Murray 612100x4NA Owner`s manual

OWNER’S MANUAL
ELECTRIC SNOW SHOVEL
120 V.A.C. 6 AMP. 60 Hz.
Double Insulated
12” Clearing Width
Model No.
612100x4NA
Caution: Read and Follow all Safety
Rules and Instructions Before
Operating This Equipment
MANUEL DE L’UTILISATEUR
PELLE À NEIGE ÉLECTRIQUE
120 V. CA 6 ampères 60 Hz
Double isolation
Largeur de déblayage 12 po
Modèle No.
612100x4NA
Attention : Lire et suivre toutes les
instructions et consignes de sécurité
et avant d’utiliser cet appareil
F-041073C
LISTED
SNOW MOVER
894Y
File No E76832
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY
2
SAFE OPERATING PRACTICES
3
ASSEMBLY
4
OPERATING INSTRUCTIONS
7
MAINTENANCE AND STORAGE
10
REPAIR PARTS
13
FRENCH MANUAL
17
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Murray, Inc. warrants to the original purchaser that this unit shall be free from defects in material and workmanship under
normal use and service for a period of One (1) Year from the date of purchase; however, this warranty does not cover engines,
accessories (such as electric starters) and Normal Wear Parts (except as noted below) as the companies that manufacture
these items furnish their own warranties and provide service through their authorized field service facilities. For additional
information, see the warranties covering these particular parts. If you are uncertain whether your unit contains or is equipped
with one or more of these parts, consult your dealer prior to purchase. Subject to the terms and conditions noted in this Limited
Warranty, we shall, at our option, repair or replace at no cost to the original purchaser any part covered by this Limited
Warranty during the applicable warranty period.
Normal Wear Parts are defined as drive belts, augers, shear pins, tires and headlights. These parts are warranted to be free
from defects in material and workmanship as delivered with the product. Any claim for repair or replacement of Normal Wear
Parts must be made within thirty (30) days of the date of purchase. No claims involving damage caused from material use,
abuse or misuse will be honored.
This Murray, Inc. One (1) Year Limited Warranty is your exclusive remedy; however, this warranty is void or does not apply to
any unit that has been tampered with, altered, misused, abused or used for rental or other commercial and/or professional
(non–homeowner) uses. Your warranty does not cover minor mechanical adjustments which are not due to any defect in
material or workmanship. For assistance in making such adjustments, consult your Instruction Book.
To make a claim under this Murray, Inc. One (1) Year Limited Warranty, return the unit (or if authorized in advance, the
defective part) along with your proof of purchase to an Authorized Service Center near you. To locate the nearest Authorized
Service Center, call the Central Parts Distributor for your area shown in the list provided with your unit or check the Yellow
Page listings in your local telephone directory. If you return the entire unit, we will repair the unit. If we authorize the return of
the defective part only, we will either replace or repair the part.This Murray, Inc. One (1) Year Limited Warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This Limited Warranty is given in lieu
of all other expressed and implied warranties including the implied warranty of merchantability and warranty of
fitness for a particular purpose. If you need additional information on this written warranty or assistance in obtaining service,
write:
MURRAY CANADA, INC.
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T–1R1
1–800–661–6662
Thank you for purchasing this snow shovel. Care for your snow
shovel properly and it will provide you with satisfactory, labor–
saving performance.
This operator’s manual has been prepared to provide you with
the information necessary for safe operation and proper maintenance. To gain a complete understanding of the snow shovel,
read this manual thoroughly. Before operating familiarize yourself
with the location of controls, operating procedures, and general
maintenance instructions.
FOLLOW THE SAFE OPERATING INSTRUCTIONS to insure
proper snow shovel operating and to prevent possible injury to
yourself or others.
Thank you again for selecting this snow shovel as your labor–
saving tool for snow removal. If you have any questions about
your snow shovel or if you desire parts and service, contact your
authorized service dealer. He is prepared with service parts and
technical knowledge to care for your particular needs.
F-041073C
PRODUCT SPECIFICATIONS
RATING:
120 V.A.C. 6 AMPS, 60 HZ
CLEARING WIDTH:
12”
CLEARING HEIGHT:
7”
WARNING: The motor is equipped with a protector that
will disconnect power to the motor temporarily if the
snow thrower is overworked, and will automatically
reset as the motor cools. If the motor stops, release the control
bar, disconnect the extension cord and allow the motor to cool 5
minutes before continuing operation.
2
IMPORTANT
DO NOT OPERATE THIS EQUIPMENT BEFORE READING THIS MANUAL
Read entire owner’s manual before attempting to assemble
or operate this snow shovel.
If snow shovel is to be left unattended, disconnect from power
source.
If extension cord is damaged in any way while plugged in –
pull extension cord from wall receptacle. Replace damaged
cord immediately
WARNING: DON’T ABUSE CORD – never carry snow shovel
by cord or yank cord to disconnect from receptacle. Keep cord
from heat, oil and sharp edges.
Keep hands and feet away from moving parts. Keep clear of
discharge opening at all times.
Don’t force snow shovel. It will perform better and safer at the
rate for which it was designed.
Don’t overreach. Keep proper footing at all times.
If snow shovel strikes a foreign object:
a. Stop immediately
b. Disconnect from power source.
c. Inspect for damage.
d. Repair any damage before restarting.
Operate snow shovel only in adequate light – never in the
dark.
Never direct snow discharge chute toward glass enclosures,
automobiles, or bystanders. Keep children and pets away.
Never discharge snow onto public roads or near moving traffic.
Never attempt using the snow shovel on a roof.
Never operate the snow shovel near window wells, drop–offs,
etc.
Always be sure of your footing, and keep a firm hold on the
handle.
Walk, never run.
Disconnect power cord whenever you leave the operating
position, before cleaning, or maintaining snow shovel.
Before Operation
Read and understand this manual. Become familiar with the
snow shovel and all its controls.
Exercise caution to avoid slipping or falling, especially when
operating in reverse.
Know how to stop quickly.
KEEP CHILDREN AWAY – Keep bystanders a safe distance
from work area.
Never allow children to operate the snow shovel. Never allow
adults to operate the equipment without proper instruction.
Remove mats, boards, sticks, wire or any foreign objects
which can be picked up and thrown by the snow shovel. Do
not use on gravel surface.
Do not wear lose clothing or jewelry. They could be caught in
moving parts.
Do not operate the equipment without wearing adequate
winter outer garments. Wear footwear which will improve your
footing on slippery surfaces.
Wear rubber boots that don’t leak when operating the snow
shovel.
WARNING: TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK use only
with an extension cord suitable for outdoor use and in usable
condition. Extension cords are available at your local service
center.
Inspect the snow shovel. If any part is damaged, have it
inspected by your local Service dealer before operating.
Make sure impeller will spin freely before attaching to power
source.
If impeller will not rotate freely due to frozen ice, thaw unit
thoroughly before attempting to operate under power.
Preparing for Storage
Remove residue ice or snow from impeller by briefly running
motor out of snow.
Disconnect from power source.
Store snow shovel indoors, in dry, locked place, out of reach of
children.
Use only with a receptacle that has been installed in
accordance with local inspection authorities and wired for
110/120V, 10/20 AMP outdoor service.
DO NOT USE OVERLOADED CIRCUIT.
Maintain snow shovel with care. Follow instructions contained
in this manual.
Observe Caution Decals Located On Motor
Housing.
Never attempt to make adjustments while the motor is running
(except where specifically recommended by manufacturer).
The use of any other accessory or attachment might increase
the risk of injury to the user.
When servicing use only genuine factory replacement parts
and accessories.
For safe operation in snow use only CONTINUOUS power
cords without cuts or cracks in insulation and without taped
splices or mechanical plugs that could seep moisture.
To prevent disconnection of snow shovel from extension cord
during operation follow the instructions for securing the
extension cord contained in this manual.
Keep bystanders away from the area of operation.
Avoid accidental starting. Don’t carry plugged in snow shovel
with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in.
This safety alert symbol identifies important safety messages on machines and in manuals. When you see it, be
alert to the possibility of personal injuries or damage to unit. Follow all instructions in these safety messages.
F-041073C
3
ASSEMBLY
Your snow shovel was completely assembled at the factory,
except for the upper handle assembly.
Screws
Shipping Carton
Carefully remove complete unit from carton. Make sure parts bag
and all components have been removed before discarding
carton.
The shipping carton contains the following items:
Snow shovel housing, with lower handles attached.
Center Grip
Upper handle loosely attached to lower handle by the wire
harness.
Plastic Probe
Figure 1
Strain Relief
Plastic bag, containing the following parts (Figure 1):
Owner’s Manual
Plastic probe
Set center grip (left & right pieces)
Strain Relief
(4) #8 X 3/4 screws
Upper Handle
Tube
Assembly
1. Remove and discard wire protector from lower handle tube.
Figure 2.
Lower Handle
Tube
NOTE: Care should be given as not to damage wire harness
while assembling snow shovel.
Figure 2
2. Slide the upper handle assembly into the lower handle.
NOTE: You may find it difficult to slide the upper handle
assembly into the lower handle during initial assembly. This
is due to the close tolerance fit between the upper and lower
tubes, required to ensure a rigid assembly. If this problem
arises proceed as follows:
Place a small amount of grease or oil on the inside of lower
tubes. This will ensure a smooth and even fit when sliding
upper tubes into lower tubes.
Center Grip
* Arrow Down
Fold wire harness, and insert excess wire into lower right
handle tube. Put as much of the wire harness as possible into
lower tube.
Handle Tube
While holding lower grip firmly, carefully slide the right and left
upper handle tubes into lower handle tubes until two holes are
aligned evenly on both sides. DO NOT DAMAGE WIRE
HARNESS. Figure 2.
Figure 3
Wipe off any excess grease or oil.
3. Position left center grip, point arrow (found inside of grip)
down, towards the shovel housing, onto handle so that the
tabs in the grip align with the holes on handle tubes. Figure 3.
F-041073C
4
4. Press left grip firmly against handle tubes, it will snap into
position. Figure 3.
ASSEMBLY
You may find it necessary to use the plastic probe furnished to
ensure power cord will not be pinched or damaged when
attaching the center grips.
5. Insert plastic probe into holes in handle. Maneuver probe to
ensure the wire harness will not be pinched when installing
center grips.
CAUTION: Do not pinch or damage wire harness while
installing center grip.
6. Place right center grip, point arrow (found inside of grip) down
towards the shovel housing, onto handle tube aligning holes.
Press firmly in place. Figure 4
Center Grip
7. Secure center grips to handle using four #8 X 3/4 poly screws
provided. Figure 5
Figure 4
NOTE: Thoroughly inspect the entire snow shovel for any
loose and/or damage parts prior to using this unit.
Securing the Extension Cord
Use only approved outdoor extension cords of adequate
gauge (16 gauge recommended) which accept the appliance’s
plug. Replace or repair damaged cord. Extension cords are
available at your dealer.
If extension cord is damaged in any manner while plugged in,
pull extension cord from wall receptacle.
The use of any extension cord will cause some loss of power.
To keep this to a minimum and to prevent overheating and
motor burn–out,, use the table below to determine the
minimum wire size (A.W.G.) extension cord.
Extension Cord Length
Wire Size A.W.G.
25–100 Feet
16
100–150 Feet
14
Poly Screws
Figure 5
Do not exceed 150 feet in extension cord length. Attach strain
relief to trigger stock as follows:
Trigger Lock
Trigger
Looped Strain Relief
Figure 6
F-041073C
5
ASSEMBLY
Attach strain relief to trigger stock as follows:
Loop strain relief around trigger stock. Figure 6
Handle
Tabs
First Slot
Fasten strain relief to trigger stock by inserting one tab
through the first slot (Figure 7A), pulling until both tabs are
through (Figure 7B).
Strain
Relief
Loop extension cord in strain relief through the second slot.
Figure 7C
Tab
A
Secure extension cord to strain relief by looping cord around
tabs as shown in Figure 7D.
B
Tabs
This will prevent disconnection in case of accidental pull.
Strain
Relief
Strain
Relief
Extension
Cord
C
F-041073C
6
Extension
Cord
Second Slot
D
Figure 7
OPERATION
Know your snow shovel and its controls. Be sure you (or any other operator) have read and understood the Operation
Precautions listed on page 3 of this manual. This snow shovel conforms to applicable North American safety standards.
Trigger Lock
Trigger
Strain Relief
Power Cord
Connector
Center Grip
Upper Housing
Lower Housing
Impeller
Scraper Blade
Figure 8
The Operation of any snow shovel can result in foreign objects thrown into the eyes, which
can result in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye shields before starting
your snow shovel and while operating. We recommend Wide Vision Safety Mask for over the
spectacles or standard safety glasses, available at your authorized service dealer.
SNOW SHOVEL OPERATING CONTROLS AND PARTS
TRIGGER LOCK – Push button in and hold. Then squeeze
Trigger Switch.
IMPELLER – When operating shovel, impeller spins to discharge
snow. Replace damaged or worn impeller.
TRIGGER SWITCH – Squeeze trigger for operation, release
trigger to stop operation.
SCRAPER BLADES – Replace scraper blades when worn or
damaged.
STRAIN RELIEF – To attach extension cord to the power cord
connector and releave stress on the connection. Also, to keep the
two cords from pulling apart.
F-041073C
7
OPERATION
HOW TO USE
Clearing Undrifted Snow
Clearing Drifted Snow
Keep area to be cleared free of foreign objects which may be
picked up and thrown by the snow shovel.
Tilt snow shovel forward until impeller contacts the ground.
Push snow shovel forward at a speed comfortable for the
operator.
Do not force the snow shovel, it will perform better at a slow
constant speed. The depth and consistency of the snow will
govern the speed of forward travel.
Direct snow discharge with the wind, whenever possible, at a
slight angle to the left or right as required. Figure 9.
The snow shovel is designed to remove snow approximately 4” to
7” in depth, depending on consistency of the snow. The heavier the
snow, the less depth clearing capability. It may be necessary to
make two or three passes over the same area in order to clear it
acceptably.
With the unique dual position palm trigger switch, snowdrift topping
and clearing is fast and easy.
Grasp handle as shown, and begin to level snowdrift starting
at the top and clearing 4” to 7” depending on consistency of
the snow. Figure 10.
When clearing semi–frozen snow, make your shovel attack in
very short bites. Advance 1” or 2” and back up 12” or more to
enable motor to return to normal operating speed. Allowing
motor to return to normal operating speed enables motor fan
to dissipate excess heat.
CAUTION: Never direct snow discharge towards
bystanders, glass enclosures or automobiles.
Should you find it necessary to clear snow from over crushed
rock or gravel, push down on handle to raise impeller clear of
loose material that may be thrown.
IMPORTANT: Running shovel at a constant overload will result in
serious motor damage.
NOTE: Do not operate snow shovel out of snow for extended
periods of time.
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
Figure 9
F-041073C
8
Figure 10
MAINTENANCE
CAUTION: To prevent the possibility of electrical
shock or accidental starting of the shovel while
performing maintenance, remove key from switch
and disconnect extension cord.
Upper
Housing
Screws
Lubrication
Your Snowthrower does NOT require any lubrication for the life of
the Snowthrower.
Screws
Figure 11
Drive Belt Replacement
Should the drive belt require replacement proceed as follows:
Remove the eleven (11) screws securing the upper housing to
the lower housing and remove upper housing. Figure 11.
Belt
You will find the driven pulley and belt on the left side of snow
shovel.
Driven Pulley
Assembly Bracket
Remove two (2) screws and bracket securing the driven
pulley. Figure 12.
Screws
Remove complete driven pulley assembly with belt.
Install new belt around driven pulley and around drive pulley.
Figure 13.
Driven Pulley
Position belt on the inside of idler pulley as shown in
Figure 13.
Figure 12
Replace driven pulley assembly bracket and driven pulley at
the same time. Figure 13.
Secure bracket with two (2) screws. Figure 13.
Rotate impeller a few turns by hand to ensure proper
operation prior to starting the shovel.
CAUTION: Failure of impeller to spin freely may result in
serious motor damage. Ensure proper operation prior to
starting the snow shovel.
Drive
Pulley
Re–attach upper housing to lower housing using the eleven
(11) screws. Fasten Securely.
Impeller Replacement
Impeller
Should you find it necessary to replace a damaged or worn
impeller proceed as follows:
Remove the eleven (11) screws securing the upper housing to
the lower housing and remove upper housing. Figure 11.
F-041073C
Driven Pulley
Driven
Pulley
9
Assembly Bracket
Figure 13
MAINTENANCE
Remove lock nut and flat washer found on the right side of
housing. Figure 14.
Remove bolt and metal bearing, from inside of housing.
Figure 15.
Lock Nut
Gently pull impeller out from the right side. Figure 15.
& Flat Washer
Insert new impeller so as to engage with the driven pulley.
Figure 15.
Insert bolt with metal bearing, from the inside of the housing.
Figure 15.
Figure 14
Fasten with lock nut and flat washer.
Rotate impeller a few turns by hand, to ensure proper
operation.
CAUTION: Failure of impeller to spin freely may result in
serious motor damage. Ensure proper operation prior to
starting the snow shovel.
Right
Side
Metal
Bearing
Re–attach upper housing to lower housing using the eleven
(11) screws. Fasten Securely.
Impeller Engaged
With Driven Pulley
Replacing Scraper Bar
Figure 15
To replace a damaged or worn scraper bar, proceed as follows:
Remove the three(3) lock nuts securing the scraper bar.
Figure 16.
Remove the old scraper bar.
Install new scraper bar the same way the old blade came off.
Figure 16.
Secure scraper bar into position by fastening it with the
three(3) lock nuts. Fasten securely.
Rotate impeller a few turns by hand, to ensure proper
operation.
F-041073C
Nylock Nuts
10
Figure 16
MAINTENANCE
Parts List - Model 612100x4NA
Liste de pièces - Modèle 612100x4NA
F-041073C
11
MODEL 612100x4NA
MODÈLE 612100x4NA
REPAIR PARTS
PIÈCES DE RECHANGE
3
23
4
5
7
1
2
52
49
7
7
9
10–2
8
7
10–1
6
12
7
53
52
21
52
40
13
37
22
47
46
7
20
14
15
45
33
33
51
16
29
19
44
20
50
36
43
17
20
42
41
48
20
38
39
28
29
26
7
18
51
34
35
27
30
F-041073C
25
31
24
12
7
7
MODEL 612100x4NA
MODÈLE 612100x4NA
Key
No.
Part No.
Description
1
1501933
Switch
2
1501937
3
REPAIR PARTS
PIÈCES DE RECHANGE
Part No.
Description
27
577396
Pulley, Driven E12”
Strain Relief
28
6711
Washer, Plastic
1502068
Lead Wire, Connecting
29
312300
Nut, #10–24 CNHKHX
4
1501934
Handle, Right Half
30
577395
Impeller, 12”
5
1501935
Handle, Left Half
31
577447
Blade, Scraper
6
1501936
Cover, Grip
33
15X143
Nut, 1/4–20 WDFLcenter Lock
7
1694
Screw, #8 X 3/4 Poly
34
582947
Spacer, Impeller
8
26x283
Screw, #4 X .5 Hi–Low
35
710263
Screw, 1/4–20X1.00
9
1501938E701
Tube –Handle, Upper
36
577393
Housing, Impel 12”
10
578472
Set, Grip Center 12”
37
577392
Housing, Lower 12”
10–1
–––––
Order Set
38
313686
Screw, 1/4–20X.50
10–2
–––––
Order Set
39
904975
Bearing, Self Align
12
577394
Housing, Upper 12”
40
250x137
Wire Harness, E12”
13
577444E701
Handle, Lower
41
577598
Ring, Ret E
14
577450
Housing, Rear 12”
42
760256
Fan, Motor, Extended
15
780115
Screw, 10–9 X 1.062
43
1501639
Motor, 120V
16
580255
Pulley, Engine
44
12569
Pin, Grooved
17
577502
Spring, Torsion
45
577451
Bracket, Motor Mount
18
578732
Pulley, Idler & Brkt. Assy
46
905135
Screw, #6–32X.75
19
578928
Screw, #8 X1.00
47
780062
Rectifier, Full Wave
20
1501547
#8 Washer
48
577534
Screw, 10–32X.50
21
780026
Clamp, Heyco
49
1740
Probe, Plastic
22
73812
Washer, Flat .505 X 1.00X.06
50
578957
Plug, Retainer
23
10542
Strain Relief, Cord
51
780234
Washer, 3/4X1/4X1/16
24
577536
Bracket, Assy Drive Pulley
52
901696
Screw, #8X.50 Poly Grip
25
904970
Bearing–Bronze
53
90314 Z
Protector, Harness
26
37X133
Belt
F–041073C
Book, Instruction
F-041073C
Key
No.
––––
13
F-041073C
PLUG
14
WHITE
BLACK
SWITCH
WHITE
RECTIFIER
BLACK
BLACK
MOTOR
BLUE OR BLACK
MOTOR THERMO
CUT OFF
RED
WIRING DIAGRAM
MODEL 612100X4NA
MODEL 612100x4NA
MODÈLE 612100x4NA
REPAIR PARTS
PIÈCES DE RECHANGE
+
MODEL 612100x4NA
MODÈLE 612100x4NA
REPAIR PARTS
PIÈCES DE RECHANGE
Symbol denotes top of decal application
55
60
57
63
53
61
59
54
56
52
62
Key No. Part No.
Description
52
761068
Decal, Danger Foot
53
761113
Decal, Caution E12
54
760780
Decal, Murray
55
761110
Decal, Cord Usage 12/14”
––––––
Model Name Plate
Not Serviceable
56
F-041073C
Key No. Part No.
15
Description
57
761112
Decal, Pinched Wire
59
761114
Decal, Caution
60
762049
Decal, Motor Protection
61
762050
Decal, Motor Protection
62
783027
Decal, Warning
63
48X5236
Decal, Caution Rain
TABLE DES MATIÈRES
PIÈCES DE RECHANGE
14
MONTAGE
19
GARANTIE
17
FONCTIONNEMENT
22
MESURES DE SÉCURITÉ
18
ENTRETIEN ET REMISAGE
25
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Murray, Inc. garantie auprès de l’acheteur initial que cette machine est dépourvue de défauts de matériau et de construction
sous utilisation et entretien normaux pendant une durée de un (1) an à partir de la date d’acquisition ; cette garantie cependant
ne couvre pas les moteurs, accessoires (tels que les démarreurs électriques) et pièces d’usure normale (exceptées les pièces
listées ci–dessous) étant donné que les sociétés fabriquant ces articles offrent leurs propres garanties et fournissent des
réparations par le biais de leurs centres de maintenance spécialisés agréés. Pour plus d’informations, se reporter aux
garanties couvrant ces pièces particulières. Si vous ne savez pas si votre machine contient ou est équipée d’une ou plusieurs
de ces pièces, adressez vous à votre revendeur avant l’acquisition. Sous réserve des modalités et conditions de cette garantie
limitée, nous nous engageons à réparer ou remplacer, à notre discrétion et gratuitement auprès de l’acheteur initial, toute pièce
couverte par cette garantie limitée jusqu’à l’expiration de la garantie applicable.
Les pièces d’usure normale comprennent les courroies d’entraînement, les fraises, les goupilles de cisaillement, les pneus et
les phares. Ces pièces sont garanties sans défaut de matériau ou de construction dans l’état où elles ont été livrées avec le
produit. Toute réclamation concernant la réparation ou le remplacement d’une pièce d’usure normale doit être effectuée dans
les trente (30) jours suivant la date d’acquisition. Aucune réclamation ne sera honorée concernant des dommages provenant
de la simple utilisation ou d’un usage abusif ou non conforme.
Cette garantie Murray, Inc. de un (1) an constitue votre recours exclusif ; cependant, celle–ci est nulle ou sans effet pour les
machines ayant été modifiées, endommagées, utilisées de façon abusive ou lors d’une location ou à des fins commerciales et/
ou professionnelles (autre que domestiques). Votre garantie ne couvre pas les réglages mécaniques mineurs non dus à des
défauts de matériau ou de fabrication. Consultez votre manuel d’utilisation pour une assistance concernant ces réglages.
Pour effectuer une réclamation sous la garantie limitée de un (1) an Murray, Inc., retourner la machine, (ou, sous autorisation
préalable, la pièce défectueuse) accompagnée de votre preuve d’achat, auprès du Centre de maintenance agréé le plus
proche de chez vous. Pour localiser celui–ci, contactez le Distributeur de pièces de votre région figurant sur la liste fournie
avec votre machine, ou consultez les pages jaunes de votre annuaire local. Si vous nous retournez la machine complète, nous
réparerons celle–ci. Si nous autorisons seulement le retour de la pièce défectueuse, nous réparerons ou bien remplacerons
celle–ci. Cette garantie limitée Murray, Inc. de un (1) an vous octroie des droits légaux spécifiques, et vous pouvez
également vous prévaloir d’autres droits dont le contenu varie selon l’Etat où ils s’appliquent. Cette garantie limitée est
délivrée en lieu et place de toute garantie stipulée ou tacite, ceci incluant la garantie tacite de commerciabilité et la
garantie de fonctionnalité pour une tâche définie. Si vous souhaitez recevoir des informations supplémentaires concernant
cette garantie écrite ou une assistance quant à l’obtention de services de réparation, adressez–vous à :
MURRAY CANADA, INC.
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T–1R1
1–800–661–6662
Nous vous remercions d’avoir acheté cette pelle à neige. En entretenant convenablement votre pelle à neige, celle–ci vous offrira des performances satisfaisantes qui vous faciliteront le travail.
Ce livret d’entretien a été conçu pour vous fournir les renseignements nécessaires à l’utilisation et l’entretien adéquat de l’appareil. Pour bien comprendre l’usage de la pelle à neige, lire
attentivement ce livret. Avant de l’utiliser, se familiariser avec
l’emplacement des commandes, les méthodes d’utilisation et
l’entretien général.
SUIVRE LES MESURES DE SÉCURITÉ pour garantir une utilisation convenable de la pelle à neige et éviter tout risque de
blessures.
De nouveau, nous vous remercions d’avoir sélectionné cette
pelle à neige qui facilitera le déneigement. Pour toute question au
sujet de la pelle à neige ou pour commander toute pièce ou tout
service d’entretien, communiquez avec le concessionnaire autorisé. Il dispose de pièces de rechange et des connaissances techniques pour répondre à vos besoins particuliers.
F-041073C
DONNÉES TECHNIQUES
PUISSANCE NOMINALE:
120 V. CA.A.C.
6 AMPÈRES, 60 HZ
LARGEUR DE DÉNEIGEMENT : 12”
HAUTEUR DE DÉNEIGEMENT : 7”
AVERTISSEMENT : le moteur est équipé d’une
protection qui coupera temporairement l’alimentation
électrique du moteur si la pelle à neige surchauffe, et
qui s’annulera lorsque le moteur aura refroidi. Si le moteur
s’arrête, relâcher la tige de commande, débrancher la rallonge et
laisser le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de poursuivre
le travail de déneigement.
16
IMPORTANT
NE PAS UTILISER CET APPAREIL AVANT D’AVOIR LU CE MANUEL
Ce livret doit être entièrement lu avant de tenter d’assembler
ou d’utiliser la pelle à neige.
AVERTISSEMENT : MANIPULER LE CORDON
ÉLECTRIQUE AVEC PRÉCAUTION – Ne pas tirer la pelle à
neige par le cordon ni débrancher ce dernier en tirant
brusquement dessus. Tenir le cordon à l’écart de chaleur,
d’huile et d’objets coupants.
Tenir les mains et les pieds à l’écart des pièces mobiles.
Se tenir à l’écart de l’ouverture d’éjection.
Ne pas forcer la pelle à neige. Elle offrira un meilleur
rendement et sera plus sûr si elle fonctionne au rythme pour
lequel elle a été conçue.
Ne pas avancer la pelle à neige trop loin de l’endroit d’appui
des pieds. Garder constamment un bon appui sur le sol.
Si la pelle à neige heurte un corps étranger:
a. Arrêter immédiatement.
b. Débrancher l’appareil de la prise de courant.
c. Repérer toute dégradation de l’appareil.
d. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre
l’appareil en marche.
N’utiliser la pelle à neige qu’avec un éclairage adéquat, jamais
de nuit.
Ne jamais diriger l’ouverture d’éjection de la neige vers des
fenêtres, des automobiles ou des passants. Écarter enfants et
animaux domestiques de la zone de déneigement.
Ne jamais éjecter la neige sur la voie publique ou vers la
circulation.
Ne jamais utiliser la pelle à neige sur un toit.
Ne jamais utiliser les pelles à neige près d’un encadrement de
soupirail, d’une zone de ramassage, etc.
Toujours garder un bon équilibre et maintenir une bonne prise
sur le guidon.
Marcher et ne pas courir.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque la pelle à neige
est laissé sans surveillance, lors de tout entretien ou
nettoyage.
Avant l’utilisation
Lire et comprendre ce livret. Familiarisez–vous avec les
commandes et la bonne utilisation de la pelle à neige.
Faire attention de ne pas glisser ou tomber, particulièrement
lors de l’utilisation en marche arrière.
Savoir comment arrêter la machine rapidement.
TENIR LES ENFANTS À L’ÈCART – Éloigner toute personne
de la zone de travail .
Ne jamais laisser des enfants utiliser la pelle à neige. Ne
jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu les instructions
appropriées se servir de la pelle à neige.
Enlever de la zone à déblayer tous paillassons, planches,
bâtons, fils métalliques qui risquent d’être projetés par la
machine. Ne pas l’utiliser sur du gravier.
Ne pas porter de vêtements amples et de bijoux pouvant se
prendre dans les pièces mobiles.
Ne pas utiliser la machine sans porter de vêtements d’hiver
adéquats. Porter des chaussures qui amélioreront l’équilibre
sur surfaces glissantes.
Porter des bottes de caoutchouc sans fuites lors de l’utilisation
de la pelle à neige.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT CHOC
ÉLECTRIQUE, n’utiliser qu’avec une rallonge pour usage
extérieur en bon état. Ces rallonges sont en vente à votre
centre de vente de services local.
Examiner la pelle à neige. Si des pièces sont endommagées,
le faire inspecter par votre dépositaire local avant de l’utiliser.
Veiller à ce que l’impulseur tourne librement avant de brancher
l’appareil.
Si l’impulseur est gelé, faire fondre la glace le bloquant avant
de se servir de l’appareil.
N’utiliser qu’avec une prise électrique conforme aux exigences
d’inspection des autorités locales et câblée pour usage
extérieur 110/120 volts, 10/20 ampères.
NE PAS UTILISER SUR UN CIRCUIT SURCHARGÉ.
Entretenir la pelle à neige avec soin. Suivre les instructions
contenues dans ce livret.
Ne jamais tenter d’effectuer des réglages pendant que le
moteur tourne (sauf sur recommandation particulières du
fabricant).
Pour éviter que la pelle à neige ne se débranche du cordon
électrique lors de l’utilisation, suivre les instructions de fixation
de la rallonge mentionnées dans ce livret.
Éloigner toute personne de l’aire de travail.
Pour éviter tout démarrage accidentel, ne jamais déplacer la
pelle à neige en gardant le doigt appuyé sur l’interrupteur.
Veiller à ce que l’interrupteur soit à l’arrêt avant de brancher
l’appareil.
Débrancher la pelle à neige si elle doit être laissée sans
surveillance.
Débrancher la rallonge électrique immédiatement si elle est
endommagée et la remplacer.
Préparation pour le remisage
Faire tourner l’impulseur à vide pour enlever tout dépôt de
neige et de glace.
Débrancher l’appareil.
Remiser la pelle à neige à l’intérieur, dans un endroit verrouillé
et sec, hors de portée des enfants.
Suivre les conseils de sécurité indiqués par les
autocollants sur le boîtier du moteur.
L’utilisation de tout autre accessoire augmente le risque de
blessures pour l’utilisateur.
Lors de réparations, n’utiliser que des pièces de rechange
d’origine.
Pour effectuer le déneigement en toute sécurité, n’utiliser que
des cordons électriques CONTINUS, en bon état, sans
coupures ni craquelures, sans épissures enrobées de ruban
adhésif et sans prises par lesquelles l’humidité pourrait
pénétrer.
Ce symbole identifie un important message de sécurité figurant sur la machine et dans les
manuels. À sa rencontre, prendre conscience des risques de blessures et respecter attentivement le message qui suit.
F-041073C
17
MONTAGE
Votre pelle à neige a été entièrement montée en usine, à
l’exception du manche.
Vis
Carton d’expédition
Sortir soigneusement la machine du carton. S’assurer que le sac
de pièces et tous les éléments on été retirés du carton avant de
jeter celui–ci.
Le carton d’expédition contient les éléments suivants :
Corps de la pelle à neige avec partie inférieure du manche.
Poignée centrale
Partie supérieure du manche fixée à la partie inférieure par le
faisceau de câblage.
Sac de plastique contenant les pièces suivantes (Figure 17):
Cheville en plastique
Réducteur de tension
Livret d’entretien
Figure 17
Cheville en plastique
Jeux de Poignées centrales (gauche et droite)
Réducteur de tension
(4) vis No. 8 X 3/4
Montage
Tube du manche
supérieur
1. Enlever et jeter le protecteur des fils électriques inséré dans la
partie inférieure du manche. Figure 18.
REMARQUE : S’assurer de ne pas endommager le faisceau
lors de l’assemblage de la pelle à neige.
2. Emboîter la poignée supérieure dans la poignée inférieure.
Tube du manche
inférieur
REMARQUE : Dans certains cas, il peut être difficile
d’assembler le manche supérieur dans le manche inférieur
lors du montage initial de la pelle à neige. Ceci est dû à la
tolérance étroite entre les tubes du manche supérieur et du
manche inférieur, laquelle est nécessaire pour un montage
rigide. Dans ce cas, procéder comme suit :
Figure 18
Verser une légère quantité de graisse ou d’huile à l’intérieur du
tube inférieur. Ceci permettra aux tubes supérieurs de mieux
s’insérer dans les tubes inférieurs.
Plier les câbles et insérer la longueur excédentaire des fils
dans le tube inférieur droit. Insérer la plus grande partie
possible des câbles dans le tube inférieur.
Poignée centrale
* Flèche vers le bas
Tout en maintenant fermement la poignée inférieure, pousser
soigneusement les tubes droit et gauche du manche supérieur
dans les tubes du manche inférieur jusqu’ à ce que les trous
des boulons s’alignent sur les deux côtés. NE PAS
ENDOMMAGER LE FAISCEAU DE CÂBLES. Figure 18.
Tube du manche
Essuyer tout excès de graisse ou d’huile.
3. Placer la poignée centrale gauche sur le manche en pointant
la flèche (à l’intérieur de la poignée) vers le bas en direction
du corps de la pelle, en alignant les pattes de la poignée sur
les trous du tube du manche. Figure 19.
F-041073C
Figure 19
18
MONTAGE
4. Presser la poignée gauche fermement contre la poignée
jusqu’à ce qu’elle s’emboîte correctement dans sa position.
Figure 19.
Il peut s’avérer nécessaire d’utiliser la cheville de plastique
incluse pour empêcher que le câble soit pincé ou endommagé
lors de la fixation des poignées.
5. Insérer la cheville de plastique fournie dans les trous du manche. Placer la cheville de façon à éviter que le faisceau de
câbles ne soit pincé ou endommagé lors de l’insertion des
poignées centrales.
Poignée centrale
ATTENTION : Éviter que le faisceau de câbles ne soit pincé
ou endommagé lors de l’insertion des poignées centrales.
Figure 20
6. Placer la poignée centrale droite sur le manche en pointant la
flèche (à l’intérieur de la poignée) vers le bas en direction du
corps de la pelle, en alignant les trous de la poignée et ceux
du tube. Presser la poignée fermement jusqu’à ce qu’elle
s’emboìte. Figure 20
7. Attacher les poignées centrales sur le manche à l’aide des
quatre vis à tête cruciformes No. 8 X 3/4 incluses. Figure 21
REMARQUE : Inspecter scrupuleusement la pelle à neige
avant de l’utiliser pour détecter toute pièces desserrée et/ou
abimée.
Vis à tête cruciforme
Fixation d’un câble de rallonge
Utiliser uniquement des câbles de rallonge pour usage
extérieur agréés de calibre approprié (calibre 16 de
préférence) pouvant être branchés sur la fiche de l’appareil.
Remplacer ou réparer tout câble endommagé. Les câbles de
rallonge sont disponibles auprès de votre distributeur.
Figure 21
Si le câble de rallonge est endommagé de quelque façon que
ce soit durant l’utilisation, le débrancher immédiatement de la
prise.
Trigger Lock
L’utilisation d’un câble de rallonge, quel qu’il soit, provoque
une perte d’énergie. Pour minimiser cette perte et pour éviter
toute surchauffe ou grillage du moteur, suivre le shéma
si–dessous pour déterminer le calibre minimum (A.W.G.) du
câble de rallonge.
Longueur du câble de rallonge
Calibre du câble (A.W.G.)
25–100 pieds
16
100–150 pieds
14
Trigger
Réducteur de tension bouclé
Figure 22
Ne pas utiliser de câble de plus de 150 pieds de long. Fixer un
réducteur de tension sur la plaquette de la gâchette comme suit :
F-041073C
19
MONTAGE
Fixer le réducteur de tension à la plaquette de la gâchette comme
suit :
Boucler le réducteur de tension autour de la plaquette.
Figure 22
Manche
Premier
cran
Attacher le réducteur de tension à la plaquette en insérant
l’une des pattes dans le premier cran (Figure 23A), et tirer
jusqu’à ce que les deux pattes soient rentrées. (Figure 23B).
Réducteur
de tension
Placer le câble de rallonge en formant une boucle dans le
réducteur de tension et en le passant dans le second cran.
Figure 23C
Pattes
Patte
A
B
Pattes
Attacher le câble de rallonge au réducteur de tension en
accrochant la boucle autour des pattes comme illustré dans la
Figure 23D.
Câble de
rallonge
C
F-041073C
Réducteur
de tension
Réducteur
de tension
Cela empêchera un débranchement accidentel si l’appareil est
tiré violemment.
20
Câble de
rallonge
Deuxième
cran
D
Figure 23
MODE D’EMPLOI
Apprendre à connaître votre pelle à neige et ses commandes. Lire et bien comprendre les conseils de sécurité donnés en page 18. Cette
pelle à neige est conforme aux normes de sécurité d’Amérique du Nord.
Verrouillage de la détente
Détente
Prise de rallonge
Réducteur de tension
Poignée centrale
Corps supérieur de la pelle
Corps inférieur de la pelle
Lame de raclage
Impulseur
Figure 24
L’utilisation d’une pelle à neige peut provoquer la projection de corps étrangers dans les
yeux et entraîner des blessures. Toujours porter des lunettes de sécurité ou une visière
avant de démarrer la pelle à neige ou de commnecer le travail. Nous recommandons l’usage
d’une visière de sécurité “ Wide Vision ” s’adaptant sur les lunettes ou l’usage de lunettes
de sécurité standard, en vente chez votre concessionnaire agréé.
COMMANDES DE LA PELLE À NEIGE
INTERRUPTEUR DE DÉTENTE – Presser la barre de
commande de la détente pour que l’appareil fonctionne, relâcher
la barre de commande de la détente pour arrêter l’appareil.
PALES DE L’IMPULSEUR – Lors du fonctionnement du
chasse–neige, les pales de l’impulseur tournent pour éjecter la
neige. Remplacer les pales lorsqu’elles sont usées ou
endommagées.
DÉTENDEUR – Celui–ci sert à fixer le cordon d’alimentation
électrique de façon à ce que le connecteur du cordon et le
cordon n’excercent pas de tension sur la connection du
connecteur. Éviter aussi que les deux cordons ne s’écartent l’un
de l’autre.
F-041073C
LAMES DE RACLAGE – Remplacer les lames de raclage
lorsqu’elles sont usées ou endommagées.
21
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
Déblayage de neige amoncelée
Déblayage de neige tombée sur place
La pelle à neige est conçue pour déneiger d’une profondeur de
4” à 7”, en fonction de la densité de la neige. Plus la neige est
lourde, plus la capacité de déneigement est amoindrie. Il peut
être nécessaire de repasser deux ou trois fois sur le même
endroit pour obtenir un déblaiement acceptable.
Dégager tout objet de la zone à déblayer pouvant être happé
par la pelle à neige et projetés.
Pencher la pelle à neige en avant jusqu’à ce que l’impulseur
entre en contact avec le sol.
Pousser la pelle à neige en avant à une vitesse confortable
pour l’utilisateur.
Ne pas forcer la vitesse de la pelle à neige ; celle–ci
fonctionnera plus efficacement à une vitesse modérée et
constante. La profondeur et la densité de la neige
détermineront la vitesse de la pelle à neige.
Diriger l’ouverture d’éjection dans la direction du vent, chaque
fois que possible en tournant celle–ci légèrement vers la droite
ou vers la gauche selon le besoin. Figure 25.
Grâce au contact bi–position unique en son genre, l’écimage et le
déblaiement devient facile et rapide.
Saisir le manche comme illustré et commencer à niveler le
sommet du monceau de neige en retirant de 4” à 7” en
fonction de la densité de la neige. Figure 26.
Si la neige est à demi gelée, attaquer de très petits espace
avec la pelle. Avancer de 1” ou 2” et reculer de 12” ou plus
pour permettre au moteur de revenir à sa vitesse normale de
façon à ce que le moteur puisse avoir le temps d’éliminer
l’excès de chauffe.
Ne jamais diriger l’ouverture d’éjection de la neige vers des fenêtres, des automobiles ou des
passants.
IMPORTANT : Si l’on fait fonctionner le moteur en surcharge de
manière constante, de sérieux dommages au moteur peuvent en
résulter.
Si vous devez déneiger sur du gravier ou des cailloux, appuyez
sur le manche pour soulever l’impulseur et enlever tout matériau
pouvant être projeté.
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner la pelle à neige hors
d’un terrain enneigé pendant une durée prolongée.
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ
Direction de Marche
Direction de Marche
Figure 25
F-041073C
22
Figure 26
ENTRETIEN
ATTENTION : Pour éviter tout choc électrique
ou démarrage accidentel lors d’une opération
d’entretien, débrancher la rallonge.
Corps supérieur
Lubrification
Vis
Votre pelle à neige ne nécessite aucune lubrification durant toute
sa durée de vie.
Vis
Remplacement de la courroie d’entraînement
Figure 27
S’il est nécessaire de remplacer la courroie d’entraînement,
procéder comme suit :
Retirer les onze (11) vis attachant le corps supérieur au corps
inférieur de la pelle à neige et enlever le corps supérieur.
Figure 27.
Courroie
Vous trouverez la poulie d’entraînement et la courroie sur le
côté gauche de la pelle à neige.
Support de la poulie
d’entraînement
Retirer les deux (2) vis et supports maintenant la poulie
d’entraînement. Figure 28.
Vis
Retirer la poulie d’entraînement entière avec la courroie.
Installer la nouvelle courroie autour de la poulie
d’entraînement et autour de la poulie libre. Figure 29.
Poulie d’entraînement
Positionner la courroie à l’intérieur de la poulie libre comme
illustré dans la Figure 29.
Figure 28
Replacer le support de la poulie d’entraînement et la poulie
d’entraînement en même temps. Figure 29.
Attacher le support à l’aide des deux (2) vis. Figure 29.
Faire tourner manuellement l’impulseur de quelques tours
pour vérifier son fonctionnement correct avant de démarrer la
pelle.
ATTENTION : Si l’impulseur ne tourne pas correctement,
cela peut causer de graves dommages au moteur. S’assurer
que l’impulseur tourne sans problème avant de démarrer la
pelle.
Poulie
d’entraînement
Rattacher le corps supérieur au corps inférieur à l’aide des
onze (11) vis. Serrer solidement.
Remplacement de l’impulseur
Impulseur
S’il est nécessaire de remplacer l’impulseur pour cause d’usure
ou de dommages, procéder comme suit:
Retirer les onze (11) vis attachant le corps supérieur au corps
inférieur de la pelle à neige et enlever le corps supérieur.
Figure 27.
F-041073C
Support de la
poulie libre
Poulie libre
23
Figure 29
ENTRETIEN
Retirer l’écrou à frein élastique et la rondelle plate se trouvant
sur le côté droit du corps de la pelle. Figure 30.
Retirer le boulon et le roulement métallique de l’intérieur du
corps de la pelle. Figure 31.
Écrou à frein élastique
& rondelle plate
Tirer doucement l’impulseur du côté droit vers l’extérieur.
Figure 31.
Insérer le nouvel impulseur de façon à ce que celui–ci
s’engage dans la poulie d’entraînement. Figure 31.
Insérer le boulon avec le roulement métallique à partir de
l’intérieur du corps de la pelle. Figure 31.
Figure 30
Attacher au moyen de l’écrou à frein élastique et de la rondelle
plate.
Faire tourner l’impulseur manuellement de quelques tours
pour vérifier qu’il fonctionne correctement.
ATTENTION : Si l’impulseur ne tourne pas correctement,
cela peut causer de graves dommages au moteur. S’assurer
que l’impulseur tourne sans problème avant de démarrer la
pelle.
Côté
droit
Roulement
métallique
Rattacher le corps supérieur au corps inférieur à l’aide des
onze (11) vis. Serrer solidement.
Remplacement de la lame de raclage
Pour remplacer une lame de raclage endommagée ou usée,
procéder comme suit :
Retirer les trois (3) écrous à frein élastiques attachant la lame
de raclage. Figure 32.
Impulseur engagé avec la
la poulie d’entraînement
Figure 31
Écrou à frein
élastiques
Figure 32
Retirer la lame de raclage usagée.
Installer la nouvelle lame de raclage selon le même mode que
pour le retrait. Figure 32.
Attacher la lame de raclage en position en attachant celle–ci
au moyen des trois (3) écrous à frein élastique. Serrer
fortement.
Faire tourner l’impulseur de quelques tours manuellement
pour vérifier qu’il fonctionne correctement.
F-041073C
24
F-041073C
25
F-041073C
26
F-041073C
27
MURRAY, INC. LAWN MOWER CENTRAL PARTS DISTRIBUTORS
DISTRIBUTEURS RÉGIONAUX DE PIÈCES MURRAY, INC.
BILLIOU'S, INC.
1343 South Main St.
Porterville, CA. 93257
(559) 784-4102
1-877-245-5468
FAX 1-800-226-7337
www.billious.com
Arizona, California, Hawaii, Nevada
BROWN & WISER, INC.
9991 S.W. Avery Street
Tualatin, OR. 97062
(503) 692-0330
1-800-882-4782
FAX (503) 691-2041
Alaska, Idaho (counties Ada, Adams,
Benewah, Boise, Bonner, Boundry, Canyon,
Clearwater, Elmore, Gem, Idaho, Kooten,
Latah, Lewis, Nez Perce, Owyee, Payette,
Ravalli, Shoshone, Valley, Washington),
Montana (counties Flathead, Lake, Lincoln,
Mineral, Missoulo, Ravalli, Sanders), Oregon,
Washington
CPT CANADA POWER
TECHNOLOGY LIMITED
Mississauga
161 Watline Avenue
Mississauga, Ontario
L4Z-1P2
(905) 890-6900
1-800-861-9559
Edmonton
101-10411-178th Street
Edmonton, Alberta
T5S 1R5
(780) 453-5791
1-800-861-9559
FRANK EDWARDS CO.
3626 Parkway Blvd.
West Valley, UT 84120
1-800-318-0201
FAX 1-801-736-8067
Colorado, Idaho (counties Bannock Bearlake,
Bingham, Blaine, Booneville, Butte, Camas,
Caribou, Cassia, Custer, Franklin, Fremont,
Gooding, Jefferson, Jerome, Lemhi, Lincoln,
Madison, Minidoka, Oneida, Power, Teton,
Twin Falls) Montana (all counties except
Flathead, Lake, Lincoln, Mineral, Missoulo,
Ravalli, and Sanders), Utah, Wyoming
GARDNER, INC.
3641 Interchange Road
Columbus, OH. 43204
1-800-848-8946
FAX 1-800-626-4735
Alabama, Arkansas, Connecticut, Delaware,
District of Columbia, Florida, Georgia,
Illinois,
Indiana, Kentucky, Louisiana, Maine,
Maryland, Massachusetts, Michigan (except
upper Peninsula), Mississippi, New
Hampshire, New Jersey, New York, North
Carolina, Ohio, Pennsylvania, Rhode Island,
South Carolina, Tennessee, Vermont,
Virgina, West Virginia
Puerto Rico
Ville St-Laurent
234 Migneron Street
Ville St-Laurent, Quebec
H4T 1Y7
(514) 731-3559
1-800-861-9559
Canada
F-041073C
28
GULF COAST ENGINE, INC.
4202 Russell Dr.
Corpus Christi, TX. 78408
1-800-825-6999
FAX 1-888-888-7036
New Mexico, Oklahoma, Texas,
Mexico
OSCAR WILSON ENGINE &
PARTS, INC. ENGINE, INC.
826 Lone Star Drive.
O'Fallon, MO 63366
1-800-873-6722 or 1-634-978-1313
FAX: 1-800-873-6720
Arkansas, Iowa, Kansas, Missouri,
Nebraska
WISCONSIN MAGNETO, INC.
1000 W. Donges Bay Road
Suite 100
Mequon, WI 53092-5920
1-800-733-7388
FAX 1-800-733-0127
Michigan (upper Peninsula), Minnesota,
North & South Dakota, Wisconsin