Craftsman 142.18839 Operating instructions
Add to my manuals15 Pages
Craftsman 142.18839 is a compact and lightweight palm nailer ideal for a variety of home improvement projects. It features a nail capacity of 100 nails, drives nails from 2" to 3-1/2" in length, and operates at a pressure range of 70-120 PSI. The nailer's ergonomic design and rubber grip provide comfortable handling, while its safety features, including a trigger lock and exhaust deflector, ensure user safety.
advertisement
OperationManuaJ
MIN! PALM NAILER
Model 142.18839
CAUTION: Read, understand
and follow all Safety Rules and Operating instructions in this manual product.
before using this
PRECAUCION: Lea, comprenda y siga todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operaci6n en este manual antes de operar este producto
•
•
•
•
•
•
•
Safety
Know Your Nailer
Operation
Maintenance
Troubleshooting
Espa_ol
Parts List
Sears Brands Management Corporation, www.craftsman.com
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
WORK AREA
Safetylnstructions
Operation
Keep your work area clean
......................................
Your
................................
Troubleshooting
Espa_ol
Parts List
7
14 benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust of fumes.
Keep bystanders, children and
CRAFTSMAN ONE YEAR FULL
WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
PERSONAL SAFETY purchase, this product is warranteed against any defects in material or workmanship.
A defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com
Eye protection which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE
This ONE YEAR warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
For 90 DAY commercial use terms, see listing on Craftsman warranty web page.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corp.
Hoffman Estates, IL 60179
Read and follow all safety rules and operating instructions in this manual and on warning label of tool before using this tool. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS
INJURY.
WARNING: Some dust created by using power tools contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when loading, operating and servicing this tool.
Eye protection is required to guard against flying fasteners and debris, which could cause severe eye injury.
Additional safety protection will be required in some environments.
For examples, the working area my include exposure to noise level which can lead to hearing damage.
The employer and user must ensure that any necessary hearing protection is provided and used by the operator and others in the work area. Some environments will require the use of head protection equipment.
When required, the employer and user must ensure that head protection conforming to ANSI Z89.1-1997 is used.
other reproductive harm.
Stay alert, watch what you
are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Dress properly.
Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Keep fingers away from trigger when not driving fasteners to avoid accidental firing.
Do not overreach.
Keep proper footing and balance at all times.
Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment.
Always wear eye protection.
Dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Do not use a ladder or unsta- ble support.
Stable footing on a solid surface enables better control of the tool in unexpected situations.
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons.
Tools are dangerous in the hands of untrained users.
OPERATION
Check operations of the workpiece contact mechanism frequently.
Do not use the tool if the workpiece contact mechanism is not working correctly as accidental driving of a fastener
1.
2.
3.
4.
5.
may result. Do not interfere with the proper operation of the workpiece contact mechanism.
Use only the size and type of fasteners designated in the Specifications list in this manual,
Keep the tool and its handle dry, clean and free from oil and grease.
Always use a clean cloth when cleaning.
Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any strong solvents to clean your tools. Following this rule will reduce the risk of loss of control and deterioration of the enclosure plastic.
Do not use oxygen, combustible gases or bottled gases as a power source for this tool as tool will explode, possible causing injury or death.
Do not use with an air compressor which can potentially exceed 200 psi as tool may burst, possibly causing injury.
Always disconnect air supply:
Before making adjustments
When servicing the tool
When clearing a jam
When tool is not in use
When moving to a different work area, as accidental actuation may occur, possibly causing injury.
Nosepiece
SPECIFICATmONS
Capacity
Shank
Nail
......................
Lengths
Operating
AirInlet
Tool
......................................
Width
Weight
............
1/4"
2.6"
3.9"
.......................................
1Ib
PREPARING
Under should thetool lubricant once twice few
Too thetool minimal or and exhaust
Before functioning thetool, aircompressor
70-120 within
TOOL ANAIR
SUPPLY
(See
NOTE: than
PSI
WARNING: acoupling discharges thecompressed the airinthe orhose disconnected.
with does thecompressed ed.
airwhen
Animproper personal coupling unintended injury.
Connect female a1/4"
Figure tormay
1/4" beused line maximum isnot supply cause back seated tool and
CAUTmON: connecting connecting airpressure thethehose
NOTE: from
When snap tipofthetool
The
1-Connecting
SETTING AIR amount willdepend size theworkpiece
Begin material.
bydriving thedepth same atest used ofworkpiece fortheactual sure nail job.
Raise airpressure the willperform jobwith
DRIVmNG
1. Place piece want todrive
2. Hold your
3. Place onto thetopofthenail.
fingertips from ofyour nail.
5).
WARNING: push
Toprevent down your onnailer
4. Push from into down the in asthe
WARNING: gers thelower nails half
Figure
COLD WEATHER OPERATION
For cold weather operation, near and below freezing, the moisture in the air line may freeze and prevent tool operation.
Use air tool lubricant as a cold weather lubricant.
CAUTION: Do not store tools in a cold
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Use a clean cloth to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based projects, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.
Chemicals can damage, weaken or destroy plastic.
LUBRICATION
Frequent, but not excessive, lubrication is required for best performance.
Lubricate tool with quality air tool oil.
If no air tine lubricator is used, place a few drops of oil into open end of tool nosepiece.
Oil for pneumatic fastening tools added through the airline connection will lubricate the internal parts.
Do not use detergent oil or additives as these lubricants will cause accelerated wear to the seals weather environment to prevent frost or ice formation on the tool operating valves and mechanisms that could cause tool failure.
NOTE: Some commercial air tine drying liquids are harmful to "O" rings and seals.
Do not use these low temperature air dryers without checking compatibility.
AIR SUPPLY PRESSURE AND
VOLUME
Air volume is as important as air pressure.
The air volume supplied to the too! may be inadequate because of undersize fittings and hoses, or from the effects of dirt and water in the system.
Restricted air flow will prevent the toot from receiving an adequate volume of air, even though the pressure reading is high.
The results will be a slow operation or reduced driving power.
Before evaluating tool problems for these symptoms, trace the air supply from the tool to the supply source for restrictive connectors, low points containing water and anything else that would prevent fuji volume flow of air to the tool.
and bumpers in the tool, resulting in poor tool performance and frequent tool maintenance.
PROBLEM
* Tool does nothing or operates sluggishly
* Tool jams frequently
POSSIBLE CAUSE SOLUTION
*
*
*
*
*
Inadequate air supply
Inadequate lubrication
Worn, damaged Orings or bumper
Incorrect fasteners
Damaged fasteners
*
*
*
Verify adequate air supply
Lubricate tool
Replace O-rings and/or bumper
*
*
Verify that fasteners are the correct size
Replace fasteners
ADVERTENCIA: Et polvo creado por
Instrucciones
Diagn6stico
Lista
.............................................
deseguridad suclavadora
Operaci6n
Mantenimiento deaverias
8-10 el uso de herramientas neumatcias conocidos en el estado de California por ocasionar cancer y malformaciones congenitas u otros dar_os de la reproducci6n.
AREA DE TRABAJO
Mantenga su &rea de trabajo limpio y adecuadamente ilumi= nado.
Los bancos abarrotados
PLENA
DE UN ANO DE
CRAFTSMAN
POR UN ANO a partir de ta fecha de compra, este producto estar_ garantizado contra cualquier defecto en cuanto al material y mano de obra.
Un producto defectuoso sera repuesto sin costo alguno.
Por los detalles de cobertura de garantia para asi obtener un repuesto gratuJto, visite el sitio web: www.
craftsman.corn
Esta garantia de UN ANO se anutar_ si este producto se usara alguna vez para brindar servicios comerciales o si se rentara a otra persona.
Por los t@minos de uso comercial de 90
DJAS, vea la lista en ta p_gina web de garantias de Craftsman.
Esta garantia le brinda derechos legales especificos y usted puede contar con derechos adicionales los cuales varian de estado a estado.
Sears Brands Management Corp,
Hoffman Estates, IL 60179
Lea y siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de operaci6n en este manual yen ta etiqueta de advertencia de la herramienta antes de emplear esta herramienta, Hacer caso omiso al seguir tas advertencias podria ocasionar la MUERTE o
LESIONES SERIAS, y _reas oscuras invitan los accidentes.
No opere las herramientas neum_ticas en ambientes explosivos, tales como en la presencia de liquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramientas neum_ticas crean chispas tas cuales podrian encender el polvo de los humos.
Mantenga a los espectadores, ni_os, y visitantes lejos durante la operacion de una herramienta neum_tica.
Las distracciones pueden ocasionar la perdida de control.
SEGURIDAD PERSONAL
Se deber& Ilevar SIEMPRE proteccion de ojos la cual conforma con las especificaciones de ANSI y que brinda proteccion contra particulas voladoras tanto del LATERAL como de la FRENTE por parte del operador y otros en e! &rea de trabajo durante la carga, operaci6n esta y mantenimiento herramienta.
de
Se requiere la protecci6n de ojos para protegerse contra sujetadores y escombros volantes los cuales podrian ocasionar lesiones serias de los ojos.
Se requerirA proteccion de seguridad adicional en algunos ambientes.
Por ejemplo, el _rea de trabajo puede estar expuesto a niveles sonoros los cuales podrian ocasionar la p@dida au-
Elempleador deben cualquier yque protecci6n elusuario sea yotras usada enel_rea ambientes equipo personas
AIgunos requerir_n sea detacaberequerida, yelusuario el deber_n que conforme
ANSI ala
Z89.1-1997.
Mant_ngase alerto y observe
Io que hace y use el sentido cornun durante la operaci6n de una herrarnienta neurn&tica.
No use ta herramienta de oidos en las condiciones adecuadas.
NO use una escalera ni soporte inestable.
El buen ptanteamiento de los pies sobre una superficie s61ida permite un mejor control de ta herramienta
en situaciones inesperadas.
Alrnacene las herramientas fuera de uso fuera del alcance de los nil]os y de otras personas no capacitadas.
Las herramientas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitadas.
OPERACION
Revise frecuenternente las cuando uno este cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un minuto de descuido durante la operaci6n de tas herramientas neumaticas podria ocasionar lesionas personales serias.
operaciones del rnecanismo de contacto de la pieza de trabajo.
No use ta herramienta si el mecanismo de contacto de la pieza de trabajo no esta funcionando correctamente ya que et disparo accidental de un sujetador podria resultarse.
No interfiera con la operaci6n adecuada del mecanismo de contacto
Vistase adecuadarnente.
No
Ileve puesto ropa floja ni joyeria.
Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de tas partes m6viles.
La ropa floja, la joyeria o el cabello largo puede atraparse en las partes m6viles.
Con el fin de prevenir el disparo accidental, mantenga los dedos lejos del disparador cuando no se est_ sujetando los sujetadores.
No intente alcanzar dernasiado lejos.
Mantenga buen equilibrio con los pies bien ptantados en todo momento.
El buen equilibrio con los pies bien plantados permite un mayor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Use equipo de seguridad.
Siempre tleve puesto protecci6n de los ojos.
Se deben usar una mascara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco de seguridad y protecci6n de la pieza de trabajo.
Use solo el tama_o y tipo de sujetadores designados lista de especificaciones este manual.
en la de
Mantenga la herrarnienta y su mango secos, lirnpios, y Iibre de aceite y grasa.
Siempre use un trapo timpio al momento de limpiar.
Nunca use liquidos de frenos, gasolina, productos con base de petr61eo ni ningOn disolvente fuerte para limpiar sus herramientas.
AI seguir esta regla se disminuira et riesgo de perdida de control y el deterioro de la envoltura de ptastico.
No use oxigeno, gases combustibles no gases embotelladas como la fuente de potencia de esta herramienta dado que la herramienta explotara, potencialmente ocasionando lesiones o
1.
2.
3.
lamuerte.
Notause elcual
4.
exceder 5.
tencialmente PSi laherramienta lesiones.
yaque exptotarse, ocasionando
Siempre desconecte el sumin-
istro de aire
Antes de realizar los ajustes
Durante el mantenimiento de la herramienta
At liberar un atoramiento
Cuando la herramienta no est9 en use
AI cambiarse a un area de trabajo nuevo, ya que se podria ocasionar una acci6n accidental, potencialmente ocasionando lesiones.
Guardapolvos
ESPECmFmCACmONES
Capacidad ...........................................
TamaSo del eje ................. 0.08" a 0,t6"
1
Longitudes de los clavos ...... 2" a 3-1/2"
Presi6n de operaci6n .......... 70-120 PSI
Entrada de aire ..............................
1/4"
Longitud de ta herramienta ............. 2.6"
Attura de la herramienta ................. 3.9"
Anchura de ta herramienta ............. 2.2"
Peso de la herramienta ............... 1 libra
10
rendimiento de la herramienta se
PREPARANDO LA HERRAMmENTA
PARA USO
Bajo condiciones normales, ta herramienta deber_ tubricarse antes de conectar la herramienta al suministro de aire. ASade lubricante para herramientas neumaticas en el acoplamiento macho en ta herramienta una vez al dia con uso minimo, o dos veces diarias con uso pesado.
Solo se requieren dos gotas de aceite a la vez.
Demasiado aceite se acumulara adentro de ta herramienta y ser_ perceptible en el cicto de escape.
Antes de conectar la herramienta, revise el caiibrador de compresi6n de aire para asegurarse que este funcionando dentro det tango adecuado de
70 a 120 PSI.
CONECTANDO LA HERRAMIENTA A
UN SUMINISTRO DE AIRE
(Vet la figurat )
NOTA: Una presi6n de aire mayor a las 120 PSI puede dadar la herramienta. Air
ADVERTENCiA: Esta herramienta viene equipada con un acopiamiento
el que descarga todo el aire comprimido en la herramienta en el momento
en el que se desconecte la junta o el acoplamiento de manguera
Nunca equipe esta herramienta con un acopiamiento el que no descarga
el aire comprimido al desconectarse.
Un acopiamiento inadecuado podria ocasionar una operaci6n indeseada y por ende lesiones personales serias.
Conecte la herramienta al suministro de aire con un conectador hembra r_pido de 1/4". (Vet ta figura 1) Un conectador hembra r_pido de 3/8" puede usarse en situaciones en las que una linea 1/4" de suministro no
esta disponibie.
Para un m_ximo
11 requieren una linea de suministro y acoples de 3/8".
PRECAUClON: AI momento de conectar y desconectar la manguera de aire, ta presi6n de aire podria ocasionar un cutetazo del acoplamiento de ta manguera si el acoplamiento de la manguera no est9 asentado firmemente en el acoplamiento de la herramienta.
NOTA: Cuando la manguera se desconecta de ta herramienta, abroche e! guardapolvo sobre la punta del aceptamiento macho de la herramienta.
Figura 1-Conectando el suministro de aire
AJUSTANDO LA PRESION DE AIRE
La cantidad de presi6n de aire requerida depender_ del tamar_o det ctavo y del material de la pieza de trabajo.
, Comience a probar la profundidad de encaje al ctavar un clave de prueba en el mismo tipo de material que el de la pieza de trabajo usado para el trabajo real.
,Conduzca un clavo de prueba con ta presi6n de aire ajustada a unas 70-75
PSI. Eleve o baje ta presi6n de aire para Iocalizar el ajuste mas bajo con el que se realizar_ el trabajo con resultados consistentes.
CLAVANDO LOS CLAVOS
1. Cotoque la punta del ctavo en la pieza de trabajo en la posici6n en donde se quiera clavarlo.
2. Sostenga el clavo en su posici6n con los puntos de los dedos en et eje.
3. Cotoque et Puente nasal hacia abajo sobre la parte superior del clavo.
Quiten del ctavo los puntos de los dedos de la otra mano (Ver ta figura 2).
ADVERTENClA: nir lesiones, NO
Con el fin de preve-
empuje hacia abaje sobre la ctavadora hasta que se extraigan los puntos de los dedos del clavo.
4. Empuje hacia abajo sobre ta clavadora para ctavar el clavo en la pieza del trabajo.
Mantenga el clavo en tinea con el puente nasal mientras que se clave
el ctavo.
ADVERTENClA: Con el fin de evitar lesiones, mantenga los dedos completamente por arriba de la mitad inferior de la herramienta durante el clavado de los clavos (Ver la figura2).
Figura 2-Clavando los clavos
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite usar disolventes at memento de limpiar las partes de plgstico.
La mayoria de los pl_sticos son susceptibles a los daSos de varios tipos de disolventes comerciales and pueden daSarse con su uso.
Use un trapo limpio para quitar suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
ADVERTENCIA: No permita en ningL_n momento que los liquidos de los frenos, la gasolina, los proyectos con base de petr61eo, los aceites penetrantes, etc. tenga contacto con las partes de pl_stico.
Lo quimicos pueden daSar, debilitar o destruir el pl_stico.
LUBRICAClON
Una lubricaci6n frecuente pero no excesiva es requerida para el mejor rendimiento.
Lubrique la herramienta con un aceite de calidad para herramientas neum_ticas.
Si no se usa ningOn tubricador de ta linea de aire, coloque unas cuantas gotas de aceite en el extremo abierto del puente nasal de la herramienta.
Et aceite destinado para tas herramientas neum&ticas agregado por ta conexi6n de ta tinea de aire lubricar_ las partes internas.
No use aceite para detergentes ni aditivos ya que dichos tubricantes ocasionar_n un desgaste acelerado de los sellos y defensas en la herramienta, ocasionando un rendimiento pobre y el mantenimiento frecuente de la herramienta.
OPERAClON EN TIEMPO FRiO
12
Para la operaci6n en tiempo frio, cerca de y debajo de cero, la humedad en la tinea de aire puede helarse y asi prevenir la operaci6n de la herramienta
unlubricante herramientas
DEL SUMINfrio.
iubricante
ISTRO DE AIRE
El volumen del aire es tan importante
PRECAUCION: No almacene las hercomo la presi6n de aire.
El volumen del aire suministrado a ramientas en un ambiente de tiempo frio con el fin de prevenir la formaci6n de escarcha y hielo en las valvulas y mecanismos de la herramientas la herramienta puede set insuficiente debido al tamaSo inferior de los acoplamientos y mangueras, o de que podrian ocasionar la falla de la herramienta.
NOTA: AIgunos liquidos de secado comerciales para lineas de aire son da_inos para los anillos en "O" y para los sellos.
No use estos secadores de aire de bajo temperatura sin comprobar su compatibilidad.
los efectos de suciedad y agua en el sistema.
El flujo restringido de aire prevendra que la herramienta reciba un volumen adecuado de aire, aunque la lectura de presi6n sea alta.
Los resultados incluiran una operaci6n lenta o una potencia de clavado reducida.
Antes de evaluar los problemas de la herramienta por estos sintomas, rastree el suministro de aire desde la herramienta hasta la fuente de suministro pot unos conectadores restrictivos, puntos bajos que contienen agua o cualquier otra cosa la que prevendria el flujo pleno de voiumen de aire a ia herramienta.
PROBLEMA
• La herramienta no hace nada o opera de forma lenta
• La herramienta se atora frecuentemente
CAUSA POTENCIAL
•
•
•
•
•
Suministro de aire inadecuado
Lubricacion inadecuada
Anillos en Q y defensas desgastados o dafiados
Sujetadores incorrectos
Sujetadores dafiados
SOLUCION
•
•
•
Verifique el suministro adecuado de aire
Lubriquela herramienta
Reponga los anillos en O y/o la defensa
•
•
Verifique que los sujetadores sean del tamafio correcto
Reponga los sujetadores
13
CRAFTSMAN MINI PALM NAILER NO. 142.I8839
The model number is also found on the nameplate attached to the tool. Always mention the model number when ordering parts. To purchase parts, call 1-800-469-4663.
I
04
_;_-
I
105
106
107
108
109
110
ITEM
101
102
103
104
PARTS NO
2040100-03020-0
11369-072P301-1
2041104-04013-0
11399-0724701-1
11302-0720004-1
11321-0720004-1
2041108-04100-0
1136X-0724702-1
11320-0720005-1
2041108-03103-0
"ARTS
SOLTASSY
NAME
SAP
3RING
SOLLAR
CAP SEAL
SPACER
SYLINDER
SYLINDER
3-
SEAL
RING
SYLINDER
3RING
115
116
117
118
119
120
121
ITEM
111
112
113
114
PARTS NO
2041104-03060-0
11204-0724702-1
11327-0724702-1
11384-0721301-1
1135M-0000007-1
2040203-04010-0
1135C-0720003-1
11395-0720007-1
1134E-0720001-1
1132N-0724708-1
1132L-0010001-1
PARTS
O - RiNG
NAME
DRIVER
BUMPER tOOL
UNIT
BODY
TOOL
¢TAVE
COUPLING
WASHER
SPRING
ROD
MAGNET
DEEP
¢IR
IMPACT
PLUG CAP
SOCKET 1
14
CRRFTSMRN
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.craftsman.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project