Manuel d'utilisation et de pièces
MODÈLE gac3.6hz
générateur portatif
(HONDA GX240 MOTEUR A ESSENCE)
Révision #1 (31/03/10)
Pour trouver la dernière révision de
cette publication, visitez notre site Web à
l'adresse suivante: www.multiquip.com
CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER LE MATÉRIEL EN PERMANENCE.
Table des matières
Générateur portatif
GAC3.6HZ 60Hz
Table des matières.................................................... 2
Processus de commande des pièces....................... 3
Information de sécurité.......................................... 4-8
Caractéristiques (générateur)................................. 10
Caractéristiques (moteur)....................................... 11
Dimensions............................................................. 12
Installation......................................................... 14-15
Information générale............................................... 16
Composants (générateur).................................. 17-18
Inspection/configuration..................................... 19-20
Fonctionnement................................................. 21-22
Fonctionnement/Arrêt............................................. 23
Préparation pour l'entreposage à long terme......... 24
Entretien............................................................ 25-26
Schéma de câblage du générateur........................ 27
Dépannage (moteur)......................................... 28-29
Dépannage (générateur)........................................ 30
Explication des codes
dans la colonne des remarques............................. 32
Pièces de rechange suggérées.............................. 33
Schémas des composants
Ensemble plaque signalétique et étiquettes...... 34-35
Ensemble de générateur.................................... 36-37
Ensemble de boîte de commande..................... 38-39
Ensemble de châssis de tuyauterie................... 40-41
Assemblage silencieux d'échappement............. 42-43
Moteurs Honda GX240K1EDN2/
GX240U1EDN2
Ensemble culasse............................................. 44-45
Ensemble barillet............................................... 46-47
Ensemble couvercle de carter........................... 48-49
Ensemble vilebrequin........................................ 50-51
Ensemble piston................................................ 52-53
Ensemble arbre à cames................................... 54-55
Ensemble démarreur manuel............................ 56-57
Ensemble couvercle de ventilateur.................... 58-59
Ensemble carburateur....................................... 60-63
Ensemble filtre à air........................................... 64-65
Ensemble volant................................................ 66-67
Ensemble bobine d'allumage............................. 68-69
Ensemble régulateur de régime........................ 70-71
Assemblage d'automanette............................... 72-73
Ensemble robinet carburant............................... 74-75
Ensemble étiquette............................................ 76-77
Boîte à outils...................................................... 78-79
Conditions de vente — pièces................................ 80
AVIS
Les spécifications et numéros de pièce sont sujets au
changement sans préavis.
page 2 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
www.multiquip.com
processus de commande des pièces
commander des pièces n'a jamais été aussi facile!
choisir à partir de trois options faciles:
la meilleure
offre!
commander par internet
(concessionnaires uniquement):
Commander des pièces en ligne à travers le site Web
SmartEquip de Multiquip !
■ Voir le diagramme des pièces
■ Commander les pièces
■ Imprimer l'information des spécifications
Aller à www.multiquip.com et cliquer sur
Commander Pièces pour vous inscrire et économiser!
Applicable:
Le 1er Janvier 2006
Si vous avez un compte MQ, pour obtenir un nom
d'utilisateur et un mot de passe, envoyez-nous un
courriel à : parts@multiquip.com.
Pour obtenir un compte MQ, contacter votre directeur
régional des ventes pour plus d'information.
Utiliser l'internet et recevez une remise de 5%
sur les commandes standard pour toutes les
commandes comprenant le numéros de pièces
en entier.*
Remarque: Les remises sont sujettes au changement
commander par fax
(concessionnaires uniquement):
Tous les clients sont bienvenus pour commander
des pièces par fax.
clients américains, composer le:
1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877)
commander par téléphone:
Faxer votre commander et recevez une remise
de 2% sur les commandes standard pour toutes
les commandes comprenant le numéros de pièces
en entier.*
Remarque: Les remises sont sujettes au changement
concessionnaires américains, composer le:
1-800-427-1244
clients non concessionnaires:
Pour les pièces, contacter votre
concessionnaire Multiquip local ou appeler
le 800-427-1244 pour de l'aide à localiser
un concessionnaire près de chez vous.
Les clients hors des états-unis
devraient contacter leurs représentants
Multiquip locaux pour l'information sur
la commande de pièces.
lors de la commande des pièces, veuillez fournir:
❒
❒
❒
❒
❒
❒
Numéro de compte du concessionnaire
Nom et adresse du concessionnaire
adresse d'expédition (si différente de l'adresse de facturation)
Numéro de renvoi de fax
Numéro de modèle applicable
Quantité, numéro de pièce et description de chaque pièce
❒ Mentionner la méthode préférée d'expédition :
✓ UPS/Fed Ex
✓ DHL
■ Priority One
✓ Truck
■ Transport routier
■ Livraison le lendemain
■ Deuxième/Troisième jour
AVIS
Toutes les commandes sont traitées comme étant des commandes standard
et seront expédiées le même jour si elles sont reçues avant 15:00 h HNP.
NoUs accePToNs la PlUPaRT des caRTes de cRÉdiT!
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 3
Information de sécurité
Ne pas utiliser ou entretenir le matériel avant de lire le manuel
dans sa totalité. Les mesures de sécurité devraient être suivies
à tout moment lors de l'utilisation de ce matériel. Tout échec de
lire et comprendre les messages de sécurité et les consignes
d'utilisation peut avoir comme conséquence des blessures à
vous-même et à d'autres.
Messages de sÉcURiTÉ
Les quatre messages de sécurité montrés ci-après vous
informeront des risques qui pourraient vous blesser ou blesser
d'autres. Les messages de sécurité abordent spécifiquement
le niveau d'exposition du conducteur et sont précédés par l'un
de quatre mots : daNgeR, aveRTisseMeNT, aTTeNTioN
ou avis.
Des risques éventuels liés au fonctionnement de ce matériel
seront cités avec des symboles de danger qui peuvent
apparaître dans tout ce manuel en même temps que des
messages de sécurité.
Symbole
Situation dangereuse
Danger mortel de gaz
d'échappement
Risques de carburant explosif
sYMBoles de sÉcURiTÉ
daNgeR
Indique une situation risquée qui, si elle n'est pas évitée,
eNTRaiNeRa la MoRT ou UNe BlessURe gRave.
aveRTisseMeNT
Indique une situation risquée qui, si elle n'est pas évitée,
PeUT eNTRaiNeR la MoRT ou UNe BlessURe
gRave.
Risques de brûlure
Risque de survitesse
Risque de choc électrique
aTTeNTioN
Indique une situation risquée qui, si elle n'est pas
évitée, PeUT entrainer UNe BlessURe lÉgèRe ou
ModÉRÉe.
AVIS
Régle la question des pratiques non liées au dommage
corporel.
page 4 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
Information de sécurité
sÉcURiTÉ gÉNÉRale
aTTeNTioN
„ Ne JaMais utiliser ce matériel sans vêtements de protection
appropriés,lunettes incassables, protection des voies
respiratoires, protecteurs auriculaires, bottes à embout
d'acier et autres dispositifs de protection exigés par fonction
ou les règlements de ville et d'état.
„ Ne JaMais utiliser ce matériel quand vous
ne vous sentez pas bien en raison de la
fatigue, maladie ou prise médicamenteuse.
„ Ne JaMais utiliser ce matériel quand vous
êtes sous l'influence de drogues ou d'alcool.
„ ToUJoURs examiner le matériel pour déceler les fils ou
les boulons détachés avant de commencer.
„ Ne Pas utiliser le matériel pour n'importe quel but autre
que ses buts ou applications prévus.
AVIS
„ Ce matériel devrait être utilisé uniquement par le personnel
qualifié âgé de18 ans et plus.
„ Chaque fois que cela est nécessaire, remplacer les
étiquettes de plaque signalétique, de fonctionnement et
de sécurité quand elles deviennent difficiles à lire.
„ Le fabricant n'assume la responsabilité d'aucun accident dû
aux modifications de matériel. La modification de matériel
non autorisée annulera toutes les garanties.
„ Ne JaMais utiliser des accessoires ou des pièces
d'assemblage qui ne sont pas recommandés par Multiquip
pour ce matériel. Il peut en résulter des dégâts au matériel
et/ou des blessures de l'utilisateur.
„ ToUJoURs connaitre l'emplacement de
l'extincteur le plus proche.
„ ToUJoURs connaitre l'emplacement de la
trousse de secours la plus proche.
TROUSSE
DE SECOURS
„ ToUJoURs connaitre l'emplacement du
téléphone le plus proche ou garder un téléphone sur le
lieu de travail. Avoir également, les numéros de téléphone
de l'ambulance, du médecinet des sapeurs-pompiers
les plus proches. Cette information sera de valeur
inestimable en cas d'urgence.
sÛReTÉ dU gÉNÉRaTeUR
daNgeR
„ Ne JaMais utiliser le matériel dans une
atmosphère explosive ou près des matières
combustibles. Il peut en résulter une explosion
ou un incendie entrainant des blessures
corporelles graves ou même la mort.
aveRTisseMeNT
„ Ne JaMais déconnecter n'importe quels dispositifs
d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs sont destinés
pour la sécurité de l'utilisateur. Le débranchement de ces
dispositifs peut causer des blessures graves, des dommages
physiques ou même la mort. Le débranchement de n'importe
lequel de ces dispositifs annulera les garanties.
aTTeNTioN
„ Ne JaMais graisser les composants ou essayer de faire
des réparations sur une machine en marche.
AVIS
„ ToUJoURs s'assurer que le générateur est sur un sol nivelé
avant l'utilisation.
„ ToUJoURs maintenir la machine en bon état de marche.
„ Fixer les dommages à la machine et remplacer toutes les
pièces cassées immédiatement.
„ ToUJoURs entreposer le matériel correctement lorsqu'il
n'est pas utilisé. Le matériel devrait être entreposé dans un
endroit propre et sec hors de la portée des enfants et des
personnes non autorisées
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 5
Information de sécurité
sÉcURiTÉ dU MoTeUR
daNgeR
„ Les gaz d'échappement du carburant du moteur contiennent
du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et
inodore, et peut causer la mort si inhalé.
„ Le moteur de ce matériel
exige une débit d'air de
refroidissement continu
approprié. Ne JaMais utiliser
ce matériel dans un espace
clos ou étroit où la circulation
d'air est restreinte. Si la
circulation d'air est restreinte,
elle causera des blessures aux personnes et à la propriété
et de sérieux dommages au matériel ou au moteur.
aveRTisseMeNT
pour prévenir le déversement accidentel d'étincelles
ou de flammes de l'échappement du moteur. Les pareétincelles sont qualifiés et évalués par le Service des
forêts des États-Unis à cette fin. Afin de se conformer aux
lois locales concernant les pare-étincelles, consulter le
concessionnaire du moteur ou l'administrateur local de
santé et de sécurité.
sÉcURiTÉ de caRBURaNT
daNgeR
„ Ne Pas ajouter le carburant au matériel s'il est placé à
l'intérieur de la plate-forme du camion avec doublure en
plastique. La possibilité d'explosion ou d'incendie existe en
raison de l'électricité statique.
DOUBLURE EN PLASTIQUE
DE LA PLATE-FORME
DU CAMION
„ Ne JaMais faire marcher le moteur sans les boucliers
thermiques ou les barrières de sécurité.
„ Ne Pas retirer le bouchon de vidange d'huile à moteur alors
que le moteur est encore chaud. L'huile chaude jaillira hors
du carter de moteur et brulera sévèrement toute personne
proche du générateur.
aTTeNTioN
„ N e Ja M a i s t o u c h e r l e c o l l e c t e u r
d'échappement, silencieux ou cylindre
chauds. Permettre à ces pièces de se refroidir
avant de faire des réparations.
AVIS
„ Ne JaMais mettre en marche un moteur sans filtre à air ou
avec un filtre à air sale. Des dommages de moteur graves
peuvent se produire. Faire un entretien fréquent du filtre à
air pour éviter un mauvais fonctionnement du moteur.
„ Ne JaMais changer les réglages d'usine
du moteur ou du régulateur de régime. Les
dommages au moteur ou au matériel peuvent
survenir avec des plages de vitesse au-delà
du maximum permis.
„ Les codes d'état de santé et de sécurité et les codes
des ressources publiques précisent que dans certains
endroits, les pare-étincelles doivent être utilisés sur les
moteurs à combustion interne qui utilisent des combustibles
hydrocarbures. Un pare-étincelles est un dispositif conçu
„ Ne Pas démarrer le moteur près du carburant ou de
liquides combustibles renversés. Le carburant Diesel est
hautement inflammable et ses vapeurs peuvent causer une
explosion si enflammé.
„ ToUJoURs refaire le plein dans un endroit bien aéré, loin
des étincelles et des flammes nues.
„ ToUJoURs faire très attention lors de manipulation de
liquides inflammables.
„ Ne Pas remplir le réservoir de carburant alors que le
moteur est chaud ou en marche.
„ Ne Pas remplir le réservoir à ras-bord, puisque le carburant
déversé peut s'enflammer s'il entre en contact avec les
pièces chaudes du moteur ou les étincelles provenant du
système d'allumage.
page 6 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
Information de sécurité
„ Entreposer le carburant dans des récipients appropriés,
dans des endroits bien aérés et loin des étincelles et des
flammes.
sécurité du cordon d'alimentation/câble
„ Ne JaMais utiliser le carburant comme agent nettoyant.
„ Ne JaMais laisser les cordons d'alimentation ou les câbles
étendus dans l'eau .
„ Ne Pas fumer près ou aux environs du
matériel. Un incendie ou une explosion
pourraient résulter des vapeurs de carburant
ou si le carburant est renversé sur un moteur
chaud.
sÉcURiTÉ ÉlecTRiQUe
daNgeR
„ Mettre le générateur ainsi que tous les disjoncteurs hors
tension avant d'effectuer un entretien sur le générateur
ou d'établir un contact avec les prises de sortie.
„ Ne JaMais insérer des objets dans les
prises de sortie lors du fonctionnement.
Ceci est extrêmement dangereux. Il y a
possibilité de choc électrique,
d'électrocution ou de mort.
„ Le retour de tension au réseau électrique
peut causer une électrocution et
/ ou des dommages matériels Ne
JaMaisconnecter le générateur au
système électrique d'un bâtiment
sans commutateur de transfert ou tout
autre dispositif approuvé. Toutes les
installations doivent être effectuées par un électricien
agréé conformément à toutes les lois applicables et
les codes électriques. Le manque de faire ainsi pourrait
entraîner un choc électrique ou des brûlures, causant des
blessures graves ou même la mort.
daNgeR
„ Ne JaMais se tenir debout dans l'eautandis que
l'alimentation CA du générateur est transférée à une
charge.
„ Ne JaMais utiliser des câbles ou cordons d'alimentation
endommagés ou usés lors du raccordement du matériel
au générateur. Vérifier s'il ya des déchirures dans le
revêtement isolant.
„ Ne JaMais saisir ou de toucher un
cordon d'alimentation ou un câble avec
les mains mouillées. Il y a possibilité
de choc électrique, d'électrocution
ou de mort.
MAINS
MOUILLÉES
CORDON
D'ALIMENTATION
(SOUS TENSION)
„ Assurez-vous que les câbles d'alimentation sont
correctement raccordés aux prises de sortie du générateur.
Des raccordements incorrects peuvent causer des chocs
électriques et des dommages au générateur.
AVIS
„ ToUJoURs s'assurer qu'un cordon d'alimentation ou de
rallonge adéquat a été sélectionné pour la tâche. Voir le
diagramme de sélection de câble dans ce manuel.
sécurité de mise à la terre
daNgeR
„ ToUJoURs s'assurer que les circuits électriques sont bien
raccordés à la masse appropriée (tige de mise à la terre)
en accord avec le Code national de l'électricité(NEC) et les
codes locaux avant d'utiliser le générateur. des blessures
graves ou la mort par électrocution peuvent résulter de
l'exploitation d'un générateur non relié à la terre.
„ Ne JaMais utiliser la tuyauterie de gaz comme mise
électrique à la terre.
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 7
Information de sécurité
sÉcURiTÉ de la BaTTeRie
(dÉMaRRage ÉlecTRiQUe seUleMeNT)
daNgeR
„ Ne Pas faire tomber la batterie. Il y a un risque d'explosion
de la batterie .
„ Ne Pasexposer la batterie aux flammes
nues, aux étincelles, aux cigarettes, etc.
La batterie contient des gaz et des liquides
inflammables. Si ces gaz et liquides entrent
en contact avec une flamme ou une étincelle,
une explosion pourrait se produire.
„ Ne Pas charger la batterie si elle est gelée. La batterie
pourrait exploser. Si la batterie est gelée, la réchauffer à
au moins 61 ° F (16 °C).
aveRTisseMeNT
sÉcURiTÉ de TRaNsPoRT
aTTeNTioN
„ Ne JaMais permettre à une personne ou à un animal de
rester debout sous le matériel tout en le soulevant.
AVIS
„ Avant le levage, s'assurer que les pièces du matériel (anse
de levage si équipé) ne sont pas endommagés et que les
vis ne sont pas desserrées ou manquantes.
„ S'assurer toujours que la grue ou le dispositif de levage
a été correctement attaché à l'anse de levage (crochet)
du matériel.
„ ToUJoURs arrêter le moteur avant de le déplacer.
„ Ne JaMais soulever le matériel alors que le moteur est
toujours en marche.
„ ToUJoURsporter des lunettes de protection
lors de la manipulation de la batterie pour
éviter une irritation des yeux. La batterie
contient des acides qui peuvent causer des
blessures aux yeux et la peau.
„ Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et fermer
le robinet de carburant pour éviter tout débordement.
„ Utiliser des gants isolants de bonne qualité lors de
l'enlèvement de la batterie.
„ Utiliser un crochet de suspension à point unique et soulever
directement vers le haut.
„ ToUJoURs maintenir la batterie chargée. Si la batterie
n'est pas chargée, le gaz combustible s'accumulera.
„ Ne Pas soulever la machine à des hauteurs inutiles.
„ ToUJoURs recharger la batterie dans un endroit bien
aéré, pour éviter le risque d'une concentration dangereuse
de gaz combustibles.
„ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre
en contact avec les vêtements ou la peau, rincer
immédiatement ,la peau ou les vêtements, abondamment
avec de l'eau.
„ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en
contact avec les yeux, rincer les yeux immédiatement
avec beaucoup d'eau et contacter le médecin ou l'hôpital
le plus proche pour chercher l'aide médicale.
aTTeNTioN
„ ToUJoURsdébrancher la borne NÉgaTive de la
batterieavant de réparer le générateur.
„ Utiliser un câble de levage proportionné (câble ou corde)
de résistance suffisante.
„ ToUJoURsattacher le matériel pendant le transport en
l'attachant à l'aide d'une corde.
sÉcURiTÉ de l'eNviRoNNeMeNT
AVIS
„ Jeter les déchets dangereux correctement.
Les exemples de déchets potentiellement
dangereux sont l'huile de moteur, carburant
et filtres à essence usagés.
„ Ne Pas les récipients pour aliments ou en
plastique pour jeter des déchets dangereux.
„ Ne Pas verser les déchets, huile ou carburant directement
sur le sol, dans un égout ou dans n'importe quel point
d'eau.
„ ToUJoURsgarder les câbles de la batterie en bon état de
marche. Réparer ou remplacer tous les câbles usés.
page 8 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
REMARQUES
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 9
CARACTÉRISTIQUES (gÉNÉRATEUR)
Tableau 1. Caractéristiques (Générateurs)
Modèle
GAC3.6HZ
Genre
Type de champ tournant sans brosse
Système à semi-conducteur,
Excitation
statiquement excité
Vitesse
3600 T/PM
Système de refroidissement
Autoventilation
Générateur-alternateur Puissance continue
3.2 kW
60 Hz Source
Puissance en attente
3,6 kW
d'alimentation CA
Tension nominale
120/240V
Courant max/continu (120V)
30,0/26,6 amps
Courant max/continu (240V)
15,0/13,3 amps
Phase
Monophasé (4 fils)
Fréquence
60 Hz
Facteur de puissance
1
Dimensions
25,0 x 19,75 X 13,2 po.
(L x l x H)
(635 X 501 X 476 mm)
Poids à sec Net
165 livres (75 kg.)
AVIS
Conformément à la politique Multiquip d'améliorer
continuellement ses produits, les caractéristiques citées
dans le présent sont sujettes au changement sans préavis.
page 10 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
CARACTÉRISTIQUES (Moteur)
Moteur
Dimensions
(L x l x H)
Poids à sec Net
Tableau 2. Caractéristiques (Moteur)
HONDA GX240K1EDN2
Modèle
HONDA GX240U1EDN2
Moteur horizontal à essence, refroidi
Genre
par l'air, 4 temps, monocylindrique,à
soupapes en tête
2,87 po. X 2,28 po.
Course x alésage
(73 mm x 58 mm.)
Cylindrée
14,75 pouce cube (242 cm3)
Puissance max
8.0 H.P./3600 T/M.
Carburant
Essence sans plomb d'automobile
Capacité du réservoir
5 gallons (19 litres)
Capacité d'huile de grais1,16 pintes (1,1 litres)
sage
Système d'alerte d'huile
Oui
Méthode de contrôle de
Type centrifuge Fly-weight
vitesse
Méthode de démarrage
Démarrage à rappel
15, x 16, X 16, po.
(380 X 430 X 422 mm)
55, livres (25 kg.)
Effets de l'altitude et de la chaleur
La puissance maximale des moteurs ci-dessus est applicable pour fournir du courant électrique pour le service continu
aux conditions ambiantes, conformément à la norme SAE J607 test cord. Les conditions ambiantes ci-dessus sont des
conditions d'atmosphère type au niveau de la mer, avec une lecture barométrique de 29,92 pouces et une température
de 60 ° F (15,5 ° C).
En général, la puissance de sortie du moteur diminuera 3-1/2% pour chaque 1000 pieds (305 mètres) d'altitude au dessus
du niveau de la mer, et 1% pour chaque 10 ° F (-12,2 ° C) au-dessus de la température standard de 60 ° F (15,5 ° C).
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 11
dimensions
3600
GAC-3.6H
OFF
POWERED by
18,9 po.
18.9
IN
(480 MM.)
mm)
(480
Honda Engines
211052
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE
COURANT PRINCIPAL
MARCHE
V 120
NEUTRAL BONDED TO FRAME
NEUTRE MIS A LA MASSE A
AC VOLTMETER
LA CARCASSE DU MOTEUR
VOLTOMETRE CA
ON MARCHE
ON
ARRET
OFF
OFF ARRET
IDLE
OPERATION
CONTROL
SWITCH
CONTROL
INTERRUPTEUR
DE RALENTI
DE OPERATION
240V
120V
GR PRISE DE
TERRE
25,0 po.
25.0
IN
(635 MM.)
mm)
(635
19,68 po.
19.68
IN
(500 MM.)
mm)
(500
Schéma 1. Dimensions
page 12 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
remarque
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 13
installation
Raccordement de la terre
L'écrou et la borne de terre sur les générateurs doivent
toujours être utilisés pour connecter les générateurs à
une terre appropriée. Le câble de masse doit être de taille
minimale de fil # 8.
Au niveau du générateur, connecter la borne du câble de
masse entre la rondelle frein et l'écrou (schéma 2) et bien
serrer l'écrou. Branchez l'autre extrémité du câble de masse
à une terre appropriée (tige de mise à la terre).
3600
GAC-3.6H
OFF
POWERED by
Honda Engines
211052
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE
COURANT PRINCIPAL
MARCHE
V 120
NEUTRAL BONDED TO FRAME
NEUTRE MIS A LA MASSE A
LA CARCASSE DU MOTEUR AC VOLTMETER
VOLTOMETRE CA
ON MARCHE
ON
ARRE T
OFF
OFF ARRET
IDLE
OPERATION
CONTROL
SWITCH
CONTROL
INTERRUPTEUR
DE RALENTI
DE OPERATION
240V
120V
COSSE DE TERRE
DU GÉNÉRATEUR
CÂBLE
DE MASSE
#8 MINIMUM
GR PRISE DE
TERRE
TIGE DE MISE
À LA TERRE
RELIER AU
SYSTÈME DE MISE
À LA TERRE
DU BÂTIMENT
SI NÉCESSAIRE
MINIMUM 8 PIEDS
REFERENCE
NEC 250-52(C)
Schéma 2. Mise à la terre du générateur
page 14 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
installation
Installation extérieure
Mise à la terre du générateur
Si possible, installer le générateur dans un endroit sans
débris, passants, et obstacles aériens. Assurez-vous que le
générateur est sur un sol nivelé sécuritaire de sorte qu'il ne
puisse pas glisser ou se déplacer.
Pour se prémunir contre les chocs électriques et des
dommages possibles au matériel, il est important de fournir
une bonnemise à la TERRE.
Le lieu d'installation doit être relativement exempt d'humidité
et de poussière Tout le matériel électrique devrait être
protégé contre l'humidité excessive. Le non-respect entraîne
une détérioration du matériau isolant et se traduira par des
courts-circuits et une mise à la terre.
Les matières étrangères telles que la poussière, le sable, les
peluches et les matériaux abrasifs ont tendance à provoquer
l' usure excessive du moteur et des pièces de l'alternateur.
Installation intérieure
AVERTISSEMENT
Portez une attention particulière à la
ventilation lors de l'utilisation du générateur
à l'intérieur des tunnels et des grottes.
Les gaz d'échappement contiennent des
éléments nocifs. L'échappement du moteur
doit être dirigé vers un endroit bien ventilé
Les gaz d'échappement des moteurs à essence sont
extrêmement toxiques. Quand un moteur est installé à
l'intérieur, les gaz d'échappement doivent être évacués vers
l'extérieur. Le moteur doit être installé à au moins deux pieds
de tout mur extérieur. L'utilisation d'un tuyau d'échappement
trop long ou trop petit, peut entraîner une contre-pression
excessive qui fera chauffer le moteur excessivement et peutêtre même brûler les valves.
L'article 250 (mise à la terre) du Code national de l'électricité
(NEC) fournit des directives pour la mise à la terre correcte
et précise que le câble de terre doit être relié au système
de mise à la terre du bâtiment aussi proche que possible du
point d'entrée du câble.
Articles NEC 250-64 (b) et 250-66 fixent les exigences
suivantes à la terre :
1. Utilisez l'un des types de fils suivants pour connecter le
générateur à la terre.
a. Cuivre - 10 AWG (5,3 mm2) ou plus.
b. Aluminium - 8 AWG (8,4 mm2) ou plus.
2. En mettant le générateur à la terre(schéma 2), connecter
le câble de masse entre la rondelle frein et l'écrou sur
le générateur et bien serrer l'écrou. Brancher l'autre
extrémité du câble de masse à la terre.
3. L'article 250-52(c) de NEC spécifie que la tige de mise à la
terre doit être enterrée de 8 pieds au minimum dans le sol.
AVIS
Lors de la connexion du générateur au système électrique
de n'importe quel bâtiment TOUJOURSconsulter un
électricien autorisé.
emplacement
Les générateurs doivent toujours être placés sur une surface
plane lorsqu'ils sont en marche. NE PAS placer les générateurs
sur les pentes, car il est possible que les générateurs puissent
glisser.
DANGER
Un choc électrique est susceptible de se
produire quand des vibrateurs sont utilisés.
Faites attention à la manipulation lors de
l'utilisation des vibrateurs et toujours utiliser
des bottes et des gants en caoutchouc pour
isoler le corps d'un court-circuit.
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 15
information générale
GAC3.6HZ FAMILIARISATION
Générateur
Le générateur Multiquip GAC3.6HZ a été conçu comme
une source d'énergie portative à double usage, pour des
installations d'éclairage de 60 Hz (monophasé), outils
électriques, des pompes submersibles et d'autres machines
industrielles et de construction.
DANGER
Avant de raccorder ces générateurs au système électrique
de n'importe quel bâtiment, un électricien agréé doit
installer un commutateur d'isolement (transfert).
Des blessures graves ou la mort peuvent survenir sans
ce commutateur de transfert.
Ces générateurs sont montés sur des amortisseurs de
vibrations en caoutchouc qui ont une contreplaque de base
en acier, fixée au châssis de transport protecteur du tuyau en
acier. Le châssis de transport protecteur est fait de tuyauterie
en acier et s'enroule entièrement autour des générateurs pour
protéger contre les dommages. Voir les schémas 3 et 4 pour
les commandes de base et indicateurs pour le générateur.
Ces générateurs portatifs sont fournis avec une boîte de
commande électrique. Pour réduire les vibrations causées
par le moteur, la boîte de commande est également placée
sur les isolateurs en caoutchouc.
Boîte de commande
La boîte de commande est équipée de ce qui suit:
„„Prise de sortie verrouillable 240V (monophasée).
„„Prise verrouillable 120V (monophasée).
„„Prise120V du disjoncteur différentiel.
„„Disjoncteur principal de 15 Amp
„„Voltmètre CA
„„Borne de terre
„„Commutateur de commande de ralenti
„„Commutateur de fonctionnement
page 16 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
composants (générateur)
3600
GAC-3.6H
POWERED by
OFF
1
Honda Engines
211052
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE
COURANT PRINCIPAL
MARCHE
V 120
NEUTRAL BONDED TO FRAME
NEUTRE MIS A LA MASSE A
AC VOLTMETER
LA CARCASSE DU MOTEUR
VOLTOMETRE CA
ON MARCHE
240V
120V
9
8
ON
ARRET
OFF
OFF ARRET
IDLE
OPERATION
CONTROL
SWITCH
CONTROL
INTERRUPTEUR
DE RALENTI
DE OPERATION
GR PRISE DE
TERRE
2
3
4
5
6
7
Schéma 3. Composants de générateur
1. Disjoncteur principal – un disjoncteur bi-polaire de 15
amp protège le générateur d'un court-circuit ou d'une
surcharge. Lors du démarrage du générateur toujours
avoir le disjoncteur placé en position ARRÊT.
Pour éviter d'endommager le générateur ou les outils
électriques en raison de la tension de sortie basse,
éteindre le générateur et contactez votre concessionnaire
réparateur Multiquip agréé .
2. Commutateur de commande de ralenti – Le générateur
est équipé d'un dispositif de commande de ralenti
automatique pour supprimer le bruit et réduire la
consommation de carburant. La commande de ralenti
automatique se déclenche automatiquement en vertu
d'une condition à vide.
5. Prise de sortie 240V – NEMA L6-20R prise verrouillable
fournira 240V @ 20 amps, 60 Hz.
Avec la commande de ralenti automatique en Marche,
les tours du moteur diminueront automatiquement à
environ 2600 tr / min (fonctionnement à vitesse réduite)
à moins de 3 secondes après l'arrêt de charge. Lorsque
le fonctionnement reprend, la vitesse du moteur est
automatiquement augmentée à environ 3600 tr / min
(fonctionnement à haute vitesse) aussitôt que la charge
est connectée.
3. Commutateur de fonctionnement – Placer le
commutateur en position (haut) Marche pour un
fonctionnement normal. Pour éteindre le générateur,
placer le commutateur en position (bas) Arrêt .
4. Voltmètre CA – Indique (avec une marque) la tension
de sortie nominale de 60 Hz (monophasé). En outre,
le voltmètre peut également être utilisé comme outil
de diagnostic. Si l'indicateur du voltmètre (aiguille) est
en-dessous de la tension nominale, des problèmes de
moteur peuvent exister (T/MN bas / haut).
6. Disjoncteur différentiel.masse– point de connexion de
masse du disjoncteur différentiel.
7. Prise de sortie 120V – NEMA L5-30R prise verrouillable
fournira 120V @ 30 amps, 60 Hz.
8. Prise double du disjoncteur différentiel – NEMA
5-15R, la prise du disjoncteur différentiel fournira 120V
@ 15 amps.
9. Masse – Ce conducteur de terre doit être connecté à une
bonne masse (tige de mise à la terre).
10. Bougie d'allumage – Fournit des étincelles pour le
système d'allumage. Régler l'écartement de la bougie à
0,6 - 0,7 mm (0,028 à 0,031 pouces) Nettoyer la bougie
d'allumage une fois par semaine.
11. Silencieux/ bouclier thermique – Utilisé pour réduire
le bruit et les émissions. NE JAMAIS toucher ce bouclier
thermique lorsque le générateur / soudeur est en cours
d'utilisation. Toujours laisser le moteur se refroidir avant
l'entretien.
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 17
composants (générateur)
Schéma 4. Composants du générateur (suite)
12. Filtre à air – Empêche la poussière et autres débris
de pénétrer le système du carburant. Retirer l'écrou à
oreilles sur le dessus du boîtier de filtre à air pour accéder
à l'élément filtrant. NE JAMAIS faire tourner le moteur
sans filtre à air.
13. Bouchon du réservoir de carburant – Retirer le
bouchon pour ajouter l'essence sans plomb dans le
réservoir de carburant. Réalimenter avec de l'essence
propre sans plomb. S'assurer que le bouchon est bien
serré. NE PAS trop remplir.
14. Levier d'étrangleur – Utilisé pour démarrer le moteur.
Fermer le levier d'étrangleur au démarrage d'un moteur
froid ou par temps froid. L'étrangleur enrichit le mélange
de carburant.. Ouvrir le levier d'étrangleur si vous
démarrez un moteur chaud ou par temps chaud.
15. Levier du robinet carburant – Tournez le levier vers le
bas pour démarrer (en bas) l'écoulement de carburant
dans le carburateur. Tournez vers le haut pour arrêter
(vers le haut) l'écoulement de carburant.
16. Bouchon de remplissage d'huile du moteur – Enlevez
le bouchon / jauge lorsque l'ajout d'huile moteur est
nécessaire. Voir tableau 4 pour le type d'huile moteur
recommandé.
17. Bouchon de vidange d'huile moteur – Retirer le
bouchon de vidange lorsque la vidange de l'huile du carter
est exigée. Remplir avec le type d'huile recommandé
comme indiqué dans le tableau 4.
18. Démarreur manuel (lanceur) – Méthode de démarrage
manuel. Tirez la poignée du démarreur jusqu'à sentir
une résistance, puis tirez vigoureusement et sans
secousses.
19. Réservoir de carburant – La capacité du réservoir est
de 5 gallons (19 litres)
20. Jauge à essence – Cette jauge est située sur le dessus
du réservoir de carburant. Lire cette jauge pour déterminer
quand le niveau du carburant est bas.
AVIS
Ce moteur HONDA est équipé d'une capacité d'arrêt
lorsque le niveau d'huile est bas . Un capteur intégré
éteindra automatiquement le moteur si le niveau d'huile
chute en dessous des conditions opérationnelles sûres.
Assurez-vous que le générateur est placé sur un sol
nivelé. Le fait de placer les générateurs sur un sol nivelé,
assurera que le capteur de bas niveau d'huile fonctionnera
correctement.
page 18 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
INSPECTION/CONFIGURATION
Inspection générale avant la mise en
marche
Outils électriques mis à la terre
Lorsque vous utilisez des outils électriques ou un matériel
électrique exigeant l'alimentation en C.A. du générateur, assurezvous que le cordon de l'outil électriquea une broche de terre ou
une double isolation comme le montre le schéma 5.
PRISES
VERROUILLABLES
BROCHE
DE TERRE
BROCHE DE TERRE
RETIRÉE
PRISE DU
DISJONCTEUR
BROCHE DIFFÉRENTIEL
DE TERRE
AVIS
Les outils électriques à double isolation et les petits
appareils ont des boîtiers spécialement isolés qui
éliminent la nécessité d'une broche de terre. Ces types de
cordons d'alimentation à double isolation sont conçus de
manière à ce qu'aucune pièce du dispositif ne soit sous
tension même si l'isolation interne échoue.
Câble de rallonge
Lorsque le courant électrique doit être fourni à différents outils
ou charges à une certaine distance du générateur, des câbles
de rallonges sont généralement utilisés. Les câbles doivent
être dimensionnés, pour tenir compte de la distance, en
longueur et en ampérage de sorte que la chute de tension
entre les générateurs et le point d'utilisation (charge) soit
tenue à un minimum. Utilisez le diagramme de sélection de
câble (tableau 3) comme guide pour choisir la taille de câble
appropriée .
DANGER
FICHE CA
3 BROCHES
À DOUBLE
ISOLATION
Schéma 5. Broche de terre
NE JAMAIS utiliser les outils électriques ou matériel
qui n'ont pas une possibilité de mise à la terre; il existe
une possibilité d'électrocution, de choc électrique ou de
brûlures, ce qui peut provoquer des blessures corporelles
graves ou même la MORT!
Disjoncteur principal
TOUJOURS placer le disjoncteur principal en position Arrêt
avant de démarrer le moteur.
Tableau 3. Sélection du câble (60 Hz, fonctionnement monophasé)
Charge en watts
Longueur maximale des câbles permise
Courant
en
240 Volts
Fil #10
Fil #12
ampères 120 Volts
2.5
300
600
1000 pi.
600 pi.
5
600
1200
500 pi.
300 pi.
7.5
900
1800
350 pi.
200 pi.
10
1200
2400
250 pi.
150 pi.
15
1800
3600
150 pi.
100 pi.
20
2400
4800
125 pi.
75 pi.
ATTENTION: Les dommages matériels peuvent résulter d'une basse tension.
Fil #14
Fil #16
375 pi.
200 pi.
125 pi.
100 pi.
65 pi.
50 pi.
250 pi.
125 pi.
100 pi.
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 19
INSPECTION/CONFIGURATION
Avant de commencer
LIMITE SUPÉRIEURE
1. Lire les consignes de sécurité au début du manuel.
2. Nettoyez le générateur, en enlevant la saleté et la
poussière, surtout le trou d'entrée d'air de refroidissement
du moteur, le carburateur et le filtre à air.
3. Examiner le filtre à air, à la recherche de saleté et de
poussière. Si le filtre à air est sale, le remplacer par un
neuf, au besoin.
4. Examiner le carburateur à la recherche de saleté et de
poussière extérieure. Nettoyez avec de l'air comprimé
sec.
5. Vérifiez le serrage des écrous de fixation et des
boulons
Vérification d'huile moteur
1. Pour vérifier le niveau d'huile moteur, placer le générateur
sur un sol nivelé sûr avec le moteur arrêté.
2. Retirer la jauge de remplissage du trou de remplissage
d'huile moteur (schéma 6) et essuyer.
JAUGE
LIMITE INFERIEURE
Schéma 7. Dépose de la jauge d'huile moteur
(Niveau d'huile)
Saison
Été
Printemps/
Automne
Hiver
Tableau 4. Type d'huile
Température
Type d'huile
25°C ou plus
SAE 10W-30
25°C~10°C
SAE 10W-30/20
0° ou plus bas
SAE 10W-10
Vérification carburant
1. Fermer le robinet de carburant avant de remplir le
réservoir.
2. Retirez le bouchon du réservoir situé sur le dessus du
réservoir de carburant.
3. Lire la jauge de carburant située sur le dessus du
réservoir de carburant (schéma 8) pour déterminer si le
niveau de carburant est bas. Si le niveau de carburant
est bas, remplir avec du carburant propre sans plomb.
Schéma 6. Dépose de la jauge d'huile moteur
VIDE
PLEIN
3. Insérer et retirer la jauge sans la visser dans le goulot
de remplissage. Vérifier le niveau d'huile indiqué sur la
jauge.
Schéma 8. Jauge de carburant
4. Si le niveau d'huile est bas (schéma 7), remplir jusqu'au
bord du trou de remplissage d'huile avec le type d'huile
recommandé (tableau 4). La capacité maximale d'huile
est de 1,16 pintes (1,1 litres)
4. Lors du ravitaillement en carburant, veillez à utiliser un filtre
pour la filtration. NE PAS remplir complètement le réservoir.
NE PAS remplir le réservoir au delà de la capacité. Essuyer
tout déversement de carburantimmédiatement!
page 20 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
fonctionnement
Cette section est destinée à aider l'utilisateur durant la mise
en marche initiale du générateur portatif. Il est extrêmement
important que cette section soit lue attentivement avant
d'utiliser les générateurs dans ce domaine.
Avant de mettre le moteur en marche
OUVERT lors du démarrage d'un moteur chaud ou par
temps chaud.
4. Placer le commutateur de fonctionnement du générateur
(schéma 12) en position de Marche .
1. Veillez à débrancher toutes les charges électriques des
générateurs avant de démarrer le moteur.
2. NE JAMAIS démarrer le moteur alors que le disjoncteur
principal est en position de Marche. Toujours placer le
disjoncteur (schéma 9) en position ARRÊT avant de
commencer.
Schéma 9. Disjoncteur principal (Arrêt)
Démarrage du moteur
MARCHE
ARRÊT
Schéma 12. Commutateur de fonctionnement
(Marche)
5. Saisir la poignée du démarreur (schéma 13) et tirez-la
lentement. La résistance devient plus dure à une certaine
position, correspondant au point de compression. Tirer
la poignée du démarreur vigoureusement et sans
secousses pour le démarrage.
POIGNÉE DU DÉMARREUR
1. Placez le levier de robinet à essence du moteur(schéma
10) à la position Marche .
MARCHE
Schéma 10. Levier de robinet à essence du
moteur (Marche)
2. Placez le levier d'étrangleur (schéma 11) en position
FERMÉ lors du démarrage d'un moteur froid .
APPUYER
POUR OUVRIR
LEVIER
D'ÉTRANGLEUR
Schéma 13. Poignée du démarreur
6. Si le moteur a démarré, renvoyer lentement le levier
d'étrangleur (schéma 11) à la position OUVERT. Si le
moteur n'a pas démarré, répétez les étapes de 1 à 5.
7. Avant que le générateur soit mis en service, faire tourner
le moteur pendant 3-5 minutes. Vérifiez les odeurs
inhabituelles, les fuites de carburant, et les bruits qui
s'associeraient avec des composants desserrés.
AVIS
TIRER
POUR
FERMER
NE PAS tirer le câble de démarreur jusqu'au bout.
NE PAS relâcher le câble de démarreur après l'avoir tiré.
Lui permettre de se rembobiner aussitôt que possible.
Schéma 11. Levier d'étrangleur
3. Placez le levier d'étrangleur (schéma 11) en position
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 21
fonctionnement
8. Placer le commutateur de commande de ralenti (schéma
14) en position (bas) Arrêt. Cela permettra à la vitesse
du moteur de tourner à environ 3600 t/min.
mesurer la tension de sortie comme le montre le
schéma17.
MARCHE
ARRÊT
Schéma 14. Commutateur de commande de
ralenti (Arrêt)
AVIS
Le fait de placer le commutateur de commande de ralenti
en position d'Arrêt (schéma 14), permettra au moteur de
tourner à la vitesse maximale d'environ 3600 t/min.
Lorsque le commutateur de commande de ralenti
(schéma 15) est placé en position haute (Marche), le
générateur fonctionnera au ralenti (2200 tr / min), jusqu'à
ce qu'une charge soit appliquée; à ce moment-là le régime
du moteur grimpera jusqu'à 3600 t/mn tant que la charge
est appliquée.
Schéma 17. Prises 120V/disjoncteur différentiel
11. Lire le voltmètre sur le panneau avant du générateur
(schéma 18) et vérifier que 240 volt CA est présent à la
prise verrouillable 240V. A l'aide d'un voltmètre externe,
vérifier que 240V est présent à la prise verrouillable 240V.
Lorsque la charge n'est pas utilisée, la vitesse du moteur
chutera de nouveau au mode de ralenti après environ 3
secondes.
MARCHE
ARRÊT
Schéma 15. Commutateur de commande de
ralenti (Marche)
9. Toujours placer le disjoncteur principal (schéma 16) en
position Marche.
Schéma 18. Prise verrouillable 240V
AVIS
Schéma 16. Disjoncteur principal (Marche)
10. Lire le voltmètre sur le panneau avant du générateur
(schéma 17) et vérifier que 120 volt CA est présent à la
prise verrouillable 120V et à la prise double du disjoncteur
différentiel. Pour une vérification supplémentaire de la
tension, un voltmètre externe peut être utilisé pour
Lorsque vous utilisez une combinaison de prises double,
la charge totale ne doit pas dépasser la capacité nominale
du générateur.
12. La connexion des charges (outils électriques, éclairage
etc.) aux prises du générateur peut maintenant être
faite.
page 22 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
fonctionnement/arrêt
Arrêt du moteur
Arrêt d'urgence
1. Placer le disjoncteur principal (schéma 19) en position
Arrêt.
1. Placer le commutateur de fonctionnement du générateur
(schéma 21) en position d' Arrêt .
Schéma 19. Disjoncteur principal (Arrêt)
2. Placer le commutateur de commande de ralenti (schéma
20) en position d'Arrêt.
MARCHE
ARRÊT
Schéma 20. Commutateur de commande de
ralenti (Arrêt)
3. Laisser le moteur tourner au ralenti sans charge pendant
2-3 minutes.
4. Pour arrêter le moteur, placer le commutateur de
fonctionnement du générateur (figure 21) dans la position
Arrêt .
MARCHE
ARRÊT
Schéma 21. Commutateur de fonctionnement (Arrêt)
5. Placez le levier de robinet à essence du moteur(schéma
22) à la position Arrêt.
ARRÊT
Schéma 22. Levier de robinet à essence du
moteur (Arrêt)
6. Enlever toutes les charges du générateur.
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 23
préparation pour l'entreposage à long terme
Stockage de générateurs
Pour l'entreposage du groupe électrogène de plus de 30 jours,
les instructions suivantes sont requises:
„„Vidanger le réservoir de carburant complètement, ou
ajouter STA-BIL au carburant.
„„Faire tourner le moteur jusqu'à ce que l'essence dans le
carburateur soit complètement consumée.
„„Vider complètement l'huile du carter et remplir avec de
l'huile fraîche.
„„Retirez la bougie, versez 2 ou 3 cc d'huile SAE 30 dans le
cylindre et tourner lentement pour distribuer l'huile.
„„Tourner lentement le moteur, plusieurs fois, avec le câble
de démarreur et installer une nouvelle fiche.
„„Tirer le câble du démarreur lentement et s'arrêter au point
de compression.
„„Nettoyer toutes les pièces externes du groupe électrogène
avec un chiffon.
„„Couvrir le groupe électrogène et conserver dans un endroit
propre et sec.
page 24 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
entretien
Utilisez le tableau 5 comme guide général d'entretien lors de
l'entretien de votre moteur. Pour plus d'informations détaillées
d'entretien du moteur, se référer au manuel du propriétaire
du moteur fourni avec votre moteur.
Tableau 5. Programme d'entretien du moteur
DESCRIPTION
(3)
Huile moteur
Filtre à air
Tous les écrous
et boulons
Bougie
d'allumage
Ailettes de
refroidissement
Pare-étincelles
Réservoir à
carburant
Filtre à essence
Marche au
ralenti
Jeu des
soupapes
Conduites
carburant
FONCTIONNEMENT
AVANT
VÉRIFICATION
X
CHANGER
VÉRIFICATION
CHANGER
RESSERRER SI
NÉCESSAIRE
CHANGER
REMPLACER
VÉRIFICATION
X
PREMIER
MOIS OU
10
HEURES.
TOUS LES 3 TOUS LES 6
MOIS OU
MOIS OU
25 HEURES. 50 HEURES.
CHAQUE
TOUS LES 2
ANNÉE
ANS OU
OU
200
100
HEURES.
HEURES.
X
X (1)
X
X
X
X
NETTOYER
X
NETTOYER
X
VÉRIFICATION
VÉRIFICATIONAJUSTER
VÉRIFICATIONAJUSTER
X
VÉRIFICATION
X (2)
X (2)
Tous les 2 ans, remplacer si nécessaire (2)
(1) Entretenir plus fréquemment si utilisé dans des endroits POUSSIÉREUX.
(2) Ces pièces doivent être réparées par votre concessionnaire réparateur, sauf si vous avez les outils adéquats et que vous êtes
mécaniquement apte. Consultez le manuel de réparation HONDA pour les procédures de service.
(3) Pour un usage commercial, enregistrer les heures d'utilisation afin de déterminer les intervalles d'entretien appropriés.
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 25
entretien
Entretien
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'HUILE/JAUGE
Effectuer les procédures d'entretien régulier comme définies
par le tableau 5 et ci-dessous:
Quotidiennement
„„Nettoyer à fond la saleté et l'huile du moteur et de la zone
de commande. Nettoyer ou remplacer les éléments du filtre
à air, si nécessaire.. Vérifier et resserrer tous les dispositifs
de fixation si nécessaire.
Hebdomadaire
„„Retirer le bouchon du réservoir et nettoyer l'intérieur du
réservoir de carburant.
„„Enlever ou nettoyer le filtre au fond du réservoir.
„„Retirer et nettoyer la bougie d'allumage (schéma 23), puis
régler l'écartement à 0,024 ~ 0,028 pouce (0,6 ~ 0,7 mm).
Cette unité a un allumage électronique, qui ne nécessite
aucun ajustement.
ÉCART
BOULON
DE VIDANGE
Schéma 24. Vidange d'huile moteur
Filtre à air du moteur
1. Retirer le couvercle du filtre à air et filtre en mousse
comme le montre le schéma 25.
DANGER
NE PAS utiliser l'essence comme dissolvant
de nettoyage, car il existe une possibilité
d'incendie ou d'explosion qui peuvent
endommager le matériel et causer des
blessures corporelles graves ou même la
MORT!
0,024-0,028 po.
(0,6-0,7 mm)
Schéma 23. Écartement des bougies
d'allumage
2. Nettoyer le filtre en mousse à l'eau chaude savonneuse
ou avec un dissolvant ininflammable. Rincer et sécher
soigneusement. Tremper l'élément filtrant dans l'huile
moteur propre et essorer l'excès d'huile complètement
de l'élément filtrant avant d'installer.
Huile moteur
1. Vidanger l'huile du moteur lorsqu'elle est chaude comme
montré sur le schéma 24.
2. Retirer le boulon de vidange d'huile et la rondelle
d'étanchéité et laisser l'huile se vider dans un récipient
approprié.
3. Remplacer l'huile du moteur par le type d'huile
recommandé comme indiqué dans le tableau 4.
Pour la capacité de l'huile moteur, voir le tableau 2
(caractéristiques techniques du moteur). NE PAS trop
remplir.
RONDELLE
D'ÉTANCHÉITÉ
CLIP
D’OUVERTURE
COUVERCLE
DU FILTRE
À AIR
ÉLÉMENT
FILTRANT
EN MOUSSE
BOÎTIER
JOINT
D'ÉTANCHÉITÉ
SÉPARATEUR
Schéma 25. Filtre à air du moteur
4. Installer le boulon de vidange avec sa rondelle
d'étanchéité et bien serrer.
page 26 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
schéma de câblage du générateur
générateur
MOTEUR
SYMBOLE
NOM DE PIÈCE
Ar
Enroulement d'induit
Fg-PN
Enroulement de champ
EXW1~2
Enroulement d'excitation
V
Voltmètre CA (120/240)
Re1~2
Redresseur
CON1
Prise L5-30R
CON2
Prise L6-20R
CON3
Code couleur de câblage
Symbole
Couleur
Symbole
Couleur
B
NOIR
R
ROUGE
L
BLEU
W
BLANC
Prise 5-15R
BR
MARRON
Y
JAUNE
CB
UPM-2 20A
G
VERT
LB
BLEU CLAIR
CB1
CP-31E/15N 15A
GR
GRIS
LG
VERT CLAIR
SW1
Commutateur de commande de ralenti
V
VIOLET
O
ORANGE
SW2
Commutateur de fonctionnement
P
ROSE
RC
Dispositif de commande de ralenti
S
Solénoïde de commande de ralenti
GR
Borne de terre T-3830
C
Condensateur 50V @ 1000µf
Schéma 26. Schéma de câblage du générateur
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 27
dépannage
Tableau 6. Dépannage du moteur
Symptôme
Difficile de démarrer. Le
carburant est disponible,
mais pas d'ÉTINCELLE à
la bougie d'allumage.
Difficile de démarrer. Le
carburant est disponible,
et l'ÉTINCELLE est
présente à la bougie
d'allumage.
Difficile de démarrer. Le
carburant est disponible,
et l'ÉTINCELLE est
présente à la bougie
d'allumage et la
compression est normale.
Difficile de démarrer. Le
carburant est disponible,
et l'ÉTINCELLE est
présente à la bougie
d'allumage et la
compression est basse.
Aucun combustible
présent dans le
carburateur.
Faible en puissance. La
compression est correcte
et il n'y a pas de ratés
d'allumage.
Cause possible
Solution
Bougie d'allumage en relais?
Vérifier l'écartement, l'isolant ou remplacer la
bougie d'allumage.
Dépôt de carbone sur la bougie?
Nettoyer ou changer la bougie d'allumage.
Court-circuit dû à une isolation de bougie
d'allumage défectueuse?
Examiner l'isolation de bougie d'allumage.
Remplacer si usée.
Écart des bougies d'allumage incorrect?
Remettre à la bonne distance.
L'interrupteur Marche/arrêt est court-circuité?
Vérifier le câblage de commutateur. Remplacer
le commutateur.
Bobine d'allumage défectueuse?
Remplacer la bobine d'allumage.
Écart des bougies incorrect, pointes sales?
Remettre l'écartement des pointes à la bonne
distance et nettoyer les pointes.
Isolation du condensateur usée ou court-circuitée ? Remplacer le condensateur.
Fil de bougie d'allumage cassé ou court-circuité ?
Remplacer le câblage défectueux de bougie
d'allumage.
Type de carburant inapproprié?
Vidanger le système d'essence et remplir avec
le type de carburant approprié.
Eau ou poussière dans le système de
carburant?
Rincer le système de carburant.
Filtre à air sale?
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Soupape d'aspiration /d'échappement est
coincée ou dépasse?
Fermer les valves.
Segment de piston et /ou cylindre usagé(s)?
Remplacer les segments de piston ou le piston.
Culasse et/ou bougie d'allumage n'est pas bien
serrée?
Serrer les boulons de culasse et de bougie
d'allumage.
Joint de culasse et / ou joint de bougie
d'allumage endommagé(s)?
Remplacer les joints statiques de la culasse et
de la bougie d'allumage.
Carburant non disponible dans le réservoir de
carburant?
Remplir avec le type de carburant approprié.
Le robinet de carburant ne s'ouvre pas
correctement ?
Appliquer du lubrifiant pour desserrer le levier
du robinet de carburant. Remplacer au besoin.
Filtre à essence bouché?
Remplacer le filtre à essence.
Trou d'évent du bouchon de réservoir de
carburant bouché ?
Nettoyer ou remplacer le bouchon du réservoir
de carburant .
De l'air dans la tuyauterie d'essence?
Purger la tuyauterie à essence.
Filtre à air sale?
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Niveau inadéquat dans le carburateur?
Vérifier le réglage du flotteur de carburateur.
Reconditionner le carburateur.
Bougie d'allumage défectueuse?
Nettoyer ou changer la bougie d'allumage.
page 28 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
dépannage
Tableau 6. Dépannage moteur (suite)
Symptôme
Cause possible
Solution
Faible en puissance. La
compression est correcte
mais il y a des ratés du
moteur.
Eau dans le système de carburant?
Vidanger le système d'essence et remplir avec
le type de carburant approprié.
Bougie d'allumage encrassée?
Nettoyer ou changer la bougie d'allumage
Bobine d'allumage défectueuse?
Remplacer la bobine d'allumage.
Chaleur de combustion de la bougie d'allumage
inadéquate?
Remplacer par le type correct de bougie
d'allumage.
Type de carburant inapproprié?
Remplir avec le type de carburant correct.
Ailettes de refroidissement encrassées?
Nettoyer les ailettes de refroidissement.
Réglage correct du régulateur?
Régler le régulateur
Ressort du régulateur défectueux?
Remplacer le ressort du régulateur.
Débit de carburant réduit?
Vérifier s'il y a des fuites ou des encrassements
dans le système de carburant.
Mécanisme du lanceur bouché par la poussière
et la saleté?
Nettoyer l'ensemble du lanceur avec de l'eau et
du savon.
Ressort spiralé desserré?
Remplacer le ressort spiralé.
Moteur surchauffe.
Vitesse de rotation
fluctuante.
Anomalie du démarreur
manuel.
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 29
dépannage
Symptôme
Tableau 7. Dépannage du générateur
Problème possible
Solution
Augmenter la vitesse du moteur au
régime-moteur nominal.
Voltmètre CA ne marche pas ?
Remplacer le Voltmètre CA .
Mauvais fonctionnement du câblage
Vérifier le câblage de la boîte de
interne de la boîte de commande ?
commande.
Vérifiez les fils d'allumage rouge et vert.
Bobine d'allumage défectueuse?
Basse tension. Vitesse normale du
Remplacer les fils d'allumage si nécessaire.
moteur 3650 tr / min (sans charge), 2500
Anomalie d'enroulement rotorique?
Vérifier ou remplacer le rotor.
tr / min (ralenti)
Anomalie d'enroulement du stator?
Vérifier ou remplacer le stator.
Mauvais fonctionnement du rupteur de fuite? Vérifier ou remplacer CB1.
Mauvais fonctionnement du commutateur Vérifier le commutateur de puissance
de puissance maximale?
maximale et son circuit.
Abaisser la vitesse du moteur au régimeTension de sortie trop élevée.
Vitesse de moteur trop élevée?
moteur nominal.
Tension de sortie trop élevée. Vitesse
Mauvais fonctionnement du câblage
Vérifier le câblage de la boîte de
normale du moteur 3650 tr / min
interne de la boîte de commande
commande.
(sans charge), 2500 tr / min (ralenti)
Disjoncteur ne s'allume pas « À VIDE »
Disjoncteur défectueux ?
Remplacer le disjoncteur.
Réduire la charge ou remplacer le
Condition de surcharge?
disjoncteur.
Le disjoncteur s'allume « CHARGÉ »,
mais se déclenche immédiatement.
Examiner le circuit de charge à la
Circuit de charge est court-circuité?
recherche d'un court-circuit.
Solénoïde coincé ?
Examiner le solénoïde.
N'accélère pas de bas en haut
Commutateur de commande de ralenti
Vérifier ou remplacer le commutateur de
« À VIDE »
défectueux?
commande de ralenti.
Mauvais fonctionnement du commutateur Vérifier ou remplacer le commutateur de
de commande de ralenti ?
commande de ralenti.
N'accélère pas de bas en haut
Mauvais fonctionnement du dispositif de Vérifier ou remplacer le dispositif de
« CHARGE ACTIVE »
commande de ralenti ?
commande de ralenti.
Câblage interne de la boîte de
Vérifier le câblage de la boîte de
commande défectueux ?
commande.
Enroulements rotoriques défectueux ?
Vérifier ou remplacer le rotor.
Solénoïde défectueux ?
Vérifier ou remplacer le solénoïde .
Ne ralentit pas, pas de
Dispositif de commande de ralenti
Vérifier ou remplacer le dispositif de
« TENSION DE SORTIE »
défectueux ?
commande de ralenti.
Vérifier ou remplacer le dispositif de
Solénoïde défectueux ?
commande de ralenti.
Vérifier le câblage de la boîte de
Mauvais fonctionnement du câblage de la
commande, remplacer tous les
boîte de commande ?
composants défectueux.
Ne décélére pas, mais a une «TENSION
DE SORTIE".
Solénoïde défectueux ?
Vérifier ou remplacer le solénoïde .
Mauvais fonctionnement du dispositif de Vérifier ou remplacer le dispositif de
commande de ralenti ?
commande de ralenti.
Basse tension
Vitesse de moteur trop basse ?
page 30 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
remarques
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 31
Explication des codes dans la colonne des remarques
La section suivante explique les différents symboles et remarques
utilisés dans la section des pièces de ce manuel. Si vous avez
des questions, contactez les numéros d'assistance énumérés
sur la dernière page du manuel.
AVIS
Le contenu et les numéros de pièce indiqués dans la section
des pièces peuvent changer sans avis préalable. Multiquip
ne garantit pas la disponibilité des pièces indiquées.
lisTe ÉchaNTilloN de Pièces
N° N° de Pièce NoM de Pièce
1 12345
BOULON
QTÉ
1
2%
RONDELLE, 1/4 PO.
2% 12347
3 12348
4 12349
RONDELLE, 3/8 PO. 1
TUYAU
A/R
ROULEMENT
1
ReMaRQUes
COMPREND l/% DES
ARTICLES
N'EST PAS VENDU
SÉPARÉMENT
MQ-45T UNIQUEMENT
FABRIQUER SUR PLACE
S/N 2345B ET PLUS
N° de colonne
symboles uniques — Tous les articles avec le même
symbole unique
(@, #, +, %, or >) dans la colonne du numéro appartiennent
au même ensemble ou kit, chose qui est indiquée par une
note dans la colonne des «Remarques».
Numéros d'articles en doubles — Numéros en doubles
indiquent plusieurs numéros de pièces, qui sont en vigueur
pour le même article général, tel que différentes tailles de
gaines de protection pour lames de scie en service ou une
pièce qui a été mise à jour sur des versions plus récentes de
la même machine.
AVIS
Lorsque vous commandez une pièce qui a plus d'un numéro
d'article indiqué, consulter la colonne de remarques pour
vous aider à trouver la bonne pièce à commander.
colonne de N° de Pièce
Numéros utilisés - les numéros de pièces peuvent être
indiqués par un numéro, une inscription blanche, ou à
déterminer.
À déterminer est généralement employé pour montrer une
pièce pour laquelle un numéro de pièce officiel n'a pas été
attribué au moment de la publication.
Une réponse en blanc indique généralement que l'article n'est
pas vendu séparément ou qu'il n'est pas vendu par Multiquip.
D'autres éléments peuvent être éclaircis dans la colonne des
«Remarques».
QTÉ colonne
Numéros utilisés - les numéros de pièces peuvent être
indiqués par un numéro, une inscription blanche, ou au
besoin.
Au besoin est généralement employé pour les tuyaux ou
autres pièces qui sont vendues en vrac et coupées à la
longueur.
Une réponse en blanc indique généralement que l'article
n'est pas vendu séparément. D'autres éléments peuvent être
éclaircis dans la colonne des «Remarques».
ReMaRQUes colonne
Certaines des notes les plus fréquentes trouvées dans la
colonne « Remarques » sont énumérées ci-après. D'autres
notes additionnelles requises pour décrire l'article peuvent
également être montrées.
ensemble/Kit — Tous les articles sur la liste des pièces avec
le même symbole unique seront inclus quand cet article est
acheté.
Indiqué par:
“INCLUT ARTICLES AVEC (symbole unique)”
coupure de numéro de série - employée pour indiquer
une gamme de numéros de série où une certaine partie
est utilisée.
Indiqué par:
«S/N XXXXX ET EN-DESSOUS»
«S/N XXXXX ET AU-DESSUS»
«S/N XXXXX ET AU-DESSUS»
Utilisation spécifique de numéro de modèle - indique
que la pièce est utilisée uniquement avec le numéro de
modèle spécifique ou la variante de numéro de modèle
indiqué. Peut également être utilise pour montrer qu'une
pièce n'est Pas utilisée sur un modèle spécifique ou une
variante de numéro de modèle.
Indiqué par:
“XXXXX UNIQUEMENT”
“N'EST PAS UTILISE SUR XXXX”
« Fabriquer/obtenir localement » - indique que la pièce
peut être achetée dans n'importe quelle quincaillerie ou
fabriquée à partir d'articles disponibles. les exemples
comprennent les câbles de batterie, les cales, ainsi que
certaines rondelles et écrous.
« Non vendu séparément » - indique qu'un article ne
peut pas être acheté séparément et qu'il fait soit partie
d'un ensemble/kit qui peuvent être achetés, ou n'est pas
disponible pour la vente par Multiquip.
page 32 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
Pièces de rechange suggérées
gaC3.6HZ générateur portatif 60 hZ avec moteur
à essence honda GX240k1edn2/GX240U1EDN2
1 à 3 unités
Qté
Numéro de pièceDescription
1............0810106004...........BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
1............0810107103...........FILTRE À ESSENCE
1............7895419004...........suspension caoutchouc
4............1725419214...........suspension caoutchouc
3............9807955846...........BOUGIE D'ALLUMAGE
1♦..........15510ZE2043........ENSEMBLE DE COMMUTATEUR, ALERTE D'HUILE
1◊ .........15510ZE2053........ENSEMBLE DE COMMUTATEUR, ALERTE D'HUILE
2............28462ZE2W11.......CÂBLE, LANCEUR
3............17211899000.........ÉLÉMENT FILTRE À AIR
AVIS
Les numéros de pièces sur cette liste de pièces de
rechange proposée, peuvent remplacer les numéros de
pièces montrés sur la liste des pièces ci-après.
♦GX240K1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, SEPTEMBRE 2007 ET AVANT
◊ GX160U1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, JANVIER 2008 ET PLUS RÉCENT
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 33
plaque signalétique et étiquettes
S/N 5561008 AND BELOW
CAUTION
Do not use in rain or snow.
1
ATTENTION
Ne pas utiliser en cas de
pluie ou neige.
3600
A3520000A
8
7
CAUTION/ATTENTION
HOT PARTS can burn skin.
DO NOT touch until the
lamp has sufficiently cooled.
2
Danger de brûlure, pièces chaudes.
FUEL COCK
ROBINET’ D ESSENCE
ON/OUVERT
Ne touchez pas avant que l’appareil
ne soit suffisamment refroidi.
A65200040A
Insulation System --- B
Maximum ambient
Temperature --- 40°C (104°F)
10
Systéme d’insulation --- B
Température ambiante
maximum --- 40°C (104°F)
A33210030A
OFF/
FERMER
WARNING/ATTENTION
A90820000
Only operate machine in well
ventilated areas.
Do not inhale exhaust gases.
N’utilizez l’equipment que dans
des endroits bien aérés.
3
Ne respirez paz les gas d’échappement.
Dangerous
Gas/Gas
dangereux
A63210090A
Only qualified personnel should install, use,
or service this equipment.
Seul un personnel qualifié devrait avoir
l’authorisation d’installer d’utilisier ou
de réparer cet équipement.
CAUTION
CAUTION
READ OWNER’S SERVICE MANUAL BEFORE OPERATING OR
SERVICING THIS MACHINE.
II est impératif de lire le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ou de réparer cet équipement.
ALWAYS KEEP UNAUTHORIZED INEXPERICENCED
UNTRAINED PEOPLE AWAY FROM THIS MACHINE.
II est impératif degarder tout personnel non
authorisé ou non qualifié à distance de cet equipement.
MAKE SURE ALL SAFETY DEVICES ARE OPERATIONAL
BEFORE THIS MACHINE IS STARTED. MAKE SURE ENGINE
IS TURNED OFF AND SPARK PLUG WIRE DISCONNECTED
BEFORE SERVICING THE MACHINE OR COMING IN
CONTACT WITH ANY MOVING PART. IF EQUIPMENT IS
POWERED BY AN ELECTRIC MOTOR DISCONNECT
ELECTRICAL PLUG.
Assurez vous que tout equipement de sécurité est
fonctionnel avant d’engager l’equipement. Assurez vous
que le moteur est éteint et que le fil de la bougie
est d’econnecté avant de réparer la machine ou vant
tout contact avec toute pièce en mouvement.
Si l’equipement est alimenté par un moteur électrique
débranchez l’appareil.
NEVER LEAVE MACHINE UNATTENDED WHEN OPERATING
ALWAYS STOP ENGINE AND ALLOW ENGINE TO COOL
BEFORE ADDING FUEL OR OIL.
A55200070A
Ne laissez jamis l’appareil sans supervision quand
il est en marche, II est impératif d’arrêter le
motour et de la laisser refroidir avant d’ajouter
de l’huile ou du carburant.
A5520080
6
Do not touch output terminals or internal
wiring while unit is operating.
Turn off power before servicing.
Ne touchez ni les terminaux externes ou le
cablage electrique interne lorsque que
l’équipement est en operation.
Eteindre avant de réparer.
Electrical
shock hazard
Possibilité
de choc
electrique
A63210100A
4
Only qualified personnel should install, use,
or service this equipment.
Seul un personnel qualifié devrait avoir
l’authorisation d’installer d’utilisier ou
de réparer cet équipement.
5
S/N 5561009~5582082
S/N 5582083~ 5622593
S/N 5622594 AND ABOVE
WARNING
DANGER
Operation of this equipment may create
sparks that can start fires around dry
vegetation.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Utilser un générateur à l’ intérieur VOUS TUERA EN QUELQÙES MINUTES.
THE
POSSIBILITY EXISTS OF ELECTROCUTION IF
GENERATOR/WELDER IS NOT PROPERLY GROUNDED.
ALWAYS CONNECT EARTH GROUND (GROUND ROD) TO
GENERATOR GROUND POINT.
Exhaust contains carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell.
Les gaz d’ échappement contiennent du monoxyde de carbon, un gaz toxique
invisible et inodore.
A spark arrestor may be required.
The operator should contact local fire
agencies for laws or regulation relating
to fire prevention requirements.
IL Y AURAIT UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION À MOINS
QUE LA GÉNÉRATRICE/SOUDEUSE NE SOIT PROPREMENT
MISE A LA TERRE. S’ASSURER DE RELIER A LA MASSE
(BARRE DE MASSE) LE POINT DE MISE A LA TERRE DE
L’APPAREIL.
8 FT. MINIMUM
8 PIEDS MINIMUM
REFERENCE NEC 250-52 (C)
RÉFERÉNCE NEC 250-52 (C)
GROUND TERMINAL
PRISE DE TERRE
GROUND CABLE
#8 MINIMUM
CÂBLE DE MASSE
#8 MINIMUM
FOR FURTHER GROUNDING
INSTRUCTIONS READ MANUAL
POUR PLUS DE DÉTAILS
CONCERNANT LA MISE Á LA
TERRE, LIRE LE MANUEL
A91110020
GAC-2.2H
NEUTRE MIS A LA MASSE A
LA CARCASSE DU MOTEUR
NEUTRAL BONDED TO FRAME
120V
15A
V 120
NEUTRE MIS A LA MASSE A
LA CARCASSE DU MOTEUR
POWERED by
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE
COURANT PRINCIPAL
Honda Engines
211052
GR PRISE DE
TERRE
OFF
12
V 120
OFF
11
NEUTRAL BONDED TO FRAME
120V
15A
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE
COURANT PRINCIPAL
GAC-2.2H
NEUTRAL BONDED TO FRAME
120V
15A
V 120
NEUTRE MIS A LA MASSE A
LA CARCASSE DU MOTEUR
POWERED by
Honda Engines
211052
GR PRISE DE
TERRE
NEVER use in enclosed or partially
enclosed areas.
Utilisation INTERDITE dans un
espace clos ou partiellement clos.
OFF
GROUND ROD FOR
EARTH GROUND
BARRE DE MASSE
CONNECT TO BUILDING
GROUND IF REQUIRED
ARELIER À LA MASSE
D’OUVRAGE EVENTUELLEMENT
GAC-2.2H
POWERED by
Honda Engines
211052
GR PRISE DE
TERRE
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE
COURANT PRINCIPAL
ONLY use outdoors and away from
open windows, doors, and vents.
Utilisation UNIQUEMENT à l’ extér leur
portes et trous d’ aération
A9504000104
13
Des étincelles pouvant enflammer la
végétation séche environnante peuvent être
produites pendant le fonctionnement de cet
équipement.
Un pare–étincelles peut être requis.
L’opérateur doit contacter les agences
anti–incendie locales pour s’ informer
des lois ou feglementations concernant les
exigences de prévention–incendie
A90400020
page 34 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
plaque signalétique et étiquettes
N°
N° DE PIÈCE
1
A3552000004A
2
A6552000404A
3
A6532100904A
4
A6532101004A
5
A5552000804
6
A5552000704A
7
A9508200004
8
W7910631002
10
A3532100304A
11
A9511100204
12
A9504000104
13
A9504000204
NOM DE PIÈCE
QTÉ REMARQUES
ÉTIQUETTES; ATTENTION, PLUIE NEIGE...................................1......A35200000A
ÉTIQUETTES; ATTENTION, PIÈCES CHAUDES..........................1......A65300040A
ÉTIQUETTES; ATTENTION, GAZ D'ÉCHAPPEMENT . ................1......A63210090A
ÉTIQUETTES; DANGER, ÉLECTROCUTION................................1......A63210100A
ÉTIQUETTES; DIRECTIVES D'UTILISATION (FRANÇAIS)........... 1......A552200080
ÉTIQUETTES; DIRECTIVES D'UTILISATION (ANGLAIS)............. 1......A55200070A
ÉTIQUETTES; ROBINET CARBURANT........................................1......A90820000
ÉTIQUETTES; BANDE MQ LOGO 3600........................................1......S-3753
ÉTIQUETTES;SPÉCIFICATION.....................................................1......A33210030A
ÉTIQUETTES; DANGER, TIGE DE MISE À LA TERRE.................1......A91110020
................................................................................................................S/N 5561009~5582082
ÉTIQUETTES; DANGER, GAZ DANGEREUX...............................1......A90400010
................................................................................................................S/N 5582083~5622593
ÉTIQUETTES; AVERTISSEMENT, PARE-ÉTINCELLES................1......A90400020
................................................................................................................S/N 5622594 ET PLUS
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 35
ensemble de générateur
page 36 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
ensemble de générateur
N°
1
1-1
1-2
1-3
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
15A
N° DE PIÈCE
7911000203
7661080003
0601823213
0601822637
0771017004
7911017004
0801086104
0040010000
A3136000103
7901315502
7871315022
7875021523
7661331003
7911316004
0040008000
0041208000
7871329514
0601851760
0010108020
0040008000
NOM DE PIÈCE
ENSEMBLE DE ROTOR
BOBINE D'EXCITATION
REDRESSEUR, D3SB80
SUPPRESSEUR DE SURTENSION
ROULEMENT
ENSEMBLE BOULON, ROTOR
ENSEMBLE RONDELLE, ROULEMENT
RONDELLE FREIN
INDUIT
CONSOLE TERMINALE
CONSOLE TERMINALE
PANNEAU DE GUIDE, AIR
COUVERCLE
ENSEMBLE BOULON, STATOR
RONDELLE FREIN
RONDELLE, PLATE
PASSE-CÂBLE
BOUCHON
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
RONDELLE FREIN
QTÉ
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
1
4
4
REMARQUES
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 37
ensemble de BOÎTE DE COMMANDE
page 38 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
ensemble de BOÎTE DE COMMANDE
N°
1
2
3
4
4A
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13A
14
15
16
17
18
19
20
20A
21
21A
21B
22
23
23A
23B
24
24A
25
25A
26
27
28
29
N° DE PIÈCE
A3215000103
0601850102
0601823853
0027104010
0207004010
A3225000303A
0601806819
0601807463
0027104010
0601812590
0027105010
0601811035
0601811032
0027104010
0207004000
0601830727
0601830738
0601823204
0027103020
A3262800104
0601815147
0207005000
0041205000
0012905040
0040005000
0040505000
0207005000
0207005000
0041205000
0040005000
0012905020
0041205000
0207005000
0040005000
0805088004
0805088304
0017106020
0017106016
NOM DE PIÈCE
BOÎTE DE COMMANDE
PASSE-CÂBLE
UNITÉ DE RALENTISSEMENT
VIS DE MACHINE
ÉCROU HEXAGONAL
PANNEAU DE COMMANDES
VOLTMÈTRE CA, DE450 120V 0-240V
DISJONCTEUR, 15A VIS DE MACHINE
PRISE, 5-15R,GF5252 (disjoncteur différentiel)
VIS DE MACHINE
PRISE, L5-30R:125V,30A
PRISE, L6-20R:250V,20A
VIS DE MACHINE
ÉCROU HEXAGONAL
COMMUTATEUR DE COMMANDE DE RALENTI
COMMUTATEUR DE FONCTIONNEMENT
REDRESSEUR
VIS DE MACHINE
PLAQUE À BORNES
BORNE DE MISE À LA TERRE
ÉCROU HEXAGONAL
RONDELLE, PLATE
ÉCROU HEXAGONALE
RONDELLE FREIN
RONDELLE, À ÉTOILES
ÉCROU HEXAGONAL
ÉCROU HEXAGONAL
RONDELLE, PLATE
RONDELLE, RESSORT BOULON À TÊTE HEXAGONALE
RONDELLE, PLATE
ÉCROU HEXAGONAL
RONDELLE FREIN
AMORTISSEUR EN CAOUTCHOUC
COLLET
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
QTÉ
1
1
1
2
2
1
1
1
2
1
2
1
1
6
6
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
2
4
2
2
2
2
2
1
REMARQUES
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 39
ensemble de CHÂSSIS DE TUYAUTERIE
page 40 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
ensemble de CHÂSSIS DE TUYAUTERIE
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10A
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
N° DE PIÈCE
A3418000003
7915415004
0017106016
7915443003
7895419004
0207008000
1725419214
0207008000
0017108040
0017108040
0207008000
7915455103
7915455003
0017106016
7905512002
0810106004
0810107103
0602125034
7855525514
7855525604
0017108030
0017108020
16950ZB4015
950014519040
0605515096
0019106015
NOM DE PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
CHÂSSIS DE TUYAUTERIE
1
SUPPORT
1
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
4
BASE
1
SUSPENSION CAOUTCHOUC
2
ÉCROU HEXAGONAL
4
SUSPENSION CAOUTCHOUC
2
ÉCROU HEXAGONAL
4
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
ÉCROU HEXAGONAL
2
COUVERCLE
1
COUVERCLE
1
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
6
RÉSERVOIR À CARBURANT
1
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT 1
FILTRE À ESSENCE
1
JAUGE DE CARBURANT 1
AMORTISSEUR EN CAOUTCHOUC
2
COLLET G
2
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
ROBINET CARBURANT........................................1.................REMPLACE P/N 0605511087
TUYAU...................................................................1.................REMPLACE P/N 0605513140
GAINE POUR TUYAU
2
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
1
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 41
ensemble SILENCIEUX D'ÉCHAPPEMENT
page 42 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
ensemble SILENCIEUX D'ÉCHAPPEMENT
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13A
14
15
16
17
N° DE PIÈCE
7912310003
18320ZB4000
18325ZB4000
18329ZB4000
18355ZB4630
90183671003
0017106012
18333ZB4800
957000802000
7915461004
0017108020
7915460004
0017108025
0207008000
0017108020
7915469004
0017106020
0017106012
NOM DE PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
SILENCIEUX
1
PROTECTEUR, SILENCIEUX...............................1.................REMPLACE P/N 0602302000
PROTECTEUR, SILENCIEUX...............................1.................REMPLACE P/N 0602302002
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
2
REMPLACE P/N 0602302003
PARE-ÉTINCELLES...............................................1.................REMPLACE P/N 0602322060
VIS TARAUDEUSE
1
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
5
JOINT STATIQUE...................................................1.................REMPLACE P/N 0602320175
BOULON À TÊTE HEXAGONALE.........................2.................REMPLACE P/N 0602322061
SUPPORT
1
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
1
SUPPORT
1
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
ÉCROU HEXAGONAL
2
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
SUPPORT
1
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
1
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 43
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble culasse
page 44 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble culasse
N°
1♦
1◊ 2
3
4
5
6
7
8♦
9♦
10
11
12
13
14
15
16♦
16◊ 16◊ 17
17
18♦
N° DE PIÈCE
12200ZH9000
12200ZH9405
12204ZE2306
12205ZE2305
12216ZE2300
12251ZE2800
12310ZE2020
12391ZE2020
18330ZE3700
18333ZE3800
90014ZE2000
90042ZE2700
92900080320E
90441ZE2010
9405008000
9430112200
957251008000
957251008000
957011008000
9807955846
9807955855
14775ZE2010
NOM DE PIÈCE
QTÉ REMARQUES
COMP.TÊTE, CYLINDRE
1
COMP.TÊTE, CYLINDRE
1
GUIDE, VALVE D'ENTRÉE (SURDIMENSIONNÉE) 1
GUIDE, VALVE DE SORTIE (SURDIMENSIONNÉE) 1
AGRAFE, GUIDE DE SOUPAPE
1
JOINT STATIQUE, CULASSE
1
COMP. COUVERCLE, TÊTE
1
GARNITURE, COUVERCLE TÊTE
1
TUYAU, EXTERNE
1
JOINT STATIQUE, EXTERNE TUYAU
1
BOULON, COUVERCLE TÊTE
1
GOUJON, 8X98
2
GOUJON, 8X47
2
COMP. RONDELLE, COUVERCLE, TÊTE
1
ÉCROU À REBORD, 8MM
2
GOUPILLE DE POSITIONNEMENT, 12X20
2
BOULON À BRIDE, 10X80
4
BOULON À BRIDE, 10X80............................................. 4........UTILISEZ JUSQU'À S/N 1167470
BOULON À BRIDE, 10X80............................................. 4........UTILISER À PARTIR DE S/N 1167471
ALLUMAGE, BOUGIE (BPR5ES NGK)
1
ALLUMAGE, BOUGIE (W16EPR-U ND)
1
SUPPORT, RESSORT DE SOUPAPE
1
♦GX240K1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, SEPTEMBRE 2007 ET AVANT
◊ GX160U1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, JANVIER 2008 ET PLUS RÉCENT
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 45
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble barillet
page 46 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble barillet
N°
1♦
1◊ 2♦
2◊ 2◊ 3
4
5
6
7
8
9#
10
11
12
13
14
15♦
15◊ 15◊ N° DE PIÈCE
12000ZE2815
15510ZE2406
15510ZE2043
15510ZE2043
15510ZE2053
16541ZE2010
31161ZE2000
90013883000
90131883000
90446KE1000
9410912000
91201890003
91353671004
9405010000
9425108000
957010601200
90013883000
34150ZH7003
34150ZH7003
34150ZH7013
NOM DE PIÈCE
QTÉ REMARQUES
ENSEMBLE BARILLET, CYLINDRE.................................1...... COMPREND ARTICLE AVEC/#
ENSEMBLE BARILLET, CYLINDRE
1
ENSEMBLE DE COMMUTATEUR, NIVEAU D'HUILE 1
ENSEMBLE DE COMMUTATEUR, NIVEAU D'HUILE......1...... UTILISEZ JUSQU'À S/N 1174359
ENSEMBLE DE COMMUTATEUR, NIVEAU D'HUILE......1...... UTILISER À PARTIR DE S/N 1174360
AXE, FLÉAU DU RÉGULATEUR
1
CORDON, TERRE
1
BOULON À BRIDE 6X12
1
BOULON, BOUCHON DE VIDANGE
2
RONDELLE, 8,2X17X0,8
1
RONDELLE, BOUCHON DE VIDANGE
2
JOINT D'HUILE
1
JOINT TORIQUE, 14MM
1
ÉCROU À REBORD, 10MM
1
ERGOT D'ARRÊT, 8MM
1
BOULON À BRIDE 6X12
2
BOULON À BRIDE 6X12
1
UNITÉ D'ALERTE, HUILE
1
UNITÉ D'ALERTE, HUILE.................................................1.......UTILISEZ JUSQU'À S/N 1178305
UNITÉ D'ALERTE, HUILE.................................................1.......UTILISER À PARTIR DE S/N 1178306
♦GX240K1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, SEPTEMBRE 2007 ET AVANT
◊ GX160U1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, JANVIER 2008 ET PLUS RÉCENT
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 47
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble couvercle de carter
page 48 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble couvercle de carter
N°
2♦
2◊ 3
4
6
8%$
9#
10#<
11#<
12#<
13♦#
13◊ #
14♦
15#
16
18#
19
20#
21◊ #
N° DE PIÈCE
11300ZE2000
11300ZE2020
11381ZE2801
15600ZG4003
15600735003
15625ZE1000
16510ZE2000
16511ZE2000
16512ZE2000
16513ZE2000
16531ZE2000
16531Z0A000
90473147000
90602ZE1000
90701HC4000
9410106800
957010803500
961006206000
91201890003
NOM DE PIÈCE
QTÉ REMARQUES
ENSEMBLE COUVERCLE, CARTER..........................1...... COMPREND LES ARTICLES AVEC/#
ENSEMBLE COUVERCLE, CARTER..........................1...... COMPREND LES ARTICLES AVEC/#
GARNITURE, COUVERCLE BOITIER
1
ENSEMBLE BOUCHON, REMPLISSAGE D'HUILE....1...... COMPREND LES ARTICLES AVEC/$
ENSEMBLE BOUCHON, REMPLISSAGE D'HUILE....1...... COMPREND DES ARTICLES AVEC/%
GARNITURE, BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE 1
ENSEMBLE RÉGULATEUR DE RÉGIME....................1...... COMPREND DES ARTICLES AVEC/<
POIDS, RÉGULATEUR DE RÉGIME
2
SUPPORT, POIDS RÉGULATEUR DE RÉGIME
1
GOUPILLE, POIDS RÉGULATEUR DE RÉGIME
2
GLISSIÈRE, RÉGULATEUR DE RÉGIME
1
GLISSIÈRE, RÉGULATEUR DE RÉGIME
1
RONDELLE, 6X16
1
AGRAFE, PORTE-RÉGULATEUR
1
GOUPILLE DE POSITIONNEMENT, 8X12
2
RONDELLE, SIMPLE, 6MM
1
BOULON À BRIDE, 8X35
1
ROULEMENT, RADIAL À BILLE 6206
1
JOINT D'HUILE, 30X46X8
1
♦GX240K1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, SEPTEMBRE 2007 ET AVANT
◊ GX160U1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, JANVIER 2008 ET PLUS RÉCENT
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 49
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble VILEBREQUIN
page 50 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble VILEBREQUIN
N°
1♦
1◊ 1◊ 4#
5◊ N° DE PIÈCE
13310ZE2701
13310ZE2701
13310ZE2702
961006206000
90741ZE2000
NOM DE PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
COMP. VILEBREQUIN........................................1................COMPREND ARTICLE AVEC/#
COMP. VILEBREQUIN........................................1................COMPREND ARTICLE AVEC/#
COMP. VILEBREQUIN........................................1................COMPREND ARTICLE AVEC/#
ROULEMENT, RADIAL À BILLE, 6206
1
SPÉCIALE, CLAVETTE WOODRUFF, 25X18 1
♦GX240K1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, SEPTEMBRE 2007 ET AVANT
◊ GX160U1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, JANVIER 2008 ET PLUS RÉCENT
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 51
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble PISTON
page 52 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble PISTON
N°
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
3
4
4
5#
6
N° DE PIÈCE
13020ZE2921
13010ZE2922
13011ZE2921
13011ZE2922
13012ZE2013
13012ZE2921
13013ZE2922
13013ZE2014
13101ZE2W00
13102ZE2W00
13103ZE2W00
13104ZE2W00
13111ZE2000
13200ZE2000
13200ZE2305
90001ZE8000
90551ZE1000
NOM DE PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
PISTON À SEGMENTS (standard)
1
PISTON À SEGMENTS (standard)
1
PISTON À SEGMENTS (0.25)
1
PISTON À SEGMENTS (0.25)
1
PISTON À SEGMENTS (0.50)
1
PISTON À SEGMENTS (0.50)
1
PISTON À SEGMENTS (0.75)
1
PISTON À SEGMENTS (0.75)
1
PISTON (standard)
1
PISTON (0.25)
1
PISTON (0.50)
1
PISTON (0.75)
1
AXE DE PISTON
1
ENSEMBLE DE BIELLE, (standard)......................1.............. COMPREND ARTICLE AVEC/#
ENSEMBLE DE BIELLE, (0.25).............................1.............. COMPREND ARTICLE AVEC/#
BOULON, BIELLE
2
AGRAFE, AXE DE PISTON, 18MM
2
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 53
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble ARBRE À CAMES
page 54 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble ARBRE À CAMES
N°
N° DE PIÈCE
1
14100ZE2W01
2
14410ZE2013
3
14431ZE2010
4
14441ZE2000
5
14451ZE1013
6#
14568ZE1000
7
14711ZE2000
8
14721ZE2000
9
14751ZE2003
10
14771ZE2000
11
14773ZE2000
12◊ 14775ZE2010
13
14781ZE2000
14
14791ZE2010
15
90012ZE0010
16
90206ZE1000
17
12209ZE8003
NOM DE PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
ENSEMBLE ARBRE À CAMES.............................1.................COMPREND ARTICLE AVEC/#
TIGE, CULBUTEUR
2
CULBUTEUR DE SOUPAPE
2
POUSSOIR DE SOUPAPE
2
AXE, CULBUTEUR
2
RESSORT, CONTRE-POIDS
1
SOUPAPE, ENTRÉE
1
SOUPAPE, EXTERNE
1
RESSORT,SOUPAPE
2
DISPOSITIF DE RETENUE,
RESSORT DE SOUPAPE D'ENTRÉE
1
DISPOSITIF DE RETENUE,
EX. RESSORT DE SOUPAPE
1
SUPPORT, RESSORT DE SOUPAPE
2
ACTUATEUR DE SOUPAPE
1
PLAQUE, GUIDE DE TIGE DE CULBUTEUR 1
BOULON, AXE
2
ÉCROU, RÉGLAGE AXE
2
JOINT, TIGE DE SOUPAPE
1
♦GX240K1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, SEPTEMBRE 2007 ET AVANT
◊ GX160U1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, JANVIER 2008 ET PLUS RÉCENT
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 55
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble DÉMARREUR MANUEL
page 56 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble DÉMARREUR MANUEL
N°
1
2#
3#
4#
5#
6#
7#
8#
10#
11#
13#
14
N° DE PIÈCE
28400ZE2W01ZB
28410ZE2W01ZB
28421ZE2W01
28422ZE2W01
28441ZE2W01
28442ZE2W01
28443ZE2W01
28444ZE2W01
28461ZE2W02
28462ZE2W11
90004ZE2W01
90008ZE2003
NOM DE PIÈCE
QTÉ REMARQUES
ENSEMBLE DÉMARREUR, LANCEUR "NH105"..... 1....... COMPREND LES ARTICLES AVEC/#
COMP. BOITIER, DÉMARREUR MANUEL
1
POULIE, DÉMARREUR MANUEL
1
CLIQUET, DÉMARREUR
2
RESSORT, FRICTION
1
RESSORT, RAPPEL DÉMARREUR
1
RESSORT, CLIQUET
2
DISPOSITIF DE RETENUE, RESSORT
1
POIGNÉE, DÉMARREUR
1
CÂBLE, DÉMARREUR MANUEL
1
VIS, CENTRE
1
BOULON À BRIDE 6X10
3
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 57
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble COUVERCLE DE VENTILATEUR
page 58 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble COUVERCLE DE VENTILATEUR
N°
1
2
3
4
5
N° DE PIÈCE
19610ZE2700ZD
19631ZE2D00
81329567020
90013883000
90654SA4003
NOM DE PIÈCE
COMP. COUVERCLE, VENTILATEUR
DÉFLECTEUR
PASSE-CÂBLE, ORIFICE DE DRAINAGE
BOULON À BRIDE 6X12
AGRAFE, FAISCEAU DE CÂBLAGE
QTÉ
1
1
1
6
2
REMARQUES
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 59
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble CARBURATEUR
page 60 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble CARBURATEUR
N°
N° DE PIÈCE
1<
16010ZE3701
2#
16011ZA0931
3#
16013ZA0931
4#
16015ZA0931
5#
16016ZH7W01
6%
16024124761
6%
16024124760
7#
16028ZA0931
8♦
16100ZE2F00
8♦
16100ZE2F01
8◊ 16100Z5FF01
8◊ 16100ZE2F01
9#
16124ZE0005
10#
16148141881
11#
16166ZE2015
12♦# 16230ZE3701
12◊ # 16230ZE3701
12◊ # 16230ZE3701
13
16211ZE2700
14
16221ZA0800
15
16223ZA0800
17♦ 16260ZE2722
17◊ 16260ZE2722
17◊ 16260ZE2723
18$
16261ZE2702
19$
16262ZE2711
20$
16263ZA0000
21$
16264ZE2701
22$
16265ZE2721
23$
16268ZE2721
24
16269ZA0800
25♦$ 16400ZE2703
25◊ $ 16400ZE2703
25◊ $ 16400ZE2704
NOM DE PIÈCE
QTÉ REMARQUES
ENSEMBLE DE JOINTS STATIQUES
1
ENSEMBLE DE SOUPAPE, À FLOTTEUR
1
ENSEMBLE FLOTTEUR
1
ENSEMBLE DE CHAMBRE, FLOTTEUR.................1........ COMPREND DES ARTICLES AVEC/%
JEU DE VIS
1
JEU DE VIS, CONDUITE D'ÉCHAPPEMENT..........1........ COMPREND DES ARTICLES AVEC/<
JEU DE VIS, CONDUITE D'ÉCHAPPEMENT..........1........ COMPREND DES ARTICLES AVEC/<
JEU DE VIS
1
ENSEMBLE CARBURATEUR (BE72C B)................1........ COMPREND LES ARTICLES AVEC/#
............................................................................................ JUSQU'À S/N 3337057~3456694
ENSEMBLE CARBURATEUR (BE72C B..................1........ COMPREND LES ARTICLES AVEC/#
............................................................................................ À PARTIR DE S/N 4795055
ENSEMBLE CARBURATEUR (BE72L A).................1........ COMPREND LES ARTICLES AVEC/#
............................................................................................ JUSQU'À S/N 1033893
ENSEMBLE CARBURATEUR (BE72C B)................1........ COMPREND LES ARTICLES AVEC/#
............................................................................................ À PARTIR DE S/N 1037325
VIS, BUTÉE DU PAPILLON
1
BOUCHON, ÉTRANGLEUR POUSSIÈRE
1
ÉJECTEUR, PRINCIPAL
1
ENSEMBLE DE SOUPAPE, SOLÉNOÏDE
1
ENSEMBLE DE SOUPAPE, SOLÉNOÏDE................1........ JUSQU'À S/N 1174424
ENSEMBLE DE SOUPAPE, SOLÉNOÏDE................1........ À PARTIR DE S/N 1174425
ISOLANT, CARBURATEUR
1
GARNITURE, CARBURATEUR
1
GARNITURE, ISOLANT
1
HAUBAN, ÉTRANGLEUR MANUEL.........................1........ COMPREND DES ARTICLES AVEC/$
HAUBAN, ÉTRANGLEUR MANUEL.........................1........ COMPREND DES ARTICLES AVEC/$
............................................................................................ JUSQU'À S/N 1178310
HAUBAN, ÉTRANGLEUR MANUEL.........................1........ COMPREND DES ARTICLES AVEC/$
............................................................................................ À PARTIR DE S/N 1178311
COMP., HAUBAN, SOLÉNOÏDE
1
LEVIER, ÉTRANGLEUR
1
ARTICULATION, BIELLE
1
BIELLE, ÉTRANGLEUR
1
STOPER, TIGE DE VOLET DE DÉPART
1
RESSORT, ÉTRANGLEUR MANUEL
1
GARNITURE, FILTRE À AIR
2
ENSEMBLE DIAPHRAGME
1
ENSEMBLE DIAPHRAGME.....................................1........ JUSQU'À S/N 1174359
ENSEMBLE DIAPHRAGME.....................................1........ À PARTIR DE S/N 1178311
♦GX240K1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, SEPTEMBRE 2007 ET AVANT
◊ GX160U1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, JANVIER 2008 ET PLUS RÉCENT
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 61
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble CARBURATEUR
page 62 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble CARBURATEUR
N°
26$
27$
28$
29
30$
31
32$
33$
34$
35$
36
37$
38#
39
40$
41$
42$
43
44
45
46
46
46♦#
47#
48
49#
N° DE PIÈCE
16611ZE2711
16613893000
16615893000
36135ZV003
53149964003
88911MJ3000
90431ZE2700
90432ZE2700
90433ZE2700
90434ZE2700
90650SD9003
93,500,050,120A
938920501218
9410305000
9454002010
9454004010
9454007010
9500202070
950053506510
950053513010
99101ZF50750
99101ZF50780
99101ZF50800
16172ZE3W10
9405006000
99204ZA00450
NOM DE PIÈCE
BIELLE, COMMANDE ÉTRANGLEUR
PASSE-CÂBLE, TIGE DE VOLET DE DÉPART
GUIDE, TIGE DE VOLET DE DÉPART
SOUPAPE, VÉRIFICATION AMORTISSEUR
DOUILLE, BRAS PIVOT
PASSE-CÂBLE, BARRIÈRE
RONDELLE, LEVIER D'ÉTRANGLEUR
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ, LEVIER D'ÉTRANGLEUR
ANNEAU DE BUTÉE
COLLET, LEVIER
AGRAFE, FAISCEAU DE CÂBLAGE
VIS, AUGE, 5X12
VIS, RONDELLE, 5X12
RONDELLE, PLATE 5MM
E-RING 2MM
E-RING 4MM
E-RING 7MM
AGRAFE B7, TUBE
TUBE, 3,5X65
TUBE, 3,5X130
GICLEUR, PRINCIPAL, #78
GICLEUR, PRINCIPAL, #80
GICLEUR, PRINCIPAL, #82
JEU DE COLLETS
ÉCROU À REBORD, 6MM
JEU DE GICLEURS, GICLEUR PRINCIPAL, #45
QTÉ
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
REMARQUES
♦GX240K1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, SEPTEMBRE 2007 ET AVANT
◊ GX160U1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, JANVIER 2008 ET PLUS RÉCENT
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 63
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble FILTRE À AIR
page 64 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble FILTRE À AIR
N°
1
2
3♦
3◊ 3◊ 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13◊ 14◊ N° DE PIÈCE
15721ZB4000
17211899000
17212ZB4003
17212ZB4003
17212Z5R000
17220ZB4003
17222ZB4000
17231899000
17235899000
17236899000
17252899000
17367413690
9405005000
9405006000
17232898000
90634ZL8H00
NOM DE PIÈCE
QTÉ REMARQUES
TUBE, RENIFLARD
1
ÉLÉMENT, FILTRE À AIR 1
SÉPARATEUR, FILTRE À AIR 1
SÉPARATEUR, FILTRE À AIR ...........................1.........UTILISEZ JUSQU'À S/N 119603
SÉPARATEUR, FILTRE À AIR ...........................1.........UTILISER À PARTIR DE S/N 119604
COMP. BOITIER, FILTRE À AIR 1
HAUBAN, FILTRE À AIR 1
COMP. COUVERCLE, FILTRE À AIR 1
AGRAFE A, FIL DE FILTRE À AIR
2
AGRAFE B, FIL DE FILTRE À AIR
2
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ, FILTRE À AIR 1
FILTRE, DRAIN DE TUBE
1
ÉCROU, INSERT, 5 MM
6
ÉCROU, INSERT, 6 MM
3
PASSE-CÂBLE, FILTRE À AIR 1
BOUCHON, ÉTANCHÉITÉ
1
♦GX240K1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, SEPTEMBRE 2007 ET AVANT
◊ GX160U1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, JANVIER 2008 ET PLUS RÉCENT
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 65
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble VOLANT MAGNÉTIQUE
page 66 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble VOLANT MAGNÉTIQUE
N°
1
2
3
4♦
4♦
4◊ 5
N° DE PIÈCE
19511ZE2000
28451ZE2W01
31100ZE2812
90201ZE3790
90201ZE3V00
90201ZE3V00
90741ZE2000
NOM DE PIÈCE
QTÉ REMARQUES
VENTILATEUR, REFROIDISSEMENT
1
POULIE, DÉMARREUR
1
COMP.VOLANT MAGNÉTIQUE 1
ÉCROU, SPÉCIAL, 16MM................................. 1.......... UTILISEZ JUSQU'À S/N 3467138
ÉCROU, SPÉCIAL, 16MM................................. 1.......... UTILISER À PARTIR DE S/N 3467139
ÉCROU, SPÉCIAL, 16MM
1
CLÉ, SPÉCIALE WOODRUFF
1
♦GX240K1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, SEPTEMBRE 2007 ET AVANT
◊ GX160U1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, JANVIER 2008 ET PLUS RÉCENT
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 67
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble BOBINE D'ALLUMAGE
page 68 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble BOBINE D'ALLUMAGE
N°
1♦
1◊ 1◊ 2
3
4
5
6
7
8
9
N° DE PIÈCE
30500ZE2023
30500ZF6W02
30500ZF6W03
30700ZE7013
36103ZE1000
31510ZE3003
31511ZE2000
31512ZE2000
36101ZE2701
90013883000
90015883000
NOM DE PIÈCE
QTÉ REMARQUES
ENSEMBLE BOBINE, ALLUMAGE
1
ENSEMBLE BOBINE, ALLUMAGE...............................1........UTILISEZ JUSQU'À S/N 1167470
ENSEMBLE BOBINE, ALLUMAGE...............................1........UTILISER À PARTIR DE S/N 1167471
ENSEMBLE BOUCHON, ÉLIMINATION DE BRUIT 1
SUPPORT, CORDON D'INTERRUPTEUR D'ARRÊT 1
ENSEMBLE BOBINE, LAMPE 12V/25W
1
ATTACHE-FILS, CORDON
1
PASSE-CÂBLE, CORDON
1
CORDON, INTERRUPTEUR D'ARRÊT
1
BOULON À BRIDE 6X12
1
BOULON À BRIDE, 6X28
6
♦GX240K1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, SEPTEMBRE 2007 ET AVANT
◊ GX160U1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, JANVIER 2008 ET PLUS RÉCENT
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 69
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble COMMANDE DU RÉGULATEUR
page 70 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble COMMANDE DU RÉGULATEUR
N°
1
2
3
4
5
6#
7
8
9#
10
N° DE PIÈCE
16550ZE2700
16555ZE2000
16561ZE2000
16562ZE2700
16570ZE2701
16584883300
90013883000
90015ZE5010
93,600,050,350A
9405006000
NOM DE PIÈCE
QTÉ REMARQUES
FLÉAU, RÉGULATEUR
1
TIGE, RÉGULATEUR
1
RESSORT, RÉGULATEUR
1
RESSORT, RAPPEL DU PAPILLON DES GAZ 1
ENSEMBLE COMMANDE.....................................1........COMPREND LES ARTICLES AVEC/#
RESSORT, RÉGLAGE DE COMMANDE
1
BOULON À BRIDE 6X12
2
BOULON, FLÉAU DU RÉGULATEUR
1
VIS, AUGE, 5X35
1
ÉCROU À REBORD, 6MM
1
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 71
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble AUTOMANETTE
page 72 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble AUTOMANETTE
N°
1#
2#
3♦
3◊ 4#
5#
6♦#
6◊ #
7
8%
9#
10#
N° DE PIÈCE
16252ZA1000
16268893000
16270ZB4000
16270ZB4010
16271ZB4000
16273ZB4000
36160ZB4003
36160ZB4013
90013883000
91502ZB4701
93,500,050,080A
9454004018
NOM DE PIÈCE
QTÉ REMARQUES
BOUCHON, LEVIER D'ÉTRANGLEUR
1
RESSORT, RAPPEL D'ÉTRANGLEUR
1
ENSEMBLE AUTOMANETTE........................................1....... COMPREND LES ARTICLES AVEC/#
ENSEMBLE AUTOMANETTE........................................1....... COMPREND LES ARTICLES AVEC/#
HAUBAN, SOLÉNOÏDE DU PAPILLON DES GAZ 1
COMP. LEVIER, SOLÉNOÏDE DU PAPILLON DES GAZ....1....... COMPREND DES ARTICLES AVEC/%
ENSEMBLE DE SOLÉNOÏDE
1
ENSEMBLE DE SOLÉNOÏDE
1
BOULON À BRIDE 6X12
1
DOUILLE, LEVIER D'AUTOMANETTE
1
VIS. AUGE 5X8
2
E-RING 4MM
1
♦GX240K1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, SEPTEMBRE 2007 ET AVANT
◊ GX160U1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, JANVIER 2008 ET PLUS RÉCENT
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 73
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble ROBINET CARBURANT
page 74 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble ROBINET CARBURANT
N°
N° DE PIÈCE
1#
16173001004
2
16950ZB4015
3#
16952ZB4005
4#% 16958397771
5#
16959471831
6#
16967GA6671
7
90854ZB2000
8
950014519040
9♦
9500202080
9◊ 9500202080
9◊ 950024080008
NOM DE PIÈCE
QTÉ REMARQUES
GARNITURE, COUPELLE DU FILTRE
À CARBURANT
1
ENSEMBLE ROBINET, CARBURANT................ 1..........COMPREND LES ARTICLES AVEC/#
TAMIS, FILTRE À CARBURANT......................... 1..........COMPREND DES ARTICLES AVEC/%
JOINT TORIQUE
1
COUPELLE DE FILTRE
1
COUPELLE, FILTRE À CARBURANT
1
CAOUTCHOUC, CARBURANT (9X15X10)
1
TUBE, CARBURANT 4,5X190
1
AGRAFE B8, TUBE
2
AGRAFE B8, TUBE............................................. 2..........UTILISEZ JUSQU'À S/N 1037325
PINCE D8, TUBE................................................ 2..........UTILISER À PARTIR DE S/N 1037326
♦GX240K1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, SEPTEMBRE 2007 ET AVANT
◊ GX160U1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, JANVIER 2008 ET PLUS RÉCENT
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 75
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble ÉTIQUETTE
page 76 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
moteur honda gx240k1/u1edn2 — ensemble ÉTIQUETTE
N°
1
2♦
2◊ 2◊ 3♦
3♦
3◊ 3◊ 4
5◊ 5◊ 5◊ 5◊ N° DE PIÈCE
87533ZC0630
87528898620
87528ZH7000
87528898620
87521ZE2W01
87521ZE2W02
87521ZE2W03
87521ZE2W04
87594ZB4A00
87516ZH7000
87516ZH7010
87516ZH7800
87519ZH7801
NOM DE PIÈCE
QTÉ REMARQUES
ÉTIQUETTE, FILTRE À AIR
1
ÉTIQUETTES, ÉTRANGLEUR
1
ÉTIQUETTE, ÉTRANGLEUR (GRISE)........................1..........UTILISEZ JUSQU'À S/N 1028751
ÉTIQUETTES, ÉTRANGLEUR....................................1..........UTILISER À PARTIR DE S/N 1028752
EMBLÈME (GX240 HONDA 8.0).................................1..........UTILISEZ JUSQU'À S/N 3117235
EMBLÈME (GX240 HONDA 8.0).................................1..........UTILISER À PARTIR DE S/N 4465232
EMBLÈME (GX240 HONDA 8.0).................................1..........UTILISEZ JUSQU'À S/N 1167470
EMBLÈME (GX240).....................................................1..........UTILISER À PARTIR DE S/N 1167471
REPÈRE, ATTENTION HUILE
1
REPÈRE ATTENTION OPÉRATEUR (ANGLAIS)........1..........UTILISEZ JUSQU'À S/N 1237019
REPÈRE ATTENTION OPÉRATEUR (ANGLAIS)........1..........UTILISER À PARTIR DE S/N 1237020
REPÈRE ATTENTION OPÉRATEUR (FRANÇAIS).....1..........UTILISEZ JUSQU'À S/N 1237019
REPÈRE ATTENTION OPÉRATEUR (FRANÇAIS).....1..........UTILISER À PARTIR DE S/N 1237020
♦GX240K1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, SEPTEMBRE 2007 ET AVANT
◊ GX160U1EDN2: Modèle GAC3.6HZ, JANVIER 2008 ET PLUS RÉCENT
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 77
moteur honda gx240k1/u1edn2 — BOÎTE À OUTILS
page 78 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
moteur honda gx240k1/u1edn2 — BOÎTE À OUTILS
N°
1
2#
3#
4#
5#
6#
N° DE PIÈCE
89000ZE1000
89218ZE1000
89219805000
9900110120
9900114170
9900802300
NOM DE PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
BOÎTE À OUTILS............................................. 1........... COMPREND LES ARTICLES AVEC/#
COMP. CLÉ (BOUGIE D'ALLUMAGE)
1
POIGNÉE, CLÉ POLYGONALE
1
CLÉ TRICOISE, 10X12
1
CLÉ TRICOISE, 14X17
1
SAC OUTILS
1
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 79
Conditions de vente — Pièces
coNdiTioNs de PaieMeNT
3.
Les conditions de paiement pour les pièces sont
de 30 jours nets.
Une copie de l'autorisation de retour
d'article doit accompagner le retour.
4.
Le fret est aux frais de l'expéditeur. Toutes
les pièces doivent être retournées en fret
payé d'avance au point de réception choisi
de Multiquip.
5.
Les pièces doivent être un état neuf et
propre à la revente, dans l'emballage
d'origine de Multiquip (le cas échéant), et
avec les numéros de pièce de Multiquip
clairement inscrits.
6.
Le retour des articles suivants n'est pas
accepté :
PoliTiQUe de FReT
Toutes les pièces commandées seront
expédiées en port dû ou port payé avec les
frais supplémentaires rajoutés à la facture.
Toutes les expéditions sont FRANCO À BORD
à partir du point d'expédition. La responsabilité
de Multiquip cesse lorsqu'un manifeste signé
a été obtenu de la compagnie de transport,
et n'importe quelle réclamation pour écart
d'inventaire négatif ou des dommages doit être
réglée entre le destinataire et la compagnie de
transport.
a.
Pièces déclassées. (Si un article
est dans le livre des prix et s'affiche
comme étant remplacé par un autre
article, il est considéré déclassé.)
b.
Toutes pièces avec une durée
d'entreposage limitée (telle que
des joints statiques, des joints
d'étanchéité, des joints toriques, et
autres pièces en caoutchouc) qui ont
été achetées plus de six mois avant
la date de renvoi.
c.
Tout article d'approvisionnement
avec un prix net de concessionnaire
augmenté de moins de $5,00.
d.
e.
f.
Articles spéciaux.
g.
h.
Décalcomanies et produits en papier.
coMMaNde MiNiMUM
Le tarif minimum pour des commandes de
Multiquip est de $15,00 nets Les clients
devront fournir des instructions concernant la
manipulation des commandes ne répondant
pas à cette exigence.
PoliTiQUe de ReToUR de
MaRchaNdises
Des renvois d'expéditions seront acceptés et
le crédit sera permis, à condition de suivre les
dispositions suivantes :
1.
2.
Une autorisation de retour de matériel
doit être reconnue par Multiquip avant
l'expédition.
Pour obtenir une autorisation de retour
d'article, une liste doit être fournie au
département de vente de pièces de
Multiquip qui définit le nombre d'articles,
quantités et description des articles à
retourner.
a.
Les numéros de pièces et descriptions
doivent correspondre à la liste de prix
des pièces actuelles.
b.
La liste doit être dactylographiée ou
générée par ordinateur.
c.
La liste doit indiquer la(les) raison(s)
du renvoi.
d.
La liste doit faire référence aux
commandes ou factures de ventes
sous lesquels les articles ont été
initialement achetés.
e.
La liste doit inclure le nom et le
numéro de téléphone de la personne
demandant l'autorisation de retour
d'article.
Composants électriques.
Peinture,produits chimiques et
graisses.
Articles achetés en kits.
7.
L'expéditeur sera avisé si n'importe quel
matériel reçu n'est pas acceptable.
8.
Un tel matériel sera gardé pendant cinq
jours ouvrables à partir de la date de
l'avis, en attendant des instructions. Si
une réponse n'est pas reçue dans les
cinq jours, le matériel sera retourné à
l'expéditeur à ses frais.
9.
Le crédit sur les pièces retournées sera
émis au prix net de concessionnaire à la
période de l'achat original, moins des frais
de restockage de15%.
10. Dans les cas où un article est accepté,
pour lequel le document d'achat d'origine
ne peut pas être déterminé, le prix sera
basé sur le prix courant en vigueur douze
mois avant la date de l'autorisation de
retour d'article.
11. Le crédit émis sera appliqué aux futurs
TaRiFicaTioN eT RaBais
Veuillez noter que tous les prix sont sujets à
changement sans préavis. Les changements
des prix sont en vigueur à une date spécifique
et toutes les commandes reçues à compter
dudit jour inclusivement seront facturées au
prix révisé. Des remises pour des réductions
de prix et les frais supplémentaires pour des
augmentations des prix ne a'appliqueront
pas pour les produits en stock au moment du
changement des prix.
Multiquip se réserve le droit de donner un
prix et de vendre directement aux organismes
gouvernementaux, et aux comptes de fabricant
de matériel qui utilisent nos produits en tant que
parties intégrales de leurs propres produits.
eNvoi sPÉcial
Des frais supplémentaires de 35,00 $ seront
ajoutés à la facture pour manipulation spéciale y
compris des envois par autocar, poste aux colis
avec déclaration de valeur ou dans les cas où
Multiquip doit délivrer les pièces directement
au transporteur.
liMiTes de la ResPoNsaBiliTÉ dU
veNdeUR
Multiquip ne sera pas responsable en vertu du
présent, des dommages de valeur supérieure
au prix d'achat de l'article au sujet duquel des
dommages sont réclamés, et en aucun cas
Multiquip ne sera responsable d'une perte
de profit ou de biens ou de tous les autres
dommages spéciaux, consécutifs ou indirects.
liMiTaTioN des gaRaNTies
Aucune garantie, expresse ou implicite, n'est
accordée en liaison avec la vente des pièces
ou des accessoires du commerce ni quant
à n'importe quel moteur non fabriqué par
Multiquip. De telles garanties faites en rapport
avec la vente d'unités neuves et complètes
sont faites exclusivement par une déclaration
de garantie emballée avec de telles unités, et
Multiquip ni assume ni autorise toute personne
à assumer pour lui n'importe quel autre
engagement ou la responsabilité qu'elle qu'en
soit la liaison avec la vente de ses produits.
Indépendamment d'une telle déclaration écrite
de garantie, il n'y a aucune garantie, expresse,
implicite ou réglementaire, qui s'étend au delà de
la description des produits dans le présent.
Applicable: Le 22 Février 2006
achats uniquement.
page 80 — gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10)
remarques
gac3.6hz 60 hz gÉNÉRATEUR • Manuel d'utilisation et de pièces — rév. #1 (31/03/10) — page 81
Manuel d'utilisation et de pièces
voici commenT obTenir de l'aide
AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET
LE NUMÉRO DE SÉRIE EN MAIN LORS DE L'APPEL
ÉTATS-UNIS
Siège social de Multiquip
18910 Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Contact: mq@multiquip.com
Département des pièces de MQ
Tél. (800) 421-1244
Fax (800) 537-3927
Pièces Mayco
Fax: 800-672-7877
Fax: 310-637-3284
Département de Garantie
800-306-2926
310-537-3700
Fax: 800-672-7877
Fax: 310-637-3284
Service après vente
800-421-1244
310-537-3700
800-427-1244
310-537-3700
800-421-1244, poste 279
310-537-3700, poste 279
Fax: 310-537-1173
Assistance technique
Fax: 310-537-4259
800-478-1244
Fax: 310-631-5032
MEXIQUE
ROYAUME-UNI
MQ Cipsa
Multiquip (UK) Limited Head Office
Carr. Fed. Mexico-Puebla KM 126.5
Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 Mexico
Contact: pmastretta@cipsa.com.mx
Tél. (52) 222-225-9900
Fax: (52) 222-285-0420
Unit 2, Northpoint Industrial Estate,
Global Lane,
Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ
Contact: sales@multiquip.co.uk
Tél. 0161 339 2223
Fax: 0161 339 3226
caNada
Multiquip
4110 Industriel Boul.
Laval, Québec, Canada H7L 6V3
Contact: jmartin@multiquip.com
Tél. (450) 625-2244
Tél. (877) 963-4411
Fax: (450) 625-8664
© TOUS DROITS RÉSERVÉS 2010, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc et le logo MQ logo sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduites ou modifiées sans autorisation écrite de l'auteur. Toutes les
autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et utilisées avec autorisation.
Ce manuel DOIT accompagner le matériel en permanence. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente du matériel et devrait rester avec la machine en cas de revente.
L'information et les spécifications incluses dans cette publication étaient en vigueur à l'heure de l'autorisation d'imprimer. Les illustrations, descriptions, références et caractéristiques
techniques contenues dans ce manuel sont à titre d'orientation seulement et ne peuvent être considérées obligatoires. Multiquip Inc. se réserve le droit de changer ou de discontinuer
les caractéristiques, la conception ou l'information publiée dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucun engagement.
Votre concessionnaire local est: