Electrolux WAVE-TOUCH 137356900 A Use & care guide

Use & Care Guide
Wave-Touch™ Front-Load Washer
Guide d’utilisation et d’entretien
Laveuse à chargement frontal Wave-TouchMC
Guía de uso y cuidado
Lavadora de carga frontal Wave-TouchMC
137356900 A (1005)
2
Finding Information
Please read and save this guide
Thank you for choosing Electrolux, the new premium brand in home appliances. This Use & Care Guide
is part of our commitment to customer satisfaction and product quality throughout the life of your new
appliance.
We view your purchase as the beginning of a relationship. To ensure our ability to continue serving you,
please use this page to record important product information.
Keep a record for quick reference
Purchase date
Electrolux model number
Electrolux serial number
NOTE
Registering your product with Electrolux enhances
our ability to serve you. You can register online at
www.electroluxappliances.com or by dropping
your Product Registration Card in the mail.
Questions?
For toll-free telephone support in the U.S. and Canada: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
For online support and product information visit http://www.electroluxappliances.com
Table of contents
Finding information......................................................... 2
SAFETY ....................................................................... 3-5
Features.......................................................................... 6
Operating Instructions ............................................... 7-26
• Getting Started ........................................................... 7
• Normal Operating Sounds .......................................... 7
• Operating Your Washer.......................................... 8-13
• Cycle Selection .................................................... 14-19
• Washing/Rinsing Temperature ............................. 20-21
• Spin Speed ............................................................... 22
• Soil Level .................................................................. 22
• Options ................................................................ 23-25
• Cycle Chart ............................................................... 26
©2010 Electrolux Major Appliances
Operating User Interface Features .......................... 27-32
• Saving Favorites ....................................................... 28
• Setting Preferences ............................................. 29-31
• Other Features .......................................................... 32
Stain Removal Guide ............................................... 33-34
• Stain Removal Procedures ....................................... 33
• Stain Removal Suggestions...................................... 34
Care & Cleaning....................................................... 35-38
Solutions to Common Problems ............................. 39-42
• Common Washing Problems ............................... 39-40
• Service Prevention Checklist ............................... 41-42
Warranty Information .................................................... 43
Notes ............................................................................ 44
All rights reserved.
Safety
Important Safety Instructions
Recognize safety symbols, words and
labels
Your safety and the safety of others is very
important.
We have provided many important safety
messages in the Use and Care Guide, Installation
Instructions and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
Safety items throughout this manual are labeled
with a WARNING or CAUTION based on the risk
type as described below:
This symbol alerts you to situations that may cause serious body
harm, death or property damage.
This symbol alerts you to situations that may cause bodily injury
or property damage.
NOTE
The instructions appearing in this Use and
Care Guide are not meant to cover every
possible condition and situation that may occur.
Common sense and caution must be practiced
when installing, operating and maintaining any
appliance.
WARNING
For your safety the following information in this
manual must be followed to minimize the risk of
fire or explosion or to prevent property damage,
personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do
not use any phone in your building.
• Clear the room, building or area of all
occupants.
• Immediately call your gas supplier from
a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
Installation and service must be
performed by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
Save these instructions for future reference.
3
4
Safety
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to persons when using this washer,
comply with the basic warnings listed below. Failure to comply with these warnings could
result in serious personal injuries.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow these Important Safety Instructions:
PREVENT FIRE
PROTECT CHILDREN
• Do not wash items that have been previously
cleaned in, soaked in, or spotted with gasoline, cleaning solvents, kerosene, cooking oils,
waxes, etc. Do not store these items on or near
the washer. These substances give off vapors or
chemical reactions that could ignite or explode.
• Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when
the washer is used near children. As children
grow, teach them the proper, safe use of all appliances.
• Do not put oily or greasy rags or clothing on top
of the washer. These substances give off vapors
that could ignite the materials.
• Do not add gasoline, cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapors that
could ignite or explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has not
been used for 2 weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has
not been used for such a period, before using
the washer, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes.
This will release any accumulated hydrogen gas.
Hydrogen gas is flammable; do not smoke or
use an open flame during this time.
• Do not store or use gasoline or other flammable
vapors or liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
• Failure to comply with these warnings could
result in fire, explosion, serious bodily injury and/
or damage to the rubber or plastic parts of the
washer.
• Destroy the carton, plastic bag and other packing materials after the washer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered
with rugs, bedspreads or plastic sheets can
become airtight chambers.
• Keep laundry products out of children’s reach.
To prevent personal injury, observe all warnings
on product labels.
• Before the washer is removed from service or
discarded, remove the washer door to prevent
accidental entrapment.
• Failure to comply with these warnings could
result in serious personal injuries.
Safety
Important Safety Instructions, continued
PREVENT INJURY
• To prevent shock hazard and assure stability
during operation, the washer must be installed
and electrically grounded by a qualified service
person in accordance with local codes. Installation instructions are packed in the washer for
installer’s reference. Refer to INSTALLATION
INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. If the washer is moved to a new location,
have it checked and reinstalled by a qualified
service person.
• To prevent personal injury or damage to the
washer, the electrical power cord of the washer
must be plugged into a properly grounded and
polarized 3-prong outlet. The third grounding
prong must never be removed. Never ground the
washer to a gas pipe. Do not use an extension
cord or an adaptor plug.
• Follow package directions when using laundry
products. Incorrect usage can produce poisonous gas - resulting in serious injury or death.
• Do not combine laundry products for use in 1
load unless specified on the label.
• Do not mix chlorine bleach with ammonia or
acids such as vinegar.
PREVENT INJURY AND DAMAGE TO THE
WASHER
• To prevent serious personal injury and damage
to the washer:
• All repairs and servicing must be performed by
an authorized servicer unless specifically recommended in this Use & Care Guide. Use only
authorized factory parts.
• Do not tamper with controls.
• Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
• Do not install on carpet. Install washer on a solid
floor. It may be necessary to reinforce the floor to
prevent vibration or movement.
• To reduce the risk of electric shock, disconnect
this appliance from the power supply before
attempting any user maintenance. Turning the
controls to the OFF position does not disconnect
this appliance from the power supply.
• To prevent injury, do not reach into the washer
while parts are moving. Before loading, unloading or adding items, push in the cycle selector
knob and allow the drum to coast to a complete
stop before reaching inside.
• This washer is equipped with an electrical overload protector. The motor will stop if it becomes
overheated.
WARNING
• Failure to comply with these warnings could
result in serious personal injuries.
FIRE/ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Avoid fire hazard or electrical shock. Do not use
an adaptor plug or extension cord or remove
grounding prong from electrical power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire or death.
Grounding type
wallll receptacl
wa
receptacle
Do not, under
anyy circumstances,
an
circumstances,
cut, remo
remove
ve,
or bypass
bypass the
th
grounding
gr
ounding prong.
prong.
Power cord with
Power
3-prong gr
grounded
ounded plug
WARNING
HARMFUL VAPOR HAZARD
Do not use or mix liquid chlorine bleach with other
household chemicals such as toilet cleaners, rust
removers, acid or products containing ammonia.
These mixtures can produce dangerous fumes
which can cause serious injury or death.
5
6
Features
Touch-2-Open™
Cycle Selector
Multi-language
LCD Interface
Control Lock
Theater-Style,
Luxury-Lighting™
System
Touch-2-Open™
Dispenser Drawer
with Luxury-Glide™
Cascading
Wash Vanes
Door Striker
Touch-2-Open™
Latch Indicator
Reversible,
Touch-2-Open™
Door System
Inner glass with small
article redistribution ramp
Stainless Steel
Wash Drum
Dual Stage,
Wide-Angle
Door Hinge
As an ENERGY STAR® Partner, Electrolux
Major Appliances has determined that this
product meets the ENERGY STAR® guidelines
for energy efficiency.
Adjustable
Leveling Legs
Touch-2-Open™
Door Latch with
Safety Lock
Operating Instructions
Getting Started
To run your washer, follow these basic steps:
1. Sort laundry into loads that can be washed
together. (See page 8.)
5. Add laundry products to the dispenser. (See
page 10-11.)
2. Prepare items for washing. (See page 8.)
3. Pretreat stains and heavy soil. (See page 9.)
6. Select the appropriate cycle and settings for the
load. (See page 12.)
4. Add laundry load to the washer. (See page 9.)
7. Start the washer. (See pages 12-13.)
Normal Operating Sounds
You may or may not hear the following sounds
from your new washer:
A
A. DRAIN HOSE The washer has a flexible drain
hose to carry water from the washer to the
stand pipe of your home. You will hear water
flowing into your stand pipe. This is a normal
part of the operation of the washer.
B
B. WATER VALVES/DISPENSER As water enters
the dispenser system, it is common to hear a
water flowing sound. This normal sound will
vary slightly based on the water pressure in
your home.
C. DOOR LOCK Your washer is equipped with a
door lock with an electric solenoid. There will be a
clicking sound as the washer door is being locked
or unlocked.
C
E
D. DRAIN PUMP Your washer is equipped with
a high velocity drain pump. It is normal to hear
humming and gurgling sounds as water is
pumped from the washer. Both of these sounds
are normal and indicate that your pump is
functioning correctly.
E. HIGH SPEED MOTOR A powerful motor is used
to drive the drum to high spin speeds to extract
water from your load. You will hear a sound
associated with these higher spin speeds. This
sound is normal and will vary slightly as the spin
speed varies with load size and cycle selected.
D
7
8
Operating Instructions
Operating Your Washer
BEFORE USING YOUR WASHER
Read these important instructions in this section
of the Use and Care Guide before operating your
washer.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock or injury
to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS in this Use and Care Guide
before operating your washer.
OPERATING YOUR WASHER
1. Sort laundry into loads that can be
washed together.
WHITES
CASUAL
Sort items by recommended cycle and water
temperature.
Separate white, light and colorfast items from
dark and non-colorfast items.
TO W E L S
C O LO R S
Separate items that shed lint from items that
attract lint. Casual, synthetic, knit, and corduroy items will pick up lint from towels, rugs,
and bedspreads.
Separate heavily soiled items from lightly
soiled items.
Separate lacy, sheer, loosely knit, or delicate
items from durable items.
Do not machine wash items containing fiberglass. Small particles of fiberglass left in the
drum may transfer to fabrics in other loads and
cause skin irritation or damage to fabrics.
2. Prepare items for washing.
Empty pockets.
Brush off lint and dirt. Shake out rugs and
beach towels.
Close zippers, fasten hooks, button buttons,
tie strings and sashes, and remove non-washable trims and ornaments.
Mend rips and tears to prevent further damage
during washing.
Turn knit items inside out to prevent pilling.
Place delicate and small items such as bras,
hosiery and baby socks in a mesh bag.
(Mesh bag not included.)
Operating Instructions
OPERATING YOUR WASHER, continued
3. Pretreat stains and heavy soil.
See Stain Removal Guide in this guide or
Stain Guides in the LCD User Interface for
safe, successful stain removal instructions.
4. Add laundry load to washer.
Combine large and small items in a load.
Load large items first. Large items should not
be more than half the total wash load.
Washing single items such as a sweater, towel
or jeans is inefficient and may cause an out-ofbalance load. Add 1 or 2 similar items to help
balance the load.
Wash a single heavy item such as a king-sized
comforter, bedspread or sleeping bag separately.
The washer can be fully loaded, but the items
should not be tightly packed. The door should
close easily.
9
10
Operating Instructions
OPERATING YOUR WASHER, continued
5. Add laundry products to the dispenser.
For best results
Use a low-sudsing, high efficiency
detergent to prevent oversudsing in front
load washers. Look for this symbol on
the detergent label:
Detergent, liquid chlorine bleach and liquid
fabric softener will be dispensed at the proper
times in the cycle. To unlatch the dispenser
drawer push on the dispenser drawer latch
indicator. To close and latch the dispenser
drawer push the drawer in until you hear a
slight click with the drawer face flush to the
panel.
IMPORTANT
Open and close the dispenser drawer slowly.
Closing the drawer too quickly could result in
early dispensing of the bleach or fabric softener.
Insert liquid cup when
using liquid detergent.
Use the cap or scoop provided by the detergent manufacturer to measure the amount
recommended. Detergent dosage may need to
be adjusted for water temperature, water hardness, load size and soil level.
NOTE
From time to time you may see water in the
“Main Wash -liquid only”, “Pre-Wash”, “Liquid
Bleach” and “Fabric Softener” chambers. This
is part of the normal operation of the washer.
Liquid Detergent
Add the recommended amount of a high efficiency liquid detergent to the “Main Wash
- liquid only” cup. Do not exceed the MAX
fill line. Liquid detergent can also be added
directly to the “Main Wash” chamber when not
using the “Pre-Wash” option.
Powder Detergent
To use a high efficiency powder detergent, remove the “Main Wash - liquid only” cup and
add the powder directly to the “Main Wash”
detergent chamber.
IMPORTANT
Save the liquid cup insert for future use. DO NOT
discard it while you are using powder detergent.
Remove liquid cup when using
powder detergent! DO NOT
pour powder detergent into
liquid cup. It will not dispense correctly!
Operating Instructions
OPERATING YOUR WASHER, continued
Other Wash Products
Water conditioner, detergent booster and enzyme products may be added with the detergent. Put liquid products with liquid detergent
in the “Main Wash - liquid only” detergent
cup or powder products with powder detergent in the “Main Wash” detergent chamber.
IMPORTANT
Do not mix liquids and powders.
IMPORTANT
Use of multi-product (detergent plus softener)
sheets or color-absorbing sheets NOT
recommended. They could disable your machine
and result in unwarranted repair costs.
Detergent for Prewash
For heavily soiled or stained loads, select the
prewash option and add the recommended
amount of detergent to the “Pre-Wash” detergent cup.
Liquid Chlorine Bleach
If desired, add liquid chlorine bleach to the
chamber labeled “Liquid Bleach” and marked
with this symbol
. Fill to the MIN line for
small loads or the MAX line for large loads. DO
NOT fill above the maximum fill line.
IMPORTANT
To prevent fabric damage, do not overfill the
“Liquid Bleach” chamber or pour liquid chlorine
bleach directly onto the load.
Liquid Fabric Softener
If desired, pour the recommended amount of
liquid fabric softener into the chamber labeled
“Fabric Softener” and marked with this symbol . Fill to the MIN line for small loads or
the MAX line for large loads. DO NOT fill above
the maximum fill line.
NOTE
To prevent staining, do not overfill the “Fabric
Softener” chamber or pour liquid fabric softener
directly on the wash load.
Use of a fabric softener-dispensing ball is not
recommended in tumble action washers.
11
12
Operating Instructions
OPERATING YOUR WASHER, continued
6. Select the appropriate cycle and
settings for the load.
Turn the cycle selector knob in either direction to select the cycle desired. The icon for
that cycle will be illuminated and if the cycle
description feature is turned on, the cycle and
estimated cycle time are displayed on the User
Interface screen for 5 seconds. Press any key
to advance the User Interface to select settings and options. See the “Cycle Selection”
section in this guide for descriptions of each
cycle.
Press any key or the User Interface screen will
automatically advance after 5 seconds and
display the preset wash water temperature,
final spin speed and soil level for each cycle.
See the “Cycle Settings” and “Cycle Selection
Chart” in this guide for descriptions and available settings for each cycle.
To change the settings, press the temp, spin
speed, and soil level buttons to scroll to the
desired settings. Press the scroll up or scroll
down buttons under options to scroll through
the options menu. Press the select button to
add or delete options. The estimated cycle
time will be displayed at the top of the screens.
As the Cycle Selector knob is turned, the
cycle and estimated cycle time are displayed
on the User Interface screen for 5 seconds.
Press any key to advance the User Interface
to select settings and options.
NOTE
To provide the best care of your laundry, not
every setting or option is available with every
cycle. If a setting is not available for the cycle
selected, it will not be displayed.
Adjustments to a cycle will be remembered
and recalled each time that cycle is selected in
the future.
To return to the factory default settings, select
RESET in set prefs under the options scroll
buttons.
To customize and save up to 3 cycles in noncustom mode plus 9 more cycles for custom
users, see save as favorite and CUSTOM
MODE in the User Interface sections of this
guide.
TEMPERATURE
SPIN SPEED
SOIL LEVEL
OPTIONS SCROLL & SELECT
Operating Instructions
OPERATING YOUR WASHER, continued
7. Start the washer.
Close the door and press start. The washer
will not operate with the door unlatched and
DOOR OPEN will be displayed.
Select delay start to delay the beginning of
the cycle for up to 22 hours if desired.
As a safety measure, the door will automatically lock and remained locked during the
entire wash cycle and DOOR LOCKED will be
displayed.
To add a forgotten item to the washer any time
during the wash portion of the cycle, press
pause. When the door unlocks, open the door,
add the item, close the door and press start to
resume the cycle.
To change the cycle once the cycle has begun,
press cancel, select a new cycle, and press
start again. Just turning the cycle selector
knob will not change the cycle.
To change settings or options after the cycle
has begun, press pause, select the new settings or options, and press start again.
NOTE
If the cycle is interrupted during spin, the door
lock will not release until the tub has stopped
spinning. DO NOT force open the door.
To stop the cycle, press cancel.
For best results
When the cycle ends, a signal will sound,
Follow the fabric care label instructions
on items to be washed.
COMPLETE - DOOR CAN BE OPENED will
be displayed and the drum light will come on.
Remove items from the wash drum when the
cycle ends and place in dryer, line dry or dry
flat as directed on the fabric care label.
Excess wrinkling, color transfer or odors may
develop in items left in the washer after the
cycle has ended if not removed promptly.
CAUTION
ENTRAPMENT and TIP-OVER HAZARD
An open door could entice children to hang on
the door or crawl inside the washer. If there are
no small children present, you may leave the
door ajar to prevent mildew and odor build up.
13
14
Operating Instructions
Cycle Selection
Turn the cycle selector in either direction to the
cycle desired. The icon for that cycle will be illuminated. Press on the cycle selector knob to extend
it or return it flush to the console.
For best results
Follow the fabric care label instructions
on items to be washed.
To change the selection after the cycle begins,
press cancel before making another choice. Just
turning the cycle selector knob to another selection will not change the cycle.
Refer to Washer Settings Chart for complete information regarding available options and settings
for each cycle.
NORMAL
Use this load for cotton, linen, towels, shirts,
sheets, denims and mixed loads.
COLORS
Use this cycle for lightly soiled, dark, or highly
dyed fabrics such as cotton which may be susceptible to dye loss.
WHITES
Use this cycle for white fabrics and lightly colored
clothing. Refer to fabric care label for use of liquid
chlorine bleach.
HEAVY DUTY
Use this cycle for heavily soiled, durable garments
- ex. towels, sports gear, or fabric tote bags. For
best soil and stain removal, use the hottest water
safe for the fabrics being washed.
TEMPERATURE
SPIN SPEED
SOIL LEVEL
OPTIONS SCROLL & SELECT
Operating Instructions
Cycle Selection, continued
DEEP CLEAN SANITIZE
Use the deep clean sanitize cycle to clean and
sanitize heavily soiled, colorfast fabrics including towels, bedding, cloth diapers, and children’s
clothing.
CASUAL
Use this cycle for cottons and blends with a permanent press or no-iron finish.
It is recommended that you set your water heater
to 120° F (49° C) or higher to ensure proper performance during this cycle. If the setting is lower
or the load is extra large, the cycle time may be
extended.
ACTIVE WEAR
This cycle is designed for small loads of lightweight, synthetic apparel worn for working out,
running, swimming, cycling, tennis and similar
activities when removal of light soil and perspiration are important.
The deep clean sanitize cycle will kill 99.9% of
bacteria with no carryover of bacteria between
loads. No bleach or harsh chemicals are needed,
but higher temperatures are required. Please follow
fabric care labels to prevent damage.
FAST WASH
Quickly wash a small, lightly soiled load in 15 minutes.
NOTE
This cycle has been certified by NSF International,
an independent third party testing and certification
organization dedicated to public health, safety and
environmental protection.
NSF Protolcol P172
Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family-Sized Clothes
Washers
The wash water is heated by an internal boost
heater to a maximum of 152° F (67° C) as the load
tumbles. Cold water is added to cool down the
load prior to drain and spin.
NOTE
If the voltage at your outlet is under 110 v, the
internal heater may not adequately heat the wash
water. If the cycle is interrupted while the water is
heating, the final temperature of the wash water
may be lower and sanitation may be reduced.
As a precaution, the washer door is locked once
the water temperature reaches 130° F (55° C). If
the cycle is cancelled during the wash phase and
the water temperature is greater than 150° F (66°
C), an automatic cool down and drain will occur
before the door can be opened.
DELICATE
Use this cycle for lightly soiled knits and delicates
which require gentle washing.
HAND WASH
Use this cycle to provide intermittent, gentle tumbling for items labeled “Hand Wash”.
RINSE & SPIN
Select rinse & spin for loads that need a cold
water rinse or to add fabric softener that may have
been omitted in a regular cycle. Add the fabric
softener to the dispenser chamber. Select the spin
speed appropriate for the load.
NOTE
If you need a drain and a spin without a rinse,
you may deselect the rinse option.
15
16
Operating Instructions
Cycle Selection, continued
SPECIALTY CYCLES
To access you washer’s Specialty Cycles:
• Turn the cycle selector knob to favorites/specialty.
• Press the button under the LCD corresponding
to specialty cycles.
• Rotate the cycle selector knob to scroll through
the list of available Specialty Cycles to choose
from.
• Press the start button to begin the cycle.
JEANS
Wash an entire load of denim jeans with the JEANS
cycle. It provides 20 minutes of reversing tumble
wash action with auto temp cold water, medium
spin speed to reduce wrinkling and a freshwater
rinse to remove excess dirt and detergent.
FAST SANITIZE
Use the FAST SANITIZE cycle to quickly kill 99.9%
of bacteria with no carryover of bacteria between
loads. No bleach or harsh chemicals are needed,
but higher temperatures are required. Please follow
fabric care labels to prevent damage.
NOTE
This cycle has been certified by NSF International,
an independent third party testing and certification
organization dedicated to public health, safety and
environmental protection.
NSF Protolcol P172
Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family-Sized Clothes
Washers
Operating Instructions
SPECIALTY CYCLES
, continued
STUFFED ANIMALS
Wash stuffed animals and soft toys with the
STUFFED ANIMALS cycle. Wash temperature
is auto temp cold, with a mid-agitation injection
of steam to release stubborn stains. To prevent
deformation of toys, freshwater rinse and low
spin speed are also preset selections. Protect your
washer drum finish and maximize toy life by placing
it in a pillow case and tying the end closed before
washing it.
PET BEDS
Wash soft-sided pet beds, pet pillows or pet blankets with the PET BEDS cycle. The allergy option
will kill dust mites and eliminate 95% of pet dander with multiple rinses. Auto temp cold water to
release protein stains, freshwater rinse and high
spin speed to extract more water (reducing drying
time) are preset selections. Not recommended for
wool or fleece fabrics.
IMPORTANT
Remove as much pet hair as possible with
vacuum, pet hair roller, or brush to prevent
clogging washer drain pump.
CLEAN WASHER
To clean and freshen the washer, perform the
CLEAN WASHER cycle. If you wish to begin the
cycle, press select when prompted. This maintenance cycle uses hot water and two rinses to
remove residue that may cause odor. See “Inside
Routine Cleaning (Preventative)” for detailed
information about the CLEAN WASHER cycle.
NOTE
The washer will automatically prompt you to run
the CLEAN WASHER cycle every 50 cycles. You
may press the cancel button to manually perform
the cycle at another time.
STEAM PRETREAT
The STEAM PRETREAT is a prewash cycle that
uses steam and gentle agitation to pretreat and
release tough stains on delicate items.
IMPORTANT
Follow up with a regular delicate wash cycle with
appropriate detergent.
KIDS WEAR
Wash normally-soiled kids wear and baby wear with
this specialty cycle. Freshwater rinse, high spin
speed and auto temp hot water are default presets. Allergen will also be selected as an option.
FAST STEAM
The FAST STEAM cycle adds the perfect amount
of steam into the clothing to refresh fabrics, remove
odors, and release wrinkles, reducing ironing.
WOOL
Designed for a small load of machine-washable
woolen items, the WOOL cycle uses gentle washing
action along with cold rinses to eliminate shrinking and damage to wool. You may use an
wool
detergent approved for front load washers.
17
18
Operating Instructions
Cycle Selection, continued
MY FAVORITES
To select one of your 3 favorite cycles:
• Turn the cycle selector knob to favorites/specialty.
• Press the button under the LCD corresponding
to my favorites to display the favorites cycles.
• Press the button corresponding to the favorite
cycle desired. The custom cycle, settings, and
options you saved will automatically be displayed.
• Press the start button to begin the cycle.
For example, to select your my shirts cycle, turn
the cycle selector knob to favorites/specialty.
Press the button under my favorites. Press the
button corresponding to my shirts, and then press
start.
(See save as favorite in the “Operating User Interface Preferences” section of this guide for instructions on customizing up to 3 cycles.)
Operating Instructions
MY FAVORITES
, continued
If more than one user has been entered in CUSTOM
MODE:
• The current user’s name will be displayed when the
washer is turned on if CUSTOM MODE is on.
• Press the button under OK to continue using that
user’s favorite cycles.
• The icon for the last cycle run will light up.
• Turn the cycle selector knob to favorites/specialty.
• Press the button under the LCD corresponding to
my favorites to display the favorites cycles.
• Select one of the 3 customized cycles by pressing
the corresponding button.
• Press the start button.
To change users:
• Press the select button when the washer turns on
and shows the current user’s name.
• Press the button under change users.
• Select another user’s name.
• Press the button under EXIT.
• The icon for the last cycle run will light up.
• Turn the cycle selector knob to favorites/specialty.
• Press the button under the LCD corresponding to
my favorites to display the favorites cycles.
• Select one of the 3 customized cycles by pressing
the corresponding button.
• Press the start button.
To select a user if a user’s name is not displayed
when the washer is turned on:
• Press the options buttons to scroll to set prefs and
then press the select button.
• If necessary, press the options buttons to scroll to
CUSTOM MODE and then press the select button.
• Press the button corresponding to the user’s name.
• The icon for the last cycle run will light up.
• Turn the cycle selector knob to favorites/specialty.
• Press the button under the LCD corresponding to
my favorites to display the favorites cycles.
• Select one of the 3 customized cycles by pressing
the corresponding button.
• Press the start button.
(See CUSTOM MODE in “Operating User Interface
Preferences” in this guide for instructions entering
new users and naming favorite cycles.)
19
20
Operating Instructions
Washing/Rinsing Temperature
The appropriate washing temperature will automatically be indicated for the cycle selected.
For best results
Follow the fabric care label instructions
on items to be washed.
To change the temperature, press the temperature
button to scroll to the desired setting. Select
a wash water temperature according to fiber
content, colorfastness and soil level. A cold water
rinse saves energy and reduces wrinkling.
To protect your fabrics, not all temperatures are
available with every cycle. Settings will not be displayed if they are not available with that cycle. See
the “Washer Settings Chart” in this guide for more
information.
The temperature selected for the cycle will be
remembered and recalled each time that cycle is
selected in the future.
NOTE
To change the temperature once the cycle has
begun, press the pause button, make the new
selection and press start again.
All wash water temperatures are automatically
regulated to maximize detergent effectiveness and
improve washing performance. The washer will
operate with tap water temperatures if desired.
However, the water heater setting and its distance
from the washer, water usage in other parts of
the home, and seasonally low ground water
temperature in some geographic areas can affect
water temperature and impact the performance of
your washer.
Operating Instructions
Temperature, continued
SANITIZE TEMP
This setting sanitizes heavily soiled white and colorfast fabrics such as towels, bedding, and children’s
clothing by killing 99.9% of bacteria using wash
water heated with a boost heater to 152° F (67° C).
Cold water is used to cool and rinse the load. This
setting is only available with the deep clean sanitize cycle.
NOTE
This setting has been certified by NSF
International, an independent third party testing
and certification organization dedicated to public
health, safety and environmental protection.
NSF Protolcol P172
Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family-Sized Clothes
Washers
HOT TEMP
Use this setting for heavily soiled, white and colorfast cottons and towels.
ECO HOT TEMP
Reduces the warm water temperature a few degrees
to save energy when washing heavily soiled, white
and colorfast cottons and towels.
WARM TEMP
Use this setting for normally soiled, colorfast cottons, sheets, perm press items and washable
woolens.
ECO WARM TEMP
Reduces the warm water temperature a few degrees
to save energy when washing normally soiled, colorfast cottons, sheets, and casual items.
COLD TEMP
Use this setting for lightly soiled, brightly colored
items, knits, delicates, hand washables and washable silk.
ECO COLD TEMP
Wash and rinse temperatures are equivalent to temperature of cold tap supply. Use this selection for
fabrics and colors that are prone to dye transfer. For
use with cold water
detergents.
21
22
Operating Instructions
Spin Speed
Maximum spin, high spin, medium spin, minimum spin, and low spin speeds are available for
each cycle. The spin speed and/or duration of final
spin vary from cycle to cycle.
Increasing the spin speed will extract more water,
decrease drying time and conserve energy. Decreasing the spin speed will reduce wrinkling.
Use no spin to omit the final spin at the end of the
cycle. The load will be very wet. Remove items from
the wash drum to drip dry or select the spin only
cycle to remove excess water at a more convenient
time.
Soil Level
Adjust the wash time in 3-minute increments based
on the soil level of each load. Minimum soil, light
soil, normal soil, medium soil, heavy soil and
maximum soil levels are available.
Operating Instructions
Options
Suitable options will automatically be indicated when
the cycle is selected.
To select or clear the add steam, eco friendly, stain clean,
extra rinse, auto temp, extra spin, prewash, warm rinse and
delay start options, press the scroll up or scroll down buttons
under options until the desired option is displayed. Press select and
will be displayed in the upper right corner. To clear
the option, press select again and
will disappear.
To protect your fabrics, not all options are available with
every cycle. If an option is not appropriate for the cycle,
it will not be displayed. Occasionally, two options in the
same cycle will conflict with each other, like extra spin
and eco friendly. When this happens, the option selected
first will cause the conflicting option to not be selectable.
NOTE
To change the options once the cycle has begun,
press the pause button, make the new selections and
press start again.
All options selected for the cycle, except add steam
will be remembered and recalled each time that cycle
is selected in the future. To prevent unintentional and
accidental exposure of delicate material to unexpected
steam, the add steam option will not be remembered
and must be reselected each time.
NOTE
The add steam option will be retained and recalled if it
is selected and saved in the my favorite cycle.
ADD STEAM
Select this option to add approximately 20 minutes of tumbling in steam during the wash cycle. It is recommended
for heavily soiled loads to help enhance the release of
tough stains from fabrics after initial agitation. It is available
with all cycles except delicates, hand wash and spin only.
NOTE
• Steam may not necessarily be visible inside drum
during a steam wash cycle.
• Steam may not be present during entire steam wash cycle.
IMPORTANT
• If steam is selected, rinse temperatures will be elevated.
• If washer is paused during a steam wash cycle, the
door will remain locked due to higher temperature in
drum. DO NOT force open - it will unlock upon cooling.
• During a steam cycle you may notice steam exiting
from the rear vent of the washer - this is normal and
not cause for alarm.
23
24
Operating Instructions
Options, continued
ECO FRIENDLY
The eco friendly option reduces the hot and warm
water temperature a few degrees to save energy. It is
available with all cycles except deep clean sanitize
and spin only.
ALLERGEN
If you have asthma or allergy sufferers in your home,
add this option to combine hot water temperature
(boosted with internal heater), fast speed tumbling and
multiple rinses to help ensure the destruction of dust
mites and removal of pet dander.
NOTE
This setting has been certified by NSF
International, an independent third party testing
and certification organization dedicated to public
health, safety and environmental protection.
NSF Protolcol P351
Allergen Reduction Performance
of Residential and Commercial,
Family-Sized Clothes Washers
The allergen option will kill all dust mites and
eliminate at least 95% of pet dander. Since higher
temperatures are required, please check fabric
care labels to prevent damage.
EXTENDED FRESH
Select extended fresh to apply periodic rinses
with load tumbling after the wash cycle is complete to keep clothes left in the washer fresh for
up to 12 hours. When you are ready to remove
the load during the extended fresh segment, you
must press cancel to end the cycle and open the
door.
SHRINK GUARD
Select shrink guard to help relax load after final
spin by agitating, preventing shrinking and wrinkling.
ADD MORE WATER
Increase the water fill level of the agitation portion
of any wash cycle.
STAIN PRETREAT
Stain pretreat uses a special 10 minute soak/
pretreat agitation before the main wash. It fills
initially with detergent and cold water to prevent
protein stains from setting, then the internal heater
is activated to heat the wash water to remove nonprotein based stains. Can be used with prewash
for the toughest stains.
FRESHWATER RINSE
Use this option when additional rinsing is desired
to remove excess dirt or detergent. It is recommended for heavily soiled loads or if household
members have sensitive skin. It is available with all
cycles except fast wash.
EXTRA SPIN
Use this option to add several minutes to the final
spin at the selected speed. This will improve water
extraction, decrease drying time and save energy.
Extra spin is available with all cycles except fast
wash, delicates, hand wash and spin only.
PREWASH
Select this option to add a short wash period
prior to the normal, colors, casual, active wear,
whites, and heavy duty cycles. Heavily soiled
and stained loads will prewash in cold water for
5 minutes. The water will drain and the load will
automatically advance to the selected wash cycle.
See Step 5 in the “Operating Your Washer” section in
this guide for details on adding detergent to the “PreWash” cup in the dispenser.
Operating Instructions
Options, continued
WARM RINSE
Select the warm rinse option with the normal,
heavy duty, active wear, fast wash, delicates
and hand wash cycles.
DELAY START
Use delay start to select a wash time convenient
to your schedule or during off-peak energy hours.
The start of any cycle can be delayed for 30 minutes to 22 hours. Select the delay start option and
then press the button under the plus (+) or minus
(-) symbols to scroll to the delayed time setting desired. Press the select button and the delay time
will be displayed. Time will begin counting down
when you select start.
25
Operating Instructions
Washer Settings Chart
These temperature, spin speeds, soil levels and options are available with the following cycles:
wool
fast steam
kids wear
steam pretreat
clean washer
pet beds
stuffed toys
fast sanitize
jeans
rinse & spin
hand wash
delicate
fast wash
active wear
casual
normal
colors
whites
specialty cycles
heavy duty
deep clean sanitize
temperature
sanitize
9
hot
eco hot
warm
eco warm
cold
eco cold
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9 9 9 9
9
9 9
9 9 9 9
9
9
9 9 9
9
9 9
9
9
9
spin speed
maximum spin
high spin
medium spin
low spin
minimum spin
9 9 9 9 9
9 9 9 9 9 9
9 9 9 9
9 9
9 9
no spin
9
9 9
9
9
9
9
9
9 9 9 9
9
9 9 9
9
9
9 9 9
9 9 9
soil level
maximum soil
heavy soil
medium soil
normal soil
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
light soil
minimum soil
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9 9 9
9
9 9 9 9 9 9
9 9 9 9 9 9
9
9
9
9
options
add steam
eco friendly
allergen
extended fresh
shrink guard
add more water
stain pretreat
fresh rinse
extra spin
prewash
warm rinse
delay start
9 9
9
9 9
9
9 9
9
9
9 9
9 9
9
9 9
9 9
9 = Available selections.
9 9 9 9 9 9
9 9 9 9 9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
= Factory presets.
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9 9 9
9 9 9 9
9 9
9
9
9
9
9
9
9 9 9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9 9
9 9
9 9 9 9 9 9
= Non-modifiable presets.
NO OPTIONS AVAILABLE WITH THIS CYCLE.
DO NOT LOAD ANY ITEMS IN DRUM DURING SYSTEM CLEAN CYCLE.
26
9
9
9
9
9
9 9 9 9
Operating User Interface Features
User Interface Features
SAVE AS FAVORITE
The save as favorite feature allows you to personalize up to 3 custom cycles each custom user.
See save as favorite in “Operating User Interface
Preferences” for more details.
SET PREFS
The set prefs feature allows you to personalize
cycles, hide cycle descriptions, select the language, volume, brightness and contrast of the
display, reset settings, clean the washer, and run
the installation cycle. See SET PREFS in “Operating User Interface Features” for more details.
LIST OF SAVED FAVORITES
USER GUIDES
Scroll through this option for the CYCLES GUIDE,
SETTINGS GUIDE, OPTIONS GUIDE, and SET
PREFS GUIDE for descriptions of the cycles,
water temperatures, spin speeds, soil levels, cycle
options and features for user preferences.
CUSTOM MODE
STAIN GUIDES
Scroll through the stain guide to the desired stain
category. Press the select button for safe, successful stain removal instructions or consult the
“Stain Removal” section in this guide.
CONTRAST
CONTROL LOCK
To lock the controls between cycles, scroll to the
control lock feature, press select and CONTROL
LOCK OFF - press SELECT to lock the control
panel will be displayed. Press the select button to
lock the controls. To unlock the controls, press and
hold select again for 3 seconds. Use this feature
to reduce the likelihood of accidental operation by
children.
INSTALL CYCLE
RESET
BRIGHTNESS
VOLUME
LANGUAGE
CYCLE DESC ON
CYCLES GUIDE
SETTINGS GUIDE
OPTIONS GUIDE
SET PREFS GUIDE
LIST OF STAIN TYPES &
SUGGESTED TREATMENTS
CONTROL LOCK ON
CONTROL LOCK OFF
27
28
Operating User Interface Features
Saving Favorites
Use the save as favorite feature to name and save a
custom cycle to memory with all options and settings
preferred. Up to 3 favorites may be saved for each
custom user. Follow these steps:
• Select a cycle, washing temperature, spin speed,
soil level and other options desired.
• Use the scroll up or scroll down button until you
reach save as favorite.
• Press the select button to enter the favorite cycle
choice screen.
• Choose 1 of the 3 buttons for naming the cycle.
• See the next page for naming your favorite cycle.
For example, to customize the normal cycle for your
shirt loads with a warm water wash, medium final
spin speed and normal soil level:
• Turn the cycle selector knob to normal.
• Press the temp button to select warm temp.
• Press the spin speed button to select medium
spin speed.
• Press the soil level button to select normal soil.
• Press the scroll up or scroll down button until you
reach save as favorite.
• Press the select button to enter the favorite cycle
choice screen.
• Press the button under my favorite 1.
• See the next page for naming your favorite cycle.
To name the customized cycle for shirts, press my
favorite 1.
Press the button under ABC to name the favorite
cycle alphabetically. Use the button under 1A# to
add numbers, foreign language characters or symbols to the name.
Rotate the cycle selector knob in either direction to
select the letters S-H-I-R-T-S, pausing after each
character to let the cursor advance. Press the button
under DELETE to erase incorrect entries. There is a
blank character between Z and A for inserting spaces
in your custom name. Pause momentarily on this
character as you would to insert any other character,
then continue.
Press select to save the favorite cycle name.
Repeat the steps to customize 2 other cycles as my
favorite 2 and my favorite 3. Any of the favorite
cycle names can be changed in the future by turning
the cycle selector knob to my favorites and pressing
the button under EDIT NAMES.
See my favorites in the “Cycle Selection” section of this
guide for instructions on using your customized cycles.
Operating User Interface Features
Setting Preferences
CUSTOM MODE
CUSTOM MODE allows up to 3 household members to personalize up to 3 favorite cycles each.
To enter custom users and personalize favorite
cycles:
• Use the scroll up or scroll down buttons until you
reach set prefs. Press the select button to enter
the preference menu.
• Press select again to enter CUSTOM MODE.
• Press the button for user 1, user 2 or user 3.
• Press select.
Press the button under ABC to name the favorite
cycle alphabetically. Use the button under 1A#
to add numbers, foreign language characters or
symbols to the name.
Rotate the cycle selector knob in either direction
to select the characters in the name, pausing after
each character to let the cursor advance. Press the
button under DELETE to erase incorrect entries.
There is a blank character between Z and A for
inserting spaces in your custom name. Pause momentarily on this character as you would to insert
any other character, then continue.
When the name has been entered, press select to
save the name.
To edit names while in CUSTOM MODE, turn the
washer off by pressing cancel. Press any other
button to wake the washer up. Screen will display
to change or turn off USERS press SELECT.
You must press select within 5 seconds or washer
will return to normal operation with previous user
selected. After pressing select you have the choice
of change users, edit names, turn off or EXIT.
Make your selection and follow the directions
displayed.
Each custom user may select up to 3 favorite
cycles. The washer will remember cycle settings,
options, preferences, etc. for each user. This allows each user to customize without the hassle of
selecting all items each time.
29
30
Operating User Interface Features
Setting Preferences, continued
INSTALL CYCLE
Run the INSTALL CYCLE before operating the washer the first time. Remove all items from the washer
drum and press start. For more information on
performing the washer INSTALL CYCLE, refer to the
Installation Instructions accompanying this washer.
If the washer has been installed according to
Installation Instructions, INSTALL PASSED - DOOR
CAN BE OPENED will be displayed and the washer
is ready to use.
If the washer was not installed properly, NO WATER OPEN WATER VALVES, WATER HOSES - CHECK
WATER HOSES or CALL SERVICE 877 435 3287
will be displayed to indicate the installation error.
The errors may result from the following conditions:
• NO WATER —Water inlet hoses have not been at-
tached to water supply or water supply valves have
not been turned on. Install hoses correctly and turn
on water supply valves.
• CHECK HOSES —The hot inlet hose may have
been connected to the cold water supply and the
cold inlet hose may have been connected to the
hot water supply. Check hoses for correct supply connection. If incorrect, disconnect hoses and
connect to correct inlets according to Installation
Instructions.
• CALL SERVICE 877 435 3287—Error can only
be corrected by calling a qualified technician (1877-435-3287).
Repeat the INSTALL CYCLE when corrections are
completed.
RESET
Press the buttons indicated to restore only cycle settings, reset only factory preferences (users, language,
brightness, volume, etc.) or restore all factory defaults
(both cycle settings and factory preferences). Press
the button under EXIT to return to normal operation
or press the cancel button to turn the washer off
without making any changes. If you do not make a
selection within 30 seconds the washer will return to
normal operation without any changes. If you reset
all settings, INSTALL CYCLE will be displayed as
though the washer were just turned on for the first
time. You may press the button under CANCEL if you
do not wish to rerun the INSTALL CYCLE.
NOTE
The INSTALL CYCLE is prompted automatically
only once when the washer is turned on the
first time at the end of installation. After that,
if you wish to run a subsequent INSTALL
CYCLE when moving the washer or modifying
your installation, you may perform your own
INSTALL CYCLE by selecting it in the set prefs
feature and then following the screen prompts.
Operating User Interface Features
Setting Preferences, continued
CONTRAST
Press the button beneath plus (+) or minus (-)
symbols to increase or decrease the contrast of
the display. Press select to accept the change or
press the button under EXIT to return to normal
operation without any changes.
BRIGHTNESS
Press the button beneath the plus (+) or minus (-)
symbols to increase or decrease the brightness of
the display. Press select to accept the change or
press the button under EXIT to return to normal
operation without any changes.
VOLUME
Press the button beneath the plus (+) or minus (-)
symbols to increase or decrease the volume of the
chime. Press select to accept the change or press
the button under EXIT to return to normal operation without any changes.
LANGUAGE
Select English, French or Spanish for the display
language.
CYCLE DESCRIPTION
The name, an icon and a brief description are displayed for each cycle. To delete the display, press
select. To restore the display, press select and
CYCLE DESC ON - press SELECT to turn OFF
will appear in the LCD User Interface.
31
32
Operating User Interface Features
Other Features
STATUS DISPLAY
The estimated total cycle time will be displayed
when the cycle is selected. The time may increase
if water pressure is low, oversudsing occurs or the
load becomes unbalanced. The approximate time
remaining will be displayed during the cycle.
A situation where oversudsing has been detected
by the washer will result in the washer automatically
adding up to 4 extra rinses to attempt to clear the
suds. Each extra rinse the washer performs to clear
the suds will add 5 minutes to the cycle display
time. If an excessive amount of detergent has been
added and additional rinsing has not corrected the
issue, TOO MUCH DETERGENT will be displayed.
DRUM LIGHT
The drum light will come on whenever the door is
opened to illuminate the drum during loading and
unloading. Closing the door turns off the light. The
drum light will automatically turn off if the door is
left open more than 3 minutes.
To activate the drum light during a cycle, press the
button under LIGHT. The light will stay on during
the cycle for 3 minutes. To turn it off, press the
button under LIGHT again.
REVERSIBLE DOOR
Your washer is equipped with a reversible door.
The door can be hinged on the right or left side.
NOTE
For step-by-step instructions on DOOR
REVERSAL, refer to the Installation Instructions
supplied with this washer.
STATUS DISPLAY
The following will also be displayed at the
appropriate times during the cycle:
DOOR LOCKED
FILLING...
PREWASHING...
WASHING...
DOOR LOCKED
ADDING STEAM...
RINSING...
DOOR LOCKED
DOOR LOCKED
DRAINING...
DOOR LOCKED
SPINNING...
DOOR LOCKED
COMPLETE -
DOOR CAN BE OPENED
Stain Removal Guide
Stain Removal Procedures
SAFE STAIN REMOVAL PROCEDURES
To reduce the risk of fire or serious injury to persons or property, comply with the basic warnings
listed below:
• Read and comply with all instructions on stain
removal products.
• Keep stain removal products in their original
labeled containers and out of children’s reach.
WARNING
HARMFUL VAPOR HAZARD
Do not use or mix liquid chlorine bleach with other
household chemicals such as toilet cleaners, rust
removers, acid or products containing ammonia.
These mixtures can produce dangerous fumes
which can cause serious injury or death.
• Thoroughly wash any utensils used.
• Do not combine stain removal products, especially ammonia and chlorine bleach. Dangerous
fumes can result.
• Never wash items which have been previously
cleaned in, washed in, soaked in or spotted
with gasoline, dry cleaning solvents or other
flammable or explosive substances because
they give off vapors that could ignite or explode.
• Never use highly flammable solvents, such as
gasoline, inside the home. Vapors can explode
on contact with flames or sparks.
FOR SUCCESSFUL STAIN REMOVAL:
• Remove stains promptly.
• Determine the kind of stain, then follow the recommended treatment in the stain removal chart
on the next page.
• To pretreat stains, use a prewash product, liquid
detergent, or a paste made from powder detergent and water.
• Use cold water on unknown stains as use of hot
water can set stains.
• Consult fabric care label instructions for treatments to avoid on specific fabrics.
• Check for colorfastness by testing stain remover
products on an inside seam.
• Thoroughly rinse, then wash items after stain
removal.
For best results
Follow the fabric care label instructions
on items to be washed.
33
34
Stain Removal Guide
Stain Removal Suggestions
STAIN
TREATMENT
Adhesive tape, chewing
gum, rubber cement
Apply ice. Scrape off excess. Place stain face down on paper towels. Saturate with prewash
stain remover or nonflammable dry cleaning fluid.
Baby formula, dairy products, egg
Use product containing enzymes to pretreat or soak stains. Soak for 30 minutes or more.
Wash.
Beverages (coffee, tea,
soda, juice, alcoholic
beverages)
Pretreat stain. Wash using cold water and bleach safe for fabric.
Blood
Rinse with cold water. Rub with bar soap. Or, pretreat or soak with product containing enzymes. Wash using bleach safe for fabric.
Candle wax, crayon
Scrape off surface wax. Place stain face down between paper towels. Press with warm iron
until wax is absorbed. Replace paper towels frequently. Treat remaining stain with prewash
stain remover or nonflammable dry cleaning fluid. Hand wash to remove solvent. Wash using bleach safe for fabric.
Chocolate
Pretreat or soak in warm water using product containing enzymes. Wash using bleach safe
for fabric.
Collar or cuff soil, cosmetics
Pretreat with prewash stain remover or rub with bar soap.
Dye transfer on white
fabric
Use packaged color remover. Wash using bleach safe for fabric.
Grass
Pretreat or soak in warm water using product containing enzymes. Wash using bleach safe
for fabric.
Grease, oil, tar (butter,
fats, salad dressing, cooking oils, car grease, motor
oils)
Scrape residue from fabric. Pretreat. Wash using hottest water safe for fabric. For heavy
stains and tar, apply nonflammable dry cleaning fluid to back of stain. Replace towels under
stain frequently. Rinse thoroughly. Wash using hottest water safe for fabric.
Ink
Some inks may be impossible to remove. Washing may set some inks. Use prewash stain
remover, denatured alcohol or nonflammable dry cleaning fluid.
Mildew, scorch
Wash with chlorine bleach if safe for fabric. Or, soak in oxygen bleach and hot water before
washing. Badly mildewed fabrics may be permanently damaged.
Mud
Brush off dry mud. Pretreat or soak with product containing enzymes.
Mustard, tomato
Pretreat with prewash stain remover. Wash using bleach safe for fabric.
Nail polish
May be impossible to remove. Place stain face down on paper towels. Apply nail polish
remover to back of stain. Repeat, replacing paper towels frequently. Do not use on acetate
fabrics.
Paint, varnish
WATER BASED: Rinse fabric in cool water while stain is wet. Wash. Once paint is dry, it cannot be removed. OIL BASED AND VARNISH: Use solvent recommended on can label. Rinse
thoroughly before washing.
Perspiration
Use prewash stain remover or rub with bar soap. Rinse. Wash using nonchlorine bleach in
hottest water safe for fabric.
Rust, brown or yellow
discoloration
Use rust remover safe for fabric. Do not use chlorine bleach because it may intensify discoloration.
Shoe polish
LIQUID: Pretreat with a paste of powder detergent and water. PASTE: Scrape residue from
fabric. Pretreat with prewash stain remover or nonflammable dry cleaning fluid. Rinse. Rub
detergent into dampened area. Wash using bleach safe for fabric.
Tomato
Pretreat with prewash stain remover. Wash using bleach safe for fabric.
Urine, vomit, mucus, feces Pretreat or soak in product containing enzymes. Wash using bleach safe for fabric.
Wine
Pretreat or soak in cold water. Wash in hottest water and bleach safe for fabric
Care & Cleaning
Inside Routine Cleaning (Preventative)
To help prevent odors, mold or mildew, leave the
door open for a few hours after use or whenever the
washer is not in use.
CAUTION
ENTRAPMENT and TIP-OVER HAZARD
An open door could entice children to hang on
the door or crawl inside the washer. If there are
no small children present, you may leave the
door ajar to prevent mildew and odor build up.
TO REFRESH OR CLEAN INSIDE OF WASHER
To clean and freshen the washer, perform the CLEAN
WASHER cycle. For best results use the CLEAN
WASHER cycle once a month. To begin the cycle,
press select when prompted during automated
reminder mode or manually select the cycle in the
specialty cycles section.
PRESS SPECIALTY CYCLES BUTTON,
THEN ROTATE CYCLE SELECTOR KNOB TO
CHOOSE CLEAN WASHER CYCLE.
IMPORTANT
Items left in washer while performing the CLEAN
WASHER cycle will cause a severe out-of-balance
situation that could damage the washing machine.
If installed, remove the “MAIN WASH - LIQUID
ONLY” cup from the dispenser. REMOVE ALL
ITEMS FROM WASH DRUM before filling the
“MAIN WASH” detergent chamber with one (1) cup
of liquid chlorine bleach OR one (1) pouch of TIDE®
WASHING MACHINE CLEANER. DO NOT use both.
Press start to begin.
For best results
Immediately follow up with a spin only
cycle. Select extra rinse on max spin
speed with no detergent or bleach to
help clear any residual bleach or cleaner
left after the CLEAN WASHER cycle.
NOTE
If the CLEAN WASHER cycle is cancelled or
paused during the cycle, the washer will go through
2 rinse cycles to clean the drum of any residual
bleach before unlocking the door.
REMOVE “LIQUID ONLY”
DISPENSER CUP
“MAIN WASH”
COMPARTMENT
WARNING
HARMFUL VAPOR HAZARD
Do not use or mix liquid chlorine bleach with other
household chemicals such as toilet cleaners, rust
removers, acid or products containing ammonia.
These mixtures can produce dangerous fumes
which can cause serious injury or death.
35
36
Care & Cleaning
Other Inside Routine Cleaning (Preventative)
CLEANING DISPENSER DRAWER AREA
NOTE
Detergent and fabric softener may build up in the
dispenser drawer. Residue should be removed
once or twice a month.
• Remove the drawer by pulling the drawer out
until it stops.
• Reach back into the left rear corner of the
drawer cavity and press down firmly on the lock
tab. Pull out the drawer.
• Remove the insert from the prewash, bleach,
and fabric softener compartments.
• Rinse the drawer and inserts with hot tap water
to remove traces of accumulated powders
and liquids. Large amounts of fabric softener
residue may indicate improper dilution or more
frequent cleaning is required.
• To clean the drawer opening, use a small brush
to clean the recess. Remove all residue from
the upper and lower parts of the recess.
• Replace the insert by pressing it in place until
you hear a slight click. Return the dispenser
drawer.
DAILY PREVENTATIVE MAINTENANCE
• Remove items from the washer as soon as the
cycle ends. Excess wrinkling, color transfer, and
odors may develop in items left in the washer.
• If there are no small children or pets present,
you may leave the door ajar when the washer is
not in use.
• Leave the dispenser drawer open slightly at the
end of the wash day.
• Dry around the washer door opening, flexible
gasket, and door glass. These areas should
always be clean to ensure a water tight seal.
• When extremely soiled items have been
washed, a dirty residue may remain on the
drum. Remove this by wiping the drum with a
nonabrasive household cleanser. Rinse thoroughly with water.
• Periodically, wipe dry the folds in the bottom
of the flexible gasket to remove lint and other
debris.
Care & Cleaning
Inside Cleaning (Aggressive)
In cases where the CLEAN WASHER cycle along
with care and cleaning of rubber gasket folds isn’t
done, and severe odor, mold, mildew, or residue
buildup have developed, follow the below cleaning
procedure to help alleviate the problem.
CLEANING PROCEDURE - Washer Drum
Ensure the wash tub is empty (or no clothes load).
Open the detergent drawer and pour eight (8)
cups of bleach into the “MAIN WASH” detergent
compartment. Select CLEAN WASHER cycle in
the specialty cycles section.
PRESS SPECIALTY CYCLES BUTTON,
THEN ROTATE CYCLE SELECTOR KNOB TO
CHOOSE CLEAN WASHER CYCLE.
Upon cycle completion inspect the interior of
the washer to see if the odor/residue has been
eliminated. If any additional cleaning is required,
repeat the above procedure. This may take
several cycles depending on the severity of the
odor/residue. You may observe some remaining
discoloration due to the long term effects of this
residue.
For especially contaminated areas visible inside
the drum (including the front rubber seal), these
areas might be more effectively cleaned by
spraying a Bleach Cleaner on a scrub brush, soft
sponge, or towel and scrubbing.
REMOVE “LIQUID ONLY”
DISPENSER CUP
IMPORTANT
Always wear rubber or latex gloves and protect
floor and clothing from damage.
If odor is still left after bleach cycle(s) and bleach
cleaner, open the detergent drawer and pour
one (1) pouch of TIDE® WASHING MACHINE
CLEANER in detergent drawer. Select CLEAN
WASHER cycle as above and start the washer.
For best results
Immediately follow up with a spin only
cycle. Select extra rinse on max spin
speed with no detergent or bleach to
help clear any residual bleach or cleaner
left after the CLEAN WASHER cycle.
IMPORTANT
See Inside Routine Cleaning (Preventative) for
future cleaning maintenance which is necessary to
avoid repeating issues.
“MAIN WASH”
COMPARTMENT
WARNING
HARMFUL VAPOR HAZARD
Do not use or mix liquid chlorine bleach with other
household chemicals such as toilet cleaners, rust
removers, acid or products containing ammonia.
These mixtures can produce dangerous fumes
which can cause serious injury or death.
37
38
Care & Cleaning
Outside Routine Cleaning
• When washing is completed, wipe top and
sides of washer with a damp cloth. Turn water
faucets off to prevent pressure build-up in the
hoses.
• Clean the cabinet with mild soap and water.
Never use harsh, gritty or abrasive cleansers
• If the cabinet becomes stained, clean with
diluted chlorine bleach (1 part bleach to 8 parts
water). Rinse several times with clear water.
• Remove glue residue from tape or labels with a
mixture of warm water and mild detergent. Or,
touch residue with the sticky side of tape.
• When cleaning chrome parts use a window
cleaner with ammonia or mild soap and water.
• Before moving the washer, place a strip of cardboard or thin fiberboard under the front leveling
legs to prevent damage to the floor.
IMPORTANT
Do not store or place laundry products on top of
washer at any time. They can damage the finish
or controls.
Winterizing Instructions
IMPORTANT
If the washer is stored in an area where freezing
can occur or moved in freezing temperatures,
follow these winterizing instructions to prevent
damage to the washer:
1. Turn off water supply faucets.
2. Disconnect hoses from water supply and drain
water from hoses. Vacuum out each water supply inlet with a waterproof utility vac to ensure
water valves are completely drained. Damage
will occur if water in water inlet valves are allowed to freeze.
3. Plug electrical cord into a properly grounded
electrical outlet.
4. Add 1 gallon (3.8 L) nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to empty wash drum. Close
door.
5. Select the spin only cycle. Press start and let
the washer drain for 1 minute to drain out all
the water. Not all of the RV antifreeze will be
expelled.
RV
ANTIFREEZE
Follow WINTERIZING
INSTRUCTIONS for
cold weather storage
and care.
6. Press cancel, unplug electrical power cord, dry
off drum interior and close door.
7. Remove dispenser drawer. Drain any water in
compartments and dry compartments. Replace
drawer.
8. Store washer in an upright position.
9. To remove antifreeze from washer after storage,
run empty washer through a complete cycle using detergent. Do not add wash load.
Solutions to Common Problems
Common Washing Problems
Many washing problems involve poor soil and stain removal, residues of lint and scum, and fabric damage.
For satisfactory washing results, follow these suggestions provided by The Soap and Detergent Association.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
PREVENTIVE MEASURES
Blue stains
• Undiluted liquid detergent
or fabric softener dispensed
directly onto fabric.
• If caused by detergent, mix 1
cup (240 ml) white vinegar with
1 quart (.95 L) water in a plastic
container. Soak item 1 hour.
Rinse.
• If caused by fabric softener, rub
stains with bar soap. Wash.
• Avoid overfilling detergent
and fabric softener compartments of dispenser.
Discoloration,
graying
• Not enough detergent.
• Wash water temperature too
low.
• Incorrect sorting.
• Rewash with correct amount of
detergent and hottest water safe
for fabric.
• Add bleach safe for fabric.
• Sort items by soil level and
color.
• Use correct amount of detergent, hottest water and
bleach safe for fabric.
Greasy, oily
stains
• Not enough detergent.
• Undiluted liquid fabric
softener poured directly on
fabric.
• Treat with prewash stain remover • Use correct amount of
detergent and hottest water
or liquid detergent.
safe for fabric.
• Increase detergent and water
• Do not pour liquid fabric
temperature. Rewash.
softener directly on fabric.
• Rub fabric softener stains with
See Operating Your, step 5.
bar soap.
Holes, tears,
or snags
• Incorrect use of chlorine
bleach.
• Unfastened zippers, hooks,
buckles.
• Rips, tears and broken threads.
• Overloading the washer.
• Degradation of fabric.
• May be irreversible if rips, tears
and seams cannot be mended.
Lint
•
•
•
•
•
• Reduce load size. Rewash using
Incorrect sorting.
correct water temperature, water
Tissues left in pocket.
level, and amount of detergent.
Overloading the washer.
Not enough detergent.
• Add nonprecipitating water conUndissolved detergent has
ditioner to wash water to remove
left a residue resembling lint.
detergent residue.
• Static cling is attracting lint. • Add liquid fabric softener to final
• Load washed too long.
rinse.
• Dry load in dryer.
• Remove lint with lint brush or
roller.
• See Operating Your, steps
1 and 2.
• Do not overload washer.
• Use correct temperature
and amount of detergent,
water and wash time.
Pilling
(Fibers ball
up and cling
to fabric.)
• Pilling is normal with synthetic and permanent press
fabrics. This is due to abrasion from normal wear.
• Use a lint brush or shaver to
remove pills.
• Use fabric softener in the
washer to lubricate fibers.
• When ironing, use spray
starch or fabric finish on
collars and cuffs.
• Turn items inside out to
reduce abrasion.
Residue or
powder on
dark items;
Stiff, harsh
fabrics.
• Undissolved detergent.
• Some granular detergents
can combine with hard
water minerals to form a
residue.
• Overloading the washer.
• Rewash load.
• Increase water temperature using hottest water safe for fabric.
• Do not overload washer.
• Use liquid detergent or use
nonprecipitating water conditioner with powder detergent.
Wrinkling
• Overloading the washer.
• Incorrect wash cycle for
wash load.
• Reduce load size.
• Rinse in cold water with liquid
fabric softener using the casual
or delicate cycle.
• Do not overload washer.
• Remove items from washer
as soon as cycle is completed.
• Use liquid fabric softener.
• Never pour chlorine bleach
directly on fabric.
• Check condition of items
before washing. See Operating Your, steps 2 and 5.
39
40
Solutions to Common Problems
Common Washing Problems, continued
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
PREVENTIVE MEASURES
Yellow
buildup of
body soil
on synthetic
fabrics
• Agitation time too short.
• Wash water temperature too
low.
• Not enough detergent.
• Soak in detergent booster or
product containing enzymes.
• Wash in hottest water safe for
fabric using casual cycle.
• Increase detergent.
• Add bleach safe for fabric or
treat with color remover.
• Select correct wash cycle.
• Use correct amount of
detergent.
• Wash synthetics frequently
using hot or warm water.
Yellow or
brown rust
stains
• Iron or manganese in water
supply, water pipes, or water heater.
• To restore discolored load of
whites, use rust remover safe for
fabric.
• Do not use chlorine bleach to remove rust stains. It may intensify
discoloration.
• Use nonprecipitating water
softener.
• Before washing, run hot water
for a few minutes to clear lines.
• Drain water heater occasionally.
• For an ongoing problem,
install an iron filter in your
water supply system.
Residue
stains / buildup, mold or
mildew stains
in gasket
•
•
•
•
•
Moisture in the washer.
Use of non-HE detergent.
Overdosing detergent.
Overloading wash drum.
Leaving a wet load set in
washer.
• Cold water washes which
may not completely dissolve
and remove detergents.
• Perform CLEAN WASHER cycle • Run dehumidifier in laundry
room.
• Scrub gasket with Comet™
Spray Gel Mildew Stain Remover • Avoid overfilling detergent
and fabric softener comusing brush to remove stains.
partments of dispenser.
• Use only HE (high efficiency
• Dry the inside of washer
detergent) along with recomand gasket after every run.
mended dosage.
• Remove wash load immediately
upon cycle completion.
Residue
stains / buildup, mold or
mildew stains
in dispenser
drawer
• Moisture in the washer.
• Use of non-HE detergent.
• Overdosing detergent.
• Remove dispenser drawer and
wipe dispenser and inserts with
combination of ¾ cup liquid
chlorine bleach and one gallon
hot water. Rinse well, and repeat
if necessary. Return drawer to
location. NOTE: Wear rubber of
latex gloves. Protect floor and
clothing from bleach damage.
• Use only HE (high efficiency
detergent) along with recommended dosage.
Water in fold
of flexible
gasket
• Result of washing and part
of normal operation.
• At the end of each wash, dry
inside of gasket fold with clean
dry towel all around gasket.
Odor
•
•
•
•
• Perform CLEAN WASHER cycle.
• At the end of each wash, dry
inside of gasket fold with clean,
dry towel all around gasket.
• Use only HE (high efficiency
detergent) along with recommended dosage.
• Remove wash load immediately
upon cycle completion.
• Pour one cup liquid chlorine
bleach in standpipe; let remain a
day and flush with water.
Moisture in the washer.
Use of non-HE detergent.
Overdosing detergent.
Leaving a wet load remain in
washer.
• Cold water washes which
may not completely dissolve
and remove detergents.
• Avoid overfilling detergent
and fabric softener compartments of dispenser.
• Leave door and dispenser
drawer open for a few
hours after use or whenever
washer is not in use.
Solutions to Common Problems
Service Prevention Checklist
Before calling for service, review this list. It may save both time and expense. The list includes common
occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this washer.
OCCURRENCE
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
NOISE
High pitch “jet engine”
noise.
A certain amount of motor whine is normal during the spin cycle.
Rattling and clanking
noise.
Foreign objects such as coins or safety
pins may be in drum or pump.
Stop washer and check drum. If noise continues after
washer is restarted, objects may be in pump. Call your
authorized servicer.
Belt buckles and metal fasteners are hitting wash drum.
To prevent unnecessary noise and damage to drum,
fasten fasteners and turn items inside out.
Thumping sound.
Heavy wash loads may produce a
thumping sound. This is usually normal. If
sound continues, washer is probably out
of balance.
Stop washer and redistribute wash load.
Vibrating noise.
Washer is not resting firmly on floor.
Move washer so it rests firmly on floor. Adjust leveling
legs. See INSTALLATION INSTRUCTIONS for details.
Shipping bolts and foam block have not
been removed during installation.
See INSTALLATION INSTRUCTIONS for removing shipping bolts and foam block.
Wash load unevenly distributed in drum.
Stop washer and rearrange wash load.
Electrical power cord may not be plugged
in or connection may be loose.
Make sure plug fits tightly in wall outlet.
House fuse blown, circuit breaker
tripped, or a power outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If problem is a circuit overload, have
it corrected by a qualified electrician. If problem is a
power outage, call local electric company.
Water supply faucets are not turned on.
Turn on water supply faucets.
Motor is overheated. Washer motor will
stop if it becomes overheated.
It will automatically restart after a cool down period
of up to 30 minutes (if washer has not been manually
turned off).
Washer door is not completely closed.
Close door completely.
Washer won’t spin.
Load is too small.
Add 1 or 2 similar items to help balance the load.
Residue left in drum.
Heavily soiled items.
Wipe drum with a nonabrasive household cleanser, then
rinse. Shake or brush excess dirt and sand from items
before washing
LCD displays DEMO MODE.
Washer has been programmed to temporarily perform a repeating demo cycle.
To return to the factory default settings, select RESET
in set prefs under the options scroll buttons.
Door hesitates to open
after pressing Touch-2Open latch.
Water on bellows may have dried, leaving
residue on door glass during extended
non-use or vacation.
Clean residue from door glass and wipe front of bellows
opening with warm water and soap.
OPERATING
Washer does not start.
If issue persists, wipe front of bellows opening with
Lemon Pledge® spray or wipes.
41
42
Solutions to Common Problems
Avoid Service Checklist, continued
OCCURRENCE
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
WATER
Water collects in folds of
the bellows at the end of
the cycle.
This is a result of the washing action and
is part of the normal operation of the
washer.
Water collects in bleach
and fabric softener compartments.
This is a result of the siphoning action
and is part of the normal operation of the
washer.
Water may be removed by removing the dispenser
drawer (see Care and Cleaning in this guide) and draining
water into the empty drum or sink.
Wash load too wet after
spin.
Washer is overloaded.
Do not overload washer. See Operating Your Washer,
step 4.
Load is too small.
Add 1 or 2 similar items to help balance the load.
Load is out of balance.
Rearrange load to allow proper spinning.
Drain hose is kinked.
Straighten drain hose.
Water supply is not adequate in area.
Check another faucet in the house. Wait until water supply
and pressure increase.
Water supply faucets are not completely
open.
Fully open hot and cold faucets.
Water is being used elsewhere in the
house. Water pressure must be at least
30 psi (260 kPa).
Avoid running water elsewhere while washer is filling.
Water inlet hoses are kinked.
Straighten hoses.
Hot water heater is set too low or is a
distance from washer.
Measure hot water temperature at nearby faucet with
candy or meat thermometer. Water temperature should
be at least 120°F (49°C). Adjust water heater as necessary.
Hot water is being used elsewhere in the
house.
Avoid using hot water elsewhere before or during
washer use. There may not be enough hot water available for proper cleaning. If problem persists, your hot
water system may be unable to support more than 1
use at a time.
Drain hose is kinked or clogged.
Clean and straighten the drain hose.
Drain hose standpipe is too tall. Maximum standpipe height is 8’ (2.4 m).
Reduce standpipe height to less than 8’ (2.4 m). See
INSTALLATION INSTRUCTIONS.
House drain pipes are clogged.
Unclog drain pipes. Contact plumber if necessary.
Water leaks.
Fill hose connection is loose at faucet or
washer.
Check and tighten hose connections. Install rubber
sealing washers provided.
Oversudsing.
Wrong detergent.
Run rinse cycle. Use a low-sudsing, high efficiency
detergent.
Too much detergent.
Run rinse cycle. Use less detergent in future loads.
Incorrect wash and rinse
temperatures.
Hot and cold water hoses are connected
to wrong supply faucets.
Connect hot water hose to hot water faucet and cold
water hose to cold water faucet.
Water is entering washer
but tub does not fill.
Drain hose standpipe is too low. Standpipe must be a minimum of 23.6” (60 cm)
high to prevent siphoning.
Increase standpipe height to at least 23.6” (60 cm). See
INSTALLATION INSTRUCTIONS.
Water does not enter
washer or it enters slowly.
Warm or hot water is not
hot enough.
Water in washer does not
drain or drains slowly.
Warranty Information
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will
repair or replace any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is
installed, used, and maintained in accordance with the provided instructions. In addition, your appliance is covered by an
additional one year, parts only, limited warranty. During the 2nd year from your original date of purchase, Electrolux will pay
for parts needed for this appliance that have proven to be defective in materials or workmanship when your appliance is
installed, used, and maintained in accordance with the provided instructions.
Exclusions
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
This warranty does not cover the following:
Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada.
Rust on the interior or exterior of the unit.
Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
Products used in a commercial setting.
Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in ordinary
household use or used other than in accordance with the provided instructions.
Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which
are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs, handles,
or other cosmetic parts.
Pickup and delivery costs; your appliance is designed to be repaired in the home.
Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or
mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
Damages to the finish of appliance or home incurred during transportation or installation, including but not limited to
floors, cabinets, walls, etc.
Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as
abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM
ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS
ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY
FROM STATE TO STATE.
If You Need Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service
be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty
must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below.
This warranty only applies in the USA, Puerto Rico and Canada. In the USA and Puerto Rico, your appliance is warranted
by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance
is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this
warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service
company. Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice.
USA
1-877-435-3287
Electrolux Home Products, Inc.,
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
43
44
Notes
Use & Care Guide
Wave-Touch™ Front-Load Washer
Guide d’utilisation et d’entretien
Laveuse à chargement frontal Wave-TouchMC
Guía de uso y cuidado
Lavadora de carga frontal Wave-TouchMC
137356900 A (1005)
2
Renseignements
Veuillez lire et conserver ce guide
Merci d'avoir choisi Electrolux, la nouvelle marque de qualité en matière d'électroménager. Ce Guide
d’utilisation et d’entretien fait partie de notre engagement à vous satisfaire et à vous fournir un produit de
qualité pendant toute la durée de vie de votre nouvel appareil.
Nous considérons votre achat comme le début d’une nouvelle relation. Pour que nous puissions
continuer à vous servir, veuillez utiliser cette page pour enregistrer les renseignements importants
concernant ce produit.
À noter pour s'y reporter rapidement
Date d’achat
Numéro de modèle Electrolux
Numéro de série Electrolux
REMARQUE
L’enregistrement de votre produit nous permet de
mieux vous servir. Vous pouvez l'enregistrer en ligne
à l'adresse www.electroluxappliances.com ou en
envoyant la carte d'enregistrement du produit par la
poste.
Des questions?
Pour rejoindre le service sans frais aux États-Unis et au Canada :
1 877 4ELECTROLUX (1 877 435-3287)
Pour obtenir de l'aide et de l'information sur les produits en ligne,
visitez le site http://www.electroluxappliances.com
Table des matières
Renseignements ............................................................. 2
SÉCURITÉ ... .............................................................. 3-5
Caractéristiques ............................................................. 6
Instructions d’utilisation ............................................ 7-26
• Introduction ................................................................ 7
• Bruits d’un fonctionnement normal ............................ 7
• Instructions d’utilisation de votre laveuse ............. 8-13
• Sélection d’un programme .................................. 14-19
• Températures de lavage / rinçage ....................... 20-21
• Vitesse d’essorage ................................................... 22
• Niveau de saleté ....................................................... 22
• Options ................................................................ 23-25
• Tableau des programmes ......................................... 26
© Electrolux Major Appliances, 2010
Réglage des options de l’interface utilisateur ......... 27-33
• Sauvegarde des réglages préférés ...................... 27-28
• Réglages des préférences ................................... 29-32
• Autres caractéristiques ............................................. 33
Guide d’élimination des taches ............................... 34-35
• Procédures d’élimination des taches ....................... 34
• Suggestions pour éliminer les taches....................... 35
Entretien et nettoyage ............................................. 36-39
Solutions aux problèmes courants .......................... 40-44
• Problèmes de lavage fréquents ........................... 40-42
• Liste de vérification avant service ....................... 43-44
Garantie ........................................................................ 45
Remarques ................................................................... 46
Tous droits réservés.
Sécurité
Mesures de sécurité importantes
Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité.
Votre sécurité et celle des autres personnes est
cruciale.
De nombreux messages de sécurité importants
sont inclus dans le Guide d'utilisation et
d'entretien, dans les instructions d'installation et
sur votre appareil. Lisez et respectez toujours les
messages de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide
sont identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou
ATTENTION selon le type de risque présenté cidessous.
Ce symbole vous avertit à
propos des situations pouvant causer des dommages
matériels, des blessures graves ou même la mort.
Ce symbole vous avertit à propos des situations pouvant causer des dommages
matériels ou des blessures.
REMARQUE
Les instructions données dans ce Guide
d'utilisation et d'entretien ne sont pas conçues
pour couvrir toutes les éventualités ou situations
qui pourraient survenir. Faites preuve de bon
sens et de prudence durant l'installation, l'emploi
et l'entretien de tout appareil ménager.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l'information contenue dans
ces instructions doit être suivie afin de réduire
les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
prévenir les dommages matériels, les blessures
ou la mort.
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE
ODEUR DE GAZ :
• Ne mettez pas d'appareil en marche.
• Ne touchez à aucun commutateur
électrique; n'utilisez aucun téléphone
de votre domicile.
• Évacuez la pièce, le bâtiment ou la
zone touchée.
• En utilisant le téléphone d'un voisin,
appelez immédiatement le fournisseur
de gaz. Suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L'installation et l'entretien de cet appareil doivent être réalisés par un installateur qualifié, un technicien de service
ou le fournisseur de gaz.
Conservez ces instructions pour
vous y reporter ultérieurement.
3
4
Sécurité
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la
propriété lors de l'utilisation de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous : Tout défaut
de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures.
Vous pouvez être tué ou blessé grièvement si vous ne suivez pas ces instructions de
sécurité importantes :
PRÉVENTION DES INCENDIES
PROTECTION DES ENFANTS
• Ne lavez pas d'articles qui ont préalablement
été lavés, trempés ou éclaboussés avec de
l'essence, des solvants, du kérosène, des huiles
de cuisson, de la cire, etc. Ne rangez pas ces
articles sur la laveuse ou près de celle-ci. Ces
substances dégagent des vapeurs ou peuvent
entraîner une réaction chimique qui pourrait causer un incendie ou une explosion.
• Ne laissez pas les enfants grimper sur la laveuse
ou jouer autour de celle-ci. Assurez une supervision attentive lorsque l'appareil est utilisé près
des enfants. Lorsque les enfants grandissent,
enseignez-leur la façon d'utiliser les appareils
électroménagers de façon appropriée et sécuritaire.
• Ne placez pas de chiffons ni de vêtements huileux ou graisseux sur la laveuse. Ces substances
dégagent des vapeurs qui pourraient enflammer
les tissus.
• N'ajoutez pas d'essence, de solvant de nettoyage ni toute autre substance inflammable ou
explosive dans l'eau de lavage. Ces substances
dégagent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
• Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut être produit dans un système à eau
chaude qui n'a pas été utilisé depuis au moins
deux semaines. L'HYDROGÈNE GAZEUX EST
EXPLOSIF. Si le système à eau chaude n'a pas
été utilisé depuis une certaine période, ouvrez
tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau
couler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser
la laveuse. Cela permet d'évacuer tout hydrogène gazeux qui a pu s'accumuler. L'hydrogène
gazeux est inflammable; ne fumez pas ou n'utilisez pas une flamme nue en présence de ce gaz.
• Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d'essence
ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
• Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner un incendie, de graves
blessures ou des dommages aux pièces en
plastique et en caoutchouc de la laveuse.
• Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout
matériau d'emballage externe immédiatement
après le déballage de la laveuse. Les enfants
pourraient les utiliser pour jouer. Le carton
recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles
de plastique peuvent être étanches à l'air.
• Tenez les produits de lavage hors de la portée
des enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les avertissements des étiquettes des
produits.
• Avant de mettre la laveuse hors service ou au
rebut, enlevez la porte pour éliminer les risques
d'enfermement.
• Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures.
Sécurité
Mesures de sécurité importantes (suite)
PRÉVENTION DES BLESSURES
• Pour éliminer tout risque de choc électrique et
assurer le bon fonctionnement de l'appareil, la
laveuse doit être installée et mise à la terre par
un technicien autorisé en vertu des règlements
locaux. Les instructions d'installation sont
situées dans la laveuse et sont destinées à l'installateur. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION pour consulter les procédures
de mise à la terre détaillées. Si la laveuse est déplacée vers un autre endroit, vous devez la faire
vérifier et réinstaller par un technicien qualifié.
• Pour prévenir les blessures ou les dommages à
la laveuse, le cordon d'alimentation de la laveuse
doit être branché dans une prise à trois fiches
mise à la terre et polarisée. La fiche de mise à la
terre ne doit jamais être retirée. N'utilisez jamais
un tuyau de gaz pour effectuer la mise à la terre
de la laveuse. N'utilisez pas de rallonge électrique ni de fiche d'adaptation.
• Suivez les directives de l'emballage lorsque vous
utilisez des produits de lavage. Un usage incorrect peut entraîner la production de gaz qui pourrait causer des blessures graves, voire la mort.
• Ne combinez pas des produits de lavage dans
une même charge à laver, sauf si cela est indiqué
sur l'étiquette.
• Ne combinez pas de javellisant avec de l'ammoniaque ou de l'acide tel le vinaigre.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE
Évitez tout risque d'incendie ou de choc
électrique. N’utilisez pas de rallonge électrique ni
de fiche d'adaptation et n’enlevez pas la broche
de mise à la terre du cordon d'alimentation. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves, un incendie ou la mort.
Prise murale avec
mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette fiche.
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES À LA LAVEUSE
• Pour prévenir les blessures et les dommages à la
laveuse :
• Toutes les réparations et l'entretien doivent être
effectués par un fournisseur autorisé à moins
d'avis contraire dans ce Guide d'utilisation et
d'entretien. Utilisez seulement des pièces d'origine autorisées.
• Ne modifiez pas les commandes.
• N'installez pas ou n'entreposez pas la laveuse dans
un endroit où elle sera exposée aux intempéries.
• N'installez pas l'appareil sur un tapis. Installez
la laveuse sur un plancher solide. Il peut être
nécessaire de renforcer le plancher pour prévenir
la vibration ou le mouvement de l'appareil.
• Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez l'appareil de son alimentation électrique avant d'en faire l'entretien. Vous ne coupez
pas l'alimentation électrique de cet appareil en
mettant les commandes à la position OFF (Arrêt).
• Pour éviter tout risque de blessure, ne plongez
pas la main à l'intérieur de la laveuse si celle-ci
est en fonction. Avant de charger ou de décharger la laveuse, ou d'y ajouter des articles,
appuyez sur le sélecteur de cycle pour permettre
au tambour de s'arrêter avant d'y insérer la main.
• Cette laveuse est équipée d'un dispositif de
protection contre les surcharges électriques. Le
moteur de la laveuse s'arrête s'il surchauffe.
• Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinez pas de javellisant avec d'autres produits
chimiques domestiques comme des produits de nettoyage
pour toilettes, des produits antirouille, de l'acide ou des
produits contenant de l'ammoniaque. Ces mélanges
peuvent entraîner la production de vapeurs nocives
pouvant causer des blessures graves, voire la mort.
5
6
Caractéristiques
Sélecteur de programme à pression
Touch-2-OpenMC
Interface ACL
multilingue
Verrouillage des
commandes
Système d’éclairage
Luxury-LightingMC de
style théâtre
Tiroir distributeur
Touch-2-OpenMC
avec Luxury-GlideMC
Ailettes de
lavage en
cascade
Gâche-porte
Voyant de loquet à
pression Touch-2OpenMC
Système de
porte réversible
à pression
Touch-2-OpenMC
Cuve de lavage en
acier inoxydable
Charnière de porte à grand
angle et à deux étages
Pieds de mise à
niveau réglables
À titre de partenaire ENERGY STAR®,
Electrolux Major Appliances a déterminé que
cet appareil répond aux normes ENERGY
STAR® relativement à l'efficacité énergétique.
Loquet à pression
Touch-2-OpenMC avec
verrouillage de sécurité
Instructions d'utilisation
Introduction
Pour utiliser votre laveuse, suivez les étapes de base suivantes :
1. Triez les articles de la charge qui peuvent être
lavés ensemble. (voir la page 8).
5. Mettez les produits de lessive dans le distributeur. (voir la page 10).
2. Préparez les articles à laver. (voir la page 8).
6. Sélectionnez le programme et les réglages appropriés pour la charge. (voir la page 12).
3. Effectuez un prétraitement des taches et de la
saleté tenace. (voir la page 9).
4. Ajoutez la charge à la laveuse. (voir la page 9).
7. Démarrez l'appareil. (Reportez-vous aux pages 12 et 13.)
Bruits d'un fonctionnement normal
Il est possible que vous entendiez ou non des sons
provenant de votre nouvelle laveuse :
A
A. ROBINETS D'EAU/DISTRIBUTEUR Lorsque
l'eau est acheminée vers le système de distribution
d'eau, il est normal d'entendre un bruit de débit
d'eau. Ce son normal varie légèrement selon la
pression d'eau de votre résidence.
B
B. TUYAU DE VIDANGE La laveuse est pourvue
d'un tuyau de vidange flexible qui achemine l'eau
de la laveuse vers la colonne montante de votre
résidence. Vous entendrez le débit d'eau dans votre
colonne montante. Ce bruit est tout à fait normal.
C. VERROU DE PORTE Votre laveuse est équipée
d'un verrou de porte commandé par une
électrovanne. Vous entendrez un cliquetis lorsque
la porte est verrouillée ou déverrouillée.
C
E
D. POMPE D'ÉVACUATION Votre laveuse
est équipée d'une pompe de vidange à
grande vitesse. Il est normal d'entendre des
ronronnements et des gargouillements lorsque
l'eau de la laveuse est pompée. Ces deux sons
sont normaux et indiquent que votre pompe
fonctionne normalement.
E. MOTEUR HAUTE VITESSE Un puissant moteur
est utilisé pour entraîner la cuve à haute vitesse
d'essorage afin d'extraire l'eau de vos vêtements.
Ces essorages à haute vitesse produisent des
sons, ce qui est tout à fait normal. L'intensité de
ces bruits varie selon la vitesse d'essorage, la
charge et le programme choisi.
D
7
8
Instructions d'utilisation
Instructions d'utilisation de votre laveuse
AVANT D'UTILISER VOTRE LAVEUSE
Veuillez lire les instructions importantes contenues dans
cette section du Guide d'utilisation et d'entretien avant
d'utiliser votre laveuse.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique
ou de blessure, lisez les MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES contenues dans ce guide d'utilisation
et d'entretien avant d'utiliser votre laveuse.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE VOTRE
LAVEUSE
1. Triez les articles de la charge qui peuvent être lavés ensemble.
Triez les articles selon la température de lavage
recommandée et le temps de lavage.
Séparez les articles pâles, blancs et grand teint des
articles noirs et qui ne sont pas grand teint.
Séparez les articles qui produisent de la charpie de
ceux qui attirent celle-ci. Les articles tout-aller, synthétiques, en velours côtelé et les tricots captent la
charpie des serviettes, des tapis et des couvertures
de brodée.
Séparez les articles très sales de ceux qui le sont
moins.
Séparez les articles en dentelle, transparents et
délicats des vêtements plus robustes.
N'utilisez pas la laveuse pour laver des articles
contenant de la fibre de verre. De petites particules
de fibre de verre laissées dans le tambour pourraient
se fixer à d'autres articles de lavages subséquents
et causer des irritations cutanées ou abîmer le linge.
B L A NC S
SERVIE T TES
TOUT LER
-AL
COULEURS
2. Préparez les articles à laver.
Videz les poches.
Brossez la charpie et la poussière. Secouez les tapis
et les serviettes de plage.
Fermez les fermetures à glissière et les agrafes,
boutonnez les articles à boutons, attachez les
cordes et les ceintures, retirez les décorations et les
garnitures non lavables.
Réparez les déchirures pour éviter d'aggraver les
dommages pendant le lavage.
Placez les articles en tricot à l'envers pour minimiser
le peluchage.
Placez les petits articles et les articles délicats
comme les soutiens-gorge, les bonneteries et les
bas pour bébés dans un sac-filet.
(Sac-filet non compris.)
Instructions d'utilisation
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DE VOTRE LAVEUSE (suite)
3. Effectuez un prétraitement des taches et de la saleté tenace.
Reportez-vous au Guide d'élimination des
taches dans ce guide pour obtenir des instructions sur l'élimination efficace des taches.
4. Ajoutez la charge à la laveuse.
Combinez de grands et de petits articles dans
le même lavage.
Chargez les grands articles en premier. Les
grands articles ne doivent pas compter pour
plus de la moitié de la charge totale.
Le lavage d'articles seuls, comme un chandail, une serviette ou un jean peut causer le
déséquilibre de la charge. Ajoutez un ou deux
articles pour équilibrer la charge.
Lavez les articles volumineux comme les
douillettes, les couvertures ou les sacs de
couchage séparément, un à la fois.
La laveuse peut être complètement chargée,
mais les articles ne doivent pas être à l'étroit.
La porte doit pouvoir se fermer facilement.
9
10
Instructions d'utilisation
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DE VOTRE LAVEUSE (suite)
5. Mettez les produits de lessive dans le
distributeur.
Pour de meilleurs résultats
Utilisez un détergent haute efficacité qui
produit peu de mousse pour éviter le
surmoussage dans la laveuse à chargement frontal. Recherchez ce symbole sur
l'étiquette du détergent :
Le détergent, le javellisant et l'assouplissant liquide seront distribués au bon moment durant
le programme. Pour déverrouiller le distributeur-tiroir, enfoncez le voyant du loquet du
distributeur-tiroir. Pour fermer et verrouiller le
distributeur-tiroir, poussez sur le tiroir jusqu'à
ce que vous entendiez un clic et que le devant
du tiroir soit affleurant au panneau.
IMPORTANT
Ouvrez et fermez le tiroir distributeur lentement.
Fermer le tiroir trop rapidement pourrait entraîner
une distribution prématurée du javellisant ou de
l'assouplissant.
Insérez le réservoir de
détergent liquide lorsque
vous utilisez un détergent liquide.
Utilisez le capuchon ou la pelle fournie par le
fabricant pour mesurer la quantité recommandée. La quantité de détergent utilisée peut
devoir être ajustée en fonction de la température de l'eau, de sa dureté, de l'importance de
la charge et du niveau de saleté.
REMARQUE
De temps à autre, vous pouvez apercevoir de
l'eau dans les compartiments de javellisant
et d'assouplissant. Cela fait partie du
fonctionnement normal de l'appareil.
Détergent liquide
Ajoutez la quantité recommandée de détergent
liquide haute efficacité dans le réservoir de
détergent principal. Ne dépassez pas la ligne
de remplissage MAX (maximale).
Détergent en poudre
Pour utiliser un détergent en poudre haute efficacité, retirez le réservoir et ajoutez le détergent dans le réservoir de détergent principal
seulement.
IMPORTANT
Conservez la languette de distributeur de détergent
liquide pour un usage ultérieur. NE la JETEZ PAS si
vous utilisez du détergent en poudre.
Retirez le réservoir de détergent
liquide lorsque vous utilisez
un détergent en poudre! NE
VERSEZ PAS de détergent
en poudre dans le réservoir
de détergent liquide. Il
ne sera pas distribué
correctement!
Instructions d'utilisation
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DE VOTRE LAVEUSE (suite)
Autres produits de lessive
De l'adoucisseur, un renforçateur pour détergents
ou des enzymes peuvent être ajoutés au détergent. Mettez les produits liquides avec le détergent
liquide dans le réservoir de détergent principal ou les produits en poudre avec le détergent
en poudre dans le compartiment de détergent
principal.
IMPORTANT
Ne mélangez pas les produits liquides avec les
produits en poudre.
IMPORTANT
L’usage de produit-multiple (détergent plus
assouplissant) feuilles ou feuilles d’absorptions
de couleur N’EST PAS recommandé. Ils peuvent
mettre hors services votre machine et causer une
réparation qui n’est pas couvert par la garantie.
Détergent pour le prélavage
Pour la lessive très sale ou tachée, sélectionnez
l'option de prélavage et ajoutez la quantité de
détergent recommandée dans le réservoir de
détergent pour le prélavage.
Javellisant liquide
Si désiré, ajoutez du javellisant liquide dans le
compartiment nommé LIQUID BLEACH (Javellisant liquide) et indiqué par ce symbole
. Remplissez le compartiment jusqu'à la ligne MIN (Minimum) pour les petites lessives et jusqu'à la ligne
MAX (Maximum) pour les grandes lessives. NE
DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage maximale.
IMPORTANT
Pour éviter d'endommager les tissus, ne
remplissez pas le compartiment du distributeur
de façon excessive et ne versez pas de
javellisant liquide directement sur la lessive.
Assouplissant liquide
Si désiré, versez la quantité d'assouplissant liquide
recommandée dans le compartiment nommé
FABRIC SOFTENER (Assouplissant) et indiqué
par ce symbole . Remplissez le compartiment
jusqu'à la ligne MIN (Minimum) pour les petites
lessives et jusqu'à la ligne MAX (Maximum) pour
les grandes lessives. NE DÉPASSEZ PAS la ligne
de remplissage maximale.
REMARQUE
Pour éviter la formation de taches, ne remplissez
pas le compartiment du distributeur de façon
excessive et ne versez pas d'assouplissant
liquide directement sur la lessive.
L'utilisation d'une balle de distribution d'assouplissant n'est pas recommandée dans les laveuses à
culbutage.
11
12
Instructions d'utilisation
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DE VOTRE LAVEUSE (suite)
6. Sélectionnez le programme et les
réglages appropriés pour la lessive.
Tournez le sélecteur de programme dans un sens
ou dans l'autre pour choisir le programme désiré.
L'icône du programme choisi s'allumera et si
l'option de description du programme est activée,
le nom du programme, ainsi que la durée approximative de ce dernier s'afficheront sur l'écran
de l'interface utilisateur pendant cinq secondes.
Appuyez sur n'importe quelle touche pour passer
l'interface utilisateur et pouvoir sélectionner les options et les réglages désirés. Consultez la section
« Sélection d'un programme » de ce guide pour
obtenir une description de chaque programme.
Appuyer sur n'importe quelle touche ou l'écran
de l'interface utilisateur affichera automatiquement après cinq secondes la température de
lavage, la vitesse d'essorage et le niveau de
saleté pour chaque programme. Reportez-vous
aux sections « Réglages des programmes » et
« Tableau de sélection des programmes » contenues dans ce guide pour obtenir une description
des programmes ainsi que de leurs réglages.
Pour modifier les réglages, appuyez sur les touches TEMP (Température), SPIN SPEED (Vitesse
d'essorage) et SOIL LEVEL (Niveau de saleté)
pour faire défiler la liste aux réglages désirés.
Appuyez sur la touche de défilement vers le haut
ou vers le bas, sous le menu options pour faire
défiler les options offertes. Appuyez sur la touche SELECT (Sélectionner) pour ajouter ou supprimer des options. La durée approximative du
programme s'affichera dans le haut de l'écran.
Lorsque vous tournez le sélecteur de programme, le
programme et la durée approximative du programme
s'affichent pendant cinq secondes sur l'écran de
l'interface utilisateur. Appuyez sur n'importe quelle
touche pour passer l'interface utilisateur et pouvoir
sélectionner les options et les réglages désirés.
C ot on / M é l an g. de c ot on s
REMARQUE
Afin d'assurer un lavage adéquat de vos articles, les
réglages et les options ne sont pas tous disponibles
pour chaque programme. Si un réglage ne convient pas
au programme sélectionné, celui-ci ne s'affichera pas.
Les modifications apportées à un programme sont
mémorisées et les réglages seront utilisés chaque
fois que le programme sera sélectionné à l'avenir.
Pour rétablir les réglages par défaut, sélectionnez RESET (Réinitialisation) sous l'option SET
PREFS (Rég préf) en dessous des touches de
défilement des options.
Pour personnaliser et sauvegarder jusqu'à trois programmes en mode non personnalisé et neuf programmes supplémentaires en mode personnalisé, consultez les sections de l'interface utilisateur de ce guide
intitulées SAVE AS FAVORITE (Enregistrement des
préférences) et CUSTOM MODE (Mode personnalisé).
ti è de
te m p
moy.
essor
n or m.
s aleté
o pti on s
TEMPÉRATURE
VIT. D'ESSOR.
NIVEAU DE SALETÉ
FAIRE DÉFILER ET SÉLECTIONNER LES OPTIONS
Instructions d'utilisation
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DE VOTRE LAVEUSE (suite)
7. Démarrez la laveuse.
Fermez la porte et appuyez sur la touche
START (Départ). La laveuse ne fonctionne pas
si la porte est ouverte et PORTE OV. (Porte
ouverte) s'affiche.
Sélectionnez DELAY START (Départ différé)
pour retarder le début du programme jusqu'à
22 heures, si désiré.
Par mesure de sécurité, la porte se verrouille
automatiquement pendant tout le programme
de lavage et le message PORTE VERR.
(Porte verrouillée) s'affiche.
Pour ajouter un article dans la cuve à n'importe
quel moment durant la période de lavage du programme, appuyez sur PAUSE (Pause). Lorsque la
porte se déverrouille, ouvrez-la, ajoutez l'article,
fermez la porte et appuyez sur la touche START
(Départ) pour reprendre le programme.
Pour changer de programme lorsque la laveuse est
en marche, appuyez sur CANCEL (Annuler), sélectionnez un nouveau programme, puis appuyez sur
START (Départ) à nouveau. Si vous modifiez simplement la sélection avec le bouton du sélecteur de
programme, le programme ne changera pas.
Pour modifier les réglages ou les options une
fois que le programme a débuté, appuyez sur
PAUSE (Pause), sélectionnez les nouveaux
réglages ou les nouvelles options et appuyez à
nouveau sur START (Départ).
Pour arrêter le programme, appuyez sur CANCEL (Annuler).
REMARQUE
Si le programme est interrompu pendant
l'essorage, la porte demeurera verrouillée jusqu'à
l'arrêt du tambour. NE FORCEZ PAS la porte.
À la fin du programme, un bip est émis,
TERMINÉ - PORTE PEUT ÊTRE OUVERTE
s'affiche et le dispositif d'éclairage du tambour
s'allume.
À la fin du programme, retirez les articles de la
cuve de la laveuse et placez-les dans une sécheuse, sur une corde à linge ou à plat, comme
indiqué sur l'étiquette de chaque article.
Un froissage excessif, un transfert de couleurs
ou des odeurs peuvent apparaître si les articles sont laissés dans la laveuse après la fin
du programme.
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.
ATTENTION
RISQUE D'ENFERMEMENT et DE
BASCULEMENT
Une porte ouverte pourrait inciter les enfants
à s'y pendre ou à pénétrer dans la laveuse. Si
aucun enfant en bas âge n'est présent, vous
pouvez laisser la porte entrouverte pour prévenir
la formation de moisissures et d'odeurs.
13
14
Instructions d'utilisation
Sélection des programmes
Tournez le sélecteur de programme dans un sens
ou dans l'autre vers le programme désiré. L'icône
du programme sélectionné s'allumera. Tournez le
sélecteur de programme pour prolonger le séchage ou replacez-le à sa position initiale.
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.
Pour modifier la sélection après le début du programme, appuyez sur CANCEL (Annuler) avant
d'effectuer un autre choix. Si vous modifiez simplement la sélection avec le bouton du sélecteur
de programme, le programme ne changera pas.
Consulter le Tableau de Réglage de la Laveuse pour
des informations plus complètes au sujet des options
disponibles et des réglages pour chaque cycle.
NORMAL
Utiliser cette charge pour du coton, linge de maison, serviettes chemises, draps, denims (jeans) et
charges mixtes.
COULEURS
Utiliser ce cycle pour linge légèrement sale, sombre ou très coloré comme du coton qui peut être
sujet a une perte de couleur.
BLANCS
Utiliser ce cycle pour du linge blanc et des vêtements a couleur claire. Voir l’instruction de lavage
du tissu pour l’utilisation du javellisant liquide.
ROBUSTE
Utiliser ce cycle pour linge très sale, vêtements
durables -ex. serviettes, tenue de sport, ou grands
sacs (fourre-tout). Pour une élimination efficace de
la saleté et des taches, lavez les articles dans l'eau
la plus chaude convenant au tissu.
ti è de
te m p
moy.
essor
n or m.
s aleté
o pti on s
TEMPÉRATURE
VIT. D'ESSOR.
NIVEAU DE SALETÉ
FAIRE DÉFILER ET SÉLECTIONNER LES OPTIONS
Instructions d'utilisation
Sélection des programmes (suite)
EN PROFOND./DÉSINF.
Utilisez le programme DEEP CLEAN SANITARY
(Nettoyage désinfectant en profondeur) pour
nettoyer et désinfecter les articles très souillés et
grand teint, dont les serviettes, la literie, couchesculottes et les vêtements pour enfants.
Nous vous recommandons de régler votre chauffeeau à 49 °C (120 °F) ou plus pour assurer une performance adéquate de l'appareil durant ce programme.
Si le réglage de la température est inférieur à celui
indiqué ci-dessus ou que la lessive est très volumineuse, la durée du programme sera prolongée.
Les programmes DEEP CLEAN SANITIZE (Nettoyage
désinfectant en profondeur) élimine 99,9 % des bactéries sans les transmettre d'une lessive à l'autre. Il n'est
pas nécessaire d'utiliser de javellisant ni de produits
chimiques forts, mais une eau à température élevée
est nécessaire. Reportez-vous aux étiquettes d'entre-
REMARQUE
Ce programme est certifié par NSF International,
une organisation d'essai et de certification
indépendante spécialisée dans la santé publique,
la sécurité et la protection de l'environnement.
NSF Protolcol P172
Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family-Sized Clothes
Washers
tien des vêtements pour éviter de les endommager.
L'eau de lavage est chauffée par une chaufferette
interne qui permet à l'eau d'atteindre une température de 67 °C (152 °F), pendant que le culbutage
des articles. De l'eau froide est ajoutée pour refroi-
REMARQUE
Si la tension de votre prise électrique est inférieure
à 110 V, la chaufferette interne peut ne pas être en
mesure de réchauffer adéquatement l'eau de lavage.
Si le programme est suspendu pendant le chauffage
de l'eau, la température maximale atteinte par l'eau
peut être plus basse, ce qui pourrait compromettre
l'efficacité de la désinfection.
dir la charge avant la vidange et l'essorage.
Par mesure de sécurité, la porte de la laveuse se
verrouille lorsque la température de l'eau atteint
55 °C (130 °F). Si le programme est annulé pendant le lavage et que la température de l'eau est
supérieure à 66 °C (150 °F), un refroidissement de
l'eau et une vidange s'effectuent automatiquement
avant que la porte puisse être ouverte.
TOUT-ALLER
Utiliser ce cycle pour coton et tissus mélanges a
pli permanent ou sans repassage nécessaire.
VÊT. PLEIN AIR
Utiliser ce cycle pour vêtement athlétique, synthétique et léger.
LAV. RAPIDE
Laver rapidement une petite charge de linge légèrement sale en 15 minutes.
DÉLICAT
Utiliser ce cycle pour linge tricot légèrement sale et
délicat qui a besoin d’un lavage doux.
LAV. À LA MAIN
Utiliser ce cycle pour fournir une agitation intermittente et douce pour les articles portant la mention
“Hand Wash” (lavage manuel).
RINÇAGE ET ESSORAGE
Utilisez ce cycle à la suite d’une sélection ne comportant No Spin (Pas d’essorage) ou en tout temps
lorsque vous désirez vidanger l’eau de la machine
à laver et essorer la charge. Choisissez la vitesse
d’essorage appropriée à la charge.
REMARQUE
Si vous avez besoin de vidanger et d’essorer sans
un rinçage, vous pouvez quitter l’option de rinçage.
15
16
Instructions d'utilisation
Sélection des programmes (suite)
PROGRAMMES SPÉCIAUX
Pour accéder aux cycles spéciaux de la laveuse:
• Tournez le sélecteur de programme à favorites
(préférences)/specialty (spéciaux).
• Appuyer sur la touche sous le LCD qui convient
a programmes spéciaux.
• Tourner le bouton du sélecteur de cycle pour
défiler d’un bout a l’autre de la liste de programmes spéciaux disponible.
• Appuyez sur START (Mise en marche) pour commencer le programme.
JEANS
Le cycle JEANS permet de laver une charge
complète de jeans en denim. Il lavera la charge par
culbutage inversé pendant 20 minutes en mode
auto temp. autom. froide, il utilisera une vitesse
d’essorage moyenne afin de diminuer le froissage
et procédera à un rinçage à l’eau claire pour enlever l’excédent de saleté et de détergent.
DÉSINFECTION RAPIDE
Utilisez le cycle DÉSINFECTION RAPIDE pour
éliminer rapidement élimine 99,9 % des bactéries sans les transmettre d’une lessive à l’autre. Il
n’est pas nécessaire d’utiliser de javellisant ni de
produits chimiques forts, mais une eau à température élevée est nécessaire. Reportez-vous aux
étiquettes d’entretien des vêtements pour éviter de
les endommager.
REMARQUE
Ce programme est certifié par NSF International,
une organisation d’essai et de certification
indépendante spécialisée dans la santé publique,
la sécurité et la protection de l’environnement.
NSF Protolcol P172
Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family-Sized Clothes
Washers
mes
préfs
p r og s .
s p é c i au x
Instructions d'utilisation
PROGRAMMES SPÉCIAUX
, (suite)
JOUETS EN PELUCHE
Le cycle JOUETS EN PELUCHE permet de laver
les animaux en peluche et les jouets souples. Les
options par défaut de ce cycle sont : temp. autom.
froide (accompagnée de l’envoi d’un jet de vapeur
en cours de brassage afin de déloger les taches rebelles), rinçage à l’eau claire et vitesse d’essorage lente pour prévenir la déformation des animaux.
Protégez le fini du tambour de votre laveuse et
maximisez la durée de vie des jouets en les plaçant
dans une taie d’oreiller dont vous nouerez l’extrêmité avant le lavage.
LITERIE POUR PETITS ANIMAUX
Le cycle LITERIE POUR PETITS ANIMAUX permet de laver les matelas, les coussins et les couvertures de vos animaux de compagnie. L’option
allergie permettra de détruire les acariens détriticoles et 95 % des squames d’animaux à l’aide
de plusieurs rinçages. Les options temp. autom.
froide pour déloger les taches à base de protéines,
ainsi que rinçage à l’eau claire et essorage à vitesse rapide permettant d’extraire une plus grande
quantité d’eau et de réduire le temps de séchage,
sont les options par défaut de ce cycle. Non recommandé pour tissus en laine ou molletonnés.
IMPORTANT
Pour éviter d’engorger la pompe de vidange de la
laveuse, il est recommandé d’enlever le plus de
poils d’animaux possible à l’aide d’un aspirateur
ou d’une brosse avant de laver ce type d’articles.
NETTOYAGE DU LAVEUSE
Pour nettoyer et rafraîchir la laveuse, utilisez le
programme NETTOY. LAV. Si vous souhaitez
commencer le programme, appuyez sur SELECT
(sélectionner) à l’invite. Ce programme d’entretien
utilise de l’eau chaude et effectue deux rinçages
pour enlever les résidus qui pourraient causer des
odeurs. Reportez-vous à la section « Nettoyage
courant de l’intérieur de l’appareil (à des fins préventives) » pour obtenir des détails sur le programme NETTOY. LAV.
REMARQUE
La laveuse vous invitera automatiquement à
effectuer le programme NETTOY. LAV. tous les
50 programmes. Vous pouvez appuyer sur la
touche sous QUIT pour effectuer le programme
manuellement ultérieurement.
TRAIT. VAPEUR
Le PRETRAITMENT A VAPEUR est un cycle de
prélavage qui utilise de la vapeur et de l’agitation
modérée pour prétraiter les taches, pour déloger
les taches tenaces sur des articles délicats.
IMPORTANT
Suivre avec un cycle de lavage délicat normal
avec le détergent adéquat.
VÊTEMENTS D’ENFANT
Ce cycle spécialisé permet de nettoyer les vêtements d’enfant et de bébé moyennement sales.
Le rinçage à l’eau claire, l’essorage à vitesse
rapide et la température de l’eau chaude automatique sont les réglages par défaut de ce cycle.
L’option allergie sera également sélectionnée si
elle est disponible sur votre modèle de laveuse.
VAPEUR RAPIDE
Le cycle VAPEUR RAPIDE ajoute la quantité de
vapeur adéquate au vêtement pour rafraichir les
tissus, déloger les odeurs et éliminer le froissement, en réduisant ainsi le repassage.
LAINE
Fait pour petite charge d’articles en laine lavable
à la machine, le cycle LAINE utilise une action de
lavage modérée avec rinçage à froid pour éviter le
rétrécissement et l’endommagement de la laine.
Vous pouvez utiliser un détergent pour laine approuve par
pour laveuse à porte frontal.
17
18
Instructions d'utilisation
PROGRAMMES SPÉCIAUX
, (suite)
MES PRÉFÉRENCES
Pour sélectionner l’un de vos trois programmes préférés :
• Tournez le sélecteur de programme à favorites
(préférences)/specialty (spéciaux).
• Appuyer sur la touche sous le LCD qui convient a
mes préfs pour afficher les programmes préférés.
• Appuyez sur le bouton correspondant à votre programme préféré. Le programme personnalisé, les
réglages et les options que vous avez sauvegardés
s’afficheront automatiquement.
• Appuyez sur START (Mise en marche) pour commencer le programme.
Par exemple, pour sélectionner vos réglages pour
le programme mes chemises, tournez le sélecteur
de programme à favorites (préférences)/specialty
(spéciaux). Appuyer sur la touche sous mes préfs.
Appuyez sur le bouton correspondant à mes chemises, puis appuyez sur START (Mise en marche).
(Consultez le point enregistrement des préférences
de la section « Réglage des préférences de l’interface
utilisateur » de ce guide pour connaître les instructions
qui vous permettront de personnaliser jusqu’à trois
programmes.)
mes
p r é fs
p r og s .
s p é c i au x
mi
chemises
mes
préf 2
mes
préf 3
MODIF
NOMS
Instructions d'utilisation
MES PRÉFÉRENCES
(suite)
Si plus d'un utilisateur a été ajouté au PERSONNALISÉ :
• Le nom de l'utilisateur actuel s'affiche lorsque la laveuse
est allumée et que le PERSONNALISÉ est activé.
• Appuyez sur le bouton situé sous OK pour continuer à
utiliser les programmes préférés de cet utilisateur.
• L'icône de la dernière utilisation de ce programme
s'allumera.
• Tournez le sélecteur de programme à favorites (préférences)/specialty (spéciaux).
• Appuyer sur la touche sous le LCD qui convient a
mes préfs pour afficher les programmes préférés.
• Sélectionnez l'un des trois programmes personnalisés en appuyant sur le bouton correspondant.
• Appuyez sur le bouton START (Mise en marche).
modif
util
mod
n oms
étein
Pour changer d'utilisateur :
• Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pendant que la laveuse est en marche et indique le nom
de l'utilisateur.
• Appuyez sur le bouton situé sous changer d'utilisateur.
• Sélectionnez le nom d'un autre utilisateur.
• Appuyez sur le bouton situé sous QUIT.
• L'icône de la dernière utilisation de ce programme
s'allumera.
• Tournez le sélecteur de programme à favorites (préférences)/specialty (spéciaux).
• Appuyer sur la touche sous le LCD qui convient a
mes préfs pour afficher les programmes préférés.
• Sélectionnez l'un des trois programmes personnalisés
en appuyant sur le bouton correspondant.
• Appuyez sur le bouton START (Mise en marche).
Pour sélectionner un utilisateur dont le nom ne s'affiche pas lorsque la laveuse est en marche :
• Appuyez sur le bouton des OPTIONS pour naviguer jusqu'à l'option réglage des
préférences et appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner).
• Au besoin, appuyez sur le bouton des OPTIONS pour naviguer jusqu'à l'option mode
personnalisé et appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner).
• Appuyez sur le bouton correspondant au nom de l'utilisateur.
• L'icône de la dernière utilisation de ce programme s'allumera.
• Tournez le sélecteur de programme à favorites (préférences)/specialty (spéciaux).
• Appuyer sur la touche sous le LCD qui convient a mes préfs pour afficher les programmes préférés.
• Sélectionnez l'un des trois programmes personnalisés en appuyant sur le bouton
correspondant.
• Appuyez sur le bouton START (Mise en marche).
(Consultez le point PERSONNALISÉ de la section « Réglage des préférences de l'interface utilisateur » de ce guide pour connaître les instructions qui vous permettront
d'entrer de nouveaux utilisateurs et le nom des programmes préférés.)
Q UIT
19
20
Instructions d'utilisation
Températures de lavage/rinçage
La température de lavage appropriée s'affichera
automatiquement pour le programme sélectionné.
ti è de
te m p
moy.
essor
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.
Pour changer la température, appuyez sur le
bouton TEMPÉRATURE pour naviguer vers le
réglage désiré. Sélectionnez une température
d'eau de lavage qui convient au type de fibre des
articles à laver, à la solidité de la couleur et au
niveau de saleté des articles. Un rinçage à l'eau
froide économise l'énergie et réduit le froissage.
Pour protéger vos articles, certaines températures
de séchage ne sont pas offertes avec chaque programme. Les réglages qui ne sont pas accessibles
pour ce programme ne sont pas affichés. Reportez-vous au « Tableau de réglage de la laveuse »
pour obtenir plus d'information.
désinf
temp
chaud
temp
La température sélectionnée pour ce programme
sera sauvegardée et utilisée chaque fois que ce
programme sera sélectionné à l'avenir.
REMARQUE
Pour changer la température lorsque la sécheuse
est en marche, appuyez sur PAUSE, sélectionnez
un nouveau réglage et appuyez de nouveau sur
START (Départ).
Toutes les températures d'eau de lavage sont
réglées automatiquement pour maximiser
l'efficacité du détergent et améliorer les
performances de lavage. La laveuse peut
fonctionner à la température de l'eau du robinet si
vous le désirez. Toutefois, le réglage du chauffeeau et la longueur des tuyaux entre le chauffeeau et la laveuse, l'utilisation d'eau dans d'autres
sections de la maison et la basse température de
l'eau souterraine selon la saison dans certaines
régions sont des facteurs qui peuvent influencer
la température de l'eau et avoir un effet sur les
performances de votre laveuse.
chaud èco
temp
tiède
temp
tiède éco
temp
fr oid
temp
fr oid éco
temp
n or m.
s aleté
o pti on s
Instructions d'utilisation
Température (suite)
DÉSINF TEMP
Désinfecte les articles blancs ou grand teint très sales comme les serviettes, la literie et les vêtements
pour enfants en éliminant 99,9 % des bactéries à
l'aide d'eau chauffée au moyen d'une chaufferette
jusqu'à une température de 67 °C (152 °F). La laveuse utilise ensuite de l'eau froide pour refroidir les
articles et rincer la lessive. Ce réglage n'est accessible qu'au moyen du programme DEEP CLEAN
SANITIZE. (Nettoyage désinfectant en profondeur).
CHAUD
Permet de nettoyer les articles très sales, les
serviettes, ainsi que les articles en coton blanc ou
grand teint.
CHAUD ÉCO TEMP
Réduit la température de l’eau chaude de quelques
degrés pour économiser de l’énergie lorsque vous
nettoyez des articles très sales, des serviettes, ainsi
que des articles en coton blanc ou grand teint.
TIÈDE TEMP
Permet de laver les articles moyennement sales,
les draps, ainsi que les articles faits en coton grand
teint, en tissus ne nécessitant aucun repassage et
en laine lavable à la machine.
TIÈDE ÉCO TEMP
Réduit la température de l’eau tiède de quelques
degrés pour économiser de l’énergie lorsque vous
nettoyez des articles moyennement sales, des
draps, de la laine lavable à la machine, ainsi que des
articles faits en coton grand teint ou tout-aller.
FROID TEMP
Permet de laver les articles légèrement sales ou
aux couleurs très brillantes, les tricots, ainsi que les
articles délicats, lavables à la main et faits en soie
lavable.
FROID ÉCO TEMP
Les températures de lavage et de rinçage seront
les mêmes que celle de l’alimentation d’eau froide.
Choisissez cette option de température pour le
lavage des tissus dont les couleurs sont susceptibles de déteindre sur d’autres tissus. Pour un lavage
pour l’eau froide.
avec des détergents
ti è de
te m p
moy.
essor
désinf
temp
chaud
temp
chaud èco
temp
tiède
temp
tiède éco
temp
fr oid
temp
fr oid éco
temp
n or m.
s aleté
o pti on s
21
22
Instructions d'utilisation
Vitesse d'essorage
MAX. ESSOR, INTEN. ESSOR, MOY. ESSOR,
MOD. ESSOR et MIN. ESSOR sont accessibles
pour tous les programmes. La vitesse et/ou le
temps d'essorage final varient selon le programme.
ti è de
te m p
moy.
essor
n or m.
s aleté
o pti on s
L'accroissement de la vitesse d'essorage permet
d'évacuer plus d'eau des vêtements, de diminuer
le temps de séchage et d'économiser de l'énergie.
La diminution de la vitesse d'essorage réduit le
froissage.
Utilisez l'option NON ESSOR pour que la laveuse
n'effectue pas d'essorage final à la fin du programme. Les vêtements seront très humides. Retirez les
articles de la laveuse pour égoutter les vêtements
ou sélectionnez le programme ESSOR. SEUL. pour
retirer l'excédent d'eau à un moment plus opportun.
Niveau de saleté
Ajustez le temps de lavage par intervalles de 3 minutes selon le niveau de saleté de chaque lessive.
Les niveaux de saleté saleté norm., saleté exces.,
saleté u.-exces., saleté maximale, saleté lég. et
saleté u.-lég. sont accessibles.
max.
essor
max.
saleté
inten .
essor
u.-exces.
saleté
moy.
essor
exces.
saleté
mod.
essor
n or m.
saleté
min .
essor
lég.
saleté
n on
essor
u.-lég.
saleté
Instructions d'utilisation
Options
Les options appropriées s'afficheront automatiquement pour le programme sélectionné.
Pour sélectionner ou effacer les options temp éco
(écologique), net taches (nettoyage des taches),
rinç supp (rinçage supplémentaire), temp auto
(température automatique), essor supp (essorage
supplémentaire), pré lav (prélavage), rinç tiède
(rinçage à l'eau tiède) et dép diff (départ différé),
appuyez sur les touches de défilement vers le haut
ou vers le bas, sous les touches options jusqu'à la
sélection de l'option désirée. Appuyez sur SELECT
(sélectionner); le message «
» (activé) s'affiche
dans le coin supérieur droit. Pour désactiver l'option, appuyez à nouveau sur SELECT (sélectionner)
et le message «
» (activé) disparaîtra.
Pour protéger vos articles, certaines options ne
sont pas offertes avec chaque programme. Si une
option ne convient pas au programme choisi,
celle-ci ne s'affichera pas.
REMARQUE
Pour changer les options lorsque la sécheuse
est en marche, appuyez sur le bouton PAUSE,
sélectionnez les nouveaux réglages et appuyez
de nouveau sur START (Départ).
Toutes les options sélectionnées pour ce programme, sauf ajout de vapeur seront mémorisées
chaque fois que le programme sera sélectionné à
l’avenir. Pour éviter que vos articles délicats soient
exposés involontairement et accidentellement à
l’option vapeur inattendu, cette option n’est pas
mémorisée et doit être sélectionnée chaque fois.
REMARQUE
L'option ajout de vapeur sera gardée en mémoire
et rappelée si elle est sélectionnée et gardée en
mémoire dans mes préférences.
moy.
essor
ti è de
te m p
n or m.
s aleté
ajt
vapeur
ajt
vapeur
temp
èco
temp
èco
allergène
allergène
fraich.
pr olong.
fraich.
pr olong.
anti
rétréc
anti
rétréc
ajout
d’eau
ajout
d’eau
prétrait.
tache
prétrait.
tache
r inç. eau
fraîche
r inç. eau
fraîche
essor
supp
essor
supp
pré
lav
pré
lav
r inç
tiède
r inç
tiède
dép
diff
o pti on s
23
24
Instructions d'utilisation
Options (suite)
AJOUT DE VAPEUR
Sélectionnez cette option pour augmenter d’environ
20 minutes la durée de culbutage à la vapeur pendant
le programme de nettoyage. Cette option est recommandée pour les articles très souillés afin de faciliter le
nettoyage des taches tenaces après la première agitation. Cette option est accessible avec tous les programmes sauf les programmes delicate (Délicat), hand wash
(Lavage à la main) et spin only (Essorage seulement).
REMARQUE
• La vapeur n’est pas toujours visible à l’intérieur
du tambour pendant le programme de
nettoyage à la vapeur.
• Il se pourrait qu’aucune vapeur ne soit visible
pendant tout le programme de nettoyage à la vapeur.
IMPORTANT
• Si l’option vapeur est sélectionnée, la
température de rinçage sera élevée.
• Si la laveuse est mise en pause pendant
le programme de lavage à la vapeur, la
porte demeurera verrouillée en raison de
la température élevée dans le tambour. Ne
tentez PAS d’ouvrir la porte de force. Elle se
déverrouillera une fois le tambour refroidi.
• Pendant le programme de nettoyage à la
vapeur, vous remarquerez peut-être de la
vapeur s’échappant de l’évent arrière. C’est
normal. Ne vous inquiétez pas.
TEMP. ÉCO.
L'option temp éco (écologique) réduit la température
de l'eau chaude et de l'eau tiède de quelques degrés
pour économiser de l'énergie. Cette option est accessible avec tous les programmes sauf les programmes
DEEP CLEAN SANITIZE (Nettoyage désinfectant en
profondeur) et SPIN ONLY (Essorage seulement).
ALLERGÈNE
Si des personnes souffrent d’asthme ou d’allergie
dans votre maison, utilisez ce programme pour combiner lavage à l’eau chaude (l’eau sera chauffée par le
chauffe-eau interne), culbutage à grande vitesse et rinçages multiples de façon à éliminer le plus d’acariens
détriticoles et de squames d’animaux possible.
REMARQUE
L’option allergie est certifié par NSF International,
une organisation d’essai et de certification
indépendante spécialisée dans la santé publique,
la sécurité et la protection de l’environnement.
NSF Protolcol P351
Allergen Reduction Performance
of Residential and Commercial,
Family-Sized Clothes Washers
FRAICH. PROLONG.
Sélectionner fraich. prolong. pour appliquer des
rinçages périodiques avec culbutage de charge
après que le cycle de lavage soit terminé pour
conserver frais le linge laissé dans la laveuse pour
une durée de 12 heures. Quand vous êtes prêt à
enlever votre charge de lavage durant le segment
de fraich. prolong. vous devez appuyer sure la
touche cancel (annuler) pour terminer le cycle et
ouvrir la porte.
ANTI-RÉTRÉCIS.
Sélectionner anti-rétrécis pour relâcher la charge
après l’essorage final, en agitant, en aidant la
charge à se relâcher, en prévenant le rétrécissement et le froissement.
AJOUT D’EUA
Permet d’augmenter le niveau de l’eau dans la
cuve lors du brassage pour tous les cycles de
lavage.
PRÉTRAITEMENT DES TACHES
L‘option prétraitement des taches utilise un cycle
spécial de trempage/prétraitement de 10 minutes
avant le lavage principal. La laveuse se remplira de
détergent et d’eau froide afin de prévenir que ne
s’incrustent les taches à base de protéines, puis le
chauffe-eau interne s’activera pour chauffer l’eau
de lavage pour enlever les taches qui ne sont pas
à base de protéines. Cette option peut être utilisée avec l’option prélavage pour venir à bout des
taches rebelles.
Instructions d'utilisation
Options (suite)
RINÇAGE SUPP.
Utilisez l’option rinç supp (rinçage supplémentaire)
lorsqu'il est nécessaire de rincer davantage vos
articles pour enlever l'excédent de saleté ou de
détergent. Cette option est recommandée pour
les articles très souillés ou si des membres de
votre famille ont la peau sensible. Cette option est
accessible avec tous les programmes sauf FAST
WASH (Lavage rapide).
ESSOR. SUPP.
Utilisez l’option essor supp (essorage supplémentaire) pour prolonger le temps d'essorage final à
la vitesse sélectionnée. Cet essorage permet de
retirer plus d'eau des articles nettoyés, de diminuer
le temps de séchage et d'économiser de l'énergie.
L'option essor supp (essorage supplémentaire) est
accessible avec tous les programmes sauf les programmes FAST WASH (Lavage rapide), DELICATE
(Délicat), HAND WASH (Lavage à la main) et SPIN
ONLY (Essorage seulement).
DÉP DIF.
Utilisez l'option dép diff (départ différé) pour sélectionner
un temps de lavage convenant mieux à votre horaire ou
pendant les heures de faible consommation d'énergie.
Le départ de n'importe quel programme peut être retardé
pour une période allant de 30 minutes à 22 heures. Sélectionnez l'option dép diff, puis appuyez sur les touches
se trouvant sous les symboles plus (+) ou moins (-)
pour naviguer vers le réglage de départ différé que vous
désirez. Appuyez sur SELECT (sélectionner) à nouveau.
Le réglage de départ différé s'affiche et le compte à
rebours commence.
ti è de
te m p
moy.
essor
PRÉLAV.
Sélectionnez cette option pour ajouter une courte période de lavage avant de commencer les programmes
NORMAL (Normal), COLORS (Couleurs), CASUAL
(Tout-aller), ACTIVE WEAR (Vêtements de plein air),
WHITES (Blancs) et HEAVY DUTY (Robuste). La lessive très sale ou tachée sera prélavée dans l'eau froide
pendant 5 minutes. L'eau sera ensuite évacuée, puis la
laveuse passera automatiquement au programme de
lavage sélectionné.
Reportez-vous à l'étape 5 de la section « Utilisation de votre
laveuse » contenue dans ce guide pour connaître les détails
concernant l'ajout de détergent dans le réservoir destiné au
prélavage dans le distributeur.
RINÇAGE À L'EAU TIÈDE
Sélectionnez l'option rinç tiède (rinçage à l’eau tiède
avec les programmes NORMAL, HEAVY DUTY
(Robuste), ACTIVE WEAR (Tout-aller), FAST WASH
(Lavage rapide), DELICATE (Délicat) et HAND WASH
(Lavage manuel).
n or m.
s aleté
o pti on s
dép
diff
ANNUL
DÉP ART DIF.
PUERTA BL OQ
ÉCLAI
Q UIT
25
Instructions d’utilisation
Tableau des réglages de la laveuse
laine
vapeur rapide
vêtements
d’enfant
trait. vapeur
literie pour petits
animaux
nettoyage du
système
jouets en peluche
désinf. rapide
programmes spéciaux
jeans
essorage seulement
lavage main
délicat
lavage rapide
vêt plein air
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
tout-aller
9
9
9
9
9
9
normal
blancs
9
9
9
9
9
9
couleurs
robuste
Ces températures, vitesses d’essorage, niveaux de saleté et options sont accessibles dans les programmes suivants :
en profondeur
température
désinf temp.
9
chaud temp.
chaud éco temp.
tiède temp.
tiède éco temp.
froid temp.
froid éco temp.
9
9
9
9
9
9 9 9 9
9
9 9
9 9 9 9
9
9
9 9 9
9
9
vitesse d’essorage
essor. max.
essor. inten.
essor. moy.
essor. mod.
essor. min.
9 9 9 9 9
9 9 9 9 9 9
9 9 9 9
9 9
9 9
non essor.
9
9 9
9
9
9
9
9
9
9 9
9
9
9 9 9
9
9
9 9 9
9 9 9
niveau de saleté
saleté max.
saleté u.-exces.
saleté exces.
saleté norm.
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
saleté lég.
saleté u.-lég.
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9 9 9
9
9 9 9 9 9 9
9 9 9 9 9 9
9
9
9
9
options
ajout de vapeur
temp éco
allergène
fraich. prolong.
anti-rétrécis.
ajout d’eau
prétrait. des taches
rinçage à l’eau claire
essor. supp.
prélavée
rinçage tiède
démarrage différé
9 9
9
9 9
9
9 9
9
9
9 9
9 9
9
9 9
9 9
9 = Valeurs définies en usine.
9 9 9 9 9 9
9 9 9 9 9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9 9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9 9 9
9 9 9 9
= Paramètres par défaut.
9
9
9
9
9
9
9 9 9
9 9
9 9
9 9 9 9 9 9
= Paramètres non-modifiable.
NON OPTIONS SONT DISPONIBLES AVEC CE PROGRAMME.
N’ajoutez pas de vêtements ou autres articles dans la laveuse lorsque vous utilisez le programme Nettoyage du laveuse.
26
9 9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9 9 9 9
Réglage des options de l’interface utilisateur
Caractéristiques de l'interface utilisateur
ENREG PRÉF
L'option enreg préf (enregistrement des préférences) permet à chaque utilisateur enregistré de
personnaliser jusqu'à trois programmes préférés.
Consultez le point enreg préf de la section « Réglage des préférences de l'interface utilisateur »
pour plus de renseignements.
RÉG DES PRÉF
L'option reg préf (réglage préférences) vous
permet de personnaliser des programmes, de
dissimuler la description des programmes, de
sélectionner la langue, de régler le volume, la luminosité et le contraste de l'écran, de réinitialiser les
réglages, de nettoyer la laveuse et de faire démarrer le programme d'installation. Consultez le point
reg préf de la section « Réglage des préférences
de l'interface utilisateur » pour plus de renseignements.
ti è de
te m p
VERR COMM
Pour verrouiller les commandes entre les programmes, naviguez parmi les options de verrouillage
des commandes, appuyez sur SELECT (Sélectionner) et le message VER COM DÉSAC - app.
sur SELECT. 3 s pour verr. - s'affichera. Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour
verrouiller les commandes. Pour déverrouiller les
commandes, appuyez à nouveau sur SELECT
(sélectionner) pendant 3 secondes. Utilisez cette
option pour prévenir le risque de mise en marche
accidentelle par des enfants.
n or m.
s aleté
o pti on s
LISTE DES PRÉFÉRENCES
SAUVE GARDÉES
enr eg
préf
MODE PERSONNALISÉ
rég
préf
PROGRAMME D'INSTALLATION
RÉINITIALISATION
GUIDES D'UTILISATEUR
Naviguez dans l'option GUID UTIL (Guides d'utilisateur) pour avoir accès au guide des programmes, au guide des réglages, au guide des options
et au guide du réglage des préférences pour
obtenir la description des programmes, des températures de lavage, des vitesses d'essorage, des
niveaux de saleté, des options des programmes et
des préférences de l'utilisateur.
GUIDES DES TACHES
Naviguez dans le guide des taches pour obtenir
des exemples de catégories de taches. Appuyez
sur la touche SELECT (sélectionner) ou consultez
la section « Élimination des taches » de ce guide
afin d'obtenir des instructions pour éliminer les
taches de façon sécuritaire et efficace.
moy.
essor
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
VOLUME
LANGUE
DESC. PROG. ACT.
GUIDE DES PROG.
guid
util
GUIDE DES RÉG.
GUIDE DES OPT.
GUIDE RÉG. PRÉF.
LISTE DES TYPES DE TACHE ET
TRAITEMENTS RECOMMANDÉS
guid
taches
VERR COMM ACTIVÉ
verr
comm
VERR COMM DÉSACT
27
28
Réglage des options de l'interface utilisateur
Sauvegarde des réglages
préférés
C ot on / M é l an g. de c ot on s
Utilisez l'option ENREG PRÉF (enregistrement
des préférences) pour nommer et sauvegarder un
programme personnalisé avec toutes les options
et les réglages de votre choix. Chaque utilisateur
peut sauvegarder jusqu'à trois programmes préférés. Veuillez suivre les étapes suivantes :
• Choisissez un programme, un réglage de température, un réglage de vitesse d'essorage, un réglage de niveau de saleté, ainsi que les options
que vous désirez.
• Appuyez sur la touche de défilement vers le haut
ou vers le bas jusqu'à l'option ENREG PRÉF.
• Appuyez sur le bouton SELECT (sélectionner)
pour accéder à l'écran de sélection du programme préféré.
• Choisissez l'un des trois boutons pour nommer
le programme.
• Consultez la page suivante pour apprendre la
manière de nommer votre programme préféré.
ti è de
te m p
moy.
essor
n or m.
s aleté
enreg
préf
mes.
préf 1
mes.
préf 2
mes.
préf 3
Q UIT
Par exemple, pour personnaliser le programme
NORMAL (Normal) afin de pouvoir laver des chemises à l'eau tiède à une vitesse d'essorage final
moyenne et à un niveau de saleté normal :
• Tournez le sélecteur de programme à NORMAL
(Normal).
• Appuyez sur la touche TEMP (Température) pour
sélectionner une TIÈDE TEMP.
• Appuyez sur vitesse d'essorage pour sélectionner une MOY. ESSOR.
• Appuyez sur le bouton niveau de saleté pour
sélectionner un niveau de saleté normal.
• Appuyez sur la touche de défilement vers le haut
ou vers le bas jusqu'à l'option ENREG PRÉF.
• Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner)
pour accéder à l'écran de sélection du programme préféré.
• Appuyez sur le bouton situé sous mes préf 1.
• Consultez la page suivante pour apprendre la
manière de nommer votre programme préféré.
Réglage des options de l'interface utilisateur
Enregistrement des préférences (suite)
Pour nommer le programme personnalisé pour les
chemises, appuyez sur mes préf 1.
NOMMER MA PRÉF 1
C
ÀÁÂ
123
SUPPR
QUIT
SUPPR
QUIT
Sélectionnez le bouton sous ÀÁÂ pour nommer le
programme personnalisé à l'aide de lettres. Utilisez
le bouton sous 123 pour ajouter des chiffres, des
caractères de langues étrangères ou des symboles
au nom du programme.
Tournez le sélecteur de programme dans un sens
ou dans l'autre pour sélectionner les lettres de CH-E-M-I-S-E-S, en faisant une pause après chaque
caractère pour permettre au curseur d'avancer.
Appuyez sur le bouton sous SUPPR (supprimer)
pour effacer les entrées incorrectes. Il existe un
blanc entre la lettre Z et A pour vous permettre
d'insérer des espaces dans votre nom personnalisé. Faites une pause quelques instants sur ce
caractère comme vous le feriez avec n'importe
quel autre caractère, puis continuez.
NOMMER MA PRÉF 1
CHEMI
ÀÁÂ
123
Appuyez sur SELECT (Sélectionner) pour sauvegarder le nom du programme préféré.
Refaites les étapes pour personnaliser deux autres
programmes mes préf 2 et mes préf 3. Vous
pouvez changer le nom attribué aux programmes
préférés en tout temps en tournant le sélecteur de
programme à l'option PRÉFÉRENCES et en appuyant sur le bouton sous MODIF NOMS (modification des noms).
Consultez le point PRÉFÉRENCES de la section
« Sélection des programmes » de ce guide pour
obtenir des instructions sur le fonctionnement des
programmes personnalisés.
mi
chemises
mes
préf 2
mes
préf 3
MODIF
NOMS
29
30
Réglage des options de l'interface utilisateur
Réglages des préférences
MODE PERSONNALISÉ
PERSONNALISÉ : permet à un maximum de trois
membres de la famille de personnaliser jusqu'à
trois programmes préférés chacun.
util 1
util 2
util 3
Q UIT
SUPPR
QUIT
Pour entrer les utilisateurs et leurs programmes
préférés personnalisés :
• Appuyez sur la touche de défilement vers le haut
ou vers le bas jusqu'à l'option rég préf. Appuyez
sur le bouton SELECT (sélectionner) pour accéder au menu des préférences.
• Appuyez de nouveau sur SELECT (sélectionner)
pour accéder au PERSONNALISÉ.
• Appuyez sur le bouton correspondant à util 1 (utilisateur 1), util 2 (utilisateur 2) ou util 3 (utilisateur 3).
• Appuyez sur SELECT (sélectionner).
NOM UTIL 3
AN
ÀÁÂ
123
Sélectionnez le bouton sous ÀÁÂ pour nommer le
programme personnalisé à l'aide de lettres. Utilisez
le bouton sous 123 pour ajouter des chiffres, des
caractères de langues étrangères ou des symboles
au nom du programme.
Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou
dans l'autre pour sélectionner les caractères contenus
dans le nom, en faisant une pause après chaque caractère pour permettre au curseur d'avancer. Appuyez
sur le bouton sous SUPPR (supprimer) pour effacer les
entrées incorrectes. Il existe un blanc entre la lettre Z
et A pour vous permettre d'insérer des espaces dans
votre nom personnalisé. Faites une pause quelques
instants sur ce caractère comme vous le feriez avec
n'importe quel autre caractère, puis continuez.
NOM: ANA MARIA
app SÉLECT pour d é s ac UTIL
QUIT
PLUS
PREF
Lorsque le nom est entré, appuyez sur SELECT
(sélectionner) pour sauvegarder le nom.
Pour modifier des noms tandis que vous êtes en
mode PERSONNALISÉ, éteignez la laveuse en
appuyant sur CANCEL (annuler). Appuyez sur n'importe quel autre bouton pour réactiver la laveuse.
L'écran affichera le message pour modif ou fermer UTIL, app SÉLECT. Vous avez cinq secondes pour appuyer sur SELECT (sélectionner); sinon,
la laveuse reviendra à son mode de fonctionnement
normal avec les réglages de l'utilisateur précédent.
Après avoir appuyé sur SELECT (sélectionner), vous
pouvez choisir parmi les options suivantes : modif
util (changer d'utilisateur), modif noms (modification
des noms), étien (désactiver) ou quit (quitter). Faites
votre choix et suivez les directives à l'écran.
Chaque utilisateur peut sélectionner jusqu'à trois programmes préférés. La laveuse mémorisera les réglages
des programmes, les options, les préférences, etc. pour
chaque utilisateur. Ainsi, chaque utilisateur peut personnaliser ses programmes préférés, sans avoir à sélectionner tous les éléments de son choix chaque fois.
modif
util
mod
n oms
étein
Q UIT
Réglage des options de l'interface utilisateur
Réglage des préférences (suite)
PROGRAMME D'INSTALLATION
Faites démarrer le programme d'installation
(PROG. INSTAL.) avant la première utilisation de
la laveuse. Retirez tous les articles qui se trouvent
dans le tambour de la laveuse et appuyez sur
START (mise en marche). Pour plus d'information
sur l'exécution du programme d'installation, reportez-vous aux instructions d'installation qui accompagnent la laveuse.
Si la laveuse a été installée en conformité avec
les instructions d'installation, le message INSTAL
RÉUS - PORTE PEUT ÉTRE OUVERTE
(installation réussie - la porte peut être ouverte)
s'affichera et la laveuse sera prête à être utilisée.
Si la laveuse n'a pas été installée de façon
appropriée, le message PAS D’EAU, BOYAUX
DE RAC (vérifier les tuyaux) ou DEM. SERVICE
877 435 3287 (Placer un appel de service au
1 877 435-3287) s'affichera pour indiquer l'erreur
d'installation.
Il se peut que les erreurs soient attribuables aux
éléments suivants :
• PAS D’EAU - Les tuyaux d'entrée d'eau ne sont
pas raccordés à l'entrée d'eau ou les robinets
d'alimentation ne sont pas ouverts. Installez les
tuyaux correctement et ouvrez les robinets d'alimentation d'eau.
• BOYAUX DE RAC (vérifier les tuyaux) - Le
tuyau d'alimentation d'eau chaude peut avoir été
raccordé à l'entrée d'eau froide et inversement.
Vérifiez si les tuyaux sont adéquatement raccordés. Si l'installation est inversée, débranchez
les tuyaux et raccordez-les aux entrées d'eau
conformément aux Instructions d'installation.
• DEM. SERVICE (placer un appel de service)—
Cette erreur signifie que vous devez téléphoner à
un technicien qualifié (1 877 435-3287).
Exécutez de nouveau le programme d'installation
lorsque les corrections ont été apportées.
REMARQUE
Le programme d'installation (PROG. INSTAL.)
s'ouvre automatiquement une seule fois lorsque la
laveuse est mise en marche pour la toute première
fois après avoir été installée. Par la suite, si vous
souhaitez exécuter de nouveau le programme
d'installation après avoir déplacé la laveuse
ou modifié des éléments de votre installation,
vous pouvez effectuer votre propre programme
d'installation en sélectionnant l'option rég préf et
en suivant les directives à l'écran.
PROG. INST AL.
app. s ur SÉLECT pour i n s tal ler
QUIT
PLUS
PREF
31
32
Réglage des options de l’interface utilisateur
Réglage des préférences (suite)
RÉINITIALISATION
Appuyez sur les boutons désignés pour réinitialiser
uniquement le réglage des programmes, les préférences par défaut (utilisateurs, langue, luminosité, volume,
etc.) ou tous les réglages par défaut (les réglages des
programmes et les préférences par défaut). Appuyez
sur le bouton sous QUIT pour retourner au mode
de fonctionnement normal ou appuyez sur le bouton CANCEL (annuler) pour éteindre la laveuse sans
effectuer de modifications. Si aucune sélection n'a
été effectuée après 30 secondes, la laveuse retournera au mode de fonctionnement normal sans aucune
modification. Si vous réinitialisez tous les réglages, le
message PROG. INSTAL. (programme d'installation)
s'affichera comme si la laveuse se mettait en marche
pour la toute première fois. Vous pouvez appuyer sur
le bouton sous CANCEL (annuler) si vous ne souhaitez
pas exécuter le programme d'installation de nouveau.
CONTRASTE
Appuyez sur les boutons situés sous les symboles
plus (+) ou moins (-) pour augmenter ou diminuer le
contraste de l'écran. Appuyez sur SELECT (sélectionner) pour confirmer la modification ou appuyez sur le
bouton sous QUIT pour retourner au mode de fonctionnement normal sans effectuer aucune modification.
LUMINOSITÉ
Appuyez sur les boutons situés sous les symboles
plus (+) ou moins (-) pour augmenter ou diminuer la
luminosité de l’écran. Appuyez sur SELECT (sélectionner) pour confirmer la modification ou appuyez sur le
bouton sous QUIT pour retourner au mode de fonctionnement normal sans effectuer aucune modification.
RÉINIT.
app s ur. SÉLECT. pour ré i n i t.
QUIT
rég
pr og.
rég
préf.
tous
les rég.
DESCRIPTION DES PROGRAMMES
Le nom du programme, son icône, ainsi qu’une brève
description s’affichent pour présenter chaque programme. Pour désactiver l’affichage, appuyez sur
SELECT (sélectionner). Pour réactiver l’affichage,
appuyez sur SELECT (sélectionner) et le message
DESC. PROG. ACT. - app. sur SÉLECT. pour
désac.
Q UIT
CONTRASTE
QUIT
PLKUS
PREF
QUIT
PLUS
PREF
QUIT
PLUS
PREF
L UMINOSITÉ
VOL UME
VOLUME
Appuyez sur les boutons situés sous les symboles
plus (+) ou moins (-) pour augmenter ou diminuer le
volume du signal sonore. Appuyez sur SELECT (sélectionner) pour confirmer la modification ou appuyez sur
le bouton sous QUIT pour retourner au mode de fonctionnement normal sans effectuer aucune modification.
LANGUE
Choisissez l’une des langues d’affichage suivantes :
anglais, français ou espagnol.
PLUS
PREF
english
français
español
Q UIT
DESC. PROG. ACT.
app. s ur SÉLECT pour d é s ac .
QUIT
PLUS
PREF
Réglage des options de l’interface utilisateur
Autres caractéristiques
AFFICHAGE DES DONNÉES DU PROGRAMME
La durée approximative totale du programme s'affiche lorsque le programme est sélectionné. La durée réelle peut être plus longue si la pression d'eau
est faible, s'il y a surmoussage ou si la charge se
déséquilibre. La durée approximative qui reste au
programme s'affiche pendant le programme.
Lorsque du surmoussage est détecté par la laveuse, l'appareil tente de l'éliminer en ajoutant automatiquement jusqu'à quatre cycles de rinçage. Chaque cycle de rinçage supplémentaire effectué par
l'appareil ajoute 5 minutes au temps affiché. Si vous
avez ajouté une quantité excessive de détergent, le
message TROP DE SAVON s'affichera.
ÉCLAIRAGE DU TAMBOUR
Le dispositif d'éclairage du tambour s'allume
lorsque la porte est ouverte pour éclairer le tambour durant le chargement et le déchargement des
articles. Le dispositif d'éclairage s'éteint lorsque
vous fermez la porte. Il s'éteindra automatiquement si la porte est laissée ouverte pendant plus
de 3 minutes.
Pour allumer la lumière du tambour pendant un
programme, appuyez sur le bouton sous ÉCLAI.
La lumière restera allumée pendant trois minutes.
Pour l'éteindre, appuyez de nouveau sur le bouton
sous ÉCLAI.
PORTE RÉVERSIBLE
La laveuse est équipée d'une porte réversible. Elle
peut être installée sur les charnières de gauche ou
de droite.
REMARQUE
Reportez-vous à la section « Instructions pour
INVERSER LA PORTE » contenue dans les
Instructions d'installation pour obtenir des
directives étape par étape.
LAVAGE...
PORTE VERR.
ÉCLAI
AFFICHAGE DES DONNÉES DU PROGRAMME
Aussi, les messages suivants s'affichent à
un moment précis pendant le programme :
PORTE VERR.
REMPLIS....
PRÉLAVAGE...
LAVAGE...
PORTE VERR.
AJOUT DE VAPEUR...
RINÇAGE...
VIDAGE...
PORTE VERR.
PORTE VERR.
PORTE VERR.
ESSORAGE...
TERMINÉ -
PORTE VERR.
PORTE VERR. -- VEUILLEZ ATTENDRE
33
34
Guide d’élimination des taches
Procédures d'élimination des taches
PROCÉDURES SÉCURITAIRES D'ÉLIMINATION DES TACHES
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété, suivez les consignes ci-dessous :
• Lisez et observez les instructions des produits
d'élimination des taches.
• Conservez les produits d'élimination des taches
dans leur contenant d'origine et hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinez pas de javellisant avec d'autres
produits chimiques domestiques comme des
produits de nettoyage pour toilettes, des produits
antirouille, de l'acide ou des produits contenant de
l'ammoniaque. Ces mélanges peuvent entraîner
la production de vapeurs nocives pouvant causer
des blessures graves, voire la mort.
• Lavez soigneusement tout ustensile utilisé pour
manipuler ces produits.
• Ne combinez pas les produits d'élimination des
taches, surtout l'ammoniaque et le javellisant.
Des vapeurs nocives pourraient être produites.
• Ne lavez pas d'articles qui ont préalablement
été lavés, trempés ou éclaboussés avec de
l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou
d'autres substances inflammables ou explosives, puisqu'ils dégagent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
• N'utilisez jamais de solvants inflammables,
comme de l'essence, à l'intérieur de votre
domicile. Les vapeurs pourraient exploser au
contact des flammes ou d'étincelles.
POUR ENLEVER EFFICACEMENT LES
TACHES :
• Éliminez les taches rapidement.
• Déterminez le type de tache, puis suivez le
traitement recommandé dans le tableau de la
page suivante.
• Pour effectuer un prétraitement des taches,
utilisez un produit de prélavage, du détergent
liquide ou de la pâte composée de détergent en
poudre et d'eau.
• Utilisez de l'eau froide sur des taches de nature
inconnue puisque l'eau chaude peut les rendre
permanentes.
• Consultez les instructions sur les étiquettes pour
connaître les traitements à éviter selon le tissu.
• Vérifiez la solidité de la couleur en essayant le
produit détachant sur une couture intérieure.
• Rincez et lavez les articles après les avoir détachés.
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.
Guide d’élimination des taches
Suggestions pour éliminer les taches
TACHE
TRAITEMENT
Ruban adhésif, gomme à
mâcher, colle caoutchouc
Appliquez des glaçons. Essuyez l'excédent. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuie-tout.
Saturez de produit détachant de prélavage ou d'un liquide de nettoyage à sec ininflammable.
Purée pour nourrissons,
produits laitiers, oeufs
Utilisez un produit contenant des enzymes pour prétraiter ou faire tremper les taches. Faites
tremper pendant au moins 30 minutes. Lavez.
Boissons (café, thé,
boisson gazeuse, jus,
boissons alcoolisées)
Prétraitez la tache. Lavez à l'eau froide avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Sang
Rincez à l’eau froide. Frottez avec un pain de savon ou prétraitez et trempez dans un produit
contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Cire de chandelle, crayon
Grattez l'excédent de cire. Placez la tache (face vers le bas) entre des papiers essuie-tout.
Appuyez avec un fer à repasser chaud jusqu'à ce que la cire soit absorbée. Remplacez fréquemment les papiers essuie-tout. Traitez la tache qui reste avec un produit détachant de prélavage
ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Lavez à la main pour éliminer le solvant. Lavez
avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Chocolat
Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du
javellisant non dommageable pour le tissu.
Saleté de col ou de manchette, produits cosmétiques
Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon.
Décoloration sur un tissu
blanc
Utilisez un produit décolorant vendu dans le commerce. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Gazon
Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du
javellisant non dommageable pour le tissu.
Graisse, huile, goudron (beurre,
matières grasses, vinaigrette,
huile de cuisson, graisse pour
véhicule, huile à moteur)
Grattez les résidus du tissu. Prétraitez. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu. Pour
les taches tenaces, appliquez un liquide de nettoyage à sec ininflammable au dos de la tache.
Remplacez fréquemment les papiers essuie-tout sous la tache. Rincez soigneusement. Lavez
avec l'eau la plus chaude convenant au tissu.
Encre
Certaines encres peuvent être impossibles à éliminer. Le lavage peut rendre certaines taches
permanentes. Utilisez un produit détachant de prélavage, de l'alcool dénaturé ou un liquide de
nettoyage à sec ininflammable.
Moisissure, roussissement Lavez avec du javellisant s'il est non dommageable pour le tissu ou trempez dans du javellisant
oxygéné et de l'eau chaude avant le lavage. Des vêtements gravement attaqués par la moisissure peuvent être endommagés de façon permanente.
Boue
Brossez la boue sèche. Prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzymes.
Moutarde, tomate
Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable
pour le tissu.
Vernis à ongles
Certaines taches peuvent être impossibles à éliminer. Placez la tache (face vers le bas) sur des
papiers essuie-tout. Appliquez du dissolvant de vernis à ongles au dos de la tache. Répétez
l'opération, en remplaçant fréquemment les papiers essuie-tout. N'utilisez pas cette technique
avec un tissu de soie à l'acétate de cellulose.
Peinture, vernis
À BASE D'EAU : Rincez le tissu à l'eau froide alors que la tache est toujours humide. Lavez. Lorsque la
peinture est sèche, la tache ne peut pas être éliminée. À BASE D'HUILE ET VERNIS : Utilisez le solvant
recommandé sur l'étiquette du contenant de produit. Rincez soigneusement avant de laver.
Transpiration
Utilisez un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. Rincez. Lavez avec un
javellisant sans chlorure décolorant dans l'eau la plus chaude convenant au tissu.
Rouille, décoloration
brune ou jaune
Utilisez un décapant pour la rouille sécuritaire pour le tissu. N'utilisez pas de javellisant contenant
du chlorure décolorant puisqu'il pourrait aggraver la décoloration.
Cirage
LIQUIDE : Prétraitez avec une pâte composée de détergent en poudre et d'eau. PÂTE : Grattez
l'excédent du tissu. Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage
à sec ininflammable. Rincez. Appliquez un détergent sur la section détrempée et frottez. Lavez
avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Tomate
Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable
pour le tissu.
Urine, vomissure, mucus,
matière fécale
Prétraitez ou trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non
dommageable pour le tissu.
Vin
Prétraitez ou trempez dans l'eau froide. Lavez à l'eau chaude avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
35
36
Entretien et nettoyage
Nettoyage courant de l’intérieur de l’appareil (à des fins préventives)
Pour prévenir la formation de moisissures et de
mauvaises odeurs, laissez la porte ouverte pendant
quelques heures après l’utilisation de la laveuse ou en
tout temps lorsqu’elle n’est pas utilisée.
mes
préfs
p r og s .
s p é c i au x
ATTENTION
RISQUE D'ENFERMEMENT et DE BASCULEMENT
Une porte ouverte pourrait inciter les enfants à s'y pendre
ou à pénétrer dans la laveuse. Si aucun enfant en bas âge
n'est présent, vous pouvez laisser la porte entrouverte
pour prévenir la formation de moisissures et d'odeurs.
POUR RAFRAÎCHIR OU NETTOYER L’INTÉRIEUR
DE LA LAVEUSE
Pour nettoyer et rafraîchir la laveuse, utilisez le programme NETTOY. LAV. Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, utilisez le programme NETTOY. LAV.
une fois par mois. Pour commencer le programme,
appuyez sur Select (Sélectionner) lorsque vous y êtes
invité par un rappel automatique ou sélectionnez manuellement le programme en la section programmes
spéciaux.
IMPORTANT
Les articles laissés dans la laveuse durant le
programme de nettoyage du système causeront un
déséquilibre important dans le tambour qui pourrait
endommager la machine à laver.
Si l’appareil comporte un réservoir pour LIQUID ONLY
(DÉTERGENT LIQUIDE SEULEMENT), retirez-le du
distributeur de détergent. RETIREZ TOUS LES ARTICLES DU TAMBOUR DE LAVAGE avant de remplir le
compartiment à détergent de 235 ml (1 tasse) d’eau de
javel OU d’un sachet de Nettoyant de machine à laver
TIDE® WASHING MACHINE CLEANER. N’UTILISEZ
PAS les deux produits. Pour démarrer le programme,
appuyez sur le bouton start.
Pour de meilleurs résultats
Faites immédiatement suivre ce programme par un cycle d’essorage seulement et
sélectionnez EXTRA RINSE (Rinçage additionnel) à la vitesse d’essorage maximale
sans détergent ni javellisant pour aider à
éliminer tout résidu de javellisant laissé par
le programme de nettoyage du système.
REMARQUE
Si le programme de nettoyage du système est
annulé ou mis en pause, la laveuse fera 2 cycles de
rinçage pour éliminer tout résidu de javellisant se
trouvant sur la cuve avant de déverrouiller la porte.
APPUYER SUR LA TOUCHE DE PROG. SPÉCIAUX, ENSUITE TOURNER LE BOUTON DU
SÉLECTEUR LE PROGRAMME NETTOY. LAV.
NETT OY. LAV.
Rafraichiss. laveuse
RETIREZ («LIQUID ONLY») LE
RÉSERVOIR DE DÉTERGENT
LIQUIDE LORSQUE
«MAIN WASH» RÉSERVOIR DE DÉTERGENT PRINCIPAL
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinez pas de javellisant avec d'autres
produits chimiques domestiques comme des
produits de nettoyage pour toilettes, des produits
antirouille, de l'acide ou des produits contenant de
l'ammoniaque. Ces mélanges peuvent entraîner
la production de vapeurs nocives pouvant causer
des blessures graves, voire la mort.
Entretien et nettoyage
Autres nettoyages courants à l’intérieur de l’appareil (à des
fins préventives)
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR
REMARQUE
Le détergent et l'assouplissant peuvent s'accumuler
dans le tiroir distributeur. Les résidus doivent être
éliminés une ou deux fois par mois.
• Retirez le tiroir en l'ouvrant jusqu'à ce qu'il
repose contre la butée
• Appuyez fermement sur la languette de verrouillage située à l'arrière gauche du tiroir.
Retirez le tiroir.
• Retirez les contenants des compartiments de
prélavage, javellisant et d'assouplissant.
• Rincez le tiroir et les contenants avec de l'eau
chaude pour éliminer les accumulations de
poudre et de liquide. Une grande quantité
de résidus d'assouplissant peut indiquer une
dilution inadéquate; un nettoyage plus fréquent
peut également être requis.
• Pour nettoyer la cavité de l'orifice du tiroir, utilisez une petite brosse. Éliminez les résidus des
parties supérieures et inférieures de la cavité.
• Replacez la languette en l'insérant dans son
orifice jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Remettez le tiroir du distributeur en place.
ENTRETIEN PRÉVENTIF QUOTIDIEN
• Retirez les articles de la laveuse dès la fin du
cycle. Un froissage excessif, un transfert de
couleurs ou des odeurs peuvent apparaître sur
des articles ayant été laissés dans la laveuse.
• Si aucun animal domestique ou enfant en bas
âge n’est présent, vous pouvez laisser la porte
entrouverte lorsque la laveuse n’est pas utilisée.
• À la fin de la journée de lavage, laissez le tiroir
distributeur légèrement entrouvert.
• Asséchez le pourtour de l’ouverture de la
porte, le joint flexible et la vitre de la porte. Ces
composants doivent toujours être propres pour
assurer un joint étanche.
• Après le lavage d’articles très sales, un résidu
de saleté peut demeurer sur le tambour. Éliminez ce résidu en essuyant le tambour avec
un produit nettoyant domestique non abrasif.
Rincez soigneusement à l’eau.
• À l’occasion, essuyez les plis inférieurs du joint
flexible pour éliminer la charpie et les autres
débris.
37
38
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’intérieur de l’appareil (en profondeur)
Si le programme de nettoyage du système n’a pas été
effectué, que l’entretien et le nettoyage des plis du joint
en caoutchouc ont été négligés et que de fortes odeurs,
de la moisissure ou des accumulations de résidus se sont
formées, suivez la procédure de nettoyage ci-dessous
pour aider à éliminer le problème.
mes
p r é fs
p r og s .
s p é c i au x
PROCÉDURE DE NETTOYAGE - Cuve de la laveuse
Assurez-vous que la cuve est vide (ou qu’il ne s’y
trouve aucun vêtement). Ouvrez le tiroir à détergent
et versez huit (8) tasses (1,9 L) de javellisant dans le
compartiment de détergent de gauche («MAIN WASH»). APPUYER SUR LA TOUCHE DE PROG. SPÉCIAUX, ENSUITE TOURNER LE BOUTON DU
Sélectionnez le programme NETTOY. LAV. en la section
SÉLECTEUR LE PROGRAMME NETTOY. LAV.
programmes spéciaux.
Après la fin du programme, vérifiez l’intérieur de la
laveuse pour savoir si les odeurs ou les résidus ont été
éliminés. S’il est nécessaire d’effectuer un autre nettoyage,
répétez la procédure indiquée ci-dessus. Il est possible
NETT OY. LAV.
que le nettoyage nécessite plusieurs programmes selon
Rafraichiss. laveuse
l’importance des odeurs ou des résidus. Il se peut que les
pièces de l’appareil conservent une certaine décoloration en
raison des effets qu’auront produits les résidus à long terme.
Pour les zones particulièrement sales qui sont visibles à
l’intérieur de la cuve (dont le joint avant en caoutchouc),
il est possible de les nettoyer plus efficacement en
RETIREZ («LIQUID ONLY») LE
vaporisant un nettoyant à base de javellisant sur une
RÉSERVOIR DE DÉTERGENT
LIQUIDE LORSQUE
brosse à récurage, une éponge douce ou un chiffon,
puis en frottant ces zones.
IMPORTANT
Portez toujours des gants en caoutchouc ou en latex, et
protégez le plancher et les vêtements contre tout dommage.
«MAIN WASH» RÉ-
Si l’odeur persiste après les programmes de nettoyage
SERVOIR DE DÉTERau javellisant et le nettoyage au moyen du nettoyant
GENT PRINCIPAL
à base de javellisant, ouvrez le tiroir à détergent et
mettez-y un sachet de nettoyant pour machines à laver
TIDE® WASHING MACHINE CLEANER. Sélectionnez un
programme de NETTOY. LAV., comme indiqué ci-dessus,
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
et mettez la laveuse en marche.
Ne combinez pas de javellisant avec d'autres
produits chimiques domestiques comme des
produits de nettoyage pour toilettes, des produits
Pour de meilleurs résultats
antirouille, de l'acide ou des produits contenant de
Faites immédiatement suivre ce programme
l'ammoniaque. Ces mélanges peuvent entraîner
par un cycle d’essorage seulement et séla production de vapeurs nocives pouvant causer
lectionnez EXTRA RINSE (Rinçage additionnel) à la
des blessures graves, voire la mort.
vitesse d’essorage maximale sans détergent ni javellisant pour aider à éliminer tout résidu de javellisant
laissé par le programme de nettoyage du système.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT
À l’avenir, reportez-vous à la section « Nettoyage courant
de l’intérieur de l’appareil (à des fins préventives) » pour
effectuer le nettoyage de l’appareil, ce qui permettra
d’éviter que les problèmes ne se reproduisent.
Entretien et nettoyage
Nettoyage courant de l’extérieur de l’appareil
• Lorsque le lavage est terminé, essuyez le
dessus et les côtés de la laveuse avec un linge
humide. Fermez les robinets pour empêcher
une montée de pression dans les tuyaux.
• Lavez le corps de l’appareil avec du savon
doux et de l’eau. N’utilisez jamais de nettoyants
puissants, granuleux ou abrasifs.
• Si le corps de l’appareil est taché, nettoyez-le
à l’aide de javellisant dilué (1 mesure de javellisant pour 8 d’eau). Rincez plusieurs fois à l’eau
claire.
• Éliminez la colle laissée par le ruban ou les
étiquettes à l’aide d’un mélange d’eau chaude
et de détergent doux. Ou, appliquez le côté
collant du ruban.
• Lorsque vous nettoyez les pièces chromées,
utilisez du nettoie-vitres contenant de l’ammoniac ou du savon doux et de l’eau.
• Avant de déplacer la laveuse, placez une lisière
de carton ou un mince panneau de fibres sous
les pieds de mise à niveau avant pour ne pas
endommager le plancher.
IMPORTANT
À tout moment, vous ne devez ni ranger ni placer des
produits de lessive sur le dessus de la laveuse. Ils
pourraient endommager son fini ou ses commandes.
Instructions d’Hivernement
IMPORTANT
Si la laveuse est entreposée dans un endroit propice
au gel, ou qu'elle est déplacée dans des conditions
de gel, suivez ces instructions d'hivernement pour
prévenir tout dommage à l'appareil :
1. Fermez les robinets d'alimentation en eau.
2. Débranchez les tuyaux de l'alimentation en eau
et purgez l'eau des tuyaux. Drainez l’eau de
chaque entrée d’eau à l’aide d’un aspirateur
humide/sec afin de vous assurer que tous les
robinets d’eau ont été complètement vidés.
Si l’eau dans les robinets d’arrivée d’eau gèle,
cela entraînera des dommages.
3. Branchez le cordon d'alimentation dans une
prise mise à la terre.
4. Ajoutez 1 gallon (3,8 l) de liquide antigel non
toxique pour véhicule récréatif (VR) dans le
tambour. Fermez la porte.
5. Sélectionnez le programme SPIN ONLY (Essorage seulement). Appuyez sur START (Départ)
et laissez vidanger l'appareil pendant 1 minute
pour éliminer toute l'eau. Une certaine quantité de liquide antigel pour VR demeurera dans
l'appareil.
RV
ANTIFREEZE
Suivez les INSTRUCTIONS D'HIVERNEMENT pour l'entretien par temps froid.
6. Appuyez sur CANCEL (Annuler), débranchez le
cordon d'alimentation, asséchez l'intérieur du
tambour et fermez la porte.
7. Retirez le distributeur de détergent. Videz l'eau
des compartiments et asséchez-les. Replacez
le tiroir.
8. Entreposez la laveuse en position debout.
9. Pour éliminer l'antigel de la laveuse après l'entreposage, faites fonctionner l'appareil à vide
pendant un programme complet en utilisant du
détergent. N'ajoutez pas à la charge de lavage.
39
40
Solutions aux problèmes courants
Problèmes de lavage fréquents
L'élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d'écume et les
dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au lavage les plus fréquents. Pour éviter
ces problèmes et obtenir des résultats de lavage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap
and Detergent Association.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
MESURES PRÉVENTIVES
Taches bleues
• Détergent liquide ou assouplissant non dilué versé
directement sur le tissu.
• Si le détergent est en
• Évitez d'ajouter un surplus
cause, mélangez 1 tasse
de détergent et d'assou(240 ml) de vinaigre blanc
plissant dans les compartiavec 1 litre d'eau dans un
ments du distributeur.
contenant en plastique. Faites tremper l'article pendant
1 heure. Rincez.
• Si l'assouplissant est en cause, frottez les taches avec un
pain de savon. Lavez.
Décoloration,
grisonnement
• Quantité insuffisante de
détergent.
• La température de l’eau est
trop basse.
• Mauvais triage.
• Lavez de nouveau avec la
quantité de détergent recommandée et l'eau la plus
chaude convenant au tissu.
• Ajoutez du javellisant non
dommageable pour le tissu.
• Triez les articles par degré
de saleté et par couleur.
• Utilisez la quantité de détergent recommandée, l'eau la
plus chaude convenant au
tissu et un javellisant non
dommageable pour ce dernier.
Taches graisseuses et
huileuses
• Quantité insuffisante de
détergent.
• Assouplissant non dilué
versé directement sur le
tissu.
• Traitez avec un produit
détachant de prélavage ou
un détergent liquide.
• Augmentez la quantité de
détergent ou la température
de l'eau. Lavez de nouveau.
• Frottez les taches d'assouplissant avec un pain de
savon.
• Utilisez la quantité de détergent recommandée et l'eau
la plus chaude convenant
au tissu.
• Ne versez pas l'assouplissant directement sur le
tissu. Consultez « Instructions d'utilisation de votre
laveuse » (Étape 5).
Trous, déchirures ou accrocs
• Usage incorrect de javellisant.
• Fermetures à glissière,
agrafes ou boucles non
fermées.
• Déchirures et fils brisés.
• Surcharge de l'appareil.
• Dégradation du tissu.
• Peut être irréversible si les
déchirures et les coutures
ne peuvent pas être réparées.
• Ne versez jamais de javellisant directement sur le
tissu.
• Vérifiez l'état des articles
avant le lavage. Consultez
« Instructions d'utilisation de
votre laveuse » (Étapes 2 et 5).
Charpie
• Mauvais triage.
• Mouchoirs laissés dans les
poches.
• Surcharge de l'appareil.
• Quantité insuffisante de
détergent.
• Du détergent non dissous
a laissé un résidu ressemblant à de la charpie.
• L'électricité statique attire la
charpie.
• La charge a été lavée trop
longtemps.
• Consultez « Instructions
• Réduisez la taille de la
d'utilisation de votre lacharge. Lavez de nouveau en
veuse » (Étapes 1 et 2).
utilisant les bonnes quantités
• Ne surchargez pas l'appad'eau (à la température rereil.
commandée) et de détergent.
• Suivez toutes les recom• Ajoutez du conditionneur
mandations (température
d'eau sans précipitation à
et quantité d'eau, quantité
l'eau de lavage pour éliminer
de détergent et durée du
les résidus de détergent.
lavage).
• Ajoutez de l'assouplissant
liquide au dernier rinçage.
• Séchez la charge dans la
sécheuse.
• Éliminez la charpie avec
une brosse à charpie ou
avec un rouleau.
Solutions aux problèmes courants
Problèmes de lavage fréquents (suite)
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
• Le peluchage est normal
Peluchage
avec des tissus synthéti(Les fibres se
ques et sans repassage.
détachent en
Cela est causé par l'usure
formant des balnormale.
les qui s'accrochent au tissu.)
SOLUTIONS
MESURES PRÉVENTIVES
• Utilisez une brosse à
charpie ou un grattoir pour
éliminer les peluches.
• Utilisez de l'assouplissant
dans la laveuse pour lubrifier les fibres.
• Pendant le repassage,
utilisez de l'empois ou un
produit de finition sur les
cols et manchettes.
• Placez les articles à l'envers
pour minimiser le frottement.
Résidus ou
poudre sur les
articles foncés.
Tissus raides et
rugueux.
• Détergent non dissous.
• Certains détergents à granules peuvent se combiner
aux minéraux contenus
dans l'eau dure pour former
un résidu.
• Surcharge de l'appareil.
• Lavez de nouveau.
• Augmentez la température
de l'eau, lavez avec l'eau la
plus chaude permise pour
le tissu.
• Ne surchargez pas l'appareil.
• Utilisez un détergent liquide
ou un conditionneur d'eau
sans précipitation avec un
détergent en poudre.
Froissage
• Surcharge de l'appareil.
• Programme de lavage incorrect pour la charge.
• Réduisez la taille de la
charge.
• Rincez à l'eau froide avec
de l'assouplissant liquide
au programme CASUAL
(Tout-aller) ou DELICATE
(Délicat).
• Ne surchargez pas l'appareil.
• Retirez les articles de la
laveuse dès la fin du programme.
• Utilisez de l'assouplissant
liquide.
Accumulation de saleté
corporelle jaune
sur les tissus
synthétiques.
• Temps d'agitation trop
court.
• La température de l’eau est
trop basse.
• Quantité insuffisante de
détergent.
• Trempez dans un renforça- • Sélectionnez le bon proteur de détergent ou dans
gramme de lavage.
un produit contenant des
• Utilisez la quantité de déterenzymes.
gent recommandée.
• Lavez avec l'eau la plus
• Lavez régulièrement les tischaude convenant au tissu
sus synthétiques dans l'eau
et utilisez le programme
chaude ou tiède.
CASUAL (Tout-aller).
• Ajoutez du détergent.
• Ajoutez du javellisant convenant au tissu ou traitez avec
un produit décolorant.
Taches de
rouille jaunes ou
brunes
• Fer ou manganèse dans
l'alimentation en eau, les
conduites ou le chauffeeau.
• Pour restaurer une charge
de blancs décolorés, utilisez un décapant pour la
rouille non dommageable
pour le tissu.
• N'utilisez pas de javellisant
pour éliminer les taches de
rouille. Cela pourrait accentuer la décoloration.
• Utilisez un adoucisseur
d'eau sans précipitation.
• Avant le lavage, faites couler l'eau chaude pendant
quelques minutes pour
nettoyer les tuyaux.
• Occasionnellement, vidangez le chauffe-eau.
• Pour un problème persistant, installez un filtre à
matières ferreuses dans
votre système d'alimentation en eau.
41
42
Solutions aux problèmes courants
Problèmes de lavage fréquents (suite)
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
MESURES PRÉVENTIVES
Taches et
accumulations
de résidus ou
croissance de
moisissures sur
le joint d’étanchéité
• Humidité dans la laveuse.
• Utilisation de détergents
non classés HE.
• Dosage trop grand de
détergent.
• Surcharge du tambour de
lavage.
• Oubli d’une charge
mouillée dans la laveuse.
• Lavages à l’eau froide qui
ne dissoudraient ou n’élimineraient pas complètement le détergent.
• Effectuez un cycle de NETTOY.
• Faites fonctionner un désLAV.
humidificateur dans la salle
• Pour éliminer les taches, vade lavage.
porisez le joint d’étanchéité de
• Évitez d’ajouter un surplus
nettoyant de moisissures CometMC
de détergent et d’assouplissant dans les compartiSpray Gel Mildew Stain Remover
ments du distributeur.
et frottez-le à l’aide d’une brosse.
• Essuyez l’intérieur de la
• N’utilisez seulement que des
laveuse et le joint d’étandétergents de type HE (Haute
chéité après chaque
efficacité) avec les dosages
lavage.
prescrits.
• Retirez la charge lavée immédiatement après le cycle de lavage.
Taches et
accumulations
de résidus ou
croissance de
moisissures
dans le tiroir
distributeur
• Humidité dans la laveuse. • Retirez le tiroir distributeur et,
• Utilisation de détergents
avec un chiffon humecté d’une
non classés HE.
solution de 175 ml (¾ de tasse)
• Dosage trop grand de
d’eau de javel mélangée à 3,8 l
détergent.
(1 gal) d’eau chaude, essuyez-le
ainsi que ses contenants. Rincez
à fond et répétez au besoin.
Remettez le tiroir en place.
REMARQUE : Portez des gants en
latex d’élastomère-caoutchouc.
Protégez le plancher et vos vêtements des égouttements ou des
éclaboussures de javellisant.
• N’utilisez seulement que des
détergents de type HE (Haute
efficacité) avec les dosages
prescrits.
Résidus d’eau
dans le pli du
joint flexible
• Résultat du lavage et fait
partie du fonctionnement
normal.
• Après chaque lavage, essuyez
l’intérieur du pli du joint avec une
serviette propre et sèche.
Odeurs
• Humidité dans la laveuse.
• Utilisation de détergents
non classés HE.
• Dosage trop grand de
détergent.
• Oubli d’une charge
mouillée dans la laveuse.
• Lavages à l’eau froide qui
ne dissoudraient ou n’élimineraient pas complètement le détergent.
• Laissez la porte de la
• Effectuez un cycle de NETTOY.
laveuse et le tiroir disLAV.
tributeur ouverts durant
• Après chaque lavage, essuyez
quelques heures après les
l’intérieur du pli du joint avec une
lavages ou en tout temps
serviette propre et sèche.
lorsque la laveuse n’est
• N’utilisez seulement que des
pas utilisée.
détergents de type HE (Haute
efficacité) avec les dosages
prescrits.
• Retirez la charge lavée immédiatement après le programme de
lavage.
• Versez 235 ml (1 tasse) d’eau de
javel dans le tuyau de drainage
vertical; laissez agir 24 heures et
rincez à l’eau courante.
• Évitez d’ajouter un surplus
de détergent et d’assouplissant dans les compartiments du distributeur.
Solutions aux problèmes courants
Liste de vérification avant service
Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Cela pourrait vous faire économiser
temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux de la laveuse.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
BRUIT
Bruit aigu de « moteur
d'avion ».
Un certain bruit de moteur pendant le programme d'essorage est tout à fait normal.
Son de crécelle ou cognement.
Des corps étrangers, comme la monnaie
ou des épingles, peuvent s'être logés
dans le tambour ou la pompe.
Arrêtez la laveuse et vérifiez le tambour. Si le bruit
persiste après avoir redémarré la laveuse, des objets
sont peut-être logés dans la pompe. Téléphonez à votre
technicien de service autorisé.
Des boucles de ceinture ou des attaches
métalliques frappent le tambour.
Pour éviter tout bruit inutile et tout dommage au tambour, fermez les agrafes et retournez les articles à laver.
Claquement.
De lourdes charges peuvent produire un
bruit de cognement. Cela est habituellement normal. Si les bruits persistent, la
laveuse est probablement déséquilibrée.
Arrêtez la laveuse et répartissez la charge de nouveau.
Bruit de vibration.
La laveuse ne repose pas correctement
sur le plancher.
Déplacez la laveuse pour qu'elle repose fermement sur le
plancher. Réglez les pieds de mise à niveau. Reportez-vous
aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour plus de détails.
Les boulons d'expédition et le bloc en
mousse n'ont pas été retirés pendant
l'installation.
Consultez les INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour
savoir comment retirer les boulons d'expédition et le
bloc en mousse.
La charge est mal distribuée dans le tambour.
Arrêtez la laveuse et répartissez la charge.
Le cordon d'alimentation n'est pas branché ou la fiche est lâche.
Assurez-vous que la fiche est bien serrée dans la prise murale.
Les fusibles domestiques sont grillés, le
disjoncteur du circuit est déclenché ou
une panne électrique est survenue.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. N'augmentez pas la capacité du fusible. Si le circuit est surchargé, faites
corriger le problème par un électricien qualifié. Si le problème est
lié à une panne électrique, appelez votre fournisseur d'électricité.
Les robinets d'alimentation en eau ne
sont pas ouverts.
Ouvrez les robinets d'alimentation en eau.
Le moteur surchauffe. Le moteur de la
laveuse s'arrête s'il surchauffe.
Il redémarre automatiquement après une période de
refroidissement allant jusqu'à 30 minutes (si la laveuse
n'a pas été arrêtée manuellement).
La porte de la laveuse n'est pas complètement fermée.
Fermez la porte.
La laveuse n'essore pas.
La charge est trop petite.
Ajoutez un ou deux articles pour équilibrer la charge.
Résidus dans le tambour.
Articles très souillés.
Essuyez le tambour avec un nettoyant domestique non
abrasif, puis rincez. Secouez ou brossez l'excédent de
saleté et de sable des articles avant le lavage.
L'écran ACL affiche
MODE DÉMO.
La laveuse a été programmée pour effectuer des démos en boucle.
Pour rétablir les réglages préprogrammés à l'usine, appuyez
simultanément sur les boutons SPIN SPEED (Vitesse d'essorage)
et SOIL (Saleté), et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes.
La porte a de la difficulté à
ouvrir après l’enfoncement
du loquet à pression
Touch-2-Open.
L’eau se trouvant sur les soufflets peut
avoir séché, ce qui a laissé des résidus
sur la vitre de la porte après une période
prolongée où l’appareil n’a pas été utilisé
ou après des vacances.
Nettoyez les résidus qui se trouvent sur la vitre de la
porte et essuyez la partie avant de l’ouverture des
soufflets au moyen d’eau tiède et de savon.
EN MARCHE
La laveuse ne démarre
pas.
Si le problème persiste, essuyez la partie avant de
l’ouverture des soufflets au moyen d’un vaporisateur ou
de chiffons Lemon Pledge®.
43
44
Solutions aux problèmes courants
Liste de vérification (suite)
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
EAU
De l'eau s'accumule dans
les plis du soufflet à la fin
du programme.
C'est le résultat du lavage et cela fait
partie du fonctionnement normal de
l'appareil.
De l'eau s'accumule dans
les compartiments d'assouplissant et de javellisant.
Cela est dû au siphonnement et fait partie
du fonctionnement normal de l'appareil.
L'eau peut être retirée en retirant le tiroir distributeur (reportez-vous à la section Entretien et nettoyage de ce guide) et
en vidangeant l'eau dans le tambour vide ou dans l'évier.
La charge est trop
mouillée après l'essorage.
La laveuse est surchargée.
Ne surchargez pas l'appareil. Consultez « Instructions
d'utilisation de votre laveuse » (Étape 4).
La charge est trop petite.
Ajoutez un ou deux articles pour équilibrer la charge.
La charge est déséquilibrée.
Redistribuez la charge pour permettre un essorage
adéquat.
Le tuyau de vidange est entortillé.
Redressez le tuyau de vidange.
L'alimentation en eau n'est pas adéquate.
Vérifiez le fonctionnement d'un autre robinet de la maison.
Attendez que l'alimentation en eau et la pression augmentent.
Les robinets d'alimentation en eau ne
sont pas complètement ouverts.
Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et
d'eau froide.
De l'eau est utilisée à un autre endroit
dans la maison. La pression de l'eau doit
être d'au moins 260 kPa (30 lb/po²).
Évitez d'utiliser de l'eau ailleurs pendant que la laveuse
se remplit.
Les tuyaux d'alimentation en eau sont
entortillés.
Redressez les tuyaux.
La température du chauffe-eau est trop
basse ou le chauffe-eau est situé à une
trop grande distance de la laveuse.
Mesurez la température de l'eau chaude près du robinet
avec un thermomètre à friandise ou à viande. La température de l'eau doit être d'au moins 49 °C (120 °F).
Modifiez les réglages du chauffe-eau au besoin.
L'eau chaude est utilisée à un autre
endroit dans la maison.
Évitez d'utiliser l'eau chaude à un autre endroit de la
maison avant ou pendant un lavage. Il peut ne pas y
avoir suffisamment d'eau chaude pour effectuer un
lavage convenable. Si le problème persiste, votre système d'eau chaude peut ne pas pouvoir alimenter plus
d'une source à la fois.
Le tuyau de vidange est entortillé ou
obstrué.
Redressez et nettoyez le tuyau de vidange.
Le tuyau d'évacuation est trop haut. La
hauteur maximale du tuyau d'évacuation
est de 2,4 m (8 pi).
Réduisez la hauteur du tuyau d'évacuation à moins
de 2,4 m (8 pi). Reportez-vous aux INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION.
Les tuyaux de vidange de la maison sont
obstrués.
Débouchez les tuyaux de vidange. Communiquez avec
un plombier au besoin.
Fuites d'eau.
Le raccord du tuyau de remplissage est
lâche au robinet ou à la laveuse.
Vérifiez et serrez les raccords des tuyaux. Installez les
rondelles de caoutchouc fournies avec la laveuse.
Surmoussage.
Mauvais détergent.
Effectuez un programme de rinçage. Utilisez un détergent
haute efficacité qui produit une faible quantité de mousse.
Surplus de détergent.
Effectuez un programme de rinçage. Utilisez moins de
détergent à l'avenir.
Températures de lavage et
de rinçage inadéquates.
Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide
sont raccordés aux mauvais robinets.
Raccordez le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau
chaude et le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide.
L'eau pénètre dans la
cuve de lavage, mais ne la
remplit pas.
Le tuyau d'évacuation est trop bas. Le
tuyau d'évacuation doit être à au moins
60 cm (23,6 po) de hauteur pour empêcher l'effet de siphon.
Augmentez la hauteur du tuyau d'évacuation à au
moins 60 cm (23,6 po). Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.
L'eau ne pénètre pas dans
la laveuse ou elle y pénètre très lentement.
L'eau chaude ou tiède
n'est pas assez chaude.
L'eau dans la laveuse ne
s'écoule pas ou s'écoule
lentement.
Garantie
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d'un an. Pendant un an à partir de la date d'achat d'origine, Electrolux réparera ou remplacera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé,
utilisé et entretenu selon les instructions fournies. De plus, votre appareil est couvert par une garantie limitée supplémentaire
d'un an, sur les pièces seulement. Au cours de la deuxième année à compter de la date d'achat d'origine, Electrolux paiera les
pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu
selon les instructions fournies.
Exclusions
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
Les appareils dont les numéros de série originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne sont pas facilement déterminables.
Les appareils qui ont changé de propriétaire ou qui se trouvent à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
La rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.
Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
Les produits utilisés dans des établissements commerciaux.
Les appels de service qui ne concernent pas un mauvais fonctionnement, un défaut de fabrication ni un vice de matériau,
ou les appels effectués pour les appareils qui ne font pas l'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
Les appels de service visant à vérifier l'installation de votre appareil ou à obtenir des instructions concernant l’utilisation de
votre appareil.
Les frais encourus afin de rendre l'appareil accessible pour une réparation, ce qui comprend la dépose de garnitures,
d'armoires, d'étagères, etc., qui ne faisaient pas partie de l'appareil lorsqu'il a quitté l'usine.
Les appels de service qui concernent la réparation ou le remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau,
d'autres matériels ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
Les coûts de ramassage et de livraison; votre appareil est conçu pour être réparé à la maison.
Les frais supplémentaires comprenant, sans en exclure d’autres, les appels de service en dehors des heures normales de
bureau, en fin de semaine ou un jour férié, les droits de péage, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les
appels de service dans des endroits isolés, notamment l'État de l'Alaska.
Les dommages causés au fini de l'appareil ou à la maison pendant le transport ou l'installation, y compris, sans s'y limiter,
aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.
Les dommages causés par : des réparations effectuées par des techniciens non autorisés; l'utilisation de pièces autres
que les pièces Electrolux d'origine ou qui n'ont pas été obtenues par l'entremise d'un réparateur autorisé; ou les causes
étrangères comme l'abus, la mauvaise utilisation, une alimentation électrique inadéquate, un accident, un incendie ou une
catastrophe naturelle.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU
PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES
À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À UN AN.
ELECTROLUX NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES
MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D'UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION
SUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES
RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE DES
DROITS LÉGAUX PRÉCIS. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS VARIANT SELON L'ÉTAT OU LA PROVINCE.
Si vous devez faire appel au service de réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou toute autre preuve de paiement valide permettant d’établir la période de la
garantie au cas où vous auriez besoin de faire appel au service de réparation. Si une réparation est effectuée, il est dans votre
intérêt d’obtenir et de conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu
en communiquant avec Electrolux aux adresses ou aux numéros de téléphone ci-dessous.
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis, à Puerto Rico et au Canada. Aux États-Unis et à Puerto Rico, votre appareil est
garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division d’Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est
garanti par Electrolux Canada Corp. Nul n’est autorisé à modifier les obligations contenues dans cette garantie ni à y apporter des
ajouts. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis.
ÉTATS-UNIS
1-877-435-3287
Electrolux Home Products, Inc.,
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
CANADA
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855, Terry Fox Way
Mississauga, Ontario
L5V 3E4
45
46
Remarque