Manual Cadencetul B.fh8

Cadence etuENGL B 2/11/00 14:49 Page 1
Polar Cadence
Sensor
1.
2.
A
3.
4.
™
60-80 cm
2´- 2´8´´
TRITTFREQUENZMESSER
CAPTEUR DE CADENCE
TRAPFREQUENTIE SENSOR
SENSOR DE CADENCIA
SENSORE DI CADENZA
SENSOR DE CADÊNCIA
KADENCESENSOR
TRÅKKFREKVENSMÅLER
KADENSSENSOR
POLJINNOPEUSANTURI
45° - 90°
B
B
C
C
Operating instructions
Gebrauchsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual do usuário
Brugermanual
Brukerveiledning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
5.
Product of
Polar Electro Oy
Professorintie 5
FIN-90440 KEMPELE
Distributed in the USA by
Polar Electro Inc.
370 Crossways Park Drive
Woodbury, NY 11797-2050,
U.S.A.
www.polar.fi
www.polarusa.com
Copyright © 2000 Polar Electro Oy, FIN-90440 KEMPELE,
Finland.
All rights reserved. No part of this manual may be used
or reproduced in any form or by any means without prior
written permission of Polar Electro Oy.
Polar logotype is a registered trademark and Polar Cadence
Sensor is a trademark of Polar Electro Oy.
Pat. FI 100924, other patents pending.
183166 GEN B
6.
Battery
Replacement
CadenceENGL B 19/10/00 15:05 Page 1
The Polar Cadence Sensor is designed to measure cadence
when cycling. No other use is intended or implied. It is
compatible with the Polar S510, Polar S710 and Polar
XTrainer Plus heart rate monitors.
Your safety is important to us. Check that you can turn
your handlebar normally and cable wires for brakes
or gearing do not catch on the sensor. Check also that
the sensor does not disturb pedaling or the use of
brakes or gearing. While riding your bike, please keep
your eyes on the road to prevent possible accidents
and injury.
INSTALLATION
A
B
C
Polar Bike Mount and a wristwatch receiver
Polar Cadence Sensor
Crank magnet
1. Check the down tube to find a suitable place for the
cadence sensor. The sensor should be attached
60-80 cm / 2’-2’8 “ from the mounted wristwatch receiver.
2. Before attaching the rubber pad, the area underneath
it should be cleaned and dried thoroughly. Remove the
cover paper from the rubber pad and attach it to the
frame in a suitable place.
3. The sensor should be facing the crank. Adjust the
position of the sensor as shown in the illustration;
viewed from above.
4. Position the sensor on the rubber pad. Pass the cable
ties through the sensor holes and loosely adjust the
ties. Do not tighten fully yet. If the cable ties are too
short for your bicycle, put two of them together to make
them longer.
5. The crank magnet should be installed on the inner side
of the crank. Before attaching the magnet to the crank,
the area should be cleaned and dried thoroughly.
Remove the cover paper and attach the magnet to the
crank. Secure with the cable tie.
6. Fine-tune the positioning of both the crank magnet and
the sensor so that the magnet passes the sensor closely
but does not touch it. The maximum distance between
the cadence sensor and the crank magnet should be
5 mm / 0,2". Once positioned correctly, tighten the cable
ties securely and cut off any excess cable tie ends.
•
Disturbances may occur near high voltage power
lines, traffic lights, overhead railway cables, electric
bus lines or trams, televisions, car motors, some
motor driven exercise equipment or cellular phones.
To avoid crosstalk from another cyclist with a Polar
Cadence Sensor, keep a distance of at least 1 metre
/ 3'4" between your wristwatch receiver and the Polar
Cadence Sensor of the other cyclist.
8.
9.
OPERATION OF THE CADENCE SENSOR
Test the sensor by checking that it gives out an
orange flash when the crank magnet passes the
cadence sensor.
Do not throw the replaced battery away with normal
waste; take it to a place where problem waste is
handled.
WARRANTY
TECHNICAL SPECIFICATION
•
•
•
You may test the operation of the cadence sensor by
checking that the sensor gives out an orange flash
when the magnet passes the sensor. Note that the
orange flash is only a checking procedure and the
flashing does not continue after 50 flashes when
cycling. If you would like to check this procedure again,
you must have a pause of 4 minutes during which time
the magnet may not pass the cadence sensor.
Before you start cycling, you should wait for the heart
rate code to be recognised by the wristwatch receiver.
The heart rate code search lasts max. 15 seconds
with Polar S510 and Polar S710 and max. 30 seconds
with Polar XTrainer Plus.
For more instructions on how to use the Polar Cadence
Sensor, please refer to the user's manual of the heart
rate monitor in question.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
What should I do if…
…the cadence reading is 00 or there is no
cadence reading while cycling?
•
•
•
•
English
•
Check the correct position of the cadence sensor with
the crank magnet and the wristwatch receiver.
Check that you have set correct cycling settings in
your wristwatch receiver.
If the 00 reading appears irregularly, this may be due
to temporary electromagnetic interference in your
current surroundings.
If the 00 reading is constant, you may have exceeded
1500 riding hours and the battery needs to be replaced.
…there are irregular cadence or
heart rate readings?
•
Electromagnetic interference as well as interference
from other wireless cycle computers may affect
readings of cadence and heart rate.
Operating temperature –10 °C to +60 °C / 14 °F to 140 °F
Battery type: CR 2032
Battery life: average 1500 hours of use
Accuracy: ±1%
Water-resistant
•
•
CARE AND MAINTENANCE
•
•
•
Do not immerse the cadence sensor in water.
Avoid hard hits as these may damage the sensor.
•
Battery replacement
We highly recommend you send the cadence sensor to
an authorised Polar Service Centre for battery replacement,
where the unit is water-resistant tested after the battery
has been replaced. Water resistance cannot be
guaranteed after an unauthorised service. However, if
you prefer changing the battery yourself, please follow
these instructions carefully:
Detach the sensor from your bicycle.
1. Open the sensor by removing the two small screws,
counter-clockwise, with a small screwdriver.
2. Lift the case off carefully. Hold the sensor cover
upwards so that the PCBA (printed circuit board
assembled) stays in the cover.
3. Remove the PCBA carefully.
4. Press the battery cover gently. Release a hook of the
cover from the opposite side of the PCBA and lift it
upwards. Remove the old battery.
5. Insert a new battery with the plus (+) side facing up
and press the battery cover gently so that it is attached
to the PCBA at all corners.
6. Put the PCBA back into place.
7. Check that the sealing ring stays in its groove. Replace
the case and tighten the screws.
•
Polar Electro Oy warrants to the original consumer/
purchaser of this cadence sensor that the product
will be free from defects in material or workmanship
for one year from the date of purchase. Please keep
the receipt, which is your proof of purchase!
Warranty does not cover sensor battery, damage due
to misuse, abuse, accidents or non-compliance with
precautions; improper maintenance, commercial use,
cracked or broken cases.
Warranty does not cover damage or consequential
damage caused by service not authorised by Polar
Electro Oy.
During the warranty period the product will be either
repaired or replaced at an authorised service centre
free of charge.
This warranty does not affect the consumer’s statutory
rights under applicable national or state laws in force,
or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
CadencepohjaDEU B 19/10/00 14:33 Page 1
Der Polar Trittfrequenzmesser wurde entwickelt, um die
Trittfrequenz beim Fahrradfahren zu messen. Andere
Anwendungsbereiche sind nicht vorgesehen. Er ist mit den
Herzfrequenz-Meßgeräten Polar S510, Polar S710 und Polar
XTrainer Plus kompatibel.
Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Prüfen Sie, ob sich der
Lenker normal drehen läßt und vergewissern Sie sich, daß
Bremszug oder Schaltzug nicht am Sensor hängenbleiben
können. Kontrollieren Sie auch, daß durch den Sensor
weder das Treten noch der Einsatz von Bremse oder
Gangschaltung behindert wird. Wenn Sie mit dem Fahrrad
fahren, achten Sie bitte auf den Verkehr, um Unfälle und
Verletzungen zu vermeiden.
MONTAGE
A
B
C
Polar Fahrradhalterung und Armbandempfänger
Polar Trittfrequenzsensor
Kurbelmagnet
1.
Überprüfen Sie das Schrägrohr, um eine geeignete Stelle
für den Trittfrequenzsensor zu finden. Der Sensor sollte in
einem Abstand von 60-80 cm von dem am Fahrrad
montierten Armbandempfänger befestigt werden.
Vor dem Befestigen des Klebestreifens muss die darunter
befindliche Fläche gründlich gereinigt und getrocknet
werden. Entfernen Sie das Schutzpapier vom Klebestreifen
und befestigen Sie diesen an einer geeigneten Stelle am
Schrägrohr.
Der Trittfrequenzsensor muss sich gegenüber der Kurbel
befinden. Vergleichen Sie mit der Position des Sensors in
der Abbildung (Ansicht von oben).
Bringen Sie den Trittfrequenzsensor auf dem Klebestreifen
an. Führen Sie die Kabelbinder durch die Öffnungen des
Trittfrequenzsensors und befestigen Sie die Kabelbinder
locker. Ziehen Sie sie noch nicht ganz fest. Sollten die
Kabelbinder zu kurz für Ihr Fahrrad sein, verbinden Sie
zwei davon miteinander, um sie zu verlängern.
Der Kurbelmagnet muss auf der Innenseite der Kurbel
befestigt werden. Bevor Sie den Magneten an der Kurbel
befestigen, muss dieser Bereich gründlich gereinigt und
getrocknet werden. Entfernen Sie das Schutzpapier und
befestigen Sie nun den Magneten an der Kurbel. Sichern
Sie ihn mit einem Kabelbinder.
Stimmen Sie die Positionen des Kurbelmagneten und des
Trittfrequenzsensors so ab, dass sich der Magnet nahe am
Trittfrequenzsensor vorbeibewegt, ihn jedoch nicht berührt.
Der maximale Abstand zwischen Trittfrequenzsensor und
Kurbelmagnet sollte 5 mm betragen. Nach exakter
Positionierung ziehen Sie die Kabelbinder fest an und
schneiden ihre überstehenden Enden ab.
2.
3.
4.
5.
6.
Deutsch
...für die Trittfrequenz oder die Herzfrequenz
unregelmäßige Werte angezeigt werden?
•
Elektromagnetische Störungen sowie Interferenzen durch
andere kabellose Fahrradcomputer können die
Anzeigewerte für Trittfrequenz und Herzfrequenz
beeinflussen.
•
FUNKTIONEN DES
TRITTFREQUENZMESSERS
•
•
•
Der Trittfrequenzmesser ist funktionstüchtig, wenn ein
oranges Licht blinkt, sobald der Magnet am
Trittfrequenzsensor vorbeiläuft. Um den Batterieverbrauch
niedrig zu halten, blinkt dieses Licht, das lediglich ein
Prüfverfahren darstellt, während des Fahrens nach 50
Lichtimpulsen nicht mehr. Wenn Sie die Funktionstüchtigkeit
erneut überprüfen wollen, müssen Sie 4 Minuten warten;
während dieser Zeit darf sich der Magnet nicht am
Trittfrequenzsensor vorbeibewegen.
Bevor Sie beginnen, Fahrrad zu fahren, müssen Sie warten,
bis der Code des Senders vom Armbandempfänger
gefunden worden ist. Die Suche nach dem Code dauert
max. 15 Sekunden beim Polar S510 und dem Polar S710,
und max. 30 Sekunden beim Polar XTrainer Plus.
Weitere Hinweise zur Verwendung des Polar
Trittfrequenzmessers finden Sie in der Gebrauchsanleitung
des betreffenden Herzfrequenz-Meßgerätes.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
•
Störungen können in der Nähe von Hochspannungsleitungen,
Ampeln, Oberleitungen von Eisenbahnen,
Oberleitungsbussen oder Straßenbahnen, Fernsehgeräten,
Automotoren, Fahrradcomputern, motorisierten
Trainingsgeräten, Mobiltelefonen auftreten.
Um Störungen durch einen anderen Fahrradfahrer mit einem
Polar Trittfrequenzmesser oder einem Fahrradcomputer zu
vermeiden, halten Sie einen Abstand von mindestens 1
Meter zwischen Ihrem Armbandempfänger und dem Polar
Trittfrequenzsensor bzw. Fahrradcomputer des anderen
Fahrradfahrers ein.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Umgebungstemperatur: -10 °C bis +60 °C
Batterie: CR 2032
Lebensdauer der Batterie: ca. 1.500 Betriebsstunden
Genauigkeit: ±1 %
Wasserdicht
GARANTIE DES HERSTELLERS
•
PFLEGE UND WARTUNG
•
•
Tauchen Sie den Trittfrequenzsensor nicht in Wasser ein.
Vermeiden Sie heftige Stöße, da sie den Sensor
beschädigen könnten.
•
Was soll ich tun, wenn...
Batteriewechsel
...beim Fahrradfahren die Trittfrequenz 00
angezeigt wird oder keine
Trittfrequenzanzeige zu sehen ist?
•
Haben Sie gerade mit der Messung begonnen, sollten Sie
einen Moment warten, bis der Code des Senders gefunden
ist, danach wird die Trittfrequenzinformation korrekt
angezeigt.
•
Tritt die Anzeige 00 nur kurzzeitig auf, könnte dies durch
Hochspannungsleitungen in der Umgebung verursacht
werden.
•
Tritt die 00-Anzeige häufig auf, wurde vermutlich die
Betriebsdauer von 1.500 Stunden erreicht und ein
Batteriewechsel ist nötig.
•
Überprüfen Sie, ob Sie an Ihrem Armbandempfänger die
korrekten Fahrrad-Einstellungen vorgenommen haben.
•
Überprüfen Sie die Montage des Trittfrequenzsensors sowie
dessen Abstand zum Kurbelmagneten (siehe Abbildung 6).
•
Überprüfen Sie den Abstand zwischen Armbandempfänger
und Trittfrequenzsensor (siehe Abbildung 1).
Die zu erwartende Lebensdauer der Batterie des
Trittfrequenzsensors beträgt 1.500 Betriebsstunden. Wir
empfehlen Ihnen dringend, den Trittfrequenzsensor zum
Auswechseln der Batterie an Polar oder Ihren Distribuenten
einzusenden, wo das Gerät nach dem Auswechseln der Batterie
auch auf Wasserdichtigkeit geprüft wird. Nach einer nicht
autorisierten Wartung kann keine Garantie für die
Wasserdichtigkeit übernommen werden. Wenn Sie den
Batteriewechsel dennoch selbst durchführen möchten, beachten
Sie bitte sorgfältig die folgenden Hinweise:
Demontieren Sie den Sensor von Ihrem Fahrrad.
1. Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die beiden kleinen
Schrauben durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn mit
einem kleinen Schraubenzieher entfernen.
2. Nehmen Sie vorsichtig den Deckel ab. Halten Sie das
Gehäuse mit der Öffnung nach oben, so dass die PCBA
(bestückte Leiterplatte) im Gehäuse bleibt.
Entnehmen Sie vorsichtig die PCBA.
Drücken Sie leicht auf die Batteriehalterung. Lösen Sie
einen Haken der Halterung von der gegenüberliegenden
Seite der PCBA und heben Sie die Halterung an. Entfernen
Sie die alte Batterie.
Setzen Sie eine neue Batterie ein, so dass sich der Pluspol
(+) oben befindet, und drücken Sie das Batteriegehäuse
leicht nach unten, so dass es an allen Ecken an der PCBA
befestigt ist.
Setzen Sie die PCBA wieder ein.
Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring in seiner
Nut bleibt. Bringen Sie den Deckel wieder an. Setzen Sie
die beiden Schrauben in ihre Bohrungen ein und ziehen
Sie sie fest.
Überprüfen Sie die Funktion des Messers, indem Sie sich
davon überzeugen, dass er einen orangefarbenen
Lichtimpuls abgibt, wenn sich der Kurbelmagnet am
Trittfrequenzsensor vorbeibewegt.
Entsorgen Sie die ausgetauschte Batterie nicht zusammen
mit dem normalen Müll; geben Sie sie zur Entsorgung als
Sondermüll ab.
•
•
•
•
Polar gewährt dem Erstkäufer dieses Trittfrequenzmessers
eine Garantie für die Dauer von einem Jahr ab Kaufdatum
bei Mängeln, die auf Material- oder Fabrikationsfehler
zurückzuführen sind. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg
gut auf.
Von der Garantie ausgeschlossen sind: Beschädigungen
durch unsachgemäßen und/oder kommerziellen Gebrauch,
Verschleiß, Unfall oder unsachgemäße Handhabung sowie
Mißachtung der wichtigen Hinweise. Ausgenommen von
der Garantie sind auch die Batterien sowie gesprungene
oder zerbrochene Gehäuse.
Die Garantie umfaßt keine Schäden oder Folgeschäden,
die durch Wartungsarbeiten von nicht durch Polar
autorisiertem Personal entstanden sind.
Während der Garantiefrist wird das Produkt bei Fehlern
kostenlos repariert oder ersetzt.
Der Inhalt dieser Gebrauchsanleitung ist allein für informative
Zwecke gedacht. Die beschriebenen Produkte können im
Zuge der kontinuierlichen Weiterentwicklung ohne
Ankündigung geändert werden.
Polar übernimmt keinerlei Verantwortung oder
Gewährleistung bezüglich dieser Gebrauchsanleitung oder
der in dieser beschriebenen Produkte. Polar lehnt jegliche
Ansprüche auf Entschädigung, egal ob direkt oder indirekt,
die aufgrund der Benutzung dieser Anleitung oder des
Produktes entstehen könnten, ab.
CadencepohjaDNK B 19/10/00 14:45 Page 1
Polar Kadencesensor er beregnet til måling af kadencen
under cykling. Den er ikke beregnet til anden brug, og
ingen anden sådan er antydet. Den er kompatibel med
pulsmålerne Polar S510, Polar S710 og Polar XTrainer Plus.
Din sikkerhed er vigtig for os, så udvis derfor stor
forsigtighed når du cykler, kig altid på vejen for at
forhindre mulige ulykker. Kontroller, att du kan dreje
cykelhåndtaget som normalt, og at bremse- og
gearkabler ikke støder mod sensoren. Kontroller også,
at sensoren ikke generer brugen af pedaler, bremser
eller gear.
MONTERING
A
B
C
Polar-cykelmonteringssæt og en håndledsmodtager
Polar Kadencesensor
Pedalarms-magnet
1. Kontroller skrårøret for at finde et passende sted til
kadencesensoren. Sensoren bør anbringes 60-80 cm
fra, hvor modtageren monteres på cyklen.
2. Inden gummipladen sættes fast, bør området under
den renses og tørres grundigt. Fjern beskyttelsespapiret
fra gummipladen, og fastgør den på rammen på et
passende sted.
3. Sensoren bør vende mod kranken. Se positionen af
sensoren på tegningen (set ovenfra).
4. Anbring sensoren på gummipladen. Træk stripsene
gennem hullerne i sensoren, og fastgør dem løst. Stram
dem ikke helt endnu. Hvis stripsene er for korte til din
cykel, kan du sætte to af dem sammen.
5. Pedalarms-magneten bør installeres på den indvendige
side af pedalarmen. Inden magneten fastgøres på
pedalarmen, bør området renses og tørres grundigt.
Fjern beskyttelsespapiret, og fastgør magneten på
pedalarmen. Fastgør den med stripsene.
6. Juster placeringen af både pedalarms-magneten og
sensoren, så magneten passerer tæt forbi sensoren,
men ikke berører den. Den maksimale afstand mellem
kadencesensoren og pedalarms-magneten bør være
5 mm. Stram stripsene, og klip overskydende ender af,
når placeringen er korrekt.
•
KADENCESENSORENS FUNKTION
•
•
•
Du kan afprøve kadencesensorens funktion ved at
kontrollere, at sensoren afgiver et orange blink, når
magneten passerer sensoren. Bemærk, at det orange
blink kun er en kontrolprocedure, og at blinkene ikke
fortsætter ud over 50 blink under cykling. Hvis du vil
kontrollere denne procedure igen, skal du holde en
pause på fire minutter. I løbet af disse fire minutter må
magneten ikke passere kadencesensoren.
Inden du begynder at cykle, bør du vente på, at pulsen
registreres af modtageren. Pulssøgningen varer
maksimalt 15 sekunder i Polar S510 og Polar S710 og
maksimalt 30 sekunder i Polar XTrainer Plus.
Yderligere oplysninger om brugen af Polar
Kadencesensor findes i brugermanualen til den
pågældende pulsmåler.
Der kan forekomme forstyrrelser i nærheden af
stærkstrømsledninger, trafiksignaler, overhængende
togkabler, elektriske busser eller sporvogne, fjernsyn,
bilmotorer, noget motordrevet træningsudstyr eller
mobiltelefoner.
Hvis du vil undgå interferens fra andre cyklister, der
har en Polar Kadencesensor, skal du holde en afstand
på mindst 1 meter mellem din modtager og den
anden cyklists Polar Kadencesensor.
7.
8.
9.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Driftstemperatur -10 °C til +60 °C / 14 °F til 140 °F
Batteritype: CR 2032
Batteriets holdbarhed: gennemsnitligt 1500 timers brug
Nøjagtighed: ±1 %
Vandtæt
•
•
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN
•
•
Nedsænk ikke kadencesensoren i vand.
Undgå hårde slag, da de kan beskadige sensoren.
•
Batteriskift
OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL
Hvad skal jeg gøre, hvis...
... kadencemålingen viser 00, eller der ikke
vises nogen kadence under cykling?
•
•
•
Kontroller, om kadencesensoren er placeret korrekt i
forhold til pedalarms-magneten og modtageren.
Kontroller, at du har angivet de korrekte indstillinger
for cykling i din modtager.
Hvis 00 vises uregelmæssigt, kan det skyldes
midlertidige elektromagnetiske forstyrrelser i dine
aktuelle omgivelser.
Hvis der konstant vises 00, har du muligvis overskredet
1500 cykeltimer, og batteriet skal udskiftes.
...der forekommer uregelmæssige kadenceeller pulsmålinger?
•
Elektromagnetiske forstyrrelser samt forstyrrelser fra
andre trådløse cykelcomputere kan påvirke målingerne
af kadence og puls.
Vi anbefaler på det kraftigste, at du sender
kadencesensoren til et godkendt Polar Service Center,
når der skal skiftes batteri, da enheden afprøves for
vandtæthed efter batteriskiftet. Vandtæthed kan ikke
garanteres efter ikke-godkendt service. Følg disse
anvisninger nøje, hvis du alligevel ønsker selv at skifte
batteriet:
Fjern sensoren fra cyklen.
1. Åbn sensoren ved at fjerne de to små skruer, mod
uret, med en lille skruetrækker.
2. Løft dækpladen forsigtigt af. Hold sensoren opad, så
printkortet bliver på plads i sensoren.
3. Fjern forsigtigt printkortet.
4. Tryk forsigtigt på batteriholderen. Frigør en krog i
holderen fra den modsatte side af printkortet, og løft
holderen opad. Fjern det gamle batteri.
5. Indsæt et nyt batteri med plussiden (+) opad, og tryk
forsigtigt på batteriholderen, så det fastgøres til
printkortet i alle hjørner.
6. Sæt printkortet tilbage på plads.
Kontroller, at gummipakningen bliver på plads. Sæt
dækpladen på igen. Placer de to skruer i hullerne
igen, og stram dem.
Afprøv sensoren ved at kontrollere, om den afgiver
et orange blink, når pedalarms-magneten passerer
kadencesensoren.
Smid ikke det gamle batteri væk sammen med
almindeligt affald. Aflever det et sted, der tager imod
farligt affald.
BEGRÆNSET GARANTI
•
•
Dansk
•
•
Polar Electro Oy garanterer over for den oprindelige
forbruger/køber af denne kadencesensor, at produktet
er uden defekter på materiale eller udførelse. Garantien
gælder i et år fra købsdatoen. Gem kvitteringen, som
er dit købsbevis!
Garantien dækker ikke sensorbatteri, skader, der er
opstået som følge af fejlbetjening, overlast, uheld eller
tilsidesættelse af almindelige
sikkerhedsforanstaltninger. Garantien dækker heller
ikke ukorrekt vedligeholdelse, kommerciel udnyttelse,
revnede eller itugåede urhuse.
Garantien bortfalder, hvis reparationer er udført af
andre end autoriseret Polar Electro Oy-personale.
I garantiperioden kan produktet enten repareres eller
udskiftes gratis i et autoriseret servicecenter.
Garantien påvirker ikke kundens lovmæssige
rettigheder i henhold til gældende national eller
statsrelateret lovgivning og ej heller forbrugerens
rettigheder over for forhandleren, der måtte opstå
som følge af deres salgs-/købskontrakt.
CadencepohjaFIN B 19/10/00 15:07 Page 1
Polar-poljinpoljinnopeusanturi on kehitetty poljinnopeuden
mittaukseen pyöräilyn aikana, eikä sitä ei ole tarkoitettu
muuhun käyttöön. Polar-poljinnopeusanturi on yhteensopiva
Polar S510, Polar S710 ja Polar XTrainer Plus -sykemittareiden
kanssa.
Huolehdi turvallisuudestasi kun pyöräilet; opettele
mittarisi toiminnot hyvin ennen kuin lähdet ajamaan ja
muista tarkkailla liikennettä. Tarkista, että voit kääntää
ohjaustankoa normaalisti eivätkä jarru-, vaihde- tai
muut vaijerit tartu laitteeseen. Tarkista myös, ettei laite
haittaa polkemista tai jarrujen, vaihteiden yms. käyttöä.
•
Välttyäksesi toisen Polar-poljinnopeusanturin kanssa
harjoittelevan pyöräilijän häiriöiltä, tarkista, että etäisyys
sinun vastaanottimesi ja toisen pyöräilijän Polarpoljinnopeusanturin välillä on yli metri.
POLAR-TAKUU
•
•
TEKNISET TIEDOT
POLAR-POLJINPOLJINNOPEUSANTURIN
ASENNUS
•
A
B
C
Polar-vastaanotinpidike ja vastaanotin
Polar-poljinpoljinnopeusanturi
Kampimagneetti
1. Etsi pyörän runkoputkesta sopiva paikka poljinnopeusanturille. Anturi tulee asentaa 60-80 cm:n päähän
vastaanottimesta, joka on kiinnitetty ohjaustangon
vastaanotinpidikkeeseen.2.
2. Puhdista ja kuivaa valitsemasi paikka runkoputkessa
huolella ennen kumipehmusteen liimaamista. Irrota
kumipehmusteen suojapaperi ja liimaa pehmuste.
3. Anturi tulee kohdistaa poljinkampea päin; kuvassa
näkymä ylhäältä.
4. Aseta poljinnopeusanturi kumipehmusteen päälle. Pujota
nippusiteet anturin reikien läpi ja kiinnitä löysästi. Älä
kiristä nippusiteitä vielä liian tiukalle. Mikäli nippusiteet
ovat liian lyhyitä pyörääsi, saat niistä pidemmät asettamalla kaksi nippusidettä peräkkäin.
5. Magneetti tulee asettaa poljinkammen sisäpinnalle.
Puhdista ja kuivaa pinta huolellisesti ennen magneetin
paikalleen asentamista. Irrota magneetin liimapaperi,
ja kiinnitä magneetti valitsemaasi paikkaan poljinkammessa. Pujota nippuside magneettipidikkeen läpi ja
kiinnitä se poljinkampeen.
6. Säädä anturi ja magneetti kulkemaan läheltä toisiaan.
Niiden välinen etäisyys saa olla enintään 5 mm. Kun
olet asentanut anturin ja magneetin ohjeiden mukaisesti
paikoilleen, kiristä nippusiteet ja leikkaa siteiden ylijäävät
osat pois.
•
•
Voit testata poljinnopeusanturin toiminnan tarkistamalla,
että oranssi merkkivalo välähtää magneetin ohittaessa
anturin. Huomaa kuitenkin että merkkivalon vilkkuminen
on testi, eikä se jatku 50 välähdyksen jälkeen. Mikäli
haluat uusia testin, tulee sinun pitää 4 minuutin tauko,
jonka aikana magneetti ei saa ohittaa anturia.
Ennen kuin aloitat pyöräilyharjoituksen, pitää sinun
odottaa, että vastaanottimesi näyttää sykelukemasi.
Sykkeesi tunnistaminen kestää enintään 15 s Polar
S510 ja Polar S710 -sykemittareilla ja 30 s Polar XTrainer
Plus -sykemittarilla.
Lisätietoja poljinnopeusanturin käytöstä voit lukea
käyttämäsi sykemittarin käyttöohjeesta.
KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA
Mitä minun pitää tehdä, jos...
...poljinnopeuslukema on 00 tai lukemaa
ei ole lainkaan?
•
•
•
•
Tarkista, että olet asentanut anturin, magneetin sekä
rannevastaanottimen pyörääsi oikein.
Tarkista, että olet asettanut oikeat pyöräilyasetukset
rannevastaanottimeen.
00-lukeman satunnainen esiintyminen voi johtua elektromagneettisista häiriötekijöistä ympäristössäsi.
00-lukeman jatkuva esiintyminen voi johtua poljinnopeusanturin pariston kulumisesta, jolloin paristo pitää
vaihtaa.
...poljinnopeus- ja sykelukemat ovat epäsäännöllisiä?
•
Suomi
•
POLJINNOPEUSANTURIN TOIMINTA
•
Elektromagneettiset häiriöt sekä muiden pyörätietokoneiden aiheuttamat häiriöt voivat vaikuttaa pojinnopeusja sykelukemiisi.
Häiriöitä voi esiintyä korkeajännitelinjojen, liikennevalojen, rautateiden sähkölinjojen, raitiovaunujen, televisioiden, autojen moottoreiden, sähköisten urheilulaitteiden sekä matkapuhelimien läheisyydessä.
Toimintalämpötila: -10° - +60 °C
Paristotyyppi: CR 2032
Pariston kesto: noin 1500 käyttötuntia
Tarkkuus: ±1 %
Roiskevesitiivis
•
•
HOITO-OHJEET
•
•
•
Älä upota poljinnopeusanturia veteen.
Suojaa poljinnopeusanturi kovilta iskuilta.
Pariston vaihto
Suosittelemme, että poljinnopeusanturin paristo vaihdetaan
asiantuntevassa Polarin valtuuttamassa huoltopisteessä,
jolloin anturin vesitiiviys testataan paristonvaihdon jälkeen.
Mikäli kuitenkin haluat vaihtaa pariston itse, seuraa ohjeita
huolellisesti:
Irrota anturi pyörästä.
1. Avaa anturin 2 pientä ruuvia vastapäivään.
2. Pidä anturia pystysuorassa ja avaa se niin, että piirilevy
pysyy anturin kotelossa.
3. Nosta piirilevy kotelosta varovasti.
4. Paina piirilevyn paristonpidikettä kevyesti ja vapauta
pidikkeen hakanen piirilevyn toiselta puolelta. Kohota
paristonpidikettä, jotta voit poistaa vanhan pariston.
5. Aseta uusi paristo paikalleen pluspuoli (+) ylöspäin.
Paina paristonpidikettä kevyesti, jotta hakanen ja
paristonpidike kiinnittyvät piirilevyyn kunnolla.
6. Aseta piirilevy takaisin koteloon.
7. Tarkista, että tiiviste on paikallaan urassa. Sulje anturi
ja kiinnitä ruuvit.
8. Testaa anturin toiminta viemällä magneetti anturin ohi,
jolloin anturin oranssi merkkivalo välähtää.
9. Älä heitä vanhaa paristoa roskiin, vaan vie se paristojen
keräyspisteeseen.
•
Takuuaika on yksi vuosi ostopäivästä. Ostotosite on
esitettävä takuuhuollon yhteydessä.
Takuu kattaa tuotteen raaka-aine- ja valmistusviat
edellyttäen, että tuotetta hoidetaan ja huolletaan tässä
käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaisesti.
Takuu ei korvaa vikoja, jotka ovat aiheutuneet tuotteen
väkivaltaisesta käsittelystä, normaalista kulumisesta
tai virheellisestä säilyttämisestä.
Takuu ei korvaa tuotteen normaalisti kuluvia osia,
kuten paristoa.
Takuu ei kata vikoja, jotka ovat aiheutuneet poljinnopeusanturille muualla kuin Polar Electro Oy:n tai sen
valtuuttamassa huollossa suoritettujen huoltotoimenpiteiden seurauksena.
Takuuaikana viallinen tuote korjataan tai vaihdetaan
uuteen veloituksetta.
Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan voimassa olevien
asianmukaisten kansallisten lakien mukaisiin oikeuksiin
eikä osto/kauppa-sopimukseen perustuviin kuluttajan
oikeuksiin myyjään nähden.
CadencepohjaFRA B 19/10/00 15:06 Page 1
Ce capteur de cadence Polar est conçu pour mesurer la
cadence de pédalage. Aucun autre usage n'est sousentendu ou induit. Il est compatible avec les
cardiofréquencemètres Polar S510, Polar S710 et Polar
XTrainer Plus.
Nous tenons à votre sécurité. Vérifiez que vous pouvez
manipuler le guidon normalement et que les câbles
des freins et du changement de vitesse ne se coincent
pas dans l'altimètre. Verifiez aussi que l'altimètre ne
gêne pas le pédalage, le freinage ou le changement
de vitesse. Lorsque vous êtes à vélo, restez toujours
attentif à la route et à la circulation afin de prévenir les
accidents et les blessures.
INSTALLATION
A
B
C
Support vélo et bracelet récepteur
Capteur de cadence Polar
Aimant pour la manivelle
FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR DE
CADENCE
•
1. Installez le capteur de cadence sur la partie inférieure
du tube avant. Le capteur doit être fixé à une distance
de 60-80 cm du récepteur fixé sur le support vélo.
2. Avant de coller la bande en caoutchouc, assurez-vous
que l'emplacement choisi a été soigneusement nettoyé
et séché. Enlevez le film protecteur de la bande en
caoutchouc et collez-la sur le cadre à un endroit
approprié.
3. Le capteur doit faire face à la manivelle. Vérifiez que
la position du capteur est conforme à l'illustration vue
du dessus (fig.3).
4. Placez le capteur sur la bande en caoutchouc. Passez
les brides à travers les trous du capteur et ajustez-les
sans les serrer. Si les brides s'avèrent trop courtes pour
votre vélo, mettez-en deux ensemble pour rallonger le
tout.
5. L'aimant doit être installé sur la partie intérieure de la
manivelle. Avant de le fixer sur la manivelle, assurezvous que la surface a été soigneusement nettoyée et
séchée. Retirez le film protecteur et fixez l'aimant sur
la manivelle. Maintenez-le fermement en place à l'aide
des brides.
6. Ajustez la position de l'aimant et du capteur de manière
à ce que l'aimant passe très près du capteur sans le
toucher. La distance maximale entre le capteur de
cadence et l'aimant doit être de 5 mm. Une fois l'aimant
et le capteur correctement positionnés, serrez les brides
et coupez ce qui dépasse.
•
•
Si la lecture 00 est constante, cela signifie
probablement que vous avez roulé pendant plus de
1500 heures et que la pile doit être remplacée.
...les lectures de cadence ou de fréquence
cardiaque sont irrégulières ?
•
•
•
Les interférences électromagnétiques et celles
provenant d'autres cyclo-ordinateurs sans fil peuvent
affecter la lecture de la cadence et de la fréquence
cardiaque.
Des interférences peuvent également se produire à
proximité de lignes à haute tension, de feux de
circulation, de caténaires, de lignes d'autobus
électriques et de tramways, de postes de télévision,
de moteurs de voitures, de certains équipements
sportifs à moteur ou de téléphones portables.
Pour éviter les interférences avec un autre cycliste
équipé du capteur de cadence Polar, gardez une
distance d'au moins 1 mètre entre votre bracelet
récepteur et le capteur de cadence Polar d'un autre
cycliste.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
Que dois-je faire si ...
...la lecture de cadence est de 00 ou si
aucune cadence ne s'affiche lorsque je
roule ?
•
•
•
Vérifiez la position du capteur de cadence par rapport
à l'aimant pour la manivelle (voir illustration 6).
Vérifiez la position du bracelet récepteur par rapport
au capteur de cadence (voir illustration 1).
Vérifiez que vous avez correctement réglé votre bracelet
récepteur.
Si la lecture 00 apparaît de manière intermittente, cela
est peut être dû au voisinage d'interférences
électromagnétiques temporaires.
Soulevez délicatement le boîtier. Maintenez le boîtier
vers le haut afin que la carte de circuit imprimé reste
à l'intérieur.
Retirez délicatement la carte de circuit imprimé.
Appuyez doucement sur le capot de la pile. Décrochez
une des fixations situées à l'opposé de la carte de
circuit imprimé et soulevez le capot. Ôtez la pile
usagée.
Insérez une nouvelle pile avec la face (+) sur le dessus
et appuyez doucement sur le capot de la pile de
manière à ce que tous les bords soient fixés à la carte
de circuit imprimé.
Remettez la carte de circuit imprimé en place.
Vérifiez que le joint d'étanchéité reste dans sa rainure.
Refermez le boîtier. Revissez les deux vis.
Testez le capteur en vérifiant que le témoin orange
clignote lorsque l'aimant de la manivelle passe devant
le capteur de cadence.
Ne jetez pas la pile usagée, mais apportez-la plutôt
dans dans un centre de recyclage.
GARANTIE
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Température de fonctionnement -10 °C à +60 °C
Type de pile : CR 2032
Durée de vie moyenne de la pile : 1500 heures d'utilisation
Précision : ±1 %
Étanche
•
•
ENTRETIEN
•
Français
Vous pouvez tester le bon fonctionnement du capteur
de cadence en vérifiant que le témoin orange du
capteur clignote bien lorsque l'aimant passe devant
le capteur. Ce voyant permet de vérifier le bon
fonctionnement du capteur, il s'arrête de clignoter en
cours de pédalage. Si vous voulez de nouveau vous
assurer du bon fonctionnement du capteur, vous devez
attendre 4 minutes, durant lesquelles l'aimant ne doit
pas passer devant le capteur de cadence.
Avant de commencer à pédaler, vous devez attendre
que le bracelet récepteur trouve le code de fréquence
cardiaque et que celle-ci s'affiche sur le récepteur.
Cette recherche du code de fréquence cardiaque dure
au maximum 15 secondes avec le Polar S510 et le
Polar S710 et 30 secondes avec le Polar XTrainer Plus.
Pour de plus amples instructions sur le mode de
fonctionnement du capteur de cadence Polar, veuillez
vous reporter au mode d'emploi du cardiofréquencemètre en question.
•
•
•
N'immergez pas le capteur de cadence dans l'eau.
Évitez les chocs importants susceptibles
d'endommager le capteur.
•
Remplacement de la pile
•
Nous vous recommandons fortement d'envoyer le capteur
de vitesse à un centre de service agréé par Polar pour
faire changer la pile, car l'étanchéité du boîtier est vérifiée
après le remplacement de cette dernière. L'étanchéité ne
peut pas être garantie en cas d'intervention non agréée.
Cependant, si vous préférez changer la pile vous-même,
veuillez suivre soigneusement les instructions suivantes :
Détachez le capteur du vélo.
1. Ouvrez le boîtier en dévissant les deux petites vis
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à
l'aide d'un petit tournevis.
•
Polar Electro Oy s'engage auprès de l'acquéreur initial
à garantir ce capteur de cadence en cas de défauts
de pièces ou vice de fabrication pendant un an à
compter de la date d'achat. Veuillez conserver votre
facture, c'est votre preuve d'achat !
La garantie ne couvre pas la pile du capteur, ni les
boîtiers fissurés ou cassés. Elle ne couvre pas les
dommages liés à une mauvaise utilisation, au nonrespect des précautions d'emploi, aux accidents, au
mauvais entretien ou à l'usage commercial de
l'appareil.
La garantie ne couvre pas les dommages directs ou
indirects causés par des manipulations effectuées
par un centre de service non agréé par Polar Electro
Oy.
Durant la période de garantie, l'appareil sera soit
réparé gratuitement dans un centre de service agréé,
soit remplacé (au gré du distributeur).
Cette garantie n'affecte pas les droits statutaires de
l'acheteur en vertu des lois nationales ou locales en
vigueur, ni les obligations du distributeur envers le
client, résultant du contrat de vente/d'achat.
CadencepohjaITA B 19/10/00 14:49 Page 1
Il Sensore di Cadenza Polar è stato messo a punto per
misurare la cadenza durante l'uso della bicicletta, e non è
destinato ad alcun altro uso. Questo sensore è compatibile
con i cardiofrequenziometri Polar S510, Polar S710 e Polar
XTrainer Plus.
La tua sicurezza è importante per noi. Verificare che
sia possible girare il manubrio senza problemi e che
i cavi dei freni e delle marche non si impiglino nel
Sensore. Verificare inoltre che il sensore non ostacoli
la pedalata né l'uso dei freni o delle marche. Andando
in bicicletta, tieni gli occhi sempre sulla strada per
evitare possibili incidenti e lesioni.
INSTALLAZIONE
...vi sono letture irregolari di cadenza o
frequenza cardiaca?
3.
•
4.
•
A
B
C
Supporto per bicicletta Polar e ricevitore da polso
Sensore di cadenza Polar
Magnete per pedivella
FUNZIONAMENTO DEL SENSORE DI
CADENZA
•
1. Cercare sul tubo obliquo, nelle vicinanze del movimento
centrale, un posto adatto su cui installare il sensore di
cadenza. Il sensore dovrebbe essere montato a 60-80
cm dal ricevitore da polso sistemato sulla bicicletta.
2. Prima di attaccare il cuscinetto gommato, pulire ed
asciugare accuratamente la parte sottostante. Togliere
la carta di protezione dal cuscinetto gommato e
sistemarlo sul telaio in un posto idoneo.
3. Il sensore dovrebbe trovarsi di fronte al pedivella.
Rivedere la posizione del sensore nella figura - vista
dall'alto.
4. Posizionare il sensore sul cuscinetto gommato (vedere
figura 4). Far passare le fascette attraverso i fori del
sensore e regolarle, per il momento senza stringerle
completamente. Se le fascette sono troppo corte per
la vostra bicicletta, unirne due per renderle più lunghe.
5. Il magnete per la pedivella dovrebbe essere installato
sul lato interno della pedivella. Prima di sistemare il
magnete sulla pedivella , pulire ed asciugare a fondo
questa zona. Togliere la carta di protezione e sistemare
il magnete sulla pedivella. Assicurarlo con la fascetta.
6. Regolare la posizione del magnete e del sensore in
modo che il magnete si trovi vicino al sensore, ma non
lo tocchi. La distanza massima tra il sensore di cadenza
ed il magnete dovrebbe essere di 5 mm. Una volta
posizionato correttamente, stringere bene i cavi di
attacco e tagliare le estremità dei cavi in eccesso.
•
•
•
5.
6.
7.
8.
9.
DATI TECNICI
Temperatura d'esercizio: da -10 °C a +60 °C
Tipo di batteria: CR 2032
Durata della batteria: in media 1500 ore d'uso
Precisione: ±1 %
Impermeabile
GARANZIA
•
MANUTENZIONE
•
•
Non immergere il sensore di cadenza nell'acqua.
Evitare urti che potrebbero danneggiare il sensore.
•
DOMANDE FREQUENTI
Sostituzione della batteria
Cosa fare se...
...la lettura della cadenza è 00 o non vi è
alcuna lettura della cadenza sul display
quando si pedala?
•
•
•
Italiano
È possibile verificare il funzionamento del sensore di
velocità controllando che il sensore emetta una luce
lampeggiante arancione quando il magnete passa
davanti al sensore. La luce lampeggiante arancione
rappresenta solo una procedura di controllo e quindi
non si ripeteranno più di 50 lampeggi durante l'uso
della bicicletta. Se si desidera ripetere il controllo,
occorre effettuare una pausa di 4 minuti, durante la
quale il magnete non deve passare davanti al sensore
di velocità.
Prima di iniziare a pedalare, attendere che il codice
di frequenza cardiaca venga riconosciuto dal ricevitore
da polso. La ricerca del codice di frequenza cardiaca
dura al massimo 15 secondi con il Polar S510 e il Polar
S710, al massimo 20 secondi con il Polar Protrainer
XT e al massimo 30 secondi con il Polar XTrainer Plus.
Per ulteriori istruzioni su come usare il Sensore di
Velocità Polar, consultare il manuale d'uso del
cardiofrequenziometro in questione.
Le interferenze elettromagnetiche, come pure le
interferenze di altri computer per biciclette senza cavi,
interferenze di altri computer per biciclette senza cavi,
possono influire sulle letture di cadenza e frequenza
cardiaca.
I disturbi possono verificarsi in prossimità di linee
elettriche ad alta tensione, semafori, cavi ferroviari
aerei, linee per autobus elettrici o tram, televisioni,
motori elettrici di automobili, alcune attrezzature
d'allenamento che dispongono di un motorino elettrico
o telefoni cellulari.
Per evitare interferenze fra i trasmettitori di altri ciclisti
ed il sensore di cadenza Polar, mantenere una distanza
di almeno 1 metro tra il proprio ricevitore da polso ed
il sensore di cadenza Polar di altri ciclisti.
•
•
Verificare la posizione corretta del sensore di cadenza
rispetto al magnete per pedivella (vedere la figura 6).
Verificare la posizione corretta del ricevitore da polso
rispetto al sensore di cadenza (vedere la figura 1).
Verificare di aver selezionato le impostazioni ciclismo
corrette nel ricevitore da polso.
Se la lettura 00 compare irregolarmente, questo
potrebbe essere dovuto ad un'interferenza
elettromagnetica temporanea presente nell'ambiente
circostante.
Se la lettura 00 è permanente, potrebbero essere state
superate le 1500 ore d'esercizio, rendendo necessaria
la sostituzione della batteria.
Per la sostituzione della batteria si raccomanda di inviare
il sensore di cadenza ad un Centro di Assistenza Polar
autorizzato, dove il sensore verrà testato in merito alla sua
impermeabilità dopo la sostituzione della batteria.
L'impermeabilità non potrà essere garantita dopo l'intervento
da parte di un centro non autorizzato. Tuttavia, se si
preferisce sostituire la batteria autonomamente, si prega
di seguire con attenzione le istruzioni seguenti:
Togliere il sensore dalla bicicletta.
1. Aprire l'alloggiamento svitando in senso antiorario le
due piccole viti presenti, con un piccolo cacciavite.
2. Sollevare la protezione prestando attenzione. Tenere
l'alloggiamento verso l'alto in modo che il circuito
stampato assemblato rimanga all'interno
dell'alloggiamento.
Togliere il circuito stampato assemblato prestando
molta attenzione.
Premere delicatamente sul supporto della batteria.
Sganciare un gancio del supporto dal lato opposto
del circuito stampato e sollevare il supporto verso
l'alto. Togliere la batteria vecchia.
Inserire una nuova batteria con il lato positivo (+)
rivolto verso l'alto e premere delicatamente
sull'alloggiamento della batteria, in modo che
l'alloggiamento rimanga attaccato al circuito stampato
su tutti gli angoli.
Reinserire il circuito stampato nella propria posizione.
Verificare che la guarnizione sia inserita nella propria
scanalatura. Rimontare la protezione. Inserire le due
viti nei relativi fori e stringerle.
Controllare il sensore verificando che emetta una luce
lampeggiante arancione quando il magnete per
pedivella passa davanti al sensore di cadenza.
Non buttare la batteria sostituita insieme alla normale
spazzatura; portarla in un centro di smaltimento per
rifiuti speciali.
•
•
•
Polar Electro Oy garantisce al consumatore/acquirente
iniziale di questo sensore di cadenza che il prodotto
è privo di difetti in termini di materiali o produzione
per un anno a partire dalla data di acquisto.
Conservare lo scontrino fiscale che rappresenta la
prova dell'acquisto.
La garanzia non copre la batteria del sensore, danni
dovuti ad uso improprio, abuso, incidenti o mancata
osservanza delle precauzioni, manutenzione impropria,
uso commerciale o incrinature o rotture degli
alloggiamenti.
La garanzia non copre danni diretti o indiretti dovuti
ad interventi di assistenza non autorizzati da Polar
Electro Oy.
Durante il periodo di garanzia, il prodotto verrà riparato
o sostituito gratuitamente da un centro di assistenza
autorizzato.
La presente garanzia non esclude alcun diritto
statutario del consumatore ai sensi delle leggi nazionali
o statali in vigore e nessun diritto del consumatore
nei confronti del rivenditore derivante dal relativo
contratto di vendita/acquisto.
CadencepohjaNLD B 19/10/00 15:07 Page 1
De Polar Trapfrequentie Sensor is ontworpen om de
trapfrequentie tijdens het fietsen te meten en is niet bedoeld
of ontworpen voor enig ander gebruik. De sensor is geschikt
voor de Polar S510, Polar S710 en Polar XTrainer Plus
hartslagmeters.
Uw veiligheid is belangrijk voor ons. Controleer voordat
u gaat fietsen of u uw stuur normaal kunt draaien en
dat de rem- en schakelkabel niet achter de sensor
blijven hangen. Contoleer ook of de sensor het fietsen,
remmen of schakelen niet belemmeren. Houdt tijdens
het fietsen uw ogen op de weg om ongelukken te
voorkomen.
Polar stuurhouder en ontvanger
Polar Trapfrequentie Sensor
Pedaalmagneet
1. Zoek een geschikte plaats aan de bovenkant van de
schuine framebuis voor de Trapfrequentie Sensor. De
sensor moet op een afstand van 60-80 cm vanaf de
ontvanger (op de stuurhouder) worden bevestigd.
2. Maak de plaats waarop u de rubberen strip bevestigt
eerst goed schoon en droog. Haal de rubberen strip
uit de verpakking en bevestig de strip op een geschikte
plaats op het frame.
3. De sensor moet naar het pedaal wijzen. Vergelijk de
positie van de sensor met de afbeelding
(bovenaanzicht).
4. Plaats de sensor op de rubberen strip. Steek de tie
raps door de gaten in de sensor en trek ze losjes aan.
Trek ze nog niet volledig strak. Als de tie raps te kort
zijn voor uw fiets, maakt u er twee aan elkaar vast.
5. De pedaalmagneet moet aan de binnenkant van het
pedaal worden bevestigd. Maak de plaats op het pedaal
waarop u de pedaalmagneet bevestigt eerst goed
schoon en droog. Haal de pedaalmagneet uit de
verpakking en maak de pedaalmagneet vast aan het
pedaal. Zet de pedaalmagneet vast met de tie rap.
6. Plaats de pedaalmagneet en de sensor zodanig ten
opzichte van elkaar dat ze vlak langs elkaar bewegen,
maar elkaar niet raken. De afstand tussen de
Trapfrequentie Sensor en de pedaalmagneet mag
maximaal 5 mm zijn. Wanneer de pedaalmagneet en
de sensor op de juiste plaats zitten, trekt u de tie raps
stevig vast en knipt u de uiteinden af.
WERKING VAN DE TRAPFREQUENTIE
SENSOR
•
•
•
U kunt de werking van de Trapfrequentie Sensor testen
door te controleren of op de sensor een oranje lampje
knippert wanneer de pedaalmagneet de sensor
passeert. Het oranje knipperlicht is slechts een
controleprocedure en het lampje stopt tijdens het
fietsen na 50 keer knipperen. Als u deze test opnieuw
wilt uitvoeren, moet u wachten tot de pedaalmagneet
de Trapfrequentie Sensor tenminste 4 minuten niet
heeft gepasseerd.
Voordat u begint te fietsen, moet u wachten totdat de
hartslagcode door de ontvanger is herkend. Het zoeken
naar de hartslagcode duurt maximaal 15 seconden
bij de Polar S510 en Polar S710 en maximaal 30
seconden bij de Polar XTrainer Plus.
Voor meer instructies over het gebruik van de Polar
Trapfrequentie Sensor raadpleegt u de
gebruiksaanwijzing van de desbetreffende
hartslagmeter.
VEELGESTELDE VRAGEN
•
Zowel elektromagnetische interferentie als interferentie
van andere draadloze fietscomputers kunnen de
weergave van de trapfrequentie en hartslag
beïnvloeden.
Er kunnen storingen optreden in de nabijheid van
hoogspanningkabels, verkeerslichten, bovenleidingen
van treinen, elektrische bussen of trams, televisies,
automotoren, sommige motorgestuurde
fitnessapparaten of mobiele telefoons.
Om storing tussen u en een andere fietser met een
Polar Trapfrequentie Sensor te voorkomen, moet er
tenminste 1 meter afstand zijn tussen uw ontvanger
en de Polar Trapfrequentie Sensor van de andere
fietser.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Gebruikstemperatuur: -10 °C tot +60 °C
Batterijtype: CR 2032
Levensduur van batterij: gemiddeld 1500 gebruiksuren
Nauwkeurigheid: ±1 %
Waterdicht
•
•
ONDERHOUD
•
•
Houd de Trapfrequentie Sensor niet onder water.
Vermijd harde schokken, deze kunnen de sensor
beschadigen.
•
•
Vervangen van de batterij
...tijdens het fietsen de trapfrequentie 00
wordt weergegeven of als er geen
trapfrequentie wordt weergegeven?
We raden u aan de Trapfrequentie Sensor naar de Polar
importeur te sturen om de batterij te laten vervangen,
omdat de waterdichtheid van de sensor daar wordt getest
nadat de batterij is vervangen. De waterdichtheid kan
niet worden gegarandeerd als de batterij door iemand
anders wordt vervangen. Als u de batterij echter liever
zelf vervangt, volg dan nauwkeurig de volgende instructies:
•
•
•
Controleer de positie van de Trapfrequentie Sensor
ten opzichte van de pedaalmagneet (zie afbeelding
6) en de ontvanger (zie afbeelding 1).
Controleer of u de juiste fietsinstellingen hebt ingesteld
in de ontvanger.
Als de trapfrequentie 00 af en toe wordt weergegeven,
kan dit worden veroorzaakt door tijdelijke
elektromagnetische interferentie in de directe omgeving.
Als de trapfrequentie 00 constant wordt weergegeven,
kan het zijn dat u de 1500 fietsuren hebt overschreden
en dat u de batterij moet vervangen.
Haal het PCBA zorgvuldig uit de behuizing.
Druk voorzichtig op de batterijhouder. Licht het
rechterlipje op en haal de batterijhouder van het
PCBA. Verwijder de batterij.
Plaats een nieuwe batterij met de positieve (+) kant
naar boven en druk zachtjes op de batterijhouder,
zodat deze weer op alle hoeken vastzit aan het PCBA.
Druk het PCBA weer op zijn plaats.
Controleer of de rubber pakking in de gleuf zit. Plaats
de kap terug en draai de twee schroeven in de gaten
vast.
Test de sensor door te controleren of het oranje lampje
knippert wanneer de pedaalmagneet de
Trapfrequentie Sensor passeert.
Gooi de oude batterij niet bij het normale huisvuil,
maar behandel deze als chemisch afval.
GARANTIE
Wat moet ik doen als...
•
Nederlands
•
•
INSTALLATIE
A
B
C
...de trapfrequentie of hartslag
onregelmatig worden weergegeven?
Koppel de sensor los van de fiets.
1. Open de sensor door de twee schroefjes, tegen de
richting van de klok in, los te draaien met een kleine
schroevendraaier.
2. Trek de kap voorzichtig omhoog. Houd de sensor
omhoog, zodat de elektronica (PCBA) in de behuizing
blijft zitten.
•
Polar Electro Oy biedt de oorspronkelijke
gebruiker/koper van deze Trapfrequentie Sensor
garantie tegen materiaaldefecten of technische
defecten, tot één jaar na de aankoopdatum. Bewaar
de kassabon, dat is uw aankoopbewijs!
De garantie geldt niet voor de batterij van de sensor
of voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk
gebruik, misbruik, ongevallen, verwaarlozing of het
veronachtzamen van de voorzorgsmaatregelen, onjuist
onderhoud, commercieel gebruik, gebarsten of
gebroken behuizingen.
De garantie geldt niet voor schade of vervolgschade
die is veroorzaakt door service die niet is goedgekeurd
door Polar Electro Oy.
Gedurende de garantieperiode wordt het product
kosteloos gerepareerd of vervangen dit naar keuze
van de importeur.
Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke
rechten van de klant volgens de geldende nationale
wetten, noch op de rechten van de klant ten opzichte
van de dealer ten gevolge van een verkoop/aankoopovereenkomst.
CadencepohjaNOR B 19/10/00 14:35 Page 1
Polar Tråkkfrekvensmåler er laget for å måle tråkkfrekvens
når du sykler. Ingen annen bruk er tilsiktet eller innforstått.
Tråkkfrekvensmåleren er kompatibel med hjertefrekvensmålerne Polar S510, Polar S710 og Polar XTrainer Plus.
BRUKE TRÅKKFREKVENSMÅLEREN
•
INSTALLASJON
A
B
C
Polar Bike Mount sykkelholder og mottaker
Polar Tråkkfrekvensmåler
Pedal-arm magnet
1. Finn et egnet sted nede på rammen til å feste
tråkkfrekvensmåleren. Sensoren bør festes 60-80 cm
fra mottakeren som er montert på sykkelen.
2. Før gummiputen festes, må området der den skal festes,
rengjøres og tørkes godt. Fjern dekkpapiret fra
gummiputen og fest den et passende sted på rammen.
3. Sensoren festes på rammen ned mot kranken, med
sensoren pekende mot pedalarmen. Sjekk sensorens
plassering (sett ovenfra) på figuren.
4. Plasser sensoren på gummiputen. Tre festestroppene
gjennom hullene og juster dem. La dem være festet
løst foreløpig. Hvis festestroppene er for korte for
sykkelen din, kan du forlenge dem ved å koble to og
to sammen.
5. Fest magneten på innsiden av pedalarmen. Rengjør
og tørk området der magneten skal festes, før du fester
magneten til pedalarmen. Fjern dekkpapiret og fest
magneten til kranken. Stram festene.
6. Finjuster plasseringen for både magneten og sensoren
slik at magneten passerer sensoren så nær den som
mulig, men uten å berøre den. Avstanden mellom
sensoren og magneten må ikke være mer enn 5 mm.
Plasser festestroppene riktig, stram dem godt og kutt
av for lange stropper.
Våre kunder er verdifulle. Bruker du pulsklokken mens
du sykler, hold øyene på veien og bruk fornuft. Kontroller
at styret kan svinges normalt og at ikke bremse- eller
givaiere hektes av målaren. Kontroller også at målaren
ikke hindrer bruk av pedaler, bremser eller gir.
•
•
VANLIGE SPØRSMÅL
Hva gjør jeg hvis ...
... tråkkfrekvensmåleren viser 00, eller hvis
displayet ikke viser noen tråkkfrekvens
når jeg sykler?
•
•
•
•
•
Sjekk hvordan tråkkfrekvensmåleren er plassert i forhold
til pedal-arm magneten (se figur 6).
Sjekk at mottakeren er riktig plassert i forhold til
tråkkfrekvensmåleren (se figur 1).
Sjekk om du har valgt riktige innstillinger på mottakeren.
Hvis 00 vises med ujevne mellomrom, kan det tyde på
midlertidig elektromagnetisk interferens i området du
befinner deg.
Hvis 00 vises kontinuerlig, kan du ha oversteget 1500
kjøretimer slik at batteriet må byttes.
... målingen av tråkkfrekvens eller
hjerterytme er ujevn?
•
•
Norsk
Test om tråkkfrekvensmåleren virker ved å sjekke om
sensoren blinker oransje når magneten passerer
sensoren. Husk at det oransje blinkende lyset bare er
en testprosedyre, og at lyset slutter å blinke etter 50
ganger når du sykler. Hvis du vil utføre testen på nytt,
må du ta en pause på 4 minutter. I denne perioden
må ikke magneten passere sensoren.
Før du begynner å sykle, må du vente til mottakeren
har registrert hjerterytmekoden. Et søk etter
hjerterytmekoden varer inntil 15 sekunder med Polar
S510 og Polar S710 og inntil 30 sekunder med Polar
XTrainer Plus.
Du finner flere instruksjoner om bruk av Polar
Tråkkfrekvensmåler i brukerhåndboken for
hjertefrekvensmåleren du bruker.
•
Elektromagnetisk interferens eller forstyrrelser fra andre
trådløse sykkelkomputere kan påvirke avlesningen av
tråkkfrekvens og hjerterytme.
Forstyrrelser kan skje i nærheten av høyspentledninger,
trafikklys, jernbaneledninger, elektriske buss- eller
trikkeledninger, fjernsynsapparater, bilmotorer, enkelte
motordrevne treningsapparater og telefoner.
For å unngå forstyrrelser fra en annen syklist med en
Polar Tråkkfrekvensmåler må du holde en avstand på
minst en meter mellom mottakeren din og den andre
syklistens Polar Tråkkfrekvensmåler.
TEKNISK SPESIFIKASJON
Funksjonstemperatur fra -10 °C til +60 °C
Batteritype: CR 2032
Batteriets levetid: i gjennomsnitt 1500 timers bruk
Nøyaktighetsgrad: ±1 %
Vanntett
GARANTI
•
•
BRUK OG VEDLIKEHOLD
•
•
Ikke la tråkkfrekvensmåleren være under vann.
Unngå harde støt; de kan ødelegge sensoren.
•
Skifte batteri
•
Vi anbefaler deg på det sterkeste å sende
tråkkfrekvensmåler til et godkjent Polar Service-senter for
å skifte batteri. Servicesenteret sjekker om sensoren er
vanntett etter at det nye batteriet er satt inn, noe du ikke
har noen garanti for ved uautorisert service. Hvis du likevel
foretrekker å skifte batteri selv, må du følge disse
instruksjonene nøye:
Løsne sensoren fra sykkelen.
1. Åpne dekselet ved å fjerne de to små skruene. Skru
mot urviseren med en skrutrekker.
2. Ta forsiktig av dekselet. Hold boksen opp slik at
PCBAen (printed circuit board assembled) ikke
faller ut.
3. Fjern PCBAen forsiktig.
4. Trykk forsiktig på batteriholderen. Løsne en krok på
holderen fra motsatt side av PCBAen og løft opp
holderen. Ta ut det gamle batteriet.
5. Sett inn et nytt batteri med pluss (+) -siden opp og
trykk batteriet forsiktig ned slik at det blir festet til alle
hjørnene i PCBAen.
6. Sett PCBAen på plass.
7. Pass på at tetningsringen ligger riktig i sporet sitt.
Sett dekselet på plass. Fest de to skruene.
8. Sjekk at sensoren blinker oransje hver gang den
passeres av magneten.
9. Kast ikke det gamle batteriet i søppeldunken, men
lever det inn et sted der de mottar spesialavfall, for
eksempel hos forhandleren din eller på en
bensinstasjon.
Polar Electro garanterer overfor kunden at Polar
produkter er uten mangler eller defekter i materialer
eller utførelse i henhold til bestemmelser i lov om kjøp
av 13. mai nr. 27, 1988 §32. Garantien trer i kraft fra
kjøpsdato, og kunden er ansvarlig for å fremlegge
bevis på kjøpsdato.
Polar Electro´s forpliktelser begrenser seg til
reparasjoner og/eller bytte av de deler i våre produkter
som ved inspeksjon har mangler eller defekter i
materialer eller utførelse.
Garantien omfatter ikke feil/mangler som skyldes
kjøperen eller forhold fra vedkommendes side, som
slitasje eller manglende vedlikehold.
I henhold til garantibestemmelsene skal all service på
våre produkter utføres av godkjent merkeverksted.
Garantien dekker ikke skader eller følgeskader som
følge av at produktene har vært åpnet av uautorisert
personell.
CadencepohjaPRT B 19/10/00 14:46 Page 1
O Sensor de Cadência Polar destina-se a medir a cadência
durante o ciclismo; nenhuma outra utilização é pretendida
ou sugerida. O sensor é compatível com os monitores de
freqüência cardíaca Polar S510, Polar S710 e Polar XTrainer
Plus.
Sua segurança é importante para nós. Certifique-se
de que você pode girar guidão normalemente e que
os cabos dos freios ou do câmbio não esbarrem no
sensor. Certifique-se também de que o sensor não
interfira no uso do pedal, dos freios ou do câmbio.
Quando estiver pedalando, por favor, mantenha os
olhos no percurso para evitar acidentes e lesões.
...há leituras irregulares de cadência ou
freqüência cardíaca?
•
A interferência eletromagnética, assim como a
interferência oriunda de outros aparelhos de ciclismo
sem fio, pode afetar as leituras de cadência e
freqüência cardíaca.
Bike Mount Polar e receptor de pulso
Sensor de Cadência Polar
Ímã do pé de vela
1. Verifique a parte inferior do quadro da bicicleta a fim
de identificar um local adequado para o sensor de
cadência. O sensor deve ser fixado a 60-80 cm /
2'-2'8 " do receptor de pulso montado na bicicleta.
2. Limpe e seque totalmente a área sobre a qual será
fixada a almofada de borracha. Retire o envoltório da
almofada de borracha e prenda-a ao quadro, em local
apropriado.
3. O sensor deve estar voltado para o pé de vela. Reveja
a posição do sensor na figura: perspectiva do topo do
desenho.
4. Posicione o sensor na almofada de borracha. Passe
as tiras pelos orifícios do sensor e ajuste frouxamente
as tiras, ainda não as aperte totalmente. Se as tiras
forem muito curtas para sua bicicleta, amarre duas
juntas a fim de torná-las maiores.
5. O ímã do pé de vela deve ser instalado no lado interno
da mesma. Limpe e seque totalmente a área antes de
prender o ímã ao pé de vela. Remova o envoltório do
ímã e fixe-o ao pé de vela. Prenda o ímã com a tira.
6. Posicione com todo cuidado o ímã do pé de vela e o
sensor a fim de que o ímã passe perto do sensor, sem
tocá-lo. A distância máxima entre o sensor de cadência
e o ímã do pé de vela deve ser de 5 mm / 0,2". Assim
que posicionar esses itens corretamente, aperte as
tiras e corte as rebarbas.
FUNCIONAMENTO DO SENSOR DE
CADÊNCIA
•
•
•
Você poderá testar o funcionamento do sensor de
cadência verificando se o sensor produz um flash
alaranjado quando o ímã passa por ele. Observe que
o flash alaranjado é somente um procedimento de
verificação e que não mais aparece quando 50 flashs
são produzidos durante o ciclismo. Se você desejar
verificar este procedimento novamente, espere 4
minutos e evite que o ímã passe pelo sensor de
cadência durante esse período.
Antes de começar a pedalar, você deverá esperar até
que o código de freqüência cardíaca seja reconhecido
pelo receptor de pulso. A busca do código de
freqüência cardíaca dura no máximo 15 segundos
com os aparelhos Polar S510 e Polar S710 e no máximo
30 segundos com o aparelho Polar XTrainer Plus.
Se desejar obter mais informações sobre como usar
o Sensor de Cadência Polar, consulte o manual do
usuário referente ao monitor de freqüência cardíaca
desejado.
PERGUNTAS MAIS FREQÜENTES
•
•
Podem ocorrer perturbações próximo a linhas de alta
voltagem, semáforos, cabos aéreos de ferrovias,
linhas de tróleibus, televisões, motores de carros,
alguns equipamentos para aulas de direção ou
telefones celulares.
Para evitar a diafonia com outro ciclista que tenha o
Sensor de Cadência Polar, mantenha a distância
mínima de 1 metro / 3'4" entre o seu receptor de
pulso e o do outro ciclista.
6.
7.
8.
9.
Temperaturas de funcionamento: -10 °C a +60 °C /
14 °F a 140 °F
Tipo de bateria: CR 2032
Vida da bateria: média de 1.500 horas de uso
Acuidade: ±1 %
Resistente à água
GARANTIA
•
•
CUIDADO E MANUTENÇÃO
•
•
Não coloque o sensor de cadência na água.
Evite choques mecânicos, pois estes podem danificar
o sensor.
Substituição da bateria
...a cadência de leitura é 00 ou se não há
leitura de cadência no visor, durante o
ciclismo?
•
•
•
•
Verifique a posição correta do sensor de cadência em
relação ao ímã do pé de vela (veja a figura 6).
Verifique a posição correta do receptor de pulso em
relação ao sensor de cadência (veja a figura 1).
Verifique se você ajustou as configurações corretas
de pedaladas no receptor de pulso.
Se a leitura 00 aparecer irregularmente, isso pode ser
devido a uma interferência eletromagnética temporária
oriunda do ambiente.
Se a leitura 00 for constante, o limite de 1.500 horas
de ciclismo pode ter sido excedido e a bateria precisa
ser substituída.
Levante com cuidado a tampa. Segure a caixa para
cima a fim de que o circuito impresso permaneça na
caixa.
Retire o circuito impresso, cuidadosamente.
Pressione suavemente a alça da bateria. Libere um
gancho da alça do lado oposto do circuito impresso
e levante a alça. Retire a bateria antiga.
Insira uma bateria nova com o sinal (+) para cima e
pressione suavemente a caixa da bateria para que
fique presa ao circuito impresso, em todos os cantos.
Coloque o circuito impresso de volta ao seu lugar.
Verifique se o anel de vedação permanece na ranhura.
Coloque a tampa de volta. Coloque os dois parafusos
nos orifícios e aperte-os.
Teste o sensor, verificando se produz um flash
alaranjado quando o ímã do pé de vela passa por
ele.
Não jogue a bateria substituída no lixo comum; levea a um local próprio que cuida desse tipo de lixo.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
•
O que devo fazer se...
•
Portugués
3.
4.
5.
INSTALAÇÃO
A
B
C
2.
É altamente recomendável que o sensor de cadência
seja enviado a um centro de assistência técnica autorizada
Polar para que a bateria seja substituída e seja feito um
teste de resistência à água após a substituição da bateria.
A resistência à água não pode ser garantida se o serviço
for feito em um centro não autorizado. Entretanto, se você
preferir trocar a bateria sozinho, siga as instruções abaixo
com cuidado:
Retire o sensor da bicicleta.
1. Abra a caixa, retirando os dois parafusos pequenos
com uma chave-de-fenda pequena, no sentido antihorário
•
•
A Polar Electro Oy garante ao consumidor/comprador
original deste sensor de cadência que o produto está
isento de defeitos no material ou na manufatura, por
um ano a partir da data de compra. Guarde a Nota
Fiscal, pois ela é a sua prova de compra!
A garantia não cobre a bateria do sensor, quaisquer
danos devido ao mau uso, abuso, acidentes ou
negligência das precauções, manutenção imprópria,
uso comercial ou casos de quebra e rachadura.
A garantia não cobre danos ou prejuízos causados
por serviços realizados por profissionais não
autorizados pela Polar Electro Oy.
Durante o período da garantia, o produto poderá ser
consertado ou substituído, livre de ônus, em um
centro de serviços autorizado.
Esta garantia não afeta os direitos estatutários do
consumidor sob as leis vigentes, federais ou estaduais,
e nem os direitos do consumidor contra o vendedor
que possam surgir do contrato de venda e compra.
cadencepohjaSWE B 19/10/00 14:36 Page 1
Polar Kadenssensor är utvecklad för att mäta trampfrekvens
när du cyklar. Utrustninen är icke avsedd för någon annan
användning. Den är kompatibel med Polar S510, Polar S710
och Polar XTrainer Plus Hjärtfrekvensmätare.
HUR POLAR KADENSSENSOR FUNGERAR
•
INSTALLATION
A
B
C
Polar Cykelhållare och mottagare
Polar Kadenssensor
Vevmagnet
1. Välj en lämplig plats för kadenssensorn på det nedre
ramröret. Sensorn bör fästas 60-80 cm från mottagaren.
2. Tvätta och torka av fästytan noggrant innan du sätter
fast gummipackningen. Tag bort skyddspappret från
gummipackningen och sätt packningen på ramen.
3. Sensorn ska peka rakt mot vevarmen. Justera sensorns
vinkel enligt figur 3, som visar monteringen ovanifrån.
4. Placera sensorn på gummipackningen. För buntbanden
genom hålen på sensorn och dra åt banden lätt. Dra
inte åt helt och hållet ännu. Om buntbanden är för korta
kan du sätta ihop två av dem och få ett längre band.
5. Magneten ska sitta på insidan av vevarmen. Tvätta och
torka av fästytan ordentligt innan du fäster magneten.
Ta bort skyddspappret och sätt fast magneten på
vevarmen. Dra åt buntbandet.
6. Finjustera vevmagneten och sensorns placering så att
magneten passerar nära sensorn, men inte så nära att
de rör vid varandra. Det maximala avståndet mellan
kadenssensorn och magneten skall vara högst 5 mm.
När magneten och sensorn sitter korrekt, drar du åt
buntbanden och klipper av ändarna.
Din säkerhet är viktigt för oss på Polar. Kontrollera att
du kan vrida styrdet som vanligt och att inga bromseller växelvajrar kan fastna i sensoren. Kontrollera även
att sensorn inte är i vägen när du ska trampa, bromsa
eller växla. För att undvika olyckor och skador, kom
ihåg att alltid titta på vägen när du cycklar.
•
•
VANLIGA FRÅGOR
Vad gör jag om ...
... displayen visar att kadensen är 00 eller
inte visar någon avläsning av kadensen
alls när jag cyklar?
•
•
•
•
•
Kontrollera att kadenssensorn och magneten är korrekt
monterade (se figur 6).
Kontrollera att mottagaren sitter rätt i förhållande till
kadenssensorn (se figur 1).
Se till att mottagaren är rätt programmerad.
Om displayen visar 00 vid enstaka tillfällen, kan detta
bero på tillfälliga elektromagnetiska störningar från
omgivningen.
Om displayen visar 00 hela tiden, kan batteriet vara
slut och behöva bytas ut.
... avläsningarna för kadens eller
hjärtfrekvens är inkorrekta?
•
•
Svenska
Du kan kontrollera att kadenssensorn fungerar genom
att se efter om sensorn avger en orange blinksignal
när magneten passerar sensorn. Observera att
blinksignalen endast är en kontrollsignal och att denna
upphör efter femtio blinksignaler när du cyklar. Om du
vill kontrollera sensorn en gång till måste du stå still i
4 minuter. Magneten får då inte passera kadenssensorn.
Vänta tills mottagaren har hittat hjärtfrekvensen innan
du börjar cykla. Sökning av hjärtfrekvensen varar i max
15 sekunder när du använder Polar S510 och S710
och i max 30 sekunder med Polar XTrainer Plus.
Mer information om hur du använder Polar
Kadenssensor hittar du i användarhandboken till den
hjärtfrekvensmätare som du använder.
•
Elektromagnetiska störningar och andra trådlösa
cykeldatorer kan påverka avläsningen av kadens och
hjärtfrekvens.
Störningar kan förekomma i närheten av
högspänningsledningar, trafikljus, elektriska ledningar
för järnväg, T-bana eller spårvagn, TV-apparater,
mobiltelefoner, bilmotorer eller viss motordriven
träningsutrustning.
Om du vill undvika överhörning från en annan cyklist
som använder Polar Kadenssensor ska du hålla ett
avstånd på minst 1 meter mellan din mottagare och
den andra cyklistens kadenssensor.
TEKNISK SPECIFIKATION
Arbetstemperatur -10 °C till +60 °C
Batteri: CR 2032
Batteriets livslängd: ungefär 1 500 timmar
Noggrannhet: ±1 %
Vattenresistent
GARANTI
•
•
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
•
•
Doppa inte kadenssensorn i vatten.
Undvik hårda stötar eftersom detta kan skada sensorn.
•
Byte av batteri
Vi rekommenderar att du lämnar kadenssensorn till ett av
Polar auktoriserat serviceställe, där man kontrollerar att
enheten fortfarande är vattenresistent efter batteribytet.
Vi garanterar inte att sensorn är vattenresistent när du
byter batteri på annat sätt. Om du vill byta batteriet själv,
följ då dessa instruktioner noggrant:
Ta loss sensorn från cykeln.
1. Öppna sensorn genom att skruva loss de två små
skruvarna.
2. Tag försiktigt av höljet. Håll höljet uppåt så att
kretskortet ligger kvar i höljet.
3. Tag försiktigt bort kretskortet.
4. Tryck försiktigt på batterihållaren. Lossa en spärr på
batterihållaren, på motsatt sida av kretskortet, och
lyft hållaren uppåt. Tag bort det gamla batteriet.
5. Sätt in ett nytt batteri med plussidan (+) uppåt och
tryck fast batterihållaren så att den sitter fast i
kretskortet hela vägen runt om.
6. Sätt tillbaka kretskortet.
7. Kontrollera att packningen ligger i sitt spår. Sätt tillbaka
höljet. Skruva fast skruvarna.
8. Testa kadenssensorn genom att kontrollera att den
avger en orange blinksignal när magneten passerar
sensorn.
9. OBS! Släng inte batteriet, lämna det till närmaste
återvinningsstation.
•
•
Polar Electro Oy garanterar den ursprunglige köparen
av denna Polar Kadenssensor att produkten kommer
att vara fri från material- och tillverkningsfel under en
tid av ett år från och med inköpsdatumet. Behåll kvittot
- det är ditt inköpsbevis!
Garantin omfattar inte skada som uppkommit på grund
av felaktig användning, ovarsamhet, olycka eller
genom att anvisningarna i denna bruksanvisning inte
följts. Garantin täcker inte heller sensorns batteri eller
skador som beror på felaktigt underhåll, kommersiell
användning eller trasiga höljen.
Garantin omfattar inte skada, direkt eller indirekt, till
följd av service utförd av person som inte är
auktoriserad av Polar Electro Oy.
Produkten repareras eller byts ut utan kostnad på ett
auktoriserat serviceställe under garantitiden.
Garantin påverkar inte konsumentens rättigheter så
som de är fastslagna i konsumentköplagen och andra
gällande lagar. Inte heller påverkas konsumentens
rättigheter så som de är fastslagna i gällande
försäljningsavtal.
CadencepohjaESP B 10/11/00 13:10 Page 1
El sensor de cadencia Polar se ha diseñado para medir la
cadencia al montar en bicicleta. No está previsto ni implícito
ningún otro uso. Es compatible con los monitores de ritmo
cardíaco Polar S510, Polar S710 y Polar XTrainer Plus.
Su seguridad es importante para nosotros. Compruebe
que puede girar el manillar normalemente y que los
cables de los frenos y de los cambios no se enganchan
en el sensor. Compruebe también que el sensor no
obstaculiza el pedaleo ni el uso de los frenos y de los
cambios. Le rogamos que mientras monte en su
bicicleta mantenga los ojos en la carretera para ev tar
posibles accidentes y lesiones.
INSTALACIÓN
A
B
C
Soporte para bicicletas Polar y un receptor de pulsera
Sensor de cadencia Polar
Imán de biela
•
•
•
Puede verificar el funcionamiento del sensor de
cadencia comprobando si emite un destello naranja
cuando el imán pasa por delante del sensor. Observe
que el destello naranja es simplemente un
procedimiento de verificación y se interrumpirá al cabo
de 50 destellos una vez que esté montando en bicicleta.
Para volver a verificar este procedimiento, deberá
hacer una pausa de 4 minutos, durante la cual el imán
no deberá pasar por delante del sensor de cadencia.
Antes de ponerse en marcha, debe esperar a que el
receptor de pulsera reconozca el código del ritmo
cardíaco. La búsqueda del código del ritmo cardíaco
dura un máximo de 15 segundos con el Polar S510 y
el Polar S710 y un máximo de 30 segundos con el
Polar XTrainer Plus.
Si desea más instrucciones sobre la manera de utilizar
el sensor de cadencia Polar, consulte el manual del
usuario del monitor del ritmo cardíaco en cuestión.
•
La interferencia electromagnética, así como la
interferencia de otras ciclocomputadoras
inalámbricas, pueden afectar a las lecturas de
cadencia y ritmo cardíaco.
Pueden producirse perturbaciones cerca de líneas
de alta tensión, semáforos, cables aéreos de
alimentación de locomotoras eléctricas, autobuses
eléctricos o tranvías, televisores, motores de
automóviles, algunos aparatos de ejercicio
motorizados o teléfonos celulares.
Para evitar el cruce de líneas con otro ciclista que
esté utilizando un sensor de cadencia Polar, mantenga
una distancia de al menos 1 metro entre su receptor
de pulsera y el sensor de cadencia Polar del otro
ciclista.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Temperatura de servicio: -10° a +60 °C
Tipo de batería: CR 2032
Vida útil de la batería: por término medio 1.500 horas
de uso
Precisión: ±1 %
Resistente al agua
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
•
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
PREGUNTAS FRECUENTES
•
•
No sumerja el sensor de cadencia en el agua.
Evite que el sensor reciba golpes fuertes, ya que
se puede dañar.
•
¿Qué debo hacer si...
Cambio de la batería
... la lectura de la cadencia es 00 o si no
aparece ninguna lectura de cadencia
mientras voy en bicicleta?
•
•
•
Compruebe la posición correcta del sensor de
cadencia con respecto al imán de biela y al receptor
de pulsera.
Verifique que los valores de ciclismo definidos en el
receptor de pulsera son correctos.
Si la lectura 00 aparece de forma irregular, podrá
deberse a una interferencia electromagnética temporal
en la zona circundante.
Si la lectura 00 aparece constantemente, tal vez haya
superado las 1.500 horas de marcha en bicicleta y
sea necesario cambiar la batería.
Cuando sea necesario cambiar la batería, se recomienda
encarecidamente enviar el sensor de cadencia a un
centro de servicio Polar autorizado, donde se verificará
su resistencia al agua después de cambiar la batería. La
resistencia al agua no se puede garantizar después de
haber sometido la unidad a un servicio no autorizado.
Sin embargo, si prefiere cambiar la batería usted mismo,
siga atentamente las instrucciones enumeradas a
continuación.
Retire el sensor de la bicicleta.
1. Abra el compartimento retirando los dos tornillos (en
sentido contrario a las agujas del reloj) con un
destornillador pequeño.
Levante cuidadosamente la tapa. Sujete el
compartimento boca arriba para evitar que se caiga
el conjunto de la tarjeta de circuitos impresos (PCBA).
Retire cuidadosamente el PCBA.
Presione suavemente sobre el soporte de la batería.
Suelte un gancho del soporte desde el lado opuesto
al PCBA y levante el soporte. Extraiga la batería
usada.
Introduzca una batería nueva con el lado positivo (+)
boca arriba y presione suavemente sobre la batería
de manera que quede fijada al PCBA en todas sus
esquinas.
Vuelva a instalar el PCBA.
Compruebe que la junta tórica permanece en su
ranura. Vuelva a colocar la tapa. Introduzca los dos
tornillos en sus orificios y apriételos.
Verifique el sensor comprobando que emite un destello
naranja cuando el imán de biela pasa por delante
del sensor de cadencia.
No tire la batería usada con la basura normal; llévela
a un lugar de recogida de baterías.
GARANTÍA
•
•
Español
•
FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE
CADENCIA POLAR
•
1. Examine el tubo diagonal con el fin de localizar un
lugar indicado para el sensor de cadencia. El sensor
debe fijarse a una distancia de 60-80 cm del receptor
de pulsera montado en la bicicleta.
2. Antes de fijar la almohadilla de goma, deberá limpiar
y secar bien la zona situada debajo de la misma. Retire
el papel que cubre la almohadilla de goma y fíjela a
un lugar adecuado del cuadro.
3. El sensor debe quedar orientado hacia la biela. Examine
la posición del sensor en la ilustración, donde queda
visto desde arriba.
4. Sitúe el sensor en la almohadilla de goma. Pase las
bridas de plástico a través de los orificios del sensor
y ajústelas sin apretar. No las apriete todavía. Si las
bridas de plástico son demasiado cortas para su
bicicleta, junte dos bridas para alargarlas.
5. El imán de biela debe instalarse en el lado interior de
la misma. Antes de fijar el imán a la biela, deberá
limpiarse y secarse bien la zona. Retire el papel que
cubre el imán y fíjelo a la biela. Asegúrelo con la brida
de plástico.
6. Ajuste con precisión la posición tanto del imán de biela
como del sensor de manera que el imán pase cerca
del sensor, pero sin tocarlo. La distancia máxima entre
el sensor de cadencia y el imán de biela debe ser de
5 mm. Una vez que los haya situado correctamente,
apriete firmemente las bridas de plástico y corte el
trozo sobrante del extremo de las bridas.
... las lecturas de cadencia o ritmo
cardíaco son irregulares?
•
•
Polar Electro Oy garantiza al consumidor/comprador
original de este sensor de cadencia que el producto
estará exento de defectos materiales y de fabricación
durante un año a partir de la fecha de adquisición.
Guarde el recibo, que es su comprobante de compra.
La garantía no cubre la batería del sensor, daños
causados por uso indebido, accidente o no
observancia de las precauciones, mantenimiento
incorrecto, uso comercial o cajas agrietadas o rotas.
La garantía tampoco cubre los daños materiales o
indirectos causados por un servicio no autorizado
por Polar Electro Oy.
Durante el periodo de garantía, el producto se reparará
o sustituirá gratis en un centro de servicio autorizado.
Esta garantía no afecta a los derechos legales que
la legislación nacional o local vigente concede al
consumidor, ni tampoco a los derechos del
consumidor frente al comerciante resultantes del
contrato de compraventa.
Manual Cadencetul B.fh8 2/11/00 14:50 Page 1
Polar Cadence
Sensor
1.
2.
A
3.
T
w
c
X
4.
™
A
B
C
60-80 cm
2´- 2´8´´
TRITTFREQUENZMESSER
CAPTEUR DE CADENCE
TRAPFREQUENTIE SENSOR
SENSOR DE CADENCIA
SENSORE DI CADENZA
SENSOR DE CADÊNCIA
KADENCESENSOR
TRÅKKFREKVENSMÅLER
KADENSSENSOR
POLJINNOPEUSANTURI
45° - 90°
B
1
B
2
C
3
C
Operating instructions
Gebrauchsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual do usuário
Brugermanual
Brukerveiledning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
4
5.
Product of
Polar Electro Oy
Professorintie 5
FIN-90440 KEMPELE
Distributed in the USA by
Polar Electro Inc.
370 Crossways Park Drive
Woodbury, NY 11797-2050,
U.S.A.
www.polar.fi
www.polarusa.com
Battery
Replacement
6.
5
6
Copyright © 2000 Polar Electro Oy, FIN-90440 KEMPELE,
Finland.
All rights reserved. No part of this manual may be used
or reproduced in any form or by any means without prior
written permission of Polar Electro Oy.
Polar logotype is a registered trademark and Polar Cadence
Sensor is a trademark of Polar Electro Oy.
Pat. FI 100924, other patents pending.
183166 GEN B
Der Polar Trittfrequenzmesser wurde entwickelt, um die
Trittfrequenz beim Fahrradfahren zu messen. Andere
Anwendungsbereiche sind nicht vorgesehen. Er ist mit den
Herzfrequenz-Meßgeräten Polar S510, Polar S710 und Polar
XTrainer Plus kompatibel.
Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Prüfen Sie, ob sich der
Lenker normal drehen läßt und vergewissern Sie sich, daß
Bremszug oder Schaltzug nicht am Sensor hängenbleiben
können. Kontrollieren Sie auch, daß durch den Sensor
weder das Treten noch der Einsatz von Bremse oder
Gangschaltung behindert wird. Wenn Sie mit dem Fahrrad
fahren, achten Sie bitte auf den Verkehr, um Unfälle und
Verletzungen zu vermeiden.
MONTAGE
A
B
C
Polar Fahrradhalterung und Armbandempfänger
Polar Trittfrequenzsensor
Kurbelmagnet
1.
Überprüfen Sie das Schrägrohr, um eine geeignete Stelle
für den Trittfrequenzsensor zu finden. Der Sensor sollte in
einem Abstand von 60-80 cm von dem am Fahrrad
montierten Armbandempfänger befestigt werden.
Vor dem Befestigen des Klebestreifens muss die darunter
befindliche Fläche gründlich gereinigt und getrocknet
werden. Entfernen Sie das Schutzpapier vom Klebestreifen
und befestigen Sie diesen an einer geeigneten Stelle am
Schrägrohr.
Der Trittfrequenzsensor muss sich gegenüber der Kurbel
befinden. Vergleichen Sie mit der Position des Sensors in
der Abbildung (Ansicht von oben).
Bringen Sie den Trittfrequenzsensor auf dem Klebestreifen
an. Führen Sie die Kabelbinder durch die Öffnungen des
Trittfrequenzsensors und befestigen Sie die Kabelbinder
locker. Ziehen Sie sie noch nicht ganz fest. Sollten die
Kabelbinder zu kurz für Ihr Fahrrad sein, verbinden Sie
zwei davon miteinander, um sie zu verlängern.
Der Kurbelmagnet muss auf der Innenseite der Kurbel
befestigt werden. Bevor Sie den Magneten an der Kurbel
befestigen, muss dieser Bereich gründlich gereinigt und
getrocknet werden. Entfernen Sie das Schutzpapier und
befestigen Sie nun den Magneten an der Kurbel. Sichern
Sie ihn mit einem Kabelbinder.
Stimmen Sie die Positionen des Kurbelmagneten und des
Trittfrequenzsensors so ab, dass sich der Magnet nahe am
Trittfrequenzsensor vorbeibewegt, ihn jedoch nicht berührt.
Der maximale Abstand zwischen Trittfrequenzsensor und
Kurbelmagnet sollte 5 mm betragen. Nach exakter
Positionierung ziehen Sie die Kabelbinder fest an und
schneiden ihre überstehenden Enden ab.
2.
3.
4.
5.
6.
Deutsch
•
•
•
Der Trittfrequenzmesser ist funktionstüchtig, wenn ein
oranges Licht blinkt, sobald der Magnet am
Trittfrequenzsensor vorbeiläuft. Um den Batterieverbrauch
niedrig zu halten, blinkt dieses Licht, das lediglich ein
Prüfverfahren darstellt, während des Fahrens nach 50
Lichtimpulsen nicht mehr. Wenn Sie die Funktionstüchtigkeit
erneut überprüfen wollen, müssen Sie 4 Minuten warten;
während dieser Zeit darf sich der Magnet nicht am
Trittfrequenzsensor vorbeibewegen.
Bevor Sie beginnen, Fahrrad zu fahren, müssen Sie warten,
bis der Code des Senders vom Armbandempfänger
gefunden worden ist. Die Suche nach dem Code dauert
max. 15 Sekunden beim Polar S510 und dem Polar S710,
und max. 30 Sekunden beim Polar XTrainer Plus.
Weitere Hinweise zur Verwendung des Polar
Trittfrequenzmessers finden Sie in der Gebrauchsanleitung
des betreffenden Herzfrequenz-Meßgerätes.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
1. Zoek een geschikte plaats aan de bovenkant van de
schuine framebuis voor de Trapfrequentie Sensor. De
sensor moet op een afstand van 60-80 cm vanaf de
ontvanger (op de stuurhouder) worden bevestigd.
2. Maak de plaats waarop u de rubberen strip bevestigt
eerst goed schoon en droog. Haal de rubberen strip
uit de verpakking en bevestig de strip op een geschikte
plaats op het frame.
3. De sensor moet naar het pedaal wijzen. Vergelijk de
positie van de sensor met de afbeelding
(bovenaanzicht).
4. Plaats de sensor op de rubberen strip. Steek de tie
raps door de gaten in de sensor en trek ze losjes aan.
Trek ze nog niet volledig strak. Als de tie raps te kort
zijn voor uw fiets, maakt u er twee aan elkaar vast.
5. De pedaalmagneet moet aan de binnenkant van het
pedaal worden bevestigd. Maak de plaats op het pedaal
waarop u de pedaalmagneet bevestigt eerst goed
schoon en droog. Haal de pedaalmagneet uit de
verpakking en maak de pedaalmagneet vast aan het
pedaal. Zet de pedaalmagneet vast met de tie rap.
6. Plaats de pedaalmagneet en de sensor zodanig ten
opzichte van elkaar dat ze vlak langs elkaar bewegen,
maar elkaar niet raken. De afstand tussen de
Trapfrequentie Sensor en de pedaalmagneet mag
maximaal 5 mm zijn. Wanneer de pedaalmagneet en
de sensor op de juiste plaats zitten, trekt u de tie raps
stevig vast en knipt u de uiteinden af.
5.
6.
7.
8.
9.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Umgebungstemperatur: -10 °C bis +60 °C
Batterie: CR 2032
Lebensdauer der Batterie: ca. 1.500 Betriebsstunden
Genauigkeit: ±1 %
Wasserdicht
PFLEGE UND WARTUNG
•
•
Tauchen Sie den Trittfrequenzsensor nicht in Wasser ein.
Vermeiden Sie heftige Stöße, da sie den Sensor
beschädigen könnten.
...beim Fahrradfahren die Trittfrequenz 00
angezeigt wird oder keine
Trittfrequenzanzeige zu sehen ist?
•
Haben Sie gerade mit der Messung begonnen, sollten Sie
einen Moment warten, bis der Code des Senders gefunden
ist, danach wird die Trittfrequenzinformation korrekt
angezeigt.
•
Tritt die Anzeige 00 nur kurzzeitig auf, könnte dies durch
Hochspannungsleitungen in der Umgebung verursacht
werden.
•
Tritt die 00-Anzeige häufig auf, wurde vermutlich die
Betriebsdauer von 1.500 Stunden erreicht und ein
Batteriewechsel ist nötig.
•
Überprüfen Sie, ob Sie an Ihrem Armbandempfänger die
korrekten Fahrrad-Einstellungen vorgenommen haben.
• Überprüfen Sie die Montage des Trittfrequenzsensors sowie
dessen Abstand zum Kurbelmagneten (siehe Abbildung 6).
•
Überprüfen Sie den Abstand zwischen Armbandempfänger
und Trittfrequenzsensor (siehe Abbildung 1).
Uw veiligheid is belangrijk voor ons. Controleer voordat
u gaat fietsen of u uw stuur normaal kunt draaien en
dat de rem- en schakelkabel niet achter de sensor
blijven hangen. Contoleer ook of de sensor het fietsen,
remmen of schakelen niet belemmeren. Houdt tijdens
het fietsen uw ogen op de weg om ongelukken te
voorkomen.
Die zu erwartende Lebensdauer der Batterie des
Trittfrequenzsensors beträgt 1.500 Betriebsstunden. Wir
empfehlen Ihnen dringend, den Trittfrequenzsensor zum
Auswechseln der Batterie an Polar oder Ihren Distribuenten
einzusenden, wo das Gerät nach dem Auswechseln der Batterie
auch auf Wasserdichtigkeit geprüft wird. Nach einer nicht
autorisierten Wartung kann keine Garantie für die
Wasserdichtigkeit übernommen werden. Wenn Sie den
Batteriewechsel dennoch selbst durchführen möchten, beachten
Sie bitte sorgfältig die folgenden Hinweise:
•
•
•
WERKING VAN DE TRAPFREQUENTIE
SENSOR
•
•
•
U kunt de werking van de Trapfrequentie Sensor testen
door te controleren of op de sensor een oranje lampje
knippert wanneer de pedaalmagneet de sensor
passeert. Het oranje knipperlicht is slechts een
controleprocedure en het lampje stopt tijdens het
fietsen na 50 keer knipperen. Als u deze test opnieuw
wilt uitvoeren, moet u wachten tot de pedaalmagneet
de Trapfrequentie Sensor tenminste 4 minuten niet
heeft gepasseerd.
Voordat u begint te fietsen, moet u wachten totdat de
hartslagcode door de ontvanger is herkend. Het zoeken
naar de hartslagcode duurt maximaal 15 seconden
bij de Polar S510 en Polar S710 en maximaal 30
seconden bij de Polar XTrainer Plus.
Voor meer instructies over het gebruik van de Polar
Trapfrequentie Sensor raadpleegt u de
gebruiksaanwijzing van de desbetreffende
hartslagmeter.
VEELGESTELDE VRAGEN
•
•
•
•
Demontieren Sie den Sensor von Ihrem Fahrrad.
1. Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die beiden kleinen
Schrauben durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn mit
einem kleinen Schraubenzieher entfernen.
2. Nehmen Sie vorsichtig den Deckel ab. Halten Sie das
Gehäuse mit der Öffnung nach oben, so dass die PCBA
(bestückte Leiterplatte) im Gehäuse bleibt.
...de trapfrequentie of hartslag
onregelmatig worden weergegeven?
•
Zowel elektromagnetische interferentie als interferentie
van andere draadloze fietscomputers kunnen de
weergave van de trapfrequentie en hartslag
beïnvloeden.
Er kunnen storingen optreden in de nabijheid van
hoogspanningkabels, verkeerslichten, bovenleidingen
van treinen, elektrische bussen of trams, televisies,
automotoren, sommige motorgestuurde
fitnessapparaten of mobiele telefoons.
Om storing tussen u en een andere fietser met een
Polar Trapfrequentie Sensor te voorkomen, moet er
tenminste 1 meter afstand zijn tussen uw ontvanger
en de Polar Trapfrequentie Sensor van de andere
fietser.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Gebruikstemperatuur: -10 °C tot +60 °C
Batterijtype: CR 2032
Levensduur van batterij: gemiddeld 1500 gebruiksuren
Nauwkeurigheid: ±1 %
Waterdicht
•
•
ONDERHOUD
•
•
Houd de Trapfrequentie Sensor niet onder water.
Vermijd harde schokken, deze kunnen de sensor
beschadigen.
•
•
Vervangen van de batterij
...tijdens het fietsen de trapfrequentie 00
wordt weergegeven of als er geen
trapfrequentie wordt weergegeven?
We raden u aan de Trapfrequentie Sensor naar de Polar
importeur te sturen om de batterij te laten vervangen,
omdat de waterdichtheid van de sensor daar wordt getest
nadat de batterij is vervangen. De waterdichtheid kan
niet worden gegarandeerd als de batterij door iemand
anders wordt vervangen. Als u de batterij echter liever
zelf vervangt, volg dan nauwkeurig de volgende instructies:
•
•
Controleer de positie van de Trapfrequentie Sensor
ten opzichte van de pedaalmagneet (zie afbeelding
6) en de ontvanger (zie afbeelding 1).
Controleer of u de juiste fietsinstellingen hebt ingesteld
in de ontvanger.
Als de trapfrequentie 00 af en toe wordt weergegeven,
kan dit worden veroorzaakt door tijdelijke
elektromagnetische interferentie in de directe omgeving.
Als de trapfrequentie 00 constant wordt weergegeven,
kan het zijn dat u de 1500 fietsuren hebt overschreden
en dat u de batterij moet vervangen.
Polar gewährt dem Erstkäufer dieses Trittfrequenzmessers
eine Garantie für die Dauer von einem Jahr ab Kaufdatum
bei Mängeln, die auf Material- oder Fabrikationsfehler
zurückzuführen sind. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg
gut auf.
Von der Garantie ausgeschlossen sind: Beschädigungen
durch unsachgemäßen und/oder kommerziellen Gebrauch,
Verschleiß, Unfall oder unsachgemäße Handhabung sowie
Mißachtung der wichtigen Hinweise. Ausgenommen von
der Garantie sind auch die Batterien sowie gesprungene
oder zerbrochene Gehäuse.
Die Garantie umfaßt keine Schäden oder Folgeschäden,
die durch Wartungsarbeiten von nicht durch Polar
autorisiertem Personal entstanden sind.
Während der Garantiefrist wird das Produkt bei Fehlern
kostenlos repariert oder ersetzt.
Der Inhalt dieser Gebrauchsanleitung ist allein für informative
Zwecke gedacht. Die beschriebenen Produkte können im
Zuge der kontinuierlichen Weiterentwicklung ohne
Ankündigung geändert werden.
Polar übernimmt keinerlei Verantwortung oder
Gewährleistung bezüglich dieser Gebrauchsanleitung oder
der in dieser beschriebenen Produkte. Polar lehnt jegliche
Ansprüche auf Entschädigung, egal ob direkt oder indirekt,
die aufgrund der Benutzung dieser Anleitung oder des
Produktes entstehen könnten, ab.
Haal het PCBA zorgvuldig uit de behuizing.
Druk voorzichtig op de batterijhouder. Licht het
rechterlipje op en haal de batterijhouder van het
PCBA. Verwijder de batterij.
Plaats een nieuwe batterij met de positieve (+) kant
naar boven en druk zachtjes op de batterijhouder,
zodat deze weer op alle hoeken vastzit aan het PCBA.
Druk het PCBA weer op zijn plaats.
Controleer of de rubber pakking in de gleuf zit. Plaats
de kap terug en draai de twee schroeven in de gaten
vast.
Test de sensor door te controleren of het oranje lampje
knippert wanneer de pedaalmagneet de
Trapfrequentie Sensor passeert.
Gooi de oude batterij niet bij het normale huisvuil,
maar behandel deze als chemisch afval.
GARANTIE
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Wat moet ik doen als...
•
Entnehmen Sie vorsichtig die PCBA.
Drücken Sie leicht auf die Batteriehalterung. Lösen Sie
einen Haken der Halterung von der gegenüberliegenden
Seite der PCBA und heben Sie die Halterung an. Entfernen
Sie die alte Batterie.
Setzen Sie eine neue Batterie ein, so dass sich der Pluspol
(+) oben befindet, und drücken Sie das Batteriegehäuse
leicht nach unten, so dass es an allen Ecken an der PCBA
befestigt ist.
Setzen Sie die PCBA wieder ein.
Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring in seiner
Nut bleibt. Bringen Sie den Deckel wieder an. Setzen Sie
die beiden Schrauben in ihre Bohrungen ein und ziehen
Sie sie fest.
Überprüfen Sie die Funktion des Messers, indem Sie sich
davon überzeugen, dass er einen orangefarbenen
Lichtimpuls abgibt, wenn sich der Kurbelmagnet am
Trittfrequenzsensor vorbeibewegt.
Entsorgen Sie die ausgetauschte Batterie nicht zusammen
mit dem normalen Müll; geben Sie sie zur Entsorgung als
Sondermüll ab.
Koppel de sensor los van de fiets.
1. Open de sensor door de twee schroefjes, tegen de
richting van de klok in, los te draaien met een kleine
schroevendraaier.
2. Trek de kap voorzichtig omhoog. Houd de sensor
omhoog, zodat de elektronica (PCBA) in de behuizing
blijft zitten.
C
c
e
c
X
A
B
C
1
2
GARANTIE DES HERSTELLERS
•
Batteriewechsel
•
Nederlands
•
Störungen können in der Nähe von Hochspannungsleitungen,
Ampeln, Oberleitungen von Eisenbahnen,
Oberleitungsbussen oder Straßenbahnen, Fernsehgeräten,
Automotoren, Fahrradcomputern, motorisierten
Trainingsgeräten, Mobiltelefonen auftreten.
Um Störungen durch einen anderen Fahrradfahrer mit einem
Polar Trittfrequenzmesser oder einem Fahrradcomputer zu
vermeiden, halten Sie einen Abstand von mindestens 1
Meter zwischen Ihrem Armbandempfänger und dem Polar
Trittfrequenzsensor bzw. Fahrradcomputer des anderen
Fahrradfahrers ein.
3.
4.
Was soll ich tun, wenn...
INSTALLATIE
Polar stuurhouder en ontvanger
Polar Trapfrequentie Sensor
Pedaalmagneet
•
FUNKTIONEN DES
TRITTFREQUENZMESSERS
De Polar Trapfrequentie Sensor is ontworpen om de
trapfrequentie tijdens het fietsen te meten en is niet bedoeld
of ontworpen voor enig ander gebruik. De sensor is geschikt
voor de Polar S510, Polar S710 en Polar XTrainer Plus
hartslagmeters.
A
B
C
...für die Trittfrequenz oder die Herzfrequenz
unregelmäßige Werte angezeigt werden?
•
Elektromagnetische Störungen sowie Interferenzen durch
andere kabellose Fahrradcomputer können die
Anzeigewerte für Trittfrequenz und Herzfrequenz
beeinflussen.
•
Polar Electro Oy biedt de oorspronkelijke
gebruiker/koper van deze Trapfrequentie Sensor
garantie tegen materiaaldefecten of technische
defecten, tot één jaar na de aankoopdatum. Bewaar
de kassabon, dat is uw aankoopbewijs!
De garantie geldt niet voor de batterij van de sensor
of voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk
gebruik, misbruik, ongevallen, verwaarlozing of het
veronachtzamen van de voorzorgsmaatregelen, onjuist
onderhoud, commercieel gebruik, gebarsten of
gebroken behuizingen.
De garantie geldt niet voor schade of vervolgschade
die is veroorzaakt door service die niet is goedgekeurd
door Polar Electro Oy.
Gedurende de garantieperiode wordt het product
kosteloos gerepareerd of vervangen dit naar keuze
van de importeur.
Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke
rechten van de klant volgens de geldende nationale
wetten, noch op de rechten van de klant ten opzichte
van de dealer ten gevolge van een verkoop/aankoopovereenkomst.
3
4
5
6
E
c
n
c
A
B
C
1
2
3
4
5
6
Manual Cadencetul B.fh8 2/11/00 14:50 Page 2
The Polar Cadence Sensor is designed to measure cadence
when cycling. No other use is intended or implied. It is
compatible with the Polar S510, Polar S710 and Polar
XTrainer Plus heart rate monitors.
Your safety is important to us. Check that you can turn
your handlebar normally and cable wires for brakes
or gearing do not catch on the sensor. Check also that
the sensor does not disturb pedaling or the use of
brakes or gearing. While riding your bike, please keep
your eyes on the road to prevent possible accidents
and injury.
INSTALLATION
A
B
C
Polar Bike Mount and a wristwatch receiver
Polar Cadence Sensor
Crank magnet
1. Check the down tube to find a suitable place for the
cadence sensor. The sensor should be attached
60-80 cm / 2’-2’8 “ from the mounted wristwatch receiver.
2. Before attaching the rubber pad, the area underneath
it should be cleaned and dried thoroughly. Remove the
cover paper from the rubber pad and attach it to the
frame in a suitable place.
3. The sensor should be facing the crank. Adjust the
position of the sensor as shown in the illustration;
viewed from above.
4. Position the sensor on the rubber pad. Pass the cable
ties through the sensor holes and loosely adjust the
ties. Do not tighten fully yet. If the cable ties are too
short for your bicycle, put two of them together to make
them longer.
5. The crank magnet should be installed on the inner side
of the crank. Before attaching the magnet to the crank,
the area should be cleaned and dried thoroughly.
Remove the cover paper and attach the magnet to the
crank. Secure with the cable tie.
6. Fine-tune the positioning of both the crank magnet and
the sensor so that the magnet passes the sensor closely
but does not touch it. The maximum distance between
the cadence sensor and the crank magnet should be
5 mm / 0,2". Once positioned correctly, tighten the cable
ties securely and cut off any excess cable tie ends.
en
en
ol
se
BA
er
Sie
n
•
•
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
…the cadence reading is 00 or there is no
cadence reading while cycling?
•
•
•
ers
um
g
en
ch,
wie
on
ne
n,
n
ve
im
•
Support vélo et bracelet récepteur
Capteur de cadence Polar
Aimant pour la manivelle
FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR DE
CADENCE
•
•
...la lecture de cadence est de 00 ou si
aucune cadence ne s'affiche lorsque je
roule ?
•
•
•
Vérifiez la position du capteur de cadence par rapport
à l'aimant pour la manivelle (voir illustration 6).
Vérifiez la position du bracelet récepteur par rapport
au capteur de cadence (voir illustration 1).
Vérifiez que vous avez correctement réglé votre bracelet
récepteur.
Si la lecture 00 apparaît de manière intermittente, cela
est peut être dû au voisinage d'interférences
électromagnétiques temporaires.
Su seguridad es importante para nosotros. Compruebe
que puede girar el manillar normalemente y que los
cables de los frenos y de los cambios no se enganchan
en el sensor. Compruebe también que el sensor no
obstaculiza el pedaleo ni el uso de los frenos y de los
cambios. Le rogamos que mientras monte en su
bicicleta mantenga los ojos en la carretera para ev tar
posibles accidentes y lesiones.
INSTALACIÓN
A
B
C
Soporte para bicicletas Polar y un receptor de pulsera
Sensor de cadencia Polar
Imán de biela
Operating temperature –10 °C to +60 °C / 14 °F to 140 °F
Battery type: CR 2032
Battery life: average 1500 hours of use
Accuracy: ±1%
Water-resistant
r
st
e
d
e
e
•
•
Puede verificar el funcionamiento del sensor de
cadencia comprobando si emite un destello naranja
cuando el imán pasa por delante del sensor. Observe
que el destello naranja es simplemente un
procedimiento de verificación y se interrumpirá al cabo
de 50 destellos una vez que esté montando en bicicleta.
Para volver a verificar este procedimiento, deberá
hacer una pausa de 4 minutos, durante la cual el imán
no deberá pasar por delante del sensor de cadencia.
Antes de ponerse en marcha, debe esperar a que el
receptor de pulsera reconozca el código del ritmo
cardíaco. La búsqueda del código del ritmo cardíaco
dura un máximo de 15 segundos con el Polar S510 y
el Polar S710 y un máximo de 30 segundos con el
Polar XTrainer Plus.
Si desea más instrucciones sobre la manera de utilizar
el sensor de cadencia Polar, consulte el manual del
usuario del monitor del ritmo cardíaco en cuestión.
Do not immerse the cadence sensor in water.
Avoid hard hits as these may damage the sensor.
•
Battery replacement
We highly recommend you send the cadence sensor to
an authorised Polar Service Centre for battery replacement,
where the unit is water-resistant tested after the battery
has been replaced. Water resistance cannot be
guaranteed after an unauthorised service. However, if
you prefer changing the battery yourself, please follow
these instructions carefully:
•
•
Si la lecture 00 est constante, cela signifie
probablement que vous avez roulé pendant plus de
1500 heures et que la pile doit être remplacée.
...les lectures de cadence ou de fréquence
cardiaque sont irrégulières ?
•
•
•
Les interférences électromagnétiques et celles
provenant d'autres cyclo-ordinateurs sans fil peuvent
affecter la lecture de la cadence et de la fréquence
cardiaque.
Des interférences peuvent également se produire à
proximité de lignes à haute tension, de feux de
circulation, de caténaires, de lignes d'autobus
électriques et de tramways, de postes de télévision,
de moteurs de voitures, de certains équipements
sportifs à moteur ou de téléphones portables.
Pour éviter les interférences avec un autre cycliste
équipé du capteur de cadence Polar, gardez une
distance d'au moins 1 mètre entre votre bracelet
récepteur et le capteur de cadence Polar d'un autre
cycliste.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
GARANTIE
Température de fonctionnement -10 °C à +60 °C
Type de pile : CR 2032
Durée de vie moyenne de la pile : 1500 heures d'utilisation
Précision : ±1 %
Étanche
•
•
•
•
N'immergez pas le capteur de cadence dans l'eau.
Évitez les chocs importants susceptibles
d'endommager le capteur.
•
Remplacement de la pile
•
Nous vous recommandons fortement d'envoyer le capteur
de vitesse à un centre de service agréé par Polar pour
faire changer la pile, car l'étanchéité du boîtier est vérifiée
après le remplacement de cette dernière. L'étanchéité ne
peut pas être garantie en cas d'intervention non agréée.
Cependant, si vous préférez changer la pile vous-même,
veuillez suivre soigneusement les instructions suivantes :
•
•
•
Compruebe la posición correcta del sensor de
cadencia con respecto al imán de biela y al receptor
de pulsera.
Verifique que los valores de ciclismo definidos en el
receptor de pulsera son correctos.
Si la lectura 00 aparece de forma irregular, podrá
deberse a una interferencia electromagnética temporal
en la zona circundante.
Si la lectura 00 aparece constantemente, tal vez haya
superado las 1.500 horas de marcha en bicicleta y
sea necesario cambiar la batería.
Polar Electro Oy s'engage auprès de l'acquéreur initial
à garantir ce capteur de cadence en cas de défauts
de pièces ou vice de fabrication pendant un an à
compter de la date d'achat. Veuillez conserver votre
facture, c'est votre preuve d'achat !
La garantie ne couvre pas la pile du capteur, ni les
boîtiers fissurés ou cassés. Elle ne couvre pas les
dommages liés à une mauvaise utilisation, au nonrespect des précautions d'emploi, aux accidents, au
mauvais entretien ou à l'usage commercial de
l'appareil.
La garantie ne couvre pas les dommages directs ou
indirects causés par des manipulations effectuées
par un centre de service non agréé par Polar Electro
Oy.
Durant la période de garantie, l'appareil sera soit
réparé gratuitement dans un centre de service agréé,
soit remplacé (au gré du distributeur).
Cette garantie n'affecte pas les droits statutaires de
l'acheteur en vertu des lois nationales ou locales en
vigueur, ni les obligations du distributeur envers le
client, résultant du contrat de vente/d'achat.
Détachez le capteur du vélo.
1. Ouvrez le boîtier en dévissant les deux petites vis
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à
l'aide d'un petit tournevis.
... las lecturas de cadencia o ritmo
cardíaco son irregulares?
•
•
•
La interferencia electromagnética, así como la
interferencia de otras ciclocomputadoras
inalámbricas, pueden afectar a las lecturas de
cadencia y ritmo cardíaco.
Pueden producirse perturbaciones cerca de líneas
de alta tensión, semáforos, cables aéreos de
alimentación de locomotoras eléctricas, autobuses
eléctricos o tranvías, televisores, motores de
automóviles, algunos aparatos de ejercicio
motorizados o teléfonos celulares.
Para evitar el cruce de líneas con otro ciclista que
esté utilizando un sensor de cadencia Polar, mantenga
una distancia de al menos 1 metro entre su receptor
de pulsera y el sensor de cadencia Polar del otro
ciclista.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Temperatura de servicio: -10° a +60 °C
Tipo de batería: CR 2032
Vida útil de la batería: por término medio 1.500 horas
de uso
Precisión: ±1 %
Resistente al agua
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
•
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
•
•
No sumerja el sensor de cadencia en el agua.
Evite que el sensor reciba golpes fuertes, ya que
se puede dañar.
•
Cuando sea necesario cambiar la batería, se recomienda
encarecidamente enviar el sensor de cadencia a un
centro de servicio Polar autorizado, donde se verificará
su resistencia al agua después de cambiar la batería. La
resistencia al agua no se puede garantizar después de
haber sometido la unidad a un servicio no autorizado.
Sin embargo, si prefiere cambiar la batería usted mismo,
siga atentamente las instrucciones enumeradas a
continuación.
Retire el sensor de la bicicleta.
1. Abra el compartimento retirando los dos tornillos (en
sentido contrario a las agujas del reloj) con un
destornillador pequeño.
Levante cuidadosamente la tapa. Sujete el
compartimento boca arriba para evitar que se caiga
el conjunto de la tarjeta de circuitos impresos (PCBA).
Retire cuidadosamente el PCBA.
Presione suavemente sobre el soporte de la batería.
Suelte un gancho del soporte desde el lado opuesto
al PCBA y levante el soporte. Extraiga la batería
usada.
Introduzca una batería nueva con el lado positivo (+)
boca arriba y presione suavemente sobre la batería
de manera que quede fijada al PCBA en todas sus
esquinas.
Vuelva a instalar el PCBA.
Compruebe que la junta tórica permanece en su
ranura. Vuelva a colocar la tapa. Introduzca los dos
tornillos en sus orificios y apriételos.
Verifique el sensor comprobando que emite un destello
naranja cuando el imán de biela pasa por delante
del sensor de cadencia.
No tire la batería usada con la basura normal; llévela
a un lugar de recogida de baterías.
GARANTÍA
Cambio de la batería
•
Soulevez délicatement le boîtier. Maintenez le boîtier
vers le haut afin que la carte de circuit imprimé reste
à l'intérieur.
Retirez délicatement la carte de circuit imprimé.
Appuyez doucement sur le capot de la pile. Décrochez
une des fixations situées à l'opposé de la carte de
circuit imprimé et soulevez le capot. Ôtez la pile
usagée.
Insérez une nouvelle pile avec la face (+) sur le dessus
et appuyez doucement sur le capot de la pile de
manière à ce que tous les bords soient fixés à la carte
de circuit imprimé.
Remettez la carte de circuit imprimé en place.
Vérifiez que le joint d'étanchéité reste dans sa rainure.
Refermez le boîtier. Revissez les deux vis.
Testez le capteur en vérifiant que le témoin orange
clignote lorsque l'aimant de la manivelle passe devant
le capteur de cadence.
Ne jetez pas la pile usagée, mais apportez-la plutôt
dans dans un centre de recyclage.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
¿Qué debo hacer si...
... la lectura de la cadencia es 00 o si no
aparece ninguna lectura de cadencia
mientras voy en bicicleta?
Polar Electro Oy warrants to the original consumer/
purchaser of this cadence sensor that the product
will be free from defects in material or workmanship
for one year from the date of purchase. Please keep
the receipt, which is your proof of purchase!
Warranty does not cover sensor battery, damage due
to misuse, abuse, accidents or non-compliance with
precautions; improper maintenance, commercial use,
cracked or broken cases.
Warranty does not cover damage or consequential
damage caused by service not authorised by Polar
Electro Oy.
During the warranty period the product will be either
repaired or replaced at an authorised service centre
free of charge.
This warranty does not affect the consumer’s statutory
rights under applicable national or state laws in force,
or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
Detach the sensor from your bicycle.
1. Open the sensor by removing the two small screws,
counter-clockwise, with a small screwdriver.
2. Lift the case off carefully. Hold the sensor cover
upwards so that the PCBA (printed circuit board
assembled) stays in the cover.
3. Remove the PCBA carefully.
4. Press the battery cover gently. Release a hook of the
cover from the opposite side of the PCBA and lift it
upwards. Remove the old battery.
5. Insert a new battery with the plus (+) side facing up
and press the battery cover gently so that it is attached
to the PCBA at all corners.
6. Put the PCBA back into place.
7. Check that the sealing ring stays in its groove. Replace
the case and tighten the screws.
•
PREGUNTAS FRECUENTES
•
Español
•
•
•
•
FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE
CADENCIA POLAR
•
r
•
CARE AND MAINTENANCE
e
1. Examine el tubo diagonal con el fin de localizar un
lugar indicado para el sensor de cadencia. El sensor
debe fijarse a una distancia de 60-80 cm del receptor
de pulsera montado en la bicicleta.
2. Antes de fijar la almohadilla de goma, deberá limpiar
y secar bien la zona situada debajo de la misma. Retire
el papel que cubre la almohadilla de goma y fíjela a
un lugar adecuado del cuadro.
3. El sensor debe quedar orientado hacia la biela. Examine
la posición del sensor en la ilustración, donde queda
visto desde arriba.
4. Sitúe el sensor en la almohadilla de goma. Pase las
bridas de plástico a través de los orificios del sensor
y ajústelas sin apretar. No las apriete todavía. Si las
bridas de plástico son demasiado cortas para su
bicicleta, junte dos bridas para alargarlas.
5. El imán de biela debe instalarse en el lado interior de
la misma. Antes de fijar el imán a la biela, deberá
limpiarse y secarse bien la zona. Retire el papel que
cubre el imán y fíjelo a la biela. Asegúrelo con la brida
de plástico.
6. Ajuste con precisión la posición tanto del imán de biela
como del sensor de manera que el imán pase cerca
del sensor, pero sin tocarlo. La distancia máxima entre
el sensor de cadencia y el imán de biela debe ser de
5 mm. Una vez que los haya situado correctamente,
apriete firmemente las bridas de plástico y corte el
trozo sobrante del extremo de las bridas.
Test the sensor by checking that it gives out an
orange flash when the crank magnet passes the
cadence sensor.
Do not throw the replaced battery away with normal
waste; take it to a place where problem waste is
handled.
WARRANTY
Que dois-je faire si ...
t
s
n
9.
ENTRETIEN
El sensor de cadencia Polar se ha diseñado para medir la
cadencia al montar en bicicleta. No está previsto ni implícito
ningún otro uso. Es compatible con los monitores de ritmo
cardíaco Polar S510, Polar S710 y Polar XTrainer Plus.
A.
Vous pouvez tester le bon fonctionnement du capteur
de cadence en vérifiant que le témoin orange du
capteur clignote bien lorsque l'aimant passe devant
le capteur. Ce voyant permet de vérifier le bon
fonctionnement du capteur, il s'arrête de clignoter en
cours de pédalage. Si vous voulez de nouveau vous
assurer du bon fonctionnement du capteur, vous devez
attendre 4 minutes, durant lesquelles l'aimant ne doit
pas passer devant le capteur de cadence.
Avant de commencer à pédaler, vous devez attendre
que le bracelet récepteur trouve le code de fréquence
cardiaque et que celle-ci s'affiche sur le récepteur.
Cette recherche du code de fréquence cardiaque dure
au maximum 15 secondes avec le Polar S510 et le
Polar S710 et 30 secondes avec le Polar XTrainer Plus.
Pour de plus amples instructions sur le mode de
fonctionnement du capteur de cadence Polar, veuillez
vous reporter au mode d'emploi du cardiofréquencemètre en question.
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
•
Français
Electromagnetic interference as well as interference
from other wireless cycle computers may affect
readings of cadence and heart rate.
Nous tenons à votre sécurité. Vérifiez que vous pouvez
manipuler le guidon normalement et que les câbles
des freins et du changement de vitesse ne se coincent
pas dans l'altimètre. Verifiez aussi que l'altimètre ne
gêne pas le pédalage, le freinage ou le changement
de vitesse. Lorsque vous êtes à vélo, restez toujours
attentif à la route et à la circulation afin de prévenir les
accidents et les blessures.
•
der
he
ekt,
Check the correct position of the cadence sensor with
the crank magnet and the wristwatch receiver.
Check that you have set correct cycling settings in
your wristwatch receiver.
If the 00 reading appears irregularly, this may be due
to temporary electromagnetic interference in your
current surroundings.
If the 00 reading is constant, you may have exceeded
1500 riding hours and the battery needs to be replaced.
…there are irregular cadence or
heart rate readings?
ch
en
als
You may test the operation of the cadence sensor by
checking that the sensor gives out an orange flash
when the magnet passes the sensor. Note that the
orange flash is only a checking procedure and the
flashing does not continue after 50 flashes when
cycling. If you would like to check this procedure again,
you must have a pause of 4 minutes during which time
the magnet may not pass the cadence sensor.
Before you start cycling, you should wait for the heart
rate code to be recognised by the wristwatch receiver.
The heart rate code search lasts max. 15 seconds
with Polar S510 and Polar S710 and max. 30 seconds
with Polar XTrainer Plus.
For more instructions on how to use the Polar Cadence
Sensor, please refer to the user's manual of the heart
rate monitor in question.
What should I do if…
INSTALLATION
1. Installez le capteur de cadence sur la partie inférieure
du tube avant. Le capteur doit être fixé à une distance
de 60-80 cm du récepteur fixé sur le support vélo.
2. Avant de coller la bande en caoutchouc, assurez-vous
que l'emplacement choisi a été soigneusement nettoyé
et séché. Enlevez le film protecteur de la bande en
caoutchouc et collez-la sur le cadre à un endroit
approprié.
3. Le capteur doit faire face à la manivelle. Vérifiez que
la position du capteur est conforme à l'illustration vue
du dessus (fig.3).
4. Placez le capteur sur la bande en caoutchouc. Passez
les brides à travers les trous du capteur et ajustez-les
sans les serrer. Si les brides s'avèrent trop courtes pour
votre vélo, mettez-en deux ensemble pour rallonger le
tout.
5. L'aimant doit être installé sur la partie intérieure de la
manivelle. Avant de le fixer sur la manivelle, assurezvous que la surface a été soigneusement nettoyée et
séchée. Retirez le film protecteur et fixez l'aimant sur
la manivelle. Maintenez-le fermement en place à l'aide
des brides.
6. Ajustez la position de l'aimant et du capteur de manière
à ce que l'aimant passe très près du capteur sans le
toucher. La distance maximale entre le capteur de
cadence et l'aimant doit être de 5 mm. Une fois l'aimant
et le capteur correctement positionnés, serrez les brides
et coupez ce qui dépasse.
8.
TECHNICAL SPECIFICATION
Ce capteur de cadence Polar est conçu pour mesurer la
cadence de pédalage. Aucun autre usage n'est sousentendu ou induit. Il est compatible avec les
cardiofréquencemètres Polar S510, Polar S710 et Polar
XTrainer Plus.
A
B
C
•
Disturbances may occur near high voltage power
lines, traffic lights, overhead railway cables, electric
bus lines or trams, televisions, car motors, some
motor driven exercise equipment or cellular phones.
To avoid crosstalk from another cyclist with a Polar
Cadence Sensor, keep a distance of at least 1 metre
/ 3'4" between your wristwatch receiver and the Polar
Cadence Sensor of the other cyclist.
OPERATION OF THE CADENCE SENSOR
•
•
English
•
•
•
Polar Electro Oy garantiza al consumidor/comprador
original de este sensor de cadencia que el producto
estará exento de defectos materiales y de fabricación
durante un año a partir de la fecha de adquisición.
Guarde el recibo, que es su comprobante de compra.
La garantía no cubre la batería del sensor, daños
causados por uso indebido, accidente o no
observancia de las precauciones, mantenimiento
incorrecto, uso comercial o cajas agrietadas o rotas.
La garantía tampoco cubre los daños materiales o
indirectos causados por un servicio no autorizado
por Polar Electro Oy.
Durante el periodo de garantía, el producto se reparará
o sustituirá gratis en un centro de servicio autorizado.
Esta garantía no afecta a los derechos legales que
la legislación nacional o local vigente concede al
consumidor, ni tampoco a los derechos del
consumidor frente al comerciante resultantes del
contrato de compraventa.
Manual Cadencetul B.fh8 2/11/00 14:50 Page 3
Il Sensore di Cadenza Polar è stato messo a punto per
misurare la cadenza durante l'uso della bicicletta, e non è
destinato ad alcun altro uso. Questo sensore è compatibile
con i cardiofrequenziometri Polar S510, Polar S710 e Polar
XTrainer Plus.
La tua sicurezza è importante per noi. Verificare che
sia possible girare il manubrio senza problemi e che
i cavi dei freni e delle marche non si impiglino nel
Sensore. Verificare inoltre che il sensore non ostacoli
la pedalata né l'uso dei freni o delle marche. Andando
in bicicletta, tieni gli occhi sempre sulla strada per
evitare possibili incidenti e lesioni.
INSTALLAZIONE
...vi sono letture irregolari di cadenza o
frequenza cardiaca?
3.
•
4.
•
A
B
C
Supporto per bicicletta Polar e ricevitore da polso
Sensore di cadenza Polar
Magnete per pedivella
FUNZIONAMENTO DEL SENSORE DI
CADENZA
•
1. Cercare sul tubo obliquo, nelle vicinanze del movimento
centrale, un posto adatto su cui installare il sensore di
cadenza. Il sensore dovrebbe essere montato a 60-80
cm dal ricevitore da polso sistemato sulla bicicletta.
2. Prima di attaccare il cuscinetto gommato, pulire ed
asciugare accuratamente la parte sottostante. Togliere
la carta di protezione dal cuscinetto gommato e
sistemarlo sul telaio in un posto idoneo.
3. Il sensore dovrebbe trovarsi di fronte al pedivella.
Rivedere la posizione del sensore nella figura - vista
dall'alto.
4. Posizionare il sensore sul cuscinetto gommato (vedere
figura 4). Far passare le fascette attraverso i fori del
sensore e regolarle, per il momento senza stringerle
completamente. Se le fascette sono troppo corte per
la vostra bicicletta, unirne due per renderle più lunghe.
5. Il magnete per la pedivella dovrebbe essere installato
sul lato interno della pedivella. Prima di sistemare il
magnete sulla pedivella , pulire ed asciugare a fondo
questa zona. Togliere la carta di protezione e sistemare
il magnete sulla pedivella. Assicurarlo con la fascetta.
6. Regolare la posizione del magnete e del sensore in
modo che il magnete si trovi vicino al sensore, ma non
lo tocchi. La distanza massima tra il sensore di cadenza
ed il magnete dovrebbe essere di 5 mm. Una volta
posizionato correttamente, stringere bene i cavi di
attacco e tagliare le estremità dei cavi in eccesso.
•
•
...la lettura della cadenza è 00 o non vi è
alcuna lettura della cadenza sul display
quando si pedala?
•
Polar Kadencesensor er beregnet til måling af kadencen
under cykling. Den er ikke beregnet til anden brug, og
ingen anden sådan er antydet. Den er kompatibel med
pulsmålerne Polar S510, Polar S710 og Polar XTrainer Plus.
Verificare la posizione corretta del sensore di cadenza
rispetto al magnete per pedivella (vedere la figura 6).
Verificare la posizione corretta del ricevitore da polso
rispetto al sensore di cadenza (vedere la figura 1).
Verificare di aver selezionato le impostazioni ciclismo
corrette nel ricevitore da polso.
Se la lettura 00 compare irregolarmente, questo
potrebbe essere dovuto ad un'interferenza
elettromagnetica temporanea presente nell'ambiente
circostante.
Se la lettura 00 è permanente, potrebbero essere state
superate le 1500 ore d'esercizio, rendendo necessaria
la sostituzione della batteria.
Din sikkerhed er vigtig for os, så udvis derfor stor
forsigtighed når du cykler, kig altid på vejen for at
forhindre mulige ulykker. Kontroller, att du kan dreje
cykelhåndtaget som normalt, og at bremse- og
gearkabler ikke støder mod sensoren. Kontroller også,
at sensoren ikke generer brugen af pedaler, bremser
eller gear.
MONTERING
•
•
Du kan afprøve kadencesensorens funktion ved at
kontrollere, at sensoren afgiver et orange blink, når
magneten passerer sensoren. Bemærk, at det orange
blink kun er en kontrolprocedure, og at blinkene ikke
fortsætter ud over 50 blink under cykling. Hvis du vil
kontrollere denne procedure igen, skal du holde en
pause på fire minutter. I løbet af disse fire minutter må
magneten ikke passere kadencesensoren.
Inden du begynder at cykle, bør du vente på, at pulsen
registreres af modtageren. Pulssøgningen varer
maksimalt 15 sekunder i Polar S510 og Polar S710 og
maksimalt 30 sekunder i Polar XTrainer Plus.
Yderligere oplysninger om brugen af Polar
Kadencesensor findes i brugermanualen til den
pågældende pulsmåler.
OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL
Hvad skal jeg gøre, hvis...
... kadencemålingen viser 00, eller der ikke
vises nogen kadence under cykling?
•
•
Kontroller, om kadencesensoren er placeret korrekt i
forhold til pedalarms-magneten og modtageren.
Kontroller, at du har angivet de korrekte indstillinger
for cykling i din modtager.
Hvis 00 vises uregelmæssigt, kan det skyldes
midlertidige elektromagnetiske forstyrrelser i dine
aktuelle omgivelser.
Hvis der konstant vises 00, har du muligvis overskredet
1500 cykeltimer, og batteriet skal udskiftes.
Dansk
...der forekommer uregelmæssige kadenceeller pulsmålinger?
Polar Kadenssensor är utvecklad för att mäta trampfrekvens
när du cyklar. Utrustninen är icke avsedd för någon annan
användning. Den är kompatibel med Polar S510, Polar S710
och Polar XTrainer Plus Hjärtfrekvensmätare.
HUR POLAR KADENSSENSOR FUNGERAR
•
•
INSTALLATION
1. Välj en lämplig plats för kadenssensorn på det nedre
ramröret. Sensorn bör fästas 60-80 cm från mottagaren.
2. Tvätta och torka av fästytan noggrant innan du sätter
fast gummipackningen. Tag bort skyddspappret från
gummipackningen och sätt packningen på ramen.
3. Sensorn ska peka rakt mot vevarmen. Justera sensorns
vinkel enligt figur 3, som visar monteringen ovanifrån.
4. Placera sensorn på gummipackningen. För buntbanden
genom hålen på sensorn och dra åt banden lätt. Dra
inte åt helt och hållet ännu. Om buntbanden är för korta
kan du sätta ihop två av dem och få ett längre band.
5. Magneten ska sitta på insidan av vevarmen. Tvätta och
torka av fästytan ordentligt innan du fäster magneten.
Ta bort skyddspappret och sätt fast magneten på
vevarmen. Dra åt buntbandet.
6. Finjustera vevmagneten och sensorns placering så att
magneten passerar nära sensorn, men inte så nära att
de rör vid varandra. Det maximala avståndet mellan
kadenssensorn och magneten skall vara högst 5 mm.
När magneten och sensorn sitter korrekt, drar du åt
buntbanden och klipper av ändarna.
Din säkerhet är viktigt för oss på Polar. Kontrollera att
du kan vrida styrdet som vanligt och att inga bromseller växelvajrar kan fastna i sensoren. Kontrollera även
att sensorn inte är i vägen när du ska trampa, bromsa
eller växla. För att undvika olyckor och skador, kom
ihåg att alltid titta på vägen när du cycklar.
•
•
Elektromagnetiske forstyrrelser samt forstyrrelser fra
andre trådløse cykelcomputere kan påvirke målingerne
af kadence og puls.
Du kan kontrollera att kadenssensorn fungerar genom
att se efter om sensorn avger en orange blinksignal
när magneten passerar sensorn. Observera att
blinksignalen endast är en kontrollsignal och att denna
upphör efter femtio blinksignaler när du cyklar. Om du
vill kontrollera sensorn en gång till måste du stå still i
4 minuter. Magneten får då inte passera kadenssensorn.
Vänta tills mottagaren har hittat hjärtfrekvensen innan
du börjar cykla. Sökning av hjärtfrekvensen varar i max
15 sekunder när du använder Polar S510 och S710
och i max 30 sekunder med Polar XTrainer Plus.
Mer information om hur du använder Polar
Kadenssensor hittar du i användarhandboken till den
hjärtfrekvensmätare som du använder.
VANLIGA FRÅGOR
Vad gör jag om ...
... displayen visar att kadensen är 00 eller
inte visar någon avläsning av kadensen
alls när jag cyklar?
•
•
•
•
•
Kontrollera att kadenssensorn och magneten är korrekt
monterade (se figur 6).
Kontrollera att mottagaren sitter rätt i förhållande till
kadenssensorn (se figur 1).
Se till att mottagaren är rätt programmerad.
Om displayen visar 00 vid enstaka tillfällen, kan detta
bero på tillfälliga elektromagnetiska störningar från
omgivningen.
Om displayen visar 00 hela tiden, kan batteriet vara
slut och behöva bytas ut.
... avläsningarna för kadens eller
hjärtfrekvens är inkorrekta?
•
•
Svenska
Temperatura d'esercizio: da -10 °C a +60 °C
Tipo di batteria: CR 2032
Durata della batteria: in media 1500 ore d'uso
Precisione: ±1 %
Impermeabile
•
MANUTENZIONE
Non immergere il sensore di cadenza nell'acqua.
Evitare urti che potrebbero danneggiare il sensore.
Per la sostituzione della batteria si raccomanda di inviare
il sensore di cadenza ad un Centro di Assistenza Polar
autorizzato, dove il sensore verrà testato in merito alla sua
impermeabilità dopo la sostituzione della batteria.
L'impermeabilità non potrà essere garantita dopo l'intervento
da parte di un centro non autorizzato. Tuttavia, se si
preferisce sostituire la batteria autonomamente, si prega
di seguire con attenzione le istruzioni seguenti:
•
•
•
•
Togliere il sensore dalla bicicletta.
1. Aprire l'alloggiamento svitando in senso antiorario le
due piccole viti presenti, con un piccolo cacciavite.
2. Sollevare la protezione prestando attenzione. Tenere
l'alloggiamento verso l'alto in modo che il circuito
stampato assemblato rimanga all'interno
dell'alloggiamento.
•
•
Der kan forekomme forstyrrelser i nærheden af
stærkstrømsledninger, trafiksignaler, overhængende
togkabler, elektriske busser eller sporvogne, fjernsyn,
bilmotorer, noget motordrevet træningsudstyr eller
mobiltelefoner.
Hvis du vil undgå interferens fra andre cyklister, der
har en Polar Kadencesensor, skal du holde en afstand
på mindst 1 meter mellem din modtager og den
anden cyklists Polar Kadencesensor.
7.
8.
9.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Driftstemperatur -10 °C til +60 °C / 14 °F til 140 °F
Batteritype: CR 2032
Batteriets holdbarhed: gennemsnitligt 1500 timers brug
Nøjagtighed: ±1 %
Vandtæt
•
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN
Nedsænk ikke kadencesensoren i vand.
Undgå hårde slag, da de kan beskadige sensoren.
•
Batteriskift
•
Elektromagnetiska störningar och andra trådlösa
cykeldatorer kan påverka avläsningen av kadens och
hjärtfrekvens.
Störningar kan förekomma i närheten av
högspänningsledningar, trafikljus, elektriska ledningar
för järnväg, T-bana eller spårvagn, TV-apparater,
mobiltelefoner, bilmotorer eller viss motordriven
träningsutrustning.
Om du vill undvika överhörning från en annan cyklist
som använder Polar Kadenssensor ska du hålla ett
avstånd på minst 1 meter mellan din mottagare och
den andra cyklistens kadenssensor.
Vi anbefaler på det kraftigste, at du sender
kadencesensoren til et godkendt Polar Service Center,
når der skal skiftes batteri, da enheden afprøves for
vandtæthed efter batteriskiftet. Vandtæthed kan ikke
garanteres efter ikke-godkendt service. Følg disse
anvisninger nøje, hvis du alligevel ønsker selv at skifte
batteriet:
Polar Electro Oy garantisce al consumatore/acquirente
iniziale di questo sensore di cadenza che il prodotto
è privo di difetti in termini di materiali o produzione
per un anno a partire dalla data di acquisto.
Conservare lo scontrino fiscale che rappresenta la
prova dell'acquisto.
La garanzia non copre la batteria del sensore, danni
dovuti ad uso improprio, abuso, incidenti o mancata
osservanza delle precauzioni, manutenzione impropria,
uso commerciale o incrinature o rotture degli
alloggiamenti.
La garanzia non copre danni diretti o indiretti dovuti
ad interventi di assistenza non autorizzati da Polar
Electro Oy.
Durante il periodo di garanzia, il prodotto verrà riparato
o sostituito gratuitamente da un centro di assistenza
autorizzato.
La presente garanzia non esclude alcun diritto
statutario del consumatore ai sensi delle leggi nazionali
o statali in vigore e nessun diritto del consumatore
nei confronti del rivenditore derivante dal relativo
contratto di vendita/acquisto.
Kontroller, at gummipakningen bliver på plads. Sæt
dækpladen på igen. Placer de to skruer i hullerne
igen, og stram dem.
Afprøv sensoren ved at kontrollere, om den afgiver
et orange blink, når pedalarms-magneten passerer
kadencesensoren.
Smid ikke det gamle batteri væk sammen med
almindeligt affald. Aflever det et sted, der tager imod
farligt affald.
BEGRÆNSET GARANTI
•
•
•
Togliere il circuito stampato assemblato prestando
molta attenzione.
Premere delicatamente sul supporto della batteria.
Sganciare un gancio del supporto dal lato opposto
del circuito stampato e sollevare il supporto verso
l'alto. Togliere la batteria vecchia.
Inserire una nuova batteria con il lato positivo (+)
rivolto verso l'alto e premere delicatamente
sull'alloggiamento della batteria, in modo che
l'alloggiamento rimanga attaccato al circuito stampato
su tutti gli angoli.
Reinserire il circuito stampato nella propria posizione.
Verificare che la guarnizione sia inserita nella propria
scanalatura. Rimontare la protezione. Inserire le due
viti nei relativi fori e stringerle.
Controllare il sensore verificando che emetta una luce
lampeggiante arancione quando il magnete per
pedivella passa davanti al sensore di cadenza.
Non buttare la batteria sostituita insieme alla normale
spazzatura; portarla in un centro di smaltimento per
rifiuti speciali.
GARANZIA
•
•
Polar Cykelhållare och mottagare
Polar Kadenssensor
Vevmagnet
9.
DATI TECNICI
KADENCESENSORENS FUNKTION
•
•
A
B
C
8.
Sostituzione della batteria
•
1. Kontroller skrårøret for at finde et passende sted til
kadencesensoren. Sensoren bør anbringes 60-80 cm
fra, hvor modtageren monteres på cyklen.
2. Inden gummipladen sættes fast, bør området under
den renses og tørres grundigt. Fjern beskyttelsespapiret
fra gummipladen, og fastgør den på rammen på et
passende sted.
3. Sensoren bør vende mod kranken. Se positionen af
sensoren på tegningen (set ovenfra).
4. Anbring sensoren på gummipladen. Træk stripsene
gennem hullerne i sensoren, og fastgør dem løst. Stram
dem ikke helt endnu. Hvis stripsene er for korte til din
cykel, kan du sætte to af dem sammen.
5. Pedalarms-magneten bør installeres på den indvendige
side af pedalarmen. Inden magneten fastgøres på
pedalarmen, bør området renses og tørres grundigt.
Fjern beskyttelsespapiret, og fastgør magneten på
pedalarmen. Fastgør den med stripsene.
6. Juster placeringen af både pedalarms-magneten og
sensoren, så magneten passerer tæt forbi sensoren,
men ikke berører den. Den maksimale afstand mellem
kadencesensoren og pedalarms-magneten bør være
5 mm. Stram stripsene, og klip overskydende ender af,
når placeringen er korrekt.
6.
7.
DOMANDE FREQUENTI
•
Polar-cykelmonteringssæt og en håndledsmodtager
Polar Kadencesensor
Pedalarms-magnet
5.
Cosa fare se...
•
A
B
C
•
•
•
•
Italiano
È possibile verificare il funzionamento del sensore di
velocità controllando che il sensore emetta una luce
lampeggiante arancione quando il magnete passa
davanti al sensore. La luce lampeggiante arancione
rappresenta solo una procedura di controllo e quindi
non si ripeteranno più di 50 lampeggi durante l'uso
della bicicletta. Se si desidera ripetere il controllo,
occorre effettuare una pausa di 4 minuti, durante la
quale il magnete non deve passare davanti al sensore
di velocità.
Prima di iniziare a pedalare, attendere che il codice
di frequenza cardiaca venga riconosciuto dal ricevitore
da polso. La ricerca del codice di frequenza cardiaca
dura al massimo 15 secondi con il Polar S510 e il Polar
S710, al massimo 20 secondi con il Polar Protrainer
XT e al massimo 30 secondi con il Polar XTrainer Plus.
Per ulteriori istruzioni su come usare il Sensore di
Velocità Polar, consultare il manuale d'uso del
cardiofrequenziometro in questione.
Le interferenze elettromagnetiche, come pure le
interferenze di altri computer per biciclette senza cavi,
interferenze di altri computer per biciclette senza cavi,
possono influire sulle letture di cadenza e frequenza
cardiaca.
I disturbi possono verificarsi in prossimità di linee
elettriche ad alta tensione, semafori, cavi ferroviari
aerei, linee per autobus elettrici o tram, televisioni,
motori elettrici di automobili, alcune attrezzature
d'allenamento che dispongono di un motorino elettrico
o telefoni cellulari.
Per evitare interferenze fra i trasmettitori di altri ciclisti
ed il sensore di cadenza Polar, mantenere una distanza
di almeno 1 metro tra il proprio ricevitore da polso ed
il sensore di cadenza Polar di altri ciclisti.
•
Polar Electro Oy garanterer over for den oprindelige
forbruger/køber af denne kadencesensor, at produktet
er uden defekter på materiale eller udførelse. Garantien
gælder i et år fra købsdatoen. Gem kvitteringen, som
er dit købsbevis!
Garantien dækker ikke sensorbatteri, skader, der er
opstået som følge af fejlbetjening, overlast, uheld eller
tilsidesættelse af almindelige
sikkerhedsforanstaltninger. Garantien dækker heller
ikke ukorrekt vedligeholdelse, kommerciel udnyttelse,
revnede eller itugåede urhuse.
Garantien bortfalder, hvis reparationer er udført af
andre end autoriseret Polar Electro Oy-personale.
I garantiperioden kan produktet enten repareres eller
udskiftes gratis i et autoriseret servicecenter.
Garantien påvirker ikke kundens lovmæssige
rettigheder i henhold til gældende national eller
statsrelateret lovgivning og ej heller forbrugerens
rettigheder over for forhandleren, der måtte opstå
som følge af deres salgs-/købskontrakt.
O
d
o
fr
P
A
B
C
1
2
3
4
5
6
P
n
Tr
m
A
B
C
1
2
3
4
5
6
Fjern sensoren fra cyklen.
1. Åbn sensoren ved at fjerne de to små skruer, mod
uret, med en lille skruetrækker.
2. Løft dækpladen forsigtigt af. Hold sensoren opad, så
printkortet bliver på plads i sensoren.
3. Fjern forsigtigt printkortet.
4. Tryk forsigtigt på batteriholderen. Frigør en krog i
holderen fra den modsatte side af printkortet, og løft
holderen opad. Fjern det gamle batteri.
5. Indsæt et nyt batteri med plussiden (+) opad, og tryk
forsigtigt på batteriholderen, så det fastgøres til
printkortet i alle hjørner.
6. Sæt printkortet tilbage på plads.
TEKNISK SPECIFIKATION
Arbetstemperatur -10 °C till +60 °C
Batteri: CR 2032
Batteriets livslängd: ungefär 1 500 timmar
Noggrannhet: ±1 %
Vattenresistent
GARANTI
•
•
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
•
•
Doppa inte kadenssensorn i vatten.
Undvik hårda stötar eftersom detta kan skada sensorn.
•
Byte av batteri
Vi rekommenderar att du lämnar kadenssensorn till ett av
Polar auktoriserat serviceställe, där man kontrollerar att
enheten fortfarande är vattenresistent efter batteribytet.
Vi garanterar inte att sensorn är vattenresistent när du
byter batteri på annat sätt. Om du vill byta batteriet själv,
följ då dessa instruktioner noggrant:
Ta loss sensorn från cykeln.
1. Öppna sensorn genom att skruva loss de två små
skruvarna.
2. Tag försiktigt av höljet. Håll höljet uppåt så att
kretskortet ligger kvar i höljet.
3. Tag försiktigt bort kretskortet.
4. Tryck försiktigt på batterihållaren. Lossa en spärr på
batterihållaren, på motsatt sida av kretskortet, och
lyft hållaren uppåt. Tag bort det gamla batteriet.
5. Sätt in ett nytt batteri med plussidan (+) uppåt och
tryck fast batterihållaren så att den sitter fast i
kretskortet hela vägen runt om.
6. Sätt tillbaka kretskortet.
7. Kontrollera att packningen ligger i sitt spår. Sätt tillbaka
höljet. Skruva fast skruvarna.
8. Testa kadenssensorn genom att kontrollera att den
avger en orange blinksignal när magneten passerar
sensorn.
9. OBS! Släng inte batteriet, lämna det till närmaste
återvinningsstation.
•
•
Polar Electro Oy garanterar den ursprunglige köparen
av denna Polar Kadenssensor att produkten kommer
att vara fri från material- och tillverkningsfel under en
tid av ett år från och med inköpsdatumet. Behåll kvittot
- det är ditt inköpsbevis!
Garantin omfattar inte skada som uppkommit på grund
av felaktig användning, ovarsamhet, olycka eller
genom att anvisningarna i denna bruksanvisning inte
följts. Garantin täcker inte heller sensorns batteri eller
skador som beror på felaktigt underhåll, kommersiell
användning eller trasiga höljen.
Garantin omfattar inte skada, direkt eller indirekt, till
följd av service utförd av person som inte är
auktoriserad av Polar Electro Oy.
Produkten repareras eller byts ut utan kostnad på ett
auktoriserat serviceställe under garantitiden.
Garantin påverkar inte konsumentens rättigheter så
som de är fastslagna i konsumentköplagen och andra
gällande lagar. Inte heller påverkas konsumentens
rättigheter så som de är fastslagna i gällande
försäljningsavtal.
P
m
m
P
ka
P
A
B
C
1
2
3
4
5
6
Manual Cadencetul B.fh8 2/11/00 14:50 Page 4
O Sensor de Cadência Polar destina-se a medir a cadência
durante o ciclismo; nenhuma outra utilização é pretendida
ou sugerida. O sensor é compatível com os monitores de
freqüência cardíaca Polar S510, Polar S710 e Polar XTrainer
Plus.
Sua segurança é importante para nós. Certifique-se
de que você pode girar guidão normalemente e que
os cabos dos freios ou do câmbio não esbarrem no
sensor. Certifique-se também de que o sensor não
interfira no uso do pedal, dos freios ou do câmbio.
Quando estiver pedalando, por favor, mantenha os
olhos no percurso para evitar acidentes e lesões.
...há leituras irregulares de cadência ou
freqüência cardíaca?
•
A interferência eletromagnética, assim como a
interferência oriunda de outros aparelhos de ciclismo
sem fio, pode afetar as leituras de cadência e
freqüência cardíaca.
o
e
e
r
e
o
ni
a
a,
i
o
a
A
B
C
Bike Mount Polar e receptor de pulso
Sensor de Cadência Polar
Ímã do pé de vela
1. Verifique a parte inferior do quadro da bicicleta a fim
de identificar um local adequado para o sensor de
cadência. O sensor deve ser fixado a 60-80 cm /
2'-2'8 " do receptor de pulso montado na bicicleta.
2. Limpe e seque totalmente a área sobre a qual será
fixada a almofada de borracha. Retire o envoltório da
almofada de borracha e prenda-a ao quadro, em local
apropriado.
3. O sensor deve estar voltado para o pé de vela. Reveja
a posição do sensor na figura: perspectiva do topo do
desenho.
4. Posicione o sensor na almofada de borracha. Passe
as tiras pelos orifícios do sensor e ajuste frouxamente
as tiras, ainda não as aperte totalmente. Se as tiras
forem muito curtas para sua bicicleta, amarre duas
juntas a fim de torná-las maiores.
5. O ímã do pé de vela deve ser instalado no lado interno
da mesma. Limpe e seque totalmente a área antes de
prender o ímã ao pé de vela. Remova o envoltório do
ímã e fixe-o ao pé de vela. Prenda o ímã com a tira.
6. Posicione com todo cuidado o ímã do pé de vela e o
sensor a fim de que o ímã passe perto do sensor, sem
tocá-lo. A distância máxima entre o sensor de cadência
e o ímã do pé de vela deve ser de 5 mm / 0,2". Assim
que posicionar esses itens corretamente, aperte as
tiras e corte as rebarbas.
FUNCIONAMENTO DO SENSOR DE
CADÊNCIA
•
•
•
•
•
•
•
INSTALLASJON
e
et
n
m
r
r
r
e,
r
Polar Bike Mount sykkelholder og mottaker
Polar Tråkkfrekvensmåler
Pedal-arm magnet
1. Finn et egnet sted nede på rammen til å feste
tråkkfrekvensmåleren. Sensoren bør festes 60-80 cm
fra mottakeren som er montert på sykkelen.
2. Før gummiputen festes, må området der den skal festes,
rengjøres og tørkes godt. Fjern dekkpapiret fra
gummiputen og fest den et passende sted på rammen.
3. Sensoren festes på rammen ned mot kranken, med
sensoren pekende mot pedalarmen. Sjekk sensorens
plassering (sett ovenfra) på figuren.
4. Plasser sensoren på gummiputen. Tre festestroppene
gjennom hullene og juster dem. La dem være festet
løst foreløpig. Hvis festestroppene er for korte for
sykkelen din, kan du forlenge dem ved å koble to og
to sammen.
5. Fest magneten på innsiden av pedalarmen. Rengjør
og tørk området der magneten skal festes, før du fester
magneten til pedalarmen. Fjern dekkpapiret og fest
magneten til kranken. Stram festene.
6. Finjuster plasseringen for både magneten og sensoren
slik at magneten passerer sensoren så nær den som
mulig, men uten å berøre den. Avstanden mellom
sensoren og magneten må ikke være mer enn 5 mm.
Plasser festestroppene riktig, stram dem godt og kutt
av for lange stropper.
Våre kunder er verdifulle. Bruker du pulsklokken mens
du sykler, hold øyene på veien og bruk fornuft. Kontroller
at styret kan svinges normalt og at ikke bremse- eller
givaiere hektes av målaren. Kontroller også at målaren
ikke hindrer bruk av pedaler, bremser eller gir.
•
•
n
r
n
ot
Verifique a posição correta do sensor de cadência em
relação ao ímã do pé de vela (veja a figura 6).
Verifique a posição correta do receptor de pulso em
relação ao sensor de cadência (veja a figura 1).
Verifique se você ajustou as configurações corretas
de pedaladas no receptor de pulso.
Se a leitura 00 aparecer irregularmente, isso pode ser
devido a uma interferência eletromagnética temporária
oriunda do ambiente.
Se a leitura 00 for constante, o limite de 1.500 horas
de ciclismo pode ter sido excedido e a bateria precisa
ser substituída.
Test om tråkkfrekvensmåleren virker ved å sjekke om
sensoren blinker oransje når magneten passerer
sensoren. Husk at det oransje blinkende lyset bare er
en testprosedyre, og at lyset slutter å blinke etter 50
ganger når du sykler. Hvis du vil utføre testen på nytt,
må du ta en pause på 4 minutter. I denne perioden
må ikke magneten passere sensoren.
Før du begynner å sykle, må du vente til mottakeren
har registrert hjerterytmekoden. Et søk etter
hjerterytmekoden varer inntil 15 sekunder med Polar
S510 og Polar S710 og inntil 30 sekunder med Polar
XTrainer Plus.
Du finner flere instruksjoner om bruk av Polar
Tråkkfrekvensmåler i brukerhåndboken for
hjertefrekvensmåleren du bruker.
VANLIGE SPØRSMÅL
Hva gjør jeg hvis ...
... tråkkfrekvensmåleren viser 00, eller hvis
displayet ikke viser noen tråkkfrekvens
når jeg sykler?
•
•
•
•
•
Sjekk hvordan tråkkfrekvensmåleren er plassert i forhold
til pedal-arm magneten (se figur 6).
Sjekk at mottakeren er riktig plassert i forhold til
tråkkfrekvensmåleren (se figur 1).
Sjekk om du har valgt riktige innstillinger på mottakeren.
Hvis 00 vises med ujevne mellomrom, kan det tyde på
midlertidig elektromagnetisk interferens i området du
befinner deg.
Hvis 00 vises kontinuerlig, kan du ha oversteget 1500
kjøretimer slik at batteriet må byttes.
... målingen av tråkkfrekvens eller
hjerterytme er ujevn?
•
•
Norsk
6.
7.
8.
9.
•
Polar-poljinpoljinnopeusanturi on kehitetty poljinnopeuden
mittaukseen pyöräilyn aikana, eikä sitä ei ole tarkoitettu
muuhun käyttöön. Polar-poljinnopeusanturi on yhteensopiva
Polar S510, Polar S710 ja Polar XTrainer Plus -sykemittareiden
kanssa.
Elektromagnetisk interferens eller forstyrrelser fra andre
trådløse sykkelkomputere kan påvirke avlesningen av
tråkkfrekvens og hjerterytme.
Forstyrrelser kan skje i nærheten av høyspentledninger,
trafikklys, jernbaneledninger, elektriske buss- eller
trikkeledninger, fjernsynsapparater, bilmotorer, enkelte
motordrevne treningsapparater og telefoner.
For å unngå forstyrrelser fra en annen syklist med en
Polar Tråkkfrekvensmåler må du holde en avstand på
minst en meter mellom mottakeren din og den andre
syklistens Polar Tråkkfrekvensmåler.
Huolehdi turvallisuudestasi kun pyöräilet; opettele
mittarisi toiminnot hyvin ennen kuin lähdet ajamaan ja
muista tarkkailla liikennettä. Tarkista, että voit kääntää
ohjaustankoa normaalisti eivätkä jarru-, vaihde- tai
muut vaijerit tartu laitteeseen. Tarkista myös, ettei laite
haittaa polkemista tai jarrujen, vaihteiden yms. käyttöä.
Temperaturas de funcionamento: -10 °C a +60 °C /
14 °F a 140 °F
Tipo de bateria: CR 2032
Vida da bateria: média de 1.500 horas de uso
Acuidade: ±1 %
Resistente à água
GARANTIA
•
•
CUIDADO E MANUTENÇÃO
•
•
Não coloque o sensor de cadência na água.
Evite choques mecânicos, pois estes podem danificar
o sensor.
•
É altamente recomendável que o sensor de cadência
seja enviado a um centro de assistência técnica autorizada
Polar para que a bateria seja substituída e seja feito um
teste de resistência à água após a substituição da bateria.
A resistência à água não pode ser garantida se o serviço
for feito em um centro não autorizado. Entretanto, se você
preferir trocar a bateria sozinho, siga as instruções abaixo
com cuidado:
•
•
e
r
ll
tt
å
a
POLAR-POLJINPOLJINNOPEUSANTURIN
ASENNUS
TEKNISK SPESIFIKASJON
Funksjonstemperatur fra -10 °C til +60 °C
Batteritype: CR 2032
Batteriets levetid: i gjennomsnitt 1500 timers bruk
Nøyaktighetsgrad: ±1 %
Vanntett
GARANTI
•
•
BRUK OG VEDLIKEHOLD
•
•
Ikke la tråkkfrekvensmåleren være under vann.
Unngå harde støt; de kan ødelegge sensoren.
•
Skifte batteri
•
Vi anbefaler deg på det sterkeste å sende
tråkkfrekvensmåler til et godkjent Polar Service-senter for
å skifte batteri. Servicesenteret sjekker om sensoren er
vanntett etter at det nye batteriet er satt inn, noe du ikke
har noen garanti for ved uautorisert service. Hvis du likevel
foretrekker å skifte batteri selv, må du følge disse
instruksjonene nøye:
Polar-vastaanotinpidike ja vastaanotin
Polar-poljinpoljinnopeusanturi
Kampimagneetti
1. Etsi pyörän runkoputkesta sopiva paikka poljinnopeusanturille. Anturi tulee asentaa 60-80 cm:n päähän
vastaanottimesta, joka on kiinnitetty ohjaustangon
vastaanotinpidikkeeseen.2.
2. Puhdista ja kuivaa valitsemasi paikka runkoputkessa
huolella ennen kumipehmusteen liimaamista. Irrota
kumipehmusteen suojapaperi ja liimaa pehmuste.
3. Anturi tulee kohdistaa poljinkampea päin; kuvassa
näkymä ylhäältä.
4. Aseta poljinnopeusanturi kumipehmusteen päälle. Pujota
nippusiteet anturin reikien läpi ja kiinnitä löysästi. Älä
kiristä nippusiteitä vielä liian tiukalle. Mikäli nippusiteet
ovat liian lyhyitä pyörääsi, saat niistä pidemmät asettamalla kaksi nippusidettä peräkkäin.
5. Magneetti tulee asettaa poljinkammen sisäpinnalle.
Puhdista ja kuivaa pinta huolellisesti ennen magneetin
paikalleen asentamista. Irrota magneetin liimapaperi,
ja kiinnitä magneetti valitsemaasi paikkaan poljinkammessa. Pujota nippuside magneettipidikkeen läpi ja
kiinnitä se poljinkampeen.
6. Säädä anturi ja magneetti kulkemaan läheltä toisiaan.
Niiden välinen etäisyys saa olla enintään 5 mm. Kun
olet asentanut anturin ja magneetin ohjeiden mukaisesti
paikoilleen, kiristä nippusiteet ja leikkaa siteiden ylijäävät
osat pois.
•
•
Voit testata poljinnopeusanturin toiminnan tarkistamalla,
että oranssi merkkivalo välähtää magneetin ohittaessa
anturin. Huomaa kuitenkin että merkkivalon vilkkuminen
on testi, eikä se jatku 50 välähdyksen jälkeen. Mikäli
haluat uusia testin, tulee sinun pitää 4 minuutin tauko,
jonka aikana magneetti ei saa ohittaa anturia.
Ennen kuin aloitat pyöräilyharjoituksen, pitää sinun
odottaa, että vastaanottimesi näyttää sykelukemasi.
Sykkeesi tunnistaminen kestää enintään 15 s Polar
S510 ja Polar S710 -sykemittareilla ja 30 s Polar XTrainer
Plus -sykemittarilla.
Lisätietoja poljinnopeusanturin käytöstä voit lukea
käyttämäsi sykemittarin käyttöohjeesta.
KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA
Mitä minun pitää tehdä, jos...
...poljinnopeuslukema on 00 tai lukemaa
ei ole lainkaan?
•
•
•
•
Tarkista, että olet asentanut anturin, magneetin sekä
rannevastaanottimen pyörääsi oikein.
Tarkista, että olet asettanut oikeat pyöräilyasetukset
rannevastaanottimeen.
00-lukeman satunnainen esiintyminen voi johtua elektromagneettisista häiriötekijöistä ympäristössäsi.
00-lukeman jatkuva esiintyminen voi johtua poljinnopeusanturin pariston kulumisesta, jolloin paristo pitää
vaihtaa.
...poljinnopeus- ja sykelukemat ovat epäsäännöllisiä?
•
Suomi
•
Elektromagneettiset häiriöt sekä muiden pyörätietokoneiden aiheuttamat häiriöt voivat vaikuttaa pojinnopeusja sykelukemiisi.
Häiriöitä voi esiintyä korkeajännitelinjojen, liikennevalojen, rautateiden sähkölinjojen, raitiovaunujen, televisioiden, autojen moottoreiden, sähköisten urheilulaitteiden sekä matkapuhelimien läheisyydessä.
Polar Electro garanterer overfor kunden at Polar
produkter er uten mangler eller defekter i materialer
eller utførelse i henhold til bestemmelser i lov om kjøp
av 13. mai nr. 27, 1988 §32. Garantien trer i kraft fra
kjøpsdato, og kunden er ansvarlig for å fremlegge
bevis på kjøpsdato.
Polar Electro´s forpliktelser begrenser seg til
reparasjoner og/eller bytte av de deler i våre produkter
som ved inspeksjon har mangler eller defekter i
materialer eller utførelse.
Garantien omfatter ikke feil/mangler som skyldes
kjøperen eller forhold fra vedkommendes side, som
slitasje eller manglende vedlikehold.
I henhold til garantibestemmelsene skal all service på
våre produkter utføres av godkjent merkeverksted.
Garantien dekker ikke skader eller følgeskader som
følge av at produktene har vært åpnet av uautorisert
personell.
Løsne sensoren fra sykkelen.
1. Åpne dekselet ved å fjerne de to små skruene. Skru
mot urviseren med en skrutrekker.
2. Ta forsiktig av dekselet. Hold boksen opp slik at
PCBAen (printed circuit board assembled) ikke
faller ut.
3. Fjern PCBAen forsiktig.
4. Trykk forsiktig på batteriholderen. Løsne en krok på
holderen fra motsatt side av PCBAen og løft opp
holderen. Ta ut det gamle batteriet.
5. Sett inn et nytt batteri med pluss (+) -siden opp og
trykk batteriet forsiktig ned slik at det blir festet til alle
hjørnene i PCBAen.
6. Sett PCBAen på plass.
7. Pass på at tetningsringen ligger riktig i sporet sitt.
Sett dekselet på plass. Fest de to skruene.
8. Sjekk at sensoren blinker oransje hver gang den
passeres av magneten.
9. Kast ikke det gamle batteriet i søppeldunken, men
lever det inn et sted der de mottar spesialavfall, for
eksempel hos forhandleren din eller på en
bensinstasjon.
•
Välttyäksesi toisen Polar-poljinnopeusanturin kanssa
harjoittelevan pyöräilijän häiriöiltä, tarkista, että etäisyys
sinun vastaanottimesi ja toisen pyöräilijän Polarpoljinnopeusanturin välillä on yli metri.
POLAR-TAKUU
•
•
•
POLJINNOPEUSANTURIN TOIMINTA
•
A
B
C
A Polar Electro Oy garante ao consumidor/comprador
original deste sensor de cadência que o produto está
isento de defeitos no material ou na manufatura, por
um ano a partir da data de compra. Guarde a Nota
Fiscal, pois ela é a sua prova de compra!
A garantia não cobre a bateria do sensor, quaisquer
danos devido ao mau uso, abuso, acidentes ou
negligência das precauções, manutenção imprópria,
uso comercial ou casos de quebra e rachadura.
A garantia não cobre danos ou prejuízos causados
por serviços realizados por profissionais não
autorizados pela Polar Electro Oy.
Durante o período da garantia, o produto poderá ser
consertado ou substituído, livre de ônus, em um
centro de serviços autorizado.
Esta garantia não afeta os direitos estatutários do
consumidor sob as leis vigentes, federais ou estaduais,
e nem os direitos do consumidor contra o vendedor
que possam surgir do contrato de venda e compra.
Retire o sensor da bicicleta.
1. Abra a caixa, retirando os dois parafusos pequenos
com uma chave-de-fenda pequena, no sentido antihorário
TEKNISET TIEDOT
d
Levante com cuidado a tampa. Segure a caixa para
cima a fim de que o circuito impresso permaneça na
caixa.
Retire o circuito impresso, cuidadosamente.
Pressione suavemente a alça da bateria. Libere um
gancho da alça do lado oposto do circuito impresso
e levante a alça. Retire a bateria antiga.
Insira uma bateria nova com o sinal (+) para cima e
pressione suavemente a caixa da bateria para que
fique presa ao circuito impresso, em todos os cantos.
Coloque o circuito impresso de volta ao seu lugar.
Verifique se o anel de vedação permanece na ranhura.
Coloque a tampa de volta. Coloque os dois parafusos
nos orifícios e aperte-os.
Teste o sensor, verificando se produz um flash
alaranjado quando o ímã do pé de vela passa por
ele.
Não jogue a bateria substituída no lixo comum; levea a um local próprio que cuida desse tipo de lixo.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
BRUKE TRÅKKFREKVENSMÅLEREN
d
A
B
C
•
Podem ocorrer perturbações próximo a linhas de alta
voltagem, semáforos, cabos aéreos de ferrovias,
linhas de tróleibus, televisões, motores de carros,
alguns equipamentos para aulas de direção ou
telefones celulares.
Para evitar a diafonia com outro ciclista que tenha o
Sensor de Cadência Polar, mantenha a distância
mínima de 1 metro / 3'4" entre o seu receptor de
pulso e o do outro ciclista.
Substituição da bateria
...a cadência de leitura é 00 ou se não há
leitura de cadência no visor, durante o
ciclismo?
•
Polar Tråkkfrekvensmåler er laget for å måle tråkkfrekvens
når du sykler. Ingen annen bruk er tilsiktet eller innforstått.
Tråkkfrekvensmåleren er kompatibel med hjertefrekvensmålerne Polar S510, Polar S710 og Polar XTrainer Plus.
•
O que devo fazer se...
•
t
Você poderá testar o funcionamento do sensor de
cadência verificando se o sensor produz um flash
alaranjado quando o ímã passa por ele. Observe que
o flash alaranjado é somente um procedimento de
verificação e que não mais aparece quando 50 flashs
são produzidos durante o ciclismo. Se você desejar
verificar este procedimento novamente, espere 4
minutos e evite que o ímã passe pelo sensor de
cadência durante esse período.
Antes de começar a pedalar, você deverá esperar até
que o código de freqüência cardíaca seja reconhecido
pelo receptor de pulso. A busca do código de
freqüência cardíaca dura no máximo 15 segundos
com os aparelhos Polar S510 e Polar S710 e no máximo
30 segundos com o aparelho Polar XTrainer Plus.
Se desejar obter mais informações sobre como usar
o Sensor de Cadência Polar, consulte o manual do
usuário referente ao monitor de freqüência cardíaca
desejado.
PERGUNTAS MAIS FREQÜENTES
li
Portugués
3.
4.
5.
INSTALAÇÃO
e.
a
e
2.
Toimintalämpötila: -10° - +60 °C
Paristotyyppi: CR 2032
Pariston kesto: noin 1500 käyttötuntia
Tarkkuus: ±1 %
Roiskevesitiivis
•
•
HOITO-OHJEET
•
•
•
Älä upota poljinnopeusanturia veteen.
Suojaa poljinnopeusanturi kovilta iskuilta.
Pariston vaihto
Suosittelemme, että poljinnopeusanturin paristo vaihdetaan
asiantuntevassa Polarin valtuuttamassa huoltopisteessä,
jolloin anturin vesitiiviys testataan paristonvaihdon jälkeen.
Mikäli kuitenkin haluat vaihtaa pariston itse, seuraa ohjeita
huolellisesti:
Irrota anturi pyörästä.
1. Avaa anturin 2 pientä ruuvia vastapäivään.
2. Pidä anturia pystysuorassa ja avaa se niin, että piirilevy
pysyy anturin kotelossa.
3. Nosta piirilevy kotelosta varovasti.
4. Paina piirilevyn paristonpidikettä kevyesti ja vapauta
pidikkeen hakanen piirilevyn toiselta puolelta. Kohota
paristonpidikettä, jotta voit poistaa vanhan pariston.
5. Aseta uusi paristo paikalleen pluspuoli (+) ylöspäin.
Paina paristonpidikettä kevyesti, jotta hakanen ja
paristonpidike kiinnittyvät piirilevyyn kunnolla.
6. Aseta piirilevy takaisin koteloon.
7. Tarkista, että tiiviste on paikallaan urassa. Sulje anturi
ja kiinnitä ruuvit.
8. Testaa anturin toiminta viemällä magneetti anturin ohi,
jolloin anturin oranssi merkkivalo välähtää.
9. Älä heitä vanhaa paristoa roskiin, vaan vie se paristojen
keräyspisteeseen.
•
Takuuaika on yksi vuosi ostopäivästä. Ostotosite on
esitettävä takuuhuollon yhteydessä.
Takuu kattaa tuotteen raaka-aine- ja valmistusviat
edellyttäen, että tuotetta hoidetaan ja huolletaan tässä
käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaisesti.
Takuu ei korvaa vikoja, jotka ovat aiheutuneet tuotteen
väkivaltaisesta käsittelystä, normaalista kulumisesta
tai virheellisestä säilyttämisestä.
Takuu ei korvaa tuotteen normaalisti kuluvia osia,
kuten paristoa.
Takuu ei kata vikoja, jotka ovat aiheutuneet poljinnopeusanturille muualla kuin Polar Electro Oy:n tai sen
valtuuttamassa huollossa suoritettujen huoltotoimenpiteiden seurauksena.
Takuuaikana viallinen tuote korjataan tai vaihdetaan
uuteen veloituksetta.
Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan voimassa olevien
asianmukaisten kansallisten lakien mukaisiin oikeuksiin
eikä osto/kauppa-sopimukseen perustuviin kuluttajan
oikeuksiin myyjään nähden.