advertisement
▼
Scroll to page 2
of 78
Cybex 530-C und 530-R Cycle Bedienungsanleitung Herz-Kreislauf-Trainingssysteme Best.-Nr. LT-18171-1 Rev E www.cybexinternational.com Cybex 530-C und 530-R Cycle Bedienungsanleitung Herz-Kreislauf-Trainingssysteme Best.-Nr. LT-18171-1 Rev E Cybex und das Cybex Logo sind eingetragene Marken von Cybex International, Inc. Polar ist eine eingetragene Marke von Polar. HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Cybex International, Inc. gewährt keine Erklärungen oder Garantien in Bezug auf den Inhalt dieses Handbuchs. Wir behalten uns das Recht vor, dieses Dokument bzw. das hierin beschriebene Produkt jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern, ohne die Verpflichtung einzugehen, Personen von solchen Änderungen zu benachrichtigen. © 2004 - 2006, Cybex International, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in den Vereinigten Staaten von Amerika. 10 Trotter Drive Medway, MA 02053 USA • 800-766-3211 • 508-533-4300 • FAX 508-533-5183 www.cybexinternational.com • [email protected] • [email protected] • LT-18171-1 • Rev E • April 2006 Über dieses Handbuch Jedes Geräts wird mit einer Bedienungsanleitung geliefert. Zusätzliche Exemplare dieser Anleitung oder eines anderen Cybex Handbuchs können wie folgt bestellt werden: • • • • im Internet unter www.cybexinternational.com per Fax unter 508-533-5183 beim Cybex Kundendienst unter 800-766-3211 (gebührenfrei in den USA) beim Cybex Kundendienst unter 508-533-4300 Fragen oder Kommentare zu diesem Handbuch können Sie per E-Mail unter [email protected] an Cybex senden. Einhaltung der FCC-Vorschriften ! VORSICHT: Am Gerät vorgenommene Änderungen oder Manipulationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung dieser Vorschriften zuständigen Behörde genehmigt wurden, können die Genehmigung zur Verwendung dieses Geräts null und nichtig machen. Dieses Gerät wurde gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften (US-Fernmeldebehörde) getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B. Diese Grenzwerte dienen dem angemessenen Schutz vor schädlicher Störabstrahlung bei Installation in Wohngebäuden. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie, die bei unsachgemäßer Installation und Verwendung abgestrahlt werden und Funkstörungen verursachen kann. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei bestimmten Installationen keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht (was durch Ein- und Ausschalten der Geräte geprüft werden kann), sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben: • Neuausrichtung oder -aufstellung der Empfangsantenne. • Vergrößerung des Abstands zwischen Trainingsgerät und Fernseher/Radio. • Anschluss des Trainingsgeräts an eine Steckdose eines anderen Stromkreises als den des Radios/Fernsehers. • Konsultation des Vertragshändlers oder eines erfahrenen Rundfunk-/Fernsehmechanikers. i Cybex Sigma-C Cycle and Cybex Sigma-R Cycle Product Name: 530C, 530R Models: European Contact: Attention: European Sales Director Floor 2, 56 Bridge Street, Newport, South Wales, NP20 4BL United Kingdom Phone 011-44-1633-251222 ii Inhaltsverzeichnis Titelseiten Über dieses Handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . Einhaltung der FCC-Vorschriften. . . . . . . . . Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i i ii iii 1 Sicherheit Wichtiger Hinweis zur Netzspannung . . . . . Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . Sicherheitsaufkleber . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitsaufkleber – Sigma-C Cycle . . . . Sicherheitsaufkleber – Sigma-R Cycle . . . . CSAFE-Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erläuterung verwendeter Symbole . . . . . . . 1-1 1-1 1-3 1-3 1-7 1-11 1-12 2 Technische Daten Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 3 Bedienung Verwendete Begriffe und Symbole . . . . . . . Zweckbestimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kurzanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Detaillierte Bedienungsanleitung. . . . . . . . . Anhalten des Sigma Cycle . . . . . . . . . . . . . Einstellungen während des Trainings . . . . . Angezeigte Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anzeige der Herzfrequenz. . . . . . . . . . . . . . Herzfrequenz-LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verwendung der Programme . . . . . . . . . . . Manueller Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Das Programmprofil . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bedeutung von METS. . . . . . . . . . . . . . . . . Bedeutung von Isokinetik . . . . . . . . . . . . . . Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Herzfrequenz-Kontrolle . . . . . . . . . . . . . . . . Fitness-Test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bike – Hügel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bike – Rundhügel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bike – Zacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fitness – Intervall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fitness – Fettverbrennung . . . . . . . . . . . . . Fitness – Cardio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Geschwindigkeit – Kraft . . . . . . . . . . . . . . . Geschwindigkeit – Konstant . . . . . . . . . . . . Geschwindigkeit – Rampe . . . . . . . . . . . . . 3-1 3-2 3-3 3-3 3-6 3-6 3-7 3-8 3-8 3-9 3-10 3-11 3-11 3-12 3-12 3-13 3-13 3-14 3-15 3-16 3-17 3-18 3-19 3-20 3-21 3-22 4 Vorbeugende Wartung Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . Regelmäßige Wartungsmaßnahmen . . . . . . Reinigung des Cybex Sigma Cycle. . . . . . . Wartung der Antriebsriemen . . . . . . . . . . . . Umgebungsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wiederaufladbare Batterien. . . . . . . . . . . . . 4-1 4-1 4-2 4-3 4-10 4-10 4-11 5 Aufbau und Zusammenbau Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . Auswahl und Vorbereitung des Aufstellungsorts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrikanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . Zusammenbau des Sigma Cycle . . . . . . . . Funktionsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellung von Betriebsoptionen . . . . . . . . 5-1 5-2 5-2 5-13 5-14 6 Kundendienst Kontaktinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . Seriennummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rückgabegenehmigung (RMA) . . . . . . . . . . Beschädigte Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestellinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teileliste – Cybex Sigma-C . . . . . . . . . . . . . Teileliste – Cybex Sigma-R . . . . . . . . . . . . . 6-1 6-1 6-2 6-3 6-3 6-4 6-5 5-1 iii 1 – Sicherheit WICHTIG: Vor Verwendung des Geräts alle Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen lesen. Wichtiger Hinweis zur Netzspannung Vor dem Anschluss des optionalen Netzadapters an eine Steckdose sicherstellen, dass die Spannungsanforderungen am Aufstellungsort mit der Spannung des (mitgelieferten) optionalen Netzadapters übereinstimmen. Elektrikanforderungen des optionalen Netzadapters: 100-240 V, 50/60 Hz, 1,0 A Wechselstrom. HINWEIS: Ausschließlich den von Cybex gelieferten Adapter mit einem NEMA 5-15 (TR-18231) Stecker oder IEC-320 (TR-18230) Eingang verwenden. Wichtige Sicherheitshinweise (Diese Anweisungen bitte aufbewahren.) ! GEFAHR: Um das Risiko von Stromschlägen zu minimieren, dieses Gerät sofort nach der Verwendung und vor der Reinigung vom Netz trennen. ! WARNUNG: Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann schwere Verletzungen verursachen. Um das Risiko von Verbrennungen, Bränden, Stromschlägen und Verletzungen zu minimieren: HINWEIS: Die auf dem Gerät angezeigten Trainingsdaten und -bilanzen (einschließlich der Herzfrequenz) dürfen nicht für medizinische Diagnosezwecke verwendet werden. Wenden Sie sich hierfür an Ihren Arzt. Sicherheitsvorkehrungen für den Benutzer • Vor erstmaliger Trainingsaufnahme ärztlich untersuchen zu lassen. • Wenn beim Training Schwäche, Schwindelgefühl oder Schmerzen auftreten, das Training sofort abbrechen und einen Arzt konsultieren. • Vor Verwendung des Geräts alle Anweisungen lesen. Lisez les instructions avant l’utilisation. • Vor Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und alle am Gerät angebrachten Vorsichtsmaßnahmen lesen und befolgen. • Von beweglichen Teilen fernhalten. Beim Training KEINE losen oder herabhängenden Kleidungsstücke tragen. • Stets vorsichtig Auf- und Absteigen. • Kinder vom Trainingsgerät fernhalten. Jugendliche und behinderte Personen beaufsichtigen. Tenez les enfants éloignés. Les adolescents et les handicapés doivent être surveilles. • Das maximale Benutzergewicht beträgt 400 lbs. (180 kg). Dieses Gewicht NICHT überschreiten. • Jegliche Fehlfunktionen, Schäden oder Reparaturen einer zuständigen Person melden. • Beschädigte, abgenutzte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber ersetzen. 1-1 Sicherheitsvorkehrungen für den Betreiber • Sicherstellen, dass alle Sicherheitsvorkehrungen vom Benutzer eingehalten werden. • Vor Zusammenbau, Wartung oder Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. • Sicherstellen, dass alle Benutzer in die ordnungsgemäße Verwendung des Trainingsgeräts eingewiesen wurden. • Sicherstellen, dass alle Geräte auf einer stabilen, ebenen Oberfläche aufgestellt und betrieben werden. Kein Gerät auf einer unebenen Oberfläche aufstellen. • Sicherstellen, dass ausreichend Platz für sicheren Zugang und Betrieb des Geräts vorhanden ist. • Regelmäßige Wartungsprüfungen am Trainingsgerät durchführen. Besonders auf Bereiche mit Verschleißteilen wie (aber nicht beschränkt auf) Kabel, Riemenscheiben, Riemen und Griffe achten. • Verschlissene oder beschädigte Komponenten unverzüglich austauschen. Falls dies nicht möglich ist, das Gerät außer Betrieb nehmen, bis es repariert werden kann. • Reparaturen an der Elektrik oder Mechanik sowie Servicearbeiten von qualifiziertem Personal durchführen lassen. In den USA an den Cybex Kundendienst unter 800-766-3211 wenden. Von außerhalb der USA ist der Cybex Kundendienst unter 508-533-4300 telefonisch erreichbar. • Vor Durchführung von Servicearbeiten am Cycle den optionalen Netzadapter vom Netz trennen. • Alle durchgeführten Wartungsmaßnahmen in ein Reparaturprotokoll eintragen. • Zur Wartung/Reparatur des Geräts ausschließlich von Cybex gelieferte Komponenten verwenden. • Nur von Cybex gelieferte Netzadapter verwenden. • Ausschließlich von Cybex empfohlenes Zubehör am Cycle installieren. • Das Cycle nicht verwenden, wenn (1) es an einen optionalen Netzadapter angeschlossen ist, dessen Netzkabel beschädigt ist; (2) das Cycle nicht ordnungsgemäß funktioniert oder (3) wenn das Cycle fallengelassen bzw. anderweitig beschädigt wurde. In diesem Fall an einen qualifizierten Mechaniker wenden. • Den optionalen Netzadapter nicht an einem feuchten oder nassen Ort verwenden. • Das Cycle nicht in Räumen benutzen, wo Sprühprodukte verwendet werden oder Sauerstoff verabreicht wird. • Das Cycle nicht im Freien verwenden. HINWEIS: Die Durchführung von regelmäßigen Wartungsmaßnahmen liegt in der alleinigen Verantwortung des Benutzers/Eigentümers oder Betreibers. 1-2 Sicherheitsaufkleber Alle Sicherheitsaufkleber vor Verwendung des Geräts durchlesen und befolgen. HINWEIS: Abgenutzte oder beschädigte Aufkleber wie folgt bestellen/ersetzen: Im Internet unter www.cybexinternational.com; per Fax unter 508-533-5183; beim Cybex Kundendienst unter 800-766-3211 (gebührenfrei in den USA) oder unter 508-533-4300 (von außerhalb der USA). Sicherheitsaufkleber – Sigma-C Cycle Sicherheitsaufkleber weisen auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. Die am Cybex Sigma-C Cycle angebrachten Sicherheitsaufkleber sind unten abgebildet. DE-18181-1 Sicherheitsaufkleber Best.-Nr. DE-18181-1 1-3 WARNUNG + DE-18186-1 Sicherheitsaufkleber Best.-Nr. DE-18186-1 1-4 WARNUNG Sicherheitsaufkleber Best.-Nr. DE-18363-1 DE-18363-1 HINWEIS: Dieser Aufkleber ist im Inneren des Cycles an der Bremse/GeneratorEinheit angebracht. 1-5 DE-18250-1 Sicherheitsaufkleber Best.-Nr. DE-18250-1 HINWEIS: Dieser Aufkleber ist in der Konsole angebracht und bei abgenommener Zugangsabdeckung sichtbar. 1-6 Sicherheitsaufkleber – Sigma-R Cycle Sicherheitsaufkleber weisen auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. Die am Cybex Sigma-R Cycle angebrachten Sicherheitsaufkleber sind unten abgebildet. DE-18181-1 Sicherheitsaufkleber Best.-Nr. DE-18181-1 1-7 WARNUNG + DE-18186-1 Sicherheitsaufkleber Best.-Nr. DE-18186-1 1-8 WARNUNG Sicherheitsaufkleber Best.-Nr. DE-18363-1 DE-18363-1 HINWEIS: Dieser Aufkleber ist im Inneren des Cycles an der Bremse/GeneratorEinheit angebracht. 1-9 DE-18250-1 Sicherheitsaufkleber Best.-Nr. DE-18250-1 HINWEIS: Dieser Aufkleber ist in der Konsole angebracht und bei abgenommener Zugangsabdeckung sichtbar. 1-10 CSAFE-Anschlüsse Netzeingang Rückseite der Konsole CSAFE-Anschlüsse HINWEIS: Die CSAFE-Anschlüsse sind ausschließlich für Cybex CPA-Zubehör bzw. Fitnesszwecke vorgesehen. Weitere Informationen sind auf der CSAFE-Website unter www.fitlinxx.com/csafe zu finden. 1-11 Erläuterung verwendeter Symbole Netzadapteranschluss – Abbildung zeigt die Spannungspolarität des mit dem optionalen Netzadapter verwendeten Steckers. 9 V / 1,7 A DC Eingang. Ausschließlich den von Cybex gelieferten Adapter verwenden. Gerät der Klasse II – Klassifiziert das Gerät als Klasse II mit doppelter Isolation. BF Teil von Typ BF – Klassifiziert das Gerät als Typ BF mit Schutz gegen Stromschläge. CE – Das CE-Zeichen (Conformitè Europèenne) der Europäischen Union gibt an, dass ein Produkt die Anforderungen einer EU-Richtlinie erfüllt. Pause/Ende – Diese Taste drücken, um ein Programm zu unterbrechen. Quick Start – Diese Taste drücken, um den Programmierungsmodus zu überspringen und einen Manuellen Modus aufzurufen. Aufwärtspfeil – Diese Taste erhöht den Wert für Zeit, Stufe, Gewicht oder U/min. Abwärtspfeil – Diese Taste verringert den Wert für Zeit, Stufe, Gewicht oder U/min. Stufe Plus – Diese Taste erhöht die Stufe. Stufe Minus – Diese Taste verringert die Stufe. Gleichstrom – Dies ist das Symbol für einen Gleichstromeingang (DC). 1-12 2 – Technische Daten Spezifikationen Länge: Breite: Höhe: Produktgewicht: Versandgewicht: Widerstandsstufen: Programme: Sigma-C Cycle, 49” (124 cm). Sigma-R Cycle, 58” (148 cm). Sigma-C Cycle, 23” (58 cm). Sigma-R Cycle, 25” (64 cm). Sigma-C Cycle, 56” (142 cm). Sigma-R Cycle, 47” (119 cm). Sigma-C Cycle, 143 lbs. (65 kg). Sigma-R Cycle, 166 lbs. (75 kg). Sigma-C Cycle, 173 lbs. (78 kg). Sigma-R Cycle, 196 lbs. (89 kg). 21 (im Manuellen oder Bike-Modus vom Benutzer wählbar). Quick Start, Manuell, drei (Constant Power) Fitnessprogramme, drei Bike-Programme (Bike-Modus), drei (isokinetische) geschwindigkeitsgesteuerte Programme, Herzfrequenz-Kontrolle und Fitness-Test. Download von benutzerdefinierten Programmen über PDA oder CSAFE-Anschlüsse möglich. Konsolen-Funktionen: Obere Konsole: Programm-Punktmatrix, großes 1 Zoll LED-Display von Distanz, Kalorien, Kalorien/Stunde, MET, Watt, Umdrehungen pro Minute und Herzfrequenz. Untere Konsole: LED-Anzeige der Zeit, Geschwindigkeit und Stufe. Herzfrequenz-Funktionen:Integrierter drahtloser Herzfrequenzempfänger (Sender nicht enthalten) und Handsensoren zur Herzfrequenz-Kontrolle. Rahmenfarben: Standard: Weiße Textur, schwarze Textur, silberne Maserung, schwarzer Chrom, glitzerndes Platin. Sonderausführung: Beliebige Farbkombinationen verfügbar. Widerstandsbereich: Minimum – 15 Watt; Maximum – 900 Watt. Maximales Benutzergewicht: 400 lbs. (181 kg). Stromversorgung: Eigenantrieb oder optionaler Netzadapter für ganzzeitige Anzeige. Anschlüsse: CSAFE, Cybex Programming Advantage mit benutzerdefinierter Schnellprogrammierung Elektrikdaten: 100-240 V, 50/60 Hz, 1,0 A AC (9 V DC, 1,7 A). NEMA 5-15 (TR-18231) Stecker oder IEC-320 (TR-18230) Eingang. Sonstiges: Getränkehalter und Zubehörablage. Optionen: Kanalwahl und Lautstärkeregler am unteren Schalterfeld für den integrierten A/V-Empfänger. Sigma-C Cycle 23” (58 cm) Sigma-R Cycle 25” (64 cm) 49” (124 cm) 58” (148 cm) 2-1 2-2 3 – Bedienung Vor Verwendung des Geräts alle Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen lesen und befolgen. Sicherheitsrelevante Informationen sind in Kapitel 1 enthalten. Verwendete Begriffe und Symbole Dieser Abschnitt listet einige der in diesem Kapitel häufig verwendeten Begriffe und Symbole auf. Weitere Begriffe und Symbole sind an der entsprechenden Stelle in diesem Kapitel aufgelistet. Standby-Modus – Der Standby-Modus ist aktiv, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Im Standby-Modus erscheint ein schlagendes Herz auf dem Bedienfeld. HINWEIS: Der Standby-Modus ist nur aktiv, wenn das Cycle mit dem optionalen Netzadapter verwendet wird. Programmierungsmodus – Dieser Modus wird aufgerufen, wenn der Benutzer eine Programmtaste drückt. Nach Aufrufen eines Programms blinken die LEDs, um den Benutzer zur Auswahl der entsprechenden Einstellungen aufzufordern. Aktiver Modus – Dieser Modus wird sofort nach Drücken der Taste Quick Start (Manueller Modus) oder nach Abschluss des Programmierungsmodus aufgerufen. Der Beginn des Aktiven Modus wird durch einen langen Signalton angezeigt. Der Aktive Modus wird beibehalten, bis der Benutzer das Ende eines Trainingsprogramms erreicht, die Taste Pause/Ende drückt oder mit dem Treten der Pedale aufhört. Quick Start – Dieser Modus wird durch Drücken der Taste Quick Start aufgerufen. Quick Start überspringt den Programmierungsmodus und versetzt das Gerät sofort in den Manuellen Modus. Manueller Modus – Dieser Modus wird sofort nach Drücken der Taste Quick Start oder nach Drücken der Programmtaste Manuell aufgerufen. Im Manuellen Modus können Sie die Stufe und Zeit eines Trainings anpassen und Ihr Gewicht eingeben, indem Sie die entsprechenden Tasten drücken. HINWEIS: Der Manuelle Modus unterscheidet sich vom Manuell-Programm. Weitere Informationen sind im Abschnitt „Manueller Modus“ in diesem Kapitel zu finden. Trainingsbilanz – Dieser Modus wird aufgerufen: (1) wenn der Benutzer die Taste Pause/Ende einmal drückt, (2) automatisch am Ende eines Programms oder (3) wenn der Benutzer 25 Sekunden lang mit dem Treten der Pedale aufhört. Die während der letzten Trainingssitzung aufgezeichneten statistischen Daten werden 20 Sekunden lang (Standardeinstellung) angezeigt oder bis die Taste Pause/Ende erneut gedrückt wird. HINWEIS: Die Standardeinstellung von 20 Sekunden kann geändert werden. Siehe „Einstellung von Betriebsoptionen“ in Kapitel 5. Pause-Modus – Dieser Modus wird aufgerufen, wenn der Benutzer 25 Sekunden lang mit dem Treten der Pedale aufhört oder die Taste Pause/Ende einmal drückt. Bei Anzeige der Trainingsbilanz können Sie die Taste Quick Start drücken, um das Training im Manuellen Modus fortzusetzen. Zeit, Kalorienverbrauch und andere kumulierte Daten werden gespeichert und fortgeschrieben. - Mit diesen Tasten werden U/min, Gewicht, Zeit oder Stufe erhöht bzw. verringert. Stufe + - Diese Tasten dienen zum Erhöhen (+) bzw. Verringern (-) der Stufe. Kanal + - (optional) - Diese Tasten dienen zum Einstellen des nächsten (+) bzw. vorherigen (-) Kanals. Lautstärke + - (optional) – Diese Tasten dienen zum Erhöhen (+) bzw. Verringern (-) der Lautstärke. 3-1 Zweckbestimmung Dieses Trainingsgerät dient zur Unterstützung oder Verbesserung der allgemeinen körperlichen Fitness und Körperertüchtigung. Für Heimgebrauch und/oder kommerzielle Verwendung. 530-C Cycle 530-R Cycle 3-2 Kurzanleitung HINWEIS: Das maximale Benutzergewicht beträgt 400 lbs. (181 kg). Der folgende Abschnitt bietet einen Überblick über die Bedienung des Geräts. Weitere Informationen sind in der Detaillierten Bedienungsanleitung in diesem Kapitel zu finden. 1. Beim Aufsteigen auf das Cycle und Platzieren der Füße auf den Pedalen die Handläufe umfassen, um die Stabilität zu verbessern. 2. Mit dem Treten der Pedale beginnen. 3. Eine Programmtaste drücken oder die Taste Quick Start drücken, um die Einstellungsschritte zu überspringen und sofort im Manuellen Modus zu beginnen. 4. Wenn Sie eine Programmtaste zur Auswahl eines Programms gedrückt haben, erscheint je nach gewähltem Programm eine Aufforderung zur Eingabe von Gewicht, Zeit, Stufe, U/min, Alter und Ziel-HF. Diese Werte mit den Pfeiltasten einstellen und mit Eingabe bestätigen. 5. Das Gerät gibt einen langen Signalton ab und erhöht den Widerstand. 6. Die Belastungsintensität kann jederzeit durch Drücken der Tasten Stufe + - geändert werden. Die aktuelle Einstellung der Stufe erscheint auf dem rechten Display. 7. Zum Beenden des Trainingsprogramms die Taste Pause/Ende drücken oder mit dem Treten der Pedale aufhören. ! WARNUNG: Vor dem Absteigen warten, bis die Pedale zum Stillstand gekommen sind. 8. Vor dem Absteigen vom Gerät warten, bis die Pedale zum Stillstand gekommen sind. Beim Absteigen vom Gerät die Handläufe umfassen, um die Stabilität zu verbessern. Detaillierte Bedienungsanleitung HINWEIS: Das maximale Benutzergewicht beträgt 400 lbs. (181 kg). 1. Bei Verwendung des optionalen Netzadapters den Adapter an eine Steckdose anschließen, die wie folgt ausgelegt ist: 100-240 V, 50/60 Hz, 1,0 A AC. NEMA 5-15 (TR-18231) Stecker oder IEC-320 (TR-18230) Eingang. HINWEIS: Das restliche Netzkabel aufwickeln und sicher verstauen. 2. Bei Verwendung des optionalen Netzadapters prüfen, ob das Bedienfeld aufleuchtet. 3. Beim Platzieren der Füße auf den Pedalen die Handläufe umfassen, um die Stabilität zu verbessern. 