QEP 22500 Owner`s manual


Add to my manuals
36 Pages

advertisement

QEP 22500 Owner`s manual | Manualzz

No. 22500

7 in. Tile Wet Saw

OWNER’S MANUAL

Scie coupe-carreau à eau de 180 mm

MANUEL D’UTILISATION

Sierra para losetas de corteen húmedo de 180 mm

MANUAL DE OPERACIÓN

READ AND FOLLOW ALL SAFETY AND

OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS SAW.

LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES

DE SÉCURITÉ ET D’OPÉRATION AVANT D’UTILISER CETTE SCIE.

LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES

DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTA SIERRA.

TILE SAW

32CG

E200561

English....................................................................................... page 1

FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL

BEFORE OPERATING SAW.

1. Always wear safety goggles when cutting.

2. Use splash hood for every operation for which it can be used.

3. Disconnect saw before cleaning or changing blade.

4. Do not use any cutting blade with openings and grooves. Use only continuous rim blades.

5. Replace damaged blade before operating.

6. Do not expose to rain or use in damp locations.

LimiTed WarranTy — Refer to warranty card.

Français .................................................................................. page 11

POUR ASSURER VOTRE SECURITE,

LISEz LE MOIDE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LE COUPEUR.

1. Toujours porter des lunettes protectrices pendant la coupe.

2. Utiliser le pare-éclaboussure pour chaque opération dont il peutêtre utiliser.

3. Débrancher l'outil avant de la nettoyer ou de changer les roues.

4. Ne pas utiliser des roues à couper avec des trous ou creux. Utiliser seulement des roues à couper lisses.

5. Remplacer les roues à couper endommagés avant de faire fonctionner l'outil.

6. Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits humides.

GaranTie LimiTÉe — Faire référence à la carte de guarantie.

Español ................................................................................página 22

LEE ESTA INSTUCCION MANUAL ANTES

DE USA LA SIERRA PARA TU BIEN.

1. Siempre utilice gafas de protección al cortar.

2. Utilice una capota de protección para cada operación en la cual la puede utilizar.

3. Desconectar la sierra antes de limpiarla o antes de cambiar el disco de corte.

4. No utilice ningún disco de corte que tenga aperturas o ranuras. Solamente utilice discos de corte lisos.

5. Reemplace el disco de corte cuando esté dañado.

6. No la exponga a la lluvia o no la utilice en áreas húmedas.

GaranTia LimiTada — Referirse a la tarjeta de guarantia.

No. 22500

7 in. Tile Wet Saw

TABLE OF CONTENTS

General safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . 1

Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Extension cords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

California Proposition 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Parts list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Exploded parts diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

GENERAL SAFETY

INSTRUCTIONS

READ THIS OWNER'S

MANUAL COMPLETELY AND MAkE

SURE YOU UNDERSTAND ALL OF IT'S

SAFETY GUIDELINES.

1. KEEp GuArdS IN pLACE and in working order.

2. rEmovE AdjuSTING KEyS ANd

WrENChES. Before turning on the tile saw, make sure the keys and adjusting wrenches have been removed.

3. KEEp WorK ArEA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.

4. ALWAyS rEmAIN ALErT WhEN ThE SAW

IS IN uSE. Inattention on the part of the operator may lead to serious injury.

5. doN’T uSE IN A dANGErouS

ENvIroNmENT. Don’t use power tools in damp or wet locations or expose them to rain.

Keep work area well lit.

6. KEEp ChILdrEN AWAy. All visitors should remain at a safe distance from work area.

– 1 –

7. mAKE WorKShop ChILd-proof with padlocks, master switches or by removing starter keys.

8. uSE ThE rIGhT TooL. Don’t force a tool or attachment to do a job for which it was not designed.

9. uSE ThE propEr EXTENSIoN Cord. Make sure your extension cord is in good condition.

When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. TABlE 1 shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.

10. doN’T forCE ThE TooL. It has been designed to operate at maximum safety and performance levels.

11. do NoT forCE ThE mATErIAL bEING CuT.

Always let the blade cut at its own speed.

12. WEAr propEr AppArEL. Do not wear loose clothing, neckties, rings, bracelets or other jewelry which may get caught in moving parts. Non-slip foot wear is recommended.

Wear protective hair covering if you have long hair.

13. ALWAyS uSE SAfETy GLASSES. Also use face or dust mask for commercial cutting operations. Everyday eyeglasses only have impact-resistant lenses, they are NOT safety glasses.

14. SECurE WorK. Use clamps or a vise instead of your hand to hold work when practical. This safety precaution allows for proper tool operation using both hands.

15. doN’T ovErrEACh. Keep proper footing and balance at all times.

16. mAINTAIN TooLS WITh CArE. Keep tools clean and in good working condition for maximum safety performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.

17. dISCoNNECT TooLS bEforE SErvICING

– when changing accessories, such as blades, bits, cutters, etc.

18. rEduCE ThE rISK of uNINTENTIoNAL

STArTING. Make sure switch is in OFF position before plugging in.

19. uSE rECommENdEd ACCESSorIES.

Consult the owner’s manual for recommended accessories. The use of improper accessories may increase risk of injury.

20. do NoT dry CuT WITh bLAdES dESIGNEd for WET CuTS.

21. Make sure you uSE ThE CorrECT bLAdE for the job you are doing.

22. NEvEr STANd oN TooL. Serious injury could occur if the wet saw is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted.

23. ChECK dAmAGEd pArTS. Before further use of the tool, damaged part(s), (i.e., guard) should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other condition that may affect the saw’s operation.

A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced.

24. ENSurE ThAT ThErE IS A CoNTINuouS

fLoW of WATEr to both sides of blade during operation.

25. ChECK dIAmoNd bLAdES carefully for cracks, nicks, missing diamond matrix or out-of-alignment condition. Replace damaged blades immediately. do NoT uSE dAmAGEd

bLAdES. They may cause bodily injury.

26. dIrECTIoN of fEEd. Feed work into the blade against the direction of rotation of the blade only.

27. do NoT ALTEr ThE pLuG or use a 2-prong receptacle. This saw is equipped with a

3-prong electrical plug.

28. NEvEr LEAvE TooL ruNNING

uNATTENdEd. Turn power off. Don’t leave tool until it comes to a complete stop.

29. poSITIoNING of TILE SAW (see FIGURE 1)

– 2 –

Drip

Loop fIGurE 1

• To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, position the tile saw to one side of a wall-mounted receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or plug. The user should arrange a “drip loop” in the cord connecting the saw to a receptacle. The “drip loop” is that part of the cord below the level of the receptacle, or connector if an extension cord is used, to prevent water traveling along the cord and coming in contact with the receptacle.

• If the plug or receptacle does get wet, do

NoT unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the tool. Then, unplug and examine for presence of water in the receptacle.

30. ChECK dIAmoNd bLAdES CArEfuLLy for cracks, nicks, missing diamond matrix, or out-of alignment. Replace blades immediately.

do NoT uSE dAmAGEd bLAdES. They may cause bodily injury.

WARNING

PERSONAL INJURY CAN OCCUR IF OPERATED

IMPROPERLY.

• Keep fingers and loose clothing away from rotating blade.

• Use extreme caution when cutting tile. Make sure hands and fingers are clear from the blade groove in the sliding table. Severe abrasion, cuts, or pinching of hands or fingers can occur as the table is advanced, particularly at the end of its travel.

• Electrical shock can occur if operating instructions are not followed.

FOR YOUR OWN SAFETY READ INSTRUCTION

MANUAL BEFORE OPERATING SAW.

• Wear eye protection.

• Use splash hood for every operation for which it can be used.

• Unplug saw before servicing, when changing cutting wheels, and cleaning.

• Use tool only with smooth-edge cutting wheels free of openings and grooves.

• Replace damaged cutting wheel before operating.

• Do not fill water tray above water fill line.

ELECTRICAL

REQUIREMENTS

1. ThIS TILE SAW muST bE CoNNECTEd To

A GrouNdEd poWEr SourCE while in use to protect the operator from electrical shock.

2. IN ThE EvENT of A mALfuNCTIoN or

brEAKdoWN, grounding provides a path of least resistance for electrical current to reduce the risk of electrical shock. The tile saw is equipped with an electrical cord with a grounding conductor and a grounding plug.

Insert the 3-prong electrical plug into a 3-pole receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

3. do NoT modIfy ThE pLuG provided if it will not fit the outlet. Have the proper outlet installed by a qualified electrician.

4. ImpropEr CoNNECTIoN of ThE

EquIpmENT-GrouNdING CoNduCTor CAN

rESuLT IN A rISK of ELECTrIC ShoCK. The conductor with insulation that is green on the outside (with or without yellow stripes) is the equipment-grounding conductor. If repair or replacement of the electrical cord or plug is necessary, do not connect the equipmentgrounding conductor to a live terminal.

5. ChECK WITh A quALIfIEd ELECTrICIAN or service personnel if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the tool is properly grounded.

6. uSE oNLy 3-WIrE EXTENSIoN CordS that have 3-prong grounding plugs and 3-pole receptacles that accept the tile saw’s plug.

7. rEpAIr or rEpLACE dAmAGEd or WorN

Cord ImmEdIATELy.

(A) Grounding pin

– 3 –

(C) Grounding adapter

(not permitted in Canada) fIGurE 2

8. If ThE pLuG or rECEpTACLE doES GET

WET, do NoT uNpLuG ThE Cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the tool. Then, unplug and examine for presence of water in the receptacle.

9. oNLy uL-LISTEd EXTENSIoN CordS

ShouLd bE uSEd WITh ThIS produCT.

10. ImpropEr uSE of EXTENSIoN CordS mAy CAuSE INEffICIENT opErATIoN of

your TooL, which can result in overheating.

Be sure your extension cord is rated to allow sufficient current flow to the motor. For the proper gauge for this tile saw, please refer to TABlE 1.

11. do NoT LET your fINGErS TouCh

ThE TErmINALS of plug when installing or removing the plug to or from the outlet.

12. ThIS TILE SAW muST bE propErLy

GrouNdEd. The risk of electric shock and bodily injury are greatly increased if it is not, particularly when used in damp locations or in proximity to plumbing.

NoTE: This tool is intended for use on a circuit that has an outlet that looks like the one illustrated in FIGURE 2 (A). The tool has a grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE 2 (A). A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE 2 (B) and (C), may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in FIGURE 2 (B) if a properly grounded outlet can be installed by a qualified electrician. The green-colored rigid prongs extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box.

(B) Grounding outlet box

Metal screw

Ampere rating

More than No more than

10

12

0

6

TAbLE 1

6

10

12

16

Volts

120 V

240 V

25 ft.

50 ft.

18

18

16

14

Total length of cord in feet

50 ft.

100 ft.

AWG

100 ft.

200 ft.

16

16

16

12

150 ft.

300 ft.

16

14

14

12

14 12

Not recommended

EXTENSION CORDS

1. Use only extension cords that are intended for outdoor use. These extension cords are identified by a marking “Acceptable for use with outdoor appliances: store indoors while not in use.” Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the product. Do not use damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace if damaged. Do not abuse extension cords and do not yank on any cord to disconnect. Keep cord away from heat and sharp edges. Always disconnect the extension cord from the receptacle before disconnecting the product from the extension cord.

TO REDUCE THE RISk

OF ELECTROCUTION, kEEP ALL CONNECTIONS

DRY AND OFF THE GROUND. DO NOT TOUCH

PLUG WITH WET HANDS.

2. Ground Fault circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the tile saw.

Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be used for this measure of safety.

3. uSE propEr EXTENSIoN Cord. Make sure your extension cord is in good condition.

When using an extension cord, be sure to use a cord heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss power and overheating. TABlE 1 shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.

NoTE: When using an extension cord, ensure all cords are no smaller than #12 gauge, rated at a 20-amp minimum, and equipped with

3-prong plugs. Use of anything smaller may

– 4 – result in overheating or burn out of the motor. It is recommended to have an electrician check the voltage at the saw motor to ensure proper voltage to run the saw efficiently and safely.

CALIFORNIA

PROPOSITION 65

SOME DUST CREATED

BY POWER SANDING, SAWING, GRINDING,

DRILLING AND OTHER CONSTRUCTION

ACTIVITIES CONTAIN CHEMICALS kNOWN

TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE

CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER

REPRODUCTIVE HARM.

Some examples of these chemicals are:

• Lead from lead-based paints,

• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and,

• Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber.

Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specifically designed to filter out microscopic particles.

DESCRIPTION

Before attempting to use any tool, be sure to familiarize yourself with all the operating features and safety instructions.

KnOW yOUr SaW

Your tile saw has many built-in features (see

FIGURE 3) for fast, efficient cutting of ceramic, marble, slate or limestone wall or floor tile.

Rip Guide

Angle Guide left Cutting

Table Hinge

Blade Guard

Right Cutting

Table

On/Off

Switch

Bottom

Storage Area

Water

Reservoir fIGurE 3

The durable 7 inch blade cuts tile up to 1 1/4 in (33 mm) thick. The adjustable rip and angle guides allow 90° rip cuts and 0° to 45° miter cuts on both the right and left sides. The left cutting table is hinged so it can be adjusted for 15°, 30° and 45° miter cuts. The right table has a built-in water reservoir for cooling the blade. The water reservoir has a side overflow hole for proper water level. The built-in handle allows easy transporting. The convenient storage area on bottom holds accessories.

PrOdUCT SPeCiFiCaTiOnS

Input: 4.8 Amps

No-load Speed: 3600 rpm

Output: 3⁄4-peak hp

Blade Diameter: 7 in (180 mm)

Rating: 120 volts~60 hz AC

Depth of Cut: 1 1⁄4 in (33 mm)

ASSEMBLY

FOLLOW ALL OF THE

ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS

COMPLETELY BEFORE CONNECTING THE

SAW TO A POWER SOURCE OR TURNING THE

MOTOR ON.

– 5 –

UnPaCKinG

1. Remove all packing materials from around your saw.

2. Carefully lift the saw from carton and place it on a level work surface.

3. Do not discard the packing materials until you have carefully inspected the saw for loose or damaged parts.

The following items are included in box with your tile saw: 7 in diamond blade, blade

Guard, rip Guide, Angle Gauge, universal

Wrench and owner’s manual

4. Inspect the saw carefully to make sure that no breakage or damage has occurred during shipping. If any parts are damaged or missing return the saw to your place of purchase.

IF ANY PARTS ARE

DAMAGED OR MISSING, DO NOT ATTEMPT

TO OPERATE THIS SAW. OPERATING THIS

SAW WITH DAMAGED OR MISSING PARTS

COULD RESULT IN POSSIBLE SERIOUS

PERSONAL INJURY.

inSTaLLinG THe BLade

(see FIGURE 4)

1. Carefully place the blade onto the shaft and push it against the inner flange.

2. Be sure the side of the blade with the directional arrow is facing towards you.

3. Place the outer flange and the blade shaft nut onto blade.

4. Firmly tighten the blade shaft nut with the included wrench, but do not over tighten.

USE ONLY

CONTINUOUS RIM BLADES WITH THIS SAW.

DO NOT USE SEGMENTED, “TURBO” BLADES,

WOOD SAWING BLADES, BLADES WITH

OPENINGS, OR ANY OTHER CUTTING DEVICES

WITH THIS TILE SAW. USING THESE BLADES

COULD RESULT IN SERIOUS PERSONAL

INJURY AND DAMAGE TO THE SAW.

inSTaLLinG THe riP GUide

(see FIGURE 6)

1. Place rip guide on the top of the cutting table and clamp both ends.

NOTE: The rip guide can be placed on either the left or right side.

fIGurE 6 inSTaLLinG THe anGLe GUide

(see FIGURE 7)

1. The angle guide is designed to fit on top of the rip guide. Simply place notch in angle guide onto the top of the rip guide.

NOTE: The angle guide can be placed on either the left or right side.

fIGurE 4 inSTaLLinG THe BLade GUard

(see FIGURE 5)

1. Place the guard support into the socket.

2. Be sure the support is parallel to the blade.

3. Place blade guard onto the support and tighten wing nut.

fIGurE 5 fIGurE 7

– 6 –

OPERATION

IMPORTANT: AlWAYS turn off the saw and remove the plug from the outlet BEFORE adding or removing accessories and making adjustments.

FAILURE TO UNPLUG

THE SAW COULD RESULT IN ACCIDENTAL

STARTING CAUSING POSSIBLE SERIOUS

PERSONAL INJURY.

BeFOre STarTinG THe SaW

(see FIGURE 8)

1. Remove the blade guard.

2. Open the right cutting table and fill the water reservoir to the recommended level. DO NOT fill above the lines.

NOTE: AlWAYS keep enough water in the reservoir when operating the saw. DO NOT let the saw run dry.

3. Re-attach the blade guard and close the right cutting table.

IMPORTANT: AlWAYS completely drain the water reservoir after each use.

cut. AlWAYS check the blade for cracks or damage BEFORE each use.

maKinG 90° riP CUTS

(see FIGURE 10)

1. Install the rip guide by placing it at the desired position according to the width of the cut you are making.

2. Place the material to be cut against the tile guide.

3. Carefully feed the material into the blade.

fIGurE 8

TO STarT THe SaW

(see Figure 9)

1. Remove cord from compartment under the saw and connect it to a GFCI (Ground Fault

Circuit Interrupter) protected outlet.

2.Push On/Off switch to the “On” position.

fIGurE 10 maKinG 0°–45° anGLe CUTS

(see FIGURE 11)

1. Install the angle guide on the top of the rip guide.

2. Select desired angle and tighten the adjustment knob.

3. Carefully push the angle guide and material towards the blade.

fIGurE 9 maKinG CUTS

The edge of the cutting table has easy-to-see dimensions (in both inches and centimeters) for cutting accuracy.

IMPORTANT: AlWAYS let the blade cut at its own speed. DO NOT force the material being fIGurE 11

– 7 – maKinG miTer CUTS

(see FIGURE 12)

1. Raise the left cutting table to the desired angle. NOTE: Choose 15°, 30° or 45° angles.

2. Place the 2 braces into the grooves to hold the cutting table in place.

3. Place the material to be cut onto left cutting table.

4. Carefully push the material towards the blade.

fIGurE 12

MAINTENANCE

TO AVOID ACCIDENTS,

ALWAYS DISCONNECT THE TOOL FROM

THE POWER SOURCE BEFORE CLEANING OR

PERFORMING ANY MAINTENANCE

Please do not try to service this machine on your own.

Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.

DO NOT AT ANY TIME

LET BRAkE FLUIDS, GASOLINE, PETROLEUM-

BASED PRODUCTS, PENETRATING OILS, ETC.

COME IN CONTACT WITH PLASTIC PARTS.

THEY CONTAIN CHEMICALS THAT CAN

DAMAGE, WEAkEN OR DESTROY PLASTIC.

1. ALWAyS clean the tile saw after each use and store it in a dry location.

2. ALWAyS wipe off all exterior surfaces and keep the cutting table clean and free of all debris.

– 8 –

3. ALWAyS check the blade for cracks or damage BEFORE each use.

4. ALWAyS store the cord in the compartment underneath the saw after each use.

diamOnd BLadeS

• Use only 7 in. (180 mm) continuous rim diamond blades in this saw.

• This tile saw is to be used with only continuous rim diamond blades. Failure to do so may result in severe bodily injury and damage to the saw.

• This saw comes with a standard blade that is ideal for cutting ceramic tile. If your project requires the cutting of other substrates (ex. porcelain, slate, stone), it is recommended that you use the specific type of blade for the material being cut.

diamOnd BLade dO’S & dOn’TS

1. DO inspect blades daily for cracks or uneven wear. Discard cracked, chipped or bent blades!

2. DO use manufacturer’s recommendation for matching the right blade with the right material being cut.

3. DO inspect the arbor shaft for uneven wear before mounting the blade.

4. DO use blades with the correct arbor size on a compatible arbor shaft.

5. DO ensure the blade is mounted with the rotation arrow in the proper direction and is securely tightened with a wrench.

6. DO wear proper safety equipment at all times when operating the saw. Wear goggles and dust mask at all times when operating saw.

7. DO periodically check the blade for cracks or bond fatigue.

8. DO ensure a continuous flow of water on both sides of the blade before cutting any material.

1. DO NOT operate the saw without all safety guards in position.

2. DO NOT operate the saw with blades larger or smaller than recommended.

3. DO NOT cut dry with blades marked

“Use Wet.”

4. DO NOT exceed maximum RPMs recommended by the blade manufacturer.

5. DO NOT force the material into the blade. let the blade cut at its own speed.

6. DO NOT cut material not recommended by the blade manufacturer.

TROUBLESHOOTING

OVerHeaTinG OF SaW:

1. Turn saw off and let it rest until motor is cool to the touch.

2. Check and clean the ventilation slots, removing blockage and dirt.

THe SaW dOeS nOT STarT:

1. Check that power cord is properly plugged in.

2. No power from outlet.

3. Switch is damaged.

PARTS LIST

See exploded parts diagram on page 10.

PART #

22500-1

22500-2

22500-3

22500-4

22500-5

22500-6

22500-7

22500-8

22500-9

22500-10

22500-11

22500-12

22500-13

22500-14

22500-15

22500-16

22500-17

22500-18

22500-19

22500-20

22500-21

DESCRIPTION

Blade Guard Set (w/ Screw,

Wing Nut, Washer & Guard

Support)

Miter Guide Set (w/

Adjustment Knob & Hex Nut)

Rip Guide left Cutting Table

Right Cutting Table

Upper Frame

Blade lock Nut

Outer Flange

7 in Continuous Rim Blade

Inner Flange

Oil Seal for Motor

Motor (w/5 Screws)

Capacitor (w/Screw)

Main Frame (w/6 Screws)

Waterproof Switch (w/

Waterproof Rubber Cover)

Carrying Handle

Rubber Base (4)

Power Cord

Strain Relief Bushing

Power Cord Shelter

Universal Wrench

– 9 –

EXPLODED PARTS

– 10 –

No. 22500

Scie coupe-carreau

à eau de 180 mm

TABLE DES MATIÈRES

Règles générales sur la sécurité . . . . . . . . . . 11

Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Installations électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Rallonges électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Proposition 65 de la Californie . . . . . . . . . . . . 15

Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Dépannages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 liste de pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Pièces éclatées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

RÈGLES GÉNÉRALES

SUR LA SÉCURITÉ

LIRE CE

MANUEL D'UTILISATION AU COMPLET ET

S'ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUTES

LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

1. LAISSEr LES ACCESSoIrES dE

proTECTIoN EN pLACE et en état de marche.

2. ENLEvEr LES CLÉS dE rÉGLAGE ET LES

CLÉS. Prendre l’habitude de vérifier si elles sont bien enlevées avant de faire démarrer la scie.

3. GArdEr voTrE ZoNE dE TrAvAIL proprE. les accidents sont souvent dus à des endroits encombrés et au désordre sur un établi.

4. ToujourS dEmEurEr ALErTE LorS

dE L’uTILISATIoN dE LA SCIE. Un moment d’inattention de la part de l’opérateur peut entraîner des blessures graves.

5. NE pAS TrAvAILLEr dANS uN ENvIroN-

NEmENT dANGErEuX. Éviter d’utiliser des outils électriques dans des endroits humides ou mouillés, et encore moins sous la pluie.

Veillez à bien éclairer votre zone de travail.

– 11 –

6. GArdEr LES ENfANTS horS dE porTÉE.

Les visiteurs doivent se tenir suffisamment à l’écart de votre zone de travail.

7. rENdrE voTrE ATELIEr À L’ÉprEuvE

dES ENfANTS au moyen de cadenas, d’interrupteurs généraux ou en enlevant les clés de contact des appareils.

8. uTILISEr L’ouTIL ApproprIÉ. Ne pas forcer l’outil ou l’accessoire à faire un travail pour lequel ils ne sont pas conçus.

9. S’ASSurEr quE voTrE rALLoNGE SoIT EN

boN ÉTAT et qu’elle soit d’un calibre suffisant pour supporter le courant que votre appareil soutirera. Une rallonge de calibre insuffisant causera une perte de tension et provoquera ainsi une panne électrique et un surchauffage. le tableau (se reporter au tableau 1) indique les calibres à utiliser selon la longueur de la rallonge et la puissance nominale en ampères.

En cas de doute, utiliser le calibre supérieur.

Plus le numéro de jauge est petit, plus le calibre est élevé.

10. NE pAS forCEr L’ouTIL. Il fonctionnera mieux et il y aura moins de risques s’il est utilisé selon ses normes.

11. NE pAS forCEr LE mATÉrIAu À CoupEr.

Toujours laisser la lame couper à son propre rythme.

12. porTEr LES vÊTEmENTS ApproprIÉS.

Évitez de porter des vêtements amples, des cravates, des bagues, des bracelets ou des bijoux qui risquent de s’accrocher dans les

éléments mobiles. Il est recommandé de porter des chaussures à semelles antidérapantes. Si vous avez des cheveux longs, couvrez les pour les protéger.

13. ToujourS porTEr dES LuNETTES dE

SÉCurITÉ. Portez également un masque facial ou anti-poussières lors des opérations de coupe commerciales. les lunettes de tous les jours ne sont munies que de lentilles résistantes aux chocs; ce ne sont PAS des lunettes de protection.

14. SECurISEZ voTrE pLAN dE TrAvAIL

Autant que possible, utiliser des pinces ou un

étau au lieu de vos mains pour tenir les pieces.

Cette mesure de sécurité vous permettra de faire fonctionner l’outil correctement avec vos deux mains.

15. NE pAS uTILISEr LA SCIE À bouT dE

brAS. Gardez les pieds fermement au sol et un bon équilibre en permanence.

16. ENTrETENIr LES ouTILS AvEC SoINS.

Garder les outils propres et en bon état pour obtenir un rendement sécuritaire maximal.

Respecter les instructions de graissage et de remplacement des accessoires.

17. dÉbrANChEr L’ouTIL AvANT

d’EffECTuEr L’ENTrETIEN, de remplacer des accessoires tels que les lames, les forets, les coupoirs, etc.

18. rÉduIrE LES rISquES dE dÉmArrAGE

ACCIdENTEL. Vérifier que l’interrupteur soit bien à la position OFF (éteint) avant de le brancher.

19. uTILISEr LES ACCESSoIrES

rECommANdÉS. Consulter le manuel d’utilisation pour la liste des accessoires recommandés. l’utilisation d’accessoires inappropriés peut augmenter les risques de blessure.

20. NE pAS CoupEr À SEC AvEC dES LAmES

CoNÇuES pour LES CoupES Au mouILLÉ.

21. S’ASSurEr d’uTILISEr LES LAmES

ApproprIÉES pour le travail à effectuer.

22. NE jAmAIS SE TENIr dEbouT Sur

L’ouTIL. Cela risque de causer des blessures graves si l’outil bascule ou entre accidentellement en contact avec la personne.

23. vÉrIfIEr LES pIÈCES ENdommAGÉES.

Avant d’utiliser l’outil, vérifier s'il y a des pièces endommagées (un protecteur, par exemple) avec soin pour s’assurer qu’elles fonctionneront correctement et qu’elles effectueront la fonction pour laquelle elles ont été conçues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, leurs fixations, les risques de rupture, leur montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de la scie.

Réparer ou remplacer tout protecteur ou pièce endommagée.

24. S’ASSurEr qu’IL y AIT uN dÉbIT d’EAu

CoNTINu des deux côtés du disque lors du fonctionnement.

25. EXAmINEr LES LAmES À TrANChANT Au

dIAmANT AvEC SoINS pour s’assurer qu’elles n’aient pas de fissures, d’entailles, que toutes les matrices au diamant soient présentes et

– 12 – qu’elles soient ou bien alignées. Remplacer les lames endommagées immédiatement. NE

pAS uTILISEr uNE LAmE ENdommAGÉE. Elle risque de causer des blessures.

26. SENS dE L’ALImENTATIoN. Alimenter la pièce à découper en direction opposée à la rotation du disque.

27. NE pAS modIfIEr LA fIChE ou uTILISEr

uNE prISE dE CourANT bIpoLAIrE. Cette scie est munie d’une fiche électrique à

3 broches.

28. NE jAmAIS LAISSEr L’ouTIL

foNCTIoNNEr SANS SurvEILLANCE.

Éteindre l’outil et ne pas le laisser avant qu’il ne se soit arrêté complètement.

29. CommENT pLACEr LA SCIE À CArrEAuX

(voir FIGURE 1)

«boucle d’égouttement» fIGurE 1

• Afin d’éviter de mouiller la fiche de l’appareil ou la prise de courant, placer la scie à carreau du côté d’une prise de courant murale afin d’empêcher l’eau de s’égoutter dans la prise ou la fiche. L’utilisateur doit arranger une boucle d’égouttement dans le cordon reliant la scie à la prise de courant. la boucle d’égouttement est la partie du cordon qui se trouve sous le niveau de la prise, ou du connecteur dans le cas d’utilisation d’une rallonge, pour empêcher l’eau de s’égoutter le long du cordon et d’entrer en contact avec la prise.

• Si la fiche ou la prise entrent en contact avec de l’eau, NE pAS débrancher le cordon.

Débrancher le fusible ou le disjoncteur qui alimentent l’outil. Ensuite, débrancher l'appareil et vérifier s’il y a de l’eau dans la prise.

30. EXAmINEr LES LAmES À TrANChANT

Au dIAmANT AvEC SoINS pour s’assurer

qu’elles n’aient pas de fissures ou d’entailles, que toutes les matrices au diamant soient présentes et qu’elles soient bien alignées.

Remplacer les lames endommagées immédiatement. NE PAS utiliser une lame endommagée. Elle risque de causer des blessures.

AVERTISSEMENT

IL Y A DES RISQUES DE BLESSURE SI L’OUTIL

N’EST PAS UTILISÉ CORRECTEMENT.

• Garder les doigts et les vêtements amples loin de la lame rotative.

• Faire extrêmement attention lors de la coupe de carreaux. S’assurer de bien éloigner les mains et les doigts de l’encoche de fixation de la lame dans la table coulissante. Des risques d’abrasions, de coupures ou de pincement graves existent lorsque la table avance, particulièrement à la fin de son déplacement.

• Il y a des risques d’électrocution si le mode d’emploi n’est pas respecté

POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LIRE CE

MANUEL D’ENTRETIEN AVANT D’UTILISER

LA SCIE.

• Porter des lunettes de sécurité.

• Utiliser l’écran anti-éclaboussures autant que possible.

• Débrancher la scie avant d’en effectuer l’entretien, de changer les disques de coupe ou de la nettoyer

• Utiliser l’outil seulement avec des disques lisses sans fentes et encoches.

• Remplacer les disques endommagés avant d’utiliser l’appareil.

• Ne pas remplir le plateau d’eau au-dessus du niveau indiqué

INSTALLATIONS

ÉLECTRIQUES

1. brANChEr L’AppArEIL À LA SourCE

d’ÉNErGIE. Pour protéger l’utilisateur contre toute possibilité et tout risque d’électrocution, cet outil doit être branché dans une prise mise

à la terre.

2. dANS LE CAS d’uN mAuvAIS foNCTIoN-

NEmENT ou d’uNE pANNE, la mise à la terre

– 13 – fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique et réduit le risque de choc

électrique. Cet outil est équipé d’un cordon

électrique avec conducteur de terre et fiche de masse. Brancher la fiche électrique à 3 broches dans une prise tripolaire installée adéquatement et mise à la terre conformément aux règles et ordonnances locales.

3. NE pAS modIfIEr LA fIChE fourNIE si elle ne convient pas à votre prise. Faire installer la prise nécessaire par un électricien qualifié.

4. uNE CoNNEXIoN INCorrECTE du

CoNduCTEur dE TErrE pEuT CrÉEr uN

rISquE d’ÉLECTroCuTIoN. Le fil isolé de couleur verte (avec ou sans rayures jaunes) est le conducteur de terre de l’appareil. Si le cordon électrique ou la fiche doivent être réparés, ne pas relier le conducteur de terre de l’appareil à une borne positive.

5. vÉrIfIEr AuprÈS d’uN ÉLECTrICIEN ou

d’uN EmpLoyÉ dE mAINTENANCE quALIfIÉS si les directives de mise à la terre ne sont pas bien comprises ou en cas de doute quant à la mise à la terre de l’outil.

6. N’uTILISEr quE dES rALLoNGES À 3 fILS avec un fil de mise à la terre et des prises tripolaires qui correspondent à la fiche de l’outil.

7. rÉpArEr ou rEmpLACEr ImmÉdI-

ATEmENT LES CordoNS ÉLECTrIquES

ENdommAGÉS ou uSÉS.

8. SI LA prISE ENTrENT EN CoNTACT AvEC

dE L’EAu, NE pAS dÉbrANChEr LE CordoN.

Débrancher le fusible ou le disjoncteur qui alimentent l’outil. Ensuite, débrancher l'appareil et vérifier s’il y a de l’eau dans la prise.

9. N’uTILISEr quE LES rALLoNGES

ÉLECTrIquES CLASSÉES uL.

10. L’uTILISATIoN dES rALLoNGES

ÉLECTrIquES dE CApACITÉ INSuffISANTE

rISquE dE mAL fAIrE foNCTIoNNEr L’ouTIL et provoquer une surchauffe. S’assurer que le calibre de la rallonge électrique soit suffisant pour alimenter le moteur. Pour connaître le calibre nécessaire pour cette scie à eau, se reporter au TABlEAU 1.

11. NE jAmAIS LAISSEr voS doIGTS ENTrEr

EN CoNTACT AvEC LES broChES de la prise lorsque vous branchez ou débranchez l'alimentation.

12. CETTE SCIE À EAu doIT ÊTrE mISE À LA

TErrE CorrECTEmENT, sinon les risques d’électrocution et de blessures augmentent

Plus de

0 A

6 A

10 A

12 A

TAbLEAu 1

Ampérage

Jusqu’a

6 A

10 A

12 A

16 A

Voltage

120 V

240 V

8,7 m

15,24 m

18

18

16

14

Rallonge – longueur en mêtres

15,24 m

30,48 m

AWG

30,48 m

60,96 m

16

16

16

12

60,96 m

91,44 m

16

14

14

12

14 12

Non recommandé

énormément, particulièrement lorsque l’outil est utilisé dans des endroits humides ou près de la tuyauterie.

(B) Boïte à prises mise à la terre ou supérieur au calibre de l’appareil. Ne pas utiliser de rallonges endommagées. Examiner la rallonge avant de l’utiliser et la remplacer si elle est endommagée. Ne pas maltraiter les rallonges électriques et ne pas les tirer brusquement pour les débrancher. Garder les rallonges loin de toute source de chaleur et d’arêtes vives. Toujours débrancher la rallonge de la prise de courant avant de débrancher l’appareil de la rallonge.

(A) Goupille de mise à la terre

(C) Adaptateur de mise à la terre

(non permis au Canada) fIGurE 2

Vis à métaux

NoTE: Cet outil est conçu pour être branché sur un circuit doté d’une prise ressemblant à celle représentée au FIGURE 2 (A). Sa fiche de terre ressemble aussi à celle représentée au

FIGURE 2 (A). Un adaptateur temporaire, qui ressemble à celui représenté par les FIGURE

2 (B) et (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche sur une prise murale bipolaire (tel que montré dans le FIGURE 2 (B) si une prise correctement mise à la terre peut être installée par un électricien qualifié. Les broches rigides de couleur verte qui dépassent de l’adaptateur doivent être reliées à une prise de terre permanente, comme celle d’une prise murale mise à la terre.

RALLONGES ÉLECTRIQUES

1. N’utiliser que des rallonges électriques conçues pour être utilisées à l’extérieur. Ces rallonges sont identifiées par une étiquette

“Peut être utilisée avec des appareils de plein air. Ranger à l’intérieur lorsqu’elle n’est pas utilisée.” N’utiliser que des rallonges qui possèdent un calibre électrique équivalent

– 14 –

AFIN DE

RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,

GARDER TOUTES LES CONNExIONS SèCHES

ET DÉGAGÉES DU SOL. NE PAS TOUCHER

à LA FICHE LORSQUE LES MAINS SONT

MOUILLÉES.

2. Un interrupteur de défaut à la terre doit être présent sur le(s) circuit(s) ou la(les) sortie(s) en vue d’être utilisé avec la scie à carreaux.

Il existe des prises de courant munies d’un interrupteur de défaut à la terre intégré qui peuvent être utilisées pour cette mesure de sécurité.

3. uTILISEr uNE rALLoNGE ApproprIÉE.

S’assurer que la rallonge soit en bon état et qu’elle soit de calibre suffisant pour supporter le courant que votre appareil soutirera. Une rallonge de calibre insuffisant causera une perte de tension et provoquera ainsi une panne électrique et une surchauffe. TABlEAU

1 indique les calibres à utiliser, selon la longueur de la rallonge, ainsi que la puissance nominale en ampères. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de jauge est petit, plus le calibre est élevé.

NoTE: lors de l’utilisation d’une rallonge, s’assurer que cette dernière ne soit pas d’un calibre inférieur à 12, qu’elle possède un ampérage nominale d’au moins 20 ampères et qu’elle soit équipée de prises à 3 broches. l’utilisation de toute rallonge de capacité

inférieure peut provoquer une surchauffe ou l’usure prématurée du moteur. Il est recommandé de faire vérifier la tension du moteur de la scie par un électricien professionnel afin d’assurer la sécurité de l’utilisateur et du fonctionnement de l’outil.

DESCRIPTION

Avant d’essayer d’utiliser cet outil, familiarisez-vous avec tout le contenu de ce manuel.

s’ajuster aux coupes d’onglets de 15°, 30° et

45°. Au-dessous de la table droite se trouve un réservoir à eau encastré qui aide au refroidissement de la lame. Un trou se trouve vers le haut du réservoir à eau afin qu’il n’y est pas de débordement. la poignée intégrée facilite la transportation. le coffre inférieur pratique tient les accessoires.

PROPOSITION 65

DE LA CALIFORNIE

LA POUDRE

PRODUITE PAR CERTAINES MÉTHODES DE

LA CONSTRUCTION – TEL QUE LE SABLAGE,

LE SCIAGE, LE BROYAGE, ET LE PERçAGE

– CONTIENT DES RISQUES CHIMIQUES

QUE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE CONSIDèRE

CANCÉREUx ET QUI PEUVENT CAUSER DES

ANOMALIES CONGÉNITALES.

Certains exemples sont:

• Plomb dérivé des peintures à base de plomb

• Silice cristallisée dérivé des briques, du ciment, et outres produits de maçonnerie

• Arsenic et chrome dérivé de bois chimiquement-traité

Votre risque d’être exposé à cettes situations dépend de la frequence de ce type de travaille.

Pour reduire l’occurance d’être exposé à ces risques chimiques, travaillez dans un endroit qui est bien ventilé et avec l’équipement de sûreté, ainsi que des masques antipoussières qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.

FamiLiariSeZ-VOUS aVeC

VOTre SCie

Votre scie est équipée de nombreuses caractéristiques intégrées (voir FIGURE 3) pour couper les carreaux de mur ou de sol fait de céramique, marbre, ardoise ou calcaire avec rapidité et efficacité. La lame résistante de 180 mm coupe les carreaux jusqu’à une épaisseur maximale de 33 mm. les guides parallèles et angulaires permettent des coupes en long de 90° et des coupes d’onglets de 0° à 45° de la gauche ainsi que de la droite. le côté gauche de la table de coupe s’incline pour

– 15 –

SPÉCiFiCaTiOnS dU PrOdUiT

Puissanceabsorbée: 4.8 Ampères

Vitesse de rotation à vide: 3600 tr/min

Puissance utile: maximum de 3⁄4 hp

Diamètre de lame: 180 mm

Caractéristiques nominales:

120 voltios, 60 hercios

Épaisseur de coupe: 33 mm

ASSEMBLAGE

SUIVRE TOUTES

LES DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE ET

D’INSTALLATION AVANT DE BRANCHER LA

SCIE à UNE SOURCE D’ALIMENTATION OU

AVANT DE LA DÉMARRER.

dÉBaLLaGe

1. Enlever tous matériaux d’emballage autour de votre sci.

2. Soulever la scie du carton doucement et déposer-la sur une surface plate.

3. Ne pas jeter les matériaux d’emballage jusqu’a ce que vous ayez soigneusement inspecté la scie pour des pièces endommagées ou manquantes.

les parties suivantes sont incluses avec votre scie: Lame diamantée de 180 mm, protecteur de lame, Guide parallèle, jauge d’angle, Clé

universelle et manuel d’utilisation

4. Inspecter bien la scie pour s’assurer qu’aucune pièce n’a été brisé ou cassé pendant le transport. Au cas où des pièces sont endommagées ou manquantes, retourner la scie à votre lieu d’achat.

N’ESSAYER PAS D’UTILISER LA SCIE SI

VOUS AVEz DES PIèCES ENDOMMAGÉES

OU MANQUANTES. L’USAGE DE CETTE SCIE

AVEC DES PIèCES ENDOMMAGÉES OU

MANQUANTES POURRAIT ABOUTIR à DES

BLESSURES GRAVES.

Guide parallèle

Guide angulaire

Inclination de la table de coupe gauche

Protecteur de lame

Table de coupe droite

Interrupteur

Coffre à accessoires inférieur

Réservoir

à eau fIGurE 3 inSTaLLer La Lame

(voir FIGURE 4)

1. Placer soigneusement la lame sur l’arbre en la poussant vers le haut contre la rondelle intérieure.

2. S’assurer que les flèches directionnelles de la lame soient vers vous.

3. Placer la rondelle extérieure et l’écrou de l’arbre de la lame.

4. Resserrer fermement cet écrou avec la clé fournie, en faisant attention de ne pas trop serrer.

fIGurE 4

UTILISER

SEULEMENT LES LAMES CIRCULAIRES AVEC

CETTE SCIE. N’UTILISER PAS DE LAMES à

SEGMENTS «TURBO», DES LAMES POUR SCIE

à BOIS, DES LAMES AVEC DES OUVERTURES,

OU TOUT AUTRE DISPOSITIF DE COUPE AVEC

CETTE SCIE. L’UTILISATION DE TELLES LAMES

PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU

ABîMER LA SCIE.

– 16 – inSTaLLer Le PrOTeCTeUr de Lame

(voir FIGURE 5)

1. Placer le support de protection dans la douille.

2. S’assurer que le support soit parallèle à la lame.

3. Placer le protecteur de lame sur le support et resserrer avec l’écrou à oreilles.

fIGurE 5 inSTaLLer Le GUide ParraLLÈLe

(voir FIGURE 6)

1. Placer le guide parallèle au-dessus de la table de coupe et serrer des deux côté.

NOTER: le guide parallèle peut être positionner sur le côté gauche ou droit.

FONCTIONNEMENT

IMPORTANT: Débrancher TOUJOURS la scie de la prise de courant AVANT d’ajouter ou d’enlever des accessoires et avant de faire des réglages

EN

LAISSANT LA SCIE BRANCHER, VOUS

POUVEz RISQUER DE LA DÉMARRER

ACCIDENTELLEMENT ET DE CAUSER DES

BLESSURES GRAVES.

aVanT de Faire dÉmarrer

La SCie

(voir FIGURE 8)

1. Enlever le protecteur de lame.

2. Ouvrer la table de coupe droite et remplir le réservoir d’eau jusqu’au niveau recommandé.

NE PAS remplir au-dessus de la lign.

NOTER: Garder TOUJOURS assez d’eau dans le réservoir pendant le fonctionnement de la scie. NE laisser PAS la scie marcher à sec.

3. Rattacher le protecteur de lame et fermer la table de coupe droite.

IMPORTANT: Drainer TOUJOURS le réservoir d’eau entièrement après chaque usage.

fIGurE 6 inSTaLLer Le GUide d’OnGLeT

(voir FIGURE 7)

1. le guide d’onglet est conçu pour s’adapter au-dessus du guide parallèle. Simplement placer l’entaille dans le guide d’onglet au-dessus du guide parallèle.

NOTER: le guide d’onglet peut être positionner sur le côté gauche ou droit.

fIGurE 7 fIGurE 8

– 17 – dÉmarrer La SCie

(voir FIGURE 9)

1. Enlever le cordon situé dans le compartiment en dessous de la scie et brancher-le dans une sortie protégée GFCI (Disjoncteur de Fuite à la Terre).

2. Appuyer sur l’interrupteur pour le mettre à la position «On»

3. Pousser doucement le guide d’angle et le matériel vers la lame..

fIGurE 9

COUPe

Des mesures faciles à voir (en centimètre ainsi qu’en pouce) sont situées sur le bord de la table de coupe pour créer des coupes avec précision.

IMPORTANT: laisser TOUJOURS la lame couper à sa propre vitesse. NE forcer PAS le matériel à couper. Vérifier TOUJOURS la lame pour tout signe de fissures ou de dommages

AVANT chaque usage.

HaCiendO COrTeS LineaLeS a 90°

(voir FIGURE 10)

1. Installer le guide parallèle en la plaçant sur la position désirée en accordance avec la largeur de la coupe à faire.

2. Placer le matériel à couper contre le guide.

3. Pousser doucement le matériel vers la lame.

fIGurE 11

COUPe d’OnGLeT

(voir FIGURE 12)

1. Soulever la table de coupe gauche et positionner-la sur l’angle désiré. NOTER:

Choisir des angles de 15°, 30° ou 45°.

2. Placer les deux supports dans les creux pour tenir la table de coupe en place.

3. Placer le matériel à couper sur la table de coupe gauche.

4.Pousser doucement le matériel vers la lame fIGurE 12 fIGurE 10

ENTRETIEN

COUPe en diaGOnaLe de 0°–45

(voir FIGURE 11)

1. Installer le guide d’angle au-dessus du guide parallèle.

2. Choisir l’angle désiré et serrer le bouton de réglage.

– 18 –

AFIN

D’ÉVITER LES ACCIDENTS, DÉBRANCHER

TOUJOURS L’OUTIL DE SA SOURCE

D’ALIMENTATION AVANT DE LA NETTOYER

OU DE L’ENTRETENIR.

N’essayer jamais d’entretenir cette machine de vous-même.

Éviter d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. la plupart des plastiques sont susceptibles aux dommages causés par les solvants commerciaux de différents genres et peuvent être endommagés par leur usage.

Utiliser un chiffon propre pour nettoyer la saleté, la poussière de charbon, etc

NE

JAMAIS LAISSER LES LIQUIDES DE FREINS,

L’ESSENCE, LES PRODUITS à BASE DE

PÉTROLE, LES HUILES PÉNÉTRANTES, ETC.

ENTRER EN CONTACT AVEC LES PIèCES

EN PLASTIQUE. ILS CONTIENNENT DES

PRODUITS CHIMIQUES QUI PEUVENT

ABîMER, AFFAIBLIR OU DÉTRUIRE

LE PLASTIQUE.

1. Nettoyer ToujourS la scie après chaque usage et ranger-la dans un endroit sec.

2. Essuyer ToujourS les surfaces extérieures et garder la table de coupe propre et sans débris.

3. Vérifier ToujourS la lame pout tout signe de fissure ou de dommages AVANT chaque usage.

4. Ranger ToujourS le cordon dans le compartiment situé au-dessous de la scie après chaque usage.

LameS diamanTÉeS

• Utilisez uniquement des lames diamantées à bord continu de 7" (180mm) avec cette scie.

• Cette scie doit être utilisée uniquement avec des lames diamantées à bords continus. l’utilisation d’autres types de lames peut causer des blessures graves et endommager la scie.

• Cette scie vient avec une lame standard qui est idéale pour couper le carreau de céramique. Si votre projet exige de couper d'autres substrats, on recommande que vous utilisiez une lame spécifique pour le matériel que vous coupez.

Ce QU’iL FaUT Faire eT ne

PaS Faire POUr LeS LameS diamanTÉeS

1. Examiner les disques quotidiennement pour s’assurer qu’ils n’aient pas de fissures ou qu’ils ne soient pas usés. Jeter les disques craquelés, ébréchés ou tordus!

– 19 –

2. Toujours respecter les recommandations du fabricant quant à l’utilisation du disque approprié au type de travail à accomplir.

3. S’assurer que l’arbre ne soit pas usé de façon inégale avant d’installer le disque.

4. Toujours utiliser des disques avec un mandrin de dimension adéquate sur un arbre de mandrin compatible.

5. S’assurer que le disque soit installé avec la flèche de rotation dans la bonne direction et qu’il soit bien serré au moyen d’une clé.

6. Toujours porter l’équipement de sécurité nécessaire lors de l’utilisation de la scie.

Toujours porter des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières lors du fonctionnement de la scie.

7. S’assurer périodiquement que le disque n’ait pas de fissures ou qu’il ne soit pas déformé.

8. Toujours s’assurer d’avoir un débit d’eau constant des deux côtés du disque avant de couper tout matériau

1. Ne pas utiliser la scie sans que tous les dispositifs de protection ne soient en place.

2. Ne faites pas fonctionner la scie avec des lames plus larges ou plus petites que ce qui est recommandé.

3. Ne pas couper à sec avec des disques conçus pour les coupes à eau.

4. Ne pas excéder la vitesse recommandée par le fabricant du disque.

5. Ne pas forcer le matériel à couper. laisser le disque couper à sa propre vitesse.

6. Ne pas couper des matériaux qui ne sont pas recommandés par le fabricant du disque.

DÉPANNAGES

SUrCHaUFFe de La SCie:

1. Arrêtez la scie linéaire et laissez-la reposer jusqu’à ce que le moteur soit frais au toucher.

2. Vérifiez et nettoyez les fentes de ventilation en retirant tout blocage et toute poussière.

La SCie ne dÉmarre PaS:

1. Vérifiez que le cordon est bien branché.

2. Aucun courant à la prise.

3. l’interrupteur est endommagé

LISTE DE PIÈCES

Voir le diagramme des pièces éclatées sur la page 21.

N o DE PIÈCE DESCRIPTION DE PIÈCE

22500-1

Ensemble de protecteur de lame (avec vis, écrou à oreilles, rondelle et soutien)

22500-2

Ensemble du guide d’onglet

(avec bouton de réglage et ecrou hexagonal)

22500-3

22500-4

22500-5

Guide parallèle

Table de coupe gauche

Table de coupe droite

22500-6

22500-7

22500-8

22500-9

Cadre supérieur

Contre-écrou de lame

Bride extérieure

22500-10

22500-11 lame circulaire de 180 mm

Bride intérieure

Bague d’étanchéité d’huile pour moteur

22500-12

22500-13

22500-14

22500-15

22500-16

22500-17

Moteur (avec 5 vis)

Condensateur (avec vis)

Cadre principal (avec 6 vis)

Interrupteur imperméable (sous caoutchouc imperméable)

Poignée de transport

Base en caoutchouc (4)

22500-18

22500-19

22500-20

22500-21

Cordon d’alimentation

Douille de collier de serrage

Compartiment pour le cordon d’alimentation

Clé universelle

– 20 –

PIÈCES ÉCLATÉES

– 21 –

No. 22500

Sierra para losetas de corteen húmedo de 180 mm

CONTENIDO

Instrucciones generales de seguridad . . . . . 22

Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Requerimientos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . 24

Cables de extensión (alargadores) . . . . . . . . 25

Proposición 65 de California . . . . . . . . . . . . . . 26

Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 lista de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Despiezado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

INSTRUCCIONES

GENERALES DE SEGURIDAD

LEA ESTE

MANUAL DEL USUARIO EN SU TOTALIDAD

Y ASEGúRESE DE ENTENDER TODAS LAS

PAUTAS DE SEGURIDAD.

1. mANTENGA LAS proTECCIoNES EN Su

LuGAr y con el orden apropiado para trabajar.

2. rEmuEvA LAS LLAvES dE AjuSTE y LAS

LLAvES INGLESAS. Antes de encender la sierra eléctrica para cortar losetas asegúrese que haya quitado las llaves inglesas y las llaves de tuercas de ajuste.

3. mANTENGA LImpIA Su ÁrEA dE TrAbAjo. los accidentes suelen ser más comunes en las

áreas que estén desordenadas o por bancas en el área de trabajo.

4. mANTÉNGASE ALErTA AL uTILIZAr LA

SIErrA. la falta de atención por parte del operador puede ocasionar accidentes graves.

5. No LA uTILICE EN AmbIENTES

pELIGroSoS. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo.

– 22 –

6. mANTENGA A LoS NIÑoS ALEjAdoS.

Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia considerable del área de trabajo.

7. ArmE Su LuGAr dE TrAbAjo A pruEbA

dE NIÑoS, utilizando candados, interruptores principales, o quitando las llaves de encendido.

8. uTILICE LA hErrAmIENTA CorrECTA. No intente utilizar herramientas o accesorios para realizar un trabajo, en el cual la herramienta no ha sido diseñada para esa función.

9. uTILICE uN CAbLE dE EXTENSIÓN

AdECuAdo. Asegúrese de que el cable de extensión está en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que sea lo suficientemente pesado para transportar la corriente que requerirá el producto. Un cable de menor tamaño al requerido causará una caída en el voltaje de paso y dará como resultado la pérdida de energía y el recalentamiento. la tabla (ver la Tabla 1) muestra el tamaño correcto que debe usarse, teniendo en cuenta la longitud del cable y la clasificación de amperios de la placa de datos. Si tuviera dudas, utilice el siguiente indicador más pesado. Cuanto menor sea el número del indicador, más pesado será el cable.

10. No fuErCE LA hErrAmIENTA. Ha sido diseñada para funcionar a niveles de máxima seguridad y rendimiento.

11. No fuErCE EL mATErIAL quE dEbE

CorTAr. Siempre deje que la cuchilla corte a la velocidad para la que fue diseñada.

12. uTILICE uNA vESTImENTA AdECuAdA.

No use ropa suelta, corbatas, anillos, pulseras, u otros artículos de joyería que pudieran quedar atrapados en las partes móviles. Se recomienda usar calzado antideslizante. Use una cubierta protectora para el cabello si lo tuviera largo.

13. SIEmprE uSE GAfAS dE proTECCIÓN.

También use máscaras protectoras para la cara y el polvo en el caso de operaciones de corte comercial. las gafas comunes sólo

tienen cristales resistentes a los impactos, pero NO son gafas de seguridad.

14. SEGurIdAd AL TrAbAjAr. Utilice una tenaza en lugar de la mano para sostener el trabajo cuando sea necesario. Esta medida de seguridad le permite utilizar ambas manos para el funcionamiento adecuado de la herramienta.

15. No TrATE dE EXTENdErSE mÁS dE

Lo NECESArIo. Mantenga su posición y el equilibrio en todo momento.

16. mANTENGA LAS hErrAmIENTAS EN

buEN ESTAdo. Mantenga las herramientas limpias y en buen estado para trabajar para obtener un máximo rendimiento de seguridad.

Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.

17. dESCoNECTE LAS hErrAmIENTAS ANTES

dE hACErLE ALGÚN ArrEGLo – al cambiar accesorios, como cuchillas, puntas, elementos cortantes, etc.

18. rEduZCA EL rIESGo dE uN ENCENdIdo

INvoLuNTArIo. Asegúrese de que la herramienta se encuentra en posición de

APAGADO antes de enchufarla.

19. uTILICE LoS ACCESorIoS rEComEN-

dAdoS. Consulte el manual del usuario para los accesorios recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede ocasionar accidentes.

20. No rEALICE CorTES EN SECo CoN dISCoS dE dIAmANTE dISEÑAdoS pArA rEALIZAr CorTES CoN AGuA.

21. ASEGÚrESE dE uSAr LA CuChILLA

CorrECTA para el trabajo que está realizando.

22. NuNCA SE ApoyE SobrE LA

hErrAmIENTA. Puede tener un accidente grave si la herramienta se mueve o si se toma contacto involuntario con la parte cortante.

23. rEvISE LAS pArTES dAÑAdAS. Antes de volver a utilizar la herramienta debe revisar cuidadosamente la(s) parte(s) dañada(s),

(por ejemplo la protección), para saber si funcionará en forma adecuada y cumplirá con su función. Revise la alineación de las partes móviles, la unión de las mismas, si se rompieron, superpusieron y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la sierra. las protecciones u otras partes que estén dañadas deben repararse o reemplazarse adecuadamente.

– 23 –

24. ASEGÚrESE dE quE EXISTA uN fLujo

CoNTINuo dE AGuA en ambos lados del disco de diamante durante el funcionamiento.

25. rEvISE CuIdAdoSAmENTE LoS dISCoS

dE dIAmANTE en caso de grietas, rajaduras, que la matriz de diamante falte o que esté desalineado. Reemplace las cuchillas dañadas inmediatamente. No uSE dISCoS dAÑAdoS.

Pueden causar accidentes graves.

26. dIrECCIÓN dE LA ALImENTACIÓN.

Solamente coloque el trabajo en la cuchilla en dirección contraria a la rotación de la cuchilla.

27. No ALTErE EL ENChufE o uSE uN

TomACorrIENTE dE 2 puNTAS. Esta sierra está equipada con un enchufe eléctrico de

3 puntas.

28. NuNCA dEjE LA hErrAmIENTA

ENCENdIdA SIN prESTArLE ATENCIÓN.

Apáguela. No deje la herramienta hasta que se haya detenido completamente.

29. CoLoCACIÓN dE LA SIErrA ELÉCTrICA

pArA LoSETAS (ver el FIGURA 1)

“curva de goteo” fIGurA 1

• Para evitar que el tomacorriente o enchufe del accesorio se humedezcan, coloque la sierra eléctrica para losetas hacia un lado del tomacorriente que se encuentra en la pared, para que el agua no caiga sobre éste o el enchufe. El usuario debería realizar una

"vuelta de goteo" en el cable que conecta la sierra al tomacorriente. la "vuelta de goteo" es la parte del cable por debajo del nivel del tomacorriente, o el conector si se utiliza un cable de extensión, que evita que el agua se deslice por el cable y entre en contacto con el tomacorriente.

• Si el enchufe o el tomacorriente se humedecieren, No dESENChufE el cable.

Desconecte el fusible o el interruptor

automático que suministra electricidad a la herramienta. luego desenchúfela y revise si hay agua en el tomacorriente.

30. rEvISE CuIdAdoSAmENTE LoS dISCoS

dE dIAmANTE en caso de roturas, rajaduras, matriz de diamante faltante o alguna condición que le falte alineación. Reemplace las cuchillas inmediatamente. No uSE CuChILLAS

dAÑAdAS. Pueden causar accidentes graves.

ADVERTENCIA

EL USO INADECUADO PUEDE OCASIONAR

GRAVES ACCIDENTES.

· Mantenga los dedos y la ropa que esté suelta alejados del disco de diamante giratorio.

· Sea sumamente cuidadoso al cortar losetas.

Asegúrese de que las manos y los dedos estén alejados de la ranura de la cuchilla en la mesa corrediza. Puede rasparse, cortarse o apretarse los dedos gravemente mientras la mesa está en movimiento, generalmente al finalizar su trayectoria.

· Si no se siguen las instrucciones de funcionamiento puede producirse una descarga eléctrica.

PARA SU SEGURIDAD LEA EL MANUAL

DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN

FUNCIONAMIENTO LA SIERRA.

· Use protección para los ojos.

· Use una máscara protectora siempre que sea necesario.

· Desconecte la sierra antes de hacerle alguna reparación, cuando le cambie los discos de diamante, y antes de limpiarla.

· Use la herramienta sólo con discos de diamantes que tengan los de bordes libres de aberturas y ranuras.

· Reemplace el disco de diamante que esté dañado antes de poner la sierra en funcionamiento.

· No llene la bandeja de agua por encima de la línea marcada para llenarlo.

– 24 –

REQUERIMIENTOS

ELÉCTRICOS

1. ESTA SIErrA ELÉCTrICA pArA LoSETAS

dEbE TENEr uNA CoNEXIÓN poLo A TIErrA mientras está en uso para evitar que el operador sufra una descarga eléctrica.

2. EN EL CASo dE mAL fuNCIoNAmIENTo o

fALLA ELÉCTrICA, la conexión polo a tierra proporciona un suministro de menor resistencia de corriente eléctrica para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Esta herramienta está equipada con un cable eléctrico con un conductor con conexión polo a tierra y un enchufe con conexión polo a tierra. Conecte el enchufe eléctrico de 3 puntas a una toma de 3 polos debidamente instalado y con una conexión polo a tierra conforme a los códigos y regulaciones locales.

3. No modIfIquE EL ENChufE SumINIS-

TrAdo si éste no se adapta la toma. Instale la toma adecuado con la ayuda de un electricista profesional.

4. LA CoNEXIÓN INAdECuAdA dEL

CoNduCTor CoN LA CoNEXIÓN poLo A

TIErrA dEL EquIpo puEdE oCASIoNAr

uNA dESCArGA ELÉCTrICA. El conductor con aislamiento que posee una superficie externa verde (con o sin franjas amarillas) es el conductor de conexión polo a tierra del equipo. Si fuera necesario reparar o reemplazar el cable eléctrico o enchufe no conecte el conductor de conexión polo a tierra del equipo a una terminal activa.

5. CoNSuLTE A uN ELECTrICISTA

profESIoNAL si no entendiera completamente las instrucciones para la conexión polo a tierra; o si tuviera dudas acerca de si la herramienta está conectada correctamente polo a tierra.

6. uTILICE SoLAmENTE CAbLES dE

EXTENSIÓN dE 3 CoNduCTorES que poseen enchufes de conexión polo a tierra de 3 puntas y tomacorrientes de 3 polos que aceptan el enchufe de la sierra eléctrica para cortar losetas.

7. rEpArE o rEEmpLACE INmEdIATAmENTE

EL CAbLE GASTAdo o dAÑAdo.

8. SI EL ENChufE o TomACorrIENTE SE humEdECIErAN, No dESENChufE EL

CAbLE. Desconecte el fusible o el interruptor automático que suministra electricidad a la herramienta. luego desenchúfela y revise si hay agua en el tomacorriente.

9. CoN ESTE produCTo SÓLo puEdEN uSArSE CAbLES dE EXTENSIÓN CALIfI-

CAdoS por uL.

10. EL uSo INAdECuAdo dE CAbLES dE EXTENSIÓN puEdE produCIr uN fuNCIoNAmIENTo dEfICIENTE dE LA

hErrAmIENTA, que puede dar como resultado el recalentamiento. Asegúrese de que el cable de extensión tenga la potencia adecuada para suministrar una corriente eléctrica suficiente al motor. Para calibrar su herramienta en forma adecuada consulte el cuadro (TABlA 1).

11. No ToquE CoN LoS dEdoS las terminales del enchufe al conectar o desconectar el enchufe del toma.

12. ESTA SIErrA ELÉCTrICA pArA CorTAr

LoSETAS dEbE SEr INSTALAdA ApropIA-

dAmENTE poLo A TIErrA. Si no lo estuviera aumentaría enormemente el riesgo de descargas eléctricas y accidentes, particularmente si se utilizara en lugares húmedos o cercanos a cañerías.

(B) Caja de toma de corriente on conexión a tierra

(A) Pata de conexión a tierra

(C) Adaptador con conexión a tierra

(no permitido en Canada) fIGurA 2

Tornillo metálico

NoTA: Esta herramienta está diseñada para ser usada en un circuito que tiene un toma igual al que aparece en la FIGURA 2 (A). la herramienta tiene un enchufe de conexión a tierra igual al enchufe que aparece en la

TAbLA 1

Voltios

120 V

240 V

Régimen de amperios

Más de

10

12

0

6

No más de

6

10

12

16

FIGURA 2 (A). Puede utilizarse un adaptador temporal igual al que aparece en la FIGURA

2 (B) y (C), para conectar este enchufe a un tomacorriente de 2 polos según se muestra en la FIGURA 2 (B), si un electricista calificado puede instalar en forma apropiada una toma adecuado con conexión polo a tierra. las puntas rígidas de color verde que se extienden desde el adaptador deben conectarse a una conexión a tierra permanente como una caja de salida adecuada con conexión a tierra.

CABLES DE EXTENSIÓN

(ALARGADORES)

1. Utilice solamente los cables de extensión destinados para uso en áreas exteriores.

Puede identificarlos con la leyenda “Pueden usarse con dispositivos para exteriores: guardar en el interior cuando no se use.”

Utilice solamente los cables de extensión que tengan una clasificación eléctrica no menor a la clasificación del producto. No utilice el cable de extensión si está dañado, reemplácelo. Examine el cable de extensión antes de usarlo y suspenda el uso si está dañado. No maltrate el cable de extensión y no lo desconecte de un tirón. Mantenga el cable alejado del calor y los bordes filosos. Siempre desconecte el cable de extensión del tomacorriente antes de desconectar el producto del cable de extensión.

PARA REDUCIR

EL RIESGO DE ELECTROCUCIóN, MANTENGA

TODAS LAS CONExIONES SECAS Y LEJOS

DEL SUELO. NO TOQUE EL ENCHUFE CON LAS

MANOS MOJADAS.

2. El/los circuito/s o toma/s que se usarán con la sierra para losetas/azulejos deben contener un Interruptor de Circuito Polo a Tierra (GFCI) como protección. Se pueden obtener tomacor-

8.7 m

15.24 m

18

18

16

14 longitud total del cable en pies

15.24 m

30.48 m

AWG

30.48 m

60.96 m

16

16

16

12

60.96 m

91.44 m

16

14

14

12

14 12

No recomendado

– 25 –

rientes con protección GFCI incorporada para usarse de acuerdo con esta medida de seguridad.

3. uTILICE uN CAbLE dE EXTENSIÓN

AdECuAdo. Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones.

Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que sea lo suficientemente pesado para transportar la corriente que requiera el producto. Un cable de tamaño reducido causará una caída en el voltaje de paso, y dará como resultado la pérdida de energía y el recalentamiento. la TABlA muestra el tamaño correcto que debe usarse, teniendo en cuenta la longitud del cable y la clasificación de amperios en la placa de datos.

Si tuviera dudas, utilice el siguiente indicador más pesado. Cuanto menor sea el número del indicador, más pesado será el cable.

NoTA: Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que todos los cables no tengan un calibre menor al # 12, con una potencia de

20-amperios como mínimo, y estén equipados con enchufes de 3 puntas. El uso de cualquier cable menor puede ocasionar el recalentamiento o que se queme el motor. Se recomienda que un electricista revise el voltaje en el motor de la sierra para asegurarse de que tiene el voltaje adecuado para que la sierra funcione de manera eficaz y segura.

PROPOSICIÓN 65

DE CALIFORNIA

ALGUNOS

POLVOS CREADOS POR LIJADORAS

MECáNICAS, ASERRADEROS,

TRITURADORES, PERFORADORAS Y

OTRAS ACTIVIDADES DE CONSTRUCCIóN

CONTIENEN SUSTANCIAS QUíMICAS QUE

SE SABE (EN EL ESTADO DE CALIFORNIA)

CAUSAN CáNCER, DEFECTOS DE

NACIMIENTO U OTROS DAñOS AL SISTEMA

REPRODUCTIVO.

Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

• Plomo derivado de pinturas a base de plomo.

• Sílice cristalino de los ladrillos, cementos y otros tipos de productos de albañería.

• Arsénico y cromo de madera tratada con sustancias químicas.

El riesgo de exposición a éstas situaciones varía, dependiendo de cuantas veces se hace este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas sustancias químicas: trabaje en lugares bien ventilados y con equipos aprobados para la protección, como mascarillas para el polvo que son diseñadas especificamente para filtrar partículas microscopias.

DESCRIPCIÓN

Antes de intentar utilizar cualquier herramienta asegúrese que esté familiarizado con todas las características de operación y con las instrucciones de seguridad.

COnOZCa SU Sierra

Su sierra para cortar losetas tiene muchas características integradas (ver la FIGURA 3) para cortar rápidamente y eficientemente cerámica, mármol, pizarra, piedra caliza para pared o losetas para piso. El disco de corte de 180 mm es de larga duración, corta losetas que tengan un grosor hasta de 33 mm. las guias de corte lineal y en ángulo permiten hacer cortes lineales a 90° ó cortes a inglete de 0° a 45° en ambos lados tanto el derecho como el izquierdo. la mesa de corte del lado izquierdo está articulada para poder ajustarla y hacer cortes a inglete a 15°, 30° y a 45°. la mesa de la derecha tiene una reserva de agua para refrescar el disco de corte. la reserva de agua tiene un hueco para controlar el nivel apropiado del agua. la manija integrada permite transportarla fácilmente. El área de abajo tiene un compartimiento conveniente para guardar los accesorios.

eSPeCiFiCaCiOneS deL

PrOdUCTO

Entrada: 4.8 Amperios

Velocidad sin carga: 3600 rpm

Salida: 3⁄4 máximo de cabllos de fuerza

Diámetro del disco de corte: 180 mm

Rango: 120 voltios, 60 hercios

Profundidad del Corte: 33 mm

MONTAjE

– 26 –

SIGA TODAS LAS

INSTRUCCIONES ACERCA DEL MONTAJE E

INSTALACIóN QUE ESTáN EN ÉSTE MANUAL,

ANTES DE CONECTAR LA SIERRA PARA

Guía para cortes rectos

Guía para los angulos

Mesa de corte articulada a la Izquierda

Protector del disco de corte

Mesa de corte de la derecha

Interruptor de encendido

“ON” y apagado

“OFF”

Área para almacenar en la parte de abajo

Reserva del agua fIGurA 3

CORTAR LOSETAS EN LA TOMA ELÉCTRICA

Y ENCENDERLA.

deSemPaQUe

1. Remueva todos los materiales de empaque que están alrededor de su sierra.

2. Con cuidado levante la sierra y sáquela del cartón colocándola en una superficie que esté al nivel para trabajar.

3. No deseche los materiales de empaque hasta que usted no haya inspeccionado bien la sierra si llegará a tener alguna parte suelta o dañada.

los siguientes artículos están incluidos en la caja con su sierra para cortar losetas: disco de Corte diamantado de 180 mm, protector del disco de Corte, Guía para Corte Lineal, Guía para Corte en Ángulo, Llave Inglesa universal y el manual de operación

4. Inspeccione cuidadosamente la sierra para asegurarse que durante el transporte no se haya roto a dañado. Si alguna parte está dañada o le falta alguna parte regrese la sierra al lugar donde la compró

– 27 –

SI ALGUNA

PARTE ESTá DAñADA O LE HACE FALTA, NO

INTENTE UTILIzAR ESTA SIERRA. SI UTILIzA

ESTA SIERRA CON ALGUNA PARTE DAñADA

O SIN UNA PARTE QUE LE HAGA FALTA,

PODRíA RESULTAR EN UNA SERIA LESIóN

PERSONAL.

inSTaLaCiÓn deL diSCO de COrTe

(ver la FIGURA 4)

1. Cuidadosamente coloque el disco de corte sobre el eje y empújelo hacia la pestaña interior.

2. Asegúrese que la cara del disco de corte que tiene ilustrada la flecha direccional este mirando hacia usted.

3. Coloque la pestaña exterior y la tuerca del eje en el disco de corte.

4. Apriete firmemente la tuerca del eje del disco de corte con la llave que ha sido incluida pero no la apriete demasiado.

CON ESTA

SIERRA, SOLAMENTE UTILICE DISCOS

DE CORTE CON BANDA CONTINUA. NO

UTILICE DISCOS DE CORTE CON BANDA

SEGMENTADA, TURBO, PARA CORTAR

MADERA, CON ABERTURAS O CON NINGúN

OTRO ARTíCULO PARA CORTAR CON ESTA

SIERRA. SI UTILIzA ÉSTE TIPO DE DISCOS

DE CORTE PODRíA CAUSAR LESIONES

PERSONALES MUY SERIAS Y DAñAR

LA SIERRA.

NOTA: la guía para cortes rectos puede colocarse en cualquiera de los dos lados tanto en el izquierdo como el derecho.

fIGurA 4 inSTaLaCiÓn deL PrOTeCTOr deL diSCO de COrTe

(ver la FIGURA 5)

1. Coloque el soporte del protector en la ranura.

2. Asegúrese que el soporte quede paralelo al disco de corte.

3. Coloque el protector del disco de corte en el soporte y apriete la tuerca mariposa.

fIGurA 6 inSTaLaCiÓn de La GUÍa

Para ÁnGULOS

(ver la FIGURA 7)

1. la guía para ángulos está diseñada para ser colocada en la parte de arriba de la guía para cortes rectos. Simplemente coloque la dentada que está en la guía para ángulos en la parte de arriba de la guía para cortes rectos.

NOTA: la guía para ángulos puede colocarse en cualquiera de los dos lados tanto en el izquierdo como el derecho.

fIGurA 7 fIGurA 5 inSTaLaCiÓn de La GUÍa Para

COrTeS reCTOS

(ver la FIGURA 6)

1. Coloque la guía para cortes rectos en la parte de arriba de la mesa de corte y ajuste los ganchos en ambos extremos.

– 28 –

OPERACIÓN

IMPORTANTE: SIEMPRE apague la sierra y remueva el enchufe de la toma eléctrica

ÁNTES de añadir o remover los accesorios y hacerle ajuste.

SI NO

DESCONECTA LA SIERRA PODRíA INICIAR

ACCIDENTALMENTE LA SIERRA Y PODRíA

CAUSAR POSIBLES LESIONES GRAVES

PERSONALES.

anTeS de iniCiar La Sierra

(ver la FIGURA 8)

1. Remueva el protector del disco de corte.

2. Abra la parte derecha de la mesa de corte y llene la reserva de agua hasta el nivel recomendado. NO lo llene por encima de las lineas.

NOTA: SIEMPRE mantenga suficiente agua en la reserva de agua mientras esté utilizando la sierra. NO permita que la sierra funcione sin agua.

3. Vuelva a colocar el protector del disco de corte y cierre la parte derecha de la mesa de corte.

IMPORTANTE: SIEMPRE drene muy bien la reserva de agua después de cada uso.

HaCiendO COrTeS

En el borde de la mesa podrá ver fácilmente las dimensiones (en pulgadas y en centímetros) para hacer corte precisos.

IMPORTANTE: SIEMPRE permita que el disco de corte haga el corte a su propia velocidad.

NO fuerce el material a cortar. SIEMPRE verifique que el disco de corte no tenga grietas o daños ANTES de cada uso.

HaCiendO COrTeS LineaLeS a 90°

(ver la FIGURA 10)

1. Instale la guía para cortes lineales colocándola en la posición deseada, de acuerdo al ancho del corte que está realizando.

2. Coloque el material a cortar contra la guía para cortar.

3. Cuidadosamente empuje el material hacia el disco de corte.

fIGurA 8

Para darLe iniCiO a La Sierra

(ver la FIGURA 9)

1. Saque el cable que está en el compartimiento de la parte de abajo de la sierra y conecte el cable en una toma protegida por un Interruptor de Protección del

Circuito de Fallas de Conexión a Tierra.

2. Presione el interruptor ON/OFF en la posición “ON.” fIGurA 9 fIGurA 10

– 29 –

HaCiendO COrTeS en ÁnGULO deSde 0°–45°

(ver la FIGURA 11)

1. Instale la guía para ángulos sobre la guía para cortes rectos.

2. Seleccione el ángulo deseado y ajuste el perno.

3. Cuidadosamente empuje la guía para

ángulos y el material hacia el disco de corte.

Evite utilizar solventes cuando esté limpiando las parte plásticas. la mayoría de las partes plásticas son susceptibles a dañarse a causa de varios tipos de solventes comerciales y también podrían dañarse por su uso. Utilice un trapo limpio para remover mugre, polvo etc.

fIGurA 11

HaCiendO COrTeS a inGLeTe

(ver la FIGURA 12)

1. levante la parte izquierda de la mesa de corte hacia el ángulo deseado. NOTA: Elija entre los ángulos 15°, 30° ó 45°.

2. Coloque las dos abrazaderas en los canales para sostener la mesa en su lugar.

3. Coloque el material a cortar sobre el lado izquierdo de la mesa.

4. Cuidadosamente empuje el material hacia el disco de corte.

fIGurA 12

MANTENIMIENTO

Por favor no intente hacerle algún servicio a esta sierra usted solo.

PARA EVITAR

ACCIDENTES, SIEMPRE DESCONECTE LA

SIERRA DE LA FUENTE DE ELECTRICIDAD

ANTES DE LIMPIARLA O HACERLE ALGúN

MANTENIMIENTO.

NUNCA

PERMITA QUE LíQUIDOS PARA FRENOS,

GASOLINA, PRODUCTOS A BASE DE

PETRóLEO, ACEITES PENETRANTES ETC.,

ENTREN EN CONTACTO CON LAS PARTES

PLáSTICAS. ESTOS CONTIENEN QUíMICOS

QUE PUEDEN DAñAR, DEBILITAR O

DESTRUIR PLáSTICO.

1. SIEmprE limpie la sierra para losetas después de cada uso y guarde la sierra para losetas en un área seca.

2. SIEmprE limpie todas las superficies exteriores y mantenga la mesa de corte limpia y libre de desechos.

3. SIEmprE revise el disco de corte a ver si tiene grietas o demuestra algún signo de estar dañado ANTES de cada uso.

4. SIEmprE guarde el cable en el compartimiento que está en la parte de abajo de la sierra después de cada uso.

diSCOS de diamanTe

• Utilice en esta sierra solamente un disco de diamante de banda continua de 180 mm.

• Esta sierra solamente debe utilizarse con discos de diamante de banda continua. De no ser así podría resultar en causarse daños físicos o dañar la sierra.

• Esta sierra incluye un disco de corte de calidad estándar, es ideal para el corte de losetas de cerámica. Sí su proyecto requiere el corte de otros substratos, se recomienda que utilice el disco de corte apropiado para el material que cortará.

– 30 –

QUÉ HaCer y QUÉ nO HaCer

COn eL diSCO de diamanTe

1. Revisar los discos de diamante diariamente en caso de roturas o desgaste desparejo. ¡No utilizar discos de diamante rotos, astilladas o dobladas!

2. Seguir siempre las recomendaciones del fabricante para utilizar la cuchilla adecuada para el material que se desea cortar.

3. Revisar el eje en caso de desgaste desparejo antes de colocar el disco de diamante.

4. Usar siempre discos de diamante con el tamaño de eje adecuado en un eje compatible.

5. Asegurarse de que se colocó el disco de diamante con la flecha de rotación en la dirección correcta y que está sujeto firmemente con la llave de tuerca.

6. Usar siempre el equipo de seguridad adecuado al operar la sierra. Usar gafas protectoras y máscara para el polvo en todo momento.

7. Revisar periódicamente la cuchilla en caso de roturas o fatiga del material.

8. Asegurarse siempre de que el flujo de agua sea constante a ambos lados de la cuchilla antes de cortar cualquier material.

1. No opere la sierra sin colocar todos los elementos de seguridad en posición.

2. No use la sierra con discos de diamante más grandes o más pequeños que los recomendados.

3. No haga cortes en seco con cuchillas marcadas para “Usar con Agua”.

4. No exceda del máximo de RPM recomendadas por el fabricante de la cuchilla.

5. No fuerce el material dentro de la cuchilla.

Dejar que la cuchilla corte a su propia velocidad.

6. No corte materiales distintos a los recomendados por el fabricante de la cuchilla.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SOBreCaLenTamienTO de La Sierra:

1. Apague la sierra eléctrica tipo puente y déjela en reposo hasta que el motor esté frío al tacto.

2. Verifique y limpie las ranuras de ventilación, quite cualquier obstrucción y suciedad.

La Sierra nO arranCa:

1. Verifique que el cable de alimentación esté enchufado correctamente.

2. No hay energía en la toma de corriente.

3. El interruptor está dañado.

– 31 –

LISTA DE PIEZAS

Ver el diagrama de las partes en la página 33.

PART #

22500-1

22500-2

22500-3

22500-4

22500-5

22500-6

22500-7

22500-8

22500-9

22500-10

22500-11

22500-12

22500-13

22500-14

22500-15

22500-16

22500-17

22500-18

22500-19

22500-20

22500-21

DESCRIPTION

Juego del protector del disco de corte (con tornillo, tuerca mariposa y soporte del protector)

Juego de la guía para cortes a inglete (con perno de ajuste y tuerca hexagonal)

Guia para corte lineal

Mesa de corte del lado izquierdo

Mesa de corte del lado derecho

Marco superior

Tuerca para asegurar el disco de corte

Pestaña exterior

Disco de corte de 180 mm con banda continua

Pestaña interior

Sello para el aceite del motor

Motor (con 5 tornillos)

Capacitador (con tornillos)

Marco principal

(con 6 tornillos)

Interruptor resistente al agua (con tapa de caucho para proteger del agua)

Manija para cargar la sierra

Base de caucho (4)

Cable de electricidad

Casquillo protector contra tirones

Protector del cable de electricidad llave universal

DESPIEZADO

– 32 –

NOTES / NOTES / NOTAS

Made in Taiwan

Fabriqué en Taiwan

Hecho en Taiwan

Boca Raton, Fl 33487

www.qep.com

E039-5348

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals