Yamaha YAS-101 Owner`s manual

LVF
Front Surround System
YAS-101
OWNER’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Caution: Read this before operating your unit.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place
- away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust,
moisture, and/or cold. For proper ventilation, allow the
following minimum clearances.
Top: 5 cm (2 in)
Rear: 5 cm (2 in)
Sides: 1 cm (3/8 in)
Locate this unit away from other electrical appliances,
motors, or transformers to avoid humming sounds.
Do not expose this unit to sudden temperature changes
from cold to hot, and do not locate this unit in an
environment with high humidity (i.e. a room with a
humidifier) to prevent condensation inside this unit,
which may cause an electrical shock, fire, damage to this
unit, and/or personal injury.
Avoid installing this unit where foreign objects may fall
onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid
dripping or splashing. On the top of this unit, do not
place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and
liquid may cause electrical shock to the user and/or
damage to this unit.
Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the
temperature inside this unit rises, it may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
Do not use force on switches, knobs and/or cords.
When disconnecting the power cable from the wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cable.
Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Only voltage specified on this unit must be used. Using
this unit with a higher voltage than specified is dangerous
and may cause fire, damage to this unit, and/or personal
injury. Yamaha will not be held responsible for any
damage resulting from use of this unit with a voltage
other than specified.
To prevent damage by lightning, keep the power cable
and outdoor antennas disconnected from a wall outlet or
the unit during a lightning storm.
Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
Be sure to read the “Troubleshooting” section on
common operating errors before concluding that this unit
is faulty.
Before moving this unit, press
to set this unit in
standby mode, and disconnect the power supply cable
from the wall outlet.
i En
18 Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power
supply cable from the outlet, then leave the unit alone.
19 Install this unit near the wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
20 The batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or like.
21 Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha shall not be liable for any accident
caused by improper placement or installation of speakers.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN
OR MOISTURE.
As long as this unit is connected to the AC wall outlet,
it is not disconnected from the AC power source even
if you turn off this unit by . In this state, this unit is
designed to consume a very small quantity of power.
(Power key)
Turns on the power of this unit or sets it to the standby
mode.
English
CONTENTS
Enjoying sound with your preference ......... 7
Additional Information ................................ 8
Operation indicators of the unit ................ 11
Troubleshooting ....................................... 12
Specification............................................. 14
Русский
What you can do with this unit
Español
Supplied items ............................................2
Front panel .................................................2
Placing........................................................3
Connection .................................................4
Operation....................................................6
Svenska
• Enjoy high quality surround sound (AIR SURROUND XTREME)............................ 7
• Enjoy clear dialogue and narration (Clear voice) ......................................................... 7
• Maintain a consistent volume level between different channels, programs,
commercials. (UniVolume) .......................................................................................... 7
• Operate the unit by the TV’s remote control (TV remote control learning)................. 9
About this manual
Italiano
• In this manual, operations that can be performed using either the front panel buttons or the remote control are
explained using the remote control.
• y indicates a tip for your operation. Notes contain important information about safety and operating instructions.
• This manual is produced prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of
improvements, etc. In case of differences between the manual and the product, the product has priority.
Notes on remote controls and batteries
Nederlands
Deutsch
1 En
Français
• Do not spill water or other liquids on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the following places:
- places of high humidity, such as near a bath
- places of high temperatures, such as near a heater or a stove
- places of extremely low temperatures
- dusty places
• Do not expose the remote control sensor of this unit to direct sunlight or lighting such as inverted fluorescent lamps.
• If the batteries grow old, the effective operation range of the remote control decreases considerably. If this happens,
replace the batteries with two new ones as soon as possible.
• Do not use old batteries together with new ones.
• Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together. Read the packaging
carefully as these different types of batteries may have the same shape and color.
• Exhausted batteries may leak. If the batteries have leaked, dispose of them immediately. Avoid touching the leaked material
or letting it come into contact with clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before installing new batteries.
• Do not throw away batteries with general house waste. Dispose of them correctly in accordance with your local regulations.
• Keep batteries away from children. If a battery is accidentally swallowed, contact your doctor immediately.
• When not planning to use the remote control for long periods of time, remove the batteries from the remote control.
• Do not charge or disassemble the supplied batteries.
Supplied items
Before assembly and connecting, make sure you have received all of the following items.
Main unit × 1
Battery × 2
(AAA, R03, UM4)
Optical cable × 1
(1.5 m (4.9 ft))
Remote control × 1
Mounting template × 1
Spacer × 2
(for attaching to a wall)
Front panel
4
1
5
6
2 3
1 Indicators
3 TV remote control sensor
Light up to show the system condition.(☞ P. 11)
y
The indicators automatically become darker if the unit is
left turned on for 5 seconds without any operation being
performed. (Auto dimmer function)
Receives infrared signals from the TV remote
control.
4 INPUT
Selects an input source you want to listen to. (☞ P. 6)
5 VOLUME –/+
2 Remote control sensor
Receives infrared signals from the remote control of
this unit.
2 En
Controls the volume of the unit. (☞ P. 8)
6
(Power)
Turns on the unit, or sets it to standby mode.
English
Placing
1
Installation: illustrated examples
Example 1
Example 2
Example 3
Attach the supplied mounting template
on a wall and mark the holes of the
mounting template.
Tapes or
thumbtacks
Mark
Example 1: Unit beneath TV
Example 2: Unit without stand beneath TV (☞ P. 9)
Example 3: Wall mounting
2
Notes
• Do not place the unit on/under any other components such
as BD player in a pile. The vibration of the unit may cause
system failure, etc. in other components.
• Depending on your installation environment, connections
to external components such as TV or BD player can be
done before installing the unit. We recommend that you
temporarily place and arrange all components in order to
decide which procedure is best done first.
• When you clean the unit, use a clean, dry and soft cloth
(such as cloth for glasses).
• Do not touch the grille on the front and bottom of the unit.
• Place the unit away from your TV more than 50 mm (2”)
so as not to damage your TV with rear panel of the unit.
The brackets on the rear of the unit are removable.
Remove the mounting template and then
install the commercially available screws
and the supplied spacers at the marks.
Spacer (5 mm (1/4”))
7 to 9 mm
(1/4” to 3/8”)
4 mm (#8)
Minimum
2 to 4 mm
20 mm (3/4”)
(1/16” to 3/16”)
3
Hang the unit on the screws using the
brackets on the rear of the unit.
Notes
Attaching the unit to a wall
You can attach the unit to a wall using the brackets on the
rear of the unit.
When installing the unit on a wall, all
installation work must be performed by a
qualified contractor or dealer. The customer
must never attempt to perform this installation
work. Improper or inadequate installation
could cause the unit to fall, resulting in
personal injury.
• Do not attach the unit to a wall that is made of weak
materials such as plaster or veneered woods. Doing so may
cause the unit to fall.
• Use commercially available screws that can support the
weight of the installation.
• Make sure you use specified screws to attach the unit. Using
clamps other than specified screws, such as short screws,
nails, or two-sided tape, may cause the unit to fall.
• When connecting the unit, fix the cables in place where they
will not become loose. If your foot or hand accidentally gets
caught on a loose cable, the unit may fall.
• After attaching the unit, check that the unit is fixed
securely. Yamaha will bear no responsibility for any
accidents caused by improper installations.
3 En
Connection
• Do not connect the power cable until all connections are completed.
• Do not use excessive force when inserting the cable plug. Doing so may damage the cable plug
and/or terminal.
Connecting a TV
The unit plays the audio output from your TV.
Connect input components such as a BD player, etc., to your TV first and check the components play properly before
connecting to the unit. See the manuals of your TV and BD player, etc., for details.
After that, connect the unit to your TV as the illustration below.
BD player
STB
OPTICAL
OUTPUT
1. Remove the cap
Optical cable
(supplied)
TV
SUBWOOFER OUT
2. Check the direction of
the plug
SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER OUT
SYSTEM
CONNECTOR
To AC wall outlet
Setting your TV
As connections are completed, set your TV as below before operation.
• Set the volume of the TV to minimum.
• If applicable, set the audio output of your TV’s built-in speakers to off.
4 En
Connection
English
yAlternative connections
Connect the input components (BD player, STB, etc) to the unit directly in the following cases.
• When the unit does not play the sound output from the components connected to your TV (☞ P. 4).
• When your TV does not have any audio input jacks to connect input components, such as a BD player, etc.
Refer to “Using an external subwoofer” (☞ P. 8) for details on the use of an external subwoofer and appropriate settings
of the unit.
SUBWOOFER OUT
SYSTEM
CONNECTOR
System connector cable
(commercially available)*
SUBWOOFER OUT
SYSTEM
CONNECTOR
External
subwoofer
MONAURAL
INPUT
Subwoofer cable
(sold separately)
SYSTEM
CONNECTOR
BD player
Optical cable
(sold separately)
OPTICAL
OUTPUT
STB
Audio digital pin cable
(sold separately)
COAXIAL
OUTPUT
* If connecting an external Yamaha subwoofer, use the cable supplied with the subwoofer to enable synchronous on/
off switching of the unit and subwoofer.
5 En
Operation
Once you have finished all cable connections and remote control operation, follow the procedure below to start basic
playback operation.
Remote control
Installing the batteries
1
3
4
2
5
Before installing batteries or using the remote control,
make sure that you read precautions on the remote control
and batteries in “Notes on remote controls and batteries”
(☞ P. 1).
1
6
3
2
7
8
9
Operation range
Use the remote control within 6 m (20 ft) of the main unit
and point it toward the remote control sensor.
1
(Power): Turns on the unit, or sets it to
standby mode.
2 Input buttons: Select the input source you want
to listen to.
3 UNIVOLUME: Turns UniVolume mode on and
off. (☞ P. 7)
4 CLEAR VOICE: Turns Clear voice mode on and
off. (☞ P. 7)
5 AUDIO DELAY: Turns the audio delay adjusting
mode on and off. (☞ P. 8)
6 SURROUND/STEREO: Switch surround/stereo
mode. (☞ P. 7)
7 SUBWOOFER +/–: Adjust the subwoofer
volume. (☞ P. 8)
8 VOLUME +/–: Adjust the volume. (☞ P. 8)
9 MUTE: Switches mute mode on and off. (☞ P. 8)
6 En
Within 6 m
(20 ft)
Enjoying sound with your preference
1
2
a BD player connected to the audio input
jack of the unit.
Turn your TV on.
Press the TV button to switch the input of
the unit to “TV.”
The unit plays the TV sound.
The INPUT indicator lights up in green.
(☞ P. 11)
3
Switch the input of your TV if you use
components such as a BD player.
1
Switch the video input of your TV to the
video source such as a BD player.
2
Press the BD/DVD or STB button to
switch the input of the unit.
The color of INPUT indicator depends on the selected
input. (☞ P. 11)
3
Start playback.
y
For information on the external component, refer to the
instruction manual for the product.
Enjoying sound with your preference
Switching stereo/surround sound
Playback in surround sound: You can enjoy a
realistic sound effect using Yamaha’s exclusive AIR
SURROUND XTREME.
Playback in stereo sound: An extended sound is
achieved for a 2 channel source.
Surround
Green
Stereo
Automatic volume level adjustment
(UniVolume)
While watching the TV, compensate the excessive
volume differences to make it easier to hear during the
following cases.
• When switching the channel
• When a TV program changed to commercial
• When one program is finished and another program
started
No light
On/Off
Green
Hear narration or dialogue from your
TV more clearly (Clear voice)
This function makes dialogue in movies, TV dramas or
play-by-play broadcasting clear to listen to.
On/Off
Green
7 En
English
yWhen you play back components such as
Basic playback operation
Additional Information
Adjust the volume level
Audio delay control
Press VOLUME +/– to adjust the volume
level.
You can use this function to delay sound to synchronize
with a lagging video image.
1
Press and hold AUDIO DELAY
more than 3 seconds to enter
adjustment mode.
Up
Down
The color of qD DTS indicator changes depending on
the adjustable range. Green indicates a lower volume
level, orange a moderate level, and red a higher level.
Flashes in green (☞ P. 11)
2
Note
Press SUBWOOFER +/– to adjust the
delay time. (+ increases the delay time)
Note that when the qD DTS indicator is red, the volume is
set to a higher level. Excessive sound may damage your
hearing or bother others.
Make the delay time longer
y
To turn off the volume temporarily, press
MUTE.
To resume the volume, press MUTE again or
press VOLUME +/–.
Adjust the subwoofer level
Press SUBWOOFER +/– to adjust the bass
level.
The color of qD DTS indicator changes depending on
the bass level. Green indicates a minus level, orange a
standard level (default value is 0), and red a plus level.
Make the delay time shorter
The color of qD DTS indicator changes depending on
the adjustable range. Green indicates a shorter delay time,
orange a medium delay, and red a longer delay.
3
Press AUDIO DELAY to exit the
adjustment mode.
y
The adjustment mode is canceled if the unit is left for 20
seconds without any operation being performed.
Additional Information
Using an external subwoofer
Although the unit has a subwoofer built-in, you can use
commercially available powered subwoofer of your
choice. Refer to “Alternative connections” (☞ P. 5).
1
2
This unit is turned on when switching between the
built-in subwoofer and external subwoofer.
The SURROUND indicator lights up as the following
illustration. Check if the setting is correct. (☞ P. 11)
8 En
External
subwoofer
Green
No light
The SURROUND
indicator (for 2
seconds after the
unit is turned on)
Set the unit to standby mode.
Press both the VOLUME – button and
button of the main unit, release the
button first, then release the VOLUME –
button.
Built-in
subwoofer
• The default setting is playback of the built-in
subwoofer.
• You can verify the current setting by turning the
unit on again from standby mode.
Note
You cannot use the built-in subwoofer and the external
subwoofer simultaneously.
Additional Information
2
TV remote control operation may be difficult if the unit
hides the sensor of your TV when beneath or under the
TV. Try the two solutions below and see whether this
solves the problem.
Press both the VOLUME + button and
button of the main unit, release the
button first, then release the VOLUME +
button.
The unit is turned on when switching the TV remote
control signal transmission function on/off.
The CLEAR VOICE indicator lights up as the
following illustration. Check if the setting is correct.
(☞ P. 11)
1 Move the unit in all directions.
2 Remove the stands to lower the height of
the unit.
The CLEAR
VOICE indicator
(for 2 seconds
after the unit is
turned on)
Use a + driver to
remove the screws.
The unit will be
19 mm lower without
the stands.
On
Off
No light
Green
• The default setting is off.
• You can verify the current setting by turning the
unit on again from standby mode.
Notes
Note
Keep the stands and screws in a safe place for future use.
Using TV remote control signal
transmission function
If you cannot solve the problem by the suggestions above,
follow the procedure below and use the TV remote
control signal transmission function, which transmits the
TV remote control signal received at the front of the unit
to the remote control sensor of your TV through the IR
flasher at the rear of the unit.
• Move the unit in all directions again if TV remote control
remains difficult.
• The TV remote control signal transmission function is
enabled even if the unit is in standby mode.
Operate the unit by TV remote control
(TV remote control learning function)
You can use the TV remote control solely to operate by
having the unit learn the TV remote control operations.
You can operate the following functions by TV remote
control.
• Volume down
• Volume up
• Power on/standby mode
y
The remote
control sensor of
your TV
IR flasher
1
Set the unit to standby mode.
Some TV remote controls may not control these functions.
Use the remote control supplied with the unit in this case.
1
2
Set the unit and TV to standby mode.
Press both the INPUT button and
button of the main unit, release the
button first, then release the INPUT
button.
The unit enters the remote control
learning mode.
Flashes in
red
Continued to the next page. \
9 En
English
Operation by the TV remote control is
difficult (with unit beneath/under TV)
Additional Information
3
Press the button below of the main unit to
select the operation you want the unit to
learn.
Operation you
want the unit to
learn
The button
The Indicator
of the unit flashes in green
Volume down
VOLUME –
Volume up
VOLUME +
Removing all learned TV remote
control operations
Power on/standby
mode
4
Point your TV remote control at the
remote control sensor and press the
respective button twice or three times
until the indicator changes from flashing
green to lit green.
Press
(1 sec)
Notes
• The unit will automatically set to standby mode if the unit
in the remote control learning mode is left turned on for 5
minutes without any operation being performed.
• If learning fails, try again with your TV turned off. Note
that screen glare may disturb TV remote control learning.
Approx.
30 cm
(1 ft)
Indicator
1
2
Flashes in
red
Press the INPUT button of the main unit
again for more than 3 seconds.
4
Release the INPUT button of the main unit
when qD DTS indicator flashes.
Flashes
rapidly
Press the
button of the main unit for more than 3
seconds to finish the remote control learning mode, or
to have the unit learn operations of another TV
remote control.
Flashes
Flashes
rapidly
Press both the INPUT
button and
button of the
main unit, release the
button first, then release the
INPUT button.
3
Release
(1 sec)
Press
(1 sec)
Set the unit to standby mode.
e.g.
Volume up
Resetting the unit
Success in learning
Should the unit freeze for any reason, this may be
remedied by initiating the factory settings.
Fault in learning
The UNIVOLUME, CLEAR VOICE and
SURROUND indicators flash in green
simultaneously for about 3 seconds.
1
2
5
Repeat steps 3 and 4 to make the unit
learn the other operations.
6
Press the
button of the main unit for
more than 3 seconds to finish the remote
control learning mode.
Release the
button of the main unit when all the
indicators light up in green. The unit enters standby
mode.
10 En
Set the unit to standby mode.
Press and hold the
button of the main
unit for more than 3 seconds.
All the indicator flashes in green.
3
Release the
button of the main unit.
English
Operation indicators of the unit
The six indicators are placed in the above order, and their color and appearance are symbolically represented as below.
: Lights up in green
: Lights up in red
: Lights up in orange
: No light
: Flashes in green
: Flashes in red
Indication immediately after turning on the unit
Immediately after turning on the unit, the indicators show the state of the unit as below.
TV remote control
signal transmission
function (☞ P. 9)
Playback of the
subwoofer (☞ P. 8)
Built-in subwoofer
Off
External subwoofer
Off
Built-in subwoofer
On
External subwoofer
On
Indicators
Indication of the setting mode
The indicators show the setting mode as below.
Setting mode
Indicators
Audio delay control (☞ P. 8)
*
TV remote control learning (☞ P. 9)
*
* These indicators light up according to the state.
Normal indication
INPUT
: TV
SURROUND
CLEAR VOICE
UNIVOLUME
: Surround
playback
: Clear voice
on
: UniVolume
on
: Stereo
playback
: Clear voice
off
: UniVolume
off
qD DTS
: Dolby
Digital
: BD/DVD
: PCM
: STB
: DTS Digital
Surround
: Stand-by
: Mute
qPL II
:
Surround
playback of 2ch
stereo signal
input
:
• Stereo
playback
• Surround
playback of
surround signal
input
11 En
Troubleshooting
Refer to the chart below should the unit not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below,
or if the instruction below does not help, set the unit to the standby mode, disconnect the AC power supply cable, and
contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. Check the below first.
1 The AC power supply cable of the unit, TV and external components (such as BD player) are firmly connected to
the AC wall outlet.
2 The power supply of the unit, TV and the external components (such as BD player) are turned on.
3 All cables are firmly connected to their respective jacks on each component.
Problem
Power turns on but
immediately shuts off.
Cause
Solution
The power cable may be connected improperly. Make sure the power cable is plugged into the
outlet firmly.
4
The unit may have received a strong electrical
shock, such as from a lightening bolt or
excessive static electricity.
—
Set the unit to standby mode, and then
disconnect the power cable. Wait for about 30
seconds, connect the power cable, and then turn
the unit on again.
The unit has an auto-sleep function, which will
automatically set to standby mode if the unit is
left turned on for 12 hours without any
operation being performed.
The speakers make no
sound.
Surround effect is not
achieved.
See
page
—
The volume may be set to minimum.
Adjust the volume level.
8
The mute function may be activated.
Press MUTE on the remote control to cancel the
mute function and adjust the volume.
8
The input source or input setting may be
incorrect.
Select the correct input source or input setting.
7
A surround mode is not selected.
Press SURROUND on the remote control to
play back the source in surround effect.
7
Adjust the volume level of the subwoofer.
8
No bass / The external
The volume of the subwoofer channel may be
subwoofer makes no sound. set to minimum level.
Opposite setting of subwoofer is selected.
Select collect setting of subwoofer.
The source does not contain low frequency
signals.
The cable between the unit and the subwoofer
not connected when selecting playback of the
external subwoofer.
8
—
Connect the unit and the external subwoofer by
using a subwoofer pin cable.
5
The volume level decreases The unit controls its volume within a certain
Reset the volume.
without any operation.
level to prevent the next playback from sudden
output at excessive volume.
8
This unit does not operate
properly.
—
The unit may receive a strong electrical shock, Set the unit to standby mode, and then
such as from a lightening bolt or excessive static disconnect the power cable. Wait for about 30
electricity, or drop in power supply.
seconds, connect the power cable, and then turn
on the unit again.
A digital or high-frequency The unit may be placed close to digital
equipment produces noises. equipment or high-frequency equipment.
Place the unit away from such equipment.
—
The remote control does not The unit may be outside the remote control
operate the unit.
operation range.
The operation range for the remote control of
the unit is within 6 m (20 ft).
6
The remote control sensor of the unit may be
exposed to direct sunlight or other lighting.
Change the lighting or reposition the unit.
—
The batteries may be worn out.
Replace the batteries.
6
The volume of the unit and TV Your TV itself received the signal from TV
Set the volume of your TV to minimum, or set
increases simultaneously.
remote control, having learned the operation of the audio output of your TV built-in speaker to
the unit.
off.
—
Adjust the volume by using the remote control
of the unit.
8
12 En
Troubleshooting
Cause
Solution
The volume, subwoofer and The adjustment has reached the maximum or
audio delay time is not
minimum.
adjustable.
The unit does not learn the
operation of TV remote
control.
See
page
8
The remote control sensor of the unit may be
exposed to direct sunlight or lighting.
Reposition the unit.
—
The screen glare of TV disturbs the remote
control signal.
Disconnect the power cable and perform the
remote control learning operation again.
—
The batteries of TV remote control may be worn Replace the batteries.
out.
—
The button of the unit was not pressed long
enough for the remote control learning
operation.
Press the button of TV remote control in the
order “press 1 second” → “release 1 second” →
“press 1 second”
9
The TV remote control is not available for
remote control learning.
Use the remote control of the unit.
9
The TV remote control is outside of the
operation range.
Point your TV remote control towards the
remote control sensor of the unit keeping a
distance of 30 cm (1 ft) between them.
9
The unit does not enter the remote control
learning mode.
Operate after checking that the INPUT
indicator is flashing in red.
9
The power state of the unit and of your TV is
opposite from the beginning.
Press the power button of TV remote control to
set your TV and the unit to standby mode after
pressing the power button of your TV itself and
of the unit to set both your TV and the unit to on.
9
Try to use the TV remote control signal
transmission function again after repositioning
the IR flasher of the unit and the remote control
sensor of your TV.
9
Try to use the TV remote control signal
transmission function again after adjusting the
height of the unit by removing or attaching its
stands.
9
Something is between the unit and your TV.
Remove the obstruction.
—
The TV remote control signal transmission
function is not activated.
Restart the unit and check the indicator status.
9
The TV remote control is not compatible with
the TV remote control signal transmission
function.
Place the unit (without the stands, for example)
so as not to hide the remote control sensor of
your TV.
9
You cannot use 3D glasses. The unit obstructs the 3D glasses transmitter of Check the position of 3D glasses transmitter of
your TV.
your TV by referring to the manual of your TV,
and move the unit to the position where there is
no obstruction.
—
The picture on your TV
screen becomes blurred or
distorted.
—
The power state of the unit
and of your TV is opposite.
(For example, though your
TV is on, the unit is in
standby mode.)
The TV remote control is not The unit and TV are too close/far from one
working even if you use the another.
TV remote control signal
transmission function.
The unit is too close to your CRT TV.
Move the unit away from your TV.
Contact your nearest authorized Yamaha dealer or service center if the following problem occurs.
Problem
Cause
The power of the unit
The protection circuit is activated.
immediately shuts off, and
the INPUT indicator flashes.
Solution
See
page
—
13 En
English
Problem
Specification
Amplifier section
Input Jacks
• Minimum RMS Output Power
Front Left and Right (1 kHz, 1% THD, 6 Ω)
....................................................................... 24 W + 24 W
Subwoofer (100 Hz, 1% THD, 3 Ω)........................... 48 W
• Maximum Power
Front Left and Right (1 kHz, 10% THD, 6 Ω)
....................................................................... 30 W + 30 W
Subwoofer (100 Hz, 10% THD, 3 Ω)......................... 60 W
• Optical ...................................................... 2 (TV,BD/DVD)
• Coaxial ................................................................... 1 (STB)
Speaker section
• Type
Front speaker ........................... Accoustic suspension type/
Non-magnetic shielding type
Subwoofer.................................................Bass reflex type/
Non-magnetic shielding type
• Driver
Front speaker .............................6.5 cm (2-1/2 in) cone × 2
Subwoofer........................................ 7.5 cm (3 in) cone × 2
• Impedance
Front speaker .................................................................6 Ω
Subwoofer......................................................................3 Ω
• Frequency Response (-10 dB, Stereo mode)
Front speaker .......................................... 150 Hz to 20 kHz
Subwoofer................................................. 50 Hz to 150 Hz
This system employs new technologies and algorithms that
make it possible to achieve 7-channel surround sound with
only front speakers, and without using wall reflections.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby,
Pro Logic and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
14 En
Output Jacks
• Subwoofer ......................................................................... 1
• System Connector (for subwoofer power interlock)......... 1
General
• Power Supply
[U.S.A. and Canada models]................... AC 120 V, 60 Hz
[Taiwan model] ........................................ AC 110 V, 60Hz
[Other models] ............................AC 220-240 V, 50/60 Hz
• Power Consumption ....................................................22 W
• Standby Power Consumption.................... Less than 0.5 W
• Dimensions (W × H × D)
With stands.......................................890 × 107 ×120.5 mm
(35-1/8 × 4-1/4 × 4-3/4 in)
• Weight ........................................................ 4.2 kg (9.3 lbs.)
* Specifications are subject to change without notice.
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered
trademarks of DTS, Inc.
“UniVolume” is a trademark of Yamaha Corporation.
Precaución: lea las indicaciones siguientes antes de utilizar
este aparato
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa,
fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío.
Para conseguir una ventilación adecuada, deje libres los
siguientes espacios, como mínimo:
Arriba: 5 cm
Atrás: 5 cm
A los lados: 1 cm
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por
ejemplo), para impedir así que se forme condensación en
su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica,
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto
al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este
aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina,
etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco para limpiar el aparato.
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la
especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al
uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación y antenas externas de la toma de
corriente durante una tormenta eléctrica.
i Es
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no
deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por
ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas”
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
para ponerlo en
17 Antes de trasladar este aparato, pulse
el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable
de alimentación de la toma de corriente y no utilice el
aparato.
19 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
20 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo
como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el
fuego y similares.
21 La colocación o la instalación seguras de la unidad es
responsabilidad del propietario. Yamaha no se
responsabilizará de ningún accidente provocado por la
colocación o instalación incorrecta de los altavoces.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Aunque usted apague esta unidad con , esta unidad
no se desconectará de la fuente de alimentación de CA
mientras esté conectada a la toma de CA. En este
estado, esta unidad ha sido diseñada para que
consuma una cantidad de corriente muy pequeña.
(Botón de alimentación)
Enciende la unidad o la ajusta en modo de espera.
ÍNDICE
Disfrutar del sonido según sus
preferencias ............................................... 7
Información adicional ................................. 8
Indicadores de funcionamiento de la
unidad ...................................................... 11
Solución de problemas............................. 12
Especificaciones ...................................... 14
Qué puede hacer con esta unidad
• Disfrutar de sonido envolvente de alta calidad (AIR SURROUND XTREME).......... 7
• Disfrutar de diálogos y narraciones con claridad (Clear voice).................................... 7
• Mantener un nivel de volumen constante en todos los canales, programas y
durante la publicidad (UniVolume) .............................................................................. 7
• Utilizar la unidad con el mando a distancia del televisor
(aprendizaje del mando a distancia del televisor) ......................................................... 9
Acerca de este manual
• En este manual, las operaciones que se pueden realizar utilizando los botones del panel frontal o el mando a distancia
se explican utilizando el mando a distancia.
• y indica un consejo práctico para realizar la operación. Las notas contienen información importante acerca de las
instrucciones de seguridad y de funcionamiento.
• Este manual se ha elaborado antes de la producción del dispositivo. El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios parciales, como resultado de las mejoras realizadas, etc. En el caso de que existan diferencias entre el
manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares:
- lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
- lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa
- lugares con temperaturas demasiado bajas
- lugares polvorientos
• No exponga el sensor del mando a distancia de esta unidad a la luz solar directa ni a iluminación de focos
fluorescentes invertidos.
• Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto
sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones
de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color.
• Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite
tocar el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el
compartimento de las pilas.
• No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con la normativa local aplicables.
• Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si alguien tragase una pila accidentalmente, acuda a un médico de
inmediato.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, quítele las pilas.
• No cargue ni desmonte las pilas suministradas.
1 Es
Español
Elementos suministrados ...........................2
Panel frontal ...............................................2
Colocación..................................................3
Conexión ....................................................4
Funcionamiento ..........................................6
Elementos suministrados
Antes de realizar las conexiones y el montaje, asegúrese de que ha recibido los siguientes elementos.
Unidad principal × 1
Pilas × 2
(AAA, R03, UM4)
Cable óptico × 1
(1,5 m)
Mando a distancia × 1
Plantilla de montaje × 1
Separador × 2
(para fijación en pared)
Panel frontal
4
1
5
6
2 3
1 Indicadores
Se encienden para mostrar el estado del sistema.
(☞ P. 11)
3 Sensor del mando a distancia del
televisor
Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia
del televisor.
y
Los indicadores se oscurecen automáticamente si la
unidad se deja encendida durante 5 segundos sin
realizar ninguna operación. (Función de atenuación
automática)
4 INPUT
Selecciona la fuente de entrada que desee escuchar.
(☞ P. 6)
5 VOLUME –/+
Controla el volumen de la unidad. (☞ P. 8)
2 Sensor del mando a distancia
Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia
de esta unidad.
2 Es
6
(Alimentación)
Enciende la unidad o la ajusta en modo de espera.
Colocación
Instalación: ilustraciones con ejemplos
Ejemplo 1
Ejemplo 2
1
Ejemplo 3
Cintas o
chinchetas
Marca
Ejemplo 1: unidad debajo del televisor
Ejemplo 2: unidad sin pie base debajo del televisor
(☞ P. 9)
Ejemplo 3: montaje en pared
2
Notas
• No apile la unidad encima ni debajo de otros dispositivos
como reproductores de Blu-ray. Las vibraciones de la
unidad pueden dar lugar a errores (por ejemplo, del
sistema) en otros dispositivos.
• Según el entorno de la instalación, las conexiones a
dispositivos externos (como un televisor o un reproductor
de Blu-ray) se podrán realizar antes de instalar esta unidad.
Le recomendamos que coloque y disponga temporalmente
todos los dispositivos para decidir el mejor procedimiento
a seguir en primer lugar.
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave, limpio y seco
(como las gamuzas para limpiar gafas).
• No toque la rejilla situada en la parte frontal e inferior de la
unidad.
• Separe la unidad al menos 50 mm del televisor para que el
panel trasero de la unidad no avería el televisor. Los
soportes de la parte posterior de la unidad se pueden quitar.
Quite la plantilla de montaje y, a
continuación, coloque en las marcas los
tornillos (que podrá encontrar en tiendas)
y los separadores suministrados.
Separador (5 mm)
De 7 a 9 mm
De 2 a 4 mm
3
4 mm (#8)
Mínimo
20 mm
Cuelgue la unidad en los tornillos
mediante los soportes de la parte
posterior de la unidad.
Notas
Fijación de la unidad a una pared
Es posible fijar la unidad a una pared con ayuda de los
soportes de la parte posterior de la unidad.
Si la unidad se instala en una pared, todo el
trabajo de instalación debe realizarlo un
contratista o distribuidor cualificado. El
cliente nunca debe intentar realizar este
trabajo de instalación. Una instalación
inadecuada o incorrecta podría provocar la
caída de la unidad, lo que podría causar a su
vez daños personales.
• No fije la unidad a una pared que esté fabricada con
materiales débiles, tales como yeso o tableros chapados. Si
lo hace, podría provocar la caída de la unidad.
• Utilice tornillos disponibles en el mercado que puedan
soportar el peso de la instalación.
• Asegúrese de que utiliza los tornillos especificados para fijar
la unidad. Si utiliza sistemas de sujeción que no sean los
tornillos especificados, tales como tornillos cortos, clavos o
cinta de dos caras, podría causar la caída de la unidad.
• Al conectar la unidad, sujete correctamente los cables de la
unidad de manera que no se suelten. Si se le engancha el pie o
la mano de forma accidental en un cable suelto, la unidad
podría caerse.
• Después de fijar la unidad, compruebe que la unidad queda
bien asegurada. Yamaha no será responsable de los
accidentes debidos a una instalación incorrecta.
3 Es
Español
Fije a la pared la plantilla de montaje
suministrada y marque los orificios de la
plantilla de montaje.
Conexión
• No conecte el cable de alimentación hasta que todas las conexiones se hayan completado.
• No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. De lo contrario, podría dañar el
conector del cable y/o el terminal.
Conexión de un televisor
La unidad puede reproducir la salida de audio del televisor.
Conecte los dispositivos de entrada, como un reproductor de Blu-ray, por ejemplo, primero al televisor y compruebe
que los dispositivos se reproducen correctamente antes de conectarlos a la unidad. Consulte el manual del televisor
y del reproductor de Blu-ray, etc., para obtener más información.
Seguidamente, conecte la unidad al televisor tal como se muestra en la siguiente ilustración.
Reproductor de Blu-ray
STB
OPTICAL
OUTPUT
1. Quite el tapón
Cable óptico
(suministrado)
Televisor
SUBWOOFER OUT
2. Compruebe la
dirección del conector
SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER OUT
SYSTEM
CONNECTOR
A una toma de pared de CA
Configuración del televisor
Una vez finalizadas las conexiones, configure el televisor tal como se indica a continuación antes de utilizarlo.
• Ajuste el volumen del televisor al mínimo.
• Desactive la salida de audio de los altavoces integrados del televisor (si procede).
4 Es
Conexión
yConexiones alternativas
Consulte “Utilización de un subwoofer externo” (☞ P. 8) para obtener más información sobre el uso de subwoofer
externos y la configuración adecuada para la unidad.
SUBWOOFER OUT
SYSTEM
CONNECTOR
Cable conector del sistema
(disponible en tiendas)*
SUBWOOFER OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MONAURAL
INPUT
Cable del
subwoofer (se
vende por
separado)
Reproductor de
Blu-ray
SYSTEM
CONNECTOR
Cable óptico (se
vende por
separado)
Subwoofer
externo
OPTICAL
OUTPUT
STB
Cable de pins digital de audio
(se vende por separado)
COAXIAL
OUTPUT
* Si conecta un subwoofer externo de Yamaha, utilice el cable suministrado con el subwoofer para activar y desactivar
la conmutación de sincronización entre la unidad y el subwoofer.
5 Es
Español
Conecte los dispositivos de entrada (reproductor de Blu-ray, STB, etc.) a la unidad directamente en los siguientes
casos.
• Si la unidad no reproduce la salida de sonido de los dispositivos conectados al televisor (☞ P. 4).
• Si el televisor no dispone de tomas de entrada de audio para conectar dispositivos de entrada, como un reproductor
de Blu-ray, etc.
Funcionamiento
Una vez finalizadas todas las conexiones de los cables y los preparativos del mando a distancia, siga este procedimiento
para iniciar el funcionamiento de reproducción básico.
Mando a distancia
Instalación de las pilas
1
3
4
2
5
Antes de instalar las pilas o utilizar el mando a distancia,
es muy importante leer las precauciones sobre el mando a
distancia y las pilas que encontrará en “Observaciones
sobre los mandos a distancia y las pilas” (☞ P. 1).
1
6
3
2
7
8
9
Alcance de funcionamiento
Utilice el mando a distancia en una distancia de 6 m de la
unidad principal y apunte hacia el sensor del mando a
distancia.
1
(Alimentación): enciende la unidad o la
ajusta en modo de espera.
2 Teclas de entrada: selecciona la fuente de
entrada que desee escuchar.
3 UNIVOLUME: activa y desactiva el modo
UniVolume. (☞ P. 7)
4 CLEAR VOICE: activa y desactiva el modo
Clear voice. (☞ P. 7)
5 AUDIO DELAY: activa y desactiva el modo de
ajuste de retardo de audio. (☞ P. 8)
6 SURROUND/STEREO: cambia entre los
modos envolvente y estéreo. (☞ P. 7)
7 SUBWOOFER +/–: ajusta el volumen del
subwoofer. (☞ P. 8)
8 VOLUME +/–: ajusta el volumen. (☞ P. 8)
9 MUTE: activa y desactiva el modo de silencio.
(☞ P. 8)
6 Es
En 6 m
Disfrutar del sonido según sus preferencias
Funcionamiento de reproducción
básico
Encienda el televisor.
1
Cambie la entrada de vídeo del televisor a
una fuente de vídeo, por ejemplo, la de un
reproductor de Blu-ray.
2
Pulse el botón BD/DVD o STB para
cambiar la entrada de la unidad.
Pulse el botón TV para cambiar la entrada
de la unidad a “TV”.
La unidad reproduce el sonido del televisor.
El indicador INPUT se ilumina en verde.
(☞ P. 11)
3
reproductor de Blu-ray conectado a la
toma de entrada de audio de la unidad.
Cambie la entrada del televisor si utiliza
dispositivos como un reproductor de Bluray.
El color del indicador INPUT depende de la entrada
seleccionada. (☞ P. 11)
3
Inicie la reproducción.
y
Para obtener más información acerca de cada dispositivo
externo, consulte el manual de instrucciones del producto.
Disfrutar del sonido según sus preferencias
Cambiar entre sonido estéreo y
envolvente
Reproducción con sonido envolvente: puede
disfrutar de un efecto de sonido realista gracias a la
tecnología exclusiva AIR SURROUND XTREME de
Yamaha.
Reproducción con sonido estéreo: se logra un
sonido ampliado para una fuente de 2 canales.
Envolvente
Ajuste automático del nivel del
volumen (UniVolume)
Mientras ve la televisión, puede compensar las
diferencias excesivas de volumen para facilitar la
audición en los siguientes casos.
• Al cambiar de canal
• Cuando llegan los anuncios en un programa
• Cuando termina un programa y empieza otro distinto
Estéreo
Activado/Desactivado
Verde
Apagado
Verde
Escuchar los diálogos y narraciones
del televisor con más claridad (Clear
voice)
Esta función consigue que los diálogos de las películas,
las series de televisión y las retransmisiones se escuche
con mayor claridad.
Activado/Desactivado
Verde
7 Es
Español
1
2
ySi reproduce dispositivos como un
Información adicional
Ajuste del nivel de volumen
Control de retardo de audio
Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de
volumen.
Puede utilizar esta función para retrasar el sonido, y
sincronizarlo así con la imagen de vídeo.
1
Subir
Mantenga presionado AUDIO
DELAY durante más de
3 segundos para acceder al
modo de ajuste.
Bajar
El color del indicador qD DTS cambia dependiendo del
rango ajustable. El color verde indica un nivel de volumen
bajo, el naranja indica un nivel medio y el color rojo
indica un nivel alto.
Parpadea en verde (☞ P. 11)
2
Nota
Pulse SUBWOOFER +/– para ajustar el
retardo. (+ aumenta el retardo)
Tenga en cuenta que si el indicador qD DTS se ilumina en
rojo, significa que el volumen está ajustado en un nivel
demasiado alto. Un volumen demasiado alto puede producir
daños auditivos y molestar a las personas que le rodean.
Aumenta el retardo
y
Para desactivar el volumen temporalmente,
pulse MUTE.
Para restaurar el volumen, vuelva a pulsar
MUTE o pulse VOLUME +/–.
Reduce el retardo
Ajuste del nivel de subwoofer
El color del indicador qD DTS cambia dependiendo del
rango ajustable. El color verde indica un retardo menor, el
naranja indica un retardo medio y el color rojo indica un
retardo mayor.
Pulse SUBWOOFER +/– para ajustar el nivel
de graves.
3
El color del indicador qD DTS cambia dependiendo del
nivel de graves. El color verde indica un nivel negativo, el
naranja indica un nivel estándar (el valor predeterminado
es 0) y el color rojo indica un nivel positivo.
y
Pulse AUDIO DELAY para salir del modo
de ajuste.
El modo de ajuste se cancela si no se lleva a cabo ninguna
operación en la unidad durante 20 segundos.
Información adicional
Utilización de un subwoofer externo
Aunque la unidad cuenta con un subwoofer integrado, se
puede usar el subwoofer comercial que se prefiera.
Consulte “Conexiones alternativas” (☞ P. 5).
1
2
Ponga la unidad en modo de espera.
Pulse los botones VOLUME – y
de la
unidad principal, suelte primero el botón
y después suelte el botón VOLUME –.
La unidad se enciende al cambiar entre el subwoofer
integrado y el subwoofer externo.
El indicador SURROUND se ilumina como en la
siguiente ilustración. Compruebe si el ajuste es
correcto. (☞ P. 11)
8 Es
El indicador
SURROUND (2
segundos después
de haber
encendido la
unidad)
Subwoofer
integrado
Subwoofer
externo
Verde
Apagado
• El ajuste predeterminado es la reproducción del
subwoofer integrado.
• Puede comprobar el ajuste actual encendiendo la
unidad desde el modo de espera.
Nota
No es posible utilizar el subwoofer integrado y el subwoofer
externo al mismo tiempo.
Información adicional
El funcionamiento con el mando a distancia del televisor
puede ser difícil si la unidad tapa el sensor del televisor (si
está situada debajo del televisor). Intente las dos
soluciones siguientes para ver si soluciona el problema.
El indicador
CLEAR VOICE
(2 segundos
después de haber
encendido la
unidad)
1 Mueva la unidad en todas direcciones.
2 Quite las bases para disminuir la altura de
la unidad.
Utilice un
destornillador de
estrella para quitar
los tornillos. La
altura de la unidad
se reduce a 19 mm
sin las bases.
Nota
Conserve las bases y los tornillos en un lugar seguro por si los
necesitase volver a utilizar.
Utilización de la función de
transmisión de señal del mando a
distancia del televisor
Si no puede solucionar el problema con las sugerencias
anteriores, siga el procedimiento que se describe a continuación
y utilice la función de transmisión de señal del mando a
distancia del televisor. Esta función transmite la señal del
mando a distancia del televisor recibida en la parte frontal de la
unidad al sensor del mando a distancia del televisor a través del
emisor IR situado en la parte posterior de la unidad.
Activado
Desactivado
Apagado
Verde
• El ajuste predeterminado es desactivado.
• Puede comprobar el ajuste actual encendiendo la
unidad desde el modo de espera.
Notas
• Vuelva a mover la unidad en todas direcciones si el mando
a distancia del televisor sigue sin responder correctamente.
• La función de transmisión de señal del mando a distancia
del televisor está activada incluso si la unidad está en
modo de espera.
Utilizar la unidad con el mando a
distancia del televisor (función de
aprendizaje del mando a distancia del
televisor)
Puede utilizar exclusivamente el mando a distancia del
televisor para todas las operaciones si hace que la unidad
aprenda el funcionamiento del mando a distancia del
televisor. Es posible utilizar las siguientes funciones con
el mando a distancia del televisor.
• Bajar volumen
• Subir volumen
• Encendido/modo de espera
y
Algunos mandos a distancia de televisor pueden no controlar
estas funciones. En este caso, utilice el mando a distancia
suministrado con la unidad.
Sensor del mando
a distancia del
televisor
Emisor IR
1
2
Ponga la unidad en modo de espera.
Pulse los botones VOLUME + y
de la
unidad principal, suelte primero el botón
y después suelte el botón VOLUME +.
1
Ajuste la unidad y el televisor en modo de
espera.
2
Pulse los botones INPUT y de la unidad
principal, suelte primero el botón
y
después suelte el botón INPUT.
La unidad entra en modo de
aprendizaje del mando a distancia.
Parpadea en
rojo
Continúa en la página siguiente. \
9 Es
Español
La unidad se enciende al activar/desactivar la función
de transmisión de señal del mando a distancia del
televisor.
El indicador CLEAR VOICE se ilumina como en la
siguiente ilustración. Compruebe si el ajuste es
correcto. (☞ P. 11)
El funcionamiento con el mando a
distancia del televisor es difícil (con la
unidad debajo del televisor)
Información adicional
3
Pulse el botón situado debajo de la
unidad principal para seleccionar la
operación que quiere que aprenda la
unidad.
Operación que
quiere que
aprenda la
unidad
Botón de la
unidad
Bajar volumen
VOLUME –
Subir volumen
VOLUME +
El indicador
parpadea en
verde
Encendido/modo de
espera
4
Apunte el mando a distancia del televisor
al sensor del mando a distancia y pulse el
botón correspondiente dos o tres veces
hasta que el indicador deje de parpadear
en verde y mantenga ese color iluminado
todo el tiempo.
Aprox.
30 cm
Pulse
(1 seg.)
Indicador
Parpadea
rápidamente
Suelte
(1 seg.)
Notas
• La unidad pasará automáticamente al modo de espera si la
unidad del modo de aprendizaje del mando a distancia se
queda encendida 5 segundos sin que se realice ninguna
operación.
• Si no logra el aprendizaje, inténtelo de nuevo con el
televisor apagado. Tenga en cuenta los brillos de la
pantalla pueden interferir en el aprendizaje del mando a
distancia.
Eliminación de todas las operaciones
del mando a distancia del televisor
aprendidas
1
2
4
Suelte el botón INPUT de la unidad
principal cuando el indicador qD DTS
parpadee.
Pulse el botón
de la unidad principal durante más
de 3 segundos para finalizar el modo de aprendizaje
del mando a distancia o para que la unidad pueda
aprender operaciones de otro mando a distancia de
televisor.
Parpadea
rápidamente
Aprendizaje
conseguido
5
Repita los pasos del 3 al 4 para que la
unidad aprenda el resto de operaciones.
6
Pulse el botón
de la unidad principal
durante más de 3 segundos para salir del
modo de aprendizaje del mando a
distancia.
Parpadea en
rojo
Pulse el botón INPUT de la unidad
principal de nuevo durante más de
3 segundos.
p.ej. Subir
volumen
Aprendizaje no conseguido
Los indicadores UNIVOLUME, CLEAR VOICE y
SURROUND parpadean en verde al mismo tiempo
durante unos 3 segundos.
Pulse los botones INPUT y
de la unidad principal,
suelte primero el botón
y
después suelte el botón
INPUT.
3
Parpadea
Pulse
(1 seg.)
Ponga la unidad en modo de espera.
Reinicio de la unidad
Si la unidad se bloquea por cualquier motivo, se puede
solucionar reiniciándola con la configuración de fábrica.
1
2
Ponga la unidad en modo de espera.
Mantenga presionado el botón
de la
unidad principal de nuevo durante más
de 3 segundos.
Todos los indicadores parpadean en verde.
Suelte el botón
de la unidad principal cuando
todos los indicadores se hayan iluminado en verde.
La unidad entra en modo de espera.
3
10 Es
Suelte el botón
de la unidad principal.
Indicadores de funcionamiento de la unidad
Español
Los seis indicadores se sitúan en el orden descrito arriba y su color y aspecto se representan de forma simbólica del modo siguiente.
: Se ilumina en verde
: Se ilumina en rojo
: Se ilumina en naranja
: No se ilumina
: Se ilumina en verde
: Se ilumina en rojo
Indicación que aparece inmediatamente después de encender la unidad
Justo después de encender la unidad, los indicadores muestran el estado de la unidad tal como se indica a continuación.
Reproducción en el
subwoofer (☞ P. 8)
Función de
transmisión de señal
del mando a distancia
del televisor (☞ P. 9)
Subwoofer integrado
Desactivado
Subwoofer externo
Desactivado
Subwoofer integrado
Activado
Subwoofer externo
Activado
Indicadores
Indicación del modo de ajuste
Los indicadores muestran el modo de ajuste tal como se puede ver abajo.
Modo de ajuste
Indicadores
Control de retardo de audio (☞ P. 8)
*
Aprendizaje del mando a distancia del televisor (☞ P. 9)
*
* Estos indicadores se iluminan según el estado.
Indicación normal
INPUT
: TV
SURROUND
CLEAR VOICE
UNIVOLUME
: Reproducción
envolvente
: Clear voice
activado
: UniVolume
activado
: Reproducción
en estéreo
: Clear voice
desactivado
: UniVolume
desactivado
qD DTS
: Dolby
Digital
: BD/DVD
: PCM
: STB
: DTS Digital
Surround
: En espera
: Silencio
qPL II
:
Reproducción
envolvente de
entrada de señal
estéreo de 2 canales
:
• Reproducción
en estéreo
• Reproducción
envolvente de
entrada de señal
envolvente
11 Es
Solución de problemas
Consulte la siguiente tabla si la unidad deja de funcionar correctamente. Si el problema que tiene no aparece en la tabla,
o si las instrucciones facilitadas no sirven para su caso, ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de
alimentación de CA y póngase en contacto con el distribuidor autorizado Yamaha más cercano o con un centro de
servicio técnico. Compruebe primero lo siguiente.
1 El cable de alimentación de CA de la unidad, el televisor y los dispositivos externos (por ejemplo, un reproductor de
Blu-ray) están bien conectados a la toma de pared de CA.
2 Las fuentes de alimentación de la unidad, del televisor y de los dispositivos externos (por ejemplo, un reproductor
de Blu-ray) están encendidas.
3 Todos los cables están bien conectados a las respectivas tomas de cada dispositivo.
Problema
El dispositivo se enciende,
pero se apaga
inmediatamente.
Causa
Solución
El cable de alimentación podría estar conectado
incorrectamente.
La unidad podría haber recibido una fuerte
descarga eléctrica, como por ejemplo durante
una tormenta eléctrica o a raíz de un exceso de
electricidad estática.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
conectado correctamente a la toma de corriente.
Coloque la unidad en modo de espera y, a
continuación, desconecte el cable de
alimentación. Espere unos 30 segundos,
conecte el cable de alimentación y, a
continuación, encienda la unidad de nuevo.
La unidad cuenta con una función de reposo
automático, con la cual se ajusta
automáticamente el modo de espera si la unidad
permanece encendida 12 horas sin que se
realice ninguna operación.
Los altavoces no emiten
Puede que el volumen esté al mínimo.
Ajuste el nivel de volumen.
ningún tipo de sonido.
Puede que esté activada la función de silencio. Pulse MUTE en el mando a distancia para
cancelar la función de silencio y ajustar el
volumen.
Puede que la fuente de entrada o el ajuste de
Seleccione la fuente de entrada correcta o el
entrada sea incorrecto.
ajuste de entrada.
No se consigue un efecto
No ha seleccionado ningún modo envolvente. Pulse SURROUND en el mando a distancia
envolvente.
para reproducir la fuente con efecto envolvente.
No hay graves/El subwoofer Puede que el volumen del canal del subwoofer Ajuste el nivel de volumen del subwoofer.
externo no emite sonido.
esté al mínimo.
Se ha seleccionado el ajuste opuesto del
Seleccione el ajuste combinado del subwoofer.
subwoofer.
La fuente no contiene señales de baja
frecuencia.
El cable entre la unidad y el subwoofer no está Conecte la unidad y el subwoofer externo
conectado cuando se selecciona la reproducción mediante un cable de pins de subwoofer.
del subwoofer externo.
El nivel de volumen
La unidad controla su volumen dentro de un
Restaure el volumen.
disminuye sin intervención. nivel determinado para evitar que la siguiente
reproducción suene con excesivo volumen.
Esta unidad no funciona
La unidad podría haber recibido una fuerte
Coloque la unidad en modo de espera y, a
correctamente.
descarga eléctrica, como por ejemplo durante continuación, desconecte el cable de
una tormenta eléctrica, a raíz de un exceso de alimentación. Espere unos 30 segundos,
electricidad estática o un descenso en el
conecte el cable de alimentación y, a
suministro eléctrico.
continuación, encienda la unidad de nuevo.
Un dispositivo digital o de
Puede que la unidad esté colocada cerca de un Aleje la unidad de este tipo de equipos.
alta frecuencia genera ruido. dispositivo digital o un dispositivo de alta
frecuencia.
El mando a distancia no
La unidad podría encontrarse fuera del alcance El alcance de funcionamiento del mando a
controla la unidad.
del mando a distancia.
distancia de la unidad es de 6 m.
El sensor del mando a distancia de esta unidad Cambie la iluminación o cambie la unidad de
podría estar expuesto a la luz del sol directa o a sitio.
una fuente de iluminación.
Puede que las pilas estén agotadas.
Sustituya las pilas.
12 Es
Consulte
la página
4
—
—
8
8
7
7
8
8
—
5
8
—
—
6
—
6
Solución de problemas
Problema
El volumen de la unidad y el
del televisor aumentan al
mismo tiempo.
El televisor recibe la señal del mando a
distancia del televisor después de haber
aprendido la operación de la unidad.
Solución
Ajuste el volumen del televisor al mínimo o
desactive la salida de audio del altavoz
integrado del televisor.
Ajuste el volumen con el mando a distancia de
la unidad.
El ajuste ha llegado al máximo o al mínimo.
Consulte
la página
—
8
8
El sensor del mando a distancia de esta unidad Cambie la unidad de sitio.
podría estar expuesto a la luz del sol directa o a
otra fuente de iluminación.
Los reflejos de la pantalla del televisor pueden Desconecte el cable de alimentación y lleve a
interferir con la señal del mando a distancia.
cabo de nuevo la operación de aprendizaje del
mando a distancia.
Tal vez se hayan gastado las pilas del mando a Sustituya las pilas.
distancia del televisor.
No se ha pulsado el botón de la unidad durante Pulse el botón del mando a distancia del
el tiempo suficiente para la operación de
televisor en el orden “pulsar 1 segundo” →
aprendizaje del mando a distancia.
“soltar 1 segundo” → “pulsar 1 segundo”
El mando a distancia del televisor no está
Utilice el mando a distancia de la unidad.
disponible para aprendizaje del mando a distancia.
El mando a distancia del televisor está fuera de Apunte el mando a distancia del televisor hacia
su alcance de funcionamiento.
el sensor del mando a distancia de la unidad
dejando una distancia de 30 cm entre ellos.
La unidad no entra en modo de aprendizaje del Inténtelo después de comprobar que el
mando a distancia.
indicador INPUT está parpadeando en rojo.
El estado de alimentación de El estado de alimentación de la unidad y el del Pulse el botón de encendido del mando a
distancia del televisor para ajustar el televisor y
la unidad y el del televisor es televisor es el opuesto desde el principio.
la unidad en modo de espera tras haber pulsado
el opuesto. (Por ejemplo,
el botón físico de encendido del televisor y de la
aunque el televisor está
unidad para encender ambos dispositivos.
encendido, la unidad está en
modo de espera.)
El mando a distancia del
La unidad y el televisor están demasiado cerca/ Intente utilizar de nuevo la función de
lejos.
transmisión de señal del mando a distancia del
televisor no funciona
televisor tras cambiar de sitio el emisor IR de la
incluso usando la función de
unidad y el sensor del mando a distancia del
transmisión de señal del
televisor.
mando a distancia del
televisor.
Intente utilizar de nuevo la función de
transmisión de señal del mando a distancia del
televisor tras cambiar la altura de la unidad
quitando o poniendo las bases.
Hay algo que interfiere entre la unidad y el
Retire el obstáculo.
televisor.
La función de transmisión de señal del mando a Reinicie la unidad y compruebe el estado del
distancia del televisor no está activada.
indicador.
El mando a distancia del televisor no es
Coloque la unidad (sin las bases, por ejemplo)
compatible con la función de transmisión de
de modo que no tape el sensor del mando a
señal del mando a distancia del televisor.
distancia del televisor.
No puede utilizar gafas 3D. La unidad obstruye el transmisor de gafas 3D Consulte el manual del televisor para
del televisor.
comprobar la posición del transmisor de gafas
3D del televisor y mueva a unidad a una
posición donde no haya obstáculos.
La imagen de la pantalla del La unidad está demasiado cerca del televisor
Aleje la unidad del televisor.
CRT.
televisor está borrosa o
distorsionada.
—
—
—
9
9
9
9
9
9
9
—
9
9
—
—
Póngase en contacto con el distribuidor autorizado Yamaha más cercano o con un centro de servicio técnico si tiene
alguno de los siguientes problemas.
Problema
Causa
La alimentación de la unidad Se ha activado el circuito de protección.
desaparece inmediatamente y
el indicador INPUT parpadea.
Solución
Consulte
la página
—
13 Es
Español
El volumen, el subwoofer y
el retardo de audio no se
pueden ajustar.
La unidad no consigue
aprender la operación del
mando a distancia del
televisor.
Causa
Especificaciones
Sección del amplificador
Tomas de entrada
• Potencia mínima de salida RMS
Frontal, izquierda y derecha (1 kHz, 1% THD, 6 Ω)
....................................................................... 24 W + 24 W
Subwoofer (100 Hz, 1% THD, 3 Ω)........................... 48 W
• Potencia máxima
Frontal, izquierda y derecha (1 kHz, 10% THD, 6 Ω)
....................................................................... 30 W + 30 W
Subwoofer (100 Hz, 10% THD, 3 Ω)......................... 60 W
• Óptica ...................................................... 2 (TV, BD/DVD)
• Coaxial ................................................................... 1 (STB)
Sección del altavoz
• Tipo
Altavoz delantero...................Tipo de suspensión acústica/
Tipo de blindaje no magnético
Subwoofer.................................... Tipo reflector de graves/
Tipo de blindaje no magnético
• Explorador
Altavoz delantero................................. Cono de 6,5 cm × 2
Subwoofer............................................ Cono de 7,5 cm × 2
• Impedancia
Altavoz delantero...........................................................6 Ω
Subwoofer......................................................................3 Ω
• Repuesta de frecuencia (-10 dB, modo estéreo)
Altavoz delantero................................ De 150 Hz a 20 kHz
Subwoofer............................................. De 50 Hz a 150 Hz
Este sistema emplea nuevas tecnologías y algoritmos que
permiten conseguir sonido envolvente de 7 canales con sólo
dos altavoces delanteros, y sin utilizar paredes como reflejos.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
14 Es
Tomas de salida
• Subwoofer ......................................................................... 1
• Conector del sistema (para interbloqueo de potencia de
subwoofer) ........................................................................ 1
General
• Fuente de alimentación
[Modelos para EE. UU. y Canadá] ......... CA 120 V, 60 Hz
[Modelo para Taiwán]............................. 110 V CA, 60 Hz
[Otros modelos]...........................220-240 V CA, 50/60 Hz
• Consumo de energía....................................................22 W
• Consumo de energía en modo de espera
................................................................... Menos de 0,5 W
• Dimensiones (An. × Al. × Prof.)
Con bases ........................................890 × 107 × 120,5 mm
• Peso ........................................................................... 4,2 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales
registradas de DTS, Inc.
“UniVolume” es una marca comercial de Yamaha
Corporation.
Предупреждение: Внимательно прочитайте это
перед использованием аппарата.
1
Для обеспечения наилучшего результата,
пожалуйста, внимательно прочитайте данную
инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
будущих справок.
2 Данную аудиосистему следует устанавливать в
хорошо проветриваемых, прохладных, сухих,
чистых местах, не подверженных воздействию
прямого солнечного света, вибрации, пыли,
влаги, и/или холода, вдали от источников тепла.
Для обеспечения надлежащей вентиляции
оставьте свободное пространство не менее
указанного.
Сверху: 5 см
Сзади: 5 см
По сторонам: 1 см
3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат
следует размещать на некотором расстоянии от
других электрических приборов, двигателей или
трансформаторов.
4 Во избежание накопления влаги внутри данного
аппарата, что может вызвать электрошок,
пожар, привести к поломке данного аппарата и/
или представлять угрозу жизни, не следует
размещать данный аппарат в среде,
подверженной резким изменениям температуры с
холодной на жаркую, или в среде с повышенной
влажностью (например, в комнате с
увлажнителем воздуха).
5 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где
есть риск падения других посторонних объектов
на данный аппарат и/или где данный аппарат
может подвергнуться попаданию капель брызг
жидкостей. На крышке данного аппарата, не
следует располагать:
– другие компоненты, так как это может
привести к поломке и/или обесцвечиванию
поверхности данного аппарата.
– горящие объекты (например, свечи), так как
это может привести к пожару, поломке
данного аппарата и/или представлять
телесное повреждение.
– емкости с жидкостями, так как при их падении
жидкости могут вызвать поражение
пользователя электрическим током и/или
привести к поломке данного аппарата.
6 Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может
привести к пожару, поломке данного аппарата
и/или представлять телесное повреждение.
7 Пока все соединения не завершены, не следует
подключать данный аппарат к розетке.
8 Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к
перегреву и возможной поломке.
9 Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.
10 При отсоединении силового кабеля питания от
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни
в коем случае не тяните кабель.
i Ru
11 Не применяйте различные химические составы
для очистки данного аппарата; это может
привести к разрушению покрывающего слоя.
Используйте чистую сухую ткань.
12 Используйте данный аппарат с соблюдением
напряжения, указанном на данном аппарате.
Использование данного аппарата при более
высоком напряжении, превышающем указанное,
является опасным, и может стать причиной
пожара, поломки данного аппарата, и/или
представлять телесное повреждение. Yamaha не
несет ответственности за любую поломку или
ущерб вследствие использования данного
аппарата при напряжении, не соответствующем
указанному напряжению.
13 Во избежание поломки от молнии, отключите
силовой кабель питания от розетки во время
электрической бури.
14 Не пробуйте модифицировать или починить
данный аппарат. При необходимости свяжитесь с
квалифицированным сервисный центром
Yamaha. Корпус аппарата не должен
открываться ни в коем случае.
15 Если вы не собираетесь использовать данный
аппарат в течение продолжительного
промежутка времени (например, во время
отпуска), отключите силовой кабель
переменного тока от розетки.
16 Перед тем как прийти к заключению о поломке
данного аппарата, обязательно изучите раздел
“Поиск и устранение неисправностей”,
описывающий часто встречающиеся ошибки во
время использования.
17 Перед перемещением данного аппарата,
установите данный аппарат в режим ожидания
нажатием кнопки , и отсоедините силовой
кабель переменного тока от розетки.
18 При внезапном изменении окружающей
температуры образовывается конденсация.
Отсоедините силовой кабель питания от сети и не
пользуйтесь аппаратом.
19 Данный аппарат следует устанавливать возле
розетки переменного тока, куда можно свободно
протянуть силовой кабель.
20 Батарейки не должны подвергаться нагреву от
солнечных лучей, огня или похожих источников.
21 Владелец несет ответственность за размещение и
надежную установку аппарата. Yamaha не несет
ответственность за любые несчастные случаи,
вызванные неправильным размещением или
установкой колонок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
СОДЕРЖАНИЕ
Поставляемые компоненты ....................2
Передняя панель......................................2
Размещение ..............................................3
Подключение ............................................4
Работа .......................................................6
Настройка звука в соответствии с
личными предпочтениями....................... 7
Дополнительная информация................. 8
Индикаторы работы устройства........... 11
Поиск и устранение неисправностей ... 12
Технические характеристики ............... 14
Русский
Возможности данного устройства
• Воспроизведение высококачественного окружающего звука
(AIR SURROUND XTREME) .............................................................................. 7
• Высококачественное воспроизведение диалогов и дикторского текста
(Clear voice)................................................................................................................ 7
• Постоянный уровень громкости для различных каналов, программ,
реклам (UniVolume) ................................................................................................ 7
• Управление устройством с помощью пульта ДУ телевизора
(обучение работе с пультом ДУ телевизора)..................................................... 9
Об этом руководстве
• В этом руководстве операции, которые выполняются с помощью кнопок передней панели или
пульта ДУ, объясняются на примере кнопок пульта ДУ.
• Символ y обозначает совет по поводу операции. Примечания содержат важную информацию о
безопасности и инструкции по эксплуатации.
• Это руководство отпечатано до производства аппарата. Конструкция и технические характеристики
могут быть частично изменены в результате усовершенствований и т.д. В случае различий между
руководством и аппаратом приоритет имеет аппарат.
Примечания по пультам ДУ и батарейкам
• Избегайте проливания воды или других жидкостей на пульт ДУ.
• Не роняйте пульт ДУ.
• Не оставляйте и не храните пульт ДУ в следующих местах:
- в местах с повышенной влажностью, например, возле ванной;
- в местах с повышенной температурой, например, возле обогревателя или плиты;
- в местах с очень низкими температурами;
- в запыленных местах.
• Не подвергайте датчик ДУ данного изделия воздействию солнечных лучей или света от ламп,
например флуоресцентных ламп инверторного типа.
• Если батарейки кончаются, операционное расстояние действия пульта ДУ значительно понижается.
Если это произошло, замените батарейки на две новые как можно скорее.
• Не используйте старые батарейки вместе с новыми.
• Не используйте батарейки разных типов (например, щелочные и марганцевые батарейки)
одновременно. Внимательно ознакомьтесь с информацией на упаковке, поскольку разные типы
батареек могут иметь одинаковую форму и цвет.
• Разряженные батарейкимогут протечь. Если батарейки протекли, немедленно утилизируйте их. Не
прикасайтесь к вытекшему веществу и не допускайте его контакта с одеждой и т.д. Перед установкой
новых батареек тщательно очистите отсек для батареек.
• Не выбрасывайте батарейки вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте их в соответствии с
постановлениями местных органов управления.
• Не допускайте попадания батареек в руки детей. Если ребенок случайно проглотил батарейку,
немедленно обратитесь к врачу.
• Если пульт ДУ не используется в течение продолжительного промежутка времени, извлеките из него
батарейки.
• Не заряжайте и не разбирайте прилагаемые батарейки.
1 Ru
Поставляемые компоненты
Перед выполнением сборки и подключений убедитесь в наличии всех следующих компонентов.
Основной блок × 1
Оптический кабель × 1
(1,5 м)
Батарейка × 2
(AAA, R03, UM4)
Пульт дистанционного
управления × 1
Шаблон для крепления × 1
Подкладка × 2
(для установки на стене)
Передняя панель
4
1
5
6
2 3
1 Индикаторы
Загораются для отображения состояния
системы (☞ стр. 11).
3 Датчик дистанционного управления
телевизора
Получает инфракрасные сигналы от пульта
ДУ телевизора.
y
Если устройство остается включенным в
течение 5 секунд без выполнения каких-либо
действий, яркость индикаторов будет
автоматически уменьшена (функция
автоматической установки яркости).
4 INPUT
Служит для выбора источника ввода, который
требуется прослушать (☞ стр. 6).
5 VOLUME –/+
Управление уровнем громкости изделия
(☞ стр. 8).
2 Датчик дистанционного управления
Принимает инфракрасные сигналы от пульта
ДУ устройства.
2 Ru
6
(питание)
Включение устройства или перевод его в
режим ожидания.
Размещение
1
Примеры установки
Пример 1
Пример 2
Пример 3
Прикрепите прилагаемый шаблон для
крепления к стене и разметьте по нему
отверстия.
Клейкие ленты
или кнопки
Метка
2
Снимите шаблон для крепления и
вверните имеющиеся в продаже
саморезы в помеченные места через
прилагаемые подкладки.
Примечания
• Не устанавливайте устройство на других
компонентах, например на BD-проигрыватель или
под ними. Вибрация этого устройства может
вызвать сбои в работе других компонентов.
• В зависимости от среды установки подключения к
таким внешним компонентам, как телевизор или
BD-проигрыватель, можно выполнить до
установки этого устройства. Сначала
рекомендуется временно разместить все
компоненты, чтобы решить, какую процедуру
выполнить в первую очередь.
• Протирайте устройство чистой, сухой, мягкой
тканью (например, тканью для очистки очков).
• Не касайтесь решетки в передней и нижней части
устройства.
• Устанавливайте устройство на расстоянии не менее
50 мм от телевизора, чтобы не повредить телевизор
задней панелью устройства. Кронштейны в задней
части устройства являются съемными.
Подкладка (5 мм)
4 мм (#8)
7 – 9 мм
2 – 4 мм
3
Не менее
20 мм
Повесьте устройство на саморезы,
используя кронштейны в задней части
устройства.
Примечания
Крепление устройства на стену
Устройство можно закрепить на стене с помощью
кронштейнов в задней части устройства.
При установке устройства на стену все
установочные работы должны
проводиться квалифицированным
специалистом или дилером. Клиент не
должен проводить эти работы
самостоятельно. Неправильная или
ненадлежащая установка может привести
к падению устройства и травме.
• Не закрепляйте устройство на стене, сделанной из
непрочных материалов, например из штукатурки
или фанеры. Это может привести к падению
устройства.
• Используйте имеющиеся в продаже саморезы, которые
могут выдержать вес установленной системы.
• Обязательно используйте указанные саморезы для
крепления устройства. Использование других
крепежей, кроме указанных саморезов, например
более коротких саморезов, гвоздей или двусторонней
клейкой ленты, может привести к падению устройства.
• При подключении устройства необходимо
зафиксировать кабели в тех местах, где они свободно
свисают. Если вы нечаянно заденете провисающий
кабель ногой или рукой, устройство может упасть.
• После установки устройства убедитесь, что оно
установлено надежно. Компания Yamaha не несет
ответственности за любые несчастные случаи,
вызванные ненадлежащей установкой.
3 Ru
Русский
Пример 1: устройство под телевизором
Пример 2: устройство без стойки под
телевизором (☞ стр. 9)
Пример 3: крепление на стену
Подключение
• Не подключайте кабель питания, пока не завершены все подключения.
• Не прилагайте излишних усилий при включении штекера кабеля. Это может привести к
повреждению штекера кабеля или разъема.
Подключение телевизора
Устройство воспроизводит звуковой сигнал, поступающий с телевизора.
Перед тем как подключить устройство, подсоедините к телевизору входные компоненты, например BDпроигрыватель и т.д., а затем убедитесь в том, что компоненты надлежащим образом воспроизводят сигналы. Для
получения дополнительной информации см. руководства, прилагаемые к телевизору, BD-проигрывателю и т.д.
После этого подсоедините устройство к телевизору, как показано ниже.
BD-проигрыватель
STB
OPTICAL
OUTPUT
1. Снимите крышку
Оптический
кабель
(прилагается)
Телевизор
SUBWOOFER OUT
2. Проверьте
направление разъема
SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER OUT
SYSTEM
CONNECTOR
К розетке переменного тока
Настройка телевизора
После того как будут завершены все подключения, настройте параметры телевизора до начала работы.
• Установите минимальный уровень громкости телевизора.
• Если имеется такая возможность, выключите встроенные громкоговорители телевизора.
4 Ru
Подключение
yДополнительные подключения
Подсоедините входные компоненты (BD-проигрыватель, STB и т.д.) напрямую к устройству в
следующих случаях.
• Если устройство не воспроизводит звуковой сигнал с компонентов, подключенных к телевизору
(☞ стр. 4).
• Если телевизор не оснащен гнездами аудиовхода для подключения входных компонентов,
например BD-проигрывателя и т.д.
Для получения дополнительной информации об использовании внешнего сабвуфера и надлежащих
настройках устройства см. раздел “Использование внешнего сабвуфера” (☞ стр. 8).
Кабель с системным разъемом
(продается отдельно)*
SUBWOOFER OUT
Кабель
сабвуфера
(продается
отдельно)
SYSTEM
CONNECTOR
Русский
SUBWOOFER OUT
SYSTEM
CONNECTOR
Внешний
сабвуфер
MONAURAL
INPUT
BD-проигрыватель
SYSTEM
CONNECTOR
Оптический кабель
(продается отдельно)
OPTICAL
OUTPUT
STB
Цифровой штырьковый
аудиокабель (продается отдельно)
COAXIAL
OUTPUT
* Для подключения внешнего сабвуфера Yamaha используйте кабель, прилагаемый к сабвуферу,
чтобы задействовать функцию синхронного включения и выключения устройства и сабвуфера.
5 Ru
Работа
После завершения подключения всех кабелей и работы с пультом ДУ выполните следующую
процедуру, чтобы начать основные операции воспроизведения.
Пульт ДУ
Установка батареек
1
3
4
2
5
1
6
7
8
9
1
Перед установкой батареек или использованием
пульта ДУ обязательно прочтите меры
предосторожности при работе с пультом ДУ и
обращении с батарейками в разделе “Примечания
по пультам ДУ и батарейкам” (☞ стр. 1).
(питание): включение устройства или
перевод его в режим ожидания.
3
2
Диапазон управления
Используйте пульт ДУ на расстоянии не более 6 м
от основного устройства и направляйте его на
датчик ДУ.
2 Кнопки выбора входа: выбор источника
ввода, который требуется прослушать.
3 UNIVOLUME: включение и выключение
режима UniVolume (☞ стр. 7).
4 CLEAR VOICE: включение и выключение
режима Clear voice (☞ стр. 7).
5 AUDIO DELAY: включение и выключение
режима регулировки задержки звука
(☞ стр. 8).
6 SURROUND/STEREO: переключение
режимов окружающего звучания/стерео.
(☞ стр. 7)
7 SUBWOOFER +/–: изменение уровня
громкости сабвуфера (☞ стр. 8).
8 VOLUME +/–: изменение уровня громкости
(☞ стр. 8).
9 MUTE: включение и выключение режима
отключения звука (☞ стр. 8).
6 Ru
Не более
6м
Настройка звука в соответствии с личными предпочтениями
yВоспроизведение с таких
Основные операции
воспроизведения
1
2
компонентов, как BD-проигрыватель,
подключенных к гнезду аудиовхода
устройства.
Включите телевизор.
Нажмите кнопку TV, чтобы выбрать
телевизор в качестве входа
устройства.
3
Переключите вход телевизора, если
используются такие компоненты, как
BD-проигрыватель.
Переключите видеовход телевизора к
видеоисточнику, например
BD-проигрывателю.
2
Нажмите кнопку BD/DVD или STB,
чтобы выбрать вход устройства.
Русский
Устройство начнет воспроизведение
звукового сигнала с телевизора.
Индикатор INPUT загорится зеленым
цветом. (☞ стр. 11)
1
Цвет индикатора INPUT зависит от
выбранного входа (☞ стр. 11).
3
Начните воспроизведение.
y
Для получения информации о внешнем компоненте
см. руководство по эксплуатации используемого
устройства.
Настройка звука в соответствии с личными
предпочтениями
Переключение звука между
стереофоническим и
окружающим звуком
Воспроизведение окружающего звука: можно
получить реалистичные звуковые эффекты с
помощью эксклюзивной функции AIR
SURROUND XTREME компании Yamaha.
Воспроизведение стереофонического звука:
расширенное звучание обеспечивается для
2-канального источника.
Режим окружающего
звука
Автоматическая регулировка
уровня громкости (UniVolume)
Компенсация сильной разницы в громкости при
просмотре телевизора, с целью лучшего
восприятия звука в следующих случаях.
• При переключении канала
• При смене телевизионной программы на
рекламу
• При завершении одной программы и начале
другой
Режим стерео
Вкл./Выкл.
Зеленый
Не горит
Зеленый
Более четкое воспроизведение
диалогов и дикторского текста
с телевизора (Clear voice)
Эта функция позволяет более четко
воспроизводить диалоги в фильмах,
телепостановки, прямые репортажи.
Вкл./Выкл.
Зеленый
7 Ru
Дополнительная информация
Регулировка уровня громкости
Нажмите кнопки VOLUME +/–, чтобы
отрегулировать уровень громкости.
Управление задержкой звучания
Эту функцию можно использовать для задержки
вывода звука для синхронизации с видеоизображением.
1
Выше
Нажмите и удерживайте
нажатой кнопку AUDIO
DELAY более 3 секунд, чтобы
войти в режим настройки.
Ниже
Цвет индикатора qD DTS будет изменяться в
зависимости от диапазона регулировки. Зеленый цвет
указывает на низкий уровень громкости; оранжевый –
средний уровень; красный – высокий уровень.
Мигает зеленым (☞ стр. 11)
2
Примечание
Нажмите кнопки SUBWOOFER +/–, чтобы
отрегулировать время задержки
(+ увеличивает время задержки).
Обратите внимание, что красный цвет индикатора
qD DTS указывает на высокий уровень громкости.
Слишком громкий звук может повредить слух или
мешать окружающим.
y
Увеличение времени задержки
Чтобы временно отключить звук,
нажмите кнопку MUTE.
Для восстановления обычного уровня
громкости снова нажмите кнопку MUTE
или кнопки VOLUME +/–.
Регулировка уровня громкости
сабвуфера
Нажмите кнопки SUBWOOFER +/–, чтобы
отрегулировать уровень громкости низких частот.
Цвет индикатора qD DTS будет изменяться в
зависимости от уровня громкости низких частот.
Зеленый цвет указывает на отрицательный уровень;
оранжевый – на стандартный уровень (значение по
умолчанию: 0); красный – положительный уровень.
Уменьшение времени задержки
Цвет индикатора qD DTS будет изменяться в
зависимости от диапазона регулировки. Зеленый
цвет указывает на малое время задержки;
оранжевый – на среднее время задержки; красный
– на длительное время задержки.
3
Нажмите кнопку AUDIO DELAY, чтобы
выйти из режима настройки.
y
Устройство выйдет из режима настройки, если в
течение 20 секунд не будут выполняться никакие
действия.
Дополнительная информация
Использование внешнего сабвуфера
Хотя в устройстве имеется встроенный сабвуфер,
можно также использовать имеющийся в продаже
сабвуфер с питанием по своему выбору. См. раздел
“Дополнительные подключения” (☞ стр. 5).
1
2
Переведите устройство в режим ожидания.
Одновременно нажмите кнопки VOLUME
–и
основного устройства, затем
сначала отпустите кнопку , после чего
отпустите кнопку VOLUME –.
Устройство будет включено после переключения
со встроенного на внешний сабвуфер.
Индикатор SURROUND загорается, как показано
на следующем рисунке. Проверьте правильность
настройки (☞ стр. 11).
8 Ru
Индикатор
SURROUND
(в течение 2
секунд после
включения
устройства)
Встроенный
сабвуфер
Внешний
сабвуфер
Зеленый
Не горит
• По умолчанию используется встроенный
сабвуфер.
• Можно проверить текущую настройку
путем повторного включения устройства,
переключив его из режима ожидания.
Примечание
Встроенный и внешний сабвуферы не удастся
использовать одновременно.
Дополнительная информация
Функция передачи управляющих сигналов
пульта ДУ телевизора будет включена или
выключена после включения устройства.
Индикатор CLEAR VOICE загорается, как
показано на следующем рисунке. Проверьте
правильность настройки (☞ стр. 11).
Управление пультом ДУ телевизора
затруднено (при установке
устройства под телевизором)
Управление пультом ДУ телевизора может быть
затруднено, если датчик телевизора закрыт устройством,
установленным под телевизором. Попытайтесь устранить
неисправность, выполнив два следующих действия.
1 Перемещайте устройство во всех направлениях.
2 Снимите подставки, чтобы опустить
устройство.
Отверните винты
отверткой с
крестообразным
шлицем. Высота
устройства без
подставок
уменьшится на 19 мм.
Вкл
Выкл
Не горит
Зеленый
• Настройка по умолчанию: Выкл.
• Можно проверить текущую настройку
путем повторного включения устройства,
переключив его из режима ожидания.
Примечания
• Перемещайте устройство во всех направлениях,
если управление с пульта ДУ телевизора все еще
затруднено.
• Функция передачи управляющих сигналов пульта
ДУ телевизора включена, даже если устройство
находится в режиме ожидания.
Примечание
Сохраните подставки и винты в надежном месте для
дальнейшего использования.
Использование функции передачи
управляющих сигналов пульта ДУ телевизора
Если неисправность не удастся устранить описанными
выше методами, выполните следующие действия, чтобы
использовать функцию передачи управляющих сигналов
пульта ДУ телевизора. Эта функция позволяет принимать
управляющие сигналы пульта ДУ телевизора датчиком в
передней части устройства и передавать сигналы на датчик
ДУ телевизора с помощью ИК-ретранслятора,
установленного в задней части устройства.
Управление устройством с помощью пульта
дистанционного управления телевизора
(функция обучения работе с пультом
дистанционного управления телевизора)
Для управления телевизором и устройством
можно использовать только пульт ДУ
телевизора, обучив устройство командам пульта
ДУ телевизора. Можно использовать следующие
функции пульта ДУ телевизора.
• Уменьшение громкости
• Увеличение громкости
• Питание включено/режим ожидания
y
Эти функции могут быть недоступны на некоторых
пультах ДУ телевизоров. В этом случае используйте
пульт ДУ, прилагаемый к устройству.
Датчик пульта
ДУ телевизора
ИК-ретранслятор
1
Переведите устройство и телевизор в
режим ожидания.
2
Одновременно нажмите кнопки INPUT
и
основного устройства, затем
сначала отпустите кнопку , после
чего отпустите кнопку INPUT.
1
Переведите устройство в режим
ожидания.
Устройство перейдет в режим
обучения работе с пультом
дистанционного управления.
2
Одновременно нажмите кнопки
VOLUME + и
основного устройства,
затем сначала отпустите кнопку ,
после чего отпустите кнопку VOLUME +.
Продолжение на следующей странице. \
Мигает
красным
9 Ru
Русский
Индикатор
CLEAR
VOICE (в
течение 2
секунд после
включения
устройства)
Дополнительная информация
3
Нажмите указанную ниже кнопку
основного устройства, чтобы выбрать
функцию, которой требуется обучить
устройство.
Функция,
которой
требуется
обучить
устройство
Кнопка
устройства
Индикатор
мигает
зеленым
Уменьшение
VOLUME –
громкости
Увеличение
VOLUME +
громкости
Питание
включено/режим
ожидания
4
Удаление всех изученных
команд пульта ДУ телевизора
Направьте пульт ДУ телевизора на
датчик дистанционного управления и
нажмите соответствующую кнопку два
или три раза, чтобы индикатор
перестал мигать и горел зеленым.
Прибл.
30 см
Нажмите
Индикатор
(1 сек)
Быстро
мигает
Отпустите
(1 сек)
Мигает
Нажмите
(1 сек) Быстро
мигает
Сбой обучения
Индикаторы UNIVOLUME, CLEAR VOICE,
SURROUND будут одновременно мигать в
течение приблизительно 3 секунд.
6
1
Переведите устройство в режим
ожидания.
2
Одновременно нажмите
кнопки INPUT и
основного устройства,
затем сначала отпустите
кнопку , после чего
отпустите кнопку INPUT.
Повторите шаги 3 и 4, чтобы обучить
устройство выполнению других
операций.
Снова нажмите кнопку INPUT основного
устройства в течение более 3 секунд.
4
Отпустите кнопку INPUT основного
устройства, когда начнет мигать
индикатор qD DTS.
Нажмите кнопку на основном устройстве и
удерживайте ее более 3 секунд, чтобы выйти
из режима обучения работе с пультом
дистанционного управления или выполнить
операции по обучению устройства функциям
пульта дистанционного управления другого
телевизора.
Перезапуск устройства
Если устройство по каким-либо причинам
перестанет реагировать на команды, можно
восстановить заводские настройки устройства.
1
Переведите устройство в режим
ожидания.
2
Снова нажмите и удерживайте
нажатой кнопку
основного
устройства в течение более 3 секунд.
Нажмите кнопку
основного
устройства в течение более 3 секунд,
чтобы выйти из режима обучения
работе с пультом дистанционного
управления.
Отпустите кнопку
основного устройства,
когда все индикаторы будут гореть зеленым
цветом. Устройство перейдет в режим
ожидания.
10 Ru
Мигает
красным
3
например,
увеличение
громкости
Обучение успешно
завершено
5
Примечания
• Если устройство в режиме обучения работе с
пультом дистанционного управления остается
включенным в течение 5 минут без выполнения
каких-либо действий, оно автоматически
переходит в режим ожидания.
• В случае сбоя обучения повторите попытку,
выключив телевизор. Обратите внимание, что
блики на экране могут вносить помехи в режиме
обучения работе с пультом дистанционного
управления телевизора.
Все индикаторы будут мигать зеленым.
3
Отпустите кнопку
устройства.
основного
Индикаторы работы устройства
Русский
Шесть индикаторов устройства расположены в следующем порядке. Их цвет и вид показаны ниже.
: горит зеленым
: горит красным
: горит оранжевым
: не горит
: мигает зеленым
: мигает красным
Индикация сразу после включения устройства
Сразу после включения устройства индикаторы следующим образом отображают состояние устройства.
Используемый
сабвуфер (☞ стр. 8)
Функция передачи
управляющих сигналов
пульта ДУ телевизора
(☞ стр. 9)
Встроенный сабвуфер
Выкл
Внешний сабвуфер
Выкл
Встроенный сабвуфер
Вкл
Внешний сабвуфер
Вкл
Индикаторы
Индикация режима настройки
Режим настройки отображается индикаторами следующим образом.
Режим настройки
Индикаторы
Управление задержкой звучания (☞ стр. 8)
*
Обучение работе с пультом ДУ телевизора (☞ стр. 9)
*
* Эти индикаторы горят с учетом состояния.
Нормальная индикация
INPUT
: TV
SURROUND
CLEAR VOICE
UNIVOLUME
: воспроизведение
окружающего
звука
: функция
Clear voice
включена
: функция
UniVolume
включена
: стереофоническое
воспроизведение
: функция
Clear voice
выключена
: функция
UniVolume
выключена
qD DTS
: Dolby
Digital
: BD/DVD
: STB
: режим
ожидания
: отключение звука
: PCM
: DTS
Digital
Surround
qPL II
:
Воспроизведение
окружающего звука
входа 2-канального
стереосигнала
:
• Стереофоническое
воспроизведение
• Воспроизведение
окружающего звука
входа сигнала
окружающего звука
11 Ru
Поиск и устранение неисправностей
Если устройство работает неправильно, см. таблицу ниже. Если неисправность не указана в таблице
или неисправность не удалось устранить, следуя указаниям таблицы, переведите устройство в режим
ожидания, отсоедините силовой кабель и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha
или в сервис-центр. Сначала выполните следующие проверки.
1 Силовой кабель переменного тока устройства, телевизора и внешних компонентов (например, BDпроигрывателя) надежно подключены к электрической розетке.
2 Питание устройства, телевизора и внешних компонентов (например, BD-проигрывателя) включено.
3 Все кабели надежно подсоединены к соответствующим гнездам каждого компонента.
Проблема
Причина
После включения
Ненадежно подключен кабель питания.
системы питание сразу же Произошел сильный скачок напряжения,
выключается.
например из-за вспышки молнии или
избыточного статического
электричества.
Решение
4
Переведите устройство в режим
ожидания, затем отсоедините кабель
питания. Подождите около 30 секунд,
затем подключите кабель питания и
снова включите устройство.
—
Это устройство имеет функцию
автоматического перехода в режим
ожидания, которая обеспечивает
автоматический переход в режим
ожидания, если устройство остается
включенным в течение 12 часов без
выполнения каких-либо действий.
Из динамиков не слышен
звук.
См. стр.
Плотно подключите кабель питания к гнезду.
—
Возможно, установлен минимальный
уровень громкости.
Отрегулируйте уровень громкости.
8
Включена функция отключения звука.
Нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ,
чтобы отменить функцию отключения
звука, затем отрегулируйте уровень
громкости.
8
Неправильный источник ввода или
настройка ввода.
Выберите правильный источник ввода
или настройку ввода.
7
Не удается добиться
эффекта объемного
звучания.
Режим объемного звучания не выбран.
Нажмите кнопку SURROUND на пульте
ДУ, чтобы воспроизвести сигнал
источника с эффектом объемного
звучания.
7
Отсутствуют низкие
частоты/из встроенного
сабвуфера не слышен
звук.
Возможно, установлен минимальный
уровень громкости канала сабвуфера.
Отрегулируйте уровень громкости
сабвуфера.
8
Выбрана противоположная настройка
сабвуфера.
Выберите сборную настройку
сабвуфера.
8
Источник не содержит низкочастотных
сигналов.
—
Выбрано воспроизведение на внешнем
Соедините устройство и внешний
сабвуфере, однако кабель между устройством сабвуфер штырьковым кабелем
и внешним сабвуфером не подключен.
сабвуфера.
5
Уровень громкости
уменьшается без какихлибо действий.
Устройство регулирует уровень
громкости в определенном диапазоне,
чтобы предотвратить воспроизведение
сигнала с чрезмерно высоким уровнем
громкости.
Установите требуемый уровень
громкости.
8
Устройство работает
неправильно.
Произошел сильный скачок напряжения,
например из-за вспышки молнии,
избыточного статического электричества
или падения напряжения в сети.
Переведите устройство в режим ожидания,
затем отсоедините кабель питания. Подождите
около 30 секунд, затем подключите кабель
питания и снова включите устройство.
—
Цифровое или
Устройство установлено слишком
высокочастотное
близко к цифровому или
оборудование создает помехи. высокочастотному оборудованию.
Поместите устройство вдалеке от этого
оборудования.
—
Не удается управлять
устройством с помощью
пульта ДУ.
Устройство находится за пределами
рабочего диапазона пульта ДУ.
Пульт ДУ устройства работает на
расстоянии не более 6 м от устройства.
6
На датчик пульта ДУ устройства попадают
прямые солнечные лучи или другой свет.
Измените освещение или положение
устройства.
—
Истек срок годности батареек.
Замените батарейки.
6
12 Ru
Поиск и устранение неисправностей
Проблема
Громкость устройства и
телевизора увеличивается
одновременно.
Причина
Телевизор принял сигнал пульта ДУ
телевизора после обучения устройства.
Решение
См. стр.
Установите минимальный уровень
громкости на телевизоре или выключите
вывод звука на встроенные динамики
телевизора.
—
Отрегулируйте уровень громкости с
пульта ДУ устройства.
8
Уровень громкости, сабвуфер, Достигнут максимальный или
минимальный предел регулировки.
время задержки звука не
регулируются.
Устройство не проходит
обучение функциям
пульта ДУ телевизора.
8
Измените месторасположение
устройства.
—
Блики на экране телевизора вносят помехи в
сигнал дистанционного управления.
Отсоедините кабель питания и повторите
обучение работе с пультом ДУ.
—
Возможно, истек срок годности батареек Замените батарейки.
пульта ДУ телевизора.
—
Кнопка устройства для обучения работе с Нажимайте кнопку пульта ДУ телевизора в
пультом дистанционного управления не следующем порядке: нажмите в течение 1 секунды →
была нажата слишком долго.
отпустите на 1 секунду → нажмите в течение 1 секунды
9
Пульт ДУ телевизора недоступен для обучения
работе с пультом ДУ телевизора.
Используйте пульт ДУ устройства.
9
Устройство находится за пределами рабочего
диапазона пульта ДУ телевизора.
Направьте пульт ДУ телевизора на датчик ДУ
устройства с расстояния не более 30 см.
9
Устройство не переходит в режим
обучения работе с пультом
дистанционного управления.
Продолжите работу после того, как
индикатор INPUT начнет мигать
красным.
9
Отсутствует питание
устройства или
телевизора (например,
устройство находится в
режиме ожидания при
включенном телевизоре).
В начале работы отсутствует питание
устройства или телевизора.
Когда телевизор и устройство включены
с помощью соответствующих кнопок на
их корпусах, то переключить телевизор и
устройство в режим ожидания можно
нажатием кнопки питания на пульте ДУ
телевизора.
9
Пульт ДУ телевизора не
работает даже при
использовании функции
передачи управляющих
сигналов пульта ДУ
телевизора.
Устройство и телевизор расположены
слишком близко или слишком далеко
друг от друга.
Попытайтесь использовать функцию
передачи управляющих сигналов пульта
ДУ телевизора после изменения
положения ИК-ретранслятора на
устройстве и датчика ДУ телевизора.
9
Попытайтесь использовать функцию
передачи управляющих сигналов пульта
ДУ телевизора после изменения высоты
устройства, сняв или установив
подставки.
9
Между устройством и телевизором
имеется препятствие.
Уберите препятствие.
—
Функция передачи управляющих
сигналов пульта ДУ телевизора не
включена.
Перезапустите устройство и проверьте
состояние индикаторов.
9
Пульт ДУ телевизора несовместим с
функцией передачи управляющих
сигналов пульта ДУ телевизора.
Разместите устройство так (например,
без подставок), чтобы не закрывать
датчик пульта ДУ на телевизоре.
9
Не удается использовать
3D-очки.
Устройство блокирует передатчик 3Dочков телевизора.
Проверьте положение передатчика 3D-очков
телевизора в руководстве, прилагаемом к
телевизору. Переместите устройство так, чтобы
оно не блокировало этот датчик.
—
Изображение на экране
телевизора становится
нечетким или искаженным.
Устройство слишком близко
Отодвиньте устройство от телевизора.
расположено к телевизору с электроннолучевой трубкой.
—
При возникновении следующей проблемы обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha
или в сервисный центр.
Проблема
Питание устройства
незамедлительно выключается,
и мигает индикатор INPUT.
Причина
Активирована схема защиты.
Решение
См. стр.
—
13 Ru
Русский
На датчик пульта ДУ устройства попадают
прямые солнечные лучи или другой свет.
Технические характеристики
Раздел усилителя
Входные гнезда
• Минимальная выходная мощность RMS
Передний левый и правый (1 кГц, 1% гармонич.
искаж., 6 Ω) ...............................................24 Вт + 24 Вт
Сабвуфер (100 Гц, 1% гармонич. искаж., 3 Ω)
...................................................................................48 Вт
• Максимальная мощность
Передний левый и правый
(1 кГц, 10% гармонич. искаж., 6 Ω) .....30 Вт + 30 Вт
Сабвуфер (100 Гц, 10% гармонич. искаж., 3 Ω)
...................................................................................60 Вт
• Оптическое ....................................... 2 (TV, BD/DVD)
• Коаксиальное......................................................1 (STB)
Динамики
• Тип
Фронтальный динамик ...... Акустическая подвеска/
Немагнитный тип защиты
Сабвуфер........................................Фазоинверторный/
Немагнитный тип защиты
• Динамики
Фронтальный динамик
......................................... 6,5 см, конического типа × 2
Сабвуфер....................... 7,5 см, конического типа × 2
• Сопротивление
Фронтальный динамик .............................................6 Ω
Сабвуфер.....................................................................3 Ω
• Частотный диапазон (-10 дБ, стерео)
Фронтальный динамик ................от 150 Гц до 20 кГц
Сабвуфер.......................................... от 50 Гц до 150 Гц
В системе применены новые технологии и
алгоритмы, позволяющие получить 7-канальное
объемное звучание с помощью всего лишь двух
фронтальных динамиков и без использования
отражения от стен.
Изготовлено по лицензии компании Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic и символ с двойным
“D” являются торговыми марками компании Dolby
Laboratories.
Выходные гнезда
• Сабвуфер ........................................................................ 1
• Системный разъем (для связанного управления
питанием сабвуфера) ................................................... 1
Общая часть
• Напряжение
[Модели для США и Канады]
......................................120 В переменного тока, 60 Гц
[Модель для Тайваня]
......................................110 В переменного тока, 60 Гц
[Другие модели]
......................... 220-240 В переменного тока, 50/60 Гц
• Энергопотребление...............................................22 Вт
• Энергопотребление в режиме ожидания
.......................................................................менее 0,5 Вт
• Размеры (Ш × В × Г)
С подставками ..............................890 × 107 × 120,5 мм
• Вес ............................................................................ 4,2 кг
* Технические характеристики могут изменяться без
уведомления.
Данный аппарат считается не отключенным
от источника переменного тока все то время,
пока он подключен к сети переменного тока,
даже если данный аппарат был выключен
через . В таком положении, данный аппарат
потребляет очень малый объем
электроэнергии.
(кнопка питания)
Включение питания данного устройства или
перевод его в режим ожидания.
“DTS” и “DTS Digital Surround” – зарегистрированные
торговые марки компании DTS, Inc.
“UniVolume” является торговой маркой корпорации
Yamaha Corporation.
© 2011 Yamaha Corporation
Printed in Malaysia ZA79080