Whirlpool duet WFW9451XW00 Use & care guide

Add to my manuals
40 Pages

advertisement

Whirlpool duet WFW9451XW00 Use & care guide | Manualzz

FRONT-LOADING

AUTOMATIC WASHER

USE AND CARE GUIDE

LAVEUSE AUTOMATIQUE

Á CHARGEMENT FRONTAL

GUIDE D’UTILISATION ET

D’ENTRETIEN

Table of Contents

WASHER SAFETY .............................................................2

ACCESSORIES ..................................................................3

CONTROL PANEL AND FEATURES ................................3

CYCLE STATUS INDICATORS .........................................4

CYCLE GUIDE ...................................................................5

USING YOUR WASHER ....................................................6

WASHER MAINTENANCE ..................................................... 9

TROUBLESHOOTING ........................................................... 11

WARRANTY ............................................................................... 18

ASSISTANCE OR SERVICE ........................BACK COVER

Table des matières

SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ..........................................19

ACCESSOIRES ..................................................................3

TABLEAU DE COMMANDE ET

CARACTÉRISTIQUES. ....................................................20

TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME .....................21

GUIDE DE PROGRAMMES. ...........................................22

UTILISATION DE LA LAVEUSE. .....................................23

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE.

............................................ 27

DÉPANNAGE.

......................................................................... 30

GARANTIE ............................................................................... 39

ASSISTANCE OU SERVICE. .....COUVERTURE ARRIÈRE

Designed to use only HE High Efficiency detergents.

Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute efficacité seulement.

W10417737A

2

WASHER SAFETY

ACCESSORIES

Customize your new washer and dryer with the following genuine Whirlpool accessories.

For more information on options and ordering, contact your dealer, or visit: www.whirlpool.com.

10" & 15.5" Pedestal

Color matched pedestals raise the washer and dryer to a more comfortable working height.

The large drawer provides convenient storage.

Available in matching colors.

CONTROL PANEL AND FEATURES

1 2

ACCESSOIRES

Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour plus d’informations sur les options et sur les possibilités de commande, contactez votre revendeur ou consultez :

www.whirlpool.ca.

Piédestal de 10" & 15.5"

Les piédestaux aux coloris assortis surélèvent la laveuse et la sécheuse pour les amener à une hauteur d’utilisation plus confortable.

Le grand tiroir offre une capacité de rangement pratique.

Coloris assortis disponibles.

3

5 4

1 STATUS LIGHTS

These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when you can add an additional item to the wash cycle. For more information on each stage, see “Cycle Status Lights”.

2

3

WASH CYCLE KNOB

Use your Wash Cycle knob to select available cycles on your washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.

SETTINGS BUTTONS

Use the buttons along the bottom of the display to adjust settings. See “Cycle Guide” for available settings on each cycle. Not all settings are available with all cycles.

Temp

The recommended wash temperature is preset for each cycle. You may also select a wash temperature based on the type of fabric and soils being washed. For best results, use the warmest wash water safe for your fabric, following the garment label instructions. All wash temperatures feature a cold rinse.

Cycle Signal

This cycle signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. Press and hold

CYCLE SIGNAL button for On or Off.

4

5

START/PAUSE BUTTON

Press and hold to start a cycle, or press once while a cycle is in process to pause and press again to continue the cycle. If you do not press START/PAUSE within 5 minutes of choosing a cycle, the washer automatically shuts off.

POWER BUTTON

Press to turn the washer on and off.

Press to stop/cancel a cycle at any time.

3

6

A

B

CYCLE STATUS INDICATORS

C

D

6 DISPENSER DRAWER

The dispenser drawer gives you the convenience of automatically adding HE detergent, liquid chlorine bleach, and fabric softener to the wash load at the proper time.

See “Using the Dispenser” for information on using the dispenser drawer.

A Release lever

Press down to remove the dispenser drawer.

B

C

D

High Efficiency “HE” detergent compartment

This compartment holds liquid or powdered HE detergent for your main wash cycle.

Liquid or powdered color-safe bleach or Oxi booster product may be added to the HE detergent compartment along with the same type of detergent, liquid or powdered. Do not mix powdered and liquid products in the HE detergent compartment.

Liquid chlorine bleach compartment

Automatically dilutes and dispenses liquid chlorine bleach at the optimum time during the first rinse after the wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.

Liquid fabric softener compartment

Automatically dilutes and dispenses liquid fabric softener at the optimum time in the cycle.

n

Use only liquid fabric softener in this dispenser.

The Cycle Status Indicators show the progress of a cycle. At each stage of the process, you may notice sounds or pauses that are different from traditional washers.

Add a Garment

When Add a Garment is lit, you may pause the washer, open the door, and add items.

Wash

This is the main portion of the wash cycle. You will see the washer tumble the load. The motor sounds may change at different stages in the cycle. The wash time is determined by the selected cycle, along with your load size.

Rinse

You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer rinses and moves the load. If used, liquid chlorine bleach is added in the first rinse. Fabric Softener is added in the last rinse.

Spin

The washer spins the load at increasing speeds for proper water removal, based on the selected cycle and spin speed.

Done

Once the cycle is complete, this light will come on. Remove the load promptly for best results.

Door Lock

When the status light illuminates, the door is locked. The door is locked and unlocked automatically, depending on the stage of the wash cycle.

4

CYCLE GUIDE — STANDARD CYCLES

Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.

Not all cycles and options are available on all models.

For best performance, not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.

Items to wash using default cycle settings:

Sturdy colorfast fabrics and heavily soiled garments, towels, and jeans

Normally soiled cottons, linens, sheets, and mixed garment loads

Cycle:

Heavy Duty

Normal

Temp*:

Hot

Warm

Cold

Hot

Warm

Cold

Available

Options:

Cycle Signal

Cycle Signal

Cycle Details:

This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and extra high-speed spin to shorten drying times. It is designed for medium and large loads.

This cycle combines medium-speed tumbling and extra high-speed spin, and a load cooling process to reduce wrinkling.

Sheer fabrics, lingerie, sweaters, and special care items marked “Hand Washable”

Delicate

* All temperature selections feature a cold rinse.

Warm

Cold

Cycle Signal This cycle combines low-speed tumbling and low-speed spin for gentle fabric.

CYCLE GUIDE — SPECIAL-PURPOSE CYCLES

Items to wash using default cycle settings:

Swimwear, items that need rinsing only.

Cycle:

Rinse & Spin

Temp*:

Cold

Available

Options:

Cycle Signal

Wet load of clothes.

Drain & Spin N/A Cycle Signal

Cycle Details:

No clothes in washer.

CLEAN

WASHER with

Affresh ™

N/A Cycle Signal

This cycle adds water followed by a high speed tumbling. For some fabrics you may wish to set the spin speed to a lower setting.

Use this cycle to get water extracted from clothes or you want additional extraction on a washed load. Using Drain & Spin. Use this cycle with medium and large loads.

Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level. Use with

AFFRESH ® washer cleaner tablet or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This cycle should not be interrupted. See “Cleaning Your Washer.”

IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer during the CLEAN

WASHER with Affresh ™ cycle. Use this cycle with an empty wash tub.

* All temperature selections feature a cold rinse.

Load Size Recommendations

For best results, follow the load size recommendations noted for each cycle.

Small load: Fill the washer drum with 3-5 items, not more than 1/4 full.

Medium load: Fill the washer drum up to about 1/2 full.

Large load: Fill the washer drum up to about 3/4 full.

Extra-large load: Fill the washer drum, but make sure clothes can tumble freely.

For best results, avoid packing tightly.

NOTE: A single item, bulky items, or tightly packing may cause imbalance. Add items or try to evenly distribute wet laundry in the drum, and start a Rinse & Spin and Drain & Spin cycle. If the laundry is still wet, take half of the load out of the washer and try again.

5

USING YOUR WASHER

Choosing the Right Detergent

Use only High Efficiency detergents. The package will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failure and, over time, build-up of mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance.

Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount of detergent to use.

Use only High Efficiency (HE) detergent.

IMPORTANT: n

Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object can plug pumps and may require a service call.

n

Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and remove non-washable trim and ornaments.

n

Mend rips and tears to avoid further damage to items during washing.

n

Turn knits inside out to prevent pilling. Separate lint-takers from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.

n

Do not dry garments if stains remain after washing, because heat can set stains into fabric.

n

Always read and follow fabric care labels and laundry product instructions. Improper usage may cause damage to your garments.

First wash cycle without laundry

Before washing clothes for the first time, if not completed during the final installation step, choose the NORMAL cycle and run it without clothes. Use only HE detergent. Use 1/2 the manufacturer’s recommended amount for a medium-size load.

This initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes.

1.

Sort and prepare your laundry

2.

Load laundry into washer

Sort items by recommended cycle, water temperature, and colorfastness. Separate heavily soiled items from lightly soiled.

Separate delicate items from sturdy fabrics. Treat stains promptly and check for colorfastness by testing stain remover products on an inside seam.

6

Open the washer door. Place a load of sorted clothes loosely in the washer. Items need to move freely for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling. Close the washer door by pushing it firmly until the latch clicks. n

Depending on load type and cycle, the washer can be fully loaded, but not tightly packed. Washer door should close easily. See “Cycle Guide” for loading suggestions.

n

Mix large and small items and avoid washing single items.

Load evenly.

n

Wash small items in mesh garment bags. For multiple items, use more than one bag and fill bags equally.

Using the Dispenser

To use the dispenser drawer:

1. Open the dispenser drawer.

2. Add laundry products as described in steps 3–5.

3. Slowly close the dispenser drawer. Make sure it is completely closed.

NOTE: A small amount of water may remain in the dispensers from the previous wash cycle. This is normal.

3.

Add HE detergent to dispenser

4.

Add fabric softener to dispenser

(if desired)

HE detergent compartment

Add liquid or powdered HE detergent to this compartment.

Color-safe bleach or oxi products may be added to this compartment along with the same type of detergents.

NOTE: Do not mix powdered products with liquid ones.

Use only High Efficiency

Do not overfill; adding too much detergent may cause detergent to be dispensed into the washer too early.

(HE) detergent.

Liquid fabric softener compartment

Pour a measured amount of liquid fabric softener into liquid fabric softener compartment. Always follow manufacturer’s directions for correct amount of fabric softener based on your load size.

Fabric softener is always dispensed in the last rinse.

IMPORTANT: Do not overfill, dilute, or use more than 1/4 cup

(60 mL) of fabric softener. Do not fill past the MAX line.

Overfilling dispenser will cause fabric softener to immediately dispense into washer. n

Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.

n

Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this washer. They will not dispense correctly.

5.

Add liquid chlorine bleach to dispenser (if desired)

Liquid chlorine bleach compartment

Use only chlorine bleach. Always follow the manufacturer’s recommendations. Do not fill beyond the “MAX” level. Max level: 2/3 cup (160 mL).

7

6.

Press POWER to turn on washer

9.

Press and hold START/PAUSE to begin wash cycle

Press and hold POWER to turn on the washer.

7.

Select CYCLE

Turn cycle knob to select your wash cycle. See “Cycle Guide” for details on cycle features. Not all options and settings are available on all cycles.

8.

Adjust settings, if desired

Press and hold the START/PAUSE button to start the wash cycle. To pause a cycle in progress, press the START/PAUSE button once, then press and hold again to continue the cycle.

To cancel a cycle, press the POWER button.

Door Lock

Once you press and hold START/PAUSE, you will hear the door lock, unlock, and lock again. When the door lock light illuminates, the door is locked. The door is locked and unlocked automatically, depending on the stage of the wash cycle.

Unlocking the door to add garments:

If you need to open the door to add 1 or 2 missed garments, you may do so while the “Add a Garment” light is lit.

Press START/PAUSE once; the door will unlock once the washer movement has stopped. This may take several minutes. Then close door and press START/PAUSE again to continue the cycle.

To add garments after the Add a Garment period is over, the wash cycle needs to be canceled, the items added, and a new wash cycle started.

The default settings for the selected cycle will glow. If desired, press the button beneath each setting to adjust the Temp and

Cycle Signal. Tightly packed, unbalanced loads, or excessive suds may also cause the washer to increase the cycle time.

NOTE: Not all settings are available on all cycles. See “Cycle

Guide” for available settings.

8

10.

Remove garments promptly after cycle is finished

Door seal

Promptly remove garments after cycle has completed to avoid odor and rusting of metal objects on garments. When unloading garments, pull back the door seal and check for small items between the tub and the basket.

NOTE: n After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin.

n A small amount of water may remain in the dispensers after the wash cycle is complete. This is normal.

n This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors, leave the door open to allow the washer to dry between uses.

WASHER MAINTENANCE

CLEANING YOUR WASHER

Keep your washer as clean and fresh as your clothes.

To keep washer interior odor-free, follow this recommended cleaning procedure at least once a month:

1. Make sure laundry drum is empty.

2. Using recommended AFFRESH ® washer cleaner, add one tablet to washer basket.

OR

If using liquid chlorine bleach, add 2/3 cup (160 mL) to liquid chlorine bleach dispenser.

IMPORTANT: Do not add detergent to CLEAN WASHER with Affresh ™ cycle. Do not use more than recommended amount of bleach to avoid damaging product over time.

3. Close washer door and dispenser drawer.

4. Press POWER.

5. Select CLEAN WASHER with Affresh ™ cycle.

6. Press and hold START/PAUSE.

NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock again, and then the cycle will continue. The washer will not fill, and the basket will rotate while the washer runs a short sensing cycle. This will take approximately 3 minutes.

7. The cycle will determine whether clothing or other items are in the washer. If no items are detected in the washer, it will proceed to Step 8.

If the Wash LED light flashes, the door will unlock.

Remove clothing or items in the washer. Press POWER to cancel the flashing LED light. Then repeat steps 1, 2, and 6 to start the cycle again.

8. Once the cycle has started, allow it to finish. If START/

PAUSE or POWER is pressed before the cycle is complete, “Int” (Interrupted) will appear in the display.

It may take up to 10 minutes for the door to unlock.

9. After the cycle has ended, leave the door open slightly, to allow for better ventilation and drying of washer interior.

To clean exterior:

1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.

2. Use mild soap and water if needed.

IMPORTANT: To avoid damaging washer finish, do not use abrasive products.

9

CLEANING THE DISPENSER

You may find laundry product residue leftover in your dispenser compartments. To remove residue, follow this recommended cleaning procedure:

1. Pull dispenser drawer out until it stops.

2. Press down on the release lever and pull straight out to remove the dispenser.

CLEANING THE DOOR SEAL

1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.

2. Inspect the colored seal between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect all areas under the seal and to check for foreign objects.

Seal

10

3. Remove the insert (the siphon from the softener and bleach compartments).

4. Wash dispenser and cover panel in warm, soapy water, using a mild detergent.

5. Rinse with warm water.

6. Air dry or wipe with a clean towel. Replace the insert.

7. Align edges of dispenser with guides in washer, then slide dispenser back into slot.

IMPORTANT: Dispenser is not dishwasher safe.

3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal, using the procedure that follows.

a) Mix a dilute solution, using 3/4 cup (177 mL) of liquid chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.

b) Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp cloth.

c) Let stand 5 minutes.

d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with door open.

IMPORTANT: Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods. Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.

NON-USE AND VACATION CARE

Operate your washer only when you are home. If moving, or not using your washer for a period of time, follow these steps:

1. Unplug or disconnect power to washer.

2. Turn off water supply to washer to avoid flooding due to water pressure surges.

WINTER STORAGE CARE

IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer where it will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing can damage washer. If storing or moving during freezing weather, winterize your washer.

To winterize washer:

1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water inlet hoses.

2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run washer on RINSE & SPIN cycle for about

30 seconds to mix antifreeze and remaining water.

3. Unplug washer or disconnect power.

IMPORTANT: To reduce risk of hose failure, replace inlet hoses every five years and periodically inspect for kinks, cuts, wear, or water leaks.

HELPFUL TIP: When replacing your inlet hoses, mark replacement date on label with a permanent marker.

TRANSPORTING YOUR WASHER

1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet hoses.

2. If washer will be moved during freezing weather, follow

WINTER STORAGE CARE directions before moving.

3. Disconnect drain hose from drain system and from back of washer.

4. Unplug power cord.

5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.

6. Bundle power cord with a rubber band or cable tie to keep it from hanging onto the ground.

IMPORTANT: Call for service to install transport bolts.

Washer must be moved with transport bolts and in the upright position. To avoid structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by a certified technician.

REINSTALLING/USING WASHER AGAIN

To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage, or moving:

1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and connect washer.

2. Before using again, run washer through the following recommended procedure:

To use washer again:

1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn on both water faucets.

2. Plug in washer or reconnect power.

3. Run washer through NORMAL cycle to clean washer and remove antifreeze, if used. Use only HE detergent.

Use half the manufacturer’s recommended amount for a medium-size load.

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help for assistance and to possibly avoid a service call.

If you experience Possible Causes Solution

Error Code Appears in Display

Once any possible issues are corrected, press START/PAUSE once to clear the code.

Then press START/PAUSE again to restart washer. If code appears again, call for service.

Sd (Excess suds) appears in display

Excessive suds in washer. Washer is running a suds reduction routine.

Allow the machine to continue. Use only HE detergent.

Always measure detergent, and base detergent quantity on load size. Follow detergent manufacturer’s instructions. If the dial is flashing, reselect your desired cycle using a cold wash temperature, and press START/PAUSE. Do not add detergent.

F8E1 (long fill - no water supply error) appears in display

Check for proper water supply.

Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.

Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet valve.

Both hot and cold water faucets must be on.

Inlet valve screens on washer may be clogged.

Remove any kinks in the inlet hose.

Press START/PAUSE once to clear the code. Then press

START/PAUSE again to restart washer. If code appears again, call for service.

11

TROUBLESHOOTING

F--E-- code (Washer problem)

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help for assistance and to possibly avoid a service call.

If you experience Possible Causes

Error Code Appears in Display (cont.)

F9E1 (drain pump system error) appears in display

Check plumbing for correct drain hose installation. Drain hose extends into standpipe farther than

4.5" (114 mm).

System error code.

Solution

Check drain hose for proper installation.

Make sure the drain hose is not kinked, pinched, or blocked.

Remove any clogs from drain hose.

Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub.

Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the floor.

Press POWER to cancel cycle and clear the code. Then press

POWER and select DRAIN & SPIN if there is excessive water in the washer. If the code appears again, call for service.

Vibration or Off-Balance

Vibration, rocking, or

“walking”

Feet may not be in contact with the floor and locked.

Washer may not be level.

Load could be unbalanced or too large.

The shipping bolts are still in the back of the washer.

Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against the bottom of the cabinet.

Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"

(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.

See “Level the Washer” in Installation Instructions.

Avoid tightly packing the load. Avoid washing single items.

Balance a single item such as a rug or jacket with a few extra items.

Use medium or low-speed spin for oversized, non-absorbent items such as comforters. Use Delicate cycle for other nonabsorbent items such as poly-filled jackets. See “Cycle Guide”.

Item or load not suitable for selected cycle. See “Cycle Guide” and “Using Your Washer” in this Use and Care Guide.

See “Remove Transport System,” in Installation Instructions.

Noises

Clicking or metallic noises

Door locking or unlocking.

Gurgling or humming

Objects caught in washer drain system.

Washer may be draining water.

The door will lock unlock and lock again. You will hear three clicks after pushing START. This is normal.

Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall between basket and tub or may block pump.

It may be necessary to call for service to remove items.

It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps, buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.

It is normal to hear the pump making a humming sound with periodic gurgling or surging as final amounts of water are removed during the spin/drain cycles.

Water Leaks

Check the following for proper installation:

Fill hoses not attached tightly.

Fill hose washers.

Drain hose connection.

Water or suds leaking from door or rear of cabinet

Check household plumbing for leaks or clogged sink or drain.

Not using HE detergent or using too much HE detergent.

Tighten fill-hose connection.

Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.

Check that the drain hose is properly secured to drainpipe or laundry tub.

Water can backup out of a clogged sink or drainpipe. Check all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes, and faucets.)

Only use HE detergent. Suds from regular detergents can cause leaking from the door or rear of cabinet. Always measure detergent and follow manufacturer’s directions based on your load requirements.

12

TROUBLESHOOTING

If you experience

Water Leaks

Water or suds leaking from door or rear of cabinet (cont.)

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help for assistance and to possibly avoid a service call.

Possible Causes Solution

Door opened during “Add a

Garment.”

Residue on door glass.

Water can drip off the inside of the door when the door is opened after the start of a cycle.

Periodically clean the underside of the glass window to avoid potential leaks.

Washer not performing as expected

Load not completely covered in water

Water level not visible on door or does not cover clothes.

Washer won’t run or fill, washer stops working

Check for proper water supply.

This is normal for an HE front load washer. The washer senses load sizes and adds the correct amount of water for optimal cleaning.

Both hoses must be attached and have water flowing to inlet valve.

Both hot and cold water faucets must be turned on.

Check that inlet valve screens have not become clogged.

Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.

If you experience Possible Causes

Washer not performing as expected (cont.)

Washer won’t run or fill, washer stops working (cont.)

Check proper electrical supply.

Normal washer operation.

Solution

Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.

Do not use an extension cord.

Ensure there is power to outlet.

Check electrical source or call an electrician to check if voltage is low.

Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.

NOTE: If problems continue, contact an electrician.

Door must be completely closed and latched for washer to run.

Press and hold START/PAUSE for 1 second.

Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt cycle.

The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles.

Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of tumbling and soak.

Washer may be stopped to reduce suds.

13

TROUBLESHOOTING

Washer not draining/ spinning, loads are still wet

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help for assistance and to possibly avoid a service call.

If you experience Possible Causes

Washer not performing as expected

Washer won’t run or fill, washer stops working

The washer door is not firmly shut.

Washer not loaded as recommended.

Not using HE detergent or using too much HE detergent.

Door not opened between cycles.

Empty pockets and use garment bags for small items.

Drain hose extends into standpipe farther than 4.5" (114 mm).

The drain hose is clogged, or the end of the drain hose more than

96" (2.4 m) above the floor.

Solution

The door must be closed during operation.

Remove several items, rearrange load evenly in drum.

Close door and press START/PAUSE.

Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has started to avoid tightly packing or unbalancing.

Do not add more water to the washer.

Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or stop the washer. Always measure detergent and following manufacturers directions based on your load requirements.

To remove suds, cancel cycle. Select RINSE & SPIN. Press

START/PAUSE. Do not add more detergent.

After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin.

Small items may have been caught in pump.

Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening.

Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the floor. Remove any clogs from drain hose. See “Installation

Requirements.”

Door locked at end of wash cycle

The drain hose fits too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe.

The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See “Secure the Drain Hose.”

Using cycles with a lower spin speed.

Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin for your garment.

Washer not loaded as recommended.

The load may be out of balance.

Not using HE detergent or using too much HE detergent.

A tightly packed or unbalanced load may not allow the washer to spin correctly, leaving the load wetter than normal. See “Cycle

Guide” for Load Size Recommendation for each cycle.

Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or jacket with a few extra items.

Use only HE detergent. Suds from regular detergent or using too much detergent can slow or stop draining or spinning. Always measure and follow manufacturer’s directions for your load. To remove extra suds, select RINSE & SPIN. Do not add detergent.

The drum has clothing stuck between spin basket and outer tub.

Rotate drum by hand to check for any binding of the spin basket and outer tub. Move open end drum up and down while holding outer tub steady and check for looseness (more than

1/4" (6.35 mm) of movement).

Water remaining in washer after cycle.

Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain.

Door will not unlock

Desired option or setting does not light

Door locks when cycle has started.

For best performance, not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.

If the “Add a Garment” light is lit, press START/PAUSE once.

The door will unlock.

See the “Cycle Guide” for the available settings and options for each cycle.

14

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help for assistance and to possibly avoid a service call.

Possible causes Solution If you experience

Washer not performing as expected (cont.)

Incorrect or wrong wash or rinse temperatures

Check for proper water supply.

Washing many loads.

Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.

Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have both hot and cold water flowing to inlet valve.

Check that inlet valve screens are not clogged.

Remove any kinks in hoses.

Your hot water tank may not have enough hot water to keep up with the number of hot or warm washes. This is normal.

Load not rinsed Check for proper water supply.

Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.

Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet valve.

Both hot and cold water faucets must be on.

Inlet valve screens on washer may be clogged.

Remove any kinks in the inlet hose.

Load is wrinkled, twisted, or tangled

Not cleaning or removing stains

Not using HE detergent or using too much HE detergent.

The suds from regular detergent can cause the washer to operate incorrectly.

Use only HE detergent. Always measure detergent and follow manufacturer’s directions based on load size and soil level.

Washer not loaded as recommended.

Avoid tightly packing the washer. The washer will not rinse well if tightly packed. Load with dry items only. See the “Cycle

Guide” for load size recommendations for each cycle.

The washer is tightly packed.

Use cycle designed for the fabrics being washed.

Add only 1 or 2 garments after washer has started.

Add load loosely. Items need to move freely reduce wrinkling and tangling. See the “Cycle Guide” for load size recommendations for each cycle.

Reduce tangling by mixing types of load items. Use the recommended cycle for the type of garments being washed.

Wash action and/or spin speed too fast for load.

The washer is not unloaded promptly.

Not choosing the right cycle for the load being washed.

The wash water was not warm enough to relax wrinkles.

Washer not loaded as recommended.

Select a slower spin speed. Note that items will be wetter than when using a higher speed spin.

Unload the washer as soon as it stops.

Use the Delicate cycle or another cycle with a low spin speed to reduce wrinkling.

If safe for load, use warm or hot wash water.

Not using HE detergent or using too much HE detergent.

Add load loosely. Items need to move freely for best cleaning.

See the “Cycle Guide” for load size recommendations for each cycle.

Add only 1 or 2 garments after washer has started.

Use only HE detergent. Always measure detergent and follow manufacture’s directions based on load size and soil level.

Hard water or high level of iron (rust) in water.

Fabric softener dispensing ball used.

The suds from non-HE detergent can cause a film residue.

You may need to install a water softener and/or iron filter.

Dispensing balls will not operate correctly with this washer.

Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.

Powdered detergent used for low-speed cycle.

Consider using liquid detergent.

Not using correct cycle for fabric type.

Use Heavy Duty cycle for tough cleaning.

15

TROUBLESHOOTING

If you experience

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help for assistance and to possibly avoid a service call.

Possible Causes

Washer not performing as expected (cont.)

Not cleaning or removing stains (cont.)

Not using dispensers.

Solution

Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener staining.

Load dispensers before starting a cycle.

Avoid overfilling.

Do not add products directly to load.

Not washing like colors together.

Odors

Fabric Damage

Not enough detergent used, or hard water.

Monthly maintenance not done as recommended.

Not using HE detergent or using too much HE detergent.

Door not left open after use.

Sharp items were in pockets during wash cycle.

Strings and straps could have tangled.

Items may have been damaged before washing.

Fabric damage can occur if washer is tightly packed.

Wash like colors together and remove promptly after the cycle is complete to avoid dye transfer.

Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.

Run the CLEAN WASHER with Affresh ™ cycle after every 30 washes. See “Cleaning Your Washer” in “Washer Maintenance”.

Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer’s directions.

The suds from non-HE detergent can cause a film residue which can result in odor.

See “Cleaning your Washer” section.

This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors, leave the door open to allow the washer to dry between uses.

Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before washing to avoid snags and tears.

Tie all strings and straps before starting wash load.

Mend rips and broken threads in seams before washing.

Liquid chlorine bleach may have been added incorrectly.

Avoid tightly packing the washer. Load with dry items only.

Use cycle designed for the fabrics being washed.

Add only 1 or 2 garments after washer is started.

Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills.

Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than recommended by manufacturer.

Gray whites, dingy colors

Load not sorted properly.

Incorrect dispenser operation

Wash temperatures too low.

Not enough detergent used, or hard water.

Clogged dispensers or laundry products dispensing too soon.

Liquid chlorine bleach added to wrong compartment.

The transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights.

Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash.

Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.

Do not overfill dispenser. Overfilling causes immediate dispensing.

Clean the dispenser compartments, see “Cleaning the Dispenser” for more information.

Load dispensers before starting a cycle.

Measure detergent and fabric softener. Slowly pour into the dispensers. Wipe up all spills.

Homes with low water pressure may result in residual powder in the dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible, depending on your load.

Use only liquid chlorine bleach in the liquid chlorine bleach compartment.

16

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help for assistance and to possibly avoid a service call.

If you experience Possible Causes

Washer not performing as expected (cont.)

Incorrect dispenser operation (cont.)

Color-safe bleach or oxi products was added to liquid chlorine compartment.

Water in dispenser after cycle has finished.

Solution

Add color-safe bleach or oxi products to the HE detergent compartment or directly to the washer basket before adding the load. Do not use the chlorine bleach dispenser for color-safe bleach or oxi products.

It is normal for small amounts of water to remain in dispenser at the end of the cycle.

Cycle time changes or cycle time too long

Normal washer operation.

Excessive suds in washer.

Load may be out of balance.

Not using correct cycle for load type.

The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature, detergent, and clothes load.

The options you select will also affect the cycle times that are shown in the Cycle Guide.

When excessive suds are detected, a special suds routine automatically starts to remove extra suds and ensure proper rinsing of your garments. This routine will add time to the original cycle.

When load unbalance occurs, an washing process will will start to redistribute the load. This extends the cycle. Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or jacket with a few extra items.

Spin time is added if an unbalanced load is detected. The washer will attempt to redistribute the load with additional tumbling.

When using the Delicate cycles, you should wash small loads.

This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times.

17

18

WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY

LIMITED WARRANTY

For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY

SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.

ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY

This limited warranty does not cover:

1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.

2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.

3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.

4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.

5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.

6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.

7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.

8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Whirlpool servicer is not available.

9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Whirlpool published installation instructions.

10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily determined.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES

IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR

A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES

YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.

WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.

If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling

Whirlpool. In the U.S.A., call 1­800­253-1301. In Canada, call 1­800­807­6777.

7/08

Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.

Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it.

You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.

Dealer name____________________________________________________

Address ________________________________________________________

Phone number __________________________________________________

Model number __________________________________________________

Serial number __________________________________________________

Purchase date __________________________________________________

SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE

19

TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES

1 2 3

5 4

1 TÉMOINS LUMINEUX (STATUS)

Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la laveuse est en train d’effectuer. Ils indiquent aussi à quel moment il est possible d’ajouter un article supplémentaire au programme de lavage. Pour plus d’informations sur chaque

étape, voir “Témoins de programmes”.

2

3

BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE

Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de programmes détaillées.

BOUTONS DE RÉGLAGE

Utiliser les boutons situés le long du bas de l’affichage pour ajuster les réglages. Voir “Guide de programmes” pour découvrir les réglages disponibles sur chaque programme.

Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes.

Temp (température)

La température de lavage recommandée est préréglée pour chaque programme. On peut aussi sélectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu. Toutes les températures de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide.

Cycle Signal (signal de programme)

Ce signal de programme est utile lorsqu’on retire les articles de la laveuse aussitôt qu’elle s’arrête. Appuyer sans relâcher sur le bouton CYCLE SIGNAL (signal de programme) pour l’activer ou le désactiver.

4

5

BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)

Appuyer sans relâcher sur ce bouton pour démarrer un programme ou appuyer une fois dessus pour suspendre un programme en cours et appuyer de nouveau pour reprendre le programme. Si l’on n’appuie pas sur START/PAUSE (mise en marche/pause) dans les 5 minutes suivant le choix d’un programme, la laveuse s’éteint automatiquement.

BOUTON POWER (mise sous tension)

Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche et pour l’éteindre. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/ annuler un programme à tout moment.

20

6

C

D

A

B

6

TIROIR DISTRIBUTEUR

Le tiroir distributeur offre la possibilité d’ajouter automatiquement du détergent HE, de l’agent de blanchiment liquide au chlore et de l’assouplissant pour tissu liquide à la charge de lavage, au moment approprié.

Voir “Utilisation du distributeur” pour plus d’informations sur l’utilisation du tiroir du distributeur.

A

B

C

D

Levier de dégagement

Appuyer pour retirer le tiroir distributeur.

Compartiment de détergent Haute efficacité “HE”

Ce compartiment contient le détergent HE liquide ou en poudre qui sera utilisé lors du programme de lavage principal.

On peut ajouter l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs liquide ou en poudre ou le produit activateur Oxi dans le compartiment de détergent HE avec le même type de détergent, liquide ou en poudre.

Ne pas combiner de produits liquides ou en poudre dans le compartiment de détergent HE.

Compartiment pour agent de blanchiment

au chlore liquide

Dilue et distribue automatiquement l’agent de blanchiment au chlore liquide au moment opportun lors du premier rinçage qui suit le programme de lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.

Compartiment d’assouplissant pour tissu liquide

Dilue et distribue automatiquement l’assouplissant pour tissu liquide au moment opportun lors du programme.

n

Utiliser uniquement de l’assouplissant pour tissu liquide dans ce distributeur.

TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME

Les témoins lumineux de programme indiquent la progression d’un programme. À chaque étape du processus, il est possible que l’on remarque des pauses ou des sons différents de ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.

Add a Garment (ajouter un vêtement)

Lorsque Add a Garment est allumé, on peut suspendre le programme de la laveuse, ouvrir la porte et ajouter des articles.

Wash (lavage)

Il s’agit là de la partie principale du programme de lavage.

On peut voir la laveuse faire culbuter la charge. Les bruits

émis par le moteur peuvent changer lors des différentes

étapes du programme. La durée de lavage est déterminée par le programme sélectionné ainsi que par la taille de la charge.

Rinse (rinçage)

On entend des sons similaires à ceux entendu lors du programme de lavage à mesure que la laveuse rince et déplace la charge. Si l’on emploie de l’agent de blanchiment liquide au chlore, celui-ci est ajouté lors du premier rinçage.

L’assouplissant pour tissu est ajouter au cours du dernier rinçage.

Spin (essorage)

La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonction du programme et de la vitesse d’essorage sélectionnée.

Done (terminé)

Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.

Door Lock (verrouillage de la porte)

Lorsque le témoin lumineux s’allume, la porte est verrouillée.

La porte se verrouille et se déverrouille automatiquement, en fonction de l’état d’avancement du programme de lavage.

21

GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES STANDARD

Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.

Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options ne peuvent pas être combinées.

Articles à laver en utilisant les réglages de programmes par défaut :

Tissus robustes aux couleurs grand teint et vêtements, serviettes, ou jeans très sales

Programme : Température*:

Heavy Duty

(service intense)

Hot (chaude)

Warm (tiède)

Cold (froide)

Options disponibles :

Cycle Signal

(signal de programme)

Détails du programme :

Ce programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage prolongée et un essorage à vitesse très élevée pour réduire la durée de séchage. Il peut être utilisé pour des charges de taille moyenne à importante.

Charges d’articles en coton, de linge de maison, draps et vêtements mixtes présentant un niveau de saleté normal

Tissus transparents, lingerie, pulls, et articles nécessitant un soin particulier dont l’étiquette indique “Lavable à la main”

Normal

Delicate

(articles délicats)

Hot (chaude)

Warm (tiède)

Cold (froide)

Warm (tiède)

Cold (froide)

Cycle Signal

(signal de programme)

Cycle Signal

(signal de programme)

Ce programme combine un culbutage à vitesse moyenne, un essorage à vitesse très élevée et un processus de refroidissement de la charge pour réduire le froissement.

Ce programme combine un culbutage à basse vitesse et un essorage à basse vitesse pour assurer un soin délicat des tissus.

* Toutes les sélections de température de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide.

GUIDE DE PROGRAMMES - PROGRAMMES SPÉCIAUX

Articles à laver en utilisant les réglages de programmes par défaut :

Maillots de bain et articles nécessitant uniquement un rinçage

Programme : Température*:

Rinse & Spin

(Rinçage et essorage)

Cold (froide)

Options disponibles :

Cycle Signal

(signal de programme)

Charge de vêtements mouillée

Drain & Spin

(Vidange et essorage)

N/A Cycle Signal

(signal de programme)

Détails du programme :

Ce programme ajoute de l’eau et effectue ensuite un culbutage à haute vitesse. Pour certains tissus, il peut être judicieux de régler la vitesse d’essorage à un niveau inférieur.

Utiliser ce programme pour extraire l’eau des vêtements ou pour extraire davantage d’eau que l’extraction déjà effectuée pour une charge de lavage déjà lavée. Utilisation de

Drain & Spin (vidange et essorage). Utiliser ce programme pour de grosses charges et pour des charges de taille moyenne.

Pas de vêtements dans la laveuse

CLEAN

WASHER with

Affresh™

(Nettoyage de la laveuse avec

Affresh™)

N/A Cycle Signal

(signal de programme)

Utiliser ce programme à l’issue de chaque sériede 30 lavages pour que l’intérieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise un niveau d’eau plus elevé. Avec ce programme, utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse AFFRESH ® ou de l’eau de Javel pour nettoyer soigneusement l’intérieur de votre laveuse. Ce programme ne doit pas être interrompu. Voir “Nettoyage de la laveuse”.

IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements u autres articles dans la laveuse pendant le programme CLEAN WASHER with

Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide.

Affresh ™.

* Toutes les sélections de température de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide.

Recommandations concernant le volume de la charge

Pour des résultats optimaux, suivre les recommandations concernant la taille de la charge indiquées pour chaque programme.

Petite charge : Remplir le tambour de la laveuse avec 3 ou 5 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.

Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la laveuse à environ la moitié de sa capacité.

Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ aux trois quarts.

Très grande charge : Remplir le tambour de la laveuse tout en veillant à ce que les vêtements puissent culbuter librement.

Pour des résultats optimaux, éviter de tasser les vêtements.

REMARQUE : Un article seul, des articles encombrants ou une charge de vêtements tassés peuvent entraîner un déséquilibre. Ajouter des articles ou essayer de répartir uniformément les articles mouillés dans le tambour, et démarrer un programme Rinse & Spin

(rinçage et essorage) et Drain & Spin (vidange et essorage). Si le linge est encore mouillé, retirer la moitié de la charge de vêtements de la laveuse et réessayer.

22

UTILISATION DE LA LAVEUSE

Choix du détergent approprié

Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité).

Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances de composants et, avec le temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.

1.

Trier et préparer le linge

Utiliser uniquement un détergent

Haute efficacité (HE).

Premier programme de lavage sans vêtements

Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le programme NORMAL et l’exécuter sans linge (si cela n’a pas déjà été fait au cours de l’étape d’installation finale). Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme préalable sert à garantir que l’intérieur est propre avant de laver des vêtements.

Trier les articles en fonction du programme et de la température d’eau recommandés, ainsi que la solidité des teintures. Séparer les articles très sales des articles peu sales. Séparer les articles délicats des tissus résistants.

Traiter les taches sans délai et contrôler la solidité des teintures en essayant les produits d’élimination de taches sur une couture intérieure.

IMPORTANT : n

Vider les poches. Les pièces de monnaie, boutons et autres petits objets peuvent obstruer les pompes et nécessiter une intervention de dépannage.

n

Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire et ornement non lavables. n

Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.

n

Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.

Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille. n

Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.

n

Toujours lire et suivre les instructions figurant sur les

étiquettes de soin des tissus et sur les produits de lessive. Une mauvaise utilisation pourrait endommager les vêtements.

23

2.

Charger les vêtements dans la laveuse

Utilisation du distributeur

Pour utiliser le tiroir de distribution :

1. Ouvrir le tiroir distributeur.

2. Ajouter les produits de lessive tel que décrit dans les étapes 3 à 5.

3. Fermer lentement le tiroir du distributeur. Vérifier qu’il est complètement fermé.

REMARQUE : Il est possible qu’une petite quantité d’eau provenant du programme de lavage précédent reste dans les distributeurs. Ceci est normal.

3.

Ajou

ter du détergent HE au distri

buteur

Ouvrir la porte de la laveuse. Placer une charge de linge trié dans la laveuse sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu’à ce que le loquet

émette un clic.

n

Il est possible de charger complètement la laveuse, selon le type de charge et le programme, mais les vêtements ne doivent pas être tassés. La porte de la laveuse doit fermer facilement. Voir “Guide de programmes” pour des suggestions sur le mode de chargement.

n

Mélanger les gros articles avec les petits et éviter de laver des articles seuls. Charger de façon uniforme.

n

Laver les petits articles dans des sacs à linge en filet. Si les petits articles sont nombreux, utiliser plus d’un sac et remplir les sacs de façon égale.

Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce compartiment.

Compartiment pour détergent HE

Les produits oxi ou l’agent ou de blanchiment sans danger pour les couleurs peuvent être versés dans ce compartiment avec des détergents similaires. Use only High Efficiency

(HE) detergent.

REMARQUE : Ne pas mélanger les produits en poudre avec les produits liquides.

Ne pas remplir excessivement le distributeur – le fait d’ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution prématurée dans la laveuse.

24

4.

Verser de l’assouplissant pour tissu dans le distributeur (si désiré)

6.

Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre la laveuse en

marche

Compartiment d’assouplissant pour tissu liquide

Verser une mesure de l’assouplissant pour tissu liquide dans le compartiment d’assouplissant pour tissu liquide. Toujours suivre les instructions du fabricant pour connaître la quantité d’assouplissant pour tissu adéquate en fonction de la taille de la charge.

L’assouplissant pour tissu est toujours distribué lors du rinçage final.

IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL) d’assouplissant pour tissu. Ne pas remplir au-delà du niveau MAX. Si l’on remplit excessivement le distributeur, l’assouplissant pour tissu sera distribué dans la laveuse immédiatement.

n

Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour tissu sur les vêtements.

n

Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu correctement.

5.

Ajouter de l’agent de blanchiment

liquide au chlore dans le distributeur

(si désiré)

Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre la laveuse en marche.

7.

Sélectionner le PROGRAMME

Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage. Voir “Guide de programmes” pour plus de détails concernant les caractéristiques de programmes.

Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.

8.

Ajuster les réglages, si désiré

Compartiment pour agent de blanchiment liquide au chlore

Utiliser uniquement de l’agent de blanchiment au chlore.

Toujours suivre les recommandations du fabricant. Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Niveau max :

2/3 de tasse (160 mL).

Les réglages par défaut correspondant au programme sélectionné s’allument. Si désiré, appuyer sur le bouton situé sous chaque réglage pour ajuster la température et le signal de programme. La laveuse peut également prolonger le programme en cas de surcharge, de charge déséquilibrée ou de production excessive de mousse.

REMARQUE : Tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Voir “Guide de programmes” pour consulter les réglages disponibles.

25

9.

Appuyer sans relâcher sur START/

PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme de lavage

10.

Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé

Door seal

Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme de lavage. Pour suspendre un programme en cours, appuyer une fois sur le bouton START/PAUSE puis appuyer de nouveau sans relâcher pour poursuivre le programme. Pour annuler un programme, appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension).

Door Lock (verrouillage de la porte)

Une fois que l’on a appuyé sans relâcher sur START/PAUSE

(mise en marche/pause), on entend la porte se verrouiller, se déverrouiller puis se verrouiller à nouveau. Lorsque le témoin lumineux de porte verrouillée s’allume, la porte est verrouillée.

La porte se verrouille et se déverrouille automatiquement, en fonction de l’état d’avancement du programme de lavage.

Déverrouillage de la porte pour pouvoir ajouter des vêtements :

Si l’on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter 1 ou 2 vêtements oubliés, on peut le faire lorsque le témoin lumineux

“Add a Garment” (ajouter un vêtement) est allumé.

Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause); la porte se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Cela peut prendre plusieurs minutes. Fermer ensuite la porte et appuyer de nouveau sur START/PAUSE

(mise en marche/pause) pour poursuivre le programme.

Pour ajouter des articles une fois que l’intervalle réservée

à l’ajout d’un vêtement est écoulée, il est nécessaire d’annuler le programme de lavage, d’ajouter les articles et de commencer un nouveau programme de lavage.

Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour éviter que des odeurs ne se développent et que les objets métalliques faisant partie des vêtements ne rouillent. Lorsqu’on décharge les vêtements, irer le dispositif de verrouillage de la porte et vérifier qu’il ne reste pas de petits articles entre la cuve et le panier.

REMARQUE : n Lorsqu’un programme de lavage est terminé, la porte doit

être ouverte puis refermée avant qu’un nouveau programme puisse commencer.

n Il est possible qu’une petite quantité d’eau reste dans les distributeurs une fois le programme de lavage terminé.

Ceci est normal.

n Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter les fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la porte ouverte afin de permettre à la laveuse de sécher entre deux utilisations.

26

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE

NETTOYAGE DE LA LAVEUSE

Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre la procédure de nettoyage recommandée suivante au moins une fois par mois :

1. S’assurer que le tambour à linge est vide.

2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse recommandé AFFRESH ® dans le panier de la laveuse.

OU

Si l’on utilise de l’agent de blanchiment liquide au chlore, ajouter 2/3 tasse (160 mL) dans le distributeur d’agent de blanchiment liquide au chlore.

IMPORTANT : Ne pas ajouter de détergent au programme

CLEAN WASHER with Affresh ™ (nettoyage de la laveuse avec Affresh ™ ). Pour éviter tout dommage à long terme, ne pas utiliser plus que la quantité d’agent de blanchiment recommandée.

3. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.

4. Appuyer sur POWER (mise sous tension).

5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with Affresh ™

(nettoyage de la laveuse avec Affresh ™ ).

6. Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE (mise en marche/pause).

REMARQUE : Le panier pivote, la porte se déverrouille, se verrouille à nouveau et le programme se poursuit ensuite.

La laveuse ne se remplit pas et le panier pivote tandis que la laveuse effectue un court programme de détection. Ceci prend environ 3 minutes.

7. Le programme détermine si des vêtements ou autres articles se trouvent dans la laveuse. Si aucun article n’est détecté dans la laveuse, il passera à l’étape 8.

Si la DEL de lavage clignote, la porte se déverrouille.

Retirer tout vêtement ou article de la laveuse. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour annuler la DEL clignotante. Répéter ensuite les étapes 1, 2 et 6 pour remettre le programme en marche.

8. Une fois que le programme a commencé, on doit le laisser se terminer. Si l’on appuie sur START/PAUSE (mise en marche/pause) ou POWER (mise sous tension) avant la fin du programme, “Int” (interrompu) apparaît sur l’affichage.

Le déverrouillage de la porte peut prendre jusqu’à 10 minutes.

9. Une fois le programme terminé, laisser la porte légèrement ouverte pour permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la laveuse puisse sécher.

Nettoyage de l’extérieur :

1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les renversements.

2. Au besoin, utiliser un savon doux et de l’eau.

IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le fini de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.

NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR

On trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans les compartiments de distributeurs. Pour éliminer ces traces, suivre la procédure de nettoyage recommandée suivante :

1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu’à la butée.

2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager le distributeur en le tirant tout droit.

3. Retirer la pièce amovible (le siphon des compartiments de l’assouplissant pour tissu et de l’agent de blanchiment).

4. Laver le distributeur et le panneau du couvercle à l’eau tiède et savonneuse avec un détergent doux.

5. Rincer à l’eau tiède.

6. Faire sécher à l’air ou essuyer avec une serviette propre. Réinstaller la pièce amovible.

7. Aligner les bords du distributeur avec les guides situés dans la laveuse puis réinsérer le distributeur dans la fente en le faisant glisser.

IMPORTANT : Le distributeur n’est pas lavable au lave-vaisselle.

27

28

NETTOYAGE DU JOINT DE LA PORTE

1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse.

2. Examiner le joint coloré entre l’ouverture de la porte et le panier pour déceler d’éventuelles zones tachées. Tirer sur le joint pour examiner complètement la zone qui se trouve en dessous et vérifier qu’elle est libre de tout objet

étranger.

Joint

3. Si l’on décèle des zones tachées, essuyer ces zones en respectant la procédure indiquée ci-dessous.

a) Mélanger une solution diluée en utilisant 3/4 de tasse

(177 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore et 1 gal. (3,8 L) d’eau tiède du robinet.

b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluée, en utilisant un chiffon humide.

c) Laisser agir pendant 5 minutes.

d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et laisser l’intérieur de la laveuse sécher à l’air en laissant la porte ouverte.

IMPORTANT : Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une période prolongée. Consulter les instructions du fabricant de l’agent de blanchiment pour une utilisation correcte.

NON UTILISATION ET ENTRETIEN

EN PÉRIODE DE VACANCES

Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :

1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.

2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute inondation due à une surpression.

ENTRETIEN POUR

ENTREPOSAGE HIVERNAL

IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la laveuse.

Hivérisation de la laveuse :

1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.

2. Placer 1 L d’antigel pour véhicule récréatif dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme

RINSE AND SPIN (rinçage et essorage) pendant environ

30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.

3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.

IMPORTANT : Pour réduire le risque de défaillance intempestive, remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau tout les cinq ans et les inspecter régulièrement pour vérifier l’absence de déformations, de coupures, d’usure ou de fuites d’eau.

CONSEIL UTILE : Lors du remplacement des tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.

TRANSPORT DE LA LAVEUSE

1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.

2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel, suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR

ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.

3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système d’évacuation et de l’arrière de la laveuse.

4. Débrancher le cordon d’alimentation.

5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau d’évacuation dans le panier de la laveuse.

6. Enrouler le cordon d’alimentation et l’attacher avec un

élastique ou avec un attache-câble pour l’empêcher de traîner sur le plancher.

IMPORTANT: Demander une intervention de dépannage si l’on doit installer de nouveau boulons de transport. La laveuse doit être transportée en position verticale avec les boulons de transport installés. Afin d’éviter d’endommager la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement installée pour pouvoir être déplacée par un technicien agréé.

RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION

DE LA LAVEUSE

Pour réinstaller la laveuse après une période de non-utilisation, de vacances, de remisage pour l’hiver ou après un déménagement :

1. Consulter les instructions d’installation pour choisir l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.

2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure recommandée suivante :

Remise en marche de la laveuse :

1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux.

Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.

2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant

électrique.

3. Faire exécuter à la laveuse le programme NORMAL pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant.

Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.

29

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles Solution

Un code d’erreur apparaît sur l’affichage

Une fois que tout problème éventuel a été résolu, appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour effacer le code.

Puis appuyer de nouveau sur START/PAUSE pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.

Sd (mousse excessive) apparaît sur l’affichage

Il y a trop de mousse dans la laveuse.

La laveuse exécute une procédure de réduction de la quantité de mousse.

Laisser la machine continuer. Utiliser uniquement un détergent

HE. Toujours mesurer le détergent et baser la quantité de détergent sur la taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant du détergent. Si le cadran clignote, sélectionner à nouveau le programme désiré à l’aide d’une température de lavage froide et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/ pause). Ne pas ajouter de détergent.

F8E1 (remplissage trop long - erreur : pas d’approvisionnement en eau) apparaît sur l’affichage

Vérifier que l’alimentation en eau est correcte.

S’assurer que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas été inversés.

Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.

Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.

Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués.

Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.

Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur START/

PAUSE pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.

F9E1 (erreur du système de pompe de vidange) apparaît sur l’affichage

Code F--E--

(Problème avec la laveuse)

Inspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de

4,5" (114 mm).

Code d’erreur du système.

Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé.

Vérifier que le tuyau d’évacuation n’est pas déformé, écrasé ou obstrué.

Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.

Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve.

Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de

96" (2,4 m) au-dessus du plancher.

Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour annuler le programme et effacer le code. Appuyer ensuite sur POWER

(mise sous tension) et sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) en cas d’excès d’eau dans la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.

Vibrations ou déséquilibre

Vibrations, balancement ou effet de “marche” de la laveuse

Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou verrouillés.

La laveuse n’est peut-être pas d’aplomb.

La charge est peut-être déséquilibrée ou de trop grande taille.

Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre le bas de la caisse.

Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de

3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.

Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions d’installation.

Éviter de tasser la charge. Éviter de laver un article seul.

Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une veste par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout.

30

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles Solution

Vibrations ou déséquilibre

Vibrations, balancement ou effet de “marche” de la laveuse

La charge est peut-être déséquilibrée ou de trop grande taille.

Les boulons d’expédition se trouvent toujours à l’arrière de la laveuse.

Utiliser les vitesses d’essorage moyenne et faible pour les articles surdimensionnés et non absorbants tels que les couettes. Utiliser le programme Delicate (articles délicats) pour les autres articles non absorbants tels que les vestes avec rembourrage en polyester. Voir

“Guide de programmes”.

L’article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné. Voir “Guide de programme” et “Utilisation de la laveuse” dans ce guide d’utilisation et d’entretien.

Voir “Élimination des accessoires de transport” dans les

Instructions d’installation.

Bruits

Cliquetis ou bruits métalliques

Porte qui se verrouille ou se déverrouille.

Gargouillement ou bourdonnement

Des objets sont coincés dans le système de vidange de la laveuse.

La laveuse est peut-être en train d’évacuer de l’eau.

La porte se verrouillera, se déverrouillera puis se verrouillera à nouveau. Trois déclics se font entendre une fois que l’on appuie sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Ceci est normal.

Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de dépannage s’avérera peut-être nécessaire pour retirer ces objets.

Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.

Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque l’eau de fin de programme est éliminée au cours des programmes d’essorage/de vidange.

Fuites d’eau

Vérifier ce qui suit pour que l’installation soit correcte :

Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement fixés.

Rondelles d’étanchéité des tuyaux de remplissage.

Raccord du tuyau de vidange.

Serrer le raccord du tuyau de remplissage.

Eau ou mousse suintant par la porte ou par l’arrière de la caisse

Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour vérifier qu’il n’y a pas de fuites ou que l’évier ou le tuyau de vidange n’est pas obastrué.

Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.

Porte ouverte pendant que la fonction “Add a Garment”

(ajouter un vêtement) est activée.

Résidus sur le hublot de la porte.

Assurez-vous que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de remplissage d’eau sont correctement installées.

Vérifier que le tuyau d’évacuation est bien fixé au tuyau de rejet

à l’égout ou à l’évier de buanderie.

De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérifier qu’il n’y a aucune fuite.

Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des détergents ordinaires peut causer des fuites au niveau de la porte ou de l’arrière de la caisse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge.

De l’eau peut suinter de l’intérieur de la porte si celle-ci est ouverte après le début d’un programme.

Nettoyer régulièrement le dessous du hublot en verre pour

éviter toute fuite éventuelle.

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu

La charge n’est pas complètement submergée dans l’eau

Niveau d’eau non visible par la porte ou eau ne recouvrant pas les vêtements.

Ceci est normal pour une laveuse HE à chargement frontal. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau adéquate pour un nettoyage optimal.

31

DÉPANNAGE

32

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)

La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner

(suite)

Vérifier que l’alimentation en eau est correcte.

Vérifier que l’alimentation électrique

à la machine est correcte.

Fonctionnement normal de la laveuse.

La porte de la laveuse n’est pas bien fermée.

Solution

Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.

Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts.

Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.

Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés; ceci peut réduire le débit.

Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas utiliser de câble de rallonge.

Vérifier que la prise est alimentée.

Inspecter la source de courant électrique ou appeler un électricien pour vérifier si la tension est basse.

Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout fusible grillé.

REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.

La porte doit être complètement fermée et verrouillée pour que la laveuse puisse fonctionner.

Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pendant

1 seconde.

La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme. Ne pas interrompre le programme.

La laveuse fait une pause d’environ 2 minutes au cours de certains programmes. Laisser le programme se poursuivre.

Certains programmes comprennent des périodes de culbutage et de trempage.

On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse.

La porte doit être fermée lorsque la laveuse est en marche.

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles Solution

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)

La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner

(suite)

La laveuse ne se vidange/n’essore pas; les charges restent mouillées

La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.

Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.

Retirer plusieurs articles et ré-agencer la charge dans le tambour. Fermer la porte et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).

Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après que le programme a commencé afin d’éviter que les vêtements ne soient pas tassés ou la charge déséquilibrée.

Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.

Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction des modalités de nettoyage de la charge.

Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner

RINSE & SPIN (rinçage et essorage). Appuyer sur START/PAUSE

(mise en marche/pause). Ne pas ajouter de détergent.

La porte n’a pas été ouverte entre deux programmes.

Lorsqu’un programme de lavage est terminé, la porte doit être ouverte puis refermée avant qu’un nouveau programme puisse commencer.

Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe.

Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles.

Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).

Le tuyau de vidange est obstrué, ou l’extrémité du tuyau de vidange se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher.

Le tuyau de vidange est trop serré dans le tuyau rigide de rejet à l’égout, ou est fixé au tuyau rigide de rejet à l’égout avec du ruban adhésif.

Utiliser des programmes comportant une vitesse d’essorage inférieure.

Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau rigide de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.

Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de

96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. Voir “Exigences d’installation”.

Le tuyau de vidange doit être lâche mais bien fixé. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhésif. Le tuyau a besoin d’une ouverture pour l’air. Voir “Immobilisation du tuyau de vidange”.

Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage/le programme recommandé approprié pour le vêtement.

La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.

Des vêtements tassés ou une charge déséquilibrée empêchent la laveuse d’essorer correctement, ce qui laisse la charge plus mouillée qu’elle ne devrait l’être. Voir “Guide de programmes” pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque programme.

La charge est peut-être déséquilibrée.

Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une veste par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout.

Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.

Utiliser uniquement un détergent HE. Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l’essorage.

Toujours mesurer le détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner RINSE & SPIN (rinçage et essorage). Ne pas ajouter de détergent.

33

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)

Solution

La laveuse ne se vidange/n’essore pas; les charges restent mouillées (suite)

Des vêtements sont coincés entre le panier d’essorage et la cuve extérieure dans le tambour.

Faire tourner le tambour à la main pour vérifier que rien ne retient le panier d’essorage et la cuve extérieure. Déplacer la partie ouverte du tambour vers le haut et vers le bas tout en maintenant la cuve extérieure en place et déterminer s’il y a du jeu (plus de 1/4" (6,35 mm) de déplacement).

Porte verrouillée à la fin du programme de lavage

La porte ne se déverrouille pas.

L’option ou le réglage souhaité ne s’allume pas

Températures de lavage ou de rinçage incorrectes

Charge non rincée

Il reste de l’eau dans la laveuse après le programme.

Sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour évacuer toute eau restée dans la laveuse. La porte de la laveuse se déverrouillera à la fin de la vidange.

La porte se verrouille une fois que le programme a démarré.

Pour une performance optimale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options ne peuvent pas être combinées.

Vérifier que l’alimentation en eau est correcte.

Si le témoin lumineux “Add a Garment” (ajouter un vêtement) est allumé, appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/ pause). La porte se déverrouille.

Consulter le “Guide de programmes” pour connaître les réglages et options possibles pour chaque programme.

S’assurer que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas été inversés.

Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude et de l’eau froide.

Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.

Éliminer toute déformation des tuyaux.

Lavage de plusieurs charges.

Vérifier que l’alimentation en eau est correcte.

Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.

La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.

Votre réservoir d’eau chaude n’a peut-être pas suffisamment d’eau chaude à fournir pour le nombre de lavages à l’eau chaude ou tiède requis. Ceci est normal.

S’assurer que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas été inversés.

Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.

Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.

Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués.

Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.

La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement.

Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.

Éviter de tasser le linge dans la laveuse. La laveuse ne rincera pas bien si les vêtements sont tassés. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. Voir “Guide de programmes” pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque programme.

Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.

Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.

34

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)

Solution

La charge est froissée, entortillée ou enchevêtrée

Les vêtements sont tassés dans la laveuse.

Action de lavage et/ou vitesse d’essorage trop rapide pour la charge.

Ajouter les vêtements sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour réduire le froissement et l’emmêlement. Voir “Guide de programmes” pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque programme.

Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver.

Sélectionner une vitesse d’essorage plus basse. Notons que les articles seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure.

Décharger la laveuse dès qu’elle s’arrête.

Ne nettoie pas, ne détache pas

Les vêtements n’ont pas été retirés rapidement.

Le programme choisi ne correspond pas au programme qui doit être utilisé pour la charge de lavage.

L’eau de lavage n’est pas suffisamment chaude pour réduire le froissement.

La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.

Utiliser le programme Delicate (articles délicats) ou un autre programme avec basse vitesse d’essorage pour réduire le froissement.

Si c’est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage tiède ou chaude.

Ajouter les vêtements sans les tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour réduire le froissement et l’emmêlement. Voir “Guide de programmes” pour consulter le volume de charge recommandé pour chaque programme.

Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.

Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.

Eau dure ou niveau élevé de fer

(rouille) dans l’eau.

Une boule distributrice d’assouplissant pour tissu a été utilisée.

Du détergent en poudre a été utilisé pour le programme à basse vitesse.

Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu.

Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.

La mousse produite par un détergent non HE peut former une pellicule résiduelle.

Il faut peut-être installer un adoucisseur d’eau et/ou un filtre à fer.

Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un assouplissant pour tissu liquide dans le compartiment d’assouplissant pour tissu.

Essayer d’utiliser du détergent en liquide.

Utiliser le programme Heavy Duty (service intense) pour un nettoyage puissant.

35

DÉPANNAGE

Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)

Ne nettoie pas, ne détache pas (suite)

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Les distributeurs ne sont pas utilisés.

Solution

Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.

Odeurs

Dommages aux tissus

Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble.

Quantité de détergent utilisée insuffisante ou eau dure.

L’entretien mensuel n’est pas effectué tel que recommandé.

Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.

La porte n’est pas restée ouverte après utilisation.

Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage.

Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.

Éviter de les remplir excessivement.

Ne pas verser de produits directement sur la charge.

Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.

Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l’eau froide ou dure.

Faire fonctionner le programme CLEAN WASHER with Affresh™

(Nettoyage de la laveuse avec Affresh™) après chaque série de 30 lavages. Voir “Nettoyage de la laveuse” dans la section

“Entretien de la laveuse”.

Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les directives du fabricant.

La mousse produite par un détergent non HE peut provoquer une pellicule résiduelle à l’origine d’odeurs.

Voir la section “Nettoyage de la laveuse”.

Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter les fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la porte ouverte afin de permettre à la laveuse de sécher entre deux utilisations.

Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons-pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher et de déchirer le linge.

Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmêlés.

Les articles étaient peut-être endommagés avant le lavage.

Les tissus peuvent subir des dommages si l’on tasse le linge dans la laveuse.

Vous n’avez peut-être pas ajouté l’agent de blanchiment liquide au chlore correctement.

Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le lavage de la charge.

Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures avant le lavage.

Éviter de tasser le linge dans la laveuse. Charger la machine uniquement avec des articles secs.

Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.

Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.

Ne pas verser d’agent de blanchiment liquide au chlore directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent de blanchiment.

36

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)

Solution

Dommages aux tissus

(suite)

Vous n’avez peut-être pas ajouté l’agent de blanchiment liquide au chlore correctement.

Ne pas verser d’agent de blanchiment liquide au chlore directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent de blanchiment.

Blancs grisâtres, couleurs défraîchies

Fonctionnement incorrect du distributeur

La charge n’a pas été correctement triée.

Les températures de lavage sont trop basses.

Quantité de détergent utilisée insuffisante ou eau dure.

Distributeurs obstrués ou produits de lessive distribués trop tôt.

Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.

Un transfert de teinture peut se produire lors du mélange d’articles blancs et de couleur dans une même charge. Séparer les articles de teinte foncée des articles blancs ou clairs.

Utiliser les lavages à l’eau tiède ou chaude si celle-ci est sans danger pour la charge. S’assurer que le système d’eau chaude est adéquat pour fournir un lavage à l’eau chaude.

Utiliser plus de détergent pour laver la saleté intense à l’eau froide ou dure.

Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif peut entraîner une distribution immédiate.

Pour le nettoyage des compartiments de distribution, voir

“Nettoyage du distributeur” pour plus de renseignements.

Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.

Mesurer la quantité de détergent et d’assouplissant pour tissu.

Verser lentement dans les distributeurs. Essuyer tout renversement.

Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela, sélectionner une température de lavage plus chaude

(si possible - en fonction de la charge).

Utiliser seulement de l’agent de blanchiment liquide au chlore dans le compartiment d’agent de blanchiment.

L’agent de blanchiment liquide au chlore n’a pas été versé dans le compartiment d’agent de blanchiment.

Un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou des produits oxi ont été ajoutés au compartiment de produit liquide au chlore.

Il reste de l’eau dans le distributeur une fois le programme terminé.

Ajouter l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou le produit oxi au compartiment de détergent HE ou directement dans le panier de la laveuse avant de mettre la charge dans la machine.

Ne pas utiliser le distributeur d’agent de blanchiment au chlore liquide pour l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou les produits oxi.

Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans le distributeur une fois le programme terminé.

37

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)

Solution

La durée du programme varie ou la durée du programme est trop longue

Fonctionnement normal de la laveuse.

Il y a trop de mousse dans la laveuse.

La charge est peut-être déséquilibrée.

Les durées de programme varient automatiquement en fonction de la pression et de la température de l’eau, du détergent et de la charge de vêtements. Les options sélectionnées affectent aussi les durées de programme indiquées dans “Guide de programmes”.

Lorsqu’un excès de mousse est détecté, une procédure spéciale contre la mousse se met en marche automatiquement pour éliminer l’excès de mousse et assurer un rinçage efficace pour les vêtements. Cette procédure prolonge la durée initiale du programme.

En cas de déséquilibre de la charge, un processus de lavage sera lancé pour redistribuer la charge. Ceci prolonge la durée du programme. Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une veste par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout.

Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu.

La durée d’essorage est ajoutée si une charge déséquilibrée est détectée. La laveuse tentera de redistribuer la charge avec un culbutage supplémentaire.

Les programmes Delicate (articles délicats) doivent être utilisés pour des charges de petite taille. Ceci garantit un lavage en douceur des vêtements sans pour autant prolonger le programme.

38

GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE

WHIRLPOOL CORPORATION

GARANTIE LIMITÉE

Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET

EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE

CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.

La présente garantie limitée ne couvre pas :

ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE

1. Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.

2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.

3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.

4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par

Whirlpool.

5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.

6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.

7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.

8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région

éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.

9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.

10. Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont

été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.

CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN

USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.

LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA

RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU

INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.

Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.

Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.­U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1­800­807­6777.

7/08

Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.

Nom du marchand ______________________________________________

Adresse ________________________________________________________

Numéro de téléphone ___________________________________________

Numéro de modèle______________________________________________

Numéro de série ________________________________________________

Date d’achat____________________________________________________

39

AssistAnce or service

Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.

It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.

When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.

This information will help us to better respond to your request.

If you need replacement parts or to order accessories

We recommend that you use only FSP ® Factory Specified Parts.

These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.

To locate FSP ® replacement parts, assistance in your area, or accessories:

Whirlpool Corporation Customer eXperience Center

1-800-253-1301 www.whirlpool.com

1-800-442-9991 (Accessories) www.whirlpool.com/accessories

Whirlpool Canada LP

Customer eXperience Centre

1-800-807-6777 www.whirlpool.ca

or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.

Our consultants provide assistance with

In the U.S.A.

■ ■

■ ■

■ ■

Features and specifications on our full line of appliances.

Installation information.

Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).

In the U.S.A. and Canada

■ ■

Use and maintenance procedures.

■ ■

■ ■

Accessory and repair parts sales.

Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the

United States and Canada.

You can write with any questions or concerns at:

Whirlpool Corporation

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Customer eXperience Centre

Whirlpool Canada LP

Unit 200-6750 Century Ave

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

AssistAnce oU service

Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter www.whirlpool.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.

Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.

Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.

Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.

■ ■

■ ■

■ ■

Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires

Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine FSP ® . Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL ® .

Pour trouver des pièces de rechange FSP ® , de l’aide ou des accessoires dans votre région :

Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle

1-800-807-6777 www.whirlpool.ca

ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.

Nos consultants fournissent l’assistance pour :

Procédés d’utilisation et d’entretien.

Vente d’accessoires et de pièces de rechange.

Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.

Pour plus d’assistance

Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en

écrivant à l’adresse ci-dessous :

Centre pour l’eXpérience de la clientèle

Whirlpool Canada LP

Unit 200-6750 Century Ave

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.

W10417737A

2011

All

Tous droits réservés.

® Registered Trademark/™ Trademark of Whirlpool, U.S.A.,

Whirlpool Canada LP licensee in Canada

® Marque déposée/™ Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,

Emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada

6/11

Printed

Imprimé au Mexique

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement