Bosch SPE5ES55UC/04 Operating instructions

Dishwasher
BOSCH
Lave Vaisselle
Lavadora de Platos
en
Operating
fr
Guide
es
Manual
instructions
d'Utilisation
de Uso
Dear Valued
Customer,
Welcome
and congratulations
on your new Bosch ® dishwasher
purchase!
engineers
work tirelessly
to craft machines
with virtually
silent operation,
ing efficiency,
and optimum
quality. We know you'll be pleased.
For other
premium
Bosch ® appliances,
visit us online
www. bosch-h ome. com/us
Our German
resource-sav-
at.
(USA)
or
www. bosch-applian
ces. ca (Canada)
While there, don't forget to register your new dishwasher
by clicking
Support
tab or filling out the product
registration
card enclosed
with
If you have any questions
or write us at.
or comments,
please
contact
on the Customer
your new unit.
us at. 1-800-944-2904
http-//www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
Table
Important
Safety
Dishwasher
Instructions
Components
of Contents
....................................................................
............................................................................
Dishwasher
Setup ......................................................................................
Dishware
Materials
.......................................................................................
Loading
Rack
the
Dishwasher
Features
Cycles
Wash
Information
Operating
Care
Self
and
3-4
5-6
7
................................................................................
7
...............................................................................................
Dishwasher
Cycle
2-3
the
and
Options
....................................................................
Service
Warranty
Information
9
........................................................................
9-10
................................................................................
11
Help ................................................................................................
Customer
8
................................................................................
Dishwasher
Maintenance
8
.......................................................................................
.................................................................................
12-13
14
15
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
and SAVE this information
Please READ
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher
in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages.
in any way not covered
Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or non-original
replacement parts. All repairs must be performed by a qualified service technician using only original equipment
factory replacement parts.
Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly
installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual
unless you are certain the electrical supply has been correctly installed and the dishwasher has been properly
grounded.
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher.
washer and may present health hazards!
Some chloride-containing
products
can damage your dish-
Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of 6 for soil removal and sanitation efficacy.
There is no intention, either directly or indirectly, to imply that all cycles on a certified machine have passed the
sanitization
performance test.
Never use steam cleaning products
damages or consequences.
to clean your dishwasher.
The manufacturer
will not be liable for the possible
It is highly recommended
for the end user to become familiar with the procedure to shut off the incoming water
supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions
or contact your
installer for more information.
NSF/ANSI 184 Certified
residential
dishwashers
are not intended
for licensed food establishments.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, or serious injury, observe the following:
1
2
3
4
This dishwasher is provided with Installation
Instructions
and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions
before using the dishwasher.
This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on
the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements.
Use this dishwasher
ware.
Use only detergents
of children.
only for its intended
function,
or rinsing agents recommended
which is the washing of household
for use in a dishwasher,
dishware
and kitchen-
and keep them out of the reach
5
When loading items to be washed:
• Locate sharp items so they are not likely to damage the door seal.
• Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries.
• Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's
recommendations.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
• Do not tamper with or override controls and interlocks.
6
7
8
9
10
11
12
13
Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility
of the parents/legal
guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.
Under certain conditions,
hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for
two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water
system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is explosive, do
not smoke or use an open flame during this time.
Remove the dishwasher door to the washing compartment
when removing an old dishwasher for service or
discarding.
To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible damage to the fill
valve. Damage caused by freezing is not covered by the warranty.
For a cord-connect
appliance:
• This appliance must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This
appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
• Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance, if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Dishwasher
Components
Top rack
Top rack spray arm
Tablet collecting tray
Bottom
rack spray arm
Salt container
Filter system
Silverware
Bottom
basket
rack
Rinse aid dispenser
Detergent
dispenser
SPE5ES55UC X
X
X
X
3-stepRackMatic
®
X
X
X
X
SPX5ES55UC X
X
X
X
3-stepRackMatic
®
X
X
X
X
X
SPV5ES53UC X
X
X
X
3-stepRackMatic
®
X
X
X
X
X
SPE5ES55UC
+
Delay
Start
OSilenceHus
BOSCH
46 dBA
SPX5ES55UC
BOSCH ,.__f of_'-u
0000
0000
0000
0000
SPV5ES53UC
[
_"'_ o_r_s
@') BOSCH k J o_'J
Start 0
Dishwasher
Water
Setup
Softening
Your dishwasher
equipped
household
needed.
System
requires
soft water
with an internal
water
softening
For the water
softening
results
and is
water softening
system.
However,
if you
system,
the internal
system
provided
have a
is not
system
to ensure
to function
proper
properly,
washing
Table I - Water hardness
it will need to use dish-
washer water softening
salt. The amount of salt dispensed
can be set from
"H.00" to "H.07".
Salt is not required
at H.00 (default
factory
setting).
The
amount
of salt required
depends
on the degree of hardness
of your tap
water. See Table 1.
H:00
no
120 - 140
H:01
yes
150 - 180
H:02
yes
190 - 210
H:03
yes
220 - 290
H:04
yes
300 - 370
H:05
yes
- 540
H:06
yes
- 890
H:07
yes
1
Open the door (top controls
button.
2
Hold down the "A" button
(see page 4) and press [START]
until the
380
display indicates
"H:00".
Release both buttons
and press the "C" button
to select the desired
550
setting.
Save the selected setting by pressing
[START] and close the door (top controls
3
4
Using
the
water
hardness
only) and turn the unit on using the ION/OFF]
0 - 110
test
only).
strip
(! _), le_ht _o
s
_51t_n und r,ach w_er and _m_re
(1 _),
1 rain a_n.
p_
_r
I _n.
>'I
I
I_ I_1_
D
_o_z
v
d'eau et _m_,
1 rain.
>17,
0
H:00
no
1
H:00
no
J
2
H:02
yes
J
[
I
DDIIII
I
DII
[
II
II
_r _imm_ng
, @_
II
II
J
3
H:04
yes
II
II
J
4
H:06
yes
Salt
Refill the salt container,
using a funnel to pour, right before turning on the unit to
ensure that salt overflow
is immediately
washed away. This prevents
corrosion.
See Figure 1.
1
Open the screw cap of the salt container.
2
Fill the container
first time).
with
water
(only
3
4
Add dishwasher
salt until the water
Refill with salt as soon as the "Refill
Notice: Never fill the salt dispenser
ening system. To prevent corrosion,
required
on the
unit
for the
with detergent.
It will destroy the water softrefill with salt and immediately
begin any cycle.
or any salt other
For more
ordering
about
turning
is displaced
and runs out.
Salt" or "Salt" LED is lit.
Note: Do not use salt tablets
information
when
than dishwasher
salt please
contact
water softening
Customer
Service.
salt.
Figure
1
Detergent
Figure
Use only detergent
specifically
designed
for dishwashers.
Note: To avoid dishwasher
damage, do not use hand dishwashing
dishwasher.
products
in your
2
3 Tbsp. Max.
2 Tbsp. (25ml)
1 Tbsp. (15ml)
The dishwasher
uses less water
than most,
therefore,
less detergent
is
required.
With soft water, 1 tablespoon
(15ml)
of detergent
will clean most
loads. The detergent
dispenser
cup has lines that measure
detergent
(Figure
2) to 1 tablespoon
(15ml) and 2 tablespoons
(25ml). 3 tablespoons
(45ml) of
detergent
will completely
fill the detergent
dispenser.
Note: If you do not know the hardness of your water supply, use J5ml (J tbsp) of
detergent.
Increase the amount if necessary to the least amount required
to get
your kitchenware
clean.
Use the measuring
lines in the detergent
the amount of detergent
recommended
dispenser
cup as a guide
in Table 2.
Figure
3
Figure
4
to measure
To Close:
•
Place finger
•
Slide door
as shown
closed
in Figure
and press
3.
down
firmly
until
it clicks.
To Open:
•
To open the cover,
•
Cover will
Table
slide
push the button
as shown
in Figure
open.
2- Recommended
Detergent
Amount
45ml
3 tbsp
45ml
3 tbsp
25-45ml
1.75-3 tbsp
Auto
25-45ml
1.75-3 tbsp
25ml
1.75 tbsp
15-25ml
1-1.75 tbsp
Normal
25-45ml
1.75-3 tbsp
25ml
1.75 tbsp
15-25ml
1-1.75 tbsp
Rinse
None
None
None
Heavy
4.
Rinse Aid
To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent
contains
a rinse aid or drying additive.
Note: The dishwasher
indicates low rinse aid by turning on the "Refill Rinse Aid"
or "Add Rinse Aid" LED in the display.
If this light is on, you need to refill the rinse aid dispenser by following
the directions below.
Adding
Rinse Aid
Add liquid rinse aid to the dispenser
until the reservoir
is full (see Figure 5).
Wipe up any excess rinse aid that may puddle when the dispenser
reservoir
is
full. The indicator
light will go out a few moments
after the dishwasher
door
is shut. See page 9 for how to adjust the amount
of rinse aid dispensed.
Figure
5
Dishware Materials
Note: Before using your dishwasher
for the first time, check the information
in this section.
not dishwasher
safe and should be hand washed; others require special loading.
Recommended
Aluminum:
Colored
anodized
aluminum
may fade over time. Minerals
in your water
minum to darken or spot. This can usually be removed
with a soap-filled
steel wool
China, Crystal,
Stoneware:
Some
utensils.
Position
fragile glassware
during the wash cycle.
Glass:
Milk glasses
Non-stick
Plastics:
may discolor
Coatings:
Apply
coating
Make sure the plasticware
Stainless
Steel,
other metals.
Sterling
Silver
may cause the alupad.
hand-painted
utensils
may discolor,
fade or spot. Hand wash these
so that it will not fall over or come in contact
with other utensils
or become
a light
Some items are
yellow.
of vegetable
is dishwasher
and Silver
oil to non-stick
surfaces
after
drying.
safe.
Plates:
Load
these
so they
do not come
in contact
with
Not Recommended
Acrylic:
Crazing,
small
Adhesive-Joined
cracks
Pieces:
throughout
Adhesives
the acrylic,
that join
may occur.
materials
such as plastic,
wood,
bone,
steel,
copper,
tin,
etc. may loosen.
Bone-Handled
Iron:
Iron will
Utensils:
rust.
Hand
Non-Dishware
Items:
ware and kitchenware.
Pewter,
Brass,
Wood: Wooden
their finish.
wash and dry immediately.
These
Hand wash
bowls,
may separate.
Your dishwasher
Bronze:
Tin: Tin will stain.
Handles
wooden
items
is intended
will
tarnish.
for use in cleaning
Hand
ONLY standard
household
dish-
wash and dry immediately.
and dry immediately.
utensils
and utensils
with
wooden
handles
can crack,
warp
and
lose
Loading the Dishwasher
Do not pre-wash
items with loosely attached
soiling.
Remove all food particles,
bones, toothpicks
and
excessive
grease. Items having burned-on,
baked-on
or starchy soils may require some pretreatment.
Refer to the Dishware
Materials
section above for more information
about dishware
suitability.
Load only dishwasher
safe items into the dishwasher.
Load dishes
in the dishwasher
racks
insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms as shown. Avoid nesting and contact
between
dishes. Separate
items of dissimilar
metals.
Top Rack
Bottom
Rack
Silverware
so the
points
Basket
7
Rack Features
Figure
6
Figure
7
Flip Tines
The racks consist
of tines that can be folded down depending
on what
may need to load in the rack. To fold down,
grasp the folding
tine
release from notch.
Push folding
tine downward
to desired
position
shown in Figure 6.
3-Step
The
1
2
3
RackMatic
you
and
as
®
height of the upper rack can be adjusted in 3 steps to create
Pull the empty top rack out of the dishwasher
until it stops.
To lower the rack, push the lever inward then upward.
To raise, hold the emtpy rack by the sides and lift up.
more space.
Note: Before pushing the top rack into the dishwasher,
ensure the rack height
is the same on both sides, if the height is not the same on both sides, the dishwasher door wi// not shut and the top rack spray arm wi// not connect to the
water inlet.
Dishwasher
Cycles and Options
Wash Cycles
Heavy:
Best for cleaning
items with
baked-on
food or grease.
These dishes would
normally
require
soaking.
Auto: This is the most flexible
cycle and is a good choice for everyday use. With our most complex
soil
sensing capability,
this cycle is perfect for use with mixed loads of dishware
with varying amounts
of
food soil.
Normal: Thoroughly
cleans a full load of normally
soiled dishes.
Note: The Energy Guide Label was based on this soil sensing cycle with all available options turned off. As
prescribed
in the energy test procedure,
the unit was tested without any Rinse Aid in the Rinse Aid dispenser. A single dose of detergent
was used in the Detergent Dispenser,
with no detergent
used in the prewash. The test was conducted
with the upper rack in the highest position.
Rinse: Allows you to rinse
ready to run a full load.
food
soil off of a partial
load and hold
them
in the dishwasher
until
you are
Wash Cycle Options
Delay Start:
Allows
you to delay the start
time of your dishwasher
in one hour increments
up to 24 hours.
Half Load: In the Heavy, Auto and Normal wash cycles, the Half Load option can reduce the energy and
water consumption
when washing small, lightly soiled loads that fill approximately
half of the dishwasher's
capacity. To activate, select the Half Load button in addition
to any of the three cycles listed above.
Sanitize:
The Sanitize feature is available only in the Heavy, Auto and Normal cycles. Select one of these
cycles, press the "Sanitize
Option"
button and then press Start to activate the Sanitation
features. The
sanitize LED will light when sanitation
requirements
are met. The technical
sanitation
measures may also
improve the drying results.
Note: The dishwasher
automatically
defaults to Auto when turned off and back on. If you used the sanitize
option in your last cycle, the dishwasher
will default to Auto with the Sanitize option selected when you turn
it on.
Wash Cycle Information
The cycle times in this Use and Care Manual are based on normal soil loads and 120°F
will vary based on your actual conditions.
Table 3 - Wash Cycle Information
cycle time
cycle time with Half Load option
cycle time with Sanitize option
incoming
water and
110-125 min
105-129 min
95-119 min
9 min
110 min
95-105 min
90-99 min
--
115-130 min
--
8.2-16.3 L
2.2-4.3 gal
4.0 L
1.0 gal
125-145 min
120-140
min
water consumption
16.7-21.9 L
4.4-5.8 gal
11.1-20.0 L
2.9-5.3 gal
wash temperature
66-71°C
151-160°F
55-66°C
131-151°F
50-55°C
122-131°F
ncoming
ncoming
rinse temperature
72°C
162°F
70°C
158°F
65-69°C
149-156°F
ncoming
ncoming
Note: Only sanitizing
cycles have been designed to meet the requirements
of 6 for soil removal and sanitization efficacy. There is no intention,
either directly or indirectly,
to imply that all cycles have passed sanitization performance
tests.
Operating
Start
1
2
3
the
the Dishwasher
dishwasher
Open the door (top controls only) and press the [On/Off]
Select a cycle and desired options.
Press [Start]
and close the door (top controls
only)
Cancel
a cycle
1
Open the door
that may splash
2
Press and hold
3
Close the door
4
Open the door
button.
to begin
The LED of the last selected
cycle flashes.
the cycle.
just far enough to expose the control panel (top controls only). Be careful of hot water
out.
the [Start]
button for approximately
3 seconds until the display reads "0:01".
(top controls
only). Wait about 1 minute while the dishwasher
drains.
(top controls
only) and press the [On/Off]
button.
Interrupt
a cycle
1
Open the door just far enough to expose the control panel. Be careful of hot water that may splash out
(top controls only).
2
Press the [On/Off]
button to turn the unit off.
3
To resume the cycle, press the [On/Off]
button and close the dishwasher
door (top controls
only).
Setting
the amount
of rinse aid
The amount of rinse aid dispensed
can be set from "r:00" to "r:06".
To change the setting:
1
Open the door (top controls
only) and press the [On/Off]
button.
2
Hold down the "A" button
(see page 4) and press [Start]
until the display
3
Release both buttons.
4
5
Press the "A"
Press the "C"
6
"r:00" =
"r:01" =
"r:02" =
"r:03" =
"r:04" =
"r:05" =
"r:06" =
Press [Start]
button
button
until the display shows "r:04".
to select the desired setting.
dispenser
is OFF
lowest setting
low setting
medium
setting
medium/high
setting
high setting
highest setting
to save the setting
and close
the door
(top
controls
only).
indicates
"H:00".
Delay Start
You can delay the start of the cycle in one hour increments up to 24 hours.
To set delay start:
1 Open the door (top controls only) and press the [On/Off] button.
2 Press the [+] button until the display jumps to "h:01"
3
Press the [÷] or [-] button
h:01 = 1 hour delay
h:24 = 24 hour delay
until
the displayed
time
corresponds
with
your
requirements.
4
Press [Start]
to activate delay start and close the door (top controls
only).
To cancel delay start:
1
Press the [÷] or [-] button until "h:00"
is indicated
on the digital display.
2
Press and hold
InfoLight
® (model
An LED illuminates
LED is not visible.
[Start]
for 3 seconds
dependent
the
floor
- top
to cancel
controls
to indicate
the
To change the setting:
1
Open the door and press the [On/Off]
2
3
Hold down the "A" button
Release both buttons.
4
5
Press the "A" button
Press the "C" button
unit
the cycle.
You may now start
only)
is running.
If the
appliance
is installed
Press the "A" button
Press the "C" button
6
Press [Start]
[Start]
until
the display
until the display shows "::1.:01".
to switch between
"1:01" = ON and "1:00"
until the display shows
to increase or decrease
to save setting
and close
Intensive
Drying
The final rinse uses a higher temperature
"b:02".
the tone
Press the "A" button
5
6
Press the "C" button to turn
Press [Start]
to save setting
Auto
Power
until
which improves
the display
"b:00"
the drying
= OFF and press
"H:00".
[Start]
indicates
= OFF and "b:03"
shows
button.
until the display
to save.
"H:00".
= LOUDEST
indicates
"H:00".
"d:00".
= ON and "d:00"
only).
= OFF
Off
off 1 minute
after
the wash
cycle
1
2
3
Open the door (top controls
only) and press the [On/Off]
button.
Hold down the "A" button and press [Start]
until the display indicates
Release both buttons.
4
5
Press the "A" button
Press the "C" button
P:00 = dishwasher
until the display
indicates
"P:0::I.'.
until the display corresponds
with
does not turn off automatically
your
ends.
"H:00".
requirements.
P:0::I. = dishwasher
turns off automatically
after 1 minute
P:02 = dishwasher
turns off automatically
after 120 minutes (2 hours)
Press [Start]
to save the setting and close the door (top controls
only).
10
indicates
results. The running time may increase slightly.
intensive drying on or off. "d:0:l."
and close the door (top controls
To save energy, the dishwasher
is turned
adjusted
from P:00 to P:02.
To change the factory setting (P:01):
6
the
the door.
To turn intensive
drying on:
1
Open the door (top controls
only) and press the [On/Off]
2
Hold down the "A" button (see page 4) and press [Start]
3
Release both buttons.
4
at eye-level,
button.
(see page 4) and press
Cycle
Completion
Signal
(model
dependent
- top controls
only)
1
Open the door and press the [On/Off]
button.
2
Hold down the "A" button (see page 4) and press [Start]
until the display
3
Release both buttons.
4
5
a new cycle.
Auto
Power
Off can be
Care and Maintenance
A regular inspection
future problems.
Overall
condition
and maintenance
of your machine will help to prevent
faults. This saves time and prevents
of the machine
Never use a steam cleaner to clean your dishwasher.
ble for any consequential
damage.
The manufacturer
is not lia-
Figure
8
Figure
9
Regularly wipe the front of the appliance with a damp cloth - water and a small
amount of liquid soap is adequate. Do not use sponges with a rough surface or
abrasive detergents, as these could scratch the surfaces.
Stainless
steel appliances:
To prevent
corrosion,
avoid using sponge cloths.
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that may
collect from normal loading. If spots begin to appear on the stainless steel, make
sure the rinse agent is full and functioning
properly.
Filters
The filter system consists of a coarse filter, a flat fine filter and a micro filter. The
filters keep large foreign objects in the rinsing water away from the pump. Foreign
objects may occasionally block the filters.
Check the filters for residue by:
• Unscrew the filter cylinder as illustrated in Figure 8-9 and take out the filter system.
• Remove any residue and clean filters under running water.
• Reinstall filter system in reverse sequence and ensure that the arrow marks are
facing each other after locking it into place.
Figure
Spray Arms
10
Check spray arms for grease and limescale deposits.
If you find such deposits:
• Fill detergent dispenser with detergent and start
the appliance without utensils in the cycle with the
highest rinsing temperature
mation table).
(see wash cycle infor-
• Clean the appliance with detergents/appliance
cleaners which are particularly suitable for use
with dishwashers.
• Unscrew
the spray arms and inspect
as shown in
Figure 10.
Waste
water
pump
Figure
11
/
Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may block the
waste water pump. The rinsing water does not get pumped out and covers the filters.
In this case:
• Disconnect the appliance from the power supply.
• Remove the filters.
• Scoop out standing water- use a sponge if necessary.
• Using a spoon, pry off the pump cover (see Figure 11-12) until it clicks, then grip
the cover and pull upward until it resists and then pull forward.
• Check inner compartment
and remove any foreign objects.
• Place cover in the original position, press down and engage.
• Reinstall filters.
Figure
12
/
11
Self Help
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction
of the dishwasher
following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional.
itself. The
Dishwasher
does not start
1. Door may not be properly latched
2. Unit may not be turned on
3. Unit not reset or previous cycle not completed
4. Delay start engaged
5. Interruption
of electrical power supply to dishwasher or blown fuse
6. The door may have been closed without first
selecting a cycle
7. Water supply may not be turned on
1. Shut the door completely
2. Press the main power switch to turn unit on
3. To reset, refer to "Operating the Dishwasher"
(page 9) in this manual
4. To reset, refer to "Delay Start" section (page 10)
in this manual
5. Check circuit breaker
6. Select a cycle, press start and close the door
7. Check and turn on water supply
Dishwasher
beeping (end
of cycle signal)
1. Default factory settings alert the customer that
the cycle is complete by beeping (top controls
only). This feature can be deactivated
if so
desired
1. To adjust the volume or deactivate,
refer to the
"Cycle Completion Signal" section (page 10) in
this manual.
Display does
not illuminate
or console
lights are not
1. A fuse may have been blown or circuit breaker
tripped
2. Door not closed or latched
Note: For models with controls on top of the
door, the display only illuminates
when the door
is opened and controls are visible
1. Check the fuse or circuit breaker box and
replace the fuse or reset the breaker if necessary
2. Ensure door is properly latched and completely
closed
Dishwasher
seems to run
a long time
1. Incoming water is not warm enough
2. Cycle time can vary due to soil and water conditions
3. Rinse aid dispenser is empty
4. Dishwasher connected to cold water supply
Note: Refer to "Wash Cycle Information"
section
(page 9) in this manual for typical cycle lengths
1. Before starting a cycle, run hot water faucet at
the sink closest to the dishwasher
2. Sensors in the dishwasher automatically
increase the cycle time to ensure a good wash
when heavy soil is detected
3. Add rinse aid (page 6)
4. Verify dishwasher is connected to hot water supply plumbing
Dishes are not
getting clean
enough
1. Spray arm movement obstructed
2. Spray arm nozzles clogged
3. Improper use of detergents
4. Filters could be clogged
5. Dishes are nested or loaded too close together
6. Selected wash cycle is not suitable for food soil
conditions
1. Ensure that spray arm movement is not blocked
by hand rotating spray arms before starting cycle
2. Remove the spray arms and clean according to
the "Care and Maintenance"
section (page 11) of
the manual
3. Increase or decrease detergent depending on
the water hardness (refer to Table 1)
4. Clean the filters according to the "Care and
Maintenance"
section (page 11) of the manual
5. Rearrange load such that water spray can reach
all items in the dishwashersee "Loading the Dishwasher" section (page 7) of the manual
6. Refer to "Wash Cycle Information"
section (page
9) of the manual
Dishes are not
1. Rinse aid dispenser is empty
2. Improper loading of dishes
3. Selected cycle does not include drying
Note: Plastic or Teflon do not typically dry as well
as other items due to their inherent properties
1. Add rinse aid - the use of rinse aid improves drying
2. Rearrange load to ensure items are not nesting
(see "Loading the Dishwasher" section on page 7
of the manual)
3. Rinse and Hold setting does not include drying
Note: Santitize option and Intensive Drying feature
also improve drying performance.
on
getting dry
enough
12
Odor
1. Food debris is present at the bottom of the
dishwasher
2. Food particles are present near the door seal
3. Dishes left in unit too long before running a
cycle
4. Residual water is present at the bottom of the
dishwasher
5. Drain hose is obstructed
1. Remove the filters and clean according to the
"Care and Maintenance"
section (page 11) of the
manual
2. Refer to "Care and Maintenance" section (page 11) of
the manual
3. Run a Rinse cycle if you do not intend to immediately wash the dishes
4. Ensure the unit has completely drained from the
last cycle
5. Remove any obstructions
from the drain hose by
calling qualified personnel.
Note: If odor still persists, run the Normal cycle
until it flushes and interrupt the cycle and place an
8oz. cup of distilled white vinegar solution on the
top rack and then finish the cycle.
Dishwasher
not filling with
water
1. Restriction
in the water supply system
2. Previous wash cycle was not completed
3. Delay start is active
1. Ensure that the water supply valve (typically
located under kitchen sink) is open and check that
the water supply line has no kinks or clogs
2. Refer to the "Operating the Dishwasher"
section
(page 9) of the manual.
3. Cancel the delay start or wait until delay start
time completes
Water leaks
1.
2.
3.
4.
1. Wrong type of detergent results in suds and leaks use only dishwasher detergents. If suds still persist,
add one tablespoon of vegetable oil at the bottom of
the dishwasher and run the desired cycle.
2. Ensure the door seal is in the track
3. Ensure that condensation vent is not blocked
4. Have proper installation verified by qualified personnel (water supply, drain system, leveling, plumbing)
Tub stains
1. Stains on the dishwasher
interior
water hardness
2. Silverware in contact with tub
Streaks on
glassware or
residue on the
dishes
1. Incorrect
Fascia panel
discolored or
marked
1. Abrasive
Noise during
wash cycle
1. Dishes may not be arranged
Detergent dispenser cover
will not shut
1. Improper operation of detergent cover
2. Previous cycle has not been finished or rest or
cycle or interrupted
1. Refer to "Detergent"
section (page 6) of the
manual for instructions
on opening and closing the
dispenser
2. Refer to the "Operating the Dishwasher"
section
(page 9) of the manual
Unable to
select desired
cycle
1. Previous cycle has not finished
1. Refer to the "Operating
(page 9) of the manual
Suds
Door seal could be pulled away from track
Condensation
vent is blocked
Improper installation
are due to
rinse agent setting
1. Concentrated
lemon juice can reduce the build
up of hard water stains. Run a Normal cycle until it
flushes and interrupt the cycle and then place an
8oz. cup of the concentrated
lemon solution on
the top rack and finish the cycle. This can be done
periodically to avoid build up.
2. Ensure that silverware does not make contact
with the tub while running a cycle.
1. Depending on the hardness of water, adjust the
rinse agent dispenser. Refer to "Dishwasher
Setup" (page 5) section in the manual
cleaner used
1. Use mild detergents
properly
with soft damp cloth
1. Water circulation sound is normal, but if you suspect
items are banging into each other or into the spray
arms, refer to the "Loading the Dishwasher" section
(page 7) of the manual for optimal arrangement.
the Dishwasher"
section
13
Customer Service
Your Bosch ® dishwasher requires no special
this manual. If you are having a problem with
section of the manual. If service is necessary,
attempt to repair the appliance yourself. Any
care other than that described in the Care and Maintenance section of
your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help
contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not
work performed by unauthorized
personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch ® dishwasher and are not pleased with the service you have received,
please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction:
1
Call us at 1-800-944-2904
2
Contact
Customer
3
Contact
4
Write us:
Service from our web site:
your installer
www. bosch-home, com/us or www. bosch-appliances, ca
or the Bosch ® Authorized Service Contractor
in your area.
http://www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
Please be sure to include
your model information
You will find the model and serial number
as well as an explanation
information
on the label located
of the problem
on the edge of the dishwasher
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer
chase in order to verify eligibility for warranty service.
14
and the date it started.
door.
may be asked to show proof of pur-
Warranty
Information
What this Warranty
Covers & Who it Applies to: The limited warranty
provided
by BSH Home Appliances
Corporation
("BSH") in this Statement of Limited Product Warranty
applies only to Bosch ® dishwashers
("Product")
sold to you, the first using purchaser,
provided
that the
Product was purchased:
(1) for your normal, household (non-commercial)
use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial
use; and (3) within the
United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase.
first purchaser
of the Product and are not transferable.
• Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate
warranty
you in the unlikely event of a safety notice or product
recall.
The warranties
coverage,
stated
herein apply
only to the
it is the best way for BSH to notify
How Long the Warranty
Lasts: BSH warrants that the Product is free from defects in materials
and workmanship
for a period of three hundred
sixty five (365) days from the date of purchase.
The foregoing
timeline
begins to run upon the date of purchase,
and shall not be stalled,
tolled, extended,
or suspended,
for any reason whatsoever.
Labor and shipping costs are included in this basic coverage.
Extended Limited Warranty:
BSH also provides these additional
limited warranties:
• 5 Year Limited Warranty on Electronics: BSH will repair or replace any BSH microprocessor
or printed circuit board if it proves to be defective
in materials or workmanship
(excludes
labor charges).
• 5 Year Limited Warranty on Dish Racks: BSH will replace the upper or lower dish rack (excluding
rack components),
if the rack proves defective in materials
or workmanship
(excludes labor charges).
• Lifetime Warranty
against Stainless
Steel Rust Through: BSH will replace your dishwasher
with the same model or a current model that is
substantially
equivalent
or better in functionality,
if the inner liner should rust through
(excludes labor charges).
• BSH will replace the stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended,
for any reason whatsoever.
Repair/Replace
as Your Exclusive Remedy: During this warranty
period, BSH or one of its authorized
service providers will repair your Product without
charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured
with a defect in
materials
or workmanship.
If reasonable attempts
to repair the Product have been made without
success, then BSH will replace your Product
(upgraded
models may be available to you, in the sole discretion
of BSH, for an additional
charge). All removed parts and components
shall
become the property of BSH at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of
this warranty and this warranty
shall not be extended with respect to such parts. BSH's sole liability and responsibility hereunder is to repair
manufacturer-defective
Product only, using a BSH authorized
service provider
during normal business hours. For safety and property
damage
concerns,
BSH highly recommends that you do not attempt
to repair the Product yourself, or use an unauthorized servicer;
BSH will have no
responsibility or liability for repairs or work performed
by a non-authorized
servicer.
If you choose to have someone other than an authorized
service provider work on your Product,
THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY
BECOME NULL AND VOID. Authorized
service providers
are
those persons or companies that have been specially trained on BSH products,
and who possess, in the opinion of BSH, a superior
reputation
for customer service and technical
ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives
of
BSH). Notwithstanding
the foregoing,
Bosch ® will not incur any liability, or have responsibility,
for the Product if it is located in a remote area
(more than 100 miles from an authorized
service provider)
or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening,
or treacherous
locale, surroundings, or environment;
in any such event, if you request, BSH would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider,
but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company,
assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty
Product: BSH is under no obligation,
at law or otherwise,
to provide you with any concessions,
including repairs, pro-rates,
or Product replacement,
once this warranty has expired.
Warranty
Exclusions: The warranty
coverage described
herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of BSH, including
without
limitation, one or more of the following:
(1) use of the Product
in anything
other than its normal, customary
and intended manner
(including
without
limitation, any form of commercial
use, use or storage of an indoor product
outdoors,
use of the Product in conjunction
with air or water-going
vessels); (2) any party's willful misconduct,
negligence,
misuse, abuse, accidents,
neglect, improper operation,
failure
to maintain,
improper or negligent
installation, tampering,
failure to follow operating
instructions, mishandling,
unauthorized service (including self-performed
"fixing"
or exploration
of the appliance's
internal workings);
(3) adjustment,
alteration
or modification
of any kind; (4) a
failure to comply with any applicable
state, local, city, or county electrical,
plumbing
and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product
in strict conformity
with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations,
or other substances
that accumulate
on, in, or around the Product;
and (6) any external,
elemental
and/or
environmental
forces and factors, including without
limitation,
rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive
moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural
failures surrounding
the appliance,
and acts of God. In no event
shall BSH have any liability or responsibility whatsoever
for damage to surrounding
property,
including cabinetry,
floors, ceilings, and other
structures
or objects around the Product. Also excluded from this warranty are scratches,
nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you
to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction
of installation problems
(you are solely responsible
any structure
and setting for the Product, including all electrical,
plumbing
or other connecting
facilities,
for proper foundation/flooring,
for any alterations
including without
limitation cabinetry,
walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER
CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING
STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE)
OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF
how
for
and
THE
ALL
OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL,
SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS",
AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING
EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME
STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No
attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective
unless authorized
in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty
Service:
TO OBTAIN WARRANTY
AUTHORIZED
SERVICE CENTER, OR CALL 1-800-944-2904.
SERVICE
FOR YOUR PRODUCT,
YOU SHOULD
CONTACT
THE NEAREST
BSH
15
F_licitations
et merci!
Bienvenue
dans la grande famille Bosch ® et f_licitations
pour votre achat d'un tout nouveau lave-vaisselle
Bosch ® ! Nos ing_nieurs
allemands
travaillent
sans rel&che pour concevoir des appareils
pratiquement
silencieux
d'une qualit_ exceptionnelle
qui utilisent
efficacement
les ressources
n_cessaires.
Nous savons que vous serez satisfait(e)
de
votre achat.
Pour des
r_f_rence
r_ponses
rapides A des questions
rapide compris
avec ce manuel.
Pour d'autres
appareils
fr_quentes,
veuillez
consulter
le Guide
de
Bosch ® de qualitY, visitez notre site Web A I'adresse •
www. bosch-h ome. com/us (USA)
or
www. bosch-applian
ces. ca (Canada)
Pendant que vous visitez notre site, n'oubliez
pas d'enregistrer
votre nouveau lave-vaisselle en cliquant
sur le lien du Soutien & la clientele
ou en remplissant
la carte d'enregistrement
du produit
incluse avec votre nouvelle unit&
Si vous avez des questions
ou des commentaires,
veuillez
nous contacter
au •
1-800-944-2904
ou _crivez-vous
&•
http://www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
Table
Consignes
de sdcuritd
Composants
importantes
du lave-vaisselle
Le programme
d'installation
Matdriaux
de lave-vaisselle
Chargement
Programmes
des
Informations
Aide
automatique
Service
apr_s-vente
Informations
3-4
5-6
7
7
........................................................................
8
du lave-vaisselle
.......................................................
de lavage
...................................................................................
....................................................................................
la garantie
8
..................................................
.............................................................
................................................................................
concernant
2-3
........................................................................
du lave-vaisselle
et entretien
............................................................
....................................................................
sur les programmes
Fonctionnement
Nettoyage
paniers
et options
mati_res
..........................................................................
...........................................................................
du lave-vaisselle
Caractdristiques
des
...........................................................
9
9-10
11
12-13
14
15
Consignes de sdcuritd importantes:
conserver ces informations
Veuillez lire et
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entrafner des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser le lavevaisselle d'une mani_re qui n'est pas trait_e dans le present guide ou & des fins autres que celles qui sont expliqu_es dans les pages qui suivent.
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de I'emploi de techniciens
en
entretien et en r_paration non qualifies ou de pi_ces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes les r_parations doivent _tre effectu_es par un technicien en entretien et en r_paration qualifi_ qui utilise des pi_ces de
rechange du fabricant de I'_quipement
d'origine.
Un choc _lectrique ou un incendie peut r_sulter de I'installation
inexacte de I'alimentation
_lectrique du lave-vaisselle trait_ dans le present guide ou d'une mauvaise mise & la terre du lave-vaisselle. Ne pas utiliser le lave-vaisselle trait_ dans le present guide & moins d'etre certain que I'alimentation
_lectrique a _t_ correctement
install_e
ou que le lave-vaisselle a _t_ correctement
mis & la terre.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains produits
chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la sant_ ?
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage
responsabilit_
pour d'_ventuels dommages ou consequences.
& la vapeur. Le fabricant
contenant
n'assume
des
aucune
II est vivement recommand_ & I'utilisateur final de se familiariser
avec les procedures de fermeture de I'alimentation d'eau entrante et de coupure de I'alimentation
_lectrique entrante. Reportez-vous aux instructions d'installation ou communiquez
avec votre installateur pour de plus amples renseignements.
NSF / ANSI 184 lave-vaisselle
s_s.
r_sidentiels
certifies
ne sont pas destines
aux _tablissements
alimentaires
autori-
AyERTISSEMENT : Pour rdduire le risque
d'uncendue, de choc dlectrique
ou de blessure
grave, respectez les consignes suivantes :
1
2
3
4
5
Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions
d'installation
et le present guide d'utilisation
et d'entretien.
Lire et comprendre toutes les instructions
avant de faire fonctionner
le lave-vaisselle.
Cet appareil doit _tre mis & la terre sur une installation de fils & demeure en m_tal ou un conducteur de protection doit _tre reli_ aux fils conducteurs
et raccord_ & la borne ou au fil de mise & la terre du lave-vaisselle.
Consulter les instructions
d'installation
fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements
sur les conditions requises pour I'alimentation
en _lectricit_.
Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conform_ment
& I'usage auquel il est destin_, & savoir pour laver la vaisselle et la batterie de cuisine de m_nage.
Utiliser uniquement
des d_tergents ou des produits de rin£:age recommand_s
pour I'usage en lave-vaisselle
et les conserver hors de la port_e des enfants.
Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
• Disposer les articles coupants de sorte & ce qu'ils ne puissent pas endommager le joint de porte.
• Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour r_duire le risque de blessure par coupure.
• Ne pas laver d'articles en plastique _ moins qu'ils ne soient identifies par la mention _ lavable au lave-vaisselle
>_ou I'_quivalent.
• Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle & moins que tousles panneaux protecteurs
ne soient en place.
• Ne pas alt_rer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
6
7
8
9
10
11
12
13
Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers & vaisselle du lave-vaisselle.
Pour r_duire le risque de blessures, emp_cher les enfants de jouer & I'int_rieur ou sur le lave-vaisselle.
Lorsque les enfants sont en age de faire fonctionner
I'appareil, les parents ou tuteurs I_gaux ont la responsabilit_ I_gale de s'assurer qu'ils ont _t_ initi_s aux pratiques s_curitaires par des personnes qualifi_es.
Dans certaines conditions,
de I'hydrog_ne peut se former & I'int_rieur d'un syst_me de production
d'eau
chaude qui n'a pas _t_ utilis_ pendant deux semaines ou plus. L'hydrog_ne
est un gaz explosif. Avant
d'utiliser
un lave-vaisselle qui est reli_ & un syst_me de production
d'eau chaude inactif depuis deux
semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser I'eau couler pendant quelques minutes.
Ceci aura pour effet de lib_rer I'hydrog_ne accumul_ & I'int_rieur du syst_me. Ne pas fumer et ne pas utiliser
de flamme nue pendant cette operation.
Enlever la porte du compartiment
de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez d_poser pour r_paration ou mise au rebut.
Afin d'_viter d'endommager
le plancher et la formation _ventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace
d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
Prot_gez votre lave-vaisselle des _l_ments. Prot_gez-le contre le gel afin d'_viter les dommages _ventuels au
robinet de remplissage. Les dommages causes par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
ModUles avec cordon d'alimentation
:
• Cet appareil doit _tre mis & la terre. En cas de fonctionnement
d_fectueux ou de panne, la mise & la terre
r_duit les risques de choc _lectrique en fournissant un trajet de moindre r_sistance au courant. Cet appareil est _quip_ d'un cordon d'alimentation
avec un conducteur de mise & la terre d'_quipement
et une fiche
de mise & la terre. Cette fiche doit _tre branch_e sur une prise appropri_e, install_e et mise & la terre conform_ment aux codes et r_glements Iocaux.
• Un mauvais raccordement
du conducteur de mise & la terre d'_quipement
peut entrafner un risque de choc
_lectrique. En cas de doute quant & la mise & la terre adequate de I'appareil, communiquez
avec un _lectricien ou un technicien en r_paration qualifi_. Ne pas modifier la fiche fournie avec I'appareil. Si elle ne
rentre pas dans la prise, faites installer une prise adequate par un _lectricien qualifi_.
Composants
du lave-vaisselle
Panier sup_rieur
Bras gicleur du
panier sup_rieur
Collecteur de comprim_s
Bras gicleur
Distributeur
de sel
Syst_me de filtration
Silverware
basket
Panier inf_rieur
Distributeur
de rin(_age
d'agent
Distributeur
d_tergent
de
SPE5ES55UC
X
X
X
X
3-step RackMatic ®
X
X
X
X
SPX5ES55UC
X
X
X
X
3-step RackMatic ®
X
X
X
X
X
SPV5ES53UC
X
X
X
X
3-step RackMatic ®
X
X
X
X
X
SPE5ES55UC
+
Delay
SilenceHus
BOSCH
46 dBA
SPX5ES55UC
BOSCH ,,....._jof_'----'
0000
0000
SPV5ES53UC
[
_Or_
BOSCH \....j o_'_
0000
Start [)
Le programme
d'installation
Syst me
d'eau
adoucisseur
Le lave-vaisselle
a besoin d'eau douce pour obtenir
de bons
lavage et est 6quip_ d'un adoucisseur
d'eau interne. Toutefois,
itation
est _quip_e
d'un syst_me
adoucisseur
d'eau,
vous
besoin
d'utiliser
le syst6me
int_gr_
r6sultats
de
si votre habn'aurez
pas
Tableau 1
au lave-vaisselle.
La quantit_
de sel vers_e peut 6tre ajust_e entre H:00 et H:07. Le sel n'est
pas requis A H.00 (ceci est le param_tre
usine par d_fautvoir Tableau
1).
1
Ouvrir la porte et allumer I'appareil
en appuyant
sur [ON/OFF]
(Activer/
D_sactiver).
2
3
4
S
Maintenir
[START]
Rel_cher
la touche
A enfonc6e
et appuyer
et maintenir
la touche
(D_marrer)
enfonc_e
jusqu'A ce que I'affichage
indique
H:00.
les deux touches.
Appuyer sur C pour s_lectionner
le param_tre
Sauvegarder
le param_tre
s_lectionn_
en
(D_marrer)
et fermer la porte.
Utilisation
d'une
bandelette
pour tester
souhait6.
appuyant
la duret6
Ku_ etn_n
Dip b_y (1 _),
(! see), le_ht ab- sS_ off excess
_iJ_n
u_ nach w_e,- and _re
[START]
H:00
no
120 - 140
H:01
yes
150 - 180
H:02
yes
190 - 210
H:03
yes
220 - 290
H:04
yes
300 - 370
H:05
yes
380 - 540
H:06
yes
550 +890
H:07
yes
de I'eau
Pbn_
b
nt W
(1 _), _uttez
_:
!
_eau et corn+ ;
>+++J
Utilisation
sur
0 - 110
+1+_immu+ng
>1
I
DDDD
I
0
H:00
no
I
DDDI
I
1
H:00
no
I
mmII
I
2
H:02
yes
I
_III
I
3
H:04
yes
I
IIII
I
4
H:06
yes
du sel
Toujours
remplir de sel imm6diatement
avant de mettre I'appareil
en circuit.
Ceci
permet de dissoudre
le surplus
de solution
de sel et de ne pas corroder
le r_servoir de rin£:age. Voir Figure 1.
1
Remplir le r_servoir avec de l'eau (seulement
requis au moment de la premiere
raise en circuit de l'appareil).
2
3
Ajouter
Remplir
du sel. L'eau est d_plac6e
et s'_coule.
le r_servoir
de sel d_s que ou que le voyant
Avis: Ne remplissez
jamais le r_servoir
syst_me d'adoucissement
d'eau. Pour
commencer
imm_diatement
un cycle.
DEL Sel s'allume.
_ sel avec du d6tergent.
II va d_truire
le
_viter la corrosion,
remplir
avec du sel et
Note: Remplir le r_servoir de sel d_s que le t_moin
ou que le voyant DEL Sel s'allume.
de remplissage
du sel
Figure
1
Ddtergent
Figure
Utiliser
uniquement
un d_tergent
sp_cialement
con£:u pour les lave-vaisselle.
Pour de meilleurs
r_sultats,
utiliser un d_tergent
pour lave-vaisselle
en poudre
frais. Pour _viter d'endommager
le lave-vaisselle, ne pas utiliser de d_tergent pour le
lavage de la vaisselle & la main.
Ce lave-vaisselle
utilise moins d'eau. Par consequent,
moins de d_tergent
est
n_cessaire.
Avec de I'eau douce,
1 c. & soupe (15 ml) de d_tergent
nettoie
la
plupart des charges.
Le godet du distributeur
de d_tergent
comporte
des lignes gradu_es pour mesurer
le d_tergent
comme suit • 1 c. & soupe (15 ml) et 1
3/4 c. & soupe (25 ml). 3 c. & coupe (45 ml) de d_tergent
rempliront
compl_tement le godet du distributeur
de d_tergent.
Voir Figure 2.
Remarque : si vous ne connaissez pas le degr# de duret# de I'eau de votre r#seau
d'alimentation,
utilisez 15 ml de d#tergent.
Augmentez
la quantit#
de d#tergent
au besoin pour atteindre
la quantit# minimale n#cessaire pour laver correctement
votre vaisselle.
2
3 Tbsp.Max.
2 Tbsp.(25ml)
1 Tbsp.(15ml)
Figure
3
Figure
4
Fermeture
• Placez
le doigt
• Faites
coulisser
fermement
comme
indiqu_
le couvercle
jusqu'&
& la Figure
en position
ce que vous entendiez
3.
ferm_e
et appuyez
un d_clic.
Ouverture
• Pourouvrir
& la Figure
• Le couvercle
Tableau
2 - Quantitd
le couvercle,
appuyez
sur le bouton
illustr_
4.
s'ouvrira.
de ddtergent
recommandde
45ml
3 tbsp
45ml
3 tbsp
25-45ml
1.75-3 tbsp
Auto
25-45ml
1.75-3 tbsp
25ml
1.75 tbsp
15-25ml
1-1.75 tbsp
Normal
25-45ml
1.75-3 tbsp
25ml
1.75 tbsp
15-25ml
1-1.75 tbsp
Rinse
None
None
None
Heavy
comme
Figure
5
Agent de rin(;age
Pour obtenir
un s_chage
ad_quat,
toujours
utiliser
un agent de rin(::age liquide, m_me si votre d_tergent
contient
d_j& un agent de rin(::age ou un adjuvant de s_chage.
Remarque : le lave-vaisselle
indique si le niveau de produit de tin€age est has soit
au moyen d'un voyant DEL qui s'allume. Si ce t_moin est allum_, vous devez remplir le distributeur
d'agent de rin¢age en suivant les consignes ci-dessous.
Ajout de I'agent de rin_age
Verser le produit
de rin(::age liquide dans le distributeur
comme indiqu_ jusqu'& ce que le r_servoir
soit
plein. Essuyer tout d_bordement
de liquide de rin(::age s'_coulant
du r_servoir
une fois plein. Voir Figure
5. Le voyant s'_teindra
quelques
instants apr_s la fermeture
de la porte du lave-vaisselle.
Voir page 9.
Matdriaux
de la vaisselle
Remarque : avant d'utiliser
votre lave-vaisselle
pour la premiere lois, v)rifier
les informations
figurant dans
cette section. Certains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent _tre laves a la main ; d'autres
n)cessitent
un chargement
special.
Mat_riaux
recommandds
Aluminium : I'aluminium
anodis_ color_ peut s'alt_rer au fil du temps. Les min_raux
presents dans I'eau
peuvent noircir ou tacher I'aluminium.
Ceci se nettoie g_n_ralement
A I'aide d'un tampon de laine d'acier
savonneux.
Porcelaine,
cristal, faience
:certains
ustensiles
peints A la main peuvent se d_colorer,
s'alt_rer
ou se
tacher. Laver ces ustensiles
A la main. Placer la verrerie fragile de fa£;on & ce qu'elle ne se renverse
pas
ou qu'elle
n'entre
pas en contact
avec d'autres
ustensiles
pendant
le d_roulement
du programme
de
lavage.
Verrerie
: le verre laiteux risque de se d_colorer
ou dejaunir.
Finis anti-adh_sifs
: appliquer
une I_g_re quantit_
d'huile v_g_tale sur les surfaces anti-adhesives
apr_s le
s_chage.
Plastique
: s'assurer
que les articles en plastique
sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable,
argent
fin et m_taux
argent_s
: charger
ce type d'articles
de sorte Ace qu'ils
n'entrent
pas en contact
avec d'autres
m_taux.
Non recommandd
Acrylique
: des craquelures
(petites
Pi_ces collies
: les adh_sifs
utilis_s
blanc, etc. risquent de ne pas tenir.
Ustensiles
avec manches en os : les
Fer : le fer se rouille. Laver & la main
fissures)
peuvent apparakre
sur I'acrylique.
pour le collage des objets en plastique,
bois, os, acier,
manches
et s_cher
cuivre,
fer
risquent
de se d_coller.
imm_diatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle
est con£;u UNIQUEMENT
pour le lavage de la vaisselle et de la batterie
de cuisine de m_nage standard.
I_tain, laiton,
bronze
: ces mat_riaux
auront tendance
& ternir.
Laver & la main et s_cher imm_diatement.
Fer blanc : le fer blanc aura tendance
& se tacher. Laver & la main et s_cher imm_diatement.
Bois : les bols et les ustensiles
d_former
et perdre leur fini.
Chargement
en bois et les ustensiles
avec manches
en bois
peuvent
se fissurer,
se
du lave-vaisselle
Ne pas laver au pr_alable
les articles
comportant
des salet_s peu adh_rentes.
Enlever les particules
d'aliments,
les os, les cure-dents
et la graisse excessive.
II sera peut-_tre
n_cessaire
de traiter
pr_alablement
la vaisselle comportant
des salet_s brOl_es, collies
ou farineuses.
Consulter
la section
Mat_riaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements
sur I'adaptation
de la vaisselle.
Charger uniquement
les articles lavables au lave-vaisselle.
Charger la vaisselle dans les paniers de sorte
& orienter
I'int_rieur
des bols, marmites
et casseroles
vers les bras gicleurs.
Eviter que les articles
ne
s'embokent
les uns dans les autres et _viter qu'ils ne se touchent.
S_parer les articles de m_tal different.
Panier
sup_rieur
Panier
inf_rieur
Panier
A utensiles
Caractdristiques
des paniers
Figure
6
Figure
7
Picots rabattables
Les paniers comportent
des picots qui peuvent _tre replies en fonction
des
articles
devant
_tre places dans le lave-vaisselle.
Pour rabattre
un picot,
saisissez-le
et d_gagez-le
de I'encoche.
Poussez-le
vers le bas pour le
mettre dans la position
voulue comme indiqu_ & la Figure 6.
3-Step
RackMatic
®
La hauteur du panier & ustensiles
sup_rieur
peut _tre r_gl_e & 3 niveaux pour
crier plus d'espace dans le panier sup_rieur ou inf_rieur. Voir Figure 7.
1
Tirer le panier sup_rieur.
2
Pour abaisser
le panier, pousser les leviers vers I'int_rieur
et le haut.
3
Pour lever le panier, maintenir
le panier par les c6t_s du bord sup_rieur
et soulever.
Remarque: Avant de r#ins#rer le panier, s'assurer qu'il est a la m#me hauteur
des deux c6t#s. Autrement,
la porte ne peut #tre ferm#e et le bras gicleur sup#rieur
I'alimentation
en eau.
Programmes
Programmes
Normal
sale.
pas sur
et options du lave-vaisselle
de lavage
Heavy (Lavage
Habituellement,
Auto (Lavage
ce programme
Ce programme
ne se branchera
intense)
on doit
: donne les meilleurs
r_sultats
faire tremper
cette vaisselle.
pour
_liminer
Automatique)
: gr&ce & notre dispositif
tr_s complexe
est ideal pour les charges mixtes avec des quantit_s
est le plus souple et un choix excellent
pour tousles
(Lavage
normal)
: permet
de laver
parfaitement
une pleine
les aliments
coil,s
ou la graisse.
de d_tection
du degr_
de salet_s alimentaires
jours.
charge
de vaisselle
de salet_,
variables.
normalement
Remarque
: I'Etiquette
du Guide d'Energie a _t_ _tablie en fonction
de ce programme
de d_tection
de la
salet# avec toutes les options
disponibles
d#sactiv#es.
Conform#ment
a la procedure
d'essai d'#nergie,
I'appareil
a #t# test#e sans verser un agent de ringage dans le distributeur.
Une seule dose de d#tergent
a
#t# utilis#e dans le distributeur
de d#tergent
et aucun d#tergent
n'a #t# utilis# pendant la phase de pr#lavage. L'essai a #t# effectu# avec le panier sup#rieur en position abaiss#e.
Rinse (Rin_age)
: vous permet
de rincer
la vaisselle
sale d'une charge partielle
attente
dans le lavevaisselle
jusqu'& ce que celui-ci
soit plein et que vous soyez
et de la mettre
en
pr_t & lancer le pro-
gramme.
Option
des programmes
Delay Start
(Marche
diffdrde)
de lavage
: L'on
peut
retarder
la mise
en marche
de 1 h & 24 h.
Half Load (Demi-charge)
: les programmes
de lavage Heavy, Auto et Normal comportent
une option Demicharge qui permet de r_duire la consommation
d'_nergie
et d'eau lots du lavage d'une petite quantit_
de
vaisselle I_g_rement
sale qui remplit & peu pros la moiti_ du lave-vaisselle.
Pour activer cette option, s_lectionner la touche Half Load (Demi-charge)
en plus de I'un des trois programmes
cites pr_c_demment.
Sanitize (D_sinfection)
: La fonction D_sinfecter est offerte uniquement avec les programmes de lavage Heavy,
Auto et Normal. Appuyer sur la touche <<Sanitize Option >>(Option d_sinfection)
pour activer les fonctions de
d_sinfection
au cours des programmes automatique
et normal. Le voyant D_sinfection
restera allum_ durant un
programme de lavage intense. Les proc_d_s techniques de d_sinfection
peuvent _galement am_liorer les r_sultats de s_chage.
Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par d#faut Iorsqu'il est #teint puis rallum#. Si vous avez programm# I'option de d#sinfection Iors du programme precedent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage automatique par d#faut
avec I'option de d#sinfection s#lectionn#e Iorsque vous le mettez en marche.
Informations
sur les programmes
de lavage
Si la temperature de I'eau d'alimentation de votre r_sidence est sup_rieure _ 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-vaisselle peut s'en trouver r_duit et le voyant ou symbole _<D_sinfect_ >_peut ne pas s'allumer.
Tableau 3 - Informations
sur les programmes
de lavage
dur_e du programme
110-125
dur_e du programme
avec Half Load
dur_e du programme
avec D_sinfection
consommation
110 min
d'eau
temperature
de I'eau
temperature
de rin(;age
min
125-145
min
105-129
min
95-105
min
120-140
16.7-21.9 L
4.4-5.8 gal
95-119
min
9 min
90-99 min
min
115-130
11.1-20.0 L
2.9-5.3 gal
--
min
--
8.2-16.3 L
2.2-4.3 gal
4.0 L
1.0 gal
66-71°C
151-160°F
55-66°C
131-151°F
50-55°C
122-131°F
incoming
incoming
72°C
162°F
70°C
158°F
65-69°C
149-156°F
incoming
incoming
Remarque : seuls les programmes sanitaires sont pr_vus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en mati_re d'efficacit_ d'_limination des salet_s et de d_sinfection. II n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les programmes aient r_ussi les tests
de performance en d_sinfection.
Fonctionnement
du lave-vaisselle
D_marrez
le lave-vaisselle
1
Ouvrir
la porte
2
3
clignote.
S_lectionnez
un programme
et les options
voulues.
Appuyer sur [START]
et fermez la porte pour que le programme
et appuyez
sur
la touche
Pour annuler
un programme
1
Ouvrir la porte.
:2
Appuyer et maintenir
la touche [START]
clignote sur I'affichage.
3
Le cycle dure environ 1 minute.
4
Ouvrir la porte et appuyez sur la touche
Pour interrompre
un programme
1
Ouvrir la porte.
2
Appuyer sur [On/Off].
3
Pour continuer
le cycle, appuyer
Pour
d_finir
la quantit_
d'agent
[On/Off].
enfonc_e
Le voyant
pendant
de nouveau
3
4
Appuyer
5
Appuyer sur C pour s_lectionner
le param_tre
_, r:O0 _ = le distributeur
est d_sactiv_
,, r:01 ,,
,, r:02 ,,
_ r:03 _
,, r:04 ,,
_ r:05 _
,, r:06 ,,
Sauvegarder
=
=
=
=
=
=
s_lectionn_
d_marre.
environ
4 seconde
jusqu'A
ce que _ 0:01 ))
sur ION/OFF]
et fermer
la porte.
de rin_:age
Maintenir
la touche A enfonc_e
I'affichage
indique
_ H:O0 _.
Rel_cher les deux touches.
sur Ajusqu'_
cycle
IOn/Off].
La quantit_
de produit
de rin_:age vers_e peut _tre ajust_e
Modification
du param_tre
•
1
Ouvrir la porte et appuyez sur la touche IOn/Off].
:2
DEL du dernier
et appuyer
ce que I'affichage
parametre le plus faible
parametre faible
parametre moyen
parametre moyen-_lev_
parametre _lev_
parametre le plus _lev_
le param_tre
s_lectionn_
et maintenir
indique
entre
<<r:00
la touche
>>et <_r:06 >>.
[START]
enfonc_ejusqu'A
_ r:05 )).
souhait_.
en appuyant
sur [START]
et fermer
la porte.
ce que
Mise
en marche
diff_r_e
L'on peut retarder
la mise en marche de 1 h & 24 h.
1
Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle
en appuyant
sur [ON/OFF].
2
Presser la touche [+]jusqu'&
ce que {{ h:01 _ & I'affichage.
3
Presser la touche [+] ou [-]
_, h:01 ,, = 1 heure
{{ h:24 _ = 24 heures
jusqu'&
ce que la dur_e
d_sir_e
s'affiche.
4
Appuyer sur [START]
pour sauvegarder
le param_tre
et fermer la porte.
Pour supprimer
la programmation.
1
Presser la touche [÷] ou [-] jusqu'& ce que {{ h:00 _ & I'affichage.
2
Appuyer et maintenir
la touche [START] enfonc_e
pendant environ 3 seconde.
InfoLight
Un voyant
® (certains
modules)
DEL illumine
le sol pour
indiquer
que I'appareil
est en fonction.
teur d'oeil, le voyant DEL n'est pas visible.
Modification
du param_tre
•
1
Ouvrir la porte et appuyez sur la touche [On/Off].
2
Maintenir
la touche A enfonc_e
et appuyer
et maintenir
I'affichage
indique _ H:00 _.
3
Rel&cher les deux touches.
4
Appuyer
Appuyer
[START]
Signal
1
2
sur Ajusqu'A
ce que I'affichage
indique
de cycle
(certains
[START]
Appuyer sur A jusqu'& ce que I'affichage
indique _ b:02 _.
Appuyer sur C pour augmenter
ou diminuer
la tonalit_
du signal
_ b:03 _ = maximum.
6
Appuyer
Sdchage
& hau-
jusqu'&
ce que
et appuyer
sur
jusqu'&
ce que
modules)
4
s
sur [START]
enfonc_e
et {{ Z:00 _ = OFF (D_sactiver
Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle
en appuyant
sur [ON/OFF].
Maintenir
la touche A enfonc_e
et appuyer
et maintenir
la touche
[START]
I'affichage
indique _ H:00 _.
Rel&cher les deux touches.
3
est install_
{{ Z:0Z _.
sur C pour basculer
entre {{ Z:0Z _ = ON (Activer)
pour sauvegarder
votre param_tre.
de fin
la touche
Si I'appareil
pour sauvegarder
le param_tre
et fermer
entre
_ b:00
enfonc_e
_ = d_sactiver
et
la porte.
Intensif
Le rin£:age final utilise
une temperature
plus _lev_e afin d'am_liorer
les r_sultats
de s_chage.
La dur_e
d'ex_cution
peut I_g_rement
augmenter.
(Faire attention
si les ustensiles
sont d_licats
!)
1
Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle
en appuyant
sur [ON/OFF].
2
Maintenir
la touche A enfonc_e
et appuyer
et maintenir
la touche
[START]
enfonc_e
jusqu'& ce que
I'affichage
indique _ H:00 _.
3
Rel&cher les deux touches.
4
Appuyer
sur Ajusqu'&
s
6
Appuyer
Appuyer
sur C pour activer le s_chage
sur [START]
pour sauvegarder
Mise
hors
tension
ce que I'affichage
indique
{{ d:00 _.
intensif {{ d:0Z _ = activer et {{ d:00 _ = d_sactiver.
le param_tre
et fermer la porte.
automatique
Pour _conomiser
I'_nergie,
le lave-vaisselle
est tourn_ outre de 1 minute apr_s les fins de cycle de lavage.
La mise hors tension automatique
peut _tre ajust_e de <<P : 00 >><<A P : 02 >>.
1
Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle
en appuyant
sur [ON/OFF].
2
Maintenir
la touche A enfonc_e
et appuyer
et maintenir
la touche
[START]
enfonc_e
jusqu'A ce que
I'affichage
indique _ H:00 _.
Rel&cher les deux touches.
4
s
Appuyer sur Ajusqu'& ce que I'affichage
indique {{ P:0Z _.
Appuyer sur C pour s_lectionner
le param_tre
souhait&
_, P:00 _ = le lave-vaisselle ne s'_teint pas automatiquement
_, P:01 _ = le lave-vaisselle s'_teint automatiquement
apr_s 1 minute
_, P:02 ,, = le lave-vaisselle s'_teint automatiquement
apr_s 120 minutes (2 heures)
Appuyer sur [START]
pour sauvegarder
le param_tre
et fermer la porte.
10
Nettoyage
et entretien
Certaines
parties du lave-vaisselle
faciles & effectuer
et permettent
selle.
Conditions
n_cessitent
un entretien
d'obtenir
continuellement
occasionnel.
un excellent
Les operations
d'entretien
sont
rendement
de votre lave-vais-
gdndrales
Ne jamais utiliser
un nettoyeur
& vapeur avec le lave-vaisselle.
n'est pas responsable
des dommages
encourus.
rugueuse
8
Figure
9
Le fabricant
Essuyer r_guli_rement
le devant de I'appareil avec un chiffon
solution d'eau et de d_tergent est adequate).
Ne pas utiliser d'_ponge
& surface
peuvent
endommager
les surfaces.
Figure
ni de d_tergent
humide
abrasif
(une
car ils
Appareil
en acier inoxydable
: pour _viter la corrosion,
ne pas utiliser
de
chiffon _ponge, ni laver plusieurs
fois avant d'utiliser
I'appareil
la premiere
fois.
Filtres
Les filtres permettent
de garder les objets _trangers
de I'eau
loin de la pompe.
IIs peuvent parfois obstruer
les filtres.
V_rifier
de rin£;age
les filtres
• D_visser
• Enlever
le filtre
tout
• R_installer
les fl_ches
cylindrique
r_sidu
tel qu'il
et le passer
est illustr_
et le sortir
voir Figure 8-9.
& I'eau courante.
le syst_me de filtre et s'assurer
que
sont & I'oppos_es
I'une de I'autre
une fois le syst_me
de filtre
Figure
10
ferm_
Bras gicleurs
Du calcaire
ou des contaminants
dans
rin£;age peuvent
obstruer
les
roulements
des bras gicleurs.
• V_rifier
si les embouts
embouts
des bras gicleurs
I'eau
de
et
les
sont
obstru_s.
• D_visser
le bras gicleur
sup_rieur.
• Enlever
le bras gicleur
inf_rieur.
Pompe
d'eau
Voir Figure 10.
Figure
us_e
11
/
Les r_sidus d'aliments
de I'eau de ringage non capt,s
par les filtres peuvent obstruer
la pompe & eau us_e. L'eau de rin£;age ne peut _tre pomp_e
et recouvre
le filtre.
Bans
ce cas •
• D_brancher
• Enlever
• Vider
I'appareil
de I'alimentation
_lectrique.
les filtres.
I'eau & I'aide
• Avec une cuill_re,
ensuite
prendre
r_sistance,
• V_rifier
• Remettre
• Installer
puis
I'int_rieur
d'une
enlever
_ponge,
le couvercle
le couvercle
le sortir
(voir
de la pompe,
par la languette
Figure
du compartiment
le couvercle
au besoin.
& sa position
et tirer
tel qu'il
est illustr_,
vers le haut jusqu'&
Figure
12
/
11-12).
et enlever
tout
objet
_tranger.
d'origine.
le filtre.
11
Aide automatique
Le lave-vaisselle ne se met
pas en marche
1. La porte
est peut-&tre
2. L'appareil
n'est peut-&tre
3. La machine
precedent
n'a pas _t_ r_initialis_e
diff_r_e
ou le programme
de I'alimentation
selle ou fusible
ayant saut&
programme.
7. Le robinet
ouvert.
a peut-&tre
_t_ ferm_e
d'alimentation
1. Les param_tres
_lectrique
du lave-vais-
avant d'avoir
choisi
en eau n'est peut-&tre
usine par d_faut
avertissent
pour allumer
la
3. Pour r6initialiser
la machine, reportez-vous
a la section de ce
guide intitul6e _ Annulation
ou modification
du programme _).
est activ_e.
5. Interruption
6. La porte
bip sonore (signal de fin de
pas allum_.
n'est pas termin&
4. La mise en marche
Le lave-vaisselle _met un
1. Fermez compl&tement
la porte.
2. Appuyez sur le commutateur
principal
machine.
mal enclench_e.
le
4. Pour r6initialiser
la machine, reportez-vous
guide intitul6e _ Mise en marche diff6r6e _).
5. V6rifiez le disjoncteur.
6. S61ectionnez un programme
7. V6rifiez et ouvrez le robinet
a la section
de ce
et fermez la porte.
d'alimentation
en eau.
pas
I'utilisateur
1. Pour r_gler
le volume
que le programme de lavage est termin_ en _mettant
un
bip sonore. Cette fonction peut _tre d_sactiv_e au besoin.
reportez-vous
a la section
de programme _.
1. Un fusible
d_clench&
1. V_rifiez
sonore
ou d_sactiver
cette fonction,
de ce guide intitul_e
{<Signal de fin
programme)
L'afficheur
s'allume
ne
pas
2. La porte
a peut-_tre
est mal ferrule
saut_ ou le disjoncteur
s'est
ou real enclench_e.
Remarque : pour les modules _quip_s de commandes
situ_es sur la partie sup_rieure de la porte, I'afficheur
s'allume que Iorsque la porte est ouverte et les commandes sont visibles.
le lave-vaisselle
Le programme
de lavage semble durer trop
1. IL'eau qui alimente
chaude.
Iongtemps
salet_ de la vaisselle et de la qualit_ de I'eau.
3. Le distributeur
de produit de rin_age est vide.
4. Le lave-vaisselle est branch_ sur une conduite d'eau
froide.
2. La dur_e du programme
compl&tement
La vaisselle
mal lav_e
est
de programme
ou le boitier
de disjoncteurs
et remplacez
n'est pas assez
peut varier en fonction
et
ferm_e.
ne
de la
Remarque : reportez-vous
a la section de ce guide intitul_e
{<Informations
sur les programmes
de lavage _ pour obtenir la dur_e
le fusible
le fusible ou r_armez le disjoncteur
le cas _ch_ant.
2. Assurez-vous que la porte est correctement
enclench_e
1. Avant de d_marrer un programme, faites couler le robinet
d'eau chaude de I'_vier le plus proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent
automatiquement
la dur_e du programme pour une vaisselle bien propre en cas
de d_tection
d'une quantit_ importante
de salet_s sur la vaisselle.
3. Versez le produit de rin_age dans le distributeur.
4. V_rifiez que le lave-vaisselle est bien raccord_ a la tuyauterie
d'arriv_e d'eau chaude.
type.
1. Quelque chose emp_che le bras de lavage de tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du bras d'aspersion.
3. Mauvaise utilisation
des d_tergents.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'aspersion n'est pas bloqu_ en faisant pivoter ces derniers a la main.
2. Retirez les bras d'aspersion
et nettoyez-les en suivant les
4. Les filtres sont peut-_tre bouch_s.
5. Les pi_ces de vaisselle sont imbriqu_es
les unes dans
les autres ou dispos_es trop pros les unes des autres.
consignes du paragraphe figurant dans la section de ce guide
intitul_e _ Nettoyage et entretien
_.
3. Augmentez ou diminuez la quantit_ de d_tergent selon la
6. Le programme de lavage choisi
ditions de salet_ de la vaisselle.
duret_ de I'eau. Reportez-vous
au tableau i.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous
la section
tulle _ Nettoyage et entretien
_.
ne convient
pas aux con-
de ce guide inti-
5. Changez la disposition de la vaisselle afin que le jet d'eau puisse
asperger correctement toutes les pi&ces. Reportez-vous _galement
la section de ce guide intitul_e <_Chargement de la vaisselle >_.
6. Reportez-vous _galement _ <_Programme de lavage >_dans la section de ce guide intitul_e <_Fonctionnement
du lave-vaisselle>>.
La vaisselle
n'est pas bien
s&che
1. Le distributeur
de produit de rin_age est vide. (Le voyant du produit de rin_age est active).
1. Versez le produit de rin_age dans le distributeur.
d'un produit de rin_age am_liore le s_chage.
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme
choisi ne comprend
pas le s_chage.
Remarque : en g_n_ral, les ustensiles en plastique et en
2. Changez la disposition
de la vaisselle pour veiller ace que les
articles ne soient pas imbriqu_s
les uns dans les autres.
Reportez-vous
_galement a la section de ce guide intitul_e
T_flon ne s_chent pas aussi bien que d'autres ustensiles
en raison des propri_t_s
inh_rentes aces types de mat_ri-
{<Chargement de la vaisselle _.
3. Le param_tre Rin_age et attente
gramme de s_chage.
aux.
12
ne comprend
L'utilisation
pas de pro-
Odeur
1. Des d_chets
alimentaires
se sont accumul_s
au fond du
lave-vaisselle.
2. Des particules
d'aliments se sont accumul_es pr&s du
joint d'_tanch_it_
de la porte.
3. La vaisselle est rest_e trop Iongtemps dans le lave-vaisselle avant le lancement d'un programme.
4. De I'eau r_siduelle s'est accumul_e au fond du lave-vaisselle.
5. Le tuyau de vidange
Le lave-vaisselle ne se remplit pas d'eau
1. Obstruction
est obstru_.
au niveau du r_seau d'alimentation
en eau.
2. Le programme de lavage precedent
n'est pas termin_.
3. La fonction de mise en marche diff_r_e est activ_e.
4. HL'alimentation
en eau domestique
est couple
1. Retirez les filtres et nettoyez-les
conform#ment
a la section
de ce guide intitul#e _ Nettoyage et entretien
_.
2. Reportez-vous a _ Nettoyage et entretien
_ dans la section de
ce guide.
3. Si vous n'avez pas I'intention
de laver la vaisselle imm#diatement, lancez le programme Rinse/Hold
(Ringage/Attente).
4. Assurez-vous que I'op#ration
de vidange du programme
pr#c#dent est compl#tement
termin#e.
5. Pour #liminer les objets pouvant obstruer le tuyau de
vidange, faites appel a un personnel qualifi#.
Remarque : si les probl#mes d'odeur persistent, lancez le programme
de lavage Normal/Regular (Normal) jusqu'au rinqage puis interrompez
le programme et versez une tasse de 255 ml (8 oz) de vinaigre blanc
distill# sur le panier sup#rieur. Terminez ensuite le programme.
1. Assurez-vous
sous I'_vier de
d'alimentation
2. Reportez-vous
tionnement
du
que le robinet d'arriv_e d'eau (en g_n_ral situ_
la cuisine) est ouvert et v_rifiez que la conduite
n'est ni pli_e ni bouch_e.
a la section de ce guide intitul_e {<Fonclave-vaisselle _.
3. Annulez la mise en marche diff_r_e ou attendez que la p_riode
de mise en marche diff_r_e soit termin_e ou que ce d_lai expire.
4. Ouvrez I'alimentation
en eau domestique
Fuites d'eau
1. Mousse
2. Le joint d'_tanch_it_
peut _tre sorti de la rainure.
3. L'_vent de condensation
est bloqu_.
4. Mauvaise installation.
1. Les d_tergents
inad_quats ont tendance a produire de la
mousse eta provoquer des fuites. Utilisez uniquement
des
d_tergents
pour lave-vaisselle. Si le probl_me de mousse persiste, mettez une cuill_re a soupe d'huile v_g_tale au fond du
lave-vaisselle et lancez le programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'_tanch_it_ est bien ins_r_ dans la rainure.
3. Assurez-vous que I'_vent de condensation
n'est pas bloqu_.
4. Faites v_rifier I'installation
par un personnel qualifi_ (alimentation
Taches apparaissant dansla
cuve
1. Les taches qui se forment A I'int_rieur
sont dues a la duret_ de I'eau.
2.Les couverts
sont en contact
du lave-vaisselle
avec les parois de la cuve.
en eau, syst_me de vidange,
1. L'emploi de jus de
tion de taches d'eau
mal jusqu'au rin_age
une tasse de 250 ml
mise a niveau, tuyauterie).
citron concentr_ peut r_duire I'accumuladure. Lancez un programme de lavage norpuis interrompez
le programme et versez
(8 oz. liq.) de citron concentr_ sur le panier
sup_rieur. Terminez ensuite le programme. Ceci peut _tre fait
p_riodiquement
pour pr_venir I'accumulation
de taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec
les parois de la cuve pendant le d_roulement
d'un programme.
Apparition
de
films d'eau sur
1. Mauvais dosage
du produit
1. Vous avez utilis_
un produit
de rin_age.
1. R_glez le distributeur
du produit de rin_age en fonction de
la duret_ de I'eau. Pour des informations
sur le dosage,
reportez-vous
a la section de ce guide intitul_e {<Ajout de
d_tergent et de produit de rin_age _.
les verres ou de
r_sidus sur la
vaisselle
Le panneau
avant est d_col-
d'entretien
abrasif
1. Utilisez
des d_tergents
non abrasifs
et un linge humide
doux.
or_ ou ray_
Fonctionnement
1. La vaisselle
n'est pas correctement
dispos_e.
1. Les sons correspondant
a la circulation de I'eau sont normaux, mais si vous soup_onnez que des pi_ces de vaisselle se
cognent entre elles ou touchent les bras d'aspersion,
reportezvous a la section du present guide intitul_e {_ Preparation
et
chargement
de la vaisselle _ pour connaitre la disposition
optimale de la vaisselle.
bruyant pendant le d_roulement du
programme
lavage
de
Le couvercle du
distributeur
de
d_tergent ne se
ferme pas
Impossible de
s_lectionner
le
1. Mauvais fonctionnement
du couvercle
du distributeur
de d_tergent.
2. Le programme precedent
n'est pas termin_
tion ou interruption
du programme.
1. Le programme
precedent
n'est pas termin_
; r_initialisa-
1. Reportez-vous
a la section de ce guide intitul_e {<Ajout
d_tergent et de produit de rin_age _ pour des instructions
I'ouverture et la fermeture du distributeur.
de
sur
2. Reportez-vous
ou modification
a la section de ce guide intitul_e
du programme
_.
{<Annulation
1. Reportez-vous
ou modification
a la section de ce guide intitul_e
du programme
_).
_ Annulation
programme
voulu
13
Service apr s-vente
Votre lave-vaisselle
Bosch ® ne requiert
aucun entretien
age et entretien
du present
guide. En cas de probl_me
services d'un technicien,
reportez-vous
A la section Aide
venir, communiquer
avec votre revendeur
ou installateur
tenter de r_parer soi-m_me
I'appareil.
Toute r_paration
une cause d'annulation
de la garantie.
Si votre
lave-vaisselle
avez re£;u, veuillez
enti_re satisfaction
1
T_l_phonez
2
Communiquez
Bosch ® vous
effectuer
:
pose
un probl_me
les d_marches
suivantes
special autre que celui d_crit A la section
Nettoyavec votre lave-vaisselle,
avant de faire appel aux
automatique
du guide. Si un technicien
doit interou avec un service de r_paration
autoris&
Ne pas
effectu_e
par un personnel
non autoris_
peut _tre
et si vous
n'_tes
pas satisfait
jusqu'&
ce que votre
de notre
site Web •
du service
probl_me
soit
r_solu
que vous
& votre
au 1-800-944-2904
avec le service
apr_s-vente
www. bosch-home,
3
Communiquez
4
I_crivez
avec I'installateur
corn/us
& partir
or www. bosch-appliances,
ou le prestataire
de service
ca
apr_s-vente
agr_
de Bosch ® de votre r_gion.
&:
http-//www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
Assurez-vous
s'est produit.
Vous trouverez
selle.
d'inclure
les informations
le num_ro de module
sur le module
et le num_ro
Veuillez faire une copie de votre facture
b_n_ficier du service de garantie.
14
ainsi qu'une
explication
de s_rie sur I'_tiquette
et conservez-la
du probl_me
et la date & laquelle
il
situ_e sur le bord de la porte du lave-vais-
avec ce guide. Le client doit fournir
une preuve d'achat
pour
Informations
concernant
la garantie
Ce que couvre cette garantie et _ qui elle s'applique : la garantie limit_e fournie par BSH Home Appliances Corporation (<<BSH >>)dans cet _nonc_ de garantie limit_e
de produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle Bosch® (le {<produit >>)vendus au client, le premier acheteur utilisateur, & la condition que le produit ait _t_ achet_
: (1) Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps _t_ utilis_ uniquement & des fins domestiques normales. (2) _, I'_tat
neuf au d_tail (et non comme un module d'exposition, {<tel quel _>ou ayant d_j& _t_ retourn_), et non & des fins de revente ou d'utilisation commerciale. (3) Aux EtatsUnis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeur_ dans le pays de I'achat initial. Les garanties _nonc_es aux pr_sentes s'appliquent uniquement & I'acheteur initial
du produit et ne sont pas cessibles.
• Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette d_marche ne soit pas n_cessaire pour que la garantie soit valide, c'est la meilleure fagon de permettre
& BSH de vous avertir dans I'_ventualit_ improbable d'un avis de s_curit_ ou d'un retrait de produit du march&
Durde de la garantie : BSH garantit que le produit est exempt de d_fauts de mat_riaux et de fabrication pendant une p_riode de trois cent soixante-cinq (365) jours &
compter de la date d'achat. Le d_lai pr_cit_ commence &courir & partir de la date d'achat et ne dolt pas, pour quelque raison que ce soit, _tre differS, faire I'objet de droits,
_tre prolong_ ou suspendu. Les frais de main d'oeuvre et d'exp_dition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limit_e prolong_e :BSH offre _galement les garanties limit_es suppl_mentaires suivantes :
• Garantie limit_e de cinq (5) ans sur les composant _lectroniques : BSH r_parera ou remplacera tout microprocesseur ou carte de circuit imprim_ BSH pr_sentant des
d_fauts de mat_riaux ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus).
• Garantie limit_e de cinq (5) ans sur les paniers &vaisselle : BSH remplacera les paniers &vaisselle sup_rieur ou inf_rieur (& I'exclusion des composants du panier), si le
panier pr_sente des d_fauts de mati_re ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus).
• Garantie &vie contre la rouille de I'acier inoxydable : BSH remplacera votre lave-vaisselle par un module identique ou un module courant sensiblement _quivalent ou sup_rieur en termes de fonctionnalit_, si le rev_tement int_rieur est perfor_ par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus). BSH remplacera la porte en acier inoxydable si celle-ci est
perforce par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus).
• Le d_lai pr_cit_ commence & courir & partir de la date d'achat et ne dolt pas, pour quelque raison que ce soit, _tre differS, faire I'objet de droits, _tre prolong_ ou suspendu.
La r_paration ou le remplacement du produit constitue votre recours exclusif : Pendant la p_riode de la pr_sente garantie, BSH ou I'un de ses prestataires de service
apr_s-vente agr_s r_parera votre produit sans frais de votre part (sous r_serve de certaines restrictions pr_cis_es aux pr_sentes) s'il s'av_re que votre produit a _t_ fabriqu_ en incorporant un d_faut de mat_riaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de r_paration du produit ont _t_ effectu_es sans succ_s, BSH remplacera
votre produit (des modules am_lior_s peuvent vous _tre offerts, & la discretion exclusive de BSH, moyennant des frais suppl_mentaires). Toutes les pi_ces et tousles
composants enlev_s deviendront la propri_t_ de BSH &sa discretion exclusive. Toutes les pi_ces remplac_es et/ou r_par_es devront _tre similaires & la piece d'origine
aux fins de la pr_sente garantie et cette garantie ne sera pas prolong_e eu _gard & ces pi_ces. En vertu des pr_sentes, BSH assume la responsabilit_ et I'obligation
exclusives vis-&-vis de la r_paration d'un produit comportant un d_faut de fabrication uniquement, en ayant recours & un prestataire de services apr_s-vente agr_ de
BSH pendant les heures normales de travail. Par souci de s_curit_ et pour des questions de dommages materiels, BSH vous recommande vivement de ne pas tenter de
r_parer vous-m_me le produit ni d'avoir recours & un d_panneur non agr_ ; BSH ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les r_parations ou le travail effectu_s par un d_panneur non agree. Si vous choisissez de demander & une personne qui n'est pas un prestataire de service apr_s-vente agr_ de travailler sur
votre produit, LA PRESENTEGARANTIE DEVIENDRAAUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de service apr_s-vente agr_s sont des personnes ou
des soci_t_s ayant _t_ sp_cialement form_es sur les produits de BSH et qui jouissent, de I'avis de BSH, d'une r_putation sup_rieure en mati_re de service & la clientele
et de comp_tences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entit_s ind_pendantes et non de mandataires, d'associ_s, d'affili_s ou de repr_sentants de BSH). Nonobstant
les dispositions pr_c_dentes, BSH n'assumera aucune responsabilit_ ou obligation en ce qui concerne le produit s'il se trouve dans une r_gion _loign_e (& plus de 100
milles d'un prestataire de services apr_s-vente agree) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou s'il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environnement dangereux,
menaqant ou traitre ; auquel cas, sur votre demande, BSH paiera quand m_me la main d'oeuvre et les pi_ces et exp_diera les pi_ces au prestataire de services apr_svente agr_ le plus proche. Toutefois, vous restez quand m_me enti_rement responsable pour et serez dans I'obligation de payer les frais de d_placement ou autres frais
sp_ciaux appliques par la soci_t_ de services apr_s-vente, dans I'hypoth_se o3 elle accepte de faire le d_placement en vue d'effectuer la r_paration.
Produit qui n'est plus couvert par la garantie : BSH n'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous consentir quoi que ce soit, y compris des r_parations, des tarifs proportionnels ou un remplacement de produit, apr_s I'expiration de la garantie.
Exclusions de la garantie : La couverture de la garantie d_crite aux pr_sentes exclut tousles d_fauts ou dommages qui ne r_sultent pas d'une faute directe de BSH, y compris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs des _l_ments suivants : (1) L'utilisation du produit & toute autre fin que son usage normal, habituel et pr_vu (y compris, sans
toutefois s'y limiter, route forme d'usage commercial, I'usage ou I'entreposage & I'ext_rieur d'un produit devant _tre utilis_ & I'int_rieur, I'utilisation du produit conjointement
avec un a_ronef ou un bateau). (2) La conduite r_pr_hensible volontaire, la n_gligence, la mauvaise utilisation, I'utilisation abusive, les accidents, la n_gligence, le fonctionnement abusif, le refus d'entretien, I'installation irr_guli_re ou n_gligente, I'alt_ration, le non respect du mode d'emploi, les fausses manoeuvres, les r_parations non
agr_s (y compris la r_paration effectu_e soi-m_me ou I'exploration des m_canismes internes de I'appareil) de la part de route partie. (3) La rectification, I'alt_ration ou la
modification, quelle qu'en soit la nature. (4) Le non-respect des codes, r_glements ou lois applicables d'Etat, Iocaux, municipaux ou de comt_ r_gissant I'_lectricit_, la plomberie et/ou le b&timent, y compris le manquement & I'obligation d'installer le produit dans le respect le plus strict des codes et r_glements Iocaux du b&timent et en mati_re
de prevention des incendies. (5) L'usure normale, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui s'accumulent sur le
produit, & I'int_rieur ou autour de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes, exerc_s par les _l_ments et/ou I'environnement, y compris, sans toutefois s'y limiter, la pluie, le
vent, le sable, les inondationsles incendies, les glissements de terrain, les temperatures glaciales, I'humidit_ excessive ou I'exposition prolong_e & I'humidit_, la foudre, la sup
tension _lectrique, les d_faillances des structures qui entourent I'appareil et les cas de force majeure. BSH ne sera en aucun cas responsable et n'aura aucune obligation de
quelque mani_re que ce soit quant aux dommages occasionn_s aux biens environnants, y compris les armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets qui se trouvent & proximit_ du produit. Sont _galement exclus de la pr_sente garantie les griffures, les encoches, les bosselures et les dommages touchant
I'aspect des surfaces externes et des pi_ces expos_es ;les produits dont les num_ros de s_rie ont _t_ modifies, oblit_r_s ou enlev_s ; les visites apr_s-vente pour vous enseigner & utiliser le produit, ou les d_placements Iorsque le produit ne pr_sente aucun probl_me ; la r_solution de probl_mes d'installation (vous _tes enti_rement responsable
de toute structure et mise en place du produit, y compris les installations _lectriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la mise en place de fondations
ou d'un parquet appropri_s, et de toute modification, y compris, sans toutefois s'y limiter, celles devant _tre apport_es aux armoires de rangement, murs, planchers, rayonnages, etc.) ; ainsi que le r_enclenchement des disjoncteurs ou des fusibles.
DANSLA MESURE OU LA LOI L'AUTORISE, LA PRESENTEGARANTIESTIPULE VOS RECOURS EXCLUSIFS_,L't_GARDDU PRODUIT, QUE LA RECLAMATION SOIT OU NON DE
NATURECONTRACTUELLEOU DELICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITEABSOLUE OU LA NI_GLIGENCE)OU AUTRE. €LA PRI_SENTEGARANTIEREMPLACETOUTES
LES AUTRESGARANTIES,EXPRESSESOU IMPLICITES. TOUTE GARANTIEIMPLICITE ENVERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT _, DES FINS DE QUALITI_MARCHANDE OU D'ADAPTATION _, UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VlGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA PI_RIODEAU COURS DE LAQUELLE LA PRt_SENTEGARANTIE LIMITI_E
EXPRESSEEST EN VIGUEUR. §LE FABRICANTN'EST AUCUNEMENTRESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTESOU FRAIS CONSt_CUTIFS,PARTICULIERS,ACCESSOIRES,
INDIRECTS ET/OU PUNITIFS, DES <<PERTES COMMERCIALES _>,Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HEBERGEMENT _,
L'HOTEL ET/OU LES REPASAU RESTAURANT,LES FRAISDE REMANIEMENTEN EXCEDENTDES DOMMAGES DIRECTSQUI SONT CAUSt_SDEFINITIVEMENTET EXCLUSIVEMENT PARBSH, OU AUTREMENT. §CERTAINS I_TATSNE PERMETTENTPAS UEXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRESET CERTAINS
ETATSNE PERMETTENTPAS LA LIMITATION DE LA DUREE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS STIPULI_ESPLUS HAUT PEUVENTNE PAS
S'APPLIQUER _, VOUS. LA PRESENTE GARANTIEVOUS CONFERE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN I_TAT_, L'AUTRE. Aucune tentative pour modifier la pr_sente garantie n'aura d'effet _ moins d'etre autoris_e par _crit par un dirigeant de BSH.
Procedure d'obtention du service pr_vu par la garantie : POUR BENEFICIER D'UN SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE SERVICE APRES-VENTEAGREE DE BSH LE PLUS PROCHE OU TELEPHONEZ AU 800-944-2904.
15
Estimado
y valioso
cliente
•
iFelicitaciones
por la compra de su nueva lavadora de platos Bosch®! Nuestros
ingenieros alemanes
trabajan
de manera incansable
para construir
m_quinas
que tengan un
funcionamiento
pr_ficticamente
silencioso,
una eficiencia
que ahorre recursos y una calidad 6ptima.
Sabemos que estar_i conforme.
Para obtener
encia r_ipida
respuestas
r_ipidas alas preguntas
que viene con este manual.
Para obtener
net en.
otros
electrodom_sticos
frecuentes,
Bosch ® de calidad
www. bosch-h ome. corn/us
consulte
superior,
la Guia de refer-
visitenos
por Inter-
(USA)
or
www. bosch-applian
ces. ca (Canada)
Cuando
pesta_a
producto
est_ alli, no olvide registrar
su nueva lavadora de platos haciendo
clic en la
Customer
Support
(Asistencia
al cliente)
o Ilenando
la tarjeta de registro
del
que se adjunta con su nueva unidad.
Si tiene
alguna
pregunta
o comentario,
comuniquese
con nosotros
Ilamando
al
1-800-944-2904
o escribanos
a:
http://www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
Jndice
Instrucciones
de seguridad
Componentes
Programaci6n
Materiales
C6mo
2-3
de la lavadora
de platos
.......................................................
3-4
de la lavadora
de platos
.......................................................
5-6
la lavadora
para
sobre
operar
Cuidado
Autoayuda
Servicio
Informaci6n
de platos
de platos
las rejillas
y opciones
Informaci6n
C6mo
....................................................
de la lavadora
cargar
Accesorios
Ciclos
importantes
los ciclos
y mantenimiento
7
7
...........................................................................
de la lavadora
la lavadora
...............................................................
................................................................
de platos
de lavado
de platos
....................................................
sobre
...........................................................
...........................................................................
.......................................................................................
la garantia
8
.........................................................
..............................................................................................
al cliente
8
.....................................................................
9
9-10
11
12-13
14
15
Instrucciones de seguridad importantes:
esta informaci6n
Lea y guarde
El uso indebido de la lavadora de platos puede ocasionar lesiones graves o la muerte. No utilice la lavadora de
platos de ninguna manera que no se encuentre cubierta en este manual ni para ningOn fin distinto de los fines
que se explican en las pAginas siguientes.
La contrataci6n de t_cnicos de servicio que no est_n capacitados o el uso de piezas de repuesto que no sean originales podria ocasionar dahos en el producto y/o lesiones graves. Todas las reparaciones deben ser realizadas por
un t_cnico de servicio capacitado que utilice Onicamente piezas de repuesto originales de fAbrica para el equipo.
Si el suministro el_ctrico para la lavadora de platos cubierta en este manual se instala de manera incorrecta o si
la lavadora de platos no ha sido conectada a tierra de manera adecuada, podria ocasionarse una descarga el_ctrica o un incendio. No utilice la lavadora de platos cubierta en este manual, a menos que est_ seguro de que el
suministro
el_ctrico haya sido instalado correctamente
o de que la lavadora de platos haya sido conectada a
tierra de manera adecuada.
Nunca utilice productos quimicos abrasivos para limpiar su lavadora de platos, iAIgunos productos
cloruros pueden dahar su lavadora de platos y pueden presentar peligros para la salud!
que contienen
Onicamente los ciclos desinfectantes
han sido dise_ados para cumplir los requisitos para el grado 6 respecto
la eficacia de la remoci6n de la suciedad y de la desinfecci6n.
No existe intenci6n alguna, directa ni indirecta,
que todos los ciclos pasen las pruebas de rendimiento
de desinfecci6n.
Nunca utilice productos
de limpieza
por vapor para limpiar
responsable
de los posibles
da_os o consecuencias.
su lavadora
de platos.
El fabricante
de
de
no serA
Se recomienda
especialmente
que el usuario final se familiarice
con el procedimiento
de corte del
suministro
de entrada de agua y con el procedimiento
de corte de la fuente de alimentaci6n
el_ctrica
de entrada.
Consulte
las instrucciones
de instalaci6n
o comuniquese
con su instalador
para obtener
mAs informaci6n.
NSF/ANSI 184 certifica
del alimento.
los lavaplatos
residenciales
no se piensa
para los establecimientos
autorizados
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eldctrica o leslones graves, slga estas indicaciones.
1
2
3
4
Esta lavadora de platos se entrega con Instrucciones
de instalaci6n
y con este Manual de uso y cuidado. Lea y comprenda todas las instrucciones
antes de usar la lavadora de platos.
Este electrodom_stico
debe conectarse a un sistema de cableado metAlico y permanente,
con conexi6n a tierra, o se
debe instalar un conductor de conexi6n a tierra para equipos junto con los conductores
de circuitos, y conectarlo al terminal de conexi6n a tierra para equipos o al hilo de conexi6n a tierra de la lavadora de platos. Consulte las Instrucciones
de instalaci6n que se incluyen con esta lavadora de platos para obtener mAs informaci6n
sobre los requisitos el_ctricos.
Utilice esta lavadora de platos Qnicamente para la funci6n para la cual fue dise_ada, que consiste en lavar la vajilla
dom_stica y los utensilios de cocina.
Utilice Qnicamente detergentes
o agentes de enjuague recomendados
para uso en una lavadora de platos y mant_ngalos
fuera del alcance de los ni_os.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
AIcargarlosarticulosquedesealavar:
• Coloquelosarticulosfilososdemanera
tal quenopuedan
da_arel sellodelapuerta.
• Cargue
loscuchillos
y otrosutensilios
filososconelMANGO
HACIA
ARRIBA
parareducirel riesgodetenerheridascortantes.
• NolavearticulosdeplAstico,
a menos
queincluyan
laleyenda
"aptosparalavadora
deplatos"o unaleyenda
equivalente.
Enel
casodelosarticulosdeplAstico
quenoest_nmarcados
deesamanera,
consultelasrecomendaciones
delfabricante.
• Nooperesulavadora
deplatos,a menosquetodoslospaneles
decierreest_ncolocados
ensulugar.
• Notratedeforzarloscontrolesnidepasarporaltolossistemas
detraba.
Nousela puertani lasrejillasparaplatosdelalavadora
deplatosdemaneraindebida,nisesienteniseparesobreestas.
Parareducirel riesgodelesiones,
nopermitaquelosni_osjueguendentrodelalavadora
de platosniencimadeesta.
Cuando
losni_ostienenlaedadadecuada
paraoperarel electrodom_stico,
esresponsabilidad
legaldelospadres/tutores
legales
asegurarse
dequelosnifiosrecibaninstrucciones
sobreprActicas
seguras
porpartedepersonas
capacitadas.
Enciertascondiciones,
esposiblequeseproduzca
gashidr6geno
enunsistemadeaguacalientequenohayasidoutilizado
durantedossemanas
o mAstiempo.Elgashidr6geno
esexplosivo.
Antesdeusarunalavadora
deplatosqueest_conectada
a unsistemadeaguacalientequehayapermanecido
sinusodurantedossemanas
o mAstiempo,abratodoslosgrifosde
aguacalientey dejequefluyael aguadecadaunode losgrifosdurantevariosminutos.Deestemodo,seeliminarA
elgas
hidr6geno
quesehayaacumulado.
Dadoqueelgasesexplosivo,
nofumeni useunallamaabiertaduranteestetiempo.
AIretirarunalavadora
deplatosviejapararealizarelserviciot_cnicoo paradesecharla,
retirelapuertadelalavadora
deplatosquecierraelcompartimento
delavado.
Paraevitarda_osenel pisoy la posibleaparici6ndemoho,nopermitaquelasAreasalrededor
o debajode lalavadora
de
platospermanezcan
mojadas.
Proteja
sulavadora
deplatosdelascondiciones
climAticas.
Prot_jala
contraelcongelamiento
paraevitarposibles
da_osenlavAIvuladeIlenado.
Losda_oscausados
porelcongelamiento
noestAncubiertos
porlagarantia.
Paraunelectrodom_stico
conectado
al cable:
• Esteelectrodom_stico
debeestarconectado
atierra.Encasodeunmalfuncionamiento
o unafalla,laconexi6n
atierra
reducirA
el riesgodedescarga
el_ctricaproporcionando
unaviademenorresistencia
paralacorrienteel_ctrica.
Esteelectrodom_stico
vieneequipado
conuncableconunconductor
deconexi6n
a tierraparaequipos
y unenchufeconconexi6n
a
tierra.Elenchufedebecolocarse
enunatomadecorrienteadecuada
queest_instalada
yconectada
a tierra,deacuerdo
con
todoslosc6digosy lasordenanzas
locales.
• Laconexi6n
incorrecta
delconductordeconexi6n
a tierradelequipopuedecausarunadescarga
el_ctrica.
Consulte
a un
electricista
oa unrepresentante
deserviciot_cnicocalificados
sitienealguna
dudarespecto
desielelectrodom_stico
estA
correctamente
conectado
atierra.Nomodifique
el enchufeincluidoconel electrodom_stico;
si noentraenlatomadecorriente,solicitea unelectricistacalificado
queinstaleunatomadecorrienteadecuada.
Componentes
de la lavadora de platos
Rejilla superior
Brazo rociador de
la rejilla superior
Bandeja para tablillas
Brazo rociador
Surtidor
de sal
Sistema
de filtros
Canasta
para cubiertos
Rejilla inferior
Dispensador
de
agente de enjuague
Dispensador
detergente
de
SPE5ES55UC
X
X
X
X
3-step RackMatic ®
X
X
X
X
SPX5ES55UC
X
X
X
X
3-step RackMatic ®
X
X
X
X
X
SPV5ES53UC
X
X
X
X
3-step RackMatic ®
X
X
X
X
X
SPE5ES55UC
+
Delay
SilenceHus
BOSCH
46 dBA
SPX5ES55UC
BOSCH ,,....._fof_'----'
0000
0000
SPV5ES53UC
[
_Or_
BOSCH \....j o_'_
0000
Start [_
Programacibn
Sistema
de la lavadora de platos
de ablandamiento
de agua
Tabla 1
Su lavadora de platos requiere
agua blanda
para asegurar
los resultados
apropiados
de lavado y est_i equipada
con un sistema de ablandamiento
de
agua interno.
No obstante,
si usted cuenta
con un sistema
de ablandamiento de agua dom6stico,
no necesitar_i
utilizar el sistema interno proporcionado.
A fin de que el sistema
de ablandamiento
de agua funcione
en forma
0 - 1 10
adec-
uada, deber_i usar sal ablandadora
de agua para lavadoras
de platos.
La
cantidad
de sal dispensada
puede programarse
desde "H:00" hasta "H:07".
No se requiere
sal en H:00 (esta es la programaci6n
preconfigurada
de
f_ibrica - consulte
la tabla a la derecha).
La cantidad
requerida
de sal
depende
del nivel de dureza del agua corriente
de su hogar (Tabla 1).
1
Abra la puerta y encienda la unidad presionando
[ON/OFF].
2
3
4
hardness
_'_ etm
no
yes
120-140
H:01
150-180
H:02
yes
t90-210
H:03
yes
220-290
.:04
yes
300 - 370
H:05
yes
380-540
H:06
yes
,:o7
yes
Mantenga
presionado
"A" y presione
[START]
(Inicio)
y mant6ngalo
55o-89o
presionado
hasta que la pantalla indique "H:00".
Suelte ambos botones
y presione
"C" para seleccionar
la programaci6n
deseada.
Guarde la programaci6n
seleccionada
presionando
[START] (Inicio)
y cierre la puerta.
Using the water
H:O0
test strip
n
Dip b_y
(1 _),
P
_n
ur_dnach wa_e_an _mpare
1 min a_,
a_r 1 m_
b
nt W
I'
pa_
_u: _ _m_
1 rr4n.
_°d_/>1
5Jff
zur_jmmu_
;
,I
|
I
mmmml
I
mumI
I
,
0
H:O0
no
I
I
H:O0
no
DDII
I
2
H:02
yes
I
DIII
I
3
H:04
yes
I
IIII
I
4
H:06
yes
Sal
Figura
Recargue
el recipiente
de encender
la unidad
Esto evita la corrosi6n.
1
Abra la tapa a rosca
2
3
4
para sal (con el embudo
suministrado
para verter) antes
para asegurar que el exceso de sal se lave de inmediato.
Consulte
la Figura 1.
del recipiente
para sal.
Llene el tanque con agua (solo al encender la unidad pot primeravez).
Agregue sal (sal ablandadora
de agua para lavadoras
de platos) hasta
agua se desplace
y corra.
Recargue con sal apenas se ilumine el LED de sal.
Nota: No use tabletas de sal ni ninguna otra sal que no sea sal ablandadora
que el
de agua para lavadoras de platos.
1
Detergente
Figura
Utilice solo detergente
dise_ado
especificamente
para lavadoras de platos.
Aviso: Para evitar dahos en la lavadora de platos, no utilice productos para lavar platos a
mano en su lavadora de platos.
2
3 Tbsp.Max.
2 Tbsp.(25ml)
1 Tbsp.(15ml)
Su lavadora de platos utiliza menos agua; por eso, debe utilizar menos detergente. Con agua blanda, 1 cucharada
(15 ml) de detergente
limpia pr_icticamente todos los tipos de cargas. El recipiente
del dispensador
de detergente
tiene lineas que miden la cantidad
de detergente
para 1 cucharada
(15 ml) y
1.75 cucharadas
(25 ml). Tres cucharadas
(45 ml) de detergente
Ilenan completamente
el recipiente
del dispensador
de detergente.
Consulte
la Tabla 2.
Nota: Si no sabe cu_l es el nivel de dureza de su suministro de agua, utilice 15 ml de detergente. Aumente la cantidad de detergente, si es necesario, hasta la cantidad minima necesaria para que su lavadora de platos y sus utensilios de cocina queden limpios.
Figura
3
Figura
4
Para cerrar:
•
Coloque
el dedo
como
se muestra
•
Deslicelo
hacia
adelante,
luego
que escuche
un clic
al ubicarse
en la imagen
presione
en Figura
hacia
abajo
3.
firmemente
hasta
en su lugar.
Para abrir:
•
Para abrir
•
La cubierta
Tabla
la cubierta,
empuje
el bot6n
como
se muestra
2- Cantidad
de detergente
45ml
3 tbsp
25-45ml
1.75-3 tbsp
Auto
25-45ml
1.75-3 tbsp
25ml
1.75 tbsp
15-25ml
1-1.75 tbsp
Normal
25-45ml
1.75-3 tbsp
25ml
1.75 tbsp
15-25ml
1-1.75 tbsp
Rinse
None
None
None
Agente
4.
recomendada
45ml
3 tbsp
Heavy
en la Figura
se abrir_i.
de enjuague
Para Iograr un secado
adecuado,
utilice
siempre
liquido,
incluso si su detergente
contiene
un agente
de secado.
Figura
un agente
de enjuague
de enjuague o un aditivo
Nota: Su lavadora de platos indica que hay poco agente de enjuague mostrando
iluminando
el LED del agente de enjuague.
Si esta luz estb encendida,
necesita
recargar
el dispensador
de agente de
enjuague siguiendo las indicacionesque
se encuentran
a continuaci6n.
C6mo agregar agente de enjuague
Abra el dep6sito
para el agente de enjuague
y agregue agente de enjuague
liquido
al dispensador
verti6ndolo
(consulte
la Figura 5). Limpie
cualquier
exceso de agente de enjuague que pueda acumularse
cuando el dep6sito
del
dispensador
est6
Ileno.
La luz indicadora
se apagar_i
algunos
minutos
despu6s
de que se cierre la puerta de la lavadora de platos. Constulte
pligina
9.
5
Materiales
de vajilla
Nota- Antes de usar su lavadora de platos por primera vez, consulte la informaci6n incluida en esta secci6n. Algunos
artfculos no son aptos para lavadora de platos y deben lavarse a mano, otros requieren una carga especial.
Recomendados
Aluminio: Es posible que el aluminio de color anodizado se opaque con el tiempo. Los minerales del agua pueden
hacer que el aluminio se oscurezca o se manche. Por Io general, estas manchas pueden quitarse con una esponja de
lana de acero con jab6n.
Porcelana, cristal, cer_imica de gres: Algunos utensilios pintados a mano pueden descolorarse,
opacarse o mancharse. Lave a mano estos utensilios. Coloque los utensilios de vidrio frAgiles de manera tal que no se caigan ni
entren en contacto con otros utensilios durante el ciclo de lavado.
Vidrio:
El vidrio
opalino puede descolorarse
Recubrimientos antiadherentes:
despu_s del secado.
Aplique
o ponerse
una capa delgada
Pl_isticos: AsegOrese de que los utensilios
Acero inoxidable,
plata esterlina
tacto con otros metales.
Materiales
amarillo.
de plAstico
y objetos ba_ados
de aceite vegetal en las superficies
antiadherentes
sean aptos para lavadora de platos.
en plata: Cargue estos de manera tal que no entren
en con-
no recomendados
Acrilico: Puede producirse
un agrietamiento
Piezas pegadas con adhesivos:
estaho, etc., pueden aflojarse.
o pequehas
Los adhesivos
rajaduras
que pegan materiales
a Io largo del acrilico.
como plAstico,
madera, hueso, acero, cobre,
Utensilios con mango de hueso: Los mangos pueden separarse.
Hierro: El hierro se oxida. Lave a mano y seque inmediatamente.
Articulos que no sean vajilla: Su lavadora
de cocina dom_sticos estAndares.
Peltre, lat6n, bronce:
Esta_o:
Estos articulos
de platos estA disehada
pierden
para limpiar
ONICAMENTE vajilla y utensilios
lustre. Lave a mano y seque inmediatamente.
El estaho se oxida. Lave a mano y seque inmediatamente.
Madera: Los tazones de madera, los utensilios
combarse y perder su acabado.
de madera y los utensilios
con mango de madera
pueden rajarse,
C6mo cargar la lavadora de platos
No prelave
huesos, los
de hornear
vajilla para
articulos
que tengan suciedad
poco adherida.
Retire todas las particulas
de alimentos,
los
palillos y el exceso de grasa. Los articulos
que tienen suciedad
quemada,
pegada despu_s
o endurecida
pueden
requerir
un tratamiento
previo. Consulte
la secci6n
Materiales
de
obtener
mAs informaci6n
sobre la vajilla apta para este electrodom_stico.
Cargue la lavadora de platos Onicamente
con articulos
aptos para lavadora de platos. Cargue platos en
las rejillas de la lavadora de platos de manera tal que el interior de los tazones,
las cacerolas
y las ollas
quede mirando hacia los brazos rociadores.
Evite que los platos queden uno dentro de otro ycon puntos
de contacto
entre si. Separe los articulos
de metales que no sean similares.
Rejilla
superior
Rejilla
inferior
Canasta
para cubiertos
Accesorios para las rejillas
Figura
6
Figura
7
Pdas abatibles
Las rejillas
constan
de pOas que pueden
plegarse
hacia abajo segOn los
articulos
que tenga que cargar en la rejilla. Para plegarlas
hacia abajo, tome
las pOas plegables
y extr_iigalas de la muesca. Empuje la pOa plegable
hacia
abajo en la posici6n
deseada como se muestra en la Figura 6.
3-Step
RackMatic
® - Ajustar
la altura de la rejilla
La altura de la rejilla superior
puede ajustarse
en 3 pasos
espacio.
1
Jale la rejilla superior
hacia afuera.
2
Para bajar la rejilla,
empuje
la palanca
hacia adentro
arriba.
3
Para elevar la rejilla,
rior y lewintela.
sostenga
la canasta
Antes de volver a introducir
la rejilla,
trario, la puerta del electrodom#stico
circuito de agua.
de los lados
para crear
mAs
y luego
hacia
del borde
supe-
asegdrese de que est# a la misma altura en ambos lados. De Io conno puede cerrarse y el brazo rociador superior no se conectarb con el
Ciclos y opciones de la lavadora de platos
Ciclos de lavado
Heavy Wash (Lavado intenso): Es el mejor para lavar artfculos con comida o grasa pegadas despu_s de hornear.
Para limpiar estos platos, normalmente es necesario dejarlos en remojo.
Auto Wash (Lavado automdtico):
Con nuestra m_is compleja capacidad de detecci6n
perfecto para utilizarse en el caso de cargas mixtas de vajilla con diversas cantidades
Este es el ciclo mAs flexible yes una buena opci6n para el uso diario.
de suciedad, este ciclo es
de residuos de alimentos.
Normal Wash (Lavado normal): Limpia en profundidad una carga completa de platos con suciedad normal.
Nota: La Etiqueta de Guia de Energia (Energy Guide Label) se basO en este ciclo de detecciOn de suciedad con todas
las opciones disponibles apagadas. Como se indica en el procedimiento de prueba de energia, se realizO una prueba
en la unidad sin ningdn agente de enjuague en el dispensador de agente de enjuague. Se utilizO una dnica dosis de
detergente en el dispensador de detergente, sin detergente en el prelavado. La prueba se realizO en la rejilla superior
en la posiciOn m_s baja.
Rinse (Enjuague):
Le permite enjuagar los residuos de alimentos
en la lavadora de platos hasta que est_ listo para hacer funcionar
Opciones
de una carga parcial
una carga completa.
y dejarla
en espera
de los ciclos de lavado
Delay Start (Inicio con retraso):
platos hasta 24 horas.
Esta opci6n
le permite
retrasar
el tiempo
de inicio
de su lavadora
de
Half Load (Media carga) : En los ciclos de lavado Heavy, Auto y Normal la opci6n Half Load (Media carga)
puede reducir el consumo de energia y agua al lavar cargas peque_as, levemente sucias, que Ilenan, aproximadamente,
la mitad de la capacidad
de la lavadora de platos. Para activar esta opci6n, seleccione
el
bot6n Half Load (Media carga) ademAs de cualquiera de los tres ciclos que se describen
mAs arriba.
Sanitize (Desinfectar):
La funci6n de desinfecci6n se encuentra disponible Qnicamente en los ciclos de lavado Heavy,
Auto y Normal. Presione el bot6n de la opci6n Sanitize (Desinfectar) para activar las funciones de desinfecci6n durante los
ciclos. Las medidas de desinfecci6n t_cnicas tambi_n pueden mejorar los resultados de secado.
Nota: La lavadora de platos se programa autom_ticamente al valor predeterminado Auto Wash (Lavado autom_tico) al
apagarse y volver a encenderse. Si utilizO la opciOn Sanitize (Desinfectar) en el dltimo ciclo, la lavadora de platos se
programa autom_ticamente al valor predeterminado Auto Wash (Lavado autom_tico) con la opciOn Sanitize (Desinfectar) seleccionada al encenderla.
Informaci6n
sobre los ciclos de lavado
Si el suministro de agua de su hogar tiene una temperatura superior a 120 °F, el tiempo de calentamiento
de platos puede reducirse y es posible que la luz o el simbolo "Sanitized" (Desinfectado) no se ilumine.
Tabla 2 - Informaci6n
sobre los ciclos de lavado
tiempo
del ciclo
tiempo
del ciclo con Half Load
tiempo
del ciclo con Sanitize
consumo
110-125 min
105-129 min
95-119 min
9 min
110 min
95-105 min
90-99 min
--
115-130 min
--
8.2-16.3 L
2.2-4.3 gal
4.0 L
1.0 gal
125-145 min
de agua
16.7-21.9 L
4.4-5.8 gal
temperatura
del lavado
temperatura
de enjuague
de su lavadora
120-140
min
11.1-20.0 L
2.9-5.3 gal
66-71°C
151-160°F
55-66°C
131-151°F
50-55°C
122-131°F
incoming
incoming
72°C
162°F
70°C
158°F
65-69°C
149-156°F
incoming
incoming
Nota: Onicamente los ciclos desinfectantes han sido disehados para cumplir los requisitos para el grado 6 respecto de
la eficacia de la remociOn de la suciedad y de la desinfecciOn. No existe intenciOn alguna, directa ni indirecta, de que
todos los ciclos pasen las pruebas de rendimiento de desinfecciOn.
C6mo operar la lavadora de platos
Para poner la lavadora
de
1
Abra la puertay
encienda
2
Ahora puede seleccionar
3
Presione [Start]
y cierre
Para
1
:2
3
cancelar
platos en funcionamiento
la unidad presionado
[On/Off].
un ciclo de lavado.
la puerta.
El LED del 01timo cido
Abra la puerta y presione y presione [Start] y mant_ngaio
presionado
segundos
hasta que "0:01" titiJe en ta pantalla.
Cierre la puerta. El ciclo dura aproximadamente
1 minuto.
Abra la puerta y presione
[On/Off].
el bot6n
[ON/OFF]
Programacibn
de la cantidad
de agente
de enjuague
La cantidad
de agente de enjuague
dispensada
puede programarse
Para modificar
la programaci6n:
1
Abra la puerta y presione el bot6n [On/Off].
3
Mantenga
presionado
el bot6n
talla indique "H:00".
Suelte ambos botoneso
4
Presione
s
Presione
"r;00"
"r;01"
"r;02"
"r;03"
"r;04"
"r;05"
"r;06"
6
Guarde
titila.
un ciclo
Interrumpir
el ciclo
1
Abra la puerta y presione el bot6n [On/Off].
2
Para continuar
con el programa,
vuelva a pulsar
2
setecdonado
"A"
"A"
hasta que la pantalla
"C"
para seleccionar
y presione
indique
[START]
durante,
y cierre
desde
y mant_ngalo
aproximadamente,
la puerta.
"r:00"
deseada.
= el dispensador
estA apagado
= programact6n
m_s baja
= programact6n
baja
= programact6n
media
= programact6n
media-alta
= programact6n alta
= programact6n
m_s alta
la programaci6n
seleccionada
presionando
[START]
y cierre
hasta
presionado
"r:00".
la programaci6n
4
la puerta.
"r:06".
hasta
que la pan-
Inicio
con retraso
Le permite
retrasar
el tiempo
1
Abra la puerta y presione
de inicio de su lavadora
el bot6n [On/Off].
2
Presione
el bot6n
[+] hasta que el visualizador
3
Presione
el bot6n
[÷] o [-]
4
Presione
hasta
de platos
24 horas.
de prosramaci6n
que el tiempo
indicado
del temporizador
coincida
salte a "h:01".
con sus requerimientos.
h:01 = 1 hora y h:24 = 24 horas
Para eliminar
1
Presione
2
Presione
el bot6n
[START],
la prosramaci6n
del temporizador
est,1 activada.
la prosramaci6n
del temporizador.
el bot6n [÷] hasta que el visualizador
de prosramaci6n
[Start] y mant_ngaio
presionado
durante
3 segundos.
del temporizador
InfoLight
® (model
dependent
- top controls
only)
Un LED ilumina
el piso para indicar
que la unidad
est_fi en funcionamiento.
instala a la altura de la vista, el LED no queda visible.
Para modificar
la programaci6n:
1
Abra la puerta y presione el bot6n [On/Off].
2
Mantenga
presionado
el bot6n "A" y presione
indique
"H:00".
3
Suelte ambos botoneso
4
Presione
"A"
hasta que la pantalla
Presione "C" para cambiar
guardar su programaci6n.
SePal
de ciclo
entre
y mant_ngalo
Si el electrodom_stico
presionado
se
hasta que la pantalla
"1:01".
"I:01"=ENCENDIDO
y "1:00"=
APAGADO
y presione
[START]
para
completado
1
Abra la puerta
2
3
Mantensa
presionado
el bot6n
indique
"H:00".
Suelte ambos botones.
4
5
Presione
Presione
"A"
"C"
6
Presione
[START]
Secado
indique
[START]
salte a "h:01".
y encienda
la unidad
presionando
"A"
y presione
[ON/OFF].
[START]
hasta que la pantalla indique
"b:02".
para aumentar
o disminuir
el tono "b:00"
para 8uardar
la prosramaci6n
y mant_nsalo
= apasado
y cierre
presionado
y"b:03"
hasta que la pantalla
= mAs fuerte.
la puerta.
intensivo
El enjuasue
final
utiliza
una temperatura
y presione
el bot6n
mayor
que mejora
1
Abra la puerta
2
3
Mantensa
presionado
el bot6n
indique
"H:00".
Suelte ambos botones.
4
Presione
"A"
5
6
Presione
Presione
"C" para encender
el secado intensivo
[START]
para 8uardar la prosramaci6n
el resultado
del secado.
[On/Off].
"A"
hasta que la pantalla
y presione
indique
[START]
y mant_nsalo
presionado
hasta que la pantalla
"d:00".
Energia
auto apagado
Para ahorrar
enersia,
el lavaplatos
se da vuelta
colada. La enersia auto apasado se puede ajustar
"d:01"
= encendido
y cierre la puerta.
y "d:00"
= apasado
de 1 minuto
despu_s
desde P. 00 a P. 02.
de los extremos
[START]
presionado
del cicIo
de la
Para cambiar
el ajuste de la f_ibrica (P. 01):
1
Abra la puerta y presione el bot6n [On/Off].
2
3
Mantensa
presionado
el bot6n
indique
"H:00".
Suelte ambos botones.
"A"
4
Presione
"A"
hasta que la pantalla
5
Presione
"C"
para seleccionar
y presione
indique
"P:01".
la prosramaci6n
deseada.
1):00 = el lavaplatos no apasa automAticamente
I):01 = apasa automAticamente
despu_s de 1 minuto
1):02 = apasa automAticamente
despu_s de 120 minutos
6
Guarde
10
la prosramaci6n
seleccionada
y mant_nsalo
presionando
(2 horas)
[START]
y cierre
la puerta.
hasta que la pantalla
Cuidado y mantenimiento
Una inspecci6n
evita problemas.
Condicibn
Nunca
platos.
y mantenimiento
general
regular
de su aparato
ayudarA
a prevenir
fallas.
de la mliquina
use un sistema de limpieza
con vapor para limpiar
su lavadora
El fabricante
no se hace responsable
de daEos consecuenciales.
de
Esto ahorra
tiempo
Figure
8
Figure
9
y
Limpie el frente del aparato y el tablero
regularmente
con un paso hOmedo; puede
usar un poco de agua y liquido.
No use esponjas
con una
superficie
_spera o detergentes
abrasivos
ya que _stos pueden
rayar la
superficie.
Aparatos
de acero inoxidable.
Para evitar la corrosi6n
con pelusa o I_fivelos cuidadosamente
varias veces
primera vez.
evite
antes
el uso de pa_os
de usarlos
por
Filtros
El sistema de filtraci6n
consiste
en un filtro de malla ancha, un filtro fino
piano y un microfiltro.
Los filtros
mantienen
objetos
ajenos grandes en el
agua de enjuague
lejos de la bomba. Estos objetos ajenos pueden ocasionalmente
tapar los filtros.
• Desenrosque
filtraci6n.
el cilindro
Conulte
• Quite
los residuos
• Vuelva
a instalar
orden
inverso
las flechas
de cerrar
Brazos
del filtro
Figuras
como
y asegOrese
queden
el sistema
de
bajo agua de grifo.
de filtraci6n
en el
que las marcas
en lados opuestos
el sistema
y saque
8-9.
y lave los filtros
el sistema
se muestra
Figure
10
de
despu_s
de filtraci6n.
rociadores
Revise si las boquillas
est_fin tapadas.
• Desenrosque
• Quite
en los brazos
el brazo
el brazo
rociador
rociador
inferior.
rociadores
superior.
Consulte
Fig-
ura 10.
Bomba
de aguas residuales
Figure
Restos alimenticios
grandes en el agua de enjuague
que no son retenidos
por los filtros
pueden
tapar la bomba para aguas residuales.
El agua de
enjuague
no es vaciado y cubre los filtros.
11
/
En este caso:
• Desconecte
• Quite
de la fuente
de alimentaci6n.
los filtros.
• Saque
el agua con una taza o use una esponja
• Utilizando
tra)
el aparato
hasta
una cuchara,
levante
la cubierta
de la bomba
que escucha
un clic,
luego
la cubierta
j_filela primero
ante.
• Coloque
• Instale
hacia
Consulte
• Revise
si se requiere.
arriba
Figuras
el compartimiento
la cubierta
hasta
tome
que se detenga
(como
se mues-
por la pesta_a
y
y luego j_filela hacia adel-
Figure
12
/
11-12.
interior
en su posici6n
y quite
original,
todos
los objetos
empQjela
ajenos.
y ci_rrela.
los filtros.
11
Autoayuda
La lavadora
de
platos no se
pone en funcionamiento.
1. Es posible que la puerta no est_ bien trabada.
2. Es posible que la unidad no est_ encendida.
3. Es posible que la unidad no se haya reprogramado
que un ciclo anterior no se haya completado.
4. EstA activada la opci6n de inicio con retraso.
5. La fuente de alimentaci6n
el_ctrica de la lavadora
platos estA interrumpida
o se ha quemado
6. Es posible que la puerta se haya cerrado
cionar un ciclo.
7. Es posible
La lavadora
de
platos emite un
pitido (sePal de
finalizaci6n del
que el suministro
o
de
un fusible.
sin antes selec-
de agua no est_ abierto.
1. Cierre la puerta por completo.
2. Accione el interruptor
de alimentaci6n
el_ctrica principal
para encender la unidad.
3. Para reprogramar,
consulte la secci6n "C6mo cancelar o
cambiar el ciclo" incluida en este manual.
4. Para reprogramar,
consulte
incluida en este manual.
la secci6n
"lnicio
con retraso"
5. Verifique el disyuntor.
6. Seleccione
un ciclo y cierre la puerta.
7. Verifique el suministro
de agua y _bralo.
1. Las programaciones
preconfiguradas
de fAbrica le
avisan al cliente que el ciclo se ha completado
emitiendo
un pitido. Esta funci6n se puede desactivar si Io desea.
1. Para ajustar el volumen o desactivarlo,
consulte la secci6n "SePal de ciclo completado"
incluida en este manual.
ciclo)
La pantalla
se ilumina
no
1. Es posible que se haya quemado un fusible o que se
haya desconectado
el disyuntor.
2. La puerta no estA cerrada o trabada.
Nota: En el caso de los modelos con controles
en la parte
superior de la puerta, la pantalla Onicamente se ilumina
cuando la puerta se abre y los controles estAn visibles.
1. Verifique el fusible o la caja de disyuntores
y reemplace el
fusible o restablezca el disyuntor,
si fuera necesario.
2. AsegOrese de que la puerta est_ bien trabada y completamente cerrada.
La lavadora
de
1. El agua de entrada no es Io suficientemente
caliente.
2. El tiempo del ciclo puede variar debido a la suciedad y a
las condiciones
del agua.
3. El dispensador
de agente de enjuague est_ vacio.
4. La lavadora de platos est_ conectada a un suministro de
agua fria.
Nota: Consulte la secci6n "lnformaci6n
sobre los ciclos de
1. Antes de iniciar un ciclo, deje correr el grifo de agua caliente del fregadero mAs cercano a la lavadora de platos.
2. Los sensores que se encuentran
en la lavadora de platos
aumentan automAticamente
el tiempo del ciclo para asegurar un buen lavado cuando se detecta mucha suciedad.
platos parece
funcionar
durante un
tiempo proIongado
lavado" incluida en este manual
tipica de los ciclos.
Los platos no
estAn Io suficientemente
limpios
1. El movimiento
para conocer
del brazo rociador
la duraci6n
est_ obstruido.
2. Las boquillas del brazo rociador est_n tapadas.
3. Uso inadecuado de detergentes.
4. Los filtros podrian estar tapados.
5. Los platos est_n unos dentro de otros o cargados con
muy poca distancia entre si.
6. El ciclo de lavado seleccionado
no es adecuado para las
condiciones
de los residuos de alimentos.
3. Agregue agente de enjuague.
4. Verifique si la lavadora de platos estA conectada
tuberia del suministro
de agua caliente.
1. AsegOrese de que el movimiento
de los brazos rociadores
no est_ bloqueado girAndolos a mano.
2. Retire los brazos rociadores y limpielos de acuerdo con
el punto de la secci6n Cuidado y mantenimiento
de este
manual.
3. Aumente o disminuya la cantidad de detergente,
segOn el
nivel de dureza del agua. Consulte la tabla 1.
4. Limpie los filtros.
5. Reacomode la carga de manera tal que el rocio del agua
pueda alcanzar todos los articulos que estAn en la lavadora
de platos. Consulte tambi_n la secci6n "C6mo cargar la
lavadora de platos" de este manual.
6. Consulte la secci6n "lnformaci6n
sobre los ciclos de
lavado" incluida en la secci6n
platos de este manual.
Olor
a la
C6mo operar
la lavadora
de
1. Hay desechos de alimentos en la parte inferior de la
lavadora de platos.
2. Hay particulas de alimentos cerca del sello de la puerta.
3. Se dejaron platos demasiado tiempo en la unidad antes
de hacer funcionar un ciclo.
1. Retire los filtros y limpielos de acuerdo con la secci6n
"Verificar y limpiar el sistema de filtros" de este manual.
2. Consulte "Limpiar el empaque de la puerta y el sello de la
puerta" en la secci6n Cuidado y mantenimiento
de este
manual.
4. Hay agua residual en la parte inferior de la lavadora
platos.
5. La manguera de drenaje estA obstruida.
3. Haga funcionar un ciclo de enjuague y espera si no planea lavar los platos inmediatamente.
4. AsegOrese de que la unidad haya drenado completamente despu_s del Oltimo ciclo. Consulte la secci6n "C6mo
cancelar o cambiar el ciclo" de este manual.
de
5. Llame a personal calificado
para que retire cualquier
obstrucci6n
en la manguera de drenaje.
Nota: Si el olor aOn persiste, haga funcionar el ciclo normal/
regular hasta que Ilegue al ciclo de enjuague, interrumpa
el
ciclo y coloque una taza de 8 oz con una soluci6n de vinagre
blanco destilado en la rejilla superior y, luego, deje que el
ciclo termine.
12
La lavadora
de
platos no se
estA Ilenando
con agua.
1.
2.
3.
4.
Hay una restricci6n
en el sistema de suministro
El ciclo de lavado anterior no se complet6.
EstA activada la opci6n de inicio con retraso.
El suministro
de agua de su hogar estA cerrado
de agua.
i. AsegOrese de que la vAIvula de suministro de agua (por Io
general, ubicada debajo del fregadero de la cocina) est_
abierta y verifique que la linea de suministro
de agua no
est_ plegada ni tapada.
2. Consulte la secci6n "C6mo operar la lavadora de platos"
de este manual.
3. Cancele la opci6n de inicio con retraso o espere hasta
que se complete
(finalice) el tiempo de retraso del inicio.
Consulte la secci6n "lnicio con retraso" de este manual.
4. Abra el suministro
P_rdidas
de
1. Espuma
2. Es posible que el sello de la puerta se haya salido de su
lugar.
3. La abertura de ventilaci6n
anticondensaci6n
estA blo-
agua
queada.
4. Instalaci6n
Manchas
en la tina
incorrecta.
1. Las manchas en el interior de la lavadora de platos
deben al nivel de dureza del agua.
2. Los cubiertos
entran en contacto con la tina.
se
de agua de su hogar
i. Usar un tipo inadecuado de detergente
produce espuma
y p_rdidas. Utilice Onicamente detergentes
para lavadoras
de platos. Si la espuma a6n persiste, agregue una cucharada de aceite vegetal a la parte inferior de la lavadora de
platos y haga funcionar el ciclo deseado.
2. AsegQrese de que el sello de la puerta est_ en su lugar.
3. Aseg6rese de que la abertura de ventilaci6n
anticondensaci6n no est_ bloqueada.
4. Solicite a personal calificado que verifique que la instalaci6n sea adecuada (suministro
de agua, sistema de drenaje, nivelaci6n, plomeria).
i. El jugo de lim6n concentrado puede reducir la acumulaci6n de manchas causadas por el agua dura. Haga funcionar un ciclo normal hasta el ciclo de enjuague, interrumpa el
ciclo y, luego, coloque una taza de 8 oz con una soluci6n de
jugo de lim6n concentrado en la rejilla superior y deje que el
ciclo termine. Esto puede hacerse peri6dicamente
para evitar la acumulaci6n.
2. AsegOrese de que los cubiertos
la tina mientras estA funcionando
Vetas en los
1. Programaci6n
incorrecta
del agente de enjuague.
uos en los platos
1. Se us6 un limpiador
en contacto
con
i. SegOn el nivel de dureza del agua, ajuste el dispensador de agente de enjuague. Consulte la secci6n "C6mo
agregar detergente
y agente de enjuague" incluida en
este manual para realizar ajustes.
utensilios de
vidrio o resid-
El panel con
botones est_
decolorado o
no entren
un ciclo.
abrasivo
i. Utilice
cido.
detergentes
suaves con un pa6o suave humede-
marcado
Ruido durante
el ciclo de
lavado
1. Es posible
rectamente.
que los platos
no est_n acomodados
cop
i. Si el sonido de la circulaci6n
del agua es normal, pero
sospecha que los articulos se estAn chocando entre si o
contra los brazos rociadores,
consulte la secci6n "C6mo
operar la lavadora de platos" de este manual
cuAI es la disposici6n
6ptima.
La cubierta
del
dispensador
de
detergente
no
cierra
No se puede
seleccionar el
ciclo deseado
1. Uso incorrecto
de la cubierta del detergente.
2. El ciclo anterior no ha terminado,
se ha reprogramado
fue interrumpido.
1. El ciclo anterior
no ha finalizado.
o
para conocer
i. Consulte la secci6n "C6mo agregar detergente
y agente
de enjuague" de este manual para obtener instrucciones
sobre c6mo abrir y cerrar el dispensador.
2. Consulte la secci6n "C6mo operar la lavadora de platos"
de este manual.
i. Consulte la secci6n
de este manual.
"C6mo
operar
la lavadora
de platos"
13
Servicio al cliente
Su lavadora de platos Bosch no requiere
ningOn otro cuidado
especial
ademAs del que se describe
en la
secci6n Cuidado y mantenimiento
de este manual. Si tiene un problema
con su lavadora de platos, antes
de Ilamar al servicio t_cnico,
consulte
la secci6n Autoayuda
en el manual. Si es necesario
realizar el servicio t_cnico,
comuniquese
con su distribuidor
o instalador,
o con un centro de servicio t_cnico autorizado.
No intente
reparar el electrodom_stico
por sus propios
medios.
Todo trabajo
realizado
por personal
no
autorizado
puede invalidar
la garantia.
Si tiene
recibido,
forme.
un problema
con su lavadora
siga los pasos que aparecen
1
Ll_imenos
2
Comuniquese
de platos Bosch y no eshi conforme
con el servicio t_cnico
que ha
a continuaci6n
hasta que se corrija el problema,
y usted quede con-
al 1-800-944-2904
con Servicio
al cliente
www. bosch-home,
3
Comuniquese
4
Envienos
con su instalador
por medio
corn/us
de nuestro
sitio
web.
or www. bosch-appliances,
ca
o con el contratista
de servicio
t_cnico
autorizado
por Bosch de su _irea.
una carta.
http-//www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
AsegOrese de incluir
este se origin6.
la informaci6n
de su modelo,
Encontrar_i
la informaci6n
del nOmero
la puerta de la lavadora de platos.
de modelo
asicomo
y de serie
Haga una copia de su factura y guArdela con este manual.
el cliente debe presentar
un comprobante
de compra.
14
una explicaci6n
en la etiqueta
A fin de recibir
del problemay
la fecha
en que
que se encuentra
en el borde
el servicio
de la garantia,
t_cnico
de
Informacibn
sobre la garantia
Qu6 cubre esta garantia y a qui6nes se aplica. La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation ("BSH") en esta Declaraci6n de Garantia Limitada del Producto se aplica dnicamente alas lavadoras de platos Bosch ® (el "Producto") que se le ha vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el
Producto haya sido comprado: (1) para su uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento dnicamente para fines domesticos normales;
(2) nuevo, en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibici6n, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo devuelto
anteriormente) y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de los Estados Unidos o Canada, y haya permanecido en todo momento dentro del
pais de compra original. Las garantias establecidas en el presente se aplican dnicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles.
• Aseg6rese de devolver su tarjeta de registro; si bien esto no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor manera de que BSH le notifique
en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto.
Cu_into dura la garantia: BSH garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un periodo de trescientos sesenta y cinco
(365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpir_, dejar_ sin efecto, extender_ ni
se suspender_ por ningdn motivo. Los costos de mano de obra y de envio se incluyen en esta cobertura b_sica.
Garantia limitada extendida: BSH tambien otorga las siguientes garantias limitadas adicionales:
• Garantia limitada de 5 afros sobre los componentes electr6nicos: BSH reparar_ o reemplazar_ cualquier microprocesador o tablero de circuitos impreso de BSH que
tenga defectos en los materiales o en la mano de obra (sin incluir los cargos por mano de obra).
• Garantia limitada de 5 afros sobre las rejillas para platos: BSH reemplazar_ la rejilla para platos superior o inferior (sin incluir los componentes de las rejillas) si la
rejilla tiene defectos en los materiales o en la mano de obra (sin incluir los cargos por mano de obra).
• Garantia de por vida contra la oxidaci6n del acero inoxidable: BSH reemplazar_ su lavadora de platos por una del mismo modelo o de un modelo actual que tenga
una funcionalidad sustancialmente equivalente o mejor, si el recubrimiento interno se oxidara (sin incluir los cargos por mano de obra). BSH reemplazar_ la puerta de
acero inoxidable si la puerta se oxidara (sin incluir los cargos por mano de obra).
• El perfodo precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpir_, dejar_ sin efecto, extender_ ni se suspender_ por ningdn motivo.
Reparaci6n/Reemplazo come tinico recurso: Durante el perfodo de esta garantia, BSH o uno de sus proveedores de servicio tecnico autorizados reparar_ su Producto sin cargo para usted (con sujeci6n a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto
en los materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, BSH reemplazar_ su Producto (es posible que usted
tenga disponibles modelos mejorados, a entera discreci6n de BSH, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes extraidos ser_n propiedad de
BSH, a su entera discreci6n. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se considerar_n como la pieza original a los fines de esta garantfa, y esta garantia no se
extender_ con respecto a dichas piezas. En virtud del presente, la 6nica y exclusiva responsabilidad y obligaci6n de BSH es reparar dnicamente un Producto que
tenga defectos de f_brica, a traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por BSH, durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y
dafos materiales, BSH recomienda especialmente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro de servicio tecnico no autorizado; BSH no tendr_ responsabilidad ni obligaci6n alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted opta por que una
persona que no sea un proveedor de servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANT[A SE ANULARA, AUTOMA,TICAMENTE. Los proveedores de
servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compafias que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos BSH y que tienen, segdn el
criterio de BSH, una reputaci6n de servicio al cliente y una capacidad tecnica superiores (debe tener en cuenta que son entidades independientes y que no son
agentes, socios, afiliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de Io que antecede, BSH no tendr_ responsabilidad ni obligaci6n alguna por el Producto si este
se encuentra en un _rea remota (a m_s de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, _rea circundante o entorno que no sea
accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, BSH de todas maneras pagar_ por la mano de obra y
por las piezas, y enviar_ dichas piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado m_s cercano, pero usted seguir_ siendo totalmente responsable del tiempo de
viaje u otros cargos especiales de la compafia de servicio tecnico, siempre que esta acepte hacer la visita de servicio tecnico.
Producto fuera de garantia:
BSH no tiene obligaci6n alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesi6n, incluidas reparaciones,
prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad
al vencimiento de esta garantia.
Exclusiones de la garantia:
La cobertura de la garantia descrita en el presente excluye todos los defectos o dafos que no fueron provocados directamente
por BSH, incluidos, entre otros, uno o m_s de los siguientes: (1) uso del Producto de manera distinta del uso normal, habitual y previsto (incluida, entre otras,
cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto disefado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operaci6n inadecuada, omisi6n de mantener, instalaci6n inadecuada o
negligente, adulteraci6n, omisi6n de seguir las instrucciones de operaci6n, manipulaci6n inadecuada, servicio tecnico no autorizado (incluidos "arreglos" o
exploraci6n de los mecanismos internos del electrodomestico
realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona; (3) ajuste, alteraci6n o modificaci6n
de cualquier tipo; (4) incumplimiento
de los c6digos, reglamentaciones o leyes aplicables de electricidad,
plomeria y/o construcci6n estatales, locales, municipales o de condado, incluida la omisi6n de instalar el producto cumpliendo estrictamente
con los c6digos y reglamentaciones locales de construcci6n y protecci6n contra incendios; (5) desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre el
Producto, dentro o alrededor de este; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajo cero, humedad excesiva o exposici6n prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas el@tricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico
y caso fortuito.
En ning6n caso, BSH tendr_ responsabilidad
ni obligaci6n alguna por los dafos ocasionados a los
bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto.
Tambien se excluyen de
esta garantia las rayas, hendiduras, abolladuras menores y dafos esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los que los ndmeros de
serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas de servicio tecnico para ensefarle a usar el Producto o visitas en las que se determine que no hay
ningdn problema con el Producto; correcci6n de los problemas de instalaci6n (usted es el dnico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto,
incluidas todas las instalaciones de electricidad y plomeria o demos instalaciones de conexi6n, de la correcta instalaci6n en bases/pisos y de cualquier alteraci6n, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento
de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LEY, ESTA GARANTiA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE
QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER
OTRO MODO. ESTA GARANT[A REEMPLAZA TODAS LAS DEMA,S GARANTiAS EXPRESAS O IMPL[CITAS. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRA,N VlGENCIA 0NICAMENTE POR EL PER[ODO DE VlGENCIA DE LA
PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGUN CASO, EL FABRICANTE SERA, RESPONSABLE POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O DANOS PUNITIVOS, Pt_RDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL
TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN
SIDOCAUSADOSDEMANERAEXCLUSIVAPORBSHODEOTROMODO.
ALGUNOS ESTADOS NOPERMITEN LAEXCLUSIONOLIMITACION
DE LOSDANOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANT[A
IMPL[CITA; POR LO TANTO, ES POSlBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS, YTAMBIt_N PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL ESTADO. Ning6n intento de alterar, modificar o
enmendar la presente garantia entrar_ en vigencia, a menos que sea autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. C6mo obtener el servicio tecnico de la
garantia:PARA OBTENER EL SERVICIO TECNICO DE LA GARANT[A PARA SU PRODUCTO, DEBE COMUNICARSE CON EL CENTRO DE SERVlCIO Tt_CNICO
AUTORIZADO POR BSH MA,S CERCANO, LLAMAR AL 800-944-2904.
15
BSH reserves the right to change specifications
Canada. BSH is not responsible
for products
or design without
notice. Some models are certified
which are transported
from the United States for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor
BSH se r_serve le droit de modifier les donn_es techniques
certifies
pour une utilisation
las especificaciones
690 705 Rev A
des I_tats-
canadien.
o el dise_o sin previo aviso. Algunos modelos
para ser usados en Canada. BSH no es responsable
desde los Estados Unidos para ser utilizados
9000
pour les produits transport_s
au Canada. V_rifier aupr_s d'un marchand ou distributeur
BSH se reserva el derecho de modificar
est_n certificados
or dealer.
ou le design sans pr_avis. Certains modules sont
au Canada. BSH n'est pas responsable
Unis pour une utilisation
for use in
de productos
en Canada. Consulte a su distribuidor
que son transportados
local en Canada.