3-3 4. An dieser Stelle können Sie ein bestimmtes Programm wählen oder die Taste Quick Start drücken, um den Programmierungsmodus zu überspringen und den Manuellen Modus aufzurufen. Zur Auswahl eines Programms eine Programmtaste drücken und die angezeigten Anweisungen befolgen. Nach Auswahl eines Programms blinken die LEDs, um den Benutzer zur Auswahl der entsprechenden Einstellungen aufzufordern. Dieser Schritt wird als Programmierungsmodus bezeichnet. Wenn an dieser Stelle die Taste Quick Start gedrückt wird, verwendet das Programm alle Standardwerte. Wenn 10 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, wird der erste Standardwert akzeptiert. Nach weiteren 10 Sekunden wird der jeweils nächste Standardwert akzeptiert, bis der letzte Standardwert gespeichert wurde. Das Programm ruft den Aktiven Modus erst auf, nachdem die Taste Eingabe oder Quick Start gedrückt wurde. Wenn Sie die Taste Quick Start drücken, anstatt ein Programm auszuwählen, wird der Manuelle Modus aufgerufen. HINWEIS: Im Manuellen Modus erscheinen keine Eingabeaufforderungen. Ein Training im Manuellen Modus kann durch Drücken der Tasten Stufe und Eingabe Ihres Gewichts angepasst werden. HINWEIS: Nach jeder Einstellung die Taste Eingabe drücken. 5. Das Gerät gibt einen langen Signalton ab. Je nach gewähltem Programm und gewählter Stufe wird der Widerstand erhöht. 6. Die vier Displays beobachten (siehe Abbildung 1): Das linke untere Display zeigt die Trainingsdauer an. Während des Trainings wird die Zeit im Format Minuten:Sekunden angezeigt. Wenn die Trainingsdauer 99 Minuten und 59 Sekunden über schreitet, wird die Zeit nur noch in Minuten angezeigt. Das rechte untere Display zeigt die aktuelle Widerstandsstufe und anschließend die Geschwindigkeit in Meilen oder Kilometern pro Stunde an. Das mittlere obere Display beginnt auf der linken Seite mit der Anzeige des gewählten Programmprofils. Das mittlere Display zeigt die Trainingsbilanz oder einstellbare Werte an. Dabei werden Distanz, Kalorien, Kalorien pro Stunde, Met, Watt und Umdrehungen pro Minute nacheinander (jeweils drei Sekunden lang) angezeigt. Die Taste Abfragen drücken, um diese Funktion ein- bzw. auszuschalten. HINWEIS: Die Ladestatus-LED der Batterie leuchtet nur auf, während die Batterie geladen wird. HINWEIS: Die Herzfrequenz wird nur abgerufen, wenn der Benutzer die Handsensoren umfasst oder den Polar-kompatiblen Herzfrequenzsender trägt. Siehe Abbildung 1. 3-4 Profil Trainingsbilanz oder einstellbare Werte manual Manuell bike HR control time HF-Kontrolle Zeit scan fitness programs programs Bike-Programme Fitness-Programme enter fit-test speed programs age Stufe Alter HerzfrequenzLED Eingabe Abfragen Fitness-Test level Distanz Kalorien cal/h MET Watt U/min dist cal cal/hr mets watts rpm Herzfrequenz GeschwindigkeitsProgramme weight target HR Gewicht Ziel-HF Batterie wird geladen Pause/Ende Zeit Kanal- und Lautstärketasten (optional) LadestatusLED Stufe + Tasten Geschwindigkeit/Stufe Abbildung 1 7. Die Belastungsintensität kann jederzeit durch Drücken der Tasten Stufe + - geändert werden. Die Taste + drücken, um die Belastungsintensität zu erhöhen. Die Taste - drücken, um die Belastungsintensität zu verringern. Die aktuelle Einstellung der Stufe wird in Schritten von 1 zwischen 1 und 21 im rechten Display angezeigt. 8. Zum Beenden des Trainingsprogramms die Taste Pause/Ende zu einem beliebigen Zeitpunkt drück en. Die Taste Pause/Ende einmal drücken, um das Programm zu beenden und die Trainingsbilanz anzuzeigen. Die Taste Pause/Ende zweimal drücken, um die Trainingsbilanz zu löschen und zum Standby-Modus zurückzukehren. 9. Vor Abschluss eines Programms zeigt das Gerät einen Countdown („3...2...1“) an, gibt für jeden Zählwert einen Ton ab und beendet das Programm mit einem langen Signalton. Die Trainingsbilanz wird 20 Sekunden lang (Standardeinstellung) angezeigt oder bis die Taste Pause/Ende gedrückt wird. HINWEIS: Die Erhöhung oder Verringerung der Geschwindigkeit des Geräts ist von der Pedalumdrehungsrate des Benutzers abhängig. ! WARNUNG: Vor dem Absteigen warten, bis die Pedale zum Stillstand gekommen sind. 10. Vor dem Absteigen vom Gerät warten, bis die Pedale zum Stillstand gekommen sind. Beim Absteigen vom Gerät die Handläufe umfassen, um die Stabilität zu verbessern. 11. Das Gerät kehrt in den Standby-Modus zurück oder wird ausgeschaltet. (Bei Verwendung des optionalen Netzadapters kehrt das Gerät in den Standby-Modus zurück.) 3-5 Anhalten des Cybex 530 Cycle Die Taste Pause/Ende einmal drücken, um das Training für 20 Sekunden (Standardeinstellung) zu unterbrechen und die Trainingsbilanz aufzurufen. Wenn Sie mit dem Treten der Pedale aufhören und die Pedale zum Stillstand kommen, werden alle Trainingseinstellungen und -daten für die vordefinierte Zeit gespeichert. Die Taste Quick Start innerhalb der standardmäßig eingestellten Zeit drücken, um das Training wieder aufzunehmen. Wird die Taste Quick Start nicht innerhalb der 20-sekündigen Pausendauer gedrückt, werden die Trainingsdaten gelöscht und das Display kehrt entweder in den Standby-Modus zurück oder wird ausgeschaltet. Die Taste Pause/Ende ein zweites Mal drücken, um die Anzeige der Trainingsbilanz zu unterbrechen und das Display in den Standby-Modus zu schalten. HINWEIS: Die Erhöhung oder Verringerung der Geschwindigkeit des Geräts ist von der Pedalumdrehungsrate des Benutzers abhängig. ! WARNUNG: Vor dem Absteigen warten, bis die Pedale zum Stillstand gekommen sind. Absteigen im Notfall: Die folgenden Schritte befolgen, wenn beim Training Schwindelgefühl oder Schmerzen auftreten bzw. um das Gerät im Notfall zu stoppen. 1. Die Handläufe als Stütze verwenden. 2. Mit dem Treten der Pedale aufhören. 3. An den Handläufen festhalten und vom Gerät absteigen. Einstellungen während des Trainings Die Einstelltasten auf dem Display können während des Trainings verwendet werden, um den Widerstand oder angezeigte Daten zu ändern. Änderung der Stufe – Die Tasten Stufe + - drücken, um den Widerstand in Schritten von 1 zu ändern. Der Widerstandsbereich liegt zwischen 1 und 21. Kanal + - (optional) – Diese Tasten dienen zum Einstellen des nächsten (+) bzw. vorherigen (-) Kanals. Lautstärke + - (optional) – Diese Tasten dienen zum Erhöhen (+) oder Verringern (-) der Lautstärke. Wechseln von Programmen – Beim Wechseln von Programmen werden die Daten des vorherigen Programms beim Wechsel von einem Programm in den Manuellen Modus oder vom Manuellen Modus in ein Programm übernommen. Änderung der Trainingsdauer – Die Taste Zeit drücken, um die Dauer des Trainingsprogramms zu ändern. Die Zeit kann vor oder während des Trainings geändert werden. HINWEIS: Die einstellbare Zeit kann durch die standardmäßige Höchstdauer (Max) eines Trainingsprogramms begrenzt sein. Siehe „Einstellung von Betriebsoptionen“ in Kapitel 5. Änderung von angezeigten Daten – Die Taste Abfragen einmal drücken, um mit der Anzeige einer bestimmten Datengruppe fortzufahren. Die Taste Abfragen erneut drücken, um jede Datengruppe nacheinander anzuzeigen. HINWEIS: Die automatische Abfragefunktion kann umgeschaltet bzw. ein- oder ausgeschaltet werden. Siehe „Einstellung von Betriebsoptionen“ in Kapitel 5. 3-6 Angezeigte Daten Das Cybex 530 Cycle verfolgt während des Trainings folgende Daten: dist cal Distanz – Die gesamte Entfernung in Meilen oder Kilometern, die während des Trainings zurückgelegt wurde. HINWEIS: Dieser Wert wird je nach gewählter Standardeinstellung in US- oder metrischen Einheiten angezeigt. Kalorien – Die gesamten Kalorien, die während des Trainings verbraucht wurden. Kalorien pro Stunde – Berechneter Wert der aktuellen Arbeitsbelastung in Kalorien pro Stunde. cal/hr mets watts Metabolisches Äquivalent – Gibt die verbrauchte Stoffwechselenergie eines Benutzers an. Ein MET ist eine Basismengeneinheit, die zum Vergleich der relativen Leistung von Personen und Aktivitäten verwendet wird. Ein MET entspricht ungefähr dem Sauerstoffverbrauch einer Person im Ruhezustand. Zwei MET geben beispielsweise das Doppelte dieses Werts an. Wenn eine Person bei vier MET trainiert, verbraucht sie Sauerstoff mit einer Rate, die dem Vierfachen des Sauerstoffverbrauchs im Ruhezustand entspricht. METs können verwendet werden, um das Bergaufwärtsgehen mit Laufen, Radfahren oder anderen Aktivitäten zu vergleichen. Weitere Informationen sind unter Das Programmprofil in diesem Kapitel zu finden. Watt – Gibt die Arbeitsbelastung in Watt an. rpm Umdrehungen pro Minute – Die durchschnittlichen Pedalumdrehungen pro Minute bei der derzeitigen Geschwindigkeit. Herzfrequenz – Die derzeitige Herzfrequenz des Benutzers. Die Herzfrequenz erscheint nur, wenn ein entsprechendes Signal anliegt. Hierfür entweder die Handsensoren umfassen oder einen Polar-kompatiblen Herzfrequenzsender tragen. Siehe Herzfrequenz-LED bzgl. einer Beschreibung der Farben. 3-7 Zur Anzeige der aufgezeichneten Daten nach Beendigung eines Programms: Das Display durchläuft die aufgezeichneten Trainingsdaten während der Trainingsbilanz automatisch für 20 Sekunden (Standardeinstellung). Anzeige der Herzfrequenz Damit die Herzfrequenz angezeigt werden kann, muss der Benutzer entweder einen Polar-kompatiblen Herzfrequenzgurt tragen (nicht im Lieferumfang enthalten) oder die Handsensoren umfassen. Herzfrequenz-Handsensoren – Die Handsensoren am Haltegriff umfassen, bis die Herzfrequenz angezeigt wird; dies dauert gewöhnlich weniger als 30 Sekunden. Für beste Ergebnisse die Handsensoren leicht umfassen und sicherstellen, dass die Hände sowohl die vorderen als auch hinteren Sensoren an jedem Griff berühren. HINWEIS: Die Haltegriffe so gleichmäßig wie möglich mit den Händen umfassen, da jegliche Bewegung den Kontakt beeinträchtigen kann. Faktoren, die das Herzfrequenzsignal beeinträchtigen können: • übermäßige Bewegung • Körperbeschaffenheit • Hydration • zu loses Umfassen • zu festes Umfassen • übermäßiger/s Schmutz, Puder oder Öl • Auf- oder Anlehnen an den Griffen Stoffe wie Handlotionen, Öle oder Körperpuder können auf die Handsensoren übertragen werden und die Empfindlichkeit reduzieren bzw. das Herzfrequenzsignal stören. Die Handsensoren deshalb nur mit sauberen Händen berühren. Polar-kompatibler Empfang – Die Verwendung dieser Funktion erfordert, dass der Benutzer einen Polar-kompatiblen Herzfrequenzgurt trägt. Zur kontinuierlichen Anzeige der Herzfrequenz die Taste Abrufen drücken, während die Herzfrequenz-LED aufleuchtet, oder die Taste Herzfrequenz drücken. Herzfrequenz-LED Wenn der Benutzer die Haltegriffe mehrere Sekunden lang umfasst, erscheint „—-“ auf dem Display. Nachdem die tatsächliche Herzfrequenz ermittelt wurde, erscheinen die Herzschläge pro Minute im mittleren Fenster und die Herzfrequenz-LED leuchtet auf. Siehe Abbildung 2. Die Farbe der Anzeigeleuchte repräsentiert eine Skala von niedriger bis hoher Zielherzfrequenz. 3-8 Blau = 0-69 Schläge pro Minute (RUHEZONE) Grün = 70-93 Schläge pro Minute (AUFWÄRMZONE) Gelb = 94-120 Schläge pro Minute (FETTVERBREN NUNGSZONE) Bernstein = 121-170 Schläge pro Minute (CARDIO-ZONE) Violett = ab 171 Schläge pro Minute Herzfrequenz-LED Die Farbe des Herzens gibt den Pulsbereich pro Minute an (siehe Farbskala auf diesem Schild). HINWEIS: Die Bedeutung jeder Farbe ist auf einem Schild am Gerät angegeben, das während des Trainings als Referenz verwendet werden kann. Siehe Abbildung 2. 200 180 160 140 Verwendung der Programme 120 100 ! WARNUNG: Vor erstmaliger Trainingsaufnahme ärztlich untersuchen zu lassen. Mit einer niedrigeren Stufe beginnen und die Stufe mit zunehmendem Trainingserfolg erhöhen. 80 60 20 30 40 50 60 70 DE-18182-1 Das Cycle bietet fünf verschiedene Programmkategorien Abbildung 2 zur Auswahl. HF-Kontrolle ermöglicht die direkte Auswahl der Zielherzfrequenz. Fitness-Test berechnet den max. VO2-Wert eines Benutzers. Drei der Programmkategorien (Bike, Fitness und Geschwindigkeit) bieten je drei verschiedene Programmprofile mit 21 Schwierigkeitsstufen und damit eine Auswahl von 63 vorprogrammierten Trainingsoptionen. Eine weitere Auswahlmöglichkeit ist der Manuelle Modus. Diese einzigartige Kombination von Programmen ermöglicht Ihnen die genaue Abstimmung von Programmen auf Ihre Fitnessziele wie Gewichtskontrolle, Konditionierung, Ausdauerleistungsfähigkeit oder Aufrechterhaltung des allgemeinen Gesundheitszustands. Die Auswahloptionen können wie folgt zusammengefasst werden: Quick Start Kein Profil 21 Stufen Manuell Kein Profil 21 Stufen HF-Kontrolle Kein Profil Keine Stufen Bike-Programme 3 Profile 21 Stufen Fitness-Programme 3 Profile 21 Stufen Fitness-Test Kein Profil Keine Stufen Geschwindigkeits-Programme 3 Profile 21 Stufen manual HR control Programmierung überspringen, Geschwindigkeit und Zeit während des Trainings einstellen. Gewünschte Zeit eingeben. Widerstand während des Trainings einstellen. Geschwindigkeit und Widerstand sind programmgesteuert. Gewünschte Zeit eingeben. Widerstand ist von Stufe abhängig. Gewünschte Zeit eingeben. Widerstand ist von Stufe abhängig. Geschwindigkeit und Widerstand sind programmgesteuert. Gewünschte Zeit eingeben. Widerstand ist von Stufe abhängig. bike fitness programs programs fitness test speed programs 3-9 Manueller Modus Überblick Der Manuelle Modus kann sowohl über Quick Start als auch über das Manuell-Programm aufgerufen werden. Die zweite Option bietet eine Möglichkeit zur Eingabe von Trainingsdauer und Benutzergewicht. Der Manuelle Modus ist kein vorprogrammiertes Training, sondern ermöglicht Ihnen die Auswahl von Einstellungen während des Trainings. Sie können die jeweiligen Einstellwerte entsprechend Ihres Befindens oder Ihrer Kondition wählen. Da der Manuelle Modus dem Benutzer die größtmögliche Kontrolle bietet, ist dieser Modus die beste Wahl für Anfänger oder Personen, die längere Zeit keinen Sport getrieben haben. Das Training im Manuellen Modus sollte eine drei- bis fünfminütige Aufwärm- und Abkühlphase einschließen. Für die Aufwärmphase kann ein niedriger Widerstand gewählt werden, der dann allmählich auf das Trainingsziel erhöht wird. Dieses Verfahren für die Abkühlphase umkehren, indem der Widerstand allmählich verringert wird. Die Taste Quick Start drücken, um ein Training im Manuellen Modus zu beginnen. Zum Erhöhen oder Verringern des Widerstands im Manuellen Modus die Tasten Stufe + - verwenden. Durch Auswahl der Programmtaste „Manuell“ und Ausführung der Programmierungsschritte erhält das Manuell-Programm den Status „Aktiv“. Nach dem Programmaufruf gibt ein langer Signalton den Beginn der Trainingssitzung an. Die Punktmatrix hat eine horizontale Gewichtung von 15 Sekunden pro Punkt. Die vertikale Gewichtung ist vom Modus abhängig. Der Widerstandsmodus wird während der Werkseinstellung standardmäßig auf Bike-Modus (Bike) vordefiniert; Optionen umfassen Constant Power-Modus „CP“ und Speed Control-Modus „ISO“. Zum Ändern der standardmäßig eingestellten Werte die Anweisungen im Kapitel Aufbau und Zusammenbau verwenden. Bike-Modus (Bike) Der Benutzer wählt die Stufe bzw. den „Gang“, die/der mit zunehmender Pedalumdrehungsrate erhöht und mit abnehmender Pedalumdrehungsrate verringert wird, um das Radfahren auf der Straße zu simulieren. Constant Power-Modus (CP) Der Benutzer wählt den WATT-Wert. Das Cycle variiert die Belastung in Abhängigkeit von der Pedalumdrehungsrate, um diese Arbeitsleistung aufrecht zu erhalten. Durch schnelleres Treten der Pedale wird der Widerstand verringert, um die eingestellte Arbeitsleistung aufrecht zu erhalten. Durch langsameres Treten der Pedale wird der Widerstand erhöht, um die eingestellte Arbeitsleistung aufrecht zu erhalten. Speed Control-Modus (ISO) Das Cycle stellt einen erwarteten Watt-Wert ein, den der Benutzer durch Treten der Pedale mit einer bestimmten Rate aufrecht erhalten muss. Wenn der Benutzer stärker in die Pedale tritt, erhöht das Cycle schnell den Widerstand. Tritt der Benutzer weniger stark in die Pedale, verringert das Cycle schnell den Widerstand. Die eingestellte Geschwindigkeit und Stufe können geändert werden. Siehe Definition von Isokinetik auf Seite 3-12. 3-10 Das Programmprofil Die Programmprofilmatrix in der Mitte des Displays verwendet Lichtpunktsäulen, um den Fortschritt des Trainings darzustellen. Die Höhe der Säule repräsentiert die Arbeitsleistung (in Watt) – speziell den höchsten Watt-Wert, den ein Benutzer in dieser Phase erreicht hat. Jede Säule repräsentiert 1 Minute der gesamten Trainingsdauer im Manuellen Modus und 15 Sekunden in allen anderen Programmen. Bedeutung von METS Was sind METS? Der Begriff MET ist die englische Abkürzung für Metabolic Equivalent (metabolisches Äquivalent). Ein metabolisches Äquivalent ist der von einer Person im Ruhezustand verbrauchte Sauerstoff (Energieverbrauch). Wenn dieser Wert als eine Ziffer größer als 1 ausgedrückt wird, ist dies das Verhältnis des Sauerstoffverbrauchs zwischen dieser Aktivität und dem Sauerstoffverbrauch im Ruhezustand. Ein MET entspricht einem Sauerstoffverbrauch von ca. 3,5 Millilitern pro Kilogramm Körpergewicht pro Minute. Der MET-Wert ist ein praktisches Hilfsmittel für den allgemeinen Vergleich von verschiedenen Aktivitäten und relativen Belastungsintensitäten. Aktivitäten werden häufig als leicht, moderat und kraftvoll klassifiziert, können jedoch außerdem basierend auf der Arbeitsleistung der Person im Verhältnis zu seinem Leistungsvermögen in eine der drei Kategorien eingeordnet werden. • Als „leicht“ klassifizierte Aktivitäten verbrauchen weniger als drei MET. • Als „moderat“ klassifizierte Aktivitäten erfordern drei bis sechs MET. • Als „kraftvoll“ klassifizierte Aktivitäten erfordern mehr als sechs MET. Sport-/Fitnessaktivitäten Laufband 4,8 km/h, 4 % Steigung Laufband 8 km/h, 0 % Steigung Golf, Gehen und Schläger tragen Cybex Arc Trainer™, Steigung 5, Widerstand 50, 100 Schritte/min Turnierfußball Eislaufen, max. 14,4 km/h Skifahren, allgemein Skifahren, Langlauf, > 12,8 km/h Yoga Circuittraining, minimale Ruhepausen Mountainbiking MET 3,5 3,5 4,5 12,5 10 5,5 7,0 14,0 2,5 8,0 8,5 Aktivitäten des täglichen Lebens Kochen, Stehen Dachrinnen reinigen Fernsehen schauen Gartenarbeit mit schweren Elektrogeräten Rasenmähen Feuerwehrmann, allgemein Schneeschaufeln, > 16 lbs/min Tragen kleiner Kinder Mit Krücken laufen Treppensteigen Allgemeine Hausarbeit MET 2,0 5,0 1,0 6,0 5,5 12,0 9,0 3,0 5,0 4-7 3-4 3-11 Bedeutung von Isokinetik Was ist isokinetisches Training? Übungen, die auf einem speziellen Gerät durchgeführt werden, das einer Bewegung einen variablen Widerstand entgegensetzt, damit die Geschwindigkeit der Bewegung unabhängig von der aufgewandten Kraft gleich bleibt. Solche Übungen werden verwendet, um die Muskelkraft und Ausdauerleistungsfähigkeit – besonders nach einer Verletzung – zu testen und zu verbessern. Kontrollierte Geschwindigkeit Die Geschwindigkeit des Trainings auf dem Cycle wird vom Benutzer voreingestellt. Die Auswahl der Geschwindigkeit basiert auf den Zielen des Trainingsprogramms und – im Falle von orthopädischer und sportmedizinischer Rehabilitation – den von einem Arzt festgelegten Behandlungszielen. Nach Auswahl der Geschwindigkeit kann das Cycle maximal mit dieser Geschwindigkeit betrieben werden. Durch stärkeres Treten der Pedale wird ein höherer Widerstand erzeugt und keine höhere Pedalumdrehungsrate. Kraftabhängiger Widerstand Das Cycle bietet einen Widerstand, der der vom Benutzer ausgeübten Kraft über den gesamten Bewegungsbereich des Cycles hinweg genau entspricht. Schwankungen der ausgeübten Kraft in einer beliebigen Phase der Umdrehung werden vom Cycle sofort ausgeglichen. Diese Funktion ist nicht nur für die Stärkung der Muskelkraft ideal, sondern ermöglicht auch sichere und komfortable Übungen bei Rehabilitationsanwendungen. Programme Cybex ., Cycles bieten drei Gruppen von Programmen: 1. Bike-Programme 2. Fitness-Programme 3. Geschwindigkeits-Programme Jede der Programmgruppen verwendet die Widerstandsmodi der Cycles: 1. Bike-Programme dienen zur Simulation des Radfahrens im Freien. Wie beim Radfahren im Freien nimmt der erforderliche Kraftaufwand mit einer höheren Pedalumdrehungsrate zu. Bei Bike-Modus-Programmen entspricht der blinkende Punkt in der Mitte des Punktmatrix-Displays der Arbeitsbelastung für diese Stufe bei 80 U/min. Bei einer höheren Pedalumdrehungsrate leuchten mehr LEDs auf und werden entsprechend in der Trainingsbilanz angezeigt. Dies gilt dementsprechend für Pedalumdrehungsraten unter 80 U/min. 2. Fitness-Programme basieren auf gleichbleibender Belastung, wobei der Benutzer mit einer selbstgewählten Pedalumdrehungsrate trainiert und das Cycle den erforderlichen Widerstand am Pedal bestimmt, um die vom Programm vorgegebene Arbeitsrate aufrecht zu erhalten. Die Fitness-Programme verwenden eine gleichbleibende Belastung, um zu gewährleisten, dass die allgemeine Arbeitsbelastung unabhängig von der Pedalumdrehungsrate aufrecht erhalten wird. Dies ermöglicht äußerst reproduzierbare Trainingsergebnisse, da der Benutzer dazu neigt, die effizienteste Pedalumdrehungsrate auszuwählen. 3. Geschwindigkeits-Programme sind isokinetische Programme, die den Benutzer dazu motivieren, die Arbeitsbelastung zu erreichen, die bei der voreingestellten Geschwindigkeit im Programm angegeben ist. Diese Programme sind ausgezeichnet für die Verbesserung der Muskelkraft und Ausdauerleistungsfähigkeit geeignet, da der kraftabhängige Widerstand der Isokinetik es dem Benutzer ermöglicht, die Pedalumdrehungsrate während des Trainings konstant zu halten, auch wenn eine Erschöpfung der Muskeln eintritt. 3-12 HF-Kontrolle Programmüberblick Das Programm „Herzfrequenz-Kontrolle“ ist interaktiv. Durch Auswahl einer vordefinierten Herzfrequenz passt das Cycle den Widerstand an, um die Herzfrequenz des Benutzers auf diesem Niveau zu halten. Das Cycle erhöht den Widerstand, wenn der Benutzer langsamer wird und verringert den Widerstand, wenn der Benutzer schneller trainiert, um eine gleichbleibende Belastung aufrecht zu erhalten. Gleichzeitig wird versucht, die Zielherzfrequenz des Benutzers zu erreichen und beizubehalten. Dieses Programm ist sowohl für untrainierte als auch trainierte Benutzer von großem Nutzen. Durch Beibehaltung der vorbestimmten Herzfrequenz kann der Benutzer trainieren, ohne über- bzw. unterfordert zu werden, und gewährleistet dadurch ein optimales Training. Im Laufe der Zeit wird der Benutzer feststellen, dass sich sein Fitnesszustand verbessert und dass er bei einer bestimmten Trainingsdauer und Herzfrequenz eine größere Distanz zurücklegt, mehr Kalorien verbraucht und einen höheren MET-Wert während des Programms erreicht. Fitness-Test Programmüberblick Der Fitness-Test verwendet das vom CVJM der USA entwickelte Protokoll. Dieser Test berechnet das maximale Leistungsvermögen eines Benutzers. Die durch den Fitness-Test gewonnenen Daten bewerten die Fähigkeit des Benutzers zum Verbrauch von Sauerstoff im Verhältnis zur Übung. Dieser Wert wird als VO2 max. bezeichnet. Die erste Stufe dieses Tests beginnt mit minimaler Arbeitsleistung (25 Watt) und wird als Aufwärmphase betrachtet. Die vom Cycle für jede darauffolgende Stufe vorgegebene Arbeitsbelastung ist von der Reaktion der Herzfrequenz des Benutzers auf die vorherige Stufe abhängig. Eine hohe ursprüngliche Herzfrequenzreaktion weist gewöhnlich auf eine untrainierte Person hin, und die Arbeitsbelastung für die nächste Stufe wird in diesem Fall nur wenig erhöht. Für Personen mit einer niedrigeren Herzfrequenzreaktion, d. h. für trainiertere Benutzer, wird die Arbeitsbelastung in größerem Maße erhöht. Der Test endet, wenn die Herzfrequenzreaktion für zwei aufeinanderfolgende Stufen über 110 Schläge pro Minute liegt oder wenn vier Stufen ausgeführt wurden. Nach Beendigung des Tests berechnet das Cycle den VO2 max-Wert und zeigt eine Ziffer an. Die Bedeutung dieser Ziffer kann mit Hilfe der VO2 max Vergleichstabelle ermittelt werden. Siehe Abbildung 3. Men Rating Elite Excellent Good Above Average Average Below Average Poor Very Poor 20-29 55+ 50-54 45-49 40-44 36-39 31-35 26-30 <26 30-39 52+ 47-51 42-46 37-41 33-36 28-32 23-27 <23 AGE 40-49 50+ 45-49 40-44 35-39 31-34 26-30 20-25 <20 50-59 48+ 43-47 38-42 33-37 29-32 24-28 18-23 <18 60-69 45+ 40-44 35-39 30-34 26-29 24-25 16-20 <16 Women Rating Elite Excellent Good Above Average Average Below Average Poor Very Poor 20-29 49+ 44-48 39-43 34-38 30-33 25-29 20-24 <20 30-39 46+ 41-45 36-40 31-35 27-30 22-26 17-21 <17 AGE 40-49 44+ 39-43 34-38 29-33 25-28 20-24 15-19 <15 50-59 42+ 37-41 32-36 27-31 23-26 18-22 13-17 <13 60-69 40+ 35-39 30-34 25-29 21-24 16-20 11-15 <11 VO2 levels measured in ml/kg-min. Abbildung 3 3-13 Bike – Hügel Programmüberblick Das Hügel-Programm simuliert das Radfahren auf hügeligem Gelände. Dieses Programm verwendet Intervalle mit moderatem Widerstand, um relativ flaches Gelände zu simulieren sowie Intervalle mit bedeutend größerem Widerstand für höhere Steigungsgrade. Dementsprechend werden die zweiminütigen Belastungssegmente verwendet, um den Benutzer stärker zu fordern, und die zweiminütigen Entspannungssegmente dienen zur Erholung zwischen Belastungssegmenten. Siehe Abbildung 4. Hills Repeating segment 7 6 5 4 3 2 1 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 Abbildung 4 3-14 Bike – Rundhügel Programmüberblick Das Rundhügel-Programm simuliert das Radfahren auf hügeligem Gelände. Es ähnelt dem Hügel-Programm, die Zeitintervalle jeder Stufe sind jedoch länger. Dieses Programm verwendet Intervalle mit moderatem Widerstand, um relativ flaches Gelände zu simulieren sowie Intervalle mit bedeutend größerem Widerstand für höhere Steigungsgrade. Dementsprechend werden die zweiminütigen Belastungssegmente verwendet, um den Benutzer stärker zu fordern, und die zweiminütigen Entspannungssegmente dienen zur Erholung zwischen Belastungssegmenten. Siehe Abbildung 5. Rolling Hills Repeating segment 7 6 5 4 3 2 1 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 Abbildung 5 3-15 Bike – Zacken Programmüberblick Das Zacken-Programm beginnt mit einer moderaten Widerstandsstufe, die dann allmählich auf den Spitzenwert erhöht wird, 45 Sekunden lang auf dieser Stufe verbleibt und dann allmählich wieder auf die Ausgangsstufe zurückkehrt. Siehe Abbildung 6. Pikes Peak Repeating segment 7 6 5 4 3 2 1 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 Abbildung 6 3-16 Fitness – Intervall Programmüberblick Das Intervall-Programm verwendet ein Verhältnis von 1:2 (Belastung:Entspannung) mit einer Belastungsperiode von jeweils 30 Sekunden. Dies ermöglicht eine moderate und gleichmäßige Belastung sowohl des aerobischen als auch anaerobischen Energiekreislaufs. Dieses Programm ist daher gut für Benutzer geeignet, die sowohl ihre aerobische als auch anaerobische Leistungsfähigkeit verbessern möchten. Siehe Abbildung 7. Interval Repeating segment 7 6 5 4 3 2 1 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 Abbildung 7 3-17 Fitness – Fettverbrennung Programmüberblick Das Fettverbrennungs-Programm wurde für ein Training mit niedriger bis mittlerer Belastungsintensität entwickelt, die der Benutzer für längere Zeit aufrecht erhalten kann. Es basiert auf einer Basislinie mit niedriger Intensität und schließt Segmente mit höherem Widerstand ein. Die verschiedenen Widerstandsstufen bieten Perioden mit höherem Energieverbrauch und intensiverem Training, ohne den Benutzer zu ermüden, und ermöglichen damit eine längere Trainingsdauer. Siehe Abbildung 8. Weight Loss Repeating segment 7 6 5 4 3 2 1 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 Abbildung 8 3-18 Fitness – Cardio Programmüberblick Das Cardio-Programm wurde für erfahrene Benutzer entwickelt, die ein kardiovaskuläres Training hoher Intensität wünschen. Das zweiminütige Belastungsintervall mit hohem Widerstand gewährleistet, dass der aerobische Energiekreislauf voll gefordert wird, während das darauffolgende zweiminütige Entspannungsintervall eine Erholungsphase bietet, die die Wiederholung des Zyklus auf einer höheren Belastungsstufe ermöglicht. Siehe Abbildung 9. Cardio Repeating segment 7 6 5 4 3 2 1 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 Abbildung 9 3-19 Geschwindigkeit – Kraft Programmüberblick Das Kraft-Programm wurde mit dem Ziel entwickelt, den anaerobischen Energiekreislauf zu fordern und damit die Muskelkraft zu verbessern. Dieses Programm verwendet ein Verhältnis von 1:3 (Belastung:Entspannung) mit einer Intervalldauer von jeweils 15 Sekunden. Während der Belastungsperioden wird ein hohes Intensitätsziel auf dem Display angezeigt, um den Benutzer zum Training mit maximaler Leistung anzuregen, während für die Entspannungsperioden ein sehr niedriges Intensitätsziel verwendet wird, um die Erholung zu gewährleisten. Siehe Abbildung 10. Strength Repeating segment 7 6 5 4 3 2 1 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 Abbildung 10 3-20 Geschwindigkeit – Konstant Programmüberblick Das Konstant-Programm ist so aufgebaut, dass der Benutzer mit einer konstanten Pedalumdrehungsrate auf der vorbestimmten Stufe und mit der ausgewählten Geschwindigkeit trainiert. Siehe Abbildung 11. Steady Repeating segment 7 6 5 4 3 2 1 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 Abbildung 11 3-21 Geschwindigkeit – Rampe Programmüberblick Das Rampe-Programm ist so aufgebaut, dass der Benutzer seinen anaerobischen Energiekreislauf mit zunehmender Intensität belastet. Der Geschwindigkeits-Programmmodus ermöglicht es dem Benutzer, die Pedalumdrehungsrate mit zunehmender Erschöpfung aufrecht zu erhalten. Wenn der Benutzer nicht in der Lage ist, das Belastungsziel zu erreichen, wird die Belastung durch den kraftabhängigen Widerstand reduziert. Siehe Abbildung 12. Ramps 7 6 5 4 3 2 1 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 :15 Abbildung 12 3-22 4 – Vorbeugende Wartung Vorsichtsmaßnahmen Alle in diesem Kapitel enthaltenen Vorsichtsmaßnahmen sind unten aufgelistet: ! WARNUNG: Alle Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Missachten dieser Anweisung kann schwere Verletzungen verursachen. ! WARNUNG: Vor Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsverfahren den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose ziehen, um Stromschläge zu verhindern. ! WARNUNG: Vor Durchführung dieses Verfahrens den optionalen Netzadapter vom Netz trennen. Feuchte Objekte von den internen Teilen des Geräts fernhalten. Keine Komponenten der unteren Platine berühren. Das Gerät kann Restladungen aufweisen, nachdem es vom Netz getrennt wurde. ! WARNUNG: Das Schwungrad kann heiß sein. Vor der Wartung abkühlen lassen. ! WARNUNG: Ausschließlich NiMH-Batterien verwenden. Andere Batterien können auslaufen, bersten oder explodieren und zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Regelmäßige Wartungsmaßnahmen ! WARNUNG: Alle Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Missachten dieser Anweisung kann schwere Verletzungen verursachen. Vorbeugende Wartungsmaßnahmen müssen durchgeführt werden, um das Gerät in betriebsfähigem Zustand zu halten. Alle Wartungsarbeiten sollten in ein Protokoll eintragen werden, um einen Überblick über die durchgeführten Wartungsmaßnahmen zu behalten. HINWEIS: Abgenutzte oder beschädigte Komponenten müssen unverzüglich ersetzt werden; andernfalls das Gerät außer Betrieb nehmen, bis es repariert werden kann. HINWEIS: Cybex ist nicht für die Durchführung der regelmäßigen Inspektions- und Wartungsarbeiten am Gerät verantwortlich. Ihr Personal muss in die Inspektions- und Wartungsarbeiten sowie Maßnahmen zur Unfallmeldung/-aufnahme eingewiesen werden. 4-1 Reinigung des Cybex 530 Cycle ! WARNUNG: Vor Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsverfahren den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose ziehen, um Stromschläge zu verhindern. Zum Reinigen des Geräts ein mildes Reinigungsmittel wie Seifenwasser auf einen sauberen Lappen sprühen und das Gerät dann mit dem feuchten Lappen abwischen. HINWEIS: Das Reinigungsmittel nicht direkt auf das Gerät sprühen. Dadurch können Elektronikteile beschädigt werden. Schäden dieser Art sind nicht von der Garantie gedeckt. Nach jedem Gebrauch – Verschüttete Flüssigkeit sofort aufwischen. Nach jedem Training Schweißreste mit einem Lappen von den Handläufen und lackierten Oberflächen abwischen. Flüssigkeiten und übermäßige Feuchtigkeit von der Konsole und den Displays fernhalten, da sie eine elektrische Gefahr darstellen und zum Ausfall der Elektronik führen können. Nach Bedarf – Staub und Schutz unter und um das Gerät herum regelmäßig absaugen. Die Lüfteröffnung alle drei Monate absaugen, um Ansammlung von Staub zu verhindern. Siehe Abbildung 1. Lüfteröffnung Abbildung 1 ! WARNUNG: Vor Durchführung dieses Verfahrens den optionalen Netzadapter vom Netz trennen. Feuchte Objekte von den internen Teilen des Geräts fernhalten. Keine Komponenten der unteren Platine berühren. Das Gerät kann Restladungen aufweisen, nachdem es vom Netz getrennt wurde. Zum Reinigen des Geräteinneren die Kreuzschlitzschrauben entfernen, mit denen die Abdeckungen befestigt sind. Die freiliegenden Bereiche und internen Komponenten mit einem Kleinsaugzubehör oder Handsauger absaugen. Alle freiliegenden Bereiche mit einem trockenen Lappen abwischen. Die Abdeckungen wieder anbringen und mit den Schrauben befestigen. Das Gerät an der Rückseite anheben und vom Aufstellungsort zurückrollen, um den Bereich unter dem Gerät abzusaugen. Anschließend das Gerät wieder richtig positionieren. Handsensoren – Stoffe wie Handlotionen, Öle oder Körperpuder können auf die Handsensoren übertragen werden und die Empfindlichkeit reduzieren bzw. das Herzfrequenzsignal stören. Deshalb wird empfohlen, die Handsensoren nur mit sauberen Händen zu berühren. Zum Reinigen der Haltegriffe/Handsensoren einen Lappen mit einer alkoholhaltigen Reinigungslösung anfeuchten und die Griffe damit abwischen. Die Haltegriffe/Handsensoren sind die einzigen Teile am Gerät, die mit einer alkoholhaltigen Reinigungslösung gereinigt werden dürfen. 4-2 Wartung der Antriebsriemen Das Gerät ist mit zwei Antriebsriemen ausgestattet, die abgenutzt und rissig werden können. Siehe Abbildung 2. Primärriemen – Dies ist der breitere der beiden Riemen. Die zehn Rippen gewährleisten die Ausrichtung auf der großen Antriebsriemenscheibe. Sekundärriemen – Dies ist der schmalere der beiden Riemen. Die sechs Rippen gewährleisten die Ausrichtung auf den Sekundärriemenscheiben. Primärantriebsriemen (10 Rippen) Dieses Verfahren zur Wartung der Antriebsriemen verwenden, um zu gewährleisten, dass die Riemen ordnungsgemäß ausgerichtet und in gutem Zustand sind. HINWEIS: Wenn ein Riemen Risse oder Verschleiß aufweist, muss er unverzüglich von einem qualifizierten Wartungsmechaniker ersetzt werden. Erforderliches Werkzeug • 6-mm-Inbusschlüssel • Kreuzschlitzschraubendreher ! WARNUNG: Vor Durchführung dieses Sekundärantriebsriemen Verfahrens den optionalen (6 Rippen) Netzadapter vom Netz trennen. Abbildung 2 Feuchte Objekte von den internen Teilen des Geräts fernhalten. Keine Komponenten der unteren Platine berühren. Das Gerät kann Restladungen aufweisen, nachdem es vom Netz getrennt wurde. 1. Diesen Abschnitt Wartung der Antriebsriemen vor dem Fortfahren mit Schritt 2 gründlich lesen und strikt befolgen. Öffnung in der Antriebsriemenscheibe Federring 2. Die optionale externe Stromquelle abklemmen. A. Wenn das Gerät mit einem optionalen Netzadapter ausgestattet ist, den Adapter von der Steckdose trennen. Cybex 530-C Cycle Bolzen Schrauben (2) 3. Tretkurbelarme entfernen. Tretkurbelarm A. Die beiden Befestigungsschrauben und Federringe mit einem 6-mmInbusschlüssel von jedem Tretkurbelarm entfernen. Siehe Abbildung 3. Abbildung 3 B. Die Tretkurbelarme entfernen. HINWEIS: Linker und rechter Tretkurbelarm des Cycles sind nicht identisch. Der rechte Tretkurbelarm ist mit einem Bolzen ausgestattet, der in eine Öffnung in der Antriebsriemenscheibe eingeführt wird. 4-3 4. Zugangsabdeckungen entfernen. Vordere Kappe A. Die drei Befestigungsschrauben der vorderen Kappe mit einem Kreuzschlitzschraubendreher entfernen. Siehe Abbildung 4. B. Die vordere Kappe abnehmen. C. Die sechs Befestigungsschrauben der oberen Kappe entfernen. Die obere Kappe abnehmen. Siehe Abbildung 5. D. Die sieben Befestigungsschrauben der rechten Abdeckung entfernen. Die rechte Abdeckung abnehmen. Siehe Abbildung 5. Schrauben (3) E. Die zwei Befestigungsschrauben der linken Abdeckung entfernen. Die linke Abdeckung abnehmen. Siehe Abbildung 5. Abbildung 4 Obere Kappe Schrauben (6) Vordere Kappe Schrauben (2) o Linke Abdeckung Rechte Abdeckung Abbildung 5 4-4 Schrauben (7) Cybex 530-C Cycle, Primär- und Sekundärantriebsriemen F. Primär- und Sekundärantriebsriemen identifizieren. Siehe Abbildungen 6 und 7. Primärantrie bsriemen Abbildung 6 Sekundäran triebsriemen Abbildung 7 4-5 Cybex 530-R Cycle 5. Tretkurbelarme entfernen. A. Die beiden Befestigungsschrauben und Federringe mit einem 6-mm-Inbusschlüssel von jedem Tretkurbelarm entfernen. Siehe Abbildung 8. Öffnung in der Antriebsriemens cheibe Federring Bolzen Schrauben (2) Tretkurbelarm Abbildung 8 B. Die Tretkurbelarme entfernen. HINWEIS: Linker und rechter Tretkurbelarm des Cycles sind nicht identisch. Der rechte Tretkurbelarm ist mit einem Bolzen ausgestattet, der in eine Öffnung in der Antriebsriemenscheibe eingeführt wird. 6. Zugangsabdeckungen entfernen. A. Die drei Befestigungsschrauben der vorderen Kappe mit einem Kreuzschlitzschraubendreher entfernen. Siehe Abbildung 9. Vordere Kappe Schrauben (3) Abbildung 9 4-6 B. Die vordere Kappe abnehmen. C. Die vier Befestigungsschrauben der oberen Kappe entfernen. Die obere Kappe abnehmen. Siehe Abbildung 10. D. Die sieben Befestigungsschrauben der rechten Abdeckung entfernen. Die rechte Abdeckung abnehmen. Siehe Abbildung 10. E. Die zwei Befestigungsschrauben der linken Abdeckung entfernen. Die linke Abdeckung abnehmen. Siehe Abbildung 10. Obere Kappe Schrauben (4) Vordere Kappe Linke Abdeckung Rechte Abdeckung Schrauben (7) Abbildung 10 4-7 Cybex 530-R Cycle, Primär- und Sekundärantriebsriemen F. Primär- und Sekundärantriebsriemen identifizieren. Siehe Abbildungen 11 und 12. Primärantrie bsriemen Abbildung 11 Sekundäran triebsriemen Abbildung 12 4-8 ! WARNUNG: Das Schwungrad kann heiß sein. Vor der Wartung abkühlen lassen. 7. Zustand jedes Riemens prüfen. A. Die Riemenscheiben jedes Riemens langsam rückwärts drehen. HINWEIS: Vorsichtig vorgehen, um das Einklemmen von Fingern zwischen Riemen und Riemenscheiben zu verhindern. Den Zustand jedes Riemens untersuchen. Wenn ein Riemen Risse oder Verschleiß aufweist, muss er unverzüglich von einem qualifizierten Wartungsmechaniker ersetzt werden. Siehe Abbildungen 13, 14 und 15. Riemen in Ordnung Abbildung 13 Risse Abbildung 14 Verschleiß Abbildung 15 4-9 8. Spannung des Primärriemens prüfen. A. Die Spannung des Primärantriebsriemens wird automatisch eingestellt. Den Arm und die Feder der Spannvorrichtung auf ordnungsgemäße Bewegung und Spannung prüfen. 9. Spannung des Sekundärriemens prüfen. A. Die Spannung des Sekundärantriebsriemens wird automatisch eingestellt. Den Arm und die Feder der Spannvorrichtung auf ordnungsgemäße Bewegung und Spannung prüfen. Umgebungsbedingungen Statische Elektrizität – Abhängig vom Klima am Aufstellungsort ist statische Elektrizität besonders in Umgebungen mit trockener Luft häufig anzutreffen. Dies tritt wiederum vorwiegend im Winter auf. Statische Aufladung kann zum Beispiel beim Gehen auf einem Teppichboden und anschließenden Berühren eines Metallobjekts beobachtet werden. Dies kann ebenfalls beim Training auf einem Fitnessgerät auftreten. Wenn sich die in Ihrem Körper aufgeladene statische Elektrizität beim Berühren des Geräts entlädt, können Sie einen leichten Schock verspühren. In diesem Fall sollten Sie versuchen, die Luftfeuchtigkeit mit Hilfe eines Luftbefeuchters auf einen komfortablen Wert zu erhöhen. Luftfeuchtigkeit – Das Gerät funktioniert in Umgebungen mit 30 % bis 75 % Luftfeuchtigkeit normal. HINWEIS: Das Gerät nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit, wie z. B. in der Nähe von Dampfbädern, Saunen, Schwimmbecken oder im Freien, aufstellen oder betreiben. Hohe Wasserdampf-, Chlor- und/oder Bromkonzentrationen können die Funktion der Elektronik sowie anderer Teile des Geräts beeinträchtigen. Temperatur – Das Gerät funktioniert in Umgebungen mit einem Temperaturbereich von o o o o 50 F (10 C) bis 104 F (40 C) normal. Lagerung Luftfeuchtigkeit – Das Gerät kann in Umgebungen mit einer relativen Luftfeuchtigkeit von 10 % bis 90 % versandt und gelagert werden. HINWEIS: Das Gerät nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit, wie z. B. in der Nähe von Dampfbädern, Saunen, Schwimmbecken oder im Freien, lagern. Hohe Wasserdampf-, Chlor- und/oder Bromkonzentrationen können die Funktion der Elektronik sowie anderer Teile des Geräts beeinträchtigen. o o Temperatur –- Das Gerät kann in Umgebungen mit einem Temperaturbereich von 32 F (0 C) bis o o 140 F (60 C) versandt und gelagert werden. Batterien – Die Batterien ausbauen, wenn das Gerät länger als sechs Monate gelagert oder nicht verwendet wird. Siehe Abschnitt Wiederaufladbare Batterien bzgl. der Anordnung der Batterien. 4-10 Wiederaufladbare Batterien Cybex 530 Cycles sind mit wiederaufladbaren Batterien ausgestattet. Die Batterien werden während des normalen Betriebs aufgeladen. Sie werden außerdem aufgeladen, wenn der optionale Netzadapter an eine Steckdose angeschlossen ist. Ersatzbatterien – Cybex 530 Cycles verwenden fünf NiMH-Batterien (Nickel-Metall-Hydrid) vom Typ AA (Mignon) 1,2 V, 1600 mAh oder mehr. Siehe Abbildung 16. DE-18250-1 Abbildung 16 ! WARNUNG: Die Batterie NICHT öffnen, verbrennen, polverkehrt installieren, mit Batterien eines anderen Typs verwenden oder kurzschließen. Andernfalls kann die Batterie sich entzünden, explodieren, auslaufen oder heiß werden und Verletzungen verursachen. Batterien nur durch NiMH-Batterien vom Typ AA (Mignon) ersetzen. KEINE Alkali-, Carbon-Zink-, Lithium-Ionen-, Nickel-Cadmium- (NiCd) oder andere Batterietypen verwenden. ! WARNUNG: Ausschließlich NiMH-Batterien verwenden. Andere Batterien können auslaufen, bersten oder explodieren und zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Stets alle Batterien gleichzeitig austauschen; keine alten und neuen Batterien zusammen verwenden. Die Verwendung einer alten Batterie zusammen mit neuen Batterien führt zur Überhitzung der alten Batterie, Nichtladen der neuen Batterien und potenziellem Auslaufen oder Bersten. Stets fünf gleichwertige Batterien der gleichen Amperezahl und des gleichen Herstellers verwenden. Laden der Batterien – Die Batterien möglichst vor dem Einbau voll aufladen. Andernfalls die Batterien durch Verwendung des optionalen Netzadapters vom Cycle aufladen lassen. 4-11 Gebrauchte Batterien umweltgerecht entsorgen. Die Batterien ausbauen, wenn das Gerät länger als sechs Monate gelagert oder nicht verwendet wird. Die Batterien befinden sich in der Konsole. Zum Austausch der Batterien die Kreuzschlitzschraube an der Rückseite mit einem Kreuzschlitzschraubendreher entfernen. Siehe Abbildung 17. Kreuzschlitzschraube Batterien Abbildung 17 4-12 Cybex Sigma-C and Sigma-R Owner’s Manual 5 - Setup and Assembly Warnings All warnings listed in this chapter are as follows: ! WARNING: Use extreme caution when assembling the unit. Failure to do so could result in injury. ! WARNING: Always use proper lifting methods when moving heavy items. ! WARNING: Be sure that all electrical requirements are met as indicated in the specifications at the front of the manual and at the beginning of this chapter prior to proceeding. ! WARNING: Wait until all moving parts come to a complete stop before dismounting. Choosing and Preparing a Site Before assembling the unit you must select a suitable site and have the proper electrical outlet power available for optimum operation and safety. See the Electrical Power Requirements section (located on the next page) for direction in locating your voltage requirements. NOTE: The power adapter is optional on the Cybex Sigma Cycle. The area you select for the unit should be well lit and well ventilated. Locate the unit on a structurally sound and level surface. Allow enough clearance for safe access and passage during use of the unit. Humidity - The unit is designed to function normally in an environment with a relative humidity range of 30% to 75%. NOTE: Do not install or use the unit in an area of high humidity, such as in the vicinity of a steam room, sauna, indoor pool or outdoors. Exposure to extensive water vapor, chlorine and/or bromine could adversely affect the electronics as well as other parts of the machine. Temperature - The unit is designed to functionally normally in an environment with an ambient o o o o temperature range of 50 F (10 C) to 104 F (40 C) degrees. See Chapter 4 for information regarding storage of the unit. Setup and Assembly Page 5-1 Cybex Sigma-C and Sigma-R Owner’s Manual Electrical Power Requirements NOTE: The power adapter is optional on the Cybex Sigma Cycle. The power requirement for the optional power adapter is: 100-240 V, 50/60 Hz, 1.0A AC. NOTE: Use Cybex supplied adapter only, NEMA 5-15 plug (TR-18231) or IEC-320 inlet (TR-18230). If using the IEC-320 inlet adapter, ensure a proper power cord is sourced and connected properly. Consult an electrician if you have any questions. Assembling the Cybex Sigma Cycle ! WARNING: Use extreme caution when assembling the unit. Failure to do so could result in injury. ! WARNING: Always use proper lifting methods when moving heavy items. Tools Required • 3/16” Allen wrench (supplied) • 1/4” Allen wrench (supplied) • Phillips head screwdriver NOTE: The words “left” and “right” denote the user’s orientation. 1. Read and understand all instructions thoroughly before assembling the unit. NOTE: Each step number in the assembly instructions tells you what you will be doing. The lettered steps following each step number describe the procedure required. Do not continue with step 2 until you have carefully read all of the assembly instructions. 2. Verify you have received the correct package. A. Read the sticker on the outside of the box and verify that the model number and language is what you ordered. 3. Unpack and verify the contents of the boxes. A. Lift up and remove the cardboard sleeve that surrounds the unit. B. Verify that you have the color that you ordered by looking at the paint. Setup and Assembly Page 5-2 Cybex Sigma-C and Sigma-R Owner’s Manual C. Check to be sure that the following items are present. Check off ( ) each item as you find it. See Figure 1. If any of the parts are missing contact Cybex Customer Service. Cybex Sigma-C Cycle Assembly Item 1 2 3 4 5 6 7 8 Qty 1 1 1 1 1 1 1 1 Part Number Varies Varies PL-18235 AF-17970 AX-18340 LT-18171-4 LT-18260 LT-18259 Description Base with covers attached Console assembly Front Cap (in box) Upright Tube Hardware pack (in box) Owner’s Manual (in box) Assembly poster Warranty sheet #6 #7 #8 #5 #2 #3 #4 #1 Figure 1 Setup and Assembly Page 5-3 Cybex Sigma-C and Sigma-R Owner’s Manual D. Check off ( Item 9 10 11 12 13 14 15 Qty 4 8 2 4 1 1 1 ) each item in the hardware pack as you find it. See Figure 2. Part Number HS-18183 HW-53018 HS-15706 HS-18157 HS-41006 HX-00438 HX-17117 Description Screw, 5-16-18 X .75, SHCS (Socket Head Cap Screw) Washer, 5-16” Split Screw, 8-16 x .50, PNHD Screw, 5-16-18 X 1.25, BTN, BLK Screw, 10-24 x .50, SLFTP, BLK 3/16” Allen wrench 1/4” Allen wrench Hardware #5 #9 #10 #11 #12 #13 #14 #15 #2 #10 #12 #4 #13 #9 #10 #3 #11 #1 Figure 2 Setup and Assembly Page 5-4 Cybex Sigma-C and Sigma-R Owner’s Manual ! WARNING: Always use proper lifting methods when moving heavy items. #2 4. Lift and move the unit A. Lift and move or roll the unit using the front transport wheels to the location where you intend to leave it. Use proper lifting methods. Ground Wire 5. Attach the Console Assembly to Upright Tube. #10 A. Locate the console assembly (#2), upright tube (#4), four mounting screws 5-16-18 X 1.25 (#12) and washers 5-16” (#10). See Figure 3. #12 B. Locate the upper display cable and ground wire. Insert the cables into the upright tube (#4). Pull cables through tube to exit at bottom. See Figure 4 #4 Upper Display Cable C. Place the console assembly (#2) in the correct position on the upright tube (#4) and hand thread each of the four screws 5-16-18 X 1.25 (#12). See Figure 3. Figure 3 D. Securely fasten the screws 5-16-18 X 1.25 (#12) with the 3/16” Allen wrench (#14) provided. 6. Attach the Upright Tube to Base Assembly. A. Locate the four screws 5-16-18 X .75 (#9) and washers 5-16” (#10) . See Figure 4. B. Locate the upper display cable and plug it into the lower display cable in the main frame assembly. See Figure 5. #4 #2 #4 #9 #10 Upper Ground Cable Upper Display Cable Figure 4 Upper Ground Cable Upper Display Cable Lower Display Cable Lower Ground Cable Figure 5 Setup and Assembly Page 5-5 Cybex Sigma-C and Sigma-R Owner’s Manual C. Locate the upper ground cable and plug it into the lower ground cable on the main frame assembly. See Figure 5. #5 #10 NOTE: Ensure cable connectors are securely fastened. D. Lower the upright tube (#4) over the upper display cable and hold it steady in the correct position on the base assembly. See Figure 6. #11 NOTE: Confirm that no cables are pinched lowering the console. E. Using a 1/4” Allen wrench (#15), attach the upright tube (#4) with the four screws 5-16-18 x .75 (#9) and four washers 5-16” (#10). See Figure 6. Base Assembly 7. Install the front cap. A. Locate and place front cap (#3) on the front of the unit as shown in Figure 7. Figure 6 #13 B. Using a Phillips head screwdriver, secure with two screws 8-16 x .50 (#11) and one screw 10-24 x .50 (#13). #3 #11 Figure 7 Setup and Assembly Page 5-6 Cybex Sigma-C and Sigma-R Owner’s Manual 8. Level the unit. A. Confirm that the unit is on a level surface. See steps 8B - 8D for leveling. ! WARNING: Always use proper lifting methods when moving heavy items. B. Carefully lay the cycle on its side to gain access to the leveling feet. C. Locate the leveling feet at the rear of the unit. See Figure 8. D. Using your hands, adjust the leveling feet up or down until the unit is level. Leveling Feet Figure 8 9. Connect the optional power adapter. A. Plug the optional power adapter into the inlet near the front of the unit. NOTE: Do not plug the power cord into an outlet at this time. See Figure 9. NOTE: Use Cybex supplied adapter only, NEMA 5-15 plug (TR-18231) or IEC-320 inlet (TR-18230). If using the IEC-320 inlet adapter, ensure a proper power cord is sourced and connected properly. Consult an electrician if you have any questions. Power Adapter Inlet Figure 9 10. Visually inspect the unit. A. Carefully examine the unit to ensure that the assembly is correct and complete. B. Proceed to Testing the Operation section. Setup and Assembly Page 5-7 Cybex Sigma-C and Sigma-R Owner’s Manual Cybex Sigma-R Cycle Assembly A. Check to be sure that the following items are present. Check off ( ) each item as you find it. See Figure 10. If any of the parts are missing contact Cybex Customer Service. Item Qty Part Number 1 1 Varies 2 1 Varies 3 1 PL-18235 4 1 AX-18361 5 1 LT-18171-4 6 1 LT-18260 7 1 LT-18259 8 1 NA NOTE: NA means not applicable. Description Base with covers attached Console Assembly Front Cap (in box) Hardware pack (in box) Owner’s Manual (in box) Assembly poster Warranty sheet Seat Back Assembly #5 #6 #7 #4 #8 #2 #3 #1 Figure 10 Setup and Assembly Page 5-8 Cybex Sigma-C and Sigma-R Owner’s Manual B. Check off ( Item 9 10 11 12 13 14 15 Qty 4 8 2 4 1 1 1 ) each item in the hardware pack as you find it. See Figure 11. Part Number HS-18183 HW-53018 HS-15706 HS-41107 HS-41006 HX-00438 HX-17117 Description Screw, 5-16-18 X .75, SHCS (Socket Head Cap Screw) Washer, 5-16” Split Screw, 8-16 x .50, PNHD, BLK Screw, 5-16-18 X 1.50 Screw, 10-24 X .50, SLFTP, BLK 3/16” Allen wrench 1/4” Allen wrench Hardware #4 #9 #10 #11 #12 #13 #14 #15 #2 #8 #9 #10 #13 #10 #12 #3 #11 #1 Figure 11 Setup and Assembly Page 5-9 Cybex Sigma-C and Sigma-R Owner’s Manual ! WARNING: Always use proper lifting methods when moving heavy items. 11. Lift and move the unit A. Lift and move or roll the unit using the front transport wheels to the location where you intend to leave it. Use proper lifting methods. 12. Remove the top cap. A. Remove the four long screws securing the top cap in place. Remove top cover. See Figure 12. #4 13. Attach the Console Assembly. A. Locate the console assembly (#2), four mounting screws 5-16-18 x .75 (#9) and four washers 5-16 (#10). See Figure 13. B. Locate the upper display cable and plug it into the lower display cable in the main frame assembly. See Figure 14. #15 C. Locate the upper ground cable and plug it into the lower ground cable tab on the main frame assembly. See Figure 14. Figure 12 NOTE: Ensure cable connectors are securely fastened. D. Lower the console assembly over the upper display cable and hold it steady in the correct position on the base assembly. See Figure 15. #2 Upper Ground Cable #2 #9 #10 Upper Display Cable Figure 13 Setup and Assembly Page 5-10 Upper Ground Cable Upper Display Cable Lower Display Cable Figure 14 Lower Ground Cable Cybex Sigma-C and Sigma-R Owner’s Manual NOTE: Confirm that no cables are pinched lowering the console. E. Using a 1/4” Allen wrench (#15), attach the console assembly (#2) with the four screws 5-16-18 x .75 (#9) and four washers 5-16” (#10). See Figure 15. #2 #9 14. Install the top cap. #10 A. Locate and place top cap on the top of the unit as shown in Figure 12. B. Using a Phillips head screwdriver, secure with four screws. 15. Install the front cap. A. Locate and place front cap (#3) on the front of the unit as shown in Figure 16. B. Using a Phillips head screwdriver, secure with two screws 8-16 x .50 (#11) and one screw 10-24 x .50 (#13). Base Assembly Figure 15 16. Connect the Seat Back Assembly. A. Locate the seat back assembly (#8) four screws 5-16-18 x 1.50 (#12) and four washers 5-16” (#10). B. Place the seat back assembly in the correct position and hand thread each of the screws 5-16-18 x 1.50 (#12) and four washers 5-16” (#10). See Figure 17. C. Securely fasten the screws 5-16-18 x 1.50 (#12) with the 3/16” Allen wrench (#14) provided. #13 #3 #8 #10 #12 #11 Figure 16 Figure 17 Setup and Assembly Page 5-11 Cybex Sigma-C and Sigma-R Owner’s Manual 17. Level the unit. A. Confirm that the unit is on a level surface. See steps 17B - 17D for leveling. ! WARNING: Always use proper lifting methods when moving heavy items. B. Carefully lay the cycle on its side to gain access to the leveling feet. C. Locate the leveling feet at the rear of the unit. See Figure 18. D. Using your hands, adjust the leveling feet up or down until the unit is level. Leveling Feet Figure 18 18. Connect the optional power adapter. A. Plug the power adapter into the inlet near the front of the unit. NOTE: Do not plug the power cord into an outlet at this time. See Figure 19. NOTE: Use Cybex supplied adapter only, NEMA 5-15 plug (TR-18231) or IEC-320 inlet (TR-18230). If using the IEC-320 inlet adapter, ensure a proper power cord is sourced and connected properly. Consult an electrician if you have any questions. Power Adapter Inlet Figure 19 19. Visually inspect the unit. A. Carefully examine the unit to ensure that the assembly is correct and complete. B. Proceed to Testing the Operation section. Setup and Assembly Page 5-12 Cybex Sigma-C and Sigma-R Owner’s Manual ! WARNING: Be sure that all electrical requirements are met as indicated in the specifications at the front of the manual and at the beginning of this chapter prior to proceeding. Testing the Operation Use the following instructions to test the full resistance of the unit. 1. Plug the optional power cord into a power outlet from a grounded circuit as described under Electrical Requirements in this chapter. NOTE: Coil up the remainder of the power cord and place it out of the way. See Figure 20. NOTE: Cybex recommends that the unit be unplugged when not in use. NOTE: Power adapter IEC-320 (TR-18230) is not supplied with additional power cord. Additional power cord plug varies per country. Ensure a proper power cord is sourced and connected properly. Consult an electrician if you have any questions. Additional power cord for TR-18230 (not included). NEMA 5-15 plug (TR-18231) IEC-320 inlet (TR-18230) Plug varies per country Figure 20 2. Observe that the control panel will illuminate and be in the Dormant Mode when using the optional power adapter. NOTE: If you are not using the optional power adapter, the display will not illuminate until step 4. 3. Hold the handrails to steady yourself while you step into the pedals. 4. Begin pedaling. 5. Press the Quick Start key. The unit begins with a long tone then the resistance increases to correspond to the program that you selected. 6. Run the unit through its full resistance range. First press the Level + key until the unit reaches its highest load (the display will show “21”). Then press the Level - key until the unit reaches its lowest load; the display will show “1”. As you pedal, you will feel the resistance change. 7. Press Pause/End twice to end the workout review and return the display to Dormant Mode. ! WARNING: Wait until all moving parts come to a complete stop before dismounting. 8. Wait until pedals come to a complete stop before dismounting the unit. Hold the handrails to steady yourself while you step off the unit. Setup and Assembly Page 5-13 Cybex Sigma-C and Sigma-R Owner’s Manual Setting Operation Options 1. Enter Test Mode by holding down Pause/end key for three seconds while pedaling the unit or plugging in the optional power adapter. The display will read "bike". NOTE: After changing any value, you must press Enter to save that value. When you press enter the display will read “updt” (updated) to confirm your selection. 2. Press the Time key to set options, change values with S and T keys and press Enter to save your selection. Each time you press Time the next set of data is displayed in the following order. Unit - Choices are “Eng” (English) or “Euro” (metric) measurements. English is the default. Scan - This turns on or off the data readout scan (unless a specific data key is pressed during a workout). Default is on. Def - This is the default time for time based programs if a user doesn’t re-set Time. For example, if you press Time you can decrease or increase the set workout time up to the amount that the Max time is set. Choices (in minutes) include: 20, 30, 40, 50 and 60. Default is 20. Max - This is the maximum amount of time the unit can run per use. You can limit the users time or choose “none” for unlimited time. Choices (in minutes) include: 20, 30, 40, 50, 60, 90, 120 and “none” for no time limit. Default is 60. Idle (or Workout Review): - This is how long the unit retains and displays your current workout data during a pause in the workout or after a workout. Choices include: 20 seconds; 30 seconds; 40 seconds; 1 minute and 5 minutes; default is 20 seconds. Bike Mode Options (during setup) Change values with S and T keys and press Enter to save your selection bike - (factory default) User or Program selects the “level” of resistance, which increases as crank speed increases and decreases as crank speed decreases. CP - Constant Power, User or Program selects the Watts setting. The console controls the load relative to crank speed to maintain power (Watt) level. ISO - Isokinetic, The console sets an expectation in Watts, which the user must pedal at a set speed to maintain. If the user pedals harder, the cycle responds quickly by increasing resistance. If the user pedals lighter, the cycle quickly lowers resistance. See Meaning of Isokinetic on Page 3-12. Remember: You must press Enter after changing a value for that value to be stored. 3. To exit Test Mode press the Pause/End key once. Your unit is now ready for use. Follow the instructions in the Operation chapter to learn how to operate the unit. Setup and Assembly Page 5-14 6 – Kundendienst Kontaktinformationen Der Kundendienst ist von Montag bis Freitag von 8.00 Uhr bis 18.00 Uhr (Eastern Standard Time der USA) telefonisch erreichbar. Cybex Kunden in den USA können den Kundendienst unter 800-766-3211 gebührenfrei anrufen. Cybex Kunden außerhalb der USA erreichen den Kundendienst telefonisch unter 508-533-4300 oder per Fax unter 508-533-5183. Ersatzteile und Informationen sind im Internet unter www.cybexinternational.com oder per E-Mail unter [email protected] erhältlich. Seriennummer Die Seriennummer ist an der Vorderseite des Geräts zu finden (siehe Abbildung 1). Die Seriennummer notieren und bei Anfragen an den Cybex Kundendienst bereithalten. Seriennummer Lage der Seriennummer Abbildung 1 6-1 Rückgabegenehmigung (RMA) Das System zur Rückgabegenehmigung (RMA) detailliert die Verfahren zur Rückgabe von Material für Austausch, Reparatur oder Gutschriften. Dieses System gewährleistet, dass zurückgegebenes Material korrekt gehandhabt und analysiert wird. Die folgenden Verfahren strikt befolgen. Wenden Sie sich für alle Garantieangelegenheiten an Ihren Cybex Vertragshändler. Ihr Vertragshändler wird bei Bedarf eine RMA-Nummer von Cybex anfordern. Defekte Teile oder Geräte werden von Cybex nur mit gültiger RMA-Nummer und einem ARS-Etikett (Automated Return Service) akzeptiert. 1. Rufen Sie die auf Seite 6-1 angegebene Kundendienst-Hotline an, um ein defektes Teil zurückzugeben. 2. Beschreiben Sie dem Techniker detailliert, welches Problem vorliegt oder welchen Defekt das Teil, das Sie zurückgeben möchten, aufweist. 3. Geben Sie das Modell und die Seriennummer an. Die Seriennummer ist an der Vorderseite des Geräts zu finden (siehe Abbildung 1) und beginnt mit einem Buchstaben. Beispiel: R09-101331100. 4. Der Cybex Techniker kann Sie dazu auffordern, das/die betreffende(n) Teil(e) zur Überprüfung und Reparatur/Austausch an Cybex zurückzugeben. Der Techniker stellt Ihnen dann eine RMA-Nummer aus und sendet Ihnen ein ARS-Etikett. ARS-Etikett und RMA-Nummer müssen gut sichtbar außen am Versandpaket, das das/die zurückzugebende(n) Teil(e) enthält, angebracht werden. Legen Sie dem Paket außerdem eine Beschreibung des Problems, die Seriennummer des Geräts sowie den Namen und die Anschrift des Eigentümers bei. 5. Senden Sie das Paket per UPS an Cybex. Attn: Customer Service Department Cybex International, Inc. 10 Trotter Drive Medway, MA 02053 USA HINWEIS: Waren, die nicht mit einer RMA-Nummer außen am Paket gekennzeichnet sind bzw. nicht frachtfrei versandt wurden, werden nicht von Cybex akzeptiert. 6-2 Beschädigte Teile Waren, die beim Transport beschädigt wurden, sollten nicht für eine Gutschrift zurückgegeben werden. Für Transportschäden ist die Speditionsfirma (UPS, Federal Express, Transportunternehmen usw.) verantwortlich. Offensichtliche Schäden – Beim Empfang der Sendung alle Kartons sorgfältig untersuchen. Alle sichtbaren Schäden müssen auf dem Lieferschein vermerkt und vom Spediteur unterzeichnet werden. Andernfalls kommt der Spediteur nicht für einen Schaden auf. Die erforderlichen Dokumente für eine solche Schadensmeldung sind beim Spediteur erhältlich. Verborgene Schäden – Schäden, die bei der Warenannahme nicht sichtbar waren und später entdeckt wurden, müssen dem Spediteur unverzüglich gemeldet werden. Nachdem ein solcher Schaden bemerkt wurde, muss der Spediteur innerhalb von 10 Tagen nach dem Lieferdatum schriftlich oder telefonisch benachrichtigt werden, um eine Inspektion durchzuführen. Alle Versand- und Verpackungsmaterialien aufbewahren; sie werden für die Inspektion benötigt. Der Spediteur erstellt einen Inspektionsbericht und die erforderlichen Formulare, die für eine Schadensmeldung bei verborgenen Schäden erforderlich sind. Für verborgene Schäden haftet der Spediteur. Bestellinformationen Bestellungen können über www.cybexinternational.com aufgegeben oder per Fax an 508-533-5183 gesendet werden. Kundendienstvertreter sind telefonisch unter 800-766-3211 (für Kunden in den USA) oder 508-533-4300 (für Kunden außerhalb der USA) zu erreichen. 6-3 Teileliste – Cybex Sigma-C Teil Menge Teilenummer 1 1 unterschiedlich 2 1 unterschiedlich 3 1 PL-18235 4 1 PL-18239 5 1 AF-17970 6 1 AX-18278 7 1 LT-18171-1 8 1 LT-18260 9 1 LT-18259 10 4 HS-18183 11 8 HW-53018 12 2 HS-15706 13 4 HS-18157 14 6 HS-18290 15 1 HS-41006 16 1 HX-00438 17 1 HX-17117 18 1 AX-18183 19 1 PD-18232 20 2 CW-50026 Beschreibung Unterteil mit befestigten Abdeckungen Konsole, kpl. Vordere Kappe (im Karton) Obere Kappe (im Karton) Trägerstange Befestigungsteile (im Karton) Bedienungsanleitung (im Karton) Montageposter Garantieerklärung Schraube, 5-16-18 x 0,75, SHCS (Innensechskant) Federring, 5-16” Schraube, 8-16 x 0,50, PNHD Schraube, 5-16-18 x 1,25, BTN, BLK Schraube, 10-16 x 2,50, SLFTP, BLK Schraube, 10-24 x 0,50, SLFTP, BLK 3/16-Zoll-Inbusschlüssel 1/4-Zoll-Inbusschlüssel Pedalsatz, 9/16” Sitz Transportrollen #7 #2 #8 #9 #4 #11 #6 #13 #5 #14 #3 #15 #10 #11 #19 #12 #1 #20 #18 6-4 #16 #17 Teileliste – Cybex Sigma-R Teil Menge 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 4 11 8 12 2 13 4 14 1 15 4 16 1 17 1 18 1 19 1 20 2 21 1 22 1 HINWEIS: – Teilenummer Beschreibung unterschiedlich Unterteil mit befestigten Abdeckungen unterschiedlich Konsole, kpl. PL-18235 Vordere Kappe (im Karton) PL-18236 Obere Kappe (im Karton) AX-18279 Befestigungsteile (im Karton) LT-18171-1 Bedienungsanleitung (im Karton) LT-18260 Montageposter LT-18259 Garantieerklärung – Rückenlehne, kpl. HS-18183 Schraube, 5-16-18 x 0,75, SHCS (Innensechskant) HW-53018 Federring, 5-16” HS-41125 Schraube, 10-32 x 1,00 PNHD HS-41107 Schraube, 5-16-18 x 1,50, BTN, BLK HS-41006 Schraube, 10-24 x 0,50, SLFTP, BLK HS-18289 Schraube, 10-16 x 1,50, SLFTP, BLK HX-00438 3/16-Zoll-Inbusschlüssel HX-17117 1/4-Zoll-Inbusschlüssel PL-18122 Zubehörablage AX-18183 Pedalsatz, 9/16” CW-50026 Transportrollen PD-18177 Sitz, Rückenlehne PD-18166 Sitz, Unterteil bedeutet ohne Teilenummer. #2 #6 #7 #8 #21 #10 #4 #11 #14 #5 #16 #17 #14 #11 #3 #13 #15 #22 #12 #18 #1 #20 #19 6-5 6-6 10 Trotter Drive Medway, MA 02053 • 508-533-4300 • FAX 508-533-5183 www.cybexinternational.com • [email protected] • [email protected]
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement