Whirlpool CABRIO WTW6300SW0 Troubleshooting guide

FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
WARNING
AVERTISSEMENT
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before
operating.
Failure to do so can result in death
or electrical shock.
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique
avant l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la
remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
IMPORTANT
IMPORTANT
Electrostatic Discharge (ESD) Sensitive Electronics
ESD problems are present everywhere. ESD may damage or weaken the
electronic control assembly. The new control assembly may appear to
work well after repair is finished, but failure may occur at a later date due
to ESD stress.
■ Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green ground
connection point or unpainted metal in the appliance
-ORTouch your finger repeatedly to a green ground connection point or
unpainted metal in the appliance.
■ Before removing the part from its package, touch the anti-static bag to
a green ground connection point or unpainted metal in the appliance.
■ Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle electronic
control assembly by edges only.
Circuits électroniques sensibles aux décharges électrostatiques
Le risque de décharge électrostatique est permanent. Une décharge électrostatique peut
endommager ou affaiblir les composants électroniques. La nouvelle carte peut donner
l’impression qu’elle fonctionne correctement après la réparation, mais une décharge
électrostatique peut lui avoir fait subir des dommages qui provoqueront une défaillance
plus tard.
■ Utiliser un bracelet de décharge électrostatique. Connecter le bracelet à la vis verte
de liaison à la terre ou sur une surface métallique non peinte de l’appareil
- OU Toucher plusieurs fois du doigt la vis verte de liaison à la terre ou une surface
métallique non peinte de l’appareil.
■ Avant de retirer la pièce de son sachet, placer le sachet antistatique en contact avec
la vis verte de liaison à la terre ou une surface métallique non peinte de l’appareil.
■ Éviter de toucher les composants électroniques ou les broches de contact; tenir la
■ When repackaging failed electronic control assembly in anti-static bag,
observe above instructions.
carte de circuits électroniques par les bords seulement lors des manipulations.
■ Lors du réemballage d’une carte de circuits électroniques défaillante dans le sachet
antistatique, appliquer les instructions ci-dessus.
DIAGNOSTIC GUIDE
Before servicing, check the following:
■ Make sure there is power at the
wall outlet.
■ Has a household fuse blown or
circuit breaker tripped? Time delay
fuse?
■ Are both hot and cold water
faucets open and water supply
hoses unobstructed?
■ All tests/checks should be made
with a VOM
(volt-ohm-milliammeter) or DVM
(digital-voltmeter) having a
sensitivity of 20,000 ohms per volt
DC or greater.
NOTE: Avoid using large diameter
probes when checking harness
connectors as the probes may
damage the connectors upon
insertion.
■ Check all connections before
replacing components. Look for
broken or loose wires, failed
terminals, or wires not pressed
into connectors far enough.
■ A potential cause of a control not
functioning is corrosion on
connections. Observe connections
and check for continuity with an
ohmmeter.
■ Connectors: Look at top of
connector. Check for broken or
loose wires. Check for wires not
pressed into connector far enough
to engage metal barbs.
■ Resistance checks must be made
with washer unplugged or power
disconnected.
GUIDE DE DIAGNOSTIC
Avant d’entreprendre une réparation,
contrôler ce qui suit :
■ Vérifier que la prise de courant est
alimentée.
■ Fusible grillé ou disjoncteur ouvert?
Fusible temporisé grillé?
■ Robinets d’eau chaude et d’eau froide
ouverts et tuyaux d’arrivée d’eau exempts
d’obstruction?
■ Utiliser pour tous les contrôles/tests un
multimètre (VOM) ou un voltmètre
numérique (DVM) dont la résistance
interne est de 20 000 ohms par volt CC
ou plus.
NOTE : Éviter d’utiliser des capteurs de
grand diamètre lors de la vérification des
connexions du câblage car ils pourraient
endommager les connecteurs lors de
l’insertion.
SOFTWARE COPYRIGHTED. MANUFACTURED UNDER ONE OR MORE OF THE FOLLOWING U.S. PATENTS:
LOGICIEL ASSUJETTI AUX DROITS D’AUTEUR. FABRIQUÉ SOUS UN OU PLUSIEURS DES BREVETS SUIVANTS DES ÉTATS-UNIS :
4,693,095 4,785,643 4,945,735 5,113,542 5,199,127 5,297,403 5,507,053 5,878,602 6,269,666 6,640,372 6,966,204
4,697,293 4,793,820 4,947,516 5,130,624 5,199,281 5,305,485 5,515,565 5,883,490 6,347,645 6,647,575 D375,390
4,700,554 4,807,452 4,969,341 5,150,588 5,200,684 5,312,138 5,582,039 5,946,946 6,363,563 6,658,902 D381,140
4,709,951 4,809,524 4,972,134 5,154,071 5,205,141 5,314,044 5,582,199 6,065,171 6,393,872 6,715,175 D423,740
4,715,401 4,835,991 4,977,394 5,166,568 5,219,370 5,345,637 5,651,278 6,070,282 6,430,971 6,766,670 D426,686
4,719,769 4,854,559 4,986,093 5,167,722 5,233,718 5,345,792 5,671,494 6,105,403 6,505,370 6,786,058 D456,572
4,754,622 4,856,303 4,987,627 5,172,573 5,249,441 5,345,793 5,765,404 6,115,863 6,550,292 6,820,447 D459,844
4,759,202 4,870,988 5,000,016 5,177,659 5,255,844 5,359,744 5,784,902 6,125,490 6,564,413 6,845,536 D463,631
4,774,822 4,888,965 5,031,427 5,191,667 5,257,901 5,373,715 5,791,167 6,185,774 6,584,811 6,860,032 D465,308
4,779,431 4,890,465 5,033,277 5,191,668 5,259,217 5,460,018 5,836,180 6,212,722 6,591,439 6,906,270 D474,566
4,782,544 4,891,959 5,074,003 5,191,669 5,269,160 5,493,745 5,852,942 6,227,013 6,591,638 6,927,351 D502,577
4,784,666 4,910,979 5,075,613 5,193,361 5,271,251 5,504,955 5,875,655 6,227,014 6,637,062 6,961,642 D511,955
PART NO. 8567037 REV. A
PAGE 1
■ Contrôler toutes les connexions avant de
remplacer un composant. Rechercher
des fils brisés ou mal connectés, ou des
bornes ou cosses de connexion
détériorées.
■ La corrosion des pièces de connexion est
une cause potentielle d’anomalie de
fonctionnement des organes de
commande. Inspecter visuellement les
connexions et contrôler la continuité des
circuits avec un ohmmètre.
■ Connecteurs : Examiner le sommet d’un
connecteur. Rechercher des conducteurs
brisés ou mal connectés. Un conducteur
peut être insuffisamment enfoncé pour
qu’il puisse avoir un bon contact sur la
broche métallique.
■ Lors de toute mesure de résistance,
vérifier que la laveuse est débranchée de
la prise de courant, ou que la source de
courant électrique est déconnectée.
SOFTWARE COPYRIGHTED.
MANUFACTURED UNDER ONE OR MORE OF
THE FOLLOWING CANADIAN PATENTS:
LOGICIEL ASSUJETTI AUX DROITS D’AUTEUR.
FABRIQUÉ SOUS UN OU PLUSIEURS DES
BREVETS CANADIENS SUIVANTS :
1,228,410
1,233,039
1,233,658
1,282,557
1,287,338
1,288,966
1,298,988
1,301,469
1,306,367
1,313,770
2,018,975
2,022,266
2,043,393
2,056,969
2,086,151
D76,618
D92,426
PIÈCE No 8567037 RÉV. A
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
DIAGNOSTIC TESTS
TESTS DE DIAGNOSTIC
There are three diagnostic test modes available: Automatic, Manual and
Console. These tests allow the factory or service personnel to test and
verify all inputs to the machine/motor control. One may want to allow the
automatic test cycle to complete prior to going into specific
troubleshooting tests.
Trois modes de test de diagnostic sont disponibles : Automatique, Manuel et Console. Ces tests
permettent au personnel de l’usine ou de réparation de contrôler les tensions et signaux sur les
circuits et organes de commande de la machine. Il peut être utile d’exécuter le programme de test
automatique complet avant d’effectuer des tests de diagnostic spécifiques.
ACTIVATION DU MODE DE TEST DE DIAGNOSTIC AUTOMATIQUE
ACTIVATION OF AUTOMATIC DIAGNOSTIC
TEST MODE
1. Be sure the washer is in standby mode (plugged in with all indicators
off; or with only the Clothes Clean or Done indicator on).
2. Select any one button (except POWER, START, and STOP) and follow
the steps below, using the same button (remember the button):
Press/hold ➔ Release for ➔ Press/hold ➔ Release for ➔ Press/hold
3 seconds
3 seconds
3 seconds
3 seconds
3 seconds
➔ If this test mode has been entered successfully, all indicators on the
console are illuminated for 5 seconds with 88 showing in the
Estimated Time Remaining two-digit display.
➔ If indicators do not display as described above, the
press/hold/release procedure above may not have been performed
within the time frame necessary for successful entry. Repeat step 2
to ensure this was not the cause. If still unsuccessful, see
Diagnostic: Unsuccessful Entry, page 3.
3. The program then checks for saved fault codes:
➔ If there are saved fault codes, see Diagnostic: Saved Fault Codes,
page 3.
➔ If there are no saved fault codes, all indicators on the console will
momentarily turn off, then turn back on with 88 displayed. After
5 seconds, the Automatic test, below, begins.
DIAGNOSTIC: Automatic
Performs a five-minute automatic test with water functions to check major
washer functions (door can be open). Press the same button used in step
2 above to advance through automatic test steps.
NOTE: Basket must be floating in order to agitate. Step C1 must be
allowed to complete before advancing to step C5.
Two-Digit
Indicator
Machine Function
Recommended Procedure
C0
Slow spin to 23 rpm.
If no spin go to Manual: Motor,
Spin, page 5.
C1
C2
C3
C4
Warm water fills through
Fresh and Detergent
valves, then Fresh valve
until basket floats
(disengages); then
washer continues filling
through Fresh and
Detergent valves to
minimum water level.
Cold water fills through
Bleach valve for
10 seconds.
Hot water fills through
Fabric Softener valve for
10 seconds.
NOTE: Step will occur
but no water can be
dispensed with models
that do not have a fabric
softener valve.
Warm water fills through
Detergent valve for
10 seconds.
C5
Agitate for 15 seconds.
C6
Recirculate for
10 seconds.
If no water or fill temperature is
wrong, go to Manual: Water
Valves, page 4.
If basket does not float or
disengage, determine cause of
friction.
If no water in bleach cup go to
Manual: Water Valves,
page 4.
If no water in fabric softener
cup go to Manual: Water
Valves, page 4.
If no water in detergent cup go
to Manual: Water Valves,
page 4.
If no wash action go to
Manual: Motor, Agitate; page 5.
If water is not being
re-circulated go to
Manual: Pumps, page 4.
1. Vérifier que la laveuse est en mode d’attente (appareil branché; tous les témoins éteints, ou
avec seulement le témoin Clothes Clean/Linge propre ou Done/Fin allumé).
2. Sélectionner n’importe lequel des boutons (sauf POWER, START, et STOP) et exécuter la
séquence suivante de pressions, toujours sur le même bouton :
Appuyer/maintenir
➔
la pression
pendant 3 sec
➔
Appuyer/maintenir
➔
la pression
pendant 3 sec
Lâcher
pendant
3 sec
➔
Appuyer/maintenir
la pression
pendant 3 sec
➔ Lorsque l’appareil est passé à ce mode de test, tous les témoins de la console s’illuminent
pendant 5 secondes, et l’afficheur à deux caractères du temps restant estimé présente 88.
➔ Si le résultat n’est pas ce qui est décrit ci-dessus, il est possible que la séquence de
pressions sur la touche n’ait pas été exécutée conformément à la description (respect de la
durée de chaque étape pour que l’opération puisse réussir). Répéter l’étape 2. Si cela ne
réussit toujours pas, voir à la page 3 Diagnostic : Échec de l’accès au mode de test.
3. Le programme recherche alors les codes d’anomalie mémorisés :
➔ S’il y a des codes d’anomalie mémorisés, voir Diagnostic : Codes d’anomalie mémorisés,
page 3.
➔ S’il n’y a aucun code d’anomalie mémorisé, tous les témoins de la console s’éteignent
brièvement et s’illuminent de nouveau, et l’afficheur présente 88. Après 5 secondes, le
processus de test automatique décrit ci-dessous débute.
DIAGNOSTIC : Test automatique
Exécution d’un programme de test automatique de cinq minutes avec fonctions d’admission d’eau,
pour le contrôle des principales fonctions de l’appareil (il sera possible d’ouvrir la porte). Pour
progresser parmi les étapes du test automatique, appuyer sur le même bouton qu’à l’étape 2
ci-dessus.
NOTE : Pour qu’il y ait agitation, le panier doit flotter. L’étape C1 doit être exécutée complètement
avant de passer à l’étape C5.
Indicateur
à deux
caractères
Fonction de la machine
C0
Essorage lent à 23 tours/min.
C1
C2
C3
C4
C5
C6
Remplissage Eau tiède par les
électrovannes Eau fraîche et
Détergent jusqu’à flottaison
(libération) du panier; puis,
l’eau continue de s’introduire
par ces deux électrovannes
jusqu’au niveau d’eau
minimum.
Remplissage Eau froide
pendant 10 secondes par
l’électrovanne Agent de
blanchiment.
Remplissage Eau chaude
pendant 10 secondes par
l’électrovanne Assouplisseur
de tissu.
NOTE : Cette étape aura lieu
mais il n’y aura pas d’eau
distribuée avec les modèles
qui ne possèdent pas
d’électrovanne Assouplisseur
de tissu.
Remplissage Eau tiède
pendant 10 secondes par
l’électrovanne Détergent.
Agitation pendant 15
secondes.
Circulation de l’eau pendant
10 secondes.
continued...
PART NO. 8567037 REV. A
Lâcher
pendant
3 sec
Méthode recommandée
S’il n’y a pas d’essorage, consulter la section
Manuel : Moteur, Essorage, page 5.
S’il n’y a pas d’introduction d’eau, ou si la
température est incorrecte, consulter la section
Manuel : Électrovannes d’admission d’eau,
page 4.
Si le panier ne flotte pas ou se dégage,
déterminer la cause de la friction.
S’il n’y a pas d’eau dans le réceptacle Agent de
blanchiment, consulter la section Manuel :
Électrovannes d’admission d’eau, page 4.
S’il n’y a pas d’eau dans le réceptacle
Assouplisseur de tissu, consulter la section
Manuel : Électrovannes d’admission d’eau,
page 4.
S’il n’y a pas d’eau dans le réceptacle de
détergent, consulter la section Manuel :
Électrovannes d’admission d’eau, page 4.
S’il n’y a pas d’action de lavage, consulter la
section Manuel : Moteur, Agitation, page 5.
S’il n’y a pas de circulation de l’eau, consulter la
section Manuel : Pompes, page 4.
à suivre...
PAGE 2
PIÈCE No 8567037 RÉV. A
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY
If water is not draining go to
Drain to basket engaged Manual: Pumps, page 4.
plus timed drain for
C7
If basket does not engage
10 seconds.
determine cause of friction.
If drain pump is not on go to
Manual: Pumps, page 4.
Drain & slow spin
C8
23 rpm.
If basket is not turning go to
Manual: Motor, page 4.
If basket does not stop spinning
Coast to 0 rpm.
within 5 seconds, press STOP
C9
and restart test.
If no end of cycle beep, make
sure cycle signal is on. From
(none)
End of cycle beep.
Setting Mode, pressing buttons
(Test ends)
should sound valid key press
beep.
C7
C8
C9
(aucun)
(Fin du
test)
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
Si l’eau de la cuve ne se vide pas, consulter la
Vidange jusqu’à l’engagement section Manuel : Pompes, page 4.
du panier, puis vidange
minutée pendant 10 secondes. Si le panier ne flotte pas ou ne s’engage pas,
déterminer la cause de la friction.
Si la pompe de vidange ne fonctionne pas,
consulter la section Manuel : Pompes, page 4.
Vidange et essorage lent 23 tours/min.
Si le panier ne tourne pas, consulter la section
Manuel : Moteur, page 4.
Si la rotation du panier ne cesse pas en moins de
Ralentissement jusqu’à
5 secondes, appuyer sur STOP, et exécuter de
0 tours/min.
nouveau le test.
S’il n’y a pas de signal sonore de fin de
programme, vérifier que la fonction Signal sonore
Signal sonore de fin de
est active. À partir du mode de paramétrage, le
programme.
signal sonore doit être émis lors de pressions sur
les touches.
DIAGNOSTIC: Unsuccessful Entry
DIAGNOSTIC : Échec de l’accès au mode de diagnostic
If entry into diagnostic mode is unsuccessful (see steps 1 and 2 of
Activation of Automatic Diagnostic Test Mode, page 2), refer to the
following indications and actions:
En cas d’échec de l’accès au mode de diagnostic (voir à la page 2 les étapes 1 et 2 de
Activation du mode de test de diagnostic automatique), tenir compte des indications ci-dessous et
agir en conséquence :
Indication 1: None of the indicators or display turns on.
Action: Press POWER button to enter setting mode.
Indication 1 : Pas d’illumination des témoins ou de l’afficheur.
Action : Appuyer sur le bouton POWER pour accéder au mode de paramétrage.
➔ If indicators come on, try to change the function for the button used
➔ Si les témoins s’illuminent, essayer de changer la fonction pour le bouton utilisé pour
to activate the diagnostic test mode. If that button fails to change the
function, something is faulty with the button, and it is not possible to
enter the diagnostic mode.
➔ If no indicators come on after pressing POWER button, go to
TEST #1, page 9.
l’activation du mode de test de diagnostic. Si ce bouton ne peut changer de fonction, il fait
l’objet d’une anomalie, et il n’est pas possible d’accéder au mode de diagnostic.
➔ Si aucun témoin ne s’illumine après la pression sur le bouton POWER, passer à TEST n° 1,
page 9.
Indication 2: Fault code flashes from the display.
Action: Review the Display Fault/Error Codes table, page 6, for the
Indication 2 : Clignotement du code d’anomalie sur l’afficheur.
Action : Consulter à la page 6 le tableau des codes erreur, pour trouver la procédure
recommandée.
recommended procedure.
DIAGNOSTIC: Saved Fault Codes
If there are saved fault codes (as indicated in step 3 of Activation of
Automatic Diagnostic Test Mode, page 2), the most recent fault code will
be displayed and alternately show “F” and “XX” where XX is the fault code,
and all the cycle selector indicators flash.
Press and release the ➔
same button used to
activate Diagnostics
➔
Repeat
➔
Repeat
➔
Repeat
Second most recent fault code is displayed.
Third most recent fault code is displayed.
Fourth most recent fault code is displayed.
All indicators momentarily turn off, then stay on.
After 5 seconds, Automatic test cycle begins.
NOTE: Fault codes are retained.
ACTIVATION OF MANUAL DIAGNOSTIC TEST MODE
1. Carefully read and perform steps 1 and 2 under Activation of Automatic
Diagnostic Test Mode, page 2, and press the same button once during
the 5 second display time of the 88.
NOTE: If the button is not pressed within 5 seconds, the Automatic test
will start (after saved fault codes).
2. If done successfully, a single beep occurs and the two-digit display
shows one of the following console ID#s: 06, 08, 12, 13, 14, 15,
16, 17, 18, 19, 20, 21, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 60, 61, 62
for 3 seconds, then displays 00 and the Add A Garment indicator LED
flashes. See Diagnostic: Manual, below.
➔ If entry into Manual Diagnostic mode is successful, but none of the
console ID#s above are displayed, replace the user interface
assembly. See Accessing & Removing the Electronic Assemblies,
page 14.
DIAGNOSTIC: Manual
Assumes Manual Diagnostic mode has been entered, two-digit display
shows 00, and ADD A GARMENT indicator is flashing.
DIAGNOSTIC : Codes d’anomalie mémorisés
S’il y a des codes d’anomalie mémorisés (indication à l’étape 3 de Activation du mode de test de
diagnostic automatique, page 2), le code d’anomalie le plus récent sera affiché, (avec affichage en
alternance de “F” et “XX” où XX représente le code d’anomalie), tandis qu’on observe le
clignotement de tous les témoins de sélection de programme.
Affichage de l’avant-dernier code d’anoAppuyer brièvement sur le même bouton utilisé ➔
malie.
pour l’activation du mode de diagnostic
Répéter
Répéter
Répéter
➔ Affichage du précédent code d’anomalie.
➔ Affichage du précédent code d’anomalie.
➔ Tous les témoins s’éteignent momentanément, puis restent allumés.
Après 5 secondes, le programme de test automatique débute.
NOTE : Les codes d’anomalie ne sont pas effacés.
ACTIVATION DU MODE DE TEST DE DIAGNOSTIC MANUEL
1. Lire attentivement et exécuter les étapes 1 et 2 de Activation du mode de test de diagnostic
automatique, page 2, et appuyer une fois sur le même bouton pendant l’intervalle (5 secondes)
d’affichage de .
NOTE : Si on n’appuie pas sur le bouton au cours de la période de 5 secondes, le processus de
test automatique débute (après l’affichage des codes d’anomalie mémorisés).
2. Si l’opération est réussie un unique signal sonore est émis, et l’afficheur à deux caractères
présente pendant 3 secondes l’un des codes suivants pour l’identification de la console :
06, 08, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 60, 61,
62 puis affiche 00, et le témoin DEL Add A Garment clignote. Voir plus bas Diagnostic : Manuel.
➔ En cas de succès de l’accès au mode de diagnostic manuel, tandis qu’aucun des codes
d’identification de console ci-dessus n’est affiché, remplacer le module de
l’interface-utilisateur. Voir à la page 14 Modules électroniques - Accès et dépose.
DIAGNOSTIC : Manuel
S’il a été possible d’accéder au mode de diagnostic manuel, l’afficheur à deux caractères présente
et le témoin DEL ADD A GARMENT clignote.
NOTE : S’il n’y a aucune activité (pression sur un bouton, sélection de programme) durant une
période de 5 minutes, le module de commande quitte automatiquement le mode de diagnostic et
passe au mode d’attente.
NOTE: If there is no activity (button press, cycle select) within 5 minutes,
the control automatically exits Diagnostic mode and enters standby mode.
PART NO. 8567037 REV. A
PAGE 3
PIÈCE No 8567037 RÉV. A
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
Manual: Water Valves (See ACTIVATION, page 3)
Manuel : Électrovannes d’admission d’eau (Voir ACTIVATION, page 3)
To check FRESH valve select or press the following:
Pour contrôler l’électrovanne d’admission D’EAU FRAÎCHE, sélectionner ou appuyer sur
WHITEST WHITES ➔ START (turns on Fresh valve, cycle indicator
flashes) ➔ WASH/RINSE TEMP (enables fill of Hot, Warm, Cold or
no water according to WASH/RINSE TEMP selection and indicator)
➔ START (turns off Fresh valve, cycle indicator is steady on).
To check DETERGENT valve select or press the following:
HEAVY DUTY ➔ START (turns on Detergent valve, cycle indicator
flashes) ➔ WASH/RINSE TEMP (enables fill of Hot, Warm, Cold or
no water according to WASH/RINSE TEMP selection and indicator)
➔ START (turns off Detergent valve, cycle indicator is steady on).
To check FABRIC SOFTENER valve select or press the
following:
NORMAL ➔ START (turns on Fabric Softener valve, cycle indicator
flashes) ➔ WASH/RINSE TEMP (enables fill of Hot, Warm, Cold or
no water according to WASH/RINSE TEMP selection and indicator)
➔ START (turns off Fabric Softener valve, cycle indicator is
steady on).
To check BLEACH valve select or press the following:
CASUAL ➔ START (turns on Bleach valve, cycle indicator flashes)
➔ WASH/RINSE TEMP (enables fill of Hot, Warm, Cold or no water
according to WASH/RINSE TEMP selection and indicator) ➔ START
(turns off Bleach valve, cycle indicator is steady on).
NOTE: Washer can only fill cold through Bleach valve.
➔ If any valve fails to turn on go to TEST #2, page 9.
(See ACTIVATION, page 3)
Models with Push-button cycles:
Press and release:
Turns on recirculation pump, indicator is
CLEAN WASHER ➔
steady on.
or DRAIN & SPIN
➔ Turns off recirculation pump, indicator
Repeat
turns off.
➔ Turns on drain pump, indicator flashes.
Repeat
➔ Turns off drain pump, indicator turns off.
Repeat
Models using Cycle Selector:
Select CLEAN WASHER or DRAIN & SPIN.
Press and release: ➔ Turns on recirculation pump, cycle
START
indicator is steady on.
➔ Turns off recirculation pump, indicator
Repeat
turns off.
➔ Turns on drain pump, indicator flashes.
Repeat
➔ Turns off drain pump, indicator turns off.
Repeat
➔ If pumps fail to turn on, go to TEST #7, page 12.
Manual: Door Lid Switch (See ACTIVATION, page 3)
Opening the door should cause the Clothes Clean or Done status
indicator to turn off. Closing the door should cause the indicator to turn
on.
