Whirlpool W10289764A Use & care guide

ELECTRONIC DRYER
®
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories, or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at...
www.whirlpool.com
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.whirlpool.ca
QUICK START GUIDE/
DRYER USE ............ PG. 4
steam
MODEL WED/WGD
Para una versibn en espahol, visite:
www.whirlpool.com
Nt_mero de pieza W10251161B
9750W*0
SECHEUSE
ELECTRONIQUE
Pour assistance, installation, ou service, composez le : 1-800-807-6777
ou visitez notre site internet &..
www.whirlpool.ca
GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE/
UTILISATION DE LA SECHEUSE .... PG. 16
LE0F C
8
Page
DRYER SAFETY ...........................................................................................
2
SI_CURITI_ DE LA SI_CHEUSE .................................................................
OPTIONS ......................................................................................................
4
OPTIONS ....................................................................................................
QUICK START GUIDE/DRYER
4
GUIDE DE DI_MARRAGE RAPIDE/UTILISATION
USE ..........................................................
Tips for Getting the Best Performance from Your Steam Dryer .............. 6
Cycles .......................................................................................................
6
Additional Features ...................................................................................
7
Drum Light and Controls LocWUnlock .....................................................
Changing Cycles, Options, and Modifiers ................................................
DRYER CARE ...............................................................................................
8
8
9
Cleaning the Dryer Location .....................................................................
9
Cleaning the Lint Screen ...........................................................................
Cleaning the Dryer Interior ........................................................................
Removing Accumulated Lint ....................................................................
9
9
9
Vacation, Storage, and Moving Care .......................................................
9
Changing the Drum Light ........................................................................
TROUBLESHOOTING
...............................................................................
10
10
WARRANTY ...............................................................................................
13
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................................
BACK COVER
Caract6ristiques suppl6mentaires ..........................................................
Drum Light and Controls LocWUnlock (_clairage du tambour
et verrouillage/d_verrouillage
des commandes) ....................................
Changement des programmes, options et modificateurs .....................
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE ...............................................................
Nettoyage de I'emplacement
16
DE LA SI_CHEUSE.. 16
Conseils pour obtenir la meilleure performance
de votre s6cheuse & vapeur ...................................................................
Programmes ...........................................................................................
18
18
20
20
20
22
de la s6cheuse ........................................
22
Nettoyage du filtre & charpie ..................................................................
Nettoyage de I'int@rieur de la s_cheuse .................................................
22
22
Retrait de la charpie accumul6e .............................................................
Precautions & prendre avant les vacances,
un entreposage ou un d6m_nagement ..................................................
22
22
Changement de I'ampoule d'6clairage du tambour .............................. 23
DEPANNAGE .............................................................................................
24
GARANTIEN ...............................................................................................
ASSISTANCE
W10289764A
W10251161 B - SP
Page
14
OU SERVICE ...............................
COUVERTURE
27
ARRIERE
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously
follow instructions.
injured if you don't immediatel_
You can be killed or seriously
instructions.
injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING
- Clothes
- Install
dryer
installation
the clothes
dryer
- "Risk
must
of Fire"
be performed
according
by a qualified
to the manufacturer's
installer.
instructions
and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials, if flexible metal
{foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance
manufacturer
as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe
- Save these
2
instructions.
injury or death,
follow
all installation
instructions.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed
to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline
or any other appliance.
or other flammable
- WHAT TO DO iF YOU SMELL
GAS:
vapors
and liquids in the vicinity of this
= Do not try to light any appliance.
= Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
= Clear the room, building, or area of all occupants.
= Immediately
call your gas supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot
reach your gas supplier,
- Installation and service
the gas supplier.
WARNING:
must
be performed
Gas leaks cannot always be detected
Gas suppliers recommend
For more information,
call the fire department.
by a qualified
installer,
service
agency,
or
by smell.
that you use a gas detector
approved
by UL or CSA.
contact your gas supplier.
If a gas leak is detected,
follow the "What to do if you smell gas" instructions.
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
The dryer must be electrically grounded
Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
in accordance
with local codes, or in the absence of local codes, with the National
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[]
Read all instructions
[]
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[]
Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry=
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[]
before using the dryer.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[]
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[]
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[]
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber=like materials.
Clean lint screen before or after each load.
[]
[]
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[]
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[]
Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[]
[]
Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[]
See installation instructions
[]
Do not tamper with controls.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
for grounding
requirements.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING:
This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING:
This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
OPTIONS
Pedestal
Are you placing the dryer on a pedestal? You have the option of
purchasing pedestals of different heights separately for this dryer.
You may select a 10" (254 mm) or 15.5" (394 mm) pedestal. These
pedestals will add to the total height of the dryer for a total height
of approximately 48" (1.22 m) or 53.5" (1.36 m), respectively.
For a garage installation, you will need to place the 10" (254 mm)
pedestal at least 9" (229 mm) above the floor and the 15.5"
(394 mm) pedestal at least 3.5" (89 mm) above the floor.
The pedestals are available in several colors.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section. Other dryer
accessories available, ask for Part Number.
Accessory
Part Number
Stack Kit
8541503
Door Reversal Kit
8579666A
Back Guard
8212452 (White)
Optional Exhaust Installation
Dryer can be converted to exhaust out the
right side, left side, or through the bottom.
LP280171A
(White)
LPW10186596
(Grey)
QUICKSTARTGUIDE/ DRYERUSE
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely
remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
For a summary of how to use your dryer following installation, see the QUICK START GUIDE on the next page.
4
Est#'_a_dT[meRemaim_g
Dry_im_
S'_eld
®®©
_
0
Ira,;
(_irO_ly
0
_re
L_ss
0 9-
2
1-
0
bu_
0_
0
bd
o{
000oo
WARNING: To reduce the risk of fire electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance.
This Use and Care Guide covers several different models. Your dryer may not have all the cycles and features described.
r
i
r
i
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
iiiiiiiiii!i!
ii!iiii
Automatic Cycles
I/_6 £
I
I I+
I,
11)_1=I14,
Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free finish may yield better
results than those without. 100% cotton items may
require additional touching up after the Steam Cycle.
Use of fabric softener sheet is not recommended with
Steam Cycles. It may cause temporary staining on
clothes.
It is not recommended to use Steam Cycles for items that
have been starched. Wash any starched or new garments
prior to using a Steam Cycle.
The Quick Refresh Cycle is best for smoothing out
wrinkles and reducing odors from small loads consisting
of dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend,
common knits, and synthetic garments.
The Enhanced Touch Up Cycle is best for smoothing out
wrinkles from clothes that have been left in the dryer too
long. For best results, do not overload the dryer.
The Quick Refresh Cycle time is adjusted for the Number
of Garments option selected. Under certain environmental
or installation conditions, you may experience under
drying with the Quick Refresh Cycle. Select Enhanced
Touch Up Cycle (20 min. default time) which can be
customized to select High Temperature and/or additional
cycle time by pressing the Timed Cycle Adjust More Time
button.
Select the drying cycle that matches the type of load you are
drying. See Automatic Preset or Manual Preset Cycle Settings
chart.
NOTE: Not all cycles are available on all models.
ECONORMALNORMALJEANS
CASUAL
DELICATE
SUPER
AUTOMATIC CYCLfS
-._ULKY
ITEMS
,'"_
\ HEAVY
_
\ \
/I
\_[
/ /
/
Use this cycle for items such as towels, bedding, children's
clothing, or other items needing to be sanitized. This cycle is
designed to eliminate 99.9% of 3 common infectious bacteria.
This cycle should be run to completion to ensure sanitization.
For best results, do not interrupt cycle.
NSF Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes Dryers
Automatic
Preset Cycle Settings
Automatic Cycles
Load Type
Temperature
Est.
Cycle
Time*
(Minutes)
SANITIZE
Towels, bedding,
children's clothing
High
60
HEAVY DUTY
Heavyweight items, towels
High
50
BULKY ITEMS
Jackets, comforters, pillows
(rearrange load part way through
cycle to aid in drying.)
Medium
55
JEANS
Jeans, denim jacket
Medium
55
NORMAL
Corduroys, work clothes, sheets
Medium
38
EGO NORMAL
Designed for average size loads
of medium weight items
Medium
40
CASUAL
Permanent press, synthetics
Low
35
DELICATE
Lingerie, blouses, washable
woolens
Low
25
SUPER DELICATE
Lingerie, blouses, washable
woolens
Extra Low
25
\ DUTY
s_MCYCLES
MANUAL CYCLES
_v
Automatic Cycles allow you to match the cycle to the load you are
drying. See the following Automatic Preset Cycle Settings chart.
Each cycle dries certain fabrics at the recommended temperature.
A sensor detects the moisture in the load and automatically
adjusts the drying time for optimal drying.
NOTE: Not all cycles are available on all models.
Sanitize
/
Select Numbe[ of Garments
/ ENHANCED
TOUCH
UP
QUICKDRY
Cycle Control knob
*Estimated time with Normal Dryness Level. If loads do not seem
as dry as you would like, select More Dry next time you dry a
similar load.
6
Use of a fabric softener sheet is not recommended with steam
cycles as it may cause temporary staining on the clothes.
Manual Cycles
Steam Preset Cycle Settings
Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and
a drying temperature. When a Manual Cycle is selected, the
Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the
cycle by pressing the ADJUST MANUAL DRY TIME up or down
buttons and the temperature by pressing the Temperature button.
Manual
Preset Cycle
Timed Cycles
Load Type
Settings
Manual Cycles
Load Type
Temperature
Est. Cycle
Time*
(Minutes)
High
40
Medium
15
TIMED DRY
Heavyweight items,
bulky items, bedspreads,
work clothes
QUICK DRY
Small loads
*Reset time to complete drying, if needed.
Air Only
Use Timed Dry/Air Only temperature setting for items that require
drying without heat such as rubber, plastic, and heat-sensitive
fabrics. This chart shows examples of items that can be dried
using Air Only.
Type of Load
Default
Temperature*
Est. Time*
(Minutes)
QUICK REFRESH
Helps to smooth out wrinkles
and reduce odors. Estimated
Time Remaining based on
Number of Garments
selected.
Medium
12-29
ENHANCED TOUCH UP
Helps to smooth out wrinkles
in loads left in the dryer for
an extended period.
Medium
20
*To program the Quick Refresh Cycle, turn the selector knob to
"Quick Refresh." Use a combination of buttons by pressing
NUMBER OF GARMENTS and selecting 1-4, 5-8, or 9-12
garments. Pressing ADJUST MANUAL DRY TIME options + or to manually increase by increments of 1. Number of Garments
will display in the Estimated Time Screen. Cycle time will be
displayed when Start is pressed.
*The Enhanced Touch Up Cycle has a minimum dry time of
15 minutes and a maximum dry time of 40 minutes. Only the
Medium and High temperature settings can be used for the
Enhanced Touch Up Cycle.
Est.
Time*
(Minutes)
Adjust Manual
DryTime
£stimatedTimeRemaining
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys
20 - 30
Plastic - shower curtains, tablecloths
20 - 30
Rubber-backed
40 - 50
rugs
Olefin, polypropylene,
sheer nylon
®@©
SrEAg
Reduce
Static
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Automatic Cycles are not available when using the Air Only
setting.
Steam Cycles
In these cycles, a small amount of water is sprayed into the dryer
drum after several minutes of tumbling with heat. The STEAM
Status Light will come on while the water is sprayed into the drum.
The dryer will continue to tumble at Medium heat for the duration
of the cycle. The Steam Cycles include Quick Refresh and
Enhanced Touch Up. The cycle time is adjustable for the Quick
Refresh Cycle based on the Number of Garments selected. The
heat setting and cycle time may be adjusted for the Enhanced
Touch Up Cycle.
NOTE: Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free finish may yield better results than
those without.
Medium
Normal
[.0 Less
• 5- 8
1-4
Sott
[O Off
Soft
Off
000oo
When using Air Only
•
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
High
Air Only
*Reset time to complete drying, if needed.
•
i
® Extra LOW
10 - 20
•
Wdakle
Shield
Temperature
_la_oa)l_ycles
Reduce
Dryness
IumIer of
Cycle
Buttol
LevelO@
AutoCycle_
Galments
Stea_Ref
esh
Signal
Solid
Cyc_O._,
Static
An option that can be added to any Auto Cycle to Reduce Static
that may build up in loads as they tumble. The Reduce Static
feature periodically tumbles, stops, and sprays a small amount of
water over the load to help keep static from forming.
NOTE: By pressing REDUCE STATIC, your cycle will add
miniminal extra time.
WRINKLE
SHIELD
TM
STEAM
Feature
When you are unable to remove a load of clothes from the dryer
as soon as it stops, wrinkles can form. The WRINKLE SHIELD TM
STEAM feature periodically tumbles, rearranges, and fluffs the
load to help keep wrinkles from forming.
•
Get up to 140 minutes of periodic tumbling at the end of a
cycle. Turn off at any time by pressing the WRINKLE
SHIELD TM STEAM button.
•
After 60 minutes of WRINKLE SHIELD TM STEAM operation, a
short 15 minute Steam cycle is used to smooth out wrinkles.
TheWrinkle
Shield
Steam
feature
isnotavailable
onDelicate
orSuper
Delicate
Automatic
CyclesandTimed
Cycleswith
Low,ExtraLow,andAirOnlyTemperature
selected.
WRINKLE
SHIELDwithout Steam cycle is available for these cycles.
TM
For the Casual Cycle, the WRINKLE SHIELD TM STEAM feature
is preset to "ON." The other cycles will retain the WRINKLE
SHIELD TM STEAM feature setting.
Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the
drying cycle is finished.
Press until the desired volume (Loud, Soft, or Off) glows green.
NOTE: When the WRINKLE SHIELD TM STEAM feature is selected
and the End of Cycle Signal is on, an audible sound will be
emitted every 5 minutes until the clothes are removed, or the
WRINKLE SHIELD TM STEAM feature is finished.
Button Sound
You can change the volume of the sound of the beeps. Press until
the desired volume (Loud, Soft, or Off) glows green. The Power
and Cancel buttons will still beep softly even when the Button
Sound volume is set to Off.
You can change Auto
Modifier, and anytime
•
Three short tones
selected. The last
Cycles, Timed Cycles, Options, and
before pressing Start.
sound if an unavailable combination is
selection will not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press PAUSE/CANCEL twice. This ends the current cycle.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press and hold START. The dryer starts at the beginning of the
new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the
cycle, the dryer automatically shuts off.
Changing Options and Modifiers after pressing Start
You can change an Option or Modifier anytime before the selected
Option or Modifier begins.
1. Press PAUSE/CANCEL once.
2.
3.
Select the new Option and/or Modifier.
Press and hold START to continue the cycle.
NOTE: If you happen to press Pause/Cancel twice, the program
clears and your dryer shuts down. Restart the selection process.
®
Co_trolsLocklUnlock
Hol_ for 3 Seconds
Drum Light
When pressed during a cycle, the Drum Light turns on and will
remain on until pressed again, the door is opened and closed, or
the door is left open for 20 minutes.
Controls
Changing the Preset Dryness Level Settings
If all your loads on all Auto Dry cycles are consistently not as dry
as you would like, you may change the preset Dryness Level
settings to increase the dryness. This change will affect all of your
Auto Dry cycles.
Your Dryness Level settings can be adjusted to adapt to different
installations, environmental conditions or personal preference.
There are 3 drying settings: 1 (factory preset dryness level),
2 (slightly drier clothes, approximately 15% more drying time),
and 3 (much drier clothes, approximately 30% more drying time).
1.
Lock/Unlock
The Dryness Level settings cannot be changed while the dryer
is running.
Press and hold the Dryness Level button for 5 seconds. The
dryer will beep, and "CF" will be displayed for 1 second
followed by the current drying setting.
To enable the Controls Lock feature when dryer is running:
Press and hold the CONTROLS LOCK/UNLOCK button for
3 seconds. The control is locked when a single beep is heard and
the Controls Lock status light is on. This feature allows you to lock
your settings to avoid unintended use of the dryer. You can also
use the Controls Lock feature to avoid unintended cycle or option
changes during dryer operation.
2.
3.
To select a new drying setting, press the Dryness Level key
again until the desired drying setting is shown.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting
will not flash, but the other settings will flash.
•
4.
5.
Press START to save the drying setting.
The drying setting you selected will become your new preset
drying setting for all Auto Dry cycles.
When the dryer is off, it is not necessary to press the Control
On button before activating the Controls Lock feature.
To unlock:
Press and hold the CONTROLS LOCK/UNLOCK
3 seconds to turn this feature off.
button for
NOTE: When the dryer is running and Controls Lock is on, the
dryer can be stopped by pressing the Pause/Cancel button, but
cannot be restarted until the control is unlocked.
8
DRYERCARE
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct
flow of combustion and ventilation air.
3.
Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4.
Rinse screen with hot water.
5.
Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
the
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very
warm water.
2.
Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained
area and rub with a soft cloth until all excess dye and stains
are removed.
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer. The
control panel has an indicator light to remind you to clean the lint
screen before each load. A screen blocked by lint can increase
drying time.
To clean
1.
Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your
fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is
hard to remove.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to
avoid transfer of dye.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IM PORTANT:
•
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
•
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. See "Venting
Requirements."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen
is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more
frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1.
2.
Roll lint off the screen with your fingers.
Wet both sides of lint screen with hot water.
Install and store your dryer where it will not freeze. Because some
water may stay in the hoses, freezing can damage your dryer. If
storing or moving your dryer during freezing weather, winterize it.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should:
1.
2.
3.
Unplug dryer or disconnect power.
Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Turn off the water supply to the dryer. This helps to avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
Moving care
For power supply cord-connected
1. Unplug the power supply cord.
2.
3.
dryers:
Water Inlet Hoses
4.
Steam models only: Shut off water faucet.
Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
Make sure leveling legs are secure in dryer base.
5.
Use masking tape to secure dryer door.
For direct-wired
Replace inlet hoses and hose screen after 5 years of use to
reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace
inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
To winterize
dryers:
1.
2.
3.
dryer
Unplug dryer or disconnect power.
Shut off water faucet.
Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To use dryer again
Electrical Shock Hazard
1.
Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet. Turn
on water faucet.
2.
Plug in dryer or reconnect power.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
Disconnect power.
Disconnect wiring.
Steam models only: Shut off water faucet.
4.
Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
Make sure leveling legs are secure in dryer base.
Use masking tape to secure dryer door.
Reinstalling
turns on inside the dryer drum when
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
1.
2.
3.
5.
6.
The dryer light automatically
you open the door.
the dryer
Follow the "Installation Instructions"
the dryer.
to locate, level, and connect
3.
Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
4.
Plug in dryer or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
For additional recommendations, refer to your Installation Instructions.
Dryer will not run
•
Is the dryer door firmly closed?
•
Was the Start button firmly pressed?
Large loads may require pressing and holding the Start button
for 2-5 seconds.
10
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both
circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset the
circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the correct power supply available?
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualified electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
•
"E" Variable (El, E2, E3) service codes: Call for service.
Unusualsounds
•
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions.
•
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Dryer displaying
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too
long, or load is too hot
•
is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
•
Has the Air Only temperature setting been selected?
Select the right temperature for the types of garments being
dried. See "Additional Features."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Are clothes coming out of the Refresh cycle with damp or
wet spots?
Under certain environmental or installation conditions you may
experience underdrying. Select the Enhanced Touch Up cycle
(20 rain. default time), which can be customized by selecting
High temperature and/or additional cycle time by pressing the
Dry Time up button.
code message
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
"L2" Diagnostic Code (low or no line voltage condition):
The drum will turn, but there may be a problem with your
home power supply keeping the dryer's heater from turning
on. The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Press any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. Electric dryers use two household fuses or
breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Confirm the power cord is properly installed. Refer to
"Electrical Connection" for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualified electrician.
"AF" (low airflow condition):
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Press any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
Clean lint screen.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the
Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See the
Installation Instructions.
Check to see if the vent run from the dryer to the wall is
crushed or kinked.
Confirm the vent run from the dryer to the wall is free of lint
and debris.
Confirm the exterior vent exhaust hood is free of lint and
debris.
Confirm your vent system falls within the recommended
run length and number of elbows for the type of vent you
are using. Refer to "Plan Vent System" in the Installation
Instructions for details.
•
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, have your entire home venting run
cleaned.
11
•
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Select Enhanced Touch Up Cycle to tumble the load with
water and heat. This cycle is best for smoothing out wrinkles
and reducing odors from loads consisting of wrinkle-free
cotton, cotton polyester blends, common knits, and synthetic
garments.
NOTE: Refer to garment care label instructions.
garments are not recommended.
Explosion
Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below 45°F
(7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear
of the dryer requires 5" (127 mm). See the Installation
Instructions.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
•
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint on load
•
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments. Do not use fabric softener sheets with
steam cycles.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). These will not transfer to other clothing.
12
Dry clean only
Loads are still wrinkled following Steam Cycle?
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer's water
inlet valve. Check that the water supply is turned on.
Was the correct number of garments selected for the
Quick Refresh Cycle?
Check that you selected the correct Number of Garments
feature equal to the number of garments refreshed.
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely. Smaller loads of
Number of Garments yield best results with Quick Refresh
Cycle. Results may also vary depending on fabric type. This
cycle is best for reducing wrinkles and odors from loads
consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends,
common knits, and synthetics.
Odors
Have you recently been painting, staining, or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
To remove odors left in garments after wearing, select Quick
Refresh for small loads of garments. This cycle is best for
reducing wrinkles and odors from loads consisting of wrinklefree cotton, cotton polyester blends, common knits, and
synthetics.
Is water connected to the dryer?
Check that water inlet hose is connected to both the faucet
and dryer's water inlet valve. Check that the water supply is
turned on.
WHIRLPOOLCORPORATIONLAUNDRYWARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1.
Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2.
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable
coverage.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5.
Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6.
Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications
8.
Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9.
The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible
with Whirlpool's published installation instructions.
parts are excluded from warranty
made to the appliance.
location or is not installed in accordance
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER
OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling
Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
7/08
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
13
P
P
P
SECURITEDELASECHEUSE
Votre s_curit_
et celle des autres
est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
de
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure
ne suivez pas les instructions.
grave si vous
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT
m
L'installation
m
installer
m
de la s6cheuse
la s6cheuse
a linge dolt _tre effectu_e
conforrn6ment
au× instructions
d'incendie"
par un installateur
du fabricant
qualifi_.
et au× codes Iocau×.
Ne pas installer de s6cheuse a linge avec des rnat6riau× d'_vacuation
en piastique
souple. Si un conduit m_tallique
souple (de type papier d'alurniniurn) est installS,
celui-ci dolt _tre d'un type sp6cifique identifi_ par le fabricant
de I'appareil
et
convenir _ une utilisation avec les s_cheuses a linge. Les mat6riau× d'_vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement
_cras_s et bloquer la charpie.
Ces situations obstrueront le d6bit d'air de la s_cheuse & linge et augrnenteront
le
risque d'incendie.
Pour r_duire le risque de blessure
les instructions d'installation.
- Conserver
14
- "Risque
ces instructions.
grave ou de d6c_s,
suivre routes
IMPORTANTES
iNSTRUCTiONS
DE SECURIT#
AMERTISSEM
ENT • Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes "
[]
Lire toutes les instructions
[]
Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
d6j& 6t6 nettoy6s, lav6s, imbibes, ou tach6s d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[]
[]
[]
[]
[]
[]
avant d'utiliser
la s6cheuse.
[]
[]
[]
Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'int6rieur de la secheuse. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pres d'eux.
Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[]
Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[]
Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation dolt _tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil & la terre.
Ne pas installer ni entreposer la s6cheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp6ries.
Ne pas jouer avec les commandes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
La s6cheuse dolt 6tre 61ectriquement reli6e & la terre conform6ment
canadien de 1'61ectricit6, ANSI/NFPA 70.
aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
AVERTISSEMENT
" Pour votre s6curit6, les renseignements
darts ce manuel
6tre observ6s
pour r6duire au minimum
les risques d'incendie
ou d'explosion
eviter des dommages
au produit, des blessures
ou un d6c_s.
doivent
ou pour
- Ne pas entreposer
ou utiliser de I'essence
ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables
_ proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR
• Ne pas tenter
® Ne pas toucher
sur les lieux.
o Evacuer
tous
d'allumer
DE GAZ :
un appareil.
& un commutateur
_lectrique;
les gens de la piece, de I'edifice
® Appeler imm_diatement
instructions.
® .& d_faut de joindre
le fournisseur
votre fournisseur
- L'installation
et I'entretien
doivent
agence de service ou le fournisseur
ne pas utiliser
se trouvant
ou du quartier.
de gaz du t_16phone
de gaz, appeler
6tre effectu_s
de gaz.
le t_l_phone
d'un voisin. Suivre ses
les pompiers.
par un installateur
qualifi6,
une
15
AVERTISSEMENT
Les distributeurs
: L'odorat
Pour d'autre information,
En cas de detection
Avertissements
ne permet pas toujours la detection
de gaz recommandent
contacter
AVERTISSEMENT
le fournisseur
UL ou CSA).
de gaz local.
d'une fuite de gaz, executer les instructions
de la proposition
d'une fuite de gaz.
I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation
"Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
65 de I'Fttat de Californie "
" Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
OPTIONS
Pi_destal
Accessoire
Installez-vous la secheuse sur un piedestal? II est possible
d'acheter separ6ment des piedestaux de differentes tallies pour
cette secheuse. On peut choisir un piedestal de 10" (254 mm)
ou de 15,5" (394 mm). Ces piedestaux augmenteront la hauteur
totale de la secheuse pour une hauteur totale d'environ 48"
(1,22 m) ou 53,5" (1,36 m), respectivement.
Pour une installation dans un garage, il faut placer le piedestal
de 10" (254 mm) & au moins 9" (229 mm) au-dessus du sol et le
piedestal de 15,5" (394 mm) a au moins 3,5" (89 mm) au-dessus
du sol.
Les piedestaux sont disponibles en plusieurs couleurs.
Pour commander, t61ephoner au marchand aupres duquel la
secheuse a et6 achetee ou consulter la section "Assistance ou
service". D'autres accessoires pour secheuse sont disponibles;
demander le numero de piece.
Num_ro de pibce
Ensemble de superposition
8541503
Trousse d'inversion
8579666
de porte
Dosseret
Installation
8212452 (blanc)
d'_vacuation
facultative
Cette secheuse peut _tre convertie pour
evacuer par le c6te droit, le c6te gauche
ou par le bas.
LP280171A (blanc)
LPW10186596
(gris)
GUIDEDE DEMARRAGE
RAPIDE/[YrILISATION
DELASECHEUSE
Risque d'expiosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Risque d'incendie
teiie
Ne pas faire s_cher un article qui a d6j_ _t_ touch6
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
par
Aucune laveuse ne peut compi_tement
eniever I'huiie.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc
ou
plastique doivent 6tre s6ch_s sur une corde _ linge
ou par le programme
de s_chage _ I'air.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Pour des instructions
suivante.
16
rapides sur I'utilisation de la secheuse apres installation, voir le GUIDE DE D#MARRAGE RAPIDE & la page
N
iiiiiiiiiii_iii
iiiiiiiiiii_iii
iiiiiiiiiii_iii
iiiiiiiiiii_iii
17
Programmes automatiques
•
Les r6sultats peuvent varier selon le tissu. II est possible
que les v6tements a 100 % de coton avec fini
antifroissement donnent de meilleurs r6sultats que
ceux qui ne possbdent pas ce fini. II est possible que les
articles & 100 % de coton necessitent une retouche
supplementaire apres le programme a vapeur.
•
L'emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas
recommande avec les programmes a vapeur. Ceci
pourrait temporairement tacher les vetements.
L'utilisation de programmes a vapeur n'est pas
recommandee pour des articles amidonnes. Laver des
articles amidonnes ou neufs avant d'utiliser un
programme a vapeur.
Le programme Quick Refresh (rafrafchissement rapide) est
ideal pour aplanir les faux-plis et reduire les odeurs des
charges composee de petits articles en coton infroissable,
en melange de coton et polyester, les tricots ordinaires et
les vetements synthetiques.
Le programme Enhanced Touch Up (retouche amelioree)
est ideal pour aplanir les faux plis dans les vetements
laisses trop Iongtemps dans la secheuse. Pour de
meilleurs resultats, ne pas surcharger la secheuse.
La duree du programme Quick Refresh (rafrafchissement
rapide) est reglee pour I'option du nombre d'articles
selectionnes. Selon I'environnement et I'installation, il est
possible que I'on note un sechage insuffisant avec le
programme Quick Refresh (rafrafchissement rapide).
Selectionner le programme Enhanced Touch Up (retouche
amelioree) (duree par defaut de 20 min.); celui-ci peut 6tre
personnalise pour selectionner une temperature elevee et/
ou une duree de programme supplementaire en appuyant
sur le bouton Timed Cycle Adjust More Time (regler pour
prolonger la duree du programme minute).
REMARQUE : Certains programmes
certains modeles.
ne sont pas disponibles sur
Selectionner le programme de sechage qui correspond au type de
charge a secher. Voir le tableau des prereglages des programmes
automatiques ou manuels.
ECONORMALNORMA_
m JEANS
CASUAL
DELICATE
SUPER
DELICATE
AUTOMATIC CYCLES
MANUAL
CYCLES
TIMEDDRY_
QUICKDRY
Bouton de commande
18
BULKY
ITEMS
HEAVY
DUTY
Les programmes automatiques permettent d'assortir le
programme a la charge a secher. Voir le tableau "Prereglages des
programmes automatiques" ci-apres. Chaque programme seche
certains tissus a la temperature recommandee. Un capteur
detecte I'humidite de la charge et adapte automatiquement la
duree de sechage pour un sechage optimal.
REMARQUE : Certains programmes ne sont pas disponibles sur
certains modeles.
Sanitize (assainissement)
Utiliser ce programme pour des articles tels que serviettes, literie,
vetements d'enfants ou autres articles devant 6tre assainis. Ce
programme est congu pour eliminer 99,9 % des 3 bacteries
infectieuses les plus courantes. II faut laisser ce programme
s'executer jusqu'a la fin pour que I'assainissement puisse
s'effectuer. Pour de meilleurs resultats, ne pas interrompre le
programme.
Protocole NSF P154
Performance d'assainissement
de secheuses a linge en lieux
residentiels
Pr6r6glages des programmes
automatiques
Programmes automatiques
Type de charge
Temp6rature
Dur6e de
programme
estim6e*
(en minutes)
SANITIZE (assainissement)
Serviettes, literie, vetements
d'enfants
Elevee
60
HEAVY DUTY
(service intense)
Articles Iourds, serviettes
I--levee
50
BULKY ITEMS
(articles encombrants)
Vestes, duvets, oreillers
(rearranger la charge vers la
moitie du programme pour
faciliter le sechage)
Moyenne
55
JEANS
Jeans, veste en denim
Moyenne
55
NORMAL
Velours, vetements de travail,
draps
Moyenne
38
ECO NORMAL
(articles encombrants)
Con£;u pour les charges
ordinaires constituees
d'articles d'un poids moyen
Moyenne
40
CASUAL (tout-aller)
Pressage permanent, tissus
synthetiques
Basse
35
DELICATE (articles d61icats)
Lingerie, chemisiers, articles
en laine lavables
Basse
25
STEAM CYCLES
UICKREFRESH
Select Number of Galments
NHANCED
TOUCH
UP
de programme
Programmes automatiques
Type de charge
SUPER DELICATE
(articles tr_s d_licats)
Temperature
Tres basse
Dur_e de
programme
estim_e*
(en minutes)
25
*Duree estimee avec le le niveau de sechage normal. S'il semble
que les charges ne sont pas aussi seches que desir6es,
selectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que I'on seche
une charge semblable.
Programmes manuels
Utiliser un programme manuel pour selectionner une duree et une
temperature de sechage specifiques. Lorsqu'un programme
manuel est selectionn6, I'afficheur de la duree residuelle estimee
indique la duree residuelle reelle pour le programme en cours. II
est possible de modifier la duree reelle du programme en
appuyant sur les boutons vers le haut ou vers le bas de ADJUST
MANUAL DRY TIME (ajustement manuel de la duree de sechage).
Pr6r6glages des programmes manuels
TIMED DRY
(s_chage minute)
Articles Iourds et
encombrants, couvre-lits,
v_tements de travail
QUICK DRY
(s_chage rapide)
Petites charges
•
Secouer et faire bouffer les oreillers & la main periodiquement
pendant le programme.
•
Secher I'article completement. Les oreillers en caoutchouc
mousse mettent du temps a secher.
REMARQUE • Les programmes automatiques ne sont pas
disponibles avec le reglage Air Only (air seulement).
Lingerie, chemisiers, articles
en laine lavables
Programmes manuels
Type de charge
Lors de I'utilisation de Air Only (air seulement)
•
Verifier que les rev_tements sont bien cousus.
Temperature
#levee
Dur_e de
programme
estim_e*
(en minutes)
40
Programmes vapeur
Avec ces programmes, une petite quantite d'eau est pulveris6e
dans le tambour de la secheuse apres plusieurs minutes de
culbutage avec chaleur. Le temoin lumineux STEAM (vapeur)
s'allume Iorsque I'eau est pulveris6e dans le tambour. La
secheuse continuera & effectuer le culbutage & une chaleur
moyenne pendant la duree du programme. Les programmes
vapeur comprennent les fonctions Quick Refresh
(rafrafchissement rapide) et Enhanced Touch Up (retouche
amelior6e). La duree du programme est reglable pour le
programme Quick Refresh (rafrafchissement rapide) d'apres le
nombre d'articles choisi. Le reglage de la chaleur et la duree du
programme peuvent _tre regl6s pour le programme Enhanced
Touch Up (retouche amelior6e).
REMARQUE : Les resultats peuvent varier selon le tissu.
II est possible que les v_tements & 100 % de coton avec fini
antifroissement donnent de meilleurs resultats que ceux
qui ne possedent pas ce fini.
L'emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas
recommande avec les programmes vapeur car ceci pourrait
temporairement tacher les v_tements.
Pr_r_glages de programme vapeur
Programmes minutes
Type de charge
Moyenne
Dur_e
estim_e*
(en minutes)
QUICK REFRESH
(rafrafchissement rapide)
Aide a aplanir les faux-plis et
reduire les odeurs. La duree
estimee qui reste est basee
sur le nombre d'articles choisi.
Moyenne
12-29
ENHANCED TOUCH UP
(retouche am_lior_e)
Aide a aplanir les faux-plis
pour les charges restees dans
la secheuse pendant
Iongtemps.
Moyenne
20
15
*Reinitialiser la duree pour terminer le sechage, si necessaire.
Air Only (air seulement)
Utiliser le reglage de temperature Timed Dry/Air Only (sechage
minute/air seulement) pour les articles qui doivent _tre sech6s
sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus
sensibles & la chaleur. Ce tableau montre des exemples d'articles
qui peuvent _tre sech6s avec Air Only (air seulement).
Type de charge
Temperature
par d_faut*
Dur_e
estim_e*
(en minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutien-gorge
rembourres, jouets rembourres
20 & 30
Plastique - rideaux de douche, nappes
20 & 30
Tapis & endos de caoutchouc
40 & 50
Plastique olefinique, polypropylene, nylon
diaphane
10 & 20
*Reinitialiser la duree pour terminer le sechage, si necessaire.
*Pour programmer le programme Quick Refresh (rafrafchissement
rapide), tourner le bouton de selection. Utiliser un ensemble de
boutons en appuyant sur NUMBER OF GARMENTS (nombre
d'articles) et en selectionnant 1 & 4, 5 & 8 ou 9 & 12 articles.
Appuyer sur le + ou le - des options ADJUST MANUAL DRY
TIME (ajustement manuel de la duree de sechage) pour
augmenter manuellement le nombre d'articles par tranche de 1.
Le nombre d'articles s'affiche sur I'ecran de duree residuelle
estimee.
*Le programme Enhanced Touch Up (retouche amelioree)
comporte une duree de sechage minimale de 15 minutes et
maximale de 40 minutes. Pour le programme Enhanced Touch
Up (retouche amelioree), seuls les reglages de temperature
moyenne et elevee peuvent _tre utilises.
19
Adjust Manual
Dly Time
EstimatedTimeRemaining
Wrinkle
Shield
®@©
5T[kg
Reduce
Static
0
®
Button Sound (son des boutons)
Vous pouvez modifier le volume des signaux sonores. Appuyer
jusqu'a ce que le volume desire (Loud [fort], Soft [doux] ou Off
[desactive]) s'allume en vert. Les boutons Power (mise sous
tension) et Cancel (annulation) continueront d'emettre un faible
son, meme Iorsque le volume de Button Sound (son des boutons)
est regle a Off (arret).
• Medium
•
Low
•
ExtraLow
Air Only
0 More
Normal
Less
• 9-12
_0 Loud
•
0 5- 8
_-4
10 Soft
Off
0 Soft
Off
"
Loud
_ '
, =,=. ........
_:'=_{,IIIII_I()UT v,l"
_,......."'" "° ........d
i.+_.+1_,
000oo
Tell peratl_e
Oly
OryleIs
A t/Cy
[esOll
lliliel
/
of
Cycle
llttol
Stlal_
Ief_e/t
Cycle Ol D ,
0
Contlols Lock/Unlock
R_duction de I'_lectricit_ statique
Option pouvant etre ajoutee & n'importe quel programme
automatique pour reduire le niveau d'electricite statique pouvant
s'accumuler clans les charges pendant le culbutage. La
caracteristique de reduction de I'electricite statique offre un
culbutage periodique de la charge, puis s'arrete et asperge la
charge d'une petite quantite d'eau pour empecher la formation
d'electricite statique.
REMARQUE : En appuyant sur REDUCE STATIC, le programme
rallonge la duree d'une periode minimale.
Caract_ristique
WRINKLE SHIELD TM STEAM
(anti-froissement)
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la secheuse des
qu'elle s'arrete, des faux plis peuvent se former. La caracteristique
WRINKLE SHIELD TM STEAM effectue un culbutage de la charge,
la rearrange et I'aere a intervalles reguliers pour aider a eviter la
formation de faux plis.
•
Obtenez jusqu'a 140 minutes de culbutage periodique a la fin
d'un programme. Desactiver a tout moment en appuyant sur
le bouton WRINKLE SHIELD TM STEAM (antifroissement par
vapeur).
Apres 60 minutes de fonctionnement de WRINKLE SHIELD TM
STEAM (fonctionnement avec vapeur de WRINKLE
SHIELDTM), un programme a vapeur court de 15 minutes est
utilise pour aplanir les plis.
La caracteristique Wrinkle Shield Steam n'est pas disponible
sur les programmes automatiques Delicate ou Super Delicate
et les programmes minutes avec temperature selectionnee
basse, extra basse eta I'air seulement. WRINKLE SHIELD TM
sans programme a vapeur est disponible pour ces
programmes.
Pour le programme Casual (tout-aller), la caracteristique
WRINKLE SHIELD TM STEAM est prereglee a "ON" (marche).
Les autres programmes conservent le reglage de la
caracteristique WRINKLE SHIELD TM STEAM. (La
caracteristique Wrinkle Shield Steam (anti-froissement) est
prereglee a "ON" (activee) pour le programme Casual (toutaller).
Cycle signal (signal de programme)
Le signal de fin de programme est un signal sonore qui retentit
Iorsque le programme de sechage est termin&
Appuyer jusqu'a ce que le volume desire (Loud [fort], Soft [doux]
ou Off [desactive]) s'allume en vert.
REMARQUE : Lorsqu'on selectionne la caracteristique WRINKLE
SHIELD TM STEAM et que le signal de fin de programme est active,
un signal sonore se fait entendre a intervalles de 5 minutes jusqu'a
ce que I'on retire les vetements ou jusqu'a ce que la
caracteristique WRINKLE SHIELD TM STEAM soit terminee.
2O
ton for 3 Secolds
Drum Light (_clairage du tambour)
Si I'on appuie sur Drum Light (eclairage du tambour) _endant un
programme, la lumiere s'allume et reste allumee jusqu'& ce que
I'on appuie & nouveau dessus, ouvre puis referme la porte ou que
I'on laisse la porte ouverte pendant 20 minutes.
Controls Lock/Unlock
(verrouillage/d_verrouillage
des commandes)
Pour activer la caract_ristique Controls Locked (verrouillage
des commandes) alors que la s_cheuse est en marche :
Appuyer sur le bouton CONTROLS LOCK/UNLOCK (verrouillage/
deverrouillage des commandes) pendant 3 secondes. La
commande est verrouillee Iorsqu'un bip unique se fait entendre
et que le temoin de verrouillage est allum& Cette caracteristique
permet de verrouiller les reglages pour eviter I'utilisation
involontaire de la secheuse. On peut aussi utiliser la
caracteristique Control Lock (verrouillage des commandes) pour
eviter des changements involontaires de programme ou d'option
durant le fonctionnement de la secheuse.
•
Lorsque la secheuse est eteinte, il n'est pas necessaire
d'appuyer sur le bouton Control On avant d'activer la
caracteristique de verrouillage des commandes.
D_verrouillage :
Appuyer sur le bouton CONTROLS LOCK/UNLOCK
secondes pour desactiver cette caracteristique.
pendant 3
REMARQUE : Lorsque la secheuse fonctionne et que le
verrouillage des commandes est active, il est possible d'arreter
la secheuse en appuyant sur le bouton Pause/Cancel (pause/
annulation), mais elle ne peut etre remise en marche tant que
la commande n'est pas deverrouillee.
_!_'_O_'_m_f
¢_C__'_O_'%_'_
II est possible de changer les programmes automatiques, les
programmes minutes, les modificateurs et options & tout moment
avant d'appuyer sur Start (mise en marche).
•
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La derniere selection ne sera
pas acceptee.
Changement
Start
des programmes
apr_s avoir appuy_
sur
1.
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL
Ceci met fin au programme en cours.
(pause/annulation).
2.
Choisir le programme
3.
Appuyer sans rel&cher sur START. La secheuse commence
au debut du nouveau programme.
et les options desir6s.
REMARQUE • Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui
suivent le choix de programme, la secheuse s'arr_te
automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avoir
appuy_ sur Start
II est possible de changer un modificateur ou une option a tout
moment avant que le modificateur ou I'option choisi(e) ne
commence.
1.
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2.
Choisir le nouveau modificateur
Modification des pr_r_glages de degr_ de s_chage
Si toutes les charges sech6es avec des programmes
automatiques ne sont pas aussi seches que desir6, vous pouvez
modifier les prer6glages de degre de sechage pour augmenter le
sechage. Cette modification prendra effet pour tousles
programmes de sechage automatiques.
Vos reglages de degre de sechage peuvent _tre modifies pour
s'adapter & differentes installations, conditions
environnementales, ou selon vos pref6rences personnelles. II
existe 3 reglages de sechage : 1 (degre de sechage pr6regl6 en
usine), 2 (v_tements legerement plus secs, environ 15 % de
temps de sechage supplementaire) et 3 (v_tements beaucoup
plus secs, environ 30 % de temps de sechage supplementaire).
1. Les reglages de degre de sechage ne peuvent pas _tre
modifies pendant le fonctionnement de la secheuse.
2.
3.
Appuyer sur le bouton dryness level (degre de sechage)
pendant 5 secondes. La secheuse emet un signal sonore, et
"CF" s'affiche pendant 1 seconde suivi du reglage de
sechage actuel.
Pour selectionner un nouveau degre de sechage, appuyer de
nouveau sur le bouton dryness level jusqu'& ce que le reglage
de sechage desire s'affiche.
REMARQUE • Pendant une recherche de reglage, le reglage
en cours ne clignote pas mais les autres reglages clignotent.
4.
5.
Appuyer sur START pour enregistrer le reglage de sechage.
Le reglage de sechage selectionne devient le nouveau reglage
de sechage pour tousles programmes automatiques.
et/ou la nouvelle option.
3.
Appuyer sans rel&cher sur START pour continuer le
programme.
REMARQUE • Si on appuie deux fois sur Pause/Cancel (pause/
annulation), le programme est annule, la secheuse s'arr_te.
Recommencer le processus de selection.
21
ENTRETIENDELASECHEUSE
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
[_viter de laisser des el6ments qui pourraient obstruer le debit de
combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la
secheuse.
2.
Mouiller les deux c6tes du filtre h charpie avec de I'eau
chaude.
3.
Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide; frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus.
@
Risque d'explosion
4=
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin de la s_cheuse.
telle
5.
Rincer le filtre h I'eau chaude.
Bien secher le filtre h charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la secheuse.
Placer Ja s_cheuse au rnoins 460 rnm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions
peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Preparer une pfte avec un detergent h lessive en poudre et
de I'eau tres chaude.
2.
Nettoyage _ chaque charge
Le filtre h charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de la
secheuse. Un voyant lumineux sur le tableau de commande vous
rappelle de nettoyer le filtre avant chaque charge. Un filtre obstru_
de charpie peut augmenter le temps de sechage.
Nettoyage
1. Enlever le filtre h charpie en le tirant directement vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillee s'enleve difficilement.
ff
/
2. Remettre le filtre h charpie fermement en place.
IMPORTANT:
•
•
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre h charpie
deplace, endommage, bloqu_ ou manquant. Une telle action
peut causer un echauffement ou des dommages pour la
secheuse et les tissus.
Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du
retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la
charpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Nettoyage au besoin
Les detergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une
accumulation de residus sur le filtre h charpie. Cette accumulation peut augmenter les temps de sechage ou entrafner un arr_t
de la secheuse avant que la charge ne soit completement seche.
Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement
encrass&
Nettoyer le filtre h charpie avec une brosse en nylon tousles
6 mois ou plus frequemment s'il devient obstru_ par suite d'une
accumulation de residus.
22
Appliquer
la p&te sur un linge doux.
OU
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la
surface tachee et frotter avec un linge doux jusqu'h ce que
toute la teinture et les taches restantes soient enlevees.
3.
Essuyer completement
4.
Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
le tambour avec un linge humide.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sent
pas nuisibles h votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements
dans les charges futures. Faire secher les articles h teinture
instable en les tournant h I'envers pour emp_cher le transfert de la
teinture.
Dans la caisse de la s_cheuse
II faut retirer la charpie accumulee dans la caisse de la secheuse
tousles 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse.
Le nettoyage devrait _tre fait par une personne qualifiee.
Dans le conduit d'_vacuation
La charpie devrait _tre enlevee tousles 2 ans ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse.
Installer et remiser la secheuse h I'abri du gel. L'eau qui peut
rester dans les tuyaux risque d'abfmer la secheuse en temps de
gel. Si la secheuse doit faire I'objet d'un demenagement ou de
remisage au cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour
I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation
vacances
ou de p_riode de
On ne dolt faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
present. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas la
secheuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer
les operations suivantes :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2.
3.
Nettoyer le filtre a charpie. Voir "Nettoyage du filtre
charpie".
Fermer I'alimentation d'eau de la secheuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
Precautions _ prendre avant un d_m_nagement
S_cheuses aliment_es par cordon d'alimentation
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2.
3.
4.
5.
....,._ .-_.. ,..,._, ,,_,_°_,u,_.IH,,
Tuyaux d'alimentation d'eau
Remplacer les tuyaux d'alimentation d'eau et le filtre apres 5 ans
d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite
se manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation
date du remplacement.
Preparation de la s_cheuse pour I'hiver
1.
:
Modeles a vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
Modeles vapeur uniquement : Deconnecter le tuyau d'arrivee
d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau
separ6ment.
Veiller ace que les pieds de nivellement soient solidement
fixes a la base de la secheuse.
d'eau, inscrire la
2.
3.
Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.
Debrancher le tuyau d'arrivee d'eau du robinet et le vider.
Remise en marche de la s_cheuse
1.
2.
Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de la
secheuse.
Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau
d'arrivee d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
Pour les s_cheuses avec c&blage direct :
La lumiere de la secheuse s'allume automatiquement
du tambour Iorsqu'on ouvre la porte.
a I'interieur
Changement de I'ampoule du tambour
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2.
Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
Enlever la vis situ_e au coin inferieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
3.
Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer
avec la vis.
4.
Brancher la secheuse ou reconnecter
electrique.
Risque de choc _lectrique
D_connecter
I'entretieno
la source de courant @lectrique avant
Replacer pJ_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect
de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Deconnecter la source de courant electrique.
Deconnecter le c&blage.
Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
Modeles vapeur uniquement : Deconnecter le tuyau d'arrivee
d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau
separement.
Veiller & ce que les pieds de nivellement soient solidement
fixes a la base de la secheuse.
Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de la
secheuse.
R_installation
la source de courant
de la s_cheuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement,
regler I'aplomb de la secheuse et la raccorder.
23
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ce qui vous _vitera peut-_tre le co_t d'une visite de service...
Pour plus de recommandations, consulter les Instructions d'installation.
La s_cheuse
ne fonctionne
Code de diagnostic "L2" (tension faible ou pas de tension
de la ligne) :
Le tambour tournera mais il y a peut-_tre un probleme au
niveau de I'alimentation electrique du domicile emp_chant
I'el6ment chauffant de la secheuse de se mettre en marche.
La secheuse continuera de fonctionner en presence de ce
code de diagnostic. Appuyer sur n'importe quelle touche
pour effacer le code de I'afficheur et retourner & la duree
residuelle estimee de sechage.
pas
•
La porte de la s_cheuse est-elle bien ferm_e?
•
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (mise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut _tre necessaire
d'appuyer sur le bouton Start pendant 2 & 5 secondes.
Essayer de r_soudre le problbme de la fa<;on suivante :
Observer si un fusible est grille ou si un disjoncteur s'est
declench& Les secheuses electriques utilisent deux fusibles
ou disjoncteurs. Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_?
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les deux fusibles sont intacts et serres ou que les
deux disjoncteurs ne sont pas declench6s. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Confirmer que le c&ble d'alimentation est correctement
install& Pour plus de details, voir "Raccordement electrique".
•
Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible?
Les secheuses electriques necessitent une alimentation
electrique de 240 V. Verifier avec un electricien qualifi&
Selectionner un programme de sechage minute avec chaleur
et remettre la secheuse en marche.
•
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis&
Si le message reste affiche, consulter un electricien qualifi&
"AF" (flux d'air faible) :
La secheuse continuera de fonctionner en presence de ce
code de diagnostic. Appuyer sur n'importe quelle touche
pour effacer le code de I'afficheur et retourner & la duree
residuelle estimee de sechage.
Bruits inhabituels
La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un
certain temps?
Si la secheuse n'a pas et6 utilisee depuis quelque temps, il
est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Essayer de r_soudre le problbme de la fa<;on suivante :
Une pibce de monnaie, un bouton ou un trombone sontils coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arribre de la
s_cheuse?
Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de
petits objets y sont coinces. Vider les poches avant de faire la
lessive.
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arribre et transversalement?
La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
installee. Voir les Instructions d'installation.
•
Les v6tements sont-ils emm61_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.
Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en
marche.
Absence
•
24
Inspecter le conduit d'evacuation entre la secheuse et le
mur pour voir si le conduit est ecrase ou deform&
•
Verifier que le conduit d'evacuation entre la secheuse et le
mur est exempt de charpie et de debris.
•
Verifier que le clapet d'evacuation
de charpie et de debris.
•
Verifier que le systeme d'evacuation est conforme aux
Iongueurs de conduit et au nombre de coudes
recommandes pour le type d'evacuation utilis& Pour plus
de details, voir "Planification du systeme d'evacuation".
•
Selectionner un programme de sechage minute avec
chaleur et remettre la secheuse en marche.
exterieur est depourvu
Codes de service variables "E" (El, E2, E3) :
Faire un appel de service.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_?
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les secheuses
electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
affiche un message
Nettoyer le filtre a charpie.
•
Si le message persiste, faire nettoyer I'ensemble des conduits
d'evacuation du domicile.
de chaleur
La s_cheuse
•
cod_
"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
Le programme de sechage a-t-il ete interrompu par une
panne de courant? Appuyer sans rel&cher sur START (mise
en marche) pour remettre la secheuse en marche.
Le s_chage des v6tements n'est pas satisfaisant, les
dur_es de s_chage sont trop Iongues, la charge est trop
chaude
•
Le filtre a charpie est-il obstru_ de charpie?
Le filtre & charpie doit _tre nettoye avant chaque charge.
Le r_glage de temperature Air Only (air seulement) a-t-il
_t_ s_lectionn_?
Choisir la temperature correcte pour les types de v_tements
secher. Voir "Caracteristiques supplementaires".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
•
Le diambtre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diametre.
Apr_s un programme Refresh (rafrafchissement), les
v6tements sortent-ils avec des endroits humides ou
mouill_es?
Dans certains environnements ou certaines conditions
d'installation, le sechage peut ne pas _tre suffisant.
Selectionner le programme Enhanced Touch Up (Retouche duree par defaut de 20 min.), qui peut _tre personnalise en
selectionnant une temperature elev6e et/ou une duree de
programme prolongee en appuyant sur le bouton vers le haut
de Dry Time (duree de sechage).
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin de |a s_cheuse.
telle
Placer la s_cheuse au moins 460 mm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit
d'_vacuation
en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit
d'_vacuation
en plastique.
Ne pas utJliser un conduit
de m_tal.
d'_vacuation
en feuille
Le non-respect
de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation
I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le
mouvement de I'air?
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 & 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'evacuation & I'exterieur pour verifier le
mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de I'air en
mouvement, nettoyer le systeme d'evacuation ou remplacer
le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou
flexible. Voir les Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la
grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
ne I'utiliser qu'une seule fois.
Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durees de sechage. Voir les
Instructions d'installation.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une pibce otJ la
temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)?
Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse
necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est necessaire a I'avant de la
secheuse et, pour la plupart des installations, un espace de
5" (127 mm) est necessaire & I'arriere de la secheuse. Voir les
Instructions d'installation.
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer
installer la s_cheuse.
et
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de
detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Modifier le reglage du degre de sechage pour les
programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution
du degre de sechage modifiera la duree de sechage d'un
programme.
Charpie
sur la charge
Le filtre a charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre & charpie. Verifier le mouvement
de I'air.
25
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_
correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees &
une charge partiellement seche peuvent tacher les
vetements. Ne pas utiliser de feuille d'assouplissant de tissus
avec les programmes vapeur.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les vetements (les jeans en general). II n'y aura pas de
transfert sur les autres vetements.
Charges froiss_es
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse a la fin du
programme?
Selectionner le programme Enhanced Touch Up (retouche
amelioree) pour faire culbuter la charge avec de I'eau et de la
chaleur. Ce programme est ideal pour aplanir les faux-plis et
reduire les odeurs des charges composees d'articles en coton
infroissable, en melange de coton et polyester, les tricots
ordinaires et les vetements synthetiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur
I'etiquette de soin des vetements. Les articles a nettoyage
sec uniquement sont deconseilles.
Les charges comportent-elles encore des plis apr_s le
programme a la vapeur?
S'assurer que la secheuse est bien raccordee au circuit d'eau.
S'assurer que le tuyau d'arrivee d'eau est raccorde a la fois au
robinet eta I'electrovanne d'admission d'eau de la secheuse.
Verifier que I'alimentation en eau est ouverte.
Le nombre d'articles correct a-t-il _t_ s_lectionn_ pour le
programme Quick Refresh (rafrafchissement rapide)?
Verifier que le nombre correct d'articles a bien ete selectionn&
26
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement. Pour les charges plus petites composees, le
programme Quick Refresh (rafrafchissement rapide) donne de
meilleurs resultats. Les resultats peuvent aussi varier selon le
type de tissu. Ce programme est ideal pour aplanir les fauxplis et reduire les odeurs des charges composees d'articles en
coton infroissable, en melange de coton et polyester, les
tricots ordinaires et les vetements synthetiques.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou
vernis dans la pibce oO est install_e votre s_cheuse?
Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou
emanations disparues, laver et secher a nouveau les
vetements.
Pour eliminer les residus d'odeurs des vetements apres les
avoir portes, selectionner Quick Refresh (Rafrafchissement
rapide) pour des petites charges. Ce programme est
recommande pour reduire les plis et les odeurs des charges
composees d'articles en coton infroissable, en melange de
coton et polyester, de tricots ordinaires et d'articles
synthetiques.
L'alimentation en eau est-elle raccord_e a la s_cheuse?
Verifier que le tuyau d'alimentation d'eau est connecte au
robinet eta I'electrovanne d'admission de I'eau de la
secheuse. Verifier que I'alimentation en eau est ouverte.
GARANTIE
DESAPPAREILSDEBUANDERIEDE
WHIRLPOOL
CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient dej& Iorsque ce
gros appareil menager a ete achet& Le service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlp.ool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA REPARATION PR#VUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros
appareil menager est utilise dans le pays oQ il a ete achet& Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres & air ou les filtres & eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlevement et la livraison. Ce gros appareil menager est con£_upour _tre repare & domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Les frais de deplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil menager est situe dans une region
eloignee oQ un service d'entretien Whirlpool autorise n'est pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre
pour les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux
ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifies.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT#ES _, UN AN OU _, LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E PAR LA LOI. Certains #tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA
R#PARATION PR#VUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains #tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 #tats des #tats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'_tes
pas en mesure de resoudre le probleme apres avoir consulte la section "Depa.nnage", vous pouvez trouver de I'aide supplementaire en
consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
7/o8
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Nom du marchand
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Num_ro de modele
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de sdrie
Date d'achat
27
ASSISTANCEOR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement
parts
or to order
';
accessories
We recommend that you use only FSP_*_
Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL _ appliance.
To locate FSP ® replacement
parts,
Whirlpool Corporation Customer experience Center
1=800=253=1301
www.whirlpool.com
assistance
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
in your area, or accessories:
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants
assistance
with
In the U.S.A. and Canada
in the U.S.A.
m Features and specifications
m Installation information.
m
provide
on our full line of appliances.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
m Use and maintenance procedures.
m Accessory and repair parts sales.
m Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. WhirlpooP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center
Whirlpool Canada LP
553 Benson Road
1901 Minnesota Court
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v6rifier la section "D6pannage" ou consulter
www.whirlpool.com/help.
Cette v6rification peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les num6ros au complet de modele et de serie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront h mieux repondre a votre demande.
Si vous avez besoin
de pi_ces
de rechange
ou pour commander
des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
sp6cifi6es par I'usine FSP_'*_.
Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees scion les m_mes
sp6cifications pr6cises utilis6es pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL_L
Pour trouver
des pi_ces de rechange
FSP ® ou des accessoires
dans votre r_gion
Whirlpool Canada LP Centre pour I'eXp6rience de la clientele
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
Nos consultants
I'assistance
fournissent
pour :
m
Proc6d6s d'utilisation
m
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les r_f_rences aux concessionnaires, compagnies
de service de r_paration et distributeurs de pieces de
rechange Iocaux. Les techniciens de service d_sign_s
par WhirlpooP sont formes pour remplir la garantie des
produits et fournir un service apres la garantie, partout au
m
W10289764A
W10251161 B - SP
© 2009 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits r6serv&s.
et d'entretien.
:
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou probleme en
_crivant a I'adresse ci-dessous :
Centre pour I'eXp_rience de la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num_ro
de telephone oQ on peut vous joindre dans la journee.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque d6pos_e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
8/09
Printed in U.S.A.
Imprim_ aux E.-U.