Audiovox MCDA1 Installation manual

MWR32 Installation Manual
Introduction
Thank you for choosing a Jensen product. The MWR32 Marine Wired
Remote Control operates the Jensen MCDA1 radio/CD changer. Since
proper installation is essential, this manual will show you how to install
your remote like a pro. Most installations can be handled by a do-ityourselfer with the right tools, a little patience, and the ability to follow
instructions. It's a good idea to read all the instructions before you begin,
and if you don't feel confident, consider turning the installation job over to
someone better suited to it.
Warranty Service
If you ever need to return the unit for any reason, or if it should ever
require service, you will need to have the original dated receipt.
Contents
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Location and Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
SW
MP3
MODE
ENTER
MWR32
VOL
B AN D
SEL /
MENU
SHIFT
VOL
SCN
DISP
POWER
MUTE
DIM
AS/PS
MARINE RECEIVER + CDC
LD
MP3
RPT
RDM
INT
7
8
9
0
MWR32
Manual de Instalación
Introducción
Gracias por seleccionar un producto Jensen. El control remote
alambrado Marine MWR32 opera el radio y cambiador del CD MCDA1.
Tomando en cuenta que una instalación apropiada es esencial, este
manual le mostrará cómo instalar su control remoto en forma profesional.
La mayoría de instalaciones pueden ser realizadas por una persona que le
gusta hacer las cosas por sí misma, con las herramientas adecuadas, un
poquito de paciencia y la habilidad para seguir instrucciones. Es una
buena idea leer todas las instrucciones antes de comenzar, y si usted no
se siente muy seguro de hacerlo, considere la idea de pasarle este trabajo
de instalación a otra persona que usted considere que lo puede hacer.
Servicio de Garantía
Si tiene que devolver la unidad, o si la unidad necesita servicio, usted
deberá tener a mano el original del recibo debidamente fechado.
Contenido
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ubicación y Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instalación Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Experimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Localización de Defectos y Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
MWR21
SW
MP3
MODE
ENTER
MWR32
VOL
B AN D
SEL /
MENU
SHIFT
VOL
SCN
DISP
POWER
MUTE
DIM
AS/PS
MARINE RECEIVER + CDC
LD
MP3
RPT
RDM
INT
7
8
9
0
MWR32
Manual d'installation
Introduction
Merci d'avoir choisi un produit Jensen. La télécommande câblée de
marine MWR32 contrôle le radio et changeur CD MCDA1. Comme il est
indispensable que l'installation soit effectuée correctement, ce mode
d'emploi vous montrera comment installer votre télécommande comme
un pro. Les installations peuvent, pour la plupart, être effectuées par un
bon bricoleur s'il possède les bons outils, un peu de patience, et la
capacité de suivre les instructions. C'est une bonne idée de lire toutes
les instructions avant de commencer, et si vous ne vous sentez pas sûr
de vous, envisagez la possibilité de confier l'installation à quelqu'un qui
est plus à même d'effectuer ce travail.
Service De Garantie
Si ce produit requiert quelquefois d'un service après-vente, vous devrez
avoir la facture original. Si parfois vous avez besoin de restituer l'unité par
n'importe raison vous devrez toujours expedier la facture av ec l'unité.
Table des Matières
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Emplacement et Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Localisations de Problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
MWR32
Installation
Tools and Supplies Needed
You will need certain tools and supplies to complete the installation
process. It is best to have everything before beginning the installation.
•
•
•
•
•
•
Electric or cordless drill
2 1/8" hole saw (in-dash mounting only)
Jigsaw
Flat and Phillips screwdrivers, pliers and file
Wire cutters and crimping tool
Electrical tape
Instalación
Herramientas y Suministros Necesarios
Usted va a necesitar ciertas herramientas y suministros para completar el
proceso de instalación. Lo mejor es tener todo listo antes de comenzar:
•
•
•
•
•
•
Un taladro eléctrico o inalámbrico
Una sierra circular de 2 1/8" (para montaje en el tablero del carro)
Una sierra caladora
Un destornillador plano y un Phillips, tenazas y una lima,
Cortadoras de alambre y una herramienta para doblar
Cinta aislante
Installation
Materiaux Et Outillage Necessaires
Vous aurez besoin de certains outils et d'un certain matériel pour
procéder. Le mieux est de tout avoir avant de commencer l'installation:
•
•
•
•
•
•
Perceuse électrique ou sans fil
Scie circulaire pour trous de 6.35 mm (pour montages sur tableau de
bord uniquement)
Scie sauteuse
Tournevis plat Philips, pinces et lime
Cisailles et outil de sertissage
Fil électrique
4
MWR32
Installation (continued)
Remote Functions
The MWR32 allows you to control the following basic functions of the
radio: mode, volume, tuning, power on/ off, AM/FM/Weather tuning bands,
and play/pause and track select in CD Changer and MP3 modes.
Test Remote Terminal
It is always a good idea to check the operation of any electronic device
prior to installation. With the head unit turned off, plug in the extension
cable to the head unit and the remote control. Turn on the head unit and
test the function of the remote control.
Instalación (continuado)
Funciones a Control Remoto
El MWR32 le permite que usted controle las siguientes funciones: el
modo, el volumen, la sintonización, el encendido/apagado, ejecutar/
pausa, selección de pistas en los modos cambiador de CD y MP3.
Prueba de la Terminal a Control Remoto
Siempre es una buena idea revisar la operación de cualquier aparato
eléctronico antes de la instalación. Teniendo la unidad principal apagada,
enchufle el cable de extensión a la unidad principal y al control remoto.
Encienda la unidad principal y pruebe la función del control remoto.
Installation (continué)
Fonctions de la Télécommande
La MWR3232 vous permet de contrôler les fonctions de mode, volume,
réglage fréquence, mise sous/hors tension, bandes de fréquence, et
lecture/pause et sélection des plages pour changeur de CD et MP3.
Test de la Télécommande
C'est une bonne idée de vérifier le fonctionnement de tous les systèmes
électroniques avant l'installation. L'unité principale étant éteinte (coupée),
branchez le câble d'extension à l'unité principale et à la télécommande.
Allumez l'unité principale et testez le fonctionnement de la télécommande.
5
MWR32
Location and Mounting
Choose and Prepare Location
The MWR32 is designed to be installed in a standard 2 1/8" gauge cutout.
The required mounting depth will vary, but at least 2 1/2" is needed to
mount the remote control.
If a standard cutout is not available, use the template provided to mark an
area for the cutout and carefully cut an opening with a hole saw. A jig saw
can be used but may cause difficulty because of the small radius of the
required opening. Be sure to check behind the panel for wiring harnesses,
steering cables, hydraulic lines, fuel lines, gas tanks, etc. Also check to
make sure you can get behind the dash panel, bulkhead, etc. to attach the
mounting bracket.
Important: Do not mount unit where it can be submerged.
Template / Plantilla / Gabarit
6
MWR21
Ubicación y Montaje
Seleccione y Prepare un Sitio
El MWR32 esta diseñado para ser instalado en un recorte de calibre
estándar de 2 1/8". La profundidad necesaria del montaje puede variar,
pero por lo menos se necesita que haya 2 ½" para montar el control
remoto.
Si no hay un recorte disponible, use la plantilla para marcar un área y
corte una abertura con una sierra de abrir hoyos. Se puede usar una sierra
caladora, pero esto puede causar dificultades debido a que el radio de la
abertura es muy pequeño. Asegúrese de revisar detrás del panel o de los
aperos de alambre, los cables de la dirección, líneas hidráulicas, líneas
de combustible, etc. También asegúrese de revisar que usted puede
puede alcanzar la parte de atrás del panel, de las divisiones, etc. para
sujetar el soporte del montaje.
Importante: No arme la unidad en un lugar donde se pueda hundir.
Emplacement et Fixation
Choisir et Préparer L'Emplacement
La télécommande MWR32 est conçue pour être installée dans une
découpe standard de 6.35 mm d'épaisseur. La profondeur nécessaire
pour le montage varie, mais au moins 2.54 cm sont nécessaires pour
installer la télécommande.
S'il ne vous est pas possible de bénéficier d'une découpe standard,
utilisez le gabarit fourni pour marquer une zone pour la découpe et
découpez avec une ouverture avec une scie circulaire. Vous pouvez
utiliser une scie sauteuse mais l'opération peut être difficile à cause des
petits rayons de l'ouverture dont vous avez besoin. Assurez vous que
vous effectué des vérifications pour l'arrière du panneau : faisceaux de
câbles, câbles de commande, conduites hydrauliques, canalisations de
carburant, réservoirs de gaz, etc. Vérifiez également que vous pouvez
passer derrière le panneau du tableau de bord pour attacher le support
de fixation.
Important : Ne pas installer l'unité dans un endroit qui présente des
risques d'inondations.
7
MWR32
Mounting the Remote
Armado del Control Remoto
Fixation de la Télécommande
3
POW
ER
VOL
V
OL
MP3
SEL
/
MEN
U
SHIFT
SCN
MWR
VO
VOL
L
SW
MOD
E
32
BA
N
INE R
ECEI
VER
+ CD
C
D
MUT
E
RDM
INT
7
AS/PS
8
9
0
ENTE
R
DISP
MAR
RPT
MP3
DIM
LD
Location and Mounting (continued)
Mounting the Remote
The MWR32 comes with a plastic mounting plate, a plastic mounting ring,
and an aluminum mounting bracket.
To mount the remote, attach the plastic mounting plate to the plastic
mounting ring and insert into the cutout. Fasten to the aluminum mounting
bracket with the included screws.
Finally, attach the remote to the plastic mounting plate.
8
MWR32
Ubicación y Montaje (continuado)
Armado del Control Remoto
El MWR32 viene con una placa plástica para armarlo, un anillo plástico de
montaje, y un soporte de montaje de aluminio.
Sujete la placa plástica del montaje al anillo de montaje plástico e
insértelo en el recorte. Sujételo al montaje de aluminio con los tornillos
que se incluyen.
Finalmente, sujete el control remoto a la placa de montaje plástico.
Emplacement et Fixation (continué)
Fixation de la Télécommande
La MWR32 est vendue avec une plaque de fixation en plastique, une
bague de fixation en plastique, et un support de fixation en aluminium.
Assemblez la plaque de fixation en plastique et la bague de fixation en
plastique et insérez les dans la découpe. Attachez au support de fixation
en aluminium avec les vis fournis.
Enfin, attachez la télécommande à la plaque de fixation en plastique.
9
MWR32
Wiring
To connect an additional MWR32 remote to the MCDA1, connect an
MWRYCBL Y-cable to the MCDA1 remote control connector. Connect
an MWR32 remote control to each of the two connectors on the
Y-cable.
The 20 foot extension cable supplied with the MWR32 may be used to
connect the remote to the radio. Up to two additional extension cables
(MWREXT) may be purchased and used to extend the reach of the
remote up to 60 feet.
When connecting the cables, be sure to route the extension cable away
from sharp objects, corners, and places where it might get pinched, as this
could affect performance and cause damage to the unit.
Wiring / Instalación Eléctrica / Installation électrique
MWRYCBL
MCDA1
MP3
ECEI
VER
+
CDC
10
dis
c
POWER
SW
MP3
SCN
VOL
POWER
SW
MP3
MODE
MODE
ENTER
MWR32
VOL
BAND
SEL /
MENU
SHIFT
MUTE
MARINE RECEIVER + CDC
ENTER
MWR32
VOL
B AND
SEL /
MENU
DIM
AS/PS
LD
SHIFT
SCN
VOL
MUTE
DIM
AS/PS
MARINE RECEIVER + CDC
LD
MP3
RPT
RDM
INT
7
MWR32
10
8
9
0
DISP
MA
RIN
ER
DISP
MC
DA
1
MP3
RPT
RDM
INT
7
8
MWR32
9
0
MWR32
Instalación Eléctrica
Para conectar un remoto control adicional MWR32 con el MCDA1,
conecte un cable Y de MWRYCBL con el conectador
del remoto control MCDA1. Conecte un remoto control MWR32 con
cada uno de los dos conectadores en el cable Y.
Puede usar la extensión de 20 pies, que se suministra con el MWR32
para conectar el control remoto a la radio. Puede comprar hasta dos
extensiones de cable MWREXT y usarlas para extender el alcance del
control remoto hasta 60 pies de longitud.
Cuando esté conectando los cables, asegúrese de conducir la extensión
de cable lejos de objetos filosos, esquinas, y lugares donde pueda ser
aplastada, ya que eso podría afectar el funcionamiento y ocasionar daños
a la unidad.
Installation électrique
Mounting the Remote
Pour relier une télécommande MWR32 additionnelle au MCDA1,
reliez un câble Y de MWRYCBL au connecteur de la
télécommande MCDA1. Reliez une télécommande MWR32 à chacun des deux connecteurs sur le câble Y.
Le câble d'extension de 6 mètres fourni avec la MWR32 peut être utilisé
pour connecter la télécommande à la radio. Vous pouvez acheter et
utiliser jusqu'à deux câbles d'extension supplémentaires (MWREXT)
pour rallonger la distance entre la radio et la télécommande, jusqu'à un
peu plus de 18 mètres.
Lorsque vous branchez les câbles, assurez vous que le câble d'extension
ne se trouve pas à proximité d'objets pointus, de coins, et d'endroits où il
risque d'être pincé, car ceci pourrait affecter la performance et
endommager l'unité.
11
MWR32
Testing
To test that connections have been properly made, turn ignition switch on
and push PWR to turn on the radio. The remote and radio should light up.
If not, check the power connection cable.
Troubleshooting
Problem
Corrective Action
Remote not operating
Ensure cable is securely connected at both ends;
ensure cable was not pinched or cut during installation
Illumination not working
Check that lamp is not burned out
Note: Do not expose remote to extremely high or low temperatures.
Avoid splashing water directly on the unit. The remote is water
resistant, not waterproof.
Testing
Experimentación
Prueves
SW
MP3
MODE
ENTER
MWR32
VOL
BAND
SEL /
MENU
SHIFT
SCN
VOL
DISP
POWER
MUTE
DIM
AS/PS
MARINE RECEIVER + CDC
LD
MP3
RPT
RDM
12
INT
7
8
9
0
MWR32
Experimentación
Para probar que las conexiones han sido hechas adecuadamente, ponga
la llave en posición de encendido y apriete PWR para encender la radio.
La luz del control remoto y la radio debería encenderse, de lo contrario,
revise el cable de conexión de la energía.
Localización de Defectos y Averías
Problema
Acción Correctiva
El remoto no funciona
Asegúrese de que el cable esté fírmemente conectado
en ambas puntas; que el cable no haya sido aplastado o
cortado durante la instalación
La iluminación no trabaja
Revise que la lámpara no esté quemada
Nota: No exponga el control remoto a temperaturas extremadamente
altas o bajas. Evite que caiga agua directamente sobre la unidad. El
control remoto es resistente al agua, pero no a prueba de agua.
Preuves
Pour vérifier que les branchements ont été effectués correctement,
appuyez sur l'interrupteur d'éclairage et appuyez sur PWR pour allumer la
radio. Un voyant lumineux devrait s'allumer sur la télécommande et la
radio. Si ce n'est pas le cas, vérifiez le câble d'alimentation.
Localisations de Problèmes
Problème
Modalité de Reprise
La télécommande ne
fonctionne pas
Assurez vous que le câble est connecté solidement aux
deux extrémités ; assurez vous que le câble n'a pas été
pincé ou coupé pendant l'installation
Pas de voyant lumineux
Vérifier que l'ampoule n'est pas grillée
Remarque : Ne pas exposer la télécommande à des températures
extrêmement élevées ou extrêmement basses. Eviter les
éclaboussures directes d'eau sur l'unité. La télécommande résiste à
l'eau mais n'est pas imperméable.
13
MWR32
Jensen 12 Month Retail Warranty
Audiovox Specialized Applications, LLC (ASA) warrants only to the Original
Equipment Manufacturer (OEM) and/or Marine Retailers. All Jensen product
purchased that becomes defective within 12 months of purchase must be
returned directly to the place of purchase for credit or replacement. ASA will
not warranty directly to retail customers. The procedure for warranty action is
as follows:
1. Return defective product directly to place of purchase.
2. Required information for returning Jenson product:
a. Model number
b. Serial number if possible
c. Description of failure
d. Proof of purchase (POP) showing date of purchase
3. Warranty is only valid for 12 months and is only valid to the original purchaser. This warranty is non-transferable.
Audiovox Specialized Applications (ASA) is not responsible for loss of or damage to CD, Cassettes, DVD, VHS, and/or any other personal items not listed.
Garantía De Minoristas De 12 Meses
Audiovox Specialized Applications, LLC (ASA) garantiza solamente al Fabricante Original del Equipo (OEM, por sus siglas en inglés) y/o a Minoristas de
Marina. Todos los productos Jensen comprados que resulten defectuosos
dentro de los 12 meses de realizada la compra, deben ser devueltos directamente al lugar de compra para recibir el crédito por el producto o su reemplazo. ASA no garantizará directamente a consumidores finales. El
procedimiento para hacer uso de la Garantía es el siguiente:
1. Devolver el producto defectuoso directamente al lugar de compra.
2. Información requerida para Devolver un producto Jensen:
a. Número de modelo
b. Número de serie si es posible
c. Descripción de la Falla
d. Prueba de Compra (POP en inglés) demostrando la fecha de compra
3. La garantía es solamente válida por 12 meses y cubre únicamente al comprador original del producto, esta garantía no es transferible.
Audiovox Specialized Applications no se hace responsable por pérdidas de o
daño a CDs, Cassettes, DVDs, VHSs y /o otro artículo personal no listado.
14
MWR32
Garanti De Detail De 12 Mois
Audiovox Specialized Applications LLC (ASA) ne garanti qu'au fabricant
d'équipement d'origine ou aux Détaillants Marins. Tout produit Jensen acheté
qui devient défectueux dans 12 mois de la date d'achat devra être rendu au
lieu d'achat pour crédit ou remplacement. ASA ne garantira pas directement
aux clients de détail.
La procédure à suivre pour une action Garanti est le suivant:
1. Rendez le produit défectueux directement au lieu d'achat.
2. Information exigée pour un produit Jensen rendu.
a. Numéro du modèle
b. Numéro de série si possible
c. Description de l'échec
d. Preuve d'achat avec la date d'achat
3. Le Garanti est n'est valable que pour 12 mois. Il est offert uniquement à
l'acheteur d'origine. Ce garanti n'est pas transférable.
Audiovox Specialized Applications (ASA) n'est pas responsable pour la
perte ou des dégâts causés au CD, Cassettes, DVD, VHS et /ou d'autres
articles personnels qui ne sont pas listés.
www.ASAElectronics.com
6/23/04
15