Maytag W10285880A - 8336411962010 Specifications

BEVERAGECENTER
For questions
about features,
operation/performance,
In Canada,
for assistance
parts, accessories
or service
or service,
call: 1-800-807-6777,
call: 1-800-688-9900,
or visit our website
or visit our website
at www.maytag.com
at www.maytag.ca
REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
Para consultas
En Canada,
respecto
para obtener
a caracteristicas,
operaci6n/desemper_o,
partes, accesorios
o servicio,
o visite nuestra pagina de internet en www.maytag.com
ayuda
o servicio
tecnico
Ilame al: 1-800-807-8777
o visite nuestra
Ilame ah 1-800-688-9900
pagina de internet
en www.maytag.ca
REFRIGERATEUR POUR BOISSONS
Au Canada,
pour
assistance
ou service,
composer
Table of Contents/indice/Table
W10285880A-8336411962010
le 1-800-807-8777
ou visitez
notre site web &... www.maytag.ca
des matieres ................................
2
TABLE OF CONTENTS
BEVERAGE CENTER SAFETY ......................................................
Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance ..................
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................
Location Requirements ................................................................
Electrical Requirements ...............................................................
Unpack the Beverage Center .......................................................
Reverse Door Swing ....................................................................
Door Closing .................................................................................
Base Grille ....................................................................................
3
3
4
4
4
4
5
6
6
BEVERAGE CENTER USE .............................................................
Normal Sounds ............................................................................
Using the Control .........................................................................
Beverage/Wine Racks ..................................................................
6
6
7
7
Stocking the Beverage Center .....................................................
Lighting the Beverage Center ......................................................
BEVERAGE CENTER CARE ..........................................................
Cleaning ........................................................................................
Changing the Light Bulb ...............................................................
Vacation and Moving Care ...........................................................
TROUBLESHOOTING ....................................................................
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................
In the U.S.A ................................................................................
In Canada ...................................................................................
Accessories ................................................................................
8
8
8
8
9
9
9
11
11
11
11
WAR RANTY ..................................................................................
12
INDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS .............. 13
Como deshacerse adecuadamente de
su aparato refrigerado viejo ....................................................... 13
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 14
Requisitos de ubicacion .............................................................
Requisitos electricos ..................................................................
Desempaque del refrigerador para bebidas ..............................
Cambio del sentido de apertura de la puerta ............................
Como cerrar la puerta ................................................................
Rejilla de la base ........................................................................
USO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS ............................
Sonidos normales ......................................................................
Uso del control ...........................................................................
14
14
14
15
16
16
16
16
17
Portabebidas/portabotellas ........................................................
Como almacenar en el refrigerador para bebidas .....................
Como iluminar el refrigerador para bebidas ..............................
CUlDADO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS ...................
Limpieza .....................................................................................
Como cambiar el foco ................................................................
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ...........................
SOLUCION DE PROBLEMAS ......................................................
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ...................................................
En los EE.UU ..............................................................................
En Canada ..................................................................................
Accesorios ..................................................................................
GARANTiA .....................................................................................
17
17
18
18
18
19
19
19
21
21
21
21
22
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR POUR BOISSONS .............. 23
Mise au rebut de votre vieil appareil refrig6r6 ........................... 23
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 24
Exigences d'emplacement ......................................................... 24
Specifications electriques .......................................................... 24
Deballage du r6frigerateur pour boissons ................................. 24
Inversion du sens de I'ouverture de la porte ............................. 25
Fermeture de la porte .................................................................
26
Grille de la base ..........................................................................
26
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR POUR BOISSONS .......... 26
Sons normaux ............................................................................
26
Utilisation de la commande ....................................................... 27
Casiers a vin/boissons ............................................................... 27
2
Stockage dans le refrig6rateur pour boissons ........................... 27
#clairage du refrig6rateur pour boissons ................................... 28
ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR POUR BOISSONS ............ 28
Nettoyage ...................................................................................
Changement de I'ampoule d'eclairage ......................................
Precautions a prendre pour les vacances et avant un
dem6nagement ..........................................................................
DI_PANNAGE .................................................................................
28
29
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................
Aux 12tats-Unis............................................................................
Au Canada ..................................................................................
Accessoires ................................................................................
31
31
31
31
GARANTIE .....................................................................................
32
29
29
BEVERAGE CENTER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT
WARNING:
SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your beverage center, follow these basic
precautions:
• Plug into a grounded
3 prong outlet.
• Remove door or drawer(s) from your old refrigerated
appliance.
• Do not remove ground prong.
• Use nonflammable
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Disconnect
cleaner.
• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from beverage center.
power before servicing.
• Use two or more people to move and install beverage
center.
• Replace all parts and panels before operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old
Refrigerated Appliance
Before You Throw Away Your Old Refrigerated
•
Take off the door.
•
Suffocation
Remove door or drawer(s)
appliance.
Hazard
from your old refrigerated
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned beverage centers are still
dangerous - even if they will sit for "just a few days." If you are
getting rid of your old beverage center, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Appliance:
Leave the racks and shelves in place so that children may not
easily climb inside.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Electrical Shock Hazard
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from beverage center.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
To ensure proper ventilation for your beverage center, allow for a
1/4" (6.35 mm) space on each side and at the top. When installing
your beverage center next to a fixed wall, leave 21/2'' (6.35 cm)
minimum clearance on the hinge side to allow for the door to
swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the beverage
center near an oven, radiator, or other heat source. Do not install
in a location where the temperature will fall below 55°F (13°C). For
best performance, do not install the beverage center behind a
cabinet door or block the base grille.
I11
It
ground prong.
cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your beverage center into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended
grounding method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your beverage center be provided. Use an
outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, unplug beverage center or disconnect
power.
1/4'i (625 ram)
'l'ij L!....
21/2" (6.35 cm)
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
beverage center.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
•
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the beverage center. Rub a small amount of liquid dish
soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm
water and dry.
•
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your beverage center.
For more information, see "Beverage Center Safety."
•
Dispose of/recycle all packaging materials.
Front View
WhenMoving
"{ourBeverage
Center:
Yourbeverage
centerisheavy.
Whenmoving
theappliance
forcleaning
andservice,
besuretocoverthefloorwith
cardboard
orhardboard
toavoidfloordamage.
Always
pull
theappliance
straight
outwhenmoving
it.Donotwiggleor
"walk"theappliance
whentryingtomoveit,asfloor
damage
couldoccur.
_
................ O
Clean Before Using
A. Cover
B. Bottom of beverage
center cabinet
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your beverage center before using it. See the cleaning
instructions in "Beverage Center Care."
important
and
7.
Remove the two screws fastening the door stop spacer and
the door stop to the bottom of the beverage center door.
8.
Move the door stop spacer and the door stop to the opposite
side and fasten with the two screws. Completely tighten the
screws.
information to know about glass shelves
covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
C. Bottom hinge
D. Washer
Bottom
View
A. Bottom of beverage center door
B. Door stop spacer
Tools Needed: Phillips screwdriver
1. Unplug beverage center or disconnect
C. Door stop
power.
g.
2.
Remove the screws from each side of the top of the beverage
center cabinet and set aside.
Place the washer onto the bottom hinge, then install the
beverage center door onto the washer and hinge pin.
NOTE: There are seven screws total. Do not discard.
3.
Remove the hinge cover and washer and set aside.
Top View
B .....................
_
Al•
J
A. Bottom hinge washer
B. Bottom hinge
o
10. Align the top hinge washer with the hinge hole in the top of
the door. Then, insert the top hinge pin through the washer
and into the hinge hole.
[o
B
C
A. Top of beverage center cabinet
B. Hinge cover
C. Washer
4.
Lift the door straight up and off of the bottom hinge.
5.
Remove the screws fastening the bottom hinge and cover to
the bottom of the beverage center cabinet. There are five
screws total.
6.
Move the bottom hinge and cover each to the opposite side
of the bottom of the beverage center cabinet. Completely
tighten the five screws.
11. Fasten the top hinge cover with three screws and move the
remaining four screws to the opposite side. Completely
tighten the seven screws.
®
ol
A
B
A. Top hinge washer
B. Top hinge
Tools Needed: Phillips screwdriver
Door Closing
Remove
Your beverage center has four leveling legs. If your beverage
center seems unsteady or you want the door to close more easily,
adjust the beverage center's tilt using the instructions below.
the Base Grille
1.
Open the beverage center door.
2.
Using a Phillips screwdriver, remove the two screws. Push
both tabs in toward the center to release the base grille from
the beverage center.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
L
Do not remove ground prong.
A
cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
_
D>_+
......
Move the beverage center into its final location.
3.
Turn the leveling legs to the right to lower the beverage center
or turn the leveling legs to the left to raise it. It may take
several turns of the leveling legs to adjust the tilt of the
beverage center.
NOTE: Having someone push against the top of the beverage
center takes some weight off the leveling legs. This makes it
easier to adjust the leveling legs.
Make sure that the door closes as easily as you like. If not, tilt
the beverage center slightly more to the rear by turning both
front leveling screws to the left. It may take several more
turns, and you should turn both leveling legs the same
amount.
the Base Grille
1=
Open the beverage center door.
2.
Position the base grille so that both tabs align and the base
grille snaps into place. Replace the two screws. Tighten the
screws.
BEVERAGE CENTER USE
Failure to do so can result in back or other injury.
2.
A
Remove the base grille.
Replace
Use two or more people to move and install
beverage center.
6
B
can result in death,
Excessive Weight Hazard
4=
_;;;;---
A. Tabs
B. Screws
3.
1.
_:'<_. ...........................
.................................................... s+,,
Do not use an adapter.
Do not use an extension
/
Your new beverage center may make sounds that your old one
didn't make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the flooring and surrounding structures, can
make the sounds seem louder. The following describes the kinds
of sounds and what may be making them.
•
Your beverage center is designed to run more efficiently to
keep your food items at the desired temperatures and to
minimize energy usage. The high efficiency compressor and
fans may cause your beverage center to run longer than your
old one. You may also hear a pulsating or high-pitched sound
from the compressor or fans adjusting to optimize
performance.
•
Rattling noises may come from the flow of refrigerant or items
stored inside the beverage center.
•
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your beverage center.
•
You may hear water running into the drain pan when the
beverage center is defrosting.
•
You may hear clicking sounds when the beverage center
starts or stops running.
For your convenience, your beverage center control is preset at
the factory. When you first install your beverage center, make
sure that the control is still preset to the mid-setting as shown.
_
colder
Upper Wine Rack
To remove the wine rack:
1.
Remove all bottles from the wine rack.
2.
Lift the wine rack straight up slowly until it clears all four
resting posts. Pull the rack out of the compartment.
To replace the wine rack:
IMPORTANT: The wine rack hooks should be facing down when
the wine rack is installed.
Adjusting
Controls
The mid-setting indicated in the previous section should be
correct for normal usage. The control is set correctly when
beverages are as cold as you like.
If you need to adjust the temperature, wait at least 24 hours
between adjustments and then recheck the temperature.
To make the beverage center colder, adjust the control to the next
higher setting. To make the beverage center less cold, adjust the
control to the next lower setting.
1.
Place the wine rack into the compartment above the four
resting posts and slide the rack back until it is aligned with all
four resting posts.
2.
Push down gently on the rack until the wine rack hooks snap
firmly onto the two rear posts and the front of the rack is
resting on the two front posts.
Lower Wine Rack
To remove the wine rack:
1.
Remove all bottles from the wine rack.
2.
Slowly, lift the wine rack straight up until it clears the two rear
resting posts. Pull the rack out of the compartment.
To replace the wine rack:
Temperature
Separator
(Temperature
IMPORTANT: The wine rack hooks should be facing down when
the wine rack is installed.
Display)
The temperature separator displays the current temperatures
(Fahrenheit or Celsius) for the upper and lower zones
(compartments) of the beverage center. To adjust the
temperature settings, see "Adjusting Controls" earlier in this
section.
A
B
A. Dimmer
B. Upper zone display
C
1.
Slide the wine rack into the compartment until the two hooks
on the back of the rack are aligned with the two rear resting
posts.
2.
Push down gently on the rack until the hooks on the back of
the rack snap firmly onto the two rear posts. Rest the front of
the rack on the compartment floor.
Side View
D
C. Lower zone display
D. Fahrenheit/Celsius
A. Upper wine rack
B. Lower wine rack
C. Rack hook
D. Resting post
BEVERAGE CENTER CARE
Stoc_<i_ 8 t__e _,__R_,__:_o
_
Ct_ _
1.
Start stocking the beverage center with the bottom display
rack.
2.
Place juices, sodas or other canned beverages on the glass
shelves.
Explosion Hazard
Use nonflammable
\
cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion,
r
or fire.
Clean the beverage center about once a month to avoid odor
buildup. Wipe up spills immediately.
To clean your beverage center:
1. Unplug beverage center or disconnect
power.
2.
Remove all racks and shelves from inside the beverage
center.
3.
Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
•
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
•
4.
The beverage center has an interior light that comes on any time
the door is opened. You may also turn the light on at any time by
opening the door and pressing the exterior switch located beside
the temperature control knob on the base grille.
NOTE: Leaving the light on for an extended period of time will
slightly increase the temperature of the beverage center.
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing
chlorine. These can scratch or damage materials. Dry
thoroughly with a soft cloth.
NOTE: To keep your stainless steel beverage center looking
like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested
that you use the manufacturer's approved Stainless Steel
Cleaner and Polish. To order the cleaner, see "Accessories."
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
5.
Replace the racks and shelves.
6.
Clean the condenser coils regularly. They are located behind
the base grille. Coils may need to be cleaned as often as
every other month. This may help save energy.
7.
8
•
Remove the base grille. See "Base Grille."
•
Use a vacuum cleaner with an extended attachment to
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.
•
Replace the base grille.
Plug in beverage center or reconnect power.
S ¸_
_ ..... •
_ _ _ _ Do o_....
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your beverage center. Be
sure to replace the bulb with one of the same size, shape, and
wattage.
To change the light bulb:
1. Unplug beverage center or disconnect
2.
power.
Using a Phillips screwdriver, remove the screw located at the
back of the light shield. Pull the light shield back to remove
the tabs from the appliance. Remove the light shield.
Vacations
If you choose to turn the beverage center off before you leave,
follow these steps.
1.
Remove all wine bottles from the beverage center.
2.
Unplug the beverage center.
3.
Clean the beverage center. See "Cleaning."
4.
Tape a rubber or wood block to the top of the door to prop it
open far enough for air to get in. This stops odor and mold
from building up.
Moving
When you are moving your beverage center to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
A. Light shield
B. Tabs
C. Screw
1.
Remove all wine bottles from the beverage center.
2.
Unplug the beverage center.
3.
Clean, wipe, and dry it thoroughly.
4.
Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don't shift and rattle during the move.
5.
Tape the doors shut and tape the power cord to the beverage
center.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the "Installation Instructions" section for preparation instructions.
3.
Replace the bulb.
4.
Reinstall the light shield by inserting the tabs. Align the holes
and insert the screw. Tighten the screw.
5.
Plug in beverage center or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
•
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
•
Is the Beverage Center Control turned to the OFF
position? See "Using the Control."
Your beverage center will not operate
The lights do not work
Electrical
Plug into a grounded
Shock Hazard
3 prong outlet.
Do not remove ground
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
•
can result in death,
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
•
Is a light bulb loose in the socket? Unplug beverage center
or disconnect power. Gently remove the bulb and reinsert.
Plug in beverage center or reconnect power.
•
Has a light bulb burned out? Replace with an appliance
bulb of the same wattage, size, and shape. See "Changing
the Light Bulb."
The motor seems to run too much
•
The door is difficult to open
Is the temperature outside hotter than normal? Expect the
motor to run longer under warm conditions. At normal
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of
the time. Under warmer conditions, expect it to run even
more of the time.
Is the door opened often? Expect the motor to run longer
when this occurs. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the beverage center at once, keep
wine bottles positioned label side up so that they are easy to
find, and close the door as soon as the wine is removed.
•
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control."
•
Is the door closed completely?
Push the door firmly shut. If
it will not shut all the way, see "The door will not close
completely" later in this section.
•
Explosion Hazard
Use nonflammable
Failure to do so can result in death, explosion,
•
Are the condenser coils dirty? This obstructs air transfer
and makes the motor work harder. Clean the condenser coils.
See "Cleaning."
Temperature is too warm
•
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control."
•
Is the base grille blocked? For best performance, do not
install the beverage center behind a cabinet door or block the
base grille.
•
Is the door opened often? To avoid humidity buildup, try to
get everything you need out of the beverage center at once,
keep wine bottles positioned label side up so that they are
easy to find, and close the door as soon as the wine is
removed. When the door is opened, humidity from the room
air enters the beverage center. The more often the door is
opened, the faster humidity builds up, especially when the
room itself is very humid.
•
Is it humid? It is normal for moisture to build up inside the
beverage center when the air is humid.
•
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control."
10
completely
Are the racks or shelves out of position? Put the racks or
shelves back into their correct positions. See "Beverage
Center Use" for more information.
Explosion
Use nonflammable
Hazard
cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion,
There is interior moisture buildup
•
or fire.
Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the
surface that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the
gasket following cleaning.
The door will not close
Is the door opened often? Be aware that the beverage
center will warm when this occurs. In order to keep the
beverage center cool, try to get everything you need out of
the beverage center at once, keep wine bottles positioned
label side up so that they are easy to find, and close the door
as soon as the wine is removed.
•
cleaner.
or fire.
Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface
that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the gasket
following cleaning.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified replacement parts. Factory specified
replacement parts will fit right and work right because they are
made with the same precision used to build every new Maytag
appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call us
or your nearest designated service center.
Call the Maytag Customer eXperience Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants
provide assistance with:
•
Features and specifications
on our full line of appliances.
•
Use and maintenance
•
Accessory
•
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
services companies. Maytag designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in Canada.
procedures.
and repair parts sales.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag with any
questions or concerns at:
Call the Maytag Customer eXperience Center toll free:
1-800-688-9900.
Our consultants
provide assistance with:
•
Features and specifications
•
Installation information.
on our full line of appliances.
•
Use and maintenance
•
Accessory
•
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
•
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Maytag designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
procedures.
and repair parts sales.
To order accessories, call 1-877-232-6771 and ask for the
appropriate part number listed below or contact your authorized
Maytag dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner and Polish
Order Part #20000008
To locate the Maytag designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag with any
questions or concerns at:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
11
MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required
to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Maytag's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or
cannot be easily determined.
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.
DISCLAIMER
OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
12
6/08
SEGURIDAD
Su seguridad
DEL REFRIGERADOR
y la seguridad
PARA BEBIDAS
de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
todos los mensajes de seguridad.
Lea y obedezca siempre
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
de sufrir una lesi6n y Io que
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador
bebidas, siga estas precauciones basicas:
• Conecte a un contacto
3 terminales.
de pared de conexi6n a tierra de
para
• Remueva la puerta o el(los) caj6n(cajones) de su aparato
refrigerado viejo.
• No quite la terminal de conexi6n a tierra.
• Use un limpiador no inflamable.
• No use un adaptador.
• No use un cable electrico de extensi6n.
• Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador para bebidas.
• Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
• Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador para bebidas.
• Vuelva a colocar todos los componentes
hacerlo funcionar.
y paneles antes de
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
C6mo deshacerse adecuadamente
de su
aparato refrigerado viejo
Antes de descartar su viejo aparato refrigerado:
•
Saque la puerta.
•
Deje las rejillas y los estantes en su lugar asi los ni_os no
pueden meterse adentro con facilidad.
Peligro de Asfixia
Remueva la puerta o el(los) caj6n(cajones)
aparato refrigerado viejo.
No seguir esta instrucci6n
o da_o al cerebro.
puede ocasionar
de su
la muerte
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores para bebidas tirados y
abandonados son un peligro, aOn si van a quedar ahi "por unos
pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador para
bebidas viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a
continuacion para prevenir accidentes.
13
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
_,,
} <;<<i
{}7
0_"_
Peligro de Explosi6n
Peligro de Choque El_ctrico
IVlantenga los materiaJes y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador
para
bebidas.
No seguir esta instrucci6n
explosi6n, o incendio.
puede ocasionar
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal
la muerte,
de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
Para asegurarse la ventilacion adecuada del refrigerador para
bebidas, deje un espacio de 1/4" (6,35 mm) a cada lado y por
encima. Si Ud. instala el refrigerador proximo a una pared fija,
deje como minimo 21/2'' (6,35 cm) del lado de la bisagra para
permitir que la puerta abra bien.
NOTA" No se recomienda instalar el refrigerador para bebidas
cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. No la instale en
un lugar donde la temperatura puede ser menor de 55°F (13°C).
Para obtener un optimo funcionamiento, no instale el refrigerador
para bebidas detrAs de la puerta de un armario ni bloquee la
rejilla de la base.
I I
II
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Antes de mover el refrigerador para bebidas a su ubicacion final,
es importante asegurarse de que tiene la conexion electrica
adecuada.
M_todo
de conexi6n
a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que use un
circuito separado solo para su refrigerador para bebidas. Use un
tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use
un cable electrico de extension.
NOTA" Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o
de quitar un foco de luz, desenchufe el refrigerador para bebidas
o desconecte el suministro de energia.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
el refrigerador para bebidas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
C6mo quitar los materiales
14
de empaque
•
Quite los residuos de cinta y goma de las superficies antes
de encender el refrigerador para bebidas. Frote un poco de
detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
•
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la
superficie de su refrigerador para bebidas. Para obtener m_s
informacion, vea "Seguridad del refrigerador para bebidas".
•
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
Vista frontal
Cuando mueva su refrigerador
para bebidas:
Su refrigerador para bebidas es muy pesado. Cuando
mueva el electrodomestico para limpiarlo y darle servicio,
cerci6rese de cubrir el piso con cart6n o madera para evitar
da_os en el mismo. AI mover el electrodomestico,
siempre
tire directamente hacia afuera. No menee el
electrodomestico de lado a lado ni Io haga "caminar"
cuando Io trate de mover ya que podria da_ar el piso.
............_" S
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador para bebidas antes
de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado del
refrigerador para bebidas".
A. Cubierta
B. Parte inferior de la carcasa
del refrigerador para bebidas
7.
C. Bisagra inferior
D. Arandela
Quite los dos tornillos que aseguran el espaciador del reten
de la puerta y el reten de la puerta a la parte inferior de la
puerta del refrigerador para bebidas.
8.
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Mueva el espaciador del reten de la puerta y el reten de la
puerta hacia el lado opuesto y asegOrelos con los dos
tornillos. Apriete por completo los tornillos.
Vista inferior
A. Parte inferior de la puerta del refrigerador
para bebidas
B. Espaciador del ret_n de la puerta
C. Ret_n de la puerta
Herramientas
necesarias: Destornillador
Phillips
9.
1.
2.
Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte el
suministro de energia.
Quite los tornillos de cada lado de la parte superior de la
carcasa del refrigerador para bebidas y p6ngalos a un lado.
Coloque la arandela sobre la bisagra inferior; luego instale la
puerta del refrigerador para bebidas sobre la arandela y el
pasador de la bisagra.
NOTA: Hay siete tornillos en total. No los descarte.
3.
Quite la cubierta y la arandela de la bisagra y dejelas a un
lado.
B ..................
_
Vista superior
A. Arandela de la bisagra inferior
B. Bisagra inferior
10. Alinee la arandela de la bisagra superior con el orificio de la
bisagra en la parte superior de la puerta. Luego inserte el
pasador de la bisagra superior a traves de la arandela y
dentro del orificio de la bisagra.
11. Asegure la cubierta de la bisagra superior con los tres
tornillos y mueva los cuatro tornillos restantes hacia el lado
opuesto. Apriete por completo los siete tornillos.
A. Parte superior de la carcasa
del refrigerador para bebidas
B. Cubierta de la bisagra
C. Arandela
4.
Levante la puerta y sAquela directamente
inferior.
5.
Quite los tornillos que aseguran la bisagra y inferior y su
cubierta a la parte inferior de la carcasa del refrigerador para
bebidas. Hay cinco tornillos en total.
6.
de la bisagra
Mueva la bisagra inferior y su cubierta, cada una hacia el lado
opuesto de la parte inferior de la carcasa del refrigerador para
bebidas. Apriete por completo los cinco tornillos.
A
B
A. Arandela de la bisagra superior
B. Bisagra superior
15
s ....
/"_ _'_/;_
Q@ la
Herramienta
necesaria: Destornillador
Phillips
C6mo cerrar la puerta
Su refrigerador para bebidas tiene cuatro patas niveladoras. Si su
refrigerador para bebidas parece inestable ousted quiere que la
puerta se cierre con mayor facilidad, ajuste la inclinacion del
refrigerador para bebidas usando las instrucciones a
continuacion.
Quite la rejilla de la base
1.
Abra la puerta del refrigerador para bebidas.
2.
Saque los dos tornillos con un destornillador Phillips. Empuje
ambas lengQetas hacia el centro para liberar la rejilla de la
base del refrigerador para bebidas.
..........
,_
r--_
_::
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal
de conexi6n
A
de extensi6n.
3.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.
1,
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
1,
Abra la puerta del refrigerador para bebidas.
2.
Coloque la rejilla de la base de manera que ambas lengQetas
esten alineadas y la rejilla de la base encaje en su lugar.
Vuelva a colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos.
USO DEL REFRIGERADOR
PARA BEBIDAS
Use dos o m_s personas para mover e instalar
el refrigerador para bebidas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
una
2.
Mueva el refrigerador para bebidas hacia su posici6n final.
3.
Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar el
refrigerador para bebidas o girelas hacia la izquierda para
levantarlo. Puede precisar darle varias vueltas alas patas
niveladoras para ajustar la inclinaci6n del refrigerador para
bebidas.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador
para bebidas. Esto facilita el ajuste de las patas niveladoras.
16
Quite la rejilla de la base.
Vuelva a colocar la rejilla de la base
Peligro de Peso Excesivo
4,
A
A. Leng(_etas
B. Tornillos
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico
B
a tierra.
Verifique para asegurarse de que se cierra con la facilidad
que usted desea. De Io contrario, incline el refrigerador para
bebidas ligeramente m_s hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos reguladores frontales hacia la derecha.
Puede tomar varias vueltas mas, y usted debera girar ambas
patas niveladoras la misma cantidad de veces.
Su nuevo refrigerador para bebidas puede hacer ruidos que su
viejo refrigerador para bebidas no hacia. Como estos sonidos
son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoria de
los sonidos nuevos son normales. Las superficies duras tales
como el piso y las estructuras circundantes pueden hacer que
los sonidos parezcan mas fuertes. A continuacion se describen
los tipos de sonidos y que puede causarlos.
•
Su refrigerador para bebidas esta dise_ado para funcionar
con mas eficiencia para conservar sus alimentos a la
temperatura deseada y para reducir al minimo el uso de
energia. El compresor y los ventiladores de alta eficiencia
pueden causar que su nuevo refrigerador para bebidas
funcione por periodos de tiempo mas largos que su
refrigerador para bebidas viejo. Tambien puede escuchar un
sonido pulsante o agudo del compresor o los ventiladores
que se ajustan para un funcionamiento optimo.
•
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de liquido
refrigerante o articulos guardados dentro del refrigerador
para bebidas.
•
AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador para
bebidas.
•
•
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora cuando el refrigerador para bebidas se esti
descongelando.
Para volver a colocar el portabotellas:
Es posible que escuche sonidos de chasquido cuando el
refrigerador para bebidas comienza o deja de funcionar.
1.
Coloque el portabotellas dentro del compartimiento, encima
de los cuatro postes de apoyo, y deslicelo hacia atris hasta
que quede alineado con los cuatro postes de apoyo.
2.
Presione suavemente hacia abajo en la rejilla hasta que los
ganchos del portabotellas encajen firmemente a presion
sobre los dos postes posteriores y el frente de la rejilla este
descansando sobre los dos postes frontales.
Para su comodidad, el control de su refrigerador para bebidas ha
sido prefijado de ffibrica. AI instalar su refrigerador para bebidas
por primera vez, cerciorese de que el control aOn este prefijado
en el ajuste medio, como se ilustra.
/,_
colder
IMPORTANTE: Los ganchos del portabotellas
hacia abajo cuando se instale el portabotellas.
1.
Saque todas las botellas del portabotellas.
2.
Levante lentamente y en forma recta el portabotellas hasta
sacarlo de los dos postes de apoyo. Jale la rejilla hacia fuera
del compartimiento.
el portabotellas:
IMPORTANTE: Los ganchos del portabotellas
hacia abajo cuando se instale el portabotellas.
1.
El ajuste medio indicado en la seccion previa debe estar correcto
para el uso normal. El control esti fijado correctamente cuando
las bebidas estin tan frias como a usted le gusta.
Si necesita ajustar la temperatura, espere por Io menos 24 horas
entre un ajuste y otro, y despu6s vuelva a verificar la
temperatura.
Para hacer que el refrigerador para bebidas este mils frio,
coloque el control en el siguiente ajuste mils alto. Para hacer que
el refrigerador para bebidas este menos frio, coloque el control
en el siguiente ajuste mils bajo.
Separador
de temperatura
mirar
Portabotellas inferior
Para quitar el portabotellas:
Para volver a colocar
C6mo ajustar los controles
deberin
deberin
mirar
Deslice el portabotellas dentro del compartimiento hasta que
los dos ganchos que estin en la parte posterior de la rejilla
queden alineados con los dos postes de apoyo posteriores.
2.
Presione suavemente hacia abajo en la rejilla hasta que los
ganchos que estin en la parte posterior de la misma encajen
firmemente a presion sobre los dos postes de apoyo
posteriores. Coloque la parte frontal de la rejilla sobre la base
del compartimiento.
Vista lateral
(Pantalla de temperatura)
El separador de temperatura muestra las temperaturas actuales
(en Fahrenheit o centigrados) para las zonas (compartimientos)
superior e inferior del refrigerador para bebidas. Para regular los
ajustes de temperatura, vea "Como ajustar los controles"
anteriormente en esta seccion.
B
C
D
A. Reductor de luz
C. Pantalla de la zona inferior
B. Pantalla de la zona superior
D. Fahrenheit/centfgrados
A. Portabotellas superior
B.Portabotellas inferior
C. Gancho de la rejilla
D. Poste de apoyo
Portabotellas superior
Para quitar el portabotellas:
1.
Saque todas las botellas del portabotellas.
2.
Levante el portabotellas lenta y directamente hasta sacarlo
por completo de los cuatro postes de apoyo. Jale la rejilla
hacia fuera del compartimiento.
1.
AI almacenar en el refrigerador para bebidas, comience por el
portabotellas inferior.
17
2.
Coloque los jugos, sodas u otras bebidas envasadas sobre
los estantes de vidrio.
\
3=
O
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paBo liso y un detergente suave
en agua tibia.
•
No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos derivados de
petr61eo en las partes de plastico, revestimientos
interiores o de la puerta o juntas. No use toallas de papel,
estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza
asperos. Estos pueden rayar o daBar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de gal6n
[26 g en 0,95 L] de agua).
4=
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador para
bebidas de acero inoxidable y para quitar marcas o
rayaduras pequeBas, se sugiere usar un limpiador de acero
inoxidable aprobado por el fabricante. Para pedir el limpiador,
vea "Accesorios".
8
El refrigerador para bebidas tiene una luz interior que se
enciende cada vez que se abre la puerta. Tambien puede
encender la luz en cualquier momento, abriendo la puerta y
presionando el interruptor externo que esta ubicado al lado de la
perilla de control de temperatura, sobre la rejilla de la base.
IMPORTANTE" iEste limpiador es solamente
acero inoxidable!
5.
Vuelva a colocar las rejillas y los estantes.
6.
Limpie los serpentines del condensador regularmente. Estan
ubicados detras de la rejilla de la base. Quizas necesite
limpiar los serpentines cada dos meses. Esto puede ayudar a
ahorrar energia.
7.
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguJr esta instrucci6n
explosi6n o incendio.
puede ocasionar
la rnuerte,
Limpie el refrigerador para bebidas mas o menos una vez al mes
para evitar la acumulacion de olores. Limpie los derrames de
inmediato.
Para limpiar su refrigerador para bebidas:
1. Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte
suministro de energia.
2.
18
Retire todas las rejillas y los estantes del interior del
refrigerador para bebidas.
el
para partes de
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
unintentional, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un paso suave.
NOTA: Si se deja la luz encendida por mucho tiempo, aumentar_
ligeramente la temperatura del refrigerador para bebidas.
CUIDADO
DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paBo suave y
detergente delicado con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. 12stos
pueden rayar o daBar los materiales. Seque meticulosamente
con un paBo suave.
•
Quite la rejilla de la base. Vea "Rejilla de la base".
•
Use una aspiradora con extension para limpiar los
serpentines del condensador siempre que esten sucios o
polvorientos.
•
Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el
suministro de energia.
NOTA: No todos los focos para electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador para bebidas. AsegOrese de
reemplazar el foco con otro del mismo tamafio, forma y vataje.
Para cambiar el foco:
1.
2.
Desenchufe el refrigerador para bebidas o desconecte
suministro de energia.
Vacaciones
Si Ud. decide apagar el refrigerador para bebidas antes de irse,
siga estos pasos.
el
Saque el tornillo que esta detras de la pantalla de luz con un
destornillador Phillips. Jale hacia atras la pantalla de luz para
quitar las lengQetas del electrodomestico. Saque la pantalla
de luz.
1.
Saque todas las botellas de vino del refrigerador para
bebidas.
2.
Desenchufe el refrigerador para bebidas.
3.
Limpie el refrigerador para bebidas. Vea "Limpieza".
4.
Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de la puerta para que quede abierta y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador para bebidas a una casa nueva, siga
los siguientes pasos para prepararse para la mudanza.
1.
Saque todas las botellas de vino del refrigerador para
bebidas.
2.
Desenchufe el refrigerador para bebidas.
3.
Limpielo, enjuaguelo y sequelo detalladamente.
4.
Saque todas las partes desmontables, envu61valas bien y
asegOrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
5.
Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la carcasa
del refrigerador para bebidas con cinta adhesiva.
A. Pantafla de luz
B. Leng(_etas
C. Tornillo
3.
Reemplace el foco.
4.
Vuelva a instalar la pantalla de luz insertando las lengQetas.
Alinee los orificios e inserte el tornillo. Apriete el tornillo.
5.
Enchufe el refrigerador para bebidas o reconecte el
suministro de energia.
SOLUCION
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la
seccion "lnstrucciones de instalacion" para obtener
instrucciones de preparacion.
DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
&Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos.
Su refrigerador para bebidas no funciona
&Esta el control del refrigerador para bebidas en la
posicibn OFF (Apagado)? Vea "Uso del control".
Las luces no funcionan
•
&Esta flojo un foco? Desenchufe el refrigerador para
bebidas o desconecte el suministro de energia. Quite
cuidadosamente el foco y vuelva a insertarlo. Enchufe el
refrigerador para bebidas o reconecte el suministro de
energia.
•
&Se quemb un foco? Reemplacelo con uno para
electrodomesticos
del mismo tamafio, forma y vatiaje. Vea
"Como cambiar el foco".
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto
3 terrninales.
No quite la terminal
de pared de conexi6n
de conexi6n
a tierra de
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico
de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.
•
&Esta desenchufado el cable de suministro de energia?
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
19
Es dificil abrir la puerta
Parece que el motor funciona excesivamente
•
&Esta la temperatura exterior mas caliente de Io normal?
En condiciones de calor, el motor funciona por periodos mas
largos. Cuando la temperatura es normal, el motor funciona
entre 40% y 80% del tiempo. Bajo condiciones mas
calientes, puede funcionar por aQn m_s tiempo.
•
&Se abre la puerta a menudo? Cuando esto ocurre, el motor
puede funcionar por periodos mas largos. Para ahorrar
energia, trate de sacar todo Io que necesite del refrigerador
para bebidas de una vez, mantenga las botellas de vino con
las etiquetas hacia arriba para que sean faciles de encontrar
y cierre la puerta una vez que se haya sacado el vino.
•
&Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea "Uso del control".
•
&Esta completamente cerrada la puerta? Cierre la puerta
con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "La puerta
no cierra completamente" m_s adelante en esta seccion.
•
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n
explosi6n o incendio.
estb demasiado
caliente
•
&Se abre la puerta a menudo? Sea consciente de que el
refrigerador para bebidas se calienta cuando esto ocurre.
Para mantener el refrigerador para bebidas frio, trate de
sacar todo Io que necesite del mismo de una vez, mantenga
las botellas de vino con las etiquetas hacia arriba para que
sean faciles de encontrar y cierre la puerta una vez que se
haya sacado el vino.
•
&Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Yea "Uso del control".
&Esta bloqueada la rejilla de la base? Para obtener un
optimo funcionamiento, no instale el refrigerador para
bebidas detr_s de la puerta de un armario ni bloquee la rejilla
de la base.
Hay acumulacibn
•
de humedad
en el interior
&Se abre la puerta a menudo? Para evitar la acumulacion
de humedad, trate de sacar todo Io que necesite del
refrigerador para bebidas de una vez, mantenga las botellas
de vino con las etiquetas hacia arriba para que sean faciles
de encontrar y cierre la puerta una vez que se haya sacado el
vino. Cuando la puerta esta abierta, la humedad de la
habitacion entra al refrigerador para bebidas. La humedad se
acumula mas rapido cuanto mas seguido se abre la puerta,
especialmente cuando la habitacion esta muy hQmeda.
•
&Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro
del refrigerador para bebidas cuando el aire esta hQmedo.
•
&Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Yea "Uso del control".
20
la muerte,
&Esta la empaquetadura sucia o pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que esta toque. Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura
despu6s de la limpieza.
&Estan sucios los serpentines del condensador?
Esto
obstruye la transferencia de aire y hace que el motor trabaje
mas. Limpie los serpentines del condensador. Vea
"Limpieza".
La temperatura
puede ocasionar
La puerta
•
no cierra
completamente
&Estan fuera de posicibn las rejillas o los estantes?
Coloque nuevamente las rejillas o los estantes en su posicion
correcta. Vea "Uso del refrigerador para bebidas" para
obtener m_s informacion.
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n
explosi6n o incendio.
puede ocasionar
la muerte,
&Esta la empaquetadura pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que esta toque. Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura
despu6s de la limpieza.
AYUDA
O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la
seccion "Solucion de problemas". Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que aOn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuacion.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nOmero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico.
Esta
informacion nos ayudarA a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir refacciones, recomendamos que use
Onicamente piezas de repuesto especificadas de fabrica. Las
piezas de repuesto especificadas de fabrica encajaran bien y
funcionaran bien ya que estan confeccionadas con la misma
precision empleada en la fabricacion de cada electrodomestico
nuevo de Maytag.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fabrica en su
Iocalidad, Ilamenos o Ilame al centro de servicio tecnico
designado mAs cercano a su Iocalidad.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Maytag sin
costo alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros
consultores
ofrecen
ayuda para"
•
Caracteristicas y especificaciones
de electrodomesticos.
•
Procedimiento
•
Venta de accesorios y partes para reparacion.
•
Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparacion. Los
tecnicos de servicio designados por Maytag estan
entrenados para cumplir con la garantia del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier
lugar de CanadA.
Rata obtener
de nuestra linea completa
para el uso y mantenimiento.
asistencia
adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus
preguntas o dudas a:
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de Maytag
sin costo alguno al: 1-800-688-9900.
Nuestros
•
consultores
ofrecen
ayuda para"
Caracteristicas y especificaciones
de electrodomesticos.
de nuestra linea completa
•
Informacion
sobre la instalacion.
•
Procedimiento
•
Venta de accesorios y partes para reparacion.
•
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audicion, vision limitada, etc.).
•
Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparacion. Los
tecnicos designados por Maytag estan entrenados para
cumplir con la garantia de producto y ofrecer servicio una vez
que la garantia termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un nOmero de telefono
en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
para el uso y mantenimiento.
Para pedir accesorios, Ilame al 1-877-232-6771 y solicite el
nOmero de pieza apropiado que se detalla a continuaci6n o
pongase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag.
En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza No. 20000008
Para Iocalizar a una compa_ia de servicio designada por Maytag
en su Area, tambien puede consultar la seccion amarilla de su
guia telefonica.
Para obtener asistencia
adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus
preguntas o dudas a:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un nOmero de telefono
en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
21
GARANTIA
DE LOS ELECTRODOMESTICOS
DE MAYTAG ®
PRINCIPALES
GARANTIA LIMITADA
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag"), se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparacion para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este
electrodomestico principal. El servicio debera ser suministrado por una compa_ia de servicio designada por Maytag. SU 0NICO Y
EXCLUSlVO RECURSO SEGUN LOS TI2RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra
original para obtener servicio bajo esta garantia limitada.
EXCLUSIONES
DE LA GARANTIA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodomestico principal se usa de un modo diferente al domestico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalacion.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.
Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos,
filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
Da_os causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta,
instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
Da_os esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro da_o al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
Cualquier perdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
Recogida y entrega. Este electrodomestico
principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas por Maytag.
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomesticos
principales con nQmeros de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
12. Decoloracion, herrumbre u oxidacion de las superficies de acero inoxidable.
EXCLUSION
DE GARANTIAS IMPLICITAS
LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O GARANT[A IMPL[CITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPOSlTO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO M/_,SCORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitacion de la duracion de garantias implicitas de comerciabilidad o aptitud, de modo
que la limitacion arriba indicada quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y es posible que usted
tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO SEGON LOS TI2RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SER/_,EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales o consecuentes, de modo que estas
limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted
tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, pongase en contacto con su distribuidor
para determinar si corresponde otra garantia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deber_ proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalacibn para obtener
servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informacion acerca de su electrodomestico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano
el nQmero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informacion en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
22
Nombre
del distribuidor
Direcci6n
Nt_mero
de telefono
Nt_mero
de modelo
Nt_mero
de serie
Fecha
de compra
autorizado de Maytag
6/08
,////_
P
P
P
P
SECURITE DU REFRIGERATEUR Pour
Votre securite
BOISSONS
et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous
toujours lire tous les messages de s_curit_ et de vous y conformer.
de
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Voici le symbole
d'alerte
de s_curit&
Tousles
messages
de s_curit_
suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER"
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
ou
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT
refrig6rateur
: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation du
pour boissons, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes •
• Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee
la terre.
• Enlever la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
refriger&
• Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
• Garder les matieres et les vapeurs inflammables,
I'essence, loin du refrigerateur pour boissons.
• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer
le refrigerateur pour boissons.
• Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
CONSERVEZ
Mise au rebut de votre vieil appareil
telle que
CES INSTRUCTIONS
r_frig_r_
Avant de jeter votre vieil appareil r_frig_r_ :
•
Enlever la porte.
•
Laisser les grilles et tablettes en place de sorte que les
enfants ne puissent pas y penetrer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever Ja porte ou le(s) tiroir(s)
r_frig_r&
de votre vieil appareil
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les refrigerateurs pour boissons
jetes ou abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont
laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous
vous debarrassez de votre vieux refrig6rateur pour boissons,
veuillez suivre les instructions suivantes pour aider & eviter les
accidents.
23
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
[<;<<I
I;
O} S
Risque d'e×plosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin du r_frig_rateur
pour boissons.
Risque de choc _lectrJque
telle
Brancher
sur une prise a 3 alv_oies
reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
hie pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un c_ble de rallonge.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrig6rateur
pour boissons, laisser un espace de 1¼,,(6,35 mm) de chaque
c6te et au sommet. En cas d'installation du refrig6rateur pres
d'un mur fixe, laisser un minimum de 21/2'' (6,35 cm) du c6te de la
charniere pour permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction.
REMARQUE • On recommande de ne pas installer le
refrigerateur pour boissons pres d'un four, d'un radiateur ou de
toute autre source de chaleur. Ne pas installer I'appareil en un
endroit oQ la temperature pourrait descendre en-dessous de
55°F (13°C). Pour le meilleur rendement, ne pas installer le
refrigerateur pour boissons derriere une porte d'armoire ni
obstruer la grille de la base.
I I
I!
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrigerateur pour boissons a son
emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la
connexion electrique appropriee.
M_thode recommand_e
de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise & la terre est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur pour
boissons. Utiliser une prise murale qui ne peut pas 6tre mise hors
circuit a I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage,
debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter
source de courant electrique.
la
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur
pour boissons.
21/2" (6,35 cm)
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl_vement
24
des mat_riaux
d'emballage
•
Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces
avant de mettre en marche le refrigerateur pour boissons.
Frotter une petite quantite de savon liquide a vaisselle sur
I'adhesif avec les doigts. Rincer a I'eau tiede et secher.
•
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrigerateur pour boissons.
Pour plus de renseignements, voir "Securite du refrigerateur
pour boissons".
•
Jeter et recycler tousles
materiaux d'emballage.
Vue de face
D_placement
de votre r_frig_rateur
pour boissons :
Votre refrig6rateur pour boissons est Iourd. Lors du
deplacement de I'appareil pour le nettoyage et le service,
veiller #,recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer I'appareil tout droit Iors du deplacement. Ne
pas incliner I'appareil d'un c6te ou de I'autre nile "faire
marcher" en essayant de le deplacer car le plancher pourrait
_tre endommag&
Nettoyage avant utilisation
Apr_s avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrig6rateur pour boissons avant de I'utiliser. Voir
les instructions de nettoyage dans "Entretien du refrig6rateur
3our boissons".
7.
A. Couvre-charniere
C. Charniere inf_rieure
B. Bas de la caisse du r_frig_rateur
pour boissons
D. Rondelle d'_tanch_it_
Enlever les deux vis fixant la cale d'espacement de la butee
de porte et la butee de porte au bas de la porte du
refrigerateur pour boissons.
8.
Deplacer la cale d'espacement de butee de porte et la butee
de porte au c6te oppose, et les fixer a I'aide de deux vis.
Serrer completement les vis.
Vue inf_rieure
Importants renseignements
a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont expos6s a des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre trempe est con£u pour eclater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur depose afin d'eviter de les faire
tomber.
9.
Outillage
n_cessaire : Tournevis Phillips
1.
Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter
source de courant electrique.
2.
Enlever les vis de chaque c6te du sommet de la caisse du
refrigerateur pour boissons, et les mettre de c6t&
Remarque
3.
A. Bas de la porte du r_frig_rateur
pour boissons
B. Cale d'espacement
C. Butte de porte
de porte
de la butte
Placer la rondelle d'etancheite sur la charniere inferieure, puis
installer la porte du refrigerateur pour boissons sur la rondelle
d'etancheite et I'axe de la charniere.
la
: II y a sept vis au total. Ne pas les jeter.
Enlever le couvre-charniere
mettre de c6t&
et la rondelle d'etancheite,
et les
A. Rondelle d'_tanch_it_ de
la charniere inf_rieure
B. Charniere inf_rieure
rue de dessus
10. Aligner la rondelle d'etancheite de la charniere superieure sur
le trou de charniere au sommet de la porte. Puis, inserer I'axe
de la charniere superieure dans la rondelle d'etancheite et le
trou de charniere.
A-I.°
1o
B
C
11. Fixer le couvre-charniere superieur a I'aide de trois vis et
deplacer les quatre vis restantes du c6te oppose. Serrer
completement les sept vis.
A. Sommet de la caisse du
r_frig_rateur pour boissons
B. Couvre-charniere
C. Rondelle d'_tanch_it_
4.
Soulever verticalement
inferieure.
5.
Retirer les vis fixant la charniere inferieure et le couvrecharniere au bas de la caisse du refrigerateur pour boissons.
II y a cinq vis au total.
6.
la porte et la degager de la charniere
Deplacer la charniere inferieure et le couvre-charniere du c6te
oppose du bas de la caisse du refrigerateur pour boissons.
Serrer completement les cinq vis.
A
B
A. Rondelle d'_tanch_it_ de
la charniere sup_rieure
B. Charniere sup_rieure
25
Outillage
Fermeture
n_cessaire : Tournevis Phillips
de la porte
Le refrig6rateur pour boissons poss_de quatre pieds de reglage
de I'aplomb. Si le refrig6rateur pour boissons semble instable ou
si vous desirez que la porte se ferme plus facilement, regler
I'inclinaison de I'appareil en observant les instructions cidessous.
D_pose
de la grille de la base
1.
Ouvrir la porte du refrigerateur pour boissons.
2.
A I'aide d'un tournevis Phillips, 6ter les deux vis. Pousser les
deux onglets vers le centre pour degager la grille de la base
du refrigerateur pour boissons.
Risque de choc _lectrique
L
Brancher
surune
prise a 3 alv_oles
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Ne pas utiliser
un c&ble de rallonge.
/
_:,<_=...........................
_z...
_D;,_+ ......
reli_e a la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
A
B
A
A. Onglets
B. Vis
3. Retirer la grille de la base.
R_installation de la grille de la base
1.
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
1,
Ouvrir la porte du refrigerateur pour boissons.
2.
Positionner la grille de la base de fa£;on & ce que les onglets
soient alignes et que la grille de la base s'emboite. Reinstaller
les deux vis. Serrer les vls.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r6frig_rateur
pour boissons.
UTILISATION
p
REFRIGERATEUR Pour
BOISSONS
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2,
Deplacer le refrig6rateur pour boissons a sa position finale.
3.
Tourner les pieds de reglage de I'aplomb vers la droite pour
abaisser le refrig6rateur pour boissons ou tourner les pieds
de reglage de I'aplomb vers la gauche pour le soulever. II
peut _tre necessaire de tourner les pieds de reglage de
I'aplomb plusieurs fois pour ajuster I'inclinaison du
refrig6rateur pour boissons.
REMARQUE
refrig6rateur
les pieds de
I'ajustement
4,
26
: Si une autre personne pousse le haut du
pour boissons, le poids devient moins Iourd sur
reglage de I'aplomb, ce qui rend plus facile
des pieds de reglage de I'aplomb.
S'assurer que la porte ferme comme vous le desirez. Sinon,
incliner le refrig6rateur pour boissons un peu plus vers
I'arriere en tournant les deux vis de reglage de I'aplomb avant
vers la gauche. Plusieurs tours peuvent _tre necessaires et il
convient de tourner les deux vis de reglage de I'aplomb de
fa£;on egale.
DU
p
II est possible que le refrigerateur pour boissons neuf emette des
bruits que I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces
sons soRt nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces
nouveaux sons SORtnormaux. Les sons peuvent vous sembler
plus forts avec des surfaces dures telles que le plancher et les
structures adjacentes. Les descriptions suivantes indiquent les
genres de sons et leur cause possible.
•
Votre refrigerateur pour boissons est conqu pour fonctionner
de maniere plus efficace afin de conserver vos aliments aux
temperatures desirees et de minimiser la consommation
d'energie. Le compresseur et les ventilateurs & haute
efficacite peuvent faire fonctionner votre refrigerateur pour
boissons plus Iongtemps que I'ancien. II se peut egalement
que vous entendiez un bruit saccade ou aigu provenant du
compresseur ou des ventilateurs qui s'ajustent pour
optimiser la performance.
•
Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrigerant ou d'articles places darts le refrigerateur pour
boissons.
•
A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui se trouve darts
votre refrigerateur pour boissons.
•
•
Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau dans le plateau
de recup6ration Iorsque le refrig6rateur pour boissons
degivre.
Pour r_installer le casier a vin :
Vous pouvez entendre des declics Iorsque le refrig6rateur
pour boissons se met en marche ou s'arrete.
1.
Placer le casier & vin clans le compartiment sur les quatre
montants circulaires et le faire glisser vers I'arriere jusqu'& ce
qu'il soit aligne avec les quatre montants circulaires.
2.
Appuyer doucement sur le casier jusqu'& ce que les crochets
du casier s'emboYtent fermement sur les deux montants
arriere et que I'avant du casier repose sur les deux montants
avant.
Pour votre commodite, la commande du refrigerateur pour
boissons est prereglee a I'usine. Lors de I'installation initiale du
refrigerateur pour boissons, s'assurer que la commande est
encore prereglee au reglage moyen tel qu'illustr&
IMPORTANT : Les crochets du casier & vin doivent etre orientes
vers le bas Iorsque le casier est en place.
Casier b vin inf_rieur
Pour enlever le casier a vin :
1.
Retirer toutes les bouteilles du casier a vin.
2.
Soulever lentement le casier & vin en ligne droite jusqu'a ce
qu'il se degage des deux montants circulaires arriere. Retirer
le casier du compartiment.
Pour r_installer le casier a vin :
IMPORTANT : Les crochets du casier a vin doivent etre orientes
vers le bas Iorsque le casier est en place.
1.
Ajustement des commandes
Les reglages moyens indiques & la section precedente devraient
convenir pour une utilisation normale de I'appareil. La commande
est reglee correctement Iorsque les boissons sont & la
temperature qui vous semble ideale.
S'il est necessaire d'ajuster la temperature, attendre au moins
24 heures entre chaque ajustement puis verifier de nouveau la
temperature.
Faire glisser le casier clans le compartiment jusqu'& ce que
les deux crochets & I'arriere du casier soient alignes avec les
deux montants circulaires arriere.
2.
Appuyer doucement sur le casier jusqu'& ce que les crochets
& I'arriere du casier s'emboYtent fermement sur les deux
montants arriere. Faire reposer I'avant du casier sur le fond
du compartiment.
Vue lat_rale
Pour rendre le refrigerateur pour boissons plus froid, ajuster la
commande au reglage plus eleve suivant. Pour rendre le
refrigerateur pour boissons moins froid, ajuster la commande au
reglage plus bas suivant.
D_limiteur
de temperature
(affichage
de la temperature)
Le delimiteur de temperature affiche les temperatures actuelles
(en Fahrenheit ou Celsius) pour les zones (compartiments)
superieure et inferieure du refrigerateur pour boissons. Pour
ajuster les reglages de temperature, voir "Ajustement des
commandes" plus haut dans cette section.
A
i
B
A. Variateur
B. Affichage
sup_rieure
de la zone
C
C. Affichage
de la zone
D. Fahrenheit/Celsius
D
A. Casier _ vin sup_rieur
B. Casier _ vin inf_rieur
inf_rieure
.
1.
C. Crochet du casier
D. Montants circulaires
..
Debuter le stockage dans le refrigerateur
le presentoir du bas.
!.=.,.
_, III,_,._,1)
11_,
pour boissons par
Casier b vin sup_rieur
Pour enlever le casier a vin :
1.
Retirer toutes les bouteilles du casier a vin.
2.
Soulever lentement le casier a vin en ligne droite jusqu'a ce
qu'il se degage des quatre montants circulaires. Retirer le
casier du compartiment.
27
2.
Placer les jus de fruits, sodas ou autres boissons en
cannettes sur les tablettes en verre.
\
3.
O
4.
Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes &fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
•
Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs tels que les
nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole sur les pieces en plastique, les garnitures
interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons & recurer ou autres outils
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'egratigner
ou d'endommager les materiaux.
•
Pour aider & eliminer les odeurs, on peut laver les parois
interieures avec un melange d'eau tiede et de
bicarbonate de soude (2 c. & soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable et peintes
avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent
doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants & base de chlore.
Ces produits risquent d'egratigner ou d'endommager les
materiaux. Secher parfaitement avec un linge doux.
REMARQUE : Pour que votre refrig6rateur pour boissons en
acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les
petites egratignures ou marques, il est sugger6 d'utiliser le
nettoyant et poli pour acier inoxydable approuve par le
fabricant. Pour commander le nettoyant, voir "Accessoires".
IMPORTANT : Ce nettoyant doit _tre utilise sur les pieces en
acier inoxydable uniquement!
Le refrig6rateur pour boissons comporte une lampe interieure qui
s'allume chaque fois que la porte est ouverte. La lampe peut
aussi _tre allumee a tout moment en ouvrant la porte et en
appuyant sur le bouton exterieur situe a c6te du bouton de
commande de la temperature, sur la grille de la base.
Veiller & ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact involontaire, nettoyer la piece de plastique
avec une eponge et un detergent doux et de I'eau tiede.
Secher parfaitement avec un linge doux.
REMARQUE • La temperature du refrig6rateur pour boissons
augmente legerement si la lumiere est laissee allumee pendant
une periode prolongee.
ENTRETIEN DU
REFRIGERATEUR POUR
BOISSONS
P
5.
Reinstaller les grilles et tablettes.
6.
Nettoyer regulierement les serpentins du condenseur. IIs sont
situ6s derriere la grille de la base. II se peut que les serpentins
aient besoin d'etre nettoyes tousles deux mois. Ce nettoyage
peut aider a economiser de I'energie.
P
7.
Risque d'e×plosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Nettoyer le refrigerateur pour boissons environ une fois par mois
pour emp_cher une accumulation d'odeurs. Essuyer les
renversements immediatement.
Pour nettoyer le r_frig_rateur pour boissons :
1. Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter
source de courant electrique.
2.
28
Retirer toutes les grilles et tablettes de I'interieur du
refrigerateur pour boissons.
la
•
Retirer la grille de la base. Voir "Grille de la base".
•
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur Iorsqu'ils sont
sales ou poussiereux.
•
Reinstaller la grille de la base.
Brancher le refrigerateur pour boissons ou reconnecter
source de courant electrique.
la
................
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils menagers ne
conviendront pas & votre refrig6rateur pour boissons. S'assurer
de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme
et de puissance semblables.
Changement
de I'ampoule
:
1. Debrancher le refrig6rateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique.
2. A I'aide d'un tournevis Phillips, 6ter la vis situ6e & I'arriere du
protege-ampoule. Tirer le protege-ampoule vers I'arriere pour
retirer les onglets de I'appareil. Oter le protege-ampoule.
......
..............................
Vacances
Si vous choisissez d'arr_ter le refrig6rateur
de partir, suivre ces etapes.
pour boissons avant
1.
Retirer toutes les bouteilles de vin du refrig6rateur
boissons.
2.
Debrancher
3.
Nettoyer le refrig6rateur
4.
A I'aide de ruban adhesif, placer un bloc de caoutchouc ou
de bois dans la partie superieure de la porte de fagon & ce
qu'elle soit suffisamment ouverte pour permettre I'entree de
I'air & I'interieur, afin d'eviter I'accumulation d'odeur ou de
moisissure.
le refrig6rateur
pour
pour boissons.
pour boissons. Voir "Nettoyage".
D_m_nagement
En cas de deplacement du refrigerateur pour boissons dans une
nouvelle habitation, suivre ces etapes pour preparer le
demenagement.
A
A. Protege-ampoule
B. Onglets
C. Vis
3.
Remplacer I'ampoule.
4.
Reinstaller le protege-ampoule en inserant les onglets.
Aligner les trous et inserer la vis. Serrer la vis.
5.
Brancher le refrig6rateur pour boissons ou reconnecter
source de courant electrique.
la
1.
Retirer toutes les bouteilles de vin du refrigerateur
boissons.
2.
Debrancher
3.
Nettoyer, essuyer et secher & fond.
4.
Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhesif pour qu'elles ne
bougent nine s'entrechoquent durant le demenagement.
5.
Fermer les portes & I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon
d'alimentation & la caisse du refrigerateur pour boissons.
le refrigerateur
pour
pour boissons.
Lorsque vous arriverez & votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section "Instructions d'installation" pour
les instructions de preparation.
P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le co_t d'une visite de service non n_cessaire.
•
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
•
La commande du r_frig_rateur
pour boissons est-elle
r_gl6e a la position OFF (arr6t)? Voir "Utilisation de la
commande".
Le r_frig_rateur pour boissons ne fonctionne pas
Les ampoules ne fonctionnent pas
•
Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille?
Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique. Enlever delicatement I'ampoule
et la reinserer. Brancher le refrigerateur pour boissons ou
reconnecter la source de courant electrique.
•
Une ampoule est-elle grill_e? La remplacer par une
ampoule pour appareils menagers de la m_me taille, forme et
puissance. Voir "Changement de I'ampoule d'eclairage".
Risque de choc _lectrique
Brancher
sur une prise a 3 alv_oles
reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Ne pas utiliser
un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
•
Le cordon d i alimentation est-il d_branch_?
une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Brancher sur
29
Le moteur semble fonctionner
excessivement
•
La temperature ambiante est-elle plus _lev_e que
d'habitude? Prevoir que le moteur fonctionne plus
Iongtemps dans des conditions de chaleur. Pour des
temperatures normales, prevoir que le moteur fonctionne
peu pres 40 % & 80 % du temps. Dans des conditions plus
chaudes, prevoir un fonctionnement encore plus frequent.
•
La porte est-elle ouverte fr_quemment?
Prevoir que le
moteur fonctionne plus Iongtemps dans ce cas. Afin de
conserver I'energie, essayer de sortir du refrigerateur pour
boissons tout ce dont vous avez besoin en une fois, placer
les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le haut de
sorte qu'elles soient faciles a trouver et fermer la porte des
que le vin a ete retire.
La porte est difficile _ ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser
un produit de nettoyage
ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Le r_glage de la commande est-il correct pour les
conditions existantes? Voir "Utilisation de la commande".
La porte est-elle bien ferrule? Bien fermer la porte. Si elle
ne ferme pas completement, voir "La porte ne ferme pas
completement" plus loin dans cette section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette
situation fait obstruction au transfert de I'air et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir "Nettoyage".
•
Le joint colle-t-il ou est-il sale? Nettoyer le joint et la
surface qu'il touche. Frotter en appliquant une fine couche de
paraffine sur le joint apres le nettoyage.
La porte ne ferme pas compl_tement
•
Les grilles ou tablettes sont-elles bien en place? Remettre
les grilles et tablettes en bonne position. Voir "Utilisation du
refrigerateur pour boissons" pour plus de renseignements.
La temperature est trop _lev_e
La porte est-elle ouverte fr_quemment? Sachez que le
refrigerateur pour boissons se rechauffera dans ce cas. Afin
de garder I'appareil froid, essayer de sortir du refrigerateur
pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une fois,
placer les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le
haut de sorte qu'elles soient faciles & trouver et fermer la
porte des que le vin a ete retire.
Risque d'explosion
Le r_glage de la commande est-il correct pour les
conditions existantes? Voir "Utilisation de la commande".
Utiliser
La grille de la base est-elle obstru_e? Pour le meilleur
rendement, ne pas installer le refrigerateur pour boissons
derriere une porte d'armoire ni obstruer la grille de la base.
II existe une accumulation
d'humidit_
_ I'int_rieur
•
La porte est-elle ouverte fr_quemment?
Pour eviter une
accumulation d'humidite, essayer de sortir du refrigerateur
pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une fois,
placer les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le
haut de sorte qu'elles soient faciles & trouver et fermer la
porte des que le vin a ete retire. Lorsque la porte est ouverte,
I'humidite de I'air exterieur penetre dans le refrigerateur pour
boissons. Plus la porte est ouverte, plus I'humidite
s'accumule rapidement, surtout Iorsque la piece est tres
humide.
•
La piece est-elle humide? II est normal que de I'humidite
s'accumule & I'interieur du refrigerateur pour boissons
Iorsque I'air est humide.
•
Le r_glage de la commande est-il correct pour les
conditions existantes? Voir "Utilisation de la commande".
30
un produit de nettoyage
ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
•
Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface qu'il touche.
Frotter en appliquant une fine couche de paraffine sur le joint
apres le nettoyage.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coQt d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les numeros
de modele et de serie complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces de
rechange specifiees par I'usine. Les pieces de rechange
specifiees par I'usine conviendront bien et fonctionneront bien
parce qu'elles sont fabriquees selon les memes specifications
precises utilisees pour fabriquer chaque nouvel appareil Maytag.
Pour savoir oQ trouver des pieces de rechange specifiees par
I'usine dans votre region, nous appeler ou contacter le centre de
service designe le plus proche.
A_/_ _,, I!:}
......
_. LJ
= __'_IS
,-,,>,
Ii_I{5-
Telephoner au Centre pour I'eXperience de la clientele de Maytag
sans frais : 1-800-688-9900.
Nos consultants
fournissent
de I'assistance
pour :
•
Caracteristiques et specifications
d'appareils menagers.
de notre gamme complete
•
Renseignements
•
Procedes d'utilisation
•
Vente d'accessoires
•
Assistance specialisee au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
•
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Maytag sont formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
apres garantie partout aux E_tats-Unis.
Telephoner sans frais au Centre pour I'eXperience de la clientele
de Maytag au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
•
Caracteristiques et specifications
d'appareils menagers.
de notre gamme complete
•
Procedes d'utilisation
•
Vente d'accessoires
•
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Maytag sont formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
apres la garantie, partout au Canada.
et d'entretien.
et de pieces de rechange.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
Maytag en soumettant toute question ou probleme
Maytag Brand Home Appliances
Centre pour I'eXperience de la clientele
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
d'installation.
et d'entretien.
et de pieces de rechange.
Pour commander des accessoires, composer le 1-877-232-6771
et demander le numero de piece approprie ci-dessous ou
contacter votre marchand autorise Maytag. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable
Commander la piece n° 20000008
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par Maytag
dans votre region, vous pouvez egalement consulter les Pages
jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
Maytag en soumettant toute question ou probleme
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
31
GARANTIE
P
DE GROS APPAREIL MENAGER MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Maytag, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Maytag")
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient deja
Iorsque ce gros appareil menager a ete achete. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. LE SEUL
ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA REPARATION
PRI2VUE CI-DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux 12tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le
gros appareil menager est utilise dans le pays oQ il a ete achete. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un
service dans le cadre de la presente garantie limitee.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage domestique
unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont
pas respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser le gros appareil
menager, remplacer ou reparer des fusibles du domicile ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Les defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
menager, a moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales a Maytag dans les
30 jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de medicaments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con£;u pour _tre repar6 & domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de deplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil menager est situ6 dans une region
eloignee oQ un fournisseur de services d'entretien ou de reparation Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Maytag.
11. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de modele/de serie ont ete
enleves, modifies ou ne peuvent pas _tre facilement identifies.
12. La decoloration ou I'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore I'apparition de rouille sur ces surfaces.
CLAUSE D'EXONI_RATION
DE RESPONSABILITI_
AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI2ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI2RIODE AUTORISl2E PAR LA LOI. Certains 12tats et
provinces ne permettent pas de limitation sur la duree d'une garantie implicite de qualite marchande ou d'aptitude a un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSlSTE EN LA
RI2PARATION PRI2VUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI 2 POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains #:tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur des 50 12tats des 12tats-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique.
6/08
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Nom du marchand
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Numero de t_lephone
Adresse
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
W10285880A 8336411962010
© 2009
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves.
©Registered trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
® Marca registradaf TM Marca de Maytag Corporation o sus compa_fas asociadas.
®Marque deposeef TM Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliees.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
Usada en Canada bajo licencia de Maytag Limited en Canada.
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
12/09
Printed in Mexico
Impreso en Mexico
Imprime au Mexique