. PRIO.” är ställt på ”DEC. PCM” kan det, beroende på CD-skivan som spelas upp, uppstå avbrott i ljudet precis i början av det första spåret.

x

A. ASSIGN (Tilldelning för digital ljudingång)

Det här alternativet använder du när du vill tilldela den digitala ljudingången andra

ingångskällor. För mer information, se

”Lyssna på ljud eller titta på bilder från andra ingångar” (sid. 89).

Inställningar för video

(Menyn VIDEO)

Du kan använda VIDEO-menyn för att tilldela den videoingången till en annan ingångskälla.

Välj ”VIDEO” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar

parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”

(sid. 46) och ”Menyöversikt” (sid. 47).

Parametrarna i menyn VIDEO

x

V. ASSIGN (Videoingång)

Gör att du kan tilldela den videoingången till en annan ingångskälla. För mer information,

se ”Lyssna på ljud eller titta på bilder från andra ingångar” (sid. 89).

58

SE

Inställningar av HDMI

(Menyn HDMI)

I menyn HDMI kan du göra olika HDMIinställningar.

Välj ”HDMI” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar parametrarna,

se ”Navigera i menysystemet” (sid. 46) och

”Menyöversikt” (sid. 47).

Parametrarna i menyn HDMI

x

CTRL:HDMI (Kontroll för HDMI)

Det här alternativet använder du för att slå på och stänga av Kontroll för HDMI. För mer

information, se ””BRAVIA” Syncfunktioner” (sid. 76).

x

AUDIO OUT (Inställning av HDMIljudingång)

Det här alternativet använder du för att ställa in

HDMI-ljudutgången på den uppspelningskomponent som är ansluten till mottagaren via en HDMI-anslutning.

• AMP

HDMI-ljudsignalerna från uppspelningskomponenten sänds bara ut via de högtalare som är anslutna till mottagaren.

Flerkanaligt ljud kan spelas upp som det är.

Obs!

Inga ljudsignaler sänds ut från TV:ns högtalare när ”AUDIO OUT” är ställt på ”AMP”.

• TV+AMP

Ljudet sänds ut via TV:ns högtalare och de högtalare som är anslutna till mottagaren.

Obs!

•Kvaliten på ljudet på uppelningskomponenten beror på TV:ns ljudkvalitet, det vill säga antal kanaler, samplingsfrekvens m.m. Om TV:n har stereohögtalare sänds ljudet från mottagaren också ut i stereo, som på TV:n, även om den uppspelade programvaran har fler kanaler.

•Om du ansluter mottagaren till en komponent för bildvisning (t.ex. en projektor) är det inte säkert att ljudet kan sändas ut via mottagaren. I det här fallet väljer du ”AMP ”.

x

SW LEVEL (Subwooferljudvolym för HDMI)

Med det här alternativet kan du ställa in subwooferns ljudvolym på 0 dB eller +10 dB när PCM-signaler tas emot via en HDMIanslutning. Du kan ställa in ljudvolymen för de olika HDMI-ingångarna var och en för sig.

• SW AUTO

Ställer automatiskt ljudvolymen på 0 dB eller +10 dB, beroende på frekvensen.

• SW 0 dB

• SW +10 dB

Obs!

Denna inställning är bara tillgänglig när HDMIinsignaler registreras.

59

SE

Systeminställningar

(Menyn SYSTEM)

I menyn SYSTEM kan du namnge ingångar och ändra teckenfönstrets ljusstyrka.

Välj ”SYSTEM” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar

parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”

(sid. 46) och ”Menyöversikt” (sid. 47).

Parametrarna i menyn SYSTEM

x

NAME IN (Namnge ingångar)

Det här alternativet använder du för att

namnge ingångarna. För mer information, se

”Namnge ingångar” (sid. 43).

x

DIMMER (Teckenfönstrets ljusstyrka)

Med det här alternativet kan du ställa in ljusstyrkan i 3 steg.

Inställningar för S-AIR

(Menyn S-AIR)

Mer information om S-AIR finns under

”Använda S-AIR” (sid. 80).

60

SE

Lyssna på surroundljud

Lyssna med ett förprogrammerat ljudfält

När du anslutit Blu-ray Disc-spelare och andra nästa-generations

HD-spelare

Den här mottagaren hanterar följande ljudformat.

Ljudformat

Dolby Digital

Dolby Digital EX

Dolby Digital Plus a)

Dolby TrueHD a)

DTS

DTS-ES

DTS 96/24

DTS-HD

High Resolution Audio a)

DTS-HD

Master Audio a)b)

Flerkanalig Linear PCM a)

Maximalt antal kanaler

5.1-kanaler

6.1-kanaler

7.1-kanaler

7.1-kanaler

5.1-kanaler

6.1-kanaler

5.1-kanaler

7.1-kanaler

7.1-kanaler

7.1-kanaler

Anslutning av uppspelningskomponenten och mottagaren

COAXIAL/OPTICAL

a

HDMI

a a a

×

× a a a a a a a a

×

×

× a a a a)

Ljudsignalerna sänds ut i ett annat format om uppspelningskomponenten inte motsvarar formatet. Mer information finns i bruksanvisningen till uppspelningskomponenten.

b)

Signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 96 kHz spelas upp med 96 kHz eller 88,2 kHz.

61

SE

Välja läget A.F.D. (Auto Format

Direct)

Med läget A.F.D. (Auto Format Direct) kan du få högre ljudkvalitet och välja avkodningsläge för lyssning på 2-kanaligt stereoljud som flerkanaligt ljud.

A.F.D.

CLEAR/>10

HDMI 4

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

Välj ljudfält genom att trycka på

A.F.D. flera gånger.

För mer information, se ”Typ av A.F.D.-läge”

(sid. 62).

Typ av A.F.D.-läge

A.F.D.-läge

[Teckenfönster]

Flerkanaliga ljudutgångar efter avkodning

Effekt

A.F.D. Auto

[A.F.D. AUTO]

Förstärkt surroundläge

[E.SURROUND]

(Identifieras automatiskt)

Det här läget återger ljudet som det spelades in/kodades, utan att några surroundeffekter läggs till.

(Beror på vilket förstärkt surroundläge du valt)

För mer information, se ”Välja förstärkt surroundläge” (sid.

63).

Multistereo

[MULTI ST.]

(Multistereo) Sänder ut 2-kanaliga vänster/höger-signaler från samtliga högtalare. I vissa fall, beroende på hur du ställt in högtalarna, kan det hända att ljudet inte sänds ut från alla högtalarna.

62

SE

Välja förstärkt surroundläge

Med det förstärkta surroundläget kan du få högre ljudkvalitet och välja avkodningsläge för att lyssna på 2-kanaligt stereoljud som flerkanaligt ljud.

A.F.D.

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

.

< <

TOOLS/

OPTIONS

>

MENU/

HOME

1

Tryck på AMP MENU.

2

Välj ”SURROUND” genom att trycka på

V

/

v

flera gånger och tryck sedan på eller

b

.

3

Välj ”E.SUR MODE” genom att trycka på

V

/

v

flera gånger och tryck sedan på eller

b

.

4

Välj det förstärkta surroundläge som du vill ha genom att trycka på

V

/

v

flera gånger och tryck sedan på .

5

Gå ur menyn genom att trycka på MENU/HOME eller AMP

MENU.

6

Välj ”E.SURROUND” genom att trycka flera gånger på A.F.D.

Det förstärkta surroundläget du valt i

”E.SUR MODE”-menyn aktiveras.

forts.

63

SE

Typer av förstärkt surroundläge

Förstärkt surroundläge

[Teckenfönster]

Pro Logic II*

[PLII]

Pro Logic IIx*

[PLIIx]

Neo:6 Cinema

[NEO6 CIN]

Neo:6 Music

[NEO6 MUS]

Neural-THX

[NEURAL-THX]

Flerkanaliga ljudutgångar efter avkodning

Effekt

5 kanaler

7 kanaler

7 kanaler

7 kanaler

7 kanaler

Avkodar med Dolby Pro Logic II.

Avkodar med Dolby Pro Logic IIx.

Avkodar med läget DTS Neo:6 Cinema.

Avkodar med läget DTS Neo:6 Music. Det här läget passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor.

Nästa generation Neural-THX

®

-surroundljud. Förutom förstärkt stereobehandling och fullständigt diskret 5.1kanaligt surroundljud, är nu uppspelning med fullständigt

360° 7.1-kanaligt surroundljud från Neural-THX

®

surroundkodat material möjligt.

* Beroende på vilket högtalarmönster du valt kan vissa förstärkta surroundlägen vara uteslutna som valmöjlighet.

Tips!

• Logotypen på förpackningen talar om i vilket format

DVD-program och liknande har kodats med.

• Avkodning med Dolby Pro Logic IIx är effektiv när en flerkanalig signal tas emot.

Om du ansluter en subwoofer

Mottagaren genererar en lågfrekvent signal som sänds ut till subwoofern när inga LFEsignaler finns närvarande, vilket är en lågpassljudeffekt som sänds ut via en subwoofer till en 2-kanalig signal. Däremot skapas inga lågfrekventa signaler för ”NEO6

CIN” eller ”NEO6 MUS” om alla högtalare är ställda på ”LARGE”. För att få full effekt av

Dolby Digitals basomdirigeringskrets bör du ställa klippfrekvensen för subwoofern så högt som möjligt.

Obs!

• Den här funktionen går inte att använda i följande fall.

– När PCM-signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 96 kHz tas emot.

– När DTS 96/24-signaler tas emot.

– När DTS-HD-signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 48 kHz tas emot.

– När Dolby TrueHD-signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 48 kHz tas emot.

• Början av ljudströmmen kan komma att klippas av när bearbetning med Neural-THX slås på eller stängs av.

64

SE

Välja film/musik-läge

Du kan få de fördelar som surroundljud ger genom att helt enkelt välja något av mottagarens förprogrammerade ljudfält.

Ljudfälten skapar ett kraftfullt ljud med stor närvarokänsla, som ljudet i en biosalong eller en konsertsal, trots att du lyssnar i vanlig hemmiljö.

2CH/

A. DIRECT

A.F.D.

CLEAR/>10

HDMI 4

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY

AMP MENU

MUSIC

MOVIE

Välj ett ljudfält för filmer genom att trycka på MOVIE flera gånger eller välj ett ljudfält för musik genom att trycka flera gånger på MUSIC.

För mer information, se ”Typ av film/musikläge” (sid. 66).

forts.

65

SE

Typ av film/musik-läge

Ljudfält för

Film

Ljudfält

[Teckenfönster]

Cinema Studio EX A

DCS

[C.ST.EX A]

Musik

Hörlurar*

Effekt

Cinema Studio EX B

DCS

[C.ST.EX B]

Cinema Studio EX C

DCS

[C.ST.EX C]

V.Multi Dimension

DCS

[V.MULTI DIM.]

Hall [HALL]

Jazzklubb [JAZZ]

Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments orkesterscen. Det här läget är ett bra val för musikaler eller filmer med mycket orkestermusik.

Av ett enkelt par fysiska surroundhögtalare skapas flera virtuella högtalare som omger lyssnaren.

Återger akustiken i ett konserthus.

Återger akustiken på en jazzklubb.

Livekonsert [CONCERT] Återger akustiken i en lokal för livekonserter med 300 platser.

Stadion [STADIUM] Återger känslan som från ett stort friluftsstadion.

Sport [SPORTS]

Förbättrat bärbart ljud

[PORTABLE]

Återger känslan från en sportsändning.

Återger en klar och förbättrad ljudbild från en bärbar ljudenhet. Det här läget är idealiskt för MP3 och annan komprimerad musik.

Hörlurar 2CH

[HP 2CH]

Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments filmproduktionsstudio ”Cary Grant Theater”. Det här är ett standardläge som passar de flesta filmtyper.

Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments filmproduktionsstudio ”Kim Novak Theater”. Det här läget är ett bra val när du tittar på science fiction eller actionfilmer med mycket ljudeffekter.

Direkt till hörlurar

[HP DIRECT]

Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du

valt läget 2CH STEREO (sid. 68)/A.F.D. (sid. 62). För vanliga

2-kanaliga stereokällor förbikopplas ljudfältsbearbetningen helt och hållet och flerkanaliga surroundformat mixas ned till

2 kanaler, utom för LFE-signaler.

Sänder ut de analoga signalerna utan att de har bearbetas av equalizer, av ett ljudfält eller på något annat sätt.

* Du kan bara välja det här ljudfältet när hörlurar är anslutna till mottagaren.

66

SE

Obs!

• Ljudfälten för musik och filmer kan inte användas i följande fall.

– När PCM-signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 48 kHz tas emot.

– När DTS 96/24-signaler tas emot.

– När DTS-HD-signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 48 kHz tas emot.

– När Dolby TrueHD-signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 48 kHz tas emot.

• Effekterna som de virtuella högtalarna skapar kan öka bruset i det uppspelade ljudet.

• När du lyssnar med ljudfält som använder virtuella högtalare hör du inte något ljud direkt från surroundhögtalarna.

• När du valt ett ljudfält för musik sänds inget ljud ut via subwoofern om samtliga högtalare är inställda på

”LARGE” i SPEAKER-menyn. Å andra sidan sänds ljud ut via subwoofern om den digitala insignalen innehåller LFE-signaler eller om de främre eller surroundhögtalarna är ställda på ”SMALL” och om du valt ljudfält för filmer eller har valt

”PORTABLE”.

Tips!

Ljudfält som markeras med

DCS använder tekniken DCS. För mer information om Digital

Cinema Sound (DCS), se ”Ordlista” (sid. 104).

Stänga av surroundeffekten för film/musik-läget

Välj ”2CH ST.” genom att trycka flera gånger på ”2CH/A.DIRECT” eller välj ”A.F.D.

AUTO”, genom att trycka flera gånger på

A.F.D.

Lyssna på surroundljud på låg volym

(NIGHT MODE)

Med den här funktionen kan du få biografliknande ljud trots att volymen är låg.

Den här funktionen kan också användas för andra ljudfält.

Om du tittar på en film sent på natten kan du höra dialogen klart och tydligt även om ljudvolymen är låg.

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

NIGHT

MODE

Tryck på NIGHT MODE.

NIGHT MODE-funktionen är aktiverad.

NIGHT MODE stängs växelvis av och på när du trycker på NIGHT MODE.

Obs!

Den här funktionen går inte att använda i följande fall.

– Dolby TrueHD-signaler med en samplingsfrekvens som är högre än 96 kHz tas emot.

– När PCM-signaler med en samplingsfrekvens som

är högre än 96 kHz tas emot.

67

SE

Använda enbart främre högtalare

(2CH STEREO)

I det här läget sänder mottagaren bara ut ljudet från främre vänster/höger högtalare. Det hörs inget ljud från subwoofern.

För vanliga 2-kanaliga stereokällor förbikopplas ljudfältsbearbetningen helt och hållet och flerkanaliga surroundformat mixas ned till 2 kanaler, utom för LFE-signaler.

2CH/

A.DIRECT

CLEAR/>10

HDMI 4

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

Välj ”2CH ST.” genom att trycka flera gånger på 2CH/A.DIRECT.

Lyssna på ljudet utan några justeringar

(ANALOG DIRECT)

Du kan ställa om ljudet för den valda ingången till 2-kanalig analog ingång. Med den här funktionen kan du lyssna på högkvalitativa analoga källor.

När du använder den här funktionen kan du bara ställa in volymen och balansen för de främre högtalarna.

2CH/

A.DIRECT

THEATRE RM SET UP AV

?/1

?/1

SHIFT

SYSTEM STANDBY

TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

Ingångsknappar

Ljudfältsknappar

1

Välj den ingång som du vill lyssna på med analogt ljud genom att trycka på någon av ingångsknapparna.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

2

Välj ”A.DIRECT” genom att trycka flera gånger på 2CH/

A.DIRECT.

Det analoga ljudet sänds ut.

Avbryta ANALOG DIRECT

Tryck på 2CH/A.DIRECT en gång till.

Du kan också trycka på någon av ljudfältsknapparna.

68

SE

Obs!

• När ett par hörlurar är anslutna visas ”HP DIRECT” i teckenfönstret.

• Du kan inte välja ANALOG DIRECT om du har valt

DVD, DMPORT och HDMI 1–4 som ingång.

Återställer ljudfälten till deras ursprungliga inställningar

Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren.

?

/ 1

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

MUSIC

1

Slå av mottagaren genom att trycka på

?

/

1

.

2

Samtidigt som du trycker på

MUSIC, trycker du på

?

/

1

.

”S.F. CLEAR” visas i teckenfönstret och alla ljudfält har återfått sina ursprungliga inställningar.

69

SE

Använda radion

Lyssna på FM/AM-radio

Med den inbyggda radion kan du lyssna på

FM- och AM-sändningar. Anslut FM- och

AM-antennerna till mottagaren innan du

använder radion (sid. 31).

Tips!

Inställningsintervallet för direktinställning varierar med områdeskoden enligt följande tabell. För mer

information om områdeskoder, se sid. 3.

Områdeskod

CEL, CEK

AU, TW, TH

FM AM

50 kHz 9 kHz

50 kHz 9 kHz*

* Du kan ändra inställningsintervallet för AM (sid.

71).

SHIFT

TUNER

THEATRE RM SET UP AV

?/1

?/1

SHIFT

SYSTEM STANDBY

TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

2CH/

A.DIRECT

AUTO CAL

A.F.D.

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY AMP MENU

Sifferknappar

ENT/

MEM

Ställa in en kanal automatiskt

(Automatisk inställning)

1

Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.

2

Tryck på TUNING + eller

TUNING –.

Om du vill söka från låga frekvenser till högre trycker du på TUNING +; om du vill söka från höga frekvenser till lägre trycker du på TUNING –.

Mottagaren avbryter avsökningen när en kanal tas emot.

Använda kontrollerna på mottagaren

1

Välj FM eller AM genom att vrida INPUT

SELECTOR.

2

Välj ”AUTO” genom att trycka flera gånger på TUNING MODE.

3

Tryck på TUNING + eller TUNING –.

Om FM-stereomottagningen är dålig

Om FM-stereomottagningen är dålig och ”ST” blinkar i teckenfönstret kan du få renare ljud om du i stället lyssnar på ljudet i mono.

• Du väljer monoljud genom att ställa ”FM

MODE” i menyn TUNER på ”MONO”

(sid. 57).

• Du återgår till stereoläge genom att ställa

”FM MODE” i menyn TUNER på

”STEREO” (sid. 57).

TUNING

+/–

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

TV VOL

MASTER VOL

X

D.TUNING

x

TV CH

PRESET

D.TUNING

70

SE

Ställa in en kanal direkt

(Direktinställning)

Med hjälp av sifferknapparna kan du direkt ange frekvensen för en kanal.

1

Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

2

Tryck på D.TUNING.

3

Tryck på SHIFT.

4

Ange frekvensen med hjälp av sifferknapparna.

Exempel 1: FM 102,50 MHz

Välj 1 b 0 b 2 b 5 b 0

Exempel 2: AM 1 350 kHz

Välj 1 b 3 b 5 b 0

5

Tryck på ENT/MEM.

Du kan också använda MEMORY/

ENTER på mottagaren.

Tips!

Om du har ställt in en AM-kanal kan du rikta om AM-ramantennen tills du får bästa möjliga mottagning.

Om det inte går att ställa in en radiokanal

Kontrollera att du verkligen har angett rätt frekvens. Om du inte har angett rätt frekvens, upprepar du steg 2 till 5. Om du fortfarande inte kan ställa in en kanal är det möjligt att den frekvensen inte används i ditt område.

Ändra inställningsskala för AM

(Endast modeller med områdeskod

AU, TW, TH)

Du kan ändra inställningsskalan för AM till antingen 9 kHz eller 10 kHz med hjälp av knapparna på mottagaren.

?

/ 1

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

PHONES

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

TUNING MODE

1

Slå av mottagaren genom att trycka på

?

/

1

.

2

Samtidigt som du trycker på

TUNING MODE, trycker du på

?

/

1

.

3

Ändra det aktuella inställningsskalan för AM till

9 kHz (eller 10 kHz).

För att återställa intervallet till 10 kHz

(eller 9 kHz) upprepar du ovanstående procedur.

Obs!

Alla förinställda kanaler raderas när inställningsskalan ändras.

71

SE

Förinställa FM/AMsnabbvalskanaler

Du kan förinställa upp till 30 snabbvalskanaler för FM och 30 snabbvalskanaler för AM. Då kan du snabbt växla mellan de kanaler som du ofta lyssnar på.

SHIFT

TUNER

SHIFT TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY AMP MENU

Sifferknappar

ENT/

MEM

AMP

MENU

,

V

/ v

/

B

/ b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

.

TUNING –

m

< < >

TUNING +

M

DISC SKIP

TV VOL

MASTER VOL

X

D.TUNING

x

TV CH

PRESET

MUTING

PRESET

+/–

BD/DVD

TOP MENU MENU

TV INPUT WIDE

F1 F2

1

Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

2

Ställ in den kanal som du vill förinställa som ett snabbval, antingen med hjälp av

automatisk inställning (sid. 70)

eller genom direktinställning

(sid. 71).

Växla FM-mottagningsläge om det

behövs (sid. 70).

3

Tryck på SHIFT.

4

Tryck på ENT/MEM.

Du kan också använda MEMORY/

ENTER på mottagaren.

”MEM” tänds under några sekunder.

Utför steg 5 och 6 innan ”MEM” slocknar.

5

Välj ett snabbvalsnummer genom att trycka på sifferknapparna.

Du kan också välja snabbvalsnummer genom att trycka på PRESET + eller

PRESET –.

Om ”MEM” slocknar innan du tryckt på snabbvalsknappen får du börja om från steg 3.

6

Tryck på ENT/MEM.

Du kan också använda MEMORY/

ENTER på mottagaren.

”MEM” slocknar.

Kanalen lagras på det snabbvalsnummer du valde.

7

Förinställ ytterligare snabbvalskanaler genom att upprepa steg 1 till 6.

72

SE

Ställa in en förinställd snabbvalskanal

1

Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.

2

Välj en förinställd snabbvalskanal genom att trycka på PRESET + eller

PRESET – flera gånger.

Varje gång du trycker på knappen växlar den förinställda snabbvalskanalen enligt följande:

1 2 3 4 5 ...

27

30 29 28

Du kan också välja förinställd snabbvalskanal genom att trycka på

SHIFT och sedan på sifferknapparna.

Tryck sedan på ENT/MEM för att bekräfta valet.

Använda kontrollerna på mottagaren

1

Välj FM eller AM genom att vrida INPUT

SELECTOR.

2

Välj ”PRESET” genom att trycka flera gånger på TUNING MODE.

3

Välj snabbvalskanal genom att trycka på

TUNING + eller TUNING –.

Namnge förinställda snabbvalskanaler

1

Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

2

Ställ in den förinställda snabbvalskanal som du tänker

skapa ett indexnamn för (sid.

73).

3

Tryck på AMP MENU.

4

Välj ”TUNER” genom att trycka på

V

/

v

flera gånger.

5

Öppna menyn genom att trycka

6

Välj ”NAME IN” genom att trycka på

V

/

v

flera gånger.

7

Ange parametern genom att trycka på eller

b

.

Markören blinkar och du kan välja ett tecken.

8

Välj tecken genom att trycka på

V

/

v

och flytta sedan markören till nästa position genom att trycka på

B

/

b

.

Om du har gjort ett fel

Välj det tecken du vill ändra genom att trycka på B / b tills tecknet blinkar och välj sedan rätt tecken genom att trycka på

V

/ v

.

Tips!

• På följande sätt kan du välja teckentyp genom att trycka på

V

/ v

.

Alfabetet (versaler) t

Siffror t

Symboler

• Du skriver in ett blanksteg (mellanslag) genom att trycka på b

utan att välja ett tecken.

forts.

73

SE

9

Tryck på .

Det namn du angett registreras.

Anmärkning (Endast modeller med områdeskod CEL, CEK)

När du namnger en RDS-kanal och ställer in den kanalen, visas namnet på programtjänsten istället för det namn du angett. (Du kan inte ändra namnet på en programtjänst. Det namn du angett skrivs över med programtjänstens namn.)

Använda RDS (Radio

Data System)

(Endast modeller med områdeskod

CEL, CEK)

Med den här mottagaren kan du använda de tjänster som RDS (Radio Data System) erbjuder, dvs. du kan använda den tilläggsinformation som vissa stationer sänder tillsammans med den reguljära programsignalen. Du kan också visa RDSinformation.

Obs!

• RDS är bara tillgängligt för FM-kanaler.

• Inte alla FM-stationer erbjuder RDS-tjänster; de erbjuder inte heller alltid samma typ av tjänster. Om du vill veta mer om RDS-systemet kan du få mer information om du kontaktar din lokala radiostation.

Ta emot RDS-sändningar

Välj helt enkelt en kanal från FMbandet med antingen

direktinställning (sid. 71),

automatisk inställning (sid. 70)

eller snabbval (sid. 73).

När du ställer in en kanal som tillhandahåller

RDS-tjänster tänds ”RDS”-indikatorn och programtjänstens namn visas i teckenfönstret.

Obs!

RDS kanske inte fungerar som det ska om stationen du ställt in inte sänder RDS-signalen korrekt, eller om signalen inte är tillräckligt stark.

74

SE

Visa RDS-information

När en RDS-kanal tas emot trycker du på DISPLAY flera gånger på mottagaren.

Varje gång du trycker på knappen ändras

RDS-informationen i teckenfönstret enligt följande cykel:

Namn på programtjänsten t

Frekvens t

Visning av programtyp a) t Visning av radiotext b) t

Visning av aktuell tid (enligt

24-timmarssystemet) t Aktuellt ljudfält t

Ljudvolym a)

Typ av program som sänds.

b)

Textmeddelanden som sänds av RDS-kanalen.

Obs!

• Om någon myndighet sänder ett akut meddelande blinkar ”ALARM” i teckenfönstret.

• Om ett meddelande består av 9 tecken eller fler, rullas meddelandet i teckenfönstret.

• Om en kanal inte erbjuder en viss RDS-tjänst visas

”NO XXXX” (t.ex. ”NO TEXT”) i teckenfönstret.

Beskrivning av programtyper

Indikator för programtyp

NEWS

AFFAIRS

INFO

SPORT

EDUCATE

DRAMA

CULTURE

SCIENCE

VARIED

Beskrivning

Nyheter

Ämnesrelaterade program som analyserar aktuella nyheter

Brett upplagda informativa program som tar upp bl.a. konsument- och hälsofrågor

Sportprogram

Utbildningsprogram, t.ex. ”gör det själv”-program och rådgivande program

Radioteater och serier

Program som handlar om nationell och regional kultur, t.ex. språk- och samhällsfrågor

Program med naturvetenskaplig eller teknologisk inriktning

Andra typer av program med t.ex. kändisintervjuer, panellekar och komedier

Indikator för programtyp

POP M

Beskrivning

ROCK M

EASY M

LIGHT M

CLASSICS

OTHER M

Program med inriktning på populärmusik

Program med inriktning på rockmusik

Lättlyssnad musik

Instrumentalmusik, volkalmusik och körer

Orkestermusik, kammarmusik, opera och liknande

Musik som inte passar in i någon av de ovanstående kategorierna, t.ex. rhythm & blues och reggae

WEATHER

FINANCE

CHILDREN

SOCIAL

RELIGION

PHONE IN

TRAVEL

LEISURE

Väderinformation

Börsrapporter, handel och liknande

Barnprogram

Program om människor och deras liv

Program med religöst innehåll

Program där allmänheten kan ringa in och uttrycka sina tankar

Reseprogram. Inte för meddelanden som sänds som TP/

TA.

Program med inriktning på fritidssysselsättningar, t.ex. trädgårdsarbete, fiske, matlagning och liknande

JAZZ

COUNTRY

NATION M

Program med inriktning på jazzmusik

Program med inriktning på countrymusik

Program med musik som är populär i det land eller område där du befinner dig

OLDIES

FOLK M

Program som sänder ”gamla godingar”

Program med inriktning på folkmusik

DOCUMENT Granskande program

NONE Alla andra typer av program som inte faller in i någon av ovanstående kategorier

75

SE

”BRAVIA” Sync-funktioner

Vad är ”BRAVIA” Sync?

”BRAVIA” Sync är kompatibelt med Sonys

TV-apparater, Blu-ray-skivspelare/DVDspelare, AV-förstärkare och liknande som är utrustade med funktionen Kontroll för HDMI.

Om du ansluter Sony-komponenter som kan hantera funktionen ”BRAVIA” Sync med en

HDMI-kabel (medföljer ej) blir tillvägagångssättet förenklat enligt följande:

• One-Touch Play (uppspelning med en knapptryckning): När du spelar upp på en komponent, som t.ex. en DVD/Blu-rayskivspelare, mottagaren och TV:n växlar automatiskt om till rätt HDMI-ingång. Om mottagaren och/eller TV:n är i standbyläge slås de på automatiskt.

• Systemets ljudkontroll: Medan du tittar på

TV kan du välja att spela upp ljudet från

TV:ns högtalare eller från högtalarna som är anslutna till mottagaren.

• Avstängning av systemet: När du stänger av

TV:n stängs samtidigt mottagaren och de anslutna komponenterna av.

Kontroll för HDMI är en ömsesidig kontrollfunktionsstandard som används av

HDMI CEC (Consumer Electronics Control) för HDMI (High-Definition Multimedia

Interface).

Kontroll för HDMI-funktionen kan inte användas i följande fall:

• När du ansluter mottagaren till en komponent som inte uppfyller kraven för

Sonys funktion Kontroll för HDMI.

• När du ansluter mottagaren och komponenterna med en annan anslutning än

HDMI.

Du bör ansluta mottagaren till produkter som använder ”BRAVIA” Sync.

Obs!

Det är inte säkert att funktionen Kontroll för HDMI går att använda med alla komponenter som du ansluter. Mer information finns i bruksanvisningen till komponenten.

76

SE

Förberedelser för

”BRAVIA” Sync

Om du tänker använda ”BRAVIA” Sync aktiverar du funktionen Kontroll för HDMI för både mottagaren och den anslutna komponenten. Mottagaren hanterar funktionen ”Kontroll för HDMI-Förenklad inställning”.

När TV:n kan hantera funktionen ”Kontroll för HDMI-

Förenklad inställning”

Om du ansluter en Sony TV med ”Kontroll för

HDMI-Förenklad inställning” kan Kontroll för HDMI på mottagaren slås på samtidigt som du aktiverar Kontroll för HDMI på TV:n.

1

Mottagaren, TV:n och uppspelningskomponenterna måste vara anslutna med en HDMI-kabel

(medföljer ej). (Respektive komponent måste kunna hantera Kontroll för

HDMI.)

2

Slå på mottagaren, TV:n och uppspelningskomponenterna.

3

Aktivera Kontroll för HDMI på TV:n.

Kontroll för HDMI på mottagaren och alla anslutna komponenter slås på samtidigt.

Under inställning visas blinkar

”SCANNING” i teckenfönstret, och när inställningen är slutförd visas

”COMPLETE”. Vänta tills inställningen slutförts.

Mer information om hur du ställer in TV:n finns i bruksanvisningen som medföljer TV:n.

När TV:n inte kan hantera funktionen ”Kontroll för HDMI-

Förenklad inställning”

Aktivera funktionen Kontroll för HDMI på mottagaren och på den anslutna komponenten var för sig.

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

1

Utför stegen som anges under “När

TV:n kan hantera funktionen ”Kontroll för HDMI-Förenklad inställning”” (sid.

77).

2

Tryck på AMP MENU.

3

Välj ”HDMI” genom att trycka flera gånger på V / v .

4

Öppna menyn genom att trycka på eller b .

5

Välj ”CTRL:HDMI” genom att trycka flera gånger på V / v .

6

Bekräfta parametern genom att trycka

7

Välj ”CTRL ON” genom att trycka flera gånger på V / v .

Funktionen Kontroll för HDMI är aktiverad.

8

Välj HDMI-ingång på mottagaren och

TV:n så att de passar HDMI-ingången på den anslutna komponenten så att bilden från den anslutna komponenten visas.

forts.

77

SE

9

Aktivera funktionen Kontroll för HDMI på den anslutna komponenten.

Om funktionen Kontroll för HDMI på den anslutna komponenten redan är aktiverad behöver du inte ändra inställningen.

10

Upprepa steg 8 och 9 för andra komponenter som du vill använda funktionen Kontroll för HDMI på.

Mer information om hur du ställer in TV:n och de anslutna komponenterna finns i bruksanvisningarna till respektive komponent.

Obs!

• När du kopplar bort HDMI-kabeln eller ändrar

anslutningen utför du stegen som anges under “När

TV:n kan hantera funktionen ”Kontroll för HDMI-

Förenklad inställning”” (sid. 77) eller “När TV:n inte kan hantera funktionen ”Kontroll för HDMI-

Förenklad inställning”” (sid. 77).

• Du kan inte använda uppspelning med en knapptryckning (One-Touch Play) och systemets ljudkontroll (System Audio Control) när Kontroll för HDMI-Förenklad inställning används.

• Innan du utför Kontroll för HDMI-Förenklad inställning från TV:n måste du se till att TV:n, de anslutna komponenterna och mottagaren är påslagna.

• Om du inte kan använda uppspelningskomponenterna när du utfört Kontroll för HDMI-Förenklad inställning kontrollerar du inställningen för Kontroll för HDMI på TV:n.

• Om de anslutna komponenterna inte kan hantera

Kontroll för HDMI-Förenklad inställning måste du aktivera kontroll för HDMI-funktionen på de anslutna komponenterna innan du utför Kontroll för HDMI-Förenklad inställning från TV:n.

Titta på DVD/Blu-rayfilmer

One-Touch Play (Uppspelning med en knapptryckning)

Du kan med en enkel åtgärd lyssna på ljudet och titta på bilden från de komponenter som är anslutna till mottagaren med HDMIanslutningar.

Starta uppspelningen på en ansluten komponent.

Mottagaren och TV:n växlar automatiskt om till rätt HDMI-ingång. Om mottagaren och/ eller TV:n är i standbyläge slås de på automatiskt.

Ett enkelt sätt att visa DVD/Bluray-filmer

Du kan också välja en ansluten komponent, t.ex. en DVD/Blu-ray-skivspelare via TV:ns meny. I det här fallet växlar mottagaren och

TV:n om till rätt HDMI-ingång.

Obs!

På vissa TV-apparater kan det hända att början av innehållet inte spelas upp.

78

SE

Lyssna på TV-ljudet via högtalarna som är anslutna till mottagaren

(Systemets ljudkontroll)

Du kan med en enkel åtgärd lyssna på TVljudet via högtalarna som är anslutna till mottagaren.

Du kan kontrollera funktionen för systemets ljudkontroll (System Audio Control) via

TV:ns meny. Mer information finns i bruksanvisningen till TV:n.

När funktionen för systemets ljudkontroll

(System Audio Control) aktiveras slås mottagaren på och växlar automatiskt över till korrekt ingång.

Ljudet från TV:n sänds ut från de högtalare som är anslutna till mottagaren och ljudet från

TV:n sänks samtidigt.

Du kan också använda funktionen för systemets ljudkontroll (System Audio

Control) på följande sätt.

• Om du slår på mottagaren medan TV:n är påslagen, slås systemets ljudkontroll automatiskt på, och ljudet från TV:n sänds ut via de högtalare som är anslutna till mottagaren. Om du stänger av mottagaren sänds ljudet ut via TV:ns högtalare.

• Du kan ställa in volymen till mottagaren när du ställer in volymen till TV:n.

Obs!

• Om systemets ljudkontroll inte fungerar enligt

TV:ns inställningar tar du bruksanvisningen till

TV:n till hjälp.

• När ”CTRL:HDMI” är ställt på ”CTRL ON” görs inställningarna för ”AUDIO OUT” i HDMImenyn automatiskt beroende på inställningarna för systemets ljudkontroll.

• Systemets ljudkontroll (System Audio Control) fungerar inte om du ansluter en TV som inte kan hantera systemets ljudkontroll (System Audio

Control).

• Om du slår på TV:n innan du slår på mottagaren hörs inget ljud från TV:n under några ögonblick.

• Om du växlar till en annan ingång än HDMI eller

TV, stängs systemets ljudkontroll automatiskt av.

Stänga av mottagaren med TV:n

(Avstängning av systemet)

När du stänger av strömmen till TV:n med

POWER-knappen på TV:ns fjärrkontroll, slås mottagaren och de anslutna komponenterna automatiskt av.

Du kan också stänga av TV:n med mottagarens fjärrkontroll.

THEATRE

RM SET UP AV

?/1

?/1

SHIFT

SYSTEM STANDBY

TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

3

BD

6

TV

9

DMPORT

AV ?/1

TV

Tryck på TV och tryck sedan på AV

?

/

1

.

TV:n, mottagaren och komponenterna som är anslutna via HDMI stängs av.

Obs!

• Ställ TV Standby Synchro på ”ON” innan du använder funktionen Avstängning av systemet.

Mer information finns i bruksanvisningen till

TV:n.

• Det är inte säkert att de anslutna komponenterna stängs av under alla förhållanden. Mer information finns i bruksanvisningen till de anslutna komponenterna.

79

SE

Använda S-AIR

Om S-AIR-produkter

Den här mottagaren kan hantera S-AIR-

funktionen (sid. 106), med vilken du kan

överföra trådlöst ljud mellan S-AIRprodukter.

När du köper en S-AIR-produkt måste du

upprätta en ljudöverföring (sid. 81).

Det finns två typer av S-AIR-produkter.

• S-AIR-huvudenhet (den här mottagaren):

S-AIR-huvudenheten används till att

överföra ljud.

Du kan använda upp till 3 S-AIRhuvudenheter. (Antalet S-AIRhuvudenheter du kan använda beror på användningsförhållandena.)

• S-AIR-underenhet (medföljer ej): S-AIRunderenheten används till att ta emot ljud.

– Surroundförstärkare: Du kan lyssna trådlöst på ljudet från surroundhögtalarna och de bakre surroundhögtalarna. Mer information finns i bruksanvisningen som följer med surroundförstärkaren.

– S-AIR-mottagare: Du kan lyssna på ljudet från systemet i ett annat rum.

Dessa S-AIR-produkter kan köpas som tillval

(vilka S-AIR-produkter som finns tillgängliga i handeln varierar mellan olika områden).

Anmärkningar eller instruktioner rörande surroundförstärkaren eller S-AIR-mottagaren i den här bruksanvisningen tas bara upp när surroundförstärkaren eller S-AIR-mottagaren används.

Rum B

S-AIR-underenhet

(S-AIR-mottagare)

Rum A

S-AIR-huvudenhet

(den här mottagaren)

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

S-AIR-underenhet

(surroundförstärkare)

80

SE

Installera en S-AIRprodukt

Innan du använder en S-AIR-produkt måste du utföra följande inställningar för att upprätta ljudöverföringen.

Montera den trådlösa sändaren/ mottagaren

För att använda S-AIR-funktionen måste du sätta in den trådlösa sändaren (medföljer ej) i

S-AIR-huvudenheten och den trådlösa mottagaren (medföljer ej) i S-AIRunderenheten.

Obs!

• Innan du monterar den trådlösa sändaren/ mottagaren måste du koppla bort nätkabeln.

• Vidrör inte kontakterna på den trådlösa sändaren/ mottagaren.

Montera den trådlösa sändaren i S-AIR-huvudenheten

1

Skruva bort skruvarna och ta bort skyddsluckan.

Skyddslucka

EZW

-T100

ANTENNA

AM

IN 4

EZW-T100

ASSIG

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

P

B

C

/

B

VIDEO

IN

C R

/

COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

VIDEO

IN

AUDIO

IN

TV

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

VIDEO

OUT

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

DIGITAL

SAT

IN

OPTICAL

R

(ASSIG

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

BD

IN

R

SA-CD/CD/CD-R

TV SAT BD

VIDEO 1 SUBWOOFER

Obs!

• Skruva bort skruvarna från skyddsluckan med varningsmärket. Skruva inte bort några andra skruvar.

• Skyddsluckan behövs inte mer. Lägg undan det om du skulle behöva det igen.

2

Sätt in den trådlösa sändaren.

EZW

-T10

0

Trådlös sändare

forts.

81

SE

Obs!

• Sätt in den trådlösa sändaren med S-AIRlogotypen riktad uppåt.

• Sätt i den trådlösa sändaren så att märkena V passas in mot varandra.

• Sätt inte in något annat än den trådlösa sändaren i

EZW-T100-facket.

3

Använd skruvarna du skruvade bort i steg 1 till att fästa den trådlösa sändaren.

EZW

-T10

0

Upprätta ljudöverföring mellan

S-AIR-huvudenheten och S-AIRunderenheten (ID-inställning)

När du matchat S-AIR-huvudenhetens ID med

S-AIR-underenhetens ID kan du upprätta en ljudöverföring. Du kan använda flera S-AIRhuvudenheter genom att ange olika ID för varje enhet.

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

MENU/

HOME

Obs!

Använd inga andra skruvar till att fästa den trådlösa sändaren.

Installera den trådlösa mottagaren i S-AIRhuvudenheten

Mer information om hur du installerar den trådlösa mottagaren i surroundförstärkaren och S-AIR-mottagaren finns i bruksanvisningarna som medföljer surroundförstärkaren och S-AIR-mottagaren.

Ställa in ID för S-AIRhuvudenheten

1

Tryck på AMP MENU.

2

Välj ”S-AIR” genom att trycka flera gånger på V / v .

3

Öppna menyn genom att trycka på eller b .

4

Välj ”S-AIR ID” genom att trycka flera gånger på V / v .

5

Bekräfta parametern genom att trycka

6

Välj önskad ID (A, B eller C) genom att trycka flera gånger på V / v , och tryck sedan på .

För att stänga menyn

Tryck på MENU/HOME eller AMP MENU.

82

SE

Ställa in ID för S-AIRunderenheten

Se till att S-AIR-underenhetens ID matchas med ID för S-AIR-huvudenheten.

Mer information om hur du anger ID för surroundförstärkaren och S-AIR-mottagaren finns i bruksanvisningarna som medföljer surroundförstärkaren och S-AIR-mottagaren.

Ljudöverföring upprättas på följande sätt (exempel):

S-AIR-huvudenhet

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

PHONES

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING

MEMORY/

ENTER

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

ID A

Annan S-AIRhuvudenhet

ID B

ID A

S-AIRunderenhet

ID A

S-AIRunderenhet

ID B

S-AIR-underenhet

Obs!

• Källor med upphovsrättskydd kanske inte kan spelas upp på en S-AIR-underenhet.

• När ljudöverföring upprättats

– kan ljudet bara sändas ut från S-AIR-mottagaren om du ansluter komponenterna till den här mottagaren via de analoga kontakterna. Ljudet kan inte sändas ut om komponenterna är anslutna till COAXIAL, OPTICAL eller HDMIkontakterna på den här mottagaren.

– hörlursfunktionen på surroundförstärkaren är inte tillgänglig.

Para ihop S-AIR-huvudenheten med en viss S-AIR-underenhet

(ihopparning)

För att upprätta ljudöverföring måste du ange samma ID för S-AIR-huvudenheten som för

S-AIR-underenheten.

Om du har grannar som använder S-AIRprodukter och de använder samma ID som det du angett kan det hända att dina grannar tar emot ljudet från din S-AIR-huvudenhet och tvärt om.

Du kan förhindra detta genom att para ihop

S-AIR-huvudenheten med en viss S-AIRunderenhet med hjälp av ihopparning.

x

Innan ihopparning

Ljudöverföring upprättas enligt ID (exempel).

Din granne Ditt rum

S-AIR-huvudenhet

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

PHONES

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING A.F.D.

MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

ID A

ID A

S-AIR-underenhet

ID A

S-AIR-underenhet

forts.

83

SE

x

Efter ihopparning

Ljudöverföring upprättas bara mellan den ihopparade S-AIR-huvudenheten och S-AIRunderenheten (eller enheterna).

Ditt rum Din granne

S-AIR-huvudenhet

MASTER VOLUME

?/1

SPEAKERS

TONE INPUT SELECTOR

PHONES

TONE MODE INPUT MODE TUNING MODE TUNING A.F.D.

MOVIE MUSIC DISPLAY DIMMER MUTING

AUTO CAL MIC VIDEO

VIDEO 2 IN

L AUDIO R

ID A

Ingen överföring

ID A

S-AIR-underenhet

ID A

S-AIR-underenhet

Ihopparning

1

Placera S-AIR-underenheten du vill para ihop i närheten av

S-AIR-huvudenheten.

2

Matcha ID för S-AIRhuvudenheten med ID för

S-AIR-underenheten.

• Mer information om hur du ställer in ID för S-AIR-huvudenheten finns under

“Ställa in ID för S-AIR-huvudenheten”

(sid. 82).

• Mer information om hur du ställer in ID för S-AIR-underenheten finns i bruksanvisningen som medföljer

S-AIR-underenheten.

3

Tryck på AMP MENU.

4

Välj ”S-AIR” genom att trycka flera gånger på

V

/

v

.

5

Öppna menyn genom att trycka

6

Välj ”PAIRING” genom att trycka flera gånger på

V

/

v

.

7

Bekräfta parametern genom att trycka på eller

b

.

8

Välj önskad inställning genom att trycka flera gånger på

V

/

v

, och tryck sedan på .

• START: S-AIR-huvudenheten påbörjar ihopparningen. ”SEARCHING” blinkar i teckenfönstret.

• CONDITION: Du kan kontrollera aktuellt ID. Om inställningen för ihopparningen inte är utförd visas ”NO

PAIRING” i teckenfönstret.

9

Starta ihopparningen på S-AIRunderenheten.

x

För surroundförstärkaren

Mer information finns i bruksanvisningen som följer med surroundförstärkaren.

x

För S-AIR-mottagaren

Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer S-AIR-mottagaren.

10

Ihopparningen är klar.

”COMPLETE” visas i teckenfönstret.

För att stänga menyn

Tryck på MENU/HOME eller AMP MENU.

Obs!

Utför ihopparningen inom några minuter efter steg

8. I annat fall avbryts ihopparningen automatiskt och

”INCOMPLETE” visas i teckenfönstret.

Avbryta ihopparningen

Återställ ID för S-AIR-huvudenheten. Mer

information finns under “Ställa in ID för S-

AIR-huvudenheten” (sid. 82). Du kan välja

samma ID som tidigare.

84

SE

Lyssna på ljudet från systemet i ett annat rum

(Endast för S-AIR-mottagaren

(medföljer ej))

Du kan lyssna på ljudet från systemet i ett annat rum med hjälp av S-AIR-mottagaren.

S-AIR-mottagaren kan placeras i ett annat rum om du vill lyssna på systemets ljud där.

Mer information om S-AIR-mottagaren finns i bruksanvisningen som följde med S-AIRmottagaren.

SHIFT TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

3

BD

5

SAT

8

TUNER

6

TV

9

DMPORT

0/10

ENT/MEM

HDMI 2 HDMI 3

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

Ingångsknappar

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

1

Ställ in ID för S-AIR-mottagaren så att det matchar S-AIRhuvudenhetens ID.

• Mer information om hur du ställer in ID för S-AIR-huvudenheten finns under

“Ställa in ID för S-AIR-huvudenheten”

(sid. 82).

• Ställa in ID för S-AIR-mottagaren, mer information finns i bruksanvisningen som medföljer S-AIR-mottagaren.

Obs!

• Ändra inte ID på S-AIR-huvudenheten när du använder en annan S-AIR-underenhet, t.ex. en surroundförstärkare. Ställ in ID för S-AIRmottagaren så att det matchar ID för S-AIRhuvudenheten.

• När du parar ihop S-AIR-huvudenheten med en annan S-AIR-underenhet, t.ex. en surroundförstärkare, måste du också para ihop S-AIR-huvudenheten och S-AIRmottagaren. Mer information finns under

“Para ihop S-AIR-huvudenheten med en viss

S-AIR-underenhet (ihopparning)” (sid. 83).

2

Tryck på AMP MENU.

3

Välj ”S-AIR” genom att trycka flera gånger på

V

/

v

.

4

Öppna menyn genom att trycka

5

Välj ”S-AIR MODE” genom att trycka flera gånger på

V

/

v

.

6

Bekräfta parametern genom att trycka på eller

b

.

7

Välj önskad inställning genom att trycka flera gånger på

V

/

v

.

• PARTY: S-AIR-mottagaren spelar upp ljud från den ingång som valts på

S-AIR-huvudenheten. Om du däremot valt DVD och HDMI 1–4 på S-AIRhuvudenheten, ligger S-AIRmottagaren kvar som den senast valda ingången.

• SEPARATE: Du kan välja önskad ingång för S-AIR-mottagaren samtidigt som ingången på S-AIR-huvudenheten förblir densamma.

Obs!

När TUNER (FM/AM-bandet) har valts på

S-AIR-huvudenheten, kan du bara välja samma band för radion på S-AIRmottagaren. Du kan däremot välja en annan ingång än TUNER på S-AIR-mottagaren.

forts.

85

SE

8

Justera volymen på S-AIRförstärkaren.

Obs!

Ljudet från S-AIR-mottagaren kan avbrytas när du utför åtgärder på S-AIR-huvudenheten.

Byta kanal för bättre ljudöverföring

Om du använder flera trådlösa system som också använder 2,4 GHz-bandet, t.ex. trådlöst

LAN eller Bluetooth, kan det hända att

överföringen för S-AIR-produkterna eller andra trådlösa system blir ostabil. I så fall kan du förbättra överföringen genom att ändra följande inställning för ”RF CHANGE”.

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE MUSIC

SLEEP

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

AMP

MENU

,

V

/ v

/

B

/ b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

MENU/

HOME

1

Tryck på AMP MENU.

2

Välj ”S-AIR” genom att trycka flera gånger på

V

/

v

.

3

Öppna menyn genom att trycka

4

Välj ”RF CHANGE” genom att trycka flera gånger på

V

/

v

.

5

Bekräfta parametern genom att trycka på eller

b

.

86

SE

6

Välj önskad inställning genom att trycka flera gånger på

V

/

v

, och tryck sedan på .

• RF AUTO: I normala fall väljer du det här läget. Systemet ändrar ”RF

CHANGE” automatiskt till ”RF ON” eller ”RF OFF”.

• RF ON: Systemet överför ljud genom att söka efter den bästa

överföringskanalen.

• RF OFF: Systemet överför ljud med

överföringskanalen låst.

För att stänga menyn

Tryck på MENU/HOME eller AMP MENU.

Obs!

• När den trådlösa sändaren inte är ansluten till

S-AIR-huvudenheten kan du inte utföra

”RF CHANGE”.

• I de flesta fall behöver du inte ändra den här inställningen.

• Om ”RF CHANGE” är ställt på ”RF OFF” kan

överföringen mellan S-AIR-huvudenheten och

S-AIR-underenheten utföras med hjälp av någon av följande kanaler.

– S-AIR ID A: motsvarar IEEE 802.11b/g-kanal 1

– S-AIR ID B: motsvarar IEEE 802.11b/g-kanal 6

– S-AIR ID C: motsvarar IEEE 802.11b/g-kanal

11

• Överföringen kan förbättras genom att byta sändningskanal (frekvens) på det andra trådlösa systemet (eller systemen). Mer information finns i bruksanvisningen till det andra trådlösa systemet.

Lyssna på ljudet från

S-AIR-mottagaren när

S-AIR-huvudenheten är i standbyläge

(Endast för S-AIR-mottagaren

(medföljer ej))

Du kan lyssna på ljudet från S-AIRmottagaren när S-AIR-huvudenheten är i standbyläge genom att ställa ”S-AIR STBY” på ”STBY ON”.

SHIFT TV AMP

1

VIDEO 1

4

DVD

7

SA-CD/

CD

-/--

HDMI 1

CLEAR/>10

HDMI 4

2

VIDEO 2

5

SAT

8

TUNER

0/10

HDMI 2

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

3

BD

6

TV

9

DMPORT

ENT/MEM

HDMI 3

DISPLAY AMP MENU

Ingångsknappar

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

MENU/

HOME

1

Tryck på AMP MENU.

2

Välj ”S-AIR” genom att trycka flera gånger på

V

/

v

.

3

Öppna menyn genom att trycka

4

Välj ”S-AIR STBY” genom att trycka flera gånger på

V

/

v

.

5

Bekräfta parametern genom att trycka på eller

b

.

forts.

87

SE

6

Välj önskad inställning genom att trycka flera gånger på

V

/

v

.

• STBY OFF: Du kan inte lyssna på ljudet från S-AIR-mottagaren när S-AIRhuvudenheten är i standbyläge.

• STBY ON: Du kan lyssna på ljudet från

S-AIR-mottagaren när S-AIRhuvudenheten är i standbyläge eller påslagen.

För att stänga menyn

Tryck på MENU/HOME eller AMP MENU.

Obs!

• När du ställer ”S-AIR STBY” på ”STBY ON” ökar strömförbrukningen i standbyläget.

• När den trådlösa sändaren inte är ansluten till

S-AIR-huvudenheten kan du inte utföra ”S-AIR

STBY”.

• Om den trådlösa sändaren tas bort från S-AIRhuvudenheten ställs ”S-AIR STBY” automatiskt på ”STBY OFF”.

• Om du valt TUNER (FM/AM-bandet) på S-AIRhuvudenheten innan du slår av den och ”S-AIR

STBY” är ställt på ”STBY ON” kan du bara välja samma band för radion på S-AIR-mottagaren. Du kan däremot välja en annan ingång än TUNER på

S-AIR-mottagaren.

• Ljudet från S-AIR-mottagaren kan avbrytas när du utför åtgärder på S-AIR-huvudenheten.

Övriga funktioner

Växla mellan digitalt och analogt ljud

(INPUT MODE)

Om du ansluter komponenter till både digitala och analoga ingångar på mottagaren, kan du låsa ljudingångsläget på någon av dem, eller växla från den ena till den andra, beroende på den typ av material du vill titta på.

1

Välj ingång genom att vrida på

INPUT SELECTOR.

Du kan också använda ingångsknapparna på fjärrkontrollen.

2

Välj ljudingångsläge genom att trycka på INPUT MODE flera gånger.

Det ljudingångsläge du valt visas i teckenfönstret.

Ljudingångslägen

x

AUTO

Ger prioritet åt digitala ljudsignaler när det finns både digitala och analoga anslutningar.

Om det inte finns några digitala ljudsignaler väljs analoga ljudsignaler.

x

ANALOG

Använder de analoga ljudsignaler som tas emot via AUDIO IN (L/R)-ingången.

Obs!

• Beroende på insignalen kan det finnas vissa ljudingångslägen som inte kan användas.

• Om du väljer funktionen ANALOG DIRECT ställs ljudingången automatiskt på ”ANALOG” och du kan inte välja andra lägen.

• När HDMI 1–4- eller DMPORT-ingång är valt visas ”------” i teckenfönstret och du kan inte välja andra lägen. Välj ett annat ingångsläge än HDMI

1–4 och DMPORT och ställ sedan in ljudingångsläget.

88

SE

Lyssna på ljud eller titta på bilder från andra ingångar

Du kan tilldela ljud- och/eller videosignaler till en annan ingång om de inte används för tillfället.

Du kan till exempel ansluta OPTICAL OUTutgången på DVD-spelaren till OPTICAL BD

IN-kontakten på denna mottagare när du vill sända digitala optiska ljudsignaler från DVDspelaren.

Anslut DVD-spelarens videokontakt till

COMPONENT VIDEO IN 1-kontakten på denna mottagare när du vill sända videosignaler från DVD-spelaren.

Tilldela ljud- och/eller videosignaler till DVDingången med ”A. ASSIGN” och/eller

”V. ASSIGN” i menyn AUDIO och/eller

VIDEO.

1

Tryck på AMP MENU.

2

Välj ”AUDIO” eller ”VIDEO” genom att trycka på

V

/

v

flera gånger.

3

Öppna menyn genom att trycka

4

Välj ”A. ASSIGN” eller

”V. ASSIGN” genom att trycka på

V

/

v

flera gånger.

5

Ange parametern genom att trycka på eller

b

.

6

Tryck flera gånger på

V

/

v

för att välja den ingång du vill tilldela

(till exempel ”DVD”).

7

Bekräfta valet genom att trycka

8

Tryck på

V

/

v

flera gånger för att välja den ingång att tilldela som du valde i steg 6.

För att återgå till föregående visning

Tryck på

B

.

forts.

89

SE

Ingång

Videoingångar som kan tilldelas

COMPONENT1

COMPONENT2

COMPONENT3

HDMI1

HDMI2

HDMI3

HDMI4

COMPOSITE

Ljudingångar som kan tilldelas

NONE

SAT OPT

BD OPT

DVD COAX

ANALOG

*Standardinställning

Obs!

• Du kan inte tilldela optiska signaler från en ingångskälla till de optiska ingångarna på mottagaren, och du kan inte tilldela koaxiala signaler från ingångskällan till koaxiala ingångar på mottagaren.

• När du tilldelar den digitala ljudingången kan det hända att INPUT MODE-inställningen ändras

automatiskt (sid. 88).

• Du kan inte tilldela fler än en HDMI-ingång till samma ingång.

• Du kan bara tilldela en digital ljudingång till en och samma ingång.

• Du kan inte tilldela fler än en komponentvideoingång till samma ingång.

a a a a *

– a a a a a a a a

*

VIDEO1 VIDEO2 BD

a a a a *

– a a a a a a a a

* a a a a

– a * a a a

* a a a

DVD

a a a a a * a a

– a a a a

*

– a a a a

– a

*

– a a

SAT SA-CD/

CD

a a a a

* a a a a a a a

* a a a

– a

* a

90

SE

Använda DIGITAL MEDIA

PORT

(DMPORT)

Med DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) kan du lyssna på ljudet från ett nätverk, t.ex. en bärbar ljudenhet eller en dator.

Genom att ansluta DIGITAL MEDIA PORTadapter (medföljer ej) kan du lyssna på ljudet från den anslutna komponenten på mottagaren.

Mer information finns i den bruksanvisning som följde med DIGITAL MEDIA PORTadapter.

Obs!

• Anslut inga andra adaptrar än DIGITAL MEDIA

PORT-adapter.

• Koppla bort nätkabeln innan du ansluter några kablar.

• Du får varken ansluta eller koppla bort DIGITAL

MEDIA PORT-adapter medan mottagaren är påslagen.

• Beroende på DIGITAL MEDIA PORT-adapter är det inte säkert att video kan sändas ut.

• Vilka DIGITAL MEDIA PORT-adaptrar som är tillgängliga i handeln kan variera mellan olika områden.

91

SE

Ansluta DIGITAL MEDIA PORTadapter

Du kan lyssna på ljudet och titta på bilder från den komponent som anslutits till DMPORTkontakten på mottagaren via DIGITAL

MEDIA PORT-adapter.

ANTENNA

AM

EZW-T100

Y

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

TV

P

B

C

/

B

VIDEO

IN

P

R

C

/

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

L

AUDIO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

VIDEO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

AUDIO

OUT

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1

SUBWOOFER

TV

A

DIGITAL MEDIA

PORT-adapter

A Videokabel (medföljer ej)

Ta bort DIGITAL MEDIA PORTadapter från DMPORTkontakten

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

2

1

Tryck in båda sidorna på kontakten och dra samtidigt ut den.

Obs!

• När du ansluter DIGITAL MEDIA PORT-adapter måste du vända den så att du sätter in den med pilmärket inpassat mot pilmärket på DMPORTkontakten.

• Sätt i DMPORT-kontakten rakt och se till att den sitter som den ska.

• Eftersom anslutningen på DIGITAL MEDIA

PORT-adapter är ömtålig måste du hantera den försiktigt om du rör eller flyttar mottagaren.

92

SE

Lyssna/titta på en ansluten komponent via DMPORTanslutning

1

Tryck på DMPORT.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren för att välja

”DMPORT”.

2

Starta uppspelningen på den anslutna komponenten.

Ljudet spelas upp på mottagaren och bilden visas på TV:n.

Mer information finns i den bruksanvisning som följde med

DIGITAL MEDIA PORT-adapter.

Obs!

• Beroende på typ av DIGITAL MEDIA PORTadapter kan du använda den anslutna komponenten med hjälp av fjärrkontrollen. För mer information om hur du använder knapparna på fjärrkontrollen,

se sid. 11.

• Kontrollera att du har anslutit MONITOR OUT-

kontakten på mottagaren till TV:n (sid. 92).

Tips!

När du lyssnar på MP3 eller annan komprimerad musik med en bärbar musikspelare kan du förbättra ljudets kvalitet. Välj ”PORTABLE” genom att

trycka ett lämpligt antal gånger på MUSIC (sid. 61).

Ändra teckenfönstrets visningsläge

Genom att växla informationen i teckenfönstret kan du bl.a. kontrollera vilket ljudfält som används.

Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren.

Tryck på DISPLAY flera gånger.

Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret i en cykel på följande sätt:

Alla ingångar utom FM och AM

Ingångens indexnamn a) t Vald ingång t

Aktuellt ljudfält t

Ljudvolym t

Flödesinformation

FM- och AM-banden

Namn på programtjänsten b)

eller namn på den förinställda snabbvalskanalen a) t

Frekvens t Visning av programtyp radiotext b) b) t Visning av t

Aktuell tid (enligt 24timmarssystemet) b) t Aktuellt ljudfält t

Ljudvolym a)

Indexnamnet visas bara när du namngett ingången

eller den förinställda snabbvalskanalen (sid. 43,

73). Indexnamnet visas inte om det bara består av

blanksteg eller om det är samma namn som beteckningen på ingången.

b)

Endast under RDS-mottagning (endast modeller med

områdeskod CEL, CEK) (sid. 74).

Obs!

Vissa tecken och märken kanske inte visas för vissa språk.

93

SE

Använda avstängningstimern

Du kan ställa in så att mottagaren stängs av vid en förinställd tid.

Tryck på SLEEP flera gånger när strömmen är påslagen.

”SLEEP” tänds i teckenfönstret.

Varje gång du trycker på SLEEP ändras teckenfönstret i en cykel på följande sätt:

0-30-00 t

1-00-00 t

1-30-00 t

2-00-00 t OFF

Tips!

Om du vill veta hur länge det dröjer innan mottagaren stängs av trycker du på SLEEP. I teckenfönstret visas hur lång tid det är kvar. Om du trycker på SLEEP igen stängs avstängningstimern av.

Inspelning med hjälp av mottagaren

Du kan spela in från en video/ljudkomponent med hjälp av mottagaren. Se även bruksanvisningen som följer med inspelningskomponenten.

Inspelning på en CD-R-skiva

Du kan spela in på en CD-R-skiva med hjälp av mottagaren. Se även bruksanvisningen som följer med CD-inspelaren.

1

Välj komponent för uppspelning genom att trycka på motsvarande ingångsknapp.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

2

Förbered uppspelningskomponenten för uppspelning.

Ställ t.ex. in den radiokanal som du vill

spela in (sid. 70).

3

Förbered inspelningskomponenten för inspelning.

Sätt in en tom CD-R-skiva i CDinspelaren och ställ in inspelningsnivån.

4

Starta inspelningen på inspelningsenheten och starta sedan uppspelningen på uppspelningsenheten.

Obs!

Du kan justera ljudet utan att det påverkar utsignalen från SA-CD/CD/CD-R OUT-kontakterna.

94

SE

Inspelning på ett inspelningsmedium

1

Välj komponent för uppspelning genom att trycka på motsvarande ingångsknapp.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

2

Förbered uppspelningskomponenten för uppspelning.

Sätt t.ex. in det videoband som du tänker kopiera i videobandspelaren.

3

Förbered inspelningskomponenten för inspelning.

Sätt in ett tomt videoband eller liknande i inspelningskomponenten (VIDEO 1).

4

Starta inspelningen på inspelningsenheten och starta sedan uppspelningen på uppspelningsenheten.

Obs!

Vissa källor innehåller ett kopieringsskydd som blockerar inspelningsmöjligheterna. I så fall kan du antagligen inte spela in från källan.

Använda biamplifiering

Om du inte använder bakre surroundhögtalare kan du ansluta de främre högtalarna till

SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/

FRONT B-kontakterna med biamplifiering.

Ansluta högtalare

Främre högtalare (R)

Hi

Lo

EZW-T100

IN 3 IN 2 IN 1

MONITOR

OUT

DMPORT

DC5V

0.7A MAX

PB

CB

PR

CR

VIDEO

IN

VIDEO

IN

COMPONENT VIDEOASSIGNABLE (INPUT ONLY)

OUT IN IN

AUDIO

IN

AUDIO

IN

ANTENNA

AM

TV

IN 4 IN 3

ASSIGNABLE (INPUT ONLY)

HDMI

(for AUDIO)

IN 2

DIGITAL (ASSIGNABLE)

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

OPTICAL

IN

VIDEO

OUT

SAT

IN

OPTICAL

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

MONITOR

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R

BD

IN

COAXIAL

DVD

IN

CENTER

R

SA-CD/CD/CD-R TV SAT BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS

IN 1

R

SURROUND

R

FRONT A

OUT

CENTER

SURROUND BACK/

BI-AMP/

FRONT B

R L

SPEAKERS

R

SURROUND

L

R

FRONT A

L

Främre högtalare (L)

Hi

Lo

Anslut kontakterna på Lo-sidan (eller Hisidan) på de främre högtalarna till

SPEAKERS FRONT A-kontakterna och anslut kontakterna på Hi-sidan (eller Lo-sidan) på de främre högtalarna till SPEAKERS

SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT Bkontakterna.

Kontrollera att metallinpassningarna för Hi/Lo på högtalarna har tagits bort. Om du inte tar bort dem kan det orsaka funktionsstörningar på mottagaren.

forts.

95

SE

Installera högtalare

2CH/

A.DIRECT

A.F.D.

AUTO CAL

INPUT

MODE

MOVIE

SLEEP

MUSIC

NIGHT

MODE

DISPLAY AMP MENU

AMP

MENU

,

V / v / B / b

O

RETURN/

EXIT

HOME

MENU

TOOLS/

OPTIONS

MENU/

HOME

1

Tryck på AMP MENU.

2

Välj ”SPEAKER” genom att trycka flera gånger på

V

/

v

.

3

Öppna menyn genom att trycka

4

Välj ”SP PATTERN” genom att trycka flera gånger på

V

/

v

.

5

Bekräfta parametern genom att trycka på eller

b

.

6

Tryck på

V

/

v

och välj rätt högtalarmönster så att det inte finns några bakre surroundhögtalare.

7

Tryck på eller

B

.

8

Välj ”SB ASSIGN” genom att trycka flera gånger på

V

/

v

.

9

Bekräfta parametern genom att trycka på eller

b

.

10

Välj ”BI-AMP” genom att trycka flera gånger på

V

/

v

.

Samma signaler som sänds ut från

SPEAKERS FRONT A-kontakterna kan sändas ut från SPEAKERS SURROUND

BACK/BI-AMP/FRONT B-kontakterna.

För att stänga menyn

Tryck på MENU/HOME eller AMP MENU.

96

SE

Obs!

• Ställ ”SB ASSIGN” på ”BI-AMP” innan du utför automatisk kalibrering.

• Om du ställer ”SB ASSIGN” på ”BI-AMP” gäller inte högtalarvolymen och avståndsinställningarna för de bakre surroundhögtalarna, istället används inställningarna för de främre högtalarna.

• Om du ställer ”SP PATTERN” på en inställning med bakre surroundhögtalare kan du inte ställa

”SB ASSIGN” på ”BI-AMP”.

Använda fjärrkontrollen

Använda varje komponent med fjärrkontrollen

Du kan styra Sony-komponenter och komponenter från andra leverantörer med fjärrkontrollen som medföljer mottagaren.

Fjärrkontrollen är fabriksinställd för att kontrollera komponenter från Sony.

Om du ändrar inställningarna för fjärrkontrollen efter de komponenter du använder kan du kontrollera komponenter som inte tillverkats av Sony och/eller andra komponenter från Sony som fjärrkontrollen inte kan kontrollera med fabriksinställningen

(sid. 99).

Använda komponenter anslutna till mottagaren

1

Tryck på den ingångsknapp som matchar den komponent du vill kontrollera.

2

När du vill använda funktionerna i tabellen nedan trycker du på motsvarande knapp.

Obs!

Du kanske inte kan använda alla funktioner för de komponenter du använder.

97

SE

Tabell med knappar som används för att kontrollera varje komponent

(Huvudfjärrkontroll)

Knapp

Komponent TV

AV ?

/ 1

Sifferknappar a a

TV INPUT, WIDE a

-/--, CLEAR/>10 a a ENT/MEM

DISPLAY a

RETURN/EXIT a

TOOLS/OPTIONS a

V / v / B / b , ,

MENU, HOME

.

, > a a

<

,

< m /TUNING –,

M

/TUNING +

DISC SKIP

N , X , x a a

– a

MUTING,

MASTER VOL

+/–, TV VOL +/–

PRESET +/–,

TV CH +/–

BD/DVD TOP

MENU, BD/DVD

MENU

F1, F2 a a

*1

Endast LD-spelare.

*2

Endast VIDEO CD.

*3

Endast DECK B.

Videorecorder

DVDBluspelare,

DVD/

VHSkombo rayskivspelare

HDDinspelare

PSX VideoDigital

CDsatellitspelare, mottagare/

LDspelare terres provmottagare

(EURO)

Kassettdäck A/B

A/B

DATCDspelare spelare,

MDspelare

DIGITAL

MEDIA

PORTenhet

a a a a a a a a a a a a a a a a

– a a a

– a

– a a a

– a a

– a

– a

– a

– a a a a a a a a a a a

– a a a

– a a a a a a a a a a a

– a a a

– a a a a a a a a a

– a

– a

– a a a a a a a a a

– a

– a

– a a

*1 a a

– a

– a a

*2 a

– a

*1

– a

– a

– a

– a a

– a

*3

– a

– a

– a

– a

– a

– a

– a a a a

– a

– a

– a

– a a a a

– a

– a

98

SE

Programmera fjärrkontrollen

Genom att ändra koden kan du ställa in fjärrkontrollen så att den kan kontrollera komponenter från andra tillverkare än Sony.

När kontrollsignalerna har lagrats i minnet kan du använda dessa komponenter som delar av systemet.

Du kan dessutom programmera fjärrkontrollen för komponenter från Sony, som fjärrkontrollen inte från början kan kontrollera. Ett villkor är att de komponenter, som ska kontrolleras med fjärrkontrollen, kan ta emot infraröda signaler.

1

Tryck på AV

?/1

samtidigt som du trycker på RM SET UP.

RM SET UP-knappen blinkar långsamt.

2

Tryck på ingångsknappen för den komponent du vill kontrollera.

Om du t.ex. vill kontrollera en CDspelare trycker du på SA-CD/CD.

Indikatorerna i RM SET UP och SHIFTknappen tänds.

3

Bestäm vilken komponent som du vill kontrollera och använd sifferknapparna för att mata in den sifferkod (eller en av koderna, om det finns flera) som motsvarar den aktuella komponenten och tillverkaren

(gäller ej TV).

Mer information om sifferkoderna för komponenterna och dess tillverkare finns

på sid. 100–103 (den första siffran och de

två sista siffrorna i sifferkoden motsvarar kategori respektive tillverkare).

4

Tryck på ENT/MEM.

När den numeriska koden har verifierats blinkar RM SET UP-indikatorn långsamt två gånger, därefter går fjärrkontrollen automatiskt ur programmeringsläget.

5

Vill du kontrollera andra komponenter upprepar du steg

1 till 4.

Obs!

• Indikatorn släcks när du trycker på en giltig knapp.

• I steg 2, om du vill växla över till en annan ingång, trycker du på SHIFT och trycker sedan på de ingångsknappar som du vill använda.

• Om du i steg 2 trycker på TUNER kan du bara programmera knappen för att kontrollera en radio

(sid. 100).

• För sifferkoder är bara de tre sista inmatade siffrorna giltiga.

Programmera fjärrkontrollen för att kontrollera en TV

1

Tryck på AV

?/1

samtidigt som du trycker på RM SET UP.

RM SET UP-indikatorn blinkar långsamt.

2

Tryck på TV.

Indikatorerna för RM SET UP- och SHIFTknapparna tänds.

3

Ange sifferkoden för TV:n (eller en av koderna om det finns fler) genom att trycka

på sifferknapparna. För mer information, se sid. 102.

4

Tryck på ENT/MEM.

När den numeriska koden har verifierats blinkar RM SET UP-indikatorn långsamt två gånger, därefter går fjärrkontrollen automatiskt ur programmeringsläget.

Avbryta programmeringen

Tryck på RM SET UP i något av stegen. RM

SET UP-indikatorn blinkar 5 gånger i en snabb följd. Fjärrkontrollen går automatiskt ut ur programmeringsläget.

forts.

99

SE

Aktivera ingången efter programmering

Aktivera önskad ingång genom att trycka på den programmerade knappen.

Om programmeringen misslyckas kontrollerar du följande:

• Om inte indikatorn tänds i steg 1 betyder det att batterierna är svaga. Byt ut båda batterierna.

• Om indikatorn blinkar 5 gånger i en snabb följd när du anger en sifferkod betyder det att ett fel har uppstått. Starta om från steg 1.

Radera fjärrkontrollens minne

Om du vill radera alla programmeringar

återställer du fjärrkontrollen till fabriksinställningarna på följande sätt.

Samtidigt som du trycker på

MASTER VOL –, håller du

?/1

intryckt och tryck sedan på AV

?/1

.

Indikatorn blinkar 3 gånger och slocknar sedan.

Sifferkoderna som motsvarar komponenten och dess tillverkare

Använd sifferkoderna i nedanstående tabeller för att kontrollera komponenter som inte tillverkats av Sony, men också komponenter från Sony, som fjärrkontrollen i normala fall inte kan kontrollera. Eftersom den fjärrkontrollsignal som en komponent använder kan variera beroende på modell och tillverkningsår, är det möjligt att det finns fler

än en sifferkod för en viss komponent. Om programmeringen av fjärrkontrollen misslyckas med en av koderna kan du försöka med de andra koderna.

Obs!

• Sifferkoderna baseras på den senaste informationen från respektive tillverkare. Det finns en viss möjlighet att en viss komponent inte svarar på någon eller samtliga koder.

• Det kan i vissa fall hända att inte alla ingångsknappar är tillgängliga när den här fjärrkontrollen används för en viss komponent.

För att kontrollera en radio

Tillverkare

SONY

Kod(er)

002, 005

För att kontrollera en CDspelare

Tillverkare

SONY

DENON

JVC

KENWOOD

MAGNAVOX

MARANTZ

ONKYO

PANASONIC

PHILIPS

PIONEER

TECHNICS

YAMAHA

Kod(er)

101, 102, 103

104, 123

105, 106, 107

108, 109, 110

111, 116

116

112, 113, 114

115

116

117

115, 118, 119

120, 121, 122

För att kontrollera en DATspelare

Tillverkare

SONY

PIONEER

Kod(er)

203

219

100

SE

För att kontrollera ett kassettdäck

Tillverkare

SONY

DENON

KENWOOD

NAKAMICHI

PANASONIC

PHILIPS

PIONEER

TECHNICS

YAMAHA

Kod(er)

201, 202

204, 205

206, 207, 208, 209

210

216

211, 212

213, 214

215, 216

217, 218

För att kontrollera en MDspelare

Tillverkare

SONY

DENON

JVC

KENWOOD

Kod(er)

301

302

303

304

För att kontrollera en HDDinspelare

Tillverkare

SONY

Kod(er)

307, 308, 309

För att kontrollera en Blu-rayskivspelare/skivinspelare

Tillverkare

SONY

Kod(er)

310, 311, 312

För att kontrollera en PSX

Tillverkare

SONY

Kod(er)

313, 314, 315

För att kontrollera en DVDspelare

Tillverkare

SONY

BROKSONIC

DENON

HITACHI

JVC

MITSUBISHI

ORITRON

PANASONIC

PHILIPS

PIONEER

RCA

SAMSUNG

TOSHIBA

ZENITH

Kod(er)

401, 402, 403

424

405

416

415, 423

419

417

406, 408, 425

407

409, 410

414

416, 422

404, 421

418, 420

För att kontrollera en DVDinspelare

Tillverkare

SONY

Kod(er)

401, 402, 403

För att kontrollera en DVD/VHS

COMBO

Tillverkare

SONY

Kod(er)

411

För att kontrollera en DVD/HDD

COMBO

Tillverkare

SONY

Kod(er)

401, 402, 403

forts.

101

SE

För att kontrollera en TV

Tillverkare

SONY

AIWA

AKAI

AOC

CENTURION

CORONADO

CURTIS-MATHES

DAYTRON

DAEWOO

FISHER

FUNAI

FUJITSU

GOLDSTAR/LG

GRUNDIG

HITACHI

ITT/NOKIA

J.C.PENNY

JVC

KMC

MAGNAVOX

MARANTZ

MITSUBISHI/MGA

NEC

NORDMENDE

NOKIA

PANASONIC

PHILIPS

PHILCO

PIONEER

PORTLAND

QUASAR

Kod(er)

501, 502

501, 536, 539

503

503

566

517

503, 551, 566, 567

517, 566

504, 505, 506, 507,

515, 544

508, 545

548

528

503, 512, 515, 517,

534, 544, 556, 568

511, 533, 534

503, 513, 514, 515,

517, 519, 544, 557,

571

521, 522

503, 510, 566

516, 552

517

503, 515, 517, 518,

544, 566

527

503, 519, 527, 544,

566, 568

503, 517, 520, 540,

544, 554, 566

530, 558

521, 522, 573, 575

509, 524, 553, 559,

572

515, 518, 557, 570,

571

503, 504, 514, 517,

518

509, 525, 526, 540,

551, 555

503

509, 535

SAMPO

SABA

SANYO

SCOTT

SEARS

SHARP

SYLVANIA

THOMSON

TOSHIBA

TELEFUNKEN

TEKNIKA

WARDS

YORK

ZENITH

GE

LOEWE

Tillverkare

RADIO SHACK

RCA/PROSCAN

SAMSUNG

Kod(er)

503, 510, 527, 565,

567

503, 510, 523, 529,

544

503, 515, 517, 531,

532, 534, 544, 556,

557, 562, 563, 566,

569

566

530, 537, 547, 549,

558

508, 545, 546, 560,

567

503, 566

503, 508, 510, 517,

518, 551

517, 535, 550, 561,

565

503, 518, 566

530, 537, 547, 549

535, 539, 540, 541,

551

530, 537, 538, 547,

549, 558

517, 518, 567

503, 517, 566

566

542, 543, 567

503, 509, 510, 544

515, 534, 556

För att kontrollera en LDspelare

Tillverkare

SONY

PIONEER

Kod(er)

601, 602, 603

606

För att kontrollera en video-CDspelare

Tillverkare

SONY

Kod(er)

605

102

SE

För att kontrollera en videobandspelare

Tillverkare

SONY

AIWA*

AKAI

BLAUPUNKT

EMERSON

Kod(er)

701, 702, 703, 704,

705, 706

710, 750, 757, 758

707, 708, 709, 759

740

711, 712, 713, 714,

715, 716, 750

717, 718, 719, 720

721, 722, 730

FISHER

GENERAL ELECTRIC

(GE)

GOLDSTAR/LG

GRUNDIG

HITACHI

ITT/NOKIA

JVC

MAGNAVOX

MITSUBISHI/MGA

NEC

PANASONIC

PHILIPS

PIONEER

RCA/PROSCAN

SAMSUNG

SANYO

SHARP

TELEFUNKEN

TOSHIBA

ZENITH

723, 753

724

722, 725, 729, 741

717

726, 727, 728, 736

730, 731, 738

732, 733, 734, 735

736

729, 730, 737, 738,

739, 740

729, 730, 731

729

722, 729, 730, 731,

741, 747

742, 743, 744, 745

717, 720, 746

748, 749

751, 752

747, 756

754

* Om en videobandspelare från AIWA inte fungerar, trots att du har angett koden för AIWA, kan du istället försöka med koden för Sony.

För att kontrollera en satellitmottagare (box)

Tillverkare

SONY

AMSTRAD

BskyB

GENERAL ELECTRIC

(GE)

GRUNDIG

HUMAX

THOMSON

PACE

PANASONIC

PHILIPS

NOKIA

RCA/PROSCAN

BITA/HITACHI

HUGHES

JVC/Echostar/Dish

Network

MITSUBISHI

SAMSUNG

TOSHIBA

Kod(er)

801, 802, 803, 804,

824, 825, 865

845, 846

862

866

859, 860

846, 847

857, 861, 864, 876

848, 849, 850, 852,

862, 863, 864

818, 855

856, 857, 858, 859,

860, 864, 874

851, 853, 854, 864

866, 871

868

867

873

872

875

869, 870

För att kontrollera en kabelbox

Tillverkare

SONY

HAMLIN/REGAL

JERROLD/G.I./

MOTOROLA

JERROLD

OAK

PANASONIC

PHILIPS

PIONEER

RCA

SCIENTIFIC

ATLANTA

TOCOM/PHILIPS

ZENITH

Kod(er)

821, 822, 823

836, 837, 838, 839, 840

806, 807, 808, 809,

810, 811, 812, 813,

814, 819

830, 831

841, 842, 843

816, 826, 832, 833,

834, 835

830, 831

828, 829

805

815, 816, 817, 844

830, 831

826, 827

103

SE

Övrig information

Ordlista

x

Cinema Studio EX

Ett surroundljudsläge som kan ses som en sammansättning av tekniken Digital Cinema

Sound (digitalt bioljud), och som återger ljudet från en ljudläggningssalong med hjälp av tre tekniker: ”Virtual Multi Dimensions (flera virtuella dimensioner)”, ”Screen Depth

Matching (matchning av scendjup)” och

”Cinema Studio Reverberation (biografeko)”.

”Virtual Multi Dimensions (flera virtuella dimensioner)” är en virtuell högtalarteknik som skapar en virtuell flerkanalig surroundmiljö med fysiska högtalare för upp till 7.1 kanaler, och ger surroundljud som från en biosalong med det senaste i teknikväg, fast i hemmiljö.

”Screen Depth Matching (matchning av scendjup)” återger diskantförstärkning, fyllighet och djup som ofta skapas i en biosalong, där ljudet kommer från baksidan av bioduken. Detta ljud läggs sedan till de främre kanalerna och den mittersta kanalen.

”Cinema Studio Reverberation (biografeko)”

återger ljudkaraktäristiken i högklassiga ljudläggningssalonger och inspelningsstudior, där Sony Pictures Entertainment ljudläggningsstudior ingår. De tre lägena A/B/

C motsvarar tre olika studiotyper. x

Deep Color

Videosignaler, för vilka färgdjupsignalerna passerat HDMI-kontakten, utökas.

Antalet färger som kan återges av 1 bildpunkt var normalt 24 bitar (16 777 216 färger) med den aktuella HDMI-kontakten. Antalet färger som kan återges av 1 bildpunkt blir i stället

36 bitar osv., när mottagaren använder Deep

Color.

När färgdjupskalan kan återges med fler bitar kan kontinuerliga färgändringar återges jämnare och mer exakt.

x

Digital Cinema Sound (digitalt bioljud) (DCS)

En unik teknik för ljudåtergivning med hemmabiosystem som har utvecklats av Sony i samarbete med Sony Pictures Entertainment för att du ska få en ljudupplevelse som liknar den du kan få i en biosalong. Med ”Digital

Cinema Sound (digitalt bioljud)”, som utvecklats genom att integrera en DSP (Digital

Signal Processor) med uppmätt information, kan du uppleva samma ljudfält som filmmakarna avsett, fast i hemmiljö.

x

Dolby Digital

Teknik för digital kodning/avkodning som utvecklats av Dolby Laboratories, Inc. Den använder främre kanaler (vänster/höger), en mittkanal, surroundkanaler (vänster/höger) samt en subwooferkanal. Tekniken är en ljudstandard för DVD-video och är även känd som 5.1-kanaligt surroundljud. Eftersom surroundinformation spelas in och återges i stereo får man ett mer realistiskt ljud med större närvaro än med formatet Dolby surround.

x

Dolby Digital Plus

Dolby Digital Plus ger den flexibilitet och effektivitet som krävs för att ge fler kanaler

övertygande surroundljud för högupplöst videomedia. Dess överlägsna effektivitet i kodningen ger 7.1 kanaler högkvalitativt flerkanaligt ljud utan att negativt påverka de bitar som avsatts för video och ytterligare funktioner.

x

Dolby Digital Surround EX

Akustisk teknik som utvecklats av Dolby

Laboratories, Inc. Bakre surroundinformation omvandlas via matris till vanliga surroundkanaler (vänster och höger) så att ljudet kan återges med 6.1 kanaler. Speciellt scener med mycket aktivitet återges med ett mer dynamiskt och realistiskt ljudfält.

104

SE

x

Dolby Pro Logic II

Den här tekniken omvandlar ljud som spelats in med 2-kanalig stereo till 5.1 kanaler för uppspelning. Det finns ett MOVIE-läge för filmer och ett MUSIC-läge för stereokällor som t.ex. musik. Gamla filmer som kodats i det vanliga stereoformatet kan förbättras med

5.1-kanaligt surroundljud.

GAME-läget passar videospel.

x

Dolby Pro Logic IIx

Teknik för uppspelning med 7.1 kanaler (eller

6.1 kanaler). Tillsammans med ljud som kodats med Dolby Digital Surround EX, kan ljud som kodats med 5.1-kanalig Dolby

Digital återges med 7.1 kanaler (eller 6.1 kanaler). Dessutom kan redan existerande stereoinspelat material återges med 7.1 kanaler (eller 6.1 kanaler).

x

Dolby Surround (Dolby Pro

Logic)

Teknik för ljudbearbetning som utvecklats av

Dolby Laboratories, Inc. Information för mittkanalen samt surroundinformationen i mono omvandlas (via matris) till två stereokanaler. När den återskapas avkodas ljudet och sänds ut som 4-kanaligt surroundljud. Det här är den vanligaste metoden för ljudbearbetning av DVD-video.

x

Dolby TrueHD

Dolby TrueHD är en icke-förstörande teknik från Dolby som utvecklats för högkvalitativa optiska skivor. Dolby TrueHD-ljud är bit-förbit-identisk med de ursprungliga studiomastringsfilerna och ger överlägsen ljudkvalitet upp till 8 kanaler i 96 kHz/24 bitar och upp till 6 kanaler i 192 kHz/24 bitar.

Tillsammans med högkvalitativ video ger det en enastående hemmabioupplevelse.

x

DTS 96/24

Ett högkvalitativt digitalt ljudsignalsformat.

Det här formatet spelar in ljud med en samplingsfrekvens och bithastighet på 96 kHz/

24 bitar vilket är det högsta möjliga för DVDvideo. Antalet kanaler som spelas upp varierar beroende på vilket program det är fråga om.

x

DTS Digital Surround

Teknik för digital kodning/avkodning för biosalonger som utvecklats av DTS, Inc. Det här läget komprimerar ljudet mindre än Dolby

Digital, vilket gör att ljudet återges med högre kvalitet.

x

DTS-ES

Format för 6.1-kanalig uppspelning med bakre surroundinformation. Det finns två lägen

”Discrete 6.1” som spelar in alla kanaler för sig och ”Matrix 6.1” som via matris omvandlar bakre surroundkanalen till vänster och höger surroundkanaler. Det här läget är idealiskt för uppspelning av ljudspår i filmer.

x

DTS-HD

Ljudformat som vidareutvecklar det vanliga

DTS Digital Surround-formatet.

Det här formatet består av en kärna och en utvidgning, där kärndelen hanterar DTS

Digital Surround. Det finns två typer av DTS-

HD, DTS-HD High Resolution Audio och

DTS-HD Master Audio. DTS-HD High

Resolution Audio har en maximal

överföringshastighet på 6 Mbps, med destruktiv komprimering (Förstörande), och

DTS-HD High Resolution Audio motsvarar en maximal samplingsfrekvens på 96 kHz, och maximalt 7.1 kanaler. DTS-HD Master Audio har en maximal överföringshastighet på

24,5 Mbps, och använder icke-förstörande komprimering (Icke-förstörande), och DTS-

HD Master Audio motsvarar en maximal samplingsfrekvens på 192 kHz, och maximalt

7.1 kanaler.

x

DTS Neo:6

Den här tekniken omvandlar ljud som spelats in med 2-kanaligt stereo till 6.1 kanaler för uppspelning. Beroende på uppspelningskälla kan du välja mellan två lägen efter vad du föredrar: CINEMA för filmer och MUSIC för stereokällor som t.ex. musik.

forts.

105

SE

x

HDMI (High-Definition

Multimedia Interface)

HDMI (High-Definition Multimedia

Interface) är ett gränssnitt som kan hantera såväl video som ljud via en enda digital anslutning och som ger högkvalitativa digitala bilder och högkvalitativt digitalt ljud. I specifikationerna för HDMI finns stöd för

HDCP (High-bandwidth Digital Contents

Protection), en teknik för skydd av upphovsrätten, som innefattar teknik för kodning av digitala videosignaler.

x

Komponentvideo

Ett format för videoöverföring bestående av tre separata signaler: luminans Y, krominans

Pb och krominans Pr. Högkvalitativa bilder, som t.ex. DVD-video och HDTV-bilder,

överförs med större överensstämmelse med originalet. De tre kontakterna är färgkodade med grönt, blått och rött.

x

Kompositvideo

Ett standardformat för överföring av videosignaler. Luminanssignalen Y och krominanssignalen C kombineras och överförs tillsammans.

x

Neutral THX

Neural-THX Surround tar surroundljudet till en ny nivå. Den här nya revolutionerande tekniken sveper in lyssnaren i ett rikt och detaljerat surroundljud i ett format som är fullt stereokompatibelt.

Neural-THX Surround reducerar den bandbredd som krävs för att sändare ska kunna leverera en verklig, flerkanalig surroundåtergivning, och ger stöd för 7.1 kanaler för spel och filmer. Genom att ljuddetaljer, som ofta förloras av andra uppspelningssystem träder fram, upplever

åhörarna tydligt stämningen och uppfattar finstämda detaljer i filmer, musik och spel.

Genom att den här tekniken används av ljuddesigners då ljudmaterialet skapas, samtidigt som tekniken ingår i uppspelningsenheterna, kan Neural-THX

Surround ge en ljudupplevelse som är trogen originalmixen.

Neural-THX Surround har valts som det officiella formatet för surroundljudssändningar för XM-satellitradio

”XM HD Surround”, liksom av andra ledande

FM/HD-radiostationer över hela världen.

x

S-AIR (Sony Audio Interactive

Radio frequency)

Den senaste tiden har flera högkvalitativa mediaformat, t.ex. DVD och digitala sändningar, vunnit snabb spridning.

För att ta tillvara de små nyanser som kan förmedlas via dessa högkvalitativa medier, och se till att de överförs utan försämring, har

Sony utvecklat en teknik som kallas ”S-AIR”, en teknik för radioöverföring av digitala ljudsignaler utan komprimering och som introduceras i EZW-RT10/EZW-T100.

Den här tekniken överför digitalt ljud utan komprimering via 2,4 GHz-bandet i ISMbandet (Industrial, Scientific, and Medical band), det band som t.ex. LAN och Bluetooth använder.

106

SE

x

Samplingsfrekvens

Vid konvertering av analogt ljud till digitalt ljud måste den analoga informationen kvantifieras. Den här processen kallas

”sampling” (digital inspelning) och samplingsfrekvensen anger hur många gånger per sekund som den analoga signalen kvantifieras. Den information som lagras på en vanlig ljud-CD-skiva är resultatet av 44 100 kvantifieringar per sekund, vilket motsvarar samplingsfrekvensen 44,1 kHz. Generellt sett ger en högre samplingsfrekvens bättre ljudkvalitet.

x

x.v.Colour

x.v.Colour är en vanligare benämning på standarden xvYCC som lanserats av Sony och

är ett varumärke som tillhör Sony. xvYCC är en internationell standard för färgrymden i videomaterial.

Den här standarden medger ett större färgomfång än den nuvarande sändningsstandarden.

Försiktighetsåtgärder

Om säkerhet

Om du råkar tappa något så att det hamnar inne i enheten, eller om du råkar spilla någon vätska i den, bör du genast koppla bort strömmen. Låt sedan en behörig servicetekniker kontrollera den innan du använder den igen.

Om strömförsörjning

• Innan du använder mottagaren bör du kontrollera att den är inställd för samma spänning som elnätet levererar.

Drivspänningen är angiven på märketiketten på mottagarens baksida.

• Även om du har slagit av strömmen på enheten är den inte bortkopplad från nätspänningen så länge den är ansluten till ett vägguttag.

• Om du vet med dig att du inte kommer att använda mottagaren under en längre tid bör du koppla bort den från vägguttaget. Ta bort strömkabeln genom att greppa om kontakten, dra aldrig i själva sladden.

• Strömkabeln får bara bytas av en auktoriserad serviceverkstad.

Om värmebildning

Att mottagaren blir varm när du använder den

är inte ett tecken på att något är fel. Om du under en längre tid använder mottagaren på hög volym, kan chassit bli mycket varmt upptill, på sidorna och undertill. Se upp så att du inte bränner dig på chassit.

forts.

107

SE

Om placering

• För att undvika att mottagaren blir onödigt varm bör du placera den på en plats som medger tillräcklig ventilation; då förlänger du dess livslängd.

• Placera inte mottagaren i närheten av värmekällor eller i direkt solljus. Placera den inte heller på platser där den utsätts för mycket damm eller mekaniska stötar.

• På chassit bör du inte placera något som kan blockera ventilationshålen och därmed skapa funktionsstörningar.

• Placera inte mottagaren nära utrustning som t.ex. en TV, videobandspelare eller en bandspelare. (Om mottagaren används tillsammans med en TV, videobandspelare eller en bandspelare och placeras allt för nära den utrustningen, kan störande ljud uppstå och bildkvaliteten kan påverkas negativt. Det här är speciellt känsligt när du använder en inomhusantenn. Därför bör du använda en utomhusantenn.

• Om du tänker placera mottagaren på en specialbehandlad yta (vaxad, oljad, polerad osv.) bör du se upp, eftersom ytan kan missfärgas eller bli fläckig.

Om användning

Innan du ansluter andra komponenter bör du stänga av mottagaren och koppla bort strömförsörjningen till den.

Om rengöring

Rengör chassit, panelen och reglagen med en mjuk duk lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inga typer av skurdukar med slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensin.

Om du har några problem eller frågor angående mottagaren, kontaktar du närmaste

Sony-återförsäljare.

Om S-AIR-funktionen

• Eftersom S-AIR-funktionen överför ljud via radiovågor finns det risk att det blir avbrott i ljudet om radiovågorna blockeras. Det här är inget tecken på fel, utan ett naturligt fenomen för radiovågor.

• Eftersom S-AIR-funktionen överför ljud via radiovågor kan utrustning som avger elektromagnetisk energi, t.ex. mikrovågsugnar, orsaka störningar i ljudöverföringen.

• Eftersom S-AIR-funktionen använder radiovågor med samma frekvens som andra trådlösa system, t.ex. LAN och Bluetooth, kan det leda till störningar eller dålig

överföring. I så fall kan du vidta följande motåtgärder:

– Använd inte systemet samtidigt som du använder andra trådlösa system.

– dlösa system, t.ex. LAN och Bluetooth, kan det leda till störningar eller dålig

överföring. I så fall kan du vidta följande motåtgärder:

• Överföringsavståndet varierar beroende på användningsförhållandena. Försök hitta en placering där överföringen mellan S-AIRhuvudenheten och underenheten är som bäst, och placera sedan S-AIRhuvudenheten och underenheten där.

108

SE

Felsökning

Om du stöter på något av följande problem när du använder mottagaren kan du försöka

åtgärda problemet med hjälp av den här felsökningsguiden.

Ljud

Jag får inte fram något ljud, eller nivån på ljudet är väldigt låg, oberoende av vilken komponent jag väljer.

• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt.

• Kontrollera att alla högtalarkablar är korrekt anslutna.

• Kontrollera att strömmen till mottagaren och alla komponenter är påslagen.

• Kontrollera att inte MASTER VOLUME

är ställd på ”VOL MIN”.

• Kontrollera att SPEAKERS inte är ställt

på av (sid. 33).

• Kontrollera att hörlurarna inte är anslutna.

• Slå på ljudet igen genom att trycka på

MUTING på fjärrkontrollen.

• Kontrollera att du valt rätt komponent med

ingångsknapparna (sid. 42).

• Om du bara hör ett lågt ljud kontrollerar du

om NIGHT MODE är aktiverat (sid. 67).

• Mottagarens skyddskrets har aktiverats.

Slå av mottagaren, åtgärda kortslutningen och slå på strömmen igen.

En viss komponent ger inget ljud ifrån sig.

• Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten till de ljudkontakter som är avsedda för den komponenten.

• Kontrollera att kabeln (kablarna) som används för anslutningen är ordentligt insatta i både mottagaren och komponenten.

Det hörs inget ljud från en av de främre högtalarna.

• Anslut ett par hörlurar till PHONESutgången och kontrollera att ljudet hörs som det ska via hörlurarna. Om du bara hör en kanal i hörlurarna kan det betyda att komponenten inte är korrekt ansluten till mottagaren. Kontrollera att alla kablarna

är ordentligt insatta i kontakterna på både mottagaren och komponenten. Om du hör båda kanalerna i hörlurarna kan det betyda att den främre högtalaren inte är korrekt ansluten till mottagaren. Kontrollera anslutningen till den högtalare som inget ljud hörs från.

• På en analog komponent kontrollerar du att du har anslutit både vänster och höger kontakt, och inte bara till en av de båda kontakterna vänster och höger. Använd en ljudkabel (medföljer ej).

Jag får inget ljud när jag spelar upp 2kanaliga analoga källor.

• Kontrollera att INPUT MODE inte är ställt

på ”AUTO” (sid. 88) och att DIGITAL-

anslutningen inte är utförd för den valda ingången.

• Kontrollera att INPUT MODE inte är ställt

på ”AUTO” (sid. 88) och att

”A. ASSIGN”-funktionen inte använts för en ny tilldelning av en annan källas

ljudingång till den valda ingången (sid.

89).

Det hörs inget ljud från digitala källor

(från COAXIAL- eller OPTICALingångarna).

• Kontrollera att INPUT MODE inte står på

”ANALOG” (sid. 88).

• Kontrollera att du inte har valt funktionen

ANALOG DIRECT.

forts.

109

SE

Vänster och höger kanal är obalanserade eller omkastade.

• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt.

• Ställ in nivåparametrarna med menyn

LEVEL.

Det är alldeles för mycket brum eller störningar i ljudet.

• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt.

• Kontrollera att anslutningskablarna inte ligger i närheten av en transformator eller en motor, och att det är minst 3 meter till en TV eller en lysrörsbelysning.

• Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n.

• Kontakterna på kablarna eller komponenterna är smutsiga. Rengör dem med en duk, lätt fuktad med alkohol.

Inget ljud hörs, eller nivån på ljudet från mitthögtalaren/ surroundhögtalarna/de bakre surroundhögtalarna är väldigt låg.

• Välj ett CINEMA STUDIO EX-läge

(sid. 66).

• Ställ in högtalarvolymen (sid. 40).

• Kontrollera inställningen ”SP PATTERN”

(sid. 52).

Det hörs inget ljud från subwoofern.

• Kontrollera att subwoofern är korrekt ansluten och att anslutningarna sitter stadigt.

• Se till att du har slagit på subwoofern.

• Vissa av de ljudfält du kan välja sänder inte ut ljud via subwoofern.

• Om alla högtalare är ställda på ”LARGE” och du har valt ”NEO6 CIN” eller ”NEO6

MUS” spelas inget ljud upp från subwoofern.

• Kontrollera inställningen ”SP PATTERN”

(sid. 52).

Jag kan inte få fram någon surroundeffekt.

• Kontrollera att ljudfältsfunktionen är aktiverad (tryck på MOVIE eller MUSIC).

• Du kan inte använda ljudfält för signaler med en samplingsfrekvens som är högre

än 48 kHz.

Dolby Digital eller flerkanaligt DTS-ljud

återges inte.

• Kontrollera att DVD-skivan, eller liknande som du spelar upp, är inspelad med formatet Dolby Digital eller DTS.

• Om du ansluter en DVD-spelare eller liknande till de digitala ingångarna på den här mottagaren kontrollerar du ljudinställningen (för ljudutgången) på den anslutna komponenten.

Det går inte att spela in.

• Kontrollera att komponenterna är korrekt anslutna.

• Välj källkomponent med hjälp av

ingångsknapparna (sid. 42).

Det hörs inget ljud från den komponent som är ansluten till DIGITAL MEDIA

PORT-adapter.

• Justera volymen på den här mottagaren.

• DIGITAL MEDIA PORT-adapter och/eller komponenten är inte korrekt ansluten. Slå av mottagaren och gör om anslutningen av DIGITAL MEDIA

PORT-adapter och/eller komponenten.

• Kontrollera att DIGITAL MEDIA PORTadapter och/eller komponenten kan hanteras av den här mottagaren.

110

SE

Video

Jag får ingen bild på TV-skärmen eller monitorn eller så är den bild som visas oskarp.

• Välj lämplig ingång med hjälp av ingångsknapparna.

• Ställ TV:n på rätt ingångsläge.

• Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n.

• Beroende på DIGITAL MEDIA PORTadapter är det inte säkert att video kan sändas ut.

Bilden från COMPONENT VIDEO OUT

är förvrängd.

• Andra videoinsignaler än 480p komponentsignaler tas inte emot när signaler sänds ut via VIDEO-kontakten.

Sänd in 480i komponentvideosignaler.

Det går inte att spela in.

• Kontrollera att komponenterna är korrekt anslutna.

• Välj källkomponent med hjälp av

ingångsknapparna (sid. 42).

Radio

FM-mottagningen är dålig.

• Använd en koaxialkabel på 75 ohm

(medföljer ej) när du ansluter mottagaren till en FM-utomhusantenn på det sätt som visas nedan. Om du ansluter mottagaren till en utomhusantenn bör du jorda den för att skydda den mot blixtnedslag. Du bör inte ansluta jordkabeln till en gasledning eftersom det medför risk för explosion.

FM-utomhusantenn

Mottagare

ANTENNA

AM

Jordkabel

(medföljer ej)

Till jord

Det går inte att ställa in några radiokanaler.

• Kontrollera att antennerna är korrekt anslutna. Justera antennerna och anslut vid behov en extern antenn.

• Signalstyrkan från stationen är för svag

(för automatisk inställning). Använd direktinställning.

• Se till att inställningsintervallet är det rätta

(när du ställer in AM-kanaler med direktinställning).

• Inga radiokanaler har förinställts eller de förinställda snabbvalskanalerna har raderats (vid automatisk inställning av radiokanaler genom avsökning). Förinställ

snabbvalskanalerna (sid. 72).

• Visa frekvensen på frontpanelens teckenfönster genom att trycka flera gånger på DISPLAY på mottagaren.

forts.

111

SE

RDS fungerar inte * .

• Kontrollera att du verkligen har en FM

RDS-kanal inställd.

• Välj en FM-kanal med starkare signal.

Den RDS-information som jag vill se visas inte * .

• Kontakta radiostationen och hör efter om de verkligen erbjuder den önskade tjänsten. Det kan också hända att tjänsten

är tillfälligt avstängd.

* Endast modeller med områdeskod CEL, CEK.

HDMI

Ljudet från ingångskällan via HDMIkontakten sänds inte ut via mottagaren eller TV:ns högtalare.

• Kontrollera HDMI-anslutningen (sid. 24).

• Du kan inte lyssna på Super Audio CDskivor via en HDMI-anslutning.

• Beroende på vilken uppspelningskomponent du använder kan du behöva göra inställningar för komponenten. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent.

• Använd en anslutningskabel till HDMIkontakten som klarar höghastighetsöverföring (en HDMI-kabel av version 1.3, kategori 2) när du tittar på bilder eller lyssnar på ljud under en Deep

Color-överföring.

Bilden som sänds till HDMI-kontakten sänds inte ut från TV:n.

• Kontrollera HDMI-anslutningen (sid. 24).

• Beroende på vilken uppspelningskomponent du använder kan du behöva göra inställningar för komponenten. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent.

• Använd en anslutningskabel till HDMIkontakten som klarar höghastighetsöverföring (en HDMI-kabel av version 1.3, kategori 2) när du tittar på bilder eller lyssnar på ljud under en Deep

Color-överföring.

Funktionen Kontroll för HDMI fungerar inte.

• Kontrollera HDMI-anslutningen (sid. 24).

• Kontrollera att ”CTRL:HDMI” är ställd på

”CTRL ON” i menyn HDMI.

• Kontrollera att den anslutna komponenten kan hantera funktionen Kontroll för

HDMI.

• Kontrollera inställningarna för Kontroll för HDMI på den anslutna komponenten.

Mer information finns i bruksanvisningen till den anslutna komponenten.

• Upprepa procedurerna under

”Förberedelser för ”BRAVIA” Sync” om

du ändrar HDMI-anslutningen, ansluter eller kopplar bort strömkabeln, eller om

det har varit ett strömavbrott (sid. 77).

112

SE

Inget ljud sänds ut från mottagaren och

TV:ns högtalare när jag använder systemets ljudkontroll (System Audio

Control).

• Kontrollera om TV:n kan hantera systemets ljudkontroll (System Audio

Control).

• Om TV:n saknar funktion för systemets ljudkontroll (System Audio Control) ställer du ”AUDIO OUT” i HDMI-menyn på

– ”TV+AMP” om du vill lyssna på ljudet från TV:ns högtalare och mottagaren.

– ”AMP” om du vill lyssna på ljudet från mottagaren.

• Om du inte kan lyssna på ljudet från en komponent som är ansluten till mottagaren.

– Ändra ingången på mottagaren till

HDMI när du tittar på ett program från en komponent som är ansluten till mottagaren via en HDMI-anslutning.

– Ändra TV-kanal när du vill titta på en

TV-sändning.

– Välj den komponent eller den ingång du vill titta på när du tittar på ett program på den komponent som är ansluten till

TV:n. Mer information om den här

åtgärden finns i bruksanvisningen till

TV:n.

S-AIR-funktionen

S-AIR-anslutning upprättas inte

(ljudöverföring utförs inte), t.ex. indikatorn för S-AIR-underenheten stängs av, blinkar eller blir röd.

• Om du använder en annan S-AIRhuvudenhet placerar du den mer än

8 m från S-AIR-huvudenheten.

• Kontrollera S-AIR-ID för S-AIRhuvudenheten och S-AIR-underenheten

(sid. 82).

• En annan S-AIR-underenhet är ihopparad med S-AIR-huvudenheten. Para ihop

S-AIR-underenheten med S-AIR-

huvudenheten (sid. 83).

• S-AIR-huvudenheten är ihopparad med en annan S-AIR-underenhet. Avbryt ihopparningen.

• Placera S-AIR-huvudenheten och S-AIRunderenheten separerade från andra trådlösa enheter

• Undvik att använda andra trådlösa enheter.

• S-AIR-underenheten är avstängd.

Kontrollera att nätkabeln är ansluten och slå på S-AIR-underenheten.

Inget ljud hörs från S-AIR-mottagaren.

• Kontrollera att komponenterna är anslutna till den analoga kontakten på den här mottagaren.

forts.

113

SE

Inget ljud hörs från S-AIR-produkten.

• Om du använder en annan S-AIRhuvudenhet placerar du den mer än

8 m från S-AIR-huvudenheten.

• Kontrollera S-AIR-ID för S-AIRhuvudenheten och S-AIR-underenheten

(sid. 82).

• Kontrollera inställningen för

ihopparningen (sid. 83).

• Placera S-AIR-huvudenheten och S-AIRunderenheten närmare varandra.

• Undvik att använda utrustning som avger elektromagnetisk energi, t.ex. mikrovågsugnar.

• Placera S-AIR-huvudenheten och S-AIRunderenheten separerade från andra trådlösa enheter.

• Undvik att använda andra trådlösa enheter.

• Ändra inställningen för ”RF CHANGE”

(sid. 86).

• Ändra S-AIR-ID-inställningarna för

S-AIR-huvudenheten och S-AIRunderenheten.

• Stäng av systemet och S-AIRhuvudenheten och slå sedan på dem igen.

• Ändra ID-inställningarna för S-AIRhuvudenheten och S-AIR-underenheten.

Det är störningar eller avbrott i ljudet.

• Om du använder en annan S-AIRhuvudenhet placerar du den mer än

8 m från S-AIR-huvudenheten.

• Placera S-AIR-huvudenheten och S-AIRunderenheten närmare varandra.

• Undvik att använda utrustning som avger elektromagnetisk energi, t.ex. mikrovågsugnar.

• Placera S-AIR-huvudenheten och S-AIRunderenheten separerade från andra trådlösa enheter.

• Undvik att använda andra trådlösa enheter.

• Ändra inställningen för ”RF CHANGE”

(sid. 86)

• Ändra S-AIR-ID-inställningarna för

S-AIR-huvudenheten och S-AIRunderenheten.

Fjärrkontroll

Fjärrkontrollen fungerar inte.

• Rikta fjärrkontrollen mot mottagarens fjärrkontrollsensor.

• Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och mottagaren.

• Om batterierna är svaga byter du ut samtliga batterier mot nya.

• Se till att du väljer rätt ingång på fjärrkontrollen.

• När du använder en programmerad komponent av något annat märke än Sony,

är det inte säkert att fjärrkontrollen fungerar som den ska, beroende på komponentens modell och tillverkare.

114

SE

Felmeddelanden

Om det uppstår en funktionsstörning visas ett meddelande i teckenfönstret. Meddelandet ger besked om systemets tillstånd. Försök lösa problemet med hjälp av följande tabell. Om något problem kvarstår bör du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.

Om ett felmeddelande visas när du utför den

Automatiska Kalibreringen finns information om vad du kan göra för att åtgärda problemet

under ”Ett felmeddelande visas” (sid. 37).

PROTECTOR

Strömmatningen till högtalarna är ojämn, eller så är översidan av mottagaren

övertäckt med något. Mottagaren slås automatiskt av efter några få sekunder.

Kontrollera högtalaranslutningarna och slå sedan på strömmen igen.

Referensavsnitt för

återställning av mottagarens minne

För att återställa Se

Alla minneslagrade inställningar

sid. 32

Personligt inställda ljudfält

sid. 69

Om du inte kan åtgärda problemet med felsökningsguiden

Det är möjligt att problemet kan åtgärdas genom att du återställer mottagarens minne

(sid. 32). Återställning innebär att alla

minneslagrade inställningar återställs till sina fabriksvärden, så du måste vara beredd på att göra om alla de inställningar som du har gjort på mottagaren.

Om problemet kvarstår

Kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Om servicepersonalen måste byta ut vissa delar under reparationen kan det hända att du inte får tillbaka dessa delar.

Om du får problem med S-AIR-funktionen bör du låta en Sony-återförsäljare kontrollera hela systemet (S-AIR-huduvenheten och S-AIRunderenheten).

115

SE

Tekniska data

Förstärkardel

Modeller med områdeskod CEL, CEK, AU,

TW

1)

Minsta RMS-uteffekt

(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)

85 W + 85 W

Uteffekt i stereoläge

(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)

100 W + 100 W

Uteffekt i surroundläge

2)

(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)

140 W per kanal

Modeller med områdeskod TH

1)

Minsta RMS-uteffekt

(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)

70 W + 70 W

Uteffekt i stereoläge

(8 ohm, 1 kHz, THD 1%)

80 W + 80 W

Uteffekt i surroundläge

2)

(8 ohm, 1 kHz, THD 10%)

120 W per kanal

1)

Uppmätt under följande förhållanden:

Områdeskod

CEL, CEK, AU

TW

TH

Strömförsörjning

230 V växelström (AC),

50 Hz

110 V växelström (AC),

60 Hz

220 V växelström (AC),

50 Hz

2)

Referensuteffekt för de främre högtalarna, mitthögtalaren, surroundhögtalarna och de bakre surroundhögtalarna. Ljudfältsinställningen och den källa du har valt kan medföra att inget ljud sänds ut.

Frekvensomfång

Analoga 10 Hz – 70 kHz,

+0,5/–2 dB (med ljudfält och equalizern bortkopplade)

Ingångar

Analoga Känslighet: 500 mV/

50 kohm

S/N

3)

: 96 dB

(A, 500 mV

4)

)

Digital (koaxial) Impedans: 75 ohm

S/N: 100 dB

(A, 20 kHz LPF)

Digital (optisk) S/N: 100 dB

(A, 20 kHz LPF)

Utgångar (analoga)

AUDIO OUT Spänning: 500 mV/

10 kohm

SUBWOOFER Spänning: 2 V/1 kohm

Equalizer

Förstärkningsnivåer

±10 dB, 1 dB-steg

3)

INPUT SHORT (med ljudfält och equalizern bortkopplade).

4)

Viktad motståndsbrygga (weighted network), innivå.

FM-radio

Inställningsintervall 87,5 MHz – 108,0 MHz

Antenn

Antennkontakter

FM-trådantenn

75 ohm, obalanserad

Mellanfrekvens 10,7 MHz

116

SE

AM-radio

Inställningsintervall

Områdeskod

CEL, CEK

AU

TW, TH

Kanalsökningssteg

10 kHz-steg 9 kHz-steg

– 531 kHz –

1 602 kHz

530 kHz –

1 710 kHz

530 kHz –

1 610 kHz

531 kHz –

1 710 kHz

531 kHz –

1 602 kHz

Antenn

Mellanfrekvens

Ramantenn

450 kHz

Videodel

Ingångar/utgångar

Video: 1 Vp-p, 75 ohm

COMPONENT VIDEO:

Y: 1 Vp-p, 75 ohm

P

B

/C

B

: 0,7 Vp-p, 75 ohm

P

R

/C

R

: 0,7 Vp-p, 75 ohm

80 MHz HD Pass Through

Allmänt

Strömförsörjning

Områdeskod

CEL, CEK

AU

TW

TH

Strömförsörjning

230 V växelström (AC),

50/60 Hz

230 V växelström (AC),

50 Hz

110 V växelström (AC),

60 Hz

220–230 V växelström

(AC), 50/60 Hz

Uteffekt (DIGITAL MEDIA PORT)

DC OUT: 5V, 0,7 A MAX

Energiförbrukning

Områdeskod Energiförbrukning

CEL, CEK, AU, TW,

TH

240 W

Energiförbrukning (i standbyläge)

0,9 W

(När ”CTRL:HDMI” i menyn HDMI är ställt på

”CTRL OFF” och ”S-AIR

STBY” i menyn S-AIR är ställt på ”STBY OFF”)

Storlek (bredd/höjd/djup) (ungefärlig)

Vikt (ungefärlig)

430 × 157,5 × 322 mm inklusive utskjutande delar och kontroller

8,3 kg

Medföljande tillbehör

Bruksanvisning (den bruksanvisning du läser just nu)

Snabbstartguide (1)

FM-trådantenn (1)

AM-ramantenn (1)

Fjärrkontroll (RM-AAP044) (1)

R6-batterier (storlek AA) (2)

Optimeringsmikrofon (ECM-AC2) (1)

För mer information om områdeskoden för

den komponent du använder, se sid. 3.

Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles.

Halogenflammande medel har inte använts i vissa tryckta kretskort.

117

SE

Register

Numeriskt

2CH STEREO 68

5.1 kanaler 16

7.1 kanaler 16

A

AUTO CALIBRATION 33

AUTO FORMAT DIRECT

(A.F.D.) 62

Avstängning av systemet 79

Avstängningstimer 94

B

BI-AMP 53

Biamplifiering 95

Blu-ray-skivspelare

ansluta 28

uppspelning 45

C

CD-inspelare

ansluta 22

CD-spelare

ansluta 22

uppspelning 44

D

Dämpa ljudet 43

DIGITAL MEDIA PORT

ansluta 92

ingång 42

Dolby Digital 104

DTS 105

DVD-inspelare

ansluta 30

DVD-spelare

ansluta 27

uppspelning 45

F

Fasbrus 51

Fasljud 51

Sony Corporation

Printed in Malaysia

Felmeddelanden 115

Fjärrkontroll 11

H

HDMI

ansluta 24

Högtalare

ansluta 17

installera 16

I

INPUT MODE 88

Inspelning

på en CD-R-skiva 94

på ett inspelningsmedium 95

L

Ljudfält

återställa 69

välja 66

M

Meny

AUDIO 57

AUTO CAL 39

EQ 56

HDMI 59

LEVEL 51

S-AIR 60

SPEAKER 52

SURROUND 56

SYSTEM 60

TUNER 57

VIDEO 58

N

Namngivning 40, 43, 73

NIGHT MODE 67

O

One-Touch Play

(Uppspelning med en knapptryckning) 78

(1)

P

PAIRING 83

R

Radio

ansluta 31

RDS 74

S

S-AIR 80

Satellitmottagare/Digitalbox

(set-top-box)

ansluta 29

Ställa in

automatiskt 70

direkt 71

förinställda snabbvalskanaler 73

Super Audio CD-spelare

ansluta 22

uppspelning 44

Systemets ljudkontroll 79

T

Testton 51

TV

ansluta 20

U

Ursprunglig inställning 32

V

Välja

högtalarsystem 33

komponent 42

ljudfält 66

Videobandspelare

ansluta 30

Videokamera

ansluta 30

Videospel

ansluta 30

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents