Owner's manual | Sears T1KB2/T1RFKB2 Owner`s manual

Add to my manuals
72 Pages

advertisement

Owner's manual | Sears T1KB2/T1RFKB2 Owner`s manual | Manualzz

®

Side by Side Refrigerator

_ _-_& ct_'_ G_de

Refrigerador de dos puertas

l_©%s y # S,tf' S"

R6frig6rateur c6te & c6te

C r 7

_1

W10180387A

Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.

Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.com

www.sears.ca

TABLE OF CONTENTS

KENMORE APPLIANCE WARRANTY ........................................... 2

REFRIGERATOR SAFETY ..............................................................

3

Proper Disposal of Your Old Refrigerator .................................... 3

INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................

4

Unpack the Refrigerator ...............................................................

4

Location Requirements ................................................................

4

Electrical Requirements ................................................................

5

Water Supply Requirements ........................................................

5

Base Grille ....................................................................................

5

Refrigerator Doors ........................................................................

6

Adjust the Doors ...........................................................................

8

Connect the Water Supply ...........................................................

8

Prepare the Water System ...........................................................

9

Normal Sounds ..........................................................................

10

REFRIGERATOR USE .................................................................

10

Ensuring Proper Air Circulation .................................................

10

Using the Controls .....................................................................

10

Convertible Drawer Temperature Control .................................

11

Crisper Humidity Control ...........................................................

11

Chilled Door Bin .........................................................................

11

Water and Ice Dispensers .........................................................

11

Water Filter Status Light ............................................................

13

Water Filtration System .............................................................

13

Ice Maker and Storage Bin ........................................................

14

REFRIGERATOR FEATURES ......................................................

15

Refrigerator Shelves ..................................................................

15

Deli Bin .......................................................................................

15

Convertible Vegetable/Meat Drawer, Crisper and Covers ....... 15

Wine Rack ..................................................................................

15

Utility Bin ....................................................................................

FREEZER FEATURES ..................................................................

16

16

Freezer Shelf ..............................................................................

16

Freezer Basket or Bin ................................................................

16

DOOR FEATURES .......................................................................

16

Door Rails or Bins ......................................................................

16

Door Bins ...................................................................................

17

REFRIGERATOR CARE ...............................................................

17

Cleaning .....................................................................................

17

Changing the Light Bulbs ..........................................................

17

Power Interruptions ...................................................................

18

Vacation and Moving Care ........................................................

18

TROUBLESHOOTING ..................................................................

19

Refrigerator Operation ...............................................................

19

Temperature and Moisture ........................................................

20

Ice and Water .............................................................................

20

PROTECTION AGREEMENTS ....................................................

22

ACCESSORIES .............................................................................

22

WATER FILTER CERTIFICATIONS ............................................

22

PERFORMANCE DATA SHEET ..................................................

23

SERVICE NUMBERS ...............................................

BACK COVER

KENMORE APPLIANCE WARRANTY

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free repair.

If this appliance is used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.

THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL

AND WORKMANSHIP.

SEARS WILL NOT PAY FOR:

1.

Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.

2.

A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.

3.

A service technician to clean or maintain this product.

4.

Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions supplied with the product.

5.

Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.

6.

Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.

7.

Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF

REMEDIES

Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.

This warranty applies only while this appliance is used in the

United States and Canada.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Sears, Roebuck and Co.

Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.

Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

PRODUCT RECORD

In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label located on the product.

Have this information available to help you obtain assistance or service more quickly whenever you contact Sears concerning your appliance.

Model number

Serial number

Purchase date

Save these instructions and your sales receipt for future reference.

REFRIGERATOR SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.

Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:

• Use nonflammable cleaner.

• Plug into a grounded 3 prong outlet.

• Do not remove ground prong.

• Do not use an adapter.

• Do not use an extension cord.

• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.

• Use two or more people to move and install refrigerator.

• Disconnect power before servicing.

• Replace all parts and panels before operating.

• Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only).

• Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).

• Remove doors from your old refrigerator.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Proper Disposal of Your Old Refrigerator

Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:

• Take off the doors.

• Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

Suffocation Hazard

Remove doors from your old refrigerator.

Failure to do so can result in death or brain damage.

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous

- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.

4

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install refrigerator.

Failure to do so can result in back or other injury.

Remove the Packaging

• Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.

• Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator.

For more information see "Refrigerator Safety."

When Moving "{our Refrigerator:

Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to protect the floor.

Always pull the refrigerator straight out when moving it.

Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.

Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for 1/2"

(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on each side (depending on your model) to allow for the door to swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections.

F-qF-q

lil

1/2" (1.25 cm)'

.....

II --

II

li1

Clean Before Using

After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in "Refrigerator Care." important information to know about glass shelves and covets:

Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping.

For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use special care when removing them to avoid impact from dropping.

2" (5.08 cm}!

NOTES:

• It is recommended that you do not install the refrigerator near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a location where the temperature will fall below 55°F (13°C).

• Normal minimum cabinet cut-out width required for product installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is placed against an extended wall and the ability to remove the crisper pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of cabinet width is required, so a total cabinet opening width of

54" (137.16 cm)is recommended.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.

Recommended Grounding Method

A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required.

It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.

NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) OFF and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) to the desired setting. See "Using the

Controls."

Water Pressure

A cold water supply with water pressure of between 30 and

120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

Reverse Osmosis Water Supply

IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and

827 kPa).

If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).

If the water pressure to the reverse osmosis system is less than

40 to 60 psi (276 to 414 kPa):

• Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked.

Replace the filter if necessary.

Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage.

• If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter. See "Water

Filtration System."

If you have questions qualified plumber.

about your water pressure, call a licensed,

Gather the required tools and parts before starting installation.

Read and follow the instructions provided with any tools listed here.

TOOLS NEEDED:

• Flat-blade screwdriver • Y4"(6.35 mm) nut driver

• 7/le"(11.11 mm) andW'(12.7mm) open-end or two adjustable wrenches

Y4"(6.35 mm) drill bit

Cordless drill

NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a W'

(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.

Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 34e"

(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.

IMPORTANT:

• All installations must meet local plumbing code requirements.

• Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only in areas where the household temperatures will remain above freezing.

Remove the Base Grille:

1.

Open both doors.

2.

Place hands along the ends of the grille. Push in on the top of the base grille and pull up on the bottom.

NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base grille after cleaning.

Replace the Base Grille:

1.

Open both doors.

2.

Line up the grille support tabs with the metal clips.

3.

Push the grille firmly to snap it into place.

TOOLS NEEDED: 1/4" hex-head socket wrench, 5t6" hex-head socket wrench and a flat-blade screwdriver.

IMPORTANT: Before you begin, turn the refrigerator control OFE Unplug refrigerator or disconnect power. Remove food and any adjustable door or utility bins from doors.

NOTE: It may only be necessary to remove either the door handle or the doors to get your product through the doorway of your home.

Measure the doorway to see whether you need to remove the refrigerator handles or the doors.

Electrical Shock Hazard

Disconnect power before removing doors.

Reconnect both ground wires before operating.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

Top Left Hinge Door Removal

A. Do Not Remove Screw

Water Dispenser

Tubing Connection

/

/

Handle

Removal

(Optional)

A. Do Not Remove Screw

\

A. Red Outer Ring

A

Base Grille

Bottom Hinge

A. Do Not

Remove Screw

Door Alignment

A. Leveling Screw

6

Remove the Handles (optional)

1.

Apply firm pressure with your hand on the face of trim. Slide top trim up and bottom trim down away from handle. Lift trim pieces off shoulder screws. See Graphic 1.

2.

Remove handle screws and handles. See Graphic 1.

3.

Move refrigerator into place. Replace handles as shown. See

Graphic 1.

Remove the Doors

Electrica( Shock Hazard

Disconnect power before removing doors.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Open both refrigerator doors. Remove the base grille. Place hands along the ends of the grille. Push in on the top of the base grille and pull up on the bottom. See Graphic 2.

3.

Close both doors and keep them closed until you are ready to lift them free from the cabinet.

4.

If you have a dispenser (ice or water), disconnect the water dispenser tubing located behind the base grille on the freezer door side. See Graphic 3.

• Press the red outer ring against the face of the fitting and pull the dispenser tubing free.

• On some models, remove the tubing from hose clip.

5.

Remove the top left hinge cover and screws as shown. See

Graphic 4. Do not remove screw A.

6.

Disconnect wiring:

• Disconnect wiring plug.

• Remove green ground wire screw to disconnect ground wires.

C

D

7.

B

A. Do not remove screw A.

B. Ground wires

C. Green ground wire screw

D. Wiring plug

Lift freezer door straight up and off of the bottom hinge. See

Graphic 5. The water dispenser tubing remains attached to the freezer door and pulls through the bottom left hinge.

Make sure you protect the dispenser tubing from damage.

8.

Remove the top right hinge cover and screws as shown. See

Graphic 6. Do not remove screw A.

9.

Lift the refrigerator door straight up and off of the bottom hinge.

10. It may not be necessary to remove the bottom hinge to move the refrigerator through a doorway. Both bottom hinges have similar construction.

• Remove the hinges as shown. See Graphic 7. Do not remove screw A.

Replace the Doors and Hinges

1.

Replace both bottom hinges, if removed. Tighten screws.

2.

Feed the dispenser tubing through the bottom left hinge before replacing the freezer door on the hinge. Assistance may be needed.

NOTE: Provide additional support for the doors while the top hinges are being replaced. Do not depend on the door magnets to hold the doors in place while you are working.

3.

Reconnect water dispenser tubing by pushing tubing into fitting until it stops and the red outer ring touches face of fitting. See Graphic 3. On some models, replace tubing in hose clip.

4.

Align and replace the top left hinge as shown. See Graphic 4.

Tighten screws.

Electrical Shock Hazard

Reconnect both ground wires.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

• Reconnect both ground wires.

• Reconnect wiring plug.

C

D

A

/

/

B

A. Do not remove screw A.

B. Ground wires

C. Green ground wire screw

D. Wiring plug

5.

Replace left hinge cover and screws.

6.

Replace the refrigerator door by lifting the door onto the bottom right hinge.

7.

Align and replace the top right hinge as shown. See

Graphic 6. Tighten screws.

8.

Replace hinge cover and screws. Tighten screws.

9.

Plug in refrigerator or reconnect power.

7

Door Closing

1.

Place a level inside the refrigerator at the back of the top shelf. See Graphic 8 in "Refrigerator Doors."

2.

Locate the leveling screws behind the base grille of the refrigerator on either side.

3.

Use a hex-head wrench to adjust the rear roller leveling screws until the refrigerator is level. Turn the rear roller leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator or turn the leveling screw to the left to lower that side. See

Graphic 10 in "Refrigerator Doors." Make sure refrigerator is level before proceeding.

4.

Check the door alignment after leveling the refrigerator.

Align the Doors

IMPORTANT: First level the back of the refrigerator as described in "Door Closing."

The doors may be uneven after leveling the refrigerator.

See

Graphic 9 in "Refrigerator Doors." The doors are preset at the factory so that the refrigerator door is higher than the freezer door by approximately the thickness of a quarter. Once the doors are loaded with food, they should be even. If the door height needs to be adjusted AFTER the doors have been loaded with food, follow the these steps.

1.

Use a hex-head wrench to adjust the front roller leveling screws until the doors are even. Turn the front roller leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator or turn the leveling screw to the left to lower that side. See

Graphic 10 in "Refrigerator Doors."

NOTE: Open and close both the refrigerator and freezer doors after each adjustment to check the door alignment.

2.

Open the doors and replace the base grille. Line up the grille support tabs with the metal clips. Push the grille firmly to snap it into place.

NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base grille.

.......

p>l

4.

5.

Determine the length of copper tubing you need. Measure from the connection on the lower left rear of refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use V4"

(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square.

Using a cordless drill, drill a V4" (6.35 mm) hole in the cold water pipe you have selected.

G __ ; ...............

A. Cold water pipe

B. Pipe clamp

C. Copper tubing

D. Compression nut

E. Compression

F. Shutoff valve

G. Packing nut sleeve

6.

Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the V4" (6.35 mm) drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.

7.

Slip the compression sleeve and compression nut onto the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.

8.

Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper tubing.

Connect to Refrigerator

Style 1 - Connection to Water Valve

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten.

3.

Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid damage to the tubing when the refrigerator is pushed back against the wall.

4.

Turn shutoff valve ON.

5.

Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak.

IMPORTANT: If on beforethewater line isconnected,turnthe icemaker OFE

Connect to Water Line

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water.

3.

Locate a 1/2"to 1V4" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water pipe near the refrigerator.

IMPORTANT:

• Make sure it is a cold water pipe.

• Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill and normal sediment from collecting in the valve.

_ ..........O

6.

A. Tube clamp

B. Copper tubing

C. Compression nut

D. Valveinlet

The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your water conditions require a second water strainer, install it in the V4" (6.35 mm) water line at either tube connection.

Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.

8

Style 2 - Connection to Water Line

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Remove and discard the black nylon plug from the gray water tube on the rear of the refrigerator.

3.

If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long enough, a 1/4"x 1/4"(6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in order to connect the water tubing to an existing household water line. Thread the provided nut onto the coupling on the end of the copper tubing.

NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.

Complete the Installation

A B C

A. Refrigerator water tubing

B. Nut (provided)

C. Bulb

D. Coupling (provided)

D E F G

E. Ferrule (purchased)

F Nut (purchased)

G. Household water fine

4.

Turn shutoff valve ON.

5.

Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including connections at the valve) that leak.

Style 3 - Connection to Shutoff Valve

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Remove and discard the black nylon plug from the gray water tube on the rear of the refrigerator.

3.

Thread the provided nut onto the water valve as shown.

NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.

1.

2.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Flush the water system. See "Prepare the Water System."

NOTE: It may take up to 24 hours for your ice maker to begin producing ice.

Please read before using the water system.

Immediately after installation, follow the steps below to make sure that the water system is properly cleaned.

1.

Open the freezer door and turn off the ice maker. For Style 1, lift up the wire shutoff arm as shown. For Style 2, move the switch to the OFF (right) setting as shown. The On/Off switch is located on the top right side of the freezer compartment.

Style 1

I/ II

A

B

Style 2

4=

5.

A. Bulb

B. Nut (provided)

Turn shutoff valve ON.

Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including connections at the valve) that leak.

NOTE: If your model has a base grille filter system, make sure the base grille filter is properly installed and the cartridge cap handle is in the horizontal position.

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.

9

2.

Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds.

Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser lever

(5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 2 minutes.

This will flush air from the filter and water dispensing system.

Additional flushing may be required in some households.

NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.

3.

Open the freezer door and turn on the ice maker. For Style 1, lower the wire shutoff arm. For Style 2, move the switch to the ON (left) position. Please refer to the "Ice Maker and

Storage Bin" section for further instructions on the operation of your ice maker.

• Allow 24 hours to produce the first batch of ice.

• Discard the first three batches of ice produced.

• Depending on your model, you may want to select the maximum ice feature to increase the production of ice.

REFRIGERATOR USE

In order to ensure proper temperatures, you need to permit air to flow between the two sections.

Cold air enters the bottom of the freezer section and moves up. It then enters the refrigerator section through the top vent. Air then returns to the freezer as shown.

/

Your new refrigerator may make sounds that your old one didn't make. Because the sounds are new to you, you might be concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds and what may be making them.

• If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice maker for each cycle.

• Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep your food items at the desired temperatures and to minimize energy usage. The high efficiency compressor and fans may cause your refrigerator to run longer than your old one. You may also hear a pulsating or high-pitched sound from the compressor or fans adjusting to optimize performance.

• You may hear the evaporator fan motor circulating air through the refrigerator and freezer compartments.

The fan speed may increase as you open the doors or add warm food.

• Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the water line, or items stored on top of the refrigerator.

• Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle may cause a sizzling sound.

• As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the refrigerant flowing in your refrigerator.

• Contraction and expansion of the inside walls may cause a popping noise.

• You may hear air being forced over the condenser by the condenser fan.

• You may hear water running into the drain pan during the defrost cycle.

Do not block any airflow vents. If the vents are blocked, airflow will be obstructed and temperature and moisture problems may occur.

IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.

For your convenience, your refrigerator controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure that the controls are still preset. The Refrigerator Control and the Freezer

Control should both be set to the "mid-settings."

Rotary Controls

FREEZER REFRIGERATOR

2

@

4

0 s COLDER

COLD _@s COLDER

COLD 1

2_z

Slide Controls

Freezer

oGD

Refrigerator

cold I 2 A 3 4 colder off I 2 ,= 3 4 colder

IMPORTANT:

Your product will not cool when the REFRIGERATOR Control is set to OFF.

The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment temperature.

The Freezer Control adjusts the freezer compartment temperature.

Settings to the left of the midsetting make the temperature less cold. Settings to the right of the mid-setting make the temperature colder.

10

• Wait 24 hours before you put food into the refrigerator.

If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.

NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a higher (colder) than recommended setting will not cool the compartments any faster.

Adjusting Controls

Give the refrigerator time to cool down completely before adding food. It is best to wait 24 hours before you put food into the refrigerator. The settings indicated in the previous section should be correct for normal household refrigerator usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.

Rotary Controls: Turn the control right (clockwise) to make the compartment colder. Turn the control left (counterclockwise) to make it less cold. To turn the cooling system off, turn the

Refrigerator Control counterclockwise until it reaches the OFF position.

Slide Controls: Slide the control one setting to the right to make the compartment colder. Slide the control one setting to the left to make it less cold.

If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer, use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least

24 hours between adjustments.

CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:

REFRIGERATOR too warm

FREEZER too warm/ too little ice

REFRIGERATOR too cold

FREEZER too cold

REFRIGERATOR Control one setting higher

FREEZER Control one setting higher

REFRIGERATOR Control one setting lower

FREEZER Control one setting lower

You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Adjust the control to any setting between LOW and

HIGH.

LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.

HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.

Cool air from the freezer is directed to the refrigerator door bin directly beneath the vents.

NOTE: The dairy compartment and can rack are not associated with the Chilled Door Bin feature.

Chilled Door Bin Control

The chilled door bin control is located on the left-hand side of the refrigerator compartment.

A .....

A. Chilled door bin control

Slide the door chill control to the left to reduce the flow of cold air to the bin and make it less cold.

Slide the door chill control to the right to increase the flow of cold air to the bin and make it colder.

so e_ o<;es}

The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.

The air inside the pan is cooled to avoid "spot" freezing and can be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board recommended storage temperatures of 28 ° to 32°F (-2 ° to 0°C).

The convertible vegetable/meat drawer control comes preset at the lowest meat setting.

To store meat:

Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at its optimal storage temperature.

To store vegetables:

Set the control to VEG to store vegetables at their optimal storage temperatures.

NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.

Depending on your model, you may have one or more of the following options: the ability to select either crushed or cubed ice, a special light that turns on when you use the dispenser, or a lock option to avoid unintentional dispensing.

The Water Dispenser

If you did not flush the water system when the refrigerator was first installed, do so now. Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for

5 seconds.

Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser lever

(5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 2 minutes. This will flush air from the filter and water dispensing system.

Additional flushing may be required in some households.

NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.

Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.

11

IMPORTANT: Depending on your model, the small removable tray at the bottom of the dispenser is designed to catch small spills and allow for easy cleaning. There is no drain in the tray.

The tray can be removed from the dispenser and carried to the sink to be emptied or cleaned.

To Dispense Ice:

1. Press button for the desired type of ice.

To Dispense Water:

1.

Press a sturdy glass against the water dispenser lever.

2.

Remove the glass to stop dispensing.

NOTE: Water may have an off-flavor if you do not use the dispenser periodically.

Dispense enough water every week to maintain a fresh supply.

Cut Hazard

Use a sturdy glass when dispensing ice.

Failure to do so can result in cuts.

2.

Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the glass close to the dispenser opening so ice does not fall outside of the glass.

IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities.

The Ice Dispenser

Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer. When the dispenser lever is pressed:

• A trap door opens in a chute between the dispenser and the ice bin. Ice moves from the bin and falls through the chute.

• When you release the dispenser lever, the trap door closes and the ice dispensing stops. The dispensing system will not operate when the freezer door is open.

Some models dispense both cubed and crushed ice. Before dispensing ice, select which type of ice you prefer. The button controls are designed for easy use and cleaning.

ICE

CRUSH CUBE

For crushed ice, cubes are crushed before they are dispensed.

This may cause a slight delay when dispensing crushed ice.

Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size. When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first cubes.

3.

Remove the glass to stop dispensing.

NOTE: The first few batches of ice may have an off-flavor from new plumbing and parts. Throw the ice away. Also, take large amounts of ice from the ice bin, not through the dispenser.

The Dispenser Light

The dispenser area has a light. It can be turned on manually by pressing the ON button (touchpad or rocker switch).

On some models: Whenever you use the dispenser, the lever will automatically turn the light on.

¢C::3

LIGHT

OFF ON

NOTE: See "Changing the Light Bulbs" for information on changing the dispenser light bulb.

The Dispenser Lock (on some models)

The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid unintentional dispensing by small children and pets.

NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the dispenser levers.

12

To turn off the dispenser, press the LOCK button. The indicator will appear above the LOCK button and the ice and water dispensers will not work. To unlock the dispenser, press the

UNLOCK button until the indicator appears. Then continue to dispense ice or water as usual.

DISPENSER

LOCK x¸

UNLOCK

• There will be water in the filter. Some spilling may occur.

A .............................................................................................

F:i/te tus Light

(on some nr_od<!:_l@

The water filter status light will help you know when to change your water filter. When the status light changes from green to yellow, this tells you that it is almost time to change the water filter. It is recommended that you replace the filter when the status light changes to red OR when water flow to your water dispenser or ice maker decreases noticeably. The filter should be replaced at least every 6 months depending on your water quality and usage. To change the filter, see "Water Filtration System."

INDICATOR: STATUS:

GOOD (green)

ORDER (yellow)

REPLACE (red) OR when water flow decreases

New filter installed

Order filter

Replace water filter

After changing the water filter, reset the status light by pressing and holding the RESET button for 2 seconds. The status light will change from Replace (red) to Good (green) when the system is reset.

WATER FILTER

GOOD •

OI_DEr_ RESET

REPb\CE•

2,

3,

A. Eject button

B. Filter cap

Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.

IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your refrigerator.

Keep the cap to use with the replacement filter.

Take the new cartridge out of its packaging and remove the cover from O-rings.

4,

A. Cover

B. O-rings

Place the cap (removed in Step 2) on the new filter. Align the ridge on the cap with the arrow on the filter. Turn the cap clockwise until it snaps into place.

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.

Changing the Water Filter

The water filter is located in the base grille below the freezer compartment door. It is not necessary to remove the base grille to remove the filter.

1.

Remove the filter by pressing the eject button and pulling straight out on the filter cap.

NOTES:

• Avoid twisting the cap when removing the filter because this could cause the cap to come off. If this occurs, replace the cap and pull the filter straight out.

A. Eject button

B. Arrow on filter

C. Ridge on cap

5.

Push the new filter into the opening in the base grille. As the filter is inserted, the eject button will depress. The eject button will pop back out when the filter is fully engaged.

6.

Pull gently on the cap to check that the filter is securely in place.

7.

Flush the water system. See "Flushing the Water System

After Changing Filter."

13

Flushing the Water System After Changing Filter

After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.

Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for

5 seconds.

Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser lever

(5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 2 minutes. This will flush air from the filter and water dispensing system.

Additional flushing may be required in some households.

NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.

Using the Dispenser Without the Water Filter Cartridge

You can run the dispenser without a water filter cartridge.

Your water will not be filtered.

1.

Remove the filter by pressing the eject button and pulling on the cap. See "Changing the Water Filter" earlier in this section.

2.

Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.

IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.

3.

With the cap in a horizontal position, insert the cap into the base grille until it stops.

4.

Turn the cap counterclockwise until the cap slips into the attachment slot. Then, turn the cap clockwise until it is in a horizontal position.

NOTE: The cap will not be even with the base grille.

Style 2

The On/Off switch is located on the top right-hand side of the freezer compartment.

To turn on the ice maker, slide the control to the ON (left) position.

To manually turn off the ice maker, slide the control to the OFF

(right) position.

NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker sensors will automatically stop ice production, but the control will remain in the ON (left) position.

REMEMBER:

• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced.

• The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.

• Do not use anything sharp to break up the ice in the storage bin. This can cause damage to the ice container and the dispenser mechanism.

• Do not store anything on top of or in the ice maker or storage bin.

Removing and Replacing Ice Storage Bin

Style 1

1.

Pull the covering panel up from the bottom and then slide it back toward the rear.

2.

Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position.

Ice can still be dispensed, but no more can be made.

3.

Lift up the front of the storage bin and pull it out.

Turning the Ice Maker On/Off

Style 1

To turn ON the ice maker, simply lower the wire shutoff arm.

To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to the

OFF (arm up) position and listen for the click.

NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made, the ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire shutoff arm up or down.

4.

Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser will not work. Push the wire shutoff arm down to the ON position to restart ice production.

Make sure the door is closed tightly.

Style 2

1.

Hold the base of the storage bin with both hands and press the release button to lift the storage bin up and out.

NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the

OFF (right) position when removing the storage bin. The sensor cover ("flipper door") on the left wall of the freezer stops the ice maker from producing ice if the door is open or the storage bin is removed.

14

2.

Replace the storage bin on the door and push down to make sure it is securely in place,

2.

Replace the dell bin by sliding it back past the stop and pushing into place.

REFRIGERATOR FEATURES

Your model may have some or all of these features. Features that can be purchased separately as product accessories are labeled with the word "Accessory." Not all accessories will fit all models.

If you are interested in purchasing one of the accessories, please call the toll-free number on the back cover or in the

"Accessories" section.

Important information to know about glass shelves and covers:

Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping.

For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use special care when removing them to avoid impact from dropping.

Your model may have glass or wire shelves. Store similar foods together and adjust the shelves to fit different heights. This reduces the time the refrigerator door is open and saves energy.

Shelves and Shelf Frames (Fixed and Slide-out)

To Remove and Replace a Shelf:

1.

Pull the shelf forward to the stop. Tilt the front of the shelf up.

Lift to remove from the shelf supports.

2.

Replace the shelf/frame by aligning the shelf with the shelf supports. Slide the shelf onto the shelf supports.

Be sure that the shelf is securely in position.

De

The dell drawer stores raisins, nuts, spreads, and other small items at normal refrigerator temperatures.

To Remove and Replace the Dell Bin:

1.

Remove the dell bin by sliding it straight out to the stop. Lift the front and back of the bin up and out of the shelf supports.

Tilt the bin sideways to remove from the refrigerator compartment.

C;4spe and .....

Crisper and Convertible Vegetable Meat Drawers

To Remove and Replace Drawers:

1.

Slide crisper or meat drawer straight out to the stop. Lift the front of drawer with one hand while supporting the bottom of drawer with other hand and slide the drawer out the rest of the way.

2.

Replace the crisper or meat drawer by sliding it back in fully past the drawer stop.

Crisper or Vegetable/Meat Drawer Covers

To Remove and Replace Covers:

1.

Remove the crisper and meat drawers. Press up in center of crisper glass insert until it rises above the plastic frame.

Holding the crisper glass firmly, slide the glass insert forward to remove.

2.

Lift crisper cover frame and remove. Repeat steps to remove the meat drawer cover.

3.

Replace back of meat drawer cover frame into supports or slides on side walls of the refrigerator and lower or slide the front of the cover frame into place.

4.

Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into place. Repeat steps to replace the crisper cover.

Wne tack

{o_ssome _ '_oc_es _ Ace

To Install and Remove the Wine Rack: o_O

1.

Install the wine rack by aligning it with the three shelf tabs located on the bottom of the shelf. Pull the wine rack straight down until it locks onto the shelf tabs as shown.

2.

To remove the wine rack, lift it straight up and off the shelf tabs.

15

Uth Bn

NOTE: For long-term storage, place eggs in a covered container or in their original carton on an interior shelf.

FREEZER FEATURES

Your model may have some or all of these features. Features that can be purchased separately as product accessories are labeled with the word "Accessory." Not all accessories will fit all models.

If you are interested in purchasing one of the accessories, please call the toll-free number on the cover or in the "Accessories" section.

Frozen Food Storage Guide

Storage times will vary according to the quality and type of food, the type of packaging or wrap used (should be airtight and moisture-proof), and the storage temperature.

Ice crystals inside a sealed package are normal. This simply means that moisture in the food and air inside the package have condensed, creating ice crystals.

Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within

24 hours (no more than 2 to 3 Ibs of food per cubic foot

[907 to 1,360 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in the freezer for air to circulate around packages.

Be sure to leave enough room for the door to close tightly.

For more information on preparing food for freezing, check a freezer guide or reliable cookbook.

Style 1

To Remove and Replace the Shelf:

1.

Slide the shelf to one side. Tilt the shelf upward to remove the shelf from the support holes. To remove the left side from the support holes, pull the shelf up and to the right.

2.

Replace the shelf by inserting the left side of the shelf into the support holes. Lower the right side of the shelf and insert into support holes.

NOTE: Be sure that both sides of the shelf are positioned evenly in the shelf support holes and the shelf is secure.

_:_)asto bs on some mode@

The freezer basket or bin can be used to store bags of frozen fruits and vegetables that may slide off freezer shelves.

To Remove and Replace the Freezer Basket or Bin:

1.

Remove basket or bin by sliding it out to the stop.

2.

Lift the front of the basket or bin and slide it out the rest of the way.

Style 2

To Remove and Replace the Shelf:

1.

Lift the shelf up and off the supports.

2.

Replace the shelf by lowering it onto the shelf supports.

Be sure that the shelf is securely in place.

3.

Replace the basket or bin by positioning it on the side wall guide rails. Lift the basket or bin front slightly while pushing it past the guide rail stops and slide basket or bin in the rest of the way.

DOOR FEATURES

Your model may have some or all of these features. Features that can be purchased separately as product accessories are labeled with the word "Accessory." Not all accessories will fit all models.

If you are interested in purchasing one of the accessories, please call the toll-free number on the cover or in the "Accessories" section.

;Iats o Bins

The door rails may be removed for easier cleaning.

Snap-On Door Rails or Bins

To Remove and Replace the Rails or Bins:

1.

Remove the rails by pushing in slightly on the front of the bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these steps for the other end of the rail.

2.

Replace the rails by aligning the ends of the brackets with the buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket and rail assembly onto the tabs above the shelf as shown.

16

Drop-In Door Rails

To Remove and Replace the Rails:

1.

Remove the rails by pulling straight up on each end of the rail.

2.

Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the door and pushing the rail straight down until it stops.

To Remove

1.

2.

and Replace the Bins:

Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.

Replace the bin by sliding it in above the desired support and pushing it down until it stops.

REFRIGERATOR CARE

Use nonflammable

Explosion Hazard cleaner.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.

However, clean both compartments about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.

To Clean Your Refrigerator:

1.

Unplug refrigerator or disconnect power.

2.

Remove all removable parts from inside, such as shelves, crispers, etc.

3.

Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly.

Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.

• Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or damage materials.

• To help remove odors, you can wash interior walls with a mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt

[26 g to 0.95 L] of water).

4,

5.

6.

Determine whether your refrigerator exterior is painted metal,

Ultra Satin

TM

(stainless look) finish, brushed aluminum or stainless steel, and choose the appropriate cleaning method.

NOTE: Ultra Satin

TM

(stainless look) finish has a smooth, uniform color with a glossy finish that resists fingerprints.

Stainless steel has a distinct grainy texture with variation in color that is natural to steel.

Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel.

Dry thoroughly with a soft cloth. For additional protection against damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.

Brushed aluminum: Wash with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth.

Ultra Satin

TM

(stainless look) finish: Wash with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth.

Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.

Dry thoroughly with a soft cloth.

• To keep your stainless steel refrigerator looking like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that you use the manufacturer's approved Stainless Steel

Cleaner and Polish. To order the cleaner, see

"Accessories."

IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!

Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.

There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments.

If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to

3 months to ensure maximum efficiency.

If you need to clean the condenser:

• Remove the base grille. See "Base Grille" graphic or

"Base Grille" section.

• Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser.

• Replace the base grille when finished.

Plug in refrigerator or reconnect power.

NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator.

Be sure to replace the bulb with one of the same size and shape. The dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All other lights require a 40-watt appliance bulb. Replacement bulbs are available from your dealer.

1.

2.

Unplug refrigerator or disconnect power.

Remove light shield when applicable as shown.

NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and liquid detergent.

Rinse and dry the shield well.

17

3.

Remove light bulb and replace with one of the same size, shape and wattage.

4.

Replace light shield when applicable as shown.

5.

Plug in refrigerator or reconnect power.

Dispenser Light (on some models)

Reach through the dispenser area to remove and replace light bulb.

Lower Freezer Light (on some models)

• Remove the light shield by grasping the sides and squeezing in toward the center. Once the side hooks of shield are free from the freezer lining, pull down the shield.

• Replace the light shield by squeezing the sides toward the center and inserting the side hooks into the slotted holes.

Once the side hooks are in place, snap the front tab into the slotted hole.

Refrigerator Control

A. Dispenser light

Reach behind the refrigerator control panel to remove and replace light bulb.

Panel Light

Crisper Lights

If necessary, remove the top crisper drawer to access the crisper light shield. Remove the light shield by lifting the ends out of the brackets as shown.

Replace the light shield by inserting the ends into the brackets.

If necessary, replace the top crisper drawer.

If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or doors closed (depending on your model) to help food stay cold and frozen.

If the power will be out for more than 24 hours, do one of the following:

• Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.

• Place 2 Ibs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot

(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to

4 days.

• If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can perishable food at once.

REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the condition of the food is poor, dispose of it.

Upper Freezer Light (on some models)

• Remove light shield by grasping the top center of the shield and pulling forward while turning it slightly to one side. If necessary, remove top crisper drawer to gain access to the crisper light shield.

• Replace the light shield by inserting the tabs on one end into the slotted holes in the refrigerator or freezer liner. Then, gently bend the shield at the center to insert the tabs on the other end.

Vacations

If You Choose to Leave the Refrigerator On While You're

Away:

1.

Use up any perishables and freeze other items.

2.

If your refrigerator has an automatic ice maker:

• Raise wire shutoff arm to OFF (up) position or move the switch to the OFF (right) setting.

• Shut off water supply to the ice maker.

3.

Empty the ice bin.

If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You

Leave:

1.

Remove all food from the refrigerator.

2.

If your refrigerator has an automatic ice maker:

• Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.

• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up) position or move the switch to the OFF

(right) setting.

3.

Depending on the model, turn the Temperature Control or

Refrigerator Control to OFE See "Using the Controls."

4.

Clean refrigerator, wipe it, and dry well.

18

5.

Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.

Moving

When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move.

1. If your refrigerator has an automatic ice maker:

• Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.

• Disconnect the water line from the back of the refrigerator.

• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up) position or move the switch to the OFF

(right) setting.

2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food in dry ice.

3. Empty the ice bin.

4. Depending on the model, turn the Temperature Control or

Refrigerator Control to OFE See "Using the Controls."

5. Unplug refrigerator.

6. Empty water from the defrost pan.

7. Clean, wipe, and dry thoroughly.

8. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them together so they don't shift and rattle during the move.

9. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't scrape the floor. See "Adjust the Doors."

10. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of the refrigerator.

When you get to your new home, put everything back and refer to the "Installation Instructions" section for preparation instructions.

Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to the refrigerator.

TROUBLESHOOTING

Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.

The refrigerator will not operate

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Power cord unplugged?

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Is outlet working?

Plug in a lamp to see if the outlet is working.

Household fuse blown or circuit breaker tripped?

Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.

Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.

See "Using the Controls."

New installation?

Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.

NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will not cool either compartment more quickly.

The motor seems to run too much

Your new refrigerator may run longer than your old one due to its high-efficiency compressor and fans. The refrigerator may run even longer if the room is warm, a large food load is added, doors are opened often, or if the doors have been left open.

The refrigerator is noisy

Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction, you may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not notice from your old model. Below are listed some normal sounds with an explanation.

Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice maker

• Pulsatingfans/compressor adjusting to optimize performance

• Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed on top of the refrigerator

• Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during defrost cycle

Popping - contraction/expansion of inside walls, especially during initial cool-down

• Water running - may be heard when water melts during the defrost cycle and runs into the drain pan

• Creaking/Cracking ice maker mold.

- occurs as ice is being ejected from the

The doors will not close completely

Door blocked open? Move food packages away from door.

• Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct position.

19

The doors are difficult to open

Explosion Hazard

Use nonflammable cleaner.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild soap and warm water.

The lights do not work

Is a light bulb loose in the socket or burned out? See

"Changing the Light Bulbs."

• Is the dispenser light set to OFF? The dispenser light will operate only when the levers are pressed. If you want the dispenser light to stay on continuously, set the dispenser light to ON, or NIGHT LIGHT or AUTO or HALF or DIM. See "Water and Ice Dispensers."

• Is the dispenser light set to NIGHT LIGHT or AUTO? If the dispenser is set to the NIGHT LIGHT or AUTO mode, be sure the dispenser light sensor is not blocked. See "Water and Ice

Dispensers."

Temperature is too warm

New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.

• Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed.

Large load of food added? Allow several hours for refrigerator to return to normal temperature.

• Controls set correctly for the surrounding conditions?

Adjust the controls a setting colder. Check temperature in

24 hours. See "Using the Controls."

There is interior moisture buildup

NOTE: Some moisture buildup is normal.

Humid room? Contributes to moisture buildup.

Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter refrigerator.

Minimize door openings and keep doors fully closed.

and t@"

The ice maker is not producing ice or not enough ice

• Refrigerator connected to a water supply and the supply

shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.

Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line.

• Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch

(depending on model) is in the ON position.

• New installation?

Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production.

Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.

• Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?

Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.

• Reverse osmosis water filtration system connected to

your cold water supply?

This can decrease water pressure.

See "Water Supply Requirements" in either the Installation

Instruction booklet or the Use and Care Guide.

The ice cubes are hollow or small

NOTE: This is an indication of low water pressure.

Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff valve fully open.

Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line.

• Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply?

This can decrease water pressure.

See "Water Supply Requirements."

Questions remain regarding water pressure?

Call a licensed, qualified plumber.

Off-taste, odor or gray color in the ice

• New plumbing connections?

New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice.

Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow

24 hours for ice maker to make new ice.

• Odor transfer from food?

Use airtight, moisture proof packaging to store food.

• Are there minerals (such as sulfur) in the water?

A water filter may need to be installed to remove the minerals.

• Is there a water filter installed on the refrigerator?

Gray or dark discoloration in ice indicates that the water filtration system needs additional flushing.

20

The ice dispenser will not operate properly

• Freezer door closed completely?

Close the door firmly. If it does not close completely, see "The doors will not close completely."

• Ice bin installed correctly?

Be sure the ice bin is firmly in position.

• New installation?

Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production.

• Ice stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear the delivery chute.

Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes produced by the current ice maker.

• Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the ice if necessary.

Cut Hazard

Use a sturdy glass when dispensing ice.

Failure to do so can result in cuts.

Is the ice dispenser stalling while dispensing "crushed" ice? Change the ice button from "crushed" to "cubed." If cubed ice dispenses correctly, depress the button for

"crushed" ice and begin dispensing again.

Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes for dispenser motor to reset before using again.

The water dispenser will not operate properly

• Freezer door closed completely?

Close the door firmly. If it does not close completely, see "The doors will not close completely."

• Refrigerator connected to a water supply and the supply

shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.

• Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water pressure to the home determines the flow from the dispenser.

See "Water Supply Requirements."

Kink in the home water source line? Straighten the water source line.

New installation?

Flush and fill the water system.

Water filter installed on the refrigerator?

The filter may be clogged or incorrectly installed.

Is a reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply?

See "Water Supply Requirements" in either the Installation Instructions or the Use and Care

Guide.

Water is leaking from the dispenser

NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.

• Glass not being held under the dispenser long enough?

Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever.

• New installation?

Flush the water system. See "Prepare the

Water System" or "Water and Ice Dispensers."

• Recently changed water filter?

Flush the water system. See

"Prepare the Water System" or "Water and Ice Dispensers."

The dispenser water is not cool enough

NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).

• New installation?

Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.

• Recently dispensed large amount of water?

Allow

24 hours for water supply to cool completely.

• Water not been recently dispensed?

The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water.

• Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water

Supply Requirements."

21

PROTECTION AGREEMENTS

Master Protection Agreements

Congratulations on making a smart purchase. Your new

Kenmore ® product is designed and manufactured for years of dependable operation.

But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.

The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product.

Here's what the Agreement* includes:

Parts and labor needed to help keep products operating properly under normal use, not just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty.

No deductibles, no functional failure excluded from coverage-real protection.

Expert service by a force of more than 10,000 authorized

Sears service technicians, which means someone you can trust will be working on your product.

Unlimited service calls and nationwide service, as often as you want us, whenever you want us.

"No-lemon" guarantee - replacement of your covered product if four or more product failures occur within twelve months.

Product replacement if your covered product can't be fixed.

Annual Preventive Maintenance Check at your request - no extra charge.

Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone support from a Sears representative on all products. Think of us as a "talking owner's manual."

Power surge protection against electrical damage due to power fluctuations.

$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that is the result of mechanical failure of any covered refrigerator or freezer.

Rental reimbursement if repair of your covered product takes longer than promised.

10% discount off the regular price of any non-covered repair service and related installed parts.

Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.

The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Master

Protection Agreement today!

Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.

*Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.

Sears Installation Service

For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the

U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME ®.

ACCESSORIES

Replacement Parts:

To order stainless steel cleaner or replacement filters, call

1-800-4-MY-HOME ®and ask for the appropriate part number listed below or contact your authorized Kenmore dealer.

Stainless Steel Cleaner and Polish:

Order Part #D22 M40083 R

Base Grille Water Filter:

Replacement Filter:

Order Part #9030

(T1RFKB2 or T1RFKB1)

In Canada, Order Part #9030B

(T1 RFKB2 or T1 RFKB1)

WATER FILTER

CERTIFICATIONS

Stale of California

Department of ttealth Services

Water Treatment Device

CertificateNumber

04 - 1606

Date Issued: tanuary 5, 2004

Date Revised August 10, 2006

Replacement Elements Trademark/Model Desienation

Mierobioloffical

Cysts

'1urbldlty

:

Contaminants

()reanic Conlalilihatlts

and Turbidity

Toxaphene

Rated Set*ice Capacity: 200 gaI Rated Service Flow: t5 gpm

Do no_ use where water is mlcroblologlcally cyst reduction may bc used on disinfected

Conditions of Certification: unsaid: or w_th water of unknown quality, except [hat systems cerhfied waters that may contain filterable cysts¸

22

PERFORMANCE DATA SHEET

Base Grille Water Filtration System

Model T1 KB2/T1 RFKB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) without Filter Indicator Light

of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the

System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard Cysts, Turbidity,

Asbestos, Lindane, Tetrachloroethylene, Endrin, Alachlor, Chlorobenzene and Ethylbenzene.

This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSl Standards 42 and 53.

Substance

Aesthetic Effects

Chlorine Taste/Odor

Particulate Class I*

Contaminant

Reduction

Lead: @ pH 6.5

Lead: @ pH 8.5

Mercury:

Mercury:

Benzene

O-Dichlorobenzene

Toxaphene

Atrazine

Asbestos

@ pH 6.5

@ pH 8.5

Live Cysts _

Turbidity

Alachlor

Endrin

Ethylbenzene

Lindane

Reduction

Chlorobenzene

Tetrachloroethylene

NSF Reduction

Requirements

50% reduction

85% reduction

NSF Reduction

Requirements

0.010 mg/L

0.010 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.005 mg/L

0.6 mg/L

0.003 mg/L

0.003 mg/L

99%

>99.95%

0.5 NTU

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.7 mg/L

0.002 mg/L

0.6 mg/L

0.005 mg/L

Average

Influent

2.0 mg/L

3533333#/mL

Average

Influent

150 ug/L

157 ug/L

0.0058 mg/L

0.0057 mg/L

15 ug/L

1750 ug/L

15 ug/L

10 ug/L

101 MFL

120,000/L

11.4 NTU

41.3 ug/L

5.9 ug/L

1867 ug/L

1.9 ug/L

2.0 ug/L

14.2 ug/L

Influent Challenge

Concentration

Maximum

Effluent

Average

Effluent

2.0 mg/L + 10% 0.08 mg/L ** 2.0 mg/L

At east 1O,OOOpart c es/mL 22000 #/mL 11567 #/mL

Influent Challenge

Concentration

Maximum

Effluent

Average

Effluent

0.15 mg/L + 10%

0.15 mg/L _+10%

1.0 ug/L

2.0 ug/L

1 ug/L

1.08 ug/L

0.006 mg/L + 10%

0.006 mg/L _+10%

0.015 mg/L _+10%

1.8 _+10%

0.015 + 10%

0.0002 mg/L

0.0002 mg/L

0.5 ug/L

1.0 ug/L

0.0002 mg/L

0.0002 mg/L

0.5 ug/L

1.0 ug/L

0.009 mg/L _+10%

107to 108fibers/U t

50,000/L

11 _+1 NTU

0.04 _+10%

0.006 + 10%

2.1 _+10% min.

0.002 _+10%

2.0 _+10%

0.015 _+10%

1 .Oug/L

2 ug/L

0.17 MFL

8/U

0.41 NTU

0.2 ug/L

0.5 ug/L

0.70 ug/L

0.02 ug/L

0.0005 ug/L

0.5 ug/L

1 .O ug/L

2 ug/L

0.17 MFL

1/ U

0.24 NTU

0.2 ug/L

0.3 ug/L

0.0588 ug/L

0.02 ug/L

0.0005 ug/L

0.5 ug/L

Minimum %

Reduction

95.93

99.38

Minimum %

Reduction

99.33

98.72

96.53

96.5

96.67

99.94

93.33

80.8

99.83

99.99

96.4

99.52

91.5

99.96

98.93

99.98

96.47

Average %

Reduction

80.8

99.83

>99.99

97.89

99.52

95.47

100

98.93

99.98

97.36

99.67

Average %

Reduction

99.33

99.31

96.53

96.5

96.67

99.94

93.33

96.47

Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted.

Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C).

Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure

It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.

Model TIKB2: Change the water filter cartridge every 6 months.

If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases noticeably before 6 months have passed, replace the water filter cartridge more often.

Use replacement cartridge T1 RFKB2, part #9030.

In Canada, use replacement cartridge T1 RFKB2, part #9030B.

2008 suggested retail price of $44.99

U.S.A./S50.99

Canada.

Prices are subject to change without notice.

These contaminants are not necessarily in your water supply.

While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.

• Refer to the "Warranty" warranty.

Application

Water Supply

Water Pressure

Water Temperature

Service Flow Rate

= 60 psig (413.7 kPa).

section

Guidelines/Water for the Manufacturer's

Supply Parameters

City or Well limited

30 - 120 psi (207 - 827 kPa)

33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)

0.5 gpm (1.9 L/min) @ 60 psi

The product is for cold water use only.

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.

Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.

Refer to the front cover or "Accessories" section for the

Manufacturer's name, address and telephone number.

*Class I particle size: >0.5 to <1 um

**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.

ttFibers greater than 10 um in length

€Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts

® NSF is a registered trademark of NSF International.

23

|NDICE

GARANTiA ....................................................................................

24

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ..........................................

25

Como deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ... 25

INSTRUCCIONES liE INSTALAClON ........................................

26

Desempaque el refrigerador ......................................................

26

Requisitos de ubicacion ............................................................

26

Requisitos electricos .................................................................

27

Requisitos del suministro de agua ............................................

27

Rejilla de la base ........................................................................

27

Puertas del refrigerador .............................................................

28

Ajuste las puertas ......................................................................

30

Conexion del suministro de agua .............................................

30

Preparacion del sistema de agua ..............................................

32

Sonidos normales ......................................................................

32

USO DE SU REFRIGERADOR ....................................................

33

Como asegurar la debida circulacion del aire .......................... 33

Uso de los controles ..................................................................

33

Control de temperatura del cajon convertible .......................... 34

Control de humedad del cajon para verduras .......................... 34

Deposito enfriador de la puerta .................................................

34

Despachadores de agua y hielo ................................................

34

Luz de estado del filtro de agua ................................................

35

Sistema de filtracion de agua ....................................................

36

Fabrica de hielo y deposito .......................................................

37

CARACTERiSTICAS DEL REFRIGERADOR ............................. 38

Estantes del refrigerador ...........................................................

38

Recipiente para carnes frias ......................................................

38

Cajon convertible para verduras/carne, cajon para verduras y tapas ......................................................

38

Portabotellas ..............................................................................

39

Recipiente de uso general .........................................................

39

CARACTERiSTICAS DEL CONGELADOR ................................

39

Estante del congelador ..............................................................

39

Canastilla o recipiente del congelador ......................................

39

CARACTERiSTICAS DE LA PUERTA ........................................

40

Rieles o recipientes de la puerta ...............................................

40

Recipientes de la puerta ............................................................

40

CUlliAliO liE SU REFRIGERAIiOR ...........................................

40

Limpieza .....................................................................................

40

Como cambiar los focos ...........................................................

41

Cortes de corriente ....................................................................

42

Cuidado durante las vacaciones y mudanzas .......................... 42

SOLUCION liE PROBLEMAS .....................................................

43

Funcionamiento del refrigerador ...............................................

43

Temperatura y humedad ...........................................................

44

Hielo y agua ...............................................................................

44

CONTRATOS DE PROTECCION ................................................

46

ACCESORIOS ..............................................................................

46

HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ......................................

47

NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA

GARANT|A DE LOS ELECTRODOMESTICOS KENMORE

GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO

Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y mantenido segQn las instrucciones provistas con el producto, si este electrodomestico falla por defectos de material o de mano de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al

1-800-4-MY-HOME ® para gestionar la reparacion libre de cargo.

Si este electrodomestico es empleado para algQn otro uso que no sea el domestico familiar, esta garantia solo tiene vigencia por

90 dias a partir de la fecha de compra.

ESTA GARANTiA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE

MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO

SIGUlENTE:

1.

Los articulos no reutilizables que pueden gastarse por el uso normal, incluyendo, pero sin limitacion, filtros, correas, focos y bolsas.

2.

Un tecnico de servicio para ense_arle al usuario como instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.

3.

Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este producto.

4.

Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las instrucciones provistas con el producto.

5.

Da_os a este producto o fallas del mismo como resultado de accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel para el cual fue creado.

6.

Da_os a este producto o fallas del mismo causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos quimicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto.

7.

Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este producto.

EXCLUSION DE GARANTiAS IMPLiCITAS; LIMITACION DE

RECURSOS

El Onico y exclusivo recurso del cliente segOn los terminos de esta garantia limitada serA el de reparar el producto segOn se

24

estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo las garantias de comerciabilidad o de capacidad para un proposito particular, serAn limitadas a un a_o o al periodo mAs corto permitido por ley. Sears no se harA responsable por da_os incidentales o consecuentes.

Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales o consecuentes, o limitaciones acerca de cuAnto debe durar una garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso.

Esta garantia se aplica solo mientras este electrodomestico se usa en los Estados Unidos y CanadA.

Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y es posible que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un estado a otro.

Sears, Roebuck and Co.

Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.

Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

REGISTRO DEL PRODUCTO

En el espacio a continuacion, anote el nQmero completo de modelo y serie asi como la fecha de compra. Usted puede encontrar esta informacion en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie ubicada en el producto.

Tenga esta informacion disponible para facilitarle la obtencion de asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears con respecto a su electrodomestico.

Nt_mero de modelo

Nt_mero de serie

Fecha de compra

Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra

para referencia futura.

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR

Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante,

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico.

Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el simbolo de advertencia de seguridad.

Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.

Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra

"PELIGRO" o "ADVERTENCIA".

Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesibn grave.

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones basicas:

• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

• No use un adaptador.

• No quite la terminal de conexi6n a tierra.

• No use un cable electrico de extensi6n.

• Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.

• Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.

• Remueva las puertas de su refrigerador viejo.

• Use un limpiador no inflamable.

• Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.

• Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador.

• Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de la fabrica de hielo).

• Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador

(en algunos modelos).

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

Cbmo deshacerse adecuadamente de su refdgerador viejo

Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:

• Saque las puertas.

• Deje los estantes en su lugar asi los ni_os no pueden meterse con facilidad.

Peligro de Asfixia

Remueva las puertas de su refrigerador viejo.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o daSo al cerebro.

IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro.., aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias".

Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir accidentes.

25

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o m_s personas para mover e instalar el refrigerador.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una

lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.

Quite los materiales de empaque

• Quite las cintas y gomas de las superficies antes de encender el refrigerador.

Frote un poco de detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.

• No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de su refrigerador.

Para mAs informacion, vea "Seguridad del refrigerador".

C6mo mover su refrigerador:

Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.

AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga

"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria da_ar el piso.

Limpie su refrigerador antes de usarlo

Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.

Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador".

Informaci6n importante para saber aeerca de los estantes

y tapas de vidrio:

No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estan frios. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio templado se ha dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal.

Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se da_en al caer.

Peligro de Explosi6n

Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.

No seguir esta instrucci_n puede ocasionar la muerte, explosion, o incendio.

Para asegurar la adecuada ventilacion para su refrigerador, deje un espacio de V_" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud.

instala el refrigerador proximo a una pared fija, deje como minimo

2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo, asegQrese que hay espacio adicional atrAs para las conexiones de la linea de agua.

==,.....

,1 r,-

V_" (1,25 cm)

/

fl

//

,t

/

2" (5,08 cm)

/

NOTAS:

No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador cerca de una ubicacion en la que la temperatura puede bajar de los 55°F (13°C).

El ancho minimo normal necesario para el Area de corte del armario para la instalacion del producto es de 36" (91,44 cm).

Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones para verduras, se necesitara un ancho adicional en el armario de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el ancho total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm).

26

Peligro de Choque El_ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar

la muerte, incendio o choque el_ctrico.

Antes de mover el refrigerador a su posicion definitiva, es importante asegurarse que Ud. tiene la conexion electrica adecuada.

M_todo de conexi6n a tierra recomendado

Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios,

60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente conectados a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado solo para su refrigerador.

Use un tomacorriente que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extension.

NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posicion OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energia. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posicion deseada. Vea "Uso de los controles".

IMPORTANTE:

• Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomeria.

• Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de cobre solo en Areas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelacion.

Presi6n del agua

Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre

30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente autorizado.

Suministro de agua de 6smosis inversa

IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necesitarA ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y

827 kPa).

Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema de osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a

60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa).

Si la presion del agua del sistema de osmosis inversa es menor de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):

• Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.

• Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso.

• Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la presion aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de osmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea "Sistema de filtraci6n de agua".

Si tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente autorizado.

Re@na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalacion.

Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.

HERRAMIENTAS NECESARIAS:

• Destornillador de hoja plana

• Llaves de boca de 7Ad'

(11,11 mm)y V_" (12,7 mm) o dos Ilaves ajustables

• Llave para tuercas de

V4" (6,35 mm)

Broca de V4" (6,35 mm)

Taladro inalambrico

NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible con una valvula de cierre tipo montura de _/4"(6,35 mm), una union y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la valvula tipo montura cumpla con los codigos de plomeria de su

Iocalidad.

No use una valvula perforadora ni una valvula de montura de s_6" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con m_s facilidad.

Quite la rejilla de la base:

1.

Abra ambas puertas.

2.

Sujete la rejilla con sus manos por los extremos. Empuje hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y jale hacia arriba la parte inferior.

NOTA: AsegL_rese de volver a fijar la Hoja tecnica en la parte trasera de la rejilla de la base despu_s de limpiar.

Vuelva a colocar la rejilla de la base:

1.

Abra ambas puertas.

2.

Alinee las lengQetas del soporte de la rejilla con los sujetadores metalicos.

3.

Empuje la rejilla con firmeza para que encaje en su lugar.

27

28

HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llaves de tubo de cabeza hexagonal de 1/4Hy 516n y un destornillador de cabeza plana.

IMPORTANTE: Antes de comenzar, APAGUE el control del refrigerador.

Desenchufe el refrigerador 0 desconecte el suministro de energia. Quite los alimentos y cualquier puerta ajustable 0 recipientes utilitarios de las puertas.

NOTA: Solamente pudiera ser necesario quitar la manija de la puerta 0 las puertas para Iograr introducir el producto por la entrada a su hogar. Mida la abertura de la puerta para determinar si es necesario quitar las puertas 0 las manijas.

Bisagra izquierda

PeJigro de Choque EI6ctrico

Desconecte el suministro de energ{a antes de sacar Jaspuertas.

Reconecte Jas dos conexiones a tierra antes de hacer funcionar.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar Ja muerte 0 choque el6ctrico.

superior C6mo quitar la puerta

Bisagra superior derecha

177

III I

A. No quite el tornillo

C6mo quitar

las manijas

(optional)

Conexi6n de la tuberia del despa= chador de agua

\

--;c

A

A. Anillo rojo exterior

Rejilla de la base

Nivel

Bisagra inferior

A. No quite el tomillo

Alineaci6n de las puertas

Nivelaci6n delantera

.4 / Li_

A. TorniHo nivelador

Quite las manijas (opcional)

1.

Apriete con su mano firmemente el frente del adorno. Deslice el adorno superior hacia arriba y el inferior hacia abajo de la manija. Separe las piezas del adorno de los tornillos de tope.

Vea la ilustracion 1.

2.

Quite los tornillos de las manijas y las manijas. Vea la ilustracion 1.

3.

Coloque el refrigerador en su sitio. Vuelva a colocar las manijas como se muestra. Vea la ilustracion 1.

Quite las puertas

Quite el tornillo del hilo verde de conexion a tierra para desconectar los hilos a tierra.

C

D

A

Peligro de Choque El_ctrico

Deseonecte el suministro de energ(a antes de saear las puertas.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o choque el_ctrico.

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.

2.

Abra ambas puertas del refrigerador. Quite la rejilla de la base. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos.

Empuje hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y jale hacia arriba sobre la parte inferior. Vea la ilustracion 2.

3.

Cierre ambas puertas y mantengalas cerradas hasta que este listo para separarlas de la carcasa.

4.

Si tiene un despachador (de hielo o de agua), desconecte la tuberia del despachador de agua ubicada detrAs de la rejilla de la base en el lado de la puerta del congelador. Vea la ilustracion 3.

• Presione el anillo rojo exterior contra la cara del encaje y jale la tuberia del despachador para liberarla.

• En algunos modelos, quite la tuberia de la abrazadera de la manguera.

5.

Quite la cubierta de la bisagra superior izquierda y los tornillos segQn se muestra. Vea la ilustracion 4. No quite el tornillo A.

6.

Desconecte el cableado:

• Desconecte el enchufe de cableado.

B

A. No quite el tornillo A.

B. Hilos de conexi6n a tierra

C. Tornillo del hilo verde de conexi6n a tierra

D. Enchufe de cableado

7.

Levante la puerta del congelador directamente hacia arriba para separarla de la bisagra inferior. Vea la ilustracion 5. La tuberia del despachador de agua queda afianzada a la puerta del congelador y se jala a traves de la bisagra izquierda inferior. Cerciorese de proteger la tuberia del despachador de agua contra da_os.

8.

Quite la cubierta de la bisagra superior derecha y los tornillos segQn se muestra. Vea la ilustracion 6. No quite el tornillo A.

9.

Levante la puerta del refrigerador directamente hacia arriba para separarla de la bisagra inferior.

10. Quiza no sea necesario quitar la bisagra inferior para pasar el refrigerador por una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen una construccion similar.

• Quite las bisagras segOn se muestra. Vea la ilustracion 7.

No quite el tornillo A.

Vuelva a colocar las puertas y las bisagras

1.

Si las quito, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores.

Apriete los tornillos.

2.

Pase la tuberia del despachador de agua a traves de la bisagra inferior izquierda antes de volver a colocar la puerta del congelador en la bisagra. Es posible que necesite ayuda.

NOTA" Disponga de un soporte adicional para las puertas mientras vuelve a colocar las bisagras superiores.

No se confie en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras trabaja.

3.

Vuelva a conectar la tuberia del despachador de agua empujandola dentro del encaje hasta que pare y el anillo rojo exterior toque la cara del encaje. Vea la ilustracion 3. En algunos modelos, vuelva a colocar la tuberia en la abrazadera de la manguera.

4.

Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda segQn se muestra. Vea la ilustracion 4. Apriete los tornillos.

Peligro de Choque El_ctrico

Reconecte las dos conexiones a tierra.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar

la muerte o choque el_ctrico.

• Reconecte las dos conexiones a tierra.

29

• Reconecte el enchufe del cableado.

A

C

D

A. No quite el tornillo A.

B. Hilos de conexi6n a tierra

C. Tornillo del hilo verde de conexi6n a tierra

D. Enchufe de cableado

5.

Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra izquierda y los tornillos.

6.

Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajandola sobre la bisagra inferior derecha.

7.

Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha segQn se muestra. Vea la ilustracion 6. Apriete los tornillos.

8.

Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra y los tornillos.

Apriete los tornillos.

9.

Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.

2=

Abra las puertas y vuelva a colocar la rejilla de la base. Alinee las pestafias de apoyo de la rejilla con los sujetadores metalicos.

Empuje la rejilla con firmeza, hasta que ajuste a presion en su sitio.

NOTA" Cerciorese de reponer la Hoja tecnica detr_s de la rejilla de la base.

©_:_xex on _® s_,,J£ws st_c_ de 89u8

Lea todas las instrucciones antes de comenzar.

IMPORTANTE, Si enciende el refrigerador antes de conectar la linea del agua, APAGUE la fabrica de hielo.

Conexi6n a la linea de agua

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.

2.

CIERRE el suministro principal de agua. ABRA el grifo de agua mas cercano el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie totalmente.

3.

Busque una tuberia vertical de agua fria de 1/2"a 1W'

(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.

IMPORTANTE:

• AsegQrese de que sea una tuberia de agua fria.

• Una tuberia horizontal funcionara, pero taladre por el lado superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita que se junte sedimento normal en la valvula.

4.

Para determinar la Iongitud de la tuberia de cobre que va a necesitar, mida desde la conexion de la parte inferior trasera izquierda del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue

7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use una tuberia de cobre de

1¼,,(6,35 mm) de diametro externo. AsegQrese que ambos extremos de la tuberia de cobre esten cortados rectos.

5.

Usando un taladro inalambrico, haga un orificio de W'

(6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligio.

Cierre de la puerta

1.

Coloque un nivel dentro del refrigerador, en la parte trasera del estante superior. Vea la ilustracion 8 en "Puertas del refrigerador".

2.

Ubique los tornillos niveladores detrAs de la rejilla de la base del refrigerador, en cualquiera de los lados.

3.

Use una Ilave de cabeza hexagonal para ajustar los tornillos niveladores del rodillo trasero hasta que el refrigerador quede nivelado. Gire el tornillo nivelador del rodillo trasero hacia la derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Vea la ilustracion 10 en "Puertas del refrigerador".

AsegQrese de que el refrigerador este nivelado antes de proceder.

4.

Compruebe la alineacion de las puertas despu6s de haber nivelado el refrigerador.

Alinee las puertas

IMPORTANTE: Nivele primero la parte posterior del refrigerador como se describe en "Cierre de la puerta".

Es posible que las puertas queden desparejas despues de nivelar el refrigerador. Vea la ilustracion 9 en "Puertas del refrigerador".

Las puertas estan prefijadas de fabrica, de manera que la puerta del refrigerador esta mas alta que la puerta del congelador aproximadamente por el espesor de una moneda. Una vez que las puertas esten cargadas de alimentos, deberian estar niveladas. Si se necesita ajustar la altura de la puerta DESPU¢:S de que las puertas esten cargadas de alimentos, siga estos pasos.

1.

Use una Ilave de cabeza hexagonal para ajustar los tornillos niveladores del rodillo delantero hasta que las puertas esten parejas. Gire el tornillo nivelador del rodillo delantero hacia la derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Vea la ilustracion 10 en "Puertas del refrigerador".

NOTA" Despu6s de cada ajuste, abra y cierre las puertas del congelador y del refrigerador para comprobar el alineamiento de las mismas.

A. Tuberfa de agua frfa

B. Abrazadera para tuberfa

C. Tuberfa de cobre

D. Tuerca de compresi6n

E. Manga de compresi6n

F. V_lvula de cierre

G. Tuerca de presi6n

6.

Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con la abrazadera para tuberia. AsegQrese que el extremo de salida este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1¼,,

(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de presion. Ajuste los tornillos de la abrazadera para tuberia con cuidado yen forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermetico.

No apriete demasiado porque se puede quebrar la tuberia de cobre.

7.

Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salida en forma recta, hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion sobre el extremo de salida con una Ilave ajustable.

No apriete demasiado.

30

8=

Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal. Enjuague la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de cierre en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de cobre en espiral.

Conexibn al refrigerador

Estilo I - Conexi6n a la valvula de agua

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.

2.

Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una tuerca de compresion y manga de compresion como se muestra. Ajuste la tuerca de compresion.

No apriete demasiado.

3.

Use la abrazadera para tuberia en la parte trasera del refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segQn se muestra. Esto ayudarA a evitar da_os en la tuberia cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.

4.

ABRA la valvula de cierre.

5.

Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la valvula) o tuercas que tengan fugas.

A

4.

ABRA la valvula de cierre.

5.

Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).

Estilo 3 - Conexi6n a la valvula de cierre

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.

2.

Retire y descarte el tapon de plastico negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador.

3.

Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua como se muestra.

NOTA" Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela 2 vueltas adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.

I/ I

A

B

B

D

6=

A. Abrazadera para tuberfa

B. Tuberfa de cobre

C. Tuerca de compresi6n

D. Entrada de la v_lvula

La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua incorporado.

Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, este se debe instalar en la linea de agua de 1¼,,(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberia. Obtenga un filtro de agua del distribuidor de electrodomesticos mas cercano a su domicilio.

Estilo 2 - Conexi6n a la linea de agua

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.

2.

Retire y descarte el tapon de plastico negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador.

3.

Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es

Io suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de

1¼,x 1¼,,(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de agua a una linea domestica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la tuberia de cobre.

NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.

A. Bulbo

B. Tuerca (provista)

4.

ABRA la valvula de cierre.

5.

Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).

C6mo terminar la instalaci6n

Peligro de Choque EI6ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el6ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar

la muerte, incendio o choque el6ctrico.

1.

Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de

3 terminales.

2.

Enjuague el sistema de agua. Vea la seccion "Preparacion del sistema de agua".

NOTA" Puede tomar hasta 24 horas para que su fabrica de hielo empiece a producir hielo.

A B C D E F G

A. Tuberfade agua del refrigerador E. F6rula (adquirida)

B. Tuerca (provista) F. Tuerca(adquirida)

C. Bulbo

D. Acoplamiento (provisto)

G.Lfnea de agua de la casa

31

Sirvase leer antes de usar el sistema de agua.

Inmediatamente despu@s de la instalaci6n, siga los pasos a continuaai6n para asegurarse de que el sistema de agua est@ debidamente limpio.

1.

Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo.

Para el Eslilo 1, levante el brazo de control de alambre como se muestra. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posici6n OFF (Apagado - hacia la derecha) como se muestra.

El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador.

Estilo 1

Estilo 2

NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base, asegOrese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado adecuadamente y que la manija de la tapa del cartucho este en la posici6n horizontal.

No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

2.

Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego su61tela por

5 segundos.

Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenz6 a correr, contint_e presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado,

5 segundos desactivado) por otros 2 minutos. Este proceso eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional.

NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.

3.

Abra la fabrica del congelador y ponga la fabrica de hielo a funcionar. Para el Estilo 1, baje el brazo de control de alambre. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posici6n

ON (Encendido - hacia la izquierda). Vea la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito de hielo" para obtener m_s instrucciones sobre la operaci6n de su fabrica de hielo.

• Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera tanda de hielo.

Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido.

Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar la producci6n de hielo.

So_ dos n@'w 8les

Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo refrigerador no hacia. Como estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe.

La mayoria de los sonidos nuevos son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los armarios, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes. A continuacion se describen los tipos de sonidos y qu6 puede causarlos.

• Si su refrigerador esta equipado con una f£brica de hielo, Ud.

escuchar_£ un zumbido cuando la v_ilvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo en cada ciclo.

• Su refrigerador est£ diseiado para funcionar con m£s eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura deseada y para minimizar el uso de energia. El compresor y los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su nuevo refrigerador funcione por periodos de tiempo mas largos que su refrigerador viejo. Ud. tambien puede escuchar un sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de los ventiladores que se ajustan para un rendimiento optimo.

• Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del evaporador haciendo circular el aire a traves de los compartimientos del refrigerador y del congelador.

Es posible que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra las puertas o agregue alimentos calientes.

• Las vibraciones pueden producirse por el flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador.

• El agua que gotea en el calentador del descongelador durante el ciclo de descongelacion puede causar chisporroteos.

• AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo debido al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador.

• La contraccion y expansion de las paredes internas pueden causar un ligero estallido.

• Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del condensador sobre el condensador.

• Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja recolectora durante el ciclo de descongelacion.

32

C __'_'_2 _ "_

USO DE SU REFRIGERADOR

Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el aire fluya entre las dos secciones.

El aire frio entra por la parte inferior de la seccion del congelador y continSa hacia arriba.

Luego entra en la seccion del refrigerador a traves del orificio de ventilacion superior. El aire regresa entonces al congelador como se muestra.

IMPORTANTE:

• Su producto no enfria cuando el control del REFRIGERADOR esta en la posicion de OFF (Apagado).

• El Control del refrigerador ajusta la temperatura del compartimiento del refrigerador. El Control del congelador ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los ajustes hacia la izquierda de la posicion intermedia hacen que la temperatura sea menos fria. Los ajustes hacia la derecha de la posicion intermedia hacen que la temperatura sea mas fria.

• Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador.

Si usted introduce alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado completamente, los alimentos pueden descomponerse.

NOTA" Poner los controles del refrigerador y del congelador en un ajuste mas alto (mas frio) que el recomendado no enfriarA mas rapido los compartimientos.

No bloquee ninguno de los orificios de ventilacion.

Si los orificios de ventilacion estan bloqueados, se obstruira el flujo del aire y puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.

IMPORTANTE" Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una seccion pasaran a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones.

Para evitar la transferencia de olores y la deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.

Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido programados en la fabrica. Cuando instale su refrigerador por primera vez, aseg8rese que los controles tengan la programacion original. El control del refrigerador y el control del congelador deberian estar en la "posicion intermedia".

Controles rotativos

FREEZER

0

2 4

REFRIGERATOR

0 s COLDER

COLD _@s COLDER

COLD 1 z@€ o_

Controles deslizables

Freezer Refrigerator cold 1 2 A 3 4 colder off 1 2 A 3 4 colder

Ajuste de los controles

Permita que el refrigerador se enfrie completamente antes de introducir los alimentos.

Lo mejor es esperar 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador.

Los ajustes indicados en la seccion anterior deberian ser los correctos para el uso normal del refrigerador en una casa. Los controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como

Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.

Controles rotativos" Gire el control a la derecha (en el sentido de las manecillas del reloj) para hacer el compartimiento mas frio.

Gire el control a la izquierda (en el sentido contrario alas manecillas del reloj) para hacerlo menos frio. Para apagar el sistema de enfriamiento, gire el Control del refrigerador hacia la izquierda hasta Ilegar a la posicion de OFF (Apagado).

Controles deslizables" Deslice el control un ajuste hacia la derecha para hacer el compartimiento m_s frio. Deslice el control un ajuste hacia la izquierda para hacerlo menos frio.

Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el congelador, utilice como guia los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente.

Espere por Io menos 24 horas entre ajustes.

CONDICION/MOTIVO: AJUSTE:

REFRIGERADOR demasiado caliente

CONGELADOR muy poco hielo

REFRIGERADOR

CONGELADOR demasiado caliente/ demasiado frio demasiado frio

Control del

REFRIGERADOR un ajuste m_s alto

Control del

CONGELADOR un ajuste m_s alto

Control del

REFRIGERADOR un ajuste m_s bajo

Control del

CONGELADOR un ajuste m_s bajo

33

34

_en a gunoss mo_e {£4

Puede ajustarse el control para que enfrie de manera apropiada las carnes o los vegetales.

El aire dentro de la charola se enfria para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la came a las temperaturas de almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat

Board (Consejo Nacional de Ganado y Games) de 28 ° a 32°F (-2 ° a 0°C). El control del cajon convertible para verduras/carne viene ajustado de fabrica en la posicion menos fria para carnes.

Para guardar la came:

Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Carne), para guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.

Para guardar verduras"

Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus temperaturas optimas de almacenaje.

NOTA" Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la izquierda (menos frio). Recuerde que debe esperar

24 horas entre ajustes.

Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajon hermetico para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW

(Bajo) y HIGH (Alto).

LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de frutas y verduras con cascaras.

I-II61-1(Alto - posicion cerrada) para el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos.

Dem:;}s}£o enf fador 4® a puert ;

(en a/g< nos mode o@

El aire frio del congelador es dirigido hacia el deposito de la puerta del refrigerador directamente por debajo de los orificios de ventilacion.

NOTA: El compartimiento para productos lacteos y el portalatas no estan asociados con la caracteristica del deposito enfriador de la puerta.

Control del dep6sito enfriador de la puerta

El control del deposito enfriador de la puerta esta situado del lado izquierdo del compartimiento del refrigerador.

Deslice el control del deposito enfriador de la puerta hacia la izquierda para reducir el flujo de aire frio hacia el deposito y hacerlo menos frio.

Deslice el control del deposito enfriador de la puerta hacia la derecha para incrementar el flujo de aire frio hacia el deposito y hacerlo m_s frio.

(en a%nos modebs}

Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o m_s de las opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o una opcion de bloqueo para evitar que salga hielo o agua involuntariamente.

El despachador de agua

Si no enjuago el sistema de agua cuando se instalo el refrigerador por primera vez, hagalo ahora. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por

5 segundos, luego sueltela por 5 segundos.

Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzo a correr, continqe presionando y soltando la barra del despachador

(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros

2 minutos.

Este proceso eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional.

NOTA" A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.

Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua.

IMPORTANTE: Dependiendo de su modelo, la charola pequefia desmontable que se encuentra en el fondo del despachador esta disefiada para contener derrames pequefios y permitir una limpieza facil. La charola no tiene drenaje. La charola puede quitarse del despachador y Ilevarse a un lavabo para vaciarse o limpiarse.

1

Para despachar agua"

1.

Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de agua.

2.

Retire el vaso para detener la salida del agua.

NOTA" El agua puede tener un mal sabor si no se usa el despachador con frecuencia.

Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco.

A _-

A. Control del dep6sito enfriador de la puerta

El despachador de hielo

El hielo proviene del deposito de hielo de la fabrica de hielo, en el congelador.

Cuando usted oprime la barra del despachador:

• Se abre una escotilla en un conducto situado entre el despachador y el deposito del hielo. El hielo baja del deposito y cae a traves del conducto.

• Cuando deja de oprimir la barra del despachador, se cierra la escotilla y deja de salir hielo. El sistema de distribucion no funcionarA cuando la puerta del congelador este abierta.

Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado.

Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea. Los botones de control estan dise_ados para facilitar el uso y la limpieza.

ICE

CRUSH CUBE

Para obtener hielo picado, los cubos son triturados antes de ser despachados.

Esto puede retrasar un poco la distribucion del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambia de crush (hielo picado) a cube (hielo en cubos), caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.

Para despachar hielo:

1.

Oprima el boton del tipo de hielo que desee.

La luz del despachador

El Area del despachador tiene una luz. Puede encenderse con la mano oprimiendo el boton de ON (Encendido) (boton tactil o interruptor oscilante).

En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, la barra encenderA autom_ticamente la luz.

LIGHT

OFF ON

NOTA: Para informacion sobre como cambiar el foco del despachador, vea "Como cambiar los focos".

El bloqueo del despachador (en algunos modelos)

El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente por ni_os peque_os o animales domesticos.

NOTA: La funcion de bloqueo no interrumpe el flujo electrico al refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.

0nicamente desactiva las barras del despachador.

Para apagar el despachador, oprima el boton de LOCK

(Bloqueo). El indicador aparecera sobre el boton de LOCK

(Bloqueo) y los despachadores de hielo y de agua no funcionaran.

Para reactivar el despachador, oprima el boton de

UNLOCK (Reactivacion) hasta que el indicador aparezca. Luego continQe distribuyendo hielo o agua como de costumbre.

DISPENSER

LOCK UNLOCK

Peligro de Cortaduras

Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar cortaduras.

2=

Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.

IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la barra para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara que el despachador funcione con m_s rapidez o produzca mayor cantidad de hielo.

Luz de de fitss de agus

5:i_sa %_nos mode _si

La luz de estado del filtro de agua le ayudar_ a saber cuando cambiar el filtro de agua. Cuando la luz indicadora cambie de verde a amarillo, significa que es casi el tiempo de cambiar el filtro de agua. Se recomienda cambiar el filtro de agua cuando la luz indicadora de estado cambie a rojo O BIEN cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya visiblemente.

Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada

6 meses segQn la calidad del agua y el uso. Vea "Sistema de filtracion de agua" para cambiar el filtro.

INDICADOR: ESTADO:

GOOD/BUENO (verde)

ORDER/PEDIR (amarillo)

REPLACE/REEMPLAZAR (rojo) O cuando disminuye el flujo del agua

Nuevo filtro instalado

Pedir filtro

Reemplazar el filtro del agua

3=

Retire el vaso para detener la salida de hielo.

NOTA: Los primeros Iotes de hielo pueden tener mal sabor debido alas conexiones de plomeria y piezas nuevas.

Deseche ese hielo. Adem_s, saque grandes cantidades de hielo del deposito de hielo, y no a traves del despachador.

35

Despu6s de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado al presionar y sostener RESET (Reajustar) por 2 segundos.

La luz de estado cambiara de Replace (Reemplazar, rojo) a Good

(Bueno, verde) una vez que se haya reajustado el sistema.

WATER FILTER

GOOD •

ORDER • RESEt

REPLA('_. 0

3,

Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta de los anillos en O.

A

No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

C6mo cambiar el filtro de agua

El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la puerta del compartimiento del congelador.

No es necesario quitar la rejilla de la base para quitar el filtro.

1.

Quite el filtro presionando en el boton eyector y jalando directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro.

NOTAS:

Evite girar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.

Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua.

A. Cubierta

B. Anillos en 0

4,

Coloque la tapa (que se quito en el paso 2) sobre el filtro nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su lugar.

A .......................

_ _ _ "_t"_:

2,

A. Bot6n eyector

B. Tapa del filtro

Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se detenga.

IMPORTANTE" No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador.

Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo.

A. Bot6n eyector

B. Flecha en el filtro

C. Lomo sobre la tapa

5.

Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la base. A medida que se inserte el filtro, el boton eyector bajara. El boton eyector saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este enganchado por completo.

6.

Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro este seguro en su lugar.

7.

Enjuague el sistema de agua. Vea "Como enjuagar el sistema de agua despu6s de cambiar el filtro".

C6mo enjuagar el sistema de agua despu_s de cambiar el filtro

Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por

5 segundos, luego su61tela por 5 segundos.

Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzo a correr, contint_e presionando y soltando la barra del despachador

(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros

2 minutos.

Este proceso eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional.

NOTA" A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.

36

Uso del despachador sin el cartucho del filtro de agua

Puede usar el despachador sin un cartucho de filtro de agua. El agua no estarA filtrada.

1.

Saque el filtro presionando el bot6n eyector y jalando la tapa.

Vea "Como cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta seccion.

2.

Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se detenga.

IMPORTANTE" No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador.

Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo.

3.

Con la tapa en la posicion horizontal, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga.

4=

Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la tapa se deslice en la ranura del accesorio.

Luego, gire la tapa hacia la derecha hasta que quede en la posicion horizontal.

NOTA" La tapa no estarA alineada con la rejilla de la base.

Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la posicion de ON (Encendido - hacia la izquierda).

Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha).

NOTA: La fabrica de hielo, tiene un apagado autom_tico.

Los sensores de la fabrica de hielo detendrAn automaticamente la produccion de hielo pero el control permanecerA en la posicion de ON (Encendido - hacia la izquierda).

RECUERDE:

• Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.

• La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexion de su fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, aseg0rese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento.

• No use instrumentos afilados para romper el hielo en el deposito.

Esto puede da_ar el recipiente de hielo y el mecanismo de despachado.

• No guarde nada encima de la fabrica de hielo ni en el deposito.

C6mo quitar y volver a colocar el depbsito de hielo

Estilo 1

1.

Levante desde abajo el panel que cubre el deposito y deslicelo hacia atrAs.

2.

Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en la posicion OFF (Apagado - brazo elevado). A0n se puede sacar hielo del despachador pero no se puede hacer m_s.

3.

Levante y jale de la parte delantera del deposito de hielo para sacarlo.

£

1 _,,£ .....

..........

£

Para encender y apagar la fbbrica de hielo

Estilo 1

Para ENCENDER la fabrica de hielo, sencillamente baje el brazo de control de alambre.

Para apagar la fabrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido.

NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico.

A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el deposito para hielo y estos levantaran el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.

Estilo 2

El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador.

4.

Vuelva a colocar el deposito empujandolo hasta el fondo, o de Io contrario el despachador de hielo no funcionara.

Empuje el brazo de control de alambre hacia abajo a la posicion ON (Encendido) para reiniciar la produccion de hielo. Cerciorese de que la puerta este bien cerrada.

Estilo 2

1.

Sostenga la base del deposito con ambas manos y presione el boton liberador para levantar el deposito hacia arriba y hacia afuera.

NOTA: No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha) cuando quite el deposito.

La cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el deposito.

37

2.

Vuelva a colocar el deposito en la puerta y empOjelo hacia abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.

peste pa a cases f@s

El cajon para carnes frias es muy conveniente para guardar pasas, nueces, comidas para untar y otros articulos peque_os a la temperatura normal del refrigerador.

Para quitar y volver a colocar el recipiente para carnes frias:

1.

Quite el recipiente para carnes frias deslizandolo hasta el tope. Levante el frente y la parte posterior del recipiente para sacarlo de los soportes del estante. Incline el recipiente hacia un costado para quitarlo del compartimiento del refrigerador.

2.

Vuelva a colocar el repiciente para carnes frias deslizandolo hacia atrAs pasando el tope y empujandolo a su lugar.

CARACTER|STICAS DEL

REFRIGERADOR

Su modelo podra contar con algunas o todas estas caracteristicas.

Las caracteristicas que pueden adquirirse por separado como accesorios vienen con una etiqueta de

"Accesorio".

No todos los accesorios encajarAn en todos los modelos.

Si esta interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la contraportada o en la seccion "Accesorios".

Informaci6n importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:

No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estan frios. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio templado se ha dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal.

Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se da_en al caer.

' ;t

_!_sta_stes

_;xe A_f qe_,_ad@"_

Su modelo podra tener estantes de vidrio o de alambre. Guarde los alimentos similares juntos y ajuste los estantes para que se adapten a las diferentes alturas. Esto reduce el tiempo que la puerta del refrigerador esta abierta a la vez que ahorra energia.

Estantes y marcos de los estantes (fijos y deslizables)

Para quitar y volver a colocar un estante:

1.

Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el frente hacia arriba. Levantelo para quitarlo de los soportes.

2.

Vuelva a colocar el estante/marco alineando el estante con los soportes del mismo. Deslice el estante sobre los soportes. Cerciorese de que el estante este fijo en su lugar.

Cajones para verduras y cajones convertibles para ve_uras y _rnes

Para quitar y volver a colocar los cajones:

1.

Deslice el caj6n para verduras o el caj6n para carnes directamente hacia afuera hasta el tope. Eleve el frente del cajon con una mano mientras sujeta la parte inferior con la otra mano y deslice el cajon hasta que salga.

2.

Vuelva a colocar el cajon para verduras o el cajon para carne deslizandolo hacia atrAs pasando el tope.

Tapas de los cajones para verduras o para verduras/carne

C6mo quitar y volver a colocar las tapas:

1.

Quite los cajones para verduras y carne. Presione hacia arriba en el centro del inserto de vidrio del cajon para verduras hasta que se separe del marco de plastico.

Sostenga el vidrio del cajon para verduras firmemente y deslice el inserto de vidrio hacia adelante para quitarlo.

2.

Levante el marco de la tapa del cajon para verduras y quitelo.

Repita los pasos para quitar la tapa del cajon para carne.

3.

Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa del cajon para carne en los soportes o guias que se encuentran en las paredes laterales del refrigerador y baje o deslice el frente del marco de la tapa a su lugar.

4.

Deslice la parte posterior del inserto de vidrio en el marco de la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para volver a colocar la tapa del cajon para verduras.

38

Para instalar y quitar el portabotellas:

1.

Instale el portabotellas aline_ndolo con las tres lengQetas ubicadas en el fondo del estante. Jale el portabotellas directamente hacia abajo hasta que se trabe en las lengQetas del estante como se muestra.

Estilo 2

Para quitar y volver a colocar el estante:

1.

Levante el estante y liberelo de los soportes.

2.

Vuelva a colocar el estante bajandolo sobre los soportes del estante. AsegQrese de que el estante este fijo en su lugar.

2.

Para quitar el portabotellas, levantelo directamente hacia arriba y hacia afuera de las lengQetas del estante.

'::_'srt['s[s @ s _.,,,c_o,,,.

,_ [ ode 0 s .,-Acces@ o

NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, coloque los huevos en un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante interior.

CARACTER|STICAS DEL

CONGELADOR

Su modelo podra contar con algunas o todas estas caracteristicas.

Las caracteristicas que pueden adquirirse por separado como accesorios vienen con una etiqueta de

"Accesorio".

No todos los accesorios encajarAn en todos los modelos.

Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la portada o en la seccion "Accesorios".

Estilo I

Para quitar y volver a colocar el estante:

1.

Deslice el estante a un lado. Inclinelo hacia arriba para quitarlo de los orificios de soporte. Para sacar el lado izquierdo de los orificios de soporte, jale el estante hacia arriba y hacia la derecha.

2.

Vuelva a colocarlo insertando el lado izquierdo del estante en los orificios de soporte del mismo. Baje el lado derecho del estante e insertelo en los orificios de soporte.

NOTA: AsegQrese de que ambos lados del estante esten ubicados uniformemente en los orificios de soporte del estante y que el estante quede fijo.

Guia para la conservaci6n de alimentos congelados

Los periodos de conservaci6n variarAn segQn la calidad y tipo de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberA ser hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de conservaci6n.

Es normal que hayan cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales de hielo.

No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los que puedan congelarse en 24 horas (no m_s de 2 a 3 Ibs de alimentos por pie cQbico [907 a 1,360 g por 28 L] de espacio en el congelador).

Deje suficiente espacio en el congelador para la circulaci6n de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse hermeticamente.

Para obtener mas informaci6n respecto a la preparaci6n de alimentos para su congelaci6n, consulte una guia de congeladores o un buen libro de cocina.

Canasta o p ente de/conge aden'

(_'ecp e_t,;ede p 5st co es s/gushes mo@os

La canastilla o recipiente del congelador se puede utilizar para guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los estantes del congelador.

Para quitar y volver a colocar la canastilla o el recipiente del congelador:

1.

Quite la canastilla o recipiente deslizandolo hasta el tope.

2.

Levante el frente y deslicelo hacia afuera totalmente.

3.

Vuelva a colocar la canastilla o el recipiente en su lugar, colocandolo en los rieles de guia de la pared lateral. Levante la parte frontal de la canastilla o el recipiente ligeramente al tiempo que Io empuja hasta despues de los topes de los rieles de guia y deslice la canastilla o el recipiente hacia adentro por completo.

39

CARACTERJSTICAS DE

LA PUERTA

Su modelo podra contar con algunas o todas estas caracteristicas.

Las caracteristicas que pueden adquirirse por separado como accesorios vienen con una etiqueta de

"Accesorio".

No todos los accesorios encajarAn en todos los modelos.

Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la portada o en la seccion "Accesorios".

CUlDADO DE SU

REFRIGERADOR

8e pueden quitar los rieles de la puerta para facilitar la limpieza.

Rieles o recipientes a presi6n de la puerta

Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes:

1.

Quite los rieles empujando hacia adentro ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia afuera la lengQeta interior. Repita estos pasos para el otro extremo del riel.

2.

Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de los soportes con los botones que estan en los costados del revestimiento de la puerta. Encaje a presion y con firmeza el soporte y las piezas del riel en las lengQetas que estan encima del estante, como se muestra.

Rieles calzables de la puerta

Para quitar y volver a colocar los rieles:

1.

Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada extremo del riel.

2.

Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia abajo hasta que se detenga.

Para quitar y volver a colocar los recipientes:

1.

Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente hacia afuera.

2.

Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima del soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga.

Peligro de Explosi6n

Use un limpiador no inflamable.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio.

Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente.

No obstante, limpie ambos compartimientos m_s o menos una vez al mes para evitar la acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.

Para limpiar su refrigerador:

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.

2.

Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes, cajones para verduras, etc.

3.

Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente.

Use una esponja limpia o un paso suave y un detergente suave con agua tibia.

• No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petroleo en las partes de plastico, en el interior, revestimientos de la puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar ni otros utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o da_ar los materiales.

• Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galon [26 g en

0,95 L] de agua).

4.

Fijese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado, acabado Ultra Satin

TM

(con apariencia inoxidable), aluminio cepillado o de acero inoxidable y decida el metodo de limpieza adecuado.

NOTA" El acabado Ultra Satin

TM

(con apariencia inoxidable) tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una textura veteada bien diferenciada con variacion en el color, Io cual es natural en el acero.

Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable.

Seque meticulosamente con un paso suave. Para obtener una proteccion adicional contra da_os a las superficies exteriores metalicas pintadas, aplique cera para electrodomesticos (o cera en pasta para autos) con un paso limpio y suave. No encere las partes de plastico.

40

Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable.

Seque meticulosamente con un paso suave.

Acabado con apariencia inoxidable Ultra SatinTM: Lave con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable.

Seque meticulosamente con un paso suave.

Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o asperos. Seque meticulosamente con un paso suave.

• Para mantener como nuevo su refrigerador de acero inoxidable y para quitar marcas o rayaduras peque_as, se sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante.

Para ordenar el limpiador, vea

"Accesorios".

IMPORTANTE: iEste limpiador es solamente para partes de acero inoxidable!

5.

No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paso suave.

Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en ambientes normales de operacion en el hogar. Si el ambiente contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante trAnsito de mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia.

Si necesita limpiar el condensador:

• Quite la rejilla de la base. Vea la ilustracion "Rejilla de la base" o la seccion "Rejilla de la base".

• Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la superficie frontal del condensador.

• Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.

6.

Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.

Luz del despachador (en algunos modelos)

Quite y reemplace el foco del Areadel despachador.

Luz del panel de control del refrigerador

Quite y reemplace el foco que esta detrAs del panel de control del refrigerador.

A. Luz del despachador

Luz del caj6n para verduras

• Si es necesario, quite el cajon superior para verduras frescas para tener acceso al protector de luz. Quite el protector de luz levantando los extremos hacia fuera de los soportes, como se muestra.

Vuelva a colocar el protector de luz insertando los extremos en los soportes.

Si es necesarlo, vuelva a colocar el cajon superior para verduras.

NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomesticos son adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tama_o y forma. La luz del despachador requiere de un foco de 10 Watts de uso intenso y las demas luces requieren un foco de 40 Watts para electrodomesticos.

Puede conseguir los focos con su distribuidor.

1.

Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.

2.

Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.

NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y un detergente liquido. Enjuague y sequela pantalla meticulosamente.

3.

Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamaSo, forma y vatiaje.

4.

Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.

5.

Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.

Luz superior del congelador (en algunos modelos)

• Quite la pantalla de luz sujetandola por la parte superior del centro y jalandola hacia afuera mientras la gira hacia uno de los lados. Si es necesario, quite el cajon para verduras superior para alcanzar la pantalla de luz.

• Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las lengQetas de uno de los lados en los orificios ranurados del revestimiento del refrigerador o congelador. Despu6s doble con cuidado la pantalla en el centro para insertar las lengQetas sobre el otro lado.

41

Luz inferior del congelador (en algunos modelos)

• Quite la pantalla de luz sujetandola por los lados y apretando hacia el centro. Una vez que los ganchos en los lados de la pantalla esten fuera del revestimiento interno del congelador, jalela hacia abajo.

• Vuelva a colocar la pantalla apretando los lados hacia el centro e insertando los ganchos en los lados de la pantalla en los orificios ranurados.

Una vez que los ganchos esten en su lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio ranurado.

8i no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la puerta o las puertas cerradas (segt]n el modelo) para ayudar a que los alimentos se mantengan frJos y congelados.

8i el corte de electricidad va a durar m_s de 24 horas, siga una de las opciones siguientes:

• Saque todos los alimentos congelados y gu_rdelos en una conservadora de comida congelada.

• Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada pie cObico (28 L) de espacio en su congelador.

Esto mantendrA los alimentos congelados de 2 a 4 dias.

• Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos los alimentos perecederos de una vez o p6ngalos en latas.

RECUERDE.

Un congelador Ileno se mantiene frio por m_is tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de carne se mantiene frio por mas tiempo que uno Ileno de alimentos horneados.

Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones, descartelo.

_"_ _SoS ,,_ _,__,, _,,_$_ _,;_

Vacaciones

Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras est& ausente:

1.

Use todos los articulos perecederos y congele el resto.

2.

Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:

• Levante el brazo de control de alambre a la posicion de

OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha).

• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo.

3.

Vacie el deposito de hielo.

Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:

1.

Saque toda la comida del refrigerador.

2.

Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:

• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io menos un dia antes.

3.

4.

5.

• Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF

(Apagado - hacia la derecha).

Coloque el control de temperatura o control del refrigerador, dependiendo del modelo, en la posicion de OFF (Apagado).

Vea "Uso de los controles".

Limpie el refrigerador, pasele un paso y sequelo bien.

Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos.

Mudanza

Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a continuacion para prepararse para la mudanza.

1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:

• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io menos un dia antes.

• Desconecte la tuberia de agua que esta atrAs del refrigerador.

Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF

(Apagado - hacia la derecha).

2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco.

3. Vacie el deposito de hielo.

4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador, dependiendo del modelo, en la posicion de OFF (Apagado).

Vea "Uso de los controles".

5. Desenchufe el refrigerador.

6. Vacie el agua de la bandeja recolectora.

7. Limpie, pasele un paso y seque bien.

8. Saque todas las partes desmontables, envuelvalas bien y asegOrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se sacudan durante la mudanza.

9. SegOn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con facilidad O atornille las patas niveladoras para no rayar el piso. Vea "Ajuste las puertas".

10. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.

Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y lea la seccion "lnstrucciones de instalacion" para obtener instrucciones de preparacion.

Adem_is, si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_itica, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.

42

SOLUCION DE PROBLEMAS

Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.

El refrigerador no funciona

Peligro de Cheque EI6ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terrninales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el6ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o cheque el6ctrico.

&Esta desenchufado el cable de energia? Oonecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.

• &Funciona el contacto?

Enchufe una lampara para ver si funciona el contacto.

/.Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?

Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.

Si el problema continQa, Ilame a un electricista.

&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los controles del refrigerador esten encendidos.

Vea "Use de los controles".

&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el refrigerador se enfrie per complete.

NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posicion mas fria no enfria ningQn compartimiento m_s rapido.

Parece que el motor funciona excesivamente

Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos m_s largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento.

Es posible que el refrigerador funcione per m_s tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.

El refrigerador es ruidoso

El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los a_os. Debido aesta reduccion, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos normales con una explicaci6n.

• Zumbide - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo

• Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan ajustando para obtener el maximo desempe_o

• Vibraciones - flujo de Iiquido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador

• Chisporroteos/Gergoteosagua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelacion

Estallido - contraccion/expansi6n de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial

• Agua cerriende - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelacion y corre hacia la bandeja recolectora

• Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es

Las puertas no c,erran completamente

&Esta bloqueada la puerta?

Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta.

/,Hay un recipiente oun estante bloqueande el paso?

Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion correcta.

43

Esdificil

abrir las puertas

Hay acumulaci6n de humedad en el interior

NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.

&Esta hOmeda la habitacibn?

Esto contribuye a la acumulacion de humedad.

&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo?

Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.

Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas.

Peligro de Explosi6n

Use un limpiador no inflamable.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio.

&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas?

Limpie las empaquetaduras con un jabon suave y agua tibia.

Las luces no funcionan

&Esta flojo o quemado un foco? Vea "Como cambiar los focos".

&Se ha fijado la luz del despachador en OFF (Apagado)?

La luz del despachador funcionar_ solamente cuando se presionen las palancas. Si usted desea que la luz del despachador permanezca encendida continuamente, fijela en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz nocturna), AUTO

(Automatico), HALF (Mitad) o DIM (Tenue). Vea

"Despachadores de agua y hielo".

&Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o

AUTO? Si se ha fijado el despachador en el modo NIGHT

LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automatico), asegOrese de que no este bloqueado el sensor de la luz. Vea

"Despachadores de agua y hielo".

La temperatura esta demasiado caliente

&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por completo.

&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo?

Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.

Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas.

&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos?

Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.

&Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes?

Ajuste los controles un ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en

24 horas. Vea "Uso de los controles".

Me_,o y ssu_

La f._bdca de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo

&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre?

Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre.

&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.

&Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el interruptor o brazo de cierre de alambre (dependiendo del modelo) este en la posicion de ON (Encendido).

&Es nueva la instalacibn?

Espere 24 horas despu6s de la instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.

&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se restablezca.

&Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo?

Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico.

&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de

6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de instalacion o en el Manual de uso y cuidado.

44

Los cubos de hielo son huecos o peque6os

NOTA: Esto es una indicacion de baja presion de agua.

i, No esta abierta por completo la valvula de cierre de agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.

/,Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.

&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de

bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".

&Ann tiene preguntas acerca de la presibn de agua?

Llame a un plomero competente autorizado.

El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color gris&ceo

/,Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o de mal sabor.

&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?

Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.

/.Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?

Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar comida.

&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.

&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse m_s.

El despachador de hielo no funciona debidamente

&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?

Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente".

_,Se ha instalado correctamente el depbsito de hielo?

AsegQrese de que el deposito este firmemente en su posicion.

&Es nueva la instalacibn?

Espere 24 horas despu6s de la instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.

/,Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.

&Se ha agregado el hielo incorrecto en el depbsito?

Use

Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.

• _,Se

ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en el depbsito?

Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo.

Peligro de Cortaduras

Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar co rtad uras.

i, EI despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo "picado"?

Cambie el boton de hielo de "picado" a "en cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el boton para hielo "picado" y comience a despachar de nuevo.

&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo?

Cuando el brazo se mantiene oprimido mucho tiempo, se interrumpe la distribucion de hielo. Espere

3 minutos para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo.

El despachador de agua no funciona debidamente

&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?

Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente".

&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua

y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre.

&Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2

(207 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo del despachador.

Vea "Requisitos del suministro de agua".

/,Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.

&Es nueva la instalacibn?

Enjuague y Ilene el sistema de agua.

&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?

Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente.

&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de

bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea

"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de instalacion o en el Manual de uso y cuidado.

45

Hay fugas de agua del despachador

NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu6s de despachar agua.

/,No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente?

Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a 3 segundos despu6s de soltar la palanca del despachador.

&Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea

"Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y hielo".

/,Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o

"Despachadores de agua y hielo".

El agua del despachador no est& Io suficientemente fria

NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F

(10°C).

&Es nueva la instalacibn?

Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el suministro de agua se enfrie completamente.

&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfrie completamente.

/,No se ha usado el despachador de agua recientemente?

Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el agua del primer vaso.

&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".

CONTRATOS DE

PROTECCION

Contratos maestros de protecci6n iFelicitaciones pot su inteligente adquisici6n!

Su nuevo producto

Kenmore ®esta disefiado y fabricado para proporcionarle afios de funcionamiento confiable.

Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparacion de vez en cuando.

Es alli donde el Contrato maestro de proteccion puede ahorrarle dinero e inconvenientes.

El Contrato maestro de proteccion tambien ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto.

He aqui Io que se incluye en el

Contrato*:

Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo uso normal, no solo en caso de defectos.

Nuestra cobertura va mucho mas alia de la garantia del producto.

No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que esten excluidas de la cobertura -- proteccibn verdadera.

Servicio experto a cargo de un personal de mAs de 10.000

t_cnicos de servicio autorizados por Sears, Io que significa que su producto serA reparado por alguien en quien usted puede confiar.

Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pais, con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.

Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas o mas del producto en el transcurso de doce meses.

Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser reparado.

Revisibn anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya - sin costo adicional.

Ayuda r&pida por tel_fono - Io que nosotros Ilamamos

Solucibn rapida - apoyo por telefono a cargo de un representante de Sears para todos los productos.

Piense en nosotros como si fu6ramos un "manual parlante para el propietario".

Proteccibn de sobrevoltaje contra dafios electricos debido a fluctuaciones de electricidad.

v' Proteccibn por p_rdida de comida, por un valor anual de

$250, por cualquier perdida de comida que sea como resultado de fallas mecanicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto bajo la garantia.

Reembolso de la renta si la reparacion de su producto protegido tarda mAs de Io prometido.

10% de descuento sobre el precio comQn por el servicio de reparacion que no este bajo proteccion, asi como tambien las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.

Una vez adquirido el Contrato, tan solo tiene que Ilamar para fijar la visita de servicio tecnico.

Usted puede Ilamar a cualquier hora, de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet.

El Contrato maestro de proteccion es una compra sin riesgo. Si por algQn motivo usted Io cancela durante el periodo de la garantia del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiracion del periodo de la garantia, iAdquiera hoy su Contrato maestro de protecci6n!

Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.

Para obtener precios e informacibn adicional en EE.UU., Ilame al

1-800-827-6655.

*La cobertura en Canada varia en algunos articulos.

Para obtener los detalles completos, Ilame a Sears Canada al

1-800-361-6665.

Servicio de instalaci6n de Sears

Para la instalacion profesional de Sears de aparatos electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o en Canada Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.

ACCESORIOS

Refacciones:

Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,

Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® y pida el nQmero de pieza apropiado que se enlista abajo o pongase en contacto con su distribuidor autorizado Kenmore.

Limpiador de acero inoxidable:

Pida la pieza No. D22 M40083 R

Filtro de agua de la rejilla de la base:

Filtro de reemplazo:

Pida la pieza No. 9030

(T1RFKB2 o T1RFKB1)

En CanadA, pida la pieza No. 9030B

(T1RFKB2 o T1RFKB1)

46

HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO

Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base

Modelo TIKB2/T1RFKB2 Capacidad de 200 galones (757 litros) sin luz indicadora de filtro

reducci6n de cloro sabor y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la

Sistema comprobado mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, para asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor, clorobenceno y etilbenceno.

Este sistema ha sido comprobado segQn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.

La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.

Reducci6n de sustancias

Efectos est_ticos

Requisitos de Promedio reducci6n de NSF influente

Concentraci6n en el agua a tratar

Maximo efluente

Promedio efluente

% Minimo reducci6n

% Promedio reducci6n

Cloro, sabor/olor 50% reducci6n

Clase de particulas I* 85% reducci6n

Reducci6n de contaminantes

2,0 mg/L

3533333#/mL

Requisitos de Promedio reducci6n de NSF influente

Plomo: @ pH 6,5

PIomo: @ pH 8,5

Mercurio: @ pH 6,5

Mercurio: @ pH 8,5

Benceno

O-diclorobenceno

Toxafeno

Atrazina

Asbestos

Quistes vivos _

Turbidez

Alaclor

Endrina

Etilbenceno

Lindano

CIorobenceno

Tetracloroetileno

0,010 mg/L

0,010 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,005 mg/L

0,6 mg/L

0,003 mg/L

0,003 mg/L

99%

>99,95%

0,5 NTU

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,7 mg/L

0,002 mg/L

0,6 mg/L

0,005 mg/L

150 ug/L

157 ug/L

0,0058 mg/L

0,0057 mg/L

15 ug/L

1750 ug/L

15 ug/L

10 ug/L

101 MFL

120.000/L

11,4 NTU

41,3 ug/L

5,9 ug/L

1867 ug/L

1,9 ug/L

2,0 ug/L

14,2 ug/L

2,0 mg/L + 10% Por Io 0,08 mg/L ** menos 10.000 part cu as/mL 22000 #/mL

Concentraci6n a tratar en el agua Maximo efluente

0,15 mg/L + 10%

0,15 mg/L _+10%

0,006 mg/L + 10%

0,006 mg/L _+10%

0,015 mg/L _+10%

1,8 _+10%

0,015 _+10%

0,009 mg/L _+10%

107a 108fibras/U t

50.000/L min.,

11 _+1 NTU

0,04 _+10%

0,006 + 10%

2,1 _+10%

0,002 _+10%

2,0 _+10%

0,015 _+10%

1,0 ug/L

2,0 ug/L

0,0002 mg/L

0,0002 mg/L

0,5 ug/L

1,0 ug/L

1,0 ug/L

2 ug/L

0,17 MFL

8/U

0,41 NTU

0,2 ug/L

0,5 ug/L

0,70 ug/L

0,02 ug/L

0,0005 ug/L

0,5 ug/L

2,0 mg/L

11567 #/mL

Promedio efluente

1 ug/L

1,08 ug/L

0,0002 mg/L

0,0002 mg/L

0,5 ug/L

1,0 ug/L

1,0 ug/L

2 ug/L

0,17 MFL

1/L _

0,24 NTU

0,2 ug/L

0,3 ug/L

0,0588 ug/L

0,02 ug/L

0,0005 ug/L

0,5 ug/L

95,93

99,38

% Minimo reducci6n

99,33

98,72

96,53

96,5

96,67

99,94

93,33

80,8

99,83

99,99

96,4

99,52

91,5

99,96

98,93

99,98

96,47

Parametros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario.

Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm).

Presion = 60 Ibs/pulg 2 de manometro (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).

• Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se desempefie tal como se ofrece en la publicidad.

Modelo TIKB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada

6 meses. Si el movimiento de agua hacia el despachador o la fAbrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen

6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua mAs seguido.

Use el cartucho de repuesto T1RFKB2, pieza No. 9030.

En

CanadA, use el cartucho de repuesto T1RFKB2, pieza

No. 9030B.

El precio sugerido de venta al por menor durante el argo 2008 es de $44,99 en EE.UU./$50,99 en CanadA.

Precios sujetos a cambio sin previo aviso.

Favor de ver la portada o la secci6n "Accesorios" para obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante.

Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garantia limitada del fabricante.

Pautas de aplicacibn/Par_metros

Suministro de agua

Presi6n del agua

Temperatura del agua

Flujo nominal de servicio para el suministro de agua

Municipal o de pozo

30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)

33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)

0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 Ibs/pulg 2

Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio estAndares, el desempefio actual puede variar.

El producto es para uso con agua fria Qnicamente.

No use con agua que no sea microbiol6gicamente sea de calidad desconocida sin desinfectarla segura adecuadamente o que antes o despues del sistema.

Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

97,36

99,67

% Promedio reducci6n

99,33

99,31

96,53

96,5

96,67

99,94

93,33

80,8

99,83

>99,99

97,89

99,52

95,47

100

98,93

99,98

96,47

*Tama_o de las particulas clase I: >0,5 a <1 um

**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000

part[culas/ml ttFibras mayores de 10 um de Iongitud

*Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum

® NSF es una marca registrada de NSF International.

de Polvo Fino de prueba AC.

47

TABLE DES MATII RES

GARANTIE ....................................................................................

48

SECURITE DU REFRIGERATEUR ..............................................

49

Mise au rebut de votre vieux refrig6rateur ................................

49

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................

50

Deballage du refrig6rateur .........................................................

50

Exigences d'emplacement ........................................................

50

Specifications electriques .........................................................

51

Specifications de I'alimentation en eau ....................................

51

Grille de la base .........................................................................

51

Portes du refrig6rateur ..............................................................

52

Ajustement des portes ..............................................................

54

Raccordement de la canalisation d'eau ....................................

54

Preparer le systeme d'eau ........................................................

56

Sons normaux ...........................................................................

56

UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR .........................................

57

Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriee ..................... 57

Utilisation des commandes .......................................................

57

Commande de temperature du tiroir convertible ..................... 58

Reglage de I'humidite dans le bac & legumes .......................... 58

Compartiment froid de la porte .................................................

58

Distributeurs d'eau et de gla(;ons .............................................

58

Temoin lumineux de I'etat du filtre & eau ..................................

59

Systeme de filtration d'eau ........................................................

60

Machine a glagons et bac d'entreposage .................................

61

CARACTERISTIQUES DU REFRIGERATEUR ........................... 62

Tablettes du refrigerateur ..........................................................

62

Bac pour specialites alimentaires ..............................................

62

Tiroir a legumes/viande convertible, bac & legumes et couvercles .....................................................

62

Casier & vin ................................................................................

63

Casier utilitaire ...........................................................................

63

CARACTERISTIQUES DU CONGELATEUR .............................. 63

Tablette de congelateur .............................................................

63

Panier ou bac de congelateur ...................................................

63

CARACTI_RISTIQUES DE LA PORTE ........................................

64

Tringles de la porte ou balconnets ............................................

64

Balconnets de porte ..................................................................

64

ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR ...........................................

64

Nettoyage ..................................................................................

64

Remplacement des ampoules d'eclairage ................................

65

Pannes de courant ....................................................................

66

Entretien avant les vacances ou Iors d'un demenagement ...... 66

DI_PANNAGE ................................................................................

67

Fonctionnement du refrigerateur ...............................................

67

Temperature et humidite ...........................................................

68

Glagons et eau ...........................................................................

68

CONTRATS DE PROTECTION ...................................................

70

ACCESSOIRES .............................................................................

70

FEUlLLE DE DONNEES SUR LA PERFORMANCE .................. 71

NUMEROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRIERE

GARANTIE DES APPAREILS MI NAGERS KENMORE

GARANTIE LIMITEE DE UN AN

Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement a toutes les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le

1-800-4-MY-HOME ® pour obtenir une reparation gratuite.

Si cet appareil menager fonctionne & toute autre fin que

I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.

LA PRESENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES

VICES DE MATERIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE

PAIERA PAS POUR :

1.

Les pieces courantes qui peuvent s'user suite & une utilisation normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.

2.

L'intervention d'un technicien pour montrer & I'utilisateur comment installer, utiliser et entretenir correctement le produit.

3.

L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce produit.

4.

L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est pas installe, utilise ou entretenu conformement & toutes les instructions fournies avec le produit.

5.

L'endommagement ou les defauts du produit resultant d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que celle pour laquelle il est destine.

6.

L'endommagement ou les defauts du produit causes par

I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans toutes les instructions fournies avec le produit.

7.

L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite au produit.

CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE

DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS

Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus.

Les garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualite marchande et d'aptitude & un usage particulier, sont limitees a un an ou & la plus courte periode autorisee par la Ioi.

Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages fortuits ou indirects. Certains #tats ou certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre applicable dans votre cas.

Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil menager est utilise aux 12tats-Unis et au Canada.

Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous .pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un Etat & I'autre.

Sears, Roebuck and Co.

Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.

Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

ENREGISTREMENT DU PRODUIT

Dans I'espace ci-dessous, inscrivez les numeros de modele et de serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur I'etiquette des numeros de modele et de serie situ6e sur le produit.

Gardez ces renseignements & disposition pour obtenir plus rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez avec Sears au sujet de votre appareil menager.

Numero de module

Numero de serie

Date d'achat

Conservez ces instructions et votre re£u de vente pour r_f_rence ult_rieure.

48

SI CURITI DU RI FRIGI RATEUR

Votre securite et celle des autres est tres importante.

Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres.

"AVERTISSEMENT".

Ces mots signifient •

Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.

Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_

AVERTISSEMENT

: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes •

• Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.

• Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.

• Ne pas utiliser un adaptateur.

• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

• Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.

• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.

• Enlever les portes de votre vieux refrig6rateur.

• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

• Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin du refrig6rateur.

• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer le r6frigerateur.

• Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts recevoir une machine & glagons).

• Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur certains modeles).

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Mise au rebut de votre vieux r ffig rateur

Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :

• Enlever les portes.

• Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pen6trer facilement.

Risque de suffoquer

Enlever les portes de votre vieu× r_frig_rateur.

Le non=respect de cette instruction peut causer un d6c_s ou des I_sions c_r_brales.

IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne sont pas un probleme du pass& Les refrig6rateurs jetes ou abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement".

Si vous vous debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.

49

age du

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION g@ste ,,

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et

installer le r_frig_rateur.

Le non=respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

Enl_vement des mat_riaux d'emballage

• Enlever le ruban adhesif et tout residu de colle du refrigerateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantite de savon liquide & vaisselle sur I'adhesif avec les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.

• Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de renseignements, voir "Securite du refrigerateur".

D_placement de votre r6frig6rateur :

Votre refrigerateur est Iourd. Lors du deplacement du refrigerateur pour le nettoyage ou le service, veiller & proteger le plancher. Toujours tirer le refrigerateur tout droit Iors du deplacement.

Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de

I'autre ni le "faire marcher" en essayant de le deplacer car le plancher pourrait _tre endommag&

Risque d'explosion

Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle que J'essence, loin du r_frig_rateur.

Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie.

Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur, laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.

Si vous installez votre refrigerateur pros d'un mur fixe, laisser un minimum de 2" (5,08 cm) de chaque c6te (selon le modele) pour permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction.

Si votre refrigerateur comporte une machine a glagons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu a I'arriere pour permettre les connexions des conduits d'eau.

Nettoyage avant I'utilisation

Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer

I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans "Entretien du refrigerateur".

Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :

Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de

I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes a des changements soudains de temperature ou a un impact tel que coup brusque. Pour votre protection, le verre tremp_ est con£u pour eclater en d'innombrables pi_ces minuscules.

Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont

Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur d_placement pour _viter I'impact d'une chute.

REMARQUES :

• II est recommande de ne pas installer le refrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.

Ne pas installer le refrigerateur dans un endroit oQ la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).

• La largeur de la cavite d'encastrement doit _tre d'au moins

36" (91,44 cm) pour I'installation du produit. Cependant, si le produit est place contre une paroi relativement Iongue et si on veut pouvoir retirer les bacs a legumes eta viande, il convient d'elargir la cavite de 18" (45,72 cm). On recommande donc une cavite d'encastrement d'une largeur totale de 54"

(137,16 cm).

50

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 aIv_oles reli_e a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

Le non=respect de ces instructions peut causer

un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

Avant de placer le refrig6rateur & son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion electrique appropriee.

M_thode recommand_e de mise _ la terre

Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou

20 amperes CA seulement, proteg6e par fusibles et adequatement mise a la terre est necessaire. II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrig6rateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise hors circuit & I'aide d'un commutateur.

Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.

REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner la commande (du thermostat, du refrig6rateur ou du congelateur selon le modele) & la position OFF (arr_t) et deconnecter ensuite le refrigerateur de la source d'alimentation electrique.

Lorsque vous avez termine, reconnecter le refrigerateur & la source d'alimentation electrique et mettre de nouveau la commande (du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon le modele) au reglage desire. Voir "Utilisation des commandes".

IM PORTANT :

• Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences des codes Iocaux de plomberie.

• Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer les tubes en cuivre seulement & des endroits oQ la temperature se maintient au-dessus du point de congelation.

Pression de I'eau

Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et

120 Ib/po _(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine & glagons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree.

Alimentation en eau par osmose inverse

IMPORTANT • La pression de I'alimentation en eau entre le systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du refrigerateur doit _tre entre 30 et 120 Ib/po 2 (207 et 827 kPa).

Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au systeme doit _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2

(276 & 414 kPa).

Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure a 40 & 60 Ib/po _(276 & 414 kPa) :

• Verifier pour voir si le filtre & sediments du systeme d'osmose inverse est bloque et le remplacer si necessaire.

• Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir apres une utilisation intense.

• Si votre refrigerateur a un filtre & eau, celui-ci peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre a eau. Voir

"Systeme de filtration d'eau".

Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree.

@ e se abase

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer

I'installation.

Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiques ici.

OUTILLAGE REQUIS :

Tournevis a lame plate •

Tourne-ecrou de V4"

(6,35 mm)

• Cles plates de ZAd' (11,11 mm)et

W' (12,7 mm) ou deux cles a molette reglables •

• Foret de _/4"(6,35 mm)

Perceuse sans fil

REMARQUE : Votre marchand de refrigerateurs presente une trousse disponible avec un robinet d'arr_t & etrier de W'

(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat, s'assurer que le robinet d'arr_t & etrier est conforme & vos codes

Iocaux de plomberie.

Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier de 3Ae"(4,76 mm) ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une obstruction plus facilement.

Retirer la grille de la base :

1.

Ouvrir les deux portes.

2.

Placer les mains le long des extremites de la grille. Appuyer sur le dessus de la grille de la base et tirer sur le bas.

REMARQUE • Ne pas oublier de remettre la fiche technique en place derriere la grille de la base apres le nettoyage.

R_installer la grille de la base :

1.

Ouvrir les deux portes.

2.

Aligner les languettes d'appui de la grille avec les agrafes en metal.

3.

Appuyer fermement sur la grille pour I'enclencher en place.

51

D

OUTILLAGE REQUIS : Cles a douilles a t_te hexagonale de ¼" et 546" et un tournevis a lame plate.

IMPORTANT : Avant de commencer, tourner la commande du refrig6rateur a OFF (arrat). Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de courant electrique.

Enlever les aliments et tousles compartiments ou contenants utilitaires reglables dans les portes.

REMARQUE : II peut atre necessaire seulement d'enlever soit la poignee de la porte soit les portes pour faire passer votre appareil dans un cadre de porte de votre residence.

Mesurer le cadre de la porte pour determiner si oui ou non il faut enlever les poignees ou les portes du refrig6rateur.

Chami_re

Risque de choc _lectriciue

D_connecter la source de courant _lectriciue avant cl'enlever les portes.

Reconnecter les deux fils de liaison a la terre avant de faire la remise en marche.

Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc _lectriciue.

sup_rieure gauche

Enl_vernent

des portes

Charni_re sup_rieure droite

A i

A. Ne pas enlever la vis

A. Ne pas enlever la vis

Enl_vernent des poign_es

(facultatif)

Raccord du conduit du distributeur d'eau

\

A

Grille de la base

®

Charni_re inf_rieure

A ......

A. Ne pas enlever la vis

52

Enl_vement des poign_es (facultatif)

1.

Appliquer une pression forte avec votre main sur la surface de la garniture. Glisser la garniture superieure vers le haut et la garniture inferieure vers le bas hors de la poignee. Soulever les pieces de la garniture des vis de fixation. Voir dessin 1.

2.

Enlever les vis des poignees et les poignees. Voir dessin 1.

3.

Mettre le refrig6rateur en place. Replacer les poignees tel qu'indiqu& Voir dessin 1.

Enl_vement des portes

Risque de choc _lectrique

D_connecter la source de courant _lectrique avant d'enlever les portes.

Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc 61ectrique.

1.

Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Ouvrir les deux portes du refrig6rateur. Retirer la grille de la base. Placer les mains le long des extremit6s de la grille.

Appuyer sur le dessus de la grille de la base et tirer sur le bas.

Voir dessin 2.

3.

Fermer les deux portes et les garder fermees jusqu'& ce que vous soyez pr_t & les soulever pour les degager de la caisse.

4.

Si le refrig6rateur est muni d'un distributeur (gla£)ons ou eau), deconnecter le conduit du distributeur d'eau situ6 derriere la grille de la base du c6te de la porte du congelateur. Voir dessin 3.

• Presser I'anneau externe rouge contre la face du raccord et tirer sur le conduit pour le degager.

• Sur certains modeles, retirer le conduit du collier de serrage.

5.

Enlever le couvercle de la charniere superieure gauche et les vis. Voir dessin 4. Ne pas enlever la vis A.

6.

Deconnecter les ills :

• Deconnecter la fiche des ills.

• Enlever la vis verte de liaison & la terre pour deconnecter les ills de liaison & la terre.

C

D

A

7.

Soulever et verticalement la porte du congelateur pour

I'enlever de la charniere inferieure. Voir dessin 5. Le conduit du distributeur d'eau demeure joint & la porte du congelateur et passe & travers la charniere inferieure gauche. S'assurer de proteger le conduit du distributeur d'eau contre tout dommage.

8.

Enlever le couvercle de la charniere superieure droite et les vis tel qu'indiqu& Voir dessin 6. Ne pas enlever la vis A.

9.

Soulever verticalement la porte du refrig6rateur pour I'enlever de la charniere inferieure.

10. II peut ne pas _tre necessaire d'enlever la charniere inferieure pour faire passer le refrig6rateur dans un cadre de porte. Les deux charnieres inferieures ont une construction similaire.

• Demonter les charnieres tel qu'indiqu& Voir dessin 7. Ne pas enlever la vis A.

R6installation des portes et des charni_res

1.

Replacer les deux charnieres inferieures, si elles ont et6 enlevees. Serrer les vis.

2.

Faire passer le conduit d'eau & travers la charniere inferieure gauche avant de reinstaller la porte du congelateur sur la charniere.

De I'aide peut _tre necessaire.

REMARQUE : Fournir un appui additionnel pour les portes pendant que les charnieres superieures sont replacees.

Ne pas compter sur les aimants des portes pour tenir les portes en place pendant que vous faites le travail.

3.

Reconnecter le conduit du distributeur d'eau en le poussant dans le raccord jusqu'& ce qu'il s'arr_te et que I'anneau externe rouge touche la face du raccord. Voir dessin 3. Sur certains modeles, replacer le conduit dans le collier de serrage.

4.

Aligner et replacer la charniere superieure gauche tel qu'indiqu& Voir dessin 4. Serrer les vis.

Risque de choc _lectrique

Reconnecter Jes deux fils de liaison a Jaterre.

Le non=respect de cette instruction peut causer

un d_c_s ou un choc _lectrique.

• Reconnecter les deux ills de liaison & la terre.

• Reconnecter la fiche des ills.

C

D

A

/

/

B

A. Ne pas enlever la vis A.

B. Fils de fiaison _ la terre

C. Vis verte de liaison _ la terre

D. Fiche des ills

A. Ne pas enlever la vis A.

B. Fils de liaison _ la terre

C. Vis verte de liaison _ la terre

D. Fiche des ills

53

5.

Replacer le couvercle de la charniere gauche et les vis.

6.

Replacer la porte du refrigerateur en soulevant la porte dans la charniere inferieure droite.

7.

Aligner et replacer la charniere superieure droite tel qu'indiqu& Voir dessin 6. Serrer les vis.

8.

Replacer le couvercle de la charniere et les vis. Serrer les vis.

9.

Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique.

Fermeture des portes

1.

Placer un niveau & I'interieur du refrigerateur a I'arriere de la tablette superieure. Voir dessin 8 dans "Portes du refrigerateur".

2.

Localiser les vis de nivellement derriere la grille de la base de chaque c6te du refrigerateur.

3.

Utiliser une cle & tete hexagonale pour ajuster les vis de nivellement des roulettes & I'arriere jusqu'& ce que le refrigerateur soit d'aplomb.

Tourner la vis de nivellement des roulettes & I'arriere vers la droite pour soulever ce c6te du refrigerateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche pour abaisser ce c6t& Voir dessin 10 dans "Portes du refrigerateur".

S'assurer que le refrigerateur est d'aplomb avant de proceder.

4.

Verifier I'alignement des portes apres que le refrigerateur est mis d'aplomb.

Alignement des portes

IMPORTANT : Niveler d'abord I'arriere du refrigerateur tel que decrit dans "Fermeture des portes".

Les portes peuvent etre inegales apres le nivellement du refrigerateur. Voir dessin 9 dans "Portes du refrigerateur".

Les portes sont prereglees & I'usine de fa(;on & ce que la porte du refrigerateur soit plus haute que celle du congelateur d'environ une piece de vingt-cinq cents d'epaisseur.

Lorsque les portes sont chargees d'aliments, elles devraient etre egales. Si la hauteur des portes a besoin d'etre ajustee APRES que les portes sont chargees d'aliments, suivre ces etapes.

1.

Utiliser une cle & tete hexagonale pour ajuster les vis de nivellement des roulettes & I'avant jusqu'& ce que les portes soient egales. Tourner la vis de nivellement des roulettes &

I'avant vers la droite pour soulever ce c6te du refrigerateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche pour abaisser ce c6t& Voir dessin 10 dans "Portes du refrigerateur".

REMARQUE : Ouvrir et fermer les portes du refrigerateur et du congelateur apres chaque ajustement pour verifier

I'alignement des portes.

2.

Ouvrir les portes et replacer la grille de la base. Aligner les languettes d'appui de la grille avec les agrafes en metal.

Pousser la grille fermement pour qu'elle s'enclenche en position.

REMARQUE : S'assurer de refixer la fiche technique derriere la grille de la base.

Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.

IMPORTANT : Si on doit utiliser le refrigerateur avant qu'il soit raccorde & la canalisation d'eau, placer la commande de la machine a gla(;ons a la position OFF (arret).

Raccordement & une canalisation d'eau

1.

Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une periode suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.

3.

Trouver une canalisation d'eau froide verticale de

W' & 1Y4" (1,25 cm & 3,18 cm) pres du refrigerateur.

IMPORTANT :

Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.

Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous.

Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci empeche egalement les sediments qu'on trouve normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arret.

4.

Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer la distance entre le point de connexion inferieur & I'arriere gauche du refrigerateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du refrigerateur pour le nettoyage.

Utiliser un tube en cuivre de V4" (6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller & ce que le tube soit coupe d'equerre aux deux extremites.

5.

A I'aide d'une perceuse sans ill, percer un trou de V4" (6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.

A. Canalisation d'eau froide

B. Bride de tuyau

C. Tube en cuivre

D. E-crou de compression

E. Bague de compression

F. Robinet d'arr_t

G. E-crou de serrage

6.

Fixer le robinet d'arret sur la canalisation d'eau froide avec la bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien engage dans le trou de 1/4"(6,35 cm) perce dans la canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer soigneusement et uniformement les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction etanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du tube en cuivre.

7.

Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le tube en cuivre comme on le voit sur I'illustration.

Inserer

I'extremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord de sortie avec une cle & molette. Ne pas serrer excessivement.

8.

Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et

OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau s'ecouler par le tube jusqu'& ce que I'eau soit limpide.

FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube en cuivre en spirale.

54

Raccordement au r_frig_rateur

Style 1 - Connexion au robinet d'eau

1.

Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Connecter le tube en cuivre au robinet d'eau en utilisant un ecrou et une bague de compression tel qu'illustr& Serrer

I'ecrou de compression.

Ne pas serrer excessivement.

3.

Utiliser la bride du tube & I'arriere du refrig6rateur pour fixer le tube au refrig6rateur tel qu'illustre.

Ceci aide & eviter d'endommager le tube Iorsque le refrig6rateur est pousse contre lemur.

4.

OUVRIR le robinet d'arr_t.

5.

Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords

(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou les ecrous qui coulent.

Style 3 - Connexion au robinet d'arr6t

1.

Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris &

I'arriere du refrig6rateur.

3.

Enfiler I'ecrou fourni dans le robinet d'eau comme sur

I'illustration.

REMARQUE : Serrer I'ecrou & la main. Ensuite, le serrer avec une cle 2 tours de plus. Ne pas serrer excessivement.

I

I/ I

A

B

__ °

6,

A. Bride du tube

B. Tube en cuivre

C. Ecrou de compression

D. Valve d'entr6e d'eau

La machine & gla£;ons est equip6e d'un filtre & eau incorpor&

Si la qualite de I'eau distribuee Iocalement necessite un deuxieme filtre & eau, il serait utile de I'installer dans le tube de raccordement de 1/4"(6,35 mm). On peut obtenir un filtre & eau chez le marchand d'appareils electrom6nagers le plus proche.

Style 2 - Connexion & la canalisation d'eau

1.

Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris

I'arriere du r6frigerateur.

3.

Si le tuyau gris fourni avec le refrig6rateur n'est pas assez long, un raccord de 1/4"x 1/4"(6,35 mm x 6,35 mm) est necessaire pour connecter le conduit pour I'eau & une canalisation d'eau de la maison. Enfiler I'ecrou fourni dans le raccord & I'extremit6 du tube de cuivre.

REMARQUE : Serrer I'ecrou & la main. Ensuite le serrer avec une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.

A. Renflement

B. E-crou (fourni)

4.

OUVRIR le robinet d'arr_t.

5.

Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords

(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou les ecrous qui coulent.

Achever I'installation

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Jaterre.

Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

1.

Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.

2.

Vider le systeme d'eau. Voir "Preparation du systeme d'eau".

REMARQUE : Une periode d'attente allant jusqu'& 24 heures est necessaire avant que I'appareil commence a produire des gla£;ons.

A B C D E F G

4,

5.

A. Tube vers le r_frig_rateur

B. E-crou (fourni)

C. Renflement

D. Raccord (fourni)

E. Virole (4 acheter)

F. E-crou (4 acheter)

G. Canalisation d'eau du domicile

OUVRIR le robinet d'arr_t.

Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords

(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou les ecrous qui coulent.

55

veuillez lire avant d'utiliser le systeme d'eau.

Immediatement apr@s I'installation, suivre les etapes ci-dessous pour vous assurer que le systeme d'eau est bien nettoye.

1.

Ouvrir la porte du congelateur et arr@ter la machine glagons. Pour le Style 1, soulever le bras de commande d'arr@t en broche tel qu'indiqu6 sur I'illustration.

Pour le

Style 2, deplacer le commutateur au reglage OFF (& droite) tel qu'indiqu6 sur I'illustration.

Le commutateur On/Off

(marche/arrat) pour la machine & glagons est situ6 du c6te droit superieur du compartiment du congelateur.

Style 1

3.

Ouvrir la porte du congelateur et mettre en marche la machine & glagons. Pour le Style 1, abaisser le bras de commande d'arr_t en broche. Pour le Style 2, deplacer le commutateur & la position ON (& gauche). Veuillez vous ref6rer & la section "Machine & glagons et bac d'entreposage" pour d'autres instructions sur le fonctionnement de la machine a glagons.

• Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de glagons.

• Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.

• Selon le modele que vous avez, vous pouvez vouloir choisir la caracteristique de production maximale de glagons pour augmenter la production de glagons.

Style 2

REMARQUE : Si votre modele est muni d'un systeme de filtre la grille de la base, s'assurer que le filtre & la grille de la base est bien installe et que la manette du bouchon de la cartouche est & la position horizontale.

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en rabsence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou apr6s le syst6me. Les systemes certifi6s pour la r6duction de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui peut contenir des kystes filtrables.

2.

Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher pendant

5 secondes.

Rep6ter I'operation jusqu'& ce que I'eau commence & couler. Une fois que I'eau commence & couler, rep6ter I'operation (appui sur le levier du distributeur pendant

5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes) pendant

2 minutes supplementaires.

Ceci permettra d'evacuer I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau. Une vidange supplementaire peut _tre necessaire dans certains domiciles.

REMARQUE • Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler du distributeur.

II est possible que le refrigerateur neuf emette des sons que

I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces sons sont nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les murs et les armoires peuvent faire paraftre les sons plus forts qu'en realit& Les descriptions suivantes indiquent le genre de sons et leur origine.

• Si votre refrigerateur est equipe d'une machine a gla(_ons, vous entendrez un bruit de gargouillement Iorsque la valve d'eau s'ouvre pour remplir la machine a glagons pour chaque programme.

• Votre refrigerateur est congu pour fonctionner plus efficacement afin de garder les aliments & la temperature desiree et pour minimiser la consommation d'energie. Le compresseur et les ventilateurs tres efficaces peuvent faire fonctionner votre refrigerateur plus Iongtemps que I'ancien.

Vous pouvez aussi entendre des bruits saccades ou aigus provenant du compresseur et des ventilateurs qui s'ajustent pour optimiser la performance.

• Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d'evaporation qui fait circuler I'air dans le refrigerateur et le congelateur. La vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes ou si on ajoute des aliments chauds.

• Les vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur le refrigerateur.

• L'eau qui degoutte sur le dispositif de chauffage durant le programme de degivrage peut produire un gresillement.

/_,la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un gargouillement attribuable au refrigerant qui circule dans votre refrigerateur.

• La contraction et I'expansion des parois internes peuvent produire un bruit sec.

• Vous pouvez entendre de I'air force sur le condenseur par le ventilateur du condenseur.

• Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau dans le plat de recuperation d'eau pendant le programme de degivrage.

56

UTILISATION DU RI FRIGI RATEUR

Pour s'assurer d'avoir les temperatures appropriees, il faut permettre & I'air de circuler entre les deux sections.

L'air froid p6netre a la base de la section du congelateur et se deplace vers le haut. II penetre ensuite dans la section du refrigerateur travers I'ouverture d'aeration superieure.

L'air retourne ensuite au congelateur tel qu'illustr&

• La commande du refrigerateur regle la temperature du compartiment de refrigeration.

La commande du congelateur regle la temperature du compartiment de congelation.

Les reglages a la gauche du reglage moyen sont pour une temperature moins froide. Ceux qui se trouvent & droite sont pour une temperature plus froide.

• Attendre 24 heures avant de mettre des aliments au refrigerateur. Si I'on ajoute des aliments avant que le refrigerateur ait refroidi completement, les aliments peuvent s'aMmer.

REMARQUE : Tourner les commandes du refrigerateur et du congelateur a un reglage plus eleve (plus froid) que le reglage recommande ne refroidira pas les compartiments plus rapidement.

Ne pas bloquer les ouvertures d'aeration.

Si les ouvertures d'aeration sont bloquees, le courant d'air est obstrue et des problemes de temperature et d'humidite peuvent survenir.

IMPORTANT Comme I'air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formees dans une section seront transferees

I'autre. Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et

I'assechement des aliments, bien envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments.

Pour votre commodite, les commandes du refrigerateur sont prereglees a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore prereglees. La commande du refrigerateur et celle du congelateur devraient toutes les deux se trouver aux "reglages moyens".

Commandes rotatives

FREEZER

0

2 4

REFRIGERATOR

@

COLD 1@5 COLDER

Commandes a glissibre

Freezer

COLD 1 z@,"

5 COLDER o_E_

Refrigerator

Ajustement des commandes

Donner au refrigerateur le temps de refroidir completement avant d'y ajouter des aliments. II est preferable d'attendre 24 heures avant de placer les aliments au refrigerateur. Les reglages indiques dans la section precedente devraient _tre corrects pour

I'utilisation normale du refrigerateur domestique.

Les reglages sont faits correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.

Conmandes rotatives : Tourner la commande vers la droite

(dans le sens horaire) pour rendre le compartiment plus froid.

Tourner la commande vers la gauche (dans le sens antihoraire) pour le rendre moins froid. Pour eteindre le systeme de refroidissement, tourner la commande du refrigerateur dans le sens antihoraire a la position OFF (arr_t).

Commandes a glissi_re : Glisser la commande d'un degre vers la droite pour rendre le compartiment plus froid. Glisser la commande d'un degre vers la gauche pour le rendre moins froid.

S'il est necessaire d'ajuster les temperatures dans le refrigerateur ou congelateur, utiliser les reglages indiques dans le tableau cidessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les ajustements.

CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :

REFRIGERATEUR trop tiede

CONG¢:LATEUR trop tiede/ trop peu de gla£sons

R¢:FRIG¢:RATEUR trop froid

CONGI2LATEUR trop froid

Regler la commande du RI2FRIGI2RATEUR

& un degre plus eleve

Regler la commande du CONGI2LATEUR un degre plus eleve

Regler la commande du REFRIGERATEUR

& un degre plus bas

Regler la commande du CONGI2LATEUR un degre plus bas cold 1 2 ,= 3 4 colder off 1 2 A 3 4 colder

IMPORTANT :

• Votre produit ne se refroidira pas quand la commande du

RI2FRIGI2RATEUR se trouve a OFR

57

La commande peut _tre ajustee pour bien refroidir les viandes ou les legumes. L'air a I'interieur du contenant est refroidi pour eviter les "petits espaces" de congelation et peut _tre regl6 pour garder les viandes aux temperatures de conservation de 28 ° & 32°F (de

-2 ° & O°C) recommandees par I'Office national du betail et des viandes. La commande du tiroir convertible & legumes/viande est prer6gl6e au reglage le plus bas pour la viande.

Pour conserver la viande :

Regler la commande a un des trois reglages MEAT (viande) pour conserver la viande a la temperature ideale.

Pour conserver les I_gumes •

Regler la commande &VEG (legumes) pour conserver les legumes a la temperature ideale.

REMARQUE • Si les aliments commencent a congeler, deplacer la commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier d'attendre 24 heures entre les ajustements.

R@gage de hum dte darts bsc

On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes etanche. La commande peut _tre ajustee a n'importe quel reglage entre LOW et HIGH.

lOW (bas)(ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et des legumes a pelures.

HIGH (elev6)(ferm6) pour une meilleure conservation des legumes frais et _ feuilles.

Compad, d de s porte

De I'air froid du congelateur passe directement dans le compartiment de la porte du refrigerateur situ_ sous les events.

REMARQUE • Le compartiment & produits laitiers et le portecanettes ne sont pas associes & la caracteristique Compartiment froid de la porte.

Commande du compartiment froid de la porte

La commande du compartiment froid de la porte se trouve sur le c6te gauche du compartiment de refrigeration.

(su_-ce¢¢_ ns rood@ e g

Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir une ou plusieurs des options suivantes • la capacite de choisir de la glace concassee ou des glagons, une lumiere speciale qui s'allume Iorsque vous employez le distributeur ou une option de verrouillage pour eviter la distribution involontaire.

Le distributeur d'eau

Si le systeme d'eau n'a pas ete vidange Iors de I'installation initiale du refrigerateur, proceder & la vidange maintenant.

Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher pendant 5 secondes.

Repeter I'operation jusqu'& ce que I'eau commence & couler. Une fois que I'eau commence a couler, repeter I'operation (appui sur le levier du distributeur pendant 5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes) pendant 2 minutes supplementaires.

Ceci permettra d'evacuer I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau. Une vidange supplementaire peut _tre necessaire dans certains domiciles.

REMARQUE • Pendant I'evacuation de I'air du systeme, de I'eau peut gicler du distributeur.

Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et refroidisse I'eau.

IMPORTANT • Selon le modele que vous avez, le petit recipient amovible & la base du distributeur est con£su pour recueillir les petits renversements et pour permettre un nettoyage facile. II n'y a pas de conduit d'ecoulement dans le recipient.

Le recipient peut _tre enleve du distributeur et transporte a I'evier pour _tre vide ou nettoy&

I

Distribution d'eau :

1.

Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur d'eau.

2.

Retirer le verre pour arr_ter la distribution.

REMARQUE • L'eau risque de ne pas avoir bon goQt si le distributeur n'est pas utilise periodiquement.

Puiser une quantite suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais.

A. Commande du compartiment froid de la porte

• Deplacer le bouton de commande du compartiment froid de la porte vers la gauche pour reduire la circulation d'air froid dans le compartiment et le rendre ainsi moins froid.

• Deplacer le bouton de commande du compartiment froid de la porte vers la droite pour augmenter la circulation d'air froid dans le compartiment et le rendre ainsi plus froid.

Le distributeur de gla£ons

Les gla£sons sont distribues du bac d'entreposage de gla(_ons du congelateur.

Lorsqu'on appuie sur le levier du distributeur •

• Une trappe s'ouvre dans une goulotte entre le distributeur et le bac d'entreposage de gla£sons. Les gla£sons passent du bac et tombent dans la goulotte.

• Lorsqu'on rel&che le levier du distributeur, la trappe se ferme et la distribution de gla£sons s'arr_te. Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du congelateur est ouverte.

58

Certains modeles distribuent des gla£_onsen cubes et de la glace concassee.

Avant la distribution de glace, choisir quelle sorte vous preferez. Les boutons de commande sont con£_us pour une utilisation et un nettoyage faciles.

ICE

CRUSH CUBE

Pour de la glace concassee, les gla£_onssont concasses avant d'etre distribues.

Cette action peut causer un court delai Iors de la distribution de glace concassee.

Le bruit du broyeur de gla£_ons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passe de la glace concassee aux gla£_ons, quelques onces de glace concassee seront distribuees avec les premiers glaqons.

Distribution de gla(_ons :

1.

Appuyer sur le bouton pour le type de glace desire.

REMARQUE : Voir "Remplacement des ampoules d'eclairage" pour des renseignements sur le changement de I'ampoule d'eclairage du distributeur.

Le verrouillage du distributeur (sur certains modules)

Le distributeur peut _tre arr_te pour un nettoyage facile ou pour eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie.

REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas le courant electrique au refrigerateur, & la machine & glagons ou & la lumiere du distributeur.

Elle sert simplement & desactiver les leviers du distributeur.

Pour arr_ter le distributeur, appuyer sur le bouton LOCK

(verrouillage) jusqu'& ce que I'indicateur apparaisse.

Les distributeurs de gla(_ons et d'eau ne fonctionneront pas. Pour deverrouiller le distributeur, appuyer sur le bouton UNLOCK

(deverrouillage) jusqu'& ce que I'indicateur apparaisse.

Ensuite continuer & distribuer des gla£_ons ou de I'eau comme d'habitude.

DISPENSER

LOCK UNLOCK

Risque de coupure

Utiliser un verre robuste pour prendre des gJagons.

Le non=respect de cette instruction peut causer des coupures.

2,

Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de gla(_ons. Tenir le verre pros de I'ouverture du distributeur pour que les gla£_ons ne tombent pas & c6te du verre.

IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'appliquer beaucoup de pression au levier pour activer le distributeur de gla£_ons.

Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glagons ou des quantites plus grandes.

3,

Retirer le verre pour arr_ter la distribution.

REMARQUE : Les quelques premieres quantites de gla£_ons peuvent avoir une saveur desagreable provenant d'une plomberie ou de pieces neuves. Jeter ces gla(_ons. Prendre de grandes quantites de gla(_ons du bac & gla£_ons plut6t que par I'entremise du distributeur.

La lampe du distributeur

Le distributeur est muni d'une lampe. Elle peut _tre allumee manuellement en appuyant sur le bouton ON (touche & effleurement ou commutateur & bascule).

Sur certains modeles • chaque fois que vous utilisez le distributeur, le levier allumera automatiquement la lumiere.

OFF

LIGHT

ON

T6mon um neux de t du fit : eau

(sus' ce_a ns rood@ @st

Le temoin lumineux de I'etat du filtre a eau vous permettra de savoir quand changer votre filtre a eau. Lorsque le temoin lumineux de I'etat du filtre passe du vert au jaune, cela signifie qu'il est presque temps de changer le filtre a eau. II est recommande de remplacer le filtre & eau Iorsque le temoin lumineux du filtre passe au rouge OU que le debit de I'eau du distributeur d'eau ou de la machine & gla(_ons diminue de fa£_on importante.

Le filtre doit _tre remplace au moins tous les 6 mois selon la qualite de I'eau et I'utilisation.

Pour changer le filtre & eau, voir "Systeme de filtration d'eau".

TleMOIN : leTAT :

GOOD/BON (vert)

ORDER/COMMANDER (jaune)

REPLACE/REMPLACER (rouge)

OU Iorsque le debit d'eau diminue

Filtre neuf installe

Commander un filtre

Remplacer le filtre & eau

Apr_s avoir change le filtre & eau, regler de nouveau le temoin lumineux du filtre & eau en appuyant sur RESET pendant

2 secondes.

Le temoin lumineux passe de Replace (remplacer, rouge) & Good (bon, vert) Iorsque le systeme est reinitialis&

WATER FILTER

G00D •

ORDER •

RE_cE •

RESET

59

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en

I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou apr_s le syst_me. Les syst_mes certifies pour la reduction de kyste peuvent _tre utilis6s pour I'eau d6sinfect_e qui peut contenir des kystes filtrables.

se de f tnst, on

4.

Placer la capsule (enlevee & I'etape 2) sur le nouveau filtre.

Aligner I'ar_te de la capsule avec la rainure du filtre. Tourner la capsule dans le sens horaire jusqu'& ce qu'elle s'enclenche.

Remplacement du filtre _ eau

Le filtre & eau est situe dans la grille de la base sous la porte du compartiment de congelation.

II n'est pas necessaire d'enlever la grille de la base pour enlever le filtre.

1.

Enlever le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en tirant sur la capsule du filtre vers I'exterieur.

REMARQUES •

• 12viter de tourner la capsule en enlevant le filtre parce que ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la capsule et retirer le filtre tout droit vers I'exterieur.

• II y aura de I'eau dans le filtre. II est possible qu'il y ait un deversement.

A. Bouton d'_jection

B. Capsule du filtre

2.

Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.

IMPORTANT • Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du r6frigerateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de rechange.

3.

Sortir la nouvelle cartouche de son emballage et enlever le couvercle des joints toriques.

A. Couvercle

B. Joints toriques

A. Bouton d'_jection

B. Rainure du filtre

C. Ar#te de la capsule

5.

Enfoncer le nouveau filtre dans I'ouverture de la grille de la base. Lorsque le filtre est inser6, le bouton d'ejection sera enfonc& II resortira une fois que le filtre sera completement enclench&

6.

Tirer delicatement sur la capsule pour verifier que le filtre est bien en place.

7.

Purger le systeme d'eau. "Voir Purge du systeme d'eau apr_s le remplacement du filtre".

Purge du syst_me d'eau apr_s le remplacement du filtre

Apres avoir connecte le refrig6rateur & une source d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d'eau pendant

5 secondes, puis rel&cher pendant 5 secondes.

Rep6ter

I'operation jusqu'& ce que I'eau commence a couler. Une fois que

I'eau commence & couler, rep6ter I'operation (appui sur le levier du distributeur pendant 5 secondes puis rel&chement pendant

5 secondes) pendant 2 minutes supplementaires.

Ceci permettra d'evacuer I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau. Une vidange supplementaire peut _tre necessaire dans certains domiciles.

REMARQUE • Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler du distributeur.

Utilisation du distributeur sans cartouche de filtre & eau

Vous pouvez faire fonctionner le distributeur sans filtre a eau.

L'eau ne sera pas filtree.

1.

Retirer le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en tirant sur la capsule. Voir "Remplacement du filtre a eau" plus haut dans cette section.

2.

Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.

IMPORTANT • Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du r6frigerateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de rechange.

60

3.

Avec la capsule en position horizontale, inserer la capsule dans la grille de la base jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.

4,

Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu'& ce qu'elle glisse dans la fente de fixation.

Ensuite tourner la capsule dans le sens horaire jusqu'& ce qu'elle soit en position horizontale.

REMARQUE • La capsule ne s'alignera pas sur la grille de la base.

._,NOTER :

• Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de gla£;ons. Jeter les trois premieres quantites de gla£;ons produites.

• La qualite de vos gla£;ons depend de la qualite de I'eau fournie a votre machine & gla_;ons. #viter de brancher la machine & gla£;ons & un approvisionnement d'eau adoucie.

Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine & gla(;ons et causer une pietre qualite des gla(;ons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer que

I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.

• Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser les gla£_onsdans le bac. Cette action peut endommager le bac et le mecanisme du distributeur.

• Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine a gla£;ons ou dans le bac a gla£;ons.

Pour retirer et r_installer le bac & glaqons

Style 1

1.

Tirer le panneau qui recouvre le bac a gla£;ons en le retirant hors de la base et ensuite en le glissant vers I'arriere.

2.

Soulever le bras en broche jusqu'& ce qu'il s'enclenche & la position OFF (elevee). Les gla£;ons peuvent encore _tre distribu_s, mais aucun autre gla(;on ne peut _tre fait.

3.

Soulever le devant du bac & gla£;ons et le retirer.

Mise en marche/arril de la machine _ glagons

Style 1

Pour mettre la machine & gla£;ons en marche, il suffit d'abaisser le bras de commande en broche.

Pour arr_ter manuellement la machine & gla£;ons, soulever le bras de commande en broche a la position OFF (elev6e) et attendre le clic.

REMARQUE • Votre machine & gla£;ons a un arr_t automatique.

Au fur et & mesure de la fabrication de la glace, les gla£;ons remplissent le bac d'entreposage de gla£;ons. Les gla£;ons soulevent le bras de commande en broche & la position OFF

(elev6e). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le haut ou vers le bas.

Style 2

Le commutateur On/Off se trouve en haut, & droite du compartiment de congelation.

Pour mettre en marche la machine a gla£;ons, glisser le commutateur vers la position ON (vers la gauche).

Pour arr_ter manuellement la machine & gla£;ons, glisser le commutateur vers la position OFF (vers la droite).

REMARQUE • La machine & gla(;ons s'arr_te automatiquement.

Le detecteur de la machine & gla£;ons arr_tera automatiquement la production de gla(;ons mais le commutateur restera en position

ON (vers la gauche).

4.

Replacer le bac & gla£;ons en le poussant completement sinon le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras en broche pour I'abaisser & la position ON pour remettre la production de gla£;ons en marche. S'assurer que la porte est bien fermee.

Style 2

1.

Tenir la base du bac a gla£;ons & deux mains et appuyer sur le bouton de degagement pour pouvoir soulever et retirer le bac.

REMARQUE : II n'est pas necessaire de pousser le commutateur de la machine a gla(;ons vers la position OFF

(vers la droite) Iorsqu'on enleve le bac. Le couvercle du detecteur ("porte & clapet"), sur la paroi gauche du congelateur, interrompt la production de gla£;ons Iorsque la porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.

2.

Remettre le bac en place sur la porte et appuyer vers le bas pour le replacer correctement.

61

CARACTI RISTIQUES DU RI FRIGI RATEUR

Le modele que vous avez peut comporter toutes les caracteristiques ou seulement certaines d'entre elles. Les caracteristiques qui peuvent _tre achetees separement comme accessoires du produit comportent le mot "Accessoire".

Tousles accessoires ne conviendront pas a tousles modeles. Si vous desirez acheter I'un des accessoires, veuillez composer le numero sans frais qui se trouve sur la couverture arriere ou dans la section "Accessoires".

2,

Replacer le tiroir pour specialites alimentaires en le faisant glisser a sa position au-del& de la butee.

Jmportants renseignements a savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :

Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de

I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes & des changements soudains de temp@ature ou a un impact tel que coup brusque. Pour votre protection, le verre tremp_ est con£u pour _clater en d'innombrables pieces minuscules.

Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont

Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur d_placement pour _viter I'impact d'une chute.

N sb de

Votre modele peut _tre dote de tablettes en verre ou de clayettes.

Conserver les aliments similaires ensemble et regler les tablettes pour les adapter & differentes hauteurs. Ceci reduira la duree d'ouverture de la porte du refrigerateur et fera economiser de

I'energie.

Tablettes et cadres des tablettes (fixes et coulissants)

Pour enlever et r_installer une tablette :

1.

Tirer la tablette vers I'avant jusqu'a la butee. Incliner I'avant de la tablette. Soulever la tablette pour la sortir des supports de la tablette.

2.

Replacer I'ensemble tablette/cadre en alignant la tablette avec les supports.

Faire glisser la tablette sur les supports.

Verifier que la tablette est bien fixee en position.

Bac ,_ I_gumes el tiroir ,_ I_gumes/viande convertible

Pour enlever et r_installer les tiroirs :

1.

Faire glisser le bac & legumes ou le tiroir & viande directement vers I'exterieur jusqu'& la butee. Soulever I'avant du tiroir d'une main tout en soutenant le fond du tiroir avec I'autre main et faire glisser le tiroir pour le sortir completement.

2.

Reinstaller le bac & legumes ou le tiroir & viande en le faisant glisser completement au-del& de la butee du tiroir.

Couvercles du bac a I_gumes ou du tiroir

I_gumes/viande

Pour enlever et r_installer les couvercles :

1.

Enlever le bac & legumes et le tiroir a viande. Appuyer au centre de I'encart de verre du bac & legumes jusqu'& ce qu'il se souleve au-dessus du cadre en plastique.

En tenant fermement le verre du bac & legumes, faire glisser soigneusement I'encart de verre vers I'avant pour I'enlever.

2.

Soulever le cadre du couvercle du bac & legumes et I'enlever.

Repeter les etapes pour enlever le couvercle du tiroir viande.

Le tiroir pour specialites alimentaires permet de conserver raisins, noix, p&tes & tartiner et autres petits articles a des temperatures de refrigeration normales.

Pour retirer et r_installer le bac pour sp_cialit_s alimentaires :

1.

Faire glisser le tiroir pour specialites alimentaires directement vers I'exterieur jusqu'& la butee. Soulever I'avant et I'arriere du bac et le tirer hors des supports de tablette.

Incliner les bords du bac pour le retirer du compartiment du refrigerateur.

3.

Replacer le cadre du couvercle du tiroir & viande dans les supports ou glissieres des parois laterales du refrigerateur et abaisser ou faire glisser le devant du cadre du couvercle en place.

4.

Faire glisser I'encart arriere de verre dans le cadre du couvercle et abaisser le devant en place. Repeter les etapes pour replacer le couvercle du bac & legumes.

62

©ase @n

_;u_ ce_:a _s mod6_es ,,_A4::c o_}

Pour installer et retirer le casier ._vin :

1.

Installer le casier a vin en I'alignant avec les trois languettes situees au fond de la tablette. Tirer le casier a vin vers le bas jusqu'a ce qu'il se bloque sur les languettes de la tablette

(voir illustration).

Style 2

Pour enlever et r_installer la tablette :

1.

Soulever la tablette hors de ses supports.

2.

Reinstaller la tablette en la plagant sur les supports. Verifier qu'elle est bien en place.

2.

Pour retirer le casier & vin, le soulever droit vers le haut et hors des languettes de la tablette.

Case ut Sa

_;u_ ce_a ns mode es ,.,Ax;c o_}

REMARQUE : Pour un entreposage prolonge, garder les oeufs dans un contenant a couvercle ou dans le contenant d'origine sur une tablette interieure.

CARACTI RISTIQUES DU

CONGI LATEUR

Le modele que vous avez peut comporter toutes les caract6ristiques ou seulement certaines d'entre elles. Les caracteristiques qui peuvent _tre achetees separ6ment comme accessoires du produit comportent le mot "Accessoire".

Tousles accessoires ne conviendront pas a tous les modeles. Si vous desirez acheter I'un des accessoires, veuillez composer le numero sans frais qui se trouve sur la couverture ou dans la section "Accessoires".

(e _@'_"b_'e de tab ÷ties vase seo_s e _"_:s__ @_

Style 1

Pour enlever et r_installer la tablette :

1.

Faire glisser la tablette sur un c6t6. Incliner la tablette vers le haut pour la retirer des trous du support. Pour retirer le c6te gauche des trous du support, tirer la tablette vers le haut et vers la droite.

2.

Replacer la tablette en inserant le c6te gauche de la tablette dans les trous du support. Abaisser le c6te droit de la tablette et I'inserer dans les trous du support.

REMARQUE : S'assurer que les deux c6tes de la tablette sont correctement positionnes dans les trous du support et que la tablette est fixee.

Guide de stockage des aliments surgel_s

Les periodes de conservation varieront selon la qualite et le type des aliments, le type d'emballage et de pellicule utilises

(hermetiques et resistant a I'humidite) et la temperature de stockage.

Les cristaux de glace a I'interieur d'un emballage scelle sont normaux. La presence de cristaux signifie simplement que I'humidite dans les aliments et I'air a I'interieur de

I'emballage se sont condenses.

Ne pas placer plus d'aliments non congeles dans le congelateur que la quantite qui congelera dans I'intervalle de 24 heures (pas plus de 2 a 3 Ib d'aliments par pied cube d'espace [907 a 1360 g pour 28 L] dans le congelateur).

Laisser assez d'espace dans le congelateur pour permettre la circulation d'air entre les emballages.

S'assurer de laisser assez d'espace pour que la porte se ferme hermetiquement.

Pour plus de renseignements au sujet de la preparation des aliments pour la congelation, consulter un guide pour congelateur ou un livre de recettes fiable.

Pane ou bac de co :sgd}

Le panier ou bac du congelateur peut _tre utilise pour garder des sacs de fruits et de legumes congeles qui peuvent glisser hors des tablettes de congelateur.

Pour enlever et replacer le panier ou bac du cong_lateur :

1.

Retirer le panier ou bac en le glissant vers I'exterieur jusqu'& la butee.

2.

Soulever le devant du panier ou bac et le glisser completement vers I'exterieur.

3.

Replacer le panier ou bac en le plagant sur les glissieres de la paroi laterale. Soulever legerement le devant du panier en le poussant au-dela des butees de la glissiere et glisser le panier ou bac jusqu'au fond.

63

CARACTI RISTIQUES DE

LA PORTE

Le modele que vous avez peut comporter toutes les caracteristiques ou seulement certaines d'entre elles. Les caracteristiques qui peuvent etre achetees separement comme accessoires du produit comportent le mot "Accessoire".

Tousles accessoires ne conviendront pas a tousles modeles. Si vous desirez acheter I'un des accessoires, veuillez composer le numero sans frais qui se trouve sur la couverture ou dans la section "Accessoires".

ENTRETIEN DU

RI FRIGI RATEUR

Les tringles de la porte peuvent etre enlevees pour faciliter le nettoyage.

Tringles ou balconnets _ enclencher dans la porte

Pour retirer et r_installer les tringles ou les balconnets :

1.

Retirer les tringles en appuyant legerement sur I'avant du support tout en tirant sur la languette interieure. Repeter ces etapes pour I'autre extremite de la tringle.

2.

Reinstaller les tringles en alignant les extremites des supports avec les attaches de chaque c6te de la paroi de la porte.

Enclencher fermement le support et la tringle dans les languettes au-dessus de la tablette tel qu'indiqu&

Tringles d_pos6es dans la porte

Pour retirer et r_installer les tringles :

1.

Retirer les tringles en les soulevant & partir de chaque extremite de la tringle.

2.

Reinstaller les tringles en faisant glisser la tringle de la tablette dans les fentes sur la porte et en poussant la tringle jusqu'& I'arret.

Pour retirer et r_installer les balconnets :

1.

Retirer le bac en le soulevant et en le tirant tout droit.

2.

Reinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support desire et en I'enfon£sant jusqu'& la butee.

Risque d'explosion

Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie.

Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent automatiquement.

Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs.

Essuyer les renversements immediatement.

Nettoyage du r_frig_rateur :

1.

Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Retirer toutes les pieces amovibles de I'interieur, telles que les tablettes, bacs, etc.

3.

Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les surfaces internes & fond. Utiliser une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.

• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en plastique, les garnitures interieures, les doublures de porte ou les joints de porte.

Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons & recurer ou autre outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent d'egratigner ou d'endommager les materiaux.

• Pour aider & eliminer les odeurs, on peut laver les parois interieures avec un melange d'eau tiede et de bicarbonate de soude (2 c. & soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L] d'eau).

4.

Determiner si votre refrigerateur a un exterieur en metal peint, un fini Ultra Satin

TM

(apparence inox), en aluminium brosse ou en acier inoxydable et choisir la methode de nettoyage appropriee.

REMARQUE : Le fini Ultra Satin

TM

(apparence inox) a une couleur lisse, uniforme avec un fini brillant qui resiste aux traces de doigts. L'acier inoxydable a souvent une texture grenelee unique avec des variations de couleur, ce qui est naturel pour I'acier.

M_tal peint : Laver les surfaces exterieures avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant con£su pour I'acier inoxydable.

Secher & fond avec un linge doux. Pour mieux proteger les surfaces metalliques exterieures peintes contre les dommages, appliquer une cire pour appareil electromenager (ou cire en p&te) avec un linge propre et doux. Ne pas cirer les pieces en plastique.

64

5=

6.

Aluminium bross_ : Laver avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux clans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant congu pour I'acier inoxydable.

Secher & fond avec un linge doux.

Fini Ultra Satin

TM

(apparence inox) : Laver avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux clans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant congu pour I'acier inoxydable.

Secher & fond avec un linge doux.

Fini en acier inoxydable : Laver avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux clans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou forts. Secher & fond avec un linge doux.

• Pour que votre refrigerateur en acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les petites egratignures ou marques, il est suggere d'utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable approuve par le fabricant.

Pour commander le nettoyant, voir la section "Accessoires".

IMPORTANT : Ce nettoyant doit etre utilise sur les pieces en acier inoxydable uniquemenl

• Veiller & ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de plastique avec une eponge et un detergent doux clans de I'eau tiede. Secher & fond avec un linge doux.

Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent clans des conditions de fonctionnement normales. Si

I'environnement est particulierement graisseux ou poussiereux, ou s'il y a des animaux domestiques clans la maison, le condenseur devrait etre nettoye tousles deux ou trois mois pour assurer une efficacite maximum.

Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :

• Oter la grille de la base. Voir I'illustration de la grille de la base ou la section "Grille de la base".

• Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface

I'avant du condenseur.

• Replacer la grille de la base Iorsque vous avez termin&

Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique.

Lampe du distributeur (sur certains modules)

Introduire la main dans I'espace de distribution pour enlever et remplacer I'ampoule.

Lampe du tableau

A. Lampe du distributeur

de commande

Acceder a I'arriere du tableau de commande du refrigerateur pour enlever et remplacer I'ampoule d'eclairage.

Lampe du bac & I_gumes

du r_frig_rateur

Si necessaire, retirer le bac & legumes superieur pour acceder au protecteur d'ampoule du bac. Retirer le protecteur en soulevant les extremites hors des crochets tel qu'illustr&

Replacer le protecteur d'ampoule en inserant les extremites dans les crochets.

Si necessaire, replacer le bac & legumes superieur.

REMARQUE : Votre refrigerateur ne pourra pas accommoder toutes les ampoules pour les appareils menagers. S'assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme semblables.

La lampe du distributeur demande une ampoule pour service intense de 10 watts et toutes les autres lampes demandent une ampoule d'appareil menager de 40 watts. Les ampoules de remplacement sont disponibles chez votre marchand.

1.

Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, comme sur

I' illustration.

REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver

& I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et secher le protecteur d'ampoule.

3.

Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de meme taille, forme et puissance.

4.

Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, comme sur

I' illustration.

5.

Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique.

Lampe sup_rieure du cong_lateur

(sur certains modules)

• Enlever le protecteur d'ampoule en saisissant le centre superieur du protecteur et le retirer vers I'avant en le tournant legerement d'un c6t& Si necessaire, enlever le bac & legumes superieur pour acceder au protecteur d'ampoule du bac.

• Replacer le protecteur d'ampoule en inserant les languettes une extremite dans les fentes sur la paroi interne du refrigerateur ou du congelateur. Ensuite courber delicatement le protecteur au centre pour inserer les languettes & I'autre extremit&

65

Lampe inf_rieure du cong_lateur (sur certains modules)

• Enlever le protecteur d'ampoule en saisissant les c6tes et en pressant vers le centre. Lorsque les crochets lateraux du protecteur sont degag6s de la paroi interne du congelateur, retirer le protecteur.

• Replacer le protecteur d'ampoule en pressant les c6tes vers le centre et en inserant les crochets lateraux dans les fentes.

Une fois que les crochets lateraux sont en place, enclencher la languette avant dans la fente.

Si le courant electrique doit @treinterrompu pendant 24 heures ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modele) fermee(s) pour aider les aliments a demeurer froids et congeles.

Si le service doit @treinterrompu pendant plus de 24 heures, faire

I'une des choses suivantes :

• Retirer tousles aliments congeles et les entreposer dans un casier frigorifique.

• Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le congelateur pour chaque pied cube (28 L) d'espace de congelation.

Ceci permettra de garder les aliments congeles durant deux quatre jours.

• S'il n'y a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique, consommer ou mettre immediatement en conserve les aliments perissables.

.& NOTER : Un congelateur plein restera froid plus Iongtemps qu'un congelateur partiellement rempli. Un congelateur plein de viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur rempli d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent @treremis a congeler m@me si la qualite et la saveur risquent d'@tre affectees. Si les aliments semblent de pietre qualite, les jeter.

d d@'¢@na sense st

Vacances

Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en marche pendant votre absence :

1. Consommer tous les aliments perissables et congeler les autres.

2=

Si votre refrigerateur a une machine a gla£sons automatique :

• Soulever le bras de commande en broche a la position

OFF (elevee) ou deplacer le commutateur a la position

OFF (a droite).

• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine gla£sons.

3.

Vider le bac & gla£sons.

Si vous choisissez d'arr_ter le fonctionnement du r_frig_rateur avant votre d_part :

1.

Enlever tousles aliments du refrigerateur.

2.

Si votre refrigerateur a une machine a gla£sons automatique :

• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine gla£sons au moins une journee a I'avance.

• Lorsque la derniere quantite de gla£sons est deposee, soulever le bras de commande en broche a la position

OFF (elevee) ou deplacer le commutateur a la position

OFF (& droite).

3.

Tourner la commande de temperature (ou la commande du refrigerateur, selon le modele) a OFF (arr_t). Voir "Utilisation des commandes".

4.

Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien le secher.

5.

/_,I'aide de ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de fa£son ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre

I'entree de I'air a I'interieur, afin d'eviter I'accumulation d'odeur ou de moisissure.

D_m_nagement

Lorsque vous demenagez votre refrigerateur a une nouvelle habitation, suivre ces etapes pour preparer le demenagement.

1. Si votre refrigerateur a une machine a gla£sons automatique :

• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine gla£sons au moins une journee a I'avance.

• Debrancher la canalisation d'eau de I'arriere du refrigerateur.

Lorsque la derniere quantite de gla£sons est deposee, soulever le bras de commande en broche a la position

OFF (elevee) ou deplacer le commutateur a la position

OFF (& droite).

2. Retirer tousles aliments du refrigerateur et placer tousles aliments congeles dans de la neige carbonique.

3. Vider le bac a gla£sons.

4. Tourner la commande de temperature (ou la commande du refrigerateur, selon le modele) a OFF (arr_t). Voir "Utilisation des commandes".

5. Debrancher le refrigerateur.

6. Vider I'eau du plat de degivrage.

7. Nettoyer, essuyer et secher & fond.

8. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les attacher ensemble & I'aide de ruban adhesif pour qu'elles ne bougent pas nine s'entrechoquent durant le demenagement.

9. Selon le modele, soulever le devant du refrigerateur pour qu'il roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement pour qu'ils n'egratignent pas le plancher. Voir "Ajustement des portes".

10. Fermer les portes & I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon d'alimentation electrique au dos du refrigerateur a I'aide de ruban adhesif.

Lorsque vous arriverez a votre nouvelle habitation, remettre tout en place et consulter la section "Instructions d'installation" pour les instructions de preparation. Aussi, si votre refrigerateur a une machine a gla£sons automatique, rappelez-vous de raccorder

I'approvisionnement d'eau au refrigerateur.

66

DEPANNAGE

Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le co_t d'une visite de service non n_cessaire.

Le r_frig_rateur ne fonctionne pas

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

Le non=respect de ces instructions peut causer

un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

• Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

• La prise _lectrique fonctionne-t-elle?

pour voir si la prise fonctionne.

Brancher une lampe

Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_?

Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.

Si le probleme persiste, appeler un electricien.

• Les r_glages sont-ils sur ON (marche)?

S'assurer que les commandes du refrigerateur sont sur ON (marche). Voir

"Utilisation des commandes".

S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse completement.

REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de temperature sur le reglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus rapidement.

Le moteur semble fonctionner excessivement

II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus

Iongtemps que I'ancien gr&ce & son compresseur & haute efficacite et ses ventilateurs.

Le refrigerateur peut fonctionner plus Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.

Le r_frig6rateur est bruyant

Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des sons normaux accompagnes d'une explication.

• Bourdonnemententendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau s'ouvre pour remplir la machine a gla£:ons

Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin d'optimiser la performance

• SifflementJcliquetis - ecoulement de liquide refrigerant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le dessus du refrigerateur

• Gr_sillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element de chauffage durant le programme de degivrage

• Bruit d'_clatementcontraction/expansion des parois internes, particulierement Iors du refroidissement initial

• Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau s'ecoule dans le plateau de degivrage

• GrincementJcraquement - se produit Iorsque la glace est ejectee du moule a gla£;ons

Les portes ne ferment pas compl_tement

• La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer les emballages d'aliments pour liberer la porte.

• Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?

Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.

Les portes sont difficiles _ ouvrir

Risque d'explosion

Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie.

Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au savon doux et & I'eau tiede.

67

Les ampoules ne fonctionnent pas

• Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille ou grill_e?

Voir "Remplacement des ampoules d'eclairage".

• La lumi_re du distributeur est-elle r_gl_e a OFF (arr_t)?

La lumiere du distributeur fonctionne seulement Iorsqu'on a appuye sur les leviers. Si on desire que la lumiere du distributeur reste allumee en permanence, regler la lumiere du distributeur & ON (allumee), ou NIGHT LIGHT (veilleuse) ou

AUTO ou HALF (luminosite reduite de moitie) ou DIM (faible luminosite). Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".

• La lumi_re du distributeur est-elle r_gl_e a NIGHT LIGHT

(veilleuse) ou AUTO? Si le distributeur est regle au mode

NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO, s'assurer que le detecteur de la lumiere du distributeur n'est pas bloqu& Voir

"Distributeurs d'eau et de gla£;ons".

La temperature est trop _lev_e

S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse completement.

Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air chaud de penetrer dans le refrigerateur.

Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes completement fermees.

• Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e?

Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne sa temperature normale.

• Les r_glages sont-ils corrects pour les conditions existantes?

Ajuster les commandes un cran plus froid.

Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation des commandes".

II existe une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur

REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale.

La piece est-elle humide?

Ceci contribue a I'accumulation de I'humidit&

Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet & I'air humide de penetrer dans le refrigerateur.

Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes completement fermees.

La machine _ glagons ne produit pas ou pas suffisamment de gla_ons

Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et

le robinet d'arrGt d'eau est-il ouvert? Brancher le refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t d'eau completement.

La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation?

Une deformation dans la canalisation peut red@re I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.

La machine a glagons est-elle allum_e? S'assurer que le bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le modele) est en position ON.

S'agit-il d'une nouvelle installation?

Attendre 24 heures apres I'installation pour le commencement de la production de gla£;ons. Attendre 72 heures pour la production complete de gla£;ons.

• Une grande quantit_ de glagons vient-elle d'6tre enlev_e?

Attendre 24 heures pour que la machine a gla£;ons produise plus de gla£;ons.

• Un glagon est-il coinc_ dans le bras _jecteur?

Enlever le gla£;on du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.

• Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide?

Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de

I'alimentation en eau" soit dans les instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.

Les glagons sont creux ou petits

REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.

• La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas compl_tement ouverte?

Ouvrir la valve d'eau completement.

• La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation?

Une deformation dans la canalisation peut red@re I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.

Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il

connect_ a votre canalisation d'eau froide?

Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de

I'alimentation en eau".

Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?

Appeler un plombier agree et qualifie.

Go_t, odeur ou couleur grise des gla£ons

Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un mauvais goQt des gla£;ons.

Les gla_ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les glagons. Laver le compartiment & gla£;ons. Accorder

24 heures pour la fabrication de nouveaux gla£;ons.

68

Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des emballages etanches a I'air et & I'humidite pour conserver les aliments.

L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?

L'installation d'un filtre peut etre requise afin d'enlever les mineraux.

Y a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateur? Une decoloration grise ou foncee de la glace indique que le systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin_age additionnel.

Le distributeur de glagons ne fonctionne pas correctement

Porte du cong_lateur compl_tement ferrule?

Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes ne ferment pas completement".

• Le bac a gla_ons est-il bien installS?

S'assurer que le bac & gla_ons est fermement en place.

• S'agit-il d'une nouvelle installation?

Attendre 24 heures apr_s I'installation pour le commencement de la production de gla_ons. Attendre 72 heures pour une production complete de glagons.

• Gla_ons coinc_s dans la chute de distribution?

Utiliser un ustensile en plastique pour degager la chute.

• Les mauvais gla_ons ont-ils _t_ ajout_s au bac? Utiliser seulement des glagons produits par la machine & glagons courante.

La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en m_tal)

dans le bac a gla_ons? Vider le bac a gla£_ons. Utiliser de

I'eau tiede pour faire fondre la glace si necessaire.

Risque de coupure

Utiliser un verre robuste pour prendre des gJa£ons.

Le non=respect de cette instruction peut causer des coupures.

• Le distributeur de gla_ons se bloque-t-il Iorsqu'il

distribue de la glace "concass_e"?

Changer le reglage

"crushed" (glace concassee) pour le reglage "cubed"

(gla£;ons). Si les gla£_ons sont correctement distribues, abaisser le bouton "crushed" pour obtenir de la glace concassee et reprendre la distribution.

Le bras de distribution a-t-il _t_ retenu trop Iongtemps?

Les gla£_ons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est retenu trop Iongtemps.

Attendre 3 minutes pour que le moteur du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre utilis&

Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement

• Porte du cong_lateur compl_tement ferrule?

Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes ne ferment pas completement".

• Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et

le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le refrigerateur & I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arret d'eau completement.

La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 30 Ib/po 2

(207 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine

I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de

I'alimentation en eau".

• D_formation du conduit de canalisation d'eau du

domicile? Redresser la canalisation d'eau.

• S'agit-il d'une nouvelle installation?

Rincer et remplir le systeme de distribution d'eau.

• Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur?

Le filtre peut etre obstrue ou installe incorrectement.

• Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide?

Voir

"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.

De I'eau suinte du distributeur

REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes d'eau apr_s la distribution d'eau.

• Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez

Iongtemps?

Maintenir le verre sous le distributeur 2 &

3 secondes apres avoir rel&che le levier du distributeur.

• S'agit-il d'une nouvelle installation?

Vidanger le systeme de distribution d'eau. Voir "Preparation du systeme d'eau" ou

"Distributeurs d'eau et de gla£_ons".

• Le filtre a eau a-t-il _t_ r_cemment change? Vidanger le systeme de distribution d'eau. Voir "Preparation du systeme d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de glagons".

L'eau du distributeur n'est pas assez froide

REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie & seulement

50°F (10°C).

• S'agit-il d'une nouvelle installation?

Attendre 24 heures apr_s I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse completement.

Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_ distribute?

Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau refroidisse completement.

• N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas etre froid. Jeter le premier verre d'eau.

Le r_frig_rateur est-il branch_ a I'arriv_e d'eau froide?

S'assurer que le refrigerateur est branche & I'arrivee d'eau froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".

69

CONTRATS DE PROTECTION

Contrats principaux de protection

Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux.

Votre nouvel appareil Kenmore ® est con£;u et fabrique pour vous procurer des annees de fonctionnement liable. Mais comme pour tous les produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien preventif ou une reparation.

Le cas ech6ant, un Contrat principal de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.

Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la vie utile de votre nouvel appareil menager. Le Contrat* inclut :

Pi_ces et main-d'eeuvre necessaires pour conserver les appareils en etat de fonctionnement correct pendant une utilisation normale, pas uniquement les defaillances.

Notre couverture va bien au-del_ de la garantie du produit.

Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce contrat - protection r_elle.

Un service d'expert propose par plus de 10 000 techniciens d'entretien Sears autorises, ce qui signifie que quelqu'un de confiance prendra soin de votre produit.

Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.

Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit couvert si plus de quatre pannes se produisent en de£;& de douze mois.

Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut

_tre repar&

V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande sans frais supplementaires.

Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution rapide - support tel6phonique d'un agent de Sears sur tous les produits. Considerez-nous comme un "manuel d'utilisateur parlant".

Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les dommages electriques attribuables aux fluctuations de courant.

Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur tout aliment alter6 en raison d'une defaillance mecanique sur tout refrig6rateur ou congelateur couvert.

Remboursement de location si la reparation du produit couvert prend plus de temps que promis.

10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de reparation non-couverte et pieces de rechange.

Des que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel telephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en direct.

Le Contrat principal de protection constitue un investissement sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la periode de garantie du produit, nous vous rembourserons integralement ou nous vous verserons un remboursement au prorata apres I'expiration de la periode de garantie. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui m_me!

Certaines limitations et exclusions s'appliquent.

Pour des prix et renseignements suppl6mentaires aux letats-Unis, composez le 1-800-827-6655.

*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains articles.

Pour des informations d_taill_es, appelez Sears

Canada au 1-800-361-6665.

Service d'installation Sears

Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage, chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux €:.-U. ou au

Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.

ACCESSOIRES

Pi_ces de rechange :

Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres de rechange, composer le 1-800-4-MY-HOME ® et demander le numero de piece indique ci-dessous ou contacter votre marchand Kenmore autoris&

Nettoyant et poli pour acier inoxydable :

Commander la piece N° D22 M40083 R

Filtre & eau dans la grille de la base :

Filtre de rechange :

Commander la piece N° 9030

(T1 RFKB2 ou T1RFKB1)

Au Canada, commander la piece N° 9030B

(T1RFKB2 ou T1RFKB1)

7O

FEUILLE DE DONNI ES SUR LA PERFORMANCE

Syst me de filtration d'eau a la grille de la base

Modble TIKB2/TIRFKB2 Capacite 200 gallons (757 litres) sans temoin lumineux du flltre

I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de plomb,

Produit teste et certifie par NSF International kystes, turbidite, amiante, lindane, tetrachloro6thylene, endrine, alachlore, chlorobenzene et ethylbenzene).

Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous.

La concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite a une concentration moindre ou egale a la limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSl 42 et 53.

Red. de substances

Effets esthetiques

GoQt/odeur de chlore

Particules (classe I*)

Reduction de contaminant

Plomb : & pH 6,5

Plomb : & pH 8,5

Mercure : & pH 6,5

Mercure : & pH 8,5

Benzene

O-dichlorobenzene

Toxaphene

Atrazine

Amiante

Kystes actifs _

Turbidit6

Alachlore

Endrine

Ethylbenzene

Lindane

Chlorobenzene

Tetrachloro6thylene

Criteres de reduction NFS

Affluent moyen Concentration a traiter

dans I'eau Effluent maximal

Effluent moyen

50 % de reduction 2,0 mg/L

85 % de reduction 3533333#/mL

Criteres de reduction NFS

2,0 mg/L _+10 % 0,08 mg/L ** 2,0 mg/L

Au mo ns 10 OOOpart cu es/mL 22000 #/mL

Affluent moyen Concentration a traiter

dans I'eau Effluent maximal

11567 #/mL

Effluent moyen

0,010 mg/L

0,010 mg/L

150 ug/L

157 ug/L

0,15 mg/L + 10 %

0,15 mg/L _+10 %

1,0 ug/L

2,0 ug/L

1 ug/L

1,08 ug/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,005 mg/L

0,6 mg/L

0,0058 mg/L

0,0057 mg/L

15 ug/L

1750 ug/L

0,006 mg/L + 10 %

0,006 mg/L_+ 10 %

0,015 mg/L _+10 %

1,8 _+10 %

0,0002 mg/L 0,0002 mg/L

0,0002 mg/L 0,0002 mg/L

0,5 ug/L

1,0 ug/L

0,5 ug/L

1,0 ug/L

0,003 mg/L

0,003 mg/L

99 %

>99,95 %

0,5 NTU

15 ug/L

10 ug/L

101 MFL

120 000/L

11,4 NTU

0,015 _+10 %

0,009 mg/L _+10 %

107& 108fibres/l_ tt

50 000/L min,

11 _+1 NTU

1,0 ug/L

2 ug/L

0,17 MFL

8/U

0,41 NTU

1,0 ug/L

2 ug/L

0,17 MFL

1/U

0,24 NTU

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,7 mg/L

0,002 mg/L

0,6 mg/L

0,005 mg/L

41,3 ug/L

5,9 ug/L

1867 ug/L

1,9 ug/L

2,0 ug/L

14,2 ug/L

0,04 _+10 %

0,006 _+10 %

2,1 _+10 %

0,002 _+10 %

2,0 _+10 %

0,015 _+10 %

0,2 ug/L

0,5 ug/L

0,70 ug/L

0,02 ug/L

0,0005 ug/L

0,5 ug/L

0,2 ug/L

0,3 ug/L

0,0588 ug/L

0,02 ug/L

0,0005 ug/L

0,5 ug/L

99,52

91,5

99,96

98,93

99,98

96,47

% de red. minimale

95,93

99,38

% de red. minimale

99,33

98,72

96,53

96,5

96,67

99,94

93,33

80,8

99,83

99,99

96,4

Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 a moins d'indications

Temp@ature = 68°F & 71,6°F (20°C & 22°C).

contraires.

Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).

• II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce produit donne le rendement annonc&

• Veuillez vous referer & la couverture ou & la section

"Accessoires" pour le nom, I'adresse et le numero de telephone du fabricant.

99,52

95,47

100

98,93

99,98

96,47

% de red. moyenne

97,36

99,67

% de red. moyenne

99,33

99,31

96,53

96,5

96,67

99,94

93,33

80,8

99,83

>99,99

97,89

• ModUle TIKB2 • Remplacer la cartouche tousles 6 mois. Si le debit de I'eau au distributeur ou & la machine & glagons diminue de fagon marquee avant que 6 mois ne se soient ecoul6s, remplacer la cartouche du filtre & eau plus souvent.

Utiliser la cartouche de remplacement T1RFKB2, piece N° 9030.

Au Canada, utiliser la cartouche de remplacement T1RFKB2, piece N° 9030B. Prix au detail sugg@e 2008 de 44,99 $US/

50,99 SCAN. Les prix sont sujets & des changements sans preavis.

• Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans votre approvisionnement d'eau. Meme si le test a ete effectue dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel peut varier.

• Veuillez vous referer & la section "Garantie" pour la garantie limitee du fabricant.

Directives d'application/

Param_tres d approvisionnement

Approvisionnement

Pression d'eau

Temperature d'eau en eau en eau

Collectivite ou puits

30 - 120 Ib/po _ (207 - 827 kPa)

33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)

• Le produit ne dolt etre utilise que pour I'eau froide.

• Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou apr_s le systeme. Les systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent etre utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes filtrables.

*Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 pm

**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL ttFibres de Iongueur sup@ieure & 10 tim

_Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium

® NSF est une marque deposee de NSF International.

(poussiere parvum de test fine AC).

71

Your Home

For expert troubleshooting and home solutions advice:

anage

www.managemyhome.com

For repair - in your home - of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it t

For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself.

For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)

Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com

www.sears.ca

Our Home

For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call anytime for the location of your nearest

Sears Parts & Repair Service Center

1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)

www.sears.com

www.sears.ca

To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:

1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)

Para pedir servicio de reparacidn a domicilio, y para ordenar piezas:

1-888-SU-HOGAR ®

Au Canada pour service en frangais:

1-800-LE-FOYER Mc

(1-800-533-6937) www.sears.ca

Sea/rs

W10180387A

© 2008 Sears Brands, LLC

® Marque

® Registered

.

® Marca reglstrada de commerce

Trademark

TM

/ deposee

Marca

/

TM

/

TM

Trademark de comercio

Marque

/

/

SM

SM de commerce/

Service Mark

. .

Marca de servlclo

SM

Marque of Sears de de Sears service

Brands, de

LLC

Brands,

Sears

LLC

Brands, LLC

3/08

Printed in Mexico impreso en Mexico imprime au Mexique

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement