DeWalt DWS535T Instruction manual

if you have questions or comments, contact us.
Pour route question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, cont&ctenos.
iNSTRUCTiON
MANUAL
GUIDE D'UTIMSATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA
DE GARANTiA. ADVERTENClA: Lt_ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
®
DWS535, DWS535T
Heavy-Duty 7-1/4" (184 ram)Worm
Drive Circular Saw
Scie Circulaire lindustrielle a Vis Sans Fin, 184 mm (7-1/4 po)
Sierra circular de 184 mm (7-1/4 pulg.) con impulsor sinfin para trabajo
pesado
DWS535, DWS535T
7=1/4" (184 ram)Worm Drive Saw
A. Trigger switch
B. Depth adjustment
locking lever
C. Lower blade guard
retracting lever
D. Foot plate
E. Lower blade guard
R 0° Ken' indicator
G. 45 ° Kefl indicator
H. Bevel adjustment lever
I. Angle quadrant
M
J. Spindle lock
button
K. Main handle
L. Auxiliary handle
M. Saw hook
N. Coarse adjustment
O. Fine adjustment
R Kerf indicators
Q. Knock out notch
R. Blade clamping
screw
SAVE
Definitions:
Safety
Guidelines
The definitions below describe the level of severity for
each signal word. Please read the manual and pay
attention to these symbols.
ADANGER:
Indicates an imminently
hazardous
situation which, ff not avoided, will result in death or
serious injury.
i_,WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
A CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTICE: indicates a practice not related to personal
injury which, if not avoided, may result in property
damage.
IFYOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUTTHIS OR
ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
WARNING:
manual.
General
A
To reduce the risk of injury, read the instruction
Power
Tool
Safety
Warnings
WARNING!
Readthe
all warnings
safety warnings
and all may
instructions
Failure
to follow
and instructions
result in
electric shock, fire and/or serious injury,
FOR
A££ WARNINGS
AND
INSTRUCTIONS
FUTURE
REFERENCE
The term "power tool"in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and weft lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging
the power tool Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When
operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) ff operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected
supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication.
A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional
starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the tool Carrying
power tools with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) ff devices are provided
for the connection
of dust
extraction
and collection
facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controfled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect
the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing
accessories,
or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions
to operate the power tooL Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool's operation, ff damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories
and tool bits, etc. in
accordance with these instructions,
taking into account
the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced
by a qualified
repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety
Instructions
for All Saws
DANGER:
a) Keep hands away from cutting area and the blade. Keep
your second hand on auxiliary handle or motor housing.
If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the
blade.
b) Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot
protect you from the blade below the workplace.
c) Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece.
Less than a full tooth of the blade teeth should be visible
below the workplace.
d) Never hold piece being cut in your hands or across
your leg. Secure the workpiece to a stable platform. It
is important to support the work properly to minimize body
exposure, blade binding, or loss of control.
e) Hold power tool by insulated gripping surfaces when
performing
an operation
where the cutting
tool may
contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live"
wire will also make exposed metal parts of the power tool
"live" and shock the operator.
f) When ripping always use a rip fence or straight edge
guide. This improves the accuracy of cut and reduces the
chance of blade binding.
g) Always use blades with correct size and shape (diamond
versus round) of arbour holes. Blades that do not match
the mounting hardware of the saw will run eccentrically,
causing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade washers or bolt.
The blade washers and bolt were specially designed for your
saw, for optimum performance and safety of operation.
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK:
* Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or
misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up
and out of the workplace toward the operator.
* When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing
down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit
rapidly back toward the operator.
* If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth
at the back edge of the blade can dig into the top surface of
the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump
back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating
procedures or conditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below:
a) Maintain a firm grip with both hands on the saw and
position your arms to resist kickback forces. Position
your body to either side of the blade, but not in line with
the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards,
but kickback forces can be controlled by the operator, if
proper precautions are taken.
b) When blade is binding, or when interrupting a cut for any
reason, release the trigger and hold the saw motionless
in the material until the blade comes to a complete
stop. Never attempt to remove the saw from the work or
pull the saw backward while the blade is in motion or
kickback may occur. Investigate and take corrective actions
to eliminate the cause of blade binding.
c) When restarting a saw in the workpiece, centre the saw
blade in the kerr and check that saw teeth are not engaged
intothematerialff sawbladeisbinding,
it maywalkupor
soon as blade enters the material, the lower guard must
kickback
fromtheworkpiece
asthesawisrestarted.
be released. For aft other sawing, the lower guard should
operate automatically.
d) Supportlargepanelsto minimizethe risk of blade
pinchingandkickback.
Largepanelstendto sagunder d) Always observe that the lower guard is covering the
theirownweight.
Supports
mustbeplacedunderthepanel
blade before placing saw down on bench or floor. An
onbothsides,nearthelineofcutandneartheedgeofthe
unprotected, coasting blade wifl cause the saw to walk
panel.
backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the
e) Do not use duffor damagedblades.Unsharpened
or
time it takes for the blade to stop after switch is released.
improperly
setblades
produce
narrow
kerfcausing
excessive
Additional
Safety
Instructions
friction,
bladebinding
andkickback.
f) Bladedepthandbeveladjustinglockingleversmustbe • Use clamps or another practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
tightand secure before making cut. ff blade adjustment
shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
g) Use extra caution when making a "plunge cuts" into
existing walls or other blind areas. The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
LOWER GUARD SAFETY INSTRUCTIONS
a) Check lower guard for proper closing before each use. Do
not operate the saw if lower guard does not move freely
and close instantly. Never clamp or tie the lower guard
into the open position. If saw is accidentally dropped, lower
guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting
handle and make sure it moves freely and does not touch the
blade or any other part, in all angles and depths of cut.
b) Check the operation of the lower guard spring, ff the
guard and the spring are not operating properly, they
must be serviced before use. Lower guard may operate
sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a buildup of debris.
c) Lower guard should
be retracted
manually
only for
special cuts such as "plunge
cuts" and "compound
cuts." Raise lower guard by retracting
handle and as
,
,
•
•
•
•
or against your body leaves it unstable and may lead to loss of
control.
Keep your body positioned
to either side of the blade, but
not in line with the saw blade. KICKBACK could cause the saw
to jump backwards (see Causes and Operator Prevention of
Kickback and KICKBACK).
Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from
lumber before cutting.
Always make sure nothing interferes with the movement of
the lower blade guard.
Accessories
must be rated for at least the speed
recommended
on the tool warning label Wheels and other
accessories running over rated speed can fly apart and cause
injury. Accessory ratings must always be above tool speed as
shown on tool nameplate.
Always make sure the saw is clean before using.
Stop using this saw and have it properly serviced if any unusual
noise or abnormal operation occcurs.
*
*
*
*
*
Always be sure aft components are mounted properly and
securely before using tool.
Always handle the saw blade with care when mounting or
removing # or when removing the diamond knockout.
Always wait until the motor has reached furl speed before starting
a cut.
Always keep handles dry, clean and free of oil and grease. Hold
the tool firmly with both hands when in use.
Always be alert at all times, especially during repetitive,
monotonous operations. Always be sure of position of your hands
relative to the blade.
Stay clear of end pieces that may fall after cutting off. They may
be hot, sharp and/or heavy, Serious personal injury may result.
Replace or repair damaged cords. Make sure your extension cord
is in good condition. Use only 3-wire extension cords that have
3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept
the tool's plug.
An extension cord must have adequate wire size (AWG
or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. When using more than one extension to make up the
total length, be sure each individual extension contains at least
the minimum wire size. The following table shows the correct size
to use depending on cord length and nameplate ampere rating.
If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Ampere Rating
120V
240V
Total Length of Cord in Feet {meters)
25 (7.6)
50 (15.2)
50 (15.2) 1100 (30.5)_150
100 (30.5) 200 (61.0)|300
AWG
(45.7)
(91.4)
More
Not More
Than
0
Than
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
12
16
16
14
16
12
14
12
Not Recommended
_,CAUTION: Blades coast after turn off. Serious personal injury
may result.
WARNING: ALWAYS wear proper personal hearing protection
that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
A WARNING: ALWAYS use eye protection.
All users and
bystanders must wear eye protection that conforms to ANSI
787. 1.
AWARNING:
ALWAYS USE SAFETY GLASSES.
Everyday
eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust
mask ff cutting operation is dusty, ALWAYS wear certified safety
equipment:
* ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3).
* ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.
* NIOSH/OSHA respiratory protection.
AWARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known in the state of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
* lead from lead-based paints,
* crystalline
silicafrombricksandcement
andothermasonry BPM ....... beats per minute
.../min.... per minute
products,
and
RPM ....... revolutions per minute
IPM ........ impacts per minute
* arsenic
andchromium
fromchemically-treated
lumber
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR
(CCA).
Your
riskfromtheseexposures
varies,
depending
onhowoftenyou
FUTURE
USE
dothistypeofwork.Toreduce
yourexposure
tothesechemicals:
workin a wellventilated
area,andworkwithapproved
safety COMPONENTS
(Fig. 1)
equipment,
suchasthosedustmasksthatarespecially
designedi_, WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage
tofilteroutmicroscopic
particles.
or personal injury could result.
, Avoidprolonged contact with dust from power sanding,
Refer to Figure 1 for saw components.
sawing, grinding, drilling, and other construction
activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your
mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of
harmful chemicals.
_WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust,
which may cause serious and permanent respiratory or other
injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face
and body. Always operate tool in well-ventilated area and provide
for proper dust removal Use dust collection system wherever
possible.
* The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows:
V............. volts
A ............ amperes
Hz ........... hertz
W ........... watts
min ......... minutes
.......... alternating current
= - =. ...... direct current
"_ ......... alternating or direct
(_) ........... Class I Construction
current
(grounded)
no .......... no load speed
[] ........... Class II Construction
........... earthing terminal
.......... safety alert symbol
(double insulated)
INTENDED USE
These heavy-duty circular saws are designed for professional wood
cutting applications. DO NOT use water feed attachments with this
saw. DO NOT use abrasive wheels or blades. DO NOT use under
wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
These heavy-duty saws are professional power tools. DO NOT let
children come into contact with the tool. Supervision is required
when inexperienced operators use this tool.
Saw
Nook
(Fig.
2)
A WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, Do not use
the saw with the saw hook rotated
below the foot plate.
Z¢WARNING: To reduce the risk
of injury from the saw falling on
operators
or bystanders,
make
sure the saw is supported securely
when using the hook to hang the
saw from a rafter, joist or other
elevated support.
FIG.2
_,
"-_-_ M
Your saw has a convenient saw hook that allows the saw to hang
from a joist, rafter, or other suitable, stable structure. The saw hook
folds flat against the tool body when not in use.
To use the saw hook, push down on the hook to rotate it away from
the handle until it latches into position.
To return the saw hook to its stored position, pull the hook up until it
latches against the tool body.
Twist-lock
Connector
FIG. 4
FIG. 5
GULLET OF BLADE
_DWS535T)
TOOTH
FIG. 3
The DWS535T is equipped with a twist-lock connector as shown
in Figure 3. This prevents the cord from unplugging if the cord is
inadvertantly pulled. Only plug the twist-lock connector into a 3-wire
extension cord with a female connector.
Cutting
Depth
Adjustment
(Fig.
1_ 4_ 5)
1. Hold the saw firmly. Lift the depth adjustment locking lever (B) to
move foot plate to obtain the desired depth of cut.
2. Lower the depth adjustment locking lever and tighten securely to
lock the depth of cut before operating saw.
The length of cut markings on the side of the foot plate are accurate
at full depth of cut only. Setting the saw at the proper cutting depth
keeps blade friction to a minimum, removes sawdust from between
the blade teeth, results in cooler, faster sawing and reduces the
chance of kickback.
For the most efficient cutting action, set the depth adjustment so that
half of a blade tooth will project below the material to be cut. This
distance is from the tip of the tooth to the bottom of the gullet in front
of it (refer to inset of Figure 5). This keeps blade friction at a minimum,
removes sawdust from the cut, results in cooler, faster sawing and
reduces the chance of kickback. A method for checking for correct
cutting depth is shown in Figure 5. Lay a piece of the material you
plan to cut along the side of the blade, as shown, and observe how
much tooth projects beyond the material.
Bevel
Angle
Adjustment
The full range of the FIG. 6
bevel adjustment is from
0° to 53 °. Detents are
N
located at 22.5 ° and 45 °.
The angle quadrant is
graduated in increments
I
of 1° On the front of the
saw is a bevel angle
adjustment mechanism
(Fig.
1_ 6)
whichconsists
of a calibrated
anglequadrant
(I) anda bevel FIG. 8
adjustment
lever
(H).The
angle
quadrant
allows
forcoarse
adjustment
(N)orfineadjustment
(O)toachieve
betteraccuracy
incutting.
TOSETTHE
SAWFORA BEVEL
CUT
1.Liftthebeveladjustment
lever(H)andtiltfootplatetothedesired
anglebyaligning
thepointer
withthedesired
anglemark.
2.Pushthebeveladjustment
leverdownandtighten
securely
to G
locktheangle.
Foot
Plate
Adjustment
for 90 ° Cuts
IF ADD,TIONAL ADJUSTMENT IS NEEDED
1. Adjust the saw to 0 ° bevel.
FaG.7
2. Retract blade guard. Place the saw on
blade side.
3. Lift bevel adjustment lever. Place a square
against the blade and foot plate to adjust
the 90 ° setting.
4. Move the adjustment screw, located on the bottom of the foot
plate (Fig. 7), so that the foot plate will stop at the proper angle.
5. Confirm the accuracy of the setting by checking the squareness
of an actual cut on a scrap piece of material.
Kerr
Indicator
(Fig.
8)
The front of the saw foot plate (D) has a 0° ken' indicator (F) and a
45 ° ken' indicator (G) for vertical and bevel cutting.The kerf indicators
enable you to guide the saw along the cutting lines penciled on the
workpiece.
The indicator aligns with the left (outer) side of the saw blade. The
moving blade making the slot or "ken'" cut falls to the right of the
indicator. Position the saw along the penciled cutting line so that the
ken' falls into the waste or surplus material. Marking indicators on
the front of the foot plate are at 1/2" (13 mm) intervals for additional
cutting guides.
F
Ken' indicators (P) are also located on the inside of the foot plate to
keep the saw square when cutting.
OPERATION
_&WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury,
turn tool off and disconnect
tool from power source before
making any adjustments or removing/installing
attachments or
accessories.
iMPORTANT: Always make sure the depth adjustment locking lever
is in the down position before operating saw.
Trigger
Switch
(Fig.
1)
_ WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, hold
saw with both hands when starting the saw to avoid kickback.
Press the trigger switch (A) to turn the tool on. Release the trigger
switch to turn the tool off.
NOTE: This tool has no provision to lock the trigger in the on position
and should never be locked on by any other means.
Changing
Blades
(Fig.
1, 9-12)
iMPORTANT: Most replacement blades come with a round arbor
center opening which must be knocked out so a diamond-shaped
arborcenterisexposed.
Onlyblades
withadiamond-shaped
arbor
center
canbeusedonthissaw.
NOTICE: Never install a blade without removing the knockout. Lack
of blade engagement will cause the blade to come into contact with
other parts of the saw causing tool damage.
TO REMOVE KNOCKOUT
_ WARNING:ALWAYS use eye protection. All users and bystanders
must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1.
_, WARNING: Make sure that bevel adjusting locking lever is tight and
secure after using it to remove knockout, ff blade adjustment shifts
while cutting it may cause binding and kickback.
FIG. 9
4.
freely and does not touch the blade, foot plate or any other part,
in all angles and depths of cut.
Place blade (T) on saw spindle (U) against the inner clamp
washer (V), making sure that the blade will rotate in the proper
direction (the direction of the rotation arrow on the saw blade
and the teeth must point in the same direction as the direction of
rotation arrow on the lower blade guard).
IMPORTANT: Always ensure the diamond-shaped arbor center
of the blade aligns with the raised diamond-shaped arbor center
on the outer clamp washer.
FIG. 10
J
C
Q
Place
top of
firmly,
center
the round center hole of the blade into the notch (Q) on the
the bevel adjustment lever (H). Grasping the saw and blade
pull until the knockout pops out. The diamond-shaped
arbor
is now exposed.
TO INSTALLTHE
BLADE (FIG. 1, 10, 11)
1. Loosen and remove the blade clamping screw (R) with the
wrench provided, by turning it clockwise as indicated by the
arrow on the outer clamp washer (S).
2. Remove outer clamp washer (S).
3. Using the lower blade guard retracting lever (C), retract the lower
blade guard (E).
IMPORTANT: When retracting the lower blade guard to install
the blade, check the condition and operation of the lower blade
guard to assure that it is working properly. Make sure it moves
V
NOTE: Do not assume that the printing on the saw blade will
always be facing you when properly installed.
FIG. 12
J
FIG. 11
LOOSEN
(clockwise)
TIGHTEN
(counterclockwise)
2. With the blade wrench provided, loosen the blade clamping
screw (R) by turning it clockwise as indicated by the arrow on
the outer clamp washer (S).
3. Remove the outer clamp washer (S).
4. Using the lower blade guard retracting lever (C), retract the lower
blade guard. Remove used blade and properly discard.
5. Install new blade as previously described.
6. Clean any sawdust that may have accumulated in the guard or
clamp washer area. Check the condition and operation of the
lower blade guard as previously outlined. Do not lubricate this
area.
7. Select the proper blade for the application (refer to BJades).
Always use blades that are the correct size (diameter) with the
proper size and shape center hole for mounting on the saw
spindle. Always assure that the maximum recommended speed
(rpm) on the saw blade meets or exceeds the speed (rpm) of the
saw.
5. Place outer clamp washer (S) on saw spindle (U) with the large
flat surface against the blade and the wording on the outer
clamp washer facing you as shown in Figure 11.
6. Thread the blade clamping screw (R) into saw spindle by
hand (screw has left-hand threads and must be turned
counterclockwise to tighten).
7. Slowly release the lower blade guard retracting lever (C).
8. Depress the spindle lock button (J) while turning the saw spindle
with the blade wrench provided until the blade lock engages and
the blade stops rotating. Using the blade wrench, firmly tighten
blade clamping screw.
NOTICE: Never engage the blade lock while saw is running,
or engage in an effort to stop the tool. Never turn the saw on
while the blade lock is engaged. Serious damage to your saw
will result.
TO REPLACE THE BLADE (FIG. 10-12)
1. Depress the spindle lock button (J) while turning the saw spindle
with the blade wrench provided until the blade lock engages and
the blade stops rotating.
lO
LOWER BLADE GUARD
WARNING: The lower blade guard is a safety feature which
reduces the risk of serious personal injury. Never use the saw
if the lower guard is missing, damaged, misassembled
or not
working properly. Do not rely on the lower blade guard to protect
you under all circumstances.
Your safety depends on following
all warnings and precautions
as well as proper operation of
the saw. Check lower guard for proper closing before each
use as outlined in Safety Instructions for All Saws. ff the lower
blade guard is missing or not working properly, have the saw
serviced before using. To assure product safety and reliability,
repair, maintenance
and adjustment
should be performed
by an authorized
service center or other qualified
service
organization, always using identical replacement parts.
Blade
DWS535, DWS535T
Diameter
Teeth
Application
DW3592B10
DW3578B10
7-1/4"
(184 mm)
18
24
General Purpose
Wood Cutting
DW3576B10
DW3526
DW3578B10
7-1/4"
(184 mm)
7-1/4"
(184 mm)
36
140
24
Plywood Cutting
Laminated or
engineered lumber
If you need assistance regarding blades, please call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
Kickback
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned
saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the
workpiece toward the operator. When the blade is pinched or bound
tightly by the kerr closing down, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the operator. If the blade
becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge
of the blade can dig into the top surface of the wood causing the
blade to climb out of the ken' and jump back toward the operator.
Kickback is more likely to occur when any of the following conditions
exist.
1. IMPROPER WORKPIECE SUPPORT
A. Sagging or improper lifting of the cut off piece can cause
pinching of the blade and lead to kickback (Fig. 14).
B. Cutting through material supported at the outer ends only
can cause kickback. As the material weakens it sags, closing
down the kerf and pinching the blade.
Blades
WARNING: To minimize the risk of eye injury, always use eye
protection. Carbide is a hard but brittle material Foreign objects
in the work piece such as wire or nails can cause tips to crack or
break. Only operate saw when proper saw blade guard is in place.
Mount blade securely in proper rotation before using, and always
use a clean, sharp blade.
ACAUTION:
Do not cut ferrous metals (steel), masonry, glass,
masonry-type planking, cement board or tile with this saw.
Do not use abrasive wheels or blades. A dull blade will cause slow,
inefficient cutting resulting in overload to the saw motor, excessive
splintering and could increase the possibility of kickback. Please
refer to the following table to determine the correct size replacement
blade for your model saw.
11
5. USE OF DULL OR DIRTY BLADES
Dull blades cause increased loading of the saw. To compensate,
an operator will usually push harder which further loads the
unit and promotes twisting of the blade in the ken`.Worn blades
may also have insufficient body clearance which increases the
chance of binding and increased loading.
6. LIFTING THE SAW WHEN MAKING BEVEL CUT
Bevel cuts require special operator attention to proper cutting
techniques - especially guidance of the saw. Both blade angle to
the foot plate and greater blade surface in the material increase
the chance for binding and misalignment (twist) to occur.
7. RESTARTING A CUT WITH THE BLADE TEETH JAMMED
AGAINST THE MATERIAL
The saw should be brought up to full operating speed before
starting a cut or restarting a cut after the unit has been stopped
with the blade in the ken`. Failure to do so can cause stalling and
kickback.
Any other conditions which could result in pinching, binding,
twisting, or misalignment of the blade could cause kickback. Refer
to the sections on adjustments and operation for procedures and
techniques that will minimize the occurrence of kickback.
C. Cutting off a cantilevered or overhanging piece of material
from the bottom up in a vertical direction can cause kickback.
The falling cut off piece can pinch the blade.
D. Cutting off long narrow strips (as in ripping) can cause
kickback. The cut off strip can sag or twist closing the ken' and
pinching the blade.
E. Snagging the lower guard on a surface below the material
being cut momentarily reduces operator control. The saw
can lift partially out of the cut increasing the chance of blade
twist.
2. IMPROPER DEPTH OF CUT SETTING ON SAW
To make the most efficient cut, the blade should protrude only
far enough to expose half of a tooth as shown in Figure 5. This
allows the foot plate to support the blade and minimizes twisting
and pinching in the material. See the section titled Cutting
Depth Adjustment.
3. BLADE TWISTING (MISALIGNMENT IN CUT)
A. Pushing harder to cut through a knot, a nail, or a hard grain
area can cause the blade to twist.
B. Trying to turn the saw in the cut (trying to get back on the
marked line) can cause blade twist
C.Over-reaching or operating the saw with poor body control
(out of balance), can result in twisting the blade.
D. Changing hand grip or body position while cutting can result
in blade twist.
E. Backing up the saw to clear blade can lead to twist.
4. MATERIALS THAT REQUIRE EXTRA ATTENTION
A. Wet lumber
B. Green lumber (material freshly cut or not kiln dried)
C. Pressure treated lumber (material treated with preservatives
or anti-rot chemicals)
Workpiece
Support
WARNING:
It is
important to support
the work properly and
to hold the saw firmly
to prevent
loss of
control which could
cause personal injury.
Figure 13 illustrates
proper hand support
of the saw. Maintain a
12
FIG. 13
(Fig.
13-15)
firm grip with both hands on the saw and position your body and
arm to allow you to resist kickback ff # occurs.
Figure 13 shows proper sawing position. Note that hands are kept
away from cutting area. To avoid kickback, DO support board or
panel NEAR the cut (Fig. 14). DON'T support board or panel away
from the cut (Fig. 15).
FIG. 14
Place the work with its "good" side - the one on which appearance
is most important - down. The saw cuts upward, so any splintering
will be on the work face that is up when you cut it.
Cutting
_ WARNING: Never attempt to use this tool by resting it upside
down on a work surface and bringing the material to the tool.
Always securely clamp the workpiece and bring the tool to the
workpiece, securely holding the tool with two hands as shown in
Figure 13.
Place the wider portion of the saw foot plate on that part of the
work piece which is solidly supported, not on the section that will
fall off when the cut is made. As examples, Figure 13 illustrates the
RIGHT way to cut off the end of a board. Always clamp work. Don't
try to hold short pieces by hand! Remember to support cantilevered
and overhanging material. Use caution when sawing material from
below.
Be sure saw is up to full speed before blade contacts material to
be cut. Starting saw with blade against material to be cut or pushed
forward into kerf can result in kickback. Push the saw forward at a
speed which allows the blade to cut without laboring. Hardness and
toughness can vary even in the same piece of material, and knotty or
damp sections can put a heavy load on the saw. When this happens,
push the saw more slowly, but hard enough to keep working without
much decrease in speed. Forcing the saw can cause rough cuts,
inaccuracy, kickback, and over-heating of the motor. Should your cut
begin to go off the line, don't try to force it back on. Release the switch
and allow blade to come to a complete stop. Then you can withdraw
the saw, sight anew, and start a new cut slightly inside the wrong one.
In any event, withdraw the saw if you must shift the cut. Forcing a
correction inside the cut can stall the saw and lead to kickback.
DO support board or panel NEAR the cut.
SUPPORT
FIG. 15
DON'T
support board or panel AWAY from the cut.
13
FIG. 17
IF SAW STALLS, RELEASE THE TRIGGER AND BACK THE SAW
UNTIL IT IS LOOSE. BE SURE BLADE IS STRAIGHT IN THE CUT
AND CLEAR OF THE CUTTING EDGE BEFORE RESTARTING.
As you finish a cut, release the trigger and allow the blade to stop
before lifting the saw from the work. As you lift the saw, the springtensioned telescoping guard will automatically close under the blade.
Remember the blade is exposed until this occurs. Never reach under
the work for any reason. When you have to retract the telescoping
guard manually (as is necessary for starting pocket cuts) always use
the retracting lever.
NOTE: When cutting thin strips, be careful to ensure that small cutoff
pieces don't hang up on inside of lower guard.
DW3278
FIG. 16
RIP GUIDE
DWS5100
DUAL PORT RIP GUIDE
POCKET CUTTING (FIG. 18)
A WARNING: Never tie the Made guard in a raised position. Never
move the saw backwards when pocket cutting. This may cause the
unit to raise up off the work surface which could cause injury.
A pocket cut is one that is made in a floor, wall, or other flat surface.
1. Adjust the saw foot plate
FIG. 18
so the blade cuts at
desired depth.
2. Tilt the saw forward and
rest front of the foot plate
on material to be cut.
3. Using the retracting lever,
retract lower blade guard
to an upward position.
Lower rear of foot plate
until blade teeth almost
touch cutting line.
INSTALL RIP GUIDE
IN THIS DIRECTION
RIPPING (FIG. 16)
Ripping is the process of cutting wider boards into narrower strips
- cutting grain lengthwise. Hand guiding is more difficult for this
type of sawing and the use of either DEWALT DW3278 rip guide or
DWS5100 dual port rip guide is recommended (Fig. 17).
14
Lubrication
4. Release the blade guard (its contact with the work will keep it
in position to open freely as you start the cut). Remove hand
from guard lever and firmly grip auxilary handle (L), as shown in
Figure 18. Position your body and arm to allow you to resist
kickback if it occurs.
5. Make sure blade is not in contact with cutting surface before
starting saw.
6. Start the motor and gradually lower the saw until its foot plate
rests flat on the material to be cut. Advance saw along the
cutting line until cut is completed.
7. Release trigger and allow blade to stop completely before
withdrawing the blade from the material.
8. When starting each new cut, repeat as above.
Self lubricating ball and roller bearings are used in the tool and
relubrication is not required. However, it is recommended that, once
a year, you take or send the tool to a certified service center for a
thorough cleaning, inspection and lubrication of the gear case.
TO CHECK OIL
_ WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Motor and surrounding
parts are very hot. Do not touch. Allow motor to cool prior to
servicing.
WARNING: Be careful, gear oil may be hot! Contact with hot oil
may result in personal injury,
NOTICE: Ensure there is gear oil in the saw before operating the
saw or tool damage may occur.
NOTE: Gear oil contains substances that are regulated and must
be disposed of in accordance with local, state, provincial and federal
laws and regulations.
1. Place saw on a stable, level surface so the table of the saw sits
flush against the surface.
2. With the wrench provided, turn the oil plug counterclockwise to
remove.
3. Due to settling, even though the correct amount of oil may be
present in the crankcase it may not be visible looking into the oil
fill hole.
a. With the tool turned off and disconnected from the power
source, rotate blade and look into oil fill hole.
b. If no oil is visible as the gears turn, it needs to be added.
4. To add oil, slowly add 85W-140 gear oil or equivalent until it
reaches the lowest plug hole thread. 85W-140 gear oil or equivalent is available from your local DEWALT service center.
NOTE: When adding oil, allow the oil to flow very slowly. Overflow
may occur if the oil is added too quickly.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury,
turn tool off and disconnect
tool from power source before
making any adjustments or removing/installing
attachments or
accessories.
Cleaning
AWARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry
air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always
wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
_WARNING:
Never use solvents or other harsh chemicals for
cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may
weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get
inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
15
5. Replace the oil plug and tighten securely.
6. Dispose of oil according to local, state and federal laws and
regulations.
Brushes
(Fig.
locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
Repairs
19)
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustments (including brush inspection and replacement)
should be performed by a DEWALT factory service center, a
DEWALT authorized service center or other qualified service
personnel. Always use identical replacement parts.
Inspect
carbon
brushes
regularly
by
FIG. 19
unplugging the saw, removing the end cap
(W) located above the depth adjustment
lever (B) and withdrawing
the brush
assembly. Keep brushes clean and sliding
freely in their guides. Always replace a used
brush in the same orientation in the holder
as it was prior to removal.
Carbon brushes have varying symbols
stamped into their sides, and if either brush
is worn down to the line closest to the spring, the brushes must
be replaced. Use only identical DEWALT brushes. New brush
assemblies are available at your local service center. Always
replace the end cap after inspecting or servicing brushes.The tool
should be allowed to "run in" (run at no load without a blade) for
5 minutes before use to seat new brushes. While "running in "DO
NOT TIE, TAPE, OR OTHERWISE LOCK THE TRIGGER SWITCH
ON. HOLD BY HAND ONLY.
Three
Year
Limited
Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty
materials or workmanship for three years from the date of purchase.
This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other
rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
Accessories
_,WARNING:
Since accessories, other than those offered by
DEWALT, have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of
injury, only DEWALT, recommended accessories should be used
with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your local service center. If you need any assistance in
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return
it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund - no questions asked.
16
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained either in the packaging, call
the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING
LABEL
REPLACEMENT:
If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) for a free replacement.
0WS535
,-,/,"!18,o,ml
woRM
DRIVE
CIRCO,A,
SAW
_
RESU_ IN SERIOOS INJURY,
MA_TENOA
EEP BANDS AND BOOYAWAY FROM AND T0 THE
SIOE OF THE BLADE, CONTACT WiTH BLADE WiLL
LAS MAMOS Y EL CUERPO AtEJABOS Y HACiA EL
C0STADO DEL 01SO0. OUALOUIER C0NTACT0 CON EL01SC0 PUEDE RESOLTA_ EN LESl0NES
SER_O.
EL01ONE_ LEOMAINS ET EC0RPS DU 0EVANT BE LA L_ME ET _O LAISOER SOB _
OOT_ DE CELLE-CI. LECONTACT AVEC LA LAME CAUSE D_ O_AVES BLESSOR_S.
,'
,I
;
k
.'='
;
TO REDUCE THE RiSK OFINJURY, USER MUST READ iNSTRUCTION MANUAL, CHECK GUARDING
SYSTEM, rf MUST COVER THE BLADE gNSTANTLY_ HOLD SAW WiTH BOTH HANDS, SUPPORT AN0
CLAMP W0_K, WEA_ EYE PROTECTiOn, ALWAYS USE PROPER _ESPJRATORY PROTECTION,
PARA OlSMINOiO ELRiESGODE LESiONES, ELUSUARiO DEBE_A LEEffEL MANUAL BE
HNSTRUC(_IONES, REVISE ELSHSTEMA BE PROTECCHON,iOEBERA COBRIR LAHOJA
HNSTANTANEAMENTE! $0STENGA LA _IERRA CON AMBAS M_NOS. TRABAJO DE LA AYtlDA Y 0E
LA ABRAZA_)ERA, SIEMPRE SEDEBEgA LLEVARLA P_OTECCION APROPIADA PARA LA VISTA Y
PAt_ALAS V_AS RESPJRATORJAS,
AFiN DE MINIMJSER LES RISQOES DE BLESSURES,
EU'fIUSATEtlR OOIJTLiRELE GUIDE D'OTILISATiOI_, VERiFiER LE80N EONCTIONI_MENT
OU
DHSPOSmF DE PROTECTION, IL 00iT POUV0iR 8ECOtlVRI_ tA LAME HNSTAI_TANEM ENT ! TENJR
LA S¢IE OES OEUX MAINS, SOUTENIR ET F1XER LA PIECEA OUV_ER, IL FAU_TOUJOURS PORTER
DE CE{IUZPEMENT DE PROTECTION OCOLAIRE ETRESPJRATOZREAFPROPRJE,
O_WALTJNDOSTRJALTOOtCO,,SALTJMO_E,MD 2_286USA
_OR SERVICE=N_0_MA_ON CALLI-_-DEWALT
w_.O_W_L_o.,
17
FIG.1
Sties Circulaires b Vis Sans Fin,
DWS535 et DWS535T, 184 mrn (7=1/4 po)
A. G&chette
H. Levier de r6glage de
C
B. Levier de verrouillage
du r6glage de
profondeur
C. Levier r6tractant
du carter de lame
inf@ieur
D. Plaque d'assise
E. Carter de lame
inf@ieur
R Indicateur de trait de
scie & 0°
G. Indicateur de trait de
scie a 45 °
L
18
chanfrein
I. Cadran de r6glage
d'angle
J. Bouton de verrouillage
de la broche
K. Poign6e principale
L. Poign_e auxiliaire
M. Crochet de suspension
N. R6glage grossier
O. R6glage de pr6cision
R Indicateurs de trait de
scie
Q. Cran de retrait de
I'al6sage amovible
R. Vis de serrage de
lame
D_finitions
: lignes
ere rnati_re
de
Avertissernents
pour ies outils
directrices
s_curit_
de s_curit_
_iectriques
gdn_raux
_
AVERTISSEMENT! Life tousles avertissements
de s_curit_
et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et
des directives pourrait se solder par un choc @lectrique, un incendie
et/ou une blessure grave.
Les d@finitions ci-dessous d@crivent le niveau de
danger pour chaque mot-indicateur employ@. Lire le
mode d'emploi et porter une attention particuli_re &
ces symboles.
J_DANGER : indique une situation dangereuse
imminente quL si elle n'est pas @vit@e,entraJ'nera la
mort ou des blessures graves
AAVERTISSEMENT
: indique
une situation
potentiellement dangereuse quL si elle n'est pas
@vitee,pourrait entraTner la mort ou des blessures
graves
AATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse quL si elle n'est pas @vit@e,pourrait
entraTner des blessures I_g@res ou mod#r_es.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre,
si rien n'est fait pour I'@viter, pourrait poser des
risques de dommages materiels.
CONSERVER
TOUS
LES
AVERTISSEMENTS
ET
TOUTES
LES DIRECTIVES
POUR
UN USAGE
ULTERIEUR
Le terme _ outil 61ectrique ,, cit@ clans les avertissements
se
rapporte a votre outil @lectrique a alimentation sur secteur (avec ill)
ou par piles (sans ill).
1) S#CURIT# DU LIEU DETRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les lieux
encombr@s ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d' outils _lectriques clans un milieu
d_flagrant, tel qu'en presence de liquides, de gaz ou de
poussi@res inflammables.
Les outils @lectriques produisent
des @tincelles qui pourraient enflammer la poussi@re ou les
vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes _ proximit_ pendant
I'utilisation d'un outil _lectrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la mZtrise a I'utilisateur.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE
NUMC:RO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
2) SE_CURIT# EN
a) Les fiches
la prise.
Ne jamais
AVERTISSEMENT
de r@duirele risque de blessures, fire
le mode d'emploi de: afin
I'outil.
19
IVlATIERE D'C:LECTRICIT¢:
des outils _lectriques doivent correspondre
Ne jamais modifier la fiche d'aucune fa_on.
utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
b)
c)
d)
e)
f)
#lectrique mis b la terre. Le risque de choc @lectrique sera
r@duitpar I'utilisation de fiches non modifi@es correspondant
la prise.
Eviter tout contact physique avec des surfaces mises b la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini@res
et des r#frig#rateurs.
Le risque de choc @lectrique est plus
@lev@si votre corps est mis a la terre.
Ne pas exposer les outils #lectriques
# la pluie ou #
I'humidit#. La p@n@trationde I'eau clans un outil @lectrique
augmente le risque de choc @lectrique.
Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter,
tirer ou d#brancher
un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur,
de I'huile, des bords tranchants et des pi@ces mobiles.
Les cordons endommag@s ou enchev@tr@s augmentent les
risques de choc @lectrique.
Pour I'utilisation
d'un outil #lectrique # I'ext#rieur, se
servir d'une railonge
convenant
# cette application.
L'utilisation d'une rallonge con_ue pour I'ext@rieur r@duira les
risques de choc @lectrique.
S'il est impossible d'#viter l'utilisation d'un outil #lectrique
clans un endroit humide, brancher I'outil clans une prise
ou sur un circuit d'alimentation
dot#s d'un disjoncteur
de fuite # la terre (GFCI). L'utilisation
de ce type de
disjoncteur
r_duit les risques de choc _lectrique
b) Utiliser des #quipements
de protection
individueile.
Toujours
porter
une protection
oculaire.
L'utilisation
d'@quipements de protection comme un masque antipoussi@re,
des chaussures antid@rapantes, un casque de s@curit@ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert r@duira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp@cher les d#marrages
intempestifs.
S'assurer que
I'interrupteur
se trouve _ la position d'arr@t avant de relier
I'outil _ une source d'alimentation
et/ou d'ins_rer un blocpiles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un
outil @lectrique alors que le doigt repose sur I'interrupteur ou
brancher un outil @lectrique dont I'interrupteur est a la position
de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl# de r#glage ou cl# avant de d#marrer
I'outil. Une cl@ou une cl@ de r@glage attach@e a une pattie
pivotante de I'outil @lectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son #quilibre en
tout temps. Cela permet de mieux mZtriser I'outil @lectrique
clans les situations impr@vues.
f) S'habiiler
de mani_re
appropri_e.
Ne pas porter
de
v@tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
v@tements et les gants # I'#cart des pi&ces mobiles. Les
v@tements ample& les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coinc@s clans les pi@ces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement
de
dispositifs de d#poussi#rage
et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sont bien raccord#s et utilis#s. L'utilisation
d'un dispositif de d@poussi@rage peut r@duire les dangers
engendr@s par les poussi@res.
3) SE_CURITI_ PERSONNELLE
a) F:tre vigilant, surveiller le travail effectu# et faire preuve
de jugement
Iorsqu'un
outil #lectrique
est utilis#. Ne
pas utiliser d'outil #lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m#dicaments.
Un
simple moment d'inattention en utilisant un outil @lectrique
peut entrMner des blessures corporelles graves.
2O
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL ¢:LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_
_ I'appiication.
L'outil @lectrique appropri@
effectuera un meilleur travail, de fa_on plus s_re eta la vitesse
pour laquelle il a @t@con_u.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique
dont I'interrupteur
est d_fectueux.
Tout outil @lectrique dont I'interrupteur est
d@fectueux est dangereux et dolt @trer@par@.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation
et/ou du
bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire tout r@glage
ou changement d'accessoire
ou avant de ranger I'outil.
Ces mesures pr@ventives r@duisent /es risques de d@marrage
accidentel de I'outil @lectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hors de la port_e des enfants
et ne permettre & aucune personne n'_tant pas famili@re
avec un outil _lectrique ou son mode d'emploi d'utiliser
cet outil. Les outils @lectriques deviennent dangereux entre
/es mains d'utilisateurs inexperiment@s.
e) Entretien des outils _lectriques.
Wrifier si les pi@ces
mobiles sont mal align_es ou coinc_es, si des pi@ces sont
bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement
de I'outil _lectrique.
En cas de dommage,
faire r_parer I'outil _lectrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
caus@s par des outils @lectriques mal entretenus.
f) S'assurer
que les outils de coupe sont aiguis_s
et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et aff_t@s
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
maTtriser.
g) Utiliser I'outil _lectrique,
les accessoires,
les forets,
etc. conform_ment
aux pr_sentes
directives
en tenant
compte des conditions de travail et du travail & effectuer.
L'utilisation d'un outil @lectrique pour toute op@ration autre que
celle pour/aquelle il a @t@con_u est dangereuse.
5) REPARATION
a) Faire r_parer
I'outi/ _lectrique
par un r_parateur
professionnel
en n'utilisant que des pi@ces de rechange
identiques.
Cela permettra de maintenir une utilisation
s@curitaire de I'outil @lectrique.
Consignes
les sties
de s_curit_
propres
_ routes
/_ DANGER:
a) Gardez les mains & distance de la zone de coupe et de la
lame. Gardez une de vos mains sur la poign#e auxiliaire
ou sur le carter du moteur. Si vous tenez /a scie de vos
deux mains, elles ne peuvent pas @trecoup@es par la lame.
b) N'essayez pas de tenir le dessous
de I'ouvrage.
Le
prot@ge-lame ne peut pas vous prot@ger de la lame en
dessous de I'ouvrage.
c) Ajustez la profondeur de coupe _ I'_paisseur de I'ouvrage.
Moins d'une dent enti@re de lame devrait @tre visible en
dessous de I'ouvrage.
d) Ne tenez jamais clans vos mains ou sur vos genoux un
ouvrage qui est en cours de coupe. Fixez votre ouvrage
sur une plateforme
stable. II est important de soutenir
correctement I'ouvrage afin de minimiser I'exposition du
corps a la lame, le risque de coincement de la lame ou la
perte de contr61e de I'outil.
e) Tenez I'outil _lectrique par ses surfaces de prehension
isolantes quand vous r_alisez une operation au cours de
laquelle I' outil de coupe pourrait entrer en contact avec des
cables dissimul_s ou avec son propre cordon _lectrique.
Le contact avec un fil sous tension mettra @galement sous
tension toutes les pi@ces metalliques expos@es et donnera
un choc @lectrique a I'utilisateur de I'outil.
21
f)
Pendant les coupes de refente, utilisez toujours
un
guide de refente ou un guide _ bord droit. Ceci augmente
toujours I'exactitude de la coupe et diminue la possibilit@ de
coincement de la lame.
g) Utilisez toujours des lames dont I'al@sage central est de la
taille et de la forme appropri@es (soit en forme de diamant,
soit en forme de rond). Les lames qui ne correspondent
pas aux pi@ces de montage de la cie toumeront de fa_on
excentrique, ce qui causera une perte de contr61e de I'outil.
h) Ne vous servez jamais de rondelles
ou de boulons
de lames qui sont endommag@s ou inappropri@s. Les
rondelles et le boulon de lame ont @t@
con_us sp@cifiquement
pour votre scie clans le but d'assurer une performance
optimale et un fonctionnement sans danger.
CAUSES DES REBONDS ET M#THODES DE PRE_VENTION
POUVANT ETRE UTILISi_ES PAR L'UTILISATEUR :
* Le rebond est une r@action subite (caus@e par une lame de
scie pinc@e, coinc@e ou mal align@e) qui peut entrZner le
soul@vement d'une scie non contr61@e,sa sortie de I'ouvrage
et sa projection en direction de I'utilisateur.
* Si la lame est pinc#e ou coinc@e fortement pendant
I'abaissement de la scie, la lame se cale et le moteur r#agit
en entrZnant rapidement I'outil vers I'arri@re clans la direction
de I'op@rateur.
* Si la lame se tord ou perd son alignement correct au cours
de la coupe, les dents sur le bord arri@re de la lame peuvent
entamer la surface sup@rieure du bois, for_ant ainsi la lame
sortir du trait de scie et a _ sauter _ vers I'arri@re en direction
de I'operateur.
Le rebond est la cons#quence d'une mauvaise utilisation de la scie
et/ou de proc@dures ou de conditions incorrectes, et il peut @tre
@vim en prenant les pr@cautions qui sont d@crites ci-dessous :
22
a) Maintenez fermement la scie avec vos deux mains et
positionnez
vos bras de fa_on _ r@sister aux forces de
rebond. Les forces de rebond peuvent @tre contr61@es par
I'utilisateur quand les pr@cautions appropri@es sont prises.
b) En cas de coincement de la lame ou d'interruption
d'une
coupe pour une raison quelconque, rel#chez la g#chette
et tenez la scie immobile clans I'ouvrage jusqu'# ce que la
lame se soit immobilis#e compl@tement. Ne tentez jamais
de retirer la scie de I'ouvrage ou de la tirer vers I'arri#re
pendant que la lame est en mouvement, car un rebond
risquerait de se produire. E-valuez la situation et prenez les
mesures correctives n@cessaires pour @liminer la cause du
coincement de la lame.
c) Lorsque
vous remettez
une scie en marche quand
I'ouvrage est present, centrez la lame de scie clans le trait
de scie et v@rifiez que les dents de la lame ne sont pas
engag#es clans le mat#riau de I'ouvrage. Si la lame de scie
se coince, elle peut grimper hors de I'ouvrage ou rebondir sur
celui-ci quand la scie est remise en marche.
d) Soutenez
les panneaux
de grande taille de fa_on
minimiser le risque de pincement et de rebond de la lame.
Les panneaux de grande taille ont tendance a s'affaisser
sous leur propre poids. Des supports doivent @treplac@s des
deux c6t@s sous le panneau, a proximit@ de la ligne de coupe
eta proximit@ du rebord du panneau.
e) N'utilisez pas de lame #mouss@e ou endommag@e. Des
lames non aiguis@es ou mal installTes produisent un trait de
scie @troitqui cause une friction excessive, le coincement de
la lame et un effet de rebond.
f) Les leviers de r@glage de la profondeur
et de I'angle de
coupe de la lame doivent @tre bien serr@s et assujettis
avant de r#aliser une coupe. Une modification du r@glage
de la lame pendant la coupe risque d'entraTner un coincement
et un rebondissement de la lame.
g) Proc_dez avec une prudence suppl_mentaire
quand vous
r_alisez une coupe _ en plong_e **clans des murs d_j& en
place ou clans des pi@ces sans issue. La lame saillante
peut couper des objets, et ceci peut entrMner un rebond.
CONSIGNES DE SI_CURITE RELATIVES AU PROTEGE-LAME
INFERIEUR
a) Inspectez le prot&ge-lame inf_rieur avant chaque utilisation
pour vous assurer qu'il se ferme correctement.
Ne faites
pas fonctionner la scie si le prot@ge-lame inf@fieur ne se
d6place pas librement et ne se ferme pas instantan@ment.
Ne forcez jamais le prot@ge-lame inferieur dans la position
ouverte a /'aide d'un collier de serrage ou d'une attache. II
est possible que le prot@ge-lame inf@rieur se torde en cas
de chute accidentelle de la scie. Soulevez le prot@ge-lame
inf@rieur a raide de la poign@e r6tractable et assurez-vous
qu'il se d@place sans probl@me et qu'il ne touche pas la lame
ou une autre pi@ce, quel que soit /'angle ou la profondeur de
la coupe.
b) Wrifiez le fonctionnement
du ressort du protege-lame
inf_rieur. $i le prot&ge4ame
inf_rieur et le ressort ne
fonctionnent
pas correctement,
/Is do/vent @tre r_par_s
avant I'emploL Le prot@ge-lame inf@rieur peut parfois mal
fonctionner a cause de pi@ces endommag@es, d'accumulation
de r@sine ou de d@bris.
c) Le protege-lame
inf_rieur
dolt @tre r_tract_ _ la main
uniquement _ I'occasion de coupes sp_ciales relies que
les _, coupes en plong_e _ ou les _ coupes compos_es
_. Soulevez le prot@ge-lame inf_rieur & I'aide la poign_e
r_tractable et rel&chezqe d@s que la lame p_n&tre clans le
mat_riau de I'ouvrage. Pour toute autre op@ration de sciage,
/e prot@ge-lame inf@rieur dolt fonctionner automatiquement.
d) V_rifiez toujours que le prot@ge-lame inf_rieur couvre la
lame avant de placez la scie sur un banc ou sur le sol
Une lame non prot@g@equi tourne librement entraTnera le
mouvement de la scie en marche arri@re, ce qui provoquera
la coupe de tout se qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez
conscient du temps n@cessaire a la lame pour s'arr@ter une
fois que la ggchette est relgch@e.
Consignes
additionneiles
de s_curite_
*
Utiliser des serre-joints,
ou tout autre moyen, pour fixer et
immobiliser le mat_riau sur une surface stable. Tenir la pi@ce
la main ou contre son corps offre une stab/lit@ insuffisante qui
pourrait vous en faire perdre /e contr61e.
* Positionner
le corps sur I'un des c6t_s de la lame, mais
jamais clans son alignement. Un REBOND pourrait faire sauter
la scie en arri@re(se reporter aux sections Causes et prevention
des rebonds et REBONDS).
, Eviter de couper des clous. Inspecter le bois et retirer les
clous presents avant toute coupe.
* S'assurer que rien ne viendra interf#rer avec le mouvement
du carter de lame inf#rieur.
*
*
23
La vitesse nominale des accessoires
dolt @tre #quivalente
ou sup#rieure
# cefle
recommand#e
sur I'#tiquette
d'avertissement
de I'outiL Une meule ou tout autre accessoire
toumant a une vitesse sup@rieure a sa vitesse nominale peut
se d@sint@greret poser des risques de dommages corporels.
L'intensit@ nominale des accessoires utilis@s dolt @tresup@rieure
la vitesse minimum des out/Is, indiqu@e sur la plaque
signal@tique.
Avant toute utilisation, s'assurer sysMmatiquement que la scie
est propre.
En cas de bruit inhabituel ou de fonctionnement anormal, arr@ter
I'utilisation de la scie et la faire v@rifier.
*
*
*
*
*
*
*
S'assurer syst6matiquement
que tous les composants sont
install#s correctement et solidement avant toute utilisation de
IbutiL
Prendre syst6matiquement des precautions lots de I'installation
et du retrait de la lame de la scie ou de I'al6sage amovible en
Iosange.
Attendre syst6matiquement que le moteur toume a plein r#gime
avant d'entamer une coupe.
Maintenir les poignees propres et seches, exemptes d'huile ou de
graisse. Pendant I'utilisation, maintenir fermement Ibutil a deux
mains.
signal6tique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le
calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres rninirnaux
Intensit_
(en
amperes)
Pas
Plus plus
de
de
0
6
6
10
10
12
12
16
Rester constamment vigilant, particulierement lots d'operations
r#petitives et monotones. Rester syst6matiquement conscient de
la position des mains par rapport a la lame.
Se prot6ger de la chute de tout rebut pendant la coupe. IIs
pourraient #tre brDlants, coupants et/ou Iourds et poser des
risques de dommages corporels s6rieux.
Remplacer ou faire r#parer tout cordon endommag6. S'assurer
que la rallonge est en bon #tat. N'utiliser que des rallonges
trifilaires munies de fiches tripolaires, et des prises tripolaires
acceptant la fiche de IbutiL
Pour la s#curit_ de I'utilisateur,
utiliser une rallonge de
calibre ad#quat (AWG, American
Wire Gauge [calibrage
am#ricain normalis# des ills #lectriques]). Plus le calibre est
petit, et plus sa capacit6 est grande. Un calibre 16, par exemple,
a plus de capacit6 qu'un calibre 18. L'usage d'une rallonge de
calibre insuffisant causera une chute de tension entrMnant
perte de puissance et surchauffe. Si plusieurs rallonges sont
necessaires pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que
chaque rallonge pr6sente au moins le calibre de fil minimum. Le
tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur
de raflonge et /'intensite nominale indiquee sur la plaque
Volts
120V
240V
des rallonges
Longueur totale de cordon
en rn_tres (pieds)
7,6 (25)
15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
Non recommand6
AATTENTION : la lame continue de tourner aprbs I'arr#t de la scie,
et pose des risques de dommages corporels s6rieux.
_AVERTISSEMENT
:
Pendant
I'utilisation,
porter
syst#matiquement
une protection auditive individuelle adequate
homologu#e
ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions et
suivant la Iongueur d'utilisation, le bruit 6manant de ce produit
pourrait contribuer a une perte de I'acuit6 auditive.
_AVERTISSEMENT
: Porter syst#matiquement
une protection
oculaire.
Tout utilisateur ou individu pr6sent dolt porter une
protection oculaire homologuee ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT
: Porter SYSTEMATIQUEMENT
des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la d6coupe
dolt en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMEIVT UN
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
* Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3 ;
* Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) ;
* Protection des voles respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
24
min ......... minutes
- - - ...... courant continu
@ ........... Construction de c/asse /
AAVERTISSEMENT
: Les scies, meules, ponceuses, perceuses
ou autres outils de construction peuvent produire des poussi@res
contenant des produits chimiques reconnus pour causer cancers,
malformations cong@nitales ou @trenocifs au syst@me reproducteur.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
* le plomb clans les peintures a base de plomb ;
* la silice cristaflis@e clans les briques et le ciment ou autres
articles de ma_onnerie ; et
* /'arsenic et le chrome clans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associ@ a de tefles expositions varie selon la fr6quence
laquelle on effectue ces travaux. Pour r@duire toute exposition
ces produits : travailler clans un endroit bien a@r@,en utitisant
du mat@riel de s@curit@homologu@ tel un masque antipoussi@res
sp@cialement congu pour flitter les particules microscopiques.
* Limiter tout contactprolong#
avec les poussi@res provenant
du pon_age, sciage, meulage, per_age ou toute autre activit#
de construction.
Porter des v@tements de protection
et
nettoyer _ I'eau savonneuse les parties du corps expos#es.
Le fait de laisser la poussi@re p@n@trerclans la bouche, les yeux
ou la peau peut provoquer /'absorption de produits chimiques
dangereux.
i_AVERTISSEMENT
: Cet outil peut produire et/ou r@pandre de
la poussi@re susceptible de causer des dommages s@rieux et
permanents au syst@me respiratoire. Toujours utitiser un appareil
respiratoire antipoussi@res homologu@ par le NIOSH ou I'OSHA.
Diriger les particules clans le sens oppos@ au visage et au corps.
* L'@tiquette apposee sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs d@finitions sont indiqu@s
ci-apr@s:
V............. volts
A ......... amp@res
Hz ........... hertz
W ........ watts
(mis a la terre)
[] ........... Construction de
classe II
(a double isolation)
BPM ....... coups par minute
.../min .... par minute
IPM ......... impacts par minute
% .......courant alternatif
% .......courant alternatif
............ ou continu
no ........ vitesse a vide
........ borne de terre
A ........ symbole d'alerte
la s@curit@
RPM....rotations ou
alternance par
minute
CONSERVER
CES CONSIGNES
UTILISATION
ULTI'-'RIEURE
DESCRIPTION
POUR
[FIG. 1)
A AVERTISSEMENT:
ne jamais modifier I'outil @lectrique ni aucun
de ses composants, car fl y a risques de dommages corporels ou
mat@riels.
Se reporter & la figure 1 pour obtenir une description d@taill@ede
la scie.
USAGE PRI_VU
Ces scies circulaires industrielles ont @t@con(_ues pour la d@coupe
professionnelle du bois. NE PAS utiliser d'accessoires d'alimentation
en eau avec cette scie. NE PAS utiliser de meules ou de lames
abrasives. NE PAS utiliser I'outil en milieu ambiant humide ou en
pr@sence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces scies industrielles sont des outils de professionnels. NE PAS
les laisser & la port@e des enfants. Une supervision est n@cessaire
aupr_s de tout utilisateur non exp@riment@.
25
Crochet
de suspension
(Fig.
Le module DWS535T est 6quip6 d'un connecteur & verrouillage par
rotation, comme illustr6 en figure 3, qui permet d'6viter que le cordon
se d6branche s'il est tir6 par inadvertance. Branchez le connecteur
& verrouillage par rotation uniquement sur une rallonge trifilaire avec
une prise femelle.
2)
_AVERTISSEMENT
: pour reduire
F,G. 2
tout risque de dommages corporels
graves, ne pas utiliser la scie avec
son crochet de suspension repousse sous la plaque d'assise.
i_,AVERTISSEMENT : pour reduire
tout risque de dommages corporels
sur I'utilisateur ou toute autre personne a proximit# en cas de chute
"_,,
de la scie, s'assurer que celle-ci est
"-_ M
soigneusement soutenue Iorsqu'elle
est suspendue par son crochet a un
chevron, une poutrelle ou tout autre support en hauteur.
Votre scie est 6quip6e d'un crochet de suspension pratique qui permet d'accrocher la scie & une poutrelle, un chevron ou toute autre
structure stable et ad6quate. Le crochet de suspension se replie &
plat contre le corps de I'outil apr_s utilisation.
Pour utiliser le crochet de suspension, repoussez le crochet & 1'6cart
de la poign6e jusqu'& ce qu'il s'enclenche en position.
Pour ramener le crochet de suspension sur sa position de rangement, tirez sur le crochet jusqu'& ce qu'il se verrouille contre le corps
de I'outil.
Connecteur
_ verrouiUage
par
R_glage
(Fig.
de profondeur
de coupe
1_ 4_ 5)
1. Maintenez fermement la scie. Souievez le levier de verrouillage
de r6glage de profondeur (B) pour d6placer la plaque d'assise
afin d'obtenir la profondeur de coupe d6sir6e.
2. Rabaissez le levier de verrouillage de r6glage de profondeur
puis resserrez soigneusement le verrouillage de profondeur
avant toute utilisation de la scie.
La pr6cision des rep_res de Iongueur de coupe sur le c6t6 de la
plaque d'assise n'est correcte que Iorsque la profondeur de coupe
est maximale. R6glez la scie sur la profondeur de coupe correcte
permet de minimiser la friction de lame, d'61iminer la sciure entre les
dents de lames, de maintenir la temp6rature de sciage basse et une
vitesse de sciage rapide tout en r6duisant les risques de rebonds.
FIG. 4
FIG. 5
CREUX DE LAME
rotation
(DWS535T)
FIG. 3
_POINTE
DE
LA DENT
26
2. Rabattez le levier de r6glage de chanfrein
soigneusement pour verrouiller I'angle.
Pour une coupe optimale, r6glez la profondeur de fa£on & ce qu'une
moiti6 de dent de scie d6passe du mat6riau b,couper. II s'agit de la
distance entre la pointe de la dent de lames et le creux la pr6c6dant
(se reporter a I'encadr6 de la figure 5). Cela permet de minimiser
la friction de lame, d'61iminer la sciure de la coupe, de maintenir la
temp6rature de sciage basse et une vitesse de sciage rapide tout
en r6duisant les risques de rebonds. Une m6thode de v6rification
de la profondeur de coupe correcte est illustr6e en figure 5. Posez
un morceau du mat6riau & d6couper sur le c6t6 de la lame, comme
illustr6, et v6rifiez la Iongueur de dent d6passant du mat6riau.
R_glage
de
(Fig.
1_ 6)
tangle
de
R_glage
coupes
de
la plaque
d'assise
puis resserrez-le
pour
des
_ 90 °
Sl UN REGLAGE ADDITIONNEL
S'AVERE NE_CESSAIRE
1. Ajustez la scie sur un chanfrein de 0°.
FIG. 7
2. R6tractez le carter de lame. Placez la scie
du c6t6 lame.
3. Relevez le levier de r6glage de chanfrein.
Placez une 6querre contre la lame et la
plaque d'assise pour un r6glage & 90 °.
4. R6glez la vis de r6glage situ6e sur le fond
de la plaque d'assise (fig. 7), de fa_on & ce que celle-ci s'arr6te
sur rangle voulu.
5. Contr61ez la pr6cision du r6glage en v6rifiant la coupe & angle
droit d'un rebut.
chanfrein
La gamme complete de FiG. 6
r6glages de chanfrein se
situe entre 0° et 53 °. Les
N
O
crans sont situ6s & 22,5 °
et 45 °. Le cadran de
r6glage
d'angle
est
I
gradu6 par segments de
1° A ravant de la scie se
trouve le m6canisme de
r6glage
d'angle
de
chanfrein qui se pr6sente sous la forme d'un cadran de r6glage
d'angle 6talonn6 (I) et d'un levier de r6glage de chanfrein (H). Le
cadran de r6glage d'angle comporte un r6glage grossier (N) ou un
r6glage de pr6cision (O) pour effectuer des coupes adapt6es.
REGLAGE DE LA SCIE POUR EFFECTUER UNE COUPE EN
BISEAU
1. Relevez le levier de r6glage de chanfrein (H) et inclinez la
plaque d'assise sur I'angle d6sir6 en alignant I'index sur le
rep_re d'angle voulu.
Indicateur
de trait
de scie
(Fig.
8)
L:avant de la plaque d'assise de scie (D) comprend un indicateur
de trait de scie b, 0° (F) et un indicateur de trait de scie & 45 ° (G)
pour des coupes verticales et en biseau. Les indicateurs de trait de
scie vous permettent de guider la scie le long des lignes de coupe
trac6es sur la piece & travailler.
Findicateur s'aligne sur le c6t6 gauche (externe) de la lame de scie.
La lame effectuant la rainure ou <<trait de scie >>,se trouve b,la droite
de I'indicateur. Positionnez la scie le long du trac6 de coupe de fa£on
& ce que I'indicateur se trouve du c6t6 du surplus de mat6riau. Les
indicateurs de trac6 & I'avant de la plaque d'assise sont & 13 mm
(1/2 po) d'intervalle pour servir de guides additionnels de coupe.
27
FIG.
8
Changernent
D
FONCTIONNEMENT
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire tout risque de dommages
corporels graves, arr_ter et d_brancher I'outil avant tout r_glage
ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout accessoire.
IMPORTANT : s'assurer syst6matiquement que le levier de verrouillage de r6glage de profondeur est rabattu avant toute utilisation de
la scie.
(Fig.
(Fig.
1, 9-12)
i},A VERTISSEMENT : porter S YSTEMA TIQUEMENT une protection oculaire. Tout utilisateur ou individu present dolt porter une
protection oculaire homologu6e ANSI Z87.1.
AAVERTISSEMENT
: apr6s avoir utilise le levier de verrouillage de
rdglage de chanfrein pour retirer I'aldsage amovible, s'assurer qu'il
est soigneusement et fermement resserre. Si le reglage de lame
venait a changer en cours de coupe, cela poserait des risques de
grippage et de rebonds.
FIG. 9
Les indicateurs de trait de scie (P) se trouvent aussi sur I'int@ieur
de la plaque d'assise pour maintenir la scie perpendiculaire pendant
la coupe.
Gachette
de lame
IMPORTANT : la plupart des lames de rechange sont 6quip6es
d'un al6sage central rond qui peut 6tre repouss6 de fagon & d6voiler
un al6sage central en Iosange. Seules des lames avec un al6sage
central en Iosange peuvent 6tre utilis6es avec cette scie.
AVIS : ne jamais installer une lame sans avoir tout d'abord retir4
I'al6sage amovible. Si la lame n'est pas enclench4e correctement,
die pourra entrer en contact avec d'autres parties de la scie et
causer des dommages materiels.
RETRAIT DE L'ALI_SAGE AMOVIBLE
'N
1)
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire tout risque de dommages
corporels graves, maintenir la scie b deux mains au d_marrage
pour _viter tout rebond.
Appuyez sur la g&chette (A) pour mettre I'outil en marche. Pour
arr@er I'outil, rel&chez la g&chette.
REMARQUE : I'outil ne poss_de aucun verrouillage de g&chette en
position de marche et ne devrait en aucune mani@e @re verrouill6
ainsi.
}
Placez le trou central rond de la meule sur le cran (Q) sur le dessus
du levier de r6glage de chanfrein (H).Tout en maintenant fermement
la scie et la lame, tirez pour faire sortir I'al6sage amovible. Eal6sage
central en Iosange est maintenant visible.
28
INSTALLATION DE LA LAME (FIG. 1,10, 11)
1. Desserrez puis retirez la vis de serrage de lame (R) & I'aide de la
cl6 fournie & cet effet, en la faisant tourner vers la droite comme
indiqu6 par la fl_che sur la rondelle de retenue externe (S).
2. Retirez la rondelle de serrage externe (S).
3. ,_ I'aide du levier r6tractant du carter de lame inf6rieur (C),
r6tractez le carter de lame inf_rieur (E).
IMPORTANT " avant de r6tracter le carter de lame inf_rieur pour
installer la lame, v6rifier 1'6tat et le fonctionnement du carter de
lame inf6rieur pour s'assurer qu'il est parfaitement op6rationnel.
V6rifier bien que le carter bouge librement et ne touche pas la
lame, la plaque d'assise ou toute autre partie de la scie, & tout
angle et toute profondeur de coupe.
4. Placez la lame (T) sur la broche de scie (U) contre la rondelle de
serrage interne (V), en vous assurant que la lame tournera dans
le bon sens (le sens de la fl_che de rotation sur la lame et les
dents doit pointer dans la m_me direction que celle de la fl_che
de rotation sur le carter de lame inf6rieur).
IMPORTANT • s'assurer syst6matiquement que I'al6sage central
en forme de Iosange de la lame est align6 avec la but6e centrale
en forme de Iosange sur la rondelle de retenue externe.
FIG. 10
c
\
\
V
s
R
REMARQUE : ne pas assumer que I'impression sur la lame
vous fera automatiquement face, une fois celle-ci install6e correctement.
29
POUR CHANGER LA LAME (FIG. 10-12)
1. Appuyez sur le bouton de blocage de I'arbre (J) tout en tournant
la broche de la scie avec la cl_ de lame fournie jusqu'b, ce que
le verrouillage de lame s'enclenche et que la lame cesse de
tourner.
FIG.
11
FIG. 12
5. Disposez la rondelle de retenue externe (S) sur la broche de
scie (U), le c6t6 large et plat contre la lame, et I'impression sur
la rondelle de retenue externe vous faisant face, comme illustr6
en figure 11.
6. Vissez manuellement la vis de serrage de lame (R) sur la broche
de scie (la vis poss_de un filetage vers la gauche et doit 6tre
tourn6e vers la gauche pour 6tre resserr6e).
7. Lib6rez lentement le levier r6tractant du carter de lame inf6rieur
(C),
8. Appuyez sur le bouton de blocage de I'arbre (J) tout en tournant
la broche de la scie avec la cl_ de lame fournie, jusqu'& ce que
le verrouillage de lame s'enclenche et que la lame cesse de
tourner. Resserrez la vis de serrage de lame fermement a I'aide
de la cl6 de lame.
AVIS : ne jamais activer le verrouillage de lame alors que la
scie est en marche pour essayer d'arr#ter I'outil, ou de le forcer
de toute autre maniere a s'arr#ter. Ne jamais mettre la scie en
marche alors que le verrouillage de lame est activ6. De serieux
dommages mat6riels pourraient en r6sulter.
DESSERRER
(vers la droite)
J
RESSERREZ
(vers la gauche)
2. ,_ I'aide de la cl6 a lame fournie a cet effet, desserrez la vis de
serrage de lame (R) en la faisant tourner vers la droite comme
indiqu6 par la fl_che sur la rondelle de retenue externe (S).
3. Retirez la rondelle de serrage externe (S).
4. ,_ I'aide du levier r6tractant du carter de lame inf6rieur (C),
r6tractez le carter de lame inf6rieur. Retirez la lame usag6e et
jetez-la soigneusement.
5. Installez une lame neuve comme d6crit pr6c_demment.
6. Nettoyez la sciure qui aurait pu s'accumuler sur le carter ou la
rondelle de fixation. V_rifiez 1'6tat et le fonctionnement du carter
de lame inf6rieur pour s'assurer qu'il est parfaitement op_rationnel. Ne lubrifiez pas cette zone.
3O
7. S61ectionnez la lame adapt6e b, I'application d6sir6e (se reporter
& la section Lames). Utilisez syst6matiquement des lames de la
bonne taille (diam_tre) avec un al6sage central de taille et de
forme adapt6es b, la broche de la scie. Assurez-vous syst6matiquement que la vitesse maximum recommand6e (r/min) pour
la lame de scie correspond ou exc_de celle (r/min) de la scie.
CARTER DE LAME INFERJEUR
_AVERTISSEMENT
: le carter de lame inf#rieur est un dispositif de s#curit# destin# # r#duire les risques de dommages
corporels
graves. Ne jamais utiliser la scie sans son carter
inf#rieur, ou s'il est endommag#,
mal assembl# ou ne fonctionne pas correctement.
Ne pas compter sur le carter de lame
inf#rieur pour vous prot#ger en route circonstance. Votre s#curit# d#pend autant du respect des avertissements
et des pr#cautions prises que de I'utilisation
correcte de la scie. V#rifier
que le carter inf#rieur est correctement
ferm# avant chaque
utilisation comme d#crit clans la section Consignes de s_curit_
propres a toutes les scies. Si le carter de lame inf#rieur manque
ou ne fonctionne pas correctement,
faire v#rifier la scie avant
toute utilisation. Pour assurer votre s#curit# et la fiabilit# du
produit, toutes les operations de r#paration, d'entretien et de
r#glage doivent #tre effectu#es clans un centre de service autoris# ou par du personnel qualifi# en utilisant syst#matiquement
des pi#ces de rechange identiques.
AATTENTION
: ne pas couper les m#taux ferreux (acier), la
magonnerie, le verre, les plaques de magonnerie ou de ciment, ou
les carreaux avec cette scie.
Ne pas utiliser de meules ou de lames abrasives. Une lame 6mouss6e ralentira la coupe et la rendra inefficace, surchargera le moteur,
provoquera des 6clats de mat6riau et augmentera les risques de
rebonds. Veuillez vous reporter au tableau suivant pour d6terminer
la taille correcte de la lame & remplacer pour votre module de
scie.
Lame
DWS535, DWS535T
Diam#tre
Dents
Utilisation
DW3592B10
DW3578B10
184 mm
(7-1/4 po)
18
24
Usage g6n6ral
Coupe du bois
DW3576B10
DW3526
DW3578B10
184 mm
(7-1/4 po)
184 mm
(7-1/4 po)
36
140
24
Coupe du
contreplaqu6
Bois lamin6s ou
bois d'in.q6nierie
Pour obtenir plus d'informations sur les lames, veuillez appeler le
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Rebonds
Les rebonds sont la cons6quence soudaine d'un grippage ou d'une
lame mal align6e qui font que la scie rebondit brutalement hors
de la piece & usiner vers I'utilisateur. Lorsque la lame reste pinc6e
ou bloqu6e dans le trait de scie, elle cale et le moteur en r6action
provoque un rebond arri@e de I'appareil vers I'utilisateur. S'il y a
torsion de la lame ou si elle sort de la ligne de coupe, les dents b,
I'arri@e de la lame pourront se planter b, la surface du bois et faire
que la lame sorte du trait de scie et rebondisse vers I'utilisateur.
La plupart du temps, les rebonds se produisent dans les conditions
suivantes :
Lames
i_A VERTISSEMENT :pour r6duire tout risque de lesions oculaires,
porter syst6matiquement une protection oculaire. Le carbure est un
mat6riau dur mais cassant. Tout objet 6tranger clans la pi#ce a usinet, comme des ills ou des clous, pourrait faire craquer ou casser
les dents de scie. Utiliser la scie seulement avec son carter de lame
install# de fa_on ad#quate. Instafler la lame soigneusement, v#rifier
sa rotation, sa propret# et son affutage avant toute utilisation.
31
1. SUPPORT DE PIECE INADi_QUAT
A. Faffaissement
d'une piece, ou son support inad6quat,
provoque le grippage de la lame et, par cons6quent, des
rebonds (fig. 14).
B. Le far de d6couper un mat@iau qui n'est soutenu qu'en
bordure peut aussi causer des rebonds. Alors que le mat@iau
c_de, il s'affaisse, refermant ainsi le trait de scie et pin,ant la
lame.
C. Couper une piece, en porte-&-faux ou d6bordant, du bas vers
le haut, & la verticale, peut causer des rebonds. La partie
coup6e d'une piece peut pincer la lame.
D. Couper des bandes Iongues et @roites (coupes Iongitudinales)
peut causer des rebonds. La partie d6coup6e peut alors
s'affaisser ou se gondoler et refermer le trait de scie et pincer
la lame.
E. Si le carter inf@ieur s'accroche & la surface sous le mat@iau
& d6couper, cela r6duira momentan6ment le contr61e de
I'utilisateur. La scie se soul_vera partiellement de la coupe et
augmentera alors les risques de torsion de la lame.
2. CONFiGURATiON
DE
PROFONDEUR
DE
COUPE
INCORRECTE
Pour effectuer une coupe optimale, la lame ne devrait pas
d6passer de plus d'une demie dent, comme illustr6 en figure 5.
Cela permet & la plaque d'assise de soutenir la lame et de
minimiser tout grippage ou pin,age du mat@iau. Se reporter &
la section intitul6e R_glage de la profondeur de coupe.
3. TORSION DE LA LAME (MP_SALIGNEMENT DE COUPE)
A. Le far de pousser avec force au travers d'un noeud, un clou ou
une zone plus dure, pourra provoquer la torsion de la lame.
B. Essayer de r6orienter la scie dans la coupe (pour la r6aligner
avec le trac6 de coupe) pourra causer la torsion de la lame.
4.
5.
6.
7.
C.Travailler hors de port6e, ou utiliser la scie alors que la
position du corps est incorrecte (d6s6quilibre), pourra causer
la torsion de la lame.
D. Changer la prise de main ou la position du corps en cours de
coupe pourra causer la torsion de la lame.
E. Faire reculer la scie pour d6gager la lame pourra aussi causer
la torsion de la lame.
MATEt-RiAUX NECESSITANT UNE ATTENTION SPECIALE
A. Bois humides
B. Bois verts (fraichement coup6s ou pas suffisamment secs)
C. Bois trait6s sous pression (mat@iaux trait6s avec des produits
chimiques de conservation ou antiseptiques)
UTILISATION DE LAMES EMOUSSE_ES OU ENCRASSi_ES
Les lames 6mouss6es augmentent les risques de surcharge
de la scie. Pour compenser, I'utilisateur pousse en g6n@al plus
fort, ce qui augmente la surcharge et les risques de torsion de
la lame dans le trait de scie. Les lames usag6es manquent aussi
parfois de corps, ce qui augmente les risques de grippage et de
surcharge.
SOULEVER LA SClE PENDANT UNE COUPE EN BISEAU
Les coupes en biseau requi@ent une attention sp6ciale de
I'utilisateur au niveau destechniques de coupe, et particuli@ement
en ce qui concerne le guidage de la scie. L_angle de lame par
rapport & la plaque d'assise, et une surface plus grande de lame
dans le mat@iau, augmentent les risques de grippage et de
m6salignement (torsion).
RECOMMENCER _, COUPER ALORS QUE LES DENTS DE
SClES SONT COINCEES DANS LE MATERJAU
La scie doit fonctionner & plein r6gime avant de commencer
toute coupe ou recommencer une coupe apr_s que I'appareil
ait 6t6 arr@6 alors que la lame est rest6e dans le trait de scie.
32
Tout manquement & cette directive comporte des risques de
grippages et rebonds.
-route autre condition pouvant avoir comme r6sultat le pincement, le
grippage, la torsion ou le m6salignement de la lame pourra causer
des rebonds. Se reporter aux sections propres aux r6glages et &
rutilisation pour les proc6dures et techniques de minimisation des
risques de rebonds.
Support
de piece
(Fig.
FIG. 14
SUPPORTER
le panneau de bois PRES de la zone de coupe.
13-15)
_&AVERTISSEMENT
: FIG. 13
il est important de soutenir la piece a usiner
correctement
et de
maintenir la scie fermemerit
pour pr6venir
toute porte de contr61e
et minimiser tout risque
de
dommages
corporels. La figure 13
illustre comment tenir la scie correctement. Maintenir fermement la
scie a deux mains et positionner los bras et le corps de fa_on
pouvoir resister aux rebonds possibles.
La figure 13 illustre la position correcte de sciage. Veuillez remarquer
que les mains restent & 1'6cart de la zone de coup.e. Pour 6viter
tout rebond, SUPPORTEZ le panneau de bois PRES de la coupe
(fig. 14). NE SUPPORTEZ PAS le panneau au-del& de la zone de
coupe (fig. 15).
SUPPORT
FIG. 15
NE PAS SUPPORTER
zone de coupe.
le panneau AU-DEL_, de la
Disposez la pi6ce & uslner avec le _ bon c6t6 >>(celui dont on pr6f_re
I'apparence) vers le bas. La scie coupe vers le haut, aussi, sile bois
6clate, ce sera au niveau de la surface sup6rieure.
Coupe
_AVERTISSEMENT
: ne jamais utiliser I'outil pos6 a I'envers sur
une surface de travail en afimentant le mat6riau vers I'outil. Arrimer
syst6matiquement la piece et au contralto amener I'outil a la piece,
en maintenant sofidement I'outil a deux mains, comme illustr6 en
figure 13.
33
Disposez la partie la plus large de la plaque d'assise de la scie sur
la partie du mat_riau qui est solidement soutenue, et non pas sur
la section qui tombera Iors de la coupe. La figure 13 illustre la fa£:on
CORRECTE de couper. Arrimez syst6matiquement la piece & usiner. Ne maintenez jamais les petites pi_ces & la main ! Rappelez-vous
de soutenir tout mat_riau qui d6borde, ou en porte-&-faux. Prenez
des pr6cautions suppl_mentaires pour d6couper par en dessous.
Assurez-vous que la scie tourne & plein r6gime avant de mettre la
lame en contact avec le mat6riau b, d6couper. Le fait de d6marrer
la scie, alors que la lame est en contact avec la piece & usiner ou
dans le trait de scie, comporte des risques de rebonds. Poussez la
scie & un rythme r6gulier pour permettre b, la lame de couper sans
forcer. La duret6 et la r6sistance peuvent varier au sein d'une mSme
piece, et des sections humides ou noueuses pourront surcharger
la scie. Si c'est le cas, poussez la scie plus lentement, mais assez
fort pour continuer &travailler sans pour autant r6duire la vitesse. Le
fait de forcer la scie causera des coupes grossieres et imprecises,
ainsi que des rebonds et la surchauffe du moteur. Si la coupe sort
de son alignement, n'essayez pas de forcer I'outil pour le r6aligner.
Rel&chez la g&chette et attendez I'arrSt complet de la lame, puis
soulevez la scie, r6alignez-la et recommencez & couper partiellemerit dans la mauvaise coupe. Dans tousles cas, retirez la scie pour
changer la direction de coupe. Le fait de vouloir corriger la direction
de coupe dans le trait de scie lui-mSme pourra faire caler la scie et
entrafner des rebonds.
SI LA SCIE VENAIT ,_ CALER, REL,&CHEZ LA G,&.CHETTE PUIS
FAJTES RECULER LA SCIE POUR LA DC:GAGER. ASSUREZVOUS QUE LA LAME EST ALIGNEE SUR LA COUPE ET
AU-DEL, &,DU BORD DE COUPE AVANT DE REMETTRE LA SCIE
EN MARCHE.
En fin de coupe, rel&chez la g&chette et laissez la lame s'arr_ter
compl_tement avant de soulever la scie du travail. Lorsque vous
souleverez la scie, le carter r6tractable (& ressort) se refermera
automatiquement sur la lame. Rappelez-vous que tant que ceci
n'est pas fait, la lame est b, nu, aussi ne passez jamais les doigts
sous le mat6riau pour quelque raison que ce soit. Si vous devez
r6tracter manuellement le carter (comme pour commencer des
coupes internes par exemple), utilisez syst6matiquement le levier
r6tractant.
REMARQUE : pour d6couper des bandes, s'assurer que des petits
rebuts ne d6passent pas vers I'int6rieur du carter inf6rieur.
FIG. 16
\\
\\
\\
INSTALLER LE GUIDE DE COUPE
LONGITUDINALE
DANS CE SENS
COUPE LONGITUDINALE (FIG. 16)
Une coupe Iongitudinale consiste & couper de larges panneaux en
bandes plus _troites (couper dans le sens du grain). II est plus difficile de guider manuellement ce genre de coupe, et I'utilisation d'un
guide de coupe DEWALT, DW3278, ou d'un dispositif de guidage &
double acc_s, DWS5100, est recommand6e (fig. 17).
34
FIG.
17
3. ,_ I'aide du levier r@tractant, r@tractez le carter de lame inf@rieur
vers le haut. Abaissez I'arri_re de la plaque d'assise jusqu'b, ce
que les dents de scie touchent I@g_rement la ligne de coupe.
4. Rel_chez le carter de lame (son contact avec la piece le maintiendra en position pour commencer librement a faire la coupe).
Retirez la main du levier de carter et agrippez fermement la
poign@e auxiliaire (L), comme illustr@ en figure 18. Positionnez
corps et bras de fa_on a pouvoir r@sister a tout rebond possible.
5. Avant de d@marrer la scie, assurez-vous que la lame n'est pas
en contact avec la surface & couper.
6. D@marrez le moteur et abaissez graduellement la scie jusqu'&
ce que la plaque d'assise soit a plat sur le mat@riau a couper.
Poussez la scie le long de la ligne de coupe jusqu'& ce que la
coupe soit termin@e.
7. Relb.chez la g_.chette et laissez la lame s'arr@ter compl_tement
avant de retirer la scie du mat@riau.
GUIDE
DEGUIDAGE
,_
LONGITUDINAL DISPOSITIF
DOUBLE ACCES DWS5100
DW3278
COUPE INTERNE (FIG. 18)
,_,AVERTISSEMENT : ne jamais bloquer le carter de lame en
position haute. Ne jamais d@placer la scie vers I'arri@re pendant
une coupe interne. Cela pourrait faire sortir la scie de la surface de
travail et poser des risques de dommages corporels.
Une coupe interne peut @tre effectu@e sur un sol, un mur ou toute
autre surface plane.
FIG. 18
1. R@glezla plaque d'assise
de la scie de fa(_on & ce
que la lame coupe & la
profondeur d@sir@e.
L
2. Inclinez
la scie vers
ravant puis posez ravant
de la plaque d'assise sur
le mat@riau & couper.
8. Pour commencer
ci-dessus.
toute nouvelle coupe, r@p@tezla proc@dure
ENTRETIEN
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire /e risque de b/essures
graves, #teindre I'outil et le d#brancher avant d'effectuer tout
r#glage et d'enlever ou d'installer tout accessoire.
Nettoyage
_,AVERTISSEMENT
: enlever les salet@s et la poussi@re hors
des @ventsau moyen d'air comprim@ propre et sec, au moins une
fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux,
toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI
787.1 Iors du nettoyage.
35
3. ,&,cause du r6glage, m6me si la quantit6 d'huile dans le carter
de moteur est suffisante, il se pourra qu'elle ne soit pas visible
dans le trou de remplissage.
a. Alors que I'outil est a rarr6t, et d6branch6 du secteur, faites
tourner la lame et regardez dans le trou de remplissage
d'huile.
b. Si I'huile n'est pas visible alors que I'engrenage tourne, il
faudra en rajouter.
4. Pour ce, ajouter lentement de I'huile d'engrenage 85W-140,
ou son 6quivalent, jusqu'au premier tour de filetage inf6rieur
du trou. L:huile d'engrenage 85W-140, ou son 6quivalent, est
disponible chez votre centre local de r6paration DEWALT.
REMARQUE : pour ajouter de I'huile, la verser tr_s lentement.
Si I'huile est ajout6e trop rapidement, elle pourrait d6border.
5. Remettez le bouchon de I'huile puis resserrez soigneusement.
6. Mettez rhuile au rebut conform6ment b. la 16gislation locale,
f6d6rale et nationale en vigueur.
_,AVERTISSEMENT
: ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non
metalliques de/'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
matdriaux de plastique utilis6s dans ces pieces. Utiliser un chiffon
humect6 uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de
liquide pen6trer clans/'outil et n'immerger aucune partie de/'outil
dans un liquide.
Lubrification
Les roulements _ billes ou & rouleaux internes de I'outil sont
autolubrifi6s, de sorte qu'on n'a pas besoin de les lubrifier soim6me. On recommande cependant d'er I'outil & un centre de service
autoris6 au moins une fois par ann6e aux fins d'un entretien complet
(nettoyage, inspection et lubrification) du carter d'engrenage.
V#RJFICATION DE L'HUJLE
AAVERTISSEMENT
: surfaces brOlantes. Risques de brOlures. Le
moteur et les parties adjacentes sont brOlants. Eviter tout contact.
Laisser le moteur refroidir avant tout entretien.
i_AVERTISSEMENT : attention, I'huile du moteur peut #tre chaude.
Tout contact avec I'huile chaude pose des risques de dommages
corporels.
AVIS : s'assurer qu'il y a de I'huile dans le moteur de la scie avant
toute utilisation pour dviter tout dommage matdrieL
REMARQUE : I'huile du moteur contient des substances qui
sont r6glement6es, et doit 6tre mise au rebut conform6ment & la
16gislation locale, f6d6rale, provinciale ou nationale.
1. Posez la scie sur une surface plane et stable de fa(2on & ce que
le plateau de scie soit au raz de cette surface.
2. ,_ raide de la cl6 fournie b,cet effet, tournez le bouchon de I'huile
vers la gauche pour le retirer.
Balais
(Fig. 19)
Inspectez les balais de charbon r6guli_rement en d6branchant la scie, et en retirant
I'embout (W) situ6 au-dessus du levier de
r6glage de profondeur (B) puis en retirant le
module balais. Maintenez les balais propres
et v6rifiez qu'ils glissent librement dans
leurs supports. R6installez syst6matiquement un nouveau balai dans son support
en suivant la m6me orientation que celle de
I'ancien balai.
FIG.19
B
Les balais de charbon comportent des symboles vari6s imprim6s sur
leurs c6t6s, et si run ou I'autre balai est us6 au niveau de la ligne la
plus proche du ressort, ils doivent 6tre remplac6s. N'utilisez que des
36
balais de rechange DEWALT identiques. Des modules de balais sont
& votre disposition chez votre d6positaire local. Remplacez syst6matiquement rembout apr_s I'inspection ou I'entretien des balais. Pour
installer de nouveaux balais et avant toute utilisation, faites tourner
I'outil a vide cinq minutes (& vide et sans lame). NE PAS ATTACHER,
COLLER OU VERROUILLER LA GACHETTE EN POSITION DE
MARCHE en <<marche a vide _. LA MAINTENIR MANUELLEMENT
SEULEMENT.
Garantie
li_rJit#.e
trois
arts
DEWALT r6parera gratuitement tousles
probl_mes dus b, des
d6fauts de mat6riau ou de fabrication pendant trois ans & compter
de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des d6faillances
de piece dues & une usure normale ou b, une mauvaise utilisation
de I'outil. Pour plus de d6tails relatifs & la couverture de la garantie
et aux r6parations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.
com ou composer le 1 (800) 4-DEWALT (1 (800) 433-9258). Cette
garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages
caus6s par des r6parations r6alis6es ou tent6es par des tiers. Cette
garantie vous accorde des droits 16gaux sp6cif!ques et il est possible
que vous ayez d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province
& I'autre.
En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us6es par une
utilisation normale et ce, gratuitement, b, tout instant pendant la
premiere ann6e & compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'6tes pas enti_rement satisfait des performances de votre
outil 61ectrique, laser ou de votre cloueuse DEWALT pour quelque
raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagn6 d'un re£u
dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons
enti_rement - sans poser de questions.
AME_RiQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits
vendus en Am6rique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives b, la garantie sp6cifique pr6sente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour
les informations relatives & cette garantie.
Accessoires
AAVERTISSEMENT
: puisque les accessoires autres que ceux
offerts par DEWALT n'ont pas 6t# test6s avec ce produit, leur
utilisation pourrait s'av6rer dangereuse. Pour reduire le risque de
blessures,
utiliser exclusivement
les accessoires
DEWALT
recommand6s avec le present produit.
Les accessoires recommand6s pour cet outil sont vendus s6par6ment
au centre de service de votre r6gion. Pour obtenir de I'aide concernant
I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux ¢:tats-Unis;
composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre
site Web www.dewalt.com.
R_parations
Pour assurer la SECURIT¢: et la FIABILIT¢: du produit, les
r6parations, I'entretien et les r6glages doivent 6tre r6alis6s (cela
comprend I'inspection et le remplacement du balai) par un centre
de r6paration en usine DEWALT, un centre de r6paration agr66
DEWALT ou par d'autres techniciens qualifi6s. Toujours utiliser des
pi_ces de rechange identiques.
37
REMPLACEMENT
GRATUIT
DES
I_TIQUETTES
D'AVERTISSEMENT
: si les 6tiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-DEWALT pour
en obtenir le remplacement gratuit.
F
DWS535 ,-,/,"l,8,o_lwo.M
o.ivE
cl.cu_.,
s.w
__T_
KEEP HANDS AND BODY AWAY FROM AND TO THE
Sl0E 0F THE BL_0E. CO_TACT Wire _L_0E WILL
RESULTIN SERIOOS I_JUR_
MANTENGA L_S MAN0S Y E_ CUERPO AL£JAO0S Y HAClA £L
COSTAO0 DEL DISC0. CUALQUIE_ C0NTACT0 CON ELOISC0 PUEOE RESU_An EN LESIONES
SERIAS,
ELOIGN_R LEO MAINS ETE C0RPS DO OEVANT 0_ LA LAME ETL_Ot_ISSER SUB LE
C_T_ DECELLE-CI. LEC0NTA_ AVEC L_ LA_E CAUSE DE GRAVES BLESSURES.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST REAl) INSTRUb'TIOF_ MANUAL, CHECK GUARDING
SYSTEM, iT MUST COVER THE BLADE iNSTANTLY! HOLD SAW WiTH 80TH HANDS, SUPPORT AND
CLAM? WORK, WEAR EYEPSOTECTION, ALWAYS USE PROFER RESPIRATORY PSOTECTION,
PAPA OJSMINUJR EL VIESGODE LESJONES, ELUSUAI_JO OEBERA LEER ELMANUAL DE
JNSTRUCVIONES, REVISE EL VISTEVIA DE PROTECVION, OEBEBA CUBBi]_ LA HOJA
JNSTAI_T/_,NEAMENTE! SOSTENGA LA _IERSA CON AMSAS MP, NO S,TRABAJO DE LA AYUDA Y DE
LA AB RAZAD ERA, SBEMPRE SE OEDEMALLEVAR LA PROTECC]01_ APR0 PJADA PARA LA VISTA Y
PARA LAS VIAS RESPIRATOVIAS,
AFJN DE MiNiM SER LES RISQUES DE ]_LESSURES,
£UVILISATEUR DOJTLJRE LEGUIDE D'UTIIISAVION, VEVIFIER LE B0N FONCVIONN_MENT DU
DISPOSmF DE PROTECTION, IL D01T POUV0iR REC0_VR]I_ LA LAME INSTANTANEMENT ZTENIR
LA SOlE DES OEOX MAINS, SUUTENI_ ETFiXE_ LA PIECE A 0UVRER, JL FAUT T00JOU_S PORTE_
DE I_QUJPEMENT DE PROTECTION OCULAIRE ET BESPiRATOIBE APPROPRI_,
OEWALTiNOUSTRIALTOO[ CO,,BALTIMORE,M D21286 USA
FORSERVICEi_RMATI0_
CALL1.8_WALT
W_,OEWALT,com
38
DWS535, DWS535T
Sierra de 184 mm (7=1/4 pulg.) con impulsor sinfin
A
A. Interruptor de gatillo
B. Palanca de bloqueo
del ajuste de la
profundidad
C. Palanca retractora del
protector inferior de la
hoja
D. Plataforma
H. Palanca de ajuste del
bisel
I. Cartab6n angular
J Bot6n de bloqueo del
eje
K. Mango principal
h Mango auxiliar
M. Gancho de la sierra
E. Protector inferior de la
hoja
R Indicador de linea de
corte de 0°
G. Indicador de linea de
corte de 45 °
N. Ajuste grueso
O. Ajuste fino
R Indicadores de linea
de corte
Q. Muesca de orificio
pre-horadado
L
39
R. Tornillo de sujeci6n de
la hoja
Definiciones:
Norrnas
instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios
o lesiones graves.
de
seguridad
CONSERVE
TODAS [AS
ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS
CONSULTAS
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad
de cada palabra de serial. Lea el manual y preste atenci6n
a estos simbolos.
i_,PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que,
si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves.
i_,ADVERTENClA: indica una situacidn de peligro potencial
que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones
graves.
i_,ATENCI6N: indica una situaci6n de peligro potencial que,
si no se evita, posiblemente
provocarfa lesiones leves o
moderadas.
AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en da#os a
la propiedad.
El t6rmino "herramienta el6ctrica" incluido en las advertencias hace
referencia alas herramientas el6ctricas operadas con corriente
(con cable el6ctrico) o a las herramientas el6ctricas operadas con
baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Las
areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas
el#ctricas
en atmdsferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o
liquidos inflamables.
Las herramientas electricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni#os y a los espectadores de la
herramienta el#ctrica en funcionamiento.
Las distracciones
pueden provocar la perdida de control.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ¢:STA
U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO
GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
O
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el#ctrica deben adaptarse
al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna
manera.
No utilice
ning#n
enchufe
adaptador
con
herramientas el#ctricas con conexidn a tierra. Los enchufes
no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes
reduciran el riesgo de descarga el6ctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, pot ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas
el#ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
el6ctrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
eADVERTENCIA!
instrucciones
Lea
El incumplimiento
todas las advertencias
de las advertencias
de seguridad e
instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios
o lesiones graves..
Advertencias
generales
de seguridad
para
herrarnientas
el_ctricas
A
ADVERTENCIA!
e instrucciones
Lea todas las advertencias de seguridad
El incumpfimiento de las advertencias e
4O
c) No exponga las herramientas
el_ctricas a la Iluvia o a
condiciones
de humedad. Si entra agua a una herramienta
el6ctrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar,
tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el
cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las
piezas m6viles. Los cables dadados o enredados aumentan
el riesgo de descarga el6ctrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga el6ctrica.
f) Si el uso de una herramienta el_ctrica en un lugar h_medo
es imposible de evitar, utilice un suministro
protegido
con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El
uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas el6ctricas.
d)
e)
f)
g)
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que est_ haciendo y uti lice el
sentido com_n cuando emplee una herramienta el_ctrica.
No utilice una herramienta
el_ctrica si est& cansado o
bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
Un
momento de descuido mientras se opera una herramienta
el6ctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protecci6n
personal. Siempre utilice
protecci6n
para los ojos. En las condiciones adecuadas,
el uso de equipos de protecci6n, como mascaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protecci6n
auditiva, reducira las lesiones personales.
c) Evite el encendido
pot accidente. Aseg_rese
de que
el interruptor est_ en la posici6n de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energ[a o paquete de hater[as, o
antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas el6ctricas con el dedo apoyado en el interruptor
o enchufar herramientas el6ctricas con el interruptor en la
posiciOn de encendido puede propiciar accidentes.
Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de
encender la herramienta
el_ctrica. Una Ilave de tuercas
o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta el6ctrica puede provocar lesiones
personales.
Noseestire.Conserveelequilibrioypbreseadecuadamente
en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en/as piezas en
movimiento.
Si se suministran
dispositivos
para la conexi6n
de
accesorios
con fines de recolecci6n
y extracci6n
de
polvo, aseg_rese de que est_n conectados
y que se
utilicen correctamente.
El uso de dispositivos de recoleccidn
de polvo puede reducir los peligros relacionados con el
polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELI_CTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta
el_ctrica correcta para el trabajo que realizarb. Si se la
utiliza a la velocidad para la que fue disedada, la herramienta
el6ctrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas
segura.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor.
Toda herramienta electrica
que no pueda set controlada mediante el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
41
c) Desconecte
el enchufe de la fuente de energ(a o el
paquete de hater[as de la herramienta
el_ctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenar
la herramienta
el_ctrica.
Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
el6ctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera
del alcance de los ni_os y no permita que otras personas
no familiarizadas
con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta.
Las herramientas electricas son
peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento
de las herramientas el_ctricas.
Revise que no haya piezas en movimiento
real alineadas
o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situaci6n que
pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta
el_ctrica. Si encuentra da_os, haga reparar la herramienta
el_ctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes
a causa de /as herramientas el6ctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas
de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y
con los hordes de corte afilados son menos propensas a
trabarse y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta
el_ctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas
instrucciones
y teniendo
en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la
herramienta el6ctrica para operaciones diferentes de aquellas
para las que fue disedada podr[a originar una situaci6n
peligrosa.
5) MANTENllVllENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones
que
realice el mantenimiento
de su herramienta
el_ctrica
y que s61o utilice piezas de repuesto id_nticas.
Esto
garantizara la seguridad de/a herramienta el6ctrica.
Instrucciones
las sierras
de seguridad
para
todas
_PELIGRO:
a) Mantenga las manos alejadas del area de corte y de la
hoja. Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o
en la carcasa del motor. Si /as dos manos estan sujetando
/a sierra, no pueden set cortadas pot la hoja.
b) No ponga las manos debajo de la pieza de trabajo. El
protector no puede protegerle de/a hoja debajo de/a pieza
de trabajo.
c) Ajuste la profundidad
de corte al grosor de la pieza de
trabajo. Menos de un diente comp/eto de los dientes de/a
hoja debe set visible debajo de la pieza de trabajo.
d) No sujete nunca la pieza que est_ cortando en las manos
o atravesada
sobre una piema. Sujete firmemente
la
pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante
soportar apropiadamente /a pieza de trabajo para minimizar
/a exposici6n del cuerpo, el atasco de/a hoja o/a p6rdida de
control.
e) Sujete la herramienta
mec&nica por las superficies
de
agarre con aislamiento
cuando realice una operaci6n
en la que la herramienta
de corte podr[a entrar en
contacto con cables ocultos o con su propio cable de
alimentaci6n.
El contacto con un cable "con corriente"
hard que /as partes metalicas de la herramienta mecanica
que est6n al descubierto tambien "lleven corriente", 1o cual
causara descargas al operador.
42
f) Cuando corte al hilo, utilice siempre un tope-gu[a para
cortar al hilo o una gu[a de borde recto. Esto mejora /a
precisi6n del corte y reduce/as probabi/idades de que /a hoja
se atasque.
g) Utilice siempre hojas que tengan el tama_o correcto
y la forma correcta (de diamante frente a redonda) de
agujeros para el eje portaherramienta.
Las hojas que
no coincidan con los herrajes de montaje de /a sierra
funcionar&n exc@ntricamente, causando p@rdida de control
h) No use nunca arandelas de hoja o un perno de hoja que
est_n da_ados o sean incorrectos.
Las arande/as y el
perno de/a hoja se disedaron especia/mente para su sierra,
con el fin de/ograr un rendimiento 6ptimo y una seguridad
6ptima de funcionamiento.
CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENClON POR EL
OPERADOR:
* El retroceso es una reacci6n repentina a una hoja de sierra
peflizcada, atascada o desa/ineada, que hace que una sierra
descontro/ada se /evante y se sa/ga de/a pieza de trabajo,
hacia el operador.
* Cuando /a hoja se pe//izca o se atasca fuertemente a/
cerrarse /a secci6n de corte, /a hoja se para y/a reacci6n del
motor impu/sa /a unidad rapidamente hacia atras, hacia el
operador.
* Si/a hoja se tuerce o se desa/inea en el corte, los dientes
ubicados en el borde trasero de/a hoja pueden penetrar en
/a superficie superior de /a madera, haciendo que /a hoja
trepe, se sa/ga de/a secci6n de corte y sa/te hacia atras,
hacia el operador.
El retroceso es el resultado de un uso inapropiado de la sierra y/o
de procedimientos o situaciones de utilizacidn incorrectos y se
puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican
a continuacidn:
a) Mantenga un agarre firme con las dos manos en la sierra
y posicione los brazos de modo que puedan resistir las
fuerzas de retroceso. Las fuerzas de retroceso pueden set
contro/adas pot el operador, si se toman /as precauciones
adecuadas.
b) Cuando la hoja se est_ atascando o cuando se interrumpa
un corte pot cualquier motivo, suelte el gatillo y sujete la
sierra de modo que est_ inm6vil en el material hasta que
la hoja se detenga por completo. No intente nunca retirar
la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia
atr#s mientras la hoja est# en movimiento
o se podria
producir retroceso. Investigue y tome medidas correctivas
para efiminar /a causa de atasco de/a hoja.
c) Cuando rearranque
una sierra en la pieza de trabajo,
centre la hoja de sierra en la secci6n de corte y aseg_rese
de que los dientes de la hoja de sierra no est_n acoplados
en el material. Si /a hoja de sierra se esta atascando, podrfa
desp/azarse o experimentar retroceso respecto a/a pieza de
trabajo cuando se arranque /a sierra.
d) Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo
de que la hoja se pellizque y se produzca retroceso. Los
pane/es grandes tienden a combarse bajo su propio peso.
Se deben co/ocar soportes debajo del panel a ambos /ados,
cerca de/a/[nea de corte y cerca del borde del panel.
e) No use hojas desafiladas o da_adas. Las hojas desafi/adas
o con triscado inapropiado producen una secci6n de corte
estrecha que causa fricci6n excesiva, atasco de /a hoja y
retroceso.
43
f) Las palancas de fijaci6n de ajuste de la profundidad
y del bisel de la hoja deben estar apretadas y sujetas
firmemente antes de realizar el corte. Si el ajuste de/a hoja
cambia mientras se rea/iza el corte, dicho cambio podr[a
causar atasco y retroceso.
g) Tenga precauci6n adicional cuando haga un "corte por
penetraci6n" en paredes existentes u otras areas ciegas.
La hoja que sobresa/e podr[a cortar objetos que pueden
causar retroceso.
el material, se debe soltar el protector inferior. Para todas
/as demas operaciones de aserrado, el protector inferior
debe funcionar automaticamente.
d) Aseg_rese
siempre de que el protector
inferior
est_
cubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un banco
de trabajo o en el piso. Una hoja que se est6 moviendo
pot inercia hasta detenerse y no est6 protegida hard que
/a sierra se desplace hacia atras, cortando todo aquello
que est6 en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que se
requiere para que /a hoja se detenga despues de soltar el
interruptor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL PROTECTOR
INFERIOR
a) Compruebe el protector inferior para verificar si se cierra
apropiadamente
antes de cada uso. No utilice la sierra si
el protector inferior no se mueve libremente y no se cierra
instant&neamente.
No sujete nunca con abrazaderas ni
amarre el protector inferior en la posici6n abierta. Si /a
sierra se cae accidentalmente, el protector inferior se podr[a
doblar. Suba el protector inferior con el mango retractil y
aseg_rese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni
ninguna otra pieza, en todos los angulos y profundidades de
corte.
b) Compruebe el funcionamiento del resorte del protector
inferior. Si el protector y el resorte no est&n funcionando
correctamente,
se les debe hacer servicio de ajustes y
reparaciones
antes de la utilizaci6n. El protector inferior
podr[a funcionar con dificultad debido a que haya piezas
dadadas,
dep6sitos
gomosos o una acumulaci6n
de
residuos.
c) El protector
inferior se debe retraer manualmente
s61o
para realizar cortes especiales, tales como "cortes pot
penetraci6n"
y "cortes compuestos".
Suba el protector
inferior por el mango retr&ctil y, en cuanto la hoja entre en
Instrucciones
.
.
.
•
•
44
adicionales
de seguridad
Use abrazaderas u otra manera pr_ctica de fijar y sujetar la
pieza de trabajo a una plataforma estable. El sujetar /a pieza
con/a mano o contra su cuerpo /a vuelve inestab/e y puede dar
como resu/tado el que pierda el control.
Mantenga su cuerpo colocado a cualquier lado de la hoja,
pero no en I[nea con la hoja de la sierra. El REBOTE podr[a
causar que /a sierra sa/tara hacia atras (vease Causas y
prevenci6n pot parte del operador del rebote y REBOTE).
Evite cortar clams. Busque y retire todos los clams de la
madera antes de cortar.
Siempre cerci6rese de que nada interfiera con el movimiento
del protector inferior de la hoja.
Los accesorios deben set especificados
como m[nimo para
la velocidad recomendada
en la etiqueta de advertencia
de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a/a
prevista, los discos y otros accesorios pueden sa/tar y provocar
/esiones. La c/asificaci6n de los accesorios debe estar siempre
pot encima de la velocidad de la herramienta, como se muestra
en /a placa de caracter[sticas de 6sta.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la
tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice mas de un alargador
para completar el largo total, asegOrese que los hilos de cada
alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el
tama_o correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable
y del amperaje nominal de la placa de identificacidn. Si tiene
dudas sobre cual calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto
mas peque_o sea el nOmero de/calibre, mas resistente sera el
cable.
Aseg#rese siempre de que la sierra est# limpia antes de
utilizarla.
Si se presenta cualquier ruido desacostumbrado o funcionamiento
anormal, deje de utilizar esta sierra y hagala reparar en forma
apropiada.
Aseg#rese siempre que todas /as piezas est6n debida y
firmemente montadas antes de utilizar la herramienta.
Siempre maneje con cuidado la hoja de la sierra al montarla
o retirarla, o al remover el orificio pre-horadado con forma de
diamante.
Espere siempre a que el motor haya alcanzado su velocidad
completa antes de iniciar un corte.
Mantenga /as agarraderas siempre secas, limpias y libres de
aceite y grasa. Sostenga la herramienta firmemente con ambos
manos cuando la est6 utilizando.
Calibre m{nimo para juegos de
Voltios
Largo total del cable
Capacidad
120V
nominal
7,6 (25)
15,2 (50)
en amperios
240V
15,2 (50) 30,5 (100)
Desde
Hasta
AWG
0
6
18
16
6
10
18
16
10
12
16
16
12
16
14
12
Est6 alerta en todo momento, especialmente durante operaciones
repetitivas y mondtonas. Est6 siempre seguro de la posicidn de
sus manos en relacidn a la hoja.
Mant6ngase alejado de los extremos que pudieran caerse una
vez que sean cortados. Pueden estar calientes o ser afilados y/o
pesados. Puede resultar en lesiones corporales serias.
Reemplace o repare los cables dahados. Cercidrese de que su
extensidn est6 en buenas condiciones. Utilice solamente cables
de extensidn de 3 alambres que tengan clavijas del tipo de
puesta a tierra y enchufes de 3 polos que acepten la clavija de la
herramienta.
cables
en metros
(en pies}
30,5 (100) 45,7 (150)
61,0 (200) 91,4 (300)
16
14
14
12
14
12
No recomendado
ATENCION: Las hojas giran por inemia despues del apagado.
Puede resultar en lesiones corporales serias.
_ADVERTENCIA:
SIEMPRE Ileve la debida protecciSn auditiva
personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S&19) durante el
uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la
perdida auditiva.
,&ADVERTENCIA: SIEMPRE use protecciSn
ocular. Todos los
usuarios y personas circunstantes deben Ilevar proteccidn ocular
en conformidad con ANSI Z87.1.
_ADVERTENCIA:
Use SIEMPRE lentes de seguridad.
Los
anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice ademas
una mascara para la cara o guardapolvo si la operacidn de corte
Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado
(AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es
decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18.
45
genera
demasiado
polvo.
SEGURIDAD CERTIFICADO:
SIEMPRE
LLEVE
EQUIPO
DE
(Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administracidn de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada
para la exposicidn al polvo. Dirija las partfculas en direccidn
contraria a la cara y el cuerpo.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
sfmbolos. Los sfmbolos y sus definiciones son los siguientes:
V............ voltios
A .............. amperios
Hz .......... hertz
W ............. vatios
min ........ minutos
........... corriente alterna
--==- ..... corriente directa
,_ ........... corriente alterna
(_) .......... Construccidn Clase I
o directa
no ............ velocidad sin
(con conexidn a tierra)
[] .......... Construccidn Clase II
carga
G ............. terminal a tierra
(con aislamiento doble)
A .......... sfmbolo de alerta
.../min ...... pot minuto
RPM ........ revoluciones o
de seguridad
* Proteccidn ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Proteccidn auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
, Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
i_ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar
o taladrar, as/como al realizar otras actividades del sector de la
construccidn, contienen productos qufmicos que pueden producir
cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas.
Algunos ejemplos de estos qufmicos son:
* plomo procedente de pinturas basadas en plomo,
* 6xido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y
otros productos de mamposterfa, y
* arsenico
o cromo
procedente
de madera
tratada
qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qu[micos varfa, dependiendo de
la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para
reducir su exposici6n a estos qufmicos, trabaje en un lugar con
buena ventilaci6n y trabaje con equipo de seguridad aprobado,
como mascaras antipolvo especialmente dise_adas para filtrar
partfculas microsc6picas.
* Evite el contacto prolongado
con polvo generado pot el
lijado, serruchado,
pulido y taladrado mec#nico y otras
actividades de construcci6n.
Vista ropas protectoras y lave
las #reas de la piel expuestas con agua y jabdn. Si permite
que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre
la piel, puede favorecer la absorci6n de productos qufmicos
peligrosos.
AADVERTENCIA:
La utilizaci6n de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, Io que podr[a causar da_os graves
y permanentes al sistema respiratorio, as[ como otras lesiones.
Siempre
use protecci6n
respiratoria
aprobada
pot NIOSH
BPM ...... golpes por minuto
IPM ........ impactos por minuto
GUARDE
PARA
reciprocidad pot
minuto
ESTAS
INSTRUCCIONES
V'OL.V'ER A CONSU£TAR
EN EL FUTURO
COMPONENTES
(FIG. 1)
_ADVERTENCIA:
Nunca modifique la herramienta
el6ctrica,
ni tampoco ninguna de sus piezas. Podrfa producir lesiones
corporales.
Refi6rase a la Figura 1 para observar los componentes de la
sierra.
46
USO DEBIDO
Estas sierras circulares para trabajo pesado estan diseSadas
para aplicaciones profesionales de corte de madera. NO utilice
aditamentos con alimentaci6n de agua con esta sierra. NO utilice
discos u hojas abrasivos. NO utilice la herramienta en condiciones
de humedad o en presencia de liquidos o gases inflamables.
Estas sierras para trabajo pesado son herramientas el6ctricas
profesionales. NO permita que los niSos toquen la herramienta. Si
el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso
debera ser supervisado.
Garecho
de
la sierra
(Fig.
Para devolver el gancho de lasierra a su posici6n de almacenamiento,
hale el gancho hasta que enganche contra la carcasa de la
herramienta.
Conector
con
cierre
de torsi6n
(DWS535T)
FIG. 3
2)
i&ADVERTENCIA:
Para reducir el
FIG. 2
riesgo
de lesiones
personales
graves, no utilice la sierra con el
gancho de la sierra girado debajo
de la plataforma.
_ADVERTENCIA:
Para reducir el
riesgo de lesi6n debida a cafda de
la sierra sobre los operadores o
_
transe_ntes, cercidrese de que la
",,
sierra est# apoyada con seguridad
_-L-:_M
al utilizar el gancho para colgar la
sierra de una viga, vigueta u otro
soporte elevado.
Su sierra dispone de un practico gancho de la sierra que permite
que la sierra sea colgada de una vigueta, viga o de otra estructura
adecuada. Este gancho de la sierra se pliega en forma plana contra
la carcasa de la herramienta cuando no esta en uso.
La DWS535T esta provista con un conector con cierre de torsi6n
como Io muestra la Figura 3. Esto evita que el cord6n se desconecte
si es halado accidentalmente. Enchufe el conector con cierre de
torsi6n Onicamente en un cord6n de extensi6n con un conector
hembra.
Ajuste
de
(Fig.
1_ 4_ 5)
la profundidad
del
corte
1. Sostenga la sierra firmemente. Levante la palanca de bloqueo
del ajuste de la profundidad (B) a fin de mover la plataforma para
obtener la profundidad deseada.
2. Haga descender la palanca de bloqueo del ajuste de la profundidad y apriete firmemente para bloquear la profundidad de corte
antes de operar la sierra.
La Iongitud de las marcas de corte sobre el lado de la plataforma
son precisas solamente a la profundidad completa de corte. El
ajustar la sierra a la profundidad de corte adecuada mantiene la
fricci6n de la hoja a un minimo, quita el aserrin de entre los dientes
de la hoja, dando como resultado una aserradura m_.s fria y m_.s
rapid& y reduce la posibilidad de rebote.
Para utilizar el gancho de la sierra, empuje sobre el gancho para
girarlo lejos del mango hasta que enganche en posici6n.
47
FIG.
4
FIG.
5
Ajuste
dei aregulo del bisel
PARTE
INFERIOR
DELAHOJA El rango completo del FIG. 6
(Fig.
ajuste del bisel va desde
0° a 53 °. Los topes estan
N
ubicados a 22.5 ° y 45 °.
El cartab6n angular esta
graduado en incremenI
tos de 1°. Sobre el frente
de la sierra se encuentra
un mecanismo de ajuste
del b,ngulo del bisel que
consiste de un cartab6n angular calibrado (I) y
ajuste del bisel (H). El cartab6n angular permite un
o un ajuste fino (O) para Iograr mayor precisi6n al
PARA AJUSTAR LA SIERRA PARA UN CORTE
PUNTA
DE
DIENTE
Para Iograr la acci6n de corte mb,s eficiente, fije el ajuste de la
profundidad de tal modo que la mitad de un diente de la hoja se
proyecte debajo del material a cortar. Esta distancia va desde la
punta del diente hasta la parte de abajo de la garganta al frente del
mismo (refi_rase al inserto de la Figura 5). Esto mantiene la fricci6n
de la hoja a un minimo, quita el aserrin de entre los dientes de la
hoja, dando como resultado una aserradura m_.sfria y mb_srapid&
y reduce la posibilidad de rebote. Un m6todo para verificar la correcta profundidad de corte se muestra en la Figura 5. Coloque una
pieza del material que planea cortar a Io largo del lado de la hoja,
como se muestra, y observe cuanto del diente se proyecta m_.s alia
del material.
1, 6)
una palanca de
ajuste grueso (N)
cortar.
BISELADO
1. Levante la palanca de ajuste del bisel (H) e incline la plataforma
al b,ngulo deseado alineando el puntero con la marca angular
deseada.
2. Empuje la palanca de ajuste del bisel hacia abajo y apriete
firmemente para bloquear el angulo.
Ajuste
de la plataforrna
para cortes
a 90 °
Sl SE NECESITA AJUSTE ADIClONAL
1. Ajuste la sierra a un biselado de 0°.
2. Retraiga el protector de la hoja. Coloque la
sierra sobre el lado de la hoja.
3. Levante la palanca de ajuste del bisel.
Coloque una escuadra contra la hoja y la
plataforma para efectuar el ajuste de 90 °.
48
FIG. 7
4. Mueva el tornillo de ajuste, ubicado en la parte inferior de la
plataforma (Fig. 7), de tal mode que la plataforma se detendra
en el angulo apropiado.
5. Confirme la precisi6n del ajuste comprobando la cuadratura de
un corte real sobre un pedazo de material de desecho.
Indicader
de
linea
de
torte
(Fig.
Los indicadores de linea de corte (P) tambi6n estan ubicados en
el interior de la plataforma para mantener la sierra a escuadra al
cortar.
FUNCIONAMIENTO
_ADVERTENCIA
: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
graves, apague la herramienta
y descon#ctela
de la fuente
de alimentaeiSn antes de realizar ajustes o de quitar o poner
accesorios.
IMPORTANTE : Siempre cerciSrese de que la palanca de bloqueo
del ajuste de la profundidad est6 en la posici6n inferior antes de
hacer funcionar la sierra.
8)
El frente de la plataforma de la sierra (D) tiene un indicador de linea
de corte de 0° (F) y un indicador de linea de corte de 45°(G) para
corte vertical y biselado. Los indicadores de la linea de corte le permiten guiar la sierra a Io largo de las lineas de corte marcadas con
lapiz sobre la pieza de trabajo.
El indicador esta alineado con el lade izquierdo (exterior) de la hoja
de la sierra. La hoja en movimiento que realiza la ranura o corte de
"entalladura" cae a la derecha del indicador. Coloque la sierra a Io
largo de la linea de corte trazada a lapiz, de tal mode que la linea de
corte caiga sobre el material de desperdicio o sobrante. Los indicadores de marcaci6n en el frente de la plataforma estan a intervalos
de 13 mm (1/2 pulg.) para entregar guias adicionales de corte.
Interrupter
de
gatille
(Fig.
1)
_ADVERTENCIA
: Para reducir e/ riesgo de graves lesiones
personales, ai arrancar la sierra sost#ngala con ambas manes
para evitar e/ retroceso.
Optima el interrupter de gatillo (A) para encender la herramienta.
Suelte el interrupter de gatillo para apagar la herramienta.
NOTA: Esta herramienta no se ha diseSado para permitir el bloqueo
del disparo en la posiciSn de encendido y nunca debe intentar bloquearse en dicha posici6n per ningQn medio.
G
F
49
Para
carnbiar
las
hojas
(Fig.
PARA INSTALAR LA HOJA (FIG. 1, 10, 11)
1. Afloje y retire el tornillo de sujeci6n de la hoja (R) con la Ilave
provista, gir&ndolo en sentido horario como Io indica la flecha
sobre la arandela de sujeci6n externa (S).
2. Retire la arandela de sujeci6n externa (S).
3. Utilizando la palanca retractora del protector inferior de la hoja
(C), retraiga el protector inferior de la hoja (E).
IMPORTANTE: AI retraer el protector inferior de la hoja para
instalar la hoja, verifique la condici6n y la operaci6n del protector
inferior de la hoja que garantizar que est6 funcionando en forma
apropiada. Cerci6rese de que se mueve sin obstaculos y que no
toca la hoja, la plataforma o cualquier otra parte, para todos los
_.ngulos y profundidades de corte.
4. Coloque la hoja (T) sobre el eje de la sierra (U) contra la arandela de sujeci6n interna (V), asegurandose de que la hoja girargt
en la direcci6n apropiada (la direcci6n de la flecha de rotaci6n
sobre la hoja de la sierra y los dientes debe apuntar en la misma
direcci6n que la direcci6n de la flecha de rotaci6n sobre el protector inferior de la hoja).
IMPORTANTE: Cerci6rese siempre de que el centro de mandril
con forma de diamante de la hoja est6 alineado con el centro de
mandril con forma de diamante levantado sobre la arandela de
sujeci6n externa.
1_ 9-12)
IMPORTANTE: La mayoria de las hojas de repuesto vienen con una
abertura redonda del centro de mandril que debe ser expulsada de
tal modo que aparezca un centro de mandril con forma de diamante.
En esta sierra _nicamente se pueden utilizar hojas con un centro de
mandril en forma de diamante.
AVISO: Nunca instale una hoja sin remover el orificio pre-horadado. La falta de enganche de la hoja causarb que /a hoja se ponga
en contacto con otras partes de/a sierra provocando dahos a/a
herramienta.
PARA ABRIR EL ORIFICIO PRE-HORADADO
_ADVERTENCIA:
SIEMPRE utilice protecci6n
ocular.
Todos
los usuarios y las personas circunstantes deben /levar proteccidn
ocular en conformidad con ANSI 787.1.
_ADVERTENCIA:
Cercidrese de que /a palanca de bloqueo de
bisel este apretada y asegurada despues de utilizarla para abrir
el orificio pre-horadado. Si el ajuste de/a hoja se des/iza al cortar
puede causar atascamiento y rebote.
FIG. 9
Q
Coloque el hueco central redondo de la hoja en la muesca (Q) arriba
de la palanca de ajuste del bisel (H). Agarrando la sierra y la hoja
firmemente, hale hasta que se abra el orificio pre-horadado. Ahora
queda expuesto el centro de mandril con forma de diamante.
5O
FIG. 11
FIG.
10
U
C
5. Coloque la arandela de sujeci6n externa (S) sobre el eje de
la sierra (U) con la superficie plana grande contra la hoja y
las palabras sobre la arandela de sujeci6n externa de frente a
usted, como Io muestra la Figura 11.
6. Enrosque a mano el tornillo de sujeci6n de la hoja (R) en el eje
de la sierra (el tornillo es de rosca izquierda y para apretarlo se
debe hacer girar en sentido antihorario).
7. Libere lentamente la palanca retractora del protector inferior de
la hoja (C).
8. Presione el bot6n de bloqueo del eje (J) mientras que da vuelta
al eje de la sierra con la Ilave provista para la hoja hasta que
engrane el seguro de la hoja y la hoja deje de rotar. Utilizando la
Ilave para la hoja, apriete firmemente el tornillo de sujeci6n de
la hoja.
AVISO; Nunca engrane el seguro de la hoja mientras la sierra
est6 operando, o en un esfuerzo para detener la herramienta.
Nunca encienda la sierra mientras que est6 engranado el
seguro de la hoja. Como resultado se presentaran graves
dafios para su sierra.
V
NOTA: No asuma que la impresi6n sobre la hoja de la sierra
siempre quedara de frente a usted cuando est6 instalada en
forma apropiada.
51
PARA CAMBIAR LA HOJA (FIG. 10-12)
1. Presione el bot6n de bloqueo del eje (J) mientras que da vuelta
al eje de la sierra con la Ilave provista para la hoja hasta que
engrane el seguro de la hoja y la hoja deje de rotar.
FIG. 12
AFLOJAR
(en sentido horatio)
montadas sobre el eje de la sierra. Aseg0rese siempre de que la
velocidad mAxima (rpm) recomendada para la hoja de la sierra
cumple o excede la velocidad (rpm) de la sierra.
PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA
AADVERTENCIA:
El protector inferior de la hoja es una caracteristica de seguridad que reduce el riesgo de lesiones personales graves. Nunca utilice la sierra si el protector inferior
falta, est# da#ado, est# mal armado o no est# funcionando
en
forma apropiada. No se confi# en que el protector inferior de
la hoja Io proteger# en cualquier circunstancia.
Su seguridad
depende de obedecer todas las advertencias y precauciones,
as[ como de la adecuada operacidn de la sierra. Verifique que
el protector
inferior se cierra adecuadamente
antes de cada
uso, tal como se describe en Instrucciones
de seguridad para
todas las sierras. $i el protector inferior de la hoja falta o no
est# funcionando
en forma apropiada, haga que reparen la
sierra antes de utilizarla. Para garantizar la seguridad y confiabilidad de! producto, las reparaciones, el mantenimiento
y el
ajuste deben realizarlos los centros de servicio autorizados u
otras organizaciones
de servicio calificadas, usando siempre
repuestos id#nticos.
J
APRETAR
sentido antihorario)
2. Con la Ilave provista para la hoja, afloje el tornillo de sujeci6n de
la hoja (R) dandole vuelta en sentido horario como Io indica la
flecha sobre la arandela de sujeci6n externa (S).
3. Retire la arandela de sujeci6n externa (S).
4. Utilizando la palanca retractora del protector inferior de la hoja
(C), retraiga el protector inferior de la hoja. Retire la hoja utilizada y descartela en forma apropiada.
5. Instale la nueva hoja como se ha descrito previamente.
6. Limpie cualquier aserrin que se hay podido acumular en el protector o el Area de la arandela de sujeci6n. Verifique la condici6n
y la operaci6n del protector inferior de la hoja como se describe
previamente. No lubrique esta Area.
7. Seleccione la hoja adecuada para la aplicaci6n (refi6rase a
Hojas). Siempre utilice hojas del tama_o correcto (diametro)
con el hueco central de tama_o y forma adecuados para ser
Hojas
J_ADVERTENCIA: Para reducir e/pe/igro de/esiones en los ojos,
use siempre ientes protectores. El carburo es un material duro pero
quebradizo. Los objetos extrafios en /a pieza de trabajo, tales como
a/ambres o c/avos, pueden causar que /as puntas se agfieten o se
rompan. Onicamente haga funcionar /a sierra cuando el protector
adecuado para /a hoja de ia sierra est6 en su /ugar. Antes de uti/izar/a monte/a hoja en forma segura con/a rotaci6n apropiada, y
siempre uti/ice una hoja iimpia y afi/ada.
52
arriba de la madera, causando que la hoja se salga por encima de
la linea de corte y salte hacia atras, hacia el operador.
Hay una mayor posibilidad de que ocurra el rebote cuando exista
cualquiera de las siguientes condiciones.
1. SOPORTE INADECUADO DE LA PIEZA DE TRABAJO
A. El corrimiento o la elevaci6n inadecuada de la pieza a cortar
pueden causar que la hoja quede pellizcada y causar el
rebote (Fig. 14).
B. El corte a trav6s de material apoyado solamente en los
extremos exteriores puede causar el rebote. El material se
desplaza a medida que se debilita, cerrando la linea de corte
y pellizcando la hoja.
C. El corte de un pedazo de material en voladizo o en saliente
desde abajo hacia arriba en direcci6n vertical puede causar
el rebote. La pieza cortada que cae puede pellizcar la hoja.
D. El cortar largas tiras delgadas (como al cortar a Io largo de la
veta de la madera) puede originar el rebote. La tira cortada se
puede correr o torcer cerrando la linea de corte y pellizcando
la hoja.
E. El enganchar el protector inferior sobre una superficie debajo
del material siendo cortado reduce momentAneamente el
control por parte del operador. La sierra se puede elevar
parcialmente por fuera del corte incrementando la posibilidad
de que la hoja se tuerza.
2. AJUSTE INADECUADO DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
EN LA SIERRA
•_,ATENCI6N: No corte metales ferrosos (acero), mamposterfa,
vidrio, maderos tipo mamposterfa, tablas de cemento o azulejos
con esta sierra.
No utilice discos u hojas abrasivos. Una hoja roma dara origen a
cortes lentos e ineficientes teniendo como resultado sobrecarga
del motor de la sierra, astillado excesivo, pudiendo aumentar la
posibilidad de rebote. Por favor refi6rase a la siguiente tabla para
determinar la hoja de reemplazo de tamaSo correcto para su
modelo de sierra.
DWS535, DWS535T
Hoja
Di#metro
Dientes
AplicaciSn
DW3592B10
DW3578B10
DW3576B10
DW3526
DW3578B10
184
(7-1/4
184
(7-1/4
184
(7-1/4
mm
pulg.)
mm.
pulg.)
mm
pulg.)
18
24
36
140
24
Si necesita asistencia con relaci6n alas
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Prop6sito general
Corte de madera
Corte de
contrachapado
Madera laminada
o derivados de
madera
hojas, por favor Ilame al
Retroceso
El rebote es una reacci6n s_bita ante una hoja de la sierra pinchada,
atascada o desalineada que causa que una sierra fuera de control
mueva hacia arriba y lejos de la pieza de trabajo, hacia el operador.
Cuando la hoja se pincha o atasca demasiado debido al cierre de
la linea de corte, la hoja se atasca y la reacci6n del motor Ileva a la
unidad a saltar rapidamente hacia atras, en direcci6n al operador.
Si la hoja queda torcida o desalineada en el corte, los dientes en
el borde posterior de la hoja se pueden enterrar en la superficie de
Para Iograr el corte mAs eficiente, la hoja deberia sobresalir
solamente Io suficiente para exponer la mitad de un diente como
Io muestra la Figura 5. Esto permite que la plataforma preste
soporte a la hoja y minimiza la torsi6n y el pellizco en el material.
V6ase la secci6n titulada Ajuste de la profundidad
de corte.
53
3. TORSION DE LA HOJA (DESALJNEACJON EN EL CORTE)
A. El empujar con mayor fuerza a trav6s de un nudo, un clavo o
un &rea de veta dura puede causar que la hoja se tuerza.
B. El intentar girar la sierra en el corte (tratando de regresar a la
linea marcada) puede causar que la hoja se tuerza
C. EI sobrepasar u operar la sierra con un control corporal
inadecuado (sin equilibrio), puede dar como resultado que la
hoja se tuerza.
D. El cambiar el agarre manual o la posici6n corporal mientras
que se corta puede dar como resultado la torsi6n de la hoja.
E. El retroceder la sierra para liberar la hoja puede causar
torsi6n.
4. IVIATERIALES
QUE
REQUiEREN
DE
ATENCION
EXTRAORDJNARIA
A. Madera h_meda
especialmente c6mo guiar la sierra. Tanto el angulo de la hoja
con relaci6n a la plataforma como una mayor superficie de la
hoja en el material, aumentan la posibilidad de que se presenten
atascamiento y desalineaci6n (torsi6n).
7. PARA VOLVER A INICJAR UN CORTE CON LOS DIENTES
DE LA HOJA CONTRA EL MATERIAL
La sierra deberia Ilevarse hasta la velocidad completa de
funcionamiento antes de iniciar un corte, o de volver a iniciar un
corte despu6s de que la unidad se haya detenido con la hoja
en la linea de corte. El no hacerlo puede causar atascamiento y
rebote.
Cualesquier otras condiciones que podrian dar como resultado
aprisionamiento, atascamiento, torsi6n o desalineaci6n de la hoja
podrian causar rebote. Refi6rase alas secciones sobre ajustes
y operaci6n para obtener los procedimientos y t6cnicas que
minimizaran la ocurrencia del rebote.
B. Madera verde (material reci6n cortado o que no ha sido
secado en homo)
C. Madera tratada a presi6n (material tratado con preservativos
o sustancias quimicas antipodredumbre)
5. UTIMZACJON DE HOJAS ROMAS O SUCIAS
Apoyo
de ia pieza
de trabajo
(Fig.
13-15)
AADVERTENCIA:
Es
FIG. 13
importante el apoyar
el trabajo en forma
apropiada y sostener
la sierra firmemente
para evitar la perdida
de control que podrfa
causar
una lesidn
personal La Figura 13
flustra
el
soporte
manual apropiado para la sierra. Mantenga un agarre firme con
ambas manos sobre la sierra y posicione su cuerpo y brazo para
permitirle resistir el rebote si se produce.
Las hojas romas pueden aumentar la carga sobre la sierra.
Para compensar esto, el operador usualmente empujara mas
fuerte, con Io que carga aOn mas la unidad y estimula la torsi6n
de la hoja en la linea de corte. Las hojas desgastadas tambi6n
pueden presentar insuficiente holgura con relaci6n a la carcasa,
Io cual aumenta la posibilidad de atascamiento y un aumento en
la carga.
6. PARA LEVANTAR LA SIERRA AL CORTAR CON BISEL
Los cortes biselados necesitan atenci6n especial por parte
del operador con relaci6n a t6cnicas de corte apropiadas -
54
Corte
La Figura 13 muestra la posici6n adecuada para aserrar. Dese cuenta
que ambas manos se mantienen lejos del Area de corte. Para evitar
el rebote, Sl apoye la tabla o el panel CERCA del corte (Fig. 14). NO
apoye la tabla o el panel LEJOS del corte (Fig. 15).
FIG. 14
_,ADVERTENClA
: Nunca intente utilizar esta herramienta
apoyandola cabeza abajo sobre una superficie de trabajo y
Ilevando el material hacia la herramienta. Sujete siempre la pieza
de trabajo en forma segura y fleve la herramienta hacia la pieza
de trabajo, sosteniendo la herramienta con las dos manos como Io
muestra la Figura 13.
Coloque la porci6n mas ancha de la plataforma de la sierra sobre
la parte de la pieza de trabajo que est6 apoyada s61idamente, no
sobre la secci6n que caera al hacer el corte. Como un ejemplo, la
Figura 13 ilustra el modo CORRECTO de cortar el extremo de una
tabla. Siempre sujete el trabajo, iNo trate de sostener piezas cortas
con las manos! Recuerde suministrar apoyo al material en voladizo y
en saliente. Sea precavido al aserrar material desde abajo.
Cerci6rese de que la sierra corra a velocidad completa antes de que
la hoja entre en contacto con el material a cortar. El arrancar la sierra
con la hoja contra el material a cortar o empujada en la linea de corte
puede dar origen al rebote. Empuje la sierra hacia adelante a una
velocidad que permita que la hoja corte sin dificultad. La dureza y la
resistencia pueden variar aun dentro de la misma pieza de material,
y las secciones nudosas y hOmedas pueden imponer una pesada
carga sobre la sierra. Cuando esto suceda, empuje la sierra mas
lentamente, pero con la suficiente fuerza para mantenerla trabajando
sin demasiada reducci6n de velocidad. El forzar la sierra puede causar
cortes b,speros, imprecisi6n, rebote, y recalentamiento del motor. Si su
corte se empieza a salir de la line& no Io fuerce a regresar. Suelte
el interruptor y permita que la hoja se detenga completamente. A
continuaci6n usted puede retirar la sierra, mirar de nuevo, y arrancar
un nuevo corte ligeramente dentro del incorrecto. En cualquier caso,
retire la sierra si debe desplazar el corte. El forzar una correcci6n
dentro del corte puede atascar la sierra y causar el rebote.
Sl apoye la tabla o el panel CERCA del corte.
APOYO
FIG. 15
NO apoye la tabla o el panel LEJOS del corte.
Coloque el trabajo con su lado "bueno"- para el que la apariencia
es mas importante - hacia abajo. La sierra corta hacia arriba, de tal
modo que cualquier astillado se producira en el cara del trabajo que
queda hacia arriba cuando Io corta.
55
SI LA SIERRA SE ATASCA, SUELTE EL GATILLO Y RETROCEDA
LA SIERRA HASTA QUE AFLOJE. CERCIORESE DE QUE LA
HOJA QUEDE RECTA EN EL CORTE Y LIBERE EL BORDE
CORTANTE ANTES DE VOLVER A ARRANCAR.
A medida que termine un corte, suelte el gatillo y permita que la hoja
se detenga antes de levantar la sierra del trabajo. Cuando levante
la sierra, el protector telesc6pico cargado a resorte se cerrara
automb,ticamente debajo de la hoja. Recuerde que la hoja queda
expuesta hasta que esto ocurra. Nunca ponga su mano debajo del
trabajo, pot ningOn motivo. Cuando tenga que retraer manualmente
el protector telesc6pico (como es necesario para iniciar el corte de
orificios) siempre utilice la palanca retractora.
NOTA: AI cortar tiras delgadas, tenga cuidado en cerciorarse de que
pequeSas pieza cortadas no queden dentro del protector inferior.
CORTAR A LO LARGO DE LAVETA (FIG. 16)
El cortar a Io largo de la veta es el proceso de cortar tablas mas
anchas en tiras mas estrechas - cortando la veta Iongitudinalmente.
La guia manual es mas dificil para este tipo de aserradura y se
recomienda el uso de la guia para corte a Io largo de la veta DW3278
o de la guia para corte a Io largo de la veta de doble puerto DWS5100
de DEWALT (Fig. 17).
FIG. 17
_
FIG. 16
J
GUfA PARA CORTE A
LO LARGO DE LA VETA
DW3278
GUfA PARA CORTE A LO LARGO
DE LA VETA DE DOBLE PUERTO
DWS5100
CORTES DE ORIFIOIOS (FIG. 18)
_&ADVERTENClA: Nunca amarre el protector de la hoja en una
posicidn levantada. Nunca mueva la sierra hacia arras cuando est#
cortando orificios. Esto puede causar que la unidad se levante de la
superficie de trabajo, Io que podrfa ocasionar una lesidn.
\\\
INSTALAR LA GUfA PARA
CORTE A LO LARGO DE LA
VETA EN ESTA DIRECCION
56
MANTENIMIENTO
Un corte de orificios es el
FIG. 18
que se hace en un piso,
pared
u otra superficie
plana.
1. Ajuste la plataforma de
la sierra
de tal modo
que la hoja corte a la
profundidad deseada.
2. Incline la sierra hacia
adelante y descanse el
frente de la plataforma
sobre
el material
a
cortar.
3. Utilizando la palanca retractora, retraiga el protector inferior de
la hoja a una posici6n hacia arriba. Haga descender la parte
posterior de la plataforma hasta que los dientes de la hoja casi
toquen la linea de corte.
4. Libere el protector de la hoja (su contacto con el trabajo Io
mantendra en posici6n de abrirse libremente a medida que
usted inicia el corte). Retire la manos de la palanca del protector
y agarre firmemente el mango auxiliar (L), como Io muestra la
Figura 18. Posicione su cuerpo y brazo para permitirle resistir el
rebote si se produce.
5. Cerci6rese de que la hoja no est6 en contacto con la superficie
de corte antes de arrancar la sierra.
6. Arranque el motor y gradualmente haga descender la sierra
hasta que su plataforma descanse a ras sobre el material a
cortar. Haga avanzar la sierra a Io largo de la linea de corte
hasta completar el corte.
7. Suelte el gatillo y permita que la hoja se detenga completamente
antes de retirar la hoja del material.
8. AI empezar cada nuevo corte, repita de acuerdo a Io anterior.
_ADVERTENCIA:
Para reducir e/ riesgo de/esiones persona/es
graves, apague /a herramienta y deseon#ete/a de/a fuente de
energia antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cua/quier
dispositivo o accesorio.
Limpieza
,&ADVERTENCIA:
Sop/e /a suciedad y e/ polvo de todos los
conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez por
semana. Para reducir e/ riesgo de lesiones, utifice siempre
proteccidn para los ojos aprobada ANSI 787.1 a/ rea/izar esta
tarea.
•&ADVERTENCIA:
Nunca utilice solventes ni otros qufmicos
abrasivos para limpiar /as piezas no metalicas de la herramienta.
Estos productos qufmicos pueden debilitar los materia/es p/asticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido sdlo con
agua y jabdn neutro. Nunca permita que penetre ffquido dentro de/a
herramienta ni sumerja ninguna de/as piezas en un ffquido.
Lubricaci6n
La herramienta usa rodamientos autolubricantes y no requieren ser
relubricados. Sin embargo, si se recomienda que una vez al a_o
Ileve o envie la herramienta a un centro de servicio autorizado para
una limpieza, inspecci6n y lubricaci6n a fondo del carter.
PARA COMPROBAR EL ACEITE
AADVERTENCIA:
Superficies cafientes. Riesgo de quemaduras.
El motor y /as partes circundantes estan muy calientes. No
los toque. Permita que el motor se enfrfe antes de prestarle
mantenimiento.
_ADVERTENCIA:
iTenga cuidado! iE/ aceite de/ engranaje
puede estar cafiente/ El contacto con aceite cafiente puede causar
/esiones corpora/es.
57
AVISO: AsegEirese de que haya aceite de engranaje en la
sierra antes de operar la sierra, o se puede causar daho a la
herramienta.
NOTA: El aceite de engranaje contiene sustancias que estan
reglamentadas y que se deben desechar de acuerdo con la
legislaci6n y los reglamentos locales, estatales, provinciales y
federales.
1. Coloque la sierra sobre una superficie estable y nivelada, de
tal modo que la mesa de la sierra se asiente a ras contra la
superficie.
2. Con la Ilave provista, gire el tap6n del aceite en sentido
antihorario para retirarlo.
3. Debido al asentamiento, a pesar de que la cantidad correcta de
aceite pueda estar presente en el carter puede ser que no sea
visible mirando en el orificio de Ilenado de aceite.
£scobillas
(Fig. 19)
Revise las escobillas de carb6n con
regularidad
desconectando
la sierra,
retirando la tapa superior (W) ubicada por
encima de la palanca de ajuste de la
profundidad (B) y retirando la unidad de
escobillas. Mantenga las escobillas limpias
y pudiendo desplazarse libremente en sus
guias. Siempre vuelva a colocar
una
escobilla usada con la misma orientaci6n
en el soporte como estaba antes de la
remoci6n.
FIG. 19
Las escobillas de carb6n tienen diversos simbolos estampados
en sus lados, y si cualquier escobilla ha sido gastada hasta la
linea mas cercana al resorte, las escobillas deben set cambiadas.
Use s61o escobillas DEWALT originales. Se dispone de nuevas
unidades de escobillas en su centro de servicio local. Siempre
vuelva a colocar la tapa superior despu6s de inspeccionar o
prestar mantenimiento alas escobillas. Se deberia dejar que la
herramienta "corra en vacio" (funcione sin carga y sin hoja) pot
5 minutos antes de utilizarla, a fin de que se asienten las nuevas
escobillas. Mientras "corra en vacio" NO AMARRE, SUJETE
CON CINTA O BLOQUEE DE CUALQUIER OTRA MANERA
EL INTERRUPTOR DE GATILLO EN ENCENDIDO. SOSTENGA
0NICAMENTE A MANO.
a. Con la herramienta apagada y desconectada de la fuente de
alimentaci6n, gire la hoja y mire en el orificio de Ilenado de
aceite.
b. Si el aceite no es visible a medida que giran los engranajes,
debe ser agregado.
4. Para aSadir aceite, agregue lentamente aceite de engranaje
85W-140 o equivalente hasta que Ilegue hasta la rosca mas
baja del hueco del tap6n. Su centro de servicio local de DEWALT
dispone de aceite de engranaje 85W-140 o equivalente.
NOTA: AI agregar aceite, permita que el aceite fluya muy
lentamente. Se puede producir un derrame si se agrega el
aceite demasiado rapidamente.
5. Vuelva a colocar el tap6n del aceite y apriete firmemente.
6. Deseche el aceite de acuerdo con las leyes y reglamentos
locales, estatales y federales.
Accesorios
_,ADVERTENCIA:
Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT,
el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto
deben usarse sdlo los accesorios recomendados pot DEWALT.
58
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
estan disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un
centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar
algQn accesorio, p6ngase en contacto con DEWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-8004-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.
Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta
y esta p61iza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquiri6 el producto, de no contar con 6sta, bastara la factura de
compra.
EXCEPClONES.
Esta garanfia no sera valida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas alas normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaSa;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepOblica
Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspecci6n y cambio de carbones) set realizados en un centro de
mantenimiento en la fabrica DEWALT, en un centro de mantenimiento
autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto id6nticas.
P61iza
de
Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Marca:
Garantia
Mod./Cat.:
NOra. de serie:
lirnitada
por
tres
a_os
DEWALT reparar& sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en
el material o la fabricaci6n del producto, pot hasta tres aSos a contar
de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas de las piezas
causadas pot su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para
mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informaci6n
acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos en
www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio mas cercano.
Esta garanfia no aplica a accesorios o a daSos causados por
reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantia
le otorga derechos legales especificos, ademas de los cuales
puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se
encuentre.
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto esta garantizado por un a_o a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n.
Nuestra garanfia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto
y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, asi como los gastos de transportaci6n razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
59
REEMPLAZO
GRATUITO
DE
LAS
ETIQUETAS
DE
ADVERTENCIAS:
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se le
reemplacen gratuitamente.
Adem_.s de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas
por:
1 AI_O DE SERVlClO GRATUITO
DEWALT mantendr& la herramienta y reemplazar& las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un aSo a contar de la fecha de compra. Los arficulos
gastados pot la clavadora, tales comB la unidad de hoja y retorno
del impulsador, no est&n cubiertas.
_DWS535,-,/."l,.._m_wo.M
o.,vE
c,.cu_,
saw
_
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DiAS
Si no est& completamente satisfecho con el desempeSo de su
m&quina herramienta, Ib,ser o clavadora DEWALT, cualquiera sea
el motivo, podr& devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra
con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin
necesidad de responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que
se venden en AmOrica Latina. Para los productos que se venden
en America Latina, debe consultar la informaciOn de la garanfia
especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaciOn.
RESULTIN SERIOUS iNJURY,
C0$TADO
[}EL
DJSCB,
EEP NANDS AND BODY AWAY FROM AND T0 THE
SIDE OF THE BLADE, CONTACT WITH BLADE WILL
MANTENGA LA$ MANO$ Y EL CUE_PO ALEJAE]O$ Y HA_iA EL
CUALOUJER
CONTACT0
CON
ELDJSCO
PUEDE
R ESO LTAR
EN
LESJ0NES
SERJf_S,
EL01GNERLEE MAINS ETE COOPS DO DEVANT DE L_ LAnE EI_LEE LABSSE}{ SUR LE
COTE DE CELLE-CJ,LE C0_ACT AVEC LA LAnE CAUSE DE GI_AVES8LESStlRES,
TO REDUCE
THERISKOFiNJURY,
VSERMUSTR_B mNSTRUCTION
MA_VAL.CHECK
GUAROmNG
SYSTEM, iT MUST COVER THE BLADE JNSTANTLYt HOLD SAW WiTH BOTH HANDS, SOPPORT AND
CLAMP WORi(, WEAR EYE PROTEC"_J0N,ALWAYS USE POOPEI_RESPIRATORY PROTECTJ0N,
PARA DISMJI_tlJR ELRJESGOOELESIONES, ELUEUAR]0 DEBERP, LEERELMANUAL OE
INSTRUCCJONES, REVISE EL SiSTEMA OE PROTECCJON, i DEBERA CUBRiR LA HOJA
INSTANT,_N EAMENTEI SOSTENGA LA SIERRA CON AMBAS M)_NOS, TRABAJD DE LA AYUOAY DE
LA ABRAZAI)ERA, $iEMPI_E SE DEBERA LLEVAft LA PROTECDION APROPIADA PARA EA VISTA Y
PARA LAS VlA$ RES PJP,ATOi_IAS,
AFIN DE MiNiM SER I_ESHISQUES DE BLESEURES,
CUT L SATEUR D01T tIRE LEGU 0E D'UT L SAT ON, VEIl F ER LE80N FONC_ONNEMENT [1U
BISPOSITIF DE PROTECTION, IL 00_ PODV018 RECOUVRI_ t_, LAME INSTANTANEMENT ! TENIR
LA SCIE
OES
OEUX
MAINS,
SOUTENIR
ET FIXE$€
LA
pIECE
A 0UVRER,
IL FAHT
TOUJOURS
PORTER
DE E_QUIPEMENT BE FROTEC'IION 0CULAIRE _T XESPIRATOIRE APPROFRI_,
[}EWALT
INDUSTRIAL
TOOL
CO,, EtALTIMO_,
MO
212_
USA
PARA REPARACION Y SERWCIO DE SUE HERRAIVllENTAS
ELI_CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO IVl,_SCERCANO
CUUACAN, S_N
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lazaro Cardenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
6O
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUIS POTOSl, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
SOLAMENTE
(1=800
TEL. (52) 555-326-7100
R.RC.: BDE810626-1W7
(442) 2 17 63 14
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS
ELECTRICAS"
(444) 814 2383
en lasecci6n
amarH=a.
4=DEWALT)
ESPECIFICACIONES
Voltaje:
Amperaje:
Frecuencia:
Vatios
RPM:
DE MEXICO:
POR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCION DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACION CUAJIMALPA,
05120, MEXICO, D.R
TORREON, COAR
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERIVIOSA, TAB
Constituci6n 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARAOTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., pot favor llame al
1=800=433=9258
PARA PROPOSITO
IMPORTADO
DWS535
120V c.a. "_
15A
50/60 Hz
1 650 W
4 800/min
61
SECClQN
AM
AR!!LA
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(APR10)
Part No. N078760
DWS535
Copyright © 2009, 2010 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the
array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.