ESPAÑOL
HT-M750H
ESPAÑOL
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea
atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento
del aparato. Le servirá también como guía operativa de este
producto SHARP.
Home Cinema con DVD HT-M750H que consta de HT-M750H
(aparato principal), CP-M750HF (altavoces delanteros),
CP-M750HC (altavoz central), CP-M750HS (altavoces Surround) y
CP-M750HSW (altavoz de subgraves).
Notas especiales
Información general
"DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
DivX, DivX Certified, y los logotipos asociados son marcas registradas de DivXNetworks, Inc. y se usan bajo licencia.
Información sobre los derechos de autor:
z La copia, difusión, exposición pública, transmisión, interpretación pública y el alquiler (independientemente de si estas actividades tienen o no fines lucrativos) del contenido de los discos
sin autorización están prohibidos por la ley.
z Este sistema está provisto de tecnología para protección contra
copias que degrada de manera substancial las imágenes cuando se copia el contenido de un disco a una cinta de vídeo.
Protección contra copias:
Este aparato es compatible con la protección contra copias
Macrovision.
En discos DVD que incluyen un código de protección contra copias,
si se copia el contenido del disco DVD empleando una videograbadora, el código de protección contra copias evita que la copia de la
videocinta pueda reproducirse con normalidad.
Patentes estadounidenses n 4,631,603; 4,819,098; 4,907,093;
5,315,448; y 6,516,132.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor protegida por los patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta
tecnología de protección de derechos de autor deberá estar
autorizada por Macrovision, y su utilización se limita al uso
domestico y otros usos de exhibición restringidos, a menos que
Macrovision lo autorice de otro modo. Quedan prohibidas todo
tipo de labores de ingeniería inversa o de desmontaje.
Al intentar grabar material protegido contra la copia en una
videograbadora u otro dispositivo de grabación, la protección
contra la copia se activará y el material protegido no podrá ser
grabado correctamente. Además, intentar visualizar material
protegido contra la copia en un monitor conectado a través de
una videograbadora, con la finalidad de verlo o no, será la
causa de que se visualice una imagen de calidad inferior. Esto
no es un fallo del equipo. Vea el material protegido contra la
copia conectando el producto directamente al monitor.
SEEG_A5_MacroVision_S_0510.eps
S-1
05/10/11
HT-M750H(H)S1.fm
TINSZA075SJZZ
Accesorios
HT-M750H
ESPAÑOL
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Cable SCART 1
Pila del tamaño "AAA" (UM-4,
R03, HP-16 o equivalentes) 2
Lámina antideslizamiento para
altavoces 12
3 mm 16 mm
Base del altavoz delantero 2
Tornillo de montaje de la base
6
3 mm 18 mm
Soporte de pared del altavoz
Surround/central 6
Tornillo de montaje del altavoz
Surround/central 12
Antena de cuadro de AM 1
Antena de FM 1
3
Información general
Controlador remoto 1
Blanco
(para el altavoz
delantero izquierdo)
aprox. 5 m
Rojo
(para el altavoz
delantero derecho)
aprox. 5 m
Azul
(para el altavoz
Surround izquierdo)
aprox. 15 m
Gris
(para el altavoz
Surround derecho)
aprox. 15 m
Verde
(para el altavoz central)
aprox. 5 m
Violeta
(para el altavoz de subgraves)
aprox. 5 m
Cable de conexión del altavoz 6
Nota:
Sólo se incluyen los accesorios de arriba.
S-2
05/10/11
HT-M750H(H)S1.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
Índice
ESPAÑOL
„ Información general
Página
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 10
Descripción de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 13
„ Preparación para su utilización
Información general
Instalación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preparación del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 20
Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
„ Operación para discos DVD
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 25
Operación básica
Para encontrar el principio de un capítulo/pista (salto) . . . . . 26
Avance rápido/inversión rápida (búsqueda) . . . . . . . . . . . . . . 26
Para iniciar la reproducción desde el punto deseado
(reproducción directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Operación útil
Para cambiar el idioma de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para cambiar el idioma del audio (salida de audio) . . . . . . . . 29
Para que la imagen tenga más brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para mejorar la calidad de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para seleccionar un título desde el menú inicial del disco . . 31
Para seleccionar un idioma para los subtítulos y el audio
desde el menú del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Imagen fija/avance de fotograma por fotograma . . . . . . . . . . 31
Reproducción a cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para cambiar el ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para ampliar una imagen (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para reproducir en el orden deseado
(reproducción programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para repetir la reproducción
(repetición de la reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para reproducir repetidamente el contenido entre los puntos
especificados (repetición A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para cambiar la visualización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para cambiar la visualización en la pantalla del televisor . . . 36
Página
„ Operación para discos CD de audio
Reproducción de discos CD de audio
Para reproducir en orden aleatorio
(reproducción aleatoria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Para iniciar la reproducción desde el punto deseado
(reproducción directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
„ Operación de CD vídeo súper o CD vídeo
Reproducción de un disco CD vídeo súper o CD vídeo
Reproducción de un disco CD vídeo súper o CD vídeo con
P.B.C. (control de reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
„ Operación con discos MP3, WMA, JPEG y
DivX
Reproducción de un disco MP3, WMA, JPEG o DivX
. . 40, 41
„ Radio
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 43
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . . . 44 - 48
„ Características avanzadas
Audición del sonido Surround (modo de sonido) . . . . . 49 - 51
Cambio del ajuste predeterminado del amplificador . . . 52 - 54
Cambio del ajuste inicial del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 - 58
Lista de códigos de idiomas para el idioma del disco . . . . . . 59
Operación de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conexión de audio de otros equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 62
Instalación del altavoz Surround o central en la pared . . . . . 63
„ Referencias
Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Indicadores de error y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 68
S-3
05/10/11
HT-M750H(H)S1.fm
TINSZA075SJZZ
Precauciones
HT-M750H
z Asegúrese de que el equipo esté situado en un lugar bien ventilado y que haya por lo menos 10 cm de espacio libre por los
lados y por la parte posterior. Deberá también haber un mínimo
de 15 cm de espacio libre por la parte superior del aparato.
10 cm
10 cm
15 cm
10 cm
z Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar
que no esté expuesto a vibraciones.
z Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes
campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos
electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.)
que generan ruido eléctrico.
z No ponga nada encima del aparato.
z No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores
a 60°C ni a temperaturas muy bajas.
z Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable
de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sistema.
z Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad.
z Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede
romper o estropear los hilos y conexiones
internas.
z No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas.
Solicite el servicio técnico a un centro
de servicio local SHARP.
z La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
z Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no
deben colocarse encima del aparato.
z Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al
deshacerse de las pilas.
z El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
z Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de
temperaturas de 5°C - 35°C.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si
usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es
peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen
daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier
daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a
la especificada.
„ Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de
una combinación de rendimiento y posición de los altavoces y
varios otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volumen. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato con el
volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición
prolongada a altos niveles de volumen.
3
Información general
„ General
ESPAÑOL
S-4
05/10/11
HT-M750H(H)S1.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
Controles e indicadores
ESPAÑOL
„ Panel frontal
Información general
1
2
4
3
5
7
Página de referencia
1. Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. Control de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Botón abrir/cerrar panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. Panel frontal motorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6
8
9
10
11
7. Compartimiento del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. Botón de abertura/cierre de la bandeja de discos . . . . . . 23
9. Botón del sintonizador (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10. Botón de salto hacia atrás de capítulo (pista) o
de inversión rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11. Botón de salto hacia delante de capítulo (pista) o
de avance rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12. Selector de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
13. Botón de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
14. Botón de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
12
13
14
S-5
05/10/11
HT-M750H(H)S1.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
ESPAÑOL
1
2
3
4
5 6 7
11 12 13 14 15 16 17
8
9
10
18 19 20 21
Página de referencia
1. Indicador de la señal DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2. Indicador de la señal Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3. Indicador de Dolby Pro Logic
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4. Indicador de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5. Indicador de programas sobre el tráfico . . . . . . . . . . . . . . 44
6. Indicador de anuncio sobre el tráfico . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7. Indicador de PTY dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8. Indicador de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 43
9. Indicador de reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10. Indicadores de repetición/repetición de una pista/
repetición A - B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35
11. Indicador de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12. Indicador de pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
13. Indicador del título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
14. Indicador de control de reproducción de CD vídeo . . . . . 39
15. Indicador del capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
16. Indicador de la pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
17. Indicador del total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
18. Indicador de ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
19. Indicador de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . 60
20. Indicador del modo de FM en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . 42
21. Indicador de recepción de FM en estéreo . . . . . . . . . . . . . 42
„ Apertura del panel frontal
3
Información general
„ Visualización
Apertura:
Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir el panel frontal.
Cierre:
Con el panel abierto, pulse el botón OPEN/CLOSE.
Notas:
z No fuerce el panel con la mano. Pueden ocurrir daños.
z Cuando pulsa el botón DISC OPEN/CLOSE en el controlador
remoto, se abren el panel frontal y la bandeja de disco.
Panel frontal
S-6
05/10/11
HT-M750H(H)S1.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
Controles e indicadores (continuación)
Información general
ESPAÑOL
„ Controlador remoto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
17
18
19
20
21
23
24
25
26
22
13
14
15
16
27
28 29
30
31
Página de referencia
1. Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. Botones de números directos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3. Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Botón de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5. Botón de borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6. Botón de reproducción aleatoria o programada . . . . . 33, 37
7. Botón de repetición A - B o repetición . . . . . . . . . . . . . 34, 35
8. Botón selector del visualizador del aparato o
regulación de la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 35
9. Botón de activación/desactivación de visualización en la
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10. Botón del menú inicial o menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11. Botón de salto hacia atrás de capítulo (pista) o
de inversión rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12. Botón abrir/cerrar panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
13. Botón selector de multicanales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
14. Botón de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 55
15. Botón selector de estéreo (2 canales) . . . . . . . . . . . . . . . . 50
16. Botón de salto hacia delante de capítulo (pista) o
de avance rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
17. Botón de ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
18. Botón selector del idioma del audio de DVD o
de salida de audio de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
19. Botón de gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
20. Botón de búsqueda del tipo de programa/
información de tráfico de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
21. Botón selector del modo de la visualización de RDS . . . . 44
22. Botón directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
23. Botón de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
24. Botón de súper imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
25. Botón de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
26. Botón de ASPM (Memoria de programación automática
de emisoras) de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
27. Botón de sintonización preajustada descendente
o cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 43
28. Botón de sintonización ascendente o cursor . . . . . . . 32, 42
29. Botón de sintonización preajustada ascendente
o cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 43
30. Botón de sintonización descendente o cursor . . . . . . 32, 42
31. Botón de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
S-7
05/10/11
HT-M750H(H)S1.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
ESPAÑOL
Página de referencia
1. Botón de silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2. Botón del sintonizador (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3. Botón auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4. Botón de avance fotograma por fotograma o
de pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 31
5. Botón de ajuste inicial del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6. Botón de ajuste inicial del amplificador . . . . . . . . . . . . . . 53
7. Botón de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8. Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . 22
9. Botón de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10. Botón de abertura/cierre de la bandeja de discos . . . . . . 23
11. Botón de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
Botones de operación del televisor
Podrá operar algunas funciones de televisores de la marca
SHARP con el controlador remoto de este sistema.
Sin embargo, no se pueden operar ciertos modelos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
4
5
3
6
Botón de incremento de
canal de TV
Cambia ascendentemente
los canales del televisor.
Botón de conexión/reserva del televisor
Ajusta la alimentación del
televisor en "ON" o
"STAND-BY".
Botón selector de entrada de TV/VCR
Cambia la entrada al televisor o videograbadora.
05/10/11
Botón de reducción de
canal de TV
Cambia descendentemente los canales del televisor.
Botón de aumento del volumen de TV
Sube el volumen del televisor.
Botón de reducción del
volumen de TV
Baja el volumen del televisor.
HT-M750H(H)S1.fm
3
Información general
„ Controlador remoto
S-8
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
Controles e indicadores (continuación)
ESPAÑOL
„ Panel posterior
Información general
1
2 3 4 5
7 8 9
6
Página de referencia
1. Cable de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. Tomas de entrada auxiliar (señal de audio) . . . . . . . . . . . . 61
3. Toma de salida de S-vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. Toma de salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. Toma de entrada de audio óptica digital . . . . . . . . . . . . . . 62
6. Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 18
7. Terminal de masa de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17
8. Terminal de la antena de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17
9. Toma de la antena de FM de 75 ohmios . . . . . . . . . . . . 16, 17
10. Toma de salida SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10
„ Altavoces delanteros
1
2
1
4
5
6
Página de referencia
1. Altavoces de graves
2. Altavoz de agudos
3. Base del altavoz delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 18
5. Etiqueta de color
Blanco ... Altavoz delantero izquierdo
Rojo ... Altavoz delantero derecho
6. Conducto de reflexión de graves
Nota:
Para el montaje de la base del altavoz delantero, vea la página 15.
3
S-9
05/10/11
HT-M750H(H)S1.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
ESPAÑOL
„ Altavoces de sonido perimétrico
2
4. Conducto de reflexión de graves
3
4
1
2
3
„ Altavoz central
Página de referencia
1. Altavoces de graves
2. Etiqueta de color: Verde
3. Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 18
4. Conducto de reflexión de graves
3
4
„ Altavoz de subgraves
1
2
3
4
Información general
1
Página de referencia
1. Altavoces de graves
2. Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 18
3. Etiqueta de color
Azul
... Altavoz Surround izquierdo
Gris
... Altavoz Surround derecho
Página de referencia
1. Conducto de reflexión de graves
2. Altavoz de graves
3. Etiqueta de color: Violeta
4. Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 18
S-10
05/10/11
HT-M750H(H)S1.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
ESPAÑOL
Descripción de los discos
„ Tipos de discos que pueden reproducirse
Este aparato puede reproducir los discos que tienen alguna de las
marcas siguientes:
Disco DVD vídeo
Discos
DVD-R
DVD
Discos
Discos
DVD-RW DVD+R
Disco CD de audio
CD
Discos CD-R de audio
Discos CD-RW de
audio
Discos
DVD+RW
O CDV (*1)
Disco CD-R/RW grabado en el formato
MP3/WMA/JPEG/DivX (*2)
Información general
4.7
S-11
Grabado en el modo Grabado en el modo
de vídeo (*1) (*2)
de vídeo (*1)
(*1)
(*2)
Es posible que algunos discos no se reproduzcan correctamente debido al estado del equipo utilizado para la grabación,
a las características de los discos, a rayadas, a polvo, o a lente
captora óptica sucia.
No se pueden reproducir discos DVD-RW grabados en el
modo de VR (formato de grabación de vídeo).
Es posible que algunos discos DVD no funcionen como se describe en el manual. Para ver las restricciones, consulte la funda
del disco.
CD vídeo súper
CD vídeo
CD vídeo
(*1)
(*2)
Sólo se puede reproducir el audio del CDV.
Es posible que algunos discos no se reproduzcan correctamente debido al estado del equipo utilizado para la grabación,
a las características de los discos, a rayadas, a polvo, o a lente
captora óptica sucia.
z Para discos que no pueden reproducirse, vea la página 13.
Iconos utilizados en este manual de manejo
Es posible que algunas funciones no estén disponibles dependiendo de los discos. Los iconos siguientes indican los discos que pueden utilizarse en la sección.
... Indica discos DVD.
... Indica discos CD vídeo súper.
... Indica discos CD vídeo.
... Indica discos CD de audio.
... Indica CD-R/RW con grabación de MP3.
... Indica CD-R/RW con grabación de WMA.
... Indica un disco CD-R/RW con grabación de JPEG.
... Indica un disco CD-R/RW con grabación de DivX .
z Es posible que no puedan realizarse algunas operaciones dependiendo de los discos aunque se describan en este manual.
z Durante la operación, es posible que se visualice " " en la pantalla. Esto significa que las operaciones descritas en este manual están prohibidas para el disco.
05/10/11
HT-M750H(H)S2.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
Un tipo popular de discos DVD del mismo tamaño que los CD, que
contienen principalmente imágenes de vídeo.
Número de región
Los discos DVD tienen números de región programados que indican los países en los que pueden reproducirse.
Este sistema puede reproducir discos
con el número de región "2" o "ALL".
Número de región
(número de área que
puede reproducirse)
2
ALL
Título y capítulo
Los discos DVD-Vídeo se dividen en "títulos" y "capítulos". Si el
disco contiene más de una película, cada película es un "título"
independiente. Los "capítulos" son subdivisiones de los títulos.
Título 1
Capítulo 1
„ Formato MP3/WMA/JPEG en discos CD-R/CDRW
Un archivo MP3 es de datos de audio comprimidos en el formato
MPEG 1 Audio Layer 3. Los archivos MP3 tienen la extensión
".mp3". (Es posible que los archivos con la extensión ".mp3" no se
reproduzcan o que se produzca ruido durante su reproducción si no
están grabados en el formato MP3.)
WMA es un formato de archivos de audio desarrollado por Microsoft
que tiene la extensión ".wma". Este tipo de archivos de audio se
graba mediante el sistema operación Microsoft Windows.
Un archivo JPEG es una imagen fija de datos comprimidos en el
formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). Los archivos
JPEG tienen la extensión ".jpg".
Carpetas y archivos
Los discos MP3/WMA/JPEG/DivX constan de "carpetas" y "archivos".
Título 2
Capítulo 2
Capítulo 3
Capítulo 1
Capítulo 2
Disco
MP3
Disco
WMA
Carpeta 1
Disco
JPEG
Disco
DivX
Archivo 1
Carpeta 2
Archivo 2
Archivo 1
Archivo 2
„ Discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
z Podrá reproducir discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW grabados en el modo de vídeo.
z Antes de reproducir discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW en este aparato, deberá finalizarlos con el equipo
empleado para su grabación.
„ Archivo DivX
Producto DivX Certified oficial
Reproduce contenido de vídeo VOD DivX 5,
DivX 4, DivX 3, y DivX (de conformidad con
los requerimientos técnicos de DivX Certified ).
NOTA
La entrega de este producto no traspasa una licencia ni implica ningún derecho a distribuir contenido creado con este producto en sistemas de transmisión que generan ingresos (terrestre, satelital,
cable u otros canales de distribución), aplicaciones de transmisión
en tiempo real que generan ingresos (mediante Internet, redes
internas u otras redes), otros sistemas de distribución de contenido
que generan ingresos (aplicaciones de audio pagado, de audio en
demanda y similares) o en medios físicos que generan ingresos
(discos compactos, discos versátiles digitales, chips semiconductores, discos duros, tarjetas de memoria y dispositivos similares).
Para dicho uso se requiere una licencia independiente. Para los
detalles, visite el sitio Web http://mp3licensing.com.
Tecnología para codificación de MPEG audio Layer-3 bajo licencia
de Fraunhofer IIS y Thomson.
05/10/11
HT-M750H(H)S2.fm
3
Información general
„ Disco DVD-Vídeo
ESPAÑOL
S-12
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
Información general
ESPAÑOL
Descripción de los discos (continuación)
„ Iconos empleados en los discos DVD
„ Discos que no pueden reproducirse
Compruebe los iconos de la funda del disco DVD antes de reproducir los discos.
z Discos DVD sin el número de
región "2" ni "ALL".
z Discos DVD del sistema SECAM
z Discos DVD de sonido MPEG
z DVD-ROM
z DVD-RAM
Visualización
Formato grabado en el DVD
Descripción
Seleccione un tipo de acuerdo
con el tipo del televisor conectado.
Tipo de subtítulos grabados
Idiomas de los subtítulos grabados.
Podrá seleccionar un idioma
para los subtítulos.
Ejemplo:
2
1. Inglés
2. Alemán
Número de ángulos de cámara
2
Número de ángulos grabados
en el DVD.
Podrá ver escenas desde ángulos distintos.
Número de pistas de audio y sis- Se indican el número de pistemas de grabación de audio
tas de audio y los sistemas de
grabación de audio.
Ejemplo:
z Podrá cambiar el idioma
del audio.
1: Original <Inglés >
(Dolby Digital 5.1 Su- z El audio y el sistema de
rround)
grabación varían depen2. Alemán (Dolby Digidiendo del DVD. Compruétal 2 ch)
belos en el manual de
DVD.
z
z
z
z
z
z
DVD-Audio
CDG
Photo CD
CD-ROM
SACD
Discos grabados en formatos
especiales etc.
Notas:
z Los discos arriba indicados no pueden reproducirse en absoluto,
o no se oirá su sonido aunque aparezcan algunas imágenes en
la pantalla, o viceversa.
z La reproducción defectuosa puede causar daños en los altavoces o en sus oídos cuando emplee los auriculares a altos niveles
de volumen.
z No podrán reproducirse discos ilegalmente producidos.
z Es posible que los discos con rayadas o huellas dactilares no
puedan reproducirse correctamente. Consulte el apartado "Cuidados de los discos" (página 66) y limpie el disco.
„ Discos CD vídeo súper/CD vídeo/CD de audio
Pista
Los discos CD vídeo súper, CD vídeo y CD de audio se componen
de "pistas". Las pistas son equivalentes a las canciones de un disco
CD.
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
S-13
05/10/11
HT-M750H(H)S2.fm
TINSZA075SJZZ
Instalación del sistema
HT-M750H
ESPAÑOL
„ Colocación del sistema de altavoces
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz
central
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz de
subgraves
Altavoz
central
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz de
subgraves
Aparato
Altavoz
Surround
(izquierdo)
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz
Surround
(derecho)
„ Altavoces con protección magnética
Los altavoces delanteros y central pueden ponerse al lado o cerca
del televisor porque tienen protección magnética. Sin embargo,
pueden producirse variaciones del color, dependiendo del tipo del
televisor.
Si se producen variaciones del color...
Desconecte la alimentación del televisor (empleando el interruptor
de alimentación).
Vuelva a encender el televisor después de pasar entre 15 y 30
minutos.
Si las variaciones del color siguen produciéndose...
Separe más los altavoces del televisor.
Para encontrar más detalles, consulte el manual del usuario del
televisor.
Nota:
Los altavoces Surround y de subgraves no tienen protección magnética.
Ajuste
predeterminado:
2m
Altavoz Surround
(izquierdo)
Altavoz Surround
(derecho)
Notas:
z Se ajusta la distancia predeterminada a 2 m. Si los altavoces no
pueden situarse a distancias iguales, consulte el apartado "Ajuste
del retardo del sonido de los altavoces" (vea la página 53).
z Ponga el televisor en una posición intermedia entre los altavoces
delanteros.
z Le recomendamos poner el altavoz central cerca del televisor.
z Ponga los altavoces Surround a una posición un poco más alta
que la de sus oídos.
z Podrá poner el altavoz de subgraves en cualquier lugar. Puesto
que vibra cuando reproduce las bajas frecuencias, póngalo
sobre una superficie dura y estable.
Preparación para su utilización
El mejor efecto de sonido Surround se conseguirá poniendo
cada uno de los altavoces a la misma distancia de la posición
de audición.
Le recomendamos disponer los altavoces como se muestra abajo.
Imagen de instalación:
Misma distancia
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz central
05/10/11
HT-M750H(H)S2.fm
S-14
TINSZA075SJZZ
3
HT-M750H
ESPAÑOL
Preparación del altavoz
„ Montaje de la base a los altavoces delanteros
„ Para evitar la caída
Monte la base a los altavoces delanteros con 3 tornillos de montaje.
Los altavoces delanteros pueden caer, causando daños o lesiones.
Se recomienda fijarlos utilizando cables para evitar caídas de venta
en las tiendas del ramo.
Preparación para su utilización
Coloque el altavoz delantero
con la red hacia arriba.
S-15
Soporte (de venta en las tiendas del ramo)
Soporte (de venta en
las tiendas del ramo)
Tornillo
(de venta en
las tiendas
del ramo)
Base del altavoz delantero
Tornillo
(de venta en las
tiendas del
ramo)
Cable para evitar la caída
(de venta en las tiendas
del ramo)
Nota:
La pared debe resistir al menos 20,0 kg. En caso de dudas, póngase en contacto con un constructor o con otros servicios similares.
Tornillo de montaje
de la base
Notas:
z No empuje ni tuerza la red del altavoz.
z Coloque el altavoz delantero sobre una superficie plana, sobre
un paño suave para evitar daños. Apriete bien los tornillos.
„ Lámina antideslizamiento para altavoces
Enganche las láminas debajo del altavoz para evitar que resbale.
Altavoz Surround
Altavoz central
Lámina antideslizamiento
para altavoces
Lámina antideslizamiento
para altavoces
05/10/11
HT-M750H(H)S2.fm
TINSZA075SJZZ
Conexiones del sistema
HT-M750H
ESPAÑOL
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA antes de hacer cualquier conexión.
Conexión de la antena
(vea la página 17)
(vea las páginas 19, 20)
Conexión del cable
de alimentación
de CA
(vea la página 20)
Violeta
Verde
Gris
Azul
Rojo
Blanco
Antena de
cuadro de AM
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz delantero
(izquierdo)
Conexión de los altavoces (vea la página 18)
Antena de FM
Altavoz central
Rojo
Altavoz Surround
(derecho)
Gris
Altavoz de Verde
subgraves
Altavoz Surround
(izquierdo)
Blanco
Preparación para su utilización
Conexión a un
televisor
Azul
Violeta
S-16
05/10/11
HT-M750H(H)S2.fm
TINSZA075SJZZ
3
HT-M750H
ESPAÑOL
Conexiones del sistema (continuación)
„ Conexión de la antena
Preparación para su utilización
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y
oriente el cable de la antena de FM en la dirección que proporcione
la mejor recepción posible.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte el cable de la antena de cuadro de AM a los terminales AM
y GND. Sitúe la antena de cuadro de AM en la posición que ofrezca
la óptima recepción. Ponga la antena de cuadro de AM sobre un
estante, etc., o engánchela a un soporte o pared con tornillos (no
suministrados).
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena
separada del aparato para obtener una recepción mejor.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje >
< Fijación a la pared >
Pared
Tornillos
(no suministrados)
Antena externa de FM o AM:
Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa
de FM o AM. Consulte a su distribuidor.
Cuando emplee una antena de AM exterior, asegúrese de mantener conectado el cable de la antena de cuadro de AM.
Antena de
cuadro de AM
Antena de FM
Antena
externa de FM
Antena externa de AM
15 m
7,5 m
Cable de tierra
Antena de
cuadro de AM
Varilla de tierra
S-17
05/10/11
HT-M750H(H)S2.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
Asegúrese de dejar el cable de alimentación de CA desenchufado cuando conecte los altavoces.
1 Pase los cables por el sujetador.
Ejemplo: Para conectar el altavoz delantero derecho.
Para evitar cortocircuitos accidentales entre los terminales y
, conecte los cables de altavoz primero a los altavoces y
luego al aparato.
Para conectar los altavoces, haga coincidir los colores de la
etiqueta posterior, de la cubierta aislante del cable de altavoz y
del terminal de altavoz del aparato.
Precaución:
z Los altavoces suministrados son exclusivamente para el
HT-M750H. No los conecte a ningún otro equipo, ni conecte
otros altavoces al HT-M750H. Podría causar mal funcionamiento.
z No confunda las polaridades y ni los terminales derechas e
izquierdas de los cables de altavoz. (El altavoz derecho se
coloca a la derecha cuando se mira el aparato desde delante.)
z No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse.
z No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos
de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.
z No cortocircuite el cable del altavoz. Si así
sucede cuando está conectada la alimentación, se activará el circuito de protección y se establecerá el aparato en el
modo de reserva. En esta ocasión, compruebe que el cable del altavoz esté conectado correctamente antes de volver a
conectar la alimentación.
Para extraer las rejillas del altavoz (excepto
para el altavoz de subgraves):
Cuando se hayan extraído las rejillas de los altavoces, asegúrese de que no entre nada en contacto
con los diafragmas del altavoz.
Sujetador
2 Conecte los cables a los altavoces.
1
Afloje los tornillos.
2
Inserte los cables y apriete los tornillos.
Rojo
Cubierta aislante
(rojo)
Etiqueta (rojo)
Negro
3 Conecte el otro extremo a la unidad
principal.
Terminal de
altavoz (rojo)
Rojo
Preparación para su utilización
„ Conexión de los altavoces
ESPAÑOL
Cubierta aislante
(rojo)
Negro
S-18
05/10/11
HT-M750H(H)S2.fm
TINSZA075SJZZ
3
HT-M750H
Preparación para su utilización
ESPAÑOL
Conexiones del sistema (continuación)
„ Conexión a un televisor
Hay disponibles tres tipos de tomas [AV (TV), S-VIDEO y VIDEO]
para las conexiones de un televisor y de la unidad principal. Efectúe
la conexión de acuerdo con su televisor.
Conexión a un televisor con toma de entrada S-vídeo:
Si el televisor está provisto de toma de entrada S-vídeo, podrá obtener imágenes de más alta calidad conectando un cable S-vídeo (no
suministrado).
Conexión a un televisor con toma SCART:
Podrá ver las imágenes de los discos DVD conectando su televisor
y la unidad principal con el cable SCART suministrado.
Ajuste el modo de salida de vídeo a "S-Video". Para el procedimiento, consulte el apartado "Cambio del ajuste inicial del DVD" de
las páginas 55, 56.
Ajuste el modo de salida de vídeo a "SCART" (ajuste inicial). Para
el procedimiento, consulte el apartado "Cambio del ajuste inicial
del DVD" de las páginas 55, 56.
A la toma de
salida de S-vídeo
Señal de vídeo
A la toma de
salida SCART
[AV (TV)]
Televisor
Señal de vídeo/audio
Televisor
Cable SCART (suministrado)
Cable de S-vídeo
(de venta en las tiendas
del ramo)
A la toma de
entrada de S-vídeo
A la toma de entrada
de SCART
Nota:
Cuando se conectan los cables de vídeo y de S-vídeo, las imágenes aparecen en su televisor desde la toma de entrada de S-vídeo.
S-19
05/10/11
HT-M750H(H)S2.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
Conexión a un televisor con una toma de entrada de vídeo:
Si su televisor sólo está provisto de toma de entrada de vídeo (sin
SCART), conecte un cable de vídeo (no suministrado) para poder
ver las imágenes.
„ Conexión del cable de alimentación de CA
ESPAÑOL
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas
las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de este
aparato en la toma de la pared.
Toma de pared
(230 V de CA, 50 Hz)
A la toma de
salida de vídeo
Televisor
Nota:
Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo período de
tiempo.
Señal de vídeo
„ Para conectar la alimentación
Cable de vídeo
(de venta en las tiendas del ramo)
A la toma
de entrada de vídeo
Notas:
z Cambie la entrada del televisor de acuerdo con la toma conectada.
z No conecte ningún otro aparato (videograbadora, etc.) entre el televisor y la unidad principal. Las imágenes podrían distorsionarse.
z Consulte el manual de manejo del equipo que se proponga conectar.
z Inserte a fondo las clavijas para evitar imágenes borrosas y ruido.
Preparación para su utilización
Ajuste el modo de salida de vídeo a "S-Video". Para el procedimiento, consulte el apartado "Cambio del ajuste inicial del DVD" de
las páginas 55, 56.
Pulse el botón ON/STAND-BY.
Si no se conecta la alimentación, compruebe si el cable de alimentación de CA está correctamente enchufado.
Para poner el aparato en el modo de reserva:
Pulse de nuevo el botón ON/STAND-BY.
S-20
05/10/11
HT-M750H(H)S2.fm
TINSZA075SJZZ
3
HT-M750H
ESPAÑOL
Controlador remoto
„ Instalación de las pilas
Emplee 2 pilas del tamaño "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o equivalentes).
Preparación para su utilización
1
2
3
Extraiga la cubierta de las pilas.
Inserte las pilas de acuerdo con la dirección indicada en el
compartimiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales
de las pilas.
Vuelva a colocar la cubierta.
Notas sobre el uso:
z Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el
funcionamiento es errático.
z Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el
sensor del aparato con un paño suave.
z La exposición del sensor del aparato a fuerte iluminación puede
causar interferencias en la operación. En tales casos, cambie la
iluminación o la orientación de este aparato.
z Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
„ Prueba del controlador remoto
Compruebe el controlador remoto después de haber comprobado
todas las conexiones.
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del
aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance
mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación?
Ahora, podrá disfrutar de la música.
Sensor remoto
Precauciones a tener con las pilas:
z Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo
tiempo.
z No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
z Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pilas.
0,2 m - 6 m
Precaución:
z No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
z La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar
un mal funcionamiento del aparato.
Extracción de las pilas:
Extraiga la cubierta de las pilas. Empuje cada pila hacia el terminal
de la pila y extraigalas.
S-21
05/10/11
HT-M750H(H)S3.fm
TINSZA075SJZZ
Control general
HT-M750H
ESPAÑOL
„ Control de volumen
Operación con el aparato principal:
Cuando se gira el control VOLUME
hacia la derecha, se incrementa el
volumen. Cuando se gira hacia la izquierda, se reduce el volumen.
0
1 ... 10 ... 39
40 (MAXIMUM)
„ Silenciamiento
El volumen se silencia temporalmente cuando se pulsa el botón MUTE.
z Púlselo de nuevo para restaurar
el volumen.
z El estado de silenciamiento se
cancelará cuando ajuste el volumen.
„ Para cambiar el brillo del visualizador (2 niveles)
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/(-DIMMER) durante 3 o más
segundos.
El brillo cambiará cada vez que lo pulse.
Oscuro
(*)
Claro
(*) Después de unos 5 segundos de reproducción de un disco DVD,
se reducirá la intensidad de iluminación del visualizador y el brillo
original se repondrá cuando usted detenga la reproducción. El
brillo no sufrirá cambios durante la reproducción de otros tipos de
discos.
05/10/11
HT-M750H(H)S3.fm
Preparación para su utilización
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón VOL (+ o -) para subir
o bajar el volumen.
S-22
TINSZA075SJZZ
3
HT-M750H
ESPAÑOL
Reproducción de un disco
Conecte la alimentación del televisor, y ajuste la entrada a "VIDEO
1", "VIDEO 2", etc. donde corresponda.
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón para ajustar la
entrada a "DVD".
No Disc
Operación para discos DVD
DVD
VideoCD
CD
Audio Visual
Entertainment
3
Pulse el botón OPEN/CLOSE (PANEL OPEN/CLOSE
para abrir el panel frontal.
4
Pulse el botón
deja de discos.
5
Ponga el disco sobre la bandeja de discos, con la cara de
la etiqueta arriba.
(DISC OPEN/CLOSE
12 cm
)
) para abrir la ban-
8 cm
Asegúrese de poner los discos de 8 cm en el centro de las posiciones de discos.
6
Pulse el botón (DISC OPEN/CLOSE ) para cerrar la bandeja de discos.
Algunos discos se reproducen automáticamente.
S-23
05/10/11
HT-M750H(H)S3.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
Si no se inicia la reproducción, pulse el botón
).
(DVD/CD
Indicador
de reproducción
El modo de sonido actualmente aplicado aparece
durante la reproducción de DVD.
Para extraer el disco:
Pulse el botón (DISC OPEN/CLOSE
).
Precaución:
z No ponga dos discos en una misma bandeja de disco.
z No reproduzca discos con formas especiales (en forma de corazón u octagonal). Podría producirse mal funcionamiento.
z No empuje la bandeja de discos mientras está moviendo.
z Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja
está abierta, espere a que se restaure la alimentación.
z Si un disco está dañado, sucio, o insertado al revés, se saltará o
no se reproducirá el disco.
z La exposición del aparato a sacudidas o vibraciones puede provocar un mal seguimiento.
z Si hay interferencias en la televisión o en la radio durante el funcionamiento del reproductor de disco, coloque el aparato.
Tiempo de reproducción
Cuando aparece el menú en la pantalla del televisor:
Con discos DVD, seleccione un elemento empleando el botón
del cursor ( , , o ) y pulse el botón ENTER.
Con discos CD vídeo súper o CD vídeo, seleccione un elemento empleando los botones numéricos directos.
Para interrumpir la reproducción:
Pulse el botón STILL
del controlador remoto.
Para reanudar la reproducción desde el mismo
punto, pulse el botón DVD/CD .
Operación para discos DVD
7
ESPAÑOL
Para detener la reproducción:
DVD:
Pulse dos veces el botón .
SVCD/VCD/CD/MP3/WMA/JPEG/DivX :
Pulse el botón .
S-24
05/10/11
HT-M750H(H)S3.fm
TINSZA075SJZZ
3
HT-M750H
Reproducción de un disco (continuación)
Operación para discos DVD
ESPAÑOL
Notas:
z Cuando conecte la alimentación o cambie la entrada a "DVD", se
iniciará la inicialización y no podrá realizarse la operación
durante algunos segundos.
z Algunos discos pueden tener grabadas posiciones de parada.
Cuando reproduzca tal disco, se parará ahí la reproducción.
z Durante la operación, " " podría aparecer indicando que la operación está inhabilitada en el disco.
z Es posible que algunos discos DVD no funcionen como se describe en el manual. Para ver las restricciones, consulte la funda
del disco.
z Es posible que algunos discos CD-R/CD-RW no se reproduzcan
correctamente debido al estado del disco o del equipo utilizado
para la grabación. Cambie la velocidad de grabación o el disco.
Para más detalles, consulte el manual del equipo.
z Dependiendo del disco, es posible que se produzcan saltos de
sonido a altos niveles de volumen. En tales casos, baje el volumen.
Precaución:
z Un disco no se reproduce si está dañado, sucio, o cargado al
revés.
z Asegúrese de extraer el disco antes de transportar el aparato.
De lo contrario el disco adentro podría causar mal funcionamiento.
z Cuando se intentan reproducir discos con rayadas o con un
número de región distinto, o discos que no pueden reproducirse
o que tienen restricciones (*1), aparece un mensaje de error en
la pantalla del televisor y no se reproduce el disco.
(*1) Se prohíbe la visión en algunos discos DVD de acuerdo con
la edad de la audiencia.
„ Para reanudar la reproducción después de
haberla parado (reanudación de la reproducción)
Podrá reanudar la reproducción desde el punto en el que se paró la
reproducción.
1
Mientras se está reproduciendo
el disco, pulse el botón .
Pre-Stop
El sistema memorizará el punto de parada.
2
Para reiniciar la reproducción,
pulse el botón (DVD/CD ).
Play
La reproducción se reanuda desde el punto en el que se interrumpió.
Para cancelar la reanudación de la reproducción:
Pulse de nuevo el botón .
Stop
Notas:
z La función de reanudación de la reproducción se desactiva con
algunos discos.
z Dependiendo del disco, es posible que la reproducción se
reanude un poco antes de la posición en la que se paró el disco.
S-25
05/10/11
HT-M750H(H)S3.fm
TINSZA075SJZZ
Operación básica
HT-M750H
„ Avance rápido/inversión rápida (búsqueda)
ESPAÑOL
Podrá buscar el punto deseado mientras está reproduciendo el
disco.
Mientras se reproduce un disco,
mantenga pulsado el botón
o
durante 2 o más segundos.
Fast Forward 2x
La velocidad de exploración cambiará de la forma siguiente
cada vez que se pulse el botón.
La velocidad cambia de la forma siguiente con disco DVD/CD
vídeo súper/CD vídeo/CD de audio/DivX :
„ Para encontrar el principio de un capítulo/pista
(salto)
Podrá saltar el capítulo (pista) actual para ir al siguiente o al anterior.
Mientras se está reproduciendo el
disco, pulse el botón
o
.
Next
Pulse el botón
para saltar al capítulo (pista) siguiente.
Con discos DVD/CD vídeo súper/CD vídeo/CD de audio:
Pulse el botón
para saltar al principio del capítulo (pista) actual. Pulse de nuevo el botón
para saltar al principio del capítulo (pista) anterior.
Con discos MP3/WMA/JPEG/DivX :
Pulse el botón
para saltar al principio de la pista previa (no
la pista actual).
Notas:
z En algunos discos, no se visualiza el capítulo (pista) y la función
de salto se desactiva.
z En un disco DVD, no podrá saltar entre títulos.
z Cuando opere discos CD vídeo súper o CD vídeo con función
P.B.C., desactive el P.B.C. (vea la página 39).
Fast Reverse 2x /
Fast Forward 2x
Fast Reverse 8x /
Fast Forward 8x
Fast Reverse 30x /
Fast Forward 30x
/
Play
Play
y la inversión
z El avance en el disco se hace con el botón
se hace con el botón
.
z La velocidad no puede cambiarse con discos MP3 y WMA.
2
Pulse el botón
normal.
(DVD/CD
) para volver a la reproducción
Notas:
z La función de exploración queda inhabilitada con ciertos discos.
z Con discos DVD, la exploración se inhabilita entre títulos.
z Con un disco MP3, WMA o DivX , la búsqueda no funciona
entre archivos distintos.
z Mientras se efectúa la búsqueda en un disco DVD, CD vídeo
súper o CD vídeo, no se oye el sonido ni aparecen los subtítulos.
z Se distorsionará el sonido de discos CD de audio o MP3/WMA/
DivX durante la búsqueda. No se trata de un mal funcionamiento.
z Cuando se efectúe la exploración durante la reproducción, las
imágenes no podrán hacerse avance ni retroceder a la velocidad
de exploración especificada en este manual, dependiendo del
disco o de la escena que se esté reproduciendo.
05/10/11
HT-M750H(H)S3.fm
Operación para discos DVD
1
S-26
TINSZA075SJZZ
3
HT-M750H
ESPAÑOL
Operación básica (continuación)
„ Para iniciar la reproducción desde el punto
deseado (reproducción directa)
Operación para discos DVD
Para seleccionar y reproducir el título deseado:
La reproducción se inicia desde el capítulo 1 del título seleccionado.
1
En el modo de parada o durante la reproducción, pulse el
botón DIRECT.
2
Antes de 10 segundos, seleccione el título pulsando el botón del cursor ( o ).
Introduzca el número de título deseado Número de título
empleando los botones numéricos directos.
3
01 / 08
4
Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón ENTER.
Para seleccionar y reproducir el capítulo deseado:
Ejemplo:
Para seleccionar el capítulo 1, pulse "1".
Para seleccionar el capítulo 12, pulse "+10" y "2".
Para seleccionar el capítulo 22, pulse "+10", "+10" y "2".
Para seleccionar el capítulo 112, pulse once veces "+10" y pulse
"2".
Para efectuar la reproducción especificando el tiempo (búsqueda por el tiempo):
1
2
1
Efectúe los pasos 1 - 3 de "Para seleccionar y reproducir el
título deseado" de arriba.
2
Antes de 10 segundos, seleccione el capítulo pulsando el
botón del cursor ( o ).
Introduzca el número de capítulo desea- Número de
do empleando los botones numéricos capítulo
directos.
3
Para introducir los números de título o de capítulo empleando los
botones numéricos directos:
Si el número es de 2 o más dígitos, pulse "+10" e introduzca el número.
tiempo pulsando el botón del cursor (
o ).
001 / 010
001 / 010
3
S-27
Notas:
z La función de reproducción directa está inhabilitada en algunos
discos.
z Algunos discos no pueden visualizar el número de capítulo.
Especifique el tiempo con los botones numéricos directos.
z Si introduce un número erróneo, vuelva a empezar desde el
paso 1.
--:--:--
Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón ENTER.
--:--:--
z Para especificar 1 hora, 23 minutos y 40 segundos, introduzca "012340".
4
4
Mientras se está reproduciendo el disco, pulse el botón DIRECT.
Tiempo
Antes de 10 segundos, seleccione el
Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón ENTER.
Notas:
z Algunos discos no pueden reproducirse desde el punto especificado.
z La característica de búsqueda por el tiempo está inhabilitada en
algunos discos.
05/10/11
HT-M750H(H)S3.fm
TINSZA075SJZZ
Operación útil
„ Para cambiar el idioma de los subtítulos
Podrá cambiar el idioma de los subtítulos o esconder los subtítulos
durante la reproducción.
1
2
Mientras se reproduce un disco,
pulse el botón SHIFT y luego el
botón SUBTITLE.
Subtitle 01/09: English
Repita el paso 1 para seleccionar el idioma deseado para los
subtítulos.
Subtitle 02/09: Spanish
English
French
Spanish
Subtitle Off
z Podrá seleccionar uno de los idiomas de subtítulos que estén grabados en el disco DVD.
z Para ocultar los subtítulos en la pantalla, seleccione "Subtitle Off".
Notas:
z Algunos discos DVD prohíben cambiar el idioma de los subtítulos.
z Si el disco no tiene subtítulos grabados, se visualizará " ".
z El cambio al idioma de los subtítulos seleccionado puede tardar
un poco.
z Cuando establece el aparato en el modo de reserva o cuando
cambia el disco, los ajustes vuelven a los predeterminados.
Operación para discos DVD
El idioma de los subtítulos y el idioma de audio que usted selecciona durante la reproducción se reponen cada vez que establece
este aparato en el modo de reserva o que cambia de disco. Para
mantener sus idiomas preferidos, ajústelos en la pantalla de ajustes
iniciales (vea la página 55).
HT-M750H
ESPAÑOL
S-28
05/10/11
HT-M750H(H)S3.fm
TINSZA075SJZZ
3
HT-M750H
ESPAÑOL
Operación útil (continuación)
„ Para cambiar el idioma del audio (salida de
audio)
Durante la reproducción, podrá cambiar el idioma de audio (salida
de audio).
Operación para discos DVD
1
S-29
Mientras se reproduce un disco, pulse el botón SHIFT y luego el botón AUDIO.
Repita el paso 1 para seleccionar el número de audio deseado.
Cuando reproduzca discos DVD, el idioma cambia de la forma
siguiente:
Audio 1/3: AC-3 5.1 English
1
Información del idioma de
audio
Audio 1/3: AC-3 5.1 English
2
„ Para que la imagen tenga más brillo
1: Original <Inglés>
(Dolby Digital 5.1 ch Surround)
Audio 2/3: AC-3 2CH English 2: Inglés
(Dolby Digital 2 ch Surround)
Cuando reproduzca CD vídeo súper, CD vídeo, CD de audio,
MP3, WMA y DivX , el sonido cambia de la siguiente forma:
Durante la reproducción, pulse
el botón SHIFT y luego el botón
GAMMA para seleccionar "ON".
G
OFF
"ON" y "OFF" se cambiarán cada vez que se pulsen estos botones.
2
Antes de 10 segundos, pulse el
botón del cursor ( o ) para
ajustar el nivel.
Nivel
OFF
ON
Ajuste
Imagen normal
Un poco más
brillo
G
Nivel
ON
ON
ON
Ajuste
Más brillo
Mucho más brillo
Para reponer el brillo original:
En el paso 1, seleccione "OFF".
Mono Left
Mono Right
Stereo
Notas:
z Es posible que no cambie el idioma de audio de algunos discos
DVD.
z Para el idioma de audio y el sistema de audio, consulte el
manual del disco.
z Cuando establece el aparato en el modo de reserva o cuando
cambia el disco, los ajustes vuelven a los predeterminados.
z El idioma del audio de archivos DivX puede cambiarse como archivos MP3. Sin embargo, pudiera cambiar como DVD ("Audio 1/3",
"Audio 2/3", "Audio 3/3"...) dependiendo del método de grabación.
05/10/11
HT-M750H(H)S3.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
„ Para mejorar la calidad de la imagen
1
Durante la reproducción, pulse
el botón SHIFT y luego el botón
OFF
S
S.PICTURE para seleccionar
"ON".
"ON" y "OFF" se cambiarán cada vez que se pulsen estos botones.
2
Antes de 10 segundos, pulse el
botón del cursor ( o ) para
ajustar el nivel.
Nivel
OFF
ON
Ajuste
Normal
Un poco más
clara
S
Nivel
ON
ON
Para reponer la calidad original de la imagen:
En el paso 1, seleccione "OFF".
ON
Ajuste
Más clara
Mucho más clara
Operación para discos DVD
ESPAÑOL
S-30
05/10/11
HT-M750H(H)S3.fm
TINSZA075SJZZ
3
HT-M750H
Operación para discos DVD
ESPAÑOL
Operación útil (continuación)
„ Para seleccionar un título desde el menú inicial
del disco
„ Imagen fija/avance de fotograma por fotograma
En un DVD con múltiples títulos, podrá seleccionar un título desde
el menú inicial.
Ejemplo
1 En el modo de parada o durante
la reproducción, pulse el botón
1 Drama
2 Action
SHIFT y luego el botón TOP
MENU/MENU.
3 SF
4 Comedy
Podrá congelar la imagen y avanzar fotograma por fotograma.
2
Nota:
El procedimiento que aquí mostramos sólo ofrece los pasos generales. El procedimiento que realmente debe seguir para emplear el
menú del disco dependerá del disco que se esté utilizando. Lea la
funda del disco para ver los detalles particulares de tal disco.
„ Para seleccionar un idioma para los subtítulos
y el audio desde el menú del disco
Podrá seleccionar el idioma deseado para los subtítulos/audio y el
sistema de sonido (sonido Dolby Digital o DTS de 5.1 canales) para
su DVD si tiene un menú del disco.
Ejemplo
1 En el modo de parada o durante
la reproducción, pulse el botón
TOP MENU/MENU.
1. Highlights
2. Start Movie
2
S-31
Pulse el botón del cursor ( , , o ) para cambiar el ajuste y pulse el botón ENTER.
z Se reproduce el título seleccionado.
z También podrá emplear los botones de número directo para
algunos discos.
Pulse el botón del cursor ( , , o ) para cambiar el ajuste y pulse el botón ENTER.
También podrá emplear los botones de número directo para algunos discos.
Nota:
El procedimiento que aquí mostramos sólo ofrece los pasos generales. El procedimiento que realmente debe seguir para emplear el
menú del disco dependerá del disco que se esté utilizando. Lea la
funda del disco para ver los detalles particulares de tal disco.
1
Mientras se está reproduciendo
el disco, pulse el botón STILL
.
Pause
2
Cada vez que se pulse el botón STILL
avanzará en el modo de imagen fija.
3
Pulse el botón
normal.
(DVD/CD
, el fotograma
) para volver a la reproducción
Nota:
Las funciones de imagen fija y de avance de fotograma por fotograma están inhabilitadas en algunos discos.
„ Reproducción a cámara lenta
Podrá disminuir la velocidad de reproducción.
1
2
Mientras se está reproduciendo
el disco, pulse el botón STILL
.
Mantenga pulsado el botón
o
durante 2 o más segundos.
Slow Backward
3
Pause
Pulse el botón
normal.
/
(DVD/CD
Slow Forward
Slow Forward
) para volver a la reproducción
Nota:
Las funciones de reproducción a cámara lenta quedan inhabilitadas
con ciertos discos.
05/10/11
HT-M750H(H)S4.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
ESPAÑOL
„ Para cambiar el ángulo
„ Para ampliar una imagen (zoom)
Podrá cambiar el ángulo de visión cuando reproduzca un disco
DVD vídeo que contenga escenas grabadas con múltiples ángulos.
Podrá ampliar las imágenes durante la reproducción.
1
Cuando aparezca " " en el televisor durante la reproducción, pulse el botón SHIFT y luego el botón ANGLE.
Pantalla del televisor
Visualizador del aparato
1
2
Mientras se reproduce un disco, pulse
el botón SHIFT y luego el botón ZOOM.
Zoom x 1.5
Repita el paso 1 para seleccionar el ajuste de zoom deseado.
Zoom x 1.5
2
Repita el paso 1 para seleccionar el número del ángulo deseado.
Notas:
z Algunos discos DVD prohíben cambiar el ángulo.
z El número del ángulo no se visualiza si no hay otros ángulos grabados. En cambio, se visualice " ".
z Consulte el manual del disco porque la operación puede variar
dependiendo del disco.
3
Zoom x 2
Zoom x 3
Zoom off
Para cambiar la visión y visualizar la parte deseada de una
imagen ampliada, pulse repetidamente el botón del cursor
( , , o ).
Para volver a la visión normal:
Pulse el botón SHIFT y luego pulse el botón ZOOM. Repita el procedimiento para seleccionar "Zoom off".
Cuando cancele la función del zoom, no podrá cambiar la visión.
Notas:
z Es posible que la imagen se distorsione cuando se acerque con
el zoom.
z Los subtítulos no pueden acercarse con el zoom.
z La posición de la parte actual se indica en la parte inferior
izquierda de la pantalla.
z Sólo "Zoom 2" está disponible para archivos DivX .
05/10/11
HT-M750H(H)S4.fm
Operación para discos DVD
1
S-32
TINSZA075SJZZ
3
HT-M750H
ESPAÑOL
Operación útil (continuación)
„ Para reproducir en el orden deseado (reproducción programada)
Podrá reproducir capítulos, pistas o archivos deseados en la
secuencia que prefiera.
Pueden programarse un máximo de 40 números.
Operación para discos DVD
1
2
3
4
5
S-33
En el modo de parada, pulse el botón RANDOM/PROGRAM.
Aparece la pantalla de programación.
Pulse el botón del cursor ( o )
para seleccionar "Add" y pulse
el botón ENTER.
Cuando programe para discos que
no sean DVD, vaya al paso 4.
Pulse el botón del cursor ( o )
para seleccionar un número de
título y pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla de selección
de capítulos.
Pulse el botón del cursor ( o )
para seleccionar un número y
pulse el botón ENTER.
Repita los pasos 3 - 4 para programar más. Podrán programarse hasta 40 capítulos, pistas o
archivos.
Program List
No.
Program
Menu
Info.
Add
Insert
Modify
Delete
Clear All
Exit
Program List
No.
1
Program
T-?
Menu
Info.
Select
--:--
Title 1
Title 2
Title 3
Title 4
Title 5
Program List
No.
1
Program
T-1 C-?
Menu
Info.
Select
--:--
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Program List
Menu
No.
Program
Info.
Select
1
T-1C-1
06:03
2
T-3C-5
05:06
3
T-5C-?
--:--
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
6
7
Pulse el botón del cursor ( )
para terminar la programación.
Para borrar el número equivocado,
pulse el botón del cursor ( o ) para
seleccionarlo y pulse el botón CLEAR.
Emplee el botón del cursor ( o
) para seleccionar un número
de inicio, y pulse el botón
(DVD/CD ).
z Se iniciará la reproducción desde el número seleccionado y se
terminará después del último
número del programa.
z Durante la reproducción programada se enciende "PROGRAM" en la unidad principal.
z Los números programados se
almacenan hasta que se extrae
un disco o se desconecta la alimentación.
Program List
Menu
No.
Program
Info.
Select
1
T-1C-1
06:03
2
T-3C-5
05:06
3
T-5C-7
04:53
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Program List
Menu
No.
Program
Info.
1
T-1C-1
06:03
2
T-3C-5
05:06
3
T-5C-7
04:53
Select
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Para cambiar el contenido programado:
1 Mientras esté parado, pulse el botón RANDOM/PROGRAM para
ver la pantalla de programación.
2 Pulse el botón TOP MENU/MENU para ver la lista del menú.
3 Emplee el botón del cursor ( o ) para seleccionar el elemento
del menú deseado y luego pulse el botón ENTER.
Añade un capítulo, una pista o un archivo al programa.
"Add"
Inserta un capítulo, una pista o un archivo de arriba del
"Insert"
(delante de) número seleccionado de un programa.
"Modify"
Modifica el programa.
"Delete"
Borra el número seleccionado.
"Clear All" Borra el programa.
"Exit"
Apague la pantalla de programación.
Notas:
z No se pueden programar los títulos.
z La programación no puede realizarse durante el estado de pausa
o de reproducción.
z Con algunos discos, no funciona la reproducción programada.
05/10/11
HT-M750H(H)S4.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
Podrá reproducir repetidamente un capítulo (pista) o un título especificándolo durante la reproducción.
1
Mientras se está reproduciendo el disco, pulse el botón A
B REPEAT/ .
Cada vez que se pulse el botón, se cambiará el modo de repetición de la reproducción en el orden siguiente.
Pantalla del televi- Visualizador del
sor
aparato
Con discos DVD, el modo cambia de la forma siguiente:
1
Chapter Repeat on
Repite el capítulo que
se está reproduciendo
actualmente.
Title Repeat on
Repite el título que se
está reproduciendo
actualmente.
Desaparece Reproducción normal.
Repeat off
2
Seleccione "Repeat off (Rep off)" pulsando repetidamente
el botón A
B REPEAT/ para volver a la reproducción
normal.
Precaución:
Después de haber realizado la repetición de la reproducción, asegúrese de pulsar el botón . De lo contrario, el disco se reproducirá
continuamente.
Notas:
z La repetición de la reproducción no puede efectuarse con algunos discos.
z La repetición de la reproducción no puede efectuarse durante la
reproducción aleatoria.
z Cuando opere discos CD vídeo súper o CD vídeo con función
P.B.C., desactive el P.B.C. (vea la página 39).
Con discos CD vídeo súper/CD vídeo/CD de audio, el modo cambia
de la forma siguiente:
Track Repeat on
1
Repite la pista que se
está reproduciendo
actualmente.
Disc Repeat on
Repite todas las pistas.
Repeat off
Desaparece
Reproducción normal.
Operación para discos DVD
„ Para repetir la reproducción (repetición de la
reproducción)
ESPAÑOL
Con discos MP3/WMA/JPEG/DivX , el modo cambia de la forma siguiente:
File Rep
1
Repite el archivo que se
está reproduciendo
actualmente.
Folder Rep
Repite la carpeta
(directorio) que se está
reproduciendo actualmente.
Disc Rep
Repite todos los archivos.
Rep off
Desaparece
Reproducción normal.
S-34
05/10/11
HT-M750H(H)S4.fm
TINSZA075SJZZ
3
HT-M750H
ESPAÑOL
Operación útil (continuación)
„ Para reproducir repetidamente el contenido
entre los puntos especificados (repetición A-B)
Podrá reproducir repetidamente la porción deseada especificándola
durante la reproducción.
Operación para discos DVD
1
Mientras se reproduce un disco, pulse el botón SHIFT y
luego el botón A B REPEAT/ .
Pantalla del televisor
Visualizador del aparato
„ Para cambiar la visualización del aparato
Durante la reproducción, pulse el botón DISPLAY/(-DIMMER).
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambia de la forma siguiente:
DVD:
Tiempo transcurrido
Número de título/
Tiempo transcurrido
del título
capítulo
del capítulo
A-B Set A
Se registrará el punto inicial (A).
2
Pulse el botón SHIFT y luego pulse de nuevo el botón A
B REPEAT/ para establecer el punto de finalización (B).
SVCD/VCD/CD:
Tiempo transcurrido
de la pista
Tiempo total
transcurrido
A-B Repeat on
Se realiza la repetición A-B desde el punto inicial (A) hasta el
punto final (B).
3
Pulse el botón SHIFT y luego el botón A
para volver a la reproducción normal.
B REPEAT/
Notas:
z La repetición de la reproducción A-B está inhabilitada en algunos
discos.
z Algunas escenas de los DVD no permiten la repetición de la
reproducción A-B.
z La repetición de la reproducción A-B de un DVD sólo puede realizarse dentro de un mismo título.
z La reproducción de repetición A-B con CD vídeo súper, CD
vídeo, CD de audio y disco DivX sólo puede realizarse dentro
de una misma pista.
z Cuando se pulsa el botón , se cancela la repetición de la reproducción A-B actual. (Para discos DVD, pulse dos veces el botón
.)
Notas:
z Dependiendo del disco, es posible que no aparezcan los números de título/capítulo o el tiempo transcurrido.
z Es posible que el tiempo de reproducción del disco especificado
en la funda, etc. no incluya los silencios entre pistas, y que difiera
del visualizado en el aparato.
z El tiempo transcurrido visualizado no indica el tiempo real.
z Cuando opere discos CD vídeo súper o CD vídeo con función
P.B.C., desactive el P.B.C. (vea la página 39).
S-35
05/10/11
HT-M750H(H)S4.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
Podrá visualizar o esconder los indicadores de operación en la pantalla del televisor.
Mientras el disco se esté reproduciendo, pulse el botón ON SCREEN.
(La visualización cambia cada vez que se pulsa este botón.)
Cuando se reproduce un disco DVD, la visualización cambia de la
forma siguiente:
1/8
2 / 10
00:38:58
1/8
2 / 10
-01:09:50
1/8
2 / 10
00:07:43
1/8
2 / 10
-00:02:38
DEF 1/3
1/3
DEF 1/9
Tiempo de reproducción del título
Número total de capítulos
Número del capítulo actual
Número total de títulos
Número del título actual
Tipo de disco
Tiempo de reproducción
remanente del título actual
Tiempo de reproducción
del capítulo
Tiempo de reproducción
remanente del capítulo actual
Cuando reproduzca un disco CD vídeo súper, CD vídeo o CD de
audio, la visualización cambia de la forma siguiente:
Tiempo de reproducción
de la pista
Información del modo
de repetición
Información de PBC (VCD)
Información de audio
Tiempo de reproducción
remanente de la pista
1 / 19
L
R
01:02
1 / 19
L
R
-03:14
1 / 19
L
R
20:00
Tiempo de reproducción
total transcurrido
1 / 19
L
R
-40:37
Tiempo de reproducción
total remanente
Sin visualización
Nota:
Con discos CD vídeo súper o CD vídeo, el tiempo de reproducción
total transcurrido o el tiempo de reproducción total remanente aparece cuando la función P.B.C. está desactivada (vea la página 39).
Información de ángulos
Información del modo de repetición
Información del idioma de audio
Información de subtítulos
Operación para discos DVD
„ Para cambiar la visualización en la pantalla del
televisor
ESPAÑOL
Sin visualización
Cuando se reproduce un disco DivX , la visualización cambia de la
forma siguiente:
1 / 13
00:00:01
Tiempo de reproducción transcurrido para del título actual
1 / 13
-00:03:14
Tiempo de reproducción
restante para del título actual
Sin visualización
S-36
05/10/11
HT-M750H(H)S4.fm
TINSZA075SJZZ
3
HT-M750H
Operación para discos CD de audio
ESPAÑOL
Reproducción de discos CD de audio
Las siguientes funciones de reproducción son los mismos que para
las operaciones con discos DVD.
Página
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 25
Para encontrar el principio de un capítulo/pista (salto) . . . . . 26
Avance rápido/inversión rápida (búsqueda) . . . . . . . . . . . . . . 26
Para cambiar el idioma del audio (salida de audio) . . . . . . . . 29
Para reproducir en el orden deseado
(reproducción programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para repetir la reproducción
(repetición de la reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para reproducir repetidamente el contenido entre los puntos
especificados (repetición A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para cambiar la visualización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para cambiar la visualización en la pantalla del televisor . . . 36
„ Para reproducir en orden aleatorio (reproducción aleatoria)
Las pistas del disco pueden reproducirse automáticamente en
orden aleatorio.
Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón SHIFT y
luego el botón RANDOM/PROGRAM.
Todas las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
Pantalla del televisor
Visualizador del aparato
SVCD/VCD/CD:
Play
Random
MP3/WMA/JPEG/DivX :
Random
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse el botón .
Notas:
z Esta función no puede emplearse con algunos discos.
z No podrá ajustar la reproducción aleatoria mientras esté en el
modo de reproducción o pausa.
z No puede realizarse la reproducción aleatoria durante la reproducción programada.
z En la reproducción aleatoria, el aparato seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No podrá seleccionar el orden
de las pistas.)
z La repetición de la reproducción no puede efectuarse durante la
reproducción aleatoria.
z Cuando opere discos CD vídeo súper o CD vídeo con función
P.B.C., desactive el P.B.C. (vea la página 39).
S-37
05/10/11
HT-M750H(H)S4.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
Para seleccionar y reproducir la pista deseada:
Para efectuar la reproducción especificando el tiempo (búsqueda por el tiempo):
Podrá reproducir las pistas desde el punto del tiempo deseado
durante la reproducción.
1
Mientras esté en el modo de parada o de reproducción, pulse
los botones numéricos directos para seleccionar el número de
pista.
Pantalla del televisor
Visualizador del aparato
Mientras se está reproduciendo el disco, pulse el botón DIRECT.
Tiempo
SVCD/VCD/CD:
1 / 19
--:--
Tiempo
DivX :
MAX [04:56]
1 / 13
--:--:--
Select: 14
Si el número de pista tiene 2 o más dígitos, pulse "+ 10" y luego
introduzca el número.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 14, pulse "+10" y "4".
Para seleccionar la pista 24, pulse "+10", "+10" y "4".
Para seleccionar la pista 112, pulse once veces "+10" y pulse "2".
Notas:
z La función de reproducción directa está inhabilitada en algunos
discos.
z Cuando opere discos CD vídeo súper o CD vídeo con función
P.B.C., desactive el P.B.C. (vea la página 39).
2
Especifique el tiempo con los botones numéricos directos.
z Introduzca los minutos y los segundos.
z Para especificar 1 hora, 13 minutos y 40 segundos, introduzca "7340".
z Si introduce un número erróneo, vuelva a empezar desde el
paso 1.
3
Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón ENTER.
Nota:
La característica de búsqueda por el tiempo está inhabilitada en
algunos discos.
Operación para discos CD de audio
„ Para iniciar la reproducción desde el punto
deseado (reproducción directa)
ESPAÑOL
S-38
05/10/11
HT-M750H(H)S4.fm
TINSZA075SJZZ
3
HT-M750H
Operación de CD vídeo súper o CD vídeo
ESPAÑOL
S-39
Reproducción de un disco CD vídeo súper o CD vídeo
Las siguientes funciones de reproducción son los mismos que para
las operaciones con discos DVD o CD.
Página
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 25
Para encontrar el principio de un capítulo/pista (salto) . . . . . 26
Avance rápido/inversión rápida (búsqueda) . . . . . . . . . . . . . . 26
Para cambiar el idioma del audio (salida de audio) . . . . . . . . 29
Para que la imagen tenga más brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para mejorar la calidad de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Imagen fija/avance de fotograma por fotograma . . . . . . . . . . 31
Reproducción a cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para ampliar una imagen (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para reproducir en el orden deseado
(reproducción programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para repetir la reproducción
(repetición de la reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para reproducir repetidamente el contenido entre los puntos
especificados (repetición A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para cambiar la visualización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para cambiar la visualización en la pantalla del televisor . . . 36
Para reproducir en orden aleatorio
(reproducción aleatoria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Para iniciar la reproducción desde el punto deseado
(reproducción directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
„ Reproducción de un disco CD vídeo súper o
CD vídeo con P.B.C. (control de reproducción)
1
2
Inserte un disco CD vídeo súper/
CD vídeo con P.B.C. El menú
aparecerá en el televisor y se
pausará la reproducción.
Ejemplo
1
2
3
Seleccione el número del menú deseado empleando los
botones numéricos directos (0 - +10).
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 14, pulse "+10" y "4".
z Se inicia la reproducción.
z Después de haberse parado la reproducción reaparecerá el
menú, y entonces podrá seleccionar el número del menú que
desee reproducir.
Para desplazar la pantalla del menú (pantallas del menú de más
de 1 página):
Pulse el botón
o
.
Para detener la reproducción:
Pulse el botón .
Para reproducir sin activar la función de control de la reproducción:
Podrá reproducir un disco CD vídeo súper/CD vídeo con P.B.C. sin
activar la función del control de reproducción.
En este caso, no aparecerá la pantalla del menú, y el disco se
reproducirá igual que un disco CD vídeo súper/CD vídeo sin P.B.C.
Pulse el botón TOP MENU/MENU
para cancelar el modo P.B.C.
Play
PBC off
Cada vez que pulse el botón, el ajuste se activa y desactiva.
Notas:
z Algunos discos CD vídeo súper/CD vídeo con P.B.C no pueden
reproducirse cuando está desactivado el modo P.B.C.
z Si se cancela el modo P.B.C. con el menú en el televisor, la
reproducción se inicia automáticamente.
05/10/11
HT-M750H(H)S4.fm
TINSZA075SJZZ
Reproducción de un disco MP3, WMA, JPEG o DivX
1/19
Stereo
00:00:00
ROOT
ALBUM01
ALBUM02
Carpeta
Archivo MP3
Archivo WMA
Archivo JPEG
Archivo DivX
ALBUM03
ALBUM04
ALBUM05
ALBUM06
ALBUM07
Ejemplo de secuencia de reproducción
z En este ejemplo, la reproducRAÍZ
ción se efectúa en el orden
de 1 a 11.
z Los archivos de algunos discos no pueden reproducirse
en orden.
1
2
3
4
5
6
7
Carpeta
Archivo
8
9
10
11
Cuando se reproducen los archivos JPEG
z La reproducción salta al archivo siguiente cada 5 segundos
aproximadamente.
z Para volver a la pantalla del menú, pulse el botón .
Selección de una carpeta/(o un archivo) en la pantalla del menú:
En el modo de parada, pulse el botón del cursor ( o ) para seleccionar una carpeta o un archivo, y pulse el botón ENTER.
Precaución:
Si convierte los datos MP3 en datos de "CD de audio" cuando graba
en un CD-R/RW, reprodúzcalo como un CD de audio. No puede
realizarse la operación de MP3.
Notas:
z Pueden visualizarse hasta 20 caracteres para los nombres de
carpeta y de archivo. Es posible que no se visualicen los subrayados, asteriscos y espacios.
z Debido a la estructura de su información del disco, la lectura de
discos MP3, WMA, JPEG o DivX tarda más tiempo que la de un
disco CD normal.
05/10/11
HT-M750H(H)S4.fm
Operación con discos MP3, WMA, JPEG y DivX
Podrá reproducir discos CD-R/RW grabados en el formato MP3,
WMA, JPEG y DivX .
Inserte un disco que contenga archivos MP3, WMA, JPEG y DivX .
Aparece una pantalla del menú y se inicia automáticamente la reproducción.
Secuencia de
reproducción
Las siguientes funciones de reproducción son los mismos que para
las operaciones con discos DVD o CD.
Página
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 - 25
Para encontrar el principio de un capítulo/pista (salto) . . . . . 26
Avance rápido/inversión rápida (búsqueda) . . . . . . . . . . . . . . 26
Para cambiar el idioma del audio (salida de audio) . . . . . . . . 29
Para que la imagen tenga más brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para mejorar la calidad de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Imagen fija/avance de fotograma por fotograma . . . . . . . . . . 31
Para ampliar una imagen (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para reproducir en el orden deseado
(reproducción programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para repetir la reproducción
(repetición de la reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para reproducir repetidamente el contenido entre los puntos
especificados (repetición A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para cambiar la visualización en la pantalla del televisor . . . 36
Para reproducir en orden aleatorio
(reproducción aleatoria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Para iniciar la reproducción desde el punto deseado
(reproducción directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
HT-M750H
ESPAÑOL
S-40
TINSZA075SJZZ
3
HT-M750H
Reproducción de un disco MP3, WMA, JPEG o DivX (continuación)
ESPAÑOL
Operación con discos MP3, WMA, JPEG y DivX
„ Función del zoom
S-41
1
2
Mientras se reproduce un disco,
pulse el botón SHIFT y luego el
botón ZOOM.
Zoom on
Mantenga pulsado el botón
o
durante 2 o más segundos.
Zoom 150 Pct
Emplee el botón
orden siguiente:
Zoom 025 Pct
3
„ Rotación de una imagen
o
Después de haber pulsado el botón STILL
del cursor ( , , o ).
La imagen gira como se muestra abajo.
Botón : Rotación de 90° hacia la derecha.
, pulse el botón
para combiar el ajuste de zoom en el
Zoom 050 Pct
Zoom 100 Pct
Zoom 150 Pct
Para cambiar la visión y visualizar la parte deseada de una
imagen ampliada, pulse repetidamente el botón del cursor
( , , o ).
Botón : Rotación de 90° hacia la izquierda.
Botón : Imagen de reflejo de espejo vertical.
Pulse el botón
.
Pulse el botón
.
Pulse el botón
.
Pulse el botón
.
Botón : Imagen de reflejo de espejo horizontal.
Para volver a la visión normal:
Pulse el botón SHIFT y luego el botón ZOOM, "Zoom off" se visualizará en la pantalla.
Nota:
Es posible que algunas imágenes no puedan acercarse ni girarse
(aparecerá " ").
05/10/11
HT-M750H(H)S5.fm
TINSZA075SJZZ
Audición de la radio
HT-M750H
ESPAÑOL
„ Sintonización
1
2
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
3
Pulse el botón TUNING (
deseada.
Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM o AM).
o ) para sintonizar la emisora
3
Notas:
z Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por exploración automática puede detenerse automáticamente en este punto.
z La sintonización por exploración automática saltará las emisoras
que tengan señales débiles.
z Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el
botón TUNING.
z Cuando se haya sintonizado una emisora RDS (sistema de datos
radiofónicos), la frecuencia se visualizará primero, y luego se
encenderá el indicador RDS. Finalmente, aparecerá el nombre
de la emisora.
z La sintonización completamente automática se puede realizar
para emisoras de RDS "ASPM", vea la página 46.
Radio
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING tantas veces como sea necesario para
sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING durante más de 0,5 segundos, la exploración se iniciará automáticamente y el sintonizador
se parará en la primera emisora difusora que pueda recibirse.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón TUNER (BAND) para que se visualice el indicador "ST".
z " " aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.
z Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER (BAND)
para que se apague el indicador "ST". La recepción cambia a
monoaural, y el sonido se hace más claro.
Indicador del modo de FM en estéreo
Indicador de recepción de FM en estéreo
S-42
05/10/11
HT-M750H(H)S5.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
ESPAÑOL
Audición de la radio (continuación)
„ Memorización de una emisora
„ Para llamar una emisora memorizada
Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada)
Pulse el botón TUNER PRESET ( o ) durante menos de 0,5 segundos para seleccionar la emisora deseada.
1
Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado "Sintonización" de la
página 42.
2
Pulse el botón ENTER para entrar en el modo de almacenamiento de emisoras preajustadas.
Para seleccionar una emisora preajustada con los botones de
número directo:
1 Pulse el número correspondiente ("0" - "9").
2 Pulse el botón ENTER.
Ejemplo:
Para seleccionar 28, pulse el botón "2", "8" y "ENTER".
Radio
„ Para explorar las emisoras preajustadas
3
Antes de 5 segundos, pulse el botón TUNER PRESET ( o
) para seleccionar el número de canal preajustado.
Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando
por el canal prefijado 1.
4
Antes de 5 segundos, pulse el botón ENTER para almacenar esa emisora en la memoria.
Si se apagan los indicadores "PROGRAM" y de número preajustado antes de memorizarse la emisora, repita la operación
desde el paso 2.
5
Repita los pasos 1 - 4 para ajustar otras emisoras o para
cambiar una emisora preajustada.
Cuando se almacene una nueva emisora en la memoria, la
emisora previamente memorizada se borrará.
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse automáticamente. (Exploración de memoria de preajustes)
1 Pulse el botón TUNER PRESET ( o ) durante más de 0,5 segundos.
El número preajustado parpadeará y se recibirán consecutivamente las emisoras programadas durante 5 segundos cada una.
2 Pulse de nuevo el botón TUNER PRESET ( o ) cuando se localice la emisora deseada.
„ Para borrar toda la memoria de preajustes
1
2
Mantenga pulsado el botón CLEAR durante 4 o más segundos.
Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón ENTER.
Nota:
La función de seguridad protege las emisoras memorizadas
durante algunos horas en caso de producirse un apagón o de desenchufarse el cable de alimentación de CA.
S-43
05/10/11
HT-M750H(H)S5.fm
TINSZA075SJZZ
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)
RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por un
número cada día mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de
FM emiten señales adicionales al mismo tiempo que las señales normales del programa. Emiten los nombres de emisoras e
información sobre el tipo de programa, como por ejemplo los
deportivos, musicales, etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará "RDS" y el
nombre de la emisora.
Aparecerá "TP" (programa de tráfico) en el visualizador cuando la
difusión recibida tenga información de tráfico, y aparecerá "TA"
(anuncios de tráfico) mientras se esté difundiendo información del
tráfico.
Aparecerá "PTYI" (indicador PTY dinámico) mientras se reciba una
emisora con PTY dinámico.
HT-M750H
ESPAÑOL
„ Información proporcionada por RDS
Pulse el botón SHIFT y luego el botón DISPLAY. La visualización cambia de la forma siguiente cada vez que se pulsen los
botones.
3
Nombre de la emisora (PS)
Tipo de programa (PTY)
Frecuencia
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una
emisora RDS que emite señales débiles, la visualización cambiará
en el orden siguiente:
NO PS
Radio
Podrá controlar RDS empleando sólo el controlador remoto.
NO PTY
FM 98.80 MHz
S-44
05/10/11
HT-M750H(H)S5.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
ESPAÑOL
Descripciones de los códigos de PTY (tipo de programa), de TP
(programa de tráfico), y de TA (anuncio de tráfico).
Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y TA.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
Radio
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
S-45
Menciones cortas de acontecimientos, puntos de
vista de eventos y publicidad, informes y actualidad.
Programación de tópicos que abarca noticias, generalmente en distinto estilo o concepto de presentación, incluyendo debates o análisis.
Programe el propósito que aconseje de la mejor
forma en el sentido más amplio.
Programa relacionado con cualquier aspecto deportivo.
Programa cuyo objetivo principal es la educación,
en el que el elemento formal es fundamental.
Todas las novelas y seriales de radio.
Programas relacionados con cualquier aspecto de
cultura nacional o regional, incluyendo idioma, teatro, etc.
Programas sobre ciencias naturales y tecnología.
Se emplea principalmente para programas que se
basan en conversación, normalmente de ligera naturaleza de entretenimiento, y que no están cubiertos en otras categorías. Por ejemplo: Adivinanzas,
juegos de grupo, entrevistas con personalidades.
Música comercial, que generalmente puede considerarse como de agrado actual popular, que normalmente se refleja en las listas de discos más
vendidos.
Música moderna contemporánea, normalmente escrita e interpretada por músicos jóvenes.
Música contemporánea actual considerada como
de "fácil audición", en contraste con la música pop,
rock, o clásica, o uno de los estilos musicales especializados, jazz, folk, o country. La música de esta
categoría es la mayor parte de veces de vocalistas,
y normalmente de corta duración.
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
05/10/11
Música clásica de apreciación general, más que de
especialistas. Los ejemplos musicales de esta categoría son música instrumental, y trabajos de vocalistas y corales.
Interpretaciones de grandes trabajos orquestales,
sinfonías, música de cámara, etc. incluyendo la
gran ópera.
Los estilos musicales que no entran en ninguna
otra categoría. En particular, se emplea para música especializada de Rhythm & Blues y Reggae.
Informes del tiempo e información y predicciones
meteorológicas.
Informes del mercado de la bolsa, comercio, etc.
Para programas orientados a audiencias jóvenes,
principalmente para entretenimiento e interés, en
lugar de ser educativos.
Programas sobre gente e influencias individuales o
de grupos. Incluye: sociología, historia, geografía,
psicología, y sociedad.
Cualquier aspecto de creencias y fe, sobre Dios o
dioses, la naturaleza de la existencia y ética.
Incluye a miembros del público que expresan sus
puntos de vista ya sea por teléfono o en un foro público.
Características y programas relacionados con los
viajes a destinos cercanos o lejanos, viajes de grupos, e ideas y oportunidades de viajes. No se incluyen anuncios sobre problemas, retardos, ni obras
en carreteras que afectan el desplazamiento inmediato donde deben usarse las emisoras TP/TA.
Programas relacionados con actividades de recreo
en las que los oyentes pueden participar. Como
ejemplo se incluyen la jardinería, pesca, colección
de antigüedades, cocina, comidas y vinos, etc.
Música polifónica síncopa caracterizada por la improvisación.
HT-M750H(H)S5.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
Canciones que se originan o continúan la tradición
musical de los estados americanos del sur. Se caracteriza por una melodía directa y línea narrativa.
NATION M
Música popular actual del país o región en el idioma
nacional, en contraste con la música "pop" internacional que normalmente está inspirada en la de
EE.UU. o Inglaterra y es en inglés.
OLDIES
Música de la denominada "época de oro" de la música popular.
FOLK M
Música que se arraiga en la cultura musical de un
país en particular, normalmente tocada con instrumentos acústicos. La narrativa o la letra pueden basarse en acontecimientos históricos o en gente.
DOCUMENT Programas relacionados con asuntos reales, presentados en estilo de investigación.
TEST
Difusión para programar equipos o receptores de
difusión de emergencia.
ALARM
Anuncios de emergencia hechos en circunstancias
excepcionales o avisos de acontecimientos que
causan peligro de naturaleza general.
TP
Programas en los que se ofrecen anuncios sobre el
tráfico.
TA
En este momento se están difundiendo anuncios
de tráfico.
„ Empleo de la memoria de programación automática de emisoras (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizador
buscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán
memorizarse hasta 40 emisoras.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el
número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será inferior.
1
Pulse el botón TUNER (BAND)
para seleccionar la banda de
FM.
2
Pulse el botón SHIFT, y luego
mantenga pulsado el botón
ASPM durante 3 segundos por
lo menos.
1 Después de haber parpadeado "ASPM" durante unos 4 segundos, se iniciará la exploración (87,50 - 108,00 MHz).
3
Radio
COUNTRY
ESPAÑOL
2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá "RDS" al
principio, y luego parpadearán "PROGRAM" y el número de
canal preajustado durante 2 segundos. Finalmente la emisora se almacenará en la memoria.
3 Después de la exploración, se visualizará el número de emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y
luego aparecerá "END" durante 4 segundos.
S-46
05/10/11
HT-M750H(H)S5.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
ESPAÑOL
Para parar la operación de ASPM antes de que haya finalizado:
Pulse el botón ASPM durante la exploración de emisoras.
Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán
igual.
Radio
Notas:
z Si se está difundiendo la misma emisora en distintas frecuencias,
la frecuencia más potente se almacenará en la memoria.
z No se almacenarán las emisoras que tengan la misma frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
z Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la operación
de ASPM, borre la memoria de preajustes.
z Si no se han almacenado emisoras en la memoria, aparecerá
"END" durante unos 4 segundos.
z Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los nombres
de emisora no se almacenen en la memoria.
Para borrar todo el contenido de la memoria de preajustes:
1 Mantenga pulsado el botón CLEAR durante 4 o más segundos.
2 Antes de transcurrir 10 segundos, pulse el botón ENTER.
z Después de haber efectuado esta operación, se borrará toda la
información de la memoria de preajustes.
Para intentar almacenar otra vez un nombre de emisora si se
había almacenado un nombre erróneo en la memoria:
Puede resultar imposible almacenar nombres de emisora en la
memoria empleando la función ASPM si hay mucho ruido o si la
señal es muy débil. En tales casos, realice lo siguiente.
1 Pulse el botón TUNER PRESET ( o ) para comprobar si los
nombres son correctos.
2 Si encuentra un nombre incorrecto durante la recepción de la emisora, espere hasta que se visualice el nombre correcto. Y luego
pulse el botón ENTER.
3 Antes de que transcurran 5 segundos, pulse el botón ENTER
mientras parpadea el número de canal de preajuste.
z El nombre de la emisora nueva se ha almacenado correctamente
en la memoria.
Notas:
z El mismo nombre de emisora puede almacenarse en distintos
canales.
z Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de
tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente distintos.
„ Notas sobre la operación RDS
Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el aparato esté averiado:
z Aparecerán "PS", "NO PS" y el nombre de una emisora alternadamente, y el aparato no funcionará correctamente.
z Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o
una emisora está realizando pruebas, la función de recepción
RDS no funcionará correctamente.
z Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado
débil, es posible que no se visualice información tal como la del
nombre de emisora.
z "NO PS" o "NO PTY" parpadeará durante unos 5 segundos, y
luego se visualizará la frecuencia.
S-47
05/10/11
HT-M750H(H)S5.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
„ Para llamar emisoras de la memoria
Para especificar tipos programados y seleccionar emisoras
(búsqueda de PTY):
Podrá buscar una emisora especificando el tipo de programa (noticias, deportes, programas de tráfico, etc.; vea las páginas 45 - 46)
entre las emisoras memorizadas.
1
Pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda
de FM.
2
Pulse el botón SHIFT y luego el botón PTY.TI.
ESPAÑOL
Notas:
z Si la visualización ha dejado de parpadear, empiece de nuevo
desde el paso 2. Si el aparato encuentra un tipo de programa
deseado, el número del canal correspondiente parpadeará
durante 4 segundos, y entonces el nombre de emisora parpadeará durante 7 segundos, y después quedará encendido.
z Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra emisora,
pulse el botón PTY.TI mientras parpadea el número de canal o el
nombre de emisora. El aparato buscará la siguiente emisora.
z Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá "NOTFOUND"
durante 4 segundos.
3
"PTY TI" parpadeará durante unos 6 segundos.
3
Antes de que transcurran 6 segundos, pulse el botón TUNER PRESET ( o ) para seleccionar el tipo de programa.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa aparecerá. Si
mantiene pulsado el botón durante más de 0,5 segundos, el
tipo de programa aparecerá continuamente.
4
Para especificar nombres de emisora y seleccionar emisoras
manualmente:
Podrá seleccionar una emisora especificando el nombre (BBC R1,
BBC R2, etc.) entre las emisoras almacenadas en la memoria.
Antes de comenzar esta operación, deberá haber almacenado uno
o más nombres de emisora en la memoria.
1 Pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de FM.
2 Pulse el botón TUNER PRESET ( o ) para seleccionar la emisora deseada.
3 El nombre de emisora se visualizará durante 6 segundos. Luego,
la visualización cambiará.
Radio
Si selecciona el programa de tráfico:
Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso 3, aparecerá "TP". (Esto no significa que usted pueda escuchar la información de tráfico en ese momento.)
Cuando se esté difundiendo información de tráfico, aparecerá "TA".
Mientras el tipo de programa seleccionado esté parpadeando (antes de 4 segundos), pulse el botón SHIFT y luego el botón PTY.TI.
Después de que el tipo de programa seleccionado haya estado
encendido durante 2 segundos, aparecerá "SEARCH" y se iniciará la operación de búsqueda.
S-48
05/10/11
HT-M750H(H)S5.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
Audición del sonido Surround (modo de sonido)
ESPAÑOL
Dolby Digital
Visualizador del aparato
Visualizador del aparato
CD, videograbadora,
etc.
Características avanzadas
Discos con esta
marca comercial
Es una decodificación de sonido Surround 5.1 usada para sonido
Surround de cine en el hogar. Podrá disfrutar del efecto estereofónico del sistema de cine en el hogar.
Cuando se ajusta la salida de audio a Dolby Digital para un disco
grabado con Dolby Digital, se enciende el indicador
DIGITAL.
DTS (Digital Theater Systems)
Visualizador del aparato
Discos con esta
marca comercial
Es una decodificación de sonido Surround 5.1 usada para sonido
Surround de cine en el hogar. Puesto que se acentúa la calidad del
sonido, podrá disfrutar del efecto de sonido realista del sistema de
cine en el hogar.
Cuando se ajusta la salida de audio a DTS para un disco grabado
con DTS, se enciende el indicador
.
Dolby Pro Logic
Discos o videocintas grabados en estéreo
Dolby Pro Logic decodifica el sonido estéreo de 2 canales de discos, videocintas, etc. para reproducir sonido Surround de 5.1 canales. Podrá disfrutar de un campo sonoro tridimensional.
Cuando se ha activado Dolby Pro Logic , se enciende el indicador
PL .
Notas:
z Podrá cambiar la salida de audio cuando el disco contenga sonidos de varios formatos de audio (Dolby Digital, DTS, etc.). Vea la
página 29.
z Dependiendo del disco, es posible que no se reproduzca sonido
por el altavoz de subgraves.
z No podrá cambiar el modo de canales múltiples ni el modo estéreo mientras escuche la radio.
z Si no le gusta como suena el sonido, cámbie el modo de canales
múltiples o el modo estéreo.
z Los ajustes para el modo de canales múltiples y el modo estéreo
se retienen para la entrada (DVD, AUX DIGITAL y AUX ANALOG).
S-49
05/10/11
HT-M750H(H)S5.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
„ Audición del sonido estéreo de 2 canales
Mientras se está reproduciendo el disco, pulse el botón STEREO.
Ejemplo: Formato DTS
Podrá escuchar sonido estéreo de 2 canales.
Cuando lo pulse una vez, aparecerá el último ajuste utilizado. Para cambiarlo, pulse repetidamente el botón antes de que transcurran 3 segundos.
STEREO
STEREO:
VIRTUAL (*):
(*)
VIRTUAL (*)
Podrá disfrutar de los magníficos efectos acústicos de los altavoces delanteros y del altavoz de
subgraves.
Aunque los altavoces Surround no funcionen, podrá
disfrutar los efectos Surround de amplitud sonora.
Suena como si los altavoces estuvieran situados en .
Para la reproducción de discos CD, aparecerá "SURROUND"
en lugar de "VIRTUAL" (los efectos son los mismos).
Notas:
z Cuando se ajuste el modo Surround en "STEREO" o "VIRTUAL
(SURROUND)", se reproduce el mismo sonido monofónico en
los canales derecho e izquierdo.
z Algunos discos están grabados a 96 kHz (frecuencia de muestreo). Cuando se reproduce este tipo de discos en un reproductor
compatible y las señales se envían digitalmente [AUDIO (DIGITAL) IN] a este aparato, el modo del sonido se cambia automáticamente a "STEREO". El modo del sonido no puede cambiarse
durante la reproducción.
05/10/11
HT-M750H(H)S5.fm
3
Características avanzadas
Podrá disfrutar la amplitud sonora del sonido grabado con Dolby
Digital o DTS.
Dolby Pro Logic también le permitirá disfrutar la amplitud sonora
con sonido estéreo de 2 canales.
ESPAÑOL
S-50
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
ESPAÑOL
Audición del sonido Surround (modo de sonido) (continuación)
„ Audición del sonido en el modo de canales
múltiples (5.1 canales, etc.)
DVD (Dolby Digital o DTS)
Características avanzadas
Mientras se está reproduciendo el disco, pulse el botón MULTI-CH.
Ejemplo: Formato DTS
Se reproduce sonido Surround
de un máximo de 5.1 canales
para proporcionar el efecto tridimensional.
Cuando lo pulse una vez, aparecerá el último ajuste utilizado. Para cambiarlo, pulse repetidamente el botón antes de que transcurran 3 segundos.
STANDARD:
MOVIE:
MUSIC:
NIGHT:
S-51
STANDARD
MOVIE
NIGHT
MUSIC
Podrá disfrutar del sonido original tal y como es.
Se incrementa el nivel de graves para conseguir
un efecto de sonido potente.
Podrá disfrutar del sonido dinámico produciendo el
sonido articulado.
El control del margen dinámico (compresión) se
activa automáticamente y podrá escuchar el sonido claro aunque a bajos niveles de sonido.
Nota:
Cuando escuche sonido Dolby Digital o DTS, no podrá seleccionar
"STADIUM" ni "HALL".
Sonido estéreo de 2 canales (discos CD, videocintas, etc.)
Mientras se está reproduciendo el disco, pulse el botón MULTI-CH.
Ejemplo: Sonido estéreo de 2 canales
Dolby Pro Logic cambia el sonido estéreo de 2 canales de
discos CD, etc. a 5.1 canales.
Cuando lo pulse una vez, aparecerá el último ajuste utilizado. Para cambiarlo, pulse repetidamente el botón antes de que transcurran 3 segundos.
STANDARD:
MOVIE:
MUSIC:
NIGHT:
STADIUM:
HALL:
STANDARD
MOVIE
MUSIC
HALL
STADIUM
NIGHT
Podrá disfrutar del sonido original tal y como es.
Se incrementa el nivel de graves para conseguir
un efecto de sonido potente.
Podrá disfrutar del sonido dinámico produciendo
el sonido articulado.
Se consigue un sonido suave pero potente incluso a bajos niveles de volumen.
Tendrá la impresión de estar entre la audiencia
de un estadio.
Se crea el ambiente de una sala de conciertos.
Notas:
z Cuando se reciben señales monofónicas en el modo de canales
múltiples, sólo produce sonido el altavoz central y el altavoz de
subgraves. Si se reproduce en el modo estéreo, el mismo sonido
se reproduce por los altavoces derecho e izquierdo.
z Cuando desee reproducir sonido Dolby Digital o DTS con el
ajuste de "STADIUM" o "HALL", el sonido Surround se ajustará
automáticamente a "STANDARD".
05/10/11
HT-M750H(H)S6.fm
TINSZA075SJZZ
Cambio del ajuste predeterminado del amplificador
HT-M750H
ESPAÑOL
Cambie los ajustes de acuerdo con los altavoces conectados.
Ajuste del retardo del sonido de los altavoces (Vea la página
53.)
Ajuste del nivel de los altavoces (Vea la página 54.)
Tono de prueba (Vea la página 54.)
Si lo pulsa durante la
operación, podrá
retroceder un paso.
Ejemplo:
Si el altavoz Surround derecho está 3,3 m alejado de la posición de
audición, cambie los ajustes como se muestra abajo (ajuste el SR).
3
CT
FR
FR
FL
SW
SW
3,3 m
SL
SR
SL
SR
Ajuste predeterminado: 2 m
1
2
3
En el "Ajuste del retardo del sonido de los altavoces", ajuste el
altavoz Surround derecho (SR) en 3,3 m.
En el "Ajuste del nivel de los altavoces", incremente el nivel del
altavoz Surround derecho porque está un poco más alejado
que los demás (vea la página 54).
En "Tono de prueba", compruebe el sonido de cada altavoz
(vea la página 54).
Tipo de altavoz
Margen de
Margen de
retardo
nivel
FL Altavoz delantero (izquierdo) 0,1 a 9,0 m - 6 dB a + 6 dB
CT Altavoz central
0,1 a 9,0 m - 6 dB a + 6 dB
FR Altavoz delantero (derecho) 0,1 a 9,0 m - 6 dB a + 6 dB
SR Altavoz Surround (derecho) 0,1 a 9,0 m - 6 dB a + 6 dB
SL Altavoz Surround (izquierdo) 0,1 a 9,0 m - 6 dB a + 6 dB
SW Altavoz de subgraves
- 10 dB a + 10 dB
Características avanzadas
CT
FL
Ajustes predeterminados:
Retardo - - - 2 m
Nivel - - - 0 dB (FL, CT, FR, SR, SL), + 5 dB (SW)
S-52
05/10/11
HT-M750H(H)S6.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
Cambio del ajuste predeterminado del amplificador (continuación)
ESPAÑOL
En el modo de parada, podrá cambiar los ajustes del amplificador en la pantalla del televisor.
1
Pulse el botón SET UP AMP.
„ Ajuste del retardo del sonido de los altavoces
Cuando algunos de los altavoces se colocan a distancias distintas
del punto de audición, podrá seleccionar el retardo de los altavoces
para que parezca que están a la misma distancia.
Amplifier Setup
Aparecerá la pantalla de ajustes del amplificador.
1
2
Speaker Delay
Speaker Level
Características avanzadas
Test Tone
Select
2
Pulse el botón
botón ENTER.
3
Pulse el botón , ,
o
para cambiar el ajuste.
o
Enter
ENTER
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para
seleccionar "SP DELAY", y entonces pulse el botón ENTER.
Amplifier Setup
Speaker Delay
Speaker Level
Test Tone
Return
Select
para seleccionar el menú, y pulse el
3
Speaker Delay
Front
L
2.0 M
Center
2.0 M
Front
R
2.0 M
Surround
R
2.0 M
Surround
L
2.0 M
Select
Change
Return
Pulse dos veces el botón RETURN
4
.
Se completa el ajuste.
Notas:
z No podrá cambiar los ajustes del amplificador a menos que haya
ajustado la fuente de entrada en DVD/CD.
z Los ajustes del amplificador no pueden cambiarse en el modo
del sintonizador y no afectan al sonido del sintonizador.
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para
seleccionar los altavoces deseados.
Parpadea el indicador del altavoz seleccionado.
Enter
ENTER
5
L
2.0 M
Center
2.0 M
Front
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para
seleccionar la distancia.
z Podrá cambiar la distancia en pasos de 0,1 m.
z Para ajustar la distancia de los
otros altavoces, repita la operación desde el paso 3.
Pulse dos veces el botón RETURN
Return
Speaker Delay
Front
R
2.0 M
Surround
R
2.0 M
Surround
L
Select
Repita la operación como se indica.
(El número de repeticiones depende del elemento de ajuste.)
Para cambiar otros ajustes, empiece desde el paso 2.
4
Pulse el botón SET UP AMP.
2.0 M
Change
Return
Speaker Delay
Front
L
2.0 M
Center
Front
2.0 M
R
2.0 M
Surround
R
3.3 M
Surround
L
Select
2.0 M
Change
Return
.
Se completa el ajuste.
Nota:
El ajuste del retardo de los altavoces no está disponible cuando el
modo Surround es "STEREO" o "VIRTUAL (SURROUND)".
S-53
05/10/11
HT-M750H(H)S6.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
ESPAÑOL
„ Ajuste del nivel de los altavoces
„ Tono de prueba
Si los sonidos por los altavoces no son uniformes, podrá ecualizarlos ajustando los niveles de los altavoces.
Podrá comprobar el sonido de cada altavoz mediante un tono de
prueba. Reajuste el volumen ajustado en el "Ajuste del nivel de los
altavoces".
Pulse el botón SET UP AMP.
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para
seleccionar "SP LEVEL", y entonces pulse el botón ENTER.
1
2
Amplifier Setup
Speaker Delay
Speaker Level
Test Tone
Select
ENTER
Enter
Pulse el botón SET UP AMP.
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para
seleccionar "TONE", y pulse el botón ENTER.
Amplifier Setup
Speaker Delay
Test Tone
Return
Select
3
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para
seleccionar los altavoces deseados.
Parpadea el indicador del altavoz seleccionado.
L
0 dB
Front
R
0 dB
Surround
R
0 dB
Surround
L
0 dB
5
Pulse dos veces el botón RETURN
Return
L
0 dB
0 dB
Center
Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para
ajustar el nivel.
z Podrá ajustar el nivel a intervalos
de 1 dB.
z Para ajustar la distancia de los
otros altavoces, repita la operación desde el paso 3.
Enter
Test Tone
Front
Sub Woofer
Select
4
0 dB
Center
ENTER
El tono de prueba se oirá por cada altavoz en orden, en intervalos de unos 2 segundos.
Speaker Level
Front
3
Speaker Level
Change
Return
0 dB
Front
R
0 dB
Surround
R
+3 dB
Surround
L
0 dB
Sub Woofer
0 dB
Speaker Level
Front
L
Center
Change
Return
0 dB
Front
R
0 dB
Surround
R
+3 dB
Surround
L
0 dB
Sub Woofer
Select
Select
0 dB
Para ajustar los niveles de los altavoces
Mientras se oye el tono de prueba:
Ajuste el nivel con el botón o .
Pulse o para seleccionar un altavoz.
0 dB
Change
Return
.
Se completa el ajuste.
Notas:
z El ajuste del nivel de los altavoces sólo está disponible para los
altavoces delanteros y altavoz de subgraves cuando el Surround
es "STEREO" o "VIRTUAL (SURROUND)".
z Si el sonido del altavoz de subgraves sale distorsionado, reduzca
el nivel del altavoz de subgraves.
3
Pulse dos veces el botón RETURN
Características avanzadas
1
2
.
Se completa el ajuste.
Nota:
El tono de prueba se reproduce sólo por los altavoces delanteros y
el altavoz de subgraves cuando el Surround es "STEREO" o "VIRTUAL (SURROUND)".
S-54
05/10/11
HT-M750H(H)S6.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
Cambio del ajuste inicial del DVD
ESPAÑOL
1
Después de haber pulsado el botón , pulse el botón SET
UP DVD.
2
Pulse el botón del cursor (
o
) para seleccionar el
menú principal y pulse el botón ENTER.
DVD Setup
Language Setup
Video Setup
Display Setup
Características avanzadas
System Setup
Select
3
Pulse el botón del cursor (
o ) para seleccionar el submenú y pulse el botón ENTER.
z Para volver a la visualización anterior, pulse el botón
RETURN .
z Para consultar los detalles
sobre los elementos del
submenú, vea las páginas
56, 57.
ENTER
Enter
Return
Language Setup
OSD Language
English
Audio
English
Subtitle
English
Disc menu
English
Select
ENTER
Enter
Return
Submenú
4
Pulse el botón del cursor ( o ) para cambiar el ajuste y
pulse el botón ENTER.
z Para volver a la visualización anterior, pulse el botón RETURN .
z Para cambiar otros ajustes, empiece desde el paso 2.
5
Pulse el botón SET UP DVD.
Se memorizará el nuevo ajuste.
S-55
Nota:
Los ajustes se mantienen aunque el aparato se establezca en el
modo de reserva.
05/10/11
HT-M750H(H)S6.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
ESPAÑOL
Ajuste
05/10/11
HT-M750H(H)S6.fm
3
Características avanzadas
Parámetros seleccioDescripción
Página
nables (* indica los
de refeajustes iniciales.)
rencia
Langua- OSD
English* Se puede ajustar un idioma para la visualización en la pantalla, así como para los ajustes inige Setup Language
ciales o mensajes.
Svenska
Audio
English* Puede ajustarse un idioma para el audio.
Podrá especificar un idioma para la conversación y la narración.
Other
Subtitle
English* Puede ajustarse un idioma para los subtítulos.
Los subtítulos se visualizan en el idioma especificado.
Other
Off
Disc
English* Puede ajustarse un idioma para los menús del disco.
menu
Las pantallas del menú se visualizan en el idioma especificado.
Other
Video TV screen 4:3 PS
El modo de pantalla deberá ajustarse de acuerdo con el tipo del televisor conectado.
Setup
4:3 LB*
4:3 PS
Cuando reproduzca un disco de imágenes panorámicas (16:9), los lados izquierdo
16:9
y derecho de la imagen se cortarán (exploración panorámica) para poderse ver
una imagen del tamaño 4:3 de aspecto natural.
Se reproduce un disco de relación 4:3 en el modo 4:3.
Cuando reproduzca un disco de imágenes panorámicas (16:9), se insertarán franjas
4:3 LB
negras en las partes superior e inferior y podrá disfrutar de las imágenes panorámicas
enteras (16:9) en una televisor de pantalla de 4:3.
Se reproduce un disco de relación 4:3 en el modo 4:3.
16:9
Se visualiza una imagen panorámica (16:9) cuando se reproduce un disco de imágenes panorámicas (16:9).
z Cuando se reproduce un disco de imágenes de 4:3, el tamaño de la imagen dependerá del ajuste del televisor conectado.
z Si reproduce un disco con imagen panorámica (16:9) con el aparato conectado a un televisor de pantalla 4:3, las imágenes aparecerán verticalmente alargadas.
TV type
PAL*
Selecciona el sistema de color (norma de TV) correcto.
NTSC
PAL:
Seleccione este modo para televisores PAL.
Auto
NTSC:
Seleccione este modo para televisores NTSC.
Auto:
Seleccione este modo para televisores multisistemas.
El modo de salida de vídeo debe ajustarse de acuerdo con el tipo del televisor conectado.
P. 19, 20
Video
S-Video
output
SCART* S-Video: Selecciónelo cuando haya conectado el aparato a un televisor con un cable S-vídeo o vídeo.
SCART: Selecciónelo cuando haya conectado el aparato a un televisor con un cable SCART.
S-56
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
Cambio del ajuste inicial del DVD (continuación)
ESPAÑOL
Ajuste
Características avanzadas
Video
Setup
Display
Setup
System
Setup
Parámetros seleccionables (* indica los
ajustes iniciales.)
Picture
Auto
mode
Film
Video
Smart*
Angle mark On*
Off
Screen
On
saver
Off*
Descripción
Página
de referencia
Seleccione un modo para optimizar la imagen del disco DVD, CD vídeo súper o CD vídeo
en el televisor.
Auto:
Las imágenes se optimizan automáticamente de acuerdo con la fuente de
vídeo.
Film:
Es adecuado para salida de vídeo progresivo. Selecciónelo para películas
de DVD, etc.
Video:
Es adecuado para salida de vídeo entrelazado. Selecciónelo para DVD de
karaoke, CD vídeo súper, CD vídeo, etc.
Smart:
Optimice los efectos especiales para salida de vídeo progresivo.
Seleccione si debe visualizarse " " (On) o no (Off).
Seleccione si debe activarse un protector de pantalla (On) o no (Off).
On:
Pulse el botón . Después de 5 o más minutos de inactividad, aparecerá un
protector de pantalla.
Para desactivar el protector de pantalla en la pantalla, pulse cualquier botón
en el aparato o en el controlador remoto.
Off:
Cancele el ajuste del protector de pantalla.
Ajusta un nivel de restricción para la visión de discos DVD.
Level 1 - 8: El nivel 1 es el menos estricto, y el nivel 8 es el más estricto (la restricción
es distinta dependiendo del país).
No Limit:
Se cancela el control del nivel paterno.
Parental
setting
Level:
1
Introduzca
una contraseña de 4
dígítos.
(Ajuste predeterminado: 6629)
Password
Edit
Restore
Info
DivX
Registration
Code
8
No Limit*
Code:
Ajuste un código de país de acuerdo con el nivel de control paterno de los discos.
Germany*
P. 32
P. 58
----------
Ajuste de la contraseña.
P. 58
----------
Se reponen todos los ajustes a los ajustes predeterminados de fábrica.
P. 58
----------
Código de registro DivX .
S-57
05/10/11
HT-M750H(H)S6.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
ESPAÑOL
„ Otros ajustes de idiomas
„ Ajuste del nivel paterno
Podrá ajustar el idioma "Other" para el audio, subtítulos y el menú
del disco. (Consulte el apartado "Lista de códigos de idiomas para
el idioma del disco" de la página 59.)
Ejemplo: Para seleccionar HU (Húngaro) como un menú de disco
1 Seleccione "System Setup" en la pantalla del menú de
2
En la pantalla de configuración inicial, seleccione "Language Setup" (vea los pasos 1 - 2 en la página 55), y seleccione "Disc menu" y pulse el botón ENTER.
Pulse el botón del cursor ( o )
para seleccionar "Other" y pulse
el botón ENTER.
4
Language Setup
OSD Language
Swedish
Audio
Subtitle
Disc menu
Portuguese
Chinese
Japanese
Other [ A A ]
3
Pulse el botón o para seleccionar "H" para la primera letra.
Language Setup
OSD Language
Other
Audio
H
A
Subtitle
Disc menu
4
Para introducir la segunda letra,
pulse el botón o para mover
el cursor.
Language Setup
OSD Language
Other
Audio
H
Disc menu
Pulse el botón o para seleccionar "U" para la segunda letra.
5
"Level" y pulse el botón ENTER.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones
de número directo. (Ajuste predeterminado: 6629)
Ajuste el nivel paterno (vea la página 57) y pulse el
botón ENTER.
6 Pulse el botón SET UP DVD.
Nota:
Mientras reproduce un disco con el bloqueo paterno, podría aparecer la visualización pidiendo una contraseña para mirar algunas
escenas restringidas. En tal caso, introduzca la contraseña para
cambiar temporalmente el nivel paterno.
Hausa
A
Subtitle
5
55.
3 Pulse el botón del cursor ( o ) para seleccionar
Hausa
Language Setup
Para cambiar la contraseña:
1 Seleccione "System Setup" en la pantalla del menú de configuración (consulte los pasos 1 - 2 de la página 55).
2 Seleccione "Password Edit" en el paso 3 de la página 55.
3 Introduzca la contraseña antigua de 4 dígitos con los botones numéricos directos. (Ajuste predeterminado: 6629)
4 Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos con los botones
numéricos directos.
5 Introduzca otra vez la contraseña nueva para confirmarla.
6 Pulse el botón SET UP DVD.
3
Características avanzadas
1
configuración (consulte los pasos 1 - 2 de la página 55).
2 Seleccione "Parental setting" en el paso 3 de la página
OSD Language
Other
Audio
H
U
Subtitle
Disc menu
6
7
Pulse el botón ENTER.
Pulse dos veces el botón RETURN
Se memorizará el nuevo ajuste.
.
Hungarian
Cuando haya olvidado la contraseña:
1 Seleccione "System Setup" en la pantalla del menú de configuración (consulte los pasos 1 - 2 de la página 55).
2 Seleccione "Restore Info" en el paso 3 de la página 55.
3 Introduzca 2486 con los botones numéricos directos.
Cuando se realiza la reposición de acuerdo con este método, todos los ajustes se repondrán a los ajustes predeterminados de
fábrica.
05/10/11
HT-M750H(H)S6.fm
S-58
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
Lista de códigos de idiomas para el idioma del disco
ESPAÑOL
Características avanzadas
Código
Nombre del idioma
Código
Nombre del idioma
Código
AA
AB
AF
AM
Afar
Abjazo
Afrikaner
Amhárico
FY
GA
GD
GL
Frisio
Irlandés
Gaélico Escocés
Gallego
MG
MI
MK
ML
AR
Árabe
GN
Guarani
AS
AY
AZ
Assamese
Aymara
Azerbaiyani
GU
HA
HI
Gujarati
Hausa
Hindi
BA
BE
Bashkir
Bielorruso
HR
HU
Croata
Húngaro
BG
Bulgaro
HY
BH
BI
BN
BO
BR
Bihari
Bislama
Bengali,
Bangla
Tibetano
Bretón
IA
IE
IK
IN
IS
IT
CA
CO
CS
CY
DA
DE
Catalán
Corso
Checa
Gales
Danés
Alemán
DZ
EL
EN
EO
ES
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FR
Nombre del idioma
Código
Nombre del idioma
Malagasy
Maorí
Macedonio
Malayo
SN
SO
SQ
SR
Shona
Somalí
Albano
Serbio
MN
Mongol
SS
Siswati
MO
MR
MS
Moldavo
Marathi
Malay
ST
SU
SV
Sesotho
Sudanés
Sueco
Armenio
MT
MY
NA
Maltés
Birmano
Nauru
SW
TA
TE
Swahili
Tamil
Telugu
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesio
Islandés
Italiano
NE
NL
NO
OC
OM
OR
Nepali
Holandés
Noruego
Occitano
Oromo
Oriya
TG
TH
TI
TK
TL
TN
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalo
Setswana
IW
JA
JI
JW
KA
KK
Hebreo
Japonés
Yidish
Javanés
Georginano
Kazakh
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Punjabi
Polaco
Pashto
Portugués
Quechua
Reto-Romano
TO
TR
TS
TT
TW
UK
Tonga
Turco
Tsonga
Tatar
Twi
Ucraniano
Butani
Griego
Inglés
Esperanto
Español
Estonio
KL
KM
KN
KO
KS
KU
Greenlandés
Camboyano
Kannada
Coreano
Kashmiri
Kurdo
RN
RO
RU
RW
SA
SD
Kirundi
Rumano
Ruso
Kinyarwanda
Sánscrito
Sindhi
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
Urdu
Uzbeko
Vietnamita
Volapuk
Wolof
Xhosa
Euskera
Persa
Finlandés
Fiji
Faroese
Francés
KY
LA
LN
LO
LT
LV
Kirghiz
Latín
Lingala
Laosiano
Lituano
Letón
SG
SH
SI
SK
SL
SM
Sangho
Serbo-Croata
Singhalese
Eslovaco
Esloveno
Samoan
YO
ZH
ZU
Yoruba
Chino
Zulú
S-59
05/10/11
HT-M750H(H)S6.fm
TINSZA075SJZZ
Operación de desconexión automática
1
2
Reproduzca la fuente de sonido deseada.
Pulse el botón SLEEP y antes de 8 segundos, pulse el botón ENTER.
Para cambiar el tiempo de desconexión automática:
Mientras se visualice la hora de desconexión automática, pulse
el botón o .
(Máximo: 3 horas - Mínimo: 5 minutos)
3:00
(cancelación)
3
4
2:00
0:05
1:30
0:10
1:00
0:15
0:30
Antes de transcurrir 30 segundos, pulse el botón ENTER.
El sistema se establecerá automáticamente en el modo de
reserva de la alimentación después de haber transcurrido
el tiempo preajustado.
El volumen se reducirá 30 segundos antes de que se termine
la operación de desconexión automática.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática:
Pulse el botón SLEEP mientras se efectúa la operación de desconexión automática.
Se visualiza el tiempo restante de desconexión automática durante
unos 8 segundos.
3
Características avanzadas
Podrá ajustar el aparato al modo de reserva a la hora especificada.
HT-M750H
ESPAÑOL
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se efectúa la operación de
desconexión automática.
S-60
05/10/11
HT-M750H(H)S6.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
ESPAÑOL
Conexión de audio de otros equipos
Podrá oír el sonido de otros equipos mediante este aparato.
Conecte directamente un reproductor de DVD, una videograbadora
o un sintonizador digital al televisor para recibir las imágenes (consulte el manual de manejo de cada equipo).
„ Conexión para el sonido analógico (videograbadora, etc.)
Características avanzadas
Precaución:
Desconecte la alimentación de los otros equipos antes de hacer
esta conexión.
Notas:
z Cambie el audio entre analógico y digital con el botón AUX
(DIGITAL/ANALOG).
z Inserte a fondo las clavijas para evitar imágenes borrosas y
ruido.
Tapa de la toma óptica digital
Cuando emplee la toma óptica digital, saque primero
la tapa. Después de emplear la toma, reemplace la tapa.
A las tomas de
entrada de audio
Cable de audio
(de venta en las tiendas del ramo)
A las tomas de
salida de audio
Televisor
Videograbadora, grabador de DVD, etc.
S-61
05/10/11
HT-M750H(H)S7.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
„ Conexión para el sonido de un sintonizador
digital (u otro equipo óptico digital tal como un
reproductor de MD)
Si el equipo digital tiene la toma de salida óptica, podrá disfrutar el
sonido mejor conectando a la toma de entrada óptica digital de la
unidad principal empleando el cable óptico digital.
ESPAÑOL
„ Auriculares
z Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen.
z Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm
de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La
impedancia recomendada es de 32 ohmios.
z Si se enchufan los auriculares, se desconectan automáticamente
los altavoces. Ajuste el volumen empleando el control VOLUME.
Televisor
Cable óptico digital
(de venta en las
tiendas del ramo)
Características avanzadas
3
A la toma de
entrada de audio
óptica digital
A la toma de
salida de audio
óptica digital
Sintonizador digital, etc.
Equipos digitales tales como
un reproductor musical digital
S-62
05/10/11
HT-M750H(H)S7.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
ESPAÑOL
Instalación del altavoz Surround o central en la pared
Sharp ha diseñado el altavoz Surround o central de forma que
pueda colgarlo en la pared.
Ejemplo: altavoz Surround
1
Haga un orificio en la pared
con un taladro.
5
Quite el papel del patrón y apriete los tornillos. Cuelgue el
altavoz Surround sobre los soportes.
28 mm
Superficie de la pared
Características avanzadas
6 mm
2
3
Introduzca en el orificio un
taco para montaje en la pared empleando un martillo,
hasta que quede empotrado
en la superficie de la pared.
Atornille cuatro tornillos en la pared para cada altavoz,
como se muestra en la ilustración.
Asegúrese de que tanto el tornillo como la pared puedan soportar una carga de 3,0 kg.
Superficie de la pared
4
Nota:
Podrá montar el altavoz central del mismo modo.
Tornillo de montaje del altavoz Surround
Sujete a la pared el papel del patrón suministrado, y fije los
2 soportes de pared para el altavoz Surround con los 4 tornillos suministrados.
Soporte de pared del
altavoz Surround
Papel de patrón para
el altavoz Surround
Superficie de la pared
Tornillo de montaje del
altavoz Surround
PRECAUCIÓN
z Asegúrese de impedir que el altavoz Surround (1,5 kg) o central
(1,5 kg) caiga cuando lo monte en la pared.
z Antes de montarlo, compruebe la resistencia de la pared. (Evite
las chapas de yeso o en paredes blanqueadas. El altavoz
Surround o central podría caer.) Si no está seguro, consulte a un
técnico de servicio cualificado.
z Compruebe que no estén flojos todos los tornillos de montaje y
que queden enganchados en el altavoz Surround o central.
z Monte el altavoz Surround o central en la pared con 4 tornillos.
z Seleccione una buena ubicación. En caso contrario, podrían producirse accidentes o el altavoz Surround o central podría resultar
dañado.
z Evite colocarlo en una cama, sofá, depósito de agua, fregadero y
una pared de pasillo.
z SHARP no se hace responsable de los accidentes causados por
un montaje inadecuado.
S-63
05/10/11
HT-M750H(H)S7.fm
TINSZA075SJZZ
Cuadro para localización de averías
„ General
Síntoma
Causa posible
No se conecta la z ¿Está desenchufado el cable de alimentación del aparato?
alimentación.
No se oye ningún z ¿Se ha ajustado el nivel de volumen a "0"?
sonido.
z ¿Están enchufados los auriculares?
z ¿Están desconectados los cables de los altavoces?
El sonido de los z ¿Los cables de los altavoces se conectan a
altavoces no está
los canales equivocados?
bien equilibrado.
Se oye ruido du- z Separe el aparato de computadoras o teléfonos móviles.
rante la reproducción.
Cuando se pulsa z Ponga el aparato en el modo de reserva de
un botón, el apaalimentación y entonces vuelva a conectar la
rato no responde.
alimentación del aparato.
z Si el aparato funciona defectuosamente, repóngalo. (Vea la página 65.)
Se producen in- z ¿Se ha colocado el aparato cerca de un teterferencias o ruilevisor con antena interna? Emplee una ando en la imagen
tena externa.
del televisor.
La visualización z ¿Está el visualizador en el modo de reguladel aparato es
ción de la iluminación?
oscura.
No se visualizan z ¿Está conectada la alimentación del televilas imágenes.
sor?
z ¿Se ha seleccionado la entrada del televisor?
„ Reproductor de DVD
Síntoma
Hay un disco insertado, pero se
visualiza "No
Disc".
Causa posible
¿Se ha insertado el disco al revés?
¿Está muy sucio el disco?
¿Satisface el disco las normas?
¿Está el aparato situado cerca de vibraciones excesivas?
Se producen sal- z ¿Se ha formado condensación de humedad
tos en el sonido
dentro del aparato?
de reproducción.
No funcionan los z ¿Está muy sucio el disco?
botones de con- z ¿Satisface el disco las normas?
trol. Se interrumz ¿Está el aparato situado cerca de vibraciope la
nes excesivas?
reproducción de
la música o del ví- z ¿Se ha formado condensación de humedad
deo.
dentro del aparato?
Se producen sal- z ¿Está muy sucio el disco?
tos de imagen y z ¿Está el aparato situado cerca de vibraciode sonido.
nes excesivas?
z ¿Se ha formado condensación de humedad
dentro del aparato?
El aparato no fun- z ¿Se ha insertado un disco que no es DVD
ciona aunque se
(número de región 2 o ALL) CD vídeo súper,
conecte la aliCD vídeo, CD de audio, CD-R o CD-RW?
mentación.
No pueden repro- z ¿Se han conectado correctamente los cables de vídeo y de audio?
ducirse las imágenes. (No se
z ¿Se ha insertado un disco que no es DVD
oye el sonido.)
(número de región 2 o ALL) CD vídeo súper,
CD vídeo, CD de audio, CD-R o CD-RW?
z ¿Está muy sucio el disco?
z ¿Se ha insertado el disco al revés?
z ¿Está sucio el captor óptico?
z ¿Está ajustado la entrada de TV a vídeo (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.)?
z ¿Se ha conectado la alimentación del aparato?
05/10/11
z
z
z
z
HT-M750H(H)S7.fm
3
Referencias
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla
siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o
a un centro de reparaciones.
HT-M750H
ESPAÑOL
S-64
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
ESPAÑOL
Cuadro para localización de averías (continuación)
„ Sintonizador
Síntoma
Causa posible
La radio produce z ¿Está el aparato cerca del televisor o de una
continuamente
computadora?
ruido anormal.
z ¿La antena de FM o la antena de cuadro de
AM están correctamente situadas? Separe
la antena del cable de alimentación de CA
está demasiado cerca.
No puede sintoni- z ¿Ha desenchufado la clavija de la toma de
zarse el canal
corriente, o se ha producido un corte de la
preajustado.
corriente?
Ajuste de nuevo el canal.
Referencias
„ Controlador remoto
Síntoma
Causa posible
El controlador re- z ¿Se respeta la polaridad de la pila?
moto no funcioz ¿Están gastadas las pilas?
na.
z ¿Es la distancia o ángulo incorrecto?
z ¿Hay alguna obstrucción delante del aparato?
z ¿Está el sensor de control remoto expuesto
a una luz potente (luz fluorescente con inversor, luz directa del sol, etc.)?
z ¿Se está utilizando simultáneamente el controlador remoto de otro equipo?
No puede conec- z ¿Está enchufado el cable de alimentación
tarse la alimentade CA del aparato?
ción del aparato z ¿Se han insertado las pilas?
con el controlador remoto.
„ Si ocurre algún problema
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente,
puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la
alimentación.
2 Si no se repone el aparato en la operación anterior, desenchufe
y enchufe el aparato, y luego conecte la alimentación.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.
„ Borrado de toda la memoria (reposición)
1
2
3
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva
de alimentación.
Mientras mantiene pulsado el botón OPEN/CLOSE, pulse el botón ON/STAND-BY.
z El aparato se enciende y el panel frontal se abre. Luego se establece el aparato en el modo de reserva con el panel abierto.
Mientras mantiene pulsados el botón y el botón FUNCTION,
pulse el botón ON/STAND-BY hasta que aparezca "SYSRESET".
„ Condensación
S-65
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje o la operación en
lugares con alta humedad pueden causar condensación en el interior del
mueble (captor de láser, etc.) o en el transmisor del controlador remoto.
La condensación puede causar mal funcionamiento en el aparato.
Si así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco en el
aparato hasta que sea posible la reproducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada en el transmisor con
un paño suave antes de poner el aparato en funcionamiento.
Precaución:
Cuando se efectúa la reposición, se borran todos los datos y los
ajustes vuelven a los predeterminados. (Se conservan los ajustes
iniciales de DVD.)
05/10/11
HT-M750H(H)S7.fm
TINSZA075SJZZ
Indicadores de error y advertencias
„ Limpieza del mueble
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución
jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
z No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes
de pintura, etc.). Podría dañar el acabado del mueble.
z No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal funcionamiento.
„ Cuidados de los discos
Si inserta un disco que no puede reproducirse o si no realiza correctamente las operaciones, aparecerán los mensajes siguientes en la
pantalla del televisor.
Pantalla del televisor
Disc Error
Wrong Region
Los discos son bastante resistentes contra daños, pero pueden producirse errores de seguimiento debido a la acumulación de suciedad en la superficie del disco. Siga las indicaciones siguientes para
poder disfrutar al máximo de su colección de discos y de su reproductor.
z No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara
que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No
estropee esta superficie.
z Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de
focos de calor y de humedad excesiva.
z Tome siempre los discos por los bordes. Las huellas dactilares,
la suciedad, o el agua en los discos pueden causar ruido o errores de seguimiento. Si un disco está sucio o no se reproduce
correctamente, límpielo con un paño suave y seco, frotando en
línea recta desde el centro hacia fuera en el sentido del radio de
la circunferencia.
NO
HT-M750H
ESPAÑOL
Significado
El disco no puede reproducirse en
este aparato o el disco ha sido insertado incorrectamente.
3
El número de región del DVD no es
el "2" ni "ALL".
El disco no es compatible con la
operación descrita en este manual
de manejo.
Referencias
Mantenimiento
SÍ
Correcto
S-66
05/10/11
HT-M750H(H)S7.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva
el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para
la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que
especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos
de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores
en los aparatos individuales.
„ Unidad principal
Fuente de alimentación
Consumo de potencia
Referencias
Dimensiones
Peso
Terminales de los
altavoces
Potencia de salida
nominal
230 V de CA, 50 Hz
Alimentación conectada: 66 W
Reserva de alimentación: 0,6 W
Ancho: 430 mm
Alto: 70 mm
Profundo: 310 mm
4,0 kg
Altavoces delanteros, altavoz central,
altavoces Surround y altavoz de
subgraves: más de 8 ohmios
Altavoces delanteros:
RMS: 100 W (50 W + 50 W,
10 % D.A.T., 1 kHz)
Altavoz central:
RMS: 50 W (10 % D.A.T., 1 kHz)
Altavoces Surround:
RMS: 100 W (50 W + 50 W,
10 % D.A.T., 1 kHz)
Altavoz de subgraves:
RMS: 50 W (10 % D.A.T., 100 Hz)
Gama de frecuencias
FM: 87,5 - 108,0 MHz
AM: 522 - 1.620 kHz
Terminales de salida de Salida SCART: Terminal SCART 1
vídeo
Salida de vídeo: Tipo RCA 1
Salida de S-vídeo: Terminal S 1
Terminal de salida de
Auriculares: 16 - 50 ohmios
audio
(recomendada: 32 ohmios)
Terminales de entrada
Entrada de audio (AUX): Tipo RCA 2
de audio
Entrada óptica digital:
Tipo cuadrado 1
Sistema de señal
PAL
Tipos de discos
DVD (número de región 2 o ALL),
compatibles
DVD-R/RW (modo de vídeo),
DVD+R/RW (modo de vídeo),
CD vídeo súper, CD vídeo,
CD de audio, CD-R, CD-RW, JPEG,
DivX
Señal de vídeo
Resolución horizontal: 500 líneas
Relación de señal/ruido: 70 dB
Señal de Característi- DVD PCM lineal:
audio
cas de fre4 Hz a 22 kHz
cuencia
(frecuencia de muestreo: 48 kHz)
4 Hz a 44 kHz
(frecuencia de muestreo: 96 kHz)
CD: 4 Hz a 20 kHz
Relación
CD: 96 dB (1 kHz)
señal a ruido
Gama
DVD PCM lineal: 95 dB
dinámica
CD: 94 dB
0,006 % (máximo)
Relación de
distorsión
armónica total
S-67
05/10/11
HT-M750H(H)S7.fm
TINSZA075SJZZ
HT-M750H
Tipo
Potencia máxima de
entrada
Potencia nominal de
entrada
Impedancia
Dimensiones
Peso
Sistema con reflexión de graves, 2 vías,
5 altavoces (protección magnética)
Altavoz de 5 cm 4
Altavoz de 2,5 cm 1
100 W
50 W
8 ohmios
Incluyendo la base
Ancho: 80 mm
Alto: 1.059 mm
Profundo: 150 mm
Excluyendo la base
Ancho: 80 mm
Alto: 1.047 mm
Profundo: 150 mm
Incluyendo la base
6,8 kg/cada uno
Excluyendo la base
4,3 kg/cada uno
„ Altavoces Surround
Tipo
Potencia máxima de
entrada
Potencia nominal de
entrada
Impedancia
Dimensiones
Peso
Sistema con reflexión de graves,
4 altavoces
Altavoz de 5 cm 4
100 W
„ Altavoz central
Tipo
Potencia máxima de
entrada
Potencia nominal de
entrada
Impedancia
Dimensiones
Peso
Sistema con reflexión de graves,
4 altavoces (protección magnética)
Altavoz de 5 cm 4
100 W
50 W
3
8 ohmios
Ancho: 322 mm
Alto: 80 mm
Profundo: 89 mm
1,5 kg
„ Altavoz de subgraves
Tipo
Potencia máxima de
entrada
Potencia nominal de
entrada
Impedancia
Dimensiones
Peso
Sistema de una vía, reflexión
de graves
Altavoz de graves de 16 cm 1
100 W
Referencias
„ Altavoces delanteros
ESPAÑOL
50 W
8 ohmios
Ancho: 170 mm
Alto: 300 mm
Profundo: 300 mm
4,9 kg
50 W
8 ohmios
Ancho: 80 mm
Alto: 322 mm
Profundo: 89 mm
1,5 kg/cada uno
S-68
05/10/11
HT-M750H(H)S7.fm
TINSZA075SJZZ