MABIS Deluxe SmartRead Plus 04-228-001 Instruction manual

INSTRUCTION MANUAL
Deluxe SmartRead ® Plus
Automatic Wrist Digital
Blood Pressure Monitor
with Memory
Model 04-228-001
Please read this instruction manual
completely before operating this unit.
English • Spanish
Lifetime Limited Warranty
MABIS Healthcare guarantees that its Digital Blood Pressure Monitor will be free from manufacturing defects under normal use for as long as the original purchaser owns the product.
This warranty covers only normal use, and does not apply to use in any clinical or
commercial applications. This warranty does not cover batteries or other power sources that may
be provided with or used with the Digital Blood Pressure Monitor. This warranty is voided if the
Digital Blood Pressure Monitor product is misused or abused in any
manner.
If the Digital Blood Pressure Monitor fails to operate during the time the original
purchaser owns it, return it postage prepaid along with $5.00 for return shipping and
insurance to: MABIS Healthcare, Attn: Repair Department, 1931 Norman Drive South,
Waukegan, IL 60085. When returning a product, please also include a letter with your name,
address, phone number and brief description of the specific problem. Please carefully package
the product to avoid any damage that may occur while in the transit. Packaging insurance with
returned receipt is recommended. MABIS will repair or replace the defective unit at the option of
MABIS Healthcare. Repair or replacement of the defective unit, at the warrantor’s option, is the
sole remedy under this warranty.
ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY HAVE ARE LIMITED IN DURATION TO THE TIME THAT THE ORIGINAL CONSUMER PURCHASER OWNS THE PRODUCT.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This warranty constitutes the warrantor’s only responsibility and obligation to repair and/or
replace materials or components, or refund the purchase price. MABIS will not be
responsible for any indirect, incidental, special, consequential, or punitive damages or
other loss, including, but not limited to, damage to or loss of other property or
equipment and personal injuries, whether to purchaser or others. MABIS shall in no event be
liable to the purchaser for any amount in excess of the cost of repair and/or
replacement of the unit, or the purchase price of the unit. Some states do not allow the exclusive
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Toll-Free Information Line:
1-800-622-4714
Monday - Friday 8:00 am - 4:30 pm CST
1931 Norman Drive South • Waukegan, IL 60085
847-680-6811 • FAX 847-680-9646 • www.mabis.net
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Product Identification and Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
General Blood Pressure Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Important Information Before Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Battery Installation/Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting the Date/Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Applying Your Blood Pressure Cuff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Taking Your Blood Pressure Reading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Recalling Measurements in Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Clearing Measurements in Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Description of Display Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Error Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Product Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sample Blood Pressure Log . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Blood Pressure Log . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1
Introduction
Product Identification and Caution
To achieve the maximum benefit from your blood pressure monitor, we
recommend that you first consult with your physician or trained health
care professional.
Digital Display
WHO (World Health
Organization) Indicator
Thank you for purchasing an Automatic Blood Pressure Monitor. With
proper care and use, your monitor will provide you with many years of
reliable readings.
Time Set
Button
The method of measurement that your Automatic Monitor uses is called
the oscillometric method. The monitor detects your blood’s movement
through the artery in your wrist and converts the movements into a digital
reading. The oscillometric method does not require a stethoscope, making
the monitor easy-to-use. The preformed cuff requires little effort to apply
and is comfortable to wear.
Clinical research has proven a direct relationship between blood pressure
in the wrist and blood pressure in the arm. Because the arteries in the
wrist and arm are connected, changes in wrist blood pressure reflect
changes in arm blood pressure. Frequent wrist blood pressure
measurements will provide you and your physician with an accurate
indication of change in your true blood pressure.
Wrist Cuff
Memory Button
POWER Button
People with severe hypertension, severe arteriosclerosis, or severe
diabetes, should consult their physician about monitoring blood
pressure at the wrist.
Blood pressure readings determined with this device are equivalent to
measurements obtained by a trained observer using the cuff/stethoscope
auscultation method, within the limits prescribed by the American
National Standard for Electronic or Automated Sphygmomanometers.
2
Battery
Compartment
Caution
While taking a measurement, you can stop the inflation or deflation
process of the cuff at any time by pressing the POWER button.
3
General Blood Pressure Information
What is Blood Pressure?
Blood pressure is the pressure that is exerted by blood flowing against
the walls of the blood vessels throughout your body.
Your heart, which is the center of the circulatory system, provides the
force for the blood to flow or circulate. When your heart contracts or
beats, the blood is forced through the blood vessels increasing the
pressure. This is the highest pressure in the cycle or what is referred to
as SYSTOLIC BLOOD PRESSURE. In between beats, your heart relaxes
and your blood pressure decreases. This is referred to as DIASTOLIC
BLOOD PRESSURE.
This complete series of events which occurs in a single heartbeat is
known as the CARDIAC CYCLE.
Your Digital Blood Pressure Monitor will automatically read your blood
pressure and display both systolic and diastolic readings on the screen.
Your systolic will be positioned as the upper number and the
diastolic reading will be the lower number.
(systolic)
120
/80
(diastolic)
Blood pressure is measured in millimeters (mm) of Mercury (Hg) and is
generally recorded with the systolic pressure (120) listed first and the
diastolic pressure (80) listed second. The numbers are typically separated by a slash mark ( / ) as shown above.
Both pressure readings, the SYSTOLIC and the DIASTOLIC, are necessary for a physician to evaluate the status of a patient’s blood pressure.
What Influences Blood Pressure?
Many factors such as genetics, age, sex, altitude, physical activity,
anxiety, muscular development, certain medications or even the time
of day can influence blood pressure. Influences such as sleep or
relaxation decreases blood pressure, while anxiety or exercise
increases blood pressure.
Why Monitor Your Blood Pressure at Home?
A visit to a physician’s office can be a stressful situation for a patient.
And, anxiety is a known factor in raising blood pressure. This
temporary occurrence of elevated blood pressure at the physician’s
office is commonly referred to as “white coat syndrome”.
Whether or not you experience “white coat syndrome”, home blood
pressure monitoring provides you with the opportunity to supplement
your physician’s office measurements. These home readings, when
taken over a period of time, can show an accurate indication of
change. Furthermore, your records can assist your physician in
evaluating your health and in making important decisions in the
diagnosis and treatment of your condition. Because of this, it is
important to take consistent, daily measurements of your blood
pressure.
The variations in your individual readings should only be interpreted
by your physician or a trained health care professional.
WHO Blood Pressure Classifications
Standards for assessment of high or low blood pressure, regardless
of age, have been established by the World Health Organization
(WHO) as shown in the chart on the following page.
Please contact your physician for specific information regarding your own
blood pressure.
4
5
SYSTOLIC (mmHg)
DIASTOLIC (mmHg)
Optimal
Normal
High - Normal
Mild Hypertension
Borderline
Moderate Hypertension
Severe Hypertension
<120
<130
130-139
140-159
140-149
160-179
≥180
<80
<85
85-89
90-99
90-94
100-109
≥110
Isolated Systolic Hypertension
Borderline
≥140
140-149
<90
<90
CATEGORY
Important Information Before Use
1.
Blood pressure measurements should only be interpreted by a physician or
a trained health care professional who is familiar with your medical history.
Through regular use of this device and recording of your measurements,
you can keep your physician informed of the changes in your blood pres
sure.
2.
Perform your measurement in a quiet place. You should be seated in a
relaxed position.
3.
Avoid smoking, eating, taking medication, alcohol consumption or physical
activity 30 minutes prior to taking a reading. If you are exhibiting signs of
stress, avoid taking your measurement until the feeling subsides.
This chart is only a general guideline. Please contact your physician to
determine your NORMAL BLOOD PRESSURE.
4.
Rest 15 minutes prior to taking a reading.
5.
Remove any constrictive clothing or jewelry that may interfere with the cuff
placement.
Variations in Blood Pressure
6.
Apply the cuff to the proper position on the left wrist. The unit should be
located on the inside of your left wrist with the display panel in view.
7.
Keep the monitor stable during measurement to achieve an accurate
reading. Remain still; do not talk during the measurement.
8.
Record your daily blood pressure and pulse readings on a chart.
9.
Take your readings at the same time, each day (or as recommended by
your physician) to get an accurate indication of change in your true blood
pressure.
Blood Pressure (mmHg)
Blood pressure can be influenced by many factors. This change can
occur from moment to moment. Normally, blood pressure is lowest during
the sleeping period and rises during the day. The graph below represents
the variations in blood pressure shown over a day with measurements
taken every 5 minutes.
sleep
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
PM
Time
AM
6
The dotted line
represents the sleep
period. The rise in
blood pressure at 1 PM
(A in the graph)
corresponds to a
stressful occurrence
and at 7 PM (B in the
graph) a period of
exercise.
10. Wait a minimum of 15 minutes between readings to allow for the blood
vessels to return to normal. The wait time may vary depending on your
individual physiological characteristics.
11. Although such cases are rare, for those with an extremely weak pulse or
irregular pulse, errors may result which prevent proper measurement. If
abnormal variations are noticed, consult with your physician or trained
healthcare professional.
12. This device is intended for adult use.
While taking a measurement, you can stop the inflation or deflation process of
the cuff at any time by pressing the POWER button.
7
Battery Installation/Replacement
Replace the batteries when the Low Battery
symbol appears on the display, Fig. 1, or when
the display remains blank when the POWER
Button is pressed.
Setting the Date/Time
1. Press the Time Set Button
to enter into the
Time Adjustment mode. The blinking Month will
display, Fig. 1.
2. Press the ‘M’ button to change.
To change the batteries:
1. Open the battery cover, Fig. 2.
3. Press the Time Set Button
2. Making sure the battery polarity is correct,
install two AAA alkaline batteries, Fig. 3.
4. The blinking Date, Fig. 2, followed by Year, Hour
and Minutes will display. Repeat steps 2 and 3 to
adjust the date/time setting.
3. Close the battery cover, Fig. 4.
Fig. 1
NOTE: It is recommended to remove the batteries if the unit will not be
used for an extended period of time.
to confirm entry.
Fig. 1
5. Your unit is now ready to take a reading, or
press the POWER button to turn the unit off,
Fig. 3.
Press the
button
Fig. 2
blinking Month
changing Month
confirm the entry
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 3
8
9
Applying Your Blood Pressure Cuff
Avoid smoking, eating, taking medication, alcohol consumption or
physical activity 30 minutes prior to taking a reading. If you are exhibiting
signs of stress, avoid taking your measurement until the feeling subsides.
Rest 15 minutes prior to taking a reading.
1. Remove any constrictive clothing or jewelry
that may interfere with the cuff placement.
6. Wrap and fasten the cuff securely, yet
comfortably around your wrist, Fig. 3.
NOTE: The left wrist should be used unless
you are unable to or should not use your left
arm or wrist. In consultation with your
physician, you may modify the following
instructions and apply the cuff to your right
wrist.
2. You should be seated with your feet flat on
the floor.
Fig. 3
3. Hold your left arm in front of you with your
palm facing upward.
4. Apply the preformed cuff to your left wrist.
The digital display panel should be
positioned on the inside area of your wrist
facing you, Fig. 1.
Fig. 1
5. Adjust the cuff as shown in Fig. 2 from the
edge of the ‘Head of the Ulna Bone.’
1/2” – 1/4”
Fig. 2
10
11
Taking Your Blood Pressure Reading
Proceed only after reading the previous sections of this manual.
1 Rest your elbow as shown on a table with
your palm facing upward. Raise your hand
so that the cuff is at the same level as
your heart, Fig. 1. Relax your hand.
2. Press the POWER button. This will turn
the power on and start the measurement
process.
3. For a brief moment, the unit will run a
self-test, Fig. 2.
Fig. 1
4. After the self-test, the values for the last
reading will appear on the display, Fig. 3.
5. The cuff will automatically begin to inflate, with the display showing
the increasing pressure in the cuff. As the pressure increases, an
arrow pointing up will appear on the display, Fig. 4.
pressure, Fig. 5, by displaying an arrow
pointing down.
7. Your blood pressure (systolic and
diastolic) measurement and pulse rate
will be simultaneously displayed,
Fig. 6.
Systolic
8. Your reading will be automatically
stored in memory.
Pulse
9. The WHO Indicator, located to the
right of the digital display, Fig. 7, will
indicate your reading in a range
(normal, high-normal, high) in
accordance with standards set by the
World Health Organization (WHO),
(see chart below).
Fig. 3
Fig. 4
12
Fig. 6
10. To conserve energy, press the POWER
button to turn the unit off. Otherwise, the
unit will automatically shut off after
approximately 2 minutes.
Fig. 7
6. Upon reaching the optimum level, the display will show the
decreasing
Fig. 2
Diastolic
Fig. 5
13
Recalling Measurements in Memory
You can recall up to 60 measurements plus an average of all currently
stored measurements in memory to share with your physician or trained
healthcare professional.
1. Press the ‘M’ button. The first reading displayed is the average of all
measurements stored in memory. The letters ‘AVG’ will appear on the
display, Fig. 1.
Clearing Measurements in Memory
With the unit turned off, press and hold the ‘MEM’
button until ‘CLR’ appears on the display, Fig. 1. This
function will clear the memory of all previously stored
measurements.
NOTE: The unit must be powered off before the
memory can be cleared.
2. Continue to press the ‘M’ button to view the next previously stored
measurement, Figs. 2-3.
Fig. 1
NOTE: The memory bank can store up to 60 readings. When the number
of readings exceeds 60, the oldest data will be replaced with the new
record.
Fig. 1
Fig. 2
14
Fig. 3
15
Description of Display Symbols
Troubleshooting
If any abnormality occurs during use, please check and correct the
following:
SYMBOL
CONDITION
Appears when pulse reading
is displayed.
ACTION
Correction
Display is blank when power is on.
Check and correct the polarity
of the installed batteries.
Reinstall or replace batteries.
Measurement incomplete or
abnormally low or high values
displayed.
Review and follow ‘Applying
Your Blood Pressure Cuff’ and
‘Taking Your Blood Pressure
Reading’ sections. Replace the
batteries.
Measurements are different from
those typically measured by
physician or every measurement
reading is different.
Remember, blood pressure
readings are influenced by physical
and mental conditions and/or even
the time of day. Daily measurement
recordings should be interpreted
by your physician.
Record pulse reading.
Appears when recalling a
measurement from memory.
Memory recall function
in progress.
Appears when battery
voltage is excessively low.
Replace batteries with
new ones.
Appears when cuff is
inflating.
Measurement in
progress.
Appears when cuff is
deflating.
Measurement in
progress.
16
Condition
17
Error Codes
Product Specifications
Name and Model Number
Err 0
No pulse is detected
Err 1
Inflation rate is too low
Err 2
Systolic reading unattainable
Err 3
Cuff pressure is too high
Err 4
Diastolic pressure is outside of operation range
Err 5
Cuff deflated too fast
Err 6
Cuff deflated too slow
Err 7
Systolic pressure is outside of operation range
Err 8
Overall pressure is outside of operation range
Err 9
Cuff is unable to inflate to the necessary pressure level
Display System
Measuring Method
Power Source
Measuring Range
Accuracy
Pressurization
Deflation
Care and Maintenance
1.
2.
3.
4.
Only use a soft, dry cloth to clean your blood pressure monitor.
Avoid using any types of liquids on the monitor or cuff.
Store your monitor in the provided storage case when not in use.
Do not store the unit where it will be exposed to direct sunlight, dust
or humidity. Avoid extreme temperatures.
5. Never disassemble the monitor or cuff.
6. Dropping or subjecting your blood pressure monitor to strong shocks
should be avoided.
Memory
WHO Indicator
Automatic Power Off
Battery Life
Operation
Temperature
Humidity
Storage
Temperature
Humidity
Weight
Dimensions
Wrist Circumference Range
Accessories
MABIS Deluxe SmartRead® Plus Automatic
Digital Wrist Blood Pressure Monitor,
04-228-001
Digital display/LCD
Oscillometric
2 AAA batteries
Pressure: 30 to 280 mmHg
Pulse: 40-200 beats/minute
Pressure: ±3 mmHg; Pulse: ±4% of reading
Automatic pressurization by pump
Automatic pressure release valve
Optimum cuff inflation level determined by
Fuzzy Logic
Built-in memory enabling display of up to
60 measurements plus average of all
currently stored measurements
Indicator light illuminates
Approximately 2 minutes after last button
operation
Approximately 300 measurements
50°F – 104°F (10°C – 40°C)
15% to 95% RH (non-condensing)
-4°F – 122°F (-20°C – 50°C)
15% to 95% RH (non-condensing)
4.1 oz. (without batteries)
2-3/4” x 3-1/4” x 1-1/4”
Suitable for 5” – 8-1/4” (12-1/2 – 21 cm)
Storage case, Instruction Guidebook, two
AAA alkaline batteries, Quick Start Guides
Specifications are subject to change without notice.
18
19
#91-032-228 12/06
©2006 MABIS Healthcare
Sample Blood Pressure Log
Blood Pressure Log
20
21
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Garantia Limitada Vitalicia
MABIS Healthcare (‘MABIS’) garantiza que su Digital para Presión Arterial MABIS estará libre de defectos
de fábrica en condiciones normales de uso durante el tiempo en que el comprador original tenga el producto en su poder.
Monitor Digital para Presión
Arterial de Muñeca con
Memoria SmartRead ® Plus de
Lujo
Modelo 04-228-001
Sírvase leer toda esta guía
antes de operar la unidad.
Esta garantía cubre solamente el uso normal y no cubre el uso en aplicaciones clínicas o comerciales. Esta
garantía no cubre baterías u otras fuentes de potencia que se suministren o usen con el Digital para Presión
Arterial MABIS. Esta garantía carece de validez si el Digital para Presión Arterial MABIS es sometido a malos
tratos o abusos de cualquier manera.
Si el Digital para Presión Arterial MABIS dejara de funcionar durante el tiempo en que esté en posesión del
comprador original, el mismo deberá enviarlo, con timbre pre-pago y $5.00 en concepto de gastos de envío
y seguro a: MABIS Healthcare, Attn: Repair Department (Atención: Departamento Reparaciones), 1931
Norman Drive South, Waukegan, IL 60085. Al devolver un producto, también incluya por favor una carta con
su nombre,direccion,numero de teléfono y una breve descripción del problema especifico.
Empaquete por favor cuidadosamente el producto para evitar cualquier daño que pueda ocurrir mientras en
transito. Se recomienda aseguro para el paquete con el recibo vuelto MABIS reparará o reemplazará la
unidad defectuosa, a criterio de MABIS. La reparación o reemplazo de la unidad defectuosa, a criterio de
MABIS, es el único recurso que ofrece esta garantía.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE EL COMPRADOR PUEDA TENER SE LIMITA EN DURACIÓN AL
TIEMPO EN QUE EL COMPRADOR ORIGINAL TENGA EL PRODUCTO EN SU PODER. Algunos estados
no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, de manera que la limitación
citada puede no aplicarse en su caso.
Esta garantía constituye la única responsabilidad y obligación de MABIS de reparar y/o cambiar materiales o componentes, o reintegrar el precio de compra. MABIS no será responsable por los daños indirectos, incidentales, especiales, consecuentes o punitivos u otras pérdidas, incluyendo sin limitación,
daños o pérdidas de otros bienes o equipos y lesiones personales, ya sea al comprador o a otros. MABIS
no será de ninguna manera responsable frente al comprador por cualquier monto que supere el costo de
reparación y/o cambio de la unidad, o el precio de compra de la misma. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión
citadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es probable que además goce de otros derechos, los
cuales varían según el estado.
Línea Gratuita de Atención al Cliente
1-800-622-4714
El lunes - el viernes 8:00 es - 4:30 p.m. CST
Inglés • Español
1931 Norman Drive South • Waukegan, IL 60085
847-680-6811 • FAX 847-680-9646 • www.mabis.net
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Indentificación del Producto y Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Información General Acerca de la Presión Arterial . . . . . . . . . . . . 25-27
Información Importante Previo al Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Colocación/Cambio de Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cómo Colocar la Fecha/Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo Colocar el Brazalete de Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . . 31-32
Cómo Tomar la Lectura de la Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
Cómo Llamar Mediciones de la Memoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cómo Llamar Medidas en la Memoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Descripción de los Símbolos del Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Análisis de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Códigos de Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Especificaciones del Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ejemplo de Registro de Preción Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Registro de Preción Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
22
Introducción
Para obtener el máximo beneficio del monitor de presión arterial, se
recomienda consultar primero con el médico o profesional capacitado del
área de salud.
Gracias por comprar un Monitor de Muñeca Digital Automático de
Presión Arterial. Con el debido cuidado y uso, obtendrá lecturas
confiables durante muchos años.
El método de medición que emplea el Monitor de Muñeca se denomina
oscilométrico. El monitor detecta el movimiento de la sangre por la
arteria de la muñeca y lo convierte en lectura digital. El método
oscilométrico no requiere del uso de un estetoscopio; por lo que el
monitor resulta fácil de usar. El brazalete preconformado se coloca con
muy poco esfuerzo y es cómodo.
Las investigaciones clínicas han demostrado que existe una relación
directa entre la presión arterial en la muñeca y la presión arterial en el
brazo. Debido a que las arterias de la muñeca y del brazo están
conectadas, los cambios en la presión arterial de la muñeca reflejan
cambios en la presión arterial del brazo. Las mediciones frecuentes de la
presión arterial de la muñeca le servirán a usted y a su médico como
indicador exacto del cambio de su presión arterial real.
Las personas que padacen de hipertensión severa, arterioesclerosis severa o diabetes severa, deben consultar con su médico para
determinar si pueden monitorear la presión en la muñeca.
Las lecturas de presión arterial determinadas con este dispositivo
equivalen a las obtenidas por un observador capacitado que emplee el
método de auscultación con brazalete/estetoscopio, dentro de los límites
prescritos por la American National Standard for Electronic or Automated
Sphygmomanometers (Norma Nacional Estadounidense de
Esfigmomanómetros Electrónicos o Automatizados).
23
Identificación del Producto y Precaución
Información General Acerca
de la Preción Arterial
¿Qué es la presión arterial?
Visor Digital
Indicador WHO
(Organización Mundial
de la Salud)
Botón para
Configurar la
Hora
La presión arterial es la que ejerce la sangre al fluir por las paredes de
los vasos sanguíneos del organismo.
El corazón, centro del sistema circulatorio, ofrece la fuerza para que la
sangre fluya o circule. Cuando se contrae o late, la sangre se impulsa a
través de los vasos sanguíneos y aumenta la presión. Esta es la presión
más alta en el ciclo o la denominada PRESIÓN ARTERIAL SISTÓLICA.
Entre cada latido, el corazón se relaja y la presión arterial disminuye; lo
cual se conoce con el nombre de PRESIÓN ARTERIAL DIASTÓLICA.
Esta serie completa de eventos que tiene lugar en un solo latido del
corazón se denomina CICLO CARDÍACO.
Brazalete de
Muñeca
El Monitor Automático MABIS leerá automáticamente su presión arterial
y mostrará las lecturas sistólica y diastólica en la pantalla. La presión
sistólica estará indicada por el número superior y la diastólica, por el
inferior.
(sistólica)
Botón para Llamar
la Memoria
Botón para POWER
Compartimiento
de las Baterías
Precaución
Mientras toma una medición, puede detener el proceso de inflado o
desinflado del brazalete en cualquier momento con sólo pulsar el botón
de POWER.
24
120
/80
(diastólica)
La presión arterial se mide en milímetros (mm) de mercurio (Hg) y, por lo
general, al registrarla, se indica primero la presión sistólica (120) y la
diastólica (80) después. Típicamente, los números están separados por
una barra ( / ) según se indica más arriba.
Ambas lecturas, la SISTÓLICA y la DIASTÓLICA, son necesarias para
que un médico pueda evaluar el estado de la presión arterial de un
paciente.
Póngase en contacto con su médico para recibir información específica
acerca de su presión arterial.
25
¿Qué influye en la presión arterial?
Muchos factores relacionados con la genética, edad, sexo, altitud,
actividad física, ansiedad, desarrollo muscular, ciertos medicamentos e
incluso el momento del día pueden influir en la presión arterial. Factores
como el dormir y la relajación disminuyen la presión arterial, mientras
que la ansiedad o el ejercicio físico la aumentan.
Por Qué Controlar la Presión Arterial en Hogar?
La visita al consultorio de un médico puede resultar estresante para un
paciente. Y, la ansiedad, es un factor que, se sabe, eleva la presión
arterial. Esta situación temporal de presión arterial elevada en e
consultorio del médico se conoce comúnmente con el nombre de
‘síndrome del delantal blanco’.
Experimente o no dicho síndrome, el control de la presión arterial en el
hogar le brinda la oportunidad de complementar las mediciones
realizadas en el consultorio del médico. Cuando dichas lecturas en el
hogar se toman durante un período de tiempo, pueden indicar un cambio
preciso. Asimismo, sus registros pueden serle de utilidad a su médico en
la evaluación de la salud y en la toma de importantes decisiones en
cuanto al diagnóstico y tratamiento de su condición. Debido a ello, es
importante tomar mediciones diarias y consistentes de la presión arterial.
Las variaciones en las lecturas individuales sólo debe interpretarlas su
médico o un profesional capacitado del área de salud.
CATEGORIA
SISTÓLICA (mmHg) DIASTÓLICA (mmHg)
Optima
Normal
Alto - Normal
Hipertensión leve
En el límite
Hipertensión moderada
Hipertensión grave
<120
<130
130-139
140-159
140-149
160-179
≥180
<80
<85
85-89
90-99
90-94
100-109
≥110
Hipertensión Sistólica Aislada
En el límite
≥140
140-149
<90
<90
Este cuadro es sólo una guía general. Consulte a su médico o
profesional capacitado en el campo de la salud para determinar su
presión arterial NORMAL.
Variaciones de la Preción Arterial
Muchos factores influyen en la presión arterial y puede variar de un
momento a otro. Normalmente, la presión arterial es más baja durante el
sueño y se eleva durante el día. El gráfico a continuación representa las
variaciones de la presión arterial durante el día con mediciones tomadas
cada 5 minutos.
La línea de puntos
representa el período de
sueño. El aumento de la
presión arterial a la 1
p.m. (A en el gráfico)
corresponde a un hecho
estresante y a las 7 p.m.
(B en el gráfico) a un
período de ejercicios
físicos.
OMS (Organización Mundial de la Salud) Clasificaciones de la
Presión Arterial
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido
normas para la evalución de la presión arterial baja or alta,
independientemente de la edad, según se indica en el siguiente
diagrama:
26
27
Información Importante Previo al Uso
1. Las mediciones de la presión arterial sólo debe interpretarlas un médico o
profesional capacitado del área de salud familiarizado con su historia clínica.
Con el uso periódico de este dispositivo y el registro de las mediciones, podrá
mantener informado al médico de los cambios registrados en su presión arterial.
2. Tome las mediciones en un lugar tranquilo. Debe estar sentado y relajado.
3. Evite fumar, comer, tomar medicamentos, el consumo de alcohol o la actividad
física 30 minutos antes de la lectura. Si evidencia signos de estrés, evite
tomarse la presión mientras esa sensación no haya desaparecido.
4. Descanse 15 minutos antes de tomar una lectura.
5. Retire toda indumentaria o accesorio apretado que pudiere interferir con la
colocación del brazalete.
6. Coloque el brazalete en la posición correcta de la muñeca izquierda. La unidad
debe estar localizada en la parte interior de la muñeca izquierda, con el panel
visor digital a la vista.
7. Mantenga el monitor estable durante la medición para lograr una lectura
precisa. Permanezca quieto; no hable durante la medición.
Colocación/Cambio de Baterías
Cambie las baterías cuando aparezca el símbolo de
Poca Batería en el visor, Fig. 1, o cuando el visor
permanezca en blanco al presionar el botón de
POWER.
Para cambiar las baterías:
1. Abra la tapa del compartimiento de las baterías,
Fig. 2.
2. Asegúrese de que la polaridad de las baterías sea
la correcta y luego coloque dos baterías AAA
alcalinas, Fig. 3.
Fig. 1
3. Cierre la tapa del compartimiento de las baterías, Fig. 4.
NOTA: Recomendamos quitar las baterías si la unidad permanecerá
fuera de funcionamiento durante un prolongado período.
8. Registre en una planilla las lecturas diarias de presión arterial y pulso.
9. Tome las lecturas todos los días a la misma hora (o según lo recomendado por
el médico) a fin de obtener una indicación precisa del cambio en la presión
arterial real.
10. Espere, como mínimo, 15 minutos entre lecturas a fin de permitir que los vasos
sanguíneos regresen a su condición normal. El tiempo de espera puede variar;
lo cual dependerá de las características fisiológicas individuales.
11. Si bien es raro, en el caso de personas con pulso extremadamente débil o
irregular pueden producirse errores que impedirán obtener una medición
adecuada. En caso de observarse variaciones anormales, consulte con su
médico o un profesional capacitado en el área de salud.
12. Este dispositivo ha sido diseñado para uso en adultos.
Se puede detener el proceso de inflado y desinflado con sólo pulsar el botón de
28
POWER.
Fig. 2
Fig. 3
29
Fig. 4
Cómo Colocar la Fecha/Hora
Evita fumar, comer, tomer medicamentos, el consume de alcohol o la
actividad física 30 minutos antes de la lectura. Si evidencia signos de
estrés, evite tomarse la presión mientras esa sensaciónno haya
desaparecido.
1. Presione el Botón para Configurar la Hora
para ingresar en el modo Ajuste de la Hora.
Aparecerá Mes en forma intermitente, Fig. 1.
2. Presione el botón ‘M’ para cambiar.
1. Retire toda indumentaria o accesorio
apretado que pudiere interferir con la
colocación del brazalete.
3. Presione el Botón para Configurar la Hora
y confirmar la información ingresada, Fig. 2.
4. Aparecerá la Fecha, en forma intermitente,
seguida por el Año, la Hora y los Minutos.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la fech y/o
la hora.
Fig. 1
2. Debe estar sentado, con los pies apoyados
en el suelo.
3. Mantenga el brazo izquierdo en frente suyo
con la palma hacia arriba.
5. Su unidad ahora está lista para hacer una
lecturea, de lo contrario presione POWER
para, apagar la unidad, Fig. 3.
Presione
Cómo Colocar el Brazalete de Presión Arterial
4. Coloque el brazalete preconformado en la
muñeca izquierda. Se debe colocar el panel
del visor digital en la parte interna de la
muñeca frente a usted, Fig. 1.
botón
Fig. 1
Fig. 2
5. Ajuste el brazalete como se muestra en las
Fig. 2, desde la punta de la "Cabeza del
Cúbito".
mes titilando
cambiar mes
confirmar el ingreso
Fig. 2
Fig. 3
30
31
6. Enrolle y sujete el brazalete de manera
segura pero cómoda alrededor de la
muñeca, Fig. 3.
Cómo Tomar la Lectura de la Presión Arterial
Proceda luego de haber leído las secciones anteriores de este manual.
NOTA: Se debe usar la muñeca izquierda a
menos que le sea imposible hacerlo o no deba
usar el brazo o muñeca izquierdos. Luego de
consultar con su médico, puede modificar estas
instrucciones y colocar el brazalete en la
muñeca derecha.
1. Coloque el codo sobre la mesa, con la
palma de la mano hacia arriba. Elévela
de manera tal que el brazalete se
encuentre al mismo nivel que el
corazón, Fig. 1. Relaje la mano.
Fig. 3
2. Pulse el botón de POWER para prender
la unidad. Comenzará el proceso de
medición.
3. Por un breve período, la unidad hará un
autoexamen, Fig. 2.
Fig. 1
4. Una vez realizada la prueba automática,
aparecerán los valores de la última lectura en la pantalla, Fig. 3.
5. El brazalete comenzará a inflarse de inmediato y en la pantalla se
verá la presión en aumento en el brazalete. Aparecerá una flecha
apuntando hacia arriba en la pantalla, a medida que vaya
aumentando la presión, Fig. 4.
Fig. 2
32
Fig. 3
Fig. 4
33
Fig. 5
6. Cuando alcance el nivel óptimo, en la
pantalla se verá la presión bajando
mediante una flecha que apunta hacia
abajo, Fig. 5.
Cómo Llamar las Mediciones de la Memoria
Sistólica
Diastólica
7. La unidad mostrará la medición de la
presión arterial (sistólica y diastólica)
y las pulsaciones, Fig. 6.
8. Las lectura se guardará en la
memoria automáticamente.
Pulsaciones
Fig. 6
9. El indicador WHO, ubicado en la parte
derecha de la pantalla digital, Fig. 7, le
indicará la lectura dentro de un rango
(normal, normal-alto, alto) de acuerdo con
las normas establecidas por la
Organización Mundial de la Salud (WHO),
(consulte el gráfico que aparece a
continuación).
Puede llamar hasta 60 lecturas totales y también el promedio de todas
las lecturas grabadas en la memoria para registrar en un Diario de la
Presión Arterial o para que pueda informarle a su médico o prefesional
de la salud calificado.
1. Presione el botón ‘M’. La primera lectura que aparece es el promedio
de todas las mediciones almacenadas en la memoria. Las letras ‘AVG’
aparecerán en la pantalla, Fig. 1.
2. Continúe presionando el botón ‘M’ para ver la siguiente medición
grabada, Figs. 2-3.
NOTA: El banco de memoria puede almacenar hasta 60 lecturas.
Cuando la cantidad de lecturas supera las 60, los datos más antiguos
serán reemplazados con el nuevo registro.
10. Para conservar energía, presione el botón
Fig. 7
POWER para apagar la unidad. De lo
contrario, la unidad se apagará automáticamente después de
alrededor de 2 minutos.
90
85
Fig. 1
130
34
Fig. 2
140
35
Fig. 3
Cómo Borrar Medidas en la Memoria
Con la unidad apagad, opreme y detenga el Botón
de MEM hasta que ‘CLR’ aparezca en la pantalla,
Fig. 1. Esta función borra de memoria medidas
previamente almacenadas.
SÍMBOLO
NOTA: La unidad tiene que estar apagada antes de
que borre la memoria.
Fig. 1
36
Descripción de los Símbolos del Visor
CONDICIÓN
ACCIÓN
Aparece cuando se muestra
la lectura del pulso.
Grabe la lectura del
pulso.
Aparece cuando se llama
una medida de la memoria.
Función de llamado de
la memoria en curso.
Aparece cuando el voltaje de
la baterías es demaslado
bajo.
Coloque baterías nuevas.
Aparece cuando el
brazalete se está inflando
Medición en curso.
Aparece cuando el
brazalete se está
desinflando.
Medición en curso.
37
Códigos de Error
Análisis de Fallas
Si ocurriera una anomalía durante el use, verifique y corrija lo siguiente:
Condición
Corrección
El visor está en blanco cuando el
botón de encendido está prendido.
Revise y corrija la polaridad de las
baterías. Vuelva a colocar o
cambie las baterías.
Medición incompleta o aparecen
Revise y siga las secciones
valores anormalmente altos o bajos. ‘Cómo Colocar el Brazalete de
Presión Arterial’ y ‘Cómo Tomar
una Lectura de Presión Arterial.’
Cambie las baterías.
Las medicciones son diferentes de
las mediciones usuales que realiza
el médico o cada lectura de
medición es diferente.
Recuerde que las condiciones
mentales y físicas y/o el momento
del día influyen en las lecturas de
la presión arterial. Su médico es
quien debe interpretar las
mediciones diarias.
Err 0
No se detectó el pulso
Err 1
El nivel de inflación es demasiado bajo
Err 2
No se puede obtener la lectura sistólica
Err 3
La presión del brazalete es demasiado alta
Err 4
La presión diastólica está fuera del rango de operación
Err 5
El brazalete se desinfló demasiado rápido
Err 6
El brazalete se desinfló demasiado despacio
Err 7
La presión sistólica está fuera del rango de operación
Err 8
La presión en general está fuera del rango de operación
Err 9
El brazalete no puede inflarse para alcanzar el nivel necesario
de presión
Cuidado y Mantenimiento
1. Usa solamente un paño seco y suave para limpiar el monitor de
presión arterial.
2. Evite usar cualquier tipo de líquido en el monitor o brazalete.
3. No guarde la unidad donde esté expuesta a la luz directa del sol,
polvo o humedad. Evite las temperaturas extremas.
4. Guarde el monitor en el estuche correspondiente cuando no lo use.
5. Nunca desarme el monitor or brazalete.
6. Evite que se caiga o golpe el monitor de presión arterial.
38
39
Especificaciones del Producto
Nombre y
Número de Modelo
Tipo de Visor
Método de Medición
Fuente de Energía
Alcance de la Medición
Precisión
Presurización
Desinflado
Memoria
Indicador WHO
Apagado Automático
Vida Útil de las Baterías
Operación
Temperatura
Humedad
Almacenamiento
Temperatura
Humedad
Peso
Dimensiones
Circunferencia de la
Muñeca
Accesorios
Ejemplo de Registro de Preción
Arterial
MABIS Monitor Digital para Presión Arterial de
Muñeca con Memoria SmartRead ® Plus de Lujo,
04-228-001
Visor digital/LCD
Oscilométrico
2 baterías tipo AAA
Presión: 30 a 280 mmHg
Pulso: 40-200 pulsaciones/minuto
Presión: ± 3 mmHg; Pulso: ±4% de la lectura
Presurización automática por bomba
Válvula automática de liberación de la presión
60 lectura y el promedio de todas las lecturas
grabadad en la memoria
Se ilumina la luz del indicador
Aproximadamente 2 minutos después de la
última operación importante
Aproximadamente 300 mediciones
50°F – 104°F (10°C – 40°C)
15% a 95% RH máx.
-4°F – 122°F (-20°C – 50°C)
15% a 95% RH máx.
4.1 oz. (sin baterías)
2-3/4” x 3-1/4” x 1-1/4”
Adecuado para 5” – 8-1/4” (12-1/2 – 21 cm)
Estuche, guía detallada, dos baterías AAA,
Guías para un Inicio Rápido
Las especificaciones están sujetas
a cambios sin previo aviso.
#91-032-228 12/06
©2006 MABIS Healthcare
40
41
Registro de Presión Arterial
42