Catalog Number
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ Before returning this product for any reason:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
for instant answers 24 hours a day. If you can’t find the answer or do not have access to the
internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
Save this Instruction Manual for Future reference.
It is important for you to read and understand this manual.
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz­ard­ous situation which, if not avoided, may
result in minor or mod­er­ate injury.
Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
When using an electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following:
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: Some household dust contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos
and lead in lead based paint.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
WARNING: To reduce the risk of electric shock – Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust,lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dust bag and/or filters in place.
• Do not charge the unit outdoors.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
• Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can
explode in a fire.
• This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging
base in water or other liquid.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. The
unit should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces.
• Plug the charger directly into an electrical outlet.
• Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).
• Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate
batteries as they will explode at high temperatures.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is a
20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water
or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes,
flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
• Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes
there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially after
cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed.
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
.................alternating current
no..................no load speed
.............direct current
.................Class I Construction
..................earthing terminal
.................safety alert symbol
.................Class II Construction
.../min or rpm..revolutions or reciprocation
(double insulated)
per minute
Figure A
1. On/Off switch
2. Release button
3. Dust bowl
4. Filter
5. Slide pack battery
6. Battery release button
7. Charger
8. Crevice tool
9. Brush tool
Figure B
Battery pack storage and carrying caps are provided for use
whenever the battery pack is out of the tool or charger. Remove
cap before placing battery pack in charger or tool.
WARNING: Do not store or carry battery pack so that
metal objects can contact exposed battery pack terminals. For example, do not place battery pack
in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc.
without battery cap. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery pack terminals
inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the
like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit
transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon luggage)
UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual batteries,
make sure that the battery pack terminals are protected and well insulated from materials that
could contact them and cause a short circuit.
Important Safety Instructions for Battery Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for battery chargers.
• Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery
pack, and product using battery pack.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger.
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only designated Black
& Decker batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to the power
supply, the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive
nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic
particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the
power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before
attempting to clean.
WARNING: DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers
other than the ones in this manual. The charger and battery pack are specifically
designed to work together.
• These chargers are not intended for any uses other than charging designated Black & Decker
rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution.
• Do not expose charger to rain or snow.
• Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of damage to
electric plug and cord.
• Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise
subjected to damage or stress.
• Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper extension
cord could result in risk of fire, electric shock, or electrocution.
• An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety.
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge
has more capacity than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total
length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size.
Minimum Gauge for Cord Sets
Total Length of Cord in Feet
0-25 26-50 51-100101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Ampere Rating
More Not more
American Wire Gauge
0 -6
6 -10 18
10- 12
12 - 16
Not Recommended
• Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface
that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place
the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated
through slots in the top and the bottom of the housing.
• Do not mount charger on wall or permanently affix charger to any surface. The
charger is intended to use on a flat, stable surface (i.e., table top, bench top).
• Do not operate charger with damaged cord or plug — have them replaced immediately.
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or
otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center.
• Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service or repair is
required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
• Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will
reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk.
• NEVER attempt to connect 2 chargers together.
• The charger is designed to operate on standard household electrical power
(120 Volts). Do not attempt to use it on any other voltage.
Important Safety Instruction for Battery Packs
WARNING: For safe operation, read this manual and manuals originally supplied
with tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and
charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined.
Read all Instructions
• Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely
worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are
created when battery packs are burned.
• Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the
charger may ignite the dust or fumes.
• If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with
mild soap and water. If the battery pack liquid gets in your eyes, flush them with clean
water for a minimum of 10 minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL
NOTE: The liquid is a 25-35% solution of potassium hydroxide.
• Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh
air. If symptoms persist, seek medical attention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame.
• Charge the battery packs only in Black & Decker chargers.
• DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may cause premature cell failure.
• Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may
reach or exceed 105°F (40˚C) (such as outside sheds or metal buildings in summer).
WARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery
pack case is cracked or damaged, do not insert into charger. Do not crush, drop or
damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow,
been dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer,
stepped on). Damaged battery packs should be returned to service center for recycling.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects
can contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons,
pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently
come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the
like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually
prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in suitcases and
carry-on luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when
transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well
insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.
Battery Pack Charging Procedure
The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz power.
1. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet (figure 1).
2. Slide the charger onto the battery pack as shown in figure C and let the battery pack
charge initially for 9 hours. After the initial charge, under normal
usage, your battery pack should be fully charged in 6 to 9 hours.
2a) During charging the green LED will illuminate.
2b) When charging is complete the green LED will turn off.
3. Unplug charger, and remove the fully charged battery pack.
1. After normal usage, your battery pack should be fully charged in 6
to 9 hours. If the battery pack is run-down completely, it may take up
to 9 hours to become fully charged. Your battery pack was sent from
the factory in an uncharged condition. Before attempting to use, it
must be charged for at least 9 hours.
2. DO NOT charge the battery pack in an air temperature below
+40°F(+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important and will prevent
serious damage to the battery pack. Longest life and best performance can
be obtained if battery pack is charged when air temperature is about 75°F (24°C).
3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal
condition and does not indicate a problem.
4. If the battery pack does not charge properly—(1) Check current at receptacle by
plugging in a lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a
light switch which turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger and
battery pack to a surrounding air temperature of 40°F (+4.5°C) to 105°F (+40.5°C). (4)
If the receptacle and temperature are OK, and you do not get proper charging, take or
send the battery pack and charger to your local Black & Decker service center. See
Tools Electric in yellow pages.
5. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on
jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE using unit with its battery
pack in a depleted condition.
6. The battery pack will reach optimum performance after being cycled 5 times during normal
usage. There is no need to run the battery pack down completely before recharging. Normal
usage is the best method of discharging and recharging the battery pack.
1. Store appliance:
a.) with the battery pack removed and on the charger.
b.) in a place that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold.
c.) out of the reach of children.
2. For prolonged storage such as over the winter, the battery pack should be fully charged
and then removed from the charger. It should be charged again just prior to use.
It is OK to leave battery packs on charge for long periods of time. The charger has a maintenance
mode which gives the battery pack enough charge to stay “topped off”. If however, the appliance is not
expected to be needed for more than 30 days, unplug the charger and store battery pack in a cool, dry
location. NOTE: A battery pack will lose its charge when kept off of the charger. If the battery pack has
not been kept on maintenance charge, it may need to be recharged before use. A battery pack may
also lose its charge if left on a charger that is not plugged into an appropriate AC source.
Installing and Removing the Battery
WARNING: Make certain the vac is switched off before removing or installing battery.
To install battery pack: Insert battery pack into the
vac until an audible click is heard (Figure D). Make sure
battery pack is fully seated and fully latched into position.
To remove battery pack: Depress the battery release
button (6) as shown in Figure D and pull battery pack out of the vac.
Figure E
NOTE: This product is for dry pick-up only.
• To switch the vac on, slide the on/off switch forward.
• To switch the vac off, slide the on/off switch back.
Figure F
• Remove the dust bowl by pressing the dust bowl release
button and pulling the bowl down and out.
• Remove the filter by pulling it out of the dust bowl.
• Install the filter into the dust bowl by aligning the filter
triangle with the dust bowl triangle and placing it firmly into
position as shown in figure G.
NOTE: It is very important that the filter is correctly in
position before use.
• To install the dust bowl, place it back onto the front of the
unit and click firmly into position.
Mounting accessories
• The brush tool (9) has a brush that can be used for
dusting and upholstery cleaning.
• The crevice tool (8) allows for vacuuming in narrow and
hard to-reach places.
• To attach an accessory, press the accessory into dust bowl.
• To remove an accessory, pull the accessory out of the dust bowl.
WARNING: Never use this cordless hand vacuum
without its filters.
NOTE: The filter is re-usable, do not confuse them with
disposable dust bags, and do not throw it away when the
product is emptied. We recommend that you replace the filter
every 6-9 months.
IMPORTANT: Maximum dust collection will only be
obtained with clean filters and an empty dust bowl. If dust
begins to fall back out of the product after it is switched off,
this indicates that the bowl is full and requires emptying.
• Remove the filter and shake or lightly brush any loose dust
off the filter.
• Empty the dust from the bowl and wash if necessary.
• Wash the filter regularly using warm, soapy water as shown in figure H. Ensure that it
is completely dry before using again.
NOTE: The cleaner the filter is, the better the product will perform.
• The dust bowl can also be washed in warm soapy water as shown in figure H.
Ensure that it is dry before re-attaching.
• Never immerse the product in water. A damp cloth and soapy water should be used
to clean the exterior of the motor section. Always ensure the product is completely dry
before re-use or storing.
• When fully charged, the average effective usage times are between 10-15 minutes.
• It may take several chargings before these times can be achieved.
Other Information
If the product does not work, check the following:
• The charger was correctly plugged in for recharge. (It feels slightly warm to the touch.)
• The charger cord is not damaged and is correctly attached to the base.
• The charger is plugged into a working electrical outlet.
The performance of your appliance depends on the accessory used. Black & Decker
accessories are engineered to high quality standards and are designed to enhance the
performance of your appliance.
• Filter accessory number VF200SP.
Possible Cause
Possible Solution
• Unit will not start.
• Battery not installed properly.
• Check battery installation.
• Battery not charged.
• Check battery charging
• Battery will not charge. • Battery not inserted into charger.
• Insert battery into charger
until green LED appears. • Charger not plugged in. • Plug charger into a working outlet. Refer to “Important Charging Notes” for more
• Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance.
• Check to see if receptacle is
connected to a light switch
which turns power off when
you turn out the lights.
• Surrounding air temperature • Move charger and tool to a too hot or too cold.
surrounding air temperature of above 40 degree F(4,5°C) or below 105 degree F
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never let any liquid get inside the
vac; never immerse any part of the vac into a liquid.
NOTE: Make sure the vacuum is completely dry before using it.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs
to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have
already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent
nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the
RBRC program provides an environmentally conscious alternative. RBRC in
cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs in the
United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-cadmium batteries.
Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent
nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center or to your local
retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on
where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES-003.
Service Information
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call:
1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
Black & Decker (U.S.) Inc. warranty this product to be free from defects in material or
workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase, provided that the
product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to
abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than
Black & Decker and its Authorized Service Centers. A defective product meeting the warranty
conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it
was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within
the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may be required. Please
check with the retailer for its specific return policy regarding time limits for returns or exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at Black & Decker’s option. Proof of
purchase may be required. Black & Decker owned and authorized service centers are listed
under “Tools–Electric” in the yellow pages of the phone directory or online at http://www.
blackanddecker.com. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you
have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This
product is not intended for commercial use, and accordingly, such commercial use of this product
will void this guarantee. All other warranties, express or implied, are hereby disclaimed.
free warning label replacement: If your warning labels become illegible or
are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
LATIN AMERICA: This guarantee does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country specific guarantee information contained in the
packaging, call the local company or see the website for such information.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
N° de catalogue
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web www.
pour enregistrer votre nouveau produit.
à LIRE avant de retourner ce produit
pour quelque raison que ce soit :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web http://www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable
ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange
composer le 1-888-678-7278.
lignes directrices en matière de sécurité - définitions
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des
dommages à la propriété.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours observer des précautions de base,
notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
consignes. Le non-respect des avertissements et des directives ci-dessous peut entraîner
des risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières domestiques contiennent des
produits chimiques identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer,
des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction, tels que l’amiante
et le plomb contenu dans les peintures au plomb.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessures :
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas
utiliser à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
• Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil comme jouet. Une étroite surveillance est
nécessaire si l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci.
• Utiliser l’appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé. Si un appareil
ne fonctionne pas comme il devrait, s’il est tombé au sol ou dans l’eau, s’il est
endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur, l’envoyer à un centre de réparation.
• Ne pas tirer sur le cordon, ni transporter l’outil par le cordon, ne pas utiliser le cordon
comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords
tranchants ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon
éloigné des surfaces chauffées.
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur son cordon. Pour le débrancher, saisir la
fiche et non le cordon.
• Ne pas manipuler le chargeur, notamment la fiche et les bornes du chargeur, avec
des mains mouillées.
• Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
si ses ouvertures sont bouchées; les tenir exemptes de poussière, de peluche, de
cheveux et de toute chose pouvant réduire la circulation d’air.
• Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps à distance
des ouvertures et des pièces mobiles.
• Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
• Ne pas utiliser cet appareil pour ramasser des liquides inflammables ou des combustibles
comme de l’essence et ne pas l’utiliser dans les endroits où ces substances sont présentes.
• Ne pas ramasser de matières brûlantes ou fumantes comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
• Utiliser uniquement l’appareil si le sac à poussière, les filtres ou les deux sont en place.
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
• Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant.
• Ne pas incinérer l’appareil, même s’il est très endommagé. Les piles peuvent exploser
dans un feu.
• L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou commerciale.
• Risque de choc électrique. Afin de se protéger contre les risques de choc électrique,
ne pas immerger l’appareil ni la base de charge dans quelque liquide que ce soit.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces
chaudes. L’appareil doit être placé ou fixé loin de tout évier et de toute surface chaude.
• Brancher le chargeur directement dans une prise électrique.
• Brancher le chargeur seulement dans une prise standard (120 V/60 Hz).
• Débrancher le chargeur avant tout nettoyage ou entretien de routine.
• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Ne pas incinérer les
piles, car elles exploseront à des températures élevées.
• Les cellules des piles peuvent fuir dans des conditions extrêmes. Si le liquide, qui est
constitué d’une solution de 20 à 35 % d’hydroxyde de potassium, entre en contact
avec la peau : (1) se laver rapidement avec de l’eau et du savon ou (2) neutraliser
le produit avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide
atteint les yeux, les rincer immédiatement à l’eau claire pendant au moins 10
minutes. Consulter un médecin.
• Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche, car il arrive parfois
que de petits débris s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un remplacement
de filtre qui aurait tendance à les libérer.
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
Hz.............. hertzW................watts
min............ minutes
...............courant alternatif
........... courant continue
non..............régime à vide
............... Construction classe II
..............borne de terre
..............symbole d’alerte à la
.../min or rpm...révolutions ou alternance par minute
Interruptor de encendido/apagado
Botón de liberación
Depósito para polvo
Paquete de baterías deslizante
Botón de liberación de la batería
Herramienta para ranuras
Herramienta con cepillo
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue dʼêtre
utilisé chaque fois quʼon retire ce dernier de lʼoutil ou du
chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever
le capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur
ou dans lʼoutil.
Directives de sécurité importantes
pour les chargeurs de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend
d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les avertissements figurant
sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout
liquide dans le chargeur.
MISE EN GARDE : risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures,
charger uniquement des piles Black & Decker conseillées. D’autres types de
piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages.
MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché
au bloc d’alimentation, le chargeur peut être court-circuité par des corps étrangers
conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier, le papier d’aluminium ou
toute accumulation de particules métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des
ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est
inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
AVERTISSEMENT : NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose
qu’un chargeur de marque. Les chargeurs et blocs-piles sont conçus
spécialement pour fonctionner ensemble.
• Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d’autres fins que celles de
charger les piles rechargeables conseillées Black & Decker. Toute autre utilisation
risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
• Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
• Tirer la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour débrancher
les cordons à l’aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque
d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
• S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne
marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à
une tension.
• Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique ou
une électrocution.
• Pour la sécurité de
Calibre minimal des cordons de rallonge
l’utilisateur, utiliser une
Longueur totale du cordon en pieds
rallonge de calibre adéquat Tension
0-25 26-50 51-100101-150
(AWG, American Wire
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Gauge [calibrage américain 240V
101-200 201-300
normalisé des fils]). Plus le
numéro de calibre de fil est petit (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
et plus sa capacité est grande, Intensité (A)
Calibre moyen des fils (AWG)
par exemple un calibre 16 a
plus de capacité qu’un calibre moinsplus
0 -6
18. Si plus d’une rallonge est
utilisée pour obtenir la longueur 6 -10 18
10- 12
totale, s’assurer que chaque
Non recommandé
rallonge présente au moins le 12 - 16
calibre de fil minimum.
• Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple,
ce qui pourrait causer l’obstruction des fentes de ventilation et, du fait, provoquer
une chaleur interne excessive. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. La
ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et
inférieures du boîtier.
• Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de manière permanente sur
toute surface. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable
(c.-à-d. un dessus de table ou d’établi).
• Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les
remplacer immédiatement.
• Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par
terre ou qui est endommagé de quelque manière que ce soit. Le faire vérifier dans
un centre de réparation autorisé.
• Ne pas démonter le chargeur; confier l’entretien ou la réparation de l’appareil à
un centre de réparation autorisé. Le remontage non conforme du chargeur comporte
des risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
• Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc
électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.
• NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
• Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard
(120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.
Directives de sécurité importantes pour les blocs-piles
AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode
d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser
le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les
consignes de chargement décrites.
Lire toutes les directives.
• Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement
usé, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matières
toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles sont incinérés.
• Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence
de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.
• Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la
zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec
les yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation
cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au Lithium-Ion est
composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
• Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire.
Exposer la personne à de l’air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut
s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
• Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs Black & Decker.
• NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
Cela peut entraîner une défaillance prématurée de l’élément.
• Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température
peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures
ou les bâtiments métalliques en été).
AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que
ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un
chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un
bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est
endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup
de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de
réparation pour être recyclés.
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou transporter les
piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec
les bornes exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un
tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir
contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel
entre les bornes à découvert et un objet métallique conducteur comme une clé, une pièce
de monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material
Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du département américain des
transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions
(c.-à-d. dans des valises et les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient bien protégés
contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc s’assurer
que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en
contact avec elles et provoquer un court-circuit.
REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles au Lithium-Ion dans les bagages enregistrés.
Charger le bloc-piles durant au moins 9 heures avant d’utiliser l’outil.
Le chargeur est conçu pour utiliser une alimentation domestique
standard de 120 volts, 60 Hz.
1. Brancher le chargeur dans une prise électrique standard de 120
volts, 60 Hz (figure C).
2. Glisser le chargeur sur le bloc-piles comme le montre la figure C
puis laisser le bloc-piles se charger durant 9 heures pour la première
fois. Après la première charge, dans le cas dʼune utilisation normale,
le bloc-piles devrait se charger entièrement en 6 à 9 heures.
2a) Durant la charge, la DEL verte sʼallume.
2b) Lorsque la charge est terminée, la DEL verte sʼéteint.
3. Débrancher le chargeur, puis retirer le bloc-piles.
REMARQUE : Pour retirer le bloc-piles, appuyer sur le bouton de
dégagement situé au dos du bloc-piles, puis faire glisser ce dernier.
1. Après une utilisation normale, le bloc-piles devrait se charger entièrement en 6 à 9
heures. Si le bloc-piles est complètement déchargé, il peut falloir jusquʼà 9 heures pour
le charger entièrement. Le bloc-piles est expédié de lʼusine sans être totalement chargé.
Avant dʼutiliser le bloc-piles, il doit être chargé pendant au moins 9 heures.
2. NE PAS charger le bloc-piles à des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures
à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes et permettent dʼéviter dʼendommager
gravement le bloc-piles. Une durée de vie et une performance accrues peuvent être obtenues
si le bloc-piles est chargé à une température ambiante dʼenviron 24 °C (75 °F).
3. Durant la charge, le chargeur peut émettre un bourdonnement et devenir chaud au
toucher. Il sʼagit dʼun état normal qui nʼindique pas de problème.
4. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement : (1) Vérifier la prise de courant en
branchant une lampe ou un autre appareil électrique. (2) Vérifier si la prise est reliée à
un interrupteur dʼéclairage qui coupe le courant au moment dʼéteindre la lumière.
(3) Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante se
situe entre 4,5 et 40,5 °C (40 à 105 °F).
(4) Si la prise et la température sont adéquates et que la charge obtenue est insuffisante,
apporter ou envoyer le bloc-piles et le chargeur au centre de réparation Black & Decker de
votre région. Consulter la section « Outils électriques » des Pages jaunes.
5. Le bloc-piles doit être rechargé dès lors quʼil nʼarrive pas à produire suffisamment
de puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. NE PAS
CONTINUER à utiliser le produit si son bloc-piles est épuisé.
6. Le bloc-piles sera au meilleur de sa performance après avoir effectué 5 cycles durant
un usage normal. Il nʼest pas nécessaire dʼattendre que le bloc-piles soit complètement
déchargé pour le recharger. Une utilisation normale est la meilleure façon de
décharger et de recharger le bloc-piles.
1. Entreposer lʼoutil :
a.) le bloc-piles étant retiré de lʼoutil et mis sur le chargeur.
b.) dans un endroit frais et sec à lʼécart des rayons directs du soleil et de la chaleur ou du froid excessifs.
c.) hors de la portée des enfants.
2. Pour un entreposage prolongé comme au cours de la période hivernale, charger
complètement le bloc-piles puis le retirer du chargeur. Le bloc-piles doit être de nouveau
chargé tout juste avant dʼutiliser lʼoutil.
Il nʼest pas dangereux de laisser le bloc-piles dans le chargeur durant une période prolongée.
Le chargeur est doté dʼun mode dʼentretien qui fournit suffisamment de charge au blocpiles pour que celui-ci demeure chargé. Toutefois, si lʼon ne prévoit pas utiliser lʼoutil durant
plus de 30 jours, débrancher le chargeur et ranger le bloc-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : Le bloc-piles perdra sa charge une fois retiré du chargeur. Si le bloc-piles nʼa
pas été maintenu chargé (charge dʼentretien), il peut être nécessaire de le recharger avant de
lʼutiliser. Un bloc-piles peut également perdre sa charge sʼil est laissé dans un chargeur qui
nʼest pas branché à une source de c.a. appropriée.
AVERTISSEMENT : Avant l’insertion et le retrait du
bloc-piles, s’assurer que l’outil est éteint.
INSERTION DU BLOC-PILES : Insérer le bloc-piles dans l’outil
de manière à bien l’enfoncer et à entendre un déclic (figure D).
S’assurer que le bloc-piles est bien logé et enclenché.
RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le bouton de
dégagement situé à l’arrière du bloc-piles
L’appareil n’est destiné qu’au ramassage de matières sèches.
• Pour mettre l’appareil en marche, glisser l’interrupteur vers l’avant
(«O» = Arrêt; «I» = Marche), et vers l’arrière pour l’arrêter.
Figure F
• Pour enlever le réservoir à poussière, enfoncer le bouton de
dégagement du réservoir, puis tirer sur le réservoir vers le bas pour
le dégager.
• Déposer le filtre en le retirant du réservoir à poussière.
• Installer le filtre dans le réservoir à poussière. À cette fin, aligner
le triangle du filtre sur le triangle du réservoir, puis le mettre bien en
place comme le montre la figure G.
REMARQUE : Il est très important que le filtre soit en place avant
d’utiliser l’appareil.
• Pour installer le réservoir à poussière, le remettre à l’avant de
l’appareil, puis le placer de manière à entendre un déclic.
• La brosse (9) est formée d’une brosse pouvant servir à
l’époussetage et au nettoyage des meubles.
• Le suceur plat (8) permet de passer l’aspirateur dans les espaces
étroits et difficiles d’accès.
• Pour fixer un accessoire, l’enfoncer dans le réservoir à poussière.
• Pour retirer un accessoire, tirer dessus pour le dégager du
réservoir à poussière.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser cet aspirateur
portatif sans fil sans ses filtres
REMARQUE : Le filtre est réutilisable. Ne pas le confondre
avec les sacs à poussière jetables, et ne pas le mettre
au rebut lorsqu’on vide l’appareil. Il est recommandé de
remplacer les filtres tous les 6 à 9 mois.
IMPORTANT : Optimiser le fonctionnement de ’appareil avec des filtres propres et
un réservoir à poussière vide. Si la poussière commence à sortir de l’appareil lorsqu’on
l’éteint, ceci indique que le réservoir est plein et qu’il faut le vider.
• Retirer le filtre, puis le secouer ou le brosser légèrement pour enlever la poussière en surface.
• Vider le réservoir et le laver, le cas échéant.
• Laver régulièrement le filtre dans une eau chaude savonneuse comme le montre la
figure H. Laisser sécher le filtre complètement avant de le réutiliser.
REMARQUE : Tenir le filtre propre pour optimiser le rendement du produit.
• Il est aussi possible de laver le réservoir à poussière à l’eau chaude savonneuse comme le
montre la figure H. S’assurer que le réservoir est sec avant de le fixer de nouveau.
• Ne jamais immerger le produit dans l’eau. Nettoyer le boîtier extérieur du moteur au moyen
d’un linge humide et d’eau savonneuse. S’assurer que le produit est complètement sec avant de
l’utiliser à nouveau ou de le ranger.
• Lorsque l’appareil est complètement chargé, le temps moyen d’utilisation efficace se
situe entre 10 et 15 minutes.
• Ce temps d’utilisation peut prendre quelques chargements avant d’être atteint.
Lorsque l’appareil ne fonctionne pas, s’assurer d’abord que :
• le chargeur est enfiché correctement dans la prise murale (il devrait être légèrement
chaud au toucher);
• le cordon du chargeur n’est pas endommagé et qu’il est bien raccordé à la base;
• la prise électrique dans laquelle le chargeur est enfiché est bien alimentée.
Le rendement de l’appareil dépend de l’accessoire utilisé. Les accessoires Black &
Decker sont conçus pour satisfaire à des normes de qualité élevées et pour accroître le
rendement de votre appareil.
• Numéro du filtre : VF200SP.
Ne nettoyer le dispositif qu’à l’eau savonneuse au moyen d’un linge humide. Ne jamais
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur du dispositif; ne jamais immerger ce dernier dans
quelque liquide que ce soit.
REMARQUE : s’assurer que le dispositif soit complètement sec avant de l’utiliser.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce dispositif, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage autres que celles décrites aux présentes
doivent être effectuées par un centre de service autorisé ou qualifié; seules des pièces de
rechange identiques doivent être utilisées.
Sceau RBRC
Le sceau RBRC de la Rechargeable Battery Recycling Corporation apposé sur l’accumulateur au
nickel-cadmium (ou bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ce dernier à la fin de sa vie utile
Problème Cause possible Solution possible
• Vérifier l’installation de la batterie.
• L’appareil refuse de démarrer. • Mauvaise installation de la batterie.
• Pile non chargée. • Vérifier les exigences de
harge pour la pile.
• La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur.
• Insérer la pile dans le chargeur
de sorte que le voyant DEL
vert apparaisse.
• Chargeur non branché.
• Brancher le chargeur dans une
prise qui fonctionne. Se reporter
à la rubrique « Remarques
importantes de chargement »
pour plus de renseignements.
• Vérifier le courant à la prise en
branchant une lampe ou un
autre appareil électrique.
• Vérifier si la prise est reliée à un
interrupteur qui coupe le courant au
moment d’éteindre la lumière.
• Température ambiante
• Déplacer le chargeur et l’outil à
trop chaude ou froide.
une température ambiante de
plus de 4,5 °C (40 °F) ou sous
les 40,5 °C (105 °F).
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre
de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
ont déjà été payés par Black & Decker. En certains endroits, la mise au rebut ou aux
ordures municipales des accumulateurs au nickel-cadmium est illégale; le programme
de «RBRC» constitue donc une solution des plus pratiques et écologiques. La «RBRC»,
en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs d’accumulateurs, a mis sur
pied des programmes aux États-Unis et au Canada dans le but de faciliter la collecte
des accumulateurs déchargés. Black & Decker encourage ses utilisateurs à participer
à son programme de protection de l’environnement et de conservation des ressources naturelles en
retournant les accumulateurs usagés à un centre de service Black & Decker ou chez un détaillant
local afin qu’ils puissent être recyclés. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage
local pour connaître d’autres sites les acceptant, ou composer le 1-800-228-8379 pour obtenir de
l’information sur le recyclage de ces accumulateurs dans sa région.
Information sur les services
Black & Decker dispose d’un réseau complet composé de centres de service et de centres autorisés
situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle
un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire
réparer un outil, on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près de chez soi. Pour
obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques» ou
composer le 1-800-544-6986.
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux (2) ans
à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre
pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations
effectuées par toute autre personne que le personnel de Black & Decker et de ses centres de réparation agréés. Un produit
défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux
façons suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que
le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange
du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais
impartis pour les retours ou les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un
centre de réparation agréé ou à un centre de réparation Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à la
discrétion de Black & Decker. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de Black & Decker et les
centres de réparation agréés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » de l’annuaire
téléphonique ou en ligne sur http://www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette
garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou
la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus
près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette
garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
Número de catálogo BDH1800S
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL antes de devolver
este producto por cualquier motivo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto
llame al 1-888-678-7278.
Conserve este manual para futuras consultas.
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación
de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse algunas precauciones básicas, entre las
que se incluyen:
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las advertencias e instrucciones indicadas a
continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo doméstico contienen sustancias químicas,
como el asbesto y el plomo de las pinturas a base plomo, reconocidas por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice la
unidad al aire libre ni sobre superficies mojadas.
• No permita que se utilice como juguete. Debe prestar especial atención cuando los
niños la utilicen o al utilizarla cerca de ellos.
• Utilícela únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente
aditamentos recomendados por el fabricante.
• No utilice la unidad con el cable o el enchufe dañados. Si el aparato no funciona
como corresponde, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua,
devuélvalo a un centro de mantenimiento.
• No arrastre ni transporte la unidad por el cable, no utilice el cable como un mango,
no cierre una puerta sobre el cable ni tire de este cerca de bordes o esquinas filosos.
No pase sobre el cable con el aparato funcionando. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
• No desenchufe la unidad tirando del cable. Para desenchufarla, sujete el enchufe, no el cable.
• No manipule el cargador, incluidos el enchufe y los terminales del mismo, con las
manos húmedas.
• No inserte ningún objeto en los orificios de la unidad. No la utilice si alguno de los
orificios está bloqueado, manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa
que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo
alejados de los orificios y de las piezas en movimiento.
• Tenga mucho cuidado al limpiar en escaleras.
• No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina,
ni la utilice en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes.
• No recoja ninguna cosa que esté quemándose o humeante, como cigarrillos, fósforos
o cenizas calientes.
• No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar.
• No cargue la unidad al aire libre.
• Para recargar, utilice únicamente el cargador provisto por el fabricante.
• No incinere el aparato aun si tiene daños importantes. Las baterías pueden explotar en el fuego.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial.
• Peligro de descarga eléctrica. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica,
no sumerja la unidad o la base cargadora en agua u otro líquido.
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador, o toque superficies
calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y superficies calientes.
• Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente.
• Utilice el cargador solamente en un tomacorriente estándar (120 V/60 Hz).
• Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de cualquier limpieza o
mantenimiento de rutina.
• Este producto incluye baterías recargables de níquel-cadmio. No incinere las baterías
porque explotan a temperaturas altas.
• En condiciones extremas, pueden producirse fugas de las celdas de las baterías. Si el
líquido, que es una solución de hidróxido de potasio al 20-35%, entra en contacto con la
piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con un ácido suave como jugo
de limón o vinagre. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, lávelos de
inmediato con agua limpia durante al menos 10 minutos. Busque atención médica.
• No mire por los orificios de ventilación mientras la unidad esté encendida, ya que a
veces existe la posibilidad de que pequeños residuos salgan disparados por dichos
orificios, especialmente después de limpiar/reemplazar los filtros, ya que los residuos
dentro de la unidad pueden desplazarse.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
Vvoltios A.
Hz.............. hertz
min............ minutos
............corriente alterna
no.............no velocidad sin
.......... corriente continua
............... Construcción de clase II
..........terminal a tierra
..............símbolo de alerta de
.../min.......revoluciones o
reciprocidad por minuto
Características del producto
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de liberación
3. Depósito para polvo
4. Filtro
5. Paquete de baterías deslizante
6. Botón de liberación de la batería
7. Cargador
8. Herramienta para ranuras
9. Herramienta con cepillo
Se proveen tapas para batería para uso cuando ésta se encuentre
fuera de la herramienta o el cargador. Quite la tapa antes de
colocar la batería en el cargador o la herramienta.
ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías,
unidades de alimentación o pilas en un lugar donde sus terminales
pudieran entrar en contacto con algún objeto metálico. Por
ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas dentro de un delantal o
bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un cajón, etc., junto con clavos
sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El transporte de baterías, unidades
de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus terminales entran en contacto sin querer
con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano y otros por el estilo.
De hecho, el reglamento sobre materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los
Estados Unidos prohibe el transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo
de transporte terrestre o aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER
que estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías,
unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus terminales estén
protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar
un cortocircuito.
Instrucciones de seguridad importantes para los
cargadores de baterías
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías.
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el
cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido
entre en el cargador.
Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones,
cargue solamente baterías Black & Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar y
provocar daños personales y materiales.
En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en
el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el
cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales
extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel
de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos
ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del
tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.
ADVERTENCIA: NO intente cargar el paquete de baterías con otros
cargadores que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de baterías
están diseñados específicamente para trabajar juntos.
• Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las
baterías recargables Black & Decker designadas. Otros usos pueden provocar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
• Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del
enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
• Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con
él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma.
• No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de
un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o
• Para garantizar la seguridad,
Calibre mínimo para cables de extensión
un cable prolongador debe
Volts Longitud total del cable en pies
tener un tamaño de cable
0-25 26-50 51-100101-150
adecuado (AWG o Calibre
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
de conductor de Estados
101-200 201-300
Unidos). Cuanto más pequeño (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
sea el número de calibre del
conductor, mayor será la
Más de
No más de American Wire Gage
capacidad del cable; es decir, un 0 -6
calibre 16 tiene más capacidad 6 -10 18
10- 12
que un calibre 18. Cuando se
No se recomienda
utiliza más de una prolongación 12 - 16
para lograr la longitud total,
asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
• No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en
una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar
un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de
cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte
superior e inferior de la cubierta.
• No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre
ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie
plana y estable (p. ej., un banco o una mesa).
• No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato.
• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha
dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando
se requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
• Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo
de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
• El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar
(120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje.
Instrucciones de seguridad importantes para los
paquetes de baterías
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales
de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador.
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de
utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a
continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos.
Lea todas las instrucciones
• No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está
completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego.
Cuando se queman paquetes de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.
• No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los
que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador
puede encender el polvo o los vapores.
• Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato
con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague
con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese.
NOTA MÉDICA: El líquido es una solución al 25-35% de hidróxido de potasio.
• El contenido de las células de la batería abierta puede generar irritación
respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras.
El líquido de la batería puede
encenderse si se expone a chispas o llamas.
• Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de Black & Decker.
• NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla
prematura de las células.
• No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los
que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al
aire libre o construcciones de metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo.
Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el
cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete
de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado
o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un
martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de
mantenimiento para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de
ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren
en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales,
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos,
llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los
terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las
Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU.
(HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es
decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente
protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.
Recomendaciones con respecto al almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar
directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador. En
las condiciones adecuada.
El cargador está diseñado para utilizar energía eléctrica doméstica
estándar de 120 V, 60 Hz.
1. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente estándar de 120
voltios, 60 Hz (figura C).
2. Deslice el cargador sobre la batería, como se muestra en la figura 2
y deje que la batería se cargue inicialmente durante 9 horas. Después
de la carga inicial, bajo condiciones de uso normales, su paquete de
baterías debería cargarse completamente en 6 a 9 horas.
2a) Durante la carga el indicador LED aparecerá verde.
2b) Al completarse la carga, el LED verde se apagará.
3. Desenchufe el cargador y retire el paquete de baterías.
1. En condiciones de uso normales, su paquete de baterías
debería estar completamente cargado en 6 a 9 horas. Si el paquete
de baterías está completamente agotado, puede tomar hasta 9 horas para quedar
completamente cargado. Su paquete de baterías no viene con carga completa de
fábrica. Antes de intentar utilizarla, se debe cargar al menos durante 9 horas.
2. NO cargue el paquete de baterías con una temperatura ambiente inferior a +4,5 °C
(+40 °F) o superior a +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves
en el paquete de baterías. Se pueden obtener una óptima duración y rendimiento si se
carga el paquete de baterías cuando la temperatura está alrededor de 24°C (75°F).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y ponerse caliente al tacto. Esta
condición es normal y no indica un problema.
4. Si el paquete de baterías no se carga correctamente: (1) controle la corriente del
tomacorriente enchufando una lámpara u otro artefacto. (2) Verifique si el tomacorriente
está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz. (3)
Traslade el cargador y el paquete de baterías a una temperatura ambiente de entre
+4,5 °C (+40 °F) y +40,5 °C (+105 °F). (4) Si el tomacorriente y la temperatura no
presentan inconvenientes, y usted no consigue una carga adecuada, lleve o envíe el
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local de Black & Decker.
Consulte “Herramientas eléctricas” en las páginas amarillas.
5. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para
tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando el producto
con su paquete de baterías agotado.
6. El paquete de baterías alcanzará su rendimiento óptimo luego de pasar 5 ciclos durante
un uso normal. No es necesario agotar la unidad por completo antes de recargarla. El uso
normal es el mejor método de descarga y recarga del paquete de baterías.
1. Guarde la herramienta:
a.) con el paquete de baterías desmontado y colocado en el cargador.
b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz del sol directa y el exceso de calor o frío.
c.) fuera del alcance de los niños.
2. Para un almacenamiento prolongado, como durante el invierno, la batería debe
cargarse completamente y luego retirarse del cargador. Debe cargarse de nuevo justo
antes de la utilización.
Está bien dejar cargando los paquetes de baterías durante períodos prolongados. El cargador
cuenta con un modo de mantenimiento que le entrega suficiente carga a la batería para
conservarla “completamente cargada”. Sin embargo, si espera no necesitar la podadora durante
más de 30 días, desenchufe el cargador y guarde la batería en un lugar fresco y seco. NOTA:
Un paquete de baterías perderá su carga cuando no está en el cargador. Si no ha dejado el
paquete de baterías en carga de mantenimiento, es posible que deba cargarlo nuevamente
antes de usarlo. Un paquete de baterías también podría perder su carga si se deja en un
cargador que no esté conectado a un suministro de CA apropiado.
Instalación y extracción del paquete de baterías
de la herramienta
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la herramienta esté apagada antes de quitar o
instalar la batería.
Para instalar el paquete de baterías: Inserte
el paquete de baterías en la herramienta hasta que se
escuche un clic figura D.
Para extraer el paquete de baterías: Presione
el botón de liberación de la batería, como se muestra en la
figura D, y tire del paquete de baterías hasta extraerlo de la
Este producto es únicamente para recoger en seco.
• Para encender, deslice el interruptor de Encendido/Apagado
hacia adelante (pe. “O” = Apagado; “I” = encendido).
• Para apagar la unidad, deslice el interruptor hacia atrás.
Figura F
• Quite el depósito para polvo presionando el botón de liberación
del mismo y tire del depósito hacia abajo y hacia afuera.
• Saque el filtro del depósito para polvo tirando de él.
• Instale el filtro dentro del depósito para polvo alineando el triángulo
del filtro con el triángulo del depósito para polvo y colocándolo
firmemente en su lugar como se muestra en la figura G.
NOTA: Es muy importante que el filtro se encuentre en la
posición correcta antes de su uso.
• Para instalar el depósito para polvo, vuelva a colocarlo en la
parte delantera de la unidad y encájelo firmemente en su lugar
hasta que se produzca un chasquido.
• La herramienta de cepillo (9) tiene un cepillo que se puede
utilizar para quitar el polvo y limpiar tapicería.
• La herramienta para ranuras (8) permite aspirar en lugares
estrechos y de difícil acceso.
• Para instalar un accesorio, empuje el accesorio dentro del
depósito para polvo.
• Para quitar un accesorio, tire del accesorio fuera del depósito
para polvo.
ADVERTENCIA: Nunca utilice esta aspiradora manual inalámbrica sin sus filtros.
NOTA: El filtro es reutilizable, no lo confunda con bolsas para polvo desechables y no lo
arroje a la basura al vaciar el producto. Le recomendamos remplazar el filtro cada 6 a 9 meses.
IMPORTANTE: Se obtendrá una máxima recolección de polvo únicamente con los filtros
limpios y un depósito para polvo vacío. Si el polvo comienza a caerse del producto después de
haberlo apagado, esto indica que el depósito está lleno y debe vaciarse.
• Saque el filtro y sacuda o cepille éste suavemente para eliminar todo el polvo suelto.
• Vacíe el polvo del depósito y lávelo si es necesario.
• Lave el filtro periódicamente con agua jabonosa tibia como se muestra en la figura H.
Asegúrese de que esté completamente seco antes de volver a utilizarlo.
NOTA: Mientras más limpio esté el filtro, mejor funcionará el producto.
• El depósito para polvo también puede lavarse en agua jabonosa tibia como se muestra en la
figura H. Asegúrese de que esté seco antes de volver a instalarlo.
• Nunca sumerja el producto en agua. Para limpiar el exterior
de la sección del motor, se debe usar un paño húmedo y
agua jabonosa. Siempre asegúrese de que el producto esté
completamente seco antes de volver a utilizarlo o almacenarlo.
• Cuando está completamente cargado, el tiempo promedio de
uso efectivo se encuentra entre 10 y 15 minutos.
• Puede tomarle varias recargas antes de poder lograr estos tiempos.
Detección de problemas
Causa posible
Solución posible
• La unidad no enciende.
• La batería no está bien instalada.
• Verifique la instalación de la batería.
• La batería no carga.
• Verifique los requisitos de carga de la batería.
• La batería no carga.
• La batería no está insertada en • Inserte la batería en el el cargador.
cargador hasta que se
encienda la luz verde (LED). • El cargador no está enchufado.
• Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione.
Para conocer más detalles, consulte “Notas importantes sobre la carga”.
• Controle la corriente del
tomacorriente enchufando
una lámpara u otro artefacto.
• Verifique si el tomacorriente
está conectado a un interruptor
que corta la energía cuando
usted apaga la luz. • Temperatura ambiental • Mueva el cargador y la
demasiado caliente o demasiado fría. herramienta a un ambiente
con una temperatura superior
a 4,5 °C (40 °F) o inferior a
40,5 °C (105 °F).
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su
producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda
BLACK & DECKER al (55)5326-7100.
Si el producto no funciona, verifique que:
• El cargador se conectó correctamente para recarga. (Se siente ligeramente tibio al tacto.)
• El cable del cargador no está dañado y está instalado correctamente en la base.
• El cargador está conectado a una toma de corriente que funciona.
El rendimiento del aparato depende del accesorio utilizado. Los accesorios Black
& Decker están ideados según normas de alta calidad y diseñados para mejorar el
rendimiento del aparato.
• Número de accesorio de filtro VF200SP
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la aspiradora. Nunca
permita que se introduzcan líquidos en ella; nunca sumerja ninguna parte de la aspiradora
en un líquido.
NOTA: Asegúrese que la aspiradora esté completamente seca antes de usarla.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (diferentes a los mencionados en este
manual) deberán llevarse a cabo en centros de servicio autorizado u otras organizaciones
de servicio calificado, que siempre utilicen refacciones idénticas.
El Sello RBRC™
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las
baterías de níquel-cadmio, indica que Black & Decker ha pagado los costos
de reciclado de las baterías al término de su vida útil. En algunas zonas, es
ilegal deshacerse de las baterías usadas de níquel-cadmio por los medios
de recolección de basura usuales, y el programa RBRC proporciona una
alternativa protectora del ambiente.
RBRC en cooperación con el fabricante y otros usuarios de baterías, ha establecido una
serie de programas en los Estados Unidos y en Canadá para facilitar la recolección de las
baterías de níquel-cadmio desgastadas. Ayude a cuidar el medio ambiente y a proteger
los recursos naturales devolviendo las baterías de níquel-cadmio usadas a un centro
de servicio Black & Decker o al distribuidor de su localidad para que las reciclen. Puede
usted comunicarse al centro de reciclado de su localidad para que le proporcionen mayor
información acerca de los sitios en los que puede desechar su batería usada, o llame al
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía
y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black &
Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas
más eficiente y confiable. Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes
de repuesto genuinas, comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo “Herramientas
eléctricas”, o llame al: (55) 5326-7100
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de
material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra,
siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada
no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado
o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a Black & Decker
y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con
las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado
o reparado sin costo de una dos maneras: La primera, que únicamente dará lugar a
intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue
comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante).
Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para
intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de
compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones
con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un
centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black & Decker para su
reparación o remplazo a discreción de Black & Decker. Es posible que se requiera un
comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización
de Black & Decker se indican bajo “Herramientas–Eléctricas” en las páginas amarillas
del directorio telefónico o en línea en http://www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de
mantenimiento de Black & Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado
para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la
garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las
demás garantías, explícitas o implícitas.
Black & Decker, S.A. de C.V.
Entrada: 120V ac 60 Hz
Salida: 21,75V dc 85mA
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
Product Infomation · Identificación del Producto
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Serial Number · No. de serie
Name · NombreLast Name · Apellido
Address · Dirección
City · CiudadState · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de
dirigirse al Centro de Servicio más cercano:
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
Av. Francisco I. Madero Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
(81) 8375 2313
Col. Centro
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
17 Norte #205
Col. Remes
(222) 246 3714
Col. Centro
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Av. Madero 139 Pte.
Col. Centro
(442) 214 1660
Col. Centro
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Black & Decker S.A. DE C.V.
NO. 42
05120 México, D.F
TEl. 55-5326-7100
Cat No. BDH1800S
Form No. 90594206 Copyright © 2012 Black & Decker­ 28
DEC. 2012
Printed in China