Motorola RAZRWIRE Product specifications

©2005 OAKLEY, INC. 6809494A40-O
®
Motorola, Inc.
Consumer Advocacy Office
1307 East Algonquin Road
Schaumburg, IL 60196
www.hellomoto.com
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark Office. The
Bluetooth trademarks are owned by their proprietor and used by Motorola, Inc. under license. All
other product or service names are the property of their respective owners.
© Motorola, Inc., 2005.
Caution: Changes or modifications made in the phone or Bluetooth module, not expressly approved
by Motorola, will void the user’s authority to operate the equipment.
Manual Number: 6809494A40-O
Certain mobile phone features are dependent on the capabilities and settings of your service
provider’s network. Additionally, certain features may not be activated by your service provider,
and/or the provider's network settings may limit the feature’s functionality. Always contact your
service provider about feature availability and functionality. All features, functionality, and other
product specifications, as well as the information contained in this user's guide are based upon the
latest available information and are believed to be accurate at the time of printing. Motorola
reserves the right to change or modify any information or specifications without notice or
obligation.
Oakley, Inc.
One Icon
Foothill Ranch, CA 92610
www.oakley.com
© 2005 Oakley, Inc.
Oakley, Ellipse logo, O Matter, Plutonite, Microclear, Razrwire, Unobtainium, and XYZ Optics are
trademarks or registered trademarks of Oakley, Inc. in the United States and other countries. All
other brand and product names listed are trademarks or registered trademarks of their respective
holders and are hereby recognized as such. Sunglasses Made in USA & Bluetooth Module Made in
China.
U.S. Patent Nos. owned by Oakley, Inc.: 5.648.832, 5.689.323, 5.969.789, 6.010.218, 6.168.271 B1,
5.054.903, 5.137.342, 5.054.902. Additional U.S. and international patents pending.
®
™ERWRIZAR®YELKOA
TM
OAKLEY® RAZRWIRE™ is the first eyewear to combine patented Oakley optics
with wireless Bluetooth® technology. It frees you from wires by offering
hands-free mobile communications anywhere and everywhere you want to be.
Fully integrated electronics let you easily handle incoming and outgoing calls to
your Bluetooth enabled cell phone from a range of up to thirty-three feet. Answer
a call instantly without digging for your cell phone. Carry on a phone conversation
without being tethered by a headset wire. The ultra-lightweight design offers the
comfort, protection and clarity of Oakley optics combined with third-generation
Motorola Bluetooth technology.
RAZRWIRE features Oakley's patented XYZ Optics®, an innovation that
maximizes clarity at all angles of vision. The semi-rimless design means there's
no frame rim to block your downward view, and the durable Plutonite® lens
material blocks all UV. For durability and all-day comfort, the frame is made of O
Luminum, an alloy 40% lighter than pure titanium. The adjustable design lets you
reposition the speaker to wherever it is comfortable. Custom engineered spring
hinges provide a secure, adaptable fit, and soft Unobtainium® components
increase grip with perspiration. You also get the optical precision and impact
protection found in Oakley's premium performance eyewear.
Package Contents
2
•
Sunglasses (Eyewear)
•
Bluetooth Module
•
Wall Charger
•
User’s Guide (this booklet)
•
MicroClear™ bag for cleaning and storage
•
Accessories Card
•
Oakley Registration Card
•
Rx Ready Card
Contents
Charging the Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Assembling RAZRWIRE™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Mounting the Module on your Eyewear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Removing the Module from your Eyewear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pairing RAZRWIRE™ with your Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Using RAZRWIRE™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Adjusting RAZRWIRE for a Comfortable Fit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Answering & Ending a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Turning the Module On & Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Advanced RAZRWIRE™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Making Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Redialing the Last Dialed Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Transferring Calls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Placing a Call on Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Toggling Phone Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mounting the Module on the Left Side
of your Eyewear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RAZRWIRE™ Indicator Light and Audio Tone States . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Safety and General Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Consumer Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Charging the Module
Important: Charge the Bluetooth module for 2.5 hours before using it the
first time.
Assembling
™
RAZRWRE™I
RAZRWIRE includes your Oakley eyewear and a Bluetooth module. Here’s a
quick anatomy lesson of the module.
To charge the module:
1
Plug the charger plug into a electrical wall outlet.
2
Open the rubber cover on the top part
of the module and plug the silver
side of the charger cable into the
charging port.
Be sure to align the plug correctly.
If the plug does not connect to the
module easily, try flipping it over and
re-inserting.
3
Charging
Port
Attachment
Clamp
Ear
Speaker
Microphone
Multifunction
Button
Indicator
Light
Volume
Down
Mounting the Module on your Eyewear
The indicator light on the module will
be solid red while it is charging.
To mount the module on the right side of your eyewear
frames:
When the indicator light turns off, charging is complete.
1
Note: With an optional USB Cable sold separately through Oakley dealers, you
can charge the module by plugging it into any computer USB port. That way, you
can leave the wall charger at home and use the USB Cable at the office, or
anywhere you have access to a computer.
Volume
Up
With the attachment clamp open, hold the module
in your right hand.
Note: If the clamp on your module is closed, gently
twist the clamp until it snaps open.
2
Hold the right arm of the frames in your left hand.
3
Drop the arm of the frame into the groove of the
attachment clamp.
4
Snap the top of the attachment clamp closed.
Step 3
Step 4
Note: If you need to mount the module on the left
side of the eyewear frames, see Mounting the
Module on the Left Side of your Eyewear on page 7.
3
Removing the Module from your Eyewear
Pairing
with your Phone
™
RAZRWRIE
To remove the module from your frames:
1
Hold the body of the module in your right
hand.
2
Hold the arm of the eyewear frame that
the module is attached.
3
Gently twist the module until the clamp
snaps open and you can remove it from
the frame.
You must pair (or bond) your RAZRWIRE module with your phone before they will
work together. This procedure only needs to be performed once and then the next
time you turn on your RAZRWIRE module and phone they will automatically pair.
To pair your module and phone:
1
On your Motorola phone*, select M (Menu) > Settings > Connection > Bluetooth Link >
Handsfree > Look for Devices.
2
With the module turned off, press and
hold the Multifunction Button until
you hear a high-pitched tone in the
ear speaker.
Microphone
Note: When the module is
successfully in pairing mode the
indicator light will remain solidly lit.
3
Multifunction
Button
Indicator
Light
Volume
Down
Volume
Up
The phone lists all Bluetooth devices it finds.
Select Oakley RAZRWIRE.
4
Select OK or Yes to pair (bond) the headset.
5
Enter the passkey: 0000
6
Select OK.
7
When your RAZRWIRE is successfully paired with your phone, the Indicator
Light flashes ten times and automatically turns on for use.
*These steps are for most Motorola phones. For other phones, see your phone
user's guide.
4
Using
RAZRWIRE
™
Adjusting RAZRWIRE for a Comfortable Fit
You may need to adjust the
position of the module so that
the speaker fits comfortably in
your ear.
To do so, simply slide the module
forward or back along the frame
temple.
Turning the Module On & Off
To turn the Module On:
Press and hold the Multifunction Button
until the Indicator Light flashed three times.
If you are wearing RAZRWIRE, you will hear
an inclining tone through the ear speaker.
Microphone
Multifunction
Button
Indicator
Light
Volume
Down
Volume
Up
Note: Once you pair RAZRWIRE module
with your phone (see Pairing RAZRWIRE with your Phone on page 4),
it automatically pairs each time you turn it on.
To turn the Module Off:
To answer an incoming call:
While not participating in an active call, press and hold the Multifunction Button
until you hear low and medium pitch tones, then declining tones through the ear
speaker. The Indicator Light flashes twice upon power down.
Press the Multifunction Button until you hear the call is answered.
Note:
Answering & Ending a Call
To end a call:
•
When the module is activated, it is in "standby" mode, ready for use.
The internal rechargeable battery offers approximately 100 hours of
standby time.
•
When RAZRWIRE is turned off, it uses no power. However, the internal
rechargeable battery will naturally wear down over time and eventually
requires charging.
Press the Multifunction Button.
To reject a call:
When the phone rings, press and hold the Multifunction Button until you hear a
medium-pitch tone in the ear speaker.
5
Advanced
RAZRWRIE
™
Adjusting the Volume
To turn the volume up:
Making Calls
Press the Volume Up (front) button
repeatedly to increase the volume.
While wearing the eyewear and module, make a call by:
To turn the volume down:
1
On your phone, dial the phone number.
2
On your phone, press Send.
You will hear the ringing while waiting for the recipient to answer the call.
Press the Volume Down (back) button
repeatedly to decrease the volume.
Microphone
Multifunction
Button
Indicator
Light
Volume
Down
Volume
Up
Transferring Calls
Voice Dialing
To transfer a call from the phone to RAZRWIRE:
While wearing the eyewear and module, make a voice-dial call by:
When the phone rings indicating an incoming call, on the module, press the
Multifunction Button.
Note: In order for this feature to work, your phone must have voice dial
capabilities. See your phone’s user’s guide to set up voice dial recorded names in
your phone book. Once voice dial names are set you can perform Voice Dialing
with RAZRWIRE.
To transfer a call from RAZRWIRE to the phone:
While on the call, press and hold the Volume Up button until you here a
medium-pitch tone in the ear speaker.
1
Press the Multifunction Button and listen for a tone.
Placing a Call on Mute
2
Then when you hear a second tone, speak the voice dial name clearly.
You will hear a low-pitch tone in the ear speaker when the call is sent.
While on a call, press and hold the Volume Down button until you hear a high
tone in the ear speaker.
Redialing the Last Dialed Call
Toggling Phone Calls
To redial the last dialed call:
To place a call on hold:
Press and hold the Multifunction Button until you hear a low and medium
pitched tone in the ear speaker.
While on a call, press and hold the Volume Up button until you hear a
medium-pitch tone in the ear speaker.
To release a call on hold:
With an active call on hold, press and hold the Volume Up button until you hear a
high-pitched tone in the ear speaker.
6
Mounting the Module on the Left Side
of your Eyewear
4
Fold open the ear speaker.
5
Open the attachment clamp and hold
RAZRWIRE in your left hand.
Since the module is set to be on your right ear in the package, you’ll need to do a
few extra steps to mount it on the frames for your left ear.
Note: If you have already mounted the module onto the right arm of your
eyewear frame and want to remove it, see Removing the Module from your
Eyewear on page 4.
To mount the module on your left ear:
1
Twist the attachment clamp on the top side of
the module until it faces the opposite direction.
6
Hold the left arm of the frames in your
right hand.
2
Fold the ear speaker so it is perpendicular to
the module.
7
Drop the left arm of the frames into the
groove of the attachment clamp.
Note: When folding and rotating the ear speaker,
do not use excessive force, it could damage
the module.
8
Snap the top of the attachment clamp
closed.
3
Gently rotate the speaker down and around until it
snaps into place on the other side.
7
™ Indicator Light and Audio Tone States
RAZRWIRE™
The following table explains indicator light and audio tone states.
Function
Headset
Indicator Light
Audio Tone
Power On
Off
Phone
Flashes 3 times while powering on.
Four tone scale. Starts at a low-pitch and continues
to high-pitch.
Power Off
On
Flashes 2 times while powering off.
Four tone scale. Starts at a high-pitch and continues
to low-pitch.
Pairing
On
On
Solidly lit during pairing process. Flashes 10 times
when pairing is successful.
Single high-pitched tone.
Receive Call
On
On - Ring
Flashes slowly while on call.
Ring Tone for incoming call.
Reject Call
On
In - Ring
None
Single medium-pitched tone.
Transfer Call from Phone to
RAZRWIRE
On - In call
On - In call
None
Single low-pitched tone.
Transfer Call from RAZRWIRE
to Phone
On
On - In call
None
Single medium-pitched tone.
None.
Dial a Number
On
On - Dial
Flashes slowly while on call.
Redial a Number
On
On
Flashes slowly while on call.
Single medium-pitched tone.
Voice Dial a Number
On
On - Idle
Flashes slowly while on call.
Single low-pitched tone.
Place Active Call On Hold
(Toggle Calls)
On
On -In call
Flashes slowly while on call.
Single medium-pitched tone.
End a Call
On
On - In call
None
Single low-pitched tone.
Release a Call On Hold
On
On - In call
None
Single low-pitched tone.
Mute
On
On - In call
None
Single high-pitched tone signals Mute active. Single
low-pitched tone repeated every 20 seconds.
8
Safety and General Information
automobile, motorcycle, equipment or any other motorized mode of transportation to reduce the risk
of accident or injury.
Avoid Hearing Damage
IMPORTANT
ON SAFE AND EFFICIENT OPERATION. READ THIS
Safety andINFORMATION
General Information
INFORMATION BEFORE USING YOUR DEVICE.
Safety Information: Wireless Devices
Electromagnetic Interference
RF Energy Warning
To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, turn off your device in any
facility where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities may be using
equipment that is sensitive to external radio frequency (RF) energy emitted by your device.
Aircraft
While aboard aircraft, turn off your device when instructed to do so. Any use of the device must be
in accordance with applicable regulations per airline crew instructions.
Medical Devices
Hearing Aids: Some devices may interfere with some hearing aids. In the event of such
interference, you may want to consult with your hearing aid manufacturer to discuss alternatives.
Other Medical Devices: If you use any other personal medical device, consult the manufacturer
of your device to determine if it is adequately shielded from RF energy. Your physician may be able
to assist you in obtaining this information.
Electronic Systems
Do not expose RAZRWIRE to strong magnetic fields such as those that surround stereo speakers
and TV picture tubes, in your car or home, without first checking with the manufacturer of
those items.
Using the headset at high volume may result in permanent hearing loss. If you experience ringing in
your ear, reduce the volume or discontinue using RAZRWIRE. With continued use at high volume,
your ear may become accustomed to the sound level, which may result in permanent damage to
your hearing. Keep RAZRWIRE volume at a safe level.
Eyewear Use
This eyewear is not designed to protect the wearer from all injury in the event of impact with hard
objects or if the lens or lenses are not properly secured in the frame. Oakley does not recommend
the use of tinted lenses for night driving, or direct viewing of the sun or strong artificial light
sources. Sunglasses are not recommended for industrial protection.
Avoid Moisture
Using RAZRWIRE in or near water or other liquids, or in wet locations, may cause electric shock and
serious injury. The transceiver module is not waterproof, so follow these safeguards:
• Do not use RAZRWIRE while swimming or bathing.
• Do not wear RAZRWIRE in the rain.
• If any food or liquid is spilled on RAZRWIRE or its power adapter, unplug the
charging cable from RAZRWIRE and unplug the power adapter from the electrical outlet
before drying.
Location of Use
RAZRWIRE is NOT to be used in the vicinity of any explosive or hazardous substances, as it may
become volatile and cause serious injury or death.
See "Electromagnetic Interference" above for restrictions on using RAZRWIRE in medical facilities
and aboard aircraft.
Proper Care of your RAZRWIRE
Safety Information: General Use
Do Not Modify or Dismantle
USE AT YOUR OWN RISK
Do not attempt to open RAZRWIRE. Doing so may expose you to electric shock and serious injury.
There are no user-serviceable parts inside. Any attempt to alter or repair the module, except by an
Authorized Oakley Service Facility, will void the limited warranty. Users are not permitted to make
changes or modify the device in any way. Changes and modifications not expressly approved by
Oakley could void the user's authority to operate the device. See 47 CFR Sec. 15.21.
Avoid Distraction
Using headsets while operating a motor vehicle, motorcycle or bicycle is dangerous, and is illegal in
some states. Check your local laws. Use caution while using your RAZRWIRE when engaging in
ANY activity that requires your full attention. Avoid placing or receiving calls while driving an
9
Battery
Do not attempt to remove the internal rechargeable battery. Disposal of devices that contain
internal rechargeable batteries must be in accordance with local environmental regulations.
Temperature
• Do not store or use RAZRWIRE in temperatures lower than -20°C / -4°F or higher
than 50°C / 122°F.
• Do not recharge RAZRWIRE in temperatures lower than 0°C / 32°F or higher
than 40°C / 104°F.
• Conditions inside a parked car can exceed this temperature range. Do not store
RAZRWIRE in a parked car.
• Do not store RAZRWIRE in direct sunlight.
• Storing RAZRWIRE fully charged in high temperature conditions may permanently
reduce the life of the internal battery.
• Battery life may temporarily shorten in low-temperature conditions.
Shockwave
Do not expose RAZRWIRE to excessive force or impact. Be careful not to drop RAZRWIRE.
Charger
Do not force the charging cable connector into the module port. If the connector won't go into the
port, try flipping the connector 180 degrees. Do not attempt to charge RAZRWIRE with any charger
other than the one designed by Oakley specifically to be used with this product.
Cleaning
To clean the lenses, use the Microclear™ bag that is included with RAZRWIRE, or use a soft cotton
cloth. First, gently brush the cloth across all lens surfaces to remove any grit or particles that might
scratch the lens. Next, gently rub the lenses between the folds of the cloth. When necessary, hand
wash and air-dry the Microclear bag.
10
When cleaning RAZRWIRE, please note the following:
• The transceiver module is not waterproof, and moisture may damage the electronic
circuitry. Do not rinse or immerse any part of the module. Keep the module dry at all times.
• Before cleaning, make sure RAZRWIRE is unplugged from the wall charger.
• Do not clean the lenses with soaps, detergents, ammonia, alkaline cleaners, abrasive
cleaning compounds or solvents. These substances may damage the lens coatings or leak
into the module and damage the electronic circuitry.
• Should a lens become scratched, have it replaced immediately to ensure your vision is not
compromised.
Support
If your RAZRWIRE Bluetooth Accessory Module does not function, please make sure that the
battery is charged, you have followed the instructions to pair your Bluetooth phone to the
RAZRWIRE. In addition, go to www.oakley.com/RAZRWIRE for the latest support information. If
RAZRWIRE Bluetooth Accessory Module still does not function, contact Motorola Product Support
at www.hellomoto.com or 1.877.MOTOBLU.
Consumer Warranty
Oakley Eyewear Warranty Policy
You're now wearing the best eye protection on earth.
Only Oakley utilizes pure Plutonite® lens material, a proprietary synthetic that exceeds the optical
requirements of ANSI Z87.1 standards while inherently blocking 100% of all UVA, UVB, UVC and
harmful blue light. Oakley performance eyewear also takes advantage of patented XYZ Optics®, a
breakthrough that maintains precise clarity at all angles of vision and extends the range of optical
correction to the periphery of dual-spherical eyewear lenses and single-lens sports shields.
All Oakley sunglasses satisfy ANSI Z80.3 & EN 1836 standards for optical and mechanical
performance and are in accordance with the EC Directive 89/686/EEC for the I.P.D. of category I
corresponding to the European Community.
Light transmission ranges from 10% to 39% of available light. All transmission profiles are based
on data obtained according to ANSI Z80.3 and EN 1836 test protocols.
How to keep the best at their best
All Oakley Lenses: To help maintain the High Definition Optics® (HDO®) of Oakley lenses, your
new eyewear comes with a specially-woven electrostatic Microclear™ bag for cleaning and
storage. Using it will preserve the superior optical quality of Oakley's pure Plutonite lenses. Hand
wash and air-dry the Microclear bag regularly.
Iridium® Lenses: Oakley Iridium lens coating is engineered to reduce glare and improve contrast.
An array of available tints allows the wearer to balance light transmission in any light condition.
The 12-micron jacket of Iridium must be treated with special care to avoid scratching. Never use
cleaning solutions. Use only mild soap and water, and dry by gently blotting with the Microclear bag
provided.
Oakley Warranty Policy
All Oakley eyewear is warranted against breakage due to defects in material or workmanship for
one year from the date of purchase (two years in the EEC). This warranty is valid only with proof of
purchase from an Authorized Oakley Dealer. Oakley does not warrant any lens against scratches.
Alteration, misuse or abuse of any Oakley product will void its warranty. Legal rights under
applicable national law governing the sale of consumer goods are not affected by this warranty.
(EE DIRECTIVE 1999/44/EC).
How to make a warranty claim
Within the United States, telephone our Global Headquarters at 1 (800) 403-7449 with your
purchase information. Customers outside the United States should contact their local Authorized
Oakley Dealer or visit our website at http://www.oakley.com for the phone number of the nearest
Oakley Distributor.
Customers outside the United States should contact their local Authorized Oakley Dealer or visit our
website at http://www.oakley.com for the number to your nearest Oakley Distributor.
Lens tint transmission profiles
Light grey
39%
Protection Index: 2
Bronze
22%
Protection Index: 2
G30
30%
Protection Index: 2
Grey
18%
Protection Index: 2
VR28
28%
Protection Index: 2
Gold Iridium 12%
Protection Index: 3
Slate Iridium 23%
Protection Index: 2
Black Iridium 10%
Protection Index: 3
11
The sunglass lens type is printed on the package. The corresponding protection index can be found
in the Lens Tint Transmission Profiles chart above.
Products Covered
Length of Coverage
Protection Index (in compliance with the standard EN 1836)
Products and Accessories that are
Repaired or Replaced.
The balance of the original warranty or for
ninety (90) days from the date returned to the
consumer, whichever is longer.
Index 0: Aesthetic, very low protection
Index 1: For weak sun luminosity
Index 2: For average sun luminosity
Index 3: For strong sun luminosity
Exclusions
Motorola Bluetooth Accessory Module Limited
Warranty
What
Does
Warranty Cover?
States
andthis
Canada
Subject to the exclusions contained below, Motorola warrants the Bluetooth module accessory
according to the "MOTOROLA LIMITED WARRANTY" and Motorola software contained on
CD-ROMs or other tangible media and sold for use with these Products (“Software”) to be free from
defects in materials and workmanship under normal consumer usage for the period(s) outlined
below. This limited warranty is a consumer's exclusive remedy, and applies as follows to new
Motorola Products, Accessories and Software purchased by consumers in the United States or
Canada, which are accompanied by this written warranty. Oakley warrants the eyewear according
to the Eyewear Warranty Policy.
Products and Accessories
Products Covered
Length of Coverage
Products and Accessories as
defined above, unless otherwise
provided for below.
One (1) year from the date of purchase by the first
consumer purchaser of the product unless otherwise
provided for below.
Decorative Accessories and Cases.
Decorative covers, bezels,
PhoneWrap™ covers and cases.
Limited lifetime warranty for the lifetime of
ownership by the first consumer purchaser of the
product.
Monaural Headsets. Ear buds and
boom headsets that transmit mono
sound through a wired connection.
Limited lifetime warranty for the lifetime of
ownership by the first consumer purchaser of the
product.
Consumer and Professional
Two-Way Radio Accessories.
Ninety (90) days from the date of purchase by the
first consumer purchaser of the product.
12
Normal Wear and Tear. Periodic maintenance, repair and replacement of parts due to normal
wear and tear are excluded from coverage.
Batteries. Only batteries whose fully charged capacity falls below 80% of their rated capacity and
batteries that leak are covered by this limited warranty.
Abuse & Misuse. Defects or damage that result from: (a) improper operation, storage, misuse or
abuse, accident or neglect, such as physical damage (cracks, scratches, etc.) to the surface of the
product resulting from misuse; (b) contact with liquid, water, rain, extreme humidity or heavy
perspiration, sand, dirt or the like, extreme heat, or food; (c) use of the Products or Accessories for
commercial purposes or subjecting the Product or Accessory to abnormal usage or conditions; or
(d) other acts which are not the fault of Motorola, are excluded from coverage.
Use of Non-Motorola Products and Accessories. Defects or damage that result from the use
of Non-Motorola branded or certified Products, Accessories, Software or other peripheral
equipment are excluded from coverage.
Unauthorized Service or Modification. Defects or damages resulting from service, testing,
adjustment, installation, maintenance, alteration, or modification in any way by someone other than
Motorola, or its authorized service centers, are excluded from coverage.
Altered Products. Products or Accessories with (a) serial numbers or date tags that have been
removed, altered or obliterated; (b) broken seals or that show evidence of tampering; (c)
mismatched board serial numbers; or (d) nonconforming or non-Motorola housings, or parts, are
excluded from coverage.
Communication Services. Defects, damages, or the failure of Products, Accessories or Software
due to any communication service or signal you may subscribe to or use with the Products
Accessories or Software is excluded from coverage.
Software
Products Covered
Length of Coverage
Software. Applies only to physical defects in the
media that embodies the copy of the software (e.g.
CD-ROM, or floppy disk).
Ninety (90) days from the date of
purchase.
Exclusions
What Other Limitations Are There?
Software Embodied in Physical Media. No warranty is made that the software will meet your
requirements or will work in combination with any hardware or software applications provided by
third parties, that the operation of the software products will be uninterrupted or error free, or that
all defects in the software products will be corrected.
Software NOT Embodied in Physical Media. Software that is not embodied in physical media
(e.g. software that is downloaded from the internet), is provided “as is” and without warranty.
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO THE
DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY, OTHERWISE THE REPAIR, REPLACEMENT, OR REFUND
AS PROVIDED UNDER THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE
CONSUMER, AND IS PROVIDED IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. IN
NO EVENT SHALL MOTOROLA BE LIABLE, WHETHER IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE) FOR DAMAGES IN EXCESS OF THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, ACCESSORY
OR SOFTWARE, OR FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF
ANY KIND, OR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, LOSS OF BUSINESS, LOSS OF INFORMATION OR
DATA, SOFTWARE OR APPLICATIONS OR OTHER FINANCIAL LOSS ARISING OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE ABILITY OR INABILITY TO USE THE PRODUCTS, ACCESSORIES OR
SOFTWARE TO THE FULL EXTENT THESE DAMAGES MAY BE DISCLAIMED BY LAW.
Some states and jurisdictions do not allow the limitation or exclusion of incidental or
consequential damages, or limitation on the length of an implied warranty, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights that vary from state to state or from one
jurisdiction to another.
Laws in the United States and other countries preserve for Motorola certain exclusive rights for
copyrighted Motorola software such as the exclusive rights to reproduce and distribute copies of
the Motorola software. Motorola software may only be copied into, used in, and redistributed with,
the Products associated with such Motorola software. No other use, including without limitation
disassembly of such Motorola software or exercise of the exclusive rights reserved for Motorola, is
permitted.
Who Is Covered?
This warranty extends only to the first consumer purchaser, and is not transferable.
What Will Motorola Do?
Motorola, at its option, will at no charge repair, replace or refund the purchase price of any
Products, Accessories or Software that does not conform to this warranty. We may use functionally
equivalent reconditioned/refurbished/pre-owned or new Products, Accessories or parts. No data,
software or applications added to your Product, Accessory or Software, including but not limited to
personal contacts, games and ringer tones, will be reinstalled. To avoid losing such data, software
and applications please create a back up prior to requesting service.
How to Obtain Warranty Service or Other Information
USA
Phones: 1-800-331-6456
Pagers: 1-800-548-9954
Two-Way Radios and Messaging Devices: 1-800-353-2729
Canada
All Products: 1-800-461-4575
TTY
1-888-390-6456
For Accessories and Software, please call the telephone number designated above for the
product with which they are used.
You will receive instructions on how to ship the Products, Accessories or Software, at your expense,
to a Motorola Authorized Repair Center. To obtain service, you must include: (a) a copy of your
receipt, bill of sale or other comparable proof of purchase; (b) a written description of the problem;
(c) the name of your service provider, if applicable; (d) the name and location of the installation
facility (if applicable) and, most importantly; (e) your address and telephone number.
Wireless Phone Safety Tips
Drive Safe, Call Smart SM
Check the laws and regulations on the use of wireless phones and their accessories in
the areas where you drive. Always obey them. The use of these devices may be
prohibited or restricted in certain areas. Contact www.motorola.com/callsmart for more
information.
Your wireless phone lets you communicate by voice and data—almost anywhere, anytime,
wherever wireless service is available and safe conditions allow. When driving a car, driving is your
first responsibility. If you choose to use your wireless phone while driving, remember the
following tips:
13
• Get to know your Motorola wireless phone and its features such as speed dial
and redial. If available, these features help you to place your call without taking your
attention off the road.
• When available, use a handsfree device. If possible, add an additional layer of
convenience to your wireless phone with one of the many Motorola Original™ handsfree
accessories available today.
• Position your wireless phone within easy reach. Be able to access your wireless
phone without removing your eyes from the road. If you receive an incoming call at an
inconvenient time, if possible, let your voice mail answer it for you.
• Let the person you are speaking with know you are driving; if necessary,
suspend the call in heavy traffic or hazardous weather conditions. Rain, sleet,
snow, ice, and even heavy traffic can be hazardous.
• Do not take notes or look up phone numbers while driving. Jotting down a “to do”
list or going through your address book takes attention away from your primary
responsibility—driving safely.
• Dial sensibly and assess the traffic; if possible, place calls when your car is not
moving or before pulling into traffic. If you must make a call while moving, dial only a
few numbers, check the road and your mirrors, then continue.
• Do not engage in stressful or emotional conversations that may be distracting.
Make people you are talking with aware you are driving and suspend conversations that
can divert your attention away from the road.
• Use your wireless phone to call for help. Dial 9-1-1 or other local emergency number
in the case of fire, traffic accident, or medical emergencies.1
• Use your wireless phone to help others in emergencies. If you see an auto
accident, crime in progress, or other serious emergency where lives are in danger, call
9-1-1 or other local emergency number, as you would want others to do for you.1
• Call roadside assistance or a special non-emergency wireless assistance
number when necessary. If you see a broken-down vehicle posing no serious hazard, a
broken traffic signal, a minor traffic accident where no one appears injured, or a vehicle
you know to be stolen, call roadside assistance or other special non-emergency wireless
number.1
1.Wherever wireless phone service is available.
14
Industry Canada Notice to Users
Operation is subject
to theNotice
following two
conditions: (1) This device may not cause interference and
Industry
Canada
to Users
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device Ref IC RSS 210 Sec. 5.11. The term “IC:” before the certification/registration
number only signifies that registration was performed based on a Declaration of Conformity
indicating that Industry Canada technical specifications were met. It does not imply that Industry
Canada approved the equipment. See Ref IC Self-Marking 6(f) and RSP-100 Sec. 4.
FCC Notice to Users
Users are
not permitted
to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications
FCC
Notice
to Users
not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment. See 47 CFR Sec. 15.21.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation. See 47 CFR
Sec. 15.19(3).
Export Law Assurances
This
productLaw
is controlled
under the export regulations of the United States of America and Canada.
Export
Assurances
The Governments of the United States of America and Canada may restrict the exportation or
re-exportation of this product to certain destinations. For further information contact the U.S.
Department of Commerce or the Canadian Department of Foreign Affairs and International Trade.
Motorola, Inc.
Consumer Advocacy Office
1307 East Algonquin Road
Schaumburg, IL 60196
www.hellomoto.com
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées auprès du US Patent & Trademark
Office. Les marques de commerce Bluetooth sont la propriété de leur détenteur et sont utilisées
sous licence par Motorola, Inc. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de
leur détenteur respectif.
© Motorola, Inc., 2005.
Mise en garde : Toute modification apportée au téléphone ou au dispositif Bluetooth sans
l’approbation expresse de Motorola annule le droit d’utilisation de l’appareil par le consommateur.
Numéro de manuel : 6809494A40-O
Certaines fonctions des téléphones mobiles sont tributaires des capacités et des paramètres du
réseau de votre fournisseur de services. Par ailleurs, certaines fonctions peuvent ne pas avoir été
activées par votre fournisseur de services ou offrir une fonctionnalité limitée selon les paramètres
du réseau. Communiquez avec votre fournisseur de services pour tout renseignement au sujet de la
disponibilité et de la fonctionnalité des fonctions. Toutes les fonctions, fonctionnalités et autres
spécifications du produit, ainsi que l’information contenue dans le présent guide de l’utilisateur, se
basent sur l’information la plus récente et sont jugées exactes au moment de mettre sous presse.
Motorola se réserve le droit de modifier cette information ou les spécifications sans préavis.
Oakley, Inc.
One Icon
Foothill Ranch, CA 92610
www.oakley.com
© 2005 Oakley, Inc.
Oakley, le logo Ellipse, O Matter, Plutonite, Microclear, Razrwire, Unobtainium et XYZ Optics sont
des marques de commerce ou des marques déposées d’Oakley, Inc. aux États-Unis et dans les
autres pays. Tous les autres noms de produits et marques cités sont des marques de commerce ou
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont admis dans le présent document
comme telles. Lunettes de soleil fabriquées aux États-Unis et unité Bluetooth fabriquée en Chine.
Numéros de brevets détenus par Oakley, Inc. : 5.648.832, 5.689.323, 5.969.789, 6.010.218,
6.168.271 B1, 5.054.903, 5.137.342, 5.054.902. Autres brevets en attente aux États-Unis et à
l’étranger.
®
TM
™ERWRIZAR®YELKOA
OAKLEY® RAZRWIRE™ est le premier dispositif à combiner les lunettes brevetées
Oakley et la technologie sans fil Bluetooth®. Il vous libère des fils en vous offrant
des communications mobiles mains libres partout où vous allez. Son électronique
entièrement intégrée facilite la réception et l’acheminement d’appels de ou vers
votre téléphone cellulaire Bluetooth, jusqu’à 10 mètres (33 pieds). Répondez
instantanément aux appels sans avoir à chercher où vous avez mis votre téléphone
cellulaire. Conversez au téléphone sans l’entrave que constitue un casque filaire.
Ultra léger, il allie le confort, la protection et la clarté des lunettes Oakley et la
technologie Motorola Bluetooth de troisième génération.
RAZRWIRE exploite le dispositif XYZ Optics® breveté d’Oakley, une innovation qui
optimise la clarté quelque soit l’angle de vision. Grâce à la demi-monture des
lunettes, plus rien ne vient gêner la vue vers le bas, et la lentille durable en
Plutonite® vient bloquer tous les UV. Pour une durabilité et un confort au quotidien,
la monture est faite d’O Luminium, un alliage 40 % plus léger que le titane pur.
Réglable, il vous permet de placer l’écouteur à l’endroit de votre choix. Ses
charnières à ressort sur mesure, lui confèrent une sûreté et une adaptabilité de
port, et ses composants en Unobtainium® doux procurent une meilleure adhérence
lorsque vous transpirez. Et vous disposez toujours de la précision optique et de la
protection antichoc propres aux lunettes haut de gamme Oakley.
Contenu de la boîte
•
•
•
•
•
•
•
•
16
Lunettes de soleil
Unité Bluetooth
Chargeur mural
Manuel d’utilisation (ce manuel)
Sac MicroClear™ de nettoyage et de rangement
Carte pour accessoires
Fiche d’enregistrement Oakley
Carte de réception
Table des matières
Charge de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Assemblage de RAZRWIRE™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Montage de l’unité sur vos lunettes de soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Retrait de l’unité des lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Appariement de RAZRWIRE™ avec votre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Utilisation de RAZRWIRE™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Réglage de confort du dispositif RAZRWIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réponse et fin d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mise sous tension et hors tension de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RAZRWIRE™ avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Acheminement d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Recomposition du dernier numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Transfert d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mettre un appel en sourdine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Basculement entre les appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montage de l’unité sur le côté gauche des lunettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RAZRWIRE™ États indiqués par voyants lumineux et tonalités . . . . . . . . .22
Renseignements généraux et de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Garantie du consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Charge de l’unité
Assemblage de
RAZRWIRE™
™
Importante: Chargez l’unité Bluetooth durant 2,5 heures avant de l’utiliser
pour la première fois.
Pour charger l’unité :
1
Branchez le chargeur dans une prise électrique murale.
2
Ouvrez le couvercle de caoutchouc
situé sur le dessus de l’unité et
raccordez le côté argenté du câble
du chargeur au port de charge.
Le dispositif RAZRWIRE est composé de vos lunettes de soleil Oakley et d’une
unité Bluetooth. Voici un petit exposé de l’anatomie de l’unité.
Port de charge
Agrafe
Écouteur
Veillez à bien insérer la fiche. Si elle
ne pénètre pas facilement dans
l’unité, retournez-la et réinsérez-la.
3
Microphone
Touche
multifonctions
Voyant
lumineux
Touche de
diminution
du volume
Touche
d'augmentation
du volume
Le voyant lumineux de l’unité
doit s’allumer rouge fixe pendant
la charge.
Montage de l’unité sur vos lunettes de soleil
Lorsque le voyant lumineux s’éteint, la charge est terminée.
Pour monter l’unité sur la partie droite de la monture :
Nota: Grâce au câble optionnel USB vendu séparément chez les détaillants
Oakley, vous pouvez charger l’unité en la branchant dans un port USB
d’ordinateur. Vous pourrez ainsi laisser votre chargeur mural chez vous et utiliser
le câble USB au bureau et partout où vous avez accès à un ordinateur.
1
Ouvrez l’agrafe et prenez l’unité dans la main
droite.
Nota: Si l’agrafe est fermée, tournez-la doucement
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position ouverte.
2
Prenez la branche droite des lunettes dans la main
gauche.
17
3
Passez la branche dans la rainure de l’ agrafe.
4
Refermez la partie supérieure de l’agrafe et
verrouillez-la.
Nota: Si vous préférez monter l’unité du côté
gauche des lunettes, reportez-vous à la section
Montage de l’unité sur le côté gauche des lunettes,
page 21.
Retrait de l’unité des lunettes
Pour retirer l’unité de la monture :
1
Prenez le corps de l’unité dans la main
droite.
2
Prenez la branche des lunettes sur
laquelle est fixée l’unité.
3
Étape 3
Étape 4
Appariement de
™
RAZRWRIE™
avec votre téléphone
Vous devez apparier (connecter) votre dispositif RAZRWIRE avec votre téléphone
pour qu’ils puissent fonctionner ensemble. Cette opération ne doit être exécutée
qu’une fois; le dispositif RAZRWIRE et le téléphone seront alors constamment
appariés.
Pour apparier l’unité et le téléphone :
1
Sur votre téléphone Motorola*, sélectionnez M (Menu) > Réglages > Connexion
> Lien Bluetooth > Mains libres > Chercher des dispositifs.
2
L’unité hors tension, maintenez
enfoncée la touche multifonctions
jusqu’à ce que vous entendiez une
tonalité aiguë dans l’écouteur.
Tordez doucement l’unité jusqu’à ce que
l’agrafe s’ouvre et se verrouille; vous
pouvez maintenant retirer l’unité de la
monture.
Nota: Lorsque l’unité est en mode
d’appariement, le voyant lumineux
s’allume et demeure fixe.
3
Microphone
Touche
multifonctions
Voyant
lumineux
Touche de
diminution
du volume
Touche
d'augmentation
du volume
Le téléphone affiche la liste de tous les dispositifs Bluetooth trouvés.
Sélectionnez Oakley RAZRWIRE.
4
Sélectionnez OK ou Oui pour apparier (connecter) l’unité.
5
Entrez le code d’autorisation : 0000
6
Sélectionnez OK.
7
Lorsque votre dispositif RAZRWIRE est apparié au téléphone, le voyant
lumineux clignote dix fois, puis reste allumé pour indiquer que l’unité est
prête à être utilisée.
*Ces étapes sont valides pour la plupart des téléphones Motorola. Pour les
autres téléphones, consultez le guide de l’utilisateur.
18
Utilisation de
Mise sous tension et hors
tension de l’unité
RAZRWIRE™
™
Réglage de confort du dispositif RAZRWIRE
Réglez la position du dispositif
de façon que l’écouteur s’ajuste
confortablement à votre oreille.
Pour ceci, faites simplement
coulisser l’unité le long de la
branche.
Réponse et fin d’un appel
Pour mettre l’unité sous tension :
Maintenez enfoncée la touche
multifonctions jusqu’à ce que le voyant
lumineux clignote trois fois. Si vous portez
le dispositif RAZRWIRE, vous entendrez
une tonalité graduée dans l’écouteur.
Microphone
Touche
multifonctions
Voyant
lumineux
Touche de
diminution
du volume
Touche
d'augmentation
du volume
Nota: Une fois le dispositif RAZRWIRE apparié avec votre téléphone (voir
Appariement du dispositif RAZRWIRE avec votre téléphone, page 18),
l’appariement s’effectuera automatiquement à chaque mise sous tension.
Pour mettre l’unité hors tension :
Appuyez sur la touche multifonctions jusqu’à ce que vous entendiez que vous
avez répondu à l’appel.
Lorsque vous ne participez pas à un appel actif, maintenez enfoncée la touche
multifonctions jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité de moyenne
fréquence et une tonalité grave, puis des tonalités d’intensité décroissante dans
l’écouteur. Le voyant lumineux clignote deux fois à la mise hors tension.
Pour mettre fin à un appel :
Nota:
Pour répondre à un appel entrant :
Appuyez sur la touche multifonctions.
•
Lorsque l’unité est mise sous tension, elle se met en veille, prête à être
utilisée. La batterie rechargeable interne offre environ 100 heures
d’autonomie en veille.
•
Lorsque le dispositif RAZRWIRE est hors tension, il ne consomme pas
d’énergie. Toutefois, la batterie rechargeable interne se décharge
naturellement avec le temps et finit par devoir être rechargée.
Pour refuser un appel :
Lorsque le téléphone sonne, maintenez enfoncée la touche multifonctions
jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité de moyenne fréquence dans
l’écouteur.
19
™
RAZRWIRE™
avancé
Réglage du volume
Pour monter le volume :
Four faire un appel lorsque vous portez vos lunettes de soleil et l’unité :
Appuyez plusieurs fois sur la touche
d’augmentation du volume (avant) pour
monter le volume.
1
Sur le téléphone, composez le numéro.
Pour baisser le volume :
2
Sur le téléphone, appuyez sur la touche Envoi.
Vous entendez la sonnerie pendant que vous attendez que le destinataire
réponde.
Acheminement d’appels
Composition vocale
Pour faire un appel avec composition vocale lorsque vous portez vos lunettes de
soleil et l’unité :
Microphone
Touche
multifonctions
Voyant
lumineux
Touche de
diminution
du volume
Touche
d'augmentation
du volume
Appuyer plusieurs fois sur la touche de
diminution du volume (arrière) pour baisser le volume.
Transfert d’appels
Pour transférer un appel du téléphone au dispositif RAZRWIRE :
Lorsque le téléphone sonne pour indiquer un appel entrant, appuyez sur la
touche multifonctions de l’unité.
Pour transférer un appel du dispositif RAZRWIRE au téléphone :
Nota: Pour que vous puissiez utiliser cette fonction, votre téléphone doit disposer
de la composition vocale. Consultez le manuel d’utilisation du téléphone pour
configurer l’enregistrement des noms pour la composition vocale dans votre
répertoire. Une fois que vous avez défini les noms de composition vocale, vous
pouvez utiliser cette fonction avec le dispositif RAZRWIRE.
Lorsque vous êtes en cours d’appel, maintenez enfoncée la touche
d’augmentation du volume jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité de
moyenne fréquence dans l’écouteur.
1
Appuyez sur la touche multifonctions et attendez la tonalité.
2
À la deuxième tonalité, prononcez clairement le nom correspondant au
numéro à composer.
Lorsque l’appel est envoyé, vous entendez une tonalité grave dans
l’écouteur.
Lorsque vous êtes en cours d’appel, maintenez enfoncée la touche de réduction
du volume jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité aiguë dans l’écouteur.
Recomposition du dernier numéro
Pour recomposer le dernier numéro :
Maintenez enfoncée la touche multifonctions jusqu’à ce que vous entendiez
une tonalité grave et une tonalité de moyenne fréquence dans l’écouteur.
20
Mettre un appel en sourdine
Basculement entre les appels
Pour mettre un appel en garde :
Lorsque vous êtes en cours d’appel, maintenez enfoncée la touche
d’augmentation du volume jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité de
moyenne fréquence dans l’écouteur.
Pour libérer un appel en garde :
Lorsque vous êtes en cours d’appel, maintenez enfoncée la touche
d’augmentation du volume jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité aiguë
dans l’écouteur.
Montage de l’unité sur le côté gauche des lunettes
4
Dépliez l’écouteur.
5
Ouvrez l’agrafe et prenez le dispositif
RAZRWIRE dans la main gauche.
6
Prenez la branche gauche des lunettes
dans la main droite.
7
Passez la branche dans la rainure de
l’agrafe.
8
Refermez la partie supérieure de l’agrafe
et verrouillez-la.
Le dispositif est placé dans la boîte préréglé pour l’oreille droite; vous devrez
donc effectuer quelques manipulations pour l’adapter à votre oreille gauche.
Nota: Si vous avez déjà monté l’unité sur la branche droite des lunettes et que
vous voulez l’en retirer, consultez la section Retrait de l’unité des lunettes,
page 18.
Pour monter l’unité pour votre oreille gauche :
1
2
Tournez l’agrafe située sur le dessus de l’unité
jusqu’à ce qu’elle se retrouve orientée dans la
direction opposée.
Repliez l’écouteur de façon qu’il soit
perpendiculaire à l’unité.
Nota: Lorsque vous repliez et que vous faites
tourner l’écouteur, ne forcez pas trop, car vous
pourriez endommager l’unité.
3
Faites doucement tourner l’écouteur vers le bas,
jusqu’à ce que l’unité se verrouille de l’autre côté.
21
™ États indiqués par voyants lumineux et tonalités
RAZRWIRE™
Le tableau qui suit explique la signification des voyants lumineux et des tonalités.
Fonction
Écouteur
Voyant lumineux
Tonalité
Sous tension
Hors tension
Clignote 3 fois à la mise sous tension.
Quatre niveaux de tonalité; commence par une tonalité
grave et se termine par une tonalité aiguë.
Hors tension
Sous tension
Clignote 2 fois à la mise hors tension.
Quatre niveaux de tonalité; commence par une tonalité
aiguë et se termine par une tonalité grave.
Appariement
Sous tension
Sous tension
Allumé fixe durant l’appariement. Clignote 10 Une tonalité aiguë.
fois lorsque l’appariement est réussi.
Réception d’appel
Sous tension
Sous tension –
Sonnerie
Cliqnote lentement si vous êtes en
cours d’appel.
Sonnerie pour appel entrant.
Refus d’appel
Sous tension
Sous tension –
Sonnerie
Aucun
Une tonalité de moyenne fréquence.
Transfert d’un appel du téléphone au Sous tension –
dispositif RAZRWIRE
Appel en cours
Sous tension –
Appel en cours
Aucun
Une tonalité grave.
Transfert d’un appel du dispositif
RAZRWIRE au téléphone
Sous tension
Sous tension –
Appel en cours
Aucun
Une tonalité de moyenne fréquence.
Composition d’un numéro
Sous tension
Sous tension –
Composition
Cliqnote lentement si vous êtes en
cours d’appel.
Aucun.
Recomposer un numéro
Sous tension
Sous tension
Cliqnote lentement si vous êtes en
cours d’appel.
Une tonalité de moyenne fréquence.
Composition vocale d’un numéro
Sous tension
Sous tension – En
mode d’attente
Cliqnote lentement si vous êtes en
cours d’appel.
Une tonalité grave.
Mise en garde d’un appel actif
(basculement entre appels)
Sous tension
Sous tension –
Appel en cours
Cliqnote lentement si vous êtes en
cours d’appel.
Une tonalité de moyenne fréquence.
Fin d’un appel
Sous tension
Sous tension –
Appel en cours
Aucun
Une tonalité grave.
Libération d’un appel en garde
Sous tension
Sous tension –
Appel en cours
Aucun
Une tonalité grave.
Mise en sourdine
Sous tension
Sous tension –
Appel en cours
Aucun
Une tonalité aiguë indique que la sourdine est active. Une
tonalité grave envoyée toutes les 20 secondes.
22
Téléphone
Renseignements généraux et de
sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
POUR
SÛR ET EFFICACE. LISEZ
Renseignements
généraux
etUN
deFONCTIONNEMENT
sécurité
CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
Consignes de sécurité : dispositifs sans fil
Brouillage électromagnétique
Avertissement à propos des émissions radiofréquences
Afin d’éviter les problèmes de brouillage électromagnétique et de compatibilité, mettez votre
dispositif hors tension lorsque des avis vous demandent de le faire. Les hôpitaux et les
établissements de santé utilisent régulièrement du matériel sensible aux ondes radiofréquences
(RF) externes.
Avions
Lorsque vous êtes à bord d’un avion, mettez votre appareil hors tension quand on vous le demande.
Utilisez toujours votre dispositif conformément aux règlements applicables, comme l’équipage vous
demande de le faire.
Appareils médicaux
Prothèses auditives : Certains dispositifs peuvent brouiller certaines prothèses auditives. Le cas
échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible
d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels :Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel,
consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre les signaux RF.
Votre médecin peut vous aider à obtenir cette information.
Systèmes électroniques
N’exposez pas le dispositif RAZRWIRE à de forts champs magnétiques, tels que ceux entourant les
haut-parleurs stéréo et le tube cathodique d’un téléviseur.
Consignes de sécurité : utilisation générale
UTILISATION RISQUÉE
Ne soyez pas distrait
Utiliser un casque tout en conduisant un véhicule à moteur, une motocyclette ou une bicyclette est
dangereux, et même illégal dans certains États ou provinces. Renseignez-vous sur la loi qui vous
concerne. Faites attention lorsque vous utilisez le dispositif RAZRWIRE et que vous exécutez une
tâche qui demande toute votre attention. Évitez de faire ou de recevoir des appels lorsque vous
conduisez une automobile, une motocyclette ou tout autre moyen de locomotion, afin de réduire les
risques d’accident ou de blessure.
Évitez les dommages auditifs
Utiliser l’écouteur à fort volume peut causer une perte auditive permanente. Si vous percevez un
tintement dans l’oreille, réduisez le volume ou cessez d’utiliser le dispositif RAZRWIRE. Si vous
utilisez l’unité à fort volume et de façon continue, votre oreille peut s’y habituer, ce qui pourrait
entraîner des dommages auditifs permanents. Maintenez le volume du dispositif RAZRWIRE à un
volume inoffensif.
Utilisation des lunettes de soleil
Ces lunettes de soleil n’ont pas été conçues pour protéger la personne qui les porte des blessures
causées par l’impact d’objets durs ou par un problème de fixation des verres à la monture. Oakley
dissuade l’utilisation de verres fumés pour la conduite de nuit, ou l’observation directe du soleil ou
de sources de lumière artificielles de forte intensité. Il n’est pas recommandé d’utiliser des lunettes
de soleil comme dispositif de protection industrielle.
Évitez l’humidité
L’utilisation du dispositif RAZRWIRE dans l’eau ou d’autres liquides, ou à proximité de ceux-ci, ou
dans des endroits humides peut provoquer des décharges électriques et de graves blessures.
L’émetteur-récepteur n’est pas étanche. Suivez ces mesures de protection :
• N’utilisez pas le dispositif RAZRWIRE lorsque vous nagez ou que vous vous baignez;
• Ne portez pas le dispositif RAZRWIRE sous la pluie;
• Si de la nourriture ou du liquide est répandu sur le dispositif RAZRWIRE ou sur son
adaptateur de courant, déconnectez le câble de charge de l’unité et débranchez
l’adaptateur de courant de la prise électrique avant de sécher l’unité.
23
Lieu d’utilisation
Ondes de choc
Le dispositif RAZRWIRE NE doit PAS être utilisé au voisinage de matières explosives ou
dangereuses, car celles-ci peuvent se volatiliser et causer de graves blessures, voire la mort.
Consultez la section « Brouillage électromagnétique », plus haut, pour les restrictions relatives à
l’utilisation du dispositif RAZRWIRE dans des établissements médicaux et à bord d’avions.
N’exposez pas le dispositif RAZRWIRE à une force ou à un impact excessif. Faites attention de ne
pas le laisser tomber.
Chargeur
Soins à apporter au dispositif RAZRWIRE
N’insérez pas de force le connecteur du câble de charge dans le port de l’unité. Si le connecteur
n’entre pas, tournez-le de 180 degrés. N’essayez pas de recharger le dispositif RAZRWIRE avec un
chargeur autre que celui spécialement conçu par Oakley pour lui.
Ne modifiez pas et ne démontez pas l’unité
Nettoyage
N’essayez pas d’ouvrir le dispositif RAZRWIRE. Vous pourriez être exposé à des décharges
électriques et à de graves blessures. L’intérieur du boîtier ne contient aucune pièce remplaçable par
l’utilisateur. Toute tentative de modification ou de réparation de l’unité, sauf lorsqu’elle est
effectuée par un centre de réparation Oakley autorisé, entraîne l’annulation de la garantie. Les
utilisateurs ne sont pas autorisés à apporter des modifications de quelque nature que ce soit à
l’appareil. Les modifications non expressément approuvées par Oakley peuvent annuler le droit
d’utilisation de l’appareil par l’utilisateur. Voir 47 CFR Sec. 15.21.
Pour nettoyer les verres, utilisez le sac MicroclearMC fourni avec le dispositif RAZRWIRE ou
servez-vous d’un linge de coton doux. Commencez par passer doucement le linge sur toute la
surface des verres pour éliminer les grosses poussières ou particules qui pourraient les rayer.
Frottez ensuite doucement les verres entre les plis du linge. Lorsque c’est nécessaire, lavez le sac
Microclear à la main et faites-le sécher à l’air.
Lorsque vous nettoyez le dispositif RAZRWIRE, faites attention aux points suivants :
• L’émetteur-récepteur n’est pas étanche et l’humidité peut endommager les circuits
électroniques. Ne rincez et n’immergez aucune partie de l’unité. Conservez l’unité sèche
en tout temps.
• Avant de nettoyer le dispositif RAZRWIRE, assurez-vous qu’il est déconnecté du chargeur
mural.
• Ne nettoyez pas les verres avec du savon, du détergent, de l’ammoniaque, un nettoyant
alcalin, un composé de nettoyage abrasif ou du solvant. Ces solutions peuvent
endommager les revêtements des verres ou couler dans l’unité et endommager ses
circuits électroniques.
• Si un des verres est rayé, faites-le remplacer immédiatement pour ne pas gêner
votre vision.
Batterie
N’essayez pas de retirer la batterie interne rechargeable. L’élimination d’appareils contenant des
batteries internes rechargeables doit être effectuée conformément à la réglementation
environnementale locale.
Température
• Ne rangez pas et n’utilisez pas le dispositif RAZRWIRE à des températures inférieures à
-20 °C (-4 °F) ou supérieures à 50 °C (122 °F);
• Ne rechargez pas le dispositif RAZRWIRE à des températures inférieures à 0 °C (32 °F) ou
supérieures à 40 °C (104 °F);
• La température à l’intérieur d’un véhicule stationné peut atteindre ces valeurs. N’y rangez
pas le dispositif RAZRWIRE;
• Ne rangez pas le dispositif RAZRWIRE exposé aux rayons directs du soleil;
• L’entreposage à haute température du dispositif RAZRWIRE complètement chargé peut
entraîner la réduction permanente de la durée de vie de la batterie interne;
• La durée de vie de la batterie peut être raccourcie temporairement lorsqu’il fait froid.
24
Assistance
Si votre module Bluetooth RAZRWIRE ne fonctionne pas, assurez-vous que la batterie est chargée
et que vous avez apparié votre téléphone Bluetooth et le RAZRWIRE selon les directives. Visitez
également le www.oakley.com/RAZRWIRE pour connaître les toutes dernières informations en
matière de soutien. Si le module Bluetooth RAZRWIRE ne fonctionne toujours pas, communiquez
avec l'assistance produit Motorola en visitant le www.hellomoto.com ou en téléphonant au 1 877
MOTOBLU.
Garantie du consommateur
Politique Oakley de garantie pour lunettes
Vous portez désormais la meilleure protection pour les yeux au monde.
Seule Oakley utilise de la Plutonite® pure, un matériau synthétique breveté pour lentilles,
surpassant les exigences optiques de la norme ANSI Z87.1, tout en bloquant à 100 % toutes les
ondes UVA, UVB, UVC et la dangereuse lumière bleue. Les performantes lunettes Oakley sont aussi
dotées du système breveté XYZ Optics®, une percée technologique permettant de voir précisément
et clairement de tous les angles. Ce système étend également les capacités de correction optique à
la périphérie des lunettes à lentilles circulaires doubles et des lunettes pare-soleil sportives à
lentille unique.
Toutes les lunettes solaires Oakley répondent aux normes ANSI Z80.3 et EN 1836 sur le rendement
optique et mécanique; elles sont aussi conformes à la directive CE 89/686/CEE pour l’I.P.D. de
catégorie I de l’Union Européenne.
La lumière ambiante est filtrée de 10 à 39 %. Tous les profils de pénétration lumineuse sont basés
sur les données obtenues selon les protocoles de test des normes ANSI Z80.3 et EN 1836.
Comment garder les meilleurs au sommet
Toutes les lentilles Oakley : Pour vous aider à conserver la haute définition optique (High
Definition Optics® (HDO®)) des lentilles Oakley, vos nouvelles lunettes sont livrées avec un sac en
tissu spécial électrostatique Microclear™ destiné au nettoyage et au rangement. En l’utilisant, vous
préserverez la qualité optique supérieure des lentilles en Plutonite pure de Oakley. Lavez le sac
Microclear régulièrement à la main et séchez-le à l’air.
Lentilles en Iridium® : La couche d’iridium des lentilles Oakley est conçue pour réduire les reflets
et pour améliorer les contrastes. La gamme de teintes disponibles permet à la personne qui porte
les lunettes d’équilibrer la pénétration de lumière, peu importe les conditions de luminosité. Pour
éviter de rayer la couche d’iridium de 12 microns, on doit les traiter avec beaucoup de soin.
N’utilisez jamais de solutions nettoyantes. N’utilisez que du savon doux et de l’eau, puis séchez les
lentilles en les tamponnant doucement avec le sac Microclear fourni.
Politique de garantie Oakley
Toutes les lunettes Oakley sont garanties contre les bris dus à des défauts de fabrication ou
d’assemblage pendant un an de la date d’achat (deux ans dans la CEE). Cette garantie n’est valide
que sur remise d’une preuve d’achat d’un détaillant Oakley autorisé. Oakley ne garantit pas les
lentilles contre les rayures. Les altérations et l'usage anormal ou abusif de tout produit Oakley en
annule la garantie. Les droits légaux reconnus par les lois nationales régissant la vente de ce bien
de consommation ne sont pas touchés par cette garantie. (DIRECTIVE EE 1999/44/CE).
Pour faire une réclamation au titre de la garantie
Aux États-Unis, téléphonez à notre siège social mondial au 1 800 403-7449 avec les
renseignements relatifs à votre achat. Les clients situés à l’extérieur des États-Unis devraient
communiquer avec leur détaillant autorisé Oakley ou visiter notre site Web au
http://www.oakley.com pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Oakley le plus près.
Les clients situés à l’extérieur des États-Unis devraient communiquer avec leur détaillant autorisé
Oakley ou visiter notre site Web au http://www.oakley.com pour obtenir le numéro du distributeur
Oakley le plus près.
Profil de pénétration des teintes de la lentille
Gris clair
39 %
Indice de protection : 2
Bronze
22 %
Indice de protection : 2
G30
30 %
Indice de protection : 2
Gris
18 %
Indice de protection : 2
VR28
28 %
Indice de protection : 2
Iridium or
12 %
Indice de protection : 3
Iridium ardoise 23 %
Indice de protection : 2
Iridium noir 10 %
Indice de protection : 3
Le type de lentille des lunettes solaires est imprimé sur la boîte. L’indice de protection
correspondant est indiqué dans le diagramme de profils de pénétration des teintes des
lentilles ci-haut.
25
Indice de protection (conformément à la norme EN 1836)
Produits couverts par la garantie
Durée de la couverture
Indice 0 : Esthétique, protection très faible
Indice 1 : Pour une lumière solaire faible
Indice 2 : Pour une lumière solaire moyenne
Indice 3 : Pour une lumière solaire forte
Produits et accessoires réparés ou
remplacés.
La garantie est valide pour la durée restante
de la garantie originale ou pour
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date
de retour au consommateur, la durée la plus longue
prévalant.
Garantie limitée du module Bluetooth de Motorola
Couverture
garantie
États-UnisdeetlaCanada
Sous réserve des exclusions décrites ci-dessous, Motorola, Inc. garantit, en vertu de la « GARANTIE
LIMITÉE DE MOTOROLA », que le module Bluetooth ainsi que les logiciels Motorola contenus sur
les cédéroms ou tout autre support matériel vendus pour l'usage avec les Produits (ci-après nommés
« Logiciels »), sont exempts de défauts de fabrication ou de main-d'œuvre dans des conditions
d'utilisation normales et pour la(les) période(s) mentionnée(s) ci-dessous. Cette garantie limitée
constitue le recours exclusif du consommateur quant aux nouveaux Produits, Accessoires et
Logiciels Motorola achetés par les consommateurs au Canada ou aux États-Unis et accompagnés
d'une garantie écrite, et s'applique de la manière suivante. Oakley garantit les lunettes en vertu de
sa politique de garantie pour lunettes.
Produits et accessoires
Produits couverts par la garantie
Durée de la couverture
Produits et Accessoires tels que définis
ci-dessus, sous réserve d'autres
dispositions dans la présente garantie.
Un (1) an à compter de la date d'achat par le
premier utilisateur final du Produit, sous réserve
d'autres dispositions dans la présente garantie.
Étuis et accessoires décoratifs.
Couvertures décoratives, boîtiers,
couvertures PhoneWrapMC et étuis.
Garantie limitée à vie pour la durée
d'appartenance au premier acheteur du Produit.
Écouteurs monophoniques.Les
écouteurs et les écouteurs avec micro-rail
transmettant des sons monophoniques par
connexion filaire.
Garantie limitée à vie pour la durée
d'appartenance au premier acheteur du Produit.
Accessoires pour radios
bidirectionnelles personnelles et
professionnelles.
Quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date
d'achat par le premier utilisateur final du Produit.
26
Exclusions
Usure normale. L'entretien périodique, les réparations et le remplacement de pièces rendus
nécessaires par l'usure normale ne sont pas couverts par la garantie.
Les batteries. Seules les batteries dont la pleine capacité est inférieure à 80 % de la capacité
normale ainsi que les batteries qui coulent sont couvertes par cette garantie limitée.
Usage anormal et abusif. Les défectuosités ou dommages résultant de ce qui suit :
(a) l'utilisation ou le rangement inapproprié, l'usage anormal ou abusif, les accidents ou la
négligence comme les dommages physiques (fissures, égratignures, etc.) à la surface du Produit
découlant d'une mauvaise utilisation; (b) le contact avec des liquides, l'eau, la pluie, l'humidité
extrême ou une forte transpiration, le sable, la saleté ou toute chose semblable, la chaleur extrême
ou la nourriture; (c) l'utilisation de produits ou d'accessoires à des fins commerciales ou à toutes
fins soumettant le produit ou l'accessoire à un usage ou des conditions hors du commun; et (d) tout
autre acte dont Motorola n'est pas responsable ne sont pas couverts par la garantie.
Utilisation de produits et accessoires non fabriqués par Motorola. Les défectuosités ou
dommages résultant de l'utilisation de produits, d'accessoires, de logiciels ou de tout autre
périphérique non certifié ou de marque autre que Motorola ne sont pas couverts par la garantie.
Réparations ou modifications non autorisées Les défectuosités ou dommages résultant de la
réparation, de l'essai, de l'ajustement, de l'installation, de l'entretien, de l'altération ou de la
modification, de quelque manière que ce soit, par toute entité autre que Motorola ou ses centres de
service autorisés ne sont pas couverts par la garantie.
Produits altérés. Les Produits ou Accessoires dont : (a) le numéro de série ou l'étiquette de date a
été enlevé, altéré ou oblitéré; (b) le sceau est brisé ou affiche des signes évidents de manipulation;
(c) les numéros de série des cartes ne correspondent pas, et (d) les pièces ou le boîtier sont de
marque autre ou non conformes à Motorola ne sont pas couverts par la garantie.
Services de communication. Les défectuosités, dommages ou défaillances du Produit, de
l'Accessoire ou du Logiciel causés par tout service de communication ou signal auquel vous êtes
abonné ou que vous utilisez avec le Produit, l'Accessoire ou le Logiciel, ne sont pas couverts par
la garantie.
Logiciels
Produits couverts par la garantie
Durée de la couverture
Logiciels. S'applique uniquement aux défauts
matériels du support contenant la copie du logiciel (p.
ex. CD-ROM ou disquette).
Quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d'achat.
Exclusions
Logiciel contenu sur un support matériel. Motorola ne garantit pas que le logiciel satisfera à
vos exigences ou fonctionnera en combinaison avec tout équipement ou application logicielle fourni
par un tiers, que le fonctionnement du logiciel ne présentera aucune erreur ou que toutes les
défectuosités du Logiciel seront corrigées.
Logiciel NON contenu sur un support matériel. Tout logiciel non fourni sur support matériel (p.
ex. les logiciels téléchargés à partir d'Internet) est offert « tel quel » et sans garantie.
Qui est couvert?
Cette garantie s’applique uniquement au premier utilisateur final et n’est pas transférable.
Engagement de Motorola
Motorola réparera, remplacera ou remboursera, à sa discrétion et sans frais, le prix d'achat de tout
produit, accessoire ou logiciel non conforme à la présente garantie. Des produits, accessoires ou
pièces remis à neuf, reconstruits ou de seconde main fonctionnellement équivalents peuvent être
utilisés. Aucun logiciel, données ou application ajouté à votre produit, accessoire ou logiciel,
incluant mais sans s’y limiter les contacts personnels, les jeux et les sonneries, ne sera réinstallé.
Pour éviter de perdre de tels logiciels, données ou applications, veuillez créer une copie de secours
avant de demander le service.
Comment obtenir le service sous garantie
États-Unis
Téléphones : 1-800-331-6456
Téléavertisseurs : 1-800-548-9954
Radios bidirectionnelles et dispositifs de messagerie :
1 800 353-2729
Canada
Tous les produits : 1 800 461-4575
ATS
1 888 390-6456
On vous indiquera comment procéder à l’expédition, à vos frais, des Produits, Accessoires ou
Logiciels à un centre de réparation Motorola autorisé. Pour obtenir le service, vous devez fournir :
(a) une copie du reçu, de l’acte de vente ou toute autre preuve d’achat comparable; (b) une
description écrite du problème; (c) le nom de votre fournisseur de service, le cas échéant; (d) le nom
et l’adresse du détaillant, le cas échéant, et surtout; (e) votre numéro de téléphone et votre adresse.
Autres exclusions
LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES
RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE ET L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER SE
LIMITENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE, SANS QUOI LES RÉPARATIONS,
REMPLACEMENTS OU REMBOURSEMENT PRÉVUS DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE
CONSTITUENT LE RECOURS EXCLUSIF DU CONSOMMATEUR ET SONT OFFERTS AU LIEU ET PLACE
DE TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE. MOTOROLA NE PEUT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENUE RESPONSABLE, QUE CE SOIT UNE RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU
DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), POUR DES DOMMAGES EXCÉDANT LE PRIX D’ACHAT
DU PRODUIT, NI DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCIDENTELS, PARTICULIERS OU ACCESSOIRES DE
QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, NI DES PERTES DE REVENUS OU DE PROFITS, PERTES
COMMERCIALES, PERTE D’INFORMATION OU DE DONNÉES, PERTE DE LOGICIEL OU
D’APPLICATION OU AUTRE PERTE FINANCIÈRE LIÉE DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT À
L’UTILISATION OU À L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT, L’ACCESSOIRE OU LE LOGICIEL DANS
LA MESURE OÙ CES DOMMAGES PEUVENT ÊTRE NON-RECONNUS PAR LA LOI.
Certaines provinces et autres juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation
des dommages consécutifs ou indirects, ou encore la limitation de la durée d'une
garantie; par conséquent, il est possible que certaines limitations ou exclusions
présentées ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. Cette garantie vous confère des droits
légaux spécifiques; il est possible que vous ayez d'autres droits pouvant varier d'une
juridiction à une autre.
Les lois des États-Unis et d'autres pays confèrent à Motorola certains droits d'exclusivité sur les
logiciels protégés par droit d'auteur, dont des droits exclusifs de reproduction et de distribution de
copies de tels logiciels. Les logiciels Motorola peuvent être copiés, utilisés et redistribués
uniquement avec les Produits associés au logiciel Motorola en question. Aucune autre utilisation
n’est autorisée, y compris mais de façon non limitative, le démontage d'un tel logiciel Motorola ou
l'exercice de certains droits exclusifs sur un tel logiciel.
Dans le cas des accessoires et logiciels, veuillez composer le numéro de téléphone ci-dessus
et demander de l’aide pour le produit avec lequel l’accessoire ou le logiciel est utilisé.
27
Conseils de sécurité pour les téléphones cellulaires
Driveles
Safe,
Call Smart SM
Conseils de sécurité pour
téléphones
cellulaires
Consultez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones cellulaires et à leurs
accessoires dans les régions où vous vous déplacez. Conformez-vous à ces lois et
règlements en tout temps. L’utilisation de ces dispositifs peut être interdite ou restreinte dans
certaines régions. Visitez le www.motorola.com/callsmart pour plus de renseignements.
Votre téléphone cellulaire vous permet de communiquer vocalement et par transmission de
données, pratiquement n’importe où et n’importe quand, partout où le service cellulaire est offert et
où des conditions sécuritaires le permettent. Lorsque vous conduisez un véhicule, la conduite est
votre principale responsabilité. Si vous décidez d’utiliser votre téléphone cellulaire pendant que
vous conduisez, rappelez-vous les conseils suivants :
• Familiarisez-vous avec votre téléphone cellulaire Motorola et avec ses fonctions,
comme la composition et la recomposition rapides. Lorsqu’elles sont disponibles, ces
fonctions vous permettent de faire des appels sans vous distraire de la conduite.
• Lorsque vous y avez accès, utilisez un dispositif mains libres. Si possible, maximisez
les avantages pratiques de votre téléphone cellulaire grâce à l’un des nombreux accessoires
mains libres Motorola OriginalMC.
• Placez votre téléphone cellulaire à portée de la main. Veillez à pouvoir accéder à votre
téléphone cellulaire sans quitter la route des yeux. Si vous recevez un appel à un moment
inopportun, dans la mesure du possible, laissez votre boîte vocale prendre le message pour vous.
• Dites à la personne avec qui vous conversez que vous conduisez et, au besoin,
suspendez l’appel dans une circulation dense ou dans des conditions
météorologiques dangereuses. La pluie, le grésil, la neige, la glace et la circulation
dense peuvent présenter des dangers.
• Ne prenez pas de notes et ne cherchez pas de numéro de téléphone pendant que
vous êtes au volant. Le fait de prendre des notes ou de consulter votre carnet d’adresses
vous distrait de votre première responsabilité, la prudence au volant.
• Composez intelligemment, après avoir évalué l’importance du trafic routier. Si
possible, faites vos appels quand le véhicule est immobile ou avant de vous engager en
pleine circulation.Si vous devez faire un appel en roulant, ne composez que quelques
chiffres, surveillez la route et vos rétroviseurs, puis poursuivez.
• Ne vous engagez pas dans des conversations stressantes ou émotives; cela
pourrait distraire votre attention de la route. Informez vos interlocuteurs que vous
conduisez et suspendez la conversation lorsqu’elle risque de vous distraire de la conduite.
• Utilisez votre téléphone cellulaire pour demander de l’aide. Composez le 9-1-1 ou tout
autre numéro d’urgence en cas d’incendie, d’accident de la circulation ou d’urgence médicale.1
28
• Utilisez votre cellulaire pour apporter de l’aide en cas d’urgence. Si vous êtes témoin
d’un accident de la circulation, d’un crime ou de toute autre urgence où une vie est menacée,
composez le 9-1-1 ou tout autre numéro d’urgence, comme vous aimeriez que d’autres le
fassent pour vous.1
• Au besoin, appelez l’assistance routière ou faites tout autre numéro cellulaire
d’aide qui n’est pas destiné aux urgences. Si vous voyez un véhicule en panne qui ne
représente pas de risque sérieux, un feu de circulation défectueux, un accident mineur où
personne n’a été blessé, ou encore un véhicule que vous savez avoir été volé, appelez
l’assistance routière ou tout autre numéro cellulaire d’aide non urgente.1
1.Dans les régions où le service cellulaire est offert.
Avis d’Industrie Canada aux utilisateurs
L’utilisation
de l’appareil Canada
doit répondre
aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
Avis
d’Industrie
aux
utilisateurs
émettre de brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris toute
interférence qui pourrait occasionner un fonctionnement inopportun. Réf. IC RSS 210 Sec. 5.11.
L’acronyme « IC :» qui figure devant le numéro de certification/d’enregistrement signifie seulement
que l’enregistrement a été effectué sur la base d’une déclaration de conformité, indiquant que les
spécifications techniques d’Industrie Canada ont été respectées. Cela n’indique pas qu’Industrie
Canada a approuvé le dispositif. Voir réf. IC Auto-marquage 6(f) et PNR-100 art. 4.
Avis de la FCC aux utilisateurs
Les
utilisateurs
ne sontaux
pas autorisés
à apporter des modifications de quelque nature que ce soit à
Avis
de la FCC
utilisateurs
l’appareil. Tout changement ou toute modification non expressément approuvé par les autorités
responsables de la conformité du produit aux normes peut annuler le droit d’utilisation de l’appareil
par l’utilisateur. Voir 47 CFR Sec. 15.21.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. L’utilisation de l’appareil doit
répondre aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible,
et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait
occasionner un fonctionnement inopportun. Voir 47 CFR Sec. 15.19(3).
Assurance de la loi sur l’exportation
Ce
produit est contrôlé
règlements
sur l’exportation des États-Unis d’Amérique et du
Assurance
de laparloidessur
l’exportation
Canada. Les gouvernements du Canada et des États-Unis peuvent restreindre l’exportation ou la
réexportation de ce produit vers certaines destinations. Pour obtenir plus de renseignements,
communiquez avec le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international du Canada ou
avec le Department of Commerce des États-Unis.
Motorola, Inc.
Consumer Advocacy Office
1307 East Algonquin Road
Schaumburg, IL 60196
www.hellomoto.com
MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada están registrados en la Oficina de patentes y marcas
registradas de los Estados Unidos. Las marcas comerciales Bluetooth pertenecen a su propietario y
son utilizadas por Motorola, Inc. bajo licencia. Todos los demás nombres de productos o de servicios
pertenecen a sus respectivos propietarios.
© Motorola, Inc. 2005.
Precaución: Los cambios o modificaciones realizados en el teléfono o unidad Bluetooth, no
aprobados expresamente por Motorola, invalidarán la autoridad del usuario para operar el equipo.
Número de manual: 6809494A40-O
Algunas funciones del teléfono móvil dependen de las capacidades y programación de la red de su
proveedor de servicio. Además, es posible que su proveedor de servicio no active algunas
funciones, y/o que la programación de la red del proveedor pueda limitar la funcionalidad de la
función. Siempre comuníquese con su proveedor de servicio para conocer la funcionalidad y
disponibilidad de las funciones. Todas las funciones, funcionalidad y otras especificaciones del
producto, así como la información incluida en la guía del usuario, se basan en la información más
reciente disponible, la que se considera precisa en el momento de la impresión. Motorola se
reserva el derecho de cambiar o modificar cualquier información o especificación sin previo aviso ni
obligación.
Oakley, Inc.
One Icon
Foothill Ranch, CA 92610
www.oakley.com
© 2005 Oakley, Inc.
Oakley, el logotipo de la elipse, O Matter, Plutonite, Microclear, Razrwier, Unobtainium y XYZ Optics
son marcas registradas de Oakley, Inc. en los Estados Unidos y otros países. Todos los demás
nombres de marca o producto mencionados son marcas registradas de sus respectivos dueños y,
por lo tanto, se les reconoce como tal. Lentes de sol hechos en Estados Unidos y Unidad Bluetooth
hecha en China.
Los siguientes números de patente de Estados Unidos pertenecen a Oakley, Inc.: 5.648.832,
5.689.323, 5.969.789, 6.010.218, 6.168.271 B1, 5.054.903, 5.137.342, 5.054.902. Las demás
patentes de los Estados Unidos e internacionales están pendientes.
®
TM
OAKLEY® RAZRWIRE™ es el primer lente que combina la óptica patentada de
Oakley con la tecnología inalámbrica Bluetooth®. Lo libera de los cables al
ofrecerle comunicaciones móviles con manos libres dondequiera que se
encuentre. La electrónica totalmente integrada le permite manejar fácilmente las
llamadas entrantes y salientes de su teléfono celular activado con Bluetooth
desde un rango de hasta treinta y tres pies (10 metros). Conteste la llamada en
forma instantánea sin tener que andar buscando el teléfono. Realice una
conversación telefónica sin sentirse atado por el cable del audífono. El diseño
ultraliviano ofrece la comodidad, protección y claridad de la óptica Oakley
combinada con la tecnología Motorola Bluetooth de tercera generación.
RAZRWIRE cuenta con XYZ Optics® patentada de Oakley, una innovación que
maximiza la claridad en todos los ángulos de visibilidad. El diseño con media
montura hace que no haya un obstáculo que perturbe la visión hacia abajo, y el
material duradero de la lente Plutonite® bloquea todos los rayos UV. Por
durabilidad y comodidad a lo largo del día, el marco está fabricado con O
Luminum, una aleación 40% más liviana que el titanio puro. El diseño ajustable le
permite colocar el altavoz donde le resulte más cómodo. Las bisagras de resorte
de ingeniería personalizada proporcionan un ajuste seguro y adaptable y los
suaves componentes Unobtainium® aumentan el control de la transpiración.
Además, gana la precisión óptica y la protección contra impactos que encuentra
en los lentes de alto rendimiento de Oakleys.
Contenido del paquete
•
•
•
•
•
•
•
•
30
Lentes de sol (lentes)
Unidad Bluetooth
Cargador de pared
Guía del usuario (este folleto)
Bolsa MicroClear™ para limpieza y almacenamiento
Tarjeta de accesorios
Tarjeta de registro de Oakley
Tarjeta Lista Rx
OAREYK®LZWRE™I
Contenido
Carga de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
El conjunto RAZRWIRE™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Montaje de la unidad en el lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Remoción de la unidad del lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Asociación RAZRWIRE™ con el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Uso de RAZRWIRE™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Ajuste de RAZRWIRE para un uso cómodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Contestación y finalización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Encendido y apagado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rarzwire RAZRWIRE avanzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remarcado de la última llamada hecha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transferencia de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Poner una llamada en silencio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Activación de llamadas telefónicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalación de la unidad en el lado izquierdo del lente . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
RAZRWIRE™ Estados de la luz indicadora y del tono de audio . . . . . . . . .36
Información general y de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Garantía al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Carga de la unidad
Importante: Cargue la unidad Bluetooth durante 2.5 horas antes de usarla
por primera vez.
El conjunto
RAZRWIRE incluye el lente Oakley y una unidad Bluetooth. Ésta es una lección
rápida de anatomía de la unidad.
Para cargar la unidad:
1
Enchufe el cargador en un toma corriente.
2
Abra la cubierta de hule en la parte
superior de la unidad y enchufe el
lado color plata del cable del cargador
en el puerto del cargador.
3
TM
RAZRWRIE™
Puerto del
cargador
Abrazadera
de sujeción
Altavoz
de oreja
Micrófono
Asegúrese de alinear el enchufe
correctamente. Si el enchufe no se
conecta a la unidad en forma fácil,
intente quitarlo y vuelva a insertarlo.
Montaje de la unidad en el lente
La luz indicadora de la unidad estará
en rojo constante mientras se está cargando.
Para montar la unidad en el lado derecho del marco del
lente:
Cuando la luz indicadora se apaga, la carga está completa.
1
Nota: Con el cable USB opcional, que se vende por separado a través de los
distribuidores Oakley, puede cargar la unidad enchufándola en cualquier puerto
USB de una computadora. De esa forma, puede dejar el cargador de pared en
casa y usar el cable USB en la oficina o en cualquier lugar donde tenga acceso a
una computadora.
Botón
multifunción
Luz
indicadora
Bajar
volumen
Subir el
volumen
Con la abrazadera de sujeción abierta, sostenga la
unidad en la mano derecha.
Nota: Si la abrazadera de la unidad está cerrada,
tuerza suavemente la abrazadera hasta que se abra.
2
Sostenga el brazo derecho del marco en la mano
izquierda.
3
Deje caer el brazo del marco en la ranura de la
abrazadera de sujeción.
Paso 3
Paso 4
31
4
Cierre de golpe la parte superior de la abrazadera de sujeción.
Asociación
con el teléfono
TM
RAZRWIRE™
Nota: Si necesita instalar la unidad en el lado izquierdo del marco del lente,
consulte Instalación de la unidad en el lado izquierdo del lente en la página 35.
Remoción de la unidad del lente
Para sacar la unidad de los marcos:
1
Sostenga el cuerpo de la unidad en la
mano derecha.
2
Sostenga el brazo del marco del lente al
que está sujeta la unidad.
3
Tuerza suavemente la unidad hasta que la
abrazadera se abra de golpe y pueda
sacarla del marco.
Debe asociar (o vincular) la unidad RAZRWIRE con el teléfono antes de que
puedan funcionar juntos. Este procedimiento sólo se debe realizar una vez y la
siguiente vez que encienda la unidad RAZRWIRE y el teléfono, se asociarán en
forma automática.
Para asociar la unidad con el teléfono.
1
En su teléfono Motorola*, seleccione M (Menú) > Programación > Conexión > Enlace Bluetooth
> Manos libres > Busc. dispositivos.
2
Con la unidad apagada, mantenga
oprimido el Botón multifunción hasta
que escuche un tono alto en el altavoz
de oreja.
Nota: Cuando la unidad queda
exitosamente en el modo de
asociación, la luz indicadora permanece
encendida en forma constante.
3
Micrófono
Botón
multifunción
Luz
indicadora
Bajar
volumen
Subir el
volumen
El teléfono muestra todos los dispositivos Bluetooth encontrados.
Seleccione Oakley RAZRWIRE.
4
Seleccione OK o Sí para asociar (vincular) el audífono.
5
Ingrese la contraseña: 0000
6
Seleccione OK.
7
Cuando el RAZRWIRE se asocia exitosamente con el teléfono, la luz
indicadora destella diez veces y se enciende en forma automática para
ser usado.
*Estos pasos son para la mayoría de los teléfonos Motorola. Para otros teléfonos,
consulte la guía del usuario del teléfono.
32
Uso de
TM
RAZRWIRE™
Encendido y apagado de la
unidad
Para encender la unidad:
Ajuste de RAZRWIRE para un uso cómodo
Micrófono
Es posible que deba ajustar
la posición de la unidad, de
modo que el altavoz quede
cómodamente en la oreja.
Mantenga oprimido el Botón multifunción
hasta que la luz indicadora destelle tres
veces. Si lleva puesto el RAZRWIRE,
escuchará un tono declinante a través del
altavoz de oreja.
Para hacerlo, simplemente deslice
la unidad hacia adelante o atrás
por la sien del marco.
Nota: Una vez que ha asociado la unidad RAZRWIRE con el teléfono (vea
Asociación de RAZRWIRE con el teléfono en la página 32), se asocia
automáticamente cada vez que lo enciende.
Contestación y finalización de llamadas
Para apagar la unidad:
Para contestar una llamada entrante:
Para finalizar una llamada:
Mientras no participa en una llamada activa, mantenga oprimido el Botón
multifunción hasta que escuche tonos bajos y medios, luego tonos en
declinación a través del altavoz de oreja. La luz indicadora destella dos veces
hasta que se apaga.
Oprima el Botón multifunción.
Nota:
Oprima el Botón multifunción hasta que escuche que se contesta la llamada.
Para rechazar una llamada:
Botón
multifunción
Luz
indicadora
Bajar
volumen
Subir el
volumen
•
Cuando la unidad está activada, está en el modo de “espera”, listo para su
uso. La batería interna recargable ofrece aproximadamente 100 horas de
tiempo de espera.
•
Cuando apaga el RAZRWIRE, no usa energía. Sin embargo, la batería
recargable interna se gasta naturalmente con el tiempo y, a la larga,
deberá ser recargada.
Cuando el teléfono timbra, mantenga oprimido el Botón multifunción hasta que
escuche un tono medio en el altavoz de oreja.
33
TM
avanzado
Ajuste del volumen
RarzwireRAZRWIRE
Para subir el volumen:
Realización de llamadas
Oprima el botón Subir volumen (frente) en
forma repetida para aumentar el volumen.
Mientras usa el lente y la unidad, realice la llamada por:
Para bajar el volumen:
1
En el teléfono, marque el número de teléfono.
2
En el teléfono, oprima Enviar.
Escuchará el timbre mientras espera que el destinatario conteste la llamada.
Oprima el botón Bajar volumen (atrás) en
forma repetida para disminuir el volumen.
Micrófono
Botón
multifunción
Luz
indicadora
Bajar
volumen
Subir el
volumen
Transferencia de llamadas
Marcado por voz
Para transferir una llamada desde el teléfono a RAZRWIRE:
Mientras usa el lente y la unidad, realice una llamada de voz por:
Cuando el teléfono timbra indicando que hay una llamada entrante, en la unidad,
oprima el Botón multifunción.
Nota: Para que funcione esta característica, el teléfono debe tener la capacidad
de marcado por voz. Consulte la guía del usuario del teléfono para configurar el
marcado por voz de los nombres guardados en el directorio telefónico. Una vez
que configure los nombres de marcado por voz, puede realizar el marcado por
voz con RAZRWIRE.
1
Oprima el Botón multifunción y escuche el tono.
2
Luego, cuando escuche un segundo tono, diga el nombre de marcado rápido
en forma clara.
Escuchará un tono bajo en el altavoz de oreja cuando envíe la llamada.
Remarcado de la última llamada hecha
Para transferir una llamada desde RAZRWIRE al teléfono:
Cuando está en una llamada, mantenga oprimido el botón Subir volumen hasta
que escuche un tono medio en el altavoz de oreja.
Poner una llamada en silencio
Cuando está en una llamada, mantenga oprimido el botón Bajar volumen hasta
que escuche un tono alto en el altavoz de oreja.
Activación de llamadas telefónicas
Para poner una llamada en espera:
Para remarcar la última llamada hecha:
Cuando está en una llamada, mantenga oprimido el botón Subir volumen hasta
que escuche un tono medio en el altavoz de oreja.
Mantenga oprimido el Botón multifunción hasta que escuche un tono bajo y
medio en el altavoz de oreja.
Para liberar una llamada en espera:
Cuando una llamada activa está en espera, mantenga oprimido el botón Subir
volumen hasta que escuche un tono alto en el altavoz de oreja.
34
Instalación de la unidad en el lado izquierdo del lente
4
Pliegue para abrir el altavoz de oreja.
Debido a que la unidad está ajustada para estar en el lado derecho en el paquete,
tendrá que realizar algunos pasos extras para instalarlo en el marco para su oreja
izquierda.
Nota: Si ya tiene instalada la unidad en el brazo derecho del marco del lente y
desea sacarla, consulte Remoción de la unidad del lente en la página 32.
Para instalar la unidad en la oreja izquierda:
1
2
3
5
Tuerza la abrazadera de sujeción, en el lado
superior de la unidad, hasta que quede
mirando hacia la dirección opuesta.
Abra la abrazadera de sujeción y sostenga
el RAZRWIRE en la mano izquierda.
6
Sostenga el brazo izquierdo del marco en
la mano izquierda.
Pliegue el altavoz de oreja, de modo que quede
perpendicular a la unidad.
7
Deje caer el brazo izquierdo del marco en
la ranura de la abrazadera de sujeción.
Nota: Cuando pliegue y gire el altavoz de oreja,
no aplique demasiada fuerza, pues puede dañar la
unidad.
8
Cierre de golpe la parte superior de la
abrazadera de sujeción.
Gire suavemente el altavoz hacia abajo y en
rededor hasta que se ajuste en el otro lado.
35
™ Estados de la luz indicadora y del tono de audio
RAZRWRIE™
En la siguiente tabla se explican los estados de la luz indicadora y del tono
de audio.
Función
Audífono
Luz indicadora
Tono de audio
Encendido
Des
Teléfono
Destella 3 veces mientras está encendido.
Escala de cuatro tonos. Comienza con un tono bajo
y continúa con uno alto.
Apagado
Act
Destella 2 veces mientras está apagado.
Escala de cuatro tonos. Comienza con un tono alto
y continúa con uno bajo.
Asociación
Act
Act
Un sólo tono alto.
Encendido constante durante el proceso de
asociación. Destella 10 veces cuando la asociación es
exitosa.
Recibir llamadas
Act
Act - timbre
Destella lentamente mientras está en una llamada.
Rechazar una llamada
Act
Entrada - timbre
Ninguno
Un sólo tono medio.
Transferir una llamada desde el
teléfono al RAZRWIRE
Act - en
llamada
Act - en llamada
Ninguno
Un sólo tono bajo.
Transferir una llamada desde el
RAZRWIRE al teléfono
Act
Act - en llamada
Ninguno
Un sólo tono medio.
Timbre para llamadas entrantes.
Marcar un número
Act
Act - marcar
Destella lentamente mientras está en una llamada.
Ninguno.
Remarcar un número
Act
Act
Destella lentamente mientras está en una llamada.
Un sólo tono medio.
Marcado de un número por voz
Act
Act - en reposo
Destella lentamente mientras está en una llamada.
Un sólo tono bajo.
Poner en espera una llamada
activa (alternar llamadas)
Act
Act - en llamada
Destella lentamente mientras está en una llamada.
Un sólo tono medio.
Finalizar una llamada
Act
Act - en llamada
Ninguno
Un sólo tono bajo.
Liberación de una llamada en
espera
Act
Act - en llamada
Ninguno
Un sólo tono bajo.
Silenciar
Act
Act - en llamada
Ninguno
Señales de un solo tono alto de Silencio activas.
Un sólo tono bajo repetido cada 20 segundos.
36
Información general y de seguridad
Información de seguridad: uso general
UTILÍCELO POR SU CUENTA Y RIESGO
INFORMACIÓN
UNA OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE. LEA ESTA
InformaciónIMPORTANTE
general y PARA
de seguridad
INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO.
Información de seguridad: Dispositivos
inalámbricos
Interferencia electromagnética
Advertencia de energía de radiofrecuencia (RF)
Para evitar interferencia electromagnética o conflictos de compatibilidad, apague el dispositivo en
cualquier instalación en que haya avisos que así lo indiquen. Las instalaciones de atención de salud
y los hospitales pueden utilizar equipos que son sensibles a la energía de radiofrecuencia (RF)
externa.
Aviones
Mientras esté a bordo de un avión, apague su dispositivo cuando así se lo indiquen. El uso del
dispositivo debe respetar las reglamentaciones aplicables según las instrucciones impartidas por el
personal de la aerolínea.
Dispositivos médicos
Prótesis auditivas: Es posible que algunos dispositivos causen interferencia en algunas prótesis
auditivas. En ese caso, solicite asesoramiento al fabricante de la prótesis auditiva para analizar las
alternativas.
Otros dispositivos médicos:Si usted utiliza cualquier otro dispositivo personal de uso médico,
consulte al fabricante del dispositivo para determinar si está correctamente protegido contra las
señales de radiofrecuencia. Su médico puede ayudarle a obtener esta información.
Sistemas electrónicos
No exponga el RAZRWIRE a campos magnéticos fuertes, como los que rodean los altavoces estéreo
y los tubos de imagen de los televisores, en el vehículo o la casa, sin primero haber consultado al
fabricante de esos elementos.
Evite distracciones
La utilización de audífonos mientras conduce vehículos, motocicletas o bicicletas es peligroso y es
ilegal en algunos estados. Consulte por las leyes locales. Tenga cuidado cuando use el RAZRWIRE y
realice CUALQUIER actividad que demande toda su atención. Evite hacer o recibir llamadas
mientras maneja un automóvil, motocicleta, equipo o cualquier otro modo de transporte motorizado
para reducir el riesgo de accidentes o lesiones.
Evite daños a los oídos
El uso del audífono con el volumen alto puede ocasionar la pérdida permanente de la audición. Si
escucha timbres en su oído, reduzca el volumen o discontinúe el uso del RAZRWIRE. El uso continuo
con volumen alto hace que el oído se acostumbre a ese nivel de sonido, lo que puede ocasionar un
daño permanente en su capacidad auditiva. Mantenga el volumen del RAZRWIRE en un nivel
seguro.
Uso del lente
Este lente no está diseñado para proteger a quien lo use de cualquier lesión en caso de impacto con
objetos duros o si la lente o lentes no están debidamente aseguradas en el marco. Oakley no
recomienda usar lentes polarizados para la conducción nocturna, ni dirigir la vista al sol ni a fuentes
de luz artificiales fuertes. No se recomienda usar lentes de sol para la protección industrial.
Evite la humedad
El uso del RAZRWIRE en el agua u otros líquidos o cerca de ellos, o en lugares húmedos, puede
ocasionar choques eléctricos y lesiones graves. La unidad transceptora no es a prueba de agua, por
lo tanto, mantenga estas salvaguardas.
• No use el RAZRWIRE mientras nada o se baña.
• No use el RAZRWIRE cuando llueve.
• Si derrama comida o líquidos sobre el RAZRWIRE o su adaptador de potencia, desenchufe
el cable de carga del RAZRWIRE y desenchufe el adaptador de potencia del tomacorriente
antes de secarlo.
Lugares de uso
RAZRWIRE NO debe ser usado cerca de sustancias explosivas o peligrosas, ya que puede hacerse
volátil y ocasionar lesiones graves o la muerte.
Consulte “Interferencia electromagnética” más atrás para conocer las restricciones de uso del
RAZRWIRE en instalaciones médicas y abordo de aviones.
37
Cuidado correcto del RAZRWIRE
No lo modifique ni desarme
No intente abrir el RAZRWIRE. Al hacerlo, se expone a choques eléctricos y lesiones graves. Dentro
no tiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Cualquier intento de alterar o reparar la
unidad, salvo por un taller de servicio autorizado por Oakley, anulará la garantía limitada. No se
permite a los usuarios alterar o modificar el dispositivo de ninguna forma. Los cambios o
modificaciones no aprobados expresamente por Oakley pueden anular la autoridad del usuario para
operar el dispositivo. Consulte CFR 47 Sec. 15.21.
Batería
No intente sacar la batería recargable interna. El desecho de los dispositivos que contienen
baterías recargables internas se debe hacer en conformidad con las normas ambientales locales.
Temperatura
• No guarde ni use el RAZRWIRE a temperaturas inferiores a -20ºC/-4ºF ni superiores
a 50ºC / 122ºF.
• No recargue el RAZRWIRE a temperaturas inferiores a 0ºC / 32ºF ni superiores
a 40ºC / 104ºF.
• Las condiciones dentro de un vehículo estacionado pueden hacer que se exceda este
rango de temperaturas. No deje el RAZRWIRE en un automóvil estacionado.
• No deje el RAZRWIRE bajo la luz directa del sol.
• Cuando guarda el RAZRWIRE totalmente cargado bajo altas temperaturas, puede reducir
permanentemente la vida útil de la batería interna.
• La vida útil de la batería se puede acortar temporalmente cuando hay temperaturas bajas.
Onda corta
No exponga el RAZRWIRE a fuerza o impacto excesivos. Tenga cuidado de no dejar caer el RAZRWIRE.
Cargador
No fuerce el conector del cable del cargador para meterlo en el puerto de la unidad. Si el conector
no entra en el puerto, intente inclinar el conector en 180 grados. No intente cargar el RAZRWIRE
con algún otro cargador diferente de aquel diseñado por Oakley específicamente para usarse con
este producto.
38
Limpieza
Para limpiar las lentes, use la bolsa Microclear™ que se incluye con el RAZRWIRE o utilice un paño
de algodón suave. Primero, pase el paño suavemente por la superficie de las lentes
transversalmente para eliminar cualquier grano o partícula que pueda rayar la lente. Luego, frote
suavemente las lentes entres los pliegues del paño. Cuando corresponda, lave a mano y seque con
aire la bolsa Microclear.
Cuando limpie el RAZRWIRE, ponga atención a lo siguiente:
• La unidad transceptora no es aprueba de agua, por lo que la humedad puede dañar el
circuito electrónico. No enjuague ni sumerja ninguna parte de la unidad. Mantenga la
unidad seca en todo momento.
• Antes de limpiarlo, asegúrese de que el RAZRWIRE está desenchufado del cargador de
pared.
• No limpie las lentes con jabones, detergentes, amoníaco, limpiadores alcalinos,
compuestos de limpieza abrasivos ni solventes. Estas sustancias pueden dañar el
revestimiento de la lente o filtrarse a la unidad y dañar el circuito electrónico.
• En caso que la lente se raye, cámbiela de inmediato para asegurarse de no dañar
su visión.
Soporte
Si su módulo accesorio RAZRWIRE Bluetooth no funciona, asegúrese de que la batería esté
cargada, y de haber seguido las instrucciones para asociar el teléfono Bluetooth con el RAZRWIRE.
Además, visite www.oakley.com/RAZRWIRE para tener la información de soporte más actualizada.
Si el módulo accesorio RAZRWIRE Bluetooth todavía no funciona, comuníquese con Motorola
Product Support en www.hellomoto.com o llame al 1.877.MOTOBLU.
Póliza de garantía Oakley
Todos los lentes Oakley están garantizados contra quiebres ocasionados por defectos en los
materiales o la manufactura por un periodo de un año a contar de la fecha de adquisición (dos años
en la CEE). Esta garantía se hace válida sólo con el comprobante de compra de un distribuidor
Oakley autorizado. Oakley no entrega garantías por rayones en los lentes. La alteración, uso
indebido o maltrato de cualquier producto Oakley anula esta garantía. Los derechos legales según
las leyes nacionales aplicables que rigen la venta de bienes de consumo no se ven afectados por
esta garantía. (EE DIRECTIVA 1999/44/EC).
Cómo hacer un reclamo de garantía
Garantía al consumidor
Póliza de garantía del lente Oakley
Ahora, lleva puesta la mejor protección a los ojos que existe.
Sólo Oakley utiliza materiales puros para lentes Plutonite®, un material sintético patentado que
supera las exigencias ópticas de los estándares ANSI Z87.1, que bloquea en forma inherente el
100% de los rayos UVA, UVB, UVC y la dañina luz azul. El lente de alto rendimiento Oakley también
aprovecha la óptica XYZ Optics® patentada, una técnica revolucionaria que conserva la claridad
precisa en todos los ángulos de visión y amplía el rango de corrección óptica a la periferia de los
cristales del lente de dos esferas y la capa protectora deportiva del cristal simple.
Todos los lentes de sol Oakley cumplen los estándares ANSI Z80.3 y EN 1836 en cuanto a
rendimiento óptico y mecánico y también cumplen con EC Directiva 89/686/EEC del I.P.D. de la
categoría I, correspondiente a la Comunidad Europea.
Rangos de transmisión de luz de 10% a 39% de la luz disponible. Todos los perfiles de transmisión
se basan en los datos obtenidos a partir de los protocolos de prueba ANSI Z80.3 y EN 1836.
Cómo mantener lo mejor en su mejor punto
Todos los lentes Oakley: Para mantener una alta definición óptica (High Definition Optics®
[HDO®]) de los lentes Oakley, su nuevo lente viene con una bolsa Microclear™ electrostática
especialmente confeccionada que sirve para limpiar y guardar. Al usarla, conservará la calidad
óptica superior de los lentes de Plutonite puro de Oakley. Regularmente, lave a mano y seque al aire
la bolsa Microclear.
Lentes Iridium®: El revestimiento de los lentes Iridium de Oakley está ideado para reducir el
resplandor y mejorar el contraste. La disposición de los matices existentes permite que quien use los
lentes equilibre la transmisión de la luz en cualquier condición de iluminación. La cubierta de 12
micrones de Iridium se debe tratar con especial cuidado para evitar rayarla. Nunca utilice soluciones
de limpieza. Use sólo agua y un jabón suave, y seque delicadamente con la bolsa Microclear incluida.
En los Estados Unidos, llame a Global Headquarters al 1 (800) 403-7449 con su información de compra.
Para los clientes de otros países, debe comunicarse con el Distribuidor Oakley autorizado local o visite
nuestra sitio Web http://www.oakley.com para conocer el número del distribuidor Oakley más cercano.
Para los clientes de otros países, debe comunicarse con el Distribuidor Oakley autorizado local o visite
nuestra sitio Web http://www.oakley.com para conocer el número del distribuidor Oakley más cercano.
Perfiles de transmisión del polarizado del lente
Gris claro
39%
Índice de protección: 2
Bronce
22%
Índice de protección: 2
G30
30%
Índice de protección: 2
Gris
18%
Índice de protección: 2
VR28
28%
Índice de protección: 2
Iridio dorado 12%
Índice de protección: 3
Iridio color pizarra 23%
Índice de protección: 2
Iridio negro 10%
Índice de protección: 3
El tipo de lente de sol está impreso en el paquete. El índice de protección correspondiente se
encuentra en el cuadro anterior de Perfiles de transmisión del polarizado del lente.
Índice de protección (en conformidad con el estándar EN 1836)
Índice 0: Estético, muy baja protección
Índice 1: Para luminosidad débil del sol
Índice 2: Para luminosidad promedio del sol
Índice 3: Para luminosidad fuerte del sol
39
Garantía limitada del módulo accesorio Bluetooth
de Motorola
¿Qué
cubreUnidos
esta garantía?
Estados
y Canadá
Salvo las exclusiones mencionadas más abajo, Motorola garantiza que el accesorio del módulo
Bluetooth según la “GARANTÍA LIMITADA DE MOTOROLA” y el software de Motorola contenido en
los CD ROM u otro medio tangible que se haya vendido para ser utilizado junto con estos Productos
(“Software”) estarán libres de defectos en material y mano de obra por el periodo que se especifica
más adelante, bajo condiciones de uso normal. Esta garantía limitada es un recurso exclusivo del
consumidor y se aplica de la manera siguiente a los nuevos productos, accesorios y software Motorola
que hayan comprado los consumidores en Estados Unidos o Canadá y que estén acompañados por
esta garantía escrita. Oakley garantiza el lente según la Póliza de garantía del lente.
Productos y accesorios
Productos cubiertos
Los Productos y accesorios antes definidos,
salvo que se disponga lo contrario a
continuación.
Duración de la cobertura
Un (1) año a partir de la fecha de compra por
parte del primer comprador consumidor del
producto, a menos que se disponga lo contrario
a continuación.
Accesorios y estuches decorativos.
Garantía de por vida limitada para el primer
Cubiertas decorativas, cubiertas PhoneWrap™ comprador consumidor del producto.
y estuches.
Audífonos monoauriculares. Audífonos y
Garantía de por vida limitada para el primer
auriculares que transmiten sonido monofónico comprador consumidor del producto.
a través de una conexión alámbrica.
Accesorios para radios de dos vías para Noventa (90) días a partir de la fecha de
compra por parte del primer comprador
consumidores y profesionales.
consumidor del producto.
Productos y accesorios que se reparan o Lo que queda de la garantía original o
reemplazan.
noventa (90) días a partir de la fecha de
devolución al consumidor, lo que sea mayor.
Exclusiones
Uso y desgaste normal. Se excluye de la cobertura el mantenimiento, reparación y reemplazo
periódicos de piezas debido al uso y desgaste normal.
Baterías. Esta garantía limitada sólo cubre las baterías cuya capacidad cargada completa quede
bajo el 80% de su capacidad nominal y las baterías que presenten filtraciones.
40
Uso indebido y maltrato. Defectos o daños provocados por: (a) el manejo inadecuado,
almacenamiento, uso indebido o maltrato, accidente o descuido, como daños físicos (hendiduras,
rayones, etc.) en la superficie del producto resultantes del uso indebido; (b) contacto con líquido,
agua, lluvia, humedad extrema o transpiración excesiva, arena, polvo o similares, calor extremo o
alimentos; (c) uso de los productos o accesorios para propósitos comerciales o sometimiento del
producto o accesorio a uso o condiciones anormales; o (d) otras acciones que no son
responsabilidad de Motorola.
Uso de productos y accesorios que no sean Motorola. Se excluyen de la cobertura los
defectos o daños que resulten del uso de productos, accesorios, software u otros equipos
periféricos que no tengan marca ni certificación Motorola.
Servicio o modificación sin autorización. Se excluyen de la cobertura los defectos o daños
que resulten del servicio, prueba, ajuste, instalación, mantenimiento, alteración o modificación de
cualquier tipo realizados por personas ajenas a Motorola o sus centros de servicio autorizados.
Productos alterados. Se excluyen de la cobertura los productos o accesorios (a) cuyos números
de serie o etiquetas de fechas hayan sido retirados, alterados o borrados; (b) con sellos rotos o que
muestren indicios de manipulación; (c) con números de serie de tarjeta que no coincidan; o
(d) cubiertas o piezas que no sean Motorola o no cumplan sus normativas.
Servicios de comunicación. Se excluyen de la cobertura los defectos, daños o mal
funcionamiento de los productos, accesorios o software debido a cualquier servicio o señal de
comunicación al cual se pueda suscribir o usar con los productos, accesorios o software.
Software
Productos cubiertos
Duración de la cobertura
Software. Se aplica sólo a los defectos físicos Noventa (90) días a partir de la fecha de
en los medios que soportan la copia del
compra.
software (por ejemplo, CD-ROM, o disquete).
Exclusiones
Software soportado por medios físicos. No se garantiza que el software cumpla con sus
requisitos ni funcione en combinación con cualquier otro hardware o aplicaciones de software
proporcionados por terceros, que el funcionamiento de los productos de software no tenga
interrupciones ni errores ni que se corregirán todos los defectos de los productos de software.
Software NO soportado por medios físicos. El software no soportado por medios físicos (por
ejemplo, el software descargado de Internet) se proporciona “tal como está” y no tiene garantía.
¿Quién está cubierto?
Esta garantía se extiende sólo al primer comprador consumidor y no es transferible.
¿Qué hará Motorola?
Motorola, a su elección, reparará, reemplazará o reembolsará sin cargos el precio de compra de
cualquier producto, accesorio o software que no cumpla con esta garantía. Podremos utilizar
productos, accesorios o piezas reacondicionados/renovados/usados o nuevos que sean
funcionalmente equivalentes. No se reinstalará ninguno de los datos, software ni aplicaciones que
se hayan agregado al producto, accesorio o software, incluido, pero no limitado a contactos
personales, juegos y tonos de timbre. Para evitar la pérdida de estos datos, software y aplicaciones,
cree una copia de seguridad antes de solicitar servicio.
Cómo obtener servicio de garantía u otra información
Estados Unidos
Teléfonos: 1-800-331-6456
Buscapersonas: 1-800-548-9954
Radios de dos vías y dispositivos de mensajería: 1-800-353-2729
Canadá
Todos los productos: 1-800-461-4575
TTY
1-888-390-6456
Para accesorios y software, llame al número de teléfono antes señalado, correspondiente al
producto con el cual se usan.
Recibirá instrucciones sobre cómo enviar los productos, accesorios o software, por su cuenta y
cargo, al Centro de reparaciones autorizado de Motorola. Para obtener servicio, debe incluir: (a) una
copia de su recibo, contrato de venta u otra prueba de compra equivalente; (b) una descripción
escrita del problema; (c) el nombre de su proveedor de servicio, si corresponde; (d) el nombre y
ubicación del servicio de instalación (si corresponde) y lo que es más importante; (e) su dirección y
número telefónico.
¿Qué otras limitaciones existen?
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE DEBERÁ LIMITAR A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, DE LO CONTRARIO, LA REPARACIÓN, REEMPLAZO O
REEMBOLSO DISPUESTOS EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA EXPRESA LIMITADA SERÁ EL RECURSO
EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR, SEGÚN SE DISPONE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA. EN NINGÚN CASO MOTOROLA TENDRÁ RESPONSABILIDAD
CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA NEGLIGENCIA) POR DAÑOS QUE SUPEREN EL
PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO, ACCESORIO O SOFTWARE, O POR CUALQUIER DAÑO
INDIRECTO, IMPREVISTO, ESPECIAL O RESULTANTE DE CUALQUIER TIPO O LA PÉRDIDA DE
INGRESOS O UTILIDADES, PÉRDIDA DE NEGOCIOS, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN O DATOS,
SOFTWARE O APLICACIONES U OTRA PÉRDIDA FINANCIERA QUE SURJA DE LA CAPACIDAD O
INCAPACIDAD DE USAR LOS PRODUCTOS, ACCESORIOS O SOFTWARE, O EN RELACIÓN CON LAS
MISMAS, DENTRO DE LO PERMITIDO POR LA LEY.
Algunos estados y jurisdicciones no permiten la limitación o exclusión de daños
imprevistos o resultantes ni la limitación sobre la duración de una garantía implícita, de
modo que las limitaciones o exclusiones anteriores probablemente no correspondan a
su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también podría tener
otros derechos que varían de un estado a otro o de una jurisdicción a otra.
Las leyes de Estados Unidos y otros países reservan para Motorola ciertos derechos exclusivos
sobre el software Motorola protegido por derechos de autor, como los derechos exclusivos de
reproducir y distribuir copias del software Motorola. El software Motorola sólo se podrá copiar, usar
y redistribuir para los productos asociados a dicho software Motorola. No se permite ningún otro
uso, incluidos sin limitaciones, el desmontaje de dicho software Motorola o el ejercicio de los
derechos exclusivos reservados para Motorola.
Consejos de seguridad para uso de teléfonos
celulares
Manejo seguro; llamada inteligente SM
Revise las leyes y regulaciones sobre el uso de teléfonos inalámbricos y sus accesorios
en las áreas en que conduce. Obedézcalas siempre. El uso de estos dispositivos puede
estar prohibido o restringido en ciertas áreas. Visite www.motorola.com/callsmart para
obtener más información.
Su teléfono inalámbrico le permite comunicarse por voz y datos desde casi cualquier lugar, en
cualquier momento y dondequiera que exista servicio inalámbrico y las condiciones de seguridad lo
permitan. Recuerde que cuando conduce, esto es su primera responsabilidad. Si decide usar el
teléfono inalámbrico mientras conduce, tenga presente los siguientes consejos:
• Conozca su teléfono inalámbrico Motorola y sus funciones, como marcado
rápido y remarcado. Si cuenta con ellas, estas funciones le permiten hacer llamadas sin
desviar la atención del camino.
• Si tiene un dispositivo de manos libres, úselo. Cuando sea posible, agregue una
capa adicional de conveniencia al teléfono inalámbrico con uno de los muchos accesorios
manos libres Motorola Original™ disponibles actualmente en el mercado.
41
• Ponga el teléfono al alcance. Debe poder acceder al teléfono inalámbrico sin sacar la
vista del camino. Si recibe una llamada entrante en un momento inoportuno, de ser
posible, deje que su correo de voz la conteste por usted.
• Dígale a la persona con la que está hablando que usted está manejando, si es
necesario, suspenda la llamada cuando haya mucho tráfico o cuando existan
condiciones climáticas peligrosas. La lluvia, el aguanieve, la nieve, el hielo e,
incluso, el tráfico intenso puede ser peligroso.
• No tome notas ni busque números de teléfono mientras maneja. Apuntar una lista
de “cosas por hacer” o revisar la agenda desvía la atención de su principal
responsabilidad: manejar en forma segura.
• Marque en forma sensata y evalúe el tráfico; de ser posible, haga las llamadas
cuando el automóvil no está en movimiento o antes de entrar al tráfico. Si debe
hacer una llamada mientras conduce, marque sólo algunos números, mire el camino y los
espejos y, luego, continúe.
• No participe en conversaciones estresantes o emocionales que lo puedan
distraer. Infórmele a la persona que usted está conduciendo mientras habla y suspenda
cualquier conversación que pueda desviar su atención del camino.
• Utilice el teléfono inalámbrico para solicitar ayuda. Marque el 9-1-1 u otro número
de emergencia local en caso de incendio, accidente de tránsito o emergencias médicas.1
• Utilice el teléfono inalámbrico para ayudar a otros en casos de emergencia. Si
presencia un accidente automovilístico, delito en curso u otra emergencia grave, donde la
vida de las personas esté en peligro, llame al 9-1-1 o a otro número de emergencia local,
lo mismo que esperaría que otros hicieran por usted.1
• Llame a la asistencia en carretera o a un número celular especial que no sea de
emergencia cuando sea necesario. Si ve un vehículo averiado que no corre peligros
serios, una señal de tránsito rota, un accidente de tránsito menor donde nadie resulte
herido, o un vehículo que fue robado, llame a asistencia en carretera o a un número
celular especial que no sea de emergencia.1
1.Dondequiera que exista servicio de telefonía inalámbrica.
Aviso de Industry Canada para los usuarios
Su funcionamiento
está sujeto
a las siguientes
(1) Este dispositivo no puede provocar
Aviso
de Industry
Canada
para condiciones:
los usuarios
interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquella que pudiera
causar un funcionamiento no deseado del mismo según Ref IC RSS 210 Sec. 5.11. El término “IC”:
antes del número de certificación o registro sólo significa que el registro se realizó en base a una
Declaración de conformidad donde se indicaba que se cumplieron las especificaciones técnicas de
Industry Canada. No quiere decir que Industry Canada haya aprobado el equipo. Consulte Ref IC
Self-Marking 6(f) y RSP-100 Sec. 4.
Aviso de la FCC para los usuarios
No se permite
usuarios
alterar
modificar el dispositivo de ninguna forma. Las alteraciones o
Aviso
de laa los
FCC
para
loso usuarios
modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable por el cumplimiento podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Consulte CFR 47 Sec. 15.21.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a
las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencia dañina y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pudiera provocar un
funcionamiento no deseado. Consulte CFR 47 Sec. 15.19(3).
Garantías de la ley de exportaciones
Este
producto está
por exportaciones
las regulaciones de exportación de Estados Unidos de
Garantías
decontrolado
la ley de
Norteamérica y Canadá. Los gobiernos de Estados Unidos de América y Canadá pueden restringir la
exportación o reexportación de este producto a ciertos destinos. Para obtener más información,
póngase en contacto con el Departamento de Comercio de Estados Unidos o el Departamento de
Asuntos extranjeros y Comercio internacional de Canadá.
42
Motorola, Inc.
Consumer Advocacy Office
1307 East Algonquin Road
Schaumburg, IL 60196
www.hellomoto.com
O nome MOTOROLA e a logomarca Stylized M estão registrados no Escritório de Marcas e Patentes
dos EUA. As marcas registradas Bluetooth são de posse do seu proprietário e utilizadas pela
Motorola, Inc. sob licença. Todos os demais nomes de serviços ou produtos pertencem aos seus
respectivos proprietários.
© Motorola, Inc., 2005.
Cuidado: Alterações ou modificações efetuadas no telefone ou na unidade Bluetooth, que não
sejam expressamente aprovadas pela Motorola, anularão a autoridade do usuário de operar o
equipamento.
Número do manual: 6809494A40-O
Determinadas funções do telefone celular dependem das capacidades e das configurações da rede
do seu provedor de serviços. Além disso, algumas funções podem não ser ativadas pelo seu
provedor de serviços e/ou as configurações de rede do provedor podem limitar a funcionalidade de
algumas funções. Sempre entre em contato com o provedor de serviços para obter informações
sobre a disponibilidade e a funcionalidade de funções. Todas as funções, funcionalidade e outras
especificações do produto, bem como as informações contidas neste guia do usuário, têm como
base as informações mais recentes disponíveis e são precisas no momento da impressão. A
Motorola se reserva o direito de alterar ou modificar quaisquer informações ou especificações sem
aviso ou notificação prévia.
Oakley, Inc.
One Icon
Foothill Ranch, CA 92610
www.oakley.com
© 2005 Oakley, Inc.
Oakley, o logo Ellipse, O Matter, Plutonite, Microclear, Razrwire, Unobtainium e XYZ Optics são
marcas comerciais ou registradas da Oakley, Inc. nos Estados Unidos e em outros países. Todas as
outras marcas e nomes de produtos listados são marcas comerciais ou registradas de seus
respectivos proprietários e são aqui reconhecidas. Óculos de sol produzido nos EUA e Unidade
Bluetooth produzida na China.
Nº. de patentes americanas de propriedade da Oakley, Inc.: 5.648.832, 5.689.323, 5.969.789,
6.010.218, 6.168.271 B1, 5.054.903, 5.137.342 e 5.054.902. Patentes americanas e internacionais
pendentes.
®
TM
OAKLEY® RAZRWIRE™ é o primeiro óculos que combina óptica Oakley
patenteada com a tecnologia sem fio Bluetooth®. Graças a essa tecnologia, você
obtem comunicação móvel sem fio aonde quer que precise. Com dispositivos
eletrônicos totalmente integrados, é possível receber e fazer ligações com seu
celular ativado por Bluetooth e uma distância de até 10 metros. Atenda uma
ligação instantaneamente sem precisar procurar seu celular. Faça ligações sem o
incômodo de um fio de telefone. Seu design ultraleve oferece o conforto, a
proteção e a clareza da óptica Oakley combinados com a tecnologia Motorola
Bluetooth da terceira geração.
O RAZRWIRE conta com XYZ Optics®, patenteado pela Oakley, uma inovação
que maximiza a clareza em todos os ângulos de visão. O design quase sem borda
garante que a armação não bloqueará sua visão inferior e o resistente material
das lentes Plutonite® bloqueiam todos os raios UV. A armação de O Luminum,
uma liga 40% mais leve do que a de titânio puro, confere durabilidade e conforto
o dia inteiro. Seu design ajustável permite o reposicionamento do alto-falante na
posição mais confortável. O pino de segurança ativado por mola, desenvolvido
com exclusividade, garante um ajuste flexível e seguro, e os componentes de
Unobtainium® aumentam a aderência com a ação da transpiração. Além disso,
você ainda conta com a precisão óptica e a proteção incomparável dos óculos de
sol Oakley.
Conteúdo da Embalagem
•
•
•
•
•
•
•
•
44
Óculos de sol
Unidade Bluetooth
Carregador de parede
Guia do usuário (este livreto)
Estojo MicroClear™ para limpeza e armazenamento
Cartão de acessórios
Cartão de registro Oakley
Cartão Rx Ready
OAREYK®LZWRE™I
Sumário
Carregando a Unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Montando o RAZRWIRE™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Montando a Unidade no seu Óculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Removendo a Unidade do Óculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Emparelhando o RAZRWIRE™ com seu Telefone . . . . . . . . . . . . . . .46
Usando o RAZRWIRE™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Ajustando o RAZRWIRE para um Uso Confortável. . . . . . . . . . . . . . 47
Atendo e Finalizando uma Ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ativando e Desativando a Unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
RAZRWIRE™ Avançado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Fazendo Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rediscando a Última Ligação Efetuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajustando o Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Transferindo Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Emudecendo uma Ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alternando Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Montando a Unidade no Lado Esquerdo do seu Óculos . . . . . . . . . 49
RAZRWIRE™ Luz Indicadora e Tons de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Informações Gerais e de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Garantia do Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Carregando a Unidade
Montando o
RAZRWIRE™
TM
Importante: Carregue a unidade Bluetooth por 2,5 horas antes de usá-la
pela primeira vez.
Para carregar a unidade:
1
Conecte o plugue do carregador a uma tomada elétrica.
2
Abra a tampa de borracha na parte
superior da unidade e conecte o lado
prateado do cabo do carregador na
porta de carregamento.
O RAZRWIRE inclui um óculos de sol Oakley e uma unidade Bluetooth. Veja a
seguir uma visão geral da anatomia da unidade.
Porta do
carregador
Alto-falante
auricular
Verifique se o plugue está alinhado
corretamente. Se o plugue não se
conectar à unidade facilmente,
experimente virá-lo e reinseri-lo.
3
Grampo
de fixação
Microfone
Botão MFB
Luz
indicadora
Diminuir
volume
A luz indicadora da unidade acenderá
na cor vermelha durante o carregamento.
Montando a Unidade no seu Óculos
Quando ela apagar, o carregamento está concluído.
Para montar a unidade no lado direito da armação do
seu óculos de sol:
Nota: Com o Cabo USB vendido separadamente nos revendedores Oakley, é
possível carregar a unidade conectando-a à porta USB de qualquer computador.
Dessa forma, você pode deixar o carregador de parede em casa e usar o Cabo
USB no escritório ou em qualquer outro local em que tenha acesso a um
computador.
1
Aumentar
volume
Com o grampo de fixação aberto, segure a unidade
com a mão direita.
Nota: se o grampo da sua unidade estiver fechado,
gire-o cuidadosamente até que abra.
2
Segure a haste direita da armação com a mão
esquerda.
45
3
Posicione a haste da armação na parte interior do
grampo de fixação.
4
Feche o grampo de fixação.
Nota: Caso deseja montar a unidade no lado
esquerdo da armação do óculos, consulte
Montando a Unidade no Lado Esquerdo do seu
Óculos, na página 49.
Removendo a Unidade do Óculos
Para remover a unidade da armação:
1
Segure o corpo da unidade com a
mão direita.
Passo 3
Passo 4
Emparelhando o
TM
RAZRWIRE™
com seu Telefone
É necessário emparelhar (ou parear) sua unidade RAZRWIRE com o telefone para
que possam funcionar juntos. Esse procedimento é necessário somente uma
vez, pois as próximas vezes que ativar a unidade RAZRWIRE, o telefone
emparelhará automaticamente.
Para emparelhar a unidade e o telefone:
2
Segure a haste da armação à qual a
unidade está fixada.
1
No telefone Motorola*, selecione M (Menu) > Configurações > Conexão > Link Bluetooth > Viva
Voz > Procurando dispositivos.
3
Gire cuidadosamente a unidade até
que o grampo abra-se e seja possível
removê-lo da armação.
2
Com a unidade desativada, pressione e
segure o botão MFB até que ouça um
tom agudo no alto-falante auricular.
Nota: Quando a unidade estiver no
modo de emparelhamento, a luz
indicadora ficará acesa.
3
O telefone lista todos os dispositivos
Bluetooth encontrados.
Microfone
Botão MFB
Luz
indicadora
Diminuir
volume
Aumentar
volume
Selecione Oakley RAZRWIRE.
4
Selecione OK ou Sim para emparelhar (parear) o fone de ouvido.
5
Digite a senha: 0000
6
Selecione OK.
7
Quando o RAZRWIRE for emparelhado com êxito com o telefone, a luz
indicadora piscará dez vezes e ele ligará automaticamente.
*Estas etapas valem para a maioria dos telefones Motorola. Para outros modelos
de telefones, consulte o guia do usuário do telefone.
46
Usando o
TM
RAZRWIRE™
Ativando e Desativando a
Unidade
Para ativar a unidade:
Ajustando o RAZRWIRE para um Uso Confortável
Talvez seja necessário ajustar a
posição da unidade, de forma
que o alto-falante ajuste-se
confortavelmente ao seu ouvido.
Para isso, basta deslizar a
unidade para frente ou para trás
ao longo da haste.
Atendo e Finalizando uma Ligação
Para atender um ligação:
Pressione o botão MFB até perceber que atendeu a ligação.
Para finalizar uma ligação:
Pressione o botão MFB.
Pressione e segure o botão MFB até que o
indicador luminoso pisque três vezes. Se
estiver usando o RAZRWIRE, você ouvirá
um tom gradativo no alto-falante auricular.
Botão MFB
Luz
indicadora
Diminuir
volume
Aumentar
volume
Nota: Uma vez emparelhada a unidade RAZRWIRE com seu telefone (consulte
Emparelhando o RAZRWIRE com seu Telefone, na página 46), ela emparelhará
automaticamente toda vez que for ligada.
Para desativar a unidade:
Quando não estiver com uma chamada ativa, pressione e segure o botão MFB
até que ouça um tom baixo e médio e, depois, tons gradativos no alto-falante
auricular. A luz indicadora pisca duas vezes ao desligar a unidade.
Nota:
•
Quando a unidade estiver ativada, ela estará no modo “standby”, pronta
para uso. A bateria recarregável interna tem uma durabilidade de,
aproximadamente, 100 horas no modo standby.
•
Quando o RAZRWIRE está desativado, ele não consome bateria.
Entratando, a bateria recarregável interna irá descarregar com o passar
do tempo e terá de ser recarregada.
Para rejeitar uma ligação:
Quando o telefone tocar, pressione e segure o botão MFB até que ouça um tom
médio no alto-falante auricular.
Microfone
47
TM
Avançado
Ajustando o Volume
RAZRWIRE
™
Para aumentar o volume:
Ao usar o óculos e a unidade, faça ligações da seguinte forma:
Pressione o botão Aumentar volume
(frente) repetidamente para aumentar o
volume.
1
No telefone, digite o número desejado.
Para diminuir o volume:
2
Em seguida, pressione Enviar.
Você ouvirá os toques enquanto aguarda o destinatário atender a ligação.
Pressione o botão Diminuir volume (trás)
repetidamente para diminuir o volume.
Fazendo Ligações
Discagem por Voz
Ao usar o óculos e a unidade, faça ligações com discagem por voz da
seguinte forma:
Nota: Para usar essa função, seu telefone deve ter a capacidade de efetuar
ligações com discagem por voz. Consulte o respectivo guia do usuário para
configurar os nomes para chamada por voz na sua agenda. Uma vez configurado
os nomes para a respectiva função, será possível fazer chamadas com discagem
por voz com o RAZRWIRE.
1
Pressione o botão MFB e ouça o tom.
2
Depois que ouvir o segundo tom, diga, claramente, o nome para discagem
por voz.
Você ouvirá um tom baixo no alto-falante auricular quando a ligação for feita.
Rediscando a Última Ligação Efetuada
Microfone
Botão MFB
Luz
indicadora
Diminuir
volume
Aumentar
volume
Transferindo Ligações
Para transferir uma ligação do telefone para o RAZRWIRE:
Quando o telefone toca, indicando uma ligação recebida, pressione o botão MFB
na unidade.
Para transferir uma ligação do RAZRWIRE para o telefone:
Durante uma ligação, pressione e segure o botão Aumentar volume até ouvir
um tom médio no alto-falante auricular.
Emudecendo uma Ligação
Durante uma ligação, pressione e segure o botão Diminuir volume até ouvir um
tom agudo no alto-falante auricular.
Alternando Ligações
Para colocar uma ligação em espera:
Para rediscar a última ligação efetuada:
Durante uma ligação, pressione e segure o botão Aumentar volume até ouvir
um tom médio no alto-falante auricular.
Pressione e segure o botão MFB até ouvir um tom baixo e médio no alto-falante
auricular.
Para recuperar uma ligação em espera:
Com uma ligação ativa em espera, pressione e segure o botão Aumentar
volume até ouvir um tom agudo no alto-falante auricular.
48
Montando a Unidade no Lado Esquerdo do seu Óculos
4
Desdobre o alto-falante auricular.
Como a unidade está preparada para ficar no ouvido direito, será necessário
executar algumas etapas a mais para montá-la na haste esquerda da armação.
Nota: Caso ja tenha montado a unidade no lado direito e queira removê-la,
consulte Removendo a Unidade do Óculos, na página 46.
Para montar a unidade no ouvido esquerdo:
1
Gire o grampo de fixação na parte superior da
unidade até que fique virado na direção oposta.
5
Abra o grampo de fixação e segure o
RAZRWIRE com a mão esquerda.
2
Dobre o alto-falante auricular de forma que fique
perpendicular à unidade.
6
Segure a haste esquerda da armação com
a mão direita.
7
Posicione a haste esquerda da armação na
parte interior do grampo de fixação.
8
Feche o grampo de fixação.
Nota: Ao dobrar e girar o alto-falante auricular,
não use muita força ou poderá danificar a
unidade.
3
Gire cuidadosamente o alto-falante, para baixo e,
depois, para cima, até que ele fique do outro lado.
49
™ Luz Indicadora e Tons de Áudio
™ER WIRZAR
A tabela a seguir explica as luzes indicadoras e os tons de áudio.
Função
Fone de Ouvido Telefone
Luz Indicadora
Tom de Áudio
Ativar
Desligado
Pisca três vezes durante a ativação.
Escala de quatro tons. Inicia com um tom
baixo e aumenta até um tom agudo.
Desativar
Ligado
Pisca duas vezes durante a desativação.
Escala de quatro tons. Inicia com um tom
agudo e abaixa até um tom baixo.
Emparelhar
Ligado
Ligado
Acessa dutante o processo de emparelhamento. Pisca dez
vezes quando o emparelhamento é efetuado com êxito.
Tom agudo único.
Receber ligação
Ligado
Ligado - Toca
Pisca devagar durante a ligação.
Campainha para ligações recebidas.
Rejeitar ligação
Ligado
Ligado - Toca
Nenhum
Tom médio único.
Transferir ligação do telefone Ligado –
para o RAZRWIRE
Durante ligação
Ligado –
Durante ligação
Nenhum
Tom baixo único.
Transferir ligação do
RAZRWIRE para o telefone
Ligado –
Durante ligação
Nenhum
Tom médio único.
Ligado
Discar um número
Ligado
Ligado - Disca
Pisca devagar durante a ligação.
Nenhum.
Rediscar um número
Ligado
Ligado
Pisca devagar durante a ligação.
Tom médio único.
Discar um número por voz
Ligado
Ligado - Inativo
Pisca devagar durante a ligação.
Tom baixo único.
Colocar ligação ativa em
espera (Alternar ligações)
Ligado
Ligado –
Durante ligação
Pisca devagar durante a ligação.
Tom médio único.
Finalizar uma ligação
Ligado
Ligado –
Durante ligação
Nenhum
Tom baixo único.
Recuperar uma chamada em Ligado
espera
Ligado –
Durante ligação
Nenhum
Tom baixo único.
Emudecer
Ligado –
Durante ligação
Nenhum
Tom agudo único indica que a função
Mudo está ativada. Tom baixo único
repetido a cada vinte segundos.
50
Ligado
Informações Gerais e de Segurança
Informações de Segurança: Uso Geral
USO POR CONTA PRÓPRIA
INFORMAÇÕES
SOBRE
SEGURANÇA E OPERAÇÃO EFICIENTE. LEIA
InformaçõesIMPORTANTES
Gerais e de
Segurança
ESTAS INFORMAÇÕES ANTES DE USAR O DISPOSITIVO.
Informações de Segurança: Dispositivos sem Fio
Interferência Eletromagnética
Aviso de Energia de RF
Para evitar interferência eletromagnética e/ou conflitos de compatibilidade, desligue o dispositivo
em qualquer instalação onde haja avisos dizendo para fazê-lo. Hospitais ou locais de atendimento
médico podem estar utilizando equipamentos que sejam suscetíveis à energia de radiofreqüência
(RF) externa emitida por seu dispositivo.
Aviões
Evite Distrações
O uso de alto-falantes ao dirigir um carro, uma moto ou uma bicicleta é perigoso e ilegal em alguns
países/regiões. Consulte as leis locais. Esteja atento ao usar seu RAZRWIRE ao executar
QUALQUER atividade que requera atenção total. Evite fazer ou recever ligações ao dirigir um
automóvel, uma moto ou qualquer outro meio de transporte motorizado para reduzir os riscos de
acidentes e danos.
Evite Danos Auditivos
O uso do alto-falante em volume alto pode resultar na perda permanente da audição. Caso note um
chiado em seu ouvido, reduza o volume ou interrompa o uso do RAZRWIRE. O uso contínuo da
unidade em um volume alto pode acostumar seu ouvido a tal nível de som, o que pode resultar em
danos permanentes a sua audição. Mantenha o volume do RAZRWIRE em níveis seguros.
Uso do Óculos
Quando estive a bordo de aeronaves, desligue seu dispositivo quando instruído para fazê-lo.
Qualquer uso do dispositivo deve estar de acordo com as regulamentações aplicáveis por instruções
da tripulação da aeronave.
Este óculos não foi projetado para proteger o usuário de todos os tipos de danos no caso de impacto
com objetos duros ou caso a lente, ou lentes, não esteja segura na armação. A Oakley não
recomenda o uso de lentes coloridas ao dirigir à noite ou ao visualizar o sol ou fontes de luz
artificiais fortes diretamente. Óculos de sol não são recomendados para proteção industrial.
Dispositivos Médicos
Evite Umidade
Aparelhos Auditivos: Alguns dispositivos podem interferir em aparelhos auditivos. No caso de
ocorrer tal interferência, convém consultar o fabricante do aparelho auditivo para discutir
alternativas.
Outros Dispositivos Médicos: Se você usa qualquer outro dispositivo médico pessoal, consulte o
fabricante do dispositivo para determinar se está adequadamente protegido contra energia de RF.
Seu médico pode ajudá-lo a obter essas informações.
O uso do RAZRWIRE próximo à água ou a outros líqüidos, ou em locais úmidos, pode causar choque
elétrico ou danos graves. A unidade transceiver não é à prova d’água, portanto siga estas
orientações de segurança:
• Não use o RAZRWIRE ao nadar ou tomar banho.
• Não use o RAZRWIRE na chuva.
• Se qualquer alimento ou líqüido entrar em contato com o RAZRWIRE ou seu adaptador de
energia, desconecte o cabo de carregamento do RAZRWIRE e o adaptador de energia da
tomada antes de secá-los.
Sistemas Eletrônicos
Não exponha o RAZRWIRE a campos magnéticos fortes, como os que existem ao redor de
alto-falantes estéreos e tubos de TV, em seu carro ou residência, sem primeiramente consultar o
fabricante de tais equipamentos.
Locais de Uso
O RAZRWIRE NÃO deve ser usado próximo as substâncias explosivas ou perigosas, pois elas
podem ser voláteis e causar danos graves ou morte.
Consulte a seção “Interferência Eletromagnética” acima para obter as restrições de uso do
RAZRWIRE em áreas médicas e a bordo de aeronaves.
51
Cuidados Adequado com seu RAZRWIRE
Não Modifique ou Desmonte
Não tente abrir o RAZRWIRE. Isso pode expor você à choques elétricos e a danos graves. Não há
peças substituíveis pelo usuário na parte interna da unidade. Qualquer tentativa de alteração ou de
reparo da unidade, exceto aquelas executadas pelo Serviço Autorizado da Oakley, cancelará a
garantia limitada. Não é permitido que os usuários façam alterações ou modifiquem o dispositivo sob
qualquer condição. Alterações ou modificações que não estiverem aprovadas expressamente pela
Oakley podem cancelar o direito do usuário de operar o dispositivo. Consulte 47 CFR Sec. 15.21.
Bateria
Não tente remover a bateria recarregável interna. O descarte de dispositivos que contêm baterias
recarregáveis internas deve ser de acordo com o regulamento ambiental local.
Temperatura
• Não guarde ou use o RAZRWIRE em temperaturas inferiores a -20°C/-4°F ou superiores a
50°C/122°F.
• Não recarregue o RAZRWIRE em temperaturas inferiores a 0°C /32°F ou superiores a
40°C/104°F.
• As condições dentro de um carro estacionado podem exceder esse nível de temperatura.
Não guarde o RAZRWIRE em um carro estacionado.
• Não guarde o RAZRWIRE em um local com incidência de luz solar direta.
• O armazenamento do RAZRWIRE totalmente carregado em condições de alta temperatura
pode reduzir permanentemente a duração da bateria interna.
• A duração da bateria pode diminuir temporariamente em confições de baixa temperatura.
Choques Acidentais
Não exponha o RAZRWIRE à força ou ao impacto excessivo. Tome cuidado para não derrubar o
RAZRWIRE.
Carregador
Não force o conector do cabo de carregamento na porta da unidade. Se o conector não encaixar na
porta, experimente virá-lo 180º. Não tente carregar o RAZRWIRE com qualquer outro carregador
que não o desenvolvido pela Oakley especificamente para esse produto.
52
Limpeza
Para limpar as lentes, use o estojo Microclear™ que acompanha o RAZRWIRE ou um tecido de
algodão macio. Primeiramente, passe com cuidado o tecido sobre a superfície da lente para
remover qualquer grânulo ou partícula que possa arranhas a lente. Depois, esfregue a lente com o
tecido. Quando necessário, lave à mão e seque o estojo Microclear.
Ao limpar o RAZRWIRE, observe que:
• A unidade transceiver não é à prova d’água e a umidade pode danificar o circuito
eletrônico. Não enxágue ou imerja qualquer parte da unidade. Mantenha-a sempre seca.
• Antes de limpar a unidade, verifique se o RAZRWIRE está desconectado do carregador de
parede.
• Não limpe as lentes com sabão, detergentes, amônia, limpadores alcalinos, componentes
de limpeza abrasivos ou solventes. Essas substâncias podem danificar o revestimento da
lente ou escorrer para dentro da unidade e danificar o circuito eletrônico.
• Caso a lente seja arranhada, substitua-a imediatamente para assegurar um visão perfeita.
Suporte
Se o Módulo do Acessório Bluetooth RAZRWIRE não funcionar, verifique se a bateria está
carregada e se as instruções de emparelhamento do telefone Bluetooth ao RAZRWIRE foram
seguidas. Além disso, visite o site www.oakley.com/RAZRWIRE para obter as informações de
suporte mais atuais. Se ainda assim o Módulo do Acessório Bluetooth RAZRWIRE não funcionar,
entre em contato com o Suporte ao Produto da Motorola pelo telefone 1.877.MOTOBLU ou acesse o
site www.hellomoto.com.
Garantia do Cliente
Política de Garantia dos Óculos de Sol Oakley
Você está usando os melhores óculos do mundo.
A Oakley é a única que utiliza lentes Plutonite®, um material sintético patenteado que excede os
requisitos ópticos dos padrões ANSI Z87.1. Essas lentes bloqueiam 100% dos raios UVA, UVB, UVC
e da luz azul nociva. Os óculos de sol Oakley também utilizam o XYZ Optics® patenteado, uma
invenção revolucionária que conserva uma claridade precisa em todos os ângulos da visão e amplia
a faixa de correção óptica para a periferia das lentes duplas esféricas e dos protetores esportivos
de lentes simples.
Todos os óculos de sol Oakley atendem aos padrões ANSI Z80.3 & EN 1836 de desempenho óptico
e mecânico e estão de acordo com a Diretriz EC 89/686/EEC do I.P.D., categoria I, correspondente à
Comunidade Européia.
A transmissão de luz varia de 10% a 39% de luz disponível. Todos os perfis de transmissão
baseiam-se nos dados obtidos de acordo com os protocolos de teste ANSI Z80.3 e EN 1836.
Como conservar o melhor do seu melhor
Todas as Lentes Oakley: Para conservar as lentes High Definition Optics® (HDO®) Oakley, seu
novo óculos de sol vem com um estojo Microclear™, feito com tecido especial eletrostático, para
limpeza e armazenamento. Ao utilizá-la, você preservará a excelente qualidade óptica das lentes
Plutonite da Oakley. Lave o estojo Microclear à mão e seque-o ao ar regularmente.
Lentes Iridium®: O revestimento de Iridium das lentes Oakley foi desenvolvido para reduzir o
brilho e melhorar o contraste. Uma gama de cores disponíveis permite ao usuário ajustar a
transmissão de luz em qualquer condição de luminosidade. O invólucro de Iridium de 12 micra deve
ser manipulado com muito cuidado para evitar arranhões. Nunca utilize soluções de limpeza. Utilize
apenas sabão neutro e água e enxugue-o delicadamente com o estojo Microclear fornecido.
Política de Garantia Oakley
Todos os óculos de sol Oakley possuem garantia de um ano contra quebras causadas por defeitos
de material ou fabricação, contada a partir da data da compra (dois anos na Comunidade Econômica
Européia). Essa garantia é válida apenas com o comprovante de compra de um Revendedor Oakley
Autorizado. A Oakley não oferece garantia contra arranhões em lentes. Alterações, uso inadequado
ou abusos em qualquer produto Oakley anularão sua garantia. Os direitos legais garantidos pela lei
nacional aplicável que regulamenta a venda de bens de consumo não são afetados por essa
garantia. (DIRETRIZ EE 1999/44/EC).
Como usar a garantia
Nos Estados Unidos, ligue para a nossa Sede Mundial, 1 (800) 403-7449, tendo em mãos as
informações de compra. Os clientes que residem fora dos Estados Unidos devem entrar em contato
com o seu Revendedor Oakley Autorizado local ou visitar nosso website em http://www.oakley.com
para obter o número de telefone do Distribuidor Oakley mais próximo.
Os clientes que residem fora dos Estados Unidos devem entrar em contato com o seu Revendedor
Oakley Autorizado local ou visitar nosso website em http://www.oakley.com para obter o número
de seu Distribuidor Oakley mais próximo.
Perfis de transmissão das cores das lentes
Cinza claro 39%
Índice de Proteção: 2
Bronze
22%
Índice de Proteção: 2
G30
30%
Índice de Proteção: 2
Cinza
18%
Índice de Proteção: 2
VR28
28%
Índice de Proteção: 2
Gold Iridium 12%
Índice de Proteção: 3
Slate Iridium 23%
Índice de Proteção: 2
Black Iridium 10%
Índice de Proteção: 3
O tipo de lente do óculos de sol está impresso na embalagem. O índice de proteção correspondente
pode ser encontrado no quadro Perfis de Transmissão das Cores das Lentes, localizado acima.
Índice de Proteção (em conformidade com o padrão EN 1836)
Índice 0: Estético, proteção muito baixa
Índice 1: Para uma luminosidade solar fraca
Índice 2: Para uma luminosidade solar média
Índice 3: Para uma luminosidade solar forte
53
Garantia Limitada do Módulo do Acessório Bluetooth
da Motorola
O
que essaUnidos
garantiaecobre?
Estados
Canadá
Sujeita às exclusões mencionadas abaixo, a Motorola garante o módulo do acessório Bluetooth de
acordo com a “GARANTIA LIMITADA DA MOTOROLA” e o software Motorola contido nos CD-ROMs
ou em outra mídia tangível e vendido para uso com esses Produtos (“Software”) contra defeitos de
materiais e fabricação sob uso normal do cliente durante o período(s) descrito(s) a seguir. Esta
garantia limitada é o único recurso do cliente e aplica-se aos novos Produtos, Acessórios e
Software Motorola adquiridos pelos clientes nos Estados Unidos ou no Canadá, os quais incluem
esta garantia por escrito. Os óculos de sol Oakley são garantidos segundo a Política de Garantia dos
Óculos de Sol.
Produtos e Acessórios
Produtos Cobertos pela
Garantia
Duração da Garantia
Produtos e Acessórios conforme
definido anteriormente, a menos que
especificado de outro modo a seguir.
Um (1) ano a partir da data da compra pelo primeiro
cliente que adquiriu o produto, a menos que
especificado de outro modo a seguir.
Acessórios e Estojos Decorativos.
Capas e tampas decorativas, capas e
estojos PhoneWrap™.
Garantia de vida útil limitada para a vida útil de
propriedade pelo primeiro cliente que adquiriu o
produto.
Fones de Ouvido Monofônicos.
Fones e fones de ouvido com haste que
transmitem som monofônico por meio
de uma conexão com fio.
Garantia de vida útil limitada para a vida útil de
propriedade pelo primeiro cliente que adquiriu o
produto.
Acessórios de Rádios
Bidirecionais para Uso Amador e
Profissional.
Noventa (90) dias a partir da data da compra pelo
primeiro cliente que adquiriu o produto.
Produtos e Acessórios que são
Consertados ou Substituídos.
O restante da garantia original ou de noventa
(90) dias a partir da data de devolução ao cliente, a
que for maior.
Exclusões
Uso e Desgaste Normais. Manutenção, reparo e substituição periódicos de peças devido ao uso
e ao desgaste normais estão excluídos da garantia.
Baterias. Apenas as baterias cuja capacidade total da carga cai para menos de 80% e as baterias
que vazam são cobertas por essa garantia limitada.
Abuso e Uso Indevido. Defeitos ou danos resultantes de: (a) operação, armazenamento ou uso
inadequados, abuso, acidente ou negligência, como dano físico (rachaduras, arranhões, etc.) na
superfície do produto resultante de uso inadequado; (b) contato com líquidos, água, chuva, muita
umidade ou suor excessivo, areia, poeira ou algo parecido, calor extremo ou alimentos; (c) uso dos
Produtos ou Acessórios para fins comerciais ou uso do Produto ou Acessório em condições anormais;
ou (d) outros motivos que não são de responsabilidade da Motorola estão excluídos da garantia.
Uso de Produtos e Acessórios não Pertencentes à Motorola. Defeitos ou danos resultantes
do uso de Produtos, Acessórios, Software ou outros equipamentos periféricos não pertencentes à
marca Motorola ou por ela certificados estão excluídos da garantia.
Serviço ou Modificação não Autorizada. Defeitos ou danos resultantes de serviços, testes,
ajustes, instalações, manutenções, alterações ou modificações de qualquer tipo não efetuados pela
Motorola ou pelos centros de serviço autorizados Motorola estão excluídos da garantia.
Produtos Alterados. Produtos ou Acessórios com (a) etiquetas do número de série ou da data
removidas, alteradas ou apagadas; (b) selos rompidos ou com evidências de alteração; (c)
não-correspondência de números de série da placa; ou (d) estruturas ou peças não compatíveis ou
não pertencentes à Motorola estão excluídos da garantia.
Serviços de Comunicação. Defeitos, danos ou falhas em Produtos, Acessórios ou Software
devido a algum serviço de comunicação ou sinal que você possa ter assinado ou possa usar com os
Produtos, Acessórios ou Software estão excluídos da garantia.
Software
Produtos Cobertos pela Garantia
Duração da Garantia
Software. Aplica-se somente aos defeitos físicos na
mídia que inclui a cópia do software (por exemplo,
CD-ROM ou disquete).
Noventa (90) dias a partir da data
da compra.
Exclusões
Software Incluído na Mídia Física. Não há garantia que assegure que o software atenderá os
seus requisitos ou funcionará corretamente com quaisquer aplicativos de hardware ou software
fornecidos por terceiros, que a operação do software não apresentará interrupções ou erros ou que
todos os defeitos do software serão corrigidos.
54
Software NÃO Incluído na Mídia Física. O software não incluído na mídia física (por exemplo,
software baixado da Internet) é fornecido “no estado em que se encontra” e sem garantia.
Quem Recebe a Garantia?
Esta garantia aplica-se apenas ao primeiro cliente que adquiriu o produto e não é transferível.
O Que a Motorola Fará?
A Motorola poderá reparar, substituir ou reembolsar o preço de compra de qualquer Produto,
Acessório ou Software que não esteja em conformidade com esta garantia, sem nenhum custo.
Podemos utilizar Produtos, Acessórios ou peças recondicionadas/reformadas/usadas ou novas com
funcionalidade equivalente. Nenhum dado, software ou aplicativo incluído no Produto, Acessório ou
Software, incluindo, mas não se limitando a, contatos pessoais, jogos e tons de campainha, será
reinstalado. Para evitar a perda desses dados, software e aplicativos, crie uma cópia de backup
antes de solicitar a garantia.
Como Obter o Serviço de Garantia ou Outras Informações
EUA
Telefones: 1-800-331-6456
Pagers: 1-800-548-9954
Rádios Bidirecionais e Dispositivos de Mensagens:
1-800-353-2729
Canadá
Todos os Produtos: 1-800-461-4575
TTY
1-888-390-6456
Para Acessórios e Software, ligue para o número de telefone indicado acima para o produto
com o qual eles são utilizados.
Você receberá instruções sobre como enviar os Produtos, os Acessórios ou o Software, por sua
conta, a um Centro de Reparos Autorizado da Motorola. Para obter o serviço, é necessário incluir:
(a) uma cópia do recibo, da nota de compra ou de outro comprovante de compra; (b) uma descrição
do problema por escrito; (c) o nome de quem forneceu o serviço, se aplicável; (d) o nome e local do
recurso de instalação (se aplicável) e, o mais importante; (e) seu endereço e telefone.
Quais são as Outras Limitações?
QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA, SERÁ LIMITADA À
DURAÇÃO DESTA GARANTIA LIMITADA; CASO CONTRÁRIO, O REPARO, A SUBSTITUIÇÃO OU O
REEMBOLSO, CONFORME PREVISTO NESTA GARANTIA LIMITADA EXPRESSA, É O ÚNICO
RECURSO DO CLIENTE E É FORNECIDO NO LUGAR E QUALQUER OUTRA GARANTIA, EXPRESSA OU
IMPLÍCITA. EM HIPÓTESE ALGUMA, A MOTOROLA SERÁ RESPONSÁVEL, TANTO EM CONTRATO
COMO POR PREJUÍZO (INCLUINDO NEGLIGÊNCIA), POR DANOS SUPERIORES AO PREÇO DE
COMPRA DO PRODUTO, ACESSÓRIO OU SOFTWARE, OU POR QUALQUER DANO INDIRETO,
INCIDENTAL, ESPECIAL OU CONSEQÜENCIAL, OU PERDA DE RENDA OU LUCROS, PERDA DE
NEGÓCIOS, PERDA DE INFORMAÇÕES OU DADOS, SOFTWARE OU APLICATIVOS OU QUALQUER
OUTRA PERDA FINANCEIRA DEVIDO À HABILIDADE OU À FALTA DE HABILIDADE PARA UTILIZAR
OS PRODUTOS, OS ACESSÓRIOS OU O SOFTWARE; NESTE CASO, OS DANOS PODEM SER
JULGADOS POR LEI.
Alguns estados e jurisdições não permitem a limitação ou exclusão de danos incidentais
ou conseqüenciais ou limitações na duração de uma garantia aplicada, por isso, as
limitações ou exclusões anteriores podem não se aplicar a você. Esta garantia concede
a você direitos legais específicos, e você ainda pode ter outros direitos, que variam de
um estado para outro ou de uma jurisdição para outra.
As leis dos Estados Unidos e de outros países asseguram para a Motorola determinados direitos
exclusivos para software Motorola com registro de copyright, como os direitos exclusivos de
distribuição e reprodução de cópias do software Motorola. O software Motorola só pode ser
copiado, utilizado e redistribuído com os Produtos a ele associados. Não é permitido nenhum outro
tipo de uso, incluindo, mas não se limitando à, desmontagem desse software ou o exercício dos
direitos exclusivos reservados à Motorola.
Dicas de Segurança do Celular
Dirija com segurança, Call Smart SM
Verifique as leis e as regulamentações sobre o uso de telefones celulares e de seus
acessórios na região onde dirige. Sempre as obedeça. O uso de dispositivos sem fio e
seus acessórios pode ser proibido ou restrito em determinadas áreas. Visite o site
www.motorola.com/callsmart para mais informações.
Seu telefone celular permite que você se comunique por voz ou por dados, praticamente em
qualquer lugar, a qualquer hora, onde quer que o serviço esteja disponível e as condições de
segurança permitirem. Ao dirigir um carro, a direção é a sua maior responsabilidade. Se você
escolher usar seu celular ao dirigir, lembre-se das dicas a seguir:
• Conheça seu telefone celular Motorola e suas funções, como discagem rápida e
rediscagem. Quando disponíveis, essas funções o ajudam a fazer sua chamada sem tirar
sua atenção da estrada.
• Quando disponível, use o dispositivo viva-voz. Se possível, adicione uma camada de
conveniência ao seu telefone celular com um dos diversos acessórios para viva-voz da
Motorola Original™ disponíveis atualmente.
55
• Posicione seu telefone celular de uma maneira fácil de alcançar. Seja capaz de
atender seu telefone celular sem retirar os olhos da direção. Se você receber uma ligação
em um momento inconveniente, deixe que o correio de voz atenda para você.
• Avise a pessoa com quem você fala que você está dirigindo; se necessário,
suspenda a ligação durante tráfego pesado ou condições climáticas perigosas.
Chuva, neve com chuva, neve, granizo ou tráfego pesado podem ser perigosos.
• Não faça anotações ou procure números de telefone enquanto dirige. Digitar uma
lista Para Fazer ou consultar sua agenda de endereços desvia a atenção de sua
responsabilidade principal – dirigir com segurança.
• Disque e permaneça atento ao tráfego; se possível, faça ligações quando seu
carro não estiver em movimento ou antes de trafegar. Se você precisar fazer uma
ligação quando estiver em movimento, tecle alguns números, olhe para a direção e
retrovisores, e continue.
• Não se envolva em conversas estressantes ou comoventes que possam lhe
distrair. Avise às pessoas que você está dirigindo e suspenda conversas capazes de
desviar sua atenção ao volante.
• Utilize seu telefone celular para chamar ajuda. Tecle 190 ou outro número de
emergência local em caso de incêndio, acidentes ou emergências médicas.1
• Utilize seu telefone celular para ajudar outras pessoas em emergência. Se você
presenciar um acidente de carro, um crime acontecendo ou outra emergência séria onde
vidas estejam em perigo, ligue para 190, ou outro número de emergência local, como
gostaria que outros o fizessem para você.1
• Quando necessário, ligue para uma assistência de estrada ou para um número
específico de uma assistência celular não-emergencial. Se você encontrar um
veículo quebrado sem danos graves, um semáforo quebrado, um acidente de trânsito
secundário onde ninguém pareça estar ferido ou um veículo que você sabe ter sido
roubado, ligue para uma assistência de tráfego ou outro número específico de uma
assistência celular não-emergencial.1
Aviso aos Usuários sobre a Indústria Canadense
A operação
estáUsuários
sujeita às duas
condições
a seguir: (1) este
dispositivo não pode causar
Aviso
aos
sobre
a Indústria
Canadense
interferência e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência, incluindo aquelas que
possam causar operação indesejada do dispositivo Ref IC RSS 210 Sec. 5.11. O termo “IC” antes do
número de registro/certificação apenas significa que o registro foi realizado com base em uma
Declaração de Conformidade, indicando que as especificações técnicas da indústria canadense
foram alcançadas. Isso não significa que a indústria canadense tenha aprovado o equipamento.
Consulte Ref IC Self-Marking 6(f) e RSP-100 Sec. 4.
Aviso da FCC aos Usuários
Não
é permitido
que os
usuários
façam alterações ou modifiquem o dispositivo sob qualquer
Aviso
da FCC
aos
Usuários
condição. Alterações ou modificações que não sejam expressamente aprovadas pela parte
responsável poderão anular a autoridade do usuário de operar o equipamento. Consulte 47 CFR
Sec. 15.21.
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das Normas da FCC. A operação está sujeita
às duas condições a seguir: (1) este dispositivo não pode causar interferência perigosa e (2) este
dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo aquelas que possam causar
operação indesejada. Consulte 47 CFR Sec. 15.19(3).
Garantias da Lei de Exportação
1.Sempre que o serviço do celular estiver disponível.
Este produto é controlado
de acordo
com os regulamentos de exportação dos Estados Unidos da
Garantias
da Lei de
Exportação
América e do Canadá. Os governos dos Estados Unidos e do Canadá podem restringir a exportação
ou re-exportação deste produto para determinados destinos. Para obter mais informações, entre em
contato com o Departamento de Comércio dos Estados Unidos ou com o Departamento de Negócios
Estrangeiros e Comércio Internacional do Canadá.
56
©2005 OAKLEY, INC. 6809494A40-O
®