Craftsman C944.511571 Instruction manual

Instruction Manual
32cc/1.9 cu.in. 2-Cycle
GASOLINE
BRUSHWACKER
®
Model No.
0944.512561
•
•
•
•
•
Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts List
•
Franqais
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating
Instructions before first use of this product.
For answers to your questions about this product:
Call 7 am-7 pm, Mon.-Sat.,
or 10 am-7 pm, Sun.
1-800-235-5878
Sears Canada,
530163724
4/23/03
_.o._
Inc., Toronto,
listed are Central Time)
Ontario
M5B 2B8
Warranty Statement
Safety Rules
Assembly
Operation
Maintenance
Service & Adjustments
2
2
5
9
18
19
Storage
Troubleshooting Table
Emissions Statement
Parts List
French
Parts and Ordering
20
21
22
24
26
BackCover
LIMITED TWO (2_ YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN ® GAS POWERED
WEEDWACKER _ LINE TRIMMER
For two (2) years from the date of purchase, Sears Canada, ]nc., will repair or
replace free of charge at Sears option parts which are defective as a result of
material or workmanship.
COMMERCIAL OR RENTAL USE:
Warranty on Gas Weedwacker will be 90 days from the date of purchase if used
for commercial or rental purposes.This warranty does not cover:
1. Spark plugs, filter, line, spool, starter rope, and blade.
2.
Damages to the motor of the unit when operated without the proper fuel
mixture (see manual).
Warranty service is available by returning the Weedwacker to the nearest Sears Service Centre/Department in Canada. This warranty applies only while this product is in
use in Canada.
This warranty is in addition to any statutory warranty and does not exclude or limit
legal rights you may have but shall run concurrently with applicable provincial
legislation. Furthermore, some provinces do NOT allow limitations on how long an
implied warranty will last, so the above limitations may not apply to you.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario M5B 2B8
_WARNING:
When using gardening appliances, basic safety precautions must always be followed to
reduce the risk of fire and serious
injury. Read and follow all instructions.
INSTRUCTION
MANUAL
DANGER:
This power tool can
be dang.erous! This unit can cause serious InjurY including amputation or
blindness to the operator and others.
The warnings and safety instructions
in this manual must be followed to provide reasonable safety and efficiency
in using the unit. The operator is responsible for following the warnings
and instructions in this manual and on
the unit. Read the entire instruction
manual before assembling and using
the unit! Restrict the use of this unit to
persons who read, understand, and
follow the warnings and instructions in
this manual and on the unit. Never allow children to operate this unit.
SAFETY INFORMATION
ON THE UNIT
DANGER:
Blade can thrust violently away from material it does not
cut. Blade thrust can cause amputation of arms or legs.
_I_WARNING:
Blade/trimmer line
can throw ob ects violently. You and
others can be b nded or njured. Wear
safety glasses and leg protection.
2
ALWAYS
WEAR:
I
_,9_l.r
Eye_I_ Thrown
_r
Protection
Ir;"l Objectsm
11 LegGuards
_-°_..!
Boots
OPERATOR SAFETY
• Dress properly. Always wear safety
glasses or similar eye protection
when operating, or performing maintenance, on your unit (safety
glasses are available). Eye protection should be marked Z87.
• Always wear face or dust mask if operation is dusty.
• Always wear heavy, long pants, long
sleeves, boots, and gloves. Wearing
safety leg guards is recommended.
• Always wear foot protection. Do not
go barefoot or wear sandals. Stay
clear of spinning line/blade.
• Secure hair above shoulder length.
Secure or remove loose clothing or
clothing with loosely hanging ties,
straps, tassels, etc. They can be
caught in moving parts.
• Being fully covered also helps protect
you from debris and pieces of toxic
plants thrown by spinning line/blade.
• Stay Alert. Do not operate this unit
when you are tired, ill, upset or under the influence of alcohol, drugs,
or medication. Watch what you are
doing; use common sense.
• Wear hearing protection.
• Never start or run inside a closed
room or building. Breathing exhaust
fumes can kill.
• Keep handles free ofoil and fuel.
• Always use the handlebar and a
properly adjusted shoulder strap
with a blade (see ASSEMBLY).
UNIT / MAINTENANCE SAFETY
-/ lL
_I_WARNING:
Hazard zone for
thrown objects. Blade/Trimmer line
can throw ob ects violently. Others can
be b nded or n ured. Keep peop e
and animals 50 feet (15 meters) away.
d Zone
_l_ WARNING:
Do not use trimmer
head as a fastening device for the
blade.
_I_i,WARNING:
Disconnect the
spark plug before performing maintenance except carburetor adjustments.
• Look for and replace damaged or
loose parts before each use. Look
for and repair fuel leaks before use.
Keep in good working condition.
• Throw away blades that are bent.
warped, cracked, broken, or damaged in any other way. Replace
trimmer head parts that are chipped,
cracked, broken, or damaged in any
other way before using the unit.
• Maintain unit according to recommended procedures. Keep blade
sharp. Keep cutting line at proper
length.
• Use only Craftsman® replacement
line. Never use wire, rope, string, etc.
• Install required shield properly before using the unit. Use the metal
shield for all metal blade use. Use
the plastic shield for all line trimmer
use.
_I_WARNING:
The blade continues
to spin after the throttle is released or
engine is turned off. The coasting blade
can throw objects or seriously cut you if
accidentally touched, Stop the blade by
contacting the left hand side of the
coasting blade with material already cut.
Stop coasting
blade by contact
with cut material
_
_,_ ,e_ m'_l
If situations occur which are not covered in this manual, use care and
good judgment. If you need assistance, contact your Sears Service
Center or call 1-800-235-5878.
3
• Always keep engine on the right
hand side of your body.
• Hold the unit firmly with both hands.
• Keep firm footing and balance. Do
not overreach or use from unstable
surfaces such as ladders, trees,
steep slopes, rooftops, etc.
• Keep blade/trimmer head (or other
optional attachment) below waist
level and away from all parts of your
body. Do not raise engine above
your waist.
• Keep all parts of your body away
from muffler and spinning line/blade
(or other optional attachment).
• Keep engine below waist level. A
hot muffler can cause serious burns.
• Cut only from your left to your right.
Cutting on right side of the shield will
throw debris away from the operator.
• Use only in daylight or good artificial
light.
• Use only for jobs explained in this
manual (or manuals for optional attachments).
TRANSPORTING AND STORAGE
• Allow engine to cool before storing
or transporting in vehicle.
• Empty the fuel tank before storing or
transporting the unit. Use up fuel left
in the carburetor by starting the engine and letting it run until it stops.
• Store unit and fuel in area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store unit so the blade or line limiter
blade cannot accidentally cause injury. The unit can be hung by the tube.
• Store unit out of reach of children.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations through prolonged use of gasoline powered hand tools could cause
blood vessel or nerve damage in the
fingers, hands, and joints of people
prone to circulation disorders or abnormal swellings. Prolonged use in
cold weather has been linked to blood
vessel damage in otherwise healthy
people. If symptoms occur such as
numbness, pain, loss of strength,
change in skin color or texture, or loss
of feeling in the fingers, hands, or
joints, discontinue the use of this tool
and seek medical attention. An antivibration system does not guarantee
the avoidance of these problems. Users who operate power tools on a continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and
the condition of this tool.
,_ WARNING:
Only use brushcutter attachments that provide a metal
shield with proboscis nose.
se
° Use only specified blade or trimmer
head; make sure it is properly
installed and securely fastened.
° Make sure unit is assembled
correctly as shown in this manual.
° Never start engine with clutch
shroud removed.
The clutch can fly
off and cause serious injury.
* Be sure blade or trimmer head stops
turning when engine idles.
* Make carburetor adjustments with
lower end supported to prevent
blade or trimmer line from contacting
any object. Hold unit by hand; do
not use the shoulder strap for support.
* Keep others away when making carburetor adjustments.
* Use only recommended Craftsman
accessories and replacement parts.
* Have all maintenance and service
not explained in this manual performed by a Sears Service Center.
FUEL SAFETY
* Mix and pour fuel outdoors.
* Keep away from sparks or flames.
* Use a container approved for fuel.
* Do not smoke or allow smoking near
fuel or the unit.
* Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all
fuel spills.
, Move at least 10 feet (3 meters)
away from fueling site before starting engine.
, Stop engine and allow to cool before
removing fuel cap.
, Always store gasoline in a container
approved for flammable liquids.
CUTTING SAFETY
£*.
all.WARNING:
Inspect the area to
be cut before each use. Remove objects (rocks, broken glass, nails, wire,
etc.) which can be thrown or become
entangled in the blade or trimmer line.
* Keep others including children, animals, bystanders, and helpers at
least 50 feet (15 meters) away. Stop
engine immediately if you are approached.
4
SPECIAL NOTICE: This unit is not
equipped with a temperature limiting
muffler and spark arresting screen
which meets the requirements of California Codes 4442 and 4443. All U.S.
forest land and the states of California,
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey,
Oregon, and Washington require by law
that many internal combustion engines
be equipped with a spark arrestor
screen. If you operate in a locale where
such regulations exist, you are legally
responsible for installing and maintaining the operating condition of these
parts. Failure to do so is a violation of
the law. If a spark arresting screen is
required in your area, contact your
Sears Service Centre for the correct kit.
CARTON CONTENTS
Check carton contents against the following list.
Model C944.512561
Powerhead
Brushcutter attachment
Blade shield screws (4)
Cupped washer
Large nut for installing blades
Hex wrench
Metal shield
Plastic shield
Shoulder strap with warning
4-point weed blade
Trimmer head (assembled on unit)
Handlebar (assembled on unit)
Wing nut (screwed onto shield)
Container of oil
Examine parts for damage. Do not
use damaged parts.
NOTE: If you need assistance or find
parts missing or damaged, call
1-800-235-5878.
It is normal for the fuel filter to rattle in
the empty fuel tank.
Finding fuel or oil residue on muffler is
normal due to carburetor adjustments
and testing done by the manufacturer.
ASSEMBLY
Coupler
LOOSEN
Shipping
protector
Knob
TIGHTEN
2.
Remove shipping protector from
coupler.
3. Remove the tube cap from the
brushcutter attachment (if present).
4. Position locking/release button of
attachment into guide recess of
coupler.
5. Push the attachment into the coupler until the locking/release button snaps into the primary hole.
6. Before using the unit, tighten the
knob securely by turning clockwise.
Cot_
_ WARNING:
If received assembled, repeat all steps to ensure
your unit is properly assembled and all
fasteners are secure.
INSTALLING BRUSHCUTTER ATTACHMENT
CAUTION: When installing brushcutter attachment, place the unit on a flat
surface for stability.
1. Loosen the coupler by turning the
knob counterclockwise.
F i/rr_rYidHOl_e
cess
UTPuPber
Release AtL°(_emren
t
Button
_1_WARNING:
Make sure the locking/release button is locked in the primary hole and the knob is securely
tightened before operating the unit.
All attachments are designed to be
used in the primary hole.
For optional attachments, see the ASSEMBLY section of the applicable attachment instruction manual.
TOOLS REQUIRED
• Hex wrench (provided)
• Adjustable wrench
5
ADJUST AND SECURE THE HAN*
DLEBAR
2.
Adjust the strap, allowing the hook
to be about 6 inches below the
waist.
3. Fasten the strap hook to the clamp
located between the trigger handle
and the handlebar clamp base and
lift the tool to the operating position.
4. Try on shoulder strap and adjust
for fit and balance before starting
the engine or beginning a cutting
operation.It may be necessary to
relocate the shoulder strap clamp
on the shaft for proper balancing
of unit.
NOTE: It may be necessary to relocate the shoulder strap clamp on the
shaft for proper balancing of unit.
_1_ DANGER:
To avoid serious injury, the barrier portion of the handlebar
must be adjusted and remain installed
as shown to provide a barrier between
operator and the spinning blade. The
handlebar clamp must be positioned
between the arrows on the handlebar
decal.
1. Lift handlebar to upright position.
Handlebar
2.
HARNESS
ADJUSTMENT
FOR BALANCE
Rotate handlebar/clamp counterclockwise toward engine until
clamp falls into groove of base.
6 inches
below
waist
4-12
inches
above
Clamp
Base
3.
Place the handlebar in a comfort*
able position.
4. Retighten handlebar byturning
clamp knob clockwise until handlebar is secure and stationary in
clamp base (clamp knob can not
be overtightened).
ASSEMBLY OF SHOULDER STRAP
30 inches
_1_WARNING:
Proper shoulder
strap and handlebar ad ustments must
be made w th the eng ne compete y
stopped before using unit.
1. Insert your right arm and head
through the shoulder strap and allow it to rest on your left shoulder.
Make sure the danger sign is on
your back and the hook is to the
right side of your waist.
NOTE: A one-half twist is built in the
shoulder strap to allow the strap to rest
flat on the shoulder.
CONFIGURING YOUR UNIT
You can configure your unit using a cut*
ting head for grass and light weeds, or
a weed blade for cutting grass, weeds,
and brush up to 1/2 inch in diameter. To
assemble your unit, go to the section for
the desired configuration and follow the
instructions.
6
ASSEMBLY INFORMATION
TRIMMER HEAD
-
Bracket
Q
TRIMMER
HEAD
Shield
Dust Cup _"
_
Retaining Washer-_
NOTE: Remove the blade and metal
shield before attaching the plastic shield
and trimmer head. To remove blade,
align hole in the dust cup with the hole
in the side of the gearbox by rotating
the blade. Insert a small screwdriver
into aligned holes. This will keep the
shaft from turning while loosening the
blade nut. Remove blade nut by turning
clockwise. Remove the screwdriver.
Remove both washers and blade. To
remove metal shield, loosen and remove the four mounting screws. See
ATTACHINGTHE METAL SHIELD and
INSTALLATIONOF THE METAL BLADEfor
illustrations. Be sure to store all parts
and instructions for future use.
ATTACHING THE PLASTIC SHIELD
AND TRIMMER HEAD
NOTE: Make sure all parts are properly installed as shown in the illustration before installing the trimmer head.
5. Align hole in the dust cup with the
hole in the side of the gearbox by
rotating the dust cup,
6. Insert a small screwdriver into
aligned holes. This will keep the
shaft from turning while tightening
trimmer head.
Sore _,
7.
While holding the screwdriver in
position, thread trimmer head onto
the shaft by turning counterclockwise. Tighten until secure.
NOTE: The retaining washer must be
positioned with the raised section facing
toward the gearbox.
ASSEMBLY INFORMATION - WEED
BLADE
_WARNING:
The shield must be
properly installed. The shield provides
partial protection to the operator and
others from the risk of thrown objects,
and is equipped with a line ]imiter
blade which cuts excess line to the
Droper length. The line limiter blade
on underside of shield) is sharp and
can cut you.
1. Remove wing nut from shield.
2. Insert bracket into slot on shield.
3. Pivot shield until bolt passes
through hole in bracket.
4. Tighten the wing nut securely.
NOTE: If your unit has a plastic cover
over the threads on the threaded
shaft, remove the covering to expose
the threads. Before installing the trimmer head, make sure the dust cup
and retaining washer are positioned
on the gearbox as shown.
E
NOTE: Remove the trimmer head and
plastic shield before attaching the metal
shield and installing the weed blade. To
remove the trimmer head, align hole in
the dust cup with the hole in the side of
the gearbox by rotating the dust cup.
Insert a small screwdriver into aligned
holes. This will keep the shaft from
turning while loosening the trimmer
head. Remove the trimmer head by
7
turning clockwise. Remove the screwdriver. To remove the plastic shield,
loosen and remove wing nut. Pivot
shield to release bracket from slot. See
INSTALLATIONOF THE CUTTINGHEAD
and ATTACHINGTHE PLASTIC SHIELD for
illustrations. Be sure to store all parts
and instructions for future use. Never
use the trimmer head with the metal
blade installed.
ATTACHING THE METAL SHIELD
NOTE: The dust cup and retaining
washer are located on the gearbox
shaft and not in the parts bag. All other
fasteners mentioned in the following assembly steps are in the parts bag.
1. Remove the retaining washer from
the threaded shaft of the gearbox.
Leave the dust cup on the shaft.
2. Install the blade and the retaining
washer over the threaded shaft.
3. Make sure the raised part of the retaining washer is facing the gearbox
and the raised area fits into the hole
in the center of the blade.
4. Slide the blade and retaining washer onto the shaft of the gearbox.
5. Place the cupped washer onto the
shaft. Make sure the cupped side
of the washer is toward the blade.
6. Install the blade nut by threading
onto the shaft counterclockwise.
_I_i,WARNING:
The metal shield
must be properly installed on the tool
anytime the tool is used with a blade.
The forward tip of the metal shield
helps to reduce the occurrence of
blade thrust which can cause serious
injury such as amputation to the operator or bystanders. Failure to install
the shield in the position shown can
result in serious injury to the operator.
The length of the shield must be
aligned with the length of the tube.
1. Place the metal shield under the
gearbox, and align the screw holes.
Gearbox
Shield
If
Gearbox
Threaded
' _-
Shaft
Shield
Retaining
Washer
Cupped
Washer -_
2.
Insert and thread the 4 mounting
screws through the holes of the
grearbox and the metal shield.
ighten evenly and securely with
the hex wrench provided.
INSTALLATION OF THE METAL
BLADE
_-_Nut
NOTE: Make sure all parts are in place
as illustrated, and the blade is sandwiched between the dust cup and the
retaining washer. There should be no
space between the blade and the dust
cup or the retaining washer.
7. Align hole in dust cup with hole in
side of gearbox by rotating the
blade.
8. insert a small screwdriver into
aligned holes. This will keep the
shaft from turning while tightening
the blade nut.
_ WARNING:
Wear protective
gloves when handling or performing
maintenance on the blade to avoid injury. The blade is sharp and can cut
you even when it is not moving.
_WARNING:
Do not use any
blades, or fastening hardware other
than the washers and nuts shown in the
following illustrations. These parts must
be provided by Sears and installed as
shown below. Failure to use proper
parts can cause the blade to fly off and
seriously hurt you or others.
8
9.
Tighten blade nut firmly with a
wrench while holding screwdriver
in position.
10. Remove the screwdriver.
11. Turn blade by hand. If the blade
binds against the shield, or appears
to be uneven, the blade is not centered, and you must reinstall.
NOTE: To remove blade, insert screwdriver into aligned holes. Unthread the
nut and remove parts. Be sure to store
parts and instructions for future use.
KNOW YOUR TRIMMER
READ THIS INSTRUCTIONMANUALAND SAFETY RULES BEFOREOPERATING YOUR
UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location
of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
_-_
Handlebar
Coupler
Trim
Line Limiter
Blade
\
Shield
Tube
ON/OFF Switch
Primer Bulb
Blade
er
Lever
ON/OFF SWITCH
The ON/OFF switch is located on the
trigger handle and is used to stop the
engine. Move the switch to the OFF
position to stop the engine.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB removes air from
the carburetor and fuel lines and fills
them with fuel. This allows you to start
the engine with fewer pulls on the
starter rope. Activate the primer bulb
by pressing it and allowing it to return
to its original form.
CHOKE
The CHOKE helps to supply fuel to the
engine to aid in cold starting. Activate
the choke by moving the choke lever to
the FULL CHOKE position. After the engine attempts to start, move the choke
lever to the HALF CHOKE position. Once
engine has started, move the choke lever to the OFF CHOKE position.
COUPLER
The COUPLER enables optional attachments to be installed on the unit.
BEFORE STARTING ENGINE
gasoline must be mixed with a good
quality synthetic 2-cycle air-cooled
engine oil. We recommend Craftsman
brand synthetic oil. Mix gasoline and oil
at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is
obtained by mixing 95 ml of oil with 4
litres of unleaded gasoline. Included
with this trimmer is a 95 ml container of
oil. Pour the entire contents of this
container into 4 litres of gasoline to
achieve the proper fuel mixture. DO NOT
USE automotive oil or boat oil. These
oils will cause engine damage. When
_1_WARNING:
Be sure to read
the fuel information in the safety rules
before you begin, If you do not understand the safety rules, do not attempt
to fuel your unit, Call 1-800-235-5878,
FUELING ENGINE
_WARNING:
Remove fuel cap
slowly when refueling,
This engine is certified to operate on
unleaded gasoline, Before operation,
9
mixing
fuel,followinstructions
printed
on
container.
Onceoilisadded
togasoline,
shake
container
momentarily
toassure
thatthe
fuelisthoroughly
mixed.
Always
read
andfollowthesafety
rulesrelating
to
fuelbefore
fueling
yourunit.
IMPORTANT
Experience
indicates
thatalcohol
blended
fuels(called
gasohol
orusing
ethanol
or methanol)
canattractmoisturewhichleadstoseparation
and
formation
ofacidsduringstorage.
Acidicgascandamage
thefuelsystemofanengine
whileinstorage.
Toavoidengineproblems,
emptythe
fuelsystem
before
storage
for30days
orlonger.
Drainthegastank,startthe
engine
andletitrununtilthefuellines
andcarburetor
areempty.
Usefresh
fuelnextseason.
Never
useengine
orcarburetor
cleanerproducts
inthefueltankorpermanentdamage
mayoccur.
SeetheSTORAGE
section
foradditionalinformation.
HOW TO STOP YOUR UNIT
• To stop the engine, move the
ONIOFF switch to the OFF position.
• If engine does not stop, move choke
lever to FULL CHOKE position.
;witch
Starter Handle
Primer
-"Bulb
Choke
Lever
Muffler
1. Set unit on a flat surface.
2. Move ON/OFF switch to the ON
position.
3. Slowly press the primer bulb 6
times.
4. Move choke lever to FULL CHOKE
by aligning lever with position
shown on decal (see illustration
below).
Choke
position
decal
5. Squeeze the throttle trigger fully and
hold through all remaining steps.
6. Pull starter rope handle sharply
until engine sounds as if it is trying
to start, but do not pull rope more
than 6 times.
7. As soon as engine sounds as if it
is trying to start, move choke lever
to HALF CHOKE by aligning lever
with position shown on decal (see
illustration).
HOW TO START YOUR UNIT
Choke
position
_ WARNING:
The trimmer head
will turn while starting the engine.
Avoid any contact with the muffler. A
hot muffler can cause serious burns.
STARTING A COLD ENGINE (or a
warm engine after running out of
fuel)
8.
Starting Position
10
Pull starter rope sharply until engine runs, but no more than 6
pulls. If the engine doesn't start after 6 pulls (at the HALF CHOKE
position), move the choke lever to
the FULL CHOKE position and
press the primer bulb 6 times.
Squeeze and hold the throttle trigger and pull the starter rope 2
more times. Move the choke lever
to the HALF CHOKE position and
pull the starter rope until the en-
g,
gine runs, but no more than 6
pulls. If the engine doesn't start,
repeat procedure 2 additional
times. NOTE: If engine still doesn't
start, it is probably flooded. Proceed
to STARTINGA FLOODED ENGINE.
Once the engine starts, allow it to
run 10 seconds, then move the
choke lever to OFF CHOKE by
aligning lever with position shown
on decal (see illustration below).
Allow the unit to run for 30 more
seconds at OFF CHOKE before releasing the throttle trigger. NOTE:
If engine dies with the choke lever
in the OFF CHOKE position, move
the choke lever to the HALF
CHOKE position and pull the rope
until engine runs, but no more
than 6 pulls.
OPERATING THE COUPLER
This model is equipped with a coupler
which enables optional attachments to
be installed. The optional attachments are:
Edger ................
C944.511571
Cultivator .............
C944.511580
Blower ...............
C944.511601
_I_WARNING:
Always stop unit
and disconnect spark plug before removing or installing attachments.
REMOVING TRIMMER ATTACHMENT (OR OTHER OPTIONAL AT*
TACHMENTS)
CAUTION: When removing or installing attachments, place the unit on a
flat surface for stability.
1. Loosen the coupler by turning the
knob counterclockwise.
Upper Tube
Coupler
Choke
position
Lower
Attachment
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/OFF switch to the ON
position.
2. Move the choke lever to the HALF
CHOKE position.
3. Squeeze and hold the throttle trigger. Keep throttle trigger fully
squeezed until the engine runs
smoothly.
4. Pull starter rope sharply until engine runs, but no more than 5
pulls.
5. Allow engine to run 15 seconds,
then move the choke lever to the
OFF CHOKE position.
NOTE: If engine has not started, pull
starter rope 5 more pulls. If engine still
does not run, it is probably flooded.
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by
placing the choke lever in the OFF
CHOKE position; then, pull the rope to
clear the engine of excess fuel. This
could require pulling the starter handle
many times depending on how badly
the unit is flooded.
If the unit still doesn't start, refer to
TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-235-5878.
TIGHTEN
Knob
2. Press and hold the locking/release
button.
Locking/Release
Button
/
Lower Attachment
UpperTube
3. While securely holding the engine
and upper tube, pull the attachment straight out of the coupler.
INSTALLING OPTIONAL ATTACHMENTS
1. Remove the tube cap from the attachment (if present).
2. Position locking/release button of
attachment into guide recess of
coupler.
3. Push the attachment into the coupler until the locking/release button snaps into the primary hole.
4. Before using the unit, tighten the
knob securely by turning clockwise.
11
Coupler Primary Hole
Upper
Tube
Locking/
Release
Button
Attachment
_1_WARNING:
Make sure the locking/release button is locked in the primary hole and the knob is securely
tightened before operating the unit.
OPERATING POSITION
ALWAYS WEAR: _1
Hearing -_P',_'L,r_-,_
Protection __
,_ _
Eye Protection
Heavy,
:_[ _'/
Long Pants _
Boots-.._ _ _ _
Cut from your left to your right.
When operating unit, clip shoulder
strap onto clamp, stand as shown and
check for the following:
• Wear eye protection and heavy
clothing.
• Extend your left arm and hold
handlebar grip with your left hand.
• Hold throttle grip with your right hand
with finger on throttle trigger.
• Keep unit below waist level.
• Keep shoulder strap pad centered
on your left shoulder and danger
sign centered on your back.
• Maintain full weight of tool on your
left shoulder.
• Without bending over, keep the
blade or trimmer head near and
parallel to the ground and not
crowded into material being cut.
OPERATING INSTRUCTIONS FOR
USE WITH TRIMMER HEAD
DWARNING:
Always wear eye
protection. Never lean over the trimmer head. Rocks or debris can ricochet or be thrown into eyes and face
and cause blindness or other serious
injury.
Before trimming, bring engine to a a
speed sufficient to cut material to be
trimmed.
Do not run the engine at a higher
speed than necessary. The cutting
line will cut efficiently when the engine
is run at less than full throttle. At lower
speeds, there is less engine noise and
vibration. The cutting line will last
longer and will be less likely to "weld"
onto the spool.
Always release the throttle trigger and
allow the engine to return to idle
speed when not cutting.
To stop engine:
• Release the throttle trigger.
• Move the ON/OFF switch to the OFF
position.
TRIMMER LINE ADVANCE
The trimmer line will advance approximately 2 inches (5 cm) each time the
bottom of the trimmer head is tapped
on the ground with the engine running
at full throttle.
The most efficient line length is the
maximum length allowed by the line
limiter. Always keep the shield in
place when the tool is being operated.
To advance line:
• Operate the engine at full throttle.
• Hold the trimmer head parallel to
and above the grassy area.
• Tap the bottom of the trimmer head
lightly on the ground one time.
Approximately 2 inches (5 cm) of
line will be advanced with each tap.
Always tap the trimmer head on a
grassy area. Tapping on surfaces such
as concrete or asphalt can cause excessive wear to the trimmer head.If the
line is worn down to 2 inches (5 cm) or
less, more than one tap will be required
to obtain the most efficient line length.
_WARNING:
Use only 0.080" (2
ram) diameter line. Other sizes of line
will not advance properly and can
cause serious injury. Do not use other
materials such as wire, string, rope,
etc. Wire can break off during cutting
and become a dangerous missile that
can cause senous =njury.
CUTTING METHODS
_I_WARNING:
Use minimum
speed and do not crowd the line when
cutting around hard objects (rock,
gravel, fence posts, etc.), which can
damage the trimmer head, become
entangled in the line, or be thrown
causing a serious hazard.
12
• The tip of the line does the cutting.
You will achieve the best performance and minimum line wear by not
crowding the line into the cutting
area. The right and wrong ways are
shown below.
Right
• The line will easily remove grass
and weeds from around walls,
fences, trees and flower beds, but it
also can cut the tender bark of trees
or shrubs and scar fences.
• For trimming or scalping, use less
than full throttle to increase line life
and decrease head wear, especially:
• During light duty cutting.
• Near objects around which the line
can wrap such as small posts,
trees or fence wire.
• For mowing or sweeping, use full
throttle for a good clean job.
TRIMMING - Hold the bottom of the
trimmer head about 3 in. (8 cm) above
the ground and at an angle. Allow only
the tip of the line to make contact. Do
not force trimmer line into work area.
Scalping
MOWING - Your trimmer is ideal for
mowing in places conventional lawn
mowers cannot reach. In the mowing
position, keep the line parallel to the
ground. Avoid pressing the head into
the ground as this can scalp the
ground and damage the tool.
Mowing
SWEEPING - The fanning action of the
rotating line can be used to blow away
loose debris from an area. Keep the line
parallel to and above the area surface
and swing the tool from side to side.
"_
Sweeping
_'8
r
Trimming
SCALPING - The scalping technique
removes unwanted vegetation down
to the ground. Hold the bottom of the
trimmer head about 3 in. (8 cm) above
the ground and at an angle. Allow the
tip of the line to strike the ground
around trees, posts, monuments, etc.
This technique increases line wear.
OPERATING INSTRUCTIONS FOR
USE WITH WEED BLADES
Blade Thrust is a reaction that only
occurs when using a bladed unit.
This reaction can cause serious injury such as amputation. Carefully
study this section. It is important that
you understand what causes blade
thrust, how you can reduce the
chance of its occurring, and how
you can remain in control of unit if
blade thrust occurs.
13
WHAT CAUSES BLADE
THRUST - Blade Thrust can occur when the spinning blade contacts an object that it does not cut.
This contact causes the blade to
stop for an instant and then suddenly move or "thrust" away from
the object that was hit. The "thrusting" reaction can be violent
enough to cause the operator to
be propelled in any direction and
lose control of the unit. The uncontrolled unit can cause serious injury if the blade contacts the operator or others.
WHEN BLADE THRUST OCCURS - Blade Thrust can occur
without warning if the blade snags,
stalls, or binds. This is more likely
to occur in areas where it is difficult to see the material being cut.
By using the unit properly, the occurrence of blade thrust will be reduced and the operator will be
less likely to lose control.
Cut only grass, weeds, and woody
brush up to 1/2 inch in diameter
with the weed blade. Do not let the
blade contact material it cannot
cut such as stumps, rocks, fences,
metal, etc., or clusters of hard,
woody brush having a diameter
greater than 1/2 inch.
Keep the blade sharp. A dull blade
is more likely to snag and thrust.
Cut only at full throttle. The blade
will have maximum cutting power
and is less likely to bind or stall.
Feed the blade deliberately and
not too rapidly. The blade can
thrust away if it is fed too rapidly.
Cut only from your left to your
right. Cutting on right side of the
shield will throw debris away from
the operator.
Use the shoulder strap and keep a
firm grip on the unit with both
hands. A properly adjusted shoulder strap will support the weight of
the unit, freeing your arms and
hands to control and guide the
cutting motion.
Keep feet comfortably spread
apart and braced for a possible
sudden, rapid thrust of unit. Do not
overreach. Keep firm footing and
balance.
Keep blade below waist level; it will
be easier to maintain control of unit.
Do not raise the engine above
your waist as the blade can come
dangerously close to your body.
Do not swing unit with such force
that you are in danger of losing your
balance.
Bring the engine to cutting speed before entering the material to be cut.if
the blade does not turn when you
squeeze the throttle trigger, make sure
tube is fully inserted into the engine.
Always release the throttle trigger and
allow engine to return to idle speed
when not cutting. The blade should
not turn while the engine is running at
idle. If the blade turns at idle, do not
use your unit. Refer to the CARBURETOR ADJUSTMENT section or contact
your Sears Service Center.
Maintain good firm footing while
using the unit. Do this by planting
feet firmly in a comfortable apart
position.
Cut while swinging the upper part
of your body from left to right.
As you move forward to the next
area to cut, be sure to maintain
your balance and footing.
RECOMMENDED CUTTING POSITION
Cut using the 2
o'clock to 4 o'clock
position of the
blade
_
_;
4 o'clock
o'clock
_I_t,WARNING:
The operator or others must not try to clear away cut material with the engine running or the blade
turning to avoid serious injury. Stop engine and blade before removing materials wrapped around blade or tube.
14
BLOWER/VACUUM
_1_WARNING:
For each optional
attachment used. read entire instruction manual before use and follow all
warnings and instructions in manual
and on attachment.
_WARNING:
Ensure handlebar
remains installed on upper tube (engine end of unit) at all times.
t Handlebar
EDGER SAFETY
_WARNING:
Inspect the area to
be edged before each use. Remove
objects (rocks, broken glass, nails,
wire, etc.) which can be thrown by the
blade or can wrap around the shaft.
• Blade rotates momentarily after the
trigger is released. The blade can
seriously cut you or others.
• Allow blade to stop before removing
it from the cut.
Bladerotatas
Allow bladeto stop
deforeramoving it
afterthe
from the cut.
• Throw away blades that are bent,
warped, cracked, broken or damaged in any other way. Replace
parts that are cracked, chipped, or
damaged before using the unit.
• Do not attempt to remove cut material
nor hold material to be cut when the
engine is running or when cutting
blade is moving.
• Always keep the wheel and depth adjusting skid in contact with the ground.
• Always push the unit slowly over the
ground. Stay alert for uneven sidewalks, holes in the terrain, large
roots, etc.
• Always use the handlebar when using edger attachment.
SAFETY
_I_WARNING:
Inspect area before
starting unit. Remove all debris and
hard objects such as rocks, glass,
wire, etc. that can ricochet, be thrown,
or otherwise cause injury or damage
during operation.
• Do not set unit on any surface except
a clean, hard area while engine is
running. Debris such as gravel, sand,
dust, grass, etc., could be picked up
by the air intake and thrown out
through discharge opening, damaging
unit, property, or causing serious injury
to bystanders or operator.
• Never place objects inside the blower tubes, vacuum tubes or blower
outlet. Always direct the blowing debris away from people, animals,
glass, and solid objects such as
trees, automobiles, walls, etc. The
force of air can cause rocks, dirt, or
sticks to be thrown or to ricochet
which can hurt people or animals,
break glass, or cause other damage.
• Never run unit without the proper
equipment attached. When using
your unit as a blower, always install
blower tubes.
• Check air intake opening, blower
tubes or vacuum tubes frequently,
always with engine stopped and
spark plug disconnected. Keep
vents and discharge tubes free of
debris which can accumulate and
restrict proper air flow.
• Never place any object in air intake
opening as this could restrict proper
air flow and cause damage to the unit.
• Never use for spreading chemicals,
fertilizers, or other substances which
may contain toxic materials.To avoid
spreading fire, do not use near leaf or
brush fires, fireplaces, barbecue pits,
ashtrays, etc.
CULTIVATOR SAFETY
_WARNING:
Rotating tines can
cause serious injury. Keep away from
rotating tines. Stop the engine and
disconnect the spark plug before unclogging tines or making repairs.
15
4_WARNING:
Inspect the area to
be cultivated before starting the unit.
Remove all debris and hard and sharp
objects such as rocks, vines, branches, rope, string, etc.
• Avoid heavy contact with solid objects
that might stop the tines. If heavy
contact occurs, stop the engine and
inspect the unit for damage.
• Never operate the cultivator without
the tine cover in place and properly
secured.
• Keep the tines and guard clear of
debris.
• After striking a foreign object, stop
the engine, disconnect the spark
plug and inspect the cultivator for
damage. Repair before restarting.
• Disconnect attachment from the drive
engine before cleaning the tines with
a hose and water to remove any
build-up. Oil the tines to prevent rust.
• Always wear gloves when servicing
or cleaning the tines. The tines become very sharp from use.
• Do not run unit at high speed unless
cultivating.
HEDGE TRIMMER SAFETY
,,&
_1_ DANGER:
RISK OF CUT; KEEP
HANDS AWAY FROM BLADE - Blade
moves momentarily after the trigger is
released. Do not attempt to clear away
cut material when the blade is in motion. Make sure the switch is in the OFF
position, the spark plugwire is diSconnected, and the bladehas stopped
moving before removing ammed material from the cutting blade. Do not grab
or hold the unit by the cutting blade.
Blades move
Allow blades to stop
momentarily
before removing
after the
them from the cut.
t ggeria
_
released,
/" ._
_l_ WARNING:
Inspect the area before starting the unit. Remove all debris and hard objects such as rocks,
glass, wire, etc. that can ricochet, be
thrown, or otherwise cause injury or
damage during operation.
• Do not use a cutting blade that is
bent, warped, cracked, broken or
damaged in any other way. Have
worn or damaged parts replaced by
your Sears Service Center.
• Always keep unit in front of your
body. Keep all parts ofyour body
away from the cutting blade.
• Keep the cutting blade and air vents
clear of debris.
POLE PRUNER SAFETY
_I_WARNING:
The reciprocating
blade/rotating chain can cause severe
injury. Inspect the unit before use. Do
not operate unit with a bent, cracked
or dull blade or dull chain. Keep away
from the blade/chain.
_I_WARNING:
The reciprocating
blade/rotating chain is sharp. Do not
touch. To prevent serious injury, always stop engine and ensure blade/
chain has stopped moving, disconnect
spark plug, and wear gloves when
changing or handling the blade or
chain.
_I_WARNING:
Acoasting blade/
rotating chain can cause injury while it
continues to move after the engine is
stopped. Maintain proper control of
the unit until the blade/chain has comFletely stopped moving. Keep hands,
ace and feet at a distance from all
moving parts. Do not attempt to touch
or stop the blade or chain when it is
moving.
4_WARNING:
Falling objects can
cause severe head injury. Wear head
protection when operating this unit
with a pole pruner attachment.
16
_WARNING:
Never lean over discharge chute. Rocks or debris could
be thrown into the eyes and face and
cause serious injury or blindness.
_ WARNING:
To prevent serious
injury, do not use more than one boom
extension with a pole pruner attachment.
_ WARNING:
Keep the pruner
away from power lines or electrical
wires.
• Onty use for pruning _imbs or
branches up to 4 inches in diameter.
• Do not operate the unit faster than
the speed needed to prune. Do not
run the unit at high speed when not
pruning.
• Always stop the unit when work is
delayed or when walking from one
cutting location to another.
• if you strike or become entangled
with a foreign object, stop the engine
immediately and check for damage.
Have any damage repaired by a
Sears Service Center before attempting further operations. Discard
blades that are bent, warped,
cracked or broken.
• Stop the unit immediately if you feel
excessive vibration. Vibration is a
sign of trouble. Inspect thoroughly
for loose nuts, bolts or damage before continuing. Contact Sears Service for repair or replacement of affected parts as necessary.
SNOW THROWER SAFETY
_WARNING:
Keep hands and
feet away from the rotor when starting
or running the engine. Never attempt
to clear the rotor with the engine/motor
running. Stop engine and disconnect
spark plug before unclogging snow or
debris from discharge chute or when
adjusting vanes.
_WARNING:
Inspect the area
where the unit is to be used. Remove
objects that could be thrown or damage the unit. Some objects may be
hidden b}( fallen snow - be alert for
the possibility.
• Direct material discharge away from
glass enclosureS, automobiles, etc.
• Do not run engine at high speed
while not removing snow.
• Be attentive when using the snowthrower, and stay alert for holes in the
terrain and other hidden hazards.
• Make sure the rotor will spin freely
before attaching the snowthrower to
the powerhead.
• If the rotor will not rotate freely due
to frozen ice, thaw the unit before
thoroughly before attempting to operate under power.
• Keep the rotor clear of debris.
• Do not throw snow near other
people. The snow thrower could
propel small objects at high speed
causing injury.
• After striking a foreign object, stop
the engine, disconnect spark plug
and inspect the snowthrower for
damage and repair if necessary before restarting unit.
• Never operate the snowthrower near
glass enclosures, automobiles and
trucks.
• Never attempt to use the snowthrower on a roof.
• Never operate the snowthrower near
window wells, dropoffs, etc.
• Never discharge snow onto public
roads or near moving traffic.
• Clear snow from slopes by going up
and down; never across. Use caution when changing directions. Never clear snow from steep slopes.
• Let snowthrower run for a few minutes after clearing snow so moving
parts do not freeze.
• Look behind and use care when
backing up. Exercise caution to
avoid slipping or falling, especially
when operating in reverse.
• Know how to stop quickly,
17
MAINTENANCE
SCHEDULE
WARNING:
Disconnect the spark plug before performing maintenance
except for carburetor adjustments.
CARE & MAINTENANCE TASK
WHEN TO PERFORM
Check for loose fasteners and parts
Check for damaged or worn parts
Inspect and clean unit and labels
Clean air filter
Replace spark plug
_ENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not
cover items that have been sub ected
to operator abuse or neg gence. To
receive full value from the warranty,
the operator must maintain unit as
instructed in this manual. Various adjustments will need to be made periodically to properly maintain your unit.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Spark Plug Boot
• Air Filter
o Housing Screws
• Assist Handle Screw
• Debris Shield
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact Sears Service Center for replacement of damaged or worn parts.
• ON/OFF Switch - Ensure ON/OFF
switch functions properly by moving
the switch to the OFF position. Make
sure engine stops; then restart engine and continue.
• Fuel Tank - Discontinue use of unit
if fuel tank shows signs of damage
or leaks.
• Debris Shield - Discontinue use of
unit if debris shield is damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND LABELS
• After each use, inspect complete
unit for loose or damaged parts.
Clean the unit and labels using a
damp cloth with a mild detergent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
Before each use
Before each use
After each use
Every 5 hours of operation
Yearly
:LEAN AIR FILTER
A dirty air filter decreases engine performance and increases fuel consumption and harmful emissions. Always clean after every 5 hours of
operation.
1. Clean the cover and the area
around it to keep dirt from falling
into the carburetor chamber when
the cover is removed.
2. Remove parts by pressing button
to release air filter cover.
NOTE: To avoid creating a fire hazard
or producing harmful evaporative
emissions, do not clean filter in gasoline or other flammable solvent.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Add a few drops of oil to the filter;
squeeze the filter to distribute oil.
6. Replace parts.
• Air Filter
Button ¢_
_
._:,
_;_'_
.
."
Air Filter
Cover
REPLACE SPARK PLUG
Replace the spark plug each year to
ensure the engine starts easier and
runs better. Set spark plug gap at
0.025 inch. Ignition timing is fixed and
nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder
and discard.
3. Replace with Champion RCJ-6Y
spark plug and tighten securely
with a 3/4 inch socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.
18
REPLACING THE LINE
1. Move ON/OFF switch to the ON
position.
2. Disconnect the spark plug wire.
3. Remove spool by firmly pulling on
tap button.
4. Clean entire surface of hub and
spool.
5. Replace with a pre-wound spool, or
cut two lengths of 12-1/2 feet of
0.080" (2 mm) diameter
Craftsman® brand line.
I_ WARNING:
Never use wire,
rope, string, etc., which can break off
and become a dangerous missile.
6.
Insert ends of the lines about 1/2
inch (1 cm) into the small holes on
the inside of spool.
U" Ji>_
V, t! _<:P
_I
No es
J 'J' l
Line exit holes
\
Line in Notch
Line in Notch
7.
Wind the line evenly and tightly
onto the spool. Wind in the direction of the arrows found on the
spool.
8. Push the lines into the notches,
leaving 3 to 5 inches (7 - 12 cm)
unwound.
9. insert the lines into the the exit
holes in the hub as shown in the
illustration.
10. Align the notches with the line exit
holes.
11. Push spool into hub until it snaps
into place.
12. Pull the lines extending outside of
the hub to release the lines from
the notches.
BLADE REPLACEMENT
Refer to the ASSEMBLY section for
blade replacement instructions and
illustrations.
CARBURETOR ADJUSTMENT
I_ WARNING:
Keep others away
when making idle speed adjustments.
The trimmer head, blade or any optional attachment will be spinning during most of this procedure. Wear your
protective equipment and observe all
safety precautions. After making adjustments, the trimmer head, blade or
any optional attachment must not
move/spin at idle speed.
The carburetor has been carefully set
at the factory. Adjustments may be
necessary if you notice any of the following conditions:
• Engine will net idle when the throttle is
released.
• The trimmer head, blade or optional
attachment moves/spins at idle.
Make adjustments with the unit supported so the cutting attachment is off
the ground and will not make contact
with any object. Hold the unit by hand
while running and making adjustments. Keep all parts of your body
away from the cutting attachment and
muffler.
Idle Speed Adjustment
Allow engine to idle. Ad ust speed until
engine runs without trimmer head,
blade or optional attachment moving
or spinning (idle too fast) or stalling
(idle speed too slow).
• Turn idle speed screw clockwise to
increase enqine speed if engine
stalls or dies.
• Turn idle speed screw
counterclockwise to decrease
engine speed if trimmer head, blade
or optional attachment moves or
spins at idle.
_ WARNING:
Recheck the idle
speed after each adjustment. The
trimmer head, blade or optional attachment must not move or spin at
idle speed to avoid serious injury to
the operator or others.
19
If you require further assistance or are
unsure about performing this procedure, contact your Sears Service Center or call our customer assistance
help line at 1-800-235-5878.
Cover
Air Filtere___
Idle Spe
Screw
"
_ WARNING:
Perform the following steps after each use:
• Allow engine to cool before storing
or transporting.
• Store unit and fuel in a well ventilated area where fuel vapors cannot
reach sparks or open flames from
water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
• Store unit with all guards in place.
Position unit so that any sharp obect cannot accidentally cause injury.
• Store un t and fue we out of the
reach of children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if it will not be used for 30 days
or more.
If your unit is to be stored for a period
of time:
• Clean the entire unit before lengthy
storage.
Store
clean drymetal
area. surfaces.
Lightly inoila external
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERATION section of this manual, see message labeled IMPORTANT regarding
the use of gasohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of
fuel gum deposits during storage. Add
stabilizer to the gasoline in the fuel
tank or fuel storage container. Follow
the mix instructions found on stabilizer
container. Run engine at least 5 minutes after adding stabilizer.
Craftsman 40:1, 2-cycle engine oil (air
cooled) is already blended with fuel
stabilizer. ]f you do not use this Sears
oil, you can add a fuel stabilizer to
your fuel tank.
ENGINE
• Remove spark plug and pour 1 teaspoon of 40:1, 2-cycle engine oil (air
cooled) through the spark plug
opening. Slowly pull the starter rope
8 to 10 times to distribute oil.
• Replace spark plug with new one of
recommended type and heat range.
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws,
nuts, and bolts. Replace any damaged, broken, or worn parts.
• At the beginning of the next season,
use only fresh fuel having the proper
gasoline to oil ratio.
OTHER
• Do not store gasoline from one season to another.
• Replace your gasoline can if it starts
to rust.
20
TROUBLESHOOTING
TABLE
WARNING:
Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require
operation of the unit.
TROUBLE
Engine will not
start.
1. ON/OFF switch in
OFF position.
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching
carburetor,
6. Carburetor requires
adjustment.
Engine will
not idle
properly.
Engine will not
accelerate,
Jacks power,
or dies under
a load.
Engine
smokes
_=xcessively.
1, Move ON/OFF switch to ON.
2, See "Starting a Flooded Engine" in
Operation Section.
3, Fill tank with correct fuel mixture.
4, install new spark plug.
5, Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
6, Contact Sears Service (see back cover).
1. Carburetor requires
1, See "Carburetor Adjustment" in
adjustment.
Service and Adjustments Section.
2. Crankshaft seals worn. 2, Contact Sears Service (see back
3. Compression low.
3, Contact Sears Service (see back
1. Air filter dirty.
1. Clean or replace air filter.
2. Spark plug fouled,
2. Clean or replace plug
and regap,
3. Carburetor requires
3. Contact Sears Service (see back
adjustment.
4. Carbon build-up on
4. Contact Sears Service (see back
muffler outlet screen.
5. Compression low.
5. Contact Sears Service (see back
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires
adjustment.
Engine runs
hot.
REMEDY
CAUSE
1, Fuel mixture incorrect.
2, Spark plug incorrect,
3, Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffler outlet screen.
cover).
cover).
cover)
cover)
cover)
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact Sears Service (see back cover)
1. See "Fueling Engine" in Operation
section.
2. Replace with correct spark plug.
3. Contact Sears Service (see back cover)
4. Contact Sears Service (see back cover)
21
YOUR WARRANTY RIGHTS AND
OBLIGATIONS: The U. S. Environmental Protection Agency/Environment Canada and Sears Canada.
Inc., are pleased to explain the emissions control system warranty on your
year 2002-2004 small off-road engine.
Sears Canada must warrant the emission control system on your small offroad engine for the periods of time listed
below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system includes
parts such as the carburetor and the
ignition system. Where a warrantable
condition exists. Sears Canada will repair your small off-road engine at no
cost to you. Expenses covered under
warranty include diagnosis, parts and
labor. MANUFACTURER S WARRANTY COVERAGE: If any emissions related part on your engine (as listed under Emissions Control Warranty Parts
List) is defective or a defect in the materials or workmanship of the engine
causes the failure of such an emission
related part, the part will be repaired or
replaced by Sears Canada. OWNER'S
WARRANTY RESPONSIBILITIES: As
the small off-road engine owner, you
are responsible for the performance of
the required maintenance listed in your
instruction manual. Sears Canada recommends that you retain all receipts
covering maintenance on your small
off-road engine, but Sears Canada
cannot deny warranty solely for the lack
of receipts or for your failure to ensure
the performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine
owner, you should be aware that Sears
Canada may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a
part of it has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, unapproved modifications, or the use of parts
not made or approved by the original
equipment manufacturer. You are responsible for presenting your small offroad engine to a Sears Canada authorized repair center as soon as a
problem exists. Warranty repairs should
be completed in a reasonable amount
of time, not to exceed 30 days. If you
have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized
service center or call Sears Canada at
1-800-665-4455.
WARRANTY COMMENCEMENT DATE: The warranty period begins on the date the small offroad engine is purchased. LENGTH
OF COVERAGE: This warranty shall be
for a period of two years from the initial
date of purchase. WHAT IS COVERED: REPAIR OR REPLACEMENT
OF PARTS. Repair or replacement of
any warranted part will be performed at
no charge to the owner at an approved
Sears Canada servicing center. If you
have any questions regarding your warrarity rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized
service center or call Sears Canada at
1-800-665-4455.
WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is not
scheduled for replacement as required
maintenance, or which is scheduled
only for regular inspection to the effect
of "repair or replace as necessary" shall
be warranted for 2 years. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance
shall be warranted for the period of time
up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS: The
owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if
the diagnostic work is performed at an
approved Sears Canada servicing center. CONSEQUENTIAL DAMAGES:
Sears Canada may be liable for damages to other engine components
caused by the failure of a warranted
part still under warranty. WHAT IS NOT
COVERED: All failures caused by
abuse, neglect, or improper maintenance are not covered. ADD-ON OR
MODIFIED PARTS: The use of add-on
or modified parts can be grounds for
disallowing a warranty claim. Sears
Canada is not liable to cover failures of
warranted parts caused by the use of
add-on or modified parts. HOW TO
FILE A CLAIM: If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call
Sears Canada at 1-800-665-4455.
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE: Warranty services or repairs shall
be provided at all Sears Canada service
centers. Call 1-800-665-4455.
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION RELATED
PARTS: Any Sears Canada approved
22
replacement
partusedin the pertormance of any warranty maintenance or
repair on emission related parts will be
provided without charge to the owner if
the part is under warranty. EMISSION
CONTROL WARRANTY PARTS LIST:
Carburetor, 19nition System: Spark Plu9
(covered up to maintenance schedule),
Ignition Module. MAINTENANCE
STATEMENT: The owner is responsible
for the performance of all required maintenance as defined in the instruction
manual.
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA,
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[]
Moderate (50 hours)
[]
Intermediate
[]
Extended (300 hours)
(125 hours)
23
Garantie
R_gles de S6curit6
Montage
Fonctionnement
Entretien
26
26
30
34
44
R6parations et R6glages
45
Rangement
47
Tableau de D6pannage
48
Garantie de lutte an missions
49
Commande de pieces
Page arri_re
GARANTIE LIMITEE DE DEUX (2) ANS SUR LE WEEDWACKER CRAFTSMAN
.,&.ESSENCE
Durante une p6riode de deux (2) an _ compter de la date d'achat, Sears Canada
Inc., _ sa discretion, r6parera ou remplacera gratuitement les pieces qui sont s6fectueuses, suite _ route d6fectuosit6 de mat6riaux ou de fabrication.
UTiLISATION COMMERCIALE OU POUR LOCATION:
La garantie couvrant le Weedwacker sera de 90 jours _ compter de la date d'achat si I'appareil est utilis6 _ des fins commerciales ou de location.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
t. Bougies, ffltre, fil de coupe, bobine, courde du d6marreur et lame.
2. Les dommages au moteur de I'apparefl si le bon melange d'essence et d'huile
n'a pas 6t6 utilise (voir le manuel).
Un service sous garantie peut _tre obtenu en retournant le Weedwacker au Centre
de Service Sears le plus proche au Canada. Cette garantie ne s'applique que pendant que appareil est utilis6 au Canada.
Cette garantie vient s'ajouter _ toute garantie statutaire et n'exclut nice limite pas
]es droits juridiques que vous pourriez avoir, mais sera applicable en conjonction
avec toute Ioi provinciale en vigueur. De plus, certaines provinces ne permettent
PAS ]es restrictions quant _ la dur6e de la garantie implicite et les restrictions cedessus pourraient done ne pas s'appliquer _ vous.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario M5B 2B8
_ AVERTISSEMENT:
Lorsque
vous employez n'importe que] appareil
de ardinage, il faudra toujours respecter
des pr6caut ons fondamenta es de s6curit6 afin de r6duire le risque d'incendie
et de biessures graves. Lisez et observez toutes les instructions.
DANGER: Cet outil motoris6 peut
6tre dangereux ! II peut causer des
blessures graves dont I'amputation ou
la c6cit6 _ I'utilisateur ou _ des tiers.
Les instructions et avertissements de
ce manuel doivent etre respect6s pour
assurer une s6curit6 et une efficacit6
raisonnables Iors de I'utilisation de
I'outil. L'utilisateur a la responsabilit6
de respecter les avertissements qui se
trouvent dans ce manuel et sur I'outil !
R6server I'usage de cet outil aux personnes qui lisent, comprennent et respectent les avertissements et instructions qui se trouvent dans ce manuel
et sur I'outil. Ne jamais laisser d'enfants utiliser cet outiL
Y
MANUEL
D'INSTRUCTIONS
/
iNFORMATION
DE
SECURITE SUR
L'APPAREIL
A
41_ DANGER:
Bien respecter tous
les avertissements et toutes les
instructions. Tout d6faut de le faire
peut entrai'ner des blessures graves.
26
AVERTISSEMENT:
La lame/ill
de coupe peut se projeter violement
hors de mat6riaux qu'elle ne coupe
pas. Cette projection peut causer I'amputation de bras ou jambes.
TOUJOURS
Arr6tez la lame
qui fait roue Iibre
en la mettant en
contact avec du
mat_riau coup&
PORTEZ:
de s6curite
Jambieres
Lunettes
BottJnes
_Qr!_
_1_AVERTISSEMENT:
Zone de
danger des objet projet6s. Le ill de
coupe ou la lame peuvent projeter violemment les objets. Vous risquez
d'aveugler ou de blesser des personnes tiers. Ne laissez ni personnes ni
animaux s'approcher _ moins de 15
metres.
Zone de
Danger
_1_AVERTISSEMENT:
N'utilisez
pas la t6te de coupe pour attacher la
lame.
AVERTISSEMENT:
La lame
continue _ tourner apres avoir rel_ch6
I'acc61erateur ou arrete le moteur. La
lame en rotation peut projeter des objets
ou vous couper gravement si touchez.
Arr6tez la lame en touchant la matiere
coup6e avec le c6t6 droite de la lame
en rotation.
®
Si vous vous trouvez dans des situations non descrites dans ce manuel,
soyez prudents et utilisez votre bon
sens. Si vous avez besoin d'aide, mettez-vous en rapport avec votre Centre
de Service Sears ou avec le t61ephone
1-800-235-5878.
SF:CURITF: DE L'UTILISATEUR
• Equipez-vous bien. Quand vous uti]isez ou entretenez votre appareil,
portez toujours des lunettes de securit6 ou une protection des yeux simik
aire (lunettes de securit6 disponibles). La protection des yeux
devriez marqu6e Z87.
• Pour les travaux poussiereux, portez
toujours un masque.
• Portez toujours des pantalons longs
et 6pals, des manches Iongues, des
bottes et des gants. On recommande
I'utilisation de jambieres.
Tou ours protection de pleds d usure.
Ne trava ez pas p eds nus et ne
portez pas de sandales. Tenezvous _ 1'6cart le ill/lame qui tourne.
• Attachez-vous
les cheveux pour
qu'ils ne d6passent pas les 6paules.
Attachez ou enlevez tousles vetemerits amples et les bijoux ou les
vetements qui ont des attaches, des
bretelles, des pompons, etc. qui pendent. IIs peuvent se prendre dans
les pieces mobiles.
• Si vous etes bien couvert(e), cela
vous aidera _ vous proteger contre
les debris et brins de plantes toxk
ques qui sont projet6s par le ill/lame
qui tourne.
• Soyez vigilant(e). N'utilisez pas I'appareil quand vous 6tes fatigue, malade ou sous influence de I'alcool,
des drogues ou des m6dicaments.
Portez attention _ ce vous faites et
faites preuve de bon sens.
• Portez un protecteur de I'oufe.
• Ne mettez pas I'appareil en marche
ni laissez pas tourner le moteur dans
un endroit ferm& Respirer la vapeur
d'essence peut vous tuer.
• Conservez les poignee libres d'huile
et de carburant.
27
• Utilisez toujours
et la bandouliere
see sur repaule
d'une lame. Voir
le poignee-guidon
correctement pcen vous servant
MONTAGE.
S¢:CURIT¢: DE L'APPAREIL
DANS LE ENTRETIEN
ET
,_ AVERTISSEMENT:
Debranchez
toujours la bougie quand vous faites le
maintien, sauf les reglages du carburateur.
• Inspectez rappareil et changez les
pieces endommagees ou branlantes
avant chaque utilisation de I'appareiL
Reparez toute fuite de carburant
avant d'utiliser I'appareiL Tenez I'appareil toujours en bon etat de fonctionnement.
• Jetez toute lame tordue, deformee,
craquelee, brisee ou autrement endommagee. Remplacez les pieces
de la tete de coupe qui sont 6brechees, craquelees, cassees ou endommagees de n'importe quelle
autre fa?on avant de faire demarrer
le moteur.
• Entretenez rappareil selon les methodes recommandees.
Conservez
]a lame affilee. Conservez le fil de
coupe _ la bonne Iongueur.
• N'utilisez que le fil de coupe de
marque Craftsman®. Ne utilisez pas
jamais de broche, de corde, de ficelle, etc.
• Installez-bien la protecteur requise
avant d'utiliser I'appareiL Utilisez le
protecteur en metal Iors de toute utilisation de la lame en metal. Utilisez
le protecteur en plastique lots de
toute utilisation du tete de coupe.
_ AVERTISSEMENT:
N'utilisez
que les accessoire du coupe-broussaille qui possedent un protecteur de
metal avec une nez saillant.
Nes saillant
• Utilisez la tete de coupe ou la lame
specifiee. Assurez-vous qu'elle est
bien installee et que toutes les
pieces sont bien serrees.
• Assurez-vous que I'appareil est correctement monte selon ce manuel.
• Ne demarrez jamais le moteur sans
le carter de protection de I'embray-
•
•
•
•
•
age. Des pieces pourraient ce separ*
er et blesser grievement quelqu'un.
Assurez-vous que la lame ou la tete
de coupe ne tournent plus Iorsque le
moteur est au point mort.
Entreprenez les reglages du carburateur, en 6vitant que la lame ou le fil de
coupe ne touche quelqu'objet que ce
soit. Tenez rappareil _ la main et n'utilisez pas la bretelle.
Tenez toute autre personne eloignee
pendant que vous faites le reglage
au carburateur.
Employez exclusivement les accessoires et les pieces de rechange
Craftsman recommandees.
Faites faire toutes les reparations/
tout rentretien qui ne sont pas 6xpliques dans ce manual par le Centre
de Service Sears.
S¢:CURITIe DU CARBURANT
• Melez et versez le carburant dehors.
• Eloignez-vous des 6tincelles et des
flammes.
• Employez un recipient approuv6
pour ressence.
• Ne fumez pas et ne permettez que
personne fume pres du carburant ni
pendant I'utilisation de I'appareiL
• Evitez de renverser le carburant ou
le huile. Essuyez tout les deversements de carburant.
• EIoignez-vous au moins de 3 metres
(10 pieds) de rendroit de ravitaillage
avant de mettre le moteur en marche.
• Arretez le moteur et laissez rappareil
se refroidir avant d'enlever le bouchon du reservoir de carburant.
• Rangez toujours le carburant dans
un recipient approuv6 pour les liquides inflammables.
S¢:CURITI e DE COUPE
,_ AVERTISSEMENT:
Inspectez la
zone _ debroussailler avant chaque
utilisation. Enlevez les 616ments
(pierres, verre brise, clous, fil de fer,
cordes, etc.) pouvant 6tre projetes ou
se prendre dans la tete de coupe ou la
lame.
• Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni
animaux s'apprccher _ moins de 15
metres. Arretez le moteur immediatement si la distance de securit6 n'est
pas respectee.
• Gardez toujours le moteur sur le c6t6
droit de votre corps.
• Tenez I'appareil fermement des deux
mains.
• Gardez bien votre 6quilibre. N'essayez pas d'atteindre du bout des
28
bras ou n'utilisez pas I'appareil depuis des surfaces instables telles
que des 6chelles, arbres, pentes
raides, hauts de toTts, etc...
• Gardez la lame/tete de coupe (ou
I'autre accessoire en option) au-dessous du niveau de taille et loin de
toutes les parties de votre corps. Ne
soulevez pas le moteur au-dessus
de la taille.
• Tenez tousles parties de votre corps
61oign6es du fil toumante et du silencieux (ou I'autre accessoire en option).
• Gardez le moteur au-dessous du niveau de taille. Un silencieux chaud
peut causer des brelures s6rieuses.
• Coupez seulement de votre gauche
votre droite. Si vous coupez avec le
fil du c6t6 droite du protecteur, le fil
61oignera les d6chets.
• N'utilisez I'appareil que le jour ou sous
une bonne lumiere artificielle.
• N'utilisez I'appareil que pour les travaux indiqu6s dans ce manuel (ou
manuels pour les accessoires en option).
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
• Laissez le moteur se refroidir et fixez
bien I'appareil avant de le garder ou
de le transporter dans un v6hicule.
• Videz le reservoir de carburant avant
de garder ou de transproter ]'appareil. Afin de consommer tout le carburant restant dans le carburateur,
mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'_ ce qu'il
s'arr6te tout seuL6
• Gardez I'appareil et le combustible
dans un endroit oQ les vapeurs
d'essence Be peuvent pas entrer en
contact avec des 6tincelles ni des
flammes nues des chauffeurs d'eau,
des moteurs ou dee interrupteurs
61ectriques, le chauffage central, etc.
• Gardez I'appareil de fa?on que personne ne puisse se blesser accidentellement avec la lame ou le coupeur
du ill. On peut accrocher I'appareil
par le tube.
• Gardez I'appareil hors de la prot6e
des enfants.
REMARQUE SECURITF:: Uexposition
aux vibrations _ travers I'utilisation proIong6e d'appareils a moteur d'essence
serr6s dans lee mains peut causer des
dommages aux vaisaeaux sanguins ou
aux nerfs dans lee doigts, les mains et
les articulations des personnes qui sont
sujets aux maladies de la circulation ou
aux enflures anormalee. L'utilisation proIong6e au temps froid a 6t6 relation6e
aux dommagee dee vaisseaux sanguins
darts des personnes qui autrement ont
une bonne sant6. Si vous avez des
symptomes tels que I'engourdissement.
la douleur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau,
ou perte de sensation dans lee doigts,
les mains ou les articulations, arr#tez
I'utilisation de cet appareil et consultez
un m6decin. Les systemes anti-vibration ne peuvent pas garatnir que ce type
de problemes sera 6vit& Les utilisateurs
qui travaillent avec les appareils _ moteur continuenement devront surveiner
]eur condition physique, et la condition
de I'appareil, soigneusement.
REMARQUE SPECIALE: Cet appareil
ne vient pas equip6 de silencieux limiteur de temp6rature avec 6cran anti6tincellee en conformit6 aux conditions
des codes de Californie 4442 et 4443.
Toutes les terres fiscales bois6es et les
6tats de Califomie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Or_'gon et Washington exigent par Ioi un 6cran anti-6tincenes dans beaucoup de moteurs de
combustion interne. Si vous utilisez I'ap_areil o[3 il y a de telles r&'gles, vous
tes juridiquement responsable de I'installation et du maintien de ces pi_ces.
Le manque de ces conditions est une
violation de la Ioi. Si un pare-6tincenes
est exig6 dans votre r6gion, vous pouvez obtenir le n6cessaire chez votre
Centre de Service Sears.
29
CONTENU DU CARTON
Verifiez ce contenu par rapport _ la
]iste suivante:
Model C944.512561
Bloc-moteur
Accessoire coupe-broussailles
Vis pour protecteur en metal (4)
Rondelle en coupelle
Grand 6crou pour installer la lame
C16 hexagonale
Protecteur avec lame
Protecteur avec tete de coupe
Bandouliere avec avertissement
Lame pour broussailles _ 4 pales
Tete de coupe (assemble sur
I'appareil)
• Poignee-guidon (assemble sur
I'.appareil)
• Ecrou papillon (assemble sur la
protecteur)
• Bidon d'huile
Verifiez que les pieces soient en bon
etat. N'utilisez pas de pieces endommagees.
REMARQUE: Si vous avez besoin
d'aide ou trouvez des pieces endommagees, appelez au 1-800-235-5878.
II est normal que le filtre _ carburant
cliquette darts le reservoir de carburant
vide.
II est normal que vous trouviez un residu de carburant ou d'huile sur votre
silencieux, _ la suite des reglages et
des essais de carburateur faits par le
fabricant.
Raccord
Protecteur
de trans
B_outon
SERREZ
2.
Enlevez le protecteur de transport
du raccord.
3. Enlevez le capuchon du tube de
]'accessoire de coupe-broussailles
(s'il est present).
4. Mettez le bouton de verrouillage/
deverrouillage de I'accessoire
dans I'enfoncement guide du raccord.
5. Poussez I'accessoire dans le raccord jusqu'_ ce que le bouton de
verrouillage/deverrouillage
se fixe
dans le trou principal.
6. Avant d'utiliser votre appareil, serrez fort le bouton en le tournant
darts le sens des aiguilles d'une
montre.
Trou Principal Enfoncement
accord
]
Guide_._
Tube
Superieur
MONTAGE
AVERTISSEMENT:
Si I'appareil
est dej_ assemble, verifiez chaque
6tape de I'assemblage pour vous assurer qu'il est bien fait et que tousles
raccords sont bien serres.
MONTAGE DE L'ACCESSOIRE
COUPE-BROUSSAILLES
ATTENTION : Pour monter I'accessoire coupe-broussailies,
placez votre
appareil sur une surface plate afin qu'il
soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant
]e bouton dans le sens oppose
celui des aiguilles d'une montre.
Bouton de
A_cessoire
Verrouillage/
Inferieur
D_verrouillage
,_ AVERTISSEMENT:
Assurezvous que le bouton de verrouillage/
deverrouillage soit bien fix6 dans le
trou principal et que le bouton soit bien
fix6 avant de faire fonctionner votre
appareil. Tousles accessoires sont
congus pour etre utilises darts le trou
principal.
Pour des accessoires en option, consultez la section MONTAGEdu manuel d'instructions de I'accessoire concern6.
OUTILS NECESSAIRES
• C16 hexagonales (fournies)
• Cl6 a molette
30
AJUSTEZ ET SERRES LE
POIGNEE-GUIDON
_I_DANGER:
Pendant I'utilisation
de lame, la barre de protection du
poignGe-guidon dolt etre ajust6 et rest6 install6 comme indiqu6 afin de protGger I'utilisateur de la lame en rotation. La bride de guidon dolt etre
mettez entre les fleches sur le 6tiquette de guidon.
1. Soulevez le poignGe-guidon dans
la position droite.
2,
Tournez poign6e-guidon/bride
dans le sens contraire
des aiguilles
d'une montre vers le moteur jusqu'_ ce que la bride tombe dans la
rainure de la base,
1.
Passez votre bras droit et votre
t6te dans la bandouliere et laissez
celleci reposer sur votre 6paule
gauche. Le panneau "Danger"
dolt 6tre dans le dos et le crochet
sur le cGt6 droit de la taille.
REMARQUE: Un demi-tour est prGvu
dans la bandouli6re pour qu'elle repose bien _ plat sur rGpaule.
2. Ajustez la bandouliGre de fagon
ce que le crochet soit _ environ 15
cm (6 pouce) sous la taille.
3. Fixez le crochet de la bandouliere
la bride qui est entre la poignGe
en mousse et le bloc de montage
et soulevez routil pour le mettre en
position d'utilisation.
4. Avant de faire dGmarrer le moteur
et de commencer la coupe, essayez la bandouli_re et rGglez-en
]'ajustement pour assurer un bon
6quilibre de I'outiL
REMARQUE: II peut etre nGcessaire
de dGplacer la bride du bandouliere
sur I'axe pour rGquilibrage appropri6
de I'appareil.
AJUSTMEN T DU
BANDQULIERE
POUR L'EQUILIBRE
PognGe-guidon
Bride de
Poignee-guidon
Base de
bride
10 - 30 cm
(4 - 12
pouces)
au-dessus
de la terre
15cm (6
pouces)
aU-deSSOUSde
taille
3.
Placez ]e poignGe-guidon dans
une position confortable de I'utilisation.
4. Resserrez le poignGe-guidon en
tournant la molette de bride darts
le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'_ ce que le poignGe-guidon
soit fixe et stationnaire darts la
base de bride (la molette de bride
ne peut pas 6tre trop serrGe).
MONTAGE DE LA BANDOUILERE
76 cm
(30 pouces)
I_ AVERTISSEMENT:
Ajustements
appropriGs de la bandouli#re et le
poignGe-guidon doivent 6tre faits avec
le moteur compl_tement arrGt6 avant
d'utiliser rappareil.
31
CONFIGUREZ DE L'OUTIL
Vous pouvez configurer votre appareil
en utilisant une tete de coupe pour rherbe et les mauvaises herbes ou une
lame debroussaillante pour couper de
I'herbe. des mauvaises herbes et des
broussailles ayant jusqu'_ 1 cm de diametre. Reportez-vous _ la section correspondant _ votre configuration et suivez les instructions pour assembler
votre appareil.
INFORMATIONS SUR LE MONTAGE
- TETE DE COUPE
1.
Enlevez 1'ecrou-papillon de la protecteur.
2. Introduisez le support dans la fente
de la protecteur.
3. Faites pivoter la protecteur jusqu'_
ce que le boulon entre dans le trou
du support.
4. Serrez _ fond I'ecrou-papillon.
REMARQUE: Si votre outil a du plastique sur le pas de vis de I'arbre, enlevez-le pour exposer ce pas de vis.
Avant d'installer la tete de coupe, assurez-vous que le chapeau protegepoussiere et la rondelle de retenue se
trouvent sur la boite de vitesses tel
qu'indique ci-dessous.
TETE DE
COUPE
Suppo_
Ecrou_
papillon
J
REMARQUE: Enlevez la lame et protecteur en metal avant d'attacher la
protecteur en plastique et la tete de
coupe. Pour enlever la lame, alignez
I'orifice du chapeau protege-poussiere
avec celui sur le cete de la boTte de vitesses en tournant la lame. Entrez un
petit tournevis darts ]es orifices alignes.
Cela empechera I'arbre de tourner
pendant que vous desserrez 1'ecrou
de la lame. Enlevez 1'ecrou de la lame
en tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre. Enlevez le tournevis.
Enlevez les rondelles et la lame. Pour
enlever la protecteur en metal, desserrez et enlevez les quatre vis de montage. Voir la seccions MONTAGE DE
PROTECTEUR EN METAL et MONTAGE
DE LA LAME EN METAL pour des illustrations. Conservez ces pieces et
instructions pour de futures utilisations.
MONTAGE DE PROTECTEUR EN
PLASTIQUE ET DE LA T#TE DE
COUPE
d_AVERTISSEMENT:
II fest indispensable que le protecteur soit installe
correctement. Le protecteur offre une
protection partiale contre I'utilisateur et
autres personnes du risque des objets
jetes, et il vient equip6 d'un lame de
limiteur du fil qui coupe I'exces de fiL
Le lame de limiteur du fil (qui se trouve
en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous blesser.
Protecteur Bo_tede vil_S_
Chapeau
J
.j_
protege-poussiere ,,,,.,,,_'_
Rondelle de retenue_
REMARQUE: Avant d'installer la tete
de coupe, assurez-vous que toutes les
pieces sont installees tel qu'illustr&
5. Alignez le trou du chapeau
protege-poussiere
avec celui sur
le cete de la boite de vitesses en
tournant le chapeau protegepoussiere.
6. Entrez un petit toumevis dans les
orifices a!ignes. Cette operation
permet d eviter que I arbre toume
en resserrant la tete de coupe.
Tour ,s
7.
En maintenant le tournevis en position, montez la tete de coupe sur
I'arbre darts la direction indiquee sur
la decalcomanie. Serrez bien.
REMARQUE : La rondelle d'arret doit
avoir le profil haut vers la boite de
vitesses.
32
|NFORMATIONS DE MONTAGE LAME POUR BROUSSAILLES
Boite de
vitesses
i
Protecteu
en mGtal
REMARQUE: Enlevez la tGte de
coupe et la protecteur en plastique
avant d'attacher la protecteur en mGtal
et la lame pour broussailles. Pour enlever ]a tCte de coupe, alignez I'orifice
du chapeau prot_='ge-poussiCre avec ce]ui sur le cGt6 de la boite de vitesses en
tournant la chapeau protGge-poussiCre.
Entrez un petit tournevis dans les orifices alignGs. Cela empGchera I'arbre de
tourner pendant que vous desserrez la
tGte de coupe. Enlevez la tGte de
coupe en tournant darts le sens des
aiguilles d'une montre. Enlevez le
tournevis. Pour enlever la protecteur en
plastique, desserrez et enlevez 1'6crou-papillon.
Faites pivoter le protecteur pour enlevez la support de la
fente. Voir la seccion MONTAGE DE
PROTECTEUR EN PLASTIQUE ET LA
TETE DE COUPE pour des illustrations.
Conservez ces pi_ces et instructions
pour de futures utilisations. N'utilisez
jamais la t6te de coupe Iorsque la
lame en mGtal est installGe.
M .ONTAGE DE PROTECTEUR
METAL
EN
AVERTISSEMENT:
La protecteur en mGtal dolt tou ours Ctre sur
]'outil quand ilest util s6 avec la lame.
L'extrGmit6 avant de la protecteur en
mGtal aide _ rGduire le risque de projection de la lame qui peut causer des
blessures graves, telle que I'amputation, _ I'utilisateur ou _ d'autres. Tout
dGfaut d'installer la lame dans la position indiquGe peut entratner des blessures graves pour I'utilisateur. Le sens
de ]a Iongueur de la protecteur dolt
6tre align6 avec le sens de la Iongueur
du tube. La lame est aiguisGe et pourrait vous couper. Portez toujours des
gants quand vous touchez a la lame.
1. Placez le protecteur en mGtal sous
]a botte de vitesses et alignez les
trous de vis.
J
2.
InsGrez et vissez les 4 vis de montage _ travers les trous de la boTte
de vitesses et la protecteur en mGtaL Serrez-les _ fond avec I'une des
clGs hexagonales fournies.
MONTAGE DE LA LAME EN MF:TAL
_ AVERTISSEMENT:
Portez des
gants protecteurs quand vous
manipulez ou entretenez la lame pour
6viter des blessures. La lame est
aiguisGeet peut vous couper m_me
quand elle ne bouge pas.
AVERTISSEMENT:
N'utilisez aucune autre lame ni aucun autre accesso]re de fixation que ceux qui sont il]ustrGs ci-dessous. Ces pi#ces do]vent
6tre fournies par Sears et installGes tel
qu'indiqu6 ci-dessous. Si les bonnes
piGces ne sont pas utilisGes, la lame
pourrait se dGtacher et causer des
blessures graves _ I'utilisateur ou
des tiers.
REMARQUE: Le chapeau protGgepoussiGre et la rondelle de retenue est
sur la boTte de vitesses n'est pas dans
]e sac de piGces. Tout autre
accessoire de fixation mentionn6 dans
]es 6tapes suivantes de la montage
sont situGs dans le sac de pieces.
1. Laissez le chaj_eau protGge-poussi#re sur la bo=te de vitesse.
2. Installez la lame et la rondelle
d'arr#t sur rarbre filet6 allant de la
bo'_tede vitesses.
3. Assurez-vous que la partie pro6minente de la rondelle d'arrGt est
tournGe vers la botte de vitesses et
qu'elle s'insGre darts le trou au milieu de la lame (voir ]'illustration).
4. Glissez ]a lame et la rondelle
d'arrCt sur rarbre de la botte de vitesses.
5. Placez la rondelle en coupelle sur
]'arbre. Assurez-vous que la face
6vas_e est or]entre vers la lame.
33
6,
Montez 1'6crou de la lame en le
vissant sur I'arbre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre,
7. Alignez I'orifice du chapeau prot_ge-poussi_re avec celui sur le c6t6
de la bofte de vitesses en tournant
la lame.
8. Entrez un petit tournevis dans les
orifices align6s. Cette ol_ration permet d'6viter que rarbre toume en
resserrant 1'6crou de la lame.
Bo_te de vitesses
Toumevis
Arbre filet_
9.
Lame
Rondelle
d'arr_t _
Rondelle-_<_'_
en coupelle _
l_crou
REMARQUE:
Assurez-vous que touteslespi6cessont mont6es comme
indiqu6etque lalame se trouveentre
lechapeau prot_ge-poussi_reetla
rondelled'arr6t,
IIne devraity avoiraucun espace entrelalame etlechapeau prot6ge-poussi6reou larondelle
d'arr_t.
Serrez fermement r6crou avec une
clef en maintenant le tournevis en
position.
10. Enlevez le tournevis.
11. Toumez la lame a la main. Si la
lame frotte contre 1'6cran ou ne
semble pas uniforme, ene n'est pas
centrL'e ; vous devez alors la
r6installer.
REMARQUE: Pour enlever la lame,
entrez le tournevis dans les orifices align6s. D6vissez 1'6crou et enlevez les
pi6ces. Assurez-vous de ne pas 6garer les pi6ces et les instructions pour
une utilisation ult6rieure.
FAMILIARISEZ-VOUS
AVEC VOTRE APPAREIL
LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES REGLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER VOTRE
APPAREIL. Comparez I'appareil aux illustrations pour bien voir ot_ se trouvent les
commandes. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Poignee-guidon
Raccord
T_te
Lame de
\
Tube
limiteur du fil Protecteur
Interrupteur
f
Poign_e du d6marreur
Poire d'amorgage
/,
Lame
ON/OFF
G_chette
d'acc61_rateur
€:trangleur
34
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRF:T
(ON/OFF)
Vous utilisez nNTERRUPTEUR arret
pour arreter votre moteur. Pour ]e
faire, mettez I'interrupteur en position
OFF.
POIRE D'AMOR_AGE
La POIRE D'AMOR(_AGE enleve 1'air
des carburateur et conduites de carburant et les remplit de carburant. Cela
vous permet de mettre le moteur en
marche en tirant moins de fois le corde
de mise en marche. Utilisez la poire
d'amor£age en pressant et un lui permettant de reprendre sa forme initiale.
AVANT DE FAIRE DEMARRER
MOTEUR
LE
_AVERTISSEMENT:
Avant de
commencer, ne manquez pas de lire
]es instructions de traitement du
carburant des regles de s6curite de ce
manuel. Si vous ne les comprenez
pas, n'essayez pas de remplir votre
appareil. Demandez I'aide de
quelqu'un qui les comprend ou
appelez notre ligne d'aide aux
consommateurs au 1-800-235-5878.
REMPLISSAOE DU Rg:SERVOIR DE
CARBURANT
AVERTISSEMENT:
Enlevez le
capuchon de remplissage (carburant)
]entement quand ajoutant plus de carburant _ rappareiL
II est certifi6 que ce moteur
fonctionnera avec de ressence sans
plomb. Avant d'utiliser I'appareil, vous
devrez melanger I'essence _ une
synthetique huile de bonne qualite
pour moteur 2-temps refroidis _ rair.
Nous recommandons rhuile
Craftsman. La proportion de melange
est de 40 _ 1 et est obtenue en
utilisant 95 ml d'huile par 4 litres
d'essence sans plomb. Inclus avec
cette coupe-herbe est un recipient de
95 ml d'huile. Versez le contenu entier
de ce recipient dans 4 litres d'essence
pour realiser le melange approprie de
carburant. N'UTILISEZ PAS d'huiles
pour automobiles ni pour bateaux.
Elles peuvent endommager le moteur.
Lors du melange du carburant, suivez
]es instructions imprimees sur le
contenant.
F:TRANGLEUR
L'ETRANGLEUR aide _ alimenter le moteur en carburant et permet de mettre
en marche un moteur froid. Utilisez
l'etrangleur en mettant le levier de I'etrangleur en position <<FULLCHOKE>>.Si
]e moteur tourne comme s'il allait demarrer avant le ciquieme coup, mettez
]'etrangleur en position <_HALFCHOKE>>.
Apres le depart du moteur, mettez I'etrangleur en position _{OFFCHOKE>>.
RACCORD
La RACCORD vous permet de monter
votre appareil des accessoires en option.
Apres avoir ajoute I'essence, secouez
]e contenant pendant un moment pour
vous assurer d'un parfait melange.
Avant de remplir votre appareil, lisez et
respectez toujours les regles de
securite du carburant.
IMPORTANT
II a ete prouve que les carburants contenant de I'alcool (ou utilisant de I'ethanol ou du methanol) peuvent attirer rhumidite qui entra;ne la separation du
carburant et la formation d'acides durant
]e rangement. Les gaz acidiques peuvent endommager le dispositif du carburant d'un moteur.
Pour eviter les problemes de moteur, le
dispositif du carburant dolt etre purge
avant de ranger rappareil pendant 30
jours ou plus. Videz ]e reservoir du carburant, faites demarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu'_ ce que les tuyaux
de carburant et le carburateur soient
vides. La saison suivante, utilisez du
carburant frais.
Pour eviter les dommages permanents
au reservoir de carburant, n'utilisez jamais de nettoyants pour moteur ou carburateur dans celui-ci.
Pour plus de d6tails, voir la section RANGEMENT.
ARR#:T DU MOTEUR
* Pour arreter le moteur, mettez I'interrupteur ON/OFF & la position {{OFF>>
* Si le moteur ne s'arrete pas, amenez
]e levier de retrangleur _ sa position
_FULL CHOKE>_.
35
DF:MARRAGE DU MOTEUR
7.
_ AVERTISSEMENT:
La t_te de
coupe tourne quand vous mettez le moteur en marche. Evitez tout contact
avec le silencieux. Un silencieux chaud
peut causer des brQlures s6rieuses.
Dg:MARRAGE D'UN MOTEUR FROID
_ou apr_s remplissage du r_servoir
carburant)
D6s que le moteur pourrait sembier comme s'il allait d6marrer,
mettez le levier de 1'6trangleur _ la
_HALF CHOKE>>en alignant la le
levier avec la position montr6e sur
1'6tiquette (voir I'illustration ci-desSOUS).
L'oeut
iq_eette
p,osition de _i.,Ibl=='_=_ll_"
Position de
D_marrage
Poign6e de la corde
de mise en marche
Poire
Silencieux
1.
2.
3.
4.
Posez I'appareil sur une surface
plane.
Mettez I'interrupteur ON/OFF _ la
position _{ON_>.
Peser lentement 6 fois la poire
d'amor?age.
Mettez le levier de 1'6trangleur _ la
<{FULLCHOKE>>en alignant le levier
avec la position montr6e sur 1'6tiquette (voir I'illustration ci-desSOUS).
L'_tiquette
pour le
El,.__
,,P6°ts_i°gr_ede
L_=_t,,._
5.
6.
Peser et serrez la g_chette d'acc616rateur. Maintenez la g_chette
d'acc616rateur bien serr6e durant
toutes les etapes restantes.
Tirez brusquement sur le corde de
raise en marche jusqu'_ que le moteur pourrait sembler comme s'il
allait d6marrer, mais pas plus de 6
fois.
I etrangle u
8. Tirez rapidement sur le corde de
raise en marche jusqu'_ ce que le
moteur se mette en marche, mais
pas plus de 6 fois. Si le moteur ne
part pas apr#s six coups de demarreur (en position {<HALF
CHOKE>>),mettez le levier de 1'6trangleur en position <_FULL
CHOKE>>et peser la poire d'amor?age 6 fois; serrez et maintenez serr6 la g_chette d'acc616rateur et tirez sur le corde de raise
en marche 2 fois de plus. Mettez
le levier de 1'6trangleur en position
<_HALFCHOKE>>et tirez sur le corde
de raise en marche jusqu'_ ce que
le moteur se mette en marche,
mais pas plus de 6 autres coups.
Si le moteur ne part toujours pas,
r6p6tez ce processus pour d6marrage 2 fois suppl6mentaire.
REMARQUE: Si le moteur ne part
toujours pas, il est probablement
noy6. Passes _ DEMARRAGE D'UN
MOTOR NOYE.
9. Faites tourner le moteur pendant
10 secondes, puis mettez le levier
de 1'6trangleur _ la <<OFFCHOKE_
en alignant le levier avec la position montr6e sur 16tiquette (voir I'illustration ci-dessous). Permettez
I'appareil de marcher pendant
encore 30 secondes en position
_OFF CHOKE>>avant de rel_cher la
g_chette d'acc61_ration. REMARQUE: Si le moteur s'arr6te avec le
levier de I'_trangleur en position
_OFF CHOKE_h mettez le levier de
1'6trangleur en position _HALF
CHOKE_>et tirez sur le corde de mise
en marche jusqu'_ ce que le moteur
se mette en marche, mais pas plus
de 6 autres coups.
36
e"e
p,osition de _._ll_-i_'_l_"_m_
Ietrangleu_
DEMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez I'interrupteur ON/OFF _ la
position {<ONe>.
2. Mettez le levier de 1'6trangleur en
position {<HALFCHOKE>>.
3. Serrez et maintenez serr6e la
g_chette d'acc616ration. Tenez la
g_chette d'acc616ration pleinement
serr6e jusqu'a ce que le moteur
marche sans heurt.
4. Tirez le corde de raise en marche
fortement jusqu'_ ce que le moteur
se mette en marche, mais pas plus
de 5 fois.
5. Permettez au moteur de marcher
15 secondes, puis amenez le levier de 1'6trangleur en position _{OFF
CHOKE>>.
REMARQUE: Si le moteur ne part pas,
tirez le corde de mise en marche encore 5 fois. Si le moteur ne d6marre
toujours pas, c'est qu'il est probablemerit noy&
DF:MARRAGE D'UN MOTEUR NOYE
Vous pouvez mettre en marche un moteur noy6 en amenant le levier de 16trangleur en position {<OFFCHOKE>>.
Ensuite, tirez le corde de mise en
marche pour enlever I'exces de carburant du moteur. Cela peut vous obliger
tirer la poignee du d6marreur plusieurs fois selon le degr6 de noyade
du moteur.
Si rappareil he.part pas, consultez
TABLEAU DE DEPANNAGE ou appelez
]e 1-800-235-5878.
UTILISATION DU RACCORD
Ce modele est equipe d'un raccord qui
permet la fixation d'accessoires en option. Ces accessoires en option sont
les suivants :
Coupe-bordure
....
Cultivateur .........
Souffleuse .........
C944.511571
C944.511580
C944.511601
ENL#VEMENT DE L'ACCESSOIRE
COUPE-HERBE (OU DES AUTRES
ACCESSOIRES EN OPTION)
ATTENTION : Pour enlever ou monter raccessoires, placez votre appareil
sur une surface plate afin qu'il soit
bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant
]e bouton dans le sens oppose
celui des aiguilles d'une montre.
Tube Sup6rieur
Raccord
\
Accessoire \
Inf_rieur
SERREZ
DESSERREZ
Bourn
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/d6verrouillage
et maintenezle appuy&
Bouton de verrouillage/
d_verrouillage
Accessoire
Inferieur
Tube
Sup6rieur
3. Tout en tenant solidement le moteur et le tube sup6rieur, tirez raccessoire droit pour le faire sortir du
raccord.
MONTAGE DES ACCESSOIRES EN
OPTION
1. Enlevez le capuchon du tube de
I'accessoire (s'il y en a un).
2. Mettez le bouton de verrouillage/
d6verrouillage de raccessoire
darts renfoncement guide du raccord.
3. Poussez raccessoire dans le reccord usqu'_ ce que le bouton de
verrou age/deverrou
age sot
bien fix6 dans le trou principal
4. Avant d'utiliser votre appareil, serrez bien le bouton en tournant
dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Trou Principal Enfoncement
accord
]
Guide
_l_ AVERTISSEMENT:
Arretez toujours votre appareil et d6branchez la
bougie avant d'enlever ou d'installer
les accessoires.
Tube
Superleur
37
Bouton d_
A_ccessoire
Verrou age/
._.._uC_CeSS°re
D_verrouillage
_ AVERTISSEMENT:
Assurezvous que le bouton de verrouillage/
d6verrouillage soit fix6 dans le trou
principal et que le bouton soit bien serr6 avant de faire fonctionner votre appareil.
POSITION D'UTILISATION
TOUJOURS PORTEZ:
Protection
de I'ou'ie
Lunettes
Protectrices
longs et _,.
Opals
Coupez soulement
de droite a gauche.
Quand vous utilisez rappareil, attache
la bandouli6re sur la bride, levez-vous
cemme montr6 et v6rifiez ce qui suit:
• Portez toujours une protection des
yeux et habillement 6pals.
• Etendez votre bras gauche et tenez
la poign6e-guidon avec votre main
gauche.
• Tenez la poign6e de cemmande
avec votre main droite avec le doigt
sur le g_chette d'acc616rateur.
• Gardez I appareil au-dessous du niveau de taille.
• Maintenez la coussinet de la bandouliere centr6 sur 1'6paule gauche
et de panneau "danger" centre sur
votre dos.
• Mettez poids entier de rappareil sur
votre 6paule gauche.
• Sans ait _ se pencher, gardez le
lame ou la tete de coupe preset parall6le du sol et entre facilement en
contact avec le mat6riau _ couper.
INSTRUCTIONS POUR L'UTIUSATION AVEC LA TETE DE COUPE
_ AVERTISSEMENT:
Portez toujours des lunettes de s6curit& Ne
vous penchez jamais sur la tete de
coupe. Des pierres ou des debris
peuvent ricocher ou etre projet6s sur
vos yeux et sur votre visage et vous
rendre aveugle ou vous causer des
blessures s6rieuses.
Ne faites pas marcher le moteur _ moteur _ une vitesse plus 61ev6e que c'est
n6cessaire. Le fil de coupe efficacement quand le moteur marche _ moins
que son acc616ration maximum. A plus
basse vitesse, le moteur fait moins de
bruit et moins de vitesse. Le fil de
coupe dure plus Iongtemps eta moins
de chances de rentrer dans la bobine.
Rel_chez toujours la g_chette d'acc616ration et permettez au meteur de
tourner au ralenti, quand vous ne coupez pas d'herbe.
Pour arr6ter le moteur:
• Rel_chez la g_chette d'acc616ration.
• Mettez I'interrupteur ON/OFF _ la
position _OFF_.
AVANCE DU FIL DE COUPE
Le fil de coupe avarice d'environ 5 cm
(2 pouces) chaque fois que le bas de la
t6te de coupe tape contre ]e sol avec le
moteur qui marche _ pleine acc616ration,
La ]ongueur de fil la plus efficace est la
Iongueur maximum permise par le
lame de limiteur du fiLLaissez toujours
le protecteur en place quand vous utilisez I'appareil.
Pour avarice du ill:
• Faites marcher le moteur _ pleine
acceleration.
• Tenez la t6te de coupe parall_lle aux
zones d'herbe et au dessus d'elles.
• Tapez 16gerement le bas de la tete
de coupe contre le sol une fois. Environ 5 cm (2 pouces) de fil sortent
chaque fois que vous tapez.
Tapez toujours la t6te de coupe contre
le sol dans une zone d'herbe. Si vous
le tapez centre des surfaces comme
du b6ton ou de I'asphalte, cela risque
d'occasionner une usure excessive de
la t6te de coupe.Si le fil est tellement
use qu'il n'est pas plus long que 5 cm
(2 pouces), ou moins, il faut plus d'une
tape pour obtenir la Iongueur du fil la
plus efflciente.
_l_t,AVERTISSEMENT:
N'utilisez
que le fil de 2 mm (0,080 pouce) de
diam_tre. Les ills de coupe d'autres
tailles n'avancent pas bien et peuvent
causer des blessures s6rieuses. N'utilisez pas d'autes mat6riaux comme le
fil de fer, la flcelle, la corde, etc. Le fil
de fer peut se briser pendant la coupe
et devenir un missile dangereux qui
peut causar des blessures graves.
MF:THODES DE COUPE
AVERTISSEMENT:
Utilisez la
vitesse minimum et ne surchargez pas
]e fil quand vous coupez autour d'objets durs (rochers, gravier, piquets de
barri_re, etc.) qui peuvent endommager la t6te de coupe, se m_ler darts le fil
ou 6tre projet6s en causant un danger
s6rieux.
38
• C'estleboutdufilquicoupe.Vous
obtiendrez
lemeilleur
rendement
et
I'usure
minimum
dufilenneforgant
paslefildanslazone_ couper.
Nous
vousmontrons
ci-dessous
labonne
et
lamauvaise
moni_re
decouper.
Le bout du fil
coupe
Bonne methode
piquets, des monuments, etc. Avec
cette technique, le fil s'use plus vite.
Rasage
Le fil est force dans
la zone de travail
Mauvaise methode
• Le fil de coupe facilement I'herbe et
]es mauvaises herbes autour des
murs, des barrieres, des arbres et des
parterres de fleurs, mais il peut 6galement couper 1'6corce des arbres ou
des arbustes et marquer les barrieres.
• Pour tailler ou raser I'herbe, utilisez
]'appareil _ une puissance inf6rieure
]a pleine acc616ration pour augmenter
]a dur6e du filet baisser rusure de la
t6te, en part]culler:
• Quand vous faites des travaux de
coupe 16gers.
• Quand vous coupez pr#s d'objets
autour desquels le fil peur
s'emmeler, comme des poteaux, des
arbres ou des hales en fil de fen
• Pour tondre ou balayer, utilisez toute
I'acc616ration pour faire un bon travail
propre.
TAILLE- Maintenez le bas de la tete de
coupe _ environ 8 cm (3 pouces) du sol
et _ un angle, Ne permettez qu'au bout
du fil de prendre contact avec rherbe.
Ne forcez pas la p6n6tration du fll de
coupe dans la zone de travail,
FAUCHAGE - Votre coupe-herbe est
ideal pour faucher rherbe dans les endroits que les tondeuses conventionnelles ne peuvent atteindre. En position de fauchage, maintenez ]e fil
parall6le au sol. Evitez de presser la
t6te dans le sol car cela peut raser le
sol et endommager I'appareil.
Fauchage
BALAYAGE - Vous pouvez utiliser
]'action de balayage du fil de coupe
pour nettoyer vite et facilement. Maintenez le fil parall_le aux surfaces ba]ay6es et au dessus d'elles et bougez
I'appareil d'un c6te _ rautre.
_!_
Balayage
_'8
r
Taille
8 cm
pouces) au
dessus du sol
RASAGE - La technique de rasage
retire toute v6g6tation non d6sir6e.
Maintenez le bas de la tete de coupe
environ 8 cm (3 pouces) du sol et _ un
angle. Permettez _ la pointe du fil de
flapper le sol autour des arbres, des
INSTRUCTIONS POUR L'UTIMSATION AVEC LA LAME POUR
BROUSSAILLES
• Projection de la Lame est une r6action qui ne seproduit que quand la
lame est utilis6e et peut causer des
blessures graves tene que I'amputation. Veuillez lire soigneusement cette
section. II est important que vous compreniez bien ce qui cause cette projection, comment vous pouvez r6duire ce
risque et comment conserver le
contr61e si elle se produit.
39
, CAUSES DE LA PROJECTION DE
LA LAME * Projection de la Lame
se produit quand la lame tournante
entre en contact avec tout mat6riau
qu'elle ne coupe pas. Ce contact
arrete la lame pendant un instant et
elle s'61oigne soudainement (se projette) hors de I'objet qu'elle a frapp6.
Cette r6action peut etre assez violente
pour projeter I'utilisateur dans toute
direction et lui faire perdre le contrSle
de I'outiL L'outil dont il a ainsi perdu le
contrSle peut causer des blessures
graves si la lame entre en contact
avec I'utilisateur ou des tiers.
• QUAND UNE PROJECTION DE LA
LAME SE PRODUIT - Projection de
la Lame se produire sans avertissement si la lame s'entortille dans du
mat@iau ou se bloque. Elle se produit plus souvent dans des endroits
ot_ il est difficile de voir le mat6riau
que I'on coupe. Une bonne utilisation
de I'outil aidera _ r6duire le risque de
projection de la lame et _ assurer un
bon contr61e de I'outil _ I'utilisateur.
• La lame d6broussaillante ne dolt etre
utilis6e que pour couper de I'herbe,
des mauvaises herbes et de la
broussaille bois6e allant jusqu'_ 1
cm de diam6tre. La lame ne dolt pas
entrer en contact avec des mati#res
qu'elle n'arrivera pas _ couper cornme des souches, des pierres, des
cl6tures, du m6tal etc. ou des areas
de broussailles bois6es dures dont
le diam_tre d6passe 1 cm.
• Conservez la lame bien aiguis6e. Une
lame 6mouss_e a plus tendance _ se
bloquer.
• Ne coupez qu'_ pleins gaz. La lame a
alors sa capacit6 de coupe maximum
eta moins tendance _ se bioquen
• Introduisez la lame fermement mais
pas trop rapidement dans le mat6riau.
Si elle est introduite trop rapidement
darts le mat6riau _ couper, la lame
peut se projeter.
• Ne coupez que de votre gauche vers
la votre droite. Si vous coupez avec
la lame du c6t6 droite du protecteur,
le fil 61oignera les d6chets.
• Utilisez la bandouli_re et tenez toujours fermement I'outil des deux
mains. Une bandouli6re bien ajustL,e
supportera le poids de I'outil, laissant
ainsi les mains libres pour guider le
mouvement de coupe.
* Gardez les pieds 6cart6s confortablement et bien _ plat sur le sol pour faire
face _ une projection soudaine de la
lame. N'essayez pas d'atteindre du
bout des bras. Conservez un bon
6quilibre.
* Conservez la lame au*dessous de la
taine. Le contrSle de I'outil sera plus
facile.
* Ne soulevez pas le moteur au-dessus
de la taille car cola pourrait amener la
lame dangereusement pr6s du corps.
* Ne balancez pas I'outil avec une telle
force que vous risquez de perdre 1'6quilibre.
Amenez le moteur _ la vitesse de
coupe avant d'entrer dans le mat6riau
coupen Si la lame ne tourne pas
quand vous pressez la g_chette, assurez-vous que le tube est entierement
introduit darts le moteur.
Quand vous ne coupez pas, rel_chez
toujours la g_chette d'acc616rateur et
laissez le moteur revenir au ralenti. La
lame ne dolt pas toumer quand le moteur est au ralenti, n'utilisez pas votre
outil. Consultez la section des RCGLAGES DU CARBURATEUR ou adressez-vous _ votre Centre de Service
Sears.
* Gardez une position 6quilibre durant
I'utilisation de I'appareil. Faites ceci
en plantant vos pieds fermement en
position s6par6e confortable.
* Coupez tout en balangant la partie
SUl_rieure de votre corps de gauche
droite.
. Comme vous avancez _ la
prochaine zone de travail, maintenez
votre 6quilibre et position.
POSITION RECOMMANDEE
POUR LE DECOUPAGE
utilisant la
Coupez
en
position
2 heures 4 heures
de la Fame.
_
_2
4 heures
heures
,_ AVERTISSEMENT:
Pour 6viter
]es blessures graves, ni I'utilisateur ni
des tiers ne doivent essayer d'enlever
du mat6riau coup6 pendant que le moteur fonctionne ou que la lame tourne.
Arretez le moteur et la lame avant
d'essayer d'enlever tout mat6riau entortil]6 sur la lame ou le tube.
4O
_ AVERTISSEMENT:
Pour chaque
accessoire en option utilis6, lisez la totalit6 du manuel d'instructions avant
tout usage et suivez toutes les instructions et les avertissements indiqu6s
darts le manuel et sur I'accessoire.
,_ AVERTISSEMENT:
Assurezvous que le poign6e-guidon soit rest6
install6 _ tout moment.
t Poign_e-guidon
SIeCURITI e DU COUPE-BORDURE
I_ AVERTISSEMENT:
Inspectez
I'endroit _ couper avant chaque travail.
Enlevez-en tousles ob ets (roches,
verre br s6, c ous, broche, corde, etc.)
qui peuvent etre projet6s par la lame
ou s'entortiller sur I'arbre.
• La lame continue _ toumer pendant
quelques instants apres le rel_chement. La lame peut vous couper/
couper des tiers gravement.
• Laissez la lame s'arr#ter avant de
]'enlever de la coupe.
La lame continue a
toumer pendant quelques instants apres le
Laissez la lame s'arr_ter
avant de I'enlever de la
coupe
• Jetez toute lame tordue, d6form6e,
craquel6e, bris6e ou autrement endommag6e. Avant d'utiliser I'appareil, remplacez toute piece qui est
6br6ch6e, bris6e ou endommag6e.
• Pendant que le moteur tourne ou
quand le lame est en mouvement,
n'essayez d'enlever aucun mat6riau
coupe ni de tenir du mat6riau
couper.
• Assurez-vous que les roue touchent
toujours le sol.
• Poussez toujours I'appareil ]entement sur le sol. Faites attention aux
trottoirs in6gaux, aux trous du terrain, aux grosses racines, etc.
• Utilisez toujours la poign6e-guidon
avec accessoire du coupe-bordure.
S¢:CURIT¢: DU SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR
,_ AVERTISSEMENT:
Inspectez la
zone de travail avant de mettre en
marche votre appareiL Enlevez tousles
objets durs et d6chets (pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui peuvent ricocher ou #tre projet6s ou occasionner autrement des blessures ou des
dommages pendant I'usage.
• Pendant que le moteur fonctionne,
ne d6posez I'appareil que sur des
surfaces propres et solides. Des debris tels que du gravier, du sable, de
la poussi6re, de I'herbe, etc. pourraient s'introduire darts I'arriv6e d'air et
6tre projet6s par la d6charge et endommager ]'appareil ou les biens et
causer des blessures graves _ des
tiers ou _ I'utilisateur.
• Ne placez jamais d'objet dans les
tubes de souffleuse, les tubes d'aspirateur ou la sortie de souffleuse. Did_ez toujours les d6bris souffl6s loin
es gens, des animaux, des vitres et
d'objets solides comme les arbres, les
automobiles, les murs, etc. La force
de I'air peut projeter ou faire ricecher
des rochers, des poussiCres ou des
branches qui peuvent blesser les personnes ou les animaux, casser des
vitres ou causer d'autres dommages.
• Ne faites jamais fonctionner votre appareil sans y avoir fix_ le 10onmateriel.
Si vous I'utilisez comme souffleuse,
fixez toujours un tubes de souffleuse.
V6nfiez souvent I ouverture d'admission d'air, les tubes de souffleuse, ou
les tubes d'aspirateur, toujours avec
le moteur arr6te et la bougie d_branch,e. Conservez les 6vents et les
tubes de debris qui peuvent s'accumuler et nuire au d6bit d'air.
• Ne places jamais d'objet dans I'ouverture d'admission d'air. II risque de reduire ]a bonne circulation d'air et causer des dommages _ votre appareil.
• N'utilisez jamais votre appareil pour
pulv6riser des produits chimiques, des
engrais ou toute autre substance qui
peut contenir des produits toxiques.
Pour 6viter de propager les flammes,
d'utilisez pas I'appareil pr#s de feux
de feuilles ou de broussailles, de foyers, de barbecues, de cendriers, etc.
41
SF:CURITF: DU CULTIVATEUR
AVERTISSEMENT:
Les dents qui
tournent peuvent occasionner des blessures serieuses. Ecartez-vous des
dents qui tournent. Arretez le moteur et
debranchez la bougie avant de nettoyer
les dents ou de faire des reparations.
lame soit arretL'e avant d'enlever tout
mat6riau coinc6 dans la lame. N'attrapez jamais ou ne saisissez jamais votre
appareil par la lame coupante.
Le mouvement Laissez les lames
des lames continue quelques les
s'arr#ter
avant
de
enlever
de la
instants apres le coupe.
relbchement de I
_ia
_ AVERTISSEMENT:
Inspectez
I'aire _ cultiver avant de mettre en
marche votre appareil. Enlevez tout
debris et objet dur et pointu comme les
pierres, les racines, les branches, les
morceaux de corde ou de ficelle, etc.
• Evitez tout contact avec des objets
sol]des qui peuvent arreter les dents.
S'il se produit un contact prolonge,
arretez le moteur et assurez-vous que
votre appareil n'a aucun dommage.
• Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans le couvercle des dents
en place et bien fixe.
• Nettoyez toujours les dents et leur
garde afin qu'elles n'aient aucune
salet6.
• Si vous touchez un objet 6tranger,
arr6tez le moteur, d6branchez la
bougie et assurez-vous que le cultivateur n'a aucun dommage. Faites
toutes vos r6parations avant de remettre en marche votre appareil.
• D6branchez I'accessoire du moteur
de I'appareil avant de nettoyer les
dents au jet d'eau pour enlever toute
salet6. Huilez les dents pour
emp6cher toute rouille de se former.
• Portez toujours des gants pour entretenir ou nettoyer les dents. Les
dents s'aiguisent _ ]'usage.
• Ne faites amais fonctionner votre appare _ haut reg me, sauf pour cut ver.
SF:CURITE DU COUPE-HAlE
DANGER:
RISQUE DE SE
COUPER; ECARTEZ VOS MAINS DE
LA LAME - La lame continue _ bouger
quand vous rel_chez la g_chette. N'essayez jamais d'enlever des materiaux
coupes quand la lame est en mouvement. Assurez-vous que le commutateur soit en position d'arret <(OFF>hque
la bougie soit debranchee et que la
gbchette'
/.._
• Avant de faire demarrer I'appareil, inspectez I'aire de travail. Enlevez-en
tousles debris et objets durs tels que
roches, verre, broche, etc. qui peuvent
faire ricochet, 6tre projetes ou autrement causer des blessures ou des
dommages durant I'utilisation.
• N'utilisez pas une lame de coupe qui
est tordue, deformee, craquelee, brisee ou autrement endommagee.
Faites remplacer toute piece endommagee par un Centre de Service
Sears.
• Tenez toujours I'outil devant votre
corps. Conservez toutes les parties du
corps 61oign6es de la lame de coupe.
• Assurez-vous toujours que la lame et
les events sont libres de debris.
SF:CURITF: DU F:CHENILLOIR
_,AVERTISSEMENT:
La lame de
mouvement alternatif/chai'ne tournante
peuvent causer des blessures graves,
Inspectez I'appareil avant utilisation.
N'utilisez pas I'appareil si la lame est
tordue, fendill6e ou 6moussee ou la
chai'ne est emouss6e. Restez _ 1'6cart
de la lame/chai'ne.
_,AVERTISSEMENT:
La lame de
mouvement alternatif/chafne tournante
est tranchante, ne la touchez pas. Pour
6viter toutes blessures graves, arr6tez
toujours le moteur et assurez-vous la
lame/chaine soit arretee, debranchez la
bougie et portez toujours des gants Iors
du changement ou de la manipulation
de la lame ou la chafne.
_I_AVERTISSEMENT:
La lame de
mouvement alternatif/chai"ne tournante
continue de tourner _ vide une fois le
moteur eteint et peut causer des blessures graves. Gardez le contrele jusqu'_ ce qu'elle se soit immobilisee.
Gardez les mains, le visage et les
pieds eloignes des pieces mobiles.
N'essayez pas de toucher ni d'arrCter
la lame ou la cha'fne en mouvement.
42
SF:CURITF: DU SOUFFLEUSE
NE|GE
_
AVERTISSEMENT:
La chute
d'objets peut causer des blessures
graves _ la t6te. Prot6gez-vous la
t6te pendant I'utilisation de I'appareiL
_ AVERTISSEMENT:
Pour 6viter
les blessures graves, n'utilisez pas
plus d'une extension de bras avec I'accessoire du 6chenilloir.
_ AVERTISSEMENT:
Gardez 1'6chenilloir loin des lignes ou ills 61ectriques.
• N'utilisez votre 6chenilloir que pour
6cheniller des branches ou des rameaux de meins de 18 cm (4
pouces) de diam_tre.
• Ne faites pas tourner le moteur _ un
r6gime excessif pour 1'6mondage.
Ne faites pas tourner I'appareil &
haut r6gime si bous ne faites pas
d'6mondage.
• Arr6tez toujours I'appareil si vous suspendez la coupe ou si vous vous d6placez d'un lieu de travail vers un
autre.
• Si vous heurtez ou happez un corps
6tranger, arr6tez le moteur imm6diatement et v6rifiez que den n'a 6t6
endommag6. R6parez tout dommage 6ventuel avant de poursuivre
]e travail. N'utilisez pas I'appareil si
]a lame est tordue, fendill6e ou
6mouss6e. Jetez toute lame tordue,
fendill6e ou 6meuss6e.
• Arr6tez le moteur imm6diatement si
vous ressentez une vibration excessive car cela indique un probl6me.
V6rifiez soigneusement qu'il n'y a ni
6crous ni boulons desserr6s, ni aucun
demmage avant de continuer. Entre
en contactez au Centre de Service
Sears pour r6parez ou remplacez au
besoin les pi6ces affect6es.
DE
_ AVERTISSEMENT:
Ecartez vos
mains et vos pieds du rotor quand
vous mettez en marche ou quand
vous faites fonctionner le moteur.
N'essayez jamais de nettoyer le rotor
quand le moteur est en marche.
Arr_tez le moteur et d6branchez la
bougie avant d'enlever la neige ou les
salet6s de la goulotte d'6vacuation ou
quand vous ajustez les ailettes.
_ AVERTISSEMENT:
Ne vous
penchez jamais sur la goulotte d'6vacuation. Des pierres et des salet6s
peuvent _tre projet6es sur vos yeux ou
votre visage, et provoquer des blessures s6rieuses ou la c6cit6.
_ AVERTISSEMENT:
Inspectez
]'aire oe vous ailez utiliser votre appareil. Enlevez tout objet qui peut 6tre
projet6 ou endommager votre appareiL
Certains ob ets peuvent se cacher
dans a ne ge - pr6parez-vous _ cette
6ventualit6.
• Evitez d'6vacuer la neige en direction
d'une vitre, d'une automobile, etc.
• Ne faites jamais marcher votre moteur
haut r_=gimeen enlevant la neige.
• Soyez attentif Iorsque vous utilisez la
souffleuse et faites attention aux
trous dans le terrain et aux autres
danger cach6s.
• Assurez-vous que le rotor tourne
]ibrement avant de monter Fensemble moteur su la souffleuse.
• Si le rotor ne tourne pas librement
parce qu'il est pris par la glace, d6gelez soigneusement I'appareil
avant d'essayer de le faire fonctionher avec le moteur.
• Veillez _ maintenir le rotor exempt de
d6bris.
• Ne rejetez pas la neige pr6s d'autres
personnes. La souffleuse _ neige
peur projeter de petits objets
grande vitesse, ce qui peut entra_ner
des blessures.
43
• Apres avoir heurt6 un objet 6tranger,
arretez le rnoteur, verifiez rappareil, et
si ce dernier est endommage, r6parez-le avant de le remettre en marche.
• Ne faites fonctionner la souffleuse
neige pres de vitres, de voitures ou
de camions.
• N'essayez jamais d'utiliser la souffleuse sur un toit.
• Ne faites jamais fonctionner la souffleuse pres de puits de fenetres, de
descentes, etc.
• Ne soufflez jamais la neige en direction d'une route publique ou pres de
circulation routiere.
RESPONSABILIT¢:S
,_
• Enlevez la neige des pentes an allant vers le haut ou vers le bas; jamais en travers de la pente. Faites
attention en changeant de direction.
N'enlevez jamais la neige des
pentes fortes.
• Laissez la souffleuse tourner pendant quelques minutes apres avoir
nettoy6 la neige pour que les pieces
en mouvement ne gelent pas.
• Regardez derriere vous et faites attention Iorsque vous reculez. Faites
attention afin de ne pas giisser ou
tomber specialement en reculant.
• Sachez arreter rapidement I'appareil.
DES CLIENTS
AVERTISSEMENT:
D6branchez toujours le fil de la bougie quand
vous ferez des reparations, sauf les reglages de carburateur.
SOIN ET ENTRETIEN
QUAND LES FAIRE
V6rifiez s'il y a des pieces ou raccords desserres
V6rifiez s'il y a des pieces endommag6es/usees
Avant chaque usage
Avant chaque usage
Inspectez et nettoyez I'appareil et les etiquettes
Nettoyez le filtre _ air
Apres chaque usage
Toutes les 5 heures de
fonctionnement
Remplaces la bougie
Chaque annee
RECOMMANDATION GIeNIeRALES
La garantie de cet appareil ne couvre
pas le problemes qui r6sultent de la
n6gligence ou d'un mauvais traitement
de la part de I'utilisateur. Pour profiter
pleinement de la garantie, I'utilisateur
dolt entretenir I'appareil tel qu'indiqu6
darts ce manual. Divers ajustements
devront Ctre faits p6riodiquement pour
bien entretenir cet appareiL
VOIR S'IL Y A DES RACCORDS/
PI#CES DESSERRF:(E)S
• Le couvercle de la bougie
• Le filtre _ air
• Les vis du bottler
• Les vis de la poignee auxiliaire
• Le protecteur
VOIR S'IL Y A DES PIECES ENCOMMAGIeES/USC:ES
Contactez un Centre de Service Sears
pour le remplacement des pieces endommagees ou us6es.
• Interrupteur ON/OFF - Assurez-vous
qu'il fonctionne bien en le mettant sur
((OFF)>(arr6t) et en vous assurant que
le moteur s'arr6te. Assurez-vous que
le moteur s'arr6te; remettez ensuite
en marche rappareil el continuez.
• Le Reservoir de carburant - Arr#tez
d'utiliser rappareil si le r6servoir de
carburant montre des signes de
dommages ou de fuite.
• Le Protecteur - Arr6tez-vous d'utiliser rappareil si le protecteur est endommage.
INSPECTEZ E.T NETTOYEZ L'APPAREIL ET LES ETIQUETTES
Apres chaque usage, _nspectez ] appareil complete pour d6celer les
pi6ces I_ches ou endommag6es.
Nettoyez I'appareil avec un chiffon
humide et un d6tergent doux.
• S6cher avec un chiffon propre et
sec.
NETTOYAGE DU FILTRE .,&,AIR
Un filtre _ air sale diminue le rendement du moteur et augmente la consommation de carburant et les 6missions nocives. Nettoyez toutes les 5
heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone
qui I'entoure pour emp#cher la salet6 de tomber darts la chambre de
carburateur quand le couvercle est
enleve.
44
2.
Enlevez les pieces en appuyant
sur le bouton pour lib6rer la couverture de filtre _ air.
REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre
air dans de I'essence ou dans un
autre solvant inflammable pour 6viter
de courir un danger d'indendie ou de
produire des 6missions nocives.
3. Lavez le filtre dans de I'eau savonneuse.
4. Laissez s6cher le filtre.
5. Mettez quelques gouttes d'huile
sur le filtre et pressez-le pour pour
distribuer I'huile.
6. Remettez les pieces en place.
Filtre & air
Bouton
REMPLACEMENT
DE LA BOUGIE
Remplacez la boucle chaque ann6e
pour assurer un demarrage facile et un
meilleur fonctionnement du moteur.
R6giez r6cart de la bougie _ 0,025
pouces. Le cycle d'allumage est fixe
et ne peut pas etre ajust&
1. Tournez, puis tirez le couvercle de
bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et
jetez-la.
3. Remplacez-la par une bougie
Champion RCJ-6Y et serrez-la
]'aide d'une cl6 _ douille de 3/4
pouces.
4. R6installez le couvercle de bougie.
Couvercle du
filtre & air
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
• Utilisez toujours un fil de remplacement de marque Craftsman.
Choisissez le fil qui convient le mieux
au travail que vous d6sirez accemplir.
Le fil de couleur verte est con?u pour
couper I'herbe, le fil de couleur rouge
pour couper rherbe et les petites mauvalses herbes. Le fil de couleur no]re
est con(_u pour couper les mauvaises
herbes plus grosses et les petites
broussailles.
1. Mettez I'interrupteur ON/OFF _ la
position _ON)L
2. D6branchez le fil de la bougie.
3. Enlevez la bobine en tirant fermement sur le bouton de tapage.
4. Nettoyez toute la surface du
moyeu et de la bobine.
5. Remplacez avec une bobine pr6enroul6e ou coupez deux Ion_ueurs de 3,8 m (12-1/2 pieds) du
I de marque Craftsman® avec
diametre (0,080 pouces).
_ AVERTISSEMENT:
N'utilisez jamais de fil de fer, de corde de ficelle,
etc. qui peuvent se casser et devenir
dee missiles dangereux.
6. Ins6rez les extr6mit6s du fil darts le
petit trous _ rint6rieur de la bobine,
sur une Iongueur d'environ 1 cm
(1/2 pouce).
_'--_. ,'/" Zr_/_
// ,]L'_
l!
/ _,'",
Petit
trous
_,/Q/i#
U
Poussez le fil dans la fente
Trous de sortie du fi]
7.
8.
9.
10.
11.
12.
45
dans la fente
Embobinez le fil dans la bob]he en
maintenant sa tension et avec r6gularit& Embobinez dans la direction des fl6ches que vous trouverez sur la bobine.
Poussez le fil darts la fentes, en
laissant 7 _ 12 cm (3 _ 5 pouces)
non embobin6s.
Ins6rez le fil dans les trous de sortie du moyeu, comme le montre rillustration.
Alignez les fentes avec le trous de
sortie du flL
Poussez la bobine dans le moyeu
jusqu'_ ce qu'ene soit fixL,e en place.
Tirez le fil qui sort du moyeu pour
]e lib6rer de la fentes.
REMPLACEMENT DE LA LAME
Voir ]a section MONTAGE pour des instructions et des illustrations pour le
remplacement de la lame.
Rg:GLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT:
Ne laisser
personne approcher Iors du r6glage du
ralenti. La lame, la tete de coupe ou
des autres accessoire en option tourne
pendant la plus grande partie de cette
proc6dure. Portez votre mat6rial de
protection et observez toutes les pr6cautions de s6curit6. Une fois le reglage termin6, la lame, la tete de
coupe, ou des autres accessoire en
option ne dolt pas bouger quand le
moteur est au ralenti.
Votre carburateur a 6t6 soigneusement r6gl6 _ I'usine. Des ajustements
suppl6mentaires peuvent etre n6cessaires si vous vous trouvez dans I'une
des situations suivantes:
• Le moteur ne tourne pas au ralenti
Iorsque I'acc616rateur est rel_ch6.
• La ]ame, la t6te de coupe, ou des
autres accessoire en option tourne
quand le moteur est au ralenti.
Pour effectuer le r6glage, posez ]'appareil de fa_on _ ce que raccessoire
de coupe soit 61oign6 du sol et qu'il ne
puisse toucher aucun objet. Tenez
]'appareil _ la main Iorsqu'il tourne et
que vous le r6glez. Maintenez I'accessoire de coupe et le silencieux 61oign6s de toute partie de votre corps.
R6glage du ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti.
Ajustez le vitesse jusqu'_ ce que le mo-
teur tourne sans que la lame, la tete de
coupe, ou des autres accessoire en
option tourne quand le moteur est au
ralenti, bouge (ralenti trop rapide) et
sans arreter (ralenti trop lent).
• Si le moteur cale ou s'arrete, tournez
]avis de r6glage au ralenti dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter la vitesse du moteur.
• Si la lame, la t_te de coupe, ou des
autres accessoire en option bouge au
ralenti, tournez la vis de r6glage au
ralenti dans le sens inverse _ celui
des aiguilles d'une montre pour dimineur la vitesse.
_1_ AVERTISSEMENT:
Verifier
nouveau le ralenti apr6s chaque reglage. Pour 6viter des blessures
graves a rutilisateur et aux autres personnes, il faut que la lame, la tete de
coupe, ou des autres accessoire en option ne dolt pas bouger quand le moteur est au ralenti.
Pour toute aide suppl6mentaire ou si
vous n'etes pas s_r de la fagon de
r6aliser cette operation, contactez un
Centre de Service Sears ou appelez
notre ligne d'aide aux consommateurs
au 1-800-235-5878.
46
AVERTISSEMENT:
Ex6cutez lee
6tapes suivantes apr@schaque utilisation:
• Laissez se refoidir I'appareil, et attachez I'appareil avant de I'entreposer
ou de le transporter,
• Entreposez I'appareil et le carburant
dans un en droit bien ventil6, oB les
vapeurs de carburant de peuvent
pas @tre en contact avec des 6tincelles ou des flammes en provenance d'appareils de chauffage de
I'eau, des moteurs 61ectriques ou
des interrupteurs, des chaudi@res de
chauffage, etc.
• Entreposez I'appareil avec tousles
m6canismes de protection en place.
Placez I'appareil de mani@re _ ce
qu'aucun objet coupant ne puisse
causer accidentellement des blessures.
• Entreposez I'appareil et le carburant
hors de ia port6e des enfants.
SAISONNIERE RANOEMENT
Pr6parez I'appareil pour I'entreposage
la fin de la saison ou si vous ne
comptez pas I'utiliser pendant au
moins 30 jours.
Avant d'entreposer votre appareil pendant une Iongue p6riode:
• Nettoyez I'appareil enti@re avant
d'entreposer pendant une Iongue p6riode.
• Rangez-le dans un endroit propre et
sec.
• Huilez 16g@rement les surfaces externes en metal.
SYSTEME DE CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant _ I'usage de carburant contenant de I'alcool dans la section du
FONCTIONNEMENT de ce manual.
Un agent stabilisateur de carburant
constitue une alternative acceptable
pour minimiser la formation de d6p6ts
de gomme pendant I'entreposage.
Ajoutez I'agent stabilisateur _ I'essence dans le r6servoir ou dans le bidon d'essence. Suivez les instruction
de melange inscrites sur le bidon de
I'agent stabilisateur.
Faites marcher le
moteur au moins 5 minutes apr@s avoir
ajout6 i'agent stabilisateur.
L'huile Craftsman 40 _ 1 pour moteur
2-temps refroidis _ I'air contient un
stabilisateur sp6cial. Si vous n'utilisez
pas cette huile de Sears. vous pouvez
ajouter un stabilisateur dans votre r6servoir de carburant.
MOTEUR
• Enlevez la bougie et versez I cuiller
th6 d'huile de moteur 2 temps (refroidi _ air) dans I'ouverture de la bougie. Tirez lentement le corde de
raise en marche 8 _ 10 fois pour repartir I'huile.
• Remplacez la bougie par une neuve
de la cat6gorie et de la gamme thermique recommand6es.
• Nettoyez le filtre _ air.
• V6rifiez I'ensemble de I'appareil pour
bien revisser toutes les vis, les bouIons et les 6crous. Remplacez toute
piece endommag6e, cass6e ou
us6e.
• Au debut de la saison suivante, utilisez uniquement du carburant frais,
compos6 par le bon rapport d'essence _ I'huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
• N'entreposez pas d'essence pour la
saison suivante,
• Remplacez votre essence si le r6servoir ou le bidon commence _ rouiller,
47
TABLEAU
&
DE DEPANNAGE
AVERTISSEMENT:
Toujours arretez I'unite et debranchez la bougie d'allumage avant d'executer n'importe lequel des remedes recommandes ci-dessous
autre que les remedes qui exigent I'execution de I'appareiL
PROBLEME
CAUSE
Le moteur
refuse de
demarrer.
1. Interrupteur ON/OFF est
dans le position {<OFF>>.
2. Moteur noye
3.
4.
5.
6.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralentL
REMEDY
1. Mettez I'interrupteur a la position
_<ON>>.
2. Voir "Demarrage d'un moteur noye"
dans la seccion FONCTIONNEMENT,
Reservoir de cerburant vide 3. Remplir le reservoir du bon
melange de cerburant,
La bougie ne fait pas feu.
4. Poser une nouvelle bougie.
Le carburant n'atteint pas is 5. Verifier aile filtre _ aire est sale. Le
cerburateur.
remplacer. Verifier si la conduite de
carburant est entortillee ou fendue.
Reparer ou remplacer.
6. S'adresser au Centre de Service
Le carburateur exige un
reglage.
Sears (voir demiere page du manuel).
1. Le cerburateur
reglage.
exige un
2, Joints du vibrequin
3. Compression
1, Voir "Reglag.e du carburateur" dans
la section REPARATIONS ET
REGLAGES.
2, S'adresser au Centre de Service
Sears (voir demiere page du manuel),
3, S'adresser au Centre de Service
Sears (volt demiere page du manuel),
uses
basse
Le moteur
n'accelere
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
1. Filtre & air sale
2. Bougie encrassee
Le moteur
fume trop.
1. €:trangleur partiellement
enclench&
2. Melange de cerburant
incorrect,
3. Filtre & air sale.
4. Le cerburateur exige un
reglage.
Le moteur
surchauffe.
1. Melange de cerburant
incorrect,
1. Nettoyer ou remplacer le filtre a air,
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste I'ecertement.
3. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir demiere page du manuel).
4. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir demiere page du manuel).
5. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir demiere page du manuel).
3. Le cerburateur exige un
reglage.
4. Accumulation de cerbone.
5. Compression
basse.
1. Ajuster la position de I'etrangleur
2. Vider le reservoir de carburant et le
remplir du bon melange de carburant,
3. Nettoyer ou remplacer le filtre a air,
4. S'adresser au Centre de Service
Sears (voir demiere page du manuel).
1, Voir "Remplissage du reservoir du
cerburant" dana la section FONCTIONNEMENT.
2, Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3, S'adresser au Centre de Service
Sears (voir demiere page du manuel),
4, S'adresser au Centre de Service
Sears (volt demiere page du manuel),
2. Bougie que West pas la
bonne,
3. Le cerburateur exige un
reglage.
4. Accumulation de carbone.
48
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: La U.S Environmental
Protection Agency/Environnement Canada et Sears Canada, Inc., ont le plaisir
d'expliquer la garantie du syst6me de
contr61e des 6missions sur votre petit
moteur tout-terrain, pour les ann6es
2002-2004.
Sears Canada dolt garantir le syst_me de contr61e des 6missions de votre petit moteur tout-terrain
pendant la p6riode indiqu6e ci-dessous, _ condition qu'il n'y ait eu aucun
mauvais traitement, n6gligence ou
mauvais entretien du petit moteur
tout-terrain.
Votre syst6me de
contrSle des 6missions comprend des
pi6ces comme le carburateur et le
syst6me d'allumage. S'il se produit
une panne couverte par la garantie,
Sears Canada r6parera votre petit moteur tout-terrain gratuitement pour
vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les
pi6ces et la main-d'oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRI*
CANT : Si une pi6ce relative aux 6missions de votre moteur (figurant sur la
liste de pi6ces garanties _ titre du
contrSle des 6missions) est d6fectueuse ou si un vice de mat6riau ou de
main-d'oeuvre
du moteur occasionne
la panne d'une piece relative aux
6missions, cette piece sera chang6e
ou r6par6e par Sears Canada. RESPONSA.BILITF:S DE GARANTIE DU
PROPRIETAIRE : En qualit6 de propri6taire du petit moteur tout-terrain,
vous 6tes responsable d'effectuer I'entretien requis tel qu'indiqu6 dans votre
manuel d'instructions, mais Sears
Canada ne peut annuler votre garantie
uniquement parce que vous n'avez
pas conserv6 vos re?us ou parce que
vous n'avez pas effectu6 tout I'entretien pr6vu. En qualit6 de propri6taire
du petit moteur tout-terrain, vous devez r6aliser que Sears Canada peut
vous refuser de couvrir votre garantie
si votre petit moteur tout-terrain ou
une piece de ce moteur tombe en panne _ la suite d'un mauvais traitement,
de n6gligence, de mauvais entretien,
de modifications non approuv6es ou
la suite de I'utilisation de pi_ces qui ne
sont pas faites ou approuv6es par le
fabricant de mat6riel original. Vous
6tes responsable de pr6senter votre
petit moteur tout-terrain _ un distributeur autoris6 de service de Sears Can-
ada aussit6t que se pr6sente un
probl_me. Les r6parations couvertes
par cette garantie doivent _tre termk
n6es dans des d61ais raisonnables, ne
pouvant pas d6passer 30jours. Si
vous avez des questions sur vos droits
et vos responsabilit6s en vertu de la
garantie, vous pouvez contacter votre
distributeur autoris6 de service le plus
proche ou appeler Sears Canada au
nu.rn6ro 1-800-665-4455.
DATE DE
DEBUT DE GARANTIE : La p6riode
de garantie commence _ la date _ laquelle vous avez achet6 vo.tre petit
moteur tout-terrain.
DUREE DE
COUVERTURE : Cette garantie est
valable pendant deux ans _ partir de la
date d'achat initial. CE QUI EST
COUVERT : RF:PARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La r6paration ou le remplacement de toute
piece sous garantie sera effectu_e
gratuitement pour le propri_taire de
I'appareil dans un distributeur autoris_
de service Sears Canada. Si vous
avez des questions sur vos droits et
vos responsabilit_s relativement
cette garantie, vous devez contacter
votre distributeur autoris_ de service le
plus proche ou appeler Sears Canada
au numero 1-800-665-4455.
PERIODE DE GARANTIE : Toute pi6ce
sous garantie qui ne dolt pas 6tre remplac6e pour un entretien normal, ou
qui dolt seulement 6tre inspect6e r6gu]i6rement pour voir s'il faut la r6parer
ou la remplacer, est garantie pendant
deux ans. Toute pi6ce qui dolt 6tre
remplac6e pour un entretien normal
est garantie jusqu'_ la date de premier
remplacement pr6vu. DIAGNOSTIC :
Le propri6taire ne dolt pas payer la
main-d'oeuvre pour le diagnostic
I'aide duquel on a d6termin6 qu'une
pi6ce sous garantie est d6fectueuse si
le travail de diagnostic a 6t6 effectu6
darts un distributeur de service Sears
Canada. DOMMAGES INDIRECTS :
Sears Canada peuvent 6tre responsables de dommages _ d'autres 616ments de moteur occasionn6s par la
panne d'une pi6ce sous garantie. CE
QUI N'EST PAS COUVERT : Toute
panne occasionn6e par un mauvais
traitement, la n6giigence ou un mauvais entretien n'e.st pas couverte_
PI#CES AJOUTEES OU MODIFIEES :
L'utilisation de pi6ces ajout6es ou modifi6es peut constituer une raison d'an49
nulation
dereclamation
envertudela REMPLACEMENT OU REPARATION
garantie.SearsCanada
n'estpasre- DE PIECES RELATIVES .&.L'EMISsponsable
decouvrirlespannes
de
SION : Toute piece de remplacement
piecessousgarantie
occasionnees approuvee Sears Canada utilisee
parI'utilisation
depiecesajoutees
ou dans I'accomplissement de tout entremodifiees.
COMMENT
REMPLIR
tien ou reparation en vertu de la garanUNERIeCLAMATION
: Sivousavez tie sur les pieces relatives _ 1'emission
desquestions
survosdroitsetvosre- sera fournie gratuitement au proprietsponsabilites
degarantie,
vouspou- aire si cette pi_.ce est sous garantie.
vezcontacter
votredistributeur
autori- LISTE DES PIECES GARANTIES
RELATIVES AU CONTROLE DES
s6deservice
leplusproche
ou
F:MISSIONS : Carburateur, systeme
appeler
SearsCanad.a
aunumero
1-800-665-4455.
OUOBTENIR
LE d'allumage, bougie (couverte jusqu'_
SERVICE
ENVERTU
DELAGARAN- la date de remplacement po.ur I'entreTIE: Leservice
oulesreparations
en tien), module d'allumage. DECLARAvertudelagarantie
sontoffertsdans TION D'ENTRETIEN : Le proprietaire
touslesdistributeurs
autoris6
deser- est responsable d'effectuer tout I'entreviceSearsCanada.
Appelez
lenume- tien requis tel qu'indiqu6 dans le manro 1-800-665-4455.
ENTRETIEN, uel d'instructions.
L'information sur 1'etiquette de produit indique la norme de certification
Example: (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA,
de votre rnoteur.
Renseignements
importants sur le
moteur. Ce moteur se conforme
aux r_glements sur
pour petits moteurs tout-terrain
N ° De S_rie
N ° De Mod61e
Consultez le manuel d'instructions_.
pour les caracteristiques et les
reglages d' entretien
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions
suivants :
[]
Modere (50 heures)
[]
Intermediaire
[]
Etendu (300 heures)
(125 heures)
50
pour les usages
Dear Customer,
In manufacturing this product, many steps have been taken to provide you with the highest
quality. Unfortunately, errors or omissions occasionally occur. In the event that you find a missing or defective part, please contact your nearest Sears store.
SERVICE AND REPAIR PARTS
CALL 1-800-665-4455"
Keep this number handy should you require a service call or need to order repair parts.
If ordering parts make sure you have the name, make and model no. of the merchandise
and the name and number of the part you wish to order.
*
If calling locally, please use one of the following numbers:
Regina - 566-5124
Montreal - 333-5740
Toronto - 7444900
Halifax - 454-2444
Kitchener - 894-7590
Ottawa - 7384440
Vancouver - 420-8211
Monsieur, Madame, Mademoiselle,
Lors de la fabrication de cet article, aucun effort n'a 6te 6pargn6 pour vous offrir une marchandise de toute premiere qualit6. Malheureusement,
des erreurs oc des omissions sont qualquefois commises. Si vous remerquez qu'une pi6ce est manquante ou d6fectueuse, veuillez
contacter votre magasin Sears le plus proche.
ENTRETIEN ET PIECES DE RECHANGE
COMPOSEZ
1-800-665-4455"
Conservez ce numero a portee de la main au cas ou vocs audez besoin d'une visite d'entretien ou de pieces de rechange.
Lorsque vous commandez des pieces de rechange, indiquez le nora, la marque et le no de
modele du produit ainsl que le nomet le numero de la piece que vous desirez commander.
*
Si vous appelez un centre d'entretien local, composez un des numeros suivants:
Regina - 566-5124
Montreal - 333-5740
Toronto - 7444900
Halifax - 454-2444
Kitchener - 894-7590
Ottawa - 7384440
Vancouver - 420-8211
51
I
I