WALK BEHIND SCRUBBER
Operating Instructions (ENG)
Bedienungsanleitung (GER)
Istruzioni operative (ITA)
Instrucciones de funcionamiento (SPA)
Manuel d’utilisation (FRE)
MODELS:
SCEX364
10052350
IPX4
Read these instructions before using the machine
Bitte lesen Sie diese Anleitungen, bevor Sie die Maschine in Gebrauch nehmen
Leggere attentamente queste istruzioni prima di azionare la macchina
Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina
Lire ce manuel avant d’utiliser la machine
AP
86037160 04/07/14
PRV NO. 980091
COLLECTE DE DONNÉES/ PRÉSENTATION DE LA MACHINE
MODÈLE _______________________________________
DATE D’ACHAT __________________________
NUMÉRO DE SÉRIE______________________________
# AGENT COMMERCIAL _____________________
NOM DU REVENDEUR ____________________________
NUMÉRO DU MANUEL D’UTILISATION ______________
PUBLIÉ LE________________________________________
VOTRE REVENDEUR
Nom :_________________________________________________________________________________________________
Adresse :____________________________________________________________________________________________
Numéro de téléphone :_______________________________________________________________________________________
For the name and address of your dealer contact: Windsor Industries
PRÉSENTATION
Le Saber Cutter est un monobrosse automatique pour usage commercial. Alimenté par
batteries, il applique un détergent sur le sol qu’il récure au moyen de brosses ou de disques
de nettoyage, et aspire ensuite l’eau sale dans le réservoir de récupération.
Enregistrement de garantie
Merci d'acheter un produit de Windsor. L'enregistrement de garantie est rapide et facile.
Votre enregistrement nous permettra de vous servir mieux au-dessus de la vie du produit.
Pour enregistrer votre produit allez :
www.windsorind.com/WarrantyRegistration.aspx
Pour l'aide de client :
1-800-444-7654
2FRE
SCEX364 86037160 05/04/11
TABLE DES MATIERES
Généralités et informations relatives
à la machine. ................................................. 2
Table des matières ....................................... 3
METHODE D’UTILISATION DE CE
MANUEL
Méthode d’utilisation de ce manuel ............... 1-1
SECURITE
Instructions importantes de sécurité ............. 2-1
Niveau d’intensité des risques ...................... 2-2
Emplacement des étiquettes de sécurité ...... 2-3
OPERATIONS
Spécifications techniques. ............................ 3-1
Fonctionnement de la machine. .................... 3-3
Composants .................................................. 3-4
Commandes.................................................. 3-5
Opération de la machine. .............................. 3-9
Inspection de la machine avant emploi ...... 3-9
Démarrage de la machine. ......................... 3-9
Procédures d’arrêt d’urgence ..................... 3-9
Remplissage du réservoir de solution. ....... 3-9
Lavage .................................................... 3-10
Vidage et nettoyage des réservoirs. ....... 3-11
MAINTENANCE
Calendrier d’entretien ........................ ........ 4-1
Batteries. ....................................................... 4-3
Maintenance de la batterie. ........................ 4-3
Vérification de la gravité spécifique
à la batterie. .............................................. 4-4
Chargement des batteries.......................... 4-4
Remplacement des batteries. .................... 4-5
Connexions des batteries. ......................... 4-5
Raclette arrière. ............................................ 4-6
Réglage de la raclette. .................................. 4-6
Remplacement ou rotation de la lame
de la raclette arrière. ......................... ........ .. 4-6
Réglage du pas de la raclette. .......... ........ .. 4-7
Réglage de la flèche arrière. ............. ........ .. 4-7
Brosses de lavage. ....................................... 4-8
Types. ........................................................ 4-8
Remplacement ou montage des brosses
de lavage. .................................................. 4-8
Fermeture du flotteur .................................... 4-8
Filtre de solution............................................ 4-9
Remplacement du moteur de la brosse ........ 4-9
Remplacement des brosses du moteur
de traction ........................................ .........4-10
Disjoncteurs ...................................... .........4-10
Moteurs d’aspiration ......................... .........4-11
Actionneur du plateau de lavage ...... .........4-12
Raclette avant. .................................. .........4-13
Réglage de la raclette. ...................... .........4-13
Remplacement ou rotation de la lame
de la raclette avant. .......................... .........4-13
Réglage de la flèche de la raclette avant....4-14
Graissage des axes .......................... .........4-15
Dépannage de la machine ................ .........4-16
LISTE DES PIECES DE L’ENSEMBLE
Poignée de commande ............................... 5-1
Couvercle (avant) et support de réservoir. . 5-3
Couvercle (dessus) et support de réservoir 5-5
Décalque..................................................... 5-7
Tableau de distribution ............................... 5-9
Poignée de levage ...................................... 5-11
Tringlerie de la poignée de levage.............. 5-13
Réservoir de secours .................................. 5-15
Brosses de lavage/motrice du patin............ 5-17
Moteurs du plateau de lavage .................... 5-19
Cadre droit du plateau de lavage................ 5-21
Cadre gauche du plateau de lavage ........... 5-23
Plateau de lavage ....................................... 5-25
Tringlerie du plateau de lavage .................. 5-27
Elévateur du plateau de lavage .................. 5-31
Solution ....................................................... 5-33
Assemblage du tuyau de solution ............... 5-37
Raclette-avant............................................. 5-39
Raclette-arrière ........................................... 5-41
Trianglerie (inférieure) de l’élévateur
de raclette ................................................... 5-43
Tringlerie de la raclette avant ..................... 5-45
Aspiration .................................................... 5-47
Roues et cadre ........................................... 5-49
Câblage-batterie ......................................... 5-51
Câblage-panneau de contrôle .................... 5-53
Câblage-distribution principale ................... 5-55
Câblage-Schémas ...................................... 5-57
Frein............................................................ 5-59
Arrêt d’urgence ........................................... 5-61
Pièces de rechange proposées .................. 5-63
Serial Number ................................... ..........5-64
SCEX364 86037160 03/12/07
3FRE
COMMENT UTILISER CE MANUEL
Le présent manuel contient les chapitres suivants :
-
COMMENT UTILISER CE MANUEL
MESURES DE SÉCURITÉ
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
ENTRETIEN
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES
La partie intitulée COMMENT UTILISER CE MANUEL indique
comment trouver les informations permettant de commander
les pièces détachées adéquates.
Les pièces détachées peuvent être commandées auprès de
distributeurs Windsor agréés. Lors de la commande de pièces
détachées, il est important de fournir le modèle et le numéro
de la machine utilisée. Se référer pour cela aux DONNÉES
MACHINE complétées au cours de l’installation de la machine.
Elles sont situées à l’intérieur de la couverture de ce manuel.
Le chapitre intitulé MESURES DE SÉCURITÉ comporte des
informations importantes en matière de risques et de pratiques
sécuritaires relatives à cette machine. Il indique les risques qui
pourraient endommager le produit ou provoquer des blessures
lègères ou même graves pouvant entraîner la mort.
Le chapitre intitulé FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE a
pour but d’aider l’opérateur à se familiariser avec l’opération et
le fonctionnement de la machine.
Le chapitre intitulé ENTRETIEN
contient les mesures
d’entretien préventives permettant de maintenir la machine et
ses composants dans un bon état de fonctionnement. Elles
concernent de manière générale :
-
Le calendrier d’entretien
Les batteries
Raclette-arrière
Les brosses
Du moteur de traction
Moteurs d’aspiration
DATE D’ACHAT ________________________
-
Déclencheurs
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
-
Raclette-avant
La détection des pannes de la machine
MODÈLE _____________________________________
# AGENT COMMERCIAL ___________________
NOM DU REVENDEUR _________________________
Le chapitre intitulé LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES contient
les illustrations des pièces détachées et la liste de pièces
détachées correspondante. Cette liste comprend les colonnes
d’informations suivantes :
NUMÉRO DU MANUEL
D’UTILISATION___________________________
PUBLIÉ LE ________________________________
-
Copyright 2003 Windsor Industries, \mprimé aux Etats-Unis
Le numéro de modèle et de série de votre machine sont située
à l’avant du logement pour pile de la machine.
-
-
-
RÉF. – cette colonne se reporte aux
numéros de référence sur les
illustrations des pièces détachées.
N° PIÈCE. – cette colonne indique le numéro de
chaque pièce détachée.
PRV N° - numéro de référence
QTÉ – cette colonne indique la quantité de
pièces détachées utilisées dans cette partie de
la machine.
DESCRIPTION – cette colonne comporte une
brève description de la pièce détachée.
NUMÉRO DE SÉRIE DE – cette colonne indique
la première machine auquelle doit s’appliquer la
pièce détachée. Lors d’une modification de
conception de la machine, cette colonne indique
le numéro de série de la machine concernée.
L’illustration principale montre la conception la
plus récente de la machine. Les illustrations
encadrées montrent des conceptions anciennes.
Lorsque la colonne comporte un astérisque (*),
contacter le fabricant pour obtenir le numéro de
série.
REMARQUES – cette colonne contient des
informations qui ne sont fournies par d’autres
colonnes.
REMARQUES : Lorsqu’un équipement spécial ou un jeu de
pièces détachées est installé sur la machine, veiller à
conserver les INSTRUCTIONS livrées avec ces derniers. Elles
contiennent en effet les numéros nécessaires pour
commander de nouvelles pièces détachées.
REMARQUES: Les nombre sur le coin gauche inférieur de la
couverture est le numéro de la pièce pour ce manuel.
1-1FRE
SCEX364 86037160 03/12/07
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil à batteries, il est nécessaire de respecter
systématiquement des mesures de sécurité de base, comme suit :
PRENEZ NOTE DE TOUTES CES MESURES AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE.
! ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques, ou de
blessures :
N’utiliser cette machine qu’en intérieur. Ne jamais l’utiliser à l’extérieur ou dans la pluie.
N’utiliser cette machine que comme décrit dans le présent manuel. N’utiliser que les composants et les
accessoires conseillés par le fabricant.
Lorsque la machine ne fonctionnant pas correctement, a fait l’objet d’une chute ou d’une détérioration, a été
laissée à l’extérieur, est tombée dans l’eau, la retourner au centre de service agréé.
Ne pas opérer la machine lorsque les conduits de ventilation sont bloquées. Débarrasser les débris des conduits,
car ils peuvent réduire l’écoulement d’air.
Cette machine n’est pas adaptée au ramassage de poussières dangereuses.
Cette machine peut provoquer un incendie lorsqu’elle est utilisée près de vapeurs ou de matériaux
inflammables. Ne pas l’utiliser près de liquides, de poussières ou de vapeurs inflammables.
Cette machine est destinée à un usage commercial. Elle est recommandée davantage pour les domaines
hôtelier, scolaire, hospitalier, industriel ou pour les bureaux, les chaînes de magasin, que pour un usage
domestique normal.
L’entretien et les réparations de la machine doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Si de la mousse ou du liquide sort de la machine, la mettre hors tension immédiatement.
Déconnecter les batteries avant de nettoyer la machine ou de la soumettre à un entretien.
Avant de se débarrasser de la machine, il est nécessaire de retirer les batteries et de les jeter correctement.
S’assurer que toutes les plaques d’avertissement ou de précaution sont lisibles et fixées correctement sur la
machine.
Durant la manoeuvre de la machine, prendre garde aux personnes environnantes et notamment aux enfants.
Avant l’utilisation de la machine, veiller à positionner tous les couvercles et portes comme indiqué dans les
instructions.
Lorsque la machine est laissée sans surveillance, s’assurer qu’elle ne se déplace pas de manière accidentelle.
Cette machine ne doit être manoeuvrée que par un personnel expérimenté et qualifié.
Lorsque la machine est laissée sans surveillance, la mettre hors tension ou verrouiller l’interrupteur principal afin
d’empêcher un emploi non autorisé.
Seuls les produits chimiques recommandés par le fabricant doivent être utilisés.
Cette machine a été conçue pour être utilisée avec des brosses spécifiées par le fabricant.
L’utilisation d’autres brosses peut affecter sa sûreté.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SCEX364 86037160 03/12/07
2-1FRE
DEGRÉS DE RISQUES EN CAS DE DANGER
Les symboles ci-dessous sont utilisés à travers ce manuel comme illustré dans leurs descriptions :
DEGRÉS DE RISQUES EN CAS DE DANGER
Il existe trois degrés de risques identifiés par les termes signalétiques –AVERTISSEMENT et
ATTENTION et POUR VOTRE SÉCURITÉ. Le degré de risque est défini de la manière suivante :
! AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Dangers ou méthodes dangereuses qui POURRAIENT provoquer de graves blessures ou
entraîner la mort.
! ATTENTION
ATTENTION - Dangers ou méthodes dangereuses qui pourraient provoquer des blessures légères ou une
détérioration du produit ou des biens immobiliers.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : ce signe permet d’identifier les mesures de précaution à prendre pour assurer
un bon fonctionnement du matériel.
Rendre compte immédiatement d’une défaillance ou d’une détérioration de la machine. Ne pas utiliser la machine si
celle-ci ne fonctionne pas correctement. Lire soigneusement les informations ci-dessous signalant certains dangers
potentiels pour l’opérateur de la machine. L’opérateur doit être absolument au courant de ces dangers potentiels.
Localiser tous les dispositifs de sécurité sur la machine. Il est conseillé de prendre les mesures nécessaires pour
former le personnel opérateur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
NE PAS MANOEUVRER LA MACHINE :
Lorsqu’on n’est pas expérimenté ou qualifié.
Lorsque le guide d’utilisation n’est pas été lu ou compris.
Dans des zones inflammables ou explosives.
Dans des zones où des objets peuvent tomber.
LORS DE L’ENTRETIEN DE LA MACHINE :
Éviter les parties amovibles. Ne pas porter de vêtements amples, tels que des vestes, des chemises ou des
vêtements avec manches lors de l’utilisation de la machine. Utiliser les pièces détachées Windsor
homologuées.
! AVERTISSEMENT
Les batteries émettent du gaz hydrogène. Elles peuvent donc exploser ou provoquer un incendie. Les
maintenir loin d’étincelles ou de flammes nues. Maintenir le réservoir de détergent dans une position levée
lors du chargement des batteries. Maintenir les batteries loin d’étincelles et des flammes nues. Ne pas
fumer aux alentours des batteries.
! AVERTISSEMENT
Déconnecter les batteries avant de travailler sur la machine. La machine ne doit être confiée qu’à un
personnel qualifié. Porter systématiquement des lunettes et des vêtements de protection lors d’une
intervention sur les batteries ou aux alentours. Éviter tout contact de la peau avec l’acide contenu dans les
batteries.
! AVERTISSEMENT
Ne jamais placer d’objets métalliques sur le dessus des batteries.
2-2FRE
SCEX364 86037160 03/12/07
EMPLACEMENT DES PLAQUES DE SÉCURITÉ
REMARQUE : les schémas ci-dessous indiquent l’emplacement des plaques de sécurité. Si les plaques
deviennent illisibles, les remplacer immédiatement.
PINCH POINT
WARNING- 86243830
PRV NO. 500663
SAFETY DECAL
86252530
PRV NO. 81494
BATTERY CAUTION
86252520
PRV NO. 80885
CIRCUIT BREAKER DECAL
86243530
PRV NO. 500565
SEE MANUAL
2% GRADE WARNING
SCEX364 86037160 03/12/07
2-3FRE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ITEM
Puissance nominale
Tension nominale
Intensité de courant nominale
Batteries
Moteurs des brosses
Moteur d’aspiration
Moteur de commande
Masse (GVW)
Poids sans les batteries
Contrôle du débit du détergent
Capacité du réservoir de détergent
Capacité du réservoir de récupération
Diamètre de la brosse de récurage pour la tête de
récurage à disque de 90 cm
Pression de la brosse
Vitesse de la brosse
Pneus
Roulettes
Pression au sol (au kPa du pneu recommandé)
Vitesse maximale
Construction du chassis
Frein
Largeur du tournant en aile minimale avec une tête de
récurage à disque de 90 cm
Angle limite maximal de montée et descente avec
réservoirs vides
Angle limite maximal de montée et descente avec
réservoirs pleins tanks
3-1FRE
DIMENSION/CAPACITY
1440 Watts
24VDC
60 Amps
4 X 6 Volt 250-305-335Ah pour
20 heures d’utilisation
.33 hp (0.25 Kw)
.75 hp (0.56 Kw)
.3 hp (0.22 Kw)
956 pounds (433 kg)
395 pounds (179 kg)
Alimentation par gravité,
entièrement variable lors d’un
arrêt automatique au point mort
23 gal. (87 l)
25 gal. (95 l)
12 in (30.0 cm)
Actionnée 0 kg à 68 kg
165 rpm
25.4 cm remplis de mousse qui
ne marquent pas
10.2 cm en polyuréthane solide
qui ne marquent pas
48 psi
3.2 Miles/hour (5.2 km/heure)
Plaque d’acier avec revêtement
par poudre epoxy.
Frein parking pour blocage du
pneu
73” (185 cm)
2%
2%
SCEX364 86037160 01/20/12
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ITEM
Hauteur
Longueur avec tête de récurage de 90 cm
Largeur sans raclette et tête de récurage
Largeur avec tête de récurage de 90 cm
Largeur du schéma de travail pour une tête de récurage
de 90 cm
Dimensions De Compartiment De Batterie
MEASURE
45 in. (114 cm)
72 in. (183 cm)
24 in. (61 cm)
35 in. (89 cm)
36 in. (90 cm)
23.5” L (60 cm) x 15” W (38 cm) x
14” H (36 cm)
LONGUEUR
LARGEUR
HAUTEUR
REMARQUES SPÉCIFIQUES :
Le niveau de pression acoustique mesuré est
de 68 dBA à l’oreille de l’opérateur. Il s’agit
d’une mesure à large bande en champ proche
prise en environnement industriel sur un sol
carrelé. Cette machine ne contient aucune
source possible de bruit d’impact. Le niveau de
pression acoustique instantané est en-dessous
de 63 Pa.
L’accélération de la valeur quadratique
moyenne au bras de l’opérateur était inférieure
à 2.5m/s2. Cette mesure d’une bande de trois
octaves triaxiale a été effectuée au cours d’une
opération normale sur un sol carrelé composite.
Cette mesure et les calculs y afférant ont été
effectués conformément à la norme ANSI
S3.34-1986.
SCEX364 86037160 03/12/07
3-2FRE
COMMENT FONCTIONNE LE MONOBROSSE
Le Saber Cutter est un monobrosse automatique
alimenté par batterie pour usage commercial. Il
applique un détergent sur le sol qu’il récure au
moyen de brosses et aspire l’eau sale dans le
réservoir de récupération.
Le monobrosse est doté de quatre systèmes
principaux : le système de détergent, le système
de récurage, le système de récupération, et le
système de commande de la direction.
Le système de détergent a pour fonction de
stocker le produit de nettoyage et de le refouler
dans le système de récurage. Il est composé d’un
réservoir de détergent ou d’eau propre, d’un
tamis, de vannes et de commandes. Le réservoir
de détergent stocke le produit de nettoyage (eau
et détergent) jusqu’à ce qu’il soit refoulé dans le
système de récurage. Le tamis empêche les
débris de pénétrer dans l’électrovanne, qui
contrôle le refoulement du produit de nettoyage
vers le système de récurage. Elle interrompt
automatiquement l’arrivée du détergent ou de
l’eau propre à moins que les brosses ne soient
activées et que la machine avance. Le bouton de
réglage du détergent contrôle la quantité de
détergent ou d’eau refoulée vers le système de
récurage en contrôlant la durée d’ouverture de la
vanne.
Le système de récurage a pour fonction de
récurer le sol. Le système de lavage se compose
de trois brosses de lavage à disques rotatifs, de
moteurs, d’une jupe de plateau de lavage, d’un
mécanisme d’élévation, d’un mécanisme et de
commandes d’articulation. Les brosses
entraînées par un moteur récurent le sol. Les
moyeux d’entraînement permettent aux brosses
de suivre les irrégularités du sol tout restant en
contact avec ce dernier. La jupe du plateau de
récurage et les raclettes latérales contrôlent le
détergent ou l’eau propre sur le sol de manière à
ce qu’ils soient aspirés par la raclette aspirateur.
Le levier de la brosse sert à relever ou à abaisser
le plateau. Les mécanismes et commandes
d’articulation des brosses servent à faire entrer et
sortir le plateau.
3-3FRE
Le système de récupération a pour fonction
d’aspirer l’eau sale dans le réservoir de
récupération. Il est composé deux raclette, d’un
moteur d’aspiration, d’un filtre à flotteur sphérique,
d’un réservoir de récupération et de commandes.
La raclettes essuie l’eau sale qui se trouve sur le
sol au fur et à mesure que la machine se déplace.
Le moteur d’aspiration permet d’aspirer le
détergent et de le refouler dans le système de
récupération. Le filtre protège le ventilateur
aspirant des débris et arrête l’écoulement d’air
vers le réservoir de récupération lorsque celui-ci
est plein. Lorsque l’écoulement d’air est arrêté, le
moteur d’aspiration continue à tourner. Le
réservoir d’eau sale doit être alors vidangé.
Le système de commande de la direction a pour
fonction de contrôler la direction et la vitesse de la
machine. Il est composé des boutons de
propulsion, d’un bouton de marche arrière, d’un
bouton de réglage de la vitesse /potentiomètre,
d’un contrôleur et d’un essieu arrière combiné
avec arbre de transmission. Les boutons de
marche avant actionnent les commutateurs qui
font avancer la machine. Pour la marche arrière,
appuyer sur le bouton de marche arrière tout en
pressant sur l’une des commandes de propulsion.
Le bouton de réglage de la vitesse actionne un
potentiomètre, qui signale la vitesse. Le
contrôleur interprète les signaux de marche avant
et de marche arrière provenant des interrupteurs
et le signal de vitesse du potentiomètre pour
commander l’essieu arrière combiné avec arbre
de transmission, et ce pour faire avancer la
machine dans la direction et à la vitesse
souhaitées.
SCEX364 86037160 03/12/07
COMPOSANTS
11
13 3
1
7
2
4
16
9
6
12
8
10
5
15
14
1.
2.
3.
4.
Tableau de commande
Couvercle avant
Réservoir de récupération
Tuyau de vidange du réservoir de
récupération
5. Tête de lavage fixée
6. Réservoir de détergent
7. Couvercle du réservoir de détergent
8. Tuyau de vidange du réservoir de
détergent
9. Tamis du détergent
10. Raclette arrière
11. Couvercle supérieur
12. Moteur d’aspiration
13. Couvercle du réservoir de récupération
14. Tête de lavage articulée
15. Raclette latérale
16. Frein parking
SCEX364 86037160 03/12/07
3-4FRE
COMMANDES
2
13
17
3
5
6
9
8
7
16
1
15
4
10
14
12
11
3-5FRE
SCEX364 86037160 03/12/07
COMMANDES
1. Clé de contact
2. Interrupteur d’arrêt d’urgence
3. Bouton de réglage de la vitesse
4. Levier de propulsion
5. Bouton de marche arrière
6. Interrupteur des moteurs de brosses
7. Actionneur vertical du plateau de lavage
8. Bouton de réglage du débit de détergent
9. Interrupteur du moteur d’aspiration
10. Levier de relevage de la raclette
1. CLÉ DE CONTACT
Contrôle l’alimentation des fonctions machine.
Pour mettre la machine sous tension, tourner la
clé dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour mettre la machine hors tension, tourner la
clé dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : enlever
systématiquement la clé de la machine
lorsque celle-ci est laissée sans surveillance
ou lors de son entretien, et ce afin
d’empêcher un mouvement inattendu du
véhicule.
2. INTERRUPTEUR D’ARRÊT D’URGENCE
Permet d’éteindre la machine.
Pour éteindre la machine, pousser sur
l’interrupteur.
Pour remettre la machine en route, tourner
l’interrupteur dans le sens des aiguilles d’une
montre.
3. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA VITESSE
Contrôle la vitesse de la machine.
Pour accélérer, tourner ce bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Pour réduire la vitesse, tourner ce bouton dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
11. Bouton de réglage de l’inclinaison de la
raclette
12. Boutons de réglages de la déflexion de la
raclette
13. Indicateur de tension des batteries
14. Frein parking
15. Compteur horaire
16. Indicateur de pression de la brosse
17. Actionneur horizontal du plateau de
lavage (pour le faire entrer ou sortir)
4. LEVIERS DE PROPULSION
Permet de contrôler la direction du véhicule, les
brosses et le débit du détergent.
Pour faire avancer la machine, appuyer sur l’un
des leviers de commande.
Les brosses ne tournent pas et le détergent
n’arrive pas vers le plateau de récurage lorsque
les leviers de propulsion sont au point mort.
5. BOUTON DE MARCHE ARRIÈRE
Permet de contrôler la marche arrière.
Afin de propulser la machine vers l’arrière,
appuyer sur le bouton de marche arrière puis
actionner l’un des deux leviers de propulsion.
Pour arrêter la machine, relâcher les deux
leviers de propulsion, puis relâcher le bouton
de marche arrière.
6. INTERRUPTEUR DES MOTEURS DE
BROSSES
Contrôle les moteurs des brosses.
Pour activer les brosses, appuyer sur le bas de
l’interrupteur. Les brosses ne tournent pas
lorsque les leviers de propulsion sont au point
mort.
Pour désactiver les brosses, appuyer sur le haut
de l’interrupteur.
SCEX364 86037160 03/12/07
3-6FRE
COMMANDES
7. INTERRUPTEUR DE L’ACTIONNEUR VERTICAL
DU PLATEAU DE LAVAGE
10. LEVIER DE RELEVAGE DE LA
RACLETTE
Il ajuste le niveau de pression de la brosse au sol en
élevant ou en abaissant le plateau de lavage. Utiliser
l‘indicateur de pression de la brosse pour définir la
pression correcte.
Relève et abaisse la raclette.
Pour abaisser la raclette, lever le levier de
sa position relevée.
Pour relever la raclette, lever le levier de sa
position abaissée.
Pour augmenter la pression de la brosse, appuyer sur la
partie inférieure de l’interrupteur.
Pour diminuer la pression de la brosse ou lever le
plateau de lavage, appuyer sur la partie supérieure de
l’interrupteur.
11. BOUTON DE RÉGLAGE DE
L’INCLINAISON DE LA RACLETTE
Règle la déflexion aux extrémités de la
raclette.
8. BOUTON DE RÉGLAGE DU DÉBIT DE
DÉTERGENT
Pour accroître la déflexion de la lame de la
raclette à ses extrémités, tourner ce bouton
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
Contrôle le débit de détergent vers le plateau de récurage.
Pour accroître le débit, tourner ce bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Pour réduire cette déflexion, tourner le
bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Pour réduire le débit, tourner ce bouton dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Lorsque les moteurs de brosse sont éteints ou que les
leviers de propulsion sont au point mort, l’arrivée de
détergent s’interrompt automatiquement jusqu’à ce que les
moteurs se remettent en marche. Cette fonction empêche
une vidange accidentelle du réservoir de détergent et permet
à l’opérateur de réguler le débit du détergent vers le plateau
sans remettre tout à zéro chaque fois que l’opération de
récurage est interrompue.
12. BOUTONS DE RÉGLAGES DE LA
DÉFLEXION DE LA RACLETTE
9. INTERRUPTEUR DU MOTEUR D’ASPIRATION
Contrôle le moteur d’aspiration.
Pour démarrer le moteur d’aspiration, appuyer sur le bas de
l’interrupteur.
Pour l’arrêter, appuyer sur le haut de l’interrupteur.
3-7FRE
SCEX364 86037160 03/12/07
Règle la déflexion de la raclette sur toute
sa longueur.
Pour accroître la déflexion de la raclette sur
toute sa longueur, tourner les deux
boutons à ses extrémités dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Pour réduire la déflexion, tourner les deux
boutons à ses extrémités dans le sens des
aiguilles d’une montre.
COMMANDES
16. INDICATEUR DE PRESSION DE LA
13. INDICATEUR DE TENSION DES
BATTERIES
BROSSE
Indique la tension de la batterie.
L’affichage du compteur est divisé en 10 barres
verticales. La barre lumineuse tout à fait à droite
indique que les batteries sont complètement
chargées. Les barres clignotantes indiquent en
revanche que les batteries ont besoin d’être
rechargées. Il est conseillé le cas échéant de ne
pas continuer à faire fonctionner la machine car cela
risque de l’endommager ou d’endommager les
batteries.
Lorsqu’on laisse la machine pendant la nuit sans
que les batteries soient complètement chargées, il
se peut que l’affichage indique initialement une
charge complète. Il indique également une charge
complète quand les batteries sont déconnectées, et
ensuite reconnectées. Le compteur indique la
tension correcte quelques minutes après la mise en
marche de la machine.
L’indicateur de pression de la brosse correspond à
la quantité de courant utilisé par les moteurs des
brosses et indique la vitesse de régime des
moteurs. La zone verte montre une pression
moyenne de la brosse ou un fonctionnement
correcte de la brosse et la zone rouge une pression
forte ou excessive. Laisser fonctionner la machine
lorsque cet indicateur est en zone rouge risque de
la faire disjoncter.
17. INTERRUPTEUR DE L’ACTIONNEUR
HORIZONTAL DU PLATEAU DE LAVAGE
Il ajuste la largeur de la voie de lavage en
articulant d’avant en arrière la brosse se
trouvant à l’extrême droite. Pour élargir la voie
de lavage, actionner l’interrupteur vers la droite.
Pour rétrécir la voie de lavage, actionner
l’interrupteur vers la gauche.
14. FREIN PARKING
Bloque les roues avant afin d’empêcher un
mouvement inattendu du véhicule.
Pour serrer le frein parking, le pousser dans le cran
de blocage.
Pour relâcher le frein, le pousser et le
désenclencher du cran de blocage.
15. COMPTEUR HORAIRE
Enregistre le nombre d’heures de fonctionnement
de la machine. Cette information est utile pour
savoir si la machine nécessite une révision.
SCEX364 86037160 03/12/07
3-8FRE
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
INSPECTION DE LA MACHINE AVANT SA
MISE EN ROUTE
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
DÉTERGENT
Procéder à une inspection de la machine avant sa
mise en route, afin de détecter les problèmes
éventuels qui pourraient provoquer un mauvais
fonctionnement ou un temps mort de la machine
suite à une défaillance. Suivre systématiquement la
même procédure en respectant absolument toutes
les étapes.
REMARQUE : Consulter le chapitre consacré à
l’entretien pour obtenir la liste de vérification pour une
inspection préalable de machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de laisser la
machine ou de procéder à son entretien, l’arrêter
sur une surface plane, serrer le frein parking, la
mettre hors tension et enlever la clé de contact.
MISE EN ROUTE DE LA MACHINE
4. Remplir le réservoir de détergent avec de l’eau
propre, en laissant suffisamment de place pour le
détergent. La capacité du réservoir rempli
jusqu’à 2 cm du bas du tube de remplissage est
de 87 litres. La température de l’eau ne doit pas
dépasser 60°C et ce pour éviter d’endommager
le réservoir.
REMARQUE : Procéder à une inspection de la
machine avant de la mettre en route.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de démarrer la
machine, s’assurer que tous les dispositifs de
sécurité sont en place et qu’ils fonctionnent
correctement.
1. Mettre la machine sous tension.
2. Relâcher le frein.
3. Engager le levier de direction approprié pour aller
dans la direction souhaitée.
1. Mettre la machine hors tension.
2. Serrer le frein parking.
3. Enlever le couvercle du réservoir de détergent.
5. Mesurer les produits chimiques du réservoir de
détergent. Ajouter les liquides chimiques dans le
réservoir de détergent après l’avoir rempli d’eau.
Les agents chimiques secs doivent être
mélangés soigneusement avant d’être ajoutés
dans le réservoir de détergent. Des nettoyants
forts en alcaline adaptés au système de
détergent sont disponibles sur le marché.
PROCÉDURES D’ARRÊT D’URGENCE
1. Relâcher les leviers de direction.
2. Mettre la machine hors tension avec la clé de
contact.
REMARQUE : Consulter les recommandations en
matière de quantité de produits chimiques à utiliser
fournies par les fabricants de ces derniers.
6.
3. Lorsqu’on suspecte un problème électrique,
pousser sur le bouton d’arrêt d’urgence.
4. Serrer les freins.
3-9FRE
Replacer le couvercle du réservoir de détergent.
! AVERTISSEMENT
Les matériaux inflammables peuvent provoquer
un incendie ou déclencher une explosion. Ne pas
utiliser de matériaux inflammables dans les
réservoirs.
SCEX364 86037160 03/12/07
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
RÉCURAGE NORMAL
Déterminer un plan de travail à l’avance. Le plan le
plus long est autour du périmètre de la zone à
nettoyer. Pour une opération performante, les
passages de la machine doivent être les plus longs
possibles. Il est préférable d’éviter de tourner,
d’arrêter, de relever ou d’abaisser le plateau de
récurage ou le racleur.
REMARQUE : Pour obtenir un résultat optimal,
balayer la zone à nettoyer avant de procéder à
son récurage. Il est nécessaire d’enlever les gros
débris, les bouts de ficelles et de câbles, et ce
afin d’éviter qu’ils se prennent dans les brosses
ou dans les raclettes.
SCHÉMA DE TRAVAIL INEFFICACE
SCHÉMA DE TRAVAIL CONSEILLÉ
3. Tourner le bouton du moteur d’aspiration en
position de marche.
4. Sélectionner la largeur de voie de lavage
désirée pour votre nettoyage.
5. Abaisser les brosses vers le sol.
6. Mettre les brosses en marche (celles-ci se
mettent en marche lorsque la machine est
propulsée).
7. Faire avancer la machine pour commencer à
récurer.
REMARQUE : éteindre immédiatement la machine,
lorsque de l’eau ou de la mousse s’en échappe.
8. Ajuster la vitesse de la machine, le débit de
solution, la voie de lavage et la pression de la
brosse selon vos besoins.
REMARQUE : une fois le réglage du débit du
détergent effectué, il n’est pas nécessaire de
stopper l’arrivée de détergent lors de l’arrêt du
récurage. L’arrivée s’interrompt en effet
automatiquement lorsque les moteurs de brosses
cessent de tourner. Lorsque les moteurs des
brosses sont activés, le débit reprend
automatiquement au niveau de débit préréglé.
Faire rentrer la brosse extérieure.
POUR ARRÊTER LE RÉCURAGE
1. Relâcher les leviers de propulsion.
2. Eteindre les brosses.
3. Relever les brosses.
4. Faire rentrer la brosse extérieure.
5. Relever le racleur.
POUR COMMENCER LE RÉCURAGE
6. Eteindre le moteur d’aspiration.
! AVERTISSEMENT
Lors d’une utilisation de la machine dans un
endroit fréquenté par des personnes, accorder
une attention toute particulière aux mouvements
inattendus. Prendre tout particulièrement garde
aux enfants.
7. Mettre la machine hors tension.
! ATTENTION
Les liquides inflammables et /ou métaux réactifs
peuvent déclencher des explosions ou
provoquer des incendies ! Ne pas les aspirer
avec la machine.
1. Mettre la machine sous tension.
2. Abaisser le racleur.
SCEX364 86037160 03/12/07
3-10FRE
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
DOUBLE RÉCURAGE
Les sols très sales ou ceux où des impuretés se sont
accumulées en couche épaisse nécessitent
probablement plus d’un passage de la machine. Il est
donc nécessaire de procéder le cas échéant à un
double récurage.
En cas de un double-lavage, pour le premier, passer
d’abord sur la surface à nettoyer avec les deux
raclettes en position levée, l’aspirateur éteint, la
solution présente et les brosses baissées.
Ceci permet au détergent de rester en contact avec le
sol tout en décollant avec les brosses les matières qui
s’y sont accumulées. Laisser la première application
agir sur le sol pendant quelques minutes. La durée
entre le premier et le second passage dépend de
l’épaisseur des matières accumulées, de la quantité
d’impuretés et du type de produit chimique utilisé. Un
second récurage avec tous les deux racleur en position
baissée et l’arrivée du détergent et les brosses en
marche permettent de continuer à décoller les impuretés
du sol. Appliquer une seconde fois Le détergent aide à
alléger le travail de nettoyage.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: lors de l’utilisation de la
machine, aller lentement dans les pentes et sur les
endroits glissants.
VIDANGE ET NETTOYAGE DES
RÉSERVOIRS
1. Stationner la machine près d’un siphon de sol. Le
tuyau de vidange se trouve sur le coin arrière
gauche de la machine.
2. Mettre la machine hors tension et serrer le frein
parking.
RÉSERVOIR DE DÉTERGENT
1. Enlever le tuyau de vidange du clip de fixation, et
l’abaisser dans le direction de la vidange.
2. Retirer le couvercle du réservoir de détergent.
3. Rincer le réservoir de détergent avec de l’eau
propre et faire couler plusieurs litres d’eau à travers
les systèmes. Ne pas utiliser une eau dépassant
60'C pour nettoyer le réservoir, car cela risquerait
de l’endommager.
REMARQUE: ne jamais laisser de détergent dans le
réservoir. Cela contribuerait non seulement à sa
détérioration mais aussi à celle des joints d’étanchéité et
des vannes.
4. Remettre le tuyau de vidange dans le clip de
fixation.
RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
1. Décrocher le tuyau de vidange du clip de
fiixation. Abaisser le tuyau en direction du
dispositif d’évacuation, puis dévisser la poignée
en T pour dégager le bouchon.Se tenir derrière
l’extrémité du tuyau. L’eau sale récupérée sort
du tuyau avec force. Retirer doucement le
bouchon du tuyau de vidange.
2. Enlever le couvercle du réservoir de récupération.
Rincer le réservoir avec de l’eau propre. Ne pas
utiliser une eau d’une température dépassant 60°C
pour le nettoyer, car cela pourrait l’endommager.
3. Nettoyer le système à flotteur et inspecter le
mouvement libre du flotteur. Le système à flotteur
est situé à l’arrière du réservoir de récupération.
4. Replacer le bouchon et fixer le tuyau de vidange
dans son support.
5. Lorsque la machine doit être rangée, laisser le
couvercle du réservoir de récupération ouvert.
COUVERCLE DU RESERVOIR
DE RECUPERATION
COUVERCLE
DU RESERVOIR
DE DETERGENT
VIDANGE DU RESERVOIR
DE RECUPERATION
3-11FRE
SCEX364 86037160 03/12/07
VIDANGE DU RESERVOIR
DE DETERGENT
ENTRETIEN
CALENDRIER D’ENTRETIEN
QUOTIDIENNE
ENTRETIEN
Contrôler les batteries après le chargement;
ajouter de l’eau si besoin est
Inspecter le patin pour détecter toute usure
éventuelle et pour éviter l’accumulation de
produits chimiques sur ce dernier
Inspecter la tringlerie et les connecteurs pour
toute usure et endommagement éventuels
Inspecter les tuyaux pour toute usure, obstruction
et endommagement éventuel
Nettoyer la raclette ; contrôler le réglage et
inspecter l’usure éventuelle
Inspecter les poignées, interrupteurs, boutons,
calottes et joints pour tout endommagement
éventuel
Nettoyer le réservoir de secours
Nettoyer le réservoir de solution ; enlever le tamis
et le nettoyer
Nettoyer l’extérieur de tous les réservoirs; vérifier
l’absence d’endommagement
Allumer le moteur d’aspiration pendant une
minute au moins pour permettre au moteur de
sécher
Stocker la machine la calotte levée pour permettre
au réservoir de sécher
Inspecter la jupe du plateau de lavage
Inspecter la batterie pour toute corrosion, fentes
ou signes de surchauffe éventuels
Vérifier l’absence de bruit anormal sur tous les
paliers
Vérifier l’absence d’usure et de fuite de tous les
joints
Contrôler les brosses de carbone du moteur
d’aspiration
Vérifier l’absence d’usure des brosses et
s’assurer que les poils sont en bon état
Vérifier l’absence d’usure et d’endommagement
de la tringlerie
Graisser les axes
Graisser les roues et les roulettes
Inspecter les lames de raclette pour toute usure et
le cadre pour tout endommagement éventuel
Contrôler le fonctionnement général de la
machine
Nettoyer les batteries et leurs bornes
Contrôler les freins à main (inspecter les câbles,
tringlerie et poulies)
Contrôler les brosses de carbone de tous les
moteurs, moteurs d’aspiration, d’entraînement des
brosses et de propulsion
Dépoussiérer les moteurs
Inspecter les commutateurs des moteurs
Nettoyer les chaînes, les câbles et les poulies
Nettoyer les points d’articulation de la raclette et
de la tringlerie du plateau de lavage
HEBDOMADAIRE
MENSUELLE
100
H
200
H
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
SCEX364 86037160 03/12/07
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
4-1FRE
ENTRETIEN
4
1
11
8
5
6
7
10
2
12
13
3
1. Batteries
2. Raclette arrière
3. Brosses
4. Vanne à flotteur
5. Tamis du détergent
6. Moteur des brosses
7. Moteur de traction
8. Disjoncteurs
9. Tête de lavage fixée et articulée
10. Moteur d’aspiration
11. Actionneur vertical du plateau de lavage
12. Actionneur horizontal du plateau de
lavage (pour le faire entrer ou sortir)
13. Raclette latéral
4-2FRE
SCEX364 86037160 03/12/07
9
ENTRETIEN
1. BATTERIES
! ATTENTION
Les batteries assurent l’alimentation machine. Il est
nécessaire de les soumettre à un entretien régulier afin
qu’elles fonctionnent à une performance maximale.
Lors de l’entretien de la machine, éviter tout contact
avec l’acide.
Bien que les batteries conservent leur charge pendant
une longue durée, elles ne peuvent être chargées qu’un
certain nombre de fois. Afin de prolonger la durée de
vie des batteries, il faut les charger lorsque leur tension
atteint 25 % de la tension totale. Utiliser un densimètre
pour vérifier la tension.
Les batteries émettent du gaz hydrogène. Cela peut
provoquer un incendie ou une explosion. Tenir les
batteries loin d’étincelles ou de flammes nues.
Laisser les couvercles ouverts lors du chargement.
Ne pas laisser les batteries déchargées pendant une
longue durée. Ne jamais les exposer à des
températures en-dessous de zéro. Lorsque les batteries
déchargées gèlent, cela provoque un craquèlement du
bac. Ne pas faire fonctionner la machine lorsque les
batteries sont en mauvais état ou lorsque la tension et la
densité relative sont inférieures à 25 %, et à 1,155
respectivement.
Ne laisser aucun objet métallique sur le dessus des
batteries, car il peut provoquer un court-circuit.
Remplacer les câbles et les bornes endommagés.
Vérifier le niveau d’électrolyte de chaque élément de
batterie avant et après leur chargement. Ne jamais
ajouter de l’acide aux batteries, utiliser de l’eau distillée.
Ne pas laisser le niveau d’eau tomber en-dessous du
niveau des plaques. Les parties de plaques exposées à
l’air ambiant sont détruites. Ne pas trop remplir les
batteries. Maintenir les bouchons en place à tout
moment.
! AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT
Porter des lunettes et des vêtements de protection
lors d’une intervention sur les batteries.
! AVERTISSEMENT
Charger les batteries dans une zone bien aérée.
ENTRETIEN DES BATTERIES
1. Lors du nettoyage des batteries, utiliser une solution
de bicarbonate de sodium et de l’eau. Ne pas
laisser le liquide de nettoyage pénétrer dans les
éléments de la batterie. L’électrolyte est neutralisé.
2. Maintenir un bon niveau d’électrolyte dans chaque
élément. Lorsque l’élément déborde
accidentellement, nettoyer immédiatement.
3. Essuyer le haut des batteries au moins une fois par
semaine.
4. Tester l’état de la batterie avec un densimètre au
moins une fois par semaine.
5. S’assurer que toutes les connexions sont
hermétiques et que toute corrosion est supprimée.
6. Tous les 4 à 6 mois, retirer les batteries de la
machine et nettoyer les bacs et le logement des
batteries.
SCEX364 86037160 03/12/07
4-3FRE
ENTRETIEN
CONTRÔLE DE LA DENSITÉ RELATIVE DES
BATTERIES
Utiliser un densimètre pour contrôler la densité relative.
CHARGEMENT DES BATTERIES
! AVERTISSEMENT
Lors de l’entretien de la machine, éviter tout contact
avec l’acide.
! ATTENTION
Battery Check
Les batteries émettent du gaz hydrogène. Cela peut
provoquer un incendie ou déclencher une
explosion. Tenir les batteries loin d’étincelles ou de
flammes nues. Laisser les couvercles ouverts lors
du chargement.
! AVERTISSEMENT
CONTRÔLE DE LA DENSITÉ RELATIVE
A. Densimètre
B. Batterie
REMARQUE : ne pas relever la tension immédiatement
après avoir ajouté de l’eau distillée dans la batterie.
Lorsque l’eau et l’acide ne sont pas soigneusement
mélangés, le relevé risque de ne pas être exact.
Vérifier les relevés du densimètre avec le tableau
suivant.
TENSION DE LA
DENSITÉ RELATIVE
BATTERIE
27°C
1.265
100 % CHARGÉ
1.225
75 % CHARGÉ
1.190
50 % CHARGÉ
1.155
25 % CHARGÉ
1.120
DÉCHARGÉ
REMARQUE : Quand les relevés sont pris lorsque
l’électrolyte de la batterie est à une autre température
que 27°C, le relevé doit être corrigé en fonction de la
température.
Pour trouver la densité relative correcte lorsque la
température de l’électrolyte de la batterie est différente
de 27' C, ajouter (+) à la lecture de la densité relative
0,004 (4 points), pour chaque 6' C au-dessus de 27' C,
soustraire (-) à la lecture de la densité relative 0,004 (4
points), pour chaque 6' C en-dessous de 27' C.
Porter des lunettes et des vêtements de protection
lors d’une intervention sur les batteries.
! AVERTISSEMENT
Charger les batteries dans un endroit bien aéré.
Laisser le couvercle des batteries ouvertes.
Utiliser un chargeur à courant continu de 24 volts, avec
une sortie maximale de 18 ampères ou de 25 ampères
(selon la taille des batteries), qui s’éteint
automatiquement lorsque les batteries sont
complètement chargés.
1. Stationner la machine dans une zone bien aérée
près du chargeur.
2. Eteindre la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de ranger la
machine ou de procéder à son entretien, l’arrêter
sur une surface plane, serrer le frein parking, la
mettre hors tension et enlever la clé.
3. Lever le couvercle des batteries.
! AVERTISSEMENT
Les batteries émettent du gaz hydrogène. Cela peut
provoquer un incendie ou déclencher une
explosion. Tenir les batteries loin d’étincelles ou de
flammes nues. Laisser les couvercles ouverts lors
du chargement.
4. Vérifier le niveau d’électrolyte de chaque élément
de batterie. Avant de procéder au chargement,
ajouter juste assez d’eau distillée pour recouvrir les
plaques. Une fois la recharge terminée, ajouter juste
assez d’eau pour augmenter le niveau jusqu’à
l’anneau de l’indicateur. Lorsque le niveau d’eau
est trop élevé avant le chargement, l’expansion
normale des électrolytes peut causer un trop-plein,
ce qui entraîne à son tour une perte de l’équilibre en
acide et endommage la machine.
4-4FRE
SCEX364 86037160 03/12/07
ENTRETIEN
5. Replacer les capuchons des batteries et les
laisser en place lors du chargement.
6. Débrancher le connecteur des batteries de la
machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors du chargement,
connecter le chargeur aux batteries avant de le
connecter à la prise secteur. Ne jamais le
connecter en premier à la prise secteur, car cela
risque de provoquer des étincelles dangereuses.
7. Brancher la prise du chargeur dans la prise
d’entrée de la batterie. Brancher la prise
secteur du chargeur dans une prise de courant.
La jauge du chargeur devrait indiquer que les
batteries sont en cours de chargement.
8. Lorsque les batteries sont complètement
chargées, déconnecter le chargeur de la prise
secteur, et déconnecter le chargeur des
batteries.
9. Connecter les batteries à la prise d’entrée de la
machine.
10. Vérifier le niveau d’électrolyte. Il doit atteindre
l’anneau de l’indicateur. Ajouter de l’eau
distillée, si besoin est.
11. Abaisser le couvercle des batteries.
REMPLACEMENT DES BATTERIES
Arrêter la machine dans un endroit propre près du
chargeur. Metttre la machine hors tension.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de ranger la
machine ou de procéder à son entretien, l’arrêter
sur une surface plane, serrer le frein parking, la
mettre hors tension et enlever la clé.
1. Relever le couvercle des batteries.
2. Déconnecter le pack de batteries de la machine.
3. Utiliser une clé à extrémité ouverte de bonne
taille pour déconnecter la prise de terre en
premier et éloigner les bornes de câbles des
batteries.
4. Déconnecter le câble positif principal et éloigner
les bornes de câbles des batteries.
5. Desserrer les bornes sur chaque fil volant et les
enlever l’un après l’autre.
6. Préparer un endroit adapté à la pose des
batteries.
7. Monter un dispositif de levage adapté et retirer
les batteries de la machine.
! AVERTISSEMENT
Les batteries présentent un danger potentiel
pour l’environnement. Contacter le fournisseur
des batteries pour en savoir plus sur les
méthodes d’élimination sûres.
AVANT DE LA MACHINE
SCEX364 86037160 03/12/07
4-5FRE
ENTRETIEN
2. LAMES DES RACLETTES
RETRAIT DU RACLEUR COMPLET
La lame de la raclette avant est dotée de canaux
permettant au détergent ou à l’eau propre de passer
dans la raclette tout en maintenant l’aspiration de l’eau
sale. La lame que l’on peut pivoter pour prolonger sa
durée de vie, possède quatre surfaces d’usure. Il est
inutile de remplacer régulièrement la lame avant lors
d’une utilisation normale.
1. Avec la raclette en position levée, fermer la clé de
contact.
2. Déconnecter le tuyau d’aspiration de la raclette et
desserrer les deux boutons de fixation du racleur.
3. Tirer le racleur en arrière pour le sortir du support de
levage.
4. Procéder à une inspection ou à une réparation
comme besoin est, et réinstaller le racleur.
La lame arrière essuie le sol jusqu’à ce qu’il soit presque
sec. Il est important de maintenir la lame arrière dans
un bon état afin qu’elle puisse accomplir cette tâche de
manière satisfaisante. À l’instar de la lame avant,
chaque lame de raclette possède quatre surfaces
d’usure lui permettant ainsi de prolonger sa durée de
vie.
Dans le cadre de l’inspection journalière, vérifier que les
lames des raclettes avant et arrière ne sont pas
endommagées, usées et s’assurer qu’elles sont bien
réglées. Remplacer la lame avant si elle est déchirée
ou que son bord est inégal. Remplacer la lame arrière
lorsque son épaisseur a diminué de moitié par rapport à
sa taille originale.
RÉGLAGE DES RACLETTES
Le réglage des raclettes s’effectue en deux temps. La
raclette doit avoir tout d’abord une inclinaison correcte
de telle sorte que sa lame ait la même déflexion à
chaque extrémité comme au centre. Le bouton du
racleur permet de régler l’inclinaison. Le second réglage
concerne la déflexion qui s’ajuste grâce aux boutons à
chaque extrémité de la raclette.
4-6FRE
REMPLACEMENT ET ROTATION DE LA
LAME DE LA RACLETTE ARRIÈRE
1. Avec la raclette en position levée, fermer la clé de
contact.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de laisser la
machine ou de procéder à son entretien, l’arrêter
sur une surface plane, serrer le frein parking,
éteindre la machine et enlever la clé.
2. Retirer le racleur de la machine. Débloquer le
loquet, enlever la bande de fixation de la lame et
retirer la lame de la raclette.
3. Tourner la raclette sur son nouveau bord ou la
remplacer si besoin est. Chaque lame est dotée de
quatre nouveaux bords.
4. Installer la lame sur les chevilles de fixation du
racleur.
5. Installer la bande de fixation de la raclette.
6. Serrer et verrouiller le loquet, ajuster le loquet de
manière à rattraper le mou de la bande de fixation.
SCEX364 86037160 03/12/07
ENTRETIEN
RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DE LA
RACLETTE
RÉGLAGE DE LA QUANTITÉ DE
DÉFLEXION DE LA RACLETTE ARRIÈRE
1. Choisir une surface lisse et plane. Tourner la clé de
contact en position de marche. Abaisser le racleur
et faire avancer le véhicule pendant au moins 60
cm.
2. Avec la raclette abaissée, arrêter la machine. Ne
pas laisser la machine aller en arrière.
POUR VOTRE SÉCURITE: avant de laisser la
machine ou de procéder à son entretien, l’arrêter
sur une surface plane, serrer le frein parking, la
mettre hors tension et enlever la clé.
3. Déterminer les différences de déflexion, le cas
échéant, entre chaque extrémité et le centre de la
raclette. Le réglage correct s’obtient lorsque la
déflexion est la même tout le long de la lame de la
raclette. Le niveau à bulle doit indiquer que la
raclette est réglée correctement. Lorsque la bulle
est au centre du flacon, la déflexion doit être la
même tout le long de la lame.
4. Pour réduire la déflexion de la lame aux extrémités,
desserrer le bouton près du centre de la raclette.
Pour augmenter la déflexion aux extrémités du
racleur, serrer ce bouton.
5. Vérifier de nouveau la déflexion des lames.
Réitérer les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que la déflexion
soit la même sur toute la lame arrière.
1. Choisir une surface lisse et plane. Abaisser la
raclette et faire avancer le véhicule pendant au
moins 60cm.
2. Avec la raclette abaissée, arrêter la machine. Ne
pas laisser le véhicule aller en arrière.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de laisser la
machine ou de procéder à son entretien, l’arrêter
sur une surface plane, serrer le frein parking, la
mettre hors tension et enlever la clé.
3. Observer la quantité de déflexion de la raclette. La
déflexion doit être de 9.5mm sur toute la largeur de
la raclette.
4. Pour accroître la déflexion, tourner les deux boutons
aux extrémités de la raclette dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre. Pour la réduire, tourner
le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
REMARQUE : La déflexion doit être la même tout le
long de la raclette. Lorsque la déflexion varie d’une
extrémité à une autre, il est possible de régler les
boutons séparément pour corriger la variation.
5. Ouvrir la clé de contact. Relever et abaisser ensuite
le racleur. Faire avancer le véhicule pendant au
moins 60cm.
Réitérer les étapes 2 à 4 jusqu’à obtenir une
déflexion de 9.5mm.
Deflexion de la raclette
CORRECTE
PAS SUFFISANTE
TROP IMPORTANTE
VUE TRANSVERSALE
SCEX364 86037160 03/12/07
4-7FRE
ENTRETIEN
4. BROSSES
Cinq types de brosses destinées à diverses applications,
comme le nettoyage de sols très sales et le polissage sont
disponibles. Un plateau porte-disque utilisant plusieurs disques
de nettoyage ajoute à la souplesse de la machine. Consulter le
paragraphe ci-dessous pour choisir la brosse ou le disque de
nettoyage le plus adapté à la tâche à effectuer..
SOLS NON TRAITÉS
La brosse abrasive est une brosse en fibres de nylon
imprégnée de particules abrasives en carbure de silicium. Elle
décape les taches ou les impuretés, et se débarrasse des
matériaux en surface.
La brosse abrasive douce est une brosse imprégnée de
particules abrasives en carbure de silicium d’abrasion moins
importante adaptées au nettoyage des sols moins sales. Elle
a pour avantage une vitesse plus rapide au sol que les poils en
nylon sur les surfaces légèrement sales.
REMPLACEMENT ET INSTALLATION DES
BROSSES
1.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de laisser la machine ou
de procéder à son entretien, l’arrêter sur une surface
plane, la mettre hors tension et enlever la clé.
2.
Soulever le couvercle d’accès au dispositif de
dégagement de la brosse.
3.
Localiser le désengageur sur le haut de la brosse ou du
plateau porte-disque. Faire tourner le désengageur dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre. La brosse/le
plateau porte-disque se désengagent et tombent.
4.
Pour réinstaller les brosses, centrer le dispositif
d’entraînement de la brosse sous le moyeu
d’entraînement de la brosse. Le relever jusqu’à ce qu’il
touche le plateau porte-brosse. Tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la plaque du
désengageur se mette en place.
5.
Replacer les deux couvercles de protection des brosses.
La brosse en polypropylène est une brosse à tout usage
doté de poils rigides. Elle est tout à fait adaptée à l’entretien
des sols en béton, des parquets et des carrelages.
SOLS FINIS
Les poils en nylon sont destinés à diverses applications sur
des sols traités ou non traités.
Disques de nettoyage blancs (Polissage) sont destinés à un
polissage à sec, où ils donnent un haut brillant. Ils permettent
également de nettoyer légèrement les sols polis.
Disques de nettoyage rouges (Polissage au disque) sont
destinés à un récurage léger des sols. Lors de son utilisation
avec un détergent doux, il nettoie le sol sans enlever le vernis.
Les disques de nettoyage bleus (Récurage) sont destinés à
un récurage lourd et un décapage léger. Les disques de
nettoyage bleus décapent moins que les disques marrons,
mais enlèvent les marques noires, les taches et les impuretés.
Les disques de nettoyage noirs (décapage) sont destinés au
décapage des cires/ vernis de vieux parquets. Ils enlèvent
rapidement les impuretés, les marques de talons noires, et les
liquides répandus sur le sol. Lors de son utilisation avec un
décapeur, ce disque de nettoyage laisse le sol propre et le
prépare à l’application du vernis.
Il est nécessaire de vérifier les brosses avant chaque tâche
journalière, afin de s’assurer qu’aucun câble ou
ficelle ne sont enchevêtrés dans les poils ou qu’elles ne sont
pas endommagées.
4-8FRE
Le plateau de récurage en position relevée, mettre la
machine hors tension.
REMARQUE : s’assurer que le désengageur est
complètement fermé et que le disque de nettoyage/ la brosse
sont bien fixés. Cela risquerait d’endommager le plateau
porte-disque/la brosse.
5. VANNE À FLOTTEUR DU RÉSERVOIR
DE RÉCUPÉRATION
Lorsque l’eau n’est plus aspirée du sol et que le
ventilateur aspirant est en marche, la balle flottante est
engagée. Le moteur d’aspiration n’aspire plus l’eau sale
lorsque le réservoir est plein. Il est donc nécessaire de le
vidanger.
1. La maille de la vanne à flotteur peut être nettoyé à
l’intérieur ou à l’extérieur de la machine.
2. Pour nettoyer la vanne à flotteur lorsqu’il est dans la
machine, se débarrasser des matières sur la maille, puis
rincer. Vérifier que le flotteur est propre également et qu’il
bouge librement.
3. Pour enlever la vanne à flotteur, saisir la maille d’une main
et le tube de connexion avec l’autre. Incliner et tirer la
maille de la vanne à flotteur pour l’enlever de la barbe du
tube.
Pour installer la vanne, placer une main sur le tube, puis
incliner et pousser la maille de la vanne à flotteur sur la
barbe du tube.
SCEX364 86037160 03/12/07
ENTRETIEN
6. TAMIS DU DÉTERGENT
Le tamis du détergent est situé devant la roue avant
gauche. Le tamis empêche les débris de pénétrer
dans l’électrovanne. Lorsqu’il se répand peu ou pas
du tout de détergent sur le sol, s’assurer que le tamis
n’est pas obstrué par des débris. Vidanger le
réservoir de détergent et nettoyer le tamis. Pour
enlever le tamis, tourner sa partie inférieure dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’elle se sépare. Enlever les débris de la maille
câblée et remonter le tamis. S’assurer que les joints
toriques sont bien en place lors du réassemblage.
7. MOTEUR DES BROSSES
! AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser un jet d’eau à forte pression pour
laver autour des moteurs de brosses. N’utiliser
que la pression de l’eau du robinet.
REMPLACEMENT DE LA BROSSE DE
CARBONE DU MOTEUR DE BROSSE
1. Retirer le couvercle du dessus du moteur en
enlevant les trois vis.
2. Noter la marque d’alignement du corps du
moteur sur le chapeau du moteur. Enlever trois
boulons.
3. Retirer le chapeau d’embout à brosses du
moteur.
REMARQUE: Les moteurs contiennent deux
rondelles ondulées dans le chapeau. Attention à
ne pas les perdre, vous en aurez besoin pour le
remplacement.
4. Installer le nouveau chapeau d’embout à brosses
et réaligner avec les marques tracées sur le
corps du moteur. Réinstaller les trois boulons de
fixation du chapeau dans le socle.
5. Conserver l’alignement entre le socle du corps du
moteur et le chapeau.
6. Fixer le couvercle sur le dessus du moteur avec
les trois vis.
REMPLACEMENT DES MOTEURS
1. Avec le plateau de récurage en position de repos,
débrancher le connecteur de câblage du moteur des
brosses du harnais.
2. Enlever les protections du plateau de récurage pour
accéder aux brosses et aux plateaux porte-disque et
pour les retirer.
3. Enlever le boulon de retenue, la rondelle d’arrêt, la
rondelle plate et le dispositif d'entraînement étoilé de
l’arbre moteur.
4. Enlever les 4 boulons de fixation du moteur situé
sous le plateau de récurage.
5. Retirer le moteur.
6. Inverser cette procédure pour réinstaller le moteur.
SCEX364 86037160 03/12/07
4-9FRE
ENTRETIEN
8. MOTEUR DE TRACTION
! AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser un jet d’eau à forte pression pour
laver autour des moteurs des brosses. N’utiliser que
la pression de l’eau du robinet.
9. DISJONCTEURS
Coupe le courant en cas de surcharge électrique.
Lorsque le disjoncteur a sauté, le remettre dans sa
position initiale en appuyant sur le bouton exposé.
S’il continue à disjoncter, il est nécessaire de trouver
la raison pour laquelle il disjoncte et y remédier.
20 A Protège le moteur de la brosse
de lavage gauche.
REMPLACEMENT DES BALAIS DU
MOTEUR DE TRACTION
20 A Protège le moteur de la brosse
de lavage centrale.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de laisser la machine
ou de procéder à son entretien,l’arrêter sur une surface
place, la mettre hors tension et enlever la clé de contact.
1. Débrancher les batteries de la machine.
2. Débrancher la connexion électrique au moteur de
traction.
3. Enlever le capuchon de protection du balai.
4. Libérer le balai de la tension du ressort. Enlever la
vis reliant la connexion par fil du balai au porte-balai.
Nettoyer le porte-balai et s’assurer qu’il est monté
librement.
5. Installer un nouveau balai et réinstaller la vis reliant
la connexion par fil.
6. Une fois l’installation de tous les nouveaux balais
terminée, les mettre tous en position retirée. Ils sont
maintenus dans le porte-balai par la tension du
ressort.
7. Remettre soigneusement le capuchon de protection
sur le palier de l’arbre moteur.
4-10FRE
20 A Protège le moteur de la brosse
de lavage articulée.
25 amp. Protège le moteur
d’aspiration.
25 amp. Protège le moteur à
propulsion.
3 amp. Protège les commandes de la
machine.
10. JUPES DES BROSSES
Contiennent l’eau dans la zone du plateau. La
jupe fléchira sur les sols irréguliers ou en cas
d’usure de la brosse ou du patin.
SCEX364 86037160 03/12/07
ENTRETIEN
11. MOTEUR D’ASPIRATION
(Se référer au Système d’aspiration dans le chapitre
consacré aux pièces détachées de ce manuel)
Ne pas utiliser un jet d’eau à forte pression pour
laver autour des moteurs d’aspiration. N’utiliser
que la pression de l’eau du robinet. Veiller à ne
pas diriger l’eau sur les prises d’air des moteurs
d’aspiration.
REMPLACEMENT DU MOTEUR D’ASPIRATION
1. Enlever le panneau latéral.
2. Débrancher la fiche électrique du moteur
d’aspiration.
3. Desserrer le clip de fixation et déconnecter le
tuyau flexible de l’orifice d’aspiration.
4. Retirer les boulons du support de fixation du
moteur d’aspiration, qui se trouve sous le
chassis.
5. Enlever le moteur et le support de fixation.
6. Inverser cette procédure pour installer le moteur.
Remplacement des balais de carbone du moteur
d'aspiration (Ametek)
Couvercle d'extrémité
Balais
de carbone
Si le collecteur de la garniture n'est pas concentrique, s'il est
extrêmement piqué ou s'il est rainuré, il faudra remplacer le
moteur ou l'envoyer à un centre d'entretien qualifié pour
revenir aux performances d'aspiration.
Note :
Mettez
l'arrêt dans
la rainure
Remplacement des balais de carbone du moteur
d'aspiration (Windsor)
Couvercle
d'extrémité
Balais
de carbone
Important :
Plus ils raccourcissent, plus ces balais s'usent rapidement
en raison de l'augmentation de chaleur. Le ressort à
l'intérieur de l'habitacle de la brosse endommagera le
moteur si les balais viennent à s'user complètement.
Si le collecteur de la garniture n'est pas concentrique, s'il est
extrêmement piqué ou s'il est rainuré, il faudra remplacer le
moteur ou l'envoyer à un centre d'entretien qualifié pour
revenir aux performances d'aspiration.
3/8 (9.5mm)
Vérifiez périodiquement la longueur des balais de carbone.
Remplacez les deux balais de carbone si l'un ou l'autre fait
moins de 3/8e pouce (9.5mm) de long.
Important :
Plus ils raccourcissent, plus ces balais s'usent rapidement
en raison de l'augmentation de chaleur. Le ressort à
l'intérieur de l'habitacle de la brosse endommagera le
moteur si les balais viennent à s'user complètement.
3 [9.5mm]
8
Vérifiez périodiquement la longueur des balais de carbone.
Remplacez les deux balais de carbone si l'un ou l'autre fait
moins de 3/8e pouce (9.5mm) de long.
SCEX364 86037160 03/12/07
4-11FRE
ENTRETIEN
11. RETRAIT/REMPLACEMENT DE
L’ACTIONNEUR VERTICAL DU
PLATEAU DE LAVAGE
12. RETRAIT/REMPLACEMENT DE
L’ACTIONNEUR HORIZONTAL DU
PLATEAU DE LAVAGE
PAR MESURE DE SECURITE : Avant
d’abandonner la machine ou de procéder à son
entretien, l’arrêter sur une surface plane,
l’éteindre et serrer le frein à main (lorsque cette
option est installée).
Par mesure de sécurité : Avant d’abandonner la
machine ou de procéder à son entretien, arrêter
sur une surface plane, éteindre la machine et
serrer le frein à main (lorsque cette option est
installée).
1. Enlever le couvercle avant.
2. Enlever l’axe de chape et la clavette du support
inférieur de l’actionneur, ne pas laisser tourner
l’actionneur ou le corps.
3. Débrancher l’actionneur du câblage de
distribution.
4. Enlever l’axe de chape supérieur et la clavette du
support de l’actionneur.
5. Pour l’installation, suivre les instructions en sens
inverse.
1. Enlever le couvercle avant.
2. Faire tourner le plateau en position
totalement ouverte. Ceci permettra d’aligner les
orifices d’accès des plaques du plateau pour
pouvoir retirer l’axe de chape.
3. Enlever l’axe de chape supérieur et la clavette
des deux extrémités de l’actionneur.
4. Débrancher l’actionneur du câblage de
distribution.
5. Pour l’installation, suivre les instructions en sens
inverse.
REGLAGE DE L’ACTIONNEUR VERTICAL
DU PLATEAU DE LAVAGE
L‘actionneur nécessitera un réglage lors de son
remplacement.
Pour régler l’actionneur:
1. Tout en maintenant le corps de l’actionneur pour
l’empêcher de tourner, faire passer le courant
dans l’actionneur de façon à ce qu’il s’étire
complètement. Le courant positif au câble blanc
et le courant négatif/de terre au câble noir. Le
disjoncteur situé dans l’actionneur l’arrêtera.
2. Tourner le corps d’un ou de plusieurs tours
complets pour s’assurer qu’il tourne librement et
sans se coincer lorsqu’il est en position
rétractée.
3. Tout en maintenant le corps de l’actionneur pour
l’empêcher de tourner, faire passer le courant
dans l’actionneur de façon à ce qu’il se rétracte
complètement. Le courant positif au câble noir et
le courant négatif/de terre au câble blanc. Le
disjoncteur situé dans l’actionneur l’arrêtera.
4. Lorsque l’actionneur est totalement rétracté,
tourner le corps jusqu’à ce qu’il touche le socle
de l’arbre taraudé.
5. Lorsqu’il se trouve en position maximale, faire
tourner le corps d’1 tour ½ vers l’extérieur, et
continuer jusqu’à ce que la connexion à la
tringlerie d’élévation s’effectue.
6. Connecter l’actionneur à la tringlerie d’élévation.
7. Contrôler le déplacement de l’actionneur durant
l’opération.
4-12FRE
REGLAGE DE L’ACTIONNEUR
HORIZONTAL DU PLATEAU DE LAVAGE
L‘actionneur nécessitera un réglage lors de son
remplacement.
Pour régler l’actionneur:
1. Tout en maintenant le corps de l’actionneur pour
l’empêcher de tourner, faire passer le courant
dans l’actionneur de façon à ce qu’il s’étire
complètement. Le courant positif au câble blanc
et le courant négatif/de terre au câble noir. Le
disjoncteur situé dans l’actionneur l’arrêtera.
2. Tourner le corps d’un ou de plusieurs tours
complets pour s’assurer qu’il tourne librement et
sans se coincer lorsqu’il est en position rétractée.
3. Tout en maintenant le corps de l’actionneur pour
l’empêcher de tourner, faire passer le courant
dans l’actionneur de façon à ce qu’il se rétracte
complètement. Le courant positif au câble noir et
le courant négatif/de terre au câble blanc. Le
disjoncteur situé dans l’actionneur l’arrêtera.
4. Lorsque l’actionneur est totalement rétracté, faire
tourner le corps jusqu’à ce qu’il touche le socle
de l’arbre taraudé.
5. En position maximale, faire tourner le corps
d’1/2 tour vers l’extérieur, et continuer jusqu’à ce
que la connexion à la tringlerie d’élévation
s’effectue.
6. Connecter l’actionneur à la tringlerie.
7. Contrôler le déplacement de l’actionneur durant
l’opération.
SCEX364 86037160 03/12/07
ENTRETIEN
13. LAMES DES RACLETTES
La lame de la raclette avant est dotée de canaux
permettant au détergent ou à l’eau propre de passer
dans la raclette tout en maintenant l’aspiration de l’eau
sale. La lame que l’on peut pivoter pour prolonger sa
durée de vie, possède deux surfaces d’usure. Il est
inutile de remplacer régulièrement la lame avant lors
d’une utilisation normale.
La lame arrière essuie le sol jusqu’à ce qu’il soit presque
sec. Il est important de maintenir la lame arrière dans
un bon état afin qu’elle puisse accomplir cette tâche de
manière satisfaisante. À l’instar de la lame avant,
chaque lame de raclette possède deux surfaces d’usure
lui permettant ainsi de prolonger sa durée de vie.
Dans le cadre de l’inspection journalière, vérifier que les
lames des raclettes avant et arrière ne sont pas
endommagées, usées et s’assurer qu’elles sont bien
réglées. Remplacer la lame avant si elle est déchirée
ou que son bord est inégal. Remplacer la lame arrière
lorsque son épaisseur a diminué de moitié par rapport à
sa taille originale.
RÉGLAGE DES RACLETTES
L’assemblage de la raclette doit présenter une
flèche correcte à chaque extrémité ainsi qu’au
centre. Les boutons de la tringlerie de la raclette
commandent le réglage.
RETRAIT DU RACLEUR COMPLET
1. Avec la raclette et le plateau en position levée,
et le plateau articulé en position sortie, éteindre
l’interrupteur à clé.
2. Déconnecter le tuyau d’aspiration de la raclette et
desserrer les deux boutons de fixation du racleur.
3. Tirer le racleur en arrière pour le sortir du support de
levage.
4. Procéder à une inspection ou à une réparation
comme besoin est, et réinstaller le racleur.
REMPLACEMENT ET ROTATION DE LA
LAME DE LA RACLETTE ARRIÈRE
1. Avec la raclette et le plateau en position levée,
et le plateau articulé en position sortie, éteindre
l’interrupteur à clé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant de laisser la
machine ou de procéder à son entretien, l’arrêter
sur une surface plane, serrer le frein parking,
éteindre la machine et enlever la clé.
2. Retirer le racleur de la machine. Dévisser les
écrous de retenue, retirer la bande de rétention
de la lame et enlever la lame de la raclette.
3. Tourner la raclette sur son nouveau bord ou la
remplacer si besoin est. Chaque lame est dotée de
quatre nouveaux bords.
4. Installer la lame sur les chevilles de fixation du
racleur.
5. Installer la bande de fixation de la raclette.
6. Serrer et verrouiller le loquet, ajuster le loquet de
manière à rattraper le mou de la bande de fixation.
REMPLACEMENT ET ROTATION DE LA
LAME DE LA RACLETTE AVANT
1. Avec la raclette en position levée, tourner la clé de
contact en position d’arrêt.
2. Retirer le racleur de la machine. Desserrer les trois
vis à oreille et enlever la bande de fixation et la lame
de la raclette.
3. Tourner la raclette sur son nouveau bord ou la
remplacer si besoin est. Chaque lame est dotée de
deux nouveaux bords. Pour toute installation de la
lame avant, serrer préalablement l’écrou central.
S’assurer que la bande de rétention est appuyée
sur la lame avant de serrer les écrous externes.
SCEX364 86037160 03/12/07
4-13FRE
ENTRETIEN
REGLAGE DE LA FLECHE DE LA
RACLETTE AVANT
1. Choisir une surface plane et lisse. Abaisser la
raclette avant et le plateau et faire avancer d’au
moins 60cm jusqu’à obtention de la pression de
brosse désirée.
2. La raclette baissée, arrêter la machine. Ne pas
laisser la machine rouler en arrière.
PAR MESURE DE SECURITE : Avant
d’abandonner la machine ou de procéder à son
entretien, arrêter sur une surface plane, éteindre
la machine et enlever la clé.
3. Observer le niveau de flexion de la raclette. Elle
doit fléchir de 6,25mm sur toute la largeur de la
raclette.
4. Pour augmenter la flexion de la raclette,
desserrer les deux boutons se trouvant sur la
tringlerie et abaisser la raclette et son support,
puis resserrer. Pour réduire la flexion, desserrer
les deux boutons se trouvant sur la tringlerie et
soulever la raclette et son support, puis
resserrer.
5. Allumer l’interrupteur à clé. Soulever, puis
abaisser l’assemblage raclette-plateau. Avancer
d’au moins 60 cm jusqu’à obtention de la
pression de brosse désirée.
6. Renouveler les étapes 2 à 4 jusqu’à obtention
d’une flexion de 6,25mm.
FLEXION DE LA RACLETTE
CORRECTE
INSUFFISANTE
TROP FLÉCHIE
VUE LATÉRALE DE LA RACLETTE
4-14FRE
SCEX364 86037160 03/12/07
ENTRETIEN
GRAISSAGE CONSEILLE :
1-2 coups de Mobiltemp®78 ou d'une
graisse à base d'argile ou de calcium
compatible.
SCEX364 86037160 03/12/07
4-15FRE
DÉTECTION DES PANNES
PROBLÈME
Aucune aspiration de l’eau ou
aspiration faible
CAUSE
La raclette n’est pas bien
réglée
Des débris sont pris dans la
raclette
Les lames des raclettes sont
usagées
Le tuyau d’aspiration est
obstrué
Le tuyau d’aspiration est
déconnecté de la raclette ou
du réservoir de récupération
Le tuyau d’aspiration est
endommagé
Le réservoir de récupération
n’est pas hermétique
De la mousse remplit le
réservoir de récupération
Le moteur d’aspiration ne tourne pas
ou il tourne lentement
Mauvais récurage
Les moteurs des brosses ne tournent
pas, ou ils tournent lentement
Le réservoir de récupération
est plein
Le système à flotteur du
réservoir de récupération est
sale
Le disjoncteur a sauté
La connexion du moteur est
lâche
Le contacteur du moteur
d’aspiration est défectueux
Les balais du moteur
d’aspiration sont usés
Des débris sont pris dans les
brosses de récurage
Les brosses et les disques de
nettoyage sont usés
De mauvais détergent, brosse
ou disque de nettoyage sont
utilisés.
La pression vers le bas de la
brosse est faible
La batterie est faible
Le (s) disjoncteur(s) a/ont
sauté
La connexion est lâche
Contacteur du moteur de
brosse défectueux
Les balais du moteur des
brosses sont usés
4-16FRE
SCEX364 86037160 03/12/07
SOLUTION
Régler la raclette
Enlever les débris
Tourner ou remplacer les
lames des raclettes
Vider le tuyau d’aspiration
Reconnecter le tuyau
d’aspiration
Remplacer le tuyau
Placer le couvercle du
réservoir de récupération sur
le réservoir. Remplacer les
joints endommagés.
Vider le réservoir de
récupération. Utiliser moins
de détergent ou un détergent
différent.
Utiliser un désémulsifiant.
Vidanger le réservoir de
récupération
Nettoyer le système à flotteur
Remettre le disjoncteur
Vérifier les câbles et les
connexions du moteur
Remplacer le contacteur
Remplacer les balais, vérifier
le commutateur
Enlever les débris
Remplacer les brosses ou les
disques
Contacter les spécialistes des
équipements ou des
applications
Augmenter la pression
Charger la batterie
Remettre le (s) disjoncteur(s)
Vérifier les câbles et les
connexions du moteur
Remplacer le contacteur
Remplacer les balais, vérifier
le commutateur
DÉTECTION DES PANNES
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Aucune arrivée ou arrivée du
détergent au sol
Le réservoir de détergent est
vide
L’arrivée du détergent est
arrêtée ou elle est tournée sur
un réglage trop faible
Le tamis du détergent est
obstrué
Les tubes pour le détergent
sont bouchés
L’électrovanne est obstruée
ou coinçée
L’évent du couvercle du
réservoir de détergent est
obstrué
La batterie est déconnectée
Remplir le réservoir de
détergent
Mettre en route le détergent
ou augmenter le réglage du
débit
Nettoyer le tamis
Le bouton d’arrêt d’urgence
est désactivé (si la machine
en est dotée d’un)
Activer le bouton d’arrêt
d’urgence
Les câbles de la batterie sont
corrodés
Le contacteur principal est
défectueux
La clé de contact est
défectueuse
La charge de la batterie est
faible
Les roues patinent
Nettoyer les connexions
Aucune alimentation machine
Aucune propulsion ou propulsion
faible
Le contrôleur a surchauffé
La connexion est lâche
Lavage irrégulier ou usure de la
brosse
Fragments coincés dans la
tringlerie du plateau
Tringlerie du plateau usée ou
endommagée
SCEX364 86037160 03/12/07
Déboucher les tuyaux
Nettoyer ou remplacer la
vanne
Dégager l’évent
Vérifier toutes les connexions
câblées de la batterie
Remplacer le contacteur
Remplacer la clé de contact
Charger les batteries
Réduire la pression de la
brosse
Le laisser refroidir pendant
quelques minutes. Régler la
protection de la brosse, si
besoin est.
Vérifier les câbles et la
connexion au moteur
Enlever les fragments
Remplacer les pièces usées
ou endommagées
4-17FRE
CONTROL HANDLE
1
10
6
3
5
2
4
7
8
9
11
5-1
SCEX364 86037160 03/12/07
CONTROL HANDLE
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
PART NO. PRV NO. QTY
DESCRIPTION
86238730
38307
1 HANDLE, LEFT
86257230 730125
2 SWITCH, SPST MOM NO W/LEVER
86254920 730153
2 SPRING, COMP .240D X 1.25 X .018
86231480 140504
2 BUTTON, PROPEL
86277070
70784
2 SCR, 4-40 X 5/8 PPHMS
86240990
41431
2 HOUSING, BUTTON
86277060
70783
4 SCR, 8-32 X 7/8 PHTC TYPE 23
86277050
70782
4 SCR, 5/16-18 X 3/4 SHCS NP
86238740
38308
1 HANDLE, RIGHT
86004120
38312
- PROPEL HANDLE ASM, LEFT
86004130
38313
- PROPEL HANDLE ASM, RIGHT
SCEX364 86037160 03/12/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SERVICE ONLY
SERVICE ONLY
5-2
COVER (FRONT) & TANK MOUNT
4
5
2
6
1
3
5-3
SCEX364 86037160 03/12/07
COVER (FRONT) & TANK MOUNT
REF
1
2
3
4
5
6
PART NO.
86070150
86010670
86276780
86062620
86004790
86276380
PRV NO.
140574
87029
70728
27976
48012
70639
QTY
1
5
5
1
2
4
DESCRIPTION
BRACKET, TANK MOUNT 24V
WASHER, 5/16 FLAT SS
SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS
COVER, FRONT SQZ PLAY 24V
KNOB, 5/16-18 4 PRONG
SCR, 5/16-18 X 1.25 SSSCU
SCEX364 86037160 03/12/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-4
COVER (TOP) & TANK MOUNT
1
3
5
7
9
2
3
4
11
8
3
10
5
3
6
5-5
SCEX364 86037160 04/12/07
COVER (TOP) & TANK MOUNT
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
PART NO.
86062540
86271840
86010670
86239630
86276780
86073700
86069630
86233390
86271870
86276490
86292630
86276780
PRV NO.
27926
57285
87029
41429
70728
140484
140485
80887
57290
70670
-
QTY
1
3
10
1
4
1
1
1
1
3
1
3
DESCRIPTION
COVER, TOP 24V GRY
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
WASHER, 5/16 FLAT SS
HINGE, COVER TO TANK
SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS
BRACKET, TANK LEFT
BRACKET, TANK RIGHT
CLAMP, 7/8 DIA “P” CUSHIONED
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
SCR, 5/16-18 X 5/8 HHCS SS
NET, CARGO
SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS
SCEX364 86037160 09/30/11
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
NOT SHOWN
5-6
DECAL
1
7
2
3
4
5
6
5-7
SCEX364 86037160 03/12/07
DECAL
REF
1
2
3
4
5
6
7
PART NO.
86243560
86243880
86243530
86243600
86243550
86243180
86004970
PRV NO.
500573
500690
500565
500578
500572
500479
50990
QTY
1
1
1
1
1
1
1
DESCRIPTION
LABEL, CUTTER RIGHT
LABEL, ELEC. PANEL SQZ PLAY
LABEL, ELEC. PANEL. LOWER 24V
LABEL, SQUEEGEE LEVER
LABEL, CUTTER LEFT
LABEL, SOLUTION FILL 24V
LABEL, WINDSOR LOGO DOMED
SCEX364 86037160 03/12/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-8
ELECTRICAL PANEL
1
45
2
3
47
33
48
7
DETAIL 'A'
30
13
42
49
24
32
35
34
27
4
40
41
31
5
37
29
38
39
36
12
26
10
6
11
25
8
28
9
18
44
24
43
DETAIL 'A'
23
22
19
32
14
15
20
16
9
17
21
5-9
SCEX364 86037160 03/12/07
ELECTRICAL PANEL
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
45
46
47
48
PART NO.
86276290
86294250
86007140
86242110
86008900
86082580
86237800
86279300
86273990
86001910
86298280
86007170
86006420
86005700
86279480
86271080
86010760
86082820
86254440
86002950
86270850
86003250
86276880
86255900
86255910
86006850
86005710
86273910
86253630
86005520
86002000
86271870
86257030
86002010
86004860
86279020
86279020
86279600
86276250
86271790
86249290
86237830
86255890
86005530
86257080
86267340
86267360
86246940
86007210
PRV NO.
70626
72130
48088
80845
62994
35261
87134
70067
14606
72159
67393
57104
87166
57117
87142
66353
73734
27695
57026
27944
70751
73538
73659
70393
57105
70045
73987
54145
14717
57290
72168
14942
48073
66335
87026
87187
70615
57256
62283
35264
730164
54154
72178
880269
880271
54156
72165
QTY
7
7
2
2
5
1
1
10
14
4
3
1
2
4
4
4
4
1
2
1
2
1
2
4
2
2
2
2
1
1
1
6
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
2
1
1
2
1
1
1
49
86238030
36235
3
DESCRIPTION
SCR, #10 X 3/4 PPHST HI-LO BLK
WASHER, .19 ID X .5 X .09TK BLK
SWITCH, SPST 2-POSITION ROCKER
KNOB, .90 OD X .25 COLLET
BOOT, SEAL-PUSH BUTTON 7/16-28
PLATE, ELEC. PANEL CUTTER 36”
GASKET, ELEC PLATE 24V
WASHER, #6 LOCK
SCR, 6-32 X 3/8 PPHMS
BREAKER, 30A 50VDC CIRCUIT
BRKR, CIRCUIT, 20A
SWITCH KEY TWO POSITION
RELAY, 24VDC 100A
NUT10-32 W/STAR WASHER PLTD
WASHER, 5/16 EXT LOCK PLTD
NUT, 5/16-24 HEX PLTD
WASHER, .344 X .69 X .066 FLAT PLT
PLATE, ELECT. PANEL, BACK
SPACER, .166 ID X .313 OD X .375 L AL
CONTROLLER, 24VDC PROPEL MOTOR
NUT, 8-32 HEX NYLOCK
CIRCUIT BOARD, SOL FLOAT WIRED
SCR, 1/4-20 X 3/8 HHCS SS
STANDOFF, 6-32 x 1.0 HEX NYL
STANDOFF, 1/4-20 X 1.0 HEX INS
SET SCR, 1/4-20 X 1.25 L
NUT, 1/4-20 HEX W/STAR WASHER
SCR, 8-32 X 1 PPHMS
SHUNT, DC AMM. 25 AMP, 50MV
METER, 24V BATTERY CHARGE LEVEL
BREAKER, 3 AMP
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
SWITCH, MOMENTARY, DPST
BOOT, 3/8 CIRCUIT BREAKER
KEY SWITCH
POTENTIOMETER, 50K OHMS
WASHER, #6 LOCK EXT STAR SS
WASHER, #6 FLAT BRASS
SCR, 6-32 X 3/8 SRHMS BR
NUT, 6-32 HEX BRASS
PLATE, METER RETAINING
GASKET, AMP METER
STANDOFF, 6-32 X 1.0 HEX NYL
METER, 12-48 VDC LED HOUR
SWITCH, DPDT ROCKER W/PADDLE
WIRE, 22” RED/18 76040 X 76075
WIRE, 14” BLK/18 76011 X 76040
METER, 0-50AMP DC
SWITCH, DPDT 3-POSITION ROCKER
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SERVICE ONLY
SERVICE ONLY
NOT SHOWN
NOT SHOWN
GASKET, SWITCH CARLING
SCEX364 86037160 08/09/12
5-10
LIFT HANDLE
6
1
7
9
5
2 1
5-11
SCEX364 86037160 03/12/07
8
4
3
LIFT HANDLE
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PART NO.
86010670
86271840
86066860
86238360
86259400
86082390
86276780
86228840
86006930
PRV NO.
87029
57285
140537
36215
87205
62961
70728
09124
70514
QTY
5
1
1
1
1
1
4
1
1
DESCRIPTION
WASHER, 5/16 FLAT SS
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
BAR, SQG LIFT SWING
GRIP, 3/16 X 1.0 ORANGE
WASHER, THRUST .51ID X 1OD BRO
PLATE, LEVER NOTCH 24V DLX
SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS
BEARING, FLANGED .314 ID X .502 OD
SCR, 5/16-18 X 1.00 BSHCS SS
SCEX364 86037160 03/12/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-12
LIFT HANDLE LINKAGE
3
2
4
1
17
5
7
16
6
8
9
6
11
15
12 10
14
5-13
SCEX364 86037160 03/12/07
13
LIFT HANDLE LINKAGE
REF
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
PART NO.
86276920
86238430
86276780
86010670
86082270
86010630
86273820
86069610
86271870
86009560
86005630
86077480
86003240
86008650
86228900
86259400
86278910
PRV NO.
70755
36191
70728
87029
62946
87013
70019
140482
57290
82053
57022
51365
27942
80604
09138
87205
87003
QTY
2
1
4
4
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
DESCRIPTION
SCR, 3/8-16 X 1 HHCS SS NP
GROMMET, 1.00ID 3/16 GRIP
SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS
WASHER, 5/16 FLAT SS
PLATE, PIVOT
WASHER, 1/4ID X 5/8OD SS
SCR, 1/4-20 X 1.25 HHCS SS
BRACKET, SCRUB DECK PIVOT 24V
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
PIN, CLEVIS 1/4” X 5/8” PLTD
NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS
LINK, SQG LIFT FIXED
CABLE, .125 X 26.5 0707 SS LB E-E
COTTER, 1/4” RING
BEARING, FLANGED .252ID X .503OD
WASHER, THRUST .51ID X 1OD BRO
WASHER, 3/8 ID X 7/8 OD SS
SCEX364 86037160 03/12/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-14
RECOVERY TANK
1 2
3
4
12
5
24
11
7
23
19
22
21
6
20
18
8
7
11
10
9
11
12
26
11
17
12
25
16
11
26
12
15
4
13
14
5-15
SCEX364 86037160 01/22/13
RECOVERY TANK
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
PART NO.
86274220
86003340
86003990
86246080
86014810
86032540
86276290
86001190
86089630
86237650
86372080
86002400
86004180
86002840
86006240
86004450
86004260
86271870
86075540
86069780
86010630
86273810
86236410
86257860
86257350
86089640
PRV NO.
70134
28062
35250
51368
75371
70626
140133
78490
35219
20064
39315
27282
66227
40019
39472
57290
27941
140511
87013
70018
34394
78390
78537
78494
QTY
1
1
1
1
1
1
5
1
1
5
5
4
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
1
1
2
DESCRIPTION
SCR, 6-32 X 5/8 PPHMS SS
DOME, 13 X 11
GASKET, DOME
LANYARD, 18.0 W/ LOOP & EYE
NUT, 6-32 ACORN SS
TANK, RECOVERY 24V
SCR, #10 X 3/4 PPHST HI-LO BLK
BRACKET, RECOVERY HOSE MTG
TUBE, 1.5 PVC X 24.0
GASKET, 1-1/2 COMPRESSION
NUT, 1.5 SLIP JOINT
CLAMP, 2.0” WORM GEAR X .312W
HOSE, 1.5 BLK VAC X 28”
CUFF, 1.5 SLIP X 1.5 HOSE
PLUG, DRAIN HOSE
HOSEBARB, 1.5 DOUBLE MCHD
HOSE, 1.5 X 24.0 DRAIN
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
COVER, VACUUM HOSE
BRACKET, VAC INTAKE
WASHER, 1/4ID X 5/8OD SS
SCR, 1/4-20 X 1 HHCS SS
FLOAT, VAC SHUT OFF
TUBE, 1.5 WASTE
TEE, COMPRESSION 1.5 TUBULAR
TUBE, 1.50DX.070W2.80L PVC
SCEX364 86037160 01/22/13
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-16
SCRUB BRUSH/PAD DRIVER
7
5
6
9
4
8
7
5
6
9
4
8
1
5
3
5-17
SCEX364 86037160 03/12/07
2A
2B
2C
SCRUB BRUSH/PAD DRIVER
REF
1
2A
2B
2C
3
4
5
6
7
8
9
PART NO.
86000170
86000180
86000190
86000200
86005070
86276590
86276580
86276600
86007910
86007280
86005940
PRV NO.
02400
02401
02402
02404
51284
70695
70694
70696
73817
730011
62852
QTY
2
2
2
2
1
3
4
3
1
1
1
DESCRIPTION
PAD DRIVER, 12” SD
BRUSH, 12” POLYPROPYLENE SD
BRUSH, 12” NYLON SD
BRUSH, 12” NYLON POLISH SD
LOCK, PAD CENTER SNAP, TWO STEP
SCR, 12-24 X 1.0 PPHMS SS
SCR, 8-32 X 3/4 PTHMS
SCR, 10-32 X 3/4 PTHMS
SPRING, EX .31 D X 2.0 L X .03 W SS
SOCKET, DRIVE BRUSH
PLATE, BRUSH RELEASE
SCEX364 86037160 03/12/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-18
SCRUB DECK MOTORS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
11
A TORQUE TO 84.0 IN/LBS
5-19
SCEX364 86037160 03/12/07
SCRUB DECK MOTORS
REF
1
1A
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
PART NO.
86361810
86216170
86092450
86010790
86276970
86279640
86279530
86004810
86003420
86279630
86279130
86007020
PRV NO.
140627
34400
87163
70774
87213
87173
48040
29220
87212
87083
70673
QTY
2
REF
1
8
8
2
4
2
2
2
2
2
DESCRIPTION
MOTOR ASM, 36VDC 300RPM GEAR
BRUSH SET
FRAME, SQZ PLAY ASM L
WASHER, 3/8 SPLIT LOCK PLTD
SCR, 3/8-16 X 3/4 HHCS SS
WASHER, .78ID X 1.63OD X .25T PLTD
WASHER, .77 X 1.31 FLAT SS
KEY, 1/4 SQ. X 1.00
DRIVER, BRUSH SD
WASHER, .344ID X 1.13OD X .09T PLTD
WASHER, 5/16 SPLIT LOCK PLTD
SCR, 5/16-18 X 1.25 HHCS SS
SCEX364 86037160 03/12/07
SERIAL NO.
FROM
*(1)
NOTES:
SERVICE ONLY
SUPPLIED W/ MTR
5-20
SCRUBDECK RIGHT FRAME
25
1
2
3
7
2
26
4
5
8
6
12
11
10
24
26
9
23
13
16
17
14
15
18
19
20
21
A 22
5-21
A TORQUE TO 84.0 IN/LBS
SCEX364 86037160 03/12/07
SCRUBDECK RIGHT FRAME
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
PART NO.
86361810
86065050
86065040
86233560
86234820
86001350
86277150
86253980
86007650
86011020
86087990
86274070
86271840
86010790
86276920
86279640
86279530
PRV NO.
730180
730179
80805
27977
140390
70797
730201
730329
89202
730185
70086
57285
87163
70755
87213
87173
QTY
1
2
1
2
1
2
2
1
2
2
1
6
2
4
4
1
2
18
19
86004810
86003420
48040
29220
1
1
20
21
22
23
24
25
26
86279630
86279130
86007020
86092440
86271900
86279930
86010670
87212
87083
70673
34399
57294
29277
87029
1
1
1
1
6
1
4
DESCRIPTION
MOTOR ASM, 36VDC 300RPM GEAR
SPACER, MOTOR .105 THK
SPACER, TOP SQG LINKAGE
CLIP, TREE .19 HOLE FLAT HEAD
COVER, BRUSH RELEASE 4.25 X 2.47
BUSHING, SPANNER .435 X 1.10
SCR, 5/16-18 X 2.0 BSHCS SS
SKIRT, 3.5 X 34 EXT
SPACER, .438 D X .317 ID X .25L
WHEEL, 3” DIA CUSHION RUBBER
STRAP, SKIRT LEFT
SCR, 10-24 X 1/2 PPHMS SS
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
WASHER, 3/8 SPLIT LOCK PLTD
SCR, 3/8-16 X 1 HHCS SS NP
WASHER, .78ID X 1.63OD X .25T PLTD
WASHER, .77 X 1.31 FLAT SS
KEY, 1/4 SQ. X 1.00
DRIVER, BRUSH SD
WASHER, .344ID X 1.13OD X .09T
PLTD
WASHER, 5/16 SPLIT LOCK PLTD
SCR, 5/16-18 X 1.25 HHCS SS
FRAME, SQZ PLAY ASM RIGHT
NUT, 10-24 HEX NYLOCK THIN SS
DUCT, 1/2 ID SPLT FLX X 16"
WASHER, 5/16 FLAT SS
SCEX364 86037160 03/12/07
SERIAL NO.
FROM
*(1)
NOTES:
SUPPLIED W/
MTR
5-22
SCRUBDECK LEFT FRAME
1
2
3
21
19
20
4
3
1
19
17
16
5
18
15
13
14
6
7
3
8
9
10
12
11
5-23
SCEX364 86037160 03/12/07
SCRUBDECK LEFT FRAME
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
PART NO.
86008670
86070290
86271840
86014670
86231280
86233560
86234820
86272530
86272520
86253970
86087980
86274070
86271900
86070390
86011020
86001350
86277150
86271950
86256500
86010670
86254930
PRV NO.
80606
140609
57285
14400
80805
27977
66393
66392
730200
730184
70086
57294
140630
89202
140390
70797
57300
80649
87029
730181
QTY
2
1
6
1
3
4
2
1
1
1
1
8
8
1
1
1
1
1
2
3
1
DESCRIPTION
COTTER, 3/8” RING
BRKT, ACTUATOR MOUNT
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
ACTUATOR, 24V 4.9 STROKE DBLS
BUSHING, .377ID X .627 OD X .63
CLIP, TREE .19 HOLE FLAT HEAD
COVER, BRUSH RELEASE 4.25 X 2.47
PIN, CLEVIS 3/8 X 3.00
PIN, CLEVIS 3/8 X 2.75
SKIRT, 3.5 X 40 EXT
STRAP, SKIRT RIGHT
SCR, 10-24 X 1/2 PPHMS SS
NUT, 10-24 HEX NYLOCK THIN SS
BRKT, BUMPER WHEEL MOUNT
WHEEL, 3” DIA CUSHION RUBBER
BUSHING, SPANNER .435 X 1.10
SCR, 5/16-18 X 2 BSHCS
NUT, 5/16-18 HEX COUPLING SS
STUD, BALL GAS SPRING
WASHER, 5/16 FLAT SS
SPRING, GAS 9.6 300 NEWTONS
SCEX364 86037160 07/16/08
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-24
SCRUBDECK
1
2
3
4
5
6
7
8
5-25
SCEX364 86037160 03/12/07
SCRUBDECK
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
PART NO.
86070360
86228900
86070260
86259420
86006930
86228840
86271870
86271840
PRV NO.
140620
09138
140606
87232
70514
09124
57290
57285
QTY
1
4
1
14
2
2
4
2
DESCRIPTION
BRKT, SQZ PLAY SLIDER
BEARING, FLANGED .252 ID X .503 OD
BRKT, SIDE ACTUATOR
WASHER, THRUST .51 ID X 1 OD BRO
SCR, 5/16-18 X 1.00 BSHCS SS
BEARING, FLANGED .314 ID X .502 OD
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
SCEX364 86037160 03/12/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-26
SCRUBDECK LINKAGE
1
2
3
4
5
6
7
12
8
9
10
11
5-27
SCEX364 86037160 03/12/07
SCRUBDECK LINKAGE
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
PART NO.
86076170
86070280
86076160
86271870
86076150
86259410
86070270
86076140
86010630
86273740
86271840
86228920
PRV NO.
36224
140608
36223
57290
36222
87206
140607
36221
87013
70010
57285
09140
QTY
1
1
1
4
1
16
1
1
8
4
8
4
DESCRIPTION
GUIDE, SQZ PLAY DECK RR
BRKT, DECK LINKAGE RIGHT
GUIDE, SQZ PLAY DECK RL
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
GUIDE, SQZ PLAY DECK LL
WASHER, THRUST .51 ID X 10 D X .063
BRKT, DECK LINKAGE LEFT
GUIDE, SQZ PLAY DECK LR
WASHER, 1/4 ID X 5/8OD SS
SCR, 1/4-20 X 1.5 HHCS SS
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
BEARING, .252 ID X .503 OD X 1.0
SCEX364 86037160 03/12/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-28
SCRUBDECK LINKAGE
11
10
9
8
2
7
1
2
3
4
5
6
5-29
SCEX364 86037160 03/12/07
SCRUBDECK LINKAGE
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
PART NO.
86226830
86007020
86010670
86276790
86278910
86278330
86224290
86006560
86238510
86271840
86075860
PRV NO.
73268
70673
87029
70732
87003
70641
730008
70083
82994
57285
34401
QTY
1
4
2
1
2
2
6
2
2
9
1
DESCRIPTION
SPRING, EXT .68 D X 3.00 L X .098 W
SCR, 5/16-18 X 1.25 HHCS SS
WASHER, 5/16 FLAT SS
SCR, 5/16-18 X 1.75 HHCS SS
WASHER, 3/8ID X 7/8OD SS
SHOULDER BOLT, 3/8 OD X 3/8 L SS
SPACER, .317 ID X .5 OD X .44 LG
SCR, 5/16-18 X 1 HHCS SS NP
GROMMET, 1.75 ID X 2.50 OD X.25
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
FRAME, MAINT TOWER
SCEX364 86037160 03/12/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-30
SCRUB DECK LIFT
1
2
17
3
4
16
15
5
6
4
7
8
14
9
7
10
11
12
13
5-31
SCEX364 86037160 03/12/07
SCRUB DECK LIFT
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
PART NO.
86276920
86276430
86279590
86005630
86070230
86070240
86008670
86276670
86068140
86255280
86005840
86005730
86233410
86248970
86011960
86272410
86069930
PRV NO.
70755
70647
87185
57022
140603
140604
80606
70712
140622
73883
57269
57111
81270
81406
66233
140547
QTY
2
4
2
6
1
1
2
2
1
4
2
2
1
1
1
1
1
DESCRIPTION
SCR, 3/8-16 X 1 HHCS SS NP
SCR, 3/8-16 X 1.75 HHCS SS
WASHER, 3/8 SEALING X 3/4 OD
NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS
BRKT, ACTUATOR MOUNT REAR
BRKT, ACTUATOR MOUNT FRONT
COTTER, 3/8” RING
SCR, 3/8-16 X 6.0 HHCS SS
BRKT, ACTUATOR TUBE
SPRING, COMP .97 OD X 3.5 L
NUT,3/8-16 HEX COUPLING SS
NUT, 3/8-16 HEX
CLAMP, 3/4 DIA CUSHION .406 DIA
PIN, CLEVIS 3/8 X 2
ACTUATOR, 24VDC 5.0 STRK
PIN, CLEVIS 3/8” X 1.625” PLTD
BRKT, SOLUTION FILL
SCEX364 86037160 07/16/08
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
WAS 87003
5-32
SOLUTION
1
2
3
4
5
6
HOSE FROM
FILTER ASM.
11
12
10
7
13
14
13
9
5-33
SCEX364 86037160 03/12/07
8
SOLUTION
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PART NO.
86273950
86234790
86246080
86014810
86008270
86240460
86282050
86233110
86271840
86276380
86233150
86197910
86010670
86276780
PRV NO.
70056
27827
51368
75370
40089
39562
20018
57285
70639
20042
40022
87029
70728
QTY
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
1
4
1
DESCRIPTION
SCR, 6-32 X 1/2 PPHMS
COVER, SOLUTION TANK
LANYARD, 18.0 W/ LOOP & EYE
NUT, 6-32 ACORN SS
TANK, SOLUTION 24V
HOSEBARB, 1/2 MPT X 1
HOSE, 1.0ID 1/8W X 26 CLR
CLAMP, 1.0” WORM GEAR
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
SCR, 5/16-18 X 1.25 SSSCU
CLAMP, 3/8 HOSE (D-SLOT)
HOSEBARB, 1/2 MPT X 1/2 POLY DL
WASHER, 5/19 FLAT SS
SCR, 5/16-18 X 3/4 HHCS SS
SCEX364 86037160 04/12/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-34
SOLUTION
TO SOLUTION
TANK
1
2
3
4
6
5
8
7
6
5-35
SCEX364 86037160 03/12/07
SOLUTION
REF PART NO. PRV NO. QTY
DESCRIPTION
1
86282190
39616
1 HOSE, 1/2” WIRE BOUND X 13”
2
86233150
20042
3 CLAMP, 3/8 HOSE (D-SLOT)
3
86007560 730161
1 STRAINER, 1/2 HOSE 20 MESH
86005870
59021
1 O-RING, FILTER SEAL RON-VIK
86007750
73405
1 SCREEN, 20 MESH STRAINER
86313160
- CAP, STRAINER SHORT
4
86281100
39274
1 HOSE, 1/2 WIRE BOUND X 8”
5
86010540
84141
1 VALVE, 24VDC SOL 1/2” HOSEBARB
86003460
29260
- DIAPHRAGM SRVC PART SLND
86136820
47395
- SOLENOID SPRING KIT
6
86264940
27051
4 CABLE TIE, 11.38” UL/SA
7
86271870
57290
2 NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
8
86070380 140628
1 BRACKET, FILTER/SOLUTION SQZ PLAY
SCEX364 86037160 10/08/08
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SERVICE ONLY
SERVICE ONLY
SERVICE ONLY
SERVICE ONLY
SERVICE ONLY
5-36
SOLUTION HOSE ASM
1
10
9
8
7
6
2
5
4
3
5-37
SCEX364 86037160 03/12/07
SOLUTION HOSE ASM
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PART NO.
86282220
86200280
86271830
86282230
86282240
86001530
86264940
86033220
86198010
86282210
PRV NO.
39621
250-12
57283
39622
39624
40039
27051
54185
40093
39620
QTY
1
3
3
1
1
1
3
1
3
1
DESCRIPTION
HOSE, 1/4 NYLOBRAID X 19
HOSEBARB, 3/8 MPT X 1/4 90º
NUT, 3/8 NPT PLASTIC
HOSE, 1/4 NYLOBRAID X 29
HOSE, 1/2 WIRE BOUND X 6.0
HOSEBARB, 1/2MPT X 1/2 HOSE 90º
CABLE TIE, 11.38” UL/CSA
MANIFOLD, SOLUTION FEED SRS
HOSEBARB, 1/2MPT X 1/4 HOSE 90º
HOSE, 1/4 NYLOBRAID X 9
SCEX364 86037160 03/12/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-38
SQUEEGEE - FRONT
11
1
2
10
3
4
5
6
7
8
9
5-39
SCEX364 86037160 03/12/07
SQUEEGEE - FRONT
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
PART NO.
86010670
86011020
86001350
86088000
86004790
86007590
86094210
86007600
86088010
86271900
86279750
PRV NO.
87029
89202
140390
730186
48012
730197
730182
730198
730187
57294
87252
QTY
1
1
1
1
2
1
1
1
1
6
1
DESCRIPTION
WASHER, 5/16 FLAT SS
WHEEL, 3” DIA CUSHION RUBBER
BUSHING, SPANNER .435 X 1.10
STRAP, SQUEEGEE BLADE FRONT
KNOB, 5/16-18 4 PRONG
FRONT BLADE, SIDE SQZ
WELDMENT, SIDE SQG FRAME
BACK BLADE, SIDE SQG
STRAP, SQUEEGEE BLADE BACK
NUT, 10-24 HEX NYLOCK THIN SS
WASHER, RET, PUSHNUT, 5/16 BOLT
SCEX364 86037160 03/12/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-40
SQUEEGEE - REAR
38
2
37
36
3
4
34
35
5
14
16
13
34
5
33
6
32
8
17
9
7
15
10
31
1
30
22
29
12
18
7
2
19
28
20
21
26
24
27
25
5-41
23
SCEX364 86037160 01/20/12
11
SQUEEGEE – REAR
REF PART NO. PRV NO. QTY
DESCRIPTION
1
86009200
81535
2 KNOB, 3/8-16 4 PRONG
2
86010680
87030
6 WASHER, 3/8 X 3/4 NYLON
3
86007780
73576
2 SPRING, COMP .60D X 2.0L X .045W
4
86008660
80605
2 COTTER, 5/16 RING
5
86001350 140390
4 BUSHING, SPANNER .435 X 1.10
6
86271870
57290
2 NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
7
86005630
57022
4 NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS
8
86274130
70098
2 SCR, 8-32 X 3/8 PHTC ‘F’ PLTD
9
86009910
82576
1 VIAL, LEVEL
10
86082420
62970
1 PLATE, SQUEEGEE TOP 35”
11
86082440
62972
1 PLATE, REAR SQUEEGEE 35”
12A 86007430 730114
1 SQUEEGEE, REAR BLADE LINATEX
12B 86137020 730423
1 SQUEEGEE, REAR BLADE URETHANE
13
86001340 140384
1 BAND, REAR SQUEEGEE
14
86009180
81489
1 STRIKER, SQUEEGEE STRAP REAR
15
86001330 140382
1 BAND, REAR SQUEEGEE
16
86009170
81488
1 LATCH, SQUEEGEE STRAP
17
86006400
67380
4 RIVET, 5/32OD X 1/8 GRIP
18
86276920
70755
2 SCR, 3/8-16 X 1 HHCS SS NP
19
86010790
87163
2 WASHER, 3/8 SPLIT
20
86005840
57269
2 NUT, 3/8-16 HEX COUPLING SS
21
86082450
62973
1 PLATE, SQUEEGEE BOTTOM 35”
22
86008390
78493
1 TUBE ASM, SQUEEGEE VAC
23
86276990
70776
2 SCR, 3/8-16 X 3.5 CARRIAGE SS
24
86276870
70748
2 SCR, 3/8-16 X 2.5 CARRIAGE SS
25
86082430
62971
1 PLATE, SQUEEGEE FRONT 35”
26A 86008020
73894
1 BLADE, SQUEEGEE FRONT LINATEX
26B 86137030 730424
1 SQUEEGEE, FRONT BLADE URETHANE
27
86066370 140383
1 STRAP, SQUEEGEE
28
86277000
70777
2 SCR, 1/4-20 X 1.5 CARRIAGE SS
29
86007040
70680
3 SCR, 5/16-18 X 1 THUMB SS TYPE P
30
86271820
57270
3 NUT, 5/16-18 CAPTIVE “J” PLTD
31
86271840
57285
2 NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
32
86005650
57031
2 NUT, 5/16-18 HEX
33
86010670
87029
4 WASHER, 5/16 X 3/4 SS
34
86011020
89202
4 WHEEL, 3” DIA. CUSHION RUBBER
35
86276980
70775
2 SCR, 5/16-18 X 2.00 HHCS SS
36
86006270
66276
2 PIN, CLEVIS 5/16 X 1.63
37
86069870 140531
2 BRACKET, SQUEEGEE WHEEL
38
86004890
48095
2 KNOB, ALUM 3/8-16 NYLOCK NUT SS
39
86026530
47398
- SQUEEGEE 26 IN SCRUBHEAD
SCEX364 86037160 03/12/07
SERIAL
NO. FROM
NOTES:
SERVICE ASM
5-42
SQUEEGEE LIFT LINKAGE (LOWER)
1
2
20
3
4
5
6
19
7
1
18
8
17
16
9
15
10
11
12
14
13
5-43
SCEX364 86037160 03/12/07
SQUEEGEE LIFT LINKAGE (LOWER)
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
PART NO.
86008670
86069450
86271840
86228840
86259420
86009200
86279510
86082150
86009560
86007270
86005630
86072530
86276870
86277130
86249060
86008870
86010630
86008650
86259400
86008860
PRV NO.
80606
140455
57285
09124
87232
81535
87171
62922
82053
730006
57022
14409
70748
70795
82061
80815
87013
80604
87205
80808
QTY
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
2
1
DESCRIPTION
COTTER, 3/8” RING
BRACKET, SQG PIVOT LIFT
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
BEARING, FLANGED .314ID X .502OD
WASHER, THRUST .51ID X 1OD BRO
KNOB, 3/8-16 4 PRONG ALUM
WASHER, 3/8 FLAT
PLATE, SQUEEGEE MOUNT
PIN, CLEVIS 1/4 X 5/8” PLTD
SPRING, COMP 1.10OD X 2.0L X .148W
NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS
BRACKET, CAMBER PIVOT
SCR, 3/8-16 X 2.50 CARRIAGE SS
SCR, 5-16-18 X 1.00 CARRIAGE SS
PIN, CLEVIS 3/8 X 4.63 PLTD
BEARING, FLANGED 3/8” ID X 11/16”
WASHER, 1/4 ID X 5/8 OD SS
COTTER, 1/4” RING
WASHER, THRUST .51ID X 1OD BRO
PIN, CLEVIS 3/8” X 5.5”L PLTD
SCEX364 86037160 03/12/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-44
FRONT SQUEEGEE LINKAGE
16
17
13
11
15
12
3
14
1
10
2
3
9
8
4
7
3
5
6
5-45
SCEX364 86037160 03/12/07
FRONT SQUEEGEE LINKAGE
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
PART NO.
86070250
86276780
86010670
86077500
86082970
86271840
86004790
86271870
86089700
86078480
86278190
86254950
86066880
86278370
86078470
86224290
86089690
PRV NO.
140605
70728
87029
51384
66390
57285
48012
57290
78540
66395
70267
730204
140626
70803
66394
730008
78539
QTY
1
2
11
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
DESCRIPTION
BRKT, SIDE SQG PIVOT
SCR, 5/18-18 X 3/4 HHCS SS
WASHER, 5/16 FLAT SS
LINKAGE, SIDE SQG
PLATE, SIDE SQG ADJ
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
KNOB, 5/16-18 4 PRONG
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
TUBE, 1/2 OD X .035 WALL SS
PIPE, 1/2 SCH 80 X 1.02 PVC
SHOULDER BOLT, 5/16 OD X 1.25
SPRING, COMP .875 OD X 12 L X .062W
BAR, SIDE SQG SPRING STRUT
SHOULDER BOLT, 5/16 OD X 1.75 SS
PIPE, 3/4 SH80 X 3.52 PVC
SPACER, .317 ID X .5 OD X .44 LG
TUBE, 5/8OD X /058 WALL SS
SCEX364 86037160 03/12/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-46
VACUUM
14
13
12
11
10
1
3
15
1
3
2
8
2
1
3
1
7
6
4
5
5-47
SCEX364 86037160 03/12/07
2
VACUUM
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
PART NO.
86278910
86005630
86276920
86004250
86001620
86002400
86271870
86070370
86120190
86233430
86091170
86005460
86230810
86135310
86010630
86273810
86064910
PRV NO.
87003
57022
70755
39417
40087
20064
57290
140623
54186
81431
730174
53801
140551
140686
87013
70018
54194
QTY
7
5
5
1
1
2
3
1
1
1
1
1
3
3
1
DESCRIPTION
WASHER, 3/8ID X 7/8OD SS
NUT, 3/8-16 HEX NYLOCK THIN SS
SCR, 3/8-16 X 1 HHCS SS NP
HOSE, 1.0 BLK VAC X 8 FT
HOSE ASM, 1.5 BLK VAC X 67
CLAMP, 2.0” WORM GEAR X .312W
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
BRKT, VAC MOTOR MOUNT
MUFFLER, WALK BEHIND SCRUBBER
CLAMP, 2.50 WORM GEAR
TUBE, 2.0 OD X .05W X 1.0L
VAC MOTOR ASM, 24VDC 3 STAGE
BRUSH SET, 24V 3 ST VAC AMETEK
BRUSH SET, 24V/36V VAC WINDSOR
WASHER, 1/4ID X 5/8OD SS
SCR, 1/4-20 X 1 HHCS SS
MUFFLER, VAC MOTOR
SCEX364 86037160 03/12/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
1000122411
SERVICE ONLY
SERVICE ONLY
1000122451
5-48
WHEELS AND FRAME
1
2
5
9ABCDE
11
3
12
4
6
10
8
5-49
7
SCEX364 86037160 06/29/11
WHEELS AND FRAME
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9A
9B
9C
9D
9E
10
11
12
PART NO.
86006560
86075870
86002310
86270880
86238430
86000800
86216150
86004660
86241840
86230330
86271840
86011050
86011040
86137420
86354660
86354670
86271860
86081870
86278910
PRV NO.
70083
34402
18041
57032
36191
05128
140588
47371
48091
14369
57285
89212
89211
830748
57289
62844
-
QTY
4
1
2
8
1
1
2
4
2
8
4
8
DESCRIPTION
SCR, 5/16-18 X 1 HHCS SS NP
FRAME, MAIN SQZ PLAY
CASTER, 4 DIA X 2W X 3.56R
NUT, 3/8-16 SERRATED FLG
GROMMET, 1.OOID 3/16 GRIP
AXLE MOTOR DRIVE, 24VDC
BRUSH SET, 24V TRANSAXLE
HUB KIT, 05128 TRANSAXLE
KEY, WOODRUFF .75ID HUB
BRACKET, TRANSAXLE MOUNT
NUT, 5/16-18 HEX NYLOCK THIN SS
WHEEL ASM, 10” FMFL BLK KNOBBY
WHEEL ASM, 10” FMFL N-MARKING
WHEEL ASM, 10” SOLID SPCL SCBR
WHEEL, 10” BLK KNOBBY POLY FILL
WHEEL, 10” N-MRKNG POLY FILL
NUT, 5/16-24 HEX NYLOCK SS
PLATE, TRANSAXLE SPACER
WASHER, 3/8 ID X 7/8 OD
SCEX364 86037160 06/29/11
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
SERVICE ONLY
SERVICE ONLY
SERVICE ONLY
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
5-50
WIRING- BATTERY
1
4
2
3
8
14
11
12
9
15
1
10
16
17
5-51
SCEX364 86037160 12/31/09
13
WIRING-BATTERY
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
PART NO.
86010120
86271870
86271910
86008920
86009000
86010850
86010860
86260520
86233360
86270890
86010650
86273980
PRV NO.
82803
57290
57295
80889
81131
880352
880353
880384
28038
57034
87018
70066
QTY
1
2
8
8
3
1
1
2
1
1
1
1
DESCRIPTION
CONNECTOR, RED 24V
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
NUT, 5/16-18 FLEXLOCK
BOOT, RUBBER TERM. ISOLATOR
WIRE, 4 X 9.5 BK 5/16 RING X 5/16 RING
WIRE, 4X20 RD C, TERM X 5/16 RING
WIRE, 4X20 BK C, TERM X 5/16 RING
WIRE, 4X67 BK C. TERM 5/16 RING
CLAMP, CABLE KIT SY945
NUT, ACORN 10-32
WASHER, #10 X 9/16 OD
SCR, 10-32 X 3/4 PPHMS SS
13
86312710
-
1
BLOCK, 3.5 X 4 X 5 FOAM
14
15
16
17
86010670
86009000
86010860
86010850
87029
81131
880353
880352
8
3
1
1
WASHER 5/16 FLAT SS
WIRE 4X9.5 BK 5/16 RING X 5/16 RING
WIRE, 4X20 BK CTERM X 5/16 RING
WIRE, 4X20 RD CTERM X 5/16 RING
SCEX364 86037160 12/31/09
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
NOT SHOWN
NOT SHOWN
NOT SHOWN
FOR 86312720
BATTERIES
5-52
WIRING – CONTROL PANEL
DIAGRAM C
DIAGRAM B
DIAGRAM A
51 RED
30 RED
73 RED
49 BLK
56 RED
18 BLU
66 BLU
48 BLK
71 BLU
47 RED
52 RED
41 BLU
29 YLW
43 BLK
50 BLK
72 BLK
63 BLK
62 RED
63 BLK
26 RED
61 BLK
28 WHT
27 GRN
61 BLK
BATTERY
METER
REV
SWITCH
FORWARD
SWITCH
1
E-STOP
69 RED
26 RED
6 BLK
67/68 BLK
11 RED
69/70 RED
58 RED
4
POT
7 RED
58 RED
30 RED
14/15 RED
65 RED
66 BLU
3
20 BLU
12 RED
13 RED
62 RED
FORWARD
SWITCH
2
32 RED
71 BLU
68 BLK
2/25 BLK
33 RED
59 BLK
MAIN
RELAY
BRUSH
RELAY
4
86267340
PRV NO. 880269
26 RED
8 BLU
5
64 RED
54 RED
21 RED
20 BLU
49/50 BLK
43/59 BLK
19/23 BLK
57 RED
54 RED
70 RED
20 BLU
9 BLU
22 RED
64 RED
ROCKER
VAC
10 RED
POT
AMP
METER
72 BLK
ROCKER
BRUSH
67 BLK
22 RED
21 RED
SOLUTION
CONTROL
BOARD
CONTROLLER
48 BLK
9 BLU
8 BLU
7 RED
28 WHT
6 BLK
27 GRN
7
23/24 BLK
41 BLU
33/34 RED
19 BLK
16 RED
24/25 BLK
18 BLU
35/34 RED
2 BLK
1 RED
57 RED
29 YLW
47 RED
1
2
C
A
5
B
POSITIVE
BATTERY
CABLE
HOUR
METER
12 RED
3A
11 RED
30A
30A
20A
20A
20A
1
NEGATIVE
BATTERY
CABLE
13 RED
3
1/35
MAIN
5-53
KEY
SWITCH
PROPEL
16 RED
10 RED
65 RED
56 RED
73 RED
VAC
MTR
6
BRUSH
SWING
14 RED
15 RED
52 RED
51 RED
BRUSH
RIGHT
SCEX364 86037160 04/07/14
2
3
BRUSH
LEFT
WIRING-CONTROL PANEL
REF
1
2
3
4
5
6
7
PART NO.
86239040
86238990
86261210
86003410
86267340
86269300
86267360
PRV NO.
41467
41442
29204
29215
880269
88868
880271
QTY
1
1
2
1
2
1
1
DESCRIPTION
HARNESS, PANEL CUTTER 36”
HARNESS, PANEL DLX
DIODE ASM, 79008 X 76008
DIODE ASM, 76075 X 76075
WIRE, 22” RED/18 76040 X 76075
WIRE, 16” RED/18 STRIP X STRIP
WIRE, 14” BLK/18 76011 X 76040
SCEX364 86037160 02/20/09
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-54
WIRING – MAIN HARNESS
ACTUATOR
DECK IN-OUT
80 RED
82 BRN
83 BLK
76 RED
LEFT
BRUSH
MOTOR
74 RED
RIGHT
BRUSH
MOTOR
75 BLK
77 BLK
72 RED
VAC
MOTOR
81 BLK
SWING
BRUSH
MOTOR
73 BLK
5 BRN
ACTUATOR
DECK UP-DOWN
6 BLK
69 RED
DIAGRAM A
68 GRN/YLW
SOLENOID
VALVE
75 BLK
78 RED
79 BLK
76 RED
77 BLK
1,2
74 RED
DIAGRAM B
5 BRN
82 BRN
PROPEL
MOTOR
68 GRN/YLW
69 RED
83 BLK
6 BLK
78 RED
79 BLK
A
B
C
DIAGRAM C
80 RED
81 BLK
5-55
SCEX364 86037160 03/12/07
WIRING-MAIN HARNESS
REF
1
2
PART NO.
86239030
86238980
PRV NO.
41466
41441
QTY
DESCRIPTION
1 HARNESS, MAIN CUTTER 36”
1 HARNESS, MAIN
SCEX364 86037160 03/12/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-56
SWITCH
DECK
SWITCH
DECK
86261210
PRV NO. 29204
86261210
PRV NO. 29204
86003410
PRV NO. 29215
5-57
WHT
BLK
WHT
BLK
WIRING - SCHEMATIC
SCEX364 86037160 04/07/14
THIS PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY
SCEX364 86037160 03/12/07
5-58
BRAKE
10
8
13
9
11
12
14 11
13
16
2
1
6
9
4
4
10
3
2
1
5
11
7
12
5-59
SCEX364 86037160 03/12/07
9
2
8
15
BRAKE
REF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
PART NO.
86248370
86006220
86252070
86231330
86255060
86070070
86234850
86272610
86231820
86008660
86010630
86271870
86259400
86228900
86273820
86077280
PRV NO.
66381
66192
67486
14664
73426
140565
27956
80669
27961
80605
87013
57290
87205
09138
70019
51378
QTY
2
3
1
2
2
1
1
2
1
2
6
5
2
1
1
1
DESCRIPTION
PAD, BRAKE
PIN, ROLL 1/4 X 1.25L
ROD, BRAKE 24V
BUSH, BRZ FLG .63 X .75 X 1.0
SPRING, EXT .43D X 2.50 L X .047 W
BRKT, LOWER BRAKE MOUNT 24V
CRANK, BRAKE
PIN, CLEVIS 5/16” X 3/4” L PLTD
CABLE, PARK BRAKE
COTTER, 5/16” RING
WASHER, 1/4 ID X 5/8 OD SS
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK THIN SS
WASHER, THRUST .51 ID X 1 OD BRO
BEARING FLANGED .252 ID X .503OD
SCR, 1/2-20 X 1.25 HHCS
LEVER, BRAKE
SCEX364 86037160 03/12/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
5-60
EMERGENCY STOP
1
5-61
SCEX364 86037160 03/12/07
EMERGENCY STOP
REF
1
2
PART NO.
86007180
86269300
PRV NO.
72160
88868
QTY
DESCRIPTION
1 SWITCH, EMERGENCY STOP
1 WIRE, 16” RED/18 STRIP X STRIP
SCEX364 86037160 03/12/07
SERIAL NO.
FROM
NOTES:
NOT SHOWN
5-62
SUGGESTED SPARE PARTS
PART NO.
86001910
86230070
86002000
86230810
86135310
86006420
86007140
86009200
86007430
86008020
86003990
86236410
86004860
86253970
86253980
86007590
86007600
86237650
86004790
86004890
86006240
86007170
86007210
86257030
86257080
86007560
86254930
86004180
86004250
86010540
86011020
PRV NO.
14606
140634
14717
140551
140686
67393
72130
81535
730114
73894
35250
34394
48073
730200
730201
730197
730198
35219
48012
48095
66227
72159
72165
72168
72178
730161
730181
39315
39417
84141
89202
DESCRIPTION
BREAKER, 30A 50VDC
BREAKER, 20A THERMAL CIRCUIT
BREAKER, 3A
BRUSH SET, 24V 3ST VAC AMETEK
BRUSH SET, 24V/36V VAC WINDSOR
RELAY, 24VDC 100A
SWITCH, SPST 2-POSITION ROCKER
KNOB, 3/8-16 4 PRONG
BLADE, SQUEEGEE REAR
BLADE, SQUEEGEE FRONT
GASKET, DOME
FLOAT, VAC SHUT OFF
KEY, SWITCH
SKIRT, 3.5 X 40 EXT
SKIRT, 3.5 X 34 EXT
FRONT BLADE, SIDE SQG
BACK BLADE, SIDE SQG
GASKET, 1-1/2 COMPRESSION
KNOB, 5/16-18 4 PRONG
KNOB, ALUM 3/8-16 NYLOCK NUT SS
PLUG, DRAIN HOSE
SWITCH, KEY TWO POSITION
SWITCH, DPDT 3-POSITION ROCKER
SWITCH, MOMENTARY DPST
SWITCH, DPDT ROCKER W/ PADDLE
STRAINER, 1/2 HOSE 20 MESH
SPRING, GAS 9.6 300 NEWTONS
HOSE, 1.5 BLK VAC X 28”
HOSE, 1.0 BLK VAC X 8 FT
VALVE, 24VDC SOL 1/2” HOSEBARB
WHEEL, 3” DIA CUSHION RUBBER
NOTES
5-63
SCEX364 86037160 03/12/07
SERIAL NO.
FROM
1000122411
NOTES:
SERIAL NUMBERS
REF
NO
1
MODEL: SERIAL #
10052350000001
SCEX364 86037160 03/12/07
5-64