Microwave
Model:
HMV 8051 U
oven
BOSCH
Table of Contents
Safety
........................................
Important
Safety Instructions
......................................
Microwave utensil guide .............................................
Getting started
Microwave
................................
overview
..............................................
5
5
12
13
13
Oven specifications .................................................
14
Accessories .......................................................
14
Control Panel .....................................................
15
Operation
.....................................
Manual operation
.................................................
16
16
Using the metal rack ................................................
16
Using the convection rack ...........................................
17
Setting the clock ...................................................
17
Setting the timer
17
...................................................
Vent Fan Hi / Low / Off ..............................................
17
Surface Light / On / Off ..............................................
17
Control Lock ......................................................
18
Using EasySet .....................................................
18
Heating with multiple cooking stages ..................................
18
Heating with high power level ........................................
19
Heating with lower power levels ......................................
19
Using the Pause key ................................................
19
Adding cook time (Cook Time +30 Sec.) ...............................
20
Setting Defrost (by Weight) ...........................................
20
Setting Defrost (by Time)
20
............................................
Special notes for defrosting by time ...................................
20
Defrosting tips .....................................................
21
Defrosting suggestions for meat ......................................
21
Suggested power levels for cooking ...................................
21
Suggestions for getting the best results ................................
22
Convection
24
.......................................................
Convection cooking suggestions
.....................................
25
3
Sensor Cooking ...................................................
26
Frozen Entrees ....................................................
26
Potatoes ..........................................................
26
Sensor Reheat .....................................................
27
Reheat cooking suggestions
27
.........................................
Frozen Pizza ......................................................
27
Rice
28
.............................................................
Frozen Vegetables
Fresh Vegetables
.................................................
28
..................................................
28
Ground meat ......................................................
29
Convenience
29
operation
............................................
Keep Warm .......................................................
29
Memory
..........................................................
29
Popcorn ..........................................................
30
Beverages ........................................................
30
Convenience cooking suggestions ....................................
31
Cooking meat in your microwave
.....................................
31
Cooking poultry in your microwave ....................................
32
Cooking eggs in your microwave ......................................
32
Cooking vegetables in your microwave
32
................................
Cooking seafood in your microwave ...................................
Cleaning and Maintenance
Cleaning
......................
.........................................................
34
34
Cleaning suggestions ...............................................
34
Cleaning the exhaust filters ..........................................
35
Cleaning the metal rack .............................................
35
Maintenance
36
.....................................................
Surface light replacement
...........................................
36
Oven light replacement ..............................................
37
Charcoal filter replacement
39
Service
Customer
..........................................
.......................................
Troubleshooting
service
40
..................................................
40
.................................................
41
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
4
33
...................
41
Safety
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
_
shock
ARNING:
may result
If thecausing
information
property
in this
damage
manualorispersonal
not followed
injury.
exactly, fire or
When using electrical appliances
followed, including the following:
_
basic safety precautions
should be
persons,
ARNING:
or exposure
To reduce
to the
excessive
risk of burns,
microwave
electric
energy:
shock, fire, injury to
Read all instructions before using the appliance.
Read and follow the specific PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet
(See GROUNDING INSTRUCTIONS).
Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation
instructions.
Some products such as whole eggs with or without shell, narrow neck bottles and
sealed containers
for example, closed glass jars may explode and should not be
heated in this oven.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
corrosive chemicals, vapors, or non-food products in this appliance, they will
damage the appliance and may result in radiation leaks. This type of oven is
specifically designed to heat, or cook food. It is not designed for industrial or
laboratory use.
As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
(See CHILD SAFETY)
Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been damaged or dropped.
This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact
nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
Do not cover or block any vents or openings on the appliance.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water - for
example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar
locations.
Do not immerse cord or plug in water.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
5
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
÷ When cleaning surfaces of the door and oven that come together on closing the
door, use only mild, non-abrasive soaps or detergents applied with a sponge or
soft cloth
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
÷ Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic, or other
combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking
÷ Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven
÷ If materials inside the oven ignite, keep oven door closed, turn oven off, and
disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation
can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or
tamper with the safety interlocks.
Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or
cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven
door close properly and that there is no damage to the:
÷ door (bent)
÷ hinges and latches (broken or loosened)
÷ door seals and sealing surfaces
÷ The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified
service personnel. Improper installation, service or maintenance can cause injury
or property damage. Refer to this manual for guidance. Refer all servicing to a
factory authorized service center.
Grounding
Instructions
This appliance must be grounded. Grounding reduces risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current if an electrical short occurs. This
oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
See INSTALLATION INSTRUCTIONS.
Consult a qualified electrician or servicer if grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the oven is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the product power cord is too short, have a
qualified electrician install a three-slot receptacle. This oven should be plugged into
a separate 60 Hertz circuit with the electrical rating as shown in specifications table.
When the oven is on a circuit with other equipment, an increase in cooking times
may be required and fuses can be blown.
Microwave operates on standard household current, 110-120 V.
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
TV / Radio Interference
This appliance generates and uses ISM frequency energy. If not installed and used
properly, in strict accordance with the manufacturer's instructions, it may cause
interference to radio and television reception. It has been type tested and found to
comply with limits for ISM equipment persuant to Part 18 of FCC rules, which are
designed to provide reasonable protection against such interference in a residential
installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. Turn the appliance on and off if it causes interference. Try the
following to correct the interference:
@
Clean door and sealing surface of the oven
@
Reorient the receiving antenna of the radio or television
@
Relocate the microwave oven with respect to the receiver
@
Move the microwave oven away from the receiver
@
Plug the microwave into a different outlet so that the microwave oven and the
receiver are on different branch circuits
The manufacturer is not responsible for any radio or television interference caused
by unauthorized modification to this microwave oven. It is the responsibility of the
user to correct such interference.
Intended Use
This appliance is intended for normal family household use only. It is not approved
for outdoor, mobile vehicle, marine, or commercial use. See the warranty. If you
have any questions, contact the manufacturer.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking
utensils, or food in the cavity when not in use.
Do not operate oven when room humidity is excessive.
This oven is suitable for use above both gas and electric cooking equipment 36"
(914 mm) or less wide.
Child Safety
Do not allow children to use this appliance unless closely supervised by an adult.
Children and pets should not be left alone or unattended in the area where the
appliance is in use. They should never be allowed to play in its vicinity, whether or
not the appliance is in use.
When children become old enough to use the appliance, it is the legal responsibility
of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices
by qualified persons
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit or hang on any part of an appliance.
This can damage the appliance, potentially causing severe injury.
Cleaning Safety
Clean exhaust filters frequently
filters. Fire could result.
Do not allow grease to accumulate on the hood or
Use care when cleaning the exhaust filters. Corrosive cleaning agents, such as
lye-based oven cleaners may damage the filter (Refer to the CLEANING section in
this manual).
Clean turntable roller rest and oven floor frequently to prevent excessive noise.
7
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Cooking Safety
_
following:
AUTION:
To avoid personal injury or property damage, observe the
Do not leave oven unattended while in use.
Do not store flammable materials next to or in the oven.
When flaming foods under the microwave, always turn the fan on.
Do not operate the oven while empty. This could damage the oven and result in a
risk of fire.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood products in
or near this appliance. It is specificallly designed for use when heating or cooking
food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the
appliance and could result in injury.
Do not dry clothes, newspapers or other materials in the oven. Do not use
newspapers or paper bags for cooking. Fire could result.
Do not use recycled paper products unless labeled safe for microwave use. They
may contain impurities which may cause sparks and result in fires when used.
In Case of Fire
If materials inside the oven should ignite:
1. Keep door closed
2. Turn appliance off
3. Unplug the appliance or shut off at fuse or circuit breaker
Liquids
Liquids, such as water, coffee, or tea could be overheated. They can be heated
beyond the boiling point without appearing to boil. For example, visible bubbling or
boiling when the container is removed from the microwave oven is not always
present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING
OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A UTENSIL IS INSERTED INTO
THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
÷ Do not overheat the liquid
÷ Stir the liquid both before and halfway through heating
÷ Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the container.
÷ Do not use straight sided containers with narrow necks
÷ After heating, allow the container to stand in the microwave oven for a short time
before removing
Eggs
Do not cook or reheat whole eggs, with or without shell. Steam buildup in whole
eggs may cause them to explode, and possibly damage the oven or cause injury.
Reheating sliced hard-boiled eggs and cooking scrambled eggs is safe.
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Popcorn
Use only popcorn in packages designed and labeled for microwave use, or pop it in
a microwave oven corn popper. Follow popcorn manufacturers' directions and use
a brand suitable for the wattage of your oven. Do not continue to heat after popping
has stopped. Popcorn will scorch or burn. Do not leave oven unattended.
_
Foods with nonporous
skins
package weight
CAUTION:
When
before
usingusing
pre-packaged
the popcorn
microwave
pad. Set the
popcorn,
oven for
check
the weight
of the popcorn package. If these instructions are not followed, popcorn
may not pop adequately or may ignite and cause fire.
Potatoes, tomatoes, apples, whole squash and sausages are examples of foods
with nonporous skins. These types of foods must be pierced before cooking to
prevent them from exploding.
Baby formula / Baby food
Do not heat baby bottles or food in microwave oven. The glass jar or the surface of
food may appear warm while the interior can burn the infant's mouth and
esophagus.
Deep fat frying
Do not deep fat fry in oven. Oil can be heated beyond ideal temperatures very
quickly in a microwave oven. Temperatures can climb high enough for the cooking
oils to reach their respective flash points and burst into flames. The heated oil may
bubble and spatter causing possible damage to the oven and perhaps result in
burns. Additionally, microwave-safe utensils may not be able to withstand the
temperature of the hot oil, and could result in the utensil shattering, if it contains a
slight imperfection, scratch or chip.
Home Canning / Drying foods / Small
quantities of foods
Do not use microwave oven for home canning or heating of any closed jar. Pressure
will build up and the jar may explode. In addition, the oven cannot maintain the food
at the proper canning temperature. Improperly canned food may spoil and be
dangerous to consume.
Small quantities of food or foods with low moisture content can dry out, burn or
catch on fire.
Do not dry meats, herbs, fruits or vegetables in your oven.
Proper cooking depends on time set and weight of food. If you use a smaller portion
than recommended and cook at the time for the recommended portion, fire could
result.
Cooking Utensils
See also Microwave
utensil guide.
Cooking utensils, the glass tray and racks get hot during microwaving. Always use
potholders when removing items from the oven. Allow to cool the glass tray and the
metal racks (if used) before handling.
Do not use metal utensils, or dishes with metallic trim in the oven.
When using aluminum foil in the oven, allow at least 1" (25,4 mm) of space between
foil and interior oven walls or door.
9
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The glass tray and the metal racks (if used) will get hot during cooking. The cooking
container and the glass tray can be hot even if the oven is cool.
Never use paper, plastic, or other combustible materials that are not intended for
cooking.
When cooking with paper, plastic, or other combustible materials, follow
manufacturer's recommendations on product use.
Do not use paper towels which contain nylon or synthetic fibers. Heated synthetics
could melt and cause paper to ignite.
Do not heat sealed containers or plastic bags in oven. Food or liquid could expand
quickly and cause container or bag to break. Pierce or open container or bag before
cooking.
Browning
Bags
dishes / Oven Cooking
Microwave browning dishes or grills are designed for microwave cooking only.
Preheating times vary depending on the size of the browning dish and food being
cooked. Always follow instructions provided by the browning dish or grill
manufacturer. Do not preheat browning dishes more than 6 minutes.
If an oven bag is used for microwave cooking, prepare according to package
directions. Do not use wire twist-ties to close bags, instead use nylon ties, cotton
string or a strip cut from the open end of the bag. Make six 1/2"(12,7 mm) slits by
closure. Place oven cooking bag in a dish slightly larger than the food being cooked.
Glass Tray / Turntable Ring
Do not operate the oven without the turntable ring and the glass tray in place.
Do not operate the oven without the glass tray in place. Improper cooking or
damage to the oven could result. Verify that the glass tray is properly positioned and
turning when the oven is in use.
Note: The glass tray can turn in either direction.
Only use the glass tray designed for this oven. Do not substitute any other tray.
Allow the glass tray to cool before cleaning or placing in water.
Do not place food directly on the glass tray. Always place food in a microwave safe
dish.
Always replace the turntable ring and the glass tray in their proper positions.
The turntable ring must always be used for cooking along with the glass tray.
10
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Fan Motor Operation
After using the oven the fan motor can rotate to cool the electric components. This
is perfectly normal, and you can take out the food from the oven while the fan
operates.
Room Venting with Carbon Filter
The charcoal filter,which was enclosed with your microwave oven, binds the
odorous substances.
Note: If no charcoal filter is installed, it is not possible to bind the odorous
substances in the cooking vapours.
Exhaust Mode Operation
When the microwave is operated in exhaust mode simultaneously with a different
burner, care must be taken to ensure that there is an adequate supply of fresh air
which will be needed by the burner for combustion.
_
CAUTION:
intake
so combustion
Avoid carbon
gasesmonoxide
are not drawn
poisoning
back- into
Provide
the room.
adequate air
Thermometers
Do not use regular cooking thermometers in oven. Most cooking thermometers
contain mercury and may cause electrical arc, malfunction, or damage to the oven.
Pacemakers
To avoid pacemaker malfunction, consult physician or pacemaker manufacturer
about effects of microwave energy on pacemaker.
11
Microwave
utensil guide
Use
Oven proof glass (specifically
intensity heat):
Do not use
treated for high
Utility dishes, loaf dishes, pie plates, cake plates,
liquid measuring cups, casseroles and bowls
without metallic trim.
China:
Bowls, cups, serving plates and platters without
metallic trim.
Plastic:
Plastic wrap (as a cover) - lay the plastic wrap
loosely over the dish and press it to the sides. Vent
plastic wrap by turning back one edge slightly to
allow excess steam to escape. The dish should
be deep enough so that the plastic wrap will not
touch the food. Use plastic dishes, cups,
semi-rigid freezer containers and plastic bags for
short cooking times. Use these with care because
the plastic may soften from the heat of the food.
Paper:
Paper towels, waxed paper, parchment paper,
paper napkins and paper plates with no metallic
trim or design. Look for the manufacturer s label
for any special instructions for use in the
microwave oven.
Metal utensils:
Metal shields the food from microwave energy and produces uneven
cooking. Also, avoid metal skewers, thermometers or foil trays. Metal
utensils can cause arcing, which can damage your microwave oven.
Metal decoration:
Bowls, cups, serving plates and platters with metallic trim.
Aluminum foil:
Avoid large sheets of aluminum foil because they hinder cooking and may
cause harmful arcing. Use small pieces of foil to shield poultry legs and
wings. Keep ALL aluminum foil at least 1 inch from the side walls of the
oven cavity and door of the microwave.
Wood:
Wooden bowls and boards will dry out and may split or crack when you use
them in the microwave oven. Baskets made of wood will react in the same
way.
Tightly covered utensils:
Be sure to leave openings for steam to escape from covered cookware.
Pierce plastic pouches of vegetables or other food items before cooking.
Tightly closed pouches may explode.
Brown paper:
Avoid using brown paper bags. They absorb heat and can burn.
Flawed or chipped cooking utensils:
Any utensil that is cracked, flawed or chipped may break in the oven.
Metal twist ties:
Remove metal twist ties from plastic or paper bags. They become hot and
could cause a fire.
12
Getting
Microwave
started
overview
Front view
Frontvent grill
Controlpanel
Window
Bottom
Doorhandle
view
Surfacelights
Ventilationfilters
13
Oven specifications
Power Supply
120VAC, 60Hz
Input Power
1.500W
Microwave Output Power
900W
Microwave Frequency
2.450 MHz
Convection Power
1.450W
Cavity Volu me
1.5 cubic ft. (43 L)
Net Weight
64 Ibs. (29 kg)
Accessories
Metal Rack
Convection
14
Rack
Control Panel
Display
SensorCookingpads
Numericpads
(0 through9)
15
Operation
Manual operation
Using the metal rack
The metal rack gives you extra space when cooking in more than one container at
the same time.
To use the metal rack:
1. Place rack securely in the four plastic supports.
Note: Rack must not touch metal walls or back of microwave.
2. Place equal amounts of food both above and below rack.
Note: Amount of food must be approximately the same in both containers to
balance out cooking energy.
_
CAUTION: To avoid risk of property damage:
÷ Do not use the rack to pop popcorn.
÷ The rack must be on the four plastic supports when used.
÷ Use the rack only when cooking food on two positions.
÷ Do not cook with rack on the floor of the microwave oven.
÷ The rack can get hot during microwaving. Allow to cool the rack
before handling.
16
Using the convection
rack
The convection rack gives you best cooking results for convection baking.
Note: Never use the convection rack for microwave cooking or heating.
To use the convection
rack:
1. Place convection rack securely on the center of the glass turntable.
2. Place food directly on the convection rack.
Setting the clock
Example: setting clock display for 9:00:
1. Touch Clock pad.
2. Enter time using number pads.
3. Touch Clock pad again.
Setting the timer
Example: setting timer for 5 minutes:
1. Touch Timer pad once.
2. Enter desired time using number pads.
3. Touch Timer pad.
When the timer has reached the end of set time, OFF appears in the display and you
will hear permanent beep alerts indicating the timer has run out.
To stop the beep, touch Timer or STOP pad.
Vent Fan Hi / Low / Off
The exhaust ventilation moves steam and other cooking vapors from the cooking
surface of the range below the microwave oven.
To operate the exhaust vent, touch the Vent Fan Hi/Low/Off pad once for the
highest speed setting. Touch the pad again to choose the Low speed setting and a
3rd time to turn ventilation off.
Note: If the temperature gets too hot around the microwave oven, the fan in the
exhaust vent hood will automatically turn on at the LOW setting to cool the oven.
The fan will automatically turn off when the internal parts are cool. When this occurs,
the vent cannot be turned off.
Surface
Light / On / Off
Touch the Surface Light/On/Off
pad again to turn the light off.
pad once for a cooking surface light. Press the
17
Control
Lock
You may lock the control panel to prevent the microwave from being accidentally
started or used by children.
The control lock feature is very useful when cleaning the control panel. The lock will
prevent accidental programming when wiping the control panel clean.
Example: to set the control lock ON:
Touch and hold the Stop/Cancel pad for more than 3 seconds. The Lock icon will
appear in the display window along with 2 beeps.
Example: to change the control lock from ON to OFF:
Touch and hold the Stop/Cancel pad for more than 5 seconds. The Lock icon will
disappear in the display window.
Using EasySet
Microwave heating or cooking may be quickly set at 100% power level for 1,2, 3, 4,
5 or 6 minutes. Use the number keys 1-6 to choose the desired minutes of cook
time (this option will only work using the 1,2, 3, 4, 5, 6 numeric pads):
Example: to quickly heat for 2 minutes at 100% power:
Touch number pad 2 for 2 minutes of cook time.
Heating with multiple
cooking
stages
For best results, some recipes call for different types of cooking, different power
levels and temperatures or different lengths of time for cooking. Your oven may be
set to change from one stage to another automatically (2 stages maximum).
Example: to cook food for 3 minutes at 80% power and then 50% power for
6 minutes 30 seconds:
1. Press Cook Time pad.
2. Use the number pads to enter heating time for the 1st stage (cook time may be
set up to 99 minutes and 99 seconds).
3. Press Power Level pad once.
4. Use the number keys to enter power level for the 1 st stage. PL8 appears in the
display (80 % power).
5. Press Cook Time pad for 2nd stage.
6. Use the number pads to enter heating time for the 2nd stage (cook time may be
set up to 99 minutes and 99 seconds).
7. Press Power Level pad for 2nd stage.
8. Use the number key to enter power level for the 2nd stage. PL5 appears in the
display (50 % power).
9. Press START pad.
When heating has finished you will hear 5 beeps.
Touch STOP pad or open door.
18
Example: to cook food at 60% power and then to brown at 425 °F:
1. Press Cook Time pad.
2. Use the number pads to enter heating time for the 1st stage (cook time may be
set up to 99 minutes and 99 seconds).
3. Press Power Level pad once.
4. Use the number keys to enter power level for the 1 st stage. PL6 appears in the
display (60 % power).
5. Press Convection
pad ten times for 2nd stage. 425 °F appears in the display.
6. Press Cook Time pad.
7. Use the number pads to enter heating time for the 2nd stage (cook time may be
set up to 99 minutes and 99 seconds).
8. Press START pad.
When heating has finished you will hear 5 beeps.
Touch STOP pad or open door.
Note: Convection can only be set without preheating.
Heating with high power level
Example: to heat for 5 minutes at 100% power:
1. Press Cook Time pad.
2. Use the number pads to enter desired heating time (cook time may be set up to
99 minutes and 99 seconds).
3. Touch START pad.
When heating has finished you will hear 5 beeps.
Touch STOP pad or open door.
Heating with lower power levels
Using the highest power level to heat foods with does not always give the best
results when some types of food need slower cooking, such as roasts, baked goods
or custards. Your oven has nine other power levels you may choose.
Example: to heat for 4 minutes at 70% power:
1. Press Cook Time.
2. Use the number pads to enter desired heating time (cook time may be set up to
99 minutes and 99 seconds).
3. Press Power Level to set power level (10=100% power).
4. Use the number key to change the power level to 7. PL7 appears in the display
(70 % power).
5. Press START pad.
When heating has finished you will hear 5 beeps.
Touch STOP pad or open door.
Using the Pause key
If at anytime your microwave recipe would require that the food be turned or require
you to stop the microwave during the cooking process you may do so after starting
the microwave with the START/Pause pad.
Example: To pause the microwave
during cooking:
1. Touch START/Pause
pad once.
2. Touch START/Pause
pad again to resume cooking.
19
Adding cook time (Cook Time +30 Sec.)
This time-saving feature will let you quickly add 30 seconds to any cook time already
set when cooking. This feature may only be used while cooking and with cook time
remaining. Each press of this pad will add 30 seconds to the cook time.
Example: to add 1 minute of cook time during cooking with power level 10
(100 %):
Press Cook Time +30 Sec. pad twice.
Setting Defrost
(by Weight)
Example: to defrost I lb. (454g) of food with the default power level and cook
time determined automatically:
1. Press Defrost pad once. 0.0 will appear in the display.
2. Use the numeric pads to input weight of food to defrost in pounds (10 = 1lb.) You
may enter any weight from 0.1 to 6.0 Ibs.
3. Press START pad.
When defrosting has finished you will hear 5 beeps.
Touch STOP pad or open door.
Note: A valid weight entry is 0.1 to 6.0 pounds. Other values cannot be entered.
Setting Defrost
(by Time)
Example: to defrost food with the default 30% power level for 5 minutes:
1. Press Defrost pad twice. 0:00 will appear in the display.
2. Use the number pads to enter desired defrost time (defrost time may be set up to
99 minutes and 99 seconds).
3. Press START pad.
When heating has finished you will hear 5 beeps.
Touch STOP pad or open door.
Note: Power levels cannot be changed for both defrost (by weight) or defrost (by
time) because the defrost performance will be adversely affected.
Special notes for defrosting
by time
÷ After pressing START/Pause key, the display will count down remaining defrost
time. The oven will beep twice during the defrost cycle. At this time open the door
and turn the food if needed and remove any portions that have already thawed.
Touch the START/Pause key to resume the defrost cycle.
÷ When heating has finished you will hear 5 beeps.
2O
Defrosting
tips
When using the defrost weight feature, the weight entered should always be
pounds (valid entries are from 0.1 to 6.0 pounds).
Use both defrost weight and defrost time features for raw food items only.
Defrosting gives best results when food to be thawed is a minimum of 0 °F (taken
directly from a true freezer). If the food has been stored in a refrigerator freezer
that does not maintain a temperature of 5° F or below, always program a lower
food weight or lower cook time to prevent cooking the food.
If the frozen food is stored outside the freezer for up to 20 minutes, enter a
reduced cook time or weight.
The shape of the package will alter the defrosting time. Shallow rectangular food
packets defrost more quickly than a deep frozen block of food.
Separate pieces as they begin to defrost. Separated frozen pieces of food defrost
better.
÷ Shield warm areas of food with small pieces of foil if they start to become warm.
÷ You may use small pieces of aluminum foil to shield food items like chicken
wings, leg tips and fish tails, but do not allow the foil to touch the oven cavity
walls when defrosting.
Defrosting
suggestions
for meat
For best results, please read these suggestions when defrosting meat.
Meat
Normal amount
Suggestions
Roast beef or pork
2.5to 61bs. (40to 96 oz.)
Start with the food placed fat side down. After each stage, turn the
food over and shield any warm portions with narrow strips of
aluminum foil. Let stand, covered for 15-30 minutes.
Steaks, chops or fish
0.5 to 3 Ibs. (8 to 48 oz.)
After each stage, rearrange the food. If there are any warm or
thawed portions of food, shield them with narrow flat pieces of
aluminum foil. Remove any pieces of food that are nearly defrosted.
Let stand, covered for about 5 to 10 minutes.
Ground meat
0.5 to 3 Ibs. (8 to 48 oz.)
After each stage, remove any pieces of food that are nearly
defrosted. Let stand, covered with foil for 5 to 10 minutes.
Whole chicken
2.5to 61bs. (40to 96 oz.)
Remove giblets before freezing poultry. Start defrsoting with the
breast side down. After the 1st stage, turn the chicken over and
shield any warm portions with narrow strips of aluminum foil. After
the 2nd stage, again shield any warm portions with narrow strips of
aluminum foil. Let stand, covered, for 30 to 60 minutes in the
refrigerator.
Chicken pieces
0.5 to 3 Ibs. (8 to 48 oz.)
After each stage, rearrange or remove any pieces of food that are
nearly defrosted. Let stand for 10-20 minutes.
Suggested
power levels for cooking
The 10 power levels available with this microwave will help you to adjust to the
power output best suited for the food type you are preparing. As with any food
prepartion in the microwave, it is best to follow the microwave instructions that are
printed on food packaging.
The table below provides suggested power levels for various types of food that you
can be prepare in the microwave.
21
Suggestions
for getting the best results
To help you achieve the best possible results from your microwave oven, read the
following suggestions below:
÷ Storage temperature
Foods taken from the freezer or refrigerator take longer to cook than the same
foods would at room temperature.
Size
Small pieces of food cook faster than large ones. Pieces similar in size and shape
will cook more evenly when cooked together. For more even results, reduce the
power levels when cooking large pieces of food.
÷ Natural moisture
Very moist foods cook more evenly because microwave energy heats water
molecules very efficiently.
Stirring
Stir foods such as casseroles and vegetable from the outside to the center to
distribute the heat more evenly. This will allow the food to cook faster. Constant
stirring is not necessary.
÷ Turn over items
Turn over foods such as pork chops, roasts or whole cauliflower halfway through
the cook time. This will help to expose all sides equally to microwave energy.
÷ Food placement
Place delicate areas of food items, such as asparagus tips, toward the center of
the turntable tray.
÷ Food arrangement
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or salmon, with the
thicker or meatier parts toward the outside of the turntable tray.
Let the food stand
After removing the food from the microwave, cover the food with foil or a
casserole lid and let it stand to finish cooking. This will help the food finish in the
center and avoids overcooking the out edges, The length of stand time depends
on the density and surface area of the food items.
Wrapping in paper towels or waxed paper
Sandwiches and many other food types containing pre baked bread should be
wrapped prior to placing in the microwave to help prevent the food items fro
drying out while heating.
22
Power level
Microwave
output
Use to prepare when:
10
High
100%
Boiling water
Cooking ground beef
Making candy
Cooking fresh fruits & vegetables
Cooking fish & poultry
Preheating browning dish
Reheating beverages
Cooking bacon slices
9
90%
Reheating meat slices quickly
Saute onions, celery & green peppers
8O%
All reheating
Cooking scrambled eggs.
7
7O%
Cooking breads & cereal products
Cooking cheese dishes & veal
Cakes, muffins, brownies & cupcakes
Cooking whole poultry
6
60%
Cooking pasta
5
5O%
Cooking meat
Cooking custard
Cooking spare ribs, rib roast & sirloin roast
4
4O%
Cooking less tender cuts of meat
Reheating frozen packaged foods
3
3O%
Thawing meat, poultry & seafood
Cooking small quantities of food
Finish cooking casseroles, stew & some sauces
Melting chocolate
2
20%
Softening butter & ream cheese
Heating small amounts of food
1
10%
Softening ice cream
Raise yeast dough
23
Convection
Convection cooking circulates hot air through the oven cavity with a fan. The
constantly moving air surrounds the food to heat the outer portion quickly, creating
even browning and sealed-in flavor by the constant motion of hot air over the food
surfaces. Convection cooking temperature ranges from 100 °F (38 °C) to 425 °F
(218 °C).
Note: Convection can not be combined with microwave cooking modes. For best
cooking results always use the convection rack.
The oven door and exterior will become hot during Convection. Please handle the
door carefully.
Temperature
Press Convection
100 °F (38 °C)
once
150 °F (66 °C)
twice
250 °F (121 °C)
3 times
275 °F (135 °C)
4 times
300 °F (149 °C)
5 times
325 °F (163 °C)
6 times
350 °F (177 °C)
7 times
375 °F(191 °C)
8 times
400 °F (204 °C)
9 times
425 °F (218 °C)
10 times
pad
Example: to bake for 10 minutes at 250 °F with preheating:
1. Press Convection
pad 3 times. 250 °F appears in the display.
2. Press START pad. P appears in the display.
Preheating starts.
Note: While preheating do not open the door.
When preheating is completed, the oven will beep three times and P will flash in the
display.
3. Open the door, place convection rack and food in the oven. Close the door
quickly in order to maintain oven temperature.
Note: If the oven door is not opened after preheating, Cook Time cannot be set and
the selected temperature will be maintained for 20 minutes. After 20 minutes, the
oven will shut off automatically and beep five times.
4. Press Cook Time pad.
5. Use the number pads to enter desired heating time (cook time may be set up to
99 minutes and 99 seconds).
6. Press START pad.
When convection baking has finished you will hear 5 beeps.
Touch STOP pad or open door.
24
Note: During convection cooking, the vent fan can automatically turn on at the
lowest speed setting to cool the oven components.
Example: to bake for 20 minutes at 150 °F without preheating:
Place convection rack and food in the oven and close door.
1. Press Convection
twice. 150 °F appears in the display.
2. Press Cook Time pad.
3. Use the number pads to enter desired heating time (cook time may be set up to
99 minutes and 99 seconds).
4. Press START pad.
When convection baking has finished you will hear 5 beeps.
Touch STOP pad or open door.
Note: During convection cooking, the vent fan can automatically turn on at the
lowest speed setting to cool the oven components.
Convection
cooking
suggestions
Most baked items require preheating the oven.
Food
Dish
Temperature
Cook Time
Brownies
square pan (9")
325 °F
25 - 35 min
Biscuits
baking pan (G 11 ")
350 °F - 375 °F
7-17min
Cookies
baking pan (G 11 ")
325 °F - 350 °F
8-16min
Fatless Sponge Cake
dark coated springform (G 10")
325 OF
35 - 45 min
Puff pastry
baking pan (G 11 ")
375 OF
30 - 40 mln
Fresh fruit pie
dark coated pie pan (G 8")
350 °F - 400 °F
45 - 60 mln
Dinner Rolls
baking pan (G 11 ")
325 °F - 350 °F
15-22mln
Bundt cake
dark coated bundt pan
325 OF
35 - 42 mln
Chicken pieces
baking pan (G 11 ")
375 OF
25 -35mln
Fish Steak, 1/2"- 1"thick
baking pan (G 11 ")
350 °F
15-25mln
Pork chops, 1/2"thick
baking pan (G 11 ")
400 °F - 425 °F
15 - 20 mln
25
Sensor Cooking
Sensor Cooking allows you to cook most of your favorite foods without selecting
cooking times and power levels. The microwave oven automatically determines
required cooking time for each food item. The display will indicate '-'__,_together with
the program number during the sensing time. When the internal sensor detects a
certain amount of humidity coming from the food, it will tell the oven how much
longer to heat. The display will show the remaining heating time. For best results for
cooking by sensor, follow these recommendations:
÷ Food cooked with the sensor system should be at normal storage temperature.
÷ Allow the oven to cool before starting Sensor Cooking.
÷ Glass tray and outside of container should be dry.
÷ Foods should always be covered loosely with microwavable plastic wrap,
waxed paper or lid.
÷ Do not open the door or touch STOP pad during sensing time. When sensing
time is over, the oven beeps once and the remaining cooking time will appear in
the display. At this time you can open the door to stir, turn or rearrange the food.
Frozen Entrees
Example: to cook frozen entrees automatically:
1. Press Frozen Entrees sensor pad.
2. Press START pad.
Sensing starts.
When sensing time is over, you will hear a beep and the remaining cooking time will
display. Stir or rearrange, then continue to cook.
When heating has finished you will hear 5 beeps.
Touch STOP pad or open door.
Note: Cover with vented plastic wrap or package cover.
Potatoes
The Potatoes feature cooks up to 4 potatoes (6-8 oz. per one) automatically.
Example: to cook 1 potato automatically:
1. Press Potatoes sensor pad.
2. Press START pad.
Sensing starts.
When sensing time is over, you will hear a beep and the remaining cooking time will
display.
When heating has finished you will hear 5 beeps.
Touch STOP pad or open door.
Note:
÷ Do not put the potato on glass center.
÷ The potato should have room temperature.
÷ After cookings, let potatoes stand for 5 minutes.
26
Sensor Reheat
The reheat feature lets you reheat food (8-12 Oz.) for your cooking convenience.
Example: to reheat 12 ounces of food.
1. Press Sensor Reheat pad.
2. Press START pad.
Sensing starts.
When sensing time is over, you will hear a beep and the remaining cooking time will
display. Stir or rearrange, then continue to cook.
When heating has finished you will hear 5 beeps.
Touch STOP pad or open door.
Note:
÷ Cover with vented plastic wrap.
÷ Reheat food on a dinner plate.
Reheat cooking
suggestions
Reheat
Directions
Amount
Dinner plate
Use only pre-cooked, refrigerated foods. Cover plate with vented plastic wrap or waxed
paper, tucked under plate. If food is not as hot as you prefer after heating with Reheat,
continue heating using manual time and power level settings.
1 serving (1 plate)
Contents:
÷ 3 4oz. meat, poultry or fish (up to 6 oz. withbone)
÷ 1/2cup starch (potatoes, pasta, rice, etc.)
1/2cup ofvegetables (about 3 4 oz.)
Casserole
Cover plate with lid or vented plastic wrap. If food is not as hot as you prefer after heating
with Reheat, continue heating using manual time and power level settings.
Pasta
Stir foods once before serving.
Contents:
1 to 4 servings
÷ Casserole-refrigerated foods (for example beef stew or lasagna)
÷ Pasta-Canned spaghetti and ravioli, refrigerated foods.
Frozen Pizza
The frozen pizza feature lets you heat several slices of pizza (6-12 Oz.) without
selecting cooking times and power level.
Example: to heat 12 ounces of pizza.
1. Press Frozen Pizza pad.
2. Press START pad.
Sensing starts.
When sensing time is over, you will hear a beep and the remaining cooking time will
display.
When heating has finished you will hear 5 beeps.
Touch STOP pad or open door.
27
Rice
The rice feature lets you cook rice (4-16 Oz.) automatically.
Example: to cook 16 ounces of rice:
Place rice on a microwave safe big bowl as casserole dish, add 4 cups of cool
water, salt and oil and cover with lid.
1. Press Rice sensor pad.
2. Press START pad.
Sensing starts.
When sensing time is over, you will hear a beep and the remaining cooking time will
display.
When heating has finished you will hear 5 beeps.
Touch STOP pad or open door.
Note: The rice should have room temperature.
Frozen Vegetables
The frozen vegetable feature lets you heat several frozen vegetables (6-16 Oz.)
automatically.
Example: to heat 16 ounces of frozen vegetables:
Add 60g of water (15g per 4 Oz.).
1. Press Frozen Vegetables sensor pad.
2. Press START pad.
Sensing starts.
When sensing time is over, you will hear a beep and the remaining cooking time will
display.
When heating has finished you will hear 5 beeps.
Touch STOP pad or open door.
Note: Cover with vented plastic wrap or lid.
Fresh Vegetables
The fresh vegetable feature lets you heat several fresh vegetables (4-16 Oz.)
automatically.
Example: to heat 16 ounces of fresh vegetables:
Add 60g of water (15g per 4 Oz.).
1. Press Fresh Vegetables
sensor pad.
2. Press START pad.
Sensing starts.
When sensing time is over, you will hear a beep and the remaining cooking time will
display.
When heating has finished you will hear 5 beeps.
Touch STOP pad or open door.
Note:
÷ The vegetables should have room temperature.
÷ Cover with vented plastic wrap or lid.
28
Ground meat
The ground meat feature lets you heat ground meat (8-24 Oz.) automatically.
Example: to heat 16 ounces of ground meat:
1. Press Ground Meat sensor pad.
2. Press START pad.
Sensing starts.
When sensing time is over, you will hear a beep and the remaining cooking time will
display. Stir or rearrange, then continue to cook.
When heating has finished you will hear 5 beeps.
Touch STOP pad or open door.
Note: Use glass dish and cover with vented plastic wrap or lid.
Convenience
operation
Keep Warm
You can keep cooked food warm in your microwave oven for up to 99 minutes and
99 seconds
Example: To use Keep Warm for 30 minutes:
1. Press Keep Warm pad once.
2. Enter desired time using number pads.
3. Press START pad.
Note: Food cooked covered should remain covered during Keep Warm. Pastry
items (pies, turnovers, etc.) should be uncovered. Complete meals kept warm on a
dinner plate can be covered during Keep Warm.
Memo
The Memory feature lets you save and recall one cooking instruction to begin
cooking quickly.
Example: To save cooking for 2 minutes at 70% power:
1. Press Cook Time.
2. Use the number pads to enter desired heating time (cook time may be set up to
99 minutes and 99 seconds).
3. Press Power Level to set power level (10=100% power).
4. Use the number key to change the power level to 7. PL7 appears in the display
(70 % power).
5. Press Memory pad.
The setting has been saved.
To recall the setting touch Memory pad and press START.
Note: This feature can only be used together with the following operations:
÷ Heating with high power level
29
÷ Heating with lower power level
÷ Heating with multiple cooking stages
÷ Keep Warm
÷ Convection (without preheating)
Popcorn
_
CAUTION:
Do not leave microwave oven unattended while popping corn.
The popcorn feature lets you pop 3 different commercially packaged microwave
popcorn sized bags. Use the table below to determine the setting to use.
Amount
Press popcorn
3.5 oz. (default setting)
once
3.0 oz.
twice
1.75 oz
3 times
pad
Example: to pop a 3.0 oz. bag of popcorn
automatically:
1. Press Popcorn pad twice.
2. Press START pad.
When heating has finished you will hear 5 beeps.
Touch STOP pad or open door.
Beverages
The beverages feature heats 1,2 or 3 cups of beverage. Use the table below to
determine the setting to use.
Amount
Press beverage pad
1 cup (about 8 oz.)
once
2 cups (about 16 oz.)
twice
3 cups (about 24 oz.)
3 times
Example: to heat 1 cup of a beverage:
1. Press Beverages pad once.
2. Press START pad.
When heating has finished you will hear 5 beeps.
Touch STOP pad or open door.
3O
Convenience
Convenience
cooking
category
suggestions
Amount
Suggestions
Popcorn
1.75,3.0, 3.5 oz.
1 pkg.
Cook a single "microwave-only" bag of popcorn at a time. Use
caution when removing and opening the hot popcorn bag from the
oven. Let microwave oven cool down at least 5 minutes before
using again.
Potato
1,2,3 potatoes
8,16,24 oz.
Pierce each potato several times using a fork. Place on turntable in
spoke like fashion. After cooking, let stand for 3-5 minutes. Let
oven cool for at least 5 minutes before using again. Use the
start/+30sec pad to increase cook time for larger potatoes.
Beverage
1,2,3 cups
(8 oz,16 oz, 24 oz.)
Use a microwave-safe measuring cup or mug; do not cover. Place
the beverage in the microwave. After heating, stir well. Let oven cool
for at least 5 minutes before using again. Beverages heated with the
beverage category may be very hot. Remove the container with
care.
Cooking
meat in your microwave
Be sure to place prepared meats on a microwave-safe roasting rack in a
microwave-safe dish. Start cooking the meat fat side down and if necessary, use
narrow strips of aluminum foil to shield any bone tips or thin meat areas. After
cooking, check the temperature in several places before letting the meat stand the
recommended time. Please note that the temperatures in the following charts are
temperatures at removal time; the temperature will rise during the standing period.
Meat
Power level
Cook time
Directions
Roast beef boneless
(up to 4 Ibs.)
High (10) forfirst
5 minutes, then
medium (5)
12-17 min./Ib.
for 160 ° F
(Medium)
Place roast beeffat-side down on roasting rack. Cover with wax
paper. Turn over half way through cooking. Let stand* 10-15
minutes.
14-19 min./Ib.
for 170 ° F
(Well Done)
Roast pork boneless
or bone-in
(up to 4 Ibs.)
*
High (10) for first
5 minutes, then
medium (5)
15-20 min./Ib.
for 170 ° F
(Well Done)
Place roast pork fat-side down on roasting rack. Cover with wax
paper. Turn over half way through cooking. Let stand* 10-15
minutes.
Expect a 10° F rise in the temperature during the standing period.
Meat
Doneness
Remove from oven
After standing (10-1 5 min.)
Beef
Medium
Well done
150 ° F
160 ° F
160 ° F
170 ° F
Pork
Medium
Well done
150 ° F
160 ° F
160 ° F
170 ° F
Poultry
Dark meat
White meat
170 ° F
160 ° F
180 ° F
170 ° F
31
Cooking
poultry in your microwave
Be sure to place poultry on a microwave-safe roasting rack in a microwave safe
dish. Cover poultry with wax paper to prevent splattering. Use narrow strips of
aluminum foil to shield any bone tips or thin meat areas, or areas that start to
overcook. After cooking, check the temperature in several places before letting the
meat stand the recommended time.
Meat
Power level
Cook time
Directions
Whole chicken
(up to 4 Ibs.)
medium high (7)
180° Fthigh
170° Fbreast
7-10 min./Ib
Place chicken breast-side down on roasting rack. Cover with wax
paper. Turn over half way through cooking. Cook until juices run clear
and meat near bone is no longer pink. Let stand for 5-10 min.
Chicken pieces
(up to 4 Ibs.)
medium high (7)
180° Fthigh
170° Fbreast
7-10 min./lb.
Place chicken bone-side down on dish, with thickest portions toward
the inside of dish. Cover with wax paper. Turn over half way through
cooking. Cook until juices run clear and meat near bone is no longer
pink. Let stand for 5-10 min.
Cooking
eggs in your microwave
÷ Never cook eggs in the shell and never warm hard-cooked eggs in the shell; they
can explode
÷ Always pierce whole eggs to keep them from bursting
Cook eggs just until set; they will become tough if overcooked
Cooking vegetables
in your microwave
÷ Vegetables should be washed just before cooking. Rarely is extra water needed.
If dense vegetables such as potatoes, carrots and greens are being cooked, add
about 1Acup of water
Small vegetables (sliced carrots, peas, lima beans, etc.) will cook faster than
larger vegetables
Whole vegetables, such as potatoes, acorn squash or corn on the cob, should
be arranged in a circle on the turntable before cooking. The will cook more evenly
if turned over halfway through cooking
Always place vegetables like asparagus and broccoli with the stem ends pointing
towards the edge of the dish and the tips toward the center
When cooking cut vegetables, always cover the dish with a lid or vented
microwavable plastic wrap
Whole, unpeeled vegetables such as potatoes, squash, eggplant, etc., should
have their skin pricked in several locations before cooking to prevent them from
bursting
For more even cooking, stir or rearrange whole vegetables halfway through the
cook time
÷ Most of the time, the denser the food the longer the required standing time. For
example, a baked potato should stand for 5 minutes before serving, while a dish
of peas may be served immediately
32
Cooking
seafood
in your microwave
Place fish on a microwave-safe roasting rack in a microwave-safe dish. Be sure to
always cook fish until it flakes easily with a fork. Use a tight cover to steam fish; a
lighter cover of wax paper or paper towel provides less steaming. And be sure not to
overcook fish; check it for doneness at a minimum cooking time before cooking
longer.
Seafood
Power level
Cook time
Directions
Fish steaks
Up to 11/2Ibs.
medium high (7)
7-1 1 min./Ib
Arrange fish on roasting rack with meaty portions towards the outside of
rack. Cover with wax paper. Turn over and rearrange halfway through
cook time. Cook until fish flakes easily with fork.
Let stand 3-5 mins.
Fish fillets Up to
11/2Ibs.
medium high (7)
4-8 min./lb.
Arrange fillets in a baking dish, thuring any thin pieces under. Cover with
wax paper. If over 1/2inch thick, turn over and rearrange halfway through
cook time. Cook until fish flakes easily with fork.
Let stand 2-3 mins.
Shrimp Up to
11/2Ibs.
medium high (7)
4-61/2 min./Ib.
Arrange shrimp in a baking dish without overlapping or layering. Cover
with wax paper. Cook until firm and opaue, stirring 2 or 3 times.
Let stand 5 mins.
33
Cleaning and Maintenance
Cleaning
Cleaning suggestions
For best performance and for safety reasons, keep the oven clean inside and
outside. Take special care to keep the inner door panel and oven fron frame free of
food and grease build-up.
Never use rough scouring powder or pads on the microwave. Wipe the
microwave oven inside and out with a soft cloth and and warm (not hot) mild
detergent solution. Then rinse and wipe completely dry.
Wipe spatters immediately with a wet paper towel, especially after cooking greasy
foods like chicken or bacon.
Clean your microwave oven weekly or more often, if needed.
Follow these instructions
to clean and care for your microwave
oven:
Keep the inside (cavity) of the oven clean. Food particles and spilled liquids can stick
to the oven walls, causing the oven to work less efficiently.
Wipe up spills immediately. Use a damp, clean cloth and mild soap. DO NOT use
harsh detergents or abrasive cleaners.
The interior of the oven is stainless steel. To prevent baked-on soil, clean food
spatters or spilled liquids as they occur. For hard to remove soil, use a mild
detergent, a non-abrasive cleanser or spray with an all purpose cleaner and wipe
dry.
To help loosen baked-on food particles or liquids, heat 2 cups of water (add the
juice of 1 lemon if you desire to keep the oven fresh smelling) in a 4 cup measuring
glass at High power for 5 minutes or until boiling. Let stand in oven cavity for 1 or 2
minutes.
Remove the glass turntable tray from the oven when cleaning the oven cavity or tray.
To prevent the glass turntable from breaking, handle with care and do not put it in
water immediately after cooking. Wash the turntable tray in warm sudsy water or in
the dishwasher.
Clean the outside surface of the microwave with soap and a clean damp cloth. Dry
with a clean soft cloth. To prevent damage to the operating parts of the oven, do not
let water seep into any vents or openings.
Wash the oven door window with very mild soap and water. Be sure to use a soft
clean cloth to avoid scratching.
If steam accumulates inside or outside the oven door, wipe with a soft cloth. Steam
can accumulate when operating the oven in high humidity and in no way indicates
microwave leakage.
Never operate the oven without food in the oven cavity; this can damage the
magnetron tube or glass tray. You may wish to leave a cup of water standing inside
the oven when it is not in use to prevent damage if the oven is accidentally turned
on.
34
Cleaning the exhaust
filters
The oven ventilation exhaust filters should be removed and cleaned often; generally
at least once every month.
_
operate
ovenTo
hood
without
properly
AUTION:
avoid
risk offilters
personal
injuryinorplace.
property damage, do not
1. To remove the exhaust ventilation filters, slide the filter to the rear. Then pull filter
downward and push to the other side. The filter will drop out. Repeat for the 2nd
filter.
@
@
@
2. The filters can be cleaned in a dishwasher.
When cleaning the filters by hand, first soak them in hot soapy water. Do not use
harsh, acidic or caustic cleaners. After soaking brush to clean the filters, then
rinse thoroughly and let drip dry.
3. To reinstall the exhaust ventilation filter, slide it into the side slot, then push up
and toward oven to lock. Reinstall the 2nd filter using the same procedure.
Cleaning the metal rack
Wash the metal rack with a mild soap and a soft or nylon scrub brush.
Dry completely. Do not use abrasive scrubbers or cleaners to clean rack.
35
Maintenance
Surface light replacement
_
gloves
AUTION:
when To
replacing
avoid risk
theoflight
personal
bulbs. injury or property damage, wear
1. Unplug the microwave oven or turn off power at the main circuit breaker.
2. Remove the bulb cover mounting screws at both light positions under the
microwave.
3. Replace bulb with 30 watt appliance bulb.
/I
\
\
I
4. Replace bulb cover and mounting screw.
5. Plug the microwave back into the power supply or turn the power back on at the
main circuit breaker.
36
Oven light replacement
1. To replace light bulb, first disconnect power to the microwave oven at the circuit
breaker panel or by unplugging.
2. Remove the vent grill mounting screws.
3. Pull the vent grill away from the unit.
!
4. Remove the charcoal filter by pushing it inwards,
then turn and pull it away from the unit.
37
5. Open light cover located behind filter mounting by carefully pulling up on the front
edge.
6. Remove old light bulb and replace only with equivalent 30 watt bulb available
from parts distributor. Bulbs are also available at most hardware stores or lighting
centers.
O
Note: DO NOT USE BULB LARGER THAN 30 WATTS.
7. Replace the microwave oven light cover by carefully pushing into place. Replace
the charcoal filter. Push the vent grill back into place (engaging both the bottom
and top tabs) and replace the vent grill mounting screws.
38
Charcoal filter replacement
The charcoal Filter, which was enclosed with your microwave oven, is used for
nonvented, recirculated installation (Room Venting). The filter should be changed
every 6 to 12 months depending on use.
1. Disconnect power to the microwave oven at the circuit breaker panel or by
unplugging.
2. Remove the vent grill mounting screws.
3. Pull the vent grill away from the unit.
!
4. Change the charcoal filter.
5. Carefully push the vent grill back into place and replace the screws removed in
Step 2
Note: If no charcoal filter is installed, it is not possible to bind the odorous
substances in the cooking vapours.
39
Service
Troubleshooting
Before you call a repair person for your microwave, check the list below for possible
easy solutions to some common problems.
Neither the microwave's
oven operates
display or
÷ Properly insert the plug into a grounded power outlet.
÷ If the outlet is controlled by a wall switch, make sure the wall switch is turned on.
÷ Remove the plug from the outlet, wait 10 seconds, then plug the microwave in
again.
÷ Reset the household circuit breaker or replace any blown fuses.
÷ Plug a different appliance into the power outlet. If the other appliance will not
operate, have a qualified electrician repair the outlet.
÷ Plug the microwave into a different power outlet.
The oven display works, but the oven ÷ Make sure the oven door is closed securely and completely.
will not operate
@
Check to see if packing material or other materials are stuck to the door seal.
÷ Check for damage to the oven door.
@
The power goes off before the cook
time has elapsed
Press the STOP/cancel
pad twice and attempt to re-enter cooking instructions.
@ If there has been a power interruption, remove the plug from the outlet; wait 10
seconds, then plug the microwave in again. If there was a power outage, the
time indicator in the display will show 00:00.
÷ Reset the clock and any cooking instructions.
÷ Reset the household circuit breaker or replace any blown fuses.
÷ Press the STOP/cancel
pad twice and attempt to re-enter cooking instructions.
÷ Plug a different appliance into the power outlet. If the other appliance will not
operate, have a qualified electrician repair the outlet.
÷ Plug the microwave into a different power outlet.
Food is cooking too slowly
÷ Make sure the oven is on a seperate 20 amp circuit line. Operating another
appliance on the same circuit can cause a voltage drop. If necessary, move the
microwave to its own circuit.
You see sparks or arcing
÷ Remove any metallic utensils, cookware or metal ties from the oven cavity. If
using aluminum foil, use only narrow strips and allow at least one inch between
the foil and the interior oven walls.
The turntable
÷ Clean the turntable, roller ring and oven cavity bottom.
makes noises or sticks
÷ Make sure the turntable and roller ring are positioned correctly.
Using your microwave
radio interference
4O
causes TV or
÷ This is similar to the interference caused by other small appliances, such as hair
dryers. Move your microwave further away from other appliances, like your TV or
radio.
Note: If the oven is set to cook for more than 30 minutes at 100% power level, it will
automatically adjust itself to a 80% power level after 30 minutes to avoid
overcooking.
If you have a problem you cannot solve, please do not hesitate to call our service
line:
Customer
service
Contact our Customer Service department if your appliance needs repair. Our
central Customer Service Center (see below) will also be happy to supply you with
details on a center close to you.
Model(E) number and FD number
When you contact our customer service, please have the Model(E) number and the
FD number for your appliance available.
You can find the identification plate with these numbers on the underside of the
appliance and in the appliance booklet.
Questions? Please contact us. We look forward to hearing from you!
800-944-2904
www.b0schappliances.c0m
5551 McFaddenAve.
HuntingtonBeach,CA92649
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT
WARRANTY
What this Warranty Covers & Who
it Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances Bosch in this Statement of
Limited Product Warranty applies only to the Bosch OTR ("Product") sold to you, the
first using purchaser, provided that the Product was purchased:
÷ For your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times
only been used for normal household purposes.
÷ New at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for
resale, or commercial use.
÷ Within the United States or Canada, and has at all times remained within the
country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are
not transferable. Bosch reserves the right to request proof of purchase at the time
any warranty claim is submitted to confirm that the Product falls within the scope of
this limited product warranty.
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate
warranty coverage, it is the best way for Bosch to notify you in the unlikely event of a
safety notice or product recall.
41
How Long the Warranty
Repair/Replace
Remedy
Lasts
as Your Exclusive
Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship
for a period of three hundred sixty-five (365) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will
repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated
herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials
or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made
without success, then Bosch will replace your Product (upgraded models may be
available to you, in Bosch's sole discretion, for an additional charge). All removed
parts and components shall become the property of Bosch at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for
purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to
such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to repair
manufacturer-defective Product only, using a Bosch-authorized service provider
during normal business hours. For safety and property damage concerns, Bosch
highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an
un-authorized servicer; Bosch will have no responsibility or liability for repairs or
work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other
than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID.
Authorized service providers are those persons or companies that have been
specially trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion, a
superior reputation for customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of
Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles
from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous,
threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event,
if you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the
nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible
for any travel time or other special charges by the service company, assuming they
agree to make the service call.
Out of Warranty Product
Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any
concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this
warranty has expired.
Warranty
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not
the direct fault of Bosch, including without limitation, one or more of the following:
Exclusions
Use of the Product in anything other than its normal, customary and intended
manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or
water-going vessels).
Any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect,
improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized
service (including self-performed "fixing" or exploration of the appliance's internal
workings).
÷ Adjustment, alteration or modification of any kind.
÷ A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical,
plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install
the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations.
42
Ordinary
wearandtear,spillsoffood,liquid,greaseaccumulations,
orother
substances
thataccumulate
on,in,oraroundtheProduct.
Anyexternal,
elemental
and/orenvironmental
forcesandfactors,including
withoutlimitation,
rain,wind,sand,floods,fires,mudslides,freezing
temperatures,
excessive
moisture
orextended
exposure
to humidity,
lightning,
powersurges,structural
failuressurrounding
theappliance,
andactsofGod.
InnoeventshallBoschhaveanyliabilityorresponsibility
whatsoever
fordamage
to
surrounding
property,including
cabinetry,
floors,ceilings,
andotherstructures
or
objectsaroundtheProduct.Alsoexcluded
fromthiswarranty
arescratches,
nicks,
minordents,andcosmeticdamages
onexternal
surfaces
andexposed
parts;
Productsonwhichtheserialnumbershavebeenaltered,defaced,
or removed;
service
visitstoteachyouhowto usetheProduct,orvisitswherethereisnothing
wrongwiththeProduct;correction
ofinstallation
problems
(youaresolely
responsible
foranystructure
andsettingfortheProduct,including
allelectrical,
plumbing
or otherconnecting
facilities,
forproperfoundation/flooring,
andforany
alterations
including
withoutlimitation
cabinetry,
walls,floors,shelving,
etc.);and
resetting
ofbreakers
orfuses.
TOTHEEXTENT
ALLOWED
BYLAW,THISWARRANTY
SETSOUTYOUR
EXCLUSIVE
REMEDIES
WITHRESPECT
TOPRODUCT,
WHETHER
THE
CLAIMARISESINCONTRACT
ORTORT(INCLUDING
STRICTLIABILITY,
OR
NEGLIGENCE)
OROTHERWISE.
THISWARRANTY
IS INLIEUOFALL
OTHERWARRANTIES,
WHETHER
EXPRESS
ORIMPLIED.
ANYWARRANTY
IMPLIEDBYLAW,WHETHER
FORMERCHANTABILITY
ORFITNESS
FORA
PARTICULAR
PURPOSE,
OROTHERWISE,
SHALLBEEFFECTIVE
ONLY
FORTHEPERIOD
THATTHISEXPRESS
LIMITEDWARRANTY
IS
EFFECTIVE.
INNOEVENT
WILLTHEMANUFACTURER
BELIABLEFOR
CONSEQUENTIAL,
SPECIAL,
INCIDENTAL,
INDIRECT,
"BUSINESS
LOSS",
AND/ORPUNITIVE
DAMAGES,
LOSSES,
OREXPENSES,
INCLUDING
WITHOUTLIMITATION
TIMEAWAYFROMWORK,HOTELS
AND/OR
RESTAURANT
MEALS,REMODELLING
EXPENSES
INEXCESS
OFDIRECT
DAMAGES
WHICHAREDEFINITIVELY
CAUSED
EXCLUSIVELY
BYBOSCH,
OROTHERWISE.
SOMESTATESDONOTALLOWTHEEXCLUSION
OR
LIMITATION
OFINCIDENTAL
ORCONSEQUENTIAL
DAMAGES,
ANDSOME
STATESDONOTALLOWLIMITATIONS
ONHOWLONGAN IMPLIED
WARRANTY
LASTS,SOTHEABOVELIMITATIONS
MAYNOTAPPLYTO
YOU.THISWARRANTY
GIVESYOUSPECIFIC
LEGALRIGHTS,
ANDYOU
MAYALSOHAVEOTHERRIGHTS
WHICHVARYFROMSTATETO STATE.
Noattempttoalter,modifyoramendthiswarranty
shallbeeffectiveunless
authorized
inwritingbyanofficerofBSH.
Howto obtainwarrantyservice
Toobtainwarranty
service
foryourProduct,youshouldcontactthenearest
Bosch
authorized
servicecenter.
BSHHomeApppliances5551McFadden
Ave.,Huntington
Beach,CA92649
1-800-944-2904
43
Contenido
Seguridad
Instrucciones
.....................................
de seguridad
importantes
............................
46
...........................
54
Guia de utensilios para horno de microondas
C6mo comenzar
Descripcion
46
...............................
general del horno de microondas
Especificaciones del horno
55
.......................
..........................................
56
Accesorios ........................................................
56
Panel de control
57
Operaci6n
Operacion
..................................................
.....................................
manual
58
................................................
58
Como usar la rejilla de metal .........................................
58
Como usar la rejilla de conveccion
59
....................................
Programacion del reloj ..............................................
59
Programacion del temporizador
59
......................................
Vent Fan Hi/Low/Off (Ventilador alto/bajo/apagado)
......................
Surface Light On/Off (Luz de superficie encendida/apagada)
..............
59
60
Control Lock (Bloquear control) .......................................
60
Uso de EasySet (Programacion facil) ..................................
60
Calentar en varias etapas de coccion ..................................
60
Calentar con nivel de potencia alto ....................................
61
Calentar con niveles de potencia mas bajos ............................
61
Uso de la tecla Pause (Pausa) ........................................
62
Agregar tiempo de coccion (Cook Time +30 Sec.) [Tiempo de coccion
+30 segundos] ....................................................
62
Programacion de la funcion Defrost (by Weight) [Descongelar (por peso)] ....
62
Programacion de Defrost (by Time) [Descongelar (pot tiempo)] .............
62
Notas especiales para descongelar por tiempo ..........................
62
Consejos para descongelar ..........................................
64
Sugerencias para descongelar came ..................................
64
Niveles de potencia sugeridos para cocinar .............................
65
Sugerencias para obtener los mejores resultados ........................
65
Conveccion
67
......................................................
Sugerencias para coccion por conveccion
44
55
.............................
68
Funcion Sensor Cooking (Coccion por sensor) .......................
69
Frozen Entrees (Platillos congelados) ..................................
69
Funcion Potatoes (Papas) ...........................................
69
Sensor Reheat (Recalentamiento por sensor) ...........................
70
Sugerencias para recalentar .........................................
70
Funcion Frozen Pizza (Pizza congelada) ................................
71
Funcion Rice (Arroz) ................................................
71
Funcion Frozen Vegetables (Verduras congeladas)
......................
71
Funcion Fresh Vegetables (Verduras frescas) ...........................
72
Funcion Ground Meat (Came molida) ..................................
72
Funcionamiento
73
practico
..........................................
Funcion Keep Warm (Mantener caliente) ...............................
73
Funcion Memory (Memoria) ..........................................
73
Popcorn (Palomitas de mafz) .........................................
74
Funcion Beverages (Bebidas) ........................................
74
Sugerencias para la coccion practica ..................................
75
Cocinar came de res en su homo de microondas ........................
75
Coccion de came de ave en su homo de microondas
76
Coccion de huevos en su homo de microondas
....................
.........................
76
Coccion de verduras en su homo de microondas ........................
77
Coccion de mariscos en su homo de microondas
77
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
.......................
......................
78
.........................................................
78
Sugerencias para la limpieza .........................................
78
Limpieza de los filtros de escape ......................................
79
Como limpiar la rejiNade metal .......................................
79
Mantenimiento
80
....................................................
Cambio del foco de superficie ........................................
80
Cambio del foco del homo ...........................................
81
Cambio del filtro de carbon
83
Servicio tecnico
Resolucion
de problemas
..........................................
...............................
84
..........................................
84
Servicio al Cliente .................................................
DECLARACION
DE GARANTiA LIMITADA DEL PRODUCTO
85
...........
86
45
Seguridad
Instrucciones
importantes
de seguridad
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
_
seDVERTENCIA:
puede ocasionarSi un
no incendio
sigue la informacion
o una descarga
de este
electrica
manual
queexactamente,
puede
causar da_os materiales o lesiones personales.
AI utilizar electrodomesticos,
deben seguirse precauciones
basicas, que incluyen las siguientes:
_
de seguridad
electrica,
DVERTENCIA:
incendio, Para
lesiones
reducir
a personas
el riesgo odeexposicion
quemaduras,
a una
descarga
cantidad
excesiva de energ{a de microondas:
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodomestico.
Lea y siga las PRECAUClONES ESPECiFICAS PARA EVlTAR LA POSlBLE
EXPOSlCl0N A UNA CANTIDAD EXCESlVA DE ENERGiA DE MICROONDAS.
Este electrodomestico debe estar conectado a tierra. Conectelo s01o a una toma de
corriente conectada a tierra en forma adecuada
(Consulte INSTRUCCIONES DE CONEXlON A TIERRA).
Instale o ubique este electrodomestico Onicamente de acuerdo con las
instrucciones de instalacion provistas.
AIgunos productos, tales como huevos enteros con y sin cascara, botellas de cuello
estrecho y recipientes sellados (pot ejemplo, tarros de vidrio cerrados) pueden
explotar y no deben set calentados en este horno.
Utilice este electrodomestico s01opara su uso previsto, segOn se describe en este
manual. No utilice productos qu[micos corrosivos, vapores ni productos no
alimenticios en este electrodomestico, ya que da_an el electrodomestico y pueden
causar fugas de radiacion. Este tipo de homo esta especificamente dise_ado para
calentar o cocinar alimentos. No esta dise_ado para uso industrial ni en
laboratorios.
AI igual que con cualquier electrodomestico, se requiere una estricta supervision
cuando los ni_os utilicen este electrodomestico.
(Consulte SEGURIDAD DE LOS NINOS)
No haga funcionar este electrodomestico si tiene un cable o un enchufe da_ados, si
no funciona adecuadamente, ni si se ha da_ado o se ha caido.
Este electrodomestico debe recibir servicio tecnico Onicamente pot parte de
personal de servicio tecnico calificado. Comun[quese con el centro de servicio
tecnico autorizado mas cercano para solicitar que Io examinen, reparen o ajusten.
No cubra ni bloquee ninguna ventilacion o abertura del electrodomestico.
No deje este electrodomestico a la intemperie. No use este producto cerca del
agua, por ejemplo, cerca de un fregadero de cocina, en un sotano hOmedo, una
alberca ni en lugares similares.
46
Instrucciones de seguridad
importantes
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
No sumerja el cable ni el enchufe en agua.
Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni de la superficie de trabajo.
÷ AI limpiar las superficies de la puerta y del homo que se unen al cerrar la puerta,
aplique Onicamente jabones o detergentes suaves, no abrasivos, con una
esponja o un patio suave.
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del homo:
÷ No cocine los alimentos excesivamente. Preste especial atencion al
electrodomestico cuando coloque papel, plastico u otros materiales
combustibles dentro del homo para facilitar la coccion.
÷ Retire los cierres de alambre de las bolsas de papel o plastico antes de
colocarlas en el horno.
÷ Si los materiales que estan dentro del homo se prenden fuego, mantenga
cerrada la puerta del horno, apaguelo y desconecte el cable de alimentacion o
corte la alimentacion electrica desde el panel de fusibles o el disyuntor.
PRECAUCIONES PARA EVITAR
LA POSIBLE EXPOSICION A UNA
CANTIDAD EXCESIVA DE ENERGiA
DE MICROONDAS
No intente hacer funcionar este homo con la puerta abierta, ya que el
funcionamiento con la puerta abierta puede tenet como consecuencia una
exposicion nociva a la energia de microondas. Es importante no anular ni interferir
con los enclavamientos de seguridad.
No coloque ningOn objeto entre el frente del horno y la puerta ni permita que se
acumulen suciedad ni restos de limpiador en las superficies sellantes.
No haga funcionar el homo siesta datado. Es de particular importancia que la
puerta del homo cierre correctamente y que no haya datos en:
@
la puerta (doblada)
@
las bisagras y las trabas (rotas o fiojas)
@
los sellos y las superficies sellantes de la puerta
@
Ninguna persona debe ajustar ni reparar el homo a menos que se trate de
personal de servicio tecnico adecuadamente calificado. La instalacion, el
servicio tecnico o el mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones o datos
materiales. Consulte este manual para su orientacion. Remita todas las
reparaciones a un centro de servicio tecnico autorizado por la fabrica.
Instrucciones para la conexion a tierra Este electrodomestico debe estar conectado a tierra. La conexion a tierra reduce el
riesgo de descarga electrica proporcionando un cable de escape para la corriente
electrica si se produce un cortocircuito electrico. Este homo viene equipado con un
cable con un hilo de conexion a tierra y un enchufe para conexion a tierra. El
enchufe debe colocarse en una toma de corriente que este correctamente
instalada y conectada a tierra.
Consulte INSTRUCCIONES DE INSTALACION.
Consulte a un electricista o a un centro de servicio tecnico calificado si no
comprende la totalidad de las instrucciones de conexion a tierra o si tiene alguna
duda respecto de si el homo esta correctamente conectado a tierra.
47
Instrucciones de seguridad
importantes
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
No use un cable de extension. Si el cable de alimentaci0n del producto es
demasiado corto, haga que un electricista calificado instale un receptaculo de tres
ranuras. Este homo debe enchufarse en un circuito de 60 hertz por separado, con
la capacidad electrica nominal que se muestra en la tabla de especificaciones.
Cuando el homo esta en un circuito con otro equipo, es posible que se requiera un
aumento en los tiempos de coccion y que los fusibles se quemen.
Ei homo de microondas funciona con la corriente domestica estandar; 110-120 V.
Interferencia
con la TV/radio
Este electrodomestico genera y usa energia con frecuencia ISM. Si no se Io instala y
utiliza correctamente, en estricto cumplimiento con las instrucciones del fabricante,
puede causar interferencia con la recepcion de la radio y la television. Su tipo ha
sido probado, y se ha determinado que cumple con los limites para los equipos
ISM, en virtud de la parte 18 de las normas de la Comision Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC), destinadas a
proporcionar una proteccion razonable contra dicha interferencia en una instalacion
residencial. Sin embargo, no se garantiza que no se produciran interferencias en
una instalacion en particular. Encienda el electrodomestico y vuelva a apagarlo si
causa interferencia. Intente alguna de las siguientes soluciones para corregir la
interferencia:
÷ Limpie la puerta y la superficie sellante del horno.
÷ Cambie la orientacion de la antena de recepcion de la radio o la television.
÷ Cambie la ubicacion del homo de microondas con respecto al receptor.
÷ Aleje el homo de microondas del receptor.
÷ Enchufe el homo de microondas en una toma de corriente diferente para que el
homo de microondas y el receptor esten enchufados a circuitos derivados
diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o television
causada por modificaciones no autorizadas a este homo de microondas. Es
responsabilidad del usuario corregir dicha interferencia.
Uso previsto
Este electrodomestico ha sido dise_ado para el uso domestico normal de una
familia 0nicamente. No esta aprobado para uso en exteriores, vehiculos m0viles,
embarcaciones ni para uso comercial. Consulte la garantia. Si tiene alguna
pregunta, comuniquese con el fabricante.
No use la cavidad del horno para guardar cosas. No deje productos de papel,
utensilios de cocina ni alimentos dentro de la cavidad del homo cuando no este en
USO.
No haga funcionar el homo cuando la humedad ambiente sea excesiva.
Este homo es apto para usar tanto sobre equipos de cocina a gas como electricos
de 36" (914 mm) de ancho o menos.
48
Instrucciones de seguridad
importantes
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad
de los niSos
No permita que los niSos utilicen este electrodomestico, a menos que sean
supervisados de cerca por un adulto. Los niSos y las mascotas no deben quedar
solos o sin vigilancia en el area donde se utilice el electrodomestico. Nunca se les
debe permitir jugar cerca del electrodomestico, independientemente de que este
en funcionamiento o no.
Cuando los niSos tienen la edad adecuada para utilizar el electrodomestico, es
responsabilidad legal de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre practicas seguras por parte de personas calificadas.
No permita que nadie se suba, pare, incline, siente o cuelgue de ninguna parte de
un electrodomestico. Esto puede da_ar el electrodomestico y, posiblemente,
causar lesiones graves.
Seguridad en la limpieza
Limpie los filtros del escape con frecuencia: no permita que se acumule grasa en la
campana ni en los filtros. Se pueden producir incendios.
Sea cuidadoso al limpiar los filtros del escape. Los agentes de limpieza corrosivos,
como limpiadores para hornos a base de lejia, pueden da_ar el filtro (consulte la
seccion LIMPIEZA de este manual).
Limpie con frecuencia el lugar donde se apoyan los rodillos de la bandeja giratoria y
el piso del homo para evitar ruidos excesivos.
Seguridad al cocinar
_
estas
indicaciones:
TTENCION:
Para evitar lesiones personales o da_os materiales, siga
No deje el homo sin supervision mientras este en uso.
No almacene materiales infiamables cerca del homo ni dentro de el.
AI fiamear alimentos debajo del homo de microondas, encienda siempre el
ventilador.
No haga funcionar el homo mientras esta vacio. Esto podria da_ar el homo y
provocar un incendio.
No almacene ni utilice productos qu[micos corrosivos, vapores, materiales
infiamables ni productos no alimenticios dentro de este electrodomestico ni cerca
de el. Esta especificamente dise_ado para calentar o cocinar alimentos. El uso de
productos qu[micos corrosivos al calentar o limpiar da_ara el electrodomestico y
podria causar lesiones.
No seque ropa, periodicos ni otros materiales en el horno. No use periodicos ni
bolsas de papel para cocinar. Se pueden producir incendios.
No use productos de papel reciclado a menos que su etiqueta indique que son
aptos para usar en homo de microondas. Pueden contener impurezas que pueden
generar chispas y provocar incendios.
En caso de incendio
Si los materiales dentro del homo se prenden fuego:
1. Mantenga la puerta cerrada.
2. Apague el electrodomestico.
3. Desenchufe el electrodomestico
de fusibles o el disyuntor.
o corte la alimentaci0n electrica desde el panel
49
Instrucciones de seguridad
importantes
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Liquidos
Los liquidos, tales como el agua, el cafe o el te, pueden calentarse excesivamente.
Pueden calentarse hasta pasar el punto de ebullicion, sin que parezca que estan
hirviendo. Por ejemplo, no siempre se observan burbujas ni borbotones al retirar el
recipiente del homo de microondas. ESTO PUEDE HACER QUE ESTOS LiQUIDOS
MUY CALIENTES HIERVAN Y SE DESBORDEN REPENTINAMENTE AL MOVER EL
RECIPIENTE O COLOCAR UN UTENSILIO DENTRO DEL LiQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:
÷ No caliente el Ifquido excesivamente.
÷ Revuelva el Ifquido antes de calentarlo y a mitad del proceso.
÷ Sea muy cuidadoso al insertar una cuchara u otro utensilio en el recipiente.
÷ No use recipientes de lados rectos con cuellos estrechos.
÷ Despues de calentarlo, deje reposar el recipiente en el homo de microondas
durante un breve periodo antes de retirarlo.
Huevos
Palomitas
No cocine ni recaliente huevos enteros, con o sin cascara. La acumulacion de
vapor en los huevos enteros puede hacer que exploten y, posiblemente, da_en el
homo o provoquen una lesion. Puede recalentar huevos duros rebanados y cocinar
huevos revueltos.
de maiz
Use s01o palomitas de mafz en envases diseSados y etiquetados para uso en homo
de microondas, o preparelas en un recipiente para palomitas de ma[z apto para
homo de microondas. Siga las indicaciones de los fabricantes de palomitas de mafz
y use una marca apta para el vataje de su horno. No siga calentando despues de
que las palomitas de mafz hayan terminado de reventar. Las palomitas de mafz se
chamuscaran o quemaran. No deje el homo sin supervision.
ATTENCION: AI usar palomitas de maiz preenvasadas para microondas,
verifique el peso del envase antes de usar el boton para palomitas de mafz.
Programe el homo para el peso indicado en el envase de palomitas de
mafz. Si no sigue estas instrucciones, es probable que las palomitas de
maiz no revienten correctamente, o pueden prenderse fuego y provocar un
incendio.
Alimentos
con piel no porosa
Formula para bebes/alimento
bebes
5O
AIgunos ejemplos de alimentos con piel no porosa son: papas, tomates, manzanas,
calabazas enteras y salchichas. Debe pinchar estos tipos de alimentos antes de
cocinarlos para evitar que exploten.
para
No caliente biberones ni alimentos para bebes en el homo de microondas. El
recipiente de vidrio o la superficie de los alimentos pueden parecer tibios, mientras
que el interior puede quemar la boca y el esofago del niSo.
Instrucciones de seguridad
importantes
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Freir en aceite abundante
Enlatado casero / deshidratacion
alimentos / pequeSas cantidades
alimentos
No fria en aceite abundante en el horno. En un homo de microondas, el aceite
puede calentarse muy rapidamente y superar las temperaturas ideales. Las
temperaturas pueden aumentar Io suficiente como para que los aceites para
cocinar alcancen sus puntos de infiamacion respectivos y se prendan fuego. El
aceite caliente puede producir burbujas y salpicar, Io que puede causar posibles
da_os al homo, y quizas, quemaduras. Ademas, es probable que los utensilios
aptos para microondas no soporten la temperatura del aceite caliente, ya que se
pueden romper, incluso si tienen una minima imperfeccion, rayon o estan
descascarados.
de
de
No use su homo de microondas para calentar enlatados caseros ni para calentar
tarros cerrados. Esto hace que la presion se acumule, y es posible que explote el
tarro. Ademas, el homo no puede mantener los alimentos a la temperatura
adecuada del enlatado. Los alimentos mal enlatados se pueden echar a perder,
y consumirlos puede ser peligroso.
Las pequeSas cantidades de alimentos o los alimentos con bajo contenido de
humedad pueden secarse, quemarse o incendiarse.
No deshidrate carries, hierbas, frutas ni verduras en su horno.
Una coccion correcta depende de la programacion del tiempo y del peso de los
alimentos. Se puede producir un incendio si usa una porcion mas pequeSa que la
recomendada y la cocina durante el tiempo de la porcion recomendada.
Utensilios de cocina
Consulte tambien la guia de utensilios
para homo de microondas.
Los utensilios de cocina, la charola de vidrio y las rejillas de metal se calientan
durante el funcionamiento del homo de microondas. Siempre use agarradores al
retirar los elementos del horno. Deje que la charola de vidrio y las rejillas de metal (si
se utilizan) se enfrien antes de manipularlas.
No use utensilios de metal ni recipientes con bordes de metal en el horno.
AI utilizar papel de aluminio en el homo, deje, al menos, 1" (25.4 mm) de espacio
entre el papel de aluminio y las paredes interiores o la puerta del horno.
La charola de vidrio y las rejillas de metal (si se utilizan) se calentaran durante la
coccion. El recipiente para cocinar y la charola de vidrio pueden estar calientes aun
cuando el homo este frio.
Nunca use papel, plastico ni otros materiales combustibles que no hayan sido
diseSados para cocinar.
AI cocinar con papel, plastico u otros materiales combustibles, siga las
recomendaciones del fabricante sobre el uso del producto.
No use toallas de papel que contengan nylon o fibras sinteticas. Las fibras
sinteticas calientes pueden derretirse y hacer que el papel se prenda fuego.
No caliente recipientes sellados con calor ni bolsas de plastico en el horno. Los
alimentos o el liquido podrian expandirse rapidamente y hacer que el recipiente o la
bolsa se rompa. Perfore o abra el recipiente o la bolsa antes de cocinar.
51
Instrucciones de seguridad
importantes
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Recipientes para dorar/bolsas
cocinar en horno
para
Los recipientes o parrillas para dorar en horno de microondas estan dise_ados para
cocinar Onicamente en horno de microondas. Los tiempos de precalentamiento
varian seg0n el tama_o del recipiente para dorar y los alimentos que se van a
cocinar. Siempre siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del
recipiente o de la parrilla para dorar. No precaliente los recipientes para dorar
mas de 6 minutos.
Si se usa una bolsa para cocinar en homo de microondas, preparela seg0n las
indicaciones del envase. No use cierres de alambre para cerrar las bolsas; en su
lugar, use cierres de nylon, cordones de algodon o una tira cortada del extremo
abierto de la bolsa. Haga seis cortes de 1/2"(12.7 mm) cerca del cierre. Coloque la
bolsa para cocinar en homo en un recipiente un poco mas grande que los
alimentos que se van a cocinar.
Charola de vidrio/anillo
giratoria
de la bandeja
No haga funcionar el homo sin el anillo de la bandeja giratoria y la charola de vidrio
en su lugar.
No opere el homo sin colocar la charola de vidrio en su lugar. De Io contrario, se
pueden producir una coccion inadecuada o da_os al horno. Verifique que la
charola de vidrio este bien colocada y que gire cuando el homo esta en uso.
Nota: La charola de vidrio puede girar en cualquiera de las dos direcciones.
Use Onicamente la charola de vidrio dise_ada para este horno. No la reemplace por
ninguna otra charola.
Deje que la charola de vidrio se enfrie antes de limpiarla o colocarla en agua.
No coloque los alimentos directamente en la charola de vidrio. Siempre coloque los
alimentos en un recipiente apto para homo de microondas.
Siempre vuelva a colocar el anillo de la bandeja giratoria y la charola de vidrio en sus
posiciones correctas.
Siempre debe usarse el anillo de la bandeja giratoria para cocinar junto con la
charola de vidrio.
Rejilla de metal
_
ATTENCION:
Para evitar riesgos de da_os materiales:
÷ No utilice la rejilla para preparar palomitas de maiz.
÷ Cuando se usa la rejilla, esta debe estar sobre los cuatro soportes de
plastico.
÷ Utilice la rejilla Onicamente al cocinar alimentos en dos posiciones.
÷ No cocine con la rejilla en el piso del homo de microondas.
÷ Es posible que la rejilla se caliente durante el funcionamiento del
homo de microondas. Deje que la rejilla se enfrie antes de
manipularla.
52
Instrucciones de seguridad
importantes
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Funcionamiento
ventilador
Ventilacion
carbon
del motor del
de ambiente con filtro de
Luego de usar el homo, el motor del ventilador puede girar para enfriar los
componentes electricos. Esto es perfectamente normal, y se pueden retirar los
alimentos del homo mientras el ventilador esta funcionando.
El filtro de carbon vegetal, que se incluyo con su horno de microondas, absorbe las
sustancias olorosas.
Nota: Si no hay un filtro de carbon vegetal instalado, no se absorberan las
sustancias olorosas de los vapores de coccion.
Operacion
en modo de escape
Cuando se utiliza el homo de microondas en modo de escape simultaneamente
con una hornilla diferente, se debe asegurar que haya un suministro de aire fresco
suficiente, que sera necesario para la combustion en la hornilla.
_
una
TTENCION:
entrada de Evite
aire suficiente
la intoxicacion
para que
por los
monoxido
gases de
de la
carbono:
combustion
proporcione
no
vuelvan a ingresar a la habitacion.
Termometros
No use termometros de cocina comunes en el horno. La mayoria de los
termometros de cocina contienen mercurio y pueden causar arcos electricos,
mal funcionamiento o da_os al horno.
Marcapasos
Para evitar el mal funcionamiento de un marcapasos, consulte con el medico o el
fabricante del marcapasos acerca de los efectos de la energia de microondas en el
marcapasos.
53
Guia de utensilios
para horno de microondas
Use
No use
Vidrio apto para uso en hornos (tratado
especificamente
para soportar altas
temperaturas):
Utensilios de metal:
Recipientes para usos mOltiples, recipientes
para pan de carne, moldes para pie, moldes para
pasteles, tazas para medir liquidos, cacerolas y
bols sin bordes de metal.
Porcelana:
Bols, tazas, bandejas y fuentes para servir sin
bordes de metal.
Plastico:
Envoltura de pl_tstico (como cubierta): coloque
la envoltura de plastico holgadamente sobre el
recipiente y presionela hacia los lados. Ventile la
envoltura de plastico girando ligeramente hacia
atras un borde para permitir que salga el vapor
excedente. El recipiente debe tener la
profundidad suficiente para que la envoltura de
plastico no entre en contacto con los alimentos.
Use platos, tazas, recipientes semirrigidos para el
congelador de plastico y bolsas de plastico para
tiempos de cocci0n cortos. 0selos con cuidado
porque el plastico puede ablandarse debido al
calor de los alimentos.
Papel:
Toallas de papel, papel encerado, papel
pergamino, servilletas de papel y platos de papel
sin bordes ni dise_os de metal. Busque en la
etiqueta del fabricante cualquier instruccion
especial para uso en el horno de microondas.
Ei metal protege los alimentos de la energ{a de microondas y produce una
coccion irregular. Asimismo, evite usar brochetas de metal, termometros o
charolas de papel de aluminio. Los utensilios de metal pueden provocar
arcos electricos, Io que puede da_ar su homo de microondas.
Decoracion
de metal:
Bols, tazas, platos y fuentes para servir con bordes de metal.
Papel de aluminio:
Evite usar placas grandes de papel de aluminio, ya que dificultan la coccion
y pueden provocar arcos electricos perjudiciales. Use trozos pequeSos de
papel de aluminio para cubrir las patas y las alas de las aves. Mantenga
TODO el papel de aluminio a una distancia de, al menos, 1 pulgada de las
paredes laterales de la cavidad del homo y la puerta del homo de
microondas.
Madera:
Los bols y las tablas de madera se secan y pueden quebrarse o agrietarse
al usarlos en el horno de microondas. Las canastas de madera reaccionan
de la misma manera.
Utensilios con tapa hermetica:
Asegurese de dejar aberturas para permitir que salga el vapor de los
recipientes para cocinar con tapa. Perfore bolsas de plastico de verduras u
otros alimentos antes de cocinarlos. Las bolsas cerradas hermeticamente
pueden explotar.
Papel de estraza:
Evite usar bolsas de papel de estraza. Absorben calory pueden quemarse.
Utensilios para cocinar defectuosos
o descascarados:
Cualquier utensilio agrietado, defectuoso o descascarado puede
romperse en el horno.
Cierres de alambre:
Retire los cierres de alambre de las bolsas de plastico o de papel. Se
calientan y pueden provocar un incendio.
54
C6mo
comenzar
Descripci6n
microondas
general del horno de
Vista frontal
Rejillade ventilaci6n
delantera
Panelde control
Ventana
Manijade la puerta
Vista inferior
Focosde superficie
Filtrosde ventilaci6n
55
Especificaciones
del horno
Alimentacion electrica
120VAC, 60Hz
Potencia de entrada
1.500W
Potencia de salida de microondas
900W
Frecuencia de microondas
2.450 MHz
Potencia de conveccion
1.450W
Volumen de la cavidad
1.5 pies c0bicos (43 I)
Peso neto
64 Ib (29 kg)
Accesorios
Rejilla de metal
Rejilla para conveccion
56
Panel de control
Pantalla
Botonesde cocci6n
por sensor
Botonesnumericos
(oa 9)
57
Operaci6n
Operaci6n
manual
C6mo usar la rejilla de metal
La rejilla de metal le brinda espacio adicional al cocinar en mas de un recipiente al
mismo tiempo.
Para usar la rejilla de metal:
1. Coloque la rejilla firmemente en los cuatro soportes de plastico.
Nota: La rejilla no debe tocar las paredes de metal ni la parte posterior del homo de
microondas.
2. Coloque la misma cantidad de alimentos encima y debajo de la rejiila.
Nota: La cantidad de alimentos debe ser aproximadamente la misma en ambos
recipientes para equilibrar la energ{a de coccion.
_
ATTENCION:
Para evitar riesgos de da_os materiales:
÷ No utiiice la rejilla para preparar palomitas de maiz.
÷ Cuando se usa la rejilla, esta debe estar sobre los cuatro soportes de
plastico.
÷ Utilice la rejilla 0nicamente al cocinar alimentos en dos posiciones.
÷ No cocine con la rejiila en el piso del homo de microondas.
÷ Es posible que la rejiila se caliente durante el funcionamiento del
homo de microondas. Deje que la rejilla se enfrie antes de
manipularla.
58
C6mo usar la rejilla de convecci6n
La rejilla para convecci0n le brinda mejores resultados de cocci0n para el horneado
por conveccion.
Nota: Nunca use la rejilla para conveccion para cocinar o calentar por microondas.
Para usar la rejilla para conveccion:
1. Coloque la rejilla firmemente en el centro de la bandeja giratoria de vidrio.
2. Coloque los alimentos directamente sobre la rejilla para conveccion.
Programaci6n
del reloj
Ejemplo: programacion
de la pantalla de reloj para las 9:00:
1. Presione el boton Clock (Reloj).
2. Ingrese la hora con los botones numericos.
3. Presione el boton Clock (Reloj) nuevamente.
Programaci6n
del temporizador
Ejemplo: programacion
del temporizador
para 5 minutos:
1. Presione el boton Timer (Temporizador) una vez.
2. Ingrese el tiempo deseado con los botones numericos.
3. Presione el boton Timer (Temporizador).
Cuando el temporizador haya Ilegado al final del tiempo programado, aparecera
oFF en la pantalla y se escucharan alertas de bip permanentes que indican que se
ha detenido el temporizador.
Para detener el bip, presione el boton Timer (Temporizador).
Vent Fan Hi/Low/Off
(Ventilador
alto/bajo/apagado)
La ventilacion del escape mueve el vapor y otros vapores de coccion de la
superficie de coccion de la estufa debajo del homo de microondas.
Para operar la ventilacion del escape, presione el boton Vent Fan Hi/Low/Off
(Ventilador alto/bajo/apagado) una vez para programar la velocidad mas alta.
Presione el boton nuevamente para elegir la programacion de velocidad baja y una
tercera vez para apagar la ventilacion.
Nota: Si la temperatura sube demasiado cerca del homo de microondas, el
ventilador de la campana de ventilacion del escape se encendera automaticamente
en la programacion LOW (BAJA) para enfriar el horno. El ventilador se apagara
automaticamente cuando las piezas internas se enfrien. Cuando esto sucede, no
se puede apagar la ventilacion.
59
Surface Light On/Off (Luz de superficie
encendida/apagada)
Presione el bot0n Surface Light/On/Off (Luz de superficie encendida/apagada)
una vez para encender la superficie de coccion. Presione el boton nuevamente para
apagar la luz.
Control
Lock (Bloquear
control)
Puede bloquear el panel de control para evitar que los ni_os enciendan
accidentalmente el homo de microondas o Io utilicen.
La funcion Control Lock (Bloquear control) es muy Otil al limpiar el panel de control.
El bloqueo evitara la programacion accidental al limpiar el panel de control.
Ejemplo: para ACTIVAR la funcion Control Lock (Bloquear control):
Presione el boton Stop/Cancel (Detener/Cancelar) y mantengalo presionado
durante mas de 3 segundos. El fcono Lock (Bloquear) aparecera en la ventana de la
pantalla, y se emitiran 2 bips.
Ejemplo: para DESACTIVAR la funcion Control Lock (Bloquear control):
Presione el boton Stop/Cancel (Detener/Cancelar) y mantengalo presionado
durante mas de 5 segundos. El fcono Lock (Bloquear) desaparecera en la ventana
de la pantalla.
Uso de EasySet (Programaci6n
facil)
Se puede programar el horno de microondas para calentar o cocinar rapidamente,
al 100% del nivel de potencia, durante 1,2, 3, 4, 5 O 6 minutos. Use las teclas
numericas 1 a 6 para elegir los minutos deseados del tiempo de coccion (esta
opcion funcionara Onicamente con los botones numericos 1,2, 3, 4, 5 y 6):
Ejemplo: para calentar rapidamente
durante 2 minutos a1100% de potencia:
Presione el boton numerico 2 para ingresar 2 minutos de tiempo de coccion.
Calentar en varias etapas de cocci6n
Para obtener mejores resultados, algunas recetas para cocinar con homo de
microondas necesitan diferentes tipos de coccion, diferentes niveles de potencia y
temperatures o diferentes tiempos para cocinar. Su homo puede programarse para
pasar de una etapa a la otra automaticamente (2 etapas como maximo).
Ejemplo: para cocinar alimentos durante 3 minutos al 80% de potencia y,
luego, al 50% de potencia durante 6 minutos y 30 segundos:
,
Presione el boton Cook Time (Tiempo de coccion).
2. Use los botones numericos para ingresar el tiempo de calentamiento para la
1 .a etapa (el tiempo de coccion puede programarse hasta 99 minutos y
99 segundos).
,
Presione el boton Power Level (Nivel de potencia) una vez.
4. Use las teclas numericas para ingresar el nivel de potencia para la 1 .a etapa.
PL8 aparecera en la pantalla (80% de potencia).
,
Presione el boton Cook Time (Tiempo de coccion) para la 2.a etapa.
6. Use los botones numericos para ingresar el tiempo de calentamiento para la
2.a etapa (el tiempo de coccion puede programarse hasta 99 minutos y
99 segundos).
,
Presione el boton Power Level (Nivel de potencia) para la 2.a etapa.
8. Use la tecla numerica para ingresar el nivel de potencia para la 2.a etapa.
PL5 aparecera en la pantalla (50% de potencia).
9. Presione el boton START (INICIAR).
6O
Cuando el tiempo de calentamiento haya finalizado, escuchara 5 bips.
Presione el boton STOP (DETENER) o abra la puerta.
Ejemplo: para cocinar alimentos
425 °F:
al 60% de potencia y, luego, para dorarlos a
1. Presione el boton Cook Time (Tiempo de coccion).
2. Use los botones numericos para ingresar el tiempo de calentamiento para la
1 .a etapa (el tiempo de coccion puede programarse hasta 99 minutos y
99 segundos).
3. Presione el boton Power Level (Nivel de potencia) una vez.
4. Use las teclas num@icas para ingresar el nivel de potencia para la 1 .a etapa.
PL6 aparecera en la pantalla (60% de potencia).
5. Presione el boton Convection
pantalla.
(Conveccion) 10 veces. Aparece 450 °F en la
6. Presione el boton Cook Time (Tiempo de coccion).
7. Use los botones numericos para ingresar el tiempo de calentamiento para la
2.a etapa (el tiempo de coccion puede programarse hasta 99 minutos y
99 segundos).
8. Presione el boton START (INICIAR).
Cuando el tiempo de calentamiento haya finalizado, escuchara 5 bips.
Presione el boton STOP (DETENER) o abra la puerta.
Nota: La conveccion puede programarse Onicamente sin precalentamiento.
Calentar con nivel de potencia
alto
Ejemplo: para calentar rapidamente
durante 5 minutos a1100% de potencia:
1. Presione el boton Cook Time (Tiempo de coccion).
2. Use los botones numericos para ingresar el tiempo de calentamiento deseado
(el tiempo de coccion puede programarse hasta 99 minutos y 99 segundos).
3. Presione el boron START (INICIAR).
Cuando el tiempo de calentamiento haya finalizado, escuchara 5 bips.
Presione el boron STOP (DETENER) o abra la puerta.
Calentar con niveles de potencia
mas bajos
Usar el nivel de potencia mas alto para calentar alimentos no siempre da los
mejores resultados si algunos tipos de alimentos requieren una coccion mas lenta,
como came asada, alimentos horneados o natillas. Su homo tiene otros nueve
niveles de potencia para que usted elija.
Ejemplo: para calentar durante 4 minutos al 70% de potencia:
1. Presione Cook Time (Tiempo de coccion).
2. Use los botones numericos para ingresar el tiempo de calentamiento deseado
(el tiempo de coccion puede programarse hasta 99 minutos y 99 segundos).
3. Presione el boton Power Level (Nivel de potencia) para programar el nivel de
potencia (10 -- 100% de potencia).
4. Use la tecla num@ica para cambiar el nivel de potencia a 7. PL7 aparecera en la
pantalla (70% de potencia).
,
Presione el boton START (INICIAR).
Cuando el tiempo de calentamiento haya finalizado, escuchara 5 bips.
Presione el boton STOP (DETENER) o abra la puerta.
61
Uso de la tecla Pause (Pausa)
Si en alg0n momento su receta para cocinar con horno de microondas requiere
dar vuelta los alimentos o detener el homo de microondas durante el proceso de
coccion, puede hacerlo despues de iniciar la coccion en el homo de microondas
con el boton START/Pause (INICIAR/Pausa).
Ejemplo: para interrumpir
Agregar tiempo de cocci6n
+30 segundos]
el horno de microondas
durante la coccion:
1. Presione el boton START/Pause
(INICIAR/Pausa) una vez.
2. Presione el boton START/Pause
coccion.
(INICIAR/Pausa) nuevamente para reanudar la
(Cook Time +30 Sec.) [Tiempo de cocci6n
Esta funcion de ahorro de tiempo le permitira agregar 30 segundos rapidamente a
cualquier tiempo de coccion. Esta funcion puede ser utilizada Onicamente durante
la coccion y con el tiempo de coccion restante. Cada vez que presione este boton,
se agregaran 30 segundos al tiempo de coccion.
Ejemplo: para agregar I minuto al tiempo de coccion al nivel de potencia de
100%:
Presione el boton Cook Time +30 Sec. (Tiempo de coccion +30 segundos) dos
veces.
Programaci6n
de la funci6n
Defrost (by Weight) [Descongelar
(por peso)]
Ejemplo: para descongelar I Ib (454 g) de alimento con el nivel de potencia
predeterminado
y con el tiempo de coccion determinado automaticamente:
1. Presione el boton Defrost (Descongelar) una vez. Aparecera 0.0 en la pantalla.
2. Use los botones numericos para ingresar el peso de los alimentos que se van a
descongelar, en libras (10 = 1 Ib). Puede ingresar cualquier peso entre 0.1 y 6.0
lb.
3. Presione el boton START (INICIAR).
Cuando el tiempo de descongelamiento haya finalizado, escuchara 5 bips.
Presione el boton STOP (DETENER) o abra la puerta.
Nota: Una entrada de peso valida es de entre 0.1 y 6.0 libras. No pueden
ingresarse otros pesos.
Programaci6n
de Defrost
(by Time)
[Descongelar
(por tiempo)]
Ejemplo: para descongelar alimentos
predeterminado
durante 5 minutos:
al 30% del nivel de potencia
1. Presione el boton Defrost (Descongelar) dos veces. Aparecera 0:00 en la
pantalla.
2. Use los botones numericos para ingresar el tiempo de descongelamiento
deseado (el tiempo de descongelamiento puede programarse hasta 99 minutos
y 99 segundos).
3. Presione el boton START (INICIAR).
Cuando el tiempo de calentamiento haya finalizado, escuchara 5 bips.
Presione el boton STOP (DETENER) o abra la puerta.
Nota: Los niveles de potencia no pueden cambiarse ni en descongelamiento (por
peso) ni en descongelamiento (por tiempo), dado que los resultados de
descongelamiento se veran afectados en forma adversa.
Notas especiales
62
para descongelar
por tiempo
Despues de presionar la tecla START/Pause (INICIAR/Pausa), la pantalia hara
una cuenta regresiva del tiempo de descongelamiento restante. El homo emitira
un bip dos veces durante el ciclo de descongelamiento. En este momento, abra
la puerta y de vuelta los alimentos, si es necesario, y retire cualquier parte que ya
se haya descongelado. Presione la tecla START/Pause (INICIAR/Pausa) para
reanudar el ciclo de descongelamiento.
Cuando el tiempo de calentamiento haya finalizado, escuchara 5 bips.
63
Consejos
para descongelar
AI usar la funcion de descongelamiento por peso, el peso ingresado debe estar
siempre en libras (las entradas validas son de entre 0.1 y 6.0 libras).
Use tanto la funcion de descongelamiento por peso como la de
descongelamiento pot tiempo para alimentos crudos 0nicamente. El
descongelamiento tiene mejores resultados cuando los alimentos que seran
descongelados tienen una temperatura minima de 0 °F (sacados directamente
de un congelador real). Si los alimentos se guardaron en un
refrigerador-congelador que no mantiene una temperatura de 5 °F o menos,
programe siempre un peso de alimentos mas bajo o un tiempo de coccion mas
bajo para evitar que los alimentos se cocinen.
Si los alimentos congelados se dejan fuera del congelador durante 20 minutos
como maximo, ingrese un tiempo de coccion o peso menor.
La forma del paquete alterara el tiempo de descongelamiento. Los paquetes de
alimentos poco profundos y rectangulares se descongelan mas rapidamente
que un bloque de alimentos congelados profundo.
Separe los trozos que comiencen a descongelarse. Los trozos de alimentos
congelados que se separan se descongelan mejor.
Cubra las areas tibias de los alimentos con peque_os trozos de papel de
aluminio si comienzan a calentarse.
Puede utilizar peque_os trozos de papel de aluminio para cubrir alimentos como
las alas y las puntas de las patas de polio y las colas de pescado, pero no deje
que el papel de aluminio toque las paredes de la cavidad del homo durante el
descongelamiento.
Sugerencias
para descongelar
carne
Para obtener los mejores resultados, lea estas sugerencias para descongelar carne.
Carne
Cantidad normal
Sugerencias
Came de res o cerdo
asada
Entre 2.5 y 6 Ib (entre 40 y 96 oz)
Comience con los alimentos colocados con el lado graso hacia
abajo. Despues de cada etapa, de vuelta los alimentos y cubra
cualquier parte tibia con tiras angostas de papel de aluminio. Deje
reposar los alimentos, cubiertos, entre 15 y 30 minutos.
Bistecs, chuletas o
pescado
Entre 0.5 y 3 Ib (entre 8 y 48 oz)
Despues de cada etapa, reacomode los alimentos. Si hay alguna
parte de los alimentos tibia o descongelada, c0brala con trozos
angostos y lisos de papel de aluminio. Retire cualquier trozo de
alimento que este practicamente descongelado. Deje reposar los
alimentos, cubiertos, aproximadamente entre 5 y 10 minutos.
Came molida
Entre 0.5 y 3 Ib (entre 8 y 48 oz)
Despues de cada etapa, retire cualquier trozo de alimento que
este practicamente descongelado. Deje reposar los alimentos,
cubiertos con papel de aluminio, entre 5 y 10 minutos.
Polio entero
Entre 2.5 y 6 Ib (entre 40 y 96 oz)
Retire las menudencias antes de congelar aves. Comience a
descongelar con la pechuga hacia abajo. Despues de la 1.a
etapa, de vuelta el polio y cubra cualquier parte tibia con tiras
angostas de papel de aluminio. Despues de la 2.a etapa, cubra
nuevamente cualquier parte tibia con tiras angostas de papel de
aluminio. Deje reposar los alimentos, cubiertos, entre 30 y 60
minutos en el refrigerador.
Trozos de polio
Entre 0.5 y 3 Ib (entre 8 y 48 oz)
Despues de cada etapa, reacomode o retire cualquier trozo de
alimento que este casi descongelado. Deje reposar los alimentos
entre 10 y 20 minutos.
64
Niveles de potencia
sugeridos
para cocinar
Los 10 niveles de potencia disponibles en este horno de microondas le ayudaran a
elegir la potencia que mejor se adapte al tipo de alimento que este preparando. AI
igual que con la preparacion de cualquier alimento en el homo de microondas, Io
ideal es seguir las instrucciones para homo de microondas impresas en el envase
del alimento.
La siguiente tabla proporciona los niveles de potencia sugeridos para diversos tipos
de alimentos que puede preparar en el horno de microondas.
Sugerencias
para obtener
los mejores
resultados
Para ayudarle a obtener los mejores resultados posibles de su horno de
microondas, lea las siguientes sugerencias que figuran a continuacion:
Temperatura de almacenamiento
Los alimentos que se sacan del congelador o refrigerador demoran mas en
cocinarse que los mismos alimentos que estan a temperatura ambiente.
TamaSo
Los trozos pequeSos de alimentos se cocinan mas rapido que los trozos mas
grandes. Los trozos de tama_o y forma similares se cocinan en forma mas
pareja al cocinarse juntos. Para obtener resultados mas parejos, reduzca los
niveles de potencia al cocinar trozos grandes de alimentos.
Humedad natural
Los alimentos muy hOmedos se cocinan en forma mas pareja porque la energia
de microondas calienta las moleculas de agua en forma muy eficaz.
Revolver
Revuelva los alimentos, como guisos y verduras desde afuera hacia adentro para
distribuir el calor en forma mas pareja. Esto permite que el alimento se cocine
mas rapido. No es necesario revolver constantemente.
Dar vuelta los alimentos
De vuelta los alimentos como chuletas de cerdo, carries asadas o coliflor entero
a la mitad del tiempo de coccion. Esto permitira que todos los lados queden
expuestos en forma pareja a la energia de microondas.
Colocacion de los alimentos
Coloque las areas delicadas de los alimentos, como puntas de esparragos,
hacia el centro de la bandeja giratoria.
Disposicion de los alimentos
Disponga alimentos de formas desparejas, como trozos de polio o salmon, con
las partes mas gruesas o carnosas hacia afuera de la bandeja giratoria.
Dejar reposar los alimentos
AI retirar los alimentos del horno de microondas, cObralos con papel de aluminio
o una tapa de cacerola y dejelos reposar para que terminen de cocinarse. Esto
permitira que el alimento se cocine en el centro y evitara el exceso de coccion en
los bordes. El tiempo de reposo depende de la densidad y la superficie de los
alimentos.
Envolver los alimentos en toallas de papel o papel encerado
Los sandwiches y muchos otros tipos de alimentos que contienen pan
prehorneado deben envolverse antes de colocarse en el homo de microondas
para evitar que se sequen al calentarse.
65
Nivel de
potencia
Salida de
microondas
Usar para:
10
AIta
100%
Hervir agua
Cocinar came de res molida
Preparar dulces
Cocinar frutas y verduras frescas
Cocinar came de pescado y ave
Precalentar recipientes para dorar
Recalentar bebidas
Cocinar rebanadas de tocino
90%
Recalentar rebanadas de came rapidamente
Saltar cebollas, apio y pimientos verdes
80%
Recalentar en general
Cocinar huevos revueltos
70%
Cocinar panes y productos con cereales
Cocinar platos con queso y ternera
Pasteles, muffins, brownies y mantecadas
Cocinar un ave entera
6
60%
Cocinar pasta
5
50%
Cocinar came de res
Cocinar natilla
Cocinar costillas, costillar asado y solomillo asado
40%
Cocinar cortes de came de res menos tiernos
Recalentar alimentos envasados congelados
30%
Descongelar came de res, ave y mariscos
Cocinar peque_as cantidades de alimentos
Terminar de cocinar guisos, estofados y algunas
salsas
Derretir chocolate
2
20%
Ablandar mantequilla y queso crema
Calentar peque_as cantidades de alimentos
1
10%
Ablandar helado
Hacer leudar masa de levadura
66
ConvecciSn
La coccion por conveccion hace circular aire caliente a traves de la cavidad del
homo con un ventilador. El movimiento de aire constante rodea los alimentos para
calentar la parte externa rapidamente, Io permite un dorado parejo y un sabor
sellado debido al movimiento constante de aire caliente sobre las superficies de los
alimentos. La temperatura de coccion por conveccion varia entre los 100 °F (38 °C)
y los 425 °F (218 °C).
Nota: La conveccion no puede combinarse con los modos de coccion por
microondas. Para obtener mejores resultados de coccion, use siempre la rejilla para
conveccion.
La puerta del homo y el exterior se calentaran durante la conveccion. Manipule la
puerta con cuidado.
Temperatura
Presione el boton Convection
100 °F (38 °C)
una vez
150 °F (66 °C)
dos veces
250 °F (121 °C)
3 veces
275 °F (135 °C)
4 veces
300 °F (149 °C)
5 veces
325 °F (163 °C)
6 veces
350 °F (177 °C)
7 veces
375 °F (191 °C)
8 veces
400 °F (204 °C)
9 veces
425 °F (218 °C)
10 veces
(Conveccion)
Ejemplo: para hornear a 250 °F durante 10 minutos con precalentamiento:
1. Presione el boton Convection
pantalla.
(Conveccion) 3 veces. Aparece 250 °F en la
2. Presione el boton START (Comenzar). Aparece una Pen la pantalla
Comienza el precalentamiento.
Nota: No abra la puerta durante el precalentamiento.
Cuando termina el precalentamiento, el homo emite un bip tres veces y una P titila
en la pantalla.
3. Abra la puerta y coloque la rejilla para conveccion y los alimentos en el horno.
Cierre la puerta rapidamente para mantener la temperatura del horno.
Nota: Si la puerta del homo no se abre despues del precalentamiento, el tiempo de
coccion no puede programarse, y la temperatura seleccionada se mantendra
durante 20 minutos. Despues de 20 minutos, el homo se apagara automaticamente
y emitira un bip cinco veces.
4. Presione el boton Cook Time (Tiempo de Coccion).
5. Use los botones numericos para ingresar el tiempo de descongelamiento
deseado (el tiempo de descongelamiento puede programarse hasta 99 minutos
y 99 segundos).
67
6. Presione el boton START (Comenzar).
Cuando el horneado por conveccion haya terminado, escuchara 5 bips.
Presione el boton STOP (Detener) o abra la puerta.
Nota: Durante la coccion por conveccion, el ventilador puede encenderse
automaticamente en la configuracion de velocidad mas baja para enfriar los
componentes del horno.
Ejemplo: para hornear a 150 °F durante 20 minutos sin precalentamiento:
Coloque la rejilla para conveccion y los alimentos en el homo y cierre la puerta.
1. Presione el boton Convection
pantalla.
(Conveccion) dos veces. Aparece 150 °F en la
2. Presione el boton Cook Time (Tiempo de Coccion).
3. Use los botones numericos para ingresar el tiempo de descongelamiento
deseado (el tiempo de descongelamiento puede programarse hasta 99 minutos
y 99 segundos).
4. Presione el boton START (Comenzar).
Cuando el horneado por conveccion haya terminado, escuchara 5 bips.
Presione el boton STOP (Detener) o abra la puerta.
Nota: Durante la coccion por conveccion, el ventilador puede encenderse
automaticamente en la configuracion de velocidad mas baja para enfriar los
componentes del horno.
Sugerencias
para cocci6n
por convecci6n
La mayoria de los alimentos horneados requieren precalentar el horno.
Alimentos
Plato
Temperatura
Tiempo de coccion
Brownies
molde cuadrado (9")
325 °F
25 -35min
B[squets
charola para hornear (O 11 ")
350 °F - 375 °F
7-17min
Galletas
charola para hornear (O 11 ")
325 °F - 350 °F
8-16min
Bizcocho sin grasa
molde desmontable con recubrimiento oscuro (O 10")
325 °F
35 - 45 min
Masa de hojaldre
charola para hornear (O 11 ")
375 °F
30 - 40 mln
Pay de frutas frescas
molde para pays con recubrimiento oscu ro (O 10")
350 °F - 400 °F
45 - 60 mln
Bolillos
charola para hornear (O 11 ")
325 °F - 350 °F
15-22mln
Pastel Bundt
olla para bundts con revestimiento oscuro
325 °F
35 - 42 mln
Presas de polio
charola para hornear (O 11 ")
375 OF
25 -35mln
Filete de pescado,
de 1/2"a 1"de grosor
charola para hornear (O 11 ")
350 °F
15-25mln
Chuletas de puerco,
1/2"de grosor
charola para hornear (O 11 ")
400 °F - 425 °F
15 - 20 min
68
Funci6n Sensor Cooking (Cocci6n por
sensor)
La funcion Sensor Cooking (Coccion por sensor) le permite cocinar la mayoria de
sus alimentos favoritos sin seleccionar tiempos de coccion ni niveles de potencia. El
homo de microondas determina automaticamente el tiempo de coccion requerido
para cada alimento. La pantalla indicara '-'__,_(Sensor cooking)junto con el nOmero
de programa durante el tiempo de sensor. Cuando el sensor interno detecta una
determinada cantidad de humedad que sale de los alimentos, le indica al horno
durante cuanto tiempo mas debe calentar. La pantalla mostrara el tiempo de
calentamiento restante. Para obtener los mejores resultados al cocinar por sensor,
siga estas recomendaciones:
÷ Los alimentos cocidos con el sistema de sensor deben estar a temperatura de
almacenamiento normal.
÷ Deje que el homo se enfrie antes de iniciar la funcion Sensor Cooking (Coccion
con sensor)
÷ La charola de vidrio y el exterior del recipiente deben estar secos.
÷ Siempre debe cubrir los alimentos de manera suelta, con envoltura de plastico,
papel encerado o tapas aptos para homo de microondas.
÷ No abra la puerta ni presione el boton STOP (DETENER) durante el tiempo de
sensor. Cuando finaliza el tiempo de sensor, el homo emitira un bip, y el tiempo
de coccion restante aparecera en la pantalla. En este momento, puede abrir la
puerta para revolver, girar o reacomodar los alimentos.
Frozen Entrees (Platillos
congelados)
Ejemplo: para cocinar platillos congelados
automaticamente:
1. Presione el boton del sensor Frozen Entrees (Platillos congelados).
2. Presione el boton START (INICIAR).
Se inicia el sensor.
Cuando finaliza el tiempo de sensor, escuchara un bip, y el tiempo de coccion
restante aparecera en la pantalla. Revuelva o reacomode los alimentos; luego,
continOe la coccion.
Cuando el tiempo de calentamiento haya finalizado, escuchara 5 bips.
Presione el boton STOP (DETENER) o abra la puerta.
Nota: Cubra con una envoltura de plastico ventilada o con la cubierta del envase.
Funci6n Potatoes
(Papas)
La funcion Potatoes (Papas) cocina hasta 4 papas (6 a 8 oz cada una)
automaticamente.
Ejemplo: para cocinar I papa automa.ticamente:
1. Presione el boton del sensor Potatoes (Papas).
2. Presione el boton START (INICIAR).
Se inicia el sensor.
Cuando finaliza el tiempo de sensor, escuchara un bip, y el tiempo de coccion
restante aparecera en la pantalla.
Cuando el tiempo de calentamiento haya finalizado, escuchara 5 bips.
69
Presione el boton STOP (DETENER) o abra la puerta.
Nota:
÷ No coloque la papa en el centro del vidrio.
÷ La papa debe estar a temperatura ambiente.
Despues de cocinar, deje reposar las papas durante 5 minutos.
Sensor Reheat (Recalentamiento
por sensor)
La funcion de recalentamiento le permite recalentar los alimentos (8 a 12 oz)
comodidad al cocinar.
Ejemplo: para recalentar
Dara
su
12 onzas de alimentos.
1. Presione el boton Sensor Reheat (Recalentamiento por sensor).
2. Presione el boton START (INICIAR).
Se inicia el sensor.
Cuando finaliza el tiempo de sensor, escuchara un bip, y el tiempo de coccion
restante aparecera en la pantalla. Revuelva o reacomode los alimentos; luego,
contin0e la coccion.
Cuando el tiempo de calentamiento haya finalizado, escuchara 5 bips.
Presione el boton STOP (DETENER) o abra la puerta.
Nota:
÷ Cubra con una envoltura de plastico ventilada.
Recaliente los alimentos sobre un plato de cena.
Sugerencias
para
recalentar
Recalentar
Instrucciones
Cantidad
Plato de
cena
Use 0nicamente alimentos precocidos refrigerados. Cubra el plato con una envoltura de
plastico ventilada o papel encerado hasta debajo del plato. Si el alimento no queda Io
suficientemente caliente despues de calentarlo con la funcion Reheat (Recalentar),
contin0e calentando con la programacion de tiempo manual y nivel de potencia.
1 porcion (1 plato)
Contenido:
÷ 3 a 4 oz de came de res, ave o pescado (hasta 6 oz con hueso)
÷ 1/2taza de alimentos con almidon (papas, pasta, arroz, etc.)
1/2taza de verduras (aproximadamente 3 a 4 oz)
Guisado
Cubra el plato con una tapa o con una envoltura de plastico ventilada. Si el alimento
no queda Io suficientemente caliente despues de calentarlo con la funcion Reheat
(Recalentar), contin0e calentando con la programacion de tiempo manual y nivel de
potencia.
Pastas
Revuelva los alimentos una vez antes de servirlos.
Contenido:
Guisado: alimentos refrigerados (por ejemplo, estofado de came
de res o lasagna)
Pasta: spaghetti y ravioles enlatados, alimentos refrigerados.
7O
1 a 4 porciones
Funci6n Frozen Pizza (Pizza congelada)
La funcion Frozen Pizza (Pizza congelada) le permite calentar varias porciones de
pizza (6 a 12 oz) sin seleccionar el tiempo de coccion ni el nivel de potencia.
Ejemplo: para calentar 12 onzas de pizza.
1. Presione el boton Frozen Pizza (Pizza congelada).
2. Presione el boton START (INICIAR).
Se inicia el sensor.
Cuando finaliza el tiempo de sensor, escuchara un bip, y el tiempo de coccion
restante aparecera en la pantalla.
Cuando el tiempo de calentamiento haya finalizado, escuchara 5 bips.
Presione el boton STOP (DETENER) o abra la puerta.
Funci6n Rice (Arroz)
La funcion Rice (Arroz) le permite cocinar arroz (4 a 16 oz) automaticamente.
Ejemplo: para cocinar 16 onzas de arroz:
Coloque arroz en bol grande apto para homo de microondas, como un recipiente
para guisado, agregue 4 tazas de agua fria, sal y aceite, y cubra con una tapa.
1. Presione el boton del sensor Rice (Arroz).
2. Presione el boton START (INICIAR).
Se inicia el sensor.
Cuando finaliza el tiempo de sensor, escuchara un bip, y el tiempo de coccion
restante aparecera en la pantalla.
Cuando el tiempo de calentamiento haya finalizado, escuchara 5 bips.
Presione el boton STOP (DETENER) o abra la puerta.
Nota: El arroz debe estar a temperatura ambiente.
Funci6n Frozen Vegetables
(Verduras congeladas)
La funcion Frozen Vegetables (Verduras congeladas) le permite calentar varias
verduras congeladas (6 a 16 oz) automaticamente.
Ejemplo: para calentar 16 onzas de verduras congeladas:
Agregue 60 g de agua (15 g por 4 oz).
1. Presione el boton del sensor Frozen Vegetables
(Verduras congeladas).
2. Presione el boton START (INICIAR).
Se inicia el sensor.
Cuando finaliza el tiempo de sensor, escuchara un bip, y el tiempo de coccion
restante aparecera en la pantalla.
Cuando el tiempo de calentamiento haya finalizado, escuchara 5 bips.
Presione el boton STOP (DETENER) o abra la puerta.
Nota: Cubra con una envoltura de plastico ventilada o una tapa.
71
Funci6n Fresh Vegetables
(Verduras
frescas)
La funci0n Fresh Vegetables (Verduras frescas) le permite calentar varias verduras
congeladas (4 a 16 oz) automaticamente.
Ejemplo: para calentar 16 onzas de verduras frescas:
Agregue 60 g de agua (15 g por 4 oz).
1. Presione el boton del sensor Fresh Vegetables (Verduras frescas).
2. Presione el boton START (INICIAR).
Se inicia el sensor.
Cuando finaliza el tiempo de sensor, escuchara un bip, y el tiempo de coccion
restante aparecera en la pantalla.
Cuando el tiempo de calentamiento haya finalizado, escuchara 5 bips.
Presione el boton STOP (DETENER) o abra la puerta.
Nota:
÷ Las verduras deben estar a temperatura ambiente.
Cubra con una envoltura de plastico ventilada o con una tapa.
Funci6n Ground Meat (Came molida)
La funcion Ground Meat (Came molida) le permite calentar came molida (8 a 24 oz)
automaticamente.
Ejemplo: para calentar 16 onzas de came molida:
1. Presione el boton del sensor Ground Meat (Came molida).
2. Presione el boton START (INICIAR).
Se inicia el sensor.
Cuando finaliza el tiempo de sensor, escuchara un bip, y el tiempo de coccion
restante aparecera en la pantalla. Revuelva o reacomode los alimentos; luego,
contin0e la coccion.
Cuando el tiempo de calentamiento haya finalizado, escuchara 5 bips.
Presione el boton STOP (DETENER) o abra la puerta.
Nota: Use un plato de vidrio y cubra con una envoltura de plastico ventilada o una
tapa.
72
Funcionamiento
pr&ctico
Funci6n Keep Warm (Mantener
caliente)
Puede mantener calientes alimentos cocidos en su horno de microondas durante
un maximo de 99 minutos y 99 segundos
Ejemplo: para usar la funcion Keep Warm (Mantener caliente) durante
30 minutos:
1. Presione el boton Keep Warm (Mantener caliente) una vez.
2. Ingrese el tiempo deseado con los botones numericos.
3. Presione el boton START (INICIAR).
Nota: Los alimentos que se cocinan cubiertos deben permanecer cubiertos
durante la funcion Keep Warm (Mantener caliente). Los productos de panaderia
(pies, empanadas, etc.) no deben estar cubiertos. Las comidas completas que se
deseen mantener calientes en un plato de cena se pueden cubrir durante la funcion
Keep Warm (Mantener caliente).
Funci6n Memory
(Memoria)
La funcion Memory (Memoria) le permite guardar y recuperar una instruccion de
coccion para comenzar a cocinar rapidamente.
Ejemplo: para guardar una coccion
durante 2 minutos al 70% de potencia:
1. Presione Cook Time (Tiempo de coccion).
2. Use los botones numericos para ingresar el tiempo de calentamiento deseado
(el tiempo de coccion puede programarse hasta un maximo de 99 minutos y
99 segundos).
3. Presione el boton Power Level (Nivel de potencia) para programar el nivel de
potencia (10--100% de potencia).
4. Use la tecla numerica para cambiar el nivel de potencia a 7. PL7 aparecera en la
pantalla (70% de potencia).
5. Presione el boton Memory (Memoria).
Se ha guardado la programacion.
Para recuperar la programacion, presione el boton Memory (Memoria) y presione
START (INICIAR).
Nota: Esta funcion puede usarse Onicamente con las siguientes operaciones:
÷ Calentar con nivel de potencia alto
÷ Calentar con nivel de potencia mas bajo
÷ Keep Warm (Mantener caliente)
÷ Convection (Conveccion sin precalentamiento)
73
Popcorn
(Palomitas
de maiz)
_
prepara
TTENCION:
palomitas
No de
dejemaiz.
el homo de microondas sin supervision mientras
_
ATTENCION:
La funcion Popcorn (Palomitas de maiz) le permite preparar 3 tama_os distintos de
bolsas de palomitas de maiz envasadas comercialmente para microondas. Use la
siguiente tabla para determinar la programacion que utilizar&
Cantidad
Presione el boton
Popcorn (Palomitas
de maiz)
3.5 oz (programacion
predeterminada)
1 vez
3.0 oz.
2 veces
1.75 oz.
3 veces
Ejemplo: para preparar una bolsa de palomitas
automaticamente:
de maiz de 3.0 oz
1. Presione el boton Popcorn (Palomitas de maiz) dos veces.
2. Presione el boron START (INICIAR).
Cuando el tiempo de calentamiento haya finalizado, escuchara 5 bips.
Presione el boron STOP (DETENER) o abra la puerta.
Funci6n Beverages
(Bebidas)
La fur7cion Beverages (Bebidas) calienta 1,2 6 3 tazas de bebida. Use la siguiente
tabla para determinar la programacion que utilizar&
Cantidad
Presione el boton
Beverages (bebida)
1 taza (aproximadamente
8 oz)
1 vez
2tazas(aproximadamente
16 oz)
2veces
3tazas(aproximadamente
24 oz)
3veces
Ejemplo: para calentar I taza de bebida:
1. Presione el boton Beverages (Bebidas) una vez.
2. Presione el boton START (INICIAR).
Cuando el tiempo de calentamiento haya finalizado, escuchara 5 bips.
Presione el boton STOP (DETENER) o abra la puerta.
74
Sugerencias
para la cocci6n
practica
Categoria de
practicidad
Cantidad
Sugerencias
Palomitas de mafz
1 paq. de 1.75, 3.0, 3.5 oz
Cocine una sola bolsa de palomitas de maiz "aptas para homo de
microondas" por vez. Tenga cuidado al retirar y abrir la bolsa de
palomitas de mafz caliente del horno. Deje enfriar el homo de
microondas durante, al menos, 5 minutos antes de volver a usarlo.
Papa
1,2, 3 papas
(8, 16, 24 oz)
Pinche cada papa varias veces con un tenedor. Coloquela en la
bandeja giratoria en forma de rayos. Despues de cocinar, deje
reposar entre 3 y 5 minutos. Deje enfriar el homo durante, al menos,
5 minutos antes de volver a usarlo. Use el boton Start/+30sec
(iniciar/30 segundos mas) para aumentar el tiempo de coccion para
papas mas grandes.
Bebida
1,2, 3 tazas
(8 oz, 16 oz, 24 oz)
Use una taza medidora o tazon apto para homo de microondas; no
los cubra. Coloque la bebida en el homo de microondas. Despues
de calentar, revuelva bien. Deje enfriar el homo durante, al menos,
5 minutos antes de volver a usarlo. Las bebidas calentadas con la
categofia para bebidas pueden estar muy calientes. Retire el
recipiente con cuidado.
Cocinar carne de res en su horno de microondas
Aseg0rese de colocar las carnes de res preparadas sobre una rejilla para asar apta
para horno de microondas en un plato apto para homo de microondas. Comience a
cocinar la came de res con el lado de la grasa hacia abajo y, si es necesario, use
tiras angostas de papel de aluminio para cubrir las puntas de huesos o areas
delgadas de carne. Despues de cocinar, mida la temperatura en varios lugares
antes de dejar reposar la came el tiempo recomendado. Recuerde que las
temperaturas indicadas en los siguientes cuadros son las temperaturas al momento
de retirar el alimento; la temperatura aumenta durante el periodo de reposo.
Carne
Nivel de
potencia
Tiempo de
coccion
Instrucciones
Came de res asada
deshuesada
(hasta 4 Ib)
Alta (10) durante
los primeros
5 minutos,
luego media (5)
12-17 min/Ib
en 160 °F
(Termino
medio)
Coloque la came de res con el lado de grasa hacia abajo sobre la
rejilla para asar. Cubra con papel encerado. Dela vuelta a la mitad
de la coccion. Deje reposar * entre 10 a 15 minutos.
14-19 min/Ib
en 170 °F
(Bien cocida)
Came de cerdo
asada deshuesada o
con hueso
(hasta 4 Ib)
*
Alta (10) durante
los primeros
5 minutos,
luego, media (5)
15-20 min/Ib
en 170 °F
(Bien cocida)
Coloque la came de cerdo con el lado de grasa hacia abajo sobre la
rejilla para asar. Cubra con papel encerado. Dela vuelta a la mitad
de la coccion. Deje reposar * entre 10 a 15 minutos.
Puede esperar un aumento de temperatura de hasta 10 °F durante el periodo de reposo.
75
Cocci6n
Carne
Nivel de
cocci6n
Retire del horno
Despues de reposar
(10-15 min)
Came de
res
Termino
medio Bien
cocida
150°F
160 °F
160°F
170 °F
Cerdo
Termino
medio Bien
cocida
150 °F
160 °F
160 °F
170 °F
Came de
ave
Came oscura
Came blanca
170°F
160 °F
180°F
170 °F
de carne de ave en su horno de microondas
Aseg0rese de colocar la came de ave sobre una rejiila para asar apta para homo de
microondas en un plato apto para homo de microondas. Cubra el ave con papel
encerado para evitar salpicaduras. Use tiras angostas de papel de aluminio para
cubrir las puntas de huesos o la areas deigadas de came, o las areas que
comienzan a cocinarse excesivamente. Despues de cocinar, mida la temperatura
en varios lugares antes de dejar reposar la came el tiempo recomendado.
Carne
Nivel de
potencia
Tiempo de
coccion
Instrucciones
Polio entero
(hasta 4 Ib)
media alta (7)
180 °F muslo
170 °F pechuga
7-10 min/Ib
Coloque el polio con el lado de la pechuga hacia abajo sobre la rejilia
para asar. Cubra con papel encerado. Dela vuelta a la mitad de la
cocci6n. Cocine hasta que el jugo sea transparente y ia came no este
rosada cerca del hueso. Deje reposar entre 5 y 10 minutos.
Trozos de polio
(hasta 4 Ib)
media alta (7)
180 °F muslo
170 °F pechuga
7-10 min/lb.
Coloque el polio con el lado del hueso hacia abajo sobre un plato; los
trozos mas gruesos deben apuntar hacia adentro del plato. Cubra
con papel encerado. Delo vueita a la mitad de la cocci6n. Cocine
hasta que el jugo sea transparente y ia came no este rosada cerca
del hueso. Deje reposar entre 5 y 10 minutos.
Cocci6n
de huevos
en su horno
de microondas
÷ Nunca cocine huevos con cascara y nunca caliente huevos duros con cascara
ya que pueden expiotar.
÷ Siempre pinche los huevos enteros para evitar que exploten.
÷ Cocine los huevos s61ohasta que cuajen; se pondran duros si se cocinan en
exceso.
76
Cocci6n
de verduras
en su horno de microondas
÷ Las verduras deben lavarse justo antes de cocinarse. Por Io general, no es
necesario agregar agua. Si quiere cocinar verduras densas como papas,
zanahorias y verduras, agregue aproximadamente 1Ataza de agua.
÷ Las verduras peque_as (zanahorias rebanadas, chicharos, pallares, etc.) se
cocinan mas rapido que las verduras mas grandes.
÷ Las verduras enteras, como papas, zapallo o elote en mazorca, deben
disponerse en un circulo sobre la bandeja giratoria antes de cocinarlas. Se
cocinan en forma mas pareja si se dan vuelta a la mitad de la coccion.
÷ Siempre coloque las verduras, como esparragos y brocoli, con los extremos de
los tallos hacia el borde del plato y las puntas hacia el centro.
÷ AI cocinar verduras cortadas, siempre cubra el plato con una tapa o una
envoltura de plastico ventilada apta para homo de microondas.
÷ Debe pinchar en varios lugares la cascara de las verduras enteras sin pelar,
como papas, calabazas, berenjenas, etc., antes de cocinarlas para evitar que
exploten.
÷ Para una coccion mas pareja, revuelva o reacomode las verduras enteras a la
mitad del tiempo de coccion.
La mayoria de las veces, cuanto mas denso el alimento, mayor es el tiempo de
reposo necesario. Por ejemplo, una papa horneada debe reposar 5 minutos
antes de servirla, mientras que un plato de chfcharos puede de servirse de
inmediato.
Cocci6n
de mariscos
en su homo
de microondas
Coloque el pescado sobre una rejilla para asar apta para homo de microondas en
un recipiente apto para homo de microondas. Aseg0rese de siempre cocinar el
pescado hasta que se pueda desmenuzar facilmente con un tenedor. Use una tapa
hermetica para cocinar pescado al vapor; una cubierta mas ligera de papel
encerado o una toalla de papel genera menos vapor. Ademas, aseg0rese de no
cocinar el pescado en exceso; verifique el nivel de coccion cuando transcurra el
tiempo minimo de coccion antes de seguir cocinandolo.
Mariscos
Nivel de
potencia
Tiempo de
coccion
Instrucciones
Bistecs de
pescado
Hasta 11/2Ib
media alta (7)
7-1 1 min/Ib
Disponga el pescado sobre una rejilla para asar con las partes mas
carnosas hacia afuera de la rejilla. Cubra con papel encerado. Delo
vuelta y reacomode el pescado a la mitad del tiempo de coccion.
Cocine hasta que el pescado se pueda desmenuzar facilmente con un
tenedor.
Deje reposar entre 3 y 5 min.
Filetes de
pescado Hasta
11/2Ib
media alta (7)
4-8 min/lb.
Disponga los filetes en un recipiente para hornear, metiendo hacia
adentro las partes finas. Cubra con papel encerado. Si tienen un grosor
de mas de 1/2pulgada, delos vuelta y reacomodelos a la mitad del
tiempo de coccion. Cocine hasta que el pescado se pueda
desmenuzar facilmente con un tenedor.
Deje reposar entre 2 y 3 min.
Camarones
Hasta 11/2Ib
media alta (7)
4-61/2min/Ib
Disponga los camarones en un recipiente para hornear sin
superponerlos ni colocarlos en capas. Cubra con papel encerado.
Cocinelos hasta que queden firmes y opacos, y revuelva 2 O3 veces.
Deje reposar 5 min.
77
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
Sugerencias
para la limpieza
Para un mejor rendimiento y por motivos de seguridad, mantenga limpios el interior
y el exterior del horno. Tenga especial cuidado para mantener el panel interior de la
puerta y el marco delantero del homo libre de acumulacion de alimentos y grasa.
Nunca use detergente en polvo ni almohadillas abrasivos en el homo de
microondas. Limpie el homo de microondas por dentro y por fuera con un patio
suave y una solucion de detergente suave y tibia (no caliente). Luego, enjuague y
seque completamente.
Limpie de inmediato las salpicaduras con una toalla de papel hOmeda,
especialmente despues de cocinar alimentos con grasa, como polio o tocino.
Limpie su homo de microondas semanalmente o con mas frecuencia, si es
necesario.
Siga estas instrucciones
para limpiar y cuidar su horno de microondas:
Mantenga limpio el interior (la cavidad) del horno. Las particulas de alimentos y los
liquidos derramados pueden pegarse alas paredes del homo, y esto hara que el
homo funcione de manera menos eficaz.
Limpie los derrames de inmediato. Use un patio hOmedo y limpio y jabon suave.
NO use detergentes agresivos ni limpiadores abrasivos.
El interior del homo es de acero inoxidable. Para eliminar la suciedad que queda
pegada despues de hornear, limpie las salpicaduras de los alimentos o los liquidos
derramados de inmediato. Para la suciedad dificil de eliminar, use un detergente
suave, un limpiador o spray no abrasivo junto con un limpiador multiuso, y sequela
superficie.
Para remover las part[culas de alimentos horneados o liquidos mas facilmente,
caliente 2 tazas de agua (agregue el jugo de 1 limon si desear mantener el horno
con un aroma fresco) en un recipiente medidor de vidrio de 4 tazas en un nivel de
potencia alta durante 5 minutos o hasta que hierva. Deje reposar en la cavidad del
homo durante 1 O 2 minutos.
Retire la charola de vidrio de la bandeja giratoria del homo al ]impiar la cavidad del
homo o la charola. Para evitar que la charola de vidrio de la bandeja giratoria se
rompa, manipOlela con cuidado y no la coloque en agua inmediatamente despues
de cocinar. Lave la charola de la bandeja giratoria en agua jabonosa tibia o en el
lavavajillas.
Limpie la superficie exterior del homo de microondas con jabon y un patio hOmedo
limpio. Seque con un patio suave limpio. Para evitar datos en las piezas operativas
del homo, no deje que entre agua en ninguna ventilacion ni abertura.
Lave la ventana de la puerta del homo con jabon muy suave y agua. AsegOrese de
usar un patio suave y limpio para evitar rayones.
78
Si se acumula vapor dentro o fuera de la puerta del homo, limpie con un patio
suave. El vapor se puede acumular al operar el homo en condiciones de alta
humedad; esto no significa que haya fugas en el homo de microondas.
Nunca opere el homo sin alimentos en su cavidad; esto puede datar el tubo de
magnetron o la charola de vidrio. Tal vez prefiera dejar una taza de agua dentro del
homo cuando no este en uso para evitar datos en caso de que se encienda
accidentalmente.
Limpieza de los filtros de escape
Los filtros de escape de ventilaci0n del homo se deben retirar y limpiar con
frecuencia; por Io general, al menos, una vez al mes.
_
materiales,
TTENCION:
no opere
Para evitar
la campana
riesgosdel
dehomo
lesiones
sin personales
los filtros correctamente
o datos
colocados
1. Para retirar los filtros de ventilacion de escape, deslice el filtro hacia la parte
posterior. Luego, jale el filtro hacia abajo y empuje hacia el otro lado. El filtro se
liberara. Repita la operacion con el segundo filtro.
@
@
@
J
2. Los filtros pueden limpiarse en un lavavajillas.
AI limpiar los filtros a mano, primero sumerjalos en agua caliente con jabon. No
utilice limpiadores agresivos, acidos ni causticos. Despues de sumergir los filtros,
cepillelos para limpiarlos; luego enjuaguelos bien y dejelos escurrir hasta que se
sequen.
3. Para volver a instalar el filtro de ventilacion del escape, deslicelo en la ranura
lateral, luego, emp0jelo hacia arriba yen direccion al homo para que quede
trabado. Vuelva a instalar el segundo filtro con el mismo procedimiento.
C6mo limpiar la rejilla de metal
Lave la rejilla de metal con jabon suave y un cepillo para fregar suave o de nylon.
Seque completamente. No use estropajos ni limpiadores abrasivos para limpiar la
rejilla.
79
Mantenimiento
Cambio del foco de superficie
_
materiales,
TTENCION:
use Para
guantes
evitar
al cambiar
riesgos de
loslesiones
focos. personales o da_os
1. Desenchufe el homo de microondas o apague la alimentacion electrica desde el
disyuntor principal.
2. Retire los tornillos de montaje de la tapa del foco en ambas posiciones de la luz
debajo del homo de microondas.
3. Reemplace el foco con un foco para electrodomesticos
de 30 vatios.
//
\
\
I
4. Vuelva a colocar la tapa del foco y el tornillo de montaje.
5. Vuelva enchufar el homo de microondas a la alimentacion electrica o vuelva a
encender la alimentacion electrica desde el disyuntor principal.
8O
Cambio del foco del horno
1. Para cambiar el foco, primero desconecte la alimentacion electrica del homo de
microondas desde el panel del disyuntor o desenchufando el electrodomestico.
2. Retire los tornillos de montaje de la rejilla de ventilacion.
3. Jale la rejiila de ventilacion hacia afuera de la unidad.
!
4. Retire el filtro de carbon empujandolo hacia adentro, luego girelo y jalelo hacia
afuera de la unidad.
81
5. Abra la tapa del foco ubicado detras del montaje del filtro jalandola con cuidado
hacia arriba en el borde delantero.
6. Retire el foco usado y reemplacelo solo por un foco de 30 vatios equivalente
disponible a traves del distribuidor de piezas. Los focos tambien se encuentran
disponibles en la mayoria de las ferreterias o centros de iluminacion.
Nota: NO USE FOCOS DE MAS DE 30 VATIOS.
7. Vuelva a colocar la tapa del foco del homo de microondas empujandola con
cuidado en su lugar. Vuelva a colocar el filtro de carbon. Empuje la rejiiia de
ventilacion para ubicarla nuevamente en su lugar (enganche las lengOetas
superior e inferior) y vuelva a colocar los tornillos de montaje de la rejilla de
ventilacion.
82
Cambio del filtro de carbon
El filtro de carbon, que se incluye con su homo de microondas, esta diseSado para
una instalaci0n sin ventilacion ni recirculacion (ventilaci0n de ambiente). El filtro
debe cambiarse cada 6 a 12 meses, seg0n su uso.
1. Desconecte la alimentacion electrica del horno de microondas desde el panel
del disyuntor o desenchufando el electrodomestico.
2. Retire los tornillos de montaje de la rejilla de ventilaci0n.
3. Jale la rejilla de ventilacion hacia afuera de la unidad.
!
4. Cambie el filtro de carbon.
5. Empuje la rejifla de ventilacion con cuidado de regreso en su lugar y vuelva a
colocar los tornillos que retiro en el Paso 2.
Nota: Si no hay un filtro de carbon instalado, no se absorberan las sustancias
olorosas de los vapores de coccion.
83
Servicio
t6cnico
Resoluci6n de problemas
Antes de Ilevar su homo de microondas a un tecnico en reparacion, verifique en
la lista que aparece a continuacion posibles soluciones faciles a algunos de los
problemas mas frecuentes.
La pantalla del homo de microondas
ni el horno funcionan
÷ Conecte correctamente el enchufe en una toma de corriente conectada a tierra.
Si la toma de corriente es controlada por un interruptor de pared, aseg0rese de
que el interrupter de pared este encendido.
Retire el enchufe de la toma de corriente y espere 10 segundos; luego, vuelva a
enchufar el homo de microondas.
÷ Reprograme el disyuntor domestico o reemplace cualquier fusible quemado.
÷ Enchufe otro electrodomestico en la toma de corriente de alimentacion electrica.
Si el otro electrodomestico no funciona, haga que un electricista calificado
repare la toma de corriente.
÷ Enchufe el homo de microondas en otra toma de corriente de alimentacion
electrica.
La pantalla del horno funciona,
el horno no
pero
÷ Aseg0rese de que la puerta del homo de microondas este cerrada firmemente y
por complete.
÷ Verifique si hay material de embalaje u otros materiales atascados en el sello de
la puerta.
÷ Verifique que la puerta del homo no tenga da_os.
÷ Presione el boton STOP/cancel (DETENER/cancelar) dos veces e intente volver
a ingresar las instrucciones de coccion.
La alimentacion electrica se corta
antes de que haya transcurrido el
tiempo de coccion
÷ Si hubo una interrupcion de la alimentacion electrica, retire el enchufe de la
toma de corriente y espere 10 segundos; luego, vuelva a enchufar el homo de
microondas. Si hubo un corte de suministro electrico, el indicador de tiempo en
la pantalla indicara 00:00.
÷ Reprograme el reloj y las instrucciones de coccion.
÷ Reprograme el disyuntor domestico o reemplace cualquier fusible quemado.
÷ Presione el boton STOP/cancel (DETENER/cancelar) dos veces e intente volver
a ingresar las instrucciones de coccion.
÷ Enchufe otro electrodomestico en la toma de corriente. Si el otro
electrodomestico no funciona, haga que un electricista calificado repare la toma
de corriente.
÷ Enchufe el homo de microondas en otra toma de corriente de alimentacion
electrica.
La coccion
lenta
84
de los alimentos
es muy
Aseg0rese de que el homo este conectado a una linea de circuito de 20 A por
separado. Hacer funcionar otro electrodomestico en el mismo circuito puede
provocar una cafda de voltaje. Si es necesario, cambie el homo de microondas a
su propio circuito.
Seobservanchispaso arcos
electricos
La bandejagiratoriahaceruidoo
se pega
El hornodemicroondascausa
interferencias
ensu TVo radio
Retire utensilios metalicos, recipientes para cocinar o cierres de metal de la
cavidad del horno. Si usa papel de aluminio, use Onicamente tiras angostas y
deje, al menos, una pulgada entre el papel y las paredes interiores del horno.
@
@
Limpie la bandeja giratoria, el anillo giratorio y la base de la cavidad del horno.
AsegOrese de que la bandeja giratoria y el anillo giratorio esten colocados
correctamente.
@ Esta interferencia es similar a la producida por otros electrodomesticos
peque_os, como secadores de cabello. Aleje su homo de microondas de otros
electrodomestico, como su TV o radio.
Nota: Si el homo esta programado para cocinar durante mas de 30 minutos a un
nivel de potencia de 100%, se ajustara automaticamente a un nivel de potencia del
80% despues de 30 minutos para evitar el exceso de coccion.
Si tiene un problema que no puede solucionar, no dude en comunicarse con
nuestra linea de servicio tecnico:
Servicio al Cliente
Si necesita reparar el electrodomestico, Name a nuestro departamento de Servicio
al Cliente. Nuestro Centro de Servicio al Cliente principal (consulte a continuacion)
tambien se complacera en brindarle la informacion sobre un centro cercano a su
domicilio.
Nt_mero (E) de modelo y el
nt_mero FD
Cuando Name a nuestro servicio al cliente, tenga a la mano el nOmero (E) de modelo
y el nOmero FD de su electrodomestico.
Puede encontrar la placa de identificacion con estos nOmeros en la parte inferior del
electrodomestico y en el manual del electrodomestico.
&Preguntas? Comunfquese con nosotros, iEsperamos tenet noticias suyas pronto!
800-944-2904
www.boschappliances.com
5551 McFaddenAve,
HuntingtonBeach,CA92649 USA
85
DECLARACION DE GARANTiA
LIMITADA DEL PRODUCTO
Cobertura de esta garantia y a
quienes se aplica
La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Bosch en esta
Declaracion de Garantia Limitada del Producto se aplica Onicamente al horno de
microondas para instalacion sobre estufa (Over the Range, OTR) de Bosch
("producto") vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el
Producto haya sido comprado:
÷ Para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utifizado en todo
momento Onicamente para fines domesticos normales.
÷ Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibicion, ni un
producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no este destinado para reventa ni uso comerciah
÷ Dentro de los Estados Unidos o Canad& y permanezca en todo momento
dentro del pais de compra original.
Las garantfas incluidas en el presente se aplican Onicamente al primer comprador
del Producto y no son transferibles. Bosch se reserva el derecho de pedir el
comprobante de compra al momento de presentar cualquier reclamo de garantfa
para confirmar que el producto se encuentre dentro del alcance de esta garantia
limitada del producto.
AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer
efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor manera para que Bosch le notifique
en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del
mercado un producto.
Duracion de la garantia
Reparacion/reemplazo
t_nico recurso
86
Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano
de obra durante un periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la
fecha de compra. El perfodo precedente comienza a regir a partir de la fecha de
compra y no se interrumpir& dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOn
motivo.
como
Durante el periodo de esta garantia, Bosch o uno de sus proveedores de servicio
tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a
determinadas limitaciones especificadas en la presente) si se prueba que su
Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra.
Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch
reemplazara su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos
mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas
y los componentes extraidos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion.
Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran como la pieza
original a los fines de esta garantfa, y esta garantia no se extendera con respecto a
dichas partes. En virtud de la presente, la Onica y exclusiva responsabilidad y
obligacion de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a
traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario
normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y da_os materiales, Bosch
recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni
use un centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni
obligacion alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un centro de
servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un
proveedor de este servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA
GARANTiA SE ANULARA AUTOMATICAMENTE.
Los proveedores de servicio tecnico autorizados son aquellas personas o
compa_[as que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos
Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio
al cliente y capacidad tecnica (debe tener en cuenta que son entidades
independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna
por el Producto que se encuentre en un area remota (a mas de 100 millas de un
proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, area circundante o entorno
que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o
arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas maneras pagara por
la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico
autorizado mas cercano, pero usted seguira siendo totalmente responsable pot el
tiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_ia de servicio tecnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico.
Producto
fuera de garantia
Exclusiones
de la garantia
Bosch no tiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle
ninguna concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto,
con posterioridad al vencimiento de la garantia.
La cobertura de garantia descrita en la presente excluye todos los defectos o da_os
que no fueron provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno
de los siguientes:
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto
(incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento
en exteriores de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en
aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido,
operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o
negligente, adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion,
manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado (incluidos "arreglos"
o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por
uno mismo) por parte de cualquier persona.
÷ Ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo.
Incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o leyes de electricidad,
plomeria y/o construccion estatales, locales, municipales o de condado, incluida
la omision de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los codigos y
reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios.
÷ Desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u
otras sustancias que se acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de este.
Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre
otros, Iluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de Iodo,
temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la
humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del
electrodomestico y caso fortuito.
En ningOn caso, Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os
ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y
demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien
se excluyen de esta garantia las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os
esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los cuales los
nOmeros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del
servicio tecnico para ense_arle a usar el Producto o visitas en las que se determine
que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de
instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del
Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomeria o demas
87
instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier
alteracion, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTJA ESTABLECE
SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL
O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O
LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTiA
REEMPLAZA TODAS LAS DEMAS GARANTJAS EXPRESAS O IMPLICITAS.
GARANTJA IMPLICITA POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD PARA UN FIN ESPECIFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO,
TENDRA VlGENCIA 0NICAMENTE POR EL PERIODO DE VlGENCIA DE
LA PRESENTE GARANTIA LIMITADA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE
SERA RESPONSABLE POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES,
INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PI_RDIDAS COMERCIALES" Y/O
DANOS PUNITIVOS, PI_RDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN
RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS
DANOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE
MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS
INClDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITAClONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENClA DE UNA
GARANTJA IMPLJClTA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS
LIMITAClONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTiA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECJFICOS, Y TAMBII_N PUEDEN
CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGUN EL
ESTADO.
NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantfa entrara en
vigencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Como obtener el servicio tecnico
de la garantia
Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe comunicarse
con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano.
BSH Home Appliances 5551 - Mc Fadden Ave., Huntington Beach, CA 92649 USA
1-800-944-2904
88
BOSCH
9000569682 • B200890
5551 McFadden Ave., Huntington Beach, CA 92649 ol -800-944-2904
www.boschappliances.com
(©BSH Home Appliances Corporation 2008