Craftsman 351.217581 Operator`s manual

Operator's Manual
CRRFTSMRN
121/2
,,
THICKNESS
PLANER
Model No.
351.217581
CAUTION:
Read and follow
all Safety Rules and Operating
Instructions before First Use
of this Product. Keep this
manual with tool.
Sears Brands Management
www.sears.com/craftsman
30674.01 Draft (11/04/09)
Corporation,
Hoffman
Estates, IL 60179 U.S.A.
BE PREPARED
Warranty
....................................
SafetyRules...............................
Unpacking..................................
Assembly.................................
Installation
.................................
Operation.................................
Maintenance
...............................
Troubleshooting
.............................
PartsIllustration
andList ...................
EspaSol
.................................
2
2-3
3
3-4
4-5
5-8
8-9
10
12-15
16-31
•
Wear proper apparel. Do not wear loose clothing,
gloves, neckties, rings, bracelets or other jewelry
which may get caught in moving parts of machine.
•
Wear protective hair covering to contain long hair.
•
Wear safety shoes with non-slip soles.
•
Wear safety glasses complying with United States
ANSI Z87.1. Everyday glasses have only impact
resistant lenses. They are NOT safety glasses.
•
Wear face mask or dust mask if operation is dusty.
•
Be alert and think clearly. Never operate power tools
when tired, intoxicated or when taking medications
that cause drowsiness.
PREPARE
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN TOOL
if this Craftsman tool fails due to a defect in material or
workmanship within one year from the date of purchase,
call 1-800-4-MY-HOME® TO ARRANGE FOR FREE
REPAIR (or replacement if repair proves impossible).
This warranty does not include expendable parts, such
as lamps, batteries, bits or blades.
If this tool is ever used for commercial or rental purposes,
this warranty will apply for only 90 days from the date of
purchase.
This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to
state.
WORK
•
Keep work area clean. Cluttered work areas invite
accidents.
•
Do not use power tools in dangerous environments.
•
Do not use power tools in damp or wet locations. Do
not expose power tools to rain.
•
Work area should be properly lighted.
•
Proper electrical receptacle should be available for
tool. Three prong plug should be plugged directly
into properly grounded, three-prong receptacle.
•
Extension cords should have a grounding prong and
the three wires of the extension cord should be of
•
Keep visitors at a safe distance from work area.
•
Keep children out of workplace. Make workshop childproof. Use padlocks, master switches or remove switch
keys to prevent any unintentional use of power tools.
TOOL SHOULD
WARNING:
For your own safety, read all of the rules
and precautions before operating tool.
PROPOSITION
65 WARNING:
Some dust created
by using power tools contain chemicals known to the
state of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm.
•
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products.
•
Arsenic and chromium from chemically-treated
ber.
lum-
Your risk from these exposures vary, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well ventilated area and
work with approved safety equipment. Always wear
OSHNNIOSH approved, properly fitting face mask or
respirator when using such tools.
Always unplug tool prior to inspection.
•
Consult manual for specific maintaining and adjusting procedures.
•
Keep tool lubricated and clean for safest operation.
•
Remove adjusting tools. Form habit of checking to
see that adjusting tools are removed before switching machine on.
•
Keep all parts in working order. Check to determine
that the guard or other parts will operate properly
and perform their intended function.
•
Check for damaged parts. Check for alignment of
moving parts, binding, breakage, mounting and any
other condition that may affect a tool's operation.
•
A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced. Do not perform
makeshift repairs. (Use parts list provided to order
replacement parts.)
KNOW HOW TO USE TOOL
CAUTION: Always follow proper operating procedures
as defined in this manual even if you are familiar with
use of this or similar tools. Remember that being careless for even a fraction of a second can result in severe
personal injury.
© Sears, Roebuck and Co,
BE MAINTAINED
°
Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints.
AREA FOR JOB
the correct gauge.
Sears, Roebuck and Co., 817WA, Hoffman Estates, IL
60179
•
FOR JOB
2
°
Use right tool for job. Do not force tool or attachment
to do a job for which it was not designed.
•
Disconnect tool when changing blades.
•
Avoid accidental start-up. Make sure that the switch
is in the OFF position before plugging in.
•
Do not force tool. It will work most efficiently at the
rate for which it was designed.
•
Keep hands away from moving parts and cutting
surfaces.
•
Never leave tool running unattended. Turn the power
off and do not leave tool until it comes to a complete
stop.
•
Do not overreach. Keep proper footing and balance.
•
Never stand on tool. Serious injury could occur if tool is
tipped or if blade is unintentionally contacted.
•
Know your tool. Learn the tool's operation, application and specific limitations.
•
Use recommended accessories (refer to page 13).
Use of improper accessories may cause risk of
injury to persons.
•
•
c
Figure 1 - Unpacking
WARNING:
Do not attempt assembly if parts are
missing. Use this manual to order replacement parts.
Handle workpiece correctly. Protect hands from possible injury.
INSTALL
Always keep drive, cutterhead and blade guards in
place and in proper operating condition.
•
Feed work into blade or cutter against direction of
rotation.
HANDLE
Refer to Figures 2 and 3.
Turn machine off if it jams. Blade jams when it digs
too deeply into workpiece. (Motor force keeps it
stuck in the work.)
•
B
•
Handle with knob should be installed to top-right of
the planer.
• Insert handle with knob onto elevation screw top.
Handle with Knob
CAUTION: Think safety! Safety is a combination of
operator common sense and alertness at all times
when tool is being used.
WARNING:
Do not attempt to operate tool until it is
completely assembled according to the instructions.
Refer to Figure 1 below.
Check for shipping damage. If damage has occurred, a
claim must be filed with carrier. Check for completeness. Immediately report missing parts to dealer.
Figure 2 - Install Handle
IMPORTANT: Remove protective paper from the table
before operating unit.
The planer comes assembled as one unit. Additional
parts which need to be fastened to planer should be
located and accounted for before assembling.
A Dust Chute
B
C
D
E
F
G
Thumb Screw (2)
T-handle Hex Wrench (on planer)
Plug
Magnet (2, on planer)
Handle with Knob
5-0.8 x 25mm Socket Head Bolt with Lock Washer
•
Secure handle with bolt using T-handle wrench
provided.
•
Insert plug into handle to cover bolt.
Bolt
Figure 3 - Secure Handle
3
ATTACH DUST CHUTE
within range may cause overheating and motor burnout. Heavy loads require that voltage at motor terminals
be no less than the voltage specified.
Refer to Figure 15, page 14.
Planer is best used along with a dust collector. Dust
chute is included. The dust chute (Key No. 1) is mounted to the rollercase (Key No. 26) using two thumb
screws (Key No. 2). The dust chute can be mounted to
direct chips to either side of planer.
.
.
GROUNDING
After mounting, connect wet/dry vacuum hose to
dust chute. Be sure to turn the vacuum on before
PLANER TO WORK
SURFACE
.
Check with a qualified electrician if you do not
understand grounding instructions or if you are in
doubt as to whether the tool is properly grounded.
.
This tool is equipped with an approved cord and a
3-prong grounding type plug (see Figure 5) for your
protection against shock hazards.
.
Grounding plug should be plugged directly into
a properly installed and grounded 3-prong
grounding-type receptacle, as shown (see Figure 5).
Refer to Figure 4.
°
INSTRUCTIONS
WARNING: Improper connection of equipment
grounding conductor can result in the risk of electrical
shock. Equipment should be grounded while in use to
protect operator from electrical shock.
operating the planer.
MOUNT
Power supply to the motor is controlled by a switch
with key. Removing the key from switch will lock the
unit and prevent unauthorized use.
Planer is designed to be portable so it can be moved
to job site, but should be mounted to a stable, level
bench or table in a place with ample lighting and
correct power supply.
.
Make sure there is plenty of room for moving the
workpiece through the entire cut. There must be
enough room that neither the operators or the
bystanders will have to stand in line with the wood
while using the tool.
.
Base of planer has four mounting holes.Mount planer to workbench or tool stand using bolts, flat washers and hex nuts (not supplied).
.
Figure 4 shows the base dimensions, mounting
holes and required space to allow for table assembly
in horizontal position.
Properly
Grounding Prong
3-Prong
Plug @.__
Grounded
Outlet
Figure 5 - 3-Prong Receptacle
°
=-_--__
Do not remove or alter grounding prong in any manner.
In the event of a malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electrical shock.
WARNING:
Do not permit fingers to touch the terminals of plug when installing or removing from outlet.
3/8" Dia._
20"
.
Plug must be plugged into matching outlet that is
properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances. Do not modify plug
provided. If it will not fit in outlet, have proper outlet
installed by a qualified electrician.
.
Inspect tool cords periodically, and if damaged, have
repaired by an authorized service facility.
°
Green (or green and yellow) conductor in cord is the
grounding wire. If repair or replacement of the electric cord or plug is necessary, do not connect the
green (or green and yellow) wire to a live terminal.
A 2-prong wall receptacle must be replaced with a
properly grounded 3-prong receptacle installed in
accordance with National Electric Code and local
codes and ordinances.
118/" I
°_
145/16"
211/8"
24
_r
Figure 4 - Base Dimensions
.
--_
!'
r
___
.
and Required Space
Securely mount planer to work table by bolting it
through the holes. Make sure the planer does not
rock and the work table is level.
POWER
WARNING: Any receptacle replacement should be
performed by a qualified electrician.
A temporary 3-prong to 2-prong grounding adapter (see
Figure 6) is available for connecting plugs to a two pole
outlet if it is properly grounded.
SOURCE
Grounding Lug _
Adapter
WARNING: Do not connect planer to the power
source until all assembly steps have been completed.
3-Prong
The motor is designed for operation on the voltage and
frequency specified. Normal loads will be handled safely
on voltages not more than 10% above or below specified voltage. Running the unit on voltages which are not
Make Sure This
Is Connected
To A Known
Ground
2-Prong Receptacle
Figure 6 - 2-Prong Receptacle with Adapter
4
.
.
Do not use a 3-prong to 2-prong grounding adapter
unless permitted by local and national codes and
ordinances. (A 3-prong to 2-prong grounding adapter
is not permitted in Canada.)
Where a 3-prong to 2-prong grounding adapter is
permitted, the rigid green tab or terminal on the side
of the adapter must be securely connected to a
permanent electrical ground such as a properly
grounded water pipe, a properly grounded outlet box
or a properly grounded wire system.
Many cover plate screws, water pipes and outlet
boxes are not properly grounded. To ensure proper
ground, grounding means must be tested by a qualified electrician.
EXTENSION
DESCRIPTION
Craftsman 121/2
'' planer finishes rough-cut lumber to
size and planes soft and hardwoods up to 6" thick and
121/2
'' wide. Wood feeds into two-blade cutterhead by
rubber infeed/outfeed rollers. Sturdy base construction,
granite table and four-post design permits smooth feeding and virtually snipeless planing. Planer comes with
enclosed, universal ball bearing, 12 Amp motor with
overload protection. Motor has ON/OFF switch with
removable key to prevent accidental start-up. Unit features easy hands-free replacement of blades for safety
and minimized downtime, top mounted roller for workpiece return and built-in carrying handles for portability.
Planer takes cuts up to %2" per pass at 26 feet per
minute. Inch height scale has graduations in 1/16"increments, and metric height scale has graduations in lmm
increments.
CORDS
•
The use of any extension cord will cause some drop
in voltage and loss of power.
• Wires of the extension cord must be of sufficient size
to carry the current and maintain adequate voltage.
• Use the table to determine the minimum wire size
(A.W.G.) extension cord.
•
•
Table Size ..........................
Extension Table Size ..................
Use only 3-wire extension cords having 3-prong
grounding type plugs and 3-pole receptacles which
accept the tool plug.
Base Size ............................
Workpiece Width (max.) .....................
12W'
Workpiece Thickness (max.) ...................
6"
Maximum Depth of Cut .......................
3/j,
Cuts Per Minute .........................
18,800
Feed Rate .............................
26 FPM
Overall Dimensions .......
23W' W x 23W' D x 19" H
A.W.G.
Up to 25 ft ..................................
25 to 50 ft ..................................
14
12
NOTE: Using extension cords over 50 ft. long is not
recommended.
67 Ibs
Shipping Weight ..........................
72 Ibs
Voltage ...................................
RULES
WARNING:
Operation of any power tool can result in
foreign objects being thrown into eyes which can result
in severe eye damage. Always wear safety goggles
complying with United States ANSI Z87.1 (shown on
package) before commencing power tool operation.
120
Amperes ...................................
Hertz .....................................
Cutterhead RPM ..........................
SAFETY
WARNING: For your own safety, read all of the
instructions and precautions before operating tool.
The 120 Volt AC universal motor has the following
specifications:
ELECTRICAL
Weight .................................
OPERATION
MOTOR
Phase ..................................
21 x 12W'
SPECIFICATIONS
If the extension cord is worn, cut or damaged in any
way, replace it immediately.
Extension Cord Length
Wire Size ..............................
121/2"x 9%"
121/2"x 63/4"
12
60
Single
CAUTION:
cautions:
9400
CONNECTIONS
WARNING:
Make sure unit is turned off and disconnected from power source before inspecting any wiring.
The motor is assembled with an approved three conductor cord to be used on 120 volts as indicated. The
power supply to the motor is controlled by a double
pole locking switch.
The power lines are connected directly to the switch.
The green ground line must remain securely fastened
to the frame to properly protect against electrical shock.
A manual reset overload protector is installed in line
with the power supply to the motor. If the planer is overloaded, the protector will break the circuit.
5
Always observe the following safety pre-
.
Know general power tool safety. Make sure all precautions are understood (see pages 2, 3, 5 and 6).
.
Whenever adjusting or replacing any parts on planer,
turn switch OFF and remove plug from power source.
.
Make sure all guards are properly attached and
securely fastened.
.
Make sure all moving parts are free from interference.
.
Always wear eye protection or face shield.
.
Make sure blades are aligned and properly attached
to cutterhead.
.
Do not plug in planer unless switch is in off position.
After turning switch on, allow planer to come to full
speed before operating.
.
Keep hands clear of all moving parts.
.
Do not force cut. Slowing or stalling will overheat
motor. Allow automatic feed to function properly.
.
Use quality lumber. Blades last longer and cuts are
smoother with good quality wood.
.
Do not plane material shorter than 15", narrower
than 3/,,>wider than 12112"or thinner than 1/,,.
.
Never make planing cut deeper than %_".
.
For workpieces longer than 24"_ use material
support stands. See Recommended Accessories,
page 13.
Do not back the work toward the infeed side.
.
.
Take precautions against kickback. Do not permit anyone to stand or cross in line of cutterhead's rotation.
Kickback or thrown debris will travel in this direction.
ure 8 Switch Lock
.
Turn switch off and disconnect power whenever
planer is not in use.
•
.
Replace knives as they become damaged or dull.
CIRCUIT BREAKER
.
Keep planer maintained. Follow maintenance
instructions (see pages 8 -9).
Refer to Figure 7.
OPERATING
To replace key, slide key into the slot on switch until
it snaps.
The planer is equipped with a motor protection
device-circuit breaker. The breaker will automatically
shut the planer off when excessive current is consumed.
CONTROLS
ON/OFF SWITCH
If the breaker is tripped, turn the planer off and reset
the circuit by pressing the button.
Refer to Figure 7.
CAUTION: Be sure to turn the planer off prior to resetting the circuit breaker to avoid unintentional start-up of
the planer.
The ON/OFF switch is located on the front of the planer
motor. To turn the planer ON, move the switch to the up
position. To turn the planer OFF, move the switch to the
down position.
DEPTH
OF CUT
Refer to Figure 9.
Thickness planing refers to the sizing of lumber to a
desired thickness while creating a level surface parallel
to the opposite side of the board. Board thickness which
the planer will produce is indicated by the scale.
Depth-of-cut is adjusted by raising or lowering the
rollercase using handle.
I
Handle
ON/OFF Switch
Figure 7 - ON/OFF Switch and Circuit Reset
SWITCH LOCK
Refer to Figure 8.
The planer can be locked from unauthorized use by
locking the switch. To lock the switch:
.
Turn the switch to OFF position and disconnect planer from power source.
.
Pull the key out. The switch cannot be turned on with
the key removed.
Scale
Figure 9 - Depth-of-Cut
NOTE: Should the key be removed from the switch at
the ON position, the switch can be turned off but cannot
be turned on.
•
Each full rotation of the handle moves the rollercase
1//16 _t
6
•
Quality of thickness planing depends on the operatot's judgement about the depth of cut.
•
Depth of cut depends on the width, hardness, dampness, grain direction and grain structure of the wood.
Maximum thickness of wood which can be removed
in one pass is 3132"
for planing operations on workpieces up to 5" wide. Workpiece must be positioned
away from the center tab on the rollercase to cut 3/j,.
Maximum thickness of wood which can be removed
•
•
FEEDING
The planer is supplied with planing blades mounted in the
cutterhead and infeed and outfeed rollers adjusted to the
correct height. Planer feed is automatic; it will vary slightly
depending on type of wood.
• Feed rate refers to rate at which lumber travels
through planer.
in one pass is 1/_S'for planing operations on workpiece from 5" up to 12W' wide.
CAUTION: A _/J' depth-of-cut on hard, softwood 6-12"
wide can be made. However, continuous operation at
this set-up can cause premature motor failure.
•
For optimum planing performance, the depth of cut
should be less than 1/16".
•
Board should be planed with shallow cuts until the
work has a level side. Once a level surface has been
created, flip the lumber and create parallel sides.
•
Plane alternate sides until the desired thickness is
obtained. When half of total depth of cut is taken from
each side, the board will have a uniform moisture content and additional drying will not cause it to warp.
•
Depth of cut should be shallower when work is wider.
•
When planing hardwood, take light cuts or plane the
wood in thin widths.
•
Make a test cut with a test piece and verify the thickness produced.
•
AVOID DAMAGE TO BLADES
Thickness planer is a precision woodworking
machine and should be used on quality lumber only.
•
Do not plane dirty boards; dirt and small stones are
abrasive and will wear out blade.
•
Remove nails and staples. Use planer to cut wood only.
•
Avoid knots. Heavily cross-grained wood makes
knots hard. Knots can come loose and jam blade.
•
•
Raise/lower rollercase to produce the depth of cut
desired.
•
Stand on side to which the handle is attached.
•
Boards longer than 24" should have additional support from free standing material stands.
•
Position the workpiece with the face to be planed on
top.
•
Turn the planer on.
•
Rest board end on table and direct board into planer.
•
Gently slide workpiece into the infeed side of the
planer until the infeed roller begins to advance the
workpiece.
•
Let go of the workpiece and allow automatic feed to
advance the workpiece.
•
Do not push/pull on workpiece. Move to the rear and
receive planed lumber by grasping it in same manner as it was fed.
•
Do not grasp any portion of board which has not
gone past out-feed roller.
•
Repeat this operation on all boards which need to be
same thickness.
•
Planer has return roller on top so assistant can pass
work back to operator.
•
Thickness planer works best when lumber has at
least one flat surface.
Use surface planer or jointer to create a flat surface.
•
Twisted or severely warped boards can jam planer.
Rip lumber in half to reduce magnitude of warp.
Surface that the planer will produce will be smoother
if shallower depth of cut is used.
Avoiding
Work should be fed into planer in same direction as
the grain of the wood. Sometimes grain will change
directions in middle of board. In such cases, if possible, cut board in middle before planing so grain
direction is correct.
CAUTION: Do not plane board which is less than
14W' long; force of cut could split board and cause
kickback.
7
Snipe
•
Snipe refers to a depression at either end of board
caused by an uneven force on cutterhead when work
is entering or leaving planer.
•
Snipe will occur when boards are not supported
properly or when only one feed roller is in contact
with work at beginning or end of cut.
•
To avoid snipe, gently push the board up while feeding the work until the outfeed roller starts advancing
it.
•
Move to the rear and receive planed board by gently
pushing it up when the infeed roller looses contact
with the board.
•
When planing more than one board of the same
thickness, butt boards together to avoid snipe.
WORK
•
•
Align work perpendicular to rollercase so that work
feeds through planer straight.
NOTE: Assistant must follow same precautions as
operator.
CAUTION: Any article that encounters planer blades
may be forcibly ejected from planer creating risk of injury.
PREPARE
•
CAUTION: To avoid risk of injury due to kickbacks, do
not stand directly in line with front or rear of planer.
Check accuracy of test cut prior to working on finished product.
•
WORK
•
Snipe is more apparent when deeper cuts are taken
•
Feed work in direction of grain Work fed against
grain will have chipped, splintered edges
Planer will operate best if kept in good condition and
properly adjusted
CHECK
FOR WORN
BLADES
•
Condition of blades will affect precision of cut
Observe quality of cut which planer produces to
check condition of blades
•
Dull blades will tear, rather than sever wood fibers
and produce fuzzy appearance
•
Raised grain will occur when dull blades pound on
wood that has varying density Raised edge will also
be produced where blades have been nicked
•
Figure 11 - Remove Gib Bolts
•
NOTE: Magnets can be easily disengaged from gib by
tilting them to left or right
CAUTION: Blade edges are extremely sharp Keep fingers away from blades at all times
Blades on this planer are reversible Blades should
always be reversed or replaced as matched set
Keeping a spare set of blades on hand is recommended
CHANGING
Remove gib using magnets provided
•
BLADES
Blade is located in position by two pins Gently lift
old blades from cutterhead using magnets Do not
make contact with the blade using fingers Use magnet only
Refer to Figures 10-13 pages 8 and 9
WARNING:
Always turn planer OFF and disconnect
from power source before starting any maintenance
work
•
__
Blade
Loosen and remove thumb screws from blade guard
on the rear side of planer Remove blade guard
_rhead
Pin
Figure 12 - Remove Blade
•
Reverse or replace blade and carefully position it on
the two pins using magnets
•
Replace gib and align the holes on the gib with
holes on the blade using magnets
•
Secure gib to cutterhead using six bolts removed
earlier
Figure 10 - Remove Blade Guard
•
Depress latch to release cutterhead Release latch
when cutterhead can be turned by hand
•
Carefully turn cutterhead by hand towards you until it
is stopped by the self-engaging latch
•
Turn cutterhead by hand until it is stopped by
self-engaging latch
•
Loosen and remove six bolts from gib
•
Remove gib and blade as mentioned earlier
•
Replace with new blade and replace gib and secure
it as mentioned earlier
•
Replace blade guard and secure it using two bolts
8
BRUSH
INSPECTION
AND REPLACEMENT
•
Release and remove vise plier.
WARNING: Turn planer off and disconnect from power
source. Brush life depends on amount of load on motor.
Regularly inspect brushes after 100 hours of use.
Brushes are located on either side of planer motor.
•
Set the planer back on its base.
•
Make a test cut to verify adjustment.
•
Refer to Figures 14 and 15, pages 12 and 14.
REPLACING
Loosen brush cap and carefully remove brush from
motor.
Inadequate tension in the V-belt (Fig. 15, Key No. 46)
will cause the belt to slip from the motor pulley (Fig. 15,
Key No. 49) or drive pulley (Fig. 15, Key No. 47). Loose
belt must be replaced. To replace V-belt:
NOTE: Brushes are located on both front and rear
sides of planer.
•
Replace brushes if spring is damaged.
•
Replace brushes if carbon is worn.
•
Replace brushes and tighten brush caps.
•
Turn planer off and unplug from power source.
•
Loosen and remove screws (Fig. 14, Key No. 1) on
right cap (Fig. 14, Key No. 6). Remove panel
(Fig. 14, Key No. 37).
•
Loosen and remove screws (Fig. 15, Key No. 29) on
belt guard (Fig. 15, Key No. 30). Remove belt guard.
•
Loosen bolt (Fig.15, Key No. 38) to loosen motor
assembly.
•
Remove old belt by walking the belt from motor
and drive pulleys alternatively. Push motor down and
pull the belt outward while turning the pulleys at the
same time.
•
Replace with new belt. Walk the belt on to the pulleys in the reverse manner as when removing the
belt.
•
Make sure the belt is evenly seated all the way on
the motor and drive pulley grooves.
•
Pry motor upward to apply tension to belt. Secure in
position by tightening bolt (Fig. 15, Key No. 38).
•
Replace belt guard and screws (Fig. 15, Key Nos. 29
and 30).
•
Replace and secure right panel.
Brush Cap
Figure 13 - Replace Brushes
ADJUSTING
TABLE
LEVEL
Refer to Figures 14 and 15, pages 12 and 14.
The planer will produce uneven depth of cut (tapered
cut) if the rollercase (Fig. 15, Key No. 26) is not parallel
with the base (Fig. 14, Key No. 20). To restore parallelism of the rollercase with the base:
•
Using a test piece, measure the height of the taper.
•
Turn planer off and disconnect from power source.
•
Fold the front and rear extension tables.
•
Lay planer carefully on it's side so that bottom side
of the base is exposed.
•
Clamp vise plier (not supplied) on the left side of
shaft (Fig. 14, Key No. 31) next to the gear (Fig. 14,
Key No. 35).
•
•
•
V-BELT
LUBRICATION
•
Motor and cutterhead bearings are sealed and need
no lubrication.
•
Gears and elevation screws should be cleaned of
debris and greased as needed.
CLEAN
PLANER
•
Keep planer clean of any wood chips, dust, dirt or debris.
•
After 10 hours of operation, the chains and gears
should have wood chips, dust and old grease
removed.
Remove retaining ring (Fig. 14, Key No. 34) and disengage right gear from the elevation screw gear.
•
Slowly rotate handle (Fig. 14, Key No. 5) to raise or
lower rollercase. Rollercase will move by 0.006" with
every turn of the gear by one tooth. Move rollercase
tot he required distance to offset the taper.
Use common automotive bearing grease to lubricate
all chains and gears. Be sure all chains and gears
have plenty of grease.
•
Clean the granite table using a soft, damp cloth. Do
not use any waxes, oils or solvents on the table.
Re-engage the right and elevation screw gear and
replace retaining ring to secure.
9
SYMPTOM
POSSIBLE
Snipe
(gouging at ends of board)
1.Dull blades
1.Reverse or replace blades per instructions.
See "Maintenance"
2. Inadequate support of long boards
3.Uneven force on cutterhead
2.Support long boards. See "Avoiding Snipe"
3.Gently push board when board is in contact
with only one feed roller. See "Avoiding Snipe"
4.Adjust rollercase
See "Adjusting Table Level"
5.Butt end to end each piece of stock as
boards pass through planer
4.Rollercase
CAUSE(S)
not level with base
5.Lumber not butted properly
CORRECTIVE
ACTION
Fuzzy grain
Planing wood with a high moisture
content
Remove high moisture content from wood by
drying.
Torn grain
1.Too heavy a cut
2. Blades cutting against grain
3.Dull blades
1.Review "Depth of Cut"
2. Review "Feeding Work"
3. Replace blades per instructions
See "Maintenance"
Rough raised grain
1.Dull blades
1.Replace blades per instructions
See "Maintenance"
2.Too heavy a cut
3.Moisture content too high
2.Review "Depth of Cut"
3.Dry the wood or use dried wood
Uneven depth of cut
(side to side)
Rollercase not level with planer
base
Rollercase not level
See "Adjusting Table Level"
Rollercase elevation adjusts
with difficulty
1.Gears dirty
1.Clean and lubricate gears
2.Clean and lubricate elevation screws
2. Elevation screws dirty
3.Gears, elevation screws worn
4.Friction between rollercase and
covers
5.Rollercase
base
Board feeds inside, but stops
moving past the outfeed roller
1.0utfeed
not parallel with planer
roller cannot rotate due
3. Replace gears, elevation screws
4.Clean and lubricate
5.Adjust rollercase.
See "Adjusting Table Level"
to clogging of chips
2.Too much pressure on the
cutterhead from long workpiece
1.Clear the clogging from dust collection
system. See "Clean Planer"
2.Use support stands to support workpiece
longer than 24"
Board thickness does not
match depth of cut scale
Indicator not set correctly
Adjust indicator and tighten securely
Chain jumping
1.Sprockets worn
2.Chain worn
1.Replace sprockets
2.Replace chain
Planer will not operate
1.No power to planer
1.Check power source by qualified electrician.
2. Motor overload protection tripped
2.Turn planer off. Reset motor overload
protection. See "Overload Reset"
3.Check switch and wiring by qualified
electrician
3.Defective or loose switch or wiring
Belt slipping
Loose belt
Replace belt, see "Replacing V-Belt"
10
NOTES
11
Model 351.217581
Figure 14 -
Replacement
Parts Illustration
for Base
\
7
4\
/
8
1
14
15
13
\
16
24
20
23
28
31
34
12
KEY
NO.
PART NO.
DESCRIPTION
1
2
06346.00
24770.00
6-1.0 x 12mm Socket Pan Head Screw
3
4
31666.00
24773.00
5
6
7
30680.00
24771.00
24772.00
8
9
10
30681.00
30682.00
STD870512
11
12
30683.00
30684.00
13
14
15
30685.00
18349.00
30686.00
16
17
18
19
30690.00
30687.00
30688.00
30689.00
2O
21
N/A
30691.00
22
23
24
01640.00
STD840610
30692.00
STD852010
25
26
27
28
29
30
QTY.
Left Cap
2.5 x 28mm Cotter Pin
Roller
2
1
Grip
Elevating Nut (RH)
Left Side Cover
5-0.8 x 12mm Socket Head Bolt*
1
1
37
38
39
30698.00
24806.00
16115.00
40
30781.00
1
1
2
2
Elevating Screw (RH)
Extension Table Assembly
Table Support
Base
Plate
6-1.0 x 16mm Set Screw
1
3
3
4
4
6-1.0mm Hex Nut*
Adjustment Screw
10mm Lock Washer*
Bushing
24788.00
00221.00
30696.00
30697.00
4
3
2
6-1.0 x 25mm Socket Head Screw
Guide
Table
24816.00
24817.00
33
34
35
36
2
1
11
Spacer 5 x 19 x 2mm
Elevating Screw (LH)
Column
10-1.5 x 40mm Socket Head Bolt
Screw
6-1.0 x 16mm Pan Head Screw
30694.00
30695.00
1
1
2
Handle Assembly
Right Cap
05367.00
30693.00
STD863616
31
32
4
1
4
4
4
4
4
4
Wavy Washer
Shaft
Screw
1
8
2
2
4
2
Support
3AMI-10 Retaining Ring
Bevel Gear
Elevation Screw Bearing Assembly
Right Side Cover
Wrench
1
1
2
Magnet
Elevating Nut (LH)
2
*
Standard hardware item available locally
N/A Not available as replacement part
A
Not Shown
Recommended
13
Accessories
A
Horizontal Roller Stand
9-21417
A
Three-Roller
9-22268
A
Planer Blade (set of 2)
Stand
9-21770
Model 351.217581
Figure 15 - Replacement Parts Illustration for Rollercase
6
15
60
14
15
11
19
13
,¢
29
_/3o
17
14
34
16
16
35
36
26
58
59
16
57
!
56
48
46
21
45
49
14
KEY
NO.
PART NO.
DESCRIPTION
KEY
NO.
PART NO.
DESCRIPTION
1
30699.00
Dust Exhaust Port
1
32
30715.00
1
Thumb Screw
2
33
03069.00
Spring
5-0.8 x 12mm Set Screw
2
24792.00
3
05815.00
5-0.8 x 12mm Set Screw
2
34
30716.00
Cutterhead Lock
4
30700.00
1
Motor Assembly
1
35
30717.00
1
4
1
36
17964.00
30702.00
4-1.4 x 8mm Flat Head Tap Screw
Push Plate
Spacer
5-0.8 x 12mm Washer Head Screw
5
30701.00
6
37
01782.00
1
7
30703.00
Dust Chute
1
38
STD835020
8mm Flat Washer (N)
8-1.25 x 20mm Hex Head Bolt*
8
24790.00
Thumb Screw
2
39
30718.00
Cutterhead
1
9
30704.00
Chute Plate
1
4O
07322.00
1
10
30705.00
30706.00
1
2
30719.00
11
Switch w/Key
Brush Holder
41
5x5x12mmKey
Rod
42
24797.00
Blade (set of 2)
1
12
30707.00
Brush (Set of 2)
1
43
05479.00
12
13
30708.00
Brush Cap
2
44
30720.00
Locking Bolt
Gib
14
00533.00
24799.00
16mm Hex Nut
1
18280.00
3
2
45
15
3AM1-15 Retaining Ring
Chain
46
03841.00
Belt
1
30721.00
1
11
QTY.
QTY.
4
1
1
1
2
16
18337.00
Sprocket
4
47
17
18328.00
STD870512
STD870535
1
4
48
18
Spacer
5-0.8 x 35mm Socket Head Bolt*
Cutterhead Pulley
5-0.8 x 12mm Socket Head Bolt*
49
24819.00
Motor Pulley
1
19
30709.00
18272.00
18315.00
51
24809.00
Bearing Retainer
RH Retainer
1
2O
1
1
50
21
STD315235
Bearing Block
4
30710.00
2
1
24807.00
22
6203ZZ Ball Bearing*
Cover
52
53
30722.00
01516.00
5-0.8 x 8mm Set Screw
1
54
24813.00
RH Spring
Outfeed Roller
2
23
24
STD863508
5-0.8 x 8mm Pan Head Screw*
2
55
30723.00
25
01474.00
2
56
24810.00
LH Spring
Infeed Roller
2
5mm Serrated Washer
26
N/A
Rollercase
1
57
24808.00
LH Retainer
2
27
16133.00
5-0.8 x 10mm Washer Head Screw
1
58
STD863216
3-0.5 x 16mm Pan Head Screw*
2
28
30711.00
1
2
30724.00
60
17933.00
Depth Indicator
Circuit Breaker
1
30712.00
Cord Clamp
4-0.7 x 10mm Washer Head Screw
59
29
30
30713.00
Belt Guard
1
A
30674.01
Operator's Manual
1
31
30714.00
Plunger
1
Gearbox Assembly
Pinion
*
Standard hardware item available locally
N/A Not available as replacement part
A
Not Shown
15
2
1
1
1
CEPILLADORA
DE 12112
"
DE ESPESOR
El riesgo debido a la exposici6n de estas sustancias quimicas
depende de la frecuencia con la cual realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a estas sustancias quimicas:
trabaje en un Area bien ventilada y utilice equipo de seguridad aprobado. Cuando trabaje con este tipo de herramientas,
utilice siempre una mascara para la cara o respirador adecuadamente ajustados, aprobados por OSHA/NIOSH.
Modelo No.
351.217581
PRECAUClON: Aplique siempre los procedimientos de
operaci6n correctos, tal como se definen en este manual,
aun cuando est_ familiarizado con el uso de _sta u otras
herramientas similares. Recuerde que descuidarse aunque
s61o sea por una fracci6n de segundo puede ocasionarle
graves lesiones.
PRECAUCION"
Lea y acate todas las normas
de seguridad e instrucciones
de operaci6n
antes de usar por primera vez este producto.
PREPARESE
PARA
EL TRABAJO
A REALIZAR
•
Use la indumentaria apropiada. No use ropa holgada,
guantes, corbatas, anillos, pulseras ni otras joyas que
puedan atascarse en las piezas m6viles de la maquina.
16-17
•
Use una cubierta protectora para recoger el cabello largo.
17
•
Use calzado de seguridad con suela antideslizante.
Montaje ........................................
Instalaci6n ....................................
18
18-19
•
Operaci6n ....................................
Mantenimiento ................................
20-22
22-24
Use gafas de seguridad que cumplan con la norma
estadounidense ANSI Z87.1. Las gafas corrientes tienen
solamente lentes resistentes al impacto. No son gafas
de seguridad.
Identificaci6n
25-26
•
Use mascara facial o mascara contra el polvo si la tarea
produce polvo.
•
Debe mantenerse alerta y pensar con claridad. Nunca
opere herramientas mecanicas cuando est_ cansado,
intoxicado o bajo la influencia de medicamentos que
produzca somnolencia.
Ingles ........................................
Garantia ........................................
2-15
16
Reglas de seguridad ............................
Desempaque
GARANTIA
....................................
de problemas
COMPLETA
HERRAMIENTA
......................
DE UN ANO
PARA
CRAFTSMAN
PREPARE
EL AREA
A REALIZAR
Siesta herramienta Craftsman fallara por causa de defectos
en el material o en la mano de obra en un lapso de un afio a
partir de la fecha de compra, LLAME al 1-800-4-MY-HOME®
PARA SOLICITAR LA REPARACION GRATUITA DEL
PRODUCTO (o su reemplazo si no se puede reparar
la unidad). Esta garantfa no incluye partes fungibles, tales
como lamparas, baterfas, barrenas o cuchillas.
Si esta herramienta se usa alguna vez para fines comerciales
o de alquiler, esta garantfa es valida _nicamente por 90 dfas
a partir de la fecha de compra.
Estates, IL 60179
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea todas las
normas y precauciones antes de manejar la herramienta.
ADVERTENCIA
DE LA PROPOSICION
65: Parte del
polvo producido por el uso de herramientas mecanicas contiene sustancias quimicas que el estado de California
reconoce como cuasantes de cancer, malformaciones congq#nitas u otros dafios reproductivos.
•
Plomo proveniente
de pinturas con base de plomo.
•
Silice cristalino proveniente
material de mamposterfa.
•
Ars_nico y cromo proveniente de madera quimicamente
tratada.
de ladrillos, cemento y otro
16
LA TAREA
Mantenga el Area limpia. Un Area de trabajo desordenada
es propicia para los accidentes.
°
No use herramientas
°
No use herramientas mecanicas en lugares ht_medos
o mojados. No exponga las herramientas mecanicas
a la Iluvia.
°
El Area de trabajo debe estar iluminada adecuadamente.
°
Debe estar disponible un receptaculo el_ctrico para la
herramienta. El enchufe de tres espigas debe enchufarse
directamente a un receptaculo para tres espigas puesto
a tierra correctamente.
°
Los cables de extensi6n deben tener una espiga de tierra
y sus tres hilos deben ser del calibre correcto.
°
Mantenga a los visitantes a una distancia prudencial del
Area de trabajo.
°
Mantenga a los nifios fuera del lugar de trabajo. Haga
que su taller sea a prueba de nifios. Use candados, interruptores principales o retire las Ilaves de los interruptores para evitar el uso involuntario de las herramientas
mecanicas.
mecanicas en ambientes peligrosos.
ES IMPORTANTE
DARLES
LAS HERRAMIENTAS
Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:
PARA
°
Esta garanfia le otorga derechos legales especfficos y tambi_n puede usted tener otros derechos que varfen de estado
a estado.
Sears, Roebuck and Co., 817WA, Hoffman
DE TRABAJO
MANTENIMIENTO
A
•
Desenchufe siempre la herramienta
inspeccionarla.
antes de
°
Consulte el manual acerca de los procedimientos
mantenimiento y ajuste especificos.
°
Mantenga la herramienta lubricada y limpia para un
funcionamiento mas seguro.
de
•
Retire las herramientas de ajuste. Desarrolle el habito
de verificar que hayan sido retiradas las herramientas
de ajuste antes de encender la maquina.
•
Mantenga todas las piezas listas para funcionar. Revise
el protector u otras piezas para determinar si funcionan
correctamente y hacen el trabajo que deben hacer.
•
Verifique que no haya piezas daSadas. Verifique la alineaci6n de las piezas m6viles, el atascamiento, las roturas,
el montaje y cualquier otra condici6n que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta.
•
Siesta daSado un protector o cualquier otra pieza, deben
repararse o reemplazarse adecuadamente. No haga
reparaciones provisionales (valgase de la lista de piezas
incluida para solicitar piezas de repuesto).
EL OPERADOR
HERRAMIENTA
•
•
DEBE
SABER
USAR
•
No fuerce la herramienta. Funcionara en la forma mas
eficiente a la velocidad para la cual se dise56.
•
Mantenga las manos alejadas de las piezas m6viles y
superficies cortantes.
Nunca desatienda una herramienta en marcha. Descon_ctela y no abandone el lugar hasta que se haya detenido
por completo.
•
No trate de alcanzar demasiado lejos. Mant_ngase
firmemente apoyado yen equilibrio.
•
No est_ nunca de pie sobre la herramienta. Se pueden
sufrir graves lesiones si se inclina la herramienta o si
se hace contacto con la cuchilla involuntariamente.
•
Conozca su herramienta. Aprenda a manejar la
herramienta, su aplicaci6n y limitaciones especfficas.
•
Use los accesorios recomendados (vea la pagina 13). Si
se usan accesorios incorrectos, se puede correr el riesgo
de lesionar alas personas.
•
Manipule correctamente la pieza de trabajo. Prot_jase las
manos de posibles lesiones.
•
Apague la maquina si se atasca. La cuchilla se atasca si
se introduce muy profundamente en la pieza de trabajo
(la fuerza del motor la mantiene trabada en la pieza de
trabajo).
•
ADVERTENCIA: No trate de operar la herramienta
que haya sido completamente armada segt_n las
instrucciones.
hasta
Vea la Figura 1 a continuaci6n.
Verifique que no hayan ocurrido daSos durante el envio. Si
hay da_os, se debera presentar un reclamo a la compa_ia
de transporte. Verifique que est_ completa. Avise inmediatamente al distribuidor si faltan piezas.
IMPORTANTE: Retire el recubrimiento de la mesa de hacer
funcionar la unidad.
Use la herramienta adecuada para la tarea. No fuerce la
herramienta o el accesorio ni los use para una tarea para
la que no fueron diseSados.
Desconecte la herramienta cuando cambie las cuchillas.
Evite un arranque accidental. Cerci6rese de que el
interruptor est_ en la posici6n OFF (apagado) antes de
enchufar la herramienta.
Introduzca la pieza de trabajo en la cuchilla o cortador en
sentido contrario al de la rotaci6n.
PRECAUCION: iTenga en cuenta la seguridad! La
seguridad es una combinaci6n del sentido comt_n del
operador y un estado de alerta permanente al usar
la herramienta.
LA
•
•
•
La cepilladora viene armada como una unidad. Es necesario
Iocalizar y tomar en cuenta las piezas adicionales que deben
asegurarse a la herramienta antes de armarla:
A Canal para polvo
B Tornillo de mariposa (2)
C Llave hexagonal con mango en T (en la cepilladora)
D Enchufe
E Imdtn (en la cepilladora,
F
2)
Manivela con perilla
G Perno de cabeza hueca con arandela seguridad,
5-0.8 x 25 mm
A._.
C
Figura 1 - Desempaque
Siempre mantenga los protectores de la transmisi6n, el
portacuchilla y la cuchilla en su lugar, y en adecuadas
condiciones de funcionamiento.
17
B
MONTAJE DE LA CEPILLADORA
LA SUPERFICIE
DE TRABAJO
Vea la Figura 4.
ADVERTENClA:
No trate de ensamblarla si faltan piezas.
V&lgase de este manual para solicitar piezas de repuesto.
INSTALE
•
La cepilladora ha sido diseSada para ser portatil de modo
que puede Ilevarse al lugar de trabajo, pero se debe
montar en un banco o mesa estable y nivelada, en una
ubicaci6n que cuente con suficiente iluminaci6n y una
fuente de alimentai6n adecuada.
•
Aseg0rese que haya suficiente espacio para mover la
pieza de trabajo a trav_s de todo el corte. Debera haber
suficiente espacio de manera que ni los operadores ni
demas personas tengan que pararse en linea con la
madera mientras se est_ usando la herramienta.
•
La base de la cepilladora tiene cuatro agujeros de
montaje. Monte la cepilladora en el banco de trabajo o en
la plataforma de soporteutilizando pernos, arandelas
planas y tuercas hexagonales (no incluidos).
•
La Figura 4 muestra las dimensiones de la base, los orificios de montaje y el espacio necesario para colocar el
conjunto de la mesa en posici6n horizontal.
LA MANIVELA
Vea las Figuras 2 y 3.
•
La manivela con perilla debe instalarse en la parte superior derecha de la cepilladora.
•
Introduzca la manivela con perilla en la parte superior del
tornillo de elevaci6n.
EN
Manivela con Perilla
m
3/8" Dia. _
_
Tornillo de Elevaci6n
2q
12%"
113/8"
Figura 2 - Instale la manivela
°
Asegure la manivela con el perno y la Ilave con mango
en T que se incluye.
•
Inserte el enchufe en la manivela para cubrir el perno.
145/16"
211/8"
24"
Figura 4 - Espacio
Necesario
--[
-I
y Dimensiones
de la Base
Monte firmemente la cepilladora en la mesa de trabajo
apernandola a trav_s de los agujeros. AsegOrese de que
la cepilladora no se mueva y de que la mesa de trabajo
quede nivelada.
Perno
FUENTE
DE ALIMENTACION
ADVERTENCIA: No conecte la cepilladora a la fuente de
alimentaci6n hasta haber cumplido todos los pasos del
ensamblaje.
El motor ha sido diseSado para funcionar al voltaje y frecuencia especificados. Las cargas normales se pueden manejar
sin riesgos dentro de un intervalo del 10% respecto al voltaje
especificado. Si se hace funcionar la unidad a un voltaje fuera
de este intervalo, se puede recalentar y quemar el motor. Las
cargas pesadas exigen que el voltaje en los terminales del
motor no sea inferior al especificado.
• La fuente de alimentaci6n del motor se controla mediante
un interruptor de Ilave. Si se extrae la Ilave del interruptor,
se bloquea la unidad e impide el uso no autorizado.
Figura 3 - Asegure la manivela
ACOPLE
EL CANAL
PARA
POLVO
Vea la Figura 15, pagina 14.
Es mejor usar la cepilladora junto con un colector de polvo. El
canal para polvo viene incluido con la unidad. El canal para
polvo (Clave No. 1) se monta en la caja de rodillos (Clave No.
26) utilizando dos tornillos de mariposa (Clave No. 2). El
canal para polvo puede montarse de manera de dirigir las
astillas a cualquier lado de la cepilladora.
• Luego de montarlo, conecte una manguera de aspirador
para uso ht_medo/seco al canal para polvo. Aseg0rese de
encender el aspirador antes de usar la cepilladora.
INSTRUCClONES
PARA LA CONEXION
A TIERRA
ADVERTENClA: Si no se conecta correctamente el conductor a tierra del equipo, se corre el riesgo de un electrochoque.
El equipo debe estar conectado a tierra mientras se usa para
proteger al operador de un electrochoque.
18
°
Si no entiende las instrucciones
de conexi6n a tierra o
Si se permite el uso de un adaptador de 3 a 2 espigas
con conexi6n a tierra, se debe conectar firmemente la
leng0eta verde o terminal rigido en un lado del adaptador
a una toma de tierra permanente, p. ej., una tuberia de
agua puesta a tierra, una caja de tomacorriente puesta
a tierra o un sistema de cables puesto a tierra.
duda que la herramienta haya quedado efectivamente
puesta a tierra, consulte un electricista calificado.
°
°
Esta herramienta viene equipada con un cable y un enchufe
de 3 espigas para conexi6n a tierra (vea la Figura 5) que
Io protegen a usted de un electrochoque.
El enchufe de conexi6n a tierra se debe enchufar directamente a un receptaculo para tres espigas, adecuadamente instalado y puesto a tierra, como se muestra
(vea la Figura 5).
Muchas veces, los tornillos de la chapa de cubierta, las
tuberias de agua y las cajas de tomacorriente no estan
correctamente puestos a tierra. Para garantizar que la
conexi6n a tierra es efectiva, un electricista calificado
debe verificar la toma de tierra.
Tomacorriente puesto -(C=--I-_I
a tierra adecuadamente
espiga de tier ra __,_
Enchufe de 3 espigas_L_
CABLES
II
•
__
°
Figura 5 - Receptaculo
para 3 espigas
No retire ni altere en manera alguna la espiga de tierra.
En caso de una falla de funcionamiento o de aislaci6n, la
conexi6n a tierra constituye una via de menor resistencia
para el electrochoque.
ADVERTENCIA: No permita que los dedos toquen los
terminales del enchufe mientras Io introduce o extrae del
tomacorriente.
° El enchufe se debe enchufar a un tomacorriente correspondiente que est6 correctamente instalado y puesto a
tierra seg0n todos los c6digos y ordenanzas locales. No
modifique el enchufe que se incluye. Si no calza en el
tomacorriente, haga que un electricista calificado instale
uno que sea adecuado.
°
Inspeccione los cables de la herramienta peri6dicamente
y, si estan daSados, hagalos reparar por un servicio
autorizado.
°
El conductor verde (o verde y amarillo) del cable es el hilo
de conexi6n a tierra. Si es necesario reparar o reemplazar
el cable de alimentaci6n o el enchufe, no conecte el hilo
verde (o verde y amarillo) a un terminal con corriente.
Use cables de extensi6n de 3 hilos, con enchufe de tres
espigas para conexi6n a tierra, y receptaculos tripolares
adecuados para el enchufe de la herramienta.
°
Si el cable de extensi6n esta desgastado, cortado o
daSado en alguna forma, reemplacelo de inmediato.
Norma AWG
14
MOTOR
El motor universal de CA de 120 voltios tiene las siguientes
especificaciones:
Voltaje ........................................
120
Amperaje .......................................
Frecuencia (Hz) ..................................
Fase ....................................
12
60
Monofasica
Velocidad (rpm) de Portacuchilla ...................
CONEXIONES
9400
ELECTRICAS
ADVERTENCIA:
Cerci6rese de que la unidad est6 apagada
y desconectada de la fuente de alimentaci6n antes de
inspeccionar el cableado.
El motor se ensambla con un cable de tres conductores,
aprobado para usarse con 120 voltios como se indica. La
fuente de alimentaci6n del motor esta controlada por un
conmutador enclavador bipolar.
i_======_Asegurese
II de
que estea una
conectado
tierra conocida
Las lineas de energia el6ctrica se conectan directamente
al conmutador. La linea de conexi6n a tierra verde debe
Receptaculo para
enchufe de 2 espigas
Figura 6 - Receptaculo con adaptador
de 2 espigas
°
25 a 50 pies .....................................
12
AVlSO: No se recomienda utilizar cordones de extensi6n de
mAs de 50 pies de largo.
Se puede usar temporalmente un adaptador de 3 espigas a 2
espigas con conexi6n a tierra (vea la Figura 6) para conectar
los enchufes a un tomacorriente bipolar que est6 correctamente puesto a tierra.
_
Utilice la tabla para determinar el tamaSo minimo del
alambre (seg0n la norma AWG) del cord6n de extensi6n
Hasta 25 pies ....................................
Si tiene un tomacorriente de 2 espigas, se debe reemplazar por un receptaculo para tres espigas, puesto a
tierra e instalado seg0n el C6digo EI6ctrico Nacional y
demas c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: $61o un electricista calificado debe cambiar
los receptaculos.
Enchufe de 3 espigas
°
Longitud del cord6n de extensi6n
TamaEo del alambre ......................
°
Leng0eta de tierra _
Adaptador _
%_
DE EXTENSION
El uso de un cable de extensi6n genera caida de voltaje
y p6rdida de energia.
Los hilos del cable de extensi6n deben tener el tamaSo
suficiente para conducir la corriente y mantener el voltaje
adecuado.
permanecer firmemente sujeta al bastidor para ofrecer la
adecuada protecci6n contra un electrochoque.
para enchufe
Esta instalado un protector de sobrecarga de reajuste manual
en linea con la fuente de alimentaci6n del motor. Si se sobrecarga la cepilladora, el protector interrumpe el circuito.
No use un adaptador de 3 espigas a 2 espigas con
conexi6n a tierra a menos que est6 permitido por los
c6digos y ordenanzas locales y nacionales (en Canada
no se permite usar adaptadores de 3 a 2 espigas con
conexi6n a tierra).
19
•
No enchufe la cepilladora a menos que el interruptor est_
en la posici6n de OFF (apagado). Despu_s de encender
el interruptor, permita que la cepilladora alcance toda la
velocidad antes de usar.
•
Mantenga las manos alejadas de las piezas m6viles.
•
No fuerce el corte. Si disminuye la velocidad o se
queda atascado, se recalienta el motor. Permita que
la alimentaci6n autom&tica funcione correctamente.
•
Use madera de calidad. Las cuchillas duran m&s y los
cortes resultan m&s uniformes si la madera es de buena
calidad.
•
No cepille material que tenga menos de 15" de Iongitud,
menos de 3/4"de ancho, m&s de 121/_'' de ancho o menos
de 1/,, de espesor.
Nunca haga un corte de cepillado mayor de 3/3_"de
profundidad.
DESCRIPClON
La cepilladora Craftsman de 121/2
'' acaba la madera tosca y
la deja del tamaSo correcto y cepilla las maderas duras de
hasta 6" de espesor y 121/S
' de ancho. La madera se alimenta al
portacuchilla de dos hojas por medio de los rodillos de goma
de entrada/salida. Su fuerte construcci6n de base, mesa de
granito y diseSo de cuatro soportes permite una alimentaci6n
uniforme y un cepillado virtualmente sin redondeo. La cepilladora viene con un rodamiento de bola universal, encerrado,
y un motor de 12 Amperaje con protecci6n contra sobrecarga. El motor tiene un interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) con Ilave removible para impedir un arranque accidental. La unidad cuenta f&cil reemplazo de las cuchillas sin
necesidad de usar las manos para mayor seguridad y menor
tiempo ocioso, rodillo de montaje superior para retorno de la
pieza de trabajo y mangos incorporados para el transporte
para mayor portabilidad. La cepilladora acepta cortes de
hasta 3/j, por pasada a 26 pies por minuto. La escala de
altura en pulgadas tiene gradaciones en incrementos de 1_6"
y la escala m_trica decimal tiene incrementos de 1 mm.
•
•
Para piezas de trabajo con una Iongitud mayor de 24", use
plataformas de apoyo para materiales. Vea "Accesorios
recomendados" en la p&gina 13.
•
No haga retroceder la pieza hacia la superficie de
alimentaci6n.
•
Tome las precauciones necesarias en caso de contragolpes. No permita que nadie cruce ni est_ de pie en la
trayectoria de rotaci6n del portacuchilla. Los contragolpes
o los residuos arrojados ir&n en esta direcci6n.
•
Abra el interruptor y desconecte
se est& usando la cepilladora.
•
Reemplace las navajas si se daSan o desafilan.
•
Dele mantenimiento a la cepilladora. Siga las instrucciones de mantenimiento (vea las p&ginas 27-28).
ESPECIFICACIONES
TamaSo de la mesa .........................
121/2x 93/?'
TamaSo de la mesa de extensi6n ..............
121/2x 63/4''
TamaSo de la base .........................
21 x 121/2
''
Ancho de la pieza de trabajo (max.) ................
121/2
''
Grosor de la pieza de trabajo (max.) ..................
Profundidad de corte maxima ......................
Cortes por minuto .............................
Velocidad de alimentaci6n .....................
Dimensiones generales ........
Peso ........................................
6"
3/32,,
18,800
26 FPM
231/_'' P x 231/2'' A x 19" AIt.
67 lb.
Peso de embarque .............................
NORMAS
DE SEGURIDAD
la alimentaci6n
si no
CONTROLES
DE OPERAClON
INTERRUPTOR
DE ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Vea la Figura 7.
El interruptor de ON/OFF (encendido/apagado)
se halla en la
parte delantera del motor de la cepilladora. Para Ilevar el
interruptor de la cepilladora a la posici6n ON (encendido),
mu_valo hacia arriba. Para Ilevar el interruptor a la posici6n
OFF (apagado), mu_valo hacia abajo.
72 lb.
DE OPERACION
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea todas las
reglas y precauciones antes de manejar la herramienta.
ADVERTENClA:
El funcionamiento de todas las herramientas
mec&nicas puede hacer que sean lanzados a los ojos cuerpos extraSos, Io cual puede lesionarlos gravemente. Siempre
use gafas de seguridad que cumplan con los requisitos de la
norma estadounidense ANSI Z87.1 (se indica en el paquete)
antes de comenzar a usar la herramienta mec&nica.
PRECAUClON:
precauciones:
Tenga siempre en cuenta las siguientes
•
Aprenda las normas de seguridad generales para el uso
de herramientas mec&nicas. Aseg_rese de comprender
todas las precauciones (vea las p&ginas 20, 21,24 y 25).
•
Cuando ajuste o reemplace cualquier pieza de la cepilladora, Ileve el interruptor a la posici6n OFF (apagado)
y retire el enchufe de la fuente de alimentaci6n.
•
Aseg_rese que todos los protectores est_n correctamente
acoplados y firmemente sujetos.
•
Aseg_rese que nada obstaculice ninguna pieza m6vil.
•
Siempre use protecci6n
•
Aseg_rese que las cuchillas est_n alineadas y correctamente acopladas al portacuchilla.
Figura 7 - Interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado)
y reajuste del circuito
para los ojos o para la cara.
20
TRABA DEL INTERRUPTOR
La profundidad del corte se ajusta subiendo 0 bajando la caja
de rodillos mediante la manivela.
Vea la Figura 8.
Se puede impedir el uso no autorizado de la cepilladora
trabando el interruptor. Para trabar el interruptor:
•
Cada rotaci6n completa de la manivela mueve la caja de
rodillos 1/17'.
•
Gire el interruptor a la posici6n OFF (apagado) y
desconecte la cepilladora de la fuente de alimentaci6n.
•
La calidad del cepillado de espesor depende del juicio del
operador en cuanto a la profundidad del corte.
•
Extraiga la Ilave. No se puede Ilevar el interruptor a la
posici6n de encendido sin la Ilave.
•
La profundidad del corte depende del ancho, la dureza,
la humedad, la direcci6n de la veta y de la estructura de
la veta de la madera.
•
El espesor maximo de la madera que se puede eliminar
en una pasada es de 3/32"en piezas de trabajo de hasta 5"
de ancho. La pieza de trabajo se debe colocar alejada de
la leng0eta central en la caja de rodillos para cortar 3/32".
•
El espesor maximo de la madera que se puede eliminar
en una pasada es de lb" en piezas de trabajo desde 5
hasta 121/2"de ancho.
AVISO: Si se extrae la Ilave con el interruptor en la posici6n
de ON (encendido), se puede Ilevar a la posici6n de apagado
pero no a la de encendido.
PRECAUCION: Se puede efectuar un corte de 3/j, de profundidad en madera dura 0 blanda de 6-12" de ancho. No
obstante, trabajar continuamente con esta configuraci6n
puede hacer fallar el motor prematuramente.
•
Si se desea obtener el mejor desempeSo de la cepilladora,
la profundidad del corte debe ser menor de 1/ld'.
•
La tabla se debe cepillar con cortes poco profundos hasta
que la pieza tenga un lado nivelado. Una vez Iograda una
superficie nivelada, d_ vuelta a la madera y haga lados
paralelos.
•
Cepille los lados alternos hasta Iograr el espesor deseado.
Cuando se haya alcanzado la mitad de la profundidad
total del corte por cada lado, la tabla tendra un contenido
de humedad uniforme y no se combara al secarse mas.
•
La profundidad del corte debe ser menor si la pieza es
mas ancha.
Si el interruptor se dispara, apague la cepilladora y restaure
el circuito presionando el bot6n.
•
Cuando cepille madera dura, haga cortes pequeSos 0
cepillela en extensiones angostas.
PRECAUClON: Aseg_rese de "apagar" la cepilladora antes
de restaurar el cortacircuito para evitar un arranque involuntario de la cepilladora.
•
Haga un corte de prueba en la madera y verifique el
espesor producido.
•
Revise la precisi6n de la prueba de corte antes de
trabajar en el producto terminado.
Figura 8 - Traba del interruptor
y reajuste del circuito
Para volver a insertar la Ilave, deslicela al interior de la
ranura del interruptor hasta que se acople.
CORTAClRCUlTO
Vea la Figura 7.
La cepilladora est& equipada con un cortacircuito que sirve
de protecci6n al motor. El cortacircuito apaga autom&ticamente la cepilladora si se consume demasiada corriente.
PROFUNDIDAD
DEL CORTE
Vea la Figura 9.
EVITE
El cepillado de espesor se refiere a reducir el tamaSo de la
madera al espesor deseado al mismo tiempo que se crea una
superficie nivelada, paralela al lado opuesto de la tabla. El
espesor que producira la cepilladora se indica en la escala.
•
La cepilladora de espesor es una maquina de precisi6n
para trabajar en madera y s610 se debe usar en madera
de buena calidad.
•
No cepille tablas sucias; la suciedad y piedras pequeSas
son abrasivas y desgastan la cuchilla.
•
Extraiga los clavos y las grapas. Use la cepilladora
cortar madera solamente.
•
Evite los nudos. La madera con una veta atravesada
tupida endurece los nudos. Los nudos pueden soltarse
y atascar la cuchilla.
Manivela
DANAR
LAS CUCHILLAS
para
PRECAUCION: Todo articulo que se encuentre con las
cuchillas de la cepilladora puede ser lanzando con fuerza
y ocasionar lesiones.
PREPARAClON
Escala
Figura 9 - Profundidad del corte
21
DEL TRABAJO
•
La cepilladora de espesor funciona mejor cuando la
madera tiene por I0 menos una superficie plana.
•
Use la cepilladora de superficie 0 un cepillo mecanico de
banco para crear una superficie plana.
•
Las tablas torcidas 0 muy combadas pueden atascar la
cepilladora. Rompa la madera en dos para reducir la
magnitud de la comba.
•
Para evitar el redondeo, empuje suavemente la tabla hacia
arriba al tiempo que la alimenta hasta que el rodillo de
salida la haga avanzar.
•
Se debe alimentar la pieza a la cepilladora en la misma
direcci6n de la veta de la madera. Algunas veces la veta
cambia de direcci6n a la mitad de la tabla. En dichos casos,
si es posible, corte la tabla por la mitad antes de cepillar
de modo que la direcci6n de la veta sea la correcta.
•
Mu6vase a la parte trasera y reciba la tabla cepillada
empujandola suavemente hacia arriba cuando el rodillo
de alimentaci6n deje de hacer contacto con la tabla.
•
Cuando cepille mas de una tabla del mismo espesor haga
que las tablas se topen entre si para evitar el redondeo.
El redondeo es mas evidente cuando se hacen cortes
mas profundos.
Alimente el trabajo en la direcci6n de la veta. La madera
que se alimenta en contra de la veta tendra bordes picados y astillados.
•
PRECAUCION: No cepille una tabla que tenga menos de
141/2
', de Iongitud; la fuerza del corte puede partir la tabla y
producir un contragolpe.
ALIMENTACION
DE LA PIEZA
•
DE TRABAJO
La cepilladora viene con las cuchillas de cepillado montadas
en el portacuchilla y con los rodillos de alimentaci6n y salida
ajustados a la altura correcta. La alimentaci6n de la cepilladora
es automatica; varia un poco dependiendo del tipo de madera.
• La velocidad de alimentaci6n se refiere a la velocidad a la
que avanza la madera a trav6s de la cepilladora.
•
•
La cepilladora funciona mejor si se mantiene en buen estado
y ajustada adecuadamente.
Alinee la pieza de trabajo de manera perpendicular a la
caja de rodillos de modo que la misma avance a trav6s de
la cepilladora de forma recta.
•
Suba o baje la caja de rodillos para Iograr la profundidad
de corte deseada.
•
Permanezca
•
•
Asegt_rela en su posici6n apretando la cinta.
VERIFIQUE
CUCHILLAS
QUE NO ESTEN
DESGASTADAS
LAS
•
El estado de las cuchillas afecta la precisi6n del corte.
Preste atenci6n a la calidad del corte que produce la
cepilladora para verificar el estado de las cuchillas.
La tablas con una Iongitud mayor de 24" deben tener mayor
apoyo mediante pedestales de material independientes.
•
Las hojas desafiladas rasgan, en vez de cortar, las fibras
de madera y dan una apariencia fibrosa.
Coloque la pieza de trabajo con la cara que se va a cepillar
en la parte superior.
Encienda la cepilladora.
•
La veta se eleva si las cuchillas desafiladas golpean
madera de densidad variable. Si las cuchillas tienen
•
Haga descansar el extremo de la tabla en la mesa y
dirfjala hacia el interior de la cepilladora.
•
•
Suavemente, deslice la pieza de trabajo hacia el interior
del lado de alimentaci6n de la cepilladora hasta que el
rodillo de alimentaci6n haga avanzar la pieza.
•
Suelte la pieza de trabajo y permita que la alimentaci6n
automatica la haga avanzar.
No empuje ni tire de la pieza de trabajo. Mu6vase a la
parte trasera y reciba la tabla cepillada agarrandola de
la misma manera en que la aliment6.
•
•
en el lado al cual esta acoplada la manivela.
picaduras, se elevan ademas los bordes.
CAMBIO DE LAS CUCHILLAS
Vea la Figuras 10-13, las paginas 22 y 23.
ADVERTENCIA: Lleve siempre el interruptor de la cepilladora a la posici6n OFF (apagado) y descon6ctela de la
fuente de alimentaci6n antes de iniciar cualquier tarea de
mantenimiento.
PRECAUCION: Para evitar el riesgo de sufrir lesiones debido
a los contragolpes, no se ponga de pie directamente en linea
con la parte delantera o trasera de la cepilladora.
•
No agarre ninguna parte de la tabla que no haya pasado
por el rodillo de salida.
•
Repita esta operaci6n con todas las tablas que deban
tener el mismo espesor.
•
La cepilladora cuenta con rodillo de retorno en la parte
superior de modo que el ayudante pueda devolverle la
pieza al operador.
Las cuchillas en esta cepilladora son reversibles. Las
cuchillas deben siempre invertirse o reemplazarse en conjuntos que hagan juego. Se recomienda contar con un
conjunto de cuchillas de reemplazo.
•
Afloje y extraiga los los tornillos de mariposa de la protecci6n de la cuchilla, a un lado de la cepilladora. Retire la
protecci6n de la cuchilla.
AVlSO: El ayudante tiene que tomar las mismas precauciones
que el operador.
•
La superficie que produce la cepilladora es mas lisa si se
usa una profundidad de corte menor.
C6mo evitar el redondeo
•
•
El redondeo se refiere a la depresi6n en cualquier extremo
de la tabla producido por una fuerza dispareja en el portacuchilla cuando la pieza entra o sale de la cepilladora.
El redondeo se produce cuando las tablas no estan correctamente apoyadas o cuando solamente un rodillo de
alimentaci6n esta en contacto con la pieza al comienzo
o final del corte.
Figura 10 - Retire protecci6n de la cuchilla
22
•
Gire cuidadosamente con la mano el portacuchilla
usted hasta que Io detenga el pestillo automatico.
•
Afloje y retire los seis pernos de la cu5a.
INSPECCION
hacia
Y REEMPLAZO
DE LOS CEPILLOS
ADVERTENCIA: Abra el interruptor y desconecte la herramienta de la fuente de alimentaci6n. La vida 0til de los
cepillos depende de la carga a que se someta el motor.
Inspeccione los cepillos regularmente cada 100 horas de
uso. Los cepillos estan situados a cada lado del motor de
la cepilladora.
Tapacepillo
Figura 11 - Retire los pernos de la cuSa
Retire la cu5a mediante el iman que se incluyen.
AVlSO: El iman se pueden separar facilmente de la cu5a
inclinandolos hacia la izquierda o derecha.
PRECAUCION: Los bordes de la cuchilla estan extrema-
Figura 13 - Reemplace los cepillos
damente afilados. Mantenga los dedos alejados de la
cuchillas en todo momento.
•
•
La cuchilla esta ubicada en su posici6n mediante dos
pasadores. Con cuidado levante la cuchilla vieja del portacuchilla usando los imanes. No toque la cuchilla con los
dedos. Use s61o el iman.
/
//_`
el cepillo del
AVlSO: Los cepillos estan situados en las partes delantera y
trasera de la cepilladora.
Iman
"_
Afloje el tapacepillo y retire suavemente
motor.
_uchilla
•
Reemplace los cepillos si el resorte esta da_ado.
•
Reemplace los cepillos si el carb6n esta desgastado.
•
Reemplace los cepillos y apriete los tapacepillos.
AJUSTE
Cuba
DEL NIVEL
DE LA MESA
Vea las Figuras 14y 15, paginas 12y 14.
La cepilladora producira una profundidad de corte dispareja
(corte ahusado) si la caja de rodillos (Fig. 15, Clave No. 26)
no esta paralela a la base (Fig. 14, Clave No. 20). Para
restaurar el paralelismo de la caja de rodillos a la base:
_acuchilla Pasador
Figura 12 - Retire la cuchilla
°
°
°
°
°
°
°
°
Invierta o reemplace la cuchilla y col6quela con cuidado
en los dos pasadores usando los imanes.
Reemplace la cu_a y alinee los agujeros de la cu_a y los
de la cuchilla mediante el imans.
•
Vali_ndose de una pieza de prueba, mida la altura del
adaptador c6nico.
•
Apague la cepilladora y desconecte
alimentaci6n.
•
Pliegue las tablas de extensi6n delantera y trasera.
•
Apoye cuidadosamente la cepilladora sobre su lado de
modo que el lado inferior de la base quede expuesto.
Aplique un alicate de prensa de tornillo (no incluido) al
lado izquierdo del eje (Fig. 14, Clave No. 31), al lado del
engranaje (Fig. 14, Clave No. 35)
Extraiga el anillo de retenci6n (Fig. 14, Clave No. 34) y
desengrane el engranaje derecho del engranaje del tornilIo de elevaci6n.
•
Asegure la cu_a al portacuchilla mediante los seis pernos
extraidos previamente.
Oprima el pestillo para soltar el portacuchilla. Suelte el
pestillo cuando pueda girar manualmente el portacuchilla.
Gire con la mano el portacuchilla hasta que Io detenda el
pestillo automatico.
Extraiga la cuchilla como se indic6 anteriormente.
Coloque una cuchilla nueva, vuelva a situar la cu_a y
aseg0rela como se indic6 anteriormente.
Vuelva a colocar protecci6n de la cuchilla y aseg0relo
mediante dos pernos.
•
23
de la fuente de
•
Gire lentamente la manivela (Fig. 14, Clave No. 5) para
elevar o bajar la caja de rodillos. La caja de rodillos se
movera 0.006" con cada vuelta de un diente del engranaje. Mueva la caja de rodillos la distancia necesaria para
descentrar el adaptador c6nico.
°
Vuelva a engranar el engranaje derecho y el engranaje del
tornillo de elevaci6n, y a colocar el anillo para asegurarlos.
•
•
Suelte y retire el alicate de prensa de tornillo.
Coloque de nuevo la cepilladora sobre su base.
•
Haga un corte de prueba para verificar el ajuste.
REEMPLAZO
DE LA CORREA
EN V
°
Apalanque el motor hacia arriba para aplicar tensi6n a la
correa. Asegure en posici6n apretando el perno (Fig. 15,
Clave No. 38).
°
Vuelva a colocar la protecci6n de la correa y los tornillos
(Fig. 15, Claves No. 29 y 30).
Vea las Figuras 14y 15, paginas 12y 14.
La tensi6n incorrecta de la correa en V (Fig. 15, Clave No. 46)
hara que se deslice de la polea del motor (Fig. 14, Clave No.
49) o de la polea impulsora (Figura 15, Clave No. 47). Se
deben reemplazar las correas que est_n flojas. Para reemplazar la correa en V:
° Vuelva a colocar y asegurar el panel derecho.
LUBRICACION
•
Apague la cepilladora y desencht_fela de la fuente de
alimentaci6n.
°
Los rodamientos del portacuchilla y del motor vienen
sellados y no necesitan lubricaci6n.
•
Afloje y extraiga los tornillos (Fig. 14, Clave No. 1) en la
tapa derecha (Fig. 14, Clave No. 6). Retire el panel
(Fig. 14, Clave No. 37).
°
Los engranajes y los tornillos de elevaci6n deben
limpiarse, para eliminar los residuos, y engrasarse.
•
Afloje y extraiga los tornillos (Fig. 15, Clave No. 29) en la
protecci6n de la correa (Fig. 15, Clave No. 30). Retire la
protecci6n de la correa.
•
Afloje el perno (Fig.15, Clave No. 38) para aflojar el
conjunto del motor.
•
Retire la correa usada haci_ndola pasar alternadamente
por el motor y las poleas impulsoras. Empuje el motor
hacia abajo y tire de la correa hacia fuera a la vez que
gira las poleas simultaneamente.
•
Coloque la correa nueva. Haga pasar la correa por las
poleas de manera inversa a como cuando la extrajo.
•
Aseg0rese que la correa est_ asentada completamente
en las ranuras de tanto la polea del motor como de la
impulsora.
LIMPIEZA
24
DE LA CEPILLADORA
•
Mantenga la cepilladora sin astillas de madera, polvo,
suciedad y residuos.
•
Despu_s de 10 horas de funcionamiento, se debe retirar
de las cadenas y engranajes las astillas de madera, el
polvo y la grasa vieja.
•
Use grasa de rodamientos automotrices para lubricar
todas las cadenas y engranajes. Aseg0rese que todas
as cadenas y engranajes tengan suficiente grasa.
•
Limpie la mesa de granito con un paso suave, ht_medo.
No utilice ceras, aceites ni solventes en la mesa.
SINTOMA
CAUSA(S) POSIBLE(S)
MEDIDAS CORRECTIVAS
Redondeo (depresiones en
los extremos de la tabla)
1. Cuchillas desafiladas
1. Invierta o reemplace las cuchillas seg0n las
instrucciones. Vea "Mantenimiento"
2. Soporte inadecuado de las tablas
largas
2. Soporte las tablas largas. Vea "C6mo evitar
el rodamiento"
3. Fuerza dispareja en el portacuchilla
3. Suavemente empuje la tabla cuando est_ en
ontacto con s61o un rodillo alimentador.
Vea "C6mo evitar el rodamiento"
4. Caja de rodillos desnivelada
a la base
4. Ajuste la caja de rodillos. Vea "Ajuste del nivel
de la mesa"
respecto
5. La madera no esta topando
correctamente
5. Haga que los extremos de las piezas de
material se topen entre si a medida que las
tablas pasan por la cepilladora
Veta fibrosa
Cepillado de madera con un alto
contenido de humedad
Sequela madera para eliminar su alto contenido
de humedad
Veta desgarrada
1. Revise "Profundidad del corte"
1. Corte muy pesado
2. Las cuchillas estan cortando en contra 2. Reviese "Alimentaci6n de la pieza de trabajo"
de la veta
3. Cuchillas desafiladas
3,
Reemplace las cuchillas seg0n las instrucciones.
Vea "Mantenimiento"
Veta aspera, elevada
1,
Cuchillas desafiladas
1. Reemplace las cuchillas segOn las instrucciones.
Vea "Mantenimiento"
2. Corte muy pesado
2. Revise "Profundidad del corte"
3. Contenido de humedad demasiado alto 3. Seque la madera o use madera seca
Profundidad de corte dispareja
(de lado a lado)
Caja de rodillos desnivelada
base de la cepilladora
respecto a la Caja de rodillos desnivelada. Vea "Ajuste del nivel
de la mesa"
La elevaci6n de la caja de rodillos 1. Engranajes sucios
se ajusta con dificultad
2. Tornillos de elevaci6n sucios
3. Engranajes, tornillos de elevaci6n
desgastados
La tabla entra pero deja de
moverse despu_s del rodillo
de salida
1. Limpie y lubrique los engranajes
2. Limpie y lubrique los tornillos de elevaci6n
3. Reemplace los engranajes y los tornillos de
elevaci6n
4. Fricci6n entre la caja de rodillos y
las cubiertas
4. Limpie y lubrique
5. Caja de rodillos no paralela a la base
de la cepilladora
5. Ajuste la caja de rodillos. Yea "Ajuste del nivel
de la mesa"
1. El rodillo de salida no pueden girar
debido a que estan atascados con
astillas
1. Despeje el atascamiento, del sistema de
recolecci6n de polvo.
Vea "Limpieza de la Cepilladora"
2. Use los pedestales de apoyo para soportar una
pieza de trabajo con mas de 242 de Iongitud.
Vea "Accesorios recomendados"
2. Demasiada presi6n en el portacuchilla
debido a una pieza de trabajo larga
El espesor de la tabla no coincide Indicador no ajustado correctamente
con la escala de la profundidad
del corte
Ajuste el indicador y apri_telo firmemente
La cadena salta
1. Reemplace las ruedas dentadas
2. Reemplace la cadena
1. Rueda dentada desgastada
2. Cadena desgastada
25
SlNTOMA
CAUSA(S)
La cepilladora no funciona
1. Alimentaci6n
cepilladora
MEDIDAS
POSIBLE(S)
no conectada a la
2. Se dispar6 la protecci6n contra
sobrecarga del motor
3. Interruptor o cableado defectuosos o
sueltos
Deslizamiento
de la correa
Correa suelta
CORRECTIVAS
1. Un electricista calificado debe revisar la fuente
de alimentaci6n
2. Apague la cepilladora. Reajuste la protecci6n
contra la sobrecarga del motor. Vea "Reajuste
de sobrecarga"
3. Un electricista calificado debe revisar el
interruptor y el cableado
Reemplace la correa, vea "Reemplazo de
la correa en V"
26
NOTAS
27
Your Home
For expert troubleshooting
and home solutions advice:
www.managemyhome.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service
1-800-488-1222
(U.S.A.)
1-800-469-4663
www.sears.com
To purchase a protection
1-800-827-6655
(Canada)
www.sears.ca
agreement
on a product serviced by Sears:
(U.S.A.)
1-800-361-6665
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
Center
Au Canada
(Canada)
pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER
®
Mc
(1-800-533-6937)
(1-888-784-6427
® Registered
Trademark
/
TM
Trademark
/
SM
Service
Mark of Sears
® Marca Registrada / TM Marca de Fabrica / SM Marca de Servicio
MC Marque de commerce / MD Marque depos6e de Sears Brands,
Brands,
de Sears
LLC
LLC
Brands,
LLC
© Sears
Brands,
LLC