advertisement
3-283-375-41(2)
Home Theatre
System
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
DE
NL
SE
HT-DDWG800
©2008 Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Stellen Sie dieses System so auf, dass das Netzkabel sofort von der Netzsteckdose getrennt werden kann, falls es zu einer Störung kommt.
Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte mit eingelegten Akkus und Batterien vor übermäßiger
Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser
Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die
Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan.
Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH,
Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit
Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
2
DE
Info zur vorliegenden Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf das Modell HT-DDWG800. In dieser
Anleitung wird das Modell des Gebietscodes CEL für Abbildungszwecke verwendet, wenn nicht anders angegeben. Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch
„Nur Modelle mit dem Gebietscode CEK“.
Das HT-DDWG800 umfasst:
• Receiver
• Lautsprechersystem
– Frontlautsprecher
– Centerlautsprecher
– Surroundlautsprecher
– Subwoofer
STR-KG800
SS-MSP890
SS-CNP890
SS-SRP890
SA-WP890
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente an der mitgelieferten
Fernbedienung. Sie können auch die
Bedienelemente am Receiver verwenden, wenn sie gleiche oder ähnliche Bezeichnungen wie diejenigen an der Fernbedienung aufweisen.
Info zu den Gebietscodes
Der Gebietscode des von Ihnen gekauften
Receivers ist in der unteren rechten Ecke der
Rückwand angegeben (siehe Abbildung unten).
Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro
Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital
Surround System ausgestattet.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Markenzeichen von Dolby Laboratories.
** Hergestellt in Lizenz unter folgenden US
Patenten: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380;
5.978.762; 6.487.535 sowie andere US- und weltweite Patente beantragt oder bereits anerkannt. DTS und DTS Digital Surround sind eingetragene Markenzeichen, die DTS-Logos und das DTS-Symbol sind Markenzeichen der
DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Dieser Receiver arbeitet mit der HDMI
TM
-
Technologie (High-Definition Multimedia
Interface).
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing
LLC.
„x.v.Colour“ und das „x.v.Colour“-Logo sind
Markenzeichen der Sony Corporation.
„BRAVIA“ und der Sony Corporation.
sind Markenzeichen
DE
CENTER
L
FRONT
R
SPEAKERS
Gebietscode
Vom Gebietscode abhängige
Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch „Nur Modelle mit dem Gebietscode AA“.
3
DE
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitungen
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ........................................5
1: Installieren der Lautsprecher ...................15
2: Anschließen der Lautsprecher .................17
3: Anschließen des Fernsehgeräts ...............19
4a: Anschließen von Audiokomponenten....20
4b: Anschließen von Videokomponenten....21
5: Anschließen der Antennen ......................27
6: Vorbereiten des Receivers und der
Fernbedienung ........................................28
(AUTO CALIBRATION) .......................29
8: Einstellen der Pegel und der Balance der
Lautsprecher (TEST TONE) ..................34
Wiedergabe
Auswählen einer Komponente.....................35
Ton- und Bildwiedergabe ............................37
Funktionen des Verstärkers
Arbeiten mit den Menüs ..............................39
Einstellen des Pegels (Menü LEVEL).........42
Einstellen des Klangs (Menü TONE)..........43
Einstellungen für den Raumklang
(Menü SUR) ...........................................43
Tunereinstellungen (Menü TUNER) ...........44
Tonsignaleinstellungen (Menü AUDIO) .....44
(Menü VIDEO).......................................46
Systemeinstellungen (Menü SYSTEM) ......47
(Menü A. CAL) ......................................49
Wiedergeben von
Raumklang
Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS-
(AUTO FORMAT DIRECT) ..................49
Auswählen eines vorprogrammierten
Klangfeldes.............................................51
Wiedergabe nur über die Frontlautsprecher und den Subwoofer (2CH STEREO) .....53
4
DE
Zurücksetzen von Klangfeldern auf die werkseitigen Einstellungen .................... 54
Funktionen des Tuners
UKW/AM-Radioempfang........................... 55
Speichern von Radiosendern....................... 57
Das Radiodatensystem (RDS) .................... 59
Steuerung für HDMI
Verwenden der Funktion Steuerung für HDMI für „BRAVIA“ Sync .............................. 61
Vorbereitungen für die Funktion
Steuerung für HDMI .............................. 63
(Sofortwiedergabe) ................................ 64
Wiedergeben des Tons vom Fernsehgerät über die an den Receiver angeschlossenen
Lautsprecher (Systemaudiosteuerung)... 65
Ausschalten des Receivers zusammen mit dem
Fernsehgerät (Systemausschaltung)....... 66
Sonstige Funktionen
Wechseln zwischen digitalem und analogem
Ton (INPUT MODE) ............................. 67
Das Hören digitaler Klänge von anderen
Eingängen (DIGITAL ASSIGN) ........... 67
(DMPORT) ............................................ 68
Benennen von Eingängen ........................... 70
Wechseln der Anzeige................................. 71
Der Ausschalttimer ..................................... 71
Aufnehmen mit dem Receiver .................... 72
Verwenden der
Fernbedienung
Ändern der Tastenbelegung ........................ 73
Weitere Informationen
Glossar ........................................................ 74
Sicherheitsmaßnahmen ............................... 76
Störungsbehebung....................................... 77
Technische Daten ........................................ 82
Index ........................................................... 85
Vorbereitungen
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Receiver
Vorderseite
1 2 3 4 5 6 7
?/1
SPEAKERS
(ON/OFF)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
AUTO CAL MUTING
qj qh qg qf qd qs
Bezeichnung Funktion
A ?/1
(ein/Bereitschaft)
Mit dieser Taste schalten
Sie den Receiver ein bzw.
B SPEAKERS
(ON/OFF)
Mit dieser Taste schalten
Sie das
Lautsprechersystem ein
C Display
D Fernbedienungs-
sensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
E DISPLAY
Hier wird der aktuelle
Status der ausgewählten
Komponente oder eine
Liste der auswählbaren
Optionen angezeigt
Mit dieser Taste wählen
Sie die Informationen aus, die im Display angezeigt werden sollen
qa q; 9 8
Bezeichnung
F INPUT MODE
G MASTER
VOLUME
H MUTING
Funktion
Mit dieser Taste wählen
Sie den Eingangsmodus aus, wenn Komponenten an die digitalen und die analogen Buchsen angeschlossen sind
Durch Drehen dieses
Reglers stellen Sie den
Lautstärkepegel aller
Lautsprecher gleichzeitig
Mit dieser Taste können
Sie den Ton vorübergehend ausschalten.
Drücken Sie MUTING nochmals, wenn Sie den
Ton wieder hören wollen
Fortsetzung
5
DE
Bezeichnung
I AUTO CAL
J INPUT
SELECTOR
K 2CH
A.F.D.
Funktion
Mit dieser Taste können Sie die automatische
Kalibrierung aktivieren
Durch Drehen dieses
Reglers können Sie die wiederzugebende
Eingangssignalquelle
Mit diesen Tasten wählen
Sie das gewünschte
MOVIE
MUSIC
L TUNING +/–
Mit diesen Tasten können
M TUNING MODE Mit dieser Taste wählen Sie den Sendereinstellmodus
N MEMORY/
ENTER
Mit dieser Taste können Sie
Sender speichern oder ausgewählte Einstellungen
O Buchsen
VIDEO 2 IN/
PORTABLE AV
IN
Dienen zum Anschließen einer tragbaren Audio-/
Videokomponente, wie z.
B. eines Camcorders oder einer Spielkonsole (Seite
P Buchse AUTO
CAL MIC
Dient zum Anschließen des mitgelieferten
Optimierungsmikrofons für die automatische
Q Buchse
PHONES
Dient zum Anschließen von
6
DE
Die Anzeigen im Display
1 2 3 4
SW LFE
L C
SL S
R
SR
;
D
5 6 7
;
PLII
;
PL OPT DTS
HDMI COAX
8 9
MEMORY RDS ST
D.RANGE
MONO
qf qd
Bezeichnung Funktion
A SW
Leuchtet, wenn über die
Buchse SUB WOOFER ein
Audiosignal ausgegeben wird.
B LFE
Leuchtet, wenn die wiedergegebene Disc einen
LFE (Low Frequency Effect)-
Kanal enthält und tatsächlich ein LFE-Signal wiedergegeben wird.
C ; D
Leuchtet, wenn der Receiver
Dolby Digital-Signale decodiert.
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer
Dolby Digital-Disc müssen digitale Anschlüsse verwendet werden und INPUT MODE muss auf „AUTO“ gesetzt sein
D ;PLII
Leuchtet, wenn der Pro Logic
II Movie-/Music-Decoder aktiviert ist.
E ; PL
Leuchtet, wenn der Receiver
2-Kanal-Signale mit Pro Logic verarbeitet, um die Center- und
Surroundkanalsignale auszugeben.
F OPT
Leuchtet auf, wenn INPUT
MODE auf „AUTO“ eingestellt ist und das Signal von der Tonquelle ein
Digitalsignal ist, das über die
Buchse OPTICAL eingespeist
qs qa q;
Bezeichnung Funktion
G DTS
Leuchtet, wenn der Receiver
DTS-Signale decodiert.
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer
DTS-Disc müssen digitale
Anschlüsse verwendet werden und INPUT MODE muss auf
H MEMORY
Leuchtet, wenn eine
Speicherfunktion wie das
Speichern von Radiosendern
I Tuner-
anzeigen
J Anzeigen für
gespeicherte
Sender
Leuchten, wenn Sie am
Receiver gespeicherte
Radiosender einstellen.
Einzelheiten zum Speichern von Radiosendern finden Sie
K D.RANGE
Leuchtet, wenn die
Dynamikbereichskompri-
mierung aktiviert ist (Seite 40).
L COAX
Leuchtet, wenn INPUT MODE auf „AUTO“ eingestellt ist und das Eingangssignal ein
Digitalsignal ist, das über die
Buchse COAXIAL eingespeist
M HDMI
Leuchten, wenn Sie am
Receiver Radiosender
Leuchtet, wenn der Receiver eine Komponente erkennt, die
über eine HDMI IN-Buchse
Fortsetzung
7
DE
Bezeichnung Funktion
N Anzeigen für
den
Wiedergabekanal
L
R
C
SL
SR
S
Die Buchstaben (L, C, R usw.) geben die Kanäle an, die gerade wiedergegeben werden.
Die Kästchen um die verschiedenen Buchstaben variieren und geben an, wie der
Receiver den Ton der
Signalquelle heruntermischt.
Linker Frontkanal
Rechter Frontkanal
Centerkanal (mono)
Linker Surroundkanal
Rechter Surroundkanal
Surround (mono oder durch
Pro Logic-Verarbeitung erzielte
Raumklangkomponenten)
Beispiel:
Aufnahmeformat (Front/
Surround): 3/2.1
Klangfeld: A.F.D. AUTO
SW
L C R
SL SR
8
DE
Rückseite
1 2 1 3
OPTICAL
TV ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
IN AM
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
R
OUT IN IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD
AUDIO
IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
P
C
B
B
/
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
L
FRONT
R
7 5 6 5
A Feld DIGITAL INPUT/OUTPUT
Buchsen
OPTICAL IN
Buchse
COAXIAL IN
Dienen zum
Anschließen eines
DVD-Players usw.
Die Buchse
COAXIAL bietet eine höhere
Tonqualität (Seite
Buchsen HDMI
IN/OUT*
Dient zum
Anschließen eines
DVD-Players, Blu-
Ray-Disc-Players usw. Das Bild wird an ein Fernsehgerät oder einen
Projektor ausgegeben, während der Ton
über ein
Fernsehgerät und/ oder die
Lautsprecher am
Receiver ausgegeben werden
4
B Feld ANTENNA
Buchse FM
ANTENNA
Anschlüssen
AM
ANTENNA
Dient zum
Anschließen der mitgelieferten
UKW-
Wurfantenne
Dient zum
Anschließen der mitgelieferten
AM-Ringantenne
C Feld COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT
Grün
(Y)
Blau
(P
B
/C
B
)
Rot
(P
R
/C
R
)
Buchsen Y,
P
B
/C
B
, P
R
/C
R
IN/OUT*
Dienen zum
Anschließen eines
DVD-Players,
Fernsehgeräts,
Satellitentuners usw. Über diese
Buchsen erzielen
Sie eine hohe
Bildqualität (Seite
Fortsetzung
9
DE
D Feld SPEAKERS
Dienen zum
Anschließen der mitgelieferten
Lautsprecher
E Feld AUDIO INPUT/OUTPUT
Weiß
(L-links)
Rot
(R-rechts)
Buchsen
AUDIO IN/
OUT
Schwarz
Buchse
AUDIO OUT
Dienen zum
Anschließen eines
Super Audio CD
Dient zum
Anschließen des mitgelieferten
Subwoofers
F Feld VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT
Weiß
(L-links)
Rot
(R-rechts)
Buchsen
AUDIO IN/
OUT
Gelb
Buchsen
VIDEO IN/
OUT*
Dienen zum
Anschließen eines
Videorecorders,
DVD-Players usw.
\
G DMPORT
Buchse
DMPORT
Dient zum
Anschließen eines
DIGITAL MEDIA
PORT-Adapters
* Wenn Sie an die Buchse HDMI OUT oder
MONITOR OUT ein Fernsehgerät anschließen, können Sie das Bild vom ausgewählten Eingang
anzeigen lassen (Seite 19, 22).
Fernbedienung
Mit der mitgelieferten Fernbedienung RM-
AAU023 können Sie den Receiver bedienen und die Audio-/Videokomponenten von Sony steuern, für die die Fernbedienung programmiert ist. Näheres dazu finden Sie
unter „Ändern der Tastenbelegung“ (Seite 73).
wa
TV INPUT
SLEEP DMPORT
TV ?/1
AV ?/1
?/1
1
2
VIDEO1 VIDEO2
SYSTEM STANDBY
BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
3 w; ql qk
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
4
5
6
7
8
9 q; qa qj qh qg
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X
FM MODE
x qs qd qf
10
DE
Bezeichnung Funktion
A TV ?/1
(ein/
Bereitschaft)
Drücken Sie TV ?/1 und TV
(O) gleichzeitig, um das
Fernsehgerät ein- bzw. auszuschalten.
B
AV ?/1
(ein/
Bereitschaft)
?/1
(ein/
Bereitschaft)
C Eingangs-
tasten
D 2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
Mit dieser Taste schalten Sie die Audio-/
Videokomponenten von Sony ein bzw. aus, für die die
Fernbedienung programmiert
Wenn Sie gleichzeitig ?/1
(B) drücken, schalten sich der Receiver und die anderen
Komponenten von Sony aus
(SYSTEM STANDBY).
Hinweis
Die Funktion der Taste AV
?/1 ändert sich automatisch mit jedem Tastendruck auf eine der Eingangstasten (C).
Mit dieser Taste schalten Sie den Receiver ein bzw. aus.
Um alle Komponenten von
Sony auszuschalten, drücken
Sie gleichzeitig ?/1 und AV ?/
1 (A) (SYSTEM
STANDBY).
Mit den Eingangstasten wählen Sie die Komponente aus, die verwendet werden soll. Wenn Sie eine der
Eingangstasten drücken, schaltet sich der Receiver ein.
Werkseitig sind die Tasten so programmiert, dass damit
Komponenten von Sony gesteuert werden können.
Die Tastenbelegung können
erläutert ändern.
Mit diesen Tasten wählen Sie das gewünschte Klangfeld aus.
Bezeichnung Funktion
E THEATRE
Drücken Sie diese Taste, wenn das Bild automatisch optimal auf Spielfilme eingestellt und der Ton über die Lautsprecher am Receiver ausgegeben werden soll.
Hinweis
Diese Taste funktioniert nur, wenn Ihr Fernsehgerät mit dem Theatermodus kompatibel ist.
Einzelheiten dazu finden Sie in der mit dem Fernsehgerät gelieferten
Bedienungsanleitung.
F DVD/BD
MENU
Mit dieser Taste können Sie das Menü einer DVD oder
Blu-Ray-Disc auf dem
Fernsehschirm anzeigen.
Danach können Sie mit
V, v,
B, b und (Q)
Menüfunktionen ausführen.
AUTO CAL
Mit dieser Taste können Sie die automatische Kalibrierung aktivieren.
G D.TUNING
Mit dieser Taste wechseln Sie in den Modus zum direkten
Einstellen von Sendern.
D.SKIP
H ENTER
Mit dieser Taste können Sie
Discs in einem CD- bzw.
DVD-Wechsler überspringen.
Nach dem Auswählen eines
Kanals, einer Disc oder eines
Titels mit den Zahlentasten des Fernsehgeräts,
Videorecorders oder
Satellitentuners drücken Sie diese Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
MEMORY
Mit dieser Taste können Sie
Sender speichern.
I AMP MENU
Mit dieser Taste rufen Sie das
Menü des Receivers auf.
Danach können Sie mit
V, v,
B, b und (Q)
Menüfunktionen ausführen.
Fortsetzung
11
DE
Bezeichnung Funktion
J TOOLS/
OPTIONS
Mit dieser Taste können Sie
Optionen am DVD-Player oder Blu-Ray-Disc-Player aufrufen und auswählen.
Drücken Sie TOOLS/
OPTIONS und TV (O) gleichzeitig, um Optionen aufzurufen, die für
Fernsehgeräte von Sony gelten.
K MUTING
Mit dieser Taste können Sie den Ton vorübergehend ausschalten.
Drücken Sie MUTING nochmals, wenn Sie den Ton wieder hören wollen.
Drücken Sie MUTING und
TV (O) gleichzeitig, um die
Stummschaltfunktion des
Fernsehgeräts zu aktivieren.
L TV VOL
+ a)
/–
Drücken Sie gleichzeitig TV
VOL +/- und TV (O), um die
Lautstärke am Fernsehgerät einzustellen
MASTER
VOL + a)
/–
Mit dieser Taste stellen Sie den Lautstärkepegel aller
Lautsprecher gleichzeitig ein.
M MENU/HOME Mit dieser Taste rufen Sie das
Menü eines Videorecorders,
DVD-Players,
Satellitentuners oder
Blu-Ray-Disc-Players auf dem Fernsehschirm auf.
Wenn Sie MENU/HOME und
TV (O) gleichzeitig drücken, wird das Menü des
Fernsehgeräts angezeigt.
Danach können Sie mit V, v,
B, b und
(Q)
Menüfunktionen ausführen.
N ./>
b)
Mit diesen Tasten können Sie bei einem CD-Player, DVD-
Player oder Blu-Ray-Disc-
Player einen Titel
überspringen.
ADVANCE
<
Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder,
DVD-Player oder Blu-Ray-
Disc-Player die vorherige
Szene erneut wiedergeben oder in der aktuellen Szene vorwärts spulen.
Bezeichnung Funktion
m/M
b)
Mit diesen Tasten
– suchen Sie bei einem DVD-
Player in den Titeln vorwärts oder rückwärts.
– starten Sie bei einem
Videorecorder, CD-Player oder Blu-Ray-Disc-Player das Vor- oder
Zurückspulen.
H
a)b)
Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD-
Player, DVD-Player oder
Blu-Ray-Disc-Player die
Wiedergabe starten.
X
b)
Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder,
CD-Player, DVD-Player oder
Blu-Ray-Disc-Player in den
Wiedergabe- oder
Aufnahmepausemodus schalten. (Bei Komponenten im Aufnahmebereitschaftsmodus können Sie damit auch die Aufnahme starten.) x
b)
Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder,
CD-Player, DVD-Player oder
Blu-Ray-Disc-Player die
Wiedergabe stoppen.
TV CH +/–
Drücken Sie TV CH +/– und
TV (O) gleichzeitig, um gespeicherte Fernsehsender einzustellen.
PRESET +/–
Mit diesen Tasten
– speichern Sie Sender.
– speichern Sie bei einem
Videorecorder oder
Satellitentuner Kanäle.
TUNING +/–
Mit diesen Tasten können Sie
Sender suchen.
FM MODE
O TV
Mit dieser Taste schalten Sie beim UKW-Empfang zwischen mono und stereo um.
Drücken Sie gleichzeitig TV und die Taste mit orangefarbener Beschriftung, um die Fernsehfunktionen zu aktivieren.
12
DE
Bezeichnung Funktion
P RETURN/
EXIT O
Mit dieser Taste
– schalten Sie zurück zum vorhergehenden Menü.
– können Sie ein Menü oder eine Bildschirmmeldung eines Videorecorders,
DVD-Players,
Satellitentuners oder
Blu-Ray-Disc-Players, das/ die am Fernsehschirm angezeigt wird, ausblenden.
Drücken Sie RETURN/EXIT
O und TV (O) gleichzeitig, um das vorherige Menü aufzurufen oder das
Fernsehmenü auszublenden, wenn das Menü auf dem
Fernsehschirm angezeigt wird.
Q
,
V/v/B/b
Drücken Sie AMP MENU
(I), DVD/BD MENU (F) oder MENU/HOME (M) und wählen Sie dann mit der V, v,
B oder b Einstellungen aus.
Bei DVD/BD MENU oder
MENU/HOME bestätigen Sie mit die Auswahl.
Mit bestätigen Sie auch die Auswahl des Receivers,
Videorecorders,
Satellitentuners, CD-Players,
DVD-Players oder Blu-Ray-
Disc-Players.
R DISPLAY
Mit dieser Taste wählen Sie die Informationen aus, die bei einem Videorecorder,
Satellitentuner, CD-Player,
DVD-Player oder Blu-Ray-
Disc-Player auf dem
Fernsehschirm angezeigt werden sollen.
Drücken Sie DISPLAY und
TV (O) gleichzeitig, um
Fernsehinformationen auf dem Fernsehschirm anzuzeigen.
Bezeichnung Funktion
S -/--
Mit dieser Taste wählen Sie den Kanaleingabemodus für den Videorecorder, nämlich eine oder zwei Ziffern.
Drücken Sie -/-- und TV (O) gleichzeitig, um den
Kanaleingabemodus des
Fernsehgeräts (ein- oder zweistellig) auszuwählen.
>10
CLEAR
Mit dieser Taste machen Sie die Eingabe rückgängig, wenn
Sie die falsche Zahlentaste gedrückt haben.
T Zahlentasten
(Nummer 5 a)
)
Mit diesen Tasten
– speichern Sie Sender bzw. stellen Sie gespeicherte
Sender ein.
– wählen Sie bei einem CD-
Player, DVD-Player oder
Blu-Ray-Disc-Player
Titelnummern aus. Mit 0/10 wählen Sie die Titelnummer
10 aus.
– wählen Sie bei einem
Videorecorder oder
Satellitentuner
Kanalnummern aus.
Zum Auswählen von
Fernsehkanälen drücken Sie die Zahlentasten und gleichzeitig TV (O).
U TV INPUT
Drücken Sie gleichzeitig TV
INPUT und TV (O), um das
Eingangssignal
(Fernseheingang oder
Videoeingang) auszuwählen.
SLEEP
Drücken Sie diese Taste, um am CD-Player Titelnummern
über 10 auszuwählen.
Mit dieser Taste können Sie den Ausschalttimer aktivieren und einstellen, nach wie viel
Stunden bzw. Minuten sich der Receiver automatisch ausschaltet.
Fortsetzung
13
DE
a)
Die Zahlentaste 5, die Taste TV VOL +/MASTER
VOL + und die Taste H sind mit einem fühlbaren
Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie die fühlbaren Punkte als Anhaltspunkt beim Bedienen des Receivers.
b)
Diese Taste dient auch zum Steuern des DIGITAL
MEDIA PORT-Adapters. Einzelheiten zur
Funktion der Taste finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA
PORT-Adapter.
Hinweise
• Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle der in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur
Verfügung.
• Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel.
Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je nach Komponente unter Umständen nicht möglich oder verlaufen anders als angegeben.
14
DE
1: Installieren der Lautsprecher
An diesen Receiver können Sie ein 5.1-Kanal-
System (5 Lautsprecher und einen Subwoofer) anschließen.
Um einen hervorragenden Mehrkanal-
Raumklang wie im Kino produzieren zu können, sind fünf Lautsprecher (zwei
Frontlautsprecher, ein Centerlautsprecher und zwei Surroundlautsprecher) sowie ein
Subwoofer (5.1 Kanäle) erforderlich.
Aufstellen der Lautsprecher auf einer ebenen Fläche
Um zu verhindern, dass die Lautsprecher vibrieren oder verrutschen, bringen Sie vor dem Aufstellen der Lautsprecher und des
Subwoofers unbedingt die mitgelieferten
Fußpolster an, wie in der Abbildung unten gezeigt.
Beispiel für ein 5.1-Kanal-
Lautsprechersystem
AFrontlautsprecher (linker)
BFrontlautsprecher (rechter)
CCenterlautsprecher
DSurroundlautsprecher (linker)
ESurroundlautsprecher (rechter)
FSubwoofer
Tipp
Da der Subwoofer keine stark gerichteten Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle aufstellen.
Montieren der Lautsprecher an einem Lautsprecherständer
Wenn Sie den gesondert erhältlichen
Lautsprecherständer WS-FV11 verwenden
(nur in bestimmten Ländern erhältlich), lassen sich die Lautsprecher flexibler positionieren.
Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zum
Lautsprecherständer nach.
15
DE
Montieren der Lautsprecher an der Wand
Sie können die Surroundlautsprecher an der
Wand montieren.
1
Halten Sie Schrauben (nicht mitgeliefert) bereit, die wie in den Abbildungen unten dargestellt in die Haken an der
Rückseite der einzelnen
Lautsprecher passen.
4 mm mehr als 25 mm
4,6 mm
10 mm
Haken an der Rückseite des Lautsprechers
2
Drehen Sie die Schrauben in die Wand. Die Schrauben müssen 5 bis 7 mm aus der
Wand ragen.
3
Hängen Sie die Lautsprecher an die Schrauben.
Haken an der Rückseite des Lautsprechers
4,6 mm
10 mm
Hinweise
• Verwenden Sie Schrauben, die für das Material und die Beschaffenheit der Wand geeignet sind.
Gipsbauplatten sind nicht sehr tragfähig.
Befestigen Sie bei einer solchen Wand die
Schrauben an einem Balken, um einen sicheren
Halt an der Wand zu gewährleisten. Montieren Sie die Lautsprecher an einer ebenen, senkrechten
Wand, die ausreichend tragfähig ist oder entsprechend verstärkt wurde.
• Das zu verwendende Material für die Wand sowie die Schrauben erhalten Sie im Fachhandel oder im
Baumarkt.
• Sony übernimmt keine Haftung für Unfälle und
Schäden, die durch eine nicht sachgemäße
Montage, eine nicht ausreichend tragfähige Wand, eine nicht sachgemäße Befestigung der Schrauben,
Naturkatastrophen usw. verursacht werden.
5 bis 7 mm
16
DE
2: Anschließen der Lautsprecher
Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen.
F E D A
A B
SAT IN DVD IN BD IN OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
P
B
C
/
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
DVD VIDEO 1 SUB WOOFER
SPEAKERS
L
FRONT
R
B
10 mm
C
A Mono-Audiokabel (mitgeliefert)
B Lautsprecherkabel (mitgeliefert) a)
AFrontlautsprecher (linker)
BFrontlautsprecher (rechter)
CCenterlautsprecher
DSurroundlautsprecher (linker)
ESurroundlautsprecher (rechter)
FSubwoofer
B a)
Schließen Sie mit den langen Lautsprecherkabeln die Surroundlautsprecher und mit den kurzen
Lautsprecherkabeln die Frontlautsprecher und den
Centerlautsprecher an.
Fortsetzung
17
DE
So schließen Sie die
Lautsprecher ordnungsgemäß an
Überprüfen Sie den Lautsprechertyp auf den
Lautsprecheraufklebern* an der Rückseite der
Lautsprecher.
Zeichen auf
Lautsprecheraufkleber
Lautsprechertyp
L
R
Linker Frontkanal
Rechter Frontkanal
SL
SR
Linker Surroundkanal
Rechter Surroundkanal
* Auf dem Lautsprecheraufkleber am
Centerlautsprecher und am Subwoofer befindet sich kein Zeichen. Näheres zu den
Lautsprechertypen finden Sie auf Seite 3.
Hinweis
Mit der Taste SPEAKERS (ON/OFF) können Sie
das Lautsprechersystem ein- oder ausschalten (Seite
Tipp
Verwenden Sie die mitgelieferten Lautsprecher, um die Systemleistung zu optimieren.
18
DE
3: Anschließen des Fernsehgeräts
Wenn Sie an die Buchse HDMI OUT oder
MONITOR OUT ein Fernsehgerät anschließen, können Sie das Bild vom ausgewählten Eingang anzeigen lassen.
Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.
Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden
Komponenten aus.
Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen.
Audiosignale
Fernsehgerät
Audio-/
Videosignale
Videosignale
A B C D E
OPTICAL
TV ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
IN
AM
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT IN IN
R
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
SAT DVD
AUDIO
IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
B
/
C
B
P
R
C
/
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
L
FRONT
R
A Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
B Audiokabel (nicht mitgeliefert)
C
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden.
D Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)
E Videokabel (nicht mitgeliefert)
Fortsetzung
19
DE
Hinweise
• Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die
Video- und Audiosignale einer
Wiedergabekomponente über den Receiver an das
Fernsehgerät ausgegeben werden sollen. Wenn der
Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video- und Audiosignale nicht übertragen.
• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten.
• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden
Sie sie nicht zusammen.
Tipps
• Wenn der Ton vom Fernsehgerät über die an den
Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben werden soll, müssen Sie:
– die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgeräts mit den Buchsen TV IN des Receivers verbinden.
– Drehen Sie die Lautstärke am Fernsehgerät herunter oder aktivieren Sie die
Stummschaltfunktion des Fernsehgeräts.
• Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen
Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.
4a: Anschließen von
Audiokomponenten
Anschließen eines Super Audio
CD-Player/CD-Player/CD-
Recorder
In der folgenden Abbildung wird dargestellt, wie Sie einen Super Audio CD-Player, CD-
Player oder CD-Recorder anschließen. Lösen
Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere
Kabel anschließen.
Fahren Sie nach dem Anschließen der
Audiokomponente mit „4b: Anschließen von
Super Audio
CD-/CD-
Player/CD-
Recorder
A
OPTICAL
IN
TV ANTENNA
AM
SAT IN DVD IN BD IN
HDMI
SAT IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT
R
IN IN
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
SAT DVD VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
A
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
20
DE
4b: Anschließen von Videokomponenten
So schließen Sie Komponenten an
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie
Komponenten an den Receiver anschließen.
Schauen Sie zunächst in der Tabelle
„Anzuschließende Komponente“ unten nach,
auf welchen Seiten das Anschließen der einzelnen Komponenten beschrieben ist.
Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen
haben, fahren Sie mit „5: Anschließen der
Anzuschließende Komponente
Komponente
Fernsehgerät
Mit HDMI-Buchse
DVD-Player
Satellitentuner/Set-Top-Box
Videorecorder, DVD-Recorder
Camcorder, Spielekonsole usw.
Seite
Wenn Sie mehrere digitale
Komponenten anschließen wollen, aber kein Eingang mehr frei ist
„Das Hören digitaler Klänge von anderen
Eingängen (DIGITAL ASSIGN)“ (Seite 67).
Anzuschließende
Videoeingangs-/
-ausgangsbuchse
Die Bildqualität hängt von den verwendeten
Buchsen ab (siehe die folgende Abbildung).
Wählen Sie die Verbindung je nach den
Buchsen an den anzuschließenden
Komponenten aus.
HDMI
Digital
Y
P
B
C
B
/
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
Analog
VIDEO
Hohe Bildqualität
Hinweise
• Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen.
• Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die
Video- und Audiosignale einer
Wiedergabekomponente über den Receiver an das
Fernsehgerät ausgegeben werden sollen. Wenn der
Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video- und Audiosignale nicht übertragen.
21
DE
Anschließen von Komponenten mit HDMI-Buchsen
HDMI ist die Abkürzung für High-Definition
Multimedia Interface. Bei dieser Schnittstelle werden Video- und Audiosignale digital
übertragen.
Satellitentuner
Audio-/
Videosignale
DVD-Player
Audio-/
Videosignale
Hinweise
• Ändern Sie die werkseitige Einstellung der
Eingangstaste DVD auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der DVD-Player gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie unter
„Ändern der Tastenbelegung“ (Seite 73).
• Sie können den Eingang DVD auch umbenennen, so dass im Display des Receivers der richtige
Name angezeigt wird. Näheres dazu finden Sie
unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 70).
Blu-Ray-Disc-Player
Audio-/
Videosignale
Fernsehgerät, Projektor usw.
Audio-/
Videosignale
A A A A
OPTICAL
TV
IN
ANTENNA
AM
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT
R
IN IN
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
SAT DVD VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
L
FRONT
R
A
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden.
22
DE
HDMI-Features
• Ein über HDMI übertragenes digitales
Audiosignal kann über die Lautsprecher am
Receiver wiedergegeben werden. Dieses
Signal unterstützt Dolby Digital, DTS und lineares PCM.
• Dieser Receiver unterstützt die xvYCC-
Übertragung.
• Dieser Receiver unterstützt die Funktion
Steuerung für HDMI. Erläuterungen finden
Sie unter „Steuerung für HDMI“ (Seite 61).
Hinweise zu HDMI-
Verbindungen
• Über die Buchse HDMI IN eingespeiste
Audiosignale können nur über die Buchsen
SPEAKERS und die Buchse HDMI OUT ausgegeben werden. Die
Audioeingangssignale lassen sich nicht über andere Audiobuchsen ausgeben.
• Videosignale, die über die HDMI IN Buchse eingehen, können nur über HDMI OUT
Buchse ausgegeben werden. Die Video-
Eingangssignale können nicht über VIDEO
OUT Buchsen oder MONITOR OUT
Buchsen ausgegeben werden.
• Wenn die Soundausgabe über die TV-
Lautsprecher erfolgen soll, setzen Sie
„AUDIO FOR HDMI“ auf „TV+AMP“ im
VIDEO-Menü (Seite 46). Falls Sie keine
mehrkanalige Software wiedergeben können, stellen Sie „AMP“ ein. Der Klang kommt jedoch nicht aus dem TV-
Lautsprecher.
• Die Multi-/Stereoaudiosignale einer Super
Audio CD werden nicht ausgegeben.
• Je nach angeschlossener Komponente werden die über eine Buchse HDMI
übertragenen Audiosignale (Abtastfrequenz,
Bitlänge usw.) möglicherweise unterdrückt.
Überprüfen Sie die Konfiguration der angeschlossenen Komponente, wenn das
Bild einer über HDMI-Kabel angeschlossenen Komponente schlecht ist oder kein Ton ausgegeben wird.
• Der Ton setzt möglicherweise aus, wenn die
Abtastfrequenz, die Anzahl der Kanäle oder das Audioformat der Audioausgangssignale von der Wiedergabekomponente wechselt.
• Wenn die angeschlossene Komponente nicht mit der Copyright Schutztechnologie
(HDCP) kompatibel ist, wird das Bild und/ oder der Sound von der HDMI OUT Buchse gestört oder gar nicht erst ausgegeben.
In diesem Fall sollten Sie die Spezifikation der angeschlossenen Komponente prüfen.
• Nur bei einer HDMI-Verbindung kann mehrkanaliger, linearer PCM-Ton wiedergegeben werden.
• Setzen Sie die Bildauflösung an der
Wiedergabekomponente auf 720p, 1080i oder 1080p, wenn Sie Mehrkanalton mit 96 kHz über eine HDMI-Verbindung ausgeben.
• Es empfiehlt sich nicht, ein HDMI-DVI-
Konvertierungskabel zu verwenden. Wenn
Sie ein HDMI-DVI-Konvertierungskabel an eine DVI-D-Komponente anschließen, werden Bild und/oder Ton unter Umständen nicht ausgegeben.
• Unter Umständen müssen Sie bestimmte
Einstellungen für die Bildauflösung des
Players vornehmen, bevor mehrkanaliger, linearer PCM-Ton wiedergegeben werden kann. Informationen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Player.
• Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung jeder der angeschlossen Komponenten.
23
DE
Anschließen eines DVD-Players
Die folgende Abbildung zeigt, wie ein DVD-
Player angeschlossen wird.
Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.
Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden
Komponenten aus.
Hinweise
• Ändern Sie die werkseitige Einstellung der
Eingangstaste DVD auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der DVD-Player gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie unter
„Ändern der Tastenbelegung“ (Seite 73).
• Zum Einspeisen digitalen Mehrkanaltons vom
DVD-Player stellen Sie am DVD-Player die digitale Audioausgabe ein. Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum DVD-Player nach.
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen
Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.
Audiosignale
DVD-player
Videosignale
A B C
D
OPTICAL
TV
IN
ANTENNA
AM
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT IN IN
R
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
SAT DVD
AUDIO
IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
L
FRONT
R
A Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
B
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
C
Videokabel (nicht mitgeliefert)
D Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)
24
DE
Anschließen eines
Satellitentuners/Set-Top-Box
Die folgende Abbildung zeigt, wie ein
Satellitentuner oder eine Set-Top-Box angeschlossen wird.
Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.
Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden
Komponenten aus.
Hinweise
• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten.
• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden
Sie sie nicht zusammen.
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen
Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.
Audiosignale
Satellitentuner/Set-Top-Box
Videosignale
A B C D
OPTICAL
TV ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
IN AM
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT
R
IN IN
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
SAT DVD VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
L
FRONT
R
A
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
B Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
C
Videokabel (nicht mitgeliefert)
D
Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)
25
DE
Anschließen von Komponenten mit analogen Video- und
Audiobuchsen
Die folgende Abbildung zeigt, wie eine
Komponente mit analogen Buchsen, wie z. B. ein Videorecorder, DVD-Recorder, angeschlossen wird.
Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.
Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden
Komponenten aus.
Audiosignale
Videorecorder, DVD-Recorder
Videosignale
Hinweise
• Ändern Sie die werkseitige Einstellung der
Eingangstaste VIDEO1 auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der DVD-Recorder gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie
unter „Ändern der Tastenbelegung“ (Seite 73).
• Sie können den Eingang VIDEO1 auch umbenennen, so dass im Display des Receivers der richtige Name angezeigt wird. Näheres dazu finden
Sie unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 70).
A B C
OPTICAL
TV
IN
ANTENNA
AM
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT
R
IN IN
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
SAT DVD VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
(Vorderseite)
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
L
FRONT
R
VIDEO L AUDIO R
Camcorder/
Spielekonsole
D
A
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
B
Videokabel (nicht mitgeliefert)
C
Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)
D Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
26
DE
5: Anschließen der Antennen
Schließen Sie die mitgelieferte AM-
Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an.
Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie die Antennen anschließen.
UKW-Wurfantenne (mitgeliefert)
AM-Ringantenne (mitgeliefert)
OPTICAL
TV ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
IN AM
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT
R
IN IN
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
SAT DVD VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
L
FRONT
R
* Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode des Receivers ab.
Hinweise
• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die
AM-Ringantenne vom Receiver und anderen
Komponenten fern.
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
27
DE
6: Vorbereiten des
Receivers und der
Fernbedienung
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Netzkabel
L
FRONT
R
Naar het stopcontact
Ausführen der
Grundkonfiguration
Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten
Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene Einstellungen auch wieder auf die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen.
Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.
1,2
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
AUTO CAL MUTING
3
1
Schalten Sie den Receiver mit
der Taste ?/1 aus.
2
Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang
gedrückt.
„PUSH“ und „ENTER“ erscheinen abwechselnd im Display.
3
Drücken Sie MEMORY/ENTER.
„CLEARING“ erscheint eine Zeit lang im
Display, dann wird „CLEARED“ angezeigt.
Alle Einstellungen, die Sie vorgenommen oder geändert haben, werden auf die
Anfangseinstellungen zurückgesetzt.
28
DE
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in die Fernbedienung RM-AAU023 ein.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.
• Verwenden Sie keine Manganbatterien zusammen mit anderen Batterietypen.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus.
Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende
Batterien Schäden entstehen.
• Wenn Sie die Batterien austauschen, werden die
Tasten der Fernbedienung möglicherweise auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Weisen
Sie die Tasten in diesem Fall erneut zu (Seite 73).
Tipp
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 3 Monate. Wenn sich der Receiver nicht mehr mit der Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie alle Batterien durch neue.
7: Automatische
Kalibrierung
(AUTO CALIBRATION)
Der Receiver ist mit DCAC-Technologie
(Digital Cinema Auto Calibration) ausgestattet, so dass das System anhand folgender Schritte automatisch kalibriert werden kann:
• Überprüfen der Anschlüsse zwischen den einzelnen Lautsprechern und dem Receiver.
• Einstellen der Lautsprecherpegel.
• Messen des Abstands der einzelnen
Lautsprecher von der Hörposition.
Die DCAC-Technologie dient dazu, im Raum eine möglichst gute Tonbalance zu erzielen.
Sie können Lautsprecherpegel und Balance jedoch auch manuell nach Belieben einstellen.
Näheres dazu finden Sie unter „8: Einstellen der Pegel und der Balance der Lautsprecher
29
DE
Vorbereitungen für die automatische Kalibrierung
Installieren Sie die Lautsprecher und schließen
Sie sie an, bevor Sie die automatische
Kalibrierung durchführen (Seite 15, 17).
• Die Buchse AUTO CAL MIC ist ausschließlich für das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon geeignet. Schließen
Sie kein anderes Mikrofon an diese Buchse an. Andernfalls können der Receiver und das
Mikrofon beschädigt werden.
• Während der Kalibrierung wird über die
Lautsprecher sehr lauter Ton ausgegeben.
Die Lautstärke des Tons lässt sich nicht einstellen. Halten Sie Kinder möglichst fern und denken Sie an Ihre Nachbarn.
• Führen Sie die automatische Kalibrierung in einer ruhigen Umgebung durch, um
Störeinflüsse durch Lärm zu vermeiden und eine möglichst genaue Einmessung zu erzielen.
• Wenn sich Hindernisse zwischen dem
Optimierungsmikrofon und den
Lautsprechern befinden, wird die
Kalibrierung nicht richtig durchgeführt.
Entfernen Sie alle Hindernisse aus dem
Messbereich, um Messfehler zu vermeiden.
Hinweise
• Die automatische Kalibrierung funktioniert nicht, wenn Kopfhörer angeschlossen sind.
• Wenn Sie die Stummschaltfunktion aktiviert haben und dann eine automatische Kalibrierung ausführen, wird die Stummschaltfunktion automatisch deaktiviert.
?/1
SPEAKERS
(ON/OFF)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
AUTO CAL MUTING
Optimierungsmikrofon
1
Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon an die
Buchse AUTO CAL MIC an der
Vorderseite an.
2
Stellen Sie das
Optimierungsmikrofon auf.
Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an der Hörposition auf. Sie können einen
Stuhl oder ein Stativ verwenden, um das
Optimierungsmikrofon auf Ohrenhöhe aufzustellen.
Tipp
Richten Sie die Lautsprecher auf das
Optimierungsmikrofon, um eine präzise
Einmessung zu erzielen.
30
DE
Ausführen der automatischen
Kalibrierung
TV INPUT
SLEEP DMPORT
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO1 VIDEO2
SYSTEM STANDBY
BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
Taste
?/1
Eingangstasten
2
1
MUTING
MASTER
VOL +/–
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
1
Drücken Sie AMP MENU.
2
Drücken Sie AUTO CAL.
Nach 5 Sekunden beginnt die
Einmessung und die Anzeige wechselt wie folgt:
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1]
Entfernen Sie sich während des
Countdowns aus dem Messbereich, um
Messfehler zu vermeiden.
Die Einmessung dauert einige Minuten.
Die Tabelle unten zeigt das Display bei
Beginn der Einmessung.
Messung Display
Umgebungsgeräuschpegel NOISE.CHK
Lautsprecherverbindung MEASURE und
SP DET. werden abwechselnd angezeigt*
Lautsprecherpegel MEASURE und
GAIN werden abwechselnd angezeigt*
Abstand der Lautsprecher MEASURE und
DISTANCE werden abwechselnd angezeigt*
* Während der Einmessung leuchtet die
Anzeige für den jeweiligen Lautsprecher im
Display.
Nach Abschluss der Messung erscheint
„COMPLETE“ im Display und die
Einstellungen werden gespeichert.
Wenn Sie die Funktion beenden wollen
Trennen Sie das Optimierungsmikrofon vom
Receiver.
Hinweise
• Bei der automatischen Kalibrierung wird der
Subwoofer nicht erkannt. Die Einstellungen für den Subwoofer bleiben daher unverändert.
• Wenn Sie die Lautsprecher anders aufstellen, sollten Sie die automatische Kalibrierung erneut ausführen, um wieder einen möglichst guten
Raumklang zu erzielen.
Fortsetzung
31
DE
Tipps
• Beachten Sie Folgendes, wenn Sie die automatische Kalibrierung starten:
– Halten Sie Abstand von den Lautsprechern und der Hörposition. Andernfalls kann es zu
Messfehlern kommen, denn von den
Lautsprechern werden während der Einmessung
Testsignale ausgegeben.
– Vermeiden Sie Geräusche, um eine präzise
Einmessung zu erzielen.
• Die automatische Kalibrierung wird abgebrochen, wenn Sie während der Einmessung:
– ?/1 oder MUTING drücken.
– Eingangstasten auf der Fernbedienung drücken oder INPUT SELECTOR am Receiver drehen.
– Den Lautstärkepegel ändern.
– Schließen Sie die Kophörer an.
– AUTO CAL erneut drücken.
Fehler- und Warncodes
Wenn Fehlercodes angezeigt werden
Wenn bei der automatischen Kalibrierung ein
Fehler erkannt wird, erscheinen im Display zyklisch nach jeder Messung Fehlercodes, und zwar in folgender Reihenfolge:
Fehlercode t leeres Display t (Fehlercode t leeres Display) a) t PUSH t leeres
Display t ENTER a)
Erscheint, wenn mehrere Fehlercodes vorhanden sind.
So beheben Sie einen Fehler
1
Notieren Sie sich den Fehlercode.
2
Drücken Sie .
3
Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 aus.
4
Beheben Sie den Fehler.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Fehlercodes und Abhilfemaßnahmen“.
5
Schalten Sie den Receiver ein und führen
Sie die automatische Kalibrierung nochmals
Fehlercodes und
Abhilfemaßnahmen
Fehlercode Ursache und Abhilfemaßnahme
ERROR 10 Die Umgebung ist zu laut.
Vermeiden Sie während der automatischen Kalibrierung jegliche
Umgebungsgeräusche.
ERROR 11 Die Lautsprecher befinden sich zu nah am Optimierungsmikrofon.
Stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Optimierungsmikrofon entfernt auf.
ERROR 12 Kein Lautsprecher wird erkannt.
Vergewissern Sie sich, dass das
Optimierungsmikrofon richtig angeschlossen ist, und führen Sie die automatische Kalibrierung erneut aus.
ERROR 20 Es werden keine oder nur ein
Frontlautsprecher erkannt.
Überprüfen Sie die Frontlautsprecheranschlüsse.
ERROR 21 Nur ein Surroundlautsprecher wird erkannt. Überprüfen Sie die
Surroundlautsprecheranschlüsse.
Wenn Warncodes angezeigt werden
Während der automatischen Kalibrierung werden unter Umständen Warncodes mit
Informationen zu den Messergebnissen angezeigt. Die Warncodes werden im Display zyklisch nacheinander angezeigt, und zwar in folgender Reihenfolge:
Warncode t leeres Display t (Warncode t leeres Display) b) t PUSH t leeres
Display t ENTER b)
Erscheint, wenn mehrere Warncodes vorhanden sind.
Sie können die Warncodes ignorieren, da die
Einstellungen bei der automatischen
Kalibrierung automatisch festgelegt werden.
Sie können die Einstellungen aber auch von
Hand ändern.
32
DE
So ändern Sie die Einstellungen von Hand
1
Notieren Sie sich den Warncode.
2
Drücken Sie .
3
Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 aus.
4
Führen Sie die Abhilfemaßnahme unter
„Warncodes und Abhilfemaßnahmen“ weiter unten durch.
5
Schalten Sie den Receiver ein und führen
Sie die automatische Kalibrierung nochmals
Warncodes und
Abhilfemaßnahmen
Warncode Erläuterung und
Abhilfemaßnahme
WARN. 40 Die Umgebung ist zu laut. Vermeiden
Sie während der automatischen
Kalibrierung jegliche Umgebungsgeräusche.
WARN. 50 Der Centerlaut-sprecher ist nicht angeschlossen. Schließen Sie unbedingt die Centerlautsprecher an.
WARN. 51 Die Surround-lautsprechers sind nicht angeschlossen. Schließen Sie unbedingt die Surroundlautsprechers an.
WARN. 60 Die Balance der Frontlautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position der
Front-lautsprechers.
c)
WARN. 62 Der Pegel des Centerlaut-sprecher ist ungültig. Ändern Sie die Position des
Centerlautsprecher.
d)
WARN. 63 Der Pegel des linken Surround- lautsprecher ist ungültig. Ändern Sie die Position des linken Surround- lautsprecher.
d)
WARN. 64 Der Pegel des rechten Surroundlautsprecher ist ungültig.
Ändern Sie die Position des rechten
Surroundlautsprecher.
d)
WARN. 70 Der Abstand der Frontlautsprecher ist ungültig. Ändern Sie die Position der
Frontlautsprechers.
c)
WARN. 72 Der Abstand des Centerlautsprecher ist ungültig. Ändern Sie die Position des Centerlautsprecher.
d)
Warncode Erläuterung und
Abhilfemaßnahme
WARN. 73 Der Abstand des linken Surroundlautsprecher ist ungültig. Ändern Sie die Position des linken Surround- lautsprecher.
d)
WARN. 74 Der Abstand des rechten Surroundlautsprecher ist ungültig. Ändern Sie die Position des rechten Surround- lautsprecher.
d) c)
Näheres dazu finden Sie unter „Abstand der
Frontlautsprechers“ (Seite 47).
d)
Näheres dazu finden Sie unter „Tipp“ auf Seite 47.
33
DE
8: Einstellen der Pegel und der Balance der
Lautsprecher
(TEST TONE)
Sie können von der Hörposition aus einen
Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und
Balance der Lautsprecher einstellen.
Tipp
Der Receiver gibt einen Testton mit einer Frequenz um 800 Hz aus.
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
8
0/10
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
1
2-5
MASTER
VOL +/–
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
1
Drücken Sie AMP MENU.
„1-LEVEL“ erscheint im Display.
2
Wechseln Sie mit der oder
b
in das Menü.
3
Drücken Sie mehrmals die
V/v,
um „T. TONE“ auszuwählen.
4
Wechseln Sie mit der oder
b
zu dem Parameter.
5
Drücken Sie mehrmals die
V/v,
um „T. TONE Y“ auszuwählen.
Der Testton wird von den einzelnen
Lautsprechern in der folgenden
Reihenfolge ausgegeben:
Front links t Center t Front rechts t
Surround rechts t Surround links t
Subwoofer
6
Stellen Sie Pegel und Balance der Lautsprecher über das
Menü LEVEL so ein, dass der
Pegel des Testtons von jedem
Lautsprecher aus gleich laut klingt.
Näheres dazu finden Sie unter „Einstellen des Pegels (Menü LEVEL)“ (Seite 42).
Tipps
• Um den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig einzustellen, drücken Sie MASTER VOL
+/–. Sie können dazu auch MASTER
VOLUME am Receiver verwenden.
• Die eingestellten Werte werden beim
Einstellen im Display angezeigt.
7
Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert „T. TONE N“.
Sie können auch eine der Eingangstasten drücken.
Der Testton wird ausgeschaltet.
Wenn über die Lautsprecher kein Testton ausgegeben wird
• Sind die Lautsprecherkabel möglicherweise nicht richtig angeschlossen.
• Wurden die Lautsprecherkabel möglicherweise kurzgeschlossen.
34
DE
Wiedergabe
Auswählen einer
Komponente
TV INPUT
SLEEP DMPORT
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO1 VIDEO2
SYSTEM STANDBY
BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
1
MUTING
3
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
1
Drücken Sie eine der
Eingabetasten, um die gewünschte Komponente auszuwählen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
Der ausgewählte Eingang erscheint im
Display.
Ausgewählter
Eingang
[Display]
Wiedergabe von folgenden
Komponenten möglich
DMPORT
[DMPORT]
VIDEO1
[VIDEO 1]
DIGITAL MEDIA PORT-
Adapter an der Buchse
DMPORT
Videorecorder, DVD-
Recorder usw. an der
Buchse VIDEO 1 oder
VIDEO2
[VIDEO 2/
PORTABLE
AV]*
BD
[BD]
DVD
[DVD]
Camcorder, Spielekonsole usw. an der Buchse
VIDEO 2 IN/PORTABLE
AV IN
Blu-Ray-Disc-Player an der Buchse BD
DVD-Player usw. an der
DVD-Buchse
SAT
[SAT]
TV
[TV]
SA-CD/CD
[SA-CD/CD/
CD-R]*
Satellitentuner, Set-Top-
Box usw. an der Buchse
SAT
Fernsehgerät usw. an der
Buchse TV
Super Audio CD-, CD-
Player usw. an der SA-CD/
CD/CD-R-Buchse
TUNER
[UKW- oder AM-
Frequenzbereich]
Integrierter Radiotuner
* „VIDEO 2/PORTABLE AV“ und „SA-CD/
CD/CD-R“ laufen über den Bildschirm, dann wird „VIDEO 2“ bzw. „SA-CD/CD“ angezeigt.
2
Schalten Sie die Komponente ein und starten Sie die
Wiedergabe.
3
Stellen Sie mit MASTER VOL +/– die Lautstärke ein.
Sie können dazu auch MASTER
VOLUME am Receiver verwenden.
Fortsetzung
35
DE
So schalten Sie die
Stummschaltfunktion ein
Drücken Sie MUTING.
Die Stummschaltfunktion wird durch folgende
Schritte ausgeschaltet.
• Drücken Sie MUTING erneut.
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
• Schalten Sie den Receiver aus.
So vermeiden Sie Schäden an den Lautsprechern
Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor Sie den Receiver ausschalten.
So lassen Sie Ton über den
Subwoofer wiedergeben
Verwenden Sie für diese Funktion unbedingt die Bedienelemente an der Rückseite des
Subwoofers.
1
Drücken Sie POWER.
Die Netzanzeige POWER an der
Vorderseite des Subwoofers leuchtet auf.
2
Drehen Sie LEVEL, um die Lautstärke einzustellen.
Stellen Sie den Lautstärkepegel auf Ihre
Hörgewohnheiten und den ausgewählten
Eingang ein. Schon geringfügige
Änderungen können den Klang verbessern.
Hinweis
Drehen Sie die Lautstärke des Subwoofers nicht ganz auf. Andernfalls können sehr starke
Störgeräusche zu hören sein.
36
DE
Ton- und Bildwiedergabe
Wiedergeben einer Super Audio CD/CD
TV INPUT
SLEEP DMPORT
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO1 VIDEO2
SYSTEM STANDBY
BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
2
5
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X
FM MODE
x
2
3
5
Hinweise
• Die folgenden Schritte gelten bei einem Super Audio CD-
Player von Sony.
• Schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung zum Super
Audio CD- bzw. CD-Player nach.
Tipps
• Sie können ein passendes
Klangfeld für den jeweiligen
Musikstil auswählen. Näheres
Empfohlene Klangfelder:
Klassik: HALL
Jazz: JAZZ
Live-Konzert: CONCERT
• Auch im 2-Kanal-Format aufgezeichneter Ton kann über alle Lautsprecher
(Mehrkanalwiedergabe) wiedergegeben werden. Näheres
?/1
SPEAKERS
(ON/OFF)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
AUTO CAL MUTING
5
3
1
Schalten Sie den Super Audio CD- oder CD-
Player ein und legen Sie eine Disc in das
Fach.
2
Schalten Sie den Receiver ein.
3
Drücken Sie SA-CD/CD.
Sie können „SA-CD/CD/CD-R“ auch mit INPUT
SELECTOR am Receiver auswählen.
4
Starten Sie die Wiedergabe der Disc.
5
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
6
Nach der Wiedergabe der Super Audio CD/
CD lassen Sie die Disc auswerfen und schalten den Receiver und den Super Audio
CD- oder CD-Player aus.
37
DE
Wiedergeben einer DVD/Blu-Ray-Disc
TV INPUT
SLEEP DMPORT
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO1 VIDEO2
SYSTEM STANDBY
BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X
FM MODE
x
6
2
3
?/1
SPEAKERS
(ON/OFF)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
AUTO CAL MUTING
6
3
Hinweise
• Schlagen Sie bitte in der mit dem Fernsehgerät und dem
DVD-Player/Blu-Ray-Disc-
Player gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
• Überprüfen Sie Folgendes, wenn kein Mehrkanalton wiedergegeben wird.
– Vergewissern Sie sich, dass der Receiver über eine digitale
Verbindung an den DVD-
Player/Blu-Ray-Disc-Player angeschlossen ist.
– Stellen Sie sicher, dass die digitale Audioausgabe am
DVD-Player/Blu-Ray-Disc-
Player richtig eingestellt ist.
Tipps
• Wählen Sie gegebenenfalls das
Audioformat der Disc aus, die wiedergegeben werden soll.
• Sie können ein passendes
Klangfeld für den jeweiligen
Film bzw. den Musikstil auswählen. Näheres dazu finden
Empfohlene Klangfelder:
Film: C.ST.EX
Musik: CONCERT
1
Schalten Sie das Fernsehgerät und den
DVD-Player/Blu-Ray-Disc-Player ein.
2
Schalten Sie den Receiver ein.
3
Drücken Sie DVD, wenn Sie eine DVD sehen möchten, oder BD, wenn Sie eine Blu-Ray-
Disc sehen möchten.
Sie können „DVD“ oder „BD“ auch mit INPUT
SELECTOR am Receiver auswählen.
Ändern Sie die werkseitige Einstellung der Eingangstaste
DVD auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der
DVD-Player gesteuert werden kann. Näheres dazu finden
Sie unter „Ändern der Tastenbelegung“ (Seite 73).
4
Schalten Sie den Fernseheingang um, so dass am Fernsehgerät das Bild vom DVD-
Player/Blu-Ray-Disc-Player angezeigt wird.
5
Starten Sie die Wiedergabe der Disc.
6
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
7
Nach der Wiedergabe der DVD/Blu-Ray-Disc lassen Sie die Disc auswerfen und schalten den Receiver, das Fernsehgerät und den
DVD-Player/Blu-Ray-Disc-Player aus.
38
DE
Funktionen des Verstärkers
Arbeiten mit den Menüs
Mit den Menüs des Verstärkers können Sie zahlreiche Einstellungen vornehmen und den
Receiver individuell einstellen.
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
8
0/10
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
1
2-6
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
1
Drücken Sie AMP MENU.
„1-LEVEL“ erscheint im Display.
2
Drücken Sie mehrmals die
V/v,
um das gewünschte Menü auszuwählen.
3
Wechseln Sie mit der oder
b
in das Menü.
4
Drücken Sie mehrmals die
V/v,
um den einzustellenden
Parameter auszuwählen.
5
Wechseln Sie mit der oder
b
zu dem Parameter.
6
Drücken Sie mehrmals die
V/v,
um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
Die Einstellung wird automatisch gespeichert.
So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige
Drücken Sie B.
So schließen Sie das Menü
Drücken Sie AMP MENU.
Hinweis
Einige Parameter und Einstellungen werden im
Display möglicherweise abgeblendet angezeigt. Das bedeutet, dass sie entweder nicht zur Verfügung stehen oder festgelegt sind und nicht geändert werden können.
39
DE
Übersicht über die Menüs
Die folgenden Optionen stehen in den einzelnen Menüs zur Verfügung. Einzelheiten zum Arbeiten mit den Menüs finden Sie auf
Menü
[Display]
LEVEL
[1-LEVEL]
TONE
[2-TONE]
SUR
[3-SUR]
TUNER
[4-TUNER]
Parameter
[Display]
Testton a)
[T. TONE]
Balance der Frontlautsprecher
[FRT BAL]
Pegel des Centerlautsprechers
[CNT LVL]
Pegel des linken
Surroundlautsprechers
[SL LVL]
Pegel des rechten
Surroundlautsprechers
[SR LVL]
Pegel des Subwoofers
[SW LVL]
Komprimierung des
Dynamikbereichs a)
[D. RANGE] a)
Einstellungen
T. TONE N, T. TONE Y
BAL. L +1 bis BAL. L +8,
BALANCE, BAL. R +1 bis
BAL. R +8
CNT –10 dB bis CNT +10 dB
(in Schritten von 1 dB)
SUR L –10 dB bis SUR L +10 dB
(in Schritten von 1 dB)
SUR R –10 dB bis SUR R +10 dB
(in Schritten von 1 dB)
SW –10 dB bis SW +10 dB
(in Schritten von 1 dB)
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. MAX
Basspegel der Frontlautsprecher
[BASS LVL]
BASS –6 dB bis BASS +6 dB
(in Schritten von 1 dB)
Höhenpegel der
Frontlautsprecher
[TRE LVL]
Klangfeldauswahl a)
[S.F. SELCT]
TRE –6 dB bis TRE +6 dB
(in Schritten von 1 dB)
Näheres dazu finden Sie unter
„Wiedergeben von Raumklang“
Effektpegel a)
[EFFECT]
Empfangsmodus für UKW-
Sender a)
[FM MODE]
EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
FM AUTO, FM MONO
Benennen gespeicherter
Sender a)
[NAME IN]
Näheres dazu finden Sie unter
„Benennen gespeicherter Sender“
Anfangseinstellung
T. TONE N
BALANCE
CNT 0 dB
SUR L 0 dB
SUR R 0 dB
SW 0 dB
COMP. OFF
BASS 0 dB
TRE –4 dB
A.F.D. AUTO
EFCT. STD
FM AUTO
40
DE
Menü
[Display]
AUDIO
[5-AUDIO]
Parameter
[Display]
Decodier-Priorität für digitalen
Audioeingang
[DEC. PRI.] a)
Einstellungen
DEC. PCM, DEC. AUTO
Anfangseinstellung
DEC. PCM bei
SA-CD/CD;
DEC. AUTO bei
VIDEO1,
VIDEO2, BD,
DVD, SAT, TV
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S
DUAL M Sprachauswahl für digitale
Sendungen a)
[DUAL]
Synchronisation von Audio- und
Videoausgabe a)
[A.V. SYNC.]
Zuweisung des digitalen
Audioeingangs a)
[D. ASSIGN]
A.V.SYNC. N, A.V.SYNC. Y A.V.SYNC. N
Benennen von Eingängen
[NAME IN] a)
Näheres dazu finden Sie unter
„Das Hören digitaler Klänge von anderen Eingängen (DIGITAL
Näheres dazu finden Sie unter
„Benennen von Eingängen“
AMP, TV+AMP AMP VIDEO
[6-VIDEO]
Audio für HDMI a)b)
[AUDIO FOR HDMI]
SYSTEM
[7-SYSTEM]
Steuerung für HDMI a)b)
[CONTROL FOR HDMI]
Benennen von Eingängen
[NAME IN]
Abstand der Frontlautsprecher
[FRT DIST.] a) a)
CTRL OFF, CTRL ON
Näheres dazu finden Sie unter
„Benennen von Eingängen“
DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m
(in Schritten von 0,1 m)
CTRL OFF
DIST. 3.0 m
Abstand des Centerlautsprecher a)
[CNT DIST.]
DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m
(in Schritten von 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Abstand des linken
Surroundlautsprechers a)
[SL DIST.]
DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m
(in Schritten von 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Abstand des rechten
Surroundlautsprechers a)
[SR DIST.]
Position der Surroundlautsprecher a)
[SUR POS.]
Helligkeit im Display a)
[DIMMER]
DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m
(in Schritten von 0,1 m)
BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI,
SIDE/LO
0% dim, 40% dim, 70% dim
DIST. 3.0 m
SIDE/LO
0% dim
A. CAL
[8-A. CAL]
Automatische Kalibrierung
[AUTO CAL] a)
A.CAL NO, A.CAL YES A.CAL NO a)
Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
b)
„AUDIO FOR HDMI“ und „CONTROL FOR HDMI“ laufen über den Bildschirm, dann wird „AUDIO“ und
„CONTROL“ angezeigt.
41
DE
Einstellen des Pegels
(Menü LEVEL)
Mit dem Menü LEVEL können Sie Balance und Pegel der einzelnen Lautsprecher einstellen. Diese Einstellungen werden auf alle Klangfelder angewendet.
Wählen Sie „1-LEVEL“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum
Einstellen der Parameter finden Sie unter
„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 39) und
„Übersicht über die Menüs“ (Seite 40).
Parameter im Menü LEVEL
x T. TONE (Testton)
Sie können von der Hörposition aus einen
Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und
Balance der Lautsprecher einstellen. Näheres
dazu finden Sie unter „8: Einstellen der Pegel und der Balance der Lautsprecher (TEST
x FRT BAL (Balance der
Frontlautsprecher)
Dient zum Einstellen der Balance zwischen dem linken und rechten Frontlautsprecher.
x CNT LVL (Pegel des
Centerlautsprechers)
x SL LVL (Pegel des linken
Surroundlautsprechers)
x SR LVL (Pegel des rechten
Surroundlautsprechers)
x SW LVL (Pegel des Subwoofers) x D. RANGE (Komprimierung des
Dynamikbereichs)
Dient zum Komprimieren des
Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese
Funktion ist unter Umständen nützlich, wenn
Sie Filme bei Nacht mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen wollen. Die
Dynamikbereichskomprimierung ist nur bei
Dolby Digital-Tonquellen möglich.
• COMP. OFF
Der Dynamikbereich wird nicht komprimiert.
• COMP. STD
Der Dynamikbereich wird so komprimiert, wie es vom Aufnahmeingenieur eingestellt war.
• COMP. MAX
Der Dynamikbereich wird stark komprimiert.
Tipp
Mit der Dynamikbereichskomprimierung können
Sie den Dynamikbereich des Soundtracks auf der
Grundlage der Informationen komprimieren, die im
Dolby Digital-Signal enthalten sind.
„COMP. STD“ ist die Standardeinstellung, bewirkt jedoch nur eine leichte Komprimierung. Es empfiehlt sich, die Einstellung „COMP. MAX“ zu verwenden. Damit wird der Dynamikbereich stark komprimiert und Sie können Filme nachts problemlos mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen. Anders als bei der analogen Begrenzung sind die Pegel voreingestellt und bieten eine naturgetreue
Komprimierung.
42
DE
Einstellen des Klangs
(Menü TONE)
Sie können die Tonqualität (Bässe, Höhen) der
Frontlautsprecher über das Menü TONE einstellen.
Wählen Sie „2-TONE“ aus den Menüs für den
Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen
der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit
den Menüs“ (Seite 39) und „Übersicht über die
Parameter im Menü TONE
x BASS LVL (Basspegel der
Frontlautsprecher)
x TRE LVL (Höhenpegel der
Frontlautsprecher)
Einstellungen für den
Raumklang
(Menü SUR)
Mit dem Menü SUR können Sie das für die
Wiedergabe gewünschte Klangfeld auswählen.
Wählen Sie „3-SUR“ aus den Menüs für den
Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen
der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit
den Menüs“ (Seite 39) und „Übersicht über die
Parameter im Menü SUR
x S.F. SELCT (Klangfeldauswahl)
Dient zum Auswählen des gewünschten
Klangfeldes. Näheres dazu finden Sie unter
„Wiedergeben von Raumklang“ (Seite 49).
Hinweis
Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte
Klangfeld für einen Eingang und stellt dieses wieder ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen
(Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise
„HALL“ für den DVD-Eingang auswählen, zu einem anderen Eingang wechseln und anschließend wieder zu DVD, wird automatisch wieder „HALL“ angewendet.
x EFFECT (Effektpegel)
Dient zum Einstellen der Intensität des
Raumklangeffekts bei mit der Taste MOVIE oder MUSIC ausgewählten Klangfeldern und beim Klangfeld „HP THEA“.
• EFCT. MIN
Minimaler Raumklangeffekt.
• EFCT. STD
Normaler Raumklangeffekt.
• EFCT. MAX
Maximaler Raumklangeffekt.
43
DE
Tunereinstellungen
(Menü TUNER)
Mit dem Menü TUNER können Sie den
Empfangsmodus für UKW-Sender einstellen und einen Namen für gespeicherte Sender eingeben.
Wählen Sie „4-TUNER“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum
Einstellen der Parameter finden Sie unter
„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 39) und
„Übersicht über die Menüs“ (Seite 40).
Parameter im Menü TUNER
x FM MODE (Empfangsmodus für
UKW-Sender)
• FM AUTO
Der Receiver decodiert die Signale als
Stereosignale, wenn der Radiosender stereo ausgestrahlt wird.
• FM MONO
Der Receiver decodiert die Signale unabhängig vom ausgestrahlten Signal als
Monosignale.
x NAME IN (Benennen
gespeicherter Sender)
Dient zum Benennen gespeicherter Sender.
Näheres dazu finden Sie unter „Benennen gespeicherter Sender“ (Seite 58).
Tonsignaleinstellungen
(Menü AUDIO)
Im Menü AUDIO können Sie den Ton Ihren
Vorstellungen entsprechend einstellen.
Wählen Sie „5-AUDIO“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum
Einstellen der Parameter finden Sie unter
„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 39) und
„Übersicht über die Menüs“ (Seite 40).
Parameter im Menü AUDIO
x DEC. PRI. (Priorität beim
Decodieren von digitalen
Toneingangssignalen)
Dient zum Festlegen des Eingangsmodus für an den Buchsen DIGITAL IN und HDMI IN eingespeiste digitale Signale.
• DEC. PCM
Wenn die Signale von der Buchse DIGITAL
IN ausgewählt sind, haben PCM-Signale
Priorität (zum Verhindern einer
Unterbrechung beim Starten der
Wiedergabe).
Wenn jedoch andere Signale eingespeist werden, ist bei manchen Formaten möglicherweise kein Ton zu hören. Setzen
Sie in diesem Fall die Option auf „DEC.
AUTO“.
Wenn die Signale von der Buchse HDMI IN ausgewählt sind, werden nur PCM-Signale vom angeschlossenen Player ausgegeben.
Wenn Signale in irgendeinem anderen
Format empfangen werden, setzen Sie diese
Option auf „DEC. AUTO“.
• DEC. AUTO
Der Eingangsmodus wird automatisch zwischen DTS, Dolby Digital oder PCM umgeschaltet.
Hinweis
Wenn „DEC. AUTO“ eingestellt ist und der Ton von den digitalen Audiobuchsen (z. B. bei einer CD) beim Starten der Wiedergabe unterbrochen wird, stellen Sie „DEC. PCM“ ein.
44
DE
x DUAL (Sprachauswahl bei
digitalen Sendungen)
Dient zum Auswählen der gewünschten
Sprache während einer digitalen Sendung.
Diese Funktion steht nur bei Dolby Digital-
Signalquellen zur Verfügung.
• DUAL M/S (Hauptton/Zweitton)
Der Ton der Hauptsprache wird über den linken Frontlautsprecher und der Ton der
Zweitsprache gleichzeitig über den rechten
Frontlautsprecher ausgegeben.
• DUAL M (Hauptton)
Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben.
• DUAL S (Zweitton)
Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben.
• DUAL M+S (Hauptton + Zweitton)
Der Ton der Haupt- und Zweitsprache wird gemischt ausgegeben.
x A.V. SYNC.
(Synchronisation von Audio- und Videoausgabe)
• A.V.SYNC. N (Nein) (Verzögerung: 0 ms)
Die Audioausgabe wird nicht verzögert.
• A.V.SYNC. Y (Ja) (Verzögerung: 60 ms)
Die Audioausgabe wird verzögert, so dass der Zeitunterschied zwischen der
Audioausgabe und der visuellen Anzeige minimiert wird.
Hinweise
• Dieser Parameter ist nützlich, wenn Sie einen großen LCD- oder Plasmamonitor oder einen
Projektor verwenden.
• Dieser Parameter ist nur dann wirksam, wenn Sie ein Klangfeld verwenden, das Sie mit der Taste
2CH oder A.F.D. ausgewählt haben.
• Dieser Parameter ist nicht wirksam, wenn
– signale mit einer Abtastfrequenz von über
48 kHz eingespeist werden.
– mehrkanalige, lineare PCM-Signale über die
Buchse HDMI IN eingehen.
x D. ASSIGN (Zuweisung des
digitalen Audioeingangs)
Dient zum Zuweisen des digitalen
Audioeingangs zu einer anderen
Eingangsquelle. Einzelheiten dazu finden Sie
unter „Das Hören digitaler Klänge von anderen Eingängen (DIGITAL ASSIGN)“
x NAME IN (Benennen von
Eingängen)
Dient zum Benennen von Eingängen. Näheres
dazu finden Sie unter „Benennen von
45
DE
Videosignaleinstellungen
(Menü VIDEO)
Sie können mit dem Menü VIDEO unterschiedliche Anpassungen für HDMI
Einstellungen vornehmen und einen Namen für die Eingänge eingeben.
Wählen Sie „6-VIDEO“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum
Einstellen der Parameter finden Sie unter
„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 39) und
„Übersicht über die Menüs“ (Seite 40).
Parameter im Menü VIDEO
x AUDIO FOR HDMI (Audio für
HDMI)
Dient zum Einstellen des Ausgangs für
HDMI-Audiosignale von einer
Wiedergabekomponente, die über eine HDMI-
Verbindung an den Receiver angeschlossen ist.
• AMP
Die HDMI Audiosignale werden nur über den mit dem Receiver verbundenen
Lautsprecher ausgegeben. Mehrkanalton kann so wie er ist ausgegeben werden.
Hinweis
Über die Lautsprecher des Fernsehgeräts werden keine Audiosignale ausgegeben, wenn „AUDIO
FOR HDMI“ auf „AMP“ gesetzt ist.
• TV+AMP
Der Ton wird über die Lautsprecher des
Fernsehgeräts und die am Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben.
Hinweise
• Die Tonqualität der Wiedergabe-Komponente hängt von der Tonqualität des Fernsehgeräts ab, wie etwa der Anzahl der Kanäle und der
Abtastfrequenz. Wenn das Fernsehgerät Stereo-
Lautsprecher besitzt, so ist die Tonausgabe vom
Receiver ebenfalls Stereo, wie das Fernsehgerät, auch wenn Sie Mehrkanal-Software verwenden.
• Falls Sie den Receiver an ein Bildanzeigegerät
(Projektor, usw.) anschließen, wird u.U. der Ton
über den Receiver nicht wiedergegeben. In diesem Fall wählen Sie „AMP“.
x CONTROL FOR HDMI
(Steuerung für HDMI)
Dient zum Ein- bzw. Ausschalten der
Funktion Steuerung für HDMI.
Erläuterungen finden Sie unter „Steuerung für
x NAME IN (Benennen von
Eingängen)
Dient zum Benennen von Eingängen. Näheres
dazu finden Sie unter „Benennen von
46
DE
Systemeinstellungen
(Menü SYSTEM)
Sie können mit dem Menü SYSTEM den
Abstand der an dieses System angeschlossenen Lautsprecher einstellen.
Wählen Sie „7-SYSTEM“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum
Einstellen der Parameter finden Sie unter
„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 39) und
„Übersicht über die Menüs“ (Seite 40).
Parameter im Menü SYSTEM
x FRT DIST. (Abstand der
Frontlautsprechers)
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und den Frontlautsprechern
(A). Falls beide Frontlautsprecher nicht in gleichem Abstand zu Ihrer Hörposition stehen, stellen Sie die am nächsten zum Lautsprecher gelegene Abstand ein.
Tipp
Die Abstände zwischen dem Centerlautsprecher und der Hörposition B bzw. zwischen der Hörposition und dem Frontlautsprecher A dürfen sich nicht mehr als 1,5 Meter unterscheiden. Stellen Sie die
Lautsprecher so auf, dass die Länge von B im folgenden Diagramm höchstens 1,5 Meter größer als die Länge A ist.
Beispiel: Setzen Sie den Abstand B auf 4,5 Meter oder mehr, falls der Abstand A 6 Meter beträgt.
Außerdem dürfen sich die Abstände zwischen den
Surroundlautsprechern und der Hörposition C bzw. zwischen der Hörposition und dem
Frontlautsprecher A nicht mehr als 4,5 Meter unterscheiden. Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass die Länge von C im folgenden Diagramm höchstens 4,5 Meter größer als die Länge A ist.
Beispiel: Setzen Sie den Abstand C auf 1,5 Meter oder mehr, falls der Abstand A 6 Meter beträgt.
Dies ist wichtig, weil bei einer falschen Aufstellung der Lautsprecher kein guter Raumklang erzielt werden kann. Bitte beachten Sie, dass das Aufstellen der Lautsprecher näher als benötigt zu einer
Verzögerung in der Tonausgabe von diesem
Lautsprecher führt. Mit anderen Worten, der
Lautsprecher klingt dann, als sei er weiter entfernt.
Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer
Raumklang erzielt. Versuchen Sie es!
A
30˚ 30˚
A
100˚-120˚ 100˚-120˚
x CNT DIST. (Abstand des
Centerlautsprecher)
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem Centerlautsprecher.
x SL DIST. (Abstand des linken
Surroundlautsprecher)
x SR DIST. (Abstand des rechten
Surroundlautsprecher)
Lässt Sie den Abstand von Ihrer Hörposition zu den Surroundlautsprechern einstellen.
Fortsetzung
47
DE
x SUR POS.
(Position der
Surroundlautsprecher)
Dient zum Einstellen der Position der
Surroundlautsprecher für eine geeignete
Implementierung der Raumklangeffekte bei
den CINEMA STUDIO EX-Modi (Seite 52).
• BEHD/HI
Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen B und D entspricht.
• BEHD/LO
Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen B und C entspricht.
• SIDE/HI
Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen A und D entspricht.
• SIDE/LO
Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen A und C entspricht.
48
DE
Tipp
Die Position der Surroundlautsprecher ist speziell auf die CINEMA STUDIO EX-Modi hin ausgelegt.
Für andere Klangfelder ist die Lautsprecherposition nicht so wichtig.
Beim Design der Klangfelder wurde davon ausgegangen, dass sich die Surroundlautsprecher hinter der Hörposition befinden. Allerdings bleibt das Klangfeld auch dann noch relativ konsistent, wenn die Surroundlautsprecher in einem sehr breiten Winkel aufgestellt werden. Wenn die
Lautsprecher jedoch genau links und rechts von der
Hörposition stehen und auf den Hörer weisen, lassen sich die Raumklangeffekte nicht mehr klar erkennen, es sei denn, es wird „SIDE/LO“ oder
„SIDE/HI“ eingestellt.
Dennoch gibt es in jeder Hörumgebung eine
Vielzahl von Variablen, zum Beispiel Reflexionen von Wänden. So lassen sich mitunter mit der
Einstellung „BEHD/HI“ bessere Ergebnisse erzielen, wenn sich die Lautsprecher weit oberhalb der Hörposition befinden, selbst wenn sie genau links und rechts vom Hörer positioniert sind.
Daher empfiehlt es sich, eine Tonaufnahme im mehrkanaligen Raumklangformat wiederzugeben und dabei eine Einstellung auszuwählen, die einen guten Eindruck räumlicher Weite vermittelt und bei der aus dem Klangeindruck der
Surroundlautsprecher und der Frontlautsprecher ein optimaler akustischer Gesamteindruck entsteht, selbst wenn diese Einstellung letztlich den
Erläuterungen oben widerspricht. Wenn Sie sich
über die beste Einstellung nicht im Klaren sind, wählen Sie „BEHD/LO“ oder „BEHD/HI“ und stellen Sie dann anhand der Parameter für den
Abstand der Lautsprecher und der
Lautsprecherpegel die Balance korrekt ein.
x DIMMER (Helligkeit im Display)
Dient zum Einstellen der Helligkeit in 3
Stufen.
Automatische
Kalibrierung
(Menü A. CAL)
Erläuterungen zur automatischen Kalibrierung
finden Sie unter „7: Automatische
Kalibrierung (AUTO CALIBRATION)“
Wiedergeben von Raumklang
Wiedergeben von Dolby
Digital- und DTS-
Raumklang
(AUTO FORMAT DIRECT)
Im Auto Format Direct (A.F.D.)-Modus können Sie HiFi-Klang wiedergeben und den
Decodiermodus zum Wiedergeben von
2-Kanal-Stereoton als Mehrkanalton auswählen.
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
A.F.D.
1
4
2
5
THEATRE
3
6
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
Drücken Sie mehrmals A.F.D., um das gewünschte Klangfeld auszuwählen.
Näheres dazu finden Sie unter „A.F.D.-Modi“
Fortsetzung
49
DE
A.F.D.-Modi
A.F.D.-Modus
[Display]
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
PRO LOGIC
[DOLBY PL]
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MV]
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
MULTI STEREO
[MULTI ST.]
Mehrkanalton nach Decodierung
Effekt
(Automatische
Erkennung)
4 Kanäle
Der Klang wird ohne irgendwelche Raumklangeffekte so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Mit diesem Receiver wird jedoch ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den Subwoofer ausgegeben, wenn keine LFE-
Signale vorhanden sind.
Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic-Modus aus.
Tonquellen im 2-Kanal-Format werden für die Wiedergabe
über 4.1 Kanäle decodiert.
5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic II Movie-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für Dolby Surroundcodierte Filme. Darüber hinaus können in diesem Modus
Tonquellen im 5.1-Kanalformat wiedergegeben werden, was sich zum Beispiel für Videos mit zusätzlich eingeblendetem
Ton oder für alte Filme eignet.
5 Kanäle
(Multi-Stereo)
Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic II Music-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale
Stereoquellen, z. B. CDs.
2-Kanal-Signale links/rechts werden über alle Lautsprecher ausgegeben.
50
DE
Auswählen eines vorprogrammierten
Klangfeldes
Sie können Raumklang erzielen, indem Sie einfach eines der im Receiver vorprogrammierten Klangfelder auswählen.
Damit können Sie den hervorragenden und kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen auch zu Hause erzielen.
2CH
A.F.D.
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
2
5
THEATRE
3
6
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
MUSIC
MOVIE
Drücken Sie mehrmals MOVIE, um ein Klangfeld für die
Filmwiedergabe auszuwählen, bzw.
MUSIC, um ein Klangfeld für die
Musikwiedergabe auszuwählen.
Näheres dazu finden Sie unter „Verfügbare
Fortsetzung
51
DE
Verfügbare Klangfelder
Klangfeld für Klangfeld
[Display]
Film CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
Musik
Kopfhörer*
Effekt
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
HALL [HALL]
JAZZ CLUB [JAZZ]
LIVE CONCERT
[CONCERT]
STADIUM [STADIUM]
SPORTS [SPORTS]
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
[PORTABLE]
HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
HEADPHONE THEATER
DCS [HP THEA]
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony
Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein
Standardmodus, der sich für die meisten Arten von
Spielfilmen sehr gut eignet.
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von Sony
Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten.
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Musikaufnahmestudios von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für
Musicals oder andere Filme mit viel Orchestermusik.
Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen
Konzertsaals.
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs.
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen.
Erzeugt den Eindruck eines großen Freiluftstadions.
Erzeugt den Eindruck einer Sportübertragung.
Erzeug ein klareres Klangbild vom tragbaren Audiogerät.
Dieser Modus eignet sich für MP3- und andere komprimierte
Musikquellen.
Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie
Kopfhörer verwenden und der 2CH STEREO-Modus (Seite
53) bzw. ein A.F.D.-Modus (Seite 50) ausgewählt ist. Bei 2-
Kanal-Standardstereoquellen wird die Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen und Mehrkanal-Raumklangformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt.
Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie
Kopfhörer verwenden und ein Klangfeld für die Film-/
Musikwiedergabe ausgewählt ist. Damit erzielen Sie über ein
Paar Kopfhörer ein Klangerlebnis wie in einem Kino.
* Dieses Klangfeld können Sie nur auswählen, wenn Kopfhörer an den Receiver angeschlossen sind.
52
DE
Hinweise
• Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte
Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu
Störgeräuschen führen.
• Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller
Lautsprecher erzeugt werden, entsteht der
Eindruck, dass von den Raumklanglautsprechern direkt kein Ton zu hören ist.
• Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn:
– signale mit einer Abtastfrequenz von über
48 kHz eingespeist werden.
– mehrkanalige, lineare PCM-Signale an der
Buchse HDMI eingehen.
Tipps
• Sie können das Codierformat von DVDs usw. anhand des Logos auf der Verpackung feststellen.
• Die Klangfelder, die mit DCS gekennzeichnet sind, nutzen die DCS-Technologie. Erläuterungen zu Digital Cinema Sound (DCS) finden Sie im
So schalten Sie den
Raumklangeffekt für die Film-/
Musikwiedergabe aus
Wählen Sie mit 2CH die Option „2CH ST.“ aus oder drücken Sie mehrmals A.F.D., um
„A.F.D. AUTO“ auszuwählen.
Wiedergabe nur über die
Frontlautsprecher und den Subwoofer
(2CH STEREO)
In diesem Modus gibt der Receiver den Ton
über die Frontlautsprecher links und rechts und den Subwoofer aus.
Wenn Signale im Mehrkanal-
Raumklangformat eingespeist werden, werden sie auf 2 Kanäle heruntergemischt und die
Bässe werden über den Subwoofer ausgegeben.
Wenn 2-Kanal-Standardstereoquellen eingespeist werden, wird der
Bassumleitungsschaltkreis aktiviert. Die
Bassfrequenzen des Frontkanals werden über den Subwoofer wiedergegeben.
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
2
5
THEATRE
3
6
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
Drücken Sie 2CH.
53
DE
Zurücksetzen von
Klangfeldern auf die werkseitigen
Einstellungen
Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.
1,2
?/1
SPEAKERS
(ON/OFF)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
AUTO CAL MUTING
2
1
Schalten Sie den Receiver mit
der Taste ?/1 aus.
2
Halten Sie 2CH gedrückt und
drücken Sie ?/1.
„S.F. CLR.“ erscheint im Display und alle
Klangfelder werden auf die werkseitigen
Einstellungen zurückgesetzt.
54
DE
Funktionen des Tuners
UKW/AM-Radioempfang
Über den integrierten Tuner können Sie UKW
(FM)- und AM-Sender empfangen.
Vergewissern Sie sich zunächst, dass die
UKW- und die AM-Antenne an den Receiver
angeschlossen sind (Seite 27).
Tipp
Das Empfangsintervall für das direkte Einstellen von Sendern hängt wie in der folgenden Tabelle erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den
Gebietscodes finden Sie auf Seite 3.
Gebietscode
CEL, CEK
UKW
50 kHz
AM
9 kHz
Automatischer Sendersuchlauf
VIDEO1
SAT
VIDEO2 BD DVD
TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
1
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2
Drücken Sie TUNING + oder
TUNING –.
Mit TUNING + wird beginnend mit den niedrigen Frequenzen, mit TUNING – beginnend mit den hohen Frequenzen gesucht.
Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald ein Sender empfangen wird.
Mit den Reglern am Receiver
1
Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als
Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, um „AUTO T.“ auszuwählen.
3
Drücken Sie TUNING + oder TUNING –.
Bei schlechtem UKW-
Stereoempfang
Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist und „ST“ im Display blinkt, wählen Sie monauralen Klang, so dass der Ton weniger verzerrt wird. FM MODE so oft drücken, bis die Anzeige „MONO“ im Display aufleuchtet.
Wenn Sie wieder in den Stereomodus wechseln wollen, drücken Sie FM MODE so oft, bis die Anzeige „MONO“ im Display erlischt.
2
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X
FM MODE
x
FM MODE
55
DE
Direktes Einstellen von Sendern
Sie können mit den Zahlentasten die Frequenz eines Senders direkt eingeben.
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
1
3
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
2
4
Wenn sich ein Sender nicht einstellen lässt
Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige
Frequenz eingegeben haben. Andernfalls
gehen Sie erneut wie in Schritt 2 bis 4 erläutert
vor. Wenn sich der Sender noch immer nicht einstellen lässt, wird die entsprechende
Frequenz in Ihrer Region nicht verwendet.
O
RETURN/EXIT MENU/HOME
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2
Drücken Sie D.TUNING.
3
Geben Sie mit den
Zahlentasten die Frequenz ein.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz
Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Beispiel 2: AM 1.350 kHz
Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0
4
Drücken Sie ENTER.
Sie können dazu auch MEMORY/
ENTER am Receiver verwenden.
Tipp
Wenn Sie einen AM-Sender einstellen, richten
Sie für einen optimalen Empfang die AM-
Ringantenne aus.
56
DE
Speichern von
Radiosendern
Sie können 30 Sender für UKW und 30 Sender für AM speichern. Danach können Sie häufig gehörte Sender problemlos einstellen.
Speichern von Radiosendern
4
VIDEO1
SAT
VIDEO2 BD DVD
TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
1
3,5
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
PRESET
+/–
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2
Stellen Sie den zu speichernden Sender mit dem automatischen Sendersuchlauf
(Seite 55) oder durch direktes
Einstellen (Seite 56) ein.
Wenn der UKW-Stereoempfang zu schwach ist, wechseln Sie den UKW-
3
Drücken Sie MEMORY.
Sie können dazu auch MEMORY/
ENTER am Receiver verwenden.
„MEMORY“ leuchtet einige Sekunden
lang. Führen Sie Schritt 4 und 5 aus,
bevor „MEMORY“ erlischt.
4
Drücken Sie Zahlentasten, um eine Speichernummer auszuwählen.
Sie können eine Speichernummer auch mit PRESET + oder PRESET – auswählen.
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die Speichernummer eingeben, beginnen
5
Drücken Sie ENTER.
Sie können dazu auch MEMORY/
ENTER am Receiver verwenden.
Der Sender wird unter der ausgewählten
Speichernummer gespeichert.
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie
ENTER drücken, beginnen Sie nochmals
6
Wenn Sie weitere Sender speichern wollen, gehen Sie
wie in Schritt 1 bis 5 erläutert
vor.
57
DE
Einstellen gespeicherter Sender
Zahlentasten
SAT TV SA-CD/CD TUNER
1
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
ENTER
2
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
2
Wählen Sie mit PRESET + oder
PRESET – den gewünschten gespeicherten Sender aus.
Mit jedem Tastendruck wechseln die
Speichernummern folgendermaßen:
01 02 03 04 05 ...
27
30 29 28
Sie können den gewünschten gespeicherten Sender auch mit den
Zahlentasten auswählen. Drücken Sie dann ENTER, um die Auswahl zu bestätigen.
Mit den Reglern am Receiver
1
Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als
Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, um „PRESET T.“ auszuwählen.
3
Wählen Sie mit TUNING + oder
TUNING – den gewünschten gespeicherten
Sender aus.
58
DE
Benennen gespeicherter Sender
VIDEO1
SAT
VIDEO2 BD DVD
TV SA-CD/CD TUNER 1
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
3
4-7
O
RETURN/EXIT MENU/HOME
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2
Stellen Sie den gespeicherten
Sender ein, für den Sie einen
Indexnamen eingeben wollen
(Seite 58).
3
Drücken Sie AMP MENU.
„1-LEVEL“ erscheint im Display.
4
Drücken Sie mehrmals die
V/v,
um „4-TUNER“ auszuwählen.
5
Wechseln Sie mit der oder
b
in das Menü.
6
Drücken Sie mehrmals die
V/v,
um „NAME IN“ auszuwählen.
7
Wechseln Sie mit der oder
b
zu dem Parameter.
Der Cursor blinkt und Sie können ein
Zeichen auswählen. Gehen Sie wie unter
„So geben Sie einen Indexnamen ein“ weiter unten erläutert vor.
So geben Sie einen Indexnamen ein
1
Geben Sie mit der V/v/B/b einen
Indexnamen ein.
Wählen Sie mit der V/v ein Zeichen aus und bewegen Sie den Cursor dann mit der
B/b an die nächste Eingabeposition.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie die
B/b, bis das zu ändernde
Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit der
V/v das richtige Zeichen aus.
Tipps
• Wenn Sie die V/v drücken, wechselt der
Zeichentyp folgendermaßen.
Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t
Symbole
• Zur Eingabe eines Leerzeichens drücken Sie b
, ohne ein Zeichen einzugeben.
2
Drücken Sie , um den Namen einzugeben.
Der eingegebene Name wird registriert.
Hinweis
Wenn Sie einen Namen für einen RDS-Sender eingeben und diesen Sender einstellen, erscheint statt des eingegebenen Namens der
Programmdienstname. Sie können den
Programmdienstnamen nicht ändern. Der eingegebene Name wird mit dem
Programmdienstnamen überschrieben.
Das Radiodatensystem
(RDS)
Mit diesem Receiver können Sie das
Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem
Radiosender zusammen mit den normalen
Programmsignalen noch zusätzliche
Informationen ausstrahlen. Die RDS-
Informationen können Sie anzeigen lassen.
Hinweise
• RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.
• Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich.
Wenn Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen
Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS-
Diensten.
Empfangen von RDS-Sendern
Wählen Sie im UKW-
Frequenzbereich einfach einen
Sender aus, und zwar über das direkte Einstellen von Sendern
(Seite 56), mit dem automatischen
Sendersuchlauf (Seite 55) oder
über das Einstellen eines
gespeicherten Senders (Seite 58).
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS-
Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet „RDS“ auf und der Programmdienstname erscheint im
Display.
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-
Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die
Sendesignale zu schwach sind.
59
DE
Anzeigen von RDS-
Informationen
Drücken Sie während des
Empfangs eines RDS-Senders mehrmals DISPLAY am Receiver.
Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS-
Informationen im Display zyklisch wie folgt:
Programmdienstname t Frequenz t
Programmtyp a) t Radiotext b) t Aktuelle
Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) t Aktuelles
Klangfeld a)
Typ des ausgestrahlten Programms.
b)
Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen.
Hinweise
• Wenn von den Regierungsbehörden eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt
„ALARM“ im Display.
• Wenn eine Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, läuft sie im Display durch.
• Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO
TEXT“) im Display.
Beschreibung der
Programmtypen
Angezeigter
Programmtyp
Beschreibung
NEWS
AFFAIRS
Nachrichtensendungen
Programme mit aktuellen
Themen, die Einzelheiten zu aktuellen Ereignissen bieten
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
Programme mit Informationen zu einem breiten Themenspektrum, z. B. Verbraucherfragen und medizinische Ratgeber
Sportsendungen
Bildungsprogramme wie praktische Anleitungen und
Ratgeber
Hörspiele und Serien
Programme zur nationalen oder regionalen Kultur, z. B. zu sprachlichen oder sozialen
Belangen
Angezeigter
Programmtyp
Beschreibung
SCIENCE
VARIED
Sendungen zu Wissenschaft und
Technik
Andere Programme, z. B.
Sendungen mit Interviews berühmter Mitmenschen, Spiele und Comedy
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
Pop-Musik
Rock-Musik
Unterhaltungsmusik
Instrumentalmusik, Gesang und
Chormusik
Orchestermusik, Kammermusik,
Opern usw.
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
Musik, die sich nicht den oben genannten Kategorien zuordnen lässt, z. B. Rhythm & Blues und
Reggae
Wettervorhersagen
Börsenberichte und
Finanznachrichten usw.
Kindersendungen
Sendungen über Menschen und
Soziales
Sendungen mit religiösem Inhalt
Hörertelefon oder öffentliches
Forum, bei dem das Publikum seine Meinung zum Ausdruck bringen kann
Reiseinformationen. Keine
Verkehrsdurchsagen, die mit TP/
TA gesucht werden.
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
Sendungen zu Freizeitaktivitäten wie Gartenarbeiten, Angeln,
Kochen usw.
Jazz-Musik
Country-Musik
Sendungen mit Volksmusik des
Landes oder der Region
OLDIES
FOLK M
Sendungen mit Oldies
Folk-Musik
DOCUMENT Dokumentarbeiträge
NONE Sonstige oben nicht angegebene
Sendungen
60
DE
Steuerung für HDMI
Verwenden der Funktion
Steuerung für HDMI für
„BRAVIA“ Sync
Wenn Sie „BRAVIA“ Sync verwenden möchten, stellen Sie die Funktion Steuerung für HDMI wie im Folgenden erläutert ein.
Wenn Sie Sony-Komponenten, die mit der
Funktion Steuerung für HDMI kompatibel sind, über ein HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) anschließen, lassen sich die
Geräte wie im Folgenden erläutert besonders einfach steuern:
• Sofortwiedergabe: Wenn Sie an einer
Komponente wie einem DVD-/Blu-ray-
Disc-Player die Wiedergabe starten, schalten sich der Receiver und das Fernsehgerät automatisch ein und wechseln zum entsprechenden HDMI-Eingang.
• Systemaudiosteuerung: Beim Fernsehen können Sie den Ton über die
Fernsehlautsprecher oder die an den
Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgeben lassen.
• Systemausschaltung: Beim Ausschalten des
Fernsehgeräts werden gleichzeitig der
Receiver und die angeschlossenen
Komponenten ausgeschaltet.
Steuerung für HDMI ist ein Standard für den
Austausch von Steuerfunktionsbefehlen nach
HDMI CEC-Spezifikation (Consumer
Electronics Control) für HDMI (High-
Definition Multimedia Interface).
In folgenden Fällen steht die
Funktion Steuerung für HDMI nicht zur Verfügung:
• Sie haben den Receiver an eine Komponente angeschlossen, die die Funktion Steuerung für HDMI von Sony nicht unterstützt.
• Sie haben den Receiver und die
Komponenten nicht über eine
HDMI Verbindung angeschlossen.
Es empfiehlt sich, den Receiver an Produkte anzuschließen, die über „BRAVIA“ Sync verfügen.
Hinweis
Je nach angeschlossener Komponente steht die
Funktion Steuerung für HDMI möglicherweise nicht zur Verfügung. Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu der Komponente.
61
DE
Anschließen eines
Fernsehgeräts und anderer
Komponenten
Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen.
Satellitentuner/set-top-box
So lassen Sie Mehrkanal-
Raumklang vom Fernsehgerät wiedergeben
Sie können Mehrkanal-Raumklang vom
Fernsehgerät über die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgeben lassen.
Verbinden Sie die Ausgangsbuchse OPTICAL am Fernsehgerät mit der Buchse OPTICAL IN am Receiver.
DVD-Player
Blu-Ray-Disc-Player
Audio-/
Videosignale
Audio-/
Videosignale
Audio-/
Videosignale
A A A
SAT IN DVD IN BD IN OUT
OPTICAL
TV ANTENNA
IN AM
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT IN IN
R
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
SAT DVD
AUDIO
IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
L
FRONT
R
B C A
Audio-/
Videosignale
Audiosignale
Fernsehgerät usw.
A HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
B
C
Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden.
Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
Audiokabel (nicht mitgeliefert) a) a) a)
Schließen Sie mindestens eins der Audiokabel an (B oder C).
62
DE
Vorbereitungen für die
Funktion Steuerung für
HDMI
Dieser Receiver unterstützt die Funktion
Steuerung für HDMI-Schnelleinstellung.
Diese Funktion steht nur bei bestimmten
Typen von Fernsehgeräten zur Verfügung.
Wenn Sie Steuerung für HDMI-
Schnelleinstellung über das Fernsehgerät ausführen, ändert sich die Einstellung von
Steuerung für HDMI an diesem Receiver automatisch ebenfalls.
Bei der Funktion Steuerung für HDMI-
Schnelleinstellung werden „CONTROL“,
„SCAN FOR“ und „HDMI“ nacheinander im
Display angezeigt. Dieser Receiver schaltet den Eingang automatisch auf den HDMI-
Eingang um. Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, erscheint „COMPLETE“ im Display.
Näheres dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu den angeschlossenen
Komponenten.
Wenn Ihr Fernsehgerät die Funktion
Steuerung für HDMI-Schnelleinstellung nicht unterstützt, gehen Sie folgendermaßen vor.
Näheres zum Einstellen des Fernsehgeräts und der angeschlossenen Komponenten finden Sie in der Bedienungsanleitung zu der jeweiligen
Komponente.
1
Vergewissern Sie sich, dass der Receiver
über ein HDMI-Kabel an das Fernsehgerät und die sonstigen Komponenten
(kompatibel mit der Funktion Steuerung für
HDMI) angeschlossen ist.
2
Schalten Sie den Receiver, das Fernsehgerät und die angeschlossenen Komponenten ein.
3
Aktivieren Sie die Funktion Steuerung für
HDMI am Receiver und am Fernsehgerät.
Erläuterungen dazu finden Sie unter „So stellen Sie Steuerung für HDMI ein“
Erläuterungen zum Einstellen des
Fernsehgeräts schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.
4
Wählen Sie am Receiver und am
Fernsehgerät den HDMI-Eingang aus, der dem HDMI-Eingang der angeschlossenen
Komponente entspricht, so dass das Bild von der angeschlossenen Komponente angezeigt wird.
5
Aktivieren Sie die Funktion Steuerung für
HDMI für die angeschlossene Komponente.
Ist die Funktion Steuerung für HDMI für die angeschlossene Komponente bereits eingeschaltet, brauchen Sie die Einstellung nicht zu ändern.
6
Gehen Sie für weitere Komponenten, für die
Sie die Funktion Steuerung für HDMI ebenfalls verwenden wollen, wie in Schritt 4 und 5 erläutert vor.
Hinweise
• Wenn Sie das HDMI-Kabel lösen und neu anschließen, gehen Sie unbedingt wie in Schritt 1 bis 6 weiter oben erläutert vor.
• Während Steuerung für HDMI-Schnelleinstellung aktiv ist, stehen Sofortwiedergabe und
Systemaudiosteuerung nicht zur Verfügung.
• Bevor Sie Steuerung für HDMI-Schnelleinstellung
über das Fernsehgerät ausführen, schalten Sie das
Fernsehgerät, die angeschlossenen Komponenten und den Receiver ein.
• Wenn die Wiedergabekomponenten nicht funktionieren, nachdem Sie die Einstellungen für
Steuerung für HDMI-Schnelleinstellung vorgenommen haben, überprüfen Sie die
Einstellung von Steuerung für HDMI an Ihrem
Fernsehgerät.
• Wenn die angeschlossenen Komponenten
Steuerung für HDMI-Schnelleinstellung nicht unterstützen, müssen Sie die Funktion Steuerung für HDMI für die angeschlossenen Komponenten aktivieren, bevor Sie Steuerung für HDMI-
Schnelleinstellung über das Fernsehgerät ausführen.
63
DE
So stellen Sie Steuerung für
HDMI ein
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
8
0/10
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
1
2-6
O
RETURN/EXIT MENU/HOME
1
Drücken Sie AMP MENU.
„1-LEVEL“ erscheint im Display.
2
Drücken Sie mehrmals
V/v, um
„6-VIDEO“ auszuwählen.
3
Wechseln Sie mit oder
b in
das Menü.
4
Drücken Sie mehrmals
V/v, um
„CONTROL FOR HDMI“ auszuwählen.
„CONTROL FOR HDMI“ läuft über das
Display und dann erscheint
„CONTROL“.
5
Wechseln Sie mit oder
b zu
dem Parameter.
6
Drücken Sie mehrmals
V/v, um
„CTRL ON“ auszuwählen.
Die Funktion Steuerung für HDMI ist aktiviert.
Wiedergeben einer DVD
(Sofortwiedergabe)
Sie können Bild und Ton von den
Komponenten, die über eine HDMI-
Verbindung an den Receiver angeschlossen sind, ganz einfach wiedergeben lassen.
Starten Sie die Wiedergabe an einer angeschlossenen
Komponente.
Der Receiver und das Fernsehgerät schalten sich automatisch ein und wechseln zum entsprechenden HDMI-Eingang.
Einfache Wiedergabe einer DVD
Sie können eine angeschlossene Komponente wie einen DVD-/Blu-ray-Disc-Player auch
über das Menü des Fernsehgeräts auswählen.
In diesem Fall wechseln der Receiver und das
Fernsehgerät zu dem entsprechenden
HDMI-Eingang.
Hinweis
Je nach Fernsehgerät wird der Anfang des
Inhalts unter Umständen nicht ausgegeben.
64
DE
Wiedergeben des Tons vom Fernsehgerät über die an den Receiver angeschlossenen
Lautsprecher
(Systemaudiosteuerung)
Sie können den Ton vom Fernsehgerät ganz einfach über die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher wiedergeben lassen.
Sie können die
Systemaudiosteuerungsfunktion über das
Menü des Fernsehgeräts steuern. Näheres dazu schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach. Wenn die
Systemaudiosteuerung eingeschaltet ist, schaltet sich der Receiver automatisch ein und wechselt zum entsprechenden Eingang.
Der Ton des Fernsehgeräts wird über die
Lautsprecher am Receiver ausgegeben und die
Lautstärke des Fernsehgeräts wird gleichzeitig vollständig heruntergedreht.
Sie können auch die Systemaudiosteuerung verwenden, und zwar folgendermaßen.
• Wenn das Fernsehgerät eingeschaltet ist und
Sie den Receiver einschalten, wird die
Systemaudiosteuerung automatisch aktiviert und der Ton vom Fernsehgerät wird über die an den Receiver angeschlossenen
Lautsprecher ausgegeben. Lautsprecher ausgegeben. Wenn Sie den Receiver ausschalten, wird der Ton wieder über die
Fernsehlautsprecher ausgegeben.
• Sie können auch die Systemaudiosteuerung verwenden, und zwar folgendermaßen.
Hinweise
• Wenn die Systemaudiosteuerung nicht wie am
Fernsehgerät eingestellt funktioniert, schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.
• Wenn „CONTROL FOR HDMI“ auf „CTRL ON“ gesetzt ist, werden die „AUDIO FOR HDMI“-
Einstellungen im Menü VIDEO automatisch je nach den Einstellungen der Systemaudiosteuerung eingestellt.
• Wenn Sie ein Fernsehgerät ohne
Systemaudiosteuerungsfunktion anschließen, funktioniert die Systemaudiosteuerung nicht.
• Wenn das Fernsehgerät vor dem Receiver eingeschaltet wurde, wird der Ton vom
Fernsehgerät nicht sofort ausgegeben.
• Wenn Sie einen anderen Eingang als den HDMI- oder TV-Eingang einstellen, wird die
Systemaudiosteuerung automatisch deaktiviert.
• Wenn Sie von einem anderen Eingang zum HDMI- oder TV-Eingang umschalten, wird die
Systemaudiosteuerung automatisch aktiviert.
65
DE
Ausschalten des
Receivers zusammen mit dem Fernsehgerät
(Systemausschaltung)
Beim Ausschalten des Fernsehgeräts mit der
Taste POWER auf der Fernbedienung des
Fernsehgeräts schalten sich der Receiver und die angeschlossenen Komponenten automatisch aus.
Sie können das Fernsehgerät auch mit der
Fernbedienung des Receivers ausschalten.
Hinweise
• Setzen Sie TV Standby Synchro auf „ON“, bevor
Sie die Systemausschaltungsfunktion verwenden.
Näheres dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät.
• Je nach Status schalten sich die angeschlossenen
Komponenten möglicherweise nicht aus. Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu den angeschlossenen Komponenten.
TV INPUT
SLEEP DMPORT
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO1 VIDEO2
SYSTEM STANDBY
BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV ?/1
TV
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X
FM MODE
x
Drücken Sie gleichzeitig TV und TV
?/1.
Das Fernsehgerät, der Receiver und die über
HDMI angeschlossenen Komponenten schalten sich aus.
66
DE
Sonstige Funktionen
Wechseln zwischen digitalem und analogem
Ton
(INPUT MODE)
Wenn Sie Komponenten an die digitalen und analogen Audioeingangsbuchsen am Receiver anschließen, können Sie je nach dem Material, das Sie wiedergeben lassen wollen, den
Audioeingangsmodus auf einen von beiden
Typen festlegen oder zwischen den beiden
Typen wechseln.
1
Wählen Sie durch Drehen von
INPUT SELECTOR am Receiver den Eingang aus.
Sie können dazu auch die Eingangstasten auf der Fernbedienung verwenden.
2
Drücken Sie mehrmals INPUT
MODE am Receiver und wählen
Sie den Audioeingangsmodus aus.
Der ausgewählte Audioeingangsmodus erscheint im Display.
Audioeingangsmodi
x AUTO
Digitale Audiosignale haben Priorität, wenn digitale und analoge Verbindungen vorhanden sind.
Wenn mehrere digitale Verbindungen vorhanden sind, haben HDMI-Audiosignale
Priorität vor COAXIAL- und OPTICAL-
Audiosignalen.
Wenn keine digitalen Audiosignale vorhanden sind, werden die analogen Audiosignale ausgewählt.
x ANALOG
Die analogen Audiosignale, die an den
Buchsen AUDIO IN (L/R) eingespeist werden, werden ausgewählt.
Hinweis
Je nach Eingang stehen manche
Audioeingangsmodi möglicherweise nicht zur
Verfügung.
Das Hören digitaler
Klänge von anderen
Eingängen
(DIGITAL ASSIGN)
Sie können digitalen Audio-Eingang der
OPTICAL oder COAXIAL (DVD IN, SAT
IN) Signale hat, einem anderen Eingang zuordnen, wenn zum aktuellen Zeitpunkt nicht in Gebrauch.
Um zum Beispiel die Klangquelle für den
DVD-Player unter Verwendung der
OPTICAL IN Buchse am Receiver auszugeben:
• Verbinden Sie die optische Ausgabe Buchse des DVD-Players mit der OPTICAL SAT IN
Buchse des Receiver.
• Ordnen Sie „SAT OPT“ zu „DVD“ in der
DIGITAL ASSIGN Einstellung zu.
1
Drücken Sie AMP MENU.
„1-LEVEL“ erscheint im Display.
2
Drücken Sie mehrmals
V/v, um
„5-AUDIO“ auszuwählen.
3
Wechseln Sie mit oder
b in
das Menü.
4
Drücken Sie mehrmals
V/v, um
„D. ASSIGN“ auszuwählen.
5
Wechseln Sie mit oder
b zu
dem Parameter.
6
Drücken Sie
V/v so oft, bis ein
noch nicht belegter digitaler
Audioeingang (beispielsweise
„SAT OPT“) ausgewählt ist.
7
Drücken Sie oder
b um Ihre
Auswahl einzugeben.
Fortsetzung
67
DE
8
Drücken Sie
V/v so oft, bis der
Eingang (in diesem Beispiel
„SAT- DVD“) ausgewählt ist, den Sie der in Schritt 6 ausgewählten digitalen
Audioeingangsbuchse zuweisen wollen.
Wenn als Eingang DVD ausgewählt wurde, wird der Ton vom DVD-Player an der Buchse OPTICAL SAT IN als digitaler Ton ausgegeben.
Sie können dien Eingang unterschiedlich für jeden digitalen Audio-Eingang zuordnen. Einzelheiten entnehmen Sie
bitte „Mögliche Eingangs-zuordnungen für den digitalen Audio Eingang“
Mögliche Eingangszuordnungen für den digitalen
Audio Eingang
Die erste Einstellung wird einem Unterstrich markiert.
Digitaler
Audio
Eingang
[Display]
COAXIAL
DVD IN
[DVD
COAX]
Mögliche
Eingangs-
Zuordnungen
Display
OPTICAL
SAT IN
[SAT OPT]
VIDEO1
VIDEO2
BD
DVD
SAT
SA-CD/CD
VIDEO1
VIDEO2
BD
DVD
SAT
SA-CD/CD
DVD–VD1
DVD–VD2
DVD–BD
DVD–DVD
DVD–SAT
DVD–CD
SAT–VD1
SAT–VD2
SAT–BD
SAT–DVD
SAT–SAT
SAT–CD
Hinweise
• Sie können nicht mehr als einen digitalen Audio-
Eingang demselben Eingang zuordnen.
• Sie können den digitalen Audioeingang nicht als
Originaleingang verwenden, wenn er einem anderen Eingang zugewiesen ist.
• Wenn Sie den digitalen Audioeingang zuweisen, wechselt die Einstellung für INPUT MODE
möglicherweise automatisch (Seite 67).
68
DE
Der DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT)
Mit dem DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) können Sie Geräte so vernetzen, dass der Ton von einem tragbaren Audio-/
Videogerät oder einem Computer wiedergegeben werden kann.
Wenn Sie einen DIGITAL MEDIA PORT-
Adapter (nicht mitgeliefert) anschließen, können Sie Bild und Ton von Komponenten wiedergeben lassen, die an den Receiver angeschlossen sind.
Näheres dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA
PORT-Adapter.
Hinweise
• Schließen Sie keinen anderen als den DIGITAL
MEDIA PORT-Adapter.
• Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen.
• Schließen Sie den DIGITAL MEDIA PORT-
Adapter nicht an den Receiver an und lösen Sie ihn nicht davon, solange der Receiver eingeschaltet ist.
• Je nach DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist die
Videoausgabe unter Umständen nicht möglich.
• Der DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist unter
Umständen nicht in allen Regionen im Handel erhältlich.
Anschließen des DIGITAL MEDIA
PORT-Adapters
Sie können Bild und Ton von der Komponente wiedergeben lassen, die Sie über den
DIGITAL MEDIA PORT-Adapter an die
Buchse DMPORT am Receiver anschließen.
DIGITAL MEDIA
PORT-Adapter
OPTICAL
TV
IN
ANTENNA
SAT IN DVD IN
HD
AM
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT
R
IN IN
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
SAT DVD VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOF
Fernsehgerät
A
A Videokabel (nicht mitgeliefert)
So trennen Sie den DIGITAL
MEDIA PORT-Adapter von der
Buchse DMPORT
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
2
1
Fassen Sie beide Seiten des Steckers und ziehen Sie ihn heraus.
Hinweise
• Achten Sie beim Anschließen des DIGITAL
MEDIA PORT-Adapters darauf, den Stecker mit der Pfeilmarkierung in Richtung auf die
Pfeilmarkierung an der Buchse DMPORT einzustecken.
• Für eine sichere DMPORT-Verbindung führen Sie den Stecker gerade in die Buchse ein.
• Der Stecker des DIGITAL MEDIA PORT-
Adapters ist empfindlich. Achten Sie darauf, ihn nicht zu beschädigen, wenn Sie den Receiver auf- oder umstellen.
69
DE
Wiedergeben des Tons/Bildes einer über DMPORT angeschlossenen Komponente
1
Drücken Sie DMPORT.
Sie können „DMPORT“ auch mit INPUT
SELECTOR am Receiver auswählen.
2
Starten Sie die Wiedergabe an der angeschlossenen
Komponente.
Der Ton wird über den Receiver wiedergegeben und das Bild am
Fernsehschirm angezeigt. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zum DIGITAL
MEDIA PORT-Adapter.
Hinweise
• Je nach Typ des DIGITAL MEDIA PORT-
Adapters können Sie die angeschlossene
Komponente mit der Fernbedienung steuern.
Erläuterungen zur Verwendung der Fernbedienung
• Vergewissern Sie sich, dass Sie MONITOR
VIDEO OUT am Receiver mit dem Fernsehgerät
Tipp
Bei der Wiedergabe von Musik im MP3- oder einem anderen Komprimierungsformat von einem tragbaren Audiogerät lässt sich die Klangqualität verbessern. Drücken Sie mehrmals MUSIC, um
„PORTABLE“ auszuwählen (Seite 51).
Benennen von Eingängen
Sie können für Eingänge einen Namen aus bis zu 8 Zeichen eingeben, der im Display des
Receivers angezeigt wird.
Dies ist nützlich, da Sie den Eingängen dann den Namen der angeschlossenen
Komponenten geben können.
1
Wählen Sie mit einer der
Eingangstasten den Eingang aus, für den Sie einen
Indexnamen erstellen wollen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2
Drücken Sie AMP MENU.
„1-LEVEL“ erscheint im Display.
3
Drücken Sie mehrmals die
V/v,
um „5-AUDIO“ oder „6-VIDEO“ auszuwählen.
4
Wechseln Sie mit der oder
b
in das Menü.
5
Drücken Sie die
V/v, um „NAME
IN“ auszuwählen.
6
Wechseln Sie mit der oder
b
zu dem Parameter.
Der Cursor blinkt und Sie können ein
Zeichen auswählen. Gehen Sie wie unter
„So geben Sie einen Indexnamen ein“
70
DE
Wechseln der Anzeige
Sie können das Klangfeld usw. anzeigen lassen, indem Sie die Informationen im
Display wechseln.
Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.
Drücken Sie mehrmals DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt.
Bei allen Eingängen außer beim
UKW- und AM-Frequenzbereich
Indexname des Eingangs a) t Ausgewählter
Eingang t Aktuelles Klangfeld
UKW- und AM-Frequenzbereich
Programmdienstname b)
oder Name des gespeicherten Senders
Programmtyp b) a) t Frequenz t t Radiotext b) t Aktuelle
Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) b) t
Aktuelles Klangfeld a)
Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem
Eingang oder dem gespeicherten Sender einen
zugewiesen haben (Seite 58, 70). Der Indexname
erscheint nicht, wenn nur Leerzeichen eingegeben wurden oder der Name dem Eingangsnamen entspricht.
b)
Nur beim RDS-Empfang (Seite 59).
Hinweis
Bei manchen Sprachen werden einige Zeichen/
Markierungen möglicherweise nicht angezeigt.
Der Ausschalttimer
Sie können den Receiver so einstellen, dass er sich automatisch nach einer angegebenen
Dauer ausschaltet.
Drücken Sie bei eingeschaltetem
Gerät mehrmals SLEEP.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF
Wenn der Ausschalttimer aktiviert ist, wird das
Display dunkler.
Hinweis
Wenn das Display dunkel ist und Sie eine Taste auf der Fernbedienung oder am Receiver drücken, wird das Display wieder heller. Nach einiger Zeit wird das Display wieder dunkler, sofern keine weitere
Taste gedrückt wird.
Tipp
Um zu überprüfen, wie lange es noch dauert, bis sich der Receiver ausschaltet, drücken Sie SLEEP. Die
Restspieldauer erscheint im Display. Wenn Sie
SLEEP erneut drücken, wird der Ausschalttimer deaktiviert.
71
DE
Aufnehmen mit dem
Receiver
Sie können mit dem Receiver von einer
Audio-/Videokomponente aufnehmen.
Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente nach.
Aufnehmen auf eine CD-R
Sie können mit dem Receiver auf eine CD-R aufnehmen. Schlagen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung zum CD-Recorder nach.
1
Wählen Sie mit einer der
Eingangstasten die
Wiedergabekomponente aus.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2
Bereiten Sie die Wiedergabe an der Wiedergabekomponente vor.
Stellen Sie zum Beispiel den Radiosender ein, den Sie aufnehmen wollen
3
Bereiten Sie die
Aufnahmekomponente vor.
Legen Sie eine leere CD in den CD-
Recorder ein und stellen Sie den
Aufnahmepegel ein.
4
Starten Sie die Aufnahme an der Aufnahmekomponente und starten Sie dann die
Wiedergabe an der
Wiedergabekomponente.
Hinweis
Klangeinstellungen haben keine Auswirkungen auf die Signale, die an den Buchsen SA-CD/CD/CD-R
OUT ausgegeben werden.
Aufnehmen auf ein
Aufnahmemedium
1
Wählen Sie mit einer der
Eingangstasten die
Wiedergabekomponente aus.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2
Bereiten Sie die Wiedergabe an der Wiedergabekomponente vor.
Legen Sie z. B. die zu kopierende
Videokassette in den Videorecorder ein.
3
Bereiten Sie die
Aufnahmekomponente vor.
Legen Sie eine leere Videokassette usw. zum Bespielen in die
Aufnahmekomponente (VIDEO 1) ein.
4
Starten Sie die Aufnahme an der Aufnahmekomponente und starten Sie dann die
Wiedergabe an der
Wiedergabekomponente.
Hinweis
Einige Quellen enthalten Kopierschutzsignale zum
Verhindern der Aufnahme. In diesem Fall können
Sie von dieser Quelle möglicherweise keine
Aufnahme machen.
72
DE
Verwenden der Fernbedienung
Ändern der
Tastenbelegung
Sie können die werkseitige Belegung der
Eingangstasten ändern, so dass sie den
Komponenten Ihres Systems entspricht. Wenn
Sie beispielsweise einen DVD-Recorder an die
Buchsen VIDEO 1 am Receiver anschließen, können Sie die Taste VIDEO 1 auf dieser
Fernbedienung so einstellen, dass der DVD-
Recorder gesteuert wird.
1
Halten Sie die Eingangstaste gedrückt, deren Belegung Sie
ändern wollen.
Beispiel: Halten Sie VIDEO 1 gedrückt.
2
Sehen Sie in der folgenden
Tabelle nach und drücken Sie die entsprechende Taste für die gewünschte Kategorie.
Beispiel: Drücken Sie 4.
Jetzt können Sie mit der Taste VIDEO 1 den DVD-Recorder steuern.
Kategorien und die entsprechenden Tasten
Kategorien
Videorecorder (Befehlsmodus
VTR 3) a)
Videorecorder (Befehlsmodus
VTR 2) a)
DVD-Player/DVD-Recorder
(Befehlsmodus DVD1) b)
DVD-Recorder
(Befehlsmodus DVD3) b)
CD-Player
Digitaler Euro-
Satellitenempfänger
Taste
1
2
3
4
5
6
DVR (Digitaler Kabelfernseh-
Terminal)
DSS (Digitaler Satelliten-
Receiver)
Blu-Ray-Disc-Player
(Befehlsmodus BD1) c)
Blu-Ray-Disc-Recorder
(Befehlsmodus BD3) c)
7
8
9
0/10
Fernsehgerät
Nicht zugewiesen
-/--/>10/
CLEAR
ENTER/
MEMORY a)
Videorecorder von Sony arbeiten mit der
Einstellung VTR 2 oder VTR 3, die 8 mm bzw. b)
VHS entspricht.
DVD-Recorder von Sony arbeiten mit der
Einstellung DVD1 oder DVD3. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der mit dem DVD-Recorder c) gelieferten Bedienungsanleitung nach.
Einzelheiten zur BD1- oder BD3-Einstellung finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Blu-
Ray-Disc-Player oder Blu-Ray-Disc-Recorder.
So löschen Sie alle neuen
Belegungen der
Fernbedienungstasten
Drücken Sie gleichzeitig ?/1, DMPORT und
MASTER VOL –.
Die Fernbedienung ist nun auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
73
DE
Weitere Informationen
Glossar
x Abtastfrequenz
Beim Konvertieren analoger Audiosignale in digitale Signale müssen die analogen Daten quantifiziert werden. Diesen Vorgang bezeichnet man als Abtastung und die Anzahl der Quantifizierungsvorgänge pro Sekunde als
Abtastfrequenz. Auf einer normalen Musik-
CD sind Daten gespeichert, die 44.100-mal pro Sekunde quantifiziert wurden, also mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz. Generell gilt dabei: je höher die Abtastfrequenz, desto besser die Tonqualität.
x Cinema Studio EX
Raumklangmodus, in den mehrere Digital
Cinema Sound-Technologien eingeflossen sind. Mithilfe von drei Technologien -
„Virtuelle Mehrdimensionalität“,
„Abstimmung von Ton- und Bildtiefe“ und
„Kinotypischer Nachhall“ - wird die
Tonqualität eines Tonstudios erreicht.
„Virtuelle Mehrdimensionalität“ erzeugt mithilfe virtueller Lautsprecher eine virtuelle
Raumklangumgebung mit bis zu 7.1 Kanälen und verschafft Ihnen damit das
Raumklangerlebnis eines Kinos mit modernster Technologie direkt zuhause im
Wohnzimmer.
„Abstimmung von Ton- und Bildtiefe“ erzeugt die Höhendämpfung, Klangfülle und
Klangtiefe eines Kinos und erweckt damit den
Eindruck, dass der Ton wie im Kino aus dem
Raum hinter der Leinwand kommt. Durch diesen Effekt wird der Klang der Front- und des Centerlautsprechers aufgewertet.
„Kinotypischer Nachhall“ erzeugt die
Klangcharakteristika eines hochmodernen
Ton- oder Aufnahmestudios, beispielsweise des Tonstudios von Sony Pictures
Entertainment. Dabei stehen die drei Modi
A/B/C zur Wahl, die unterschiedlichen
Studiotypen entsprechen.
74
DE
x Digital Cinema Sound (DCS)
Spezielle Technologie zur Klangwiedergabe für Heimkinoanlagen, entwickelt von Sony in
Zusammenarbeit mit Sony Pictures
Entertainment, damit der Kunde den kraftvollen und naturgetreuen Sound eines
Kinos nun auch zu Hause erleben kann.
„Digital Cinema Sound“ beruht auf einer
Verarbeitung gemessener Daten per digitaler
Signalverarbeitung mit einem DSP (digitaler
Signalprozessor). Auf diese Weise lässt sich ein Klangfeld erzeugen, wie es vom Regisseur konzipiert war, und mit einer Heimkinoanlage wiedergeben.
x Dolby Digital
Digitale Technologie zum Codieren/
Decodieren von Tondaten, entwickelt von
Dolby Laboratories, Inc. Dabei werden Front-
(links/rechts), Center-, Surround- (links/ rechts) und Subwoofer-Kanäle verwendet.
Dolby Digital ist ein Audiostandard für DVD-
Videos, der auch als 5.1-Kanal-Surround bekannt ist. Da Raumklanginformationen in stereo aufgezeichnet und reproduziert werden, wird ein Klang erzielt, der naturgetreuer und voller ist als bei Dolby Surround.
x Dolby Pro Logic II
Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal-
Stereo aufgenommener Ton für die
Wiedergabe auf 5.1 Kanälen konvertiert.
Dabei gibt es einen MOVIE-Modus für die
Filmwiedergabe und einen MUSIC-Modus für
Stereotonquellen wie Musik. Alte Filme, die im herkömmlichen Stereoformat codiert wurden, können mit 5.1-Kanal-Raumklang in verbesserter Tonqualität wiedergegeben werden.
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic )
Tonverarbeitungstechnologie, entwickelt von
Dolby Laboratories, Inc. Center- und Mono-
Surroundinformationen werden per Matrix auf zwei Stereokanäle verteilt. Bei der
Reproduktion wird der Ton decodiert und als
4-Kanal-Raumklang ausgegeben. Dies ist die häufigste angewendete Methode bei der
Tonverarbeitung für DVD-Videos.
x DTS Digital Surround
Digitale Technologie zum Codieren/
Decodieren von Tondaten für Kinos, entwickelt von DTS, Inc. Tonsignale werden weniger komprimiert als bei Dolby Digital, was eine höhere Tonqualität ermöglicht.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) ist eine Schnittstelle, die die
Übertragung von Video- und Audiosignalen
über eine einzige digitale Verbindung unterstützt, und zwar mit eine hohen digitalen
Bild- und Tonqualität. Die HDMI-
Spezifikation unterstützt HDCP (Highbandwidth Digital Contents Protection), eine
Kopierschutztechnologie, die eine
Codiertechnologie für digitale Videosignale umfasst.
x LFE (Low Frequency Effects)
Klangeffekte in den Bassfrequenzen, die in
Dolby Digital oder DTS usw. über einen
Subwoofer ausgegeben werden. Der Klang wird durch tiefe Bässe mit Frequenzen zwischen 20 und 120 Hz ergänzt, so dass ein besonders kraftvoller Klangeindruck entsteht.
x Komponentenvideo
Ein Format zum Übertragen von
Videosignalinformationen, die aus drei getrennten Signalen bestehen: Luminanz Y,
Chrominanz Pb und Chrominanz Pr. Damit werden Bilder hoher Qualität, wie z. B. DVD-
Video- oder HDTV-Bilder, besonders originalgetreu übertragen. Die drei Buchsen sind farbcodiert (grün, blau und rot).
x PCM (Pulse Code Modulation)
Verfahren zur Konvertierung von Analog- in
Digitalton zur Wiedergabe als Digitalklang.
x x.v.Colour x.v.Colour ist eine gängige Bezeichnung für den von Sony vorgeschlagenen Standard xvYCC und ein Markenzeichen von Sony. xvYCC ist ein internationaler Standard und für den Farbraum bei Videoanwendungen.
Mit diesem Standard lässt sich ein größerer
Farbraum darstellen als mit dem heute
üblichen Fernsehstandard.
75
DE
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie ihn wieder benutzen.
Stromversorgung
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme des
Receivers darauf, dass die Betriebsspannung der lokalen Stromversorgung entspricht.
Die Betriebsspannung des Receivers ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie ihn von der
Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am
Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel selbst.
• Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem
Kundendienstpersonal ausgetauscht werden.
Erwärmung des Geräts
Der Receiver erwärmt sich während des
Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion. Wenn Sie diesen Receiver längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse oben, an den Seiten und unten erheblich. Berühren Sie das
Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich verbrennen.
Aufstellung
• Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im
Inneren kein Wärmestau bildet und die
Lebensdauer des Receivers nicht verkürzt wird.
• Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die
Lüftungsöffnungen blockieren und damit
Fehlfunktionen verursachen könnte.
• Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe von Geräten wie z. B. einem Fernsehgerät,
Videorecorder oder Kassettendeck. Wenn der Receiver zusammen mit einem
Fernsehgerät, Videorecorder oder
Kassettendeck verwendet und zu nahe an diesem Gerät aufgestellt wird, kann es zu
Störgeräuschen kommen und die
Bildqualität wird möglicherweise beeinträchtigt. Dieses Problem tritt besonders bei Verwendung einer
Zimmerantenne auf. Es empfiehlt sich daher, eine Außenantenne anzuschließen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver oder Lautsprecher auf besonders behandelte
Oberflächen (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
Betrieb
Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und lösen Sie ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie andere Komponenten anschließen.
76
DE
Wenn es bei einem
Fernsehgerät in der Nähe zu
Farbunregelmäßigkeiten kommt
Die Front- und der Centerlautsprecher sowie der Subwoofer sind magnetisch abgeschirmt, so dass sie in der Nähe eines Fernsehgeräts aufgestellt werden können. Bei manchen
Fernsehgeräten können jedoch dennoch
Farbstörungen auftreten.
Die Surroundlautsprecher sind dagegen nicht magnetisch abgeschirmt. Es empfiehlt sich daher, sie etwas weiter entfernt vom
Fernsehgerät aufzustellen
Wenn Farbunregelmäßigkeiten auftreten…
Schalten Sie das Fernsehgerät einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn immer noch
Farbunregelmäßigkeiten auftreten...
Stellen Sie den/die Lautsprecher weiter vom
Fernsehgerät entfernt auf.
Wenn ein Heulton zu hören ist
Stellen Sie die Lautsprecher anders auf oder drehen Sie die Lautstärke am Receiver herunter.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das
Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Störungsbehebung
Sollten an Ihrem Receiver Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben.
Audio
Es wird, unabhängig davon, welche
Komponente ausgewählt ist, kein Ton oder nur sehr leiser Ton ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind.
• Die Lautsprecherkabel müssen korrekt angeschlossen sein.
• Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle
Komponenten eingeschaltet sind.
• Vergewissern Sie sich, dass MASTER
VOLUME nicht auf „VOL MIN“ eingestellt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass SPEAKERS
(ON/OFF) nicht auf „SP OFF“ eingestellt
• Vergewissern Sie sich, dass keine
Kopfhörer angeschlossen sind.
• Drücken Sie MUTING, um die
Stummschaltfunktion auszuschalten.
• Überprüfen Sie, ob Sie mit den
Eingangstasten die richtige Komponente
• Die Schutzschaltung am Receiver wurde aktiviert. Schalten Sie den Receiver aus, beheben Sie die Ursache des
Kurzschlusses und schalten Sie den
Receiver wieder ein.
Von einer bestimmten Komponente wird kein Ton ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an die Audioeingangsbuchsen für diese Komponente angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie, ob die Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers bzw. der
Komponente bis zum Anschlag eingesteckt sind.
Fortsetzung
77
DE
Über einen der Frontlautsprecher wird kein Ton ausgegeben.
• Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse
PHONES an und überprüfen Sie, ob über die Kopfhörer Ton ausgegeben wird.
Wenn über die Kopfhörer nur ein Kanal ausgegeben wird, ist die Komponente möglicherweise nicht richtig an den
Receiver angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel bis zum Anschlag in die Buchsen am Receiver und an der
Komponente eingesteckt sind. Wenn über die Kopfhörer beide Kanäle ausgegeben werden, ist der Frontlautsprecher möglicherweise nicht richtig an den
Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie die Verbindung zu dem Frontlautsprecher,
über den kein Ton ausgegeben wird.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie beide
Buchsen L und R einer analogen
Komponente angeschlossen haben und nicht nur die Buchse L oder die Buchse R.
Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht mitgeliefert).
Von digitalen Tonquellen (über die
Eingangsbuchse COAXIAL oder
OPTICAL) ist kein Ton zu hören.
• Überprüfen Sie, ob INPUT MODE auf
„AUTO“ eingestellt ist. (Seite 67).
Der Ton von links und rechts ist nicht ausgewogen oder vertauscht.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind.
• Stellen Sie im Menü LEVEL die Balance-
Parameter ein.
Starke Störgeräusche sind zu hören.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten fest angeschlossen sind.
• Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Nähe eines Transformators oder
Motors befinden und müssen mindestens
3 Meter von einem Fernsehgerät oder von
Leuchtstoffröhren entfernt sein.
• Stellen Sie die Audiokomponenten weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem
Tuch, das Sie leicht mit Alkohol angefeuchtet haben.
Über den Center- bzw. die Surroundwird kein Ton ausgegeben oder der
Ton ist sehr leise.
• Wählen Sie einen CINEMA STUDIO
• Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein
Über den Subwoofer wird kein Ton ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig und fest angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie den
Subwoofer eingeschaltet haben.
Es lässt sich kein Raumklangeffekt erzielen.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist
(drücken Sie MOVIE oder MUSIC).
• Klangfelder stehen bei Signalen mit einer
Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur Verfügung.
78
DE
Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton wird nicht wiedergegeben.
• Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene
DVD usw. im Dolby Digital- oder DTS-
Format aufgenommen wurde.
• Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die digitalen Eingangsbuchsen dieses
Receivers anschließen, überprüfen Sie die
Audioeinstellung (Einstellungen für den
Audioausgang) der angeschlossenen
Komponente.
Es lässt sich keine Aufnahme ausführen.
• Überprüfen Sie, ob die Komponenten korrekt angeschlossen sind.
• Wählen Sie die Komponente, die als
Signalquelle verwendet werden soll, mit
den Eingangstasten aus (Seite 35).
Von der Komponente am DIGITAL
MEDIA PORT-Adapter ist kein Ton zu hören.
• Stellen Sie die Lautstärke am Receiver ein.
• Der DIGITAL MEDIA PORT-Adapter und/oder die Komponente ist nicht korrekt angeschlossen. Schalten Sie den Receiver aus und schließen Sie den DIGITAL
MEDIA PORT-Adapter und/oder die
Komponente dann erneut an.
• Vergewissern Sie sich, ob der DIGITAL
MEDIA PORT-Adapter und/oder die
Komponente mit diesem Receiver kompatibel sind.
Video
Auf dem Fernsehschirm oder Monitor erscheint kein Bild oder nur ein unscharfes Bild.
• Wählen Sie mit den Eingangstasten den richtigen Eingang aus.
• Stellen Sie am Fernsehgerät den richtigen
Eingangsmodus ein.
• Stellen Sie die Audiokomponenten weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Je nach DIGITAL MEDIA PORT-
Adapter ist die Videoausgabe unter
Umständen nicht möglich.
Es lässt sich keine Aufnahme ausführen.
• Überprüfen Sie, ob die Komponenten korrekt angeschlossen sind.
• Wählen Sie die Komponente, die als
Signalquelle verwendet werden soll, mit
den Eingangstasten aus (Seite 35).
HDMI
An der Buchse HDMI am Receiver eingespeister Ton wird nicht über den
Receiver oder den
Fernsehlautsprecher ausgegeben.
• Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung
• Bei einer HDMI-Verbindung können Sie den Ton einer Super Audio CD nicht wiedergeben lassen.
• Je nach Wiedergabekomponente müssen
Sie die Komponente konfigurieren.
Schlagen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung zur jeweiligen
Komponente nach.
Fortsetzung
79
DE
Das an der Buchse HDMI am Receiver eingespeiste Bild der Signalquelle wird nicht am Fernsehgerät ausgegeben.
• Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung
• Je nach Wiedergabekomponente müssen
Sie die Komponente konfigurieren.
Schlagen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung zur jeweiligen
Komponente nach.
Steuerung für HDMI funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung
• Vergewissern Sie sich, dass „CONTROL
FOR HDMI“ im Menü VIDEO auf
„CTRL ON“ gesetzt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die angeschlossene Komponente die Funktion
Steuerung für HDMI unterstützt.
• Überprüfen Sie die Einstellungen für
Steuerung für HDMI an der angeschlossenen Komponente. Schlagen
Sie bitte in der Bedienungsanleitung zur angeschlossenen Komponente nach.
• Wenn Sie die HDMI-Verbindung ändern, das Netzkabel anschließen oder lösen oder ein Stromausfall auftritt, gehen Sie nochmals wie unter „Vorbereitungen für die Funktion Steuerung für HDMI“
Während der Systemaudiosteuerung wird kein Ton von den Receiver- und
Fernsehlautsprechern ausgegeben.
• Vergewissern Sie sich, dass das
Fernsehgerät die Systemaudiosteuerung unterstützt.
• Bei einem Fernsehgerät ohne
Systemaudiosteuerungsfunktion setzen
Sie „AUDIO FOR HDMI“ im Menü
VIDEO auf
– „TV+AMP“, wenn der Ton vom
Fernsehlautsprecher und vom Receiver wiedergegeben werden soll.
– „AMP“, wenn der Ton nur vom
Receiver wiedergegeben werden soll.
• Wenn der Ton einer an den Receiver angeschlossenen Komponente nicht zu hören ist
– Wählen Sie den richtigen Eingang, wenn Sie ein Programm von einer
Komponente wiedergeben wollen, die
über HDMI mit dem Receiver verbunden ist.
– Schalten Sie zum entsprechenden
Fernsehkanal um, wenn Sie eine
Fernsehsendung sehen möchten.
– Wählen Sie die gewünschte
Komponente bzw. den gewünschten
Eingang aus, wenn Sie eine Sendung an einer an das Fernsehgerät angeschlossenen Komponente sehen möchten. Schlagen Sie dazu bitte in der
Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.
Sie verwenden die Funktion Steuerung für HDMI und eine angeschlossene
Komponente lässt sich nicht über die
Fernbedienung des Fernsehgeräts steuern.
• Verlegen Sie den Receiver-Eingang auf den HDMI-Eingang, an den die
Komponente angeschlossen ist.
80
DE
Tuner
Der UKW-Empfang ist mangelhaft.
• Schließen Sie den Receiver über ein
75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW-
Außenantenne an. Wenn Sie den Receiver an eine Außenantenne anschließen, muss er für den Fall eines Blitzschlags geerdet werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung.
Andernfalls besteht die Gefahr einer
Gasexplosion.
UKW-Außenantenne
Receiver
ANTENNA
AM
Massedraht
(nicht mitgeliefert) an Masse
Radiosender lassen sich nicht einstellen.
• Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt angeschlossen sind. Richten Sie die
Antennen aus und schließen Sie gegebenenfalls eine Außenantenne an.
• Die Sender werden mit zu schwachen
Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem automatischen Sendersuchlauf).
Stellen Sie die Sender direkt ein.
• Das Empfangsintervall muss korrekt eingestellt sein (beim direkten Einstellen von AM-Sendern).
• Keine Sender sind gespeichert oder die gespeicherten Sender wurden gelöscht
(beim Einstellen gespeicherter Sender).
Speichern Sie Sender ab (Seite 57).
• Drücken Sie mehrmals DISPLAY am
Receiver so oft, bis die Frequenz im
Display erscheint.
RDS funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS-
Sender eingestellt haben.
• Wählen Sie einen UKW-Sender mit stärkeren Signalen aus.
Die gewünschten RDS-Informationen werden nicht angezeigt.
• Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der betreffende Dienst tatsächlich zur
Verfügung steht. Ist dies der Fall, kann der
Dienst vorübergehend gestört sein.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor am Receiver.
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Receiver.
• Tauschen Sie alle Batterien in der
Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.
• Sie müssen auf der Fernbedienung den richtigen Eingang auswählen.
Fehlermeldungen
Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung im Display. Die Meldung gibt Aufschluss über den Zustand des Systems. Lesen Sie im folgenden Abschnitt nach, wie Sie das
Problem beheben können. Sollte eine Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Wenn während der automatischen
Kalibrierung eine Fehlermeldung angezeigt wird, schlagen Sie mögliche
Abhilfemaßnahmen bitte unter „Fehler- und
Fortsetzung
81
DE
PROTECT
Der Ausgangsstrom von den Lautsprechern ist unzulässig. Der Receiver schaltet sich nach einigen Sekunden automatisch aus.
Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung und schalten Sie den Receiver wieder ein.
Wenn Sie das Problem mithilfe der Maßnahmen zur
Störungsbehebung nicht lösen können
Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen, wird das Problem möglicherweise gelöst
(Seite 28). Beachten Sie jedoch, dass dabei
alle gespeicherten Einstellungen auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und
Sie alle Einstellungen am Receiver erneut vornehmen müssen.
Wenn das Problem bestehen bleibt
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Bitte beachten Sie Folgendes: Wenn der
Kundendienst bei der Reparatur Teile ersetzt, werden die ausgetauschten Teile einbehalten.
Querverweise zum Löschen des
Speichers im Receiver
Löschen Siehe
Alle gespeicherten Einstellungen
Angepasste Klangfelder
Technische Daten
Verstärker
Leistungsabgabe
1)
Modelle mit Gebietscode CEL, CEK
Stereomodus (Nennleistung) (6 Ohm, 1 kHz, 1% gesamte harmonische Verzerrung)
90 W + 90 W
Raumklangmodus (Referenz) (6 Ohm, 1 kHz,
10% gesamte harmonische Verzerrung)
RMS-Ausgangsleistung
2)
FRONT: 135 W pro Kanal
CENTER: 135 W
SURROUND: 135 W pro Kanal
1)
Gemessen unter folgenden Bedingungen:
Gebietscode
CEL, CEK
Betriebsspannung
230 V Wechselstrom,
50 Hz
2)
Referenzleistungsabgabe für Front-, Center- und
Surroundlautsprecher. Je nach
Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.
Eingänge
Analog Empfinddlichkeit:
800 mV/50 kOhm
Digital (Koaxial) Impedanz: 75 Ohm
Ausgänge (Analog)
AUDIO OUT
SUB WOOFER
Sp a nnung: 800 mV/
10 kOhm
Sp a nnung
: 2 V/1 kOhm
Frequenzgang (Wiedergabe):
28 Hz – 20.000 Hz
Klangregelung
Verst ä rkungspegel ±6 dB, in Schritten von
1 dB
82
DE
UKW-Tuner
Empfangsbereich 87,5 - 108,0 MHz
Antenne UKW-Wurfantenne
Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrish
Zwischenfrequenz 10,7 MHz
AM-Tuner
Empfangsbereich
Modelle mit Gebietscode CEL, CEK
Mit 9-kHz-Empfangsintervall:
Antenne
531 – 1.602 kHz
Ringantenne
Zwischenfrequenz 450 kHz
Video
Ein-/Ausgänge
Video: 1 Vp-p, 75 Ohm
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 Ohm
P
B
/C
B
: 0,7 Vp-p, 75 Ohm
P
R
/C
R
: 0,7 Vp-p, 75 Ohm
80 MHz, HD-Durchleitung
Allgemeines
Betriebsspannung
Gebietscode
CEL, CEK
Betriebsspannung
230 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Leistungsabgabe (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 0,7 A MAX
Leistungsaufnahme
Gebietscode
CEL, CEK
Leistungsaufnahme
200 W
Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus)
0,3 W (bei Einstellung von
„CONTROL FOR HDMI“ im Menü VIDEO auf
„CTRL OFF“)
Abmessungen (Breite/Höhe/Tiefe) (ca.)
Gewicht (ca.)
430 × 157,5 × 318 mm einschließlich vorstehender Teile und
Bedienelemente
7,8 kg
Lautsprecher
• Frontlautsprecher (SS-MSP890)
• Centerlautsprecher (SS-CNP890)
• Surroundlautsprecher (SS-SRP890)
Front-/center-lautsprecher
Breitbandlautsprecher, bassreflexsystem, magnetisch abgeschirmt
Surroundlautsprecher
Breitbandlautsprecher
Lautsprechereinheiten
80 mm, Konus
Nennimpedanz 6 Ohm
Abmessungen (Breite/Höhe/Tiefe) (ca.)
Frontlautsprecher 130 × 215 × 136 mm
(mit Fuß)
Centerlautsprecher
245 × 110 × 136 mm
(mit Fuß)
Surroundlautsprecher
115 × 170 × 141 mm
(mit Fuß)
Gewicht (ca.)
Frontlautsprecher 1,4 kg
Centerlautsprecher
1,3 kg
Surroundlautsprecher
1,0 kg
• Subwoofer (SA-WP890)
Lautsprechersystem Aktiv-Subwoofer, bassreflexsystem, magnetisch abgeschirmt
Lautsprechereinheiten
200 mm, Konus
RMS-Ausgangsleistung
190 W
(Eingangsstiftbuchsen)
Betriebsspannung
Gebietscode
CEL, CEK
Betriebsspannung
230 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Fortsetzung
83
DE
Leistungsaufnahme
Gebietscode
CEL, CEK
Leistungsaufnahme
80 W
Abmessungen (Breite/Höhe/Tiefe) (ca.)
Gewicht (ca.)
270 × 335 × 380 mm
(mit Fuß)
8,3 kg
Mitgelieferte Lautsprecher
• Frontlautsprecher (2)
• Centerlautsprecher (1)
• Surroundlautsprecher (2)
• Subwoofer (1)
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Kurzanleitung (1)
UKW-Wurfantenne (1)
AM-Ringantenne (1)
Mono-Audiokabel (1)
Lautsprecherkabel
• Lang (2)
• Kurz (3)
Fußpolster
• Lautsprecher (20)
• Subwoofer (4)
Fernbedienung (RM-AAU023) (1)
R6-Batterien der Größe AA (2)
Optimierungsmikrofon (ECM-AC2 oder
ECM-AC2a) (1)
Weitere Informationen zum Gebietscode der verwendeten Komponente finden Sie auf
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
84
DE
Index
Numerische
Einträge
A
Aufnahme auf ein
Aufnahmemedium 72 auf eine CD-R 72
Auswählen
AUTO FORMAT DIRECT
B
Blu-Ray-Disc-Player
C
Camcorder
CD-Player
CD-Recorder
D
Digital Cinema Sound
DIGITAL MEDIA PORT
DVD-Player
DVD-Recorder
E
Einstellen von Sendern
F
G
H
HDMI
I
INPUT MODE 67
K
Klangfelder
L
Lautsprecher
M
Menü
R
S
Satellitentuner/Set-Top-Box
Spielekonsole
Steuerung für HDMI
Super Audio CD-Player
Systemaudiosteuerung 65
T
Tuner
V
Videorecorder
85
DE
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.
Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d.
Plaats nooit een brandende kaars bovenop het apparaat.
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen met vloeistof gerulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat zetten.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Installeer het systeem zo dat u in geval van problemen het netsnoer gemakkelijk uit het stopcontact kunt halen.
Batterijen of apparaten waarin batterijen zijn geplaatst, moeten niet worden blootgesteld aan overmatige hitte zoals direct zonlicht, vuur, enzovoort.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese
Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
2
NL
Over deze gebruiksaanwijzing
• De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing gelden voor het model HT-DDWG800. De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing tonen het model met landcode CEL, behalve waar anders vermeld staat. Verschillen in bediening worden in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld
"Alleen modellen met landcode CEK".
De HT-DDWG800 bestaat uit:
• Receiver
• Luidspreker
– Voorluidsprekers
– Middenluidspreker
– Surroundluidsprekers
– Subwoofer
STR-KG800
SS-MSP890
SS-CNP890
SS-SRP890
SA-WP890
• De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing beschrijven de bediening met de toetsen op de bijgeleverde afstandsbediening. U kunt echter ook de toetsen van de receiver zelf gebruiken, met dezelfde of soortgelijke namen als die op de afstandsbediening.
Over de landcodes
De landcode van de receiver die u hebt aangeschaft, wordt rechts onder op achterpaneel weergegeven (zie de onderstaande afbeelding).
Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro
Logic Surround en het DTS** Digital Surroundsysteem.
* Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic, en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
** Gefabriceerd onder licentie volgens de
Amerikaanse patenten: 5.451.942; 5.956.674;
5.974.380; 5.978.762; 6.487.535 en andere
Amerikaanse en wereldwijde patenten die verleend of in behandeling zijn. DTS en DTS
Digital Surround zijn gedeponeerde handelsmerken en het DTS-logo en -symbool zijn handelsmerken van DTS, Inc. © 1996-2007
DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
Deze receiver beschikt over HDMI
TM
-technologie
(High-Definition Multimedia Interface).
HDMI, het logo van HDMI en High-Definition
Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing
LLC.
"x.v.Colour" en het "x.v.Colour"-logo zijn handelsmerken van Sony Corporation.
"BRAVIA" en
Sony Corporation.
zijn handelsmerken van
NL
CENTER
L
FRONT
R
SPEAKERS
Landcode
Verschillen in bediening die samenhangen met de landcode staan in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "Alleen modellen met landcode
AA".
3
NL
Inhoudsopgave
Aan de slag
Beschrijving en positie van onderdelen.........5
1: De luidsprekers installeren ......................15
2: De luidsprekers aansluiten.......................17
3: De televisie aansluiten.............................19
4a: De audiocomponenten aansluiten ..........20
4b: De videocomponenten aansluiten..........21
5: De antennes aansluiten ............................27
6: De receiver en de afstandsbediening voorbereiden ...........................................28
7: De juiste instellingen automatisch kalibreren
(AUTO CALIBRATION) .......................29
8: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE) .......................33
Afspelen
Een component selecteren ...........................34
Een component beluisteren/bekijken...........36
Versterkerfuncties
De menu's gebruiken ...................................38
Het niveau aanpassen (Menu LEVEL) ........41
De toon aanpassen (Menu TONE)...............42
Instellingen voor surround sound
(Menu SUR) ...........................................42
Tuner-instellingen (Menu TUNER) ............43
Audio-instellingen (Menu AUDIO) ............43
Video-instellingen (Menu VIDEO) .............44
Systeem-instellingen (Menu SYSTEM)......45
De juiste instellingen automatisch kalibreren (Menu A. CAL) .....................47
Surround sound beluisteren
Dolby Digital en DTS surround sound beluisteren
(AUTO FORMAT DIRECT) ..................48
Een voorgeprogrammeerd geluidsveld selecteren ................................................49
Alleen de voorluidsprekers en subwoofer gebruiken (2CH STEREO).....................51
De oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden herstellen .........................51
4
NL
Tunerfuncties
FM-/AM-radio beluisteren.......................... 52
Radiozenders instellen ................................ 54
RDS (Radio Data System) gebruiken ......... 56
Controle voor HDMI
De functie Controle voor HDMI voor
"BRAVIA" Sync gebruiken ................... 58
Voorbereidingen voor de functie
Controle voor HDMI.............................. 61
(Afspelen met één druk op een toets) .... 62
De receiver samen met de televisie uitschakelen (Systeem uitschakelen) ..... 64
Overige functies
Schakelen tussen digitaal en analoog geluid
(INPUT MODE) .................................... 65
Luisteren naar digitaal geluid uit andere ingangen (DIGITAL ASSIGN).............. 65
Genieten van de DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) ............................................ 66
Ingangen benoemen .................................... 68
Het display wijzigen ................................... 69
De slaaptimer gebruiken ............................. 69
Opnemen met de receiver ........................... 70
De afstandsbediening gebruiken
Toetsinstellingen wijzigen .......................... 71
Aanvullende informatie
Woordenlijst ................................................ 72
Voorzorgsmaatregelen................................. 74
Problemen oplossen .................................... 75
Technische gegevens................................... 80
Index ........................................................... 82
Aan de slag
Beschrijving en positie van onderdelen
Receiver
Voorpaneel
1 2 3 4 5 6 7
?/1
SPEAKERS
(ON/OFF)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
AUTO CAL MUTING
qj qh qg qf qd qs
Naam
A ?/1
(aan/ stand-bystand)
B SPEAKERS
(ON/OFF)
C Display
D Afstandsbedie-
ningssensor
Functie
Druk op deze toets om de receiver in of uit te
Druk hierop om het luidsprekersysteem in of
Hier wordt de huidige status van de geselecteerde component of een lijst met keuzemogelijkheden
Voor ontvangst van de signalen van de afstandsbediening.
qa q; 9 8
Naam
E DISPLAY
F INPUT MODE
G MASTER
VOLUME
Functie
Druk op deze toets om de informatie te selecteren die in het display wordt
Druk op deze toets om de ingangsstand te selecteren wanneer dezelfde componenten op zowel de digitale als de analoge aansluitingen zijn
Draai deze regelaar om het volume van alle luidsprekers tegelijkertijd
wordt vervolgd
5
NL
Naam
H MUTING
Functie
Druk op deze toets om het geluid tijdelijk uit te schakelen.
Druk nogmaals op
MUTING om het geluid te
I AUTO CAL
J INPUT
SELECTOR
Druk op deze toets om de functie voor Automatische
Kalibratie in te schakelen
Draai deze regelaar om de ingangsbron voor weergave te selecteren
K 2CH
A.F.D.
Druk op deze toets om een geluidsveld te selecteren
MOVIE
MUSIC
L TUNING +/–
Druk op deze toetsen om naar een zender te zoeken
M TUNING MODE
Druk op deze toets om de stand voor afstemmen te
N MEMORY/
ENTER
Druk op deze toets om een zender op te slaan of om een instelling vast te
O VIDEO 2 IN/
PORTABLE AV
IN-aansluitingen
Hier kunt u een draagbare audio-/videocomponent, zoals een camcorder of spelconsole, aansluiten
P AUTO CAL MIC-
aansluiting
Hier kunt u de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aansluiten voor de functie voor Automatische
Q PHONES-
aansluiting
Hier kunt u een hoofdtelefoon aansluiten
6
NL
Betekenis van de aanduidingen in het display
1 2 3 4 5 6 7
;
D
SW LFE
L C
SL S
R
SR
;
PLII
;
PL OPT DTS
HDMI COAX
8 9
MEMORY RDS ST
D.RANGE
MONO
qf
Naam
A SW
B LFE
C ; D
D ; PLII
E ; PL
F OPT
Functie
Gaat branden als het audiosignaal wordt uitgevoerd via de SUB WOOFERaansluiting.
Gaat branden wanneer de disc die wordt afgespeeld, een LFE
(Low Frequency Effect)-kanaal bevat en het LFE-signaal wordt weergegeven.
Gaat branden wanneer de receiver Dolby Digital-signalen decodeert.
Opmerking
Als u een disc in de Dolby
Digital-indeling afspeelt, moet u digitale aansluitingen hebben gemaakt en moet u INPUT
MODE instellen op "AUTO"
Gaat branden wanneer de Pro
Logic II Movie/Music-decoder is ingeschakeld.
Gaat branden wanneer de receiver Pro Logicgeluidsverwerking toepast op
2-kanaals signalen om de midden- en surroundkanalen uit te voeren.
Gaat branden als INPUT
MODE is ingesteld op "AUTO" en het bronsignaal een digitaal signaal is dat wordt ingevoerd via de OPTICAL-aansluiting.
qd qs qa q;
Naam
G DTS
H MEMORY
I Tuneraan-
duidingen
J Aanduidin-
gen voor voorkeurzenders
K D.RANGE
L COAX
Functie
Gaat branden wanneer de receiver DTS-signalen decodeert.
Opmerking
Als u een disc in de DTSindeling afspeelt, moet u digitale aansluitingen hebben gemaakt en moet u INPUT
MODE instellen op "AUTO"
Gaat branden wanneer een geheugenfunctie, zoals geheugen voor eigen
enzovoort is ingeschakeld.
Gaat branden wanneer u de receiver gebruikt om af te stemmen op radiozenders
Gaat branden wanneer u de receiver gebruikt om af te stemmen op vooraf ingestelde
voor meer informatie over het instellen van voorkeurzenders.
Gaat branden wanneer compressie van het dynamische
bereik is ingeschakeld (pagina
Gaat branden wanneer INPUT
MODE is ingesteld op "AUTO" en een digitaal bronsignaal wordt ingevoerd via de
wordt vervolgd
7
NL
Naam
M HDMI
N Weergaveka-
naalaanduidingen
L
R
C
SL
SR
S
Functie
Gaat branden wanneer de receiver een component herkent die is aangesloten via de HDMI IN-aansluiting
De letters (L, C, R, enzovoort) geven aan welke kanalen worden weergegeven. De vakjes rond de letters verschillen om aan te geven hoe de receiver het brongeluid mengt.
Voor links
Voor rechts
Midden (mono)
Surround links
Surround rechts
Surround (mono of de surroundcomponenten verkregen door Pro Logicgeluidsverwerking)
Bijvoorbeeld:
Opname-indeling (voor/ surround): 3/2.1
Geluidsveld: A.F.D. AUTO
SW
L C R
SL SR
8
NL
Achterpaneel
1 2 1 3
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
OPTICAL
TV
IN AM
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL (ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
R
OUT IN IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD
AUDIO
IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
COMPONENT VIDEO
P
B
/
C
B
P
R
C
R
/
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
L
FRONT
R
7 5 6 5
A Het gedeelte DIGITAL INPUT/
OUTPUT
OPTICAL
INaansluitingen
COAXIAL
IN-aansluiting
Hier kan een DVDspeler, enzovoort worden aangesloten. De
COAXIALaansluiting biedt een betere geluidskwaliteit
HDMI IN/
OUT* aansluitingen
Hier kan een DVDspeler, Blu-raydiscspeler enzovoort worden aangesloten. Het beeld wordt uitgevoerd naar een televisie of projector terwijl het geluid kan worden uitgevoerd via een televisie en/of luidsprekers die op deze receiver zijn
4
B Het gedeelte ANTENNA
FM
ANTENNAaansluiting
AM
ANTENNAaansluiting
Hier kan de bijgeleverde FMdraadantenne worden aangesloten
Hier kan de bijgeleverde AMkaderantenne worden aangesloten
C Het gedeelte COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Groen
(Y)
Blauw
(P
B
/C
B
)
Rood
(P
R
/C
R
)
Y, P
B
/C
B
, P
R
/C
R
Hier kan een DVD-
IN/OUT* aansluitingen speler, televisie, satelliettuner, enzovoort worden aangesloten. U kunt genieten van een hoge beeldkwaliteit
wordt vervolgd
9
NL
D Het gedeelte SPEAKERS
Hier kunnen de bijgeleverde luidsprekers worden aangesloten
E Het gedeelte AUDIO INPUT/
OUTPUT
Wit
(L-links)
Rood
(R-rechts)
Zwart
AUDIO IN/
OUTaansluitingen
Hier kan een Super
Audio CD-speler, enzovoort worden aangesloten
AUDIO OUTaansluitingen
Hier kan de bijgeleverde subwoofer worden aangesloten
F Het gedeelte VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Wit
(L-links)
Rood
(R-rechts)
AUDIO IN/
OUTaansluitingen
Geel
VIDEO IN/
OUT*aansluitingen
Hier kan een videorecorder,
DVD-speler, enzovoort worden aangesloten
G DMPORT
DMPORTaansluiting
Hier kan een
DIGITAL MEDIA
PORT-adapter worden aangesloten
* U kunt de geselecteerde beelden bekijken wanneer u de HDMI OUT- of MONITOR OUT-aansluiting
op een televisie aansluit (pagina 19, 22).
Afstandsbediening
U kunt de bijgeleverde RM-AAU023afstandsbediening ook gebruiken om de receiver en andere audio-/videocomponenten van Sony te bedienen die aan de afstandsbediening zijn toegewezen. Zie
"Toetsinstellingen wijzigen" (pagina 71) voor
meer informatie.
wa
TV INPUT
SLEEP DMPORT
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO1 VIDEO2
SYSTEM STANDBY
BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
1
2
3 w; ql qk
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
4
5
6
7
8
9 q; qa qj qh qg
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X
FM MODE
x qs qd qf
10
NL
Naam
A TV ?/1
(aan/standbystand)
Functie
Druk tegelijkertijd op TV
?/1 en TV (O) om de televisie in of uit te schakelen.
AV ?/1
(aan/standbystand)
Druk op deze toets om de
Sony-audio-/ videocomponenten in of uit te schakelen waaraan de afstandsbediening is
Als u tegelijkertijd op ?/1
(B) drukt, worden de receiver en andere Sonycomponenten uitgeschakeld
(SYSTEM STANDBY).
Opmerking
De functie van AV ?/1 wordt automatisch gewijzigd wanneer u op de ingangstoetsen drukt (C).
B ?/1
(aan/standbystand)
Druk op deze toets om de receiver in of uit te schakelen.
Als u alle Sonycomponenten wilt uitschakelen, drukt u tegelijkertijd op ?/1 en
AV ?/1 (A) (SYSTEM
STANDBY).
C Ingangstoetsen Druk op een van deze toetsen om de gewenste componenten te selecteren.
Wanneer u op een van de ingangstoetsen drukt, wordt de receiver ingeschakeld. De toetsen zijn in de fabriek ingesteld voor de bediening van Sony-componenten.
Zie "Toetsinstellingen wijzigen" op pagina 71 voor
meer informatie over het wijzigen van de toetsinstellingen.
D 2CH
A.F.D.
Druk op deze toets om een geluidsveld te selecteren.
MOVIE
MUSIC
Naam Functie
E THEATRE
Druk op deze toets om te genieten van een optimale beeldkwaliteit voor films en om het geluid automatisch uit te voeren via de luidsprekers die zijn aangesloten op deze receiver.
Opmerking
Deze toets is alleen beschikbaar als uw televisie compatibel is met de Theatre
Mode.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie.
F DVD/BD MENU Druk op deze toets om het menu van de DVD of Blu-raydisc op de televisie weer te geven. Gebruik vervolgens
V, v, B, b en
(Q) om de menubewerkingen uit te voeren.
AUTO CAL
Druk op deze toets om de functie voor Automatische
Kalibratie in te schakelen.
G D.TUNING
Druk op deze toets om de stand voor handmatig afstemmen te openen.
D.SKIP
H ENTER
MEMORY
I AMP MENU
Druk op deze toets om een disc over te slaan wanneer u een discwisselaar gebruikt.
Druk op deze toets om de waarde in te voeren als u een kanaal, disc of track hebt geselecteerd met de cijfertoetsen van de televisie, videorecorder of satelliettuner.
Druk op deze toets om een zender op te slaan.
Druk op deze toets om het menu van de receiver weer te geven. Gebruik vervolgens
V, v, B, b en
(Q) om de menubewerkingen uit te voeren.
wordt vervolgd
11
NL
Naam
J TOOLS/
OPTIONS
K MUTING
L TV VOL
+ a)
/–
Functie
Druk op deze toets om de opties van de DVD-speler of
Blu-ray-discspeler weer te geven en te selecteren.
Druk tegelijkertijd op
TOOLS/OPTIONS en TV
(O) om beschikbare opties voor de Sony-televisie weer te geven.
Druk op deze toets om het geluid tijdelijk uit te schakelen.
Druk nogmaals op MUTING om het geluid te herstellen.
Druk tegelijkertijd op
MUTING en TV (O) om de functie voor dempen van de televisie te activeren.
Druk tegelijkertijd op TV
VOL +/– en TV (O) om het volume van de televisie aan te passen.
MASTER
VOL + a)
/–
Druk op deze toets om het volume van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te passen.
M MENU/HOME Druk op deze toets om het menu van de videorecorder,
DVD-speler, satelliettuner of blu-ray-discspeler op de televisie weer te geven.
Druk tegelijkertijd op MENU/
HOME en TV (O) om het menu van de televisie weer te geven.
Gebruik vervolgens
V, v, B, b menubewerkingen uit te voeren.
Naam
N ./>
b)
ADVANCE
m/M
H
a)b) b)
<
Functie
Druk op deze toets om een track op de CD-speler, DVDspeler of Blu-ray-discspeler over te slaan.
Druk hierop om de vorige scène opnieuw af te spelen of de huidige scène snel vooruit te spoelen op de videorecorder, DVD-speler of
Blu-ray-discspeler.
Druk op deze toets om
– vooruit of achteruit naar tracks te zoeken op de
DVD-speler.
– snel vooruit-/terugspoelen te starten op de videorecorder,
CD-speler of Blu-raydiscspeler.
Druk op deze toets om het afspelen op de videorecorder,
CD-speler, DVD-speler of
Blu-ray-discspeler te starten.
X x
b) b)
TV CH +/–
Druk op deze toets om het afspelen of opnemen op de videorecorder, CD-speler,
DVD-speler of blu-raydiscspeler te onderbreken.
(Met deze toets kunt u ook de opname starten bij componenten die in de opnamepauzestand staan.)
Druk op deze toets om het afspelen op de videorecorder,
CD-speler, DVD-speler of
Blu-ray-discspeler te stoppen.
Druk tegelijkertijd op TV CH
+/– en TV (O) om vooraf ingestelde televisiekanalen te selecteren.
PRESET +/–
Druk op deze toets om
– zenders vooraf in te stellen.
– kanalen op de videorecorder of satelliettuner vooraf in te stellen.
TUNING +/–
Druk op deze toets om naar een zender te zoeken.
FM MODE
Druk op deze toets om FMmono- of -stereo-ontvangst te selecteren.
12
NL
Naam
O TV
P RETURN/
EXIT O
Q
,
V/v/B/b
R DISPLAY
Functie
Druk tegelijkertijd op TV en de toets met oranje opdruk om de bediening van de televisie in te schakelen.
Druk op deze toets om
– terug te gaan naar het vorige menu.
– het menu te sluiten wanneer het menu of de on-screen gids van de videorecorder,
DVD-speler, satelliettuner of Blu-ray-discspeler op de televisie wordt weergegeven.
Druk tegelijkertijd op
RETURN/EXIT O en TV
(O) om terug te gaan naar het vorige menu of het menu van de televisie te verlaten terwijl het menu op het televisiescherm wordt weergegeven.
Nadat u op AMP MENU
(I), DVD/BD MENU (F) of MENU/HOME (M) hebt gedrukt, kunt u op V, v, B of b drukken om de instellingen te selecteren. Druk vervolgens op om de selectie voor
DVD/BD MENU of MENU/
HOME in te voeren. Druk ook op om de selectie van de receiver, videorecorder, satelliettuner, CD-speler,
DVD-speler of Blu-raydiscspeler in te voeren.
Druk op deze toets om de informatie te selecteren die door de videorecorder, satelliettuner, CD-speler,
DVD-speler of Blu-raydiscspeler op de televisie wordt weergegeven.
Druk tegelijkertijd op
DISPLAY en TV (O) om de televisie-informatie op de televisie weer te geven.
Naam
S -/--
Functie
>10
Druk op deze toets om tracknummers boven de 10 te selecteren op de CD-speler.
CLEAR
Druk op deze toets om een fout ongedaan te maken wanneer u op de verkeerde cijfertoets hebt gedrukt.
T Cijfertoetsen
(nummer 5 a)
)
Druk op deze toets om
– voorkeurzenders in te stellen en hierop af te stemmen.
– tracknummers op de CDspeler, DVD-speler of Bluray-discspeler te selecteren.
Druk op 0/10 om tracknummer 10 te selecteren.
– kanaalnummers op de videorecorder of satelliettuner te selecteren.
Druk tegelijkertijd op de cijfertoetsen en de toets TV
(O) om televisiekanalen te selecteren.
U TV INPUT
Druk tegelijkertijd op TV
INPUT en TV (O) om het ingangssignaal te selecteren
(televisie of video).
SLEEP
Druk op deze toets om de invoerstand voor kanalen te selecteren met een of twee cijfers voor de videorecorder.
Druk tegelijkertijd op -/-- en
TV (O) om de invoerstand voor kanalen (met een of twee cijfers) op de televisie te selecteren.
Druk op deze toets om de slaaptimer in te schakelen en in te stellen wanneer de receiver automatisch wordt uitgeschakeld.
wordt vervolgd
13
NL
a)
Op de cijfertoets 5 en op de toetsen TV VOL +/
MASTER VOL + en H zijn voelstippen aangebracht. Gebruik de voelstippen als herkenning bij de bediening.
b)
Deze toets is ook beschikbaar voor bediening van de DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de DIGITAL
MEDIA PORT-adapter wordt geleverd voor meer informatie over de functie van de toets.
Opmerkingen
• Afhankelijk van het model kunnen sommige functies mogelijk niet worden gebruikt.
• De bovenstaande uitleg is slechts een voorbeeld.
Afhankelijk van de component is de bovenstaande bediening mogelijk niet uitvoerbaar of wijkt deze af van wat hier beschreven is.
14
NL
1: De luidsprekers installeren
Met deze receiver kunt u een 5.1-kanaals systeem gebruiken (5 luidsprekers en een subwoofer).
Als u wilt luisteren naar meerkanaals surround sound, zoals in de bioscoop, hebt u vijf luidsprekers (twee voorluidsprekers, een middenluidspreker en twee surroundluidsprekers) en een subwoofer
(5.1-kanaals) nodig.
De luidsprekers op een vlakke ondergrond installeren
Voordat u de luidsprekers en subwoofer installeert, moet u de bijgeleverde voetkussentjes bevestigen om trillingen en bewegingen te voorkomen zoals wordt weergegeven in de onderstaande afbeelding.
Voorbeeld van een opstelling van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem
De luidsprekers op de luidsprekerstandaard installeren
Gebruik de optionele luidsprekerstandaard
WS-FV11 (alleen in bepaalde landen verkrijgbaar) voor een grotere flexibiliteit bij het plaatsen van de luidsprekers. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de luidsprekerstandaard voor meer informatie.
AVoorluidspreker (links)
BVoorluidspreker (rechts)
CMiddenluidspreker
DSurroundluidspreker (links)
ESurroundluidspreker (rechts)
FSubwoofer
Tip
Aangezien de subwoofer niet richtingsgevoelig is, kunt u deze plaatsen waar u wilt.
15
NL
De luidsprekers aan de muur bevestigen
U kunt de surroundluidsprekers aan de muur bevestigen.
1
Leg schroeven (niet bijgeleverd) klaar die geschikt zijn voor de haak aan de achterkant van elke luidspreker zoals weergegeven in onderstaande afbeeldingen.
4 mm meer dan 25 mm
4,6 mm
10 mm
Haak aan de achterkant van de luidspreker
2
Draai de schroeven stevig vast in de muur. De schroeven moeten 5 tot 7 mm uitsteken.
3
Hang de luidsprekers aan de schroeven.
Haak aan de achterkant van de luidspreker
4,6 mm
10 mm
Opmerkingen
• Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de structuur van de muur. Aangezien een muur van gipsplaat erg kwetsbaar is, moet u de schroeven eerst stevig vastdraaien op een balk en deze vervolgens bevestigen op de muur. Bevestig de luidsprekers op een verticale, vlakke muur die verstevigd is.
• Ga naar een doe-het-zelfzaak of neem contact op met een installateur voor informatie over het materiaal van de muur en de schroeven die moeten worden gebruikt.
• Sony is niet verantwoordelijk voor schade of ongevallen als gevolg van een onjuiste installatie, onvoldoende draagkracht van de muur, onjuiste bevestiging van de schroeven, natuurrampen, enzovoort.
5 tot 7 mm
16
NL
2: De luidsprekers aansluiten
Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.
F E D A
A B
SAT IN DVD IN BD IN OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
P
B
C
/
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
DVD VIDEO 1 SUB WOOFER
SPEAKERS
L
FRONT
R
B
10 mm
C
A Mono-audiokabel (bijgeleverd)
B Luidsprekerkabels (bijgeleverd) a)
AVoorluidspreker (links)
BVoorluidspreker (rechts)
CMiddenluidspreker
DSurroundluidspreker (links)
ESurroundluidspreker (rechts)
FSubwoofer
B a)
Gebruik de lange luidsprekerkabels om de surroundluidsprekers aan te sluiten en de korte luidsprekerkabels om de voor- en middenluidsprekers aan te sluiten.
wordt vervolgd
17
NL
De luidsprekers correct aansluiten
Controleer het type luidspreker op het luidsprekerlabel* op het achterpaneel van de luidsprekers.
Teken op het luidsprekerlabel
L
R
SL
SR
Type luidspreker
Voor links
Voor rechts
Surround links
Surround rechts
* Op het luidsprekerlabel van de middenluidspreker
en de subwoofer staan geen tekens. Zie pagina 3
voor meer informatie over het type luidspreker.
Opmerking
U kunt het luidsprekersysteem in- of uitschakelen
met de toets SPEAKERS (ON/OFF) (pagina 5).
Tip
Gebruik de bijgeleverde luidsprekers om de prestaties van het systeem te optimaliseren.
18
NL
3: De televisie aansluiten
U kunt de geselecteerde beelden bekijken wanneer u de HDMI OUT- of MONITOR
OUT-aansluiting op een televisie aansluit.
Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten.
Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten.
Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.
Televisie
Audiosignalen Audio/ videosignalen
Videosignalen
A B C D E
OPTICAL
TV
IN
ANTENNA
AM
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL (ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT IN IN
R
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
SAT DVD
AUDIO
IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
L
FRONT
R
A Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)
B
Audiokabel (niet bijgeleverd)
C
HDMI-kabel (niet bijgeleverd)
U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken.
D
Componentvideokabel (niet bijgeleverd)
E
Videokabel (niet bijgeleverd)
wordt vervolgd
19
NL
Opmerkingen
• Schakel de receiver in wanneer de video- en audiosignalen van een afspeelcomponent worden uitgevoerd naar een televisie via de receiver.
Wanneer de receiver niet is ingeschakeld, worden er geen video- of audiosignalen verzonden.
• Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken.
• Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast.
Tips
• Als u het geluid van de televisie wilt uitvoeren via de luidsprekers die zijn aangesloten op de receiver, moet u het volgende doen:
– sluit de audio-uitgangen van de televisie aan op de TV IN-aansluitingen van de receiver.
– het volume van de televisie is uitgeschakeld of gedempt.
• Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz.
4a: De audiocomponenten aansluiten
Een Super Audio CD-speler/
CD-speler/CD-recorder aansluiten
In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een Super Audio CD-speler, CD-speler of CD-recorder aansluit. Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.
Als u de audiocomponent hebt aangesloten,
gaat u verder met "4b: De videocomponenten aansluiten" (pagina 21).
Super Audio
CD-speler/
CD-speler/
CD-recorder
A
OPTICAL
TV
IN
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN
HDMI
SAT IN AM
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT
R
IN IN
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
SAT DVD VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
A Audiokabel (niet bijgeleverd)
20
NL
4b: De videocomponenten aansluiten
De componenten aansluiten
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de componenten op deze receiver aansluit.
Voordat u begint, moet u de onderstaande lijst
"Aan te sluiten component" doornemen om te
zien op welke pagina u aanwijzingen vindt voor de verschillende componenten.
Ga door met "5: De antennes aansluiten"
(pagina 27) als u alle componenten hebt
aangesloten.
Aan te sluiten component
Component Pagina
Televisie 19
Met HDMI-aansluiting
DVD-speler
Satelliettuner/Settopbox
Videorecorder, DVD-recorder
Camcorder, spelcomputer, enzovoort
Als u meerdere digitale componenten wilt aansluiten, maar geen beschikbare ingang kunt vinden
Zie "Luisteren naar digitaal geluid uit andere ingangen (DIGITAL ASSIGN)" (pagina 65).
Aan te sluiten video-ingang/uitgang
De beeldkwaliteit is afhankelijk van de gebruikte aansluiting. Bekijk de volgende afbeelding. Selecteer de aansluiting die overeenkomt met de aansluitingen van de componenten.
HDMI
Digitaal
Y
P
B
C
B
/
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
Analoog
VIDEO
Hoge beeldkwaliteit
Opmerkingen
• Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.
• Schakel de receiver in wanneer de video- en audiosignalen van een afspeelcomponent worden uitgevoerd naar een televisie via de receiver.
Wanneer de receiver niet is ingeschakeld, worden er geen video- of audiosignalen verzonden.
21
NL
Componenten met HDMIaansluitingen aansluiten
HDMI is de afkorting voor High-Definition
Multimedia Interface. Met deze interface worden video- en audiosignalen in digitale indeling verzonden.
Satelliettuner
Audio/ videosignalen
DVD-speler
Audio/ videosignalen
Opmerkingen
• Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de
DVD-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de
DVD-speler. Zie "Toetsinstellingen wijzigen"
(pagina 71) voor meer informatie.
• U kunt de DVD-ingang ook opnieuw benoemen, zodat deze kan worden weergegeven in het display
van de receiver. Zie "Ingangen benoemen" (pagina
Blu-ray-discspeler
Audio/ videosignalen
Televisie, projector, enzovoort
Audio/ videosignalen
A A A A
SAT IN DVD IN BD IN OUT
OPTICAL
TV ANTENNA
IN AM
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT IN IN
R
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
SAT DVD VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
COMPONENT VIDEO
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
A HDMI-kabel (niet bijgeleverd)
U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken.
FRONT
L
R
22
NL
HDMI-eigenschappen
• Een digitaal audiosignaal dat wordt verzonden via HDMI, kan worden uitgevoerd via de luidsprekers die op deze receiver zijn aangesloten. Dit signaal is compatibel met Dolby Digital, DTS en lineair PCM.
• Deze receiver biedt ondersteuning voor xvYCC-transmissie.
• Deze receiver biedt ondersteuning voor de functie Controle voor HDMI. Zie "Controle
voor HDMI" (pagina 58) voor meer
informatie.
Opmerkingen over HDMIaansluitingen
• Audiosignalen die worden ingevoerd naar de
HDMI IN-aansluiting, kunnen alleen worden uitgevoerd via de SPEAKERSaansluitingen en de HDMI OUTaansluiting. De ingevoerde audiosignalen kunnen niet via andere audioaansluitingen worden uitgevoerd.
• Videosignalen, ingevoerd via te HDMI INaansluiting, kunnen alleen maar uitgevoerd worden via de HDMI OUT-aansluiting. De video-ingangssignalen kunnen niet uitgevoerd worden via de VIDEO OUT of via de MONITOR OUT-aansluitingen.
• Wanneer u het geluid via de TV-luidspreker wilt weergeven, zet dan, in het VIDEO-
menu (pagina 44) "AUDIO FOR HDMI" op
"TV+AMP". Indien u geen multikanaals software kunt afspelen, schakel dan om op
"AMP". Het geluid komt echter niet uit de tv-luidspreker.
• Het meerkanaals gedeelte/stereogedeelte van de audiosignalen van een Super Audio
CD worden niet uitgevoerd.
• Audiosignalen (bemonsteringsfrequentie, bitlengte, enzovoort) die worden verzonden via een HDMI-aansluiting, kunnen worden beperkt door de aangesloten component.
Controleer de instellingen van de component die is aangesloten wanneer het beeld van slechte kwaliteit is of het geluid niet wordt uitgevoerd door een component die is aangesloten via de HDMI-kabel.
• Het geluid wordt wellicht onderbroken als de bemonsteringsfrequentie, het aantal kanalen of de audio-indeling van de uitgevoerde audiosignalen van de afspeelcomponent wordt gewijzigd.
• Indien de aangesloten component niet compatibel is met de technologie voor copyright-bescherming (HDCP), dan kan beeld en/of geluid uit de HDMI OUTaansluiting gestoord zijn of zelfs niet uitgevoerd worden. Controleer in dit geval de specificaties van de aangesloten component.
• U kunt alleen via een HDMI-aansluiting luisteren naar meerkanaals Linear PCM.
• Stel de resolutie van het beeld op de afspeelcomponent in op 720p, 1080i of
1080p als u meerkanaals geluid van 96 kHz uitvoert via een HDMI-aansluiting.
• U kunt het beste geen HDMI-DVIconversiekabel. Als u een HDMI-DVIconversiekabel aansluit op een DVI-Dcomponent, wordt het geluid en/of het beeld wellicht niet uitgevoerd.
• U moet wellicht bepaalde instellingen voor de beeldresolutie van de speler opgeven voordat u kunt luisteren naar meerkanaals
Linear PCM. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de speler voor meer informatie.
• Voor details verwijzen wij naar de bedieningsaanwijzingen van elke aangesloten component.
23
NL
Een DVD-speler aansluiten
De volgende afbeelding toont hoe u een DVDspeler moet aansluiten.
Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten.
Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten.
Audiosignalen
DVD-speler
Videosignalen
Opmerkingen
• Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de
DVD-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de
DVD-speler. Zie "Toetsinstellingen wijzigen"
(pagina 71) voor meer informatie.
• Als u meerkanaals digitaal geluid van de DVDspeler wilt invoeren, stelt u de instelling voor digitale geluidsuitvoer op de DVD-speler in.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVDspeler voor meer informatie.
Tip
Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz en 96 kHz.
A B C
D
OPTICAL
TV
IN
ANTENNA
AM
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT IN IN
R
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
SAT DVD
AUDIO
IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
L
FRONT
R
A Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd)
B
Audiokabel (niet bijgeleverd)
C
Videokabel (niet bijgeleverd)
D Componentvideokabel (niet bijgeleverd)
24
NL
Een satelliettuner/settopbox aansluiten
In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een satelliettuner of settopbox kunt aansluiten.
Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten.
Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten.
Audiosignalen
Satelliettuner/Settopbox
Videosignalen
Opmerkingen
• Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken.
• Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast.
Tip
Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz en 96 kHz.
A B C D
OPTICAL
TV ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
IN AM
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT
R
IN IN
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
SAT DVD VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
L
FRONT
R
A
Audiokabel (niet bijgeleverd)
B Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)
C Videokabel (niet bijgeleverd)
D
Componentvideokabel (niet bijgeleverd)
25
NL
Componenten met analoge video- en audioaansluitingen aansluiten
De volgende afbeelding toont hoe u een component met analoge aansluitingen, zoals een videorecorder, DVD-recorder, enzovoort aansluit.
Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten.
Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten.
Audiosignalen
Videorecorder, DVD-recorder
Videosignalen
Opmerkingen
• Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de
VIDEO1-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de
DVD-recorder. Zie "Toetsinstellingen wijzigen"
(pagina 71) voor meer informatie.
• U kunt de VIDEO1-ingang ook opnieuw benoemen, zodat deze kan worden weergegeven in
het display van de receiver. Zie "Ingangen benoemen" (pagina 68) voor meer informatie.
A B C
OPTICAL
TV ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
IN
AM
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT
R
IN IN
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
SAT DVD VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
P
C
/
B
P
C
/
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
(Op het voorpaneel)
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
L
FRONT
R
VIDEO L AUDIO R
Camcorder/ spelcomputer
A Audiokabel (niet bijgeleverd)
B Videokabel (niet bijgeleverd)
C Componentvideokabel (niet bijgeleverd)
D Audio-/videokabel (niet bijgeleverd)
D
26
NL
5: De antennes aansluiten
Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en
FM-draadantenne aan.
Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de antennes aansluit.
FM-draadantenne (bijgeleverd)
AM-kaderantenne (bijgeleverd)
OPTICAL
TV
IN
ANTENNA
AM
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT IN IN
R
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
SAT DVD VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
COMPONENT VIDEO
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
L
FRONT
R
* De vorm van de stekker is afhankelijk van de landcode van deze receiver.
Opmerkingen
• Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de receiver en andere componenten om te voorkomen dat deze stoorsignalen opvangt.
• Strek de FM-draadantenne volledig uit.
• Houd de FM-draadantenne zo horizontaal mogelijk na het aansluiten.
27
NL
6: De receiver en de afstandsbediening voorbereiden
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Netsnoer
L
FRONT
R
Naar het stopcontact
De eerste instellingen uitvoeren
Voordat u de receiver voor de eerste keer gebruikt, moet u deze initialiseren door de volgende procedure uit te voeren. U kunt deze procedure ook gebruiken wanneer u de fabrieksinstellingen wilt herstellen.
Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.
1,2
?/1
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
AUTO CAL MUTING
3
1
Druk op ?/1 om de receiver uit
te schakelen.
2
Houd ?/1 5 seconden
ingedrukt.
"PUSH" en "ENTER" verschijnen afwisselend in het display.
3
Druk op MEMORY/ENTER.
"CLEARING" wordt enige tijd in het display weergegeven. Vervolgens wordt
"CLEARED" weergegeven.
Alle instellingen die u hebt gewijzigd of aangepast, worden hersteld naar de fabrieksinstellingen.
28
NL
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de afstandsbediening RM-AAU023.
Let op de juiste richting van de polen bij het plaatsen van de batterijen.
Opmerkingen
• Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer warme of vochtige omgeving.
• Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen.
• Gebruik geen combinatie van mangaanbatterijen en andere typen batterijen.
• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor kan de werking worden verstoord.
• Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
• Wanneer u de batterijen vervangt, kunnen de fabrieksinstellingen voor de toetsen op de afstandsbediening worden hersteld. Als dit gebeurt, moet u de toetsen opnieuw toewijzen
Tip
Onder normale omstandigheden is de levensduur van de batterijen ongeveer 3 maanden. Als de afstandsbediening niet meer werkt, moet u alle batterijen vervangen door nieuwe.
7: De juiste instellingen automatisch kalibreren
(AUTO CALIBRATION)
Deze receiver is uitgerust met DCACtechnologie (Digital Cinema Auto
Calibration), waarmee u als volgt automatische kalibratie kunt uitvoeren:
• Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver.
• Pas het niveau van de luidsprekers aan.
• Meet de afstand tussen de luidsprekers en uw luisterpositie.
DCAC is ontworpen om een juiste geluidsbalans te verkrijgen in uw kamer. U kunt echter de luidsprekerniveaus en -balans handmatig aanpassen volgens uw eigen
wensen. Zie "8: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE)"
Voordat u Automatische
Kalibratie uitvoert
Voordat u Automatische Kalibratie uitvoert, moet u de luidsprekers installeren en
• De AUTO CAL MIC-aansluiting wordt alleen gebruikt voor de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon. Sluit geen andere microfoons aan op deze aansluiting.
Als u dit wel doet, kunnen de receiver en de microfoon worden beschadigd.
• Tijdens de kalibratie is het geluid dat uit de luidsprekers komt, erg hard. Het volume van het geluid kan niet worden aangepast. Let op of er kinderen aanwezig zijn en welke invloed dit geluid op uw omgeving heeft.
• Voer Automatische Kalibratie uit in een stille omgeving om storing te voorkomen en om een nauwkeurigere meting te krijgen.
• Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen.
wordt vervolgd
29
NL
Opmerkingen
• De functie Automatische Kalibratie functioneert niet als de hoofdtelefoon is aangesloten.
• Als de functie voor dempen is geactiveerd voordat u Automatische Kalibratie uitvoert, wordt de functie voor dempen automatisch uitgeschakeld.
?/1
SPEAKERS
(ON/OFF)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
AUTO CAL MUTING
Optimalisatiemicrofoon
1
Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting op het voorpaneel.
2
Stel de optimalisatiemicrofoon op.
Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt.
Tip
Als u de luidspreker op de optimalisatiemicrofoon richt, wordt de meting nauwkeuriger.
Automatische Kalibratie uitvoeren
TV INPUT
SLEEP DMPORT
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO1 VIDEO2
SYSTEM STANDBY
BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
?/1 schakelaar
Ingangstoetsen
2
1
MUTING
MASTER
VOL +/–
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
1
Druk op AMP MENU.
2
Druk op AUTO CAL.
De meting start na 5 seconden en het display wordt als volgt gewijzigd:
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t
A.CAL [2] t A.CAL [1]
Terwijl de tijd wordt afgeteld, moet u uit de buurt van het metingsgebied blijven om metingsfouten te voorkomen.
De meting duurt enkele minuten.
30
NL
De onderstaande tabel toont het display tijdens de meting.
Meting voor
Niveau van omgevingsruis
Luidsprekeraansluiting
Niveau van luidspreker
Display
NOISE.CHK
MEASURE en SP DET. verschijnen afwisselend*
MEASURE en GAIN verschijnen afwisselend*
Luidsprekerafstand MEASURE en
DISTANCE verschijnen afwisselend*
* De bijbehorende luidsprekeraanduiding gaat branden in het display tijdens de meting.
Wanneer de meting is voltooid, verschijnt
"COMPLETE" in het display en worden de instellingen vastgelegd.
Als de meting is voltooid
Koppel de optimalisatiemicrofoon los van de receiver.
Opmerkingen
• De subwoofer wordt niet herkend door
Automatische Kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden.
• Druk op deze toets om de invoerstand voor kanalen te selecteren met een of twee cijfers voor de videorecorder.
Tips
• Wanneer Automatische Kalibratie begint:
– Houd enige afstand van de luidsprekers en de luisterpositie om de meting niet te beïnvloeden.
De testsignalen worden namelijk uitgevoerd door de luidsprekers tijdens de meting.
– Maak geen geluid zodat u de meting niet beïnvloedt.
• Tijdens het metingsproces wordt Automatische
Kalibratie geannuleerd als u een van de volgende handelingen uitvoert.
– Druk op ?/1 of op MUTING.
– Druk op de ingangstoetsen of draai de INPUT
SELECTOR op de receiver.
– Wijzig het volume.
– Sluit de hoofdtelefoon aan.
– Druk nogmaals op AUTO CAL.
Foutcodes en waarschuwingscodes
Als er foutcodes worden weergegeven
Als er een fout wordt ontdekt tijdens
Automatische Kalibratie, wordt na elk metingsproces als volgt een foutcode in het display weergegeven:
Foutcode t leeg display t (foutcode t leeg display) a) t PUSH t leeg display t
ENTER a)
Wordt weergegeven wanneer er meer dan één foutcode is.
De fout verhelpen
1
Noteer de foutcode.
2
Druk op .
3
Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen.
4
Verhelp de fout.
Zie "Foutcodes en oplossingen" hierna voor
meer informatie.
5
Schakel de receiver in en voer
Automatische Kalibratie opnieuw uit
Foutcodes en oplossingen
Foutcode Oorzaak en oplossing
ERROR 10 De omgevingsruis is te luid. Zorg ervoor dat de omgeving stil is tijdens
Automatische Kalibratie.
ERROR 11 De luidsprekers zijn te dicht bij de optimalisatie-microfoon geplaatst.
Plaats de luidsprekers verder bij de optimalisatie-microfoon vandaan.
ERROR 12 De luidsprekers zijn niet gevonden.
Controleer of de optimalisatiemicrofoon correct is aangesloten en voer Automatische Kalibratie nogmaals uit.
ERROR 20 De voorluidsprekers worden niet herkend of er wordt maar één voorluidspreker herkend. Controleer de aansluiting van de voorluidsprekers.
ERROR 21 Er is maar één surround-luidspreker gevonden. Controleer de aansluiting van de surround-luidsprekers.
wordt vervolgd
31
NL
Als er waarschuwingscodes worden weergegeven
Tijdens Automatische Kalibratie wordt met de waarschuwingscode informatie gegeven over het metingsresultaat. De waarschuwingscode wordt als volgt in het display weergegeven:
Waarschuwingscode t leeg display t
(waarschuwingscode t leeg display) b) t
PUSH t leeg display t ENTER b)
Wordt weergegeven wanneer er meer dan één waarschuwingscode is.
U kunt de waarschuwingscode negeren omdat de instellingen automatisch worden aangepast met de functie voor Automatische Kalibratie.
U kunt de instellingen ook handmatig aanpassen.
De instellingen handmatig aanpassen
1
Noteer de waarschuwingscode.
2
Druk op .
3
Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen.
4
Voer de oplossing uit die hierna wordt
gegeven bij "Waarschuwingscodes en oplossingen".
5
Schakel de receiver in en voer
Automatische Kalibratie opnieuw uit
Waarschuwingscodes en oplossingen
Waarschuwingscode
Uitleg en oplossing
WARN. 40 De omgevingsruis is te luid. Zorg ervoor dat de omgeving stil is tijdens
Automatische Kalibratie.
WARN. 50 De midden-luidspreker is niet aangesloten. Sluit de midden- luidspreker aan.
WARN. 51 De surround-luidsprekers zijn niet aangesloten. Sluit de surroundluidspreker aan.
WARN. 60 De balans van de voorluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de voorluidsprekers.
c)
WARN. 62 Het niveau van de middenluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de middenluidspreker.
d)
WARN. 63 Het niveau van de surroundluidspreker links valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surroundluidspreker links.
d)
WARN. 64 Het niveau van de surroundluidspreker rechts valt buiten hetbereik. Wijzig de positie van de surroundluidspreker rechts.
d)
WARN. 70 De afstand van de voorluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de voorluidsprekers.
c)
WARN. 72 De afstand van de midden-luidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de middenluidspreker.
d)
WARN. 73 De afstand van de surroundluidspreker links valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surroundluidspreker links.
d)
WARN. 74 De afstand van de surroundluidspreker rechts valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surroundluidspreker rechts.
d) c)
Zie "Afstand voorluidsprekers" (pagina 45).
d)
Zie "Tip" op pagina 46 voor meer informatie.
32
NL
8: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen
(TEST TONE)
U kunt de niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit uw luisterpositie de testtoon beluistert.
Tip
De receiver voert een testtoon uit met een frequentie van gemiddeld 800 Hz.
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
8
0/10
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
1
2-5
MASTER
VOL +/–
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
1
Druk op AMP MENU.
"1-LEVEL" wordt in het display weergegeven.
2
Druk op of
b om het menu
te openen.
3
Druk herhaaldelijk op
V/v om
"T. TONE" te selecteren.
4
Druk op of
b om de
parameter in te voeren.
5
Druk herhaaldelijk op
V/v om
"T. TONE Y" te selecteren.
De testtoon wordt uitgevoerd via elke luidspreker in deze volgorde:
Voor links t Midden t Voor rechts t
Surround rechts t Surround links t
Subwoofer
6
Pas de niveaus en de balans van de luidsprekers aan met het menu LEVEL zodat het niveau van de testtoon gelijk klinkt uit elke luidspreker.
Zie "Het niveau aanpassen (Menu
informatie.
Tips
• Druk op MASTER VOL +/– om het niveau van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te passen. U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken.
• Tijdens het aanpassen wordt de aangepaste waarde in het display weergegeven.
7
Herhaal stap 1 tot en met 5 om
"T. TONE N" te selecteren.
U kunt ook op een van de ingangstoetsen drukken.
De testtoon wordt uitgeschakeld.
Als er geen testtoon wordt uitgevoerd via de luidsprekers
• De luidsprekerkabels zijn wellicht niet goed aangesloten.
• Er is wellicht kortsluiting opgetreden in de luidsprekerkabels.
33
NL
Afspelen
Een component selecteren
TV INPUT
SLEEP DMPORT
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO1 VIDEO2
SYSTEM STANDBY
BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
1
MUTING
3
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
1
Druk op één van de ingangstoetsen, om de gewenste component te kiezen.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
De geselecteerde ingang wordt in het display weergegeven.
Geselecteerde Componenten die ingang
[Display] kunnen worden afgespeeld
DMPORT
[DMPORT]
VIDEO1
[VIDEO 1]
VIDEO2
[VIDEO 2/
PORTABLE
AV]*
BD
[BD]
DVD
[DVD]
SAT
[SAT]
TV
[TV]
SA-CD/CD
[SA-CD/CD/
CD-R]*
TUNER
[FM- of AMband]
DIGITAL MEDIA PORTadapter aangesloten op
DMPORT
Videorecorder, DVDrecorder, enzovoort aangesloten op VIDEO 1
Camcorder, spelcomputer, enzovoort aangesloten op
VIDEO 2 IN/PORTABLE
AV IN
Blu-ray-discspeler aangesloten op BD
DVD-speler, enzovoort aangesloten op DVD
Satelliettuner, settopbox enzovoort aangesloten op
SAT
Televisie, enzovoort aangesloten op TV
Super Audio CD-speler,
CD-speler, enzovoort aangesloten op SA-CD/CD/
CD-R
Ingebouwde radiotuner
* "VIDEO 2/PORTABLE AV" en "SA-CD/
CD/CD-R" rollen over het display en vervolgens worden achtereenvolgens
"VIDEO 2" en "SA-CD/CD" weergegeven.
2
Schakel de component in en start het afspelen.
3
Druk op MASTER VOL +/– om het volume aan te passen.
U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken.
34
NL
De functie voor dempen activeren
Druk op MUTING.
De functie voor dempen wordt geannuleerd wanneer u de volgende handelingen uitvoert.
• Druk nogmaals op MUTING.
• Verhoog het volume.
• Schakel de receiver uit.
Beschadiging van de luidsprekers voorkomen
Voordat u de receiver uitschakelt, moet u het volume verlagen.
De subwoofer gebruiken
Zorg ervoor dat u de bedieningselementen op het achterpaneel van de subwoofer gebruikt voor deze bewerking.
1
Druck op POWER.
Het POWER-lampje op het voorpaneel van de subwoofer gaat branden.
2
Draai LEVEL om het volume aan te passen.
Stel het volume in volgens uw voorkeur aangepast aan de geselecteerde invoer, aangezien kleine aanpassingen het geluid kunnen verbeteren.
Opmerking
Zet het volume van de subwoofer niet op maximaal.
Geluiden van buitenaf kunnen hoorbaar worden.
35
NL
Een component beluisteren/bekijken
Een Super Audio CD/CD beluisteren
TV INPUT
SLEEP DMPORT
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO1 VIDEO2
SYSTEM STANDBY
BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X
FM MODE
x
2
3
5
?/1
SPEAKERS
(ON/OFF)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
AUTO CAL MUTING
5
3
Opmerkingen
• De bediening voor een Sony
Super Audio CD-speler wordt beschreven.
• Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij de Super
Audio CD-speler of CD-speler.
Tips
• U kunt het geluidsveld aanpassen aan de muziek. Zie
pagina 49 voor meer informatie.
Aanbevolen geluidsvelden:
Klassiek: HALL
Jazz: JAZZ
Live concert: CONCERT
• U kunt geluid dat in 2-kanaals indeling is opgenomen, beluisteren via alle luidsprekers
voor meer informatie.
1
Schakel de Super Audio CD-speler of CDspeler in en plaats de disc in de lade.
2
Schakel de receiver in.
3
Druk op SA-CD/CD.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken om "SA-CD/CD/CD-R" te selecteren.
4
Speel de disc af.
5
Stel een geschikt volume in.
6
Als u de Super Audio CD/CD hebt beluisterd, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver en de Super Audio CD-speler of CD-speler uit.
36
NL
Een DVD/Blu-ray-disc kijken
TV INPUT
SLEEP DMPORT
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO1 VIDEO2
SYSTEM STANDBY
BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X
FM MODE
x
2
3
6
?/1
SPEAKERS
(ON/OFF)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
AUTO CAL MUTING
6
3
Opmerkingen
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de televisie en
DVD-speler/Blu-ray-discspeler.
• Controleer het volgende als u niet naar meerkanaals geluid kunt luisteren.
– Controleer of de receiver is aangesloten op de DVDspeler/Blu-ray-discspeler via een digitale aansluiting.
– Zorg ervoor dat de digitale audio-uitvoer van de DVDspeler/Blu-ray-discspeler correct is ingesteld.
Tips
• Selecteer indien nodig de audioindeling van de disc die u wilt afspelen.
• U kunt het geluidsveld aanpassen aan de film of
meer informatie.
Aanbevolen geluidsvelden:
Film: C.ST.EX
Muziek: CONCERT
1
Schakel de televisie en DVD-speler/Blu-raydiscspeler in.
2
Schakel de receiver in.
3
Druk op DVD om een DVD te bekijken of druk op BD om een Blu-ray Disc te bekijken.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken om "DVD" of "BD" te selecteren.
Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de DVDingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de
toets kunt gebruiken voor de DVD-speler. Zie
"Toetsinstellingen wijzigen" (pagina 71) voor meer
informatie.
4
Wijzig de ingang van de televisie zodat het beeld van de DVD/Blu-ray-disc wordt weergegeven op de televisie.
5
Speel de disc af.
6
Stel een geschikt volume in.
7
Nadat u de DVD/Blu-ray-disc hebt bekeken, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver, televisie en DVD-speler/Blu-raydiscspeler uit.
37
NL
Versterkerfuncties
De menu's gebruiken
Met de versterkermenu's kunt u verschillende instellingen wijzigen om de receiver aan te passen.
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
8
0/10
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
1
2-6
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
1
Druk op AMP MENU.
"1-LEVEL" wordt in het display weergegeven.
2
Druk herhaaldelijk op
V/v om
het gewenste menu te selecteren.
3
Druk op of
b om het menu
te openen.
4
Druk herhaaldelijk op
V/v om
de parameter te selecteren die u wilt aanpassen.
5
Druk op of
b om de
parameter in te voeren.
6
Druk herhaaldelijk op
V/v om
de gewenste instelling te selecteren.
De instelling wordt automatisch ingevoerd.
Terugkeren naar het vorige display
Druk op B.
Het menu sluiten
Druk op AMP MENU.
Opmerking
Bepaalde parameters en instellingen worden gedimd weergegeven in het display. Dit houdt in dat deze niet beschikbaar zijn of zijn vastgelegd en niet kunnen worden gewijzigd.
38
NL
Overzicht van de menu's
De volgende opties zijn beschikbaar in elk
menu. Zie pagina 38 voor meer informatie
over het gebruik van de menu's.
Menu
[Display]
LEVEL
[1-LEVEL]
TONE
[2-TONE]
SUR
[3-SUR]
TUNER
[4-TUNER]
Parameters
[Display]
Testtoon a)
[T. TONE]
Balans voorluidspreker
[FRT BAL] a)
Niveau middenluidspreker
[CNT LVL]
Niveau surroundluidspreker links [SL LVL ]
Niveau surroundluidspreker rechts [SR LVL]
Niveau subwoofer
[SW LVL]
Compressiemethode dynamisch bereik a)
[D. RANGE]
Niveau lage tonen voorluidspreker [BASS LVL]
Niveau hoge tonen voorluidspreker [TRE LVL]
Selectie geluidsveld a)
[S.F. SELCT]
Effectniveau a)
[EFFECT]
Ontvangststand FM-zenders a)
[FM MODE]
Instellingen
T. TONE N, T. TONE Y
BAL. L +1 tot BAL. L +8,
BALANCE, BAL. R +1 tot
BAL. R +8
CNT –10 dB tot CNT +10 dB
(stap van 1 dB)
SUR L –10 dB tot SUR L +10 dB
(stap van 1 dB)
SUR R –10 dB tot SUR R +10 dB
(stap van 1 dB)
SW –10 dB tot SW +10 dB
(stap van 1 dB)
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. MAX
BASS –6 dB tot BASS +6 dB
(stap van 1 dB)
TRE –6 dB tot TRE +6 dB
(stap van 1 dB)
Zie "Surround Sound Beluisteren"
(pagina 48) voor meer informatie
over het geluidsveld.
EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
FM AUTO, FM MONO
Oorspronkelijk instelling
T. TONE N
BALANCE
CNT 0 dB
SUR L 0 dB
SUR R 0 dB
SW 0 dB
COMP. OFF
BASS 0 dB
TRE –4 dB
A.F.D. AUTO
EFCT. STD
FM AUTO
Voorkeurzenders benoemen a)
[NAME IN]
Zie "Voorkeurzenders benoemen"
(pagina 55) voor meer informatie.
wordt vervolgd
39
NL
Menu
[Display]
Parameters
[Display]
Instellingen Oorspronkelijk einstelling
AUDIO
[5-AUDIO]
Decoderingsprioriteit digitale audio-invoer
[DEC. PRI.] a)
DEC. PCM, DEC. AUTO DEC. PCM voor
SA-CD/CD;
DEC. AUTO voor
VIDEO1,
VIDEO2, BD,
DVD, SAT, TV
DUAL M Taalselectie digitale uitzendingen a)
[DUAL]
Audio- en video-uitvoer synchroniseren a)
[A.V. SYNC.]
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S
A.V.SYNC. N, A.V.SYNC. Y A.V. SYNC. N
Toewijzing van digitale audioingang a)
[D. ASSIGN]
Zie "Luisteren naar digitaal geluid uit andere ingangen (DIGITAL
ASSIGN)" (pagina 65) voor meer
informatie.
VIDEO
[6-VIDEO]
Ingangen benoemen a)
[NAME IN]
Audio voor HDMI a)b)
[AUDIO FOR HDMI]
Zie "Ingangen benoemen" (pagina
AMP, TV+AMP AMP
SYSTEM
[7-SYSTEM]
Controlo voor HDMI a)b)
[CONTROL FOR HDMI]
Ingangen benoemen a)
[NAME IN]
Afstand voorluidsprekers a)
[FRT DIST.]
CTRL OFF, CTRL ON
Zie "Ingangen benoemen" (pagina
DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m
(stap van 0,1 m)
CTRL OFF
DIST. 3.0 m
Afstand middenluidspreker
[CNT DIST.]
[SL DIST.] a)
Afstand surroundluidspreker links a)
DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m
(stap van 0,1 m)
DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m
(stap van 0,1 m)
DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m
(stap van 0,1 m)
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
Afstand surroundluidspreker rechts a)
[SR DIST.]
Positie surroundluidspreker a)
[SUR POS.]
Helderheid display a)
[DIMMER]
Automatische Kalibratie a)
[AUTO CAL]
BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI,
SIDE/LO
0% gedimd, 40% gedimd,
70% gedimd
A.CAL NO, A.CAL YES
DIST. 3.0 m
SIDE/LO
0% gedimd
A. CAL
[8-A. CAL]
A.CAL NO a)
Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie.
b)
"AUDIO FOR HDMI" en "CONTROL FOR HDMI" rollen over het display en vervolgens worden achtereenvolgens "AUDIO" en "CONTROL" weergegeven.
40
NL
Het niveau aanpassen
(Menu LEVEL)
U kunt het menu LEVEL gebruiken om de balans en het niveau van elke luidspreker aan te passen. Deze instellingen worden op alle geluidsvelden toegepast.
Selecteer "1-LEVEL" in de versterkermenu's.
Zie "De menu's gebruiken" (pagina 38) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 39) voor
meer informatie over het aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu
LEVEL
x T. TONE (Testtoon)
Hiermee kunt u de niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit de
meer informatie.
x FRT BAL (Balans
voorluidspreker)
Hiermee kunt u de balans tussen de linker- en rechter-voorluidsprekers aanpassen.
x CNT LVL (Niveau
middenluidspreker)
x SL LVL (Niveau
surroundluidspreker links)
x SR LVL (Niveau
surroundluidspreker rechts)
x SW LVL (Niveau subwoofer) x D. RANGE (Compressiemethode
dynamisch bereik)
Hiermee kunt u het dynamische bereik van het geluidsspoor comprimeren. Dit kan handig zijn als u 's avonds laat films bekijkt met het geluid zacht. Compressie van het dynamische bereik is alleen mogelijk met Dolby Digitalbronnen.
• COMP. OFF
Het dynamische bereik wordt niet gecomprimeerd.
• COMP. STD
Het dynamische bereik wordt gecomprimeerd zoals bedoeld door de opnametechnicus.
• COMP. MAX
Het dynamische bereik wordt aanzienlijk gecomprimeerd.
Tip
Met de compressiemethode voor het dynamische bereik kunt u het dynamische bereik van het geluidsspoor comprimeren op basis van de gegevens voor het dynamische bereik in het Dolby Digitalsignaal.
"COMP. STD" is de standaardinstelling, maar biedt weinig compressie. Daarom kunt u het beste de instelling "COMP. MAX" gebruiken. Hiermee wordt het dynamische bereik aanzienlijk gecomprimeerd en kunt u 's avonds laat films bekijken met het geluid zacht. In tegenstelling tot analoge beperkingsmethoden zijn de niveaus vooraf vastgelegd en bieden een natuurlijke compressie.
41
NL
De toon aanpassen
(Menu TONE)
Met het menu TONE kunt u de toonkwaliteit
(lage/hoge tonen) van de voorluidsprekers aanpassen.
Selecteer "2-TONE" in de versterkermenu's.
Zie "De menu's gebruiken" (pagina 38) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 39) voor
meer informatie over het aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu TONE
x BASS LVL (Niveau lage tonen
voorluidspreker)
x TRE LVL (Niveau hoge tonen
voorluidspreker)
Instellingen voor surround sound
(Menu SUR)
U kunt het menu SUR gebruiken om het gewenste geluidsveld te selecteren.
Selecteer "3-SUR" in de versterkermenu's. Zie
"De menu's gebruiken" (pagina 38) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 39) voor
meer informatie over het aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu SUR
x S.F. SELCT (Selectie
geluidsveld)
Hiermee kunt u het gewenste geluidsveld
selecteren. Zie "Surround Sound Beluisteren"
(pagina 48) voor meer informatie over het
geluidsveld.
Opmerking
Met de receiver kunt u het laatstgeselecteerde geluidsveld toepassen op een ingang wanneer deze wordt geselecteerd (Sound Field Link). Als u bijvoorbeeld "HALL" selecteert voor de
DVD-ingang en vervolgens overschakelt naar een andere ingang en weer terugkeert naar DVD, wordt
"HALL" automatisch opnieuw toegepast.
x EFFECT (Effectniveau)
Hiermee kunt u de "aanwezigheid" van het surroundeffect aanpassen voor geluidsvelden die zijn geselecteerd met de toets MOVIE en
MUSIC en voor het geluidsveld "HP THEA".
• EFCT. MIN
Het surroundeffect is minimaal.
• EFCT. STD
Het surroundeffect is standaard.
• EFCT. MAX
Het surroundeffect is maximaal.
42
NL
Tuner-instellingen
(Menu TUNER)
U kunt het menu TUNER gebruiken om de ontvangststand voor FM-zenders in te stellen en om voorkeurzenders te benoemen.
Selecteer "4-TUNER" in de versterkermenu's.
Zie "De menu's gebruiken" (pagina 38) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 39) voor
meer informatie over het aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu
TUNER
x FM MODE (Ontvangststand FM-
zenders)
• FM AUTO
Met deze receiver wordt het signaal als stereosignaal gedecodeerd als de radiozender in stereo wordt uitgezonden.
• FM MONO
Met deze receiver wordt het signaal als monosignaal gedecodeerd, ongeacht het ontvangstsignaal.
x NAME IN (Voorkeurzenders
benoemen)
Hiermee kunt u de naam voor
voorkeurzenders opgeven. Zie "Radiozenders instellen" (pagina 54) voor meer informatie.
Audio-instellingen
(Menu AUDIO)
U kunt het menu AUDIO gebruiken om de gewenste audio-instellingen op te geven.
Selecteer "5-AUDIO" in de versterkermenu's.
Zie "De menu's gebruiken" (pagina 38) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 39) voor
meer informatie over het aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu
AUDIO
x DEC. PRI. (Decoderingsprioriteit
digitale audio-invoer)
Hiermee kunt u de ingangsstand opgeven voor de digitale signaalinvoer naar de DIGITAL IN en HDMI IN-aansluitingen.
• DEC. PCM
Als signalen van de DIGITAL INaansluiting zijn geselecteerd, krijgen PCMsignalen voorrang (om te voorkomen dat er onderbrekingen plaatsvinden als het afspelen wordt gestart). Als er echter andere signalen worden ingevoerd, is er wellicht geen geluid, afhankelijk van de indeling.
Stel dit item in dit geval in op "DEC.
AUTO".
Als signalen van de HDMI IN-aansluiting zijn geselecteerd, worden alleen PCMsignalen uitgevoerd via de aangesloten speler. Stel dit item in op "DEC. AUTO" als signalen in een andere indeling worden ontvangen.
• DEC. AUTO
De ingangsstand wordt automatisch geschakeld tussen DTS, Dolby Digital of
PCM.
Opmerking
Als "DEC. AUTO" is ingesteld en het geluid via de digitale audioaansluitingen (voor een CD, enzovoort) is onderbroken wanneer het afspelen wordt gestart, stelt u "DEC. PCM" in.
wordt vervolgd
43
NL
x DUAL (Taalselectie digitale
uitzendingen)
Hiermee selecteert u de taal waarnaar u tijdens digitale uitzendingen wilt luisteren. Deze functie werkt alleen voor Dolby Digitalbronnen.
• DUAL M/S (Hoofd/Sub)
Het geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd via de linkervoorluidspreker en het geluid van de subtaal wordt tegelijkertijd via de rechtervoorluidspreker uitgevoerd.
• DUAL M (Hoofd)
Geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd.
• DUAL S (Sub)
Geluid van de subtaal wordt uitgevoerd.
• DUAL M+S (Hoofd + Sub)
Gecombineerd geluid van de hoofd- en subtalen wordt uitgevoerd.
x A.V. SYNC. (Audio- en video-
uitvoer synchroniseren)
• A.V.SYNC. N (Nee) (Vertragingstijd: 0 ms)
De audio-uitvoer wordt niet vertraagd.
• A.V.SYNC. Y (Ja) (Vertragingstijd: 60 ms)
De audio-uitvoer wordt vertraagd om het tijdsinterval tussen de audio-uitvoer en de visuele weergave te beperken.
Opmerkingen
• Deze parameter is handig als u een groot LCDscherm of plasmascherm of een projector gebruikt.
• Deze parameter is alleen geldig als u een geluidsveld gebruikt dat u hebt geselecteerd met de toets 2CH of A.F.D.
• In de volgende gevallen is deze parameter niet geldig
– signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz worden ingevoerd.
– De meerkanaals Linear PCM-signalen worden ontvangen via een HDMI IN-aansluiting.
x D. ASSIGN (Toewijzing van
digitale audio-ingang)
–
Hiermee kunt u de digitale audio-ingang
toewijzen aan een andere invoerbron. Zie
"Luisteren naar digitaal geluid uit andere ingangen (DIGITAL ASSIGN)" (pagina
x NAME IN (Ingangen benoemen)
Hiermee kunt u de naam voor ingangen
opgeven. Zie "Ingangen benoemen" (pagina
44
NL
Video-instellingen
(Menu VIDEO)
Via het VIDEO-menu kunt u verschillende
HDMI-instellingen regelen en ingangen benoemen.
Selecteer "6-VIDEO" in de versterkermenu's.
Zie "De menu's gebruiken" (pagina 38) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 39) voor
meer informatie over het aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu
VIDEO
x AUDIO FOR HDMI (Audio voor
HDMI)
Hiermee kunt u de audio-uitvoer voor HDMI instellen op de afspeelcomponent die via een
HDMI-aansluiting op de receiver is aangesloten.
• AMP
De HDMI-audiosignalen van de weergavecomponent worden alleen maar uitgevoerd naar luidsprekers, die aan de receiver aangesloten zijn.
Multikanaalsgeluid kan als zulk weergegeven worden.
Opmerking
Audiosignalen worden niet uitgevoerd via de luidsprekers van de televisie als "AUDIO FOR
HDMI" is ingesteld op "AMP".
• TV+AMP
Het geluid wordt uitgegeven via de tvluidspreker en via de luidsprekers, die aan de receiver aangesloten zijn.
Opmerkingen
• De geluidskwaliteit van de weergavecomponent hangt af van de kwaliteit van het tv-geluid, zoals het aantal kanalen, de aftastfrequentie, enz.
Wanneer de tv stereoluidsprekers heeft, dan is de geluidsuitvoer via de receiver, net zoals via de televisie, ook stereo, ook wanneer u multikanaals software afspeelt.
• Wanneer u de receiver aansluit op een component voor beeldweergave (projector, enz.), is het mogelijk, dat het geluid niet door de receiver uitgevoerd wordt. Selecteer in dit geval
"AMP".
x CONTROL FOR HDMI (Controlo
voor HDMI)
Hiermee kunt u de functie Controle voor
HDMI in- of uitschakelen. Zie "Controle voor
HDMI" (pagina 58) voor meer informatie.
x NAME IN (Ingangen benoemen)
Hiermee kunt u de naam voor ingangen
opgeven. Zie "Ingangen benoemen" (pagina
Systeem-instellingen
(Menu SYSTEM)
U kunt met het menu SYSTEM de afstand van de luidsprekers die zijn aangesloten op dit systeem, instellen.
Selecteer "7-SYSTEM" in de
versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken"
(pagina 38) en "Overzicht van de menu's"
(pagina 39) voor meer informatie over het
aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu
SYSTEM
x FRT DIST. (Afstand
voorluidsprekers)
Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de voorluidsprekers instellen (A).
Wanneer de beide voorluidsprekers niet op gelijke afstand van uw luisterpositie staan, stel dan de afstand in op de dichtstbijzijnde luidspreker.
A
30˚ 30˚
A
100˚-120˚ 100˚-120˚
x CNT DIST. (Afstand
middenluidspreker)
Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de middenluidspreker instellen.
x SL DIST. (Afstand
surroundluidspreker links)
x SR DIST. (Afstand
surroundluidspreker rechts)
Hier kunt u de afstand instellen tussen uw luisterpositie en de surround-luidsprekers.
wordt vervolgd
45
NL
Tip
De afstand tussen de middenluidspreker en de luisterpositie B, mag niet meer dan 1,5 meter geringer zijn, dan de afstand tussen de luisterpositie en de voorluidspreker A. Plaats de luidsprekers zó, dat het lengteverschil van B, in het volgende diagram, niet meer dan 1,5 meter geringer is dan de lengte van A.
Voorbeeld: Regel de afstand B op 4,5 meter of meer, wanneer de Afstand A 6 meter is.
Eveneens mag de afstand tussen de surroundluidsprekers en de luisterpositie C, niet meer dan
4,5 meter geringer zijn, dan de afstand tussen de luisterpositie en de voorluidsprekers A. Plaats de luidsprekers zó, dat het lengteverschil C, in het volgende diagram, niet meer dan 4,5 meter geringer is, dan de lengte van A.
Voorbeeld: Regel de afstand C op 1,5 meter of meer, wanneer de afstand A 6 meter is.
Dit is belangrijk, omdat niet correct geplaatste luidspreker afbreuk doen aan het genot van surroundgeluid. Denk eraan, dat, wanneer u de luidsprekers te dichtbij zet, het geluid van deze luidspreker vertraagd uitgegeven wordt. In andere woorden, de luidspreker hoort zich aan, alsof hij verder weg staat.
Als u deze parameter aanpast terwijl u naar het geluid luistert, kunt u het surround sound aanzienlijk verbeteren. Probeer het maar!
x SUR POS.
(Positie surroundluidspreker)
Hiermee kunt u de locatie van de surroundluidsprekers opgeven voor de juiste uitvoering van de surroundeffecten in de
CINEMA STUDIO EX-standen (pagina 50).
• BEHD/HI
Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte B en D.
• BEHD/LO
Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte B en C.
• SIDE/HI
Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte A en D.
• SIDE/LO
Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte A en C.
46
NL
Tip
De positie van de surroundluidspreker is speciaal ontworpen voor de uitvoering van de CINEMA
STUDIO EX-standen. Voor andere geluidsvelden is de luidsprekerpositie niet zo belangrijk.
Deze geluidsvelden zijn ontworpen in de veronderstelling dat de surroundluidsprekers achter de luisterpositie worden geplaatst, maar de uitvoering blijft ongeveer net zo constant als de surroundluidsprekers in een bredere hoek zijn geplaatst. Als de luidsprekers echter naar de luisteraar zijn gericht, direct links en rechts van de luisterpositie, worden de surroundeffecten onduidelijk tenzij deze zijn ingesteld op "SIDE/LO" of "SIDE/HI".
Desondanks kent elke luisterpositie verschillen, bijvoorbeeld door weerkaatsing van het geluid op de muur. U krijgt wellicht een beter resultaat met
"BEHD/HI" als de luidsprekers ver boven de luisterpositie zijn geplaatst, zelfs als deze zich direct links en rechts van de luisterpositie bevinden.
Hoewel u hiervoor wellicht een andere instelling nodig hebt dan hierboven is uitgelegd, kunt u het beste gecodeerde software voor meerkanaals surround sound afspelen en een instelling selecteren die een goed ruimtelijk effect biedt en waarmee u de beste overgang krijgt tussen het surround sound van de surroundluidsprekers en het geluid van de voorluidsprekers. Als u niet zeker weet wat het beste klinkt, selecteert u "BEHD/LO" of "BEHD/HI" en gebruikt u de parameter voor de luidsprekerafstand en de aanpassingen van het luidsprekerniveau om de juiste balans te krijgen.
x DIMMER (Helderheid display)
Hiermee kunt u de helderheid in 3 stappen aanpassen.
De juiste instellingen automatisch kalibreren
(Menu A. CAL)
Zie "7: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)" (pagina
29) voor meer informatie over Automatische
Kalibratie.
47
NL
Surround Sound Beluisteren
Dolby Digital en DTS surround sound beluisteren
(AUTO FORMAT DIRECT)
Met de stand Auto Format Direct (A.F.D.) kunt u geluid met hoge kwaliteit beluisteren en de decodeerstand voor het beluisteren van
2-kanaals stereogeluid als meerkanaals geluid selecteren.
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
A.F.D.
1
4
2
5
THEATRE
3
6
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
Druk herhaaldelijk op A.F.D. om het gewenste geluidsveld selecteren.
Zie "A.F.D.-standen" (pagina 48) voor meer
informatie.
A.F.D.-standen
A.F.D.-stand
[Display]
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
Meerkanaals geluid na decodering
(Automatische herkenning)
Effect
PRO LOGIC
[DOLBY PL]
4-kanaals
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MV]
5-kanaals
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
5-kanaals
MULTI STEREO
[MULTI ST.]
(Multi Stereo)
48
NL
Het geluid wordt weergegeven alsof dit is opgenomen/ gecodeerd zonder toegevoegde surroundeffecten. Deze receiver genereert een signaal met lage frequentie voor uitvoer naar de subwoofer als er geen LFE-signalen zijn.
Decodering in de Dolby Pro Logic-stand wordt uitgevoerd.
De bron die in 2-kanaals indeling is opgenomen, wordt gedecodeerd in 4.1-kanaals indeling.
Decodering in de Dolby Pro Logic II Movie-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor films die zijn gecodeerd met Dolby Surround. Bovendien kan deze stand het geluid reproduceren in 5.1-kanaals indeling wanneer u video's met oude of nagesynchroniseerde films bekijkt.
Decodering in de Dolby Pro Logic II Music-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's.
2-kanaals linker-/rechtersignalen worden via alle luidsprekers uitgevoerd.
Een voorgeprogrammeerd geluidsveld selecteren
U kunt genieten van surround sound door een van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden van de receiver te selecteren. Hiermee krijgt u thuis het geweldige en krachtige geluid van bioscopen en concertzalen.
2CH
A.F.D.
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
2
5
THEATRE
3
6
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
MUSIC
MOVIE
Druk herhaaldelijk op MOVIE om een geluidsveld voor films te selecteren of druk herhaaldelijk op
MUSIC om een geluidsveld voor muziek te selecteren.
Zie "Beschikbare geluidsvelden" (pagina 50)
voor meer informatie.
wordt vervolgd
49
NL
Beschikbare geluidsvelden
Geluidsveld voor
Film
Geluidsveld
[Display]
CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
Effect
Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures
Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudio. Dit is de standaardinstelling die voor bijna elk type film geschikt is.
Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures
Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudio. Deze stand is ideaal voor sciencefictionfilms of actiefilms met veel geluidseffecten.
Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures
Entertainment geluidsstudio. Deze stand is ideaal voor het bekijken van musicals of films met orkestmuziek in de soundtrack.
Reproduceert de akoestiek van een klassieke concertzaal.
Reproduceert de akoestiek van een jazzclub.
Reproduceert de akoestiek van een live concert in een zaal met
300 plaatsen.
Muziek HALL [HALL]
JAZZ CLUB [JAZZ]
LIVE CONCERT
[CONCERT]
STADIUM [STADIUM]
SPORTS [SPORTS]
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
[PORTABLE]
Reproduceert de atmosfeer van een groot openluchtstadion.
Reproduceert de atmosfeer van een sportuitzending.
Reproduceert een helder, verbeterd geluid van uw draagbare audioapparaat. Deze stand is zeer geschikt voor MP3 en andere gecomprimeerde muziek.
Hoofdtelefoon* HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
HEADPHONE THEATER
DCS [HP THEA]
Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de hoofdtelefoon gebruikt wanneer de 2CH STEREO stand
(pagina 51)/A.F.D.-stand (pagina 48) is geselecteerd. Bij
standaard 2-kanaals stereobronnen wordt er helemaal geen geluidsveld verwerkt. Meerkanaals surroundindelingen worden gereduceerd tot 2 kanalen.
Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de hoofdtelefoon gebruikt wanneer het geluidsveld voor film/ muziek is geselecteerd. Hiermee lijkt het net alsof u zich in de bioscoop bevindt als u via een hoofdtelefoon naar het geluid luistert.
*U kunt dit geluidsveld selecteren als de hoofdtelefoon is aangesloten op de receiver.
Opmerkingen
• De effecten die worden verkregen met de virtuele luidsprekers, kunnen wellicht ruis veroorzaken in het weergavesignaal.
• Als u geluidsvelden beluistert die werken met de virtuele luidsprekers, hoort u geen rechtstreeks geluid uit de surroundluidsprekers.
• Deze functie werkt niet als.
– signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz, worden ingevoerd.
– meerkanaals Linear PCM-signalen worden ontvangen via een HDMI-aansluiting.
Tips
• De coderingsindeling van de DVD-software, enzovoort wordt aangegeven bij het logo op de verpakking.
• Geluidsvelden met het teken DCS maken
gebruik van de DCS-technologie. Zie
"Woordenlijst" (pagina 72) voor meer informatie
over Digital Cinema Sound (DCS).
Het surroundeffect voor film/ muziek uitschakelen
Druk op 2CH om "2CH ST." te selecteren of druk herhaaldelijk op A.F.D. om "A.F.D.
AUTO" te selecteren.
50
NL
Alleen de voorluidsprekers en subwoofer gebruiken
(2CH STEREO)
In deze stand wordt het geluid uitgevoerd via de linker-/rechtervoorluidsprekers en de subwoofer.
Als indelingen voor surround sound via meerdere kanalen worden ingevoerd, worden signalen gereduceerd tot 2 kanalen, waarbij de basfrequenties worden uitgevoerd via de subwoofer.
Als standaard 2-kanaals stereobronnen worden ingevoerd, wordt het omleidingssysteem voor lage tonen van de receiver geactiveerd. De laagste frequenties van de voorkanalen worden uitgevoerd via de subwoofer.
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
2
5
THEATRE
3
6
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
Druk op 2CH.
De oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden herstellen
Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.
1,2
?/1
SPEAKERS
(ON/OFF)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
AUTO CAL MUTING
2
1
Druk op ?/1 om de receiver uit
te schakelen.
2
Houd 2CH ingedrukt en druk op
?/1.
"S.F. CLR." wordt in het display weergegeven en alle oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden worden hersteld.
51
NL
Tunerfuncties
FM-/AM-radio beluisteren
U kunt naar FM- en AM-uitzendingen luisteren via de ingebouwde tuner. Voordat u de tuner gebruikt, moet u de FM- en AM-
antennes op de receiver aansluiten (pagina 27).
Tip
Het afsteminterval voor handmatig afstemmen verschilt, afhankelijk van de landcode die in de
volgende tabel wordt weergegeven. Zie pagina 3
voor meer informatie over landcodes.
Landcode
CEL, CEK
FM
50 kHz
AM
9 kHz
Automatisch afstemmen
VIDEO1
SAT
VIDEO2 BD DVD
TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
1
1
Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2
Druk op TUNING + of TUNING –.
Druk op TUNING + om van laag naar hoog te zoeken en druk op TUNING – om van hoog naar laag te zoeken.
Het zoeken wordt onderbroken als een zender wordt ontvangen.
De bedieningselementen op de receiver gebruiken
1
Draai INPUT SELECTOR om de FM- of
AM-band te selecteren.
2
Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om
"AUTO T." te selecteren.
3
Druk op TUNING + of TUNING –.
Bij slechte stereo-FM-ontvangst
Als de stereo-FM-ontvangst slecht is en "ST" knippert in het display, selecteert u monogeluid zodat het geluid minder wordt vervormd. Herhaaldelijk op FM MODE drukken tot de aanduiding "MONO" in het display gaat branden. Als u wilt terugkeren naar stereo, drukt u herhaaldelijk op FM
MODE tot de aanduiding "MONO" in het display niet meer brandt.
2
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X
FM MODE
x
FM MODE
52
NL
Handmatig afstemmen
U kunt de frequentie van een zender rechtstreeks invoeren met de cijfertoetsen.
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
1
3
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
2
4
O
RETURN/EXIT MENU/HOME
1
Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2
Druk op D.TUNING.
3
Druk op de cijfertoetsen om de frequentie op te geven.
Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz
Selecteer 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz
Selecteer 1 b 3 b 5 b 0
4
Druk op ENTER.
U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken.
Tip
Als u hebt afgestemd op een AM-zender, past u de richting van de AM-kaderantenne aan voor een optimale ontvangst.
Als u niet kunt afstemmen op een zender
Controleer of u de juiste frequentie hebt
ingevoerd. Zo niet, dan herhaalt u stap 2 tot en met 4. Als u nog steeds niet op een zender kunt
afstemmen, wordt de frequentie niet gebruikt in uw regio.
53
NL
Radiozenders instellen
U kunt maximaal 30 FM-zenders en 30 AMzenders vooraf instellen. Zo kunt u gemakkelijk afstemmen op de zenders die u vaak beluistert.
Radiozenders instellen
4
VIDEO1
SAT
VIDEO2 BD DVD
TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
1
3,5
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
PRESET
+/–
1
Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2
Stem automatisch (pagina 52)
of handmatig (pagina 53) af op
de zender die u wilt instellen.
Als de stereo-FM-ontvangst slecht is,
wijzigt u de FM-ontvangststand (pagina
3
Druk op MEMORY.
U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken.
"MEMORY" brandt een aantal seconden.
Voer stap 4 en 5 uit voordat "MEMORY"
uitgaat.
4
Druk op de cijfertoetsen om een voorinstelnummer te selecteren.
U kunt ook op de PRESET + of
PRESET– drukken om een voorinstelnummer te selecteren.
Als "MEMORY" uitgaat voordat u het voorinstelnummer selecteert, moet u de procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap
5
Druk op ENTER.
U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken.
De zender wordt opgeslagen onder het geselecteerde voorinstelnummer.
Als "MEMORY" uitgaat voordat u op
ENTER drukt, moet u de procedure
nogmaals uitvoeren vanaf stap 3.
6
Herhaal stap 1 tot en met 5 om
nog een zender in te stellen.
54
NL
Afstemmen op voorkeurzenders
Cijfertoetsen
SAT TV SA-CD/CD TUNER
1
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
ENTER
2
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
1
Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.
2
Druk herhaaldelijk op PRESET
+ of PRESET – om de gewenste voorkeurzender te selecteren.
Wanneer u op de toets drukt, kunt u de voorkeurzender als volgt selecteren:
01 02 03 04 05 ...
27
30 29 28
U kunt ook op de cijfertoetsen om de gewenste voorkeurzender te selecteren.
Druk vervolgens op ENTER om de selectie op te geven.
De bedieningselementen op de receiver gebruiken
1
Draai INPUT SELECTOR om de FM- of
AM-band te selecteren.
2
Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om
"PRESET T." te selecteren.
3
Druk herhaaldelijk op TUNING + of
TUNING – om de gewenste voorkeurzender te selecteren.
Voorkeurzenders benoemen
VIDEO1
SAT
VIDEO2 BD DVD
TV SA-CD/CD TUNER 1
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
3
4-7
O
RETURN/EXIT MENU/HOME
1
Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2
Stem af op de voorkeurzender waarvoor u een indexnaam wilt
maken (pagina 55).
3
Druk op AMP MENU.
"1-LEVEL" wordt in het display weergegeven.
4
Druk herhaaldelijk op
V/v om
"4-TUNER" te selecteren.
5
Druk op of
b om het menu
te openen.
6
Druk herhaaldelijk op
V/v om
"NAME IN" te selecteren.
wordt vervolgd
55
NL
7
Druk op of
b om de
parameter in te voeren.
De cursor knippert en u kunt een teken
selecteren. Voer de procedure bij "Een indexnaam maken" hieronder uit.
Een indexnaam maken
1
Gebruik V/v/B/b om een indexnaam te maken.
Druk op V/v om een teken te selecteren en druk vervolgens op
B/b om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen.
Als u een fout hebt gemaakt
Druk op
B/b tot het teken knippert dat u wilt wijzigen en druk vervolgens op V/v om het juiste teken te selecteren.
Tips
• U kunt het tekentype als volgt selecteren door op
V/v te drukken.
Alfabet (hoofdletters) t Cijfers t Symbolen
• Als u een spatie wilt invoeren, drukt u op b zonder een teken te selecteren.
2
Druk op om de naam in te voeren.
De opgegeven naam wordt vastgelegd.
Opmerking
Als u een RDS-zender een naam geeft en afstemt op de zender, wordt de naam van de programmaservice weergegeven in plaats van de naam die u hebt opgegeven. (U kunt de naam van de programmaservice niet wijzigen. De naam die u hebt opgegeven, wordt overschreven door de naam van de programmaservice.)
RDS (Radio Data System) gebruiken
Op deze receiver kunt u ook gebruikmaken van RDS (Radio Data System), waarmee radiozenders aanvullende informatie kunnen verzenden met het gewone programmasignaal.
U kunt RDS-informatie weergeven.
Opmerkingen
• RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders.
• Niet alle FM-zenders bieden de RDS-service, en ze bieden ook niet allemaal hetzelfde type services.
Als u niet vertrouwd bent de RDS-services in uw regio, neemt u contact op met de lokale radiozenders voor meer informatie.
RDS-uitzendingen ontvangen
Stem handmatig (pagina 53) of
automatisch (pagina 52) af op een
zender in de FM-band of selecteer
een voorkeurzender (pagina 55).
Als u afstemt op een zender die RDS-services biedt, gaat "RDS" branden en wordt de naam van de programmaservice in het display weergegeven.
Opmerking
RDS functioneert wellicht niet goed als het ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u hebt afgestemd, geen RDS-gegevens uitzendt.
56
NL
RDS-informatie weergeven
Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de receiver tijdens de ontvangst van een RDS-zender.
Wanneer u op de toets drukt, wordt de RDSinformatie in het display als volgt gewijzigd:
Naam van programmaservice t Frequentie t Aanduiding van programmatype a) t
Aanduiding van radiotekst b) t Aanduiding van huidige tijd (in 24-uurs notatie) t
Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast a)
Het programmatype dat wordt uitgezonden.
b)
Tekstberichten die door de RDS-zender worden verzonden.
Opmerkingen
• Als er een noodbericht door de overheid wordt uitgezonden, knippert "ALARM" in het display.
• Wanneer het bericht bestaat uit 9 tekens of meer, rolt het bericht in het display.
• Als een zender een bepaalde RDS-service niet biedt, wordt "NO XXXX" (zoals "NO TEXT") in het display weergegeven.
Beschrijving van programmatypen
Aanduiding van programmatype
Beschrijving
NEWS
AFFAIRS
Nieuwsprogramma's
Actualiteitenprogramma's waarin wordt ingegaan op het huidige nieuws
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
Programma's die informatie bieden over een breed scala aan onderwerpen, zoals consumentenzaken en medisch advies
Sportprogramma's
Educatieve programma's, zoals
"hoe kan ik..." en adviesprogramma's
Hoorspelen en series
SCIENCE
VARIED
POP M
Programma's over nationale of regionale cultuur, zoals taal en sociale zaken
Programma's over natuurwetenschappen en technologie
Andere typen programma's, zoals interviews met sterren, spellen met een panel en comedy's
Programma's met populaire muziek
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
Programma's met rockmuziek
Easy Listening
Instrumentale muziek, zang en koormuziek
Concerten van grote orkesten, kamermuziek, opera, enzovoort
Muziek die niet in de bovengenoemde categorieën past, zoals Rhythm & Blues en Reggae
Weerberichten
Programma's over aandelen en beurzen, enzovoort
Programma's voor kinderen
RELIGION
Programma's over mensen en de dingen die hen raken
Religieuze programma's
wordt vervolgd
57
NL
Aanduiding van programmatype
Beschrijving
PHONE IN
TRAVEL
Programma's waarin leden van het publiek hun standpunten onder woorden kunnen brengen via de telefoon of in een openbaar forum
Reisprogramma's. Niet voor aankondigingen die vallen onder
TP/TA.
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
Programma's over vrijetijdsbesteding, zoals tuinieren, vissen, koken, enzovoort
Programma's met jazzmuziek
Programma's met countrymuziek
Programma's met populaire nationale/regionale muziek
OLDIES
FOLK M
Programma's met golden oldies
Programma's met folkmuziek
DOCUMENT Documentaires
NONE Andere programma's die hierboven niet worden genoemd
Controle voor HDMI
De functie Controle voor
HDMI voor "BRAVIA" Sync gebruiken
Als u "BRAVIA" Sync wilt gebruiken, moet u de functie Controle voor HDMI instellen zoals hieronder wordt uitgelegd.
Als u Sony-componenten die compatibel zijn met de functie Controle voor HDMI, aansluit met een HDMI-kabel (niet bijgeleverd), wordt de bediening als volgt eenvoudiger gemaakt:
• Afspelen met één druk op een toets: wanneer u afspeelt op een component, zoals een
DVD-/Blu-ray Disc-speler, worden de receiver en de televisie automatisch ingeschakeld en worden deze automatisch overgeschakeld naar de gewenste HDMIinvoer.
• System Audio Control: terwijl u naar de televisie kijkt, kunt u selecteren of u het geluid wilt uitvoeren via de luidsprekers van de televisie of via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten.
• Systeem uitschakelen: wanneer u de televisie uitschakelt, worden de receiver en de aangesloten componenten ook uitgeschakeld.
Controle voor HDMI is een gemeenschappelijke norm voor bedieningsfuncties die wordt gebruikt door
HDMI CEC (Consumer Electronics Control) voor HDMI (High-Definition Multimedia
Interface).
58
NL
In de volgende gevallen werkt de functie Controle voor HDMI niet:
• Wanneer u de receiver aansluit op een component die niet compatibel is met de functie Controle voor HDMI van Sony.
• Wanneer u de receiver en componenten aansluit met een andere aansluiting dan een
HDMI-aansluiting.
U kunt de receiver het beste aansluiten op producten die zijn uitgerust met "BRAVIA"
Theatre Sync.
Opmerking
Afhankelijk van de aangesloten component werkt de functie Controle voor HDMI mogelijk niet.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de component voor meer informatie.
59
NL
Een televisie en andere componenten aansluiten
Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.
Satelliettuner/Settopbox
Audio-/ videosignalen
Televisie-uitzendingen met meerkanaals surround sound beluisteren
U kunt luisteren naar televisie-uitzendingen met meerkanaals surround sound via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten.
Sluit de OPTICAL-uitgang van de televisie aan op de OPTICAL IN-aansluiting van de receiver.
DVD-speler
Audio-/ videosignalen
Blu-ray-discspeler
Audio-/ videosignalen
A A A
OPTICAL
TV
IN
ANTENNA
AM
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL (ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT IN IN
R
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
SAT DVD
AUDIO
IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
B C A
L
FRONT
R
Audiosignalen
Televisie, enzovoort
A
HDMI-kabel (niet bijgeleverd)
B
U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken.
Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)
C Audiokabel (niet bijgeleverd) a) a) a)
Sluit ten minste een van de audiokabels aan (B of C).
60
NL
Audio-/ videosignalen
Voorbereidingen voor de functie Controle voor
HDMI
Deze receiver biedt ondersteuning voor de functie Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling.
Deze functie is alleen beschikbaar voor bepaalde typen televisies. Wanneer u Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling uitvoert vanaf de televisie, wordt de instelling Controle voor HDMI op deze receiver automatisch overeenkomstig gewijzigd.
Tijdens de bewerking Controle voor HDMI-
Eenvoudige instelling worden "CONTROL",
"SCAN FOR" en "HDMI" achtereenvolgens weergegeven in het display. De invoer op de receiver wordt automatisch overgeschakeld naar HDMI-invoer. Als de instelling is voltooid, wordt "COMPLETE" in het display weergegeven.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie.
Als de televisie geen ondersteuning biedt voor de functie Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling, voert u de volgende procedures uit.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de betreffende componenten voor meer informatie over het instellen van de televisie en de aangesloten componenten.
1
Zorg ervoor dat de receiver via de HDMIaansluiting is aangesloten op de televisie en de componenten (compatibel met de functie
Controle voor HDMI).
2
Schakel de receiver, de televisie en de aangesloten componenten in.
3
Schakel de functie Controle voor HDMI in op de receiver en de televisie.
Zie "Controle voor HDMI instellen"
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie over het instellen van de televisie.
4
Selecteer de HDMI-invoer op de receiver en de televisie om overeen te komen met de
HDMI-invoer van de aangesloten component, zodat het beeld van de aangesloten component wordt weergegeven.
5
Schakel de functie Controle voor HDMI in op de aangesloten component.
Als de functie Controle voor HDMI voor de aangesloten component al is ingeschakeld, hoeft u de instelling niet te wijzigen.
6
Herhaal stap 4 en 5 voor andere componenten waarvoor u de functie
Controle voor HDMI wilt gebruiken.
Opmerkingen
• Als u de HDMI-kabel verwijdert en opnieuw aansluit, moet u stap 1 tot en met 6 hierboven herhalen.
• U kunt afspelen met één druk op een toets en
System Audio Control niet gebruiken terwijl de bewerking Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling wordt uitgevoerd.
• Voordat u Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling uitvoert vanaf de televisie, moet u de televisie, de aangesloten componenten en de receiver inschakelen.
• Als de afspeelcomponenten niet functioneren nadat u de instelling voor Controle voor HDMI -
Eenvoudige instelling hebt ingesteld, controleert u de instelling Controle voor HDMI op de televisie.
• Als de aangesloten componenten geen ondersteuning bieden voor Controle voor HDMI-
Eenvoudige instelling, moet u de functie Controle voor HDMI voor de aangesloten inschakelen voordat u Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling uitvoert vanaf de televisie.
61
NL
Controle voor HDMI instellen
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
8
0/10
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
2-6
1
O
RETURN/EXIT MENU/HOME
1
Druk op AMP MENU.
"1-LEVEL" wordt in het display weergegeven.
2
Druk herhaaldelijk op
V/v om
"6-VIDEO" te selecteren.
3
Druk op of
b om het menu
te openen.
4
Druk herhaaldelijk op
V/v om
"CONTROL FOR HDMI" te selecteren.
"CONTROL FOR HDMI" schuift over het display en vervolgens wordt
"CONTROL" weergegeven.
5
Druk op of
b om de
parameter in te voeren.
6
Druk herhaaldelijk op
V/v om
"CTRL ON" te selecteren.
De functie Controle voor HDMI is geactiveerd.
Een DVD bekijken
(Afspelen met één druk op een toets)
U hoeft slechts een eenvoudige bewerking uit te voeren om te genieten van beeld en geluid van de componenten die via HDMIaansluitingen zijn aangesloten op de receiver.
Speel een aangesloten component af.
De receiver en de televisie worden automatisch ingeschakeld en overgeschakeld naar de gewenste HDMI-invoer.
Een DVD bekijken met een eenvoudige handeling
U kunt ook een aangesloten component, zoals een DVD-/Blu-ray-discspeler selecteren met het menu van de televisie. In dit geval schakelen de receiver en de televisie over naar de gewenste HDMI-invoer.
Opmerking
Afhankelijk van de televisie wordt het begin van de inhoud mogelijk niet uitgevoerd.
62
NL
Het geluid van de televisie beluisteren via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten
(System Audio Control)
U hoeft slechts een eenvoudige handeling uit te voeren als u het geluid van de televisie wilt beluisteren via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten.
U kunt de System Audio Control-functie gebruiken via het menu van de televisie.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie. Wanneer de
System Audio Control-functie is ingeschakeld, wordt de receiver ingeschakeld en wordt deze automatisch overgeschakeld naar de juiste invoer.
Het geluid van de televisie wordt uitgevoerd via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten en het volume van de televisie wordt tegelijkertijd zo laag mogelijk gezet.
U kunt ook de System Audio Control-functie als volgt gebruiken.
• Als u de receiver inschakelt terwijl de televisie is ingeschakeld, wordt de System
Audio Control-functie automatisch ingeschakeld en wordt het geluid van de televisie uitgevoerd via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten.
• U kunt het volume van de receiver aanpassen wanneer u het volume van de televisie aanpast.
Opmerkingen
• Als System Audio Control niet functioneert op basis van uw televisie-instelling, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de televisie.
• Wanneer "CONTROL FOR HDMI" is ingesteld op
"CTRL ON", worden de instellingen voor
"AUDIO FOR HDMI" in het menu VIDEO automatisch ingesteld afhankelijk van de System
Audio Control-instellingen.
• Wanneer u een televisie aansluit die niet beschikt over een System Audio Control-functie, werkt de
System Audio Control-functie niet.
• Als de televisie wordt ingeschakeld voordat u de receiver inschakelt, wordt het geluid van de televisie even niet uitgevoerd.
• Wanneer u overschakelt naar een andere invoer dan de HDMI-invoer of TV-invoer, wordt de
System Audio Control-functie automatisch uitgeschakeld.
• Als u overschakelt van een andere invoer naar de
HDMI-invoer of TV-invoer, wordt de System
Audio Control-functie automatisch ingeschakeld.
63
NL
De receiver samen met de televisie uitschakelen
(Systeem uitschakelen)
Wanneer u de televisie uitschakelt met de
POWER-toets op de afstandsbediening van de televisie, worden de receiver en de aangesloten componenten automatisch uitgeschakeld.
U kunt de afstandsbediening van de receiver ook gebruiken om de televisie uit te schakelen.
TV INPUT
SLEEP DMPORT
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO1 VIDEO2
SYSTEM STANDBY
BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV ?/1
Opmerkingen
• Stel de functie Standby Synchro van de televisie in op "ON" voordat u de functie voor systeemuitschakeling gebruikt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie.
• Afhankelijk van de status worden de aangesloten componenten mogelijk niet uitgeschakeld.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten voor meer informatie.
TV
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X
FM MODE
x
Druk tegelijkertijd op TV en TV ?/1.
De televisie, de receiver en de componenten die via HDMI zijn aangesloten, worden uitgeschakeld.
64
NL
Overige functies
Schakelen tussen digitaal en analoog geluid
(INPUT MODE)
Wanneer u componenten aansluit op de digitale en analoge audio-ingangen van de receiver, kunt u audio-ingangsstand vast instellen op een van beide, of kunt u van de ene ingang overschakelen naar de andere, afhankelijk van het materiaal dat u wilt bekijken.
1
Draai INPUT SELECTOR op de receiver om de ingang te selecteren.
U kunt ook de ingangstoetsen op de afstandsbediening gebruiken.
2
Druk herhaaldelijk op INPUT
MODE op de receiver om de audio-ingangsstand te selecteren.
De geselecteerde audio-ingangsstand wordt in het display weergegeven.
Audio-ingangsstanden
x AUTO
Er wordt voorrang gegeven aan digitale audiosignalen als er zowel digitale als analoge aansluitingen zijn.
Als er meer dan één digitale aansluiting is, krijgen HDMI-audiosignalen voorrang boven
COAXIAL- en OPTICAL-audiosignalen.
Als er geen digitale audiosignalen zijn, worden analoge audiosignalen geselecteerd.
x ANALOG
Geeft de invoer van analoge audiosignalen aan naar de AUDIO IN (L/R)-aansluitingen.
Opmerking
Bepaalde audio-ingangsstanden worden niet ingesteld afhankelijk van de invoer.
Luisteren naar digitaal geluid uit andere ingangen
(DIGITAL ASSIGN)
U kunt een digitale audio-ingang met
OPTICAL of COAXIAL (DVD IN, SAT IN) signalen opnieuw toewijzen aan een andere ingang, wanneer deze momenteel niet gebruikt wordt.
Om bv. de geluidsbron voor een DVD-speler uit te voeren via de OPTICAL IN-aansluiting op de receiver, moet u:
• De optische uitgangsbus van de DVD-speler verbinden met de OPTICAL SAT INaansluiting op de receiver.
• In DIGITAL ASSIGN, "SAT OPT" op
"DVD" zetten.
1
Druk op AMP MENU.
"1-LEVEL" wordt in het display weergegeven.
2
Druk herhaaldelijk op
V/v om
"5-AUDIO" te selecteren.
3
Druk op of
b om het menu te
openen.
4
Druk op
V/v om "D. ASSIGN" te
selecteren.
5
Druk op of
b om de
parameter in te voeren.
6
Druk herhaaldelijk op
V/v om
een beschikbare digitale audioingang (bijvoorbeeld "SAT
OPT") te selecteren.
7
Druk op of op
b, om uw
selectie in te voeren.
wordt vervolgd
65
NL
8
Druk herhaaldelijk op
V/v om
de invoer ("SAT- DVD" in het voorbeeld) te selecteren die u wilt toewijzen aan de digitale audio-ingang die is geselecteerd in stap 6.
Als DVD-invoer is geselecteerd, wordt het geluid van de DVD-speler ook omgezet in digitaal geluid via de
OPTICAL SAT IN-aansluiting.
De invoer waaraan u ingangen kunt toewijzen, verschilt per digitale audio-
ingang. Voor details, zie "Toewijsbare ingangen voor digitale audio-invoer"
Toewijsbare ingangen voor digitale audio-invoer
De oorspronkelijke instelling is door onderstreping gekenmerkt.
Digitale audioinvoer
[Display]
COAXIAL
DVD IN
[DVD
COAX]
OPTICAL
SAT IN
[SAT OPT]
Toewijsbare ingangen
Display
VIDEO1
VIDEO2
BD
DVD
SAT
SA-CD/CD
VIDEO1
VIDEO2
BD
DVD
SAT
SA-CD/CD
DVD–VD1
DVD–VD2
DVD–BD
DVD–DVD
DVD–SAT
DVD–CD
SAT–VD1
SAT–VD2
SAT–BD
SAT–DVD
SAT–SAT
SAT–CD
Opmerkingen
• Aan één en dezelfde ingang kunt u niet meer dan
één digitale audio-invoer toewijzen.
• U kunt de digitale audio-ingang niet gebruiken als de oorspronkelijke ingang wanneer deze is toegewezen aan een andere invoer.
• Wanneer u de digitale audio-ingang toewijst, wordt de INPUT MODE-instelling wellicht automatisch
Genieten van de DIGITAL
MEDIA PORT
(DMPORT)
Met de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) kunt u geluid beluisteren via een netwerksysteem, zoals een draagbare audio-/ videobron of computer.
Als u een DIGITAL MEDIA PORT-adapter
(niet bijgeleverd) aansluit, kunt u beeld en geluid beluisteren van de component die op de receiver is aangesloten.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de
DIGITAL MEDIA PORT-adapter wordt geleverd voor meer informatie.
Opmerkingen
• Sluit alleen de DIGITAL MEDIA PORT-adapter aan.
• Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.
• Sluit de DIGITAL MEDIA PORT-adapter niet aan of koppel deze niet los wanneer de receiver is ingeschakeld.
• Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk, afhankelijk van de DIGITAL MEDIA PORTadapter.
• De DIGITAL MEDIA PORT-adapters kunnen worden aangeschaft, afhankelijk van de regio.
66
NL
De DIGITAL MEDIA PORT-adapter aansluiten
U kunt het geluid beluisteren en de beelden bekijken van de component die via de
DIGITAL MEDIA PORT-adapter is aangesloten op de DMPORT-aansluiting op de receiver.
Televisie
DIGITAL MEDIA
PORT-adapter
OPTICAL
TV
IN
ANTENNA
SAT IN DVD IN
HD
AM
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT
R
IN IN
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
SAT DVD VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOF
A
A Videokabel (niet bijgeleverd)
De DIGITAL MEDIA PORTadapter loskoppelen van de
DMPORT-aansluiting
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
2
1
Houd beide zijden van de aansluiting ingedrukt en trek de aansluiting los.
Opmerkingen
• Wanneer u de DIGITAL MEDIA PORT-adapter aansluit, moet u ervoor zorgen dat de aansluiting is geplaatst met de pijl in de richting van de pijlmarkering op de DMPORT-aansluiting.
• Plaats de stekker recht in de aansluiting om de
DMPORT stevig aan te sluiten.
• Aangezien de aansluiting van de DIGITAL
MEDIA PORT-adapter kwetsbaar is, moet u voorzichtig zijn wanneer u de receiver plaatst of verplaatst.
67
NL
Luisteren/kijken naar een aangesloten component via de
DMPORT-aansluiting
1
Druk op DMPORT.
U kunt "DMPORT" ook selecteren met de
INPUT SELECTOR op de receiver.
2
Start het afspelen op de aangesloten component.
Het geluid wordt weergegeven via de receiver en het beeld op de televisie.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de DIGITAL MEDIA PORT-adapter wordt geleverd voor meer informatie.
Opmerkingen
• U kunt de aangesloten component bedienen met de afstandsbediening, afhankelijk van het type
DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Zie pagina 10
voor meer informatie over de toetsen van de afstandsbediening.
• Controleer of u de MONITOR VIDEO OUTaansluiting van de receiver hebt aangesloten op de
Tip
Wanneer u luistert naar MP3 of andere gecomprimeerde muziek met een draagbare audiobron, kunt u het geluid verbeteren. Druk herhaaldelijk op MUSIC om "PORTABLE" te
Ingangen benoemen
U kunt een naam van maximaal 8 tekens geven aan ingangen en deze weergeven in het display van de receiver.
Dit is handig om de aansluitingen de namen van de aangesloten apparaten te geven.
1
Druk op een van de ingangstoetsen om de ingang te selecteren waarvoor u een indexnaam wilt maken.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2
Druk op AMP MENU.
"1-LEVEL" wordt in het display weergegeven.
3
Druk herhaaldelijk op
V/v om
"5-AUDIO" of "6-VIDEO" te selecteren.
4
Druk op of
b om het menu
te openen.
5
Druk op
V/v om "NAME IN" te
selecteren.
6
Druk op of
b om de
parameter in te voeren.
De cursor knippert en u kunt een teken
selecteren. Voer de procedure bij "Een indexnaam maken" (pagina 56) uit.
68
NL
Het display wijzigen
U kunt het geluidsveld, enzovoort controleren door de informatie in het display te wijzigen.
Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY.
Wanneer u op de toets drukt, wordt het display als volgt gewijzigd.
Alle ingangen behalve de FM- en AM-band
Indexnaam van de ingang a) t Geselecteerde ingang t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast
FM- en AM-band
Naam van programmaservice b)
of naam van voorkeurzender a) t Frequentie t
Aanduiding van programmatype b) t
Aanduiding van radiotekst b) t Aanduiding van huidige tijd (in 24-uurs notatie) b) t
Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast a)
De indexnaam wordt alleen weergegeven als u een indexnaam aan de ingang of voorkeurzender hebt
toegewezen (pagina 55, 68). De indexnaam wordt
niet weergegeven als alleen lege spaties zijn ingevoerd of als de naam gelijk is aan de naam van de ingang.
b)
Alleen tijdens RDS-ontvangst (pagina 56).
Opmerking
Sommige tekens of symbolen kunnen wellicht niet worden weergegeven voor bepaalde talen.
De slaaptimer gebruiken
U kunt instellen dat de receiver op een bepaalde tijd automatisch wordt uitgeschakeld.
Druk op herhaaldelijk op SLEEP terwijl het apparaat is ingeschakeld.
Wanneer u op de toets drukt, wordt het display als volgt gewijzigd:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF
Als de slaaptimer is geactiveerd, wordt het display gedimd.
Opmerking
Als u op een toets op de afstandsbediening of receiver drukt nadat het display is gedimd, wordt het display weer verlicht. Na enige tijd wordt het display opnieuw gedimd als er niet op een toets wordt gedrukt.
Tip
Druk op SLEEP als u de resterende tijd wilt controleren voordat de receiver wordt uitgeschakeld. De resterende tijd wordt in het display weergegeven. Als u nogmaals op SLEEP drukt, wordt de slaaptimer uitgeschakeld.
69
NL
Opnemen met de receiver
U kunt opnemen met de receiver vanaf een audio-/videocomponent. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de opnamecomponent voor meer informatie.
Opnemen op een CD-R
U kunt opnemen op een CD-R met de receiver.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de
CD-recorder wordt geleverd.
1
Druk op een van de ingangstoetsen om de afspeelcomponent te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2
Maak de afspeelcomponent gereed voor afspelen.
Stem bijvoorbeeld af op de radiozender
die u wilt opnemen (pagina 34).
3
Bereid de opnamecomponent voor.
Plaats een lege CD-R in de CD-recorder en pas het opnameniveau aan.
4
Start het opnemen op de opnamecomponent en start het afspelen op de afspeelcomponent.
Opmerking
Geluidsaanpassingen hebben geen invloed op de signaaluitvoer via de SA-CD/CD/CD-R OUTaansluitingen.
Opnemen op een opnamemedium
1
Druk op een van de ingangstoetsen om de afspeelcomponent te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2
Maak de afspeelcomponent gereed voor afspelen.
Plaats bijvoorbeeld de videoband die u wilt kopiëren in de videorecorder.
3
Bereid de opnamecomponent voor.
Plaats een lege videoband, enzovoort in de opnamecomponent (VIDEO 1) voor de opname.
4
Start het opnemen op de opnamecomponent en start het afspelen op de afspeelcomponent.
Opmerking
Bepaalde bronnen bevatten kopieerbeveiliging tegen opnemen. In dat geval kunt u niet opnemen van deze bron.
70
NL
De afstandsbediening gebruiken
Toetsinstellingen wijzigen
U kunt de fabrieksinstellingen van de ingangstoetsen aanpassen aan de componenten in het systeem. Als u bijvoorbeeld een DVD-recorder aansluit op de
VIDEO 1-aansluitingen op de receiver, kunt u de toets VIDEO 1 op deze afstandsbediening instellen om de DVD-recorder te bedienen.
1
Houd de ingangstoets ingedrukt waarvoor u de instelling wilt wijzigen.
Bijvoorbeeld: Voorbeeld: houd VIDEO1 ingedrukt.
2
Druk op de bijbehorende toets voor de gewenste categorie. Zie hiervoor de tabel hieronder.
Bijvoorbeeld: Druk op 4.
U kunt nu de toets VIDEO1 gebruiken om de DVD-recorder te bedienen.
Categorieën en de bijbehorende toetsen
Categorieën
VCR (bedieningsstand VTR 3) a)
VCR (bedieningsstand VTR 2) a)
Druk op
1
2
3 DVD-speler/DVD-recorder
(bedieningsstand DVD1) b)
DVD-recorder
(bedieningsstand DVD3) b)
4
CD-speler
Europese digitale satellietreceiver
DVR (Digitale CATVaansluiting)
7
DSS (Digital Satellite Receiver) 8
5
6
Blu-ray discspeler
(bedieningsstand BD1) c)
Blurayrecorder
(bedieningsstand BD3) c)
Televisie
9
0/10
Niet toegewezen
-/--/>10/
CLEAR
ENTER/
MEMORY a)
Videorecorders van Sony worden bediend met de instelling VTR 2 of VTR 3 die respectievelijk overeenkomen met 8 mm en VHS.
b)
DVD-recorders van Sony worden bediend met de instelling DVD1 of DVD3. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVD-recorder voor meer informatie.
c)
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de Blu-raydiscspeler of de Blurayrecorder voor meer informatie over de instelling BD1 of BD3.
Alle toetsinstellingen voor de afstandsbediening wissen
Druk tegelijkertijd op ?/1, DMPORT en
MASTER VOL –.
De fabrieksinstellingen van de afstandsbediening worden hersteld.
71
NL
Aanvullende informatie
Woordenlijst
x Bemonsteringsfrequentie
Analoge gegevens moeten worden gekwantificeerd om analoog geluid om te zetten naar digitaal geluid. Dit proces wordt bemonsteren genoemd en het aantal keer per seconde dat de analoge gegevens worden gekwantificeerd, is de zogenaamde bemonsteringsfrequentie. Een gewone muziek-CD bevat gegevens die 44.100 keer per seconde zijn gekwantificeerd. Dit levert een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz op.
In het algemeen betekent een hogere bemonsteringsfrequentie een betere geluidskwaliteit.
x Cinema Studio EX
Een surroundmodus die kan worden gezien als een verzameling van Digital Cinema Soundtechnologie, produceert het geluid van een dubbingstudio waarbij gebruik wordt gemaakt van drie technologieën: "Virtual Multi
Dimensions", "Screen Depth Matching" en
"Cinema Studio Reverberation".
"Virtual Multi Dimensions", de virtuele luidsprekertechnologie, creëert een virtuele meerkanaals surround-omgeving met echte luidsprekers (tot maximaal 7.1 kanalen) en biedt u in uw huis een beleving van surround sound als die van een bioscoop met de nieuwste technieken.
"Screen Depth Matching" reproduceert demping van hoge tonen en vol en diep geluid die meestal worden gecreëerd in een bioscoop met geluidsoverdracht van achter het scherm.
Dit wordt vervolgens toegevoegd aan de voor- en middenkanalen.
"Cinema Studio Reverberation" reproduceert de geluidskenmerken van de beste dubbingstudio's en opnamestudio's, waaronder de dubbingstudio's van Sony Pictures
Entertainment. Er zijn drie modi, A/B/C, beschikbaar volgens het studiotype.
72
NL
x Componentvideo
Een indeling voor de overdracht van videosignaalgegevens die bestaan uit drie afzonderlijke signalen: luminantie Y, chrominantie Pb en chrominantie Pr. Beelden van hoge kwaliteit, zoals DVD-video of
HDTV-beelden, worden beter overgebracht.
De drie aansluitingen zijn gemarkeerd in de kleuren groen, blauw en rood.
x Composietvideo
Een standaardindeling voor het overbrengen van videosignaalgegevens. Het luminatiesignaal Y en chrominatiesignaal C worden gecombineerd en samen overgebracht.
x Digital Cinema Sound (DCS)
Een unieke technologie voor geluidsreproductie in thuisbioscopen die is ontwikkeld door Sony, in samenwerking met
Sony Pictures Entertainment, zodat u thuis kunt genieten van het spannende en krachtige geluid dat u in de bioscoop hoort. Met dit
"Digital Cinema Sound", dat is ontwikkeld door de integratie van een DSP (Digital Signal
Processor; digitale signaalprocessor) en gemeten gegevens, kunt u thuis het ideale geluidsveld tot stand brengen zoals dit is bedoeld door de filmmakers.
x Dolby Digital
Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid ontwikkeld door Dolby Laboratories,
Inc. Deze technologie bestaat uit voor- (links/ rechts), midden-, surround- (links/rechts) en subwooferkanalen. Het is een overeengekomen geluidsnorm voor DVDvideo en staat ook bekend als 5.1-kanaals surround. Aangezien surroundinformatie wordt opgenomen en weergegeven in stereo, is de geluidsweergave natuurgetrouwer en bevat een vollere klank dan bij Dolby Surround.
x Dolby Pro Logic II
Met deze technologie wordt 2-kanaals stereogeluid omgezet naar 5.1-kanaals geluid voor weergave. Er is een MOVIE-stand voor films en een MUSIC-stand voor stereobronnen, zoals muziek. Oude films die zijn opgenomen in de traditionele stereoindeling, kunnen worden verbeterd naar
5.1-kanaals surround sound.
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Technologie voor geluidsbewerking ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc.
Midden- en mono-surroundinformatie wordt volgens een matrix weggeschreven als twee stereokanalen. Het geluid wordt gedecodeerd en uitgevoerd als 4-kanaals surround sound.
Dit is de meest algemene methode voor geluidsverwerking van DVD-video.
x DTS Digital Surround
Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid voor bioscopen ontwikkeld door DTS,
Inc. Het geluid wordt minder gecomprimeerd dan bij Dolby Digital, waardoor een geluidsweergave van hogere kwaliteit wordt geleverd.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) is een interface die zowel video en audio ondersteunt via één digitale aansluiting voor digitaal beeld en geluid van hoge kwaliteit. De HDMI-specificatie ondersteunt
HDCP (High-bandwidth Digital Contents
Protection; beveiliging van digitale inhoud op hoge bandbreedte), een kopieerbeveiligingstechnologie die coderingstechnologie bevat voor digitale videosignalen.
x LFE (Low Frequency Effects)
Geluidseffecten met lage frequenties die worden uitgevoerd via een subwoofer in
Dolby Digital of DTS, enzovoort. Door een diep basgeluid toe te voegen met een frequentie tussen 20 en 120 Hz, wordt het geluid krachtiger.
x PCM (Pulse Code Modulation)
Een methode voor het converteren van analoge audio naar digitale audio om eenvoudig te kunnen luisteren naar digitaal geluid.
x x.v.Colour x.v.Colour is een bekendere benaming voor de xvYCC-standaard die is voorgesteld door
Sony en die een handelsmerk van Sony is. xvYCC is een internationale standaard voor kleurruimte in video's.
Met deze standaard kan een groter kleurenbereik worden uitgedrukt dan met de weergavestandaard die momenteel wordt gebruikt.
73
NL
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen en laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u deze weer gebruikt.
Stroombronnen
• Voordat u de receiver gebruikt, moet u controleren of de werkspanning overeenkomt met de plaatselijke netvoeding.
De werkspanning vindt u op het naamplaatje aan de achterkant van de receiver.
• Het apparaat blijft onder netspanning staan als de stekker in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld.
• Als u de receiver langere tijd niet wilt gebruiken, moet u de stekker van de receiver uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de stekker en nooit aan het netsnoer als u het netsnoer uit het stopcontact haalt.
• Het netsnoer mag alleen door bevoegde servicetechnici worden vervangen.
Oververhitting
De receiver kan tijdens gebruik warm worden.
Dit duidt niet op een storing. Als u deze receiver doorlopend met hoog volume gebruikt, kunnen de boven-, zij- en onderpanelen van de behuizing na verloop van tijd heet worden. Raak de behuizing niet aan.
U kunt zichzelf branden.
Plaatsing
• Zet de receiver op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat deze te warm wordt. De levensduur van de receiver wordt hierdoor verlengd.
• Plaats de receiver niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar deze is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige hoeveelheden stof of mechanische schokken.
• Plaats geen voorwerpen boven op de behuizing waardoor de ventilatieopeningen worden afgesloten en storingen kunnen worden veroorzaakt.
• Plaats de receiver niet in de buurt van apparatuur, zoals een televisie, videorecorder of cassetterecorder. (Als de receiver wordt gebruikt in combinatie met een televisie, videorecorder of cassetterecorder en te dicht bij dergelijke apparatuur staat, kan er ruis ontstaan en kan de beeldkwaliteit verslechteren. De kans hierop is groot bij een binnenantenne.
Daarom kunt u het beste een buitenantenne gebruiken.)
• Ga voorzichtig te werk als u de receiver en luidsprekers op speciaal behandelde oppervlakken (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen er vlekken of verkleuringen optreden.
Werking
Schakel de receiver uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u andere componenten aansluit.
74
NL
Als kleurafwijkingen optreden op een televisiescherm in de buurt
De voorluidsprekers, middenluidspreker en de subwoofer zijn magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt van een televisie kunnen worden geïnstalleerd. Kleurafwijkingen kunnen echter nog voorkomen bij bepaalde televisies.
Aangezien de surroundluidsprekers niet magnetisch zijn afgeschermd, kunt u het beste de surroundluidsprekers verder uit de buurt
van de televisie zetten (pagina 15).
Als kleurafwijkingen optreden...
Schakel de televisie uit en schakel deze vervolgens na 15 tot 30 minuten weer in.
Als opnieuw kleurafwijkingen optreden...
Plaats de luidspreker verder bij de televisie vandaan.
Als een fluitend geluid optreedt
Verplaats de luidsprekers of zet het volume van de receiver lager.
Reiniging
Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild zeepsopje.
Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine.
Met alle vragen over of eventuele problemen met de receiver kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Problemen oplossen
Als u problemen ondervindt bij het gebruik van deze receiver, probeert u deze eerst zelf op te lossen aan de hand van de onderstaande lijst.
Audio
Er wordt geen geluid uitgevoerd, ongeacht de geselecteerde component, of het geluid is nauwelijks hoorbaar.
• Controleer of de luidsprekers en componenten goed en stevig zijn aangesloten.
• Controleer of alle luidsprekerkabels correct zijn aangesloten.
• Controleer of de receiver en de componenten zijn ingeschakeld.
• Controleer of MASTER VOLUME niet is ingesteld op "VOL MIN".
• Controleer of SPEAKERS (ON/OFF) niet
is ingesteld op "SP OFF" (pagina 5).
• Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon niet is aangesloten.
• Druk op MUTING om de functie voor dempen te annuleren.
• Controleer of u de juiste component hebt geselecteerd met de ingangstoetsen
• De beveiliging van de receiver is geactiveerd. Schakel de receiver uit, los het kortsluitingsprobleem op en schakel de receiver weer in.
Er wordt geen geluid uit een bepaalde component uitgevoerd.
• Controleer of de component goed is aangesloten op de audio-ingangen voor deze component.
• Controleer of de kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component.
wordt vervolgd
75
NL
Er komt geen geluid uit een van de voorluidsprekers.
• Sluit een hoofdtelefoon aan op de
PHONES-aansluiting om te controleren of er geluid via de hoofdtelefoon wordt uitgevoerd. Als er slechts via één kanaal geluid wordt uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de component wellicht niet goed aangesloten op de receiver.
Controleer of de kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component. Als beide kanalen worden uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de voorluidspreker wellicht niet goed aangesloten op de receiver. Controleer de aansluiting van de voorluidspreker die geen geluid uitvoert.
• Zorg ervoor dat u zowel de L- als Raansluiting van een analoge component hebt aangesloten en niet alleen de L- of Raansluiting. Gebruik een audiokabel (niet bijgeleverd).
Er wordt geen geluid uitgevoerd via digitale bronnen (via de COAXIAL- of
OPTICAL-ingang).
• Controleer of INPUT MODE is ingesteld
Het linker- en rechtergeluid zijn niet in balans of zijn omgewisseld.
• Controleer of de luidsprekers en componenten goed en stevig zijn aangesloten.
• Pas de balansparameters aan met het menu
LEVEL.
Er is een sterke brom of ruis hoorbaar.
• Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten.
• Zorg ervoor dat de verbindingskabels zich niet in de buurt van een transformator of motor bevinden en ten minste 3 meter uit de buurt van een televisie of fluorescerende lamp zijn geplaatst.
• Plaats de audiocomponent verder van de televisie vandaan.
• De stekkers en aansluitingen zijn vuil.
Maak deze schoon met een doek die licht is bevochtigd met alcohol.
Er komt geen geluid of alleen een zwak geluid uit de midden-/ surroundluidsprekers.
• Selecteer een CINEMA STUDIO EX-
• Pas het niveau van de luidsprekers aan
Er komt geen geluid uit de subwoofer.
• Controleer of de subwoofer goed en stevig is aangesloten.
• Zorg ervoor dat u de subwoofer hebt ingeschakeld.
Het surroundeffect werkt niet.
• Zorg ervoor dat de geluidsveldfunctie is ingeschakeld (druk op MOVIE of
MUSIC).
• Geluidsvelden werken niet voor signalen met een bemonsteringsfrequentie van hoger dan 48 kHz.
Er wordt geen Dolby Digital of DTS meerkanaals geluid weergegeven.
• Controleer of de DVD, enzovoort die u afspeelt, is opgenomen in de Dolby
Digital- of DTS-indeling.
• Als u de DVD-speler, enzovoort aansluit op de digitale ingangen van deze receiver, controleert u de audio-instelling
(instellingen voor de audio-uitgang) van de aangesloten component.
76
NL
Er kan niet worden opgenomen.
• Controleer of de componenten goed zijn aangesloten.
• Selecteer de broncomponent met de
Er wordt geen geluid uitgevoerd uit de component die is aangesloten op de
DIGITAL MEDIA PORT-adapter.
• Pas het volume van deze receiver aan.
• De DIGITAL MEDIA PORT-adapter en/ of component is niet juist aangesloten.
Schakel de receiver uit, sluit de DIGITAL
MEDIA PORT-adapter en/of component opnieuw aan.
• Controleer of de DIGITAL MEDIA
PORT-adapter en/of component deze receiver ondersteunt.
Video
Er verschijnt geen of een onduidelijk beeld op de televisie of monitor.
• Selecteer de juiste ingang met de ingangstoetsen.
• Stel de televisie in op de juiste ingangsstand.
• Plaats de audiocomponent verder van de televisie vandaan.
• Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk, afhankelijk van de DIGITAL MEDIA
PORT-adapter.
Er kan niet worden opgenomen.
• Controleer of de componenten goed zijn aangesloten.
• Selecteer de broncomponent met de
HDMI
De geluidsinvoer naar de HDMIaansluiting op de receiver wordt niet uitgevoerd via de receiver of de televisieluidspreker.
• Controleer de HDMI-aansluiting
• U kunt de Super Audio CD niet beluisteren via HDMI.
• Afhankelijk van de afspeelcomponent moet u de component wellicht instellen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de componenten.
De beeldinvoer naar de HDMIaansluiting op de receiver wordt niet uitgevoerd via de televisie.
• Controleer de HDMI-aansluiting
• Afhankelijk van de afspeelcomponent moet u de component wellicht instellen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de componenten.
De functie Controle voor HDMI werkt niet.
• Controleer de HDMI-aansluiting
• Controleer of "CONTROL FOR HDMI" is ingesteld op "CTRL ON" in het menu
VIDEO.
• Controleer of de aangesloten component compatibel is met de functie Controle voor
HDMI.
• Controleer de instellingen voor Controle voor HDMI op de aangesloten component.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten component.
• Herhaal de procedures van
"Voorbereidingen voor de functie
Controle voor HDMI" als u de HDMIaansluiting wijzigt, het netsnoer aansluit/ verwijdert of wanneer er een
stroomstoring is opgetreden (pagina 61).
wordt vervolgd
77
NL
Er wordt geen geluid uitgevoerd via de luidsprekers van de televisie en de receiver wanneer de System Audio
Control-functie wordt gebruikt.
• Controleer of de televisie compatibel is met de System Audio Control-functie.
• Als de televisie niet beschikt over een
System Audio Control-functie, stelt u de instellingen voor "AUDIO FOR HDMI" in het menu VIDEO in op:
– "TV+AMP" als u het geluid wilt beluisteren via de luidsprekers van de televisie en de receiver.
– "AMP" als u het geluid wilt beluisteren via de receiver.
• Als u het geluid van een component die op de receiver is aangesloten, niet kunt beluisteren:
– Selecteer de juiste invoer als u een programma wilt bekijken op een component die via een HDMIaansluiting op de receiver is aangesloten.
– Wijzig het televisiekanaal als u een televisie-uitzending wilt bekijken.
– Selecteer de component of invoer die u wilt bekijken als u een programma bekijkt op een component die op de televisie is aangesloten. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie.
De afstandsbediening van de televisie kan niet worden gebruikt om de aangesloten component te bedienen wanneer de functie Controle voor HDMI wordt gebruikt.
• Wijzig de invoer op de receiver in de
HDMI-ingang die op de component is aangesloten.
Tuner
De FM-ontvangst is slecht.
• Gebruik een coaxkabel van 75 ohm (niet bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten op een FM-buitenantenne, zoals hieronder wordt aangegeven. Als u de receiver op een buitenantenne aansluit, moet u de receiver aarden om deze te beschermen tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om een gasexplosie te voorkomen.
FM-buitenantenne
Receiver
ANTENNA
AM
Aardingsdraad
(niet bijgeleverd)
Naar een aardingspunt
Er kan niet worden afgestemd op radiozenders.
• Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. Pas de antennes aan en sluit eventueel een externe antenne aan.
• Het signaal van de zenders is te zwak (bij automatisch afstemmen). Stem handmatig af.
• Controleer of het afsteminterval correct is ingesteld (als u handmatig afstemt op AMzenders).
• Er zijn geen zenders ingesteld of de voorkeurzenders zijn gewist (bij het zoeken naar voorkeurzenders). Stel de
• Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de receiver zodat de frequentie in het display wordt weergegeven.
RDS werkt niet.
• Controleer of u hebt afgestemd op een
FM-RDS-zender.
• Selecteer een FM-zender met een sterker signaal.
78
NL
De gewenste RDS-informatie wordt niet weergegeven.
• Neem contact op met de radiozender en informeer of de service wordt geleverd. Is dit het geval, dan kan de service tijdelijk buiten gebruik zijn.
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet.
• Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van de receiver.
• Verwijder obstakels tussen de afstandsbediening en de receiver.
• Vervang de batterijen van de afstandsbediening door nieuwe als deze bijna leeg zijn.
• Zorg ervoor dat u de juiste ingang selecteert op de afstandsbediening.
Foutberichten
Bij een storing wordt een bericht in het display weergegeven. U kunt de staat van het systeem controleren in het bericht. Zie de volgende tabel voor het oplossen van het probleem. Als het probleem blijft optreden, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Als er een foutbericht wordt weergegeven tijdens het uitvoeren van Automatische
Kalibratie, raadpleegt u "Foutcodes en waarschuwingscodes" (pagina 31) om het
probleem te verhelpen.
PROTECT
Onregelmatige uitvoer via de luidsprekers.
De receiver wordt na enkele seconden automatisch uitgeschakeld. Controleer de luidsprekeraansluiting en schakel de stroom opnieuw in.
Als u de problemen niet kunt oplossen met de handleiding voor problemen oplossen
U lost het probleem wellicht op als u het
geheugen van de receiver wist (pagina 28).
Houd er rekening mee dat de fabriekswaarden voor de instellingen in het geheugen worden hersteld en dat u dus alle instellingen op de receiver opnieuw moet aanpassen.
Als het probleem blijft optreden
Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sonyhandelaar. Houd er rekening mee dat als de onderhoudsmonteur bepaalde onderdelen wijzigt tijdens de reparatie, deze gewijzigde onderdelen bewaard kunnen blijven.
Referentie voor het wissen van het geheugen van de receiver
Wissen Zie
Alle instellingen in het geheugen
Aangepaste geluidsvelden
79
NL
Technische gegevens
Versterkergedeelte
Uitgangsvermogen
1)
Voor modellen met landcode CEL, CEK
Stereostand (geschat) (6 ohm, 1 kHz, THD 1%)
90 W + 90 W
Surround-modus (referentie) (6 ohm, 1 kHz,
THD 10%)
RMS-uitgang
2)
FRONT: 135 W per kanaal
CENTER: 135 W
SURROUND: 135 W
per kanaal
1)
Onder de volgende omstandigheden gemeten:
Landcode
CEL, CEK
Stroomvereisten
230 V wisselstroom, 50 Hz
2)
Referentie-uitgangsvermogen voor voor, midden en surround. Afhankelijk van de instellingen voor het geluidsveld en de bron wordt er wellicht geen geluid weergegeven.
Ing angen
Analoog Gevoeligheid: 800 mV/
50 kilo-ohm
Digitaal (Coaxial) Impedantie: 75 ohm
Uitg angen
(Analoog)
AUDIO OUT Sp a nning: 800 mV/
10 kilo-ohm
SUB WOOFER Sp a nning : 2 V/1 kilo-ohm
Frequentiebereik van weergave:
28 – 20.000 Hz
Toon
Versterking ±6 dB, in stappen van 1 dB
FM-tunergedeelte
Afsteminterval 87,5 – 108,0 MHz
Antenne FM-draadantenne
Antenne-aansluitingen
75 ohm, asymmetrisch
Tussenfrequentie 10,7 MHz
AM-tunergedeelte
Afsteminterval
Voor modellen met landcode CEL, CEK
Bij afsteminterval van 9 kHz:
531 – 1.602 kHz
Antenne
Tussenfrequentie
Kaderantenne
450 kHz
Videogedeelte
Ingangen/Uitgangen
Video: 1 Vp-p, 75 ohm
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
P
B
/C
B
: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P
R
/C
R
: 0,7 Vp-p, 75 ohm
80 MHz HD doorvoer
Algemeen
Stroomvereisten
Landcode
CEL, CEK
Stroomvereisten
230 V wisselstroom,
50/60 Hz
Uitgangsvermogen (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 0,7 A MAX
Stroomverbruik
Landcode
CEL, CEK
Stroomverbruik
200 W
Stroomverbruik (in de stand-bystand)
0,3 W (als "CONTROL
FOR HDMI" in het menu
VIDEO is ingesteld op
"CTRL OFF")
Afmetingen (breedte/hoogte/diepte) (ongeveer)
430 × 157,5 × 318 mm inclusief uitstekende onderdelen en bedieningselementen
Gewicht (ongeveer) 7,8 kg
80
NL
Luidsprekergedeelte
• Voorluidsprekers (SS-MSP890)
• Middenluidspreker (SS-CNP890)
• Surroundluidsprekers (SS-SRP890)
Voor/middenluidsprekers
Volledig bereik, basreflex, magnetisch afgeschermd
Surroundluidsprekers
Volledig bereik
Luidsprekereenheden
80 mm, conustype
Nominale impedantie
6 ohm
Afmetingen (breedte/hoogte/diepte) (ongeveer)
Voorluidspreker 130 × 215 × 136 mm
(met voetstuk)
Middenluidspreker
245 × 110 × 136 mm
(met voetstuk)
Surroundluidspreker
115 × 170 × 141 mm
(met voetstuk)
Gewicht (ongeveer)
Voorluidspreker 1,4 kg
Middenluidspreker
1,3 kg
Surroundluidspreker
1,0 kg
• Subwoofer (SA-WP890)
Luidsprekersysteem Actieve subwoofer, basreflex, magnetisch afgeschermd
Luidsprekereenheden
200 mm, conustype
RMS-uitgang 190 W
Ingang LINE IN (ingang pinaansluitingen)
Stroomvereisten
Landcode
CEL, CEK
Stroomvereisten
230 V wisselstroom,
50/60 Hz
Stroomverbruik
Landcode
CEL, CEK
Stroomverbruik
80 W
Afmetingen (breedte/hoogte/diepte) (ongeveer)
270 × 335 × 380 mm
(met voetstuk)
Gewicht (ongeveer) 8,3 kg
Bijgeleverde luidsprekers
• Voorluidsprekers (2)
• Middenluidspreker (1)
• Surroundluidsprekers (2)
• Subwoofer (1)
Bijgeleverde accessoires
Gebruiksaanwijzing (deze handleiding)
Beknopte installatiegids (1)
FM-draadantenne (1)
AM-kaderantenne (1)
Mono-audiokabel (1)
Luidsprekerkabels
• Lang (2)
• Kort (3)
Voetkussentjes
• Luidsprekers (20)
• Subwoofer (4)
Afstandsbediening (RM-AAU023) (1)
R6-batterijen (AA-formaat) (2)
Optimalisatiemicrofoon (ECM-AC2 of
ECM-AC2a) (1)
Zie pagina 3 voor meer informatie over de
landcode van de component die u gebruikt.
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
81
NL
Index
Cijfers
A
Afspelen met één druk op
Afstemmen
AUTO FORMAT DIRECT
B
Blu-ray-discspeler
C
Camcorder
CD-recorder
CD-speler
Controlo voor HDMI
D
Digital Cinema Sound
DIGITAL MEDIA PORT
DVD-recorder
DVD-speler
E
F
G
Geluidsvelden
H
HDMI
I
L
Luidsprekers
M
Menu
O
Opnemen
op een CD-R 70 op een opnamemedium
R
S
Satelliettuner/Settopbox
Selecteren
Spelcomputer
Super Audio CD-speler
T
Televisie
Tuner
V
Videorecorder
82
NL
VARNING
Utsätt inte produkten för regn eller fukt
- det ökar risken för brand och/eller elektriska stötar.
Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande ljus ovanpå apparaten.
Placera inte föremål fyllda med vätska, som till exempel vaser, ovanpå apparaten, för att undvika risk för brand eller elektriska stötar.
Placera enheten på en plats med god ventilation.
Placera den inte i bokhylla eller i ett skåp.
Installera det här systemet så att nätkabeln snabbt kan kopplas bort från vägguttaget om något fel skulle uppstå.
Batterier, eller batterier som är installerade i enheter, får inte utsättas för hög värme, som t.ex. genom direkt solljus, via eld eller liknande.
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i
EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering.
Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.
Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland.
För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten.
2
SE
Angående den här bruksanvisningen
• Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller modellen HT-DDWG800. I figurerna i den här bruksanvisningen visas modellen med områdeskoden CEL om inget annat angives.
Eventuella skillnader i användningssättet är klart angivna i texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod CEK”.
HT-DDWG800 består av:
• Mottagaren
• Högtalarsystem
– Främre högtalare
– Mitthögtalare
STR-KG800
SS-MSP890
SS-CNP890
– Surroundhögtalare SS-SRP890
– Subwoofer SA-WP890
• I instruktionerna i den här bruksanvisningen beskrivs hur man använder knapparna på den medföljande fjärrkontrollen. Det går även att använda kontrollerna på mottagaren med samma eller motsvarande namn som de på fjärrkontrollen.
Angående områdeskoder
Områdeskoden för din mottagaren finns angiven längst upp till höger på bakpanelen
(se nedanstående figur).
Den här mottagaren har inbyggda funktioner för
Dolby* Digital och Pro Logic Surround, och DTS**
Digital Surround System.
* Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, och symbolen med dubbla D:n
är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
** Tillverkad på licens grundad på följande USApatentnummer: 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380;
5 978 762; 6 487 535 och andra gällande eller sökta patent i USA och övriga världen. DTS och
DTS Digital Surround är registrerade varumärken och DTS-logotyperna och symbolen är varumärken som tillhör DTS, Inc.
© 1996-2007 DTS, Inc. Alla rättigheter förbehållna.
Den här mottagaren bygger på tekniken High-
Definition Multimedia Interface (HDMI
TM
).
HDMI, HDMI-logon och High-Definition
Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som ägs av HDMI
Licensing LLC.
”x.v.Colour” och logon ”x.v.Colour” är varumärken som tillhör Sony Corporation.
”BRAVIA” och tillhör Sony Corporation.
är varumärken som
SE
CENTER
L
FRONT
R
SPEAKERS
Områdeskod
Eventuella skillnader i användningssättet beroende på områdeskoden är tydligt angivna i texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod
AA”.
3
SE
Innehållsförteckning
Komma igång
De olika delarna och deras placering.............5
1: Installation av högtalarna ........................14
2: Ansluta högtalarna...................................16
3: Ansluta TV:n ...........................................18
4a: Ansluta ljudkomponenterna...................19
4b: Ansluta videokomponenterna................20
5: Ansluta antennerna ..................................26
6: Förbereda mottagaren och fjärrkontrollen.........................................27
7: Automatisk kalibrering av inställningarna
(AUTO CALIBRATION) .......................28
8: Justera högtalarnas ljudvolym och balans
(TEST TONE) ........................................32
Uppspelning
Välja komponent .........................................33
Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent ..............................................35
Använda förstärkaren
Navigera i menysystemet.............................37
Ställa in nivån (Menyn LEVEL) .................40
Ställa in tonen (Menyn TONE) ...................41
Inställningar för surroundljudet
(Menyn SUR) .........................................41
(Menyn TUNER)....................................42
Ljudinställningar (Menyn AUDIO) .............42
Videoinställningar (Menyn VIDEO) ...........43
Systeminställningar (Menyn SYSTEM)......44
Automatisk kalibrering av passande inställningar (Menyn A. CAL) ...............46
Lyssna på surroundljud
Lyssna på Dolby Digital och DTSsurroundljud
(AUTO FORMAT DIRECT) ..................47
Välja ett förprogrammerat ljudfält...............48
Om du bara använder främre högtalare och en subwoofer (2CH STEREO) ....................50
4
SE
Använda radion
Lyssna på FM/AM-radio............................. 51
Ställa in snabbvalskanaler........................... 52
Använda RDS (Radio Data System)........... 55
Kontroll för HDMI
Använda funktionen Kontroll för HDMI för
”BRAVIA” Sync .................................... 56
Kontroll för HDMI................................. 59
Lyssna på TV-ljudet via högtalarna som är anslutna till mottagaren
(Systemets ljudkontroll)......................... 61
(Avstängning av systemet) ..................... 61
Övriga åtgärder
Växla mellan digitalt och analogt ljud
(INPUT MODE) .................................... 62
Lyssna på digitalt ljud från andra ingångar
(DIGITAL ASSIGN) ............................. 63
(DMPORT) ............................................ 64
Namnge ingångar ........................................ 66
Ändra teckenfönstrets visningsläge ............ 67
Använda avstängningstimern ...................... 67
Inspelning med hjälp av mottagaren ........... 68
Använda fjärrkontrollen
Ändra knapparnas tilldelade funktioner...... 69
Övrig information
Ordlista........................................................ 70
Försiktighetsåtgärder .................................. 72
Felsökning................................................... 73
Specifikationer ............................................ 78
Register ....................................................... 80
Komma igång
De olika delarna och deras placering
Mottagaren
Frontpanelen
1 2 3 4 5 6 7
?/1
SPEAKERS
(ON/OFF)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
AUTO CAL MUTING
qj qh qg qf qd qs
Namn Funktion
A ?/1
(på/standby)
Tryck för att slå på/stänga av strömmen till
B SPEAKERS
(ON/OFF)
Tryck för att slå på/stänga av högtalarsystemet
C Teckenfönster
Här visas aktuell status för den valda komponenten eller en lista med valbara
D Fjärrkontroll-
sensor
E DISPLAY
Tar emot signaler från fjärrkontrollen.
Tryck för att välja vilken information som ska visas
qa
Namn
F INPUT MODE q;
G MASTER
VOLUME
H MUTING
I AUTO CAL
9 8
Funktion
Tryck för att välja ingångsläge när en komponent är ansluten till både digitala och analoga
Vrid för att ställa in volymen för alla högtalarna samtidigt
Du stänger av ljudet tillfälligt genom att trycka in knappen.
Ljudet kommer tillbaka när du trycker på
Tryck för att aktivera den automatiska kalibreringsfunktionen
forts.
5
SE
Namn
J INPUT
SELECTOR
K 2CH
A.F.D.
MOVIE
Funktion
Vrid för att välja ingångskälla för
Tryck för att välja ett
MUSIC
L TUNING +/–
N MEMORY/
ENTER
Tryck för söka efter en
M TUNING MODE
Tryck för att välja
Tryck för att lagra en kanal eller aktivera en
O VIDEO 2 IN/
PORTABLE
AV INkontakterna
P AUTO CAL MIC-
kontakterna
Kontakt för anslutning av ljud/video-komponenter, t.ex. videokamera eller
Kontakt för anslutning av den medföljande optimeringsmikrofonen som du använder tillsammans med funktionen automatisk kalibrering (Auto
Q PHONES-kontakt Här ansluter du
6
SE
Indikatorerna i teckenfönstret
1 2 3 4 5 6 7
;
D
SW
LFE
L C R
SL S SR
;
PLII
;
PL OPT DTS
HDMI COAX
8 9
MEMORY RDS ST
D.RANGE
MONO
qf
Namn
A SW
B LFE
C ; D
D ; PLII
E ; PL
F OPT
Funktion
Tänds när ljudsignalen sänds från SUB WOOFER-kontakten.
Tänds när skivan som spelas upp innehåller en LFE
(Lågfrekvenseffekt)-kanal och signalen från LFE-kanalen verkligen återges.
Tänds när mottagaren avkodar
Dolby Digital-signaler.
Obs!
När du spelar upp skivor av formatet Dolby Digital använder du digitala anslutningar och ser till att
INPUT MODE är ställt på
Tänds när dekodern Pro Logic
II Movie/Music är aktiverad.
Tänds när mottagaren använder
Pro Logic för att bearbeta 2kanaliga signaler så att signaler för mittkanalen och surroundkanalen kan sändas ut.
Tänds när INPUT MODE är ställt på ”AUTO” och källsignalen är en digital signal som tas emot via OPTICAL-
qd qs qa q;
Namn
G DTS
H MEMORY
I Radio-
indikatorer
J Indikatorer
för snabbvalskanaler
K D.RANGE
L COAX
M HDMI
Funktion
Tänds när mottagaren avkodar
DTS-signaler.
Obs!
När du spelar upp skivor av formatet DTS använder du digitala anslutningar och ser till att INPUT MODE är ställt på
Tänds när en minnesfunktion, t.ex. snabbvalsminne (Preset
liknande har aktiverats.
Tänds när du använder mottagaren för att ställa in
liknande.
Tänds när du använder mottagaren för att ställa in förinställda radiokanaler. För mer information om hur du
ställer in snabbvalskanaler, se sid. 52.
Tänds när dynamikkompressorn är
Tänds när INPUT MODE är ställt på ”AUTO” och källsignalen är en digital signal som tas emot via COAXIAL-
Tänds när mottagaren identifierat en komponent som
är ansluten till HDMI IN-
forts.
7
SE
Namn
N Indikatorer
för kanaluppspelning
L
R
C
SL
SR
S
Funktion
Bokstäverna (L, C, R osv.) visar vilka kanaler som spelas upp.
Rutorna kring bokstäverna visar hur mottagaren mixar ned källjudet.
Vänster främre högtalare
Höger främre högtalare
Mitthögtalare (mono)
Vänster surroundhögtalare
Höger surroundhögtalare
Surroundkomponent (mono eller surroundkomponenter som skapats med Pro Logic)
Exempel:
Inspelningsformat (främre/ surround): 3/2.1
Ljudfält: A.F.D. AUTO
SW
L C R
SL SR
8
SE
Baksida
1 2 1 3
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
OPTICAL
TV
IN
AM
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL (ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
R
OUT IN IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD
AUDIO
IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
COMPONENT VIDEO
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
L
FRONT
R
7 5 6 5
A Sektion med digitala ingångar/
utgångar (DIGITAL INPUT/OUTPUT)
OPTICAL
IN-kontakterna
COAXIAL INkontakt
Hit ansluter du en
DVD-spelare eller liknande.
COAXIALkontakten ger bättre
HDMI IN/
OUT* kontakterna
För anslutning till en DVD-spelare, en
Blu-ray-skivspelare eller liknande.
Bilden sänds till en
TV eller en projektor medan ljudet kan sändas ut från TV:n och/eller högtalare som är anslutna till den här mottagaren
B Sektion med antennanslutningar
(ANTENNA)
FM
ANTENNAkontakt
AM
ANTENNAterminalen
För anslutning till medföljande FM-
För anslutning till medföljande AMramantenn
4
C Sektion med
komponentvideoingångar/utgångar
(COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT)
Grön
(Y)
Blå
(P
B
/C
B
)
Röd
(P
R
/C
R
)
Y, P
B
/C
B
, P
R
/C
R
För anslutning till
IN/OUT* kontakterna en DVD-spelare,
TV, satellitmottagare eller liknande. Du kan få bilder med hög kvalitet (sid.
D Sektion för anslutning till högtalare
(SPEAKERS)
För anslutning till medföljande
forts.
9
SE
E Sektion med ljudingångar/
ljudutgångar
(AUDIO INPUT/OUTPUT)
Vit
(L-vänster) kontakterna
Röd
(R-höger)
AUDIO IN/
OUT-
Hit ansluter du en
Super Audio
CD-spelare eller
Svart
AUDIO OUTkontakt
För anslutning till medföljande subwoofer
F Sektion med ingångar/utgångar för
video/ljud
(VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT)
Vit
(L-vänster)
Röd
(R-höger)
Gul
AUDIO IN/
OUTkontakterna
VIDEO IN/
OUT*-kontakt
Hit ansluter du en videobandspelare,
DVD-spelare eller
G DMPORT
DMPORTkontakt
Ansluts till en
DIGITAL MEDIA
PORT-adapter
*Du kan titta på bilden från den valda ingången när du anslutit HDMI OUT- eller MONITOR OUT-
kontakten till en TV (sid. 18, 21).
Fjärrkontroll
Du kan använda den medföljande fjärrkontrollen RM-AAU023 till att kontrollera mottagaren och för att kontrollera ljud/video-komponenter från Sony som fjärrkontrollen är avsedd för att kontrollera.
För mer information, se ”Ändra knapparnas tilldelade funktioner” (sid. 69)
wa
TV INPUT
SLEEP DMPORT
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO1 VIDEO2
SYSTEM STANDBY
BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
1
2
3 w; ql qk
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
4
5
6
7
8
9 q; qa qj qh qs qd qg
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X
FM MODE
x qf
10
SE
Namn
A
TV ?/1
(på/standby)
AV ?/1
(på/standby)
B ?/1
(på/standby)
C Ingångs-
knappar
D 2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
Funktion
Slå på/stäng av TV:n genom att samtidigt trycka på TV ?/1 och TV (O).
Tryck för att stänga av eller slå på ljud/videokomponenterna från Sony som fjärrkontrollen
är avsedd att kontrollera (sid.
Om du samtidigt trycker på
AV?/1 (B) stängs mottagaren och andra Sonykomponenter från Sony av
(SYSTEM STANDBY).
Obs!
Funktionen hos omkopplaren
AV ?/1 ändras automatiskt varje gång du trycker på ingångsknapparna (C).
Tryck för att slå på/stänga av strömmen till mottagaren.
För att slå av strömmen till alla komponenter från Sony trycker du på ?/1 och AV ?/1 (A) samtidigt (SYSTEM
STANDBY).
Välj komponent genom att trycka på en av sifferknapparna. Mottagaren slås på när du trycker på någon av ingångsknapparna. De här knapparna är fabriksinställda för att kontrollera komponenter från Sony.
Du kan ändra de funktioner som knapparna har tilldelats genom att följa stegen under
”Ändra knapparnas tilldelade funktioner” på sid. 69.
Tryck för att välja ett ljudfält.
Namn
E THEATRE
F DVD/BD
MENU
AUTO CAL
G D.TUNING
Funktion
Tryck för att få optimal bild för filmer och automatiskt få ljudet via de högtalare som är anslutna till den här mottagaren.
Obs!
Den här knappen kan du bara använda om den TV du använder är kompatibel med
Theatre Mode (biografläge).
Mer information finns i bruksanvisningen som följer med TV:n.
Tryck för att visa menyn för
DVD- eller Blu-ray-skivan på
TV-skärmen. Använd sedan
V, v, B, b och
(Q) för att utföra menyåtgärderna.
Tryck för att aktivera den automatiska kalibreringsfunktionen (Auto
Calibration).
Tryck för att växla till direktinställningsläget.
D.SKIP
H ENTER
Tryck för att hoppa över en skiva om du använder en skivväxlare.
Tryck för att bekräfta värdet när du har valt en kanal, en skiva eller ett spår med hjälp av sifferknapparna på TV:n, videobandspelaren eller satellitmottagaren.
MEMORY
Tryck för att lagra en kanal.
I AMP MENU
Tryck för att visa mottagarens meny. Använd sedan V, v, B, b och
(Q) för att utföra menyåtgärderna.
J TOOLS/
OPTIONS
Tryck för att visa och välja alternativen för DVDspelaren eller blu-rayskivspelaren.
Du visar alternativen för en
Sony TV genom att samtidigt trycka på TOOLS/OPTIONS och TV (O).
forts.
11
SE
Namn
K MUTING
L TV VOL
+ a)
/–
Funktion
Du stänger av ljudet tillfälligt genom att trycka in knappen.
Ljudet kommer tillbaka när du trycker på MUTING igen.
Du aktiverar TV:ns dämpningsfunktion genom att samtidigt trycka på MUTING och TV (O).
Ställ in TV:ns volym genom att samtidigt trycka på TV
VOL +/- och TV (O).
MASTER
VOL + a)
/–
Tryck för att ställa in volymen för alla högtalarna samtidigt.
M MENU/HOME Tryck för att visa menyn för videobandspelaren, DVDspelaren, satellitmottagaren eller Blu-ray-skivspelaren på
TV-skärmen.
Du visar TV:ns meny genom att samtidigt trycka på
MENU/HOME och TV (O).
Använd sedan
V, v, B, b och
(Q) för att utföra menyåtgärderna.
N ./>
b)
Tryck för att hoppa över ett spår på CD-spelaren, DVDspelaren eller Blu-rayskivspelaren.
ADVANCE
m/M
b)
H
a)b)
<
Tryck för att spela upp föregående avsnitt igen eller snabbspola det aktuella avsnittet framåt på videobandspelaren, DVDspelaren eller på Blu-rayskivspelaren.
Tryck för att
– söka spår framåt/bakåt på
DVD-spelaren.
– starta snabbspolning framåt/ bakåt på videobandspelaren,
CD-spelaren eller Blu-rayskivspelaren.
Tryck för att starta uppspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller på Blu-ray-skivspelaren.
Namn
X
b)
Funktion
x
b)
TV CH +/–
Tryck för att göra paus i uppspelningen eller inspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller
Blu-ray-skivspelaren. (Startar också inspelningen på komponenter som befinner sig i standbyläge för inspelning.)
Tryck för att stoppa uppspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller på Blu-ray-skivspelaren.
Du väljer en förinställd TVkanal genom att samtidigt trycka på TV CH +/– och TV
(O).
PRESET +/–
Tryck för att välja
– snabbvalskanaler.
– snabbvalskanaler på videobandspelaren eller satellitmottagaren.
TUNING +/–
Tryck för att söka efter en kanal.
FM MODE
Tryck för att välja mono- eller stereomottagning för FM.
O TV
Du använder TV:ns funktioner genom att samtidigt trycka på TV och knappen med orange märkning.
P RETURN/
EXIT O
Tryck för att
– återgå till föregående meny.
– gå ur menyn när menyn eller skärmguiden för videobandspelaren, DVDspelaren, satellitmottagaren eller Blu-ray-skivspelaren visas på TV-skärmen.
Om du vill gå ur menyn på
TV:n när menyn visas på TVskärmen, trycker du samtidigt på RETURN/EXIT O och
TV (O).
12
SE
Namn
Q
,
V/v/B/b
R DISPLAY
S -/--
>10
CLEAR
Funktion
När du tryckt på AMP MENU
(I), DVD/BD MENU (F) eller MENU/HOME (M) väljer du inställningar genom att trycka på
V, v, B eller b.
Aktivera sedan inställningen genom att trycka på om du tidigare har tryckt på DVD/
BD MENU eller MENU/
HOME. Tryck också på för att bekräfta valet du gjort på mottagaren, videobandspelaren, satellitmottagaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller
Blu-ray-skivspelaren.
Tryck för att välja informationen som visas på
TV-skärmen från videobandspelaren, satellitmottagaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller
Blu-ray-skivspelaren.
För att visa TV:ns information på TV-skärmen trycker du samtidigt på DISPLAY och
TV (O).
Tryck för att välja kanalväljarläge, antingen en eller två siffror på videobandspelaren.
Välj kanalvalsläge (kanaler med en siffra respektive två siffror) för TV:n genom att samtidigt trycka på -/-- och
TV (O).
Tryck för att välja spårnummer som överstiger
10 på CD-spelaren.
Tryck för att radera ett misstag om du råkat trycka på fel sifferknapp.
Namn Funktion
T Sifferknappar
(siffran 5 a)
)
Tryck för att
– välja eller ställa in snabbvalskanaler.
– välja spårnummer på CD-,
DVD-spelaren eller Blu-rayskivspelaren. Du väljer spårnummer 10 genom att trycka på 0/10.
– välja kanalnummer på videobandspelaren eller satellitmottagaren.
Du väljer TV-kanaler genom att samtidigt trycka på sifferknapparna och TV (O).
U TV INPUT
Välj ingångssignal (insignal för TV eller video) genom att samtidigt trycka på TV INPUT och TV (O).
SLEEP
Tryck för att aktivera insomningsfunktionen och tidsintervallet innan mottagaren stängs av automatiskt.
a)
Knapparna 5, TV VOL +/MASTER VOL + och
H har en upphöjd punkt som du kan känna med fingret. Använd den lilla punkten, som du kan känna med fingret, som referens när du använder mottagaren.
b)
Den här knappen är också tillgänglig för åtgärder på en DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Mer information om knappens funktion finns i bruksanvisningen som medföljer DIGITAL
MEDIA PORT-adaptern.
Obs!
• Beroende på modell är det möjligt att vissa funktioner som beskrivs i det här avsnittet inte går att använda.
• Ovanstående förklaringar är bara avsedda att tjäna som vägledning. Därför kan det hända att vissa av ovanstående funktioner inte går att utföra på vissa komponenter, eller att de måste utföras på ett annat sätt.
13
SE
1: Installation av högtalarna
Med den här mottagaren kan du använda ett
5.1-kanaligt system (5 högtalare och en subwoofer).
För att du verkligen ska få samma biografliknande ljudupplevelse som det här systemet kan ge, krävs fem högtalare (två främre högtalare, en mitthögtalare och två surroundhögtalare) samt en subwoofer
(5.1-kanaler).
Placering av högtalarna på en plan yta
Innan du placerar ut högtalarna och subwoofern bör du fästa de medföljande fotkuddarna, som nedanstående bild visar, så att du dämpar de vibrationer och rörelser, som ibland kan få högtalare att flytta sig när de används.
Exempel på ett 5.1-kanaligt högtalarsystem
Placering av högtalarna på högtalarstativ
För att få större flexibilitet när du placerar ut högtalarna, kan du använda högtalarstativet
WS-FV11, som finns som tillval (endast tillgängligt i vissa länder). Mer information finns i den bruksanvisning som följer med högtalarstativet.
AFrämre högtalare (vänster)
BFrämre högtalare (höger)
CMitthögtalare
DSurroundhögtalare (vänster)
ESurroundhögtalare (höger)
FSubwoofer
Tips!
Du kan placera subwoofern där den passar bäst eftersom ljudet från den är svårt att lokalisera.
14
SE
Placering av högtalarna på väggen
Du kan hänga upp surroundhögtalarna på väggen.
1
Se till att du har skruvar
(medföljer ej) som passar till fästet på baksidan av respektive högtalare som nedanstående bild visar.
4 mm mer än 25 mm
4,6 mm
10 mm
Fäste på högtalarens baksida
2
Skruva fast skruvarna i väggen.
Skruvarna ska sticka ut mellan
5 och 7 mm.
3
Häng upp högtalarna på skruvarna.
Fäste på högtalarens baksida
4,6 mm
10 mm
Obs!
• Använd skruvar som är anpassade till väggens material och bärkraft. Om väggen består av gipsplattor bör du skruva fast dem i en regel eftersom gipsplattor är sköra. Montera högtalarna på en vertikal och plan vägg där den är förstärkt.
• Hör dig för hos en järnhandel eller en installationsfirma angående väggmaterial och vilka skruvar som bör användas.
• Sony kan inte göras ansvarig för eventuella olyckor eller skador som uppstår på grund av felaktig montering, montering på en vägg som inte är tillräckligt stark, felaktig montering av skruvarna, naturkatastrofer eller liknande.
5 och 7 mm
15
SE
2: Ansluta högtalarna
Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna.
F E D
A B
SAT IN DVD IN BD IN OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
B
/
C
B
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
DVD VIDEO 1 SUB WOOFER
SPEAKERS
L
FRONT
R
B
A
10 mm
A Enkanalig ljudkabel (medföljer)
B Högtalarkablar (medföljer) a)
AFrämre högtalare (vänster)
BFrämre högtalare (höger)
CMitthögtalare
DSurroundhögtalare (vänster)
ESurroundhögtalare (höger)
FSubwoofer
C
16
SE
B a)
Använd de långa högtalarkablarna till att ansluta surroundhögtalarna och de korta högtalarkablarna för att ansluta de främre högtalarna och mitthögtalaren.
För korrekt anslutning av högtalarna
Ta reda på högtalartypen; den finns angiven på högtalaretiketten* på högtalarna baksida.
Beteckning på högtalaretiketten
L
R
SL
Högtalartyp
Vänster främre högtalare
Höger främre högtalare
Vänster surroundhögtalare
Höger surroundhögtalare SR
* Mitthögtalaren och subwoofern har inga tecken på högtalaretiketten. Mer information om
högtalartypen finns på sid. 3.
Obs!
Du kan slå på/av högtalarsystemet med knappen
Tips!
Använd de medföljande högtalarna för att optimera systemets prestanda.
17
SE
3: Ansluta TV:n
Du kan titta på bilden från den valda ingången när du anslutit HDMI OUT- eller MONITOR
OUT-kontakten till en TV.
Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut audio och videokablarna efter de anslutningar som finns på komponenterna.
Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna.
Ljudsignaler Ljud/
Videosignaler
TV
Videosignaler
A B C D E
OPTICAL
TV ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
IN
AM
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT
R
IN IN
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
SAT DVD VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
P
C
/
B
P
C
/
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
L
FRONT
R
A Optisk digitalkabel (medföljer ej)
B Ljudkabel (medföljer ej)
C
HDMI-Kabel (medföljer ej)
Du rekommenderas att avända en Sony HDMI-kabel.
D Komponentvideokabel (medföljer ej)
E Videokabel (medföljer ej)
18
SE
Obs!
• Se till att du slår på strömmen till mottagaren när video- och ljudsignaler från en uppspelningskomponent sänds till en TV via mottagaren. Om inte strömmen är påslagen sänds varken bild eller ljud ut.
• När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats.
• Undvik att böja eller binda ihop optiska digitalkablar.
Tips!
• För att ljudet från TV:n ska spelas upp från högtalarna som är ansluta till mottagaren ser du till att du har
– anslutit ljudkontakterna på TV:n till TV INkontakterna på mottagaren.
– stänga av TV:ns ljudvolym eller aktivera TV:ns dämpningsfunktion.
• Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz.
4a: Ansluta ljudkomponenterna
Ansluta en Super Audio CD/
CD-spelare/CD-inspelare
Följande illustration visar hur du ansluter en
Super Audio CD-spelare, CD-spelare eller
CD-inspelare. Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna.
När du anslutit ljudkomponenten fortsätter du
till ”4b: Ansluta videokomponenterna” (sid.
Super Audio
CD-spelare/
CD-spelare/
CD-inspelare
A
OPTICAL
IN
TV ANTENNA
AM
SAT IN DVD IN BD IN
HDMI
SAT IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT IN IN
R
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
SAT DVD
AUDIO
IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
A
Ljudkabel (medföljer ej)
19
SE
4b: Ansluta videokomponenterna
Hur du ansluter komponenterna
I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter komponenterna till den här mottagaren. Innan
du börjar, se ”Komponent som ska anslutas”
nedan, där det finns hänvisningar till de sidor som beskriver hur du ansluter de olika komponenterna.
När du anslutit alla komponenterna fortsätter
du till ”5: Ansluta antennerna” (sid. 26).
Komponent som ska anslutas
Komponent Sid.
TV
Med HDMI-kontakt
DVD-spelare
Satellitmottagare/
Digitalbox (set-top box)
Videobandspelare,
DVD-inspelare
Videokamera, videospel eller liknande.
Om du vill ansluta flera digitala komponenter, men inte kan hitta en ledig ingång
Se ”Lyssna på digitalt ljud från andra ingångar
Videoingång/utgång som ska anslutas
Bildkvaliteten beror på vilken kontakt du väljer för anslutning. Ta nedanstående bild till hjälp. Välj anslutning efter vilka kontakter som finns på komponenterna.
HDMI
Digital
Y
P
C
/
P
R
C
/
COMPONENT VIDEO
Analog
VIDEO
Högre bildkvalitet
Obs!
• Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna.
• Se till att du slår på strömmen till mottagaren när video- och ljudsignaler från en uppspelningskomponent sänds till en TV via mottagaren. Om inte strömmen är påslagen sänds varken bild eller ljud ut.
20
SE
Ansluta komponenter med
HDMI-kontakter
HDMI är en förkortning av High-Definition
Multimedia Interface. Det är ett gränssnitt som
överför bild och ljud i digitalt format.
Satellitmottagare
Ljud/
Videosignaler
DVD-spelare
Ljud/
Videosignaler
Obs!
• Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen DVD på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVD-
spelare. För mer information, se ”Ändra knapparnas tilldelade funktioner” (sid. 69).
• Du kan också byta namn på ingången DVD så att det nya namnet kan visas i mottagarens
teckenfönster. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 66).
Blu-ray-skivspelare
Ljud/
Videosignaler
TV, projektor osv.
Ljud/
Videosignaler
A A A A
OPTICAL
TV
IN
ANTENNA
AM
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT IN IN
R
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
SAT DVD
AUDIO
IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
L
FRONT
R
A
HDMI-kabel (medföljer ej)
Du rekommenderas att använda en Sony HDMI-kabel.
forts.
21
SE
HDMI-funktioner
• En ljudsignal som överförs med HDMI kan sändas ut från högtalarna som är anslutna till den här mottagaren. Denna signal stöder
Dolby Digital, DTS, och Linear PCM.
• Den här mottagaren kan hantera xvYCC-
överföring.
• Den här mottagaren kan hantera funktionen
Kontroll för HDMI. Mer information finns
se ”Kontroll för HDMI” (sid. 56).
Angående HDMI-anslutningar
• Ljudsignaler, som tas emot via HDMI INkontakten, kan bara sändas ut via
SPEAKERS-kontakterna och HDMI OUTkontakten. De mottagna ljudsignalerna kan inte sändas ut via några andra ljudkontakter.
• Videosignaler som går in HDMI INkontakten kan endast gå ut från HDMI OUTkontakten. Videosignalerna som går in kan inte gå ut från VIDEO OUT-kontakterna eller MONITOR OUT-kontakterna.
• Då du vill lyssna på ljudet från TVhögtalaren, ställ in ”AUDIO FOR HDMI”
till ”TV+AMP” i menyn VIDEO (sid. 43).
Om du inte kan spela upp multikanalsmjukvara, ställ in till ”AMP”.
Men, ljudet kommer ej att komma ut från
TV-högtalaren.
• Multi/stereoljudsignalerna från Super Audio
CD-skivor sänds inte ut.
• Ljudsignaler (samplingsfrekvens, bitlängd osv.) som sänds via en HDMI-kontakt kan dämpas av den anslutna komponenten.
Kontrollera inställningen för den anslutna komponenten om bilden har dålig kvalitet eller om du inte får något ljud från en komponent som är ansluten via HDMIkabeln.
• Ljudet kan avbrytas om samplingsfrekvensen, antalet kanaler eller ljudformatet hos dec signaler som uppspelningskomponenten sänder ut,
ändras.
• Då den anslutna komponenten inte är kompatibel med kopieringsskyddstekniken
(HDCP), kan bild och/eller ljud från HDMI
OUT-kontakten förvrängas eller inte sändas ut alls.
Om så är fallet, kolla specificeringen för den anslutna komponenten.
• Du kan bara få flerkanalig Linear PCM med en HDMI-anslutning.
• När du sänder ut 96 kHz flerkanaligt ljud via en HDMI-anslutning ställer du bildupplösningen på den uppspelande komponenten på 720p, 1080i eller 1080p.
• Du bör inte använda en HDMI-DVIkonverteringskabel. Om du ansluter en
HDMI-DVI-konverteringskabel till en DVI-
D-komponent kan det hända att varken ljud eller bild sänds ut.
• Du kan behöva göra vissa inställningar av bildupplösningen på spelaren innan du kan använda flerkanalig Linear PCM. Mer information finns i bruksanvisningen till spelaren.
• Se bruksanvisningen för varje enskild ansluten komponent för närmare beskrivning.
22
SE
Ansluta en DVD-spelare
Följande bild visar hur du ansluter en DVDspelare.
Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de anslutningar som finns på komponenterna.
Obs!
• Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen DVD på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVD-
spelare. För mer information, se ”Ändra knapparnas tilldelade funktioner” (sid. 69).
• För att ta emot flerkanaligt digitalt ljud från DVDspelaren ställer du in den digitala utgången på
DVD-spelaren. Se även bruksanvisningen som följer med DVD-spelaren.
Tips!
Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz.
Ljudsignaler
DVD-spelare
Videosignaler
A B C
D
OPTICAL
TV ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
IN AM
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT
R
IN IN
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
SAT DVD VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
P
C
/
B
P
C
/
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
L
FRONT
R
A
Koaxial digitalkabel (medföljer ej)
B
Ljudkabel (medföljer ej)
C Videokabel (medföljer ej)
D Komponentvideokabel (medföljer ej)
23
SE
Ansluta en satellitmottagare/ digitalbox (set-top box)
Följande illustration visar hur du ansluter en satellitmottagare eller en digitalbox (set-top box).
Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de anslutningar som finns på komponenterna.
Satellitmottagare/Digitalbox (set-top box)
Ljudsignaler Videosignaler
Obs!
• När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats.
• Undvik att böja eller binda ihop optiska digitalkablar.
Tips!
Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz.
A B C D
OPTICAL
TV
IN
ANTENNA
AM
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT
R
IN IN
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
SAT DVD VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
B
/
C
B
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
L
FRONT
R
A
Ljudkabel (medföljer ej)
B
Optisk digitalkabel (medföljer ej)
C
Videokabel (medföljer ej)
D Komponentvideokabel (medföljer ej)
24
SE
Ansluta komponenter med analoga video- och ljudkontakter
Följande bild visar hur du ansluter en komponent som har analoga kontakter, t.ex. en videobandspelare, DVD-inspelare eller liknande.
Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de anslutningar som finns på komponenterna.
Ljudsignaler
Videobandspelare, DVD-inspelare
Videosignaler
Obs!
• Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen VIDEO1 på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVD-
inspelaren. För mer information, se ”Ändra knapparnas tilldelade funktioner” (sid. 69).
• Du kan också byta namn på ingången VIDEO1 så att det nya namnet kan visas i mottagarens
teckenfönster. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 66).
A B
OPTICAL
TV
IN
ANTENNA
AM
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT IN IN
R
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
SAT DVD
AUDIO
IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
(På frontpanelen)
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
C
L
FRONT
R
Videokamera/
Videospel
A
Ljudkabel (medföljer ej)
B
Videokabel (medföljer ej)
C Komponentvideokabel (medföljer ej)
D
Ljud/videokabel (medföljer ej)
D
25
SE
5: Ansluta antennerna
Anslut den medföljande AM-ramantennen och
FM-trådantennen.
Koppla bort nätkabeln innan du ansluter antennerna.
FM-trådantenn (medföljer)
AM-ramantenn (medföljer)
OPTICAL
TV ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
IN AM
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
R
OUT IN IN
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
SAT DVD VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
B
/
C
B
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
L
FRONT
R
*Kontaktens utformning varierar beroende på mottagarens områdeskod.
Obs!
• Du undviker att störningar fångas in om du ser till att AM ramantennen inte placeras i närheten av mottagaren och övriga komponenter.
• Sträck ut FM-trådantennen så långt det går.
• När du anslutit FM-trådantennen bör du försöka dra den så vågrätt som möjligt.
26
SE
6: Förbereda mottagaren och fjärrkontrollen
Ansluta nätkabeln
Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Nätkabel
Utföra grundinställningarna
Innan du använder mottagaren för första gången initierar du den genom att utföra följande procedur. Den här proceduren kan du också utföra om du vill få tillbaka fabriksinställningarna.
Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren.
1,2
L
FRONT
R
Till ett vägguttag
?/1
SPEAKERS
(ON/OFF)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
AUTO CAL MUTING
3
1
Slå av mottagaren genom att
trycka på ?/1.
2
Håll ?/1 intryckt under 5
sekunder
”PUSH” och ”ENTER” visas växelvis i teckenfönstret.
3
\
Tryck på MEMORY/ENTER.
Efter det att ”CLEARING” visats i teckenfönstret en stund visas
”CLEARED”.
Alla inställningar som du har ändrat eller justerat återställs till fabriksinställningarna.
27
SE
Sätta in batterier i fjärrkontrollen
Sätt in två R6-batterier (storlek AA) i
Fjärrkontrollen RM-AAU023.
Kontrollera att du sätter i batterierna med polerna rättvända.
Obs!
• Låt inte fjärrkontrollen bli liggande där det är mycket varmt eller fuktigt.
• Blanda inte nya och gamla batterier.
• Blanda inte manganbatterier med andra typer av batterier.
• Utsätt inte infrarödmottagaren för direkt solljus eller ljuset från blixtaggregat. Det kan leda till funktionsstörningar.
• Om du vet med dig att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur batterierna. Då undviker du risken för de frätskador som läckande batterier kan orsaka.
• När du byter batterier i fjärrkontrollen kan det hända att fjärrkontrollens knappar återställs till de ursprungliga inställningarna. I så fall tilldelar du
Tips!
Under normala förhållanden räcker batterierna ungefär 3 månader. När det inte längre går att kontrollera mottagaren med fjärrkontrollen byter du ut batterierna mot nya.
7: Automatisk kalibrering av inställningarna
(AUTO CALIBRATION)
Mottagaren är utrustad med DCAC (Digital
Cinema Auto Calibration), en teknik som utför en automatisk kalibrering enligt följande:
• Kontrollera anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren.
• Ställer in högtalarvolymen.
• Mäter upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition.
DCAC:n är utformad att ge riktig ljudbalans i ditt rum. Men, du kan justera högtalarnivåerna och -balansen manuellt efter hur du själv vill
ha det. För mer information, se ”8: Justera högtalarnas ljudvolym och balans (TEST
Innan du utför automatisk kalibrering (Auto Calibration)
Innan du utför Automatisk Kalibrering (Auto
Calibration) installerar och ansluter du
• AUTO CAL MIC-kontakten är endast till för anslutning av den medföljande optimeringsmikrofonen. Anslut inga andra mikrofoner till den här kontakten. Det kan skada mottagaren och mikrofonen.
• Under kalibrering är nivån på ljudet från högtalarna mycket högt. Ljudvolymen går inte att reglera. Tänk på det om det är småbarn i närheten, eller hur det kan påverka dina grannar.
• Utför Automatisk Kalibrering när det är tyst i omgivningen för att undvika störningar och för att få så noggranna mätningar som möjligt.
• Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för att undvika fel i mätningen.
28
SE
Obs!
• Du kan inte använda den Automatiska
Kalibreringen när hörlurar är anslutna.
• Om du aktiverar dämpningsfunktionen när automatisk kalibrering utförs stängs dämpningsfunktionen automatiskt av.
?/1
SPEAKERS
(ON/OFF)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
AUTO CAL MUTING
Optimeringsmikrofonen
1
Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till
AUTO CAL MIC-kontakten på frontpanelen.
2
Ställa upp optimeringsmikrofonen.
Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron.
Tips!
Om du riktar högtalarna mot optimeringsmikrofonen får du bättre mätresultat.
Utföra Automatisk Kalibrering
(Auto Calibration)
TV INPUT
SLEEP DMPORT
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO1 VIDEO2
SYSTEM STANDBY
BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
?/1 omkopplare
Ingångsknappar
2
1
MUTING
MASTER
VOL +/–
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
1
Tryck på AMP MENU.
2
Tryck på AUTO CAL.
Uppmätningen startar efter 5 sekunder och teckenfönstret ändras på följande sätt:
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1]
När tiden räknas ned bör du hålla dig borta från mätområdet för att undvika fel i mätningarna.
Det tar några minuter innan uppmätningen är slutförd.
forts.
29
SE
Nedanstående tabell visar teckenfönstret när mätningen börjar.
Uppmätning av
Nivån på bakgrundsbruset
Högtalaranslutning
Teckenfönster
NOISE.CHK
Högtalarnas ljudvolym MEASURE och
GAIN visas växelvis*
Högtalaravstånd
MEASURE och SP
DET. visas växelvis*
MEASURE och
DISTANCE visas växelvis*
* Motsvarande högtalarindikator tänds i teckenfönstret under uppmätningen.
När uppmätningen är slutförd visas
”COMPLETE” i teckenfönstret och inställningarna registreras.
När du är färdig
Koppla bort optimeringsmikrofonen från mottagaren.
Obs!
• Den Automatiska Kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför ändras inga subwooferinställningar.
• Om du placerat om högtalarna bör du utföra den automatiska kalibreringen igen för att få rätt surroundljud.
Tips!
• När den Automatiska Kalibreringen startar:
– Stå en bit bort från högtalarna och lyssningspositionen så att du inte påverkar uppmätningarna. Om du står i mätområdet kan uppmätningarna misslyckas eftersom de utförs med ledning av den testton som sänds ut från högtalarna.
– För att inte påverka mätningarna måste du också vara alldeles tyst medan de pågår.
• Den Automatiska Kalibreringen avbryts om du gör något av följande medan uppmätningarna pågår.
– Trycker på ?/1 eller MUTING.
– Tryck på ingångsknapparna eller vrid INPUT
SELECTOR på mottagaren.
– Ställer in ljudvolymen.
– Anslut hörlurarna.
– Trycker en gång till på AUTO CAL.
30
SE
Fel- och varningskoder
Ett felmeddelande visas
Om ett fel upptäcks under den Automatiska
Kalibreringen visas en felkod i teckenfönstret i en cykel efter det att varje uppmätning utförts på följande sätt:
Felkod
t inget visas i teckenfönstret t
(felkod t inget visas i teckenfönstret) a)
t
PUSH
t inget visas i teckenfönstret t
ENTER a)
Visas när det finns flera felkoder.
Åtgärda felet
1
Anteckna felkoden.
2
Tryck på .
3
Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1.
4
Åtgärda felet.
Mer information finns under ”Felkoder och
5
Slå på strömmen till mottagaren och utför den Automatisk Kalibreringen igen
Felkoder och åtgärder
Felkod Orsak och åtgärd
ERROR 10 Det är för mycket störningar i omgivningen. Se till att du utför
Automatiska Kalibreringen när det
är tyst i omgivningen.
ERROR 11 Högtalarna är placerade för nära optimeringsmikrofonen. Placera högtalarna längre bort från optimeringsmikrofonen.
ERROR 12 Ingen av högtalarna är identifierad.
Kontrollera att optimeringsmikrofonen är korrekt ansluten och utför sedan automatisk kalibrering igen.
ERROR 20 Främre högtalare identifieras inte eller så identifieras bara en av de främre högtalarna. Kontrollera de främre högtalarnas anslutningar.
ERROR 21 Endast en surroundhögtalare har registrerats. Kontrollera surroundhögtalarnas anslutningar.
När varningskoder visas
Under den Automatiska Kalibreringen ger varningskoden information om mätresultaten.
Varningskoden visas i teckenfönstret i cykler på följande sätt:
Varningskod
t inget visas i teckenfönstret t (varningskod t inget visas i teckenfönstret) b)
t PUSH t inget visas i teckenfönstret t ENTER b)
Visas när det finns flera varningskoder.
Du kan välja att ignorera varningskoden eftersom den Automatiska Kalibreringen justerar inställningarna automatiskt. Du kan också välja att ändra inställningarna manuellt.
Ändra inställningarna manuellt
1
Anteckna varningskoden.
2
Tryck på .
3
Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1.
4
Följ lösningen som ges under ”Varningskod och åtgärd”, nedan.
5
Slå på strömmen till mottagaren och utför den Automatisk Kalibreringen igen
Varningskod och åtgärd
Varningskod
Förklaring och åtgärd
WARN. 40 Det är för mycket störningar i omgivningen. Se till att du utför
Automatiska Kalibreringen när det
är tyst i omgivningen.
WARN. 50 Mitthögtalaren är inte ansluten.
Anslut mitthögtalare.
WARN. 51 Surroundhögtalarna är inte anslutna.
Anslut surroundhögtalare.
WARN. 60 Balansen för de främre högtalarna ligger utanför det tillåtna intervallet.
Placera om de främre högtalarna.
c)
WARN. 62 Nivån för mitthögtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet.
Placera om mitthögtalaren.
d)
WARN. 63 Nivån för vänster surround högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet. Placera om vänster surroundhögtalaren.
d)
WARN. 64 Nivån för höger surround högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet. Placera om höger surroundhögtalaren.
d)
WARN. 70 Avståndet till den främre högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet.
Placera om de främre högtalarna.
c)
WARN. 72 Avståndet för mitthögtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet.
Placera om mitthögtalaren.
d)
WARN. 73 Avståndet för vänster surround högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet. Placera om vänster surroundhögtalaren.
d)
WARN. 74 Avståndet för höger surround högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet. Placera om höger surroundhögtalaren.
d) c)
För mer information, se ”Avstånd till främre
d)
Mer information finns under ”Tips!” på sid. 45.
31
SE
8: Justera högtalarnas ljudvolym och balans
(TEST TONE)
Med hjälp av testtonen kan du justera högtalarnas nivå och balans från din vanliga lyssningsposition.
Tips!
Mottagaren avger en testton med en frekvens runt
800 Hz.
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
8
0/10
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
1
2-5
MASTER
VOL +/–
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
1
Tryck på AMP MENU.
”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.
2
Öppna menyn genom att trycka
3
Välj ”T. TONE” genom att trycka flera gånger på
V/v.
4
Bekräfta parametern genom att trycka på eller
b.
5
Välj ”T. TONE Y” genom att trycka flera gånger på
V/v.
Testtonen sänds ut från alla högtalarna, i tur och ordning.
Vänster främre t Mittre t Höger främre t Höger surround t Vänster surround t Subwoofer
6
Ställ in högtalarnas ljudvolym och balans med menyn LEVEL tills du hör testtonen lika starkt från var och en av högtalarna.
För mer information, se ”Ställa in nivån
Tips!
• Ställ in volymen för alla högtalarna samtidigt genom att trycka på MASTER VOL +/–. Du kan också använda MASTER VOLUME på mottagaren.
• När du justerar visas det inställda värdet i teckenfönstret.
7
Välj ”T. TONE N” genom att upprepa steg 1 till 5.
Du kan också trycka på någon av ingångsknapparna.
Testtonen stängs av.
När ingen testton avges från högtalarna
• Det är inte säkert att högtalarkablarna är ordentligt anslutna.
• Det är möjligt att högtalarkablarna är kortslutna.
32
SE
Uppspelning
Välja komponent
TV INPUT
SLEEP DMPORT
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO1 VIDEO2
SYSTEM STANDBY
BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
1
MUTING
3
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
1
Tryck ner en av ingångsknapparna för att välja komponent.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
Den ingång du valt visas i teckenfönstret.
Vald ingång
[Visas i teckenfönstret]
Komponenter som kan spelas upp
DMPORT
[DMPORT]
VIDEO1
[VIDEO 1]
DIGITAL MEDIA
PORT-adapter, ansluten till DMPORT-kontakt
Videobandspelare, DVDinspelare eller liknande, som är ansluten till
VIDEO 1-kontakten
VIDEO2
[VIDEO 2/
PORTABLE
AV]*
BD
[BD]
DVD
[DVD]
SAT
[SAT]
TV
[TV]
SA-CD/CD
[SA-CD/CD/
CD-R]*
Videokamera, videospel eller liknande, som är ansluten till VIDEO 2 IN/
PORTABLE AV INkontakten
Blu-ray-skivspelare som
är ansluten till BDkontakten
DVD-spelare eller liknande, som är ansluten till DVD-kontakten
Satellitmottagare, digitalbox (set-top box) eller liknande, som är ansluten till SATkontakten
TV eller liknande, som är ansluten till TV-kontakten
Super Audio CD-spelare/
CD-spelare eller liknande, som är ansluten till
SA-CD/CD/CD-Rkontakten.
Inbyggd radio TUNER
[FM- eller
AM-band]
* ”VIDEO 2/PORTABLE AV” och ”SA-CD/
CD/CD-R” rullas över teckenfönstret, sedan visas ”VIDEO 2” respektive ”SA-CD/CD”.
2
Slå på strömmen till komponenten och starta uppspelningen.
3
Ställ in ljudvolymen genom att trycka på MASTER VOL +/–.
Du kan också använda MASTER
VOLUME på mottagaren.
forts.
33
SE
Aktivera dämpningsfunktionen
Tryck på MUTING.
Dämpningsfunktionen stängs av när du gör något av följande.
• Trycker en gång till på MUTING.
• Höjer volymen.
• Stänger av strömmen till mottagaren.
Undvik att skada högtalarna
Sänk volymen innan du stänger av strömmen till mottagaren.
För att lyssna på subwoofern
Använd kontrollerna på subwooferns baksida för den här åtgärden.
1
Tryck på POWER.
POWER-indikatorn på subwooferns framsida tänds.
2
Ställ in ljudvolymen genom att vrida på
LEVEL.
Ställ in ljudvolymen så att den passar den valda ingången eftersom mycket små justeringar kan förbättra ljudet.
Obs!
Ställ inte in subwooferns volym på sitt högsta läge eftersom du då kan få störningar i ljudet.
34
SE
Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent
Lyssna på Super Audio CD/CD-skivor
TV INPUT
SLEEP DMPORT
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO1 VIDEO2
SYSTEM STANDBY
BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
2
5
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X
FM MODE
x
2
3
5
?/1
SPEAKERS
(ON/OFF)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
AUTO CAL MUTING
5
3
Obs!
• Det här tillvägagångssättet gäller en Sony Super Audio CDspelare.
• Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer Super Audio CD- respektive CD-spelaren.
Tips!
• Du kan välja det ljudfält som du tycker passar musiken bäst. Mer
Rekommenderade ljudfält:
Klassisk musik: HALL
Jazz: JAZZ
Livekonsert: CONCERT
• Du kan lyssna på 2-kanaliga inspelningar via alla högtalare
(flerkanaligt). Mer information
1
Slå på strömmen till Super Audio CDspelaren eller CD-spelaren och placera sedan skivan i skivfacket.
2
Slå på strömmen till mottagaren.
3
Tryck på SA-CD/CD.
Du kan också använda ”SA-CD/CD/CD-R” med INPUT
SELECTOR på mottagaren.
4
Starta uppspelningen av skivan.
5
Ställ in volymen på en lagom nivå.
6
När du lyssnat färdigt på Super Audio CD/
CD-skivan matar du ut den och slår av strömmen till mottagaren och Super Audio
CD eller CD-spelaren.
35
SE
Titta på DVD/blu-ray-skivor
TV INPUT
SLEEP DMPORT
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO1 VIDEO2
SYSTEM STANDBY
BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
<
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
<
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X
FM MODE
x
6
2
3
?/1
SPEAKERS
(ON/OFF)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
AUTO CAL MUTING
6
3
Obs!
• Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer TV:n, DVD-spelaren/
Blu-ray-skivspelaren.
• Om du inte kan lyssna på flerkanaligt ljud kontrollerar du följande.
– Se till att den här mottagaren
är ansluten till DVD/Blu-rayskivspelaren via en digital anslutning.
– Kontrollera att DVDspelaren/Blu-rayskivspelarens digitala ljudutgång är korrekt inställd.
Tips!
• Vid behov väljer du ljudformatet för den skiva som ska spelas upp.
• Du kan välja det ljudfält som du tycker passar filmen eller musiken bäst. För mer
Rekommenderade ljudfält:
Film: C.ST.EX
Musik: CONCERT
1
Slå på strömmen till TV:n och DVD-spelaren/
Blu-ray-skivspelaren.
2
Slå på strömmen till mottagaren.
3
Tryck på DVD om du vill titta på DVD eller tryck på BD om du vill titta på en Blue-rayskiva.
Du kan också använda ”DVD” eller ”BD” med INPUT
SELECTOR på mottagaren.
Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen DVD på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVD-spelare. För mer
information, se ”Ändra knapparnas tilldelade funktioner”
4
Växla till den ingång på TV:n som gör att bilden från DVD- eller blu-ray-skivan visas.
5
Starta uppspelningen av skivan.
6
Ställ in volymen på en lagom nivå.
7
När du tittat färdigt på DVD/Blu-ray-skivan matar du ut den och stänger av strömmen till mottagaren, TV:n och DVD-spelaren/Blu-rayskivspelaren.
36
SE
Använda förstärkaren
Navigera i menysystemet
Via förstärkarens menyer kan du anpassa mottagaren genom att göra olika inställningar.
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
8
0/10
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
1
2-6
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
1
Tryck på AMP MENU.
”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.
2
Välj önskad meny genom att trycka flera gånger på
V/v.
3
Öppna menyn genom att trycka
4
Välj den parameter du vill ställa in genom att trycka flera gånger
V/v.
5
Bekräfta parametern genom att trycka på eller
b.
6
Välj önskad inställning genom att trycka flera gånger på
V/v.
Inställningen aktiveras automatiskt.
För att återgå till föregående visning
Tryck på B.
För att stänga menyn
Tryck på AMP MENU.
Obs!
Vissa parametrar och inställningar kan visas nedtonade i teckenfönstret. Det betyder antingen att de inte kan väljas eller att de är inställda på ett fast värde som inte kan ändras.
37
SE
Menyöversikt
Följande alternativ finns tillgängliga i varje meny. För mer information om hur du
navigerar i menyerna, se sid. 37.
Meny
[Teckenfönster]
LEVEL
[1-LEVEL]
TONE
[2-TONE]
SUR
[3-SUR]
Parametrar
[Teckenfönster]
Testton a)
[T. TONE]
Främre högtalarbalans a)
[FRT BAL]
Mitthögtalarens nivå
[CNT LVL]
Nivå för vänster surroundhögtalare
[SL LVL]
Nivå för höger surroundhögtalare
[SR LVL]
Subwooofernivå
[SW LVL]
Dynamikkompressor a)
[D. RANGE]
Basnivå för främre högtalare
[BASS LVL]
Diskantnivå för främre högtalare
[TRE LVL]
Val av ljudfält a)
[S.F. SELCT]
TUNER
[4-TUNER]
Effektnivå a)
[EFFECT]
Mottagningsläge för
FM-kanalerna a)
[FM MODE]
Namnge snabbvalskanaler a)
[NAME IN]
Inställningar
CNT –10 dB till CNT +10 dB
(i steg om 1 dB)
SUR L –10 dB till SUR L +10 dB
(i steg om 1 dB)
Ursprunglig inställning
T. TONE N T. TONE N, T. TONE Y
BAL. L +1 till BAL. L +8, BALANCE,
BAL. R +1 till BAL. R +8
BALANCE
CNT 0 dB
SUR L 0 dB
SUR R –10 dB till SUR R +10 dB
(i steg om 1 dB)
SW –10 dB till SW +10 dB
(i steg om 1 dB)
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. MAX
BASS –6 dB till BASS +6 dB
(i steg om 1 dB)
TRE –6 dB till TRE +6 dB
(i steg om 1 dB)
För mer information, se ”Lyssna på surroundljud” (sid. 47).
EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
FM AUTO, FM MONO
För mer information, se ”Namnge snabbvalskanaler” (sid. 54).
SUR R 0 dB
SW 0 dB
COMP. OFF
BASS 0 dB
TRE –4 dB
A.F.D. AUTO
EFCT. STD
FM AUTO
38
SE
Meny
[Teckenfönster]
Parametrar
[Teckenfönster]
Inställningar Ursprunglig inställning
AUDIO
[5-AUDIO]
Prioritet för avkodning av digital ljudingång
[DEC. PRI.] a)
DEC. PCM, DEC. AUTO DEC. PCM för
SA-CD/CD;
DEC. AUTO för
VIDEO1,
VIDEO2, BD,
DVD, SAT, TV
DUAL M Språkval för digital sändning a)
[DUAL]
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S
A.V.SYNC. N, A.V.SYNC. Y Synkroniserar ljudet med videosignalen a)
[A.V. SYNC.]
Digitalt inljudstilldelning a)
[D. ASSIGN]
För mer information, se ”Lyssna på digitalt ljud från andra ingångar
Namnge ingångar a)
[NAME IN]
Ljud för HDMI a)b)
[AUDIO FOR HDMI]
För mer information, ”Namnge ingångar” (sid. 66).
AMP, TV+AMP
A.V.SYNC. N
VIDEO
[6-VIDEO]
AMP
Kontroll för HDMI a)b)
[CONTROL FOR HDMI]
Namnge ingångar
[NAME IN] a)
CTRL OFF, CTRL ON
För mer information, ”Namnge ingångar” (sid. 66).
Avstånd till främre högtalare a)
[FRT DIST.]
DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m
(i steg om 0,1 m)
CTRL OFF
SYSTEM
[7-SYSTEM]
DIST. 3.0 m
Avstånd till mitthögtalaren a)
[CNT DIST.]
Avstånd till vänster surroundhögtalare a)
[SL DIST.]
DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m
(i steg om 0,1 m)
DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m
(i steg om 0,1 m)
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
Avstånd till höger surroundhögtalare a)
[SR DIST.]
Placering av surroundhögtalare a)
[SUR POS.]
Teckenfönstrets ljusstyrka a)
[DIMMER]
DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m
(i steg om 0,1 m)
BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI,
SIDE/LO
DIST. 3.0 m
SIDE/LO
0% ljusdämpning, 40% ljusdämpning,
70% ljusdämpning
0% ljusdämpning
A. CAL
[8-A. CAL]
Automatisk kalibrering
(Auto Calibration) a)
[AUTO CAL]
A.CAL NO, A.CAL YES A.CAL NO a)
Mer information finns på sidorna inom parentes.
b)
”AUDIO FOR HDMI” och ”CONTROL FOR HDMI” rullas över teckenfönstret, sedan visas ”AUDIO” respektive ”CONTROL”.
39
SE
Ställa in nivån
(Menyn LEVEL)
Du kan justera balans och nivå för de olika högtalarna i menyn LEVEL. De här inställningarna gäller samtliga ljudfält.
Välj ”1-LEVEL” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du ställer in
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 37) och ”Menyöversikt” (sid. 38).
Parametrarna i menyn LEVEL
x T. TONE (testton)
Med hjälp av testtonen kan du justera högtalarnas nivå och balans från din vanliga
lyssningsposition. För mer information, se ”8:
Justera högtalarnas ljudvolym och balans
x FRT BAL (främre
högtalarbalans)
Använder du för att justera balansen mellan främre vänster och höger högtalare.
x CNT LVL (Mitthögtalarens nivå) x SL LVL (Nivå för vänster
surroundhögtalare)
x SR LVL (Nivå för höger
surroundhögtalare)
x SW LVL (Subwoofer nivå) x D. RANGE
(Dynamikkompressor)
Använder du för att komprimera ljudspårets dynamikomfång. Den här funktionen kan du t.ex. använda om du vill titta på filmer på låg ljudvolym sent på natten. Komprimering av dynamikomfånget kan bara göras för Dolby
Digital-källor.
• COMP. OFF
Dynamikomfånget komprimeras inte.
• COMP. STD
Dynamikomfånget komprimeras på det sätt som inspelningsteknikern valt.
• COMP. MAX
Dynamikomfånget komprimeras mycket.
Tips!
Med en dynamikkompressor kan du komprimera ljudspårets dynamikomfång baserat på den komprimeringsinformation som ingår i Dolby
Digital-signalen.
”COMP. STD” är den ursprungliga inställningen men den ger bara en lätt komprimering. Du rekommenderas därför att använda inställningen
”COMP. MAX”. Det här läget komprimerar dynamikomfånget mycket, vilket gör att du kan titta på filmer sent på natten på låg volym. Till skillnad från analoga nivåbegränsare är nivåerna förutbestämda och ger en mycket naturlig komprimering.
40
SE
Ställa in tonen
(Menyn TONE)
Med inställningarna i menyn TONE kan du ställa in tonkvaliteten (nivån på bas och diskant) för de främre högtalarna.
Välj ”2-TONE” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 37) och ”Menyöversikt” (sid. 38).
Parametrarna i menyn TONE
x BASS LVL (Basnivå för främre
högtalare)
x TRE LVL (Diskantnivå för främre
högtalare)
Inställningar för surroundljudet
(Menyn SUR)
Du kan välja ljudfält i menyn SUR.
Välj ”3-SUR” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar parametrarna,
se ”Navigera i menysystemet” (sid. 37) och
Parametrar i menyn SUR
x S.F. SELCT (Val av ljudfält)
Använder du för att välja ljudfält. För mer
information, se ”Lyssna på surroundljud” (sid.
Obs!
Mottagaren har funktioner som gör att du kan få tillbaka samma ljudfältsinställning som du använde förra gången du använde en viss ljudkälla (Sound
Field Link, ljudfältslänkning). Om du t.ex. väljer
”HALL” för DVD-ingången och sedan växlar till en annan ingång och därefter tillbaka till DVD igen, används ljudfältet ”HALL” automatiskt.
x EFFECT (Effektnivå)
Ställ in ”närvaron” av surroundeffekten för ljudfält som du valt med hjälp av knappen
MOVIE eller MUSIC och för ljudfältet
”HP THEA”.
• EFCT. MIN
Surroundeffekten är ställd på den lägsta nivån.
• EFCT. STD
Surroundeffekten är ställd på den normala nivån.
• EFCT. MAX
Surroundeffekten är ställd på den maximala nivån.
41
SE
Inställningar för radion
(Menyn TUNER)
Du kan välja mottagningsläge för FMkanalerna och namnge snabbvalskanaler med hjälp av menyn TUNER.
Välj ”4-TUNER” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 37) och ”Menyöversikt” (sid. 38).
Parametrarna i menyn TUNER
x FM MODE (Mottagningsläge för
FM-kanalerna)
• FM AUTO
Den här mottagaren avkodar signalen som en stereosignal när radiokanalen sänds i stereo.
• FM MONO
Den här mottagaren avkodar signalen som en monosignal oberoende av hur signalen sänds.
x NAME IN (Namnge
snabbvalskanaler)
Använder du för att ge namn åt de förinställda
kanalerna. För mer information, se ”Namnge snabbvalskanaler” (sid. 54).
Ljudinställningar
(Menyn AUDIO)
Med inställningarna i menyn AUDIO kan du ställa in ljudet efter din egen smak.
Välj ”5-AUDIO” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 37) och ”Menyöversikt” (sid. 38).
Parametrarna i menyn AUDIO
x DEC. PRI. (Prioritet för
avkodning av digital ljudingång)
Använder du för att välja ingångsläge för de digitala insignalerna till DIGITAL IN och
HDMI IN-kontakterna.
• DEC. PCM
Om du väljer signalerna från DIGITAL INkontakten får PCM-signaler prioritet (för att förhindra avbrott när uppspelningen startar).
När andra signaler tas emot är det möjligt att inget ljud hörs beroende på formatet. I så fall ställer du det här alternativet på ”DEC.
AUTO”.
Om du väljer signalerna från HDMI INkontakten sänds bara PCM-signalerna ut från den anslutna spelaren. När signaler av andra format tas emot ställer du det här alternativet på ”DEC. AUTO”.
• DEC. AUTO
Växlar automatiskt ingångsläget mellan
DTS, Dolby Digital och PCM.
Obs!
När den är ställd på ”DEC. AUTO” och ljudet från de digitala ljudkontakterna (för en CD eller liknande) avbryts när uppspelningen startar, ställer du den på ”DEC. PCM”.
42
SE
x DUAL (Språkval för digital
sändning)
Gör att du kan välja det språk du vill lyssna på under digitala sändningar. Den här funktionen kan bara användas med Dolby Digital-källor.
• DUAL M/S (Huvudspråk/Sekundärspråk)
Huvudspråket sänds ut via den främre vänstra högtalaren samtidigt som sekundärspråket sänds ut via den främre högra högtalaren.
• DUAL M (Huvudspråk)
Huvudspråkets ljud sänds ut.
• DUAL S (Sekundärspråk)
Sekundärspråkets ljud sänds ut.
• DUAL M+S (Huvudspråk + Sekundärspråk)
De mixade ljuden från huvudspråket och sekundärspråket sänds ut.
x A.V. SYNC. (Synkroniserar ljudet
med videosignalen)
• A.V.SYNC. N (Nej) (fördröjning: 0 ms)
Ljudets utsignal fördröjs inte.
• A.V.SYNC. Y (Ja) (fördröjning: 60 ms)
Utsignalen för ljudet fördröjs så att tidsförskjutningen mellan ljud och bild kan minimeras.
Obs!
• Den här parametern kan du använda när du använder en stor LCD-skärm, en plasmabildskärm eller en projektor.
• Den här parametern är bara tillgänglig när du använder ett ljudfält som du har valt med knappen
2CH eller A.F.D.
• Den här parametern är inte tillgänglig när
– signaler med en samplingsfrekvens som är högre
än 48 kHz tas emot.
– flerkanaliga Linear PCM-signaler tas emot via en HDMI IN-kontakt.
x D. ASSIGN (Digitalt
inljudstilldelning)
Låter dig tilldela det digitala ingående ljudet till annan källa in. För mer information, se
”Lyssna på digitalt ljud från andra ingångar
x NAME IN (Namnge ingångar)
Använder du för att ge namn åt ingångarna.
För mer information, se ”Namnge ingångar”
Videoinställningar
(Menyn VIDEO)
Du kan använda menyn VIDEO för att göra olika justeringar för HDMI-inställningar och för att namnge ingångarna.
Välj ”6-VIDEO” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 37) och ”Menyöversikt” (sid. 38).
Parametrarna i menyn VIDEO
x AUDIO FOR HDMI (Ljud för
HDMI)
Gör att du kan ställa in ljudutgången för HDMI från den uppspelningskomponent som är ansluten till mottagaren via en HDMIanslutning.
• AMP
HDMI-ljudsignalerna från uppspelningskomponenten går endast ut till högtalare anslutna till mottagaren.
Multikanalsljud kan spelas upp som det är.
Obs!
Ljud sänds inte ut från TV:ns högtalare när
”AUDIO FOR HDMI” är ställt på ”AMP”.
• TV+AMP
Ljudet går ut från TV:ns högtalare och högtalarna som är anslutna till mottagaren.
Obs!
• Ljudkvaliteten hos uppspelningskomponenten beror på TV:ns ljudkvalitet, såsom antalet kanaler, och samplingsfrekvensen, etc. Då TV:n har stereohögtalare, är det utgående ljudet från mottagaren också i stereo som det från TV:n,
även om du spelar multikanalsmjukvara.
• Då du ansluter mottagaren till en bildvisningskomponent (projektor, etc.), kanske inte ljudet går ut från mottagaren. Om så är fallet, välj ”AMP”.
forts.
43
SE
x CONTROL FOR HDMI (Kontroll
för HDMI)
Gör att du kan slå på och stänga av funktionen
Kontroll för HDMI. Mer information finns
under ”Kontroll för HDMI” (sid. 56).
x NAME IN (Namnge ingångar)
Använder du för att ge namn åt ingångarna.
För mer information, se ”Namnge ingångar”
Systeminställningar
(Menyn SYSTEM)
Du ställer in storlek och avstånd för de högtalare som är anslutna till det här systemet via menyn SYSTEM.
Välj ”7-SYSTEM” i förstärkarens menyer.
För mer information om hur du justerar
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 37) och ”Menyöversikt” (sid. 38).
Parametrarna i SYSTEM-menyn
x FRT DIST. (Avstånd till främre
högtalare)
Ställ in avståndet från lyssningspositionen till den främre högtalaren (A).
Om de båda fronthögtalarna inte står på samma avstånd från din lyssningsposition, ställ in avståndet till den närmsta högtalaren.
A
30˚ 30˚
A
100˚-120˚ 100˚-120˚
x CNT DIST. (Avstånd till
mitthögtalaren)
Ställa in avståndet från lyssningspositionen till mitthögtalaren.
x SL DIST. (Avstånd till vänster
surroundhögtalare)
x SR DIST. (Avstånd till höger
surroundhögtalare)
Låter dig ställa in avståndet från din lyssningsposition till surroundhögtalarna.
44
SE
Tips!
Avståndet mellan mitthögtalaren och lyssningspositionen B ska inte vara mer än 1,5 meter närmare än det mellan lyssningspositionen och fronthögtalaren A. Placera högtalarna så att skillnaden i längd för B i följande diagram inte är mer än 1,5 meter närmare än längden för A.
Exempel: Justera avståndet B till 4,5 meter eller mer då avståndet A är 6 meter.
Även avståndet mellan surroundhögtalarna och lyssningspositionen C ska inte vara mer än
4,5 meter närmare jämfört med avståndet mellan lyssningspositionen och fronthögtalarna A. Placera högtalarna så att skillnaden i längd för C i följande diagram inte är mer än 4,5 meter närmare än längden för A.
Exempel: Justera avståndet C till 1,5 meter eller mer då avståndet A är 6 meter.
Detta är viktigt eftersom felaktig högtalarplacering gör att du inte kan uppleva surroundljudet. Notera att placering av högtalarna närmare än vad som föreskrivs orsakar en fördröjning av ljudet från den högtalaren. Med andra ord, så kommer den högtalaren att låta som om den är längre bort.
Du får ofta ett mycket bättre surroundljud om du ställer in de här parametrarna samtidigt som du lyssnar på resultatet. Försök!
x SUR POS.
(Placering av surroundhögtalare)
Använder du för att ange surroundhögtalarnas placering för att få rätt effekt av surroundeffekterna i CINEMA STUDIO EX-
• BEHD/HI
Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna B och D.
• BEHD/LO
Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna B och C.
• SIDE/HI
Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna A och D.
• SIDE/LO
Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna A och C.
forts.
45
SE
Tips!
Surroundhögtalarnas placering är speciellt framtagen för CINEMA STUDIO EX. För andra ljudfält är inte högtalarnas placering lika kritisk.
De här ljudfälten har utvecklats med surroundhögtalarna bakom lyssnaren, men
återgivningen är ändå ganska likartad även om surroundhögtalarna är placerade i en relativt vid vinkel räknat från lyssnarens position. Om högtalarna däremot är riktade mot lyssnaren direkt från vänster och höger av lyssningspositionen, blir surroundeffekterna svåra att uppfatta om de inte är ställda på ”SIDE/LO” eller ”SIDE/HI”.
Varje lyssningsmiljö har trots allt många variabler, t.ex. väggreflexer, och du kan mycket väl få bättre resultat om du använder ”BEHD/HI” om högtalarna
är placerade högt ovanför lyssningspositionen, även om de är placerade direkt till höger och vänster.
Även om du kanske kommer fram till en inställning som motsäger ovanstående beskrivning, rekommenderas du att spela upp ett flerkanaligt surroundkodat program och välja den inställning som ger en god rumskänsla och som bäst skapar ett sammanhängande ljudrum mellan surroundljudet från surroundhögtalarna och ljudet från de främre högtalarna. Om du inte är säker på vad som låter bäst kan du välja ”BEHD/LO” eller ”BEHD/HI” och sedan skapa rätt balans med parametrarna för högtalaravstånd och inställningarna för högtalarnivån.
x DIMMER (Teckenfönstrets
ljusstyrka)
Du kan ställa in ljusstyrkan i 3 steg.
Automatisk kalibrering av passande inställningar
(Menyn A. CAL)
Mer information om automatisk kalibrering
finns under ”7: Automatisk kalibrering av inställningarna (AUTO CALIBRATION)”
46
SE
Lyssna på surroundljud
Lyssna på Dolby Digital och DTS-surroundljud
(AUTO FORMAT DIRECT)
Med läget Auto Format Direct (A.F.D.) kan du få högre ljudkvalitet och välja avkodningsläge för lyssning på 2-kanaligt stereoljud som flerkanaligt ljud.
SAT TV SA-CD/CD TUNER
A.F.D.
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
2
5
THEATRE
3
6
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
Välj ljudfält genom att trycka flera gånger på A.F.D.
För mer information, se ”Typ av A.F.D.lägen” (sid. 47).
Typ av A.F.D.-lägen
A.F.D.-läge
[Teckenfönster]
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
PRO LOGIC
[DOLBY PL]
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MV]
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
MULTI STEREO
[MULTI ST.]
Flerkanaliga ljudutgångar efter avkodning
Effekt
(Identifieras automatiskt)
4 kanaler
Det här läget återger ljudet som det spelades in/kodades, utan att några surroundeffekter läggs till. Den här mottagaren genererar däremot en lågfrekvent signal som sänds till subwoofern när inga LFE-signaler finns.
Avkodar med Dolby Pro Logic. Källor som spelats in med 2 kanaler avkodas till 4.1 kanaler.
5 kanaler
5 kanaler
(Multistereo)
Avkodar med läget Dolby Pro Logic II Movie. Den här inställningen passar filmer som har ljudet kodat i formatet
Dolby Surround. Dessutom kan det här läget återskapa 5.1kanaligt ljud av dubbad video och äldre filmer.
Avkodar med läget Dolby Pro Logic II Music. Det här läget passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor.
Sänder ut 2-kanaliga vänster/höger-signaler från alla högtalare.
47
SE
Välja ett förprogrammerat ljudfält
Du kan få alla de fördelar som surroundljud ger genom att helt enkelt välja något av mottagarens förprogrammerade ljudfält.
Ljudfälten skapar ett kraftfullt ljud med stor närvarokänsla, som ljudet i en biosalong eller en konsertsal, trots att du lyssnar i vanlig hemmiljö.
2CH
A.F.D.
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
2
5
THEATRE
3
6
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
MUSIC
MOVIE
Välj ett ljudfält för filmer genom att trycka flera gånger på MOVIE eller välj ett ljudfält för musik genom att trycka flera gånger på MUSIC.
För mer information, se ”Typ av ljudfält som du kan välja” (sid. 49).
48
SE
Typ av ljudfält som du kan välja
Ljudfält för
Film
Musik
Hörlurar*
Ljudfält
[Teckenfönster]
CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
Effekt
Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Cary
Grant Theater” filmproduktionsstudio. Det här är ett standardläge som passar de flesta filmtyper.
Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Kim
Novak Theater” filmproduktionsstudio. Det här läget är ett bra val när du tittar på science fiction eller actionfilmer med mycket ljudeffekter.
Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments orkesterscen. Det här läget är ett bra val för musikaler eller filmer med mycket orkestermusik.
Återger akustiken i ett konserthus.
Återger akustiken på en jazzklubb.
Återger akustiken i en lokal för livekonserter med 300 platser.
HALL [HALL]
JAZZ CLUB [JAZZ]
LIVE CONCERT
[CONCERT]
STADIUM
[STADIUM]
SPORTS
[SPORTS]
Återger känslan i en stor, öppen sportarena.
Återger känslan hos en sportutsändning.
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
[PORTABLE]
HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
Återger en klar och förstärkt ljudbild från en bärbar ljudenhet.
Det här läget är idealiskt för MP3 och annan komprimerad musik.
Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du
valt 2CH STEREO läge (sid. 50)/A.F.D.-läge (sid. 47). För
vanliga 2-kanaliga stereokällor förbikopplas ljudfältsbearbetningen helt och hållet och flerkanaliga surroundformat mixas ned till 2 kanaler.
HEADPHONE THEATER
DCS [HP THEA]
Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du valt ljudfält för film/musik. Gör att du kan uppleva en ljudbild som påminner om den i en biosalong, fast via ett par hörlurar.
* Du kan välja det här ljudfältet när hörlurarna är anslutna till mottagaren.
Obs!
• Effekterna som de virtuella högtalarna skapar kan
öka bruset i ljudet.
• När du lyssnar med ljudfält som använder virtuella högtalare hör du inte något ljud direkt från surroundhögtalarna.
• Den här funktionen arbetar inte som den ska när
– signaler med en samplingsfrekvens som är högre
än 48 kHz tas emot.
– flerkanaliga Linear PCM-signaler tas emot via en HDMI-kontakt.
Tips!
• Du kan identifiera formatet som DVD-programmet osv. kodats med genom logotypen på förpackningen.
• Ljudfält som är märkta med DCS använder
DCS-teknik. Mer information om Digital Cinema
Sound (DCS) finns i ”Ordlista” (sid. 70).
Stänga av surroundeffekten för film/musik
Välj ”2CH ST.” genom att trycka på 2CH eller välj ”A.F.D. AUTO”, genom att trycka flera gånger på A.F.D.
49
SE
Om du bara använder främre högtalare och en subwoofer
(2CH STEREO)
I det här läget sänder mottagaren bara ut ljudet från höger/vänster främre högtalare och subwoofern.
När flerkanaliga surroundformat tas emot mixas signalerna ned till 2 kanaler samtidigt som basfrekvenserna sänds till subwoofern.
När vanliga 2-kanaliga stereokällor tas emot aktiveras mottagarens omdirigeringskrets för basen. Den främre kanalens basfrekvenser sänds ut via subwoofern.
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
2
5
THEATRE
3
6
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
Tryck på 2CH.
Återställer ljudfälten till deras ursprungliga inställningar
Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren.
1,2
?/1
SPEAKERS
(ON/OFF)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
AUTO CAL MUTING
2
1
Slå av mottagaren genom att
trycka på ?/1.
2
Håll 2CH intryckt och tryck
samtidigt på ?/1.
”S.F. CLR.” visas i teckenfönstret och alla ljudfält har återfått sina ursprungliga inställningar.
50
SE
Använda radion
Lyssna på FM/AM-radio
Med den inbyggda radion kan du lyssna på
FM- och AM-sändningar. Anslut FM- och
AM-antennerna till mottagaren innan du
Tips!
Inställningsskalan för direktinställning varierar beroende på områdeskod enligt följande tabell. För
mer information om områdeskoder, se sid. 3.
Områdeskod FM AM
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
Automatisk inställning
VIDEO1
SAT
VIDEO2 BD DVD
TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
1
1
Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2
Tryck på TUNING + eller
TUNING –.
Om du vill söka från låga frekvenser till höga trycker du på TUNING +; om du vill söka från högra frekvenser till låga trycker du på TUNING –.
Mottagaren avbryter avsökningen när en kanal tas emot.
Använda kontrollerna på mottagaren
1
Välj FM eller AM genom att vrida på
INPUT SELECTOR.
2
Tryck flera gånger på TUNING MODE tills
”AUTO T.” visas.
3
Tryck på TUNING + eller TUNING –.
Om mottagningen av FM-stereo
är dålig
Om mottagningen av FM-stereo är dålig och
”ST” blinkar i teckenfönstret kan du få renare ljud genom att lyssna på ljudet i mono.
Trycka flera gånger på FM MODE tills indikatorn ”MONO” tänds i teckenfönstret.
Du återgår till stereoläget genom att trycka flera gånger på FM MODE tills indikatorn
”MONO” slocknar i teckenfönstret.
2
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X
FM MODE
x
FM MODE
51
SE
Direktinställning
Med hjälp av sifferknapparna kan du ange frekvensen för en kanal direkt.
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
1
3
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
2
4
Ställa in snabbvalskanaler
Du kan förinställa upp till 30 kanaler för FM och 30 kanaler för AM. Då kan du snabbt växla mellan de kanaler som du ofta lyssnar på.
Ställa in snabbvalskanaler
O
RETURN/EXIT MENU/HOME
1
Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2
Tryck på D.TUNING.
3
Tryck sedan på sifferknapparna för att ange frekvensen.
Exempel 1: FM 102,50 MHz
Välj 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exempel 2: AM 1 350 kHz
Välj 1 b 3 b 5 b 0
4
Tryck på ENTER.
Du kan också använda MEMORY/
ENTER på mottagaren.
Tips!
Har du ställt in en AM-kanal justerar du riktningen på AM-ramantennen för att få bästa möjliga mottagning.
Om du inte kan ställa in en kanal
Kontrollera att du verkligen angett rätt
frekvens. Om inte, upprepar du steg 2 till 4.
Om du fortfarande inte kan ställa in en kanal är det möjligt att den frekvensen inte används i ditt område.
52
SE
4
VIDEO1
SAT
VIDEO2 BD DVD
TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
1
3,5
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
PRESET
+/–
1
Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2
Ställ in den kanal som du vill förinställa som ett snabbval, antingen med hjälp av
automatisk inställning (sid. 51)
eller genom direktinställning
(sid. 52).
Om FM-stereomottagningen är dålig byter du mottagningsläge för FM
3
Tryck på MEMORY.
Du kan också använda MEMORY/
ENTER på mottagaren.
”MEMORY” tänds under några
sekunder. Utför steg 4 och 5 innan
”MEMORY” slocknar.
4
Välj ett snabbvalsnummer genom att trycka flera gånger på sifferknapparna.
Du kan också välja ett snabbvalsnummer genom att trycka på PRESET + eller
PRESET –.
Om ”MEMORY” slocknar innan du valt snabbvalsnummer får du börja om från
5
Tryck på ENTER.
Du kan också använda MEMORY/
ENTER på mottagaren.
Kanalen lagras på det snabbvalsnummer du valde.
Om ”MEMORY” slocknar innan du tryckt på ENTER får du börja om från
6
Förinställ ytterligare kanaler
genom att upprepa steg 1 till 5.
Välja bland snabbvalskanalerna
Sifferknappar
SAT TV SA-CD/CD TUNER
1
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
ENTER
2
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
1
Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.
2
Välj snabbvalskanal genom att trycka på PRESET + eller
PRESET – flera gånger.
Varje gång du trycker på knappen växlar snabbvalet enligt följande:
01 02 03 04 05 ...
27
30 29 28
Du kan också välja snabbvalskanal genom att trycka på sifferknapparna.
Tryck sedan på ENTER för att bekräfta valet.
Använda kontrollerna på mottagaren
1
Välj FM eller AM genom att vrida på
INPUT SELECTOR.
2
Välj ”PRESET T.” genom att trycka flera gånger på TUNING MODE.
3
Välj snabbvalskanal genom att trycka flera gånger på TUNING + eller TUNING –.
53
SE
Namnge snabbvalskanaler
VIDEO1
SAT
VIDEO2 BD DVD
TV SA-CD/CD TUNER 1
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
3
4-7
O
RETURN/EXIT MENU/HOME
1
Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2
Ställ in den snabbvalskanal som du tänker skapa ett
indexnamn för (sid. 53).
3
Tryck på AMP MENU.
”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.
4
Välj ”4-TUNER” genom att trycka flera gånger på
V/v.
5
Öppna menyn genom att trycka
6
Välj ”NAME IN” genom att trycka flera gånger på
V/v.
7
Bekräfta parametern genom att trycka på eller
b.
Markören blinkar och du kan välja ett tecken. Följ proceduren under ”Skapa ett indexnamn”, nedan.
Skapa ett indexnamn
1
Skapa ett indexnamn genom att använda
V/v/B/b.
Välj tecken genom att trycka på
V/v och flytta sedan markören till nästa position genom att trycka på
B/b.
Om du har gjort ett fel
Välj det tecken du vill ändra genom att trycka på
B/b tills tecknet blinkar och välj sedan rätt tecken genom att trycka på V/v.
Tips!
• På följande sätt kan du välja teckentyp genom att trycka på V/v.
Alfabetet (versaler) t Siffror t Symboler
• Du skriver in ett blanksteg (mellanslag) genom att trycka på b utan att välja ett tecken.
2
Tryck på för att skriva in namnet.
Det namn du angett registreras.
Anmärkning
När du namnger en RDS-kanal och ställer in den kanalen, visas namnet på programtjänsten istället för det namn du angett. (Du kan inte ändra namnet på en programtjänst. Det namn du angett skrivs över med programtjänstens namn.)
54
SE
Använda RDS
(Radio Data System)
Med den här mottagaren kan du använda de tjänster som RDS (Radio Data System) erbjuder, dvs. du kan använda den tilläggsinformation som vissa stationer sänder tillsammans med den reguljära programsignalen. Du kan också visa RDSinformation.
Obs!
• RDS är bara tillgängligt för FM-kanaler.
• Inte alla FM-kanaler erbjuder RDS-tjänster; de erbjuder inte heller alltid samma typ av tjänster.
Om du vill veta mer om RDS-systemet kan du få mer information om du kontaktar din lokala radiostation.
Ta emot RDS-sändningar
Välj helt enkelt en kanal från FMbandet med antingen
direktinställning (sid. 52),
automatisk inställning (sid. 51)
eller snabbval (sid. 53).
När du ställer in en kanal som tillhandahåller
RDS-tjänster tänds ”RDS”-indikatorn och programtjänstens namn visas i teckenfönstret.
Obs!
RDS kanske inte fungerar som det ska om stationen du lyssnar på inte sänder RDS-signalen korrekt, eller om signalen inte är tillräckligt stark.
Visa RDS-information
När en RDS-kanal tas emot trycker du flera gånger på DISPLAY på mottagaren.
Varje gång du trycker på knappen ändras
RDS-informationen i teckenfönstret enligt följande cykel:
Namn på programtjänsten t Frekvens t
Visning av programtyp a) t Visning av radiotext b) t Visning av aktuell tid (enligt
24-timmarssystemet) t Aktuellt ljudfält a)
Typ av program som sänds.
b)
Textmeddelanden som sänds av RDS-kanalen.
Obs!
• Om någon myndighet sänder ett akut meddelande blinkar ”ALARM” i teckenfönstret.
• Om ett meddelande består av 9 tecken eller fler, rullas meddelandet i teckenfönstret.
• Om en kanal inte erbjuder en viss RDS-tjänst visas
”NO XXXX” (t.ex. ”NO TEXT”) i teckenfönstret.
Beskrivning av programtyper
Indikator för programtyp
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Beskrivning
Nyheter
Ämnesrelaterade program som analyserar aktuella nyheter
Brett upplagda informativa program som tar upp bl.a. konsument- och hälsofrågor
Sportprogram
Utbildningsprogram, t.ex. ”gör det själv”-program och rådgivande program
Radioteater och serier
Program som handlar om nationell och regional kultur, t.ex. språk- och samhällsfrågor
Program med naturvetenskaplig eller teknologisk inriktning
Andra typer av program med t.ex. kändisintervjuer, panellekar och komedier
forts.
55
SE
Indikator för programtyp
POP M
Beskrivning
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
Program med inriktning på populärmusik
Program med inriktning på rockmusik
Lättlyssnad musik
Instrumentalmusik, volkalmusik och körer
Orkestermusik, kammarmusik, opera och liknande
Musik som inte passar in i någon av de ovanstående kategorierna, t.ex. rhythm & blues och reggae
Väderinformation
Börsrapporter, handel och liknande
Barnprogram
Program om människor och deras liv
Program med religöst innehåll
Program där allmänheten kan ringa in och uttrycka sina tankar
Reseprogram. Inte för meddelanden som sänds som TP/
TA
Program med inriktning på fritidssysselsättningar, t.ex. trädgårdsarbete, fiske, matlagning och liknande
JAZZ
COUNTRY
NATION M
Program med inriktning på jazzmusik
Program med inriktning på countrymusik
Program med musik som är populär i det land eller område där du befinner dig
OLDIES
FOLK M
Program som sänder ”gamla godingar”
Program med inriktning på folkmusik
DOCUMENT Granskande program
NONE Alla andra typer av program som inte faller in i någon av ovanstående kategorier
Kontroll för HDMI
Använda funktionen
Kontroll för HDMI för
”BRAVIA” Sync
Du använder ”BRAVIA” Sync genom att ställa in funktionen Kontroll för HDMI enligt nedan.
Om du ansluter Sony-komponenter som kan hantera funktionen Kontroll för HDMI med en
HDMI-kabel (medföljer ej) blir tillvägagångssättet förenklat enligt följande:
• One-Touch Play (uppspelning med en knapptryckning): När du spelar upp på en komponent, som t.ex. en DVD/Blu-rayskivspelare, slås mottagaren och TV:n på automatiskt och växlar över till rätt HDMIingång.
• Systemets ljudkontroll: Medan du tittar på
TV kan du välja att spela upp ljudet från
TV:ns högtalare eller från högtalarna som är anslutna till mottagaren.
• Avstängning av systemet: När du slår av strömmen till TV:n och mottagaren stängs
även de anslutna komponenterna av samtidigt.
Kontroll för HDMI är en gemensam kontrollfunktionsstandard som används av
HDMI CEC (Consumer Electronics Control) för HDMI (High-Definition Multimedia
Interface (högupplöst multimediagränssnitt)).
56
SE
Funktionen Kontroll för HDMI kan inte användas i följande fall:
• När du ansluter mottagaren till en komponent som inte stämmer överens med
Sony funktion Kontroll för HDMI.
• När du ansluter mottagaren och komponenterna med en annan anslutning än
HDMI.
Du bör ansluta mottagaren till produkter som använder ”BRAVIA” Sync.
Obs!
Det är inte säkert att funktionen Kontroll för HDMI går att använda för alla komponenter som du ansluter. Mer information finns i bruksanvisningen till respektive komponent.
57
SE
Ansluta en TV och andra komponenter
Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna.
Satellitmottagare/digitalbox
(set-top box)
Ljud/videosignaler
Lyssna på flerkanaliga
TV-surroundljudutsändningar
Du kan lyssna på flerkanaliga TVsurroundljudutsändningar via de högtalare som är anslutna till mottagaren.
Anslut utgången OPTICAL på TV:n till
OPTICAL IN-kontakten på mottagaren.
DVD-spelare
Ljud/videosignaler
Blu-ray-skivspelare
Ljud/videosignaler
A A A
OPTICAL
TV ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
IN AM
HDMI
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT IN IN
R
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
SAT DVD
AUDIO
IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
L
FRONT
R
B C A
Ljudsignaler
TV m.m.
A HDMI-kabel (medföljer ej)
B
Du rekommenderas att använda en Sony HDMI-kabel.
Optisk digitalkabel (medföljer ej)
C
Ljudkabel (medföljer ej) a) a) a)
Anslut åtminstone den ena ljudkabeln (B eller C).
Ljud/videosignaler
58
SE
Förbereda funktionen
Kontroll för HDMI
Den här mottagaren hanterar funktionen
Kontroll för HDMI-Förenklad inställning.
Den här funktionen finns bara hos vissa TVtyper. När du utför Kontroll för HDMI-
Förenklad inställning från TV:n, ändras
Kontroll för HDMI-inställningen på den här mottagaren på motsvarande sätt.
Under Kontroll för HDMI-Förenklad inställning visas omväxlande ”CONTROL”,
”SCAN FOR” och ”HDMI” i följd efter varandra i teckenfönstret. Den här mottagaren växlar automatiskt om till HDMI-ingången.
När inställningen är klar visas ”COMPLETE” i teckenfönstret.
Mer information finns i bruksanvisningen till
TV:n.
Om TV:n inte kan hantera funktionen Kontroll för HDMI-Förenklad inställning gör du som följer. Mer information om hur du ställer in
TV:n och de anslutna komponenterna finns i bruksanvisningarna till respektive komponent.
1
Se till att mottagaren är ansluten till TV:n och komponenterna (kompatibel med funktionen Kontroll för HDMI) via en
HDMI-anslutning.
2
Slå på mottagaren, TV:n och de anslutna komponenterna.
3
Ställ funktionen Kontroll för HDMI på mottagaren respektive TV:n på på (on).
Se ”Ställa in Kontroll för HDMI” (sid. 60).
Mer information om hur du ställer in TV:n finns i bruksanvisningen till TV:n.
4
Välj HDMI-ingång på mottagaren och TV:n så att de passar HDMI-ingången på den anslutna komponenten så att bilden från den anslutna komponenten visas.
5
Ställ funktionen Kontroll för HDMI på den anslutna komponenten på på (on).
Du behöver inte ändra inställningen om funktionen Kontroll för HDMI, för den anslutna komponenten, redan är aktiverad.
6
Upprepa steg 4 och 5 för andra komponenter som du vill använda funktionen Kontroll för
HDMI för.
Obs!
• Om du kopplar bort och sedan återansluter HDMIkabeln måste du upprepa steg 1 till 6 ovan.
• Du kan inte använda One-Touch Play (uppspelning med en knapptryckning) eller System Audio
Control (systemjudkontroll) samtidigt som du använder Kontroll för HDMI-Förenklad inställning.
• Kontrollera att TV:n och de anslutna komponenterna och mottagaren är påslagna innan du utför Kontroll för HDMI-Förenklad inställning från TV:n.
• Om uppspelningskomponenterna inte fungerar när du har gjort inställningarna för Kontroll för HDMI
- Förenklad inställning kontrollerar du inställningen för Kontroll för HDMI på TV:n.
• Om de anslutna uppspelningskomponenterna saknar stöd för Kontroll för HDMI-Förenklad inställning måste du ställa in funktionen Kontroll för HDMI för de anslutna komponenterna innan du utför Kontroll för HDMI-Förenklad inställning från TV:n.
59
SE
Ställa in Kontroll för HDMI
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
8
0/10
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
1
2-6
O
RETURN/EXIT MENU/HOME
1
Tryck på AMP MENU.
”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.
2
Välj ”6-VIDEO” genom att trycka flera gånger på
V/v.
3
Öppna menyn genom att trycka
4
Välj ”CONTROL FOR HDMI” genom att trycka flera gånger på
V/v.
”CONTROL FOR HDMI” rullar över teckenfönstret och sedan visas
”CONTROL”.
5
Bekräfta parametern genom att trycka på eller
b.
6
Välj ”CTRL ON” genom att trycka flera gånger på
V/v.
Funktionen Kontroll för HDMI är aktiverad.
Titta på DVD-filmer
(One-Touch Play, uppspelning med en knapptryckning)
Du kan med en enkel åtgärd få bild och ljud från de komponenter som är anslutna till mottagaren via HDMI-anslutning.
Spela upp från den anslutna komponenten.
Mottagaren och TV:n slås på automatiskt och växlar över till rätt HDMI-ingång.
Ett enkelt sätt att visa DVDfilmer
Du kan också välja en ansluten komponent, t.ex. en DVD/Blu-ray-skivspelare via TV:ns meny. I det här fallet växlar mottagaren och
TV:n om till rätt HDMI-ingång.
Obs!
På vissa TV-apparater kan det hända att början av materialet inte visas.
60
SE
Lyssna på TV-ljudet via högtalarna som är anslutna till mottagaren
(Systemets ljudkontroll)
Det finns ett enkelt sätt att lyssna på TV-ljudet via högtalarna som är anslutna till mottagaren.
Du kan också använda funktionen System
Audio Control (systemjudkontroll) via TV:ns meny. Mer information finns i bruksanvisningen till TV:n.
Om funktionen System Audio Control
(systemjudkontroll) är påslagen slås mottagaren på och växlar automatiskt över till motsvarande ingång.
Ljudet från TV:n sänds ut via de högtalare som
är anslutna till mottagaren och volymen på
TV:n sänks samtidigt.
Du kan också använda funktionen System
Audio Control (systemjudkontroll) på följande vis.
• Om du slår på mottagaren medan TV:n är påslagen, slås systemets ljudkontroll automatiskt på, och ljudet från TV:n sänds ut via de högtalare som är anslutna till mottagaren. Om du stänger av mottagaren sänds ljudet ut via TV:ns högtalare.
• Du kan ställa in mottagarens volym när du ställer in volymen på TV:n.
Obs!
• Om System Audio Control (systemjudkontroll) inte fungerar efter TV:ns inställning kan du ta bruksanvisningen till TV:n till hjälp.
• När ”CONTROL FOR HDMI” är ställt på ”CTRL
ON” ställs inställningarna för ”AUDIO FOR
HDMI” i VIDEO-menyn automatiskt beroende på inställningarna för systemets ljudkontroll.
• Om du ansluter en TV som saknar systemljudkontroll fungerar inte systemets ljudkontroll.
• Om du slår på TV:n innan du slår på mottagaren hörs inget ljud från TV:n under några ögonblick.
• Om du växlar till en annan ingång än HDMI eller
TV, stängs systemets ljudkontroll automatiskt av.
• Om du växlar till HDMI- eller TV-ingång från en annan ingång, slås systemets ljudkontroll automatiskt på.
Stänga av mottagaren med TV:n
(Avstängning av systemet)
När du stänger av strömmen till TV:n med
POWER-knappen på TV:ns fjärrkontroll, slås mottagaren och de anslutna komponenterna av automatiskt.
Du kan också stänga av TV:n med mottagarens fjärrkontroll.
TV
TV INPUT
SLEEP DMPORT
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO1 VIDEO2
SYSTEM STANDBY
BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
6
AUTO CAL
D.TUNING
9
MEMORY
ENTER
D.SKIP
AMP MENU
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV ?/1
O
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X
FM MODE
x
Tryck på TV och TV ?/1 på samma
gång.
TV:n, mottagaren och de komponenter, som är anslutna via HDMI, stängs av.
forts.
61
SE
Obs!
• Ställ TV Standby Synchro på ”ON” innan du använder funktionen för avstängning av systemet.
Mer information finns i bruksanvisnin gen till
TV:n.
• Det är inte säkert att de anslutna komponenterna slås av under alla förhållanden. Mer information finns i de bruksanvisningar som följde med de anslutna komponenterna.
Övriga åtgärder
Växla mellan digitalt och analogt ljud
(INPUT MODE)
När du ansluter komponenter till både digitala och analoga ljudingångar på mottagaren kan du låsa ljudets ingångsläge till någon av dem eller växla från den ena till den andra, beroende på vad det är du tänker titta på.
1
Välj ingång genom att vrida på
INPUT SELECTOR på mottagaren.
Du kan också använda ingångsknapparna på fjärrkontrollen.
2
Välj ljudingångsläge genom att trycka flera gånger på INPUT
MODE på mottagaren.
Det ljudingångsläge du valt visas i teckenfönstret.
Ljudingångslägen
x AUTO
Ger prioritet åt digitala ljudsignaler när det finns både digitala och analoga anslutningar.
Om det finns fler än en digital anslutning, har
HDMI-ljudsignaler prioritet över COAXIALoch OPTICAL-ljudsignaler.
Finns det inga digitala ljudsignaler väljs de analoga ljudsignalerna.
x ANALOG
Använder de analoga ljudsignaler som tas emot via AUDIO IN (L/R)-ingången.
Obs!
Beroende på insignalen kan det finnas vissa ljudingångslägen som inte kan användas.
62
SE
Lyssna på digitalt ljud från andra ingångar
(DIGITAL ASSIGN)
Du kan omdirigera digitalt ingående ljud som har signaler av typen OPTICAL och
COAXIAL (DVD IN, SAT IN) till annan ingång än de som används för tillfället.
Exempel, för att sända ut ljudkällan för DVDspelaren med OPTICAL IN-kontakten på mottagaren, ska du:
• Ansluta DVD-spelarens optiska kontakt till mottagarens OPTICAL SAT IN-kontakt.
• Dirigera ”SAT OPT” till ”DVD” i DIGITAL
ASSIGN-inställningen.
1
Tryck på AMP MENU.
”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.
2
Välj ”5-AUDIO” genom att trycka flera gånger på
V/v.
3
Öppna menyn genom att trycka
4
Välj ”D. ASSIGN” genom att trycka flera gånger på
V/v.
5
Bekräfta parametern genom att trycka på eller
b.
6
Välj en ledig digital ingång genom att trycka flera gånger på
V/v (t.ex. ”SAT OPT”).
7
Tryck ner eller
b för att
bekräfta ditt val.
8
Tryck på
V/v flera gånger för att
välja den ingång (”SAT- DVD” i exemplet) som du vill tilldela ljudingången som du valde i steg 6.
Om du har valt DVD-ingången kommer
DVD-spelarens ljud att bli digitalt via
OPTICAL SAT IN-kontakten.
Den ingång som du kan omdirigera till varierar för varje digitalt ingående ljud.
För närmare beskrivning, se
”Tilldelningsbara ingångar för digitalt ingående ljud” (sid. 63).
Tilldelningsbara ingångar för digitalt ingående ljud
Den ursprungliga inställningen är markerad med en understrykning.
Digitalt ingående ljud
[Teckenfönster]
COAXIAL
DVD IN
[DVD
COAX]
Tilldelningsbara ingångar
Teckenfönster
OPTICAL
SAT IN
[SAT OPT]
VIDEO1
VIDEO2
BD
DVD
SAT
SA-CD/CD
VIDEO1
VIDEO2
BD
DVD
SAT
SA-CD/CD
DVD–VD1
DVD–VD2
DVD–BD
DVD–DVD
DVD–SAT
DVD–CD
SAT–VD1
SAT-VD2
SAT–BD
SAT–DVD
SAT–SAT
SAT–CD
Obs!
• Du kan inte omdirigera mer än ett digitalt ingående ljud till samma ingång.
• Du kan inte använda den digitala ljudingången som originalingång om du har tilldelat den en annan ingång.
• När du tilldelar den digitala ljudingången kan det hända att INPUT MODE-inställningen ändras
63
SE
Använda DIGITAL MEDIA
PORT
(DMPORT)
Med DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) kan du lyssna på ljudet från ett nätverk, t.ex. en bärbar ljud/video-enhet eller en dator.
Genom att ansluta DIGITAL MEDIA PORTadaptern (medföljer ej) kan du ta del av ljud och bild från den anslutna komponenten på mottagaren.
Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer DIGITAL MEDIA PORT-adaptern.
Obs!
• Anslut ingen annan adapter än DIGITAL MEDIA
PORT-adaptern.
• Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna.
• Du får varken ansluta eller koppla ur DIGITAL
MEDIA PORT-adaptern medan mottagaren är påslagen.
• Beroende på DIGITAL MEDIA PORT-adaptern kan det hända att ingen video sänds ut.
• DIGITAL MEDIA PORT-adaptrar är tillgängliga i handeln beroende på område.
64
SE
Ansluta DIGITAL MEDIA PORTadaptern
Du kan lyssna på ljudet och titta på bilderna från den komponent som anslutits till
DMPORT-kontakten på mottagaren via
DIGITAL MEDIA PORT-adaptern.
TV
DIGITAL MEDIA
PORT-adapter
OPTICAL
TV
IN
ANTENNA
SAT IN DVD IN
HD
AM
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
OUT
R
IN IN
SA-CD/CD/CD-R TV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
SAT DVD VIDEO 1
AUDIO
OUT
SUB WOOF
A
A Videokabel (medföljer ej)
Ta bort DIGITAL MEDIA PORTadaptern från DMPORTkontakten
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
2
1
Tryck in båda sidorna på kontakten och dra samtidigt ut den.
Obs!
• När du ansluter DIGITAL MEDIA PORTadaptern måste du vända den så att du sätter in den med pilmärket inpassat mot pilmärket på
DMPORT-kontakten.
• Skjut in kontakten rakt, och se till att DMPORTanslutningen sitter stadigt.
• Eftersom anslutningen på DIGITAL MEDIA
PORT-adaptern är ömtålig måste du hantera den försiktigt när du rör eller flyttar mottagaren.
65
SE
Lyssna på/titta på en ansluten komponent via DMPORTanslutning
1
Tryck på DMPORT.
Du kan också välja ”DMPORT” med
INPUT SELECTOR på mottagaren.
2
Starta uppspelningen på den anslutna komponenten.
Ljudet spelas upp på mottagaren och bilden visas på TV:n.
Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer DIGITAL MEDIA PORTadaptern.
Obs!
• Beroende på typ av DIGITAL MEDIA PORTadapter kan du använda den anslutna komponenten med hjälp av fjärrkontrollen. Mer information om hur du använder knapparna på fjärrkontrollen finns
• Se till att du anslutit MONITOR VIDEO OUT på
mottagaren till TV:n (sid. 65).
Tips!
När du lyssnar på MP3 eller annan komprimerad musik med en bärbar musikspelare kan du förbättra ljudets kvalitet. Välj ”PORTABLE” genom att
trycka flera gånger på knappen MUSIC (sid. 48).
Namnge ingångar
Du kan namnge ingångarna med upp till 8 tecken och sedan visa namnet i mottagarens teckenfönster.
Namngivningen underlättar om du t.ex. ger de olika anslutningarna namn efter de anslutna komponenterna.
1
Tryck på någon av ingångsknapparna för att välja den ingång som du vill skapa ett indexnamn för.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2
Tryck på AMP MENU.
”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.
3
Tryck flera gånger på
V/v och
välj antingen ”5-AUDIO” eller
”6-VIDEO”.
4
Öppna menyn genom att trycka
5
Välj ”NAME IN” genom att trycka på
V/v.
6
Bekräfta parametern genom att trycka på eller
b.
Markören blinkar och du kan välja ett tecken. Följ proceduren som beskrivs
under ”Skapa ett indexnamn” (sid. 54).
66
SE
Ändra teckenfönstrets visningsläge
Genom att ändra informationen i teckenfönstret kan du bl.a. kontrollera vilket ljudfält som används.
Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren.
Tryck flera gånger på DISPLAY.
Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret i en cykel på följande sätt.
Alla ingångar utom FM och AM
Ingångens indexnamn a) t Vald ingång t
Aktuellt ljudfält
FM- och AM-banden
Namn på programtjänsten b)
eller namnet på snabbvalskanalen av programtyp b) a) t Frekvens t Visning t Visning av radiotext b) t
Aktuell tid (enligt 24-timmarssystemet) b) t
Aktuellt ljudfält a)
Indexnamnet visas bara när du namngett ingången
eller snabbvalskanalen (sid. 54, 66). Indexnamnet
visas inte om det bara består av blanksteg eller om det är samma namn som beteckningen på ingången.
b)
Endast under RDS-mottagning (sid. 55).
Obs!
Vissa tecken och märken kanske inte visas för vissa språk.
Använda avstängningstimern
Du kan ställa in så att mottagaren stängs av vid en förinställd tid.
Tryck på gånger på SLEEP när strömmen är påslagen.
Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret i en cykel på följande sätt:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF
När insomningstimern är aktiverad släcks teckenfönstret.
Obs!
Om du trycker på några knappar på fjärrkontrollen eller mottagaren efter det att teckenfönstret släckts ned, tänds teckenfönstret igen. Efter en stund släcks teckenfönstret igen om du inte trycker på någon knapp.
Tips!
Om du vill veta hur länge det dröjer innan mottagaren stängs av trycker du på SLEEP.
|I teckenfönstret visas hur lång tid det är kvar. Om du trycker på SLEEP igen stängs avstängningstimern av.
67
SE
Inspelning med hjälp av mottagaren
Du kan spela in från en ljud/video-komponent med hjälp av mottagaren. Se bruksanvisningen som följde med inspelningskomponenten.
Inspelning på en CD-R-skiva
Du kan spela in på en CD-R-skiva med hjälp av mottagaren. Se även bruksanvisningen som följer med CD-inspelaren.
1
Välj komponent för uppspelning genom att trycka på motsvarande ingångsknapp.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2
Förbered uppspelningskomponenten för uppspelning.
Du kan t.ex. ställa in en kanal som du vill
3
Förbered inspelningskomponenten för inspelning.
Sätt i en tom CD-R-skiva i CD-inspelaren och ställ in inspelningsnivån.
4
Starta inspelningen på inspelningsenheten och starta sedan uppspelningen på uppspelningsenheten.
Obs!
Du kan justera ljudet utan att det påverkar utsignalen från SA-CD/CD/CD-R OUT-anslutningarna.
Inspelning på ett inspelningsmedium
1
Välj komponent för uppspelning genom att trycka på motsvarande ingångsknapp.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2
Förbered uppspelningskomponenten för uppspelning.
Sätt t.ex. in det videoband som du tänker kopiera i videobandspelaren.
3
Förbered inspelningskomponenten för inspelning.
Sätt in ett tomt videoband eller liknande i inspelningskomponenten (VIDEO 1).
4
Starta inspelningen på inspelningsenheten och starta sedan uppspelningen på uppspelningsenheten.
Obs!
Vissa källor innehåller ett kopieringsskydd som blockerar inspelningsmöjligheterna. I så fall kan du antagligen inte spela in från källan.
68
SE
Använda fjärrkontrollen
Ändra knapparnas tilldelade funktioner
Du kan ändra fabriksinställningarna för ingångsknapparna så att de bättre passar för de komponenter som är anslutna till systemet.
Om du t.ex. ansluter en DVD-inspelare till
VIDEO 1-kontakterna på mottagaren kan du ställa in VIDEO 1-knappen på fjärrkontrollen för att kontrollera DVD-inspelare.
1
Tryck på den ingångsknapp som du vill ändra tilldelning för och håll den intryckt.
Exempel: Håll VIDEO1 intryckt.
2
Med hjälp av nedanstående tabell trycker du på motsvarande knapp för önskad kategori.
Exempel: Tryck på 4.
Du kan nu kontrollera DVD-inspelare med VIDEO1-knappen.
Kategorier och motsvarande knappar
Kategorier
Videobandspelare
(kommandoläge VTR 3) a)
Videobandspelare
(kommandoläge VTR 2) a)
DVD-spelare/DVD-inspelare
(kommandoläge DVD1) b)
DVD-inspelare
(kommandoläge DVD3) b)
Tryck på
1
2
3
4
CD-spelare
Europeisk digital satellitmottagare
DVR (Digital CATV terminal) 7
5
6
DSS (Digital satellitmottagare) 8
Blu-ray-skivspelare
(kommandoläge BD1) c)
9
Blu-ray-skivinspelaren
(kommandoläge BD3) c)
TV
0/10
Ingen funktion
-/--/>10/
CLEAR
ENTER/
MEMORY a)
Videobandspelare från Sony kontrolleras med inställningen VTR 2 eller VTR 3 som motsvarar 8 mm respektive VHS.
b)
DVD-inspelare från Sony används med inställningen DVD1 eller DVD3. Mer information finns i den medföljande bruksanvisningen till
DVD-inspelaren.
c)
Mer information om inställningen BD1 eller BD3 finns i bruksanvisningen som följde med blu-rayskivspelaren eller blu-ray-skivinspelaren.
Radera fjärrkontrollens alla knapptilldelningar
Tryck på ?/1, DMPORT och MASTER VOL
– på samma gång.
Fjärrkontrollen återställs till sina fabriksinställningar.
69
SE
Övrig information
Ordlista
x Cinema Studio EX
Ett surroundljudsläge som kan ses som en sammansättning av tekniken Digital Cinema
Sound, och som återger ljudet från en ljudläggningsbiosalong med hjälp av tre tekniker: ”Virtual Multi Dimensions”, ”Screen
Depth Matching” och ”Cinema Studio
Reverberation”.
”Virtual Multi Dimensions” är en virtuell högtalarteknik som skapar en virtuell flerkanalig surroundmiljö med fysiska högtalare för upp till 7.1-kanaler, och ger surroundljud som från en biosalong med det senaste i teknikväg, fast i hemmiljö.
”Screen Depth Matching” återger diskantförstärkning, fyllighet och djup som ofta skapas i en biosalong, där ljudet kommer från baksidan av bioduken. Detta ljud läggs sedan till de främre kanalerna och den mittersta kanalen.
”Cinema Studio Reverberation” återger ljudkaraktäristiken i högklassiga ljudläggningsbiosalonger och inspelningsstudior, där Sony Pictures
Entertainment’s ljudläggningsstudior ingår.
De tre lägena A/B/C motsvarar tre olika studiotyper.
x Digital Cinema Sound (DCS)
En unik teknik för ljudåtergivning med hemmabiosystem och som har utvecklats av
Sony i samarbete med Sony Pictures
Entertainment, så att du kan få en ljudupplevelse som liknar den du kan få i en biosalong. Med ”Digital Cinema Sound”, som utvecklats genom att integrera en DSP (Digital
Signal Processor, digital signalprocessor) med uppmätt information, kan du uppleva samma ljudfält som filmmakarna avsett, fast i hemmiljö.
x Dolby Digital
Teknik för digital kodning/avkodning som utvecklats av Dolby Laboratories, Inc. Den består av främre kanaler (vänster/höger), en mittkanal, surroundkanaler (vänster/höger) samt en subwooferkanal. Det är en ljudstandard för DVD-video och är även känt som 5.1-kanaligt surroundljud. Eftersom surroundinformation spelas in och återges i stereo får man ett mer realistiskt ljud med större närvaro än med formatet Dolby surround.
x Dolby Pro Logic II
Den här tekniken omvandlar 2-kanaligt inspelat ljud till 5.1 kanaler för uppspelning.
Det finns ett MOVIE-läge för filmer och ett
MUSIC-läge för stereokällor som t.ex. musik.
Gamla filmer som kodats i det vanliga stereoformatet kan förbättras med 5.1-kanaligt surroundljud.
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Teknik för ljudbearbetning som utvecklats av
Dolby Laboratories, Inc. Information för mittkanalen samt surroundinformationen i mono omvandlas (via matris) till två stereokanaler. När den återskapas avkodas ljudet och sänds ut med 4-kanaligt surroundljud. Det här är den vanligaste metoden för ljudbearbetning av DVD-video.
x DTS Digital Surround
Teknik för digital kodning/avkodning för biosalonger som utvecklats av DTS, Inc. Det här läget komprimerar ljudet mindre än Dolby
Digital, vilket gör att ljudet återges med högre kvalitet.
70
SE
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) är ett gränssnitt som kan hantera både video och ljud via en enda digital anslutning och som ger högkvalitativa digitala bilder och högkvalitativt digitalt ljud. I specifikationerna för HDMI finns stöd för
HDCP (High-bandwidth Digital Contents
Protection), en teknik för skydd av upphovsrätten, som innefattar teknik för kodning av digitala videosignaler.
x Komponentvideo
Ett format för överföring av videosignalsinformation bestående av tre separata signaler: luminans Y, krominans Pb och krominans Pr. Högkvalitativa bilder, som t.ex. DVD-video eller HDTV-bilder, överförs med större överensstämmelse med originalet.
De tre kontakterna är färgkodade med grönt, blått och rött.
x Kompositvideo
Ett standardformat för överföring av videosignaler. Luminanssignalen Y och krominanssignalen C kombineras och överförs tillsammans.
x LFE (lågfrekvenseffekt)
Lågfrekventa ljudeffekter sänds ut via en subwoofer i formatet Dolby Digital, DTS osv.
Genom att lägga till en djup bas med en frekvens på mellan 20 till 120 Hz blir ljudet mer kraftfult.
x PCM (Pulse Code Modulation)
En metod för konvertering av analogt ljud till digitalt ljud för att på ett enkelt sätt få tillgång till digitalt ljud.
x Samplingsfrekvens
Vid konvertering av analogt ljud till digitalt ljud måste den analoga informationen kvantifieras. Den här processen kallas
”sampling” (digital inspelning) och samplingsfrekvensen anger hur många gånger per sekund som den analoga signalen kvantifieras. Den information som lagras på en vanlig ljud-CD-skiva är resultatet av 44 100 kvantifieringar per sekund, vilket motsvarar samplingsfrekvensen 44,1 kHz. Generellt sett ger en högre samplingsfrekvens bättre ljudkvalitet.
x x.v.Colour x.v.Colour är en vanligare beteckning för standarden xvYCC som tagits fram av Sony, och är ett varumärke som tillhör Sony. xvYCC
är en internationell standard för färgrymd i video.
Den här standarden kan förmedla ett större färgintervall än den standrad som för närvarande används vid sändningar.
71
SE
Försiktighetsåtgärder
Om säkerhet
Om du råkar tappa något så att det hamnar inne i enheten, eller om du råkar spilla någon vätska i den, bör du genast koppla bort strömmen. Låt sedan en behörig servicetekniker kontrollera den innan du använder den igen.
Strömförsörjning
• Innan du använder mottagaren bör du kontrollera att den är inställd för samma spänning som elnätet levererar.
Drivspänningen är angiven på märketiketten på mottagarens baksida.
• Även om du har slagit av strömmen på enheten är den inte bortkopplad från nätspänningen så länge den är ansluten till ett vägguttag.
• Om du vet med dig att du inte kommer att använda mottagaren under en längre tid bör du koppla bort den från vägguttaget. Ta bort nätkabeln genom att greppa om kontakten, dra aldrig i själva sladden.
• Nätkabeln får bara bytas av en auktoriserad serviceverkstad.
Värmebildning
Att mottagaren blir varm när du använder den
är inte ett tecken på att något är fel. Om du under en längre tid använder mottagaren på hög volym, kan chassit bli mycket varmt upptill, på sidorna och undertill. Se upp så att du inte bränner dig.
Placering
• För att undvika att mottagaren blir onödigt varm bör du placera den på en plats som medger tillräcklig ventilation; då förlänger du dess livslängd.
• Placera inte mottagaren i närheten av värmekällor eller i direkt solljus. Placera den inte heller på platser där den utsätts för mycket damm eller mekaniska stötar.
• På chassit bör du inte placera något som kan blockera ventilationshålen och därmed skapa funktionsstörningar.
• Placera inte mottagaren nära utrustning som t.ex. en TV, videobandspelare eller bandspelare. (Om mottagaren används ihop med en TV, videobandspelare eller bandspelare och placeras allt för nära den utrustningen, kan störande ljud uppstå och bildkvaliteten kan påverkas negativt. Det här
är speciellt känsligt när du använder en inomhusantenn. Därför rekommenderas du att använda en utomhusantenn.)
• Om du tänker placera mottagaren och högtalarna på en specialbehandlad yta
(vaxad, oljad, polerad osv.) bör du se upp, eftersom ytan kan missfärgas eller bli fläckig.
Användning
Innan du ansluter andra komponenter bör du stänga av mottagaren och koppla bort strömförsörjningen till den.
Om färgavvikelser uppstår på en närbelägen TV-skärm
De främre högtalarna, mitthögtalarna och subwoofern är magnetiskt avskärmade så att de kan placeras nära en TV. Trots det kan det uppstå färgavvikelser hos vissa typer av TVapparater.
Eftersom surroundhögtalarna inte är magnetiskt avskärmade rekommenderas du att
placera dem en bit bort från TV:n (sid. 14).
72
SE
Om du råkar ut för färgavvikelser...
Slå av strömmen till TV:n och slå sedan på den igen efter 15 till 30 minuter.
Om färgavvikelserna inte försvinner...
Placera högtalaren ännu längre bort från TV:n.
Om du hör ett tjutande ljud
Placera om högtalarna eller vrid ned volymen på mottagaren.
Rengöring
Rengör chassit, panelen och reglagen med en mjuk duk lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inga typer av skurdukar med slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensin.
Om du har några problem eller frågor rörande mottagaren, kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
Felsökning
Om du stöter på något av följande problem när du använder mottagaren kan du försöka
åtgärda problemet med hjälp av den här felsökningsguiden.
Ljud
Jag får inte fram något ljud, eller nivån på ljudet är väldigt låg, oberoende av vilken komponent jag väljer.
• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt.
• Kontrollera att alla högtalarkablar är korrekt anslutna.
• Kontrollera att strömmen till mottagaren och alla komponenter är påslagen.
• Kontrollera att inte MASTER VOLUME
är ställd på ”VOL MIN”.
• Kontrollera att SPEAKERS (ON/OFF)
inte är ställd på ”SP OFF” (sid. 17).
• Kontrollera att hörlurarna inte är anslutna.
• Avbryt ljuddämpningen genom att trycka på MUTING.
• Kontrollera att du valt rätt komponent med
• Mottagarens skyddskrets har aktiverats.
Slå av mottagaren, åtgärda kortslutningen och slå på strömmen igen.
En viss komponent ger inget ljud ifrån sig.
• Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten till de ljudingångar som är avsedda för den.
• Kontrollera att kabeln (kablarna) som används för anslutningen är ordentligt inskjutna i både mottagaren och komponenten.
forts.
73
SE
Det hörs inget från en av de främre högtalarna.
• Anslut ett par hörlurar till PHONESutgången och kontrollera att ljudet hörs som det ska via hörlurarna. Om du bara hör en kanal i hörlurarna kan det betyda att komponenten inte är korrekt ansluten till mottagaren. Kontrollera att alla kablarna
är ordentligt inskjutna i kontakterna på både mottagaren och komponenten. Om du hör båda kanalerna i hörlurarna kan det betyda att den främre högtalaren inte är korrekt ansluten till mottagaren.
Kontrollera anslutningen till den högtalare som inget ljud hörs från.
• Kontrollera att du har anslutit både L och
R kontakt på en analog komponent, och inte bara till antingen L eller R kontakt.
Använd en ljudkabel (medföljer ej).
Det hörs inget ljud från digitala källor
(från COAXIAL- eller OPTICALingångarna).
• Kontrollera att INPUT MODE är ställt på
Vänster och höger kanal är obalanserade eller omkastade.
• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt.
• Justera balansparametrarna i menyn
LEVEL.
Det är alldeles för mycket brum eller störningar i ljudet.
• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt.
• Kontrollera att anslutningskablarna inte ligger i närheten av en transformator eller motor. De bör dessutom inte ligga närmare
än 3 meter från en TV eller ett lysrör.
• Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n.
• Kontakterna på kablarna eller komponenterna är smutsiga. Rengör dem med en duk, lätt fuktad med alkohol.
Inget ljud hörs, eller nivån på ljudet från mitthögtalaren/ surroundhögtalarna är väldigt låg.
• Välj ett CINEMA STUDIO EX-läge
• Ställ in högtalarvolymen (sid. 32).
Det hörs inget från subwoofern.
• Kontrollera att subwoofern är korrekt ansluten och att anslutningarna sitter stadigt.
• Se till att du har slagit på subwoofern.
Jag kan inte få fram någon surroundeffekt.
• Kontrollera att ljudfältsfunktionen är aktiverad (tryck på MOVIE eller MUSIC).
• Du kan inte använda ljudfält för signaler med en samplingsfrekvens som är högre
än 48 kHz.
Dolby Digital eller flerkanaligt DTS-ljud
återges inte.
• Kontrollera att DVD-skivan, eller liknande som du spelar upp, är inspelad med formatet Dolby Digital eller DTS.
• Om du ansluter en DVD-spelare eller liknande till de digitala ingångarna på den här mottagaren kontrollerar du ljudinställningen (för ljudutgången) på den anslutna komponenten.
Det går inte att spela in.
• Kontrollera att komponenterna är korrekt anslutna.
• Välj källkomponent med hjälp av
74
SE
Det hörs inget ljud från den komponent som är ansluten till DIGITAL MEDIA
PORT-adaptern.
• Justera volymen på den här mottagaren.
• DIGITAL MEDIA PORT-adaptern och/ eller komponenten är inte korrekt anslutna. Slå av mottagaren och gör om anslutningen till DIGITAL MEDIA
PORT-adaptern och/eller komponenten.
• Kontrollera att DIGITAL MEDIA PORTadaptern och/eller komponenten kan hanteras av den här mottagaren.
Video
Jag får ingen bild på TV-skärmen eller monitorn eller så är den bild som visas oskarp.
• Välj lämplig ingång med hjälp av ingångsknapparna.
• Ställ TV:n på rätt ingångsläge.
• Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n.
• Beroende på DIGITAL MEDIA PORTadaptern kan det hända att ingen video sänds ut.
Det går inte att spela in.
• Kontrollera att komponenterna är korrekt anslutna.
• Välj källkomponent med hjälp av
HDMI
Ljudet som sänds till HDMI-kontakten på mottagaren sänds inte ut från mottagaren eller TV:ns högtalare.
• Kontrollera HDMI-anslutningen (sid. 58).
• Det går inte att lyssna på en Super Audio
CD-skiva via HDMI-anslutning.
• Beroende på vilken uppspelningskomponent du använder kan du behöva göra inställningar för komponenten. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent.
Bilden från källan, som sändes in via
HDMI-kontakten på mottagaren sänds inte ut från TV:n.
• Kontrollera HDMI-anslutningen (sid. 58).
• Beroende på vilken uppspelningskomponent du använder kan du behöva göra inställningar för komponenten. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent.
Funktionen Kontroll för HDMI fungerar inte.
• Kontrollera HDMI-anslutningen (sid. 58).
• Kontrollera att ”CONTROL FOR HDMI”
är ställt på ”CTRL ON” i menyn VIDEO.
• Kontrollera att den anslutna komponenten kan hantera funktionen Kontroll för
HDMI.
• Kontrollera inställningarna för Kontroll för HDMI på den anslutna komponenten.
Se bruksanvisningen till den anslutna komponenten.
• Om du ändrar HDMI-anslutningen, ansluter eller kopplar bort nätkabeln, eller om det har varit ett strömavbrott, upprepar du proceduren som beskrivs under
”Förbereda funktionen Kontroll för
forts.
75
SE
Inget ljud sänds ut från mottagaren och
TV:ns när jag använder systemets ljudkontroll.
• Kontrollera om TV:n kan hantera systemets ljudkontroll.
• Om TV:n saknar funktion för systemljudkontroll ställer du ”AUDIO
FOR HDMI” i VIDEO-menyn på
– ”TV+AMP” om du vill lyssna på ljudet från TV:ns högtalare och mottagaren.
– ”AMP” om du vill lyssna på ljudet från mottagaren.
• Om det inte går att få fram ljudet från en komponent som är ansluten till mottagaren.
– Välj lämplig ingång när du vill se ett program på en komponent som är ansluten till mottagaren via HDMIanslutning.
– Byt TV-kanal när du vill se en TVsändning.
– Välj den komponent eller ingång som du vill titta på när du tittar på ett program på en komponent som är ansluten till TV:n. Hur du gör finns beskrivet i bruksanvisningen till TV:n.
När du använder funktionen Kontroll för HDMI kan du inte använda TV:ns fjärrkontroll för att kontrollera den anslutna komponenten.
• Ändra ingången på mottagaren till den
HDMI-ingång som är ansluten till komponenten.
Radiomottagare
FM-mottagningen är dålig.
• Använd en koaxialkabel på 75 ohm
(medföljer ej) när du ansluter mottagaren till en FM-utomhusantenn på det sätt som visas nedan. Om du ansluter mottagaren till en utomhusantenn bör du jorda den för att skydda den från blixtnedslag. Du bör inte ansluta jordkabeln till en gasledning eftersom det medför risk för explosion.
FM-utomhusantenn
Mottagaren
ANTENNA
AM
Jordkabel
(medföljer ej)
Till jord
Det går inte att ställa in några radiokanaler.
• Kontrollera att antennerna är korrekt anslutna. Justera antennerna och anslut vid behov en extern antenn.
• Signalstyrkan från stationen är för svag
(för automatisk inställning). Använd direktinställning (manuell inställning).
• Se till att ställa in korrekt inställningsintervall (när du ställer in AMkanaler med direktinställning).
• Inga radiokanaler har förinställts eller de förinställda snabbvalskanalerna har raderats (vid automatisk inställning av radiokanaler genom avsökning). Förinställ
• Visa frekvensen på frontpanelens teckenfönster genom att trycka flera gånger på DISPLAY på mottagaren.
76
SE
RDS fungerar inte.
• Kontrollera att du verkligen har en FM
RDS-kanal inställd.
• Välj en starkare FM-kanal.
Den RDS-information som jag vill se visas inte.
• Kontakta radiostationen och hör efter om de verkligen erbjuder den önskade tjänsten. Det kan också hända att tjänsten
är tillfälligt avstängd.
PROTECT
Oregelbunden ström från högtalarna.
Mottagaren slås automatiskt av efter några få sekunder. Kontrollera högtalaranslutningarna och slå sedan på strömmen igen.
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska.
• Rikta fjärrkontrollen mot mottagarens
IR-mottagare.
• Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och mottagaren.
• Om batterierna är svaga byter du ut samtliga batterier mot nya.
• Se till att du väljer rätt ingång på fjärrkontrollen.
Felmeddelanden
Om det uppstår en funktionsstörning visas ett meddelande i teckenfönstret. Meddelandet ger besked om systemets status. Se följande tabell för att lösa problemet. Om något problem kvarstår bör du kontakta närmaste Sony-
återförsäljare.
Om ett felmeddelande visas när du utför den
Automatiska Kalibreringen finns information om vad du kan göra för att åtgärda problemet
under ”Fel- och varningskoder” (sid. 30).
Om du inte kan åtgärda problemet med felsökningsguiden
Det är möjligt att problemet kan åtgärdas genom att du återställer mottagarens minne
(sid. 27). Återställning innebär att alla
minneslagrade inställningar återställs till sina fabriksvärden, så du måste vara beredd på att göra om alla de inställningar som du har gjort på mottagaren.
Om problemet kvarstår
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Om servicepersonalen måste byta ut vissa delar under reparationen kan det hända att du inte får tillbaka dessa delar.
Referensavsnitt för
återställning av mottagarens minne
För att återställa Se
Alla minneslagrade inställningar
Personligt inställda ljudfält
77
SE
Specifikationer
Förstärkarsteg
Uteffekt
1)
Modeller med områdeskod CEL, CEK
Stereoläg (uppm ä tt) (6 ohm, 1 kHz, THD 1%)
90 W + 90 W
Surroundläge (referens) (6 ohm, 1 kHz,
THD 10%)
RMS-uteffekt
2)
FRONT: 135 W per kanal
CENTER: 135 W
SURROUND: 135 W per kanal
1)
Uppmätt under följande förhållanden:
Områdeskod
CEL, CEK
Strömförsörjning
230 V växelström (AC),
50 Hz
2)
Referensuteffekt för främre högtalare, mitthögtalare och surroundhögtalare.
Ljudfältsinställningen och den källa du har valt kan medföra att inget ljud sänds ut.
Ing
å ngar
Analoga Känslighet: 800 mV/
50 kohm
Digitala (Koaxial) Impedans: 75 ohm
Utg
å ngar (Analoga)
AUDIO OUT
SUB WOOFER
Sp ä nning: 800 mV/
10 kohm
Sp ä nning : 2 V/1 kohm
Frekvensomfång vid återgivning:
28 Hz – 20 000 Hz
Ton
Förstärkningsnivåer ±6 dB, 1 steg om 1 dB
FM-radio
Inställningsintervall 87,5 – 108,0 MHz
Antenn FM-trådantenn
Antennterminaler 75 ohm, obalanserade
Mellanfrekvens 10,7 MHz
AM-radio
Inställningsintervall
Modeller med områdeskod CEL, CEK
Med ett kanalsökningssteg på 9 kHz:
Antenn
Mellanfrekvens
531 – 1 602 kHz
Ramantenn
450 kHz
Videodel
Ingångar/utgångar
Video: 1 Vp-p, 75 ohm
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
P
B
/C
B
: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P
R
/C
R
: 0,7 Vp-p, 75 ohm
80 MHz HD Pass Through
Allmänt
Strömförsörjning
Områdeskod
CEL, CEK
Strömförsörjning
230 V växelström (AC),
50/60 Hz
Uteffekt (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 0,7 A MAX
78
SE
Energiförbrukning
Områdeskod
CEL, CEK
Energiförbrukning
200 W
Energiförbrukning (i standbyläge)
0,3 W (När ”CONTROL
FOR HDMI” i menyn
VIDEO är ställd på ”CTRL
OFF”)
Storlek (bredd/höjd/djup) (ungefärlig)
430 × 157,5 × 318 mm inklusive utstickande delar och reglage
Vikt (ungefärlig) 7,8 kg
Högtalare
• Främre högtalare (SS-MSP890)
• Mitthögtalare (SS-CNP890)
• Surroundhögtalare (SS-SRP890)
Främre/Mitthögtalare
Bredband, basreflex, magnetiskt avskärmad
Surroundhögtalare Bredband
Högtalarenheter 80 mm kontyp
Märkimpedans 6 ohm
Storlek (bredd/höjd/djup) (ungefärlig)
Främre högtalare 130 × 215 × 136 mm
(med stativ)
Mitthögtalare 245 × 110 × 136 mm
(med stativ)
Surroundhögtalare 115 × 170 × 141 mm
(med stativ)
Vikt (ungefärlig)
Främre högtalare 1,4 kg
Mitthögtalare 1,3 kg
Surroundhögtalare 1,0 kg
• Subwoofer (SA-WP890)
Högtalarenheter
RMS-uteffekt
Ingång basreflex, magnetiskt avskärmad
200 mm kontyp
190 W
LINE IN (stiftkontakter)
Strömförsörjning
Områdeskod
CEL, CEK
Strömförsörjning
230 V växelström (AC),
50/60 Hz
Energiförbrukning
Områdeskod
CEL, CEK
Energiförbrukning
80 W
Storlek (bredd/höjd/djup) (ungefärlig)
Vikt (ungefärlig)
270 × 335 × 380 mm
(med stativ)
8,3 kg
Medföljande högtalarna
• Främe högtalare (2)
• Mitthögtalare (1)
• Surroundhögtalare (2)
• Subwoofer (1)
Medföljande tillbehör
Bruksanvisning (den bruksanvisning du läser nu)
Snabbstartguide (1)
FM-trådantenn (1)
AM-ramantenn (1)
Enkanalig ljudkabel (1)
Högtalarkablar
• Lång (2)
• Kort (3)
Fotkuddar
• Högtalarna (20)
• Subwoofer (4)
Fjärrkontroll (RM-AAU023) (1)
R6-batterier (storlek AA) (2)
Optimeringsmikrofon (ECM-AC2 eller
ECM-AC2a) (1)
För mer information om områdeskoden för
den komponent du använder, se sid. 3.
Design och specifikationer kan ändras utan förbehåll eftersom kontinuerlig produktutveckling pågår.
79
SE
Register
Numeriskt
A
B
Blu-ray-skivspelare
C
CD-inspelare
CD-spelare
D
DIGITAL MEDIA PORT
DVD-inspelare
DVD-spelare
F
H
HDMI
Högtalare
I
Inspelning
på en CD-R-skiva 68 på ett inspelningsmedium 68
K
Kanalinställning
Kontroll för HDMI
L
Ljudfält
M
Meny
N
O
One-Touch Play, uppsplening med en knapptryckning 60
R
Radio
S
Satellitmottagare/Digitalbox
(set-top box)
Ställa in
Super Audio CD-spelare
T
TV
U
V
Välja
Videobandspelare
Videokamera
Videospel
80
SE
(2)
Sony Corporation
Printed in Malaysia
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 Bedienelemente
- 15 1: Installieren der Lautsprecher
- 17 2: Anschließen der Lautsprecher
- 19 3: Anschließen des Fernsehgeräts
- 27 5: Anschließen der Antennen
- 28 Fernbedienung
- 29 (AUTO CALIBRATION)
- 34 Lautsprecher (TEST TONE)
- 35 Auswählen einer Komponente
- 37 Ton- und Bildwiedergabe
- 39 Arbeiten mit den Menüs
- 42 Einstellen des Pegels (Menü LEVEL)
- 43 Einstellen des Klangs (Menü TONE)
- 43 (Menü SUR)
- 44 Tunereinstellungen (Menü TUNER)
- 44 Tonsignaleinstellungen (Menü AUDIO)
- 46 (Menü VIDEO)
- 47 Systemeinstellungen (Menü SYSTEM)
- 49 (Menü A. CAL)
- 49 (AUTO FORMAT DIRECT)
- 51 Klangfeldes
- 53 und den Subwoofer (2CH STEREO)
- 54 werkseitigen Einstellungen
- 55 UKW/AM-Radioempfang
- 57 Speichern von Radiosendern
- 59 Das Radiodatensystem (RDS)
- 61 für „BRAVIA“ Sync
- 63 Steuerung für HDMI
- 64 (Sofortwiedergabe)
- 66 Fernsehgerät (Systemausschaltung)
- 67 Ton (INPUT MODE)
- 67 Eingängen (DIGITAL ASSIGN)
- 68 (DMPORT)
- 70 Benennen von Eingängen
- 71 Wechseln der Anzeige
- 71 Der Ausschalttimer
- 72 Aufnehmen mit dem Receiver
- 73 Ändern der Tastenbelegung
- 74 Glossar
- 76 Sicherheitsmaßnahmen
- 77 Störungsbehebung
- 82 Technische Daten
- 85 Index
- 89 Beschrijving en positie van onderdelen
- 99 1: De luidsprekers installeren
- 101 2: De luidsprekers aansluiten
- 103 3: De televisie aansluiten
- 104 4a: De audiocomponenten aansluiten
- 105 4b: De videocomponenten aansluiten
- 111 5: De antennes aansluiten
- 112 voorbereiden
- 113 (AUTO CALIBRATION)
- 117 aanpassen (TEST TONE)
- 118 Een component selecteren
- 120 Een component beluisteren/bekijken
- 122 De menu's gebruiken
- 125 Het niveau aanpassen (Menu LEVEL)
- 126 De toon aanpassen (Menu TONE)
- 126 (Menu SUR)
- 127 Tuner-instellingen (Menu TUNER)
- 127 Audio-instellingen (Menu AUDIO)
- 128 Video-instellingen (Menu VIDEO)
- 129 Systeem-instellingen (Menu SYSTEM)
- 131 kalibreren (Menu A. CAL)
- 132 (AUTO FORMAT DIRECT)
- 133 selecteren
- 135 gebruiken (2CH STEREO)
- 135 geluidsvelden herstellen
- 136 FM-/AM-radio beluisteren
- 138 Radiozenders instellen
- 140 RDS (Radio Data System) gebruiken
- 142 "BRAVIA" Sync gebruiken
- 145 Controle voor HDMI
- 146 (Afspelen met één druk op een toets)
- 147 aangesloten (System Audio Control)
- 148 uitschakelen (Systeem uitschakelen)
- 149 (INPUT MODE)
- 149 ingangen (DIGITAL ASSIGN)
- 150 (DMPORT)
- 152 Ingangen benoemen
- 153 Het display wijzigen
- 153 De slaaptimer gebruiken
- 154 Opnemen met de receiver
- 155 Toetsinstellingen wijzigen
- 156 Woordenlijst
- 158 Voorzorgsmaatregelen
- 159 Problemen oplossen
- 164 Technische gegevens
- 166 Index
- 171 De olika delarna och deras placering
- 180 1: Installation av högtalarna
- 182 2: Ansluta högtalarna
- 184 3: Ansluta TV:n
- 185 4a: Ansluta ljudkomponenterna
- 186 4b: Ansluta videokomponenterna
- 192 5: Ansluta antennerna
- 193 fjärrkontrollen
- 194 (AUTO CALIBRATION)
- 198 (TEST TONE)
- 199 Välja komponent
- 201 komponent
- 203 Navigera i menysystemet
- 206 Ställa in nivån (Menyn LEVEL)
- 207 Ställa in tonen (Menyn TONE)
- 207 (Menyn SUR)
- 208 (Menyn TUNER)
- 208 Ljudinställningar (Menyn AUDIO)
- 209 Videoinställningar (Menyn VIDEO)
- 210 Systeminställningar (Menyn SYSTEM)
- 212 inställningar (Menyn A. CAL)
- 213 (AUTO FORMAT DIRECT)
- 214 Välja ett förprogrammerat ljudfält
- 216 subwoofer (2CH STEREO)
- 216 inställningar
- 217 Lyssna på FM/AM-radio
- 218 Ställa in snabbvalskanaler
- 221 Använda RDS (Radio Data System)
- 222 ”BRAVIA” Sync
- 225 Kontroll för HDMI
- 226 knapptryckning)
- 227 (Systemets ljudkontroll)
- 227 (Avstängning av systemet)
- 228 (INPUT MODE)
- 229 (DIGITAL ASSIGN)
- 230 (DMPORT)
- 232 Namnge ingångar
- 233 Ändra teckenfönstrets visningsläge
- 233 Använda avstängningstimern
- 234 Inspelning med hjälp av mottagaren
- 235 Ändra knapparnas tilldelade funktioner
- 236 Ordlista
- 238 Försiktighetsåtgärder
- 239 Felsökning
- 244 Specifikationer
- 246 Register