➔ If Clothes Clean or Done indicator does not turn off or on, go to
TEST #8, page 13.
les touches, comme suit :
WHITEST WHITES START (activation de l’électrovanne Eau fraîche, clignotement du témoin de
programme) WASH/RINSE TEMP (activation pour remplissage - eau chaude, eau tiède, eau
froide, ou pas d’admission d’eau, selon la température lavage/rinçage sélectionnée, et le témoin)
START (désactivation de l’électrovanne Eau fraîche; le témoin de programme reste illuminé).
Pour contrôler l’électrovanne DÉTERGENT, sélectionner ou appuyer sur les touches,
comme suit :
HEAVY DUTY START (activation de l’électrovanne Détergent, clignotement du témoin de
programme) WASH/RINSE TEMP (activation pour remplissage - eau chaude,tiède, froide, ou pas
d’admission d’eau, selon la température lavage/rinçage sélectionnée, et le témoin) START
(désactivation de l’électrovanne Détergent; le témoin de programme reste illuminé).
Pour contrôler l’électrovanne ASSOUPLISSEUR DE TISSU, sélectionner ou appuyer sur les
touches, comme suit :
NORMAL START (activation de l’électrovanne Assouplisseur de tissu, clignotement du témoin de
programme) WASH/RINSE TEMP (activation pour remplissage - eau chaude, tiède, froide, ou pas
d’admission d’eau, selon la température lavage/rinçage sélectionnée, et le témoin) START
(désactivation de l’électrovanne Assouplisseur de tissu; le témoin de programme reste illuminé).
Pour contrôler l’électrovanne AGENT DE BLANCHIMENT, sélectionner ou appuyer sur les
touches, comme suit :
CASUAL START (activation de l’électrovanne Agent de blanchiment, clignotement du témoin de
programme) WASH/RINSE TEMP (activation pour remplissage - eau chaude, eau tiède, eau froide,
ou pas d’admission d’eau, selon la température lavage/rinçage sélectionnée, et le témoin) START
(désactivation de l’électrovanne Agent de blanchiment; le témoin de programme reste illuminé).
NOTE : L’introduction d’eau froide ne peut avoir lieu que par l’électrovanne Agent de blanchiment.
➔ Si l’une des électrovannes ne peut fonctionner, passer à TEST no 2, page 9.
Manuel : Pompes (Voir ACTIVATION, page 3)
Modèles avec sélection de programme par boutons-poussoir :
Appuyer brièvement sur la
touche : CLEAN WASHER
ou DRAIN & SPIN
Répéter
Répéter
Répéter
➔ Mise en marche de la pompe de circulation; le témoin reste
illuminé.
➔ Arrêt de la pompe de circulation; le témoin s’éteint.
➔ Mise en marche de la pompe de vidange; le témoin clignote.
➔ Arrêt de la pompe de vidange; le témoin s’éteint.
Modèles utilisant le sélecteur de programmes :
Sélectionner CLEAN WASHER ou DRAIN & SPIN.
Appuyer brièvement sur la ➔ Mise en marche de la pompe de circulation; le témoin reste
touche : START
illuminé.
➔ Arrêt de la pompe de circulation; le témoin s’éteint.
Répéter
➔ Mise en marche de la pompe de vidange; le témoin clignote.
Répéter
➔ Arrêt de la pompe de vidange; le témoin s’éteint.
Répéter
➔ Si la pompe ne peut fonctionner, passer à TEST no 7, page 12.
Manuel : Contacteur de la porte (Voir ACTIVATION, page 3)
L’ouverture de la porte doit provoquer l’extinction du témoin de statut Clothes Clean/ou Done. La
fermeture de la porte doit provoquer l’illumination du témoin.
➔ En cas d’échec pour extinction/allumage du témoin Clothes Clean ou Done, passer à TEST no 8,
page 13.
Manual: Door Lid Lock (See ACTIVATION, page 3)
Manuel : Verrouillage de la porte (Voir ACTIVATION, page 3)
NOTE: Door must be closed. If door is not closed, an invalid button
press beep will occur when performing next step.
NOTE : Il faut que la porte soit fermée. Si la porte n’est pas fermée, un signal sonore (pression sur
touche invalide) sera émis lors de l’exécution de l’étape suivante.
Appuyer brièvement sur la touche : ➔ Verrouillage de la porte; illumination du témoin de
2nd RINSE ou EXTRA RINSE
verrouillage du couvercle
➔ Déverrouillage de la porte; extinction du témoin de
Répéter
verrouillage du couvercle.
Press and release:
➔ Door locks, Lid Lock indicator turns on.
2nd RINSE or
EXTRA RINSE
➔ Door unlocks, Lid Lock indicator turns off.
Repeat
➔ If door does not lock or unlock, go to TEST #8, page 13.
➔ En cas d’échec pour verrouillage/déverrouillage de la porte, passer à TEST no 8, page 13.
Manual: Motor (See ACTIVATION, page 3)
Manuel : Moteur (Voir ACTIVATION, page 3)
Rotor Position Sensor (RPS): Uses Wash, Rinse and Spin
Capteur de position du rotor (RPS) : Utilisation des témoins Wash, Rinse et Spin pour la
indicators to detect the three hall sensors. Console may have up to
two of these indicators on at one time when the basket is not
moving. Open door and rotate basket by hand. The Wash, Rinse and
PART NO. 8567037 REV. A
détection des trois capteurs à effet Hall. Lorsque le panier n’est pas en mouvement, la console peut
avoir un ou deux témoins illuminé(s). Ouvrir la porte et faire tourner manuellement le panier. On doit
PAGE 4
PIÈCE No 8567037 RÉV. A
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY
Spin status indicators should toggle on and off according to direction
the basket is being turned.
➔ If none of these indicators are on go to TEST #3, page 9.
Spin: To activate Spin, door must be closed with door lock enabled.
See Manual: Door Lid Lock.
NOTE: If door is not closed, an invalid button press beep will occur
when performing next step.
Press and release:
SPIN SPEED, WATER ➔ Motor/basket spins at 23 rpm.
LEVEL or LOAD SIZE
➔ Motor/basket spins at 530 rpm.
Repeat
➔ Motor/basket spins at 1000 rpm.
Repeat
➔ Motor turns off.
Repeat
NOTE: Indicators above button scroll from top to bottom.
➔ If motor fails to spin, go to TEST #3, page 9.
Agitate: Water must cover the wash plate (or agitator vanes) to
ensure the basket is floating prior to agitation. Enabling agitation
without enough water may cause a fault condition to occur. See
Manual: Water Valves, page 4.
Press and release:
SOIL LEVEL
Repeat
Repeat
Repeat
➔ Gentle wash action.
➔ Normal wash action.
➔ Heavy wash action.
➔ Motor turns off.
NOTE: Indicators above button scroll from top to bottom.
➔ If motor fails to agitate, go to TEST #3, page 9.
ACTIVATION OF CONSOLE AND INDICATORS
DIAGNOSTIC TEST MODE
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
observer une permutation illumination/extinction des témoins Wash, Rinse et Spin selon la direction
de rotation du panier.
➔ Si aucun de ces témoins n’est illuminé, passer à TEST no 3, page 9.
Essorage : La machine ne peut passer au mode d’essorage que si la porte est fermée et
verrouillée. Voir Manuel : Verrouillage de la porte.
NOTE : Si la porte n’est pas fermée, un signal sonore (pression sur touche invalide) sera émis lors
de l’exécution de l’étape suivante.
Appuyer brièvement sur la touche :
SPIN SPEED, WATER LEVEL ou
LOAD SIZE
Répéter
Répéter
Répéter
➔ Rotation du panier à 23 tours/min.
➔ Rotation du panier à 530 tours/min.
➔ Rotation du panier à 1000 tours/min.
➔ Arrêt du moteur.
NOTE : Changement des témoins illuminés au-dessus du bouton, depuis le sommet vers le bas.
➔ En cas de non-fonctionnement du moteur, passer à TEST no 3, page 9.
Agitation : Pour que le panier flotte avant l’agitation, il faut que l’eau atteigne le niveau de
l’agitateur plat (ou les pales de l’agitateur classique). Une période d’agitation en l’absence d’une
quantité d’eau suffisante peut déclencher une situation d’anomalie. Voir Manuel : Électrovannes
d’admission d’eau, page 4.
Appuyer brièvement sur la touche :
SOIL LEVEL
Répéter
Répéter
Répéter
➔ Action de lavage douce.
➔ Action de lavage normale.
➔ Action de lavage intensive.
➔ Arrêt du moteur.
NOTE : Changement des témoins illuminés au-dessus du bouton, depuis le sommet vers le bas.
➔ Si le moteur ne fonctionne pas pour l’agitation, passer à TEST no 3, page 9.
ACTIVATION DU MODE DE TEST DE DIAGNOSTIC POUR CONSOLE
ET TÉMOINS
This test checks the cycle selector knob, indicators, buttons, two-digit
display and beeper.
Durant ce test, le programme contrôle le fonctionnement de : bouton de sélection de programme,
témoins, boutons, afficheur à deux caractères et émission de signal sonore.
1. Plug in washer or reconnect power.
1. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
2. Read through step 3 before continuing. From Standby (Off) Mode
press and release (key-dance) the following buttons within 4
seconds:
2. Lire jusqu’à l’étape 3 avant de poursuivre. À partir du mode d’attente (arrêt), appuyer brièvement
sur les touches pour exécuter la séquence suivante en moins de 4 secondes :
SOIL
LEVEL
➔ WASH/RINSE ➔
TEMP
If successful, two-digit
to complete next step.
SOIL
LEVEL
➔ WASH/RINSE
TEMP
will display and you will have 5 seconds
3. Within 5 seconds of
showing in display, press START (all
indicators in display are illuminated and 88 is displayed.
➔ Press START a second time. This turns off status indicators and
two-digit display (all other indicators remain illuminated).
➔ Press START a third time. This turns on status indicators and
two-digit display (all indicators are illuminated).
4. Rotate WASH CYCLE selector back and forth. Indicators will toggle
on (or off).
5. Press buttons to verify function. Indicators will toggle on (or off) and
beep tone will sound when buttons are pressed.
NOTE: Pressing SOIL LEVEL, SPIN SPEED, WATER LEVEL or LOAD
SIZE and WASH/RINSE TEMP will cause all indicators above these
buttons to toggle on (or off) at one time.
If any of the following occur during steps above, see TEST #4,
page 11:
✔ None of the indicators light up
✔ No beep sound is heard
✔ Some buttons do not light indicators
DEACTIVATION OF DIAGNOSTIC TEST MODE
SOIL LEVEL
➔
WASH/RINSE TEMP
➔
➔
SOIL LEVEL
Si l’opération est réussie, l’afficheur à deux caractères présente
de 5 secondes pour exécuter l’étape suivante.
WASH/RINSE TEMP
, et on dispose d’une période
3. En moins de 5 secondes après l’apparition de
sur l’afficheur, appuyer sur la touche
START/mise en marche (tous les témoins de l’afficheur sont illuminés, et l’afficheur présente 88 ).
➔ Appuyer une seconde fois sur START. Ceci met fin à l’illumination des témoins de statut et de
l’afficheur à deux caractères (tous les autres témoins demeurent illuminés).
➔ Appuyer sur START une troisième fois. Ceci provoque l’illumination des témoins de statut et de
l’afficheur à deux caractères (tous les autres témoins sont illuminés).
4. Faire tourner le sélecteur WASH CYCLE (de programme de lavage) dans les deux directions. On
doit observer la permutation illumination/extinction des témoins.
5. Appuyer sur les boutons pour vérifier leur fonctionnement, la permutation illumination/extinction
des témoins et l’émission d’un signal sonore lors des pressions sur les touches.
NOTE : Lors d’une pression sur SOIL LEVEL, SPIN SPEED, WATER LEVEL ou LOAD SIZE et
WASH/RINSE TEMP, on doit observer la permutation simultanée illumination/extinction de tous les
témoins au-dessus de ces boutons.
Si l’un des événements suivants se produit durant les étapes décrites ci-dessus, passer à TEST n o 4,
page 11 :
✔ Aucun des témoins ne s’illumine
✔ Pas d’émission du signal sonore
✔ Pas d’illumination des témoins pour certains boutons
DÉSACTIVATION DU MODE DE TEST DE DIAGNOSTIC
On peut appuyer à tout moment sur le bouton STOP ou POWER pour quitter le mode de test de
diagnostic (automatique, manuel, ou pour console et témoins).
Press the STOP or POWER button at any time to exit Automatic,
Manual, or Console & Indicators diagnostic test modes.
PART NO. 8567037 REV. A
PAGE 5
PIÈCE No 8567037 RÉV. A
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY
DISPLAY FAULT/ERROR CODES
DISPLAY
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
AFFICHAGE DES CODES D’ERREUR
(Saved Code)
EXPLANATION AND
DESCRIPTION ET
AFFICHAGE
RECOMMENDED PROCEDURE
MÉTHODE DE RÉPARATION RECOMMANDÉE
(Code mémorisé)
Long Fill
Remplissage long
LF flashes when the water level does not change for a period of Clignotement de LF lorsque le niveau d’eau ne change pas pendant une période prolongée
time after the valves are turned on OR water has disengaged the après l’ouverture des électrovannes OU l’eau a libéré le panier mais le module de
commande ne détecte pas de changement du niveau de l’eau.
basket but control does not detect a water level change.
➔ Is water supply connected and turned on?
➔ Tuyau d’arrivée d’eau connecté et robinets ouverts?
➔ Tamis des tuyaux obstrués?
➔ Are hose screens plugged?
➔ Introduction d’eau dans la cuve? Si oui, contrôler la connexion du tube du contacteur
➔ Is water entering the tub? If so check pressure hose
manométrique sur le module de commande machine/moteur.
connection to machine/motor control.
o
➔ Voir TEST n 2, page 9.
➔ See TEST #2, page 9.
(none)
(aucun)
(none)
(aucun)
(none)
(aucun)
,
,
,
Long Drain
Vidange longue
Ld flashes when the water level does not change after the drain
pump is on.
➔ Is the drain hose or the drain pump clogged?
➔ Is the drain hose height greater than 96″?
➔ Is the pump running? If not, see TEST #7, page 11.
Clignotement de Ld lorsque le niveau d’eau ne s’abaisse pas après la mise en marche de la
pompe de vidange.
➔ Tuyau de vidange ou pompe de vidange obstrué(e)?
➔ Hauteur du tuyau de vidange supérieure à 96 ?
o
➔ Fonctionnement de la pompe? Sinon, voir TEST n 7, page 11.
Unbalanced Load
Charge de linge non équilibrée
Affichage de uL lorsque le module de commande machine/moteur détecte un déséquilibre
uL is displayed when the machine/motor control detects an
de la charge; affichage fixe pendant que la laveuse exécute un mini-programme pour
off-balance load, and is steady on while the washer runs a
rééquilibrer la charge.
mini-cycle to rebalance the load.
➔ Display clears if mini-cycle successfully rebalanced the load. ➔ Suppression de l’affichage en cas de succès de l’opération de rééquilibrage de la charge.
➔ En cas d’échec de l’opération de rééquilibrage, clignotement de uL jusqu’à l’ouverture de
➔ If the mini-cycle is unsuccessful, uL will flash until the door
lid is opened, allowing the customer to view and redistribute
la porte pour un rééquilibrage manuel de la charge de linge par l’utilisateur.
the load.
Overloaded
Chargement excessif
oL flashes when the machine/motor control detects a load size
that exceeds the washer’s capacity.
➔ Open the door lid to clear display, remove excess laundry,
then restart the cycle.
Clignotement de oL lorsque le module de commande machine/moteur détecte une charge
de linge supérieure à la capacité de la laveuse.
➔ Ouvrir la porte pour interrompre l’affichage; enlever l’excès de linge, puis lancer de
nouveau le programme.
Suds Detection
Détection de moussage
Sd is displayed when the machine/motor control, by analyzing
drag on the basket, detects a suds-lock condition, and is steady
on while the control then runs a mini-clean out cycle. If the
clean out cycle is unable to correct the over-sudsing problem,
the cycle ends and Sd flashes in the display. This may signify:
➔ Excessive detergent usage.
➔ Basket cannot engage during drain step.
➔ Mechanical friction on drive mechanism, not allowing basket
to engage.
Affichage de Sd lorsque le module de commande machine/moteur détecte une situation de
moussage excessif (analyse de la résistance à la rotation du panier), puis affichage fixe
lorsque la machine exécute un mini-programme pour l’élimination de la mousse. Si
l’opération corrective ne permet pas l’élimination de l’excès de mousse, le programme est
interrompu et l’afficheur présente Sd avec clignotement. Ceci peut signifier :
➔ Quantité excessive de détergent.
➔ Pas d’engagement du panier durant l’étape de vidange.
➔ Friction mécanique affectant le mécanisme d’entraînement, qui empêche l’engagement
du panier.
Open/Close Door Lid
Ouverture/fermeture du couvercle
lid flashes when the following conditions occur:
➔ User presses START with lid open.
➔ User presses START after 2 consecutive machine cycles
without opening lid.
➔ The machine/motor control cannot detect the lid switch
opening and closing properly.
See TEST #8, page 13.
Clignotement de lid dans les situations suivantes :
➔ Pression sur la touche de mise en marche START alors que le couvercle est ouvert.
➔ Pression sur la touche de mise en marche START après l’exécution de 2 programmes
consécutifs sans ouverture du couvercle.
➔ Le module de commande machine/moteur ne détecte pas les manœuvres
d’ouverture/fermeture du contacteur du couvercle.
Voir TEST no 8, page 13.
Pump Out (lid opened)
Pompage (couvercle ouvert)
Po flashes when drain pump begins pumping out water from
tub upon activation by the door lid having been left open for
more than 10 minutes.
➔ Close door lid to stop drain pump.
Clignotement de Po lorsque la pompe de vidange commence à extraire l’eau de la cuve
après l’activation lorsque le couvercle a été laissé ouvert pendant plus de 10 minutes.
➔ Refermer le couvercle pour interrompre le pompage.
Hot, Cold Reversed
Inversion eau chaude/eau froide
HC flashes when the hot and cold inlet hoses are reversed.
➔ Make sure inlet hoses are connected correctly.
Clignotement de HC en cas de permutation des tuyaux d’admission d’eau chaude et eau
froide.
➔ Veiller à connecter correctement les tuyaux d’admission d’eau.
Door Lock Failure
Verrouillage de la porte - échec
dL flashes if the following conditions occur:
➔ Door lid is not closed completely due to interference.
➔ Wash media buildup is preventing the lock bolt from
extending.
➔ Machine/motor control detects open door lid switch when
attempting to lock.
➔ Machine/motor control cannot determine if door lock is in a
locked state.
See TEST #8, page 13.
Clignotement de dL dans les situations suivantes :
➔ Couvercle pas complètement fermé, du fait d’une interférence.
➔ Accumulation de déchets ou résidus empêchant la manœuvre de la broche de
verrouillage.
➔ Détection d’un contacteur de porte ouvert par le module de commande machine/moteur
lors de la tentative de verrouillage.
➔ Le module de commande machine/moteur ne peut déterminer si le couvercle est
verrouillé.
Voir TEST no 8, page 13.
PART NO. 8567037 REV. A
PAGE 6
PIÈCE No 8567037 RÉV. A
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY
DISPLAY
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
(Saved Code)
EXPLANATION AND
DESCRIPTION ET
AFFICHAGE
RECOMMENDED PROCEDURE
MÉTHODE DE RÉPARATION RECOMMANDÉE
(Code mémorisé)
Door Unlock Failure
Déverrouillage de la porte - échec
Clignotement de dU dans les situations suivantes :
dU flashes if the following conditions occur:
➔ Excessive force on door lid is preventing lock bolt from
➔ Force excessive exercée sur le couvercle, empêchant la rétraction de la broche de
retracting.
verrouillage.
➔ Wash media buildup is preventing lock bolt from retracting.
➔ Accumulation de déchets ou résidus empêchant la manœuvre de la broche de
verrouillage.
➔ Machine/motor control cannot determine if door lock is in an
unlocked state.
➔ Le module de commande machine/moteur ne peut déterminer si le couvercle est
déverrouillé.
See TEST #8, page 13.
Voir TEST no 8, page 13.
Primary Control Failure
Module de commande primaire - défaillance
F then 1 flashes when there is a primary control failure. Replace Clignotement de F puis 1 lors d’une défaillance du module de commande primaire.
Remplacer le module de commande machine/moteur. Voir à la page 14, Modules
the machine/motor control assembly. See Accessing &
électroniques - Accès et dépose.
Removing the Electronic Assemblies, page 14.
Keypad/User Interface Failure
Clavier/Interface-utilisateur - défaillance
F then 2 flashes when in:
➔ Diagnostic Test mode if a stuck key is detected.
➔ Standby mode if there is a user interface mismatch.
See TEST #4, page 11.
Clignotement de F puis 2 lors du :
➔ Mode de text de diagnostic en cas de détection d’une touche bloquée.
➔ Mode d’attente en cas de non-concordance interface-utilisateur.
Voir TEST no 4, page 11.
ATC Thermistor Open/Short
Thermistance Contrôle automatique de température court-circuit/circuit ouvert
F then 40 flashes when the ATC Thermistor is detected to be
open or shorted. See TEST #5, page 11.
Clignotement de F puis 40 lors de la détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit
affectant la thermistance du circuit de réglage automatique de la température.
Voir TEST no 5, page 11.
Motor RPS Thermistor Open/Short
Thermistance de détection de la position du rotor du moteur court-circuit/circuit ouvert
F then 41 flashes when the motor rotor position sensor (RPS)
thermistor is detected to be open or shorted. See TEST #3,
page 9.
NOTE: This error code is only displayed when viewing saved
fault codes. See Diagnostic Test, page 2 for accessing saved
fault codes.
Clignotement de F puis 41 lors de la détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit
affectant la thermistance de détection de la position du rotor du moteur. Voir TEST no 3,
page 9.
NOTE : Ce code d’erreur s’affiche seulement lorsqu’on visualise les codes d’erreur
mémorisés. Voir Tests de diagnostic, page 2, pour accéder aux codes d’erreur mémorisés.
Heater Thermistor Open/Short (Not used)
Thermistance Élément chauffant - court-circuit/circuit ouvert (pas utilisé)
F then 42 flashes when the heater thermistor is open or
shorted.
Clignotement de F puis 42 lors de la détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit
affectant la thermistance Élément chauffant.
Motor Stalled
Décrochage du moteur
F then 50 flashes when the motor rotor position sensor (RPS)
senses no rotation.
➔ Does basket turn freely? If not, make sure bottom shipping
pack has been removed. Determine cause of friction.
➔ If basket turns freely, see TEST #3, page 9.
Clignotement de F puis 50 lorsqu’aucune rotation du moteur n’est détectée (capteur de
position du rotor).
➔ Le panier peut-il tourner librement? Sinon, vérifier que l’emballage d’expédition du fond
a été retiré. Déterminer la cause de la friction.
o
➔ Si le panier peut tourner librement, voir TEST n 3, page 9.
Motor RPS Failure
Capteur de position du rotor du moteur - défaillance
F then 51 flashes when there is a motor rotor position sensor
(RPS) failure. See TEST #3, page 9.
Clignotement de F puis 51 en cas de défaillance du capteur de position du rotor du moteur.
Voir TEST no 3, page 9.
Motor Stop Failure
Moteur - échec de l’arrêt
F then 52 flashes when the motor rotor position sensor (RPS)
senses rotation after stop command. See TEST #3, page 9.
Clignotement de F puis 52 lorsque le capteur de position du rotor du moteur détecte encore
une rotation après l’émission de la commande d’arrêt. Voir TEST no 3, page 9.
Motor Control Overtemp
Module de commande du moteur - température excessive
F then 53 flashes when the machine/motor control detects high Clignotement de F puis 53 lorsque le module de commande machine/moteur détecte une
température excessive du module du moteur.
temperature for the motor module.
➔ Does basket turn freely? If not, determine cause of friction.
➔ Le panier peut-il tourner librement? Sinon, déterminer la cause de la friction.
o
➔ Si le panier peut tourner librement, voir TEST n 3, page 9.
➔ If basket turns freely, see TEST #3, page 9.
Motor Control Overcurrent
Moteur - courant excessif
F then 54 flashes when the machine/motor control detects high Clignotement de F puis 54 lorsque le module de commande machine/moteur détecte un
courant excessif pour le module du moteur.
current for the motor module.
➔ Does basket turn freely? If not, determine cause of friction.
➔ Le panier peut-il tourner librement? Sinon, déterminer la cause de la friction.
o
➔ Si le panier peut tourner librement, voir TEST n 3, page 9.
➔ If basket turns freely, see TEST #3, page 9.
Basket Re-engagement Failure
Réengagement du panier- défaillance
F then 72 flashes when the basket check routine fails to
determine if the basket is re-engaged after being disengaged.
➔ Is the basket floating? If yes, pump out water. See Long
Drain on page 6.
➔ Does basket turn freely? If not, determine cause of friction.
Clignotement de F puis 72 lorsque le processus de test du panier ne peut déterminer si le
panier est réengagé après avoir été libéré.
➔ Le panier flotte-t-il? Si c’est le cas, vidanger l’eau. Voir Vidange longue, page 6.
➔ Le panier peut-il tourner librement? Sinon, déterminer la cause de la friction.
PART NO. 8567037 REV. A
PAGE 7
PIÈCE No 8567037 RÉV. A
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY
TROUBLESHOOTING GUIDE
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
GUIDE DE DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE/TEST
POSSIBLE CAUSE/TEST
PROBLEM
NOTE: Possible Cause/Test must be performed in
the sequence shown for each problem.
PROBLÈME
WON’T POWER 1. Supply connections. See TEST #1, page 9.
2. Unplug washer or disconnect power.
UP
PAS DE MISE EN
MARCHE
3. Check harness connections.
(No response
when buttons are 4. User interface assembly. See TEST #4,
page 11.
pressed.)
(Aucune réaction lors
d’une pression sur les
touches.)
1.
2.
3.
(No response
when Start button 4.
is pressed.)
PAS DE MISE EN
MARCHE D’UN
PROGRAMME
WON’T START
CYCLE
WON’T SHUT
OFF WHEN
EXPECTED
Supply connections. See TEST #1, page 9.
Unplug washer or disconnect power.
Check harness connections.
User interface assembly. See TEST #4,
page 11.
1. User interface assembly. See TEST #4,
page 11.
2. Lid switch. See TEST #8, page 13.
User interface assembly. See TEST #4, page 11.
CONTROL
WON’T ACCEPT
SELECTIONS
WON’T
DISPENSE
1. Check water connections to machine.
2. Check for plugged screen in water source.
3. Log valve. See TEST #2, page 9.
WON’T FILL
1.
2.
3.
4.
5.
OVER FILLS
Check water connections to machine.
Check for plugged screen in water source.
Log valve. See TEST #2, page 9.
Unplug washer or disconnect power.
Check harness connections.
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Check pressure hose connections.
3. Water level and calibration. See TEST #6,
page 12.
WON’T
AGITATE
1.
2.
3.
4.
5.
Make sure basket is floating.
Unplug washer or disconnect power.
Check harness connections.
Lid switch. See TEST #8, page 13.
Motor. See TEST #3, page 9.
WON’T SPIN
1.
2.
3.
4.
Lid switch. See TEST #8, page 13.
Unplug washer or disconnect power.
Check harness connections.
Motor. See TEST #3, page 9.
WON’T DRAIN
1. Check drain hose installation.
2. Check for plugged drain hose.
3. Drain pump. See TEST #7, page 12.
1. Check for swapped water connections to
INCORRECT
machine.
WATER
TEMPERATURE 2. ATC (Automatic Temperature Control).
See TEST #5, page 11.
ALL HOT FILLS ATC (Automatic Temperature Control).
See TEST #5, page 11.
WON’T
RECIRCULATE
WATER
1.
2.
3.
4.
Unplug washer or disconnect power.
Check for plugged recirculation hose.
Check for leaks in recirculation system.
Recirculation pump. See TEST #7, page 12.
DISPLAY IS
FLASHING
See Display Fault/Error Codes, page 6.
PART NO. 8567037 REV. A
(Aucune réaction lors
d’une pression sur le
bouton START.)
NOTE : Les opérations de test/recherche des causes doivent être
exécutées dans l’ordre indiqué pour chaque problème.
1.
2.
3.
4.
Connexions d’alimentation. Voir TEST no 1, page 9.
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Contrôler les connexions du câblage.
Interface-utilisateur. Voir TEST no 4, page 11.
1.
2.
3.
4.
Connexions d’alimentation. Voir TEST no 1, page 9.
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Contrôler les connexions du câblage.
Interface-utilisateur. Voir TEST no 4, page 11.
o
PAS D’ARRÊT DE LA 1. Interface-utilisateur. Voir TEST n 4, page 11.
2.
Contacteur
du
couvercle.
Voir
TEST
no 8, page 13.
MACHINE AU
MOMENT ATTENDU
Interface-utilisateur. Voir TEST no 4, page 11.
LE MODULE DE
COMMANDE
N’ACCEPTE PAS LES
SÉLECTIONS
PAS DE
DISTRIBUTION
D’INGRÉDIENTS
1. Contrôler les connexions sur la machine des tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Rechercher une obstruction des tamis des tuyaux d’admission d’eau.
3. Électrovannes d’admission d’eau. Voir TEST no 2, page 9.
PAS DE
REMPLISSAGE
1.
2.
3.
4.
5.
REMPLISSAGE
EXCESSIF
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Contrôler les connexions du tuyau du contacteur manométrique.
3. Niveau d’eau et étalonnage. Voir TEST no 6, page 12.
PAS D’AGITATION
1.
2.
3.
4.
5.
Vérifier que le panier flotte.
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Contrôler les connexions du câblage.
Contacteur du couvercle. Voir TEST no 8, page 13.
Moteur. Voir TEST n° 3, page 9.
PAS D’ESSORAGE
1.
2.
3.
4.
Contacteur du couvercle. Voir TEST no 8, page 13.
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Contrôler les connexions du câblage.
Moteur. Voir TEST no 3, page 9.
PAS DE VIDANGE
1. Contrôler l’installation du tuyau de vidange.
2. Rechercher une obstruction du tuyau de vidange.
3. Pompe de vidange. Voir TEST no 7, page 12.
TEMPÉRATURE DE
L’EAU INCORRECTE
1. Rechercher une permutation des tuyaux d’arrivée d’eau à la machine.
2. Circuit de réglage automatique de la température. Voir TEST no 5,
page 11.
EAU CHAUDE POUR
TOUS LES
REMPLISSAGES
Circuit de réglage automatique de la température. Voir TEST no 5, page 11.
PAS DE
CIRCULATION DE
L’EAU
1.
2.
3.
4.
AFFICHAGE
CLIGNOTANT
Voir page 6 - Affichage des codes d’anomalie/erreur.
PAGE 8
Contrôler les connexions sur la machine des tuyaux d’arrivée d’eau.
Rechercher une obstruction des tamis des tuyaux d’admission d’eau.
Électrovannes d’admission d’eau. Voir TEST no 2, page 9.
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Contrôler les connexions du câblage.
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Rechercher une obstruction du tuyau du circuit de circulation de l’eau.
Rechercher des fuites dans le circuit de circulation de l’eau.
Pompe de circulation. Voir TEST no 7, page 12.
PIÈCE No 8567037 RÉV. A
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
TROUBLESHOOTING TESTS
TESTS DE DÉPANNAGE
TEST #1 Supply connections
TEST no1 Connexions d’alimentation
This test assumes that proper voltage is present at the outlet.
Pour ce test, on suppose que la tension appropriée est disponible sur la prise de courant.
1. Unplug washer or disconnect power.
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Access the machine/motor control assembly. See Accessing &
Removing the Electronic Assemblies, page 14.
2. Accéder au module de commande machine/moteur. Voir à la page 14, Modules électroniques Accès et dépose.
3. With an ohmmeter, check for continuity between the neutral (N)
terminal of the plug and P13-1 on the machine/motor control. See
figures 3 and 4, page 16.
➔ If there is continuity, go to step 4.
➔ If there is no continuity, replace the power cord.
3. Avec un ohmmètre, vérifier la continuité entre la broche neutre (N) de la prise de courant et la
broche P13-1 du module de commande machine/moteur. Voir figures 3 et 4, page 16.
➔ Continuité - passer à l’étape 4.
➔ Pas de continuité - remplacer le cordon d’alimentation.
4. In a similar way, check the continuity between the L1 terminal of the
plug and P13-3 on the machine/motor control. See figures 3 and 4,
page 16.
➔ If there is continuity, go to step 5.
➔ If there is no continuity, replace the power cord.
5. Visually check that the P10 connector is inserted all the way into the
machine/motor control.
6. Visually check that the user interface assembly is properly inserted into
the front console.
7. If both visual checks pass, replace the user interface assembly. See
Reinstalling the Electronic Assemblies, page 14.
8. Plug in washer or reconnect power.
9. Activate the Console and Indicators Diagnostic Test mode, page 5 to
verify repair.
10. If indicators still do not light, the machine/motor control has failed:
➔ Unplug washer or disconnect power.
➔ Replace the machine/motor control assembly.
➔ Plug in washer or reconnect power.
4. D’une manière similaire, rechercher la continuité entre la broche L1 (phase) de la prise de
courant et la broche P13-3 du module de commande machine/moteur. Voir figures 3 et 4,
page 16.
➔ Continuité - passer à l’étape 5.
➔ Pas de continuité - remplacer le cordon d’alimentation.
5. Vérifier visuellement que le connecteur P10 est complètement inséré dans le module de
commande machine/moteur.
6. Vérifier visuellement que le connecteur de l’interface-utilisateur est correctement inséré dans la
console avant.
7. En cas de succès des deux contrôles visuels, remplacer le module de l’interface-utilisateur. Voir
Modules électroniques - Réinstallation, page 14.
8. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
9. Activer le mode de test de diagnostic pour console et témoins, page 5, pour vérifier l’efficacité
de la réparation.
10. S’il n’y a toujours pas d’illumination des témoins, le module de commande machine/moteur
est défaillant :
➔ Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
➔ Remplacer le module de commande machine/moteur.
➔ Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
TEST #2 Log Valve
TEST no 2 Électrovannes d’admission d’eau
This test checks the electrical connections to the valves, and the valves
themselves.
Ce test permet de contrôler les connexions électriques sur les électrovannes, et les électrovannes
elles-mêmes.
1. Check the relays and electrical connections to the valves by performing
the steps under Diagnostic: Manual, then Manual: Water Valves,
page 4. Each step in the test activates a group of valves. The following
steps assumes one (or more) valve(s) failed to turn on.
1. Pour contrôler les relais et connexions électriques sur les électrovannes, exécuter le processus
décrit à Diagnostic : Manuel, puis Manuel : Électrovannes d’admission d’eau, page 4. Un groupe
d’électrovannes est activé lors de chaque test. Dans la description des étapes ci-dessous, on
suppose qu’une ou plusieurs des électrovannes ne fonctionne(nt) pas.
2. For the valve(s) in question check the individual solenoid valves:
➔ Unplug washer or disconnect power.
➔ Disconnect connector P1 and P2 from the machine/motor control.
See figure 4, page 16.
➔ Check harness connection to solenoid valves.
2. Pour l’électrovanne en question, contrôler le mécanisme à électro-aimant :
➔ Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
➔ Débrancher les connecteurs P1 et P2 du module de commande machine/moteur. Voir
figure 4, page 16.
➔ Contrôler les connexions du câblage sur l’électrovanne.
3. Check resistance of valve coils at contacts P1 and P2 shown in the
wiring diagram on page 15. Resistance values should match those
shown.
➔ If resistance readings are tens of ohms outside of range, replace the
entire log valve assembly.
➔ If resistance readings are within range, replace the machine/motor
control assembly.
3. Mesurer la résistance du bobinage de l’électrovanne entre les broches identifiées P1 et P2 sur
le schéma de câblage, page 15. Les valeurs de résistance mesurées doivent correspondre aux
indications.
➔ Si la résistance mesurée est hors de la plage indiquée (de quelques dizaines d’ohms),
remplacer tout le groupe d’électrovannes.
➔ Si la résistance mesurée est compatible avec la plage indiquée, remplacer le module de
commande machine/moteur.
4. Reconnect connectors P1 and P2 to the machine/motor control.
4. Rebrancher les connecteurs P1 et P2 sur le module de commande machine/moteur.
TEST #3 Motor Circuit
TEST no 3 Circuit du moteur
This test checks the wiring to the motor and rotor position sensor; and the
motor and rotor position sensor themselves.
NOTE: Drain water from tub.
Ce test permet de contrôler le câblage d’alimentation du moteur et le capteur de position du rotor,
ainsi que le moteur et le capteur de position eux-mêmes.
NOTE : Vider l’eau de la cuve.
1. See Activation of Manual Diagnostic Test Mode, page 3 and check the
motor and electrical connections by performing the Agitate and Spin
tests under Manual: Motor, page 4. The following steps assumes that
this step failed.
1. Voir à la page 3 Activation du mode de test de diagnostic manuel; pour contrôler les connexions
électriques et le moteur, exécuter les tests Agitation et Essorage décrits à Manuel : Moteur,
page 4. Pour les étapes suivantes, on suppose un échec des tests précédents.
2. Unplug washer or disconnect power.
3. Check to see if basket will turn freely.
➔ If basket turns freely, go to step 4.
PART NO. 8567037 REV. A
2. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
3. Déterminer si le panier peut tourner librement.
➔ Si le panier tourne librement, passer à l’étape 4.
PAGE 9
PIÈCE No 8567037 RÉV. A
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY
➔ If basket does not turn freely, determine what is causing the
mechanical friction or lock up.
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
➔ Si le panier ne tourne pas librement, déterminer la cause de la friction mécanique ou du
blocage.
4. Remove the console to access the machine/motor control assembly.
See Accessing & Removing the Electronic Assemblies, page 14.
4. Déposer la console pour accéder au module de commande machine/moteur. Voir Modules
électroniques - Accès et dépose, page 14.
5. Visually check that the P5 and P10 connectors are inserted all the way
into the machine/motor control.
➔ If visual checks pass, go to step 6.
➔ If visual checks fail, reconnect P5 and P10 and repeat step 1.
5. Vérifier visuellement que les connecteurs P5 et P10 sont complètement enfoncés sur les
connecteurs correspondants du module de commande machine/moteur.
➔ Si le résultat des contrôles visuels est satisfaisant, passer à l’étape 6.
➔ Si le résultat des contrôles visuels n’est pas satisfaisant, rebrancher correctement les
connecteurs P5 et P10 et répéter l’étape 1.
6. With an ohmmeter, check for 16 ohms resistance at the P5 connector
between pins P5-1 and P5-2, and also between pins P5-1 and P5-3.
Also measure the resistance at the P10 connector between pins P10-1
and P10-7 and verify that the resistance is within the range shown in
the wiring diagram on page 15.
➔ If the resistances at the connectors are correct, go to step 11.
➔ If the P5 connector resistance is much higher than 16 ohms, or the
P10 connector resistance is out of range, go to step 7.
7. Tilt machine forward to access the
bottom of the machine and the drive
motor area. See figure 1. Remove the
motor bolt, then the motor cover to
access the motor connections. See
figure 2.
6. Avec un ohmmètre, rechercher une résistance de 16 ohms entre les broches P5-1 et P5-2 du
connecteur P5, et également entre les broches P5-1 et P5-3. Mesurer également la résistance
au connecteur P10 entre les broches P10-1 et P10-7 et vérifier que la valeur de la résistance se
situe dans la fourchette illustrée dans le schéma de câblage, page 15.
➔ Si les résistances des connecteurs sont correctes, passer à l’étape 11.
➔ Si la résistance du connecteur P5 est supérieure à 16 ohms, ou si la résistance du
connecteur P10 est hors de la fourchette de valeurs, passer à l’étape 7.
Drain Pump
Motor Cover
Pompe de vidange Couvercle du moteur
Recirculation Pump
Pompe de recirculation
8. Vérifier visuellement la bride de montage et les
connexions électriques sur moteur, capteur de position
du rotor, et carte de circuits.
➔ Si le résultat du contrôle visuel est satisfaisant,
passer à l’étape 9.
➔ Si le résultat du contrôle visuel n’est pas
satisfaisant, rebrancher correctement les
conducteurs, réinstaller le stator et le couvercle du
moteur, et répéter l’étape 1.
8. Visually check the mounting bracket
and electrical connections to the
motor and rotor position sensor
board.
➔ If visual check passes, go to
step 9.
➔ If visual check fails, reconnect the
electrical connections, reassemble
stator and motor cover and repeat
step 1.
9. With an ohmmeter, check for
continuity between all pins on the P10
machine/motor control connector and
the motor rotor position sensor (RPS)
connector. See figures 2 and 4, pages
10 and 16.
➔ If there is continuity, go to step 11.
➔ If there is no continuity, replace the
lower machine harness.
10. With an ohmmeter, check for
continuity between all pins on the P5
machine/motor control connector
and the drive motor connector.
➔ If there is continuity, replace the
drive motor.
9. Avec un ohmmètre, vérifier la continuité entre toutes
les broches du connecteur P10 du module de
commande machine/moteur et le connecteur du
capteur de position du moteur. Voir figures 2 et 4,
pages 10 et 16.
➔ Continuité - passer à l’étape 11.
➔ Pas de continuité - remplacer le câblage inférieur de
la machine.
Motor Rotor Position
Sensor (RPS)
or Motor Connection
Motor Bolt
Boulon axial du
moteur
Couvercle du moteur enlevé, pour
l'accès aux connexions du moteur
et au capteur de position du rotor
Drive motor area,
viewed from bottom
➔ If there is no continuity, replace
Counterweight
Contrepoids
de la machine.
Zone du moteur, vue depuis le
fond de l’appareil
11. The drive motor and lower harness
are good. Replace the motor RPS
board and perform the Diagnostics
test in step 1 to verify repair.
Motor
Connector
Connecteur
du moteur
12. If the Diagnostics motor test in
step 1 failed, then the machine/
motor control has failed:
10. Avec un ohmmètre, vérifier la continuité entre toutes
les broches du connecteur P5 du module de
commande machine/moteur et le connecteur du
moteur.
➔ Continuité - remplacer le moteur.
➔ Pas de continuité - remplacer le câblage inférieur
Figure 1
the lower machine harness.
Stator
Stator
➔ Unplug the washer or disconnect
power.
➔ Replace the machine/motor
control assembly.
➔ Perform the Motor Diagnostics in
step 1 to verify repair.
7. Incliner la machine vers l’avant pour accéder au fond
de la machine et à la zone du moteur. Voir figure 1.
Enlever le boulon axial du moteur, puis le couvercle du
moteur, pour accéder aux connexions. Voir figure 2.
11. Le moteur et le câblage inférieur de la machine sont
en bon état. Remplacer la carte de circuits du capteur
de position du rotor du moteur, et exécuter le test de
diagnostic de l’étape 1, pour vérifier l’efficacité de la
réparation.
12. En cas d’échec du test de diagnostic (étape 1), il y a
une défaillance du module de commande
machine/moteur :
➔ Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
➔ Remplacer le module de commande
machine/moteur.
➔ Exécuter le test de diagnostic du moteur (étape 1)
pour vérifier l’efficacité de la réparation.
Motor Rotor
Position Sensor
(RPS)
Capteur de
position du rotor
du moteur
Motor cover removed to
access RPS and motor
connector
Couvercle du moteur enlevé, pour
l’accès aux connexions du moteur
et au capteur de position du rotor
Figure 2
PART NO. 8567037 REV. A
PAGE 10
PIÈCE No 8567037 RÉV. A
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
TEST #4 Console and Indicators
TEST no 4 Console et témoins
This test is performed when any of the following situations occurs during
the Console and Indicators Diagnostic Test, page 5:
✔ None of the indicators light up
✔ No beep sound is heard
✔ Some buttons do not light indicators
On exécute ce test lorsque l’une des situations suivantes se manifeste durant le test de diagnostic
pour console et témoins, page 5 :
✔ Aucun des témoins ne s’illumine
✔ Pas d’émission du signal sonore
✔ Pas d’illumination du témoin pour certains boutons
None of the indicators light up:
Aucun des témoins ne s’illumine :
1. Perform steps in Accessing & Removing the Electronic Assemblies,
page 14 and visually check that the P11 connector is inserted all the
way into the machine/motor control.
1. Exécuter les étapes décrites à la page 14 pour Modules électroniques - Accès et dépose, et
vérifier visuellement que le connecteur P11 est complètement enfoncé dans le connecteur
correspondant du module de commande machine/moteur.
2. Visually check that the user interface assembly is properly inserted in
the console assembly.
2. Vérifier visuellement que le module de l’interface-utilisateur est convenablement inséré dans le
module de la console.
3. If both visual checks pass, replace the user interface assembly.
3. Si le résultat des deux contrôles visuels est satisfaisant, remplacer le module de
l’interface-utilisateur.
4. Plug in washer or reconnect power.
5. Activate the Console and Indicators Diagnostic Test mode, page 5 to
verify repair.
6. If indicators still do not light, the machine/motor control has failed:
➔ Unplug washer or disconnect power.
➔ Replace the machine/motor control assembly.
➔ Plug in washer or reconnect power.
➔ Activate the Console and Indicators Diagnostic Test mode, page 5
to verify repair.
No beep sound is heard:
1. Perform steps in Accessing & Removing the Electronic Assemblies,
page 14 and visually check that the P5 connector is inserted all the
way into the machine/motor control.
➔ If visual check passes, replace the user interface assembly.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Activate the Console and Indicators Diagnostic Test mode, page 5 to
verify repair.
4. If replacing the user interface assembly failed:
➔ Unplug washer or disconnect power.
➔ Replace the machine/motor control assembly.
➔ Plug in washer or reconnect power.
➔ Activate the Console and Indicators Diagnostic Test mode, page 5
to verify repair.
Some buttons do not light indicators:
1. Perform steps in Accessing & Removing the Electronic Assemblies,
page 14 and visually check that the console electronics and housing
assembly is properly inserted into the front console.
➔ If visual check passes, replace the user interface assembly.
2. Plug in washer or reconnect power.
4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
5. Activer le mode de test de diagnostic pour console et témoins, page 5, pour vérifier l’efficacité
de la réparation.
6. Si les témoins ne s’illuminent toujours pas, le module de commande machine/moteur est
défaillant :
➔ Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
➔ Remplacer le module de commande machine/moteur.
➔ Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
➔ Activer le mode de test de diagnostic pour console et témoins, page 5, pour vérifier
l’efficacité de la réparation.
Pas d’émission du signal sonore :
1. Exécuter les étapes décrites à la page 14 pour Modules électroniques - Accès & dépose, et
vérifier visuellement que le connecteur P5 est complètement enfoncé dans le connecteur
correspondant du module de commande machine/moteur.
➔ Si le résultat du contrôle visuel est satisfaisant, remplacer l’interface-utilisateur.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
3. Activer le mode de test de diagnostic pour console et témoins, page 5, pour vérifier l’efficacité
de la réparation.
4. Si le remplacement de l’interface-utilisateur ne produit pas le résultat attendu :
➔ Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
➔ Remplacer le module de commande machine/moteur.
➔ Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
➔ Activer le mode de test de diagnostic pour console et témoins, page 5, pour vérifier
l’efficacité de la réparation.
Pas d’illumination du témoin pour certains boutons :
1. Exécuter les étapes décrites à la page 14 pour Modules électroniques - Accès & dépose, et
vérifier visuellement que le module électronique de la console (avec son logement) est
correctement inséré dans la console avant.
➔ Si le résultat du contrôle visuel est satisfaisant, remplacer l’interface-utilisateur.
3. Activate the Console and Indicators Diagnostic Test mode, page 5 to
verify repair.
2. Brancher la laveuse ou rebrancher la source de courant électrique.
TEST #5 Automatic Temperature Control
3. Activer le mode de test de diagnostic pour console et témoins, page 5, pour vérifier l’efficacité
de la réparation.
This test checks the water inlet valves, the temperature sensor, and the
machine/motor control.
TEST no 5 Circuit de contrôle automatique de la température
1. Check the valves by performing Test #2, page 9 before continuing to
the next step.
Ce test permet de contrôler le fonctionnement des électrovannes d’admission d’eau, le capteur de
température et le module de commande machine/moteur.
2. Ensure proper hose connections and that household’s hot water is
present.
1. Avant de passer aux étapes suivantes, contrôler le fonctionnement des électrovannes : Test n° 2,
page 9.
3. Plug in washer or reconnect power.
2. Vérifier la qualité des connexions des tuyaux, et vérifier la disponibilité d’eau chaude (circuit
d’eau chaude de la maison).
4. Remove all clothes from the machine.
5. Select POWER ➔ Wash/Rinse Temp. WARM/WARM ➔ wash cycle
NORMAL ➔ START.
6. After the tub fills and starts to wash, stop the machine.
7. Measure the water temperature, and verify it is 85°±5°F (29°±3°C).
3. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
4. Retirer tout le linge de la machine.
5. Sélectionner POWER/mise sous tension Température lavage/rinçage WARM/WARM/
tiède/tiède programme de lavage NORMAL START/mise en marche.
6. Après le remplissage de la cuve et le début de l’exécution du lavage, arrêter la machine.
7. Mesurer la température de l’eau; elle devrait être de 29°±3°C (85°±5°F).
PART NO. 8567037 REV. A
PAGE 11
PIÈCE No 8567037 RÉV. A
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY
➔ If the water temperature is correct, ATC is functional.
➔ If the water temperature is incorrect, then go to step 8.
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
➔ Si la température de l’eau est correcte, le système de réglage automatique de la température
est fonctionnel.
➔ Si la température de l’eau n’est pas correcte, passer à l’étape 8.
8. Unplug washer or disconnect power.
9. Access the machine/motor control assembly. See Accessing &
Removing the Electronic Assemblies, page 14.
10. Remove the P9 connector, and using an ohmmeter, measure the
resistance between pins P9-1, and P9-3. Verify that the resistance is
within range as shown in the following table:
8. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
9. Accéder au module de commande machine/moteur. Voir Modules électroniques - Accès et
dépose, page 14.
10. Débrancher le connecteur P9; avec un ohmmètre, mesurer la résistance entre les broches
P9-1 et P9-3. Vérifier à l’aide du tableau suivant que la valeur de la résistance est satisfaisante :
RÉSISTANCE DE LA THERMISTANCE
Résistance
Résistance
Température
Température
(Ohms)
(Ohms)
38°C (100°F)
5,6k–5,9k Ω
10°C (50°F)
19k–20,5k
THERMISTOR RESISTANCE
Resistance
Temperature
(Ohms)
19k–20.5k Ω
100°F (38°C)
Resistance
(Ohms)
5.6k–5.9k Ω
60°F (16°C)
15k–15.7k Ω
110°F (44°C)
4.6k–4.9k Ω
16°C (60°F)
15k–15,7k Ω
44°C (110°F)
4,6k–4,9k Ω
70°F (21°C)
11.7k–12.2k Ω
120°F (49°C)
3.6k–3.8k Ω
21°C (70°F)
11,7k–12,2k Ω
49°C (120°F)
3,6k–3,8k Ω
80°F (27°C)
9.1k–9.5k Ω
130°F (55°C)
2.9k–3.1k Ω
27°C (80°F)
9,1k–9,5k Ω
55°C (130°F)
2,9k–3,1k Ω
90°F (32°C)
7.2k–7.6k Ω
32°C (90°F)
7,2k–7,6k Ω
Temperature
50°F (10°C)
➔ If the resistance is not within this range, go to step 11.
➔ If the resistance is within this range, go to step 12.
11. Using an ohmmeter, measure continuity between all pins on the P9
connector and the thermistor contacts.
➔ If there is continuity, replace the log valve assembly.
➔ If there is no continuity, replace the upper harness.
12. The log valve and upper harness are good. Replace the
machine/motor control assembly. See Reinstalling the Electronic
Assemblies, page 14.
TEST #6 Water Level and Pressure Transducer
Calibration
This test checks the water level sensing components, and calibrates the
pressure sensor.
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Access the machine/motor control assembly. See Accessing &
Removing the Electronic Assemblies, page 14.
3. Check hose connection between the pressure transducer on the
machine/motor control and the pressure dome attached to the tub.
Check to ensure hose is routed correctly in the lower cabinet and not
pinched or crimped by the back panel.
➔ Si la valeur de résistance n’est pas conforme, passer à l’étape 11.
➔ Si la valeur de résistance est conforme, passer à l’étape 12.
11. Avec un ohmmètre, vérifier la continuité entre toutes les broches du connecteur P9 et les
contacts de la thermistance.
➔ Continuité - remplacer le module Électrovannes d’admission d’eau.
➔ Pas de continuité - remplacer le câblage supérieur.
12. Les électrovannes d’admission d’eau et le câblage supérieur sont en bon état. Remplacer le
module de commande machine/moteur. Voir Modules électroniques - Réinstallation, page 14.
TEST no 6 Niveau d’eau et contacteur manométrique - Étalonnage
Ce test permet de contrôler les composants du système de détermination du niveau d’eau et
d’étalonner le contacteur manométrique.
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Accéder au module de commande machine/moteur. Voir Modules électroniques - Accès &
dépose, page 14.
3. Contrôler les connexions du tuyau entre le transducteur sur le module de commande
machine/moteur et la chambre pressurisée fixée à la cuve. Vérifier le placement correct du
tuyau dans la partie inférieure de la caisse; vérifier que le tuyau n’est pas écrasé ou autrement
déformé par le panneau arrière.
4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
5. Vider toute l’eau de la cuve.
4. Plug in washer or reconnect power.
6. Retirer tout le linge de la machine.
5. Drain the tub until all water has been removed from tub.
7. Étalonner le transducteur :
➔ Voir Activation du mode de test de diagnostic manuel, page 3; exécuter les étapes 1 et 2
sur l’afficheur; le témoin DEL Addition d’un article doit clignoter.
pour faire apparaître
➔ Appuyer/maintenir la pression sur le bouton Cycle Signal/signal de programme jusqu’à
l’émission d’un signal sonore; l’afficheur doit alors présenter
pour indiquer l’étalonnage
à la valeur zéro.
➔ Quitter le mode de diagnostic : Manuel - appuyer sur le bouton STOP/arrêt ou POWER/mise
sous tension.
6. Remove all clothes from the machine.
7. Calibrate the pressure transducer:
➔ See Activation of Manual Diagnostic Test Mode, page 3, and
perform steps 1 and 2 until the display shows 00 and the Add A
Garment indicator LED is flashing.
➔ Press and hold the Cycle Signal button until a single beep sounds,
and the display shows
to indicate zero calibration has
completed.
➔ Exit Diagnostic: Manual by pressing STOP or POWER.
8. Select POWER ➔ wash cycle NORMAL ➔ START.
9. Verify that the tub fills to the top of the impeller plate (impeller models)
or to a level above the agitator vanes (agitator models), but much lower
than the SUPER Load Size water level.
➔ If the water level does not fill to this level, replace the machine/
motor control assembly. See Accessing & Removing the Electronic
Assemblies, page 14.
8. Sélectionner POWER
programme de lavage NORMAL
START.
9. Vérifier que la cuve se remplit jusqu’en haut de la plaque de l’impulseur (modèles avec
impulseur) ou à un niveau supérieur aux pales de l’agitateur (modèles avec agitateur), mais que
l’eau reste bien en dessous du niveau d’eau pour taille de charge SUPER.
➔ Si l’eau ne peut atteindre ce niveau dans la cuve, remplacer le module de commande
machine/moteur. Voir Modules électroniques - Accès & dépose, page 14.
TEST no 7 Vidange/Circulation de l’eau
Exécuter les contrôles suivants en cas d’échec de la vidange ou de non-circulation de l’eau.
TEST #7 Drain/Recirculation
1. Voir Activation du mode de test de diagnostic manuel, page 3 et exécuter le test Manuel :
Pompes, page 4.
Perform the following checks if washer fails to drain or recirculate.
2. Enlever la console pour accéder au module de commande machine/moteur. Voir Modules
électroniques - Accès et dépose, page 14.
1. See Activation of Manual Diagnostic Test Mode, page 3 and perform
the Manual: Pumps test on page 4.
2. Remove the console to access the machine/motor control assembly.
See Accessing & Removing the Electronic Assemblies, page 14.
PART NO. 8567037 REV. A
PAGE 12
PIÈCE No 8567037 RÉV. A
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY
3. Visually check that the P4 connector is inserted all the way into the
machine/motor control.
➔ If visual check passes, go to step 4.
➔ If visual check fails, reconnect P4 and repeat step 1.
4. Remove connector P4 from the machine/motor control and check
resistance values of pump motor windings. Resistance values should
match those shown in wiring diagram, page 15.
➔ If resistance values are good, go to step 7.
➔ If winding measurements are much higher (tens of ohms to infinity)
than shown in wiring diagram, a problem exists in the motor winding
or in the connection between the machine/motor control and the
motor. Go to step 5.
5. Tilt machine forward to access the bottom of the machine and the
pumps. See figure 1, page 10.
6. Check the resistance at the pump motor. Remove the connector at the
motor and take measurements across pump terminals. Measurements
should be as shown in the wiring diagram.
➔ If winding measurements are much higher (tens of ohms to infinity)
than shown in wiring diagram, replace the pump motor.
➔ If the resistance at the pump motor is correct, there is an open
circuit in the wiring between the motor and the machine/motor
control. Repair or replace the lower wiring harness.
➔ If the pump motor windings and machine/motor control check OK,
repair or replace the pump. Be sure to check the pump and tub
sump for foreign objects before replacing pump.
7. See Activation of Manual Diagnostic Test Mode, page 3 and perform
the Manual: Pumps test on page 4.
8. If the Manual: Pumps test failed, then the machine/motor control has
failed:
➔ Unplug the washer or disconnect power.
➔ Replace the machine/motor control assembly.
➔ Perform the Manual: Pump test on page 4.
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
3. Vérifier visuellement que le connecteur P4 est complètement enfoncé sur le module de
commande machine/moteur.
➔ Si le résultat du contrôle visuel est satisfaisant, passer à l’étape 4.
➔ Si le résultat du contrôle visuel n’est pas satisfaisant, rebrancher le connecteur P4 et répéter
l’étape 1.
4. Débrancher le connecteur P4 du module de commande machine/moteur, et mesurer les valeurs
de résistance sur les bobinages du moteur de la pompe. Les valeurs mesurées devraient être
conformes à celles indiquées sur le schéma du câblage, page 15.
➔ Si les valeurs de résistance mesurées sont satisfaisantes, passer à l’étape 7.
➔ Si les valeurs de résistance mesurées sur les bobinages sont beaucoup plus élevées
(dizaines d’ohms, jusqu’à l’infini) que les valeurs indiquées sur le schéma du câblage, un
problème affecte le moteur ou la connexion entre le module de commande machine/moteur
et le moteur. Passer à l’étape 5.
5. Incliner la machine vers l’avant pour accéder au fond de la machine et aux pompes. Voir
figure 1, page 10.
6. Effectuer des mesures de résistance sur le moteur de la pompe. Débrancher le connecteur du
moteur, et mesurer la résistance entre les broches de la pompe. Les valeurs mesurées devraient
être conformes aux indications du schéma du câblage.
➔ Si les valeurs de résistance mesurées sur les bobinages sont beaucoup plus élevées
(dizaines d’ohms, jusqu’à l’infini) que les valeurs indiquées sur le schéma du câblage,
remplacer le moteur de la pompe.
➔ Si la résistance mesurée sur le moteur de la pompe est correcte, il y a un circuit ouvert dans
le câblage d’alimentation entre le moteur et le module de commande machine/moteur.
Réparer ou remplacer le câblage inférieur.
➔ Si les bobinages du moteur de la pompe et le module de commande machine/moteur sont
en bon état, réparer ou remplacer la pompe. Avant de remplacer la pompe, ne pas oublier de
rechercher l’éventuelle présence d’objets étrangers dans la pompe ou le fond de la cuve.
7. Voir Activation du mode de test de diagnostic manuel, page 3 et exécuter le test Manuel :
Pompes, page 4.
TEST #8 Door Lid Lock
8. En cas d’échec du test Manuel : Pompes, le module de commande machine/moteur est
défaillant :
➔ Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
➔ Remplacer le module de commande machine/moteur.
➔ Exécuter le test Manuel : Pompe, page 4.
Perform the following checks if washer fails to lock (or unlock).
TEST no 8 Verrouillage du couvercle
1. Perform Manual: Door Switch and Manual: Door Lid Lock tests on
page 4.
En cas d’impossibilité de verrouillage ou déverrouillage du couvercle, exécuter les contrôles
suivants.
2. Remove the console to access the machine/motor control assembly.
See Accessing & Removing the Electronic Assemblies, page 14.
1. Exécuter le test manuel décrit à la page 4 pour Contacteur de la porte et verrouillage du
couvercle.
3. Visually check that the P12 connector is inserted all the way into the
machine/motor control.
➔ If visual check passes, go to step 4.
➔ If visual check fails, reconnect P4 and repeat step 1.
2. Enlever la console pour accéder au module de commande machine/moteur. Voir Modules
électroniques - Accès et dépose, page 14.
4. Check the lid lock motor winding and switches by removing P12 from
the machine/motor control and checking the resistance values shown
in the Lid Lock Resistance table below:
Component
Motor Winding
LID LOCK RESISTANCE
Resistance Resistance
Contacts Measured
Unlocked
Locked
26
26
P12-2
P12-3
Lock Switch Home
0Ω
Open Circuit
Lock Switch Lock
Open Circuit
0Ω
Lock Switch Lid
Lid Closed = 0 Ω
Lid Open = Open Circuit
P12-4
P12-1
P12-7
P12-5
➔ If resistance values are good, go to step 5.
➔ If switch measurements do not match the values shown in the table
for unlocked (or locked) conditioned, a problem exists in the door lid
lock. Replace the door lid lock.
3. Vérifier visuellement que le connecteur P12 est complètement enfoncé sur le module de
commande machine/moteur.
➔ Si le résultat du contrôle visuel est satisfaisant, passer à l’étape 4.
➔ Si le résultat du contrôle visuel n’est pas satisfaisant, rebrancher le connecteur P4 et répéter
l’étape 1.
4. Contrôler le contacteur et le bobinage du moteur de verrouillage : débrancher le connecteur P12
du module de commande machine/moteur et mesurer les valeurs de résistance; comparer avec
les indications du tableau ci-dessous
VERROUILLAGE DU COUVERCLE - MESURE DE RÉSISTANCE
Résistance
Résistance
Conducteurs pour
Composant
sans verrouillage avec verrouillage
la mesure
Bobinage moteur
26
26
P12-2
P12-3
Contacteur verrouillage 0
Circuit ouvert
P12-4
Position de repos
Contacteur verrouillage Circuit ouvert
0
P12-7
P12-1
Position de verrouillage
Contacteur verrouillage Couvercle
Couvercle fermé = 0
Couvercle ouvert = Circuit ouvert
P12-5
➔ Si les valeurs de résistance mesurées sont satisfaisantes, passer à l’étape 5.
➔ Si les valeurs de résistance mesurées sur le contacteur ne correspondent pas aux valeurs
indiquées par le tableau pour la situation de verrouillage ou déverrouillage, un problème
affecte le dispositif de verrouillage du couvercle. Remplacer le dispositif de verrouillage du
couvercle.
PART NO. 8567037 REV. A
PAGE 13
PIÈCE No 8567037 RÉV. A
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
5. If the Manual: Door Switch or Manual Door Lid Lock in step 1 failed,
then the machine/motor control has failed:
➔ Unplug washer or disconnect power.
➔ Replace machine/motor control assembly.
➔ Perform the Manual: Door Switch and Manual: Door Lid Lock in
step 1 to verify repair.
5. En cas d’échec du test décrit à l’étape 1 Manuel : Contacteur porte ou Manuel : Verrouillage
couvercle, le module de commande machine/moteur est défaillant :
➔ Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
➔ Remplacer le module de commande machine/moteur.
➔ Exécuter de nouveau le test décrit à l’étape 1 Manuel : Contacteur porte et Manuel :
Verrouillage couvercle, pour vérifier l’efficacité de la réparation.
ACCESSING & REMOVING THE ELECTRONIC
ASSEMBLIES
MODULES ÉLECTRONIQUES - ACCÈS ET DÉPOSE
There are two electronic assemblies; the machine/motor control assembly
and the user interface assembly. See figures 3 and 4 on page 16.
L’appareil comporte deux modules électroniques : le module de commande machine/moteur et le
module de l’interface-utilisateur. Voir les figures 3 et 4 à la page 16.
Accès aux modules électroniques
Accessing the Electronic Assemblies
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Ôter les trois vis à l’arrière de la console. Pousser la console vers l’avant de la laveuse pour
faire pivoter la console ou l’enlever.
2. Remove three screws from the rear of the console assembly. Pull
console towards front of washer to hinge open and/or remove console.
Dépose du module de commande machine/moteur
Removing the Machine/Motor Control Assembly
3. Débrancher tous les conducteurs du module de commande machine/moteur.
3. Remove all the wire connections to the machine/motor control.
4. Ôter l’unique vis fixant le module de commande machine/moteur sur la console.
4. Remove the one screw holding the machine/motor control assembly
to the console tray.
5. Il y a deux pattes de plastique à l’arrière du module de commande machine/moteur, qui
s’engagent dans le plateau de la console. Soulever l’avant du module de commande pour le
faire pivoter et le dégager du plateau de la console.
5. There are two plastic legs on the rear of the machine/motor control
assembly that fit into the console tray. Lift the front of the control
assembly to pivot it out from the console tray.
Removing the User Interface Assembly
3. Remove the wire connection to the user inter face assembly.
4. Remove the wash cycle selector knob by firmly pulling on it.
5. The user interface assembly is held to the console insert panel by
three screws and two locking tabs. After the screws are removed,
lift each of the locking tabs to remove the back cover of the user
interface assembly.
6. Remove the wash cycle selector switch from the user inter face
assembly opening by lifting the locking tab on the wash cycle
selector switch and turning the selector switch in a
counterclockwise direction.
7. Three locking tabs located at the bottom of the console inser t panel
secure the user interface assembly to the console insert panel.
Using a flat-blade screwdriver, gently apply pressure to the locking
tabs to release the user interface assembly.
Reinstalling the Electronic Assemblies
1. Refer to preceding removal sections and replace in reverse order.
2. Plug in washer or reconnect power.
NOTE: When reconnecting wire connections, route wires as shown in
figure 3, page 16. Be sure to route wires beneath the retainer clips on the
machine/motor control, and ensure user interface assembly wire does not
get pinched between the console assembly and the console tray when
reassembling top.
NOTE: Ensure the console gasket is in place when reinstalling the console.
PART NO. 8567037 REV. A
Dépose du module de l’interface-utilisateur
3. Débrancher tous les conducteurs du module de l’interface-utilisateur.
4. Ôter le bouton du sélecteur de programme. Tirer fermement sur le bouton.
5. Le module de l’interface-utilisateur est fixé sur la console par trois vis et deux pattes de
blocage. Après avoir enlevé les vis, écarter chacune des pattes de blocage pour pouvoir
enlever le couvercle arrière du module de l’interface-utilisateur.
6. Retirer le sélecteur de programme à travers l’ouverture du module de l’interface-utilisateur.
Écarter la patte de blocage du sélecteur de programme, et faire tourner le sélecteur de
programme dans le sens antihoraire.
7. Il y a en bas du panneau de la console trois pattes de verrouillage fixant le module de
l’interface-utilisateur sur le panneau de la console. Exercer doucement une pression sur les
pattes de verrouillage avec un tournevis à lame plate pour pouvoir dégager le module de
l’interface-utilisateur.
Modules électroniques - Réinstallation
1. Voir ci-dessus la description des opérations de dépose; exécuter le processus dans l’ordre
inverse des opérations.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
NOTE : Lors du rebranchement des conducteurs, veiller à placer les conducteurs et éléments de
câblage conformément aux indications de la figure 3, page 16. Veiller à faire passer les
conducteurs sous les agrafes de retenue sur le module de commande machine/moteur, et veiller à
ce que les conducteurs de l’interface-utilisateur ne soient pas coincés entre la console et le
plateau de la console lors du remontage.
NOTE : Lors de la réinstallation de la console, veiller à placer correctement le joint.
PAGE 14
PIÈCE No 8567037 RÉV. A
SCHÉMA DE CÂBLAGE
WIRING DIAGRAM
120 VAC
POWER CORD
T
3
BK N
BK N
CORDON
D’ALIMENTATION
120 V CA
1
THERMISTOR
2.9k – 20.5k Ω
THERMISTANCE
PRE WASH
PRÉ-LAVAGE
FABRIC
SOFTENER
ASSOUPLISSEUR
DE TISSU
DETERGENT
DÉTERGENT
HOT
CHAUDE
COLD
FROIDE
BLEACH
AGENT DE
BLANCHIMENT
FRESH FILL
REMPLISSAGE
EAU FRAÎCHE
N
NEU
L1
G
TERRE
BK N
BK N
G VE
TO P9
VERS P9
NOT ON ALL
MODELS
PAS SUR TOUS
LES MODÈLES
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
120 VAC LOG VALVE
ÉLECTROVANNE 120 V CA
VALVE COIL RESISTANCE
790–840 W
RÉSISTANCE DU BOBINAGE
W BL
W BL
W BL
V
VI
VI
W BL
V
W BL
W BL
VI
VI
V
R
V
R
JA
R
Y
JA
R
Y
R
R
1
3
A
3
R
R
B
2
R
R
1
R
R
P4
A
B
2
Y
JA
2
C
2
1
3
1
3
2
TO LOG VALVE
VERS ÉLECTROVANNE
2
1
BK N
BK N
3
2
1
5
3
1
4
P5
5
7
WIDE
FLASH CONN
P7 HEATER P8 VALVE P9 VSS
P6
COM PORT
CONNECTEUR FLASH
THERMISTOR
THERMISTOR
INTERFACE COMM.
THERMISTANCE - THERMISTANCE 15 VDC
(WIDE)
ÉLÉMENT
D’ÉLECTROVANNE 15 VCC
CHAUFFANT
A
4
1
2
6
B
3
1
N
P13
NEU
8
5
15 VDC
15 VCC
DATA OUT
SORTIE DONNÉES
4
7
STROBE
SYNCHRO. POUR IU
3
BUZZER
VIBREUR
VSS
VSS
2
6
DATA IN
ENTRÉE DONNÉES
1
P11
HOME SW
CONTACTEUR POUR POSITION DE REPOS
LID SW
CONTACTEUR COUVERCLE
2
3
4
5
LOCK SW
CONTACTEUR VERROUILLAGE
LOCK MOTOR
VERROUILLAGE MOTEUR
1
BR MAR
BR MAR
BR MAR
BR MAR
BR MAR
BR MAR
BU BU
BU BU
BU BU
BU BU
BU BU
BU BU
BU BU
BU BU
GRAY JACKET
GAINE GRISE
VSS
P12
LOCK MOTOR
VERROUILLAGE MOTEUR
6
7
5 VDC
5 VCC
CLK
HORLOGE
P10
MOTOR THERMISTOR
THERMISTANCE DU MOTEUR
C
R
R
BPM MOTOR
DRIVE
3
BU
BU
A
RECIRC
DRAIN
3 PHASE BPM MOTOR
PUMP
PUMP
MOTEUR À AIMANT
30–38 W
10.5–14 W
PERMANENT - 3 PHASES
POMPE
POMPE DE
3 x16 W
DE VIDANGE RECIRCULATION
B
4
120 VAC PUMPS
POMPES 120 VCA
L1
3
MOTEUR À AIMANT
PERMANENT CIRCUIT
DE COMMANDE
P3 (NOT USED)
NEUT (PAS UTILISÉ)
NEUTRE
HEATER RELAY
RELAIS - ÉLÉMENT CHAUFFANT
NEUT
NEUTRE
P2
1
PRE WASH
PRÉ-LAVAGE
NEUT
NEUTRE
HOT
CHAUDE
P1
DETERGENT
DÉTERGENT
NEUT
NEUTRE
FABRIC SOFT
ASSOUPLISSEUR DE TISSU
3
4
6
7
9
1
3
COLD
FROIDE
4
6
BLEACH
AGENT DE BLANCHIMENT
FRESH
FRAÎCHE
NEUT
NEUTRE
7
9
10
12
MACHINE/MOTOR CONTROL
MODULE DE COMMANDE - MOTEUR/MACHINE
7
6
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
T
THERMISTOR
600–21.2k Ω
THERMISTANCE
MOTOR ROTOR
POSITION
SENSOR
(RPS)
CAPTEUR
DE POSITION
DU ROTOR
DU MOTEUR
(RPS)
USER
INTERFACE
• LEDs
• Rotary Switch
• Key Switches
• Buzzer
INTERFACE
UTILISATEUR
• DEL
• Commutateur rotatif
• Contacteur du clavier
• Vibreur
LOCK
VERROUILLAGE
LID
COUVERCLE
HOME
POSITION DE REPOS
12 VDC MOTOR
MOTEUR 12 VCC
LID LOCK
VERROU DU COUVERCLE
PIÈCE No 8567037 RÉV. A
PAGE 15
PART NO. 8567037 REV. A
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY
Detergent
Détergent
Fabric
Softener
Assouplisseur
de tissu
Console Tray
Plateau de la
console
Fresh
Fraîche
Bleach
Agent de
blanchiment
Cold
Froide
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
Hot
Chaude
Machine/Motor
Retaining Clip
Control Assembly
Agrafe de
Module de commande
retenue
machine/moteur
Machine/Motor Control
Assembly Holding Screw
Vis de fixation du
module de commande
machine/moteur
Pressure Hose
Tuyau du
Contacteur
manométrique
Console
Gasket
Joint de la
console
Screw
Vis
Console Assembly
Logement de la console
Screws
Vis
Wire Harness Retainer
Agrafe de retenue du câblage
Location of machine/motor control and user interface assemblies
User Interface
Module de l’interface-utilisateur
Locking Tab
Patte de blocage
Position du module de commande machine/moteur et composants de l’interface utilisateur
Figure 3
Recirc Pump
Pompe de
recirculation
120 VAC Power Cord
Cordon d’alimentation
120 V CA
P4
P5
Valve Thermistor
Thermistance d’électrovanne
P6
BLU-YEL-RD
P7
P8
P9
FLASH CNTRL WIDE
RED
BLK
P10
BLUE
P11 Interface utilisateur
GRAY JACKET
ABS
8565548
Motor Rotor
Position Sensor
Capteur de position
du rotor du moteur
BROWN
POWER CORD
WHIT-VLT-RD-ORN
BLACK
P1
RD-WHIT-VLT
P2
120 VAC
Log Valve
Électrovanne
120 V ca
RED
P3
POWER INPUT
RED
P13
3 Phase BPM Motor
Moteur à aimant
permanent - 3 phases
BLACK
Drain Pump
Pompe
de vidange
Lock
P12 Lid
Verrou du couvercle
User Interface
BLACK
Pin #1 Locations
Repérage pour broche n° 1
Machine/motor control connections
Connections sur le module de commande machine/moteur
Figure 4
PART NO. 8567037 REV. A
PAGE 16
03/06
PIÈCE No 8567037 RÉV. A