Bosch SHE68R5xUC Operating instructions


Add to my manuals
59 Pages

advertisement

Bosch SHE68R5xUC Operating instructions | Manualzz
9000
633 155 Rev A
Congratulations
and thank
Thank you for selecting
ers who demand quiet
you from
Bosch!
a Bosch dishwasher.
You have joined
and superior
performance
from their
the many consumdishwashers.
This manual was written
with your safety and convenience
in mind,
information
contained
herein is very important.
We highly recommend
read this manual before using your dishwasher
for the first time.
To learn more about your dishwasher
many other top quality Bosch appliances,
and available
accessories,
visit our web site at.
www. bosch-home,
com/us
and the
that you
as well
as
(USA)
OF
www. bosch-appliances,
If you have any questions
or write us at.
or comments,
ca (Canada)
please
BSH Home Appliances,
5551
McFadden
Huntington
Beach,
Table
Important
Safety
contact
us at. 1-800-944-2904
Corp.
Avenue
CA 92649
of Contents
Instructions
......................................................
Dishwasher
Components
Dishwasher
Features
Loading
the
Dishwasher
..................................................................
6
Loading
the
Silverware
Basket
7
Rack
Accessories
Adding
and
and
Dishwasher
Cycles
Wash
Information
Operating
Care
Self
the
Materials
................................................
4
5
........................................................
............................................................................
Detergent
Cycle
................................................................
2-3
Rinse
and
Options
....................................................
................................................................
Dishwasher
and Maintenance
Aid .................................................
........................................................
..............................................................
Help ..................................................................................
Customer
Service
.........................................................................
Warranty
Information
...................................................................
8
9-10
11
12
12-13
14-15
16-17
18
19
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
and SAVE this information
Please READ
Misuse of the dishwasher
can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher
in any way
not covered in this manual or for any purpose other than those explained
in the following
pages.
Severe product
damage
non-original
replacement
only original
equipment
and/or
injury could result from the use of unqualified
service technicians
or
parts. All repairs must be performed
by a qualified
service technician
using
factory replacement
parts.
Electrical
shock or fire could result if the electrical
supply for the dishwasher
covered
in this manual is
incorrectly
installed
or if the dishwasher
has been improperly
grounded.
Do not use the dishwasher
covered
in this manual unless you are certain
the electrical
supply has been correctly
installed
or the
dishwasher
has been properly
grounded.
Never use harsh
your dishwasher
chemicals
to clean your dishwasher.
and may present health hazards!
Never use steam cleaning
products
to clean
the possible
damages or consequences.
your
Some
dishwasher.
It is highly recommended
for the end user to become familiar
ing water supply and the procedure
to shut off the incoming
tions or contact
your installer
for more information.
chloride-containing
The manufacturer
products
will
not
can damage
be liable
for
with the procedure
to shut off the incompower supply. See the Installation
Instruc-
WARNING"
To reduce
theobserve
risk of
shock,
or ser,ous
,njury,
1
This dishwasher
is provided
understand
all instructions
2
This appliance
must be grounded
to a metal, permanent
wiring system, or an equipment
grounding
conductor
must be run with the circuit
conductors
and connected
to the equipment
grounding
terminal or lead on the dishwasher.
See the Installation
Instructions
included
with this dishwasher
for more
information
with Installation
Instructions
before using the dishwasher.
electr!cal
follow,
ng:
on electrical
3
Use this dishwasher
and kitchenware.
4
Use only detergents
or rinsing
the reach of children.
5
When
loading
only
items
• Locate
and this Use and Care Manual.
Read and
requirements.
for its
intended
agents
function,
which
recommended
is the washing
of household
for use in a dishwasher,
dishware
and keep them
out of
to be washed:
sharp
° Load
knives
type
injuries.
items
and other
° Do not wash
For plastic
so they are not likely
plastic
items
items
utensils
unless
not so marked,
° Do not operate
your
° Do not tamper
with
sit or stand
sharp
with
their
check
unless
or override
controls
UP to reduce
"dishwasher
the manufacturer's
all enclosure
safe"
the risk of cut-
or the equivalent.
recommendations.
panels
are in place.
and interlocks.
Do not abuse,
7
To reduce
8
When children
become old enough to operate the appliance,
it is the legal responsibility
ents/legal
guardians
to ensure the children
are instructed
in safe practices
by qualified
of the parpersons.
9
Under certain conditions,
hydrogen
gas may be produced
in a hot water system that
used for two weeks or more. Hydrogen
gas is explosive.
Before using a dishwasher
nected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on
faucets and let the water flow from each for several minutes.
This will release any
hydrogen
gas. As the gas is explosive,
do not smoke or use an open flame during this
has not been
that is conall hot water
accumulated
time.
10
Remove the dishwasher
service or discarding.
door
11
To avoid floor damage
under the dishwasher.
and
12
Protect your
the fill valve.
13
For a cord-connect
do not allow
children
to the washing
possible
mold
racks
seal.
6
risk of injury,
or dish
the door
HANDLES
they are marked
dishwasher
on the door
to damage
of the dishwasher.
to play in or on the dishwasher.
compartment
growth,
do not
when
allow
removing
wet
an old dishwasher
areas
dishwasher
from the elements.
Protect against freezing
to avoid
Damage caused by freezing is not covered
by the warranty.
for
to remain
around
or
possible
damage
to
appliance:
• This appliance
must be grounded.
In the event of a malfunction
or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance
for electric current.
This appliance
is equipped
with a cord having an equipment-grounding
conductor
and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate
outlet
that is installed
and grounded
in accordance
with all local codes and ordinances.
• Improper
connection
of the equipment-grounding
conductor
can result in risk of electric shock. Check with a qualified
electrician
or service representative
if you are in
doubt whether
the appliance
is properly
grounded.
Do not modify the plug provided
with the appliance,
if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
Dishwasher
Components
SHE68R5xUC*
SHV68R53UC
@ BOSCH
SHX68R5xUC*
SHE68R5xUC*
X
X
X
X
X
X
RackMatic
X
X
X
X
X
X
X
Flexible
SHV68R53UC
X
X
X
X
X
X
RackMatic
X
X
X
X
X
X
X
Flexible
SHX68R5xUC*
X
X
X
X
X
X
RackMatic
X
X
X
X
X
X
X
Flexible
Top rack
Vent
Spray
Bottom
arm
rack
Rinse aid dispenser
* "x" can be any number
Detergent
dispenser
Dishwasher
Delay
Start:
Features
Delay the start
EcoSense TM Wash
fill is necessary.
Raises
increase
Flow-Through
of your dishwasher
Management
Extra Dry Heat:
improved
drying.
Flip Tines:
time
the
System:
temperature
the rack flexibility
Heater'S:
Four Filter System:
pump and the drain
Checks
using
water
of the
condition
rinse
and
to accommodate
heats water
to a sanitizing
the delay
start
and decides
increases
larger/taller
the
uses multiple
filters to ensure
pump from foreign material.
A red LED illuminates
the floor
Coated
Racks:
eliminates
cuts
distribution
to indicate
senses
when
OptiDry'_:
This feature
drying time.
and nicks
the
RackMatic
TM
Adjustable
Rack: The top
the top and bottom
racks.
drying
fresh water
time
resulting
n
items.
of clean
that
water
when
the dishwasher
Noise Reduction
System: uses Suspension
Motor TM, a two-pump
make this dishwasher
one of the quietest
in North America.
Nylon
if a second
temperature.
Half Load Option:
can reduce the energy and water consumption
soiled loads that fill approximately
half of the dishwasher's
capacity.
InfoLight'_:
option.
motor
and protect
washing
the main
small,
lightly
is running.
system,
and insulation
to
and have a five year warranty.
unit
is low
on rinse
rack can be raised
aid and automatically
or lowered
increases
to accommodate
tall
the
items
in
SaniDry'_:
A high temperature
final rinse, a low temperature
stainless
steel tub and the sheeting
action of a rinse aid result in drying that is hygenic, energy efficient
and economical.
Sanitize:
An option to meet
cycles. See page 11.
Stainless
Dishware
Steel
TallTub:
sanitized
A rust-free,
conditions.
hygienic
This option
interior
can only
surface
with
lifetime
be used
with
wash
warranty.
Materials
Note: Before using your dishwasher
for the first time, check the information
in this section.
not dishwasher
safe and should be hand washed; others require special loading.
Recommended
Aluminum:
Colored
aluminum
to darken
China,
Crystal,
these utensils.
utensils during
Glass:
certain
Non-stick
Plastics:
anodized
aluminum
may fade over time. Minerals
in your water may cause
or spot. This can usually be removed with a soap-filled
steel wool pad.
Stoneware:
Some hand-painted
Position
fragile glassware
so that
the wash cycle.
Milk glasses
Coatings:
may discolor
Apply
or become
a light
coating
Make sure the plasticware
Stainless Steel,
other metals.
Some items are
Sterling
Silver
utensils
may discolor,
fade or spot.
it will not fall over or come in contact
wash
other
yellow.
of vegetable
is dishwasher
and Silver
Hand
with
the
oil to non-stick
surfaces
after
drying.
safe.
Plates:
Load these
so they do not come
in contact
with
Not Recommended
Acrylic:
Crazing,
small
cracks
Adhesive-Joined
Pieces:
tin, etc. may loosen.
Bone-Handled
Iron:
Iron will
Utensils:
rust.
Hand
throughout
Adhesives
Handles
that join
Brass,
Bronze:
Tin: Tin will stain.
Wood:
Wooden
lose their finish.
materials
such
as plastic,
wood,
bone,
steel,
copper,
wash and dry immediately.
These
Hand wash
bowls,
may occur.
may separate.
Non-Dishware
Items: Your dishwasher
dishware
and kitchenware.
Pewter,
the acrylic,
items
is intended
will
tarnish.
for
use in cleaning
ONLY standard
household
Hand wash and dry immediately.
and dry immediately.
wooden
utensils
and
utensils
with
wooden
handles
can
crack,
warp
and
Loading the Dishwasher
Do not pre-wash
items with loosely attached
soiling.
Remove all food particles,
bones, toothpicks
and
excessive
grease. Items having burned-on,
baked-on
or starchy soils may require some pretreatment.
Refer to the Dishware
Materials
section for more information
about dishware
suitability.
Load only dishwasher
safe items into the dishwasher.
of bowls, pots and pans are facing the spray arms.
Separate
items of dissimilar
metals.
Load dishes in the dishwasher
racks so the insides
Avoid nesting and contact
points between
dishes.
Loading the Top Rack
Ensure items do not protrude
through the bottom of the racks and block the spray arms.
Note: When pushing the top rack into the dishwasher,
push it until it stops against the back of the tub so the
top rack spray arm connects to the water supply at the back of the tub. Do not push racks in using the door.
Loading the Bottom
Rack
Place large items in the bottom
rack. Load pots, pans and bowls upside
tall baking sheets. Load these items on the left side of the dishwasher.
Unloading
Do not block
vent with
the Dishwasher
When unloading
basket followed
To avoid
materials
down.
the dishwasher
by the top rack.
dishwasher
or anything
it is best to unload
the bottom
rack first.
damage, do not load the dishwasher
with paper products,
plastic
other than normal, dishwasher
safe dishware
and kitchenware.
Suggested
Loading
Pattern
- Flexible
Silverware
Top Rack
Additional
Next, unload
Loading
Top Rack
Basket
Bottom
Pattern
- Flexible
Silverware
Basket
Rack
(10 place settings)
Bottom
Rack
the silverware
bags,
packing
Loading the Silverware
Place knives and sharp
If large or oddly-shaped
Basket
utensils with their HANDLES UP and forks and spoons with their handles down.
items are loaded in the silverware
basket, be sure they do not nest together.
The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious
injury. Load knives
and other sharp utensils
with edges down. Do not allow children
to handle or play near knives and
sharp utensils.
The Flexible
Silverware
Basket
This basket splits along its length,
resulting
that may be placed in a variety of positions
in
greatly
increasing
the lower rack's
loading
basket snaps together
either back to back or
shown below.
To split the Flexible
Grasp
the basket
and then
Flexible
and slide
pull the two
Basket
Silverware
Basket
the two
halves
in opposite
directions
as shown
at right
halves apart.
Placement
Loading pattern
in two halves
the lower rack,
versatility.
The
end to end as
Options
for Flexible
Silverware
Baskets
1- salad
fork
2- teaspoon
3- dinner fork
4- knife
The basket
lid may also be snapped
to the handle
in order
to leave the basket
open.
5 - tablespoon
6 - serving spoon
7 - serving fork
Figure
1
Rack Accessories
Bottle
Holder
Allows you to securely
hold tall bottles
or vases in the bottom
rack. This part is
removable
for maximum
flexibility.
Always check to make sure the upper spray
arm does not contact
any tall item places in the lower rack.
To remove the bottle holder, pull both sides of the bottle holder apart until it is
disengaged
from the rack. To move it to another
position,
remove as described
above and hold the sided apart.
Hook both ends of the holder to the rack in
another
location.
See Figure 1.
Extra Tall Item Sprinkler
If an item is too tall to be placed in the bottom rack even with the top rack in the
raised position,
remove the empty top rack by pulling
it out of the dishwasher
until it stops. Pull the front of the rack upward and outward
until the rollers are
completely
free of the roller guides.
Figure
2
Set the top rack aside. Push the roller guides back into the dishwasher.
Insert
the Extra Tall Item Sprinkler
into the top rack spray outlet and turn the sprinkler
clockwise
to lock into position.
See Figure 2.
Note: Keep the vent on the tub's right side clear by placing
cutting boards and tall baking sheets on the bottom rack's
To avoid dishwasher
damage,
Extra Tall Item Sprinkler.
do not reinstall
tall items such as plastic
left side or center.
the top rack without
removing
the
Do not
block vent
Figure
3
Flip Tines
The racks consist of tines that can be folded down depending
on what you may
need to load in the rack. To fold down, grasp the folding tine and release from
notch. Push folding tine downward
to desired position
as shown in Figure 3.
RackMatic
TM
Adjustable
Upper
Rack
The top rack can be raised or lowered to accommodate
large items in either rack. See Figure 4.
Note: Before pushing the top rack into the dishwasher,
ensure the rack height is the same on both sides. If
the height is not the same on both sides, the dishwasher
door will not shut and the top rack spray arm will
not connect to the water inlet.
To lower the top rack:
1
Pull the top rack out of the dishwasher
2
Press the RackMatic
adjustable
top
rack drop gently.
Figure
until it stops.
rack handles
inward
and
let the
To raise the top rack:
1
Pull the top rack out of the dishwasher
until it stops.
2
Grasp the top of the rack above the RackMatic
handles
and pull it
upward until the handles lock the rack into position
(you do not need to
press the handles in order to raise the rack).
4
Adding Detergent
and Rinse Aid
Detergent
Use only detergent
washing detergent.
To avoid
specifically
dishwasher
designed
damage,
for dishwashers.
do not use hand dish2ashing
For best
results,
products
in your
use fresh
powdered
dish-
dishwasher.
m
To avoid
detergent
dishwasher
is soft
damage,
water
do not
use too
may cause etching
much
detergent
if your
water
is soft.
Using
too
much
in glassware.
This dishwasher
uses less water, therefore,
less detergent
is required.
With soft water, 1 tablespoon
(15ml) of detergent
will clean most loads. The detergent
dispenser
cup has lines that measure detergent to 1 tablespoon
(15ml) and 1.75 tablespoons
(25ml). 3 tablespoons
(45ml) of detergent
will completely fill the detergent
dispenser.
Note: If you do not know the hardness of your water supply, use 15ml of detergent.
Increase the amount if
necessary to the least amount required to get your kitchenware
clean.
Use the measuring
lines in the detergent
recommended
in Table 1.
dispenser
cup as a guide
Adding Detergent
•
1 tablespoon
(15ml) will clean most loads (see Figure 5).
•
Do not use more than 3 tablespoons
(45ml).
°
Do not over fill the detergent
dispenser.
°
When using detergent
tabs, lay them flat to avoid contact
with
cover.
to measure
the amount of detergent
Figure 5
the
To Close
•
•
•
Place finger as shown in Figure 6.
Slide cover fully left.
Push rear end of cover down firmly
To Open
•
To open the cover, push
in Figure 7.
•
Cover will slide open.
the blue button
Table 1 - Recommended
Heavy
Auto
Delicate
Normal
Express
Rinse
45ml (3tbsp)
25-45ml
(1.75-3tbsp)
25ml (1.75tbsp)
25-45ml
(1.75-3tbsp)
25ml (1.75tbsp)
None
until
Detergent
inward
(not down)
25-45ml
(1.75-3tbsp)
25ml (1.75tbsp)
15-25ml
(1-1.75tbsp)
(1-1.75tbsp)
25ml (1.75tbsp)
15-25ml
(1-1.75tbsp)
None
6
Figure
7
as shown
Amount
45ml (3tbsp)
15-25ml
Figure
it clicks.
15ml (ltbsp)
15-25ml
(1-1.75tbsp)
15ml (ltbsp)
None
Rinse Aid
To achieve proper
drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent
contains
drying additive.
Note: The dishwasher indicates low rinse aid by turning on the Rinse Aid indicator symbol. "_T_
If this light is on, you need to refill the rinse aid dispenser by following
the directions
below.
Adding
a rinse
Rinse Aid
Open the rinse aid reservoir
ing over the arrow.
Turn the arrow to adjust
Wipe up any excess rinse
full.
The indicator
shut.
light
will
and add liquid
rinse
aid to the dispenser
by pour-
Figure 8
the amount
of rinse aid dispensed
(see Figure 8).
aid that may puddle when the dispenser
reservoir
is
go out
a few
moments
after
the
dishwasher
door
is
q
3
To decrease
streaks on glass
10
aid or
4S
To decrease
spots on glass
Dishwasher
Cycles and Options
Wash Cycles
Heavy:
Best
for
cleaning
items
with
baked-on
food
or grease.
These
dishes
would
normally
require
soaking.
Auto: With our most complex
soil sensing capability,
this cycle is perfect for use with mixed loads of
dishware
with varying
amounts
of food soil. This is the most flexible
cycle and is a good choice for
everyday use.
Delicate: For delicate
or heirloom
dishware
and silverware
that the items are dishwasher
safe. Refer to the Dishware
information.
Hand washing
may be the best treatment
or other special
Materials
section
items.
of this
Always
manual
make sure
for further
for such items.
Normal: Thoroughly
cleans a full load of normally
soiled dishes.
Note: The Energy Guide Label was based on this soil sensing cycle will all available options turned off. As prescribed in
the energy test procedure, the unit was tested without any Rinse Aid in the Rinse Aid dispenser. A single dose of detergent was used in the Detergent Dispenser, with no detergent used in the prewash. The test was conducted with the
upper rack in the lowest position.
Express:
dessert
Cleans
dishware
lightly
that
soiled
dishes
and reduces
may need to be reused
Rinse: Allows you to rinse the food
are ready to run a full load.
overall
wash time.
Use this cycle to clean
glasses
and
until
you
at the same event.
soil off of a partial
load and hold them
in the dishwasher
Wash Cycle Options
Delay Start:
Sanitize:
This option
The Sanitize
Option"
button
when sanitation
results.
allows
feature
you to delay
is available
to activate the Sanitation
requirements
are met.
the start
time of your dishwasher
only in the Heavy, Auto
and Normal
up to 19 hours.
cycles.
Press
the
"Sanitize
features during these cycles. The sanitize symbol
._ will light
The technical sanitation
measures may also improve the drying
Note: The dishwasher automatically defaults to Auto Wash when turned off and back on. If you used the sanitize option
in your last cycle, the dishwasher will default to Auto Wash with the Sanitize option selected when you turn it on.
Half
Load: In the Heavy, Auto
and Normal
wash cycles,
the Half Load option
can reduce
the energy
and
water consumption
when washing small, lightly soiled loads that fill approximately
half of the dishwasher's
capacity. To activate, select the Half Load button in addition to any of the three cycles listed above.
11
Wash Cycle Information
Note: To save energy, this dishwasher has a "Smart Control" where the sensors in the dishwasher automatically adjust
the cycle length, temperature and water changes based on the amount of food soil and the incoming water temperature. The "Smart Control" makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust intermittently.
Wash cycle times are based on 120°F water supply. If your household water supply is higher than 120°F, your dishwasher's heating time may be reduced and the "Sanitized" light or symbol may not illuminate.
Table 2 - Wash Cycle Information
cycle time
135 min
cycle time with Half Load
115 min
cycle time with Sanitize
135 min
95-119
min
99 min
105-135
min
115 min
80 min
30 min
9 min
90 min
not available
not available
not available
125 min
not available
not available
not available
water consumption
23.2-27.4 L
6.1-7.2 gal
10.4-22.5 L
2.7-5.9 gal
8.9-18.3L
2.4-4.8 gal
13.1 L
3.5 gal
13.1 L
3.5 gal
4.7 L
1.2 gal
wash temperature
66-72°C
151-162°F
55-72°C
126-162°F
50-69°C
122-156°F
50°C
122°F
45-72°C
113-162°F
no wash
rinse temperature
72°C
162°F
65-72°C
156-162°F
45-69°C
113-156°F
69°C
156°F
50°C
122°F
incoming
water temp.
Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of 6 for soil removal and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, that all cycles have passed sanitization performance tests.
Operating
the Dishwasher
Start the dishwasher:
1
2
3
Open the door and press the On/Off
Select a cycle and desired options.
Close the door to begin the cycle.
button.
Delay start:
1
2
3
4
Open the door and press the On/Off button.
Select a cycle.
Press and hold the Delay Start button.
Release
play window.
Close the door to begin the cycle.
when
the desired
delay
time
is shown
in the dis-
Cancel a cycle:
1
2
3
Open the dishwasher
door just far enough to expose the control
panel.
may splash out.
Press and hold the two buttons
labeled Cancel/Reset
for 3 seconds.
Close the door and wait about 1 minute while the dishwasher
drains.
4
Open the door
and press the On/Off
button.
You may now start
Be careful
of hot water
that
a new cycle.
You could be seriously
scalded if you allow hot water to splash out of the dishwasher.
OPEN THE DOOR
CAREFULLY during any wash or rinse cycle. Do not fully open the door until water noises have stopped.
Interrupt
1
a cycle:
2
Open the dishwasher
door just far enough to expose
may splash out.
Press the On/Off
button to turn the unit off.
3
4
Wait at least 10 seconds before fully opening
To resume the cycle, press the On/Off
button
12
the control
panel.
the dishwasher
door.
and close the dishwasher
Be careful
door.
of hot water
that
Extra Dry Heat:
1
2
3
4
5
Press and hold the Auto button, then press and hold the On/Off button.
When the LED display window
indicates
a "0" or "1" release both buttons.
To activate Extra Dry Heat, press the Auto button until the display indicates
To disable Extra Dry Heat, press the Auto button until the display indicates
Press the On/Off button to save the setting.
Cycle completion
"1".
"0".
signal:
The cycle completion
signal alerts you when a cycle completes
and the dishwasher
dried the dishes. You can choose to disable the tone or adjust the volume.
has washed
and
To activate:
1
With the unit OFF, press and hold the_ofthe
the On/Off
button.
2
When the light on the
release both buttons.
3
Press the_of
there is no tone
4
Press the On/Off
SHE68R5xUC
Cancel/Reset
button
two Cancel/Reset
you are pressing
the two Cancel/Reset
buttons again until
(to turn cycle completion
signal OFF).
button
buttons
illuminates
you achieve
and then
and
press and hold
the tone
the desired
goes
volume
off,
or until
to save the setting.
and SHX68R5xUC
front display
key:
Sensors OK
Spray pressure
Do not open door
Sanitation
Wash
Rinse
Program
rinse
Dry
progress
13
Care and Maintenance
Maintenance
Tasks
Certain areas of the dishwasher
require occasional
maintenance.
The maintenance
and will ensure continued
superior
performance
from your dishwasher.
Wiping
tasks
are easy to do
Figure
9
Figure
10
up spills and splash-outs
Water may occasionally
splash out of your dishwasher,
particularly
if you interrupt a cycle or open the dishwasher
door during a cycle. To avoid floor damage
and possibly
mold growth,
do not allow wet areas to remain around or under
the dishwasher.
Clean
the stainless
steel
inner door
and tub
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that
may collect
from normal
loading.
If spots begin to appear
on the stainless
steel, make sure the rinse agent is full and functioning
properly.
Check
and clean
spray arm nozzles
Remove the top spray arm by first removing
washer. Turn the rack upside down. The top
locking nut as shown in Figure 9. Turn the
remove it to release the spray arm. Look for
the spray nozzles need cleaning,
flush them
the empty top rack from the dishspray arm is held in position
by a
locking nut counterclockwise
and
obstruction
in the spray nozzles. If
under running water.
To reinstall
the top spray arm, place it back in position
nut to its install position.
Turn the locking nut clockwise
top rack to the top rack roller guides.
and return
to secure.
the locking
Return the
Remove the bottom
spray arm by first removing
the empty bottom
rack from the dishwasher.
Grasp and lift the spray arm as shown in
Figure 10. Look for obstruction
in the spray nozzles. If the spray nozzles need cleaning,
flush them under running water.
To reinstall
the bottom
spray arm, return the bottom
the installed
position
and press it until it snaps into
the bottom
rack to the installed
position.
spray
place.
Large Object
Trap
Cylinder
Filter
Fine Filter
arm to
Return
Figure
Check
and clean
the filter
11
system
The filter system consists of a Large Object Trap/Cylinder
Filter assembly,
a Fine
Filter and a Micro Filter. The filter system is located
on the inside of your dishwasher under the lower rack an is easily accessible.
During normal use, the filter
system is self-cleaning.
You should occasionally
inspect it for foreign objects and
clean it when necessary.
To avoid injury, do not reach into the large object
The large object trap could contain sharp objects.
trap
with
your
fingers.
To remove the Large Object Trap, remove the bottom
rack. Grasp
assembly
and turn it counterclockwise.
Lift the assembly
out.
12
the
Carefully
examine the assembly.
If you find debris in the Large Object
Trap, turn it upside-down
and gently tap it on a flat surface to dislodge
and remove debris.
14
Figure
Micro
Filter
Removethe Micro Filter as shown in
Figure
Flush the
clean
Micro
Filter
and Fine Filter
12.
by holding
them
under
running
water.
To reinstall
the filter system, return the Micro Filter to the installed
position.
Place the Large Object
Trap/Cylinder
Filter Assembly
and Fine Filter into the installed
position.
Turn the locking nut clockwise
until it is locked. The arrow on the ring handle and the arrow on the Fine Filter should point at each
other.
Clean
Colored
the exterior
doors:
door
panel
use only
a soft
cloth
dampened
Stainless
steel doors: use a soft cloth
cleaning
stainless
steel. For the best
wipe the surface.
Clean
with
soapy water.
with a non-abrasive
cleaner
results,
apply the stainless
(preferably
a liquid spray)
steel cleaner to the cloth
made for
and then
the door gasket
Regularly
clean the
clean the door seal,
Winterizing
door gasket with a damp cloth to remove
located inside the dishwasher
at the bottom
food particles
of the door.
and other
debris.
Also
your unit
If your dishwasher
will be unused for an extended
period of time in a location
that experiences
freezing
temperatures
(holiday
home or through
a vacation
period),
have your dishwasher
winterized
by an
authorized
professional
service.
Turn your household
water supply
to the dishwasher
off when on
extended
vacation or when dishwasher
will not be used for more than 1 month.
15
Self Help
Dishwashers
may occasionally
exhibit problems
that are unrelated
itself. The following
information
may help you with a dishwasher
to a malfunction
problem
without
of the dishwasher
involving
a repair
professional.
Dishwasher
does not start
1. Door may not be properly latched
2. Unit may not be turned on
3. Unit not reset or previous cycle not completed
4. Delay start engaged
5. Interruption
of electrical power supply to
dishwasher or blown fuse.
6. The door may have been closed without first
selecting a cycle
7. Water supply may not be turned on
1. Shut the door completely
2. Press the main power switch to turn unit on
3. To reset, refer to "cancelling or changing cycle" in this
manual
4. To reset, refer to "delay start" section in this manual
5. Check circuit breaker
6. Select a cycle and close the door.
7. Check and turn on water supply
Dishwasher
beeping (end of
cycle signal)
1. Default factory settings alert the customer
that the cycle is complete by beeping. This feature can be deactivated if so desired.
1. To adjust the volume or deactivate, refer to the "cycle
completion signal" section in this manual.
Display does not
illuminate
1. A fuse may have been blown or circuit
breaker tripped
2. Door not closed or latched
Note: For models with controls on top of the
door, the display only illuminate when the
door is opened and controls are visible.
1. Check the fuse or circuit breaker box and replace the
fuse or reset the breaker if necessary
2. Ensure door is properly latched and completely closed
Dishwasher
seems to run a
long time
1. Incoming water is not warm enough
2. Cycle time can vary due to soil and water
conditions
3. Rinse agent dispenser is empty
4. Dishwasher connected to cold water supply
Note: Refer to "wash cycle information"
section in this manual for typical cycle lengths
1. Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink
closest to the dishwasher
2. Sensors in the dishwasher automatically
increase the
cycle time to ensure a good wash when heavy soil is
detected
3. Add rinse agent
4. Verify dishwasher is connected to hot water supply
plumbing
Dishes are not
getting clean
enough
1. Spray arm movement obstructed
2. Spray arm nozzles clogged
3. Improper use of detergents
4. Filters could be clogged
5. Dishes are nested or loaded too close
together
6. Selected wash cycle is not suitable for food
soil conditions
1. Ensure that spray arm movement is not blocked by
hand rotating spray arms before starting cycle
2. Remove the spray arms and clean according to the
"care and maintenance"
section of the manual
3. Increase or decrease detergent depending on the
water hardness (refer to Table 1)
4. Clean the filters according to the "care and maintenance" section of the manual
5. Rearrange load such that water spray can reach all
items in the dishwasher - see "loading the dishwasher"
section of the manual
6. Refer to "wash cycle information"
section of the manual
Dishes are not
getting dry
enough
1. Rinse agent dispenser is empty
2. Improper loading of dishes
3. Selected cycle does not include drying
4. Extra Dry Heat is not activated
Note: Plastic or Teflon do not typically dry as well
as other items due to their inherent properties
1. Add rinse agent - the use of rinse agent improves drying
2. Rearrange load to ensure items are not nesting (see
"loading the dishwasher"
section of the manual)
3. Rinse and Hold setting does not include drying
4. See the "Operating
the Dishwasher"
section of this
manual to learn how to activate Extra Dry Heat
16
Odor
1. Food debris is present at the bottom of the
dishwasher
2. Food particles are present near the door seal
3. Dishes left in unit too long before running a cycle
4. Residual water is present at the bottom of the
dishwasher
5. Drain hose is obstructed
1. Remove the filters and clean according to the "care
and maintenance"
section of the manual
2. Refer to "care and maintenance"
section of the manual
3. Run a Rinse and Hold cycle if you do not intend to
immediately wash the dishes
4. Ensure the unit has completely drained from the last cycle
5. Remove any obstructions
from the drain hose by calling qualified personnel.
Note: If odor still persists, run the Normal/Regular
cycle
until it flushes and interrupt the cycle and place an 8oz.
cup of distilled white vinegar solution on the top rack
and then finish the cycle.
Dishwasher not
filling with water
1.
2.
3.
4.
Restriction
in the water supply system
Previous wash cycle was not completed
Delay start is active
Household water supply is off
1. Ensure that the water supply valve (typically located
under kitchen sink) is open and check that the water supply line has no kinks or clogs
2. Refer to the "operating the dishwasher"
section of the
manual.
3. Cancel the delay start or wait until delay start time
completes
4. Turn household water supply on
Water leaks
1.
2.
3.
4.
Suds
Door seal could be pulled away from track
Condensation
vent is blocked
Improper installation
1. Wrong type of detergent results in suds and leaks - use
only dishwasher detergents. If suds still persist, add one
tablespoon of vegetable oil at the bottom of the dishwasher and run the desired cycle.
2. Ensure the door seal is in the track
3. Ensure that condensation
vent is not blocked
4. Have proper installation
verified by qualified personnel
(water supply, drain system, leveling, plumbing)
Tub stains
1. Stains on the dishwasher interior
water hardness
2. Silverware in contact with tub
Streaks on glassware or residue
on the dishes
1. Incorrect
Fascia panel discolored or
marked
1. Abrasive
Noise during
wash cycle
1. Dishes may not be arranged
Detergent dispenser cover
will not shut
1. Improper operation of detergent cover
2. Previous cycle has not been finished or
reset or cycle or interrupted
1. Refer to "adding detergent and rinse agent" section of
the manual for instructions
on opening and closing the
dispenser
2. Refer to the "operating the dishwasher"
section of the
manual
Unable to select
desired cycle
1. Previous cycle has not finished
1. Refer to the "operating
manual
are due to
rinse agent setting
1. Concentrated
lemon juice can reduce the build up of
hard water stains. Run a Regular cycle until it flushes and
interrupt the cycle and then place an 8oz. cup of the concentrated lemon solution on the top rack and finish the
cycle, this can be done periodically to avoid build up.
2. Ensure that silverware does not make contact with the
tub while running a cycle.
1. Depending on the hardness of water, adjust the rinse
agent dispenser. Refer to "Adding detergent and rinse
agent" section in the manual
cleaner used
1. Use mild detergents
properly
with soft damp cloth
1. Water circulation sound is normal, but if you suspect
items are banging into each other or into the spray arms,
refer to the "loading the dishwasher"
section of the manual for optimal arrangement.
the dishwasher"
section
of the
17
Customer Service
Your Bosch dishwasher
requires
no special care other than that described
in the Care and Maintenance
section
of this manual.
If you are having a problem
with your dishwasher,
before calling for service
please refer to the Self Help section
of the manual.
If service
is necessary,
contact
your dealer or
installer
or an authorized
service center. Do not attempt
to repair the appliance
yourself.
Any work performed
by unauthorized
personnel
may void the warranty.
If you are having
received,
please
a problem with your Bosch dishwasher
and are not pleased with the service
take the following
steps until the problem
is corrected
to your satisfaction:
1
Call us at 1-800-944-2904
2
Contact
Customer
Service
from
our web site:
www. bosch-home,
3
Contact
4
Write
your
installer
corn/us
or the Bosch
or www. bosch-appliances,
Authorized
Service
ca
Contractor
in your area.
us.
BSH Home Appliances
5551
McFadden
Huntington
Please be sure to include
it started.
You will find the
washer door.
Also,
you have
model
if you are writing,
your model
and serial
please
Please make a copy of your
purchase
to obtain warranty
information
include
invoice
service.
Avenue
Beach,
number
Corporation
CA 92649
as well as an explanation
information
a daytime
and keep
phone
it with
on the label
number
this
where
manual.
of the problem
located
on the
and the date
edge
of the
dish-
you can be reached.
The customer
much
show
proof
of
This Bosch dishwasher
is backed
by the Good Housekeeping
Seal. The limited
warranty
reflected
by the Good Housekeeping
Seal means that if a product
bearing the Seal is defective
within the first two years of purchase,
Good Housekeeping
will replace the product
or refund
the purchase price. For details please visit GHSeal.com.
18
Warranty
Information
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances
("Bosch")
in this Statement of Limited Product Warranty applies only to Bosch dishwashers
("Product")
sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: (1) for your normal, household (non-commercial)
use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2)
new at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or commercial
use; and (3) within the United States or
Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties
stated herein apply only to the first purchaser of
the Product and are not transferable.
• Please make sure to return your registration
card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for Bosch to notify
you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty
Lasts= Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship
for a period of three hundred sixty five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Labor and shipping costs are included in this basic coverage.
Extended Limited Warranty= Bosch also provides these additional limited warranties:
• 5 Year Limited Warranty on Electronics:
Bosch will repair or replace any Bosch microprocessor
or printed circuit board if it proves to be defective in materials or workmanship
(excludes labor charges).
• 5 Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch will replace the upper or lower dish rack (excluding rack components),
if the rack proves defective in materials or workmanship
(excludes labor charges).
• Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: Bosch will replace your dishwasher with the same model or a current model that is
substantially
equivalent or better in functionality,
if the inner liner should rust through (excludes labor charges).
• Bosch will replace the stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace
as Your Exclusive Remedy= During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured
with a defect in materials or workmanship.
If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then Bosch will replace your Product
(upgraded
models may be available to you, in Bosch's sole discretion,
for an additional
charge). All removed parts and components
shall
become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of
this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. Bosch's sole liability and responsibility
hereunder is to repair
manufacturer-defective
Product only, using a Bosch-authorized
service provider during normal business hours. For safety and property damage
concerns, Bosch highly recommends
that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an unauthorized
servicer; Bosch will have no
responsibility
or liability for repairs or work performed
by a non-authorized
servicer. If you choose to have someone other than an authorized
service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized
service providers are
those persons or companies that have been specially trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion, a superior reputation
for customer service and technical ability (note that they are independent
entities and are not agents, partners, affiliates or representatives
of
Bosch). Notwithstanding
the foregoing, Bosch will not incur any liability, or have responsibility,
for the Product if it is located in a remote area
(more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible,
hazardous, threatening,
or treacherous
locale, surroundings, or environment;
in any such event, if you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company,
assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty
Product= Bosch is under no obligation,
at law or otherwise, to provide you with any concessions,
including repairs, pro-rates,
or Product replacement,
once this warranty has expired.
Warranty
Exclusions= The warranty coverage described
herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including
without limitation,
one or more of the following:
(1) use of the Product in anything other than its normal, customary
and intended manner
(including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors,
use of the Product in conjunction
with
air or water-going vessels); (2) any party's willful misconduct,
negligence,
misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation,
failure to
maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling,
unauthorized
service (including
self-performed
"fixing" or exploration
of the appliance's
internal workings);
(3) adjustment,
alteration or modification
of any kind; (4) a failure
to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations,
or laws, including failure to
install the product in strict conformity
with local fire and building codes and regulations;
(5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid,
grease accumulations,
or other substances that accumulate on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental
forces and factors, including without
limitation,
rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or
extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God. In no event shall Bosch
have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding
property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or
objects around the Product. Also excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces
and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the
Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation
problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical,
plumbing or other connecting
facilities, for proper foundation/flooring,
and for any
alterations
including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE
CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/
OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT
MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt
to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BOSCH
AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 800-944-2904,
or write Bosch at: BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach,
CA 92649
19
Bosch vous adresse
Merci d'avoir
consommateurs
lave-vaisselle.
tous ses remerciements
et f_licitations
!
choisi un lave-vaisselle
Bosch. Vous avez rejoint
les nombreux
qui exigent
un rendement
silencieux
et exceptionnel
de leur
Ce guide a _t_ r_dig_ avec votre s_curit_
et commodit_
en t_te et les informations qu'il contient
sont tr_s importantes.
Nous vous recommandons
fortement de life ce guide avant d'utiliser
le lave-vaisselle
pour la premiere
fois.
Pour en savoir plus sur votre
que sur les nombreux
autres
site Web _ I'adresse
•
lave-vaisselle
et les accessoires
disponibles,
appareils
Bosch d'excellente
qualitY, visitez
www. bosch-home,
com/us
ainsi
notre
(USA)
OF
www. bosch-appliances,
Pour toute question
phonant au •
ou commentaire,
ca (Canada
veuillez
communJquer
BSH Home Appliances,
5551
McFadden
Huntington
Table
Consignes
de sdcuritd
Composants
Caractdristiques
du lave-vaisselle
Chargement
du panier
Accessoires
des
Ajout
de ddtergent
Programmes
Aide
et entretien
apr_s-vente
Informations
de vaisselle
_ couverts
...........
5
6
...................................................
.................................................................
de rin_:age ...................................
du lave-vaisselle
.......................................
de lavage ..................................
.............................................
.............................................................
.....................................................................
......................................................................
concernant
4
..........................................................
du lave-vaisselle
automatique
Service
et matdriaux
sur les programmes
Fonctionnement
2-3
.........................................................
et d'agent
et options
Informations
Nettoyage
paniers
CA 92649
..............................................
du lave-vaisselle
Chargement
Corp.
mati_res
importantes
du lave-vaisselle
en t_l_-
Avenue
Beach,
des
avec nous
la garantie
.............................................
7
8
9-10
11
12
12-13
14-15
16-17
18
19
Veuillez
Consignes de sdcuritd importantes:
life et conserver ces informations
Une mauvaise
utilisation
du
utiliser
le lave-vaisselle
d'une
que celles qui sont expliqu_es
lave-vaisselle
peut entrainer
mani&re qui n'est pas trait_e
dans les pages qui suivent.
des blessures
graves
dans le present guide
ou la mort. Ne pas
ou _ des fins autres
Des dommages
au produit
et/ou blessures
graves peuvent survenir
par suite de I'emploi de techniciens
en entretien
et en r_paration
non qualifies
ou de pi&ces de rechanges
qui ne sont pas d'origine.
Toutes
les r_parations
doivent
&tre effectu_es
par un technicien
en entretien
et en r_paration
qualifi_
qui
utilise des pi&ces de rechange du fabricant
de I'_quipement
d'origine.
Un choc _lectrique
ou un incendie
peut r_sulter
de I'installation
inexacte de
du lave-vaisselle
trait_ dans le present guide ou d'une mauvaise mise A la terre
utiliser le lave-vaisselle
trait_ dans le present guide A moins d'&tre certain
que
a _t_ correctement
install_e
ou que le lave-vaisselle
a _t_ correctement
mis A
I'alimentation
_lectrique
du lave-vaisselle.
Ne pas
I'alimentation
_lectrique
la terre.
Ne jamais nettoyer
votre lave-vaisselle
avec des produits
chimiques
puissants.
Certains
tenant des chlorures
peuvent endommager
votre lave-vaisselle
et poser des risques pour
Ne jamais
nettoyer
votre lave-vaisselle
avec des produits
n'assume
aucune responsabilit_
pour d'_ventuels
dommages
de nettoyage
_ la vapeur.
ou consequences.
produits
la sant_
con!
Le fabricant
II est vivement
recommand_
A I'utilisateur
final de se familiariser
avec les procedures
de fermeture
de
I'alimentation
d'eau entrante
et de coupure
de I'alimentation
_lectrique
entrante.
Reportez-vous
aux
instructions
d'installation
ou communiquez
avec votre installateur
pour de plus amples
renseignements.
AVERTISSEMENT : Pour rdduire le risque
d'incendie, de choc dlectrique
ou de blessure
grave, respectez les consignes suivantes •
1
2
3
4
5
Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions
d'installation
et le present guide d'utilisation
et d'entretien.
Lire et comprendre routes les instructions
avant de faire fonctionner
le lave-vaisselle.
Cet appareil doit _tre mis a la terre sur une installation de fils a demeure en m_tal ou un conducteur de protection doit _tre reli_ aux fils conducteurs et raccord_ a la borne ou au fil de mise a la terre du lave-vaisselle.
Consulter les instructions
d'installation
fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements
sur les conditions requises pour I'alimentation
en _lectricit_.
Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conform_ment
a I'usage auquel il est destin_, a savoir pour laver la vaisselle et la batterie de cuisine de m_nage.
Utiliser uniquement des d_tergents ou des produits de rin_:age recommand_s
pour I'usage en lave-vaisselle
et les conserver hors de la port_e des enfants.
Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle ..
• Disposer les articles coupants de sorte ace qu'ils ne puissent pas endommager le joint de
porte.
• Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour r_duire le risque de blessure par coupure.
• Ne pas laver d'articles en plastique a moins qu'ils ne soient identifies par la mention <_lavable au
lave-vaisselle _ ou I'_quivalent.
• Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle a moins que tousles panneaux protecteurs ne soient en place.
°Ne pas alt_rer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
6
Ne pas utiliser
selle.
7
8
Pour r_duire le risque de blessures, emp_cher les enfants de jouer a I'int_rieur ou sur le lave-vaisselle.
Lorsque les enfants sont en age de faire fonctionner
I'appareil, les parents ou tuteurs I_gaux ont la responsabilit_ I_gale de s'assurer qu'ils ont _t_ initi_s aux pratiques s_curitaires par des personnes qualifi_es.
Dans certaines conditions,
de I'hydrog_ne peut se former a I'int_rieur d'un syst_me de production
d'eau
chaude qui n'a pas _t_ utilis_ pendant deux semaines ou plus. L'hydrog_ne
est un gaz explosif. Avant
d'utiliser
un lave-vaisselle qui est reli_ a un syst_me de production
d'eau chaude inactif depuis deux
semaines ou plus, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau couler pendant quelques minutes.
Ceci aura pour effet de lib_rer I'hydrog_ne accumul_ a I'int_rieur du syst_me. Ne pas fumer et ne pas utiliser
de flamme nue pendant cette operation.
Enlever la porte du compartiment
de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez d_poser pour r_paration ou mise au rebut.
9
10
11
12
13
abusivement,
s'asseoir
ou se tenir debout
sur la porte ou les paniers a vaisselle du lave-vais-
Afin d'_viter d'endommager
le plancher et la formation _ventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace
d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
Prot_gez votre lave-vaisselle des _l_ments. Prot_gez-le contre le gel afin d'_viter les dommages _ventuels au
robinet de remplissage. Les dommages causes par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
ModUles avec cordon d'alimentation
:
• Cet appareil doit _tre mis a la terre. En cas de fonctionnement
d_fectueux ou de panne, la mise
la terre r_duit les risques de choc _lectrique en fournissant un trajet de moindre r_sistance au
courant. Cet appareil est _quip_ d'un cordon d'alimentation
avec un conducteur de mise a la
terre d'_quipement
et une fiche de mise a la terre. Cette fiche doit _tre branch_e sur une prise
appropri_e, install_e et mise a la terre conform_ment
aux codes et r_glements Iocaux.
• Un mauvais raccordement
du conducteur de mise a la terre d'_quipement
peut entrafner un risque de choc _lectrique. En cas de doute quant a la mise a la terre adequate de I'appareil, communiquez avec un _lectricien ou un technicien en r_paration qualifi_. Ne pas modifier la fiche
fournie avec I'appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise adequate par
un _lectricien qualifi_.
Composants
du lave-vaisselle
SHE68R5xUC*
SHV68R53UC
@ BOSCH
SHX68R5xUC*
SHE68R5xUC*
X
X
X
X
X
X
RackMatic
X
X
X
X
X
X
X
Flexible
SHV68R53UC
X
X
X
X
X
X
RackMatic
X
X
X
X
X
X
X
Flexible
SHX68R5xUC*
X
X
X
X
X
X
RackMatic
X
X
X
X
X
X
X
Flexible
Panier
sup_rieur
event
Bras gicleur
Panier
inf_rieur
Distributeur
d'agent
de rin_:age
* <<x >>peut representer
un nombre quelconque
Distributeur
de d_tergent
Caractdristiques
du lave-vaisselle
Mise en marche diff_r_e : retardez I'heure de d_marrage de votre lave-vaisselle a I'aide de I'option de mise en
marche diff_r_e.
Syst_me de gestion du lavage EcoSense
=contr61e la qualit_ de I'eau et d_cide si un deuxi_me remplissage d'eau
frafche est n_cessaire.
Chaleur tr_s intense =augmente la temperature
de I'eau de rin£:age et la dur_e de s_chage pour assurer une meilleure performance de s_chage.
Picots rabattables
= am_liorent la souplesse d'utilisation
des paniers afin qu'ils puissent recevoir des ustensiles
surdimensionn_s.
TM
Flow-Through
Heater TM : chauffe I'eau & la temperature de d_sinfection.
Syst_me b quatre filtres : utilise plusieurs filtres pour assurer une distribution
d'eau propre et prot_ger la pompe
principale et la pompe de vidange des corps _trangers
Option demi-charge
= peut diminuer la consommation
d'_nergie et d'eau Iorsque vous lavez de petites quantit_s
de vaisselle I_g_rement sale qui n'occupent environ que la moiti_ de la capacit_ du lave-vaisselle.
InfoLight TM : une DEL rouge _claire le sol pour indiquer que le lave-vaisselle est en fonctionnement.
Syst_me de r_duction
de bruit : utilise le syst_me de moteur a deux pompes Suspension Motor
et un rev6tement isolant faisant de ce lave-vaisselle I'un des plus silencieux d'Am_rique du Nord.
Paniers rev_tus de nylon =offrent une protection contre les coupures et les _raflures et b_n_ficient d'une garantie de cinq (5) ans.
OptiDry
= cette fonction d_tecte le manque d'agent de rin£:age dans la machine et augmente automatiquement
la dur_e de s_chage.
Panier b hauteur r_glable RackMatic
=vous pouvez relever ou abaisser le panier sup_rieur pour donner davanrage d'espace aux articles de forme haute dans les paniers sup_rieur et inf_rieur.
SaniDry
(S_chage hygi_nique par condensation) =le rin£:age final & haute temperature,
la cuve en acier inoxydable basse temperature et Faction mouillante de I'agent de rin£:age permettent
d'obtenir un s_chage hygi_nique,
_co_nerg_tique
et _conomique.
D_sinfection = option qui permet d'atteindre des conditions
de st_rilisation.
Cette option ne peut 6tre utilis_e
qu'avec certains programmes de lavage. Voir page 11.
Grande cuve en acier inoxydable =surface int_rieure hygi_nique inoxydable b_n_ficiant d'une garantie a vie.
TM
TM
TM
TM
Matdriaux
de la vaisselle
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la premiere lois, v_rifier les informations figurant dans cette section. Certains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent #tre laves _ la main ; d'autres n#cessitent un
chargement special.
Mat_riaux
recommand_s
Aluminium • I'aluminium anodis_ color_ peut s'alt_rer au fil du temps. Les min_raux presents dans I'eau peuvent noircir ou tacher I'aluminium. Ceci se nettoie g_n_ralement & I'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, fafence = certains ustensiles peints & la main peuvent se d_colorer, s'alt_rer ou se tacher.
Laver ces ustensiles & la main. Placer la verrerie fragile de fa£:on & ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre
pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le d_roulement
du programme de lavage.
Verrerie =le verre laiteux risque de se d_colorer ou de jaunir.
Finis anti-adh_sifs =appliquer une I_g_re quantit_ d'huile v_g_tale sur les surfaces anti-adhesives apr_s le s_chage.
Plastique =s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et m_taux argent_s : charger ce type d'articles de sorte & ce qu'ils n'entrent pas en
contact avec d'autres m_taux.
Non recommandd
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaftre sur I'acrylique.
Pi_ces collies =les adh_sifs utilis_s pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. risquent de ne pas tenir.
Ustensiles avec manches enos = les manches risquent de se d_coller.
Fer = le fer se rouille. Laver & la main et s_cher imm_diatement.
Articles autres que la vaisselle =votre lave-vaisselle est con£:u UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de la
batterie de cuisine de m_nage standard.
Etain, laiton, bronze = ces mat_riaux auront tendance & ternir. Laver & la main et s_cher imm_diatement.
Fer blanc =le fer blanc aura tendance & se tacher. Laver & la main et s_cher imm_diatement.
Bois =les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se d_former et
perdre leur fini.
Chargement
du lave-vaisselle
Ne pas laver au pr_alable
les articles
comportant
des salet_s peu adh_rentes.
Enlever les particules
d'aliments,
les os, les cure-dents
et la graisse excessive.
II sera peut-_tre
n_cessaire
de traiter
pr_alablement
la vaisselle comportant
des salet_s brOl_es, collies
ou farineuses.
Consulter
la section Mat_riaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements
sur I'adaptation
de la vaisselle.
Charger uniquement
les articles
lavables au lave-vaisselle.
Charger la vaisselle dans les paniers de sorte
orienter
I'int_rieur
des bols, marmites
et casseroles
vers les bras gicleurs.
Eviter que les articles
ne
s'embokent
les uns dans les autres et _viter qu'ils ne se touchent.
S_parer les articles de m_tal different.
Chargement
du panier sup rieur
S'assurer que les articles ne d_passent
pas du fond des paniers et qu'ils ne bloquent pas les bras gicleurs.
Remarque : Iorsque vous poussez le panier sup)rieur
a I'int)rieur
du lave-vaisselle, faites en sorte qu'il bute
contre la pami artiste de la cuve afin que le bras gicleur du panier sup)rieur
se branche sur la conduite d'alimentation d'eau a I'arri_re de la cuve. Ne pas pousser les paniers avec la porte.
Chargement
Disposer
du panier inf rieur
les articles
D chargement
volumineux
dans le panier inf_rieur.
Charger
casseroles
et bols _ I'envers.
du lave-vaisselle
Lorsque
vous d_chargez
le lave-vaisselle,
il est preferable
Vider ensuite le panier _ couverts
puis le panier sup_rieur.
Pour _viter
d'emballage
les marmites,
de vider
tout
d'abord
le panier
inf_rieur.
d'endommager
le lave-vaisselle, ne pas charger d'articles
en papier, sacs en plastique, mat_riaux
ou d'articles autres que la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.
Configuration
Panier
Configuration
de chargement
de chargement
Panier
suggdrde
- Panier
sup_rieur
sup_rieur
b couverts
Panier
suppldmentaire
- Panier
b couverts
flexible
inf_rieur
flexible
Panier
(10 couverts)
inf_rieur
Chargement
du panier b couverts
Disposer
les couteaux
et ustensiles
tranchants
le MANCHE VERS LE HAUT et les fourchettes
le manche vers le bas. Si vous mettez des articles
volumineux
ou de forme irr_guli_re
dans
couverts,
assurez-vous
qu'ils ne s'emboitent
pas les uns dans les autres.
Les pointes et lames tranchantes
des couteaux
et autres types
onner des blessures
graves. Ne pas laisser les enfants
manier
chants ou jouer A proximitY.
Le panier b couverts
d'ustensiles
tranchants
les couteaux
et autres
et cuillers
le panier
peuvent occasiustensiles
tran-
flexible
Ce panier se s_pare en deux dans le sens de la Iongueur,
donnant
ainsi deux paniers
qui peuvent
&tre places _ plusieurs
endroits
du panier
inf_rieur.
Ceci am_liore
consid_rablement
la souplesse
de chargement
du panier inf_rieur.
Les deux parties du panier s'enclenchent
dos _ dos ou c6te
c6te comme
Pour s_parer
indiqu_
ci-dessous.
le panier
_ couverts
flexible
en deux parties
Saisissez
le panier et faites glisser les deux
I'autre, comme indiqu_ _ droite,
puis s_parez
Options
de positionnement
du panier
parties
du panier
les deux sections
_ I'oppos_
en tirant.
I'une
de
flexible
¢
i'
Configuration
de chargement
pour paniers
b couverts
flexibles
1- fourchette A salade
Le couvercle
du panier peut _galement
_tre enclench_
par pression
2- cuiller a th_
5 - cuiller
6 - cuiller
a soupe
a servir
3- fourchette de table
4- couteau
7 - fourchette
service
de
sur I'anse pour que le panier reste ouvert
Figure
1
Accessoires des paniers
Support
pour bouteille
Permet de maintenir
en place les bouteilles
ou vases de forme haute dans le panier inf_rieur.
C'est une pi&ce amovible
offrant une tr&s grande flexibilitY.
Toujours
v_rifier
que le bras gicleur
sup_rieur
ne touche
aucune partie
de ces articles
dans le panier inf_rieur.
Pour enlever
le support
de bouteille,
s_parez
les deux sections
du support
jusqu'&
ce que ce dernier
soit d_gag_
du panier.
Pour le d_placer
ailleurs,
enlevez-le
comme d_crit ci-dessus
et maintenez
_cart_s les c6t_s. Enclenchez
les
deux
extr_mit_s
Asperseur
du support
sur le panier
pour articles
& un endroit
de grande
different.
Voir la Figure
1.
taille
Figure
Si un article
est trop grand pour _tre plac_ dans le panier inf_rieur,
m_me si le
panier sup_rieur
est en position
relev_e, enlevez le panier sup_rieur
vide en le
tirant
hors du lave-vaisselle
jusqu'&
la butte.
Poussez la pattie avant du panier
vers le haut et I'ext_rieur
jusqu'&
ce que les galets se d_gagent
compl&tement
des glissi&res.
Mettez
eur du
dans la
pour le
2
le panier sup_rieur
en r_serve. Repoussez
les glissi&res
& galets & I'int_rilave-vaisselle.
Introduisez
I'asperseur
pour les articles
de grande
taille
sortie de pulv_risation
et faites pivoter I'asperseur
dans le sens horaire
mettre en position
de blocage. Voir la Figure 2.
Remarque : afin d'_viter d'obstruer I'_vent sur le cat_ droit de la cuve, disposez les grands articles telles
que les planches _ d_couper en plastique et les grandes tales _ biscuits du cat_ gauche du panier inf_rieur, ou au centre.
Ne pas
bloquer I'_vent
Pour _viter
sans retirer
d'endommager
le lave-vaisselle,
ne pas r_installer
I'asperseur
pour articles
de grande taille.
le panier
sup_rieur
Figure
3
Picots rabattables
Les paniers comportent
des picots qui peuvent _tre replies en fonction
des articles devant &tre places dans le lave-vaisselle.
Pour rabattre
un picot, saisissez-le
et d_gagez-le
de I'encoche.
Poussez-le vers le bas pour le mettre dans la position
voulue comme indiqu6 & la Figure 3.
Panier supdrieur
b hauteur
rdglable
RackMatic
Le panier sup_rieur
peut _tre relev_ ou abaiss_ pour laisser
taille dans I'un ou I'autre des paniers. Voir la Figure 4.
"M
davantage
d'espace
aux articles
de grande
Remarque : Avant de pousser le panier sup_rieur _ I'int_rieur du lave-vaisselle, s'assurer que la hauteur est la marne des deux cat,s.
Si la hauteur n'est pas la marne des deux cat_s, vous ne pourrez pas fermer la porte du lave-vaisselle et le bras gicleur du panier
sup_rieur ne sera pas branch_ sur I'orifice d'arriv_e d'eau.
Pour abaisser
le panier sup_rieur
•
1
Tirez le panier sup_rieur
hors du lave-vaisselle
jusqu'A la butte.
2
Appuyez sur les poign_es
du panier sup_rieur
& hauteur r_glable
matic vers I'int_rieur
et laissez tomber le panier doucement.
Figure
Rack-
Pour relever le panier sup_rieur
•
1
Tirez le panier sup_rieur
hors du lave-vaisselle
jusqu'A la butte.
2
Saisissez
la partie sup_rieure
du panier, au-dessus
des poign_es
du
panier Rackmatic,
et poussez celle-ci
vers le haut jusqu'A ce que les
poign_es
bloquent
le panier
en position
(il n'est
pas n_cessaire
d'appuyer
sur les poign_es
pour soulever le panier).
4
Ajout de ddtergent
et d'agent de rin :age
D_tergent
Utiliser
uniquement
un d_tergent
sp_cialement
con_:u pour les lave-vaisselle.
tats, utiliser
un d_tergent
pour lave-vaisselle
en poudre frais.
Pour _viter d'endommager
le lave-vaisselle,
ne pas utilis:r
de d_tergent
Pour _viter d'endommager
le lave-vaisselle,
ne pas utiliser
trop de d_tergent
Pour de meilleurs
r_sul-
pour le lavage de la vaisselle a la main.
si vous disposez
d'une eau douce. Si
vous emp oyez une quant t_ trop mportante de d_tergent dans une eau douce, vous r squer ez de rayer a verrer e.
Ce lave-vaisselle
utilise moins d'eau. Par consequent,
moins de d_tergent
est n_cessaire.
Avec de I'eau
douce, 1 c. _ soupe (15 ml) de d_tergent
nettoie la plupart
des charges.
Le godet du distributeur
de
d_tergent
comporte
des lignes gradu_es
pour mesurer
le d_tergent
comme suit • 1 c. _ soupe (15 ml)
et 1 3/4 c. _ soupe (25 ml). 3 c. _ coupe (45 ml) de d_tergent
rempliront
compl&tement
le godet du
distributeur
de d_tergent.
Remarque : si vous ne connaissez pas le degr# de duret# de I'eau de votre r#seau d'alimentation,
utilisez 15
ml de d#tergent.
Augmentez la quantit# de d#tergent
au besoin pour atteindre
la quantit# minimale
n#cessaire pour laver correctement
votre vaisselle.
Utilisez les lignes gradu_es du godet du distributeur
de d_tergent
comme
guide pour mesurer
la quantit_
de d_tergent
recommand_e
au tableau
1.
Ajout de d_tergent
•
1 c. _ soupe (15 ml) nettoie la plupart
des charges
•
Ne pas utiliser
plus de 3 c. _ soupe (45 ml).
•
Ne pas trop remplir
le distributeur
de d_tergent.
•
Si vous utilisez des pastilles de d_tergent,
posez-les
qu'elles
n'entrent
en contact
avec le couvercle.
(voir
la Figure
5
Figure
6
Figure
7
5).
A plat pour _viter
Fermeture
•
•
•
Figure
Placer le doigt comme indiqu_ _ la Figure 6.
Faire coulisser
le couvercle
compl_tement
vers la gauche.
Pousser I'arri_re du couvercle
vers le bas, fermement,
jusqu'A
celui-ci s'enclenche.
ce que
Ouverture
•
°
Pour ouvrir le couvercle,
appuyer sur le bouton bleu vers I'int_rieur
non pas vers le bas) comme indiqu_ A la Figure 7.
Le couvercle
s'ouvrira.
Tableau 1 - Quantitd de ddtergent
Heavy
Auto
Delicate
Normal
Express
Rinse
45ml (3tbsp)
25-45ml
(1.75-3tbsp)
25ml (1.75tbsp)
25-45ml
(1.75-3tbsp)
25ml (1.75tbsp)
None
45ml
recommandde
(3tbsp)
25ml (1.75tbsp)
15-25ml
(1-1.75tbsp)
25ml (1.75tbsp)
15-25ml
(1-1.75tbsp)
None
25-45ml
(1.75-3tbsp)
15-25ml
(1-1.75tbsp)
15ml (ltbsp)
15-25ml
(1-1.75tbsp)
15ml (ltbsp)
None
(et
Agent de rinc;age
Pour obtenir
gent contient
un s6chage ad6quat,
toujours
utiliser
un agent de rin_:age
d6j& un agent de rin_:age ou un adjuvant
de s6chage.
liquide,
m6me
si votre
d6ter•
_p
Remarque : Le lave-vaisselle indique le manque d'agent de tin,age en allumant le t_moin indicateur Agent de nn_age. _¢
Sice t#moin est allum#, vous devez remplir le distributeur d'agent de tin,age en suivant les consignes ci-dessous.
Ajout
de I'agent
de rin_:age
Ouvrir le r6servoir
de I'agent de rin_:age et ajouter
distributeur
en versant sur la fl&che.
le liquide
Tourner
la fl&che
Figure 8).
de rin_:age
pour
Essuyer tout d6bordement
r6servoir
est plein.
Le voyant
vaisselle.
s'6teindra
r6gler
la quantit6
d'agent
quelques
d'agent
de rin_:age
instants
apr&s
pouvant
la fermeture
de rin_:age
dans
le
& utiliser
(voir
la
se produire
de la porte
Iorsque
Figure 8
le
du lave-
{
_3
Pour r6duire
lesfilmsd'eau
SUEle verre
10
4_
Pour r6duire
lestachessur
le verre
Programmes
Programmes
de lavage
Heavy (Lavage
Habituellement,
Auto (Lavage
ce programme
Ce programme
et options du lave-vaisselle
intense)
on doit
: donne les meilleurs
r_sultats
faire tremper
cette vaisselle.
pour
_liminer
Automatique)
: gr&ce & notre dispositif
tr_s complexe
est ideal pour les charges mixtes avec des quantit_s
est le plus souple et un choix excellent
pour tousles
Delicate (Lavage d_licat) : pour la vaisselle d_licate
sp_ciales.
Toujours
s'assurer
que les articles
sont
Mat_riaux
de la vaisselle
du present
main reste parfois la meilleure
fa_on
Normal
sale.
(Lavage
Remarque
: I'Etiquette
normal)
du
Guide
les aliments
coil,s
ou la graisse.
de d_tection
du degr_
de salet_s alimentaires
jours.
de salet_,
variables.
ou ancienne ainsi que I'argenterie
ou autres pi_ces
lavables au lave-vaisselle.
Se reporter
& la section
guide pour des renseignements
de laver ce type d'articles.
: permet
de laver
parfaitement
d'Energie
a _t_ _tablie
en fonction
une pleine
de ce programme
suppl_mentaires.
charge
Le lavage
de vaisselle
de d_tection
de la salet_
& la
normalement
avec
toutes
les
options disponibles d_sactiv_es. Conform_ment _ la procedure d'essai d'_nergie, I'appareil a _t_ test_e sans verser un agent de ringage dans le distributeur.
Une seule dose de d_tergent a _t_ utilis_e dans le distributeur
de d_tergent et aucun d_tergent n'a _t_
utilis_ pendant la phase de pr_lavage. L'essai a _t_ effectu_ avec le panier sup_rieur en position abaiss_e.
Express (Lavage rapide)
: permet
lavage. Utiliser
ce programme
pour
cours du m&me _v_nement.
de laver la vaisselle
I_g&rement
sale et r_duit
laver les verres et les assiettes
& dessert devant
la dur_e totale
&tre r_utilis_es
de
au
Rinse (Rin_:age) : vous permet de rincer la vaisselle sale d'une charge partielle et de la mettre en attente
dans le lave-vaisselle
jusqu'& ce que celui-ci soit plein et que vous soyez pr_t & lancer le programme.
Option
Delay
marche
des programmes
Start
(Mise
de votre
en marche
lave-vaisselle
de lavage
diff_r_e)
jusqu'&
: cette
option
vous
permet
de retarder
I'heure
de mise
en
19 heures.
Sanitize
(D_sinfection)
: La fonction D_sinfecter
est offerte uniquement
avec les programmes
de lavage
intense, automatique
et normal. Appuyer sur la touche <<Sanitize Option >>(Option d_sinfection)
pour activer les
fonctions de d_sinfection
au cours des programmes.
Lorsque le symbole <<Sanitized >>apparaft
,a_ sur les
modules disposant d'un _cran, la vaisselle et les ustensiles de cuisine qui viennent d'etre laves ont _t_ d_sinfect_s. Les proc_d_s techniques de d_sinfection
peuvent _galement am_liorer les r_sultats de s_chage.
Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par d#faut Iorsqu'il est #teint puis rallum#. Si vous avez programm# I'option de d_sinfection Iors du programme precedent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage automatique par d#faut
avec I'option de d#sinfection s#lectionn#e Iorsque vous le mettez en marche.
Half Load (Demi-charge)
: les programmes
de lavage Intense, Intuitif et Normal comportent
une option
Demi-charge
qui permet de r_duire la consommation
d'_nergie et d'eau Iors du lavage d'une petite quantit_
de vaisselle I_g_rement
sale qui remplit & peu pros la moiti_ du lave-vaisselle.
Pour activer cette option,
s_lectionner
la touche Half Load (Demi-charge)
en plus de I'un des trois programmes
cites pr_c_demment.
11
Informations
sur les programmes
de lavage
Remarque : afin d'_conomiser de I'_nergie, ce lave-vaisselle est _quip_ d'un dispositif de contr61e intuitif _ Smart Control _ dont les
capteurs r@lent automatiquement la dur_e du programme, la temperature et les changements d'eau en fonction du degr_ de salet_ et
de la temperature de I'eau entrante. Le dispositif de contr61e intuitif ajuste la dur_e du programme et la quantit_ d'eau utilis_e de fagon
intermittente. Les dur_es de programmes de lavage sent fonction d'une temperature de I'eau d'alimentation de 120 °F (48,8 °C). Si
la temperature de I'eau d'alimentation de votre r_sidence est sup_rieure _ 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-vaisselle
peut s'en trouver r#duit et le voyant ou symbole _ D#sinfect# _ peut ne pas s'allumer.
Tableau 2 - Informations
dur_e du programme
135 min
dur_e du programme
Demi-charge
avec
115 min
dur_e du programme
D_sinfection
avec
135 min
consommation
d'eau
23.2-27.4
6.1-7.2
temperature
de I'eau
temperature
de rin_age
95-119
sur les programmes
min
99 min
105-135
L
min
10.4-22.5
gal
2.7-5.9
L
gal
de lavage
115 min
80 min
30 min
9 min
90 min
not available
not available
not available
125 min
not available
not available
not available
8.9-18.3L
13.1 L
13.1 L
4.7 L
2.4-4.8
3.5 gal
3.5 gal
1.2 gal
gal
66-72°C
151-162°F
55-72°C
126-162°F
50-69°C
122-156°F
50°C
122°F
45-72°C
113-162°F
no wash
72°C
162°F
65-72°C
156-162°F
45-69°C
113-156°F
69°C
156°F
50°C
122°F
incoming
water temp.
Remarque : seuls les programmes sanitaires sont pr_vus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en mati_re d'efficacit_ d'_limination des salet_s et de d_sinfection. II n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les programmes aient r_ussi les tests
de performance en d_sinfection.
Fonctionnement
D marrez
1
2
3
le lave-vaisselle
4
2
4
diff r e
Ouvrez la porte et appuyez
S_lectionnez
un programme.
Appuyez sur la touche Delay
che Iorsque le d_lai d'attente
Fermez la porte pour faire
Pour annuler
1
:
Ouvrez la porte et appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arr_t).
S_lectionnez
un programme
et les options
voulues.
Fermez la porte pour que le programme
d_marre.
Mise en marche
1
2
du lave-vaisselle
:
sur la touche
On/Off
(Marche/Arr_t).
Start (Mise en marche diff_r_e) et maintenez-la
souhait_ est affich_ sur la fen_tre de I'_cran.
d_marrer
le programme.
un programme
Rel&chez cette tou-
:
Ouvrez la porte du lave-vaisselle
juste assez pour exposer le panneau de commande.
Faites attention
& I'eau qui risque de jaillir hors du lave-vaisselle
Appuyez
sur les deux touches
Cancel/Reset
(Annuler/R_initialiser)
et maintenez-les
enfonc_es
pendant
3 secondes.
Fermez la porte et patientez
environ 1 minute pour que le lave-vaisselle
puisse se vidanger.
Ouvrez la porte et appuyez sur la touche On/Off
(Marche/Arr_t).
Vous pouvez maintenant
lancer
un nouveau
programme.
Si vous laissez I'eau jaillir hors du lave-vaisselle, vous risquez
OUVRANT LA PORTE pendant le d_roulement
d'un programme
enti_rement tant que I'eau ne s'est pas arr_t_e de couler.
12
enfonc_e.
de vous brOler gravement. SOYEZ VIGILANT EN
de lavage ou de rin_:age. Ne pas ouvrir la porte
Pour interrompre
1
2
3
4
2
3
4
.s
:
Ouvrez la porte du lave-vaisselle
juste assez pour exposer le panneau de commande.
Faites attention
I'eau qui risque de jaillir hors du lave-vaisselle.
Appuyez sur la touche On/Off
(Marche/Arr&t)
pour _teindre
I'appareil.
Patientez au moins 10 secondes
avant d'ouvrir
enti&rement
la porte du lave-vaisselle.
Pour poursuivre
le programme,
appuyez sur la touche On/Off
(Marche/Arr&t)
et fermez la porte du
Iave-vai ssell e.
Chaleur
1
un programme
tr_s intense :
Appuyez sur la touche Auto et maintenez-la
enfonc_e,
puis appuyez sur la touche On/Off
(Marche/
Arr&t) et maintenez
celle-ci enfonc_e.
Lorsque la fen&tre d'affichage
DEL indique
<<0 )) ou <<1 )), rel_chez les deux touches.
Pour activer I'option
Extra Dry Heat (Chaleur
tr&s intense),
appuyez sur la touche Auto jusqu'A ce
que I'_cran indique _ 1 )).
Pour d_sactiver
I'option
Extra Dry Heat (Chaleur tr&s intense),
appuyez sur la touche Auto jusqu'A
ce que I'_cran indique _ 0 )).
Appuyez sur la touche On/Off
(Marche/Arr&t)
pour enregistrer
le param&tre.
Signal de fin de programme
Le signal
propre
de fin de programme
et s_che.
Vous pouvez
REMARQUE : I'appareil
vous
indique
d_sactiver
que le programme
le signal
sonore
est termin_
ou ajuster
et que la vaisselle
le volume
de ce signal.
doit _tre mis _ I'arr_t (OFF) avant I'activation.
Pour activer :
1
Appuyez sur le bouton de droite _ Cancel Reset _ (Annuler/R_initialiser)
puis appuyez et maintenez
enfonc_ le bouton On/Off
(Marche/Arr&t).
2
Lorsque
s'allume
le voyant du bouton
_ Cancel
et que le signal sonore s'arr&te,
3
Appuyez sur le bouton _ Cancel/Reset
vous obteniez
le volume sonore d_sir_
male du son).
4
Appuyez
sur le bouton
SHE68R5xUC
est
On/Off
Reset _ (Annuler/R_initialiser)
rel_chez les deux boutons.
_ (Annuler/R_initialiser),
ou jusqu'_
ce qu'aucun
(Marche/Arr&t).
et SHX68R5xUC
Le param&tre
lequel
vous
appuyez
ce que
maxi-
est sauvegard_.
avant:
OK
I
Pressiond'aspersion
Ne pas ouvrir
min_h. _ :senso_ok
Laver
sur
enfonc_,
_ I'extr_me
droite, jusqu'_
son ne soit audible
(r_duction
touche de I'affichage
Capteurs
Wrifierl'entr_ed'eau
et maintenez-le
la porte
Rin_:age sanitaire
Rincer
Progression
S_cher
du programme
13
Nettoyage
Operations
et entretien
d'entretien
Certaines
parties
du lave-vaisselle
n_cessitent
sont faciles & effectuer
et permettent
d'obtenir
vaisselle.
Nettoyage
des d_bordements
un entretien
continuellement
occasionnel.
Les operations
d'entretien
un excellent
rendement
de votre laveFigure 9
et des _claboussures
De I'eau peut parfois jaillir de votre lave-vaisselle,
surtout
si vous interrompez
un programme
ou ouvrez la porte pendant
le d_roulement
d'un programme.
Pour _viter d'endommager
le plancher
et la formation
d'_ventuelles
moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent
au lave-vaisselle
ou
sous celui-ci.
Nettoyage
de I'int_rieur
de la cuve et de la porte en acier inoxydable
Nettoyez
r_guli_rement
les rebords
ext_rieurs
du panneau de porte int_rieur
afin d'_liminer
les d_bris qui peuvent s'y Ioger par suite du chargement
normal
de votre lave-vaisselle.
Si des taches
commencent
& apparaTtre
sur I'acier
inoxydable,
ment.
v_rifiez
le niveau
Inspection
et nettoyage
D_posez le bras gicleur
vide du lave-vaisselle.
de I'agent
de rin(;:age et qu'il
des embouts des bras gicleurs
sup_rieur
en enlevant
tout d'abord
se d_verse
le panier
Figure
10
normale-
sup_rieur
Renversez
le panier. Le bras gicleur sup_rieur
est maintenu
en place & I'aide
d'un _crou de blocage comme indiqu_
& la Figure 9. Faites tourner
I'_crou de
blocage
dans le sens antihoraire
et enlevez-le
pour d_gager
le bras gicleur.
V_rifiez
la presence
d'obstructions
dans les embouts
du bras gicleur.
Si ces
derniers
ont besoin d'&tre nettoy_s,
rincez-les
& I'eau courante.
Pour remettre
en place le bras gicleur sup_rieur,
remettez-le
dans sa
position
initiale
et remettez
I'_crou
de blocage
en place. Tournez
I'_crou de blocage dans le sens horaire et serrez-le & fond. Remettez
le panier sup_rieur
en place sur les glissi&res & galets.
Large Object
Trap
Cylinder
Filter
Fine Filter
D_posez le bras gicleur inf_rieur
en enlevant
tout d'abord
le panier
inf_rieur
vide du lave-vaisselle.
Saisissez
et soulevez
le bras gicleur
comme
indiqu_
& la Figure 10. V_rifiez
la presence
d'obstructions
dans les embouts
du bras gicleur. Si ces derniers
ont besoin d'etre
nettoy_s,
rincez-les
& I'eau courante.
Pour remettre
en place le bras gicleur inf_rieur,
d'installation
et appuyez dessus jusqu'& ce qu'il
ier inf_rieur dans sa position
d'installation
Inspection
et nettoyage
du syst_me
remettez-le
s'enclenche.
dans sa position
Remettez
le pan-
14
11
de filtration
Le syst_me de filtration
est constitu_
d'un ensemble
cr_pine
de filtrage
des
gros d_chets/filtre
cylindrique,
d'un filtre fin et d'un micro-filtre.
Ce syst_me se
situe & I'int_rieur de votre lave-vaisselle
sous le panier inf_rieur
et il est facile
d'y acceder.
Dans le cadre d'une utilisation
normale
du lave-vaisselle,
le syst_me de filtration
se nettoie
automatiquement.
Inspectez
de temps & autre le
syst_me de filtration
pour d_celer la presence
de corps _trangers
et, au
besoin, nettoyez-le.
Pour _viter toute blessure,
filtrage
des gros d_chets.
Figure
ne pas glisser
les doigts
dans
la cr_pine
Figure
12
de
Micro
Filter
Pour d_poser la cr_pine de filtrage des gros d_chets, enleveztout d'abord le panier inf_rieur. Saisissez
I'ensemble et tournez-le dans le sens antihoraire. SoulevezI'ensemble et sortez-le.
Examinezsoigneusement I'ensemble. Si vous apercevezdes corps _trangers dans la cr_pine de filtrage
des gros d_chets, retournez-laet secouez-lapour en faire tomber les d_chets
Enlevezle micro-filtre comme indiqu_ & la Figure 12.
Rincez
le micro-filtre
et le filtre
fin en les maintenant
sous I'eau courante.
Pour remettre
le syst&me de filtration
en place, remettez
le micro-filtre
dans sa position
d'installation.
Mettez I'ensemble
cr_pine
de filtrage
des gros d_chets/Filtre
cylindrique
et le filtre fin dans leur position d'installation.
Vissez I'_crou de blocage dans le sens horaire jusqu'A ce qu'il soit bloqu_. La fl&che
de I'anneau et la fl&che du filtre fin doivent &tre orient_es
I'une vers I'autre.
Nettoyage
du panneau
Portes
avec panneaux
Portes
en acier
de porte
extdrieur
de couleur
• utilisez
inoxydable
teur liquide
de preference)
leurs r_sultats,
appliquez
surface.
Nettoyage
du joint
un chiffon
doux
un chiffon
et un produit
doux
humect_
d'entretien
d'eau
savonneuse.
non abrasif
(un vaporisa-
sp_cialement
con(::u pour le nettoyage
de I'acier inoxydable.
Pour de meille produit
d'entretien
pour acier inoxydable
sur le chiffon,
puis essuyez la
de porte
Nettoyez r_guli&rement
taires et autres d_bris.
de la porte.
Prdparation
• utilisez
uniquement
le joint de porte avec un chiffon
humide afin d'_liminer
les particules
Nettoyez _galement
le joint de porte situ_ A I'int_rieur
du lave-vaisselle
de votre appareil
pour
alimenau bas
I'hiver
Si votre lave-vaisselle
n'est pas utilis_ pendant
une Iongue p_riode
de temps dans une r_gion ok s_vissent des temperatures
glaciales
(p. ex. une maison
de vacances
ou Iors d'une p_riode
de congas),
demandez
A un service professionnel
autoris_
d'assurer
I'entretien
pr_-hivernal
de I'appareil.
Coupez
I'alimentation
en eau du lave-vaisselle
lots de vacances
prolong_es
ou si vous ne devez pas utiliser
I'appareil
pendant
1 mois ou plus.
15
Aide automatique
Les lave-vaisselle
peuvent
parfois
poser des probl_mes
m&me.
Les informations
suivantes
peuvent
vous aider
recours
_ un technicien
de r_paration
professionnel.
Le lave-vaisselle
1. La porte
Be se met pas en
marche
2. L'appareil
est peut-_tre
pas allum_.
n'a pas _t_ r_initialis_e
precedent n'est pas termin_.
4. La mise en marche diff_r_e
de I'alimentation
selle ou fusible
ayant saute.
6. La porte
programme.
7. Le robinet
ouvert.
Le lave-vaisselle
_met un bip
sonore (signal
fin de programme)
L'afficheur
s'allume
de
ne
pas
a peut-_tre
_lectrique
_t_ ferm_e
d'alimentation
ou le programme
est activ_e.
5. Interruption
du lave-vais-
avant d'avoir
choisi
en eau n'est peut-_tre
le
est
la
3. Pour r_initialiser
la machine, reportez-vous
a la section de ce
guide intitul_e <<Annulation
ou modification
du programme ,_.
4. Pour r_initialiser
la machine, reportez-vous
a la section de ce
guide intitul_e <_Mise en marche diff_r_e ,_.
5. V_rifiez le disjoncteur.
6. S_lectionnez
un programme et fermez la porte.
7. V_rifiez et ouvrez le robinet d'alimentation
en eau.
1. Les param_tres
usine par d_faut avertissent
I'utilisateur que le programme de lavage est termin_ en _mettant
un bip sonore. Cette fonction peut _tre d_sactiv_e au
besoin.
1. Pour r_gler le volume sonore ou d_sactiver cette fonction,
reportez-vous
a la section de ce guide intitul_e <<Signal de fin
de programme ,_.
1. Un fusible
d_clench_.
1. V_rifiez le fusible ou le boitier de disjoncteurs
et remplacez le
fusible ou r_armez le disjoncteur
le cas _ch_ant.
2. Assurez-vous que la porte est correctement
enclench_e et
compl_tement
ferm_e.
a peut-_tre
saut_ ou le disjoncteur
s'est
1. IL'eau qui alimente
chaude.
le lave-vaisselle
ne
n'est pas assez
2. La dur_e du programme peut varier en fonction de la
salet_ de la vaisselle et de la qualit_ de I'eau.
3. Le distributeur
de produit de rin_age est vide.
4. Le lave-vaisselle est branch_ sur une conduite d'eau
froide.
Remarque : reportez-vous
a la section de ce guide intitul_e _ Informations
sur les programmes
de lavage ,_pour
obtenir la dur_e de programme type.
La vaisselle
mal lav_e
pour allumer
pas
2. La porte est mal ferm_e ou mal enclench_e.
Remarque : pour les modules _quip_s de commandes
situ_es sur la partie sup_rieure de la porte, I'afficheur
s'allume que Iorsque la porte est ouverte et les commandes sont visibles.
Le programme de
lavage semble
durer trop longtemps
fonctionnement
de I'appareil
luipose le lave-vaisselle
sans avoir
1. Fermez compl_tement
la porte.
2. Appuyez sur le commutateur
principal
machine.
mal enclench_e.
n'est peut-_tre
3. La machine
qui ne sont pas li_s a un mauvais
_ r_soudre
un probl_me
que vous
1. Quelque chose emp_che le bras de lavage de tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du bras d'aspersion.
3. Mauvaise utilisation
des d_tergents.
4. Les filtres sont peut-_tre bouch_s.
5. Les pi_ces de vaisselle sont imbriqu_es
les unes dans
les autres ou dispos_es trop pros les unes des autres.
6. Le programme de lavage choisi ne convient pas aux
conditions
de salet_ de la vaisselle.
1. Avant de d_marrer un programme, faites couler le robinet
d'eau chaude de I'_vier le plus proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement
la dur_e du programme pour une vaisselle bien propre en cas de
d_tection d'une quantit_ importante
de salet_s sur la vaisselle.
3. Versez le produit de rin_age dans le distributeur.
4. V_rifiez que le lave-vaisselle est bien raccord_ a la tuyauterie
d'arriv_e d'eau chaude.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'aspersion n'est pas bloqu_ en faisant pivoter ces derniers a la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les en suivant les consignes du paragraphe figurant dans la section de ce guide intitul_e _ Nettoyage et entretien
,_.
3. Augmentez ou diminuez la quantit_ de d_tergent selon la
duret_ de I'eau. Reportez-vous au tableau 1.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous
la section de ce guide intitul_e _ Nettoyage et entretien
,_.
5. Changez la disposition
de la vaisselle afin que le jet d'eau
puisse asperger correctement
toutes les pi_ces. Reportez-vous
_galement la section de ce guide intitul_e _ Chargement de la
vaisselle ,_.
6. Reportez-vous
_galement a _ Programme de lavage ,7dans la
section de ce guide intitul_e _ Fonctionnement
du lave-vaisselle_.
La vaisselle
n'est
pas bien s_che
1. Le distributeur
de produit de rin_age est vide. (Le voyant du produit de rin_age est active).
2. Mauvais chargement
de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend
pas le s_chage.
Remarque : en g_n_ral, les ustensiles en plastique et en
T_flon ne s_chent pas aussi bien que d'autres ustensiles
en raison des propri_t_s
inh_rentes aces types de mat_riaux.
16
1. Versez le produit de rin_age dans le distributeur.
L'utilisation
d'un produit de rin_age am_liore le s_chage.
2. Changez la disposition
de la vaisselle pour veiller ace que les
articles ne soient pas imbriqu_s
les uns dans les autres.
Reportez-vous
_galement a la section de ce guide intitul_e
<_Chargement de la vaisselle ,_.
3. Le param_tre Rin_age et attente ne comprend pas de programme de s_chage.
Odeur
1. Des d_chets
lave-vaisselle.
alimentaires
se sont accumul_s
au fond du
2. Des particules d'aliments
se sont accumul_es
pros du
joint d'_tanch_it_
de la porte.
3. La vaisselle est rest_e trop Iongtemps dans le lave-vaisselle avant le lancement
d'un programme.
4. De I'eau r_siduelle s'est accumul_e au fond du lavevaisselle.
5. Le tuyau de vidange
est obstru_.
Le lave-vaisselle
1. Obstruction
ne se remplit
d'eau
2. Le programme de lavage precedent n'est pas termin_.
3. La fonction de mise en marche diff_r_e est activ_e.
pas
au niveau du r_seau d'alimentation
4. L'alimentation
en eau domestique
en eau.
est couple
1. Retirez les filtres et nettoyez-les conform_ment
a la section
de ce guide intitul_e (_ Nettoyage et entretien
_.
2. Reportez-vous
a (_Nettoyage et entretien _ dans la section de
ce guide.
3. Si vous n'avez pas I'intention de laver la vaisselle imm_diatement, lancez le programme Rinse/Hold
(Rin_age/Attente).
4. Assurez-vous que I'op_ration
de vidange du programme
precedent est compl_tement
termin_e.
5. Pour _liminer les objets pouvant obstruer le tuyau de
vidange, faites appel a un personnel qualifi_.
Remarque : si les probl_mes d'odeur persistent,
lancez le programme de lavage Normal/Regular
(Normal) jusqu'au rin_age
puis interrompez
le programme et versez une tasse de 255 ml (8
oz) de vinaigre blanc distill_ sur le panier sup_rieur. Terminez
ensuite le programme.
1. Assurez-vous
sous I'_vier de
d'alimentation
2. Reportez-vous
tionnement
du
que le robinet d'arriv_e d'eau (en g_n_ral situ_
la cuisine) est ouvert et v_rifiez que la conduite
n'est ni pli_e ni bouch_e.
a la section de ce guide intitul_e (_ Fonclave-vaisselle _.
3. Annulez la mise en marche diff_r_e ou attendez que la p_riode de mise en marche diff_r_e soit termin_e ou que ce d_lai
expire.
4. Ouvrez I'alimentation
en eau domestique
Fuites d'eau
1. Mousse
2. Le joint d'_tanch_it_
peut _tre sorti de la rainure.
3. L'_vent de condensation
est bloqu_.
4. Mauvaise installation.
1. Les d_tergents
inad_quats ont tendance a produire de la
mousse eta provoquer des fuites. Utilisez uniquement
des
d_tergents
pour lave-vaisselle.
Si le probl_me de mousse persiste, mettez une cuill_re a soupe d'huile v_g_tale au fond du
lave-vaisselle et lancez le programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'_tanch_it_
est bien ins_r_ dans la
rainure.
3. Assurez-vous que I'_vent de condensation
n'est pas bloqu_.
4. Faites v_rifier I'installation
par un personnel qualifi_ (alimentation en eau, systeme de vidange, mise a niveau, tuyauterie).
Taches apparaissant dans la cuve
1. Les taches qui se forment a I'int_rieur
sont dues a la duret_ de I'eau.
2.Les couverts
sont en contact
du lave-vaisselle
avec les patois
Apparition
de
films d'eau sur les
verres ou de r_sidus sur la vaisselle
1. Mauvais dosage
du produit
de rin_age.
Le panneau avant
est d_color_ ou
1. Vous avez utilis_
un produit
d'entretien
de la cuve.
1. L'emploi de jus de citron concentr_ peut r_duire I'accumulation de taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage normal jusqu'au rin_age puis interrompez
le programme et versez
une tasse de 250 ml (8 oz. liq.) de citron concentr_ sur le panier
sup_rieur. Terminez ensuite le programme. Ceci peut _tre fait
p_riodiquement
pour pr_venir I'accumulation
de taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec
les parois de la cuve pendant le d_roulement
d'un programme.
1. R_glez le distributeur
du produit de rin_age en fonction de
la duret_ de I'eau. Pour des informations
sur le dosage,
reportez-vous
a la section de ce guide intitul_e (_Ajout de
d_tergent et de produit de rin_age _).
abrasif
1. Utilisez
des d_tergents
non abrasifs
et un linge humide
doux.
ray_
Fonctionnement
1. La vaisselle
n'est pas correctement
dispos_e.
1. Les sons correspondant
& la circulation
de I'eau sont normaux, mais si vous soup_onnez que des pi_ces de vaisselle se
cognent entre elles ou touchent les bras d'aspersion,
reportezvous & la section du present guide intitul_e _ Preparation
et
chargement
de la vaisselle ,_ pour connaitre la disposition
optimale de la vaisselle.
bruyant pendant
le d_roulement
du
programme
lavage
de
Le couvercle du
distributeur
de
d_tergent ne se
ferme pas
Impossible
de
s_lectionner
le
programme
1. Mauvais fonctionnement
du couvercle
du distributeur
de d_tergent.
2. Le programme
precedent n'est pas termin_
sation ou interruption
du programme.
1. Le programme
precedent
n'est pas termin_
; r_initiali-
1. Reportez-vous
a la section de ce guide intitul_e (_Ajout
d_tergent et de produit de rin_age _) pour des instructions
I'ouverture et la fermeture du distributeur.
de
sur
2. Reportez-vous
ou modification
a la section de ce guide intitul_e
du programme
_.
(_Annulation
1. Reportez-vous
ou modification
a la section de ce guide intitul_e
du programme
_.
(_Annulation
voulu
17
Service apr s-vente
Votre lave-vaisselle
Bosch ne requiert
aucun entretien
special autre que celui d_crit & la section Nettoyage et entretien
du present
guide. En cas de probl&me
avec votre lave-vaisselle,
avant de faire appel
aux services
d'un technicien,
reportez-vous
& la section Aide automatique
du guide. Si un technicien
doit intervenir,
communiquer
avec votre revendeur
ou installateur
ou avec un service de r_paration
autoris&
Ne pas tenter de r_parer
soi-m&me
I'appareil.
Toute r_paration
effectu_e
par un personnel
non autoris_
peut &tre une cause d'annulation
de la garantie.
Si votre lave-vaisselle
Bosch vous pose un probl&me
avez re£:u, veuillez effectuer
les d_marches
suivantes
enti&re satisfaction
•
1
T_l_phonez
2
Communiquez
au 1-800-944-2904
avec le service
apr_s-vente
www. bosch-home,
3
Communiquez
4
Ecrivez
avec I'installateur
corn/us
A partir
site Web •
ou le prestataire
de service
ca
apr_s-vente
agr_
de Bosch de votre r_gion.
A :
5551
McFadden
Huntington
Assurez-vous
d'inclure
les informations
laquelle il s'est produit.
Vous trouverez
le num_ro
du lave-vaisselle.
de module
D'autre part, si vous nous contactez
vous joindre
durant lajourn_e.
faire
pour
de notre
or www. bosch-appliances,
BSH Home Appliances
Veuillez
d'achat
et si vous n'&tes pas satisfait
du service que vous
jusqu'& ce que votre probl&me
soit r_solu & votre
une copie
b_n_ficier
Corporation
Avenue
Beach,
CA 92649
sur le module
et le num_ro
par _crit,
ainsi
de s_rie
veuillez
de votre facture et conservez-la
du service de garantie.
qu'une
explication
sur I'_tiquette
indiquer
situ_e
le num_ro
avec ce guide.
du probl_me
sur le bord
de t_l_phone
Le client
doit
fournir
et la date
de la porte
oQ I'on peut
une preuve
Ce lave-vaisselle
Bosch est garanti
par le label <<Good Housekeeping
_>. La garantie
associ_e
au label << Good Housekeeping
>_ signifie
qu'en cas de d_fectuosit_
d'un
portant ce label au cours des deux premieres
ann_es de I'achat, <<Good Housekeeping
placera ou remboursera
le prix d'achat du produit.
Pour des d_tails, visitez GHSeal.com.
18
A
limit_e
produit
_ rem-
Informations
concernant
la garantie
Ce que couvre cette garantie et b qui elle s'applique
: la garantie
limit_e fournie par BSH Home Appliances
(_<Bosch >>)dans cet _nonc_ de garantie
limit_e
de produit
s'applique
uniquement
aux lave-vaisselle
Bosch (le _ produit
>>)vendus au client,
le premier
acheteur
utilisateur,
A la condition
que le produit
ait
_t_ achet_ : (1) Pour votre usage domestique
normal (non commercial)
et qu'il ait effectivement
en tout temps _t_ utilis_ uniquement
A des fins domestiques normales.
(2) A I'_tat neuf au d_tail (et non comme un module d'exposition,
<<tel quel >>ou ayant d_jA _t_ retourn_),
et non A des fins de revente ou
d'utilisation
commerciale.
(3) Aux Etats-Unis
ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeure
dans le pays de I'achat initial. Les garanties
_noncees
aux
presentes
s'appliquent
uniquement
A I'acheteur
initial du produit
et ne sont pas cessibles.
• Assurez-vous
de renvoyer la carte d'enregistrement
; bien que cette d_marche
ne soit pas n_cessaire
pour que la garantie
soit valide, c'est la meilleure
faqon de permettre
A Bosch de vous avertir darts I'_ventualit_
improbable
d'un avis de s_curit_ ou d'un retrait de produit
du march_.
Dur_e de la garantie : Bosch garantit que le produit
est exempt de d_fauts
de mat_riaux
et de fabrication
pendant
une p_riode de trois cent soixante-cinq
(365) joursAcompterdeladated'achat.
Led_aiprecit_commenceAc_urirApartirde_adated_achatetned_itpas_pourque_queraisonqueces_it_tre
differS, faire I'objet de droits, _tre prolong_
ou suspendu.
Les frais de main d'oeuvre et d'exp_dition
sont compris
dans la couverture
de base.
Garantie
limit_e prolong_e
:Bosch offre _galement
les garanties
limit_es suppl_mentaires
suivantes
:
• Garantie
limit_e de cinq (5) ans sur les composant
_lectroniques
: Bosch r_parera ou remplacera
tout microprocesseur
ou carte de circuit imprim_
Bosch
presentant
des d_fauts
de mat_riaux
ou de fabrication
(frais de main d'oeuvre exclus).
• Garantielimit_edecinq
(5) anssurlespaniersAvaisselle:
Bosch remplaceralespaniersAvaissellesup_rieurouinf_rieur(Al'exclusiondescomposants
du panier),
si le partier pr_sente
des d_fauts de mati_re ou de fabrication
(frais de main d'oeuvre exclus).
• Garantie A vie contre la rouille de I'acier inoxydable
: Bosch remplacera
votre lave-vaisselle
par un module
identique
ou un module courant sensiblement
_quivalent
ou sup_rieur
en termes de fonctionnalit_,
si le rev_tement
int_rieur
est perfore par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus).
Bosch remplacera
la
porte en acier inoxydable
si celle-ci est perforee
par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus).
• Le d_lai pr_cit_ commence
A courir A partir
de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque
raison que ce soit, _tre diff_re,
faire I'objet
de droits, _tre
prolonge
ou suspendu.
La rdparation
ou le remplacement
du produit constitue
votre recours exclusif : Pendant
la p_riode de la pr_sente
garantie,
Bosch ou I'un de ses prestataires de service apr_s-vente
agr_s
r_parera
votre produit
sans frais de votre part (sous r_serve de certaines
restrictions
pr_cis_es
aux presentes)
s'il
s'av_requevotre
produit
a_t_ fabriqu_en
incorporant
un d_faut de mat_riauxou
de fabrication.
Si destentatives
raisonnables
de r_paration
du produit
ont _t_ effectu_es
sans succ_s, Bosch remplacera
votre produit
(des modules
am_liores
peuvent vous _tre offerts,
A la discretion
exclusive
de Bosch, moyennant des frais suppl_mentaires).
Toutes les pi_ces et tousles
composants
enlev_s deviendront
la propri_t_
de Bosch A sa discretion
exclusive.
Toutes les
pi_ces remplac_es
et/ou r_par_es
devront
_tre similaires
A la piece d'origine
aux fins de la pr_sente
garantie
et cette garantie
ne sera pas prolong_e
eu
_gard Aces pi_ces. En vertu des presentes,
Bosch assume la responsabilit_
et I'obligation
exclusives
vis-A-vis de la r_paration
d'un produit
comportant
un
d_faut de fabrication
uniquement,
en ayant recours A un prestataire
de services apr_s-vente
agre_ de Bosch pendant
les heures normales
de travail.
Par
souci de s_curit_ et pour des questions
de dommages
materiels,
Bosch vous recommande
vivement
de ne pas tenter de r_parer vous-m_me
le produit
ni
d'avoir recours A un d_panneur
non agr_
; Bosch ne sera pas responsable
et n'assume
aucune obligation
pour les r_parations
ou le travail effectu_s
par un
d_panneur
non agree.
Si vous choisissez
de demander
A une personne
qui n'est pas un prestataire
de service apr_s-vente
agre_ de travailler
survotre
produit,
LA PRESENTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT
NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires
de service apr_s-vente
agr_s
sont des personnes ou des soci_t_s
ayant _t_ sp_cialement
form_es
sur les produits
de Bosch et qui jouissent,
de I'avis de Bosch, d'une r_putation
sup_rieure
en
mati_re de service A la clientele
et de comp_tences
techniques
(veuillez noter qu'il s'agit d'entit_s
ind_pendantes
et non de mandataires,
d'associ_s,
d'affili_s ou de representants
de Bosch).
Nonobstant
les dispositions
pr_cedentes,
Bosch n'assumera
aucune responsabilit_
ou obligation
en ce qui concerne
le
produit
s'il se trouve dans une r_gion _loign_e
(A plus de 100 milles d'un prestataire
de services apr_s-vente
agree) ou s'il est raisonnablement
inaccessible
ou s'il se trouve darts un lieu, un milieu ou un environnement
dangereux,
menaqant
ou traftre
; auquel cas, sur votre demande,
Bosch paiera quand m_me la
main d'oeuvre et les pi_ces et exp_diera
les pi_ces au prestataire
de services apr_s-vente
agr_
le plus proche. Toutefois,
vous restez quand m_me enti_rement responsable
pour et serez dans I'obligation
de payer les frais de d_placement
ou autres frais sp_ciaux
appliques
par la soci_t_ de services apr_s-vente,
dans I'hypoth_se
oQ elle accepte de faire le d_placement
en vue d'effectuer
la reparation.
Produit qui n'est plus couvert par la garantie : Bosch n'est pas tenue, en droit ou autrement,
de vous consentir
quoi que ce soit, y compris
des reparations,
des tarifs proportionnels
ou un remplacement
de produit,
apr_s I'expiration
de la garantie.
Exclusions de la garantie : La couverture
de la garantie
d_crite aux pr_sentes
exclut tous les d_fauts ou dommages
qui ne resultent
pas d'une faute directe
de Bosch, y compris,
sans toutefois
s'y limiter, un ou plusieurs des _l_ments
suivants : (1) L'utilisation
du produit
A toute autre fin que son usage normal, habituel et prevu (y compris,
sans toutefois
s'y limiter, route forme d'usage
commercial,
I'usage ou I'entreposage
A I'ext_rieur
d'un produit
devant _tre utilis_ A
I'int_rieur,
I'utilisation
du produit conjointement
avec un a_ronef ou un bateau). (2) La conduite
r_pr_hensible
volontaire,
la n_gligence,
la mauvaise utilisation,
I'utilisation
abusive,
les accidents,
la n_gligence,
le fonctionnement
abusif, le refus d'entretien,
I'installation
irreguli_re
ou n_gligente,
I'alt_ration,
le non
respect
du mode d'emploi,
les fausses manoeuvres,
les r_parations
non agrees (y compris
la reparation
effectu_e
soi-m_me
ou I'exploration
des m_canismes
internes
de I'appareil)
de la part de route partie.
(3) La rectification,
I'alt_ration
ou la modification,
quelle qu'en soit la nature. (4) Le non-respect
des codes,
r_glements
ou lois applicables
d'Etat, Iocaux, municipaux
ou de comt_ r_gissant
I'_lectricit_,
la plomberie
et/ou le bAtiment, y compris
le manquement
A I'obligation d'installer
le produit
dans le respect le plus strict des codes et r_glements
Iocaux du bAtiment
et en mati_re de prevention
des incendies.
(5) L'usure
normale,
le renversement
d'aliments,
de liquides,
les accumulations
de graisse ou les autres substances
qui s'accumulent
sur le produit,
A I'int_rieur
ou autour
de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes,
exerc_s par les _l_ments
et/ou I'environnement,
y compris,
sans toutefois
s'y limiter, la pluie, le vent, le sable,
les inondations
les incendies,
les glissements
de terrain,
les temperatures
glaciales, I'humidit_
excessive ou I'exposition
prolong_e
A I'humidit_,
la foudre, la
surtension
_lectrique,
les d_faillances
des structures
qui entourent
I'appareil
et les cas de force majeure.
Bosch ne sera en aucun cas responsable
et n'aura
aucune obligation
de quelque
mani_re
que ce soit quant aux dommages
occasionn_s
aux biens environnants,
y compris
les armoires
de rangement,
les
planchers,
les plafonds
et les autres structures
ou objets qui se trouvent
A proximit_
du produit.
Sont _galement
exclus de la presente
garantie
les griffures,
les encoches,
les bosselures
et les dommages
touchant
I'aspect des surfaces
externes et des pi_ces expos_es
; les produits
dont les num_ros de s_rie ont _t_
modifies,
oblit_res
ou enlev_s ; les visites apr_s-vente
pour vous enseigner
A utiliser le produit,
ou les d_placements
Iorsque le produit ne presente aucun problame ; la r_solution
de probl_mes
d'installation
(vous _tes enti_rement
responsable
de toute structure
et mise en place du produit,
y compris
les installations _lectriques,
de plomberie
ou autres
installations
de raccordement,
de la mise en place de fondations
ou d'un parquet
appropri_s,
et de route
modification,
y compris,
sans toutefois
s'y limiter, celles devant _tre apport_es
aux armoires
de rangement,
murs, planchers,
rayonnages,
etc.) ; ainsi que le
reenclenchement
des disjoncteurs
ou des fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI L'AUTORISE,
LA PR¢SENTE
GARANTIE
STIPULE VOS RECOURS
EXCLUSIFS
A L'¢GARD DU PRODUIT,
QUE LA Rg'CLAMATION SOIT OU NON DE NATURE CONTRACTUELLE
OU DCLICTUELLE
(Y COMPRIS
LA RESPONSABILITI--"
ABSOLUE
OU LA NEGLIGENCE)
OU AUTRE.
CLA PR¢SENTE
GARANTIE
REMPLACE
TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES
OU IMPLICITES.
TOUTE GARANTIE
IMPLICITE
EN VERTU DE LA
LOI, QUE CE SOIT A DES FINS DE QUALITI--" MARCHANDE
OU D'ADAPTATION
A UN USAGE PARTICULIER,
OU AUTREMENT,
EST EN VIGUEUR
UNIQUEMENT PENDANT
LA PCRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PR¢SENTE
GARANTIE
LIMITCE EXPRESSE EST EN VIGUEUR.
§LE FABRICANT
N'EST AUCUNEMENT
RESPONSABLE
DES DOMMAGES,
PERTES OU FRAIS CONS¢CUTIFS,
PARTICULIERS,
ACCESSOIRES,
INDIRECTS
ET/OU PUNITIFS,
DES <_
PERTES COMMERCIALES
_, Y COMPRIS,
SANS TOUTEFOIS
S'Y LIMITER,
LE TEMPS D'ABSENCE
AU TRAVAIL, L'HCBERGEMENT
A L'HOTEL ET/OU LES
REPAS AU RESTAURANT,
LES FRAIS DE REMANIEMENT
EN EXCCDENT
DES DOMMAGES
DIRECTS
QUI SONT CAUSI'S DCFINITIVEMENT
ET EXCLUSIVEMENT
PAR BOSCH, OU AUTREMENT.
§CERTAINS
I--'TATS NE PERMETTENT
PAS L'EXCLUSION
OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES
INDIRECTS
OU
ACCESSOIRES
ET CERTAINS
I-'-TATS NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION
DE LA DURCE D'UNE GARANTIE
IMPLICITE,
DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS STIPULCES
PLUS HAUT PEUVENT
NE PAS S'APPLIQUER
A VOUS.
LA PR¢SENTE
GARANTIE
VOUS CONFI_RE
DES DROITS
LI--'GAUX SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES
DROITS QUI VARIENT
D'UN €TAT A L'AUTRE. Aucune tentative
pour modifier
la presente
garantie
n'aura d'effet A moins d'etre autoris_e
par _crit par un dirigeant
de BSH.
Procedure d'obtention
du service pr_vu par la garantie : POUR Bt_NI_FICIER D'UN SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, COMMUNIQUER
AVEC LE CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE AGREE DE BOSCH LE PLUS PROCHE OU TI_LI_PHONEZ AU 800-944-2904,
ou encore 6crivez & Bosch & I'adresse suivante : BSH
Home Appliances
- 5551 McFadden Avenue, Huntington
Beach, CA 92649 /
19
iBosch
Io felicita
y le da las gracias!
Le agradecemos
por elegir una lavadora de platos Bosch. Usted se ha sumado
a la gran cantidad
de consumidores
que exigen a su lavadora de platos un rendimiento
silencioso
y superior.
Este manual fue redactado
pensando
en su seguridad
y comodidad,
y la informaci6n que contiene
es muy importante.
Le recomendamos
enf_ticamente
que
lea este manual antes de usar su lavadora de platos pot primera vez.
Para obtener
m_s informaci6n
acerca de su lavadora de platos y de los accesorios disponibles,
asi como acerca de otros electrodom_sticos
Bosch de calidad
superior,
visite nuestro sitio web.
www. bosch-home,
com/us
(USA)
or
www. bosch-appliances,
Si tiene
alguna
pregunta
o comentario,
ca (Canada)
comuniquese
BSH Home Appliances,
5551
McFadden
Huntington
Beach,
con nosotros
Ilamando
al.
Corp.
Avenue
CA 92649
indice
Instrucciones
de seguridad
Componentes
de la lavadora
Funciones
y materiales
C6mo
cargar
la lavadora
C6mo
cargar
la canasta
Accesorios
para
C6mo
agregar
Ciclos
y opciones
Informaci6n
C6mo
Cuidado
Servicio
detergente
de la lavadora
de platos
para
............................................
4
de platos
5
..............................
Informaci6n
sobre
6
...........................................
y agente
de enjuague
de platos
de lavado
de platos
.........................
....................................
..........................................
...........................................
.........................................................
...............................................................................
al cliente
2-3
7
.............................................................
los ciclos
la lavadora
......................................
..................................................
cubiertos
de la lavadora
y mantenimiento
Autoayuda
de platos
las rejillas
sobre
operar
importantes
.........................................................................
la garantia
.......................................................
8
9-10
11
12
12-13
14-15
16-17
18
19
Instrucciones de seguridad
y uarde esta inforrnaci6n
importantes:
Lea
El uso indebido
de la lavadora de platos puede ocasionar
lesiones graves o la muerte. No utilice la lavadora de platos de ninguna manera que no se encuentre
cubierta
en este manual ni para ningOn fin distinto de los fines que se explican
en las p_ginas siguientes.
La contrataci6n
de t_cnicos
de servicio
que no est_n capacitados
o el uso de piezas de repuesto
que
no sean originales
podria ocasionar
da_os en el producto
y/o lesiones
graves. Todas las reparaciones
deben ser realizadas
por un t_cnico de servicio
capacitado
que utilice Onicamente
piezas de repuesto
originales
de f_fibrica para el equipo.
Si el suministro
el_ctrico
para la lavadora de platos cubierta
en este manual se instala de manera incorrecta o si la lavadora de platos no ha sido conectada
a tierra de manera adecuada,
podria ocasionarse
una descarga el_ctrica
o un incendio.
No utilice la lavadora de platos cubierta
en este manual, a menos
que est_ seguro de que el suministro
el_ctrico
haya sido instalado
correctamente
o de que la lavadora
de platos haya sido conectada
a tierra de manera adecuada.
Nunca utilice productos
quimicos
contienen
cloruros
pueden da_ar
abrasivos
para limpiar su lavadora de platos, iAIgunos productos
su lavadora de platos y pueden presentar
peligros para la salud!
Nunca utilice productos
de limpieza
por vapor para limpiar
responsable
de los posibles
da_os o consecuencias.
su lavadora
de platos.
El fabricante
que
no ser_fi
Se recomienda
especialmente
que el usuario final se familiarice
con el procedimiento
de corte del
suministro
de entrada de agua y con el procedimiento
de corte de la fuente de alimentaci6n
el_ctrica
de entrada.
Consulte
las instrucciones
de instalaci6n
o comuniquese
con su instalador
para obtener
m_s informaci6n.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga el ctrica
o lesiones graves, siga
estas indicaciones:
1
2
3
4
5
Esta lavadora de platos se entrega con Instrucciones
de instalaci6n y con este Manual de uso y cuidado. Lea
y comprenda todas las instrucciones
antes de usar la lavadora de platos.
Este electrodom_stico
debe conectarse a un sistema de cableado metalico y permanente, con conexi6n a
tierra, o se debe instalar un conductor de conexi6n a tierra para equiposjunto
con los conductores
de circuitos, y conectarlo al terminal de conexi6n a tierra para equipos o al hilo de conexi6n a tierra de la lavadora
de platos. Consulte las Instrucciones
de instalaci6n que se incluyen con esta lavadora de platos para
obtener mas informaci6n sobre los requisitos el_ctricos.
Utilice esta lavadora de platos 0nicamente para la funci6n para la cual fue dise_ada, que consiste en lavar la
vajilla dom_stica y los utensilios de cocina.
Utilice 0nicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados
para uso en una lavadora de platos y
mant_ngalos fuera del alcance de los ni_os.
AI cargar los articulos que desea lavar:
• Coloque los articulos filosos de manera tal que no puedan da_ar el sello de la puerta.
• Cargue los cuchillos y otros utensilios filosos con el MANGO HACIA ARRIBA para reducir el
riesgo de tener heridas cortantes.
• No lave articulos de plastico, a menos que incluyan la leyenda "aptos para lavadora de platos" o
una leyenda equivalente. En el caso de los articulos de plastico
manera, consulte las recomendaciones
del fabricante.
que no est_n marcados
• No opere su lavadora de platos, a menos que todos los paneles de cierre est_n colocados
lugar.
• No trate de forzar los controles ni de pasar por alto los sistemas de traba.
de esa
en su
6
No use la puerta ni las rejillas para platos de la lavadora de platos de manera indebida,
sobre estas.
7
Para reducir el riesgo de lesiones,
ima de esta.
8
Cuando los ni_os tienen la edad adecuada para operar el electrodom_stico,
es responsabilidad
legal de los
padres/tutores
legales asegurarse de que los ni_os reciban instrucciones
sobre practicas seguras por parte
de personas capacitadas.
En ciertas condiciones,
es posible que se produzca gas hidr6geno en un sistema de agua caliente que no
haya sido utilizado durante dos semanas o m_is tiempo. El gas hidr6geno es explosivo. Antes de usar una
lavadora de platos que est_ conectada a un sistema de agua caliente que haya permanecido
sin uso durante
dos semanas o m_is tiempo, abra todos los grifos de agua caliente y deje que fluya el agua de cada uno de
los grifos durante varios minutos. De este modo, se eliminara el gas hidr6geno que se haya acumulado. Dado
que el gas es explosivo, no fume ni use una llama abierta durante este tiempo.
AI retirar una lavadora de platos vieja para realizar el servicio t_cnico o para desecharla, retire la puerta de la
lavadora de platos que cierra el compartimento
de lavado.
Para evitar da_os en el piso y la posible aparici6n de moho, no permita que las areas alrededor o debajo de
la lavadora de platos permanezcan mojadas.
Proteja su lavadora de platos de las condiciones climaticas. Prot_jala contra el congelamiento
para evitar
posibles da_os en la valvula de Ilenado. Los da_os causados por el congelamiento
no est_in cubiertos por la
garantia.
Para un electrodom_stico
conectado al cable:
• Este electrodom_stico
debe estar conectado a tierra. En caso de un mal funcionamiento
o una
9
10
11
12
13
no permita
que los ni_os jueguen
dentro
ni se siente ni se pare
de la lavadora
de platos ni enc-
falla, la conexi6n a tierra reducira el riesgo de descarga el_ctrica proporcionando
una via de
menor resistencia para la corriente el_ctrica. Este electrodom_stico
viene equipado con un
cable con un conductor de conexi6n a tierra para equipos y un enchufe con conexi6n a tierra. El
enchufe debe colocarse en una toma de corriente adecuada que est_ instalada y conectada a
tierra, de acuerdo con todos los c6digos y las ordenanzas locales
• La conexi6n incorrecta del conductor de conexi6n a tierra del equipo puede causar una descarga el_ctrica. Consulte a un electricista o a un representante
de servicio t_cnico calificados si
tiene alguna duda respecto de si el electrodom_stico
est,1 correctamente
conectado a tierra.
No modifique el enchufe incluido con el electrodom_stico;
si no entra en la toma de corriente,
solicite a un electricista calificado que instale una toma de corriente adecuada.
Componentes
de la lavadora de platos
SHE68R5xUC*
SHV68R53UC
@ BOSCH
SHX68R5xUC*
SHE68R5xUC*
X
X
X
X
X
X
RackMatic
X
X
X
X
X
X
X
Flexible
SHV68R53UC
X
X
X
X
X
X
RackMatic
X
X
X
X
X
X
X
Flexible
SHX68R5xUC*
X
X
X
X
X
X
RackMatic
X
X
X
X
X
X
X
Flexible
Rejilla
superior
Abertura
Brazo
Rejilla
Dispensador
de enjuague
* "x"
puede
cualquier
ser
nOmero
de ventilaci6n
rociador
inferior
de agente
Dispensador
de detergente
Funciones de la lavadora de platos
Inicio con retraso: Retrase el tiempo de inicio de su lavadora de platos con la opci6n inicio con retraso.
Sistema de manejo del lavado EcoSense'": Verifica las condiciones del agua y detecta si es necesario realizar una
segunda carga de agua fria.
Calor para secado adicional= Eleva la temperatura
del enjuague y aumenta el tiempo de secado que da como
resultado un mejor secado.
Ptias abatibles: Aumentan la flexibilidad de las rejillas para que quepan articulos mas largos/mas altos.
Flow-Through Heater'": Calienta el agua hasta alcanzar una temperatura que hace posible la desinfecci6n.
Sistema de cuatro filtros: Usa mOltiples filtros que aseguran la distribuci6n
de agua limpia y protegen la bomba
principal y la bomba de drenaje contra el ingreso de materiales externos.
Opci6n Half load (Media carga): Puede reducir el consumo de energia y de agua al lavar cargas peque_as, levemente sucias, que Ilenan, aproximadamente,
la mitad de la capacidad de la lavadora de platos.
InfoLight'":
Un LED rojo ilumina el piso para indicar que la lavadora de platos esta en funcionamiento.
Sistema de reducci6n del ruido: Un sistema motorizado por dos bombas, el Suspension Motor
y el aislamiento
hacen que esta lavadora de platos sea una de las mas silenciosas de America del Norte.
Rejillas recubiertas
con nylon: Eliminan los cortes y las hendiduras, y tienen una garantia de cinco a_os.
OptiDry'":
Esta funci6n detecta cuando la unidad tiene poco agente de enjuague y aumenta automaticamente
el
tiempo de secado.
Rejilla ajustable RackMatic'": La rejilla superior puede subirse o bajarse para que quepan articulos altos en las
rejillas superior e inferior.
SaniDry'":
Un enjuague final realizado a alta temperatura,
una tina de acero inoxidable de baja temperatura y la
acci6n de escurrido de agua en forma de capas de un agente de enjuague brindan un secado higi_nico, eficiente
en el consumo de energia y econ6mico.
Sanitize (Desinfectar):
Una opci6n para alcanzar las condiciones de desinfecci6n. Esta opci6n puede utilizarse Onicamente con determinados ciclos de lavado. Consulte la pagina 11.
Tina alta de acero inoxidable:
Una superficie interior antioxidante e higi_nica con garantia de por vida.
TM,
Materiales
de vajilla
Nota: Antes de usar su lavadora de platos pot primera vez, consulte la informaciOn incluida en esta secciOn. Algunos
articulos no son aptos para lavadora de platos y deben lavarse a mano; otros requieren una carga especial.
Recomendados
Aluminio. Es posible que el aluminio de color anodizado se opaque con el tiempo. Los minerales del agua pueden
hacer que el aluminio se oscurezca o se manche. Por Io general, estas manchas pueden quitarse con una esponja de
lana de acero con jab6n.
Porcelana, cristal, cer_imica de gres: Algunos utensilios pintados a mano pueden descolorarse,
opacarse o mancharse. Lave a mano estos utensilios. Coloque los utensilios de vidrio fragiles de manera tal que no se caigan ni
entrenen contacto con otros utensilios durante el ciclo de lavado.
Vidrio: El vidrio opalino puede descolorarse o ponerse amarillo.
Recubrimientos antiadherentes:
Aplique una capa delgada de aceite vegetal en las superficies
antiadherentes
despu_s del secado.
Pl_isticos: Aseg0rese de que los utensilios de plastico sean aptos para lavadora de platos.
Acero inoxidable,
plata esterlina y objetos bafiados en plata. Cargue estos de manera tal que no entren en contacto con otros metales.
Materiales
no recomendados
Acrilico: Puede producirse un agrietamiento
o pequeEas rajaduras a Io largo del acrilico.
Piezas pegadas con adhesivos: Los adhesivos que pegan materiales como plastico, madera, hueso, acero, cobre,
esta_o, etc., pueden aflojarse.
Utensilios con mango de hueso: Los mangos pueden separarse.
Hierro: El hierro se oxida. Lave a mano y seque inmediatamente.
Articulos que no sean vajilla: Su lavadora de platos esta diseEada para limpiar UNICAMENTE vajilla y utensilios
de cocina dom_sticos estandares.
Peltre, lat6n, bronce: Estos articulos pierden lustre. Lave a mano y seque inmediatamente.
Estafio: El estaEo se oxida. Lave a mano y seque inmediatamente.
Madera: Los tazones de madera, los utensilios de madera y los utensilios con mango de madera pueden rajarse,
combarse y perder su acabado.
Cbmo cargar la lavadora de platos
No prelave articulos
huesos, los palillos
que tengan suciedad
poco adherida.
Retire todas las particulas
y el exceso de grasa. Los articulos
que tienen suciedad
quemada,
de hornear
o endurecida
pueden
requerir
vajilla para obtener
m_s informaci6n
sobre
Cargue
la lavadora
de platos
Onicamente
un tratamiento
previo.
Consulte
la secci6n
la vajilla apta para este electrodom_stico.
con articulos
aptos
para lavadora
las rejillas de la lavadora de platos de manera tal que el interior
quede mirando hacia los brazos rociadores.
Evite que los platos
de contacto
entre
si. Separe
los articulos
de alimentos,
los
pegada despu_s
de metales
de platos.
Materiales
Cargue
platos
de
en
de los tazones, las cacerolas y las ollas
queden uno dentro de otro y con puntos
que no sean similares.
C6mo cargar la rejilla superior
AsegOrese de que los articulos
queen los brazos rociadores.
no sobresalgan
a tray,s
de la parte
inferior
de las rejillas
y de que no blo-
Nota: AI empujar la rejilla superior dentro de la lavadora de platos, empdjela hasta que se detenga contra la parte trasera de la tina de
manera tal que el brazo rociador de la rejilla superior se conecte al suministro de agua de la parte trasera de la tina. No empuje las
rejillas hacia adentro con la puerta.
C6mo cargar la rejilla inferior
Coloque
los articulos
grandes
C6mo descargar
AI descargar
canasta
en la rejilla inferior.
la lavadora
la lavadora
para cubiertos
de platos
y la rejilla
Cargue
las cacerolas,
las ollas y los tazones
boca abajo.
de platos
es mejor
descargar
la rejilla
inferior
primero.
Luego,
descargue
la
superior.
Para evitar da_os en la lavadora de platos, no cargue la lavadora de platos con productos de papel, bolsas de plAstico, material de embalaje ni ningOn otro elemento que no sea vajilla ni utensilios de cocina normales, aptos para lavadora de platos.
Patrbn
Rejilla
Patrbn
- Canasta
para cubiertos
superior
de carga adicional
Rejilla
de carga sugerido
- Canasta
superior
flexible
Rejilla
para cubiertos
flexible
inferior
(10 programaciones
Rejilla
inferior
de espacio)
C6mo cargar la canasta para cubiertos
Coloque
los cuchillos
y los utensilios
filosos con los MANGOS HACIA ARRIBA, y los tenedores
y las
cucharas
con los mangos hacia abajo. Si es necesario
cargar articulos
grandes o de forma irregular
en
la canasta para cubiertos,
asegQrese de que no queden uno dentro del otro.
Las puntas y los bordes filosos de los cuchillos
y otros utensilios
filosos
pueden
graves. Cargue los cuchillos
y otros utensilios
filosos con los bordes hacia abajo.
niNos manipulen
cuchillos
y utensilios
filosos ni que jueguen
cerca de estos.
Canasta
para cubiertos
ocasionar
No permita
lesiones
que los
flexible
Esta canasta se separa a Io largo y queda dividida
en dos
mitades,
que pueden colocarse
en una variedad
de posiciones en la rejilla inferior;
de esta manera,
la versatilidad
de
carga de la rejilla
inferior
aumenta
considerablemente.
La
canasta se une calzando
las partes traseras o los extremos
a
presi6n,
como se muestra a continuaci6n.
Para separar
la canasta
para cubiertos
flexible
Tome la canasta y deslice las dos mitades
la derecha,
y separe las dos mitades.
Opciones
para colocar
la canasta
en direcci6n
opuesta,
como
se muestra
a
flexible
¢
i'
Patr6n
de carga para canastas
La tapa de la canasta
puede engancharse
para cubiertos
a presi6n
en el mango
flexibles
1- tenedorparaensalada
5-cucharada
2- cuchara de t_
6 - cuchara para servir
3- tenedor
4- cuchillo
7 - tenedor
para dejar la canasta
abierta.
para servir
Figura
1
Accesorios para las rejillas
Soporte
para botellas
Permite sostener
botellas
Esta pieza es desmontable
el brazo rociador
superior
cado en la rejilla inferior.
o jarrones
altos de manera segura en la rejilla inferior.
para m_xima flexibilidad.
Siempre asegOrese de que
no entre en contacto
con ningOn articulo
alto colo-
Para retirar el soporte
para botellas, jale de ambos lados del soporte
para botellas hasta que la pieza se desenganche
de la rejilla. Para moverlo a otra posici6n,
retirelo
como se describi6
anteriormente
y separe los lados. Enganche
ambos
extremos
del soporte
a la rejilla en otra ubicaci6n.
Consulte
la Figura 1.
Accesorio
de rociado
para articulos
extraaltos
Figura
Si un articulo
es demasiado
alto como para colocarlo
dentro de la rejilla inferior,
incluso con la rejilla superior
en la posici6n
elevada, retire la rejilla superior
vacia
jal_findola hacia fuera de la lavadora de platos hasta que se detenga.
Jale de la
parte delantera
de la rejilla hacia arriba y hacia afuera hasta que los rodillos
queden completamente
fuera de las guias de los rodillos.
2
Deje la rejilla superior
a un lado. Empuje las guias de los rodillos nuevamente
dentro de la lavadora
de platos.
Introduzca
el accesorio
de rociado
para articulos
extraaltos
dentro de la salida de rocio de la rejilla superior y gire el accesorio
de
rociado hacia la derecha para que quede trabado en su lugar. Consulte la Figura 2.
Nota: Mantenga despejada la abertura de ventilaciOn que se encuentra en el lado derecho de la tina
colocando los articulos altos, como tablas de picar de pl_stico y placas para hornear altas en el lado
izquierdo o en el centro de la rejilla inferior.
No bloquee la
abertura de
ventilaci6n
Para evitar da_os en la lavadora de platos, no vuelva a instalar
sin retirar el accesorio
de rociado para articulos
extraaltos.
la rejilla
superior
Figura
3
Pdas abatibles
Las rejillas constan de pOas que pueden plegarse hacia abajo
que tenga que cargar en la rejilla. Para plegarlas
hacia abajo,
gables y extr_fiigalas
de la muesca.
Empuje
la pOa plegable
posici6n
deseada como se muestra en la Figura 3.
Rejilla superior
ajustable
La rejilla superior
puede subirse
las. Consulte
la Figura 4.
RackMatic
o bajarse
segOn los articulos
tome las pOas piehacia abajo en la
"M
para que quepan
articulos
grandes
en cualquiera
de las rejil-
Nota: Antes de empujar la rejilla superior dentro de la lavadora de platos, aseg#rese de que la altura de la rejilla sea igual en ambos
lados. Si la altura no es la misma en ambos lados, la puerta de la lavadora de platos no cerrar_ y el brazo rociador de la rejilla superior no se conectar_ con la entrada de agua.
Para bajar la rejilla superior:
1
Jale la rejilla superior
hacia fuera de la lavadora
de platos hasta que
haga tope.
2
Presione
los mangos de la rejilla superior
ajustable
Rackmatic
hacia
adentro y deje caer la rejilla suavemente.
Para elevar la rejilla superior:
1
dale la rejilla superior
hacia fuera de la lavadora
de platos hasta que
haga tope.
2
Tome la parte superior
de la rejilla pot encima de los mangos de la
rejilla RackMatic
y jale hacia arriba
hasta que los mangos
traben
la
rejilla en su lugar (no es necesario
que presione
los mangos para elevar
Figura
la rejilla).
4
C6mo agregar detergente
y agente de enjuague
Detergente
Utilice solo detergente
dise6ado
especificamente
para lavadoras
de platos. Para obtener
resultados,
utilice detergente
en polvo para lavadoras
de platos reci_n comprado.
los mejores
I
Para evitar da6os en la lavadora de platos, no utilice prod_uctos para lavar platos a mano en su lavadora de platos. I
I
Para evitar da_os en la lavadora de platos, no use demasiado detergente
si el agua de su hogar es blanda. Utilizar demasiado detergente
en el agua blanda puede ocasionar que los utensilios de vidrio queden marcados.
Esta lavadora
de platos
utiliza menos agua; pot eso, se debe utilizar
menos detergente.
Con agua
blanda,
i cucharada
(i5 ml) de detergente
limpia pr_ficticamente
todos los tipos de cargas. El recipiente del dispensador
de detergente
tiene lineas que miden la cantidad
de detergente
para i cucharada
(i5 ml) y i.75 cucharadas
(25 ml). 3 cucharadas
(45 ml) de detergente
Ilenan completamente
el dispensador
de detergente.
Nota: Si no sabe cu_l es el nivel de dureza de su suministro
de agua, utilice 15 ml de detergente.
Aumente la
cantidad, si es necesario, a la cantidad minima necesaria para que sus utensilios de cocina queden limpios.
Utilice las lineas medidoras
marcadas en el recipiente
del dispensador
de
detergente
como guia para medir la cantidad
de detergente
recomendada
en la Tabla 1.
Figura
5
Figura
6
Figura
7
Cbmo agregar detergente
•
i cucharada
(i5 ml) limpia pr_cticamente
todos los tipos de cargas
(consulte
la Figura 5).
•
No utilice m_s de 3 cucharadas
(45 ml).
•
No sobrecargue
el dispensador
de detergente.
•
AI utilizar pastillas de detergente,
col6quelas
de manera horizontal
para evitar que entren en contacto
con la cubierta.
Para cerrar
•
•
•
Coloque
el dedo como se muestra en la Figura 6.
Deslice completamente
la cubierta
hacia la izquierda.
Presione firmemente
el extremo trasero de la cubierta
hasta que escuche un clic.
hacia abajo
Para abrir
•
•
Para abrir la cubierta,
empuje el bot6n azul hacia adentro
abajo) como se muestra en la Figura 7.
La cubierta
se abrir_.
Tabla 1 - Cantidad
Heavy
Auto
Delicate
Normal
Express
Rinse
45ml (3tbsp)
25-45ml
(i.75-3tbsp)
25ml (i.75tbsp)
25-45ml
(1.75-3tbsp)
25ml (i.75tbsp)
None
de detergente
45ml
(3tbsp)
25ml (i.75tbsp)
i5-25ml
(i-i.75tbsp)
25ml (i.75tbsp)
i5-25ml
(i-i.75tbsp)
None
recomendada
25-45ml
(i.75-3tbsp)
i5-25ml
(i-i.75tbsp)
i5ml
i5-25ml
i5ml
(itbsp)
(i-i.75tbsp)
(itbsp)
None
(no hacia
Agente
de enjuague
Para Iograr un secado adecuado,
utilice siempre
gente contiene
un agente de enjuague o un aditivo
un agente de enjuague
de secado.
liquido,
incluso
si su deter-
"JP
Nota- La lavadora de platos indica que hay poco agente de enjuague en el simbolo indicador de agente de en''juague.-;T_
Siesta luz estb encendida,
necesita recargar el dispensador
de agente de enjuague siguiendo las indicacionesque se encuentran
a continuaciOn.
Cbmo
agregar
agente
Figura 8
de enjuague
Abra el dep6sito
para el agente
liquido al dispensador
verti_ndolo
Gire la flecha para ajustar
(consulte
la Figura 8).
de enjuague
y agregue
sobre la flecha.
la cantidad
de agente
Limpie cualquier
exceso de agente de enjuague
el dep6sito
del dispensador
est_ Ileno.
La luz indicadora
se apagar_
algunos
puerta de la lavadora de platos.
minutos
agente
de enjuague
que pueda
despu_s
de enjuague
que se dispensa
acumularse
de que
cuando
se cierre
la
?
10
3
4.5-
Paradisminuir
las vetas en
Paradisminuir
las manchas en
el vidrio
el vidrio
Ciclos y opciones de la lavadora de platos
Ciclos de lavado
Heavy (Lavado intenso):
Es el mejor para lavar articulos
con comida o grasa pegadas
near. Para limpiar estos platos, normalmente
es necesario
dejarlos
en remojo.
despu6s
de hor-
Auto {Lavado autom_itico):
Con nuestra m_s compleja capacidad de detecci6n
de suciedad,
este ciclo
es perfecto
para utilizarse
en el caso de cargas mixtas de vajilla con diversas cantidades
de residuos
de alimentos.
Este es el ciclo m_s flexible
yes una buena opci6n para el uso diario.
Delicate
(Lavado delicado):
Para vajilla y cubiertos
Aseg0rese
siempre de que los articulos
sean aptos
delicados
o de valor, u otros articulos
especiales.
para lavadoras
de platos. Consulte
la secci6n Mate-
riales de vajilla incluida en este manual para obtener
tratamiento
puede ser el lavado a mano.
Normal
(Lavado
normal):
Limpia
en profundidad
m_s informaci6n.
una carga
completa
Para dichos
de platos
Nota: La Etiqueta de Guia de Energia (Energy Guide Label) se bas6 en este ciclo de detecci6n
articulos,
con suciedad
el mejor
normal.
de suciedad con todas las opciones
disponibles
apagadas.
Corno se indica en el procedirniento
de prueba
de energia,
se realiz6 una prueba en la unidad
agente de enjuague
en el dispensador
de agente de enjuague.
Se utiliz6 una Onica dosis de detergente
en el dispensador
gente, sin detergente
en el prelavado.
La prueba se realiz6 en la rejilla superior
en la posiciOn rn_s baja.
Express
(Lavado
este ciclo
evento.
para
express):
limpiar
vasos
Limpia
platos
y platos
levemente
de postre
sucios
y reduce
que posiblemente
Rinse (Enjuague):
Le permite enjuagar los residuos de alimentos
en la lavadora de platos hasta que est6 listo para hacer funcionar
Opciones
Delay
platos
de lavado
volver
total.
Utilice
a usar en el mismo
de una carga parcial
una carga completa.
y dejarla
en espera
de los ciclos de lavado
Start (Inicio con retraso):
hasta 19 horas.
Sanitize
el tiempo
necesite
sin ningOn
de deter-
(Desinfectar):
lavado Heavy (Intenso),
La funci6n
Esta opci6n
le permite
de desinfecci6n
Auto (Autom_tico)
y Normal
retrasar
se encuentra
(Normal).
el tiempo
disponible
de inicio
0nicamente
Presione el bot6n de la opci6n
de su lavadora
en los ciclos
de
de
Sanitize (Desinfec-
tar) para activar las funciones de desinfecci6n
durante los ciclos. Cuando se ilumine el simbolo Sanitized_lTi I
aparezca en los modelos con pantalla, significa que la vajilla y los utensilios de cocina que acaban de lavarse han
sido desinfectados.Las
medidas de desinfecci6n
t6cnicas tambi6n pueden mejorar los resultados de secado.
Nota: La lavadora
de platos se prograrna
autom_ticarnente
al valor predeterrninado
Auto Wash (Lavado autom_tico)
al apagarse
volver a encenderse.
Si utilizO la opciOn Sanitize
(Desinfectar)
en el _ltirno
ciclo, la lavadora
de platos se prograrna
autom_ticarnente al valor predeterrninado
Auto Wash (Lavado autorn_tico)
con la opciOn Sanitize
(Desinfectar)
seleccionada
al encenderla.
y
Half Load {Media carga) : En los ciclos de lavado Heavy (Intenso),
Smart (Inteligente)
y Normal (Normal),
la opci6n Half Load (Media carga) puede reducir el consumo de energia y agua al lavar cargas peque_as,
levemente
sucias, que Ilenan, aproximadamente,
la mitad de la capacidad
de la lavadora de platos. Para
activar esta opci6n, seleccione
el bot6n Half Load (Media carga) adem_s de cualquiera
de los tres ciclos
que se describen
m_s arriba.
11
Informaci6n
sobre los ciclos de lavado
Nota: Para ahorrar energia, esta lavadora de platos tiene un "Control Inteligente'" donde los sensores de la lavadora de platos ajustan
autom_ticamente la duraci6n del ciclo, la temperatura y los cambios en el agua, en funci6n de la cantidad de residuos de alimentos y de
la temperatura de agua de entrada. El "Control Inteligente'" toma decisiones que pueden hacer que el tiempo del ciclo y el consumo de
agua se ajusten de manera intermitente. Los tiempos de ciclo de lavado se dan en funci6n de un suministro de agua de 120 °F. Si el
suministro de agua de su hogar tiene una temperatura superior a 120 °F, el tiempo de calentamiento de su lavadora de platos puede
reducirse yes posible que la luz o el simbolo "Sanitized" (Desinfectado)
Tabla 2 - Informaci6n
tiempo
del ciclo
tiempo
del ciclo
Load (Media
con Half
95-119
115 min
min
99 min
sobre los ciclos de lavado
115 min
80 min
30 min
9 min
90 min
not available
not available
not available
125 min
not available
not available
not available
carga)
tiempo del ciclo
tize (Desinfectar)
consumo
135 min
no se ilumine.
con Sani-
de agua
temperatura
del lavado
temperatura
de enjuague
135 min
105-135
min
23.2-27.4 L
6.1-7.2 gal
10.4-22.5 L
2.7-5.9 gal
8.9-18.3L
2.4-4.8 gal
13.1 L
3.5 gal
13.1 L
3.5 gal
4.7 L
1.2 gal
66-72°C
151-162°F
55-72°C
126-162°F
50-69°C
122-156°F
50°C
122°F
45-72°C
113-162°F
no wash
72°C
162°F
65-72°C
156-162°F
45-69°C
113-156°F
69°C
156°F
50°C
122°F
incoming
water temp.
Nota: Onicamente los ciclos desinfectantes han sido disehados para cumplir los requisitos para el grado 6 respecto de la eficacia de
la remoci6n de la suciedad y de la desinfecci6n. No existe intenci6n alguna, directa ni indirecta, de que todos los ciclos pasen las
pruebas de rendimiento de desinfecci6n.
C6mo operar la lavadora de platos
Para poner la lavadora
de platos en funcionamiento:
1
2
Abra la puerta y presione el bot6n
Seleccione
un ciclo y las opciones
3
Cierre
la puerta
para comenzar
On/Off (Encendido/Apagado).
deseadas.
el ciclo.
Inicio con retraso:
1
2
Abra la puerta y presione
Seleccione
un ciclo.
3
Presione y mantenga presionado el bot6n Delay Start
retraso deseado aparezca en la ventana de la pantalla.
4
Cierre
la puerta
Para cancelar
1
2
3
4
el bot6n
para comenzar
On/Off
(Encendido/Apagado).
(Inicio con retraso).
Su_ltelo
cuando
el tiempo
de
el ciclo.
un ciclo:
Abra la puerta de la lavadora de platos solo Io suficiente
para que el panel de control quede visible.
Tenga cuidado con las salpicaduras
de agua caliente.
Presione
y mantenga
presionados
los botones
Cancel/Reset
(Cancelar/Reprogramar)
durante
3
segundos.
Cierre la puerta y espere alrededor
de 1 minuto para que la lavadora de platos drene.
Abra la puerta y presione el bot6n On/Off
(Encendido/Apagado).
Ahora puede comenzar
un nuevo
ciclo.
Si permite que el agua caliente salpique fuera de la lavadora de platos, podria quemarse gravemente con el agua.
ABRA LA PUERTA CON CUlDADO durante cualquier ciclo de lavado o enjuague. Hasta que no haya cesado el ruido
de agua, no abra la puerta completamente.
12
Para interrumpir
1
2
3
4
un ciclo:
Abra la puerta de la lavadora de platos solo Io suficiente
para que el panel de control quede visible.
Tenga cuidado con las salpicaduras
de agua caliente.
Presione el bot6n On/Off
(Encendido/Apagado)
para apagar la unidad.
Espere, al menos, 10 segundos
antes de abrir completamente
la puerta de la lavadora de platos
Para reanudar
el ciclo, presione el bot6n On/Off (Encendido/Apagado)
y cierre la puerta de la lavadora de platos.
Calor para secado adicional:
1
2
3
4
s
Presione y mantenga
presionado
el bot6n Auto (Autom_tico)
y, luego, presione y mantenga
presionado el bot6n On/Off (Encendido/Apagado).
Cuando la ventana de la pantalla de LED indique un "0" o un "1", suelte ambos botones.
Para activar la funci6n
de calor para secado adicional,
presione
el bot6n Auto (Autom_tico)
hasta
que la pantalla
indique "1".
Para desactivar
la funci6n
de calor para secado adicional,
presione
el bot6n Auto (Autom_tico)
hasta que la pantalla indique
"0".
Presione el bot6n On/Off
(Encendido/Apagado)
para guardar la programaci6n.
SePal de ciclo completado
La sepal de ciclo completado
le avisa cuando se completa
un ciclo y la lavadora
secado los platos. Puede optar por inhabilitar
el tono o ajustar el volumen.
NOTA: La unidad debe estar apagada antes de activarla.
Para activar.
1
Presione y mantenga
presionado
el bot6n derecho "Cancel
Reset" (Cancelar
luego presione y mantenga
presionado
el bot6n On/Off
(Encendido/Apagado).
2
Cuando se ilumine
la luz del bot6n
ando y suene el tono, suelte ambos
3
Presione
derecho
4
Presione
el bot6n "Cancel
hasta que obtenga
el bot6n
SHE68R5xUC
On/Off
"Cancel
botones.
Reset"
(Cancelar
de platos
ha lavado
reprogramaci6n)
reprogramaci6n)
y
y
que est,1 presion-
Reset"
(Cancelar
reprogramaci6n)
que se encuentra
en el extremo
el volumen deseado o hasta que el tono desaparezca
(para apagarlo).
(Encendido/Apagado).
y SHX68R5xUC
la programaci6n
botbn de la pantalla
Sensores
Verifiquelaentradadeagua
Ahora,
I
est,1 guardada.
delantera:
OK
Presi6ndepulverizaci6n
No abra la puerta
min_
Enjuague de
desinfecci6n
_ tsensor ok
Lavado
RApido
Progreso
Secado
del programa
13
Cuidado y mantenimiento
Tareas de mantenimiento
Determinadas
_ireas de la lavadora de platos requieren
mantenimiento
de vez en cuando. Las tareas de
mantenimiento
son f_ficiles de realizar y asegurar_fin la continuidad
del rendimiento
superior
de su lavadora de platos.
Figura 9
Limpiar derrames
y salpicaduras
Ocasionalmente,
el agua puede salpicar
hacia fuera de su lavadora de platos,
particularmente
si interrumpe
un ciclo o abre la puerta de la lavadora de platos
durante
un ciclo. Para evitar da_os en el piso y la posible aparici6n
de moho,
no permita
que las _ireas alrededor
o debajo de la lavadora de platos permanezcan mojadas.
Limpie el lado interno de la puerta y la tina de acero inoxidable
Limpie los bordes externos
del panel interior de la puerta con regularidad
para
retirar
los desechos
que pueden
acumularse
como resultado
de la carga normal. Si empiezan
a aparecer
manchas en el acero inoxidable,
asegOrese de que
el agente de enjuague
est_ completo
y funcionando
correctamente.
Verifique
y limpie las boquillas
Retire el brazo rociador superior
lavadora de platos.
de los brazos rociadores
retirando
primero
la rejilla
superior
Figura
10
vacia de la
Gire la rejilla boca abajo. Una tuerca de retenci6n
mantiene
el brazo rociador
superior
en su lugar, como se muestra en la Figura 9. Gire la tuerca de retenci6n hacia la izquierda
y retirela para soltar el brazo rociador.
Revise las boquillas rociadoras
para detectar
obstrucciones.
Si es necesario
limpiar
las
boquillas
rociadoras,
enju_guelas
debajo del agua del grifo.
Para volver a instalar
el brazo rociador
superior,
vuelva a colocarlo
en su posici6n
y vuelva a colocar
la tuerca de retenci6n
en el lugar
de instalaci6n.
Gire la tuerca de retenci6n
hacia la derecha para asegurarla. Vuelva a colocar la rejilla superior
en las guias de los rodillos
de la rejilla superior.
Large Object
Trap
Cylinder
Filter
Fine Filter
Retire el brazo rociador
inferior
retirando
primero
la rejilla inferior
vacia de la lavadora
de platos. Tome el brazo rociador
y lewintelo,
como se muestra
en la Figura 10. Revise las boquillas
rociadoras
para detectar
obstrucciones.
Si es necesario
limpiar
las boquillas
rociadoras,
enju_guelas
debajo del agua del grifo.
Para volver
a instalar
el brazo
rociador
inferior,
vuelva
a colocar
el brazo
dor inferior
en el lugar de instalaci6n
y presi6nelo
hasta que calce
su lugar. Vuelva a colocar la rejilla inferior en el lugar de instalaci6n.
Verificar
y limpiar
el sistema
El sistema de filtros consta
tro cilindrico,
filtro
fino y
interior de su lavadora de
accesible.
Durante
el uso
inspeccionarlo
de vez en
cuando
rocia-
a presi6n
Figura
11
en
de filtros
de un conjunto
de trampa
para objetos grandes/filmicrofiltro.
El sistema
de filtros
est,1 ubicado
en el
platos debajo de la rejilla inferior,
un _irea f_icilmente
normal,
el sistema
de filtros
se limpia solo. Deberia
cuando
para detectar
objetos
extra_os
y limpiarlo
sea necesario.
Figura
12
Para evitar lesiones,
no introduzca
los dedos en la trampa para objetos
grandes. La trampa para objetos grandes podria contener
objetos filosos.
Para retirar
la trampa
para objetos
grandes,
retire la rejilla
Tome el conjunto
y girelo hacia la izquierda.
Levante el conjunto.
14
inferior.
Micro
Filter
Examine el conjunto
con cuidado.
boca abajo y golp_ela
suavemente
Retire
el microfiltro,
Enjuague
como
el microfiltro
Si encuentra
desechos
en la trampa para objetos grandes,
col6quela
sobre una superficie
plana para remover y retirar los desechos.
se muestra
y el filtro
en la Figura
fino coloc_ndolos
12.
debajo
del agua del grifo
hasta que queden
limpios.
Para volver a instalar
el sistema
de filtros,
vuelva a colocar
el microfiltro
en el lugar de instalaci6n.
Coloque
el conjunto
de la trampa
para objetos
grandes/filtro
cilindrico
en el lugar de instalaci6n.
Gire
la tuerca de retenci6n
hacia la derecha hasta que quede trabada.
La flecha marcada
en el mango del
aro y la flecha marcada en el filtro fino deben apuntarse
entre si.
Limpiar
el panel
exterior
Puertas
de color:
Utilice
de la puerta
_nicamente
un paso
suave
humedecido
con agua con jab6n.
Puertas de acero inoxidable:
Utilice un paso suave con un limpiador
no abrasivo
(preferentemente,
un
rociador
liquido)
fabricado
para limpiar acero inoxidable.
Para obtener
los mejores resultados,
aplique
el limpiador
para acero inoxidable
en el paso, y luego, limpie la superficie.
Limpiar
Limpie
mentos
platos,
Cbmo
el empaque
de la puerta
con regularidad
el empaque
de la puerta con un paso hOmedo para retirar las particulas
de aliy otros desechos.
Limpie tambi_n
el sello de la puerta, ubicado en el interior
de la lavadora de
en la parte inferior de la puerta.
acondicionar
su unidad
para el invierno
Si su lavadora de platos permanecer_
sin uso durante un periodo
prolongado
en un lugar donde suele
haber temperaturas
bajo cero (casa de vacaciones
o durante
un periodo
de vacaciones),
solicite
en un
centro de servicio t_cnico autorizado
que acondicionen
su lavadora de platos para el invierno.
Apague
el suministro
de agua a la lavadora de platos de su hogar cuando usted se encuentre
en un periodo
de
vacaciones
prolongado
o cuando la lavadora de platos no se utilice durante
m_s de un mes.
15
Autoayuda
La lavadora
de
platos no se pone
en funcionamiento.
1. Es posible que la puerta no est_ bien trabada.
2. Es posible que la unidad no est_ encendida.
3. Es posible que la unidad no se haya reprogramado
que un ciclo anterior no se haya completado.
4. EstA activada la opci6n de inicio con retraso.
5. La fuente de alimentaci6n
el_ctrica de la lavadora
1. Cierre la puerta por completo.
2. Accione el interruptor
de alimentaci6n
para encender la unidad.
3. Para reprogramar,
consulte la secci6n
biar el ciclo" incluida en este manual.
o
de
platos estA interrumpida
o se ha quemado un fusible.
6. Es posible que la puerta se haya cerrado sin antes
seleccionar
un ciclo.
7. Es posible
La lavadora
de
platos emite un
pitido (serial de
finalizaci6n
del
ciclo)
que el suministro
4. Para reprogramar,
consulte
incluida en este manual.
la secci6n
el@ctrica principal
"C6mo cancelar
"lnicio
o cam-
con retraso"
5. Verifique el disyuntor.
6. Seleccione
un ciclo y cierre la puerta.
7. Verifique el suministro
de agua y 4bralo.
de agua no est_ abierto.
1. Las programaciones
preconfiguradas
de fAbrica le
avisan al cliente que el ciclo se ha completado
emitiendo
un pitido. Esta funci6n se puede desactivar si Io desea.
1. Para ajustar el volumen o desactivarlo,
consulte la secci6n
"Serial de ciclo completado"
incluida en este manual.
La pantalla
ilumina
no se
1. Es posible que se haya quemado un fusible o que se
haya desconectado
el disyuntor.
2. La puerta no est_ cerrada o trabada.
Nota: En el caso de los modelos con controles
en la parte
superior de la puerta, la pantalla Onicamente se ilumina
cuando la puerta se abre y los controles est_n visibles.
1. Verifique el fusible o la caja de disyuntores y reemplace el
fusible o restablezca el disyuntor, si fuera necesario.
2. AsegOrese de que la puerta est_ bien trabada y completamente cerrada.
La lavadora
de
1. El agua de entrada no es Io suficientemente
caliente.
2. El tiempo del ciclo puede variar debido a la suciedad y
alas condiciones
del agua.
3. El dispensador
de agente de enjuague est_ vacio.
4. La lavadora de platos est_ conectada a un suministro
de agua fria.
Nota: Consulte la secci6n "lnformaci6n
sobre los ciclos de
1. Antes de iniciar un ciclo, deje correr el grifo de agua caliente
del fregadero m_s cercano a la lavadora de platos.
2. Los sensores que se encuentran
en la lavadora de platos
aumentan autom_ticamente
el tiempo del ciclo para asegurar
un buen lavado cuando se detecta mucha suciedad.
platos parece funcionar durante un
tiempo proIongado
lavado" incluida en este manual
tipica de los ciclos.
Los platos no
estAn Io suficientemente
limpios
1. El movimiento
para conocer
del brazo rociador
la duraci6n
est4 obstruido.
2. Las boquillas del brazo rociador est4n tapadas.
3. Uso inadecuado de detergentes.
4. Los filtros podrian estar tapados.
5. Los platos est4n unos dentro de otros o cargados con
muy poca distancia entre si.
6. El ciclo de lavado seleccionado
no es adecuado para
las condiciones
de los residuos de alimentos.
3. Agregue agente de enjuague.
4. Verifique si la lavadora de platos est_ conectada
del suministro
de agua caliente.
1. AsegOrese de que el movimiento
de los brazos rociadores no
est_ bloqueado gir_ndolos
a mano.
2. Retire los brazos rociadores y limpielos de acuerdo con el
punto de la secci6n Cuidado y mantenimiento
de este manual.
3. Aumente o disminuya la cantidad de detergente,
segOn el
nivel de dureza del agua. Consulte la tabla 1.
4. Limpie los filtros.
5. Reacomode la carga de manera tal que el rocio del agua
pueda alcanzar todos los articulos que est_n en la lavadora de
platos. Consulte tambi_n la secci6n "C6mo cargar la lavadora
de platos" de este manual.
6. Consulte la secci6n "lnformaci6n
sobre los ciclos de lavado"
incluida
manual.
Olor
1. Hay desechos de alimentos en la parte inferior de la
lavadora de platos.
2. Hay particulas de alimentos cerca del sello de la
puerta.
3. Se dejaron platos demasiado tiempo en la unidad antes
de hacer funcionar un ciclo.
4. Hay agua residual en la parte inferior de la lavadora
platos.
5. La manguera de drenaje est_ obstruida.
de
a la tuberia
en la secci6n
C6mo operar
la lavadora
de platos
de este
1. Retire los filtros y limpielos de acuerdo con la secci6n "Verificar y limpiar el sistema de filtros" de este manual.
2. Consulte "Limpiar el empaque de la puerta y el sello de la
puerta" en la secci6n Cuidado y mantenimiento
de este manual.
3. Haga funcionar un ciclo de enjuague y espera si no planea
lavar los platos inmediatamente.
4. AsegOrese de que la unidad haya drenado completamente
despu@s del Oltimo ciclo. Consulte la secci6n "C6mo cancelar o
cambiar el ciclo" de este manual.
5. Llame a personal calificado para que retire cualquier obstrucci6n en la manguera de drenaje.
Nota: Si el olor aOn persiste, haga funcionar el ciclo normal/regular hasta que Ilegue al ciclo de enjuague, interrumpa
el ciclo y
coloque una taza de 8 oz con una soluci6n de vinagre blanco
destilado en la rejilla superior y, luego, deje que el ciclo termine.
16
Lalavadora
de
platos no se est_
Ilenando con
agua.
1. Hay una restricci6n
en el sistema de suministro
de
agua.
2. El ciclo de lavado anterior no se complet6.
3. Est_ activada la opci6n de inicio con retraso.
4. El suministro
de agua de su hogar est_ cerrado
1. Aseg6rese de que la vAIvula de suministro de agua (por Io
general, ubicada debajo del fregadero de la cocina) est_ abierta
y verifique que la linea de suministro
de agua no est_ plegada ni
tapada.
2. Consulte la secci6n "C6mo operar la lavadora de platos" de
este manual.
3. Cancele la opci6n de inicio con retraso o espere hasta que se
complete
(finalice) el tiempo de retraso del inicio. Consulte la
secci6n "lnicio con retraso" de este manual.
4. Abra el suministro
P_rdidas
de agua
1. Espuma
2. Es posible que el sello de la puerta se haya salido de su
lugar.
3. La abertura de ventilaci6n
anticondensaci6n
estA bloqueada.
4. Instalaci6n
Manchas
en la tina
Vetas en los utensilios de vidrio o
residuos en los
incorrecta.
de agua de su hogar
1. Usar un tipo inadecuado
de detergente
produce espuma y
p_rdidas. Utilice 6nicamente detergentes
para lavadoras de platos. Si la espuma a6n persiste, agregue una cucharada de aceite
vegetal a la parte inferior de la lavadora de platos y haga funcionar el ciclo deseado.
2. AsegOrese de que el sello de la puerta est_ en su lugar.
3. Aseg6rese de que la abertura de ventilaci6n
anticondensaci6n no est_ bloqueada.
4. Solicite a personal calificado
que verifique que la instalaci6n
sea adecuada (suministro
de agua, sistema de drenaje, nivelaci6n, plomeria).
1. Las manchas en el interior de la lavadora de platos se
deben al nivel de dureza del agua.
2. Los cubiertos
entran en contacto con la tina.
1. El jugo de lim6n concentrado
puede reducir la acumulaci6n de
manchas causadas por el agua dura. Haga funcionar un ciclo normal hasta el ciclo de enjuague, interrumpa
el ciclo y, luego, coloque una taza de 8 oz con una soluci6n de jugo de lim6n
concentrado
en la rejilla superior y deje que el ciclo termine. Esto
puede hacerse peri6dicamente
para evitar la acumulaci6n.
2. AsegQrese de que los cubiertos no entren en contacto con la
tina mientras estA funcionando
un ciclo.
1. Programaci6n
1. SegOn el nivel de dureza del agua, ajuste el dispensador
de
agente de enjuague. Consulte la secci6n "C6mo agregar
detergente
y agente de enjuague" incluida en este manual
para realizar ajustes.
incorrecta
del agente de enjuague.
platos
El panel con
botones est_
decolorado
o marcado
1. Se us6 un limpiador
Ruido durante el
ciclo de lavado
1. Es posible
rectamente.
La cubierta
1. Uso incorrecto de la cubierta del detergente.
2. El ciclo anterior no ha terminado,
se ha reprogramado
o fue interrumpido.
1. Consulte la secci6n "C6mo agregar detergente y agente de
enjuague" de este manual para obtener instrucciones
sobre
c6mo abrir y cerrar el dispensador.
2. Consulte la secci6n "C6mo operar la lavadora de platos" de
este manual.
1. El ciclo
1. Consulte la secci6n
este manual.
del
dispensador
de
detergente
no
cierra
No se puede
seleccionar
el
ciclo deseado
abrasivo
que los platos
anterior
no est_n acomodados
no ha finalizado.
1. Utilice
cor-
detergentes
suaves con un pa6o suave humedecido.
1. Si el sonido de la circulaci6n
del agua es normal, pero sospecha que los articulos se estAn chocando entre si o contra los
brazos rociadores,
consulte la secci6n "C6mo operar la lavadora de platos" de este manual para conocer cuAI es la disposici6n 6ptima.
"C6mo
operar
la lavadora
de platos"
de
17
Servicio al cliente
Su lavadora de platos Bosch no requiere
ningOn otro cuidado
especial ademAs del que se describe
en
la secci6n Cuidado
y mantenimiento
de este manual. Si tiene un problema
con su lavadora de platos,
antes de Ilamar al servicio t_cnico,
consulte
la secci6n Autoayuda
en el manual. Si es necesario
realizar
el servicio
t_cnico,
comuniquese
con su distribuidor
o instalador,
o con un centro de servicio
t_cnico
autorizado.
No intente reparar el electrodom_stico
por sus propios
medios. Todo trabajo
realizado por
personal
no autorizado
puede invalidar
la garantia.
Si tiene un problema
con su lavadora de platos Bosch y no estA conforme
con el servicio
t_cnico que
ha recibido,
siga los pasos que aparecen
a continuaci6n
hasta que se corrija
el problema,
y usted
quede conforme.
1
LIAmenos
al 1-800-944-2904
2
Comuniquese
con Servicio
al cliente
www. bosch-home,
3
Comuniquese
4
Envienos
con su instalador
por medio
corn/us
sitio
web.
or www. bosch-appliances,
o con el contratista
de servicio
ca
t_cnico
autorizado
por Bosch de su Area.
una carta.
BSH Home Appliances
5551
McFadden
Huntington
AsegOrese de incluir
que este se origin&
la informaci6n
si nos envia
una carta,
incluya
Corporation
Avenue
Beach,
CA 92649
de su modelo,
EncontrarA
la informaci6n
del nQmero
de la puerta de la lavadora de platos.
AdemAs,
de nuestro
de modelo
un nQmero
asi como
y de serie
una explicaci6n
en la etiqueta
de tel_fono
del problema
que se encuentra
al que podamos
Haga una copia de su factura
y guArdela
con este manual. A fin
garantia,
el cliente debe presentar
un comprobante
de compra.
y la fecha
de recibir
Ilamarlo
el servicio
en
en el borde
durante
t_cnico
el dia.
de la
Esta lavadora de platos Bosch estA respaldada
por el sello de Good Housekeeping.
La garantia
limitada
reflejada
por el sello de Good Housekeeping
significa
que si dentro de los dos primeros a_os de compra
se producen
defectos
en un producto
que tiene el sello, Good Housekeeping reemplazar_
el producto
o reembolsar_
el precio de compra.
Para obtener
detalles,
visite GHSeal.com.
18
Informacibn
sobre la garantia
Qud cubre esta garantia y a quidnes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances ("Bosch") en esta Declaraci6n de Garantia Limitada del
Producto se aplica Onicamente alas lavadoras de platos Bosch (el "Producto') que se le ha vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto
haya sido comprado: (1) para su uso dom_stico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines dom_sticos normales; (2)
nuevo, en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibici6n, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo devuelto
anteriormente) y no est_ destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de los Estados Unidos o Canada, y haya permanecido en todo momento dentro del
pais de compra original. Las garantias establecidas en el presente se aplican L_nicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles.
• AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien esto no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor manera de que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto.
Cudnto dura la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un periodo de trescientos sesenta y
cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpira, dejar_ sin efecto,
extender_ ni se suspender_ por ningOn motivo. Los costos de mano de obra y de envio se incluyen en esta cobertura b_sica.
Garantia limitada extendida: Bosch tambi_n otorga las siguientes garantias limitadas adicionales:
• Garantia limitada de 5 a_os sobre los componentes electr6nicos: Bosch reparar_ o reemplazar_ cualquier microprocesador o tablero de circuitos impreso de
Bosch que tenga defectos en los materiales o en la mano de obra (sin incluir los cargos por mano de obra).
• Garantia limitada de 5 aEos sobre las rejillas para platos: Bosch reemplazar_ la rejilla para platos superior o inferior (sin incluir los componentes de las rejillas) si
la rejilla tiene defectos en los materiales o en la mano de obra (sin incluir los cargos por mano de obra).
• Garantia de por vida contra la oxidaci6n del acero inoxidable: Bosch reemplazar_ su lavadora de platos por una del mismo modelo o de un modelo actual que
tenga una funcionalidad sustancialmente equivalente o mejor, si el recubrimiento interno se oxidara (sin incluir los cargos por mano de obra). Bosch reemplazar_
la puerta de acero inoxidable si la puerta se oxidara (sin incluir los cargos por mano de obra).
• El periodo precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpir_, dejar_ sin efecto, extender_ ni se suspender_ por ningOn motivo.
Reparacibn/Reemplazo como dnico recurso: Durante el periodo de esta garantia, Bosch o uno de sus proveedores de servicio t_cnico autorizados reparar_ su
Producto sin cargo para usted (con sujeci6n a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un
defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin _xito, Bosch reemplazar_ su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discreci6n de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes extraidos
ser_n propiedad de Bosch, a su entera discreci6n. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se considerar_n como la pieza original a los fines de esta
garantia, y esta garantia no se extender_ con respecto a dichas piezas. En virtud del presente, la L_nicay exclusiva responsabilidad y obligaci6n de Bosch es
reparar Onicamente un Producto que tenga defectos de f_brica, a trav_s de un proveedor de servicio t_cnico autorizado por Bosch, durante el horario normal
de oficina. Por cuestiones de seguridad y da_os materiales, Bosch recomienda especialmente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro
de servicio t_cnico no autorizado; Bosch no tendr_ responsabilidad ni obligaci6n alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio
t_cnico no autorizado. Si usted opta por que una persona que no sea un proveedor de servicio t_cnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTiA SE
ANULAR_, AUTOM_,TICAMENTE. Los proveedores de servicio t_cnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas
para manejar los productos Bosch y que tienen, segL_nel criterio de Bosch, una reputaci6n de servicio al cliente y una capacidad t_cnica superiores (debe tener
en cuenta que son entidades independientes y que no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin perjuicio de Io que antecede, Bosch no
tendr_ responsabilidad ni obligaci6n alguna por el Producto si este se encuentra en un area remota (a m_s de 100 millas de un proveedor de servicio t_cnico
autorizado) o en un lugar, _rea circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a
su solicitud, Bosch de todas maneras pagar_ por la mano de obra y por las piezas, y enviar_ dichas piezas al proveedor de servicio t_cnico autorizado m_s cercano, pero usted seguir_ siendo totalmente responsable del tiempo de viaje u otros cargos especiales de la compa_ia de servicio t_cnico, siempre que esta
acepte hacer la visita de servicio t_cnico.
Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligaci6n alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesi6n, incluidas reparaciones,
prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de esta garantia.
Exclusiones de la garantia: La cobertura de la garantia descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron provocados directamente
por Bosch, incluidos, entre otros, uno o m_s de los siguientes: (1) uso del Producto de manera distinta del uso normal, habitual y previsto (incluida, entre
otras, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento
en exteriores de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o
embarcaciones);
(2) conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operaci6n inadecuada, omisi6n de mantener, instalaci6n
inadecuada o negligente, adulteraci6n, omisi6n de seguir las instrucciones de operaci6n, manipulaci6n inadecuada, servicio t_cnico no autorizado (incluidos "arreglos" o exploraci6n de los mecanismos internos del electrodom_stico
realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona; (3) ajuste, alteraci6n o modificaci6n de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los c6digos, reglamentaciones
o leyes aplicables de electricidad,
plomeria y/o construcci6n
estatales, locales, municipales o de condado, incluida la omisi6n de instalar el producto cumpliendo estrictamente
con los c6digos y reglamentaciones
locales de construcci6n y protecci6n contra incendios; (5) desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias
que se acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de este; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajo cero, humedad excesiva o exposici6n prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas el_ctricas, fallas estructurales alrededor del electrodom_stico
y caso fortuito.
En ning_n caso, Bosch tendr_ responsabilidad
ni obligaci6n alguna
por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u objetos que se encuentren alrededor del
producto.
Tambi_n se excluyen de esta garantia las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os est_ticos en superficies externas y piezas expuestas;
productos en los que los nOmeros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas de servicio t_cnico para ense_arle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningL_n problema con el Producto; correcci6n de los problemas de instalaci6n (usted es el Onico responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas todas las instalaciones de electricidad y plomeria o demos instalaciones de conexi6n, de la correcta
instalaci6n en bases/pisos y de cualquier alteraci6n, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento
de disyuntores o
fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O
DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODAS I.AS DEMAS GARANTIAS EXPRESAS O IMPLICITAS. LAS GARANTIAS IMPLJCITAS
POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECIFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE
POR EL PERIODO DE VIGENCIA DE I.A PRESENTE GARANTIA LIMITADA EXPRESA. EN NINGUN CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE POR LOS
DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "Pg'RDIDAS COMERCIALES" Y/O DANOS PUNITIVOS, Pg'RDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE
SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTIA IMPLICITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS, Y TAMBIg'N PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOSQUE PUEDENVARIARSEGUN
ELESTADO. NingL_n intent_dealterar_m_dificar_enmendar_apresentegarantiaentrar_en_igencia_amen_sque
sea autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
C6mo obtener el servicio t_cnico de la garantia:PARA OBTENER EL SERVlCIO TECNICO DE LA GARANTiA PARA SU PRODUCTO, DEBE COMUNICARSE CON
EL CENTRO DE SERVlCIO Tt_CNICO AUTORIZADO POR BOSCH M_,S CERCANO, LLAMAR AL 800-944-2904 o enviar una carta a Bosch a: BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington
Beach, CA 92649 /
19
BSH reserves the right to change specifications
or design without
notice.
Some models are certified
for
use in Canada.
BSH is not responsible
for products
which are transported
from the United States for use
in Canada.
Check with your local Canadian distributor
or dealer.
BSH Home Appliances,
Corporation,
5551 McFadden Avenue, Huntington
Beach, CA 92649.
BSH se r_serve le droit de modifier
les donn_es techniques
ou le design sans pr_avis. Certains
modules
sont certifies
pour une utilisation
au Canada. BSH n'est pas responsable
pour les produits
transport_s
des Ctats-Unis
pour une utilisation
au Canada. V_rifier aupr_s d'un marchand
ou distdbuteur
canadien.
BSH Home Appliances
Corporation,
5551 McFadden Avenue, Huntington
Beach, CA 92649.
BSH se reserva el derecho
de modificar
las especificaciones
o e! dise_o sin previo aviso. Algunos
modelos
est_n certificados
para set usados en Canada. BSH no es responsable
de productos
que son
transportados
desde los Estados Unidos para set utilizados
en Canada. Consulte a su distdbuidor
local
en Canada. BSH Home Appliances
Corporation,
5551 McFadden Avenue, Huntington
Beach, CA 92649.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649. 800/944-2904
© BSH Home Appliances Corporation
2011. Litho U.S.A.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement