Maytag W10285880A - 8336411962010 Specifications


Add to my manuals
32 Pages

advertisement

Maytag W10285880A - 8336411962010 Specifications | Manualzz

BEVERAGECENTER

For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900,

In Canada, for assistance or service call: 1-800-807-6777, or visit our website or visit our website at www.maytag.ca

at www.maytag.com

REFRIGERADOR PARA BEBIDAS

Para consultas respecto a caracteristicas, operaci6n/desemper_o, partes, accesorios o servicio, Ilame ah 1-800-688-9900 o visite nuestra pagina de internet en www.maytag.com

En Canada, para obtener ayuda o servicio tecnico Ilame al: 1-800-807-8777 o visite nuestra pagina de internet en www.maytag.ca

REFRIGERATEUR POUR BOISSONS

Au Canada, pour assistance ou service, composer le 1-800-807-8777

Table of Contents/indice/Table des matieres ou visitez notre site web &... www.maytag.ca

................................

2

W10285880A-8336411962010

2

TABLE OF CONTENTS

BEVERAGE CENTER SAFETY ......................................................

3

Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance .................. 3

INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................

4

Location Requirements ................................................................

4

Electrical Requirements ...............................................................

4

Unpack the Beverage Center .......................................................

4

Reverse Door Swing ....................................................................

5

Door Closing .................................................................................

6

Base Grille ....................................................................................

6

BEVERAGE CENTER USE .............................................................

6

Normal Sounds ............................................................................

6

Using the Control .........................................................................

7

Beverage/Wine Racks ..................................................................

7

Stocking the Beverage Center .....................................................

8

Lighting the Beverage Center ......................................................

8

BEVERAGE CENTER CARE ..........................................................

8

Cleaning ........................................................................................

8

Changing the Light Bulb ...............................................................

9

Vacation and Moving Care ...........................................................

9

TROUBLESHOOTING ....................................................................

9

ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................

11

In the U.S.A ................................................................................

In Canada ...................................................................................

Accessories ................................................................................

11

11

11

WAR RANTY ..................................................................................

12

INDICE

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS .............. 13

Como deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerado viejo .......................................................

13

INSTRUCCIONES DE INSTALACION .........................................

14

Requisitos de ubicacion .............................................................

14

Requisitos electricos ..................................................................

14

Desempaque del refrigerador para bebidas .............................. 14

Cambio del sentido de apertura de la puerta ............................ 15

Como cerrar la puerta ................................................................

16

Rejilla de la base ........................................................................

16

USO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS ............................ 16

Sonidos normales ......................................................................

16

Uso del control ...........................................................................

17

Portabebidas/portabotellas ........................................................

17

Como almacenar en el refrigerador para bebidas ..................... 17

Como iluminar el refrigerador para bebidas .............................. 18

CUlDADO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS ................... 18

Limpieza .....................................................................................

18

Como cambiar el foco ................................................................

19

Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ........................... 19

SOLUCION DE PROBLEMAS ......................................................

19

AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ...................................................

21

En los EE.UU ..............................................................................

21

En Canada ..................................................................................

21

Accesorios ..................................................................................

21

GARANTiA .....................................................................................

22

TABLE DES MATIERES

SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR POUR BOISSONS .............. 23

Mise au rebut de votre vieil appareil refrig6r6 ........................... 23

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................

24

Exigences d'emplacement .........................................................

24

Specifications electriques ..........................................................

24

Deballage du r6frigerateur pour boissons ................................. 24

Inversion du sens de I'ouverture de la porte ............................. 25

Fermeture de la porte .................................................................

26

Grille de la base ..........................................................................

26

UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR POUR BOISSONS .......... 26

Sons normaux ............................................................................

26

Utilisation de la commande .......................................................

27

Casiers a vin/boissons ...............................................................

27

Stockage dans le refrig6rateur pour boissons ........................... 27

#clairage du refrig6rateur pour boissons ................................... 28

ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR POUR BOISSONS ............ 28

Nettoyage ...................................................................................

28

Changement de I'ampoule d'eclairage ...................................... 29

Precautions a prendre pour les vacances et avant un dem6nagement ..........................................................................

29

DI_PANNAGE .................................................................................

29

ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................

31

Aux 12tats-Unis............................................................................

31

Au Canada ..................................................................................

31

Accessoires ................................................................................

31

GARANTIE .....................................................................................

32

BEVERAGE CENTER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.

Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your beverage center, follow these basic precautions:

• Plug into a grounded 3 prong outlet.

• Do not remove ground prong.

• Remove door or drawer(s) from your old refrigerated appliance.

• Use nonflammable cleaner.

• Do not use an adapter.

• Do not use an extension cord.

• Disconnect power before servicing.

• Replace all parts and panels before operating.

• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from beverage center.

• Use two or more people to move and install beverage center.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Proper Disposal of Your Old

Refrigerated Appliance

Before You Throw Away Your Old Refrigerated Appliance:

• Take off the door.

• Leave the racks and shelves in place so that children may not easily climb inside.

Suffocation Hazard

Remove door or drawer(s) from your old refrigerated appliance.

Failure to do so can result in death or brain damage.

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned beverage centers are still dangerous - even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old beverage center, please follow these instructions to help prevent accidents.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from beverage center.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

To ensure proper ventilation for your beverage center, allow for a

1/4" (6.35 mm) space on each side and at the top. When installing your beverage center next to a fixed wall, leave 21/2'' (6.35 cm) minimum clearance on the hinge side to allow for the door to swing open.

NOTE: It is recommended that you do not install the beverage center near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a location where the temperature will fall below 55°F (13°C). For best performance, do not install the beverage center behind a cabinet door or block the base grille.

I11 It

Before you move your beverage center into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.

Recommended grounding method

A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your beverage center be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.

NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, unplug beverage center or disconnect power.

1/4'i (625 ram) 'l'ij L!-

21/2" (6.35 cm)

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install beverage center.

Failure to do so can result in back or other injury.

Remove the Packaging

• Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the beverage center. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.

• Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your beverage center.

For more information, see "Beverage Center Safety."

• Dispose of/recycle all packaging materials.

Front View

Yourbeverage forcleaning orhardboard theappliance outwhenmoving

"walk"theappliance damage whentryingtomoveit,asfloor couldoccur.

_ ................ O

Clean Before Using

After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your beverage center before using it. See the cleaning instructions in "Beverage Center Care." important information to know about glass shelves and covers:

Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping.

Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.

A. Cover

B. Bottom of beverage center cabinet

C. Bottom hinge

D. Washer

7.

Remove the two screws fastening the door stop spacer and the door stop to the bottom of the beverage center door.

8.

Move the door stop spacer and the door stop to the opposite side and fasten with the two screws. Completely tighten the screws.

Bottom View

Tools Needed: Phillips screwdriver

1.

Unplug beverage center or disconnect power.

2.

Remove the screws from each side of the top of the beverage center cabinet and set aside.

NOTE: There are seven screws total. Do not discard.

3.

Remove the hinge cover and washer and set aside.

Top View g.

A. Bottom of beverage center door

B. Door stop spacer

C. Door stop

Place the washer onto the bottom hinge, then install the beverage center door onto the washer and hinge pin.

[o

B

A. Top of beverage center cabinet

B. Hinge cover

C. Washer

C

4.

Lift the door straight up and off of the bottom hinge.

5.

Remove the screws fastening the bottom hinge and cover to the bottom of the beverage center cabinet. There are five screws total.

6.

Move the bottom hinge and cover each to the opposite side of the bottom of the beverage center cabinet. Completely tighten the five screws.

J

A. Bottom hinge washer

B. Bottom hinge

10. Align the top hinge washer with the hinge hole in the top of the door. Then, insert the top hinge pin through the washer and into the hinge hole.

11. Fasten the top hinge cover with three screws and move the remaining four screws to the opposite side. Completely tighten the seven screws.

A B

A. Top hinge washer

B. Top hinge

®

ol

Door Closing

Your beverage center has four leveling legs. If your beverage center seems unsteady or you want the door to close more easily, adjust the beverage center's tilt using the instructions below.

Tools Needed: Phillips screwdriver

Remove the Base Grille

1.

Open the beverage center door.

2.

Using a Phillips screwdriver, remove the two screws. Push both tabs in toward the center to release the base grille from the beverage center.

6

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

1.

Plug into a grounded 3 prong outlet.

L / _:'<_. ...........................

A

.................................................... s+,,

B

A. Tabs

B. Screws

3.

Remove the base grille.

_;;;;--_ D>_+

A

Replace the Base Grille

1=

2.

Open the beverage center door.

Position the base grille so that both tabs align and the base grille snaps into place. Replace the two screws. Tighten the screws.

BEVERAGE CENTER USE

2.

3.

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install beverage center.

Failure to do so can result in back or other injury.

Move the beverage center into its final location.

Turn the leveling legs to the right to lower the beverage center or turn the leveling legs to the left to raise it. It may take several turns of the leveling legs to adjust the tilt of the beverage center.

NOTE: Having someone push against the top of the beverage center takes some weight off the leveling legs. This makes it easier to adjust the leveling legs.

4=

Make sure that the door closes as easily as you like. If not, tilt the beverage center slightly more to the rear by turning both front leveling screws to the left. It may take several more turns, and you should turn both leveling legs the same amount.

Your new beverage center may make sounds that your old one didn't make. Because the sounds are new to you, you might be concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces, such as the flooring and surrounding structures, can make the sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds and what may be making them.

• Your beverage center is designed to run more efficiently to keep your food items at the desired temperatures and to minimize energy usage. The high efficiency compressor and fans may cause your beverage center to run longer than your old one. You may also hear a pulsating or high-pitched sound from the compressor or fans adjusting to optimize performance.

• Rattling noises may come from the flow of refrigerant or items stored inside the beverage center.

• As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the refrigerant flowing in your beverage center.

• You may hear water running into the drain pan when the beverage center is defrosting.

• You may hear clicking sounds when the beverage center starts or stops running.

For your convenience, your beverage center control is preset at the factory. When you first install your beverage center, make sure that the control is still preset to the mid-setting as shown.

_ colder

Adjusting Controls

The mid-setting indicated in the previous section should be

correct for normal usage. The control is set correctly when beverages are as cold as you like.

If you need to adjust the temperature, wait at least 24 hours between adjustments and then recheck the temperature.

To make the beverage center colder, adjust the control to the next higher setting. To make the beverage center less cold, adjust the control to the next lower setting.

Temperature Separator (Temperature Display)

The temperature separator displays the current temperatures

(Fahrenheit or Celsius) for the upper and lower zones

(compartments) of the beverage center. To adjust the temperature settings, see "Adjusting Controls" earlier in this section.

Upper Wine Rack

To remove the wine rack:

1.

Remove all bottles from the wine rack.

2.

Lift the wine rack straight up slowly until it clears all four resting posts. Pull the rack out of the compartment.

To replace the wine rack:

IMPORTANT: The wine rack hooks should be facing down when the wine rack is installed.

1.

Place the wine rack into the compartment above the four resting posts and slide the rack back until it is aligned with all four resting posts.

2.

Push down gently on the rack until the wine rack hooks snap firmly onto the two rear posts and the front of the rack is resting on the two front posts.

Lower Wine Rack

To remove the wine rack:

1.

Remove all bottles from the wine rack.

2.

Slowly, lift the wine rack straight up until it clears the two rear resting posts. Pull the rack out of the compartment.

To replace the wine rack:

IMPORTANT: The wine rack hooks should be facing down when the wine rack is installed.

1.

Slide the wine rack into the compartment until the two hooks on the back of the rack are aligned with the two rear resting posts.

2.

Push down gently on the rack until the hooks on the back of the rack snap firmly onto the two rear posts. Rest the front of the rack on the compartment floor.

Side View

A B

A. Dimmer

B. Upper zone display

C

C. Lower zone display

D. Fahrenheit/Celsius

D

A. Upper wine rack

B. Lower wine rack

C. Rack hook

D. Resting post

1.

Start stocking the beverage center with the bottom display rack.

BEVERAGE CENTER CARE

8

2.

Place juices, sodas or other canned beverages on the glass shelves.

\ r

The beverage center has an interior light that comes on any time the door is opened. You may also turn the light on at any time by opening the door and pressing the exterior switch located beside the temperature control knob on the base grille.

NOTE: Leaving the light on for an extended period of time will slightly increase the temperature of the beverage center.

Explosion Hazard

Use nonflammable cleaner.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Clean the beverage center about once a month to avoid odor buildup. Wipe up spills immediately.

To clean your beverage center:

1.

Unplug beverage center or disconnect power.

2.

Remove all racks and shelves from inside the beverage center.

3.

Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly.

Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.

• Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or damage materials.

• To help remove odors, you can wash interior walls with a mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt

[26 g to 0.95 L] of water).

4.

Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing chlorine. These can scratch or damage materials. Dry thoroughly with a soft cloth.

NOTE: To keep your stainless steel beverage center looking like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that you use the manufacturer's approved Stainless Steel

Cleaner and Polish. To order the cleaner, see "Accessories."

IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!

Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.

5.

Replace the racks and shelves.

6.

Clean the condenser coils regularly. They are located behind the base grille. Coils may need to be cleaned as often as every other month. This may help save energy.

• Remove the base grille. See "Base Grille."

• Use a vacuum cleaner with an extended attachment to clean the condenser coils when they are dusty or dirty.

• Replace the base grille.

7.

Plug in beverage center or reconnect power.

S ¸_ _ ..... • _ _ _ _ Do o_....

NOTE: Not all appliance bulbs will fit your beverage center. Be sure to replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.

To change the light bulb:

1.

Unplug beverage center or disconnect power.

2.

Using a Phillips screwdriver, remove the screw located at the back of the light shield. Pull the light shield back to remove the tabs from the appliance.

Remove the light shield.

A. Light shield

B. Tabs

C. Screw

3.

Replace the bulb.

4.

Reinstall the light shield by inserting the tabs. Align the holes and insert the screw. Tighten the screw.

5.

Plug in beverage center or reconnect power.

Vacations

If you choose to turn the beverage center off before you leave, follow these steps.

1.

Remove all wine bottles from the beverage center.

2.

Unplug the beverage center.

3.

Clean the beverage center. See "Cleaning."

4.

Tape a rubber or wood block to the top of the door to prop it open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.

Moving

When you are moving your beverage center to a new home, follow these steps to prepare it for the move.

1.

Remove all wine bottles from the beverage center.

2.

Unplug the beverage center.

3.

Clean, wipe, and dry it thoroughly.

4.

Take out all removable parts, wrap them well, and tape them together so they don't shift and rattle during the move.

5.

Tape the doors shut and tape the power cord to the beverage center.

When you get to your new home, put everything back and refer to the "Installation Instructions" section for preparation instructions.

TROUBLESHOOTING

Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.

Your beverage center will not operate

• Has a household fuse blown, or has a circuit breaker

tripped? Replace the fuse or reset the circuit.

• Is the Beverage Center Control turned to the OFF

position? See "Using the Control."

The lights do not work

Is a light bulb loose in the socket? Unplug beverage center or disconnect power. Gently remove the bulb and reinsert.

Plug in beverage center or reconnect power.

Has a light bulb burned out? Replace with an appliance bulb of the same wattage, size, and shape. See "Changing the Light Bulb."

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded

3 prong outlet.

The motor seems to run too much

• Is the temperature outside hotter than normal? Expect the motor to run longer under warm conditions.

At normal temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of the time. Under warmer conditions, expect it to run even more of the time.

Is the door opened often? Expect the motor to run longer when this occurs. In order to conserve energy, try to get everything you need out of the beverage center at once, keep wine bottles positioned label side up so that they are easy to find, and close the door as soon as the wine is removed.

Is the control set correctly for the surrounding conditions?

See "Using the Control."

• Is the door closed completely?

Push the door firmly shut. If it will not shut all the way, see "The door will not close completely" later in this section.

• Are the condenser coils dirty? This obstructs air transfer and makes the motor work harder. Clean the condenser coils.

See "Cleaning."

Temperature is too warm

Is the door opened often?

Be aware that the beverage center will warm when this occurs. In order to keep the beverage center cool, try to get everything you need out of the beverage center at once, keep wine bottles positioned label side up so that they are easy to find, and close the door as soon as the wine is removed.

Is the control set correctly for the surrounding conditions?

See "Using the Control."

• Is the base grille blocked?

For best performance, do not install the beverage center behind a cabinet door or block the base grille.

There is interior moisture buildup

Is the door opened often? To avoid humidity buildup, try to get everything you need out of the beverage center at once, keep wine bottles positioned label side up so that they are easy to find, and close the door as soon as the wine is removed. When the door is opened, humidity from the room air enters the beverage center. The more often the door is opened, the faster humidity builds up, especially when the room itself is very humid.

• Is it humid?

It is normal for moisture to build up inside the beverage center when the air is humid.

Is the control set correctly for the surrounding conditions?

See "Using the Control."

The door is difficult to open

Explosion Hazard

Use nonflammable cleaner.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Is the gasket dirty or sticky?

Clean the gasket and the surface that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the gasket following cleaning.

The door will not close completely

Are the racks or shelves out of position?

Put the racks or shelves back into their correct positions. See "Beverage

Center Use" for more information.

Explosion Hazard

Use nonflammable cleaner.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

• Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface that it touches.

Rub a thin coat of paraffin wax on the gasket following cleaning.

10

ASSISTANCE OR SERVICE

Before calling for assistance or service, please check

"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.

When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.

This information will help us to better respond to your request.

If you need replacement parts

If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory specified replacement parts. Factory specified replacement parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new Maytag appliance.

To locate factory specified replacement parts in your area, call us or your nearest designated service center.

Call the Maytag Customer eXperience Centre toll free:

1-800-807-6777.

Our consultants provide assistance with:

• Features and specifications on our full line of appliances.

• Use and maintenance procedures.

• Accessory and repair parts sales.

• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and services companies.

Maytag designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in Canada.

For further assistance

If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at:

Maytag Brand Home Appliances

Customer eXperience Centre

200 - 6750 Century Ave.

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

Call the Maytag Customer eXperience Center toll free:

1-800-688-9900.

Our consultants provide assistance with:

• Features and specifications on our full line of appliances.

• Installation information.

• Use and maintenance procedures.

• Accessory and repair parts sales.

• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).

• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies.

Maytag designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.

To locate the Maytag designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.

To order accessories, call 1-877-232-6771 and ask for the appropriate part number listed below or contact your authorized

Maytag dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.

Stainless Steel Cleaner and Polish

Order Part #20000008

For further assistance

If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at:

Maytag Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Please include a daytime phone number in your correspondence.

11

MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY

LIMITED WARRANTY

For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.

Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED

WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.

Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.

ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY

This limited warranty does not cover:

1.

Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.

2.

Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.

3.

Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.

4.

Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.

5.

Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.

6.

Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.

7.

Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.

8.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.

9.

Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available.

10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Maytag's published installation instructions.

11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined.

12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES

IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR

A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES

YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.

MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.

Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation

date for in-warranty service.

Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it.

You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.

Dealer name

Address

Phone number

Model number

Serial number

Purchase date

6/08

12

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS

Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.

Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el simbolo de advertencia de seguridad.

Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.

Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra

"PELIGRO" o "ADVERTENCIA".

Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesibn grave.

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador para bebidas, siga estas precauciones basicas:

• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

• No quite la terminal de conexi6n a tierra.

• No use un adaptador.

• No use un cable electrico de extensi6n.

• Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.

• Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.

• Remueva la puerta o el(los) caj6n(cajones) de su aparato refrigerado viejo.

• Use un limpiador no inflamable.

• Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador para bebidas.

• Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador para bebidas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

C6mo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerado viejo

Antes de descartar su viejo aparato refrigerado:

• Saque la puerta.

• Deje las rejillas y los estantes en su lugar asi los ni_os no pueden meterse adentro con facilidad.

Peligro de Asfixia

Remueva la puerta o el(los) caj6n(cajones) de su aparato refrigerado viejo.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o da_o al cerebro.

IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un problema del pasado. Los refrigeradores para bebidas tirados y abandonados son un peligro, aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador para bebidas viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir accidentes.

13

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

Peligro de Explosi6n

IVlantenga los materiaJes y vapores inflamables,

tales como gasolina, alejados del refrigerador para bebidas.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte, explosi6n, o incendio.

Para asegurarse la ventilacion adecuada del refrigerador para bebidas, deje un espacio de 1/4" (6,35 mm) a cada lado y por encima. Si Ud. instala el refrigerador proximo a una pared fija, deje como minimo 21/2'' (6,35 cm) del lado de la bisagra para permitir que la puerta abra bien.

NOTA" No se recomienda instalar el refrigerador para bebidas cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. No la instale en un lugar donde la temperatura puede ser menor de 55°F (13°C).

Para obtener un optimo funcionamiento, no instale el refrigerador para bebidas detrAs de la puerta de un armario ni bloquee la rejilla de la base.

I I II

Peligro de Choque El_ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar

la muerte, incendio o choque el_ctrico.

Antes de mover el refrigerador para bebidas a su ubicacion final, es importante asegurarse de que tiene la conexion electrica adecuada.

M_todo de conexi6n a tierra recomendado

Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios,

60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente conectados a tierra. Se recomienda que use un circuito separado solo para su refrigerador para bebidas.

Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extension.

NOTA" Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o de quitar un foco de luz, desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el suministro de energia.

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o m_s personas para mover e instalar el refrigerador para bebidas.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una

lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.

C6mo quitar los materiales de empaque

• Quite los residuos de cinta y goma de las superficies antes de encender el refrigerador para bebidas. Frote un poco de detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.

• No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de su refrigerador para bebidas. Para obtener m_s informacion, vea "Seguridad del refrigerador para bebidas".

• Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.

14

Vista frontal

Cuando mueva su refrigerador para bebidas:

Su refrigerador para bebidas es muy pesado. Cuando mueva el electrodomestico para limpiarlo y darle servicio, cerci6rese de cubrir el piso con cart6n o madera para evitar da_os en el mismo. AI mover el electrodomestico, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el electrodomestico de lado a lado ni Io haga "caminar" cuando Io trate de mover ya que podria da_ar el piso.

............_" S

Limpieza antes del uso

Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador para bebidas antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado del refrigerador para bebidas".

Informaci6n importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:

No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.

A. Cubierta

B. Parte inferior de la carcasa del refrigerador para bebidas

C. Bisagra inferior

D. Arandela

7.

Quite los dos tornillos que aseguran el espaciador del reten de la puerta y el reten de la puerta a la parte inferior de la puerta del refrigerador para bebidas.

8.

Mueva el espaciador del reten de la puerta y el reten de la puerta hacia el lado opuesto y asegOrelos con los dos tornillos. Apriete por completo los tornillos.

Vista inferior

Herramientas necesarias: Destornillador Phillips

1.

Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el suministro de energia.

2.

Quite los tornillos de cada lado de la parte superior de la carcasa del refrigerador para bebidas y p6ngalos a un lado.

NOTA: Hay siete tornillos en total. No los descarte.

3.

Quite la cubierta y la arandela de la bisagra y dejelas a un lado.

Vista superior

9.

A. Parte inferior de la puerta del refrigerador para bebidas

B. Espaciador del ret_n de la puerta

C. Ret_n de la puerta

Coloque la arandela sobre la bisagra inferior; luego instale la puerta del refrigerador para bebidas sobre la arandela y el pasador de la bisagra.

A. Arandela de la bisagra inferior

B. Bisagra inferior

10. Alinee la arandela de la bisagra superior con el orificio de la bisagra en la parte superior de la puerta. Luego inserte el pasador de la bisagra superior a traves de la arandela y dentro del orificio de la bisagra.

11. Asegure la cubierta de la bisagra superior con los tres tornillos y mueva los cuatro tornillos restantes hacia el lado opuesto. Apriete por completo los siete tornillos.

A. Parte superior de la carcasa del refrigerador para bebidas

B. Cubierta de la bisagra

C. Arandela

4.

Levante la puerta y sAquela directamente de la bisagra inferior.

5.

Quite los tornillos que aseguran la bisagra y inferior y su cubierta a la parte inferior de la carcasa del refrigerador para bebidas.

Hay cinco tornillos en total.

6.

Mueva la bisagra inferior y su cubierta, cada una hacia el lado opuesto de la parte inferior de la carcasa del refrigerador para bebidas. Apriete por completo los cinco tornillos.

A B

A. Arandela de la bisagra superior

B. Bisagra superior

15

s ....

/ "_ _'_/;_

C6mo cerrar la puerta

Su refrigerador para bebidas tiene cuatro patas niveladoras.

Si su refrigerador para bebidas parece inestable ousted quiere que la puerta se cierre con mayor facilidad, ajuste la inclinacion del refrigerador para bebidas usando las instrucciones a continuacion.

Q@ la

Herramienta necesaria: Destornillador Phillips

Quite la rejilla de la base

1.

Abra la puerta del refrigerador para bebidas.

2.

Saque los dos tornillos con un destornillador Phillips. Empuje ambas lengQetas hacia el centro para liberar la rejilla de la base del refrigerador para bebidas.

r--_ _::

Peligro de Choque EI6ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el6ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar

la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.

1,

Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de

3 terminales.

A B

A. Leng(_etas

B. Tornillos

3.

Quite la rejilla de la base.

A

Vuelva a colocar la rejilla de la base

1,

2.

Abra la puerta del refrigerador para bebidas.

Coloque la rejilla de la base de manera que ambas lengQetas esten alineadas y la rejilla de la base encaje en su lugar.

Vuelva a colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos.

USO DEL REFRIGERADOR

PARA BEBIDAS

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o m_s personas para mover e instalar el refrigerador para bebidas.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.

2.

3.

Mueva el refrigerador para bebidas hacia su posici6n final.

Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar el refrigerador para bebidas o girelas hacia la izquierda para levantarlo. Puede precisar darle varias vueltas alas patas niveladoras para ajustar la inclinaci6n del refrigerador para bebidas.

NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador para bebidas. Esto facilita el ajuste de las patas niveladoras.

4,

Verifique para asegurarse de que se cierra con la facilidad que usted desea. De Io contrario, incline el refrigerador para bebidas ligeramente m_s hacia la parte posterior, girando ambos tornillos reguladores frontales hacia la derecha.

Puede tomar varias vueltas mas, y usted debera girar ambas patas niveladoras la misma cantidad de veces.

16

Su nuevo refrigerador para bebidas puede hacer ruidos que su viejo refrigerador para bebidas no hacia. Como estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe.

La mayoria de los sonidos nuevos son normales. Las superficies duras tales como el piso y las estructuras circundantes pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes. A continuacion se describen los tipos de sonidos y que puede causarlos.

• Su refrigerador para bebidas esta dise_ado para funcionar con mas eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura deseada y para reducir al minimo el uso de energia. El compresor y los ventiladores de alta eficiencia pueden causar que su nuevo refrigerador para bebidas funcione por periodos de tiempo mas largos que su refrigerador para bebidas viejo. Tambien puede escuchar un sonido pulsante o agudo del compresor o los ventiladores que se ajustan para un funcionamiento optimo.

• Las vibraciones pueden producirse por el flujo de liquido refrigerante o articulos guardados dentro del refrigerador para bebidas.

• AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo debido al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador para bebidas.

• Ud. puede escuchar agua corriendo recolectora refrigerador cuando el refrigerador descongelando.

Es posible que escuche sonidos de chasquido para bebidas comienza o deja de funcionar.

Para su comodidad, el control de su refrigerador para bebidas ha sido prefijado de ffibrica. AI instalar su refrigerador para bebidas por primera vez, cerciorese de que el control aOn este prefijado en el ajuste medio, como se ilustra.

/,_ colder

C6mo ajustar los controles

hacia la bandeja para bebidas se esti cuando el

El ajuste medio indicado en la seccion previa debe estar correcto para el uso normal. El control esti fijado correctamente cuando las bebidas estin tan frias como a usted le gusta.

Si necesita ajustar la temperatura, espere por Io menos 24 horas entre un ajuste y otro, y despu6s vuelva a verificar la temperatura.

Para hacer que el refrigerador para bebidas este mils frio, coloque el control en el siguiente ajuste mils alto. Para hacer que el refrigerador para bebidas este menos frio, coloque el control en el siguiente ajuste mils bajo.

Separador de temperatura (Pantalla de temperatura)

El separador de temperatura muestra las temperaturas actuales

(en Fahrenheit o centigrados) para las zonas (compartimientos) superior e inferior del refrigerador para bebidas. Para regular los ajustes de temperatura, vea "Como ajustar los controles" anteriormente en esta seccion.

Para volver a colocar el portabotellas:

IMPORTANTE: Los ganchos del portabotellas deberin mirar hacia abajo cuando se instale el portabotellas.

1.

Coloque el portabotellas dentro del compartimiento, encima de los cuatro postes de apoyo, y deslicelo hacia atris hasta que quede alineado con los cuatro postes de apoyo.

2.

Presione suavemente hacia abajo en la rejilla hasta que los ganchos del portabotellas encajen firmemente a presion sobre los dos postes posteriores y el frente de la rejilla este descansando sobre los dos postes frontales.

Portabotellas inferior

Para quitar el portabotellas:

1.

Saque todas las botellas del portabotellas.

2.

Levante lentamente y en forma recta el portabotellas hasta sacarlo de los dos postes de apoyo. Jale la rejilla hacia fuera del compartimiento.

Para volver a colocar el portabotellas:

IMPORTANTE: Los ganchos del portabotellas deberin mirar hacia abajo cuando se instale el portabotellas.

1.

Deslice el portabotellas dentro del compartimiento hasta que los dos ganchos que estin en la parte posterior de la rejilla queden alineados con los dos postes de apoyo posteriores.

2.

Presione suavemente hacia abajo en la rejilla hasta que los ganchos que estin en la parte posterior de la misma encajen firmemente a presion sobre los dos postes de apoyo posteriores.

Coloque la parte frontal de la rejilla sobre la base del compartimiento.

Vista lateral

B

A. Reductor de luz

B. Pantalla de la zona superior

C D

C. Pantalla de la zona inferior

D. Fahrenheit/centfgrados

A. Portabotellas superior

B.Portabotellas inferior

C. Gancho de la rejilla

D. Poste de apoyo

Portabotellas superior

Para quitar el portabotellas:

1.

Saque todas las botellas del portabotellas.

2.

Levante el portabotellas lenta y directamente hasta sacarlo por completo de los cuatro postes de apoyo. Jale la rejilla hacia fuera del compartimiento.

1.

AI almacenar en el refrigerador para bebidas, comience por el portabotellas inferior.

17

2.

Coloque los jugos, sodas u otras bebidas envasadas sobre los estantes de vidrio.

\ O

8

El refrigerador para bebidas tiene una luz interior que se enciende cada vez que se abre la puerta. Tambien puede encender la luz en cualquier momento, abriendo la puerta y presionando el interruptor externo que esta ubicado al lado de la perilla de control de temperatura, sobre la rejilla de la base.

NOTA: Si se deja la luz encendida por mucho tiempo, aumentar_ ligeramente la temperatura del refrigerador para bebidas.

CUIDADO DEL REFRIG-

ERADOR PARA BEBIDAS

3=

4=

Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente.

Use una esponja limpia o un paBo liso y un detergente suave en agua tibia.

• No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados de petr61eo en las partes de plastico, revestimientos interiores o de la puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o daBar los materiales.

Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en un cuarto de gal6n

[26 g en 0,95 L] de agua).

Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paBo suave y detergente delicado con agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. 12stos pueden rayar o daBar los materiales. Seque meticulosamente con un paBo suave.

NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador para bebidas de acero inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeBas, se sugiere usar un limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante.

Para pedir el limpiador, vea "Accesorios".

IMPORTANTE" iEste limpiador es solamente para partes de acero inoxidable!

No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto unintentional, limpie la pieza de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paso suave.

5.

Vuelva a colocar las rejillas y los estantes.

6.

Limpie los serpentines del condensador regularmente.

Estan ubicados detras de la rejilla de la base. Quizas necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto puede ayudar a ahorrar energia.

• Quite la rejilla de la base. Vea "Rejilla de la base".

• Use una aspiradora con extension para limpiar los serpentines del condensador siempre que esten sucios o polvorientos.

• Vuelva a colocar la rejilla de la base.

7.

Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el suministro de energia.

Peligro de Explosi6n

Use un limpiador no inflamable.

No seguJr esta instrucci6n puede ocasionar la rnuerte, explosi6n o incendio.

Limpie el refrigerador para bebidas mas o menos una vez al mes para evitar la acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.

Para limpiar su refrigerador para bebidas:

1.

Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el suministro de energia.

2.

Retire todas las rejillas y los estantes del interior del refrigerador para bebidas.

18

NOTA: No todos los focos para electrodomesticos son adecuados para su refrigerador para bebidas. AsegOrese de reemplazar el foco con otro del mismo tamafio, forma y vataje.

Para cambiar el foco:

1.

Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el suministro de energia.

2.

Saque el tornillo que esta detras de la pantalla de luz con un destornillador Phillips. Jale hacia atras la pantalla de luz para quitar las lengQetas del electrodomestico.

Saque la pantalla de luz.

Vacaciones

Si Ud. decide apagar el refrigerador para bebidas antes de irse, siga estos pasos.

1.

Saque todas las botellas de vino del refrigerador para bebidas.

2.

Desenchufe el refrigerador para bebidas.

3.

Limpie el refrigerador para bebidas. Vea "Limpieza".

4.

Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de la puerta para que quede abierta y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos.

Mudanza

Si Ud. muda su refrigerador para bebidas a una casa nueva, siga los siguientes pasos para prepararse para la mudanza.

1.

Saque todas las botellas de vino del refrigerador para bebidas.

2.

Desenchufe el refrigerador para bebidas.

3.

Limpielo, enjuaguelo y sequelo detalladamente.

4.

Saque todas las partes desmontables, envu61valas bien y asegOrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan durante la mudanza.

5.

Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la carcasa del refrigerador para bebidas con cinta adhesiva.

Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la seccion "lnstrucciones de instalacion" para obtener instrucciones de preparacion.

A. Pantafla de luz

B. Leng(_etas

C. Tornillo

3.

Reemplace el foco.

4.

Vuelva a instalar la pantalla de luz insertando las lengQetas.

Alinee los orificios e inserte el tornillo. Apriete el tornillo.

5.

Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el suministro de energia.

SOLUCION DE PROBLEMAS

Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.

Su refrigerador para bebidas no funciona

&Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el cortacircuitos?

Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.

&Esta el control del refrigerador para bebidas en la

posicibn OFF (Apagado)?

Vea "Uso del control".

Peligro de Choque EI6ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terrninales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.

Las luces no funcionan

&Esta flojo un foco?

Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el suministro de energia. Quite cuidadosamente el foco y vuelva a insertarlo. Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el suministro de energia.

&Se quemb un foco?

Reemplacelo con uno para electrodomesticos del mismo tamafio, forma y vatiaje. Vea

"Como cambiar el foco".

&Esta desenchufado el cable de suministro de energia?

Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de

3 terminales.

19

Parece que el motor funciona excesivamente

&Esta la temperatura exterior mas caliente de Io normal?

En condiciones de calor, el motor funciona por periodos mas largos. Cuando la temperatura es normal, el motor funciona entre 40% y 80% del tiempo.

Bajo condiciones mas calientes, puede funcionar por aQn m_s tiempo.

&Se abre la puerta a menudo?

Cuando esto ocurre, el motor puede funcionar por periodos mas largos. Para ahorrar energia, trate de sacar todo Io que necesite del refrigerador para bebidas de una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas hacia arriba para que sean faciles de encontrar y cierre la puerta una vez que se haya sacado el vino.

&Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes?

Vea "Uso del control".

&Esta completamente cerrada la puerta?

Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "La puerta no cierra completamente" m_s adelante en esta seccion.

&Estan sucios los serpentines del condensador?

Esto obstruye la transferencia de aire y hace que el motor trabaje mas. Limpie los serpentines del condensador.

Vea

"Limpieza".

La temperatura estb demasiado caliente

&Se abre la puerta a menudo?

Sea consciente de que el refrigerador para bebidas se calienta cuando esto ocurre.

Para mantener el refrigerador para bebidas frio, trate de sacar todo Io que necesite del mismo de una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas hacia arriba para que sean faciles de encontrar y cierre la puerta una vez que se haya sacado el vino.

&Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes?

Yea "Uso del control".

&Esta bloqueada la rejilla de la base? Para obtener un optimo funcionamiento, no instale el refrigerador para bebidas detr_s de la puerta de un armario ni bloquee la rejilla de la base.

Hay acumulacibn de humedad en el interior

&Se abre la puerta a menudo?

Para evitar la acumulacion de humedad, trate de sacar todo Io que necesite del refrigerador para bebidas de una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas hacia arriba para que sean faciles de encontrar y cierre la puerta una vez que se haya sacado el vino. Cuando la puerta esta abierta, la humedad de la habitacion entra al refrigerador para bebidas. La humedad se acumula mas rapido cuanto mas seguido se abre la puerta, especialmente cuando la habitacion esta muy hQmeda.

&Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro del refrigerador para bebidas cuando el aire esta hQmedo.

&Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes?

Yea "Uso del control".

Es dificil abrir la puerta

Peligro de Explosi6n

Use un limpiador no inflamable.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio.

&Esta la empaquetadura sucia o pegajosa?

Limpie la empaquetadura y la superficie que esta toque. Frote una capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura despu6s de la limpieza.

La puerta no cierra completamente

&Estan fuera de posicibn las rejillas o los estantes?

Coloque nuevamente las rejillas o los estantes en su posicion correcta. Vea "Uso del refrigerador para bebidas" para obtener m_s informacion.

Peligro de Explosi6n

Use un limpiador no inflamable.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio.

&Esta la empaquetadura empaquetadura pegajosa?

y la superficie

Limpie la que esta toque. Frote una capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura despu6s de la limpieza.

20

AYUDA O SERVICIO TECNICO

Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la seccion "Solucion de problemas".

Esto le podria ahorrar el costo de una visita de servicio tecnico. Si considera que aOn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuacion.

Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nOmero completo del modelo y de la serie de su electrodomestico.

Esta informacion nos ayudarA a atender mejor a su pedido.

Si necesita piezas de repuesto

Si necesita pedir refacciones, recomendamos que use

Onicamente piezas de repuesto especificadas de fabrica. Las piezas de repuesto especificadas de fabrica encajaran bien y funcionaran bien ya que estan confeccionadas con la misma precision empleada en la fabricacion de cada electrodomestico nuevo de Maytag.

Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fabrica en su

Iocalidad, Ilamenos o Ilame al centro de servicio tecnico designado mAs cercano a su Iocalidad.

Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Maytag sin costo alguno al: 1-800-807-6777.

Nuestros consultores ofrecen ayuda para"

• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa de electrodomesticos.

• Procedimiento para el uso y mantenimiento.

• Venta de accesorios y partes para reparacion.

• Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias que dan servicio y distribuidores de partes para reparacion.

Los tecnicos de servicio designados por Maytag estan entrenados para cumplir con la garantia del producto y ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de CanadA.

Rata obtener asistencia adicional

Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a:

Maytag Brand Home Appliances

Customer eXperience Centre

200 - 6750 Century Ave.

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Por favor incluya en su correspondencia un nOmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.

Llame al centro para la eXperiencia del cliente de Maytag sin costo alguno al: 1-800-688-9900.

Nuestros consultores ofrecen ayuda para"

• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa de electrodomesticos.

• Informacion sobre la instalacion.

• Procedimiento para el uso y mantenimiento.

• Venta de accesorios y partes para reparacion.

• Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audicion, vision limitada, etc.).

• Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias que dan servicio y distribuidores de partes para reparacion.

Los tecnicos designados por Maytag estan entrenados para cumplir con la garantia de producto y ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de los Estados

Unidos.

Para Iocalizar a una compa_ia de servicio designada por Maytag en su Area, tambien puede consultar la seccion amarilla de su guia telefonica.

Para pedir accesorios, Ilame al 1-877-232-6771 y solicite el nOmero de pieza apropiado que se detalla a continuaci6n o pongase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag.

En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.

Limpiador de acero inoxidable

Pida la pieza No. 20000008

Para obtener asistencia adicional

Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a:

Maytag Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Por favor incluya en su correspondencia un nOmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.

21

GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES

DE MAYTAG ®

GARANTIA LIMITADA

Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool

Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag"), se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparacion para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal.

El servicio debera ser suministrado por una compa_ia de servicio designada por Maytag. SU 0NICO Y

EXCLUSlVO RECURSO SEGUN LOS TI2RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE

ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha comprado.

Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada.

EXCLUSIONES DE LA GARANTIA

Esta garantia limitada no cubre:

1.

Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodomestico principal se usa de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalacion.

2.

Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.

3.

Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.

4.

Da_os causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta, instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.

5.

Da_os esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro da_o al acabado de su electrodomestico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a partir de la fecha de compra.

6.

Cualquier perdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.

7.

Recogida y entrega. Este electrodomestico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.

8.

Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.

9.

Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.

10. La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas por Maytag.

11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie originales que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.

12. Decoloracion, herrumbre u oxidacion de las superficies de acero inoxidable.

EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS

LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O GARANT[A IMPL[CITA DE

CAPACIDAD PARA UN PROPOSlTO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO M/_,SCORTO PERMITIDO POR LEY.

Algunos estados y provincias no permiten la limitacion de la duracion de garantias implicitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la limitacion arriba indicada quizas no le corresponda.

Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y es posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.

LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES

SU 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO SEGON LOS TI2RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SER/_,EL DE REPARAR EL PRODUCTO

SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.

Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan.

Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.

Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, pongase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantia.

6/08

Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para

referencia futura. Usted deber_ proporcionar el comprobante

de la compra o una fecha de instalacibn para obtener servicio bajo la garantia.

Escriba la siguiente informacion acerca de su electrodomestico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo.

Debera tener a mano el nQmero completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta informacion en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie ubicada en el producto.

Nombre del distribuidor

Direcci6n

Nt_mero de telefono

Nt_mero de modelo

Nt_mero de serie

Fecha de compra

22

,////_

P P P P

SECURITE DU REFRIGERATEUR Pour BOISSONS

Votre securite et celle des autres est tres importante.

Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de s_curit_ et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres.

Voici le symbole d'alerte de s_curit& ou

"AVERTISSEMENT".

Ces mots signifient •

Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.

Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_

AVERTISSEMENT

: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation du refrig6rateur pour boissons, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes •

• Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee la terre.

• Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.

• Ne pas utiliser un adaptateur.

• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

• Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.

• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.

• Enlever la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil refriger&

• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

• Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que

I'essence, loin du refrigerateur pour boissons.

• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer le refrigerateur pour boissons.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Mise au rebut de votre vieil appareil r_frig_r_

Avant de jeter votre vieil appareil r_frig_r_ :

• Enlever la porte.

• Laisser les grilles et tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y penetrer facilement.

Risque de suffoquer

Enlever Ja porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil r_frig_r&

Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.

IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne sont pas un probleme du passe. Les refrigerateurs pour boissons jetes ou abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement".

Si vous vous debarrassez de votre vieux refrig6rateur pour boissons, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.

23

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Risque d'e×plosion

Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle

que I'essence, loin du r_frig_rateur pour boissons.

Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie.

Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrig6rateur pour boissons, laisser un espace de 1¼,,(6,35 mm) de chaque c6te et au sommet. En cas d'installation du refrig6rateur pres d'un mur fixe, laisser un minimum de 21/2'' (6,35 cm) du c6te de la charniere pour permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction.

REMARQUE On recommande de ne pas installer le refrigerateur pour boissons pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne pas installer I'appareil en un endroit oQ la temperature pourrait descendre en-dessous de

55°F (13°C). Pour le meilleur rendement, ne pas installer le refrigerateur pour boissons derriere une porte d'armoire ni obstruer la grille de la base.

I I I!

Risque de choc _lectrJque

Brancher sur une prise a 3 alv_oies reli_e a Jaterre.

Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.

hie pas utiliser un adaptateur.

hie pas utiliser un c_ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer

un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

Avant de placer le refrigerateur pour boissons a son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion electrique appropriee.

M_thode recommand_e de mise _ la terre

Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou

20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement mise & la terre est necessaire. II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur pour boissons. Utiliser une prise murale qui ne peut pas 6tre mise hors circuit a I'aide d'un commutateur.

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la source de courant electrique.

21/2" (6,35 cm)

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et

installer le r_frig_rateur pour boissons.

Le non-respect de cette instruction peut causer

une blessure au dos ou d'autre blessure.

Enl_vement des mat_riaux d'emballage

• Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces avant de mettre en marche le refrigerateur pour boissons.

Frotter une petite quantite de savon liquide a vaisselle sur

I'adhesif avec les doigts. Rincer a I'eau tiede et secher.

• Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre refrigerateur pour boissons.

Pour plus de renseignements, voir "Securite du refrigerateur pour boissons".

• Jeter et recycler tousles materiaux d'emballage.

24

Vue de face

D_placement de votre r_frig_rateur pour boissons :

Votre refrig6rateur pour boissons est Iourd. Lors du deplacement de I'appareil pour le nettoyage et le service, veiller #,recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.

Toujours tirer I'appareil tout droit Iors du deplacement.

Ne pas incliner I'appareil d'un c6te ou de I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le plancher pourrait

_tre endommag&

Nettoyage avant utilisation

Apr_s avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer

I'interieur du refrig6rateur pour boissons avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans "Entretien du refrig6rateur

3our boissons".

Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes

et des couvercles en verre :

Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de

I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont expos6s a des changements soudains de temperature ou & un impact tel que coup brusque. Le verre trempe est con£u pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.

Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir deux mains Iors de leur depose afin d'eviter de les faire tomber.

A. Couvre-charniere

B. Bas de la caisse du r_frig_rateur pour boissons

C. Charniere inf_rieure

D. Rondelle d'_tanch_it_

7.

Enlever les deux vis fixant la cale d'espacement de la butee de porte et la butee de porte au bas de la porte du refrigerateur pour boissons.

8.

Deplacer la cale d'espacement de butee de porte et la butee de porte au c6te oppose, et les fixer a I'aide de deux vis.

Serrer completement les vis.

Vue inf_rieure

Outillage n_cessaire : Tournevis Phillips

1.

Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Enlever les vis de chaque c6te du sommet de la caisse du refrigerateur pour boissons, et les mettre de c6t&

Remarque : II y a sept vis au total. Ne pas les jeter.

3.

Enlever le couvre-charniere et la rondelle d'etancheite, et les mettre de c6t& rue de dessus

A. Bas de la porte du r_frig_rateur pour boissons

B. Cale d'espacement de la butte de porte

C. Butte de porte

9.

Placer la rondelle d'etancheite sur la charniere inferieure, puis installer la porte du refrigerateur pour boissons sur la rondelle d'etancheite et I'axe de la charniere.

A-I.°

1o

B

A. Sommet de la caisse du r_frig_rateur pour boissons

B. Couvre-charniere

C. Rondelle d'_tanch_it_

C

4.

Soulever verticalement la porte et la degager de la charniere inferieure.

5.

Retirer les vis fixant la charniere inferieure et le couvrecharniere au bas de la caisse du refrigerateur pour boissons.

II y a cinq vis au total.

6.

Deplacer la charniere inferieure et le couvre-charniere du c6te oppose du bas de la caisse du refrigerateur pour boissons.

Serrer completement les cinq vis.

A. Rondelle d'_tanch_it_ de la charniere inf_rieure

B. Charniere inf_rieure

10. Aligner la rondelle d'etancheite de la charniere superieure sur le trou de charniere au sommet de la porte. Puis, inserer I'axe de la charniere superieure dans la rondelle d'etancheite et le trou de charniere.

11. Fixer le couvre-charniere superieur a I'aide de trois vis et deplacer les quatre vis restantes du c6te oppose.

Serrer completement les sept vis.

A B

A. Rondelle d'_tanch_it_ de la charniere sup_rieure

B. Charniere sup_rieure

25

Fermeture de la porte

Le refrig6rateur pour boissons poss_de quatre pieds de reglage de I'aplomb.

Si le refrig6rateur pour boissons semble instable ou si vous desirez que la porte se ferme plus facilement, regler

I'inclinaison de I'appareil en observant les instructions cidessous.

Outillage n_cessaire : Tournevis Phillips

D_pose de la grille de la base

1.

Ouvrir la porte du refrigerateur pour boissons.

2.

A I'aide d'un tournevis Phillips, 6ter les deux vis. Pousser les deux onglets vers le centre pour degager la grille de la base du refrigerateur pour boissons.

Risque de choc _lectrique

Brancher surune prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

1.

Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.

L / _:,<_=...........................

UTILISATION DU

p p

REFRIGERATEUR Pour

BOISSONS

_z...

_D;,_+ ......

A B

A. Onglets

B. Vis

3. Retirer la grille de la base.

A

R_installation de la grille de la base

1,

2.

Ouvrir la porte du refrigerateur pour boissons.

Positionner la grille de la base de fa£;on & ce que les onglets soient alignes et que la grille de la base s'emboite.

Reinstaller les deux vis. Serrer les vls.

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et

installer le r6frig_rateur pour boissons.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

2,

3.

Deplacer le refrig6rateur pour boissons a sa position finale.

Tourner les pieds de reglage de I'aplomb vers la droite pour abaisser le refrig6rateur pour boissons ou tourner les pieds de reglage de I'aplomb vers la gauche pour le soulever. II peut _tre necessaire de tourner les pieds de reglage de

I'aplomb plusieurs fois pour ajuster I'inclinaison du refrig6rateur pour boissons.

REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du refrig6rateur pour boissons, le poids devient moins Iourd sur les pieds de reglage de I'aplomb, ce qui rend plus facile

I'ajustement des pieds de reglage de I'aplomb.

4,

S'assurer que la porte ferme comme vous le desirez. Sinon, incliner le refrig6rateur pour boissons un peu plus vers

I'arriere en tournant les deux vis de reglage de I'aplomb avant vers la gauche. Plusieurs tours peuvent _tre necessaires et il convient de tourner les deux vis de reglage de I'aplomb de fa£;on egale.

26

II est possible que le refrigerateur pour boissons neuf emette des bruits que I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces sons soRt nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux sons SORtnormaux.

Les sons peuvent vous sembler plus forts avec des surfaces dures telles que le plancher et les structures adjacentes.

Les descriptions suivantes indiquent les genres de sons et leur cause possible.

• Votre refrigerateur pour boissons est conqu pour fonctionner de maniere plus efficace afin de conserver vos aliments aux temperatures desirees et de minimiser la consommation d'energie.

Le compresseur et les ventilateurs & haute efficacite peuvent faire fonctionner votre refrigerateur pour boissons plus Iongtemps que I'ancien. II se peut egalement que vous entendiez un bruit saccade ou aigu provenant du compresseur ou des ventilateurs qui s'ajustent pour optimiser la performance.

• Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du refrigerant ou d'articles places darts le refrigerateur pour boissons.

• A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un gargouillement attribuable au refrigerant qui se trouve darts votre refrigerateur pour boissons.

• Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau dans le plateau de recup6ration Iorsque le refrig6rateur pour boissons degivre.

• Vous pouvez entendre des declics Iorsque le refrig6rateur pour boissons se met en marche ou s'arrete.

Pour votre commodite, la commande du refrigerateur pour boissons est prereglee a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur pour boissons, s'assurer que la commande est encore prereglee au reglage moyen tel qu'illustr&

Ajustement des commandes

Les reglages moyens indiques & la section precedente devraient convenir pour une utilisation normale de I'appareil. La commande est reglee correctement Iorsque les boissons sont & la temperature qui vous semble ideale.

S'il est necessaire d'ajuster la temperature, attendre au moins

24 heures entre chaque ajustement puis verifier de nouveau la temperature.

Pour rendre le refrigerateur pour boissons plus froid, ajuster la commande au reglage plus eleve suivant. Pour rendre le refrigerateur pour boissons moins froid, ajuster la commande au reglage plus bas suivant.

D_limiteur de temperature (affichage de la temperature)

Le delimiteur de temperature affiche les temperatures actuelles

(en Fahrenheit ou Celsius) pour les zones (compartiments) superieure et inferieure du refrigerateur pour boissons. Pour ajuster les reglages de temperature, voir "Ajustement des commandes" plus haut dans cette section.

Pour r_installer le casier a vin :

IMPORTANT : Les crochets du casier & vin doivent etre orientes vers le bas Iorsque le casier est en place.

1.

Placer le casier & vin clans le compartiment sur les quatre montants circulaires et le faire glisser vers I'arriere jusqu'& ce qu'il soit aligne avec les quatre montants circulaires.

2.

Appuyer doucement sur le casier jusqu'& ce que les crochets du casier s'emboYtent fermement sur les deux montants arriere et que I'avant du casier repose sur les deux montants avant.

Casier b vin inf_rieur

Pour enlever le casier a vin :

1.

Retirer toutes les bouteilles du casier a vin.

2.

Soulever lentement le casier & vin en ligne droite jusqu'a ce qu'il se degage des deux montants circulaires arriere. Retirer le casier du compartiment.

Pour r_installer le casier a vin :

IMPORTANT : Les crochets du casier a vin doivent etre orientes vers le bas Iorsque le casier est en place.

1.

Faire glisser le casier clans le compartiment jusqu'& ce que les deux crochets & I'arriere du casier soient alignes avec les deux montants circulaires arriere.

2.

Appuyer doucement sur le casier jusqu'& ce que les crochets

& I'arriere du casier s'emboYtent fermement sur les deux montants arriere. Faire reposer I'avant du casier sur le fond du compartiment.

Vue lat_rale

A i

B

A. Variateur

B. Affichage sup_rieure de la zone

C D

C. Affichage de la zone inf_rieure

D. Fahrenheit/Celsius

A. Casier _ vin sup_rieur

B. Casier _ vin inf_rieur

C. Crochet du casier

D. Montants circulaires

Casier b vin sup_rieur

Pour enlever le casier a vin :

1.

Retirer toutes les bouteilles du casier a vin.

2.

Soulever lentement le casier a vin en ligne droite jusqu'a ce qu'il se degage des quatre montants circulaires.

Retirer le casier du compartiment.

.

..

!.=.,.

_, III,_,._,1) 11_,

1.

Debuter le stockage dans le refrigerateur pour boissons par le presentoir du bas.

27

2.

Placer les jus de fruits, sodas ou autres boissons en cannettes sur les tablettes en verre.

\ O

Le refrig6rateur pour boissons comporte une lampe interieure qui s'allume chaque fois que la porte est ouverte. La lampe peut aussi _tre allumee a tout moment en ouvrant la porte et en appuyant sur le bouton exterieur situe a c6te du bouton de commande de la temperature, sur la grille de la base.

REMARQUE La temperature du refrig6rateur pour boissons augmente legerement si la lumiere est laissee allumee pendant une periode prolongee.

ENTRETIEN DU

P P

REFRIGERATEUR POUR

BOISSONS

3.

Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les surfaces internes &fond. Utiliser une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.

• Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs tels que les nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons & recurer ou autres outils de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'egratigner ou d'endommager les materiaux.

• Pour aider & eliminer les odeurs, on peut laver les parois interieures avec un melange d'eau tiede et de bicarbonate de soude (2 c. & soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L] d'eau).

4.

Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable et peintes avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants & base de chlore.

Ces produits risquent d'egratigner ou d'endommager les materiaux.

Secher parfaitement avec un linge doux.

REMARQUE : Pour que votre refrig6rateur pour boissons en acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les petites egratignures ou marques, il est sugger6 d'utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable approuve par le fabricant.

Pour commander le nettoyant, voir "Accessoires".

IMPORTANT : Ce nettoyant doit _tre utilise sur les pieces en acier inoxydable uniquement!

Veiller & ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact involontaire, nettoyer la piece de plastique avec une eponge et un detergent doux et de I'eau tiede.

Secher parfaitement avec un linge doux.

5.

Reinstaller les grilles et tablettes.

6.

Nettoyer regulierement les serpentins du condenseur.

IIs sont situ6s derriere la grille de la base. II se peut que les serpentins aient besoin d'etre nettoyes tousles deux mois. Ce nettoyage peut aider a economiser de I'energie.

• Retirer la grille de la base. Voir "Grille de la base".

• Employer un aspirateur avec un accessoire long pour nettoyer les serpentins du condenseur Iorsqu'ils sont sales ou poussiereux.

• Reinstaller la grille de la base.

7.

Brancher le refrigerateur pour boissons ou reconnecter la source de courant electrique.

Risque d'e×plosion

Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie.

Nettoyer le refrigerateur pour boissons environ une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immediatement.

Pour nettoyer le r_frig_rateur pour boissons :

1.

Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Retirer toutes les grilles et tablettes de I'interieur du refrigerateur pour boissons.

28

................

......

..............................

REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils menagers ne conviendront pas & votre refrig6rateur pour boissons. S'assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables.

Changement de I'ampoule :

1.

Debrancher le refrig6rateur pour boissons ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

A I'aide d'un tournevis Phillips, 6ter la vis situ6e & I'arriere du protege-ampoule.

Tirer le protege-ampoule vers I'arriere pour retirer les onglets de I'appareil.

Oter le protege-ampoule.

A

A. Protege-ampoule

B. Onglets

C. Vis

3.

Remplacer I'ampoule.

4.

Reinstaller le protege-ampoule en inserant les onglets.

Aligner les trous et inserer la vis. Serrer la vis.

5.

Brancher le refrig6rateur pour boissons ou reconnecter la source de courant electrique.

Vacances

Si vous choisissez d'arr_ter le refrig6rateur pour boissons avant de partir, suivre ces etapes.

1.

Retirer toutes les bouteilles de vin du refrig6rateur pour boissons.

2.

Debrancher le refrig6rateur pour boissons.

3.

Nettoyer le refrig6rateur pour boissons. Voir "Nettoyage".

4.

A I'aide de ruban adhesif, placer un bloc de caoutchouc ou de bois dans la partie superieure de la porte de fagon & ce qu'elle soit suffisamment ouverte pour permettre I'entree de

I'air & I'interieur, afin d'eviter I'accumulation d'odeur ou de moisissure.

D_m_nagement

En cas de deplacement du refrigerateur pour boissons dans une nouvelle habitation, suivre ces etapes pour preparer le demenagement.

1.

Retirer toutes les bouteilles de vin du refrigerateur pour boissons.

2.

Debrancher le refrigerateur pour boissons.

3.

Nettoyer, essuyer et secher & fond.

4.

Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les attacher ensemble avec du ruban adhesif pour qu'elles ne bougent nine s'entrechoquent durant le demenagement.

5.

Fermer les portes & I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon d'alimentation & la caisse du refrigerateur pour boissons.

Lorsque vous arriverez & votre nouvelle habitation, remettre tout en place et consulter la section "Instructions d'installation" pour les instructions de preparation.

P

DEPANNAGE

Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le co_t d'une visite de service non n_cessaire.

Le r_frig_rateur pour boissons ne fonctionne pas

• Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?

Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.

• La commande du r_frig_rateur pour boissons est-elle r_gl6e a la position OFF (arr6t)? Voir "Utilisation de la commande".

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

• Le cordon d alimentation est-il d_branch_?

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Les ampoules ne fonctionnent pas

Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille?

Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la source de courant electrique. Enlever delicatement I'ampoule et la reinserer. Brancher le refrigerateur pour boissons ou reconnecter la source de courant electrique.

• Une ampoule est-elle grill_e? La remplacer par une ampoule pour appareils menagers de la m_me taille, forme et puissance. Voir "Changement de I'ampoule d'eclairage".

29

Le moteur semble fonctionner excessivement

• La temperature ambiante est-elle plus _lev_e que d'habitude?

Prevoir que le moteur fonctionne plus

Iongtemps dans des conditions de chaleur. Pour des temperatures normales, prevoir que le moteur fonctionne peu pres 40 % & 80 % du temps. Dans des conditions plus chaudes, prevoir un fonctionnement encore plus frequent.

• La porte est-elle ouverte fr_quemment?

Prevoir que le moteur fonctionne plus Iongtemps dans ce cas. Afin de conserver I'energie, essayer de sortir du refrigerateur pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une fois, placer les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le haut de sorte qu'elles soient faciles a trouver et fermer la porte des que le vin a ete retire.

Le r_glage de la commande est-il correct pour les conditions existantes?

Voir "Utilisation de la commande".

La porte est-elle bien ferrule? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "La porte ne ferme pas completement" plus loin dans cette section.

Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette situation fait obstruction au transfert de I'air et fait travailler davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.

Voir "Nettoyage".

La temperature est trop _lev_e

La porte est-elle ouverte fr_quemment?

Sachez que le refrigerateur pour boissons se rechauffera dans ce cas. Afin de garder I'appareil froid, essayer de sortir du refrigerateur pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une fois, placer les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le haut de sorte qu'elles soient faciles & trouver et fermer la porte des que le vin a ete retire.

Le r_glage de la commande est-il correct pour les conditions existantes?

Voir "Utilisation de la commande".

La grille de la base est-elle obstru_e? Pour le meilleur rendement, ne pas installer le refrigerateur pour boissons derriere une porte d'armoire ni obstruer la grille de la base.

II existe une accumulation d'humidit_ _ I'int_rieur

• La porte est-elle ouverte fr_quemment?

Pour eviter une accumulation d'humidite, essayer de sortir du refrigerateur pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une fois, placer les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le haut de sorte qu'elles soient faciles & trouver et fermer la porte des que le vin a ete retire. Lorsque la porte est ouverte,

I'humidite de I'air exterieur penetre dans le refrigerateur pour boissons. Plus la porte est ouverte, plus I'humidite s'accumule rapidement, surtout Iorsque la piece est tres humide.

La piece est-elle humide? II est normal que de I'humidite s'accumule & I'interieur du refrigerateur pour boissons

Iorsque I'air est humide.

• Le r_glage de la commande est-il correct pour les conditions existantes?

Voir "Utilisation de la commande".

La porte est difficile _ ouvrir

Risque d'explosion

Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie.

• Le joint colle-t-il ou est-il sale? Nettoyer le joint et la surface qu'il touche. Frotter en appliquant une fine couche de paraffine sur le joint apres le nettoyage.

La porte ne ferme pas compl_tement

• Les grilles ou tablettes sont-elles bien en place? Remettre les grilles et tablettes en bonne position. Voir "Utilisation du refrigerateur pour boissons" pour plus de renseignements.

Risque d'explosion

Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie.

• Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface qu'il touche.

Frotter en appliquant une fine couche de paraffine sur le joint apres le nettoyage.

30

ASSISTANCE OU SERVICE

Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez verifier "Depannage".

Cette verification peut vous faire economiser le coQt d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.

Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les numeros de modele et de serie complets de votre appareil. Ces renseignements nous aideront & mieux repondre a votre demande.

Si vous avez besoin de pi_ces de rechange

Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces de rechange specifiees par I'usine. Les pieces de rechange specifiees par I'usine conviendront bien et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les memes specifications precises utilisees pour fabriquer chaque nouvel appareil Maytag.

Pour savoir oQ trouver des pieces de rechange specifiees par

I'usine dans votre region, nous appeler ou contacter le centre de service designe le plus proche.

Telephoner sans frais au Centre pour I'eXperience de la clientele de Maytag au : 1-800-807-6777.

Nos consultants fournissent de I'assistance pour :

• Caracteristiques et specifications de notre gamme complete d'appareils menagers.

• Procedes d'utilisation et d'entretien.

• Vente d'accessoires et de pieces de rechange.

• Les references aux concessionnaires, compagnies de service de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.

Les techniciens de service designes par Maytag sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres la garantie, partout au Canada.

Pour plus d'assistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire

Maytag en soumettant toute question ou probleme

Maytag Brand Home Appliances

Centre pour I'eXperience de la clientele

200 - 6750 Century Ave.

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.

Telephoner au Centre pour I'eXperience de la clientele de Maytag sans frais : 1-800-688-9900.

Nos consultants fournissent de I'assistance pour :

• Caracteristiques et specifications de notre gamme complete d'appareils menagers.

• Renseignements d'installation.

• Procedes d'utilisation et d'entretien.

• Vente d'accessoires et de pieces de rechange.

• Assistance specialisee au client (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).

• Les references aux concessionnaires, compagnies de service de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.

Les techniciens de service designes par Maytag sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres garantie partout aux E_tats-Unis.

Pour Iocaliser la compagnie de service designee par Maytag dans votre region, vous pouvez egalement consulter les Pages jaunes.

Pour commander des accessoires, composer le 1-877-232-6771 et demander le numero de piece approprie ci-dessous ou contacter votre marchand autorise Maytag. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

Nettoyant et poll pour acier inoxydable

Commander la piece n° 20000008

Pour plus d'assistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire

Maytag en soumettant toute question ou probleme

Maytag Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.

31

P

GARANTIE DE GROS APPAREIL MENAGER MAYTAG ®

GARANTIE LIMITI_E

Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient deja

Iorsque ce gros appareil menager a ete achete. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag.

LE SEUL

ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA REPARATION

PRI2VUE CI-DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux 12tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise dans le pays oQ il a ete achete. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.

I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE

La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :

1.

Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage domestique unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.

2.

Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser le gros appareil menager, remplacer ou reparer des fusibles du domicile ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.

3.

Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.

4.

Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.

5.

Les defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil menager, a moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales a Maytag dans les

30 jours suivant la date d'achat.

6.

Toute perte d'aliments ou de medicaments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.

7.

Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con£;u pour _tre repar6 & domicile.

8.

Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.

9.

Les frais de deplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil menager est situ6 dans une region eloignee oQ un fournisseur de services d'entretien ou de reparation Maytag autorise n'est pas disponible.

10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies par Maytag.

11. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de modele/de serie ont ete enleves, modifies ou ne peuvent pas _tre facilement identifies.

12. La decoloration ou I'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore I'apparition de rouille sur ces surfaces.

CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN

USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI2ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI2RIODE AUTORISl2E PAR LA LOI. Certains 12tats et provinces ne permettent pas de limitation sur la duree d'une garantie implicite de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.

LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS

LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSlSTE EN LA

RI2PARATION PRI2VUE CI-DESSUS.

MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI 2 POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU

INDIRECTS. Certains #:tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.

Si vous residez & I'exterieur des 50 12tats des 12tats-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.

6/08

Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure.

Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.

Nom du marchand

Adresse

Numero de t_lephone

Numero de module

Numero de serie

Date d'achat

W10285880A -

8336411962010

© 2009

All rights reserved.

Todos los derechos reservados.

Tous droits reserves.

©Registered trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.

® Marca registradaf

TM

Marca de Maytag Corporation o sus compa_fas asociadas.

®Marque deposeef

TM

Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliees.

Used under license by Maytag Limited in Canada.

Usada en Canada bajo licencia de Maytag Limited en Canada.

Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.

12/09

Printed in Mexico

Impreso en Mexico

Imprime au Mexique

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals