Electrolux EHT 70838 Operating instructions

operating instructions
IL
Gas hob
EHT 70838
2 electrolux
electrolux 3
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will
provide you with lots of pleasure in the future.
The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make
your life more comfortable.
You find some examples on the cover in this manual. Please take a few minutes
to study this manual so that you can take advantage of the benefits of your new
machine.
We promise that it will provide a superior User Experience delivering Ease-ofMind.
Good luck!
4 electrolux
Contents
Instructions for the User
Important Safety Information
5
Description of the Hob
7
Operation
8
Maintenance and Cleaning
10
Something Not Working?
12
Service and original spare parts
22
Instructions for the Installer
Engineers Technical Data
13
Gas Connection
16
Electrical Connection
17
Adaptation to different Types of Gas
18
Building In
19
Possibilities for Insertion
21
Guide to Use the instructions
The following symbols will be found in the text to guide you throughout the Instructions:
Safety Instructions
) Step by step instructions for an operation
Hints and Tips
Environmental Information
This appliance is manufactured according to the following EEC directives:
2006/95 EEC - 2004/108 EEC - 90/396 EEC,
current edition.
MANUFACTURER:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30 – 33080 Porcia - PN (ITALY)
electrolux 5
ENGLISH
Important Safety Information
These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before
installing or using the appliance.
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future
reference. Should the appliance be sold or transferred, always ensure that the book is left
with the appliance in order that the new owner can get to know the functions of the appliance
and the relevant warnings.
These instructions are only valid for countries whose identification symbols are shown on
the cover of this instruction booklet and on the appliance itself.
During Operation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
This appliance has been designed for non professional purpose in private houses only. It is meant
to cook edible foodstuff only and MUST NOT be used for any other purposes.
It is dangerous to alter the specification in any way.
For hygiene and safety reasons, this appliance should be kept clean at all times. A build-up of fats
or other foodstuff could result in a fire.
Do not use this hob if it is in contact with water. Do not operate the hob with wet hands.
Never leave the hob unattended when cooking with oil and fats.
Unstable or misshapen pans should not be used on the hob as unstable pans can cause an accident
by tipping or spillage.
Never use plastic or aluminium foil dishes on the hob.
Perishable food, plastic items and areosols may be affected by heat and should not be stored above
or below the hob unit.
Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by
unexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Refer to your local Service
Centre. Always insist on genuine spare parts.
Ensure that all control knobs are in the OFF position when not in use.
Should you connect any electrical tool to a plug near this cooking appliance, ensure that electric cables
are not in contact with it and keep them far enough from the heated parts of this appliance.
If the appliance is out of order, disconnect it from the electric supply.
People Safety
•
•
This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely
without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance
safely.
This appliance has been designed to be operated by adults and children under supervision. Young
children MUST NOT be allowed to tamper with the controls or play near or with the oven.
6 electrolux
•
•
•
Accessible parts of this appliance may become hot when it is in use. Children should be KEPT AWAY
until it has cooled.
The residual heat indicator comes on when the cooking zone is switched on. Children should be
kept away until it switches off.
Children can also injure themselves by pulling pans or pots off the hob.
About Installation, Cleaning and Manteinance
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
It is mandatory that all operations required for the installation are carried out by a qualified or competent
person, in accordance with existing rules and regulations in force in the country where the appliance
is used.
Ensure a good ventilation around the appliance. A poor air supply could cause lack of oxygen.
Ensure that the gas and electrical supply complies with the type stated on the identification label, placed
near the gas supply pipe.
This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It must be installed and
connected in accordance with current installation regulations. Particular attention shall be given to the
relevant requirements regarding ventilation.
The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the
room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep natural
ventilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor
hood).
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example
opening of a window, or more effective ventilation, for example increasing the level of
mechanical ventilation where present.
Once you removed all packaging from the appliance, ensure that it is not damaged and the electric
cable is in perfect conditions. Otherwise, contact your dealer before proceeding with the installation.
Disconnect the appliance from the electrical supply, before carrying out any cleaning or manteinance
work.
This appliance cannot be cleaned with steam or with a steam cleaning machine.
Never use the hob as a working space. Do not store things on the hob.
Never use plastic or aluminium foil dishes on the glass hob, as they could melt on the hob, thus
damaging it. Anyway,If anything of this nature accidentally comes into contact with the glass surface
it must be scraped off immediately while stlll hot and wiped away to avoid damage to the surface. In
the same way, remove sugar or food residues with hich sugar content, which may have split from
saucepans by using a scraper for glass hobs.
Unstable or misshapen pans should not be used on the hob as unstable pans can cause an accident
by tipping or spillage.
The glass hob is shockproof, but not unbreakable! Hard or pointed objects falling from a height can
damage the hob. If scratches or cracks are noticed, disconnect the appliance from the electrical
supply to avoid the risk of electric shock and call you nearest Service Force Centre.
Never use scratching sponges, abrasive products or chemically powerful detergents. Use only
cleaning agents specific for glass hobs.
The manufacturer disclaims any responsability should all the safety measures not be
carried out.
electrolux 7
Service
•
Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by
unexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Refer to your local Service
Centre. Always insist on genuine spare parts.
Environmental Information
•
•
After installation, please dispose of the packaging with due regard to safety and the environment.
When disposing of an old appliance, make it unusable, by cutting off the cable.
•
The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Description of the Hob
2
1
Hob Top
Semi-rapid Burner
Triple Crown Burner
Auxiliary Burner
Control knobs for burners
2
4
2
1.
2.
3.
4.
5.
3
5
8 electrolux
INSTALLATION
Any gas installation must be carried out by qualified personnel, and in
accordance with existing rules and regulations.
The relevant instructions are to be found in the second section of this manual.
Please, ensure that, once the hob is installed, it is easily accessible for the
engineer in the event of a breakdown.
The manufacturer will not accept liability, should the above instructions or any
of the other safety instructions incorporated in this book be ignored.
WHEN THE HOB IS FIRST INSTALLED
Once the hob has been installed, it is important
to remove any protective materials, which were
put on in the factory.
A
Operation
)
The symbols mean:
= no gas supply
B
= maximum gas supply
D
= minimum gas supply
Hob Burners
a burner:
)TurnTo thelightrelevant
knob anticlockwise to
z
z
maximum position and push down the knob to
ignite.
After lighting the flame, keep the knob pushed
down for about 5 seconds. This will allow the
"thermocouple" (Fig. 1 - lett. D) to be heated
and the safety device to be switched off,
otherwise the gas supply would be interrupted.
Then, check the flame is regular and adjust it
as required.
If you cannot light the flame even after several
attempts, check the "cap" (Fig. 1 - lett. A) and
“crown” (Fig. 1 - lett. B) are in the correct position.
To put the flame out, turn the knob to the symbol
.
In the absence of electricity, ignition can occur
without the electrical device; in this case approach
the burner with a flame, push the relevant knob
C
Fig. 1
Triple crown burner
A
B
D
C
A - Burner cap
C
B - Burner crown D
- Ignition candle
- Thermocouple
electrolux 9
down and turn it anti-clockwise until it reaches the"maximum" position.
When switching on the mains, after installation or a power cut, it is quite normal
for the spark generator to be activated automatically.
Do not keep the control knob pressed for more than 15 seconds.
If the burner does not light even after 15 seconds, release the control knob, turn it the
"off" position and wait for at least one minute before trying to light the burner again.
If the burner accidentally goes out, turn the control knob to the "off" position and wait
for at least 1 minute before trying to light the burner again.
Using the hob correctly
To ensure maximum burner efficiency, it is strongly recommended that you use only pots
and pans with a flat bottom fitting the size of the burner used, so that flame will not spread
beyond the bottom of the vessel (see the table beside).
Burner
Large (triple crown)
Medium (semi-rapid)
Small (auxiliary)
minimum
diameter
180 mm
120 mm
80 mm
maximum
diameter
260 mm
220 mm
160 mm
As soon as a liquid starts boiling, turn down the flame so that it will barely keep the liquid
simmering.
Use only pans or pots with flat bottom.
If you use a saucepan which is smaller than the recommended size, the flame will
spread beyond the bottom of the vessel, causing the handle to overheat.
Carefully supervise cooking with fat or oil, since these types of foodstuff can result in a fire,
if over-heated.
Prolonged cooking with potstones, earthenware pans or cast-iron plates is
inadvisable. Also, do not use aluminium foil to protect the top during use.
Make sure pots do not protrude over the edges of the cooktop and that
they are centrally positioned on the rings in order to obtain lower gas
consumption.
Do not place unstable or deformed pots on the rings: they could tip
over or spill their contents, causing accidents.
Pots must not enter the control zone.
If the control knobs become difficult to turn, please contact your local Service
Force Centre.
10 electrolux
Maintenance and Cleaning
Before any maintenance or cleaning can be carried out, you must DISCONNECT
the hob from the electricity supply.
The hob is best cleaned whilst it is still warm, as spillage can be removed more
easily than if it is left to cool.
This appliance cannot be cleaned with steam or with a steam cleaning machine.
The pan supports
To ensure a better cleaning, pan supports can be removed from the hob.
The pan supports are not dishwasher proof; they must be washed by hand. Take care when
drying them as the enamelling process occasionally leaves rough edges. If necessary, remove
stubborn stains using a paste cleaner.
After cleaning, make sure that the pan supports are correctly positioned.
Pay attention when placing the pan supports back on their position, in order to
avoid scratching the glass hob top.
When refitting the grate of the triple crown burner, make sure to match the hollow part of the grate
with the reference located on the plate fixed to the glass.
The hob top
Regularly wipe over the hob top using a soft clothwell wrung out in warm water to which
a little wasingup liquid has been added.
Avoid the use of thefollowing:
- household detergent and bleaches;
- impregnated pads unsuitable for non-sticksaucepans;
- steel wool pads;
- bath/sink stain removers.
If scratches or cracks are noticed, disconnect the appliance from the
electrical supply to avoid the risk of electric shock and call your nearest
Service Force Centre.
Keep all objects and materials which can melt away from the cooking surface,
e.g. plastics, aluminium foil.
electrolux 11
The burners
The burner caps and crowns can be removed for cleaning.
Wash them using hot soapy water, and remove marks with a mild paste cleaner. A well
moistened soap impregnated steel wool pad can be used with caution, if the marks are
particularly difficult to remove.
After cleaning, be sure to wipe dry with a soft cloth.
Frequently wash the "caps" and the "crowns" with hot soapy water, carefully taking
away any built-up of food.
Ignition electrode
The electric ignition is obtained through a ceramic "electrode" and a metal electrode
(Fig. 1 - letter C). Keep these components well clean, to avoid difficult lighting, and
check that the burner crown holes are not obstructed.
Periodic maintenance
Periodically ask your local Service Centre to check the conditions of the gas supply pipe
and the pressure adjuster, if fitted.
12 electrolux
Something Not Working?
If the hob is not working correctly, please carry out the following checks before contacting
your local Electrolux Service Force Centre.
SYMPTOM
„
There is no spark when lighting the
gas.
SOLUTION
‹
‹
‹
„
The gas ring burns unevenly.
‹
‹
Check that the unit is plugged in and
the electrical supply is switched on.
Check that the general safety switch
has not tripped (if fitted).
Check the burner cap and crown
have been replaced correctly, e.g.
after cleaning.
Check the main jet is not blocked and
the burner crown is clear of food
particles.
Check the burner cap and crown
have been replaced correctly, e.g.
after cleaning.
electrolux 13
Engineer technical data
OVERALL DIMENSIONS Width:
Depth:
680 mm
510 mm
CUT OUT DIMENSIONS Width:
Depth:
560 mm
480 mm
APPLIANCE CLASS
3
SUPPLY CONNECTIONS Gas:
RC 1/2 inch (1/2 inch male) Rear right hand corner
Electric:
230 V ~ 50 Hz supply, 3 core flexible cable with non
rewireable plug.
HEAT INPUT
Triple crown Burner
3.5 kW
Semi-Rapid Burner
1.6 kW
Auxiliary Burner
0.95 kW
APPLIANCE CATEGORY I3
GAS SUPPLY
LPG 30 mbar (1 mbar = 10 mm water coloumn)
14 electrolux
Table 1 : By-pass diameters
Burner
Ø By-pass in 1/100 mm.
Auxiliary
28
Semi-rapid
Triple Crown
35
56
Table 2 : Injectors
NOMINAL POWER
BURNER
kW
kCal/h
LPG (Butane “A”)
nozzle
FEEDING
PRESSURE
g/h
mbar
Auxiliary
burner
0,95
813
50
75
Semi-rapid
burner
1,6
1369
066
126
3,5
2994
98
276
Triple Crown
burner
30
electrolux 15
Instruction for the Installer
z
z
z
z
The following instructions about installation and maintenance must be carried out
by qualified personnel in compliance with the regulation in force.
The appliance must be electrically disconnected before all interventions. If any
electric supply to the appliance is required to carry out the work, ensure all the
necessary precautions are followed.
The side walls of the unit in which the hob is going to be installed, must not exceed
the height of the working top.
Avoid installing the appliance in the proximity of inflammable materials (e.g. curtains,
tea towels etc.).
THE MANUFACTURER WILL NOT ACCEPT LIABILITY, SHOULD ANY OF THE OTHER
SAFETY INSTRUCTIONS INCORPORATED IN THIS BOOKLET OR THE REGULATION IN
FORCE BE IGNORED.
16 electrolux
Gas Connection
Choose fixed connections or use a flexible pipe instainless steel in compliance with the regulation in
force. If using flexible metallic pipes, be careful they do not come in contact with mobile parts or they are
not squeezed. Use the same attention when the hob is combinated with an oven.
IMPORTANT - To ensure a correct operation, a saving of energy and the long life of the appliance,
the voltage pressure of the appliance must correspond to the recommended values.
The adjustable connection has to be fixed to the comprehensive ramp by means of a threaded nut G
1/2".
Interpose the sealing between the components as shown in Fig. 2.
Screw the parts without forcing, adjust the connection in the required direction and tighten everything.
Connection using flexible non metal pipes
When the connection can be easily inspected in its full extent, there is the chance to use a flexible pipe
according to the rules in force. The flexible pipe must be tightly fixed using clamps according to the rules
in force.
Use the rubber pipe holder «D». Always insert the gasket «B» (Fig.2). Then proceed with the gas
connection. The flexible pipe should be made ready for use in such a way that:
- nowhere it can reach overtemperature, other than room
temperature, higher than 30°C;
- it is no longer than 1500 mm;
- it shows no throttles;
- it is not subject to traction or torsion;
- it doesn't get in touch with cutting edges or corners;
-it can be easily inspected in order to check its condition.
The control of preservation of the flexible pipe consistsin
checking that:
- it doesn't show cracks, cuts, marks of burnings bothon
D
the end parts and on its full extent;
- the material is not hardened, but shows its normal
elasticity;
- the fastening clamps are not rusted;
A) Ramp with ending nut
Fig. 2
- expiry term is not due.
B) Seal
If one or more abnormalities are seen, do not repair the C) Adjustable connection
D) Rubber pipe holder for liquid gas
pipe, but replace it.
electrolux 17
It is important to install the elbow correctly, with the shoulder on the end of the thread, fitted to the
hob connecting pipe.
Failure to ensure the correct assembly will cause leakage of gas.
IMPORTANT
Once installation is complete, check the perfectseal of every pipe fitting, using a soapy solution,
never a flame.
Electrical Connection
Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a
qualified electrician or competent person, in accordance with the current regulations.
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
This appliance is designed to be connected to a 230 V 50Hz AC electrical supply.
Before the appliance is connected:
1) check that the main fuse and the domestic installation can support the load (see the rating label);
2) check that the power supply is properly earthed in compliance with the current rules;
3) check the socket or the double pole switch used for the electrical connection can be easily reached
with the appliance built in the forniture unit. Before switching on, make sure the electricity supply
voltage is the same as that indicated on the appliance rating plate. The rating plate is located on the
bottom of the hob. A copy is attached on the back cover of this book.
The appliance is supplied with a 3 core flexible supply cord incorporating a plug. Connect the plug to an
adequate socket.
Permanent connection
In the case of a permanent connection, it is necessary that you install a double pole switch between the
appliance and the electricity supply (mains), with a minimum gap of 3 mm between the switch contacts
and of a type suitable for the required load in compliance with the current electric regulations.
The switch must not break the yellow and green earth cable at any point.
Ensure that the hob supply cord does not come into contact with surfaces with
temperatures higher than 50 deg. C.
18 electrolux
Commissioning
When the hob has been fully installed it will be necessary to check the minimum flame setting.
To do this, follow the procedure below.
-
Turn the gas tap to the MAX position and ignite.
-
Set the gas tap to the MIN flame position then turn
the control knob from MIN to MAX several times.
If the flame is unstable or is extinguished follow
the procedure below.
Procedure:
)
Re-ignite the burner and set to MIN.
By pass screw
Remove the control knob, insert a thin
bladed screwdriver down the centre of
the gas tap control shaft and turn the adjustment screw until the flame is steady and does not
extinguish, when the knob is turned from MIN to MAX.
Repeat this procedure for all burners.
electrolux 19
Building In
SR
SR
TC
A
51
0
SR
680
Fig. 3
A = Auxiliary burner
SR = Semi-rapid burner
TC = Triple crown burner
Dimensions are given in millimeters
The hob can be inserted in a built-in kitchen unit
whose depth is between 550 mm and 600 mm.
The hobs dimensions are shown in Fig. 3.
The edge of the cut out must have a minimum
distance from the rear wall of 55 mm.
If there are side walls, or sides of the furniture unit
near the hob, the cut out edges must have a
minimum distance of 450 mm.
Hanging forniture units or hoods must be placed
at 650 mm minimum from the hob.
Fig. 4
20 electrolux
Fitting the hob to the worktop
Before fitting the hob into the cut out, an adhesive
seal must be fitted to the underside outside edge
of the hob. It is essential that no gaps are left in this
seal in order to prevent spillage near the hob
seeping into the cabinet below.
1) Remove the pan supports, the burners caps
and crowns and turn the hob upside down,
taking care the ignition candles are not
damaged in this operation.
Fig. 5
2) Place the relevant sealing all around the glass
top edge, taking care that the sealings meet
without overlapping (Fig. 5).
A
3) Place the hob in the cut out, taking care of its
centring.
4) Fix the hob with the supplied fixing clamps
(Fig. 6).
A) Sealing gasket
Fig. 6
electrolux 21
Possibilities for Insertion
Kitchen unit with door
Proper arrangements must be taken in designing the
forniture unit, in order to avoid any contact with the bottom
of the hob which can be heated when it is operated. The
recommended solution is shown in Fig. 7. The panel
fitted under the hob should be easily removable to allow
an easy access if a technical assistance intervention is
needed.
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must comply the indication
given in Fig. 4 and must be provided with brackets to
allow a continuous supply of air.
To avoid overhating, the building in should be carried
out as shown in Figs. 8 and 9.
The hob's electric connection and the oven's one must
be carried out separately, both for safety reasons and to
allow the oven to be easily taken off the unit.
Fig. 8
FO 0938
a) Removable panel
b) Space possibly useful
for connections
Fig. 9
FO 0939
Fig. 7
22 electrolux
Service and original spare parts
This machine, before leaving the factory, has been tested and studied by many experts
and specialists, in order to give you the best results.
Any repair work which needs to be carried out should be done with the utmost care and
attention.
For this reason we recommend that for any problem you contact the dealer who sold it
to you, or our nearest authorized Service Centre, specifying the nature of the problem,
the appliance model (Mod.), the product number (Prod. No.) and the serial number
(Ser. No.) marked on the identification plate.
Original spareparts, certified by the product manufacturer and carrying
this symbol are only available at our Service Centre and authorized
spareparts shops.
electrolux 23
39712-0901
04/09 R.B
electrolux 23
‫‪ 23‬אלקטרולוקס‬
‫אלקטרולוקס ‪22‬‬
‫שירות וחלקי חילוף מקוריים‬
‫מכשיר זה עבר בדיקות מדוקדקות על ידי המומחים במפעל‪ ,‬וזאת על מנת להעניק לכם את התוצאות הטובות‬
‫ביותר‪.‬‬
‫כל פעולת תיקון יש לבצע בתשומת לב ובזהירות רבה‪.‬‬
‫לכן אנו ממליצים שעם כל בעיה העלולה להתעורר תצרו קשר עם הספק ממנו רכשתם את המכשיר‪ ,‬או עם מרכז‬
‫השירות שלנו הקרוב למקום מגוריכם‪ ,‬וציינו את מהות הבעיה‪ ,‬דגם המכשיר (‪ ,)Mod.‬מספר המוצר (‪)Prod. N.‬‬
‫והמספר הסידורי (‪ )Ser. N.‬המסומנים על לוחית הנתונים‪.‬‬
‫חלקי חילוף מקוריים‪ ,‬מאושרים על ידי היצרן ונושאים סמל זה ניתן להשיג רק במרכז השירות‬
‫שלנו ואצל חנויות חלקי חילוף מאושרות‪.‬‬
‫‪ 21‬אלקטרולוקס‬
‫אפשרויות הרכבה‬
‫יחידת מטבח עם דלת‬
‫יש לתכנן נכון את ארון המטבח כך שלא יהיה מגע עם החלק התחתון‬
‫של הכיריים העלול להתחמם בזמן הפעולה‪ .‬הפתרון המומלץ מתואר‬
‫באיור ‪ .7‬הלוח מתחת לכיריים יהיה מותקן כך שניתן יהיה להסירו‬
‫בקלות כדי לאפשר גישה קלה כאשר נדרש תיקון‪.‬‬
‫יחידת מטבח עם תנור‬
‫מידות גומחת הכיריים צריכות להיות בהתאם למצוין באיור ‪4‬‬
‫ומצוידות במסגרות תומכות על מנת לאפשר אספקת אוויר‪.‬‬
‫כדי למנוע התחממות יתר‪ ,‬יש לבצע את ההתקנה כמתואר‬
‫באיורים ‪ 8‬ו‪.9 -‬‬
‫חיבור החשמל של הכיריים והתנור יהיו נפרדים‪ ,‬זאת מטעמי‬
‫בטיחות וגם כדי לאפשר הפרדה בין היחידות‪.‬‬
‫איור ‪8‬‬
‫‪ )a‬לוח ניתן להסרה‬
‫‪ )b‬מרווח שימושי‬
‫ עבור חיבורים אפשריים‬
‫איור ‪7‬‬
‫איור ‪9‬‬
‫‪FO 0938‬‬
‫‪FO 0939‬‬
‫אלקטרולוקס ‪20‬‬
‫הרכבת הכיריים על משטח העבודה‬
‫לפני קיבוע הכיריים במקומם יש להתאים אטם נדבק על‬
‫הצד החיצוני של שולי הכיריים‪ .‬וודאו שאין רווחים באטם‬
‫כדי למנוע חדירת נוזלים לתוך הארון מתחת לכיריים‪.‬‬
‫‪ )1‬הסירו את השבכות‪ ,‬כיפות המבערים והכתרים‬
‫והניחו את הכיריים במהופך‪ ,‬שימו לב לא לפגוע‬
‫תוך כדי כך בנרות ההצתה‪.‬‬
‫‪ )2‬מקמו את האטם המתאים סביב שולי כיסוי‬
‫הזכוכית‪ ,‬שימו לב שאין חפיפה בין האטמים‬
‫(איור ‪.)5‬‬
‫איור ‪5‬‬
‫‪ )3‬הניחו את הכיריים בחתך ושימו לב למקמם‬
‫במרכז‪.‬‬
‫‪A‬‬
‫‪ )4‬קבעו את הכיריים באמצעות מהדקי הקיבוע‬
‫המסופקים (איור ‪.)6‬‬
‫‪ )A‬אטם‬
‫איור ‪6‬‬
‫‪ 19‬אלקטרולוקס‬
‫הרכבה‬
‫‪SR‬‬
‫‪A‬‬
‫‪TC‬‬
‫‪SR‬‬
‫‪SR‬‬
‫‪51‬‬
‫‪0‬‬
‫‪680‬‬
‫איור ‪3‬‬
‫‪ - A‬מבער עזר‬
‫‪ = SR‬מבער חצי‪-‬מהיר‬
‫‪ = TC‬מבער תלת‪-‬כתר‬
‫המידות ניתנות במילימטרים‪.‬‬
‫ניתן לשלב את הכיריים ביחידת מטבח מובנית שעומקה‬
‫בין ‪ 550‬מ"מ ל‪ 600 -‬מ"מ‪ .‬מידות הכיריים מתוארות‬
‫באיור ‪.3‬‬
‫המרווח של שפת החתך מהקיר האחורי יהיה ‪ 55‬מ"מ‬
‫לפחות‪.‬‬
‫אם ישנם קירות צדדיים‪ ,‬או צדי יחידת הריהוט בקרבת‬
‫הכיריים‪ ,‬הרווח של שפת החתך יהיה לפחות ‪ 450‬מ"מ‪.‬‬
‫יחידות ריהוט התלויות על הקיר וקולטי אדים יש למקם‬
‫במרחק של ‪ 650‬מ"מ לפחות מהכיריים‪.‬‬
‫איור ‪4‬‬
‫אלקטרולוקס ‪18‬‬
‫כוונון‬
‫לאחר סיום ההתקנה של הכיריים יהיה צורך לבדוק את הקביעה של הלהבה הנמוכה ביותר‪.‬‬
‫כדי לעשות זאת יש לפעול כלהלן‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫סובבו את ברז הגז לעמדת ‪ MAX‬והציתו‪.‬‬
‫ קבעו את ברז הגז למצב להבה ‪ MIN‬ולאחר מכן סובבו את‬‫כפתור הבקרה מ‪ MIN -‬ל‪ MAX -‬מספר פעמים‪ .‬אם הלהבה אינה‬
‫יציבה או כובה פעלו כלהן‪.‬‬
‫איור ‪4‬‬
‫שלבי פעולה‪:‬‬
‫‪‬‬
‫הציתו שוב את המבער וקבעו ל‪.MIN -‬‬
‫בורג מעקף‬
‫הסירואתכפתורהבקרה‪,‬החדירומברגדקלתוךמרכזידית‬
‫הבקרה של ברז הגז וסובבו את בורג הכוונון עד אשר הלהבה יציבה ואינה כובה כאשר מעבירים את הכפתור מ‪ MIN -‬ל‪.MAX -‬‬
‫חזרו על הליך זה עבור כל המבערים‪.‬‬
‫‪ 17‬אלקטרולוקס‬
‫חיבורי חשמל‬
‫ כל חיבור חשמל המתחייב מהתקנת הכיריים יבוצע על ידי חשמלאי מוסמך או אדם המוכשר לכך‪ ,‬ובהתאם לחוקים‬
‫שבתוקף‪.‬‬
‫ חובה להאריק מכשיר זה‪.‬‬
‫היצרן מסיר מעליו כל אחריות במקרה של אי נקיטת אמצעי זהירות אלה‪.‬‬
‫ המכשיר מתאים לחיבור לרשת חשמל של ‪.V 50Hz 230‬‬
‫לפני חיבור הכיריים‪:‬‬
‫‪ )1‬וודאו שהנתיך המיועד וההתקנה הביתית מסוגלים לעמוד בעומס (עיינו בלוחית הנתונים הטכניים);‬
‫‪ )2‬בידקו אם חיבור החשמל מוארק כראוי‪ ,‬בהתאם לחוקים שבתוקף;‬
‫‪ )3‬וודאו שהשקע או המפסק הדו‪-‬קוטבי המיועדים לחיבור החשמל של הכיריים יהיו נגישים בקלות כאשר הכיריים מותקנים‬
‫במקומם ביחידת המטבח‪ .‬לפני ההפעלה יש לוודא שמתח אספקת החשמל תואם לנתונים שבתווית נתוני הכיריים‪ .‬תווית‬
‫הנתונים ממוקמת בתחתית הכיריים‪ .‬העתק נתונים אלה מופיע גם על גבי העטיפה בגב חוברת זו‪.‬‬
‫הכיריים מסופקים עם כבל חשמל תלת‪-‬גידי גמיש ותקע מתאים‪ .‬חברו את התקע לשקע מתאים‪.‬‬
‫חיבור קבוע‬
‫במקרה של חיבור קבוע‪ ,‬חשוב שהכיריים יהיו מחוברים לרשת באמצעות מפסק דו‪-‬קוטבי‪ ,‬שהמרווח בין הקטבים יהיה לפחות ‪3‬‬
‫מ"מ‪ ,‬ומתאים לעומס הנדרש בעת הפעלת הכיריים ובהתאם לתקנות החשמל שבתוקף‪.‬‬
‫המפסק לא ינתק את חיבור ההארקה הצהוב והירוק‪.‬‬
‫‬
‫וודאו שכבל החשמל של הכיריים לא יבוא במגע עם משטחים שחומם עולה על ‪ 50‬מעלות צלס‪.‬‬
‫אלקטרולוקס ‪16‬‬
‫חיבור על ידי צינורות גמישים לא מתכתיים‬
‫לאחר שבודקים את החיבור ניתן להשתמש בצינור גמיש בהתאם לחוקים שבתוקף‪ .‬הצינור הגמיש חייב להיות מקובע בחוזקה על‬
‫ידי מהדקים בהתאם לחוקים שבתוקף‪.‬‬
‫השתמשו במחזיק צינור מגומי «‪ .»D‬יש להכניס תמיד אטם «‪ .»B‬לאחר מכן יש לבצע את חיבור הגז‪ .‬את הצינור הגמיש יש‬
‫להכין לשימוש באופן ש‪:‬‬
‫ בשום נקודה לא יוכל להגיע להתחממות יתר מעבר לטמפרטורת החדר‪ ,‬כלומר‪ ,‬גבוהה מ‪;30°C -‬‬‫ הוא אינו ארוך יותר מ‪ 1500 -‬מ"מ;‬‫ אין בו קיפולים;‬‫ הוא אינו נתון לגרירה או לפיתולים;‬‫ אינו בא במגע עם קצוות חדים או פינות;‬‫ ניתן לבדוק אותו בקלות על מנת לוודא את תקינותו‪.‬‬‫ההשגחה על תקינות הצינור כוללת בדיקה ש‪:‬‬
‫ אין בו סדקים‪ ,‬חתכים‪ ,‬סימני שריפה על הקצוות וגם לכל אורכו;‬‫‪ -‬החומר לא התקשה אלא שומר על גמישותו;‬
‫‪D‬‬
‫ מהדקי הקיבוע אינם חלודים;‬‫ עדיין לא פג תוקפם‪.‬‬‫אם מובחנת אי‪-‬תקינות אחת או יותר‪ ,‬אין לתקן את הצינור אלא‬
‫להחליפו‪.‬‬
‫ חשוב להתקין את הברך נכון‪ ,‬עם הכתף על קצה התבריג‪,‬‬
‫מותאמת לצינור החיבור של הכיריים‪.‬‬
‫‬
‫‪)A‬‬
‫‪)B‬‬
‫‪)C‬‬
‫‪)D‬‬
‫צינור עם אום קצה‬
‫אטם‬
‫מחבר מתכוונן‬
‫מחזיק צינור גומי לגז נוזלי‬
‫איור ‪2‬‬
‫אי הקפדה על הרכבה נכונה עלולה לגרום לדליפת גז‪.‬‬
‫ חשוב‬
‫‬
‫עם סיום ההתקנה יש לבדוק את האטימה המוחלטת של כל מתאמי הצינור‪ ,‬באמצעות תמיסת סבון‪ ,‬ולעולם לא על ידי‬
‫להבה‪.‬‬
‫‪ 15‬אלקטרולוקס‬
‫הוראות למתקין‬
‫‬
‫‪‬‬
‫הוראות ההתקנה והתחזוקה הבאות יבוצעו רק על ידי אדם המוסמך לכך ובהתאם לחוקים שבתוקף‪.‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫לפני ביצוע פעולת ניקוי או תחזוקה יש לנתק את המכשיר משקע החשמל‪ .‬אם נדרשת אספקת חשמל לכיריים‬
‫‬
‫‪‬‬
‫הקירות הצדיים של היחידה אשר בה עומדים להתקין את הכיריים לא יחרגו מגובה משטח העבודה‪.‬‬
‫‬
‫‪‬‬
‫הימנעו מהתקנת הכיריים בקרבת חומרים מתלקחים (כגון וילונות‪ ,‬מגבות מטבח וכו')‪.‬‬
‫על מנת לבצע את הפעולה‪ ,‬וודאו שננקטו כל אמצעי הבטיחות‪.‬‬
‫היצרן לא יהיה אחראי בגין נזקים שייגרמו עקב אי מילוי אחר הוראות הבטיחות הכלולות בחוברת‬
‫זאת או אחר התקנות שבתוקף‪.‬‬
‫חיבור גז‬
‫בחרו במחברים קבועים או השתמשו בצינור גמיש מפלדת אל חלד בהתאם לתקנות שבתוקף‪ .‬אם משתמשים בצינורות גמישים‬
‫מתכתיים יש להקפיד שלא יבואו במגע עם חלקים נעים ושלא יילחצו‪ .‬אותם אמצעי זהירות יש לנקוט כאשר הכיריים משולבות‬
‫עם תנור‪.‬‬
‫חשוב ‪ -‬על מנת להבטיח פעולה נכונה‪ ,‬חסכון באנרגיה ואריכות חיים של המכשיר‪ ,‬המתח החשמלי והלחץ של המכשיר חייב‬
‫להתאים לערכים המומלצים‪.‬‬
‫יש לחבר את המחבר המתכוונן אל צינור באמצעות אום מתוברג ‪.”G 1/2‬‬
‫מקמו את האטם בין הרכיבים כמתואר באיור ‪.3‬‬
‫הבריגו את החלקים ללא הפעלת כוח‪ ,‬כווננו את המחבר לכיוון הנדרש וחזקו את כל החלקים‪.‬‬
‫אלקטרולוקס ‪14‬‬
‫טבלה ‪ :1‬קוטר מעקפים‬
‫מבער‬
‫‪ Ø‬מעקף ב‪ 1/100 -‬מ"מ‪.‬‬
‫‪28‬‬
‫‪35‬‬
‫‪56‬‬
‫עז ר‬
‫חצי‪-‬מהיר‬
‫תלת‪-‬כתר‬
‫טבלה ‪ :2‬דיזות‬
‫‪( LPG‬בוטאן “‪)”A‬‬
‫כוח נומינאלי‬
‫‪kW‬‬
‫קילוקלוריות‪/‬‬
‫שעה‬
‫נחיר‬
‫‪g/h‬‬
‫מבער עזר‬
‫‪0.95‬‬
‫‪813‬‬
‫‪50‬‬
‫‪75‬‬
‫מבער חצי‪-‬מהיר‬
‫‪1.6‬‬
‫‪1369‬‬
‫‪066‬‬
‫‪126‬‬
‫מבער תלת‪-‬כתר‬
‫‪3.5‬‬
‫‪2994‬‬
‫‪98‬‬
‫‪276‬‬
‫מבער‬
‫לחץ מבער‬
‫‪mbar‬‬
‫‪30‬‬
‫‪ 13‬אלקטרולוקס‬
‫נתונים טכניים לטכנאי‬
‫מידות כלליות‬
‫‬
‫רוחב‪:‬‬
‫‬
‫עומק‪:‬‬
‫‪ 680‬מ"מ‬
‫‪ 510‬מ"מ‬
‫מידות החתך‬
‫‬
‫רוחב‪:‬‬
‫‬
‫עומק‪:‬‬
‫‪ 560‬מ"מ‬
‫‪ 480‬מ"מ‬
‫סיווג המכשיר‬
‫‪3‬‬
‫חיבורים‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫גז‪:‬‬
‫‪ RC 1/2‬אינץ' (‪ 1/2‬אינץ' זכר) ממוקם בפינה הימנית אחורית‬
‫חשמל‪:‬‬
‫‬
‫‪ ,V ~ 50 Hz 230‬כבל חשמל תלת‪-‬גידי גמיש עם‬
‫ותקע מתאים‪.‬‬
‫‬
‫‬
‫הספק חימום‬
‫מבער תלת‪-‬כתר‬
‫‪kW 3.5‬‬
‫מבער חצי‪-‬מהיר‬
‫‪kW 1.6‬‬
‫מבער עזר‬
‫‪kW 0.95‬‬
‫קטגוריית המכשיר ‪I3‬‬
‫אספקת גז‬
‫‪ 10 =1 mbar( LPG 30 mbar‬מ"מ עמוד מים)‬
‫אלקטרולוקס ‪12‬‬
‫משהו לא עובד?‬
‫אם הכיריים אינם פועלים כהלכה‪ ,‬אנא בידקו תחילה את הנקודות הבאות לפני יצירת קשר עם מרכז השירות המקומי‬
‫של ‪: Electrolux‬‬
‫התופעה‬
‫‪ ‬אין ניצוץ בזמן הדלקת המבער‪.‬‬
‫פתרון‬
‫‪ ‬וודאו שהכיריים מחוברים לחשמל והמכשיר‬
‫מופעל‪.‬‬
‫‪ ‬וודאו שמתג הבטיחות הראשי תקין (אם הותקן)‪.‬‬
‫‪ ‬וודאו שכיפת המבער והכתר הוחזרו למקומם‬
‫כראוי לאחר הניקוי‪.‬‬
‫‪ ‬הלהבה לא אחידה‪.‬‬
‫‪ ‬וודאו שפתח יציאת הגז הראשי אינו חסום‬
‫ושכתר המבער נקי משאריות מזון‪.‬‬
‫‪ ‬וודאו שכיפת המבער והכתר הוחזרו למקומם‬
‫כראוי לאחר הניקוי‪.‬‬
‫‪ 11‬אלקטרולוקס‬
‫המבערים‬
‫ניתן להסיר את המבערים ואת הכתרים לצורך ניקוי‪.‬‬
‫שיטפו את כיפות המבערים והכתרים במי סבון חמים ולאחר מכן הסירו את הלכלוך והכתמים עם משחת ניקוי‪ .‬אם‬
‫שאריות הלכלוך והכתמים קשים להסרה במיוחד‪ ,‬ניתן להשתמש בזהירות בצמר פלדה טבול במי סבון‪.‬‬
‫לאחר הניקוי יש לנגב היטב עם מטלית רכה‪.‬‬
‫את הכיפות והכתרים יש לשטוף לעיתים תכופות במי סבון פושרים‪ ,‬ולהסיר בזהירות את כל שאריות המזון שהצטברו‬
‫עליהם‪.‬‬
‫אלקטרודת הצתה‬
‫ההצתה האלקטרונית מתבצעת באמצעות אלקטרודה קראמית ואלקטרודה ממתכת (איור ‪ - 1‬אות ‪ .)C‬שימרו על‬
‫ניקיון שני הרכיבים האלה על מנת להימנע מבעיות וקשיים בהצתה‪ .‬יש לבדוק מדי פעם את חרירי הגז בכתר המבער‬
‫ולוודא שאינם סתומים‪.‬‬
‫תחזוקה תקופתית‬
‫פנו מזמן לזמן אל מרכז השירות המקומי לשם בדיקת מצב צינור אספקת הגז ומתאם הלחץ‪ ,‬אם מותקן‪.‬‬
‫אלקטרולוקס ‪10‬‬
‫תחזוקה וניקוי‬
‫‬
‫לפני ביצוע פעולות ניקוי יש לנתק את הכיריים מאספקת חשמל‪.‬‬
‫הניקוי יהיה טוב יותר כשהכיריים עדיין חמות‪ ,‬כיוון שקל יותר להסיר את שאריות המזון שגלש‬
‫לפני שמניחים להן להתקרר‪.‬‬
‫אין לנקות מכשיר זה בקיטור‪.‬‬
‫שבכות‬
‫ניתן להסיר את השבכות כדי לנקות אותן טוב יותר‪.‬‬
‫את השבכות לא ניתן להדיח במדיח הכלים‪ :‬יש לרחוץ אותן ביד‪ .‬יש להיזהר בעת ניגוב השבכות‪ ,‬תהליך הציפוי באמייל‬
‫‬
‫עלול ליצור פינות חדות‪ .‬אם נשארו כתמים עקשניים יש להסירם עם משחת ניקוי‪.‬‬
‫ לאחר הניקוי‪ ,‬וודאו שהשבכות מוחזרות היטב למקומן‪.‬‬
‫יש לשים לב לא לשרוט את משטח הזכוכית של הכיריים כאשר מחזירים את השבכות למקומן‪.‬‬
‫‬
‫כאשר מתקינים חזרה את השבכה של המבער תלת‪-‬כתר יש לוודא שהחלק הריק של השבכה מתאים לסימון הממוקם‬
‫‬
‫על הלוח הצמוד לזכוכית‪.‬‬
‫משטח הכיריים‬
‫יש לנגב בקביעות את משטח הכיריים באמצעות מטלית רכה ספוגה במים פושרים עם תמיסת סבון‪.‬‬
‫אין להשתמש בחומרים הבאים‪:‬‬
‫ תכשירי ניקוי ביתיים וחומרי הלבנה;‬‫ כריות ניקוי לחות שאינן מתאימות לסירים עם ציפוי נגד הדבקות;‬‫ כריות צמר פלדה;‬‫ מסירי כתמים לאמבט‪/‬לכיור‪.‬‬‫ אם מבחינים בשריטות או סדקים‪ ,‬נתקו את המכשיר מאספקת החשמל על מנת להימנע מהלם חשמלי וצרו‬
‫קשר עם מרכז השירות הקרוב למקום מגוריכם‪.‬‬
‫ יש להרחיק מהכיריים את כל החפצים והחומרים העלולים להימס‪ ,‬כגון כלי פלסטיק‪ ,‬רדיד אלומיניום‪.‬‬
‫‪ 9‬אלקטרולוקס‬
‫ כאשר מתחדשת אספקת החשמל‪ ,‬לאחר התקנה או לאחר הפסקת חשמל‪ ,‬מחולל הניצוץ יופעל אוטומטית‪.‬‬
‫‬
‫ אל תלחצו על כפתור הבקרה יותר מ‪ 15 -‬שניות ברציפות‪.‬‬
‫אם הלהבה אינה ניצתת לאחר ‪ 15‬שניות‪ ,‬שחררו את הכפתור‪ ,‬סובבו אותו למצב "‪( "OFF‬כבוי) והמתינו‬
‫לפחות דקה אחת לפני ניסיון נוסף להצית את המבער‪.‬‬
‫ אם המבער כבה במקרה‪ ,‬סובבו את כפתור הבקרה לכוון מצב "‪( "OFF‬כבוי) והמתינו לפחות דקה אחת‬
‫לפני ניסיון נוסף להצית את המבער‪.‬‬
‫שימוש נכון בכיריים‬
‫כדי להבטיח שימוש חסכוני ויעיל‪ ,‬מומלץ להשתמש רק בסירים ומחבתות עם תחתית שטוחה ובקוטר המתאים למבער‪,‬‬
‫כך שהלהבה לא תתפשט מעבר לתחתית הכלי (עיינו בטבלה)‪.‬‬
‫מבער‬
‫‬
‫גדול (תלת‪-‬כתר)‬
‫בינוני (חצי‪-‬מהיר )‬
‫קטן (עזר)‬
‫מינימום‬
‫קוטר‬
‫מכסימום‬
‫קוטר‬
‫‪ 180‬מ" מ‬
‫‪ 120‬מ"מ‬
‫‪ 80‬מ"מ‬
‫‪ 260‬מ"מ‬
‫‪ 220‬מ"מ‬
‫‪ 160‬מ"מ‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫מיד כאשר נוזל מתחיל לרתוח יש להנמיך את הלהבה כדי לשמור על סף רתיחה מתמשכת‪.‬‬
‫יש להשתמש במחבתות וסירים בעלי תחתית ישרה בלבד‪.‬‬
‫אם משתמשים בסיר שמידותיו קטנות מהגודל המומלץ‪ ,‬הלהבה תתפשט מעבר לתחתית הסיר ותגרום לידית‬
‫להתחמם‪.‬‬
‫השגיחו בקפידה כאשר אתם מבשלים עם שומן או שמן‪ ,‬מאחר שבישול כזה עלול להסתיים בשרפה כאשר נגרם‬
‫חימום יתר‪.‬‬
‫בישול ארוך בכלי חרס או מברזל יציקה אינו מומלץ‪ .‬כמו כן אין לכסות את הסירים או המחבתות בנייר אלומיניום‬
‫בעת הבישול‪.‬‬
‫וודאו שהסירים אינם חורגים משפת משטח הבישול והם ממוקמים כאשר הטבעות במרכזם‪ ,‬וזאת כדי לחסוך‬
‫בצריכת הגז‪.‬‬
‫‬
‫אין להניח סירים לא יציבים או מעוותים על הכיריים‪ :‬הם עלולים להתהפך או לשפוך את תוכנם ולגרום‬
‫לתאונות‪.‬‬
‫‬
‫אסור שהסירים יחרגו אל תוך איזור הבקרה‪.‬‬
‫‬
‫כשאתם מתקשים לסובב את כפתורי הבקרה‪ ,‬פנו למרכז השירות המקומי‪.‬‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫אלקטרולוקס ‪8‬‬
‫התקנה‬
‫כל התקנת גז לא תעשה אלא על ידי צוות מוסמך‪ ,‬ובהתאם לחוקים ולתקנות הקיימים‪.‬‬
‫ההוראות הרלוונטיות נמצאות בחלק השני של מדריך זה‪.‬‬
‫לאחר התקנת הכיריים‪ ,‬ודאו שהוא יהיה נגיש בקלות לטכנאי במקרה של תקלה‪.‬‬
‫היצרן מסיר מעצמו כל אחריות אם לא יישמרו הנחיות אלה או כל הנחיות בטיחות אחרות‬
‫הכלולות במדריך זה‪.‬‬
‫כאשר מתקינים את הכיריים לראשונה‬
‫לאחר התקנת הכיריים יש להקפיד להסיר מהן את כל חומרי ההגנה שהוצמדו להן במפעל‪.‬‬
‫הפעלה‬
‫‪‬‬
‫משמעות הסמלים‪:‬‬
‫‬
‫= אין הזנת גז‬
‫‬
‫‬
‫‪A‬‬
‫= להבה מכסימלית‬
‫= להבה מינימאלית‬
‫‪B‬‬
‫‪D‬‬
‫מבערי הכיריים‬
‫‪‬‬
‫הצתת מבער‪:‬‬
‫ סובבו את הכפתור המתאים נגד כיוון השעון למצב להבה‬
‫‪‬‬
‫מכסימלית ולחצו על הכפתור כדי לגרום להצתה‪.‬‬
‫‪ ‬לאחר ההצתה‪ ,‬המשיכו ללחוץ על כפתור ההצתה למשך‬
‫כ‪ 5 -‬שניות נוספות‪ .‬זה יאפשר לצמד התרמי (איור ‪- 1‬‬
‫אות ‪ )D‬להתחמם‪ ,‬ומנגנון הבטיחות יכבה‪ ,‬שאם לא כן‬
‫אספקת הגז תנותק‪ .‬לאחר מכן‪ ,‬וודאו שהלהבה יציבה‬
‫וכוונו את הלהבה לגובה הרצוי‪.‬‬
‫אם המבער לא הוצת לאחר מספר ניסיונות‪ ,‬בידקו אם הכיפה‬
‫(איור ‪ - 1‬אות ‪ ) A‬והכתר (איור ‪ - 1‬אות ‪ ) B‬מונחים בצורה‬
‫נכונה‪ .‬לכיבוי הלהבה‪ ,‬סובבו את הכפתור לסמל ‪.‬‬
‫אם אין אספקת חשמל יכולה ההצתה להתבצע ללא‬
‫ההתקן האלקטרוני; במקרה כזה יש לקרב למבער להבה‪,‬‬
‫ללחוץ על הכפתור המתאים ולסובב אותו בניגוד לכיוון‬
‫השעון עד למצב להבה מכסימלית‪.‬‬
‫‪C‬‬
‫איור ‪1‬‬
‫מבער תלת‪-‬כתר‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫‪D‬‬
‫‪C‬‬
‫‪ - A‬כיפת המבע ‬
‫ר‬
‫‪ - B‬כתר המבער‬
‫‪ - C‬נר הצתה‬
‫‪ - D‬צמד תרמי‬
‫‪ 7‬אלקטרולוקס‬
‫שירות‬
‫•‬
‫בשום מקרה אין לנסות לתקן את התנור בכוחות עצמכם‪ .‬תיקונים המבוצעים על ידי אנשים שאינם מיומנים עלולים לגרום‬
‫תקלות חמורות או פציעה‪ .‬פנו למרכז השירות לקבלת הוראות נוספות‪ .‬דירשו תמיד חלקי חילוף מקוריים‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫לאחר ההתקנה‪ ,‬יש לסלק את חומרי האריזה באופן בטיחותי ובהתחשב באיכות הסביבה‪.‬‬
‫בעת סילוק תנור ישן יש להפכו לבלתי‪-‬שמיש על ידי חיתוך כבל החשמל שלו‪.‬‬
‫•‬
‫על המוצר או על אריזתו מציין שלא ניתן לטפל במוצר כבפסולת ביתית‪ .‬במקום זאת יש להעבירו לנקודת‬
‫הסמל‬
‫האיסוף המתאימה למיחזור רכיבים אלקטרוניים וחשמליים‪ .‬על ידי הבטחת סילוק המוצר כהלכה‪ ,‬תעזרו למנוע נזק סביבתי‬
‫ובריאותי העלול להיגרם ע"י סילוק לא תקין של המוצר‪ .‬לקבלת מידע מפורט יותר על סילוק מוצר זה‪ ,‬פנה לעירייה‪ ,‬לשירות‬
‫סילוק הפסולת הביתית או לחנות שממנה רכשת את המוצר‪.‬‬
‫מידע על איכות הסביבה‬
‫תיאור הכיריים‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪4‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫משטח הכיריים‬
‫מבער חצי‪-‬מהיר‬
‫מבער תלת‪-‬כתר‬
‫מבער עזר‬
‫כפתורי בקרה של המבערים‬
‫‪5‬‬
‫אלקטרולוקס ‪6‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫חלקים נגישים של מכשיר זה עלולים להתחמם במהלך השימוש בו‪ .‬יש להרחיקילדים עד אשר המכשיר הצטנן‪.‬‬
‫כאשר מפעילים את משטח הבישול נדלק מחוון החום השיורי‪ .‬יש להרחיק ילדים עד אשר הוא כבה‪.‬‬
‫ילדים עלולים להיפצע גם אם יימשכו מחבתות או סירים מעל הכיריים‪.‬‬
‫על התקנה‪ ,‬ניקוי ותחזוקה‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‬
‫•‬
‫כל פעולות ההתקנה יבוצעו על ידי טכנאי מוסמך‪ ,‬לפי הכללים והתקנות הקיימים אשר בתוקף במדינה בה משתמשים‬
‫במכשיר‪.‬‬
‫וודאו שמתקיים אוורור טוב סביב המכשיר‪ .‬אספקה דלה של אוויר עלולה לגרום למחסור בחמצן‪.‬‬
‫וודאו שאספקת הגז והחשמל תואמת לנתונים המצוינים על תווית הנתונים הממוקמת ליד צינור הזנת הגז‪.‬‬
‫מכשיר זה אינו מחובר להתקן פינוי למוצרי בעירה‪ .‬חובה להתקינו ולחברו בהתאם לתקנות ההתקנה שבתוקף‪ .‬יש לשים לב‬
‫במיוחד לדרישות הרלוונטיות הנוגעות לאוורור‪.‬‬
‫שימוש במכשיר בישול על גז גורם להפקת חום ולחות בחדר בו הוא מותקן‪ .‬וודאו שהחדר מאוורר היטב‪ .‬שמרו על פתחי אוורור‬
‫טבעי פתוחים או התקינו מתקן אוורור מכאני (קולט אדים מכאני)‪.‬‬
‫שימוש מוגבר ומתמשך במכשיר יצריך אוורור נוסף‪ ,‬כגון פתיחה של חלון‪ ,‬או אוורור יעיל יותר‪ ,‬כגון העלאת דרגת האוורור‬
‫המכאני‪ ,‬אם קיים‪.‬‬
‫לאחר שהסרת את כל האריזות מהמכשיר‪ ,‬וודאו שאינו ניזוק ושהכבל החשמלי ללא פגם‪ .‬אם מתגלה פגם‪ ,‬יש לפנות לנציג‬
‫החברה לפני המשך ההתקנה‪.‬‬
‫יש לנתק את המכשיר מאספקת החשמל לפני ביצוע כל ניקוי או טיפול‪.‬‬
‫אין לנקות מכשיר זה בקיטור‪.‬‬
‫אין להשתמש בכיריים כבמשטח עבודה‪ .‬אין להשתמש בכיריים כבמקום אחסון‪.‬‬
‫אין להשתמש בכלי פלסטיק או רדיד אלומיניום על כיריים זכוכית כיוון שהם עלולים להימס על הכיריים ולגרום נזק‪ .‬בכל‬
‫מקרה‪ ,‬אם קורה וכלים כאלה באים במגע עם משטח הזכוכית יש לגרד אותו מיד כל עוד הוא חם ולנגב אותו על מנת למנוע‬
‫נזק לפני השטח‪ .‬באותו אופן יש להסיר שאריות סוכר או מזון עתיר סוכר באמצעות מגרדת מיוחדת לכיריים מזכוכית‪.‬‬
‫אין להשתמש במחבתות לא יציבות או שצורתן מעוותת על הכיריים כיוון שהן עלולות להתהפך ולגרום למזון להישפך ולגרום‬
‫לתאונה‪.‬‬
‫כיריים מזכוכית עמידים בפני זעזועים‪ ,‬אך לא בלתי שבירים! חפצים קשים או חדים הנופלים מגובה עלולים לגרום נזק‬
‫לכיריים‪ .‬אם מבחינים בשריטות או סדקים‪ ,‬נתקו את המכשיר מאספקת החשמל על מנת להימנע מהלם חשמלי וצרו קשר‬
‫עם מרכז השירות הקרוב למקום מגוריכם‪.‬‬
‫אין להשתמש בכריות ניקוי שורטות‪ ,‬מוצרים שוחקים או ממיסים כימיים חזקים‪ .‬השתמשו רק בתכשירי ניקוי מיוחדים לכיריים‬
‫מזכוכית‪.‬‬
‫היצרן מסיר מעליו כל אחריות במקרה של אי נקיטת אמצעי זהירות אלה‪.‬‬
‫‪ 5‬אלקטרולוקס‬
‫עברית‬
‫מידע בטיחות חשוב‬
‫מטרת אזהרות אלה היא לשמור על הבטיחות‪ .‬לכן יש לקרוא אותן בקפידה לפני חיבור המכשיר או השימוש בו‪.‬‬
‫חשוב מאד לשמור ספר הוראות זה בקרבת המכשיר כדי שניתן יהיה לעיין בו בעתיד‪ .‬אם המכשיר יימכר או יועבר לרשות מישהו אחר‪ ,‬וודאו‬
‫שספר ההוראות מוצמד למכשיר כך שהבעלים החדשים יוכלו להכיר את הפונקציות של המכשיר ולהיות מודעים לאזהרות הנוגעות‪.‬‬
‫הוראות אלה תקפות רק עבור המדינות אשר סמלי הזיהוי שלהן מופיעים על שער חוברת הוראות זו ועל המכשיר עצמו‪.‬‬
‫במהלך הפעולה‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫מכשיר זה תוכנן לשימוש לא מקצועי ביתי בלבד‪ .‬הוא מיועד לבישול דברי מאכל בלבד ואיןלהשתמש בו לכל מטרה אחרת‪.‬‬
‫זה מסוכןלבצע כל שינוי שהוא במפרט הטכני‪.‬‬
‫מסיבות היגייניות ובטיחותיות יש לשמור על ניקיון הכיריים‪ .‬הצטברות שומנים או ושאריות מזון עלולים לגרום‬
‫להתלקחות‪.‬‬
‫אין להשתמש בכיריים כאשר הם במגע עם מים‪ .‬אין להפעיל את הכיריים בידיים רטובות‪.‬‬
‫אין להשאיר את הכיריים ללא השגחה כאשר מבשלים עם שמן ושומנים‪.‬‬
‫אין להשתמש במחבתות לא יציבות או שצורתן מעוותת על הכיריים כיוון שהן עלולות להתהפך ולגרום למזון להישפך ולגרום‬
‫לתאונה‪.‬‬
‫אין להניח על הכיריים כלי פלסטיק או נייר אלומיניום‪.‬‬
‫אין לאחסן מתחת הכיריים או מעליהם מזון המתקלקל מהר‪ ,‬פריטי פלסטיק ותרסיסים כיוון שהם עלולים להיפגע מהחום‪.‬‬
‫בשום מקרה אין לנסות לתקן את התנור בכוחות עצמכם‪ .‬תיקונים המבוצעים על ידי אנשים שאינם מיומנים עלולים לגרום‬
‫תקלות חמורות או פציעה‪ .‬פנו למרכז השירות לקבלת הוראות נוספות‪ .‬דירשו תמיד חלקי חילוף מקוריים‪.‬‬
‫וודאו שכל הכפתורים במצב ‪( OFF‬כבוי) כאשר הכיריים אינן בשימוש‪.‬‬
‫אם מחברים מכשיר חשמלי נוסף לשקע בקרבת הכיריים‪ ,‬ודאו שכבלים החשמל לא יבואו במגע עם חלקי הכיריים‬
‫המתחממים‪.‬‬
‫אם המכשיר מתקלקל‪ ,‬נתקו אותו מאספקת החשמל‪.‬‬
‫•‬
‫מכשיר זה אינו מיועד לשימוש על ידי ילדים או אנשים אחרים שיכולותיהם הפיזיות‪ ,‬החושיות והשכליות או חוסר ניסיון וידע‬
‫מונעים מהם להשתמש במכשיר בבטיחות ללא השגחה או הנחיה על ידי אדם אחראי וזאת על מנת להבטיח שהם משתמשים‬
‫במכשיר באופן בטיחותי‪.‬‬
‫מכשיר זה נועד להפעלה על ידי מבוגרים וילדים תחת השגחה‪ .‬אין לאפשרלילדים צעירים לטפל בכפתורי הבקרה או לשחק‬
‫עם התנור או בקרבתו‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫בטיחות אנשים‬
‫•‬
‫אלקטרולוקס ‪4‬‬
‫תוכן העניינים‬
‫הוראות למשתמש‬
‫מידע בטיחות חשוב‬
‫תיאור הכיריים‬
‫הפעלה‬
‫תחזוקה וניקוי‬
‫‪5‬‬
‫‪7‬‬
‫‪8‬‬
‫‪10‬‬
‫משהו לא עובד?‬
‫‪12‬‬
‫שירות וחלקי חילוף מקוריים‬
‫‪22‬‬
‫הוראות למתקין‬
‫נתונים טכניים לטכנאי‬
‫חיבור גז‬
‫חיבורי חשמל‬
‫התאמה לסוגי גז שונים‬
‫הרכבה‬
‫אפשרויות הרכבה‬
‫מדריך לשימוש בהוראות למשתמש‬
‫הסמלים להלן יימצאו בטקסט על מנת להנחות אותך דרך ההוראות‪:‬‬
‫הוראות בטיחות‬
‫‪‬‬
‫הוראות הפעלה ‪ -‬שלב אחרי שלב‬
‫עצות וטיפים‬
‫מידע על איכות הסביבה‬
‫מכשיר זה מיוצר בהתאם להנחיות ‪ EEC‬הבאות‪:‬‬
‫‪,2006/95 EEC - 2004/108 EEC - 90/396 EEC‬‬
‫מהדורה מעודכנת‪.‬‬
‫יצרן‪:‬‬
‫‪.ELECTROLUX ITALIA S.p.A‬‬
‫‪( C.so Lino Zanussi, 30 - 33080 Porcia - PN‬איטליה)‬
‫‪13‬‬
‫‪15‬‬
‫‪17‬‬
‫‪18‬‬
‫‪19‬‬
‫‪21‬‬
‫‪ 3‬אלקטרולוקס‬
‫ברוכים הבאים לעולם של ‪Electrolux‬‬
‫תודה שבחרתם מוצר מעולה מבית ‪ ,Electrolux‬ואנו מקווים שיעניק לכם הנאה רבה בעתיד‪.‬‬
‫חברת ‪ Electrolux‬שואפת להציע לכם מגוון רחב של מוצרים שיעשו את חייכם נוחים יותר‪.‬‬
‫תוכלו למצוא מספר דוגמאות על גבי עטיפת מדריך זה‪ .‬אנא הקדישו מספר דקות ללמוד מדריך זה כדי‬
‫לאפשר לכם ליהנות מיתרונותיו של המכשיר החדש שלכם‪.‬‬
‫אנו מבטיחים לכם חוויית משתמש ממדרגה ראשונה ושקט נפשי‪.‬‬
‫בהצלחה!‬
‫אלקטרולוקס ‪2‬‬
‫הוראות הפעלה‬
‫‪IL‬‬
‫כיריים גז‬
‫‪EHT 70838‬‬
‫‪39712-0901 R.B.‬‬