Simer 12356 Owner`s manual

OWNER’S MANUAL
Submersible Sump Pumps
NOTICE D’UTILISATION
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-468-7867
1-800-546-7867
Fax:
1-800-390-5351
Web Site: http://www.simerpump.com
Pompes submersibles
pour puisard
MANUAL DEL USUARIO
Bombas sumergibles
para sumideros y efluentes
5870 0808 B&W
MODELS 12356, 12558
Installation/Operation
Installation/Fonctionnement
Instalación/Operación
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
Call 1-800-468-7867 /
1-800-546-7867
English ...................... Pages 2-6
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le 1 (800) 468-7867 /
1 (800) 546-7867
Français ................. Pages 7-11
Para mayor información sobre
el funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867 /
1-800-546-7867
Español ...............Paginas 12-16
SIM852 (Rev. 5/28/09)
Specifications and Safety
2
DESCRIPTION
GENERAL SAFETY INFORMATION
This Submersible Sump Pump is designed for home
sumps. Unit is equipped with a 3-prong grounding-type
power cord. Motor is sealed for cooler running. Bearings
on motor shaft never need lubrication. Automatic reset
thermal protection. Not designed for use as a swimming
pool drainer.
Electrically powered sump pumps normally give
many years of trouble-free service when correctly
installed, maintained, and used. However, unusual
circumstances (interruption of power to the pump,
dirt/debris in the sump, flooding that exceeds the
pump’s capacity, electrical or mechanical failure in
the pump, etc.) may prevent your pump from functioning normally. To prevent possible water damage
due to flooding, consult your retailer about a secondary AC sump pump, a DC backup sump pump,
and/or a high water alarm. See the “Troubleshooting
Chart” in this manual for information about common
sump pump problems and remedies. For more information, see your retailer, call Simer customer
service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867.
1. Know the pump application, limitations, and
potential hazards.
2. Do not use in water with fish present. If any oil
leaks out of the motor it can kill fish.
3. Disconnect power before servicing.
4. Release all pressure within system before servicing any component.
5. Drain all water from system before servicing.
6. Secure discharge line before starting pump. An
unsecured discharge line will whip, possibly
causing personal injury and/or property damage.
7. Check hoses for weak or worn condition before
each use, making certain that all connections are
secure.
8. Periodically inspect sump, pump and system
components. Keep free of debris and foreign
objects. Perform routine maintenance as
required.
9. Provide means of pressure relief for pumps whose
discharge line can be shut-off or obstructed.
10. Personal Safety:
a. Wear safety glasses at all times when working
with pumps.
b. Keep work area clean, uncluttered and properly lighted – replace all unused tools and
equipment.
c. Keep visitors at a safe distance from work
area.
d. Make workshop child-proof – with padlocks,
master switches, and by removing starter
keys.
11. When wiring an electrically driven pump, follow
all electrical and safety codes that apply.
12. This equipment is only for use on 115 volt
(single phase) and is equipped with an
approved 3-conductor cord and 3-prong,
grounding-type plug.
SPECIFICATIONS
Power supply required ...........................115V, 60 HZ.
Liquid Temp. Range ................32°F to 95°F(0°-35°C)
Minimum Water Level when pump is operating ...5.5"
Max. Submergence Level.......................................23'
Individual Branch Circuit Required (min.) ....15 Amps
Discharge.................................................1-1/2" FNPT
NOTICE: Do not reduce size of discharge pipe or
hose below 1-1/4" diameter. If discharge is too small,
pump will overheat and fail prematurely.
This pump is designed for use in a residential sump
only. Pump water only with this pump.
NOTICE: This unit is not designed as a waterfall or fountain pump, or for applications involving salt water or
brine! Use with waterfalls, fountains, salt water or brine
will void warranty.
NOTICE: Pump can pump down to about 1/4" (6 mm),
but should not be allowed to run for a period of time
unless it is in at least 5-1/2" of water.
Do not use where water recirculates.
Not designed for use as a swimming pool drainer.
PERFORMANCE
GPH (LPH) AT TOTAL FEET (M) OF LIFT
No flow
25
(7.6m) at height
shown
CAPACITY GALLONS(L)/HOUR
below
0
(0m)
10
(3m)
20
(6m)
Model
HP
12558
1/3
2880
2460
1800
(10,902) (9,312) (6,814)
1200
(4,542)
28'
(8.5m)
12356
1/2
3180
2700
2040
(12,037) (10,220) (7,722)
1500
(5,678)
30'
(9.1m)
ELECTRICAL & SWITCH SPECIFICATIONS
Model
12558
12356
HP
1/3
1/2
Individual
Branch
Switch Setting
Circuit
in inches (mm)
Req.(Amps)
On
Off
15
13.5"(330) 5.5"(140)
15
14.0"(356) 6.0"(152)
For assistance, call Simer Customer Service at
1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Installation
To reduce risk of electric shock,
pull plug before servicing. This pump has not
been investigated for use in swimming pool
areas. Pump is supplied with a grounding conductor and grounding-type attachment plug. Be
sure it is connected only to a properly grounded
grounding-type receptacle.
Where a 2-prong wall receptacle is encountered, it must be replaced with properly
grounded 3-prong receptacle installed in accordance with codes and ordinances that apply.
13. All wiring should be performed by a qualified
electrician.
14. Make certain power source conforms to requirements of your equipment.
15. Protect electrical cord from sharp objects, hot
surfaces, oil, and chemicals. Avoid kinking cord.
Replace or repair damaged or worn cords
immediately.
16. Do not touch an operating motor. Modern motors
can operate at high temperatures.
17. Do not handle pump or pump motor with wet
hands or when standing on wet or damp surface,
or in water.
Hazardous voltage can shock, burn or
kill. If your basement has water or moisture on
floor, do not walk on wet area until all power has
been turned off. If shut-off box is in basement, call
electric company or hydro authority to shut-off service to house, or call your local fire department for
instructions. Remove pump and repair or replace.
Failure to follow this warning can result in fatal
electrical shock.
Do not lift pump by power cord.
INSTALLATION
1. Install pump in sump pit with minimum diameter
of 14" (356mm). Sump depth should be 22"
(559mm). Construct sump pit of tile, concrete,
steel or plastic. Check local codes for approved
materials and for proper installation.
2. Install pump in pit so that switch has maximum
possible clearance.
3. Pump should not be installed on clay, earth or
sand surfaces. Clean sump pit of small stones
and gravel which could clog pump. Keep pump
inlet screen clear.
NOTICE: Do not use ordinary pipe joint compound on plastic pipe. Pipe joint compound can
attack plastics.
4. Wrap elbow with TeflonTM tape and thread it into
the pump discharge.
5. Install discharge plumbing in the elbow. Use rigid
plastic pipe and wrap threads with TeflonTM tape.
Screw pipe into pump hand tight plus 1-1/2 turns.
3
Risk of flooding. If a flexible discharge hose is used, make sure pump is
secured in sump to prevent movement. Failure
to secure pump may allow pump movement,
switch interference and prevent pump from
starting or stopping.
6. To reduce motor noise and vibrations, a short
length of rubber hose (1-7/8" (47.6mm) I.D., e.g.
radiator hose) can be connected into discharge
line near pump using suitable clamps.
7. Install an in-line check valve to prevent flow
backwards through pump when pump shuts off.
NOTICE: If your check valve is not equipped with
an air bleed hole to prevent airlocking pump, drill
a 1/8" (3.2 mm) hole in discharge pipe just above
where the discharge pipe screws into the pump
discharge. Be sure the hole is below the waterline
and the check valve to prevent air locks.
8. Power Supply: Pump is designed for 115 V., 60
Hz., operation and requires a minimum 15 amp
individual branch circuit. Both pump and switch
are supplied with 3-wire cord sets with grounding-type plugs. Switch plug is inserted directly
into outlet and pump plug inserts into opposite
end of switch plug.
Pump should always be electrically
grounded to a suitable electrical ground such
as a grounded water pipe or a properly grounded
metallic raceway, or ground wire system. Do
not cut off round ground pin.
9. If pump discharge line is exposed to outside subfreezing atmosphere, portion of line exposed
must be installed so any water remaining in pipe
will drain to the outfall by gravity. Failure to do
this can cause water trapped in discharge to
freeze which could result in damage to pump.
10. After piping, check valve and float switch have
been installed, the unit is ready for operation.
11. Check the pump operation by filling sump with
water and observing pump operation through one
complete cycle. For switch settings see the Electrical
and Switch Specifications chart on Page 2.
Failure to make this operational
check may lead to improper operation, premature failure, and flooding.
TM
For assistance, call Simer Customer Service at
E.I. DuPont De Nemours and Company Corporation, Delaware.
1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Operation
OPERATION
Risk of electric shock. Do not handle
a pump or pump motor with wet hands or when
standing on wet or damp surface, or in water.
1. Shaft seal depends on water for lubrication. Do
not operate pump unless it is submerged in
water as seal may be damaged if allowed to run
dry.
2. Motor is equipped with automatic reset thermal
protector. If temperature in motor should rise
unduly, switch will cut off all power before damage can be done to motor. When motor has
cooled sufficiently, switch will reset automatically
and restart motor. If protector trips repeatedly,
pump should be removed and checked as to
cause of difficulty. Low voltage, long extension
cords, clogged impeller, very low head or lift, or
a plugged or frozen discharge pipe, etc., could
cause cycling.
4
3. Pump will not remove all water. If the pump is
operating and suddenly no water comes out of
the discharge hose, shut off the unit immediately.
The water level is probably very low and the unit
has broken prime.
Risk of electric shock. Before
attempting to check why unit has stopped operating, disconnect power from unit.
NOTE: This pump has no serviceable parts.
For assistance, call Simer Customer Service at
1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Troubleshooting
5
TROUBLESHOOTING CHART
Hazardous voltage and risk of electric shock. Can shock, burn, or kill. Unplug pump before
servicing or cleaning pump.
SYMPTOM
Pump won’t start or run.
PROBABLE CAUSE(S)
CORRECTIVE ACTION
Pump is not plugged in.
Blown fuse.
Low line voltage.
Float obstructed.
Check and see if pump is plugged in to a proper outlet.
If blown, replace with fuse of proper size.
If voltage under recommended minimum, check size of wiring
from main switch on property. If OK, contact power company
or hydro authority.
Replace pump.
Replace pump.
If impeller won’t turn, remove lower pump body and locate
source of binding.
Remove obstruction.
Pump starts and stops
too often.
Backflow of water from piping.
Faulty float switch.
Install or replace check-valve.
Replace pump.
Pump won’t shut off.
Defective float switch.
Restricted discharge
(obstacle or ice in piping).
Float obstructed.
Restricted intake screen.
Replace pump.
Remove pump and clean pump and piping.
Defective motor.
Defective float switch.
Impeller.
Pump operates but
delivers little or no water.
Low line voltage.
Something caught in impeller.
Worn or defective parts or
plugged impeller.
Check valve installed without
vent hole.
Restricted intake screen.
Check valve is installed either
backward or upside down.
Remove obstruction.
Remove the pump and clean the intake screen and the
impeller.
If voltage under recommended minimum, check size of wiring
from main switch on property. If OK, contact power company
or hydro authority.
Remove the pump and clean out the impeller.
Clean impeller if plugged; otherwise replace pump.
Drill a 1/16" - 1/8" (1.6mm - 3.2mm) dia. hole between pump
discharge & check valve (1-2” above where the discharge
pipe screws into the pump discharge and below the
waterline).
Remove the pump and clean out the intake screen.
Be sure check valve is installed correctly.
For assistance, call Simer Customer Service at
1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Warranty
6
RETAIN ORIGINAL RECEIPT FOR YOUR RECORDS.
LIMITED WARRANTY
SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of its products that they are free from
defects in material and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of the original consumer purchase.
If, within twelve (12) months from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall
be repaired or replaced at SIMER’s option, subject to the terms and conditions set forth below. The original purchase
receipt and product warranty information label are required to determine warranty eligibility. Eligibility is based on
purchase date of original product – not the date of replacement under warranty. The warranty is limited to repair or
replacement of product only – Purchaser pays all removal, installation, labor, shipping, and incidental charges.
For parts or troubleshooting assistance, DO NOT return product to your retail store. Contact SIMER Customer Service
at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867.
Claims made under this warranty shall be made by returning the product (except sewage pumps, see below) to the
retail outlet where it was purchased immediately after the discovery of any alleged defect. SIMER will subsequently
take corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service will be accepted if received more
than 30 days after the warranty expires.
SEWAGE PUMPS
DO NOT return a sewage pump (that has been installed) to your retail store. Contact SIMER Customer Service. Sewage
pumps that have seen service and been removed carry a contamination hazard with them.
If your sewage pump has failed:
• Wear rubber gloves when handling the pump;
• For warranty purposes, return the pump’s cord tag and original receipt of purchase to the retail store;
• Dispose of the pump according to local disposal ordinances.
Exceptions to the Twelve (12) Month Limited Warranty
Product
Warranty Period
BW85P, CM10, CMK, M40, M40P
90 days
2300, 2310, 2330, 2520ULST, 2943, 2955, 2956, 2957, 2960, 5023SS, A5500
2 Years
4” Submersible Well Pumps, 2945, 2958, 2975PC, 2985, 3075SS, 3983, 3984
3 Years
Pre-Charge Water System Tank, 3985, 3986
5 Years
3963, 3988, 3995, 3997
Lifetime
General Terms and Conditions
You must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty
does not apply to the following: (1) acts of God; (2) products which, in SIMER’s sole judgement, have been subject to
negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, or alteration; (3) failures due to improper installation, operation,
maintenance or storage; (4) atypical or unapproved application, use or service; (5) failures caused by corrosion, rust or
other foreign materials in the system, or operation at pressures in excess of recommended maximums.
This warranty sets forth SIMER’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products.
SIMER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE FOREGOING WARRANTIES SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to You. This warranty gives You specific
legal rights and You may also have other rights which vary from state to state.
SIMER • 293 Wright St., Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351
Web Site: http://www.simerpumps.com
Caractéristiques et Sécurité
DESCRIPTION
Cette pompe de puisard submersible est conçue pour les
puisards domestiques. Elle est munie d’une fiche à trois
broches dont une de mise à la terre. Le moteur est étanche
afin qu’il chauffe moins pendant son fonctionnement.
Les paliers de l’arbre du moteur ne nécessitent aucune
lubrification. La pompe comporte également une protection
contre les surcharges thermiques. Elle n’est pas conçue
pour vider les piscines.
CARACTÉRISTIQUES
Courant d'alimentation requis ......................115 V, 60 Hz
Gammes de températures
du liquide............................de 0 à -35 °C (32 °F à 95 °F)
Niveau d’eau minimum lorsque
la pompe fonctionne ...............................................5,5 po
Niveau d’immersion maximal....................................23 pi
Circuit de dérivation individuel requis
(minimum) 15 ampères
Refoulement ..............................................1-1/2 po FNPT
REMARQUE : S’assurer que le diamètre du tuyau de
refoulement est d’au moins 3,2 cm. Si le refoulement est
trop petit, il y aura surchauffement et panne prématurée
de la pompe.
Cette pompe est conçue pour être utilisée dans un puisard
résidentiel. Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
REMARQUE : Cette pompe n’est pas conçue pour être
utilisée en tant que pompe de fontaine ou de chute d’eau
ni dans des eaux salées ou de saumure! Son utilisation
avec une chute d’eau, une fontaine, de l’eau salée ou de
saumure annulera la garantie.
REMARQUE : La pompe peut pomper l’eau jusqu’à environ 1/4 po (6mm), mais ne devrait pas fonctionner pendent aucune durée si elle n’est pas immergée dans au
moins 5 1/2 po d’eau.
Ne pas utiliser où de l’eau recircule.
Cette pompe n’est pas conçue pour vider les piscines.
RENDEMENT
LITRES PAR HEURE A LA HAUTEUR TOTALE DE REFOULEMENT EN METRES
0m
3m
6m
7,6 m
Aucun
Modèle Puiss. (0 pi)
(10 pi) (20 pi) (25 pi) débit à la
hauteur
VOLUME LITRES (GL)/HEURE
suivante
10 902 9 312
6 814
4 542
8,5 m
1/3
12558
(2 880) (2 460) (1 800) (1 200) (28 pi)
12356
1/2
12 037 10 220
(3 180) (2 700)
7 722
5 678
(2 040) (1 500)
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
ET DE COMMUTATION
Modèle
12558
12356
Puiss.
1/3
1/2
Circuit de
dérivation
individuel
requis en
ampères
15
15
Réglage de
l’interrupteur
en mm (po)
Marche
Arrêt
330 (13,5) 140 (5,5)
356 (14,0) 152 (6,0)
9,1 m
(30 pi)
7
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Si elle est bien installée, bien entretenue et bien utilisée,
une électropompe assure de nombreuses années de service sans entretien. Toutefois, toutes circonstances inhabituelles (interruption du courant alimentant la pompe,
saletés ou débris dans le puisard, débits de crue dépassant la capacité de la pompe, pannes électriques ou
mécaniques de la pompe, etc.) peuvent empêcher la
pompe de fonctionner normalement. Pour empêcher les
dégâts causés par l’eau suite à une inondation, s’adresser
au détaillant sur la possibilité de poser une deuxième
pompe de puisard fonctionnant sur le courant alternatif ou
une pompe de puisard de secours fonctionnant sur le
courant continu et/ou une alarme de niveau élevé d’eau.
Se reporter au «Tableau de recherche des pannes» de ce
Manuel pour plus de renseignements concernant les
problèmes courants des pompes de puisard et leurs
remèdes. Pour de plus amples renseignements,
s'adresser au détaillant, appeler le service à la clientèle
Simer en composant le 1 800 468-7867 /
1 800 546-7867.
1. Avant tout, il faut connaître les applications de la
pompe, ces limites et les dangers potentiels que
présente son utilisation.
2. Ne pas utiliser pour pomper de l'eau dans laquelle
se trouvent des poissons. Une fuite d’huile
provenant du moteur pourrait tuer les poissons.
3. Avant d'intervenir sur la pompe, couper le courant.
4. Dissiper toute la pression du circuit d'eau avant
d'intervenir sur un des éléments de la pompe.
5. Vidanger l'eau du circuit avant d'intervenir sur la
pompe.
6. Bien immobiliser la canalisation de refoulement avant
de faire fonctionner la pompe. Une canalisation de
refoulement non immobilisée risque de se déplacer
comme un fouet et de causer des blessures corporelles
et/ou des dommages matériels.
7. Avant chaque utilisation, s'assurer que les tuyaux
souples ne comportent pas de points faibles ni de
parties usées et que tous les raccords sont bien
serrés.
8. Périodiquement, inspecter la pompe et tous les
éléments de l'ensemble. Procéder à un entretien
périodique selon le besoin.
9. Prévoir un moyen de dissiper la pression des
pompes dont la canalisation de refoulement peut
être fermée ou obstruée.
10. Sécurité personnelle :
a. Lorsque l'on intervient sur une pompe, toujours
porter des lunettes de sécurité.
b. Toujours garder la zone de travail propre,
dégagée et bien éclairée – Enlever tous les outils
et tout l'équipement inutiles.
c. Les visiteurs doivent se tenir à une distance sécuritaire de la zone de travail.
d. Poser des cadenas pour s'assurer que les enfants
ne pourront pas pénétrer dans l'atelier de travail.
Poser aussi un interrupteur général et enlever les
clés des démarreurs.
11. Lorsque l'on câble une pompe électrique, observer
tous les codes de sécurité et de l'électricité
applicables.
12. Cet équipement ne fonctionne que sur le courant
115 volts (monophasé) et est muni d'un cordon
d'alimentation approuvé à 3 conducteurs et d'une
fiche à 3 broches dont une de mise à la terre.
Pour l'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867 / 1(800) 546-7867
Installation
Avant d'intervenir sur la pompe et
pour minimiser les risques de chocs électriques,
débrancher la pompe de la prise de courant. Aucune
étude n'a été faite pour savoir si cette pompe pouvait
être utilisée aux alentours des piscines. Cette pompe
est livrée avec un conducteur et une fiche comportant
une broche de mise à la terre. Ne brancher cette fiche
que dans une prise de courant adéquatement mise à
la terre.
Au cas où l'installation ne comporterait que des prises
de courant à 2 trous, remplacer la prise dans laquelle
la fiche sera branchée par une prise de courant à 3
trous adéquatement mise à la terre et posée conformément aux Codes et aux décrets applicables.
13. Tout le câblage doit être exécuté par un électricien
qualifié.
14. S'assurer que la source du courant est conforme
aux caractéristiques de l'équipement.
15. Protéger le cordon électrique contre les objets tranchants, les surfaces chaudes, l'huile et les produits
chimiques. Éviter de nouer le cordon. Remplacer
immédiatement le cordon s'il est endommagé ou usé.
16. Ne pas toucher le moteur de la pompe pendant qu'il
fonctionne. Les moteurs peuvent fonctionner par les
températures élevées.
17. Ne pas manipuler la pompe ni le moteur de la pompe
lorsqu'on a les mains humides ou lorsqu'on se tient
debout sur une surface mouillée, humide ou dans l'eau.
Tension dangereuse. Risque de secousses, de brûleres, voire de mort. Si le sol du sous-sol
est humide ou couvert d'eau, ne pas marcher sur cette
surface humide tant que toute l'alimentation en courant
électrique n'a pas été interrompue. Si le sectionneur principal se trouve au sous-sol, appeler la compagnie qui
fournit l'électricité pour lui demander d'interrompre le
service parvenant à la maison ou appeler le service
d'incendie local pour plus de renseignements. Déposer la
pompe, la réparer ou la remplacer. On risque d'être
mortellement électrocuté si l'on n'observe pas cet
avertissement.
Ne pas lever la pompe par son cordon électrique.
INSTALLATION
1. Installer la pompe dans un puisard ayant un diamètre
minimum de 35,6 cm (14 pouces). Le puisard doit
avoir une profondeur minimum de 55,9 cm (22 po).
Le puisard peut être construit avec un tuyau en
ciment, du béton, en acier ou du plastique. Consulter
les codes municipaux pour connaître le matériau
approuvé et pour procéder adéquatement à
l'installation.
2. Installer la pompe dans le puisard de façon que
l'interrupteur puisse avant le plus grand dégagement
possible.
3. Il ne faut pas poser la pompe sur une surface en
argile, en terre ou sablonneuse. Enlever les petites
pierres et le gravier du puisard qui risqueraient de
boucher la pompe. La crépine d'admission d'eau de
la pompe doit toujours être dégagée.
NOTA : Ne pas utiliser de pâte à joint ordinaire pour
tuyaux filetés sur les tuyaux en plastique car cette
pâte attaque les plastiques.
4. Envelopper du ruban en Teflon™ autour du coude et
visser celui-ci dans le refoulement de la pompe.
5. Brancher le tuyau de refoulement au coude. Utiliser
des tuyaux en plastique rigide et envelopper les filets
de ruban d’étanchéité en Teflon™. Visser bien serré
8
le tuyau à la main dans la pompe, puis le visser de
1-1/2 tour supplémentaire.
Risque d'inondation. Si l'on utilise un
tuyau de refoulement souple, s'assurer que la pompe
est bien immobilisée dans le puisard pour empêcher
qu'elle se déplace. Si la pompe n'est pas bien immobilisée, elle risque de se déplacer, l'interrupteur
risque de se coincer et d'empêcher la pompe de
démarrer ou de s'arrêter.
6. Pour minimiser le bruit du moteur et les vibrations,
un petit morceau de tuyau en caoutchouc (de 4,76
cm [1-7/8 po] de dia. int., une durite de radiateur,
par exemple) peut être posé sur la conduite de
refoulement à l'aide de colliers, près de la pompe.
7. Poser le clapet antiretour en ligne pour empêcher
l'eau de retomber dans la pompe lorsqu'elle est
arrêtée.
NOTA : Si le clapet antiretour ne comporte pas un
trou de purge d’air pour empêcher les bouchons
d’air dans la pompe, percer un trou de 3,2 mm
(1/8 de po) dans le tuyau de refoulement, juste audessus où le tuyau de refoulement se visse dans le
refoulement de la pompe. S’assurer que le trou est
sous le niveau de l’eau et le clapet antiretour pour
empêcher la formation de bouchons d’air.
8. Courant électrique : La pompe est conçue pour fonctionner sur le courant électrique de 115 V, 60 Hz, et
elle doit être branchée sur un circuit de dérivation individuel d'au moins 15 ampères. La pompe et l'interrupteur sont livrés avec des cordons électriques à 3 conducteurs et des fiches avec broches de terre. La fiche
de l'interrupteur se branche directement dans la prise
de courant et la fiche du cordon de la pompe se
branche à l'arrière de la fiche de l'interrupteur.
La pompe doit toujours être raccordée
à la terre, sur un tuyau d'eau mis à la terre, une
canalisation métallique adéquatement mise à la terre
ou un circuit électrique adéquatement mis à la terre,
par exemple. Ne jamais couper la broche ronde de
mise à la terre de la fiche.
9. Si la conduite de refoulement de la pompe est
exposée aux températures de congélation
extérieures, la partie exposée doit être installée de
façon que l'eau restant dans le tuyau puisse se
vidanger en retombant par gravité. Si l'on ne
respecte pas cette recommandation, l'eau emprisonnée dans la conduite de refoulement risque de geler
et la pompe risque d'être endommagée.
10. Après avoir installé la tuyauterie, le clapet antiretour
et l'interrupteur à flotteur, la pompe est prête à
fonctionner.
11. Vérifier le fonctionnement de la pompe en remplissant le puisard d’eau, puis observer le fonctionnement de la pompe sur un cycle complet. Pour
connaître les réglages de l’interrupteur, se reporter
au tableau de la page 8 intitulé « Caractéristiques
électriques et de l’interrupteur ».
Ne pas procéder à cette vérification
de fonctionnement risque de causer un mauvais
fonctionnement, une panne prématurée, voire une
inondation.
TM
E.I. DuPont De Nemours and Company Corporation, Delaware.
Pour l'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867 / 1(800) 546-7867
Fonctionnement
FONCTIONNEMENT
Risque de secousses électriques. Ne
pas toucher à la pompe ni au moteur de la pompe
lorsqu'on a les mains humides ou lorsqu'on se tient
debout sur une surface mouillée, humide ou dans
l'eau.
1. Le joint de l'arbre dépend de l'eau pour son graissage. Ne pas utiliser la pompe si elle n'est pas
immergée dans l'eau, sinon son joint sera endommagé si la pompe fonctionne à sec.
2. Le moteur est équipé d'un protecteur thermique à
réarmement automatique. Si la température devait
s'élever anormalement, le disjoncteur interrompra
automatiquement l'arrivée de courant avant que le
moteur soit endommagé. Lorsque le moteur aura
suffisamment refroidi, le disjoncteur se réarmera
automatiquement et le moteur redémarrera. Si le
protecteur se déclenche constamment, sortir la
pompe du puisard et en déterminer la cause. Une
basse tension, des cordons prolongateurs trop
longs, un impulseur bouché, une hauteur de refoulement très basse ou un tuyau de refoulement bouché
ou gelé, etc. risquent de causer un fonctionnement
intermittent.
9
3. La pompe n'aspirera pas toute l'eau. Si la pompe
fonctionne et que brusquement l’eau ne sort plus du
tuyau de refoulement, fermer l’unité immédiatement.
Le niveau de l'eau est probablement très bas et la
pompe s'est désamorcée.
Risque de chocs électriques. Avant de
vérifier pourquoi cette pompe a cessé de fonctionner,
interrompre le courant parvenant à la pompe.
NOTA : Aucune pièce de cette pompe n’est réparable.
Pour l'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867 / 1(800) 546-7867
Diagnostic des pannes
10
LOCALISATION DES PANNES
Tension dangereuse et risques de secousses électriques, de brûlures, voire de mort.
Débrancher la pompe avant de procéder à son entretien ou nettoyage.
Symptôme
La pompe ne démarre
pas ou ne tourne pas.
Cause(s) probable(s)
La pompe n'est pas branchée.
Mesure corrective
S'assurer que la pompe est branchée dans une prise de
courant adéquate.
Niveau d’eau trop bas.
L’interrupteur de la pompe ne se déclenche pas si l’eau ne
recouvre pas la partie supérieure de la pompe.
Fusible fondu.
Si le fusible est fondu, remplacer par le calibre qui convient.
Basse tension de la ligne.
Si la tension est au-dessous du minimum recommandé,
vérifier la force du câblage provenant de l’interrupteur général
de l’habitation. S’il n’y a pas de problème, contacter la
Compagnie d’électricité ou les services hydro-électriques.
Moteur défectueux.
Remplacer la pompe.
Interrupteur du moteur
défectueux.
Remplacer la pompe.
Roue motrice.
Si la roue refuse de tourner, déposer la partie inférieure de
la pompe et cherche la cause du blocage.
Entrave trop longue.
Raccourcir l’entrave.
Obstruction du flotteur.
Dégager le mouvement du flotteur.
La pompe démarre et
s’arrête trop souvent.
Reflux du liquide dans
la pompe.
Installer un clapet antiretour.
Remplacer la pompe.
La pompe refuse de
s’arrêter.
Interrupteur du flotteur
défectueux.
Interrupteur du flotteur
défectueux.
Diminution du refoulement
(obstruction ou glace dans
la tuyauterie)
Déposer la pompe et nettoyer la pompe et la canalisation.
La pompe fonctionne
mais elle ne délivre
pas ou peu d’eau.
Remplacer la pompe.
Entrave trop longue.
Raccourcir l’entrave.
Obstruction du flotteur.
Dégager le mouvement du flotteur.
La crépine d'aspiration
est obstruée.
Basse tension de la ligne.
Déposer la pompe et nettoyer la crépine d'aspiration ainsi
que l'impulseur.
Si la tension est au-dessous du minimum recommandé,
vérifier la force du câblage provenant de l’interrupteur
général de l’habitation. S’il n’y a pas de problème, contacter
la Compagnie d’électricité.
Quelque chose bloque la
rouemotrice.
Démonter la pompe et nettoyer l'impulseur.
Pièces usées ou défectueuses,
ou roue motrice obstruée.
Nettoyer la roue motrice si elle est obstruée ; autrement,
remplacer la pompe.
Clapet antiretour installé
sans orifice de ventilation.
Percer un trou de 1,6 à 3,2 mm (de 1/16 à 1/8 po) de
diamètre entre le refoulement de la pompe et le clapet
antiretour (Entre 2,5 et 5 cm (1 à 2 po) au-dessus des filets
du tuyau de refoulement qui se visse dans le refoulement de
la pompe, et sous le niveau de l’eau.
La crépine d'aspiration
est obstruée.
Déposer la pompe et nettoyer la crépine d'aspiration ainsi
que l'impulseur.
Le clapet antiretour est
installé à l'envers.
S'assurer que le clapet antiretour est installé correctement.
Pour l'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867 / 1(800) 546-7867
Garantie
11
CONSERVER L’ORIGINAL DU REÇU POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
GARANTIE LIMITÉE
SIMER garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de
matériau et de fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine.
Si, dans les douze (12) mois suivant la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il sera réparé ou
remplacé, à la discrétion de SIMER, conformément aux modalités et conditions exposées ci-dessous. Le reçu de
l’achat d’origine et l’étiquette d’information sur la garantie sont requis pour déterminer la recevabilité de la réclamation
au titre de la garantie. La recevabilité de la réclamation se base sur la date de l’achat d’origine du produit, et non sur la
date d’un éventuel remplacement sous garantie. La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement du produit
uniquement. L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les frais accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la
clientèle de SIMER au 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867.
Les réclamations au titre de cette garantie doivent être effectuées en retournant le produit (à l’exception des pompes
d’eaux d’égout, voir ci-dessous) au détaillant où il a été acheté, et ce, immédiatement après la découverte de la
défaillance supposée. SIMER prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune
demande de réparation ne sera acceptée plus de 30 jours après l’expiration de la garantie.
POMPES D’EAUX D’ÉGOUT
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle
de SIMER. Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
• Porter des gants en caoutchouc pour manipuler la pompe.
• À des fins de garantie, retourner l’étiquette figurant sur le cordon de la pompe et l’original du reçu au détaillant.
• Mettre la pompe au rebut conformément à la réglementation locale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit
BW85P, CM10, CMK, M40, M40P
2300, 2310, 2330, 2520ULST, 2943, 2955, 2956, 2957, 2960, 5023SS, A5500
Période de garantie
90 jours
2 ans
Pompe pour puits submersibles de 4 pouces, 2945, 2958, 2975PC, 2985, 3075SS, 3983, 3984 3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau, 3985, 3986,
5 ans
3963, 3988, 3995, 3997
À vie
Modalités et conditions générales
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti
couvert par cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : (1) Les catastrophes naturelles; (2) Les
produits qui, selon SIMER, ont fait l’objet d’une négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une
mauvaise application ou d’une altération; (3) Les défaillances dues à une installation, une utilisation, un entretien ou
un entreposage inappropriés; (4) Une application, une utilisation ou une réparation atypique ou non approuvée;
(5) Les défaillances causées par la corrosion, la rouille ou d’autres matériaux étrangers au système, ou par une
utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de SIMER et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit
défectueux.
SIMER NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE DU PRODUIT À
UN EMPLOI PARTICULIER. LES PRÉSENTES GARANTIES NE PEUVENT SE PROLONGER AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE
GARANTIE INDIQUÉE ICI.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations
relatives à la durée des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus
ne s’appliquent pas. Cette garantie procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de
bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.
SIMER • 293 Wright St., Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 1 800 468-7867 / 1 800 546-7867 • Télécopieur : 1 800 390-5351
Courriel : info@simerpumps.com • Site Web : http://www.simerpumps.com
Especificaciones y Seguridad
DESCRIPCION
Esta Bomba Sumergible de Sumidero ha sido diseñada para
sumideros domésticos. La unidad viene equipada con un
cordón eléctrico de tipo puesta a tierra, con tres puntas. El
motor viene cerrado herméticamente para un menor
calentamiento durante su funcionamiento. Los cojinetes
de manguito en el eje del motor nunca necesitan lubricación. Protección de reposición térmica automática. No se
ha diseñado para usar como bomba de desagüe para piscinas de natación.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación ...............................115 V, 60 Hz
Gama de la Temperatura
del Líquido.......................................0˚-35˚C (32˚F a 95F˚)
Nivel mínimo de agua durante el funcionamiento
de la bomba................................................................5.5"
Nivel máximo de inmersión ..................................23 pies
Requiere un ramal individual (mínimo)..............15 Amps
Tubería de Descarga ......................................1-1/2" FNPT
AVISO: No reduzca el tamaño de la tubería o de la
manguera de descarga a un diámetro menor de 1-1/4".
Si la descarga es demasiado pequeña, la bomba se recalentará y fallara prematuramente.
Esta bomba ha sido diseñada sólo para uso en sumideros
domésticos. Bombee solamente agua con esta bomba.
AVISO: Este aparato no está diseñado como bomba de
cascada o fuente, ni para aplicaciones con agua salada o de
mar. El uso con cascadas, fuentes, agua salada o de mar
anulará la garantía.
AVISO: La bomba puede bombear agua hasta aproximadamente 1/4", pero no se debe hacerla funcionar por
un período de tiempo al menos que esté sumergida en
por lo menos 5-1/2" de agua.
No usar en donde hay recirculación de agua.
No ha sido diseñado para usar como desaguador de piscinas de natación.
RENDIMIENTO
GPH (LPH) A ALTURA TOTAL EN M (PIES)
0m
3m
6m
7,6 m Sin caudal
Modelo
(0 pi) (10 pi) (20 pi) (25 pi) en al altura
HP
indicada
CAPACIDAD EN LITROS (GALONES) POR HORA
abajo
10 902 9 312
6 814
4 542
8,5 m
1/3
12558
(2 880) (2 460) (1 800) (1 200) (28 pi)
12356
1/2
12 037 10 220 7 722
5 678
(3 180) (2 700) (2 040) (1 500)
9,1 m
(30 pi)
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS
Y DEL INTERRUPTOR
Modelo
12558
12356
HP
1/3
1/2
Require un
ramal
individual
(amperios)
15
15
Ajuste del
interruptor en mm
(pulgadas)
Encendido
Apagado
330 (13,5)
140 (5,5)
356 (14,0)
152 (6,0)
12
INFORMACION GENERAL
SOBRE SEGURIDAD
Las bombas de sumidero eléctricas por lo regular duran
muchos años sin sufrir problemas de servicio, cuando
son instaladas, mantenidas y usadas correctamente. Sin
embargo, las situaciones inusuales (interrupción del
suministro eléctrico que va a la bomba, tierra o suciedad
en el sumidero, inundación superior a la capacidad de la
bomba, fallas eléctricas y mecánicas, etc.), pueden evitar
que su bomba funcione como acostumbra. Para evitar
posibles daños ocasionados por inundación de agua,
consulte a su representante de ventas sobre la instalación de una bomba de sumidero con CA secundaria,
una bomba de sumidero de respaldo con CD, y/o una
alarma de alto nivel de agua. Consulte la “Tabla de solución de problemas” contenida en este manual para información sobre problemas comunes de la bomba de sumidero y soluciones. Para mayor información, visite a su
representante de ventas, llame al Departamento de
Servicio al Cliente de Simer 1 800 468-7867 /
1 800 546-7867.
1. Infórmese sobre la aplicación, limitaciones y posibles riesgos de la bomba.
2. No usar en agua en donde haya peces. Si hay una
fuga de aceite del motor puede matar a los peces.
3. Desconecte la energía eléctrica antes de efectuar
reparaciones.
4. Alivie toda la presión dentro del sistema antes de
reparar cualquier componente.
5. Drene toda el agua del sistema antes de efectuar
reparaciones.
6. Asegure bien la tubería de descarga antes de poner en
marcha la bomba. Una tubería de descarga que no
esté bien segura puede moverse y causar lesiones
personales y/o daños materiales.
7. Antes de cada uso, verifique si las mangueras están
débiles o gastadas, asegurándose de que todas las
conexiones estén firmes.
8. Inspeccione periódicamente el sumidero, la bomba y
los componentes del sistema. Manténgala limpia de
basuras y objetos extraños. Realice el mantenimiento de rutina como sea necesario.
9. Provea un medio de alivio de la presión para aquellas bombas cuya tubería de descarga puede bloquearse u obstruirse.
10. Seguridad Personal:
a. Use lentes protectores en todo momento cuando
trabaje en la bomba.
b. Mantenga el lugar de trabajo limpio, despejado y
debidamente iluminado - guarde todas herramientas y el equipo que no se use.
c. Mantenga a los visitantes a una distancia segura
del lugar de trabajo.
d. Asegúrese de que su taller sea a prueba de niños
- con candados, interruptores maestros y sacando
las llaves del arrancador.
11. Cuando instale el cableado de una bomba accionada
eléctricamente, siga todos los códigos eléctricos y
de seguridad que correspondan.
12. Esta bomba solamente se puede usar con corriente de 115 voltios (monofásica) y está equipado
con un cordón aprobado de 3 conductores y 3 clavijas, del tipo de puesta a tierra.
Para asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al:
1 800 468-7867 / 1 800 546-7867
Instalación
Para reducir el riegso de choque eléctrico, desenchufe la bomba antes de repararla. No se ha
comprobado aún si esta bomba pueda ser usada en
albercas. La bomba es suministrada con un conductor
de puesta a tierra y un enchufe del tipo de puesta a
tierra. Asegúrese de que sea conectado solamente a un
tomacorriente puesto a tierra, del tipo de puesta a tierra.
Si el tomacorriente mural es del tipo para 2 clavijas,
éste debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3
clavijas e instalado de acuerdo con los códigos y
reglamentos que correspondan.
13. Todo el cableado debe ser efectuado por un electricista calificado.
14. Asegúrese de que la fuente de alimentación cumple
con los requisitos de su equipo.
15. Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados,
superficies calientes, aceite y productos químicos.
Evite que se enrede. Reemplace o repare inmediatamente un cordón que esté dañado o gastado.
16. No toque un motor cuando esté funcionando. Los
motores pueden funcionar a temperaturas altas.
17. No manipule la bomba o el motor de la bomba con
las manos mojadas o cuando esté parado en suelo
húmedo o mojado o en el agua.
Tensión peligrosa. Puede causar choques
eléctricos, quemaduras o muerte. Si su sótano tiene agua
o humedad en el piso, no camine en el lugar mojado
hasta que no haya cortado toda la energía eléctrica. Si la
llave de paso está en el sótano, llame a la compañía
eléctrica o a la compañía de electricidad para cortar el
servicio a su casa o llame al departamento de bomberos
de su localidad para solicitar instrucciones. Saque la
bomba y repárela o reemplácela. El incumplimiento de
esta advertencia puede resultar en un choque eléctrico
mortal.
No levante la bomba por medio del cordón de corriente.
INSTALACION
1. Instale la bomba en un foso de recogida con un
diámetro mínimo de 14" (356 mm.). La profundidad
del sumidero debe ser de 22" (559 mm.). Construya
el foso de recogida de losetas, hormigón, acero o
plástico. Confirme los materiales aprobados y la instalación adecuada requeridos por las normas locales.
2. Instale la bomba en el pozo de manera que el interruptor tenga el mayor juego posible.
3. La bomba no debe ser instalada en arcilla, tierra o
superficies arenosas. Saque las piedritas y arenillas
que puedan haber en el pozo del sumidero pues
pueden obstruir la bomba. Mantenga limpio el filtro
de admisión de la bomba.
AVISO: No use obturador de juntas de tubería en las
tuberías de plástico. El obturador de juntas de
tubería puede dañar el plástico.
4. Envuelva el codo con cinta de Teflon™ y enrósquelo
en la descarga de la bomba.
5. Conecte la tubería de descarga al codo. Use tuberías
de plástico rígido y envuelva las roscas con cinta de
Teflon™. Enrosque la tubería en la bomba a mano, y
después apriétela 1-1/2 vueltas.
13
bien firme puede moverse y causar interferencia con
el interruptor e impedir que la bomba se ponga en
marcha o se detenga.
6. Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, se
puede conectar un pedazo corto de manguera de goma
de un diámetro exterior de 47,6 mm (1 7/8"), (por ej.
manguera de radiador) a la tubería de descarga cerca
de la bomba, utilizando abrazaderas convenientes.
7. Instale una válvula de retención en la línea para evitar que el flujo retroceda a través de la bomba cuando la bomba está apagada.
AVISO: Si su válvula de retención no viene equipada
con un orificio de purga de aire para impedir la
creación de bolsas de aire en la bomba, perfore un
orificio de 1/8" (3.2 mm) en la tubería de descarga,
justo por encima del punto en que la tubería de
descarga se atornilla a la descarga de la bomba.
Verifique que el orificio quede debajo de la línea de
agua y de la válvula de retención para impedir la
creación de bolsas de aire.
8. Fuente de Alimentación: La bomba está diseñada
para funcionar con corriente de 115 V., 60 Hz. y
requiere un ramal individual mínimo de 15 amps.
Tanto la bomba como el interruptor vienen con juegos de cordones de 3 conductores con enchufes del
tipo de puesta a tierra. El enchufe del interruptor se
enchufa directamente en el tomacorriente y el
enchufe de la bomba se enchufa en el extremo
opuesto del enchufe del interruptor.
La bomba siempre debe ser puesta a
tierra en una tierra eléctrica adecuada tales como una
tubería en el agua que esté puesta a tierra o un conducto metálico debidamente puesto a tierra o un sistema de alambre de puesta a tierra. No corte la clavija redonda de puesta a tierra.
9. Si la tubería de descarga de la bomba está expuesta
a temperaturas exteriores inferiores al punto de congelación, la porción expuesta de la tubería debe ser
instalada de manera que toda agua que quede en la
tubería se drene por gravedad hacia la descarga. El
incumplimiento de ésto puede causar que el agua
atrapada en la tubería de descarga se congele, lo
cual podría resultar en daño para la bomba.
10. Después de haber instalado la tubería, la válvula de
retención y el conmutador a flotador, la unidad está
lista para funcionar.
11. Verifique el funcionamiento de la bomba llenando el
sumidero con agua y observando el funcionamiento
de la bomba por un ciclo completo. Para las graduaciones del interruptor, consulte el gráfico de
“Especificaciones Eléctricas y del Interruptor” que
aparece en la página 14.
El incumplimiento de esta verificación
del funcionamiento puede resultar en funcionamiento
impropio, falla prematura e inundación.
TM
E.I. DuPont De Nemours and Company Corporation, Delaware.
Riesgo de inundación. Si se usa una
manguera de descarga flexible, asegúrese de que la
bomba esté bien inmobilizada para que no pueda
moverse dentro del sumidero. Si la bomba no está
Para asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al:
1 800 468-7867 / 1 800 546-7867
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO
Riesgo de choque eléctrico. No manipule la bomba o el motor de la bomba con las manos
mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo,
mojado o en el agua.
1. La junta del eje depende del agua para su lubricación. No haga funcionar la bomba a menos que
esté sumergida en agua ya que la junta puede
dañarse si se hace trabajar en seco.
2. El motor está equipado con un protector contra
sobrecargas térmicas de reposición automática. Si la
temperatura en el motor se elevara indebidamente,
el interruptor puede cortar toda la energía antes de
que se produzca daño al motor. Cuando el motor se
ha enfriado suficientemente, el interruptor se reposicionará automáticamente y el motor volverá a ponerse en marcha. Si el protector se desengancha en
forma continua, la bomba debe ser sacada y revisada para verificar cual es el problema. Baja tensión,
cables de alargue largos, impulsor atascado, muy
baja altura de aspiración o elevación o una tubería
de descarga tapada o congelada, etc. pueden hacer
que se pase por el ciclo.
14
3. La bomba no saca toda el agua. La bomba no aspirará toda el agua. Si la bomba está funcionando y
de repente el algua ya no sale de la manguera de
descarga, apague la unidad inmediatamente.
Probablemente el nivel del agua es muy bajo y la
unidad ha dejado de cebar.
Riesgo de choque eléctrico. Antes de
intentar revisar porque la bomba ha dejado de funcionar, desconecte la energía eléctrica.
AVISO: Esta bomba no contiene piezas reparables.
Para asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al:
1 800 468-7867 / 1 800 546-7867
Solución de problemas
15
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Tensión peligrosa y riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque eléctrico,
quemaduras o muerte. Desenchufe la bomba antes de realizar trabajos de reparación o de limpieza.
SÍNTOMA
CAUSA PROBABLE
MEDIDA CORRECTIVA
La bomba no arranca
ni funciona.
La bomba no está enchufada.
Verifique que la bomba esté enchufada en un tomacorriente
adecuado.
El nivel de agua está
demasiado bajo.
El interruptor de la bomba no se conecta a menos que el agua
cubra la parte superior de la bomba.
Un fusible se ha quemado.
Si el fusible está quemado, sustitúyalo con un fusible de la
capacidad correcta.
El voltaje de línea es
demasiado bajo.
Si el voltaje está por debajo del mínimo recomendado verifique
en el edificio el diámetro del alambre desde el interruptor
principal. Si es el correcto, comuníquese con la empresa de
electricidad o la autoridad hidroeléctrica.
El motor está defectuoso.
Reemplace la bomba.
El interruptor del flotante
está defectuoso.
Reemplace la bomba.
El rodete no gira.
Si el rodete no gira, saque el cuerpo inferior de la bomba y
ubique el lugar donde el rodete se traba.
El brazo del flotador es
demasiado largo.
Acorte el brazo del flotante.
El movimiento del flotante
está obstruido.
Hay retroceso de agua de
la tubería.
Retire las obstrucciones.
La bomba se pone en
marcha y se detiene con
demasiada frecuencia.
La bomba no se
desconecta.
La bomba funciona pero el
caudal es reducido o nulo.
Instale una válvula de retención.
El interruptor del flotante
está fallado.
Interruptor defectuoso
del flotante.
Reemplace la bomba.
Descarga obstruida
(obstáculos o hielo en las
tuberías).
Retire la bomba y limpie la bomba y la tubería.
El brazo del flotante es
demasiado largo.
Acorte el brazo del flotante.
El movimiento del flotante
está obstruido.
Retire las obstrucciones.
Tamiz de admisión restringido.
El voltaje de línea es baja.
Saque la bomba y limpie el tamiz de admisión y el impulsor.
Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, verifique el
diámetro del alambre que va desde el interruptor principal en
el edificio. Si es el correcto comuníquese con la empresa de
electricidad.
Algo se ha quedado trabado
en el rodete.
Saque la bomba y limpie el impulsor.
El rodete tiene piezas
desgastadas o defectuosas.
Limpie el rodete si está taponado, en caso contrario reemplace
la bomba.
Válvula de retención instalada
sin el orificio de purga.
Perfore un agujero de 1/16 a 1/8 pulg. (1,6 a 2 mm) de diámetro
entre la descarga de la bomba y la válvula de retención
(1-2” por encima del punto en que la tubería de descarga se
atornilla a la descarga de la bomba y por debajo de la línea
de agua).
Reemplace la bomba.
Tamiz de admisión restringido.
Saque la bomba y limpie el tamiz de admisión.
Verifique que la válvula no esté Asegúrese de que la válvula de retención esté debidamente
instalada hacia atrás o invertida. instalada.
Para asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al:
1 800 468-7867 / 1 800 546-7867
Garantia
16
GUARDE EL RECIBO ORIGINAL PARA CULAQUIER REFERENCIA POSTERIOR.
GARANTÍA LIMITADA
SIMER le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos
estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de
la compra original del consumidor.
Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, se comprueba que
cualquiera de esos productos es defectuoso, éste será reparado o reemplazado, a la discreción de SIMER, sujeto a los
términos y a las condiciones indicadas a continuación. Se necesitará su recibo de compra original y la etiqueta de
información sobre la garantía del producto, para determinar la admisibilidad de la garantía. La admisibilidad se basa
en la fecha de compra del producto original - no en la fecha de reemplazo bajo la garantía. La garantía está limitada a la
reparación o el reemplazo del producto solamente - El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación,
mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la
Clientela de SIMER al 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867.
Las reclamaciones bajo esta garantía se deberán realizar mediante la devolución del producto (excepto en el caso de
las bombas cloacales, ver a continuación) a la tienda minorista en donde se haya adquirido, inmediatamente después
de haber descubierto un supuesto defecto. SIMER entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea
razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento
de esta garantía.
BOMBAS CLOACALES
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento
de Atención al Cliente de SIMER. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden
representar un peligro de contaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
• Use guantes de caucho cuando manipule la bomba;
• Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda
minorista;
• Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación.
Excepciones para la Garantía Limitada de Doce (12) Meses
Producto
Período de garantía
BW85P, CM10, CMK, M40, M40P
90 días
2300, 2310, 2330, 2520ULST, 2943, 2955, 2956, 2957, 2960, 5023SS, A5500
2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, 2945, 2958, 2975PC, 2985, 3075SS, 3983, 3984
3 años
Tanque precargado del sistema de agua, 3985, 3986
3963, 3988, 3995, 3997
5 años
De por vida
Términos y condiciones generales
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto
por esta garantía. Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos
que, a sólo juicio de SIMER hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo
indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados;
(4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5) fallas provocadas por corrosión, herrumbre
u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los máximos recomendados.
Esta garantía establece la única obligación de SIMER y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los
productos defectuosos.
SIMER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA
DURACIÓN PROVISTA EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de
tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no
correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga
otros derechos que pueden variar de un Estado al otro.
SIMER • 293 Wright St., Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351
E-Mail: info@simerpumps.com • Sitio Web: http://www.simerpumps.com