advertisement
▼
Scroll to page 2
of 59
9000 633 155 Rev A Congratulations and thank Thank you for selecting ers who demand quiet you from Bosch! a Bosch dishwasher. You have joined and superior performance from their the many consumdishwashers. This manual was written with your safety and convenience in mind, information contained herein is very important. We highly recommend read this manual before using your dishwasher for the first time. To learn more about your dishwasher many other top quality Bosch appliances, and available accessories, visit our web site at. www. bosch-home, com/us and the that you as well as (USA) OF www. bosch-appliances, If you have any questions or write us at. or comments, ca (Canada) please BSH Home Appliances, 5551 McFadden Huntington Beach, Table Important Safety contact us at. 1-800-944-2904 Corp. Avenue CA 92649 of Contents Instructions ...................................................... Dishwasher Components Dishwasher Features Loading the Dishwasher .................................................................. 6 Loading the Silverware Basket 7 Rack Accessories Adding and and Dishwasher Cycles Wash Information Operating Care Self the Materials ................................................ 4 5 ........................................................ ............................................................................ Detergent Cycle ................................................................ 2-3 Rinse and Options .................................................... ................................................................ Dishwasher and Maintenance Aid ................................................. ........................................................ .............................................................. Help .................................................................................. Customer Service ......................................................................... Warranty Information ................................................................... 8 9-10 11 12 12-13 14-15 16-17 18 19 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: and SAVE this information Please READ Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages. Severe product damage non-original replacement only original equipment and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or parts. All repairs must be performed by a qualified service technician using factory replacement parts. Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been correctly installed or the dishwasher has been properly grounded. Never use harsh your dishwasher chemicals to clean your dishwasher. and may present health hazards! Never use steam cleaning products to clean the possible damages or consequences. your Some dishwasher. It is highly recommended for the end user to become familiar ing water supply and the procedure to shut off the incoming tions or contact your installer for more information. chloride-containing The manufacturer products will not can damage be liable for with the procedure to shut off the incompower supply. See the Installation Instruc- WARNING" To reduce theobserve risk of shock, or ser,ous ,njury, 1 This dishwasher is provided understand all instructions 2 This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information with Installation Instructions before using the dishwasher. electr!cal follow, ng: on electrical 3 Use this dishwasher and kitchenware. 4 Use only detergents or rinsing the reach of children. 5 When loading only items • Locate and this Use and Care Manual. Read and requirements. for its intended agents function, which recommended is the washing of household for use in a dishwasher, dishware and keep them out of to be washed: sharp ° Load knives type injuries. items and other ° Do not wash For plastic so they are not likely plastic items items utensils unless not so marked, ° Do not operate your ° Do not tamper with sit or stand sharp with their check unless or override controls UP to reduce "dishwasher the manufacturer's all enclosure safe" the risk of cut- or the equivalent. recommendations. panels are in place. and interlocks. Do not abuse, 7 To reduce 8 When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility ents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified of the parpersons. 9 Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher nected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this has not been that is conall hot water accumulated time. 10 Remove the dishwasher service or discarding. door 11 To avoid floor damage under the dishwasher. and 12 Protect your the fill valve. 13 For a cord-connect do not allow children to the washing possible mold racks seal. 6 risk of injury, or dish the door HANDLES they are marked dishwasher on the door to damage of the dishwasher. to play in or on the dishwasher. compartment growth, do not when allow removing wet an old dishwasher areas dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid Damage caused by freezing is not covered by the warranty. for to remain around or possible damage to appliance: • This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. • Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance, if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Dishwasher Components SHE68R5xUC* SHV68R53UC @ BOSCH SHX68R5xUC* SHE68R5xUC* X X X X X X RackMatic X X X X X X X Flexible SHV68R53UC X X X X X X RackMatic X X X X X X X Flexible SHX68R5xUC* X X X X X X RackMatic X X X X X X X Flexible Top rack Vent Spray Bottom arm rack Rinse aid dispenser * "x" can be any number Detergent dispenser Dishwasher Delay Start: Features Delay the start EcoSense TM Wash fill is necessary. Raises increase Flow-Through of your dishwasher Management Extra Dry Heat: improved drying. Flip Tines: time the System: temperature the rack flexibility Heater'S: Four Filter System: pump and the drain Checks using water of the condition rinse and to accommodate heats water to a sanitizing the delay start and decides increases larger/taller the uses multiple filters to ensure pump from foreign material. A red LED illuminates the floor Coated Racks: eliminates cuts distribution to indicate senses when OptiDry'_: This feature drying time. and nicks the RackMatic TM Adjustable Rack: The top the top and bottom racks. drying fresh water time resulting n items. of clean that water when the dishwasher Noise Reduction System: uses Suspension Motor TM, a two-pump make this dishwasher one of the quietest in North America. Nylon if a second temperature. Half Load Option: can reduce the energy and water consumption soiled loads that fill approximately half of the dishwasher's capacity. InfoLight'_: option. motor and protect washing the main small, lightly is running. system, and insulation to and have a five year warranty. unit is low on rinse rack can be raised aid and automatically or lowered increases to accommodate tall the items in SaniDry'_: A high temperature final rinse, a low temperature stainless steel tub and the sheeting action of a rinse aid result in drying that is hygenic, energy efficient and economical. Sanitize: An option to meet cycles. See page 11. Stainless Dishware Steel TallTub: sanitized A rust-free, conditions. hygienic This option interior can only surface with lifetime be used with wash warranty. Materials Note: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section. not dishwasher safe and should be hand washed; others require special loading. Recommended Aluminum: Colored aluminum to darken China, Crystal, these utensils. utensils during Glass: certain Non-stick Plastics: anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad. Stoneware: Some hand-painted Position fragile glassware so that the wash cycle. Milk glasses Coatings: may discolor Apply or become a light coating Make sure the plasticware Stainless Steel, other metals. Some items are Sterling Silver utensils may discolor, fade or spot. it will not fall over or come in contact wash other yellow. of vegetable is dishwasher and Silver Hand with the oil to non-stick surfaces after drying. safe. Plates: Load these so they do not come in contact with Not Recommended Acrylic: Crazing, small cracks Adhesive-Joined Pieces: tin, etc. may loosen. Bone-Handled Iron: Iron will Utensils: rust. Hand throughout Adhesives Handles that join Brass, Bronze: Tin: Tin will stain. Wood: Wooden lose their finish. materials such as plastic, wood, bone, steel, copper, wash and dry immediately. These Hand wash bowls, may occur. may separate. Non-Dishware Items: Your dishwasher dishware and kitchenware. Pewter, the acrylic, items is intended will tarnish. for use in cleaning ONLY standard household Hand wash and dry immediately. and dry immediately. wooden utensils and utensils with wooden handles can crack, warp and Loading the Dishwasher Do not pre-wash items with loosely attached soiling. Remove all food particles, bones, toothpicks and excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require some pretreatment. Refer to the Dishware Materials section for more information about dishware suitability. Load only dishwasher safe items into the dishwasher. of bowls, pots and pans are facing the spray arms. Separate items of dissimilar metals. Load dishes in the dishwasher racks so the insides Avoid nesting and contact points between dishes. Loading the Top Rack Ensure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms. Note: When pushing the top rack into the dishwasher, push it until it stops against the back of the tub so the top rack spray arm connects to the water supply at the back of the tub. Do not push racks in using the door. Loading the Bottom Rack Place large items in the bottom rack. Load pots, pans and bowls upside tall baking sheets. Load these items on the left side of the dishwasher. Unloading Do not block vent with the Dishwasher When unloading basket followed To avoid materials down. the dishwasher by the top rack. dishwasher or anything it is best to unload the bottom rack first. damage, do not load the dishwasher with paper products, plastic other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware. Suggested Loading Pattern - Flexible Silverware Top Rack Additional Next, unload Loading Top Rack Basket Bottom Pattern - Flexible Silverware Basket Rack (10 place settings) Bottom Rack the silverware bags, packing Loading the Silverware Place knives and sharp If large or oddly-shaped Basket utensils with their HANDLES UP and forks and spoons with their handles down. items are loaded in the silverware basket, be sure they do not nest together. The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injury. Load knives and other sharp utensils with edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils. The Flexible Silverware Basket This basket splits along its length, resulting that may be placed in a variety of positions in greatly increasing the lower rack's loading basket snaps together either back to back or shown below. To split the Flexible Grasp the basket and then Flexible and slide pull the two Basket Silverware Basket the two halves in opposite directions as shown at right halves apart. Placement Loading pattern in two halves the lower rack, versatility. The end to end as Options for Flexible Silverware Baskets 1- salad fork 2- teaspoon 3- dinner fork 4- knife The basket lid may also be snapped to the handle in order to leave the basket open. 5 - tablespoon 6 - serving spoon 7 - serving fork Figure 1 Rack Accessories Bottle Holder Allows you to securely hold tall bottles or vases in the bottom rack. This part is removable for maximum flexibility. Always check to make sure the upper spray arm does not contact any tall item places in the lower rack. To remove the bottle holder, pull both sides of the bottle holder apart until it is disengaged from the rack. To move it to another position, remove as described above and hold the sided apart. Hook both ends of the holder to the rack in another location. See Figure 1. Extra Tall Item Sprinkler If an item is too tall to be placed in the bottom rack even with the top rack in the raised position, remove the empty top rack by pulling it out of the dishwasher until it stops. Pull the front of the rack upward and outward until the rollers are completely free of the roller guides. Figure 2 Set the top rack aside. Push the roller guides back into the dishwasher. Insert the Extra Tall Item Sprinkler into the top rack spray outlet and turn the sprinkler clockwise to lock into position. See Figure 2. Note: Keep the vent on the tub's right side clear by placing cutting boards and tall baking sheets on the bottom rack's To avoid dishwasher damage, Extra Tall Item Sprinkler. do not reinstall tall items such as plastic left side or center. the top rack without removing the Do not block vent Figure 3 Flip Tines The racks consist of tines that can be folded down depending on what you may need to load in the rack. To fold down, grasp the folding tine and release from notch. Push folding tine downward to desired position as shown in Figure 3. RackMatic TM Adjustable Upper Rack The top rack can be raised or lowered to accommodate large items in either rack. See Figure 4. Note: Before pushing the top rack into the dishwasher, ensure the rack height is the same on both sides. If the height is not the same on both sides, the dishwasher door will not shut and the top rack spray arm will not connect to the water inlet. To lower the top rack: 1 Pull the top rack out of the dishwasher 2 Press the RackMatic adjustable top rack drop gently. Figure until it stops. rack handles inward and let the To raise the top rack: 1 Pull the top rack out of the dishwasher until it stops. 2 Grasp the top of the rack above the RackMatic handles and pull it upward until the handles lock the rack into position (you do not need to press the handles in order to raise the rack). 4 Adding Detergent and Rinse Aid Detergent Use only detergent washing detergent. To avoid specifically dishwasher designed damage, for dishwashers. do not use hand dish2ashing For best results, products in your use fresh powdered dish- dishwasher. m To avoid detergent dishwasher is soft damage, water do not use too may cause etching much detergent if your water is soft. Using too much in glassware. This dishwasher uses less water, therefore, less detergent is required. With soft water, 1 tablespoon (15ml) of detergent will clean most loads. The detergent dispenser cup has lines that measure detergent to 1 tablespoon (15ml) and 1.75 tablespoons (25ml). 3 tablespoons (45ml) of detergent will completely fill the detergent dispenser. Note: If you do not know the hardness of your water supply, use 15ml of detergent. Increase the amount if necessary to the least amount required to get your kitchenware clean. Use the measuring lines in the detergent recommended in Table 1. dispenser cup as a guide Adding Detergent • 1 tablespoon (15ml) will clean most loads (see Figure 5). • Do not use more than 3 tablespoons (45ml). ° Do not over fill the detergent dispenser. ° When using detergent tabs, lay them flat to avoid contact with cover. to measure the amount of detergent Figure 5 the To Close • • • Place finger as shown in Figure 6. Slide cover fully left. Push rear end of cover down firmly To Open • To open the cover, push in Figure 7. • Cover will slide open. the blue button Table 1 - Recommended Heavy Auto Delicate Normal Express Rinse 45ml (3tbsp) 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) None until Detergent inward (not down) 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) (1-1.75tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) None 6 Figure 7 as shown Amount 45ml (3tbsp) 15-25ml Figure it clicks. 15ml (ltbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (ltbsp) None Rinse Aid To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent contains drying additive. Note: The dishwasher indicates low rinse aid by turning on the Rinse Aid indicator symbol. "_T_ If this light is on, you need to refill the rinse aid dispenser by following the directions below. Adding a rinse Rinse Aid Open the rinse aid reservoir ing over the arrow. Turn the arrow to adjust Wipe up any excess rinse full. The indicator shut. light will and add liquid rinse aid to the dispenser by pour- Figure 8 the amount of rinse aid dispensed (see Figure 8). aid that may puddle when the dispenser reservoir is go out a few moments after the dishwasher door is q 3 To decrease streaks on glass 10 aid or 4S To decrease spots on glass Dishwasher Cycles and Options Wash Cycles Heavy: Best for cleaning items with baked-on food or grease. These dishes would normally require soaking. Auto: With our most complex soil sensing capability, this cycle is perfect for use with mixed loads of dishware with varying amounts of food soil. This is the most flexible cycle and is a good choice for everyday use. Delicate: For delicate or heirloom dishware and silverware that the items are dishwasher safe. Refer to the Dishware information. Hand washing may be the best treatment or other special Materials section items. of this Always manual make sure for further for such items. Normal: Thoroughly cleans a full load of normally soiled dishes. Note: The Energy Guide Label was based on this soil sensing cycle will all available options turned off. As prescribed in the energy test procedure, the unit was tested without any Rinse Aid in the Rinse Aid dispenser. A single dose of detergent was used in the Detergent Dispenser, with no detergent used in the prewash. The test was conducted with the upper rack in the lowest position. Express: dessert Cleans dishware lightly that soiled dishes and reduces may need to be reused Rinse: Allows you to rinse the food are ready to run a full load. overall wash time. Use this cycle to clean glasses and until you at the same event. soil off of a partial load and hold them in the dishwasher Wash Cycle Options Delay Start: Sanitize: This option The Sanitize Option" button when sanitation results. allows feature you to delay is available to activate the Sanitation requirements are met. the start time of your dishwasher only in the Heavy, Auto and Normal up to 19 hours. cycles. Press the "Sanitize features during these cycles. The sanitize symbol ._ will light The technical sanitation measures may also improve the drying Note: The dishwasher automatically defaults to Auto Wash when turned off and back on. If you used the sanitize option in your last cycle, the dishwasher will default to Auto Wash with the Sanitize option selected when you turn it on. Half Load: In the Heavy, Auto and Normal wash cycles, the Half Load option can reduce the energy and water consumption when washing small, lightly soiled loads that fill approximately half of the dishwasher's capacity. To activate, select the Half Load button in addition to any of the three cycles listed above. 11 Wash Cycle Information Note: To save energy, this dishwasher has a "Smart Control" where the sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water changes based on the amount of food soil and the incoming water temperature. The "Smart Control" makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust intermittently. Wash cycle times are based on 120°F water supply. If your household water supply is higher than 120°F, your dishwasher's heating time may be reduced and the "Sanitized" light or symbol may not illuminate. Table 2 - Wash Cycle Information cycle time 135 min cycle time with Half Load 115 min cycle time with Sanitize 135 min 95-119 min 99 min 105-135 min 115 min 80 min 30 min 9 min 90 min not available not available not available 125 min not available not available not available water consumption 23.2-27.4 L 6.1-7.2 gal 10.4-22.5 L 2.7-5.9 gal 8.9-18.3L 2.4-4.8 gal 13.1 L 3.5 gal 13.1 L 3.5 gal 4.7 L 1.2 gal wash temperature 66-72°C 151-162°F 55-72°C 126-162°F 50-69°C 122-156°F 50°C 122°F 45-72°C 113-162°F no wash rinse temperature 72°C 162°F 65-72°C 156-162°F 45-69°C 113-156°F 69°C 156°F 50°C 122°F incoming water temp. Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of 6 for soil removal and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, that all cycles have passed sanitization performance tests. Operating the Dishwasher Start the dishwasher: 1 2 3 Open the door and press the On/Off Select a cycle and desired options. Close the door to begin the cycle. button. Delay start: 1 2 3 4 Open the door and press the On/Off button. Select a cycle. Press and hold the Delay Start button. Release play window. Close the door to begin the cycle. when the desired delay time is shown in the dis- Cancel a cycle: 1 2 3 Open the dishwasher door just far enough to expose the control panel. may splash out. Press and hold the two buttons labeled Cancel/Reset for 3 seconds. Close the door and wait about 1 minute while the dishwasher drains. 4 Open the door and press the On/Off button. You may now start Be careful of hot water that a new cycle. You could be seriously scalded if you allow hot water to splash out of the dishwasher. OPEN THE DOOR CAREFULLY during any wash or rinse cycle. Do not fully open the door until water noises have stopped. Interrupt 1 a cycle: 2 Open the dishwasher door just far enough to expose may splash out. Press the On/Off button to turn the unit off. 3 4 Wait at least 10 seconds before fully opening To resume the cycle, press the On/Off button 12 the control panel. the dishwasher door. and close the dishwasher Be careful door. of hot water that Extra Dry Heat: 1 2 3 4 5 Press and hold the Auto button, then press and hold the On/Off button. When the LED display window indicates a "0" or "1" release both buttons. To activate Extra Dry Heat, press the Auto button until the display indicates To disable Extra Dry Heat, press the Auto button until the display indicates Press the On/Off button to save the setting. Cycle completion "1". "0". signal: The cycle completion signal alerts you when a cycle completes and the dishwasher dried the dishes. You can choose to disable the tone or adjust the volume. has washed and To activate: 1 With the unit OFF, press and hold the_ofthe the On/Off button. 2 When the light on the release both buttons. 3 Press the_of there is no tone 4 Press the On/Off SHE68R5xUC Cancel/Reset button two Cancel/Reset you are pressing the two Cancel/Reset buttons again until (to turn cycle completion signal OFF). button buttons illuminates you achieve and then and press and hold the tone the desired goes volume off, or until to save the setting. and SHX68R5xUC front display key: Sensors OK Spray pressure Do not open door Sanitation Wash Rinse Program rinse Dry progress 13 Care and Maintenance Maintenance Tasks Certain areas of the dishwasher require occasional maintenance. The maintenance and will ensure continued superior performance from your dishwasher. Wiping tasks are easy to do Figure 9 Figure 10 up spills and splash-outs Water may occasionally splash out of your dishwasher, particularly if you interrupt a cycle or open the dishwasher door during a cycle. To avoid floor damage and possibly mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher. Clean the stainless steel inner door and tub Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that may collect from normal loading. If spots begin to appear on the stainless steel, make sure the rinse agent is full and functioning properly. Check and clean spray arm nozzles Remove the top spray arm by first removing washer. Turn the rack upside down. The top locking nut as shown in Figure 9. Turn the remove it to release the spray arm. Look for the spray nozzles need cleaning, flush them the empty top rack from the dishspray arm is held in position by a locking nut counterclockwise and obstruction in the spray nozzles. If under running water. To reinstall the top spray arm, place it back in position nut to its install position. Turn the locking nut clockwise top rack to the top rack roller guides. and return to secure. the locking Return the Remove the bottom spray arm by first removing the empty bottom rack from the dishwasher. Grasp and lift the spray arm as shown in Figure 10. Look for obstruction in the spray nozzles. If the spray nozzles need cleaning, flush them under running water. To reinstall the bottom spray arm, return the bottom the installed position and press it until it snaps into the bottom rack to the installed position. spray place. Large Object Trap Cylinder Filter Fine Filter arm to Return Figure Check and clean the filter 11 system The filter system consists of a Large Object Trap/Cylinder Filter assembly, a Fine Filter and a Micro Filter. The filter system is located on the inside of your dishwasher under the lower rack an is easily accessible. During normal use, the filter system is self-cleaning. You should occasionally inspect it for foreign objects and clean it when necessary. To avoid injury, do not reach into the large object The large object trap could contain sharp objects. trap with your fingers. To remove the Large Object Trap, remove the bottom rack. Grasp assembly and turn it counterclockwise. Lift the assembly out. 12 the Carefully examine the assembly. If you find debris in the Large Object Trap, turn it upside-down and gently tap it on a flat surface to dislodge and remove debris. 14 Figure Micro Filter Removethe Micro Filter as shown in Figure Flush the clean Micro Filter and Fine Filter 12. by holding them under running water. To reinstall the filter system, return the Micro Filter to the installed position. Place the Large Object Trap/Cylinder Filter Assembly and Fine Filter into the installed position. Turn the locking nut clockwise until it is locked. The arrow on the ring handle and the arrow on the Fine Filter should point at each other. Clean Colored the exterior doors: door panel use only a soft cloth dampened Stainless steel doors: use a soft cloth cleaning stainless steel. For the best wipe the surface. Clean with soapy water. with a non-abrasive cleaner results, apply the stainless (preferably a liquid spray) steel cleaner to the cloth made for and then the door gasket Regularly clean the clean the door seal, Winterizing door gasket with a damp cloth to remove located inside the dishwasher at the bottom food particles of the door. and other debris. Also your unit If your dishwasher will be unused for an extended period of time in a location that experiences freezing temperatures (holiday home or through a vacation period), have your dishwasher winterized by an authorized professional service. Turn your household water supply to the dishwasher off when on extended vacation or when dishwasher will not be used for more than 1 month. 15 Self Help Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated itself. The following information may help you with a dishwasher to a malfunction problem without of the dishwasher involving a repair professional. Dishwasher does not start 1. Door may not be properly latched 2. Unit may not be turned on 3. Unit not reset or previous cycle not completed 4. Delay start engaged 5. Interruption of electrical power supply to dishwasher or blown fuse. 6. The door may have been closed without first selecting a cycle 7. Water supply may not be turned on 1. Shut the door completely 2. Press the main power switch to turn unit on 3. To reset, refer to "cancelling or changing cycle" in this manual 4. To reset, refer to "delay start" section in this manual 5. Check circuit breaker 6. Select a cycle and close the door. 7. Check and turn on water supply Dishwasher beeping (end of cycle signal) 1. Default factory settings alert the customer that the cycle is complete by beeping. This feature can be deactivated if so desired. 1. To adjust the volume or deactivate, refer to the "cycle completion signal" section in this manual. Display does not illuminate 1. A fuse may have been blown or circuit breaker tripped 2. Door not closed or latched Note: For models with controls on top of the door, the display only illuminate when the door is opened and controls are visible. 1. Check the fuse or circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker if necessary 2. Ensure door is properly latched and completely closed Dishwasher seems to run a long time 1. Incoming water is not warm enough 2. Cycle time can vary due to soil and water conditions 3. Rinse agent dispenser is empty 4. Dishwasher connected to cold water supply Note: Refer to "wash cycle information" section in this manual for typical cycle lengths 1. Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink closest to the dishwasher 2. Sensors in the dishwasher automatically increase the cycle time to ensure a good wash when heavy soil is detected 3. Add rinse agent 4. Verify dishwasher is connected to hot water supply plumbing Dishes are not getting clean enough 1. Spray arm movement obstructed 2. Spray arm nozzles clogged 3. Improper use of detergents 4. Filters could be clogged 5. Dishes are nested or loaded too close together 6. Selected wash cycle is not suitable for food soil conditions 1. Ensure that spray arm movement is not blocked by hand rotating spray arms before starting cycle 2. Remove the spray arms and clean according to the "care and maintenance" section of the manual 3. Increase or decrease detergent depending on the water hardness (refer to Table 1) 4. Clean the filters according to the "care and maintenance" section of the manual 5. Rearrange load such that water spray can reach all items in the dishwasher - see "loading the dishwasher" section of the manual 6. Refer to "wash cycle information" section of the manual Dishes are not getting dry enough 1. Rinse agent dispenser is empty 2. Improper loading of dishes 3. Selected cycle does not include drying 4. Extra Dry Heat is not activated Note: Plastic or Teflon do not typically dry as well as other items due to their inherent properties 1. Add rinse agent - the use of rinse agent improves drying 2. Rearrange load to ensure items are not nesting (see "loading the dishwasher" section of the manual) 3. Rinse and Hold setting does not include drying 4. See the "Operating the Dishwasher" section of this manual to learn how to activate Extra Dry Heat 16 Odor 1. Food debris is present at the bottom of the dishwasher 2. Food particles are present near the door seal 3. Dishes left in unit too long before running a cycle 4. Residual water is present at the bottom of the dishwasher 5. Drain hose is obstructed 1. Remove the filters and clean according to the "care and maintenance" section of the manual 2. Refer to "care and maintenance" section of the manual 3. Run a Rinse and Hold cycle if you do not intend to immediately wash the dishes 4. Ensure the unit has completely drained from the last cycle 5. Remove any obstructions from the drain hose by calling qualified personnel. Note: If odor still persists, run the Normal/Regular cycle until it flushes and interrupt the cycle and place an 8oz. cup of distilled white vinegar solution on the top rack and then finish the cycle. Dishwasher not filling with water 1. 2. 3. 4. Restriction in the water supply system Previous wash cycle was not completed Delay start is active Household water supply is off 1. Ensure that the water supply valve (typically located under kitchen sink) is open and check that the water supply line has no kinks or clogs 2. Refer to the "operating the dishwasher" section of the manual. 3. Cancel the delay start or wait until delay start time completes 4. Turn household water supply on Water leaks 1. 2. 3. 4. Suds Door seal could be pulled away from track Condensation vent is blocked Improper installation 1. Wrong type of detergent results in suds and leaks - use only dishwasher detergents. If suds still persist, add one tablespoon of vegetable oil at the bottom of the dishwasher and run the desired cycle. 2. Ensure the door seal is in the track 3. Ensure that condensation vent is not blocked 4. Have proper installation verified by qualified personnel (water supply, drain system, leveling, plumbing) Tub stains 1. Stains on the dishwasher interior water hardness 2. Silverware in contact with tub Streaks on glassware or residue on the dishes 1. Incorrect Fascia panel discolored or marked 1. Abrasive Noise during wash cycle 1. Dishes may not be arranged Detergent dispenser cover will not shut 1. Improper operation of detergent cover 2. Previous cycle has not been finished or reset or cycle or interrupted 1. Refer to "adding detergent and rinse agent" section of the manual for instructions on opening and closing the dispenser 2. Refer to the "operating the dishwasher" section of the manual Unable to select desired cycle 1. Previous cycle has not finished 1. Refer to the "operating manual are due to rinse agent setting 1. Concentrated lemon juice can reduce the build up of hard water stains. Run a Regular cycle until it flushes and interrupt the cycle and then place an 8oz. cup of the concentrated lemon solution on the top rack and finish the cycle, this can be done periodically to avoid build up. 2. Ensure that silverware does not make contact with the tub while running a cycle. 1. Depending on the hardness of water, adjust the rinse agent dispenser. Refer to "Adding detergent and rinse agent" section in the manual cleaner used 1. Use mild detergents properly with soft damp cloth 1. Water circulation sound is normal, but if you suspect items are banging into each other or into the spray arms, refer to the "loading the dishwasher" section of the manual for optimal arrangement. the dishwasher" section of the 17 Customer Service Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty. If you are having received, please a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction: 1 Call us at 1-800-944-2904 2 Contact Customer Service from our web site: www. bosch-home, 3 Contact 4 Write your installer corn/us or the Bosch or www. bosch-appliances, Authorized Service ca Contractor in your area. us. BSH Home Appliances 5551 McFadden Huntington Please be sure to include it started. You will find the washer door. Also, you have model if you are writing, your model and serial please Please make a copy of your purchase to obtain warranty information include invoice service. Avenue Beach, number Corporation CA 92649 as well as an explanation information a daytime and keep phone it with on the label number this where manual. of the problem located on the and the date edge of the dish- you can be reached. The customer much show proof of This Bosch dishwasher is backed by the Good Housekeeping Seal. The limited warranty reflected by the Good Housekeeping Seal means that if a product bearing the Seal is defective within the first two years of purchase, Good Housekeeping will replace the product or refund the purchase price. For details please visit GHSeal.com. 18 Warranty Information What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Limited Product Warranty applies only to Bosch dishwashers ("Product") sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: (1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable. • Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall. How Long the Warranty Lasts= Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred sixty five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Labor and shipping costs are included in this basic coverage. Extended Limited Warranty= Bosch also provides these additional limited warranties: • 5 Year Limited Warranty on Electronics: Bosch will repair or replace any Bosch microprocessor or printed circuit board if it proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor charges). • 5 Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch will replace the upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack proves defective in materials or workmanship (excludes labor charges). • Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: Bosch will replace your dishwasher with the same model or a current model that is substantially equivalent or better in functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges). • Bosch will replace the stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges). The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Repair/Replace as Your Exclusive Remedy= During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then Bosch will replace your Product (upgraded models may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, Bosch highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an unauthorized servicer; Bosch will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call. Out of Warranty Product= Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired. Warranty Exclusions= The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); (2) any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration of the appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/ OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH. How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BOSCH AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 800-944-2904, or write Bosch at: BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 19 Bosch vous adresse Merci d'avoir consommateurs lave-vaisselle. tous ses remerciements et f_licitations ! choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les nombreux qui exigent un rendement silencieux et exceptionnel de leur Ce guide a _t_ r_dig_ avec votre s_curit_ et commodit_ en t_te et les informations qu'il contient sont tr_s importantes. Nous vous recommandons fortement de life ce guide avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la premiere fois. Pour en savoir plus sur votre que sur les nombreux autres site Web _ I'adresse • lave-vaisselle et les accessoires disponibles, appareils Bosch d'excellente qualitY, visitez www. bosch-home, com/us ainsi notre (USA) OF www. bosch-appliances, Pour toute question phonant au • ou commentaire, ca (Canada veuillez communJquer BSH Home Appliances, 5551 McFadden Huntington Table Consignes de sdcuritd Composants Caractdristiques du lave-vaisselle Chargement du panier Accessoires des Ajout de ddtergent Programmes Aide et entretien apr_s-vente Informations de vaisselle _ couverts ........... 5 6 ................................................... ................................................................. de rin_:age ................................... du lave-vaisselle ....................................... de lavage .................................. ............................................. ............................................................. ..................................................................... ...................................................................... concernant 4 .......................................................... du lave-vaisselle automatique Service et matdriaux sur les programmes Fonctionnement 2-3 ......................................................... et d'agent et options Informations Nettoyage paniers CA 92649 .............................................. du lave-vaisselle Chargement Corp. mati_res importantes du lave-vaisselle en t_l_- Avenue Beach, des avec nous la garantie ............................................. 7 8 9-10 11 12 12-13 14-15 16-17 18 19 Veuillez Consignes de sdcuritd importantes: life et conserver ces informations Une mauvaise utilisation du utiliser le lave-vaisselle d'une que celles qui sont expliqu_es lave-vaisselle peut entrainer mani&re qui n'est pas trait_e dans les pages qui suivent. des blessures graves dans le present guide ou la mort. Ne pas ou _ des fins autres Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de I'emploi de techniciens en entretien et en r_paration non qualifies ou de pi&ces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes les r_parations doivent &tre effectu_es par un technicien en entretien et en r_paration qualifi_ qui utilise des pi&ces de rechange du fabricant de I'_quipement d'origine. Un choc _lectrique ou un incendie peut r_sulter de I'installation inexacte de du lave-vaisselle trait_ dans le present guide ou d'une mauvaise mise A la terre utiliser le lave-vaisselle trait_ dans le present guide A moins d'&tre certain que a _t_ correctement install_e ou que le lave-vaisselle a _t_ correctement mis A I'alimentation _lectrique du lave-vaisselle. Ne pas I'alimentation _lectrique la terre. Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains tenant des chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits n'assume aucune responsabilit_ pour d'_ventuels dommages de nettoyage _ la vapeur. ou consequences. produits la sant_ con! Le fabricant II est vivement recommand_ A I'utilisateur final de se familiariser avec les procedures de fermeture de I'alimentation d'eau entrante et de coupure de I'alimentation _lectrique entrante. Reportez-vous aux instructions d'installation ou communiquez avec votre installateur pour de plus amples renseignements. AVERTISSEMENT : Pour rdduire le risque d'incendie, de choc dlectrique ou de blessure grave, respectez les consignes suivantes • 1 2 3 4 5 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le present guide d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre routes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cet appareil doit _tre mis a la terre sur une installation de fils a demeure en m_tal ou un conducteur de protection doit _tre reli_ aux fils conducteurs et raccord_ a la borne ou au fil de mise a la terre du lave-vaisselle. Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements sur les conditions requises pour I'alimentation en _lectricit_. Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conform_ment a I'usage auquel il est destin_, a savoir pour laver la vaisselle et la batterie de cuisine de m_nage. Utiliser uniquement des d_tergents ou des produits de rin_:age recommand_s pour I'usage en lave-vaisselle et les conserver hors de la port_e des enfants. Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle .. • Disposer les articles coupants de sorte ace qu'ils ne puissent pas endommager le joint de porte. • Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour r_duire le risque de blessure par coupure. • Ne pas laver d'articles en plastique a moins qu'ils ne soient identifies par la mention <_lavable au lave-vaisselle _ ou I'_quivalent. • Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle a moins que tousles panneaux protecteurs ne soient en place. °Ne pas alt_rer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage. 6 Ne pas utiliser selle. 7 8 Pour r_duire le risque de blessures, emp_cher les enfants de jouer a I'int_rieur ou sur le lave-vaisselle. Lorsque les enfants sont en age de faire fonctionner I'appareil, les parents ou tuteurs I_gaux ont la responsabilit_ I_gale de s'assurer qu'ils ont _t_ initi_s aux pratiques s_curitaires par des personnes qualifi_es. Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se former a I'int_rieur d'un syst_me de production d'eau chaude qui n'a pas _t_ utilis_ pendant deux semaines ou plus. L'hydrog_ne est un gaz explosif. Avant d'utiliser un lave-vaisselle qui est reli_ a un syst_me de production d'eau chaude inactif depuis deux semaines ou plus, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau couler pendant quelques minutes. Ceci aura pour effet de lib_rer I'hydrog_ne accumul_ a I'int_rieur du syst_me. Ne pas fumer et ne pas utiliser de flamme nue pendant cette operation. Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez d_poser pour r_paration ou mise au rebut. 9 10 11 12 13 abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers a vaisselle du lave-vais- Afin d'_viter d'endommager le plancher et la formation _ventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier. Prot_gez votre lave-vaisselle des _l_ments. Prot_gez-le contre le gel afin d'_viter les dommages _ventuels au robinet de remplissage. Les dommages causes par le gel ne sont pas couverts par la garantie. ModUles avec cordon d'alimentation : • Cet appareil doit _tre mis a la terre. En cas de fonctionnement d_fectueux ou de panne, la mise la terre r_duit les risques de choc _lectrique en fournissant un trajet de moindre r_sistance au courant. Cet appareil est _quip_ d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise a la terre d'_quipement et une fiche de mise a la terre. Cette fiche doit _tre branch_e sur une prise appropri_e, install_e et mise a la terre conform_ment aux codes et r_glements Iocaux. • Un mauvais raccordement du conducteur de mise a la terre d'_quipement peut entrafner un risque de choc _lectrique. En cas de doute quant a la mise a la terre adequate de I'appareil, communiquez avec un _lectricien ou un technicien en r_paration qualifi_. Ne pas modifier la fiche fournie avec I'appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise adequate par un _lectricien qualifi_. Composants du lave-vaisselle SHE68R5xUC* SHV68R53UC @ BOSCH SHX68R5xUC* SHE68R5xUC* X X X X X X RackMatic X X X X X X X Flexible SHV68R53UC X X X X X X RackMatic X X X X X X X Flexible SHX68R5xUC* X X X X X X RackMatic X X X X X X X Flexible Panier sup_rieur event Bras gicleur Panier inf_rieur Distributeur d'agent de rin_:age * <<x >>peut representer un nombre quelconque Distributeur de d_tergent Caractdristiques du lave-vaisselle Mise en marche diff_r_e : retardez I'heure de d_marrage de votre lave-vaisselle a I'aide de I'option de mise en marche diff_r_e. Syst_me de gestion du lavage EcoSense =contr61e la qualit_ de I'eau et d_cide si un deuxi_me remplissage d'eau frafche est n_cessaire. Chaleur tr_s intense =augmente la temperature de I'eau de rin£:age et la dur_e de s_chage pour assurer une meilleure performance de s_chage. Picots rabattables = am_liorent la souplesse d'utilisation des paniers afin qu'ils puissent recevoir des ustensiles surdimensionn_s. TM Flow-Through Heater TM : chauffe I'eau & la temperature de d_sinfection. Syst_me b quatre filtres : utilise plusieurs filtres pour assurer une distribution d'eau propre et prot_ger la pompe principale et la pompe de vidange des corps _trangers Option demi-charge = peut diminuer la consommation d'_nergie et d'eau Iorsque vous lavez de petites quantit_s de vaisselle I_g_rement sale qui n'occupent environ que la moiti_ de la capacit_ du lave-vaisselle. InfoLight TM : une DEL rouge _claire le sol pour indiquer que le lave-vaisselle est en fonctionnement. Syst_me de r_duction de bruit : utilise le syst_me de moteur a deux pompes Suspension Motor et un rev6tement isolant faisant de ce lave-vaisselle I'un des plus silencieux d'Am_rique du Nord. Paniers rev_tus de nylon =offrent une protection contre les coupures et les _raflures et b_n_ficient d'une garantie de cinq (5) ans. OptiDry = cette fonction d_tecte le manque d'agent de rin£:age dans la machine et augmente automatiquement la dur_e de s_chage. Panier b hauteur r_glable RackMatic =vous pouvez relever ou abaisser le panier sup_rieur pour donner davanrage d'espace aux articles de forme haute dans les paniers sup_rieur et inf_rieur. SaniDry (S_chage hygi_nique par condensation) =le rin£:age final & haute temperature, la cuve en acier inoxydable basse temperature et Faction mouillante de I'agent de rin£:age permettent d'obtenir un s_chage hygi_nique, _co_nerg_tique et _conomique. D_sinfection = option qui permet d'atteindre des conditions de st_rilisation. Cette option ne peut 6tre utilis_e qu'avec certains programmes de lavage. Voir page 11. Grande cuve en acier inoxydable =surface int_rieure hygi_nique inoxydable b_n_ficiant d'une garantie a vie. TM TM TM TM Matdriaux de la vaisselle Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la premiere lois, v_rifier les informations figurant dans cette section. Certains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent #tre laves _ la main ; d'autres n#cessitent un chargement special. Mat_riaux recommand_s Aluminium • I'aluminium anodis_ color_ peut s'alt_rer au fil du temps. Les min_raux presents dans I'eau peuvent noircir ou tacher I'aluminium. Ceci se nettoie g_n_ralement & I'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux. Porcelaine, cristal, fafence = certains ustensiles peints & la main peuvent se d_colorer, s'alt_rer ou se tacher. Laver ces ustensiles & la main. Placer la verrerie fragile de fa£:on & ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le d_roulement du programme de lavage. Verrerie =le verre laiteux risque de se d_colorer ou de jaunir. Finis anti-adh_sifs =appliquer une I_g_re quantit_ d'huile v_g_tale sur les surfaces anti-adhesives apr_s le s_chage. Plastique =s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle. Acier inoxydable, argent fin et m_taux argent_s : charger ce type d'articles de sorte & ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres m_taux. Non recommandd Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaftre sur I'acrylique. Pi_ces collies =les adh_sifs utilis_s pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. risquent de ne pas tenir. Ustensiles avec manches enos = les manches risquent de se d_coller. Fer = le fer se rouille. Laver & la main et s_cher imm_diatement. Articles autres que la vaisselle =votre lave-vaisselle est con£:u UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de la batterie de cuisine de m_nage standard. Etain, laiton, bronze = ces mat_riaux auront tendance & ternir. Laver & la main et s_cher imm_diatement. Fer blanc =le fer blanc aura tendance & se tacher. Laver & la main et s_cher imm_diatement. Bois =les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se d_former et perdre leur fini. Chargement du lave-vaisselle Ne pas laver au pr_alable les articles comportant des salet_s peu adh_rentes. Enlever les particules d'aliments, les os, les cure-dents et la graisse excessive. II sera peut-_tre n_cessaire de traiter pr_alablement la vaisselle comportant des salet_s brOl_es, collies ou farineuses. Consulter la section Mat_riaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements sur I'adaptation de la vaisselle. Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers de sorte orienter I'int_rieur des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Eviter que les articles ne s'embokent les uns dans les autres et _viter qu'ils ne se touchent. S_parer les articles de m_tal different. Chargement du panier sup rieur S'assurer que les articles ne d_passent pas du fond des paniers et qu'ils ne bloquent pas les bras gicleurs. Remarque : Iorsque vous poussez le panier sup)rieur a I'int)rieur du lave-vaisselle, faites en sorte qu'il bute contre la pami artiste de la cuve afin que le bras gicleur du panier sup)rieur se branche sur la conduite d'alimentation d'eau a I'arri_re de la cuve. Ne pas pousser les paniers avec la porte. Chargement Disposer du panier inf rieur les articles D chargement volumineux dans le panier inf_rieur. Charger casseroles et bols _ I'envers. du lave-vaisselle Lorsque vous d_chargez le lave-vaisselle, il est preferable Vider ensuite le panier _ couverts puis le panier sup_rieur. Pour _viter d'emballage les marmites, de vider tout d'abord le panier inf_rieur. d'endommager le lave-vaisselle, ne pas charger d'articles en papier, sacs en plastique, mat_riaux ou d'articles autres que la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle. Configuration Panier Configuration de chargement de chargement Panier suggdrde - Panier sup_rieur sup_rieur b couverts Panier suppldmentaire - Panier b couverts flexible inf_rieur flexible Panier (10 couverts) inf_rieur Chargement du panier b couverts Disposer les couteaux et ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT et les fourchettes le manche vers le bas. Si vous mettez des articles volumineux ou de forme irr_guli_re dans couverts, assurez-vous qu'ils ne s'emboitent pas les uns dans les autres. Les pointes et lames tranchantes des couteaux et autres types onner des blessures graves. Ne pas laisser les enfants manier chants ou jouer A proximitY. Le panier b couverts d'ustensiles tranchants les couteaux et autres et cuillers le panier peuvent occasiustensiles tran- flexible Ce panier se s_pare en deux dans le sens de la Iongueur, donnant ainsi deux paniers qui peuvent &tre places _ plusieurs endroits du panier inf_rieur. Ceci am_liore consid_rablement la souplesse de chargement du panier inf_rieur. Les deux parties du panier s'enclenchent dos _ dos ou c6te c6te comme Pour s_parer indiqu_ ci-dessous. le panier _ couverts flexible en deux parties Saisissez le panier et faites glisser les deux I'autre, comme indiqu_ _ droite, puis s_parez Options de positionnement du panier parties du panier les deux sections _ I'oppos_ en tirant. I'une de flexible ¢ i' Configuration de chargement pour paniers b couverts flexibles 1- fourchette A salade Le couvercle du panier peut _galement _tre enclench_ par pression 2- cuiller a th_ 5 - cuiller 6 - cuiller a soupe a servir 3- fourchette de table 4- couteau 7 - fourchette service de sur I'anse pour que le panier reste ouvert Figure 1 Accessoires des paniers Support pour bouteille Permet de maintenir en place les bouteilles ou vases de forme haute dans le panier inf_rieur. C'est une pi&ce amovible offrant une tr&s grande flexibilitY. Toujours v_rifier que le bras gicleur sup_rieur ne touche aucune partie de ces articles dans le panier inf_rieur. Pour enlever le support de bouteille, s_parez les deux sections du support jusqu'& ce que ce dernier soit d_gag_ du panier. Pour le d_placer ailleurs, enlevez-le comme d_crit ci-dessus et maintenez _cart_s les c6t_s. Enclenchez les deux extr_mit_s Asperseur du support sur le panier pour articles & un endroit de grande different. Voir la Figure 1. taille Figure Si un article est trop grand pour _tre plac_ dans le panier inf_rieur, m_me si le panier sup_rieur est en position relev_e, enlevez le panier sup_rieur vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu'& la butte. Poussez la pattie avant du panier vers le haut et I'ext_rieur jusqu'& ce que les galets se d_gagent compl&tement des glissi&res. Mettez eur du dans la pour le 2 le panier sup_rieur en r_serve. Repoussez les glissi&res & galets & I'int_rilave-vaisselle. Introduisez I'asperseur pour les articles de grande taille sortie de pulv_risation et faites pivoter I'asperseur dans le sens horaire mettre en position de blocage. Voir la Figure 2. Remarque : afin d'_viter d'obstruer I'_vent sur le cat_ droit de la cuve, disposez les grands articles telles que les planches _ d_couper en plastique et les grandes tales _ biscuits du cat_ gauche du panier inf_rieur, ou au centre. Ne pas bloquer I'_vent Pour _viter sans retirer d'endommager le lave-vaisselle, ne pas r_installer I'asperseur pour articles de grande taille. le panier sup_rieur Figure 3 Picots rabattables Les paniers comportent des picots qui peuvent _tre replies en fonction des articles devant &tre places dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot, saisissez-le et d_gagez-le de I'encoche. Poussez-le vers le bas pour le mettre dans la position voulue comme indiqu6 & la Figure 3. Panier supdrieur b hauteur rdglable RackMatic Le panier sup_rieur peut _tre relev_ ou abaiss_ pour laisser taille dans I'un ou I'autre des paniers. Voir la Figure 4. "M davantage d'espace aux articles de grande Remarque : Avant de pousser le panier sup_rieur _ I'int_rieur du lave-vaisselle, s'assurer que la hauteur est la marne des deux cat,s. Si la hauteur n'est pas la marne des deux cat_s, vous ne pourrez pas fermer la porte du lave-vaisselle et le bras gicleur du panier sup_rieur ne sera pas branch_ sur I'orifice d'arriv_e d'eau. Pour abaisser le panier sup_rieur • 1 Tirez le panier sup_rieur hors du lave-vaisselle jusqu'A la butte. 2 Appuyez sur les poign_es du panier sup_rieur & hauteur r_glable matic vers I'int_rieur et laissez tomber le panier doucement. Figure Rack- Pour relever le panier sup_rieur • 1 Tirez le panier sup_rieur hors du lave-vaisselle jusqu'A la butte. 2 Saisissez la partie sup_rieure du panier, au-dessus des poign_es du panier Rackmatic, et poussez celle-ci vers le haut jusqu'A ce que les poign_es bloquent le panier en position (il n'est pas n_cessaire d'appuyer sur les poign_es pour soulever le panier). 4 Ajout de ddtergent et d'agent de rin :age D_tergent Utiliser uniquement un d_tergent sp_cialement con_:u pour les lave-vaisselle. tats, utiliser un d_tergent pour lave-vaisselle en poudre frais. Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utilis:r de d_tergent Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser trop de d_tergent Pour de meilleurs r_sul- pour le lavage de la vaisselle a la main. si vous disposez d'une eau douce. Si vous emp oyez une quant t_ trop mportante de d_tergent dans une eau douce, vous r squer ez de rayer a verrer e. Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par consequent, moins de d_tergent est n_cessaire. Avec de I'eau douce, 1 c. _ soupe (15 ml) de d_tergent nettoie la plupart des charges. Le godet du distributeur de d_tergent comporte des lignes gradu_es pour mesurer le d_tergent comme suit • 1 c. _ soupe (15 ml) et 1 3/4 c. _ soupe (25 ml). 3 c. _ coupe (45 ml) de d_tergent rempliront compl&tement le godet du distributeur de d_tergent. Remarque : si vous ne connaissez pas le degr# de duret# de I'eau de votre r#seau d'alimentation, utilisez 15 ml de d#tergent. Augmentez la quantit# de d#tergent au besoin pour atteindre la quantit# minimale n#cessaire pour laver correctement votre vaisselle. Utilisez les lignes gradu_es du godet du distributeur de d_tergent comme guide pour mesurer la quantit_ de d_tergent recommand_e au tableau 1. Ajout de d_tergent • 1 c. _ soupe (15 ml) nettoie la plupart des charges • Ne pas utiliser plus de 3 c. _ soupe (45 ml). • Ne pas trop remplir le distributeur de d_tergent. • Si vous utilisez des pastilles de d_tergent, posez-les qu'elles n'entrent en contact avec le couvercle. (voir la Figure 5 Figure 6 Figure 7 5). A plat pour _viter Fermeture • • • Figure Placer le doigt comme indiqu_ _ la Figure 6. Faire coulisser le couvercle compl_tement vers la gauche. Pousser I'arri_re du couvercle vers le bas, fermement, jusqu'A celui-ci s'enclenche. ce que Ouverture • ° Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le bouton bleu vers I'int_rieur non pas vers le bas) comme indiqu_ A la Figure 7. Le couvercle s'ouvrira. Tableau 1 - Quantitd de ddtergent Heavy Auto Delicate Normal Express Rinse 45ml (3tbsp) 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) None 45ml recommandde (3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) None 25-45ml (1.75-3tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (ltbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (ltbsp) None (et Agent de rinc;age Pour obtenir gent contient un s6chage ad6quat, toujours utiliser un agent de rin_:age d6j& un agent de rin_:age ou un adjuvant de s6chage. liquide, m6me si votre d6ter• _p Remarque : Le lave-vaisselle indique le manque d'agent de tin,age en allumant le t_moin indicateur Agent de nn_age. _¢ Sice t#moin est allum#, vous devez remplir le distributeur d'agent de tin,age en suivant les consignes ci-dessous. Ajout de I'agent de rin_:age Ouvrir le r6servoir de I'agent de rin_:age et ajouter distributeur en versant sur la fl&che. le liquide Tourner la fl&che Figure 8). de rin_:age pour Essuyer tout d6bordement r6servoir est plein. Le voyant vaisselle. s'6teindra r6gler la quantit6 d'agent quelques d'agent de rin_:age instants apr&s pouvant la fermeture de rin_:age dans le & utiliser (voir la se produire de la porte Iorsque Figure 8 le du lave- { _3 Pour r6duire lesfilmsd'eau SUEle verre 10 4_ Pour r6duire lestachessur le verre Programmes Programmes de lavage Heavy (Lavage Habituellement, Auto (Lavage ce programme Ce programme et options du lave-vaisselle intense) on doit : donne les meilleurs r_sultats faire tremper cette vaisselle. pour _liminer Automatique) : gr&ce & notre dispositif tr_s complexe est ideal pour les charges mixtes avec des quantit_s est le plus souple et un choix excellent pour tousles Delicate (Lavage d_licat) : pour la vaisselle d_licate sp_ciales. Toujours s'assurer que les articles sont Mat_riaux de la vaisselle du present main reste parfois la meilleure fa_on Normal sale. (Lavage Remarque : I'Etiquette normal) du Guide les aliments coil,s ou la graisse. de d_tection du degr_ de salet_s alimentaires jours. de salet_, variables. ou ancienne ainsi que I'argenterie ou autres pi_ces lavables au lave-vaisselle. Se reporter & la section guide pour des renseignements de laver ce type d'articles. : permet de laver parfaitement d'Energie a _t_ _tablie en fonction une pleine de ce programme suppl_mentaires. charge Le lavage de vaisselle de d_tection de la salet_ & la normalement avec toutes les options disponibles d_sactiv_es. Conform_ment _ la procedure d'essai d'_nergie, I'appareil a _t_ test_e sans verser un agent de ringage dans le distributeur. Une seule dose de d_tergent a _t_ utilis_e dans le distributeur de d_tergent et aucun d_tergent n'a _t_ utilis_ pendant la phase de pr_lavage. L'essai a _t_ effectu_ avec le panier sup_rieur en position abaiss_e. Express (Lavage rapide) : permet lavage. Utiliser ce programme pour cours du m&me _v_nement. de laver la vaisselle I_g&rement sale et r_duit laver les verres et les assiettes & dessert devant la dur_e totale &tre r_utilis_es de au Rinse (Rin_:age) : vous permet de rincer la vaisselle sale d'une charge partielle et de la mettre en attente dans le lave-vaisselle jusqu'& ce que celui-ci soit plein et que vous soyez pr_t & lancer le programme. Option Delay marche des programmes Start (Mise de votre en marche lave-vaisselle de lavage diff_r_e) jusqu'& : cette option vous permet de retarder I'heure de mise en 19 heures. Sanitize (D_sinfection) : La fonction D_sinfecter est offerte uniquement avec les programmes de lavage intense, automatique et normal. Appuyer sur la touche <<Sanitize Option >>(Option d_sinfection) pour activer les fonctions de d_sinfection au cours des programmes. Lorsque le symbole <<Sanitized >>apparaft ,a_ sur les modules disposant d'un _cran, la vaisselle et les ustensiles de cuisine qui viennent d'etre laves ont _t_ d_sinfect_s. Les proc_d_s techniques de d_sinfection peuvent _galement am_liorer les r_sultats de s_chage. Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par d#faut Iorsqu'il est #teint puis rallum#. Si vous avez programm# I'option de d_sinfection Iors du programme precedent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage automatique par d#faut avec I'option de d#sinfection s#lectionn#e Iorsque vous le mettez en marche. Half Load (Demi-charge) : les programmes de lavage Intense, Intuitif et Normal comportent une option Demi-charge qui permet de r_duire la consommation d'_nergie et d'eau Iors du lavage d'une petite quantit_ de vaisselle I_g_rement sale qui remplit & peu pros la moiti_ du lave-vaisselle. Pour activer cette option, s_lectionner la touche Half Load (Demi-charge) en plus de I'un des trois programmes cites pr_c_demment. 11 Informations sur les programmes de lavage Remarque : afin d'_conomiser de I'_nergie, ce lave-vaisselle est _quip_ d'un dispositif de contr61e intuitif _ Smart Control _ dont les capteurs r@lent automatiquement la dur_e du programme, la temperature et les changements d'eau en fonction du degr_ de salet_ et de la temperature de I'eau entrante. Le dispositif de contr61e intuitif ajuste la dur_e du programme et la quantit_ d'eau utilis_e de fagon intermittente. Les dur_es de programmes de lavage sent fonction d'une temperature de I'eau d'alimentation de 120 °F (48,8 °C). Si la temperature de I'eau d'alimentation de votre r_sidence est sup_rieure _ 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-vaisselle peut s'en trouver r#duit et le voyant ou symbole _ D#sinfect# _ peut ne pas s'allumer. Tableau 2 - Informations dur_e du programme 135 min dur_e du programme Demi-charge avec 115 min dur_e du programme D_sinfection avec 135 min consommation d'eau 23.2-27.4 6.1-7.2 temperature de I'eau temperature de rin_age 95-119 sur les programmes min 99 min 105-135 L min 10.4-22.5 gal 2.7-5.9 L gal de lavage 115 min 80 min 30 min 9 min 90 min not available not available not available 125 min not available not available not available 8.9-18.3L 13.1 L 13.1 L 4.7 L 2.4-4.8 3.5 gal 3.5 gal 1.2 gal gal 66-72°C 151-162°F 55-72°C 126-162°F 50-69°C 122-156°F 50°C 122°F 45-72°C 113-162°F no wash 72°C 162°F 65-72°C 156-162°F 45-69°C 113-156°F 69°C 156°F 50°C 122°F incoming water temp. Remarque : seuls les programmes sanitaires sont pr_vus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en mati_re d'efficacit_ d'_limination des salet_s et de d_sinfection. II n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les programmes aient r_ussi les tests de performance en d_sinfection. Fonctionnement D marrez 1 2 3 le lave-vaisselle 4 2 4 diff r e Ouvrez la porte et appuyez S_lectionnez un programme. Appuyez sur la touche Delay che Iorsque le d_lai d'attente Fermez la porte pour faire Pour annuler 1 : Ouvrez la porte et appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arr_t). S_lectionnez un programme et les options voulues. Fermez la porte pour que le programme d_marre. Mise en marche 1 2 du lave-vaisselle : sur la touche On/Off (Marche/Arr_t). Start (Mise en marche diff_r_e) et maintenez-la souhait_ est affich_ sur la fen_tre de I'_cran. d_marrer le programme. un programme Rel&chez cette tou- : Ouvrez la porte du lave-vaisselle juste assez pour exposer le panneau de commande. Faites attention & I'eau qui risque de jaillir hors du lave-vaisselle Appuyez sur les deux touches Cancel/Reset (Annuler/R_initialiser) et maintenez-les enfonc_es pendant 3 secondes. Fermez la porte et patientez environ 1 minute pour que le lave-vaisselle puisse se vidanger. Ouvrez la porte et appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arr_t). Vous pouvez maintenant lancer un nouveau programme. Si vous laissez I'eau jaillir hors du lave-vaisselle, vous risquez OUVRANT LA PORTE pendant le d_roulement d'un programme enti_rement tant que I'eau ne s'est pas arr_t_e de couler. 12 enfonc_e. de vous brOler gravement. SOYEZ VIGILANT EN de lavage ou de rin_:age. Ne pas ouvrir la porte Pour interrompre 1 2 3 4 2 3 4 .s : Ouvrez la porte du lave-vaisselle juste assez pour exposer le panneau de commande. Faites attention I'eau qui risque de jaillir hors du lave-vaisselle. Appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arr&t) pour _teindre I'appareil. Patientez au moins 10 secondes avant d'ouvrir enti&rement la porte du lave-vaisselle. Pour poursuivre le programme, appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arr&t) et fermez la porte du Iave-vai ssell e. Chaleur 1 un programme tr_s intense : Appuyez sur la touche Auto et maintenez-la enfonc_e, puis appuyez sur la touche On/Off (Marche/ Arr&t) et maintenez celle-ci enfonc_e. Lorsque la fen&tre d'affichage DEL indique <<0 )) ou <<1 )), rel_chez les deux touches. Pour activer I'option Extra Dry Heat (Chaleur tr&s intense), appuyez sur la touche Auto jusqu'A ce que I'_cran indique _ 1 )). Pour d_sactiver I'option Extra Dry Heat (Chaleur tr&s intense), appuyez sur la touche Auto jusqu'A ce que I'_cran indique _ 0 )). Appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arr&t) pour enregistrer le param&tre. Signal de fin de programme Le signal propre de fin de programme et s_che. Vous pouvez REMARQUE : I'appareil vous indique d_sactiver que le programme le signal sonore est termin_ ou ajuster et que la vaisselle le volume de ce signal. doit _tre mis _ I'arr_t (OFF) avant I'activation. Pour activer : 1 Appuyez sur le bouton de droite _ Cancel Reset _ (Annuler/R_initialiser) puis appuyez et maintenez enfonc_ le bouton On/Off (Marche/Arr&t). 2 Lorsque s'allume le voyant du bouton _ Cancel et que le signal sonore s'arr&te, 3 Appuyez sur le bouton _ Cancel/Reset vous obteniez le volume sonore d_sir_ male du son). 4 Appuyez sur le bouton SHE68R5xUC est On/Off Reset _ (Annuler/R_initialiser) rel_chez les deux boutons. _ (Annuler/R_initialiser), ou jusqu'_ ce qu'aucun (Marche/Arr&t). et SHX68R5xUC Le param&tre lequel vous appuyez ce que maxi- est sauvegard_. avant: OK I Pressiond'aspersion Ne pas ouvrir min_h. _ :senso_ok Laver sur enfonc_, _ I'extr_me droite, jusqu'_ son ne soit audible (r_duction touche de I'affichage Capteurs Wrifierl'entr_ed'eau et maintenez-le la porte Rin_:age sanitaire Rincer Progression S_cher du programme 13 Nettoyage Operations et entretien d'entretien Certaines parties du lave-vaisselle n_cessitent sont faciles & effectuer et permettent d'obtenir vaisselle. Nettoyage des d_bordements un entretien continuellement occasionnel. Les operations d'entretien un excellent rendement de votre laveFigure 9 et des _claboussures De I'eau peut parfois jaillir de votre lave-vaisselle, surtout si vous interrompez un programme ou ouvrez la porte pendant le d_roulement d'un programme. Pour _viter d'endommager le plancher et la formation d'_ventuelles moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous celui-ci. Nettoyage de I'int_rieur de la cuve et de la porte en acier inoxydable Nettoyez r_guli_rement les rebords ext_rieurs du panneau de porte int_rieur afin d'_liminer les d_bris qui peuvent s'y Ioger par suite du chargement normal de votre lave-vaisselle. Si des taches commencent & apparaTtre sur I'acier inoxydable, ment. v_rifiez le niveau Inspection et nettoyage D_posez le bras gicleur vide du lave-vaisselle. de I'agent de rin(;:age et qu'il des embouts des bras gicleurs sup_rieur en enlevant tout d'abord se d_verse le panier Figure 10 normale- sup_rieur Renversez le panier. Le bras gicleur sup_rieur est maintenu en place & I'aide d'un _crou de blocage comme indiqu_ & la Figure 9. Faites tourner I'_crou de blocage dans le sens antihoraire et enlevez-le pour d_gager le bras gicleur. V_rifiez la presence d'obstructions dans les embouts du bras gicleur. Si ces derniers ont besoin d'&tre nettoy_s, rincez-les & I'eau courante. Pour remettre en place le bras gicleur sup_rieur, remettez-le dans sa position initiale et remettez I'_crou de blocage en place. Tournez I'_crou de blocage dans le sens horaire et serrez-le & fond. Remettez le panier sup_rieur en place sur les glissi&res & galets. Large Object Trap Cylinder Filter Fine Filter D_posez le bras gicleur inf_rieur en enlevant tout d'abord le panier inf_rieur vide du lave-vaisselle. Saisissez et soulevez le bras gicleur comme indiqu_ & la Figure 10. V_rifiez la presence d'obstructions dans les embouts du bras gicleur. Si ces derniers ont besoin d'etre nettoy_s, rincez-les & I'eau courante. Pour remettre en place le bras gicleur inf_rieur, d'installation et appuyez dessus jusqu'& ce qu'il ier inf_rieur dans sa position d'installation Inspection et nettoyage du syst_me remettez-le s'enclenche. dans sa position Remettez le pan- 14 11 de filtration Le syst_me de filtration est constitu_ d'un ensemble cr_pine de filtrage des gros d_chets/filtre cylindrique, d'un filtre fin et d'un micro-filtre. Ce syst_me se situe & I'int_rieur de votre lave-vaisselle sous le panier inf_rieur et il est facile d'y acceder. Dans le cadre d'une utilisation normale du lave-vaisselle, le syst_me de filtration se nettoie automatiquement. Inspectez de temps & autre le syst_me de filtration pour d_celer la presence de corps _trangers et, au besoin, nettoyez-le. Pour _viter toute blessure, filtrage des gros d_chets. Figure ne pas glisser les doigts dans la cr_pine Figure 12 de Micro Filter Pour d_poser la cr_pine de filtrage des gros d_chets, enleveztout d'abord le panier inf_rieur. Saisissez I'ensemble et tournez-le dans le sens antihoraire. SoulevezI'ensemble et sortez-le. Examinezsoigneusement I'ensemble. Si vous apercevezdes corps _trangers dans la cr_pine de filtrage des gros d_chets, retournez-laet secouez-lapour en faire tomber les d_chets Enlevezle micro-filtre comme indiqu_ & la Figure 12. Rincez le micro-filtre et le filtre fin en les maintenant sous I'eau courante. Pour remettre le syst&me de filtration en place, remettez le micro-filtre dans sa position d'installation. Mettez I'ensemble cr_pine de filtrage des gros d_chets/Filtre cylindrique et le filtre fin dans leur position d'installation. Vissez I'_crou de blocage dans le sens horaire jusqu'A ce qu'il soit bloqu_. La fl&che de I'anneau et la fl&che du filtre fin doivent &tre orient_es I'une vers I'autre. Nettoyage du panneau Portes avec panneaux Portes en acier de porte extdrieur de couleur • utilisez inoxydable teur liquide de preference) leurs r_sultats, appliquez surface. Nettoyage du joint un chiffon doux un chiffon et un produit doux humect_ d'entretien d'eau savonneuse. non abrasif (un vaporisa- sp_cialement con(::u pour le nettoyage de I'acier inoxydable. Pour de meille produit d'entretien pour acier inoxydable sur le chiffon, puis essuyez la de porte Nettoyez r_guli&rement taires et autres d_bris. de la porte. Prdparation • utilisez uniquement le joint de porte avec un chiffon humide afin d'_liminer les particules Nettoyez _galement le joint de porte situ_ A I'int_rieur du lave-vaisselle de votre appareil pour alimenau bas I'hiver Si votre lave-vaisselle n'est pas utilis_ pendant une Iongue p_riode de temps dans une r_gion ok s_vissent des temperatures glaciales (p. ex. une maison de vacances ou Iors d'une p_riode de congas), demandez A un service professionnel autoris_ d'assurer I'entretien pr_-hivernal de I'appareil. Coupez I'alimentation en eau du lave-vaisselle lots de vacances prolong_es ou si vous ne devez pas utiliser I'appareil pendant 1 mois ou plus. 15 Aide automatique Les lave-vaisselle peuvent parfois poser des probl_mes m&me. Les informations suivantes peuvent vous aider recours _ un technicien de r_paration professionnel. Le lave-vaisselle 1. La porte Be se met pas en marche 2. L'appareil est peut-_tre pas allum_. n'a pas _t_ r_initialis_e precedent n'est pas termin_. 4. La mise en marche diff_r_e de I'alimentation selle ou fusible ayant saute. 6. La porte programme. 7. Le robinet ouvert. Le lave-vaisselle _met un bip sonore (signal fin de programme) L'afficheur s'allume de ne pas a peut-_tre _lectrique _t_ ferm_e d'alimentation ou le programme est activ_e. 5. Interruption du lave-vais- avant d'avoir choisi en eau n'est peut-_tre le est la 3. Pour r_initialiser la machine, reportez-vous a la section de ce guide intitul_e <<Annulation ou modification du programme ,_. 4. Pour r_initialiser la machine, reportez-vous a la section de ce guide intitul_e <_Mise en marche diff_r_e ,_. 5. V_rifiez le disjoncteur. 6. S_lectionnez un programme et fermez la porte. 7. V_rifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en eau. 1. Les param_tres usine par d_faut avertissent I'utilisateur que le programme de lavage est termin_ en _mettant un bip sonore. Cette fonction peut _tre d_sactiv_e au besoin. 1. Pour r_gler le volume sonore ou d_sactiver cette fonction, reportez-vous a la section de ce guide intitul_e <<Signal de fin de programme ,_. 1. Un fusible d_clench_. 1. V_rifiez le fusible ou le boitier de disjoncteurs et remplacez le fusible ou r_armez le disjoncteur le cas _ch_ant. 2. Assurez-vous que la porte est correctement enclench_e et compl_tement ferm_e. a peut-_tre saut_ ou le disjoncteur s'est 1. IL'eau qui alimente chaude. le lave-vaisselle ne n'est pas assez 2. La dur_e du programme peut varier en fonction de la salet_ de la vaisselle et de la qualit_ de I'eau. 3. Le distributeur de produit de rin_age est vide. 4. Le lave-vaisselle est branch_ sur une conduite d'eau froide. Remarque : reportez-vous a la section de ce guide intitul_e _ Informations sur les programmes de lavage ,_pour obtenir la dur_e de programme type. La vaisselle mal lav_e pour allumer pas 2. La porte est mal ferm_e ou mal enclench_e. Remarque : pour les modules _quip_s de commandes situ_es sur la partie sup_rieure de la porte, I'afficheur s'allume que Iorsque la porte est ouverte et les commandes sont visibles. Le programme de lavage semble durer trop longtemps fonctionnement de I'appareil luipose le lave-vaisselle sans avoir 1. Fermez compl_tement la porte. 2. Appuyez sur le commutateur principal machine. mal enclench_e. n'est peut-_tre 3. La machine qui ne sont pas li_s a un mauvais _ r_soudre un probl_me que vous 1. Quelque chose emp_che le bras de lavage de tourner. 2. Quelque chose bouche les jets du bras d'aspersion. 3. Mauvaise utilisation des d_tergents. 4. Les filtres sont peut-_tre bouch_s. 5. Les pi_ces de vaisselle sont imbriqu_es les unes dans les autres ou dispos_es trop pros les unes des autres. 6. Le programme de lavage choisi ne convient pas aux conditions de salet_ de la vaisselle. 1. Avant de d_marrer un programme, faites couler le robinet d'eau chaude de I'_vier le plus proche du lave-vaisselle. 2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la dur_e du programme pour une vaisselle bien propre en cas de d_tection d'une quantit_ importante de salet_s sur la vaisselle. 3. Versez le produit de rin_age dans le distributeur. 4. V_rifiez que le lave-vaisselle est bien raccord_ a la tuyauterie d'arriv_e d'eau chaude. 1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'aspersion n'est pas bloqu_ en faisant pivoter ces derniers a la main. 2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les en suivant les consignes du paragraphe figurant dans la section de ce guide intitul_e _ Nettoyage et entretien ,_. 3. Augmentez ou diminuez la quantit_ de d_tergent selon la duret_ de I'eau. Reportez-vous au tableau 1. 4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section de ce guide intitul_e _ Nettoyage et entretien ,_. 5. Changez la disposition de la vaisselle afin que le jet d'eau puisse asperger correctement toutes les pi_ces. Reportez-vous _galement la section de ce guide intitul_e _ Chargement de la vaisselle ,_. 6. Reportez-vous _galement a _ Programme de lavage ,7dans la section de ce guide intitul_e _ Fonctionnement du lave-vaisselle_. La vaisselle n'est pas bien s_che 1. Le distributeur de produit de rin_age est vide. (Le voyant du produit de rin_age est active). 2. Mauvais chargement de la vaisselle. 3. Le programme choisi ne comprend pas le s_chage. Remarque : en g_n_ral, les ustensiles en plastique et en T_flon ne s_chent pas aussi bien que d'autres ustensiles en raison des propri_t_s inh_rentes aces types de mat_riaux. 16 1. Versez le produit de rin_age dans le distributeur. L'utilisation d'un produit de rin_age am_liore le s_chage. 2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller ace que les articles ne soient pas imbriqu_s les uns dans les autres. Reportez-vous _galement a la section de ce guide intitul_e <_Chargement de la vaisselle ,_. 3. Le param_tre Rin_age et attente ne comprend pas de programme de s_chage. Odeur 1. Des d_chets lave-vaisselle. alimentaires se sont accumul_s au fond du 2. Des particules d'aliments se sont accumul_es pros du joint d'_tanch_it_ de la porte. 3. La vaisselle est rest_e trop Iongtemps dans le lave-vaisselle avant le lancement d'un programme. 4. De I'eau r_siduelle s'est accumul_e au fond du lavevaisselle. 5. Le tuyau de vidange est obstru_. Le lave-vaisselle 1. Obstruction ne se remplit d'eau 2. Le programme de lavage precedent n'est pas termin_. 3. La fonction de mise en marche diff_r_e est activ_e. pas au niveau du r_seau d'alimentation 4. L'alimentation en eau domestique en eau. est couple 1. Retirez les filtres et nettoyez-les conform_ment a la section de ce guide intitul_e (_ Nettoyage et entretien _. 2. Reportez-vous a (_Nettoyage et entretien _ dans la section de ce guide. 3. Si vous n'avez pas I'intention de laver la vaisselle imm_diatement, lancez le programme Rinse/Hold (Rin_age/Attente). 4. Assurez-vous que I'op_ration de vidange du programme precedent est compl_tement termin_e. 5. Pour _liminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange, faites appel a un personnel qualifi_. Remarque : si les probl_mes d'odeur persistent, lancez le programme de lavage Normal/Regular (Normal) jusqu'au rin_age puis interrompez le programme et versez une tasse de 255 ml (8 oz) de vinaigre blanc distill_ sur le panier sup_rieur. Terminez ensuite le programme. 1. Assurez-vous sous I'_vier de d'alimentation 2. Reportez-vous tionnement du que le robinet d'arriv_e d'eau (en g_n_ral situ_ la cuisine) est ouvert et v_rifiez que la conduite n'est ni pli_e ni bouch_e. a la section de ce guide intitul_e (_ Fonclave-vaisselle _. 3. Annulez la mise en marche diff_r_e ou attendez que la p_riode de mise en marche diff_r_e soit termin_e ou que ce d_lai expire. 4. Ouvrez I'alimentation en eau domestique Fuites d'eau 1. Mousse 2. Le joint d'_tanch_it_ peut _tre sorti de la rainure. 3. L'_vent de condensation est bloqu_. 4. Mauvaise installation. 1. Les d_tergents inad_quats ont tendance a produire de la mousse eta provoquer des fuites. Utilisez uniquement des d_tergents pour lave-vaisselle. Si le probl_me de mousse persiste, mettez une cuill_re a soupe d'huile v_g_tale au fond du lave-vaisselle et lancez le programme voulu. 2. Assurez-vous que le joint d'_tanch_it_ est bien ins_r_ dans la rainure. 3. Assurez-vous que I'_vent de condensation n'est pas bloqu_. 4. Faites v_rifier I'installation par un personnel qualifi_ (alimentation en eau, systeme de vidange, mise a niveau, tuyauterie). Taches apparaissant dans la cuve 1. Les taches qui se forment a I'int_rieur sont dues a la duret_ de I'eau. 2.Les couverts sont en contact du lave-vaisselle avec les patois Apparition de films d'eau sur les verres ou de r_sidus sur la vaisselle 1. Mauvais dosage du produit de rin_age. Le panneau avant est d_color_ ou 1. Vous avez utilis_ un produit d'entretien de la cuve. 1. L'emploi de jus de citron concentr_ peut r_duire I'accumulation de taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage normal jusqu'au rin_age puis interrompez le programme et versez une tasse de 250 ml (8 oz. liq.) de citron concentr_ sur le panier sup_rieur. Terminez ensuite le programme. Ceci peut _tre fait p_riodiquement pour pr_venir I'accumulation de taches. 2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec les parois de la cuve pendant le d_roulement d'un programme. 1. R_glez le distributeur du produit de rin_age en fonction de la duret_ de I'eau. Pour des informations sur le dosage, reportez-vous a la section de ce guide intitul_e (_Ajout de d_tergent et de produit de rin_age _). abrasif 1. Utilisez des d_tergents non abrasifs et un linge humide doux. ray_ Fonctionnement 1. La vaisselle n'est pas correctement dispos_e. 1. Les sons correspondant & la circulation de I'eau sont normaux, mais si vous soup_onnez que des pi_ces de vaisselle se cognent entre elles ou touchent les bras d'aspersion, reportezvous & la section du present guide intitul_e _ Preparation et chargement de la vaisselle ,_ pour connaitre la disposition optimale de la vaisselle. bruyant pendant le d_roulement du programme lavage de Le couvercle du distributeur de d_tergent ne se ferme pas Impossible de s_lectionner le programme 1. Mauvais fonctionnement du couvercle du distributeur de d_tergent. 2. Le programme precedent n'est pas termin_ sation ou interruption du programme. 1. Le programme precedent n'est pas termin_ ; r_initiali- 1. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e (_Ajout d_tergent et de produit de rin_age _) pour des instructions I'ouverture et la fermeture du distributeur. de sur 2. Reportez-vous ou modification a la section de ce guide intitul_e du programme _. (_Annulation 1. Reportez-vous ou modification a la section de ce guide intitul_e du programme _. (_Annulation voulu 17 Service apr s-vente Votre lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien special autre que celui d_crit & la section Nettoyage et entretien du present guide. En cas de probl&me avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel aux services d'un technicien, reportez-vous & la section Aide automatique du guide. Si un technicien doit intervenir, communiquer avec votre revendeur ou installateur ou avec un service de r_paration autoris& Ne pas tenter de r_parer soi-m&me I'appareil. Toute r_paration effectu_e par un personnel non autoris_ peut &tre une cause d'annulation de la garantie. Si votre lave-vaisselle Bosch vous pose un probl&me avez re£:u, veuillez effectuer les d_marches suivantes enti&re satisfaction • 1 T_l_phonez 2 Communiquez au 1-800-944-2904 avec le service apr_s-vente www. bosch-home, 3 Communiquez 4 Ecrivez avec I'installateur corn/us A partir site Web • ou le prestataire de service ca apr_s-vente agr_ de Bosch de votre r_gion. A : 5551 McFadden Huntington Assurez-vous d'inclure les informations laquelle il s'est produit. Vous trouverez le num_ro du lave-vaisselle. de module D'autre part, si vous nous contactez vous joindre durant lajourn_e. faire pour de notre or www. bosch-appliances, BSH Home Appliances Veuillez d'achat et si vous n'&tes pas satisfait du service que vous jusqu'& ce que votre probl&me soit r_solu & votre une copie b_n_ficier Corporation Avenue Beach, CA 92649 sur le module et le num_ro par _crit, ainsi de s_rie veuillez de votre facture et conservez-la du service de garantie. qu'une explication sur I'_tiquette indiquer situ_e le num_ro avec ce guide. du probl_me sur le bord de t_l_phone Le client doit fournir et la date de la porte oQ I'on peut une preuve Ce lave-vaisselle Bosch est garanti par le label <<Good Housekeeping _>. La garantie associ_e au label << Good Housekeeping >_ signifie qu'en cas de d_fectuosit_ d'un portant ce label au cours des deux premieres ann_es de I'achat, <<Good Housekeeping placera ou remboursera le prix d'achat du produit. Pour des d_tails, visitez GHSeal.com. 18 A limit_e produit _ rem- Informations concernant la garantie Ce que couvre cette garantie et b qui elle s'applique : la garantie limit_e fournie par BSH Home Appliances (_<Bosch >>)dans cet _nonc_ de garantie limit_e de produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle Bosch (le _ produit >>)vendus au client, le premier acheteur utilisateur, A la condition que le produit ait _t_ achet_ : (1) Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps _t_ utilis_ uniquement A des fins domestiques normales. (2) A I'_tat neuf au d_tail (et non comme un module d'exposition, <<tel quel >>ou ayant d_jA _t_ retourn_), et non A des fins de revente ou d'utilisation commerciale. (3) Aux Etats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeure dans le pays de I'achat initial. Les garanties _noncees aux presentes s'appliquent uniquement A I'acheteur initial du produit et ne sont pas cessibles. • Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette d_marche ne soit pas n_cessaire pour que la garantie soit valide, c'est la meilleure faqon de permettre A Bosch de vous avertir darts I'_ventualit_ improbable d'un avis de s_curit_ ou d'un retrait de produit du march_. Dur_e de la garantie : Bosch garantit que le produit est exempt de d_fauts de mat_riaux et de fabrication pendant une p_riode de trois cent soixante-cinq (365) joursAcompterdeladated'achat. Led_aiprecit_commenceAc_urirApartirde_adated_achatetned_itpas_pourque_queraisonqueces_it_tre differS, faire I'objet de droits, _tre prolong_ ou suspendu. Les frais de main d'oeuvre et d'exp_dition sont compris dans la couverture de base. Garantie limit_e prolong_e :Bosch offre _galement les garanties limit_es suppl_mentaires suivantes : • Garantie limit_e de cinq (5) ans sur les composant _lectroniques : Bosch r_parera ou remplacera tout microprocesseur ou carte de circuit imprim_ Bosch presentant des d_fauts de mat_riaux ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus). • Garantielimit_edecinq (5) anssurlespaniersAvaisselle: Bosch remplaceralespaniersAvaissellesup_rieurouinf_rieur(Al'exclusiondescomposants du panier), si le partier pr_sente des d_fauts de mati_re ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus). • Garantie A vie contre la rouille de I'acier inoxydable : Bosch remplacera votre lave-vaisselle par un module identique ou un module courant sensiblement _quivalent ou sup_rieur en termes de fonctionnalit_, si le rev_tement int_rieur est perfore par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus). Bosch remplacera la porte en acier inoxydable si celle-ci est perforee par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus). • Le d_lai pr_cit_ commence A courir A partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit, _tre diff_re, faire I'objet de droits, _tre prolonge ou suspendu. La rdparation ou le remplacement du produit constitue votre recours exclusif : Pendant la p_riode de la pr_sente garantie, Bosch ou I'un de ses prestataires de service apr_s-vente agr_s r_parera votre produit sans frais de votre part (sous r_serve de certaines restrictions pr_cis_es aux presentes) s'il s'av_requevotre produit a_t_ fabriqu_en incorporant un d_faut de mat_riauxou de fabrication. Si destentatives raisonnables de r_paration du produit ont _t_ effectu_es sans succ_s, Bosch remplacera votre produit (des modules am_liores peuvent vous _tre offerts, A la discretion exclusive de Bosch, moyennant des frais suppl_mentaires). Toutes les pi_ces et tousles composants enlev_s deviendront la propri_t_ de Bosch A sa discretion exclusive. Toutes les pi_ces remplac_es et/ou r_par_es devront _tre similaires A la piece d'origine aux fins de la pr_sente garantie et cette garantie ne sera pas prolong_e eu _gard Aces pi_ces. En vertu des presentes, Bosch assume la responsabilit_ et I'obligation exclusives vis-A-vis de la r_paration d'un produit comportant un d_faut de fabrication uniquement, en ayant recours A un prestataire de services apr_s-vente agre_ de Bosch pendant les heures normales de travail. Par souci de s_curit_ et pour des questions de dommages materiels, Bosch vous recommande vivement de ne pas tenter de r_parer vous-m_me le produit ni d'avoir recours A un d_panneur non agr_ ; Bosch ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les r_parations ou le travail effectu_s par un d_panneur non agree. Si vous choisissez de demander A une personne qui n'est pas un prestataire de service apr_s-vente agre_ de travailler survotre produit, LA PRESENTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de service apr_s-vente agr_s sont des personnes ou des soci_t_s ayant _t_ sp_cialement form_es sur les produits de Bosch et qui jouissent, de I'avis de Bosch, d'une r_putation sup_rieure en mati_re de service A la clientele et de comp_tences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entit_s ind_pendantes et non de mandataires, d'associ_s, d'affili_s ou de representants de Bosch). Nonobstant les dispositions pr_cedentes, Bosch n'assumera aucune responsabilit_ ou obligation en ce qui concerne le produit s'il se trouve dans une r_gion _loign_e (A plus de 100 milles d'un prestataire de services apr_s-vente agree) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou s'il se trouve darts un lieu, un milieu ou un environnement dangereux, menaqant ou traftre ; auquel cas, sur votre demande, Bosch paiera quand m_me la main d'oeuvre et les pi_ces et exp_diera les pi_ces au prestataire de services apr_s-vente agr_ le plus proche. Toutefois, vous restez quand m_me enti_rement responsable pour et serez dans I'obligation de payer les frais de d_placement ou autres frais sp_ciaux appliques par la soci_t_ de services apr_s-vente, dans I'hypoth_se oQ elle accepte de faire le d_placement en vue d'effectuer la reparation. Produit qui n'est plus couvert par la garantie : Bosch n'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous consentir quoi que ce soit, y compris des reparations, des tarifs proportionnels ou un remplacement de produit, apr_s I'expiration de la garantie. Exclusions de la garantie : La couverture de la garantie d_crite aux pr_sentes exclut tous les d_fauts ou dommages qui ne resultent pas d'une faute directe de Bosch, y compris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs des _l_ments suivants : (1) L'utilisation du produit A toute autre fin que son usage normal, habituel et prevu (y compris, sans toutefois s'y limiter, route forme d'usage commercial, I'usage ou I'entreposage A I'ext_rieur d'un produit devant _tre utilis_ A I'int_rieur, I'utilisation du produit conjointement avec un a_ronef ou un bateau). (2) La conduite r_pr_hensible volontaire, la n_gligence, la mauvaise utilisation, I'utilisation abusive, les accidents, la n_gligence, le fonctionnement abusif, le refus d'entretien, I'installation irreguli_re ou n_gligente, I'alt_ration, le non respect du mode d'emploi, les fausses manoeuvres, les r_parations non agrees (y compris la reparation effectu_e soi-m_me ou I'exploration des m_canismes internes de I'appareil) de la part de route partie. (3) La rectification, I'alt_ration ou la modification, quelle qu'en soit la nature. (4) Le non-respect des codes, r_glements ou lois applicables d'Etat, Iocaux, municipaux ou de comt_ r_gissant I'_lectricit_, la plomberie et/ou le bAtiment, y compris le manquement A I'obligation d'installer le produit dans le respect le plus strict des codes et r_glements Iocaux du bAtiment et en mati_re de prevention des incendies. (5) L'usure normale, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui s'accumulent sur le produit, A I'int_rieur ou autour de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes, exerc_s par les _l_ments et/ou I'environnement, y compris, sans toutefois s'y limiter, la pluie, le vent, le sable, les inondations les incendies, les glissements de terrain, les temperatures glaciales, I'humidit_ excessive ou I'exposition prolong_e A I'humidit_, la foudre, la surtension _lectrique, les d_faillances des structures qui entourent I'appareil et les cas de force majeure. Bosch ne sera en aucun cas responsable et n'aura aucune obligation de quelque mani_re que ce soit quant aux dommages occasionn_s aux biens environnants, y compris les armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets qui se trouvent A proximit_ du produit. Sont _galement exclus de la presente garantie les griffures, les encoches, les bosselures et les dommages touchant I'aspect des surfaces externes et des pi_ces expos_es ; les produits dont les num_ros de s_rie ont _t_ modifies, oblit_res ou enlev_s ; les visites apr_s-vente pour vous enseigner A utiliser le produit, ou les d_placements Iorsque le produit ne presente aucun problame ; la r_solution de probl_mes d'installation (vous _tes enti_rement responsable de toute structure et mise en place du produit, y compris les installations _lectriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la mise en place de fondations ou d'un parquet appropri_s, et de route modification, y compris, sans toutefois s'y limiter, celles devant _tre apport_es aux armoires de rangement, murs, planchers, rayonnages, etc.) ; ainsi que le reenclenchement des disjoncteurs ou des fusibles. DANS LA MESURE OU LA LOI L'AUTORISE, LA PR¢SENTE GARANTIE STIPULE VOS RECOURS EXCLUSIFS A L'¢GARD DU PRODUIT, QUE LA Rg'CLAMATION SOIT OU NON DE NATURE CONTRACTUELLE OU DCLICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITI--" ABSOLUE OU LA NEGLIGENCE) OU AUTRE. CLA PR¢SENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT A DES FINS DE QUALITI--" MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA PCRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITCE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. §LE FABRICANT N'EST AUCUNEMENT RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONS¢CUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS ET/OU PUNITIFS, DES <_ PERTES COMMERCIALES _, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HCBERGEMENT A L'HOTEL ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCCDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT CAUSI'S DCFINITIVEMENT ET EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH, OU AUTREMENT. §CERTAINS I--'TATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES ET CERTAINS I-'-TATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURCE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS STIPULCES PLUS HAUT PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER A VOUS. LA PR¢SENTE GARANTIE VOUS CONFI_RE DES DROITS LI--'GAUX SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN €TAT A L'AUTRE. Aucune tentative pour modifier la presente garantie n'aura d'effet A moins d'etre autoris_e par _crit par un dirigeant de BSH. Procedure d'obtention du service pr_vu par la garantie : POUR Bt_NI_FICIER D'UN SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE AGREE DE BOSCH LE PLUS PROCHE OU TI_LI_PHONEZ AU 800-944-2904, ou encore 6crivez & Bosch & I'adresse suivante : BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 19 iBosch Io felicita y le da las gracias! Le agradecemos por elegir una lavadora de platos Bosch. Usted se ha sumado a la gran cantidad de consumidores que exigen a su lavadora de platos un rendimiento silencioso y superior. Este manual fue redactado pensando en su seguridad y comodidad, y la informaci6n que contiene es muy importante. Le recomendamos enf_ticamente que lea este manual antes de usar su lavadora de platos pot primera vez. Para obtener m_s informaci6n acerca de su lavadora de platos y de los accesorios disponibles, asi como acerca de otros electrodom_sticos Bosch de calidad superior, visite nuestro sitio web. www. bosch-home, com/us (USA) or www. bosch-appliances, Si tiene alguna pregunta o comentario, ca (Canada) comuniquese BSH Home Appliances, 5551 McFadden Huntington Beach, con nosotros Ilamando al. Corp. Avenue CA 92649 indice Instrucciones de seguridad Componentes de la lavadora Funciones y materiales C6mo cargar la lavadora C6mo cargar la canasta Accesorios para C6mo agregar Ciclos y opciones Informaci6n C6mo Cuidado Servicio detergente de la lavadora de platos para ............................................ 4 de platos 5 .............................. Informaci6n sobre 6 ........................................... y agente de enjuague de platos de lavado de platos ......................... .................................... .......................................... ........................................... ......................................................... ............................................................................... al cliente 2-3 7 ............................................................. los ciclos la lavadora ...................................... .................................................. cubiertos de la lavadora y mantenimiento Autoayuda de platos las rejillas sobre operar importantes ......................................................................... la garantia ....................................................... 8 9-10 11 12 12-13 14-15 16-17 18 19 Instrucciones de seguridad y uarde esta inforrnaci6n importantes: Lea El uso indebido de la lavadora de platos puede ocasionar lesiones graves o la muerte. No utilice la lavadora de platos de ninguna manera que no se encuentre cubierta en este manual ni para ningOn fin distinto de los fines que se explican en las p_ginas siguientes. La contrataci6n de t_cnicos de servicio que no est_n capacitados o el uso de piezas de repuesto que no sean originales podria ocasionar da_os en el producto y/o lesiones graves. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un t_cnico de servicio capacitado que utilice Onicamente piezas de repuesto originales de f_fibrica para el equipo. Si el suministro el_ctrico para la lavadora de platos cubierta en este manual se instala de manera incorrecta o si la lavadora de platos no ha sido conectada a tierra de manera adecuada, podria ocasionarse una descarga el_ctrica o un incendio. No utilice la lavadora de platos cubierta en este manual, a menos que est_ seguro de que el suministro el_ctrico haya sido instalado correctamente o de que la lavadora de platos haya sido conectada a tierra de manera adecuada. Nunca utilice productos quimicos contienen cloruros pueden da_ar abrasivos para limpiar su lavadora de platos, iAIgunos productos su lavadora de platos y pueden presentar peligros para la salud! Nunca utilice productos de limpieza por vapor para limpiar responsable de los posibles da_os o consecuencias. su lavadora de platos. El fabricante que no ser_fi Se recomienda especialmente que el usuario final se familiarice con el procedimiento de corte del suministro de entrada de agua y con el procedimiento de corte de la fuente de alimentaci6n el_ctrica de entrada. Consulte las instrucciones de instalaci6n o comuniquese con su instalador para obtener m_s informaci6n. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga el ctrica o lesiones graves, siga estas indicaciones: 1 2 3 4 5 Esta lavadora de platos se entrega con Instrucciones de instalaci6n y con este Manual de uso y cuidado. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar la lavadora de platos. Este electrodom_stico debe conectarse a un sistema de cableado metalico y permanente, con conexi6n a tierra, o se debe instalar un conductor de conexi6n a tierra para equiposjunto con los conductores de circuitos, y conectarlo al terminal de conexi6n a tierra para equipos o al hilo de conexi6n a tierra de la lavadora de platos. Consulte las Instrucciones de instalaci6n que se incluyen con esta lavadora de platos para obtener mas informaci6n sobre los requisitos el_ctricos. Utilice esta lavadora de platos 0nicamente para la funci6n para la cual fue dise_ada, que consiste en lavar la vajilla dom_stica y los utensilios de cocina. Utilice 0nicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para uso en una lavadora de platos y mant_ngalos fuera del alcance de los ni_os. AI cargar los articulos que desea lavar: • Coloque los articulos filosos de manera tal que no puedan da_ar el sello de la puerta. • Cargue los cuchillos y otros utensilios filosos con el MANGO HACIA ARRIBA para reducir el riesgo de tener heridas cortantes. • No lave articulos de plastico, a menos que incluyan la leyenda "aptos para lavadora de platos" o una leyenda equivalente. En el caso de los articulos de plastico manera, consulte las recomendaciones del fabricante. que no est_n marcados • No opere su lavadora de platos, a menos que todos los paneles de cierre est_n colocados lugar. • No trate de forzar los controles ni de pasar por alto los sistemas de traba. de esa en su 6 No use la puerta ni las rejillas para platos de la lavadora de platos de manera indebida, sobre estas. 7 Para reducir el riesgo de lesiones, ima de esta. 8 Cuando los ni_os tienen la edad adecuada para operar el electrodom_stico, es responsabilidad legal de los padres/tutores legales asegurarse de que los ni_os reciban instrucciones sobre practicas seguras por parte de personas capacitadas. En ciertas condiciones, es posible que se produzca gas hidr6geno en un sistema de agua caliente que no haya sido utilizado durante dos semanas o m_is tiempo. El gas hidr6geno es explosivo. Antes de usar una lavadora de platos que est_ conectada a un sistema de agua caliente que haya permanecido sin uso durante dos semanas o m_is tiempo, abra todos los grifos de agua caliente y deje que fluya el agua de cada uno de los grifos durante varios minutos. De este modo, se eliminara el gas hidr6geno que se haya acumulado. Dado que el gas es explosivo, no fume ni use una llama abierta durante este tiempo. AI retirar una lavadora de platos vieja para realizar el servicio t_cnico o para desecharla, retire la puerta de la lavadora de platos que cierra el compartimento de lavado. Para evitar da_os en el piso y la posible aparici6n de moho, no permita que las areas alrededor o debajo de la lavadora de platos permanezcan mojadas. Proteja su lavadora de platos de las condiciones climaticas. Prot_jala contra el congelamiento para evitar posibles da_os en la valvula de Ilenado. Los da_os causados por el congelamiento no est_in cubiertos por la garantia. Para un electrodom_stico conectado al cable: • Este electrodom_stico debe estar conectado a tierra. En caso de un mal funcionamiento o una 9 10 11 12 13 no permita que los ni_os jueguen dentro ni se siente ni se pare de la lavadora de platos ni enc- falla, la conexi6n a tierra reducira el riesgo de descarga el_ctrica proporcionando una via de menor resistencia para la corriente el_ctrica. Este electrodom_stico viene equipado con un cable con un conductor de conexi6n a tierra para equipos y un enchufe con conexi6n a tierra. El enchufe debe colocarse en una toma de corriente adecuada que est_ instalada y conectada a tierra, de acuerdo con todos los c6digos y las ordenanzas locales • La conexi6n incorrecta del conductor de conexi6n a tierra del equipo puede causar una descarga el_ctrica. Consulte a un electricista o a un representante de servicio t_cnico calificados si tiene alguna duda respecto de si el electrodom_stico est,1 correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe incluido con el electrodom_stico; si no entra en la toma de corriente, solicite a un electricista calificado que instale una toma de corriente adecuada. Componentes de la lavadora de platos SHE68R5xUC* SHV68R53UC @ BOSCH SHX68R5xUC* SHE68R5xUC* X X X X X X RackMatic X X X X X X X Flexible SHV68R53UC X X X X X X RackMatic X X X X X X X Flexible SHX68R5xUC* X X X X X X RackMatic X X X X X X X Flexible Rejilla superior Abertura Brazo Rejilla Dispensador de enjuague * "x" puede cualquier ser nOmero de ventilaci6n rociador inferior de agente Dispensador de detergente Funciones de la lavadora de platos Inicio con retraso: Retrase el tiempo de inicio de su lavadora de platos con la opci6n inicio con retraso. Sistema de manejo del lavado EcoSense'": Verifica las condiciones del agua y detecta si es necesario realizar una segunda carga de agua fria. Calor para secado adicional= Eleva la temperatura del enjuague y aumenta el tiempo de secado que da como resultado un mejor secado. Ptias abatibles: Aumentan la flexibilidad de las rejillas para que quepan articulos mas largos/mas altos. Flow-Through Heater'": Calienta el agua hasta alcanzar una temperatura que hace posible la desinfecci6n. Sistema de cuatro filtros: Usa mOltiples filtros que aseguran la distribuci6n de agua limpia y protegen la bomba principal y la bomba de drenaje contra el ingreso de materiales externos. Opci6n Half load (Media carga): Puede reducir el consumo de energia y de agua al lavar cargas peque_as, levemente sucias, que Ilenan, aproximadamente, la mitad de la capacidad de la lavadora de platos. InfoLight'": Un LED rojo ilumina el piso para indicar que la lavadora de platos esta en funcionamiento. Sistema de reducci6n del ruido: Un sistema motorizado por dos bombas, el Suspension Motor y el aislamiento hacen que esta lavadora de platos sea una de las mas silenciosas de America del Norte. Rejillas recubiertas con nylon: Eliminan los cortes y las hendiduras, y tienen una garantia de cinco a_os. OptiDry'": Esta funci6n detecta cuando la unidad tiene poco agente de enjuague y aumenta automaticamente el tiempo de secado. Rejilla ajustable RackMatic'": La rejilla superior puede subirse o bajarse para que quepan articulos altos en las rejillas superior e inferior. SaniDry'": Un enjuague final realizado a alta temperatura, una tina de acero inoxidable de baja temperatura y la acci6n de escurrido de agua en forma de capas de un agente de enjuague brindan un secado higi_nico, eficiente en el consumo de energia y econ6mico. Sanitize (Desinfectar): Una opci6n para alcanzar las condiciones de desinfecci6n. Esta opci6n puede utilizarse Onicamente con determinados ciclos de lavado. Consulte la pagina 11. Tina alta de acero inoxidable: Una superficie interior antioxidante e higi_nica con garantia de por vida. TM, Materiales de vajilla Nota: Antes de usar su lavadora de platos pot primera vez, consulte la informaciOn incluida en esta secciOn. Algunos articulos no son aptos para lavadora de platos y deben lavarse a mano; otros requieren una carga especial. Recomendados Aluminio. Es posible que el aluminio de color anodizado se opaque con el tiempo. Los minerales del agua pueden hacer que el aluminio se oscurezca o se manche. Por Io general, estas manchas pueden quitarse con una esponja de lana de acero con jab6n. Porcelana, cristal, cer_imica de gres: Algunos utensilios pintados a mano pueden descolorarse, opacarse o mancharse. Lave a mano estos utensilios. Coloque los utensilios de vidrio fragiles de manera tal que no se caigan ni entrenen contacto con otros utensilios durante el ciclo de lavado. Vidrio: El vidrio opalino puede descolorarse o ponerse amarillo. Recubrimientos antiadherentes: Aplique una capa delgada de aceite vegetal en las superficies antiadherentes despu_s del secado. Pl_isticos: Aseg0rese de que los utensilios de plastico sean aptos para lavadora de platos. Acero inoxidable, plata esterlina y objetos bafiados en plata. Cargue estos de manera tal que no entren en contacto con otros metales. Materiales no recomendados Acrilico: Puede producirse un agrietamiento o pequeEas rajaduras a Io largo del acrilico. Piezas pegadas con adhesivos: Los adhesivos que pegan materiales como plastico, madera, hueso, acero, cobre, esta_o, etc., pueden aflojarse. Utensilios con mango de hueso: Los mangos pueden separarse. Hierro: El hierro se oxida. Lave a mano y seque inmediatamente. Articulos que no sean vajilla: Su lavadora de platos esta diseEada para limpiar UNICAMENTE vajilla y utensilios de cocina dom_sticos estandares. Peltre, lat6n, bronce: Estos articulos pierden lustre. Lave a mano y seque inmediatamente. Estafio: El estaEo se oxida. Lave a mano y seque inmediatamente. Madera: Los tazones de madera, los utensilios de madera y los utensilios con mango de madera pueden rajarse, combarse y perder su acabado. Cbmo cargar la lavadora de platos No prelave articulos huesos, los palillos que tengan suciedad poco adherida. Retire todas las particulas y el exceso de grasa. Los articulos que tienen suciedad quemada, de hornear o endurecida pueden requerir vajilla para obtener m_s informaci6n sobre Cargue la lavadora de platos Onicamente un tratamiento previo. Consulte la secci6n la vajilla apta para este electrodom_stico. con articulos aptos para lavadora las rejillas de la lavadora de platos de manera tal que el interior quede mirando hacia los brazos rociadores. Evite que los platos de contacto entre si. Separe los articulos de alimentos, los pegada despu_s de metales de platos. Materiales Cargue platos de en de los tazones, las cacerolas y las ollas queden uno dentro de otro y con puntos que no sean similares. C6mo cargar la rejilla superior AsegOrese de que los articulos queen los brazos rociadores. no sobresalgan a tray,s de la parte inferior de las rejillas y de que no blo- Nota: AI empujar la rejilla superior dentro de la lavadora de platos, empdjela hasta que se detenga contra la parte trasera de la tina de manera tal que el brazo rociador de la rejilla superior se conecte al suministro de agua de la parte trasera de la tina. No empuje las rejillas hacia adentro con la puerta. C6mo cargar la rejilla inferior Coloque los articulos grandes C6mo descargar AI descargar canasta en la rejilla inferior. la lavadora la lavadora para cubiertos de platos y la rejilla Cargue las cacerolas, las ollas y los tazones boca abajo. de platos es mejor descargar la rejilla inferior primero. Luego, descargue la superior. Para evitar da_os en la lavadora de platos, no cargue la lavadora de platos con productos de papel, bolsas de plAstico, material de embalaje ni ningOn otro elemento que no sea vajilla ni utensilios de cocina normales, aptos para lavadora de platos. Patrbn Rejilla Patrbn - Canasta para cubiertos superior de carga adicional Rejilla de carga sugerido - Canasta superior flexible Rejilla para cubiertos flexible inferior (10 programaciones Rejilla inferior de espacio) C6mo cargar la canasta para cubiertos Coloque los cuchillos y los utensilios filosos con los MANGOS HACIA ARRIBA, y los tenedores y las cucharas con los mangos hacia abajo. Si es necesario cargar articulos grandes o de forma irregular en la canasta para cubiertos, asegQrese de que no queden uno dentro del otro. Las puntas y los bordes filosos de los cuchillos y otros utensilios filosos pueden graves. Cargue los cuchillos y otros utensilios filosos con los bordes hacia abajo. niNos manipulen cuchillos y utensilios filosos ni que jueguen cerca de estos. Canasta para cubiertos ocasionar No permita lesiones que los flexible Esta canasta se separa a Io largo y queda dividida en dos mitades, que pueden colocarse en una variedad de posiciones en la rejilla inferior; de esta manera, la versatilidad de carga de la rejilla inferior aumenta considerablemente. La canasta se une calzando las partes traseras o los extremos a presi6n, como se muestra a continuaci6n. Para separar la canasta para cubiertos flexible Tome la canasta y deslice las dos mitades la derecha, y separe las dos mitades. Opciones para colocar la canasta en direcci6n opuesta, como se muestra a flexible ¢ i' Patr6n de carga para canastas La tapa de la canasta puede engancharse para cubiertos a presi6n en el mango flexibles 1- tenedorparaensalada 5-cucharada 2- cuchara de t_ 6 - cuchara para servir 3- tenedor 4- cuchillo 7 - tenedor para dejar la canasta abierta. para servir Figura 1 Accesorios para las rejillas Soporte para botellas Permite sostener botellas Esta pieza es desmontable el brazo rociador superior cado en la rejilla inferior. o jarrones altos de manera segura en la rejilla inferior. para m_xima flexibilidad. Siempre asegOrese de que no entre en contacto con ningOn articulo alto colo- Para retirar el soporte para botellas, jale de ambos lados del soporte para botellas hasta que la pieza se desenganche de la rejilla. Para moverlo a otra posici6n, retirelo como se describi6 anteriormente y separe los lados. Enganche ambos extremos del soporte a la rejilla en otra ubicaci6n. Consulte la Figura 1. Accesorio de rociado para articulos extraaltos Figura Si un articulo es demasiado alto como para colocarlo dentro de la rejilla inferior, incluso con la rejilla superior en la posici6n elevada, retire la rejilla superior vacia jal_findola hacia fuera de la lavadora de platos hasta que se detenga. Jale de la parte delantera de la rejilla hacia arriba y hacia afuera hasta que los rodillos queden completamente fuera de las guias de los rodillos. 2 Deje la rejilla superior a un lado. Empuje las guias de los rodillos nuevamente dentro de la lavadora de platos. Introduzca el accesorio de rociado para articulos extraaltos dentro de la salida de rocio de la rejilla superior y gire el accesorio de rociado hacia la derecha para que quede trabado en su lugar. Consulte la Figura 2. Nota: Mantenga despejada la abertura de ventilaciOn que se encuentra en el lado derecho de la tina colocando los articulos altos, como tablas de picar de pl_stico y placas para hornear altas en el lado izquierdo o en el centro de la rejilla inferior. No bloquee la abertura de ventilaci6n Para evitar da_os en la lavadora de platos, no vuelva a instalar sin retirar el accesorio de rociado para articulos extraaltos. la rejilla superior Figura 3 Pdas abatibles Las rejillas constan de pOas que pueden plegarse hacia abajo que tenga que cargar en la rejilla. Para plegarlas hacia abajo, gables y extr_fiigalas de la muesca. Empuje la pOa plegable posici6n deseada como se muestra en la Figura 3. Rejilla superior ajustable La rejilla superior puede subirse las. Consulte la Figura 4. RackMatic o bajarse segOn los articulos tome las pOas piehacia abajo en la "M para que quepan articulos grandes en cualquiera de las rejil- Nota: Antes de empujar la rejilla superior dentro de la lavadora de platos, aseg#rese de que la altura de la rejilla sea igual en ambos lados. Si la altura no es la misma en ambos lados, la puerta de la lavadora de platos no cerrar_ y el brazo rociador de la rejilla superior no se conectar_ con la entrada de agua. Para bajar la rejilla superior: 1 Jale la rejilla superior hacia fuera de la lavadora de platos hasta que haga tope. 2 Presione los mangos de la rejilla superior ajustable Rackmatic hacia adentro y deje caer la rejilla suavemente. Para elevar la rejilla superior: 1 dale la rejilla superior hacia fuera de la lavadora de platos hasta que haga tope. 2 Tome la parte superior de la rejilla pot encima de los mangos de la rejilla RackMatic y jale hacia arriba hasta que los mangos traben la rejilla en su lugar (no es necesario que presione los mangos para elevar Figura la rejilla). 4 C6mo agregar detergente y agente de enjuague Detergente Utilice solo detergente dise6ado especificamente para lavadoras de platos. Para obtener resultados, utilice detergente en polvo para lavadoras de platos reci_n comprado. los mejores I Para evitar da6os en la lavadora de platos, no utilice prod_uctos para lavar platos a mano en su lavadora de platos. I I Para evitar da_os en la lavadora de platos, no use demasiado detergente si el agua de su hogar es blanda. Utilizar demasiado detergente en el agua blanda puede ocasionar que los utensilios de vidrio queden marcados. Esta lavadora de platos utiliza menos agua; pot eso, se debe utilizar menos detergente. Con agua blanda, i cucharada (i5 ml) de detergente limpia pr_ficticamente todos los tipos de cargas. El recipiente del dispensador de detergente tiene lineas que miden la cantidad de detergente para i cucharada (i5 ml) y i.75 cucharadas (25 ml). 3 cucharadas (45 ml) de detergente Ilenan completamente el dispensador de detergente. Nota: Si no sabe cu_l es el nivel de dureza de su suministro de agua, utilice 15 ml de detergente. Aumente la cantidad, si es necesario, a la cantidad minima necesaria para que sus utensilios de cocina queden limpios. Utilice las lineas medidoras marcadas en el recipiente del dispensador de detergente como guia para medir la cantidad de detergente recomendada en la Tabla 1. Figura 5 Figura 6 Figura 7 Cbmo agregar detergente • i cucharada (i5 ml) limpia pr_cticamente todos los tipos de cargas (consulte la Figura 5). • No utilice m_s de 3 cucharadas (45 ml). • No sobrecargue el dispensador de detergente. • AI utilizar pastillas de detergente, col6quelas de manera horizontal para evitar que entren en contacto con la cubierta. Para cerrar • • • Coloque el dedo como se muestra en la Figura 6. Deslice completamente la cubierta hacia la izquierda. Presione firmemente el extremo trasero de la cubierta hasta que escuche un clic. hacia abajo Para abrir • • Para abrir la cubierta, empuje el bot6n azul hacia adentro abajo) como se muestra en la Figura 7. La cubierta se abrir_. Tabla 1 - Cantidad Heavy Auto Delicate Normal Express Rinse 45ml (3tbsp) 25-45ml (i.75-3tbsp) 25ml (i.75tbsp) 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (i.75tbsp) None de detergente 45ml (3tbsp) 25ml (i.75tbsp) i5-25ml (i-i.75tbsp) 25ml (i.75tbsp) i5-25ml (i-i.75tbsp) None recomendada 25-45ml (i.75-3tbsp) i5-25ml (i-i.75tbsp) i5ml i5-25ml i5ml (itbsp) (i-i.75tbsp) (itbsp) None (no hacia Agente de enjuague Para Iograr un secado adecuado, utilice siempre gente contiene un agente de enjuague o un aditivo un agente de enjuague de secado. liquido, incluso si su deter- "JP Nota- La lavadora de platos indica que hay poco agente de enjuague en el simbolo indicador de agente de en''juague.-;T_ Siesta luz estb encendida, necesita recargar el dispensador de agente de enjuague siguiendo las indicacionesque se encuentran a continuaciOn. Cbmo agregar agente Figura 8 de enjuague Abra el dep6sito para el agente liquido al dispensador verti_ndolo Gire la flecha para ajustar (consulte la Figura 8). de enjuague y agregue sobre la flecha. la cantidad de agente Limpie cualquier exceso de agente de enjuague el dep6sito del dispensador est_ Ileno. La luz indicadora se apagar_ algunos puerta de la lavadora de platos. minutos agente de enjuague que pueda despu_s de enjuague que se dispensa acumularse de que cuando se cierre la ? 10 3 4.5- Paradisminuir las vetas en Paradisminuir las manchas en el vidrio el vidrio Ciclos y opciones de la lavadora de platos Ciclos de lavado Heavy (Lavado intenso): Es el mejor para lavar articulos con comida o grasa pegadas near. Para limpiar estos platos, normalmente es necesario dejarlos en remojo. despu6s de hor- Auto {Lavado autom_itico): Con nuestra m_s compleja capacidad de detecci6n de suciedad, este ciclo es perfecto para utilizarse en el caso de cargas mixtas de vajilla con diversas cantidades de residuos de alimentos. Este es el ciclo m_s flexible yes una buena opci6n para el uso diario. Delicate (Lavado delicado): Para vajilla y cubiertos Aseg0rese siempre de que los articulos sean aptos delicados o de valor, u otros articulos especiales. para lavadoras de platos. Consulte la secci6n Mate- riales de vajilla incluida en este manual para obtener tratamiento puede ser el lavado a mano. Normal (Lavado normal): Limpia en profundidad m_s informaci6n. una carga completa Para dichos de platos Nota: La Etiqueta de Guia de Energia (Energy Guide Label) se bas6 en este ciclo de detecci6n articulos, con suciedad el mejor normal. de suciedad con todas las opciones disponibles apagadas. Corno se indica en el procedirniento de prueba de energia, se realiz6 una prueba en la unidad agente de enjuague en el dispensador de agente de enjuague. Se utiliz6 una Onica dosis de detergente en el dispensador gente, sin detergente en el prelavado. La prueba se realiz6 en la rejilla superior en la posiciOn rn_s baja. Express (Lavado este ciclo evento. para express): limpiar vasos Limpia platos y platos levemente de postre sucios y reduce que posiblemente Rinse (Enjuague): Le permite enjuagar los residuos de alimentos en la lavadora de platos hasta que est6 listo para hacer funcionar Opciones Delay platos de lavado volver total. Utilice a usar en el mismo de una carga parcial una carga completa. y dejarla en espera de los ciclos de lavado Start (Inicio con retraso): hasta 19 horas. Sanitize el tiempo necesite sin ningOn de deter- (Desinfectar): lavado Heavy (Intenso), La funci6n Esta opci6n le permite de desinfecci6n Auto (Autom_tico) y Normal retrasar se encuentra (Normal). el tiempo disponible de inicio 0nicamente Presione el bot6n de la opci6n de su lavadora en los ciclos de de Sanitize (Desinfec- tar) para activar las funciones de desinfecci6n durante los ciclos. Cuando se ilumine el simbolo Sanitized_lTi I aparezca en los modelos con pantalla, significa que la vajilla y los utensilios de cocina que acaban de lavarse han sido desinfectados.Las medidas de desinfecci6n t6cnicas tambi6n pueden mejorar los resultados de secado. Nota: La lavadora de platos se prograrna autom_ticarnente al valor predeterrninado Auto Wash (Lavado autom_tico) al apagarse volver a encenderse. Si utilizO la opciOn Sanitize (Desinfectar) en el _ltirno ciclo, la lavadora de platos se prograrna autom_ticarnente al valor predeterrninado Auto Wash (Lavado autorn_tico) con la opciOn Sanitize (Desinfectar) seleccionada al encenderla. y Half Load {Media carga) : En los ciclos de lavado Heavy (Intenso), Smart (Inteligente) y Normal (Normal), la opci6n Half Load (Media carga) puede reducir el consumo de energia y agua al lavar cargas peque_as, levemente sucias, que Ilenan, aproximadamente, la mitad de la capacidad de la lavadora de platos. Para activar esta opci6n, seleccione el bot6n Half Load (Media carga) adem_s de cualquiera de los tres ciclos que se describen m_s arriba. 11 Informaci6n sobre los ciclos de lavado Nota: Para ahorrar energia, esta lavadora de platos tiene un "Control Inteligente'" donde los sensores de la lavadora de platos ajustan autom_ticamente la duraci6n del ciclo, la temperatura y los cambios en el agua, en funci6n de la cantidad de residuos de alimentos y de la temperatura de agua de entrada. El "Control Inteligente'" toma decisiones que pueden hacer que el tiempo del ciclo y el consumo de agua se ajusten de manera intermitente. Los tiempos de ciclo de lavado se dan en funci6n de un suministro de agua de 120 °F. Si el suministro de agua de su hogar tiene una temperatura superior a 120 °F, el tiempo de calentamiento de su lavadora de platos puede reducirse yes posible que la luz o el simbolo "Sanitized" (Desinfectado) Tabla 2 - Informaci6n tiempo del ciclo tiempo del ciclo Load (Media con Half 95-119 115 min min 99 min sobre los ciclos de lavado 115 min 80 min 30 min 9 min 90 min not available not available not available 125 min not available not available not available carga) tiempo del ciclo tize (Desinfectar) consumo 135 min no se ilumine. con Sani- de agua temperatura del lavado temperatura de enjuague 135 min 105-135 min 23.2-27.4 L 6.1-7.2 gal 10.4-22.5 L 2.7-5.9 gal 8.9-18.3L 2.4-4.8 gal 13.1 L 3.5 gal 13.1 L 3.5 gal 4.7 L 1.2 gal 66-72°C 151-162°F 55-72°C 126-162°F 50-69°C 122-156°F 50°C 122°F 45-72°C 113-162°F no wash 72°C 162°F 65-72°C 156-162°F 45-69°C 113-156°F 69°C 156°F 50°C 122°F incoming water temp. Nota: Onicamente los ciclos desinfectantes han sido disehados para cumplir los requisitos para el grado 6 respecto de la eficacia de la remoci6n de la suciedad y de la desinfecci6n. No existe intenci6n alguna, directa ni indirecta, de que todos los ciclos pasen las pruebas de rendimiento de desinfecci6n. C6mo operar la lavadora de platos Para poner la lavadora de platos en funcionamiento: 1 2 Abra la puerta y presione el bot6n Seleccione un ciclo y las opciones 3 Cierre la puerta para comenzar On/Off (Encendido/Apagado). deseadas. el ciclo. Inicio con retraso: 1 2 Abra la puerta y presione Seleccione un ciclo. 3 Presione y mantenga presionado el bot6n Delay Start retraso deseado aparezca en la ventana de la pantalla. 4 Cierre la puerta Para cancelar 1 2 3 4 el bot6n para comenzar On/Off (Encendido/Apagado). (Inicio con retraso). Su_ltelo cuando el tiempo de el ciclo. un ciclo: Abra la puerta de la lavadora de platos solo Io suficiente para que el panel de control quede visible. Tenga cuidado con las salpicaduras de agua caliente. Presione y mantenga presionados los botones Cancel/Reset (Cancelar/Reprogramar) durante 3 segundos. Cierre la puerta y espere alrededor de 1 minuto para que la lavadora de platos drene. Abra la puerta y presione el bot6n On/Off (Encendido/Apagado). Ahora puede comenzar un nuevo ciclo. Si permite que el agua caliente salpique fuera de la lavadora de platos, podria quemarse gravemente con el agua. ABRA LA PUERTA CON CUlDADO durante cualquier ciclo de lavado o enjuague. Hasta que no haya cesado el ruido de agua, no abra la puerta completamente. 12 Para interrumpir 1 2 3 4 un ciclo: Abra la puerta de la lavadora de platos solo Io suficiente para que el panel de control quede visible. Tenga cuidado con las salpicaduras de agua caliente. Presione el bot6n On/Off (Encendido/Apagado) para apagar la unidad. Espere, al menos, 10 segundos antes de abrir completamente la puerta de la lavadora de platos Para reanudar el ciclo, presione el bot6n On/Off (Encendido/Apagado) y cierre la puerta de la lavadora de platos. Calor para secado adicional: 1 2 3 4 s Presione y mantenga presionado el bot6n Auto (Autom_tico) y, luego, presione y mantenga presionado el bot6n On/Off (Encendido/Apagado). Cuando la ventana de la pantalla de LED indique un "0" o un "1", suelte ambos botones. Para activar la funci6n de calor para secado adicional, presione el bot6n Auto (Autom_tico) hasta que la pantalla indique "1". Para desactivar la funci6n de calor para secado adicional, presione el bot6n Auto (Autom_tico) hasta que la pantalla indique "0". Presione el bot6n On/Off (Encendido/Apagado) para guardar la programaci6n. SePal de ciclo completado La sepal de ciclo completado le avisa cuando se completa un ciclo y la lavadora secado los platos. Puede optar por inhabilitar el tono o ajustar el volumen. NOTA: La unidad debe estar apagada antes de activarla. Para activar. 1 Presione y mantenga presionado el bot6n derecho "Cancel Reset" (Cancelar luego presione y mantenga presionado el bot6n On/Off (Encendido/Apagado). 2 Cuando se ilumine la luz del bot6n ando y suene el tono, suelte ambos 3 Presione derecho 4 Presione el bot6n "Cancel hasta que obtenga el bot6n SHE68R5xUC On/Off "Cancel botones. Reset" (Cancelar de platos ha lavado reprogramaci6n) reprogramaci6n) y y que est,1 presion- Reset" (Cancelar reprogramaci6n) que se encuentra en el extremo el volumen deseado o hasta que el tono desaparezca (para apagarlo). (Encendido/Apagado). y SHX68R5xUC la programaci6n botbn de la pantalla Sensores Verifiquelaentradadeagua Ahora, I est,1 guardada. delantera: OK Presi6ndepulverizaci6n No abra la puerta min_ Enjuague de desinfecci6n _ tsensor ok Lavado RApido Progreso Secado del programa 13 Cuidado y mantenimiento Tareas de mantenimiento Determinadas _ireas de la lavadora de platos requieren mantenimiento de vez en cuando. Las tareas de mantenimiento son f_ficiles de realizar y asegurar_fin la continuidad del rendimiento superior de su lavadora de platos. Figura 9 Limpiar derrames y salpicaduras Ocasionalmente, el agua puede salpicar hacia fuera de su lavadora de platos, particularmente si interrumpe un ciclo o abre la puerta de la lavadora de platos durante un ciclo. Para evitar da_os en el piso y la posible aparici6n de moho, no permita que las _ireas alrededor o debajo de la lavadora de platos permanezcan mojadas. Limpie el lado interno de la puerta y la tina de acero inoxidable Limpie los bordes externos del panel interior de la puerta con regularidad para retirar los desechos que pueden acumularse como resultado de la carga normal. Si empiezan a aparecer manchas en el acero inoxidable, asegOrese de que el agente de enjuague est_ completo y funcionando correctamente. Verifique y limpie las boquillas Retire el brazo rociador superior lavadora de platos. de los brazos rociadores retirando primero la rejilla superior Figura 10 vacia de la Gire la rejilla boca abajo. Una tuerca de retenci6n mantiene el brazo rociador superior en su lugar, como se muestra en la Figura 9. Gire la tuerca de retenci6n hacia la izquierda y retirela para soltar el brazo rociador. Revise las boquillas rociadoras para detectar obstrucciones. Si es necesario limpiar las boquillas rociadoras, enju_guelas debajo del agua del grifo. Para volver a instalar el brazo rociador superior, vuelva a colocarlo en su posici6n y vuelva a colocar la tuerca de retenci6n en el lugar de instalaci6n. Gire la tuerca de retenci6n hacia la derecha para asegurarla. Vuelva a colocar la rejilla superior en las guias de los rodillos de la rejilla superior. Large Object Trap Cylinder Filter Fine Filter Retire el brazo rociador inferior retirando primero la rejilla inferior vacia de la lavadora de platos. Tome el brazo rociador y lewintelo, como se muestra en la Figura 10. Revise las boquillas rociadoras para detectar obstrucciones. Si es necesario limpiar las boquillas rociadoras, enju_guelas debajo del agua del grifo. Para volver a instalar el brazo rociador inferior, vuelva a colocar el brazo dor inferior en el lugar de instalaci6n y presi6nelo hasta que calce su lugar. Vuelva a colocar la rejilla inferior en el lugar de instalaci6n. Verificar y limpiar el sistema El sistema de filtros consta tro cilindrico, filtro fino y interior de su lavadora de accesible. Durante el uso inspeccionarlo de vez en cuando rocia- a presi6n Figura 11 en de filtros de un conjunto de trampa para objetos grandes/filmicrofiltro. El sistema de filtros est,1 ubicado en el platos debajo de la rejilla inferior, un _irea f_icilmente normal, el sistema de filtros se limpia solo. Deberia cuando para detectar objetos extra_os y limpiarlo sea necesario. Figura 12 Para evitar lesiones, no introduzca los dedos en la trampa para objetos grandes. La trampa para objetos grandes podria contener objetos filosos. Para retirar la trampa para objetos grandes, retire la rejilla Tome el conjunto y girelo hacia la izquierda. Levante el conjunto. 14 inferior. Micro Filter Examine el conjunto con cuidado. boca abajo y golp_ela suavemente Retire el microfiltro, Enjuague como el microfiltro Si encuentra desechos en la trampa para objetos grandes, col6quela sobre una superficie plana para remover y retirar los desechos. se muestra y el filtro en la Figura fino coloc_ndolos 12. debajo del agua del grifo hasta que queden limpios. Para volver a instalar el sistema de filtros, vuelva a colocar el microfiltro en el lugar de instalaci6n. Coloque el conjunto de la trampa para objetos grandes/filtro cilindrico en el lugar de instalaci6n. Gire la tuerca de retenci6n hacia la derecha hasta que quede trabada. La flecha marcada en el mango del aro y la flecha marcada en el filtro fino deben apuntarse entre si. Limpiar el panel exterior Puertas de color: Utilice de la puerta _nicamente un paso suave humedecido con agua con jab6n. Puertas de acero inoxidable: Utilice un paso suave con un limpiador no abrasivo (preferentemente, un rociador liquido) fabricado para limpiar acero inoxidable. Para obtener los mejores resultados, aplique el limpiador para acero inoxidable en el paso, y luego, limpie la superficie. Limpiar Limpie mentos platos, Cbmo el empaque de la puerta con regularidad el empaque de la puerta con un paso hOmedo para retirar las particulas de aliy otros desechos. Limpie tambi_n el sello de la puerta, ubicado en el interior de la lavadora de en la parte inferior de la puerta. acondicionar su unidad para el invierno Si su lavadora de platos permanecer_ sin uso durante un periodo prolongado en un lugar donde suele haber temperaturas bajo cero (casa de vacaciones o durante un periodo de vacaciones), solicite en un centro de servicio t_cnico autorizado que acondicionen su lavadora de platos para el invierno. Apague el suministro de agua a la lavadora de platos de su hogar cuando usted se encuentre en un periodo de vacaciones prolongado o cuando la lavadora de platos no se utilice durante m_s de un mes. 15 Autoayuda La lavadora de platos no se pone en funcionamiento. 1. Es posible que la puerta no est_ bien trabada. 2. Es posible que la unidad no est_ encendida. 3. Es posible que la unidad no se haya reprogramado que un ciclo anterior no se haya completado. 4. EstA activada la opci6n de inicio con retraso. 5. La fuente de alimentaci6n el_ctrica de la lavadora 1. Cierre la puerta por completo. 2. Accione el interruptor de alimentaci6n para encender la unidad. 3. Para reprogramar, consulte la secci6n biar el ciclo" incluida en este manual. o de platos estA interrumpida o se ha quemado un fusible. 6. Es posible que la puerta se haya cerrado sin antes seleccionar un ciclo. 7. Es posible La lavadora de platos emite un pitido (serial de finalizaci6n del ciclo) que el suministro 4. Para reprogramar, consulte incluida en este manual. la secci6n el@ctrica principal "C6mo cancelar "lnicio o cam- con retraso" 5. Verifique el disyuntor. 6. Seleccione un ciclo y cierre la puerta. 7. Verifique el suministro de agua y 4bralo. de agua no est_ abierto. 1. Las programaciones preconfiguradas de fAbrica le avisan al cliente que el ciclo se ha completado emitiendo un pitido. Esta funci6n se puede desactivar si Io desea. 1. Para ajustar el volumen o desactivarlo, consulte la secci6n "Serial de ciclo completado" incluida en este manual. La pantalla ilumina no se 1. Es posible que se haya quemado un fusible o que se haya desconectado el disyuntor. 2. La puerta no est_ cerrada o trabada. Nota: En el caso de los modelos con controles en la parte superior de la puerta, la pantalla Onicamente se ilumina cuando la puerta se abre y los controles est_n visibles. 1. Verifique el fusible o la caja de disyuntores y reemplace el fusible o restablezca el disyuntor, si fuera necesario. 2. AsegOrese de que la puerta est_ bien trabada y completamente cerrada. La lavadora de 1. El agua de entrada no es Io suficientemente caliente. 2. El tiempo del ciclo puede variar debido a la suciedad y alas condiciones del agua. 3. El dispensador de agente de enjuague est_ vacio. 4. La lavadora de platos est_ conectada a un suministro de agua fria. Nota: Consulte la secci6n "lnformaci6n sobre los ciclos de 1. Antes de iniciar un ciclo, deje correr el grifo de agua caliente del fregadero m_s cercano a la lavadora de platos. 2. Los sensores que se encuentran en la lavadora de platos aumentan autom_ticamente el tiempo del ciclo para asegurar un buen lavado cuando se detecta mucha suciedad. platos parece funcionar durante un tiempo proIongado lavado" incluida en este manual tipica de los ciclos. Los platos no estAn Io suficientemente limpios 1. El movimiento para conocer del brazo rociador la duraci6n est4 obstruido. 2. Las boquillas del brazo rociador est4n tapadas. 3. Uso inadecuado de detergentes. 4. Los filtros podrian estar tapados. 5. Los platos est4n unos dentro de otros o cargados con muy poca distancia entre si. 6. El ciclo de lavado seleccionado no es adecuado para las condiciones de los residuos de alimentos. 3. Agregue agente de enjuague. 4. Verifique si la lavadora de platos est_ conectada del suministro de agua caliente. 1. AsegOrese de que el movimiento de los brazos rociadores no est_ bloqueado gir_ndolos a mano. 2. Retire los brazos rociadores y limpielos de acuerdo con el punto de la secci6n Cuidado y mantenimiento de este manual. 3. Aumente o disminuya la cantidad de detergente, segOn el nivel de dureza del agua. Consulte la tabla 1. 4. Limpie los filtros. 5. Reacomode la carga de manera tal que el rocio del agua pueda alcanzar todos los articulos que est_n en la lavadora de platos. Consulte tambi_n la secci6n "C6mo cargar la lavadora de platos" de este manual. 6. Consulte la secci6n "lnformaci6n sobre los ciclos de lavado" incluida manual. Olor 1. Hay desechos de alimentos en la parte inferior de la lavadora de platos. 2. Hay particulas de alimentos cerca del sello de la puerta. 3. Se dejaron platos demasiado tiempo en la unidad antes de hacer funcionar un ciclo. 4. Hay agua residual en la parte inferior de la lavadora platos. 5. La manguera de drenaje est_ obstruida. de a la tuberia en la secci6n C6mo operar la lavadora de platos de este 1. Retire los filtros y limpielos de acuerdo con la secci6n "Verificar y limpiar el sistema de filtros" de este manual. 2. Consulte "Limpiar el empaque de la puerta y el sello de la puerta" en la secci6n Cuidado y mantenimiento de este manual. 3. Haga funcionar un ciclo de enjuague y espera si no planea lavar los platos inmediatamente. 4. AsegOrese de que la unidad haya drenado completamente despu@s del Oltimo ciclo. Consulte la secci6n "C6mo cancelar o cambiar el ciclo" de este manual. 5. Llame a personal calificado para que retire cualquier obstrucci6n en la manguera de drenaje. Nota: Si el olor aOn persiste, haga funcionar el ciclo normal/regular hasta que Ilegue al ciclo de enjuague, interrumpa el ciclo y coloque una taza de 8 oz con una soluci6n de vinagre blanco destilado en la rejilla superior y, luego, deje que el ciclo termine. 16 Lalavadora de platos no se est_ Ilenando con agua. 1. Hay una restricci6n en el sistema de suministro de agua. 2. El ciclo de lavado anterior no se complet6. 3. Est_ activada la opci6n de inicio con retraso. 4. El suministro de agua de su hogar est_ cerrado 1. Aseg6rese de que la vAIvula de suministro de agua (por Io general, ubicada debajo del fregadero de la cocina) est_ abierta y verifique que la linea de suministro de agua no est_ plegada ni tapada. 2. Consulte la secci6n "C6mo operar la lavadora de platos" de este manual. 3. Cancele la opci6n de inicio con retraso o espere hasta que se complete (finalice) el tiempo de retraso del inicio. Consulte la secci6n "lnicio con retraso" de este manual. 4. Abra el suministro P_rdidas de agua 1. Espuma 2. Es posible que el sello de la puerta se haya salido de su lugar. 3. La abertura de ventilaci6n anticondensaci6n estA bloqueada. 4. Instalaci6n Manchas en la tina Vetas en los utensilios de vidrio o residuos en los incorrecta. de agua de su hogar 1. Usar un tipo inadecuado de detergente produce espuma y p_rdidas. Utilice 6nicamente detergentes para lavadoras de platos. Si la espuma a6n persiste, agregue una cucharada de aceite vegetal a la parte inferior de la lavadora de platos y haga funcionar el ciclo deseado. 2. AsegOrese de que el sello de la puerta est_ en su lugar. 3. Aseg6rese de que la abertura de ventilaci6n anticondensaci6n no est_ bloqueada. 4. Solicite a personal calificado que verifique que la instalaci6n sea adecuada (suministro de agua, sistema de drenaje, nivelaci6n, plomeria). 1. Las manchas en el interior de la lavadora de platos se deben al nivel de dureza del agua. 2. Los cubiertos entran en contacto con la tina. 1. El jugo de lim6n concentrado puede reducir la acumulaci6n de manchas causadas por el agua dura. Haga funcionar un ciclo normal hasta el ciclo de enjuague, interrumpa el ciclo y, luego, coloque una taza de 8 oz con una soluci6n de jugo de lim6n concentrado en la rejilla superior y deje que el ciclo termine. Esto puede hacerse peri6dicamente para evitar la acumulaci6n. 2. AsegQrese de que los cubiertos no entren en contacto con la tina mientras estA funcionando un ciclo. 1. Programaci6n 1. SegOn el nivel de dureza del agua, ajuste el dispensador de agente de enjuague. Consulte la secci6n "C6mo agregar detergente y agente de enjuague" incluida en este manual para realizar ajustes. incorrecta del agente de enjuague. platos El panel con botones est_ decolorado o marcado 1. Se us6 un limpiador Ruido durante el ciclo de lavado 1. Es posible rectamente. La cubierta 1. Uso incorrecto de la cubierta del detergente. 2. El ciclo anterior no ha terminado, se ha reprogramado o fue interrumpido. 1. Consulte la secci6n "C6mo agregar detergente y agente de enjuague" de este manual para obtener instrucciones sobre c6mo abrir y cerrar el dispensador. 2. Consulte la secci6n "C6mo operar la lavadora de platos" de este manual. 1. El ciclo 1. Consulte la secci6n este manual. del dispensador de detergente no cierra No se puede seleccionar el ciclo deseado abrasivo que los platos anterior no est_n acomodados no ha finalizado. 1. Utilice cor- detergentes suaves con un pa6o suave humedecido. 1. Si el sonido de la circulaci6n del agua es normal, pero sospecha que los articulos se estAn chocando entre si o contra los brazos rociadores, consulte la secci6n "C6mo operar la lavadora de platos" de este manual para conocer cuAI es la disposici6n 6ptima. "C6mo operar la lavadora de platos" de 17 Servicio al cliente Su lavadora de platos Bosch no requiere ningOn otro cuidado especial ademAs del que se describe en la secci6n Cuidado y mantenimiento de este manual. Si tiene un problema con su lavadora de platos, antes de Ilamar al servicio t_cnico, consulte la secci6n Autoayuda en el manual. Si es necesario realizar el servicio t_cnico, comuniquese con su distribuidor o instalador, o con un centro de servicio t_cnico autorizado. No intente reparar el electrodom_stico por sus propios medios. Todo trabajo realizado por personal no autorizado puede invalidar la garantia. Si tiene un problema con su lavadora de platos Bosch y no estA conforme con el servicio t_cnico que ha recibido, siga los pasos que aparecen a continuaci6n hasta que se corrija el problema, y usted quede conforme. 1 LIAmenos al 1-800-944-2904 2 Comuniquese con Servicio al cliente www. bosch-home, 3 Comuniquese 4 Envienos con su instalador por medio corn/us sitio web. or www. bosch-appliances, o con el contratista de servicio ca t_cnico autorizado por Bosch de su Area. una carta. BSH Home Appliances 5551 McFadden Huntington AsegOrese de incluir que este se origin& la informaci6n si nos envia una carta, incluya Corporation Avenue Beach, CA 92649 de su modelo, EncontrarA la informaci6n del nQmero de la puerta de la lavadora de platos. AdemAs, de nuestro de modelo un nQmero asi como y de serie una explicaci6n en la etiqueta de tel_fono del problema que se encuentra al que podamos Haga una copia de su factura y guArdela con este manual. A fin garantia, el cliente debe presentar un comprobante de compra. y la fecha de recibir Ilamarlo el servicio en en el borde durante t_cnico el dia. de la Esta lavadora de platos Bosch estA respaldada por el sello de Good Housekeeping. La garantia limitada reflejada por el sello de Good Housekeeping significa que si dentro de los dos primeros a_os de compra se producen defectos en un producto que tiene el sello, Good Housekeeping reemplazar_ el producto o reembolsar_ el precio de compra. Para obtener detalles, visite GHSeal.com. 18 Informacibn sobre la garantia Qud cubre esta garantia y a quidnes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances ("Bosch") en esta Declaraci6n de Garantia Limitada del Producto se aplica Onicamente alas lavadoras de platos Bosch (el "Producto') que se le ha vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto haya sido comprado: (1) para su uso dom_stico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines dom_sticos normales; (2) nuevo, en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibici6n, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo devuelto anteriormente) y no est_ destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de los Estados Unidos o Canada, y haya permanecido en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantias establecidas en el presente se aplican L_nicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. • AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien esto no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor manera de que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto. Cudnto dura la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpira, dejar_ sin efecto, extender_ ni se suspender_ por ningOn motivo. Los costos de mano de obra y de envio se incluyen en esta cobertura b_sica. Garantia limitada extendida: Bosch tambi_n otorga las siguientes garantias limitadas adicionales: • Garantia limitada de 5 a_os sobre los componentes electr6nicos: Bosch reparar_ o reemplazar_ cualquier microprocesador o tablero de circuitos impreso de Bosch que tenga defectos en los materiales o en la mano de obra (sin incluir los cargos por mano de obra). • Garantia limitada de 5 aEos sobre las rejillas para platos: Bosch reemplazar_ la rejilla para platos superior o inferior (sin incluir los componentes de las rejillas) si la rejilla tiene defectos en los materiales o en la mano de obra (sin incluir los cargos por mano de obra). • Garantia de por vida contra la oxidaci6n del acero inoxidable: Bosch reemplazar_ su lavadora de platos por una del mismo modelo o de un modelo actual que tenga una funcionalidad sustancialmente equivalente o mejor, si el recubrimiento interno se oxidara (sin incluir los cargos por mano de obra). Bosch reemplazar_ la puerta de acero inoxidable si la puerta se oxidara (sin incluir los cargos por mano de obra). • El periodo precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpir_, dejar_ sin efecto, extender_ ni se suspender_ por ningOn motivo. Reparacibn/Reemplazo como dnico recurso: Durante el periodo de esta garantia, Bosch o uno de sus proveedores de servicio t_cnico autorizados reparar_ su Producto sin cargo para usted (con sujeci6n a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin _xito, Bosch reemplazar_ su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discreci6n de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes extraidos ser_n propiedad de Bosch, a su entera discreci6n. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se considerar_n como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extender_ con respecto a dichas piezas. En virtud del presente, la L_nicay exclusiva responsabilidad y obligaci6n de Bosch es reparar Onicamente un Producto que tenga defectos de f_brica, a trav_s de un proveedor de servicio t_cnico autorizado por Bosch, durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y da_os materiales, Bosch recomienda especialmente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro de servicio t_cnico no autorizado; Bosch no tendr_ responsabilidad ni obligaci6n alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio t_cnico no autorizado. Si usted opta por que una persona que no sea un proveedor de servicio t_cnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTiA SE ANULAR_, AUTOM_,TICAMENTE. Los proveedores de servicio t_cnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos Bosch y que tienen, segL_nel criterio de Bosch, una reputaci6n de servicio al cliente y una capacidad t_cnica superiores (debe tener en cuenta que son entidades independientes y que no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendr_ responsabilidad ni obligaci6n alguna por el Producto si este se encuentra en un area remota (a m_s de 100 millas de un proveedor de servicio t_cnico autorizado) o en un lugar, _rea circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas maneras pagar_ por la mano de obra y por las piezas, y enviar_ dichas piezas al proveedor de servicio t_cnico autorizado m_s cercano, pero usted seguir_ siendo totalmente responsable del tiempo de viaje u otros cargos especiales de la compa_ia de servicio t_cnico, siempre que esta acepte hacer la visita de servicio t_cnico. Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligaci6n alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesi6n, incluidas reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de esta garantia. Exclusiones de la garantia: La cobertura de la garantia descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, uno o m_s de los siguientes: (1) uso del Producto de manera distinta del uso normal, habitual y previsto (incluida, entre otras, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operaci6n inadecuada, omisi6n de mantener, instalaci6n inadecuada o negligente, adulteraci6n, omisi6n de seguir las instrucciones de operaci6n, manipulaci6n inadecuada, servicio t_cnico no autorizado (incluidos "arreglos" o exploraci6n de los mecanismos internos del electrodom_stico realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona; (3) ajuste, alteraci6n o modificaci6n de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los c6digos, reglamentaciones o leyes aplicables de electricidad, plomeria y/o construcci6n estatales, locales, municipales o de condado, incluida la omisi6n de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los c6digos y reglamentaciones locales de construcci6n y protecci6n contra incendios; (5) desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de este; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajo cero, humedad excesiva o exposici6n prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas el_ctricas, fallas estructurales alrededor del electrodom_stico y caso fortuito. En ning_n caso, Bosch tendr_ responsabilidad ni obligaci6n alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambi_n se excluyen de esta garantia las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os est_ticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los que los nOmeros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas de servicio t_cnico para ense_arle a usar el Producto o visitas en las que se determine que no hay ningL_n problema con el Producto; correcci6n de los problemas de instalaci6n (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas todas las instalaciones de electricidad y plomeria o demos instalaciones de conexi6n, de la correcta instalaci6n en bases/pisos y de cualquier alteraci6n, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODAS I.AS DEMAS GARANTIAS EXPRESAS O IMPLICITAS. LAS GARANTIAS IMPLJCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECIFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERIODO DE VIGENCIA DE I.A PRESENTE GARANTIA LIMITADA EXPRESA. EN NINGUN CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "Pg'RDIDAS COMERCIALES" Y/O DANOS PUNITIVOS, Pg'RDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTIA IMPLICITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS, Y TAMBIg'N PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOSQUE PUEDENVARIARSEGUN ELESTADO. NingL_n intent_dealterar_m_dificar_enmendar_apresentegarantiaentrar_en_igencia_amen_sque sea autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. C6mo obtener el servicio t_cnico de la garantia:PARA OBTENER EL SERVlCIO TECNICO DE LA GARANTiA PARA SU PRODUCTO, DEBE COMUNICARSE CON EL CENTRO DE SERVlCIO Tt_CNICO AUTORIZADO POR BOSCH M_,S CERCANO, LLAMAR AL 800-944-2904 o enviar una carta a Bosch a: BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 19 BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH Home Appliances, Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649. BSH se r_serve le droit de modifier les donn_es techniques ou le design sans pr_avis. Certains modules sont certifies pour une utilisation au Canada. BSH n'est pas responsable pour les produits transport_s des Ctats-Unis pour une utilisation au Canada. V_rifier aupr_s d'un marchand ou distdbuteur canadien. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649. BSH se reserva el derecho de modificar las especificaciones o e! dise_o sin previo aviso. Algunos modelos est_n certificados para set usados en Canada. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para set utilizados en Canada. Consulte a su distdbuidor local en Canada. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649. 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649. 800/944-2904 © BSH Home Appliances Corporation 2011. Litho U.S.A.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project