Electrolux PLHV42P8CC Operating instructions

Electro
OWNER'S GUIDE - Range Hood
L
GUIDE DE L'UTILISATEUR-
CC
Hotte de cuisine
MANUAL PARA EL PROPIETARIO - Campana e×tractora
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ ET CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCClONES
PLHV42P8CC - P/N 316137229
(Pub. No. 5995392114)
Contents
Table des matieres
Indice
2
12
23
Contents
Product Registration .......................................................................................
Important Safety Instructions ..........................................................................
Installation ...................................................................................................
Use and Care .................................................................................................
Hood Cleaning ..............................................................................................
Lights Replacement .....................................................................................
Warranty ......................................................................................................
Product Registration
Registeryour Product
The self-addressed
PRODUCT
REGISTRATION CARD should be
filled in completely, signed and returned
to the Frigidaire Canada.
Thank you for choosing this appliance. The information contained within this
Owner's Guide will instruct you on how to properly operate and care for your range
hood. Please read through the information contained in yourliterature packto learn
more about your new appliance.
Record Your Model and Serial Numbers
Record in the space provided belowthe model and serial numbers found on the serial
plate located on the right hand side of the range hood.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
_
This Owner's Guide contains general
operating instructions for your range
hood and feature information forseveral
models. Your range hood may not have
all the described features.
Note: The instructions appearing in this
Owner's Guide are not meant to cover
every possible condition and situation
that may occur. Common sense and
caution must be practiced when
installing, operating and maintaining any
appliance.
2
3
4-8
9
10
10
11
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Take care when using cleaning agents or detergents.
Suitable for use in household cooking area
CAUTION
Do not vent exhaust air into
CAUTION
- For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous Or Explosive MaterialsAnd Vapors.
- To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outsidespaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
WARNING
- TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
b. Before servicing orcleaning unit, switch power offat service panel and Iockthe service disconnecting meansto prevent
power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten
a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
WARNING
- TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spilloversthat may ignite.
Heat oils slowly on low or medium settings.
b. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn BeefFlambee').
c. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
d. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING-
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
a. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result.
d. Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area where it started.
3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
WARNING
- TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a) Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and
standards, including fire-rated construction.
b) Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning
equipment to prevent back drafting. Followthe heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such
as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
c) When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
d) Ducted fans must always be vented to the outdoors.
WARNING
- TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
WARNING-To
REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS FAN WITH ANY SOLIDSTATE SPEED CONTROL DEVICE.
WARNING
Electrical Shock Hazard - Can result in serious injury or death.
Disconnect appliance from electric power before servicing.
If equipped, the fluorescent light bulb contains small amounts of mercury which must be
recycled or disposed of according to Local, State, and Federal Codes.
Installation
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
NOT TO BE INSTALLED OVER GAS GRILLS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING,
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES,
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector's use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn off power circuit at the service entrance and lock out
panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A
Dimensions
14 3/4
- Table 1
19 I/4
Weight: 86 pounds
Diameter of Transition 8"
Diameter of exhaust Duct required 8"
min, 33 13/16
max, 49 1/16
42"
271'
Figure
Note: All dimensions are shown in inches.
* Dimensions are given from base of hood to ceiling, and include clearance
required for installation.
I*
Considerations
before
1.
installing
Hood
For the most efficient air flow exhaust, use a straight run or as few elbows as
possible.
CAUTION: Vent unit to outside of building, only.
2. If allowed in your area, use metallic flex ducting only to connect rigid duct
directly to transitions.
3. COLD WEATHER installations should have an additional backdraft damper
installed to minimize backward cold air flow and a nonmetallicthermal breakto
minimize conduction of outside temperatures as part of the ductwork. The
damper should be on the cold air side of the thermal break. The break should
be as close as possible to where the ducting enters the heated portion of the
house.
4. Hood installation heightabove cooktop isspecified in Figure2. Be surethatyour
hood model fits your installation.
4
Installation
Tools required for installation
Screwdriver (p0zidriven°2, t0rx 10and 20)
Allen spanner 4mm
Shifting spanner 10mm
pipe wrench 318
Electric drill with twist bit O 10 mm
K = Kitchen Height
C = Counter Height (36" standard)
P = Height of Hood Bottom above
counter not less than 30"
A = Canopy Height
H = Hood height your installation
H=K-C-P
S = Chimney Structure Height,
your installation.
S=H-A
Pre-lnstallations
Calculations
(see Figure 2)
I. a) Select a hood preference height P (see Figure 2) that is comfortable for
the user not lessthan 30".
b) Calculate Hood height your installation H (see Figure 2). H -- K-C-P.
c) Confirm that H iswithin the range of min to max H found for your hood.
If not adjust your installation.
d) Calculate Chimney structure height S (use formulas in Figure 2, and
check dimensions of your hood). Save this calculation for use later in the
installation.
Preparation
of Mountinq
ceiling drywall.
Surface
Note: Take into consideration
deeper than the cooktop.
the hood depth; your hood could be much
2.
,
_A
C (36"std.)
supports
above
Mark center lines of cooktop or range on ceiling above. Use centerlines marked
on ceiling to position the mounting template. Note location of hood front, side,
and mounting holes indicated on template.
Remove and save template. Cut and remove ceiling drywall. Install suitable
length 2" x 4" lumber between joists to provide chimney mounting points as
shown in Fig. 4 and 5. Use template for dimensions and required clearance.
Make sure to affixthe added lumber firmly and level. Consult a professional if you
have difficulties or your installation is unique. Consult template and Figures 3.
4.5.
Note the weight of the appliance.
4.
- Installing
(see Table1).
Installan8"exhaustduct.
Femaleendshallbe4-1/2"belowfinishedceilingand
securely fastened to joists. Do not use duct smaller than the transition.
5. Install 1/2" electrical conduit in location marked on template and extend length
S from ceiling.
Figure 2
:igure
6.
3
Figure 4
Figure
5
Install drywall around duct and conduit; then refinish ceiling.
Installation
Appliance
Installation
(Note: two people may be required for proper installation).
,
Install transition to top of hood (if removed for shipping). Snap damper into
transition, foam tape up, with firm pressure at either end. Mark onto exterior of
transition the 'V' location of the damper within. See Figure 6.
Note: Duct screws can ONLY go below this line.
8. Adjust chimney mounting structure to S dimension as determined in Step I,
page 5. Use 2 screws per attachment leg. Do not fasten to ceiling now.
Figure 6
9.
Set chimney mounting structure on top of hood canopy. Attach nuts loosely.
See Figure 7 and 8.
10. Fit duct piece on transition so that top end is 5-1/2" below top of chimney
structure, male end up.
11. Remove chimney structure from hood canopy.
G
12. Install Ducting.
Fasten duct to transition with screws and tape per code.
Loosely fasten starter collar (included) flush to top of duct. Note: screws must
not hamper the damper (see 8. above for screw location).
Loosely fasten starter collar (included) flush to bottom of duct.
13. To install Chimney Structure to ceiling, use a 10mm or adjustable wrench or
flat head screwdriver. Drill pilot holes into ceiling. Attach mounting structure to
joists with the 4 lag screws provided. (Keep 1/2" conduit inside structure.) See
Figure 3.
14. To fasten the canopy use a 10mm or adjustable wrench. Affix nuts to top of
canopy.
Figure 7
Do not tighten. Raise canopy up to chimney structure and twist in place. See
Figure 8. Tighten nuts securely.
15. Ducting for all units: There should be no more than 1" gap between canopy
ducting and house ducting. Adjust starting collar over both ducts. Tighten collar.
Fasten duct with screws and tape per code. Make final angular adjustment to
unit at ceiling if necessary, then securely tighten 4 ceiling lag screws if not
alreadytightened.
Installation
Wiring to Power Supply
WARNING!
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THISAPPLIANCE IS FITTED WITH AN ELECTRICAL JUNCTION BOX WITH
3 WIRES, ONE OF WHICH (GREEN/YELLOW) SERVES TO GROUND THE
APPLIANCE.
TO PROTECT YOU AGAINST ELECTRIC SHOCK, THE
GREEN AND YELLOWWIRE MUST BE CONNECTED TO THE GROUNDING
WIRE INYOUR
HOME ELECTRICAL SYSTEM, AND IT MUST UNDER NO CIRCUMSTANCES
BE CUT OR REMOVED.
Warning: Turn off power circuit atthe service panel beforewiring
120 VAC, 15 or 20 Amp circuit required.
this unit.
Figure I 0
16. Remove j-box coverasshown
in Figure 10.
17. Remove the knockout and install the strain relief (conduit) connector (1/2") in
junction box.
18. Run 3 wires; black, white and green (#16AWG)in
to junction box.
1/2" conduit from service panel
19. Connect black wire from service panel to black or red in junction box, white to
white and green to green-yellow. See Figure 10.
20. Close junction box cover, check all light bulbs to make sure they are secure in
their sockets, then turn power on in service panel and check lights and blower
operation per Care & Use section of this manual and install filters.
Final assembly
Top
chimney-to-structure
fixing point
.
,,
For final
DRIVER.
rear
Chimney
cover
.,.
Chimney
Cover
installation,
DO NOT USE ELECTRIC SCREW
21. Fit the nuts with fixing hooks supplied inside the top and bottom sections of the
chimney covers at all the rectangular slots. Figure 11-12.
22. Join the two top sections of the chimeny covers to cover the chimney structure.
Screw the two sections together with 4 screws (2 each side- see the plan
diagram for joining the two sections). Figure 11.
23. Fix the covers to the structure, near the ceiling, with two screws (one each side).
Figure 11.
Figure 11
Installation
24. Join the two bottom sections ot the chimeny covers to cover the chimney
structure using 6 screws (3 each side, see the plan diagram for joining the two
sections). Figure 12.
25. Slide down the bottom section of the covers in its seat so that it completely
covers the motor compartment and electrical connection box. Figure 12.
26. Apply the 2 tabs (supplied) to cover the fixing points of the bottom flue (CAUTION!
THE BOTTOM FLUE TABS ARE THE NARROWER AND SHALLOWER
ONES).
The wider and deeper tabs are those used for the top flue, and must be cut to
size. Figure 13.
Attention !
Tabs must be fixed using the double sided adhesive tape supplied (two
segments each tab should be used!):
Cut the e tape into 8 segments, then remove the protection covering from both
sides and apply the segments close to the screws that fix the chimney flues to
the structure.
NOTE: Do not overtighten and deform metal.
Turn the main power on again atthe central electrical panel and check for correct
hood operation.
27. Make sure to leave this manual for the home owner.
,_ar
himney
)ver
Figure 12
Figure 13
Use and Care
Control Pad Functions
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE HOOD.
For satisfactory use of your hood, become familiarwith the various functions of the
hood as described below
Suction power
2 LED, this led
is ON when
suction power
2 is selected.
Suction power
3 LED, this led
is ON when
suction power
3 is selected.
Light
Motor
OFF button
OFF button
Light
ON button and
motor suction
power selection
button 1, 2, 3,
Suction power
1 LED, this led
is ON when
1 ....
suction power
1 is selected.
Intensive
Suction power
button
- this
suction power
will
function
for 10 mins.
then the hood
set again the
preselected
speed
Figure 14
Grease
Intensive
Suction power
LED, this led is
ON when the
intensive
suction power
is selected.
ON button
Filter Saturation
LED
The Suction power 2 LED in Figure 12 is marked with an F. This LED will flash to remind you when the grease filter needs to
be cleaned after 40 hours use. Followthe instructions for cleaning filters in this booklet. Once the grease filters have been cleaned,
reset the reminder by pressing Motor OFF button for about 3 seconds until you hear the signal (beep).
Operating
Instructions
The blower should be turned on for about 5 minutes before cooking in order to establish air currents upward through the hood.
Use the low speeds for normal use and the higher speeds for strong odors or fumes.
Minimize cross drafts which will reduce the effectiveness of the hood.
Hood Cleaning
Be sure lights are cool before cleaning the hood.
To Clean Filters
•
•
•
The metal grease filters will last forever.
They are made of anodized aluminum
It is recommended that the filters be washed at least once a month; they can
be washed by hand or in the dishwasher.
Drain waterthrough edge holes and let each filterdrythoroughly before replacing
it.
To Remove
•
•
•
Disconnect the hood from electricity.
Push clips towards the rear and pull the filters downward.
Disengage each filter from a side and remove it
To Replace
•
The Metal Grease Filters
The Metal
Grease Filters
Reverse procedure.
Figure 15
To Clean
Hood Surface
For general care, wipe the outside of the stainless steel, white, black or glass
hood with sudsy water or household cleaners such as Fantastic® or Formula
409 ®, rinse well and dry with clean soft cloth to avoid water marks.
Wipe and dry brushed stainless steel in the same direction as the grain.
Do not use abrasive products.
To remove finger prints and give added shine use spray cleaners such as
Stainless Steel Magic ®and Shimmer _.
Lights replacement
Turn off electric power to hood before
removing light cover.
NOTE: Turn blowerand lights off. Make sure the lights are cool. If new lights
do not operate be sure lights are inserted correctly before calling service.
•
•
Light
Lightcover
•
Remove the light cover using a little flat screwdriver or similar tool as a lever.
Removethe damaged light and replacewith a new 12 Volt, 20 Watt (maximum)
halogen light made fora G-4 base. Follow package directions and do not touch
new light with bare hands.
Reinstall the light cover (snap into position).
Figure 16
10
11
Contents
Table des matieres
Indice
2
12
23
Table des matieres
Enregistrement de I'appareil .........................................................................
12
Informations importantes relatives _ la s6curit6 ............................................
13
Installation ...............................................................................................
15-19
Emploi et entretien .......................................................................................
20
Nettoyage de la hotte ...................................................................................
21
Remplacement des lampes ..........................................................................
21
Garantie .......................................................................................................
22
Enregistrement
I'appareil
de
Enregistrer I'appareil
La CARTE D'ENREGISTREMENT
pr6alablement
adress6e doit 6tre
remplie en entier, sign6e et retourn6e
Frigidaire Canada.
Merci d'avoir choisi cet appareil. Les renseignements contenus dans ce guide
de I'utilisateurexpliquent comment utiliseret entretenirla hotte. Lire lesdocuments
qui accompagnent I'appareil pour en savoir davantage sur cette hotte.
Noter le numero de modele et le numero de serie
Noter ci-dessous le num6ro de modele et le numero de serie inscrits sur la plaque
signaletique situee sur le cdte droit du cadre avant, dans le tiroir de rangement.
Num_ro de module:
Num_ro de s_rie:
Date d'achat:
[
Le present guide de I'utilisateur decrit le
mode d'emploi general de cette hotte
ainsique lescaractedstiquesde plusieurs
autres modeles.
Certaines des
caracteristiques decrites peuventdonc
ne pas s'appliquer _ votre hotte.
Remarque: Les directives qui figurent
dansceguidede I'utilisateur ne sauraient
couvrir toutes les circostances et les
situations possibles. II faut donc faire
preuve de jugement et de prudence
pendant I'installation, I'utilisation et
I'entretien
de
tout
appareil
electromenager.
12
Informations importantes relatives
b la sdcuritd
LIRE ET CONSERVER
LES PRI_SENTES
INSTRUCTIONS
Faire extrOmement attention Iors de I'emploi
de substances nettoyantes ou detergentes.
Aptitude
I'emploi dans I'environnement domestique/cuisine
ATTENTION-Afin
de r6duire le risque d'incendies et de garantir une 6vacuation de I'air appropri6e il faut pr6voir une
conduite pour 1'6vacuation de I'air _ I'ext6rieur. Ne pas 6vacuer I'air dans des espaces d61imit6s par des parois/plafonds,
attiques, passages ou garages.
ATTENTION
- Uniquement pour la ventilation g6n6rale. Ne pas utiliser I'appareil pour 1'6vacuation de mat6riaux et
vapeurs dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT
-AFIN DE RI_DUIRE LE RISQUE D'INCENDIES, CHOCS I_LECTRIQUES OU ACCIDENTS,
RESPECTER LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES:
a. Utiliser I'appareil sur la base des instructions fournies par le constructeur. En cas de doutes ou pourtoute explication
ult6rieure, s'adresser _ la soci6t6 constructrice.
b. Avant d'effectuerle nettoyage ou I'entretien, couperl'alimentation du panneau de commandes puis bloquerle dispositif
de d6connexion du courant 61ectrique afin d'6viter tout risque d'actionnement involontaire. S'il devait se r6v61er
impossible de bloquer le dispositif de d6connexion, appliquer un signal d'avertissement appropri6 (par exemple: un
panneau), bien visible et en position stable, sur le panneau de commandes.
AVERTISSEM
ENT-POUR RI_DUIRE LES RISQUES D'INCENDIES PROVOQUI_S PAR LE RENVERSEMENT DE
GRAISSE SUR LE PLAN DE LA CUISINE:
a. Ne jamais laissersans surveillance les appareils de cuisson r6gl6s au maximum. La cuisson _ puissance 61ev6e
est susceptible de g6n6rer des fum6es et de provoquer le renversement de graisse pouvant s'enflammer.
R6chauffer lentement et _ faible puissance I'huile ou la graisse.
b. A_umert_uj_urs _ah_tte (p_siti_n _N) pendant _er6chau_ement _ temp6rature 6_ev6e _u _acuiss_n _ _af_amme
(i.e.
Crepes
Suzette,
Cherries
Jubilee,
Peppercorn
Beef
Flambee').
c. Nettoyer fr6quemment les rotorsde ventilation. Ne pas laisserque la graisse s'accumule surle rotorde ventilation
ou sur le filtre.
d. Utiliser des po61es ou casseroles de dimensions appropri6es. Choisirtoujours des outils de cuisine appropri6s
en fonction des dimensions du plan.
AVERTISSEM
ENT- POUR RI_DUIRE LES RISQUES D'ACCIDENTS SUITEAUX INCENDIES PROVOQUI_S PAR
LE RENVERSEMENT DE GRAISSE SUR LE PLAN DE LA CUISINE, SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
a. Essayerd'l_TOUFFER LES FLAMMES au moyen d'un couvercle de petites dimensions, un plateau m6tallique ou une
feuille de papier d'aluminium, puis 6teindre le brQleur. EFFECTUER LES OPI_RATIONS NI_CESSAIRES AVEC
PRI_CAUTIONS, AFIN D'I_VITERTOUT RISQUE DE BRULURES. Si les flammes ne s'6teignent pas imm6diatement,
I_VACUER LES LOCAUX PUIS CONTACTER LES SAPEURS-POMPIERS.
b. NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FLAMMES: il y a le risque de se brQler.
c. NE PAS UTILISER DE L'EAU, destorchons ou serviettes mouill6s: il existe le risque qu'une violente explosion de vapeur
se produise.
d. Utiliserun extincteurUNIQUEMENT_
condition que:
1. L'on soit sQrs de pouvoir disposer d'un extincteur de Classe ABC, et I'on soit d6j_ en mesure de I'utiliser.
2. L'incendie soit r6duit et limit6 _ la zone dans laquelle il s'est d6velopp6.
3. L'on ait d6j_ contact6 les sapeurs-pompiers.
4. L'on puisse utiliser I'extincteur en ayant les 6paules toum6es vers la sortie.
13
Informations importantes relatives a la securite (suite)
AVERTISSEM
ENT-POUR RI_DUIRE LES RISQUES D'INCENDIES, CHOCS I_LECTRIQUES OU ACCIDENTS,
SUIVRE LES INDICATIONS SUIVANTES:
a) Confier I'installation et I'adaptation des connexions 61ectriques _ un personnel qualifi6 qui opere conformement aux
normes et aux dispositions etablies, y compris aux normes de construction antiincendie.
b) Dans les installations alimentees avec du combustible, il faut qu'il y ait une quantite d'air suffisante, afin de garantir
une combustion appropriee et une correcte evacuation des gaz _ travers le carneau montant (cheminee), de fagon
eviter le retour des fumees. Suivre les directives fournies par le constructeur de I'appareil de chauffage ainsi que les
normes de securite emises par des associations telles que la <<National Fire Protection Association (NFPA), la
<<AmericanSociety for Heating>), la Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les autorites locales
competentes.
c) Lors du percement de parois ou de plafonds, effectuer les operations necessaires avec precaution, afin de ne pas
endommager les connexions electriques et les autres branchements des services generaux non visibles.
d) Les rotors de ventilation carenes doivent toujours 6tre equipes d'un systeme d'evacuation _ I'exterieur.
AVERTISSEMENT
- POUR RI_DUIRE LES RISQUES D'INCENDIES,
UTILISER UNIQUEMENT
DES CONDUITES MI:TALLIQUES.
ATTENTION - NE PAS UTILISER CE VENTILLATEUR
AVEC AUCUN APPAREIL DE CONTROLE
VITESSE A L'I:TATSOLIDE
Avertissement
Risque de choc _lectrique.
Peut occasioner des blessures serieuses ou la mort.
Debranchez I'appareil de la source d'alimentation avant de proceder au service d'entretien.
Si I'appareil est muni d'une lampe fluorescente, celle-ci contient des petites quantites de
mercure qui doivent 6tre recyclees ou mises aux rebuts conformement aux reglements
municipaux ainsi qu'aux lois provinciales et federales.
14
Insta Ilati o n
UNIQUEMENT POUR EMPLOI RESI DENTIEL.
NE PAS INSTALLER SUR LES GRILLES AVEC CHAUFFAGE AU GAZ.
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, LIRE ATTENTIVEMENT LES PRI_SENTES INSTRUCTIONS.
L'INSTALLATION DOlT I_TRE EFFECTUEE CONFORMEMENTAUX REGLEMENTS LOCAUX.
IMPORTANT: Conserver les pr6sentes instructions pour I'emploi destin6es _ I'lnspecteur de la soci6t6 61ectrique.
INSTALLATEUR: Conserver avec I'appareil les pr6sentes instructions pour I'emploi destin6es au propri6taire.
PROPRII_TAIRE: Conserver les pr6sentes instructions pourtoute 6ventuelle consultation _ I'avenir.
Avertissements concernant la s6curit6: Avant d'effectuer le branchement de I'appareil, couper le circuit d'alimentation et
bloquer le panneau de commandes.
Mimentation requise: 120 V C.A., 60 Hz. 15 ou 20 A
Dimensions
14 3/4
19 1/4
Poids: 86 pounds
Diametre
de raccordement:
8"
Diametre requis pour la conduite
d'evacuation:
8"
min. 33 13/16
max. 49 1/16
27"
Figure 1"
Remarque: Toutes les dimensions sont exprimees en
pouces.
* Les dimensions sont calculees en partant de la base de la
hottejusqu'au plafond et elles comprennent I'espace libre
requis pour I'installation.
Avant d'effectuer
I'installation
de la hotte
1. Afin d'obtenir une efficacit6 maximum d'6vacuation de I'air, utiliser une conduite
lin6aire ou r6duire au maximum le nombre des coudes pr6sents.
ATTENTION: €:vacuer I'airde I'unit6 exclusivement _ I'ext6rieurde 1'6difice.
2. Utiliser des canalisations flexibles en m6tal, si autoris6es dans votre r6gion,
uniquement pour connecter la conduite rigide directement aux dispositifs de
raccordement.
3. Les 6quipements install6s dans des r6gions au CLIMAT FROID doivent avoir un
clapet de retenue des fum6es pour r6duire au maximum 1'6coulement de I'air froid
de retour, outre _ une protection thermique non metallique pour minimiser
I'influence de la temperature externe _ travers le reseau des canalisations. II est
opportun d'installer le clapet sur le cdte de I'air froid de la protection thermique
et de placer la protection le plus pres possible du point d'entree des canalisations
dans la pattie rechauffee de I'edifice.
4. La hauteur pourl'installation de la hotte sur le plan de la cuisine est indiquee dans
la Figure 2. Veiller _ ce que le modele de la hotte choisie soit approprie pour
I'installation.
15
Installation
Operations
Outils requis pour I'installation
Toumevis
preliminaires
a I'installation
(Figure 2)
1. a) Choisir la hauteur souhait6e P de la hotte, de fagon Ace qu'elle soit pratique
pour I'utilisateur (voir Figure 2) mais non inferieure de 30".
b) Calculer la hauteurde la hotte H par rapport A I'installation (Figure 2). H = KC-P.
c) Veiller Ace que la hauteur H soit comprise dans I'intervalle des valeurs min./
max. report6es sur la hotte. Dans le cas contraire, adapter I'installation en
fonction des conditions requises.
d) Calculer la hauteur de la structure de support S (en utilisant les formules
report6es dans la Figure 2 et en v6rifiant les dimensions de la hotte). Conserver
les calculs pour une installation ult6rieure.
(pozidrive n°2, torx 10 et 20)
CI6 pour vis Allen 4 ram.
CI6 universelle 10 ram.
CI6 serre-tube 3/8
Perceuse 61ectrique avec m6che
h61icofdale O 10 mm.
K = Hauteurcuisine
C = Hauteurdu plande la cuisine(36"
standard)
P = Hauteur entrele plan de la cuisine et
le fondde la hotte(minimum30"!)
A = Hauteurhotte
H = Hauteurde la hotte par rapport
I'installation
H = K-C-P
S = Hauteurdelastructuredesupportpar
rapport_ I'installation.
S=H-A
S
Preparation de la surface de montage - Installation
plafond en placopl_tre.
des supports sur le
Remarque: I_valuer la profondeur de la hotte, qui pourrait se r6v61er nettement
sup6rieure A celle du plan de cuisson.
2. Marquerau plafond I'axe de la cuisine ou du plan de cuisson, en utilisant le gabarit
de pergage. Prendre note des positions de la partie avant et du c6t6 de la hotte,
ainsi que des trous de montage report6s sur le gabarit de pergage.
,
H
T
Retirer et conserverle gabarit de pergage. Percer et retirer le placoplAtre. Ins6rer
entre les joints un 616ment en bois ayant une Iongueur appropri6e (2"x 4") pour
I'ancrage de la chemin6e, comme illustr6 dans les Figures C et D. Utiliser le
gabarit de pergage pourd6finir les dimensions et I'espace libre requis. S'assurer
que 1'616ment en bois soit mont6 solidement et parfaitement A plat. En cas de
difficultes ou d'exigences particulieres, interpeller un technicien specialis&
Utiliser en tant que reference le gabarit de pergage et les details reportes dans
les Figures 3, 4 et 5.
Marquerle poidsde I'appareil (Tableau 1).
_A
T
P
T
C (36"std.)
1
,
Installer la conduite d'evacuation (voir Tableau 1 pour les dimensions). Le cdte
femelle doit se trouver A une distance de 4-1/2" par rapport au plafond fini et doit
6tre solidement fixe aux soliveaux. Ne pas utiliser une conduite plus petite par
rapport au raccord.
5. Installer un tube pour cables electriques de 1/2" en correspondance du point
marque sur le gabarit de pergage et prolonger la Iongueur S qui part du plafond.
6. Monter le placoplAtre autourde la conduite et du tube pour les cables electriques,
puis effectuer le finissage du plafond.
Figure 2
Figure 3
Figure 5
Figure 4
16
Installation
Installation
de I'appareil
(Remarque: pour installer correctement,
se r6v61er n6cessaire).
,
Figure 6
la pr6sence de deux personnes pourrait
Installer le raccord sur la pattie la plus haute de la hotte (si pr6c6demment retir6
pour le transport). Enclencher la soupape dans le raccord, appliquer le ruban
en caoutchouc mousse puis exercer une forte pression sur les deux cdt6s./k
I'ext6rieur du raccord marquer le point 'V' de la soupape qui se trouve _ son
int6rieur (Figure 6).
Remarque: Les vis de la conduite peuvent 6tre appliqu6es UNIQUEMENT audessous de cette ligne.
8.
Adapter la structure de support en fonction de la cote S 6tablie comme d6crit
au Point 1 _ page 16. Utiliser 2 vis pour chaque support de fixation. Ne pas
effectuer la fixation au plafond Iors de cette phase.
9.
Positionner la structure de support au sommet de la hotte. Fixer les 6crous
sans serrer (Figures 7 et 8).
10. Ins6rer 1'616mentde la conduite sur le raccord, de fa#on _ ce que I'extr6mit6
sup6rieure se trouve sous la partie la plus haute de la structure de support de
5-1/2", et avec le c6t6 male orient6 vers le haut.
11. Retirer la structure de support de la hotte.
Figure 7
12. Installer la conduite. Effectuer la fixation de la conduite avec le raccord au
moyen des vis sp6cialement pr6vues puis appliquer le ruban comme pr6vu par
le reglement. Fixer sans serrer le collier de connexion (compris) en le
maintenant parfaitement aligne avec la partie la plus haute de la conduite.
Remarque: lesvis ne doivent pas entraver la soupape (pour la position des vis,
voir au point 8. ci-dessus).
Fixersans serrer le collier de connexion (compris), en le maintenant parfaitement
aligne avec le fond de la conduite.
13. Pour installer la structure de support au plafond, utiliser une cle 10 mm. ou une
cle reglable, ou bien un tournevis _t6te plate. Percer plusieurstrousde guidage
au plafond. Accrocher la structure de support aux soliveaux en utilisant les 4
vis d'ancrage fournies avec I'appareil. Maintenir le tube pour c_bles electriq ues
de 1/2"4 I'interieur de la structure (Figure 3).
14. Pour fixer la hotte, utiliser une cle 10 mm. ou une cle reglable. Appliquer les
ecrous sur la partie la plus haute de la hotte.
Ne pas serrer. Souleverla hottejusqu'_ la structure de support puis faire tourner
celle-ci pour la fixerdans la position correcte (Figure 8). Serrer les ecrous _ fond.
ure
15. Conduites pour toutes les unites: il est preferable de ne pas laisser un espace
libre superieur _ 1" entre la conduite de la hotte et celle de I'installation
domestique. Adapter le collier de fixation pour le montage sur les deux
conduites puis serrer ce dernier de fa#on appropriee. Fixer la conduite au
moyen des vis puis appliquer le ruban comme prevu par le reglement. Si
necessaire, reglerdefinitivement la position angulaire de I'unite au plafond, puis
serrer avec force les 4 vis d'ancrage fixees au plafond, si cette operation n'a
pas encore ete effectuee.
17
Installation
Branchement
au reseau d'alimentation
electrique
AVERTISSEMENTS!
INSTRUCTIONS POUR LE BRANCHEMENT I_LECTRIQUE DE TERRE
LE PRI_SENT APPAREIL EST I_QUIPI_ D'UNE BO/TE DE CONNEXION
I_LECTRIQUE I_QUIPI_E DE 3 FILS, DONT UN (VERT/JAUNE) EST DESTINI_
A LA CONNEXION DE TERRE DE L'APPAREIL.
POUR LA PROTECTION CONTRE LE RISQUE DE CHOCS I_LECTRIQUES,
LE FIL VERT ET JAUNE DOlT #TRE CONNECTI _ AU FIL DE TERRE DE
L'INSTALLATION I_LECTRIQUE DOMESTIQUE ET IL NE DOlT PAS- POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT - #TRE COUPI _ OU ENLEVI _.
Avertissement: Avant de pr@arer les connexions 61ectriques, interrompre le circuit
d'alimentation du panneau de commande. Alimentation requise: 120 V C.A., 15 ou
20 Amp.
Figure 10
16. Retirer le couvercle de la bofte des connexions 61ectriques, comme illustr6 dans
la Figure 10.
17. Retirer la partie pr6d6coup6e et installer le serre-c_ble du tube pour c_bles
61ectriques de 1/2" dans la bofte des connexions 61ectriques.
18. Ins6rer les trois ills noir, blanc et vert (#16 AWG) dans le tube pour c_bles
61ectriques de 1/2" entre le panneau de commandes et la bofte des connexions
61ectriques.
19. Connecter le fil noir du panneau de commandes au fil noir ou rouge de la bofte
des connexions 61ectriques, le fil blanc au fil blanc et le fil vert au fil vert/jaune
(Figure 10).
Top
chimney-to-structure
fixing point
rear
Chimney
cover
20. Fermer le couvercle de la bofte des connexions 61ectriques, contrdlertoutes les
lampes afin de v6rifier qu'elles soient correctement fix6es aux douilles
correspondantes puis brancher I'alimentation depuis le panneau de com mandes.
Contrdlerles lampes et le fonctionnement du rotorde ventilation, surla base des
indications fourniesdans la section Emploi et Entretien du pr6sent manuel, puis
effectuer I'installation des filtres.
MONTAGE FINAL
NE PAS UTILISER UN TOURNEVIS I_LECTRIQUE pour effectuer I'installation
d6finitive de la couverture de la chemin6e.
21. Fixer les 6crous avec les crochets de fixation _ I'int6rieurdes parties sup6rieure
et inferieur des couvertures de cheminee dans toutes les fentes rectangulaires.
Figures 1 1-12
22. Assemblez les deux parties superieures de la cheminee.
Vissez les deux parties _ I'aide de 4 vis (2 de chaque cdte-voir
en plan pour I'assemblage des deux parties). Figure 11.
aussi le schema
23. Fixez I'ensemble cheminee superieure _ la structure, _ proximite du plafond,
I'aide de deux vis (une de chaque cdte).. Figure 11.
Figure 11
18
24. Assemblez les deux parties inf6rieures de la chemin6e de fagon qu'elles
recouvrent la structure, utilisez 6 vis (3 de chaque c6t6, voir aussi sch6ma en
plan pour I'assemblage des deux parties).. Figure 12.
Installation
25. Faire glisser la partie su p6rieure des couvertures dans son Iogement de mani_re
qu'elle couvre le groupe moteur et la bofte de connexions 61ectriques. Figure 12.
26. Appliquez 2 bordu res (fou rnies) afin de recouvrir les points de fixation des parties
de la chemin6e inf6rieure (ATTENTION! LES BORDURES DE LA CHEMINI_E
INFI_RIEURE SONT RECON NAISSABLES CAR ELLES SONT PLUS I_TROITES
ET MOINS PROFONDES).
Les bordures les plus larges et les plus profondes doivent 6tre utilis6es pour la
chemin6e sup6rieure et coup6es _ la mesure d6sir6e. Figure 13.
Attention !
Les bordures doivent _tre fix_es en utilisant le ruban bi-adh_sif fourni
(pour chaque bordure, deux segments doivent _tre utilis_s).
Couperle ruban en 8 segments, ensuite retirerla bande de protection de chaque
cot6 et appliquer les segments tout pres des vis qui fixent les conduits de la
chemin6e a la structure.
REMARQUE:
m6tal.
Ne pas serrer excessivement, afin d'6vitertout risque de d6formerle
27. Laisser le pr6sent manuel _ la disposition du propri6taire.
:himney
Figure 12
6 7
8
Figure 13
19
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONSAVANT D'UTILISER LA HOTTE.
Afin de pouvoir utiliser la hotte de fagon satisfaisante il faut se familiariser avec
toutes ses fonctions:
Emploi et Entretien
Fonctions du panneau
des commandes
DEL de puissance
d'aspiration 3. La del
s'allume (ON) Iorsque
la puissance
d'aspiration 3 est
s_lectionn_e.
DEL de puissance
d'aspiration 2. La del
s'allume (ON) Iorsque
la puissance
d'aspiration 2 est
Poussoir lampe
_teinte (OFF)
Poussoirmoteur
_teint(OFF)
s_lectionn_e.
_
O
DEL de puissance
d'aspiration 1. La
del s'allume (ON)
Iorsque la
puissance
d'aspiration 1 est
s_lectionn_e.
3_
)) 1\2
/
Poussoir lampe
allum_e (ON)
/
/
/
Poussoir /
moteur allum_
(ON) et poussoir
de puissance
d'aspiration 1,
2, 3, 1,....
DEL de puissance
d'aspiration intensive. La del
s'allume (ON)
Iorsque la
puissance
d'aspiration intensive est
s_lectionn_e.
Poussoirde puissance
d'aspiration intensive.
Le r_glage reste actif
pendant 10 minutes,
puis la hotte retourne
la vitesse
pr_s_lectionn_e.
Figure 14
DEL de saturation
du filtre anti-graisse
La DEL de puissance d'aspiration 2 illustr6e dans la Figure 12 est marquee par la lettre F. La DEL clignote Iorsqu'il est
n6cessaire de nettoyer le filtre anti-graisse (apr_s 40 heures d'emploi). Pour le nettoyage des filtres, suivre les instructions
fournies dans le present manuel. Apr_s avoir nettoy6 les filtres anti-graisse, effectuer une remise _ 1'6tat initial du dispositif
de signalisation en maintenant appuy6 le poussoir d'extinction moteur (OFF) pendant 3 secondes environ, jusqu'_ ce que
le signal (bip) soit activ&
Instructions
relatives
au fonctionnement
Nous conseillons d'allumer le rotor de ventilation environ 5 minutes avant de commencer la cuisson, afin d'activer le tirage des
courants d'air _ travers la hotte.
D6finir une vitesse r6duite pour les conditions d'emploi normales et une vitesse plus 61ev6e en cas de fum6e ou odeurs intenses.
R_duire au maximum les courants de tirage transversaux susceptibles de r_duire I'efficacit_ de la hotte.
20
Nettoyage
de la Hotte
S'assurer que les lampes se soient refroidies avant d'effectuer le nettoyage de la
hotte.
Nettoyage
des filtres
• Les filtres m6talliques anti-graisse sont r6alis6s en aluminium anodis6 et leur
dur6e de vie est illimit6e.
• Nous recommandons de nettoyer les filtres au moins une fois pas mois. Les filtres
peuvent 6tre lav6s _ la main ou au lave-vaisselle.
• I_vacuer I'eau _ travers les trous sur le bord puis laisser s6cher totalement les
filtres avant de les remonter.
Retrait des filtres
\
metalliques
anti-graisse
• I_teindre le rotorde ventilation et les lampes.
• Pousserchaque poign6e au milieu et vers le bas (Figure 15).
Remplacement
des filtres
metalliques
anti-graisse
• Suivre la proc6dure _ rebours.
Figure 15
Nettoyage
de la surface
de la hotte
• Pour le nettoyage g6n6ral des hottes blanches ou noies, en acierinox ou en verre,
passersur la surface externe un chiffon imbib6 d'eau savonneuse ou de d6tergent
pour emploi domestique (type Fantastic®, Formula 409 ®,etc.), puis rincer avec
soin et s6cher avec un chiffon souple et sec afin d'61iminer toute trace.
• Nettoyer puis s6cher I'acier inox usin6, en suivant le sens de I'usinage.
• Ne pas utiliserdes produits abrasifs.
• Pour 61iminer les traces d'empreintes et intensifier 1'6clat des surfaces, utiliser
des sprays d6tergents, par exemple: Stainless Steel Magic ®et Shimmer e.
Remplacement
Figure 16
des lampes
D6brancher la hotte avant de sortir la
protection de la lampe.
REMARQUE: I_teindre le rotoret les lampes. S'assurer que les lampes soient
froides. Si les lampes neuves ne fonctionnent pas, v6rifier qu'elles soient ins6r6es
correctement avant de contacter le Service apr_s-vente.
Lampe
" Protection
Figure 16
• Sortir la protection en utilisant un petit tournevis _ lame plate ou tout autre outil
similaire.
• Retirer la lampe endommag6e et remplacer cette derniere par une lampe
halogene 12 Volts, 20 Watt (max.) neuve, pour un socle G-4. Suivre les
instructions report6es surl'emballage. Ne pastoucher la lampe neuve des mains
nues.
• Refermerla protection (fixation parencliquetage).
21
GARANTIE DE LA HOTTE DE CUISINE
La hotte de cuisine que vous avez achete est couverte par la presente
PI_RIODE
DEGARANTIE
SERVICESOFFERTSATRAVERSNOSCENTRESDE
SERVICEAPRI_S-VENTEAUTORISI_S:
garantie
RESPONSABILITI
_DEL'ACHETEUR:
GARANTIETOTALE
D'UNEANNI_E
Une annee & compter de
la date d'achat initiale,
Couverture de tousles frais de reparation ou
remplacement des pi_ces de I'appareil qui se rev_lent
defectueuses au niveau des materiaux ou de I'usinage.
Paiement des frais pour les appels au service
apr_s-vente indiques dans le paragraphe
"RESPONSABILITES NORMALES DE
L'ACHETEUR'.
GARANTIEUMITI_E
(applicablepour
I'Alaska)
Periodesindiquees
ci-dessus
Couverture des frais sur la base des clauses des
garanties totales et limitees mentionnees ci-dessus et
des exclusions de garantie indiquees ci-dessous,
d'intervention du technicien au domicile de
I'acheteur ainsi que les frais de retrait et de
livraison de I'appareil pour le service apr_svente.
Paiement des frais de deplacement et
L'appareil achete aux Etats-Unis est couvert par la garantie Electrolux Home Products North America, une division de White Consolidated
Industries, Inc. Les soussignes n'autorisent aucune modification ou adjonction aux obligations assumees en vertu de la presente garantie.
L'accomplissement
des obligations assumees pour le service apres-vente et la fourniture de pieces de rechange en vertu de la presente
garantie est exclusivement du ressort des soussignes ou d'un centre de service apres-vente autorise par Electrolux Home Products North
America. Au Canada, I'appareil achete est couvert par la garantie WCI Canada, Inc.
*RESPONSABILITI e
DEL'ACHETEUR
La pr_sente garantie concerne uniquement
les produits destines a un emploi normal dans un
contexte domestique
et elle attribue a racheteur
les responsabilit_s
suivantes:
1. Emploi correct de I'appareil, conformement aux instructions fournies avec le produit.
2. Installation correcte effectuee par un centre de service apres-vente autoris& conformement aux instructions
fournies avec I'appareil et en plein respect des reglements Iocaux en matiere d'installations electriques,
hydrauliques et/ou du gaz.
3. Connexion a une source d'alimentation avec mise a la terre ayant une tension appropriee, remplacement des
fusibles grilles, reparation des connexions interrompues ou rectification des pannes de I'installation electrique
domestique.
4. Frais soutenus afin de garantir I'acces a I'appareil pour les interventions d'entretien ou de reparation, y
compris le retrait de fournitures, meubles, armoires suspendues, etc. qui ne font pas partie de I'appareil au
moment de la livraison de la part de I'usine de production.
5. Dommages aux finitions a la suite de I'installation.
6. Remplacement des lampes et/ou tubes fluorescents (sur les modeles equipes de ces elements).
EXCLUSIONS
La pr_sente garantie n'intervient
pas dans les cas suivants:
1. DOMMAGES DI_CLARC:S OU INDIRECTS, PARMI LESQUELS LES DOMMAGES, &,LA PROPRIC:T¢:, ET LES FRAIS
IN DIRECTS DI_RIVANT DE LA VIOLATION DE LA PRC:SENTE GARANTIE €:CRITE OU DE TOUTEAUTRE
GARANTIE IMPLICITE.
REMARQUE" Certains Pays n'autorisent pas I'exclusion ou la limitation des dommages declares ou indirects
par rapport a la garantie. Pour ce motif, ladite exclusion ou limitation peut ne pas concerner I'appareil que vous
avez achet&
2.Appels au service apres-vente ne concernant pas le fonctionnement defectueux ou les defauts du materiau/
de I'usinage ou relatifs aux appareils non destines a I'emploi normal dans le contexte domestique. L'acheteur
est tenu de regler le paiement pour lesdits appels au service apres-vente.
3. Dommages consecutifs aux prestations des techniciens d'un service apres-vente non appartenant
Electrolux Home Products North America ou a ses centres autorises; emploi de pieces de rechange non
originales obtenues dans des centres non appartenant a Electrolux Home Products; causes externes telles
que: abus, emploi impropre, installation d'alimentation non appropriee ou causes de force majeure.
4. Produits dont les numeros de serie originaux ont ete retires ou alteres et ne pouvant pas 6tre identifies
immediatement.
Sl L'ON DEMANDE
ASSISTANCE
Conserver la facture d'achat, le bulletin de livraison ou tout autre re£u attestant le paiement. La date reportee sur
la facture etablit les termes de la validite de la garantie pour la demande d'assistance. II est dans vos inter6ts
d'obtenir et conserver tousles
re£us, dans I'eventualite oe une intervention du service apres-vente devait se
reveler necessaire. La presente garantie ecrite vous confere des droits legaux specifiques. Des droits ulterieurs
pourront vous 6tre conferes sur la base de la legislation en vigueur dans les differents Pays. pour la demande
d'assistance en garantie, s'adresser a Electrolux Home Products:
La presente garantie est valable uniquement dans les 50 Pays qui constituent les Etats-Unis d'Amerique, au Porto Rico et au Canada. Les
caracteristiques et les specifications techniques decrites ou illustrees pour les produits sont peuvent subir des variations, et cela sans
preavis. Toutes les garanties offertes sont assurees par Electrolux Home Products North America, une division de White Consolidated
Industries, Inc. In Canada, I'appareil beneficie de la garantie de WCI Canada, Inc.
USA
800.944.9044
Electrolux Home Products North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
Canada
866.213.9397 (Anglais)
866.294.9911 (Fran£;ais)
Electrolux Home Products North America
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario, Canada
L5R 4C2
22
Contents
Table des matieres
Indice
2
12
23
Indice
Registro del aparato .......................................................
23
Ilnstrucciones muy importantes para la seguridad .......... 24
Instalacion ................................................................
25 -29
Uso y mantenimiento .....................................................
30
Limpieza de la campana ................................................
31
Cambio de las I_mparas .................................................
32
Registro del aparato
Registre su aparato
La tarjeta con la direcci6n para registrar el aparato tiene que completarla
completamente, firmarla y enviarla a
ELECTROLUX, CANADA.
Le agradecemos que haya elegido este aparato. La informaci6n contenida en
este manual para el propietario le diran c6mo utilizar y cuidar de forma adecuada
su campana de cucina.
Le aconsejamos que lea la informaci6n contenida en el kit de documentaci6n para
saber todo Io que se refiere a su nuevo aparato.
Registro
de los numeros
del modelo y la serie
Escriba en los espacios los n6meros de modelo y de serie que encontrar_ en la
etiqueta de serie situada en la parte derecha de la campana.
Nt_mro de modelo (c6digo) :
Nt_mero de serie:
Fecha de compra:
Este manual para el propietario contiene las instrucciones generales de
funcionamiento para su campana y
presenta la informaci6n referente y
vMida para los distintos modelos. Su
campana podria no tener todas las
caracteristicas que aparecen descritas.
Nota: las instrucciones que aparecen
en este manual para el propietario
puede que no indiquen todas las
condiciones y situaciones que se
pueden encontrar. Hay que tener
mucha precauci6n cuando se instale
la campana, durante su funcionamiento
ydurante laslaboresde mantenimiento.
23
Instrucci0nes
muyimp0rtantes
paralaseguridad
LEA Y CONSERVE
Tenga cuidado
cuando
ESTAS INSTRUCCIONES
use productos
de limpieza
o detergentes.
Solamente para uso domestico.
ATENCION. Para evitar el riesgo de incendio y para que la campana aspire correctamente el aire, aseg6rese de que el
aire es expulsada al exterior. No expulse el aire aspirada dentro de habitaciones ,techos ,buhardillas, trasteros o garajes.
ATENClON. Hay que utilizar la campana solamente para aspiraci6n en general. No la utilice para aspirar materiales
pericolosos explosivos o para humos.
ADVERTENCIA. PARA REDUCIR EL PELIGRO DE INCENDIO, DE CORTOCIRCUITO O DaSOS A TERCEROS, SIGA
ESTAS NORMAS.
a. Utilice el aparato solamente como dice el fabricante. Si tiene dudas, consulte a 6ste.
b. Antes de reparar o limpiar el aparato desconecte la corriente del cuadro de mandos y bloquee todos los medios de
servicio para evitar que la corriente se conecte de forma accidental, riattivata accidentalmente.
Si no se pudieran bloquear, ponga en el cuadro de mandos algo que asome y que pueda avisar del estado del cuadro
de mandos como por ejemplo un buril.
ADVERTENClA. PARA REDUCIR EL PELIGRO DE INCENDIO CAUSADO POR LA GRASA.
a. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando est_ funcionando a alta velocidad.
b. La ebolici6nexcesiva hace que los vapores y la grasa salgan y se puedan incendiar.
Caliente el aceite a fuego lento o medio.
c. Encienda siempre la campana cuando cocina con fuego alto o cuando preparar alimentos al flamb&
d. Limpie las aspas periodicamente. No debe acumularse la grasa en elias o en el filtro.
e. Utilice cazuelas o sartenes de la medida adecuada . Utilice simpre cazuelas o sartenes de la medida de los
quemadores.
ADVERTENCIA. PARA REDUCIR EL PELIGRO DE DaSOSA LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO PROVOCADO
POR LA GRASA. SIGA ESTAS INSTRUCCIONES:
a. Apague las llamas con una tapa adherente, una bandeja para dulces o una bandeja de metal y apague el quemador.
ATENCION ALAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagaran inmediatamente. LLAME A LOS BOMBEROS.
b. NO AGARRE UNA SARTEN EN LLAMAS. Corre el riesgo de quemarse.
c. NO USE NUNCAAGUA, nisiquieratrapos otoallas humedas, porque causaria una violenta explosi6n de vaporde agua.
d. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
1) Usted posee un extintor de tipo ABC y sabe c6mo utilizarlo.
2) Se trata de un pequeSo incendio Iocalizado en la zona donde se ha producido.
3) Ha Ilamado a los bomberos.i pompieri sono stati chiamati
4) Si puede combatir el fuego teniendo una salida a su espalda.
ADVERTENClA..
PARA REDUCIR EL PELIGRO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DASOS A TERCEROS SIGA
ESTAS NORMAS.
a. La instalaci6n y la conexi6n el6ctrica tiene que realizarlas personal especializado seg6n todas las normativas
aplicables incluida la construcci6n antiincendio.
b. Es necesario tener aire suficiente para adecuada combusti6n y una evacuaci6n de los gases por un conducto
(chimenea) del aparato para evitar la salida posterior de los mismos.
Siga las instrucciones del manual de instrucciones del aparato de calefacci6n del fabricante y las normas de seguridad
como las que ha publicado la National Fire Protection Association (NFPA) y po la American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ed las normas de las autoridades locales.
c. No estropee las conexiones el6ctricas u otras conexiones 6tiles que est_n escondidas, cuando realice taladros en la
pared o en el techo.
d. Las aspas que aspirant tienen que tener un conducto de evacuaci6n al exterior.
ADVERTENClA.
PARA REDUCIR EL PELIGRO DE INCENDIO USE SOLAMENTE TUBOS METALICOS.
®
ADVERTENCIA
Peligro de cortocircuito.- Puede causar daSos serios o incluso la muerte.
Desconecte el aparato de la red el6ctrica antes de realizar las labores de mantenimiento.
Si la campana contiene I_mpara de ne6n, 6sta contiene restos de mercurio que hay que
eliminar segun las Normas locales Estatales y Federales.
24
Instalacion
HAYQUE UTILIZARLASOLAMENTE
PARAINSTALACION FIJA.
NO HAY QUE INSTALARLA ENCIMA DE REJILLAS DE GAS.
POR FAVOR, LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE REALIZAR LA
INSTALACION
LA INSTALACION TIENE QUE ADECUARSE A LAS NORMAS LOCALES.
IMPORTANTE: Conserve estas instrucciones para el Inspector local de la Electricidad.
INSTALADOR: Por favor deje estas instrucciones del aparato para que las pueda usar el propietario.
PROPIETARIO: Por favor conserve estas instrucciones para posibles consultas.
Advertencia de seguridad: apague el circuito el6ctrico de entrada de la corriente y apague el cuadro
el6ctrico antes de conectar el aparato.
Requisitos: 120VAC, 60Hz. 15 o 20 A.
Dimensiones
14 3/4
- Figura 1
19 1/4
Peso: 86 Ibs
Di_metro para la abrazadera de transici6n 8"
Di_metro del tubo de aspiraciSn 8"
min. 33 13/16
max. 49 1/16
42"
Figura
1*
Nota todas las dimensiones son en pulgadas.
* Las dimensiones
son desde la base de la campana
techo e incluyen la alteza requerida para la instalaci6n.
Indicaciones
campana,
hasta el
que hay que tener en cuenta antes de instalar
la
1. Para una mayor aspiraci6n use un conducto de salida del aire recto o use el
menor nemero posible de curvas.
ATENClON: El aparato tiene que expulsar el aire al exterior.
2. Si est_ permitido en su zona use solamente tubos de metal flexible para conectar
el tubo a la junta de transici6n.
3. Las instalaciones con el FRIO tendrian que incluir una v_lvula de no retorno
posterior adjunta para reducir la cantidad posterior de aire frio y un interruptor
t6rmico no met_lico para reducir la conductividad de la temperatura extema en
el interior del tubo.
La v_lvula de no retomo tendria que que estar en la parte de entrada del aire frio
del interruptor t6rmico. El interruptor tendria que estar situado Io m_s cerca
posible o donde el entubado entra en contacto con la parte caldeada de la casa.
4. La distancia de la campana a la encimera no est_ regulada, cada propietario la
puede colocarsegen sus necesidades (vea figura n.2).
Cuanto m_s cerca est6 la campana a la encimera, mayorser_ su capacidad de
aspiraci6n de los humos y grasas.
Asegerese de que el modelo de campana sea el adecuado a sus propias
exigencias.
25
Instalacion
Calculos que hay que realizar antes de la instalacion.
Herramientas
necesarias
para la instalaci6n
Destornillador ( pozidrive n. 2 e torx 10 e 20 ) 1. a) Elija la altura de la campana P (vea figura n. 2) que sea c6moda para el
Llave hexagonal 4mm
usuario (permitida 30").
Llave inglesa 10mm
b)Calct_le la altura H de la campana segt_n su instalaci6n (vea figura n.2 ).
Llave de fontanero 3/8
H=K- C-P
Troquel electrico con punta O 10 mm
K= altura de la cocina
C= altura de la encimera ( 36" normalmente )
P= distancia de la campana a la
encimera ( se aconseja 30"/36")
A= altura del cuerpo de la
campana.altezza del corpo cappa
H= altura de la campana segun la
propia instalaci6n
H=K-C-P
S= Altura de la estructura de la
chimenea (soporte) segun la
propia instalaci6n.
S= H-A
S
H
T
P
l
C (36"std.)
Figura
Figura
Figura
2
J
c) Compruebe que la altura H est6 dentro de la altura minima y de la altura
m_xima permitidas Si no es asi, cambie su instalaci6n.
d) Calct_le la altura de la estructu ra de la chimenea(soporte) S (use las formulas
de la figura n. 2 y controle las dimensiones de su propiea campana. Conserve
estos c_lculos que tendra que utilizar durante la instalaci6n.
Preparaci6n de la superficie de instalaci6n - Istalaci6n de los soportes en el techo
de cart6n yeso.
Nota: Es necesario comprobar la Iongitud de la campana; su campana tiene que
ser m_s larga que la encimera.
2.
Se#ale el centro de la encimera en el techo. USe estas lineas que se#alan el
centro de la encimera para colocar correctamente la m_scara de taladrar.
Se#ale bien la posici6n indicada en la m_scara de la parte de adelante, la parte
de atras,y de los orificios de sujeci6n.
3. Quite y conserve la m_scara de taladrar. Corte y quite el cart6n yeso del techo.
Introduzca unatabla de madera de una Iongitud de 2"x 4" entre lastraviesas para
dar a la chimenea puntos de sujeci6n como aparece indicado en la figura n. 4
y n. 5. Use la m_scar de taladrar para para las dimensiones y los estorbos que
se necesiten. Asegt_rese de habersujetado de forma estable la tabla de madera
y nivele. Consulte a un profesional si tuviera algt_n problema con la instalaci6n
o se tratara de una instalaci6n especial. Consulte la m_scara de taladrar y las
figuras n. 3-4-5.
Tenga en cuenta el peso de la campana. (vea tabla n.1 ).
4. Instaleeltubodeaspiraci6nde
8". Los conectores hembra tienenqueser41/2" por debajo del techo y sujetarlos fuertemente alas traviesas. No utilice
nunca tubos m_s peque_os que la junta de transici6n.
5. Introduzca un tubo protector para los cables el6ctricos en la posici6n indicada
en la m_scara de taladrar y mida la distancia S del techo.
6. Introduzca el cart6n yeso en torno al tubo de aspiraci6n y al tubo protectivo;
remate despu6s el techo.
3
4'
Figur:a
5
26
Instalacion
Instalacion
del aparato
( Nota: podrian ser necesarias dos personas para la instalaci6n )
,
8.
Figure 6
Instale lajunta en el techo de la campana (si la hubieran quitado para transportar
el aparato)
Introduzca ( a presi6n ) la v_lvula de no retorno en la junta
SeSale fuera de lajunta la posici6n de Vde la v_lvula de no retorno interna Vea
figura n. 6.
Nota: Iostornillosdeltubo pueden ponerse solamente pordebajo de esta linea.
1. Ajuste la altura del soporte a la medida S establecida en el p_rrafo n.1, p_gina
5.
9. Apoye la estructura para montar la chimenea en la parte superiordel cuerpo de
la campana.
Coloque las tuercas sin apretarlas., vea figura n.7 y n.8.
G
10. Coloque el tubo enlajunta de transici6n de tal manera que se encuentre 5-1/
2" por debajo de la parle superior de la estructura de la chimenea, termine con
el enganche macho.
11. Quite la estructura dela chimenea del cuerpo de la campana.
12. Introduzca el tubo. Sujete 6ste a la junta de transici6n con tornillos y cinta
adesiva especial. Sujete sin apretar la banda (adjunta) en piano respecto a la
parte superiordel tubo. Nota: los tornillos no tiene que obstaculizar o bloquear
la v_lvula de no retorno. (va la figura n. 8 para la posici6n de Iostomillos). Sujete
sin apretar la banda (adjunta) en piano respecto a la parte inferior del tubo.
Figure 7
13. Para instalar la estructura de la chimenea (soporte) al techo utilice una Ilave de
10 mm o un destornillador con la cabeza plana. Realice los orificios de sujeci6n
en el techo con el troquel. Sujete la estructura para montar la chimenea alas
traviesas
con 4 tornillos
para madera con cabeza cuadrada adjuntos
(mantenga 1-2" del tubo dentro de la estructura). Vea figura n.3
14. Para montar el cuerpo de la campana use una Ilave de 10 mm o regulable.
Coloque las tuercas en la parte superior del cuerpo de la campana.
No apriete. Levante la campana hasta tocar la estructura que sujeta la chimenea
para hacer que coincida. Apriete las tuercas con fuerza.
15. Entubado para todos los aparatos: Podria estar no m_s de 1" entre el tubo de
la campana y el tubo de la casa. Coloque la banda entre los dostubos. Apriete
la banda. Sujete el tubo con Iostomillosy con la cinta adesiva especial. Realice
el ajuste angular final a la parte que esta sujeta al techo si es necesario,
despu6s atornille con fuerza los 4 tornillos para madera si no Io hubiera hecho
anteriormente.
ure
27
Instalacion
Conexion
electrica
INSTRUCCIONES
ATENCION !
PARA LA INSTALACION A TIERRA
ESTE APARATO CONTIENE UNA CAJA DE CONEXIONES
CON TRES
CABLES, UNO DE ELLOS (AMARILLOWERDE) SIRVE PARA INSTALARLO
ATIERRA. PARA PROTEGERSE DEL PELIGRO DE CORTOCIRCUITO EL
CABLE AMARILLOWERDE TIENE QUE ESTAR CONECTADO AL CABLE
DE TIERRA DEL SISTEMA ELECTRICO DE SU CASA Y DE NINGUNA
MANERA HAY QUE CORTARLO O QUITARLO.
Atenci6n : corte la corriente del cuadro el6ctrico antes de conectar el aparato.
Es necesario un circuito derivado a 120VAC, 15 AMP
Figura
I0
16. Quite latapa de la caja para la conexi6n el6ctrica como aparece indicado en la
figu ra n.10.
17. Quite el knockout e introduzca el tubo de protecci6n(1/2") en la caja el6ctrica.
18. Coja 3 cables: uno negro, otro blanco y otro verde (# 16AWG) e introd6zca un
tubo de ½" del cuadro el6ctrico a la caja de conexiones.
19. Conecte el cable negro del cuadro el6ctrico al cable rojo o negro de la caja de
conexiones, el cable blanco con el blanco y el verde con el amarillo\verde, figura
n. 10.
20. Cierre la tapa de la caja para la conexi6n el6ctrica. Compruebe que todas las
I_mparas est6n bien sujetas en el portal_mparas. Conecte la corriente en el
cuadro el6ctrico. Compruebe que las lamparas y el motor funcionen bien
siguiento las instrucciones del capitulo Uso y cuidados de este manual. Instale
los filtros.
Punto de sujeci6n de
la chimenea superior
a la estructura.
Montaje final
Chimenea
posterior
Para la instalaci6n
ELECTRICOS.
de la chimenea
NO UTILICE
DESATORNILLADORES
21. Introduzca
lastuercas
con los ganchosde
sujeci6n adjuntos
en el
interior de las parte inferior y superior de las chimeneas en las guias
rectangulares..
Figuras n. 11 y n. 12.
22. Una las dos partes de las chimeneas
de manera que se cubrala
estructura interna ( soporte ) con 4 tornillos ( dos por cada lado -vea el
dibujo )Figura n. 11.
23. Sujete las chimeneas
Figura n. 11
Figura
11
28
a la estructura,
cerca del techo, con 2 tornillos..
24. Una las dos secciones inferiores de las chimeneas de manera dque se cubra
la estructura interna (soporte) con 6 tornillos (tres por cada lado. Vea el dibujo
) Figura n. 12.
Instalacion
25. Deslice hacia abajo la parte inferior de las chimeneas a su sitio hasta que el
bloque motor y la caja de conexiones queden cubiertos completamente
26. Use dos lenguetas (adjuntas) para cubrir los puntosde sujeci6n de la chimenea
inferior.
ATENCION! LAS LENGUETAS DE LA CHIMENEA INFERIOR SON LAS MAS
ESTRECHAS..
Las lenguetas m_s grandes y m_s anchas son las de la chimenea superior y
hay que cortarlas a medida. Figura n. 13.
Atenci6n!
Las lenguetas hay que sujetarlas utilizando la cinta bi-adesiva adjunta (hay que
usar dos trozos para cada lengueta):
Corte la cinta adesiva en 8 partes, quite la pelicula protectiva de los dos lados
y coloque los trozos cerca de los tornillos que sujetan las chimeneas a la
estructura.
NOTA: no apriete demasiado para no deformar el metal.
Conecte otra vez la corriente delcuadro el6ctrico y compruebe que la campana
funcione bien..
27. Asegt_rese de que este manual es entregado al propietario.
himenea
osterior
Figura
12
6 7
Figura
8
13
29
Uso y Mantenimiento
Funciones
del panel
LEAATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONESANTES
de mando
DE UTILIZAR LA CAMPANA.
Parautilizardeformacorrectasucampanaesnecesarioqueaprendalasdistintas
funciones de la misma que aparecen descritas a continuaci6n.
Piloto
2 de la
prime
velocidad,
Piloto
ra
3 de la
prime
velocidad.
Este piloto se
enciende
cuando usted ha
seleccionado la
ra
Este piloto se
enciende
cuando usted ha
seleccionado la
Boton para
apagar la luz
apagar el motor
Boton para
velocidad 2 __
velocidad
3
Boton para
encender la luz
Boton
para encender
el
motor y para seleccionar
la velocidad
1,2,3,1,....
Figura
de mismo
/
Piloto 1 de la
prime
ra
velocidad.
Este piloto se
enciende
cuando usted ha
seleccionado la
velocidad 1
Piloto
de
la
velocidad intensiva. Este piloto se
enciende cuando
usted ha
seleccionado
la
velocidad intensiva.
14
PILOTO que indica la saturacion
Boton de la
velocidad
intensiva.
El
m o t o r
funcinara
a
esta velocidad
durante
10
minutos
y
despues
la
campana
volvera
a la
velocidad que
usted
ha
selleccionado
anteriormente
de los filtros.
El LED 2 que indica la segunda velocidad aparece indicado con la letra F. Este PILOTO se pondra intemitente para indicar cuando
hay que limpiar los filtros antigrasa, despues de 40 horas de uso. Para limpiar los filtros siga las instrucciones indicadas en este
manual. Cuando los filtros est6n limpios ponga en reset la funci6n pulsando el bot6n que apaga el motor durante 3 segundos
hasta que no oiga la serial ac6stica.(bip).
Si el PILOTO 3 que indica la tercera velocidad se pone intermitente pulse al mismo tiempo el bot6n para encender el motor y
el bot6n de la velocidad intensiva durante m_s de 3 segundos para interrumpir la luz intermitente.
Instrucciones
para el funcionamiento
Tiene que hacer funcionar el motor al menos 5 minutos antes de empezar a cocinar para que se estabilicen las corrientes de
aire hacia arriba en el interior de la campana.
Utilice las velocidades bajas para un uso normal y las velocidades m_s altas para olores fuertes y humos densos
Reduzca al minimo las corrientes de aire cruzadas, pues pueden disminuir la eficacia de la campana.
30
Limpieza de la campana
Aseg6rese de que las I_mparas se hayan enfriado antes de limpiar la campana.
Limpieza
•
•
•
de los filtros.
Losfiltros antigrasa metMicos duran para siempre. Se han realizado en aluminio
anodizado.
Se aaconseja lavar los filtros una vez al mes; se pueden lavar a mano o en
lavavajillas..
Saque el agua de los bordes y deje que se seque completamente antes de volver
a montarlo.
Como extraer los filtros antigrasa
•
•
•
metalicos
Desconecte la campana de la red el6ctrica.
Empuje de las asas hacia atras y tire de los filtros hacia abajo.
Desenganche los filtros y s_quelos.
Como volver a montar los filtros
antigraso
metalicos
Siga el procedimiento a la inversa.
Figure 1 5
Limpieza
•
•
•
Cambio de las lamparas
Turn off electric power to hood before
removing light cover.
de la campana
Para la limpieza ordinaria frote las campanas de acero, blanco, negro o de crisal
con agua yjab6n o con productos para la limpieza de la casa como Fantastic®
o Formula 409®, enjuague bien yseque con un paso blando h6medo para evitar
las manchas producidas por el agua.
Frote y deje secar el aluminio cepillado en la misma direcci6n de las vetas.
Para quitar las huellas de dedos y dar mayor brillo al acero, utilice productos en
spray como por ejemplo Stainless Steel Magic® y Shimmer_.
Nota: apague el motory la luz. Aseg6rese de que las I_mparas se hayan enfriado.
Si las I_mparas nuevas no funcionan aseg6rese de que est6n correctamente
instaladas antes de avisar el servicio de asistencia tecnica.
•
•
Light
Lightcover
de la superficie
•
Quite el cubrel_mpara utilizando un destornillador peque_o con la punta plana
o una herramienta similar a una palanca.
Quite la I_mpara estropeada y c_mbiela por otra nueva hal6gena de 12 Volt, 20
Watt (m_ximo) con base G-4. Siga las indicaciones que se encuentran en la
caja y no toque la I_mpara nueva con las manos desnudas..
Vuelva a montar el cubrel_mpara (apriete hasta que no suene el clik).
Figure 16
31
8] Electrolu
LI15BC Ed. 01/04