Sony HT-DDWG800 Benutzerhandbuch


Add to my manuals
248 Pages

advertisement

Sony HT-DDWG800 Benutzerhandbuch | Manualzz

3-283-375-41(2)

Home Theatre

System

Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

DE

NL

SE

HT-DDWG800

©2008 Sony Corporation

VORSICHT

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.

Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die

Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,

Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen

Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit

Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.

Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen

Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.

Stellen Sie dieses System so auf, dass das Netzkabel sofort von der Netzsteckdose getrennt werden kann, falls es zu einer Störung kommt.

Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte mit eingelegten Akkus und Batterien vor übermäßiger

Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.

Für Kunden in Europa

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten

(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen

Ländern mit einem separaten

Sammelsystem für diese

Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner

Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.

Umwelt und Gesundheit werden durch falsches

Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den

Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere

Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem

Sie das Produkt gekauft haben.

Entsorgung von gebrauchten

Batterien und Akkus

(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen

Ländern mit einem separaten

Sammelsystem für diese

Produkte)

Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der

Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.

Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser

Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die

Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und

Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige

Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes

Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.

Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die

Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die

Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen

über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem

Sie das Produkt gekauft haben.

Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten

Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan.

Autorisierter Vertreter für EMV und

Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH,

Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit

Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder

Garantieunterlagen genannten Adressen.

2

DE

Info zur vorliegenden Anleitung

• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf das Modell HT-DDWG800. In dieser

Anleitung wird das Modell des Gebietscodes CEL für Abbildungszwecke verwendet, wenn nicht anders angegeben. Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch

„Nur Modelle mit dem Gebietscode CEK“.

Das HT-DDWG800 umfasst:

• Receiver

• Lautsprechersystem

– Frontlautsprecher

– Centerlautsprecher

– Surroundlautsprecher

– Subwoofer

STR-KG800

SS-MSP890

SS-CNP890

SS-SRP890

SA-WP890

• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente an der mitgelieferten

Fernbedienung. Sie können auch die

Bedienelemente am Receiver verwenden, wenn sie gleiche oder ähnliche Bezeichnungen wie diejenigen an der Fernbedienung aufweisen.

Info zu den Gebietscodes

Der Gebietscode des von Ihnen gekauften

Receivers ist in der unteren rechten Ecke der

Rückwand angegeben (siehe Abbildung unten).

Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro

Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital

Surround System ausgestattet.

* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.

Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Markenzeichen von Dolby Laboratories.

** Hergestellt in Lizenz unter folgenden US

Patenten: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380;

5.978.762; 6.487.535 sowie andere US- und weltweite Patente beantragt oder bereits anerkannt. DTS und DTS Digital Surround sind eingetragene Markenzeichen, die DTS-Logos und das DTS-Symbol sind Markenzeichen der

DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

Dieser Receiver arbeitet mit der HDMI

TM

-

Technologie (High-Definition Multimedia

Interface).

HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition

Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing

LLC.

„x.v.Colour“ und das „x.v.Colour“-Logo sind

Markenzeichen der Sony Corporation.

„BRAVIA“ und der Sony Corporation.

sind Markenzeichen

DE

CENTER

L

FRONT

R

SPEAKERS

Gebietscode

Vom Gebietscode abhängige

Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch „Nur Modelle mit dem Gebietscode AA“.

3

DE

Inhaltsverzeichnis

Vorbereitungen

Lage und Funktion der Teile und

Bedienelemente ........................................5

1: Installieren der Lautsprecher ...................15

2: Anschließen der Lautsprecher .................17

3: Anschließen des Fernsehgeräts ...............19

4a: Anschließen von Audiokomponenten....20

4b: Anschließen von Videokomponenten....21

5: Anschließen der Antennen ......................27

6: Vorbereiten des Receivers und der

Fernbedienung ........................................28

7: Automatische Kalibrierung

(AUTO CALIBRATION) .......................29

8: Einstellen der Pegel und der Balance der

Lautsprecher (TEST TONE) ..................34

Wiedergabe

Auswählen einer Komponente.....................35

Ton- und Bildwiedergabe ............................37

Funktionen des Verstärkers

Arbeiten mit den Menüs ..............................39

Einstellen des Pegels (Menü LEVEL).........42

Einstellen des Klangs (Menü TONE)..........43

Einstellungen für den Raumklang

(Menü SUR) ...........................................43

Tunereinstellungen (Menü TUNER) ...........44

Tonsignaleinstellungen (Menü AUDIO) .....44

Videosignal-einstellungen

(Menü VIDEO).......................................46

Systemeinstellungen (Menü SYSTEM) ......47

Automatische Kalibrierung

(Menü A. CAL) ......................................49

Wiedergeben von

Raumklang

Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS-

Raumklang

(AUTO FORMAT DIRECT) ..................49

Auswählen eines vorprogrammierten

Klangfeldes.............................................51

Wiedergabe nur über die Frontlautsprecher und den Subwoofer (2CH STEREO) .....53

4

DE

Zurücksetzen von Klangfeldern auf die werkseitigen Einstellungen .................... 54

Funktionen des Tuners

UKW/AM-Radioempfang........................... 55

Speichern von Radiosendern....................... 57

Das Radiodatensystem (RDS) .................... 59

Steuerung für HDMI

Verwenden der Funktion Steuerung für HDMI für „BRAVIA“ Sync .............................. 61

Vorbereitungen für die Funktion

Steuerung für HDMI .............................. 63

Wiedergeben einer DVD

(Sofortwiedergabe) ................................ 64

Wiedergeben des Tons vom Fernsehgerät über die an den Receiver angeschlossenen

Lautsprecher (Systemaudiosteuerung)... 65

Ausschalten des Receivers zusammen mit dem

Fernsehgerät (Systemausschaltung)....... 66

Sonstige Funktionen

Wechseln zwischen digitalem und analogem

Ton (INPUT MODE) ............................. 67

Das Hören digitaler Klänge von anderen

Eingängen (DIGITAL ASSIGN) ........... 67

Der DIGITAL MEDIA PORT

(DMPORT) ............................................ 68

Benennen von Eingängen ........................... 70

Wechseln der Anzeige................................. 71

Der Ausschalttimer ..................................... 71

Aufnehmen mit dem Receiver .................... 72

Verwenden der

Fernbedienung

Ändern der Tastenbelegung ........................ 73

Weitere Informationen

Glossar ........................................................ 74

Sicherheitsmaßnahmen ............................... 76

Störungsbehebung....................................... 77

Technische Daten ........................................ 82

Index ........................................................... 85

Vorbereitungen

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Receiver

Vorderseite

1 2 3 4 5 6 7

?/1

SPEAKERS

(ON/OFF)

AUTO CAL MIC

PHONES

VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

VIDEO L AUDIO R

MEMORY/

ENTER

TUNING

MODE TUNING 2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

DISPLAY INPUT MODE

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

AUTO CAL MUTING

qj qh qg qf qd qs

Bezeichnung Funktion

A ?/1

(ein/Bereitschaft)

Mit dieser Taste schalten

Sie den Receiver ein bzw.

aus (Seite 28, 37, 38, 54).

B SPEAKERS

(ON/OFF)

Mit dieser Taste schalten

Sie das

Lautsprechersystem ein

und aus (Seite 18).

C Display

D Fernbedienungs-

sensor

Empfängt die Signale von der Fernbedienung.

E DISPLAY

Hier wird der aktuelle

Status der ausgewählten

Komponente oder eine

Liste der auswählbaren

Optionen angezeigt

(Seite 7).

Mit dieser Taste wählen

Sie die Informationen aus, die im Display angezeigt werden sollen

(Seite 60, 71).

qa q; 9 8

Bezeichnung

F INPUT MODE

G MASTER

VOLUME

H MUTING

Funktion

Mit dieser Taste wählen

Sie den Eingangsmodus aus, wenn Komponenten an die digitalen und die analogen Buchsen angeschlossen sind

(Seite 67).

Durch Drehen dieses

Reglers stellen Sie den

Lautstärkepegel aller

Lautsprecher gleichzeitig

ein (Seite 34, 35, 37, 38).

Mit dieser Taste können

Sie den Ton vorübergehend ausschalten.

Drücken Sie MUTING nochmals, wenn Sie den

Ton wieder hören wollen

(Seite 36).

Fortsetzung

5

DE

Bezeichnung

I AUTO CAL

J INPUT

SELECTOR

K 2CH

A.F.D.

Funktion

Mit dieser Taste können Sie die automatische

Kalibrierung aktivieren

(Seite 31).

Durch Drehen dieses

Reglers können Sie die wiederzugebende

Eingangssignalquelle

auswählen (Seite 35).

Mit diesen Tasten wählen

Sie das gewünschte

Klangfeld aus (Seite 49, 51,

53).

MOVIE

MUSIC

L TUNING +/–

Mit diesen Tasten können

Sie Sender suchen (Seite 55,

58).

M TUNING MODE Mit dieser Taste wählen Sie den Sendereinstellmodus

aus (Seite 55, 58).

N MEMORY/

ENTER

Mit dieser Taste können Sie

Sender speichern oder ausgewählte Einstellungen

bestätigen (Seite 28).

O Buchsen

VIDEO 2 IN/

PORTABLE AV

IN

Dienen zum Anschließen einer tragbaren Audio-/

Videokomponente, wie z.

B. eines Camcorders oder einer Spielkonsole (Seite

26, 35).

P Buchse AUTO

CAL MIC

Dient zum Anschließen des mitgelieferten

Optimierungsmikrofons für die automatische

Kalibrierung (Seite 30).

Q Buchse

PHONES

Dient zum Anschließen von

Kopfhörern (Seite 78).

6

DE

Die Anzeigen im Display

1 2 3 4

SW LFE

L C

SL S

R

SR

;

D

5 6 7

;

PLII

;

PL OPT DTS

HDMI COAX

8 9

MEMORY RDS ST

D.RANGE

MONO

qf qd

Bezeichnung Funktion

A SW

Leuchtet, wenn über die

Buchse SUB WOOFER ein

Audiosignal ausgegeben wird.

B LFE

Leuchtet, wenn die wiedergegebene Disc einen

LFE (Low Frequency Effect)-

Kanal enthält und tatsächlich ein LFE-Signal wiedergegeben wird.

C ; D

Leuchtet, wenn der Receiver

Dolby Digital-Signale decodiert.

Hinweis

Bei der Wiedergabe einer

Dolby Digital-Disc müssen digitale Anschlüsse verwendet werden und INPUT MODE muss auf „AUTO“ gesetzt sein

(Seite 67).

D ;PLII

Leuchtet, wenn der Pro Logic

II Movie-/Music-Decoder aktiviert ist.

E ; PL

Leuchtet, wenn der Receiver

2-Kanal-Signale mit Pro Logic verarbeitet, um die Center- und

Surroundkanalsignale auszugeben.

F OPT

Leuchtet auf, wenn INPUT

MODE auf „AUTO“ eingestellt ist und das Signal von der Tonquelle ein

Digitalsignal ist, das über die

Buchse OPTICAL eingespeist

wird (Seite 67).

qs qa q;

Bezeichnung Funktion

G DTS

Leuchtet, wenn der Receiver

DTS-Signale decodiert.

Hinweis

Bei der Wiedergabe einer

DTS-Disc müssen digitale

Anschlüsse verwendet werden und INPUT MODE muss auf

„AUTO“ gesetzt sein (Seite

67).

H MEMORY

Leuchtet, wenn eine

Speicherfunktion wie das

Speichern von Radiosendern

(Seite 57) aktiviert ist.

I Tuner-

anzeigen

J Anzeigen für

gespeicherte

Sender

Leuchten, wenn Sie am

Receiver gespeicherte

Radiosender einstellen.

Einzelheiten zum Speichern von Radiosendern finden Sie

auf Seite 57.

K D.RANGE

Leuchtet, wenn die

Dynamikbereichskompri-

mierung aktiviert ist (Seite 40).

L COAX

Leuchtet, wenn INPUT MODE auf „AUTO“ eingestellt ist und das Eingangssignal ein

Digitalsignal ist, das über die

Buchse COAXIAL eingespeist

wird (Seite 67).

M HDMI

Leuchten, wenn Sie am

Receiver Radiosender

einstellen (Seite 55) usw.

Leuchtet, wenn der Receiver eine Komponente erkennt, die

über eine HDMI IN-Buchse

angeschlossen ist (Seite 22).

Fortsetzung

7

DE

Bezeichnung Funktion

N Anzeigen für

den

Wiedergabekanal

L

R

C

SL

SR

S

Die Buchstaben (L, C, R usw.) geben die Kanäle an, die gerade wiedergegeben werden.

Die Kästchen um die verschiedenen Buchstaben variieren und geben an, wie der

Receiver den Ton der

Signalquelle heruntermischt.

Linker Frontkanal

Rechter Frontkanal

Centerkanal (mono)

Linker Surroundkanal

Rechter Surroundkanal

Surround (mono oder durch

Pro Logic-Verarbeitung erzielte

Raumklangkomponenten)

Beispiel:

Aufnahmeformat (Front/

Surround): 3/2.1

Klangfeld: A.F.D. AUTO

SW

L C R

SL SR

8

DE

Rückseite

1 2 1 3

OPTICAL

TV ANTENNA

SAT IN DVD IN BD IN OUT

IN AM

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

R

OUT IN IN

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD

AUDIO

IN

VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

P

C

B

B

/

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

L

FRONT

R

7 5 6 5

A Feld DIGITAL INPUT/OUTPUT

Buchsen

OPTICAL IN

Buchse

COAXIAL IN

Dienen zum

Anschließen eines

DVD-Players usw.

Die Buchse

COAXIAL bietet eine höhere

Tonqualität (Seite

19, 24, 25).

Buchsen HDMI

IN/OUT*

Dient zum

Anschließen eines

DVD-Players, Blu-

Ray-Disc-Players usw. Das Bild wird an ein Fernsehgerät oder einen

Projektor ausgegeben, während der Ton

über ein

Fernsehgerät und/ oder die

Lautsprecher am

Receiver ausgegeben werden

kann (Seite 22).

4

B Feld ANTENNA

Buchse FM

ANTENNA

Anschlüssen

AM

ANTENNA

Dient zum

Anschließen der mitgelieferten

UKW-

Wurfantenne

(Seite 27).

Dient zum

Anschließen der mitgelieferten

AM-Ringantenne

(Seite 27).

C Feld COMPONENT VIDEO INPUT/

OUTPUT

Grün

(Y)

Blau

(P

B

/C

B

)

Rot

(P

R

/C

R

)

Buchsen Y,

P

B

/C

B

, P

R

/C

R

IN/OUT*

Dienen zum

Anschließen eines

DVD-Players,

Fernsehgeräts,

Satellitentuners usw. Über diese

Buchsen erzielen

Sie eine hohe

Bildqualität (Seite

19, 24, 25, 26).

Fortsetzung

9

DE

D Feld SPEAKERS

Dienen zum

Anschließen der mitgelieferten

Lautsprecher

(Seite 17).

E Feld AUDIO INPUT/OUTPUT

Weiß

(L-links)

Rot

(R-rechts)

Buchsen

AUDIO IN/

OUT

Schwarz

Buchse

AUDIO OUT

Dienen zum

Anschließen eines

Super Audio CD

usw. (Seite 26).

Dient zum

Anschließen des mitgelieferten

Subwoofers

(Seite 17).

F Feld VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT

Weiß

(L-links)

Rot

(R-rechts)

Buchsen

AUDIO IN/

OUT

Gelb

Buchsen

VIDEO IN/

OUT*

Dienen zum

Anschließen eines

Videorecorders,

DVD-Players usw.

(Seite 19, 24, 25,

26).

\

G DMPORT

Buchse

DMPORT

Dient zum

Anschließen eines

DIGITAL MEDIA

PORT-Adapters

(Seite 69).

* Wenn Sie an die Buchse HDMI OUT oder

MONITOR OUT ein Fernsehgerät anschließen, können Sie das Bild vom ausgewählten Eingang

anzeigen lassen (Seite 19, 22).

Fernbedienung

Mit der mitgelieferten Fernbedienung RM-

AAU023 können Sie den Receiver bedienen und die Audio-/Videokomponenten von Sony steuern, für die die Fernbedienung programmiert ist. Näheres dazu finden Sie

unter „Ändern der Tastenbelegung“ (Seite 73).

wa

TV INPUT

SLEEP DMPORT

TV ?/1

AV ?/1

?/1

1

2

VIDEO1 VIDEO2

SYSTEM STANDBY

BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

3 w; ql qk

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS

MUTING

TV VOL

MASTER VOL

4

5

6

7

8

9 q; qa qj qh qg

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X

FM MODE

x qs qd qf

10

DE

Bezeichnung Funktion

A TV ?/1

(ein/

Bereitschaft)

Drücken Sie TV ?/1 und TV

(O) gleichzeitig, um das

Fernsehgerät ein- bzw. auszuschalten.

B

AV ?/1

(ein/

Bereitschaft)

?/1

(ein/

Bereitschaft)

C Eingangs-

tasten

D 2CH

A.F.D.

MOVIE

MUSIC

Mit dieser Taste schalten Sie die Audio-/

Videokomponenten von Sony ein bzw. aus, für die die

Fernbedienung programmiert

ist (Seite 73).

Wenn Sie gleichzeitig ?/1

(B) drücken, schalten sich der Receiver und die anderen

Komponenten von Sony aus

(SYSTEM STANDBY).

Hinweis

Die Funktion der Taste AV

?/1 ändert sich automatisch mit jedem Tastendruck auf eine der Eingangstasten (C).

Mit dieser Taste schalten Sie den Receiver ein bzw. aus.

Um alle Komponenten von

Sony auszuschalten, drücken

Sie gleichzeitig ?/1 und AV ?/

1 (A) (SYSTEM

STANDBY).

Mit den Eingangstasten wählen Sie die Komponente aus, die verwendet werden soll. Wenn Sie eine der

Eingangstasten drücken, schaltet sich der Receiver ein.

Werkseitig sind die Tasten so programmiert, dass damit

Komponenten von Sony gesteuert werden können.

Die Tastenbelegung können

Sie wie unter „Ändern der

Tastenbelegung“ auf Seite 73

erläutert ändern.

Mit diesen Tasten wählen Sie das gewünschte Klangfeld aus.

Bezeichnung Funktion

E THEATRE

Drücken Sie diese Taste, wenn das Bild automatisch optimal auf Spielfilme eingestellt und der Ton über die Lautsprecher am Receiver ausgegeben werden soll.

Hinweis

Diese Taste funktioniert nur, wenn Ihr Fernsehgerät mit dem Theatermodus kompatibel ist.

Einzelheiten dazu finden Sie in der mit dem Fernsehgerät gelieferten

Bedienungsanleitung.

F DVD/BD

MENU

Mit dieser Taste können Sie das Menü einer DVD oder

Blu-Ray-Disc auf dem

Fernsehschirm anzeigen.

Danach können Sie mit

V, v,

B, b und (Q)

Menüfunktionen ausführen.

AUTO CAL

Mit dieser Taste können Sie die automatische Kalibrierung aktivieren.

G D.TUNING

Mit dieser Taste wechseln Sie in den Modus zum direkten

Einstellen von Sendern.

D.SKIP

H ENTER

Mit dieser Taste können Sie

Discs in einem CD- bzw.

DVD-Wechsler überspringen.

Nach dem Auswählen eines

Kanals, einer Disc oder eines

Titels mit den Zahlentasten des Fernsehgeräts,

Videorecorders oder

Satellitentuners drücken Sie diese Taste, um die Auswahl zu bestätigen.

MEMORY

Mit dieser Taste können Sie

Sender speichern.

I AMP MENU

Mit dieser Taste rufen Sie das

Menü des Receivers auf.

Danach können Sie mit

V, v,

B, b und (Q)

Menüfunktionen ausführen.

Fortsetzung

11

DE

Bezeichnung Funktion

J TOOLS/

OPTIONS

Mit dieser Taste können Sie

Optionen am DVD-Player oder Blu-Ray-Disc-Player aufrufen und auswählen.

Drücken Sie TOOLS/

OPTIONS und TV (O) gleichzeitig, um Optionen aufzurufen, die für

Fernsehgeräte von Sony gelten.

K MUTING

Mit dieser Taste können Sie den Ton vorübergehend ausschalten.

Drücken Sie MUTING nochmals, wenn Sie den Ton wieder hören wollen.

Drücken Sie MUTING und

TV (O) gleichzeitig, um die

Stummschaltfunktion des

Fernsehgeräts zu aktivieren.

L TV VOL

+ a)

/–

Drücken Sie gleichzeitig TV

VOL +/- und TV (O), um die

Lautstärke am Fernsehgerät einzustellen

MASTER

VOL + a)

/–

Mit dieser Taste stellen Sie den Lautstärkepegel aller

Lautsprecher gleichzeitig ein.

M MENU/HOME Mit dieser Taste rufen Sie das

Menü eines Videorecorders,

DVD-Players,

Satellitentuners oder

Blu-Ray-Disc-Players auf dem Fernsehschirm auf.

Wenn Sie MENU/HOME und

TV (O) gleichzeitig drücken, wird das Menü des

Fernsehgeräts angezeigt.

Danach können Sie mit V, v,

B, b und

(Q)

Menüfunktionen ausführen.

N ./>

b)

Mit diesen Tasten können Sie bei einem CD-Player, DVD-

Player oder Blu-Ray-Disc-

Player einen Titel

überspringen.

ADVANCE

<

Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder,

DVD-Player oder Blu-Ray-

Disc-Player die vorherige

Szene erneut wiedergeben oder in der aktuellen Szene vorwärts spulen.

Bezeichnung Funktion

m/M

b)

Mit diesen Tasten

– suchen Sie bei einem DVD-

Player in den Titeln vorwärts oder rückwärts.

– starten Sie bei einem

Videorecorder, CD-Player oder Blu-Ray-Disc-Player das Vor- oder

Zurückspulen.

H

a)b)

Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD-

Player, DVD-Player oder

Blu-Ray-Disc-Player die

Wiedergabe starten.

X

b)

Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder,

CD-Player, DVD-Player oder

Blu-Ray-Disc-Player in den

Wiedergabe- oder

Aufnahmepausemodus schalten. (Bei Komponenten im Aufnahmebereitschaftsmodus können Sie damit auch die Aufnahme starten.) x

b)

Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder,

CD-Player, DVD-Player oder

Blu-Ray-Disc-Player die

Wiedergabe stoppen.

TV CH +/–

Drücken Sie TV CH +/– und

TV (O) gleichzeitig, um gespeicherte Fernsehsender einzustellen.

PRESET +/–

Mit diesen Tasten

– speichern Sie Sender.

– speichern Sie bei einem

Videorecorder oder

Satellitentuner Kanäle.

TUNING +/–

Mit diesen Tasten können Sie

Sender suchen.

FM MODE

O TV

Mit dieser Taste schalten Sie beim UKW-Empfang zwischen mono und stereo um.

Drücken Sie gleichzeitig TV und die Taste mit orangefarbener Beschriftung, um die Fernsehfunktionen zu aktivieren.

12

DE

Bezeichnung Funktion

P RETURN/

EXIT O

Mit dieser Taste

– schalten Sie zurück zum vorhergehenden Menü.

– können Sie ein Menü oder eine Bildschirmmeldung eines Videorecorders,

DVD-Players,

Satellitentuners oder

Blu-Ray-Disc-Players, das/ die am Fernsehschirm angezeigt wird, ausblenden.

Drücken Sie RETURN/EXIT

O und TV (O) gleichzeitig, um das vorherige Menü aufzurufen oder das

Fernsehmenü auszublenden, wenn das Menü auf dem

Fernsehschirm angezeigt wird.

Q

,

V/v/B/b

Drücken Sie AMP MENU

(I), DVD/BD MENU (F) oder MENU/HOME (M) und wählen Sie dann mit der V, v,

B oder b Einstellungen aus.

Bei DVD/BD MENU oder

MENU/HOME bestätigen Sie mit die Auswahl.

Mit bestätigen Sie auch die Auswahl des Receivers,

Videorecorders,

Satellitentuners, CD-Players,

DVD-Players oder Blu-Ray-

Disc-Players.

R DISPLAY

Mit dieser Taste wählen Sie die Informationen aus, die bei einem Videorecorder,

Satellitentuner, CD-Player,

DVD-Player oder Blu-Ray-

Disc-Player auf dem

Fernsehschirm angezeigt werden sollen.

Drücken Sie DISPLAY und

TV (O) gleichzeitig, um

Fernsehinformationen auf dem Fernsehschirm anzuzeigen.

Bezeichnung Funktion

S -/--

Mit dieser Taste wählen Sie den Kanaleingabemodus für den Videorecorder, nämlich eine oder zwei Ziffern.

Drücken Sie -/-- und TV (O) gleichzeitig, um den

Kanaleingabemodus des

Fernsehgeräts (ein- oder zweistellig) auszuwählen.

>10

CLEAR

Mit dieser Taste machen Sie die Eingabe rückgängig, wenn

Sie die falsche Zahlentaste gedrückt haben.

T Zahlentasten

(Nummer 5 a)

)

Mit diesen Tasten

– speichern Sie Sender bzw. stellen Sie gespeicherte

Sender ein.

– wählen Sie bei einem CD-

Player, DVD-Player oder

Blu-Ray-Disc-Player

Titelnummern aus. Mit 0/10 wählen Sie die Titelnummer

10 aus.

– wählen Sie bei einem

Videorecorder oder

Satellitentuner

Kanalnummern aus.

Zum Auswählen von

Fernsehkanälen drücken Sie die Zahlentasten und gleichzeitig TV (O).

U TV INPUT

Drücken Sie gleichzeitig TV

INPUT und TV (O), um das

Eingangssignal

(Fernseheingang oder

Videoeingang) auszuwählen.

SLEEP

Drücken Sie diese Taste, um am CD-Player Titelnummern

über 10 auszuwählen.

Mit dieser Taste können Sie den Ausschalttimer aktivieren und einstellen, nach wie viel

Stunden bzw. Minuten sich der Receiver automatisch ausschaltet.

Fortsetzung

13

DE

a)

Die Zahlentaste 5, die Taste TV VOL +/MASTER

VOL + und die Taste H sind mit einem fühlbaren

Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie die fühlbaren Punkte als Anhaltspunkt beim Bedienen des Receivers.

b)

Diese Taste dient auch zum Steuern des DIGITAL

MEDIA PORT-Adapters. Einzelheiten zur

Funktion der Taste finden Sie in der

Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA

PORT-Adapter.

Hinweise

• Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle der in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur

Verfügung.

• Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel.

Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je nach Komponente unter Umständen nicht möglich oder verlaufen anders als angegeben.

14

DE

1: Installieren der Lautsprecher

An diesen Receiver können Sie ein 5.1-Kanal-

System (5 Lautsprecher und einen Subwoofer) anschließen.

Um einen hervorragenden Mehrkanal-

Raumklang wie im Kino produzieren zu können, sind fünf Lautsprecher (zwei

Frontlautsprecher, ein Centerlautsprecher und zwei Surroundlautsprecher) sowie ein

Subwoofer (5.1 Kanäle) erforderlich.

Aufstellen der Lautsprecher auf einer ebenen Fläche

Um zu verhindern, dass die Lautsprecher vibrieren oder verrutschen, bringen Sie vor dem Aufstellen der Lautsprecher und des

Subwoofers unbedingt die mitgelieferten

Fußpolster an, wie in der Abbildung unten gezeigt.

Beispiel für ein 5.1-Kanal-

Lautsprechersystem

AFrontlautsprecher (linker)

BFrontlautsprecher (rechter)

CCenterlautsprecher

DSurroundlautsprecher (linker)

ESurroundlautsprecher (rechter)

FSubwoofer

Tipp

Da der Subwoofer keine stark gerichteten Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle aufstellen.

Montieren der Lautsprecher an einem Lautsprecherständer

Wenn Sie den gesondert erhältlichen

Lautsprecherständer WS-FV11 verwenden

(nur in bestimmten Ländern erhältlich), lassen sich die Lautsprecher flexibler positionieren.

Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der

Bedienungsanleitung zum

Lautsprecherständer nach.

15

DE

Montieren der Lautsprecher an der Wand

Sie können die Surroundlautsprecher an der

Wand montieren.

1

Halten Sie Schrauben (nicht mitgeliefert) bereit, die wie in den Abbildungen unten dargestellt in die Haken an der

Rückseite der einzelnen

Lautsprecher passen.

4 mm mehr als 25 mm

4,6 mm

10 mm

Haken an der Rückseite des Lautsprechers

2

Drehen Sie die Schrauben in die Wand. Die Schrauben müssen 5 bis 7 mm aus der

Wand ragen.

3

Hängen Sie die Lautsprecher an die Schrauben.

Haken an der Rückseite des Lautsprechers

4,6 mm

10 mm

Hinweise

• Verwenden Sie Schrauben, die für das Material und die Beschaffenheit der Wand geeignet sind.

Gipsbauplatten sind nicht sehr tragfähig.

Befestigen Sie bei einer solchen Wand die

Schrauben an einem Balken, um einen sicheren

Halt an der Wand zu gewährleisten. Montieren Sie die Lautsprecher an einer ebenen, senkrechten

Wand, die ausreichend tragfähig ist oder entsprechend verstärkt wurde.

• Das zu verwendende Material für die Wand sowie die Schrauben erhalten Sie im Fachhandel oder im

Baumarkt.

• Sony übernimmt keine Haftung für Unfälle und

Schäden, die durch eine nicht sachgemäße

Montage, eine nicht ausreichend tragfähige Wand, eine nicht sachgemäße Befestigung der Schrauben,

Naturkatastrophen usw. verursacht werden.

5 bis 7 mm

16

DE

2: Anschließen der Lautsprecher

Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen.

F E D A

A B

SAT IN DVD IN BD IN OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

AUDIO

OUT

P

B

C

/

B

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

DVD VIDEO 1 SUB WOOFER

SPEAKERS

L

FRONT

R

B

10 mm

C

A Mono-Audiokabel (mitgeliefert)

B Lautsprecherkabel (mitgeliefert) a)

AFrontlautsprecher (linker)

BFrontlautsprecher (rechter)

CCenterlautsprecher

DSurroundlautsprecher (linker)

ESurroundlautsprecher (rechter)

FSubwoofer

B a)

Schließen Sie mit den langen Lautsprecherkabeln die Surroundlautsprecher und mit den kurzen

Lautsprecherkabeln die Frontlautsprecher und den

Centerlautsprecher an.

Fortsetzung

17

DE

So schließen Sie die

Lautsprecher ordnungsgemäß an

Überprüfen Sie den Lautsprechertyp auf den

Lautsprecheraufklebern* an der Rückseite der

Lautsprecher.

Zeichen auf

Lautsprecheraufkleber

Lautsprechertyp

L

R

Linker Frontkanal

Rechter Frontkanal

SL

SR

Linker Surroundkanal

Rechter Surroundkanal

* Auf dem Lautsprecheraufkleber am

Centerlautsprecher und am Subwoofer befindet sich kein Zeichen. Näheres zu den

Lautsprechertypen finden Sie auf Seite 3.

Hinweis

Mit der Taste SPEAKERS (ON/OFF) können Sie

das Lautsprechersystem ein- oder ausschalten (Seite

5).

Tipp

Verwenden Sie die mitgelieferten Lautsprecher, um die Systemleistung zu optimieren.

18

DE

3: Anschließen des Fernsehgeräts

Wenn Sie an die Buchse HDMI OUT oder

MONITOR OUT ein Fernsehgerät anschließen, können Sie das Bild vom ausgewählten Eingang anzeigen lassen.

Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.

Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden

Komponenten aus.

Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen.

Audiosignale

Fernsehgerät

Audio-/

Videosignale

Videosignale

A B C D E

OPTICAL

TV ANTENNA

SAT IN DVD IN BD IN OUT

IN

AM

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT IN IN

R

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

SAT DVD

AUDIO

IN

VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

B

/

C

B

P

R

C

/

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

L

FRONT

R

A Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)

B Audiokabel (nicht mitgeliefert)

C

HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)

Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden.

D Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)

E Videokabel (nicht mitgeliefert)

Fortsetzung

19

DE

Hinweise

• Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die

Video- und Audiosignale einer

Wiedergabekomponente über den Receiver an das

Fernsehgerät ausgegeben werden sollen. Wenn der

Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video- und Audiosignale nicht übertragen.

• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten.

• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden

Sie sie nicht zusammen.

Tipps

• Wenn der Ton vom Fernsehgerät über die an den

Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben werden soll, müssen Sie:

– die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgeräts mit den Buchsen TV IN des Receivers verbinden.

– Drehen Sie die Lautstärke am Fernsehgerät herunter oder aktivieren Sie die

Stummschaltfunktion des Fernsehgeräts.

• Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen

Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.

4a: Anschließen von

Audiokomponenten

Anschließen eines Super Audio

CD-Player/CD-Player/CD-

Recorder

In der folgenden Abbildung wird dargestellt, wie Sie einen Super Audio CD-Player, CD-

Player oder CD-Recorder anschließen. Lösen

Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere

Kabel anschließen.

Fahren Sie nach dem Anschließen der

Audiokomponente mit „4b: Anschließen von

Videokomponenten“ (Seite 21).

Super Audio

CD-/CD-

Player/CD-

Recorder

A

OPTICAL

IN

TV ANTENNA

AM

SAT IN DVD IN BD IN

HDMI

SAT IN

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT

R

IN IN

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

SAT DVD VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

A

Audiokabel (nicht mitgeliefert)

20

DE

4b: Anschließen von Videokomponenten

So schließen Sie Komponenten an

In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie

Komponenten an den Receiver anschließen.

Schauen Sie zunächst in der Tabelle

„Anzuschließende Komponente“ unten nach,

auf welchen Seiten das Anschließen der einzelnen Komponenten beschrieben ist.

Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen

haben, fahren Sie mit „5: Anschließen der

Antennen“ (Seite 27) fort.

Anzuschließende Komponente

Komponente

Fernsehgerät

Mit HDMI-Buchse

DVD-Player

Satellitentuner/Set-Top-Box

25

Videorecorder, DVD-Recorder

26

Camcorder, Spielekonsole usw.

26

Seite

19

22

24

Wenn Sie mehrere digitale

Komponenten anschließen wollen, aber kein Eingang mehr frei ist

„Das Hören digitaler Klänge von anderen

Eingängen (DIGITAL ASSIGN)“ (Seite 67).

Anzuschließende

Videoeingangs-/

-ausgangsbuchse

Die Bildqualität hängt von den verwendeten

Buchsen ab (siehe die folgende Abbildung).

Wählen Sie die Verbindung je nach den

Buchsen an den anzuschließenden

Komponenten aus.

HDMI

Digital

Y

P

B

C

B

/

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

Analog

VIDEO

Hohe Bildqualität

Hinweise

• Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen.

• Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die

Video- und Audiosignale einer

Wiedergabekomponente über den Receiver an das

Fernsehgerät ausgegeben werden sollen. Wenn der

Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video- und Audiosignale nicht übertragen.

21

DE

Anschließen von Komponenten mit HDMI-Buchsen

HDMI ist die Abkürzung für High-Definition

Multimedia Interface. Bei dieser Schnittstelle werden Video- und Audiosignale digital

übertragen.

Satellitentuner

Audio-/

Videosignale

DVD-Player

Audio-/

Videosignale

Hinweise

• Ändern Sie die werkseitige Einstellung der

Eingangstaste DVD auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der DVD-Player gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie unter

„Ändern der Tastenbelegung“ (Seite 73).

• Sie können den Eingang DVD auch umbenennen, so dass im Display des Receivers der richtige

Name angezeigt wird. Näheres dazu finden Sie

unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 70).

Blu-Ray-Disc-Player

Audio-/

Videosignale

Fernsehgerät, Projektor usw.

Audio-/

Videosignale

A A A A

OPTICAL

TV

IN

ANTENNA

AM

SAT IN DVD IN BD IN OUT

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT

R

IN IN

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

SAT DVD VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

P

B

/

C

B

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

L

FRONT

R

A

HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)

Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden.

22

DE

HDMI-Features

• Ein über HDMI übertragenes digitales

Audiosignal kann über die Lautsprecher am

Receiver wiedergegeben werden. Dieses

Signal unterstützt Dolby Digital, DTS und lineares PCM.

• Dieser Receiver unterstützt die xvYCC-

Übertragung.

• Dieser Receiver unterstützt die Funktion

Steuerung für HDMI. Erläuterungen finden

Sie unter „Steuerung für HDMI“ (Seite 61).

Hinweise zu HDMI-

Verbindungen

• Über die Buchse HDMI IN eingespeiste

Audiosignale können nur über die Buchsen

SPEAKERS und die Buchse HDMI OUT ausgegeben werden. Die

Audioeingangssignale lassen sich nicht über andere Audiobuchsen ausgeben.

• Videosignale, die über die HDMI IN Buchse eingehen, können nur über HDMI OUT

Buchse ausgegeben werden. Die Video-

Eingangssignale können nicht über VIDEO

OUT Buchsen oder MONITOR OUT

Buchsen ausgegeben werden.

• Wenn die Soundausgabe über die TV-

Lautsprecher erfolgen soll, setzen Sie

„AUDIO FOR HDMI“ auf „TV+AMP“ im

VIDEO-Menü (Seite 46). Falls Sie keine

mehrkanalige Software wiedergeben können, stellen Sie „AMP“ ein. Der Klang kommt jedoch nicht aus dem TV-

Lautsprecher.

• Die Multi-/Stereoaudiosignale einer Super

Audio CD werden nicht ausgegeben.

• Je nach angeschlossener Komponente werden die über eine Buchse HDMI

übertragenen Audiosignale (Abtastfrequenz,

Bitlänge usw.) möglicherweise unterdrückt.

Überprüfen Sie die Konfiguration der angeschlossenen Komponente, wenn das

Bild einer über HDMI-Kabel angeschlossenen Komponente schlecht ist oder kein Ton ausgegeben wird.

• Der Ton setzt möglicherweise aus, wenn die

Abtastfrequenz, die Anzahl der Kanäle oder das Audioformat der Audioausgangssignale von der Wiedergabekomponente wechselt.

• Wenn die angeschlossene Komponente nicht mit der Copyright Schutztechnologie

(HDCP) kompatibel ist, wird das Bild und/ oder der Sound von der HDMI OUT Buchse gestört oder gar nicht erst ausgegeben.

In diesem Fall sollten Sie die Spezifikation der angeschlossenen Komponente prüfen.

• Nur bei einer HDMI-Verbindung kann mehrkanaliger, linearer PCM-Ton wiedergegeben werden.

• Setzen Sie die Bildauflösung an der

Wiedergabekomponente auf 720p, 1080i oder 1080p, wenn Sie Mehrkanalton mit 96 kHz über eine HDMI-Verbindung ausgeben.

• Es empfiehlt sich nicht, ein HDMI-DVI-

Konvertierungskabel zu verwenden. Wenn

Sie ein HDMI-DVI-Konvertierungskabel an eine DVI-D-Komponente anschließen, werden Bild und/oder Ton unter Umständen nicht ausgegeben.

• Unter Umständen müssen Sie bestimmte

Einstellungen für die Bildauflösung des

Players vornehmen, bevor mehrkanaliger, linearer PCM-Ton wiedergegeben werden kann. Informationen dazu finden Sie in der

Bedienungsanleitung zum Player.

• Einzelheiten entnehmen Sie bitte der

Bedienungsanleitung jeder der angeschlossen Komponenten.

23

DE

Anschließen eines DVD-Players

Die folgende Abbildung zeigt, wie ein DVD-

Player angeschlossen wird.

Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.

Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden

Komponenten aus.

Hinweise

• Ändern Sie die werkseitige Einstellung der

Eingangstaste DVD auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der DVD-Player gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie unter

„Ändern der Tastenbelegung“ (Seite 73).

• Zum Einspeisen digitalen Mehrkanaltons vom

DVD-Player stellen Sie am DVD-Player die digitale Audioausgabe ein. Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum DVD-Player nach.

Tipp

Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen

Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.

Audiosignale

DVD-player

Videosignale

A B C

D

OPTICAL

TV

IN

ANTENNA

AM

SAT IN DVD IN BD IN OUT

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT IN IN

R

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

SAT DVD

AUDIO

IN

VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

B

/

C

B

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

L

FRONT

R

A Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert)

B

Audiokabel (nicht mitgeliefert)

C

Videokabel (nicht mitgeliefert)

D Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)

24

DE

Anschließen eines

Satellitentuners/Set-Top-Box

Die folgende Abbildung zeigt, wie ein

Satellitentuner oder eine Set-Top-Box angeschlossen wird.

Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.

Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden

Komponenten aus.

Hinweise

• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten.

• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden

Sie sie nicht zusammen.

Tipp

Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen

Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.

Audiosignale

Satellitentuner/Set-Top-Box

Videosignale

A B C D

OPTICAL

TV ANTENNA

SAT IN DVD IN BD IN OUT

IN AM

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT

R

IN IN

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

SAT DVD VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

P

B

/

C

B

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

L

FRONT

R

A

Audiokabel (nicht mitgeliefert)

B Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)

C

Videokabel (nicht mitgeliefert)

D

Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)

25

DE

Anschließen von Komponenten mit analogen Video- und

Audiobuchsen

Die folgende Abbildung zeigt, wie eine

Komponente mit analogen Buchsen, wie z. B. ein Videorecorder, DVD-Recorder, angeschlossen wird.

Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.

Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung je nach den Buchsen an den anzuschließenden

Komponenten aus.

Audiosignale

Videorecorder, DVD-Recorder

Videosignale

Hinweise

• Ändern Sie die werkseitige Einstellung der

Eingangstaste VIDEO1 auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der DVD-Recorder gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie

unter „Ändern der Tastenbelegung“ (Seite 73).

• Sie können den Eingang VIDEO1 auch umbenennen, so dass im Display des Receivers der richtige Name angezeigt wird. Näheres dazu finden

Sie unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 70).

A B C

OPTICAL

TV

IN

ANTENNA

AM

SAT IN DVD IN BD IN OUT

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT

R

IN IN

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

SAT DVD VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

P

B

/

C

B

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

(Vorderseite)

VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

L

FRONT

R

VIDEO L AUDIO R

Camcorder/

Spielekonsole

D

A

Audiokabel (nicht mitgeliefert)

B

Videokabel (nicht mitgeliefert)

C

Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)

D Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)

26

DE

5: Anschließen der Antennen

Schließen Sie die mitgelieferte AM-

Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an.

Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie die Antennen anschließen.

UKW-Wurfantenne (mitgeliefert)

AM-Ringantenne (mitgeliefert)

OPTICAL

TV ANTENNA

SAT IN DVD IN BD IN OUT

IN AM

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT

R

IN IN

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

SAT DVD VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

P

B

/

C

B

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

L

FRONT

R

* Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode des Receivers ab.

Hinweise

• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die

AM-Ringantenne vom Receiver und anderen

Komponenten fern.

• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.

• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.

27

DE

6: Vorbereiten des

Receivers und der

Fernbedienung

Anschließen des Netzkabels

Schließen Sie das Netzkabel an eine

Netzsteckdose an.

Netzkabel

L

FRONT

R

Naar het stopcontact

Ausführen der

Grundkonfiguration

Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten

Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene Einstellungen auch wieder auf die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen.

Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.

1,2

?/1

AUTO CAL MIC

PHONES

VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

VIDEO L AUDIO R

MEMORY/

ENTER

TUNING

MODE TUNING 2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

DISPLAY INPUT MODE

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

AUTO CAL MUTING

3

1

Schalten Sie den Receiver mit

der Taste ?/1 aus.

2

Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang

gedrückt.

„PUSH“ und „ENTER“ erscheinen abwechselnd im Display.

3

Drücken Sie MEMORY/ENTER.

„CLEARING“ erscheint eine Zeit lang im

Display, dann wird „CLEARED“ angezeigt.

Alle Einstellungen, die Sie vorgenommen oder geändert haben, werden auf die

Anfangseinstellungen zurückgesetzt.

28

DE

Einlegen von Batterien in die

Fernbedienung

Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in die Fernbedienung RM-AAU023 ein.

Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität.

Hinweise

• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.

• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.

• Verwenden Sie keine Manganbatterien zusammen mit anderen Batterietypen.

• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus.

Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.

• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende

Batterien Schäden entstehen.

• Wenn Sie die Batterien austauschen, werden die

Tasten der Fernbedienung möglicherweise auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Weisen

Sie die Tasten in diesem Fall erneut zu (Seite 73).

Tipp

Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 3 Monate. Wenn sich der Receiver nicht mehr mit der Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie alle Batterien durch neue.

7: Automatische

Kalibrierung

(AUTO CALIBRATION)

Der Receiver ist mit DCAC-Technologie

(Digital Cinema Auto Calibration) ausgestattet, so dass das System anhand folgender Schritte automatisch kalibriert werden kann:

• Überprüfen der Anschlüsse zwischen den einzelnen Lautsprechern und dem Receiver.

• Einstellen der Lautsprecherpegel.

• Messen des Abstands der einzelnen

Lautsprecher von der Hörposition.

Die DCAC-Technologie dient dazu, im Raum eine möglichst gute Tonbalance zu erzielen.

Sie können Lautsprecherpegel und Balance jedoch auch manuell nach Belieben einstellen.

Näheres dazu finden Sie unter „8: Einstellen der Pegel und der Balance der Lautsprecher

(TEST TONE)“ (Seite 34).

29

DE

Vorbereitungen für die automatische Kalibrierung

Installieren Sie die Lautsprecher und schließen

Sie sie an, bevor Sie die automatische

Kalibrierung durchführen (Seite 15, 17).

• Die Buchse AUTO CAL MIC ist ausschließlich für das mitgelieferte

Optimierungsmikrofon geeignet. Schließen

Sie kein anderes Mikrofon an diese Buchse an. Andernfalls können der Receiver und das

Mikrofon beschädigt werden.

• Während der Kalibrierung wird über die

Lautsprecher sehr lauter Ton ausgegeben.

Die Lautstärke des Tons lässt sich nicht einstellen. Halten Sie Kinder möglichst fern und denken Sie an Ihre Nachbarn.

• Führen Sie die automatische Kalibrierung in einer ruhigen Umgebung durch, um

Störeinflüsse durch Lärm zu vermeiden und eine möglichst genaue Einmessung zu erzielen.

• Wenn sich Hindernisse zwischen dem

Optimierungsmikrofon und den

Lautsprechern befinden, wird die

Kalibrierung nicht richtig durchgeführt.

Entfernen Sie alle Hindernisse aus dem

Messbereich, um Messfehler zu vermeiden.

Hinweise

• Die automatische Kalibrierung funktioniert nicht, wenn Kopfhörer angeschlossen sind.

• Wenn Sie die Stummschaltfunktion aktiviert haben und dann eine automatische Kalibrierung ausführen, wird die Stummschaltfunktion automatisch deaktiviert.

?/1

SPEAKERS

(ON/OFF)

AUTO CAL MIC

PHONES

VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

VIDEO L AUDIO R

MEMORY/

ENTER

TUNING

MODE TUNING 2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

DISPLAY INPUT MODE

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

AUTO CAL MUTING

Optimierungsmikrofon

1

Schließen Sie das mitgelieferte

Optimierungsmikrofon an die

Buchse AUTO CAL MIC an der

Vorderseite an.

2

Stellen Sie das

Optimierungsmikrofon auf.

Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an der Hörposition auf. Sie können einen

Stuhl oder ein Stativ verwenden, um das

Optimierungsmikrofon auf Ohrenhöhe aufzustellen.

Tipp

Richten Sie die Lautsprecher auf das

Optimierungsmikrofon, um eine präzise

Einmessung zu erzielen.

30

DE

Ausführen der automatischen

Kalibrierung

TV INPUT

SLEEP DMPORT

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO1 VIDEO2

SYSTEM STANDBY

BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

Taste

?/1

Eingangstasten

2

1

MUTING

MASTER

VOL +/–

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

1

Drücken Sie AMP MENU.

2

Drücken Sie AUTO CAL.

Nach 5 Sekunden beginnt die

Einmessung und die Anzeige wechselt wie folgt:

A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1]

Entfernen Sie sich während des

Countdowns aus dem Messbereich, um

Messfehler zu vermeiden.

Die Einmessung dauert einige Minuten.

Die Tabelle unten zeigt das Display bei

Beginn der Einmessung.

Messung Display

Umgebungsgeräuschpegel NOISE.CHK

Lautsprecherverbindung MEASURE und

SP DET. werden abwechselnd angezeigt*

Lautsprecherpegel MEASURE und

GAIN werden abwechselnd angezeigt*

Abstand der Lautsprecher MEASURE und

DISTANCE werden abwechselnd angezeigt*

* Während der Einmessung leuchtet die

Anzeige für den jeweiligen Lautsprecher im

Display.

Nach Abschluss der Messung erscheint

„COMPLETE“ im Display und die

Einstellungen werden gespeichert.

Wenn Sie die Funktion beenden wollen

Trennen Sie das Optimierungsmikrofon vom

Receiver.

Hinweise

• Bei der automatischen Kalibrierung wird der

Subwoofer nicht erkannt. Die Einstellungen für den Subwoofer bleiben daher unverändert.

• Wenn Sie die Lautsprecher anders aufstellen, sollten Sie die automatische Kalibrierung erneut ausführen, um wieder einen möglichst guten

Raumklang zu erzielen.

Fortsetzung

31

DE

Tipps

• Beachten Sie Folgendes, wenn Sie die automatische Kalibrierung starten:

– Halten Sie Abstand von den Lautsprechern und der Hörposition. Andernfalls kann es zu

Messfehlern kommen, denn von den

Lautsprechern werden während der Einmessung

Testsignale ausgegeben.

– Vermeiden Sie Geräusche, um eine präzise

Einmessung zu erzielen.

• Die automatische Kalibrierung wird abgebrochen, wenn Sie während der Einmessung:

– ?/1 oder MUTING drücken.

– Eingangstasten auf der Fernbedienung drücken oder INPUT SELECTOR am Receiver drehen.

– Den Lautstärkepegel ändern.

– Schließen Sie die Kophörer an.

– AUTO CAL erneut drücken.

Fehler- und Warncodes

Wenn Fehlercodes angezeigt werden

Wenn bei der automatischen Kalibrierung ein

Fehler erkannt wird, erscheinen im Display zyklisch nach jeder Messung Fehlercodes, und zwar in folgender Reihenfolge:

Fehlercode t leeres Display t (Fehlercode t leeres Display) a) t PUSH t leeres

Display t ENTER a)

Erscheint, wenn mehrere Fehlercodes vorhanden sind.

So beheben Sie einen Fehler

1

Notieren Sie sich den Fehlercode.

2

Drücken Sie .

3

Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 aus.

4

Beheben Sie den Fehler.

Erläuterungen dazu finden Sie unter

„Fehlercodes und Abhilfemaßnahmen“.

5

Schalten Sie den Receiver ein und führen

Sie die automatische Kalibrierung nochmals

durch (Seite 31).

Fehlercodes und

Abhilfemaßnahmen

Fehlercode Ursache und Abhilfemaßnahme

ERROR 10 Die Umgebung ist zu laut.

Vermeiden Sie während der automatischen Kalibrierung jegliche

Umgebungsgeräusche.

ERROR 11 Die Lautsprecher befinden sich zu nah am Optimierungsmikrofon.

Stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Optimierungsmikrofon entfernt auf.

ERROR 12 Kein Lautsprecher wird erkannt.

Vergewissern Sie sich, dass das

Optimierungsmikrofon richtig angeschlossen ist, und führen Sie die automatische Kalibrierung erneut aus.

ERROR 20 Es werden keine oder nur ein

Frontlautsprecher erkannt.

Überprüfen Sie die Frontlautsprecheranschlüsse.

ERROR 21 Nur ein Surroundlautsprecher wird erkannt. Überprüfen Sie die

Surroundlautsprecheranschlüsse.

Wenn Warncodes angezeigt werden

Während der automatischen Kalibrierung werden unter Umständen Warncodes mit

Informationen zu den Messergebnissen angezeigt. Die Warncodes werden im Display zyklisch nacheinander angezeigt, und zwar in folgender Reihenfolge:

Warncode t leeres Display t (Warncode t leeres Display) b) t PUSH t leeres

Display t ENTER b)

Erscheint, wenn mehrere Warncodes vorhanden sind.

Sie können die Warncodes ignorieren, da die

Einstellungen bei der automatischen

Kalibrierung automatisch festgelegt werden.

Sie können die Einstellungen aber auch von

Hand ändern.

32

DE

So ändern Sie die Einstellungen von Hand

1

Notieren Sie sich den Warncode.

2

Drücken Sie .

3

Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 aus.

4

Führen Sie die Abhilfemaßnahme unter

„Warncodes und Abhilfemaßnahmen“ weiter unten durch.

5

Schalten Sie den Receiver ein und führen

Sie die automatische Kalibrierung nochmals

durch (Seite 31).

Warncodes und

Abhilfemaßnahmen

Warncode Erläuterung und

Abhilfemaßnahme

WARN. 40 Die Umgebung ist zu laut. Vermeiden

Sie während der automatischen

Kalibrierung jegliche Umgebungsgeräusche.

WARN. 50 Der Centerlaut-sprecher ist nicht angeschlossen. Schließen Sie unbedingt die Centerlautsprecher an.

WARN. 51 Die Surround-lautsprechers sind nicht angeschlossen. Schließen Sie unbedingt die Surroundlautsprechers an.

WARN. 60 Die Balance der Frontlautsprechers ist ungültig. Ändern Sie die Position der

Front-lautsprechers.

c)

WARN. 62 Der Pegel des Centerlaut-sprecher ist ungültig. Ändern Sie die Position des

Centerlautsprecher.

d)

WARN. 63 Der Pegel des linken Surround- lautsprecher ist ungültig. Ändern Sie die Position des linken Surround- lautsprecher.

d)

WARN. 64 Der Pegel des rechten Surroundlautsprecher ist ungültig.

Ändern Sie die Position des rechten

Surroundlautsprecher.

d)

WARN. 70 Der Abstand der Frontlautsprecher ist ungültig. Ändern Sie die Position der

Frontlautsprechers.

c)

WARN. 72 Der Abstand des Centerlautsprecher ist ungültig. Ändern Sie die Position des Centerlautsprecher.

d)

Warncode Erläuterung und

Abhilfemaßnahme

WARN. 73 Der Abstand des linken Surroundlautsprecher ist ungültig. Ändern Sie die Position des linken Surround- lautsprecher.

d)

WARN. 74 Der Abstand des rechten Surroundlautsprecher ist ungültig. Ändern Sie die Position des rechten Surround- lautsprecher.

d) c)

Näheres dazu finden Sie unter „Abstand der

Frontlautsprechers“ (Seite 47).

d)

Näheres dazu finden Sie unter „Tipp“ auf Seite 47.

33

DE

8: Einstellen der Pegel und der Balance der

Lautsprecher

(TEST TONE)

Sie können von der Hörposition aus einen

Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und

Balance der Lautsprecher einstellen.

Tipp

Der Receiver gibt einen Testton mit einer Frequenz um 800 Hz aus.

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

8

0/10

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS

MUTING

TV VOL

MASTER VOL

1

2-5

MASTER

VOL +/–

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

1

Drücken Sie AMP MENU.

„1-LEVEL“ erscheint im Display.

2

Wechseln Sie mit der oder

b

in das Menü.

3

Drücken Sie mehrmals die

V/v,

um „T. TONE“ auszuwählen.

4

Wechseln Sie mit der oder

b

zu dem Parameter.

5

Drücken Sie mehrmals die

V/v,

um „T. TONE Y“ auszuwählen.

Der Testton wird von den einzelnen

Lautsprechern in der folgenden

Reihenfolge ausgegeben:

Front links t Center t Front rechts t

Surround rechts t Surround links t

Subwoofer

6

Stellen Sie Pegel und Balance der Lautsprecher über das

Menü LEVEL so ein, dass der

Pegel des Testtons von jedem

Lautsprecher aus gleich laut klingt.

Näheres dazu finden Sie unter „Einstellen des Pegels (Menü LEVEL)“ (Seite 42).

Tipps

• Um den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig einzustellen, drücken Sie MASTER VOL

+/–. Sie können dazu auch MASTER

VOLUME am Receiver verwenden.

• Die eingestellten Werte werden beim

Einstellen im Display angezeigt.

7

Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert „T. TONE N“.

Sie können auch eine der Eingangstasten drücken.

Der Testton wird ausgeschaltet.

Wenn über die Lautsprecher kein Testton ausgegeben wird

• Sind die Lautsprecherkabel möglicherweise nicht richtig angeschlossen.

• Wurden die Lautsprecherkabel möglicherweise kurzgeschlossen.

34

DE

Wiedergabe

Auswählen einer

Komponente

TV INPUT

SLEEP DMPORT

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO1 VIDEO2

SYSTEM STANDBY

BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

1

MUTING

3

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

1

Drücken Sie eine der

Eingabetasten, um die gewünschte Komponente auszuwählen.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

Der ausgewählte Eingang erscheint im

Display.

Ausgewählter

Eingang

[Display]

Wiedergabe von folgenden

Komponenten möglich

DMPORT

[DMPORT]

VIDEO1

[VIDEO 1]

DIGITAL MEDIA PORT-

Adapter an der Buchse

DMPORT

Videorecorder, DVD-

Recorder usw. an der

Buchse VIDEO 1 oder

VIDEO2

[VIDEO 2/

PORTABLE

AV]*

BD

[BD]

DVD

[DVD]

Camcorder, Spielekonsole usw. an der Buchse

VIDEO 2 IN/PORTABLE

AV IN

Blu-Ray-Disc-Player an der Buchse BD

DVD-Player usw. an der

DVD-Buchse

SAT

[SAT]

TV

[TV]

SA-CD/CD

[SA-CD/CD/

CD-R]*

Satellitentuner, Set-Top-

Box usw. an der Buchse

SAT

Fernsehgerät usw. an der

Buchse TV

Super Audio CD-, CD-

Player usw. an der SA-CD/

CD/CD-R-Buchse

TUNER

[UKW- oder AM-

Frequenzbereich]

Integrierter Radiotuner

* „VIDEO 2/PORTABLE AV“ und „SA-CD/

CD/CD-R“ laufen über den Bildschirm, dann wird „VIDEO 2“ bzw. „SA-CD/CD“ angezeigt.

2

Schalten Sie die Komponente ein und starten Sie die

Wiedergabe.

3

Stellen Sie mit MASTER VOL +/– die Lautstärke ein.

Sie können dazu auch MASTER

VOLUME am Receiver verwenden.

Fortsetzung

35

DE

So schalten Sie die

Stummschaltfunktion ein

Drücken Sie MUTING.

Die Stummschaltfunktion wird durch folgende

Schritte ausgeschaltet.

• Drücken Sie MUTING erneut.

• Erhöhen Sie die Lautstärke.

• Schalten Sie den Receiver aus.

So vermeiden Sie Schäden an den Lautsprechern

Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor Sie den Receiver ausschalten.

So lassen Sie Ton über den

Subwoofer wiedergeben

Verwenden Sie für diese Funktion unbedingt die Bedienelemente an der Rückseite des

Subwoofers.

1

Drücken Sie POWER.

Die Netzanzeige POWER an der

Vorderseite des Subwoofers leuchtet auf.

2

Drehen Sie LEVEL, um die Lautstärke einzustellen.

Stellen Sie den Lautstärkepegel auf Ihre

Hörgewohnheiten und den ausgewählten

Eingang ein. Schon geringfügige

Änderungen können den Klang verbessern.

Hinweis

Drehen Sie die Lautstärke des Subwoofers nicht ganz auf. Andernfalls können sehr starke

Störgeräusche zu hören sein.

36

DE

Ton- und Bildwiedergabe

Wiedergeben einer Super Audio CD/CD

TV INPUT

SLEEP DMPORT

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO1 VIDEO2

SYSTEM STANDBY

BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

2

5

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X

FM MODE

x

2

3

5

Hinweise

• Die folgenden Schritte gelten bei einem Super Audio CD-

Player von Sony.

• Schlagen Sie in der

Bedienungsanleitung zum Super

Audio CD- bzw. CD-Player nach.

Tipps

• Sie können ein passendes

Klangfeld für den jeweiligen

Musikstil auswählen. Näheres

dazu finden Sie auf Seite 51.

Empfohlene Klangfelder:

Klassik: HALL

Jazz: JAZZ

Live-Konzert: CONCERT

• Auch im 2-Kanal-Format aufgezeichneter Ton kann über alle Lautsprecher

(Mehrkanalwiedergabe) wiedergegeben werden. Näheres

dazu finden Sie auf Seite 49.

?/1

SPEAKERS

(ON/OFF)

AUTO CAL MIC

PHONES

VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

VIDEO L AUDIO R

MEMORY/

ENTER

TUNING

MODE TUNING 2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

DISPLAY INPUT MODE

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

AUTO CAL MUTING

5

3

1

Schalten Sie den Super Audio CD- oder CD-

Player ein und legen Sie eine Disc in das

Fach.

2

Schalten Sie den Receiver ein.

3

Drücken Sie SA-CD/CD.

Sie können „SA-CD/CD/CD-R“ auch mit INPUT

SELECTOR am Receiver auswählen.

4

Starten Sie die Wiedergabe der Disc.

5

Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.

6

Nach der Wiedergabe der Super Audio CD/

CD lassen Sie die Disc auswerfen und schalten den Receiver und den Super Audio

CD- oder CD-Player aus.

37

DE

Wiedergeben einer DVD/Blu-Ray-Disc

TV INPUT

SLEEP DMPORT

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO1 VIDEO2

SYSTEM STANDBY

BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X

FM MODE

x

6

2

3

?/1

SPEAKERS

(ON/OFF)

AUTO CAL MIC

PHONES

VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

VIDEO L AUDIO R

MEMORY/

ENTER

TUNING

MODE TUNING 2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

DISPLAY INPUT MODE

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

AUTO CAL MUTING

6

3

Hinweise

• Schlagen Sie bitte in der mit dem Fernsehgerät und dem

DVD-Player/Blu-Ray-Disc-

Player gelieferten

Bedienungsanleitung nach.

• Überprüfen Sie Folgendes, wenn kein Mehrkanalton wiedergegeben wird.

– Vergewissern Sie sich, dass der Receiver über eine digitale

Verbindung an den DVD-

Player/Blu-Ray-Disc-Player angeschlossen ist.

– Stellen Sie sicher, dass die digitale Audioausgabe am

DVD-Player/Blu-Ray-Disc-

Player richtig eingestellt ist.

Tipps

• Wählen Sie gegebenenfalls das

Audioformat der Disc aus, die wiedergegeben werden soll.

• Sie können ein passendes

Klangfeld für den jeweiligen

Film bzw. den Musikstil auswählen. Näheres dazu finden

Sie auf Seite 51.

Empfohlene Klangfelder:

Film: C.ST.EX

Musik: CONCERT

1

Schalten Sie das Fernsehgerät und den

DVD-Player/Blu-Ray-Disc-Player ein.

2

Schalten Sie den Receiver ein.

3

Drücken Sie DVD, wenn Sie eine DVD sehen möchten, oder BD, wenn Sie eine Blu-Ray-

Disc sehen möchten.

Sie können „DVD“ oder „BD“ auch mit INPUT

SELECTOR am Receiver auswählen.

Ändern Sie die werkseitige Einstellung der Eingangstaste

DVD auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der

DVD-Player gesteuert werden kann. Näheres dazu finden

Sie unter „Ändern der Tastenbelegung“ (Seite 73).

4

Schalten Sie den Fernseheingang um, so dass am Fernsehgerät das Bild vom DVD-

Player/Blu-Ray-Disc-Player angezeigt wird.

5

Starten Sie die Wiedergabe der Disc.

6

Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.

7

Nach der Wiedergabe der DVD/Blu-Ray-Disc lassen Sie die Disc auswerfen und schalten den Receiver, das Fernsehgerät und den

DVD-Player/Blu-Ray-Disc-Player aus.

38

DE

Funktionen des Verstärkers

Arbeiten mit den Menüs

Mit den Menüs des Verstärkers können Sie zahlreiche Einstellungen vornehmen und den

Receiver individuell einstellen.

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

8

0/10

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

1

2-6

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

1

Drücken Sie AMP MENU.

„1-LEVEL“ erscheint im Display.

2

Drücken Sie mehrmals die

V/v,

um das gewünschte Menü auszuwählen.

3

Wechseln Sie mit der oder

b

in das Menü.

4

Drücken Sie mehrmals die

V/v,

um den einzustellenden

Parameter auszuwählen.

5

Wechseln Sie mit der oder

b

zu dem Parameter.

6

Drücken Sie mehrmals die

V/v,

um die gewünschte Einstellung auszuwählen.

Die Einstellung wird automatisch gespeichert.

So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige

Drücken Sie B.

So schließen Sie das Menü

Drücken Sie AMP MENU.

Hinweis

Einige Parameter und Einstellungen werden im

Display möglicherweise abgeblendet angezeigt. Das bedeutet, dass sie entweder nicht zur Verfügung stehen oder festgelegt sind und nicht geändert werden können.

39

DE

Übersicht über die Menüs

Die folgenden Optionen stehen in den einzelnen Menüs zur Verfügung. Einzelheiten zum Arbeiten mit den Menüs finden Sie auf

Seite 39.

Menü

[Display]

LEVEL

[1-LEVEL]

(Seite 42)

TONE

[2-TONE]

(Seite 43)

SUR

[3-SUR]

(Seite 43)

TUNER

[4-TUNER]

(Seite 44)

Parameter

[Display]

Testton a)

[T. TONE]

Balance der Frontlautsprecher

[FRT BAL]

Pegel des Centerlautsprechers

[CNT LVL]

Pegel des linken

Surroundlautsprechers

[SL LVL]

Pegel des rechten

Surroundlautsprechers

[SR LVL]

Pegel des Subwoofers

[SW LVL]

Komprimierung des

Dynamikbereichs a)

[D. RANGE] a)

Einstellungen

T. TONE N, T. TONE Y

BAL. L +1 bis BAL. L +8,

BALANCE, BAL. R +1 bis

BAL. R +8

CNT –10 dB bis CNT +10 dB

(in Schritten von 1 dB)

SUR L –10 dB bis SUR L +10 dB

(in Schritten von 1 dB)

SUR R –10 dB bis SUR R +10 dB

(in Schritten von 1 dB)

SW –10 dB bis SW +10 dB

(in Schritten von 1 dB)

COMP. OFF, COMP. STD,

COMP. MAX

Basspegel der Frontlautsprecher

[BASS LVL]

BASS –6 dB bis BASS +6 dB

(in Schritten von 1 dB)

Höhenpegel der

Frontlautsprecher

[TRE LVL]

Klangfeldauswahl a)

[S.F. SELCT]

TRE –6 dB bis TRE +6 dB

(in Schritten von 1 dB)

Näheres dazu finden Sie unter

„Wiedergeben von Raumklang“

(Seite 49).

Effektpegel a)

[EFFECT]

Empfangsmodus für UKW-

Sender a)

[FM MODE]

EFCT. MIN, EFCT. STD,

EFCT. MAX

FM AUTO, FM MONO

Benennen gespeicherter

Sender a)

[NAME IN]

Näheres dazu finden Sie unter

„Benennen gespeicherter Sender“

(Seite 58).

Anfangseinstellung

T. TONE N

BALANCE

CNT 0 dB

SUR L 0 dB

SUR R 0 dB

SW 0 dB

COMP. OFF

BASS 0 dB

TRE –4 dB

A.F.D. AUTO

EFCT. STD

FM AUTO

40

DE

Menü

[Display]

AUDIO

[5-AUDIO]

(Seite 44)

Parameter

[Display]

Decodier-Priorität für digitalen

Audioeingang

[DEC. PRI.] a)

Einstellungen

DEC. PCM, DEC. AUTO

Anfangseinstellung

DEC. PCM bei

SA-CD/CD;

DEC. AUTO bei

VIDEO1,

VIDEO2, BD,

DVD, SAT, TV

DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,

DUAL M+S

DUAL M Sprachauswahl für digitale

Sendungen a)

[DUAL]

Synchronisation von Audio- und

Videoausgabe a)

[A.V. SYNC.]

Zuweisung des digitalen

Audioeingangs a)

[D. ASSIGN]

A.V.SYNC. N, A.V.SYNC. Y A.V.SYNC. N

Benennen von Eingängen

[NAME IN] a)

Näheres dazu finden Sie unter

„Das Hören digitaler Klänge von anderen Eingängen (DIGITAL

ASSIGN)“ (Seite 67).

Näheres dazu finden Sie unter

„Benennen von Eingängen“

(Seite 70).

AMP, TV+AMP AMP VIDEO

[6-VIDEO]

(Seite 46)

Audio für HDMI a)b)

[AUDIO FOR HDMI]

SYSTEM

[7-SYSTEM]

(Seite 47)

Steuerung für HDMI a)b)

[CONTROL FOR HDMI]

Benennen von Eingängen

[NAME IN]

Abstand der Frontlautsprecher

[FRT DIST.] a) a)

CTRL OFF, CTRL ON

Näheres dazu finden Sie unter

„Benennen von Eingängen“

(Seite 70).

DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m

(in Schritten von 0,1 m)

CTRL OFF

DIST. 3.0 m

Abstand des Centerlautsprecher a)

[CNT DIST.]

DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m

(in Schritten von 0,1 m)

DIST. 3.0 m

Abstand des linken

Surroundlautsprechers a)

[SL DIST.]

DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m

(in Schritten von 0,1 m)

DIST. 3.0 m

Abstand des rechten

Surroundlautsprechers a)

[SR DIST.]

Position der Surroundlautsprecher a)

[SUR POS.]

Helligkeit im Display a)

[DIMMER]

DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m

(in Schritten von 0,1 m)

BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI,

SIDE/LO

0% dim, 40% dim, 70% dim

DIST. 3.0 m

SIDE/LO

0% dim

A. CAL

[8-A. CAL]

(Seite 49)

Automatische Kalibrierung

[AUTO CAL] a)

A.CAL NO, A.CAL YES A.CAL NO a)

Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.

b)

„AUDIO FOR HDMI“ und „CONTROL FOR HDMI“ laufen über den Bildschirm, dann wird „AUDIO“ und

„CONTROL“ angezeigt.

41

DE

Einstellen des Pegels

(Menü LEVEL)

Mit dem Menü LEVEL können Sie Balance und Pegel der einzelnen Lautsprecher einstellen. Diese Einstellungen werden auf alle Klangfelder angewendet.

Wählen Sie „1-LEVEL“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum

Einstellen der Parameter finden Sie unter

„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 39) und

„Übersicht über die Menüs“ (Seite 40).

Parameter im Menü LEVEL

x T. TONE (Testton)

Sie können von der Hörposition aus einen

Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und

Balance der Lautsprecher einstellen. Näheres

dazu finden Sie unter „8: Einstellen der Pegel und der Balance der Lautsprecher (TEST

TONE)“ (Seite 34).

x FRT BAL (Balance der

Frontlautsprecher)

Dient zum Einstellen der Balance zwischen dem linken und rechten Frontlautsprecher.

x CNT LVL (Pegel des

Centerlautsprechers)

x SL LVL (Pegel des linken

Surroundlautsprechers)

x SR LVL (Pegel des rechten

Surroundlautsprechers)

x SW LVL (Pegel des Subwoofers) x D. RANGE (Komprimierung des

Dynamikbereichs)

Dient zum Komprimieren des

Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese

Funktion ist unter Umständen nützlich, wenn

Sie Filme bei Nacht mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen wollen. Die

Dynamikbereichskomprimierung ist nur bei

Dolby Digital-Tonquellen möglich.

• COMP. OFF

Der Dynamikbereich wird nicht komprimiert.

• COMP. STD

Der Dynamikbereich wird so komprimiert, wie es vom Aufnahmeingenieur eingestellt war.

• COMP. MAX

Der Dynamikbereich wird stark komprimiert.

Tipp

Mit der Dynamikbereichskomprimierung können

Sie den Dynamikbereich des Soundtracks auf der

Grundlage der Informationen komprimieren, die im

Dolby Digital-Signal enthalten sind.

„COMP. STD“ ist die Standardeinstellung, bewirkt jedoch nur eine leichte Komprimierung. Es empfiehlt sich, die Einstellung „COMP. MAX“ zu verwenden. Damit wird der Dynamikbereich stark komprimiert und Sie können Filme nachts problemlos mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen. Anders als bei der analogen Begrenzung sind die Pegel voreingestellt und bieten eine naturgetreue

Komprimierung.

42

DE

Einstellen des Klangs

(Menü TONE)

Sie können die Tonqualität (Bässe, Höhen) der

Frontlautsprecher über das Menü TONE einstellen.

Wählen Sie „2-TONE“ aus den Menüs für den

Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen

der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit

den Menüs“ (Seite 39) und „Übersicht über die

Menüs“ (Seite 40).

Parameter im Menü TONE

x BASS LVL (Basspegel der

Frontlautsprecher)

x TRE LVL (Höhenpegel der

Frontlautsprecher)

Einstellungen für den

Raumklang

(Menü SUR)

Mit dem Menü SUR können Sie das für die

Wiedergabe gewünschte Klangfeld auswählen.

Wählen Sie „3-SUR“ aus den Menüs für den

Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen

der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit

den Menüs“ (Seite 39) und „Übersicht über die

Menüs“ (Seite 40).

Parameter im Menü SUR

x S.F. SELCT (Klangfeldauswahl)

Dient zum Auswählen des gewünschten

Klangfeldes. Näheres dazu finden Sie unter

„Wiedergeben von Raumklang“ (Seite 49).

Hinweis

Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte

Klangfeld für einen Eingang und stellt dieses wieder ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen

(Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise

„HALL“ für den DVD-Eingang auswählen, zu einem anderen Eingang wechseln und anschließend wieder zu DVD, wird automatisch wieder „HALL“ angewendet.

x EFFECT (Effektpegel)

Dient zum Einstellen der Intensität des

Raumklangeffekts bei mit der Taste MOVIE oder MUSIC ausgewählten Klangfeldern und beim Klangfeld „HP THEA“.

• EFCT. MIN

Minimaler Raumklangeffekt.

• EFCT. STD

Normaler Raumklangeffekt.

• EFCT. MAX

Maximaler Raumklangeffekt.

43

DE

Tunereinstellungen

(Menü TUNER)

Mit dem Menü TUNER können Sie den

Empfangsmodus für UKW-Sender einstellen und einen Namen für gespeicherte Sender eingeben.

Wählen Sie „4-TUNER“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum

Einstellen der Parameter finden Sie unter

„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 39) und

„Übersicht über die Menüs“ (Seite 40).

Parameter im Menü TUNER

x FM MODE (Empfangsmodus für

UKW-Sender)

• FM AUTO

Der Receiver decodiert die Signale als

Stereosignale, wenn der Radiosender stereo ausgestrahlt wird.

• FM MONO

Der Receiver decodiert die Signale unabhängig vom ausgestrahlten Signal als

Monosignale.

x NAME IN (Benennen

gespeicherter Sender)

Dient zum Benennen gespeicherter Sender.

Näheres dazu finden Sie unter „Benennen gespeicherter Sender“ (Seite 58).

Tonsignaleinstellungen

(Menü AUDIO)

Im Menü AUDIO können Sie den Ton Ihren

Vorstellungen entsprechend einstellen.

Wählen Sie „5-AUDIO“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum

Einstellen der Parameter finden Sie unter

„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 39) und

„Übersicht über die Menüs“ (Seite 40).

Parameter im Menü AUDIO

x DEC. PRI. (Priorität beim

Decodieren von digitalen

Toneingangssignalen)

Dient zum Festlegen des Eingangsmodus für an den Buchsen DIGITAL IN und HDMI IN eingespeiste digitale Signale.

• DEC. PCM

Wenn die Signale von der Buchse DIGITAL

IN ausgewählt sind, haben PCM-Signale

Priorität (zum Verhindern einer

Unterbrechung beim Starten der

Wiedergabe).

Wenn jedoch andere Signale eingespeist werden, ist bei manchen Formaten möglicherweise kein Ton zu hören. Setzen

Sie in diesem Fall die Option auf „DEC.

AUTO“.

Wenn die Signale von der Buchse HDMI IN ausgewählt sind, werden nur PCM-Signale vom angeschlossenen Player ausgegeben.

Wenn Signale in irgendeinem anderen

Format empfangen werden, setzen Sie diese

Option auf „DEC. AUTO“.

• DEC. AUTO

Der Eingangsmodus wird automatisch zwischen DTS, Dolby Digital oder PCM umgeschaltet.

Hinweis

Wenn „DEC. AUTO“ eingestellt ist und der Ton von den digitalen Audiobuchsen (z. B. bei einer CD) beim Starten der Wiedergabe unterbrochen wird, stellen Sie „DEC. PCM“ ein.

44

DE

x DUAL (Sprachauswahl bei

digitalen Sendungen)

Dient zum Auswählen der gewünschten

Sprache während einer digitalen Sendung.

Diese Funktion steht nur bei Dolby Digital-

Signalquellen zur Verfügung.

• DUAL M/S (Hauptton/Zweitton)

Der Ton der Hauptsprache wird über den linken Frontlautsprecher und der Ton der

Zweitsprache gleichzeitig über den rechten

Frontlautsprecher ausgegeben.

• DUAL M (Hauptton)

Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben.

• DUAL S (Zweitton)

Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben.

• DUAL M+S (Hauptton + Zweitton)

Der Ton der Haupt- und Zweitsprache wird gemischt ausgegeben.

x A.V. SYNC.

(Synchronisation von Audio- und Videoausgabe)

• A.V.SYNC. N (Nein) (Verzögerung: 0 ms)

Die Audioausgabe wird nicht verzögert.

• A.V.SYNC. Y (Ja) (Verzögerung: 60 ms)

Die Audioausgabe wird verzögert, so dass der Zeitunterschied zwischen der

Audioausgabe und der visuellen Anzeige minimiert wird.

Hinweise

• Dieser Parameter ist nützlich, wenn Sie einen großen LCD- oder Plasmamonitor oder einen

Projektor verwenden.

• Dieser Parameter ist nur dann wirksam, wenn Sie ein Klangfeld verwenden, das Sie mit der Taste

2CH oder A.F.D. ausgewählt haben.

• Dieser Parameter ist nicht wirksam, wenn

– signale mit einer Abtastfrequenz von über

48 kHz eingespeist werden.

– mehrkanalige, lineare PCM-Signale über die

Buchse HDMI IN eingehen.

x D. ASSIGN (Zuweisung des

digitalen Audioeingangs)

Dient zum Zuweisen des digitalen

Audioeingangs zu einer anderen

Eingangsquelle. Einzelheiten dazu finden Sie

unter „Das Hören digitaler Klänge von anderen Eingängen (DIGITAL ASSIGN)“

(Seite 67).

x NAME IN (Benennen von

Eingängen)

Dient zum Benennen von Eingängen. Näheres

dazu finden Sie unter „Benennen von

Eingängen“ (Seite 70).

45

DE

Videosignaleinstellungen

(Menü VIDEO)

Sie können mit dem Menü VIDEO unterschiedliche Anpassungen für HDMI

Einstellungen vornehmen und einen Namen für die Eingänge eingeben.

Wählen Sie „6-VIDEO“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum

Einstellen der Parameter finden Sie unter

„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 39) und

„Übersicht über die Menüs“ (Seite 40).

Parameter im Menü VIDEO

x AUDIO FOR HDMI (Audio für

HDMI)

Dient zum Einstellen des Ausgangs für

HDMI-Audiosignale von einer

Wiedergabekomponente, die über eine HDMI-

Verbindung an den Receiver angeschlossen ist.

• AMP

Die HDMI Audiosignale werden nur über den mit dem Receiver verbundenen

Lautsprecher ausgegeben. Mehrkanalton kann so wie er ist ausgegeben werden.

Hinweis

Über die Lautsprecher des Fernsehgeräts werden keine Audiosignale ausgegeben, wenn „AUDIO

FOR HDMI“ auf „AMP“ gesetzt ist.

• TV+AMP

Der Ton wird über die Lautsprecher des

Fernsehgeräts und die am Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben.

Hinweise

• Die Tonqualität der Wiedergabe-Komponente hängt von der Tonqualität des Fernsehgeräts ab, wie etwa der Anzahl der Kanäle und der

Abtastfrequenz. Wenn das Fernsehgerät Stereo-

Lautsprecher besitzt, so ist die Tonausgabe vom

Receiver ebenfalls Stereo, wie das Fernsehgerät, auch wenn Sie Mehrkanal-Software verwenden.

• Falls Sie den Receiver an ein Bildanzeigegerät

(Projektor, usw.) anschließen, wird u.U. der Ton

über den Receiver nicht wiedergegeben. In diesem Fall wählen Sie „AMP“.

x CONTROL FOR HDMI

(Steuerung für HDMI)

Dient zum Ein- bzw. Ausschalten der

Funktion Steuerung für HDMI.

Erläuterungen finden Sie unter „Steuerung für

HDMI“ (Seite 61).

x NAME IN (Benennen von

Eingängen)

Dient zum Benennen von Eingängen. Näheres

dazu finden Sie unter „Benennen von

Eingängen“ (Seite 70).

46

DE

Systemeinstellungen

(Menü SYSTEM)

Sie können mit dem Menü SYSTEM den

Abstand der an dieses System angeschlossenen Lautsprecher einstellen.

Wählen Sie „7-SYSTEM“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum

Einstellen der Parameter finden Sie unter

„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 39) und

„Übersicht über die Menüs“ (Seite 40).

Parameter im Menü SYSTEM

x FRT DIST. (Abstand der

Frontlautsprechers)

Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und den Frontlautsprechern

(A). Falls beide Frontlautsprecher nicht in gleichem Abstand zu Ihrer Hörposition stehen, stellen Sie die am nächsten zum Lautsprecher gelegene Abstand ein.

Tipp

Die Abstände zwischen dem Centerlautsprecher und der Hörposition B bzw. zwischen der Hörposition und dem Frontlautsprecher A dürfen sich nicht mehr als 1,5 Meter unterscheiden. Stellen Sie die

Lautsprecher so auf, dass die Länge von B im folgenden Diagramm höchstens 1,5 Meter größer als die Länge A ist.

Beispiel: Setzen Sie den Abstand B auf 4,5 Meter oder mehr, falls der Abstand A 6 Meter beträgt.

Außerdem dürfen sich die Abstände zwischen den

Surroundlautsprechern und der Hörposition C bzw. zwischen der Hörposition und dem

Frontlautsprecher A nicht mehr als 4,5 Meter unterscheiden. Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass die Länge von C im folgenden Diagramm höchstens 4,5 Meter größer als die Länge A ist.

Beispiel: Setzen Sie den Abstand C auf 1,5 Meter oder mehr, falls der Abstand A 6 Meter beträgt.

Dies ist wichtig, weil bei einer falschen Aufstellung der Lautsprecher kein guter Raumklang erzielt werden kann. Bitte beachten Sie, dass das Aufstellen der Lautsprecher näher als benötigt zu einer

Verzögerung in der Tonausgabe von diesem

Lautsprecher führt. Mit anderen Worten, der

Lautsprecher klingt dann, als sei er weiter entfernt.

Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer

Raumklang erzielt. Versuchen Sie es!

A

30˚ 30˚

A

100˚-120˚ 100˚-120˚

x CNT DIST. (Abstand des

Centerlautsprecher)

Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem Centerlautsprecher.

x SL DIST. (Abstand des linken

Surroundlautsprecher)

x SR DIST. (Abstand des rechten

Surroundlautsprecher)

Lässt Sie den Abstand von Ihrer Hörposition zu den Surroundlautsprechern einstellen.

Fortsetzung

47

DE

x SUR POS.

(Position der

Surroundlautsprecher)

Dient zum Einstellen der Position der

Surroundlautsprecher für eine geeignete

Implementierung der Raumklangeffekte bei

den CINEMA STUDIO EX-Modi (Seite 52).

• BEHD/HI

Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen B und D entspricht.

• BEHD/LO

Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen B und C entspricht.

• SIDE/HI

Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen A und D entspricht.

• SIDE/LO

Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen A und C entspricht.

48

DE

Tipp

Die Position der Surroundlautsprecher ist speziell auf die CINEMA STUDIO EX-Modi hin ausgelegt.

Für andere Klangfelder ist die Lautsprecherposition nicht so wichtig.

Beim Design der Klangfelder wurde davon ausgegangen, dass sich die Surroundlautsprecher hinter der Hörposition befinden. Allerdings bleibt das Klangfeld auch dann noch relativ konsistent, wenn die Surroundlautsprecher in einem sehr breiten Winkel aufgestellt werden. Wenn die

Lautsprecher jedoch genau links und rechts von der

Hörposition stehen und auf den Hörer weisen, lassen sich die Raumklangeffekte nicht mehr klar erkennen, es sei denn, es wird „SIDE/LO“ oder

„SIDE/HI“ eingestellt.

Dennoch gibt es in jeder Hörumgebung eine

Vielzahl von Variablen, zum Beispiel Reflexionen von Wänden. So lassen sich mitunter mit der

Einstellung „BEHD/HI“ bessere Ergebnisse erzielen, wenn sich die Lautsprecher weit oberhalb der Hörposition befinden, selbst wenn sie genau links und rechts vom Hörer positioniert sind.

Daher empfiehlt es sich, eine Tonaufnahme im mehrkanaligen Raumklangformat wiederzugeben und dabei eine Einstellung auszuwählen, die einen guten Eindruck räumlicher Weite vermittelt und bei der aus dem Klangeindruck der

Surroundlautsprecher und der Frontlautsprecher ein optimaler akustischer Gesamteindruck entsteht, selbst wenn diese Einstellung letztlich den

Erläuterungen oben widerspricht. Wenn Sie sich

über die beste Einstellung nicht im Klaren sind, wählen Sie „BEHD/LO“ oder „BEHD/HI“ und stellen Sie dann anhand der Parameter für den

Abstand der Lautsprecher und der

Lautsprecherpegel die Balance korrekt ein.

x DIMMER (Helligkeit im Display)

Dient zum Einstellen der Helligkeit in 3

Stufen.

Automatische

Kalibrierung

(Menü A. CAL)

Erläuterungen zur automatischen Kalibrierung

finden Sie unter „7: Automatische

Kalibrierung (AUTO CALIBRATION)“

(Seite 29).

Wiedergeben von Raumklang

Wiedergeben von Dolby

Digital- und DTS-

Raumklang

(AUTO FORMAT DIRECT)

Im Auto Format Direct (A.F.D.)-Modus können Sie HiFi-Klang wiedergeben und den

Decodiermodus zum Wiedergeben von

2-Kanal-Stereoton als Mehrkanalton auswählen.

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

A.F.D.

1

4

2

5

THEATRE

3

6

DVD/BD

MENU

AUTO CAL

Drücken Sie mehrmals A.F.D., um das gewünschte Klangfeld auszuwählen.

Näheres dazu finden Sie unter „A.F.D.-Modi“

(Seite 50).

Fortsetzung

49

DE

A.F.D.-Modi

A.F.D.-Modus

[Display]

A.F.D. AUTO

[A.F.D. AUTO]

PRO LOGIC

[DOLBY PL]

PRO LOGIC II MOVIE

[PLII MV]

PRO LOGIC II MUSIC

[PLII MS]

MULTI STEREO

[MULTI ST.]

Mehrkanalton nach Decodierung

Effekt

(Automatische

Erkennung)

4 Kanäle

Der Klang wird ohne irgendwelche Raumklangeffekte so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Mit diesem Receiver wird jedoch ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den Subwoofer ausgegeben, wenn keine LFE-

Signale vorhanden sind.

Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic-Modus aus.

Tonquellen im 2-Kanal-Format werden für die Wiedergabe

über 4.1 Kanäle decodiert.

5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic II Movie-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für Dolby Surroundcodierte Filme. Darüber hinaus können in diesem Modus

Tonquellen im 5.1-Kanalformat wiedergegeben werden, was sich zum Beispiel für Videos mit zusätzlich eingeblendetem

Ton oder für alte Filme eignet.

5 Kanäle

(Multi-Stereo)

Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic II Music-Modus aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale

Stereoquellen, z. B. CDs.

2-Kanal-Signale links/rechts werden über alle Lautsprecher ausgegeben.

50

DE

Auswählen eines vorprogrammierten

Klangfeldes

Sie können Raumklang erzielen, indem Sie einfach eines der im Receiver vorprogrammierten Klangfelder auswählen.

Damit können Sie den hervorragenden und kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen auch zu Hause erzielen.

2CH

A.F.D.

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

2

5

THEATRE

3

6

DVD/BD

MENU

AUTO CAL

MUSIC

MOVIE

Drücken Sie mehrmals MOVIE, um ein Klangfeld für die

Filmwiedergabe auszuwählen, bzw.

MUSIC, um ein Klangfeld für die

Musikwiedergabe auszuwählen.

Näheres dazu finden Sie unter „Verfügbare

Klangfelder“ (Seite 52).

Fortsetzung

51

DE

Verfügbare Klangfelder

Klangfeld für Klangfeld

[Display]

Film CINEMA STUDIO EX A

DCS [C.ST.EX A]

Musik

Kopfhörer*

Effekt

CINEMA STUDIO EX B

DCS [C.ST.EX B]

CINEMA STUDIO EX C

DCS [C.ST.EX C]

HALL [HALL]

JAZZ CLUB [JAZZ]

LIVE CONCERT

[CONCERT]

STADIUM [STADIUM]

SPORTS [SPORTS]

PORTABLE AUDIO

ENHANCER

[PORTABLE]

HEADPHONE 2CH

[HP 2CH]

HEADPHONE THEATER

DCS [HP THEA]

Der Ton wird mit der Klangwirkung des

Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony

Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein

Standardmodus, der sich für die meisten Arten von

Spielfilmen sehr gut eignet.

Der Ton wird mit der Klangwirkung des

Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von Sony

Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten.

Der Ton wird mit der Klangwirkung des

Musikaufnahmestudios von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für

Musicals oder andere Filme mit viel Orchestermusik.

Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen

Konzertsaals.

Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs.

Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen.

Erzeugt den Eindruck eines großen Freiluftstadions.

Erzeugt den Eindruck einer Sportübertragung.

Erzeug ein klareres Klangbild vom tragbaren Audiogerät.

Dieser Modus eignet sich für MP3- und andere komprimierte

Musikquellen.

Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie

Kopfhörer verwenden und der 2CH STEREO-Modus (Seite

53) bzw. ein A.F.D.-Modus (Seite 50) ausgewählt ist. Bei 2-

Kanal-Standardstereoquellen wird die Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen und Mehrkanal-Raumklangformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt.

Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie

Kopfhörer verwenden und ein Klangfeld für die Film-/

Musikwiedergabe ausgewählt ist. Damit erzielen Sie über ein

Paar Kopfhörer ein Klangerlebnis wie in einem Kino.

* Dieses Klangfeld können Sie nur auswählen, wenn Kopfhörer an den Receiver angeschlossen sind.

52

DE

Hinweise

• Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte

Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu

Störgeräuschen führen.

• Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller

Lautsprecher erzeugt werden, entsteht der

Eindruck, dass von den Raumklanglautsprechern direkt kein Ton zu hören ist.

• Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn:

– signale mit einer Abtastfrequenz von über

48 kHz eingespeist werden.

– mehrkanalige, lineare PCM-Signale an der

Buchse HDMI eingehen.

Tipps

• Sie können das Codierformat von DVDs usw. anhand des Logos auf der Verpackung feststellen.

• Die Klangfelder, die mit DCS gekennzeichnet sind, nutzen die DCS-Technologie. Erläuterungen zu Digital Cinema Sound (DCS) finden Sie im

„Glossar“ (Seite 74).

So schalten Sie den

Raumklangeffekt für die Film-/

Musikwiedergabe aus

Wählen Sie mit 2CH die Option „2CH ST.“ aus oder drücken Sie mehrmals A.F.D., um

„A.F.D. AUTO“ auszuwählen.

Wiedergabe nur über die

Frontlautsprecher und den Subwoofer

(2CH STEREO)

In diesem Modus gibt der Receiver den Ton

über die Frontlautsprecher links und rechts und den Subwoofer aus.

Wenn Signale im Mehrkanal-

Raumklangformat eingespeist werden, werden sie auf 2 Kanäle heruntergemischt und die

Bässe werden über den Subwoofer ausgegeben.

Wenn 2-Kanal-Standardstereoquellen eingespeist werden, wird der

Bassumleitungsschaltkreis aktiviert. Die

Bassfrequenzen des Frontkanals werden über den Subwoofer wiedergegeben.

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

2

5

THEATRE

3

6

DVD/BD

MENU

AUTO CAL

Drücken Sie 2CH.

53

DE

Zurücksetzen von

Klangfeldern auf die werkseitigen

Einstellungen

Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.

1,2

?/1

SPEAKERS

(ON/OFF)

AUTO CAL MIC

PHONES

VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

VIDEO L AUDIO R

MEMORY/

ENTER

TUNING

MODE TUNING 2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

DISPLAY INPUT MODE

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

AUTO CAL MUTING

2

1

Schalten Sie den Receiver mit

der Taste ?/1 aus.

2

Halten Sie 2CH gedrückt und

drücken Sie ?/1.

„S.F. CLR.“ erscheint im Display und alle

Klangfelder werden auf die werkseitigen

Einstellungen zurückgesetzt.

54

DE

Funktionen des Tuners

UKW/AM-Radioempfang

Über den integrierten Tuner können Sie UKW

(FM)- und AM-Sender empfangen.

Vergewissern Sie sich zunächst, dass die

UKW- und die AM-Antenne an den Receiver

angeschlossen sind (Seite 27).

Tipp

Das Empfangsintervall für das direkte Einstellen von Sendern hängt wie in der folgenden Tabelle erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den

Gebietscodes finden Sie auf Seite 3.

Gebietscode

CEL, CEK

UKW

50 kHz

AM

9 kHz

Automatischer Sendersuchlauf

VIDEO1

SAT

VIDEO2 BD DVD

TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

1

1

Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM

(UKW) oder AM auszuwählen.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

2

Drücken Sie TUNING + oder

TUNING –.

Mit TUNING + wird beginnend mit den niedrigen Frequenzen, mit TUNING – beginnend mit den hohen Frequenzen gesucht.

Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald ein Sender empfangen wird.

Mit den Reglern am Receiver

1

Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als

Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen.

2

Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, um „AUTO T.“ auszuwählen.

3

Drücken Sie TUNING + oder TUNING –.

Bei schlechtem UKW-

Stereoempfang

Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist und „ST“ im Display blinkt, wählen Sie monauralen Klang, so dass der Ton weniger verzerrt wird. FM MODE so oft drücken, bis die Anzeige „MONO“ im Display aufleuchtet.

Wenn Sie wieder in den Stereomodus wechseln wollen, drücken Sie FM MODE so oft, bis die Anzeige „MONO“ im Display erlischt.

2

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X

FM MODE

x

FM MODE

55

DE

Direktes Einstellen von Sendern

Sie können mit den Zahlentasten die Frequenz eines Senders direkt eingeben.

VIDEO1 VIDEO2 BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

1

3

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

2

4

Wenn sich ein Sender nicht einstellen lässt

Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige

Frequenz eingegeben haben. Andernfalls

gehen Sie erneut wie in Schritt 2 bis 4 erläutert

vor. Wenn sich der Sender noch immer nicht einstellen lässt, wird die entsprechende

Frequenz in Ihrer Region nicht verwendet.

O

RETURN/EXIT MENU/HOME

1

Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM

(UKW) oder AM auszuwählen.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

2

Drücken Sie D.TUNING.

3

Geben Sie mit den

Zahlentasten die Frequenz ein.

Beispiel 1: UKW 102,50 MHz

Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0

Beispiel 2: AM 1.350 kHz

Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0

4

Drücken Sie ENTER.

Sie können dazu auch MEMORY/

ENTER am Receiver verwenden.

Tipp

Wenn Sie einen AM-Sender einstellen, richten

Sie für einen optimalen Empfang die AM-

Ringantenne aus.

56

DE

Speichern von

Radiosendern

Sie können 30 Sender für UKW und 30 Sender für AM speichern. Danach können Sie häufig gehörte Sender problemlos einstellen.

Speichern von Radiosendern

4

VIDEO1

SAT

VIDEO2 BD DVD

TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

1

3,5

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

PRESET

+/–

1

Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM

(UKW) oder AM auszuwählen.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

2

Stellen Sie den zu speichernden Sender mit dem automatischen Sendersuchlauf

(Seite 55) oder durch direktes

Einstellen (Seite 56) ein.

Wenn der UKW-Stereoempfang zu schwach ist, wechseln Sie den UKW-

Empfangsmodus (Seite 55).

3

Drücken Sie MEMORY.

Sie können dazu auch MEMORY/

ENTER am Receiver verwenden.

„MEMORY“ leuchtet einige Sekunden

lang. Führen Sie Schritt 4 und 5 aus,

bevor „MEMORY“ erlischt.

4

Drücken Sie Zahlentasten, um eine Speichernummer auszuwählen.

Sie können eine Speichernummer auch mit PRESET + oder PRESET – auswählen.

Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die Speichernummer eingeben, beginnen

Sie nochmals bei Schritt 3.

5

Drücken Sie ENTER.

Sie können dazu auch MEMORY/

ENTER am Receiver verwenden.

Der Sender wird unter der ausgewählten

Speichernummer gespeichert.

Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie

ENTER drücken, beginnen Sie nochmals

bei Schritt 3.

6

Wenn Sie weitere Sender speichern wollen, gehen Sie

wie in Schritt 1 bis 5 erläutert

vor.

57

DE

Einstellen gespeicherter Sender

Zahlentasten

SAT TV SA-CD/CD TUNER

1

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

ENTER

2

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

1

Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM

(UKW) oder AM auszuwählen.

2

Wählen Sie mit PRESET + oder

PRESET – den gewünschten gespeicherten Sender aus.

Mit jedem Tastendruck wechseln die

Speichernummern folgendermaßen:

01 02 03 04 05 ...

27

30 29 28

Sie können den gewünschten gespeicherten Sender auch mit den

Zahlentasten auswählen. Drücken Sie dann ENTER, um die Auswahl zu bestätigen.

Mit den Reglern am Receiver

1

Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als

Frequenzbereich FM (UKW) oder AM auszuwählen.

2

Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, um „PRESET T.“ auszuwählen.

3

Wählen Sie mit TUNING + oder

TUNING – den gewünschten gespeicherten

Sender aus.

58

DE

Benennen gespeicherter Sender

VIDEO1

SAT

VIDEO2 BD DVD

TV SA-CD/CD TUNER 1

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

3

4-7

O

RETURN/EXIT MENU/HOME

1

Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM

(UKW) oder AM auszuwählen.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

2

Stellen Sie den gespeicherten

Sender ein, für den Sie einen

Indexnamen eingeben wollen

(Seite 58).

3

Drücken Sie AMP MENU.

„1-LEVEL“ erscheint im Display.

4

Drücken Sie mehrmals die

V/v,

um „4-TUNER“ auszuwählen.

5

Wechseln Sie mit der oder

b

in das Menü.

6

Drücken Sie mehrmals die

V/v,

um „NAME IN“ auszuwählen.

7

Wechseln Sie mit der oder

b

zu dem Parameter.

Der Cursor blinkt und Sie können ein

Zeichen auswählen. Gehen Sie wie unter

„So geben Sie einen Indexnamen ein“ weiter unten erläutert vor.

So geben Sie einen Indexnamen ein

1

Geben Sie mit der V/v/B/b einen

Indexnamen ein.

Wählen Sie mit der V/v ein Zeichen aus und bewegen Sie den Cursor dann mit der

B/b an die nächste Eingabeposition.

Wenn Sie einen Fehler gemacht haben

Drücken Sie die

B/b, bis das zu ändernde

Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit der

V/v das richtige Zeichen aus.

Tipps

• Wenn Sie die V/v drücken, wechselt der

Zeichentyp folgendermaßen.

Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t

Symbole

• Zur Eingabe eines Leerzeichens drücken Sie b

, ohne ein Zeichen einzugeben.

2

Drücken Sie , um den Namen einzugeben.

Der eingegebene Name wird registriert.

Hinweis

Wenn Sie einen Namen für einen RDS-Sender eingeben und diesen Sender einstellen, erscheint statt des eingegebenen Namens der

Programmdienstname. Sie können den

Programmdienstnamen nicht ändern. Der eingegebene Name wird mit dem

Programmdienstnamen überschrieben.

Das Radiodatensystem

(RDS)

Mit diesem Receiver können Sie das

Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem

Radiosender zusammen mit den normalen

Programmsignalen noch zusätzliche

Informationen ausstrahlen. Die RDS-

Informationen können Sie anzeigen lassen.

Hinweise

• RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.

• Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich.

Wenn Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen

Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS-

Diensten.

Empfangen von RDS-Sendern

Wählen Sie im UKW-

Frequenzbereich einfach einen

Sender aus, und zwar über das direkte Einstellen von Sendern

(Seite 56), mit dem automatischen

Sendersuchlauf (Seite 55) oder

über das Einstellen eines

gespeicherten Senders (Seite 58).

Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS-

Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet „RDS“ auf und der Programmdienstname erscheint im

Display.

Hinweis

Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-

Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die

Sendesignale zu schwach sind.

59

DE

Anzeigen von RDS-

Informationen

Drücken Sie während des

Empfangs eines RDS-Senders mehrmals DISPLAY am Receiver.

Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS-

Informationen im Display zyklisch wie folgt:

Programmdienstname t Frequenz t

Programmtyp a) t Radiotext b) t Aktuelle

Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) t Aktuelles

Klangfeld a)

Typ des ausgestrahlten Programms.

b)

Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen.

Hinweise

• Wenn von den Regierungsbehörden eine

Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt

„ALARM“ im Display.

• Wenn eine Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, läuft sie im Display durch.

• Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO

TEXT“) im Display.

Beschreibung der

Programmtypen

Angezeigter

Programmtyp

Beschreibung

NEWS

AFFAIRS

Nachrichtensendungen

Programme mit aktuellen

Themen, die Einzelheiten zu aktuellen Ereignissen bieten

INFO

SPORT

EDUCATE

DRAMA

CULTURE

Programme mit Informationen zu einem breiten Themenspektrum, z. B. Verbraucherfragen und medizinische Ratgeber

Sportsendungen

Bildungsprogramme wie praktische Anleitungen und

Ratgeber

Hörspiele und Serien

Programme zur nationalen oder regionalen Kultur, z. B. zu sprachlichen oder sozialen

Belangen

Angezeigter

Programmtyp

Beschreibung

SCIENCE

VARIED

Sendungen zu Wissenschaft und

Technik

Andere Programme, z. B.

Sendungen mit Interviews berühmter Mitmenschen, Spiele und Comedy

POP M

ROCK M

EASY M

LIGHT M

CLASSICS

Pop-Musik

Rock-Musik

Unterhaltungsmusik

Instrumentalmusik, Gesang und

Chormusik

Orchestermusik, Kammermusik,

Opern usw.

OTHER M

WEATHER

FINANCE

CHILDREN

SOCIAL

RELIGION

PHONE IN

TRAVEL

Musik, die sich nicht den oben genannten Kategorien zuordnen lässt, z. B. Rhythm & Blues und

Reggae

Wettervorhersagen

Börsenberichte und

Finanznachrichten usw.

Kindersendungen

Sendungen über Menschen und

Soziales

Sendungen mit religiösem Inhalt

Hörertelefon oder öffentliches

Forum, bei dem das Publikum seine Meinung zum Ausdruck bringen kann

Reiseinformationen. Keine

Verkehrsdurchsagen, die mit TP/

TA gesucht werden.

LEISURE

JAZZ

COUNTRY

NATION M

Sendungen zu Freizeitaktivitäten wie Gartenarbeiten, Angeln,

Kochen usw.

Jazz-Musik

Country-Musik

Sendungen mit Volksmusik des

Landes oder der Region

OLDIES

FOLK M

Sendungen mit Oldies

Folk-Musik

DOCUMENT Dokumentarbeiträge

NONE Sonstige oben nicht angegebene

Sendungen

60

DE

Steuerung für HDMI

Verwenden der Funktion

Steuerung für HDMI für

„BRAVIA“ Sync

Wenn Sie „BRAVIA“ Sync verwenden möchten, stellen Sie die Funktion Steuerung für HDMI wie im Folgenden erläutert ein.

Wenn Sie Sony-Komponenten, die mit der

Funktion Steuerung für HDMI kompatibel sind, über ein HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) anschließen, lassen sich die

Geräte wie im Folgenden erläutert besonders einfach steuern:

• Sofortwiedergabe: Wenn Sie an einer

Komponente wie einem DVD-/Blu-ray-

Disc-Player die Wiedergabe starten, schalten sich der Receiver und das Fernsehgerät automatisch ein und wechseln zum entsprechenden HDMI-Eingang.

• Systemaudiosteuerung: Beim Fernsehen können Sie den Ton über die

Fernsehlautsprecher oder die an den

Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgeben lassen.

• Systemausschaltung: Beim Ausschalten des

Fernsehgeräts werden gleichzeitig der

Receiver und die angeschlossenen

Komponenten ausgeschaltet.

Steuerung für HDMI ist ein Standard für den

Austausch von Steuerfunktionsbefehlen nach

HDMI CEC-Spezifikation (Consumer

Electronics Control) für HDMI (High-

Definition Multimedia Interface).

In folgenden Fällen steht die

Funktion Steuerung für HDMI nicht zur Verfügung:

• Sie haben den Receiver an eine Komponente angeschlossen, die die Funktion Steuerung für HDMI von Sony nicht unterstützt.

• Sie haben den Receiver und die

Komponenten nicht über eine

HDMI Verbindung angeschlossen.

Es empfiehlt sich, den Receiver an Produkte anzuschließen, die über „BRAVIA“ Sync verfügen.

Hinweis

Je nach angeschlossener Komponente steht die

Funktion Steuerung für HDMI möglicherweise nicht zur Verfügung. Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu der Komponente.

61

DE

Anschließen eines

Fernsehgeräts und anderer

Komponenten

Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen.

Satellitentuner/set-top-box

So lassen Sie Mehrkanal-

Raumklang vom Fernsehgerät wiedergeben

Sie können Mehrkanal-Raumklang vom

Fernsehgerät über die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgeben lassen.

Verbinden Sie die Ausgangsbuchse OPTICAL am Fernsehgerät mit der Buchse OPTICAL IN am Receiver.

DVD-Player

Blu-Ray-Disc-Player

Audio-/

Videosignale

Audio-/

Videosignale

Audio-/

Videosignale

A A A

SAT IN DVD IN BD IN OUT

OPTICAL

TV ANTENNA

IN AM

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT IN IN

R

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

SAT DVD

AUDIO

IN

VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

B

/

C

B

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

L

FRONT

R

B C A

Audio-/

Videosignale

Audiosignale

Fernsehgerät usw.

A HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)

B

C

Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden.

Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)

Audiokabel (nicht mitgeliefert) a) a) a)

Schließen Sie mindestens eins der Audiokabel an (B oder C).

62

DE

Vorbereitungen für die

Funktion Steuerung für

HDMI

Dieser Receiver unterstützt die Funktion

Steuerung für HDMI-Schnelleinstellung.

Diese Funktion steht nur bei bestimmten

Typen von Fernsehgeräten zur Verfügung.

Wenn Sie Steuerung für HDMI-

Schnelleinstellung über das Fernsehgerät ausführen, ändert sich die Einstellung von

Steuerung für HDMI an diesem Receiver automatisch ebenfalls.

Bei der Funktion Steuerung für HDMI-

Schnelleinstellung werden „CONTROL“,

„SCAN FOR“ und „HDMI“ nacheinander im

Display angezeigt. Dieser Receiver schaltet den Eingang automatisch auf den HDMI-

Eingang um. Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, erscheint „COMPLETE“ im Display.

Näheres dazu finden Sie in der

Bedienungsanleitung zu den angeschlossenen

Komponenten.

Wenn Ihr Fernsehgerät die Funktion

Steuerung für HDMI-Schnelleinstellung nicht unterstützt, gehen Sie folgendermaßen vor.

Näheres zum Einstellen des Fernsehgeräts und der angeschlossenen Komponenten finden Sie in der Bedienungsanleitung zu der jeweiligen

Komponente.

1

Vergewissern Sie sich, dass der Receiver

über ein HDMI-Kabel an das Fernsehgerät und die sonstigen Komponenten

(kompatibel mit der Funktion Steuerung für

HDMI) angeschlossen ist.

2

Schalten Sie den Receiver, das Fernsehgerät und die angeschlossenen Komponenten ein.

3

Aktivieren Sie die Funktion Steuerung für

HDMI am Receiver und am Fernsehgerät.

Erläuterungen dazu finden Sie unter „So stellen Sie Steuerung für HDMI ein“

(Seite 64).

Erläuterungen zum Einstellen des

Fernsehgeräts schlagen Sie in der

Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.

4

Wählen Sie am Receiver und am

Fernsehgerät den HDMI-Eingang aus, der dem HDMI-Eingang der angeschlossenen

Komponente entspricht, so dass das Bild von der angeschlossenen Komponente angezeigt wird.

5

Aktivieren Sie die Funktion Steuerung für

HDMI für die angeschlossene Komponente.

Ist die Funktion Steuerung für HDMI für die angeschlossene Komponente bereits eingeschaltet, brauchen Sie die Einstellung nicht zu ändern.

6

Gehen Sie für weitere Komponenten, für die

Sie die Funktion Steuerung für HDMI ebenfalls verwenden wollen, wie in Schritt 4 und 5 erläutert vor.

Hinweise

• Wenn Sie das HDMI-Kabel lösen und neu anschließen, gehen Sie unbedingt wie in Schritt 1 bis 6 weiter oben erläutert vor.

• Während Steuerung für HDMI-Schnelleinstellung aktiv ist, stehen Sofortwiedergabe und

Systemaudiosteuerung nicht zur Verfügung.

• Bevor Sie Steuerung für HDMI-Schnelleinstellung

über das Fernsehgerät ausführen, schalten Sie das

Fernsehgerät, die angeschlossenen Komponenten und den Receiver ein.

• Wenn die Wiedergabekomponenten nicht funktionieren, nachdem Sie die Einstellungen für

Steuerung für HDMI-Schnelleinstellung vorgenommen haben, überprüfen Sie die

Einstellung von Steuerung für HDMI an Ihrem

Fernsehgerät.

• Wenn die angeschlossenen Komponenten

Steuerung für HDMI-Schnelleinstellung nicht unterstützen, müssen Sie die Funktion Steuerung für HDMI für die angeschlossenen Komponenten aktivieren, bevor Sie Steuerung für HDMI-

Schnelleinstellung über das Fernsehgerät ausführen.

63

DE

So stellen Sie Steuerung für

HDMI ein

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

8

0/10

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

1

2-6

O

RETURN/EXIT MENU/HOME

1

Drücken Sie AMP MENU.

„1-LEVEL“ erscheint im Display.

2

Drücken Sie mehrmals

V/v, um

„6-VIDEO“ auszuwählen.

3

Wechseln Sie mit oder

b in

das Menü.

4

Drücken Sie mehrmals

V/v, um

„CONTROL FOR HDMI“ auszuwählen.

„CONTROL FOR HDMI“ läuft über das

Display und dann erscheint

„CONTROL“.

5

Wechseln Sie mit oder

b zu

dem Parameter.

6

Drücken Sie mehrmals

V/v, um

„CTRL ON“ auszuwählen.

Die Funktion Steuerung für HDMI ist aktiviert.

Wiedergeben einer DVD

(Sofortwiedergabe)

Sie können Bild und Ton von den

Komponenten, die über eine HDMI-

Verbindung an den Receiver angeschlossen sind, ganz einfach wiedergeben lassen.

Starten Sie die Wiedergabe an einer angeschlossenen

Komponente.

Der Receiver und das Fernsehgerät schalten sich automatisch ein und wechseln zum entsprechenden HDMI-Eingang.

Einfache Wiedergabe einer DVD

Sie können eine angeschlossene Komponente wie einen DVD-/Blu-ray-Disc-Player auch

über das Menü des Fernsehgeräts auswählen.

In diesem Fall wechseln der Receiver und das

Fernsehgerät zu dem entsprechenden

HDMI-Eingang.

Hinweis

Je nach Fernsehgerät wird der Anfang des

Inhalts unter Umständen nicht ausgegeben.

64

DE

Wiedergeben des Tons vom Fernsehgerät über die an den Receiver angeschlossenen

Lautsprecher

(Systemaudiosteuerung)

Sie können den Ton vom Fernsehgerät ganz einfach über die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher wiedergeben lassen.

Sie können die

Systemaudiosteuerungsfunktion über das

Menü des Fernsehgeräts steuern. Näheres dazu schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach. Wenn die

Systemaudiosteuerung eingeschaltet ist, schaltet sich der Receiver automatisch ein und wechselt zum entsprechenden Eingang.

Der Ton des Fernsehgeräts wird über die

Lautsprecher am Receiver ausgegeben und die

Lautstärke des Fernsehgeräts wird gleichzeitig vollständig heruntergedreht.

Sie können auch die Systemaudiosteuerung verwenden, und zwar folgendermaßen.

• Wenn das Fernsehgerät eingeschaltet ist und

Sie den Receiver einschalten, wird die

Systemaudiosteuerung automatisch aktiviert und der Ton vom Fernsehgerät wird über die an den Receiver angeschlossenen

Lautsprecher ausgegeben. Lautsprecher ausgegeben. Wenn Sie den Receiver ausschalten, wird der Ton wieder über die

Fernsehlautsprecher ausgegeben.

• Sie können auch die Systemaudiosteuerung verwenden, und zwar folgendermaßen.

Hinweise

• Wenn die Systemaudiosteuerung nicht wie am

Fernsehgerät eingestellt funktioniert, schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.

• Wenn „CONTROL FOR HDMI“ auf „CTRL ON“ gesetzt ist, werden die „AUDIO FOR HDMI“-

Einstellungen im Menü VIDEO automatisch je nach den Einstellungen der Systemaudiosteuerung eingestellt.

• Wenn Sie ein Fernsehgerät ohne

Systemaudiosteuerungsfunktion anschließen, funktioniert die Systemaudiosteuerung nicht.

• Wenn das Fernsehgerät vor dem Receiver eingeschaltet wurde, wird der Ton vom

Fernsehgerät nicht sofort ausgegeben.

• Wenn Sie einen anderen Eingang als den HDMI- oder TV-Eingang einstellen, wird die

Systemaudiosteuerung automatisch deaktiviert.

• Wenn Sie von einem anderen Eingang zum HDMI- oder TV-Eingang umschalten, wird die

Systemaudiosteuerung automatisch aktiviert.

65

DE

Ausschalten des

Receivers zusammen mit dem Fernsehgerät

(Systemausschaltung)

Beim Ausschalten des Fernsehgeräts mit der

Taste POWER auf der Fernbedienung des

Fernsehgeräts schalten sich der Receiver und die angeschlossenen Komponenten automatisch aus.

Sie können das Fernsehgerät auch mit der

Fernbedienung des Receivers ausschalten.

Hinweise

• Setzen Sie TV Standby Synchro auf „ON“, bevor

Sie die Systemausschaltungsfunktion verwenden.

Näheres dazu finden Sie in der

Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät.

• Je nach Status schalten sich die angeschlossenen

Komponenten möglicherweise nicht aus. Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu den angeschlossenen Komponenten.

TV INPUT

SLEEP DMPORT

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO1 VIDEO2

SYSTEM STANDBY

BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

TV ?/1

TV

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X

FM MODE

x

Drücken Sie gleichzeitig TV und TV

?/1.

Das Fernsehgerät, der Receiver und die über

HDMI angeschlossenen Komponenten schalten sich aus.

66

DE

Sonstige Funktionen

Wechseln zwischen digitalem und analogem

Ton

(INPUT MODE)

Wenn Sie Komponenten an die digitalen und analogen Audioeingangsbuchsen am Receiver anschließen, können Sie je nach dem Material, das Sie wiedergeben lassen wollen, den

Audioeingangsmodus auf einen von beiden

Typen festlegen oder zwischen den beiden

Typen wechseln.

1

Wählen Sie durch Drehen von

INPUT SELECTOR am Receiver den Eingang aus.

Sie können dazu auch die Eingangstasten auf der Fernbedienung verwenden.

2

Drücken Sie mehrmals INPUT

MODE am Receiver und wählen

Sie den Audioeingangsmodus aus.

Der ausgewählte Audioeingangsmodus erscheint im Display.

Audioeingangsmodi

x AUTO

Digitale Audiosignale haben Priorität, wenn digitale und analoge Verbindungen vorhanden sind.

Wenn mehrere digitale Verbindungen vorhanden sind, haben HDMI-Audiosignale

Priorität vor COAXIAL- und OPTICAL-

Audiosignalen.

Wenn keine digitalen Audiosignale vorhanden sind, werden die analogen Audiosignale ausgewählt.

x ANALOG

Die analogen Audiosignale, die an den

Buchsen AUDIO IN (L/R) eingespeist werden, werden ausgewählt.

Hinweis

Je nach Eingang stehen manche

Audioeingangsmodi möglicherweise nicht zur

Verfügung.

Das Hören digitaler

Klänge von anderen

Eingängen

(DIGITAL ASSIGN)

Sie können digitalen Audio-Eingang der

OPTICAL oder COAXIAL (DVD IN, SAT

IN) Signale hat, einem anderen Eingang zuordnen, wenn zum aktuellen Zeitpunkt nicht in Gebrauch.

Um zum Beispiel die Klangquelle für den

DVD-Player unter Verwendung der

OPTICAL IN Buchse am Receiver auszugeben:

• Verbinden Sie die optische Ausgabe Buchse des DVD-Players mit der OPTICAL SAT IN

Buchse des Receiver.

• Ordnen Sie „SAT OPT“ zu „DVD“ in der

DIGITAL ASSIGN Einstellung zu.

1

Drücken Sie AMP MENU.

„1-LEVEL“ erscheint im Display.

2

Drücken Sie mehrmals

V/v, um

„5-AUDIO“ auszuwählen.

3

Wechseln Sie mit oder

b in

das Menü.

4

Drücken Sie mehrmals

V/v, um

„D. ASSIGN“ auszuwählen.

5

Wechseln Sie mit oder

b zu

dem Parameter.

6

Drücken Sie

V/v so oft, bis ein

noch nicht belegter digitaler

Audioeingang (beispielsweise

„SAT OPT“) ausgewählt ist.

7

Drücken Sie oder

b um Ihre

Auswahl einzugeben.

Fortsetzung

67

DE

8

Drücken Sie

V/v so oft, bis der

Eingang (in diesem Beispiel

„SAT- DVD“) ausgewählt ist, den Sie der in Schritt 6 ausgewählten digitalen

Audioeingangsbuchse zuweisen wollen.

Wenn als Eingang DVD ausgewählt wurde, wird der Ton vom DVD-Player an der Buchse OPTICAL SAT IN als digitaler Ton ausgegeben.

Sie können dien Eingang unterschiedlich für jeden digitalen Audio-Eingang zuordnen. Einzelheiten entnehmen Sie

bitte „Mögliche Eingangs-zuordnungen für den digitalen Audio Eingang“

(Seite 68).

Mögliche Eingangszuordnungen für den digitalen

Audio Eingang

Die erste Einstellung wird einem Unterstrich markiert.

Digitaler

Audio

Eingang

[Display]

COAXIAL

DVD IN

[DVD

COAX]

Mögliche

Eingangs-

Zuordnungen

Display

OPTICAL

SAT IN

[SAT OPT]

VIDEO1

VIDEO2

BD

DVD

SAT

SA-CD/CD

VIDEO1

VIDEO2

BD

DVD

SAT

SA-CD/CD

DVD–VD1

DVD–VD2

DVD–BD

DVD–DVD

DVD–SAT

DVD–CD

SAT–VD1

SAT–VD2

SAT–BD

SAT–DVD

SAT–SAT

SAT–CD

Hinweise

• Sie können nicht mehr als einen digitalen Audio-

Eingang demselben Eingang zuordnen.

• Sie können den digitalen Audioeingang nicht als

Originaleingang verwenden, wenn er einem anderen Eingang zugewiesen ist.

• Wenn Sie den digitalen Audioeingang zuweisen, wechselt die Einstellung für INPUT MODE

möglicherweise automatisch (Seite 67).

68

DE

Der DIGITAL MEDIA PORT

(DMPORT)

Mit dem DIGITAL MEDIA PORT

(DMPORT) können Sie Geräte so vernetzen, dass der Ton von einem tragbaren Audio-/

Videogerät oder einem Computer wiedergegeben werden kann.

Wenn Sie einen DIGITAL MEDIA PORT-

Adapter (nicht mitgeliefert) anschließen, können Sie Bild und Ton von Komponenten wiedergeben lassen, die an den Receiver angeschlossen sind.

Näheres dazu finden Sie in der

Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA

PORT-Adapter.

Hinweise

• Schließen Sie keinen anderen als den DIGITAL

MEDIA PORT-Adapter.

• Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie andere Kabel anschließen.

• Schließen Sie den DIGITAL MEDIA PORT-

Adapter nicht an den Receiver an und lösen Sie ihn nicht davon, solange der Receiver eingeschaltet ist.

• Je nach DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist die

Videoausgabe unter Umständen nicht möglich.

• Der DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist unter

Umständen nicht in allen Regionen im Handel erhältlich.

Anschließen des DIGITAL MEDIA

PORT-Adapters

Sie können Bild und Ton von der Komponente wiedergeben lassen, die Sie über den

DIGITAL MEDIA PORT-Adapter an die

Buchse DMPORT am Receiver anschließen.

DIGITAL MEDIA

PORT-Adapter

OPTICAL

TV

IN

ANTENNA

SAT IN DVD IN

HD

AM

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT

R

IN IN

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

SAT DVD VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOF

Fernsehgerät

A

A Videokabel (nicht mitgeliefert)

So trennen Sie den DIGITAL

MEDIA PORT-Adapter von der

Buchse DMPORT

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

2

1

Fassen Sie beide Seiten des Steckers und ziehen Sie ihn heraus.

Hinweise

• Achten Sie beim Anschließen des DIGITAL

MEDIA PORT-Adapters darauf, den Stecker mit der Pfeilmarkierung in Richtung auf die

Pfeilmarkierung an der Buchse DMPORT einzustecken.

• Für eine sichere DMPORT-Verbindung führen Sie den Stecker gerade in die Buchse ein.

• Der Stecker des DIGITAL MEDIA PORT-

Adapters ist empfindlich. Achten Sie darauf, ihn nicht zu beschädigen, wenn Sie den Receiver auf- oder umstellen.

69

DE

Wiedergeben des Tons/Bildes einer über DMPORT angeschlossenen Komponente

1

Drücken Sie DMPORT.

Sie können „DMPORT“ auch mit INPUT

SELECTOR am Receiver auswählen.

2

Starten Sie die Wiedergabe an der angeschlossenen

Komponente.

Der Ton wird über den Receiver wiedergegeben und das Bild am

Fernsehschirm angezeigt. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der

Bedienungsanleitung zum DIGITAL

MEDIA PORT-Adapter.

Hinweise

• Je nach Typ des DIGITAL MEDIA PORT-

Adapters können Sie die angeschlossene

Komponente mit der Fernbedienung steuern.

Erläuterungen zur Verwendung der Fernbedienung

finden Sie auf Seite 10.

• Vergewissern Sie sich, dass Sie MONITOR

VIDEO OUT am Receiver mit dem Fernsehgerät

verbunden haben (Seite 69).

Tipp

Bei der Wiedergabe von Musik im MP3- oder einem anderen Komprimierungsformat von einem tragbaren Audiogerät lässt sich die Klangqualität verbessern. Drücken Sie mehrmals MUSIC, um

„PORTABLE“ auszuwählen (Seite 51).

Benennen von Eingängen

Sie können für Eingänge einen Namen aus bis zu 8 Zeichen eingeben, der im Display des

Receivers angezeigt wird.

Dies ist nützlich, da Sie den Eingängen dann den Namen der angeschlossenen

Komponenten geben können.

1

Wählen Sie mit einer der

Eingangstasten den Eingang aus, für den Sie einen

Indexnamen erstellen wollen.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

2

Drücken Sie AMP MENU.

„1-LEVEL“ erscheint im Display.

3

Drücken Sie mehrmals die

V/v,

um „5-AUDIO“ oder „6-VIDEO“ auszuwählen.

4

Wechseln Sie mit der oder

b

in das Menü.

5

Drücken Sie die

V/v, um „NAME

IN“ auszuwählen.

6

Wechseln Sie mit der oder

b

zu dem Parameter.

Der Cursor blinkt und Sie können ein

Zeichen auswählen. Gehen Sie wie unter

„So geben Sie einen Indexnamen ein“

(Seite 59) erläutert vor.

70

DE

Wechseln der Anzeige

Sie können das Klangfeld usw. anzeigen lassen, indem Sie die Informationen im

Display wechseln.

Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.

Drücken Sie mehrmals DISPLAY.

Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt.

Bei allen Eingängen außer beim

UKW- und AM-Frequenzbereich

Indexname des Eingangs a) t Ausgewählter

Eingang t Aktuelles Klangfeld

UKW- und AM-Frequenzbereich

Programmdienstname b)

oder Name des gespeicherten Senders

Programmtyp b) a) t Frequenz t t Radiotext b) t Aktuelle

Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) b) t

Aktuelles Klangfeld a)

Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem

Eingang oder dem gespeicherten Sender einen

zugewiesen haben (Seite 58, 70). Der Indexname

erscheint nicht, wenn nur Leerzeichen eingegeben wurden oder der Name dem Eingangsnamen entspricht.

b)

Nur beim RDS-Empfang (Seite 59).

Hinweis

Bei manchen Sprachen werden einige Zeichen/

Markierungen möglicherweise nicht angezeigt.

Der Ausschalttimer

Sie können den Receiver so einstellen, dass er sich automatisch nach einer angegebenen

Dauer ausschaltet.

Drücken Sie bei eingeschaltetem

Gerät mehrmals SLEEP.

Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt:

2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF

Wenn der Ausschalttimer aktiviert ist, wird das

Display dunkler.

Hinweis

Wenn das Display dunkel ist und Sie eine Taste auf der Fernbedienung oder am Receiver drücken, wird das Display wieder heller. Nach einiger Zeit wird das Display wieder dunkler, sofern keine weitere

Taste gedrückt wird.

Tipp

Um zu überprüfen, wie lange es noch dauert, bis sich der Receiver ausschaltet, drücken Sie SLEEP. Die

Restspieldauer erscheint im Display. Wenn Sie

SLEEP erneut drücken, wird der Ausschalttimer deaktiviert.

71

DE

Aufnehmen mit dem

Receiver

Sie können mit dem Receiver von einer

Audio-/Videokomponente aufnehmen.

Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente nach.

Aufnehmen auf eine CD-R

Sie können mit dem Receiver auf eine CD-R aufnehmen. Schlagen Sie dazu in der

Bedienungsanleitung zum CD-Recorder nach.

1

Wählen Sie mit einer der

Eingangstasten die

Wiedergabekomponente aus.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

2

Bereiten Sie die Wiedergabe an der Wiedergabekomponente vor.

Stellen Sie zum Beispiel den Radiosender ein, den Sie aufnehmen wollen

(Seite 55).

3

Bereiten Sie die

Aufnahmekomponente vor.

Legen Sie eine leere CD in den CD-

Recorder ein und stellen Sie den

Aufnahmepegel ein.

4

Starten Sie die Aufnahme an der Aufnahmekomponente und starten Sie dann die

Wiedergabe an der

Wiedergabekomponente.

Hinweis

Klangeinstellungen haben keine Auswirkungen auf die Signale, die an den Buchsen SA-CD/CD/CD-R

OUT ausgegeben werden.

Aufnehmen auf ein

Aufnahmemedium

1

Wählen Sie mit einer der

Eingangstasten die

Wiedergabekomponente aus.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

2

Bereiten Sie die Wiedergabe an der Wiedergabekomponente vor.

Legen Sie z. B. die zu kopierende

Videokassette in den Videorecorder ein.

3

Bereiten Sie die

Aufnahmekomponente vor.

Legen Sie eine leere Videokassette usw. zum Bespielen in die

Aufnahmekomponente (VIDEO 1) ein.

4

Starten Sie die Aufnahme an der Aufnahmekomponente und starten Sie dann die

Wiedergabe an der

Wiedergabekomponente.

Hinweis

Einige Quellen enthalten Kopierschutzsignale zum

Verhindern der Aufnahme. In diesem Fall können

Sie von dieser Quelle möglicherweise keine

Aufnahme machen.

72

DE

Verwenden der Fernbedienung

Ändern der

Tastenbelegung

Sie können die werkseitige Belegung der

Eingangstasten ändern, so dass sie den

Komponenten Ihres Systems entspricht. Wenn

Sie beispielsweise einen DVD-Recorder an die

Buchsen VIDEO 1 am Receiver anschließen, können Sie die Taste VIDEO 1 auf dieser

Fernbedienung so einstellen, dass der DVD-

Recorder gesteuert wird.

1

Halten Sie die Eingangstaste gedrückt, deren Belegung Sie

ändern wollen.

Beispiel: Halten Sie VIDEO 1 gedrückt.

2

Sehen Sie in der folgenden

Tabelle nach und drücken Sie die entsprechende Taste für die gewünschte Kategorie.

Beispiel: Drücken Sie 4.

Jetzt können Sie mit der Taste VIDEO 1 den DVD-Recorder steuern.

Kategorien und die entsprechenden Tasten

Kategorien

Videorecorder (Befehlsmodus

VTR 3) a)

Videorecorder (Befehlsmodus

VTR 2) a)

DVD-Player/DVD-Recorder

(Befehlsmodus DVD1) b)

DVD-Recorder

(Befehlsmodus DVD3) b)

CD-Player

Digitaler Euro-

Satellitenempfänger

Taste

1

2

3

4

5

6

DVR (Digitaler Kabelfernseh-

Terminal)

DSS (Digitaler Satelliten-

Receiver)

Blu-Ray-Disc-Player

(Befehlsmodus BD1) c)

Blu-Ray-Disc-Recorder

(Befehlsmodus BD3) c)

7

8

9

0/10

Fernsehgerät

Nicht zugewiesen

-/--/>10/

CLEAR

ENTER/

MEMORY a)

Videorecorder von Sony arbeiten mit der

Einstellung VTR 2 oder VTR 3, die 8 mm bzw. b)

VHS entspricht.

DVD-Recorder von Sony arbeiten mit der

Einstellung DVD1 oder DVD3. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der mit dem DVD-Recorder c) gelieferten Bedienungsanleitung nach.

Einzelheiten zur BD1- oder BD3-Einstellung finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Blu-

Ray-Disc-Player oder Blu-Ray-Disc-Recorder.

So löschen Sie alle neuen

Belegungen der

Fernbedienungstasten

Drücken Sie gleichzeitig ?/1, DMPORT und

MASTER VOL –.

Die Fernbedienung ist nun auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.

73

DE

Weitere Informationen

Glossar

x Abtastfrequenz

Beim Konvertieren analoger Audiosignale in digitale Signale müssen die analogen Daten quantifiziert werden. Diesen Vorgang bezeichnet man als Abtastung und die Anzahl der Quantifizierungsvorgänge pro Sekunde als

Abtastfrequenz. Auf einer normalen Musik-

CD sind Daten gespeichert, die 44.100-mal pro Sekunde quantifiziert wurden, also mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz. Generell gilt dabei: je höher die Abtastfrequenz, desto besser die Tonqualität.

x Cinema Studio EX

Raumklangmodus, in den mehrere Digital

Cinema Sound-Technologien eingeflossen sind. Mithilfe von drei Technologien -

„Virtuelle Mehrdimensionalität“,

„Abstimmung von Ton- und Bildtiefe“ und

„Kinotypischer Nachhall“ - wird die

Tonqualität eines Tonstudios erreicht.

„Virtuelle Mehrdimensionalität“ erzeugt mithilfe virtueller Lautsprecher eine virtuelle

Raumklangumgebung mit bis zu 7.1 Kanälen und verschafft Ihnen damit das

Raumklangerlebnis eines Kinos mit modernster Technologie direkt zuhause im

Wohnzimmer.

„Abstimmung von Ton- und Bildtiefe“ erzeugt die Höhendämpfung, Klangfülle und

Klangtiefe eines Kinos und erweckt damit den

Eindruck, dass der Ton wie im Kino aus dem

Raum hinter der Leinwand kommt. Durch diesen Effekt wird der Klang der Front- und des Centerlautsprechers aufgewertet.

„Kinotypischer Nachhall“ erzeugt die

Klangcharakteristika eines hochmodernen

Ton- oder Aufnahmestudios, beispielsweise des Tonstudios von Sony Pictures

Entertainment. Dabei stehen die drei Modi

A/B/C zur Wahl, die unterschiedlichen

Studiotypen entsprechen.

74

DE

x Digital Cinema Sound (DCS)

Spezielle Technologie zur Klangwiedergabe für Heimkinoanlagen, entwickelt von Sony in

Zusammenarbeit mit Sony Pictures

Entertainment, damit der Kunde den kraftvollen und naturgetreuen Sound eines

Kinos nun auch zu Hause erleben kann.

„Digital Cinema Sound“ beruht auf einer

Verarbeitung gemessener Daten per digitaler

Signalverarbeitung mit einem DSP (digitaler

Signalprozessor). Auf diese Weise lässt sich ein Klangfeld erzeugen, wie es vom Regisseur konzipiert war, und mit einer Heimkinoanlage wiedergeben.

x Dolby Digital

Digitale Technologie zum Codieren/

Decodieren von Tondaten, entwickelt von

Dolby Laboratories, Inc. Dabei werden Front-

(links/rechts), Center-, Surround- (links/ rechts) und Subwoofer-Kanäle verwendet.

Dolby Digital ist ein Audiostandard für DVD-

Videos, der auch als 5.1-Kanal-Surround bekannt ist. Da Raumklanginformationen in stereo aufgezeichnet und reproduziert werden, wird ein Klang erzielt, der naturgetreuer und voller ist als bei Dolby Surround.

x Dolby Pro Logic II

Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal-

Stereo aufgenommener Ton für die

Wiedergabe auf 5.1 Kanälen konvertiert.

Dabei gibt es einen MOVIE-Modus für die

Filmwiedergabe und einen MUSIC-Modus für

Stereotonquellen wie Musik. Alte Filme, die im herkömmlichen Stereoformat codiert wurden, können mit 5.1-Kanal-Raumklang in verbesserter Tonqualität wiedergegeben werden.

x Dolby Surround (Dolby Pro

Logic )

Tonverarbeitungstechnologie, entwickelt von

Dolby Laboratories, Inc. Center- und Mono-

Surroundinformationen werden per Matrix auf zwei Stereokanäle verteilt. Bei der

Reproduktion wird der Ton decodiert und als

4-Kanal-Raumklang ausgegeben. Dies ist die häufigste angewendete Methode bei der

Tonverarbeitung für DVD-Videos.

x DTS Digital Surround

Digitale Technologie zum Codieren/

Decodieren von Tondaten für Kinos, entwickelt von DTS, Inc. Tonsignale werden weniger komprimiert als bei Dolby Digital, was eine höhere Tonqualität ermöglicht.

x HDMI (High-Definition

Multimedia Interface)

HDMI (High-Definition Multimedia

Interface) ist eine Schnittstelle, die die

Übertragung von Video- und Audiosignalen

über eine einzige digitale Verbindung unterstützt, und zwar mit eine hohen digitalen

Bild- und Tonqualität. Die HDMI-

Spezifikation unterstützt HDCP (Highbandwidth Digital Contents Protection), eine

Kopierschutztechnologie, die eine

Codiertechnologie für digitale Videosignale umfasst.

x LFE (Low Frequency Effects)

Klangeffekte in den Bassfrequenzen, die in

Dolby Digital oder DTS usw. über einen

Subwoofer ausgegeben werden. Der Klang wird durch tiefe Bässe mit Frequenzen zwischen 20 und 120 Hz ergänzt, so dass ein besonders kraftvoller Klangeindruck entsteht.

x Komponentenvideo

Ein Format zum Übertragen von

Videosignalinformationen, die aus drei getrennten Signalen bestehen: Luminanz Y,

Chrominanz Pb und Chrominanz Pr. Damit werden Bilder hoher Qualität, wie z. B. DVD-

Video- oder HDTV-Bilder, besonders originalgetreu übertragen. Die drei Buchsen sind farbcodiert (grün, blau und rot).

x PCM (Pulse Code Modulation)

Verfahren zur Konvertierung von Analog- in

Digitalton zur Wiedergabe als Digitalklang.

x x.v.Colour x.v.Colour ist eine gängige Bezeichnung für den von Sony vorgeschlagenen Standard xvYCC und ein Markenzeichen von Sony. xvYCC ist ein internationaler Standard und für den Farbraum bei Videoanwendungen.

Mit diesem Standard lässt sich ein größerer

Farbraum darstellen als mit dem heute

üblichen Fernsehstandard.

75

DE

Sicherheitsmaßnahmen

Sicherheit

Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das

Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor

Sie ihn wieder benutzen.

Stromversorgung

• Achten Sie vor der Inbetriebnahme des

Receivers darauf, dass die Betriebsspannung der lokalen Stromversorgung entspricht.

Die Betriebsspannung des Receivers ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt.

• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem

Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der

Netzsteckdose verbunden ist.

• Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie ihn von der

Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am

Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel selbst.

• Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem

Kundendienstpersonal ausgetauscht werden.

Erwärmung des Geräts

Der Receiver erwärmt sich während des

Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion. Wenn Sie diesen Receiver längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse oben, an den Seiten und unten erheblich. Berühren Sie das

Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich verbrennen.

Aufstellung

• Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im

Inneren kein Wärmestau bildet und die

Lebensdauer des Receivers nicht verkürzt wird.

• Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.

• Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die

Lüftungsöffnungen blockieren und damit

Fehlfunktionen verursachen könnte.

• Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe von Geräten wie z. B. einem Fernsehgerät,

Videorecorder oder Kassettendeck. Wenn der Receiver zusammen mit einem

Fernsehgerät, Videorecorder oder

Kassettendeck verwendet und zu nahe an diesem Gerät aufgestellt wird, kann es zu

Störgeräuschen kommen und die

Bildqualität wird möglicherweise beeinträchtigt. Dieses Problem tritt besonders bei Verwendung einer

Zimmerantenne auf. Es empfiehlt sich daher, eine Außenantenne anzuschließen.

• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver oder Lautsprecher auf besonders behandelte

Oberflächen (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.

Betrieb

Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und lösen Sie ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie andere Komponenten anschließen.

76

DE

Wenn es bei einem

Fernsehgerät in der Nähe zu

Farbunregelmäßigkeiten kommt

Die Front- und der Centerlautsprecher sowie der Subwoofer sind magnetisch abgeschirmt, so dass sie in der Nähe eines Fernsehgeräts aufgestellt werden können. Bei manchen

Fernsehgeräten können jedoch dennoch

Farbstörungen auftreten.

Die Surroundlautsprecher sind dagegen nicht magnetisch abgeschirmt. Es empfiehlt sich daher, sie etwas weiter entfernt vom

Fernsehgerät aufzustellen

(Seite 15).

Wenn Farbunregelmäßigkeiten auftreten…

Schalten Sie das Fernsehgerät einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.

Wenn immer noch

Farbunregelmäßigkeiten auftreten...

Stellen Sie den/die Lautsprecher weiter vom

Fernsehgerät entfernt auf.

Wenn ein Heulton zu hören ist

Stellen Sie die Lautsprecher anders auf oder drehen Sie die Lautstärke am Receiver herunter.

Reinigung

Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und

Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das

Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine

Scheuermittel, Scheuerschwämme oder

Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.

Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

Störungsbehebung

Sollten an Ihrem Receiver Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben.

Audio

Es wird, unabhängig davon, welche

Komponente ausgewählt ist, kein Ton oder nur sehr leiser Ton ausgegeben.

• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und

Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind.

• Die Lautsprecherkabel müssen korrekt angeschlossen sein.

• Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle

Komponenten eingeschaltet sind.

• Vergewissern Sie sich, dass MASTER

VOLUME nicht auf „VOL MIN“ eingestellt ist.

• Vergewissern Sie sich, dass SPEAKERS

(ON/OFF) nicht auf „SP OFF“ eingestellt

ist (Seite 18).

• Vergewissern Sie sich, dass keine

Kopfhörer angeschlossen sind.

• Drücken Sie MUTING, um die

Stummschaltfunktion auszuschalten.

• Überprüfen Sie, ob Sie mit den

Eingangstasten die richtige Komponente

ausgewählt haben (Seite 35).

• Die Schutzschaltung am Receiver wurde aktiviert. Schalten Sie den Receiver aus, beheben Sie die Ursache des

Kurzschlusses und schalten Sie den

Receiver wieder ein.

Von einer bestimmten Komponente wird kein Ton ausgegeben.

• Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an die Audioeingangsbuchsen für diese Komponente angeschlossen ist.

• Überprüfen Sie, ob die Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers bzw. der

Komponente bis zum Anschlag eingesteckt sind.

Fortsetzung

77

DE

Über einen der Frontlautsprecher wird kein Ton ausgegeben.

• Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse

PHONES an und überprüfen Sie, ob über die Kopfhörer Ton ausgegeben wird.

Wenn über die Kopfhörer nur ein Kanal ausgegeben wird, ist die Komponente möglicherweise nicht richtig an den

Receiver angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel bis zum Anschlag in die Buchsen am Receiver und an der

Komponente eingesteckt sind. Wenn über die Kopfhörer beide Kanäle ausgegeben werden, ist der Frontlautsprecher möglicherweise nicht richtig an den

Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie die Verbindung zu dem Frontlautsprecher,

über den kein Ton ausgegeben wird.

• Vergewissern Sie sich, dass Sie beide

Buchsen L und R einer analogen

Komponente angeschlossen haben und nicht nur die Buchse L oder die Buchse R.

Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht mitgeliefert).

Von digitalen Tonquellen (über die

Eingangsbuchse COAXIAL oder

OPTICAL) ist kein Ton zu hören.

• Überprüfen Sie, ob INPUT MODE auf

„AUTO“ eingestellt ist. (Seite 67).

Der Ton von links und rechts ist nicht ausgewogen oder vertauscht.

• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und

Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind.

• Stellen Sie im Menü LEVEL die Balance-

Parameter ein.

Starke Störgeräusche sind zu hören.

• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und

Komponenten fest angeschlossen sind.

• Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Nähe eines Transformators oder

Motors befinden und müssen mindestens

3 Meter von einem Fernsehgerät oder von

Leuchtstoffröhren entfernt sein.

• Stellen Sie die Audiokomponenten weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.

• Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem

Tuch, das Sie leicht mit Alkohol angefeuchtet haben.

Über den Center- bzw. die Surroundwird kein Ton ausgegeben oder der

Ton ist sehr leise.

• Wählen Sie einen CINEMA STUDIO

EX-Modus aus (Seite 52).

• Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein

(Seite 34).

Über den Subwoofer wird kein Ton ausgegeben.

• Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig und fest angeschlossen ist.

• Vergewissern Sie sich, dass Sie den

Subwoofer eingeschaltet haben.

Es lässt sich kein Raumklangeffekt erzielen.

• Vergewissern Sie sich, dass die

Klangfeldfunktion eingeschaltet ist

(drücken Sie MOVIE oder MUSIC).

• Klangfelder stehen bei Signalen mit einer

Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur Verfügung.

78

DE

Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton wird nicht wiedergegeben.

• Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene

DVD usw. im Dolby Digital- oder DTS-

Format aufgenommen wurde.

• Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die digitalen Eingangsbuchsen dieses

Receivers anschließen, überprüfen Sie die

Audioeinstellung (Einstellungen für den

Audioausgang) der angeschlossenen

Komponente.

Es lässt sich keine Aufnahme ausführen.

• Überprüfen Sie, ob die Komponenten korrekt angeschlossen sind.

• Wählen Sie die Komponente, die als

Signalquelle verwendet werden soll, mit

den Eingangstasten aus (Seite 35).

Von der Komponente am DIGITAL

MEDIA PORT-Adapter ist kein Ton zu hören.

• Stellen Sie die Lautstärke am Receiver ein.

• Der DIGITAL MEDIA PORT-Adapter und/oder die Komponente ist nicht korrekt angeschlossen. Schalten Sie den Receiver aus und schließen Sie den DIGITAL

MEDIA PORT-Adapter und/oder die

Komponente dann erneut an.

• Vergewissern Sie sich, ob der DIGITAL

MEDIA PORT-Adapter und/oder die

Komponente mit diesem Receiver kompatibel sind.

Video

Auf dem Fernsehschirm oder Monitor erscheint kein Bild oder nur ein unscharfes Bild.

• Wählen Sie mit den Eingangstasten den richtigen Eingang aus.

• Stellen Sie am Fernsehgerät den richtigen

Eingangsmodus ein.

• Stellen Sie die Audiokomponenten weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.

• Je nach DIGITAL MEDIA PORT-

Adapter ist die Videoausgabe unter

Umständen nicht möglich.

Es lässt sich keine Aufnahme ausführen.

• Überprüfen Sie, ob die Komponenten korrekt angeschlossen sind.

• Wählen Sie die Komponente, die als

Signalquelle verwendet werden soll, mit

den Eingangstasten aus (Seite 35).

HDMI

An der Buchse HDMI am Receiver eingespeister Ton wird nicht über den

Receiver oder den

Fernsehlautsprecher ausgegeben.

• Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung

(Seite 62).

• Bei einer HDMI-Verbindung können Sie den Ton einer Super Audio CD nicht wiedergeben lassen.

• Je nach Wiedergabekomponente müssen

Sie die Komponente konfigurieren.

Schlagen Sie dazu in der

Bedienungsanleitung zur jeweiligen

Komponente nach.

Fortsetzung

79

DE

Das an der Buchse HDMI am Receiver eingespeiste Bild der Signalquelle wird nicht am Fernsehgerät ausgegeben.

• Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung

(Seite 62).

• Je nach Wiedergabekomponente müssen

Sie die Komponente konfigurieren.

Schlagen Sie dazu in der

Bedienungsanleitung zur jeweiligen

Komponente nach.

Steuerung für HDMI funktioniert nicht.

• Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung

(Seite 62).

• Vergewissern Sie sich, dass „CONTROL

FOR HDMI“ im Menü VIDEO auf

„CTRL ON“ gesetzt ist.

• Vergewissern Sie sich, dass die angeschlossene Komponente die Funktion

Steuerung für HDMI unterstützt.

• Überprüfen Sie die Einstellungen für

Steuerung für HDMI an der angeschlossenen Komponente. Schlagen

Sie bitte in der Bedienungsanleitung zur angeschlossenen Komponente nach.

• Wenn Sie die HDMI-Verbindung ändern, das Netzkabel anschließen oder lösen oder ein Stromausfall auftritt, gehen Sie nochmals wie unter „Vorbereitungen für die Funktion Steuerung für HDMI“

(Seite 61) erläutert vor.

Während der Systemaudiosteuerung wird kein Ton von den Receiver- und

Fernsehlautsprechern ausgegeben.

• Vergewissern Sie sich, dass das

Fernsehgerät die Systemaudiosteuerung unterstützt.

• Bei einem Fernsehgerät ohne

Systemaudiosteuerungsfunktion setzen

Sie „AUDIO FOR HDMI“ im Menü

VIDEO auf

– „TV+AMP“, wenn der Ton vom

Fernsehlautsprecher und vom Receiver wiedergegeben werden soll.

– „AMP“, wenn der Ton nur vom

Receiver wiedergegeben werden soll.

• Wenn der Ton einer an den Receiver angeschlossenen Komponente nicht zu hören ist

– Wählen Sie den richtigen Eingang, wenn Sie ein Programm von einer

Komponente wiedergeben wollen, die

über HDMI mit dem Receiver verbunden ist.

– Schalten Sie zum entsprechenden

Fernsehkanal um, wenn Sie eine

Fernsehsendung sehen möchten.

– Wählen Sie die gewünschte

Komponente bzw. den gewünschten

Eingang aus, wenn Sie eine Sendung an einer an das Fernsehgerät angeschlossenen Komponente sehen möchten. Schlagen Sie dazu bitte in der

Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.

Sie verwenden die Funktion Steuerung für HDMI und eine angeschlossene

Komponente lässt sich nicht über die

Fernbedienung des Fernsehgeräts steuern.

• Verlegen Sie den Receiver-Eingang auf den HDMI-Eingang, an den die

Komponente angeschlossen ist.

80

DE

Tuner

Der UKW-Empfang ist mangelhaft.

• Schließen Sie den Receiver über ein

75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW-

Außenantenne an. Wenn Sie den Receiver an eine Außenantenne anschließen, muss er für den Fall eines Blitzschlags geerdet werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung.

Andernfalls besteht die Gefahr einer

Gasexplosion.

UKW-Außenantenne

Receiver

ANTENNA

AM

Massedraht

(nicht mitgeliefert) an Masse

Radiosender lassen sich nicht einstellen.

• Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt angeschlossen sind. Richten Sie die

Antennen aus und schließen Sie gegebenenfalls eine Außenantenne an.

• Die Sender werden mit zu schwachen

Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem automatischen Sendersuchlauf).

Stellen Sie die Sender direkt ein.

• Das Empfangsintervall muss korrekt eingestellt sein (beim direkten Einstellen von AM-Sendern).

• Keine Sender sind gespeichert oder die gespeicherten Sender wurden gelöscht

(beim Einstellen gespeicherter Sender).

Speichern Sie Sender ab (Seite 57).

• Drücken Sie mehrmals DISPLAY am

Receiver so oft, bis die Frequenz im

Display erscheint.

RDS funktioniert nicht.

• Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS-

Sender eingestellt haben.

• Wählen Sie einen UKW-Sender mit stärkeren Signalen aus.

Die gewünschten RDS-Informationen werden nicht angezeigt.

• Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der betreffende Dienst tatsächlich zur

Verfügung steht. Ist dies der Fall, kann der

Dienst vorübergehend gestört sein.

Fernbedienung

Die Fernbedienung funktioniert nicht.

• Richten Sie die Fernbedienung auf den

Fernbedienungssensor am Receiver.

• Entfernen Sie Hindernisse zwischen der

Fernbedienung und dem Receiver.

• Tauschen Sie alle Batterien in der

Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.

• Sie müssen auf der Fernbedienung den richtigen Eingang auswählen.

Fehlermeldungen

Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung im Display. Die Meldung gibt Aufschluss über den Zustand des Systems. Lesen Sie im folgenden Abschnitt nach, wie Sie das

Problem beheben können. Sollte eine Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren

Sony-Händler.

Wenn während der automatischen

Kalibrierung eine Fehlermeldung angezeigt wird, schlagen Sie mögliche

Abhilfemaßnahmen bitte unter „Fehler- und

Warncodes“ (Seite 32) nach.

Fortsetzung

81

DE

PROTECT

Der Ausgangsstrom von den Lautsprechern ist unzulässig. Der Receiver schaltet sich nach einigen Sekunden automatisch aus.

Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung und schalten Sie den Receiver wieder ein.

Wenn Sie das Problem mithilfe der Maßnahmen zur

Störungsbehebung nicht lösen können

Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen, wird das Problem möglicherweise gelöst

(Seite 28). Beachten Sie jedoch, dass dabei

alle gespeicherten Einstellungen auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und

Sie alle Einstellungen am Receiver erneut vornehmen müssen.

Wenn das Problem bestehen bleibt

Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Bitte beachten Sie Folgendes: Wenn der

Kundendienst bei der Reparatur Teile ersetzt, werden die ausgetauschten Teile einbehalten.

Querverweise zum Löschen des

Speichers im Receiver

Löschen Siehe

Alle gespeicherten Einstellungen

Seite 28

Angepasste Klangfelder

Seite 54

Technische Daten

Verstärker

Leistungsabgabe

1)

Modelle mit Gebietscode CEL, CEK

Stereomodus (Nennleistung) (6 Ohm, 1 kHz, 1% gesamte harmonische Verzerrung)

90 W + 90 W

Raumklangmodus (Referenz) (6 Ohm, 1 kHz,

10% gesamte harmonische Verzerrung)

RMS-Ausgangsleistung

2)

FRONT: 135 W pro Kanal

CENTER: 135 W

SURROUND: 135 W pro Kanal

1)

Gemessen unter folgenden Bedingungen:

Gebietscode

CEL, CEK

Betriebsspannung

230 V Wechselstrom,

50 Hz

2)

Referenzleistungsabgabe für Front-, Center- und

Surroundlautsprecher. Je nach

Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.

Eingänge

Analog Empfinddlichkeit:

800 mV/50 kOhm

Digital (Koaxial) Impedanz: 75 Ohm

Ausgänge (Analog)

AUDIO OUT

SUB WOOFER

Sp a nnung: 800 mV/

10 kOhm

Sp a nnung

: 2 V/1 kOhm

Frequenzgang (Wiedergabe):

28 Hz – 20.000 Hz

Klangregelung

Verst ä rkungspegel ±6 dB, in Schritten von

1 dB

82

DE

UKW-Tuner

Empfangsbereich 87,5 - 108,0 MHz

Antenne UKW-Wurfantenne

Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrish

Zwischenfrequenz 10,7 MHz

AM-Tuner

Empfangsbereich

Modelle mit Gebietscode CEL, CEK

Mit 9-kHz-Empfangsintervall:

Antenne

531 – 1.602 kHz

Ringantenne

Zwischenfrequenz 450 kHz

Video

Ein-/Ausgänge

Video: 1 Vp-p, 75 Ohm

COMPONENT VIDEO:

Y: 1 Vp-p, 75 Ohm

P

B

/C

B

: 0,7 Vp-p, 75 Ohm

P

R

/C

R

: 0,7 Vp-p, 75 Ohm

80 MHz, HD-Durchleitung

Allgemeines

Betriebsspannung

Gebietscode

CEL, CEK

Betriebsspannung

230 V Wechselstrom,

50/60 Hz

Leistungsabgabe (DIGITAL MEDIA PORT)

DC OUT: 5 V, 0,7 A MAX

Leistungsaufnahme

Gebietscode

CEL, CEK

Leistungsaufnahme

200 W

Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus)

0,3 W (bei Einstellung von

„CONTROL FOR HDMI“ im Menü VIDEO auf

„CTRL OFF“)

Abmessungen (Breite/Höhe/Tiefe) (ca.)

Gewicht (ca.)

430 × 157,5 × 318 mm einschließlich vorstehender Teile und

Bedienelemente

7,8 kg

Lautsprecher

• Frontlautsprecher (SS-MSP890)

• Centerlautsprecher (SS-CNP890)

• Surroundlautsprecher (SS-SRP890)

Front-/center-lautsprecher

Breitbandlautsprecher, bassreflexsystem, magnetisch abgeschirmt

Surroundlautsprecher

Breitbandlautsprecher

Lautsprechereinheiten

80 mm, Konus

Nennimpedanz 6 Ohm

Abmessungen (Breite/Höhe/Tiefe) (ca.)

Frontlautsprecher 130 × 215 × 136 mm

(mit Fuß)

Centerlautsprecher

245 × 110 × 136 mm

(mit Fuß)

Surroundlautsprecher

115 × 170 × 141 mm

(mit Fuß)

Gewicht (ca.)

Frontlautsprecher 1,4 kg

Centerlautsprecher

1,3 kg

Surroundlautsprecher

1,0 kg

• Subwoofer (SA-WP890)

Lautsprechersystem Aktiv-Subwoofer, bassreflexsystem, magnetisch abgeschirmt

Lautsprechereinheiten

200 mm, Konus

RMS-Ausgangsleistung

190 W

(Eingangsstiftbuchsen)

Betriebsspannung

Gebietscode

CEL, CEK

Betriebsspannung

230 V Wechselstrom,

50/60 Hz

Fortsetzung

83

DE

Leistungsaufnahme

Gebietscode

CEL, CEK

Leistungsaufnahme

80 W

Abmessungen (Breite/Höhe/Tiefe) (ca.)

Gewicht (ca.)

270 × 335 × 380 mm

(mit Fuß)

8,3 kg

Mitgelieferte Lautsprecher

• Frontlautsprecher (2)

• Centerlautsprecher (1)

• Surroundlautsprecher (2)

• Subwoofer (1)

Mitgeliefertes Zubehör

Bedienungsanleitung (diese Anleitung)

Kurzanleitung (1)

UKW-Wurfantenne (1)

AM-Ringantenne (1)

Mono-Audiokabel (1)

Lautsprecherkabel

• Lang (2)

• Kurz (3)

Fußpolster

• Lautsprecher (20)

• Subwoofer (4)

Fernbedienung (RM-AAU023) (1)

R6-Batterien der Größe AA (2)

Optimierungsmikrofon (ECM-AC2 oder

ECM-AC2a) (1)

Weitere Informationen zum Gebietscode der verwendeten Komponente finden Sie auf

Seite 3.

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

84

DE

Index

Numerische

Einträge

2CH STEREO 53

5.1 Kanäle 15

A

Aufnahme auf ein

Aufnahmemedium 72 auf eine CD-R 72

Ausschalttimer 71

Auswählen

Klangfeld 51

Komponente 35

AUTO CALIBRATION 29

AUTO FORMAT DIRECT

(A.F.D.) 49

B

Benennen 58, 70

Blu-Ray-Disc-Player

anschließen 22

Wiedergabe 38

C

Camcorder

anschließen 26

CD-Player

anschließen 20

Wiedergabe 37

CD-Recorder

anschließen 20

D

DIGITAL ASSIGN 67

Digital Cinema Sound

(DCS) 74

DIGITAL MEDIA PORT

anschließen 69

Dolby Digital 74

DTS 75

DVD-Player

anschließen 24

Wiedergabe 38

DVD-Recorder

anschließen 26

E

Einstellen von Sendern

automatisch 55

direkt 56

Sender speichern 58

F

Fehlermeldungen 81

Fernbedienung 10

G

Grundkonfiguration 28

H

HDMI

anschließen 22

I

INPUT MODE 67

K

Klangfelder

auswählen 51

zurücksetzen 54

L

Lautsprecher

anschließen 17

installieren 15

M

Menü

A. CAL 49

AUDIO 44

LEVEL 42

SUR 43

SYSTEM 47

TONE 43

TUNER 44

VIDEO 46

R

RDS 59

S

Satellitentuner/Set-Top-Box

anschließen 25

Sofortwiedergabe 64

Spielekonsole

anschließen 26

Steuerung für HDMI

anschließen 62

Vorbereitungen 63

Stummschalten 36

Super Audio CD-Player

anschließen 20

Wiedergabe 37

Systemaudiosteuerung 65

Systemausschaltung 66

T

TEST TONE 34

Tuner

anschließen 27

V

Videorecorder

anschließen 26

85

DE

WAARSCHUWING

Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.

Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d.

Plaats nooit een brandende kaars bovenop het apparaat.

Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen met vloeistof gerulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat zetten.

Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.

Installeer het systeem zo dat u in geval van problemen het netsnoer gemakkelijk uit het stopcontact kunt halen.

Batterijen of apparaten waarin batterijen zijn geplaatst, moeten niet worden blootgesteld aan overmatige hitte zoals direct zonlicht, vuur, enzovoort.

Voor klanten in Europa

Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de

Europese Unie en andere

Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.

De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Verwijdering van oude batterijen (in de Europese

Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)

Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.

Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.

Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn

De fabrikant van dit product is Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.

De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.

Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.

2

NL

Over deze gebruiksaanwijzing

• De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing gelden voor het model HT-DDWG800. De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing tonen het model met landcode CEL, behalve waar anders vermeld staat. Verschillen in bediening worden in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld

"Alleen modellen met landcode CEK".

De HT-DDWG800 bestaat uit:

• Receiver

• Luidspreker

– Voorluidsprekers

– Middenluidspreker

– Surroundluidsprekers

– Subwoofer

STR-KG800

SS-MSP890

SS-CNP890

SS-SRP890

SA-WP890

• De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing beschrijven de bediening met de toetsen op de bijgeleverde afstandsbediening. U kunt echter ook de toetsen van de receiver zelf gebruiken, met dezelfde of soortgelijke namen als die op de afstandsbediening.

Over de landcodes

De landcode van de receiver die u hebt aangeschaft, wordt rechts onder op achterpaneel weergegeven (zie de onderstaande afbeelding).

Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro

Logic Surround en het DTS** Digital Surroundsysteem.

* Gefabriceerd onder licentie van Dolby

Laboratories. Dolby, Pro Logic, en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby

Laboratories.

** Gefabriceerd onder licentie volgens de

Amerikaanse patenten: 5.451.942; 5.956.674;

5.974.380; 5.978.762; 6.487.535 en andere

Amerikaanse en wereldwijde patenten die verleend of in behandeling zijn. DTS en DTS

Digital Surround zijn gedeponeerde handelsmerken en het DTS-logo en -symbool zijn handelsmerken van DTS, Inc. © 1996-2007

DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.

Deze receiver beschikt over HDMI

TM

-technologie

(High-Definition Multimedia Interface).

HDMI, het logo van HDMI en High-Definition

Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing

LLC.

"x.v.Colour" en het "x.v.Colour"-logo zijn handelsmerken van Sony Corporation.

"BRAVIA" en

Sony Corporation.

zijn handelsmerken van

NL

CENTER

L

FRONT

R

SPEAKERS

Landcode

Verschillen in bediening die samenhangen met de landcode staan in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "Alleen modellen met landcode

AA".

3

NL

Inhoudsopgave

Aan de slag

Beschrijving en positie van onderdelen.........5

1: De luidsprekers installeren ......................15

2: De luidsprekers aansluiten.......................17

3: De televisie aansluiten.............................19

4a: De audiocomponenten aansluiten ..........20

4b: De videocomponenten aansluiten..........21

5: De antennes aansluiten ............................27

6: De receiver en de afstandsbediening voorbereiden ...........................................28

7: De juiste instellingen automatisch kalibreren

(AUTO CALIBRATION) .......................29

8: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE) .......................33

Afspelen

Een component selecteren ...........................34

Een component beluisteren/bekijken...........36

Versterkerfuncties

De menu's gebruiken ...................................38

Het niveau aanpassen (Menu LEVEL) ........41

De toon aanpassen (Menu TONE)...............42

Instellingen voor surround sound

(Menu SUR) ...........................................42

Tuner-instellingen (Menu TUNER) ............43

Audio-instellingen (Menu AUDIO) ............43

Video-instellingen (Menu VIDEO) .............44

Systeem-instellingen (Menu SYSTEM)......45

De juiste instellingen automatisch kalibreren (Menu A. CAL) .....................47

Surround sound beluisteren

Dolby Digital en DTS surround sound beluisteren

(AUTO FORMAT DIRECT) ..................48

Een voorgeprogrammeerd geluidsveld selecteren ................................................49

Alleen de voorluidsprekers en subwoofer gebruiken (2CH STEREO).....................51

De oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden herstellen .........................51

4

NL

Tunerfuncties

FM-/AM-radio beluisteren.......................... 52

Radiozenders instellen ................................ 54

RDS (Radio Data System) gebruiken ......... 56

Controle voor HDMI

De functie Controle voor HDMI voor

"BRAVIA" Sync gebruiken ................... 58

Voorbereidingen voor de functie

Controle voor HDMI.............................. 61

Een DVD bekijken

(Afspelen met één druk op een toets) .... 62

Het geluid van de televisie beluisteren via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten (System Audio Control) ..... 63

De receiver samen met de televisie uitschakelen (Systeem uitschakelen) ..... 64

Overige functies

Schakelen tussen digitaal en analoog geluid

(INPUT MODE) .................................... 65

Luisteren naar digitaal geluid uit andere ingangen (DIGITAL ASSIGN).............. 65

Genieten van de DIGITAL MEDIA PORT

(DMPORT) ............................................ 66

Ingangen benoemen .................................... 68

Het display wijzigen ................................... 69

De slaaptimer gebruiken ............................. 69

Opnemen met de receiver ........................... 70

De afstandsbediening gebruiken

Toetsinstellingen wijzigen .......................... 71

Aanvullende informatie

Woordenlijst ................................................ 72

Voorzorgsmaatregelen................................. 74

Problemen oplossen .................................... 75

Technische gegevens................................... 80

Index ........................................................... 82

Aan de slag

Beschrijving en positie van onderdelen

Receiver

Voorpaneel

1 2 3 4 5 6 7

?/1

SPEAKERS

(ON/OFF)

AUTO CAL MIC

PHONES

VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

VIDEO L AUDIO R

MEMORY/

ENTER

TUNING

MODE TUNING 2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

DISPLAY INPUT MODE

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

AUTO CAL MUTING

qj qh qg qf qd qs

Naam

A ?/1

(aan/ stand-bystand)

B SPEAKERS

(ON/OFF)

C Display

D Afstandsbedie-

ningssensor

Functie

Druk op deze toets om de receiver in of uit te

schakelen (pagina 28, 36,

37, 51).

Druk hierop om het luidsprekersysteem in of

uit te schakelen (pagina

18).

Hier wordt de huidige status van de geselecteerde component of een lijst met keuzemogelijkheden

weergegeven (pagina 7).

Voor ontvangst van de signalen van de afstandsbediening.

qa q; 9 8

Naam

E DISPLAY

F INPUT MODE

G MASTER

VOLUME

Functie

Druk op deze toets om de informatie te selecteren die in het display wordt

weergegeven (pagina 57,

69).

Druk op deze toets om de ingangsstand te selecteren wanneer dezelfde componenten op zowel de digitale als de analoge aansluitingen zijn

aangesloten (pagina 65).

Draai deze regelaar om het volume van alle luidsprekers tegelijkertijd

aan te passen (pagina 33,

34, 36, 37).

wordt vervolgd

5

NL

Naam

H MUTING

Functie

Druk op deze toets om het geluid tijdelijk uit te schakelen.

Druk nogmaals op

MUTING om het geluid te

herstellen (pagina 35).

I AUTO CAL

J INPUT

SELECTOR

Druk op deze toets om de functie voor Automatische

Kalibratie in te schakelen

(pagina 30).

Draai deze regelaar om de ingangsbron voor weergave te selecteren

(pagina 34).

K 2CH

A.F.D.

Druk op deze toets om een geluidsveld te selecteren

(pagina 48, 49, 51).

MOVIE

MUSIC

L TUNING +/–

Druk op deze toetsen om naar een zender te zoeken

(pagina 52, 55).

M TUNING MODE

Druk op deze toets om de stand voor afstemmen te

selecteren (pagina 52, 55).

N MEMORY/

ENTER

Druk op deze toets om een zender op te slaan of om een instelling vast te

leggen (pagina 28).

O VIDEO 2 IN/

PORTABLE AV

IN-aansluitingen

Hier kunt u een draagbare audio-/videocomponent, zoals een camcorder of spelconsole, aansluiten

(pagina 26, 34).

P AUTO CAL MIC-

aansluiting

Hier kunt u de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aansluiten voor de functie voor Automatische

Kalibratie (pagina 30).

Q PHONES-

aansluiting

Hier kunt u een hoofdtelefoon aansluiten

(pagina 76).

6

NL

Betekenis van de aanduidingen in het display

1 2 3 4 5 6 7

;

D

SW LFE

L C

SL S

R

SR

;

PLII

;

PL OPT DTS

HDMI COAX

8 9

MEMORY RDS ST

D.RANGE

MONO

qf

Naam

A SW

B LFE

C ; D

D ; PLII

E ; PL

F OPT

Functie

Gaat branden als het audiosignaal wordt uitgevoerd via de SUB WOOFERaansluiting.

Gaat branden wanneer de disc die wordt afgespeeld, een LFE

(Low Frequency Effect)-kanaal bevat en het LFE-signaal wordt weergegeven.

Gaat branden wanneer de receiver Dolby Digital-signalen decodeert.

Opmerking

Als u een disc in de Dolby

Digital-indeling afspeelt, moet u digitale aansluitingen hebben gemaakt en moet u INPUT

MODE instellen op "AUTO"

(pagina 65).

Gaat branden wanneer de Pro

Logic II Movie/Music-decoder is ingeschakeld.

Gaat branden wanneer de receiver Pro Logicgeluidsverwerking toepast op

2-kanaals signalen om de midden- en surroundkanalen uit te voeren.

Gaat branden als INPUT

MODE is ingesteld op "AUTO" en het bronsignaal een digitaal signaal is dat wordt ingevoerd via de OPTICAL-aansluiting.

qd qs qa q;

Naam

G DTS

H MEMORY

I Tuneraan-

duidingen

J Aanduidin-

gen voor voorkeurzenders

K D.RANGE

L COAX

Functie

Gaat branden wanneer de receiver DTS-signalen decodeert.

Opmerking

Als u een disc in de DTSindeling afspeelt, moet u digitale aansluitingen hebben gemaakt en moet u INPUT

MODE instellen op "AUTO"

(pagina 65).

Gaat branden wanneer een geheugenfunctie, zoals geheugen voor eigen

instellingen (pagina 54),

enzovoort is ingeschakeld.

Gaat branden wanneer u de receiver gebruikt om af te stemmen op radiozenders

(pagina 52), enzovoort.

Gaat branden wanneer u de receiver gebruikt om af te stemmen op vooraf ingestelde

radiozenders. Zie pagina 54

voor meer informatie over het instellen van voorkeurzenders.

Gaat branden wanneer compressie van het dynamische

bereik is ingeschakeld (pagina

39).

Gaat branden wanneer INPUT

MODE is ingesteld op "AUTO" en een digitaal bronsignaal wordt ingevoerd via de

COAXIAL-aansluiting (pagina

65).

wordt vervolgd

7

NL

Naam

M HDMI

N Weergaveka-

naalaanduidingen

L

R

C

SL

SR

S

Functie

Gaat branden wanneer de receiver een component herkent die is aangesloten via de HDMI IN-aansluiting

(pagina 22).

De letters (L, C, R, enzovoort) geven aan welke kanalen worden weergegeven. De vakjes rond de letters verschillen om aan te geven hoe de receiver het brongeluid mengt.

Voor links

Voor rechts

Midden (mono)

Surround links

Surround rechts

Surround (mono of de surroundcomponenten verkregen door Pro Logicgeluidsverwerking)

Bijvoorbeeld:

Opname-indeling (voor/ surround): 3/2.1

Geluidsveld: A.F.D. AUTO

SW

L C R

SL SR

8

NL

Achterpaneel

1 2 1 3

ANTENNA

SAT IN DVD IN BD IN OUT

OPTICAL

TV

IN AM

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL (ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

R

OUT IN IN

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD

AUDIO

IN

VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

COMPONENT VIDEO

P

B

/

C

B

P

R

C

R

/

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

L

FRONT

R

7 5 6 5

A Het gedeelte DIGITAL INPUT/

OUTPUT

OPTICAL

INaansluitingen

COAXIAL

IN-aansluiting

Hier kan een DVDspeler, enzovoort worden aangesloten. De

COAXIALaansluiting biedt een betere geluidskwaliteit

(pagina 24, 25).

HDMI IN/

OUT* aansluitingen

Hier kan een DVDspeler, Blu-raydiscspeler enzovoort worden aangesloten. Het beeld wordt uitgevoerd naar een televisie of projector terwijl het geluid kan worden uitgevoerd via een televisie en/of luidsprekers die op deze receiver zijn

aangesloten (pagina

22).

4

B Het gedeelte ANTENNA

FM

ANTENNAaansluiting

AM

ANTENNAaansluiting

Hier kan de bijgeleverde FMdraadantenne worden aangesloten

(pagina 27).

Hier kan de bijgeleverde AMkaderantenne worden aangesloten

(pagina 27).

C Het gedeelte COMPONENT VIDEO

INPUT/OUTPUT

Groen

(Y)

Blauw

(P

B

/C

B

)

Rood

(P

R

/C

R

)

Y, P

B

/C

B

, P

R

/C

R

Hier kan een DVD-

IN/OUT* aansluitingen speler, televisie, satelliettuner, enzovoort worden aangesloten. U kunt genieten van een hoge beeldkwaliteit

(pagina 19, 24, 25,

26).

wordt vervolgd

9

NL

D Het gedeelte SPEAKERS

Hier kunnen de bijgeleverde luidsprekers worden aangesloten

(pagina 17).

E Het gedeelte AUDIO INPUT/

OUTPUT

Wit

(L-links)

Rood

(R-rechts)

Zwart

AUDIO IN/

OUTaansluitingen

Hier kan een Super

Audio CD-speler, enzovoort worden aangesloten

(pagina 20, 19).

AUDIO OUTaansluitingen

Hier kan de bijgeleverde subwoofer worden aangesloten

(pagina 17).

F Het gedeelte VIDEO/AUDIO INPUT/

OUTPUT

Wit

(L-links)

Rood

(R-rechts)

AUDIO IN/

OUTaansluitingen

Geel

VIDEO IN/

OUT*aansluitingen

Hier kan een videorecorder,

DVD-speler, enzovoort worden aangesloten

(pagina 19, 24, 25,

26).

G DMPORT

DMPORTaansluiting

Hier kan een

DIGITAL MEDIA

PORT-adapter worden aangesloten

(pagina 67).

* U kunt de geselecteerde beelden bekijken wanneer u de HDMI OUT- of MONITOR OUT-aansluiting

op een televisie aansluit (pagina 19, 22).

Afstandsbediening

U kunt de bijgeleverde RM-AAU023afstandsbediening ook gebruiken om de receiver en andere audio-/videocomponenten van Sony te bedienen die aan de afstandsbediening zijn toegewezen. Zie

"Toetsinstellingen wijzigen" (pagina 71) voor

meer informatie.

wa

TV INPUT

SLEEP DMPORT

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO1 VIDEO2

SYSTEM STANDBY

BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

1

2

3 w; ql qk

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

4

5

6

7

8

9 q; qa qj qh qg

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X

FM MODE

x qs qd qf

10

NL

Naam

A TV ?/1

(aan/standbystand)

Functie

Druk tegelijkertijd op TV

?/1 en TV (O) om de televisie in of uit te schakelen.

AV ?/1

(aan/standbystand)

Druk op deze toets om de

Sony-audio-/ videocomponenten in of uit te schakelen waaraan de afstandsbediening is

toegewezen (pagina 71).

Als u tegelijkertijd op ?/1

(B) drukt, worden de receiver en andere Sonycomponenten uitgeschakeld

(SYSTEM STANDBY).

Opmerking

De functie van AV ?/1 wordt automatisch gewijzigd wanneer u op de ingangstoetsen drukt (C).

B ?/1

(aan/standbystand)

Druk op deze toets om de receiver in of uit te schakelen.

Als u alle Sonycomponenten wilt uitschakelen, drukt u tegelijkertijd op ?/1 en

AV ?/1 (A) (SYSTEM

STANDBY).

C Ingangstoetsen Druk op een van deze toetsen om de gewenste componenten te selecteren.

Wanneer u op een van de ingangstoetsen drukt, wordt de receiver ingeschakeld. De toetsen zijn in de fabriek ingesteld voor de bediening van Sony-componenten.

Zie "Toetsinstellingen wijzigen" op pagina 71 voor

meer informatie over het wijzigen van de toetsinstellingen.

D 2CH

A.F.D.

Druk op deze toets om een geluidsveld te selecteren.

MOVIE

MUSIC

Naam Functie

E THEATRE

Druk op deze toets om te genieten van een optimale beeldkwaliteit voor films en om het geluid automatisch uit te voeren via de luidsprekers die zijn aangesloten op deze receiver.

Opmerking

Deze toets is alleen beschikbaar als uw televisie compatibel is met de Theatre

Mode.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie.

F DVD/BD MENU Druk op deze toets om het menu van de DVD of Blu-raydisc op de televisie weer te geven. Gebruik vervolgens

V, v, B, b en

(Q) om de menubewerkingen uit te voeren.

AUTO CAL

Druk op deze toets om de functie voor Automatische

Kalibratie in te schakelen.

G D.TUNING

Druk op deze toets om de stand voor handmatig afstemmen te openen.

D.SKIP

H ENTER

MEMORY

I AMP MENU

Druk op deze toets om een disc over te slaan wanneer u een discwisselaar gebruikt.

Druk op deze toets om de waarde in te voeren als u een kanaal, disc of track hebt geselecteerd met de cijfertoetsen van de televisie, videorecorder of satelliettuner.

Druk op deze toets om een zender op te slaan.

Druk op deze toets om het menu van de receiver weer te geven. Gebruik vervolgens

V, v, B, b en

(Q) om de menubewerkingen uit te voeren.

wordt vervolgd

11

NL

Naam

J TOOLS/

OPTIONS

K MUTING

L TV VOL

+ a)

/–

Functie

Druk op deze toets om de opties van de DVD-speler of

Blu-ray-discspeler weer te geven en te selecteren.

Druk tegelijkertijd op

TOOLS/OPTIONS en TV

(O) om beschikbare opties voor de Sony-televisie weer te geven.

Druk op deze toets om het geluid tijdelijk uit te schakelen.

Druk nogmaals op MUTING om het geluid te herstellen.

Druk tegelijkertijd op

MUTING en TV (O) om de functie voor dempen van de televisie te activeren.

Druk tegelijkertijd op TV

VOL +/– en TV (O) om het volume van de televisie aan te passen.

MASTER

VOL + a)

/–

Druk op deze toets om het volume van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te passen.

M MENU/HOME Druk op deze toets om het menu van de videorecorder,

DVD-speler, satelliettuner of blu-ray-discspeler op de televisie weer te geven.

Druk tegelijkertijd op MENU/

HOME en TV (O) om het menu van de televisie weer te geven.

Gebruik vervolgens

V, v, B, b menubewerkingen uit te voeren.

Naam

N ./>

b)

ADVANCE

m/M

H

a)b) b)

<

Functie

Druk op deze toets om een track op de CD-speler, DVDspeler of Blu-ray-discspeler over te slaan.

Druk hierop om de vorige scène opnieuw af te spelen of de huidige scène snel vooruit te spoelen op de videorecorder, DVD-speler of

Blu-ray-discspeler.

Druk op deze toets om

– vooruit of achteruit naar tracks te zoeken op de

DVD-speler.

– snel vooruit-/terugspoelen te starten op de videorecorder,

CD-speler of Blu-raydiscspeler.

Druk op deze toets om het afspelen op de videorecorder,

CD-speler, DVD-speler of

Blu-ray-discspeler te starten.

X x

b) b)

TV CH +/–

Druk op deze toets om het afspelen of opnemen op de videorecorder, CD-speler,

DVD-speler of blu-raydiscspeler te onderbreken.

(Met deze toets kunt u ook de opname starten bij componenten die in de opnamepauzestand staan.)

Druk op deze toets om het afspelen op de videorecorder,

CD-speler, DVD-speler of

Blu-ray-discspeler te stoppen.

Druk tegelijkertijd op TV CH

+/– en TV (O) om vooraf ingestelde televisiekanalen te selecteren.

PRESET +/–

Druk op deze toets om

– zenders vooraf in te stellen.

– kanalen op de videorecorder of satelliettuner vooraf in te stellen.

TUNING +/–

Druk op deze toets om naar een zender te zoeken.

FM MODE

Druk op deze toets om FMmono- of -stereo-ontvangst te selecteren.

12

NL

Naam

O TV

P RETURN/

EXIT O

Q

,

V/v/B/b

R DISPLAY

Functie

Druk tegelijkertijd op TV en de toets met oranje opdruk om de bediening van de televisie in te schakelen.

Druk op deze toets om

– terug te gaan naar het vorige menu.

– het menu te sluiten wanneer het menu of de on-screen gids van de videorecorder,

DVD-speler, satelliettuner of Blu-ray-discspeler op de televisie wordt weergegeven.

Druk tegelijkertijd op

RETURN/EXIT O en TV

(O) om terug te gaan naar het vorige menu of het menu van de televisie te verlaten terwijl het menu op het televisiescherm wordt weergegeven.

Nadat u op AMP MENU

(I), DVD/BD MENU (F) of MENU/HOME (M) hebt gedrukt, kunt u op V, v, B of b drukken om de instellingen te selecteren. Druk vervolgens op om de selectie voor

DVD/BD MENU of MENU/

HOME in te voeren. Druk ook op om de selectie van de receiver, videorecorder, satelliettuner, CD-speler,

DVD-speler of Blu-raydiscspeler in te voeren.

Druk op deze toets om de informatie te selecteren die door de videorecorder, satelliettuner, CD-speler,

DVD-speler of Blu-raydiscspeler op de televisie wordt weergegeven.

Druk tegelijkertijd op

DISPLAY en TV (O) om de televisie-informatie op de televisie weer te geven.

Naam

S -/--

Functie

>10

Druk op deze toets om tracknummers boven de 10 te selecteren op de CD-speler.

CLEAR

Druk op deze toets om een fout ongedaan te maken wanneer u op de verkeerde cijfertoets hebt gedrukt.

T Cijfertoetsen

(nummer 5 a)

)

Druk op deze toets om

– voorkeurzenders in te stellen en hierop af te stemmen.

– tracknummers op de CDspeler, DVD-speler of Bluray-discspeler te selecteren.

Druk op 0/10 om tracknummer 10 te selecteren.

– kanaalnummers op de videorecorder of satelliettuner te selecteren.

Druk tegelijkertijd op de cijfertoetsen en de toets TV

(O) om televisiekanalen te selecteren.

U TV INPUT

Druk tegelijkertijd op TV

INPUT en TV (O) om het ingangssignaal te selecteren

(televisie of video).

SLEEP

Druk op deze toets om de invoerstand voor kanalen te selecteren met een of twee cijfers voor de videorecorder.

Druk tegelijkertijd op -/-- en

TV (O) om de invoerstand voor kanalen (met een of twee cijfers) op de televisie te selecteren.

Druk op deze toets om de slaaptimer in te schakelen en in te stellen wanneer de receiver automatisch wordt uitgeschakeld.

wordt vervolgd

13

NL

a)

Op de cijfertoets 5 en op de toetsen TV VOL +/

MASTER VOL + en H zijn voelstippen aangebracht. Gebruik de voelstippen als herkenning bij de bediening.

b)

Deze toets is ook beschikbaar voor bediening van de DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de DIGITAL

MEDIA PORT-adapter wordt geleverd voor meer informatie over de functie van de toets.

Opmerkingen

• Afhankelijk van het model kunnen sommige functies mogelijk niet worden gebruikt.

• De bovenstaande uitleg is slechts een voorbeeld.

Afhankelijk van de component is de bovenstaande bediening mogelijk niet uitvoerbaar of wijkt deze af van wat hier beschreven is.

14

NL

1: De luidsprekers installeren

Met deze receiver kunt u een 5.1-kanaals systeem gebruiken (5 luidsprekers en een subwoofer).

Als u wilt luisteren naar meerkanaals surround sound, zoals in de bioscoop, hebt u vijf luidsprekers (twee voorluidsprekers, een middenluidspreker en twee surroundluidsprekers) en een subwoofer

(5.1-kanaals) nodig.

De luidsprekers op een vlakke ondergrond installeren

Voordat u de luidsprekers en subwoofer installeert, moet u de bijgeleverde voetkussentjes bevestigen om trillingen en bewegingen te voorkomen zoals wordt weergegeven in de onderstaande afbeelding.

Voorbeeld van een opstelling van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem

De luidsprekers op de luidsprekerstandaard installeren

Gebruik de optionele luidsprekerstandaard

WS-FV11 (alleen in bepaalde landen verkrijgbaar) voor een grotere flexibiliteit bij het plaatsen van de luidsprekers. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de luidsprekerstandaard voor meer informatie.

AVoorluidspreker (links)

BVoorluidspreker (rechts)

CMiddenluidspreker

DSurroundluidspreker (links)

ESurroundluidspreker (rechts)

FSubwoofer

Tip

Aangezien de subwoofer niet richtingsgevoelig is, kunt u deze plaatsen waar u wilt.

15

NL

De luidsprekers aan de muur bevestigen

U kunt de surroundluidsprekers aan de muur bevestigen.

1

Leg schroeven (niet bijgeleverd) klaar die geschikt zijn voor de haak aan de achterkant van elke luidspreker zoals weergegeven in onderstaande afbeeldingen.

4 mm meer dan 25 mm

4,6 mm

10 mm

Haak aan de achterkant van de luidspreker

2

Draai de schroeven stevig vast in de muur. De schroeven moeten 5 tot 7 mm uitsteken.

3

Hang de luidsprekers aan de schroeven.

Haak aan de achterkant van de luidspreker

4,6 mm

10 mm

Opmerkingen

• Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de structuur van de muur. Aangezien een muur van gipsplaat erg kwetsbaar is, moet u de schroeven eerst stevig vastdraaien op een balk en deze vervolgens bevestigen op de muur. Bevestig de luidsprekers op een verticale, vlakke muur die verstevigd is.

• Ga naar een doe-het-zelfzaak of neem contact op met een installateur voor informatie over het materiaal van de muur en de schroeven die moeten worden gebruikt.

• Sony is niet verantwoordelijk voor schade of ongevallen als gevolg van een onjuiste installatie, onvoldoende draagkracht van de muur, onjuiste bevestiging van de schroeven, natuurrampen, enzovoort.

5 tot 7 mm

16

NL

2: De luidsprekers aansluiten

Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.

F E D A

A B

SAT IN DVD IN BD IN OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

AUDIO

OUT

P

B

C

/

B

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

DVD VIDEO 1 SUB WOOFER

SPEAKERS

L

FRONT

R

B

10 mm

C

A Mono-audiokabel (bijgeleverd)

B Luidsprekerkabels (bijgeleverd) a)

AVoorluidspreker (links)

BVoorluidspreker (rechts)

CMiddenluidspreker

DSurroundluidspreker (links)

ESurroundluidspreker (rechts)

FSubwoofer

B a)

Gebruik de lange luidsprekerkabels om de surroundluidsprekers aan te sluiten en de korte luidsprekerkabels om de voor- en middenluidsprekers aan te sluiten.

wordt vervolgd

17

NL

De luidsprekers correct aansluiten

Controleer het type luidspreker op het luidsprekerlabel* op het achterpaneel van de luidsprekers.

Teken op het luidsprekerlabel

L

R

SL

SR

Type luidspreker

Voor links

Voor rechts

Surround links

Surround rechts

* Op het luidsprekerlabel van de middenluidspreker

en de subwoofer staan geen tekens. Zie pagina 3

voor meer informatie over het type luidspreker.

Opmerking

U kunt het luidsprekersysteem in- of uitschakelen

met de toets SPEAKERS (ON/OFF) (pagina 5).

Tip

Gebruik de bijgeleverde luidsprekers om de prestaties van het systeem te optimaliseren.

18

NL

3: De televisie aansluiten

U kunt de geselecteerde beelden bekijken wanneer u de HDMI OUT- of MONITOR

OUT-aansluiting op een televisie aansluit.

Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten.

Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten.

Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.

Televisie

Audiosignalen Audio/ videosignalen

Videosignalen

A B C D E

OPTICAL

TV

IN

ANTENNA

AM

SAT IN DVD IN BD IN OUT

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL (ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT IN IN

R

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

SAT DVD

AUDIO

IN

VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

B

/

C

B

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

L

FRONT

R

A Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)

B

Audiokabel (niet bijgeleverd)

C

HDMI-kabel (niet bijgeleverd)

U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken.

D

Componentvideokabel (niet bijgeleverd)

E

Videokabel (niet bijgeleverd)

wordt vervolgd

19

NL

Opmerkingen

• Schakel de receiver in wanneer de video- en audiosignalen van een afspeelcomponent worden uitgevoerd naar een televisie via de receiver.

Wanneer de receiver niet is ingeschakeld, worden er geen video- of audiosignalen verzonden.

• Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken.

• Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast.

Tips

• Als u het geluid van de televisie wilt uitvoeren via de luidsprekers die zijn aangesloten op de receiver, moet u het volgende doen:

– sluit de audio-uitgangen van de televisie aan op de TV IN-aansluitingen van de receiver.

– het volume van de televisie is uitgeschakeld of gedempt.

• Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 kHz,

44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz.

4a: De audiocomponenten aansluiten

Een Super Audio CD-speler/

CD-speler/CD-recorder aansluiten

In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een Super Audio CD-speler, CD-speler of CD-recorder aansluit. Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.

Als u de audiocomponent hebt aangesloten,

gaat u verder met "4b: De videocomponenten aansluiten" (pagina 21).

Super Audio

CD-speler/

CD-speler/

CD-recorder

A

OPTICAL

TV

IN

ANTENNA

SAT IN DVD IN BD IN

HDMI

SAT IN AM

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT

R

IN IN

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

SAT DVD VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

A Audiokabel (niet bijgeleverd)

20

NL

4b: De videocomponenten aansluiten

De componenten aansluiten

In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de componenten op deze receiver aansluit.

Voordat u begint, moet u de onderstaande lijst

"Aan te sluiten component" doornemen om te

zien op welke pagina u aanwijzingen vindt voor de verschillende componenten.

Ga door met "5: De antennes aansluiten"

(pagina 27) als u alle componenten hebt

aangesloten.

Aan te sluiten component

Component Pagina

Televisie 19

Met HDMI-aansluiting

DVD-speler

22

24

Satelliettuner/Settopbox

25

Videorecorder, DVD-recorder

26

Camcorder, spelcomputer, enzovoort

26

Als u meerdere digitale componenten wilt aansluiten, maar geen beschikbare ingang kunt vinden

Zie "Luisteren naar digitaal geluid uit andere ingangen (DIGITAL ASSIGN)" (pagina 65).

Aan te sluiten video-ingang/uitgang

De beeldkwaliteit is afhankelijk van de gebruikte aansluiting. Bekijk de volgende afbeelding. Selecteer de aansluiting die overeenkomt met de aansluitingen van de componenten.

HDMI

Digitaal

Y

P

B

C

B

/

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

Analoog

VIDEO

Hoge beeldkwaliteit

Opmerkingen

• Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.

• Schakel de receiver in wanneer de video- en audiosignalen van een afspeelcomponent worden uitgevoerd naar een televisie via de receiver.

Wanneer de receiver niet is ingeschakeld, worden er geen video- of audiosignalen verzonden.

21

NL

Componenten met HDMIaansluitingen aansluiten

HDMI is de afkorting voor High-Definition

Multimedia Interface. Met deze interface worden video- en audiosignalen in digitale indeling verzonden.

Satelliettuner

Audio/ videosignalen

DVD-speler

Audio/ videosignalen

Opmerkingen

• Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de

DVD-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de

DVD-speler. Zie "Toetsinstellingen wijzigen"

(pagina 71) voor meer informatie.

• U kunt de DVD-ingang ook opnieuw benoemen, zodat deze kan worden weergegeven in het display

van de receiver. Zie "Ingangen benoemen" (pagina

68) voor meer informatie.

Blu-ray-discspeler

Audio/ videosignalen

Televisie, projector, enzovoort

Audio/ videosignalen

A A A A

SAT IN DVD IN BD IN OUT

OPTICAL

TV ANTENNA

IN AM

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT IN IN

R

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

SAT DVD VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

COMPONENT VIDEO

P

B

/

C

B

P

R

/

C

R

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

A HDMI-kabel (niet bijgeleverd)

U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken.

FRONT

L

R

22

NL

HDMI-eigenschappen

• Een digitaal audiosignaal dat wordt verzonden via HDMI, kan worden uitgevoerd via de luidsprekers die op deze receiver zijn aangesloten. Dit signaal is compatibel met Dolby Digital, DTS en lineair PCM.

• Deze receiver biedt ondersteuning voor xvYCC-transmissie.

• Deze receiver biedt ondersteuning voor de functie Controle voor HDMI. Zie "Controle

voor HDMI" (pagina 58) voor meer

informatie.

Opmerkingen over HDMIaansluitingen

• Audiosignalen die worden ingevoerd naar de

HDMI IN-aansluiting, kunnen alleen worden uitgevoerd via de SPEAKERSaansluitingen en de HDMI OUTaansluiting. De ingevoerde audiosignalen kunnen niet via andere audioaansluitingen worden uitgevoerd.

• Videosignalen, ingevoerd via te HDMI INaansluiting, kunnen alleen maar uitgevoerd worden via de HDMI OUT-aansluiting. De video-ingangssignalen kunnen niet uitgevoerd worden via de VIDEO OUT of via de MONITOR OUT-aansluitingen.

• Wanneer u het geluid via de TV-luidspreker wilt weergeven, zet dan, in het VIDEO-

menu (pagina 44) "AUDIO FOR HDMI" op

"TV+AMP". Indien u geen multikanaals software kunt afspelen, schakel dan om op

"AMP". Het geluid komt echter niet uit de tv-luidspreker.

• Het meerkanaals gedeelte/stereogedeelte van de audiosignalen van een Super Audio

CD worden niet uitgevoerd.

• Audiosignalen (bemonsteringsfrequentie, bitlengte, enzovoort) die worden verzonden via een HDMI-aansluiting, kunnen worden beperkt door de aangesloten component.

Controleer de instellingen van de component die is aangesloten wanneer het beeld van slechte kwaliteit is of het geluid niet wordt uitgevoerd door een component die is aangesloten via de HDMI-kabel.

• Het geluid wordt wellicht onderbroken als de bemonsteringsfrequentie, het aantal kanalen of de audio-indeling van de uitgevoerde audiosignalen van de afspeelcomponent wordt gewijzigd.

• Indien de aangesloten component niet compatibel is met de technologie voor copyright-bescherming (HDCP), dan kan beeld en/of geluid uit de HDMI OUTaansluiting gestoord zijn of zelfs niet uitgevoerd worden. Controleer in dit geval de specificaties van de aangesloten component.

• U kunt alleen via een HDMI-aansluiting luisteren naar meerkanaals Linear PCM.

• Stel de resolutie van het beeld op de afspeelcomponent in op 720p, 1080i of

1080p als u meerkanaals geluid van 96 kHz uitvoert via een HDMI-aansluiting.

• U kunt het beste geen HDMI-DVIconversiekabel. Als u een HDMI-DVIconversiekabel aansluit op een DVI-Dcomponent, wordt het geluid en/of het beeld wellicht niet uitgevoerd.

• U moet wellicht bepaalde instellingen voor de beeldresolutie van de speler opgeven voordat u kunt luisteren naar meerkanaals

Linear PCM. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de speler voor meer informatie.

• Voor details verwijzen wij naar de bedieningsaanwijzingen van elke aangesloten component.

23

NL

Een DVD-speler aansluiten

De volgende afbeelding toont hoe u een DVDspeler moet aansluiten.

Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten.

Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten.

Audiosignalen

DVD-speler

Videosignalen

Opmerkingen

• Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de

DVD-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de

DVD-speler. Zie "Toetsinstellingen wijzigen"

(pagina 71) voor meer informatie.

• Als u meerkanaals digitaal geluid van de DVDspeler wilt invoeren, stelt u de instelling voor digitale geluidsuitvoer op de DVD-speler in.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVDspeler voor meer informatie.

Tip

Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz,

48 kHz en 96 kHz.

A B C

D

OPTICAL

TV

IN

ANTENNA

AM

SAT IN DVD IN BD IN OUT

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT IN IN

R

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

SAT DVD

AUDIO

IN

VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

B

/

C

B

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

L

FRONT

R

A Digitale coaxkabel (niet bijgeleverd)

B

Audiokabel (niet bijgeleverd)

C

Videokabel (niet bijgeleverd)

D Componentvideokabel (niet bijgeleverd)

24

NL

Een satelliettuner/settopbox aansluiten

In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u een satelliettuner of settopbox kunt aansluiten.

Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten.

Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten.

Audiosignalen

Satelliettuner/Settopbox

Videosignalen

Opmerkingen

• Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken.

• Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast.

Tip

Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz,

48 kHz en 96 kHz.

A B C D

OPTICAL

TV ANTENNA

SAT IN DVD IN BD IN OUT

IN AM

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT

R

IN IN

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

SAT DVD VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

P

B

/

C

B

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

L

FRONT

R

A

Audiokabel (niet bijgeleverd)

B Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)

C Videokabel (niet bijgeleverd)

D

Componentvideokabel (niet bijgeleverd)

25

NL

Componenten met analoge video- en audioaansluitingen aansluiten

De volgende afbeelding toont hoe u een component met analoge aansluitingen, zoals een videorecorder, DVD-recorder, enzovoort aansluit.

Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten.

Sluit de audio- en videokabels aan die overeenkomen met de aansluitingen van de componenten.

Audiosignalen

Videorecorder, DVD-recorder

Videosignalen

Opmerkingen

• Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de

VIDEO1-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de

DVD-recorder. Zie "Toetsinstellingen wijzigen"

(pagina 71) voor meer informatie.

• U kunt de VIDEO1-ingang ook opnieuw benoemen, zodat deze kan worden weergegeven in

het display van de receiver. Zie "Ingangen benoemen" (pagina 68) voor meer informatie.

A B C

OPTICAL

TV ANTENNA

SAT IN DVD IN BD IN OUT

IN

AM

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT

R

IN IN

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

SAT DVD VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

P

C

/

B

P

C

/

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

(Op het voorpaneel)

VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

L

FRONT

R

VIDEO L AUDIO R

Camcorder/ spelcomputer

A Audiokabel (niet bijgeleverd)

B Videokabel (niet bijgeleverd)

C Componentvideokabel (niet bijgeleverd)

D Audio-/videokabel (niet bijgeleverd)

D

26

NL

5: De antennes aansluiten

Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en

FM-draadantenne aan.

Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de antennes aansluit.

FM-draadantenne (bijgeleverd)

AM-kaderantenne (bijgeleverd)

OPTICAL

TV

IN

ANTENNA

AM

SAT IN DVD IN BD IN OUT

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT IN IN

R

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

SAT DVD VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

COMPONENT VIDEO

P

B

/

C

B

P

R

/

C

R

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

L

FRONT

R

* De vorm van de stekker is afhankelijk van de landcode van deze receiver.

Opmerkingen

• Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de receiver en andere componenten om te voorkomen dat deze stoorsignalen opvangt.

• Strek de FM-draadantenne volledig uit.

• Houd de FM-draadantenne zo horizontaal mogelijk na het aansluiten.

27

NL

6: De receiver en de afstandsbediening voorbereiden

Het netsnoer aansluiten

Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.

Netsnoer

L

FRONT

R

Naar het stopcontact

De eerste instellingen uitvoeren

Voordat u de receiver voor de eerste keer gebruikt, moet u deze initialiseren door de volgende procedure uit te voeren. U kunt deze procedure ook gebruiken wanneer u de fabrieksinstellingen wilt herstellen.

Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.

1,2

?/1

AUTO CAL MIC

PHONES

VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

VIDEO L AUDIO R

MEMORY/

ENTER

TUNING

MODE TUNING 2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

DISPLAY INPUT MODE

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

AUTO CAL MUTING

3

1

Druk op ?/1 om de receiver uit

te schakelen.

2

Houd ?/1 5 seconden

ingedrukt.

"PUSH" en "ENTER" verschijnen afwisselend in het display.

3

Druk op MEMORY/ENTER.

"CLEARING" wordt enige tijd in het display weergegeven. Vervolgens wordt

"CLEARED" weergegeven.

Alle instellingen die u hebt gewijzigd of aangepast, worden hersteld naar de fabrieksinstellingen.

28

NL

Batterijen in de afstandsbediening plaatsen

Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de afstandsbediening RM-AAU023.

Let op de juiste richting van de polen bij het plaatsen van de batterijen.

Opmerkingen

• Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer warme of vochtige omgeving.

• Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen.

• Gebruik geen combinatie van mangaanbatterijen en andere typen batterijen.

• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor kan de werking worden verstoord.

• Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.

• Wanneer u de batterijen vervangt, kunnen de fabrieksinstellingen voor de toetsen op de afstandsbediening worden hersteld. Als dit gebeurt, moet u de toetsen opnieuw toewijzen

(pagina 71).

Tip

Onder normale omstandigheden is de levensduur van de batterijen ongeveer 3 maanden. Als de afstandsbediening niet meer werkt, moet u alle batterijen vervangen door nieuwe.

7: De juiste instellingen automatisch kalibreren

(AUTO CALIBRATION)

Deze receiver is uitgerust met DCACtechnologie (Digital Cinema Auto

Calibration), waarmee u als volgt automatische kalibratie kunt uitvoeren:

• Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver.

• Pas het niveau van de luidsprekers aan.

• Meet de afstand tussen de luidsprekers en uw luisterpositie.

DCAC is ontworpen om een juiste geluidsbalans te verkrijgen in uw kamer. U kunt echter de luidsprekerniveaus en -balans handmatig aanpassen volgens uw eigen

wensen. Zie "8: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE)"

(pagina 33).

Voordat u Automatische

Kalibratie uitvoert

Voordat u Automatische Kalibratie uitvoert, moet u de luidsprekers installeren en

aansluiten (pagina 15, 17).

• De AUTO CAL MIC-aansluiting wordt alleen gebruikt voor de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon. Sluit geen andere microfoons aan op deze aansluiting.

Als u dit wel doet, kunnen de receiver en de microfoon worden beschadigd.

• Tijdens de kalibratie is het geluid dat uit de luidsprekers komt, erg hard. Het volume van het geluid kan niet worden aangepast. Let op of er kinderen aanwezig zijn en welke invloed dit geluid op uw omgeving heeft.

• Voer Automatische Kalibratie uit in een stille omgeving om storing te voorkomen en om een nauwkeurigere meting te krijgen.

• Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen.

wordt vervolgd

29

NL

Opmerkingen

• De functie Automatische Kalibratie functioneert niet als de hoofdtelefoon is aangesloten.

• Als de functie voor dempen is geactiveerd voordat u Automatische Kalibratie uitvoert, wordt de functie voor dempen automatisch uitgeschakeld.

?/1

SPEAKERS

(ON/OFF)

AUTO CAL MIC

PHONES

VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

VIDEO L AUDIO R

MEMORY/

ENTER

TUNING

MODE TUNING 2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

DISPLAY INPUT MODE

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

AUTO CAL MUTING

Optimalisatiemicrofoon

1

Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting op het voorpaneel.

2

Stel de optimalisatiemicrofoon op.

Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt.

Tip

Als u de luidspreker op de optimalisatiemicrofoon richt, wordt de meting nauwkeuriger.

Automatische Kalibratie uitvoeren

TV INPUT

SLEEP DMPORT

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO1 VIDEO2

SYSTEM STANDBY

BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

?/1 schakelaar

Ingangstoetsen

2

1

MUTING

MASTER

VOL +/–

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

1

Druk op AMP MENU.

2

Druk op AUTO CAL.

De meting start na 5 seconden en het display wordt als volgt gewijzigd:

A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t

A.CAL [2] t A.CAL [1]

Terwijl de tijd wordt afgeteld, moet u uit de buurt van het metingsgebied blijven om metingsfouten te voorkomen.

De meting duurt enkele minuten.

30

NL

De onderstaande tabel toont het display tijdens de meting.

Meting voor

Niveau van omgevingsruis

Luidsprekeraansluiting

Niveau van luidspreker

Display

NOISE.CHK

MEASURE en SP DET. verschijnen afwisselend*

MEASURE en GAIN verschijnen afwisselend*

Luidsprekerafstand MEASURE en

DISTANCE verschijnen afwisselend*

* De bijbehorende luidsprekeraanduiding gaat branden in het display tijdens de meting.

Wanneer de meting is voltooid, verschijnt

"COMPLETE" in het display en worden de instellingen vastgelegd.

Als de meting is voltooid

Koppel de optimalisatiemicrofoon los van de receiver.

Opmerkingen

• De subwoofer wordt niet herkend door

Automatische Kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden.

• Druk op deze toets om de invoerstand voor kanalen te selecteren met een of twee cijfers voor de videorecorder.

Tips

• Wanneer Automatische Kalibratie begint:

– Houd enige afstand van de luidsprekers en de luisterpositie om de meting niet te beïnvloeden.

De testsignalen worden namelijk uitgevoerd door de luidsprekers tijdens de meting.

– Maak geen geluid zodat u de meting niet beïnvloedt.

• Tijdens het metingsproces wordt Automatische

Kalibratie geannuleerd als u een van de volgende handelingen uitvoert.

– Druk op ?/1 of op MUTING.

– Druk op de ingangstoetsen of draai de INPUT

SELECTOR op de receiver.

– Wijzig het volume.

– Sluit de hoofdtelefoon aan.

– Druk nogmaals op AUTO CAL.

Foutcodes en waarschuwingscodes

Als er foutcodes worden weergegeven

Als er een fout wordt ontdekt tijdens

Automatische Kalibratie, wordt na elk metingsproces als volgt een foutcode in het display weergegeven:

Foutcode t leeg display t (foutcode t leeg display) a) t PUSH t leeg display t

ENTER a)

Wordt weergegeven wanneer er meer dan één foutcode is.

De fout verhelpen

1

Noteer de foutcode.

2

Druk op .

3

Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen.

4

Verhelp de fout.

Zie "Foutcodes en oplossingen" hierna voor

meer informatie.

5

Schakel de receiver in en voer

Automatische Kalibratie opnieuw uit

(pagina 30).

Foutcodes en oplossingen

Foutcode Oorzaak en oplossing

ERROR 10 De omgevingsruis is te luid. Zorg ervoor dat de omgeving stil is tijdens

Automatische Kalibratie.

ERROR 11 De luidsprekers zijn te dicht bij de optimalisatie-microfoon geplaatst.

Plaats de luidsprekers verder bij de optimalisatie-microfoon vandaan.

ERROR 12 De luidsprekers zijn niet gevonden.

Controleer of de optimalisatiemicrofoon correct is aangesloten en voer Automatische Kalibratie nogmaals uit.

ERROR 20 De voorluidsprekers worden niet herkend of er wordt maar één voorluidspreker herkend. Controleer de aansluiting van de voorluidsprekers.

ERROR 21 Er is maar één surround-luidspreker gevonden. Controleer de aansluiting van de surround-luidsprekers.

wordt vervolgd

31

NL

Als er waarschuwingscodes worden weergegeven

Tijdens Automatische Kalibratie wordt met de waarschuwingscode informatie gegeven over het metingsresultaat. De waarschuwingscode wordt als volgt in het display weergegeven:

Waarschuwingscode t leeg display t

(waarschuwingscode t leeg display) b) t

PUSH t leeg display t ENTER b)

Wordt weergegeven wanneer er meer dan één waarschuwingscode is.

U kunt de waarschuwingscode negeren omdat de instellingen automatisch worden aangepast met de functie voor Automatische Kalibratie.

U kunt de instellingen ook handmatig aanpassen.

De instellingen handmatig aanpassen

1

Noteer de waarschuwingscode.

2

Druk op .

3

Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen.

4

Voer de oplossing uit die hierna wordt

gegeven bij "Waarschuwingscodes en oplossingen".

5

Schakel de receiver in en voer

Automatische Kalibratie opnieuw uit

(pagina 30).

Waarschuwingscodes en oplossingen

Waarschuwingscode

Uitleg en oplossing

WARN. 40 De omgevingsruis is te luid. Zorg ervoor dat de omgeving stil is tijdens

Automatische Kalibratie.

WARN. 50 De midden-luidspreker is niet aangesloten. Sluit de midden- luidspreker aan.

WARN. 51 De surround-luidsprekers zijn niet aangesloten. Sluit de surroundluidspreker aan.

WARN. 60 De balans van de voorluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de voorluidsprekers.

c)

WARN. 62 Het niveau van de middenluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de middenluidspreker.

d)

WARN. 63 Het niveau van de surroundluidspreker links valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surroundluidspreker links.

d)

WARN. 64 Het niveau van de surroundluidspreker rechts valt buiten hetbereik. Wijzig de positie van de surroundluidspreker rechts.

d)

WARN. 70 De afstand van de voorluidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de voorluidsprekers.

c)

WARN. 72 De afstand van de midden-luidspreker valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de middenluidspreker.

d)

WARN. 73 De afstand van de surroundluidspreker links valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surroundluidspreker links.

d)

WARN. 74 De afstand van de surroundluidspreker rechts valt buiten het bereik. Wijzig de positie van de surroundluidspreker rechts.

d) c)

Zie "Afstand voorluidsprekers" (pagina 45).

d)

Zie "Tip" op pagina 46 voor meer informatie.

32

NL

8: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen

(TEST TONE)

U kunt de niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit uw luisterpositie de testtoon beluistert.

Tip

De receiver voert een testtoon uit met een frequentie van gemiddeld 800 Hz.

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

8

0/10

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS

MUTING

TV VOL

MASTER VOL

1

2-5

MASTER

VOL +/–

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

1

Druk op AMP MENU.

"1-LEVEL" wordt in het display weergegeven.

2

Druk op of

b om het menu

te openen.

3

Druk herhaaldelijk op

V/v om

"T. TONE" te selecteren.

4

Druk op of

b om de

parameter in te voeren.

5

Druk herhaaldelijk op

V/v om

"T. TONE Y" te selecteren.

De testtoon wordt uitgevoerd via elke luidspreker in deze volgorde:

Voor links t Midden t Voor rechts t

Surround rechts t Surround links t

Subwoofer

6

Pas de niveaus en de balans van de luidsprekers aan met het menu LEVEL zodat het niveau van de testtoon gelijk klinkt uit elke luidspreker.

Zie "Het niveau aanpassen (Menu

LEVEL)" (pagina 41) voor meer

informatie.

Tips

• Druk op MASTER VOL +/– om het niveau van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te passen. U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken.

• Tijdens het aanpassen wordt de aangepaste waarde in het display weergegeven.

7

Herhaal stap 1 tot en met 5 om

"T. TONE N" te selecteren.

U kunt ook op een van de ingangstoetsen drukken.

De testtoon wordt uitgeschakeld.

Als er geen testtoon wordt uitgevoerd via de luidsprekers

• De luidsprekerkabels zijn wellicht niet goed aangesloten.

• Er is wellicht kortsluiting opgetreden in de luidsprekerkabels.

33

NL

Afspelen

Een component selecteren

TV INPUT

SLEEP DMPORT

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO1 VIDEO2

SYSTEM STANDBY

BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

1

MUTING

3

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

1

Druk op één van de ingangstoetsen, om de gewenste component te kiezen.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

De geselecteerde ingang wordt in het display weergegeven.

Geselecteerde Componenten die ingang

[Display] kunnen worden afgespeeld

DMPORT

[DMPORT]

VIDEO1

[VIDEO 1]

VIDEO2

[VIDEO 2/

PORTABLE

AV]*

BD

[BD]

DVD

[DVD]

SAT

[SAT]

TV

[TV]

SA-CD/CD

[SA-CD/CD/

CD-R]*

TUNER

[FM- of AMband]

DIGITAL MEDIA PORTadapter aangesloten op

DMPORT

Videorecorder, DVDrecorder, enzovoort aangesloten op VIDEO 1

Camcorder, spelcomputer, enzovoort aangesloten op

VIDEO 2 IN/PORTABLE

AV IN

Blu-ray-discspeler aangesloten op BD

DVD-speler, enzovoort aangesloten op DVD

Satelliettuner, settopbox enzovoort aangesloten op

SAT

Televisie, enzovoort aangesloten op TV

Super Audio CD-speler,

CD-speler, enzovoort aangesloten op SA-CD/CD/

CD-R

Ingebouwde radiotuner

* "VIDEO 2/PORTABLE AV" en "SA-CD/

CD/CD-R" rollen over het display en vervolgens worden achtereenvolgens

"VIDEO 2" en "SA-CD/CD" weergegeven.

2

Schakel de component in en start het afspelen.

3

Druk op MASTER VOL +/– om het volume aan te passen.

U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken.

34

NL

De functie voor dempen activeren

Druk op MUTING.

De functie voor dempen wordt geannuleerd wanneer u de volgende handelingen uitvoert.

• Druk nogmaals op MUTING.

• Verhoog het volume.

• Schakel de receiver uit.

Beschadiging van de luidsprekers voorkomen

Voordat u de receiver uitschakelt, moet u het volume verlagen.

De subwoofer gebruiken

Zorg ervoor dat u de bedieningselementen op het achterpaneel van de subwoofer gebruikt voor deze bewerking.

1

Druck op POWER.

Het POWER-lampje op het voorpaneel van de subwoofer gaat branden.

2

Draai LEVEL om het volume aan te passen.

Stel het volume in volgens uw voorkeur aangepast aan de geselecteerde invoer, aangezien kleine aanpassingen het geluid kunnen verbeteren.

Opmerking

Zet het volume van de subwoofer niet op maximaal.

Geluiden van buitenaf kunnen hoorbaar worden.

35

NL

Een component beluisteren/bekijken

Een Super Audio CD/CD beluisteren

TV INPUT

SLEEP DMPORT

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO1 VIDEO2

SYSTEM STANDBY

BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X

FM MODE

x

2

3

5

?/1

SPEAKERS

(ON/OFF)

AUTO CAL MIC

PHONES

VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

VIDEO L AUDIO R

MEMORY/

ENTER

TUNING

MODE TUNING 2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

DISPLAY INPUT MODE

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

AUTO CAL MUTING

5

3

Opmerkingen

• De bediening voor een Sony

Super Audio CD-speler wordt beschreven.

• Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij de Super

Audio CD-speler of CD-speler.

Tips

• U kunt het geluidsveld aanpassen aan de muziek. Zie

pagina 49 voor meer informatie.

Aanbevolen geluidsvelden:

Klassiek: HALL

Jazz: JAZZ

Live concert: CONCERT

• U kunt geluid dat in 2-kanaals indeling is opgenomen, beluisteren via alle luidsprekers

(meerkanaals). Zie pagina 48

voor meer informatie.

1

Schakel de Super Audio CD-speler of CDspeler in en plaats de disc in de lade.

2

Schakel de receiver in.

3

Druk op SA-CD/CD.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken om "SA-CD/CD/CD-R" te selecteren.

4

Speel de disc af.

5

Stel een geschikt volume in.

6

Als u de Super Audio CD/CD hebt beluisterd, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver en de Super Audio CD-speler of CD-speler uit.

36

NL

Een DVD/Blu-ray-disc kijken

TV INPUT

SLEEP DMPORT

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO1 VIDEO2

SYSTEM STANDBY

BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X

FM MODE

x

2

3

6

?/1

SPEAKERS

(ON/OFF)

AUTO CAL MIC

PHONES

VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

VIDEO L AUDIO R

MEMORY/

ENTER

TUNING

MODE TUNING 2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

DISPLAY INPUT MODE

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

AUTO CAL MUTING

6

3

Opmerkingen

• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de televisie en

DVD-speler/Blu-ray-discspeler.

• Controleer het volgende als u niet naar meerkanaals geluid kunt luisteren.

– Controleer of de receiver is aangesloten op de DVDspeler/Blu-ray-discspeler via een digitale aansluiting.

– Zorg ervoor dat de digitale audio-uitvoer van de DVDspeler/Blu-ray-discspeler correct is ingesteld.

Tips

• Selecteer indien nodig de audioindeling van de disc die u wilt afspelen.

• U kunt het geluidsveld aanpassen aan de film of

muziek. Zie pagina 49 voor

meer informatie.

Aanbevolen geluidsvelden:

Film: C.ST.EX

Muziek: CONCERT

1

Schakel de televisie en DVD-speler/Blu-raydiscspeler in.

2

Schakel de receiver in.

3

Druk op DVD om een DVD te bekijken of druk op BD om een Blu-ray Disc te bekijken.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken om "DVD" of "BD" te selecteren.

Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de DVDingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de

toets kunt gebruiken voor de DVD-speler. Zie

"Toetsinstellingen wijzigen" (pagina 71) voor meer

informatie.

4

Wijzig de ingang van de televisie zodat het beeld van de DVD/Blu-ray-disc wordt weergegeven op de televisie.

5

Speel de disc af.

6

Stel een geschikt volume in.

7

Nadat u de DVD/Blu-ray-disc hebt bekeken, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver, televisie en DVD-speler/Blu-raydiscspeler uit.

37

NL

Versterkerfuncties

De menu's gebruiken

Met de versterkermenu's kunt u verschillende instellingen wijzigen om de receiver aan te passen.

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

8

0/10

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

1

2-6

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

1

Druk op AMP MENU.

"1-LEVEL" wordt in het display weergegeven.

2

Druk herhaaldelijk op

V/v om

het gewenste menu te selecteren.

3

Druk op of

b om het menu

te openen.

4

Druk herhaaldelijk op

V/v om

de parameter te selecteren die u wilt aanpassen.

5

Druk op of

b om de

parameter in te voeren.

6

Druk herhaaldelijk op

V/v om

de gewenste instelling te selecteren.

De instelling wordt automatisch ingevoerd.

Terugkeren naar het vorige display

Druk op B.

Het menu sluiten

Druk op AMP MENU.

Opmerking

Bepaalde parameters en instellingen worden gedimd weergegeven in het display. Dit houdt in dat deze niet beschikbaar zijn of zijn vastgelegd en niet kunnen worden gewijzigd.

38

NL

Overzicht van de menu's

De volgende opties zijn beschikbaar in elk

menu. Zie pagina 38 voor meer informatie

over het gebruik van de menu's.

Menu

[Display]

LEVEL

[1-LEVEL]

(pagina 41)

TONE

[2-TONE]

(pagina 42)

SUR

[3-SUR]

(pagina 42)

TUNER

[4-TUNER]

(pagina 43)

Parameters

[Display]

Testtoon a)

[T. TONE]

Balans voorluidspreker

[FRT BAL] a)

Niveau middenluidspreker

[CNT LVL]

Niveau surroundluidspreker links [SL LVL ]

Niveau surroundluidspreker rechts [SR LVL]

Niveau subwoofer

[SW LVL]

Compressiemethode dynamisch bereik a)

[D. RANGE]

Niveau lage tonen voorluidspreker [BASS LVL]

Niveau hoge tonen voorluidspreker [TRE LVL]

Selectie geluidsveld a)

[S.F. SELCT]

Effectniveau a)

[EFFECT]

Ontvangststand FM-zenders a)

[FM MODE]

Instellingen

T. TONE N, T. TONE Y

BAL. L +1 tot BAL. L +8,

BALANCE, BAL. R +1 tot

BAL. R +8

CNT –10 dB tot CNT +10 dB

(stap van 1 dB)

SUR L –10 dB tot SUR L +10 dB

(stap van 1 dB)

SUR R –10 dB tot SUR R +10 dB

(stap van 1 dB)

SW –10 dB tot SW +10 dB

(stap van 1 dB)

COMP. OFF, COMP. STD,

COMP. MAX

BASS –6 dB tot BASS +6 dB

(stap van 1 dB)

TRE –6 dB tot TRE +6 dB

(stap van 1 dB)

Zie "Surround Sound Beluisteren"

(pagina 48) voor meer informatie

over het geluidsveld.

EFCT. MIN, EFCT. STD,

EFCT. MAX

FM AUTO, FM MONO

Oorspronkelijk instelling

T. TONE N

BALANCE

CNT 0 dB

SUR L 0 dB

SUR R 0 dB

SW 0 dB

COMP. OFF

BASS 0 dB

TRE –4 dB

A.F.D. AUTO

EFCT. STD

FM AUTO

Voorkeurzenders benoemen a)

[NAME IN]

Zie "Voorkeurzenders benoemen"

(pagina 55) voor meer informatie.

wordt vervolgd

39

NL

Menu

[Display]

Parameters

[Display]

Instellingen Oorspronkelijk einstelling

AUDIO

[5-AUDIO]

(pagina 43)

Decoderingsprioriteit digitale audio-invoer

[DEC. PRI.] a)

DEC. PCM, DEC. AUTO DEC. PCM voor

SA-CD/CD;

DEC. AUTO voor

VIDEO1,

VIDEO2, BD,

DVD, SAT, TV

DUAL M Taalselectie digitale uitzendingen a)

[DUAL]

Audio- en video-uitvoer synchroniseren a)

[A.V. SYNC.]

DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,

DUAL M+S

A.V.SYNC. N, A.V.SYNC. Y A.V. SYNC. N

Toewijzing van digitale audioingang a)

[D. ASSIGN]

Zie "Luisteren naar digitaal geluid uit andere ingangen (DIGITAL

ASSIGN)" (pagina 65) voor meer

informatie.

VIDEO

[6-VIDEO]

(pagina 44)

Ingangen benoemen a)

[NAME IN]

Audio voor HDMI a)b)

[AUDIO FOR HDMI]

Zie "Ingangen benoemen" (pagina

68) voor meer informatie.

AMP, TV+AMP AMP

SYSTEM

[7-SYSTEM]

(pagina 45)

Controlo voor HDMI a)b)

[CONTROL FOR HDMI]

Ingangen benoemen a)

[NAME IN]

Afstand voorluidsprekers a)

[FRT DIST.]

CTRL OFF, CTRL ON

Zie "Ingangen benoemen" (pagina

68) voor meer informatie.

DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m

(stap van 0,1 m)

CTRL OFF

DIST. 3.0 m

Afstand middenluidspreker

[CNT DIST.]

[SL DIST.] a)

Afstand surroundluidspreker links a)

DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m

(stap van 0,1 m)

DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m

(stap van 0,1 m)

DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m

(stap van 0,1 m)

DIST. 3.0 m

DIST. 3.0 m

Afstand surroundluidspreker rechts a)

[SR DIST.]

Positie surroundluidspreker a)

[SUR POS.]

Helderheid display a)

[DIMMER]

Automatische Kalibratie a)

[AUTO CAL]

BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI,

SIDE/LO

0% gedimd, 40% gedimd,

70% gedimd

A.CAL NO, A.CAL YES

DIST. 3.0 m

SIDE/LO

0% gedimd

A. CAL

[8-A. CAL]

(pagina 47)

A.CAL NO a)

Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie.

b)

"AUDIO FOR HDMI" en "CONTROL FOR HDMI" rollen over het display en vervolgens worden achtereenvolgens "AUDIO" en "CONTROL" weergegeven.

40

NL

Het niveau aanpassen

(Menu LEVEL)

U kunt het menu LEVEL gebruiken om de balans en het niveau van elke luidspreker aan te passen. Deze instellingen worden op alle geluidsvelden toegepast.

Selecteer "1-LEVEL" in de versterkermenu's.

Zie "De menu's gebruiken" (pagina 38) en

"Overzicht van de menu's" (pagina 39) voor

meer informatie over het aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu

LEVEL

x T. TONE (Testtoon)

Hiermee kunt u de niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit de

luisterpositie de testtoon beluistert. Zie "8: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE)" (pagina 33) voor

meer informatie.

x FRT BAL (Balans

voorluidspreker)

Hiermee kunt u de balans tussen de linker- en rechter-voorluidsprekers aanpassen.

x CNT LVL (Niveau

middenluidspreker)

x SL LVL (Niveau

surroundluidspreker links)

x SR LVL (Niveau

surroundluidspreker rechts)

x SW LVL (Niveau subwoofer) x D. RANGE (Compressiemethode

dynamisch bereik)

Hiermee kunt u het dynamische bereik van het geluidsspoor comprimeren. Dit kan handig zijn als u 's avonds laat films bekijkt met het geluid zacht. Compressie van het dynamische bereik is alleen mogelijk met Dolby Digitalbronnen.

• COMP. OFF

Het dynamische bereik wordt niet gecomprimeerd.

• COMP. STD

Het dynamische bereik wordt gecomprimeerd zoals bedoeld door de opnametechnicus.

• COMP. MAX

Het dynamische bereik wordt aanzienlijk gecomprimeerd.

Tip

Met de compressiemethode voor het dynamische bereik kunt u het dynamische bereik van het geluidsspoor comprimeren op basis van de gegevens voor het dynamische bereik in het Dolby Digitalsignaal.

"COMP. STD" is de standaardinstelling, maar biedt weinig compressie. Daarom kunt u het beste de instelling "COMP. MAX" gebruiken. Hiermee wordt het dynamische bereik aanzienlijk gecomprimeerd en kunt u 's avonds laat films bekijken met het geluid zacht. In tegenstelling tot analoge beperkingsmethoden zijn de niveaus vooraf vastgelegd en bieden een natuurlijke compressie.

41

NL

De toon aanpassen

(Menu TONE)

Met het menu TONE kunt u de toonkwaliteit

(lage/hoge tonen) van de voorluidsprekers aanpassen.

Selecteer "2-TONE" in de versterkermenu's.

Zie "De menu's gebruiken" (pagina 38) en

"Overzicht van de menu's" (pagina 39) voor

meer informatie over het aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu TONE

x BASS LVL (Niveau lage tonen

voorluidspreker)

x TRE LVL (Niveau hoge tonen

voorluidspreker)

Instellingen voor surround sound

(Menu SUR)

U kunt het menu SUR gebruiken om het gewenste geluidsveld te selecteren.

Selecteer "3-SUR" in de versterkermenu's. Zie

"De menu's gebruiken" (pagina 38) en

"Overzicht van de menu's" (pagina 39) voor

meer informatie over het aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu SUR

x S.F. SELCT (Selectie

geluidsveld)

Hiermee kunt u het gewenste geluidsveld

selecteren. Zie "Surround Sound Beluisteren"

(pagina 48) voor meer informatie over het

geluidsveld.

Opmerking

Met de receiver kunt u het laatstgeselecteerde geluidsveld toepassen op een ingang wanneer deze wordt geselecteerd (Sound Field Link). Als u bijvoorbeeld "HALL" selecteert voor de

DVD-ingang en vervolgens overschakelt naar een andere ingang en weer terugkeert naar DVD, wordt

"HALL" automatisch opnieuw toegepast.

x EFFECT (Effectniveau)

Hiermee kunt u de "aanwezigheid" van het surroundeffect aanpassen voor geluidsvelden die zijn geselecteerd met de toets MOVIE en

MUSIC en voor het geluidsveld "HP THEA".

• EFCT. MIN

Het surroundeffect is minimaal.

• EFCT. STD

Het surroundeffect is standaard.

• EFCT. MAX

Het surroundeffect is maximaal.

42

NL

Tuner-instellingen

(Menu TUNER)

U kunt het menu TUNER gebruiken om de ontvangststand voor FM-zenders in te stellen en om voorkeurzenders te benoemen.

Selecteer "4-TUNER" in de versterkermenu's.

Zie "De menu's gebruiken" (pagina 38) en

"Overzicht van de menu's" (pagina 39) voor

meer informatie over het aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu

TUNER

x FM MODE (Ontvangststand FM-

zenders)

• FM AUTO

Met deze receiver wordt het signaal als stereosignaal gedecodeerd als de radiozender in stereo wordt uitgezonden.

• FM MONO

Met deze receiver wordt het signaal als monosignaal gedecodeerd, ongeacht het ontvangstsignaal.

x NAME IN (Voorkeurzenders

benoemen)

Hiermee kunt u de naam voor

voorkeurzenders opgeven. Zie "Radiozenders instellen" (pagina 54) voor meer informatie.

Audio-instellingen

(Menu AUDIO)

U kunt het menu AUDIO gebruiken om de gewenste audio-instellingen op te geven.

Selecteer "5-AUDIO" in de versterkermenu's.

Zie "De menu's gebruiken" (pagina 38) en

"Overzicht van de menu's" (pagina 39) voor

meer informatie over het aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu

AUDIO

x DEC. PRI. (Decoderingsprioriteit

digitale audio-invoer)

Hiermee kunt u de ingangsstand opgeven voor de digitale signaalinvoer naar de DIGITAL IN en HDMI IN-aansluitingen.

• DEC. PCM

Als signalen van de DIGITAL INaansluiting zijn geselecteerd, krijgen PCMsignalen voorrang (om te voorkomen dat er onderbrekingen plaatsvinden als het afspelen wordt gestart). Als er echter andere signalen worden ingevoerd, is er wellicht geen geluid, afhankelijk van de indeling.

Stel dit item in dit geval in op "DEC.

AUTO".

Als signalen van de HDMI IN-aansluiting zijn geselecteerd, worden alleen PCMsignalen uitgevoerd via de aangesloten speler. Stel dit item in op "DEC. AUTO" als signalen in een andere indeling worden ontvangen.

• DEC. AUTO

De ingangsstand wordt automatisch geschakeld tussen DTS, Dolby Digital of

PCM.

Opmerking

Als "DEC. AUTO" is ingesteld en het geluid via de digitale audioaansluitingen (voor een CD, enzovoort) is onderbroken wanneer het afspelen wordt gestart, stelt u "DEC. PCM" in.

wordt vervolgd

43

NL

x DUAL (Taalselectie digitale

uitzendingen)

Hiermee selecteert u de taal waarnaar u tijdens digitale uitzendingen wilt luisteren. Deze functie werkt alleen voor Dolby Digitalbronnen.

• DUAL M/S (Hoofd/Sub)

Het geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd via de linkervoorluidspreker en het geluid van de subtaal wordt tegelijkertijd via de rechtervoorluidspreker uitgevoerd.

• DUAL M (Hoofd)

Geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd.

• DUAL S (Sub)

Geluid van de subtaal wordt uitgevoerd.

• DUAL M+S (Hoofd + Sub)

Gecombineerd geluid van de hoofd- en subtalen wordt uitgevoerd.

x A.V. SYNC. (Audio- en video-

uitvoer synchroniseren)

• A.V.SYNC. N (Nee) (Vertragingstijd: 0 ms)

De audio-uitvoer wordt niet vertraagd.

• A.V.SYNC. Y (Ja) (Vertragingstijd: 60 ms)

De audio-uitvoer wordt vertraagd om het tijdsinterval tussen de audio-uitvoer en de visuele weergave te beperken.

Opmerkingen

• Deze parameter is handig als u een groot LCDscherm of plasmascherm of een projector gebruikt.

• Deze parameter is alleen geldig als u een geluidsveld gebruikt dat u hebt geselecteerd met de toets 2CH of A.F.D.

• In de volgende gevallen is deze parameter niet geldig

– signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz worden ingevoerd.

– De meerkanaals Linear PCM-signalen worden ontvangen via een HDMI IN-aansluiting.

x D. ASSIGN (Toewijzing van

digitale audio-ingang)

Hiermee kunt u de digitale audio-ingang

toewijzen aan een andere invoerbron. Zie

"Luisteren naar digitaal geluid uit andere ingangen (DIGITAL ASSIGN)" (pagina

65) voor meer informatie.

x NAME IN (Ingangen benoemen)

Hiermee kunt u de naam voor ingangen

opgeven. Zie "Ingangen benoemen" (pagina

68) voor meer informatie.

44

NL

Video-instellingen

(Menu VIDEO)

Via het VIDEO-menu kunt u verschillende

HDMI-instellingen regelen en ingangen benoemen.

Selecteer "6-VIDEO" in de versterkermenu's.

Zie "De menu's gebruiken" (pagina 38) en

"Overzicht van de menu's" (pagina 39) voor

meer informatie over het aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu

VIDEO

x AUDIO FOR HDMI (Audio voor

HDMI)

Hiermee kunt u de audio-uitvoer voor HDMI instellen op de afspeelcomponent die via een

HDMI-aansluiting op de receiver is aangesloten.

• AMP

De HDMI-audiosignalen van de weergavecomponent worden alleen maar uitgevoerd naar luidsprekers, die aan de receiver aangesloten zijn.

Multikanaalsgeluid kan als zulk weergegeven worden.

Opmerking

Audiosignalen worden niet uitgevoerd via de luidsprekers van de televisie als "AUDIO FOR

HDMI" is ingesteld op "AMP".

• TV+AMP

Het geluid wordt uitgegeven via de tvluidspreker en via de luidsprekers, die aan de receiver aangesloten zijn.

Opmerkingen

• De geluidskwaliteit van de weergavecomponent hangt af van de kwaliteit van het tv-geluid, zoals het aantal kanalen, de aftastfrequentie, enz.

Wanneer de tv stereoluidsprekers heeft, dan is de geluidsuitvoer via de receiver, net zoals via de televisie, ook stereo, ook wanneer u multikanaals software afspeelt.

• Wanneer u de receiver aansluit op een component voor beeldweergave (projector, enz.), is het mogelijk, dat het geluid niet door de receiver uitgevoerd wordt. Selecteer in dit geval

"AMP".

x CONTROL FOR HDMI (Controlo

voor HDMI)

Hiermee kunt u de functie Controle voor

HDMI in- of uitschakelen. Zie "Controle voor

HDMI" (pagina 58) voor meer informatie.

x NAME IN (Ingangen benoemen)

Hiermee kunt u de naam voor ingangen

opgeven. Zie "Ingangen benoemen" (pagina

68) voor meer informatie.

Systeem-instellingen

(Menu SYSTEM)

U kunt met het menu SYSTEM de afstand van de luidsprekers die zijn aangesloten op dit systeem, instellen.

Selecteer "7-SYSTEM" in de

versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken"

(pagina 38) en "Overzicht van de menu's"

(pagina 39) voor meer informatie over het

aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu

SYSTEM

x FRT DIST. (Afstand

voorluidsprekers)

Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de voorluidsprekers instellen (A).

Wanneer de beide voorluidsprekers niet op gelijke afstand van uw luisterpositie staan, stel dan de afstand in op de dichtstbijzijnde luidspreker.

A

30˚ 30˚

A

100˚-120˚ 100˚-120˚

x CNT DIST. (Afstand

middenluidspreker)

Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de middenluidspreker instellen.

x SL DIST. (Afstand

surroundluidspreker links)

x SR DIST. (Afstand

surroundluidspreker rechts)

Hier kunt u de afstand instellen tussen uw luisterpositie en de surround-luidsprekers.

wordt vervolgd

45

NL

Tip

De afstand tussen de middenluidspreker en de luisterpositie B, mag niet meer dan 1,5 meter geringer zijn, dan de afstand tussen de luisterpositie en de voorluidspreker A. Plaats de luidsprekers zó, dat het lengteverschil van B, in het volgende diagram, niet meer dan 1,5 meter geringer is dan de lengte van A.

Voorbeeld: Regel de afstand B op 4,5 meter of meer, wanneer de Afstand A 6 meter is.

Eveneens mag de afstand tussen de surroundluidsprekers en de luisterpositie C, niet meer dan

4,5 meter geringer zijn, dan de afstand tussen de luisterpositie en de voorluidsprekers A. Plaats de luidsprekers zó, dat het lengteverschil C, in het volgende diagram, niet meer dan 4,5 meter geringer is, dan de lengte van A.

Voorbeeld: Regel de afstand C op 1,5 meter of meer, wanneer de afstand A 6 meter is.

Dit is belangrijk, omdat niet correct geplaatste luidspreker afbreuk doen aan het genot van surroundgeluid. Denk eraan, dat, wanneer u de luidsprekers te dichtbij zet, het geluid van deze luidspreker vertraagd uitgegeven wordt. In andere woorden, de luidspreker hoort zich aan, alsof hij verder weg staat.

Als u deze parameter aanpast terwijl u naar het geluid luistert, kunt u het surround sound aanzienlijk verbeteren. Probeer het maar!

x SUR POS.

(Positie surroundluidspreker)

Hiermee kunt u de locatie van de surroundluidsprekers opgeven voor de juiste uitvoering van de surroundeffecten in de

CINEMA STUDIO EX-standen (pagina 50).

• BEHD/HI

Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte B en D.

• BEHD/LO

Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte B en C.

• SIDE/HI

Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte A en D.

• SIDE/LO

Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte A en C.

46

NL

Tip

De positie van de surroundluidspreker is speciaal ontworpen voor de uitvoering van de CINEMA

STUDIO EX-standen. Voor andere geluidsvelden is de luidsprekerpositie niet zo belangrijk.

Deze geluidsvelden zijn ontworpen in de veronderstelling dat de surroundluidsprekers achter de luisterpositie worden geplaatst, maar de uitvoering blijft ongeveer net zo constant als de surroundluidsprekers in een bredere hoek zijn geplaatst. Als de luidsprekers echter naar de luisteraar zijn gericht, direct links en rechts van de luisterpositie, worden de surroundeffecten onduidelijk tenzij deze zijn ingesteld op "SIDE/LO" of "SIDE/HI".

Desondanks kent elke luisterpositie verschillen, bijvoorbeeld door weerkaatsing van het geluid op de muur. U krijgt wellicht een beter resultaat met

"BEHD/HI" als de luidsprekers ver boven de luisterpositie zijn geplaatst, zelfs als deze zich direct links en rechts van de luisterpositie bevinden.

Hoewel u hiervoor wellicht een andere instelling nodig hebt dan hierboven is uitgelegd, kunt u het beste gecodeerde software voor meerkanaals surround sound afspelen en een instelling selecteren die een goed ruimtelijk effect biedt en waarmee u de beste overgang krijgt tussen het surround sound van de surroundluidsprekers en het geluid van de voorluidsprekers. Als u niet zeker weet wat het beste klinkt, selecteert u "BEHD/LO" of "BEHD/HI" en gebruikt u de parameter voor de luidsprekerafstand en de aanpassingen van het luidsprekerniveau om de juiste balans te krijgen.

x DIMMER (Helderheid display)

Hiermee kunt u de helderheid in 3 stappen aanpassen.

De juiste instellingen automatisch kalibreren

(Menu A. CAL)

Zie "7: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)" (pagina

29) voor meer informatie over Automatische

Kalibratie.

47

NL

Surround Sound Beluisteren

Dolby Digital en DTS surround sound beluisteren

(AUTO FORMAT DIRECT)

Met de stand Auto Format Direct (A.F.D.) kunt u geluid met hoge kwaliteit beluisteren en de decodeerstand voor het beluisteren van

2-kanaals stereogeluid als meerkanaals geluid selecteren.

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

A.F.D.

1

4

2

5

THEATRE

3

6

DVD/BD

MENU

AUTO CAL

Druk herhaaldelijk op A.F.D. om het gewenste geluidsveld selecteren.

Zie "A.F.D.-standen" (pagina 48) voor meer

informatie.

A.F.D.-standen

A.F.D.-stand

[Display]

A.F.D. AUTO

[A.F.D. AUTO]

Meerkanaals geluid na decodering

(Automatische herkenning)

Effect

PRO LOGIC

[DOLBY PL]

4-kanaals

PRO LOGIC II MOVIE

[PLII MV]

5-kanaals

PRO LOGIC II MUSIC

[PLII MS]

5-kanaals

MULTI STEREO

[MULTI ST.]

(Multi Stereo)

48

NL

Het geluid wordt weergegeven alsof dit is opgenomen/ gecodeerd zonder toegevoegde surroundeffecten. Deze receiver genereert een signaal met lage frequentie voor uitvoer naar de subwoofer als er geen LFE-signalen zijn.

Decodering in de Dolby Pro Logic-stand wordt uitgevoerd.

De bron die in 2-kanaals indeling is opgenomen, wordt gedecodeerd in 4.1-kanaals indeling.

Decodering in de Dolby Pro Logic II Movie-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor films die zijn gecodeerd met Dolby Surround. Bovendien kan deze stand het geluid reproduceren in 5.1-kanaals indeling wanneer u video's met oude of nagesynchroniseerde films bekijkt.

Decodering in de Dolby Pro Logic II Music-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's.

2-kanaals linker-/rechtersignalen worden via alle luidsprekers uitgevoerd.

Een voorgeprogrammeerd geluidsveld selecteren

U kunt genieten van surround sound door een van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden van de receiver te selecteren. Hiermee krijgt u thuis het geweldige en krachtige geluid van bioscopen en concertzalen.

2CH

A.F.D.

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

2

5

THEATRE

3

6

DVD/BD

MENU

AUTO CAL

MUSIC

MOVIE

Druk herhaaldelijk op MOVIE om een geluidsveld voor films te selecteren of druk herhaaldelijk op

MUSIC om een geluidsveld voor muziek te selecteren.

Zie "Beschikbare geluidsvelden" (pagina 50)

voor meer informatie.

wordt vervolgd

49

NL

Beschikbare geluidsvelden

Geluidsveld voor

Film

Geluidsveld

[Display]

CINEMA STUDIO EX A

DCS [C.ST.EX A]

CINEMA STUDIO EX B

DCS [C.ST.EX B]

CINEMA STUDIO EX C

DCS [C.ST.EX C]

Effect

Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures

Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudio. Dit is de standaardinstelling die voor bijna elk type film geschikt is.

Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures

Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudio. Deze stand is ideaal voor sciencefictionfilms of actiefilms met veel geluidseffecten.

Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures

Entertainment geluidsstudio. Deze stand is ideaal voor het bekijken van musicals of films met orkestmuziek in de soundtrack.

Reproduceert de akoestiek van een klassieke concertzaal.

Reproduceert de akoestiek van een jazzclub.

Reproduceert de akoestiek van een live concert in een zaal met

300 plaatsen.

Muziek HALL [HALL]

JAZZ CLUB [JAZZ]

LIVE CONCERT

[CONCERT]

STADIUM [STADIUM]

SPORTS [SPORTS]

PORTABLE AUDIO

ENHANCER

[PORTABLE]

Reproduceert de atmosfeer van een groot openluchtstadion.

Reproduceert de atmosfeer van een sportuitzending.

Reproduceert een helder, verbeterd geluid van uw draagbare audioapparaat. Deze stand is zeer geschikt voor MP3 en andere gecomprimeerde muziek.

Hoofdtelefoon* HEADPHONE 2CH

[HP 2CH]

HEADPHONE THEATER

DCS [HP THEA]

Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de hoofdtelefoon gebruikt wanneer de 2CH STEREO stand

(pagina 51)/A.F.D.-stand (pagina 48) is geselecteerd. Bij

standaard 2-kanaals stereobronnen wordt er helemaal geen geluidsveld verwerkt. Meerkanaals surroundindelingen worden gereduceerd tot 2 kanalen.

Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de hoofdtelefoon gebruikt wanneer het geluidsveld voor film/ muziek is geselecteerd. Hiermee lijkt het net alsof u zich in de bioscoop bevindt als u via een hoofdtelefoon naar het geluid luistert.

*U kunt dit geluidsveld selecteren als de hoofdtelefoon is aangesloten op de receiver.

Opmerkingen

• De effecten die worden verkregen met de virtuele luidsprekers, kunnen wellicht ruis veroorzaken in het weergavesignaal.

• Als u geluidsvelden beluistert die werken met de virtuele luidsprekers, hoort u geen rechtstreeks geluid uit de surroundluidsprekers.

• Deze functie werkt niet als.

– signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz, worden ingevoerd.

– meerkanaals Linear PCM-signalen worden ontvangen via een HDMI-aansluiting.

Tips

• De coderingsindeling van de DVD-software, enzovoort wordt aangegeven bij het logo op de verpakking.

• Geluidsvelden met het teken DCS maken

gebruik van de DCS-technologie. Zie

"Woordenlijst" (pagina 72) voor meer informatie

over Digital Cinema Sound (DCS).

Het surroundeffect voor film/ muziek uitschakelen

Druk op 2CH om "2CH ST." te selecteren of druk herhaaldelijk op A.F.D. om "A.F.D.

AUTO" te selecteren.

50

NL

Alleen de voorluidsprekers en subwoofer gebruiken

(2CH STEREO)

In deze stand wordt het geluid uitgevoerd via de linker-/rechtervoorluidsprekers en de subwoofer.

Als indelingen voor surround sound via meerdere kanalen worden ingevoerd, worden signalen gereduceerd tot 2 kanalen, waarbij de basfrequenties worden uitgevoerd via de subwoofer.

Als standaard 2-kanaals stereobronnen worden ingevoerd, wordt het omleidingssysteem voor lage tonen van de receiver geactiveerd. De laagste frequenties van de voorkanalen worden uitgevoerd via de subwoofer.

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

2

5

THEATRE

3

6

DVD/BD

MENU

AUTO CAL

Druk op 2CH.

De oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden herstellen

Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.

1,2

?/1

SPEAKERS

(ON/OFF)

AUTO CAL MIC

PHONES

VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

VIDEO L AUDIO R

MEMORY/

ENTER

TUNING

MODE TUNING 2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

DISPLAY INPUT MODE

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

AUTO CAL MUTING

2

1

Druk op ?/1 om de receiver uit

te schakelen.

2

Houd 2CH ingedrukt en druk op

?/1.

"S.F. CLR." wordt in het display weergegeven en alle oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden worden hersteld.

51

NL

Tunerfuncties

FM-/AM-radio beluisteren

U kunt naar FM- en AM-uitzendingen luisteren via de ingebouwde tuner. Voordat u de tuner gebruikt, moet u de FM- en AM-

antennes op de receiver aansluiten (pagina 27).

Tip

Het afsteminterval voor handmatig afstemmen verschilt, afhankelijk van de landcode die in de

volgende tabel wordt weergegeven. Zie pagina 3

voor meer informatie over landcodes.

Landcode

CEL, CEK

FM

50 kHz

AM

9 kHz

Automatisch afstemmen

VIDEO1

SAT

VIDEO2 BD DVD

TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

1

1

Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

2

Druk op TUNING + of TUNING –.

Druk op TUNING + om van laag naar hoog te zoeken en druk op TUNING – om van hoog naar laag te zoeken.

Het zoeken wordt onderbroken als een zender wordt ontvangen.

De bedieningselementen op de receiver gebruiken

1

Draai INPUT SELECTOR om de FM- of

AM-band te selecteren.

2

Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om

"AUTO T." te selecteren.

3

Druk op TUNING + of TUNING –.

Bij slechte stereo-FM-ontvangst

Als de stereo-FM-ontvangst slecht is en "ST" knippert in het display, selecteert u monogeluid zodat het geluid minder wordt vervormd. Herhaaldelijk op FM MODE drukken tot de aanduiding "MONO" in het display gaat branden. Als u wilt terugkeren naar stereo, drukt u herhaaldelijk op FM

MODE tot de aanduiding "MONO" in het display niet meer brandt.

2

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X

FM MODE

x

FM MODE

52

NL

Handmatig afstemmen

U kunt de frequentie van een zender rechtstreeks invoeren met de cijfertoetsen.

VIDEO1 VIDEO2 BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

1

3

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

2

4

O

RETURN/EXIT MENU/HOME

1

Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

2

Druk op D.TUNING.

3

Druk op de cijfertoetsen om de frequentie op te geven.

Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz

Selecteer 1 b 0 b 2 b 5 b 0

Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz

Selecteer 1 b 3 b 5 b 0

4

Druk op ENTER.

U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken.

Tip

Als u hebt afgestemd op een AM-zender, past u de richting van de AM-kaderantenne aan voor een optimale ontvangst.

Als u niet kunt afstemmen op een zender

Controleer of u de juiste frequentie hebt

ingevoerd. Zo niet, dan herhaalt u stap 2 tot en met 4. Als u nog steeds niet op een zender kunt

afstemmen, wordt de frequentie niet gebruikt in uw regio.

53

NL

Radiozenders instellen

U kunt maximaal 30 FM-zenders en 30 AMzenders vooraf instellen. Zo kunt u gemakkelijk afstemmen op de zenders die u vaak beluistert.

Radiozenders instellen

4

VIDEO1

SAT

VIDEO2 BD DVD

TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

1

3,5

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

PRESET

+/–

1

Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

2

Stem automatisch (pagina 52)

of handmatig (pagina 53) af op

de zender die u wilt instellen.

Als de stereo-FM-ontvangst slecht is,

wijzigt u de FM-ontvangststand (pagina

52).

3

Druk op MEMORY.

U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken.

"MEMORY" brandt een aantal seconden.

Voer stap 4 en 5 uit voordat "MEMORY"

uitgaat.

4

Druk op de cijfertoetsen om een voorinstelnummer te selecteren.

U kunt ook op de PRESET + of

PRESET– drukken om een voorinstelnummer te selecteren.

Als "MEMORY" uitgaat voordat u het voorinstelnummer selecteert, moet u de procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap

3.

5

Druk op ENTER.

U kunt ook MEMORY/ENTER op de receiver gebruiken.

De zender wordt opgeslagen onder het geselecteerde voorinstelnummer.

Als "MEMORY" uitgaat voordat u op

ENTER drukt, moet u de procedure

nogmaals uitvoeren vanaf stap 3.

6

Herhaal stap 1 tot en met 5 om

nog een zender in te stellen.

54

NL

Afstemmen op voorkeurzenders

Cijfertoetsen

SAT TV SA-CD/CD TUNER

1

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

ENTER

2

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

1

Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.

2

Druk herhaaldelijk op PRESET

+ of PRESET – om de gewenste voorkeurzender te selecteren.

Wanneer u op de toets drukt, kunt u de voorkeurzender als volgt selecteren:

01 02 03 04 05 ...

27

30 29 28

U kunt ook op de cijfertoetsen om de gewenste voorkeurzender te selecteren.

Druk vervolgens op ENTER om de selectie op te geven.

De bedieningselementen op de receiver gebruiken

1

Draai INPUT SELECTOR om de FM- of

AM-band te selecteren.

2

Druk herhaaldelijk op TUNING MODE om

"PRESET T." te selecteren.

3

Druk herhaaldelijk op TUNING + of

TUNING – om de gewenste voorkeurzender te selecteren.

Voorkeurzenders benoemen

VIDEO1

SAT

VIDEO2 BD DVD

TV SA-CD/CD TUNER 1

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

3

4-7

O

RETURN/EXIT MENU/HOME

1

Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

2

Stem af op de voorkeurzender waarvoor u een indexnaam wilt

maken (pagina 55).

3

Druk op AMP MENU.

"1-LEVEL" wordt in het display weergegeven.

4

Druk herhaaldelijk op

V/v om

"4-TUNER" te selecteren.

5

Druk op of

b om het menu

te openen.

6

Druk herhaaldelijk op

V/v om

"NAME IN" te selecteren.

wordt vervolgd

55

NL

7

Druk op of

b om de

parameter in te voeren.

De cursor knippert en u kunt een teken

selecteren. Voer de procedure bij "Een indexnaam maken" hieronder uit.

Een indexnaam maken

1

Gebruik V/v/B/b om een indexnaam te maken.

Druk op V/v om een teken te selecteren en druk vervolgens op

B/b om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen.

Als u een fout hebt gemaakt

Druk op

B/b tot het teken knippert dat u wilt wijzigen en druk vervolgens op V/v om het juiste teken te selecteren.

Tips

• U kunt het tekentype als volgt selecteren door op

V/v te drukken.

Alfabet (hoofdletters) t Cijfers t Symbolen

• Als u een spatie wilt invoeren, drukt u op b zonder een teken te selecteren.

2

Druk op om de naam in te voeren.

De opgegeven naam wordt vastgelegd.

Opmerking

Als u een RDS-zender een naam geeft en afstemt op de zender, wordt de naam van de programmaservice weergegeven in plaats van de naam die u hebt opgegeven. (U kunt de naam van de programmaservice niet wijzigen. De naam die u hebt opgegeven, wordt overschreven door de naam van de programmaservice.)

RDS (Radio Data System) gebruiken

Op deze receiver kunt u ook gebruikmaken van RDS (Radio Data System), waarmee radiozenders aanvullende informatie kunnen verzenden met het gewone programmasignaal.

U kunt RDS-informatie weergeven.

Opmerkingen

• RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders.

• Niet alle FM-zenders bieden de RDS-service, en ze bieden ook niet allemaal hetzelfde type services.

Als u niet vertrouwd bent de RDS-services in uw regio, neemt u contact op met de lokale radiozenders voor meer informatie.

RDS-uitzendingen ontvangen

Stem handmatig (pagina 53) of

automatisch (pagina 52) af op een

zender in de FM-band of selecteer

een voorkeurzender (pagina 55).

Als u afstemt op een zender die RDS-services biedt, gaat "RDS" branden en wordt de naam van de programmaservice in het display weergegeven.

Opmerking

RDS functioneert wellicht niet goed als het ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u hebt afgestemd, geen RDS-gegevens uitzendt.

56

NL

RDS-informatie weergeven

Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de receiver tijdens de ontvangst van een RDS-zender.

Wanneer u op de toets drukt, wordt de RDSinformatie in het display als volgt gewijzigd:

Naam van programmaservice t Frequentie t Aanduiding van programmatype a) t

Aanduiding van radiotekst b) t Aanduiding van huidige tijd (in 24-uurs notatie) t

Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast a)

Het programmatype dat wordt uitgezonden.

b)

Tekstberichten die door de RDS-zender worden verzonden.

Opmerkingen

• Als er een noodbericht door de overheid wordt uitgezonden, knippert "ALARM" in het display.

• Wanneer het bericht bestaat uit 9 tekens of meer, rolt het bericht in het display.

• Als een zender een bepaalde RDS-service niet biedt, wordt "NO XXXX" (zoals "NO TEXT") in het display weergegeven.

Beschrijving van programmatypen

Aanduiding van programmatype

Beschrijving

NEWS

AFFAIRS

Nieuwsprogramma's

Actualiteitenprogramma's waarin wordt ingegaan op het huidige nieuws

INFO

SPORT

EDUCATE

DRAMA

CULTURE

Programma's die informatie bieden over een breed scala aan onderwerpen, zoals consumentenzaken en medisch advies

Sportprogramma's

Educatieve programma's, zoals

"hoe kan ik..." en adviesprogramma's

Hoorspelen en series

SCIENCE

VARIED

POP M

Programma's over nationale of regionale cultuur, zoals taal en sociale zaken

Programma's over natuurwetenschappen en technologie

Andere typen programma's, zoals interviews met sterren, spellen met een panel en comedy's

Programma's met populaire muziek

ROCK M

EASY M

LIGHT M

CLASSICS

OTHER M

WEATHER

FINANCE

CHILDREN

SOCIAL

Programma's met rockmuziek

Easy Listening

Instrumentale muziek, zang en koormuziek

Concerten van grote orkesten, kamermuziek, opera, enzovoort

Muziek die niet in de bovengenoemde categorieën past, zoals Rhythm & Blues en Reggae

Weerberichten

Programma's over aandelen en beurzen, enzovoort

Programma's voor kinderen

RELIGION

Programma's over mensen en de dingen die hen raken

Religieuze programma's

wordt vervolgd

57

NL

Aanduiding van programmatype

Beschrijving

PHONE IN

TRAVEL

Programma's waarin leden van het publiek hun standpunten onder woorden kunnen brengen via de telefoon of in een openbaar forum

Reisprogramma's. Niet voor aankondigingen die vallen onder

TP/TA.

LEISURE

JAZZ

COUNTRY

NATION M

Programma's over vrijetijdsbesteding, zoals tuinieren, vissen, koken, enzovoort

Programma's met jazzmuziek

Programma's met countrymuziek

Programma's met populaire nationale/regionale muziek

OLDIES

FOLK M

Programma's met golden oldies

Programma's met folkmuziek

DOCUMENT Documentaires

NONE Andere programma's die hierboven niet worden genoemd

Controle voor HDMI

De functie Controle voor

HDMI voor "BRAVIA" Sync gebruiken

Als u "BRAVIA" Sync wilt gebruiken, moet u de functie Controle voor HDMI instellen zoals hieronder wordt uitgelegd.

Als u Sony-componenten die compatibel zijn met de functie Controle voor HDMI, aansluit met een HDMI-kabel (niet bijgeleverd), wordt de bediening als volgt eenvoudiger gemaakt:

• Afspelen met één druk op een toets: wanneer u afspeelt op een component, zoals een

DVD-/Blu-ray Disc-speler, worden de receiver en de televisie automatisch ingeschakeld en worden deze automatisch overgeschakeld naar de gewenste HDMIinvoer.

• System Audio Control: terwijl u naar de televisie kijkt, kunt u selecteren of u het geluid wilt uitvoeren via de luidsprekers van de televisie of via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten.

• Systeem uitschakelen: wanneer u de televisie uitschakelt, worden de receiver en de aangesloten componenten ook uitgeschakeld.

Controle voor HDMI is een gemeenschappelijke norm voor bedieningsfuncties die wordt gebruikt door

HDMI CEC (Consumer Electronics Control) voor HDMI (High-Definition Multimedia

Interface).

58

NL

In de volgende gevallen werkt de functie Controle voor HDMI niet:

• Wanneer u de receiver aansluit op een component die niet compatibel is met de functie Controle voor HDMI van Sony.

• Wanneer u de receiver en componenten aansluit met een andere aansluiting dan een

HDMI-aansluiting.

U kunt de receiver het beste aansluiten op producten die zijn uitgerust met "BRAVIA"

Theatre Sync.

Opmerking

Afhankelijk van de aangesloten component werkt de functie Controle voor HDMI mogelijk niet.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de component voor meer informatie.

59

NL

Een televisie en andere componenten aansluiten

Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.

Satelliettuner/Settopbox

Audio-/ videosignalen

Televisie-uitzendingen met meerkanaals surround sound beluisteren

U kunt luisteren naar televisie-uitzendingen met meerkanaals surround sound via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten.

Sluit de OPTICAL-uitgang van de televisie aan op de OPTICAL IN-aansluiting van de receiver.

DVD-speler

Audio-/ videosignalen

Blu-ray-discspeler

Audio-/ videosignalen

A A A

OPTICAL

TV

IN

ANTENNA

AM

SAT IN DVD IN BD IN OUT

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL (ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT IN IN

R

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

SAT DVD

AUDIO

IN

VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

B

/

C

B

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

B C A

L

FRONT

R

Audiosignalen

Televisie, enzovoort

A

HDMI-kabel (niet bijgeleverd)

B

U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken.

Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)

C Audiokabel (niet bijgeleverd) a) a) a)

Sluit ten minste een van de audiokabels aan (B of C).

60

NL

Audio-/ videosignalen

Voorbereidingen voor de functie Controle voor

HDMI

Deze receiver biedt ondersteuning voor de functie Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling.

Deze functie is alleen beschikbaar voor bepaalde typen televisies. Wanneer u Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling uitvoert vanaf de televisie, wordt de instelling Controle voor HDMI op deze receiver automatisch overeenkomstig gewijzigd.

Tijdens de bewerking Controle voor HDMI-

Eenvoudige instelling worden "CONTROL",

"SCAN FOR" en "HDMI" achtereenvolgens weergegeven in het display. De invoer op de receiver wordt automatisch overgeschakeld naar HDMI-invoer. Als de instelling is voltooid, wordt "COMPLETE" in het display weergegeven.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie.

Als de televisie geen ondersteuning biedt voor de functie Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling, voert u de volgende procedures uit.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de betreffende componenten voor meer informatie over het instellen van de televisie en de aangesloten componenten.

1

Zorg ervoor dat de receiver via de HDMIaansluiting is aangesloten op de televisie en de componenten (compatibel met de functie

Controle voor HDMI).

2

Schakel de receiver, de televisie en de aangesloten componenten in.

3

Schakel de functie Controle voor HDMI in op de receiver en de televisie.

Zie "Controle voor HDMI instellen"

(pagina 62).

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie over het instellen van de televisie.

4

Selecteer de HDMI-invoer op de receiver en de televisie om overeen te komen met de

HDMI-invoer van de aangesloten component, zodat het beeld van de aangesloten component wordt weergegeven.

5

Schakel de functie Controle voor HDMI in op de aangesloten component.

Als de functie Controle voor HDMI voor de aangesloten component al is ingeschakeld, hoeft u de instelling niet te wijzigen.

6

Herhaal stap 4 en 5 voor andere componenten waarvoor u de functie

Controle voor HDMI wilt gebruiken.

Opmerkingen

• Als u de HDMI-kabel verwijdert en opnieuw aansluit, moet u stap 1 tot en met 6 hierboven herhalen.

• U kunt afspelen met één druk op een toets en

System Audio Control niet gebruiken terwijl de bewerking Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling wordt uitgevoerd.

• Voordat u Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling uitvoert vanaf de televisie, moet u de televisie, de aangesloten componenten en de receiver inschakelen.

• Als de afspeelcomponenten niet functioneren nadat u de instelling voor Controle voor HDMI -

Eenvoudige instelling hebt ingesteld, controleert u de instelling Controle voor HDMI op de televisie.

• Als de aangesloten componenten geen ondersteuning bieden voor Controle voor HDMI-

Eenvoudige instelling, moet u de functie Controle voor HDMI voor de aangesloten inschakelen voordat u Controle voor HDMI-Eenvoudige instelling uitvoert vanaf de televisie.

61

NL

Controle voor HDMI instellen

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

8

0/10

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

2-6

1

O

RETURN/EXIT MENU/HOME

1

Druk op AMP MENU.

"1-LEVEL" wordt in het display weergegeven.

2

Druk herhaaldelijk op

V/v om

"6-VIDEO" te selecteren.

3

Druk op of

b om het menu

te openen.

4

Druk herhaaldelijk op

V/v om

"CONTROL FOR HDMI" te selecteren.

"CONTROL FOR HDMI" schuift over het display en vervolgens wordt

"CONTROL" weergegeven.

5

Druk op of

b om de

parameter in te voeren.

6

Druk herhaaldelijk op

V/v om

"CTRL ON" te selecteren.

De functie Controle voor HDMI is geactiveerd.

Een DVD bekijken

(Afspelen met één druk op een toets)

U hoeft slechts een eenvoudige bewerking uit te voeren om te genieten van beeld en geluid van de componenten die via HDMIaansluitingen zijn aangesloten op de receiver.

Speel een aangesloten component af.

De receiver en de televisie worden automatisch ingeschakeld en overgeschakeld naar de gewenste HDMI-invoer.

Een DVD bekijken met een eenvoudige handeling

U kunt ook een aangesloten component, zoals een DVD-/Blu-ray-discspeler selecteren met het menu van de televisie. In dit geval schakelen de receiver en de televisie over naar de gewenste HDMI-invoer.

Opmerking

Afhankelijk van de televisie wordt het begin van de inhoud mogelijk niet uitgevoerd.

62

NL

Het geluid van de televisie beluisteren via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten

(System Audio Control)

U hoeft slechts een eenvoudige handeling uit te voeren als u het geluid van de televisie wilt beluisteren via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten.

U kunt de System Audio Control-functie gebruiken via het menu van de televisie.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie. Wanneer de

System Audio Control-functie is ingeschakeld, wordt de receiver ingeschakeld en wordt deze automatisch overgeschakeld naar de juiste invoer.

Het geluid van de televisie wordt uitgevoerd via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten en het volume van de televisie wordt tegelijkertijd zo laag mogelijk gezet.

U kunt ook de System Audio Control-functie als volgt gebruiken.

• Als u de receiver inschakelt terwijl de televisie is ingeschakeld, wordt de System

Audio Control-functie automatisch ingeschakeld en wordt het geluid van de televisie uitgevoerd via de luidsprekers die op de receiver zijn aangesloten.

• U kunt het volume van de receiver aanpassen wanneer u het volume van de televisie aanpast.

Opmerkingen

• Als System Audio Control niet functioneert op basis van uw televisie-instelling, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de televisie.

• Wanneer "CONTROL FOR HDMI" is ingesteld op

"CTRL ON", worden de instellingen voor

"AUDIO FOR HDMI" in het menu VIDEO automatisch ingesteld afhankelijk van de System

Audio Control-instellingen.

• Wanneer u een televisie aansluit die niet beschikt over een System Audio Control-functie, werkt de

System Audio Control-functie niet.

• Als de televisie wordt ingeschakeld voordat u de receiver inschakelt, wordt het geluid van de televisie even niet uitgevoerd.

• Wanneer u overschakelt naar een andere invoer dan de HDMI-invoer of TV-invoer, wordt de

System Audio Control-functie automatisch uitgeschakeld.

• Als u overschakelt van een andere invoer naar de

HDMI-invoer of TV-invoer, wordt de System

Audio Control-functie automatisch ingeschakeld.

63

NL

De receiver samen met de televisie uitschakelen

(Systeem uitschakelen)

Wanneer u de televisie uitschakelt met de

POWER-toets op de afstandsbediening van de televisie, worden de receiver en de aangesloten componenten automatisch uitgeschakeld.

U kunt de afstandsbediening van de receiver ook gebruiken om de televisie uit te schakelen.

TV INPUT

SLEEP DMPORT

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO1 VIDEO2

SYSTEM STANDBY

BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

TV ?/1

Opmerkingen

• Stel de functie Standby Synchro van de televisie in op "ON" voordat u de functie voor systeemuitschakeling gebruikt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie.

• Afhankelijk van de status worden de aangesloten componenten mogelijk niet uitgeschakeld.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten voor meer informatie.

TV

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X

FM MODE

x

Druk tegelijkertijd op TV en TV ?/1.

De televisie, de receiver en de componenten die via HDMI zijn aangesloten, worden uitgeschakeld.

64

NL

Overige functies

Schakelen tussen digitaal en analoog geluid

(INPUT MODE)

Wanneer u componenten aansluit op de digitale en analoge audio-ingangen van de receiver, kunt u audio-ingangsstand vast instellen op een van beide, of kunt u van de ene ingang overschakelen naar de andere, afhankelijk van het materiaal dat u wilt bekijken.

1

Draai INPUT SELECTOR op de receiver om de ingang te selecteren.

U kunt ook de ingangstoetsen op de afstandsbediening gebruiken.

2

Druk herhaaldelijk op INPUT

MODE op de receiver om de audio-ingangsstand te selecteren.

De geselecteerde audio-ingangsstand wordt in het display weergegeven.

Audio-ingangsstanden

x AUTO

Er wordt voorrang gegeven aan digitale audiosignalen als er zowel digitale als analoge aansluitingen zijn.

Als er meer dan één digitale aansluiting is, krijgen HDMI-audiosignalen voorrang boven

COAXIAL- en OPTICAL-audiosignalen.

Als er geen digitale audiosignalen zijn, worden analoge audiosignalen geselecteerd.

x ANALOG

Geeft de invoer van analoge audiosignalen aan naar de AUDIO IN (L/R)-aansluitingen.

Opmerking

Bepaalde audio-ingangsstanden worden niet ingesteld afhankelijk van de invoer.

Luisteren naar digitaal geluid uit andere ingangen

(DIGITAL ASSIGN)

U kunt een digitale audio-ingang met

OPTICAL of COAXIAL (DVD IN, SAT IN) signalen opnieuw toewijzen aan een andere ingang, wanneer deze momenteel niet gebruikt wordt.

Om bv. de geluidsbron voor een DVD-speler uit te voeren via de OPTICAL IN-aansluiting op de receiver, moet u:

• De optische uitgangsbus van de DVD-speler verbinden met de OPTICAL SAT INaansluiting op de receiver.

• In DIGITAL ASSIGN, "SAT OPT" op

"DVD" zetten.

1

Druk op AMP MENU.

"1-LEVEL" wordt in het display weergegeven.

2

Druk herhaaldelijk op

V/v om

"5-AUDIO" te selecteren.

3

Druk op of

b om het menu te

openen.

4

Druk op

V/v om "D. ASSIGN" te

selecteren.

5

Druk op of

b om de

parameter in te voeren.

6

Druk herhaaldelijk op

V/v om

een beschikbare digitale audioingang (bijvoorbeeld "SAT

OPT") te selecteren.

7

Druk op of op

b, om uw

selectie in te voeren.

wordt vervolgd

65

NL

8

Druk herhaaldelijk op

V/v om

de invoer ("SAT- DVD" in het voorbeeld) te selecteren die u wilt toewijzen aan de digitale audio-ingang die is geselecteerd in stap 6.

Als DVD-invoer is geselecteerd, wordt het geluid van de DVD-speler ook omgezet in digitaal geluid via de

OPTICAL SAT IN-aansluiting.

De invoer waaraan u ingangen kunt toewijzen, verschilt per digitale audio-

ingang. Voor details, zie "Toewijsbare ingangen voor digitale audio-invoer"

(pagina 66).

Toewijsbare ingangen voor digitale audio-invoer

De oorspronkelijke instelling is door onderstreping gekenmerkt.

Digitale audioinvoer

[Display]

COAXIAL

DVD IN

[DVD

COAX]

OPTICAL

SAT IN

[SAT OPT]

Toewijsbare ingangen

Display

VIDEO1

VIDEO2

BD

DVD

SAT

SA-CD/CD

VIDEO1

VIDEO2

BD

DVD

SAT

SA-CD/CD

DVD–VD1

DVD–VD2

DVD–BD

DVD–DVD

DVD–SAT

DVD–CD

SAT–VD1

SAT–VD2

SAT–BD

SAT–DVD

SAT–SAT

SAT–CD

Opmerkingen

• Aan één en dezelfde ingang kunt u niet meer dan

één digitale audio-invoer toewijzen.

• U kunt de digitale audio-ingang niet gebruiken als de oorspronkelijke ingang wanneer deze is toegewezen aan een andere invoer.

• Wanneer u de digitale audio-ingang toewijst, wordt de INPUT MODE-instelling wellicht automatisch

gewijzigd (pagina 65).

Genieten van de DIGITAL

MEDIA PORT

(DMPORT)

Met de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) kunt u geluid beluisteren via een netwerksysteem, zoals een draagbare audio-/ videobron of computer.

Als u een DIGITAL MEDIA PORT-adapter

(niet bijgeleverd) aansluit, kunt u beeld en geluid beluisteren van de component die op de receiver is aangesloten.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de

DIGITAL MEDIA PORT-adapter wordt geleverd voor meer informatie.

Opmerkingen

• Sluit alleen de DIGITAL MEDIA PORT-adapter aan.

• Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken voordat u de kabels aansluit.

• Sluit de DIGITAL MEDIA PORT-adapter niet aan of koppel deze niet los wanneer de receiver is ingeschakeld.

• Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk, afhankelijk van de DIGITAL MEDIA PORTadapter.

• De DIGITAL MEDIA PORT-adapters kunnen worden aangeschaft, afhankelijk van de regio.

66

NL

De DIGITAL MEDIA PORT-adapter aansluiten

U kunt het geluid beluisteren en de beelden bekijken van de component die via de

DIGITAL MEDIA PORT-adapter is aangesloten op de DMPORT-aansluiting op de receiver.

Televisie

DIGITAL MEDIA

PORT-adapter

OPTICAL

TV

IN

ANTENNA

SAT IN DVD IN

HD

AM

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT

R

IN IN

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

SAT DVD VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOF

A

A Videokabel (niet bijgeleverd)

De DIGITAL MEDIA PORTadapter loskoppelen van de

DMPORT-aansluiting

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

2

1

Houd beide zijden van de aansluiting ingedrukt en trek de aansluiting los.

Opmerkingen

• Wanneer u de DIGITAL MEDIA PORT-adapter aansluit, moet u ervoor zorgen dat de aansluiting is geplaatst met de pijl in de richting van de pijlmarkering op de DMPORT-aansluiting.

• Plaats de stekker recht in de aansluiting om de

DMPORT stevig aan te sluiten.

• Aangezien de aansluiting van de DIGITAL

MEDIA PORT-adapter kwetsbaar is, moet u voorzichtig zijn wanneer u de receiver plaatst of verplaatst.

67

NL

Luisteren/kijken naar een aangesloten component via de

DMPORT-aansluiting

1

Druk op DMPORT.

U kunt "DMPORT" ook selecteren met de

INPUT SELECTOR op de receiver.

2

Start het afspelen op de aangesloten component.

Het geluid wordt weergegeven via de receiver en het beeld op de televisie.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de DIGITAL MEDIA PORT-adapter wordt geleverd voor meer informatie.

Opmerkingen

• U kunt de aangesloten component bedienen met de afstandsbediening, afhankelijk van het type

DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Zie pagina 10

voor meer informatie over de toetsen van de afstandsbediening.

• Controleer of u de MONITOR VIDEO OUTaansluiting van de receiver hebt aangesloten op de

televisie (pagina 67).

Tip

Wanneer u luistert naar MP3 of andere gecomprimeerde muziek met een draagbare audiobron, kunt u het geluid verbeteren. Druk herhaaldelijk op MUSIC om "PORTABLE" te

selecteren (pagina 49).

Ingangen benoemen

U kunt een naam van maximaal 8 tekens geven aan ingangen en deze weergeven in het display van de receiver.

Dit is handig om de aansluitingen de namen van de aangesloten apparaten te geven.

1

Druk op een van de ingangstoetsen om de ingang te selecteren waarvoor u een indexnaam wilt maken.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

2

Druk op AMP MENU.

"1-LEVEL" wordt in het display weergegeven.

3

Druk herhaaldelijk op

V/v om

"5-AUDIO" of "6-VIDEO" te selecteren.

4

Druk op of

b om het menu

te openen.

5

Druk op

V/v om "NAME IN" te

selecteren.

6

Druk op of

b om de

parameter in te voeren.

De cursor knippert en u kunt een teken

selecteren. Voer de procedure bij "Een indexnaam maken" (pagina 56) uit.

68

NL

Het display wijzigen

U kunt het geluidsveld, enzovoort controleren door de informatie in het display te wijzigen.

Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.

Druk herhaaldelijk op DISPLAY.

Wanneer u op de toets drukt, wordt het display als volgt gewijzigd.

Alle ingangen behalve de FM- en AM-band

Indexnaam van de ingang a) t Geselecteerde ingang t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast

FM- en AM-band

Naam van programmaservice b)

of naam van voorkeurzender a) t Frequentie t

Aanduiding van programmatype b) t

Aanduiding van radiotekst b) t Aanduiding van huidige tijd (in 24-uurs notatie) b) t

Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast a)

De indexnaam wordt alleen weergegeven als u een indexnaam aan de ingang of voorkeurzender hebt

toegewezen (pagina 55, 68). De indexnaam wordt

niet weergegeven als alleen lege spaties zijn ingevoerd of als de naam gelijk is aan de naam van de ingang.

b)

Alleen tijdens RDS-ontvangst (pagina 56).

Opmerking

Sommige tekens of symbolen kunnen wellicht niet worden weergegeven voor bepaalde talen.

De slaaptimer gebruiken

U kunt instellen dat de receiver op een bepaalde tijd automatisch wordt uitgeschakeld.

Druk op herhaaldelijk op SLEEP terwijl het apparaat is ingeschakeld.

Wanneer u op de toets drukt, wordt het display als volgt gewijzigd:

2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF

Als de slaaptimer is geactiveerd, wordt het display gedimd.

Opmerking

Als u op een toets op de afstandsbediening of receiver drukt nadat het display is gedimd, wordt het display weer verlicht. Na enige tijd wordt het display opnieuw gedimd als er niet op een toets wordt gedrukt.

Tip

Druk op SLEEP als u de resterende tijd wilt controleren voordat de receiver wordt uitgeschakeld. De resterende tijd wordt in het display weergegeven. Als u nogmaals op SLEEP drukt, wordt de slaaptimer uitgeschakeld.

69

NL

Opnemen met de receiver

U kunt opnemen met de receiver vanaf een audio-/videocomponent. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de opnamecomponent voor meer informatie.

Opnemen op een CD-R

U kunt opnemen op een CD-R met de receiver.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de

CD-recorder wordt geleverd.

1

Druk op een van de ingangstoetsen om de afspeelcomponent te selecteren.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

2

Maak de afspeelcomponent gereed voor afspelen.

Stem bijvoorbeeld af op de radiozender

die u wilt opnemen (pagina 34).

3

Bereid de opnamecomponent voor.

Plaats een lege CD-R in de CD-recorder en pas het opnameniveau aan.

4

Start het opnemen op de opnamecomponent en start het afspelen op de afspeelcomponent.

Opmerking

Geluidsaanpassingen hebben geen invloed op de signaaluitvoer via de SA-CD/CD/CD-R OUTaansluitingen.

Opnemen op een opnamemedium

1

Druk op een van de ingangstoetsen om de afspeelcomponent te selecteren.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

2

Maak de afspeelcomponent gereed voor afspelen.

Plaats bijvoorbeeld de videoband die u wilt kopiëren in de videorecorder.

3

Bereid de opnamecomponent voor.

Plaats een lege videoband, enzovoort in de opnamecomponent (VIDEO 1) voor de opname.

4

Start het opnemen op de opnamecomponent en start het afspelen op de afspeelcomponent.

Opmerking

Bepaalde bronnen bevatten kopieerbeveiliging tegen opnemen. In dat geval kunt u niet opnemen van deze bron.

70

NL

De afstandsbediening gebruiken

Toetsinstellingen wijzigen

U kunt de fabrieksinstellingen van de ingangstoetsen aanpassen aan de componenten in het systeem. Als u bijvoorbeeld een DVD-recorder aansluit op de

VIDEO 1-aansluitingen op de receiver, kunt u de toets VIDEO 1 op deze afstandsbediening instellen om de DVD-recorder te bedienen.

1

Houd de ingangstoets ingedrukt waarvoor u de instelling wilt wijzigen.

Bijvoorbeeld: Voorbeeld: houd VIDEO1 ingedrukt.

2

Druk op de bijbehorende toets voor de gewenste categorie. Zie hiervoor de tabel hieronder.

Bijvoorbeeld: Druk op 4.

U kunt nu de toets VIDEO1 gebruiken om de DVD-recorder te bedienen.

Categorieën en de bijbehorende toetsen

Categorieën

VCR (bedieningsstand VTR 3) a)

VCR (bedieningsstand VTR 2) a)

Druk op

1

2

3 DVD-speler/DVD-recorder

(bedieningsstand DVD1) b)

DVD-recorder

(bedieningsstand DVD3) b)

4

CD-speler

Europese digitale satellietreceiver

DVR (Digitale CATVaansluiting)

7

DSS (Digital Satellite Receiver) 8

5

6

Blu-ray discspeler

(bedieningsstand BD1) c)

Blurayrecorder

(bedieningsstand BD3) c)

Televisie

9

0/10

Niet toegewezen

-/--/>10/

CLEAR

ENTER/

MEMORY a)

Videorecorders van Sony worden bediend met de instelling VTR 2 of VTR 3 die respectievelijk overeenkomen met 8 mm en VHS.

b)

DVD-recorders van Sony worden bediend met de instelling DVD1 of DVD3. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVD-recorder voor meer informatie.

c)

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de Blu-raydiscspeler of de Blurayrecorder voor meer informatie over de instelling BD1 of BD3.

Alle toetsinstellingen voor de afstandsbediening wissen

Druk tegelijkertijd op ?/1, DMPORT en

MASTER VOL –.

De fabrieksinstellingen van de afstandsbediening worden hersteld.

71

NL

Aanvullende informatie

Woordenlijst

x Bemonsteringsfrequentie

Analoge gegevens moeten worden gekwantificeerd om analoog geluid om te zetten naar digitaal geluid. Dit proces wordt bemonsteren genoemd en het aantal keer per seconde dat de analoge gegevens worden gekwantificeerd, is de zogenaamde bemonsteringsfrequentie. Een gewone muziek-CD bevat gegevens die 44.100 keer per seconde zijn gekwantificeerd. Dit levert een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz op.

In het algemeen betekent een hogere bemonsteringsfrequentie een betere geluidskwaliteit.

x Cinema Studio EX

Een surroundmodus die kan worden gezien als een verzameling van Digital Cinema Soundtechnologie, produceert het geluid van een dubbingstudio waarbij gebruik wordt gemaakt van drie technologieën: "Virtual Multi

Dimensions", "Screen Depth Matching" en

"Cinema Studio Reverberation".

"Virtual Multi Dimensions", de virtuele luidsprekertechnologie, creëert een virtuele meerkanaals surround-omgeving met echte luidsprekers (tot maximaal 7.1 kanalen) en biedt u in uw huis een beleving van surround sound als die van een bioscoop met de nieuwste technieken.

"Screen Depth Matching" reproduceert demping van hoge tonen en vol en diep geluid die meestal worden gecreëerd in een bioscoop met geluidsoverdracht van achter het scherm.

Dit wordt vervolgens toegevoegd aan de voor- en middenkanalen.

"Cinema Studio Reverberation" reproduceert de geluidskenmerken van de beste dubbingstudio's en opnamestudio's, waaronder de dubbingstudio's van Sony Pictures

Entertainment. Er zijn drie modi, A/B/C, beschikbaar volgens het studiotype.

72

NL

x Componentvideo

Een indeling voor de overdracht van videosignaalgegevens die bestaan uit drie afzonderlijke signalen: luminantie Y, chrominantie Pb en chrominantie Pr. Beelden van hoge kwaliteit, zoals DVD-video of

HDTV-beelden, worden beter overgebracht.

De drie aansluitingen zijn gemarkeerd in de kleuren groen, blauw en rood.

x Composietvideo

Een standaardindeling voor het overbrengen van videosignaalgegevens. Het luminatiesignaal Y en chrominatiesignaal C worden gecombineerd en samen overgebracht.

x Digital Cinema Sound (DCS)

Een unieke technologie voor geluidsreproductie in thuisbioscopen die is ontwikkeld door Sony, in samenwerking met

Sony Pictures Entertainment, zodat u thuis kunt genieten van het spannende en krachtige geluid dat u in de bioscoop hoort. Met dit

"Digital Cinema Sound", dat is ontwikkeld door de integratie van een DSP (Digital Signal

Processor; digitale signaalprocessor) en gemeten gegevens, kunt u thuis het ideale geluidsveld tot stand brengen zoals dit is bedoeld door de filmmakers.

x Dolby Digital

Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid ontwikkeld door Dolby Laboratories,

Inc. Deze technologie bestaat uit voor- (links/ rechts), midden-, surround- (links/rechts) en subwooferkanalen. Het is een overeengekomen geluidsnorm voor DVDvideo en staat ook bekend als 5.1-kanaals surround. Aangezien surroundinformatie wordt opgenomen en weergegeven in stereo, is de geluidsweergave natuurgetrouwer en bevat een vollere klank dan bij Dolby Surround.

x Dolby Pro Logic II

Met deze technologie wordt 2-kanaals stereogeluid omgezet naar 5.1-kanaals geluid voor weergave. Er is een MOVIE-stand voor films en een MUSIC-stand voor stereobronnen, zoals muziek. Oude films die zijn opgenomen in de traditionele stereoindeling, kunnen worden verbeterd naar

5.1-kanaals surround sound.

x Dolby Surround (Dolby Pro

Logic)

Technologie voor geluidsbewerking ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc.

Midden- en mono-surroundinformatie wordt volgens een matrix weggeschreven als twee stereokanalen. Het geluid wordt gedecodeerd en uitgevoerd als 4-kanaals surround sound.

Dit is de meest algemene methode voor geluidsverwerking van DVD-video.

x DTS Digital Surround

Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid voor bioscopen ontwikkeld door DTS,

Inc. Het geluid wordt minder gecomprimeerd dan bij Dolby Digital, waardoor een geluidsweergave van hogere kwaliteit wordt geleverd.

x HDMI (High-Definition

Multimedia Interface)

HDMI (High-Definition Multimedia

Interface) is een interface die zowel video en audio ondersteunt via één digitale aansluiting voor digitaal beeld en geluid van hoge kwaliteit. De HDMI-specificatie ondersteunt

HDCP (High-bandwidth Digital Contents

Protection; beveiliging van digitale inhoud op hoge bandbreedte), een kopieerbeveiligingstechnologie die coderingstechnologie bevat voor digitale videosignalen.

x LFE (Low Frequency Effects)

Geluidseffecten met lage frequenties die worden uitgevoerd via een subwoofer in

Dolby Digital of DTS, enzovoort. Door een diep basgeluid toe te voegen met een frequentie tussen 20 en 120 Hz, wordt het geluid krachtiger.

x PCM (Pulse Code Modulation)

Een methode voor het converteren van analoge audio naar digitale audio om eenvoudig te kunnen luisteren naar digitaal geluid.

x x.v.Colour x.v.Colour is een bekendere benaming voor de xvYCC-standaard die is voorgesteld door

Sony en die een handelsmerk van Sony is. xvYCC is een internationale standaard voor kleurruimte in video's.

Met deze standaard kan een groter kleurenbereik worden uitgedrukt dan met de weergavestandaard die momenteel wordt gebruikt.

73

NL

Voorzorgsmaatregelen

Veiligheid

Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen en laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u deze weer gebruikt.

Stroombronnen

• Voordat u de receiver gebruikt, moet u controleren of de werkspanning overeenkomt met de plaatselijke netvoeding.

De werkspanning vindt u op het naamplaatje aan de achterkant van de receiver.

• Het apparaat blijft onder netspanning staan als de stekker in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld.

• Als u de receiver langere tijd niet wilt gebruiken, moet u de stekker van de receiver uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de stekker en nooit aan het netsnoer als u het netsnoer uit het stopcontact haalt.

• Het netsnoer mag alleen door bevoegde servicetechnici worden vervangen.

Oververhitting

De receiver kan tijdens gebruik warm worden.

Dit duidt niet op een storing. Als u deze receiver doorlopend met hoog volume gebruikt, kunnen de boven-, zij- en onderpanelen van de behuizing na verloop van tijd heet worden. Raak de behuizing niet aan.

U kunt zichzelf branden.

Plaatsing

• Zet de receiver op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat deze te warm wordt. De levensduur van de receiver wordt hierdoor verlengd.

• Plaats de receiver niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar deze is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige hoeveelheden stof of mechanische schokken.

• Plaats geen voorwerpen boven op de behuizing waardoor de ventilatieopeningen worden afgesloten en storingen kunnen worden veroorzaakt.

• Plaats de receiver niet in de buurt van apparatuur, zoals een televisie, videorecorder of cassetterecorder. (Als de receiver wordt gebruikt in combinatie met een televisie, videorecorder of cassetterecorder en te dicht bij dergelijke apparatuur staat, kan er ruis ontstaan en kan de beeldkwaliteit verslechteren. De kans hierop is groot bij een binnenantenne.

Daarom kunt u het beste een buitenantenne gebruiken.)

• Ga voorzichtig te werk als u de receiver en luidsprekers op speciaal behandelde oppervlakken (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen er vlekken of verkleuringen optreden.

Werking

Schakel de receiver uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u andere componenten aansluit.

74

NL

Als kleurafwijkingen optreden op een televisiescherm in de buurt

De voorluidsprekers, middenluidspreker en de subwoofer zijn magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt van een televisie kunnen worden geïnstalleerd. Kleurafwijkingen kunnen echter nog voorkomen bij bepaalde televisies.

Aangezien de surroundluidsprekers niet magnetisch zijn afgeschermd, kunt u het beste de surroundluidsprekers verder uit de buurt

van de televisie zetten (pagina 15).

Als kleurafwijkingen optreden...

Schakel de televisie uit en schakel deze vervolgens na 15 tot 30 minuten weer in.

Als opnieuw kleurafwijkingen optreden...

Plaats de luidspreker verder bij de televisie vandaan.

Als een fluitend geluid optreedt

Verplaats de luidsprekers of zet het volume van de receiver lager.

Reiniging

Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild zeepsopje.

Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine.

Met alle vragen over of eventuele problemen met de receiver kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.

Problemen oplossen

Als u problemen ondervindt bij het gebruik van deze receiver, probeert u deze eerst zelf op te lossen aan de hand van de onderstaande lijst.

Audio

Er wordt geen geluid uitgevoerd, ongeacht de geselecteerde component, of het geluid is nauwelijks hoorbaar.

• Controleer of de luidsprekers en componenten goed en stevig zijn aangesloten.

• Controleer of alle luidsprekerkabels correct zijn aangesloten.

• Controleer of de receiver en de componenten zijn ingeschakeld.

• Controleer of MASTER VOLUME niet is ingesteld op "VOL MIN".

• Controleer of SPEAKERS (ON/OFF) niet

is ingesteld op "SP OFF" (pagina 5).

• Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon niet is aangesloten.

• Druk op MUTING om de functie voor dempen te annuleren.

• Controleer of u de juiste component hebt geselecteerd met de ingangstoetsen

(pagina 34).

• De beveiliging van de receiver is geactiveerd. Schakel de receiver uit, los het kortsluitingsprobleem op en schakel de receiver weer in.

Er wordt geen geluid uit een bepaalde component uitgevoerd.

• Controleer of de component goed is aangesloten op de audio-ingangen voor deze component.

• Controleer of de kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component.

wordt vervolgd

75

NL

Er komt geen geluid uit een van de voorluidsprekers.

• Sluit een hoofdtelefoon aan op de

PHONES-aansluiting om te controleren of er geluid via de hoofdtelefoon wordt uitgevoerd. Als er slechts via één kanaal geluid wordt uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de component wellicht niet goed aangesloten op de receiver.

Controleer of de kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component. Als beide kanalen worden uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de voorluidspreker wellicht niet goed aangesloten op de receiver. Controleer de aansluiting van de voorluidspreker die geen geluid uitvoert.

• Zorg ervoor dat u zowel de L- als Raansluiting van een analoge component hebt aangesloten en niet alleen de L- of Raansluiting. Gebruik een audiokabel (niet bijgeleverd).

Er wordt geen geluid uitgevoerd via digitale bronnen (via de COAXIAL- of

OPTICAL-ingang).

• Controleer of INPUT MODE is ingesteld

op "AUTO" (pagina 65).

Het linker- en rechtergeluid zijn niet in balans of zijn omgewisseld.

• Controleer of de luidsprekers en componenten goed en stevig zijn aangesloten.

• Pas de balansparameters aan met het menu

LEVEL.

Er is een sterke brom of ruis hoorbaar.

• Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten.

• Zorg ervoor dat de verbindingskabels zich niet in de buurt van een transformator of motor bevinden en ten minste 3 meter uit de buurt van een televisie of fluorescerende lamp zijn geplaatst.

• Plaats de audiocomponent verder van de televisie vandaan.

• De stekkers en aansluitingen zijn vuil.

Maak deze schoon met een doek die licht is bevochtigd met alcohol.

Er komt geen geluid of alleen een zwak geluid uit de midden-/ surroundluidsprekers.

• Selecteer een CINEMA STUDIO EX-

stand (pagina 50).

• Pas het niveau van de luidsprekers aan

(pagina 33).

Er komt geen geluid uit de subwoofer.

• Controleer of de subwoofer goed en stevig is aangesloten.

• Zorg ervoor dat u de subwoofer hebt ingeschakeld.

Het surroundeffect werkt niet.

• Zorg ervoor dat de geluidsveldfunctie is ingeschakeld (druk op MOVIE of

MUSIC).

• Geluidsvelden werken niet voor signalen met een bemonsteringsfrequentie van hoger dan 48 kHz.

Er wordt geen Dolby Digital of DTS meerkanaals geluid weergegeven.

• Controleer of de DVD, enzovoort die u afspeelt, is opgenomen in de Dolby

Digital- of DTS-indeling.

• Als u de DVD-speler, enzovoort aansluit op de digitale ingangen van deze receiver, controleert u de audio-instelling

(instellingen voor de audio-uitgang) van de aangesloten component.

76

NL

Er kan niet worden opgenomen.

• Controleer of de componenten goed zijn aangesloten.

• Selecteer de broncomponent met de

ingangstoetsen (pagina 34).

Er wordt geen geluid uitgevoerd uit de component die is aangesloten op de

DIGITAL MEDIA PORT-adapter.

• Pas het volume van deze receiver aan.

• De DIGITAL MEDIA PORT-adapter en/ of component is niet juist aangesloten.

Schakel de receiver uit, sluit de DIGITAL

MEDIA PORT-adapter en/of component opnieuw aan.

• Controleer of de DIGITAL MEDIA

PORT-adapter en/of component deze receiver ondersteunt.

Video

Er verschijnt geen of een onduidelijk beeld op de televisie of monitor.

• Selecteer de juiste ingang met de ingangstoetsen.

• Stel de televisie in op de juiste ingangsstand.

• Plaats de audiocomponent verder van de televisie vandaan.

• Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk, afhankelijk van de DIGITAL MEDIA

PORT-adapter.

Er kan niet worden opgenomen.

• Controleer of de componenten goed zijn aangesloten.

• Selecteer de broncomponent met de

ingangstoetsen (pagina 34).

HDMI

De geluidsinvoer naar de HDMIaansluiting op de receiver wordt niet uitgevoerd via de receiver of de televisieluidspreker.

• Controleer de HDMI-aansluiting

(pagina 60).

• U kunt de Super Audio CD niet beluisteren via HDMI.

• Afhankelijk van de afspeelcomponent moet u de component wellicht instellen.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de componenten.

De beeldinvoer naar de HDMIaansluiting op de receiver wordt niet uitgevoerd via de televisie.

• Controleer de HDMI-aansluiting

(pagina 60).

• Afhankelijk van de afspeelcomponent moet u de component wellicht instellen.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de componenten.

De functie Controle voor HDMI werkt niet.

• Controleer de HDMI-aansluiting

(pagina 60).

• Controleer of "CONTROL FOR HDMI" is ingesteld op "CTRL ON" in het menu

VIDEO.

• Controleer of de aangesloten component compatibel is met de functie Controle voor

HDMI.

• Controleer de instellingen voor Controle voor HDMI op de aangesloten component.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten component.

• Herhaal de procedures van

"Voorbereidingen voor de functie

Controle voor HDMI" als u de HDMIaansluiting wijzigt, het netsnoer aansluit/ verwijdert of wanneer er een

stroomstoring is opgetreden (pagina 61).

wordt vervolgd

77

NL

Er wordt geen geluid uitgevoerd via de luidsprekers van de televisie en de receiver wanneer de System Audio

Control-functie wordt gebruikt.

• Controleer of de televisie compatibel is met de System Audio Control-functie.

• Als de televisie niet beschikt over een

System Audio Control-functie, stelt u de instellingen voor "AUDIO FOR HDMI" in het menu VIDEO in op:

– "TV+AMP" als u het geluid wilt beluisteren via de luidsprekers van de televisie en de receiver.

– "AMP" als u het geluid wilt beluisteren via de receiver.

• Als u het geluid van een component die op de receiver is aangesloten, niet kunt beluisteren:

– Selecteer de juiste invoer als u een programma wilt bekijken op een component die via een HDMIaansluiting op de receiver is aangesloten.

– Wijzig het televisiekanaal als u een televisie-uitzending wilt bekijken.

– Selecteer de component of invoer die u wilt bekijken als u een programma bekijkt op een component die op de televisie is aangesloten. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie.

De afstandsbediening van de televisie kan niet worden gebruikt om de aangesloten component te bedienen wanneer de functie Controle voor HDMI wordt gebruikt.

• Wijzig de invoer op de receiver in de

HDMI-ingang die op de component is aangesloten.

Tuner

De FM-ontvangst is slecht.

• Gebruik een coaxkabel van 75 ohm (niet bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten op een FM-buitenantenne, zoals hieronder wordt aangegeven. Als u de receiver op een buitenantenne aansluit, moet u de receiver aarden om deze te beschermen tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om een gasexplosie te voorkomen.

FM-buitenantenne

Receiver

ANTENNA

AM

Aardingsdraad

(niet bijgeleverd)

Naar een aardingspunt

Er kan niet worden afgestemd op radiozenders.

• Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. Pas de antennes aan en sluit eventueel een externe antenne aan.

• Het signaal van de zenders is te zwak (bij automatisch afstemmen). Stem handmatig af.

• Controleer of het afsteminterval correct is ingesteld (als u handmatig afstemt op AMzenders).

• Er zijn geen zenders ingesteld of de voorkeurzenders zijn gewist (bij het zoeken naar voorkeurzenders). Stel de

zenders in (pagina 54).

• Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de receiver zodat de frequentie in het display wordt weergegeven.

RDS werkt niet.

• Controleer of u hebt afgestemd op een

FM-RDS-zender.

• Selecteer een FM-zender met een sterker signaal.

78

NL

De gewenste RDS-informatie wordt niet weergegeven.

• Neem contact op met de radiozender en informeer of de service wordt geleverd. Is dit het geval, dan kan de service tijdelijk buiten gebruik zijn.

Afstandsbediening

De afstandsbediening werkt niet.

• Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van de receiver.

• Verwijder obstakels tussen de afstandsbediening en de receiver.

• Vervang de batterijen van de afstandsbediening door nieuwe als deze bijna leeg zijn.

• Zorg ervoor dat u de juiste ingang selecteert op de afstandsbediening.

Foutberichten

Bij een storing wordt een bericht in het display weergegeven. U kunt de staat van het systeem controleren in het bericht. Zie de volgende tabel voor het oplossen van het probleem. Als het probleem blijft optreden, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.

Als er een foutbericht wordt weergegeven tijdens het uitvoeren van Automatische

Kalibratie, raadpleegt u "Foutcodes en waarschuwingscodes" (pagina 31) om het

probleem te verhelpen.

PROTECT

Onregelmatige uitvoer via de luidsprekers.

De receiver wordt na enkele seconden automatisch uitgeschakeld. Controleer de luidsprekeraansluiting en schakel de stroom opnieuw in.

Als u de problemen niet kunt oplossen met de handleiding voor problemen oplossen

U lost het probleem wellicht op als u het

geheugen van de receiver wist (pagina 28).

Houd er rekening mee dat de fabriekswaarden voor de instellingen in het geheugen worden hersteld en dat u dus alle instellingen op de receiver opnieuw moet aanpassen.

Als het probleem blijft optreden

Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sonyhandelaar. Houd er rekening mee dat als de onderhoudsmonteur bepaalde onderdelen wijzigt tijdens de reparatie, deze gewijzigde onderdelen bewaard kunnen blijven.

Referentie voor het wissen van het geheugen van de receiver

Wissen Zie

Alle instellingen in het geheugen

pagina 28

Aangepaste geluidsvelden

pagina 51

79

NL

Technische gegevens

Versterkergedeelte

Uitgangsvermogen

1)

Voor modellen met landcode CEL, CEK

Stereostand (geschat) (6 ohm, 1 kHz, THD 1%)

90 W + 90 W

Surround-modus (referentie) (6 ohm, 1 kHz,

THD 10%)

RMS-uitgang

2)

FRONT: 135 W per kanaal

CENTER: 135 W

SURROUND: 135 W

per kanaal

1)

Onder de volgende omstandigheden gemeten:

Landcode

CEL, CEK

Stroomvereisten

230 V wisselstroom, 50 Hz

2)

Referentie-uitgangsvermogen voor voor, midden en surround. Afhankelijk van de instellingen voor het geluidsveld en de bron wordt er wellicht geen geluid weergegeven.

Ing angen

Analoog Gevoeligheid: 800 mV/

50 kilo-ohm

Digitaal (Coaxial) Impedantie: 75 ohm

Uitg angen

(Analoog)

AUDIO OUT Sp a nning: 800 mV/

10 kilo-ohm

SUB WOOFER Sp a nning : 2 V/1 kilo-ohm

Frequentiebereik van weergave:

28 – 20.000 Hz

Toon

Versterking ±6 dB, in stappen van 1 dB

FM-tunergedeelte

Afsteminterval 87,5 – 108,0 MHz

Antenne FM-draadantenne

Antenne-aansluitingen

75 ohm, asymmetrisch

Tussenfrequentie 10,7 MHz

AM-tunergedeelte

Afsteminterval

Voor modellen met landcode CEL, CEK

Bij afsteminterval van 9 kHz:

531 – 1.602 kHz

Antenne

Tussenfrequentie

Kaderantenne

450 kHz

Videogedeelte

Ingangen/Uitgangen

Video: 1 Vp-p, 75 ohm

COMPONENT VIDEO:

Y: 1 Vp-p, 75 ohm

P

B

/C

B

: 0,7 Vp-p, 75 ohm

P

R

/C

R

: 0,7 Vp-p, 75 ohm

80 MHz HD doorvoer

Algemeen

Stroomvereisten

Landcode

CEL, CEK

Stroomvereisten

230 V wisselstroom,

50/60 Hz

Uitgangsvermogen (DIGITAL MEDIA PORT)

DC OUT: 5 V, 0,7 A MAX

Stroomverbruik

Landcode

CEL, CEK

Stroomverbruik

200 W

Stroomverbruik (in de stand-bystand)

0,3 W (als "CONTROL

FOR HDMI" in het menu

VIDEO is ingesteld op

"CTRL OFF")

Afmetingen (breedte/hoogte/diepte) (ongeveer)

430 × 157,5 × 318 mm inclusief uitstekende onderdelen en bedieningselementen

Gewicht (ongeveer) 7,8 kg

80

NL

Luidsprekergedeelte

• Voorluidsprekers (SS-MSP890)

• Middenluidspreker (SS-CNP890)

• Surroundluidsprekers (SS-SRP890)

Voor/middenluidsprekers

Volledig bereik, basreflex, magnetisch afgeschermd

Surroundluidsprekers

Volledig bereik

Luidsprekereenheden

80 mm, conustype

Nominale impedantie

6 ohm

Afmetingen (breedte/hoogte/diepte) (ongeveer)

Voorluidspreker 130 × 215 × 136 mm

(met voetstuk)

Middenluidspreker

245 × 110 × 136 mm

(met voetstuk)

Surroundluidspreker

115 × 170 × 141 mm

(met voetstuk)

Gewicht (ongeveer)

Voorluidspreker 1,4 kg

Middenluidspreker

1,3 kg

Surroundluidspreker

1,0 kg

• Subwoofer (SA-WP890)

Luidsprekersysteem Actieve subwoofer, basreflex, magnetisch afgeschermd

Luidsprekereenheden

200 mm, conustype

RMS-uitgang 190 W

Ingang LINE IN (ingang pinaansluitingen)

Stroomvereisten

Landcode

CEL, CEK

Stroomvereisten

230 V wisselstroom,

50/60 Hz

Stroomverbruik

Landcode

CEL, CEK

Stroomverbruik

80 W

Afmetingen (breedte/hoogte/diepte) (ongeveer)

270 × 335 × 380 mm

(met voetstuk)

Gewicht (ongeveer) 8,3 kg

Bijgeleverde luidsprekers

• Voorluidsprekers (2)

• Middenluidspreker (1)

• Surroundluidsprekers (2)

• Subwoofer (1)

Bijgeleverde accessoires

Gebruiksaanwijzing (deze handleiding)

Beknopte installatiegids (1)

FM-draadantenne (1)

AM-kaderantenne (1)

Mono-audiokabel (1)

Luidsprekerkabels

• Lang (2)

• Kort (3)

Voetkussentjes

• Luidsprekers (20)

• Subwoofer (4)

Afstandsbediening (RM-AAU023) (1)

R6-batterijen (AA-formaat) (2)

Optimalisatiemicrofoon (ECM-AC2 of

ECM-AC2a) (1)

Zie pagina 3 voor meer informatie over de

landcode van de component die u gebruikt.

Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

81

NL

Index

Cijfers

2CH STEREO 51

5.1-kanaals 15

A

Afspelen met één druk op

een toets 62

Afstandsbediening 10

Afstemmen

automatisch 52

handmatig 53

op voorkeurzenders 55

AUTO CALIBRATION 29

AUTO FORMAT DIRECT

(A.F.D.) 48

B

Benoemen 55, 68

Blu-ray-discspeler

aansluiten 22

C

Camcorder

aansluiten 26

CD-recorder

aansluiten 20

CD-speler

aansluiten 20

afspelen 36

Controlo voor HDMI

aansluiten 60

voorbereidingen 61

D

Dempen 35

DIGITAL ASSIGN 65

Digital Cinema Sound

(DCS) 72

DIGITAL MEDIA PORT

aansluiten 67

ingang 34

Dolby Digital 72

DTS 73

DVD-recorder

aansluiten 26

DVD-speler

aansluiten 24

afspelen 37

E

Eerste instellingen 28

F

Foutberichten 79

G

Geluidsvelden

herstellen 51

selecteren 49

H

HDMI

aansluiten 22

I

INPUT MODE 65

L

Luidsprekers

aansluiten 17

installeren 15

M

Menu

A. CAL 47

AUDIO 43

LEVEL 41

SUR 42

SYSTEM 45

TONE 42

TUNER 43

VIDEO 44

O

Opnemen

op een CD-R 70 op een opnamemedium

70

R

RDS 56

S

Satelliettuner/Settopbox

aansluiten 25

Selecteren

component 34

geluidsveld 49

Slaaptimer 69

Spelcomputer

aansluiten 26

Super Audio CD-speler

aansluiten 20

afspelen 36

System Audio Control 63

T

Televisie

aansluiten 19

TEST TONE 33

Tuner

aansluiten 27

V

Videorecorder

aansluiten 26

82

NL

VARNING

Utsätt inte produkten för regn eller fukt

- det ökar risken för brand och/eller elektriska stötar.

Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande ljus ovanpå apparaten.

Placera inte föremål fyllda med vätska, som till exempel vaser, ovanpå apparaten, för att undvika risk för brand eller elektriska stötar.

Placera enheten på en plats med god ventilation.

Placera den inte i bokhylla eller i ett skåp.

Installera det här systemet så att nätkabeln snabbt kan kopplas bort från vägguttaget om något fel skulle uppstå.

Batterier, eller batterier som är installerade i enheter, får inte utsättas för hög värme, som t.ex. genom direkt solljus, via eld eller liknande.

För kunder i Europa

Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den

Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för

återvinning av el- och elektronikkomponenter.

Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om

återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i

EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)

Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.

Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering.

Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.

När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker.

För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.

För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.

Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv

Tillverkaren av den här produkten är Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland.

För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten.

2

SE

Angående den här bruksanvisningen

• Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller modellen HT-DDWG800. I figurerna i den här bruksanvisningen visas modellen med områdeskoden CEL om inget annat angives.

Eventuella skillnader i användningssättet är klart angivna i texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod CEK”.

HT-DDWG800 består av:

• Mottagaren

• Högtalarsystem

– Främre högtalare

– Mitthögtalare

STR-KG800

SS-MSP890

SS-CNP890

– Surroundhögtalare SS-SRP890

– Subwoofer SA-WP890

• I instruktionerna i den här bruksanvisningen beskrivs hur man använder knapparna på den medföljande fjärrkontrollen. Det går även att använda kontrollerna på mottagaren med samma eller motsvarande namn som de på fjärrkontrollen.

Angående områdeskoder

Områdeskoden för din mottagaren finns angiven längst upp till höger på bakpanelen

(se nedanstående figur).

Den här mottagaren har inbyggda funktioner för

Dolby* Digital och Pro Logic Surround, och DTS**

Digital Surround System.

* Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.

Dolby, Pro Logic, och symbolen med dubbla D:n

är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.

** Tillverkad på licens grundad på följande USApatentnummer: 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380;

5 978 762; 6 487 535 och andra gällande eller sökta patent i USA och övriga världen. DTS och

DTS Digital Surround är registrerade varumärken och DTS-logotyperna och symbolen är varumärken som tillhör DTS, Inc.

© 1996-2007 DTS, Inc. Alla rättigheter förbehållna.

Den här mottagaren bygger på tekniken High-

Definition Multimedia Interface (HDMI

TM

).

HDMI, HDMI-logon och High-Definition

Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som ägs av HDMI

Licensing LLC.

”x.v.Colour” och logon ”x.v.Colour” är varumärken som tillhör Sony Corporation.

”BRAVIA” och tillhör Sony Corporation.

är varumärken som

SE

CENTER

L

FRONT

R

SPEAKERS

Områdeskod

Eventuella skillnader i användningssättet beroende på områdeskoden är tydligt angivna i texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod

AA”.

3

SE

Innehållsförteckning

Komma igång

De olika delarna och deras placering.............5

1: Installation av högtalarna ........................14

2: Ansluta högtalarna...................................16

3: Ansluta TV:n ...........................................18

4a: Ansluta ljudkomponenterna...................19

4b: Ansluta videokomponenterna................20

5: Ansluta antennerna ..................................26

6: Förbereda mottagaren och fjärrkontrollen.........................................27

7: Automatisk kalibrering av inställningarna

(AUTO CALIBRATION) .......................28

8: Justera högtalarnas ljudvolym och balans

(TEST TONE) ........................................32

Uppspelning

Välja komponent .........................................33

Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent ..............................................35

Använda förstärkaren

Navigera i menysystemet.............................37

Ställa in nivån (Menyn LEVEL) .................40

Ställa in tonen (Menyn TONE) ...................41

Inställningar för surroundljudet

(Menyn SUR) .........................................41

Inställningar för radion

(Menyn TUNER)....................................42

Ljudinställningar (Menyn AUDIO) .............42

Videoinställningar (Menyn VIDEO) ...........43

Systeminställningar (Menyn SYSTEM)......44

Automatisk kalibrering av passande inställningar (Menyn A. CAL) ...............46

Lyssna på surroundljud

Lyssna på Dolby Digital och DTSsurroundljud

(AUTO FORMAT DIRECT) ..................47

Välja ett förprogrammerat ljudfält...............48

Om du bara använder främre högtalare och en subwoofer (2CH STEREO) ....................50

Återställer ljudfälten till deras ursprungliga inställningar ............................................50

4

SE

Använda radion

Lyssna på FM/AM-radio............................. 51

Ställa in snabbvalskanaler........................... 52

Använda RDS (Radio Data System)........... 55

Kontroll för HDMI

Använda funktionen Kontroll för HDMI för

”BRAVIA” Sync .................................... 56

Förbereda funktionen

Kontroll för HDMI................................. 59

Titta på DVD-filmer (One-Touch Play, uppspelning med en knapptryckning) ..................................... 60

Lyssna på TV-ljudet via högtalarna som är anslutna till mottagaren

(Systemets ljudkontroll)......................... 61

Stänga av mottagaren med TV:n

(Avstängning av systemet) ..................... 61

Övriga åtgärder

Växla mellan digitalt och analogt ljud

(INPUT MODE) .................................... 62

Lyssna på digitalt ljud från andra ingångar

(DIGITAL ASSIGN) ............................. 63

Använda DIGITAL MEDIA PORT

(DMPORT) ............................................ 64

Namnge ingångar ........................................ 66

Ändra teckenfönstrets visningsläge ............ 67

Använda avstängningstimern ...................... 67

Inspelning med hjälp av mottagaren ........... 68

Använda fjärrkontrollen

Ändra knapparnas tilldelade funktioner...... 69

Övrig information

Ordlista........................................................ 70

Försiktighetsåtgärder .................................. 72

Felsökning................................................... 73

Specifikationer ............................................ 78

Register ....................................................... 80

Komma igång

De olika delarna och deras placering

Mottagaren

Frontpanelen

1 2 3 4 5 6 7

?/1

SPEAKERS

(ON/OFF)

AUTO CAL MIC

PHONES

VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

VIDEO L AUDIO R

MEMORY/

ENTER

TUNING

MODE TUNING 2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

DISPLAY INPUT MODE

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

AUTO CAL MUTING

qj qh qg qf qd qs

Namn Funktion

A ?/1

(på/standby)

Tryck för att slå på/stänga av strömmen till

mottagaren (sid. 27, 35,

36, 50).

B SPEAKERS

(ON/OFF)

Tryck för att slå på/stänga av högtalarsystemet

(sid. 17).

C Teckenfönster

Här visas aktuell status för den valda komponenten eller en lista med valbara

alternativ (sid. 7).

D Fjärrkontroll-

sensor

E DISPLAY

Tar emot signaler från fjärrkontrollen.

Tryck för att välja vilken information som ska visas

i teckenfönstret (sid. 55,

67).

qa

Namn

F INPUT MODE q;

G MASTER

VOLUME

H MUTING

I AUTO CAL

9 8

Funktion

Tryck för att välja ingångsläge när en komponent är ansluten till både digitala och analoga

anslutningar (sid. 62).

Vrid för att ställa in volymen för alla högtalarna samtidigt

(sid. 32, 33, 35, 36).

Du stänger av ljudet tillfälligt genom att trycka in knappen.

Ljudet kommer tillbaka när du trycker på

MUTING igen (sid. 34).

Tryck för att aktivera den automatiska kalibreringsfunktionen

(Auto Calibration) (sid.

29).

forts.

5

SE

Namn

J INPUT

SELECTOR

K 2CH

A.F.D.

MOVIE

Funktion

Vrid för att välja ingångskälla för

uppspelning (sid. 33).

Tryck för att välja ett

ljudfält (sid. 47, 48, 50).

MUSIC

L TUNING +/–

N MEMORY/

ENTER

Tryck för söka efter en

kanal (sid. 51, 53).

M TUNING MODE

Tryck för att välja

inställningsläge (sid. 51,

53).

Tryck för att lagra en kanal eller aktivera en

vald inställning (sid. 27).

O VIDEO 2 IN/

PORTABLE

AV INkontakterna

P AUTO CAL MIC-

kontakterna

Kontakt för anslutning av ljud/video-komponenter, t.ex. videokamera eller

videospel (sid. 25, 33).

Kontakt för anslutning av den medföljande optimeringsmikrofonen som du använder tillsammans med funktionen automatisk kalibrering (Auto

Calibration) (sid. 29).

Q PHONES-kontakt Här ansluter du

hörlurarna (sid. 74).

6

SE

Indikatorerna i teckenfönstret

1 2 3 4 5 6 7

;

D

SW

LFE

L C R

SL S SR

;

PLII

;

PL OPT DTS

HDMI COAX

8 9

MEMORY RDS ST

D.RANGE

MONO

qf

Namn

A SW

B LFE

C ; D

D ; PLII

E ; PL

F OPT

Funktion

Tänds när ljudsignalen sänds från SUB WOOFER-kontakten.

Tänds när skivan som spelas upp innehåller en LFE

(Lågfrekvenseffekt)-kanal och signalen från LFE-kanalen verkligen återges.

Tänds när mottagaren avkodar

Dolby Digital-signaler.

Obs!

När du spelar upp skivor av formatet Dolby Digital använder du digitala anslutningar och ser till att

INPUT MODE är ställt på

”AUTO” (sid. 62).

Tänds när dekodern Pro Logic

II Movie/Music är aktiverad.

Tänds när mottagaren använder

Pro Logic för att bearbeta 2kanaliga signaler så att signaler för mittkanalen och surroundkanalen kan sändas ut.

Tänds när INPUT MODE är ställt på ”AUTO” och källsignalen är en digital signal som tas emot via OPTICAL-

kontakten (sid. 62).

qd qs qa q;

Namn

G DTS

H MEMORY

I Radio-

indikatorer

J Indikatorer

för snabbvalskanaler

K D.RANGE

L COAX

M HDMI

Funktion

Tänds när mottagaren avkodar

DTS-signaler.

Obs!

När du spelar upp skivor av formatet DTS använder du digitala anslutningar och ser till att INPUT MODE är ställt på

”AUTO” (sid. 62).

Tänds när en minnesfunktion, t.ex. snabbvalsminne (Preset

Memory) (sid. 52) eller

liknande har aktiverats.

Tänds när du använder mottagaren för att ställa in

radiokanaler (sid. 51) eller

liknande.

Tänds när du använder mottagaren för att ställa in förinställda radiokanaler. För mer information om hur du

ställer in snabbvalskanaler, se sid. 52.

Tänds när dynamikkompressorn är

aktiverad (sid. 38).

Tänds när INPUT MODE är ställt på ”AUTO” och källsignalen är en digital signal som tas emot via COAXIAL-

kontakten (sid. 62).

Tänds när mottagaren identifierat en komponent som

är ansluten till HDMI IN-

kontakten (sid. 21).

forts.

7

SE

Namn

N Indikatorer

för kanaluppspelning

L

R

C

SL

SR

S

Funktion

Bokstäverna (L, C, R osv.) visar vilka kanaler som spelas upp.

Rutorna kring bokstäverna visar hur mottagaren mixar ned källjudet.

Vänster främre högtalare

Höger främre högtalare

Mitthögtalare (mono)

Vänster surroundhögtalare

Höger surroundhögtalare

Surroundkomponent (mono eller surroundkomponenter som skapats med Pro Logic)

Exempel:

Inspelningsformat (främre/ surround): 3/2.1

Ljudfält: A.F.D. AUTO

SW

L C R

SL SR

8

SE

Baksida

1 2 1 3

ANTENNA

SAT IN DVD IN BD IN OUT

OPTICAL

TV

IN

AM

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL (ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

R

OUT IN IN

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD

AUDIO

IN

VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

COMPONENT VIDEO

P

B

/

C

B

P

R

/

C

R

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

L

FRONT

R

7 5 6 5

A Sektion med digitala ingångar/

utgångar (DIGITAL INPUT/OUTPUT)

OPTICAL

IN-kontakterna

COAXIAL INkontakt

Hit ansluter du en

DVD-spelare eller liknande.

COAXIALkontakten ger bättre

ljudkvalitet (sid. 23,

24).

HDMI IN/

OUT* kontakterna

För anslutning till en DVD-spelare, en

Blu-ray-skivspelare eller liknande.

Bilden sänds till en

TV eller en projektor medan ljudet kan sändas ut från TV:n och/eller högtalare som är anslutna till den här mottagaren

(sid. 21).

B Sektion med antennanslutningar

(ANTENNA)

FM

ANTENNAkontakt

AM

ANTENNAterminalen

För anslutning till medföljande FM-

trådantenn (sid.

26).

För anslutning till medföljande AMramantenn

(sid. 26).

4

C Sektion med

komponentvideoingångar/utgångar

(COMPONENT VIDEO INPUT/

OUTPUT)

Grön

(Y)

Blå

(P

B

/C

B

)

Röd

(P

R

/C

R

)

Y, P

B

/C

B

, P

R

/C

R

För anslutning till

IN/OUT* kontakterna en DVD-spelare,

TV, satellitmottagare eller liknande. Du kan få bilder med hög kvalitet (sid.

18, 23, 24, 25).

D Sektion för anslutning till högtalare

(SPEAKERS)

För anslutning till medföljande

högtalare (sid. 16).

forts.

9

SE

E Sektion med ljudingångar/

ljudutgångar

(AUDIO INPUT/OUTPUT)

Vit

(L-vänster) kontakterna

Röd

(R-höger)

AUDIO IN/

OUT-

Hit ansluter du en

Super Audio

CD-spelare eller

liknande. (sid. 19).

Svart

AUDIO OUTkontakt

För anslutning till medföljande subwoofer

(sid. 16).

F Sektion med ingångar/utgångar för

video/ljud

(VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT)

Vit

(L-vänster)

Röd

(R-höger)

Gul

AUDIO IN/

OUTkontakterna

VIDEO IN/

OUT*-kontakt

Hit ansluter du en videobandspelare,

DVD-spelare eller

liknande. (sid. 18,

23, 24, 25).

G DMPORT

DMPORTkontakt

Ansluts till en

DIGITAL MEDIA

PORT-adapter

(sid. 65).

*Du kan titta på bilden från den valda ingången när du anslutit HDMI OUT- eller MONITOR OUT-

kontakten till en TV (sid. 18, 21).

Fjärrkontroll

Du kan använda den medföljande fjärrkontrollen RM-AAU023 till att kontrollera mottagaren och för att kontrollera ljud/video-komponenter från Sony som fjärrkontrollen är avsedd för att kontrollera.

För mer information, se ”Ändra knapparnas tilldelade funktioner” (sid. 69)

.

wa

TV INPUT

SLEEP DMPORT

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO1 VIDEO2

SYSTEM STANDBY

BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

1

2

3 w; ql qk

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

4

5

6

7

8

9 q; qa qj qh qs qd qg

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X

FM MODE

x qf

10

SE

Namn

A

TV ?/1

(på/standby)

AV ?/1

(på/standby)

B ?/1

(på/standby)

C Ingångs-

knappar

D 2CH

A.F.D.

MOVIE

MUSIC

Funktion

Slå på/stäng av TV:n genom att samtidigt trycka på TV ?/1 och TV (O).

Tryck för att stänga av eller slå på ljud/videokomponenterna från Sony som fjärrkontrollen

är avsedd att kontrollera (sid.

69).

Om du samtidigt trycker på

AV?/1 (B) stängs mottagaren och andra Sonykomponenter från Sony av

(SYSTEM STANDBY).

Obs!

Funktionen hos omkopplaren

AV ?/1 ändras automatiskt varje gång du trycker på ingångsknapparna (C).

Tryck för att slå på/stänga av strömmen till mottagaren.

För att slå av strömmen till alla komponenter från Sony trycker du på ?/1 och AV ?/1 (A) samtidigt (SYSTEM

STANDBY).

Välj komponent genom att trycka på en av sifferknapparna. Mottagaren slås på när du trycker på någon av ingångsknapparna. De här knapparna är fabriksinställda för att kontrollera komponenter från Sony.

Du kan ändra de funktioner som knapparna har tilldelats genom att följa stegen under

”Ändra knapparnas tilldelade funktioner” på sid. 69.

Tryck för att välja ett ljudfält.

Namn

E THEATRE

F DVD/BD

MENU

AUTO CAL

G D.TUNING

Funktion

Tryck för att få optimal bild för filmer och automatiskt få ljudet via de högtalare som är anslutna till den här mottagaren.

Obs!

Den här knappen kan du bara använda om den TV du använder är kompatibel med

Theatre Mode (biografläge).

Mer information finns i bruksanvisningen som följer med TV:n.

Tryck för att visa menyn för

DVD- eller Blu-ray-skivan på

TV-skärmen. Använd sedan

V, v, B, b och

(Q) för att utföra menyåtgärderna.

Tryck för att aktivera den automatiska kalibreringsfunktionen (Auto

Calibration).

Tryck för att växla till direktinställningsläget.

D.SKIP

H ENTER

Tryck för att hoppa över en skiva om du använder en skivväxlare.

Tryck för att bekräfta värdet när du har valt en kanal, en skiva eller ett spår med hjälp av sifferknapparna på TV:n, videobandspelaren eller satellitmottagaren.

MEMORY

Tryck för att lagra en kanal.

I AMP MENU

Tryck för att visa mottagarens meny. Använd sedan V, v, B, b och

(Q) för att utföra menyåtgärderna.

J TOOLS/

OPTIONS

Tryck för att visa och välja alternativen för DVDspelaren eller blu-rayskivspelaren.

Du visar alternativen för en

Sony TV genom att samtidigt trycka på TOOLS/OPTIONS och TV (O).

forts.

11

SE

Namn

K MUTING

L TV VOL

+ a)

/–

Funktion

Du stänger av ljudet tillfälligt genom att trycka in knappen.

Ljudet kommer tillbaka när du trycker på MUTING igen.

Du aktiverar TV:ns dämpningsfunktion genom att samtidigt trycka på MUTING och TV (O).

Ställ in TV:ns volym genom att samtidigt trycka på TV

VOL +/- och TV (O).

MASTER

VOL + a)

/–

Tryck för att ställa in volymen för alla högtalarna samtidigt.

M MENU/HOME Tryck för att visa menyn för videobandspelaren, DVDspelaren, satellitmottagaren eller Blu-ray-skivspelaren på

TV-skärmen.

Du visar TV:ns meny genom att samtidigt trycka på

MENU/HOME och TV (O).

Använd sedan

V, v, B, b och

(Q) för att utföra menyåtgärderna.

N ./>

b)

Tryck för att hoppa över ett spår på CD-spelaren, DVDspelaren eller Blu-rayskivspelaren.

ADVANCE

m/M

b)

H

a)b)

<

Tryck för att spela upp föregående avsnitt igen eller snabbspola det aktuella avsnittet framåt på videobandspelaren, DVDspelaren eller på Blu-rayskivspelaren.

Tryck för att

– söka spår framåt/bakåt på

DVD-spelaren.

– starta snabbspolning framåt/ bakåt på videobandspelaren,

CD-spelaren eller Blu-rayskivspelaren.

Tryck för att starta uppspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller på Blu-ray-skivspelaren.

Namn

X

b)

Funktion

x

b)

TV CH +/–

Tryck för att göra paus i uppspelningen eller inspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller

Blu-ray-skivspelaren. (Startar också inspelningen på komponenter som befinner sig i standbyläge för inspelning.)

Tryck för att stoppa uppspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller på Blu-ray-skivspelaren.

Du väljer en förinställd TVkanal genom att samtidigt trycka på TV CH +/– och TV

(O).

PRESET +/–

Tryck för att välja

– snabbvalskanaler.

– snabbvalskanaler på videobandspelaren eller satellitmottagaren.

TUNING +/–

Tryck för att söka efter en kanal.

FM MODE

Tryck för att välja mono- eller stereomottagning för FM.

O TV

Du använder TV:ns funktioner genom att samtidigt trycka på TV och knappen med orange märkning.

P RETURN/

EXIT O

Tryck för att

– återgå till föregående meny.

– gå ur menyn när menyn eller skärmguiden för videobandspelaren, DVDspelaren, satellitmottagaren eller Blu-ray-skivspelaren visas på TV-skärmen.

Om du vill gå ur menyn på

TV:n när menyn visas på TVskärmen, trycker du samtidigt på RETURN/EXIT O och

TV (O).

12

SE

Namn

Q

,

V/v/B/b

R DISPLAY

S -/--

>10

CLEAR

Funktion

När du tryckt på AMP MENU

(I), DVD/BD MENU (F) eller MENU/HOME (M) väljer du inställningar genom att trycka på

V, v, B eller b.

Aktivera sedan inställningen genom att trycka på om du tidigare har tryckt på DVD/

BD MENU eller MENU/

HOME. Tryck också på för att bekräfta valet du gjort på mottagaren, videobandspelaren, satellitmottagaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller

Blu-ray-skivspelaren.

Tryck för att välja informationen som visas på

TV-skärmen från videobandspelaren, satellitmottagaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller

Blu-ray-skivspelaren.

För att visa TV:ns information på TV-skärmen trycker du samtidigt på DISPLAY och

TV (O).

Tryck för att välja kanalväljarläge, antingen en eller två siffror på videobandspelaren.

Välj kanalvalsläge (kanaler med en siffra respektive två siffror) för TV:n genom att samtidigt trycka på -/-- och

TV (O).

Tryck för att välja spårnummer som överstiger

10 på CD-spelaren.

Tryck för att radera ett misstag om du råkat trycka på fel sifferknapp.

Namn Funktion

T Sifferknappar

(siffran 5 a)

)

Tryck för att

– välja eller ställa in snabbvalskanaler.

– välja spårnummer på CD-,

DVD-spelaren eller Blu-rayskivspelaren. Du väljer spårnummer 10 genom att trycka på 0/10.

– välja kanalnummer på videobandspelaren eller satellitmottagaren.

Du väljer TV-kanaler genom att samtidigt trycka på sifferknapparna och TV (O).

U TV INPUT

Välj ingångssignal (insignal för TV eller video) genom att samtidigt trycka på TV INPUT och TV (O).

SLEEP

Tryck för att aktivera insomningsfunktionen och tidsintervallet innan mottagaren stängs av automatiskt.

a)

Knapparna 5, TV VOL +/MASTER VOL + och

H har en upphöjd punkt som du kan känna med fingret. Använd den lilla punkten, som du kan känna med fingret, som referens när du använder mottagaren.

b)

Den här knappen är också tillgänglig för åtgärder på en DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Mer information om knappens funktion finns i bruksanvisningen som medföljer DIGITAL

MEDIA PORT-adaptern.

Obs!

• Beroende på modell är det möjligt att vissa funktioner som beskrivs i det här avsnittet inte går att använda.

• Ovanstående förklaringar är bara avsedda att tjäna som vägledning. Därför kan det hända att vissa av ovanstående funktioner inte går att utföra på vissa komponenter, eller att de måste utföras på ett annat sätt.

13

SE

1: Installation av högtalarna

Med den här mottagaren kan du använda ett

5.1-kanaligt system (5 högtalare och en subwoofer).

För att du verkligen ska få samma biografliknande ljudupplevelse som det här systemet kan ge, krävs fem högtalare (två främre högtalare, en mitthögtalare och två surroundhögtalare) samt en subwoofer

(5.1-kanaler).

Placering av högtalarna på en plan yta

Innan du placerar ut högtalarna och subwoofern bör du fästa de medföljande fotkuddarna, som nedanstående bild visar, så att du dämpar de vibrationer och rörelser, som ibland kan få högtalare att flytta sig när de används.

Exempel på ett 5.1-kanaligt högtalarsystem

Placering av högtalarna på högtalarstativ

För att få större flexibilitet när du placerar ut högtalarna, kan du använda högtalarstativet

WS-FV11, som finns som tillval (endast tillgängligt i vissa länder). Mer information finns i den bruksanvisning som följer med högtalarstativet.

AFrämre högtalare (vänster)

BFrämre högtalare (höger)

CMitthögtalare

DSurroundhögtalare (vänster)

ESurroundhögtalare (höger)

FSubwoofer

Tips!

Du kan placera subwoofern där den passar bäst eftersom ljudet från den är svårt att lokalisera.

14

SE

Placering av högtalarna på väggen

Du kan hänga upp surroundhögtalarna på väggen.

1

Se till att du har skruvar

(medföljer ej) som passar till fästet på baksidan av respektive högtalare som nedanstående bild visar.

4 mm mer än 25 mm

4,6 mm

10 mm

Fäste på högtalarens baksida

2

Skruva fast skruvarna i väggen.

Skruvarna ska sticka ut mellan

5 och 7 mm.

3

Häng upp högtalarna på skruvarna.

Fäste på högtalarens baksida

4,6 mm

10 mm

Obs!

• Använd skruvar som är anpassade till väggens material och bärkraft. Om väggen består av gipsplattor bör du skruva fast dem i en regel eftersom gipsplattor är sköra. Montera högtalarna på en vertikal och plan vägg där den är förstärkt.

• Hör dig för hos en järnhandel eller en installationsfirma angående väggmaterial och vilka skruvar som bör användas.

• Sony kan inte göras ansvarig för eventuella olyckor eller skador som uppstår på grund av felaktig montering, montering på en vägg som inte är tillräckligt stark, felaktig montering av skruvarna, naturkatastrofer eller liknande.

5 och 7 mm

15

SE

2: Ansluta högtalarna

Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna.

F E D

A B

SAT IN DVD IN BD IN OUT

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

AUDIO

OUT

B

/

C

B

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

DVD VIDEO 1 SUB WOOFER

SPEAKERS

L

FRONT

R

B

A

10 mm

A Enkanalig ljudkabel (medföljer)

B Högtalarkablar (medföljer) a)

AFrämre högtalare (vänster)

BFrämre högtalare (höger)

CMitthögtalare

DSurroundhögtalare (vänster)

ESurroundhögtalare (höger)

FSubwoofer

C

16

SE

B a)

Använd de långa högtalarkablarna till att ansluta surroundhögtalarna och de korta högtalarkablarna för att ansluta de främre högtalarna och mitthögtalaren.

För korrekt anslutning av högtalarna

Ta reda på högtalartypen; den finns angiven på högtalaretiketten* på högtalarna baksida.

Beteckning på högtalaretiketten

L

R

SL

Högtalartyp

Vänster främre högtalare

Höger främre högtalare

Vänster surroundhögtalare

Höger surroundhögtalare SR

* Mitthögtalaren och subwoofern har inga tecken på högtalaretiketten. Mer information om

högtalartypen finns på sid. 3.

Obs!

Du kan slå på/av högtalarsystemet med knappen

SPEAKERS (ON/OFF) (sid. 5).

Tips!

Använd de medföljande högtalarna för att optimera systemets prestanda.

17

SE

3: Ansluta TV:n

Du kan titta på bilden från den valda ingången när du anslutit HDMI OUT- eller MONITOR

OUT-kontakten till en TV.

Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut audio och videokablarna efter de anslutningar som finns på komponenterna.

Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna.

Ljudsignaler Ljud/

Videosignaler

TV

Videosignaler

A B C D E

OPTICAL

TV ANTENNA

SAT IN DVD IN BD IN OUT

IN

AM

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT

R

IN IN

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

SAT DVD VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

P

C

/

B

P

C

/

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

L

FRONT

R

A Optisk digitalkabel (medföljer ej)

B Ljudkabel (medföljer ej)

C

HDMI-Kabel (medföljer ej)

Du rekommenderas att avända en Sony HDMI-kabel.

D Komponentvideokabel (medföljer ej)

E Videokabel (medföljer ej)

18

SE

Obs!

• Se till att du slår på strömmen till mottagaren när video- och ljudsignaler från en uppspelningskomponent sänds till en TV via mottagaren. Om inte strömmen är påslagen sänds varken bild eller ljud ut.

• När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats.

• Undvik att böja eller binda ihop optiska digitalkablar.

Tips!

• För att ljudet från TV:n ska spelas upp från högtalarna som är ansluta till mottagaren ser du till att du har

– anslutit ljudkontakterna på TV:n till TV INkontakterna på mottagaren.

– stänga av TV:ns ljudvolym eller aktivera TV:ns dämpningsfunktion.

• Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz.

4a: Ansluta ljudkomponenterna

Ansluta en Super Audio CD/

CD-spelare/CD-inspelare

Följande illustration visar hur du ansluter en

Super Audio CD-spelare, CD-spelare eller

CD-inspelare. Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna.

När du anslutit ljudkomponenten fortsätter du

till ”4b: Ansluta videokomponenterna” (sid.

20).

Super Audio

CD-spelare/

CD-spelare/

CD-inspelare

A

OPTICAL

IN

TV ANTENNA

AM

SAT IN DVD IN BD IN

HDMI

SAT IN

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT IN IN

R

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

SAT DVD

AUDIO

IN

VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

A

Ljudkabel (medföljer ej)

19

SE

4b: Ansluta videokomponenterna

Hur du ansluter komponenterna

I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter komponenterna till den här mottagaren. Innan

du börjar, se ”Komponent som ska anslutas”

nedan, där det finns hänvisningar till de sidor som beskriver hur du ansluter de olika komponenterna.

När du anslutit alla komponenterna fortsätter

du till ”5: Ansluta antennerna” (sid. 26).

Komponent som ska anslutas

Komponent Sid.

TV

18

Med HDMI-kontakt

DVD-spelare

21

23

Satellitmottagare/

Digitalbox (set-top box)

Videobandspelare,

DVD-inspelare

Videokamera, videospel eller liknande.

24

25

25

Om du vill ansluta flera digitala komponenter, men inte kan hitta en ledig ingång

Se ”Lyssna på digitalt ljud från andra ingångar

(DIGITAL ASSIGN)” (sid. 63).

Videoingång/utgång som ska anslutas

Bildkvaliteten beror på vilken kontakt du väljer för anslutning. Ta nedanstående bild till hjälp. Välj anslutning efter vilka kontakter som finns på komponenterna.

HDMI

Digital

Y

P

C

/

P

R

C

/

COMPONENT VIDEO

Analog

VIDEO

Högre bildkvalitet

Obs!

• Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna.

• Se till att du slår på strömmen till mottagaren när video- och ljudsignaler från en uppspelningskomponent sänds till en TV via mottagaren. Om inte strömmen är påslagen sänds varken bild eller ljud ut.

20

SE

Ansluta komponenter med

HDMI-kontakter

HDMI är en förkortning av High-Definition

Multimedia Interface. Det är ett gränssnitt som

överför bild och ljud i digitalt format.

Satellitmottagare

Ljud/

Videosignaler

DVD-spelare

Ljud/

Videosignaler

Obs!

• Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen DVD på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVD-

spelare. För mer information, se ”Ändra knapparnas tilldelade funktioner” (sid. 69).

• Du kan också byta namn på ingången DVD så att det nya namnet kan visas i mottagarens

teckenfönster. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 66).

Blu-ray-skivspelare

Ljud/

Videosignaler

TV, projektor osv.

Ljud/

Videosignaler

A A A A

OPTICAL

TV

IN

ANTENNA

AM

SAT IN DVD IN BD IN OUT

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT IN IN

R

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

SAT DVD

AUDIO

IN

VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

B

/

C

B

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

L

FRONT

R

A

HDMI-kabel (medföljer ej)

Du rekommenderas att använda en Sony HDMI-kabel.

forts.

21

SE

HDMI-funktioner

• En ljudsignal som överförs med HDMI kan sändas ut från högtalarna som är anslutna till den här mottagaren. Denna signal stöder

Dolby Digital, DTS, och Linear PCM.

• Den här mottagaren kan hantera xvYCC-

överföring.

• Den här mottagaren kan hantera funktionen

Kontroll för HDMI. Mer information finns

se ”Kontroll för HDMI” (sid. 56).

Angående HDMI-anslutningar

• Ljudsignaler, som tas emot via HDMI INkontakten, kan bara sändas ut via

SPEAKERS-kontakterna och HDMI OUTkontakten. De mottagna ljudsignalerna kan inte sändas ut via några andra ljudkontakter.

• Videosignaler som går in HDMI INkontakten kan endast gå ut från HDMI OUTkontakten. Videosignalerna som går in kan inte gå ut från VIDEO OUT-kontakterna eller MONITOR OUT-kontakterna.

• Då du vill lyssna på ljudet från TVhögtalaren, ställ in ”AUDIO FOR HDMI”

till ”TV+AMP” i menyn VIDEO (sid. 43).

Om du inte kan spela upp multikanalsmjukvara, ställ in till ”AMP”.

Men, ljudet kommer ej att komma ut från

TV-högtalaren.

• Multi/stereoljudsignalerna från Super Audio

CD-skivor sänds inte ut.

• Ljudsignaler (samplingsfrekvens, bitlängd osv.) som sänds via en HDMI-kontakt kan dämpas av den anslutna komponenten.

Kontrollera inställningen för den anslutna komponenten om bilden har dålig kvalitet eller om du inte får något ljud från en komponent som är ansluten via HDMIkabeln.

• Ljudet kan avbrytas om samplingsfrekvensen, antalet kanaler eller ljudformatet hos dec signaler som uppspelningskomponenten sänder ut,

ändras.

• Då den anslutna komponenten inte är kompatibel med kopieringsskyddstekniken

(HDCP), kan bild och/eller ljud från HDMI

OUT-kontakten förvrängas eller inte sändas ut alls.

Om så är fallet, kolla specificeringen för den anslutna komponenten.

• Du kan bara få flerkanalig Linear PCM med en HDMI-anslutning.

• När du sänder ut 96 kHz flerkanaligt ljud via en HDMI-anslutning ställer du bildupplösningen på den uppspelande komponenten på 720p, 1080i eller 1080p.

• Du bör inte använda en HDMI-DVIkonverteringskabel. Om du ansluter en

HDMI-DVI-konverteringskabel till en DVI-

D-komponent kan det hända att varken ljud eller bild sänds ut.

• Du kan behöva göra vissa inställningar av bildupplösningen på spelaren innan du kan använda flerkanalig Linear PCM. Mer information finns i bruksanvisningen till spelaren.

• Se bruksanvisningen för varje enskild ansluten komponent för närmare beskrivning.

22

SE

Ansluta en DVD-spelare

Följande bild visar hur du ansluter en DVDspelare.

Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de anslutningar som finns på komponenterna.

Obs!

• Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen DVD på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVD-

spelare. För mer information, se ”Ändra knapparnas tilldelade funktioner” (sid. 69).

• För att ta emot flerkanaligt digitalt ljud från DVDspelaren ställer du in den digitala utgången på

DVD-spelaren. Se även bruksanvisningen som följer med DVD-spelaren.

Tips!

Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz.

Ljudsignaler

DVD-spelare

Videosignaler

A B C

D

OPTICAL

TV ANTENNA

SAT IN DVD IN BD IN OUT

IN AM

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT

R

IN IN

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

SAT DVD VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

P

C

/

B

P

C

/

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

L

FRONT

R

A

Koaxial digitalkabel (medföljer ej)

B

Ljudkabel (medföljer ej)

C Videokabel (medföljer ej)

D Komponentvideokabel (medföljer ej)

23

SE

Ansluta en satellitmottagare/ digitalbox (set-top box)

Följande illustration visar hur du ansluter en satellitmottagare eller en digitalbox (set-top box).

Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de anslutningar som finns på komponenterna.

Satellitmottagare/Digitalbox (set-top box)

Ljudsignaler Videosignaler

Obs!

• När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats.

• Undvik att böja eller binda ihop optiska digitalkablar.

Tips!

Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz.

A B C D

OPTICAL

TV

IN

ANTENNA

AM

SAT IN DVD IN BD IN OUT

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT

R

IN IN

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

SAT DVD VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

B

/

C

B

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

L

FRONT

R

A

Ljudkabel (medföljer ej)

B

Optisk digitalkabel (medföljer ej)

C

Videokabel (medföljer ej)

D Komponentvideokabel (medföljer ej)

24

SE

Ansluta komponenter med analoga video- och ljudkontakter

Följande bild visar hur du ansluter en komponent som har analoga kontakter, t.ex. en videobandspelare, DVD-inspelare eller liknande.

Du behöver inte ansluta alla kablarna. Anslut ljud- och videokablarna efter de anslutningar som finns på komponenterna.

Ljudsignaler

Videobandspelare, DVD-inspelare

Videosignaler

Obs!

• Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen VIDEO1 på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVD-

inspelaren. För mer information, se ”Ändra knapparnas tilldelade funktioner” (sid. 69).

• Du kan också byta namn på ingången VIDEO1 så att det nya namnet kan visas i mottagarens

teckenfönster. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 66).

A B

OPTICAL

TV

IN

ANTENNA

AM

SAT IN DVD IN BD IN OUT

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT IN IN

R

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

SAT DVD

AUDIO

IN

VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

B

/

C

B

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

(På frontpanelen)

VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

VIDEO L AUDIO R

C

L

FRONT

R

Videokamera/

Videospel

A

Ljudkabel (medföljer ej)

B

Videokabel (medföljer ej)

C Komponentvideokabel (medföljer ej)

D

Ljud/videokabel (medföljer ej)

D

25

SE

5: Ansluta antennerna

Anslut den medföljande AM-ramantennen och

FM-trådantennen.

Koppla bort nätkabeln innan du ansluter antennerna.

FM-trådantenn (medföljer)

AM-ramantenn (medföljer)

OPTICAL

TV ANTENNA

SAT IN DVD IN BD IN OUT

IN AM

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

R

OUT IN IN

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

SAT DVD VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

B

/

C

B

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

L

FRONT

R

*Kontaktens utformning varierar beroende på mottagarens områdeskod.

Obs!

• Du undviker att störningar fångas in om du ser till att AM ramantennen inte placeras i närheten av mottagaren och övriga komponenter.

• Sträck ut FM-trådantennen så långt det går.

• När du anslutit FM-trådantennen bör du försöka dra den så vågrätt som möjligt.

26

SE

6: Förbereda mottagaren och fjärrkontrollen

Ansluta nätkabeln

Anslut nätkabeln till ett vägguttag.

Nätkabel

Utföra grundinställningarna

Innan du använder mottagaren för första gången initierar du den genom att utföra följande procedur. Den här proceduren kan du också utföra om du vill få tillbaka fabriksinställningarna.

Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren.

1,2

L

FRONT

R

Till ett vägguttag

?/1

SPEAKERS

(ON/OFF)

AUTO CAL MIC

PHONES

VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

VIDEO L AUDIO R

MEMORY/

ENTER

TUNING

MODE TUNING 2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

DISPLAY INPUT MODE

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

AUTO CAL MUTING

3

1

Slå av mottagaren genom att

trycka på ?/1.

2

Håll ?/1 intryckt under 5

sekunder

”PUSH” och ”ENTER” visas växelvis i teckenfönstret.

3

\

Tryck på MEMORY/ENTER.

Efter det att ”CLEARING” visats i teckenfönstret en stund visas

”CLEARED”.

Alla inställningar som du har ändrat eller justerat återställs till fabriksinställningarna.

27

SE

Sätta in batterier i fjärrkontrollen

Sätt in två R6-batterier (storlek AA) i

Fjärrkontrollen RM-AAU023.

Kontrollera att du sätter i batterierna med polerna rättvända.

Obs!

• Låt inte fjärrkontrollen bli liggande där det är mycket varmt eller fuktigt.

• Blanda inte nya och gamla batterier.

• Blanda inte manganbatterier med andra typer av batterier.

• Utsätt inte infrarödmottagaren för direkt solljus eller ljuset från blixtaggregat. Det kan leda till funktionsstörningar.

• Om du vet med dig att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur batterierna. Då undviker du risken för de frätskador som läckande batterier kan orsaka.

• När du byter batterier i fjärrkontrollen kan det hända att fjärrkontrollens knappar återställs till de ursprungliga inställningarna. I så fall tilldelar du

knapparna igen (sid. 69).

Tips!

Under normala förhållanden räcker batterierna ungefär 3 månader. När det inte längre går att kontrollera mottagaren med fjärrkontrollen byter du ut batterierna mot nya.

7: Automatisk kalibrering av inställningarna

(AUTO CALIBRATION)

Mottagaren är utrustad med DCAC (Digital

Cinema Auto Calibration), en teknik som utför en automatisk kalibrering enligt följande:

• Kontrollera anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren.

• Ställer in högtalarvolymen.

• Mäter upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition.

DCAC:n är utformad att ge riktig ljudbalans i ditt rum. Men, du kan justera högtalarnivåerna och -balansen manuellt efter hur du själv vill

ha det. För mer information, se ”8: Justera högtalarnas ljudvolym och balans (TEST

TONE)” (sid. 32).

Innan du utför automatisk kalibrering (Auto Calibration)

Innan du utför Automatisk Kalibrering (Auto

Calibration) installerar och ansluter du

högtalarna (sid.14, 16).

• AUTO CAL MIC-kontakten är endast till för anslutning av den medföljande optimeringsmikrofonen. Anslut inga andra mikrofoner till den här kontakten. Det kan skada mottagaren och mikrofonen.

• Under kalibrering är nivån på ljudet från högtalarna mycket högt. Ljudvolymen går inte att reglera. Tänk på det om det är småbarn i närheten, eller hur det kan påverka dina grannar.

• Utför Automatisk Kalibrering när det är tyst i omgivningen för att undvika störningar och för att få så noggranna mätningar som möjligt.

• Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för att undvika fel i mätningen.

28

SE

Obs!

• Du kan inte använda den Automatiska

Kalibreringen när hörlurar är anslutna.

• Om du aktiverar dämpningsfunktionen när automatisk kalibrering utförs stängs dämpningsfunktionen automatiskt av.

?/1

SPEAKERS

(ON/OFF)

AUTO CAL MIC

PHONES

VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

VIDEO L AUDIO R

MEMORY/

ENTER

TUNING

MODE TUNING 2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

DISPLAY INPUT MODE

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

AUTO CAL MUTING

Optimeringsmikrofonen

1

Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till

AUTO CAL MIC-kontakten på frontpanelen.

2

Ställa upp optimeringsmikrofonen.

Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron.

Tips!

Om du riktar högtalarna mot optimeringsmikrofonen får du bättre mätresultat.

Utföra Automatisk Kalibrering

(Auto Calibration)

TV INPUT

SLEEP DMPORT

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO1 VIDEO2

SYSTEM STANDBY

BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

?/1 omkopplare

Ingångsknappar

2

1

MUTING

MASTER

VOL +/–

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

1

Tryck på AMP MENU.

2

Tryck på AUTO CAL.

Uppmätningen startar efter 5 sekunder och teckenfönstret ändras på följande sätt:

A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1]

När tiden räknas ned bör du hålla dig borta från mätområdet för att undvika fel i mätningarna.

Det tar några minuter innan uppmätningen är slutförd.

forts.

29

SE

Nedanstående tabell visar teckenfönstret när mätningen börjar.

Uppmätning av

Nivån på bakgrundsbruset

Högtalaranslutning

Teckenfönster

NOISE.CHK

Högtalarnas ljudvolym MEASURE och

GAIN visas växelvis*

Högtalaravstånd

MEASURE och SP

DET. visas växelvis*

MEASURE och

DISTANCE visas växelvis*

* Motsvarande högtalarindikator tänds i teckenfönstret under uppmätningen.

När uppmätningen är slutförd visas

”COMPLETE” i teckenfönstret och inställningarna registreras.

När du är färdig

Koppla bort optimeringsmikrofonen från mottagaren.

Obs!

• Den Automatiska Kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför ändras inga subwooferinställningar.

• Om du placerat om högtalarna bör du utföra den automatiska kalibreringen igen för att få rätt surroundljud.

Tips!

• När den Automatiska Kalibreringen startar:

– Stå en bit bort från högtalarna och lyssningspositionen så att du inte påverkar uppmätningarna. Om du står i mätområdet kan uppmätningarna misslyckas eftersom de utförs med ledning av den testton som sänds ut från högtalarna.

– För att inte påverka mätningarna måste du också vara alldeles tyst medan de pågår.

• Den Automatiska Kalibreringen avbryts om du gör något av följande medan uppmätningarna pågår.

– Trycker på ?/1 eller MUTING.

– Tryck på ingångsknapparna eller vrid INPUT

SELECTOR på mottagaren.

– Ställer in ljudvolymen.

– Anslut hörlurarna.

– Trycker en gång till på AUTO CAL.

30

SE

Fel- och varningskoder

Ett felmeddelande visas

Om ett fel upptäcks under den Automatiska

Kalibreringen visas en felkod i teckenfönstret i en cykel efter det att varje uppmätning utförts på följande sätt:

Felkod

t inget visas i teckenfönstret t

(felkod t inget visas i teckenfönstret) a)

t

PUSH

t inget visas i teckenfönstret t

ENTER a)

Visas när det finns flera felkoder.

Åtgärda felet

1

Anteckna felkoden.

2

Tryck på .

3

Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1.

4

Åtgärda felet.

Mer information finns under ”Felkoder och

åtgärder”, nedan.

5

Slå på strömmen till mottagaren och utför den Automatisk Kalibreringen igen

(sid. 29).

Felkoder och åtgärder

Felkod Orsak och åtgärd

ERROR 10 Det är för mycket störningar i omgivningen. Se till att du utför

Automatiska Kalibreringen när det

är tyst i omgivningen.

ERROR 11 Högtalarna är placerade för nära optimeringsmikrofonen. Placera högtalarna längre bort från optimeringsmikrofonen.

ERROR 12 Ingen av högtalarna är identifierad.

Kontrollera att optimeringsmikrofonen är korrekt ansluten och utför sedan automatisk kalibrering igen.

ERROR 20 Främre högtalare identifieras inte eller så identifieras bara en av de främre högtalarna. Kontrollera de främre högtalarnas anslutningar.

ERROR 21 Endast en surroundhögtalare har registrerats. Kontrollera surroundhögtalarnas anslutningar.

När varningskoder visas

Under den Automatiska Kalibreringen ger varningskoden information om mätresultaten.

Varningskoden visas i teckenfönstret i cykler på följande sätt:

Varningskod

t inget visas i teckenfönstret t (varningskod t inget visas i teckenfönstret) b)

t PUSH t inget visas i teckenfönstret t ENTER b)

Visas när det finns flera varningskoder.

Du kan välja att ignorera varningskoden eftersom den Automatiska Kalibreringen justerar inställningarna automatiskt. Du kan också välja att ändra inställningarna manuellt.

Ändra inställningarna manuellt

1

Anteckna varningskoden.

2

Tryck på .

3

Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1.

4

Följ lösningen som ges under ”Varningskod och åtgärd”, nedan.

5

Slå på strömmen till mottagaren och utför den Automatisk Kalibreringen igen

(sid. 29).

Varningskod och åtgärd

Varningskod

Förklaring och åtgärd

WARN. 40 Det är för mycket störningar i omgivningen. Se till att du utför

Automatiska Kalibreringen när det

är tyst i omgivningen.

WARN. 50 Mitthögtalaren är inte ansluten.

Anslut mitthögtalare.

WARN. 51 Surroundhögtalarna är inte anslutna.

Anslut surroundhögtalare.

WARN. 60 Balansen för de främre högtalarna ligger utanför det tillåtna intervallet.

Placera om de främre högtalarna.

c)

WARN. 62 Nivån för mitthögtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet.

Placera om mitthögtalaren.

d)

WARN. 63 Nivån för vänster surround högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet. Placera om vänster surroundhögtalaren.

d)

WARN. 64 Nivån för höger surround högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet. Placera om höger surroundhögtalaren.

d)

WARN. 70 Avståndet till den främre högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet.

Placera om de främre högtalarna.

c)

WARN. 72 Avståndet för mitthögtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet.

Placera om mitthögtalaren.

d)

WARN. 73 Avståndet för vänster surround högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet. Placera om vänster surroundhögtalaren.

d)

WARN. 74 Avståndet för höger surround högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet. Placera om höger surroundhögtalaren.

d) c)

För mer information, se ”Avstånd till främre

högtalare” (sid. 44).

d)

Mer information finns under ”Tips!” på sid. 45.

31

SE

8: Justera högtalarnas ljudvolym och balans

(TEST TONE)

Med hjälp av testtonen kan du justera högtalarnas nivå och balans från din vanliga lyssningsposition.

Tips!

Mottagaren avger en testton med en frekvens runt

800 Hz.

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

8

0/10

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS

MUTING

TV VOL

MASTER VOL

1

2-5

MASTER

VOL +/–

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

1

Tryck på AMP MENU.

”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.

2

Öppna menyn genom att trycka

3

Välj ”T. TONE” genom att trycka flera gånger på

V/v.

4

Bekräfta parametern genom att trycka på eller

b.

5

Välj ”T. TONE Y” genom att trycka flera gånger på

V/v.

Testtonen sänds ut från alla högtalarna, i tur och ordning.

Vänster främre t Mittre t Höger främre t Höger surround t Vänster surround t Subwoofer

6

Ställ in högtalarnas ljudvolym och balans med menyn LEVEL tills du hör testtonen lika starkt från var och en av högtalarna.

För mer information, se ”Ställa in nivån

(Menyn LEVEL)” (sid. 40).

Tips!

• Ställ in volymen för alla högtalarna samtidigt genom att trycka på MASTER VOL +/–. Du kan också använda MASTER VOLUME på mottagaren.

• När du justerar visas det inställda värdet i teckenfönstret.

7

Välj ”T. TONE N” genom att upprepa steg 1 till 5.

Du kan också trycka på någon av ingångsknapparna.

Testtonen stängs av.

När ingen testton avges från högtalarna

• Det är inte säkert att högtalarkablarna är ordentligt anslutna.

• Det är möjligt att högtalarkablarna är kortslutna.

32

SE

Uppspelning

Välja komponent

TV INPUT

SLEEP DMPORT

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO1 VIDEO2

SYSTEM STANDBY

BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

1

MUTING

3

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

1

Tryck ner en av ingångsknapparna för att välja komponent.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

Den ingång du valt visas i teckenfönstret.

Vald ingång

[Visas i teckenfönstret]

Komponenter som kan spelas upp

DMPORT

[DMPORT]

VIDEO1

[VIDEO 1]

DIGITAL MEDIA

PORT-adapter, ansluten till DMPORT-kontakt

Videobandspelare, DVDinspelare eller liknande, som är ansluten till

VIDEO 1-kontakten

VIDEO2

[VIDEO 2/

PORTABLE

AV]*

BD

[BD]

DVD

[DVD]

SAT

[SAT]

TV

[TV]

SA-CD/CD

[SA-CD/CD/

CD-R]*

Videokamera, videospel eller liknande, som är ansluten till VIDEO 2 IN/

PORTABLE AV INkontakten

Blu-ray-skivspelare som

är ansluten till BDkontakten

DVD-spelare eller liknande, som är ansluten till DVD-kontakten

Satellitmottagare, digitalbox (set-top box) eller liknande, som är ansluten till SATkontakten

TV eller liknande, som är ansluten till TV-kontakten

Super Audio CD-spelare/

CD-spelare eller liknande, som är ansluten till

SA-CD/CD/CD-Rkontakten.

Inbyggd radio TUNER

[FM- eller

AM-band]

* ”VIDEO 2/PORTABLE AV” och ”SA-CD/

CD/CD-R” rullas över teckenfönstret, sedan visas ”VIDEO 2” respektive ”SA-CD/CD”.

2

Slå på strömmen till komponenten och starta uppspelningen.

3

Ställ in ljudvolymen genom att trycka på MASTER VOL +/–.

Du kan också använda MASTER

VOLUME på mottagaren.

forts.

33

SE

Aktivera dämpningsfunktionen

Tryck på MUTING.

Dämpningsfunktionen stängs av när du gör något av följande.

• Trycker en gång till på MUTING.

• Höjer volymen.

• Stänger av strömmen till mottagaren.

Undvik att skada högtalarna

Sänk volymen innan du stänger av strömmen till mottagaren.

För att lyssna på subwoofern

Använd kontrollerna på subwooferns baksida för den här åtgärden.

1

Tryck på POWER.

POWER-indikatorn på subwooferns framsida tänds.

2

Ställ in ljudvolymen genom att vrida på

LEVEL.

Ställ in ljudvolymen så att den passar den valda ingången eftersom mycket små justeringar kan förbättra ljudet.

Obs!

Ställ inte in subwooferns volym på sitt högsta läge eftersom du då kan få störningar i ljudet.

34

SE

Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent

Lyssna på Super Audio CD/CD-skivor

TV INPUT

SLEEP DMPORT

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO1 VIDEO2

SYSTEM STANDBY

BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

2

5

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X

FM MODE

x

2

3

5

?/1

SPEAKERS

(ON/OFF)

AUTO CAL MIC

PHONES

VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

VIDEO L AUDIO R

MEMORY/

ENTER

TUNING

MODE TUNING 2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

DISPLAY INPUT MODE

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

AUTO CAL MUTING

5

3

Obs!

• Det här tillvägagångssättet gäller en Sony Super Audio CDspelare.

• Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer Super Audio CD- respektive CD-spelaren.

Tips!

• Du kan välja det ljudfält som du tycker passar musiken bäst. Mer

information finns på sid. 48.

Rekommenderade ljudfält:

Klassisk musik: HALL

Jazz: JAZZ

Livekonsert: CONCERT

• Du kan lyssna på 2-kanaliga inspelningar via alla högtalare

(flerkanaligt). Mer information

finns på sid. 47.

1

Slå på strömmen till Super Audio CDspelaren eller CD-spelaren och placera sedan skivan i skivfacket.

2

Slå på strömmen till mottagaren.

3

Tryck på SA-CD/CD.

Du kan också använda ”SA-CD/CD/CD-R” med INPUT

SELECTOR på mottagaren.

4

Starta uppspelningen av skivan.

5

Ställ in volymen på en lagom nivå.

6

När du lyssnat färdigt på Super Audio CD/

CD-skivan matar du ut den och slår av strömmen till mottagaren och Super Audio

CD eller CD-spelaren.

35

SE

Titta på DVD/blu-ray-skivor

TV INPUT

SLEEP DMPORT

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO1 VIDEO2

SYSTEM STANDBY

BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

<

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

<

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X

FM MODE

x

6

2

3

?/1

SPEAKERS

(ON/OFF)

AUTO CAL MIC

PHONES

VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

VIDEO L AUDIO R

MEMORY/

ENTER

TUNING

MODE TUNING 2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

DISPLAY INPUT MODE

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

AUTO CAL MUTING

6

3

Obs!

• Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer TV:n, DVD-spelaren/

Blu-ray-skivspelaren.

• Om du inte kan lyssna på flerkanaligt ljud kontrollerar du följande.

– Se till att den här mottagaren

är ansluten till DVD/Blu-rayskivspelaren via en digital anslutning.

– Kontrollera att DVDspelaren/Blu-rayskivspelarens digitala ljudutgång är korrekt inställd.

Tips!

• Vid behov väljer du ljudformatet för den skiva som ska spelas upp.

• Du kan välja det ljudfält som du tycker passar filmen eller musiken bäst. För mer

information, se sid. 48.

Rekommenderade ljudfält:

Film: C.ST.EX

Musik: CONCERT

1

Slå på strömmen till TV:n och DVD-spelaren/

Blu-ray-skivspelaren.

2

Slå på strömmen till mottagaren.

3

Tryck på DVD om du vill titta på DVD eller tryck på BD om du vill titta på en Blue-rayskiva.

Du kan också använda ”DVD” eller ”BD” med INPUT

SELECTOR på mottagaren.

Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen DVD på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVD-spelare. För mer

information, se ”Ändra knapparnas tilldelade funktioner”

(sid. 69).

4

Växla till den ingång på TV:n som gör att bilden från DVD- eller blu-ray-skivan visas.

5

Starta uppspelningen av skivan.

6

Ställ in volymen på en lagom nivå.

7

När du tittat färdigt på DVD/Blu-ray-skivan matar du ut den och stänger av strömmen till mottagaren, TV:n och DVD-spelaren/Blu-rayskivspelaren.

36

SE

Använda förstärkaren

Navigera i menysystemet

Via förstärkarens menyer kan du anpassa mottagaren genom att göra olika inställningar.

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

8

0/10

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

1

2-6

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

1

Tryck på AMP MENU.

”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.

2

Välj önskad meny genom att trycka flera gånger på

V/v.

3

Öppna menyn genom att trycka

4

Välj den parameter du vill ställa in genom att trycka flera gånger

V/v.

5

Bekräfta parametern genom att trycka på eller

b.

6

Välj önskad inställning genom att trycka flera gånger på

V/v.

Inställningen aktiveras automatiskt.

För att återgå till föregående visning

Tryck på B.

För att stänga menyn

Tryck på AMP MENU.

Obs!

Vissa parametrar och inställningar kan visas nedtonade i teckenfönstret. Det betyder antingen att de inte kan väljas eller att de är inställda på ett fast värde som inte kan ändras.

37

SE

Menyöversikt

Följande alternativ finns tillgängliga i varje meny. För mer information om hur du

navigerar i menyerna, se sid. 37.

Meny

[Teckenfönster]

LEVEL

[1-LEVEL]

(sid. 40)

TONE

[2-TONE]

(sid. 41)

SUR

[3-SUR]

(sid. 41)

Parametrar

[Teckenfönster]

Testton a)

[T. TONE]

Främre högtalarbalans a)

[FRT BAL]

Mitthögtalarens nivå

[CNT LVL]

Nivå för vänster surroundhögtalare

[SL LVL]

Nivå för höger surroundhögtalare

[SR LVL]

Subwooofernivå

[SW LVL]

Dynamikkompressor a)

[D. RANGE]

Basnivå för främre högtalare

[BASS LVL]

Diskantnivå för främre högtalare

[TRE LVL]

Val av ljudfält a)

[S.F. SELCT]

TUNER

[4-TUNER]

(sid. 42)

Effektnivå a)

[EFFECT]

Mottagningsläge för

FM-kanalerna a)

[FM MODE]

Namnge snabbvalskanaler a)

[NAME IN]

Inställningar

CNT –10 dB till CNT +10 dB

(i steg om 1 dB)

SUR L –10 dB till SUR L +10 dB

(i steg om 1 dB)

Ursprunglig inställning

T. TONE N T. TONE N, T. TONE Y

BAL. L +1 till BAL. L +8, BALANCE,

BAL. R +1 till BAL. R +8

BALANCE

CNT 0 dB

SUR L 0 dB

SUR R –10 dB till SUR R +10 dB

(i steg om 1 dB)

SW –10 dB till SW +10 dB

(i steg om 1 dB)

COMP. OFF, COMP. STD,

COMP. MAX

BASS –6 dB till BASS +6 dB

(i steg om 1 dB)

TRE –6 dB till TRE +6 dB

(i steg om 1 dB)

För mer information, se ”Lyssna på surroundljud” (sid. 47).

EFCT. MIN, EFCT. STD,

EFCT. MAX

FM AUTO, FM MONO

För mer information, se ”Namnge snabbvalskanaler” (sid. 54).

SUR R 0 dB

SW 0 dB

COMP. OFF

BASS 0 dB

TRE –4 dB

A.F.D. AUTO

EFCT. STD

FM AUTO

38

SE

Meny

[Teckenfönster]

Parametrar

[Teckenfönster]

Inställningar Ursprunglig inställning

AUDIO

[5-AUDIO]

(sid. 42)

Prioritet för avkodning av digital ljudingång

[DEC. PRI.] a)

DEC. PCM, DEC. AUTO DEC. PCM för

SA-CD/CD;

DEC. AUTO för

VIDEO1,

VIDEO2, BD,

DVD, SAT, TV

DUAL M Språkval för digital sändning a)

[DUAL]

DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,

DUAL M+S

A.V.SYNC. N, A.V.SYNC. Y Synkroniserar ljudet med videosignalen a)

[A.V. SYNC.]

Digitalt inljudstilldelning a)

[D. ASSIGN]

För mer information, se ”Lyssna på digitalt ljud från andra ingångar

(DIGITAL ASSIGN)” (sid. 63).

Namnge ingångar a)

[NAME IN]

Ljud för HDMI a)b)

[AUDIO FOR HDMI]

För mer information, ”Namnge ingångar” (sid. 66).

AMP, TV+AMP

A.V.SYNC. N

VIDEO

[6-VIDEO]

(sid. 43)

AMP

Kontroll för HDMI a)b)

[CONTROL FOR HDMI]

Namnge ingångar

[NAME IN] a)

CTRL OFF, CTRL ON

För mer information, ”Namnge ingångar” (sid. 66).

Avstånd till främre högtalare a)

[FRT DIST.]

DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m

(i steg om 0,1 m)

CTRL OFF

SYSTEM

[7-SYSTEM]

(sid. 44)

DIST. 3.0 m

Avstånd till mitthögtalaren a)

[CNT DIST.]

Avstånd till vänster surroundhögtalare a)

[SL DIST.]

DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m

(i steg om 0,1 m)

DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m

(i steg om 0,1 m)

DIST. 3.0 m

DIST. 3.0 m

Avstånd till höger surroundhögtalare a)

[SR DIST.]

Placering av surroundhögtalare a)

[SUR POS.]

Teckenfönstrets ljusstyrka a)

[DIMMER]

DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m

(i steg om 0,1 m)

BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI,

SIDE/LO

DIST. 3.0 m

SIDE/LO

0% ljusdämpning, 40% ljusdämpning,

70% ljusdämpning

0% ljusdämpning

A. CAL

[8-A. CAL]

(sid. 46)

Automatisk kalibrering

(Auto Calibration) a)

[AUTO CAL]

A.CAL NO, A.CAL YES A.CAL NO a)

Mer information finns på sidorna inom parentes.

b)

”AUDIO FOR HDMI” och ”CONTROL FOR HDMI” rullas över teckenfönstret, sedan visas ”AUDIO” respektive ”CONTROL”.

39

SE

Ställa in nivån

(Menyn LEVEL)

Du kan justera balans och nivå för de olika högtalarna i menyn LEVEL. De här inställningarna gäller samtliga ljudfält.

Välj ”1-LEVEL” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du ställer in

parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”

(sid. 37) och ”Menyöversikt” (sid. 38).

Parametrarna i menyn LEVEL

x T. TONE (testton)

Med hjälp av testtonen kan du justera högtalarnas nivå och balans från din vanliga

lyssningsposition. För mer information, se ”8:

Justera högtalarnas ljudvolym och balans

(TEST TONE)” (sid. 32).

x FRT BAL (främre

högtalarbalans)

Använder du för att justera balansen mellan främre vänster och höger högtalare.

x CNT LVL (Mitthögtalarens nivå) x SL LVL (Nivå för vänster

surroundhögtalare)

x SR LVL (Nivå för höger

surroundhögtalare)

x SW LVL (Subwoofer nivå) x D. RANGE

(Dynamikkompressor)

Använder du för att komprimera ljudspårets dynamikomfång. Den här funktionen kan du t.ex. använda om du vill titta på filmer på låg ljudvolym sent på natten. Komprimering av dynamikomfånget kan bara göras för Dolby

Digital-källor.

• COMP. OFF

Dynamikomfånget komprimeras inte.

• COMP. STD

Dynamikomfånget komprimeras på det sätt som inspelningsteknikern valt.

• COMP. MAX

Dynamikomfånget komprimeras mycket.

Tips!

Med en dynamikkompressor kan du komprimera ljudspårets dynamikomfång baserat på den komprimeringsinformation som ingår i Dolby

Digital-signalen.

”COMP. STD” är den ursprungliga inställningen men den ger bara en lätt komprimering. Du rekommenderas därför att använda inställningen

”COMP. MAX”. Det här läget komprimerar dynamikomfånget mycket, vilket gör att du kan titta på filmer sent på natten på låg volym. Till skillnad från analoga nivåbegränsare är nivåerna förutbestämda och ger en mycket naturlig komprimering.

40

SE

Ställa in tonen

(Menyn TONE)

Med inställningarna i menyn TONE kan du ställa in tonkvaliteten (nivån på bas och diskant) för de främre högtalarna.

Välj ”2-TONE” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar

parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”

(sid. 37) och ”Menyöversikt” (sid. 38).

Parametrarna i menyn TONE

x BASS LVL (Basnivå för främre

högtalare)

x TRE LVL (Diskantnivå för främre

högtalare)

Inställningar för surroundljudet

(Menyn SUR)

Du kan välja ljudfält i menyn SUR.

Välj ”3-SUR” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar parametrarna,

se ”Navigera i menysystemet” (sid. 37) och

”Menyöversikt” (sid. 38).

Parametrar i menyn SUR

x S.F. SELCT (Val av ljudfält)

Använder du för att välja ljudfält. För mer

information, se ”Lyssna på surroundljud” (sid.

47).

Obs!

Mottagaren har funktioner som gör att du kan få tillbaka samma ljudfältsinställning som du använde förra gången du använde en viss ljudkälla (Sound

Field Link, ljudfältslänkning). Om du t.ex. väljer

”HALL” för DVD-ingången och sedan växlar till en annan ingång och därefter tillbaka till DVD igen, används ljudfältet ”HALL” automatiskt.

x EFFECT (Effektnivå)

Ställ in ”närvaron” av surroundeffekten för ljudfält som du valt med hjälp av knappen

MOVIE eller MUSIC och för ljudfältet

”HP THEA”.

• EFCT. MIN

Surroundeffekten är ställd på den lägsta nivån.

• EFCT. STD

Surroundeffekten är ställd på den normala nivån.

• EFCT. MAX

Surroundeffekten är ställd på den maximala nivån.

41

SE

Inställningar för radion

(Menyn TUNER)

Du kan välja mottagningsläge för FMkanalerna och namnge snabbvalskanaler med hjälp av menyn TUNER.

Välj ”4-TUNER” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar

parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”

(sid. 37) och ”Menyöversikt” (sid. 38).

Parametrarna i menyn TUNER

x FM MODE (Mottagningsläge för

FM-kanalerna)

• FM AUTO

Den här mottagaren avkodar signalen som en stereosignal när radiokanalen sänds i stereo.

• FM MONO

Den här mottagaren avkodar signalen som en monosignal oberoende av hur signalen sänds.

x NAME IN (Namnge

snabbvalskanaler)

Använder du för att ge namn åt de förinställda

kanalerna. För mer information, se ”Namnge snabbvalskanaler” (sid. 54).

Ljudinställningar

(Menyn AUDIO)

Med inställningarna i menyn AUDIO kan du ställa in ljudet efter din egen smak.

Välj ”5-AUDIO” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar

parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”

(sid. 37) och ”Menyöversikt” (sid. 38).

Parametrarna i menyn AUDIO

x DEC. PRI. (Prioritet för

avkodning av digital ljudingång)

Använder du för att välja ingångsläge för de digitala insignalerna till DIGITAL IN och

HDMI IN-kontakterna.

• DEC. PCM

Om du väljer signalerna från DIGITAL INkontakten får PCM-signaler prioritet (för att förhindra avbrott när uppspelningen startar).

När andra signaler tas emot är det möjligt att inget ljud hörs beroende på formatet. I så fall ställer du det här alternativet på ”DEC.

AUTO”.

Om du väljer signalerna från HDMI INkontakten sänds bara PCM-signalerna ut från den anslutna spelaren. När signaler av andra format tas emot ställer du det här alternativet på ”DEC. AUTO”.

• DEC. AUTO

Växlar automatiskt ingångsläget mellan

DTS, Dolby Digital och PCM.

Obs!

När den är ställd på ”DEC. AUTO” och ljudet från de digitala ljudkontakterna (för en CD eller liknande) avbryts när uppspelningen startar, ställer du den på ”DEC. PCM”.

42

SE

x DUAL (Språkval för digital

sändning)

Gör att du kan välja det språk du vill lyssna på under digitala sändningar. Den här funktionen kan bara användas med Dolby Digital-källor.

• DUAL M/S (Huvudspråk/Sekundärspråk)

Huvudspråket sänds ut via den främre vänstra högtalaren samtidigt som sekundärspråket sänds ut via den främre högra högtalaren.

• DUAL M (Huvudspråk)

Huvudspråkets ljud sänds ut.

• DUAL S (Sekundärspråk)

Sekundärspråkets ljud sänds ut.

• DUAL M+S (Huvudspråk + Sekundärspråk)

De mixade ljuden från huvudspråket och sekundärspråket sänds ut.

x A.V. SYNC. (Synkroniserar ljudet

med videosignalen)

• A.V.SYNC. N (Nej) (fördröjning: 0 ms)

Ljudets utsignal fördröjs inte.

• A.V.SYNC. Y (Ja) (fördröjning: 60 ms)

Utsignalen för ljudet fördröjs så att tidsförskjutningen mellan ljud och bild kan minimeras.

Obs!

• Den här parametern kan du använda när du använder en stor LCD-skärm, en plasmabildskärm eller en projektor.

• Den här parametern är bara tillgänglig när du använder ett ljudfält som du har valt med knappen

2CH eller A.F.D.

• Den här parametern är inte tillgänglig när

– signaler med en samplingsfrekvens som är högre

än 48 kHz tas emot.

– flerkanaliga Linear PCM-signaler tas emot via en HDMI IN-kontakt.

x D. ASSIGN (Digitalt

inljudstilldelning)

Låter dig tilldela det digitala ingående ljudet till annan källa in. För mer information, se

”Lyssna på digitalt ljud från andra ingångar

(DIGITAL ASSIGN)” (sid. 63).

x NAME IN (Namnge ingångar)

Använder du för att ge namn åt ingångarna.

För mer information, se ”Namnge ingångar”

(sid. 66).

Videoinställningar

(Menyn VIDEO)

Du kan använda menyn VIDEO för att göra olika justeringar för HDMI-inställningar och för att namnge ingångarna.

Välj ”6-VIDEO” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar

parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”

(sid. 37) och ”Menyöversikt” (sid. 38).

Parametrarna i menyn VIDEO

x AUDIO FOR HDMI (Ljud för

HDMI)

Gör att du kan ställa in ljudutgången för HDMI från den uppspelningskomponent som är ansluten till mottagaren via en HDMIanslutning.

• AMP

HDMI-ljudsignalerna från uppspelningskomponenten går endast ut till högtalare anslutna till mottagaren.

Multikanalsljud kan spelas upp som det är.

Obs!

Ljud sänds inte ut från TV:ns högtalare när

”AUDIO FOR HDMI” är ställt på ”AMP”.

• TV+AMP

Ljudet går ut från TV:ns högtalare och högtalarna som är anslutna till mottagaren.

Obs!

• Ljudkvaliteten hos uppspelningskomponenten beror på TV:ns ljudkvalitet, såsom antalet kanaler, och samplingsfrekvensen, etc. Då TV:n har stereohögtalare, är det utgående ljudet från mottagaren också i stereo som det från TV:n,

även om du spelar multikanalsmjukvara.

• Då du ansluter mottagaren till en bildvisningskomponent (projektor, etc.), kanske inte ljudet går ut från mottagaren. Om så är fallet, välj ”AMP”.

forts.

43

SE

x CONTROL FOR HDMI (Kontroll

för HDMI)

Gör att du kan slå på och stänga av funktionen

Kontroll för HDMI. Mer information finns

under ”Kontroll för HDMI” (sid. 56).

x NAME IN (Namnge ingångar)

Använder du för att ge namn åt ingångarna.

För mer information, se ”Namnge ingångar”

(sid. 66).

Systeminställningar

(Menyn SYSTEM)

Du ställer in storlek och avstånd för de högtalare som är anslutna till det här systemet via menyn SYSTEM.

Välj ”7-SYSTEM” i förstärkarens menyer.

För mer information om hur du justerar

parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”

(sid. 37) och ”Menyöversikt” (sid. 38).

Parametrarna i SYSTEM-menyn

x FRT DIST. (Avstånd till främre

högtalare)

Ställ in avståndet från lyssningspositionen till den främre högtalaren (A).

Om de båda fronthögtalarna inte står på samma avstånd från din lyssningsposition, ställ in avståndet till den närmsta högtalaren.

A

30˚ 30˚

A

100˚-120˚ 100˚-120˚

x CNT DIST. (Avstånd till

mitthögtalaren)

Ställa in avståndet från lyssningspositionen till mitthögtalaren.

x SL DIST. (Avstånd till vänster

surroundhögtalare)

x SR DIST. (Avstånd till höger

surroundhögtalare)

Låter dig ställa in avståndet från din lyssningsposition till surroundhögtalarna.

44

SE

Tips!

Avståndet mellan mitthögtalaren och lyssningspositionen B ska inte vara mer än 1,5 meter närmare än det mellan lyssningspositionen och fronthögtalaren A. Placera högtalarna så att skillnaden i längd för B i följande diagram inte är mer än 1,5 meter närmare än längden för A.

Exempel: Justera avståndet B till 4,5 meter eller mer då avståndet A är 6 meter.

Även avståndet mellan surroundhögtalarna och lyssningspositionen C ska inte vara mer än

4,5 meter närmare jämfört med avståndet mellan lyssningspositionen och fronthögtalarna A. Placera högtalarna så att skillnaden i längd för C i följande diagram inte är mer än 4,5 meter närmare än längden för A.

Exempel: Justera avståndet C till 1,5 meter eller mer då avståndet A är 6 meter.

Detta är viktigt eftersom felaktig högtalarplacering gör att du inte kan uppleva surroundljudet. Notera att placering av högtalarna närmare än vad som föreskrivs orsakar en fördröjning av ljudet från den högtalaren. Med andra ord, så kommer den högtalaren att låta som om den är längre bort.

Du får ofta ett mycket bättre surroundljud om du ställer in de här parametrarna samtidigt som du lyssnar på resultatet. Försök!

x SUR POS.

(Placering av surroundhögtalare)

Använder du för att ange surroundhögtalarnas placering för att få rätt effekt av surroundeffekterna i CINEMA STUDIO EX-

lägena (sid. 49).

• BEHD/HI

Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna B och D.

• BEHD/LO

Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna B och C.

• SIDE/HI

Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna A och D.

• SIDE/LO

Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna A och C.

forts.

45

SE

Tips!

Surroundhögtalarnas placering är speciellt framtagen för CINEMA STUDIO EX. För andra ljudfält är inte högtalarnas placering lika kritisk.

De här ljudfälten har utvecklats med surroundhögtalarna bakom lyssnaren, men

återgivningen är ändå ganska likartad även om surroundhögtalarna är placerade i en relativt vid vinkel räknat från lyssnarens position. Om högtalarna däremot är riktade mot lyssnaren direkt från vänster och höger av lyssningspositionen, blir surroundeffekterna svåra att uppfatta om de inte är ställda på ”SIDE/LO” eller ”SIDE/HI”.

Varje lyssningsmiljö har trots allt många variabler, t.ex. väggreflexer, och du kan mycket väl få bättre resultat om du använder ”BEHD/HI” om högtalarna

är placerade högt ovanför lyssningspositionen, även om de är placerade direkt till höger och vänster.

Även om du kanske kommer fram till en inställning som motsäger ovanstående beskrivning, rekommenderas du att spela upp ett flerkanaligt surroundkodat program och välja den inställning som ger en god rumskänsla och som bäst skapar ett sammanhängande ljudrum mellan surroundljudet från surroundhögtalarna och ljudet från de främre högtalarna. Om du inte är säker på vad som låter bäst kan du välja ”BEHD/LO” eller ”BEHD/HI” och sedan skapa rätt balans med parametrarna för högtalaravstånd och inställningarna för högtalarnivån.

x DIMMER (Teckenfönstrets

ljusstyrka)

Du kan ställa in ljusstyrkan i 3 steg.

Automatisk kalibrering av passande inställningar

(Menyn A. CAL)

Mer information om automatisk kalibrering

finns under ”7: Automatisk kalibrering av inställningarna (AUTO CALIBRATION)”

(sid. 28).

46

SE

Lyssna på surroundljud

Lyssna på Dolby Digital och DTS-surroundljud

(AUTO FORMAT DIRECT)

Med läget Auto Format Direct (A.F.D.) kan du få högre ljudkvalitet och välja avkodningsläge för lyssning på 2-kanaligt stereoljud som flerkanaligt ljud.

SAT TV SA-CD/CD TUNER

A.F.D.

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

2

5

THEATRE

3

6

DVD/BD

MENU

AUTO CAL

Välj ljudfält genom att trycka flera gånger på A.F.D.

För mer information, se ”Typ av A.F.D.lägen” (sid. 47).

Typ av A.F.D.-lägen

A.F.D.-läge

[Teckenfönster]

A.F.D. AUTO

[A.F.D. AUTO]

PRO LOGIC

[DOLBY PL]

PRO LOGIC II MOVIE

[PLII MV]

PRO LOGIC II MUSIC

[PLII MS]

MULTI STEREO

[MULTI ST.]

Flerkanaliga ljudutgångar efter avkodning

Effekt

(Identifieras automatiskt)

4 kanaler

Det här läget återger ljudet som det spelades in/kodades, utan att några surroundeffekter läggs till. Den här mottagaren genererar däremot en lågfrekvent signal som sänds till subwoofern när inga LFE-signaler finns.

Avkodar med Dolby Pro Logic. Källor som spelats in med 2 kanaler avkodas till 4.1 kanaler.

5 kanaler

5 kanaler

(Multistereo)

Avkodar med läget Dolby Pro Logic II Movie. Den här inställningen passar filmer som har ljudet kodat i formatet

Dolby Surround. Dessutom kan det här läget återskapa 5.1kanaligt ljud av dubbad video och äldre filmer.

Avkodar med läget Dolby Pro Logic II Music. Det här läget passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor.

Sänder ut 2-kanaliga vänster/höger-signaler från alla högtalare.

47

SE

Välja ett förprogrammerat ljudfält

Du kan få alla de fördelar som surroundljud ger genom att helt enkelt välja något av mottagarens förprogrammerade ljudfält.

Ljudfälten skapar ett kraftfullt ljud med stor närvarokänsla, som ljudet i en biosalong eller en konsertsal, trots att du lyssnar i vanlig hemmiljö.

2CH

A.F.D.

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

2

5

THEATRE

3

6

DVD/BD

MENU

AUTO CAL

MUSIC

MOVIE

Välj ett ljudfält för filmer genom att trycka flera gånger på MOVIE eller välj ett ljudfält för musik genom att trycka flera gånger på MUSIC.

För mer information, se ”Typ av ljudfält som du kan välja” (sid. 49).

48

SE

Typ av ljudfält som du kan välja

Ljudfält för

Film

Musik

Hörlurar*

Ljudfält

[Teckenfönster]

CINEMA STUDIO EX A

DCS [C.ST.EX A]

CINEMA STUDIO EX B

DCS [C.ST.EX B]

CINEMA STUDIO EX C

DCS [C.ST.EX C]

Effekt

Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Cary

Grant Theater” filmproduktionsstudio. Det här är ett standardläge som passar de flesta filmtyper.

Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Kim

Novak Theater” filmproduktionsstudio. Det här läget är ett bra val när du tittar på science fiction eller actionfilmer med mycket ljudeffekter.

Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments orkesterscen. Det här läget är ett bra val för musikaler eller filmer med mycket orkestermusik.

Återger akustiken i ett konserthus.

Återger akustiken på en jazzklubb.

Återger akustiken i en lokal för livekonserter med 300 platser.

HALL [HALL]

JAZZ CLUB [JAZZ]

LIVE CONCERT

[CONCERT]

STADIUM

[STADIUM]

SPORTS

[SPORTS]

Återger känslan i en stor, öppen sportarena.

Återger känslan hos en sportutsändning.

PORTABLE AUDIO

ENHANCER

[PORTABLE]

HEADPHONE 2CH

[HP 2CH]

Återger en klar och förstärkt ljudbild från en bärbar ljudenhet.

Det här läget är idealiskt för MP3 och annan komprimerad musik.

Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du

valt 2CH STEREO läge (sid. 50)/A.F.D.-läge (sid. 47). För

vanliga 2-kanaliga stereokällor förbikopplas ljudfältsbearbetningen helt och hållet och flerkanaliga surroundformat mixas ned till 2 kanaler.

HEADPHONE THEATER

DCS [HP THEA]

Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du valt ljudfält för film/musik. Gör att du kan uppleva en ljudbild som påminner om den i en biosalong, fast via ett par hörlurar.

* Du kan välja det här ljudfältet när hörlurarna är anslutna till mottagaren.

Obs!

• Effekterna som de virtuella högtalarna skapar kan

öka bruset i ljudet.

• När du lyssnar med ljudfält som använder virtuella högtalare hör du inte något ljud direkt från surroundhögtalarna.

• Den här funktionen arbetar inte som den ska när

– signaler med en samplingsfrekvens som är högre

än 48 kHz tas emot.

– flerkanaliga Linear PCM-signaler tas emot via en HDMI-kontakt.

Tips!

• Du kan identifiera formatet som DVD-programmet osv. kodats med genom logotypen på förpackningen.

• Ljudfält som är märkta med DCS använder

DCS-teknik. Mer information om Digital Cinema

Sound (DCS) finns i ”Ordlista” (sid. 70).

Stänga av surroundeffekten för film/musik

Välj ”2CH ST.” genom att trycka på 2CH eller välj ”A.F.D. AUTO”, genom att trycka flera gånger på A.F.D.

49

SE

Om du bara använder främre högtalare och en subwoofer

(2CH STEREO)

I det här läget sänder mottagaren bara ut ljudet från höger/vänster främre högtalare och subwoofern.

När flerkanaliga surroundformat tas emot mixas signalerna ned till 2 kanaler samtidigt som basfrekvenserna sänds till subwoofern.

När vanliga 2-kanaliga stereokällor tas emot aktiveras mottagarens omdirigeringskrets för basen. Den främre kanalens basfrekvenser sänds ut via subwoofern.

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

2

5

THEATRE

3

6

DVD/BD

MENU

AUTO CAL

Tryck på 2CH.

Återställer ljudfälten till deras ursprungliga inställningar

Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren.

1,2

?/1

SPEAKERS

(ON/OFF)

AUTO CAL MIC

PHONES

VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN

VIDEO L AUDIO R

MEMORY/

ENTER

TUNING

MODE TUNING 2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

DISPLAY INPUT MODE

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

AUTO CAL MUTING

2

1

Slå av mottagaren genom att

trycka på ?/1.

2

Håll 2CH intryckt och tryck

samtidigt på ?/1.

”S.F. CLR.” visas i teckenfönstret och alla ljudfält har återfått sina ursprungliga inställningar.

50

SE

Använda radion

Lyssna på FM/AM-radio

Med den inbyggda radion kan du lyssna på

FM- och AM-sändningar. Anslut FM- och

AM-antennerna till mottagaren innan du

använder radion (sid. 26).

Tips!

Inställningsskalan för direktinställning varierar beroende på områdeskod enligt följande tabell. För

mer information om områdeskoder, se sid. 3.

Områdeskod FM AM

CEL, CEK 50 kHz 9 kHz

Automatisk inställning

VIDEO1

SAT

VIDEO2 BD DVD

TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

1

1

Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

2

Tryck på TUNING + eller

TUNING –.

Om du vill söka från låga frekvenser till höga trycker du på TUNING +; om du vill söka från högra frekvenser till låga trycker du på TUNING –.

Mottagaren avbryter avsökningen när en kanal tas emot.

Använda kontrollerna på mottagaren

1

Välj FM eller AM genom att vrida på

INPUT SELECTOR.

2

Tryck flera gånger på TUNING MODE tills

”AUTO T.” visas.

3

Tryck på TUNING + eller TUNING –.

Om mottagningen av FM-stereo

är dålig

Om mottagningen av FM-stereo är dålig och

”ST” blinkar i teckenfönstret kan du få renare ljud genom att lyssna på ljudet i mono.

Trycka flera gånger på FM MODE tills indikatorn ”MONO” tänds i teckenfönstret.

Du återgår till stereoläget genom att trycka flera gånger på FM MODE tills indikatorn

”MONO” slocknar i teckenfönstret.

2

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X

FM MODE

x

FM MODE

51

SE

Direktinställning

Med hjälp av sifferknapparna kan du ange frekvensen för en kanal direkt.

VIDEO1 VIDEO2 BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

1

3

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

2

4

Ställa in snabbvalskanaler

Du kan förinställa upp till 30 kanaler för FM och 30 kanaler för AM. Då kan du snabbt växla mellan de kanaler som du ofta lyssnar på.

Ställa in snabbvalskanaler

O

RETURN/EXIT MENU/HOME

1

Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

2

Tryck på D.TUNING.

3

Tryck sedan på sifferknapparna för att ange frekvensen.

Exempel 1: FM 102,50 MHz

Välj 1 b 0 b 2 b 5 b 0

Exempel 2: AM 1 350 kHz

Välj 1 b 3 b 5 b 0

4

Tryck på ENTER.

Du kan också använda MEMORY/

ENTER på mottagaren.

Tips!

Har du ställt in en AM-kanal justerar du riktningen på AM-ramantennen för att få bästa möjliga mottagning.

Om du inte kan ställa in en kanal

Kontrollera att du verkligen angett rätt

frekvens. Om inte, upprepar du steg 2 till 4.

Om du fortfarande inte kan ställa in en kanal är det möjligt att den frekvensen inte används i ditt område.

52

SE

4

VIDEO1

SAT

VIDEO2 BD DVD

TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

1

3,5

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

PRESET

+/–

1

Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

2

Ställ in den kanal som du vill förinställa som ett snabbval, antingen med hjälp av

automatisk inställning (sid. 51)

eller genom direktinställning

(sid. 52).

Om FM-stereomottagningen är dålig byter du mottagningsläge för FM

(sid. 51).

3

Tryck på MEMORY.

Du kan också använda MEMORY/

ENTER på mottagaren.

”MEMORY” tänds under några

sekunder. Utför steg 4 och 5 innan

”MEMORY” slocknar.

4

Välj ett snabbvalsnummer genom att trycka flera gånger på sifferknapparna.

Du kan också välja ett snabbvalsnummer genom att trycka på PRESET + eller

PRESET –.

Om ”MEMORY” slocknar innan du valt snabbvalsnummer får du börja om från

steg 3.

5

Tryck på ENTER.

Du kan också använda MEMORY/

ENTER på mottagaren.

Kanalen lagras på det snabbvalsnummer du valde.

Om ”MEMORY” slocknar innan du tryckt på ENTER får du börja om från

steg 3.

6

Förinställ ytterligare kanaler

genom att upprepa steg 1 till 5.

Välja bland snabbvalskanalerna

Sifferknappar

SAT TV SA-CD/CD TUNER

1

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

ENTER

2

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

1

Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.

2

Välj snabbvalskanal genom att trycka på PRESET + eller

PRESET – flera gånger.

Varje gång du trycker på knappen växlar snabbvalet enligt följande:

01 02 03 04 05 ...

27

30 29 28

Du kan också välja snabbvalskanal genom att trycka på sifferknapparna.

Tryck sedan på ENTER för att bekräfta valet.

Använda kontrollerna på mottagaren

1

Välj FM eller AM genom att vrida på

INPUT SELECTOR.

2

Välj ”PRESET T.” genom att trycka flera gånger på TUNING MODE.

3

Välj snabbvalskanal genom att trycka flera gånger på TUNING + eller TUNING –.

53

SE

Namnge snabbvalskanaler

VIDEO1

SAT

VIDEO2 BD DVD

TV SA-CD/CD TUNER 1

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

3

4-7

O

RETURN/EXIT MENU/HOME

1

Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

2

Ställ in den snabbvalskanal som du tänker skapa ett

indexnamn för (sid. 53).

3

Tryck på AMP MENU.

”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.

4

Välj ”4-TUNER” genom att trycka flera gånger på

V/v.

5

Öppna menyn genom att trycka

6

Välj ”NAME IN” genom att trycka flera gånger på

V/v.

7

Bekräfta parametern genom att trycka på eller

b.

Markören blinkar och du kan välja ett tecken. Följ proceduren under ”Skapa ett indexnamn”, nedan.

Skapa ett indexnamn

1

Skapa ett indexnamn genom att använda

V/v/B/b.

Välj tecken genom att trycka på

V/v och flytta sedan markören till nästa position genom att trycka på

B/b.

Om du har gjort ett fel

Välj det tecken du vill ändra genom att trycka på

B/b tills tecknet blinkar och välj sedan rätt tecken genom att trycka på V/v.

Tips!

• På följande sätt kan du välja teckentyp genom att trycka på V/v.

Alfabetet (versaler) t Siffror t Symboler

• Du skriver in ett blanksteg (mellanslag) genom att trycka på b utan att välja ett tecken.

2

Tryck på för att skriva in namnet.

Det namn du angett registreras.

Anmärkning

När du namnger en RDS-kanal och ställer in den kanalen, visas namnet på programtjänsten istället för det namn du angett. (Du kan inte ändra namnet på en programtjänst. Det namn du angett skrivs över med programtjänstens namn.)

54

SE

Använda RDS

(Radio Data System)

Med den här mottagaren kan du använda de tjänster som RDS (Radio Data System) erbjuder, dvs. du kan använda den tilläggsinformation som vissa stationer sänder tillsammans med den reguljära programsignalen. Du kan också visa RDSinformation.

Obs!

• RDS är bara tillgängligt för FM-kanaler.

• Inte alla FM-kanaler erbjuder RDS-tjänster; de erbjuder inte heller alltid samma typ av tjänster.

Om du vill veta mer om RDS-systemet kan du få mer information om du kontaktar din lokala radiostation.

Ta emot RDS-sändningar

Välj helt enkelt en kanal från FMbandet med antingen

direktinställning (sid. 52),

automatisk inställning (sid. 51)

eller snabbval (sid. 53).

När du ställer in en kanal som tillhandahåller

RDS-tjänster tänds ”RDS”-indikatorn och programtjänstens namn visas i teckenfönstret.

Obs!

RDS kanske inte fungerar som det ska om stationen du lyssnar på inte sänder RDS-signalen korrekt, eller om signalen inte är tillräckligt stark.

Visa RDS-information

När en RDS-kanal tas emot trycker du flera gånger på DISPLAY på mottagaren.

Varje gång du trycker på knappen ändras

RDS-informationen i teckenfönstret enligt följande cykel:

Namn på programtjänsten t Frekvens t

Visning av programtyp a) t Visning av radiotext b) t Visning av aktuell tid (enligt

24-timmarssystemet) t Aktuellt ljudfält a)

Typ av program som sänds.

b)

Textmeddelanden som sänds av RDS-kanalen.

Obs!

• Om någon myndighet sänder ett akut meddelande blinkar ”ALARM” i teckenfönstret.

• Om ett meddelande består av 9 tecken eller fler, rullas meddelandet i teckenfönstret.

• Om en kanal inte erbjuder en viss RDS-tjänst visas

”NO XXXX” (t.ex. ”NO TEXT”) i teckenfönstret.

Beskrivning av programtyper

Indikator för programtyp

NEWS

AFFAIRS

INFO

SPORT

EDUCATE

DRAMA

CULTURE

SCIENCE

VARIED

Beskrivning

Nyheter

Ämnesrelaterade program som analyserar aktuella nyheter

Brett upplagda informativa program som tar upp bl.a. konsument- och hälsofrågor

Sportprogram

Utbildningsprogram, t.ex. ”gör det själv”-program och rådgivande program

Radioteater och serier

Program som handlar om nationell och regional kultur, t.ex. språk- och samhällsfrågor

Program med naturvetenskaplig eller teknologisk inriktning

Andra typer av program med t.ex. kändisintervjuer, panellekar och komedier

forts.

55

SE

Indikator för programtyp

POP M

Beskrivning

ROCK M

EASY M

LIGHT M

CLASSICS

OTHER M

WEATHER

FINANCE

CHILDREN

SOCIAL

RELIGION

PHONE IN

TRAVEL

LEISURE

Program med inriktning på populärmusik

Program med inriktning på rockmusik

Lättlyssnad musik

Instrumentalmusik, volkalmusik och körer

Orkestermusik, kammarmusik, opera och liknande

Musik som inte passar in i någon av de ovanstående kategorierna, t.ex. rhythm & blues och reggae

Väderinformation

Börsrapporter, handel och liknande

Barnprogram

Program om människor och deras liv

Program med religöst innehåll

Program där allmänheten kan ringa in och uttrycka sina tankar

Reseprogram. Inte för meddelanden som sänds som TP/

TA

Program med inriktning på fritidssysselsättningar, t.ex. trädgårdsarbete, fiske, matlagning och liknande

JAZZ

COUNTRY

NATION M

Program med inriktning på jazzmusik

Program med inriktning på countrymusik

Program med musik som är populär i det land eller område där du befinner dig

OLDIES

FOLK M

Program som sänder ”gamla godingar”

Program med inriktning på folkmusik

DOCUMENT Granskande program

NONE Alla andra typer av program som inte faller in i någon av ovanstående kategorier

Kontroll för HDMI

Använda funktionen

Kontroll för HDMI för

”BRAVIA” Sync

Du använder ”BRAVIA” Sync genom att ställa in funktionen Kontroll för HDMI enligt nedan.

Om du ansluter Sony-komponenter som kan hantera funktionen Kontroll för HDMI med en

HDMI-kabel (medföljer ej) blir tillvägagångssättet förenklat enligt följande:

• One-Touch Play (uppspelning med en knapptryckning): När du spelar upp på en komponent, som t.ex. en DVD/Blu-rayskivspelare, slås mottagaren och TV:n på automatiskt och växlar över till rätt HDMIingång.

• Systemets ljudkontroll: Medan du tittar på

TV kan du välja att spela upp ljudet från

TV:ns högtalare eller från högtalarna som är anslutna till mottagaren.

• Avstängning av systemet: När du slår av strömmen till TV:n och mottagaren stängs

även de anslutna komponenterna av samtidigt.

Kontroll för HDMI är en gemensam kontrollfunktionsstandard som används av

HDMI CEC (Consumer Electronics Control) för HDMI (High-Definition Multimedia

Interface (högupplöst multimediagränssnitt)).

56

SE

Funktionen Kontroll för HDMI kan inte användas i följande fall:

• När du ansluter mottagaren till en komponent som inte stämmer överens med

Sony funktion Kontroll för HDMI.

• När du ansluter mottagaren och komponenterna med en annan anslutning än

HDMI.

Du bör ansluta mottagaren till produkter som använder ”BRAVIA” Sync.

Obs!

Det är inte säkert att funktionen Kontroll för HDMI går att använda för alla komponenter som du ansluter. Mer information finns i bruksanvisningen till respektive komponent.

57

SE

Ansluta en TV och andra komponenter

Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna.

Satellitmottagare/digitalbox

(set-top box)

Ljud/videosignaler

Lyssna på flerkanaliga

TV-surroundljudutsändningar

Du kan lyssna på flerkanaliga TVsurroundljudutsändningar via de högtalare som är anslutna till mottagaren.

Anslut utgången OPTICAL på TV:n till

OPTICAL IN-kontakten på mottagaren.

DVD-spelare

Ljud/videosignaler

Blu-ray-skivspelare

Ljud/videosignaler

A A A

OPTICAL

TV ANTENNA

SAT IN DVD IN BD IN OUT

IN AM

HDMI

SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT

Y

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT IN IN

R

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

SAT DVD

AUDIO

IN

VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOFER

B

/

C

B

P

R

/

C

R

COMPONENT VIDEO

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

L

FRONT

R

B C A

Ljudsignaler

TV m.m.

A HDMI-kabel (medföljer ej)

B

Du rekommenderas att använda en Sony HDMI-kabel.

Optisk digitalkabel (medföljer ej)

C

Ljudkabel (medföljer ej) a) a) a)

Anslut åtminstone den ena ljudkabeln (B eller C).

Ljud/videosignaler

58

SE

Förbereda funktionen

Kontroll för HDMI

Den här mottagaren hanterar funktionen

Kontroll för HDMI-Förenklad inställning.

Den här funktionen finns bara hos vissa TVtyper. När du utför Kontroll för HDMI-

Förenklad inställning från TV:n, ändras

Kontroll för HDMI-inställningen på den här mottagaren på motsvarande sätt.

Under Kontroll för HDMI-Förenklad inställning visas omväxlande ”CONTROL”,

”SCAN FOR” och ”HDMI” i följd efter varandra i teckenfönstret. Den här mottagaren växlar automatiskt om till HDMI-ingången.

När inställningen är klar visas ”COMPLETE” i teckenfönstret.

Mer information finns i bruksanvisningen till

TV:n.

Om TV:n inte kan hantera funktionen Kontroll för HDMI-Förenklad inställning gör du som följer. Mer information om hur du ställer in

TV:n och de anslutna komponenterna finns i bruksanvisningarna till respektive komponent.

1

Se till att mottagaren är ansluten till TV:n och komponenterna (kompatibel med funktionen Kontroll för HDMI) via en

HDMI-anslutning.

2

Slå på mottagaren, TV:n och de anslutna komponenterna.

3

Ställ funktionen Kontroll för HDMI på mottagaren respektive TV:n på på (on).

Se ”Ställa in Kontroll för HDMI” (sid. 60).

Mer information om hur du ställer in TV:n finns i bruksanvisningen till TV:n.

4

Välj HDMI-ingång på mottagaren och TV:n så att de passar HDMI-ingången på den anslutna komponenten så att bilden från den anslutna komponenten visas.

5

Ställ funktionen Kontroll för HDMI på den anslutna komponenten på på (on).

Du behöver inte ändra inställningen om funktionen Kontroll för HDMI, för den anslutna komponenten, redan är aktiverad.

6

Upprepa steg 4 och 5 för andra komponenter som du vill använda funktionen Kontroll för

HDMI för.

Obs!

• Om du kopplar bort och sedan återansluter HDMIkabeln måste du upprepa steg 1 till 6 ovan.

• Du kan inte använda One-Touch Play (uppspelning med en knapptryckning) eller System Audio

Control (systemjudkontroll) samtidigt som du använder Kontroll för HDMI-Förenklad inställning.

• Kontrollera att TV:n och de anslutna komponenterna och mottagaren är påslagna innan du utför Kontroll för HDMI-Förenklad inställning från TV:n.

• Om uppspelningskomponenterna inte fungerar när du har gjort inställningarna för Kontroll för HDMI

- Förenklad inställning kontrollerar du inställningen för Kontroll för HDMI på TV:n.

• Om de anslutna uppspelningskomponenterna saknar stöd för Kontroll för HDMI-Förenklad inställning måste du ställa in funktionen Kontroll för HDMI för de anslutna komponenterna innan du utför Kontroll för HDMI-Förenklad inställning från TV:n.

59

SE

Ställa in Kontroll för HDMI

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

8

0/10

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

1

2-6

O

RETURN/EXIT MENU/HOME

1

Tryck på AMP MENU.

”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.

2

Välj ”6-VIDEO” genom att trycka flera gånger på

V/v.

3

Öppna menyn genom att trycka

4

Välj ”CONTROL FOR HDMI” genom att trycka flera gånger på

V/v.

”CONTROL FOR HDMI” rullar över teckenfönstret och sedan visas

”CONTROL”.

5

Bekräfta parametern genom att trycka på eller

b.

6

Välj ”CTRL ON” genom att trycka flera gånger på

V/v.

Funktionen Kontroll för HDMI är aktiverad.

Titta på DVD-filmer

(One-Touch Play, uppspelning med en knapptryckning)

Du kan med en enkel åtgärd få bild och ljud från de komponenter som är anslutna till mottagaren via HDMI-anslutning.

Spela upp från den anslutna komponenten.

Mottagaren och TV:n slås på automatiskt och växlar över till rätt HDMI-ingång.

Ett enkelt sätt att visa DVDfilmer

Du kan också välja en ansluten komponent, t.ex. en DVD/Blu-ray-skivspelare via TV:ns meny. I det här fallet växlar mottagaren och

TV:n om till rätt HDMI-ingång.

Obs!

På vissa TV-apparater kan det hända att början av materialet inte visas.

60

SE

Lyssna på TV-ljudet via högtalarna som är anslutna till mottagaren

(Systemets ljudkontroll)

Det finns ett enkelt sätt att lyssna på TV-ljudet via högtalarna som är anslutna till mottagaren.

Du kan också använda funktionen System

Audio Control (systemjudkontroll) via TV:ns meny. Mer information finns i bruksanvisningen till TV:n.

Om funktionen System Audio Control

(systemjudkontroll) är påslagen slås mottagaren på och växlar automatiskt över till motsvarande ingång.

Ljudet från TV:n sänds ut via de högtalare som

är anslutna till mottagaren och volymen på

TV:n sänks samtidigt.

Du kan också använda funktionen System

Audio Control (systemjudkontroll) på följande vis.

• Om du slår på mottagaren medan TV:n är påslagen, slås systemets ljudkontroll automatiskt på, och ljudet från TV:n sänds ut via de högtalare som är anslutna till mottagaren. Om du stänger av mottagaren sänds ljudet ut via TV:ns högtalare.

• Du kan ställa in mottagarens volym när du ställer in volymen på TV:n.

Obs!

• Om System Audio Control (systemjudkontroll) inte fungerar efter TV:ns inställning kan du ta bruksanvisningen till TV:n till hjälp.

• När ”CONTROL FOR HDMI” är ställt på ”CTRL

ON” ställs inställningarna för ”AUDIO FOR

HDMI” i VIDEO-menyn automatiskt beroende på inställningarna för systemets ljudkontroll.

• Om du ansluter en TV som saknar systemljudkontroll fungerar inte systemets ljudkontroll.

• Om du slår på TV:n innan du slår på mottagaren hörs inget ljud från TV:n under några ögonblick.

• Om du växlar till en annan ingång än HDMI eller

TV, stängs systemets ljudkontroll automatiskt av.

• Om du växlar till HDMI- eller TV-ingång från en annan ingång, slås systemets ljudkontroll automatiskt på.

Stänga av mottagaren med TV:n

(Avstängning av systemet)

När du stänger av strömmen till TV:n med

POWER-knappen på TV:ns fjärrkontroll, slås mottagaren och de anslutna komponenterna av automatiskt.

Du kan också stänga av TV:n med mottagarens fjärrkontroll.

TV

TV INPUT

SLEEP DMPORT

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO1 VIDEO2

SYSTEM STANDBY

BD DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

THEATRE

3

DVD/BD

MENU

6

AUTO CAL

D.TUNING

9

MEMORY

ENTER

D.SKIP

AMP MENU

TOOLS/

OPTIONS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

TV ?/1

O

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU/HOME

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X

FM MODE

x

Tryck på TV och TV ?/1 på samma

gång.

TV:n, mottagaren och de komponenter, som är anslutna via HDMI, stängs av.

forts.

61

SE

Obs!

• Ställ TV Standby Synchro på ”ON” innan du använder funktionen för avstängning av systemet.

Mer information finns i bruksanvisnin gen till

TV:n.

• Det är inte säkert att de anslutna komponenterna slås av under alla förhållanden. Mer information finns i de bruksanvisningar som följde med de anslutna komponenterna.

Övriga åtgärder

Växla mellan digitalt och analogt ljud

(INPUT MODE)

När du ansluter komponenter till både digitala och analoga ljudingångar på mottagaren kan du låsa ljudets ingångsläge till någon av dem eller växla från den ena till den andra, beroende på vad det är du tänker titta på.

1

Välj ingång genom att vrida på

INPUT SELECTOR på mottagaren.

Du kan också använda ingångsknapparna på fjärrkontrollen.

2

Välj ljudingångsläge genom att trycka flera gånger på INPUT

MODE på mottagaren.

Det ljudingångsläge du valt visas i teckenfönstret.

Ljudingångslägen

x AUTO

Ger prioritet åt digitala ljudsignaler när det finns både digitala och analoga anslutningar.

Om det finns fler än en digital anslutning, har

HDMI-ljudsignaler prioritet över COAXIALoch OPTICAL-ljudsignaler.

Finns det inga digitala ljudsignaler väljs de analoga ljudsignalerna.

x ANALOG

Använder de analoga ljudsignaler som tas emot via AUDIO IN (L/R)-ingången.

Obs!

Beroende på insignalen kan det finnas vissa ljudingångslägen som inte kan användas.

62

SE

Lyssna på digitalt ljud från andra ingångar

(DIGITAL ASSIGN)

Du kan omdirigera digitalt ingående ljud som har signaler av typen OPTICAL och

COAXIAL (DVD IN, SAT IN) till annan ingång än de som används för tillfället.

Exempel, för att sända ut ljudkällan för DVDspelaren med OPTICAL IN-kontakten på mottagaren, ska du:

• Ansluta DVD-spelarens optiska kontakt till mottagarens OPTICAL SAT IN-kontakt.

• Dirigera ”SAT OPT” till ”DVD” i DIGITAL

ASSIGN-inställningen.

1

Tryck på AMP MENU.

”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.

2

Välj ”5-AUDIO” genom att trycka flera gånger på

V/v.

3

Öppna menyn genom att trycka

4

Välj ”D. ASSIGN” genom att trycka flera gånger på

V/v.

5

Bekräfta parametern genom att trycka på eller

b.

6

Välj en ledig digital ingång genom att trycka flera gånger på

V/v (t.ex. ”SAT OPT”).

7

Tryck ner eller

b för att

bekräfta ditt val.

8

Tryck på

V/v flera gånger för att

välja den ingång (”SAT- DVD” i exemplet) som du vill tilldela ljudingången som du valde i steg 6.

Om du har valt DVD-ingången kommer

DVD-spelarens ljud att bli digitalt via

OPTICAL SAT IN-kontakten.

Den ingång som du kan omdirigera till varierar för varje digitalt ingående ljud.

För närmare beskrivning, se

”Tilldelningsbara ingångar för digitalt ingående ljud” (sid. 63).

Tilldelningsbara ingångar för digitalt ingående ljud

Den ursprungliga inställningen är markerad med en understrykning.

Digitalt ingående ljud

[Teckenfönster]

COAXIAL

DVD IN

[DVD

COAX]

Tilldelningsbara ingångar

Teckenfönster

OPTICAL

SAT IN

[SAT OPT]

VIDEO1

VIDEO2

BD

DVD

SAT

SA-CD/CD

VIDEO1

VIDEO2

BD

DVD

SAT

SA-CD/CD

DVD–VD1

DVD–VD2

DVD–BD

DVD–DVD

DVD–SAT

DVD–CD

SAT–VD1

SAT-VD2

SAT–BD

SAT–DVD

SAT–SAT

SAT–CD

Obs!

• Du kan inte omdirigera mer än ett digitalt ingående ljud till samma ingång.

• Du kan inte använda den digitala ljudingången som originalingång om du har tilldelat den en annan ingång.

• När du tilldelar den digitala ljudingången kan det hända att INPUT MODE-inställningen ändras

automatiskt (sid. 62).

63

SE

Använda DIGITAL MEDIA

PORT

(DMPORT)

Med DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) kan du lyssna på ljudet från ett nätverk, t.ex. en bärbar ljud/video-enhet eller en dator.

Genom att ansluta DIGITAL MEDIA PORTadaptern (medföljer ej) kan du ta del av ljud och bild från den anslutna komponenten på mottagaren.

Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer DIGITAL MEDIA PORT-adaptern.

Obs!

• Anslut ingen annan adapter än DIGITAL MEDIA

PORT-adaptern.

• Koppla bort nätkabeln innan du ansluter kablarna.

• Du får varken ansluta eller koppla ur DIGITAL

MEDIA PORT-adaptern medan mottagaren är påslagen.

• Beroende på DIGITAL MEDIA PORT-adaptern kan det hända att ingen video sänds ut.

• DIGITAL MEDIA PORT-adaptrar är tillgängliga i handeln beroende på område.

64

SE

Ansluta DIGITAL MEDIA PORTadaptern

Du kan lyssna på ljudet och titta på bilderna från den komponent som anslutits till

DMPORT-kontakten på mottagaren via

DIGITAL MEDIA PORT-adaptern.

TV

DIGITAL MEDIA

PORT-adapter

OPTICAL

TV

IN

ANTENNA

SAT IN DVD IN

HD

AM

SAT

IN

OPTICAL

DVD

IN

COAXIAL

DIGITAL

(ASSIGNABLE)

VIDEO

IN

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

OUT

MONITOR

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

L

OUT

R

IN IN

SA-CD/CD/CD-R TV

AUDIO

IN

AUDIO

IN

AUDIO

OUT

AUDIO

IN

SAT DVD VIDEO 1

AUDIO

OUT

SUB WOOF

A

A Videokabel (medföljer ej)

Ta bort DIGITAL MEDIA PORTadaptern från DMPORTkontakten

DC5V

0.7A MAX

DMPORT

2

1

Tryck in båda sidorna på kontakten och dra samtidigt ut den.

Obs!

• När du ansluter DIGITAL MEDIA PORTadaptern måste du vända den så att du sätter in den med pilmärket inpassat mot pilmärket på

DMPORT-kontakten.

• Skjut in kontakten rakt, och se till att DMPORTanslutningen sitter stadigt.

• Eftersom anslutningen på DIGITAL MEDIA

PORT-adaptern är ömtålig måste du hantera den försiktigt när du rör eller flyttar mottagaren.

65

SE

Lyssna på/titta på en ansluten komponent via DMPORTanslutning

1

Tryck på DMPORT.

Du kan också välja ”DMPORT” med

INPUT SELECTOR på mottagaren.

2

Starta uppspelningen på den anslutna komponenten.

Ljudet spelas upp på mottagaren och bilden visas på TV:n.

Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer DIGITAL MEDIA PORTadaptern.

Obs!

• Beroende på typ av DIGITAL MEDIA PORTadapter kan du använda den anslutna komponenten med hjälp av fjärrkontrollen. Mer information om hur du använder knapparna på fjärrkontrollen finns

på sid. 10.

• Se till att du anslutit MONITOR VIDEO OUT på

mottagaren till TV:n (sid. 65).

Tips!

När du lyssnar på MP3 eller annan komprimerad musik med en bärbar musikspelare kan du förbättra ljudets kvalitet. Välj ”PORTABLE” genom att

trycka flera gånger på knappen MUSIC (sid. 48).

Namnge ingångar

Du kan namnge ingångarna med upp till 8 tecken och sedan visa namnet i mottagarens teckenfönster.

Namngivningen underlättar om du t.ex. ger de olika anslutningarna namn efter de anslutna komponenterna.

1

Tryck på någon av ingångsknapparna för att välja den ingång som du vill skapa ett indexnamn för.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

2

Tryck på AMP MENU.

”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.

3

Tryck flera gånger på

V/v och

välj antingen ”5-AUDIO” eller

”6-VIDEO”.

4

Öppna menyn genom att trycka

5

Välj ”NAME IN” genom att trycka på

V/v.

6

Bekräfta parametern genom att trycka på eller

b.

Markören blinkar och du kan välja ett tecken. Följ proceduren som beskrivs

under ”Skapa ett indexnamn” (sid. 54).

66

SE

Ändra teckenfönstrets visningsläge

Genom att ändra informationen i teckenfönstret kan du bl.a. kontrollera vilket ljudfält som används.

Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren.

Tryck flera gånger på DISPLAY.

Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret i en cykel på följande sätt.

Alla ingångar utom FM och AM

Ingångens indexnamn a) t Vald ingång t

Aktuellt ljudfält

FM- och AM-banden

Namn på programtjänsten b)

eller namnet på snabbvalskanalen av programtyp b) a) t Frekvens t Visning t Visning av radiotext b) t

Aktuell tid (enligt 24-timmarssystemet) b) t

Aktuellt ljudfält a)

Indexnamnet visas bara när du namngett ingången

eller snabbvalskanalen (sid. 54, 66). Indexnamnet

visas inte om det bara består av blanksteg eller om det är samma namn som beteckningen på ingången.

b)

Endast under RDS-mottagning (sid. 55).

Obs!

Vissa tecken och märken kanske inte visas för vissa språk.

Använda avstängningstimern

Du kan ställa in så att mottagaren stängs av vid en förinställd tid.

Tryck på gånger på SLEEP när strömmen är påslagen.

Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret i en cykel på följande sätt:

2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF

När insomningstimern är aktiverad släcks teckenfönstret.

Obs!

Om du trycker på några knappar på fjärrkontrollen eller mottagaren efter det att teckenfönstret släckts ned, tänds teckenfönstret igen. Efter en stund släcks teckenfönstret igen om du inte trycker på någon knapp.

Tips!

Om du vill veta hur länge det dröjer innan mottagaren stängs av trycker du på SLEEP.

|I teckenfönstret visas hur lång tid det är kvar. Om du trycker på SLEEP igen stängs avstängningstimern av.

67

SE

Inspelning med hjälp av mottagaren

Du kan spela in från en ljud/video-komponent med hjälp av mottagaren. Se bruksanvisningen som följde med inspelningskomponenten.

Inspelning på en CD-R-skiva

Du kan spela in på en CD-R-skiva med hjälp av mottagaren. Se även bruksanvisningen som följer med CD-inspelaren.

1

Välj komponent för uppspelning genom att trycka på motsvarande ingångsknapp.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

2

Förbered uppspelningskomponenten för uppspelning.

Du kan t.ex. ställa in en kanal som du vill

spela in (sid. 51).

3

Förbered inspelningskomponenten för inspelning.

Sätt i en tom CD-R-skiva i CD-inspelaren och ställ in inspelningsnivån.

4

Starta inspelningen på inspelningsenheten och starta sedan uppspelningen på uppspelningsenheten.

Obs!

Du kan justera ljudet utan att det påverkar utsignalen från SA-CD/CD/CD-R OUT-anslutningarna.

Inspelning på ett inspelningsmedium

1

Välj komponent för uppspelning genom att trycka på motsvarande ingångsknapp.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

2

Förbered uppspelningskomponenten för uppspelning.

Sätt t.ex. in det videoband som du tänker kopiera i videobandspelaren.

3

Förbered inspelningskomponenten för inspelning.

Sätt in ett tomt videoband eller liknande i inspelningskomponenten (VIDEO 1).

4

Starta inspelningen på inspelningsenheten och starta sedan uppspelningen på uppspelningsenheten.

Obs!

Vissa källor innehåller ett kopieringsskydd som blockerar inspelningsmöjligheterna. I så fall kan du antagligen inte spela in från källan.

68

SE

Använda fjärrkontrollen

Ändra knapparnas tilldelade funktioner

Du kan ändra fabriksinställningarna för ingångsknapparna så att de bättre passar för de komponenter som är anslutna till systemet.

Om du t.ex. ansluter en DVD-inspelare till

VIDEO 1-kontakterna på mottagaren kan du ställa in VIDEO 1-knappen på fjärrkontrollen för att kontrollera DVD-inspelare.

1

Tryck på den ingångsknapp som du vill ändra tilldelning för och håll den intryckt.

Exempel: Håll VIDEO1 intryckt.

2

Med hjälp av nedanstående tabell trycker du på motsvarande knapp för önskad kategori.

Exempel: Tryck på 4.

Du kan nu kontrollera DVD-inspelare med VIDEO1-knappen.

Kategorier och motsvarande knappar

Kategorier

Videobandspelare

(kommandoläge VTR 3) a)

Videobandspelare

(kommandoläge VTR 2) a)

DVD-spelare/DVD-inspelare

(kommandoläge DVD1) b)

DVD-inspelare

(kommandoläge DVD3) b)

Tryck på

1

2

3

4

CD-spelare

Europeisk digital satellitmottagare

DVR (Digital CATV terminal) 7

5

6

DSS (Digital satellitmottagare) 8

Blu-ray-skivspelare

(kommandoläge BD1) c)

9

Blu-ray-skivinspelaren

(kommandoläge BD3) c)

TV

0/10

Ingen funktion

-/--/>10/

CLEAR

ENTER/

MEMORY a)

Videobandspelare från Sony kontrolleras med inställningen VTR 2 eller VTR 3 som motsvarar 8 mm respektive VHS.

b)

DVD-inspelare från Sony används med inställningen DVD1 eller DVD3. Mer information finns i den medföljande bruksanvisningen till

DVD-inspelaren.

c)

Mer information om inställningen BD1 eller BD3 finns i bruksanvisningen som följde med blu-rayskivspelaren eller blu-ray-skivinspelaren.

Radera fjärrkontrollens alla knapptilldelningar

Tryck på ?/1, DMPORT och MASTER VOL

– på samma gång.

Fjärrkontrollen återställs till sina fabriksinställningar.

69

SE

Övrig information

Ordlista

x Cinema Studio EX

Ett surroundljudsläge som kan ses som en sammansättning av tekniken Digital Cinema

Sound, och som återger ljudet från en ljudläggningsbiosalong med hjälp av tre tekniker: ”Virtual Multi Dimensions”, ”Screen

Depth Matching” och ”Cinema Studio

Reverberation”.

”Virtual Multi Dimensions” är en virtuell högtalarteknik som skapar en virtuell flerkanalig surroundmiljö med fysiska högtalare för upp till 7.1-kanaler, och ger surroundljud som från en biosalong med det senaste i teknikväg, fast i hemmiljö.

”Screen Depth Matching” återger diskantförstärkning, fyllighet och djup som ofta skapas i en biosalong, där ljudet kommer från baksidan av bioduken. Detta ljud läggs sedan till de främre kanalerna och den mittersta kanalen.

”Cinema Studio Reverberation” återger ljudkaraktäristiken i högklassiga ljudläggningsbiosalonger och inspelningsstudior, där Sony Pictures

Entertainment’s ljudläggningsstudior ingår.

De tre lägena A/B/C motsvarar tre olika studiotyper.

x Digital Cinema Sound (DCS)

En unik teknik för ljudåtergivning med hemmabiosystem och som har utvecklats av

Sony i samarbete med Sony Pictures

Entertainment, så att du kan få en ljudupplevelse som liknar den du kan få i en biosalong. Med ”Digital Cinema Sound”, som utvecklats genom att integrera en DSP (Digital

Signal Processor, digital signalprocessor) med uppmätt information, kan du uppleva samma ljudfält som filmmakarna avsett, fast i hemmiljö.

x Dolby Digital

Teknik för digital kodning/avkodning som utvecklats av Dolby Laboratories, Inc. Den består av främre kanaler (vänster/höger), en mittkanal, surroundkanaler (vänster/höger) samt en subwooferkanal. Det är en ljudstandard för DVD-video och är även känt som 5.1-kanaligt surroundljud. Eftersom surroundinformation spelas in och återges i stereo får man ett mer realistiskt ljud med större närvaro än med formatet Dolby surround.

x Dolby Pro Logic II

Den här tekniken omvandlar 2-kanaligt inspelat ljud till 5.1 kanaler för uppspelning.

Det finns ett MOVIE-läge för filmer och ett

MUSIC-läge för stereokällor som t.ex. musik.

Gamla filmer som kodats i det vanliga stereoformatet kan förbättras med 5.1-kanaligt surroundljud.

x Dolby Surround (Dolby Pro

Logic)

Teknik för ljudbearbetning som utvecklats av

Dolby Laboratories, Inc. Information för mittkanalen samt surroundinformationen i mono omvandlas (via matris) till två stereokanaler. När den återskapas avkodas ljudet och sänds ut med 4-kanaligt surroundljud. Det här är den vanligaste metoden för ljudbearbetning av DVD-video.

x DTS Digital Surround

Teknik för digital kodning/avkodning för biosalonger som utvecklats av DTS, Inc. Det här läget komprimerar ljudet mindre än Dolby

Digital, vilket gör att ljudet återges med högre kvalitet.

70

SE

x HDMI (High-Definition

Multimedia Interface)

HDMI (High-Definition Multimedia

Interface) är ett gränssnitt som kan hantera både video och ljud via en enda digital anslutning och som ger högkvalitativa digitala bilder och högkvalitativt digitalt ljud. I specifikationerna för HDMI finns stöd för

HDCP (High-bandwidth Digital Contents

Protection), en teknik för skydd av upphovsrätten, som innefattar teknik för kodning av digitala videosignaler.

x Komponentvideo

Ett format för överföring av videosignalsinformation bestående av tre separata signaler: luminans Y, krominans Pb och krominans Pr. Högkvalitativa bilder, som t.ex. DVD-video eller HDTV-bilder, överförs med större överensstämmelse med originalet.

De tre kontakterna är färgkodade med grönt, blått och rött.

x Kompositvideo

Ett standardformat för överföring av videosignaler. Luminanssignalen Y och krominanssignalen C kombineras och överförs tillsammans.

x LFE (lågfrekvenseffekt)

Lågfrekventa ljudeffekter sänds ut via en subwoofer i formatet Dolby Digital, DTS osv.

Genom att lägga till en djup bas med en frekvens på mellan 20 till 120 Hz blir ljudet mer kraftfult.

x PCM (Pulse Code Modulation)

En metod för konvertering av analogt ljud till digitalt ljud för att på ett enkelt sätt få tillgång till digitalt ljud.

x Samplingsfrekvens

Vid konvertering av analogt ljud till digitalt ljud måste den analoga informationen kvantifieras. Den här processen kallas

”sampling” (digital inspelning) och samplingsfrekvensen anger hur många gånger per sekund som den analoga signalen kvantifieras. Den information som lagras på en vanlig ljud-CD-skiva är resultatet av 44 100 kvantifieringar per sekund, vilket motsvarar samplingsfrekvensen 44,1 kHz. Generellt sett ger en högre samplingsfrekvens bättre ljudkvalitet.

x x.v.Colour x.v.Colour är en vanligare beteckning för standarden xvYCC som tagits fram av Sony, och är ett varumärke som tillhör Sony. xvYCC

är en internationell standard för färgrymd i video.

Den här standarden kan förmedla ett större färgintervall än den standrad som för närvarande används vid sändningar.

71

SE

Försiktighetsåtgärder

Om säkerhet

Om du råkar tappa något så att det hamnar inne i enheten, eller om du råkar spilla någon vätska i den, bör du genast koppla bort strömmen. Låt sedan en behörig servicetekniker kontrollera den innan du använder den igen.

Strömförsörjning

• Innan du använder mottagaren bör du kontrollera att den är inställd för samma spänning som elnätet levererar.

Drivspänningen är angiven på märketiketten på mottagarens baksida.

• Även om du har slagit av strömmen på enheten är den inte bortkopplad från nätspänningen så länge den är ansluten till ett vägguttag.

• Om du vet med dig att du inte kommer att använda mottagaren under en längre tid bör du koppla bort den från vägguttaget. Ta bort nätkabeln genom att greppa om kontakten, dra aldrig i själva sladden.

• Nätkabeln får bara bytas av en auktoriserad serviceverkstad.

Värmebildning

Att mottagaren blir varm när du använder den

är inte ett tecken på att något är fel. Om du under en längre tid använder mottagaren på hög volym, kan chassit bli mycket varmt upptill, på sidorna och undertill. Se upp så att du inte bränner dig.

Placering

• För att undvika att mottagaren blir onödigt varm bör du placera den på en plats som medger tillräcklig ventilation; då förlänger du dess livslängd.

• Placera inte mottagaren i närheten av värmekällor eller i direkt solljus. Placera den inte heller på platser där den utsätts för mycket damm eller mekaniska stötar.

• På chassit bör du inte placera något som kan blockera ventilationshålen och därmed skapa funktionsstörningar.

• Placera inte mottagaren nära utrustning som t.ex. en TV, videobandspelare eller bandspelare. (Om mottagaren används ihop med en TV, videobandspelare eller bandspelare och placeras allt för nära den utrustningen, kan störande ljud uppstå och bildkvaliteten kan påverkas negativt. Det här

är speciellt känsligt när du använder en inomhusantenn. Därför rekommenderas du att använda en utomhusantenn.)

• Om du tänker placera mottagaren och högtalarna på en specialbehandlad yta

(vaxad, oljad, polerad osv.) bör du se upp, eftersom ytan kan missfärgas eller bli fläckig.

Användning

Innan du ansluter andra komponenter bör du stänga av mottagaren och koppla bort strömförsörjningen till den.

Om färgavvikelser uppstår på en närbelägen TV-skärm

De främre högtalarna, mitthögtalarna och subwoofern är magnetiskt avskärmade så att de kan placeras nära en TV. Trots det kan det uppstå färgavvikelser hos vissa typer av TVapparater.

Eftersom surroundhögtalarna inte är magnetiskt avskärmade rekommenderas du att

placera dem en bit bort från TV:n (sid. 14).

72

SE

Om du råkar ut för färgavvikelser...

Slå av strömmen till TV:n och slå sedan på den igen efter 15 till 30 minuter.

Om färgavvikelserna inte försvinner...

Placera högtalaren ännu längre bort från TV:n.

Om du hör ett tjutande ljud

Placera om högtalarna eller vrid ned volymen på mottagaren.

Rengöring

Rengör chassit, panelen och reglagen med en mjuk duk lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inga typer av skurdukar med slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensin.

Om du har några problem eller frågor rörande mottagaren, kontaktar du närmaste Sony-

återförsäljare.

Felsökning

Om du stöter på något av följande problem när du använder mottagaren kan du försöka

åtgärda problemet med hjälp av den här felsökningsguiden.

Ljud

Jag får inte fram något ljud, eller nivån på ljudet är väldigt låg, oberoende av vilken komponent jag väljer.

• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt.

• Kontrollera att alla högtalarkablar är korrekt anslutna.

• Kontrollera att strömmen till mottagaren och alla komponenter är påslagen.

• Kontrollera att inte MASTER VOLUME

är ställd på ”VOL MIN”.

• Kontrollera att SPEAKERS (ON/OFF)

inte är ställd på ”SP OFF” (sid. 17).

• Kontrollera att hörlurarna inte är anslutna.

• Avbryt ljuddämpningen genom att trycka på MUTING.

• Kontrollera att du valt rätt komponent med

ingångsknapparna (sid. 33).

• Mottagarens skyddskrets har aktiverats.

Slå av mottagaren, åtgärda kortslutningen och slå på strömmen igen.

En viss komponent ger inget ljud ifrån sig.

• Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten till de ljudingångar som är avsedda för den.

• Kontrollera att kabeln (kablarna) som används för anslutningen är ordentligt inskjutna i både mottagaren och komponenten.

forts.

73

SE

Det hörs inget från en av de främre högtalarna.

• Anslut ett par hörlurar till PHONESutgången och kontrollera att ljudet hörs som det ska via hörlurarna. Om du bara hör en kanal i hörlurarna kan det betyda att komponenten inte är korrekt ansluten till mottagaren. Kontrollera att alla kablarna

är ordentligt inskjutna i kontakterna på både mottagaren och komponenten. Om du hör båda kanalerna i hörlurarna kan det betyda att den främre högtalaren inte är korrekt ansluten till mottagaren.

Kontrollera anslutningen till den högtalare som inget ljud hörs från.

• Kontrollera att du har anslutit både L och

R kontakt på en analog komponent, och inte bara till antingen L eller R kontakt.

Använd en ljudkabel (medföljer ej).

Det hörs inget ljud från digitala källor

(från COAXIAL- eller OPTICALingångarna).

• Kontrollera att INPUT MODE är ställt på

”AUTO” (sid. 62).

Vänster och höger kanal är obalanserade eller omkastade.

• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt.

• Justera balansparametrarna i menyn

LEVEL.

Det är alldeles för mycket brum eller störningar i ljudet.

• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt.

• Kontrollera att anslutningskablarna inte ligger i närheten av en transformator eller motor. De bör dessutom inte ligga närmare

än 3 meter från en TV eller ett lysrör.

• Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n.

• Kontakterna på kablarna eller komponenterna är smutsiga. Rengör dem med en duk, lätt fuktad med alkohol.

Inget ljud hörs, eller nivån på ljudet från mitthögtalaren/ surroundhögtalarna är väldigt låg.

• Välj ett CINEMA STUDIO EX-läge

(sid. 49).

• Ställ in högtalarvolymen (sid. 32).

Det hörs inget från subwoofern.

• Kontrollera att subwoofern är korrekt ansluten och att anslutningarna sitter stadigt.

• Se till att du har slagit på subwoofern.

Jag kan inte få fram någon surroundeffekt.

• Kontrollera att ljudfältsfunktionen är aktiverad (tryck på MOVIE eller MUSIC).

• Du kan inte använda ljudfält för signaler med en samplingsfrekvens som är högre

än 48 kHz.

Dolby Digital eller flerkanaligt DTS-ljud

återges inte.

• Kontrollera att DVD-skivan, eller liknande som du spelar upp, är inspelad med formatet Dolby Digital eller DTS.

• Om du ansluter en DVD-spelare eller liknande till de digitala ingångarna på den här mottagaren kontrollerar du ljudinställningen (för ljudutgången) på den anslutna komponenten.

Det går inte att spela in.

• Kontrollera att komponenterna är korrekt anslutna.

• Välj källkomponent med hjälp av

ingångsknapparna (sid. 33).

74

SE

Det hörs inget ljud från den komponent som är ansluten till DIGITAL MEDIA

PORT-adaptern.

• Justera volymen på den här mottagaren.

• DIGITAL MEDIA PORT-adaptern och/ eller komponenten är inte korrekt anslutna. Slå av mottagaren och gör om anslutningen till DIGITAL MEDIA

PORT-adaptern och/eller komponenten.

• Kontrollera att DIGITAL MEDIA PORTadaptern och/eller komponenten kan hanteras av den här mottagaren.

Video

Jag får ingen bild på TV-skärmen eller monitorn eller så är den bild som visas oskarp.

• Välj lämplig ingång med hjälp av ingångsknapparna.

• Ställ TV:n på rätt ingångsläge.

• Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n.

• Beroende på DIGITAL MEDIA PORTadaptern kan det hända att ingen video sänds ut.

Det går inte att spela in.

• Kontrollera att komponenterna är korrekt anslutna.

• Välj källkomponent med hjälp av

ingångsknapparna (sid. 33).

HDMI

Ljudet som sänds till HDMI-kontakten på mottagaren sänds inte ut från mottagaren eller TV:ns högtalare.

• Kontrollera HDMI-anslutningen (sid. 58).

• Det går inte att lyssna på en Super Audio

CD-skiva via HDMI-anslutning.

• Beroende på vilken uppspelningskomponent du använder kan du behöva göra inställningar för komponenten. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent.

Bilden från källan, som sändes in via

HDMI-kontakten på mottagaren sänds inte ut från TV:n.

• Kontrollera HDMI-anslutningen (sid. 58).

• Beroende på vilken uppspelningskomponent du använder kan du behöva göra inställningar för komponenten. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent.

Funktionen Kontroll för HDMI fungerar inte.

• Kontrollera HDMI-anslutningen (sid. 58).

• Kontrollera att ”CONTROL FOR HDMI”

är ställt på ”CTRL ON” i menyn VIDEO.

• Kontrollera att den anslutna komponenten kan hantera funktionen Kontroll för

HDMI.

• Kontrollera inställningarna för Kontroll för HDMI på den anslutna komponenten.

Se bruksanvisningen till den anslutna komponenten.

• Om du ändrar HDMI-anslutningen, ansluter eller kopplar bort nätkabeln, eller om det har varit ett strömavbrott, upprepar du proceduren som beskrivs under

”Förbereda funktionen Kontroll för

HDMI” (sid. 59).

forts.

75

SE

Inget ljud sänds ut från mottagaren och

TV:ns när jag använder systemets ljudkontroll.

• Kontrollera om TV:n kan hantera systemets ljudkontroll.

• Om TV:n saknar funktion för systemljudkontroll ställer du ”AUDIO

FOR HDMI” i VIDEO-menyn på

– ”TV+AMP” om du vill lyssna på ljudet från TV:ns högtalare och mottagaren.

– ”AMP” om du vill lyssna på ljudet från mottagaren.

• Om det inte går att få fram ljudet från en komponent som är ansluten till mottagaren.

– Välj lämplig ingång när du vill se ett program på en komponent som är ansluten till mottagaren via HDMIanslutning.

– Byt TV-kanal när du vill se en TVsändning.

– Välj den komponent eller ingång som du vill titta på när du tittar på ett program på en komponent som är ansluten till TV:n. Hur du gör finns beskrivet i bruksanvisningen till TV:n.

När du använder funktionen Kontroll för HDMI kan du inte använda TV:ns fjärrkontroll för att kontrollera den anslutna komponenten.

• Ändra ingången på mottagaren till den

HDMI-ingång som är ansluten till komponenten.

Radiomottagare

FM-mottagningen är dålig.

• Använd en koaxialkabel på 75 ohm

(medföljer ej) när du ansluter mottagaren till en FM-utomhusantenn på det sätt som visas nedan. Om du ansluter mottagaren till en utomhusantenn bör du jorda den för att skydda den från blixtnedslag. Du bör inte ansluta jordkabeln till en gasledning eftersom det medför risk för explosion.

FM-utomhusantenn

Mottagaren

ANTENNA

AM

Jordkabel

(medföljer ej)

Till jord

Det går inte att ställa in några radiokanaler.

• Kontrollera att antennerna är korrekt anslutna. Justera antennerna och anslut vid behov en extern antenn.

• Signalstyrkan från stationen är för svag

(för automatisk inställning). Använd direktinställning (manuell inställning).

• Se till att ställa in korrekt inställningsintervall (när du ställer in AMkanaler med direktinställning).

• Inga radiokanaler har förinställts eller de förinställda snabbvalskanalerna har raderats (vid automatisk inställning av radiokanaler genom avsökning). Förinställ

kanalerna (sid. 52).

• Visa frekvensen på frontpanelens teckenfönster genom att trycka flera gånger på DISPLAY på mottagaren.

76

SE

RDS fungerar inte.

• Kontrollera att du verkligen har en FM

RDS-kanal inställd.

• Välj en starkare FM-kanal.

Den RDS-information som jag vill se visas inte.

• Kontakta radiostationen och hör efter om de verkligen erbjuder den önskade tjänsten. Det kan också hända att tjänsten

är tillfälligt avstängd.

PROTECT

Oregelbunden ström från högtalarna.

Mottagaren slås automatiskt av efter några få sekunder. Kontrollera högtalaranslutningarna och slå sedan på strömmen igen.

Fjärrkontroll

Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska.

• Rikta fjärrkontrollen mot mottagarens

IR-mottagare.

• Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och mottagaren.

• Om batterierna är svaga byter du ut samtliga batterier mot nya.

• Se till att du väljer rätt ingång på fjärrkontrollen.

Felmeddelanden

Om det uppstår en funktionsstörning visas ett meddelande i teckenfönstret. Meddelandet ger besked om systemets status. Se följande tabell för att lösa problemet. Om något problem kvarstår bör du kontakta närmaste Sony-

återförsäljare.

Om ett felmeddelande visas när du utför den

Automatiska Kalibreringen finns information om vad du kan göra för att åtgärda problemet

under ”Fel- och varningskoder” (sid. 30).

Om du inte kan åtgärda problemet med felsökningsguiden

Det är möjligt att problemet kan åtgärdas genom att du återställer mottagarens minne

(sid. 27). Återställning innebär att alla

minneslagrade inställningar återställs till sina fabriksvärden, så du måste vara beredd på att göra om alla de inställningar som du har gjort på mottagaren.

Om problemet kvarstår

Kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Om servicepersonalen måste byta ut vissa delar under reparationen kan det hända att du inte får tillbaka dessa delar.

Referensavsnitt för

återställning av mottagarens minne

För att återställa Se

Alla minneslagrade inställningar

sid. 27

Personligt inställda ljudfält

sid. 50

77

SE

Specifikationer

Förstärkarsteg

Uteffekt

1)

Modeller med områdeskod CEL, CEK

Stereoläg (uppm ä tt) (6 ohm, 1 kHz, THD 1%)

90 W + 90 W

Surroundläge (referens) (6 ohm, 1 kHz,

THD 10%)

RMS-uteffekt

2)

FRONT: 135 W per kanal

CENTER: 135 W

SURROUND: 135 W per kanal

1)

Uppmätt under följande förhållanden:

Områdeskod

CEL, CEK

Strömförsörjning

230 V växelström (AC),

50 Hz

2)

Referensuteffekt för främre högtalare, mitthögtalare och surroundhögtalare.

Ljudfältsinställningen och den källa du har valt kan medföra att inget ljud sänds ut.

Ing

å ngar

Analoga Känslighet: 800 mV/

50 kohm

Digitala (Koaxial) Impedans: 75 ohm

Utg

å ngar (Analoga)

AUDIO OUT

SUB WOOFER

Sp ä nning: 800 mV/

10 kohm

Sp ä nning : 2 V/1 kohm

Frekvensomfång vid återgivning:

28 Hz – 20 000 Hz

Ton

Förstärkningsnivåer ±6 dB, 1 steg om 1 dB

FM-radio

Inställningsintervall 87,5 – 108,0 MHz

Antenn FM-trådantenn

Antennterminaler 75 ohm, obalanserade

Mellanfrekvens 10,7 MHz

AM-radio

Inställningsintervall

Modeller med områdeskod CEL, CEK

Med ett kanalsökningssteg på 9 kHz:

Antenn

Mellanfrekvens

531 – 1 602 kHz

Ramantenn

450 kHz

Videodel

Ingångar/utgångar

Video: 1 Vp-p, 75 ohm

COMPONENT VIDEO:

Y: 1 Vp-p, 75 ohm

P

B

/C

B

: 0,7 Vp-p, 75 ohm

P

R

/C

R

: 0,7 Vp-p, 75 ohm

80 MHz HD Pass Through

Allmänt

Strömförsörjning

Områdeskod

CEL, CEK

Strömförsörjning

230 V växelström (AC),

50/60 Hz

Uteffekt (DIGITAL MEDIA PORT)

DC OUT: 5 V, 0,7 A MAX

78

SE

Energiförbrukning

Områdeskod

CEL, CEK

Energiförbrukning

200 W

Energiförbrukning (i standbyläge)

0,3 W (När ”CONTROL

FOR HDMI” i menyn

VIDEO är ställd på ”CTRL

OFF”)

Storlek (bredd/höjd/djup) (ungefärlig)

430 × 157,5 × 318 mm inklusive utstickande delar och reglage

Vikt (ungefärlig) 7,8 kg

Högtalare

• Främre högtalare (SS-MSP890)

• Mitthögtalare (SS-CNP890)

• Surroundhögtalare (SS-SRP890)

Främre/Mitthögtalare

Bredband, basreflex, magnetiskt avskärmad

Surroundhögtalare Bredband

Högtalarenheter 80 mm kontyp

Märkimpedans 6 ohm

Storlek (bredd/höjd/djup) (ungefärlig)

Främre högtalare 130 × 215 × 136 mm

(med stativ)

Mitthögtalare 245 × 110 × 136 mm

(med stativ)

Surroundhögtalare 115 × 170 × 141 mm

(med stativ)

Vikt (ungefärlig)

Främre högtalare 1,4 kg

Mitthögtalare 1,3 kg

Surroundhögtalare 1,0 kg

• Subwoofer (SA-WP890)

Högtalarenheter

RMS-uteffekt

Ingång basreflex, magnetiskt avskärmad

200 mm kontyp

190 W

LINE IN (stiftkontakter)

Strömförsörjning

Områdeskod

CEL, CEK

Strömförsörjning

230 V växelström (AC),

50/60 Hz

Energiförbrukning

Områdeskod

CEL, CEK

Energiförbrukning

80 W

Storlek (bredd/höjd/djup) (ungefärlig)

Vikt (ungefärlig)

270 × 335 × 380 mm

(med stativ)

8,3 kg

Medföljande högtalarna

• Främe högtalare (2)

• Mitthögtalare (1)

• Surroundhögtalare (2)

• Subwoofer (1)

Medföljande tillbehör

Bruksanvisning (den bruksanvisning du läser nu)

Snabbstartguide (1)

FM-trådantenn (1)

AM-ramantenn (1)

Enkanalig ljudkabel (1)

Högtalarkablar

• Lång (2)

• Kort (3)

Fotkuddar

• Högtalarna (20)

• Subwoofer (4)

Fjärrkontroll (RM-AAU023) (1)

R6-batterier (storlek AA) (2)

Optimeringsmikrofon (ECM-AC2 eller

ECM-AC2a) (1)

För mer information om områdeskoden för

den komponent du använder, se sid. 3.

Design och specifikationer kan ändras utan förbehåll eftersom kontinuerlig produktutveckling pågår.

79

SE

Register

Numeriskt

2CH STEREO 50

5.1 kanaler 14

A

AUTO CALIBRATION 28

AUTO FORMAT DIRECT

(A.F.D.) 47

Avstängning av systemet 61

Avstängningstimer 67

B

Blu-ray-skivspelare

ansluta 21

uppspelning 36

C

CD-inspelare

ansluta 19

CD-spelare

ansluta 19

uppspelning 35

D

Dämpa ljudet 34

Digital Cinema Sound

(DCS) 70

DIGITAL MEDIA PORT

ansluta 65

Dolby Digital 70

DTS 70

DVD-inspelare

ansluta 25

DVD-spelare

ansluta 23

uppspelning 36

F

Felmeddelanden 77

Fjärrkontroll 10

H

HDMI

ansluta 21

Högtalare

ansluta 16

placera 14

I

INPUT MODE 62

Inspelning

på en CD-R-skiva 68 på ett inspelningsmedium 68

K

Kanalinställning

automatisk 51

direkt 52

Kontroll för HDMI

ansluta 58

förbereda 59

L

Ljudfält

återställa 50

välja 48

M

Meny

A. CAL 46

AUDIO 42

LEVEL 40

SUR 41

SYSTEM 44

TONE 41

TUNER 42

VIDEO 43

N

Namngivning 54, 66

O

One-Touch Play, uppsplening med en knapptryckning 60

R

Radio

ansluta 26

RDS 55

S

Satellitmottagare/Digitalbox

(set-top box)

ansluta 24

Ställa in

snabbvalskanaler 53

Super Audio CD-spelare

ansluta 19

uppspelning 35

Systemets ljudkontroll 61

T

TEST TONE 32

TV

ansluta 18

U

Ursprunglig inställning 27

V

Välja

komponent 33

ljudfält 48

Videobandspelare

ansluta 25

Videokamera

ansluta 25

Videospel

ansluta 25

80

SE

(2)

Sony Corporation

Printed in Malaysia

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents