BOSCH RA1171 Cabinet Style Router Table , Blue User Manual

Add to my manuals
96 Pages

advertisement

BOSCH RA1171 Cabinet Style Router Table , Blue User Manual | Manualzz

IMPORTANT:

Read Before Using

IMPORTANT :

Lire avant usage

IMPORTANTE:

Leer antes de usar

Operating/Safety Instructions

Consignes de fonctionnement/sécurité

Instrucciones de funcionamiento y seguridad

RA1171

Consumer Information

Renseignement des consommateurs

Información para el consumidor

Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:

1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com

For English

See page 2

Parlez-vous français?

Voir page 32

¿Habla español?

Ver página 62

2 610 930 993 09/05

Table of Contents

IMPORTANT SAFETY INFORMATION . . .2–5

Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6–9

Router Table Assembly . . . . . . . . . . . .10–18

Router Table Operation . . . . . . . . . . . .19–31

Power Tool Safety Rules

Read and understand the tool manual and these instructions for the

use of this table with your router. Failure to follow all instructions listed below may result in serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Work Area

Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.

Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or

dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

Keep bystanders, children, and visitors away while

operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical Safety

Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances. Never remove the grounding prong or modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.

If the tools should electrically malfunction or break down, grounding provides a low resistance path to carry electricity away from the user. Improper grounding can shock, burn, or electrocute. Grounded tools are equipped with threeconductor cord and three-prong type plugs. Before plugging

in the tool, be certain the outlet voltage supplied is within the voltage marked on the nameplate. Do not use "AC only" rated tools with a DC power supply.

Double-insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized

outlet. Do not change the plug in any way. Double

Insulation eliminates the need for the three-wire grounded power cord and grounded power supply system.

Before plugging in the tool, be certain the outlet voltage supplied is within the voltage marked on the nameplate.

Do not use “AC only” rated tools with a DC power supply.

Avoid body contact with grounded surfaces such as

pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. If operating the power tool in damp locations is unavoidable, a

Ground Fault Circuit Interrupter must be used to supply the power to your tool. Electrician’s rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety.

Don’t expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Replace

damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.

When operating a power tool outside, use an outdoor

extension cord marked “W-A” or “W.” These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.

Refer to “Important Information About Extension Cords” in your router table manual.

Personal Safety

Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or

medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

Keep guards in place. Maintain the guards in working order and in proper adjustment and alignment.

Avoid accidental starting. Be sure switch is “OFF”

before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch “ON” invites accidents.

Remove adjusting keys or wrenches before turning

the tool “ON.” A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balance

at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations.

Use safety goggles (head protection). Wear safety goggles (must comply with ANSI Standard Z87.1) at all times. Wear non-slip footwear and a hard hat, if appropriate.

Also, use face or dust mask if cutting operation is dusty and ear protectors (plugs or muffs) during extended periods of operation.

Tool Use and Care

Use clamps or other practical way to secure and

support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.

2

Do not force tool. Use the correct tool for your

application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.

Do not use tool if switch does not turn it “ON” or

“OFF.” Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or

storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.

Keep guards in place. Maintain the guards in working order and in proper adjustment and alignment.

Store idle tools out of reach of children and other

untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.

Never leave tools running unattended. Turn the power

OFF. DO NOT leave tool until it comes to a complete stop.

Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and

clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Any alteration or modification is a misuse and may result in a dangerous condition.

Check for damaged guards or parts, misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tool’s operation.

If damaged, have the tool properly repaired or replaced

before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. Develop a periodic maintenance schedule for your tool.

Use only accessories that are recommended by the

manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous when used on another tool.

Service

Tool service must be performed only by qualified

repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury. For example: internal wires may be misplaced or pinched; safety guard return springs may be improperly mounted.

When servicing a tool, use only identical replacement

parts. Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury. Certain cleaning agents such as gasoline, carbon tetrachloride, and ammonia may damage plastic parts.

Additional Safety Warnings for Router Tables

Read and understand table and router manual and accessory warnings. Failure to follow all instructions and warnings may result in serious personal injury.

Fully assemble and tighten all fasteners required for this table and for mounting the router to the plate.

Do not use the router table until all assembly and installation steps have been completed. Check the table and the router to make sure fasteners are still

tight before each use. A loose table is unstable and may shift in use.

Make certain the router is not plugged into a power outlet when installing into the table, removing from table,

making adjustments or changing accessories. Router could accidentally start.

Do not plug router motor power cord into standard wall outlet. It must be plugged into the router table switch.

Power tool switches and controls need to be within your reach in emergency situations.

Before operating, make sure the entire unit (table with router installed) is placed on and secured to a solid, flat, level surface and will not tip. Use of auxiliary in-feed and out-feed supports is necessary for long or wide

workpieces. Long workpieces without adequate support can flip off the table or cause the table to tip over.

Be certain router motor is fully and securely clamped in the router base. Periodically check the base fastener

clamping tightness. Router motor can vibrate loose from the base during use and fall from table.

Do not use the router table without the overhead guard or auxiliary bit guard. Remove all dust, chips, and any other foreign particles that can affect its function.

Adjust the guard height so that it clears the router bit

and the workpiece. The guard will aid in keeping hands from unintended contact with rotating bit.

Never place your fingers near a spinning bit or under the guard when router is plugged in. Never hold the

workpiece on the out-feed side of bit. Pressing the workpiece against the out-feed side of the fence may cause material binding and possible kickback pulling hand back into bit.

Guide workpiece by the fence to maintain control of workpiece. Do not place material between router bit and

fence while routing the edge. This placement will cause the material to become wedged, making kickback possible.

Routers are intended for working with wood, woodlike products and plastic or laminates, not for cutting or shaping metals. Be sure workpiece does not contain

nails, etc. Cutting nails may cause loss of control.

Do not use bits that have a cutting diameter that exceeds the clearance hole in the tabletop insert.

Bit could contact insert ring, throwing fragments.

Install bit in accordance with instructions in router manual and securely clamp the router bit in the collet

chuck before making any cuts to avoid bit becoming loose during operation.

Never use dull or damaged bits. Sharp bits must be

handled with care. Damaged bits can snap during use.

Dull bits require more force to push the workpiece, possibly causing the bit to break or the material to kick back.

The router table is designed to cut flat, straight and squared materials. Do not cut material that is warped, wobbly, or otherwise unstable. If the material is slightly curved but otherwise stable, cut the material with the

concave side against the table or fence. Cutting the material with the concave side up or away from table may cause the warped or wobbly material to roll and kick backm causing user to lose control.

Never start the tool when the bit is engaged in the

material. The bit cutting edge may grab the material, causing loss of control of the workpiece.

Feed the workpiece against the rotation of the bit. The bit rotates counterclockwise as viewed from the top of

table. Feeding the work in the wrong direction will cause the workpiece to “climb” up on the bit, pulling the workpiece and possibly your hands into the rotating bit.

Use push sticks, vertical and horizontally mounted featherboards (spring sticks), and other jigs to hold

down the workpiece. Push sticks, featherboards, and jigs eliminate the need to hold the workpiece near the spinning bit.

3

Additional Safety Warnings for Router Tables

Piloted bits along with the starter pin are used when routing internal and external contours on the workpiece.

Use the auxiliary bit guard when shaping material with

the starter pin and piloted bits. The starter pin and bearing of the piloted bit assist in maintaining control of the workpiece.

Do not use the table as a workbench or work surface.

Using it for purposes other than routing may cause damage and make it unsafe to use in routing.

Never stand on the table or use as a ladder or

scaffolding. Table could tip or the cutting tool could be accidentally contacted.

Use only Bosch replacement parts. Any others may create a hazard.

I

Improper Fence Location and Workpiece Feed

FIG. A

The fence and/or workpiece are improperly located anytime it would result in:

• The front of the bit being exposed during the actual cutting (Fig. A).

• “Climb-cutting” – The bit must not enter the workpiece in the same direction as the feed direction, which is likely to cause the workpiece to “climb” and may lead to loss of control during operation (Fig. B).

“Fence Traps”: One type of improper fence location warrants special attention. “Fence traps” happen when the fence is positioned so far back that the front side

(power switch side) of the workpiece would be behind the router bit.

Fence traps are dangerous for two reasons:

• Exposure of the bit on the front side (power switch side) of the workpiece.

• Likelihood of climb cut, which can cause loss of control.

Fig. A shows a fence trap.

Do not feed the workpiece from left to right: (Fig. B)

• It would cause climb-cutting.

• It would be difficult to keep the workpiece against the fence faces because the bit rotation would push the workpiece away from the fence.

FIG. B

DIRECTION

OF FEED

EXPOSED BIT

CORRECT

DIRECTION

OF FEED

WORKPIECE

WORKPIECE

INCORRECT

DIRECTION

CLIMB-CUTTING

Important Information About Extension Cords

If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be

used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles.

NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the cord.

RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS

120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS

Tool’s

Ampere

Rating

3-6

6-8

8-10

10-12

12-16

Cord Size in A.W.G.

Wire Sizes in mm

2

Cord Length in Feet

25 50 100 150

18 16 16 14

18 16 14 12

18 16 14 12

16 16 14 12

14 12 — —

Cord Length in Meters

15 30 60 120

.75

.75

1.5

2.5

.75

1.0

2.5

4.0

.75

1.0

2.5

4.0

1.0

2.5

4.0

— — — —

4

Symbols

IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.

Symbol

V

A

Hz

Name

Volts

Amperes

Hertz

Designation/Explanation

Voltage (potential)

Current

Frequency (cycles per second)

W kg min s

Ø n

0

.../min

0

1, 2, 3, ...

I, II, III,

0

Watt

Kilograms

Minutes

Seconds

Diameter

No load speed

Revolutions or reciprocation per minute

Off position

Selector settings

Infinitely variable selector with off

Arrow

Alternating current

Direct current

Alternating or direct current

Class II construction

Earthing terminal

Warning symbol

Ni-Cad RBRC seal

Power

Weight

Time

Time

Size of drill bits, grinding wheels, etc.

Rotational speed, at no load

Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc. per minute

Zero speed, zero torque...

Speed, torque, or position settings

Higher number means greater speed

Speed is increasing from 0 setting

Action in the direction of arrow

Type or a characteristic of current

Type or a characteristic of current

Type or a characteristic of current

Designates double-insulated construction tools

Grounding terminal

Alerts user to warning messages

Designates Ni-Cad battery recycling program

This symbol designates that this tool is listed by

Underwriters Laboratories.

This symbol designates that this tool is listed by the Canadian

Standards Association.

This symbol designates that this tool is listed to Canadian

Standards by Underwriters

Laboratories.

This symbol designates that this tool is listed by Underwriters

Laboratories and listed to

Canadian Standards by

Underwriters Laboratories.

5

This symbol designates that this tool complies to NOM

Mexican Standards.

This symbol designates that components of this tool are listed by Underwriters

Laboratories and listed to

Canadian Standards by

Underwriters Laboratories.

8

9

10

11

6

7

4

5

1

2

3

12

13A

13B

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25A

25B

Parts List

Refer to Parts List below and on pages 7–9.

If ANY of the parts are missing,

DO NOT attempt to assemble, install, or use your router table until the missing parts have been found or replaced and your router table has been properly and correctly assembled per this manual.

• For missing parts or technical assistance, call 1-877-BOSCH99 (877-267-2499).

In order to simplify handling and to minimize any damage that may occur during shipping, your router table comes unassembled.

Separate all parts from the packaging materials and check each part against the illustrations and the parts lists to make sure that all parts have been included. Do this before discarding any of the packaging material.

Key No.

26

27

28

Description

ROUTER TABLE ASSEMBLY

Router Tabletop

Aluminum Miter Channel

Router Mounting Plate

Left Side Panel

Right Side Panel

Back Panel

Router Table Base

Router Table Door

Tabletop Insert w/ 1

″ dia. hole

Tabletop Insert w/ 2

″ dia. hole

Tabletop Insert w/ 2

3

4

″ dia. hole

Door Hinge (may be preinstalled on door)

Magnetic Door Catch

Door Catch Plate

Switch Assembly With Lockout Key

Switch Mounting Bracket

Fence Assembly

Aluminum Fence

Fence Facing

Vacuum Port

Large Clamping Knob (in hardware bag)

Overhead Guard

Spacer (in hardware bag)

Small Clamping Knob (in hardware bag)

1/16

″ Jointing Shim

Featherboard

Lower Featherboard Slide Plate

Upper Featherboard Slide Plate

Starter Pin Assembly

Starter Pin

Starter Pin Guard

#10-32 x 3/8

″ Truss-Head Screw

Items Not Illustrated

Operating/Safety Instructions

Quantity

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

2

2

6

6

6

1

1

2

1

6

3

Parts List

2

15

Switch Assembly

1

4

6

Fence Assembly

19

22

21

19

7

5

8

14

Starter Pin Assembly

28

27

26

Door

Hardware

12

13A

13B

Tabletop Inserts

9

10

11

18

20

21

25B

Featherboard

24

22

25A

16

23

17

7

Key No.

29

34

35

36

37

38

30

31

32

33

39

40

41

42

43

Parts List

Description

FASTENERS (FOR TABLE AND FENCE ASSEMBLY)

#10-32 KEPS Nut

Small Washer

Large Washer

#10-32 Leveling Insert (may be preinstalled in tabletop)

#10-32 x 1/2

″ Pan-Head Phillips Machine Screw

#10-32 x 1 1 ⁄

2

″ Pan-Head Phillips Machine Screw

5/8

″ lg. Flat-Head Phillips Wood Screws †

#10-32 x 7/8

″ Countersunk Phillips Machine Screw

#10-32 x 5/8

″ Countersunk Phillips Machine Screw

Allen-Head Connector Screw

1/4-20 x 1

″ Carriage Bolt

1/4-20 x 1 1 ⁄

2

″ Carriage Bolt

1/4-20 x 1 3 ⁄

4

″ Carriage Bolt

6mm Hex Key (Allen Wrench)

4mm Hex Key (Allen Wrench)

Quantity

9

2

11

3

2

13

4

6

5

6

2

1

4

6

1

31

44

45

46

47

48

FASTENERS (FOR MOUNTING ROUTERS)

Large Washer

#10-32 x 3/4

″ Pan-Head Phillips Machine Screw

1/4-20 x 1

1

2

″ Pan-Head Phillips Machine Screw

#10-24 x 3/4

″ Pan-Head Phillips Machine Screw

#8-32 x 3/4

″ Pan-Head Phillips Machine Screw

1/4-20 KEPS Nut

3

3

4

4

3

4

† 4 may be preinstalled on the hinges

NOTE: The hardware bag contains fasteners for several models. Some fasteners may not be used in the assembly of this model. Refer to the parts list above for the correct sizes and quantities used with this table.

(29) #10-32

KEPS Nut

(30) Small Washer

(31) Large Washer

(32) #10-32 Leveling Insert

(33) #10-32 x 1/2

Pan-Head Phillips

Machine Screw

(34) #10-32 x 1 1 ⁄

2

Pan-Head Phillips

Machine Screw

(35) 5/8

″ Flat-Head

Phillips Wood Screw

(36) #10-32 x 7/8

Countersunk Phillips

Machine Screw

8

Parts List

(37) #10-32 x 5/8

Countersunk Phillips

Machine Screw

(38) Allen-Head Connector Screw

(39) 1/4-20 x 1

Carriage Bolt

(40) 1/4-20 x 1 1 ⁄

2

″ Carriage Bolt

(41) 1/4-20 x 1 3 ⁄

4

″ Carriage Bolt

(42) 6mm Hex Key

(43) 4mm Hex Key

(44) #10-32 x 3/4

″ Pan-Head

Phillips Machine Screw

(45) 1/4-20 x 1

1 ⁄

2

″ Pan-Head

Phillips Machine Screw

(46) #10-24 x 3/4

″ Pan-Head

Phillips Machine Screw

(47) #8-32 x 3/4

″ Pan-Head

Phillips Machine Screw

(48) 1/4-20

KEPS Nut

9

Router Table Assembly

ASSEMBLING THE ROUTER TABLE

TOOLS REQUIRED

• #1 and #2 Phillips screwdrivers (not included)

• 3/8

″ wrench or nutdriver (not included)

• 4mm hex key (included)

HINT: Applying bar soap or bees wax to the screw threads (35 and 38) will make them easier to install into the panels.

ASSEMBLE SIDES TO BACK (Fig. 1)

NOTE: The mounting holes for the left and right panels are spaced so that the panel will only fit on the correct end of the back. Before attaching the panels, make sure that the predrilled holes for the hinges and door catch are on the INSIDE surface of the panel.

1. Holding the back panel (6) upright, with the cord cutout on the left (see Fig. 1), attach the left side panel (4) to the back panel using two Allen-head connector screws (38).

2. Attach the right side panel (5) to the back panel using two Allen-head connector screws (38).

3. Tighten all fasteners securely with the 4mm hex key

(43). The screw head will stand slightly above the panel surface. DO NOT OVERTIGHTEN!

FIG. 1

4

6

ATTACHING THE BASE (Fig. 2)

1. Turn the sides/back assembly upside down, and position the base (7), with countersunk holes on

the base facing out, on the sides/back.

2. Align the holes in the base with the holes in the sides and back, and attach using five Allen-head connector screws (38) (Fig. 2).

3. Tighten all fasteners securely with the 4mm hex key

(43). The screw head should be in the counterbore, below the panel surface. DO NOT OVERTIGHTEN!

FIG. 2

7

38

5

38

10

Router Table Assembly

ATTACHING THE SWITCH TO THE

TABLETOP (Fig. 3)

Assembly Hint: It may be easier to attach the switch bracket if you stand the tabletop on its back edge for this step.

1. Align the two holes in the switch mounting bracket

(15) with the two through-holes in the router tabletop.

From the top side of the table, insert two #10-32 x

1 1 ⁄

2

″ pan-head machine screws (34) through the tabletop and bracket and secure the bracket in place with two small washers (30) and two #10-32 KEPS nuts (29) (Fig. 3).

2. Insert two #10-32 KEPS nuts (29) into the hex-shaped recesses in the back of the switch assembly (14) with the toothed washer facing away from the recess. Secure the switch to the switch mounting bracket with two #10-32 x 1/2

″ pan-head machine screws (33) while holding the KEPS nuts in place in the recess with your finger.

FIG. 3

DETAIL 3

29

14

14

ATTACH THE TABLETOP (Fig. 4)

NOTE: The tabletop may be shipped with the miter channel in place. To access the tabletop mounting holes, remove the channel for this step.

1. With the base assembly upright, position the tabletop (1) on the base assembly, making sure the switch is in the front, as shown in Fig. 4.

2. Secure the tabletop to the base with four Allen-head connector screws (38).

3. Tighten all fasteners securely with the 4mm hex key.

The screw head should be in the counterbore, below the panel surface. DO NOT OVERTIGHTEN!

FIG. 4

1

ASSEMBLE THE ALUMINUM MITER

CHANNEL TO THE TABLETOP (Fig. 5)

Assembly Hint: It may be easier to install the miter channel if you lay the table on its back for this step.

1. Center the miter channel (2) in the slot on the tabletop; then press the miter channel into the slot.

2. From the top side of the tabletop (1), insert three

#10-32 x 7/8

″ countersunk Phillips machine screws

(36) through the holes in the miter channel (2) and the tabletop (Fig. 5).

3. Secure with a small washer (30) and a #10-32 KEPS nut (29) on each screw.

FIG. 5

11

36

34

29

30

15

33

2

38

30

29

Router Table Assembly

ATTACH THE DOOR (Figs. 6 and 7)

HINT: Applying bar soap or bees wax to the screw threads will make them easier to install into the panels.

1. With the bumps on the catch plate against the door surface, attach the metal catch plate (13B) to the inside of the narrow end of the door with a 5/8

″ lg.

flat-head Phillips wood screw (35). The edge of the catch plate should be even with the edge of the door

(Fig. 6).

2. Attach the door hinges (12) to the left side panel with two 5/8

″ lg. flat-head Phillips wood screws (35) on each hinge (Fig. 7).

3. Attach the magnetic catch (13A) to the inside of the right side panel using two 5/8

″ lg. flat-head Phillips wood screws (35) (Fig. 7).

4. Slowly open and close the door, making sure that it moves freely and does not rub on the base or top, does not come in contact with the switch assembly, and that it latches correctly.

• If the door rubs, make sure the side panels and switch are assembled correctly.

• If the magnetic catch does not contact the catch plate, loosen the screws on the magnetic catch and reposition it using the slotted holes in the catch.

FIG. 6

FIG.7

35

13B

12

35

Back Side of Door

35

13A

12

Router Table Assembly

ASSEMBLING THE FENCE

ASSEMBLING THE FENCE (Figs. 8 and 9)

1. Insert the pins molded into the top of the vacuum port (18) into the holes on the rear of the aluminum fence (16), as shown in Fig. 8.

2. From the underside of the fence, insert two

#10-32 x 5/8

″ countersunk machine screws (37) up through the holes in the bottom of the fence and vacuum port. Secure in place with two #10-32 KEPS nuts (29) (Fig. 8).

3. Place the fence right-side-up on a flat surface and align the counterbored holes in the fence facings (17) with the slotted holes in the fence. The counterbored side of the facings should face OUT (Fig. 9).

4. Attach both fence facings (17) to the front of the fence, using two 1/4-20 x 1

″ carriage bolts (39) and two large clamping knobs (19) for each fence facing (Fig. 9).

5. From the front of the overhead guard (20), insert two

1/4-20 x 1 1 ⁄

2

″ carriage bolts (40) through the holes in the guard. Slide a spacer (21) on each bolt so that the tabs on the spacers fit into the slots on the guard.

6. From the front of the fence, insert the carriage bolts through the holes in the top center of the fence. The tabs on the spacers will fit into the top channel on the fence. Secure in place with a small clamping knob (22) on each bolt (Fig. 9).

NOTE: To simplify installation of the router adapter plate and router, do not install the fence onto the router table at this time.

FIG. 8

16

37

18

29

NOTE: Two plastic jointing shims (23) are included to provide the proper fence offset when jointing. For more about jointing operations and shim placement, see page 27.

FIG. 9

19

22

21

20

40

17

39

13

Router Table Assembly

BEFORE USING THE ROUTER TABLE, REFER TO THE ROUTER

OWNER’S MANUAL FOR OPERATION INFORMATION.

SELECTING THE ROUTER HOLE PATTERN

MOUNT TYPE 1

DETERMINE THE MOUNTING METHOD TO

BE USED (see chart on page 15)

If your router model is listed in the chart on page

15, proceed to step 1 below. If it is NOT listed, you must purchase a BOSCH RA1186 Router Adapter

Plate, available separately.

If your router model IS listed:

1. Determine the hole pattern that matches the mounting hole pattern for your router.

2. Determine which fasteners you will need to attach the router to the router adapter plate.

3. Determine which mount type (1 or 2) is used for your router model.

MOUNTING PLATE

ROUTER BASE

MOUNTING PLATE GUIDE FOR COMPATIBLE ROUTERS (Fig. 10)

FIG. 10

MOUNT TYPE 2

MOUNTING PLATE

ROUTER BASE

A

D

10-32 THREADED

HOLE FOR STARTER

PIN GUARD

C

B

A

C

D

1/4-28 THREADED

HOLE FOR

STARTER PIN

B

D

C

OVER-TABLE

ADJUSTMENT HOLE

A

B

D

C

TOP FRONT OF PLATE

14

Router Table Assembly

CHART 1

Router Router

Brand Model

Bosch

1613 series

Bosch

Bosch

1617 series

(fixed base models only)

1619EVS

DeWalt

Hitachi

Makita

Milwaukee

Porter Cable

DW616, DW618

(fixed base only)

M12VC

RF1100, RF1101

5615, 5616

690 series,

7529 plunge router, and 892–895 series

(fixed base only)

Hole

Pattern

A

B

C

B

B

B

B

B

Fasteners

Required

1/4-20 x 1 1 ⁄

2

″ Phillips machine screws (45), large washers (31), and 1/4-20 nuts (48)

10-24 x 3/4

″ Phillips machine screws (46)

1/4-20 x 1 1 ⁄

2

″ Phillips machine screws (45), large washers (31), and 1/4-20 nuts (48)

#8-32 x 3/4

″ Phillips machine screws (47)

#10-32 x 3/4

″ Phillips machine screws (44)

#10-24 x 3/4

″ Phillips machine screws (46)

#10-24 x 3/4

″ Phillips machine screws (46)

#10-24 x 3/4

″ Phillips machine screws (46)

ATTACH ROUTER TO MOUNTING PLATE

(Figs. 11 and 12)

1. Remove the plastic subbase from your router

(Fig. 11).

2. If your router has its own dust extraction hood that mounts to the top of the metal router base and you want to use it under the router table, this is a convenient time to install it.

3. Using Chart 1, determine the hardware and mount type for your router.

• For most router models, the screws are driven into threaded holes in the router’s base (mount type 1).

• For some router models, the screws go all the way through the base and are fastened with washers and nuts (mount type 2).

The top and front of the mounting plate is determined by the location of the guide pin holes. These holes are to the right of the bit opening.

4. Refer to the mounting plate guide (Fig. 10) on page

14 and align the appropriate mounting plate holes for your router to the router base holes. Make sure that the depth adjustment controls on the router face the front of the mounting plate.

5. Mount your router to the mounting plate (Fig. 12).

FIG. 11

FIG. 12

REMOVE

SUBBASE

2

1

1

1

1

1

Mount

Type

2

1

15

Router Table Assembly

ATTACH THE ROUTER MOUNTING PLATE

(Fig. 13)

1. If the fence is already installed on the table, remove it before proceeding.

2. Place the router mounting plate (3) in the opening so the numbers on the scales are right side up, as seen from the front of the table. Using a straight edge, check to be certain that the surface of the router mounting plate is flush with the tabletop surface.

NOTE: Failure to make sure the router mounting plate is flush with the tabletop surface can result in poor routing performance. Slide a square cut board from right to left across the router mounting plate to be sure that it moves smoothly.

3. To adjust the plate, insert the 6mm hex key through the outermost corner holes in the mounting plate and turn the leveling inserts clockwise to lower the mounting plate or counterclockwise to raise the mounting plate.

FIG. 13

3

33

4. Secure the router mounting plate (3) to the table with four #10-32 x 1/2

″ pan-head machine screws

(33) (Fig. 13) through the outermost corner holes in the plate. Tighten the screws snugly, but do not overtighten.

TO REMOVE THE ROUTER AND/OR

ROUTER MOUNTING PLATE

To remove the router from the mounting plate, you must first remove the router mounting plate from the router table.

THE FENCE MUST BE REMOVED FROM THE

ROUTER TABLE WHEN REMOVING OR

REINSTALLING THE ROUTER MOUNTING PLATE.

Make sure that the router is NOT plugged into a power outlet when installing into the table, removing from table, making adjustments or

changing accessories. Router could accidentally start.

1. Loosen the four #10-32 x 1/2

″ pan-head Phillips machine screws (33) holding the router mounting plate to the tabletop.

2. Lift the router mounting plate and router upwards from the tabletop.

3. Remove the countersunk machine screws securing the router to the mounting plate.

4. When reinstalling the router mounting plate, be sure that the plate is level with the tabletop. If needed, readjust as described above.

OVER-TABLE HEIGHT ADJUSTMENT

The router adapter plate features an access hole to allow use with the over-table height adjustment feature on the Bosch 1617 series routers. Refer to your router manual for additional information on using this feature.

For the Porter Cable 892 and 895 and the Milwaukee

5615 and 5616 model routers, it is necessary to drill an access hole to accommodate the over-table height adjustment:

1. Remove the subbase from the router and align the mounting holes in the subbase with the corresponding mounting holes in the adapter plate.

Be sure to orient the subbase so that the router switch will be toward the front of the table.

2. Using a pencil or centerpunch, mark the location of the over-table height adjustment hole on the router adapter plate.

3. Remove the subbase from the adapter plate and carefully drill the over-table height adjustment hole.

4. Make sure that the hole will accommodate the height adjustment tool for your router. Remove any burrs or rough edges with sandpaper.

16

Router Table Assembly

ATTACHING THE FENCE TO THE TABLE

(Fig. 14)

1. From underneath, slide two 1/4-20 x 1 3 ⁄

4

″ carriage bolts (41) up through the holes in the bottom of the fence. Slide a large washer (31) onto each bolt and loosely attach a large clamping knob (19) onto each bolt.

2. Insert the carriage bolt heads through the holes of the

J-slots on the tabletop, making sure the bolt head is below the inside surface of the tabletop and can slide freely into the J-slot.

3. Slide the fence assembly left and into the J-slot and make sure that it slides smoothly from front to back.

NOTE: Use the scale on the tabletop as a guide when aligning the fence for routing operations. Once the fence is positioned and aligned correctly, tighten the clamping knobs SECURELY.

FIG. 14 19

31

41

THE ROUTER TABLE MUST

BE SECURED TO A STABLE WORK SURFACE

WHENEVER IT IS IN USE. FAILURE TO DO

SO COULD CAUSE IT TO TIP OR SHIFT

UNEXPECTEDLY.

SECURING THE ROUTER TABLE TO A

WORK SURFACE (Fig. 15)

Preferred method:

The base of the router table has four mounting holes.

These holes can be used to attach it to a workbench or work surface with four 1/4

″ wood screws and washers or bolts, washers, and nuts (not provided).

FIG. 15

HINT: Position the router table in the desired location and mark the hole locations using the holes in the table base. Then drill suitable pilot (for wood screws) or through-holes (for bolts).

Alternative method:

The base can be secured to a workbench or work surface with C-clamps.

OR

1/4

WOOD SCREWS OR BOLTS

C-CLAMPS

17

Router Table Assembly

ALWAYS MAKE SURE THAT

THE ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER

CORD IS UNPLUGGED BEFORE MAKING

ANY ADJUSTMENTS.

TABLETOP INSERTS (Fig. 16)

This router table includes three tabletop inserts with the following hole sizes:

• 1

″ in diameter (9), for use with bits with diameters up to 7/8

• 2

″ in diameter (10), for use with bits with diameters up to 1 7 ⁄

8

• 2 3 ⁄

4

″ in diameter (11), for use with bits with diameters up to 2 5 ⁄

8

No insert is used for bits with diameters over 2 5 ⁄

8

″ and up to 3 1 ⁄

2

″.

Do NOT use the router table with bits over 3 1 ⁄

2

in diameter!

TO INSTALL TABLETOP INSERTS (Fig. 16):

1. Select the tabletop insert that best accommodates the router bit to be used.

2. Press the insert into the large hole in the router mounting plate (Fig. 16). If the fence is in the way, loosen the clamping knobs on the fence and slide the fence back out of the way.

3. Press down evenly over the tabs until the insert locks into place.

4. To remove, pull up gently until the tabs disengage.

When not in use, store tabletop inserts in a resealable plastic bag in the router table cabinet.

DO NOT attempt to remove tabletop inserts from the tabletop unless the router is unplugged.

FIG. 16

3 5 ⁄

8

HOLE

IN ROUTER

MOUNTING

PLATE

1

HOLE (9)

2

HOLE (10)

2 3 ⁄

4

HOLE (11)

18

Router Table Operation

SWITCH INSTRUCTIONS

ELECTRICAL REQUIREMENTS

A 14-gauge (or heavier) three-wire extension cord with a three-hole grounding receptacle and three-hole grounding plug is to be used for connecting the switch to an electrical outlet.

DAMAGED OR WORN EXTENSION CORDS

ARE NOT TO BE USED AND ARE TO BE

REPLACED IMMEDIATELY.

The electrical cord at the back of the switch will accept three-hole extension cords.

The electrical receptacles at the back of the switch will accept either three-prong or two-prong plugs from a router or accessory.

In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides the path of least resistance for electrical current in order to reduce the risk of electrical shock.

This switch box is equipped with an electrical cord that has an equipment-grounding connector and a grounding plug.

The extension cord must be plugged into a matching outlet that has been installed by a licensed

electrician and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

DO NOT modify the plug from the switch if it does not plug into the extension cord. Obtain an extension cord with the proper outlet.

Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of an electrical shock.

The conductor with insulation that has a green outer surface, with or without yellow stripes, is the equipmentgrounding conductor.

DO NOT CONNECT THE EQUIPMENT-GROUNDING

CONDUCTOR TO A LIVE TERMINAL.

Check with a licensed electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if there is doubt as to whether the electrical outlet or extension cord is properly grounded.

DO NOT PERMIT FINGERS

TO TOUCH TERMINALS OF THE PLUG WHEN

PLUGGING IT INTO OR REMOVING IT FROM

THE OUTLET.

IF NOT PROPERLY GROUNDED,

A POWER TOOL CAN PRESENT POTENTIAL

HAZARDS OF ELECTRICAL SHOCK, WHICH CAN

POSSIBLY RESULT IN SERIOUS BODILY INJURY

OR DEATH, particularly when used in a damp location, in proximity to plumbing, or out-of-doors.

If an electrical shock occurs, there is always the potential of a secondary hazard, such as your hands contacting the router bit, or falling down or against an object.

USE THE SWITCH BOX ONLY

WHEN PROPERLY ASSEMBLED TO THE ROUTER

TABLE. USE ONLY WITH A ROUTER THAT HAS

ALSO BEEN PROPERLY INSTALLED ON A

PROPERLY ASSEMBLED ROUTER TABLE.

THE SWITCH HAS A RATING OF

15 AMPS. DO NOT EXCEED A TOTAL COMBINED

RATING OF 15 AMPS WHEN CONNECTING THE

ROUTER AND ANY ACCESSORIES SUCH AS A

LIGHT OR WET/DRY VACUUM.

19

Router Table Operation

CONNECTING THE ROUTER POWER CORD

TO THE SWITCH

• MAKE SURE THAT THE SWITCH POWER CORD IS

NOT PLUGGED INTO ANY ELECTRICAL OUTLET

AT THIS TIME. IF IT IS, UNPLUG IT.

• MAKE SURE THAT ROUTER SWITCH IS IN THE

OFF POSITION.

1. Plug the router power cord into one of the electrical outlets on the back of the switch case.

2. Form the excess power cord into a coil.

3. Wrap two pieces of friction tape or cable ties around the coiled cord at opposite sides of the coil.

4. Allow some slack so that the cord does not become stretched when it is plugged into the switch box outlets.

5. If desired, at this time plug the power cord from an accessory, such as a wet/dry vac or light, into the other outlet on the back of the switch case.

GENERAL INFORMATION

The power switch is designed for use with most

BOSCH Router Tables. It provides the convenience of an ON (RESET)-OFF switch at the front of the table, thus eliminating the need to reach underneath the table to turn the router ON and OFF.

The power switch also provides an optional simultaneous ON-OFF control of an additional accessory, such as a light or wet/dry vac.

The switch has an internal, resettable circuit breaker to provide overload protection.

Cord Routing

Route the switch cord and any accessory power cords through the notch in the vacuum port on the back of the router table cabinet.

VAC PORT ON

BACK OF TABLE

MAKE SURE THAT POWER

CORDS FROM THE ROUTER, ACCESSORIES, THE

SWITCH CASE, AND THE EXTENSION CORD DO

NOT AND CANNOT COME IN CONTACT WITH THE

ROUTER OR ANY MOVING PARTS OF THE

ROUTER.

• This switch has a 15 amp rating and is intended only for turning the router and connected accessories such as a wet/dry vacuum “ON” and “OFF”.

SWITCH AND

ACCESSORY

CORDS

20

A

OFF

ON (RESET)

With the lockout key in place and the cover raised, the switch can be toggled to the ON (RESET) position. Note that the red slide panel is fully retracted from the switch.

Router Table Operation

B

OFF

ON (RESET)

With the lockout key in place and the cover raised, the switch can be toggled to the OFF position. The switch can also be turned OFF by pressing on the cover. Note that the red slide panel is fully retracted from the switch.

C

Red slide panel

OFF

ON (RESET)

With the lockout key removed, the red slide panel covers the top portion of the switch, locking it in the OFF position. The switch cannot be toggled to the ON (RESET) position without first fully inserting the lockout key.

SWITCH OPERATION

This section explains the operation and features of the switch prior to plugging the power cord into an extension cord. The intent is to familiarize the user with the switch operation without actually turning ON the router.

The switch incorporates two positive features to prevent inadvertent switching ON of the router and the unauthorized, and possibly hazardous, use by others:

• There is a transparent cover over the actual switch to prevent the accidental switching ON of the router.

This cover allows you to see a small red light on the switch toggle when the switch is turned ON.

The switch can be turned OFF quickly by pushing the cover.

• The light is ON when the switch is ON.

• The light is OFF when the switch is OFF.

• The lockout key must be completely inserted into the side of the switch case before the switch can be turned ON.

To operate the switch:

MAKE SURE THAT THE EXTENSION CORD IS NOT

PLUGGED INTO AN ELECTRICAL OUTLET BEFORE

PROCEEDING ANY FURTHER.

1. Insert the lockout key into the side of the switch case. See Figure 17.

2. To turn the router ON, lift the switch cover and toggle switch to ON (RESET) position. See A above.

Gently lower the switch cover. Letting the switch cover drop closed may cause the switch to turn OFF.

3. To turn the router OFF, press the switch cover. The switch toggle will be in the OFF position, as shown in

B above.

NEVER LEAVE THE ROUTER

UNATTENDED WHILE IT IS RUNNING OR BEFORE

IT COMES TO A COMPLETE STOP.

4. To lock switch in the OFF position, press the cover to turn the switch OFF and remove the lockout key completely from the side of the switch case. The red slide panel should cover the top half of the switch, as shown in C above.

With the lockout key removed and the red slide panel covering the top half of the switch toggle, the switch

CANNOT be toggled to the ON position.

FIG. 17

SWITCH BOX

Switch receptacle orientation

(as viewed from front of switch)

LOCKOUT

KEY

21

Router Table Operation

BEFORE PROCEEDING ANY

FURTHER, MAKE SURE THE SWITCH ON THE

ROUTER IS IN THE OFF POSITION AND THE

SWITCH LEVER IS IN THE OFF POSITION.

The switch power cord can now be plugged into the extension cord.

NOTE: In the event of an overload, the internal switch circuit breaker will trip the switch to the OFF position.

This will interrupt power to the router and any accessory plugged into the switch itself. If this

occurs, proceed as follows:

1. Unplug the switch cord from the extension cord.

2. Remove the workpiece from the router table.

3. Correct the cause of the overload situation (i.e. the load exceeds the rated capacity of the switch).

4. Plug the switch power cord into the extension cord.

5. Restart the router as described in the section

ROUTER AND SWITCH OPERATION.

MAKE SURE THAT POWER

CORDS FROM THE ROUTER, ACCESSORIES,

THE SWITCH CASE, AND THE EXTENSION

CORD DO NOT AND CANNOT COME IN CONTACT

WITH THE ROUTER OR ANY MOVING PARTS OF

THE ROUTER.

ROUTER AND SWITCH OPERATION

This section explains operation of the switch with the power cord plugged into the extension cord.

The router will turn ON when the toggle switch is toggled to the ON (RESET) position.

1. Position the ON/OFF switch on the router in the ON position. On certain routers this will require the use of the switch trigger and “LOCK-ON” button. (Consult router owner’s manual.) Make sure the switch on

the switch case is in the OFF position when doing this.

2. To turn the router ON, lift the switch cover and toggle the switch to the ON position. See A on page 21.

3. To turn the router OFF, push on the switch cover.

See B on page 21.

WHEN THE ROUTER TABLE IS NOT IN USE

1. Press the switch cover to turn the switch OFF.

2. Remove the lockout key.

3. Store the lockout key in a safe location where it is

not available to children and other unauthorized persons.

4. Unplug the switch cord from the extension cord.

5. Remove the router bit from the router.

6. Position the router collet assembly below the top of the router table.

NOTE: If the key should become lost or damaged, replacement keys are available from your local

Bosch dealer.

NEVER LEAVE THE ROUTER

UNATTENDED WHILE IT IS RUNNING OR BEFORE

IT COMES TO A COMPLETE STOP.

22

Router Table Operation

USING THE ROUTER TABLE

ATTACHING AND USING A

WET/DRY VACUUM

MAKE SURE THE SWITCH IS

OFF AND UNPLUGGED BEFORE PLUGGING IN A

WET/DRY VACUUM OR REACHING IN THE AREA

UNDER THE TABLE OR NEAR THE ROUTER BIT!

This router table features two vacuum ports for the attachment of a wet/dry vac with a 2 1 ⁄

2

″ nozzle. Select which port will provide optimal results, based on your routing operation:

• For routing operations where shavings and dust are typically pulled down under the tabletop, such as grooving, use the slotted hole in the back of the table cabinet. This will help prevent a buildup of sawdust and wood chips in the cabinet. To attach, simply push the nozzle into the port.

• For routing operations where sawdust and wood chips are ejected onto the tabletop, such as many edge-cutting operations, use the vacuum port on the back of the fence. To attach, simply push the nozzle into the port while holding the fence assembly in place.

The vacuum can be plugged into the router table switch and the cord routed through the slot in the vacuum port on the back of the cabinet. Be sure the cord does not interfere with router operation.

Operating the router table without a wet/dry vac can result in an excessive buildup of sawdust and wood chips under the fence assembly and guard, and in the cabinet, reducing the performance of the router table and fence assembly.

RECOMMENDATION: To maximize performance, regardless of whether a wet/dry vac is being used, remove the sawdust and wood chips from the cabinet and from under the fence assembly and guard as needed.

RECOMMENDATION: It is always a good practice to keep the work area clean. As necessary, remove any accumulated sawdust and wood chips from the top of the router table, as well as from the surrounding work area and floor.

DO NOT REACH INTO THE AREA

OF THE BIT WHILE THE ROUTER IS PLUGGED IN!

INSTALLING THE ROUTER BIT (CUTTER)

ALWAYS MAKE SURE THAT THE

ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER CORD

IS UNPLUGGED BEFORE MAKING ANY

ADJUSTMENTS.

I nstall the router bit according to the instructions included with your router. Because of the large variation of router bits, certain router bits may not always operate in the desired manner with this router table.

To ensure that the most popular bits will perform satisfactorily, install the bit so that the router collet engages 3/4

″ of the router bit shank. If the shank of the router bit bottoms out in the collet, back out the router bit approximately 1/16

″ to allow for proper tightening.

NEVER INSTALL ROUTER BITS WITH LESS THAN

3/4

OF SHANK ENGAGEMENT IN THE COLLET.

23

Router Table Operation

ASSEMBLING THE FEATHERBOARDS

(Figs. 18–20)

NOTE: The top/front side of each featherboard is marked to indicate proper feed direction.

Fence Featherboard (Figs. 18 and 19)

1. Insert two 1/4-20 x 1 1 ⁄

2

″ carriage bolts (40) through the slotted holes in the featherboard (24).

See Fig. 18.

2. Slide a large washer (31) onto each carriage bolt and thread a small clamping knob (22) three or four turns onto each carriage bolt.

3. To install on the fence, slide a spacer (21) over the head of each carriage bolt, aligning the tabs on the spacer with the slot in the featherboard (Fig. 19).

Then slide the carriage bolt heads into the T-slot on the top of the fence.

4. Secure the featherboard assembly by tightening the knobs, making sure that the tabs on the spacer are in the slot on the fence.

Tabletop Featherboard (Fig. 20)

NOTE: The featherboard slide plate assembly is

T-shaped for use in the miter channel and has round indentations on the bottom for the carriage bolt heads.

1. Insert two 1/4-20 x 1 1 ⁄

2

″ carriage bolts (40) through the holes in both the lower (25A) and upper (25B) featherboard slide plate and the slotted holes in the featherboard (24) as shown in Fig. 20.

2. Slide a large washer (31) onto each carriage bolt and thread a small clamping knob (22) three or four turns onto each carriage bolt.

3. To install the featherboard in the miter channel, insert the featherboard slide plate into the miter channel.

Then slide the featherboard to the desired location on the miter channel and tighten the clamping knobs.

FIG. 18

FIG. 19

FIG. 20

21

24

40

25B

25A

22

31

22

31

24

40

24

Router Table Operation

ROUTING USING FEATHERBOARDS

(Fig. 21)

Featherboards are helpful in controlling the workpiece while routing and assist in keeping the workpiece flat on the tabletop. The tabletop featherboard, combined with the fence featherboard, helps keep the workpiece pressed against the fence and tabletop. The best location for the featherboards varies according to your application, workpiece size, and other factors.

1. Loosely install the featherboard(s) as described on page 24.

2. Place the workpiece on the router table so that it is squarely against the fence.

3. Position both featherboards snugly against the workpiece and tighten the clamping knobs.

4. The workpiece should move with some resistance but without requiring a great effort.

5. For wider workpieces, the tabletop featherboard cannot be used. The second featherboard may also be positioned on the fence, if desired.

Additional featherboards, model RA1187, can be purchased from your Bosch retailer.

FIG. 21

DIRECTION

OF FEED

• Featherboards are an aid in holding the workpiece in position when routing on a router table.

• They are NOT intended to hold the workpiece in place alone when the workpiece is in contact with the bit, or at any other time when the bit is turning.

• NEVER let go of the workpiece when routing using the featherboards until the cut has been completed and the workpiece is completely clear of the bit.

FIG. 22

FOR ACCURACY IN ROUTING

AND IMPROVED CONTROL, THE WORKPIECE

SHOULD BE HELD AGAINST THE ROUTER TABLE

FENCE WHEN ROUTING.

ADJUSTING THE FENCE FACING (Fig. 22)

The right and left fence facings are attached to the front face of the router table fence and can be adjusted inward or outward from the router bit to allow proper clearance for different-sized bits. To provide the best support during routing operations, the fence facings should be as close to the bit as possible without being able to come in contact with the bit (typically about 1/4

″ from the bit is a suitable distance).

1. Loosen the two clamping knobs on the backs of the fence facings and slide the facings inward or outward from the router bit as needed.

ALWAYS MAKE SURE THAT THE

FENCE, FENCE FACINGS, AND GUARD CANNOT

COME IN CONTACT WITH THE ROUTER BIT.

FAILURE TO DO SO WILL RESULT IN DAMAGE

TO THE ROUTER TABLE AND CAN CAUSE

PERSONAL INJURY.

2. Once the fence facings are in the desired position, tighten the clamping knobs SECURELY.

25

Router Table Operation

ADJUSTING DEPTH AND HEIGHT OF CUT

(Fig. 23)

1. Select a board that is smooth and straight, with good square edges.

2. Mark lines “A” and “B” on the end of the board, as shown in Detail 23.

• Line “A” indicates the desired height of cut.

• Line “B” indicates the desired final depth of cut.

• The area outlined by “A,” “B” and the edge of the board is the area that will be cut away.

3. If the desired depth of cut can be cut in a single pass, loosen the fence clamping knobs and move the fence forward or backward until the outermost cutting edge of the router bit is aligned with line “B”. It may be necessary to reposition the guard to provide clear access.

NOTE: For deeper cuts, do NOT attempt to make the cut in a single pass. Make multiple shallower cuts passes, progressively moving the fence backward until the desired depth of cut is reached.

4. Use the scales on the table top as a guide to align the fence; then SECURELY tighten both fence clamping knobs.

FIG. 23

AREA OF

DETAIL 23

DETAIL 23

ALWAYS MAKE SURE THAT THE

FENCE AND GUARD CANNOT COME IN CONTACT

WITH THE ROUTER BIT. FAILURE TO DO SO WILL

RESULT IN DAMAGE TO THE ROUTER TABLE AND

CAN CAUSE PERSONAL INJURY.

5. Following the instructions that came with your router, adjust the router height of cut until the top of the router bit lines up with line “A.”

6. Once all adjustments have been made, double-check that:

• The router is SECURELY tightened in the router base.

• The router bit is SECURELY tightened in the router collet, with at least 3/4

″ shank engagement.

• The router base is SECURELY tightened to the router mounting plate.

7. Remove the board from the table.

NOTE: When making adjustments, use a piece of scrap wood to make trial cuts before making the cut with the actual workpiece.

A

B

SCRAP WOOD

26

Router Table Operation

FULL EDGE CUTTING OR JOINTING

(Figs. 24 and 25)

For maximum strength and accuracy, boards that are to be joined together should be smooth and true. The edges should be true to the workpiece surface. You can true the edges using the router table with a

straight bit.

NOTE: Use the jointing shim(s) to provide continuous support for the workpiece as it is fed past the router bit.

FIG. 24

JOINTING

SHIM(S)

ALWAYS MAKE SURE THAT

THE ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER

CORD IS UNPLUGGED BEFORE MAKING ANY

ADJUSTMENTS.

1. Loosen the clamping knobs on the left fence facing.

2. Align the slot in the jointing shim(s) with the holes in the fence facing, and slide the jointing shim(s) between the fence and the left fence facing

(Fig. 24).

Use one jointing shim for a 1/16

″ offset, or both jointing shims for a 1/8

″ offset

3. Install a straight bit in the router.

4. Position both fence facings so that they clear the bit by 1/4

″.

5. Tighten the four clamping knobs holding the fence facings in place.

6. Place a straight edge or a straight piece of wood on the table so that it rests against the left fence facing.

7. Move the fence back until the straight edge lines up with the cutting edge of the bit and is still in contact with the left fence facing.

8. Tighten the clamping knobs.

9. Remove the straight edge or board.

10.Adjust the height of the bit so that it will cut the complete thickness of the workpiece.

11. Position the featherboards, if desired. See

ROUTING USING FEATHERBOARDS on page 25.

12.Remove the board from the table and lower the

overhead guard to the operating position.

Tighten the guard clamping knobs SECURELY.

NOTE: When making adjustments, use a piece of scrap wood to make trial cuts before making the cut with the actual workpiece.

13.Make sure that both the router and switch box are

OFF; then plug the router into the switch box.

FIG. 25

WORKPIECE

14.While firmly holding a piece of scrap wood

against the fence and down against the router

table, feed a piece of scrap wood toward the bit in the direction shown by the arrow in Fig. 25.

15.Using the switch box, turn the router OFF. If any adjustments are needed, unplug the power cord and repeat steps 6–11 until all adjustments are correct.

Once you are satisfied with all settings, make the cut with the actual workpiece.

27

Router Table Operation

E DGE CUTTING WITH NONPILOTED

ROUTER BITS (Figs. 26 and 27)

FIG. 26

ALWAYS MAKE SURE THAT

THE ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER

CORD IS UNPLUGGED BEFORE MAKING ANY

ADJUSTMENTS.

NOTE: If the jointing shim is installed, remove it before proceeding.

When using nonpiloted router bits, the fence is used to set the depth of cut. For deep cuts, do not try to cut the total depth all in one pass. Repeat the cut, taking multiple smaller cuts.

1. Install the desired bit in the router.

2. Follow the instructions on page 26 to set the desired depth of cut and height of cut (Fig. 26). Make sure that the fence and router are SECURELY in place.

3. Position both fence facings so that they clear the bit by 1/4

″.

4. Tighten the four clamping knobs holding the fence facings in place.

5. Position the featherboards, if desired. See

ROUTING USING FEATHERBOARDS on page 25.

6. Remove the board from the table and lower the

overhead guard to the operating position.

Tighten the guard clamping knobs SECURELY.

NOTE: When making adjustments, use a piece of scrap wood to make trial cuts before making the cut with the actual workpiece.

7. Make sure that both the router and switch box are

OFF; then plug the router into the switch box.

8. While firmly holding a piece of scrap wood

against the fence and down against the router

table, feed a piece of scrap wood toward the bit in the direction shown by the arrow in Fig. 27.

9. Using the switch box, turn the router OFF. If any adjustments are needed, unplug the power cord and repeat steps 2–8 until all adjustments are correct. Once you are satisfied with all settings, make the cut with the actual workpiece.

FIG. 27

DEPTH OF CUT

Guard not shown for clarity

FENCE

FACING

ROUTER BIT

HEIGHT

OF CUT

WORKPIECE

28

Router Table Operation

EDGE CUTTING WITH PILOTED ROUTER

BITS (Figs. 28 and 29)

FIG. 28

ALWAYS MAKE SURE THAT

THE ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER

CORD IS UNPLUGGED BEFORE MAKING ANY

ADJUSTMENTS.

NOTE: If the jointing shim is installed, remove it before proceeding.

1. Install the desired piloted bit in the router.

2. Follow the instructions on page 26 to set the desired height of cut (Fig. 28). Make sure that the router is

SECURELY in place.

3. Adjust the router table fence back just enough that the pilot on the router bit will control the depth of cut.

The router bit pilot should just barely protrude past the fence facings. Tighten the fence clamping knobs

SECURELY.

4. Position both fence facings so that they clear the bit by 1/4

″.

5. Tighten the four clamping knobs holding the fence facings in place.

6. Remove the board from the table and lower the

overhead guard to the operating position.

Tighten the guard clamping knobs SECURELY.

NOTE: When making adjustments, use a piece of scrap wood to make trial cuts before making the cut with the actual workpiece.

7. Make sure that both the router and switch box are

OFF; then plug the router into the switch box.

8. While firmly holding a piece of scrap wood

against the fence and down against the router

table, feed a piece of scrap wood toward the bit in the direction shown by the arrow in Fig. 29.

9. Using the switch box, turn the router OFF. If any adjustments are needed, unplug the power cord and repeat steps 2–8 until all adjustments are correct.

Once you are satisfied with all settings, make the cut with the actual workpiece.

FIG. 29

CLEARANCE

BETWEEN

FENCE AND BIT

ROUTER BIT

PILOT

PILOTED

ROUTER BIT

HEIGHT

OF CUT

DEPTH OF CUT

Guard not shown for clarity

WORKPIECE

29

Router Table Operation

GROOVING, FLUTING, AND VEINING

(Figs. 30 and 31)

FIG. 30

ALWAYS MAKE SURE THAT THE

ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER CORD

UNPLUGGED BEFORE MAKING ANY

ADJUSTMENTS.

NOTE: If the jointing shim is installed, remove it before proceeding.

When performing these routing operations, the use of featherboards and a push shoe is recommended.

For best results and maximum accuracy, the side of the workpiece that will be against the fence must be square and straight.

If you are using a wet/dry vac, it should be connected to the vac port on the back of the table cabinet.

1. Install the desired end-cutting bit in the router.

2. Follow the instructions on page 26 to set the desired depth-of-cut (location of cut) and height-of-cut

(Fig. 30). Make sure that the fence and router are SECURELY in place.

IMPORTANT: For deep cuts, do not try to cut the total depth (controlled by the router bit height) all in one pass. Repeat the cut, taking smaller cuts until the desired depth is reached.

3. Position both fence facings so that they provide continuous support of the workpiece.

4. Tighten the four clamping knobs holding the fence facings in place.

5. Position the featherboards, if desired. See

ROUTING USING FEATHERBOARDS on page 25.

6. Remove the board from the table and lower the

overhead guard to the operating position.

Tighten the guard clamping knobs SECURELY.

NOTE: When making adjustments, use a piece of scrap wood to make trial cuts before making the cut with the actual workpiece.

7. Make sure that both the router and switch box are

OFF, then plug the router into the switch box.

8. While firmly holding a piece of scrap wood

against the fence and down against the router

table, feed a piece of scrap wood toward the bit in the direction shown by the arrow in Fig. 31.

9. Using the switch box, turn the router OFF. If any adjustments are needed, unplug the power cord and repeat steps 2–8 until all adjustments are correct.

Once you are satisfied with all settings, make the cut with the actual workpiece.

FIG. 31

LOCATION OF CUT

FENCE

FACING

END CUTTING

ROUTER BIT

HEIGHT

OF CUT

Guard not shown for clarity

WORKPIECE

30

Router Table Operation

USING THE STARTER PIN FOR EDGE FORMING OF CURVES

The starter pin (26) is used instead of the fence for operations that involve routing curves in the workpiece.

It should be used only with bits that have pilot bearings.

Thread the starter pin into the threaded hole in the mounting plate and tighten securely with a slotted screwdriver (Fig. 32).

Attach the starter pin guard (27) to the mounting plate by threading a #10-32 x 3/8

″ truss-head machine screw

(28) through the hole in the guard post and into the threaded hole in the mounting plate. Align the guard with the hole in the mounting plate so it is over the bit, and securely fasten the guard in place.

• Always use the starter pin guard when routing with the starter pin.

• When using the starter pin, the feed direction of the workpiece is always right to left across the front of the bit (Fig. 33).

• Set the workpiece against the front of the starter pin and swing it slowly into the bit.

• While routing, make sure the workpiece is always in contact with the bit’s pilot bearing.

FIG. 32

FIG. 33

27

28

26

STARTER

PIN

FEED

DIRECTION

The auxiliary guard must be used for this type of operation. Keep fingers clear of

spinning bit. Do not attempt to route small workpieces.

WORKPIECE

PILOT BEARING BIT

USING A MITER GAUGE (not supplied)

The aluminum T-slot miter gauge slot may be used with most stationary table saw miter gauges that measure

3/4

″ wide x 3/8″ deep.

NOTE: For ALL routing operations requiring the use of the miter gauge with the fence, BE SURE to align the fence using the scales on the top of the router table before making any cuts. Miters can be cut by loosening the knob on the protractor head, turning the protractor head up to 60° in either direction, and retightening the protractor head knob.

FIG. 34

MITER

GAUGE

31

Table des Matiéres

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32–35

Liste de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36–39

Assemblage de la table à toupie . . . . .40–48

Fonctionnement de la table à toupie . . .49–61

Consignes de sécurité générales concernant les outils électriques

Vous devez lire et comprendre toutes les instructions de votre

outil et pour l’utilisation de cette table à toupie avec votre toupie. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de blessures graves.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Aire de travail

Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée.

Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.

N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz

ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.

Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pen-

dant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.

Sécurité électrique

Les outils avec mise à la terre doivent être branchés sur une prise installée correctement et reliée à la terre conformément

à toutes les normes et décrets. N’enlevez jamais la fiche de terre et ne modifiez jamais la prise. N’utilisez jamais d’adaptateur de prise. Si vous n’êtes pas sûr que votre prise est correctement reliée à la terre, consultez un

électricien. Si l’outil présente une avarie électrique ou tombe en panne, le circuit de terre sert de chemin à faible résistance pour conduire le courant et l’empêcher de passer à travers l’utilisateur.

Un outil incorrectement relié à la terre risque de causer un choc

électrique, des brûlures ou une électrocution. Les outils avec mise à la terre sont munis d’un cordon à trois fils et d’une prise

à trois fiches. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que la

tension de la prise correspond, à celle indiquée sur la plaque signalétique. N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif seulement avec une source de courant continu.

Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une des lames est plus large que l’autre), qui ne peut se brancher que d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas parfaitement dans la prise, inversez sa position; si elle n’entre toujours pas bien, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise de

courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l’outil. La double isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation

à trois fils avec mise à la terre ainsi que d’une prise de courant mise à la terre. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que la

tension de la prise correspond, à celle indiquée sur la plaque signalétique. N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif seulement avec une source de courant continu.

Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre

(tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.).

Le risque de secousse électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre. Si l’utilisation de l’outil électrique dans un endroit humide est inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit

être utilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et des gants en caoutchouc d’électricien contribueront à accroître davantage votre sécurité personnelle.

N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau.

La présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque de secousse électrique.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon.

N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez

immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de secousse électrique.

Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez une rallonge pour l’extérieur marqué « W-A »

ou « W ». Ces cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur et réduisent le risque de secousse électrique. Reportez-vous aux

« Information important sur des cordons de rallonge ».

Sécurité des personnes

Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N’utilisez pas un outil électrique si vous

êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de

médicaments. Un instant d’inattention suffit pour entraîner des blessures graves.

Laissez les gardes en place. Gardez-les en place, en bon état et bien réglés.

Méfiez-vous d’un mise en marche accidentel. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur

ARRÊT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident.

Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de mettre en

marche l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures.

Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui

et restez en équilibre entout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.

Portez toujours des lunettes de sécurité (protection de la

tête). Portez des lunettes de sécurité (conformes à la norme

ANSI Z87.1). Portez des souliers de travail non dérapants et un casque, si nécessaire. Portez également un masque facial ou à poussière si l’opération de coupe soulève de la poussière, et des protecteurs d’oreille (bouchons ou casque) si vous utilisez votre instrument longtemps.

Utilisation et entretien des outils

Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen

de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.

Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche.

L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire.

Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.

N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

32

Consignes de sécurité générales concernant les outils électriques

Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de

changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de mise en marche accidentel de l’outil.

Laissez les gardes en place. Gardez-les en place, en bon état et bien réglés.

Rangez les outils hors de la portée des enfants et d’autres

personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.

Ne laissez pas fonctionner l’outil sans surveillance. Assurezvous que l’outil est complètement arrêté AVANT DE VOUS

ÉLOIGNER.

Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de

coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.

Toute altération ou modification constitue un usage erroné et peut causer un danger.

Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer

avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. Élaborez un calendrier d’entretien périodique de votre outil.

N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande

pour votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.

Réparation

La réparation des outils électriques doit être confiée à

un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation d’un outil

électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.

Ainsi, des fils internes peuvent être mal placés ou pincés, des ressorts de rappel de garde peuvent être montés erronément.

Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de

rechange d’origine. L’emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque de secousse électrique ou de blessures. Certains agents nettoyants tels qu’essence, tétrachlorure de carbone, ammoniac, etc., peuvent abîmer les pièces en plastique.

Consignes de sécurité supplèmentaires pour la table à toupie

Lisez attentivement le manuel de la table à toupie et les avertissements concernant les accessoires et assurez-vous d’en comprendre le sens. Le défaut de respecter ces instructions et avertissements pourrait conduire à des accidents graves.

Assemblez et serrez toutes les attaches nécessaires pour le montage de la table et le montage de la toupie à la plaque.

Attendez d’avoir terminé toutes les étapes de montage et d’installation avant d’utiliser la table à toupie. Inspectez le support et la toupie pour vous assurer que les attaches sont

toujours serrées avant chaque utilisation. Un support desserré est instable et peut bouger pendant l’utilisation.

Assurez-vous que la toupie n’est pas branchée sur une prise

électrique lors de son montage ou démontage de la table,

ou lors de réglages ou de changements d’accessoires. La toupie pourrait mettre en marche accidentellement.

Ne branchez pas le câble d’alimentation du moteur de la défonceuse dans une prise murale standard. Il doit être

branché sur l’interrupteur de la table à toupie. Les interrupteurs et les commandes des outils mécaniques doivent être à portée pour les situations d’urgence.

Avant la mise en marche, assurez-vous que l’ensemble de l’appareil (la table avec la toupie installée) est déposé et fixé sur une surface solide, plane et de niveau et qu’il ne basculera pas. L’utilisation de supports auxiliaires d’entrée et de sortie est nécessaire pour les pièces longues ou

larges. Les pièces longues qui ne sont pas supportées adéquatement peuvent tomber de la table ou la faire basculer.

Assurez-vous que le moteur de la toupie est complètement attaché en toute sécurité à la base de la toupie. Vérifiez

périodiquement le serrage de l’attache de la base. Le moteur de la toupie peut se détacher de la base par vibration pendant l’utilisation et tomber de la table.

N’utilisez pas la table à toupie sans le garde supérieur ou la garde de fraise auxiliaire. Retirez toute la poussière, les éclats et autres impuretés qui peuvent affecter son fonctionnement. Réglez la hauteur de la garde de sorte qu’elle ne touche pas la fraise de la toupie ou la pièce.

La garde permet d’éviter le contact accidentel des mains avec la fraise tournante.

Ne placez jamais les doigts près d’une fraise tournante ou sous une garde lorsque la toupie est branchée. Ne

tenez jamais la pièce du côté sortie de la fraise. Le fait de pousser la pièce contre le côté sortie de la cloison peut causer le coincement du matériau et un rebond qui pourrait entraîner la main vers la fraise.

Servez-vous du guide pour guider l’avance de la pièce.

Ne placez pas de matériau entre la fraise de la toupie et le

guide pendant que vous découpez le bord de la pièce. Cela causerait le coincement du matériau et un risque de rebond.

Les toupies sont conçues pour le travail du bois, des matières semblables au bois, des matières plastiques ou laminées, et non pour couper ou façonner les pièces métalliques. Assurez-vous que la pièce ne contient pas de

clou, etc. Le découpage des clous peut entraîner une perte de contrôle.

N’utilisez pas de fraise ayant un diamètre de coupe supérieur au trou de dégagement de la bague amovible du plateau de

table. La fraise pourrait toucher la bague et projeter des fragments.

Installez la fraise conformément aux instructions du manuel de la toupie et fixez fermement la fraise dans le mandrin à

pince avant de couper pour éviter que la lame se détache pendant le fonctionnement.

N’utilisez jamais de fraise émoussée ou endommagée. Les

fraises tranchantes doivent être manipulées avec soin. Les fraises endommagées peuvent casser pendant l’utilisation. Les fraises émoussées nécessitent davantage de force pour pousser la pièce, ce qui peut causer la rupture de la fraise ou le rebond du matériau.

La table à toupie est conçue pour couper les matériaux plats, droits et perpendiculaires. Ne coupez pas les matériaux déformés, lâches ou instables. Si le matériau est stable mais légèrement courbé, coupez-le avec le côté concave placé

contre la table ou le guide. Le fait de couper le matériau avec le côté concave en direction opposée à la surface d’appui peut causer une perte de contrôle suite au roulement et au rebond du matériau déformé ou instable.

Ne démarrez jamais l’outil lorsque la fraise est engagée dans

le matériau. Le bord tranchant de la fraise peut accrocher le matériau et faire perdre le contrôle de la pièce.

Avancez la pièce dans le sens opposé à la rotation de la fraise. Vu depuis le dessus de la table, la fraise tourne dans le

sens antihoraire. Si la pièce avance dans le mauvais sens, elle « montera » sur la fraise, ce qui entraînera la pièce, et peut-être la main, sur la fraise tournante.

Utilisez des poussoirs, des guides à languettes montés à la verticale et l’horizontale et d’autres gabarits pour retenir la

pièce. Ces accessoires éviteront que les mains se trouvent à proximité de la fraise tournante pour tenir la pièce.

33

N’utilisez jamais votre table comme établi ou surface de

travail. Si vous l’utilisez pour faire autre chose que travailler à la toupie, vous risquez d’occasionner des dommages et de rendre sont utilisation dangereuse.

Des fraises pilotées et la goupille de démarrage sont utilisés pour travailler sur les contours internes et externes de la pièce. Utilisez le protecteur de fraise auxiliaire pour former le matériau avec la goupille

de démarrage et les fraises pilotées. La goupille de démarrage et le palier de la fraise pilotée aident à conserver le contrôle de la pièce.

Ne montez jamais sur la table et ne l’utilisez jamais comme

échelle ou échafaudage. La table pourrait basculer ou l’outil de coupe pourrait être touché accidentellement.

Utilisez seulement les pièces de rechange Bosch. Toute autre pièce présente un risque.

Emplacement du guide et sens d’avance incorrects

FIG. A

Le guide et/ou la pièce sont placées incorrectement quand on observe ce qui suit :

• L’avant de la fraise est visible pendant la coupe (Fig. A).

• Coupe « en avalant » : la pièce ne doit pas avancer dans le même sens que la rotation de la fraise. La pièce risque de monter sur la fraise et ainsi causer une perte de contrôle (Fig. B).

Coincement contre le guide : ce positionnement incorrect du guide exige une attention particulière : le coincement de la pièce se produit lorsque le guide est placée si loin vers l’arrière que l’avant de la pièce (coté de l’interrupteur) se trouve derrière la fraise de la toupie.

Le coincement contre le guide est dangereux pour deux raisons :

• La fraise est exposée sur la partie avant (côté de l’interrupteur d’alimentation) de la pièce.

• Le risque est élevé d’une montée sur la fraise qui pourrait résulter en perte de contrôle.

La figure A illustre le coincement d’une pièce entre le guide et la fraise.

N’avancez pas la pièce de gauche à droite : (Fig. B)

• La coupe se ferait «en avalant ».

• Il serait difficile de maintenir la pièce contre le guide car la rotation de la fraise tendrait à l’en éloigner.

FIG. B

PIÈCE

SENS DE

L’AVANCE

FER VISIBLE

SENS DE

L’AVANCE

CORRECT

PIÈCE

USINAGE EN

AVALANT

SENS

INCORRECT

Information importante pour les cordons de rallonge

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Si un cordon de rallonge s’avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter

le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

Tool’s

Ampere

Rating

3-6

6-8

8-10

10-12

12-16

Cord Size in A.W.G.

Wire Sizes in mm

2

Cord Length in Feet

25 50 100 150

18 16 16 14

18 16 14 12

18 16 14 12

16 16 14 12

14 12 — —

Cord Length in Meters

15 30 60 120

.75

.75

1.5

2.5

.75

1.0

2.5

4.0

.75

1.0

2.5

4.0

1.0

2.5

4.0

— — — —

Symboles

Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole

V

A

Hz

W kg min s

Ø n

0

.../min

Nom

Volts

Ampères

Hertz

Watt

Kilogrammes

Minutes

Secondes

Diamètre

Vitesse à vide

Tours ou mouvement alternatif par minute

0 Position d’arrêt

1, 2, 3, ...

Réglages du sélecteur l, ll, lll, ...

0

Sélecteur variable à l'infini avec arrêt

Flèche

Courant alternatif

Courant continu

Courant alternatif ou continu

Construction classe II

Borne de terre

Symbole d’avertissement

Sceau Ni-Cad RBRCmc

Désignation/Explication

Tension (potentielle)

Courant

Fréquence (cycles par seconde)

Puissance

Poids

Temps

Temps

Taille des mèches de perceuse, meules, etc.

Vitesse de rotation, à vide

Tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute

Vitesse zéro, couple zéro ...

Réglages de vitesse, de couple ou de position

Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande

La vitesse augmente depuis le réglage 0

Action dans la direction de la flèche

Type ou caractéristique du courant

Type ou caractéristique du courant

Type ou caractéristique du courant

Désigne des outils construits avec double isolation

Borne de mise à la terre

Alerte l’utilisateur aux messages d’avertissement.

Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters

Laboratories.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l’Association canadienne de normalisation.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé conformément aux normes canadiennes par

Underwriters Laboratories.

Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories et qu’il a été homologué selon les normes canadiennes par Underwriters

Laboratories.

35

Ce symbole signifie que des composantes de cet outil sont approuvées par

Underwriters Laboratories et qu’il a été homologué selon les normes canadiennes par

Underwriters Laboratories.

Liste de pièces

Référez-vous à la liste de pièces ci-dessous et aux pages 37 à 39.

Si l’une ou l’autre pièce est manquante, N’essayez PAS d’assembler, d’installer ou d’utiliser votre table à toupie avant que les pièces manquantes aient été retrouvées ou remplacées et que votre table à toupie ait été correctement assemblée, conformément au présent manuel.

• Pour les pièces manquantes ou l’assistance technical appelez aux 1-877-BOSCH99 (877-267-2499).

Afin de simplifier la manutention et de minimiser tout dommage pouvant se produire durant l’expédition, votre

table à toupie n’est pas assemblée.

Séparez toutes les pièces des matériaux d’emballage et comparez chaque pièce avec son illustration et la liste de pièces, afin de vous assurer que toutes les pièces sont comprises. Faites cela avant de vous défaire de tout matériau d’emballage.

N

o

Rep.

21

22

23

24

25A

25B

16

17

18

19

20

26

27

28

10

11

12

13A

8

9

6

7

3

4

1

2

5

13B

14

15

Description

Ensemble de table à toupie

Dessus de table à toupie

Canal du guide d’onglet en aluminium

Plaque de montage de toupie

Panneau latéral gauche

Panneau latéral droit

Panneau arrière

Base de la table à toupie

Porte de la table à toupie

Bague amovible 1 po de dia.

Bague amovible 2 po de dia.

Bague amovible 2 3 ⁄

4 po de dia.

Charnière de porte (peut être installée au préalable sur la porte)

Loquet de porte magnétique

Plaque de porte

Ensemble de interrupteur avec clé de sécurité

Support de montage de l’interrupteur

Ensemble du guide

Guide d’aluminium

Devant du guide

Orifice d’aspiration

Gros bouton de serrage (dans le sac à quincaillerie)

Garde supérieur

Éspaceur (dans le sac à quincaillerie)

Petit bouton de serrage (dans le sac à quincaillerie)

Cale d’assemblage de 1/16 po

Guide biseauté

Plaque inférieure du guide biseauté

Plaque supérieure du guide biseauté

Ensemble de goupille de démarrage

Goupille de démarrage

Protecteur de goupille de démarrage

Vis à métaux à tête bombée n o 10-32 x 3/8 po

Articles non illustrés

Instructions de fonctionnement et consignes de sécurité

Quantité

2

2

6

6

1

1

1

6

1

2

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

36

Ensemble de la table

3

1

6

4

Ensemble du guide

22

21

19

19

7

Liste de pièces

2

5

8

15

Ensemble de interrupteur

14

Ensemble de goupille de démarrage

28

27

26

Quincaillerie de porte

12

13A

13B

Bagues du dessus de la table

9

10

11

18

20

21

25B

Guide biseauté

24

22

25A

16

23

17

37

33

34

39

40

41

42

43

35

36

37

38

29

30

31

32

N

o

Rep.

31

44

45

46

47

48

Description

Grande rondelle

Liste de pièces

ATTACHES FOURNIS (Pour le montage des toupies)

Vis à métaux Phillips à tête ronde n o 10-32 x 3/4 po

Vis à métaux Phillips à tête ronde n o 1/4-20 x 1 1 ⁄

2 po 4

Vis à métaux Phillips à tête ronde n o 8-32 x 3/4 po

Vis à métaux Phillips à tête ronde n o 10-24 x 3/4 po

Écrou «KEPS» 1/4-20

Quantité

ATTACHES FOURNIS (Pour l’assemblage de la table)

Écrou «KEPS» n o

Petite rondelle

10-32

Grande rondelle

Cale de nivellement n o 10-32 (peut être installée au préalable dans le dessus de la table)

Vis à métaux Phillips à tête ronde n o 10-32 x 1/2 po 6

Vis à métaux Phillips à tête ronde n o 10-32 x 1 1 ⁄

2 po 2

6

4

9

5

Vis à bois Phillips à tête plate de 5/8 po †

Vis à métaux Phillips à tête fraisée n o 10-32 x 7/8 po

Vis à métaux Phillips à tête fraisée n o 10-32 x 5/8 po

Vis de raccordement à tête Allen

Boulon de carrosserie 1/4-20 x 1 po

Boulon de carrosserie 1/4-20 x 1 1 ⁄

2 po

Boulon de carrosserie 1/4-20 x 1 3 ⁄

4 po

Clé Hex 6mm (Clé Allen)

Clé Hex 4mm (Clé Allen)

2

1

4

6

1

11

3

2

13

4

3

3

3

4

† Quatre peuvent être installées au préalable sur les charnières

REMARQUE : Le sac de quincaillerie contient des attaches pour plusieurs modèles. Certaines attaches ne peuvent pas être utilisées pour assembler votre modèle. Consultez la liste de pièces ci-dessus pour trouver la bonne taille et la bonne quantité d'attaches à utiliser avec ce tableau.

(29) Écrou «KEPS» n o 10-32

(30) Petite rondelle

(31) Grande rondelle

(32) Cale de nivellement n o 10-32

(33) Vis à métaux

Phillips à tête ronde n o 10-32 x 1/2 po

(34) Vis à métaux Phillips

à tête ronde n o 10-32 x 1 1 ⁄

2 po

(35) Vis à bois

Phillips à tête plate de 5/8 po

(36) Vis à métaux

Phillips à tête fraisée n o 10-32 x 7/8 po

38

Liste de pièces

(37) Vis à métaux

Phillips à tête fraisée n o 10-32 x 5/8 po

(38) Vis de raccordement à tête Allen

(39) Boulon de carrosserie

1/4-20 x 1 po

(40) Boulon de carrosserie

1/4-20 x 1 1 ⁄

2 po

(41) Boulon de carrosserie

1/4-20 x 1

3

4 po

(42) Clé Hex 6mm (Clé Allen)

(43) Clé Hex 4mm (Clé Allen)

(44) Vis à métaux Phillips à tête ronde n o 10-32 x 3/4 po

(45) Vis à métaux Phillips à tête ronde

1/4-20 x 1 1 ⁄

2 po

(46) Vis à métaux Phillips à tête ronde n o 10-24 x 3/4 po

(47) Vis à métaux Phillips à tête ronde n o 8-32 x 3/4 po

(48) Écrou «KEPS»

1/4-20

39

Assemblage de la table à toupie

ASSEMBLAGE DE LA TABLE À TOUPIE

OUTILS REQUIS (non inclus)

• Tournevis Phillips #1 et #2 (non inclus)

• Clé ou tourne-écrou de 3/8 po (non inclus)

• Clé Hex 4mm (inclu)

CONSEIL : Si vous mettez du savon ou de la cire sur les filets de vis (35 et 38), cela facilitera leur pénétration dans les guides.

FIXEZ LES CÔTÉS AU DOS (Fig. 1)

REMARQUE : les trous de montage pour les panneaux de gauche et de droite sont espacés de sorte que le panneau ne peut s’ajuster qu’à l’extrémité correcte du dos. Avant de fixer les panneaux, assurez-vous que les trous percés d’avance pour les charnières et le loquet de la porte se trouvent sur la surface INTÉRIEURE du panneau.

1. En tenant le panneau du dos (6) droit, avec la sortie du cordon du côté gauche (voir la figure 1), fixez le panneau du côté gauche (4) sur le panneau du dos en utilisant deux vis de raccordement à tête Allen (38).

2. Fixez le panneau du côté droit (5) au panneau du dos en utilisant deux vis de raccordement à tête

Allen (38).

3. Serrez tous les accessoires de fixation à fond avec la clé Hex de 4mm (43). La tête de la vis devrait ressortir légèrement au-dessus de la surface du panneau. NE SERREZ PAS TROP!

FIG. 1

4

6

FIXEZ LA BASE (Fig. 2)

1. Tournez l’ensemble des côtés/dos à l’envers et mettez en position la base (7), avec les trous

fraisés sur la base vers l’extérieur, sur l’ensemble des côtés/dos.

2. Alignez les trous de la base avec ceux des côtés et du dos et fixez en utilisant cinq vis de raccordement

à tête Allen (38) (Fig. 2).

3. Serrez tous les accessoires de fixation à fond avec la clé Hex de 4mm (43). La tête de la vis devrait être dans le contre alésage, au-dessous de la surface du panneau. NE SERREZ PAS TROP!

FIG. 2

7

38

5

38

40

Assemblage de la table à toupie

FIXEZ L’INTERRUPTEUR SUR LE DESSUS

DE LA TABLE (Fig. 3)

Conseil pour le montage : Vous fixerez plus facilement le support de montage de l’interrupteur (15) si vous placez la table sur son arrête arrière à cette étape.

1. Alignez les deux trous dans le support de montage de l’interrupteur (15) avec les deux trous pratiqués dans le dessus de la table à toupie. À partir du côté supérieur de la table, insérez deux vis à métaux à tête ronde n o 10-32 x 1 1 ⁄

4 po (34) à travers le dessus de la table et le support et fixez ce dernier en place avec deux petites rondelles (30) et deux écrous

KEPS n o 10-32 (29) (Fig. 3).

2. Insérez deux écrous KEPS n o 10-32 (29) dans les renfoncements de forme hexagonale au dos du boîtier de l’interrupteur (14) les côtés dentés vers l’extérieur, et fixez l’interrupteur à son support de montage avec deux vis à métaux à tête ronde n o 10-32 x 1/2 po (33) tout en maintenant les écrous en place dans le renfoncement avec votre doigt.

FIG. 3

DÉTAIL 3

29

14

14

FIXEZ LE DESSUS DE LA TABLE (Fig. 4)

REMARQUE : Le dessus de la table est envoyé avec le canal de guide d’onglets en place. Pour accès aux trous de montage, retirez-le.

1. L’ensemble de la base étant debout, placez le dessus de la table (1) sur l’ensemble de la base, en vous assurant que l’interrupteur est vers l’avant

(Fig. 4).

2. Fixez le dessus de la table sur la base à l’aide de quatre vis de raccordement à tête Allen (38).

3. Serrez tous les accessoires à fond avec la clé Hex de 4mm. La tête de la vis doit être à fleur ou en dessous de la surface du dessus de la table.

NE SERREZ PAS TROP!

FIG. 4

1

FIXEZ LE CANAL DU GUIDE D’ONGLET AU

DESSUS DE LA TABLE (Fig. 5)

Conseil pour le montage : Vous fixerez plus facilement le canal du guide d’onglet en aluminium si vous placez la table sur son arrête arrière à cette étape.

1. Centrez le guide d’onglets (2) dans la fente située sur la table, puis pressez le guide d’onglets dans la fente pour la faire entrer.

2. À partir du côté supérieur du dessus de la table (1) insérez trois vis à métaux Phillips fraisées n o 10-32 x

7/8 po (36) à travers les trous dans le canal du guide d’onglet en aluminium (2) (Fig. 5).

3. Fixez avec une petite rondelle (30) et un écrou KEPS n o 10-32 (29) sur chaque vis.

FIG. 5

41

36

34

29

30

15

33

38

2

30

29

Assemblage de la table à toupie

FIXEZ LA PORTE (Figs. 6 et 7)

CONSEIL : Si vous mettez du savon ou de la cire sur les filets de vis, cela facilitera leur pénétration dans les guides.

1. Les pattes de la plaque du loquet étant contre la surface de la porte, fixez la plaque du loquet métallique (13B) à l’intérieur de l’extrémité étroite de la porte avec une vis à bois Phillips à tête plate de

5/8 po de longueur (35). Le bord de la plaque du loquet doit être à fleur du bord de la porte (Fig. 6).

2. Fixez les charnières (12) sur le panneau du côté gauche à l’aide de deux vis Phillips à tête plate de

5/8 po de longueur (35) sur chaque charnière

(Fig. 7).

3. Fixez le loquet magnétique (13A) à l’intérieur du panneau du côté droit à l’aide de deux vis à bois

Phillips à tête plate de 5/8 po de longueur (35)

(Fig. 7).

4. Ouvrez lentement la porte et refermez-la. Assurezvous qu’elle pivote librement et qu’elle ne frotte ni en haut ni en bas, qu’elle n’entre pas en contact avec l’ensemble de commutation et qu’elle s’enclenche correctement.

• Si la porte frotte, assurez-vous que les panneaux latéraux et l’interrupteur sont montés correctement.

• Si le loquet magnétique n’entre pas en contact avec la plaque de fermeture, desserrez les vis du loquet magnétique et repositionnez ce dernier à l’aide des trous en fente dans le loquet.

FIG. 6

FIG.7

35

13B

12

35

Porte (vue de dos)

35

13A

42

Assemblage de la table à toupie

ASSEMBLAGE DU GUIDE

FIG. 8

ASSEMBLAGE DU GUIDE (Figs. 8 et 9)

1. Insérez les taquets moulés sur l’orifice d’aspiration

(18) dans les trous en la derrière du guide en aluminium (16) comme l’indique la figure 8.

2. En partant du bas du guide, insérez deux vis à tête noyée n o 10-32 x 5/8 po (37) afin qu’ils atteignent les trous situés en bas du guide d’onglets et de l’entrée d’aspiration. Fixez à l’aide de deux écrous KEPS n o 10-32 (29) (Fig. 8).

3. Placez le guide vers le haut sur une surface plate et alignez les trous chambrés de la surface du guide

(17) aux fentes du guide d’onglets. Le côté chambré de la surface doit être tourné vers l’extérieur (Fig. 9).

4. Fixez les deux surfaces du guide (17) à l’avant du guide, à l’aide de deux boulons de carrosserie de

1/4-20 x 1 po (39) et deux gros boutons de serrage

(19) pour chaque surface du guide (Fig. 8).

5. En partant du devant de la garde (20), insérez deux boulons de carrosserie de 1/4-20 x 1 1 ⁄

2 po (40) dans les trous de la garde. Faites glisser une bague d’espacement (21) sur chaque boulon de manière à ce que les taquets des bagues d’espacement entrent dans les fentes du guide d’onglets.

6. En partant du devant du guide, insérez les boulons de carrosserie dans les trous situés au centre du guide.

Les taquets de la bague d’espacement s’alignent avec la fente en T du guide. Fixez à l’aide d’un petit bouton de serrage (22) sur chaque boulon (Fig. 9).

REMARQUE : Pour simplifier l’installation de la plaque d’adaptation de la toupie et de la toupie, n’installez pas pour l’instant le guide d’onglets dans la table à toupie.

16

37

18

29

REMARQUE : deux cales d'assemblage en plastique

(23) sont incluses pour assurer un bon décalage lors de l’assemblage. Pour de plus amples renseignements sur les manœuvres d’assemblage et l’emplacement de la cale, voir la page 57.

FIG. 9

19

22

21

20

40

17

39

43

Assemblage de la table à toupie

AVANT D’UTILISER VOTRE TABLE À TOUPIE, CONSULTEZ

VOTRE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE TOUPIE POUR VOIR

LE FONCTIONNEMENT.

CHOIX DU SCHÉMA DE TROUS DE LA TOUPIE

TYPE DE SUPPORT 1

DÉTERMINEZ LA MÉTHODE DE MONTAGE

À UTILISER (VOIR LE TABLEAU À LA

PAGE 45)

Si le modèle de votre toupie figure dans le tableau de la page 45, passez à l’étape 1 ci-dessous.

S’il ne figure PAS, vous devez acheter une plaque d’adaptation de toupie BOSCH RA1186, en vente séparément.

Si le modèle de votre toupie figure sur la liste :

1. Trouvez le schéma de trous qui correspond au schéma de trous de montage de votre toupie.

2. Trouvez les fixations dont vous aurez besoin pour fixer la toupie à la plaque d’adaptation de toupie.

3. Trouvez le type de support (1 ou 2) qui est utilisée pour votre modèle de toupie.

PLAQUE DE MONTAGE

BASE DE TOUPIE

TYPE DE SUPPORT 2

PLAQUE DE MONTAGE

BASE DE TOUPIE

GUIDE DE PLAQUE DE MONTAGE POUR TOUPIES COMPATIBLES (Fig. 10)

FIG. 10

D

A

TROU TARAUDÉ DE

10-32 POUR GARDE

DE TAQUET DE

DÉMARRAGE

E

C

B

B

D

E

C

TROU D’AJUSTEMENT

SUR TABLE

A

A

C

B

D

D

TROU TARAUDÉ

DE 1/4-28 POUR

TAQUET DE

DÉMARRAGE

E

C

AVANT SUPÉRIEUR DE LA PLAQUE

44

Assemblage de la table à toupie

TABLEAU 1

Marque de Modèle de toupie toupie

Bosch

série 1613

Bosch

Bosch

série 1617 (bases fixes uniquement)

1619EVS

DeWalt

DW616, DW618

(base fixe uniquement)

M12VC

Hitachi

Makita

Milwaukee

RF1100, RF1101

5615, 5616

Porter Cable série 690, 7529 toupie de défonçage, et séries 892–895

(base fixe uniquement)

Schéma de trous

A

B

B

B

B

B

B

C

requises

Vis à métaux Phillips 1/4-20 x 1 1 ⁄

2 po (45), grosses rondelles (31), et écrous 1/4-20 (48)

Vis à métaux Phillips 10-24 x 3/4 po (46)

Vis à métaux Phillips 1/4-20 x 1 1 ⁄

2 po (45), grosses rondelles (31), et écrous 1/4-20 (48)

Vis à métaux Phillips 8-32 x 3/4 po (47)

Vis à métaux Phillips 10-32 x 3/4 po (44)

Vis à métaux Phillips 10-24 x 3/4 po (46)

Vis à métaux Phillips 10-24 x 3/4 po (46)

Vis à métaux Phillips 10-24 x 3/4 po (46)

FIXATION DE LA TOUPIE À LA PLAQUE DE

MONTAGE (Figs. 11 et 12)

1. Enlevez la sous-base en matière plastique de votre toupie (Fig. 11).

2. Si votre toupie a sa propre hotte d’extraction de la poussière qui va en haut de la base de toupie en métal et si vous voulez l’utiliser sous la table de toupie, c’est le moment de l’installer.

3. Dans le tableau 1, trouvez la quincaillerie et le type de montage pour votre toupie

• Pour la plupart des modèles de toupies, les vis passent dans les trous taraudés de la base de toupie

(montage de type 1).

• Pour certains modèles, les vis passent complètement

à travers la base et sont fixées au moyen de rondelles et d’écrous (montage de type 2).

L’avant et l’arrière de la plaque de montage sont déterminés par l’emplacement des trous de taquets du guide. Ces trous se trouvent à droite de l’ouverture de l’arête tranchante.

4. Consultez le guide de plaque de montage (Fig. 10) à la page 44 et alignez les bons trous de plaque de montage pour votre toupie aux trous de la base de toupie.

Assurez-vous que les contrôles d’ajustement de profondeur sur la toupie soient face à l’avant de la plaque de montage.

5. Montez votre toupie à la plaque de montage (Fig. 12).

FIG. 11

FIG. 12

ENLEVEZ LA

SOUS-BASE

montage

2

1

1

1

1

1

1

2

45

Assemblage de la table à toupie

INSTALLATION DE LA PLAQUE DE

MONTAGE DE LA TOUPIE (Fig. 13)

1. Si le guide est déjà installé sur la table, enlevez-le avant de continuer.

2. Placez la plaque de montage de toupie (3) dans l’ouverture, de manière à ce que les numéros sur les

échelles soient à droite vers le haut, vues de devant la table. À l’aide d’une règle droite, assurez-vous que la surface de la plaque de montage de la toupie soient alignées à la surface de la table.

REMARQUE : Si vous ne vous assurez pas que la plaque de montage de la toupie est bien alignée

à la surface de la table, vous obtiendrez de mauvais résultats de toupillage. Faites glisser une planche carrée de droite à gauche par la plaque de montage de la toupie pour vous assurer qu’elle bouge facilement.

3. Pour ajuster la plaque, insérez une clé hexagonale de 6 mm. dans les trous de coins les plus éloignés de la plaque de montage et tournez les insertions de mise à niveau dans le sens des aiguilles d’une montre pour abaisser la plaque de montage ou dans

FIG. 13

3

33

le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour élever la plaque de montage.

4. Fixez la plaque de montage de la toupie (3) à la table

à l’aide de quatre vis à métaux à tête cylindrique à dépouille n o 10-32 x 1/2 (33) (Fig. 13) en passant par les trous des coins les plus éloignés de la plaque.

Serrez bien les vis, mais sans trop serrer.

POUR ENLEVER LA TOUPIE ET (OU) LA

PLAQUE DE MONTAGE DE LA TOUPIE

Pour enlever la toupie de la plaque de montage, vous devez d’abord enlever la plaque de montage de la table

à toupie.

VOUS DEVEZ ENLEVER LA CLOISON DE LA

TABLE A TOUPIE LORSQUE VOUS ENLEVEZ

OU REINSTALLEZ LA PLAQUE DE MONTAGE.

Assurez-vous que la toupie n’est PAS branchée sur une prise

électrique lors de l’installation sur la table, le démontage de la table, les réglages ou les

changements d’accessoire. La toupie pourrait démarrer accidentellement.

1. Desserrez les quatre vis à métaux Phillips à tête ronde n o 10-32 x 1/2 po (33) qui maintiennent la plaque de montage au dessus de la table.

2. Soulevez la plaque de montage et la toupie vers le haut pour les dégager du dessus de la table.

3. Enlevez les vis à métaux fraisées qui fixent la toupie

à la plaque de montage.

4. Lorsque vous réinstallez la plaque de montage de la toupie, vérifiez le nivellement de la plaque avec la table. Si nécessaire, faites les petits ajustements comme décrit ci-dessus.

AJUSTEMENT DE HAUTEUR SUR LA TABLE

La plaque d’adaptation de toupie possède un trou d’accès qui permet de l’utiliser avec la caractéristique d’ajustement de hauteur sur la table sur les toupies

Bosch série 1617. Consultez votre manuel de toupie pour des renseignements additionnels pour utiliser cette caractéristique.

Pour les toupies Porter Cable 892 et 895, et Milwaukee

Modèles 5615 et 5616, il est nécessaire de trouer un trou d’accès pour pouvoir faire des ajustements de hauteur sur la table :

1. Enlevez la sous-base de la toupie et alignez les trous de montage de la sous-base aux trous de montage correspondants de la plaque de l’adaptateur.Assurezvous d’orienter la sous-base de manière à ce que l’interrupteur de la toupie se trouve orienté vers l’avant de la table.

2. En utilisant un crayon ou un pointeau, marquez l’emplacement du trou d’ajustement de hauteur sur la table sur la plaque de l’adaptateur de la toupie.

3. Enlevez la sous-base de la plaque de l’adaptateur et faites soigneusement le trou d’ajustement de la hauteur.

4. Assurez-vous que le trou convienne à l’outil d’ajustement de la hauteur pour votre toupie.

Enlevez toute bavure ou arête coupante avec du papier de verre.

46

Assemblage de la table à toupie

FIXEZ LE GUIDE À LA TABLE (Fig. 14)

1. Par-dessous, inserez deux boulons de carrosserie

1/4-20 x 1 3 ⁄

4

″ (41) à travers les deux trous dans le guide et fixez-les avec une grande rondelle (31) et un gros bouton de serrage (19) sur chacun.

2. Insérez les têtes de boulons de carrosserie dans les fentes en J de la table, en vous assurant que la tête des boulons soient en dessous de la surface intérieure de la table et puissent glisser librement dans la fente en J.

3. Faites glisser l’ensemble de guide à gauche et dans la fente en J et assurez-vous qu’elle glisse librement du devant à l’arrière.

REMARQUE : utilisez les graduations sur le dessus de la table comme guide pour aligner le guide pour les manœuvres de toupillage. Une fois que le guide est en position et correctement aligné, serrez les boutons de serrage À FOND.

FIG. 14 19

31

41

LA TABLE DE LA TOUPIE DOIT

ÊTRE BIEN FIXÉE SUR UNE SURFACE DE TRAVAIL

STABLE CHAQUE FOIS QUE L’ON S’EN SERT.

SINON, ELLE PEUT SE RENVERSER OU SE

DÉPLACER BRUSQUEMENT.

FIXEZ LA TABLE DE LA TOUPIE SUR UNE

SURFACE DE TRAVAIL (Fig. 15)

Méthode préférée :

La base de la table de la toupie comporte quatre trous de montage. Ces trous peuvent être utilisés pour la fixer sur un établi ou une surface de travail avec quatre vis à bois de 1/4 po ou des vis à métaux (non fournis).

CONSEIL : positionnez la table de la toupie à l’endroit désiré et marquez l’endroit des trous dans la base de la table. Puis, percez les avant-trous appropriés (pour les vis à bois) ou des trous complets (pour les boulons).

Autre méthode :

on peut fixer la base sur un établi avec des serre-joints en C.

FIG. 15

OU

VIS À BOIS OU À MÉTAUX DE 1/4 PO

47

SERRE-JOINTS EN C

Assemblage de la table à toupie

FIG. 16

ASSUREZ-VOUS TOUJOURS

QUE LA TOUPIE EST À L’ARRÊT ET QUE LE

CORDON DE RALLONGE EST DÉBRANCHÉ

AVANT D’EFFECTUER TOUT RÉGLAGE.

BAGUES DU DESSUS DE LA TABLE

(FIG. 16)

Cette table à toupie comprend trois bagues du dessus de la table ayant des trous dont les diamètres intérieurs sont les suivants :

• 1 po de diamètre (9) pour utiliser avec les fraises ayant jusqu’à 7/8 po de diamètre

• 2 po de diamètre (10) pour utiliser avec les fraises ayant jusqu’à 1 7 ⁄

8 po de diamètre

• 2

3

4 po de diamètre (11) pour utiliser avec les fraises ayant jusqu’à 2 5 ⁄

8 po de diamètre

On n’utilise aucune bague pour les fraises dont le diamètre varie entre 2 5 ⁄

8 po et 3 1 ⁄

2 po.

TROU DE 3 5 ⁄

8

PO DANS LA

PLAQUE DE

MONTAGE

N’utilisez pas cette table

à toupie avec des fraises de plus de 3 1 ⁄

2 po de diamètre!

INSTALLEZ LES BAGUES DU DESSUS DE

LA TABLE (FIG. 16) :

1. Choisissez la bague du dessus de la table qui convient le mieux à la fraise de toupie que vous allez utiliser.

2. Pressez la bague dans le grand trou de la plaque d’adaptation de la toupie (Fig. 16). Si le guide gêne, desserrez les boutons de serrage du guide et glissez le guide à l’arriére de la table.

3. Pressez uniformément au-dessus des languettes jusqu’à ce que la bague se bloque en place.

4. Pour retirer les bagues, soulevez doucement les languettes pour les débloquer. Quand vous ne l’utilisez pas, rangez les accessoires de table dans un sac en matière plastique scellable dans l’armoire de la table à toupie.

N’ESSAYEZ PAS D’ENLEVER

LES BAGUES DU DESSUS DE LA TABLE QUAND

LA TOUPIE EST BRANCHÉE.

TROU DE 1 PO (9)

TROU DE 2 PO (10)

TROU DE 2 3 ⁄

4

PO (11)

48

Fonctionnement de la table à toupie

MODE D’EMPLOI DE L’INTERRUPTEUR

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Vous devez utiliser un cordon rallonge trifilaire de calibre no 14 (ou supérieur) muni d’une prise avec terre à trois trous et d’une fiche de mise à la terre à trois broches pour raccorder l’interrupteur à la prise d’alimentation.

N’UTILISEZ PAS LES CORDONS RALLONGES

ENDOMMAGÉS OU USÉS ET REMPLACEZ-LES

IMMÉDIATEMENT.

Vous pourrez raccorder un cordon rallonge à double isolation à deux ou à trois trous au cordon d’alimentation situé à l’arrière de l’interrupteur.

Les prises électriques situées à l’arrière de l’interrupteur pourront recevoir les fiches à deux ou trois broches de la toupie ou de l’accessoire.

Dans le cas d’un dysfonctionnement ou d’une décharge disruptive, la mise à la terre assure un trajet de résistance moindre du courant électrique de façon à réduire le risque de choc électrique.

La présente boîte de commutation est équipée d’un cordon d’alimentation qui comprend un connecteur de protection et une fiche de mise à la terre.

Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise correspondante qui a été installée et reliée à la

terre par un électricien qualifié conformément à tous les codes et règlements régionaux.

NE modifiez PAS la fiche de l’interrupteur si elle ne peut pas se raccorder au cordon d’alimentation.

Procurez-vous plutôt un cordon rallonge muni d’une prise appropriée.

Un raccordement non conforme du conducteur de protection peut entraîner un risque de choc

électrique. Le conducteur à isolation dont la surface est verte avec ou sans rayures jaunes désigne le conducteur de protection.

NE BRANCHEZ PAS LE CONDUCTEUR DE

PROTECTION À UNE BORNE SOUS TENSION.

Vérifiez auprès d’un électricien qualifié si vous ne saisissez pas parfaitement le mode d’emploi de mise à la terre ou si vous doutez de la prise d’alimentation ou de l’état de la mise à la terre du cordon rallonge.

NE TOUCHEZ PAS AUX

BORNES DE LA FICHE LORSQUE VOUS LA

BRANCHEZ OU LA RETIREZ DE LA PRISE

D’ALIMENTATION.

SI LA MISE À LA TERRE

N’EST PAS CONFORME, UN OUTIL ÉLECTRIQUE

PEUT PRÉSENTER DE FORTS RISQUES DE CHOC

ÉLECTRIQUE QUI CAUSERA DE GRAVES

BLESSURES CORPORELLES, VOIRE MORTELLES, surtout si vous l’utilisez dans un endroit humide, à proximité de la plomberie ou à l’extérieur. Des risques d’accident secondaire peuvent toujours survenir à la suite d’un choc électrique, notamment si vos mains sont en contact avec la fraise ou, encore, si vous tombez à terre ou sur un objet.

UTILISEZ LA BOÎTE

DE COMMUTATION QUE SI ELLE EST

CORRECTEMENT FIXÉE À LA TABLE À TOUPIE.

EMPLOYEZ-LA UNIQUEMENT AVEC UNE TOUPIE

CORRECTEMENT INSTALLÉE SUR UNE TABLE À

TOUPIE ASSEMBLÉE SELON LES RÈGLES.

L’INTERRUPTEUR A UN

CALIBRE DE 15 AMPÈRES. NE DÉPASSEZ PAS

UN TOTAL DE 15 AMPÈRES LORSQUE VOUS

BRANCHEZ LA TOUPIE ET TOUT AUTRE

ACCESSOIRE COMME UNE LUMIÈRE OU

UN ASPIRATEUR POUR DÉCHETS SECS

ET HUMIDES.

49

Fonctionnement de la table à toupie

RACCORDEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION

DE LA TOUPIE À L’INTERRUPTEUR

• ASSUREZ-VOUS, À CE MOMENT-CI, QUE LE

CORDON D’ALIMENTATION DE L’INTERRUPTEUR

EST DÉBRANCHÉ DE TOUTE PRISE

ÉLECTRIQUE, SINON DÉBRANCHEZ-LE.

• ASSUREZ-VOUS QUE L’INTERRUPTEUR DE LA

TOUPIE EST À LA POSITION ARRÊT.

1. Branchez le cordon d’alimentation de la toupie sur l’une des prises électriques situées à l’arrière de l’interrupteur.

2. Embobinez le cordon d’alimentation superflu.

3. Enroulez deux morceaux de ruban isolant ou deux serre-cables autour du cordon embobiné, à deux endroits opposés.

4. Laissez un peu de jeu pour que le cordon ne soit pas trop tendu une fois qu’il sera branché sur les prises de la boîte de commutation.

5. Si vous le souhaitez, branchez alors le cordon d’alimentation d’un accessoire comme un aspirateur

à eaux/poussières dans l’autre prise au dos du boîtier de l’interrupteur.

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

L’interrupteur est conçu pour être utilisé avec la plupart des tables à toupie de BOSCH. Placé à la portée de la main, l’interrupteur MARCHE (REMISE EN MARCHE)-

ARRÊT est situé sur le devant de la table, vous

éviterez ainsi de le chercher sous la table pour mettre la toupie en MARCHE ou pour l’ARRÊTER.

L’interrupteur est également muni d’un contrôle simultané MARCHE-ARRÊT facultatif pour un accessoire additionnel, par exemple une lumière ou un aspirateur eaux et poussières. L’interrupteur comprend un disjoncteur réenclencheur interne pour vous protéger contre les surcharges.

Cheminement du cordon

Insérez le cordon de rallonge et tout cordon d’alimentation d’accessoire dans la fente de l’orifice prévu pour l’aspirateur au dos du meuble de la table à toupie.

Orifice pour aspirateur au dos du meuble

Cordons de l’interrupteur et d’accessoire

ASSUREZ-VOUS QUE LES

CORDONS D’ALIMENTATION DE LA TOUPIE,

DES ACCESSOIRES, DE L’INTERRUPTEUR ET

DU CORDON RALLONGE NE SONT PAS, NI NE

PEUVENT ÊTRE, EN CONTACT AVEC LA TOUPIE

OU TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE CELLE-CI.

• Cet interrupteur est calibré à 15 ampères et n’est destiné qu’à mettre EN MARCHE et à ARRÊTER la toupie et les accessoires branchés comme un aspirateur à déchets secs ou humides.

50

Fonctionnement de la table à toupie

A

ARRÊT

MARCHE

(remise en marche)

La clé de sécurité étant en place et le clapet soulevé, on peut faire basculer l’interrupteur à la position MARCHE

(REMISE EN MARCHE). Veuillez remarquer que la glissière rouge est totalement en retrait de l’interrupteur.

B

ARRÊT

MARCHE

(remise en marche)

La clé de sécurité étant en place et le clapet soulevé, on peut faire basculer l’interrupteur à la position ARRÊT. On peut également mettre l’interrupteur

à la position ARRÊT en pressant sur le clapet. Veuillez remarquer que la glissière rouge est totalement en retrait de l’interrupteur.

C

Glissiére rouge

ARRÊT

MARCHE

(remise en marche)

La clé de sécurité étant enlevée, la glissière rouge recouvre la partie supérieure de l’interrupteur, ce qui le bloque à la position ARRÊT. On ne peut pas faire basculer l’interrupteur à la position MARCHE (REMISE EN

MARCHE) avant d’avoir inséré complètement la clé de sécurité.

FONCTIONNEMENT DE L’INTERRUPTEUR

La présente section explique le fonctionnement et les caractéristiques de l’interrupteur avant le raccordement du cordon d'alimentation à un cordon de rallonge. Elle vise donc à habituer l’utilisateur sans nécessairement mettre la toupie en MARCHE.

L’interrupteur comporte deux caractéristiques positives qui préviennent la mise en MARCHE par mégarde de la toupie et les risques probables à la suite de l'utilisation non autorisée par autrui :

• il y a un clapet transparent au-dessus de l'interrupteur afin d’éviter la mise en MARCHE accidentelle de la toupie. Ce clapet vous permet de voir une petite lumière rouge sur le bouton à bascule lorsque l’interrupteur est mis à la position

MARCHE. On peut mettre rapidement l’interrupteur

à la position ARRÊT en pressant sur le clapet.

• La lumière est allumée si l’interrupteur est à la position MARCHE.

• La lumière est éteinte si l’interrupteur est à la position ARRÊT.

• La clé de sécurité doit être complètement inséré dans le côté de l’interrupteur avant que l’interrupteur puisse être mis à la position MARCHE.

Pour faire fonctionner l’interrupteur :

ASSUREZ-VOUS QUE LE CORDON

D’ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ DE LA PRISE

ÉLECTRIQUE AVANT DE POURSUIVRE.

1. Insérez la clé de sécurité dans le côté de la boîte de commutation. Voir la figure 17.

2. Pour mettre la toupie en MARCHE, soulevez le clapet de l’interrupteur et basculez le bouton à la position MARCHE (REMISE EN MARCHE). Voir A ci-dessus.

Abaissez doucement le clapet de l’interrupteur.

En le fermant brusquement, vous pouvez passer l’interrupteur à la position ARRÊT.

3. Pour mettre la toupie à la position ARRÊT, poussez sur le clapet de l’interrupteur. Le bouton sera à la position ARRÊT, comme illustré en B ci-dessus.

NE LAISSEZ JAMAIS LA

TOUPIE SANS SURVEILLANCE SI ELLE EST EN

MARCHE OU SI ELLE N’EST PAS COMPLÈTEMENT

ARRÊTÉE.

4. Pour verrouiller l’interrupteur à la position ARRÊT, poussez sur le clapet pour éteindre l’interrupteur et retirez complètement la clé de sécurité du côté de l’interrupteur. La glissière rouge couvre la partie supérieure de l’interrupteur, comme illustré en

C ci-dessus.

Lorsque la clé de sécurité est retirée et que la glissière rouge couvre la partie du haut du bouton à bascule, l’interrupteur NE peut PAS être basculé à la position

MARCHE.

FIG. 17

INTERRUPTEUR

Orientation des prises

(montrées de l’avant de l’interrupteur)

CLÉ DE

SÉCURITÉ

51

Fonctionnement de la table à toupie

AVANT DE POURSUIVRE,

ASSUREZ-VOUS QUE LES DEUX INTERRUPTEURS

(CELUI DE LA TOUPIE ET CELUI DE L’INTERRUP-

TEUR) SONT À LA POSITION ARRÊT.

Vous pouvez maintenant raccorder le cordon d’alimentation de l’interrupteur au cordon rallonge.

ASSUREZ-VOUS QUE LES

CORDONS D’ALIMENTATION DE LA TOUPIE, DES

ACCESSOIRES, DE L’INTERRUPTEUR ET DES

CORDONS RALLONGES NE SONT PAS, NI NE

PEUVENT ÊTRE, EN CONTACT AVEC LA TOUPIE

OU TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE CELLE-CI.

FONCTIONNEMENT DE LA TOUPIE ET DE

L’INTERRUPTEUR

La présente section explique le fonctionnement de l’interrupteur lorsque le cordon d’alimentation est raccordé au cordon rallonge.

La toupie sera en MARCHE si le bouton à bascule est à la position MARCHE (REMISE EN MARCHE).

1. Mettez le bouton MARCHE/ARRÊT de l’interrupteur de la toupie à la position MARCHE. Certaines toupies nécessiteront l’utilisation du déclencheur mécanique et du bouton « DÉVERROUILLAGE ». (Consultez le manuel du propriétaire de la toupie.) Assurez-vous

d’abord que l’interrupteur est à la position

ARRÊT.

2. Pour mettre la toupie en MARCHE, soulevez le clapet de l’interrupteur et basculez le bouton à la position MARCHE. Référez-vous à l’illustration A, page 51.

3. Pour arrêter la toupie,poussez sur le clapet de l’interrupteur. Référez-vous à l’illustration B, page 51.

REMARQUE : Si une surcharge survient, le disjoncteur réenclencheur interne déclenchera l’interrupteur pour le faire passer à la position ARRÊT, coupant ainsi le courrant électrique de la toupie et de tout accessoire branché à l’interrupteur même. Le cas échéant,

procédez comme suit :

1. Débranchez le cordon d’alimentation du cordon rallonge.

2. Retirez la pièce à usiner de la table à toupie.

3. Définissez la cause de la surcharge et remédiez

à la situation (p. ex., retirez le surplus de bois ou diminuez la vitesse d’avance).

4. Raccordez le cordon d’alimentation de l’interrupteur au cordon rallonge.

5. Redémarrez la toupie comme il est décrit à la section FONCTIONNEMENT DE LA TOUPIE

ET DE L’INTERRUPTEUR.

LORSQUE VOUS N’UTILISEZ PAS LA TABLE

À TOUPIE

1. Basculez l’interrupteur à la position ARRÊT.

2. Retirez la clé de sécurité.

3. Rangezla clé de sécurité dans un endroit

sécuritaire hors de la portée des enfants ou d’autres personnes non autorisées.

4. Débranchez le cordon d’alimentation de l’interrupteur du cordon rallonge.

5. Retirez la fraise de la toupie.

6. Placez l’assemblage du mandrin à pince de la toupie sous la table à toupie.

REMARQUE : S’il advenait que la clé soit perdu ou abîmé, des clés de remplacement sont en vente chez le magasin de BOSCH de votre région.

NE LAISSEZ JAMAIS

LA TOUPIE SANS SURVEILLANCE SI ELLE

EST EN MARCHE OU SI ELLE N’EST PAS

COMPLÈTEMENT ARRÊTÉE.

52

Fonctionnement de la table à toupie

CORDEMENT ET UTILISATION DE

L’ASPIRATEUR EAUX ET POUSSIÈRES

ASSUREZ-VOUS QUE

L’INTERRUPTEUR EST À LA POSITION ARRÊT

ET QU’IL EST DÉBRANCHÉ AVANT D’Y BRANCHER

L’ASPIRATEUR EAUX ET POUSSIÈRES, DE

VOUS GLISSER SOUS LA TABLE OU DE

TOUCHER LA MÈCHE!

Cette table à toupie comporte deux orifices destinés à recevoir un aspirateur à eaux / poussières muni d’un suceur de 2 1 ⁄

2 po. Choisissez l’orifice qui donnera les meilleurs résultats en vous fondant sur l’utilisation de votre toupie :

• pour les manœuvres de toupillage où les copeaux et la poussière sont typiquement retirés par dessous la table, comme dans le rainurage, utilisez le trou fendu au dos du meuble de la table. Cela évitera une accumulation de sciure et de copeaux de bois dans le meuble. Pour fixer, poussez simplement le suceur dans l’orifice;

• pour les manœuvres de toupillage où la sciure et les copeaux de bois sont éjectés sur le dessus de la table, comme dans de nombreuses manœuvres de coupe en bord, utilisez l’orifice au dos du guide. Pour fixer, enfoncez simplement le suceur dans l’orifice tout en maintenant l’ensemble du guide en place.

L’aspirateur peut être branché sur l’interrupteur de la table de la toupie et le cordon acheminé par la fente de l’orifice prévu pour l’aspirateur au dos du meuble.

Assurez-vous que le cordon ne gêne pas le toupillage.

L’utilisation de la table à toupie sans l’emploi d’un aspirateur eaux et poussières peut entraîner une accumulation excessive de sciures et de copeaux de bois sous le guide et le garde et dans le meuble ce qui réduit du même coup l’efficacité de la table à toupie et du guide.

RECOMMANDATION : Afin d’optimiser l’efficacité, retirez au besoin, avec ou sans l’aspirateur eaux et poussières, les sciures et les copeaux de bois du meuble et sous le guide et le capot de protection.

RECOMMANDATION : Prenez l’habitude de toujours garder l’aire de travail propre. Retirez au besoin toute accumulation de sciures et de copeaux de bois tant sur le plateau de la table à toupie qu’autour de l’aire de travail et sur le sol.

NE TOUCHEZ PAS

AUTOUR DE LA FRAISE LORSQUE LA TOUPIE

EST BRANCHÉE!

INSTALLATION DE LA FRAISE

ASSUREZ-VOUS TOUJOURS

QUE LA TOUPIE EST MISE HORS TENSION ET QUE

LE CORDON D’ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ

AVANT D’EFFECTUER TOUT RÉGLAGE.

Installez la mèche de toupie conformément aux instructions comprises avec votre toupie. À cause des nombreuses variantes de fraises de toupie, certaines d’entre elles peuvent ne pas toujours fonctionner comme vous le voulez avec la présente table à toupie.

Pour vous assurer que les fraises courantes fonctionneront de façon satisfaisante, installez la fraise de manière à ce que le mandrin à pince de la toupie recouvre 3/4 po de la queue de la fraise. Si la queue de la fraise est au point le plus bas dans le mandrin à pince, faites-la sortir d’environ 1/16 po pour permettre un serrement adéquat.

NE FIXEZ JAMAIS LES FRAISES EN LAISSANT

MOINS DE 3/4 PO DE LA QUEUE INTRODUITE

DANS LE MANDRIN À PINCE.

53

Fonctionnement de la table à toupie

ASSEMBLAGE DES GUIDES BISEAUTÉS

(Figs. 18–20)

REMARQUE : le haut et l’avant de chaque guide biseauté est marqué pour indiquer la bonne direction d’alimentation.

Guide biseauté du guide (Figs. 18 et 19)

1. Insérez deux boulons de carrosserie 1/4-20 x 1 1 ⁄

2 po.

(40) dans les fentes du guide biseauté (24). Voir la

Fig. 18.

2. Faites glisser une grande rondelle (31) dans chaque boulon de carrosserie et vissez un petit boulon d’assemblage (22) en lui faisant faire trois ou quatre tours, dans chaque boulon de carrosserie.

3. Pour installer sur le guide, insérez une bague d’espacement (21) sur la tête de chaque boulon de carrosserie, en alignant les taquets de la bague d’espacement à la fente du guide biseauté (Fig. 19).

Faites ensuite glisser les têtes de boulons de carrosserie dans la fente en T en haut du guide.

4. Fixez l’ensemble de guide biseauté en serrant les boutons, en vous assurant que les taquets de la bague d’espacement soient dans la fente du guide.

Guide biseauté de la table (Fig. 20)

REMARQUE : L’ensemble de plaque de guide biseauté est en forme de T pour qu’on puisse l’utiliser dans le canal à onglets et a des indentations rondes en bas pour les têtes de boulons de carrosserie.

1. Insérez deux boulons de carrosserie 1/4-20 x 1 1 ⁄

2 po.

(40) dans les trous dans la plaque du bas (25A) et la plaque du haut (25B) du guide biseauté et les trous en fente du guide biseauté (24) comme l’indique la

Fig. 20.

2. Faites glisser une grande rondelle (31) dans chaque boulon de carrosserie et vissez un petit bouton de serrage (22) trois ou quatre fois dans chaque boulon de carrosserie.

3. Pour installer le guide à languettes dans le guide à onglets, insérez la plaque du guide à languettes dans le guide à onglets. Faites ensuite glisser le guide à languettes à l’endroit desire sur le guide à onglet et serrez les boutons de serrage.

FIG. 18

FIG. 19

FIG. 20

21

24

25B

25A

40

22

31

22

31

24

40

54

Fonctionnement de la table à toupie

TOUPILLAGE À L’AIDE DES GUIDES

BISEAUTÉS (Fig. 21)

Les guides biseautés sont très utiles pour contrôler la pièces à toupiller et aident à conserver la pièce à plat sur l’établi. Le guide biseauté de la table, combiné au guide biseauté du guide, aide à conserver la pièce à toupiller pressée contre la garde et la table. Le meilleur emplacement pour les guides biseautés varie selon votre application, la taille de la pièce à toupiller et d’autres facteurs.

1. Installez le guide biseauté sans serrer comme l’indique la page 54.

2. Placez la pièce à toupiller sur la table à toupie de manière à ce qu’elle soit carrément contre la garde.

3. Placez les guides biseautés contre la pièce a toupiller et serrez les boutons de serrage.

4. La pièce à toupiller devrait bouger avec une certaine résistance mais sans nécessiter un grand effort.

5. Pour des pièces à toupilles plus grandes, vous ne pouvez pas utiliser le guide à languettes de table à toupie. Vous pouvez mettre le second guide à languettes contre la garde, le cas échéant.

Vous pouvez acheter d’autres guides biseautés modèle RA1187 chez votre détaillant Bosch.

FIG. 21

SENS DE

L’AVANCE

• Les guides biseautés sont des auxiliaires pour aider

à maintenir la pièce à travailler en position lors du toupillage sur une table à toupie.

• Ils ne sont PAS conçus pour tenir à elles seules la pièce

à travailler lorsque celle-ci entre en contact avec la fraise ou à tout autre moment lorsque la fraise tourne.

• Ne lâchez JAMAIS la pièce à travailler pendant le toupillage lorsque vous utilisez un guide biseauté avant que la coupe soit terminée et que la pièce à travailler soit complètement dégagée de la fraise.

FIG. 22

POUR UN TOUPILLAGE DE

PRÉCISION ET UN MEILLEUR CONTRÔLE, IL FAUT

TENIR LA PIÈCE À TRAVAILLER CONTRE LE GUIDE

DE LA TABLE À TOUPIE

RÉGLAGE DU PAREMENT DU GUIDE

(FIG. 22)

Les parements de gauche et de droite du guide sont fixés

à la face frontale du guide de la table à toupie et ils peuvent être réglés vers l’intérieur ou l’extérieur par rapport à la fraise de la toupie afin d’obtenir le jeu qui convient pour les différentes tailles de fraise. Afin de bénéficier du meilleur soutien possible durant les manœuvres de toupillage, les parements du guide devraient être aussi près que possible de la fraise sans entrer en contact avec elle (la distance optimale est normalement ca. 1/4 po de la fraise).

1. Desserrez les deux boutons de serrage au dos des parements du guide et faites glisser les parements vers l’intérieur ou l’extérieur par rapport à la fraise de la toupie selon le besoin.

ASSUREZ-VOUS TOUJOURS

QUE LE GUIDE, LES PAREMENTS DU GUIDE ET LE

GARDE NE PEUVENT PAS ENTRER EN CONTACT

AVEC LA FRAISE DE LA TOUPIE. SINON, CELA PEUT

CAUSER DES DOMMAGES À LA TABLE DE LA

TOUPIE ET VOUS POUVEZ VOUS BLESSER.

2. Une fois que les parements du guide sont à la position désirée, serrez les boutons de serrage À FOND.

55

Fonctionnement de la table à toupie

RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR ET DE LA

HAUTEUR DE LA COUPE (Fig. 23)

1. Choisissez une planche qui est lisse et droite, avec des bords bien carrés.

2. Marquez les lignes A et B au bout de la planche, comme illustré au détail 23.

• La ligne A indique la hauteur de coupe souhaitée.

• La ligne B indique la profondeur de coupe souhaitée.

• La zone délimitée par A et B et le bord de la planche est la zone qui sera découpée.

3. Si la profondeur de coupe souhaitée peut être découpée en une seule passe, desserrez les boutons de serrage du guide et avancez ou reculez celui-ci jusqu’à ce que le bord de coupe le plus externe de la fraise de la toupie soit aligné avec la ligne B. Vous devrez peut-être repositionner le garde afin d’avoir un libre accès.

REMARQUE : pour les coupes plus profondes,

N’essayez PAS d’effectuer la coupe en une seule passe. Effectuez plusieurs coupes moins profondes, en avançant progressivement le guide vers l’arrière jusqu’à ce que vous atteigniez la profondeur de coupe souhaitée.

4. Utilisez les échelles sur le dessus de la table pour aligner le guide, puis serrez À FOND les deux boutons de serrage du guide.

FIG. 23

ZONE DU

DÉTAIL 23

DÉTAIL 23

ASSUREZ-VOUS TOUJOURS

QUE LE GUIDE ET LE GARDE NE PEUVENT

ENTRER EN CONTACT AVEC LA FRAISE DE

LA TOUPIE. SINON, CELA PEUT CAUSER DES

DOMMAGES À LA TABLE DE LA TOUPIE ET

VOUS POUVEZ VOUS BLESSER.

5. En suivant les instructions livrées avec votre toupie, réglez la hauteur de coupe de la toupie jusqu’à ce que le haut de la fraise de la toupie soit aligné avec la ligne A.

6. Une fois que tous les réglages sont faits, vérifiez une deuxième fois afin de vous assurer que :

• la toupie est SOLIDEMENT serrée dans sa base;

• la fraise de la toupie est SOLIDEMENT serrée dans le collet de la toupie avec un engagement d’au moins 3/4 po dans le mandrin;

• la base de la toupie est SOLIDEMENT serrée sur le dessus de la table de la toupie.

7. Retirez la planche de la table.

REMARQUE : lorsque vous effectuez des réglages, utilisez une retaille de bois pour effectuer des coupes d’essai avant de pratiquer la coupe sur la pièce à travailler véritable.

56

A

B

RETAILLE

DE BOIS

Fonctionnement de la table à toupie

COUPE EN BORD OU ASSEMBLAGE

(Figs. 24 et 25)

Pour un maximum de solidité et de précision, les planches qui doivent être assemblées doivent être lisses et d’équerre. Les bords devraient être d’équerre avec les surfaces de la pièce à travailler. Vous pouvez dresser les bords en utilisant la table à toupie avec une

fraise à dents droites.

REMARQUE : la cale d’assemblage peut être utilisée afin d’assurer un soutien continu pour la pièce

à travailler au fur et à mesure qu’elle dépasse la fraise de la toupie.

FIG. 24

CALE

D’ÉPAISSEUR

ASSUREZ-VOUS TOUJOURS

QUE LA TOUPIE EST À L’ARRÊT ET QUE LE

CORDON D’ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ

AVANT D’EFFECTUER TOUT RÉGLAGE.

1. Desserrez les boutons de blocage sur le guide de gauche vous faisant face.

2. Alignez la fente de la/des cale/s d’épaisseur aux trous du guide vous faisant face et faites glisser la/les cale/s d’épaisseur entre le guide et le guide de gauche vous faisant face (Fig. 24).

Utilisez une cale pour une fente de 1/16 po. ou deux cales pour une fente de 1/8 po.

3. Installez une fraise à dents droites sur la toupie.

4. Mettez en position les parements du guide de façon qu’il y ait un dégagement de 1/4 po de la fraise.

5. Serrez les quatre boutons de serrage qui maintiennent les parements du guide en place.

6. Placez une règle ou un morceau de bois droit sur la table afin qu’elle repose contre le parement du guide de gauche.

7. Reculez le guide jusqu’à ce que la règle soit en alignement avec le bord de coupe de la fraise et est toujours en contact avec le parement du guide de gauche.

8. Serrez les boutons de serrage.

9. Enlevez la règle ou la planche.

10.Réglez la hauteur de la fraise de façon qu’elle coupe sur l’épaisseur totale de la pièce à travailler.

11.

Mettez en place les guides biseautés, le cas échéant.

Consultez TOUPILLAGE À L’AIDE DES GUIDES

BISEAUTÉS à la page 55.

12.Enlevez la planche de la table et abaissez le garde

supérieur à la position de fonctionnement.

Serrez À FOND les boutons de serrage du garde.

REMARQUE : lorsque vous effectuez des réglages, utilisez une retaille de bois pour effectuer des coupes d’essai avant d’effectuer la coupe sur la pièce réelle à travailler.

13.Assurez-vous que non seulement la toupie mais également la boîte de l’interrupteur sont à l’ARRÊT, puis branchez la toupie dans la boîte de l’interrupteur.

57

FIG. 25

PIÈCE À

TRAVAILLER

14.Tout en tenant ferment une retaille de bois

contre le guide et en l’appuyant contre la table

de la toupie, faites avancer une retaille de bois vers la mèche dans le sens de la flèche à la figure 25.

15.À l’aide de la boîte de commutation, mettez la toupie

à l’ARRÊT. Si vous devez effectuer des réglages, débranchez le cordon d’alimentation et répétez les

étapes 6 à 11 jusqu’à ce que tous les réglages soient corrects. Une fois que vous êtes satisfait de tous les réglages, effectuez la coupe sur la pièce à travailler véritable.

Fonctionnement de la table à toupie

COUPE EN BORD AVEC DES FRAISES DE

TOUPIE NON-PILOTÉE (Figs. 26 et 27)

FIG. 26

ASSUREZ-VOUS TOUJOURS

QUE LA TOUPIE EST À L’ARRÊT ET QUE LE

CORDON D’ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ

AVANT D’EFFECTUER TOUT RÉGLAGE.

REMARQUE : si la cale d’assemblage est installée, retirez-la avant de continuer.

Lorsque vous utilisez des fraises à toupie sans avanttrous, le guide sert à déterminer la profondeur de coupe. Pour les coupes profondes, n’essayez pas d’effectuer la profondeur de coupe totale en une passe.

Répétez la coupe, en effectuant plusieurs coupes plus petites.

1. Posez la fraise souhaitée dans la toupie.

2. Suivez les instructions données à la page 56 pour régler la profondeur et la hauteur de coupe souhaitées (Fig. 26). Assurez-vous que le guide et la toupie sont SOLIDEMENT en place.

3. Mettez en position les deux parements de guide afin qu’il y ait un dégagement de 1/4 po autour de la fraise.

4. Serrez les quatre boutons de serrage qui maintiennent les parements du guide en place.

5.

Mettez en place les guides biseautés, le cas échéant.

Consultez TOUPILLAGE À L’AIDE DES GUIDES

BISEAUTÉS à la page 55 .

6. Retirez la planche de la table et abaissez le garde

supérieur à la position de fonctionnement.

Serrez À FOND les boutons de serrage.

REMARQUE : lorsque vous effectuez des réglages, utilisez une retaille de bois pour effectuer une coupe d’essai avant d’effectuer la coupe sur la pièce à travailler véritable.

7. Assurez-vous que non seulement la toupie mais la boîte de commutation sont à l’ARRÊT, puis branchez la toupie dans la boîte de l’interrupteur.

8. Tout en tenant fermement une retaille de bois

contre le guide et en l’appuyant contre la table

de la toupie, faites avancer une retaille de bois vers la fraise dans la direction de la flèche à la figure 27.

9. À l’aide de la boîte de commutation, mettez la toupie

à l’ARRÊT. Si des réglages sont nécessaires, débranchez le cordon d’alimentation et répétez les

étapes 2 à 8 jusqu’à ce que tous les réglages soient corrects. Une fois que vous êtes satisfait de tous les réglages, effectuez la coupe sur la pièce à travailler.

FIG. 27

PAREMENT

DU GUIDE

FRAISE DE

LA TOUPIE

HAUTEUR

DE COUPE

PROFONDEUR DE COUPE

Le garde n’est pas illustré pour plus de clarté

PIÈCE À

TRAVAILLER

58

Fonctionnement de la table à toupie

COUPE EN BORD AVEC DES FRAISES DE

TOUPIE À AVANT-TROU (Figs. 28 et 29)

FIG. 28

ASSUREZ-VOUS TOUJOURS

QUE LA TOUPIE EST À L’ARRÊT ET QUE LE

CORDON D’ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ

AVANT D’EFFECTUER TOUT RÉGLAGE.

REMARQUE : si la cale d’assemblage est installée, retirez-la avant de continuer.

1. Installez la fraise à avant-trous souhaitée dans la toupie.

2. Suivez les instructions données à la page 56 pour régler la hauteur de coupe souhaitée (Fig. 28).

Assurez-vous que la toupie et SOLIDEMENT en place.

3. Réglez le dos du guide de la table de la toupie juste assez pour que l’avant-trou sur la fraise de la toupie détermine la profondeur de coupe. L’avant-trou de la fraise de la toupie devrait à peine dépasser les parements du guide. Serrez les boutons de serrage du guide À FOND.

4. Mettez en position les parements du guide afin qu’il y ait un dégagement de 1/4 po autour de la fraise.

5. Serrez les quatre boutons de serrage qui maintiennent les parements du guide en place.

6. Retirez la planche de la table et abaissez le garde

supérieur à la position de fonctionnement.

Serrez À FOND les boutons de serrage.

REMARQUE : lorsque vous effectuez des réglages, utilisez une retaille de bois pour effectuer une coupe d’essai avant d’effectuer la coupe sur la pièce à travailler véritable.

7. Assurez-vous que non seulement la toupie mais la boîte de commutation sont à l’ARRÊT, puis branchez la toupie dans la boîte de l’interrupteur.

8. Tout en tenant fermement une retaille de bois

contre le guide et en l’appuyant contre la table

de la toupie, faites avancer une retaille de bois vers la fraise dans la direction de la flèche à la figure 29.

9. À l’aide de la boîte de commutation, mettez la toupie

à l’ARRÊT. Si des réglages sont nécessaires, débranchez le cordon d’alimentation et répétez les

étapes 2 à 8 jusqu’à ce que tous les réglages soient corrects. Une fois que vous êtes satisfait de tous les réglages, effectuez la coupe sur la pièce à travailler.

FIG. 29

JEU ENTRE LE

GUIDE ET LA

FRAISE

PILOT DE LA

FRAISE DE TOUPIE

FRAISE

PILOTÉE

HAUTEUR

DE COUPE

PROFONDEUR DE COUPE

Le garde n’est pas illustré pour plus de clarté

PIÈCE À

TRAVAILLER

59

Fonctionnement de la table à toupie

RAINURAGE, GOUGEAGE ET NERVURAGE

(Figs. 30 et 31)

FIG. 30

EMPLACEMENT DE LA COUPE

ASSUREZ-VOUS TOUJOURS

QUE LA TOUPIE EST À L’ARRÊT ET QUE LE

CORDON D’ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ

AVANT D’EFFECTUER TOUT RÉGLAGE.

REMARQUE : si la cale d’assemblage est installée, retirez-la avant de continuer.

Lorsque vous toupillez, il est recommandé d’utiliser des guides biseautés et un poussoir.

Pour de meilleurs résultats et un maximum de précision, le côté de la pièce à travailler qui s’appuiera contre le guide doit être d’équerre et droit.

Si vous utilisez un aspirateur à eaux/ poussières, il faut le brancher à l’orifice prévu à cet effet au dos du meuble de la table.

1. Installez la fraise de coupe en bout souhaitée dans la toupie.

2. Suivez les instructions en page 56 pour régler la profondeur et la hauteur de coupe souhaitée

(Fig. 30). Assurez-vous que le guide et la toupie sont SOLIDEMENT en place.

IMPORTANT : pour les coupes profondes, n’essayez pas de couper la profondeur totale

(déterminée par la hauteur de la fraise de la toupie) en une seule passe. Répétez la coupe, en effectuant des coupes plus petites jusqu’à ce que vous atteigniez la profondeur de coupe souhaitée.

3. Mettez en position les parements du guide de façon à ce qu’ils offrent un soutien continu à la pièce à travailler.

4. Serrez les quatre les boutons de serrage qui maintiennent les parements du guide en place.

5.

Mettez en place les guides biseautés, le cas échéant.

Consultez TOUPILLAGE À L’AIDE DES GUIDES

BISEAUTÉS à la page 55.

6. Retirez la planche de la table et abaissez le garde

supérieur à la position de fonctionnement.

Serrez À FOND les boutons de serrage.

REMARQUE : lorsque vous effectuez des réglages, utilisez une retaille de bois pour effectuer une coupe d’essai avant d’effectuer la coupe sur la pièce à travailler véritable.

7. Assurez-vous que non seulement la toupie mais la boîte de commutation sont à l’ARRÊT, puis branchez la toupie dans la boîte de l’interrupteur.

FIG. 31

PAREMENT

DU GUIDE

FRAISE DE

COUPAGE

EN BOUT

HAUTEUR

DE COUPE

Le garde n’est pas illustré pour plus de clarté

PIÈCE À

TRAVAILLER

8. Tout en tenant fermement une retaille de bois

contre le guide et en l’appuyant contre la table

de la toupie, faites avancer une retaille de bois vers la fraise dans la direction de la flèche à la figure 31.

9. À l’aide de la boîte de commutation, mettez la toupie

à l’ARRÊT. Si des réglages sont nécessaires, débranchez le cordon d’alimentation et répétez les

étapes 2 à 8 jusqu’à ce que tous les réglages soient corrects. Une fois que vous êtes satisfait de tous les réglages, effectuez la coupe sur la pièce à travailler.

60

Fonctionnement de la table à toupie

UTILISATION DE LA GOUPILLE DE DÉMARRAGE POUR LA FORMATION

DES BORDS DE COURBE

La goupille de démarrage (26) est utilisée au lieu de la cloison pour les opérations qui nécessitent la taille des profils courbes de la pièce. Elle doit être utilisée seulement avec les fraises qui possèdent des paliers pilotes. Vissez la goupille de démarrage dans le trou taraudé de la plaque de montage et fixez solidement à l’aide d'un tournevis pour écrou à fente (Fig. 32).

FIG. 32

27

28

26

Attacher le protecteur (27) de la goupille de démarrage

à la plaque de montage en vissant une vis à métaux à tête bombée n°10-32 x 3/8 po (28) dans le trou du montant du protecteur et dans le trou filetée de la plaque de montage. Alignez le protecteur au trou de la plaque de montage de manière à ce qu’il soit au dessus de la fraise et fixez solidement le protecteur en place.

• Utilisez toujours le protecteur de la goupille de démarrage pour toupiller avec la goupille de démarrage.

• Lors de l’utilisation de la goupille de démarrage, le sens de l’avance de la pièce est toujours de droite à gauche devant la fraise (Fig. 33).

• Réglez la pièce contre l’avant de la goupille de démarrage et basculez-la lentement dans la fraise.

• Pendant le toupillage, assurez-vous que la pièce est toujours en contact avec le palier pilote de la lame.

FIG. 33

GOUPILLE DE

DÉMARRAGE

SENS DE

L’AVANCE

PIÈCE À

TRAVAILLER

Le protecteur auxiliaire doit

être utilisé pour ce type d’opération. N’approchez

pas les doigts de la lame tournante. N’essayez pas de toupiller les petites pièces.

FRAISE À PALIER

PILOTE

UTILISATION D’UN GUIDE D’ONGLET (non fourni)

On peut se servir de la fente prévue pour guide d’onglet à fente en T en aluminium avec la plupart des guides d’onglet de banc de scie qui mesurent

3/4 po de largeur x 3/8 po de profundeur.

REMARQUE : pour tous les toupillages qui exigent l’utilisation d’un guide d’onglet avec le guide de la table

à toupie, assurez-vous d’aligner ce dernier avec la fente du guide d’onglet dans la table à toupie avant d’effectuer une coupe quelconque.

On peut couper des onglets en desserrant le bouton sur la tête du rapporteur d’angles, en tournant la tête du rapporteur d’angles à 60° dans un sens ou dans l’autre et en resserrant le bouton de la tête du rapporteur d’angles.

FIG. 34

GUIDE

D’ONGLET

61

Contenido

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . .62–67

Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69–71

Montaje de la mesa de fresado . . . . . .72–80

Operación de la mesa de fresado . . . .81–93

Normas de seguridad para herramientas mecánicas

Lea y entienda el manual de se fresador y estas instrucciones.

El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a lesionespersonales graves.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Area de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de

líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas y éstas pueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores.

Mantenga a las personas que se encuentren presentes, a los niños y a los visitantes alejados al utilizar una

herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control.

Seguridad eléctrica

Las herramientas con conexión a tierra deben enchufarse en un tomacorriente instalado y conectado a tierra adecuadamente de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas. Nunca quite el terminal de conexión a tierra ni modifique el enchufe de ninguna forma. No utilice enchufes adaptadores. Consulte a un electricista calificado si tiene dudas sobre si el tomacorriente está

conectado a tierra adecuadamente. En caso de que las herramientas tengan algún funcionamiento defectuoso o avería de tipo eléctrico, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia baja para transportar la electricidad alejándola del usuario. La conexión incorrecta a tierra puede causar sacudidas eléctricas, quemar o electrocutar.

Las herramientas con conexión a tierra están equipadas con un cordón de tres conductores y enchufes del tipo de tres terminales. Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de

que la tensión del tomacorriente suministrada se encuentre dentro del margen de la tensión especificada en la placa del fabricante. No utilice herramientas con capacidad nominal

"AC solamente" ("AC only") con una fuente de energía DC.

Las herramientas con aislamiento doble están equipadas con un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que el otro). Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar un tomacorriente polarizado. No

haga ningún tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento doble elimina la necesidad del sistema de cordón de energía de tres hilos conectado a tierra y la fuente de energía conectada a tierra. Antes de enchufar la herramienta,

asegúrese de que la tensión del tomacorriente suministrada se encuentre dentro del margen de la tensión especificada en la placa del fabricante. No utilice herramientas con capacidad nominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente de energía DC.

62

Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,

estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. Si la utilización de la herramienta mecánica en lugares húmedos es inevitable, se debe usar un interruptor de circuito para fallos a tierra para suministrar la energía a la herramienta. Los guantes de goma para electricista y el calzado antideslizante aumentarán más la seguridad personal.

No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia

ni a situaciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar las herramientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambie

los cordones dañados inmediatamente. Los cordones dañados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

Al utilizar una herramienta mecánica a la intemperie, utilice un cordón de extensión para intemperie marcado

“W-A” o “W.” Estos cordones tienen capacidad nominal para uso a la intemperie y reducen el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Consulte “Información importante para cordones de extensión” en el manual del operación de su fresadora.

Seguridad personal

Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta mecánica.

No use la herramienta cuando esté cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.

Un momento de distracción al utilizar herramientas mecánicas puede dar lugar a lesiones personales graves.

Mantenga los protectores de seguridad en su lugar.

Mantenga los protectores de seguridad en orden, ajustados y alineados correctamente.

Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (apagado) antes de

enchufar la herramienta. El llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas que tengan el interruptor en la posición “ON” (encendido) invita a que se produzcan accidentes.

Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender

la herramienta. Una llave de ajuste o de tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta puede ocasionar lesiones personales.

Normas de seguridad para herramientas mecánicas

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento.

El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

Utilice gafas de seguridad (protección para la cabeza):

Utilice gafas de seguridad (deben cumplir con el estándar

Z87.1 de ANSI) en todo momento. Utilice calzado antideslizante y un casco fuerte, si es apropiado. Utilice también una máscara para la cara o para evitar el polvo si la operación de corte produce polvo, y protectores para los oídos (tapones u orejeras) durante periodos prolongados de operación.

Utilización y cuidado de las herramientas

Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.

La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control.

No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta

para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada.

No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o

apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la

herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Mantenga los protectores de seguridad en su lugar.

Mantenga los protectores de seguridad en orden, ajustados y alineados correctamente.

Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y otras personas no capacitadas.

Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios no capacitados.

Nunca deje las herramientas sin vigilancia. Apague la corriente. NO se aleje de la herramienta hasta que haya parado por completo.

Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve las

herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. Toda alteración o modificación constituye un uso incorrecto y puede tener como resultado una situación peligrosa.

Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas.

Si la herramienta está dañada, haga que realicen un servicio de ajustes y reparaciones a la herramienta antes

de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mantenidas deficientemente. Establezca un programa de mantenimiento periódico para la herramienta.

Utilice únicamente accesorios que estén recomendados

por el fabricante de su modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta pueden volverse peligrosos cuando se utilizan en otra herramienta.

Servicio

El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta debe ser realizado únicamente por

personal de reparaciones competente. El servicio o mantenimiento realizado por personal no competente podría ocasionar un peligro de que se produzcan lesiones.

Por ejemplo: Los cables internos pueden colocarse mal o pellizcarse, los resortes de retorno de los protectores de seguridad pueden montarse inadecuadamente.

Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto

idénticas. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede ocasionar un peligro de que se produzcan sacudidas eléctricas o lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico.

Instrucciones adicionales de seguridad para la mesa de fresado

Lea y entienda el manual de la mesa y fresadora y las advertencias sobre los accesorios. No seguir las instrucciones y advertencias puede resultar en graves lesiones personales.

Arme completamente y apriete todos los pasadores requeridos para esta mesa y para montar la fresadora en el plato. No utilice la mesa de fresado sino hasta que todos los pasos para el montaje e instalación estén completos.

Revise la fresadora para cerciorarse de que todos los

pasadores estén todavía apretados antes de cada uso. Una mesa suelta es inestable y puede voltearse durante el uso.

Cerciórese de que la fresadora no esté conectada a una salida eléctrica cuando esté instalándola en la mesa, retirando la mesa, haciendo ajustes o cambiando

accesorios. La fresadora podría arrancar accidentalmente.

No conecte el cable eléctrico del motor de la fresadora en la toma estándar de pared, sino que en el interruptor

de la mesa de fresado. Los interruptores y controles de la herramienta eléctrica deben estar a su alcance en situaciones de emergencia.

Antes de operar, cerciórese de que toda la unidad (mesa con fresadora instalada) se coloque y se asegure en una superficie sólida, plana, a nivel y que no se incline.

Para piezas de trabajo largas o anchas, utilice soportes auxiliares de alimentación hacia dentro y hacia fuera.

Las piezas de trabajo largas sin un soporte adecuado pueden voltear la mesa o causar que ésta se incline.

63

Cerciórese de que el motor de la fresadora esté firme y completamente asegurado a la base de la fresadora.

Revise periódicamente el nivel de apretado de las presillas

sujetadoras de la base. El motor de la fresadora puede vibrar y aflojarse de la base durante el uso y caerse de la mesa.

No utilice la mesa de fresado sin el protector de seguridad superior o el protector de seguridad auxiliar de las brocas. Retire todo el polvo, astillas y cualquier otra partícula extraña que pueda afectar su función. Ajuste la altura del protector de seguridad de manera que pueda despejar la broca de fresado y la pieza de

trabajo. El protector de seguridad le ayudará a mantener las manos alejadas de un contacto no intencional con la broca en rotación.

Nunca coloque los dedos cerca de una broca en movimiento o debajo del protector de seguridad cuando la fresadora esté conectada. Nunca sostenga la pieza de trabajo en el

lado de alimentación saliente de la broca. Presionar la pieza de trabajo contra el lado de alimentación saliente de la guía puede causar que el material se doble y una posible reculada que hale la mano de nuevo hacia la broca.

Dirija la pieza de trabajo con la guía para mantener el

control de la pieza de trabajo. No coloque material entre la broca de fresado y la guía mientras realiza el fresado

del borde. Esto causará que el material se atasque, provocando una reculada.

Instrucciones adicionales de seguridad para la mesa de fresado

Las fresadoras están diseñadas para trabajar con madera, productos similares a la madera y plásticos o laminados, mas no para cortar o dar forma a metales. Cerciórese de que la pieza de trabajo no contenga puntillas o clavos, etc.

Cortar puntillas o clavos puede provocar una pérdida del control.

No utilice brocas que tengan un diámetro de corte que supere el espacio libre en el inserto superior de la mesa.

La broca podría entrar en contacto con el anillo del inserto y arrojar fragmentos.

Instale la broca de acuerdo con las instrucciones en el manual de la fresadora y asegure firmemente la broca de fresado en el portabrocas antes de hacer cualquier corte

para evitar que la broca se afloje durante la operación.

Nunca utilice brocas sin filo o dañadas. Las brocas

filosas se deben manejar con cuidado. Las brocas dañadas se pueden soltar durante el uso. Las brocas sin filo exigen más fuerza para empujar la pieza de trabajo, lo que puede causar que la broca se quiebre o que el material provoque una reculada.

La mesa de fresado está diseñada para cortar materiales planos, rectos y cuadrados. No corte materiales pandeados o poco firmes o inestables de alguna manera. Si el material está ligeramente curvo pero estable, corte el material con el

lado cóncavo contra la mesa o guía. Cortar el material con el lado cóncavo hacia arriba o distante de la mesa puede causar que el material pandeado o flojo se enrolle y recule y causar que el usuario pierda el control.

Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté

incrustada en el material. El borde de corte de la broca puede capturar la material y causar la pérdida del control de la pieza de trabajo.

Alimente la pieza de trabajo contra la rotación de la broca.

La broca gira en el sentido opuesto a las manijas del reloj

viéndolo desde la parte superior de la mesa. Alimentar el trabajo en la dirección contraria causará que la pieza de trabajo se “monte” en la broca, halando la pieza de trabajo y posiblemente sus manos hacia la broca rotatoria.

Utilice palitos de presión, tablas de biselado (palitos con resorte) montadas vertical y horizontalmente y otras

plantillas para sostener la pieza de trabajo. Los palitos de presión, las tablas de biselado y las plantillas eliminan la necesidad de sostener la pieza de trabajo cerca de la broca en movimiento.

Las brocas piloteadas junto con la pata de arranque se usan al fresar contornos internos y externos en la pieza de trabajo. Use el protector auxiliar de brocas al dar forma al

material con la pata de arranque y las brocas piloteadas. La pata de arranque y el cojinete de la broca piloteada ayudan a mantener el control de la pieza de trabajo.

No utilice la mesa como una superficie de trabajo. Utilizarla con fines diferentes al fresado puede causar daños y hacer que sea insegura para el fresado.

Nunca se pare en la mesa ni la utilice como escalera o

andamio. La mesa se podría inclinar o se podría contactar accidentalmente la herramienta de corte.

Utilice únicamente partes de repuesto Bosch. Cualquier otra marca podría crear un peligro.

64

Ubicación incorrecta de la guía y avance incorrecto de la pieza de trabajo

Figura A

La guía y/o la pieza de trabajo están ubicados incorrectamente cuando dicha ubicación dé como resultado lo siguiente:

• La parte delantera de la broca está al descubierto durante la realización del corte (Fig. A).

• “Fresado concurrente”: La broca no debe penetrar en la pieza de trabajo en el mismo sentido que el sentido de avance, lo cual es probable que haga que la pieza de trabajo “trepe” y puede causar pérdida de control durante la operación (Fig. B).

“Trampas de la guía”: Un tipo de ubicación incorrecta de la guía que exige atención especial: Las “trampas de la guía” ocurren cuando la guía se posiciona tan atrás que el lado delantero (el lado del interruptor de encendido) de la pieza de trabajo estaría detrás de la broca de fresadora.

Las trampas de la guía son peligrosas por dos motivos:

• La broca queda al descubierto en el lado delantero (el lado del interruptor de encendido) de la pieza de trabajo.

• Es muy probable que se produzca un fresado concurrente, lo cual puede causar pérdida de control.

En la Fig. A se muestra una trampa de la guía.

No haga avanzar la pieza de trabajo de izquierda a derecha

(Fig. B).

• Esto causaría fresado concurrente.

• Sería difícil mantener la pieza de trabajo contra los refrentados de la guía, porque la rotación de la broca empujaría la pieza de trabajo alejándola de la guía.

Figura B

DIRECCIÓN DE LA

ALIMENTACIÓN

BROCA AL

DESCUBIERTO

DIRECCIÓN

CORRECTA DE LA

ALIMENTACIÓN

PIEZA DE

TRABAJO

PIEZA DE

TRABAJO

DIRECCIÓN

INCORRECTA

FRESADO

CONCURRENTE

65

Símbolos

Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.

Símbolo

V

A

Hz

W kg min s

Ø n

0

.../min

0

1, 2, 3, ...

I, II, III,

0

Nombre

Volts

Ampere

Hertz

Watt

Kilogramo

Minuto

Segundo

Diámetro

Velocidad sin carga

Revoluciones o alternación por minuto

Posición “off” (apagado)

Graduaciones del selector

Selector infinitamente variable con apagado

Flecha

Corriente alterna

Corriente continua

Corriente alterna o continua

Construcción de clase II

Terminal de toma de tierra

Símbolo de advertencia

Sello RBRCTM de Ni-Cd

Designación/explicación

Tensión (potencial)

Corriente

Frecuencia (ciclos por segundo)

Potencia

Peso

Tiempo

Tiempo

Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc.

Velocidad rotacional sin carga

Revoluciones, golpes, velocidad de superficie,

órbitas, etc., por minuto

Velocidad cero, par motor cero...

Graduaciones de velocidad, par motor o posición

Un número más alto significa mayor velocidad

La velocidad aumenta desde la graduación de 0

Acción en la dirección de la flecha

Tipo o una característica de corriente

Tipo o una característica de corriente

Tipo o una característica de corriente

Designa las herramientas de construcción con aislamiento doble

Terminal de conexión a tierra

Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia

Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd

Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories.

Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards

Association.

Este símbolo indica que

Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple las normas canadienses.

Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial

(NOM).

Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters

Laboratories y que Underwriters

Laboratories la ha catalogado según las normas canadienses.

Este símbolo indica que componentes de esta herramienta estén catalogada por Underwriters Laboratories y que

Underwriters Laboratories la ha catalogado según las normas canadienses.

66

Informaciónes importantes sobre los cables de extension

Si es necesario un cable de extensión, se debe usar uno con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente

necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o el recalentamiento.

Las herramientas conectadas a tierra deben usar cables de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.

NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más es el cable.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION

HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA

Tamaño del cordón en A.W.G.

Tamaños del cable en mm

2

Capacidad nominal en amperes de la herramienta

3-6

6-8

8-10

10-12

12-16

Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros

25 50 100 150 15 30 60 120

18 16 16 14

18 16 14 12

18 16 14 12

16 16 14 12

14 12 — —

0,75 0,75 1,5 2,5

0,75 1,0 2,5 4,0

0,75 1,0 2,5 4,0

1,0 2,5 4,0 —

— — — —

Lista de piezas

Consulte la lista de piezas siguente y en las páginas 68–71

Si falta ALGUNA de las piezas, no intente armar, instalar o usar su mesa de fresado hasta que todas las piezas faltantes estén en sus manos o las haya reemplazado y su mesa de fresado esté armada en forma correcta y completa según lo indicado en este manual.

Para piezas faltantes o si necesita asistencia técnica,

llame al 1-877-BOSCH99 (877-267-2499).

• Para simplificar el manejo y reducir al mínimo cualquier daño que pueda ocurrir durante el transporte, su mesa de fresado se embala y llega a usted desarmada.

• Separe todas las piezas de los materiales de empaque y compruebe cada pieza comparándola con las ilustraciones y la lista de piezas, para así asegurarse de que se hayan incluido todas las piezas. Hágalo antes de desechar cualquiera de los materiales de embalaje.

Clave No.

21

22

23

24

25A

25B

16

17

18

19

20

10

11

12

13A

8

9

6

7

3

4

1

2

5

13B

14

15

26

27

28

Descripción

Ensamblado de la mesa de fresado

Superficie de la mesa de fresado

Guía del inglete de aluminio

Placa de montaje de fresado

Panel izquierdo

Panel derecho

Panel trasero

Base de la mesa de fresado

Puerta de la mesa de fresado

Encastre de la superficie de la mesa c/orificio de 1

Encastre de la superficie de la mesa c/orificio de 2

Encastre de la superficie de la mesa c/orificio de 2 3 ⁄

4

Bisagra de la puerta (Puede estar preinstalada en la puerta)

Pestillo de puerta magnético

Placa de retención

Ensambladura del interruptor con llave de bloqueo

Soporte de montaje del interruptor

Ensamblado de la guía

Guía de aluminio

Refrentado de la guía

Abertura de vacío

Perilla de fijación grande (en bolsa de accesorios)

Protección superior

Espacador (en bolsa de accesorios)

Perilla de fijación pequeña (en bolsa de accesorios)

Cuña de empalme de 1/16

Tabla de biselado

Placa inferior de deslizamiento de la tabla de biselado

Placa superior de deslizamiento de la tabla de biselado

Pata de arranque

Pata de arranque

Protector de seguridad de la pata de arranque

Tornillo de máquina Phillips de cabeza segmental #10-32 x 3/8

Elementos sin diagrama

Instrucciones de operación/seguridad

Cantidad

2

2

6

6

1

1

1

6

1

2

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

68

Ensamblado de la mesa de fresado

3

1

Lista de piezas

2

4

6

7

5

15

Ensembladure del interruptor

28

Pata de arranque

14

8

27

26

Componentes para la puerta

12

13A

13B

Insertos de la superficie de la mesa

9

10

11

Ensamblado de la guía

22

21

19

19

18

20

21

25B

Tabla de biselado

24

22

25A

16

23

17

69

Lista de piezas

33

34

39

40

41

42

43

35

36

37

38

Clave No.

29

30

31

32

31

44

45

46

47

48

Descripción

SUJETADORES (Para el ensamblado de la mesa de fresado)

Tuerca KEPS #10-32

Arandela pequeña

Arandela grande

Encastre de nivelación #10-32

(Puede estar preinstalado en la superficie de la mesa)

Tornillo de máquina Phillips de cabeza segmental #10-32 x 1/2

Tornillo de máquina Phillips de cabeza segmental #10-32 x 1 1 ⁄

2

Tornillo para madera Phillips de cabeza plana 5/8

″ †

Tornillo de máquina Phillips embutido #10-32 x 7/8

Tornillo de máquina Phillips embutido #10-32 x 5/8

Tornillo conector de cabeza Allen

Perno de carruaje 1/4-20 x 1

Perno de carruaje 1/4-20 x 1 1 ⁄

2

Perno de carruaje 1/4-20 x 1 3 ⁄

4

Llave hexagonal de 6 mm (llave Allen)

Llave hexagonal de 4 mm (llave Allen)

SUJETADORES (Para montar las fresadoras)

Arandela grande

Tornillo de máquina Phillips #10-32 x 3/4

Tornillo de máquina Phillips 1/4-20 x 1

1

2

Tornillo de máquina Phillips #10-24 x 3/4

Tornillo de máquina Phillips #8-32 x 3/4

Tuerca KEPS 1/4-20

Cantidad

6

4

9

5

3

3

4

4

3

4

† Puede haber cuatro preinstalados en las bisagras

NOTA: La bolsa de herramientas contiene tornillos para varios modelos. Algunos de los cuales podrían no ser utilizados en la ensambladura de este modelo. Consulte la lista de partes anterior para verificar las cantidades y los tamaños correctos que se usan con esta mesa.

6

2

2

1

4

6

1

11

3

2

13

(29) Tuerca KEPS

#10-32

(30) Arandela pequeña

(31) Arandela grande

(32) Encastre de nivelación

#10-32

(33) Tornillo de máquina

Phillips de cabeza segmental #10-32 x 1/2

(34) Tornillo de máquina

Phillips de cabeza segmental

#10-32 x 1 1 ⁄

2

(35) Tornillo para madera Phillips de cabeza plana 5/8

(36) Tornillo de máquina

Phillips embutido

#10-32 x 7/8

70

Lista de piezas

(37) Tornillo de máquina Phillips embutido

#10-32 x 5/8

(38) Tornillo conector de cabeza Allen

(39) Perno de carruaje

1/4-20 x 1

(40) Perno de carruaje 1/4-20 x 1 1 ⁄

2

(41) Perno de carruaje 1/4-20 x 1 3 ⁄

4

(42) Llave hexagonal de 6 mm

(llave Allen)a

(43) Llave hexagonal de 4 mm

(llave Allen)

(44) Tornillo de máquina

Phillips #10-32 x 3/4

(45) Tornillo de máquina Phillips

1/4-20 x 1 1 ⁄

2

(46) Tornillo de máquina Phillips

#10-24 x 3/4

(48) Tuerca KEPS

1/4-20

(47) Tornillo de máquina

Phillips #8-32 x 3/4

71

Montaje de la mesa de fresado

MONTAJE DE LA MESA DE FRESADO

HERRAMIENTAS NECESARIAS

• Destornillador Phillips (no incluido)

• Llave inglesa o de tuercas de 3/8

″ (no incluida)

• Llave hexagonal de 4mm (incluida)

SUGERENCIA: Aplicar jabón de barra o cera de abejas a las roscas de los tornillos (35 y 38) facilitará la instalación en los paneles.

CÓMO ENSAMBLAR LOS LADOS A LA

PARTE TRASERA (Fig. 1)

NOTA: Los orificios de montaje para los paneles izquierdos y derechos se encuentran espaciados de manera tal que el panel sólo pueda ajustarse al lado correcto de la parte trasera. En cada panel, la superficie que posee orificios embutidos siempre debe estar orientada hacia AFUERA.

1. Sosteniendo el panel trasero (6) en forma derecha, con la entrada del cable a la izquierda (ver Fig. 1), sujete el panel izquierdo (4) al panel trasero mediante dos tornillos de conexión de cabeza Allen (38).

2. Sujete el panel derecho (5) al panel trasero mediante dos tornillos de conexión de cabeza

Allen (38).

3. Ajuste todas las fijaciones firmemente con la llave hexagonal de 4 mm (43). La cabeza del tornillo va a sobresalir un poco de la superficie del panel.

NO LO AJUSTE DE MÁS.

FIG. 1

4

6

CÓMO SUJETAR LA BASE (Fig. 2)

1. Dé vuelta el ensamblado que conforman los lados y la parte trasera y coloque la base (7), con los orifi-

cios embutidos de la base hacia fuera, sobre los lados y parte trasera.

2. Alinee los orificios de la base con los orificios de los lados y la parte trasera, y ajústelos mediante cinco tornillos de conexión de cabeza Allen (38) (Fig. 2).

3. Ajuste todas las fijaciones firmemente con la llave hexagonal de 4 mm (43). La cabeza del tornillo debe quedar dentro del orificio, por debajo de la superficie del panel. NO LO AJUSTE DE MÁS.

FIG. 2

7

38

5

38

72

Montaje de la mesa de fresado

INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR (Fig. 3)

Consejo de ensamblado: la instalación del soporte de montaje puede resultarle más fácil si para este paso deposita la mesa sobre su parte trasera.

1. Alinee los dos orificios del soporte de montaje (15) con los dos orificios de la superficie de la mesa fresadora. Desde el lado superior de la mesa, inserte dos tornillos de máquina #10-32 x 1 1 ⁄

2

″ (34) a través de la superficie de la mesa y el soporte, y asegure este último en su lugar mediante dos tuercas KEPS

#10-32 (29) (Fig. 3).

2. Inserte dos tuercas KEPS #10-32 (29) en los orificios de forma hexagonal de la parte trasera de la ensembladura del interruptor (14) con la arandela dentada orientada hacia afuera de la muesca.

Asegure el interruptor al soporte de montaje mediante dos tornillos de máquina de cabeza segmental #10-32 x 1/2

″ (33) mientras sostiene las tuercas KEPS en su lugar con sus dedos.

FIG. 3

DETALLE 3

29

14

14

CÓMO SUJETAR LA SUPERFICIE DE

LA MESA (Fig. 4)

NOTA: La guía del inglete de aluminio puede estar preinstalados en la superficie de la mesa. Retirarla para acceso a los orificios de montaje.

1. Con el ensamblado de la base en posición derecha, coloque la superficie de la mesa (1) sobre ésta, y asegúrese de que el interruptor esté en la parte delantera de la mesa (Fig. 4).

2. Sujete la superficie de la mesa a la base mediante cuatro tornillos de conexión de cabeza Allen (38).

3. Ajuste todas las fijaciones firmemente con la llave hexagonal de 4mm. La cabeza del tornillo debe estar debajo de la superficie de la mesa. NO LO AJUSTE

DE MÁS.

CÓMO SUJETAR LA BARRA DE REFUERZO DE

LA SUPERFICIE DE LA MESA

(Fig. 5)

Consejo de ensamblado: la instalación de la guía del inglete de aluminio puede resultarle más fácil si para este paso deposita la mesa sobre su parte trasera.

1. Centre el canal del inglete (2) en la ranura sobre la mesa, luego presione el canal del inglete en la ranura.

2. Desde la parte superior de la superficie de la mesa, inserte tres tornillos de máquina Phillips embutidos

N o 10-32 x 7/8

″ (36) a través de los orificios del canal del inglete (2) (Fig. 5).

3. En cada tornillo, ajuste con una pequeña arandela

(30) y una tuerca KEPS #10-32 (29).

FIG. 4

1

FIG. 5

73

36

34

29

30

15

33

2

38

30

29

Montaje de la mesa de fresado

CÓMO SUJETAR LA PUERTA (Figs. 6 y 7)

SUGERENCIA: Aplicar jabón de barra o cera de abejas a las roscas de los tornillos facilitará la instalación en los paneles.

1. Con los relieves de la placa de retención (13B) contra la superficie de la puerta, sujete la placa de retención de metal sujete la placa de retención metálica a la parte interior del extremo más angosto de la puerta con un tornillo para madera Phillips de cabeza plana de 5/8

″ (35). El borde de la placa de retención debe estar alineado con el borde de la puerta (Fig. 6).

2. Sujete las bisagras (12) al panel izquierdo con dos tornillos para madera Phillips de cabeza plana de

5/8

″ (35) (Fig. 7).

3. Sujete la placa magnética (13A) sobre la parte interna del panel derecho mediante dos tornillos para madera Phillips de cabeza plana de 5/8

″ (35) (Fig. 7).

4. Abra y cierre la puerta lentamente a fin de confirmar que se mueve libremente sin rozar la parte superior ni la inferior, que no entra en contacto con el ensamblado del interruptor, y que engancha correctamente.

• Si la puerta roza otras superficies, verifique que los paneles laterales y el interruptor estén ensamblados en forma correcta.

• Si la placa magnética no hace contacto con la placa de retención, afloje los tornillos de la primera y vuelva a colocarla utilizando los orificios ranurados.

FIG. 6

FIG.7

35

13B

12

35

Puerta (visión posterior)

35

13A

74

Montaje de la mesa de fresado

MONTAJE DE LA GUÍA

CÓMO ARMAR LA GUÍA (FIGURAS 8 y 9)

1. Inserte los pasadores moldeados en la parte superior del puerto de vacío (18) dentro de los orificios en la parte posterior de la guía de aluminio

(16) como se muestra en la Figura 8.

2. Desde la parte inferior de la guía, inserte dos tornillos de máquina embutidos #10-32 x 5/8

″ (37) hacia arriba a través de los orificios en la base de la guía y el puerto de vacío. Asegure en su lugar con dos tuercas KEPS #10-32 (29), con la superficie dentada hacia abajo (Figura 8).

3. Coloque la guía con el lado derecho hacia arriba en una superficie plana y alinee los orificios embutidos en los refrentados de la guía (17) con los orificios ranurados en la guía. El lado embutido de los refrentados debe estar hacia afuera (Figura 9).

4. Una ambos refrentados de la guía (17) hacia el frente de la guía, con dos pernos de carruaje 1/4-20 x 1

″ (39) y dos perillas abrazaderas grandes (19) para cada refrentado de la guía (Fig. 9).

5. Desde el frente de la guía (20), inserte dos pernos de carruaje 1/4-20 x 1 1 ⁄

2

″ (40) a través de los orificios en el dispositivo de seguridad. Deslice un espaciador (21) en cada perno de manera que las lengüetas en los espaciadores calcen en las ranuras del dispositivo de seguridad.

6. Desde el frente de la guía, inserte los pernos de carruaje a través de los orificios en el centro superior de la guía. Las lengüetas en los espaciadores calzarán en el canal superior en la guía. Asegure en su lugar con una pequeña perilla abrazadera (22) en cada perno (Figura 9).

NOTA: Para simplificar la instalación de la placa adaptadora de la fresadora y la fresadora, no instale la guía en la mesa de fresado en este momento.

FIG. 8

16

37

NOTA: Se incluyen dos cuñas de unión (23) para permitir la compensación correcta de la guía al hacer uniones. Para mayores detalles sobre las operaciones de uniones y la colocación de cuñas, consulte la página 89.

18

29

FIG. 9

19

22

21

20

40

17

39

75

Montaje de la mesa de fresado

ANTES DE USAR LA MESA DE FRESADO, CONSULTE EL MANUAL DEL

PROPIETARIO DE LA FRESADORA PARA INFORMACIÓN SOBRE LA OPERACIÓN.

CÓMO ELEGIR EL PATRÓN DE ORIFICIOS DE LA FRESADORA

MONTAJE TIPO 1 MONTAJE TIPO 2

DETERMINE EL MÉTODO DE MONTAJE A

USAR (vea la tabla en la página 77)

Si su modelo de fresadora aparece en la página 77 siga el paso 1 a continuación. Si NO aparece, usted debe comprar una placa adaptadora para fresadora

BOSCH RA1186, la cual está disponible por separado.

Si su modelo de fresadora aparece en la lista:

1. Determine el patrón de orificios que coincida con el patrón de orificios de montaje para su fresadora.

2. Determine qué tornillos necesita para instalar la fresadora en la placa adaptadora de la fresadora.

3. Determine qué tipo de montaje (1 ó 2) se usa para su modelo de fresadora.

PLACA DE MONTAJE

BASE DE

LA FRESADORA

PLACA DE MONTAJE

BASE DE

LA FRESADORA

MGUÍA DE LA PLACA DE MONTAJE PARA FRESADORAS COMPATIBLES (FIG. 10)

FIG. 10

D

A

ORIFICIO ENROSCADO

10-32 PARA EL

DISPOSITIVO

DE SEGURIDAD

DEL PASADOR

DEL ARRANQUE

E

C

B

D

E

C

ORIFICIO DE AJUSTE

SOBRE LA MESA

B

A

A

C

B

D

D

ORIFICIO

ENROSCADO 1/4-28

PARA EL PASADOR

DEL ARRANQUE

E

C

FRENTE SUPERIOR DE LA PLACA

76

Montaje de la mesa de fresado

TABLA 1

Marca de Modelo de fresadora

Bosch

fresadora

Serie 1613

Bosch

Bosch

Serie 1617

(bases fijas

únicamente)

1619EVS

DeWalt

DW616, DW618

(base fija únicamente)

M12VC

Hitachi

Makita

Milwaukee

RF1100, RF1101

5615, 5616

Porter Cable

Serie 690, serie 7529 fresadora de superficie serie 892–895 (bases fijas únicamente)

Patrón de Tornillos orificios necesarios

A

B

Tipo de montaje

Tornillos de máquina Phillips 1/4-20 x 1

1

2

″ (45), 2 arandelas grandes (31), y tuercas 1/4-20 (48)

Tornillos de máquina Phillips 10-24 x 3/4

″ (46)

1

C

B

B

B

B

B

Tornillos de máquina Phillips 1/4-20 x 1

1

2

″ (45), 2 arandelas grandes (31), y tuercas 1/4-20 (48)

Tornillos de máquina Phillips 8-32 x 3/4

″ (47)

1

Tornillos de máquina Phillips 10-32 x 3/4

″ (44)

Tornillos de máquina Phillips 10-24 x 3/4

″ (46)

Tornillos de máquina Phillips 10-24 x 3/4

″ (46)

Tornillos de máquina Phillips 10-24 x 3/4

″ (46)

1

1

1

1

UNA LA FRESADORA A LA PLACA DE

MONTAJE (FIGS. 11 y 12)

1. Retire la sub-base plástica de la fresadora (Fig. 11).

2. Si la fresadora tiene su propia campana de extracción de polvo que se instala en la parte superior de la base de metal de la fresadora y desea usarla debajo de la mesa de fresado, este es el momento ideal para instalarla.

3. Siguiendo la tabla 1, determine las piezas y el tipo de montaje para la fresadora.

• Para la mayoría de modelos de fresadoras, los tornillos se meten en orificios enroscados en la base de la fresadora (montaje tipo 1).

• Para algunos modelos de fresadoras, los tornillos entran completamente hasta la base y se sujetan con arandelas y tuercas (montaje tipo 2).

La parte superior y delantera de la placa de montaje se determina por la ubicación de los orificios de los pasadores guía. Estos orificios están hacia la derecha de la abertura de la broca.

4. Consulte la guía de la placa de montaje (Fig. 10) en la página 76 y alinee los orificios de la placa de montaje apropiados para la fresadora con los orificios de la base de la fresadora. Verifique que los controles de ajuste de profundidad en la fresadora estén orientados hacia el frente de la placa de montaje.

5. Instale la fresadora en la placa de montaje (Fig. 12).

FIG. 11

FIG. 12

RETIRE

SUB-BASE

77

Montaje de la mesa de fresado

UNA LA PLACA DE MONTAJE DE LA

FRESADORA (FIG. 13)

1. Si la guía ya está instalada en la mesa, quítela antes de seguir.

2. Coloque la placa de montaje de la fresadora (3) en la abertura de manera que los números en las escalas estén con el lado derecho hacia arriba, al verse desde el frente de la mesa. Con un borde recto, verifique que los bordes de la placa de montaje de la fresadora estén nivelados con la superficie de la mesa.

NOTA: No verificar que la placa de montaje de la fresadora esté nivelada con la superficie de la mesa puede resultar en un desempeño deficiente de fresado.

Deslice una pieza cuadrada cortada de derecha a izquierda a través de la placa de montaje de la fresadora para verificar que se mueve fácilmente.

3. Para ajustar la placa, inserte la llave hexagonal de

6mm a través de los orificios más exteriores de la esquina en la placa de montaje y gire los insertos niveladores en el sentido del reloj para bajar la placa de montaje o en el sentido contrario para levantar la placa de montaje.

FIG. 13

3

33

4. Asegure la placa de montaje (3) de la fresadora a la mesa con cuatro tornillos de máquina de cabeza segmental #10-32 x 1/2

″ (33) (Fig. 13) a través de los orificios de la esquina más exteriores en la placa.

Apriete los tornillos firmemente, pero sin apretar en exceso.

PARA RETIRAR LA FRESADORA Y / O LA

PLACA DE MONTAJE DE LA FRESADORA

Para retirar la fresadora de la placa de montaje, deberá primero retirar la placa de montaje de la fresadora.

LA GUÍA DEBE RETIRARSE DE LA MESA DE

FRESADO AL RETIRAR O VOLVER A INSTALAR

LA PLACA DE MONTAJE DE LA FRESADORA.

Siempre asegúrese de que la fresadora o el interruptor NO ESTÉN CONECTADOS a la corriente eléctrica cuando se esté retirando la

fresadora de la mesa de fresado. La fresadora podría arrancar accidentalmente.

1. Afloje los cuatro tornillos #10-32 x 1/2

″ (33) que sostienen la placa de montaje de la fresadora a la superficie de la mesa.

2. Levante la placa de montaje de la fresadora y la fresadora hacia arriba de la superficie de la mesa.

3. Retire los tornillos de máquina embutidos que aseguran la fresadora a la placa de montaje.

4. Verifique que la placa esté nivelada con la mesa. Si es necesario, vuelva a ajustar según se describe en la sección arriba.

AJUSTE DE ALTURA DE SOBREMESA

La placa adaptadora de la fresadora tiene un orificio de acceso para permitir el uso con la función de ajuste de altura de sobremesa en las fresadoras de la serie Bosch

1617. Consulte el manual de la fresadora para información adicional para usar esta función.

Para las fresadoras modelo Porter Cable 892 y 895, y Milwaukee 5615 y 5616, es necesario perforar un orificio de acceso para acomodar el ajuste de la altura de sobremesa:

1. Retire la sub-base de la fresadora y alinee los orificios de montaje en la sub-base con los orificios de montaje correspondientes en la placa adaptadora.

Cerciórese de orientar la sub-base de manera que el interruptor de la fresadora quede hacia el frente de la mesa.

2. Con un lápiz o perforadora, marque la ubicación del orificio de ajuste de altura de sobremesa en la placa adaptadora.

3. Retire la sub-base de la placa adaptadora y con cuidado perfore el orificio de ajuste de altura de la sobremesa.

4. Verifique que el orificio acomode la herramienta de ajuste de altura para la fresadora. Retire cualquier rebaba o bordes ásperos con papel lija.

78

Montaje de la mesa de fresado

CÓMO SUJETAR LA GUÍA A LA MESA

(Fig. 14)

1. Desde la parte inferior, coloque dos pernos de carruaje de 1/4-20 x 1

3

4

″ (41) a través de los orificios de la guía, y ajústelos con una arandela grande (31) y una perilla de fijación grande (19).

2. Inserte las cabezas de los pernos de carruaje a través de los orificios de las ranuras en J en la superficie de la mesa, verificando que la cabeza del perno quede por debajo de la superficie interior de la superficie de la mesa y se pueda deslizar libremente en la ranura en J.

3. Deslice la ensambladura de la guía y dentro de la ranura en J y verifique que se deslice libremente de adelante hacia atrás.

NOTA: Utilice la regla de la superficie de la mesa como referencia al alinear la guía para realizar operaciones de fresado. Una vez que la guía se encuentra ubicada y alineada correctamente, ajuste las perillas de sujeción FIRMEMENTE.

FIG. 14 19

31

41

LA MESA DE FRESADO

SE DEBE ASEGURAR A UNA SUPERFICIE DE

TRABAJO ESTABLE CADA VEZ QUE ESTÉ EN

USO. NO HACERLO PODRÍA CAUSAR QUE SE

VOLTEARA O ALTERARA INESPERADAMENTE.

CÓMO FIJAR LA MESA DE FRESADO A UNA

SUPERFICIE DE TRABAJO (Fig. 15)

Método preferido:

La base de la mesa de fresado posee quatros orificios pasantes. Estos orificios se pueden usar para unirlas a una mesa de trabajo o superficie de trabajo con cuatro tornillos de madera o tornillos de máquina de 1/4

″ (no suministrados).

SUGERENCIA: Coloque la mesa de fresado en la ubicación deseada y marque la ubicación de los orificios usando los orificios en la base de la mesa. Luego perfore orificios piloto adecuados (para los tornillos de madera) u orificios pasantes (para los pernos).

Método alternativo:

La base se puede asegurar a una mesa o superficie de trabajo con abrazaderas en C.

FIG. 15

O

TORNILLOS DE MADERA O PERNOS DE 1/4

79

ABRAZADERAS EN C

Montaje de la mesa de fresado

SIEMPRE CERCIÓRESE DE

QUE LA FRESADORA ESTÉ APAGADA Y QUE EL

CABLE ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO ANTES

DE HACER CUALQUIER AJUSTE.

ENCASTRES DE LA SUPERFICIE DE LA

MESA (Fig. 16):

Esta mesa de fresado viene con tres encastres de la superficie de la mesa, en los tamaños de agujero siguientes:

• Diámetro de 1

″ (9) para uso con brocas de la fresadora con diámetros de hasta 7/8

• Diámetro de 2

″ (10) para uso con brocas de la fresadora con diámetros de hasta 1

7

8

• Diámetro de 2

3

4

″ (11) para uso con brocas de la fresadora con diámetros de hasta 2 5 ⁄

8

Para brocas de la fresadora con diámetros entre 2 7 ⁄

8

″ y

3

1

2

″, no utilizar una encastre de la superficie de la mesa .

FIG. 16

ORIFICIO DE

3 5 ⁄

8

EN LA

PLACA DE

MONTAJE

Una broca de la fresadora de

3 1 ⁄

2

es la broca para fresadora MÁS GRANDE que se

puede utilizar en esta mesa de fresado.

INSTALACIÓN DE LAS ENCASTRES DE LA

SUPERFICIE DE LA MESA (FIG. 16)

1. Seleccionar une encastre de la superficie de la mesa que acomoda la broca de la fresadora que se va a utilizar.

2. Montar la encastre en la placa de montaje de la fresadora mediante presión sobre la agujero grande en la placa de montaje de fresadora, como se muestra en la Figura 16. Si necessario, deslice la guía al posterior de la mesa.

3. Ejercer presión por igual sobre las lengüetas en la encastre, a fin de que las lengüetas encajen en posición.

4. Para retirarlos, tire suavemente hasta que las lengüetas se desenganchen. Cuando no esté en uso, guarde los insertos de la superficie de la mesa en una bolsa que se pueda sellar dentro del gabinete de la mesa de fresado.

NO INTENTE retirar los encastres de la superficie de la mesa a menos que la fresadora esté desenchufada.

ORIFICIO 1

(9)

ORIFICIO 2

(10)

ORIFICIO 2 3 ⁄

4

(11)

80

Operación de la mesa de fresado

INSTRUCCIONES PARA EL INTERRUPTOR

REQUISITOS ELÉCTRICOS

Un cable de extensión de calibre 14 (o superior) de tres hilos con un receptáculo de conexión a tierra de tres orificios y un enchufe con conexión a tierra de tres orificios se deben usar para conectar el interruptor a una toma eléctrica.

NO SE DEBEN USAR Y SE DEBEN REEMPLAZAR

DE INMEDIATO LOS CABLES DE EXTENSIÓN

GASTADOS.

El cable eléctrico en la parte posterior del interruptor aceptará ya sea un cable de extensión de tres orificios.

Los receptáculos eléctricos en la parte posterior del interruptor aceptarán ya sea enchufes de dos o tres terminales de una fresadora o accesorio.

En el caso de una falla, la conexión eléctrica ofrece la ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de choque eléctrico. Esta caja interruptora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un conector y un enchufe para conexión a tierra.

El cable de extensión se debe conectar en una toma eléctrica que corresponda, que haya sido instalada

por un electricista con licencia y esté conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y

mandatos locales. NO modifique el enchufe del interruptor si no se conecta en el cable de extensión.

Obtenga un cable de extensión con la toma eléctrica correcta.

La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede resultar en riesgo de choque eléctrico.

El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin las rayas amarillas, es el conductor de conexión a tierra del equipo.

NO CONECTE EL CONDUCTOR DE CONEXIÓN A

TIERRA DEL EQUIPO A UNA TERMINAL ACTIVA.

Consulte con un electricista con licencia si las instrucciones para conexión a tierra no se entienden claramente o si hay duda respecto a la conexión a tierra correcta de la toma o extensión eléctrica.

NO PERMITA QUE

LOS DEDOS TOQUEN LOS TERMINALES

DEL ENCHUFE CUANDO ESTÉ CONECTANDO

O DESCONECTANDO.

SI NO ESTÁ

CORRECTAMENTE CONECTADA A TIERRA, UNA

HERRAMIENTA ELÉCTRICA PODRÍA PRESENTAR

PELIGROS POTENCIALES DE CHOQUE ELÉCTRICO,

LO QUE PODRÍA RESULTAR POSIBLEMENTE EN

LESIONES CORPORALES O LA MUERTE, particularmente cuando se usa en un lugar húmedo, cerca de tuberías o en exteriores. Si ocurre un choque eléctrico, siempre existe el potencial de un peligro secundario, como que sus manos entren en contacto con la broca de la fresadora, o se caiga o se golpee contra un objeto.

USE LA CAJA DEL

INTERRUPTOR ÚNICAMENTE CUANDO ESTÉ

CORRECTAMENTE INSTALADA EN LA MESA

DE FRESADO. USE ÚNICAMENTE CON UNA

FRESADORA QUE SE HAYA INSTALADO

CORRECTAMENTE EN UNA MESA DE FRESADO

CORRECTAMENTE ARMADA.

EL INTERRUPTOR TIENE UNA

CALIFICACIÓN DE 15 AMPS. NO SUPERE UNA

CALIFICACIÓN TOTAL COMBINADA DE 15 AMPS

AL CONECTAR LA FRESADORA Y CUALQUIER

ACCESORIO, COMO UNA LUZ O UNA ASPIRADORA

DE MOJADO/ SECADO.

81

Operación de la mesa de fresado

CÓMO CONECTAR EL CABLE ELÉCTRICO

DE LA FRESADORA AL INTERRUPTOR

• CERCIÓRESE DE QUE EL CABLE ELÉCTRICO

DEL INTERRUPTOR NO ESTÉ CONECTADO EN

LA TOMA ELÉCTRICA EN ESTE MOMENTO.

SI LO ESTÁ, DESCONÉCTELO.

• CERCIÓRESE DE QUE EL INTERRUPTOR

DE LA FRESADORA ESTÉ EN LA POSICIÓN DE

APAGADO.

1. Conecte el cable eléctrico de la fresadora en una de las tomas eléctricas en la parte posterior de la caja del interruptor.

2. Enrolle el cable sobrante.

3. Envuelva dos pedazos de cinta de fricción o cable fuerte alrededor del cable enrollado en ambos extremos del rollo.

4. Deje cierta holgura de manera que el cable no se estire cuando se conecte en las tomas eléctricas de la caja del interruptor.

5. Si así lo desea, en este momento puede enchufar el cable eléctrico de un accesorio, como una aspiradora de secado/mojado o una luz eléctrica, en la otra toma ubicada en la parte trasera de la caja del interruptor.

INFORMACIÓN GENERAL

El interruptor eléctrico está diseñado para uso con la mayoría de las mesas de fresado BOSCH. Brinda la conveniencia de un interruptor de ON/RESET

(encendido/reiniciar)-OFF (apagado) al frente de la mesa, eliminando así la necesidad de alcanzar por debajo de la mesa para encender o apagar la fresadora.

El interruptor eléctrico también ofrece un control simultáneo de encendido y apagado de un accesorio adicional, como una lámpara, aspiradora de secado/ mojado, etc. El interruptor tiene un disyuntor de circuitos para reiniciado que brinda protección contra sobrecargas.

Ubicación del cable

Coloque el cable de extensión y todos los cables eléctricos de los accesorios a través de la ranura del puerto de la aspiradora ubicado en la parte trasera del gabinete de la mesa fresadora.

PUERTO DE VACIO EN LA PARTE

TRASERA DE LA MESA

CABLES DEL

INTERRUPTOR Y

DEL ACCESORIO

CERCIÓRESE DE QUE LOS

CABLES ELÉCTRICOS DE LA FRESADORA, LOS

ACCESORIOS, LA CAJA DEL INTERRUPTOR Y EL

CABLE DE EXTENSIÓN NO ESTÉN Y NO TENGAN

POSIBILIDAD DE ENTRAR CONTACTO CON LA

FRESADORA O CUALQUIERA DE LAS PARTES EN

MOVIMIENTO DE LA FRESADORA.

• Este interruptor tiene una calificación de 15 amperios y está diseñado únicamente para encender y apagar la fresadora y los accesorios conectados como una aspiradora de secado/ mojado.

82

Operación de la mesa de fresado

B C A

OFF

ON (RESET)

OFF

ON (RESET)

Panel de deslizamiento rojo

OFF

ON (RESET)

Con la llave de seguridad en su lugar y la tapa levantada, se puede desplazar el interruptor a la posición ON (RESET).

Nótese que el panel de deslizamiento rojo se encuentra completamente retirado del interruptor.

Con la llave de bloqueo en su lugar y la tapa levantada, se puede desplazar el interruptor a la posición OFF. También se puede desplazar el interruptor a la posición OFF si se presiona la tapa.

Nótese que el panel de deslizamiento rojo se encuentra completamente retirado del interruptor.

Si se retira la llave de bloqueo, el panel de deslizamiento rojo cubre la parte superior del interruptor, asegurándolo en la posición OFF. No se puede deslizar el interruptor a la posición ON (RESET) sin antes insertar por completo la llave de bloqueo.

OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR

Esta sección explica la operación y las características del interruptor antes de conectar el cable eléctrico al cable de extensión. La intención es familiarizar al usuario con la operación del interruptor sin tener que poner en funcionamiento la fresadora.

El interruptor incorpora dos características positivas muy útiles a fin de prevenir el encendido accidental de la fresadora y el uso sin autorización de personas no capacitadas.

• Hay una tapa transparente que cubre el interruptor que sirve para prevenir el encendido accidental de la fresadora. Esta tapa permite ver una pequeña luz roja en el botón del interruptor cuando éste se encuentra en posición de encendido. Si se presiona la tapa, el interruptor puede apagarse rápidamente.

• La luz está prendida cuando el interruptor está encendido.

• La luz está apagada cuando el interruptor está apagado.

• La llave de bloqueo debe estar completamente insertada en el costado de la caja del interruptor antes de que el interruptor pueda encenderse.

Para operar el interruptor:

ANTES DE CONTINUAR, ASEGÚRESE DE QUE EL

CABLE DE EXTENSIÓN NO SE ENCUENTRE

CONECTADO A UNA TOMA ELÉCTRICA.

1. Inserte la llave de bloqueo en el costado de la caja del interruptor. Ver la Figura 17.

2. Para encender la fresadora, levante la tapa del interruptor y desplace el botón a la posición ON

(RESET). Ver la imagen A, en la parte superior.

Baje la tapa del interruptor suavemente. Si deja caer la tapa del interruptor puede provocar el apagado del interruptor.

3. Para apagar la fresadora, presione la tapa del interruptor. El botón del interruptor debe estar en la posición OFF, como se ejemplifica en la imagen B.

SIEMPRE PRESTE ATENCIÓN

A LA FRESADORA MIENTRAS SE ENCUENTRA EN

FUNCIONAMIENTO O ANTES DE QUE SE DETENGA

POR COMPLETO.

4. Para bloquear el interruptor en la posición de apagado, presione la tapa a fin de apagar el interruptor y retire la llave de seguridad por completo del costado de la caja del interruptor.

El panel de deslizamiento rojo debe cubrir la parte superior del interruptor, como se ve en la imagen C.

Si se ha retirado la llave de bloqueo y el panel de desplazamiento rojo cubre la parte superior del botón del interruptor, el interruptor NO PUEDE desplazarse a la posición de encendido.

FIG. 17

CAJA DEL

INTERRUPTOR

ORIENTACIÓN DE LAS TOMAS

(MUESTRA DEL FRENTE DEL INTERRUPTOR)

LLAVE DE

BLOQUEO

83

Operación de la mesa de fresado

ANTES DE SEGUIR

ADELANTE, CERCIÓRESE DE QUE EL

INTERRUPTOR EN LA FRESADORA ESTÉ EN

LA POSICIÓN DE APAGADO Y LA PALANCA

DEL INTERRUPTOR ESTÉ EN LA POSICIÓN

DE APAGADO.

El cable eléctrico del interruptor se puede conectar en este momento en el cable de extensión.

CERCIÓRESE DE QUE LOS

CABLES ELÉCTRICOS DE LA FRESADORA, LOS

ACCESORIOS, LA CAJA DEL INTERRUPTOR Y EL

CABLE DE EXTENSIÓN NO ESTÉN Y NO TENGAN

POSIBILIDAD DE ENTRAR EN CONTACTO CON LA

FRESADORA O NINGUNA PARTE EN MOVIMIENTO

DE LA FRESADORA.

OPERACIÓN DE LA FRESADORA Y DEL

INTERRUPTOR

Esta sección explica la operación del interruptor con el cable eléctrico conectado en el cable de extensión.

La fresadora se encenderá cuando el interruptor alternador se alterne a la posición de encendido

(ON) (RESET).

1. Coloque el interruptor ON/OFF en la fresadora en la posición de encendido (ON). En ciertas fresadoras esto requerirá el uso del activador del interruptor y del botón “LOCK-ON” (bloqueo). (Consulte el manual del propietario de la fresadora). Cerciórese de que

el interruptor en la caja del interruptor está en la posición de apagado al hacer esto.

2. Para encender la fresadora, levante la tapa del interruptor y alterne el interruptor a la posición de encendido (ON). Ver A en la página 83.

3. Para apagar la fresadora, presione la tapa del interruptor. Ver B en la página 83.

NOTA: En el evento de una sobrecarga, el disyuntor de circuitos del interruptor interno saltará el interruptor a la posición de apagado (OFF). Esto interrumpirá la corriente hacia la fresadora y hacia cualquier accesorio conectado al interruptor mismo.

Si esto ocurre, siga estos pasos:

1. Desconecte el cable del interruptor del cable de extensión.

2. Retire la pieza de trabajo de la mesa de fresado.

3. Corrija la causa de la situación de sobrecarga (es decir, retirar demasiado material o trabajar a una velocidad de alimentación muy alta).

4. Conecte el cable eléctrico del interruptor en el cable de extensión.

5. Reinicialice la fresadora como se describe en la sección OPERACIÓN DE LA FRESADORA Y

DEL INTERRUPTOR.

CUANDO LA MESA DE FRESADO NO ESTÉ EN USO

1. Alterne el interruptor a la posición de apagado (OFF).

2. Retire la llave de bloqueo.

3. Almacene la llave de seguridad en una ubicación

segura donde no esté disponible para los niños u otras personas no autorizadas.

4. Desconecte el cable eléctrico del cable de extensión.

5. Retire la broca de fresado de la fresadora.

6. Coloque la ensambladura portabrocas de la fresadora por debajo de la parte superior de la mesa de fresado.

NOTA: Si la llave se perdiera o se dañara, puede adquirir llaves de reposición en su tienda BOSCH más cercana.

NUNCA DEJE LA

FRESADORA SIN ATENCIÓN MIENTRAS ESTÉ

OPERANDO O ANTES DE QUE PARE POR

COMPLETO.

84

Operación de la mesa de fresado

CÓMO UNIR Y USAR UNA

ASPIRADORA DE SECADO/MOJADO

¡CERCIÓRESE DE

QUE EL INTERRUPTOR ESTÉ APAGADO

Y DESCONECTADO ANTES DE CONECTAR

UNA ASPIRADORA DE SECADO/ MOJADO O

ACERCARSE AL ÁREA POR DEBAJO DE LA MESA

O CERCA DE LA BROCA DE FRESADO!

La mesa de fresado cuenta con dos puertos de vacío para conectar una aspiradora de mojado/secado con una boquilla de 2 1 ⁄

2

″. Elija el puerto que le brinde mejores resultados, basándose en las operaciones de fresado:

• Para las operaciones de fresado en las que comúnmente se acumulan recortes de madera y aserrín debajo de la superficie de la mesa – como en el ranurado– utilice el orificio ranurado de la parte trasera del gabinete de la mesa. Esto servirá para prevenir una acumulación de aserrín y astillas de madera en el gabinete. Para conectar, simplemente inserte la boquilla en el puerto.

• Para operaciones de fresado en las que el aserrín y las astillas de madera saltan a la superficie de la mesa –como en las operaciones de corte de bordes– utilice el puerto de vacío ubicado en la parte posterior de la guía. Para conectar, simplemente inserte la boquilla en el puerto mientras sostiene el ensamblado de la guía en su lugar.

La aspiradora puede conectarse al interruptor de la mesa de fresado, y el cable puede colocarse a través de la ranura del puerto de vacío ubicado en la parte trasera del gabinete. Asegúrese de que el cable no interfiera con las operaciones de fresado.

Operar la mesa de fresado sin una aspiradora de secado/ mojado puede resultar en una acumulación excesiva de aserrín y astillas de madera debajo de la ensambladura de la guía y dispositivo de protección superior, y en el gabinete, reduciendo el desempeño de la mesa de fresado y la ensambladura de la guía.

RECOMENDACIÓN: Para maximizar el desempeño, sin importar que se use o no una aspiradora de secado/ mojado, retire el aserrín y las astillas de madera del gabinete y de debajo de la ensambladura de la guía y el dispositivo de protección superior según sea necesario.

RECOMENDACIÓN: Es siempre buena práctica mantener el área de trabajo limpia. Según sea necesario, retire cualquier aserrín y astillas de madera acumulados en la parte superior de la mesa de fresado, así como en el área de trabajo circundante y en el piso.

¡NO SE ACERQUE AL ÁREA

DE LA BROCA MIENTRAS LA FRESADORA ESTÁ

CONECTADA!

CÓMO INSTALAR LA BROCA DE LA

FRESADORA (CORTADOR)

Siempre cerciórese de que la fresadora esté APAGADA y el cable eléctrico esté

DESCONECTADO antes de hacer cualquier ajuste.

Instale la broca de fresado según las instrucciones que se incluyen con la fresadora. Dada la gran variación de las brocas de la fresadora, es posible que ciertas brocas no operen siempre de la forma deseada con esta mesa de fresado.

Para asegurar que la mayoría de las brocas comunes tengan un desempeño satisfactorio, instale la broca de manera que el portabrocas de la fresadora encaje 3/4

″ de la espiga de la broca de fresado. Si la espiga de la broca de fresado se sale del portabrocas, retroceda la broca de la fresadora aproximadamente 1/16

″ para permitir apretarla correctamente.

NUNCA INSTALE BROCAS DE FRESADO CON

MENOS DE 3/4

DE ENCAJE DE LA ESPIGA EN

EL PORTABROCAS.

85

Operación de la mesa de fresado

CÓMO ARMAR LA LAS TABLAS DE

BISELADO (FIGURAS 18-20)

NOTA: El costado superior/delantero de cada tabla biselado está marcada para indicar la dirección correcta de alimentación.

Tabla de biselado de la guía (Figuras 18 y 19)

1. Inserte dos pernos de carruaje 1/4-20 x 1 1 ⁄

2

″ (40) a través de los orificios ranurados en la tabla de biselado (24). Ver Figura 18.

2. Deslice una arandela grande (31) en cada perno de carruaje y enrosque una pequeña perilla abrazadera

(22) tres o cuatro giros en cada perno de carruaje.

3. Para instalar en la guía, deslice un espaciador (21) sobre la cabeza de cada perno de carruaje, alinee las lengüetas en el espaciador con la ranura en la tabla de biselado (Fig. 19). Luego, deslice las cabezas de los pernos de carruaje en la ranura en T en la parte superior de la guía.

4. Asegure la ensambladura de la tabla de biselado apretando las perillas, verificando que las lengüetas en el espaciador estén dentro de la ranura en la guía.

Tabla de biselado sobre la mesa (Fig. 20)

NOTA: La ensambladura de la placa de deslizamiento de las tablas de biselado tiene forma de T para usar en el canal de inglete, y tiene indentaciones redondeadas en la base para las cabezas de los pernos de carruaje.

1. Inserte dos pernos de carruaje 1/4-20 x 1 1 ⁄

2

″ (40) a través de los orificios tanto en la placa de deslizamiento de la tabla de biselado inferior (25A) y superior (25B) y los orificios ranurados en la tabla de biselado (24) como se muestra en la Figura 20.

2. Deslice una arandela grande (31) en cada perno de carruaje y enrosque una pequeña perilla abrazadera

(22) tres o cuatro giros en cada perno de carruaje.

3. Para instalar la tabla de biselado en el canal de inglete, inserte la placa de deslizamiento de la tabla de biselado en el canal de inglete. Luego deslice la tabla de biselado al lugar deseado en el canal de inglete y apriete las perillas abrazaderas.

FIG. 18

FIG. 19

FIG. 20

21

24

25B

25A

40

22

31

22

31

24

40

86

Operación de la mesa de fresado

CÓMO FRESAR UTILIZANDO TABLAS DE

BISELADO (FIG. 21)

Las tablas de biselado son de utilidad para controlar la pieza de trabajo mientras se realiza el trabajo de fresado, y sirven para mantener la pieza de trabajo plana sobre la mesa. La tabla de biselado de la superficie de la mesa, en combinación con la tabla de biselado de la guía ayuda a mantener la pieza de trabajo presionada contra la guía y la superficie de la mesa. La mejor ubicación para las tablas de biselado varía según la aplicación, el tamaño de la pieza de trabajo y otros factores.

1. Sin apretar, instale la(s) tabla(s) de biselado(s) según se describe en la página 86.

2. Coloque la pieza de trabajo en la mesa de fresado de manera que quede cuadrada contra la guía.

3. Coloque ambas tablas de biselado cómodamente contra la pieza de trabajo y apriete las perillas abrazaderas.

4. La pieza de trabajo se debe mover con cierta resistencia pero sin necesidad de un gran esfuerzo.

5. Para piezas de trabajo más anchas, no se puede usar la tabla de biselado de la superficie de la mesa.

La segunda tabla de biselado también se puede posicionar en la guía, si se desea.

Se pueden adquirir tablas de biselado adicionales, modelo RA1187 a través de la tienda minorista Bosch más cercana.

FIG. 21

DIRECCIÓN DE

ALIMENTACIÓN

• Las tablas de biselado son de gran ayuda para mantener la pieza de trabajo en su lugar cuando se realiza el fresado.

• NO deben utilizarse para sostener la pieza de trabajo en su lugar cuando la misma está en contacto con la broca o en cualquier otro momento en que ésta se encuentre girando.

• NUNCA suelte la pieza de trabajo cuando está fresando con tablas de biselado hasta que se haya finalizado el corte y la pieza de trabajo ya no esté en contacto con la broca.

FIG. 22

PARA LOGRAR PRECISIÓN

DURANTE EL FRESADO Y MEJORAR EL

CONTROL, LA PIEZA DE TRABAJO DEBE

SOSTENERSE CONTRA LA MESA DE FRESADO.

CÓMO AJUSTAR EL REFRENTADO DE

LA GUÍA (FIG. 22)

Las caras derecha e izquierda de la guía se encuentran sujetas a la cara frontal de la guía de la mesa fresadora, y se las puede ajustar hacia adentro o hacia fuera desde la broca de la fresadora a fin de permitir espacios adecuados para brocas de distintos tamaños. Para obtener la mejor sujeción durante las operaciones de fresado, los refrentados de la guía deben ubicarse lo más cerca posible de la broca, sin llegar a entrar en contacto con la misma

(normalemente ca. 1/4

″ de la broca).

1. Afloje las dos perillas de sujeción en la parte posterior del refrentado de la guía y coloque las caras hacia adentro o hacia fuera desde la broca de la fresadora, según sea necesario.

ASEGÚRESE SIEMPRE DE

QUE LA GUÍA, EL REFRENTADO DE LA GUÍA

Y EL PROTECTOR NO ENTREN EN CONTACTO

CON LA BROCA. SI NO LO HACE, PUEDE

PROVOCAR DAÑOS A LA MESA FRESADORA Y

RECIBIR HERIDAS GRAVES.

2. Una vez que el refrentado de la guía se encuentra en la posición deseada, ajuste las perillas de sujeción

FIRMEMENTE.

87

Operación de la mesa de fresado

CÓMO AJUSTAR LA PROFUNDIDAD Y LA

ALTURA DEL CORTE (Fig. 23)

1. Seleccione una tabla suave y recta, con buenos bordes cuadrados.

2. Marque las líneas “A” y “B” en el extremo de la tabla, como aparece en el detalle 23.

• La línea “A” indica la altura de corte deseada.

• La línea “B” indica la profundidad de corte

deseada.

• El área delineada por “A,” “B” y el borde de la tabla es el área que se va a cortar.

3. Si puede lograrse la profundidad de corte deseada en una sola pasada, desajuste las perillas de fijación de la guía y desplace la guía hacia delante o hacia atrás hasta que el filo exterior de la broca se encuentre alienado con la línea “B”. Puede ser necesario tener que volver a colocar el protector a fin de brindar un acceso más fácil.

NOTA: Si desea realizar cortes más profundos,

NO lo intente de una sola pasada. Realice varias pasadas menos profundas, y de manera progresiva desplace la guía hacia atrás hasta alcanzar la profundidad de corte deseada.

4. Revise nuevamente que la guía esté paralela a la ranura de la barra de inglete, luego apriete

FIRMEMENTE ambas perillas abrazaderas de la guía.

FIG. 23

AREA DE

DETALLE 23

DETALLE 23

SIEMPRE CERCIÓRESE DE

QUE LA GUÍA Y EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD

NO PUEDAN ENTRAR EN CONTACTO CON LA

BROCA DE FRESADO. NO HACERLO RESULTARÁ

EN DAÑOS A LA MESA DE FRESADO Y PODRÍA

CAUSAR LESIONES PERSONALES.

5. Siguiendo las instrucciones que vienen con la fresadora, ajuste la altura de corte de la fresadora hasta que la parte superior de la broca de la fresadora se alinee con la línea “A.”

6. Una vez se realicen todos los ajustes, verifique que:

• La fresadora esté FIRMEMENTE apretada en la base de la fresadora.

• La broca de la fresadora esté FIRMEMENTE apretada en el portabrocas de la fresadora, con al menos 3/4

″ de enganche de la espiga.

• La base de la fresadora esté FIRMEMENTE apretada a la parte superior de la mesa de fresado.

7. Retire la plancha de la mesa.

NOTA: Al hacer los ajustes, use una pieza de madera sobrante para hacer los cortes de ensayo antes de hacer el corte con la pieza de trabajo real.

88

A

B

PIEZA DE

MADERA

SOBRANTE

Operación de la mesa de fresado

CORTE O UNIÓN DEL BORDE COMPLETO

(FIGS. 24 y 25)

Para una mayor fuerza y exactitud, las tablas a unirse deben estar lisas y cuadradas. Los bordes deben estar alineados con las superficies de la pieza de trabajo.

Se pueden nivelar los bordes mediante el uso de una mesa de fresado con una broca recta.

NOTA: la cuña de empalme puede utilizarse para otorgar un soporte continuo a la pieza de trabajo a medida que se alimenta la broca de la fresadora.

FIG. 24

CUÑA DE

UNIÓN

SIEMPRE CERCIÓRESE DE

QUE LA FRESADORA ESTÉ APAGADA Y QUE EL

CABLE ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO ANTES

DE REALIZAR CUALQUIER AJUSTE.

1. Afloje las perillas abrazaderas en el refrentado izquierdo de la guía.

2. Alinee la ranura en la(s) cuña(s) de unión con los orificios en el refrentado de la guía, y deslice la(s) cuña(s) de unión entre la guía y el refrentado izquierdo de la guía (Fig. 24).

Use una cuña de unión para una compensación de 1/16

″, o ambas cuñas de unión para una compensación de 1/8

″.

3. Instale una broca recta en la fresadora.

4. Coloque los dos refrentados de la guía de modo que estén a una distancia de 1/4

″ de la broca.

5. Ajuste las cuatro perillas de fijación que sostienen en su lugar a los refrentados de la guía.

6. Coloque una regla o un pedazo de madera plano sobre la mesa para que se apoye sobre el refrentado de la guía izquierda.

7. Desplace la guía hacia atrás hasta que la regla se alinee con el borde de corte de la broca y todavía se encuentre en contacto con el refrentado de la guía izquierda.

8. Ajuste las perillas de fijación.

9. Retire la regla o madera plana.

10.Ajuste la altura de la broca de modo que pueda cortar el espesor total de la pieza de trabajo.

11. Coloque las tablas de biselado, si se desea.

Consulte la sección CÓMO FRESAR UTILIZANDO

TABLAS DE BISELADO, en la página 87.

12.Retire la tabla de la mesa y baje la protección

superior hasta la posición de operación.

Ajuste las perillas de fijación de seguridad

FIRMEMENTE.

NOTA: Al hacer ajustes, utilice una pieza de madera sobrante para realizar cortes de prueba antes de llevar a cabo el corte con la pieza de trabajo real.

13.Cerciórese de que tanto la fresadora como la caja del interruptor estén apagadas (OFF), luego conecte la fresadora en la caja del interruptor.

FIG. 25

PIEZA DE

TRABAJO

14.Mientras sostiene firmemente una pieza de

sobrante de madera contra la guía y hacia abajo

contra la mesa de fresado, alimente una pieza sobrante de madera hacia la broca en la dirección que indica la flecha en la Fig. 25.

15.Usando la caja del interruptor, apague la fresadora.

Si se necesita algún ajuste, desconecte la fresadora y repita los pasos 6 a 11 hasta que todos los ajustes estén correctos. Una vez esté satisfecho con todos los niveles, haga el corte con la pieza de trabajo verdadera.

89

Operación de la mesa de fresado

CORTE DE LOS BORDES CON BROCAS DE

FRESADO NO PILOTEADAS (FIGS. 26 y 27)

FIG. 26

REFRENTADO

DE LA GUÍA

SIEMPRE CERCIÓRESE DE

QUE LA FRESADORA SE APAGUE Y EL CABLE

ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO ANTES DE

HACER CUALQUIER AJUSTE.

NOTA: Si la cuña de empalme se encuentra instalada, retírela antes de comenzar a trabajar.

Cuando use brocas de fresado no piloteadas, debe utilizar la guía para establecer la profundidad de corte.

Para hacer cortes profundos, no intente cortar la profundidad total de una sola pasada. Repita el movimiento, dando pequeños cortes.

1. Instale la broca deseada en la fresadora.

2. Siga las instrucciones de la página 88 a fin de establecer la profundidad y altura de corte deseadas (Fig. 26). Asegúrese de que la guía y la fresadora estén FIRMEMENTE en su lugar.

3. Coloque los dos refrentados de la guía de modo que estén a una distancia de 1/4

″ de la broca.

4. Ajuste las cuatro perillas de fijación que sostienen los refrentados de la guía en su lugar.

5. Coloque las tablas de biselado, si se desea.

Consulte la sección CÓMO FRESAR UTILIZANDO

TABLAS DE BISELADO, en la página 87.

6. Retire la tabla de la mesa y baje la protección

superior hasta la posición de operación.

Ajuste las perillas de fijación de seguridad

FIRMEMENTE.

NOTA: Al hacer ajustes, utilice una pieza de madera sobrante para realizar cortes de prueba antes de llevar a cabo el corte con la pieza de trabajo real.

7. Cerciórese de que tanto la fresadora como la caja del interruptor estén apagadas (OFF), luego conecte la fresadora en la caja del interruptor.

8. Mientras sostiene firmemente una pieza de

sobrante de madera contra la guía y hacia abajo

contra la mesa de fresado, alimente una pieza sobrante de madera hacia la broca en la dirección que indica la flecha en la Fig. 27.

9. Usando la caja del interruptor, apague la fresadora.

Si se necesita algún ajuste, desconecte la fresadora y repita los pasos 2 a 8 hasta que todos los ajustes estén correctos. Una vez esté satisfecho con todos los niveles, haga el corte con la pieza de trabajo verdadera.

FIG. 27

BROCA DE LA

FRESADORA

ALTURA

DE CORTE

PROFUNDIDAD DE CORTE

La protección de seguridad no aparece para facilitar la claridad de visión.

PIEZA DE

TRABAJO

90

Operación de la mesa de fresado

CORTE DE LOS BORDES CON BROCAS DE

FRESADO PILOTEADAS (FIGS. 28 y 29)

FIG. 28

ESPACIO ENTRE

LA GUÍA Y LA

BROCA

SIEMPRE CERCIÓRESE DE

QUE LA FRESADORA SE APAGUE Y EL CABLE

ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO ANTES DE

HACER CUALQUIER AJUSTE.

NOTA: Si la cuña de empalme se encuentra instalada, retírela antes de comenzar a trabajar.

1. Instale la broca piloteada que desee en la fresadora.

2. Siga las instrucciones de la página 88 para establecer la altura de corte deseada (Fig. 28). Asegúrese de que la fresadora se encuentre FIRMEMENTE en su lugar.

3. Ajuste la guía de la mesa fresadora hacia atrás de modo que el piloto de la broca de fresado pueda controlar la profundidad de corte. El piloto de la broca de fresado debe apenas sobresalir los refrentados de la guía. Ajuste las perillas de fijación de laguía FIRMEMENTE.

4. Coloque los dos refrentados de la guía de modo que estén a una distancia de 1/4

″ de la broca.

5. Ajuste las cuatro perillas de fijación que sostienen los refrentados de la guía en su lugar.

6. Retire la tabla de la mesa y baje la protección

superior hasta la posición de operación.

Ajuste las perillas de fijación de seguridad

FIRMEMENTE.

NOTA: Al hacer ajustes, utilice una pieza de madera sobrante para realizar cortes de prueba antes de llevar a cabo el corte con la pieza de trabajo real.

7. Cerciórese de que tanto la fresadora como la caja del interruptor estén apagadas (OFF), luego conecte la fresadora en la caja del interruptor.

8. Mientras sostiene firmemente una pieza de

sobrante de madera contra la guía y hacia abajo

contra la mesa de fresado, alimente una pieza sobrante de madera hacia la broca en la dirección que indica la flecha en la Fig. 29.

9. Usando la caja del interruptor, apague la fresadora.

Si se necesita algún ajuste, desconecte la fresadora y repita los pasos 2 a 8 hasta que todos los ajustes estén correctos. Una vez esté satisfecho con todos los niveles, haga el corte con la pieza de trabajo verdadera.

FIG. 29

PILOTO DE LA

BROCA DE LA

FRESADORA

BROCA DE LA

FRESADORA

PILOTEADA

ALTURA DE

CORTE

PROFUNDIDAD DE CORTE

La protección de seguridad no aparece para facilitar la claridad de visión

PIEZA DE

TRABAJO

91

Operación de la mesa de fresado

RANURAS, ACANALADURAS Y VETAS

(FIGS. 30 y 31)

FIG. 30

UBICACIÓN DEL CORTE

SIEMPRE CERCIÓRESE DE

QUE LA FRESADORA SE APAGUE Y EL CABLE

ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO ANTES DE

HACER CUALQUIER AJUSTE.

NOTA: Si la cuña de empalme se encuentra instalada, retírela antes de comenzar a trabajar.

Para estas operaciones de fresado, se recomienda la utilización de tablas de biselado y de un zapato empujador.

Para obtener los mejores resultados y alcanzar la mayor precisión, el lado de la pieza de trabajo que se ubicará contra la guía debe estar completamente apoyado y derecho.

Si está utilizando una aspiradora de mojado/secado, debe conectarla al puerto de vacío ubicado en la parte posterior del gabinete de la mesa.

1. Instale la broca de corte de extremo deseada en la fresadora.

2. Siga las instrucciones de la página 88 para establecer la profundidad de corte (ubicación del corte) y altura de corte deseadas (Fig. 30).

Asegúrese de que la guía y la fresadora se encuentren FIRMEMENTE en su lugar.

IMPORTANTE: Para hacer cortes profundos, no intente cortar la profundidad total (controlada por la altura de broca de la fresadora) de una sola pasada. Repita el movimiento, dando pequeños cortes hasta lograr la profundidad deseada.

3. Ubique los dos refrentados de la guía de modo que otorguen un soporte continuo a la pieza de trabajo.

4. Ajuste las cuatro perillas de fijación que sostienen a los refrentados de la guía en su lugar.

5. Coloque las tablas de biselado, si se desea.

Consulte la sección CÓMO FRESAR UTILIZANDO

TABLAS DE BISELADO, en la página 87.

6. Retire la tabla de la mesa y baje la protección

superior hasta la posición de operación.

Ajuste las perillas de fijación de seguridad

FIRMEMENTE.

NOTA: Al hacer ajustes, utilice una pieza de madera sobrante para realizar cortes de prueba antes de llevar a cabo el corte con la pieza de trabajo real.

7. Cerciórese de que tanto la fresadora como la caja del interruptor estén apagadas (OFF), luego conecte la fresadora en la caja del interruptor.

FIG. 31

REFRENTADO

DE LA GUÍA

BROCA DE LA

FRESADORA DE

BORDE CORTANTE

ALTURA

DEL CORTE

La protección de seguridad no aparece para facilitar la claridad de visión

PIEZA DE

TRABAJO

8. Mientras sostiene firmemente una pieza de

sobrante de madera contra la guía y hacia abajo

contra la mesa de fresado, alimente una pieza sobrante de madera hacia la broca en la dirección que indica la flecha en la Fig. 31.

9. Usando la caja del interruptor, apague la fresadora.

Si se necesita algún ajuste, desconecte la fresadora y repita los pasos 2 a 8 hasta que todos los ajustes estén correctos. Una vez esté satisfecho con todos los niveles, haga el corte con la pieza de trabajo verdadera.

92

Operación de la mesa de fresado

USO DE LA PATA DE ARRANQUE PARA FORMAR LOS BORDES DE LAS CURVAS

La pata de arranque (26) se utiliza en vez de la guía para las operaciones que involucran el fresado de curvas en la pieza de trabajo. Se debe usar únicamente con brocas que tienen cojinetes de piloto.

Enrosque el pasador de arranque en el orificio enroscado en la placa de montaje y apriete firmemente con un destornillador ranurado (Fig. 32).

Una el protector de la pata de arranque (27) a la placa de montaje enroscando un tornillo (28) de máquina de cabeza segmental #10-32 x 3/8

″ a través del orificio en el poste de protección hacia al orificio enroscado en la placa de montaje. Alinee el dispositivo de seguridad con el orificio en la placa de montaje de manera que quede encima de la broca y firmemente sujete el dispositivo de seguridad en su lugar.

• Siempre utilice el protector de seguridad de la pata de arranque al fresar con la pata de arranque.

• Cuando utilice la pata de arranque, la dirección de alimentación de la pieza de trabajo es siempre de derecha a izquierda por el frente de la broca

(Fig. 33).

• Fije la pieza de trabajo contra el frente de la pata de arranque y balancéelo lentamente hacia la broca.

• Mientras esté fresando, cerciórese de que la pieza de trabajo esté siempre en contacto con el cojinete piloto de la broca.

FIG. 32

FIG. 33

Se debe utilizar el protector de seguridad auxiliar para este tipo de operación.

Mantenga los dedos alejados de la broca giratoria.

No intente fresar piezas de trabajo pequeñas.

27

28

26

PATA DE

ARRANQUE

DIRECCIÓN DE

ALIMENTACIÓN

BROCA PILOTEADO

PIEZA DE

TRABAJO

CÓMO UTILIZAR UN CALIBRADOR

DE INGLETE (NO INCLUIDO)

La ranura de calibración de inglete en T de aluminio puede utilizarse en la gran mayoría de las ranuras de inglete de sierra de mesa fija que miden 3/4

″ de ancho x 3/8

″ de profundidad.

NOTA: Para TODAS las operaciones de fresado que requieran el uso del calibrador del inglete con la guía,

ASEGÚRESE de alinear la guía con la ranura del calibrador del inglete de la mesa fresadora antes de realizar cualquier tipo de corte. Los ingletes pueden cortarse si se desajusta la perilla de la cabeza del transportador, se gira la cabeza del transportador a 60° en cualquier dirección y se vuelve a ajustar la perilla.

FIG. 34

CALIBRADOR

DE INGLETE

93

Notes • Remarques • Notas

94

Notes • Remarques • Notas

95

© Robert Bosch Tool Corporation, 1800 W. Central Road, Mt. Prospect, IL 60056-2230

Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation, Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.

Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,

Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300

2 610 930 993 09/05

Printed in the U.S.A. • Imprimé aux États-Unis • Impreso en los EEUU

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement