J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW

J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
Guide de configuration
020-100753-01
J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
Guide de configuration
020-100753-01
REMARQUES
DROITS RÉSERVÉS ET MARQUES COMMERCIALES
© 2011 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
Tous les noms de marques et de produits sont des marques, marques déposées ou marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.
RÉGLEMENTATION
Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe A, conformément à la section 15 du règlement de la
FCC. Ces limitations ont été établies dans le but d’assurer une protection suffisante contre les interférences nocives lorsque le produit
fonctionne dans un environnement commercial. Ce produit émet, utilise et peut produire de l’énergie sous forme de radiofréquences ; il peut
provoquer des interférences nocives avec les communications radio s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du manuel
d’utilisation du fabricant. La mise en fonctionnement de ce produit dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nocives, que
l'utilisateur devra corriger à ses propres frais.
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
㧊 ₆₆⓪ 㠛ⶊ㣿 (A ) 㦒⪲ 㩚㧦䕢㩗䞿❇⪳㦚 䞲 ₆₆㧊㡺┞ 䕦ⰺ㧦 ⡦⓪ ㌂㣿㧦⓪ 㧊㩦㦚 㭒㦮䞮㔲₆ ⹪⧒Ⳇ , Ṗ㩫 㣎㦮 㰖㡃㠦㍲ ㌂㣿䞮⓪ ộ㦚
⳿㩗㦒⪲ 䞿┞┺ .
GÉNÉRALITÉS
Toutes les précautions ont été prises pour en garantir l’exactitude, mais il peut arriver que certaines modifications au niveau des produits ou de
leur disponibilité ne soient pas répercutées dans ce document. Christie se réserve le droit d’effectuer des modifications des caractéristiques à
tout moment et sans avis préalable. Les spécifications des performances sont typiques mais peuvent varier selon certaines conditions qui ne sont
pas du ressort de Christie, telles que la réalisation de l’entretien du produit dans des conditions de travail correctes. Les spécifications des
performances dépendent des informations disponibles au moment de l’impression du présent document. Christie ne donne pas de garantie
d’aucune sorte en relation avec ce matériel, y compris, sans limitation, toutes garanties implicites d'aptitude à un usage particulier. Christie se
dégage de toute responsabilité s'agissant de toutes erreurs contenues aux présentes ou des dommages accessoires ou indirects en relation avec
la performance ou l'utilisation de ce matériel.
Ce produit est conçu et fabriqué à l’aide de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables. Le symbole indique que
l’équipement électrique et électronique en fin de vie doit être mis au rebut séparément des ordures ménagères normales. Ce produit doit
être mis au rebut en respectant les réglementations locales en vigueur. Dans l’Union européenne, il existe différents systèmes de collecte
des produits électriques et électroniques usagés. Merci de nous aider à protéger notre environnement à tous !
L’usine de fabrication du Canada est certifiée ISO 9001 et 14001.
DÉCLARATIONS DE GARANTIE GÉNÉRALE
Pour obtenir des informations complètes sur la garantie limitée de Christie, contacter le revendeur Christie. Outre les autres limitations qui
peuvent être spécifiées dans la garantie limitée de Christie, la garantie ne couvre pas :
a. Les dommages dus à l’expédition, dans les deux sens.
b. Les lampes de projecteur (Voir la politique du programme de lampe Christie séparément)
c. Les dommages dus à l'usage d'une lampe de projecteur en dehors de l'utilisation conseillée de la lampe ou à l'utilisation d'une lampe
provenant d'une autre fournisseur que Christie.
d. Les problèmes émanant de la combinaison du produit à un équipement n'étant pas de la marque Christie, comme des réseaux
d'alimentation, des caméras, des magnétoscopes, etc., ou avec un dispositif d’interfaçage d’une autre marque que Christie.
e. Les dommages provoqués par une mauvaise utilisation, une source d’alimentation non conforme ou une catastrophe naturelle, telle
qu’accident, incendie, inondation, orage,
f. Les dommages provoqués par une installation ou un alignement incorrect(e) ou par une modification du produit, si ceux-ci sont réalisés par
une personne autre qu’un prestataire de service agréé par Christie.
g. Pour les projecteurs LCD, la période de garantie spécifiée s'applique uniquement dans le cas d'une utilisation normale du projecteur LCD.
Par "utilisation normale", il est entendu que le projecteur LCD n'est pas utilisé plus de 8 heures par jour, 5 jours par semaine. Pour tout
projecteur LCD soumis à un usage dépassant "l'utilisation normale", la période de garantie couverte conformément à la présente garantie
s'arrête après 6000 heures de fonctionnement.
h. Les défaillances dues à l’usure normale.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
L’entretien préventif contribue fortement à la continuité et au bon fonctionnement de votre produit. Veuillez vous reporter à la section
Maintenance pour les éléments de maintenance spécifiques relatifs à votre produit. Le non-respect de l’entretien préventif requis ou du
calendrier d’entretien établi par Christie entraîne l’annulation de la garantie.
Table des matières
1: Introduction
1.1 Registre des achats et contact du service d’entretien ..................................................................1-1
1.1.1 Liste des composants ...........................................................................................................1-1
1.1.2 Composants clés ..................................................................................................................1-2
1.2 Avertissements et consignes de sécurité......................................................................................1-3
1.2.1 Précautions d’ordre général .................................................................................................1-3
1.2.2 Précautions relatives à l’alimentation secteur......................................................................1-3
1.2.3 Précautions relatives à la lampe...........................................................................................1-4
2: Installation et configuration
2.1 Installation et configuration rapides du projecteur ......................................................................2-1
2.2 Installation et configuration détaillées.........................................................................................2-7
2.2.1 Montage ...............................................................................................................................2-7
2.2.2 Alignement optique de base.................................................................................................2-7
2.2.3 Alignement optique avancé .................................................................................................2-9
2.2.4 Mise hors tension .................................................................................................................2-11
2.2.5 Communications du projecteur ............................................................................................2-12
3: Fonctionnement
3.1 Utilisation de la télécommande ou du clavier intégré .................................................................3-1
3.1.1 Commandes de la télécommande ........................................................................................3-4
3.2 Navigation dans les menus ..........................................................................................................3-9
3.3 Alarmes........................................................................................................................................3-13
4: Maintenance
4.1 Remplacement de l'ampoule et du filtre ......................................................................................4-1
4.2 Maintenance du module du liquide de refroidissement...............................................................4-6
4.2.1 Liquide de refroidissement (N° de réf. : 003-100668-XX) .................................................4-6
5: Dépannage
5.1 Alimentation ................................................................................................................................5-1
5.1.1 Le projecteur ne se met pas en marche ................................................................................5-1
5.2 Lampe ..........................................................................................................................................5-1
5.2.1 L'ampoule ne s'allume pas. ..................................................................................................5-1
5.2.2 La lampe s’éteint subitement ...............................................................................................5-2
5.2.3 Vacillation, ombres ou faiblesse de la luminosité ...............................................................5-2
5.3 LCD .............................................................................................................................................5-2
5.3.1 Écran vierge, aucun menu affiché........................................................................................5-2
5.4 Télécommande.............................................................................................................................5-2
5.4.1 La télécommande semble ne pas fonctionner ......................................................................5-2
5.5 OSD .............................................................................................................................................5-3
5.5.1 Le menu d’affichage à l’écran n’apparaît pas......................................................................5-3
5.6 Ethernet........................................................................................................................................5-3
5.6.1 Problèmes rencontrés lors de l’établissement de la communication avec le projecteur. .....5-3
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
i
Table des matières
5.7 Affichages ....................................................................................................................................5-3
5.7.1 Le projecteur est mis sous tension mais rien ne s’affiche....................................................5-3
5.7.2 Des artéfacts de mouvements sévères sont présents. ...........................................................5-3
5.7.3 L’image apparaît « compressée » ou étirée verticalement au centre de l'écran ...................5-4
5.7.4 L’affichage tremble ou est instable ......................................................................................5-4
5.7.5 L’affichage est faible ...........................................................................................................5-4
5.7.6 La partie supérieure de l’écran oscille, se fractionne ou tremble.........................................5-4
5.7.7 Les portions de l’affichage sont coupées ou gondolées à l’angle opposé............................5-4
5.7.8 L'affichage apparaît compressé (étiré verticalement) ..........................................................5-4
5.7.9 Les données sont rognées sur les bords ...............................................................................5-4
5.7.10 La qualité de l’affichage varie de bonne à mauvaise et vice versa ...................................5-4
5.7.11 Affichage soudainement bloqué.........................................................................................5-5
5.7.12 Les couleurs de l’affichage sont incorrectes ......................................................................5-5
5.7.13 L'affichage n'est pas rectangulaire .....................................................................................5-5
5.7.14 L'affichage est « bruyant » .................................................................................................5-5
5.8 Interface Web...............................................................................................................................5-6
5.8.1 Après la mise à niveau du logiciel du projecteur, les pages Web ne s'affichent pas correctement...5-6
5.8.2 Impossible d’enregistrer un fichier de sauvegarde ou un fichier produit par l’interrogateur.......... 5-6
6: Caractéristiques techniques
6.1 Jeu de fonctions............................................................................................................................6-1
6.1.1 Filtres à air (facultatifs)........................................................................................................6-1
6.1.2 Lampes .................................................................................................................................6-1
6.2 Compatibilité de l'entrée (signal source) .....................................................................................6-1
6.2.1 Entrée analogique (uniquement) ..........................................................................................6-1
6.3 Compatibilité du signal de commande.........................................................................................6-1
6.3.1 Commande du projecteur .....................................................................................................6-1
6.4 Alimentation ................................................................................................................................6-2
6.4.1 Spécifications relatives à la lampe .......................................................................................6-2
6.5 Accessoires et composants...........................................................................................................6-3
6.6 Réglementation ............................................................................................................................6-4
6.6.1 Compatibilité électromagnétique .........................................................................................6-4
6.6.2 Protection de l’environnement .............................................................................................6-4
6.6.3 Marquage .............................................................................................................................6-5
A: GPIO
A.1 Port GPIO (General Purpose Input/Output)................................................................................A-1
ii
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
1 Introduction
Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que les informations contenues dans ce document soient exactes et
fiables. Toutefois, en raison d’une recherche constante, les informations figurant dans ce document peuvent
être modifiées sans préavis.
1.1
Registre des achats et contact du service d’entretien
Que le projecteur soit sous garantie ou que la garantie ait expiré, le large réseau spécialisé de services aux
distributeurs et usines de Christie est toujours disponible pour diagnostiquer et corriger rapidement les
dysfonctionnements du projecteur. Des manuels d'entretien complets, ainsi que leurs mises à jour, sont
disponibles pour tous les projecteurs. En cas de problème avec le projecteur, contacter votre distributeur.
Dans la plupart des cas, les réparations sont effectuées en clientèle. Si vous avez acheté le projecteur, veuillez
compléter les informations ci-dessous et les conserver avec vos autres documents.
Tableau 1.1
Vendeur :
Numéro de téléphone du distributeur ou de la personne de contact au service Ventes/
Entretien chez Christie :
Numéro de série du projecteur* :
Date d’achat :
Installation Date :
* Le numéro de série est indiqué sur l'étiquette de la licence, qui se trouve au dos du projecteur.
Tableau 1.2 Paramètres Ethernet
Passerelle par défaut :
Serveur DNS :
Adresse DLP du projecteur :
Adresse IP de gestion du projecteur :
Masque de sous-réseau :
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
1-1
Section 1 : Introduction
1.1.1 Liste des composants
S'assurer que les composants suivants ont bien été livrés avec le projecteur :

Projecteur avec clavier intégré (écran d'affichage du statut LCD)

Télécommande infrarouge (comprenant deux piles AA de 1,5 V et un câble XLR mini-stéréo pour la
conversion au mode câblé)

Cordon d’alimentation

Vis de fixation de la monture d’objectif (de longueur M6x10 mm, qté. 2)

Vis de fixation de la monture d’objectif (hex., de 5 mm, qté. 1)

Carte de garantie

Formulaire d'enregistrement Web
1.1.2 Composants clés
• Luminosité : jusqu’à 22 000 lumens
• Résolution HD (1080p), SXGA+ ou WUXGA
• Lampe Xenon avec options 1900 W, 2400 W ou 3000 W
• Processeur d’image 10 bits avec conception modulaire
• Contrôle actif du ventilateur pour réduire le bruit au minimum
• Objectifs de projection interchangeables par l’utilisateur avec assemblage sans outils
• Incrustation d’image (PIP)
• LiteLOC pour un maintien constant de la luminosité
• Intelligent Lens System (ILS) ou système d’objectif intelligent
• Monture d’objectif motorisée convenant à tous les modèles
• Fonction de configuration automatique
• Logiciel ChristieNET intégré
• Capacité de mise en réseau via les connecteurs RS-232 et RS-422
• Affichage DEL d’état situé sur le clavier intégré pour un suivi simplifié de l’état du projecteur
• Contrôle depuis une télécommande, avec fil ou à clavier intégré
• Quatre fentes d’entrée pour les modules d’entrée facultatifs
Se reporter à la 6 Caractéristiques techniques pour une liste complète des spécifications techniques.
Tableau 1.3 J Série LP
Nom du modèle
1-2
Numéro de référence
Roadster S+14K-J
132-010113-XX
Roadster HD14K-J
132-011114-XX
Roadster S+18K-J
132-013116-XX
Roadster HD16K-J
132-014117-XX
Roadster S+22K-J
132-016119-XX
Roadster HD20K-J
132-017110-XX
Roadster WU20K-J
132-018111-XX
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
Section 1 : Introduction
1.2
Avertissements et consignes de sécurité
1.2.1 Précautions d’ordre général
LUMINOSITÉ ÉLEVÉE. Ne jamais regarder directement dans la lentille du projecteur.
La luminosité extrême est susceptible d’entraîner des lésions oculaires permanentes.
Veiller à toujours mettre le projecteur hors tension et à déconnecter tout bloc
d’alimentation avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien.
RISQUE D'INCENDIE Tenir vos mains, vêtements et tout matériel combustible
éloignés du faisceau lumineux concentré du projecteur. Placer tous les câbles dans un
lieu où ils ne peuvent entrer en contact avec des surfaces chaudes, et où personne ne
peut tirer dessus ou les enjamber.
AVERTISSEMENT Toutes les étapes d’installation et de maintenance doivent être réalisées par un
technicien agréé par Christie.
AVERTISSEMENT Le projecteur doit être utilisé dans un environnement conforme aux spécifications de
fonctionnement, dont la liste figure à la 6 Caractéristiques techniques.
1.2.2 Précautions relatives à l’alimentation secteur
AVERTISSEMENT Utiliser uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni. Ne pas faire fonctionner
l’appareil si l’alimentation secteur et le cordon d’alimentation ne s’inscrivent pas dans
la plage de tension et d’alimentation prescrite. Se reporter à l’étiquette de la licence
située au dos du projecteur ou à la 6 Caractéristiques techniques pour ce qui est de la
puissance et du voltage requis.
AVERTISSEMENT Le projecteur est équipé d’une prise trifilaire comportant une broche de mise à la
terre. Cette dernière est une fonction de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer la
fiche d’alimentation dans la prise de courant, contacter un électricien pour remplacer
cette dernière. Ne JAMAIS oublier que le rôle de la prise de mise à la terre est de
garantir la sécurité.
AVERTISSEMENT Ne rien laisser reposer sur le cordon d'alimentation. Afin de ne pas l’endommager, le
placer de façon à ce que personne ne marche dessus ou qu’aucun objet ne tombe dessus.
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
1-3
Section 1 : Introduction
1.2.3 Précautions relatives à la lampe
AVERTISSEMENT En aucun cas essayer d'accéder à la lampe lorsqu'elle est en marche. Après avoir éteint
la lampe, il est indispensable d’attendre au moins 5 minutes avant de la manipuler.
Cette durée permet aux ventilateurs internes de refroidir convenablement la lampe.
En ce qui concerne toutes les autres précautions essentielles relatives au retrait ou au
remplacement sans danger de la lampe, voir la 4.1.
1-4
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
2 Installation et configuration
Cette section fournit des explications sur l’installation, la connexion et l’optimisation du projecteur en
vue d’obtenir une qualité d’image supérieure. Les illustrations constituent des représentations
graphiques uniquement et sont destinées à faciliter la compréhension de la documentation écrite.
2.1
Installation et configuration rapides du projecteur
Les instructions suivantes sont destinées aux personnes préférant une configuration rapide. Veuillez consulter
les sous-sections restantes pour des instructions de configuration détaillées.
Veiller à toujours mettre le projecteur hors tension et à déconnecter tout bloc
d’alimentation avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien.
Consulter les consignes et avertissements de sécurité à la 4 Maintenance.
ETAPE 1 : installation d’un objectif de projection
L’objectif de projection, livré séparément du projecteur, doit être installé avant de procéder à la configuration
de ce dernier.
Avant d'installer la lentille, retirer la prise de la lentille de l'ouverture correspondante.
Conserver le capuchon de l’objectif afin de protéger le projecteur de la poussière et
des débris les composants optiques pendant le transport.
IMPORTANT !
L’objectif protège le projecteur, évitant ainsi une pénétration de corps étrangers à
l’intérieur de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner un projecteur sans objectif.
INSTALLATION DE L’OBJECTIF
IMPORTANT !
Enlever le protège-objectif arrière. Veillez à laisser celui de l'avant sur l’objectif afin de le
protéger pendant l’installation.
1. Tourner la pince de l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre en position OUVERTE (voir Schéma
2-1).
SCHÉMA 2-1
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
2-1
Section 2 : Installation et configuration
2. Aligner la plaque d’interface de l’objectif sur la monture d’objectif. Aligner le connecteur électrique de
l’objectif sur le connecteur homologue de la monture d’objectif. Insérer complètement l’assemblage
directement dans l’ouverture de la monture d’objectif, sans le tourner. Le pousser avec votre main comme
indiqué sur le Schéma 2-2. REMARQUE : lors de l’installation de l’objectif, veillez à l’insérer bien droit
pour éviter tout dégât.
SCHÉMA 2-2
3. Vous pouvez maintenant retirer le protège-objectif avant.
4. Tout en maintenant l’objectif à plat contre la monture, tourner la pince dans le sens des aiguilles d’une
montre pour fixer l’assemblage de l’objectif. Voir Schéma 2-3.
SCHÉMA 2-3
5. Pour renforcer la stabilité (notamment en cas de mouvement de l’appareil), serrer les vis de fixation se
trouvant sur la monture d’objectif. Se reporter à Schéma 2-4.
2-2
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
Section 2 : Installation et configuration
SCHÉMA 2-4
6. Se munir d’un tournevis à pointe hexagonale de 5 mm pour resserrer les vis de fixation rouges se trouvant
sur la monture d’objectif (Schéma 2-4) ou serrer les vis de maintien de l’objectif à la main. REMARQUES :
1) Cette opération est conseillée pour les objectifs plus lourds, tels que 0.73:1 et 1.2:1. 2) Les vis
de fixation rouges DOIVENT être mises en place une fois le projecteur installé en hauteur ou en
suspension.
L’utilisation des vis de fixation rouges ou des vis de maintien de l’objectif est
obligatoire si vous souhaitez monter ou installer le projecteur en suspension.
ETAPE 2 : positionnement du projecteur
Deux personnes sont nécessaires pour soulever et positionner le projecteur en toute
sécurité.
Placer le projecteur sur une surface solide et plane et le positionner de sorte qu’il se trouve à une distance
appropriée et perpendiculaire par rapport à l’écran. Une fois le projecteur en place perpendiculairement
à l'écran, l'image est perpendiculaire au lieu d'être en trapèze. Pour mettre le projecteur de niveau, régler la
hauteur des pieds.
Pour obtenir des instructions détaillées sur le positionnement du projecteur, consulter la rubrique 2.2.1 plus
loin dans cette section.
ETAPE 3 : connexion d’une source
Le panneau d’entrée, à partir duquel toutes les connexions de source se font, est situé à l’arrière du projecteur.
Chaque entrée est clairement étiquetée pour faciliter son identification. En fonction du type de carte d’option
installée, connecter votre source à l’aide du ou des câble(s) approprié(s) de la manière suivante :
• Carte d’entrée analogique : connecter la source RVB à 3, 4 ou 5 câbles à des sources Rouge/Pr, Vert/Y,
Bleu/Pb, H/C et V à l’aide de connecteurs BNC comme requis.
• Carte double 3G/SD/HD - carte d’entrée SDI : connecter un câble SDI (Serial Digital Interface) à l’une
des deux entrées (1-IN ou 2-IN). Les signaux de définition standard (SD) et de haute définition (HD) 3GHz
sont acceptés et automatiquement reconnus en tant qu’entrée.
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
2-3
Section 2 : Installation et configuration
• Carte d’entrée DVI Dual Link : connecter un signal vidéo DVI liaison simple ou double à un connecteur
DVI-I ou un signal vidéo analogique à un connecteur DVI-I ou VGA. Le signal DVI peut contenir un
système HDCP (système de protection des contenus numériques en haute définition).
• Carte d’entrée jumelle HDMI : connecter le câble HDMI (interface multimédia haute définition) à l’une
des deux entrées (1-IN ou 2-IN).
• Carte d’entrée avec décodeur vidéo : en fonction de la source, vous pouvez appliquer les éléments suivants :
• une source vidéo composite vers 1-CVBS à l’aide d’un câble BNCREMARQUE : un même signal peut être
utilisé pour les entrées 4, 5 ou 6 lorsque l’entrée est sélectionnée en tant que CVBS.
• Le groupage d'entrée composante est sélectionné à partir du menu du projecteur.
• Un signal composant sur les entrées 4(Pr), 5(Y), 6(Pb) à l’aide de connecteurs BNC.
REMARQUE : groupées en tant qu’entrée composante YPbPr.
• Un format S-Vidéo vers l’une des entrées 2-SVID ou 3-SVID à l’aide d’un câble S-Vidéo.
• Un format S-Vidéo via deux câbles BNC, avec Luma (Y) connecté à 4 (Sy) et Chroma (C) connecté à 6 (Sc).
REMARQUE : tout doit être groupé en tant que 1 S-Vidéo + 1 CVBS.
• Carte interface DMX512 : comporte deux connecteurs XLR à 5 broches - 1 (entrée) mâle et 1 (sortie)
femelle. S'il existe des communications actives sur la carte interface DMX512, le voyant DEL d'alimentation
clignote entre la faible intensité et l'intensité élevée.
ETAPE 4 : connexion du cordon d’alimentation
IMPORTANT ! Utiliser le cordon d'alimentation fourni avec le projecteur. REMARQUE : les conditions
relatives à la tension et au courant électriques sont mentionnées sur l'étiquette de la licence,
située à l'arrière du projecteur.
Pour éviter que le cordon d’alimentation soit débranché par inadvertance, suivre l’une des procédures suivantes :
Pour les modèles 1900W et 2400W
1. Brancher le cordon d’alimentation du projecteur à la prise secteur, située sur l’entrée secteur du projecteur,
puis pousser le serre-câble sur la prise pour le fixer, comme illustré à la Schéma 2-5.
SCHÉMA 2-5
2-4
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
Section 2 : Installation et configuration
Pour le modèle 3000W
1. Enlever l'axe de blocage du support entourant la prise CA du projecteur en appuyant sur le bouton situé à
l'extrémité de l'axe de blocage puis, tirer l'axe vers le haut pour l'enlever, comme illustré à la Schéma 2-6.
SCHÉMA 2-6
2. Ouvrer le couvercle sur la prise CA et aligner la fente de la prise à la broche de la fiche. Voir Schéma 2-7.
SCHÉMA 2-7
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
2-5
Section 2 : Installation et configuration
3. Insérer entièrement la fiche dans la prise. Une fois entièrement insérée, le couvercle de la prise CA
reposera sur le côté du projecteur (Schéma 2-8).
4. Réinsérer l'axe de blocage dans le support entourant la prise CA du projecteur en appuyant sur le bouton
situé à l'extrémité de l'axe de blocage puis, insérer l'axe dans le support, comme illustré à la Schéma 2-8.
Si le cordon d'alimentation et l'alimentation secteur ne correspondent pas aux
domaines de puissance spécifiés, ne pas procéder à la mise sous tension. Une fois le
projecteur mis hors tension, attendre 5 minutes que les ventilateurs s’arrêtent avant de
débrancher le projecteur. Mettre toujours le projecteur hors tension avant de
débrancher le cordon d'alimentation secteur.
SCHÉMA 2-8
ETAPE 5 : mise sous tension
Une fois le courant branché, l’écran LCD affiche un message indiquant « Please wait » (Veuillez patienter)
au-dessus du clavier. Les 4 voyants DEL d’état à l'arrière du projecteur deviennent de couleur ambre.
Le projecteur est en attente et est prêt à l'utilisation quand :
• L'écran LCD affiche « Standby mode » (mode d’attente).
• Le voyant DEL d'état est ambre.
• Le voyant DEL de lampe est éteint.
Pour allumer le projecteur, effectuer l’une des opérations suivantes :
• Appuyer et maintenir enfoncée la touche Power du clavier intégré ou de la télécommande.
• Appuyer deux fois sur la touche Power (rapidement) du clavier intégré ou de la télécommande.
Par la suite : la lampe et les ventilateurs s'allument et un voyant DEL vert commencera à défiler d'avant en
arrière, indiquant que le projecteur est en mode de préchauffage.
Le projecteur est allumé et prêt à afficher une vidéo quand le témoin DEL de lampe et le témoin DEL d'état
sont tous deux verts.
REMARQUE : voir 3 Fonctionnement pour une description complète des voyants d’état.
REMARQUE : Si le projecteur dispose d'une monture d'objectif à moteur pas à pas installée et que l'objectif
inséré n'a jamais été calibré, il y aura un bref laps de temps durant lequel l'objectif calibre tous les moteurs
d'objectif (zoom, focus, horizontal et vertical) en les déplaçant sur toute leur plage de mouvement.
2-6
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
Section 2 : Installation et configuration
ETAPE 6 : sélection d’une source
Appuyer sur l’une des touches d’entrée de la télécommande ou du clavier intégré pour sélectionner et afficher
l’image de la source que vous avez connectée à l’étape 3.
ETAPE 7 : réglage de l’image
Régler les paramètres de l’image (ex : luminosité, contraste, gamma, mise au point, zoom, etc.) en utilisant les
touches directes de la télécommande ou du clavier intégré. REMARQUE : Se reporter à la 3 Fonctionnement
pour plus d'informations.
2.2
Installation et configuration détaillées
Veiller à toujours mettre le projecteur hors tension et à déconnecter tout bloc
d’alimentation avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien.
Consulter les consignes et avertissements de sécurité à la 4 Maintenance.
2.2.1 Montage
Il existe plusieurs méthodes pour monter le projecteur. En fonction de l'installation choisie, une méthode peut
être plus adaptée qu'une autre. Généralement, pour les installations d’écran avant et arrière, le projecteur peut
être monté sur des surfaces planes et sûres, telles qu’une table ou un chariot. Les chariots s'avèrent utiles quand
le projecteur doit être déplacé durant une présentation ou d'un site à un autre. Il est recommandé de verrouiller
les roues du chariot, lorsqu'il est positionné, afin d'éviter que quelqu'un ne le déplace par inadvertance au cours
d'une présentation.
Montage au plafond
Le projecteur peut être inversé et suspendu au plafond à l’aide du plafonnier 104-104001XX, spécialement
conçu pour les plafonds. Ce montage est recommandé pour les installations fixes et dans les cas où le
projecteur ne doit pas être exposé à la vue de tous ou encore si l'espace dédié au projecteur et au public est
limité. Pour en savoir davantage, contacter votre vendeur.
Utiliser uniquement le kit de montage au plafond agréé par Christie et conçu pour
votre projecteur. Veuillez consulter les instructions et consignes de sécurité fournies
avec le kit.
2.2.2 Alignement optique de base
L'alignement de l'image est à effectuer uniquement lorsque le projecteur est totalement assemblé et mis sous
tension dans son emplacement final. L’alignement de base de l’image garantit que l’image reflétée à partir des
projecteurs DMD est parallèle et correctement centrée par rapport à l’objectif et à l’écran. Ce premier
alignement optique, représentant la base pour une optimisation des images à l'écran, doit être réalisé avant les
ajustements finaux de la ligne de visée. Avant de commencer, s'assurer que le projecteur est convenablement
positionné par rapport à l'écran.
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
2-7
Section 2 : Installation et configuration
Procédure d’alignement optique de base
1. Afficher une mire de réglage : procédure appropriée pour l’analyse de la géométrie et de la mise au point
de l’image (ex : la mire de « cadrage » présentant les réticules centrées le long de l’image). Appuyer sur la
touche TEST de la télécommande ou se servir du clavier intégré en appuyant sur la touche programmable
affichant Test sur l’écran LCD.
2. Mise au point : commencer par une rapide mise au point et (si disponible) un réglage du zoom en utilisant
l’objectif principal. Ne pas se soucier de l'homogénéité de l'image ; se contenter de centrer la mise au point.
Zoomer sur les couleurs de réglage et effectuer leur mise au point en milieu de gamme constitue un bon
entraînement.
3. Centrage de l’image sur l’objectif : tout en maintenant un morceau de papier à la surface de l’objectif,
régler les décalages autant que nécessaire jusqu’à ce que l’image soit centrée dans l’objectif. Pour parvenir
à ce résultat, il est recommandé de se servir d’un champ intégralement blanc.
4. Si nécessaire, centrer l'image sur l'écran : si le projecteur est décentré par rapport aux axes de l’écran,
décaler l’objectif autant que nécessaire. Pointer légèrement le projecteur en direction du centre de l'écran,
mais rester prudent lors de cette action, car une inclinaison trop importante peut causer une distorsion
trapézoïdale excessive. Ce n’est pas le cas pour le décalage de l’objectif.
5. Seconde vérification de la mise à niveau latérale : A l'aide de la mire de cadrage à l'écran, revérifier la
mise à niveau du projecteur pour que le bord supérieurde l'image soit parallèle au bord supérieur de l'écran.
6. Distance de projection : s'assurer que le projecteur est placé à une distance de projection adéquate pour
l’objectif en question.
Système à trajet optique replié
Dans les applications d’écran arrière, où l’espace derrière le projecteur est limité, vous pouvez utiliser un
miroir pour obtenir un chemin optique replié. Voir Schéma 2-9. La position du projecteur et du miroir doit être
définie avec précision. Si vous envisagez d'exécuter ce genre d’installation, appelez votre vendeur pour obtenir
de l’aide.
SCHÉMA 2-9
2-8
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
Section 2 : Installation et configuration
2.2.3 Alignement optique avancé
Procédure d’alignement de la ligne de visée
1. Afficher la mire de réglage de la ligne de visée en appuyant sur la touche TEST de la télécommande ou se
servir du clavier intégré en appuyant sur la touche programmable affichant Test sur l’écran LCD. Appuyer
ensuite sur la TOUCHE EN FORME DE FLÈCHE VERS LE HAUT pour revenir à la ligne de visée, puis sur Entrée
(voir Schéma 2-10 ).
SCHÉMA 2-10
2. Faire une mise au point de l’image sur la mire à réticule I, puis examiner la mise au point des images des
réticules II et III. Si les 3 images sont nettes, aucune autre action n’est requise. Si une ligne de visée est
nécessaire, consulter l’étape 3.
3. Si la ligne de visée est requise, veuillez consulter le Schéma 2-11 pour comprendre comment les vis de
réglage de la monture d’objectif ont un effet sur les réticules correspondants de la mire de réglage.
REMARQUE : la vis d’assemblage (Schéma 2-12) peut être protégée par un capuchon plastique qu’il
faudra retirer et conserver avant de serrer la vis.
4. Se servir de la clé Allen™ de 5 mm pour desserrer les 3 vis de blocage de la monture d’objectif (voir
Schéma 2-12, ci-dessous). REMARQUE : les vis de blocage doivent être plusieurs fois tournées en sens
inverse pour ne pas qu'elles entrent en contact avec la plaque de montage interne de l’objectif.
SCHÉMA 2-11
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
SCHÉMA 2-12
2-9
Section 2 : Installation et configuration
5. Affiner la mise au point de la mire à réticule I en ajustant la vis d’assemblage appropriée (voir Schéma 2-12).
Ajuster la vis en question jusqu’à ce que l’image du réticule soit nette, avec une lumière parasite minimale.
6. Régler la mire à réticule II en ajustant la vis d’assemblage appropriée (voir Schéma 2-12). Ajuster la vis en
question jusqu’à ce que l’image du réticule soit nette, avec une lumière parasite minimale.
7. Régler la mire à réticule II en ajustant la vis d’assemblage appropriée (voir Schéma 2-12). Ajuster la vis en
question jusqu’à ce que l’image du réticule soit nette, avec une lumière parasite minimale.
8. Selon vos besoins, répéter les étapes 5, 6 et 7 jusqu’à ce que les 3 mires à réticule présentent une mise au
point nette et égale. Si une ligne de visée est nécessaire, consulter l’étape 11. En revanche, si elle ne semble
pas répondre à une qualité de l’image convenable ou si l’objectif n’effectue pas de mise au point
correspondant à une distance de projection appropriée, la ligne de visée requiert alors un ajustement
grossier (voir étape 9).
9. La ligne de visée d’origine peut être récupérée de manière approximative en positionnant les 3 vis de
serrage (voir Schéma 2-12). Placer les vis de serrage au même niveau que la face avant de la plaque de la
monture d’objectif et en contact avec la plaque interne de la monture d’objectif. Se reporter à Schéma 2-13.
Pour y parvenir, vous devrez peut-être ajuster les vis de serrage et d’assemblage.
10. Si une autre action est requise, répéter l’étape 2.
11. Fixer les vis de serrage et vérifier à nouveau la qualité de la ligne de visée. Bien serrer les vis pour éviter
qu’elles ne bougent par la suite.
SCHÉMA 2-13
2-10
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
Section 2 : Installation et configuration
2.2.4 Mise hors tension
Vous pouvez mettre le projecteur hors tension en
utilisant l’une des méthodes suivantes :
Télécommande/clavier intégré
• Appuyer sur la touche POWER en la maintenant
enfoncée.
OU
• appuyer deux fois sur POWER.
OU
• Appuyer une fois sur POWER, puis directement
SCHÉMA 2-14 MISE HORS TENSION/INTERFACE
sur la touche fléchée BAS. REMARQUE : lors des
étapes 2 et 3, une fenêtre de confirmation
apparaîtra si vous n’avez pas directement appuyé sur la seconde touche. Vous devez alors appuyer sur la
seconde touche dans la seconde qui suit l’apparition de la fenêtre.
REMARQUE : après la mise hors tension, les voyants DEL d’état continuent leur cycle et l’écran LCD affiche
le message « Cooling Down » (refroidissement) jusqu’à ce que le refroidissement soit terminé.
Interface utilisateur Web
1. A partir de l’onglet Main, sélectionner Power>OFF(mise hors tension). REMARQUE : une fenêtre
s’affiche pour confirmer la mise hors tension de l’appareil (voir Schéma 2-14).
2. Sélectionner Yes (Oui).
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
2-11
Section 2 : Installation et configuration
2.2.5 Communications du projecteur
Voyants DEL d'état
Au dos du projecteur, les voyants DEL représentent, de gauche à droite, l'obturateur, l'état, la communication et
la lampe. Les voyants DEL affichent les couleurs montrées ci-dessous :
Voyants DEL d'état
Lampe
#
1
DEL État
Off : la lampe est éteinte.
Ambre : la lampe a atteint sa date d’expiration et doit être
remplacée.
Vert : la lampe est allumée et fonctionne correctement.
Rouge clignotant : dysfonctionnement de la lampe.
Ambre clignotant : la porte d'accès à l'ampoule est
ouverte
Communication
2
Vert clignotant : des communications du projecteur sont
en cours.
État
3
Off : l’alimentation CA est coupée.
Ambre : l’alimentation est disponible, mais le projecteur
est en mode Standby.
Vert : le projecteur est mis sous tension et fonctionne
normalement.
Rouge clignotant : une erreur est survenue. Les détails
sont indiqués sur l’écran d’état.
Obturateur
4
Vert : l’obturateur est ouvert.
Ambre : l’obturateur est fermé.
REMARQUE : une condition se produit lors de la première mise sous tension après une mise à jour logicielle, signalée par
tous ces événements :
•
•
•
•
les voyants DEL d'état clignotent en vert ;
l'écran LCD affiche l'avertissement « Image Processor Upgrading » (mise à niveau du processeur d'image) ;
le voyant DEL de la carte de processeur d'image clignote en vert ;
la page Web affiche un avertissement indiquant que la carte de processeur d'image est en cours de mise à niveau.
Lorsque cet événement se produit, le projecteur ne doit pas faire l'objet de mises hors/sous tension au niveau de l'alimentation
secteur ; en outre, la carte de processeur d'image ne doit pas être retirée.
2-12
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
3 Fonctionnement
Cette section décrit les commandes et commutateurs destinés au fonctionnement général du projecteur lorsque
ce dernier a été correctement installé, aligné et configuré par un technicien d’intervention agréé Christie.
Consulter les consignes et avertissements de sécurité à la section 4.
3.1
Utilisation de la télécommande ou du clavier intégré
Le projecteur est généralement contrôlé par l’une des commandes suivantes :
• Télécommande pour un contrôle sans ou avec fil jusqu’à 8 m de long (câble fourni pour une utilisation en
tant que télécommande câblée). La télécommande contrôle le projecteur via des communications sans fil
depuis un émetteur infrarouge, alimenté par pile. Manipuler la télécommande de la même manière qu’une
télécommande de télévision ou de magnétoscope. Lorsque vous appuyez sur une touche de fonction, dirigez
la commande vers le capteur infrarouge avant ou arrière. L’un des deux capteurs infrarouges du projecteur
détecte les signaux et remplace les commandes pour un traitement interne. Un pointeur laser est intégré à la
télécommande. Voir Schéma 3-1.
• Télécommande intégrée située à l'arrière du projecteur Voir Schéma 3-2.
Les deux commandes permettent un contrôle total du projecteur. Elles diffèrent toutefois légèrement de par
leur disposition de touches et de par leurs fonctions avec accès direct, via une frappe de touche, sans passer
nécessairement par le menu. Utiliser l'une ou l'autre des télécommandes en fonction de l'installation et du mode
d'utilisation.
Utilisation des télécommandes
Garder à l’esprit les instructions suivantes (communes aux deux commandes) :
• Appuyer sur une touche à la fois. Aucune combinaison de touches simultanée n’est requise. REMARQUE :
utiliser les fonctions POWER, SHUTTER et OSD de l’une des façons suivantes : maintenir les touches enfoncées
(pendant 2 secondes) ou exercer deux pressions brèves sur les touches, puis appuyer sur la TOUCHE FLÉCHÉE
HAUT pour allumer l’appareil ou sur la TOUCHE FLÉCHÉE BAS pour l’éteindre. Voir Schéma 3-1.
• Pour un ajustement continu ou un mouvement dans le sens indiqué par la touche, maintenir enfoncées les
touches fléchées. REMARQUE: Dans des réseaux série, faire une brève pause entre les réglages pour
garantir que les projecteurs les plus distants peuvent « suivre » les commandes. Si vous appuyez sur une
touche pendant que le projecteur exécute encore la commande précédente (ex : pendant la mise sous
tension), il est possible que la commande la plus récente ne soit pas prise en compte.
Se reporter à la Schéma 3-1 pour obtenir les descriptions de ces touches pour la télécommande.
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
3-1
Section 3 : Fonctionnement
Télécommande
SCHÉMA 3-1 TÉLÉCOMMANDE
3-2
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
Section 3 : Fonctionnement
Télécommande câblée
Vous pouvez convertir la télécommande en télécommande avec fil, à l’aide du câble fourni avec le projecteur.
Relier l’une des extrémités à la télécommande et l’autre au connecteur XLR du panneau d’entrée, dénommé
clavier câblé. L’utilisation de la télécommande câblée est conseillée dans les cas suivants :
• le clavier intégré est inaccessible.
• les conditions d’éclairage ne sont pas adéquates pour une transmission infrarouge appropriée.
REMARQUE : laisser les piles dans la télécommande avec fil pour permettre à la touche du pointeur laser de
fonctionner.
Clavier intégré
SCHÉMA 3-2
Le clavier intégré possède une fenêtre LCD indiquant tous les états des commandes du clavier. La fenêtre LCD
affiche les informations relatives à l'état des commandes lorsque le projecteur affiche le message « Warm-up:
Lamp is warming up » (Mise en route : la lampe préchauffe) lors de sa mise sous tension ou « Cool down:
Lamp is cooling down » (Refroidissement : la lampe refroidit) lors de son refroidissement. La fenêtre présente
l’état des touches, la structure et les articles de menu.
Aperçu des états des touches et des voyants DEL
La couleur DEL des touches indique les états suivants :
• Ambre : une fonctionnalité est disponible, ce qui a un effet sur l’image affichée par le projecteur.
• Bleu : une fonctionnalité est disponible uniquement à partir du clavier LCD intégré mais n’a pas d’incidence
sur l’image projetée.
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
3-3
Section 3 : Fonctionnement
• Off : la touche est désactivée dans le contexte actuel.
• Touche Power : sert à passer du mode Standby au mode ON et vice-versa. La couleur DEL reste toujours ambre.
• Touche Help : uniquement disponible dans le contexte OSD (On Screen Display, affichage à l’écran). Le
voyant DEL est ambre lorsque le menu est affiché sur l’image projetée. Quand aucun menu n’est affiché, la
touche Help reste activée si le menu OSD est activé. La touche Help est uniquement désactivée lorsque
l’intégralité du menu OSD est définie sur OFF.
• Touche Auto : état activé lorsque l’appareil est sous tension et qu’aucune mire de réglage n’est présente à
l’écran. Si l’appareil est hors tension ou qu’une mire de réglage est affichée, la touche Auto est désactivée.
• Touche Exit : définie dans le contexte particulier de ce que l’écran affiche.
• Touche Input : activée lorsque l’appareil est sous tension. Désactivée dans le cas contraire.
• Touche Lens : activée lorsque l’appareil est sous tension. Désactivée dans le cas contraire.
• Touche Shutter : activée lorsque l’appareil est sous tension. Désactivée dans le cas contraire.
• Touche Menu : demeure active lorsque l’appareil est sous tension. Désactivée dans le cas contraire.
• Touche Soft : sert à sélectionner une action indiquée par un texte situé au-dessus de la touche, dans la fenêtre
LCD. Si aucun texte n'apparaît, cela signifie que la touche correspondante est désactivée.
• Touche Convenience Light, allume ou éteint l'éclairage du panneau d'entrée.
3.1.1 Commandes de la télécommande
Les commandes spécifiques de la télécommande sont expliquées à la Schéma 3-1 :
Mise sous tension/hors tension
Appuyer deux fois brièvement sur la touche POWER ou une seule fois tout en la maintenant enfoncée pendant
deux secondes pour allumer ou éteindre le projecteur. Vous pouvez également appuyer sur la touche POWER et
la relâcher, suivi directement de la TOUCHE FLÉCHÉE HAUT (SOUS TENSION) ou de la TOUCHE FLÉCHÉE BAS
(HORS TENSION) pour être sûr d’effectuer la bonne opération (s’avère utile si vous n’êtes pas certain de
l’état actuel). REMARQUES : 1) Après la mise hors tension, les ventilateurs de l'ampoule restent allumés
pendant environ 5 minutes afin de la refroidir. 2) Il est fortement recommandé d’attendre quelques minutes
avant de rallumer le projecteur. Le réamorçage de la lampe à chaud réduit sa longévité.
Test
Analyse une par une toutes les mires de réglage internes. Après avoir achevé la dernière mire de réglage, vous
retournerez à l’entrée active.
Appuyer sur TEST , puis utiliser les touches fléchées HAUT et BAS, pour naviguer parmi les différentes mires de
réglage. Appuyer sur la touche EXIT pour revenir à l’entrée active.
Auto
Lance un processus automatisé dans lequel le projecteur optimise les paramètres d’affichage essentiels (taille,
position, suivi de pixel, etc.) de la source active. La configuration automatique vous permet de gagner du temps
dans la mise au point de l’affichage et de modifier les réglages à votre gré. REMARQUE : vous devez disposer
d’un canal déverrouillé pour utiliser la configuration automatique.
La meilleure configuration automatique sera obtenue dans les conditions suivantes :
• pour les niveaux d’entrée, il est conseillé d’utiliser une image avec des couleurs saturées (très lumineuses).
• Pour la phase de pixel, des bords très contrastés sont requis.
Pour déterminer la taille de la fenêtre active :
• les images vidéo doivent comporter du noir et blanc.
• Le contenu des images vidéo à large gamme (y compris le blanc) devrait s’étendre jusqu’aux bords de l’image.
3-4
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
Section 3 : Fonctionnement
Channel (Canal)
Sélectionner la configuration d’une source spécifique (canal), définie et stockée dans la mémoire du projecteur.
Une fois que vous entrez un numéro de canal à deux chiffres (ou si une liste s’affiche, la surligner et appuyer
sur ENTER). L’écran sera automatiquement modifié et mis à jour en fonction des nombreux paramètres de
configuration définis pour ce canal. REMARQUE : si vous ajustez une image depuis une nouvelle source, un
nouveau canal sera automatiquement créé.
REMARQUE : le comportement de la touche CHANNEL lors d’une séance dépend de l’activation de l’option
Display Channel List (Affichage de la liste de canaux) dans le Menu Preferences (menu Préférences). VOUS
Channel, ou de saisir le
numéro du canal souhaité « en aveugle », c’est-à-dire sans affichage à l’écran.
POUVEZ CHOISIR D’UTILISER UNE LISTE DÉFILANTE DE CANAUX EN APPUYANT SUR
Slot 1, 2, 3, 4 (Fentes 1, 2, 3, 4)
Appuyer sur les touches pour afficher la prochaine entrée active sur la carte de la fente.
Entrée
Affiche l’ensemble des entrées de toutes les fentes, actives et inactives. Faites dérouler la liste pour
sélectionner une entrée pour l’image principale. Appuyer à nouveau sur Input pour afficher la liste et
sélectionner l’incrustation d’image (PIP).
PIP
Allume ou éteint la fonction PIP.
Swap (Échanger)
Permute entre les images PIP et l’image principale.
Contraste
Modifie le niveau le plus élevé de blanc sur vos images. Servez-vous des touches FLÉCHÉES GAUCHE/DROITE
pour obtenir le niveau de contraste souhaité. Pour de meilleurs résultats, commencez doucement, puis
augmentez au fur et à mesure de sorte que les blancs restent lumineux mais ne soient pas distordus ou teintés et
que les zones claires ne deviennent pas complètement blanches (effet écrasé). Inversement, un contraste faible
rend les images sombres.
Bright (Luminosité)
Augmente ou réduit le niveau de noir de l’image. Servez-vous des touches FLÉCHÉES GAUCHE/DROITE pour
obtenir le niveau de luminosité souhaité. Pour de meilleurs résultats, commencer à un niveau élevé et diminuer
au fur et à mesure de sorte que les zones sombres ne deviennent pas totalement noires (effet écrasé).
Inversement, une luminosité trop élevée peut changer le noir en gris foncé, donnant ainsi aux images une
apparence délavée.
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
3-5
Section 3 : Fonctionnement
Gamma
Détermine la façon dont les niveaux de gris sont présentés entre une entrée minimum (noire) et maximum
(blanche) pour une quantité de signal donné. Une configuration appropriée aide à maintenir des noirs et blancs
optimaux, tout en garantissant une transition harmonieuse des valeurs « intermédiaires » utilisées dans les gris.
Contrairement aux commandes de luminosité et de contraste, le ton global d’une image peut être éclairci ou
assombri sans avoir à changer les deux extrêmes. Vos images paraissent en outre plus vives, tout en maintenant
la qualité des détails dans les zones sombres lors de l’utilisation de la commande Gamma.
Une configuration nominale de la correction du gamma de 0 est correcte pour la plupart des signaux et conditions.
Si une lumière ambiante excessive délave l’image et qu’il devient difficile, voire impossible, d’observer les
détails des zones sombres, augmenter le paramètre de correction du gamma pour compenser cet effet.
Touches nombre
Appuyer sur une touche de 1 à 9 pour entrer une valeur dans une zone de texte ou pour sélectionner un article
de menu.
10+
Appuyer d’abord sur 0 avant tout autre numéro pour saisir un nombre supérieur à 9, (ex : appuyer sur 0, puis
sur 2 pour entrer le numéro 12 en tant que sélection de menu). REMARQUE : Lors de la saisie de numéros dans
une zone de texte, ce bouton correspond réellement au chiffre 0.
Help (Aide)
Appuyer sur HELP (aide) pour afficher l’aide contextuelle. Appuyer à nouveau sur HELP pour désactiver la
fenêtre d’aide.
Menu
Appuyer sur MENU pour entrer dans le système de menu du projecteur ou le quitter.
OSD (On-screen display [Affichage écran])
Appuyer sur la touche OSD, puis sur la TOUCHE FLÉCHÉE BAS pour masquer le système de menu du projecteur
pendant son utilisation. Pour revenir aux menus, effectuez l’une des opérations suivantes :
• Appuyer sur la touche OSD tout en la maintenant enfoncée pendant deux secondes.
• Appuyez sur la touche OSD et relâchez, suivi directement de la TOUCHE FLÉCHÉE HAUT.
• Appuyez deux fois sur la touche OSD.
Les menus invisibles sont complètement opérationnels ; ils permettent un accès « masqué » à des fonctions
numérotées et à des ajustements d’image en entrant la séquence de touches correspondante sur le clavier.
REMARQUE : Lorsque la touche OSD est activée, vous pouvez encore masquer les messages d’erreur et les
barres de défilement en désactivant ces options dans le menu Menu Preferences.
3-6
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
Section 3 : Fonctionnement
Obturateur
Maintenir la touche SHUTTER enfoncée pendant deux secondes pour fermer la mécanique interne de la pale de
l’obturateur ou pour l’ouvrir d’une seule frappe de touche. Vous pouvez également appuyer sur la touche
SHUTTER et relâcher, suivi directement de la TOUCHE FLÉCHÉE HAUT (fermé) ou de la TOUCHE FLÉCHÉE BAS
(ouvert) pour être sûr d’effectuer la bonne opération (s’avère utile si vous n’êtes pas certain de l’état actuel).
Vous pouvez également appuyer à deux reprises sur SHUTTER pour passer de l’état actif/inactif et vice versa.
Un obturateur fermé voile l’écran (le rend noir). Fermer l’obturateur pour verrouiller l’image projetée tout en
gardant l’accès aux fonctions du projecteur. L’ouverture de l’obturateur permet de restaurer l’image. REMARQUES :
1) La fenêtre LCD indique l’état actif de l’obturateur. 2) L’obturateur s’ouvre lors de la mise sous tension.
Fonction, touche
SI PRÉSENTE DANS LE CHAMP NUMÉRIQUE D’UN MENU : utilisez FUNC pour entrer un nombre négatif.
SI PRESENTE DANS UN CHAMP DE TEXTE : Appuyer sur FUNC, suivi de la TOUCHE FLÉCHÉE HAUT ou
de la TOUCHE FLÉCHÉE BAS pour faire la conversion entre lettres minuscules et majuscules. Appuyez sur FUNC
suivi de la touche FLÉCHÉE GAUCHE ou FLÉCHÉE DROITE pour insérer ou supprimer un caractère. Appuyer sur la
touche FUNC, suivi de la touche ENTER pour supprimer tous les caractères.
SI DANS UNE PRÉSENTATION : Appuyer sur FUNC, suivi de deux
chiffres pour activer une ou plusieurs couleurs à l’écran (voir à droite). Par
exemple,
affiche uniquement les données du rouge, tandis que
affiche celles du vert. Supprimer une ou plusieurs couleurs
peut aider dans le cadre de certains diagnostics ou de certaines
configurations, comme en cas de superposition d’images provenant de
projecteurs empilés. REMARQUE : l’activation de couleurs peut aussi se
faire depuis de nombreux emplacements au sein du système de menu.
Appuyez sur , FUNC suivi de HELP pour désactiver les paramètres Keystone
(distorsion), Edge Blending (fusion des bordures) et Brightness
Uniformity (uniformité de la luminosité). Cette action désactivera les
fonctions sans modifier les paramètres qui y sont associés.
SCHÉMA 3-3
Projecteur
Appuyer sur PROJ pour accéder à un projecteur spécifique au sein d’un groupe de projecteurs ou pour
confirmer que le projecteur reçoit les informations. Le numéro de la fenêtre « Enter number » (Saisie du
numéro) indique quel projecteur reçoit actuellement les commandes et correspond au numéro du projecteur
défini dans le menu Menu Preferences (Menu Préférences).
La case PROJ (lecture seule) indique si le projecteur, physiquement connecté à un clavier, reçoit ou non les
commandes à partir de ce clavier. Une case cochée signifie que le projecteur connecté reçoit les commandes.
En revanche, une case désactivée indique que vous communiquez avec un projecteur différent.
Pour contrôler un projecteur spécifique à l’aide de la télécommande, appuyer sur PROJ, puis entrer un nombre
à trois chiffres et l'assigner au projecteur que vous souhaitez utiliser. Si vous vous servez d’un autre projecteur
que celui utilisé actuellement, la case sera désactivée.
Pour diffuser une image sur plusieurs projecteurs, appuyer sur PROJ, puis à nouveau sur PROJ sans entrer de
numéro de projecteur. Les commandes du clavier activeront alors tous les projecteurs présents.
REMARQUE : étant donné qu’un seul protocole câblé est disponible, il n’y a aucun moyen de contrôler un
groupe de projecteurs au sein d’une même configuration câblée en utilisant exclusivement le clavier avec fil.
REMARQUE : L’adresse du projecteur peut être définie dans le menu Configuration > Communications.
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
3-7
Section 3 : Fonctionnement
Enter (Entrée)
Appuyer sur ENTER pour sélectionner un article surligné, pour passer à une case à cocher ou pour accepter un
réglage de paramètre et retourner à l’image antérieure ou au menu précédent.
Quitter
Appuyez sur EXIT pour revenir au niveau précédent, tel que le menu antérieur. REMARQUE : EXIT ne peut pas
sauvegarder les changements effectués au sein des zones d’édition (y compris la modification des valeurs des
barres de défilement) ou dans les listes déroulantes. Dans ce cas, la touche agit en mode « annulation ».
Touches fléchées
Se servir des touches FLÉCHÉES GAUCHE/DROITE pour modifier la valeur d’une barre de défilement ou
sélectionner une option différente dans une liste déroulante, sans avoir d'abord à faire défiler toutes les options
ou à naviguer dans un menu, une liste déroulante ou une zone de texte.
Objectifs H et V
Lors du réglage d’une image dans le cadre d’une mise au point, d’un zoom ou d’un positionnement horizontal
ou vertical, utiliser les touches fléchées spécifiques (GAUCHE/DROITE ou HAUT/BAS) correspondant à chaque
fonction. Une petite fenêtre indique alors le type d’ajustement réalisé. Par exemple,
• Utiliser la touche FOCUS (mise au point) ainsi que la touche fléchée GAUCHE ou DROITE pour améliorer la
clarté de l’image à votre gré.
• Utiliser la touche ZOOM et la touche fléchée GAUCHE ou DROITE pour parfaire la taille de l’image souhaitée.
• Utiliser la touche LENS H (objectif H) et la touche fléchée GAUCHE ou DROITE pour positionner l’image
horizontalement.
• Utiliser la touche LENS V (objectif V) et la touche fléchée HAUT ou BAS pour positionner l’image verticalement.
Appuyez sur EXIT pour revenir à un niveau de présentation. REMARQUE : utiliser la touche LENS (sur le
clavier intégré) accompagnée des touches fléchées générales HAUT/BAS pour obtenir le même effet qu’avec les
touches fléchées correspondant à « Lens V » ou « Lens H » situées sur la télécommande. Les 4 paramètres
d’objectif peuvent être ajustés à l’aide des touches programmables.
Laser
Appuyez sur LASER pour activer le pointeur laser de la télécommande.
Pointer la télécommande vers l’écran pour surligner une zone de votre
projection.
REMARQUE : laisser les piles dans la télécommande câblée pour que la
touche LASER puisse fonctionner.
3-8
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
Section 3 : Fonctionnement
3.2
Navigation dans les menus
Menu Main
La plupart des commandes du projecteur sont
accessibles au sein du système de menu du projecteur.
Ce dernier compte plusieurs groupes de fonctions
liées, chacun d'entre eux pouvant être sélectionné en
tant qu'article de menu dans le menu Main (menu
principal), tel qu’illustré sur la droite. Appuyez sur
MENU à tout moment pour afficher le menu Main.
Sur la télécommande, saisir le nombre correspondant
au menu de la fonction à laquelle vous souhaitez
accéder, comme par exemple 2 pour le menu Image
Settings (paramètres de l'image). Vous pouvez
également vous servir des touches fléchées HAUT/BAS d'un clavier pour surligner l’option souhaitée, puis appuyer sur
ENTER. La fonction de menu correspondante ou la liste déroulante comprenant d'autres options va apparaître.
Une fois le menu de fonction affiché, saisir le numéro d’une option de menu pour toute option numérotée ou
utiliser les touches FLÉCHÉES HAUT/BAS pour surligner l’option souhaitée, puis appuyer sur ENTER. Les longs
menus possèdent une barre de défilement sur la droite. Servez-vous des touches fléchées pour accéder au reste
du menu. Les articles verrouillés ou qui n’appartiennent pas à l’action ou à la condition en cours apparaissent
estompés et ne peuvent être sélectionnés.
Une fois que vous avez fini d’utiliser le menu d’une fonction :
• appuyer sur EXIT pour revenir à l’écran précédent.
OU
• appuyez sur MENU pour quitter le système de menu et revenir à la projection.
REMARQUES : 1) Si aucun signal n'apparaît, l'ensemble des réglages en fonction de la source est désactivé.
2) Après 15 minutes d'inactivité, le projecteur quitte le système de menus et revient à la présentation.
3) Le menu Status (État) est en lecture seule.
Aide en ligne
Appuyer sur HELP pour afficher un récapitulatif des informations relatives au menu actif ou à l’option
surlignée. Appuyez à nouveau sur HELP pour quitter.
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
3-9
Section 3 : Fonctionnement
Icône Global (Mondial)
Les options de menu incluant cette icône s’appliquent universellement. Inversement, les options ne
comprenant pas l’icône s’appliquent uniquement au canal sélectionné ou correspondent à des réglages
non enregistrés.
Utilisation des barres de défilement et des autres
commandes
La plupart des menus de fonction permettent de modifier des
paramètres à l’aide de barres de défilement, de cases à cocher et de listes déroulantes. Options de navigation :
• Entrer le numéro d’option de menu correspondant au paramètre que vous souhaitez modifier (par exemple,
appuyer sur MENU 1 3 pour sélectionner « Vertical Stretch » (étirement vertical) dans le menu Size and
Position (dimensions et position)).
• Déplacer la mise en surbrillance vers l’option souhaitée et appuyer sur ENTER.
• Déplacer la mise en surbrillance vers l’option souhaitée et appuyer sur les touches fléchées GAUCHE/DROITE
pour procéder directement aux ajustements.
• Vous pouvez totalement éviter de passer par les menus en utilisant une seule touche pour accéder directement
à un réglage lors de votre projection (s’applique uniquement aux options disposant de leur propre touche,
telles que le contraste, la luminosité, le gamma, etc.).
• Pour un accès « aveugle », masquez l’ensemble du système de menu (voir touche OSD ci-dessus) et entrez
en appuyant sur la séquence de touches appropriée.
Barres de défilement dans les menus : la valeur active d’un paramètre donné, tel que la taille ou l’étirement
vertical, apparaît à gauche de l’icône de la barre de défilement (fenêtre d’ajustement). Ce nombre exprime
souvent un pourcentage ou possède des unités qui y sont associées (ex : pixels) et qui varient en fonction de
l’option spécifique. Appuyez sur les touches fléchées GAUCHE/DROITE pour augmenter ou diminuer
graduellement les paramètres (le numéro ou la longueur de la barre sont modifiés en conséquence). Maintenir
la touche enfoncée pour un ajustement continu ou appuyez sur ENTER pour activer une zone de texte de barre
de défilement pour une entrée numérique spécifique via le clavier, puis appuyez sur ENTER pour enregistrer
(ou sur EXIT pour annuler).
Barres de défilement « directes » : pour un accès rapide aux barres de défilement du gamma, de la luminosité
et du contraste, sans devoir naviguer dans le système de menu. Appuyez sur les touches Gamma, Brightness ou
Contrast pour afficher la barre de défilement de contraste.
Utilisez les touches fléchées pour régler directement la barre de défilement ou appuyez sur ENTER et saisissez
un numéro sur le clavier, puis sur ENTER ou la TOUCHE FLÉCHÉE GAUCHE ou la TOUCHE FLÉCHÉE DROITE pour
enregistrer (ou EXIT pour annuler). Enfin, appuyez sur EXIT pour sauvegarder et revenir à la projection.
REMARQUES : 1) Vous pouvez encore ajuster une barre de défilement directe comme d’habitude si l’écran est
éteint, (voir OSD ou le menu Menu Preferences). La barre de défilement sera juste masquée. 2) Une barre de
défilement directe disparaît de l’écran si elle n’est pas utilisée dans les cinq secondes qui suivent.
Case à cocher : les conditions sont présentes si leurs cases
adjacentes sont cochées. Pour revenir à la case, mettre en
surbrillance et appuyer sur ENTER ou mettre en surbrillance et
utiliser la touche FLÈCHE DROITE pour la cocher et la touche
FLÉCHÉE GAUCHE pour la décocher. Si une case est numérotée, saisissez son numéro pour changer directement
son état.
3-10
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
Section 3 : Fonctionnement
Listes déroulantes : pour accéder à une liste déroulante d’options disponibles pour un paramètre donné :
• Surlignez la liste et appuyez sur ENTER ou
• entrer le numéro de l’option de menu.
Utilisez la touche FLÉCHÉE HAUT ou FLÉCHÉE BAS pour naviguer de haut en bas dans la liste. Appuyer sur
ENTER pour sélectionner une option de la liste.
Si vous préférez parcourir la liste rapidement sans la faire défiler, surligner l’option et utiliser les touches fléchées
GAUCHE ou DROITE. Appuyer sur ENTER lorsque l’option souhaitée apparaît. REMARQUES : 1) APPUYER SUR
LA TOUCHE FLÉCHÉE GAUCHE ou TOUCHE FLÉCHÉE DROITE pour passer d’une page à une autre dans une liste
déroulante très longue. 2) Appuyer sur EXIT lorsque vous parcourez une liste déroulante pour annuler une
modification.
Modification d'un texte
Activez la fenêtre Edit (modification) : pour saisir ou modifier du texte, surligner le paramètre désiré
(ex : nom d’un canal) et appuyer sur ENTER pour activer sa fenêtre de modification adjacente. Tout texte
précédemment saisi est affiché, le premier caractère étant surligné dans un carré pour indiquer qu’il est prêt
à être modifié.
Navigation au sein de la fenêtre Edit : appuyer sur la TOUCHE FLÉCHÉE DROITE pour déplacer le curseur vers
l’avant ou sur la TOUCHE FLÉCHÉE GAUCHE pour déplacer le curseur vers l’arrière selon vos besoins.
Modification de caractère : pour modifier un caractère surligné, utiliser les touches FLÉCHÉE HAUT et FLÉCHÉE
pour parcourir l’alphabet, les nombres, les espaces et la ponctuation disponibles. Lorsque le caractère
souhaité apparaît, appuyez sur la TOUCHE FLÉCHÉE DROITE pour le sélectionner (le curseur se déplacera vers le
caractère suivant disponible du texte actif). Pour convertir une lettre minuscule en majuscule, placez le curseur
sur la lettre et appuyez sur FUNC , suivi de la TOUCHE FLÉCHÉE HAUT. Pour convertir une lettre majuscule en
minuscule, placez le curseur sur la lettre et appuyez sur FUNC, suivi de la TOUCHE FLÉCHÉE BAS.
REMARQUE : saisissez aussi directement les numéros depuis le clavier.
BAS
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
3-11
Section 3 : Fonctionnement
Pour convertir une lettre minuscule en majuscule, placez le curseur sur la lettre et appuyez sur FUNC, suivi de
la TOUCHE FLÉCHÉE HAUT. Pour convertir une lettre majuscule en minuscule, placez le curseur sur la lettre et
appuyez sur FUNC, suivi de la TOUCHE FLÉCHÉE BAS.
Ajout ou suppression d’un caractère ou d’un espace : pour insérer un espace à l’emplacement du curseur,
appuyer sur FUNC, puis sur la TOUCHE FLÉCHÉE DROITE. Pour supprimer un caractère surligné (ou une espace),
appuyez sur la touche FUNC , puis sur la TOUCHE FLÉCHÉE GAUCHE.
Suppression de tous les caractères : Appuyer sur la touche FUNC, suivi de la touche ENTER.
Activation de la touche Enter une fois l’opération terminée : pour accepter les modifications et quitter la
fenêtre de modification, appuyer sur ENTER.
REMARQUE : appuyez sur EXIT à tout moment pour annuler les modifications et revenir au texte
précédemment défini.
Modification de valeurs numériques :
Entrez les numéros directement depuis le clavier pour spécifier les numéros représentant les projecteurs , les
canaux (configurations de source) ou fentes. Dès qu’un chiffre est saisi, il est inséré à droite du champ.
Les numéros qui se trouvent déjà dans le champ sont à gauche. Les numéros des canaux sont définis par deux
chiffres. Par exemple, si vous entrez un seul chiffre (tel que « 7 ») pour un numéro de canal, le canal sera
automatiquement défini sur « 07 ». Entrez « 07 » pour utiliser ce canal.
Entrez « 07 » pour utiliser ce canal. Si vous appuyez sur une touche non numérotée, le numéro saisi jusqu’ici
est accepté et mis à jour en tant que nouvelle valeur. Appuyer sur EXIT pour annuler la modification des valeurs
numériques.
3-12
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
Section 3 : Fonctionnement
3.3
Alarmes
Il existe deux types d’alarme :
• Alarme d’avertissement
• une critique.
Une alarme d'avertissement est générée
en cas d'erreur ou de condition nonoptimale qui n'empêche pas le projecteur
de fonctionner. Une alarme d’avertissement peut par exemple être déclenchée lorsque la température est
légèrement élevée.
Une alarme critique intervient lorsqu’une condition pouvant empêcher le projecteur de fonctionner et causer
des dégâts sur l’appareil est présente. L’apparition d’une alarme critique peut entraîner l'extinction automatique du
projecteur. Une alarme critique peut par exemple intervenir lorsqu’un ventilateur ne fonctionne pas.
Les alarmes s'affichent :
• sur le projecteur LCD
• dans le menu Status de l'ODS (si actif)
• dans l’interface utilisateur Web
REMARQUE : Lorsqu’une alarme est affichée sur l’écran LCD, le clavier intégré est désactivé. Appuyer sur
la touche OK pour réactiver le clavier intégré.
Dans le cas contraire, l’alarme est effacée.
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
3-13
4 Maintenance
4.1
Remplacement de l'ampoule et du filtre
Lampe
Ne pas utiliser la lampe au-delà de sa limite de garantie ; le risque d'éclatement de l'ampoule augmente en
conséquence des modifications du verre de quartz qui se produisent lors de l'utilisation. Toute utilisation en
dehors des limites de garantie de l'ampoule est également susceptible de réduire de manière significative la
luminosité produite.
Attendre environ 5 minutes après l'arrêt du projecteur pour laisser l'ampoule refroidir
suffisamment avant de la retirer.
Ne jamais tenter d'ôter le logement de l'ampoule immédiatement après usage.
En effet, celle-ci est alors soumise à une pression considérable et peut exploser,
risquant de blesser des personnes et/ou d'endommager des biens.
Utiliser uniquement des ampoules fournies par Christie.
Procédure de remplacement de l’ampoule
Sélectionner la puissance (en Watts) correspondant à la lampe fournie par Christie.
Voir Tableau 4.1. Lire l'intégralité de la procédure de remplacement de l'ampoule avant
de commencer.
Les remplacements des ampoules doivent être assurés par des techniciens agréés
Christie.
Laisser complètement refroidir la lampe, puis utiliser uniquement la poignée pour
soulever la lampe.
Ne jamais toucher la fenêtre en verre de l'ampoule. Les empreintes laissées sur la
surface peuvent entraîner une accumulation considérable de chaleur nommée « point
chaud », qui peut éventuellement provoquer une défaillance de l'ampoule. Il est
recommandé de porter un écran facial lorsque vous manipulez l'ampoule.
Pour cette procédure, vous aurez besoin d'un kit de d'ampoule et de filtre fabriqué par Christie Digital Systems.
Voir Tableau 4.1.
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
4-1
Section 4 : Maintenance
Tableau 4.1
Numéro de référence du
projecteur :
Modèle de projecteur
Roadster S+14K-J
132-010113-xx
Mirage S+14K-J
132-010124-xx
Roadster HD14K-J
132-011114-xx
Mirage HD14K-J
132-011125-xx
Mirage WU14K-J
132-012126-xx
Matrix WU14K-J
132-012137-xx
Roadster S+18K-J
132-013116-xx
Mirage S+18K-J
132-013127-xx
Roadster HD16K-J
132-014117-xx
Mirage HD16K-J
132-014128-xx
Roadster S+22K-J
132-016119-xx
Mirage S+22K-J
132-016120-xx
Roadster HD20K-J
132-017110-xx
Mirage HD20K-J
132-017121-xx
Roadster WU20K-J
132-018111-xx
Mirage WU20K-J
132-018122-xx
Matrix WU20K-J
132-018133-xx
Type de lampe
Kit d'ampoule/de filtre requis
2,0 kW
003-120135-xx
2,4 kW
03-900518-xx
3,0 kW
003-000306-xx
1. ÉTEINDRE L'AMPOULE
Appuyer sur le bouton d'alimentation pour éteindre l'ampoule. Laisser les ventilateurs de refroidissement
s'arrêter automatiquement (pendant cinq minutes) avant de passer à l'Étape 2. REMARQUE : Cette période
d'attente est requise afin de laisser l'ampoule refroidir suffisamment avant de la manipuler.
2. DÉBRANCHER LE PROJECTEUR
Lorsque les ventilateurs de refroidissement sont arrêtés, mettre l'interrupteur principal du projecteur sur OFF,
puis débrancher le projecteur.
Avant son entretien, veiller à toujours mettre le projecteur hors tension et à le
débrancher. Laisser les ampoules refroidir avant de les manipuler.
3. ENLEVER LE MODULE DE L'AMPOULE
Équipement de protection requis Porter un masque de protection.
4-2
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
Section 4 : Maintenance
À l'aide d'un tournevis Phillips 2, déserrer les deux (2) vis de blocage fixant la porte d'accès à l'ampoule, qui se
trouve à l'arrière du projecteur, sous le panneau d'entrée. Voir Schéma 4-1.
SCHÉMA 4-1
4. POIGNÉE DE DÉVISSAGE
Dévisser le bouton sur la poignée d'insertion/dépose à la main ou au moyen d'un tournevis Phillips. Voir Schéma 4-2.
SCHÉMA 4-2
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
4-3
Section 4 : Maintenance
5. ENLEVER LE MODULE DE L'AMPOULE
S'assuurer que le crochet de poignée d'insertion/dépose est situé derrière le module de lampe (Schéma 4-3) et
retirer le module de lampe du bornier en tirant sur la poignée d'insertion/dépose. Tirer avec précuation sur la
poignée du module de lampe pour retirer la lampe. Si la lampe doit être mise au rebut, suivre les procédures
sûres de recyclage ou de mise à rebut.
SCHÉMA 4-3
6. ENREGISTRER LE NUMÉRO DE SÉRIE DE LA NOUVELLE AMPOULE
Dans le menu de la lampe, sélectionner CHANGE LAMP (Changement de la lampe). Vous serez alors invité à
saisir le numéro de série de la lampe que vous remplacez (si cela n’a pas déjà été fait). Taper le numéro de série
de la nouvelle lampe. REMARQUE : cette action n’est pas obligatoire. Elle est néanmoins recommandée pour
un archivage précis des statistiques de la lampe.
7. INSÉRER LE NOUVEAU MODULE DE L'AMPOULE
Aligner le plateau du châssis de module de la nouvelle ampoule sous les deux guides d'alignement (Schéma 4-4)
puis faire glisser le module dans le projecteur dans la même orientation que lorsque vous avez retiré l'ancienne
ampoule jusqu'à ressentir une augmentation de la résistance. REMARQUE : il peut être nécessaire de pousser
l'ampoule plus fortement afin de s'assurer qu'elle est correctement ancrée. Les marques d'alignement de la
lampe servent à indiquer la position de calage complet.
SCHÉMA 4-4
4-4
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
Section 4 : Maintenance
8. FIXER LE LEVIER D'INSERTION/DÉPOSE
Fixer le levier d'insertion/dépose en vissant le bouton dans le bloc fileté, à la main ou au moyen d'un tournevis
Phillips. Voir Schéma 4-5.
SCHÉMA 4-5
9. FERMER LA PORTE D'ACCÈS À L'AMPOULE
Fixer la porte d'accès à l'ampoule au moyen d'un tournevis Phillips.
Procédure de remplacement du filtre
Utiliser uniquement des filtres agréés par Christie. Voir Tableau 4.1
Le filtre situé à l'avant du projecteur doit être remplacé en même temps que l'ampoule. Si vous utilisez
l'appareil dans un environnement très poussiéreux, vous pouvez être amené à remplacer le filtre plus tôt. Si ce
filtre n'est pas remplacé, le flux d'alimentation en air peut être réduit et entraîner une surchauffe de l'appareil.
Utiliser les filtres fournis dans le kit d'ampoule et de filtre agréé par Christie et conçu pour votre modèle de
projecteur. Voir Tableau 4.1
1. ARRÊTER LE PROJECTEUR, LE LAISSER REFROIDIR et LE DÉBRANCHER
Avant d'ôter ou d'installer un filtre, arrêter le projecteur et le laisser refroidir pendant cinq minutes avant de le
débrancher.
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
4-5
Section 4 : Maintenance
2. RETIRER LA PORTE D'ACCÈS AU FILTRE
Desserrer la vis de blocage située à la base de la porte d'accès du filtre. Soulever la porte d'accès et l'éloigner du
projecteur. Voir Schéma 4-6.
SCHÉMA 4-6
3. REMPLACER LE FILTRE
Retirer l'ancien filtre et insérer le nouveau. REMARQUE : les flèches de direction sur le rebord extérieur du
filtre. S'assurer que le filtre est installé avec les flèches pointant vers le projecteur.
4. RÉINSTALLER LA PORTE D'ACCÈS AU FILTRE
Visser la vis de blocage.
4.2
Maintenance du module du liquide de refroidissement
4.2.1 Liquide de refroidissement (N° de réf. : 003-100668-XX)
Le liquide de refroidissement utilisé dans ce produit contient de l'éthylène glycol.
Le manipuler avec précaution. NE PAS ingérer. NE PAS UTILISER de liquide de
refroidissement autre que celui spécifié par Christie pour votre projecteur. L’usage d’un
liquide de refroidissement non approuvé peut endommager le projecteur et annuler sa
garantie.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
1. Enlever les 3 configurations d'empilement, le cas échéant.
2. Desserrer les 8 vis à attache rapide qui fixent le couvercle supérieur.
3. Soulever le couvercle supérieur et le mettre de côté.
4. Localiser le module de liquide de refroidissement et vérifier le verre d'inspection du niveau.
REMARQUE : La flèche est proche du verre qui indique le « MIN FILL LEVEL » (niveau min. de
remplissage). Se reporter à Schéma 4-7.
5. Si le liquide de refroidissement est en dessous du niveau « MIN FILL LEVEL », ajouter plus de liquide.
4-6
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
Section 4 : Maintenance
Remplissage du module de liquide de refroidissement
1. Au moyen d'un tournevis à tête plate, enlever le chapeau de l'orifice de remplissage et le chapeau d'évent.
Voir Schéma 4-7.
2. Au moyen d'un entonnoir et de liquide de refroidissement, remplir le module de liquide de refroidissement
jusqu'à ce que ce dernier soit à 2 mm du couvercle supérieur.
3. Au moyen d'un tournevis à tête plate, replacer le chapeau de l'orifice de remplissage et le chapeau d'évent.
REMARQUE : En cas de remplissage du module de liquide de refroidissement en dehors du projecteur, le
niveau est visible en regardant par le verre d'inspection de niveau.
SCHÉMA 4-7
Ôter le module de liquide de refroidissement du projecteur (optionnel)
1. Au moyen d'un tournevis à tête hexagonale de 6 mm ou d'une clé Allen, déposer les 2 boulons fixant le
support de châssis supérieur. Se reporter à la Schéma 4-8 . (GAUCHE)
2. Débrancher le raccord électrique en appuyant et en tirant sur l'onglet de blocage.
3. Débrancher les raccords de liquide du module de liquide de refroidissement en appuyant et en tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. REMARQUE : les raccords sont hermétiques et ne fuiront
pas au moment du branchement ou de débranchement.
4. Au moyen d'un tournevis à tête hexagonale de 3 mm ou d'une clé Allen, déposer les 4 vis fixant le module
de liquide de refroidissement au projecteur. Voir Schéma 4-8 . (DROITE)
5. Soulever et enlever le module du liquide de refroidissement du projecteur, avec précaution.
6. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement comme ci-dessus.
7. Au besoin, remplir de liquide de refroidissement comme ci-dessus.
8. Remettre le module de liquide de refroidissement en place en inversant les étapes 1 à 5 ci-dessus.
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
4-7
Section 4 : Maintenance
GAUCHE
DROITE
SCHÉMA 4-8
4-8
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
5 Dépannage
Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, noter les symptômes et utiliser cette section comme guide pour
résoudre le problème. Si le problème ne peut être résolu, contactez votre distributeur pour obtenir de l’aide.
REMARQUE : un technicien d'entretien agréé Christie doit être présent lors de l'ouverture d'un boîtier pour
diagnostiquer toute « cause probable » du problème.
5.1
Alimentation
5.1.1 Le projecteur ne se met pas en marche
1. Le projecteur est-il bien branché ? Vérifier que l’interrupteur situé au-dessus du cordon d’alimentation
est sur la position ON.
2. Vérifier que les témoins DEL d’état sont allumés. Pendant que le projecteur est occupé à s’initialiser,
les voyants DEL devraient effectuer leur cycle. Une fois l’initialisation achevée, les voyants DEL Power et
Shutter (tous deux à droite) devraient être allumés.
3. Vérifier l’écran LCD. Pendant que le projecteur est occupé à s’initialiser, le message « Please wait »
(veuillez patienter) devrait s’afficher à l’écran. Une fois l’initialisation terminée, l’écran devrait afficher
« Standby mode » (mode d’attente).
4. Contrôler les éventuels avertissements ou erreurs affichés à l’écran LCD.
REMARQUE : une condition se produit lors de la première mise sous tension après une mise à jour logicielle,
signalée par tous ces événements :
•
•
•
•
les voyants DEL d'état clignotent en vert ;
l'écran LCD affiche l'avertissement « Image Processor Upgrading » (mise à niveau du processeur d'image) ;
le voyant DEL de la carte de processeur d'image clignote en vert ;
la page Web affiche un avertissement indiquant que la carte de processeur d'image est en cours de mise à niveau.
Lorsque cet événement se produit, le projecteur ne doit pas faire l'objet de mises hors/sous tension au niveau de
l'alimentation secteur ; en outre, la carte de processeur d'image ne doit pas être retirée. Cette opération peut
prendre 5 minutes.
5.2
Lampe
5.2.1 L'ampoule ne s'allume pas.
1. Y a t-il une erreur de verrouillage ? Contrôler si une éventuelle erreur ne s’affiche pas à l’écran. La panne de
verrouillage peut être due à l’ouverture d’une porte de lampe ou au dysfonctionnement d’un ventilateur.
2. En cas de suspicion d’échec de communication, mettre le projecteur hors tension et réessayer.
3. Si la lampe ne s’allume pas suite à la 2e étape ci-dessus, la remplacer.
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
5-1
Section 5 : Dépannage
5.2.2 La lampe s’éteint subitement
1. Vérifier la puissance de la lampe à l’aide de la télécommande dans le menu Lamp ou à partir de l’interface
Web via le menu Advanced: Lamp (Avancé : Ampoule). Essayer d’augmenter la puissance de l'ampoule.
2. Vérifier si une condition d’alarme est affichée sur le clavier LCD.
3. Remplacer la lampe.
5.2.3 Vacillation, ombres ou faiblesse de la luminosité
1. Vérifier la puissance de la lampe à l’aide de la télécommande dans le menu Lamp ou à partir de l’interface
Web via le menu Advanced: Lamp (Avancé : Ampoule). Essayer d’augmenter la puissance de l'ampoule.
2. Remplacer la lampe.
5.3
LCD
5.3.1 Écran vierge, aucun menu affiché.
1. Appuyer sur une touche fléchée du clavier intégré. Le rétroéclairage de l’écran et du clavier intégré
devraient se mettre en marche. Si l’écran est encore vide, redémarrer le projecteur.
5.4
Télécommande
5.4.1 La télécommande semble ne pas fonctionner
1. Changer les piles.
2. Vérifier la réception des signaux infrarouges par le projecteur. Même si aucune commande n’est exécutée,
si vous appuyez sur l'une des touches de la télécommande en direction du capteur avant ou arrière, le
voyant DEL d’état se mettra à clignoter. Si le témoin ne clignote pas, redémarrer le projecteur.
3. S'assurer que la télécommande est activée. Si le projecteur est mis en marche, à l’aide du clavier intégré,
ouvrir le menu de l’affichage à l’écran et aller dans le menu Main>Configuration>Communication et
vérifier que les cases de Front IR Enabled (capteur infrarouge avant activé) et Rear IR Enabled (capteur
infrarouge arrière activé) sont bien cochées. Les activer si nécessaire, puis réessayer.
4. Le projecteur est occupé. Si le projecteur est occupé en mode de préchauffage ou de refroidissement, il est
possible que les commandes de la télécommande soient ignorées. Attendre jusqu’à ce que le projecteur
parvienne à un état stable (Power On ou Stand By) et réessayer.
5. Appuyer sur la touche PROJ de la télécommande. Si une fenêtre contextuelle s’affiche à l’écran, s'assurer
que la case d’activation du projecteur est cochée.
6. A l’aide du connecteur XLR, utiliser la télécommande en tant que clavier « câblé ». Si cette opération
fonctionne et que les capteurs infrarouges ont été activés, le problème vient peut-être de ces derniers.
5-2
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
Section 5 : Dépannage
5.5
OSD
5.5.1 Le menu d’affichage à l’écran n’apparaît pas
1. A l’aide du LCD, s'assurer que le menu OSD est activé. Faites un défilement vers le bas jusqu’à ce qu’OSD
s’affiche. Le LCD affiche « OSD: off ». (OSD désactivé). Appuyer sur la touche programmable OSD du
clavier intégré. Le LCD indique « OSD on » (OSD activé) ; appuyer sur la touche Menu de la télécommande.
OU
2. sur la touche OSD de la télécommande en la maintenant enfoncée pendant 2 à 3 secondes, puis appuyer sur
la touche Menu.
5.6
Ethernet
5.6.1 Problèmes rencontrés lors de l’établissement de la communication avec le projecteur.
1. Vérifier que tous les changements d’adresse ont bien été sauvegardés, puis redémarrer pour les exécuter.
Si les problèmes d’établissement de la communication après l’ajout d’un projecteur à un réseau Ethernet
existant persistent, l’adresse IP du projecteur est probablement en conflit avec l’adresse actuellement
utilisée. Contacter votre administrateur réseau.
2. Vérifier que les paramètres Ethernet sont valables pour le site. Tous les périphériques devraient avoir le
même masque de sous-réseau, mais leur adresse IP est unique.
5.7
Affichages
5.7.1 Le projecteur est mis sous tension mais rien ne s’affiche.
1. Un protège-objectif a-t-il été laissé par inadvertance ? Si tel est le cas, le retirer.
2. Sur l’écran LCD, vérifier que l’obturateur est ouvert. Le voyant DEL de l’obturateur, lorsqu’il est vert,
indique également que cette opération est nécessaire.
3. L’entrée sélectionnée est-elle correcte ? Vérifier les connexions câblées.
4. Vérifier si les menus apparaissent à l’écran.
5. Pouvez-vous accéder à une mire de réglage ? S'assurer qu’une mire de réglage totalement noire n’est pas
sélectionnée pour l’affichage, appuyer sur la touche Menu pour accéder aux mires de réglage, puis les
manœuvrer avec les touches. Vérifier à nouveau les connexions de votre source.
5.7.2 Des artéfacts de mouvements sévères sont présents.
1. Il est fort probable qu'il y ait un problème de synchronisation avec l'ajustement 24 images inversé
(3/2 reversed pull-down) dans la conversion du film analogique vers numérique de 60 Hz à 24 Hz de votre
source. Corriger le problème à la source.
2. Ajuster le contrôle « Film Mode Detect » (détection du mode de film) pour corriger l'artéfact. En cas
d'échec, ramener la commande « Film Mode Detect » sur Automatique (Auto).
3. Définir le projecteur en mode Free run (fréquence propre). Ouvrir le menu OSD et aller sur Input
Switching & PIP. S'assurer que le mode de fonctionnement est défini sur Free run et non sur Frame Lock.
4. Afficher une mire de réglage à l’écran en appuyant sur le bouton Test de la télécommande. La mire de réglage
devrait s’afficher correctement. Dans le cas contraire, contactez votre distributeur pour obtenir de l’aide.
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
5-3
Section 5 : Dépannage
5.7.3 L’image apparaît « compressée » ou étirée verticalement au centre de l'écran
1. Exécuter la configuration automatique en appuyant sur le bouton Auto de la télécommande.
2. Vérifier la sélection de redimensionnement.
5.7.4 L’affichage tremble ou est instable
1. Si l’affichage est agité ou clignote par à-coups, s'assurer que la source est correctement connectée et
vérifier que la qualité de détection est convenable. En cas de faible qualité ou de mauvaise connexion de la
source, le projecteur tentera à plusieurs reprises d’afficher une image, quoique de manière brève.
2. Il se peut que la fréquence de balayage verticale et horizontale du signal d’entrée ne corresponde pas à la
plage acceptée par le projecteur. Consulter la section 6 Caractéristiques techniques pour de plus amples
détails sur les plages de fréquence de balayage.
3. Le signal de synchronisation est peut-être inapproprié. Corriger le problème à la source.
5.7.5 L’affichage est faible
1. La luminosité et/ou le contraste et/ou le gamma sont peut-être mal définis.
2. Il se peut que la source soit raccordée deux fois. Veiller à ce que la source n’ait qu’une terminaison.
3. La source (si analogique) nécessite peut-être un emplacement de fixation de la pointe de synchronisation différent.
5.7.6 La partie supérieure de l’écran oscille, se fractionne ou tremble
Ceci peut se produire avec des sources vidéo ou d'enregistrement sur cassette vidéo. Vérifier la source.
5.7.7 Les portions de l’affichage sont coupées ou gondolées à l’angle opposé
Il est possible qu'un réglage du redimensionnement soit nécessaire. Procéder au réglage jusqu’à ce que l’image
entière soit visible et centrée.
5.7.8 L'affichage apparaît compressé (étiré verticalement)
1. La fréquence de l’horloge d’échantillonnage des pixels est incorrecte pour la source actuelle.
2. Il se peut que les options de dimensionnement et de positionnement ne soient pas correctement réglées
pour le signal source entrant.
3. Utiliser un anamorphoseur pour les sources HDTV (télévision à haute définition) et anamorphiques DVD
qui ont été redimensionnées et verticalement étirées, via un logiciel tiers.
5.7.9 Les données sont rognées sur les bords
Pour afficher le matériel manquant, réduire la taille de l’image afin de remplir la zone d’affichage disponible
dans le projecteur, puis étirer verticalement pour remplir l’écran de haut en bas. Ajouter un anamorphoseur
pour regagner la largeur d’image.
5.7.10 La qualité de l’affichage varie de bonne à mauvaise et vice versa
1. Le signal d’entrée de la source est peut-être de qualité médiocre.
2. La fréquence H ou V de l’entrée peut avoir été modifiée côté source.
5-4
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
Section 5 : Dépannage
5.7.11 Affichage soudainement bloqué
Si l’écran devient soudain tout noir de manière inexplicable, il est possible qu’un bruit de tension excessif sur
le courant CA ou sur l’entrée de mise à la terre ait interrompu la capacité du projecteur à capter un signal.
Mettre le projecteur hors tension et le débrancher de l’alimentation secteur. Le rebrancher et le démarrer
comme d’habitude.
5.7.12 Les couleurs de l’affichage sont incorrectes
1. Certains paramètres (couleur, teinte, espace colorimétrique et/ou température de couleur) nécessitent peutêtre un ajustement au niveau de la source d’entrée.
2. Essayer la configuration automatique.
3. S'assurer que les connexions au signal sont correctes.
4. Vérifier que le canal utilisé pour la source est approprié.
5.7.13 L'affichage n'est pas rectangulaire
1. Vérifier la mise à niveau du projecteur. Vérifier que la surface de la lentille et celle de l’écran sont
parallèles l’une par rapport à l’autre.
2. Le décalage vertical est-il correct ? Faire les ajustements nécessaires sur le décalage vertical de la monture
d'objectif.
5.7.14 L'affichage est « bruyant »
1. Un ajustement de l’affichage à la source d’entrée peut s’avérer nécessaire. Régler le suivi des pixels,
la phase et le filtre. Le bruit provient souvent des signaux YPbPr en provenance d’un lecteur DVD.
2. S’assurer que l’entrée vidéo possède une terminaison (75 ohms). S’il s’agit de la dernière connexion dans
une chaîne en boucle, l’entrée vidéo doit être interrompue uniquement au niveau de la dernière entrée source.
3. Le signal d’entrée et/ou des câbles d’interface transportant celui-ci sont peut-être de qualité médiocre.
4. Si la distance entre le dispositif de source d’entrée et le projecteur est supérieure à 8 mètres, il peut s’avérer
nécessaire de procéder à une amplification ou à un traitement du signal.
5. Si la source provient d’un magnétoscope ou d’une diffusion hors antenne, il se peut que le degré de détail
sélectionné soit trop élevé.
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
5-5
Section 5 : Dépannage
5.8
Interface Web
5.8.1 Après la mise à niveau du logiciel du projecteur, les pages Web ne s'affichent pas
correctement
1. Après la mise à niveau, les fichiers Internet temporaires et les cookies doivent être supprimés du navigateur
Internet afin que les modifications apportées à l'interface utilisateur Web soient prises en compte.
2. Dans la barre de menus d’Internet Explorer, sélectionner Outils> Options Internet. Cliquer sur Supprimer
sous l’option Historique de navigation. Cliquer sur Supprimer les fichiers. Dans la fenêtre Supprimer les
fichiers, cliquer sur Oui. Cliquer ensuite sur Supprimer les cookies. Dans la fenêtre Supprimer les cookies,
cliquer sur Oui, puis sur Fermer. Cliquer sur OK pour fermer la fenêtre Options Internet.
3. Fermer le navigateur et l'ouvrir à nouveau avant de connecter le projecteur.
5.8.2 Impossible d’enregistrer un fichier de sauvegarde ou un fichier produit par
l’interrogateur
Lorsque vous effectuez une sauvegarde à partir de l’interrogateur, une fenêtre contextuelle risque de s’afficher
avant l’enregistrement du fichier. Si vous n’avez pas configuré, de façon explicite, Internet Explorer pour
ouvrir/enregistrer automatiquement un fichier sans confirmation et si les fenêtres contextuelles sont désactivées
(en activant le bloqueur de fenêtres contextuelles), vous ne serez pas en mesure d’enregistrer le fichier.
Désactiver le bloqueur de fenêtre contextuelle depuis Main>Tools>Pop-up Blocker. REMARQUE : Différents
types de barres d'outils peuvent bloquer les fenêtres contextuelles.
Ou comme indiqué dans la Schéma 5-1 :
1. Dans la barre de menus d'Internet Explorer, sélectionner Outils>Options Internet pour ouvrir la fenêtre
Options Internet.
2. Sélectionner Internet, puis cliquer sur Personnaliser le niveau pour ouvrir la fenêtre Paramètres de
sécurité - Zone Internet.
3. Faire défiler la liste vers le bas jusqu'au paramètre « Téléchargements ». Vérifier que les options «
Demander confirmation pour les téléchargements de fichiers » et « Téléchargement de fichier » sont
définies sur Activé, puis cliquer sur OK. Lorsque la fenêtre Avertissement s'affiche, cliquer sur OK.
5-6
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
Section 5 : Dépannage
Dans la fenêtre Options Internet, sélectionner Intranet local, puis cliquer sur Personnaliser le niveau.
Répéter l'étape 3.
SCHÉMA 5-1
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
5-7
6 Caractéristiques techniques
Cette section présente en détail les fonctions du projecteur J-Series, notamment les entrées, lampes et
alimentation requises.
REMARQUE : En raison d'une recherche continue, ces fonctions peuvent être modifiées sans préavis.
6.1
Jeu de fonctions
6.1.1 Filtres à air (facultatifs)
Types de support pour le filtrage
Accès au filtre
Filtre à poussières
Filtre à brouillard
Remplacement possible pendant le fonctionnement
via le panneau d’accès
6.1.2 Lampes
Système d'ampoule Ushio Xenon
6.2
Les lampes sont accessibles depuis l'arrière du
projecteur
Compatibilité de l'entrée (signal source)
6.2.1 Entrée analogique (uniquement)
Entrée analogique (uniquement)
Double entrée HDMI
Carte d'entrée DVI double
Entrée décodeur vidéo
Entrée double SD/HD-SDI
Interface DMX512
6.3
Compatibilité du signal de commande
6.3.1 Commande du projecteur
Contrôle à distance
RS-232
RS-422
Ethernet
Port USB 2.0
GPIO
Interface DMX512
Ecran et clavier intégré
Prise en charge AMX/Crestron
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
6-1
Section 6 : Caractéristiques techniques
6.4
Alimentation
Paramètre
Puissance de la
lampe
Condition
Tension nominale
3000 W
2400 W
1900 W
200 VCA à 240 VCA
200 VCA à 240 VCA
200 VCA à 240 VCA
Courant nominal
3000 W
2400 W
1900 W
20 A
16 A
14 A
Fréquence de ligne
Tous
50/60 Hz
Coupleur d’entrée CA
3000 W
1900 W
2400 W
32 A, 250 VCA, IEC 309
20 A, 250 VCA, IEC 320-C20
20 A, 250 VCA, IEC 320-C20
Cordon d’alimentation
3000 W
2400 W
1900 W
SJT type 10AWG avec prise, NEMA L6-30P, 30A
SJT type 12AWG avec prise, NEMA 6-20P, 20A
SJT type 12AWG avec prise, NEMA 6-20P, 20A
Courant d’appel
Tous
Max. 60 A .
Consommation d’énergie maximale
3000 W
2400 W
1900 W
4000 W
3200 W
2800 W
6.4.1 Spécifications relatives à la lampe
Type
Alimentation
Ampoule à bulbe
3000 W
2400 W
1900 W
Durée de vie estimée à 50 % de luminosité
(2 h lors du fonctionnement, 15 min. au repos)
3000 W
2400 W
1900 W
Temps de chauffe (pour un rendement total)
Position de fonctionnement
6-2
2000 min., 3000 max (réglable via le logiciel)
1500 min., 2400 max (réglable via le logiciel)
1200 min., 1900 max (réglable via le logiciel)
750 heures min
750 heures min
750 heures min
Max. 20 minutes
Rotation intégrale autorisée au niveau de l'axe
avec inclinaison horizontale de l’axe de la lampe
de ±15 degrés max.
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
Section 6 : Caractéristiques techniques
6.5
Accessoires et composants
Nom du produit
Entrée analogique
Carte d'entrée DVI double
Entrée décodeur vidéo
Carte d’entrée 3G/HD/SD-SDI double
Double entrée HDMI
Interface DMX512
Filtre à poussières
Filtre à brouillard
Objectif ILS 0.73:1SX+/0.67:1HD
Objectif ILS 1.25-1.6SX+/1.16-1.49HD
Objectif ILS 1.5-2.0SX+/1.4-1.8HD
Objectif ILS 2.0-2.8SX+/1.8-2.6HD
Objectif ILS 2.8-4.5SX+/2.6-4.1HD
Objectif ILS 4.5-7.5SX+/4.1-6.9HD
Objectif ILS 7.5-11.2SX+/6.9-10.4HD
Objectif ILS 1.2SX+/1.1HD
Objectif ILS 1.2SX+/1.1HD
Kit de conversion d'objectif ILS
Kit de conversion d'objectif
Ampoule Xe CT MOUNT
Kit de mise à niveau vers Mirage
Mise à niveau YNF
AutoSTACK
Poignée
CT de fusion des bordures
Détecteur à infrarouge à distance
Adaptateur portrait
Numéro de
référence
108-309101-XX
108-312101-XX
108-310101-XX
108-313101-XX
108-311101-XX
108-314101-XX
Vendue avec le
produit
X
X
X
X
X
X
X
118-100110-XX
118-100111-XX
118-100112-XX
118-100113-XX
118-100114-XX
118-100115-XX
118-100116-XX
118-100117-XX
118-101103-XX
108-331108-XX
132-112105-XX
132-110103-XX
108-308101-XX
104-108101-XX
104-102101-XX
104-106101-XX
118-116109-XX
Vendue
séparément
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Rapport de projection de l'objectif
Rapport de projection
Description de l'objectif
Fixe
Zoom
Numéro de
référence
SXGA+
HD
WUXGA
Objectif ILS 0.73:1SX+/0.67:1HD
118-100110-xx
0.73
0.67
0.67
Objectif ILS 1.2SX+/1.1HD
118-100117-xx
1.2
1.1
1.1
Objectif ILS 1.25-1.6SX+/1.16-1.49HD
118-100111-xx
1,25-1,6
1,16-1,49
1,16-1,49
Objectif ILS 1.5-2.0SX+/1.4-1.8HD
118-100112-xx
1,5-2,0
1,4-1,8
1,4-1,8
Objectif ILS 2.0-2.8SX+/1.8-2.6HD
118-100113-xx
2,0-2,8
1,8-2,6
1,8-2,6
Objectif ILS 2.8-4.5SX+/2.6-4.1HD
118-100114-xx
2,8-4,5
2,6-4,1
2,6-4,1
Objectif ILS 4.5-7.5SX+/4.1-6.9HD
118-100115-xx
4,5-7,5
4,1-6,9
4,1-6,9
Objectif ILS 7.5-11.2SX+/6.9-10.4HD
118-100116-xx
7,5-11,2
6,9-10,4
6,9-10,4
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
6-3
Section 6 : Caractéristiques techniques
6.6
Réglementation
•
•
•
•
CAN/CSA C22.2 nº 60950-1-07 deuxième édition
UL 60950-1 Deuxième édition
IEC 60950-1:2005, deuxième édition
EN60950:2006 + A11:2009
6.6.1 Compatibilité électromagnétique
Émissions
• FCC CFR47, Section 15, Sous-section B, Classe A — Radiation accidentelle
• CISPR 22 : 2008-09/EN55022: 2006 + A1:2007, Classe A – Appareils de traitement de l'information
Immunité
• CISPR 24 : 1997 +A1:2001+A2:2002 / EN55024 : 1998 +A1:2001 +A2:2003 Exigences CEM –
Équipement de technologie de l’information
6.6.2 Protection de l’environnement
Le produit doit être conforme à :
• la Directive de l’UE (2002/95/CE) sur la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses
(RoHS) dans l’équipement électrique et électronique, ainsi que les amendements officiels applicables.
• la Régulation (EC) No. 1907/2006 relative à l’enregistrement, l’évaluation, l’autorisation et la restriction des
produits chimiques (REACH) et ses amendements officiels applicables.
• Directive de l'UE (2002/96/CE) sur les Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et les
amendements officiels applicables.
• Ministère de l’industrie de l’information de Chine, Ordre No.39 (02/2006) sur le contrôle de la pollution
causée par les produits d’information électroniques, les limites de concentration de substances dangereuses
(SJ/T11363-2006) et les exigences de marquage de produits applicables (SJ/T11364-2006).
6-4
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
Section 6 : Caractéristiques techniques
6.6.3 Marquage
Ce produit doit être en conformité avec toutes les directives canadiennes, américaines et européennes
concernées, avec les normes de sécurité, de santé et de protection de l’environnement, et porter les sigles
suivants au moment de son lancement :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
UL
CE
RoHS
WEEE
Les futures certifications internationales incluront : CCC, KC, PSE, c-tick, Gost-R, South Africa
Conditions de marquage de recyclage d'emballage internationales :
Directive de l'UE (94/62/EC) relative à l'emballage et aux déchets d'emballage ;
Norme de marquage de recyclage d'emballage chinoise (GB18455-2001) ;
Le système de marquage de mise au rebut séparé de Corée, la responsabilité étendue du producteur (EPR),
selon la loi relative à la promotion de la sauvegarde des ressources et le recyclage (2003) ;
• Le code d'identification de résine de la société américaine de l'industrie plastique (SPI) (1988) ;
• Normes ISO sur le marquage du plastique (11469:2000, 1043-1:2001, 1043-2:2000, 1043-3:1996, et
1043-4:1998).
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
6-5
Annexe A: GPIO
Cette section explique comment utiliser un lien GPIO du projecteur vers le matériel externe (par exemple,
les dispositifs de synchronisation 3D).
A.1 Port GPIO (General Purpose Input/Output)
Le connecteur GPIO situé sur le panneau d'entrée offre une
méthode flexible d'interfaçage d'une vaste gamme de
dispositifs E/S externes et le projecteur. Sept broches GPIO,
toutes configurables à l’aide de commandes RS-232, sont
disponibles sur le connecteur GPIO D-sub à 9 broches. Les
deux autres broches sont destinées à la mise à la terre et à
l’alimentation (voir le tableau ci-dessous pour identifier les
broches).
Tableau A.1 Broche GPIO
BROCHES GPIO
BROCHE N°
SIGNAL
Broche n°1
+ 12 V (200 mA)
Broche n°2
GPIO n°2
Broche n°3
GPIO n°4
Broche n°4
GPIO n°6
Broche n°5
Mise à la terre
Broche n°6
GPIO n°1
Broche n°7
GPIO n°3
Broche n°8
GPIO n°5
Broche n°9
GPIO n°7
Le câble série requis pour la connexion d’un dispositif externe au connecteur GPIO du projecteur doit être
compatible avec le dispositif en question.
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
A-1
Annexe A : GPIO
Configuration du GPIO
Le connecteur GPIO peut être configuré de manière à automatiser le nombre d'événements utilisant le code de
commande série GIO. En fonction du résultat souhaité, chaque broche sera définie en tant qu'entrée ou sortie.
Configurer la broche en tant qu'entrée pour que le projecteur réponde à une action du dispositif et en tant que
sortie pour obtenir le résultat inverse. Par exemple, configurer la broche en tant que sortie si vous souhaitez que
l'éclairage d'une salle baisse automatiquement lorsque le projecteur est allumé.
Vous pouvez également définir l'état de chaque broche de sortie sur élevé ou faible à l'aide de la commande
GIO. Par défaut, l'état de la broche est élevé. La tension appliquée aux broches en état élevé est de + 3,3 V.
Un état faible (ou valeur 0) sera affiché sur une broche d'entrée si le circuit associé à celle-ci est ouvert. Un état
élevé (ou valeur 1) sera affiché sur une broche d'entrée si le circuit associé à celle-ci a été court-circuité à la
terre. Cela correspond à un événement de fermeture d’interrupteur ().
Exemple 1 : Rallumer les lumières de la salle lorsque le projecteur est éteint. (suppose qu'une unité
d'automatisation/de commande soit configurée de manière à rallumer les lumières lorsque l'état de la broche 2
ou son entrée devient élevé.)
(GIO+CNFG « OOOIIII »)
Définit les broches 2, 3 et 4 sur sortie et les
broches 6, 7, 8 et 9 sur entrée.
(GIO+STAT « HLXXXXX »)
Définit la broche n°2 sur l'état élevé et la n°3
sur faible. Ne change rien pour les autres.
Commande de requête
(GIO+STAT)
Demande l'état de toutes les broches
(GIO+STAT « HLLHLLH »)
Réponse en ce qui concerne l’état des broches :
H signifie état élevé et L état faible.
(GIO+CNFG)
Demande la configuration de l'ensemble des
broches
(GIO+CNFG « IIIOOOO »)
Réponse relative à la configuration : les
broches 2, 3 et 4 sont définies sur Entrée et les
broches 6, 7, 8 et 9 sur Sortie.
REMARQUE : Les chaînes des commandes se rapportent aux broches 2, 3, 4, 6, 7, 8 et 9 dans l'ordre, de
gauche à droite.
A-2
Guide d’installation - J Series 2,0, 2,4, et 3,0 kW
020-100753-01 Rev. 1 (10-2011)
Corporate offices
Worldwide offices
USA – Cypress
ph: 714-236-8610
United Kingdom
ph: +44 118 977 8000
Eastern Europe
ph: +36 (0) 1 47 48 100
Singapore
ph: +65 6877-8737
Japan
ph: 81-3-3599-7481
Canada – Kitchener
ph: 519-744-8005
France
ph: +33 (0) 1 41 21 00 36
Middle East
ph: +971 (0) 4 299 7575
Beijing
ph: +86 10 6561 0240
South Korea
ph: +82 2 702 1601
Germany
ph: +49 2161 664540
Spain
ph: + 34 91 633 9990
Shanghai
ph: +86 21 6278 7708
For the most current technical documentation, please visit www.christiedigital.com