Electrolux 242090103 Use & care guide

COLOR - 1 color throughout (i.e. grayscale
for both cover and interior pages)
COVER - 80 pound matte, Sustainable
Forestry Initiative (SFI) certified
INTERIOR PAGES - 50 pound offset, SFI
certified
Use & Care Guide
French Door Bottom Freezer/Refrigerator
Guia de Uso y Cuidado
Refrigerador con congelador inferior de puerta doble
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à portes françaises/Congélateur en bas
Electrolux ICON®
242090103 January 2013
2
Finding Information
Please read and save this guide
Table of contents
Thank you for choosing Electrolux, our new premium
brand in home appliances. This Use & Care Guide is
part of our commitment to customer satisfaction and
product quality throughout the service life of your new
appliance.
Finding Information............................................... 2
Keep a record for quick reference
Safety................................................................ 3
Feature Overview.................................................. 5
Installation.......................................................... 6
Removing the Doors.............................................10
Purchase date
Connecting the Water Supply...................................12
Controls............................................................13
Electrolux model number
Automatic Ice & Water Maker/Dispenser.....................15
Electrolux serial number
Storage Features.................................................16
NOTE
Storing Food and Saving Energy...............................20
Registering your product with Electrolux enhances
our ability to serve you. You can register online at
www.electroluxicon.com or by sending your Product
Registration Card in the mail.
Normal Operating Sounds & Sights...........................21
Changing the Water and Air Filters............................22
Questions?
Care and Cleaning................................................24
For toll-free telephone support in the U.S. and Canada:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Solutions to Common Problems................................27
For online support and product information visit http://
www.electroluxicon.com
Warranty...........................................................30
Installation Checklist
Doors
Ice Maker
 Handles are secure and tight
 House water supply connected to refrigerator
 Door seals completely to cabinet on all sides
 No water leaks present at all connections recheck in 24 hours
 Freezer drawer is level across the top
Leveling
 Refrigerator is level, side-to-side and tilted ¼”
(6 mm) front-to-back
 Toe grille is properly attached to refrigerator
 Cabinet is sitting solid on all corners
Electrical Power
 House power turned on
 Refrigerator plugged in
 Ice maker is turned ON
 Front filter must be flush with filter housing
(select models)
Final Checks
 Shipping material removed
 Fresh food and freezer temperatures set
 Crisper humidity controls set
 Registration card sent in
Safety
Important safety instructions
Safety Precautions
Do not attempt to install or operate your unit until
you have read the safety precautions in this manual.
Safety items throughout this manual are labeled with a
Danger, Warning, or Caution based on the risk type.
Definitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
IMPORTANT
Indicates installation, operation, or maintenance
information which is important but not hazard-related.
General Safety
WARNING
Please read all safety instructions before using
your new refrigerator.
• Do not store or use gasoline or other flammable
liquids near this or any other appliance.
Read product labels for warnings regarding
flammability and other hazards.
• Do not operate the refrigerator in the presence of
explosive fumes.
• Avoid contact with any moving parts of the
automatic ice maker.
• Remove all staples from the carton to avoid
injury. Staples can also damage finishes if
they come in contact with other appliances or
furniture.
Child Safety
Packing Materials:
• Packing cartons covered with rugs, bedspreads,
plastic sheets, or stretch wrap may become
airtight chambers and can quickly cause
suffocation.
• Destroy or recycle the product’s carton, plastic
bags, and any other exterior wrapping material
immediately after the refrigerator is unpacked.
Children should never play with these items.
Child Entrapment and Suffocation:
• These problems are not limited to the past.
Whether junked, abandoned, or temporarily
stored (even for a few hours), unattended
refrigerators and freezers are dangerous. Please
take the precautions listed below.
Proper Disposal of Refrigerators/Freezers
We strongly encourage responsible appliance recycling/
disposal methods. Check with your utility company or
visit www.energystar.gov/recycle for more information
on recycling your old refrigerator.
Before you recycle or dispose of your old refrigerator/
freezer:
• Remove the
doors.
• Leave the
shelves and
baskets in place
so children may
not easily climb
inside.
• Have refrigerant
and compressor
oil removed
by a qualified
service technician.
3
4
Safety
Electrical information
WARNING
You must follow these guidelines to ensure
that your refrigerator’s safety mechanisms are
operating correctly.
• The refrigerator must be plugged into its own
dedicated 115 Volt, 60 Hz, AC-only non-GFCI
electric outlet. The power cord of the appliance
is equipped with a three-prong grounding plug for
your protection against electrical shock hazards.
It must be plugged directly into a properly
grounded three-prong receptacle. The receptacle
must be installed in accordance with local codes
and ordinances. Consult a qualified electrician.
Do not use an extension cord or adapter plug.
• If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, service technician,
or a qualified person.
• Never unplug the refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip the plug firmly and
pull straight out from the receptacle to prevent
damaging the power cord.
• To avoid electrical shock, unplug the refrigerator
before cleaning and before replacing a light bulb
or LED light.
• Performance may be affected if the voltage varies
by 10% or more. Operating the refrigerator with
insufficient power can damage the compressor.
Such damage is not covered under your warranty.
• Do not plug the unit into an outlet controlled by a
wall switch or pull cord to prevent the refrigerator
from being turned off accidentally.
Grounding type wall receptacle
Do not, under any
circumstances,
cut, remove, or
bypass the
grounding prong.
Power cord with
3-prong grounded plug
IMPORTANT
To turn off power to your refrigerator, unplug the
power cord from the wall outlet.
Feature Overview
Understanding features and terms
Your Electrolux refrigerator is designed for optimal convenience and storage flexibility. The illustration below is
provided to assist you with familiarizing yourself with product features and terminology.
NOTE
Features may vary according to model. Model is shown without freezer drawer cover.
Flipper Guide
Incandescent Light
(select models)
LED Light
(select models)
Covered Door Bin
Flipper
Mullion
Air Filter
LuxuryDesignTM
Shelves
Luxury-DesignTM
Shelves
Crisper
Drawer
Crisper
Drawer
Special Items
Rack (inside CTD)
(select models)
Tilt-Out
Bin
LED Light
Water
Filter
Adjustable
Hinges
(select models)
Ice
Maker
Ice
Bucket
IMPORTANT
Features not included with your refrigerator can be
purchased at www.electroluxicon.com or by calling
1-877-435-3287.
LED Light
Custom TempTM
Drawer (CTD)
(select models)
or Cool ZoneTM Drawer
(with humidity slides)
Freezer Baskets
Toe Grille
Wire
WireTilt-Out
Tilt-OutShelf
Shelf
(inside
(inside freezer
freezer drawer)
drawer)
5
6
Installation
Required Tools
You will need the following tools:
Components Provided:
Top Hinge
Cover Front
Screw
Top Hinge
Cover Rear
Screw
Tools Necessary:
(OR)
Top Lower
Hinge Hinge
Screw Screw
AND
OR
PhillipsTM Head
or
#2 Square Drive
Head
This Use & Care Guide provides general installation
and operating instructions for your model. We
recommend using a service or kitchen contracting
professional to install your refrigerator. Use the
refrigerator only as instructed in this Use & Care
Guide. Before starting the refrigerator, follow these
important first steps.
Location
• Choose a place that is near a grounded, nonGFCI, electrical outlet. Do Not use an extension
cord or an adapter plug.
• If possible, place the refrigerator out of direct
sunlight and away from the range, dishwasher, or
other heat sources.
• The refrigerator must be installed on a floor that
is level and strong enough to support a fully
loaded refrigerator.
• Consider water supply availability for models
equipped with an automatic ice maker.
CAUTION
DO NOT install the refrigerator where the
temperature will drop below 55° F (13° C) or rise
above 110° F (43° C). The compressor will not be
able to maintain proper temperatures inside the
refrigerator.
DO NOT block the toe grille on the lower front
of your refrigerator. Sufficient air circulation
is essential for the proper operation of your
refrigerator.
Socket
Wrench Set
OR
Adjustable
Wrench
OR
3/8" Fixed
Wrench
1/4" Nut
Driver
Installation
• Allow the following clearances for ease of
installation, proper air circulation, and plumbing
and electrical connections:
Sides & Top
Back
⅜ inch (9.5 mm)
1 inch (25.4 mm)
NOTE
If your refrigerator is placed with the door hinge
against a wall, you may have to allow additional space
so the door can be opened wider.
Door opening
NOTE
The refrigerator doors are designed to shut by
themselves within a 20 degree opening.
Your refrigerator should be positioned to allow easy
access to a counter when removing food. For best
use of refrigerator drawers and freezer baskets, the
refrigerator should be in a position where both can be
fully opened.
Guidelines for final positioning
of your refrigerator
• All four corners of the cabinet must rest firmly on
the floor.
• The cabinet should be level at the front and rear.
• The sides should tilt ¼ inch (6 mm) from front
to back (to ensure that doors close and seal
properly).
• Doors should align with each other and be level.
Most of these conditions can be met by raising or
lowering the adjustable front rollers.
Installation
Leveling Freezer Drawer (if necessary)
2 Remove the toe grille (following the illustrations
below for the toe grille on your model).
1 Check gasket seal around top, bottom, and sides
of freezer drawer.
Figure 1: Remove screws and then gently pull forward.
2 If gasket is not sealed, open drawer and slightly
loosen four drawer screws (two on each side) to
allow drawer to rotate (see illustration).
3 Close drawer and recheck the seal on the gasket
(A). Open the drawer grabbing by the sides in the
center (B). Be careful not to rotate the drawer.
Quite
Montando
Tornillos
Remove Hex
Head Drawer
Screw
Remove Hex
Head Drawer
Screw
Do Not Remove
Other Screws
Do Not Remove
Other Screws
Figure 1
Figure 2: Lift the toe grille and gently pull forward.
Tornillos
con reborde
Remove Hex
Head Drawer
Screw
Remove Hex
Head Drawer
Screw
Rejilla
inferior
Tornillo
con reborde
4 Tighten four drawer screws.
Figure 2
5 Recheck gasket seal.
Empoigner
le tiroir au
centre à
partir de
chaque côté
puis retirer
le tiroir
Pousser
contre
le tiroir du
congélateur
A
Gancho
3You can raise or lower each door. Use a ⅜ inch socket
wrench to turn the adjustment screws (one per side).
To raise: turn adjustment screw clockwise.
To lower: turn adjustment screw counterclockwise.
4 Ensure both doors are bind-free with their seals
touching the cabinet on all four sides and that cabinet
is stable.
5 After unit is leveled, lower anti-tip leg until it contacts
the floor.
B
Level Refrigerator & Adjust Doors
Porte
Porte
(if necessary)
Guidelines for final positioning of your refrigerator:
• All four corners of the cabinet must rest firmly on
the floor.
• The sides should tilt ¼ inch (6 mm) from front
to back (to ensure that doors close and seal
properly).
• Doors should align with each other and be level.
Most of these conditions can be met by raising or
lowering the adjustable front rollers.
To level the cabinet using the front rollers:
1 Slightly open freezer drawer.
Soulever
Pata
antibasculement
Ambaisser
6 Install the toe grille by fitting into place (replacing
screws on some models).
7
8
Installation
To adjust the door stop:
5 Re-tighten screw.
Door stop is adjustable between 85 to 145 degrees.
NOTE
View shown is looking up at the bottom of the
refrigerator door.
Rotate
Door
Stop
Door
Stop
Lower
Hinge
Min
Open
Re-tighten
Screw
Re-tighten Screw
Screw
6 Ensure door stops in desired location before
resuming normal use.
Max
Open
Adjustable Door Stop
To level the doors using the adjustable lower hinge
(select models):
1 Open door to provide access to screw.
1 Remove all food items from door bins on door
being adjusted.
2 Loosen screw.
2 Open doors to 90 degrees.
3 Adjust door to desired location.
3 Loosen or remove screw.
Loosen or Remove
Screw
Rotate
Door to Desired
Location
Open
Door
90
Degrees
Bottom of Door
Adjusting Door
4 Rotate door stop until it makes contact with the
lower hinge.
Loosen/Remove Screw (where applicable)
NOTE
Adjustable hinge should only be used after doors
have been leveled with rollers.
Installation
4 Lift the door while adjusting the washer. To
raise the door, rotate washer clockwise (when
viewed from the bottom). To lower door, rotate
washer counter-clockwise (when viewed from the
bottom).
To adjust the flipper mullion:
1Loosen the screw located on the flipper mullion
hinge.
Flipper
Mullion
Lower
Door
Screw
Raise
Door
Hinge
Washer
Raising/Lowering Door
5 Re-tighten the screw (where applicable),
ensuring it is between the spokes of the set
washer. Screw will not be tight, just insert until it
is flush with the hinge.
Flipper
Mullion
Hinge
Adjusting Flipper Mullion Screw
2 Adjust flipper mullion height. For proper
connection with the flipper mullion guide, there
should be a separation about the thickness of a
coin (0.060 inches, or 1.5 mm) between the guide
and flipper mullion.
Re-tighten Screw
Hinge
Washer Spokes
Mullion
Guide
Flipper
Mullion
Screw
Thickness
of a Coin
Screw (where applicable)
NOTE
If after adjusting doors higher the door makes a
popping/clicking sound, remove screw and replace
with the longer one supplied in the handle package.
Adjusting Flipper Mullion Height
3 Re-tighten screw.
9
10 Removing the Doors
Getting through narrow spaces
If your refrigerator will not fit through an entrance area,
you can remove the doors. Check first by measuring the
entrance.
2 Disconnect the harness by grasping both sides of
the connector firmly, depress the latch, and pull
apart. Remove the two screws from the top hinge.
Lift the door off of the bottom hinge and set it
aside.
To prepare for removing the doors:
1 Make sure the electrical power cord is unplugged
from the wall outlet.
2 Open the freezer drawer and remove the toe
grille (see “Installation” section).
3 Remove any food from the door shelves and
close the doors.
To remove the top hinge covers:
1 Remove the two screws from each cover over the
top door hinges.
2 Lift inside edge of hinge cover and tilt back.
Front
Cover Screw
Top Hinge
Cover
Hinge
Screws
Multi-wire
Cables
Leave
Hinge
With
Door
Rear
Cover
Screw
3 Unscrew the three lower hinge screws and hinge
if necessary.
To reinstall the right door, reverse the above steps.
Lower Hinge Removal
Ground
Screw
Top
Hinge
NOTE
DO NOT remove the ground screw from hinge.
To remove the refrigerator doors:
1 Trace lightly around the door’s top hinges with a
pencil. This makes reinstallation easier.
Once both doors are in place, ensure they are aligned
with each other and level (please see the “Installation”
section for more details), and replace the top hinge
cover.
CAUTION
Be sure doors are set aside in a secure position
where they cannot fall and cause personal injury,
or damage to the doors or handles.
Removing the Doors 11
Removing Freezer Drawer
2 Reinstall four drawer screws (two per side),
tighten down, and close drawer (C).
1 Open freezer drawer.
2 Remove drawer screws on right and left sides
(two screws on each side).
Remove Hex
Head Drawer
Screw
Remove Hex
Head Drawer
Screw
Do Not Remove
Other Screws
Install Screws
(2) Each Side
Do Not Remove
Other Screws
Remove Hex
Head Drawer
Screw
Remove Hex
Head Drawer
Screw
3 Check gasket seal around top, bottom, and sides
of freezer drawer.
4 If gasket is not sealed, open drawer and slightly
loosen four drawer screws (two on each side) to
allow drawer to rotate.
CAUTION
Drawer is heavy. Use caution when lifting.
3 Lift drawer up and out to remove.
5 Close drawer and recheck the seal on the gasket
(A). Open the drawer grabbing by the sides in the
center (B). Be careful not to rotate the drawer.
Installing Freezer Drawer
1 With lower slides pulled out, hang drawer onto
slide brackets ensuring pins on each side are
fully inserted into slots on each side.
Drawer
Assembly
Grab Drawer
At Center
From Both Sides
Then
Pull Drawer Out
Push Against
Freezer Drawer
Fully Extend
Drawer Slides
A
Pin
B
Cabinet
Slot
6 Tighten four drawer screws.
7 Recheck gasket seal.
8 Install the toe grille by fitting into place.
12 Connecting the Water Supply
WARNING
To avoid electric shock, which can cause death or
severe personal injury, disconnect the refrigerator
from electrical power before connecting a water
supply line to the refrigerator.
CAUTION
To Avoid Property Damage:
• Copper or Stainless Steel braided tubing is
recommended for the water supply line. Water
supply tubing made of ¼ inch plastic is not
recommended to be used. Plastic tubing greatly
increases the potential for water leaks, and the
manufacturer will not be responsible for any
damage if plastic tubing is used for the supply line.
• DO NOT install water supply tubing in areas
where temperatures fall below freezing.
• Chemicals from a malfunctioning softener
can damage the ice maker. If the ice maker
is connected to soft water, ensure that the
softener is maintained and working properly.
IMPORTANT
Ensure that your water supply line connections
comply with all local plumbing codes.
Before Installing The Water Supply Line, You Will Need:
• Basic Tools: adjustable wrench, flat-blade
screwdriver, and PhillipsTM screwdriver
• Access to a household cold water line with water
pressure between 30 and 100 psi.
• A water supply line made of ¼ inch (6.4 mm) OD,
copper or stainless steel tubing. To determine the
length of tubing needed, measure the distance
from the ice maker inlet valve at the back of the
refrigerator to your cold water pipe. Then add
approximately 7 feet (2.1 meters), so the refrigerator
can be moved out for cleaning (as shown).
• A shutoff valve to connect the water supply line
to your household water system. DO NOT use a
self-piercing type shutoff valve.
• Do not reuse compression fitting or use thread
seal tape.
• A compression nut and ferrule (sleeve) for connecting
a copper water supply line to the ice maker inlet valve.
NOTE
Check with your local building authority for
recommendations on water lines and associated materials
prior to installing your new refrigerator. Depending on your
local/state building codes, Electrolux recommends for
homes with existing valves its Smart Choice® water line kit
5305513409 (with a 6 ft. Stainless Steel Water Line) and for
homes without an existing valve, Electrolux recommends
its Smart Choice® water line kit 5305510264 (with a 20 ft.
Copper Water Line with self-tapping saddle valve). Please
refer to www.electroluxicon.com for more information.
To Connect Water Supply Line To Ice Maker Inlet Valve
1. Disconnect refrigerator from electric power source.
2. Place end of water supply line into sink or bucket.
Turn ON water supply and flush supply line until
water is clear. Turn OFF water supply at shutoff valve.
3. Remove plastic cap from water valve inlet and
discard cap.
4.If you use copper tubing - Slide brass compression
nut, then ferrule (sleeve) onto water supply line. Push
water supply line into water valve inlet as far as it will
go (¼ inch / 6.4 mm). Slide ferrule (sleeve) into valve
inlet and finger tighten compression nut onto valve.
Tighten another half turn with a wrench; DO NOT
over tighten. See Figure 1.
If you use stainless steel tubing - The nut and
ferrule are already assembled on the tubing. Slide
compression nut onto valve inlet and finger tighten
compression nut onto valve. Tighten another half turn
with a wrench; DO NOT over tighten. See Figure 2.
5. With steel clamp and screw, secure water supply line
(copper tubing only) to rear panel of refrigerator as shown.
6. Coil excess water supply line (copper tubing
only), about 2½ turns, behind refrigerator as
shown and arrange coils so they do not vibrate or
wear against any other surface.
7. Turn ON water supply at shutoff valve and tighten
any connections that leak.
8. Reconnect refrigerator to electrical power source.
9. To turn ice maker on, lower wire signal arm (freezer
ice maker) or set the ice maker’s On/Off power
switch to the “On” position (fresh food ice maker).
Plastic Water Tubing
to Ice Maker
Fill Tube
Steel
Clamp
Brass
Compression
Nut
Ferrule
(Sleeve)
Plastic Water Tubing
to Ice Maker
Fill Tube
Stainless
Steel
water line
Copper
water line
Water Valve
Bracket
Water Valve
Bracket
Valve Inlet
Valve Inlet
Water Valve
Copper water line
from household
water supply
(Include enough tubing in loop to allow
moving refrigerator out for cleaning)
Figure 1
Steel
Clamp
Water Valve
6 ft. Stainless Steel water line
from household water supply
Figure 2
IMPORTANT
After connecting the water supply, refer to “How to Prime
the Water Supply System” for important information
about priming an empty water supply system.
Your refrigerator’s water supply system includes
several tubing lines, a water filter, a water valve, and
a water tank. To ensure that your water dispenser
works properly, this system must be completely
filled with water when your refrigerator is first
connected to the household water supply line.
Controls 13
IQ-TouchTM
A red indicator light will be illuminated above most active features.
Touch the icon to activate the options below.
fast freeze
Activates a faster rate for freezing food.
fast ice
Increases the production of ice
energy saver
Conserves energy by increasing the time between automatic defrost. This feature is
automatically activated during long periods between door openings. Energy saver
is manually activated when the red indicator is lit.
water filter
Press and hold for three seconds to reset after filter change.
air filter Filter condition status is always displayed when door is open. Press and hold for
three seconds to reset after filter change.
temp mode Touch to toggle display from Fahrenheit to Celsius.
mute sounds Tones emitted by each key press can be turned off based on user preference. The
sounds are muted when the red indicator is lit. Warning signals will stay active.
default settings
Resets all refrigerator settings such as temp, temp display and tones to their factory default settings.
on off
Press and hold for three seconds to turn off the cooling system to clean the refrigerator. It also turns off the ice maker. The temperature displays will read OFF.
IMPORTANT
Pressing the system on/off icon does not turn off power to your refrigerator. You
must unplug the power cord from the wall outlet.
Setting cooling temperatures
Press the + or – indicator to adjust the temperature to the desired setting.
The temperature display will begin to blink with the first touch. The display will time
out after 10 seconds and return to the basic display.
Alarms
LED COLORS / Assembly
Door Ajar
If the door has been left open for an extended period of time, an alarm will sound
and the door ajar indicator will display on the bottom display of the control panel.
The alarm is turned off by closing the door. The mute sounds key will blink to
prompt the reset of any active alarms. Press this key to reset any system alarms.
High Temp In the event of a high temperature condition, the temperature display will blink and
display “HI”. After 20 minutes, the alarm will sound and the high temp indicator
will be red on the bottom of the control panel. The mute sounds icon will illuminate until pressed, acknowledging the alarm, at which time the highest temperature
reached will be displayed and the refrigerator will resume normal operation. In
case the high temp alarm is not acknowledged at the first alarm sound time out,
when the door is first opened, the alarm sound will be repeated.
Power Fail
In the event of a power failure, the power fail alert will be displayed and the
temperature display will blink until the mute sounds icon is pressed, acknowledging the alarm. Other modes may be turned off until the alarm is acknowledged. The
power fail alert is turned off and the refrigerator will resume normal operation. The
high temp alarm may also be illuminated until a safe operating range temperature has been reached.
14 Controls
IQ-TouchTM “Sabbath Mode”
The Sabbath Mode is a feature that disables portions
of the refrigerator and its controls for IQ-TouchTM, in
accordance with observance of the weekly Sabbath
and religious holidays within the Orthodox Jewish
community.
Sabbath Mode is turned ON and OFF by pressing and
holding the freezer temp “-” and the refrigerator temp
“+” indicators for five seconds. The display shows “Sb”
while in Sabbath mode.
In the Sabbath Mode, the High Temp alarm is active
for health reasons. If a high temperature alarm is
activated during this time, for example due to a door left
ajar, the alarm will sound intermittently for about two
minutes. The alarm will then silence on its own and a
red high temperature icon will display. The high temp
icon will continue to display, even if the door is closed,
until the Sabbath mode is exited and the icon reset.
The refrigerator will function normally once the door is
closed, without any violation of the Sabbath/Holidays.
For further assistance, guidelines for proper
usage and a complete list of models with the
Sabbath feature, please visit the web at
http:\\www.star-k.org.
NOTE
While in Sabbath Mode, neither the lights nor
the control panel will work until Sabbath Mode is
deactivated.
Refrigerator stays in Sabbath Mode after power failure
recovery. It must be deactivated with the buttons on
the control panel.
NOTE
During Sabbath Mode, the ice maker is turned off by
main control board.
Sabbath Mode and the Custom TempTM Drawer
The Custom TempTM Drawer should be turned off for
the Sabbath/Holidays. Before putting the refrigerator into
the Sabbath mode, turn the Custom TempTM Drawer
off by pressing the drawer on/off button. The display will
show “OFF” and the drawer will turn off. Then enter the
Sabbath mode function on the main refrigerator display.
See the IQ-TouchTM “Sabbath Mode” section. When in
Sabbath mode, the display will not illuminate and the
drawer will remain off. The drawer can still be used as
a non-temp controlled drawer in this mode. When the
refrigerator is taken out of Sabbath mode, the Custom
TempTM Drawer will have to be turned back on.
NOTE
If the Custom TempTM Drawer is not turned off prior
to putting the unit into Sabbath Mode, it will continue
to adjust itself to maintain the set point even if the
display does not illuminate to show that it is still on.
Automatic Ice Maker 15
Ice maker operation & care
After the refrigerator is installed properly, the ice maker
can produce ice within 24 hours. It can completely fill an
ice bin in about three days.
When using the ice maker for the first time and in order
for the ice maker to work properly, it is necessary to
clear air from water filter tubing. Once ice maker begins
making ice, allow the bucket to fill completely, then
discard the first TWO FULL buckets of ice. It will take at
least two days to completely fill the bucket on regular
ice making mode or 1½ days on fast ice mode.
The ice maker produces approximately four pounds of
ice every 24 hours depending on usage conditions.
IMPORTANT
Your ice maker is turned on at the factory so it can
work as soon as you install your refrigerator. If you
cannot connect a water supply, lift the ice maker’s
wire signal arm to turn it off. Otherwise, the ice
maker’s fill valve may make a loud chattering noise
when it attempts to operate without water.
Turning the ice maker on and off
Ice production is controlled by lifting/lowering the ice
maker’s wire signal arm. To gain access to the ice
maker, pull the freezer drawer out. Lift the wire signal
arm to turn the ice maker OFF and lower the wire signal
arm to turn it ON.
• The following sounds are normal when the ice
maker is operating:
- Motor running
- Ice dropping into ice bin
- Water valve opening or closing
- Running water
• Ice cubes stored too long may develop an odd
flavor. Empty the ice bin as explained below.
Fast Ice Function
Your refrigerator is equipped with a “Smart” Fast Ice
Function, that will, if activated at your user interface,
allow an increase in ice production. You do not need to
deactivate it, if not needed, your refrigerator will operate
on normal conditions.
CAUTION
If the water supply to your refrigerator is softened,
be sure the softener is properly maintained.
Chemicals from a water softener can damage the
ice maker.
Cleaning the ice maker
Clean the ice maker and ice bin at regular intervals,
especially prior to vacation or moving.
1 Turn off the ice maker.
2 Remove the ice bin.
3 Empty and carefully clean the ice bin with mild
detergent. Do not use harsh or abrasive cleaners.
Rinse with clean water.
4 Allow the ice bin to dry completely before
replacing in the freezer.
5 Replace the ice bin. Turn the ice maker on.
Remove and empty the ice bin if:
Wire
Signal Arm
• An extended power failure (one hour or longer)
causes ice cubes in the ice bin to melt and freeze
together.
Remove the ice bin and shake to loosen the cubes or
clean as explained above.
CAUTION
Ice maker tips
• If your refrigerator is not connected to a water
supply or the water supply is turned off, turn off
the ice maker by lifting wire signal arm.
NEVER use an ice pick or similar sharp
instrument to break up the ice. This could damage
the ice bin.
To loosen stuck ice, use warm water. Before
replacing the ice bin, make sure it is completely
dry.
16 Storage Features
Shelf features
Drawers
CAUTION
To avoid injury from breakage, handle tempered
glass shelves carefully.
Your refrigerator includes a variety of storage drawers.
These drawers are located in fixed positions at the
bottom of the fresh food compartment.
Crispers
Crisper drawers are designed for storing fruits,
vegetables, and other fresh produce.
NOTE
Features may vary according to model.
Your refrigerator includes glass shelves that are
designed to catch and hold accidental spills.
You can easily adjust shelf positions in the fresh food
compartments to suit your needs. The shelves have
mounting brackets that attach to slotted supports at the
rear of each compartment.
To change the position of a shelf:
1 Before adjusting a shelf, remove all food.
2 Lift the front edge up and pull the shelf out.
3 Replace by inserting the mounting bracket hooks
into the desired support slots.
4 Lower the shelf and lock into position.
Full Custom-DesignTM Shelf
Opening Crisper Drawer
Crisper humidity control
Crisper drawers include a sliding control for adjusting
the humidity inside the crisper. Leafy vegetables keep
best when stored with the Humidity Control set on
Higher Humidity. Fresh fruits keep best when stored
with the Humidity Control set on Lower Humidity.
Humidity Control
Higher
Humidity
or
Lower
Humidity
Adjusting Crisper Humidity
Storage Features 17
To remove the Crisper Drawer for cleaning:
1 Pull the drawer out until it stops.
Special Items
Rack
2 Lift the front slightly and remove the drawer.
Cool Zone (select models)
Removing Crisper Drawer
Special items rack (select models)
The innovative design of the special items rack allows
you to store four bottles of wine or soft drink bottles.
Some models are equipped with a meat keeper drawer
for short-term storage of bulk meat items. This drawer
includes sliding controls for adjusting the humidity
inside.
Any meat to be kept longer than two days should be
frozen. If you store fruits or vegetables in this drawer,
set it to a higher humidity.
Custom TempTM Drawer (select models)
The Custom TempTM Drawer is designed to keep food items at a precise temperature whether cooler, warmer, or
the same as the fresh food section of the refrigerator. The thaw setting holds a temperature for thawing frozen
foods for 12 hours. At the end of that time, it then switches to the mixed items setting to store the thawed food.
To operate:
1 To turn on and off, press the drawer’s On/Off
button. The numeric display will show a temperature
between “28° F and 42° F” when on and “OFF” when
off.
2 Press F/C if you prefer to display Fahrenheit “F,”
or Celsius “C”.
3 Press either the up ∧ or down ∨ scroll buttons to
illuminate the desired item.
6 The three favorite selections provide flexibility to
set and store personal temperature selections.
The temperature is adjusted up by pressing the
+ or – buttons. The drawer will store the selected
temperature setting until it is changed.
7 The control buttons can be locked to prevent
accidental changes by pressing the control lock
button for three seconds. Deactivate by pressing
for three seconds again.
4 Once an option is selected, the drawer will adjust
and maintain the temperature for the setting
selected.
5 When turned off, the Custom TempTM Drawer
functions as a standard meat pan. The Custom
TempTM Drawer is best used for packaged food
products. Leafy vegetables and unpackaged fruits
are best kept in one of the crisper drawers.
Opening the Drawer
18 Storage Features
IMPORTANT
DO NOT clean the display area of the Custom TempTM
Drawer with abrasive or caustic cleaners. Wipe clean
with a moist sponge.
CAUTION
To change the position of an adjustable door bin:
1 Before adjusting a bin, remove all food.
2 Grip the bin firmly with both hands and lift it upward.
3 Remove the bin.
4 Place the bin just above desired position.
5 Lower the bin onto supports until locked in place.
The Custom TempTM Drawer and cover can
be removed for cleaning but the control unit,
attached to the right side of the fridge, cannot
be removed. Do not immerse the Custom TempTM
Drawer cover in water or put it in a dishwasher.
Clean with a damp cloth or sponge.
To remove the Custom TempTM Drawer for cleaning:
1 Pull the drawer out until it stops.
2 Lift the front slightly and remove the drawer.
Adjustable Door Bin
Accessories (varies by model)
Tilt can bins
The can bins allow you to efficiently and securely store
up to eight 12-ounce canned beverages.
Removing the Drawer
NOTE
When the refrigerator is turned off by pressing the
main IQ-TouchTM on/off button, the Custom TempTM
Drawer will also be turned off. When the refrigerator
is turned back on, the Custom TempTM Drawer will
resume operations at the temp setting that was set
before the refrigerator was turned off.
Doors
Tilt Can Bin
Covered Door Bin
Use the covered door bin, at the top of the fresh food
compartment door, for short-term storage of cheese,
spreads, or butter. The covered door bin is designed to be
warmer than the open area and includes a lift-up cover
that may be locked and a dairy divider (select models).
Storage bins
The doors to your fresh food compartment use a
system of modular storage bins. All of these bins are
removable for easy cleaning. Some of them have fixed
positions, while others can be adjusted to your needs.
Lock
Door bins are ideal for storing jars, bottles, cans, and
large drink containers. They also enable quick selection
of frequently used items.
Covered Door Bin
Storage Features 19
Freezer Features (varies by model)
Stabilizer Bar
Dividers Removal
Lift up on the front of the upper divider and pull out.
Middle Basket
Divider
Retainers
Basket
Retainer
Clips
Two Freezer Baskets
To Remove Upper Basket
1 Remove all items from basket.
2 Remove basket by pulling basket out to its full
extension and lift out.
Stabilizer
Bar
Upper Basket Divider
Lift up on the rear of the lower divider and pull out.
Lower Basket
Divider
Spill Guard
Tray
To reinstall upper basket, position basket onto the
retainer clips making sure the front of the basket rests
in the retainer clips on the stabilizer bar.
NOTE
If basket is not resting on stabilizer bar retainer clips,
the drawer will not close properly.
To Remove Lower Basket
Lower Basket Divider &
Spill Guard Tray
1 Remove all items from basket.
2 Remove the basket by tilting it forward and lifting
it from the retainer clips.
Basket
Retainer
Removing Lower Basket
To reinstall lower basket, insert basket into retainer
clips.
Tilt Wire Shelf
The freezer tilt wire shelf (located on the inside of the
freezer drawer) is not designed to be removed.
NOTE
Spill Guard Tray should be hand washed in warm
water.
20 Storing Food and Saving Energy
Ideas for storing foods
Fresh food storage
• Keep the fresh food compartment between 34° F
and 40° F with an optimum temperature of 37° F.
• Avoid overcrowding the refrigerator shelves,
which reduces air circulation and causes uneven
cooling.
Fruits and vegetables
• Store fruits and vegetables in crisper drawers,
where trapped moisture helps preserve food
quality for longer time periods.
• Wash items and remove excess water.
• Wrap any items that have strong odors or high
moisture content.
Meat
• Wrap raw meat and poultry separately and
securely to prevent leaks and contamination of
other foods or surfaces.
• Use the deli drawer or Custom TempTM drawer
and set to meat/poultry setting for short-term
storage. Any meat to be kept longer than two
days should be frozen.
Frozen food storage
• Keep the freezer compartment at 0° F or lower.
• A freezer operates most efficiently when it is at
least ⅔ full.
Packaging foods for freezing
• To minimize food dehydration and quality
deterioration, use aluminum foil, freezer wrap,
freezer bags, or airtight containers. Force as
much air out of the packages as possible and
seal them tightly. Trapped air can cause food to
dry out, change color, and develop an off-flavor
(freezer burn).
• Wrap fresh meats and poultry with suitable
freezer wrap prior to freezing.
• Do not refreeze meat that has completely
thawed.
Loading the freezer
• Prior to grocery shopping, activate “fast freeze”
so that on your return you can ensure your newly
purchased food designated for the freezer will be
preserved as quickly as possible.
• Activating “fast freeze” also will help your
freezer more efficiently maintain the selected
temperature after placing new purchases with
pre-existing frozen foods.
• Avoid adding too much warm food to the freezer
at one time. This overloads the freezer, slows the
rate of freezing, and can raise the temperature of
frozen foods.
• Leave a space between packages, so cold air
can circulate freely, allowing food to freeze as
quickly as possible.
Ideas for saving energy
Installation
• Locate the refrigerator in the coolest part of
the room, out of direct sunlight, and away from
heating ducts or registers.
• Do not place the refrigerator next to heatproducing appliances such as a range, oven, or
dishwasher. If this is not possible, a section of
cabinetry or an added layer of insulation between
the two appliances will help the refrigerator
operate more efficiently.
• Level the refrigerator so that the doors close
tightly.
Temperature settings
• Refer to the “Controls” section for procedures on
temperature settings.
Food storage
• Avoid overcrowding the refrigerator or blocking
cold air vents. Doing so causes the refrigerator to
run longer and use more energy.
• Cover foods and wipe containers dry before
placing them in the refrigerator. This cuts down
on moisture build-up inside the unit.
• Organize the refrigerator to reduce door
openings. Remove as many items as needed at
one time and close the door as soon as possible.
• Do not place a hot container directly on a cold
shelf. Remember, such an extreme temperature
change may damage the glass.
Normal Operating Sounds 21
Understanding the sounds you
may hear
Your new, high-efficiency refrigerator may introduce
unfamiliar sounds. These sounds normally indicate
your refrigerator is operating correctly. Some surfaces
on floors, walls, and kitchen cabinets may make these
sounds more noticeable.
The following is a list of major components in your
refrigerator and the sounds they can cause:
A Evaporator Refrigerant through the evaporator
may create a boiling or gurgling sound.
B Evaporator fan You may hear air being forced
through the refrigerator by the evaporator fan.
C Defrost heater During defrost cycles, water
dripping onto the defrost heater may cause a
hissing or sizzling sound. After defrosting, a
popping sound may occur.
D Automatic ice maker When ice has been
produced, you will hear ice cubes falling into the
ice bin. Ice maker fan, water valve activation, and
refrigerant gas fluid may create sounds from its
operation.
E Electronic control & automatic defrost control
These parts can produce a snapping or clicking
sound when turning the cooling system on and
off.
F Condenser fan You may hear air being forced
through the condenser.
G Compressor Modern, high-efficiency
compressors run much faster than older models.
The compressor may have a high-pitched hum or
pulsating sound.
H Water valve Makes a buzzing sound each time it
opens to fill the ice maker.
I Drain pan (not removable) You may hear water
dripping into the drain pan during the defrost
cycle.
J Condenser May create minimal sounds from
forced air.
K Motorized Custom TempTM drawer damper
May produce a light humming during operation.
L Ice dispensing paddle When dispensing ice,
you will hear a snapping, clicking, or popping
sound when the solenoid opens and closes the
ice chute.
M Motorized damper May produce a light
humming during operation.
N Custom TempTM drawer fan Turns off when door
opens or Custom TempTM drawer is turned off.
NOTE
Energy efficient foam in your refrigerator is not a
sound insulator.
NOTE
During automatic defrost cycle, a red glow in the back
wall vents of your freezer compartment is normal.
22 Changing The Water and Air Filters
Your refrigerator is equipped with separate water and
air filtering systems. The water filter system filters all the
water used to produce ice. The air filter removes odors
and impurities from the refrigerator compartment.
NOTE
It is not necessary to turn the water supply off to
change the filter. Be ready to wipe up any small
amounts of water released during the filter replacement.
1 Push the filter release button above the cartridge
to disconnect it.
Water Filter
Button
The control panel includes controls to monitor the
status of your water and air filters. See the Controls
section for more information.
About your advanced water filter
The PureAdvantageTM NGFC-2000 filter
system is tested and certified by NSF
International to NSF/ANSI Standards
42 and 53 for the reduction of claims
specified on the performance data sheet.
Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection
before or after the system. Systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected waters that may
contain filterable cysts.
• Rated Capacity - 240 gallons
• Rated service flow - .5 gallons per minute
• Maximum Rated Pressure - 100 pounds per
square inch
• Recommended Minimum Operating Pressure:
30 pounds per square inch
Water Filter
Cartridge
Push Water Filter Button
2 Slide the old water filter cartridge straight out of
the housing and discard it.
3 Unpack the new filter cartridge and remove the
two protective caps covering the inlet and exit of
the filter. Slide the filter gently into the housing
until it stops against the snap-in connector at the
back of the housing.
Replacement
Water Filter
• Operating Temp.: Min. 33° F, Max. 100° F
Water filter
The water filter is located at the lower left side of the
fresh food compartment.
Replacing your PureAdvantageTM water
filter
In general, you should change the water filter every six
months to ensure the highest possible water quality.
The Water Filter Status light on the Touch Panel
prompts you to replace the filter after the six month time
period has elapsed. The water filter status light on this
model is not performance tested or certified by NSF.
If your refrigerator has not been used for a period of
time (during moving for example), change the filter
before reinstalling the refrigerator.
Remove Two
Protective Caps
Changing The Water and Air Filters 23
4 Push firmly until the cartridge snaps into
place (you should hear two clicks). When fully
engaged, the front of the filter cartridge should be
flush with the filter release button.
Push-In
Until
Two Clicks
Air filter
The air filter is located under the utility bin.
Replacing your PureAdvantageTM air filter
To ensure optimal filtering of refrigerator odors, you
should change the air filter every six months (the filter
status light on the Touch Panel prompts you to replace
the filter after six months).
1 Open the air filter door.
2 Remove the old filter and discard it.
3 Unpack the new filter and slide it into the housing.
4 To close the air filter door, push the top and
bottom to lock the door closed.
Reinstall Water Filter
5 Press and hold the Filter Status button on the
control panel for three seconds. When the display
changes from “Replace” to “Good,” the status
has been reset.
5 Press and hold the Air Filter Reset button on the
control panel for three seconds. When the display
changes from “Replace” to “Good,” the status
has been reset.
6The Air Filter Reset will turn itself off after a few
seconds.
6 After replacing the water filter and in order for
the ice maker to work properly, it is necessary
to clear air from water filter tubing. Once ice
maker begins making ice, allow the bucket to
fill completely, then discard the first TWO FULL
buckets of ice. It will take at least two days to
completely fill the bucket on regular ice making
mode or 1½ days on fast ice mode.
Ordering replacement filters
Order new filters by calling 877-808-4195, online
at www.electroluxicon.com, or through the dealer
where you bought your refrigerator. You may want to
consider ordering extra filters when you first install your
refrigerator.
Water Filter FC-300 PureAdvantageTM
Replacement Cartridge #EWF01
Air Filter Replacement cartridge, part #EAFCBF
24 Care and Cleaning
Protecting your investment
Keeping your refrigerator clean maintains its appearance and prevents odor build-up. Wipe up any spills
immediately and clean the freezer and fresh food compartments at least twice a year.
NOTE
Do not use abrasive cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches, or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior doors,
gaskets, or cabinet liners. Do not use paper towels, scouring pads, or other abrasive cleaning materials.
• Never use metallic scouring pads, brushes, abrasive cleaners, or strong alkaline solutions on any surface.
• Never use CHLORIDE or cleaners with bleach to clean stainless steel.
• Do not wash any removable parts in a dishwasher.
• Always unplug the electrical power cord from the wall outlet before cleaning.
NOTE
If you set your temperature controls to turn off cooling, power to lights and other electrical components will
continue until you unplug the power cord from the wall outlet.
• Remove adhesive labels by hand. Do not use razor blades or other sharp instruments which can scratch the
appliance surface.
• Do not remove the serial plate. Removal of your serial plate voids your warranty.
• Before moving your refrigerator, raise the anti-tip brackets so the rollers will work correctly. This will prevent
the floor from being damaged.
CAUTION
• Pull the refrigerator straight out to move it. Shifting it from side to side may damage flooring. Be
careful not to move the refrigerator beyond the plumbing connections.
• Damp objects stick to cold metal surfaces. Do not touch refrigerated surfaces with wet or damp hands.
IMPORTANT
If you store or move your refrigerator in freezing temperatures, be sure to completely drain the water supply
system. Failure to do so could result in water leaks when the refrigerator is put back into service. Contact a
service representative to perform this operation.
Refer to the guide on the next page for details on caring and cleaning specific areas of your refrigerator.
Care and Cleaning 25
Care and cleaning tips
Part
Cleaning Agents
Tips and Precautions
Interior & Door
Liners
•Soap and water
•Baking soda and
water
• Use two tablespoons of baking soda in one quart of warm water.
•Be sure to wring excess water out of sponge or cloth before cleaning
around controls, light bulb or any electrical part.
Door Gaskets
•Soap and water
•Wipe gaskets with a clean soft cloth.
Drawers & Bins
•Soap and water
•Use a soft cloth to clean drawer runners and tracks.
•Do not wash any removable items (bins, drawers, etc.) in dishwasher.
Glass Shelves
•Soap and water
•Glass cleaner
•Mild liquid
sprays
•Allow glass to warm to room temperature before immersing in warm
water.
Toe Grille
•Soap and water
•Mild liquid
sprays
•Vacuum
•Soap and water
•Remove toe grille (see Installation Instructions).
•Vacuum both sides and wipe with sudsy cloth or sponge. Rinse and
dry.
Exterior &
Handles
Exterior &
Handles
(Stainless Steel
Models Only)
•Non abrasive
glass cleaner
•Soap and water
•Stainless steel
cleaners
•Do not use commercial household cleaners containing ammonia,
bleach or alcohol to clean handles.
•Use a soft cloth to clean smooth handles.
•Do not use a dry cloth to clean smooth doors.
•Never use CHLORIDE or cleaners with bleach to clean stainless
steel.
•Clean stainless steel front and handles with non-abrasive soapy water
and a dishcloth. Rinse with clean water and a soft cloth.
•Use a non-abrasive stainless steel cleaner. These cleaners can be
purchased at most home improvement or major department stores.
Always follow manufacturer’s instruction. Do not use household
cleaners containing ammonia or bleach.
•NOTE: Always clean, wipe and dry with grain to prevent scratching.
•Wash the rest of the cabinet with warm water and mild liquid
detergent. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.
Vacation and moving tips
Occasion
Tips
Short Vacations
•Leave refrigerator operating during vacations of three weeks or less.
•Use all perishable items from refrigerator compartment.
•Turn automatic ice maker off and empty ice bucket, even if you will only be gone a few
days.
Long Vacations
•Remove all food and ice if you will be gone one month or more.
•Turn the cooling system off (see “Controls” section for location of On/Off button) and
disconnect power cord.
•Turn water supply valve to closed position.
•Clean interior thoroughly.
•Leave doors open to prevent odors and mold build-up. Block doors open if necessary.
Moving
•Remove all food and ice.
•If using a handcart, load from the side.
•Adjust rollers all the way up to protect them during sliding or moving.
•Pad cabinet to avoid scratching surface.
26 Care and Cleaning
Replacing LED Lights (select models)
Both the freezer and fresh food compartments of your
refrigerator include LED lights. Always use Electrolux
parts for replacement.
To replace LED Lights:
1 Unplug your refrigerator’s power cord.
2 Remove light cover by pushing up and out.
3 Hold the LED cover with one hand and pull the
connector with the other hand while pressing the
connector latch.
4 Replace LED light and snap in place assuring the
light is facing in toward the unit (inside fresh food
and freezer) or facing outward on bottom of fresh
food doors.
LED Light Removal
LED Light Harness Removal
NOTE
LED lights are in series so if one is bad or unplugged,
several lights may not light up.
Ordering Replacement LED Lights
Order new LEDs by calling 877-808-4195, online at
www.electroluxicon.com, or through the dealer where
you bought the refrigerator. Here is the product number
to request when ordering:
LED Light, Part #241891101
Incandescent Lights (40-watt bulb),
Part #5305514148
Solutions to Common Problems 27
Before you call...
If you experience a concern with your refrigerator or notice a product behavior or condition that you do not
understand, you can usually avoid a call to your service representative by referring to this section for an answer.
Beginning with the following table, this information includes concerns, potential causes, and common solutions.
Automatic Ice Maker
Problem
Cause
Correction
Ice maker is not making
any ice.
• Ice maker is turned off.
• Turn on ice maker. For the fresh food ice maker, press and
hold the “Ice Off” button for four seconds until the indicator
turns off. For the freezer ice maker, lower the wire signal arm.
• Connect the unit to the household water supply and
ensure the supply valve is open.
• Ensure that the supply line does not kink when the refrigerator is pushed into place against the wall.
• Remove and re-install the water filter. Be sure to push the
filter firmly so that you hear it lock solidly into position.
• If water dispenses slowly or not at all, or if the filter is six
months old or older, it should be replaced.
• Turn off household water line valve. Remove valve. Ensure
that valve is not a self-piercing saddle valve. Clean valve.
Replace valve if necessary.
• Refrigerator is not connected to water line or
water valve is not open.
• The water supply line is kinked.
• The water filter is not seated properly.
• The water filter may be clogged with foreign material.
• Saddle valve on cold water pipe is clogged or
restricted by foreign material.
Ice maker is not making
enough ice.
• Ice maker is producing less ice than you expect. • The fresh food and freezer ice makers will each produce
approximately 2.5 pounds of ice every 24 hours
depending on usage conditions.
• The water filter may be clogged with foreign material. • If water dispenses slower than normal, or if the filter is six
months old or older, it should be replaced.
• The water supply line is kinked.
• Ensure that the supply line does not kink when the refrigerator is pushed into place against the wall.
• Saddle valve on cold water pipe is clogged or
• Turn off household water line valve. Remove valve. Ensure
restricted by foreign material.
that valve is not a self-piercing saddle valve. Clean valve.
Replace valve if necessary.
Freezer ice maker will not
stop making ice.
• Ice maker wire signal arm is being held down
by some package in the freezer that has fallen
against the ice maker.
Ice cubes are freezing
together.
• Ice cubes are not being used frequently enough. • Remove ice container and discard ice. The ice maker will
produce fresh supply. Ice should be used at least twice
weekly to keep the cubes separated.
• Ice cubes are hollow (shells of ice with water
• This generally occurs when the ice maker does not get
inside). The hollow cubes break open in the
enough water. This is usually the result of a clogged water
bin and leak their water onto existing ice,
filter. Replace the water filter.
which causes it to freeze together.
• Move the item and release wire signal arm. Remove any
ice cubes that may have frozen together over the wire
signal arm.
Light Is Not On
Concern
Potential Cause
Common Solution
Light is not on.
• Light bulb is burned out or LED light is
damaged.
• No electric current is reaching refrigerator.
• Control system has disabled lights because
one or both doors were left open too long.
•See Replacing Light Bulbs or LED lights in Care and
Cleaning section.
•See “Concern” section, “Refrigerator Operations”.
•Close and reopen door(s) to enable lights.
Concern
Potential Cause
Common Solution
Interior is dirty.
Odors
• Interior needs to be cleaned.
• Food with strong odors is stored in
refrigerator.
• See Care & Cleaning Tips.
• Cover food tightly. Air filter may need to be changed
more frequently if foods with strong odors are routinely
stored in refrigerator.
Odors In Refrigerator
28 Solutions to Common Problems
Opening/Closing Of Doors/Drawers
Concern
Potential Cause
Common Solution
Door(s) will not close.
• Refrigerator is not level. It rocks on the floor
when moved slightly.
• Ensure floor is level and solid, and can adequately
support the refrigerator. Contact a carpenter to correct a
sagging or sloping floor.
• Check for ice or food items blocking drawer.
• An object has fallen from the baskets
blocking the door from closing.
Drawers are difficult to
move.
• Food is touching shelf on top of drawer.
• Drawer is overloaded
• Keep less food in drawer.
• Remove or redistribute food.
Refrigerator Operations
Concern
Potential Cause
Common Solution
Compressor does not
run.
• Cooling system is turned Off.
•Turn cooling system On. See Controls Section for
location of cooling system On/Off button.
• This is normal for a fully automatic defrost refrigerator. The
defrost cycle occurs periodically, lasting about 30 minutes.
•Ensure plug is tightly pushed into outlet.
•Check/replace fuse with a 15 amp time-delay fuse.
Reset circuit breaker.
•Check house lights. Call local Electric Company.
•This is normal. Refrigerator goes on and off to keep
temperature constant.
• Refrigerator is in defrost cycle.
• Plug at wall outlet is disconnected.
• House fuse is blown or a tripped circuit
breaker.
• Power outage.
• Electronic control system keeps the
refrigerator at a constant temperature.
Refrigerator runs too
much or too long.
• Room or outside weather is hot.
• Refrigerator has recently been disconnected
for a period of time.
• Automatic ice maker is operating.
• Doors are opened too frequently or too long.
• Refrigerator/freezer door may be slightly
open.
• Freezer control is set too cold (control found
on side of left hand door).
• Fresh food/freezer gasket is dirty, worn,
cracked, or poorly fitted.
• This model is provided with a high-efficiency,
variable-speed compressor.
Digital temperature
displays are flashing.
• Electronic control system has detected a
performance problem.
•It’s normal for the refrigerator to work longer under
these conditions.
•It takes 8-12 hours for the refrigerator to cool down
completely.
• Ice maker operation causes refrigerator to run slightly more.
•Warm air entering the refrigerator causes it to run more.
Open doors less often.
•Ensure refrigerator is level. Keep food and containers
from blocking door. See Concern section, Opening/
Closing of Doors/ Drawers.
•Set freezer control to warmer setting until refrigerator
temperature is satisfactory. Allow 24 hours for
temperature to stabilize.
•Clean or change gasket. Leaks in door seal will cause
refrigerator to run longer in order to maintain desired
temperatures.
•It is normal for the compressor to run for long periods
of time, instead of starting and stopping frequently.
•Call your Electrolux service representative, who can
interpret any messages or number codes flashing on
the digital displays.
Temperatures Are Too Cold
Concern
Potential Cause
Common Solution
Freezer temperature
too cold. Refrigerator
temperature is
satisfactory.
• Fast Freeze function is activated.
• Freezer control is set too cold.
•Deactivate Fast Freeze function.
•Set freezer control to a warmer setting. Allow 24 hours
for temperature to stabilize.
•It is normal for the freezer compartment to over cool
while automatic ice maker is on.
•Deactivate Fast Ice function.
• Ice maker is on.
• Fast Ice function is activated.
Refrigerator temperature
too cold. Freezer
temperature is satisfactory.
• Refrigerator control is set too cold.
•Set refrigerator control to a warmer setting. Allow 24
hours for temperature to stabilize.
Food stored in drawers
freezes.
• Refrigerator control is set too cold.
•See solution above.
Food stored in Cool Zone
freezes (select models).
• Cool Zone temperature control is set too cold.
• Adjust Cool Zone temperature control to a warmer setting.
Meat should be stored at a temperature just below the
freezing point for maximum fresh storage time. It is normal
for ice crystals to form due to the moisture content of meat.
Solutions to Common Problems 29
Temperatures Are Too Warm
Concern
Potential Cause
Common Solution
Freezer/Refrigerator
temperature is too warm.
• Doors are opened too frequently or too long.
• Warm air enters the refrigerator whenever the door is
opened. Open the door less often.
• See Concern section, Opening/Closing of Doors/
Drawers.
Freezer temperature is
too warm. Refrigerator
temperature is
satisfactory.
• Freezer control is set too warm.
• Set freezer control to a colder setting. Allow 24 hours
for temperature to stabilize.
Refrigerator temperature
is too warm. Freezer
temperature is
satisfactory.
• Refrigerator control is set too warm.
• Set refrigerator control to a colder setting. Allow 24
hours for temperature to stabilize.
Temperature in the Cool
Zone Drawer or Custom
TempTM Drawer is too
warm (select models).
• Temperature control is set too warm.
• Adjust temperature control to a colder setting.
• Door is slightly open.
Water/Moisture/Frost Inside Refrigerator
Concern
Potential Cause
Common Solution
Moisture collects on
inside of refrigerator
walls.
• Weather is hot and humid.
•The rate of frost buildup and internal sweating
increases.
•See Concern section, Opening/Closing of Doors/
Drawers.
•Open door less often to allow internal temperature to
stabilize.
•Keep containers covered.
• Door is slightly open.
• Door is opened too often or too long.
• Open containers.
Water collects on bottom
side of drawer cover.
• Vegetables contain and give off moisture.
•Moisture on the bottom side of the cover is not unusual.
•Move humidity control (select models) to lower setting.
Moisture collects in
bottom of drawer.
• Washed vegetables and fruit drain while in
the drawer.
• Fruits and vegetables are kept past their
prime.
•Dry items before putting them in the drawer. Water
collecting in bottom of drawer is normal.
•Routinely clean out old fruits and vegetables especially if
they begin to break down.
Moisture collects on
outside of refrigerator or
between doors.
• Weather is humid.
•This is normal in humid weather. When humidity is
lower, the moisture should disappear.
•See Concern section, Opening/Closing of Doors/
Drawers.
• Door is slightly open, causing cold air from
inside refrigerator to meet warm air from
outside.
30 Warranty
Major Appliance Warranty Information
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will
repair or replace any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance
is installed, used, and maintained in accordance with the provided instructions. In addition, the cabinet liner and sealed
refrigeration system (compressor, condenser, evaporator, dryer or tubing) of your appliance is covered by a two through five
year limited warranty. During the 2nd through 5th years from your original date of purchase, Electrolux will repair or replace
any parts in the cabinet liner and sealed refrigeration system which prove to be defective in materials or workmanship when
such appliance is installed, used, and maintained in accordance with the provided instructions.
Exclusions
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
This warranty does not cover the following:
Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada.
Rust on the interior or exterior of the unit.
Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
Products used in a commercial setting.
Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in
ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc.,
which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs,
handles, or other cosmetic parts.
Pickup and delivery costs; your appliance is designed to be repaired in the home.
Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or
mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
Damages to the finish of appliance or home incurred during transportation or installation, including but not limited to
floors, cabinets, walls, etc.
Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine
Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such
as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE REPAIR OR
REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE
SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE
FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES
RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME
STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service
be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty
must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below.
This warranty only applies in the USA, Puerto Rico and Canada. In the USA and Puerto Rico, your appliance is warranted
by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance
is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this
warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service
company. Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice.
USA
1-877-435-3287
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario,
Canada L5V 3E4
Use & Care Guide
French Door Bottom Freezer/Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador con congelador inferior de puerta doble
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à portes françaises/Congélateur en bas
Electrolux ICON®
242090103 enero 2013
2
Dónde obtener información
Lea y conserve este manual.
Índice
Gracias por elegir Electrolux, la nueva marca de alta calidad
de electrodomésticos para el hogar. Esta Guía de uso y
cuidado forma parte de nuestro compromiso de satisfacer
al cliente y de ofrecer un producto de calidad para todo el
período de durabilidad de su nuevo electrodoméstico.
Dónde obtener información............................................2
Anote estos datos para referencia
rápida
Instalación................................................................6
Seguridad.................................................................3
Descripción de las características/funciones.......................5
Desmontaje de las puertas........................................... 10
Conexión del suministro de agua................................... 12
Controles................................................................ 13
Distribuidor/fabricador automático de hielo y agua.............. 15
Fecha de compra
Características del almacenamiento interior...................... 16
Almacenamiento de alimentos y ahorro de energía............. 20
Número de modelo Electrolux
Sonidos y señales normales de funcionamiento.................. 21
Para cambiar los filtros de agua y aire............................. 22
Número de serie Electrolux
Cuidado y limpieza.................................................... 24
NOTA
Soluciones de problemas comunes................................. 27
Al registrar su producto con Electrolux nos permite servirle
mejor. Puede registrar su producto en línea en
www.electroluxicon.com o enviando su tarjeta de registro
por correo.
Garantía................................................................. 30
¿Preguntas?
Para obtener asistencia telefónica gratuita en los Estados
Unidos y Canadá: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Para obtener asistencia e información en Internet sobre el
producto, visite http://www.electroluxicon.com.
Lista de verificación de instalación
Puertas
 Las manijas están firmemente instaladas
 La puerta se cierra bien contra el refrigerador en
todos los costados
 El Cajón del congelador está nivelado en la parte
superior.
Nivelación
 El refrigerador está nivelado de lado a lado e
inclinado ¼” (6 mm) de adelante hacia atrás
 La rejilla inferior está firmemente instalada en el
refrigerador
 El refrigerador descansa firmemente sobre sus
cuatro esquinas.
Suministro eléctrico
 El suministro eléctrico del hogar está activado
 El refrigerador está enchufado
Fabricador de hielo
 El suministro de agua está conectado al refrigerador
 No hay escapes en ninguna de las uniones; vuelva
a verificar a las 24 horas
 El fabricador de hielo está ENCENDIDO
 El filtro delantero debe estar al ras del alojamiento
del filtro (algunos modelos)
Inspección final
 Material de empaque removido
 Temperaturas del refrigerador y congelador
programadas
 Controles de humedad del cajón para verduras
programados
 Tarjeta de registro enviada
Seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
Precauciones de seguridad
No intente instalar o usar su producto hasta haber leído
las precauciones de seguridad indicadas en este manual.
Las indicaciones de seguridad que contiene este manual
van precedidas por el título “Peligro”,“Advertencia”
o “Precaución”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
Definiciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales leves o moderadas.
IMPORTANTE
Indica información de instalación, funcionamiento o
mantenimiento que es importante, pero que no está
relacionada con la seguridad.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de
usar su nuevo refrigerador.
• No almacene ni use gasolina ni otros líquidos
inflamables en la proximidad de este o de cualquier
otro electrodoméstico. Lea las etiquetas de los
productos para informarse sobre la inflamabilidad y
otros peligros.
• No haga funcionar el refrigerador en la presencia de
vapores explosivos.
• Evite entrar en contacto con las piezas móviles de la
máquina automática de hacer hielo.
• Quite todas las grapas de la caja de cartón, a fin de
evitar lesiones. Las grapas pueden causar cortes
graves y dañar los acabados si entran contacto con
otros artefactos o muebles.
Seguridad de los niños
Materiales de empaque:
• Las cajas de cartón cubiertas con alfombras, colchas,
hojas de plástico o envolturas elastizadas y cualquier
otro material de empaque pueden convertirse en
cámaras sin aire y causar asfixia rápidamente.
• Destruya o recicle inmediatamente la caja de cartón,
las bolsas de plástico y cualquier otro material de
empaque exterior después de que el refrigerador
sea desempacado. Los niños nunca deben jugar con
estos artículos.
Atrapamiento y asfixia de niños:
• Estos problemas no son sólo del pasado. Los
refrigeradores y congeladores abandonados,
desechados o guardados temporalmente
(aún durante unas pocas horas) que se dejen
desatendidos siguen siendo peligrosos. Debe tomar
las precauciones que se indican a continuación.
Cómo desechar adecuadamente los refrigeradores
y congeladores
Recomendamos usar métodos de reciclaje y eliminación
responsables. Consulte con su compañía eléctrica local
o visite www.energystar.gov/recycle para obtener más
información sobre cómo reciclar su refrigerador viejo.
Antes de reciclar o desechar su refrigerador o congelador
viejo.
• Retire las
puertas.
• Deje los
compartimientos
y cestas en su
lugar, de modo
que los niños no
puedan entrar
o trepar con
facilidad en este
espacio interior.
• Solicite a un
técnico de
servicio calificado que retire el refrigerante y el aceite
del compresor.
3
4
Seguridad
Información eléctrica
ADVERTENCIA
Usted debe seguir estas indicaciones para asegurarse
de que los mecanismos de seguridad de su
refrigerador estén funcionando en forma correcta.
• El refrigerador debe ser enchufado en su propio
tomacorriente eléctrico dedicado de 115 voltios,
60 Hz., CA sin protección de falla de conexión
a tierra. El cordón eléctrico está equipado con un
enchufe de tres clavijas para su protección contra
riesgos de choque eléctrico. Debe ser enchufado
directamente a un tomacorriente debidamente puesto
a tierra provisto de tres alvéolos. El tomacorriente
debe ser instalado de acuerdo con los códigos
y reglamentos locales. Consulte a un electricista
calificado. No use un cable de extensión ni un
adaptador.
• Si se daña el cordón eléctrico, debe ser reemplazado
por el fabricante, por un técnico de servicio o por una
persona calificada.
• Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cordón
eléctrico. Siempre sujete firmemente el enchufe y tire
en dirección recta hacia afuera del tomacorriente,
para evitar dañar el cable eléctrico.
• Para evitar sufrir un choque eléctrico, desenchufe
el refrigerador antes de la limpieza y antes de
reemplazar una bombilla o luz LED.
• Una variación de voltaje de 10% o más puede afectar
el rendimiento del refrigerador. Si el refrigerador
funciona con energía insuficiente se puede dañar
el compresor. Este daño no está cubierto por la
garantía.
• No enchufe el refrigerador a un tomacorriente
controlado por un interruptor de pared o por un
interruptor de cordón pues el refrigerador puede ser
apagado accidentalmente.
Tomacorriente de pared con conexión
a tierra
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe las
patas de conexión
a tierra.
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
IMPORTANTE
Para apagar el refrigerador, desenchufe el cordón
eléctrico del tomacorriente.
Descripción de las características
Descripción de las características y terminología
Su refrigerador Electrolux fue diseñado para ofrecer la mayor conveniencia y flexibilidad de almacenamiento de alimentos.
La ilustración siguiente lo ayudará a familiarizarse con las características del producto y la terminología utilizada.
NOTA
Las características pueden variar según el modelo. La ilustración muestra el modelo sin
cubierta del cajón de congelar.
Luz incandescente
(modelos selectos)
Guía de la aleta
Luz LED
(modelos selectos)
Compartimiento cerrado de la puerta
Aleta parteluz
Filtro de
aire
Estantes
LuxuryDesignMC
Estantes
LuxuryDesignMC
Cajón para las
verduras
Cajón para
las verduras
Soporte para
articulos
especiales (en
el interior del
CTD) (modelos
selectos)
Compartimiento
inclinable
Luz LED
Filtro de agua
Bisagras ajustables
(modelos selectos)
Luz LED
Cajón Custom TempMC (CTD)
(modelos selectos) o cajón
Cool ZoneMC (con controles
deslizantes de humedad)
Cestas del congelador
Fabricador de hielo
Depósito de hielo
IMPORTANTE
Los dispositivos no incluidos con su refrigerador se
pueden comprar en www.electroluxicon.com o llamando al
1-877-435-3287.
Rejilla inferior
Compartimiento inclinable de alambre
(cajón interior del congelador)
5
6
Instalación
Herramientas necesarias
Usted necesitará las siguientes herramientas:
Piezas proporcionadas:
Tornillo delantero
Tornillo trasero
de la cubierta de
de la cubierta de
la bisagra superior la bisagra superior
Herramientas necesarias:
(OR)
Tornillo de
la bisagra
superior
Tornillo de
la bisagra
inferior
Y
O
Punta de
destornillador
Phillips o #2
Esta Guía de uso y cuidado le proporciona instrucciones
generales de instalación y funcionamiento para su modelo
de electrodoméstico. Recomendamos contratar a un
profesional de servicio o de remodelaciones para instalar el
refrigerador. Use su refrigerador solamente como se indica
en esta Guía de uso y cuidado. Antes de encender el
refrigerador, siga estos importantes primeros pasos.
Ubicación
• Elija un lugar que se encuentre próximo a un
tomacorriente con conexión a tierra sin protección
de falla de conexión a tierra. No utilice un cable de
extensión ni un adaptador.
• Si es posible, coloque el refrigerador en un lugar
donde no reciba luz solar directa. Colóquelo lejos de
la estufa, del lavavajillas automático y de cualquier
otra fuente de calor.
• El refrigerador debe ser instalado en un piso que
tenga la superficie nivelada y que resista el peso del
refrigerador completamente cargado.
• Tenga en cuenta la disponibilidad de suministro de
agua en aquellos modelos que incluyen un fabricador
automático de hielo.
PRECAUCIÓN
NO instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura descienda de los 55° F (13° C) o se eleve
por encima de los 110° F (43° C). El compresor no
podrá mantener las temperaturas adecuadas dentro
del refrigerador.
NO bloquee la rejilla inferior en la parte delantera
de la base del refrigerador. Se necesita circulación
suficiente de aire para asegurar el funcionamiento
adecuado del refrigerador.
Juego de llaves
de cubo
O
Llave
ajustable
O
Llave fija
de 3/8"
Destornillador
de cubo de 1/4"
Instalación
• Deje los siguientes espacios libres para facilitar la
instalación del refrigerador, la circulación adecuada
del aire y las conexiones eléctricas y de plomería:
Costados y parte superior
Parte trasera
⅜" (9,5 mm)
1" (25,4 mm)
NOTA
Si instala su refrigerador con las bisagras contra una
pared, es posible que deba dejar un mayor espacio libre
para poder abrir la puerta completamente.
Apertura de la puerta
NOTA
Las puertas del refrigerador están diseñadas para cerrarse
por sí solas a un ángulo de abertura de 20 grados.
El refrigerador debe instalarse de manera que, al extraer
alimentos de su interior, permita el acceso a un mostrador.
Para poder usar mejor los cajones y las cestas del
refrigerador, el mismo debe estar en una posición en la que
ambas puertas puedan abrirse completamente.
Consejos para la colocación del
refrigerador en su ubicación final:
• Las cuatro esquinas de la unidad deben descansar
firmemente sobre el piso.
• El refrigerador debe estar nivelado en la parte
delantera y trasera.
• Los costados deben estar inclinados ¼" (6 mm) de
adelante hacia atrás (para asegurarse de que las
puertas cierren adecuadamente).
• Las puertas deben estar alineadas la una con la otra
y estar niveladas.
La mayoría de estas condiciones se pueden cumplir
subiendo o bajando las ruedas delanteras ajustables.
Instalación
Nivelación del cajón del congelador
(de ser necesario)
1 Verifique el sello de las juntas en la parte superior,
inferior y costados del cajón del congelador.
2 Si las juntas no están selladas, abra el cajón y afloje
ligeramente cuatro tornillos del cajón (dos de cada
lado) para permitir rotar al cajón.
3 Cierre el cajón y vuelva a verificar el sello de la junta (A).
Abra el cajón sujetando los costados en el centro (B).
Tenga cuidado para no rotar el cajón.
Para nivelar el gabinete mediante los rodillos frontales:
1 Abra levemente el cajón del congelador.
2 Retire la rejilla inferior (siguiendo las ilustraciones que
figuran a continuación para la rejilla inferior en su modelo).
Figura 1: quite los tornillos y luego tire suavemente
hacia adelante.
Quite el tornillo de cabeza Quite el tornillo de cabeza
hexagonal del cajón
hexagonal del cajón
No retire los
demás tornillos
Figura 1
Figura 2: levante la rejilla inferior y tire suavemente
hacia adelante.
Tornillos
con reborde
Quite el
tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Quite el
tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Quite
Montando
Tornillos
Gancho
4 Apriete cuatro tornillos del cajón.
5 Vuelva a verificar el sello de la junta.
Empoigner
le tiroir au
centre à
partir de
chaque côté
puis retirer
le tiroir
Pousser
contre
le tiroir du
congélateur
A
Rejilla
inferior
Tornillo
con reborde
Figura 2
3 Puede levantar o bajar cada una de las puertas. Use
una llave de ⅜ pulgadas para hacer girar los tornillos
de ajuste (1 por lado).
Para levantar: haga girar el tornillo de ajuste en
sentido horario.
Para bajar: haga girar el tornillo de ajuste en sentido
antihorario.
4 Verifique que ambas puertas se muevan libremente,
que los sellos toquen el gabinete en los cuatro costados
y que el gabinete esté estable.
5 Después de nivelar la unidad, baje el sostén antivuelco
hasta que entre en contacto con el piso.
B
Nivelación del refrigerador y ajuste de
las puertas (de ser necesario)
Porte
Pautas para el posicionamiento final de su refrigerador:
• Las cuatro esquinas del gabinete deben estar
firmemente apoyadas en el piso.
• Los costados deben inclinarse ¼ de pulgada (6 mm)
del frente hacia atrás (para garantizar que las puertas
queden cerradas herméticamente).
• Las puertas deben estar alineadas entre sí y estar
niveladas.
Es posible cumplir la mayoría de esas condiciones elevando
o bajando los rodillos ajustables frontales.
Porte
Soulever
Pata
antibasculement
Ambaisser
6 Instale la rejilla inferior encajándola en su lugar
(reemplazando los tornillos en algunos modelos).
7
8
Instalación
Para ajustar el tope de la puerta:
5 Vuelva a apretar el tornillo.
Puede ajustar el tope de la puerta a un ángulo entre los
85 y 145 grados.
NOTA
Gire el
tope de
la puerta
El punto de vista de la figura es mirando la parte inferior
de la puerta del refrigerador desde abajo.
Bisagra
inferior
Vuelva a apretar
el tornillo de
fijación
Tope de la
puerta
Vuelva a apretar el tornillo
Apertura
mín.
Tornillo de
fijación
Apertura
máx.
Tope ajustable para la puerta
1 Abra la puerta para obtener acceso al tornillo.
2 Afloje el tornillo.
3 Ajuste la puerta a la ubicación deseada.
6 Asegúrese de que los topes de la puerta estén en
la ubicación deseada antes de regresar al modo de
funcionamiento normal.
Para nivelar las puertas con la bisagra inferior ajustable
(modelos selectos):
1 Retire todos los alimentos de los compartimientos de
la puerta que esté ajustando.
2 Abra las puertas a 90 grados.
3 Afloje o retire el tornillo.
Afloje o retire
el tornillo de fijación
Gire la puerta
hacia la dirección
deseada
Abra la
puerta
90
grados
Parte inferior
de la puerta
Ajuste de la puerta
4 Gire el tope de la puerta hasta que entre en contacto
con la bisagra inferior.
Afloje o retire el tornillo (donde corresponda)
NOTA
La bisagra ajustable sólo debe ser utilizada después de
haber nivelado las puertas con las ruedas.
Instalación
4 Levante la puerta mientras ajusta la arandela. Para
subir la puerta, gire la arandela hacia la derecha (si
la mira desde abajo). Para bajar la puerta, gire la
arandela hacia la izquierda (si la mira desde abajo).
Para ajustar la aleta parteluz:
1Afloje el tornillo ubicado en la bisagra de la aleta
parteluz.
Aleta
parteluz
a
ert
Pu
Tornillo
de fijación
Baje la
puerta
Arandela
de la bisagra
Suba la
puerta
Para subir o bajar la puerta
Bisagra
de aleta
parteluz
Ajuste del tornillo de la aleta parteluz
5 Vuelva a apretar el tornillo asegurándose de que
quede entre los dientes de la arandela de fijación.
El tornillo no quedará apretado; simplemente
enrósquelo hasta que quede al ras de la bisagra.
2 Ajuste la altura de la aleta parteluz. Para realizar
adecuadamente la conexión con la guía de la aleta
parteluz, debe haber suficiente separación entre la
guía y la aleta parteluz (aproximadamente el grosor
de una moneda, es decir, 0,06" o 1,5 mm).
Guía de
parteluz
Vuelva a apretar el tornillo de fijación
Aleta
parteluz
Dientes de la
arandela de la bisagra
Grosor de
una moneda
Tornillo de
fijación
Ajuste de la altura de la aleta parteluz
Tornillo (donde corresponda)
NOTA
Si después de subir las puertas, una de ellas emite un
chasquido, retire el tornillo y reemplácelo con el tornillo
más largo que se incluye en el empaque de la manija.
3 Vuelva a apretar el tornillo.
9
10
Desinstalación de las puertas
Cómo pasar a través de espacios
estrechos
2 Desconecte el enchufe preformado sosteniendo
firmemente ambos lados del conector, presionando
el gancho y tirando de ambos lados. Retire los dos
tornillos de la bisagra superior. Levante la puerta para
sacarla de la bisagra inferior y déjela a un lado.
3 Retire los tres tornillos de la bisagra inferior y la
bisagra si es necesario.
Si el refrigerador no pasa a través de una entrada, puede
retirar las puertas. Verifique primero midiendo la entrada.
Preparación para el desmontaje de las puertas:
1 Asegúrese de que el cable eléctrico esté
desenchufado del tomacorriente de la pared.
2 Abra el cajón del congelador y retire la rejilla inferior
(vea la sección "Instalación").
3 Retire cualquier alimento que haya en los
compartimientos de la puerta y cierre las puertas.
Para retirar las cubiertas de las bisagras superiores:
1 Retire los dos tornillos de la cubierta que cubre cada
bisagra superior de la puerta.
2 Levante el borde inferior de la cubierta de la bisagra
e inclínela hacia atrás.
Tornillo delantero
de la cubierta
Cubierta de la
bisagra superior
Tornillos de
la bisagra
Cables
multifilares
Deje la
bisagra
en la
puerta
Tornillo
trasero de
la cubierta
Desinstalación de la bisagra inferior
Tornillo
de puesta
a tierra
Bisagra
superior
NOTA
NO retire el tornillo de puesta a tierra de la bisagra.
Para retirar las puertas del refrigerador:
Para reinstalar la puerta derecha, invierta los pasos
anteriores.
1 Marque levemente con un lápiz alrededor de las
bisagras superiores de la puerta. Esto facilita la
reinstalación.
Una vez que ambas puertas estén en su lugar, asegúrese
de que estén alineadas la una con la otra y que estén
niveladas (vea la sección "Instalación" para obtener más
detalles) y vuelva a colocar la tapa de la bisagra superior.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que las puertas se dejen en una
posición segura donde no puedan caerse y causar
lesiones personales o daños a las puertas o manijas.
Desinstalación de las puertas
Desinstalación del cajón del congelador
1 Abra el cajón del congelador.
2 Retire los tornillos del cajón que se encuentran en los
costados derecho e izquierdo (dos tornillos a cada
lado).
2 Vuelva a colocar cuatro tornillos del cajón (dos por
cada lado), apriételos y cierre el cajón (C).
Quite el tornillo de cabeza Quite el tornillo de cabeza
hexagonal del cajón
hexagonal del cajón
Instale los
tornillos
(2) a
cada lado
No retire los
demás tornillos
Quite el
tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Quite el
tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
PRECAUCIÓN
El cajón es pesado. Tenga cuidado cuando lo levante.
3 Verifique el hermetismo de la junta en la parte
superior, inferior y los costados del cajón del
congelador.
4 Si la junta no cierra herméticamente, abra el cajón y
afloje levemente los cuatro tornillos del cajón (dos de
cada lado) para permitir que el cajón gire.
5 Cierre el cajón y vuelva a verificar el hermetismo de la
junta (A). Abra el cajón sosteniéndolo por los costados
del centro (B). Tenga cuidado de no girar el cajón.
3 Levante el cajón y tire de él para retirarlo.
Empoigner
le tiroir au
centre à
partir de
chaque côté
puis retirer
le tiroir
Instalación del cajón del congelador
1 Habiendo retirado los rieles inferiores, cuelgue el
cajón sobre los soportes de los rieles asegurándose
de que los pasadores de cada costado se hayan
introducido en las ranuras a cada lado.
Conjunto
del cajón
Pousser
contre
le tiroir du
congélateur
Rieles del
cajón
completamente
extendidos
A
Pasador
Ranura
Mueble
B
6 Apriete cuatro tornillos del cajón.
7 Vuelva a verificar el hermetismo de la junta.
8 Instale la rejilla inferior en su lugar.
11
12
Conexión del suministro de agua
ADVERTENCIA
Para evitar choques eléctricos, los cuales pueden causar
la muerte o lesiones graves, desconecte el refrigerador
del suministro eléctrico antes de conectar una tubería de
suministro de agua al refrigerador.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la propiedad:
• Se recomienda el uso de tuberías tejidas de cobre o de acero
inoxidable para el suministro de agua. No se recomienda el
uso de tuberías de suministro de agua de plástico de ¼".
Las tuberías de plástico aumentan la posibilidad de escapes
de agua, por lo que el fabricante no se hará responsable por
ningún daño si las utiliza para el suministro.
• NO instale la tubería de suministro de agua en áreas
donde las temperaturas puedan llegar a estar por debajo
de los 32° F (0° C).
• Las sustancias químicas provenientes de un suavizador
de agua defectuoso pueden dañar el fabricador de hielo.
Si el fabricador de hielo está conectado a un suavizador
de agua, asegúrese de que dicho suavizador reciba
mantenimiento y que funcione correctamente.
IMPORTANTE
Asegúrese de que las conexiones de la tubería de suministro de
agua cumplan con todas las normas locales de plomería.
Para instalar la tubería de suministro de agua se necesita lo
siguiente:
• Herramientas básicas: llave ajustable, destornillador plano y
destornillador PhillipsMC.
• Acceso a una tubería de agua fría de la vivienda con
presión entre 30 y 100 psi.
• Una tubería de cobre o de acero inoxidable para suministro
de agua de ¼” (6,4 mm) de diámetro externo. Para
determinar la longitud necesaria de la tubería, mida la
distancia desde la válvula de admisión del fabricador de
hielo (en la parte trasera del refrigerador) hasta la tubería de
agua fría. Luego agregue aproximadamente 7 pies (2,1 m)
de tubería para poder sacar el refrigerador para la limpieza
(como se muestra).
• Una válvula de cierre para conectar la tubería de suministro
de agua al sistema de tuberías de su vivienda. NO use una
válvula de asiento autoperforante de cierre.
• No vuelva a utilizar los accesorios de compresión ni utilice
cinta para sellar roscas.
• Una tuerca de compresión y una guarnición (manguito) para
conectar la tubería de cobre del suministro de agua a la
válvula de admisión del fabricador de hielo.
NOTA
Consulte las autoridades locales de construcción para obtener
recomendaciones para las tuberías de agua y los materiales
correspondientes antes de instalar el refrigerador nuevo.
Dependiendo de los códigos locales y estatales de construcción,
Electrolux recomienda el uso del kit de tubería de agua Smart
Choice® 5305513409 (con una tubería de acero inoxidable
para agua de 6 pies) para los hogares con válvulas de agua
preexistentes y el kit de tubería de agua Smart Choice®
5305510264 (con una tubería de cobre para agua de 20 pies con
válvula de asiento autoperforante) para los hogares sin válvulas
de agua. Visite la página www.electroluxicon.com para obtener
más información.
Para conectar la tubería de suministro de agua con la
válvula de admisión del fabricador de hielo
1. Desconecte el refrigerador del suministro eléctrico.
2. Coloque el extremo de la tubería de suministro de agua en
un fregadero o un cubo. ABRA el suministro de agua y deje
correr el agua en la tubería hasta que salga agua limpia.
CIERRE el suministro de agua con la válvula de cierre.
3. Retire la tapa plástica de la admisión de la válvula de agua
y deseche la tapa.
4.Si utiliza tuberías de cobre, deslice la tuerca de
compresión de latón y la guarnición (manguito) en la
tubería de suministro de agua. Inserte la tubería de agua
en la admisión de la válvula de agua tan adentro como sea
posible (¼" / 6,4 mm). Inserte la guarnición (manguito)
en la admisión de la válvula y apriete a mano la tuerca de
compresión en la válvula. Apriete media vuelta adicional con
una llave. NO apriete demasiado. Vea la figura 1.
Si utiliza tuberías de acero inoxidable, la tuerca y la
férula ya están colocadas en la tubería. Deslice la tuerca
de compresión sobre la admisión de la válvula y apriétela
a mano. Apriete media vuelta adicional con una llave. NO
apriete demasiado. Vea la figura 2.
5. Asegure la tubería de suministro de agua (tubería de cobre
solamente) al panel trasero del refrigerador, como se muestra,
usando la abrazadera de acero y el tornillo.
6. Enrolle la tubería sobrante (tubería de cobre solamente)
(aproximadamente 2 vueltas y media) detrás del refrigerador,
como se muestra en la figura, y colóquela de manera que no
vibre ni roce ninguna otra superficie.
7. ABRA la válvula de suministro de agua y apriete cualquier
conexión que presente escapes.
8. Vuelva a conectar el refrigerador al suministro eléctrico.
9. Para encender el productor de hielo, baje el brazo de señal metálico
(productor de hielo del congelador) o coloque el interruptor de
alimentación de encendido/apagado del productor de hielo en la
posición de “Encendido” (productor de hielo de alimentos frescos).
Tubería de plástico para
el agua que conecta con
la tubería de
llenado del
fabricador
de hielo
Sujetador
de acero
Tuerca de
compresión
de latón
Guarnición
(manguito)
Tubería de agua
de cobre inoxidable
Soporte de la
válvula de agua
Admisión de
la válvula
Válvula de agua
Tubería de cobre para
el agua proveniente
del suministro de agua
de la vivienda
(El bucle debe incluir suficiente tubería para
permitir sacar el refrigerador para limpiarlo.)
Figura 1
Tubería de plástico para el
agua que conecta
con la tubería de
llenado del
fabricador de hielo
Abrazadera
de acero
Tubería
de agua
de acero
inoxidable
Soporte de
la válvula
de agua
Admisión de
la válvula
Válvula
de agua
Tubería de agua de acero
inoxidable de 6 pies del
suministro de agua del hogar
Figura 2
IMPORTANTE
Tras conectar el suministro de agua, consulte la sección
“Cómo cebar el sistema de suministro de agua”, que contiene
información importante sobre el procedimiento para cebar
(purgar) un sistema de agua vacío.
El sistema de suministro de agua del refrigerador incluye
varias tuberías, un filtro de agua, una válvula para el agua y
un depósito de agua. Para garantizar que el distribuidor de
agua funcione correctamente, dicho sistema debe llenarse
por completo con agua la primera vez que se conecte el
refrigerador con la tubería de suministro de agua.
Controles
IQ-TouchMC
Una luz indicadora roja se encenderá sobre la mayoría de las funciones de modo activo.
Toque un símbolo para activar las siguientes opciones.
"fast freeze" (congelado rápido)
Activa la función de congelado rápido de alimentos
"fast ice" (hielo rápido)
Aumenta la producción de hielo
"energy saver" (ahorro de energía)
Conserva energía aumentando la cantidad de tiempo que transcurre entre cada descongelación automática.
Esta función se activa automáticamente cuando transcurre mucho tiempo entre aperturas de las puertas. El
modo de ahorro de energía se activa manualmente cuando el indicador rojo se enciende.
Filtro de agua
Oprímalo y manténgalo oprimido durante tres segundos para reponerlo después de cambiar el filtro.
Filtro de aire
El estado de la condición del filtro se mostrará siempre que la puerta esté abierta. Oprímalo y manténgalo
oprimido durante tres segundos para reponerlo después de cambiar el filtro.
"temp mode" (modo de temperatura)
Toque este ícono para cambiar el formato de temperatura de Fahrenheit a Celsius.
"mute sounds" (modo silencioso)
Permite desactivar las señales sonoras emitidas al oprimir cada tecla según las preferencias del usuario.
El modo silencioso está activado cuando la luz indicadora roja está encendida. Las señales de alerta
permanecerán activas.
"default settings" (configuración predeterminada)
Restablece la configuración del refrigerador (como la temperatura, despliegue de la temperatura y las
señales sonoras) al ajuste predeterminado de fábrica.
"on off" (encendido/apagado)
Oprima y mantenga oprimido este ícono durante tres segundos para apagar el sistema de enfriamiento para
limpiar el refrigerador. También apaga el fabricador de hielo. Las pantallas de temperatura mostrarán "OFF"
(apagado).
IMPORTANTE
Oprimir el símbolo "system on/off" (encender/apagar el sistema) no desconecta el
suministro eléctrico al refrigerador. Para desconectar el suministro eléctrico, debe
desenchufar el cordón eléctrico del tomacorriente.
Ajuste de las temperaturas de enfriamiento
Oprima el indicador + o el – para ajustar la temperatura al valor deseado.
La temperatura destellará en la pantalla al primer toque. El despliegue de la temperatura
se apagará después de 10 segundos y la pantalla regresará a su modo de funcionamiento
normal.
Alarmas
Puerta abierta
Si la puerta se deja abierta por un periodo prolongado de tiempo, sonará una alarma y el indicador de
puerta abierta se iluminará (en la pantalla inferior del panel de control). La alarma se desactiva cerrando la
puerta. La tecla del modo silencioso parpadeará para indicar que hay alarmas activas. Oprima esta tecla para
restaurar cualquier alarma del sistema.
Temperatura alta
En caso de temperatura alta, el indicador de temperatura destellará y mostrará el mensaje “HI” (alta). Después
de 20 minutos, la alarma sonará y el indicador de alta temperatura se encenderá de color rojo en la parte
inferior del panel de control. El ícono de modo silencioso se encenderá hasta que lo oprima para confirmar
la alarma. En ese momento se mostrará la temperatura más alta alcanzada y el refrigerador continuará su
funcionamiento normal. Si no confirma la alarma de temperatura alta en la primera interrupción de la alarma
sonora, la alarma se encenderá nuevamente cuando abra la puerta por primera vez.
"Power Fail" (falla eléctrica)
En caso de una falla eléctrica, la alarma "power fail" (falla eléctrica) se mostrará en la pantalla y destellará
hasta que oprima el ícono "mute sounds" (modo silencioso) para indicar que recibió el mensaje. Es posible
que las demás funciones se desactiven hasta que indique que recibió el mensaje de alarma. La alarma
"power fail" (falla eléctrica) se apagará y el refrigerador regresará a su modo de funcionamiento normal. La
alarma de temperatura alta también puede permanecer iluminada hasta que el refrigerador alcance una
temperatura de funcionamiento segura.
LED COLORS / Assembly
13
14
Controles
Modo sabático IQ-TouchMC
El modo sabático es una función que desactiva parte de las
opciones del refrigerador y los controles IQ-TouchMC según
la observación del Shabat y las fiestas judías por parte de la
comunidad judía ortodoxa.
Puede ACTIVAR y DESACTIVAR el modo sabático
oprimiendo y manteniendo oprimidas simultáneamente por
cinco segundos la tecla "-" en el control de temperatura
del congelador y la tecla "+" en el control de temperatura
del refrigerador. La pantalla mostrará "Sb" durante el modo
sabático.
En el modo sabático, la alarma de temperatura alta
permanece activa por razones de salud. Si se activa la
alarma de temperatura alta durante este tiempo (por
ejemplo, si se deja la puerta abierta), la alarma sonará de
manera intermitente aproximadamente durante dos minutos.
La alarma se suspenderá automáticamente y se mostrará
un ícono rojo indicador de temperatura alta. El ícono de
temperatura alta permanecerá encendido, incluso si se
cierra la puerta, hasta que se desactive el modo sabático
y se restablezca la alarma. El refrigerador funcionará de
manera normal una vez que se cierre la puerta sin incumplir
ninguna norma de Shabat o de las fiestas judías.
Para obtener más asistencia, instrucciones para el
uso adecuado y una lista completa de modelos con
modo sabático, visite el siguiente sitio en Internet:
http://www.star-k.org.
NOTA
Durante el modo sabático, no funcionarán las luces ni el
panel de control hasta que se desactive el modo sabático.
El refrigerador permanecerá en el modo sabático después
de una falla eléctrica. Esta función debe ser desactivada
usando los botones del panel de control.
NOTA
Durante el modo sabático, el control principal apaga el
fabricador de hielo.
Modo sabático y el cajón Custom TempMC
El cajón Custom TempMC debe estar apagado durante
el Shabat y otras fiestas judías. Antes de activar el modo
sabático del refrigerador, apague el cajón Custom TempMC
oprimiendo el botón "on/off" (encendido/apagado) del cajón.
La pantalla mostrará "OFF" (apagado) y el cajón se apagará.
Luego acceda a la función de modo sabático en la pantalla
principal del refrigerador. Consulte la sección "Modo sabático"
de las instrucciones del refrigerador IQ-TouchMC. Cuando
el electrodoméstico esté en modo sabático, la pantalla no
se encenderá y el cajón permanecerá apagado. Puede
seguir usando el cajón como un cajón normal sin control de
temperatura. Cuando se apague el modo Sabático, deberá
volver a encender el cajón Custom TempMC.
NOTA
Si el cajón Custom TempMC no se apaga antes de activar
el modo sabático, el mismo se ajustará automáticamente
para mantener la temperatura seleccionada incluso si la
pantalla no se enciende para mostrar que está activado.
Fabricador automático de hielo
Cuidado y funcionamiento del
distribuidor de hielo
• Los siguientes sonidos son normales cuando el
fabricador de hielo está en funcionamiento:
- Motor en funcionamiento
- El hielo que cae en el depósito de hielo
- Apertura o cierre de la válvula de agua
- Agua que fluye
• Los cubos de hielo almacenados durante un tiempo
prolongado pueden adquirir un sabor extraño. Vacíe
el envase de hielo como se indica a continuación.
Después de haber instalado el refrigerador correctamente,
el fabricador de hielo podrá comenzar a producir hielo
durante las siguientes 24 horas. El depósito de hielo tardará
aproximadamente tres días para llenarse.
Cuando utilice el fabricador de hielo por primera vez, y para
que el mismo funcione correctamente, es necesario liberar
el aire atrapado en la tubería del filtro de agua. Una vez
que el fabricador de hielo comience a fabricar hielo, permita
que el depósito para hielo se llene y deseche los primeros
DOS depósitos de hielo COMPLETOS. El fabricador de
hielo tardará por lo menos dos días para llenar el depósito
completamente en modo normal o 1 día y medio en modo
rápido.
Función de hielo rápido
El refrigerador viene equipado con una función "inteligente"
de hielo rápido que, de ser activada en la interfaz del
usuario, le permitirá aumentar la producción de hielo. No
es necesario desactivar esta función; de no necesitarla, el
refrigerador funcionará normalmente.
El fabricador de hielo produce cuatro libras (1,8 kg) de hielo
cada 24 horas, dependiendo de las condiciones de uso.
PRECAUCIÓN
Si el suministro de agua al refrigerador pasa por
un suavizador, asegúrese de que el suavizador se
mantenga funcionando de manera apropiada. Las
sustancias químicas provenientes de un suavizador
de agua pueden dañar el fabricador de hielo.
IMPORTANTE
El fabricador de hielo se activa en la fábrica, de modo que
pueda funcionar tan pronto como instale su refrigerador. Si
no puede conectar el suministro de agua, levante el brazo
del fabricador de hielo para apagarlo. De lo contrario, la
válvula de llenado de la máquina de hacer hielo puede
producir ruido cuando trate de funcionar sin agua.
Para encender y apagar el fabricador de
hielo
La producción de hielo se controla levantando y bajando
el brazo de alambre del fabricador de hielo. Para acceder
al fabricador, tire del cajón del congelador hacia afuera.
Levante el brazo de alambre para APAGAR el fabricador de
hielo y bájelo para ENCENDERLO.
“ON”
(Encendido)
“OFF”
(Apagagar)
Brazo de
alambre
Limpieza del fabricador de hielo
Limpie el fabricador de hielo y el depósito de hielo con
frecuencia, especialmente antes de mudarse o salir de
vacaciones.
1 Apague el fabricador de hielo.
2 Retire el depósito de hielo.
3 Vacíe y limpie cuidadosamente el depósito del
hielo con un detergente suave. No use limpiadores
abrasivos o ásperos. Enjuague con agua limpia.
4 Espere a que el depósito del hielo se seque
completamente antes de volver a colocarlo en el
congelador.
5 Vuelva a colocar el depósito de hielo. Encienda el
fabricador de hielo.
Retire y vacíe el depósito de hielo si:
• Una falla de energía eléctrica prolongada (una hora o
más), causará que los cubos de hielo en el depósito
comiencen a derretirse y a quedar congelados
adheridos entre sí.
Retire el depósito de hielo y sacúdalo para aflojar los cubos
o límpielo como se explicó anteriormente.
PRECAUCIÓN
Sugerencias para el fabricador de hielo
• Si su refrigerador no está conectado a un suministro de
agua o el suministro de agua se ha cerrado, apague el
fabricador de hielo levantando el brazo de alambre.
NUNCA use un picahielo o un instrumento afilado
similar para separar el hielo. Esto podría dañar el
depósito de hielo.
Para liberar el hielo atascado, use agua tibia. Antes
de reinstalar el depósito, asegúrese de que esté
completamente seco.
15
16
Características del almacenamiento interior
Características de las bandejas
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones causadas por rotura, manipule
cuidadosamente las bandejas de vidrio templado.
Cajones
Su refrigerador incluye una variedad de cajones de
almacenamiento. Estos cajones se encuentran en
posiciones fijas en la parte inferior del refrigerador.
Cajones para las verduras
Los cajones para las verduras han sido diseñados para
guardar frutas, verduras y otros alimentos frescos.
NOTA
Las características pueden variar según el modelo.
Su refrigerador incluye bandejas de vidrio, las cuales
han sido diseñadas para atrapar y contener derrames
accidentales.
Es posible ajustar fácilmente las posiciones de las bandejas en
el refrigerador de acuerdo con sus necesidades. Las bandejas
tienen soportes de montaje que se instalan en los soportes
ranurados en la parte trasera de cada compartimiento.
Para cambiar la posición de una bandeja:
1 Antes de ajustar una bandeja, retire todos los
alimentos que estén encima.
2 Levante el borde delantero hacia arriba y tire de la
bandeja para sacarla.
3 Vuelva a instalar la bandeja insertando los ganchos
del soporte de montaje en las ranuras de soporte
correspondientes.
4 Baje la bandeja y acóplela en su lugar.
Estante completo Custom-DesignMC
Para abrir el cajón para verduras
Control de humedad del cajón de las verduras
Los cajones de las verduras están equipados con un control
deslizante para ajustar la humedad dentro del cajón. Las
verduras de hojas grandes permanecen mejor conservadas
con el control de humedad en la posición de mayor
humedad. La fruta fresca permanece mejor conservada con
el control de humedad en la posición de menor humedad.
alto
Control de humedad
Más
humedad
bajo
Menos
humedad
Para ajustar el nivel de humedad del cajón
para verduras
o
Características del almacenamiento interior
Para remover el cajón para verduras para limpiarlo:
1 Tire del cajón hasta que se detenga.
2 Levante levemente la parte delantera y retire el cajón.
Soporte para
artículos
especiales
Cool Zone (zona fría) (modelos selectos)
Desinstalación del cajón para verduras
Soporte para artículos especiales
(algunos modelos)
El diseño innovador de los soportes para artículos
especiales le permite refrigerar cuatro botellas de vino o de
bebidas gaseosas.
Algunos modelos están equipados con un cajón de la
carne para conservación a corto plazo de trozos de carne
voluminosos. Este cajón tiene controles deslizantes para
ajustar la humedad interior.
Cualquier carne que vaya ser guardada por más de dos días
debe congelarse. Si guarda frutas o verduras en este cajón,
aumente el ajuste de humedad.
Cajón Custom TempMC (modelos selectos)
El cajón Custom TempMC está diseñado para mantener los alimentos a una temperatura precisa, bien sea más baja o más
alta que la temperatura del refrigerador. El ajuste de descongelación mantiene una temperatura ideal para descongelar
alimentos durante 12 horas. Al finalizar este tiempo, el cajón se enciende en el ajuste de alimentos mixtos para refrigerar los
alimentos descongelados.
Para utilizarlo:
1 Para encender y apagar esta función, oprima el botón
"On/Off" (encendido/apagado) del cajón. La pantalla
digital mostrará una temperatura entre los 28° F y
42° F cuando esté encendida y "OFF" (apagado)
cuando esté apagada.
2 Oprima "F/C" para cambiar la pantalla para que
muestre grados Fahrenheit “F” o Celsius “C”.
3 Oprima los botones de navegación hacia arriba ∧ o
hacia abajo ∨ para seleccionar la opción deseada.
4 Una vez que seleccione una opción, el cajón se
ajustará y mantendrá la temperatura para el ajuste
seleccionado.
5 Cuando está apagado, el cajón Custom TempMC
funciona como una bandeja para carnes normal.
El cajón Custom TempMC es ideal para alimentos
empacados. Es mejor guardar las verduras y las frutas
sin empaque en uno de los cajones para verduras.
6 Las tres selecciones favoritas ofrecen flexibilidad
de configurar y guardar opciones de temperatura
personalizadas. Puede ajustar la temperatura
oprimiendo los botones "+" o "–". El cajón mantendrá
la temperatura seleccionada hasta que sea cambiada.
7 Puede bloquear el control para evitar cambios
accidentales oprimiendo el botón "control lock"
(bloqueo del control) durante tres segundos.
Desactive esta opción oprimiendo nuevamente el
botón durante tres segundos.
Para abrir el cajón
17
18
Características del almacenamiento interior
IMPORTANTE
NO limpie la pantalla del cajón Custom TempMC con
limpiadores abrasivos o cáusticos. Limpie con una esponja
húmeda.
2 Sostenga firmemente el compartimiento con ambas
manos y levántelo hacia arriba.
3 Retire el compartimiento.
4 Coloque el compartimiento justo sobre el lugar deseado.
5 Baje el compartimiento hacia los soportes hasta que
quede acoplado en su lugar.
PRECAUCIÓN
El cajón Custom TempMC y la cubierta pueden ser
removidos para limpiarlos, pero la unidad de control,
fijada a la parte derecha del refrigerador, no puede
ser removida. No sumerja la tapa del cajón Custom
TempMC en agua ni la coloque en un lavavajillas.
Límpiela con un paño húmedo o con una esponja.
Para retirar el cajón Custom TempMC para limpiarlo:
1 Tire del cajón hasta que se detenga.
2 Levante levemente la parte delantera y retire el cajón.
Compartimiento ajustable de la puerta
Accesorios (varían según el modelo)
Compartimientos inclinables para latas
Los compartimientos inclinables para latas le permiten
guardar de manera eficiente y segura hasta ocho latas de
bebidas de 355 ml.
Desinstalación del cajón
NOTA
Cuando se apaga el refrigerador usando el botón principal
de encendido/apagado IQ-TouchMC, el cajón Custom
TempMC también se apaga. Cuando se vuelve a encender el
refrigerador, el cajón Custom TempMC continúa funcionando al
ajuste programado antes de que se apagara el refrigerador.
Puertas
Compartimientos de almacenamiento
Las puertas del refrigerador tienen un sistema de
compartimientos de almacenamiento modulares. Todos estos
compartimientos son removibles para facilitar su limpieza.
Algunos de ellos tienen posiciones fijas, mientras que otros
pueden ser ajustados de acuerdo a sus necesidades.
Los compartimientos de las puertas son ideales para
guardar frascos, botellas, latas y envases de bebidas
grandes. También permiten seleccionar rápidamente los
artículos de uso frecuente.
Compartimiento inclinable para latas
Compartimiento cerrado de la puerta
Use el compartimiento cerrado situado en la parte superior
de la puerta del refrigerador para el almacenamiento (a
corto plazo) de queso, productos para untar o mantequilla.
El compartimiento cerrado de la puerta está diseñado para
estar a una temperatura un poco más alta que el resto del
refrigerador. Este compartimiento incluye una tapa que
puede ser bloqueada y un divisor (modelos selectos).
que
Blo o
Para cambiar de posición un compartimiento ajustable
de la puerta:
1 Antes de ajustar un compartimiento, retire todos los
alimentos.
Compartimiento cerrado de la puerta
Características del almacenamiento interior
Características del congelador
Estante inclinable de alambre
(varían según el modelo)
El estante inclinable de alambre del congelador (ubicado
en el cajón del congelador) no está diseñado para ser
desinstalado.
Barra
estabilizadora
Desinstalación de las divisiones
Levante la parte delantera de la división superior y tire de
ella hacia afuera.
División de la cesta
media
Fijadores
Sujetadores
de fijación de
la cesta
Dos cestas de congelador
Para retirar la cesta superior
1 Retire todos los artículos de la cesta.
2 Retire la cesta tirando de ella hasta el tope y luego
levantándola para sacarla.
Para volver a instalar la cesta superior, coloque la cesta en
los sujetadores de retención asegurándose de que la parte
delantera de la cesta descanse sobre los sujetadores de la
barra estabilizadora.
Barra
estabilizadora
División de la cesta superior
Levante la parte trasera de la división inferior y tire de ella
hacia afuera.
División de la cesta
inferior
Bandeja
antiderrames
Spill Guard
NOTA
Si la cesta no descansa sobre los sujetadores de
retención de la barra estabilizadora, el cajón no cerrará
correctamente.
Para retirar la cesta inferior
1 Retire todos los artículos de la cesta.
2 Retire la cesta inclinándola hacia adelante y
levantándola para separarla de los sujetadores.
División de la cesta inferior y bandeja
antiderrames Spill Guard
NOTA
La bandeja antiderrames Spill Guard debe ser lavada a
mano en agua tibia.
Fijador
de la cesta
Desinstalación de la cesta inferior
Para reinstalar la cesta inferior, colóquela en los sujetadores
de retención.
19
20
Almacenamiento de alimentos y ahorro de energía
Sugerencias para almacenar
alimentos
Almacenamiento de alimentos frescos
• Mantenga la temperatura del refrigerador entre 34° F
(1° C) y 40° F (4° C) con una temperatura óptima de
37° F (3° C).
• Evite colocar demasiados alimentos en las bandejas
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire y
produce enfriamiento irregular.
Frutas y verduras
• Almacene las frutas y verduras en los cajones
especiales, donde la humedad ayuda a mantener la
calidad de los alimentos durante más tiempo.
• Lave los alimentos y elimine el exceso de agua.
• Envuelva los productos que tengan olores fuertes o
un alto contenido de humedad.
Carne
• Envuelva bien las carnes crudas separadamente
para evitar que goteen y contaminen otros alimentos
o superficies.
• Use el cajón para charcutería o el cajón Custom
TempMC y ajústelo en la opción de carnes para
almacenamiento a corto plazo. Cualquier carne
que vaya a ser guardada por más de dos días debe
congelarse.
Almacenamiento de alimentos congelados
• Mantenga el congelador a una temperatura de 0° F
(-18° C) o inferior.
• Un congelador funciona más eficientemente cuando
se utilizan ⅔ de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su
congelación
• Para reducir al mínimo la deshidratación de los
alimentos y el deterioro de la calidad, use papel
de aluminio, papel (plástico) de envolver, bolsas
de congelador o envases herméticos. Saque todo
el aire que sea posible de los paquetes y séllelos
herméticamente. El aire atrapado puede secar los
alimentos, cambiarles el color y desarrollar un mal
sabor (quemadura de congelación).
• Envuelva las carnes de res y de pollo frescas con
envoltura para congelador apropiada antes de
congelarlas.
• No vuelva a congelar carne que se haya
descongelado completamente.
Almacenamiento en el congelador
• Antes de realizar sus compras, active la opción "fast
freeze" (congelación rápida) para asegurarse de que
cuando regrese con los alimentos recientemente
comprados que deban ser almacenados en el
congelador se conserven adecuadamente.
• La activación de la función “fast freeze” (congelación
rápida) también ayudará a mantener eficientemente
la temperatura seleccionada después de colocar
alimentos frescos con otros alimentos previamente
congelados.
• Evite agregar demasiados alimentos tibios en el
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el
congelador, disminuye la velocidad de congelación
y puede elevar la temperatura de los alimentos
congelados.
• Deje un espacio entre los paquetes de modo que el
aire frío pueda circular libremente, permitiendo que
los alimentos se congelen lo más pronto posible.
Sugerencias para el ahorro de
energía
Instalación
• Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la
habitación, alejado de la luz directa del sol y de las
tuberías o rejillas de la calefacción.
• No coloque el refrigerador cerca de los
electrodomésticos que produzcan calor, tales como la
estufa, el horno o el lavavajillas. Si esto no es posible,
instale una sección de los armarios o una capa de
aislamiento entre los dos electrodomésticos, para
contribuir al mejor funcionamiento del refrigerador.
• Nivele el refrigerador de modo que las puertas
cierren herméticamente.
Ajuste de la temperatura
• Consulte la sección “Controles” para conocer los
procedimientos de ajuste de temperatura.
Almacenamiento de alimentos
• No coloque demasiados artículos en el refrigerador
ni bloquee los respiraderos del aire frío. Si lo
hace, el refrigerador funcionará por períodos más
prolongados y usará más energía.
• Cubra los alimentos y seque los envases
antes de colocarlos en el refrigerador. Esto
reduce la acumulación de humedad dentro del
electrodoméstico.
• Organice el refrigerador a fin de evitar la apertura
frecuente de la puerta. Saque tantos artículos como
necesite de una sola vez y cierre la puerta tan pronto
como sea posible.
• No coloque envases calientes directamente sobre
estantes fríos. Recuerde, estos cambios drásticos de
temperatura podrían dañar el vidrio.
Sonidos normales de funcionamiento
Interpretación de sonidos que
puede hacer su refrigerador
Su nuevo refrigerador de alta eficiencia puede generar
sonidos que no le son familiares. Estos sonidos generalmente
indican que su refrigerador está funcionando de manera
correcta. Algunas superficies en los pisos, paredes y armarios
de la cocina pueden aumentar el volumen de estos sonidos.
A continuación se incluye una lista de los principales
componentes de su refrigerador y de los sonidos que
pueden producir:
A Evaporador Cuando el refrigerante pasa por el
evaporador puede crear un sonido de hervor o
gorgoteo.
B Ventilador del evaporador Es posible que se
escuche el aire cuando es expulsado a través del
refrigerador por el ventilador del evaporador.
C Calentador de descongelación Durante los
ciclos de descongelación, el agua que gotea en
el calentador de descongelación puede causar un
sonido de chisporroteo o crepitación. Después de la
descongelación puede producirse un ruido seco.
D Fabricador automático de hielo Cuando el hielo
ha sido producido, se puede escuchar los cubos de
hielo caer en el depósito de hielo. El ventilador del
fabricador de hielo, la activación de la válvula de
agua y el flujo del gas refrigerante pueden generar
ruido durante el funcionamiento normal.
E Control electrónico y control automático de
descongelación Estas piezas pueden producir un
ruido seco o un chasquido cuando se enciende y se
apaga el sistema de enfriamiento.
F Ventilador del condensador Se puede escuchar el
aire cuando es expulsado a través del condensador.
G Compresor Los compresores modernos de alta
eficacia funcionan mucho más rápido que en
modelos anteriores. El compresor puede producir un
zumbido agudo o un sonido pulsante.
H Válvula de agua Produce un zumbido cada vez que
se abre para llenar el fabricador de hielo.
I Bandeja de desagüe (no extraíble) Se puede
escuchar el agua gotear en la bandeja durante el
ciclo de descongelación.
J Condensador El aire forzado puede producir sonidos
mínimos.
K Regulador motorizado del cajón Custom
TempMC Puede producir un leve zumbido durante el
funcionamiento.
L Paleta de distribución de hielo Cuando distribuye
hielo, escuchará un ruido seco o un chasquido cuando
el solenoide abre y se cierra el conducto de hielo.
M Regulador motorizado Puede producir un leve
zumbido durante el funcionamiento.
N Ventilador del cajón Custom TempMC Se apaga
cuando se abre la puerta o cuando se desactiva el
cajón Custom TempMC.
NOTA
La espuma de ahorro de energía de su refrigerador no es
antiacústica.
NOTA
Durante el ciclo de descongelación automática, es normal
ver un reflejo rojo en los respiraderos de la pared trasera
de su congelador.
21
22
Para cambiar los filtros de agua y aire
Su refrigerador viene equipado con sistemas filtrantes de
agua y aire. El sistema de filtrado de agua filtra toda el agua
utilizada para fabricar hielo. El filtro de aire elimina los olores
e impurezas del refrigerador.
NOTA
No es necesario cerrar el suministro del agua para cambiar
el filtro. Esté preparado para limpiar cualquier pequeño
derrame de agua que se produzca durante el reemplazo del
filtro.
El panel de control incluye controles que supervisan el
estado de los filtros de agua y de aire. Consulte la sección
"Controles" para obtener más información.
1 Oprima el botón de liberación del filtro que
se encuentra por encima del cartucho para
desconectarlo.
Botón del filtro
de agua
Información acerca del filtro de agua
moderno
El sistema filtrante PureAdvantageMC
NGFC-2000 ha sido probado y certificado
por NSF International según las Normas
NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de lo
expuesto en la hoja de datos de rendimiento.
No utilice este sistema con agua que no sea
microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin
el tratamiento desinfectante adecuado antes o después
de pasar por el sistema filtrante. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes pueden ser usados con agua
desinfectada con quistes filtrables.
Cartucho del
filtro de agua
Oprima el botón del filtro de agua
2 Deslice el cartucho filtrante de agua viejo en
dirección recta hacia afuera y deséchelo.
3 Desempaque el cartucho filtrante nuevo y retire las
dos tapas protectoras que cubren los agujeros de
admisión y escape del filtro. Deslice cuidadosamente
el filtro en su alojamiento hasta que entre en contacto
con el conector de gancho que se encuentra en la
parte trasera del alojamiento.
• Capacidad nominal: 240 galones
•
Flujo de servicio nominal: 1,9 litros por minuto
• Presión máxima nominal: 100 psi
• Presión mínima recomendada para el
funcionamiento: 30 psi
• Temp. de funcionamiento: Min. 33° F (1° C),
Máx. 100° F (38° C)
Filtro de agua
de repuesto
Filtro de agua
El filtro de agua se encuentra en la parte inferior izquierda
del interior del refrigerador.
Para reemplazar el filtro de agua
PureAdvantageMC
Por lo general, usted debe cambiar el filtro de agua cada
seis meses para asegurar la mejor calidad de agua posible.
La luz de estado del filtro de agua en el panel táctil le
indica que debe reemplazar el filtro de agua después de que
el período de seis meses ha transcurrido. La luz de estado
del filtro de agua de este modelo no está certificado por la
NSF y no se le han realizado pruebas de rendimiento.
Si su refrigerador no ha sido usado durante algún tiempo
(por ejemplo, durante una mudanza), cambie el filtro antes
de reinstalar el refrigerador.
Retire las dos
tapas protectoras
Para cambiar los filtros de agua y aire
4 Oprima el cartucho firmemente hasta que encaje
en su lugar (debe escuchar dos chasquidos).
Cuando esté completamente acoplado, la parte
delantera del cartucho filtrante debe quedar al ras
con el botón de liberación del filtro.
Empuje hacia
adentro hasta
escuchar dos
chasquidos
Vuelva a instalar el filtro de agua
5 Oprima y mantenga oprimida durante tres segundos
la tecla Filter Status (estado del filtro), situada en
el panel. Cuando la pantalla cambie de “Replace”
(reemplazar) a “Good” (correcto) el filtro ha sido
repuesto correctamente.
6 Después de reemplazar el filtro de agua, y para que
el fabricador de hielo funcione correctamente, es
necesario liberar el aire atrapado en la tubería del
filtro de agua. Una vez que el fabricador de hielo
comience a fabricar hielo, permita que el depósito
para hielo se llene y deseche los primeros DOS
depósitos de hielo COMPLETOS. El fabricador de
hielo tardará por lo menos dos días para llenar el
depósito completamente en modo normal o 1 día y
medio en modo rápido.
Filtro de aire
El filtro de aire está ubicado debajo del compartimiento
multiuso.
Para reemplazar el filtro de aire
PureAdvantageMC
En términos generales, el filtro de aire debe ser
reemplazado cada seis meses (la luz de estado del filtro
en el panel Teclado le avisa que debe reemplazar el filtro
después de seis meses) para asegurar el filtrado óptimo de
los olores del refrigerador.
1 Abra la compuerta del filtro de aire.
2 Retire el filtro antiguo y deséchelo.
3 Desempaque el filtro nuevo y deslícelo en el interior
del compartimiento.
4 Para cerrar la compuerta del filtro de aire, presione la
parte superior e inferior para enganchar la compuerta.
5 Oprima y mantenga oprimido durante tres segundos
el botón “Air Filter Reset” (reposición del filtro
de aire), situado en el panel de control. Cuando la
pantalla cambie de “Replace” (reemplazar) a “Good”
(correcto) el filtro ha sido repuesto correctamente.
6 “Air Filter Reset” (reposición del filtro) se apagará
luego de unos pocos segundos.
Pedidos de filtros de repuesto
Puede pedir filtros nuevos llamado al 1-877-808-4195,
por Internet en www.electroluxicon.com, o a través del
distribuidor donde adquirió su refrigerador. Puede considerar
pedir filtros adicionales cuando instale por primera vez su
refrigerador.
Filtro de agua FC-300 PureAdvantageMC
Cartucho de repuesto Nº EWF01
Cartucho de repuesto de filtro de aire, parte Nº EAFCBF
23
24
Cuidado y limpieza
Mantenimiento protector del electrodoméstico
El refrigerador debe mantenerse limpio para que conserve su aspecto y se evite la acumulación de olores. Limpie
inmediatamente cualquier derrame y limpie el congelador y el refrigerador por lo menos dos veces al año.
NOTA
En los componentes plásticos, puertas interiores o revestimientos del armazón del electrodoméstico no use limpiadores
abrasivos como rociadores limpiaventanas, limpiadores para restregado, líquidos inflamables, ceras limpiadoras,
detergentes concentrados, blanqueadores o limpiadores que contengan productos derivados del petróleo. No use toallas
de papel, esponjas de restregar o cualquier otro material abrasivo de limpieza.
• Nunca use esponjas de restregar metálicas, escobillas, limpiadores abrasivos o soluciones alcalinas fuertes en
ninguna de las superficies.
• Nunca limpie las superficies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que contengan blanqueadores.
• No lave ninguna pieza desmontable en el lavavajillas.
• Siempre desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente antes de la limpieza.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refrigeración, el suministro eléctrico a las luces y otras piezas
eléctricas permanecerá activado hasta que desenchufe el cordón eléctrico de la pared.
• Retire a mano las etiquetas adhesivas. No use hojas de afeitar ni ningún otro instrumento afilado que pueda rayar la
superficie del electrodoméstico.
• No retire la placa de serie. Si retira la placa de serie, su garantía será anulada.
• Antes de mover el refrigerador, levante los soportes antivuelco para que las ruedas funcionen correctamente. Esto
evitará que se dañe el piso.
PRECAUCIÓN
• Tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para moverlo. Si lo mueve de lado a lado puede dañar el
revestimiento del piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador más allá de las conexiones de plomería.
• Los objetos húmedos se pegan en las superficies frías de metal. No toque la superficie refrigerada con las
manos mojadas o húmedas.
IMPORTANTE
Si usted almacena o mueve su refrigerador en temperaturas de congelación, asegúrese de desaguar completamente el
sistema de suministro de agua. De lo contrario, pueden producirse escapes de agua cuando el refrigerador sea puesto de
nuevo en funcionamiento. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico para realizar esta operación.
Consulte la guía en la página siguiente para obtener detalles sobre el cuidado y la limpieza de áreas específicas del
electrodoméstico.
Cuidado y limpieza
Sugerencias de cuidado y limpieza
Pieza
Agentes de limpieza
Sugerencias y precauciones
Interior y
revestimiento de
las puertas
• Agua y jabón
• Bicarbonato de
sodio y agua
• Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en 1 litro de agua tibia.
• Asegúrese de escurrir el excedente de agua de la esponja o paño antes de
limpiar los controles, la bombilla o cualquier otra pieza eléctrica.
Juntas de la
puerta
• Agua y jabón
• Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
Cajones y
compartimientos
• Agua y jabón
• Use un paño suave para limpiar los rodillos y rieles de los cajones.
• No lave ningún componente extraíble (compartimientos, cajones, etc.) en el
lavavajillas.
Bandejas de
vidrio
• Agua y jabón
• Limpiavidrios
• Rociadores de
líquidos suaves
• Espere a que el vidrio se entibie a temperatura ambiente antes de sumergirlo en
agua tibia.
Rejilla inferior
• Agua y jabón
• Rociadores de
líquidos suaves
• Aspiradora
• Retire la rejilla inferior (vea las instrucciones de instalación).
• Aspire ambos lados y límpielos con una esponja o un paño con jabón. Enjuague
y seque.
Exterior y
manijas
• Agua y jabón
• Para limpiar las manijas, no use limpiadores comerciales domésticos que
contengan amoníaco, blanqueadores ni alcohol.
• Use un paño suave para limpiar las manijas lisas.
• No limpie las puertas lisas con un paño seco.
Exterior
y manijas
(modelos de
acero inoxidable
solamente)
• Agua y jabón
• Limpiavidrios no
abrasivo
• Limpiadores de
acero inoxidable
• Nunca limpie las superficies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores
que contengan blanqueadores.
• Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con un paño y agua
jabonosa no abrasivos. Enjuague con agua limpia y un paño suave.
• Use un limpiador de acero inoxidable no abrasivo. Estos limpiadores pueden
ser comprados en la mayoría de los grandes almacenes o de las tiendas de
bricolaje. Siempre siga las instrucciones del fabricante. No use limpiadores
domésticos que contengan amoníaco o blanqueadores.
• NOTA: Siempre limpie, y seque a favor del grano para evitar rayar la superficie.
• Lave el resto del aparato con agua tibia y detergente líquido suave. Enjuague
bien y seque con un paño suave y limpio.
Sugerencias para vacaciones y mudanzas
Ocasión
Sugerencias
Vacaciones cortas
• Deje el refrigerador en funcionamiento si sale de vacaciones durante tres semanas o menos.
• Consuma todos los alimentos perecederos del refrigerador.
• Apague el fabricador automático de hielo y vacíe el depósito de hielo, incluso si se va sólo por unos
pocos días.
Vacaciones largas
• Saque todos los alimentos y el hielo del refrigerador si se va de vacaciones por un mes o más.
• Apague el sistema de refrigeración (consulte la ubicación del botón “On/Off” (encendido/apagado) en
la sección "Controles") y desconecte el suministro eléctrico.
• Cierre la válvula de suministro de agua.
• Limpie bien el interior del refrigerador.
• Deje las puertas abiertas para evitar la acumulación de olores y de moho. De ser necesario, trabe las
puertas para que queden abiertas.
Mudanza
• Retire todos los alimentos y el hielo del interior.
• Si va a usar una carretilla, levante el refrigerador por un costado.
• Ajuste las ruedas hasta arriba para protegerlas durante la mudanza.
• Acolche el exterior del refrigerador para evitar rayar la superficie.
25
26
Cuidado y limpieza
Para reemplazar la luz LED
Para pedir luces LED de repuesto
Tanto el congelador como el refrigerador cuentan con luces
LED. Siempre utilice piezas de repuesto Electrolux.
Puede pedir luces LED nuevas llamado al 877-808-4195,
por Internet en www.electroluxicon.com, o a través del
distribuidor donde adquirió su refrigerador. El número de
producto para pedidos es:
(modelos selectos)
Para reemplazar las luces LED:
1 Desenchufe el cable eléctrico del refrigerador.
2 Retire la cubierta de la luz presionando hacia arriba y
hacia afuera.
3 Sostenga la cubierta de la luz LED con una mano
y tire del conector con la otra mientras oprime el
gancho del conector.
4 Coloque la luz LED nueva y engánchela en su lugar
asegurándose de que la luz esté orientada hacia la
unidad (hacia el interior del refrigerador y congelador)
o, en el caso de la parte inferior de las puertas del
refrigerador, que quede orientada hacia afuera.
Desinstalación de la luz LED
Desinstalación del enchufe preformado de la luz LED
NOTA
Las luces LED están conectadas en serie, por lo que
si una de ellas se daña o se desconecta, varias luces
dejarán de funcionar.
Luz LED, pieza número 241891101
Luces incandescentes (bombillas de 40 W), pieza
número 5305514148
Soluciones de problemas comunes
Antes de solicitar servicio técnico...
Si usted experimenta un problema con su refrigerador u observa algún comportamiento o estado que usted no comprenda,
generalmente puede evitar llamar a su representante de servicio si consulta esta sección para encontrar una solución. La
tabla siguiente incluye información sobre problemas, sus posibles causas y las soluciones comunes.
Máquina automática de hacer hielo
Problema
Causa
Solución
El fabricador automático de
hielo no produce hielo.
• El productor de hielo está apagado.
• Encienda el productor de hielo. En el caso del productor de hielo de
alimentos frescos, mantenga presionado el botón "Hielo apagado"
durante 4 segundos hasta que el indicador se apague. Para el
productor de hielo del congelador, baje el brazo de señal metálico.
• Conecte la unidad al suministro de agua doméstico y asegúrese
de que la válvula de suministro esté abierta.
• Asegúrese de que la tubería de suministro no se doble al empujar
el refrigerador para colocarlo en su lugar contra la pared.
• Extraiga y reinstale el filtro de agua. Asegúrese de empujar el
filtro con firmeza, de manera que pueda escuchar cuando se
trabe completamente en su lugar.
• Si no sale agua del dispensador o si sale lentamente, o si el
filtro tiene seis meses o más, se debe reemplazar.
• Cierre la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua.
Retire la válvula. La válvula no debe ser una válvula de asiento
autorroscante autoperforante. Limpie la válvula. Reemplace la
válvula en caso de que sea necesario.
• El refrigerador no está conectado al suministro de
agua o la válvula de agua no está abierta.
• La tubería de suministro de agua está doblada.
• El filtro de agua no está correctamente colocado.
• Es posible que el filtro de agua esté tapado con
partículas extrañas.
• La válvula de asiento autorroscante de la tubería
de agua fría está tapada o bloqueada por partículas
extrañas.
El fabricador automático de
hielo no produce suficiente
hielo.
• El productor de hielo produce menos hielo de lo esperado.
• Es posible que el filtro de agua esté tapado con
partículas extrañas.
• La tubería de suministro de agua está doblada.
• La válvula de asiento autorroscante de la tubería
de agua fría está tapada o bloqueada por partículas
extrañas.
• Los productores de hielo de alimentos frescos y del congelador
producirán cada uno aproximadamente 2,5 libras de hielo cada
24 horas, según las condiciones de uso.
• Si el agua del dispensador sale con mayor lentitud que lo normal,
o si el filtro tiene seis meses o más, se debe reemplazar.
• Asegúrese de que la tubería de suministro no se doble al empujar
el refrigerador para colocarlo en su lugar contra la pared.
• Cierre la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua.
Retire la válvula. La válvula no debe ser una válvula de asiento
autorroscante autoperforante. Limpie la válvula. Reemplace la
válvula en caso de que sea necesario.
El productor de hielo no deja
de producir hielo.
• El brazo de señal metálico del productor de hielo está sujeto
por algún envase del congelador que se ha caído contra el
productor de hielo.
• Desplace el artículo y libere el brazo de señal metálico. Extraiga
todos los cubos de hielo que se puedan haber congelado juntos
sobre el brazo de señal metálico.
Los cubos de hielo se
congelan en forma de
bloque.
• Los cubos de hielo no se utilizan con demasiada
frecuencia.
• Quite el recipiente de hielo y deseche el hielo. El productor de
hielo produce suministro fresco. El hielo se debe utilizar al menos
dos veces por semana para mantener los cubos separados.
• Esto generalmente ocurre cuando el productor de hielo no
obtiene suficiente agua. Esto generalmente se produce cuando
el filtro de agua está tapado. Reemplace el filtro de agua.
• Los cubos de hielo están huecos (cubos de hielo
congelados por fuera con agua líquida adentro). Los
cubos de hielo se rompen en el compartimiento y
derraman el agua sobre el resto del hielo, de manera
que se congelan juntos.
La luz no se enciende
Problema
Posible causa
Solución común
La luz no se enciende.
• La bombilla está quemada o la luz LED está
dañada.
• No llega corriente eléctrica al refrigerador.
• Vea el apartado "Reemplazo de las bombillas o de las luces
LED" en la sección "Cuidado y limpieza".
• Vea el apartado "Funcionamiento del refrigerador" en la
sección "Problema".
• Cierre y vuelva a abrir la(s) puerta(s) para reactivar las luces.
• El sistema de control ha desactivado las luces
porque una o ambas puertas se dejaron abiertas
demasiado tiempo.
Olores en el refrigerador
Problema
Posible causa
Solución común
El interior está sucio.Olores
• Es necesario limpiar el interior.
• Hay alimentos con olores fuertes en el
refrigerador.
• Consulte las sugerencias para el cuidado y la limpieza.
• Cubra bien los alimentos. Puede que sea necesario cambiar el
filtro con mayor frecuencia si se almacenan en el refrigerador
alimentos con olores fuertes con frecuencia.
27
28
Soluciones de problemas comunes
Apertura/cierre de puertas/cajones
Problema
Posible causa
Solución común
La(s) puerta(s) no cierra(n).
• El refrigerador está desnivelado. Se balancea en el
piso cuando se mueve levemente.
• Asegúrese de que el piso esté nivelado, sea sólido y que pueda
soportar adecuadamente el peso del refrigerador. Llame a un
carpintero para corregir el hundimiento o desnivel del piso.
• Verifique que no hayan alimentos o hielo bloqueando el cajón.
• Se cayó un objeto de las cestas y está evitando
que cierre la puerta.
Es difícil mover los cajones.
• Los alimentos obstruyen la bandeja que se
encuentra encima del cajón.
• El cajón está sobrecargado
• Almacene menos cantidad de alimentos en el cajón.
• Retire alimentos o reorganícelos.
Funcionamiento del refrigerador
Problema
Posible causa
Solución común
El compresor no funciona.
• El sistema de refrigeración está apagado.
• Encienda el sistema de refrigeración. Consulte la ubicación del
botón "On/Off" (encendido/apagado) en la sección de controles.
• Esto es normal en un refrigerador con descongelación
automática. El ciclo de descongelación se realiza
periódicamente y dura aproximadamente 30 minutos.
• Asegúrese de que el enchufe esté firmemente conectado al
tomacorriente.
• Verifique o reemplace el fusible con un fusible de acción
retardada de 15 amp. Restablezca el disyuntor.
• Verifique las luces del hogar. Llame a su compañía eléctrica.
• Esto es normal. El refrigerador se enciende y se apaga para
mantener la temperatura constante.
• El refrigerador está en el ciclo de descongelación.
• El cordón eléctrico está desenchufado.
• Se ha quemado un fusible de la casa o se ha
disparado el disyuntor.
• Interrupción de la energía eléctrica.
• El sistema de control electrónico mantiene el
refrigerador a una temperatura constante.
El refrigerador funciona
demasiado o por
demasiado tiempo.
• La temperatura de la habitación o del ambiente
está caliente.
• El refrigerador fue desconectado recientemente
por un período de tiempo.
• El fabricador automático de hielo está en
funcionamiento.
• Las puertas se abren con demasiada frecuencia o
durante demasiado tiempo.
• La puerta del refrigerador o congelador puede
estar levemente abierta.
• Este modelo cuenta con un compresor de
velocidad variable de alta eficiencia.
• Es normal que el refrigerador funcione más bajo estas
condiciones.
• Se tarda entre 8 y 12 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
• El funcionamiento del fabricador de hielo hace que el
refrigerador funcione un poco más.
• El aire caliente que entra en el refrigerador lo hace funcionar
más. Abra la puerta con menor frecuencia.
• Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. No permita que
los alimentos y envases bloqueen la puerta. Consulte el apartado
"Apertura/cierre de puertas/cajones" en la sección "Problema".
• Gire el control del congelador a un ajuste más tibio hasta que
la temperatura sea satisfactoria. Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice.
• Limpie o cambie la junta. Los escapes por el sello de la
puerta harán que el refrigerador funcione más para mantener
la temperatura deseada.
• Es normal que el compresor funcione durante largos períodos
de tiempo en vez de encenderse y apagarse con frecuencia.
• El sistema de control electrónico ha detectado un
problema de rendimiento.
• Llame a su representante Electrolux, quien podrá interpretar cualquier
mensaje o código numérico que destelle en los indicadores.
• El control del congelador está en un ajuste
demasiado frío (el control está ubicado en el
costado de la puerta izquierda).
• La junta del refrigerador o congelador está sucia,
gastada, agrietada o mal ajustada.
Los indicadores digitales de
temperatura están destellando.
Las temperaturas son demasiado frías
Problema
Posible causa
Solución común
Temperatura del
congelador demasiado
fría. La temperatura del
refrigerador es satisfactoria.
• La función de congelado rápido está activada.
• El control del congelador está en un ajuste
demasiado frío.
• El fabricador de hielo está encendido.
• La función de hielo rápido está activada.
• Desactive la función de congelación rápida.
• Gire el control del congelador a un ajuste más tibio. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
• Es normal que el congelador se enfríe demasiado mientras el
fabricador automático de hielo esté encendido.
• Desactive la función de hielo rápido.
La temperatura del
refrigerador es demasiado
fría. La temperatura del
congelador es satisfactoria.
• El control del refrigerador está en un ajuste
demasiado frío.
• Gire el control del refrigerador a un ajuste más tibio. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
Los alimentos almacenados
en los cajones se congelan.
• El control del refrigerador está en un ajuste
demasiado frío.
• Vea la solución anterior.
Los alimentos almacenados
en el cajón Cool Zone (zona
fría) se congelan (modelos
selectos).
• El control de la temperatura del cajón Cool Zone
(zona fría) está en un ajuste demasiado frío.
• Cambie el control de temperatura del cajón Cool Zone (zona
fría) a un ajuste más alto. La carne debe ser almacenada a
temperaturas justo por debajo del punto de congelación, para
prolongar el período de frescura. Es normal que se formen
cristales de hielo por el contenido de humedad de la carne.
Soluciones de problemas comunes
Las temperaturas son demasiado tibias
Problema
Posible causa
Solución común
La temperatura interna del
congelador o refrigerador
es demasiado tibia.
• Las puertas se abren con demasiada frecuencia o
durante demasiado tiempo.
• La puerta está levemente abierta.
• Cada vez que se abre la puerta, entra aire caliente en el
refrigerador. Abra la puerta con menor frecuencia.
• Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/cajones" en
la sección "Problema".
Temperatura interna del
congelador demasiado
tibia. La temperatura del
refrigerador es satisfactoria.
• El control del congelador está en un ajuste
demasiado tibio.
• Cambie el control del congelador a un ajuste más frío. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
La temperatura interna del
refrigerador es demasiado
tibia. Temperatura
satisfactoria del congelador.
• El control del refrigerador está en un ajuste
demasiado tibio.
• Cambie el control del refrigerador a un ajuste más frío.
Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
La temperatura del cajón
Cool Zone (zona fría) o del
cajón Custom TempMC es
demasiado alta (modelos
selectos).
• El control de la temperatura está en un ajuste
demasiado tibio.
• Gire el control de temperatura a un ajuste más frío.
Agua/humedad/escarcha dentro del refrigerador
Problema
Posible causa
Solución común
Se acumula humedad
dentro de las paredes
interiores del refrigerador.
• El ambiente es húmedo y caluroso.
• La velocidad de acumulación de escarcha y de condensación
interna aumenta.
• Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/cajones" en
la sección "Problema".
• Abra la puerta con menor frecuencia para permitir que la
temperatura interna se estabilice.
• Mantenga los envases tapados.
• La puerta está levemente abierta.
• La puerta se abre con demasiada frecuencia o por
demasiado tiempo.
• Hay envases abiertos en el interior.
Se acumula agua en la
parte inferior de la tapa del
cajón.
• Las verduras contienen y emiten humedad.
• La presencia de humedad en la parte inferior de la cubierta no
es inusual.
• Cambie el control de humedad (modelos selectos) a un ajuste
menor.
Se acumula humedad en el
fondo del cajón.
• El agua de frutas y verduras lavadas se escurre
dentro del cajón.
• Se guardan las frutas y verduras más allá de su
madurez
• Escurra y deje secar los alimentos antes de introducirlos en el
cajón. La acumulación de agua en el fondo del cajón es normal.
• Retire con frecuencia frutas y verduras viejas, especialmente
si comienzan a pudrirse.
Se acumula humedad en el
exterior del refrigerador o
entre las puertas.
• El ambiente es húmedo.
• Esto es normal en ambientes húmedos. Cuando la humedad
del ambiente se reduzca, la acumulación de humedad en el
refrigerador desaparecerá.
• Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/cajones" en
la sección "Problema".
• La puerta está levemente abierta, lo que hace que
el aire frío del interior del refrigerador entre en
contacto con el aire caliente del exterior.
29
30
Garantía
Información de la garantía de los electrodomésticos grandes
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra,
Electrolux se hace responsable de la reparación o el reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que se encuentre
defectuosa en materiales o mano de obra, siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con
las instrucciones proporcionadas. Asimismo, las piezas de revestimiento o del sistema sellado de refrigeración (compresor,
condensador, evaporador, secador y tuberías) del electrodoméstico están cubiertas por una garantía limitada de dos a cinco años.
Es decir, durante el segundo y hasta el quinto año a partir de la fecha original de compra, Electrolux se hace responsable de la
reparación o el reemplazo de cualquier pieza de revestimiento o del sistema sellado de refrigeración del electrodoméstico que se
encuentre defectuosa en materiales o mano de obra, siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo
con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Productos cuyos números de serie originales hayan sido quitados, alterados o no puedan determinarse con facilidad.
Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá.
Óxido en el interior o exterior de la unidad.
Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía.
Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
Productos utilizados para fines comerciales.
Las llamadas de servicio técnico que no involucren un mal funcionamiento o defectos de materiales o de mano de obra, o para
electrodomésticos que no sean utilizados para uso doméstico normal o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Llamadas de servicio técnico para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para obtener instrucciones sobre el
uso del mismo.
Los gastos necesarios para hacer accesible el electrodoméstico a fin de repararlo, como por ejemplo la extracción de adornos,
alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico en el momento en que salió de la fábrica.
Llamadas de servicio técnico para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas,
manijas u otras piezas decorativas.
Costos de recogida y entrega del electrodoméstico (el electrodoméstico está diseñado para ser reparado en el lugar/
vivienda en que está instalado).
Costos adicionales que incluyen, sin limitación, cualquier llamada de servicio técnico fuera de las horas de oficina, durante
los fines de semana o días feriados, peajes, tarifas de transporte o gastos de traslado para atender llamadas de servicio
técnico en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
Daños al acabado del electrodoméstico o a la vivienda que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitación,
los armarios, paredes, etc.
Daños causados por: servicio técnico realizado por compañías de servicio técnico no autorizadas, el uso de piezas que no
sean genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio técnico autorizado,
o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos fortuitos.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL
PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL
PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO, POR EJEMPLO, DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS
POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN
LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE
APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TAMBIÉN
TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Si tiene que solicitar servicio técnico
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía si llegara
a requerir servicio técnico. Si se realiza una reparación, es conveniente obtener y conservar todos los recibos de dicho servicio. El
servicio técnico realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se
indican abajo.
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos, Puerto Rico y Canadá. En los EE. UU. y Puerto Rico, su electrodoméstico
está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su
electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona para que cambie ninguna
de nuestras obligaciones bajo esta garantía ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta
garantía deben ser realizadas por Electrolux o una compañía de servicio técnico autorizado. Las características o especificaciones
descritas o ilustradas están sujetas a cambios sin previo aviso.
EE.UU.
1-877-435-3287
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá L5V 3E4
Use & Care Guide
French Door Bottom Freezer/Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador con congelador inferior de puerta doble
Guide d'utilisation et d'entretien
Réfrigérateur à portes françaises/Congélateur en bas
Electrolux ICON®
242090103 janvier 2013
2
Renseignements
Veuillez lire et conserver ce guide
Table des matières
Merci d'avoir choisi Electrolux, la nouvelle marque de qualité
en matière d'électroménager. Ce guide d’utilisation et
d’entretien fait partie de notre engagement à vous satisfaire
et à vous fournir un produit de qualité pendant toute la durée
de vie de votre nouvel appareil.
Renseignements.........................................................2
À noter pour s'y reporter rapidement
Sécurité...................................................................3
Aperçu des caractéristiques...........................................5
Installation................................................................6
Dépose des portes..................................................... 10
Raccorder l’alimentation en eau.................................... 12
Commandes............................................................ 13
Date d’achat
Distributeur d’eau et de glaçons automatique.................... 15
Caractéristiques de rangement...................................... 16
Numéro de modèle Electrolux
Conservation des aliments et économie d’énergie............... 20
Bruits et éléments visuels d’un fonctionnement normal........ 21
Numéro de série Electrolux
Remplacement des filtres à eau et à air........................... 22
REMARQUE
Entretien et nettoyage................................................. 24
L’enregistrement de votre produit nous permet de
mieux vous servir. Vous pouvez l'enregistrer en ligne à
l'adresse www.electroluxicon.com ou en envoyant la carte
d'enregistrement du produit par la poste.
Solutions aux problèmes courants.................................. 27
Garantie................................................................. 30
Des questions?
Pour joindre le service sans frais aux États-Unis et au
Canada : 1 -877- 4ELECTROLUX (1 -877- 435-3287)
Pour obtenir de l'aide et de l'information sur les produits en
ligne, visitez le site http://www.electroluxicon.com
Liste de vérification d'installation
Portes
 Les poignées sont bien fixées
 Les portes se ferment hermétiquement sur tous les
côtés de la caisse
 La porte du congélateur est de niveau tout le long
de la partie supérieure
Mise à niveau
 Les côtés du réfrigérateur sont de niveau. Le
réfrigérateur est incliné de l'avant vers l'arrière de
6 mm (¼ po)
 La grille de protection est correctement fixée au
réfrigérateur
 Les quatre coins de la caisse reposent fermement
sur le plancher
Alimentation en électricité
 Le système électrique de la maison est sous tension
 Le réfrigérateur est branché
Machine à glaçons
 Le système d'alimentation en eau est raccordé au
réfrigérateur
 Il n'y a aucune fuite au niveau des raccords seconde vérification 24 heures plus tard
 La machine à glaçons est allumée
 Le filtre avant est bien ajusté dans le boîtier du filtre
(certains modèles)
Vérifications finales
 Le matériel d'expédition est enlevé
 Les températures pour les aliments frais et de
congélation sont programmées
 Les contrôles d'humidité pour les fruits et légumes
sont programmés
 La carte d'enregistrement est envoyée
Sécurité
Instructions de sécurité importantes
Mesures de sécurité
Ne tentez pas d'installer ou d'utiliser votre appareil avant
d'avoir lu les mesures de sécurité présentées dans ce guide.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont
identifiées par les mots Danger, Avertissement ou Attention,
selon le type de risque encouru.
Définitions
Voici le symbole d'avertissement concernant la sécurité.
Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures
potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce
symbole afin de prévenir les blessures ou la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un danger imminent qui
causera la mort ou de graves blessures, s'il n'est pas
évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d'une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est susceptible de causer des blessures
mineures ou moyennement graves.
IMPORTANT
Cette mention précède des renseignements importants
relatifs à l'installation, au fonctionnement ou à l'entretien.
Toutefois, ceux-ci n'impliquent aucune notion de danger.
Sécurité générale
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les instructions de sécurité avant
d’utiliser votre nouveau réfrigérateur.
• N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni
d’autres liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Lisez les étiquettes du produit concernant les risques
d’inflammabilité et autres avertissements.
• Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur en présence
de vapeurs explosives.
• Évitez tout contact avec les pièces mobiles de la
machine à glaçons automatique.
• Enlevez toutes les agrafes du carton pour éviter les
blessures. Les agrafes peuvent aussi endommager
les finis si elles viennent en contact avec d’autres
appareils ménagers ou des meubles.
Sécurité des enfants
Matériaux d’emballage :
• Les cartons d’emballage recouverts de tapis, de
couvertures, de feuilles de plastique ou de film
étirable peuvent devenir étanches à l’air et provoquer
rapidement la suffocation.
• Détruisez ou recyclez le carton, les sacs en
plastique et tout autre matériau d’emballage externe
immédiatement après le déballage du réfrigérateur.
Les enfants ne devraient jamais jouer avec ces articles.
Dangers d’enfermement et de suffocation des
enfants :
• Ces problèmes ne sont pas dépassés. Qu’ils
soient mis au rebut, abandonnés ou mis de côté
(même pour quelques heures), les réfrigérateurs
et les congélateurs laissés sans surveillance sont
dangereux. Veuillez prendre les précautions qui
figurent dans la liste ci-dessous.
Mise au rebut appropriée de votre réfrigérateur/
congélateur
Nous encourageons le recyclage des appareils ménagers
ainsi que les méthodes d'élimination responsables. Vérifiez
auprès de votre entreprise de recyclage ou visitez le site
www.energystar.gov/recycle pour obtenir des informations
sur la manière de recycler votre ancien réfrigérateur.
Avant de recycler ou d'éliminer votre ancien réfrigérateur/
congélateur :
• Retirez les
portes.
• Laissez les
clayettes et
les paniers en
place pour que
les enfants
ne puissent
pas grimper
facilement à
l'intérieur.
• Demandez à un
technicien qualifié
d'enlever le réfrigérant et l'huile du compresseur.
3
4
Sécurité
Électricité
AVERTISSEMENT
Vous devez suivre ces directives pour que les
mécanismes de sécurité de votre réfrigérateur
fonctionnent correctement.
• Le réfrigérateur doit être branché sur sa propre
prise électrique de 115 V c.a., 60 Hz, sans mise
à la terre. Le cordon d’alimentation de l'appareil est
muni d’une fiche à trois broches avec mise à la terre
afin de vous protéger contre les chocs électriques.
Cette fiche doit être branchée directement sur une
prise murale à trois alvéoles correctement mise à
la terre. La prise murale doit être installée selon
les codes et les règlements locaux. Consultez un
technicien qualifié. N'utilisez pas de rallonge
électrique ni de fiche d'adaptation.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, un technicien de
service après-vente ou une personne qualifiée.
• Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon. Agrippez fermement la fiche et tirez-la hors
de la prise électrique en la tenant droite pour éviter
d'endommager le cordon d'alimentation.
• Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou
de remplacer une ampoule ou une DEL.
• Une tension variant de 10 % ou plus risque de nuire
aux performances de votre appareil. L’utilisation
du réfrigérateur sans une alimentation électrique
suffisante peut endommager le compresseur. Un tel
dommage n’est pas couvert par la garantie.
• Ne branchez pas le réfrigérateur sur une prise
commandée par un interrupteur mural ou un cordon
de tirage pour éviter qu’il ne soit accidentellement
éteint.
Prise avec mise à la terre
Ne coupez pas,
n'enlevez pas et ne
mettez pas hors
circuit la broche de
mise à la terre de
cette fiche.
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
IMPORTANT
Pour couper le courant de votre réfrigérateur, débranchez
la fiche de la prise de courant.
Aperçu des caractéristiques
Explication des caractéristiques et des termes
Votre réfrigérateur Electrolux est conçu pour vous offrir une commodité optimale et de la polyvalence de rangement.
L'illustration ci-dessous est fournie afin que vous puissiez vous familiariser avec les caractéristiques et la terminologie de
l'appareil.
REMARQUE
Les caractéristiques peuvent varier selon les modèles. Les tiroirs sont illustrés sans leurs couvercles.
Ampoule incandescente (certains modèles)
Guide de rabat
Ampoule à DEL (certains modèles)
Balconnet fermé
Meneau
basculant
Filtre à air
Clayettes
LuxuryDesignMC
Clayettes
Luxury-DesignMC
Bac à
légumes
Bac à
légumes
Étagère pour
articles spéciaux
(à l'intérieur du
TCT) (certains
modèles)
Balconnet
basculant
Ampoule à DEL
Ampoule à DEL
Filtre
à eau
Charnières réglables
(certains modèles) Machine
à glaçons
Tiroir Custom TempMC (TCT)
(certains modèles) ou tiroir
Cool ZoneMC (avec contrôle
d'humidité)
Paniers du congélateur
Bac à
glaçons
Grille de protection
IMPORTANT
Il est possible de vous procurer les accessoires
dont votre réfrigérateur n’était pas équipé sur le
site www.electroluxicon.com ou en composant le
1-877-435-3287.
Clayette basculante métallique
(à l'intérieur du tiroir du congélateur)
5
6
Installation
Outils nécessaires
Vous aurez besoin des outils suivants :
Outils nécessaires:
(OU)
Tête PhillipsMC
ou pointe
à tête
carrée nº2
Jeu de clés à
douilles
Clé à
molette
Composants fournis:
Vis avant du
couvre-charnière
supérieur
Vis arrière du
couvre-charnière
supérieur
Vis de
charnière
supérieure
Vis de
charnière
inférieure
Ce guide d'utilisation et d'entretien contient des instructions
d'installation et d'utilisation spécifiques à votre modèle.
Nous vous conseillons de faire appel à un réparateur ou
à un entrepreneur pour l'installation de votre réfrigérateur.
N'utilisez votre réfrigérateur que selon les instructions
contenues dans ce guide d'utilisation et d'entretien. Avant
de mettre le réfrigérateur en marche, suivez ces étapes
initiales importantes.
Emplacement
• Placez l'appareil près d’une prise électrique sans
disjoncteur de fuite de terre. N'utilisez pas de
rallonge électrique ni de fiche d'adaptation.
• Si possible, ne placez pas le réfrigérateur directement sous
la lumière du soleil et installez-le loin de la cuisinière, du
lave-vaisselle et des autres sources de chaleur.
• Le réfrigérateur doit être installé sur un plancher de
niveau et suffisamment solide pour supporter le poids
du réfrigérateur une fois rempli.
• Prenez en considération la proximité de l’alimentation
en eau pour les modèles équipés d’une machine à
glaçons automatique.
ATTENTION
N'INSTALLEZ PAS le réfrigérateur dans un endroit où
la température descend en dessous de 13° C (55° F)
ou monte au-dessus de 43° C (110° F). Sinon, le
compresseur ne pourra pas maintenir la température
appropriée à l’intérieur du réfrigérateur.
N'OBSTRUEZ PAS la grille de protection située dans
la partie avant inférieure de votre réfrigérateur. Une
bonne circulation d’air est essentielle pour que votre
réfrigérateur fonctionne correctement.
Clé à
ouverture
fixe de 3/8 po
Tournevis à
douille de 1/4 po
Installation
• Respectez les distances suivantes pour faciliter
l’installation, assurer une circulation d'air appropriée
et raccorder la plomberie et les branchements
électriques :
Côtés et dessus
Arrière
9,5 mm (3/8 po
25,4 mm (1 pouce)
REMARQUE
Si votre réfrigérateur est positionné contre un mur sur le
côté des charnières, vous devrez peut-être le distancer du
mur pour permettre une plus grande ouverture de la porte.
Ouverture de la porte
REMARQUE
Les portes du réfrigérateur sont conçues pour se refermer
d'elles-mêmes lorsqu'elles ont un angle de 20 degrés ou
moins.
Votre réfrigérateur doit être placé près d’un comptoir
de manière à vous permettre d’y déposer facilement la
nourriture. Pour faciliter l’utilisation des bacs du réfrigérateur
et des paniers du congélateur, placez le réfrigérateur
de manière à permettre aux deux portes de s’ouvrir
complètement.
Directives pour la mise en place
finale de votre réfrigérateur
• Les quatre coins de la caisse doivent reposer
fermement sur le plancher.
• La caisse doit être de niveau à l'avant et à l'arrière.
• Les côtés doivent être inclinés de 6 mm (¼ po) de
l'avant vers l'arrière, pour que les portes ferment de
façon appropriée et hermétiquement.
• Les portes doivent être alignées l'une sur l'autre et
être de niveau.
La plupart de ces conditions peuvent être satisfaites en
soulevant ou en abaissant les roulettes avant réglables.
Installation
Mettre à niveau le tiroir du
congélateur (si nécessaire)
Figure 1 : Enlevez les vis et tirez doucement vers l'avant.
Pour mettre à niveau la tiroir du congélateur :
1 Vérifiez les joints d’étanchéité autour du tiroir du
congélateur (en haut, en bas et sur les côtés).
2 Si un joint n’est pas étanche, ouvrez le tiroir et
dévissez légèrement les quatre vis du tiroir (deux de
chaque côté) pour permettre au tiroir de pivoter.
3 Fermez le tiroir et vérifiez de nouveau l’étanchéité du
joint (A). Ouvrez le tiroir en l’empoignant par les côtés au
centre (B). Faites attention de ne pas faire pivoter le tiroir.
Retirez la vis à
tête hexagonale
du tiroir
Retirez la vis à
tête hexagonale
du tiroir
Ne retirez pas
les autres vis
Ne retirez pas
les autres vis
Figure 1
Figure 2 : Soulevez la grille de protection et tirez-la
doucement vers l'avant.
Vis à
épaulement
Retirez la vis
à tête
hexagonale
du tiroir
Enlever de
Vis Montant
Retirez la vis
à tête
hexagonale
du tiroir
Attache
Vis à
épaulement
4 Serrez bien les quatre vis du tiroir.
5 Vérifiez de nouveau les joints d’étanchéité.
Figure 2
Empoigner le
tiroir au centre à
partir de chaque
côté puis retirer
le tiroir
Pousser contre
le tiroir du
congélateur
Grille de
protection
3 Vous pouvez lever ou abaisser chaque porte. Utilisez
une clé à douilles de ⅜ po pour tourner les vis
d’ajustement (1 de chaque côté).
Pour lever : tournez la vis d’ajustement vers la
droite.
Pour abaisser : tournez la vis d’ajustement vers
la gauche.
A
B
4 Assurez-vous que les deux portes ne soient pas
liées à leurs joints qui touchent la carrosserie sur
les quatre côtés et que la carrosserie soit stable.
5 Lorsque l’appareil est de niveau, abaissez la patte
antibasculement jusqu’à ce qu’elle touche au sol.
Mettez à niveau le réfrigérateur et
ajustez les portes (si nécessaire)
Directives pour le positionnement final de votre
réfrigérateur :
Porte
• Les quatre coins de la carrosserie doivent reposer
fermement sur le plancher.
• Les côtés devraient être inclinés de 6 mm (¼ po) de
l’avant à l’arrière (pour s’assurer que les portes se
ferment hermétiquement et correctement).
• Les portes doivent être alignées et de niveau.
La plupart de ces conditions peuvent être résolues en
levant ou en abaissant les roulettes avant ajustables.
Pour mettre à niveau la carrosserie à l’aide des roulettes avant:
1 Ouvrez légèrement le tiroir du congélateur.
2 Enlevez la grille de protection (selon les directives
concernant la grille de protection de votre modèle des
illustrations ci-dessous).
Porte
Élever
Pied
antibasculement
Abaisser
6 Installez la grille de protection en l'insérant à sa
place (en remettant les vis pour certains modèles).
7
8
Installation
Ajustement de la butée :
5 Resserrez la vis.
La butée peut être ajustée entre 85 et 145 degrés.
REMARQUE
Tourner
la butée
Vue depuis le bas de la porte du réfrigérateur.
Charnière
inférieure
Butée
Reserrer la vis
Resserrer la vis de pression
Ouverture
min.
Vis
Ouverture
max.
Butée de porte ajustable
6 Vérifiez que la porte s'arrête à l'endroit voulu avant de
remettre en service.
Mise à niveau des portes au moyen de la charnière
inférieure réglable (certains modèles) :
1 Retirez tous les aliments des bacs de la porte devant
être ajustée.
1 Ouvrez la porte afin d'accéder à la vis.
2 Ouvrez la porte à un angle de 90 degrés.
2 Desserrez la vis.
3 Desserrez ou retirez la vis de pression.
3 Ajustez la porte à l'emplacement voulu.
Desserrer ou
retirer la vis
Ouvrir la
porte à
90 degrés
Tourner la
porte jusqu'à
l'emplacement
voulu
Bas de la porte
Ajustement de la porte
4 Tournez la butée jusqu'à ce qu'elle touche la
charnière inférieure.
Desserrer ou retirer la vis (selon le cas)
REMARQUE
La charnière ajustable ne doit être utilisée que lorsque les
portes ont été mises à niveau à l'aide des roulettes.
Installation
4 Soulevez la porte pendant l'ajustement de la rondelle.
Pour monter la porte, tournez la rondelle dans le
sens horaire (vu depuis le bas). Pour abaisser la
porte, tournez la rondelle dans le sens antihoraire (vu
depuis le bas).
Ajustement du meneau basculant :
1Desserrez la vis se trouvant sur la charnière du
meneau basculant.
Meneau du
déflecteur
rte
Po
Vis
Charnière
à meneau
basculant
Baisse
la porte
Réglage de la vis du meneau basculant
Rondelle
de charnière
Soulève la porte
Monter ou abaisser la porte
5 Resserrez la vis, en vous assurant qu'elle est entre
les rayons de la rondelle de pression. La vis ne doit
pas être serrée, insérez-la simplement de façon à ce
qu'elle ne dépasse pas de la charnière.
2 Ajustez la hauteur du meneau basculant. Pour obtenir
un bon raccordement avec le guide du meneau
basculant, l'écart devrait être de l'épaisseur d'une
pièce de monnaie (1,5 mm ou 0,060 po) entre le
guide et le meneau basculant.
Guide de
meneau
Meneau
basculant
Revissez la vis
Rayons de la
rondelle de charnière
Épaisseur
d'une pièce
de monnaie
Réglage de la hauteur du meneau basculant
Vis de
fixation
Vis (selon le cas)
REMARQUE
Si les portes, après leur réglage, font du bruit ou un
cliquetis, retirez la vis et remplacez-la par la vis plus
longue incluse dans l'emballage de la poignée.
3 Resserrez la vis.
9
10
Dépose des portes
Passage dans les espaces étroits
2 Déconnectez le faisceau électrique en saisissant
fermement les deux côtés du connecteur, appuyez
sur le loquet et séparez-les. Enlevez les deux vis
de la charnière supérieure. Retirez la porte de la
charnière, puis mettez-la de côté.
3 Si nécessaire, dévissez les trois vis de la charnière
inférieure et la charnière.
Si votre réfrigérateur ne passe pas par une entrée, vous
pouvez retirer les portes. Vérifiez d’abord la dimension de la
porte d’entrée.
Pour préparer le retrait des portes :
1 Assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation
est débranchée de la prise de courant.
2 Ouvrez la porte du congélateur et retirez la
grille de protection (reportez-vous à la rubrique
« Installation »).
3 Enlevez tous les aliments qui se trouvent dans les
balconnets et fermez les portes.
Pour enlever les couvre-charnières supérieurs :
1 Enlevez les deux vis de chaque couvre-charnière qui
dissimule les charnières supérieures de la porte.
2 Soulevez le rebord intérieur du couvre-charnière et
basculez vers l'arrière.
Vis avant du
couvre-charnière
Couvre-charnière
supérieure
Vis de
charnière
Câbles à
plusieurs
coducteurs
Laisser la
charnière
sur la
porte
Vis arrière
du couvecharnière
Retrait de charnière inférieure
Vis de
mise à la
terre
Charnière
supérieure
REMARQUE
NE RETIREZ PAS la vis de mise à la terre de la charnière.
Pour retirer les portes du réfrigérateur :
Pour réinstaller la porte droite, suivez les étapes ci-dessus
dans l’ordre inverse.
1 À l'aide d'un crayon, tracez légèrement le contour des
charnières supérieures de la porte. Ceci facilitera la
repose.
Une fois que les deux portes sont en place, assurez-vous
qu'elles sont alignées l'une avec l'autre et qu'elles sont de
niveau (veuillez vous reporter à la rubrique « Installation »
pour plus de détails), puis remettez le cache-charnière
supérieur.
ATTENTION
Assurez-vous que les portes sont mises de côté dans
une position sécuritaire, de sorte qu’elles ne puissent
pas tomber et causer des blessures ni endommager
les portes ou les poignées.
Dépose des portes
Retirez le tiroir du congélateur
1 Ouvrez le tiroir du congélateur
2 Retirez les vis du tiroir des côtés gauche et droit
(deux vis de chaque côté).
Retirez la vis à
tête hexagonale
du tiroir
Retirez la vis à
tête hexagonale
du tiroir
Ne retirez pas
les autres vis
Installer les
vis (2) de
chaque côté
Ne retirez pas
les autres vis
Retirez la vis
à tête
hexagonale
du tiroir
Retirez la vis
à tête
hexagonale
du tiroir
REMARQUE
NE RETIREZ PAS la vis du milieu sur le tiroir du
congélateur. Il s'agit d'un réglage d'usine.
ATTENTION
3 Vérifiez le joint d'étanchéité au haut, au bas et sur les
côtés du tiroir du congélateur.
4 Si le joint ne ferme pas hermétiquement, ouvrez le tiroir
et desserrez légèrement les 4 vis du tiroir (deux de
chaque côté) pour permettre de faire pivoter le tiroir.
5 Fermez le tiroir et vérifiez de nouveau le joint
d'étanchéité (A). Ouvrez le tiroir en le tirant par les
côtés, au centre du tiroir (B). Faites attention de ne
pas déplacer le tiroir.
Le tiroir est lourd. Faites attention lorsque vous le
soulevez.
2 Replacez les quatre vis du tiroir (deux de chaque
côté), serrez-les, puis fermez le tiroir (C).
3 Soulevez le tiroir et sortez-le.
Installation du tiroir du congélateur
1 Tirez les glissières inférieures, puis placez le tiroir
sur les supports des glissìères en vous assurant que
les tiges sont entièrement insérées dans les fentes
situées de chaque côté.
Tiroir
Pousser contre
le tiroir du
congélateur
A
Glissières du tiroir
ouvertes à leur
position maximale
Tige
Caisse
Fente
Empoigner le
tiroir au centre à
partir de chaque
côté puis retirer
le tiroir
B
6 Serrez les quatre vis du tiroir.
7 Vérifiez de nouveau le joint d'étanchéité.
8 Installez la grille de protection.
11
12
Raccorder l’alimentation en eau
AVERTISSEMENT
Pour éviter un choc électrique qui pourrait causer de graves
blessures ou même la mort, coupez l'alimentation électrique
du réfrigérateur avant de le raccorder à l'alimentation en eau.
ATTENTION
Pour éviter des dommages matériels :
• Il est recommandé d'utiliser une conduite en cuivre ou
tressée en acier inoxydable pour l’alimentation en eau.
L'utilisation d'un tube en plastique de 6,4 mm (¼ po)
n'est pas recommandée. Un tube en plastique augmente
grandement les risques de fuite d'eau et le fabricant n’est
pas responsable des dommages causés par l'utilisation
d'un tube en plastique pour l'alimentation en eau.
• N’INSTALLEZ PAS un tuyau d’alimentation en eau
en plastique dans les régions où les températures
descendent sous le point de congélation.
• Les produits chimiques provenant d’un adoucisseur
qui fonctionne mal peuvent endommager la machine
à glaçons. Si la machine à glaçons est raccordée à un
adoucisseur, assurez-vous que ce dernier est entretenu
adéquatement et qu'il fonctionne correctement.
IMPORTANT
Assurez-vous que votre conduite d'alimentation en eau est
conforme aux codes de plomberie locaux.
Avant d'installer l'alimentation en eau, vous aurez besoin :
• Des outils de base suivants : Une clé à molette, un tournevis
à pointe plate et un tournevis PhillipsMC.
• Un accès à la canalisation d’eau froide domestique d’une
pression située entre 30 et 100 lb/po².
• Une conduite d'alimentation en eau en cuivre ou en acier
inoxydable, d'un diamètre extérieur de 6,4 mm (¼ po). Pour
déterminer la longueur de la conduite en cuivre nécessaire,
vous devez mesurer la distance entre le robinet d'arrivée
d'eau de la machine à glaçons derrière le réfrigérateur et
la conduite d'eau froide. Puis, ajoutez approximativement
2,1 mètres (7 pieds) afin de pouvoir déplacer le réfrigérateur
au moment du nettoyage (tel qu'illustré).
• Un robinet d'arrêt qui raccorde la conduite d'alimentation
en eau à votre système de distribution d'eau domestique.
N'UTILISEZ PAS de robinets d'arrêt de type auto-perceur.
• Ne pas réutiliser la bague de compression ou du ruban
d’étanchéité pour joints filetés.
• Un écrou à compression et une bague (un raccord) pour
raccorder la conduite d'alimentation en eau au robinet
d'arrivée d’eau de la machine à glaçons.
REMARQUE
Vérifiez auprès des autorités du bâtiment de votre région pour
obtenir des recommandations relatives aux conduites d'eau
et aux matériaux à utiliser avant d'installer votre nouveau
réfrigérateur. En fonction des codes du bâtiment de votre région,
Electrolux recommande sa trousse de conduite d'eau Smart
Choice® 5305513409 (cette trousse comprend une conduite en
acier inoxydable de 1,8 m [6 pi]) pour les demeures qui disposent
déjà d'un robinet. Pour les demeures sans robinet, Electrolux
recommande sa trousse de conduite d'eau Smart Choice Water®
5305510264 (cette trousse renferme une conduite en cuivre de
6 m [20 pi] dotée d'un robinet de serrage autotaraudeur). Pour
obtenir plus de renseignements, veuillez vous reporter au site
Web www.electroluxicon.com.
Raccordement de l'alimentation en eau à l'arrivée du
robinet d’eau de la machine à glaçons :
1. Débranchez le réfrigérateur de l'alimentation électrique.
2. Placez l’extrémité de la conduite d'alimentation en eau
dans un évier ou un seau. OUVREZ l'alimentation en eau
et laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit claire. Fermez
l'alimentation en eau à l'aide du robinet d'arrêt.
3. Dévissez le capuchon en plastique du robinet d'arrivée
d’eau et jetez-le.
4.Si vous utilisez un tuyau en cuivre - Faites glisser l’écrou
à compression en laiton, puis installez la bague (le raccord)
sur la conduite d'alimentation en eau. Poussez la conduite en
cuivre dans le robinet d'arrivée d'eau, aussi loin que possible
(6,4 mm ou ¼ po). Faites glisser la bague (le raccord) dans
le robinet et serrez à la main l’écrou à compression sur le
robinet. Serrez d'un autre demi-tour à l'aide d'une clé; NE
SERREZ PAS trop. Reportez-vous à la figure 1.
Si vous utilisez un tuyau en acier inoxydable - L'écrou et la
bague sont déjà installés sur le tuyau. Faites glisser l'écrou à
compression sur l'entrée du robinet et serrez à la main l'écrou
sur le robinet. Serrez d'un autre demi-tour à l'aide d'une clé;
NE SERREZ PAS trop. Reportez-vous à la figure 2.
5 Fixez la conduite d'alimentation en eau (tuyau en cuivre
seulement) au panneau arrière du réfrigérateur au moyen
d'un collier en acier et d'une vis, comme illustré.
6. Enroulez l'excédent de la conduite d'alimentation (environ
2½ tours) derrière le réfrigérateur, tel qu'illustré, et placez
cet excédent de sorte qu'il ne vibre pas ou qu'il ne s'use pas
contre d'autres surfaces (tuyau en cuivre seulement).
7. OUVREZ le robinet d'arrêt de l'alimentation en eau et serrez
toute connexion qui fuit.
8. Rebranchez le réfrigérateur.
9.Pour mettre la machine à glaçons en marche, abaissez
le fil métallique du levier de signalisation (machine à
glaçons du congélateur) ou placez le commutateur de
Marche/Arrêt de la machine à glaçons en position de
marche (machine à glaçon du réfrigérateur).
Collier
en acier
Écrou à
compression
en laiton
Bague
(manchon)
Conduite
d'eau en
cuivre
Support
du robinet
d'eau
Robinet
d'arrivée
d'eau
Robinet
d'eau
Conduite en cuivre pour
l’alimentation en eau du système
de distribution domestique
(La boucle comprend une longueur de
conduite suffisante pour pouvoir
déplacer le réfrigérateur lors du
nettoyage.)
Tube en plastique
relié au tube de
remplissage du bac
à glaçons
Figure 1
Serrejoint
Tube en plastique
relié au tube de
remplissage du
bac à glaçons
Conduite
d'eau
en acier
inoxydable
Support
du robinet
d'eau
Robinet
d’arrivée
d’eau
Robinet d'eau
Conduite d'eau en acier
inoxydable de 1,8 m partant
de l'approvisionnement en
eau de la maison
Figure 2
IMPORTANT
Après avoir raccordé l'alimentation en eau, reportez-vous à la
section « Pour amorcer le système d'alimentation en eau » pour
obtenir des renseignements importants sur l'amorçage des
systèmes d'alimentation en eau.
Le système d'alimentation en eau de votre réfrigérateur
comporte de nombreuses conduites, un filtre à eau, un robinet
d'eau et un réservoir. Afin d'assurer le bon fonctionnement de
votre distributeur d'eau, ce système doit être entièrement rempli
d'eau lorsque votre réfrigérateur est branché pour la première
fois à votre système d'alimentation en eau domestique.
Commandes
IQ-TouchMC
Un voyant rouge s'allume au-dessus de la fonction activée.
Appuyez sur l'icône correspondante pour activer les options ci-dessous.
fast freeze (congélation rapide)
Active un cycle plus rapide de congélation des aliments.
fast ice (fabrication rapide de glaçons)
Augmente la production de glaçons.
energy saver (économiseur d’énergie)
Permet d'économiser de l'énergie en espaçant davantage les cycles de dégivrage automatique. Cette fonction
s'active automatiquement lorsque la porte demeure fermée durant une longue période. Le voyant rouge
lumineux indique que le mode d'économie d'énergie est activé manuellement.
water filter (filtre à eau)
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour le réinitialiser après le
changement de filtre.
air filter (filtre à air)
L'état du filtre à air s'affiche lorsque la porte est ouverte. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée
pendant trois secondes pour le réinitialiser après le changement de filtre.
temp mode (mode de température)
Appuyez sur cette touche pour passer du mode d'affichage en degrés Fahrenheit à celui en degrés Celsius, et
vice-versa.
mute sounds (blocage du son)
Les signaux sonores émis à chaque pression effectuée sur les touches peuvent être désactivés au choix
de l'utilisateur. Le voyant rouge lumineux indique que les signaux sonores sont désactivés. Les signaux
d'avertissement demeureront actifs.
default settings (réglages de l’usine)
Restitue les valeurs définies en usine de tous les réglages du réfrigérateur (comme la température, l'affichage
de la température, les alarmes, etc.).
on off (marche/arrêt)
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour éteindre le système de
refroidissement afin de pouvoir nettoyer le réfrigérateur. L'activation de cette touche arrêtera également la
machine à glaçons. L'affichage de la température indiquera « OFF » (arrêt).
IMPORTANT
Appuyer sur l'icône On/Off (marche/arrêt) ne coupe pas l'alimentation en électricité
de votre réfrigérateur. Pour couper l'alimentation, vous devez débrancher le cordon
d'alimentation de la prise murale.
Réglage des températures de refroidissement
Appuyez sur les indicateurs « + » ou « - » pour ajuster la température au réglage désiré.
L'affichage de la température commencera à clignoter lorsque vous appuierez pour la
première fois sur l'un ou l'autre des indicateurs. Après 10 secondes, l'afficheur revient à
l'affichage de base.
Alarmes
Door Ajar (porte entrouverte)
Si la porte reste ouverte pendant une période prolongée, une alarme retentira et l'indicateur door ajar (porte
entrouverte) apparaîtra au bas de l'afficheur du tableau de commande. L'alarme s'éteint lorsque la porte est
fermée. La touche mute sounds (blocage du son) clignotera pour demander la réinitialisation des alarmes en
fonction. Appuyez sur cette touche pour réinitialiser n'importe quelle alarme du système.
High Temp (température élevée)
Si la température du réfrigérateur est élevée, l'affichage de la température clignotera et indiquera « HI » (élevé). Après
20 minutes, l'alarme se fera entendre et l'indicateur de température élevée (high temp) s'allumera en rouge au bas
du tableau de commande. L'icône du blocage du son (mute sounds) restera allumée jusqu'à ce que vous appuyez
pour arrêter l'alarme; après quoi, la température la plus élevée atteinte s'affichera et le réfrigérateur reviendra à son
mode de fonctionnement normal. Si l'alarme de température élevée n'est pas arrêtée après avoir retenti pour la
première fois, cette alarme se fera de nouveau entendre lorsque vous ouvrirez la porte du réfrigérateur.
Power Fail (panne d’électricité)
Si une panne d'électricité survient, l'indicateur d'alerte power fail (panne d'électricité) apparaîtra et l'affichage
de la température clignotera jusqu'à ce que vous appuyiez sur l'icône mute sounds (blocage du son) pour
désactiver l'alarme. Les autres modes peuvent être désactivés avant que l'alarme ne le soit. L'indicateur
d'alerte POWER FAIL (Panne d'électricité) s'éteint et le réfrigérateur revient à son mode de fonctionnement
normal. Il se peut que l'alarme HIGH TEMP (Température élevée) soit aussi allumée jusqu'à ce qu'une
température de fonctionnement sécuritaire soit atteinte.
LED COLORS / Assembly
13
14
Commandes
Mode sabbat IQ-TouchMC
Le mode sabbat est une fonction qui permet de désactiver
certaines parties du réfrigérateur et les commandes des
modèles à technologie IQ-TouchMC afin de se conformer aux
rites du sabbat hebdomadaire et des autres fêtes religieuses
de la communauté juive orthodoxe.
Il est possible d'ACTIVER ou de DÉSACTIVER le mode
sabbat en appuyant et en tenant enfoncées la touche « - »
de la commande de température du congélateur et la touche
« + » de la commande de température du réfrigérateur
pendant cinq secondes. L'afficheur indique « Sb » lorsque le
réfrigérateur est en mode sabbat.
En mode sabbat, l'alarme de température élevée (High
Temp) est activée pour des raisons de santé. Si l'alarme de
température élevée se déclenche pendant l'utilisation de ce
mode, par exemple, en raison d'une porte restée ouverte,
l'alarme sonnera de façon intermittente pendant environ
deux minutes. L'alarme s'arrêtera d'elle-même et l'icône
rouge indiquant une température élevée s'affichera. L'icône
de température élevée continuera de s'afficher, même si
la porte est fermée, jusqu'à ce que vous quittiez le mode
sabbat et que vous réinitialisiez l'icône. Le réfrigérateur
fonctionnera normalement dès que la porte sera fermée,
sans aucune violation du code du sabbat ou des fêtes.
Pour plus de renseignements, de directives
d'utilisation et pour consulter une liste complète
des modèles qui possèdent la fonction de sabbat,
veuillez visiter le site http:\\www.star-k.org.
REMARQUE
En mode sabbat, ni l'éclairage, ni la distributrice, ni le
tableau de commande ne fonctionnera si le mode sabbat
est désactivé.
Le réfrigérateur reste en mode sabbat après une panne
d'électricité. Il doit être désactivé par les boutons sur le
tableau de commande.
REMARQUE
En mode sabbat, la machine à glaçons est désactivée par
le tableau de commande principal.
Mode sabbat et tiroir Custom TempMC
Le tiroir Custom TempMC devrait être désactivé pendant
le sabbat et la période des fêtes. Avant d'activer le mode
sabbat, désactivez le tiroir Custom TempMC en appuyant sur
la touche on/off (marche/arrêt) du tiroir. L'afficheur indique
« OFF » (arrêt) et le tiroir se désactive. Activez ensuite
le mode sabbat sur l'afficheur principal du réfrigérateur.
Reportez-vous à la section « Mode sabbat » de IQ-Touch.
En mode Sabbat, l'écran ne s'illuminera pas et le tiroir
restera éteint. Le tiroir peut toujours être utilisé comme tiroir
à température non contrôlée. Lorsque le mode sabbat est
désactivé, le tiroir Custom TempMC devra être réactivé.
REMARQUE
Si le tiroir Custom TempMC n'est pas activé avant de
mettre l'appareil en mode sabbat, il continuera à s'ajuster
afin de maintenir le point de réglage même si l'écran ne
s'allume pas pour montrer qu'il est toujours activé.
Distributeur d’eau et de glaçons automatique
Utilisation et entretien de la machine
à glaçons
• Certains bruits de fonctionnement sont normaux. Ils
sont produits par :
- Le fonctionnement du moteur
- Les glaçons qui tombent dans le bac
- Le robinet d’eau qui s’ouvre ou se ferme
- L’eau qui coule
Une fois que le réfrigérateur a été installé correctement, la
machine à glaçons commence à produire de la glace après
24 heures. Elle peut remplir complètement le bac à glaçons
en trois jours environ.
Pour vous assurer que la machine à glaçons fonctionne
correctement lorsque vous l'utiliserez pour la première
fois, il est nécessaire de retirer l'air du tuyau du filtre à eau.
Lorsque la machine à glaçons commence à produire de
la glace, faites-lui remplir DEUX fois le bac à glaçons et
jetez le contenu. Il faudra au moins deux jours pour remplir
complètement le bac à glaçons en mode de fabrication
normal et 1½ jour en mode de fabrication rapide (fast ice).
La machine à glaçons produit environ 1,8 kilo (4 livres) de
glace toutes les 24 heures, selon le mode de fabrication utilisé.
• Les glaçons conservés trop longtemps peuvent
développer un goût douteux. Videz le bac à glaçons,
tel qu'expliqué ci-dessous.
Fonction Fast Ice
(fabrication rapide de glaçons)
Votre réfrigérateur est muni d'une fonction de fabrication rapide
de glaçons « intelligente » qui permet, lorsqu'elle est activée,
d'augmenter la vitesse de production des glaçons. Si vous ne
désirez pas utiliser cette fonction, il n'est pas nécessaire de la
désactiver; votre réfrigérateur fonctionnera en mode normal.
IMPORTANT
ATTENTION
La machine à glaçons est ajustée en position de marche
à l’usine pour qu’elle puisse fonctionner dès que votre
réfrigérateur est installé. Si vous ne pouvez raccorder
l'appareil à un système d’alimentation en eau, mettez
l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) de la machine à
glaçons à OFF (arrêt). Sinon, il se peut que le robinet de
remplissage de la machine à glaçons émette un fort bruit
lorsqu’il essaiera de fonctionner sans eau.
Mise en marche et arrêt de la machine à
glaçons
La fabrication de glaçons est commandée en montant ou en
abaissant la manette de la machine à glaçons. Pour accéder à
la machine à glaçons, retirez le tiroir du congélateur. Soulevez
la manette pour mettre la machine à glaçons en position OFF
(arrêt) et abaissez-la pour la mettre en position ON (marche).
ON
(Marche)
Si l’eau de l’alimentation de votre réfrigérateur est
adoucie, assurez-vous que l’adoucisseur est entretenu
et fonctionne correctement. Les produits chimiques
provenant d’un adoucisseur peuvent endommager la
machine à glaçons.
Nettoyage de la machine à glaçons
Nettoyez la machine à glaçons et le bac à glaçons à
intervalles réguliers, surtout pendant les vacances ou lors
d'un déménagement.
1 Mettez la machine à glaçons en position d'arrêt.
2 Enlevez le bac à glaçons.
3 Videz et nettoyez soigneusement le bac à glaçons à
l’aide de détergent doux. N’utilisez pas de nettoyants
puissants ou abrasifs. Rincez à l’eau claire.
4 Laissez le bac à glaçons sécher complètement avant
de le remettre dans le congélateur.
5 Remettez le bac à glaçons en place. Réactivez la
machine à glaçons.
Enlevez et videz le bac à glaçons si :
OFF
(Arrêt)
Manette
• Une panne de courant prolongée (une heure ou plus)
a fait que les glaçons ont fondu dans le bac à glaçons
et qu’ils se sont soudés ensemble.
Enlevez le bac à glaçons et secouez-le pour libérer les
glaçons ou nettoyez-le comme il est expliqué ci-dessus.
ATTENTION
Conseils sur la production de glaçons
• Si votre réfrigérateur n’est pas raccordé à une
alimentation en eau ou si l’alimentation en eau est
coupée, arrêtez la machine à glaçons en soulevant la
manette de marche/arrêt.
N’UTILISEZ JAMAIS de pic à glace ni d'instrument
pointu du même genre pour détacher les glaçons.
Ceci pourrait endommager le bac à glaçons.
Utilisez de l'eau tiède pour libérer des glaçons coincés.
Avant de reposer le bac à glaçons, assurez-vous qu'il
est bien sec.
15
16
Caractéristiques de rangement
Caractéristiques des clayettes
Tiroirs
Votre réfrigérateur comprend une variété de tiroirs de
rangement. Ces tiroirs sont normalement situés à des
endroits fixes dans le bas du compartiment réfrigérateur.
ATTENTION
Pour éviter les blessures provoquées par des
clayettes en verre trempé cassées, manipulez celles-ci
soigneusement.
REMARQUE
Bacs à fruits et à légumes
Les bacs à fruits et à légumes permettent le rangement des
fruits, des légumes et d'autres produits frais.
Les caractéristiques peuvent varier selon les modèles.
Votre réfrigérateur comporte des clayettes en verre conçues
pour retenir les renversements accidentels.
Vous pouvez facilement ajuster la position des clayettes dans
les compartiments d'aliments frais, selon vos besoins. Les
clayettes possèdent des supports qui se montent dans les
fentes des rails situés à l’arrière de chaque compartiment.
Pour changer la position d’une clayette :
1 Avant de régler la position d’une clayette, enlevez
tous les aliments qui s’y trouvent.
2 Soulevez le devant de la clayette et retirez-la.
3 Remettez la clayette en place en insérant les crochets
des supports dans les fentes désirées des rails.
4 Abaissez la clayette et verrouillez-la en place.
Custom-DesignMC
Ouverture des bacs à fruits et à légumes
Contrôle d’humidité des bacs à fruits et à légumes
Chaque bac à fruits et à légumes comporte un réglage
coulissant permettant de contrôler l’humidité à l’intérieur du
bac. Les légumes à feuilles se conserveront plus longtemps
en réglant le niveau d'humidité à son maximum. Les fruits
frais se conserveront plus longtemps en réglant le niveau
d'humidité à son minimum.
Haut
Bas
Contrôle de l’humidité
ou
Humidité
élevée
Humidité
faible
Réglage de l'humidité dans les bacs à fruits et à légumes
Caractéristiques de rangement
Retrait des bacs à fruits et à légumes pour le nettoyage :
1 Sortez le tiroir jusqu'au bout.
2 Soulevez légèrement l'avant du bac à fruits et à
légumes, puis retirez-le.
Étagère pour
articles spéciaux
Zone de refroidissement (certains modèles)
Étagère pour articles spéciaux
Certains modèles sont équipés d’un tiroir garde-viande
permettant de conserver la viande pendant une courte
durée. Ce tiroir comporte un mécanisme coulissant qui
permet de contrôler l'humidité à l’intérieur du tiroir.
La conception novatrice de l'étagère pour articles spéciaux
vous permet d'y ranger quatre bouteilles de vin ou de
boisson gazeuse.
Toute viande devant être conservée plus de deux jours doit
être congelée. Si vous conservez des fruits ou des légumes
dans ce tiroir, mettez le réglage à un taux d'humidité plus
élevé.
Retrait des bacs à fruits et à légumes
(certains modèles)
Tiroir Custom TempMC (certains modèles)
Le tiroir Custom TempMC est conçu pour conserver les aliments à une température précise soit plus fraîche, plus chaude ou
la même que le compartiment à aliments frais. Le réglage de décongélation maintient une température pour décongeler des
aliments pendant 12 heures. À la fin de cette période, il passe ensuite au réglage mixte pour conserver les aliments décongelés.
Fonctionnement :
1 Pour activer et désactiver, appuyez sur la touche
On/Off (marche/arrêt) du tiroir. L'affichage numérique
indique une température entre 2,2° C (28° F) et
5,6° C (42° F) lorsqu'il est activé. Lorsqu'il est
désactivé, il affiche OFF (arrêt).
2 Appuyez sur F/C si vous préférez un affichage en
degrés Fahrenheit « F » ou Celsius « C ».
3 Appuyez sur les touches de défilement vers le haut ∧
ou vers le bas ∨ pour surligner l'élément désiré.
4 Une fois le choix fait, la température du tiroir sera
ajustée et maintenue selon le réglage choisi.
5 Lorsque désactivé, le tiroir Custom TempMC fonctionne
comme un bac à viande normal. Le tiroir Custom
TempMC convient mieux pour les produits emballés. Il
est préférable de conserver les légumes feuillus et les
fruits non emballés dans l'un des deux bacs à légumes.
6 Les trois sélections préférées offrent la flexibilité pour
choisir le réglage et la température de conservation.
La température est réglée vers le haut en appuyant
sur la touche + ou vers le bas en appuyant sur
la touche -. Le tiroir mémorisera la température
sélectionnée jusqu'à ce qu'elle soit modifiée.
7 Les touches de commande peuvent être verrouillées
pour empêcher toute modification accidentelle.
Pour ce faire, appuyez sur la touche control lock
(verrouillage des commandes) et maintenez-la
enfoncée pendant trois secondes. Désactivez en
appuyant à nouveau pendant trois secondes.
Ouverture du tiroir
17
18
Caractéristiques de rangement
IMPORTANT
NE NETTOYEZ PAS la zone d'affichage du tiroir Custom
TempMC avec des nettoyants abrasifs ou corrosifs.
Essuyez au moyen d'une éponge humide.
ATTENTION
2 Agrippez fermement le balconnet avec les deux
mains et soulevez-le.
3 Enlevez le balconnet.
4 Placez le balconnet juste au-dessus de la position
désirée.
5 Abaissez le balconnet sur ses supports jusqu’à ce
qu’il se verrouille en place.
Le tiroir Custom TempMC et son couvercle peuvent être
retirés aux fins de nettoyage (le tableau de commande
fixé sur le côté droit du réfrigérateur ne peut pas être
enlevé). N'immergez pas le couvercle du tiroir Custom
TempMC dans l'eau et ne le mettez pas dans le lavevaisselle. Nettoyez avec un linge humide ou une éponge.
Retrait du tiroir Custom TempMC pour le nettoyer :
1 Sortez le tiroir jusqu'au bout.
2 Soulevez légèrement l'avant du bac à fruits et à
légumes, puis retirez-le.
Balconnet réglable
Accessoires (en fonction du modèle)
Support à canettes
Le support à canettes permet de ranger efficacement et de
façon sécuritaire jusqu’à huit canettes de 355 mL (12 oz).
Retrait du tiroir
REMARQUE
Lorsque le réfrigérateur est arrêté en appuyant sur la
touche d'alimentation principale IQ-TouchMC, le tiroir
Custom TempMC sera également désactivé. Lorsque
le réfrigérateur est à nouveau activé, le tiroir Custom
TempMC reprendra son fonctionnement au réglage de
température sélectionné avant l'arrêt du réfrigérateur.
Portes
Balconnets
Les portes du compartiment d'aliments frais utilisent un
système de balconnets modulaires. Tous ces balconnets
peuvent être enlevés pour faciliter le nettoyage. Certains
ont une position fixe, d’autres peuvent être réglés selon vos
besoins.
Support à canettes
Balconnet fermé
Utilisez le compartiment des produits laitiers, situé dans
le haut de la porte du compartiment réfrigérateur, pour le
rangement temporaire du fromage, des pâtes à tartiner ou
du beurre. Le compartiment des produits laitiers est conçu
pour être moins froid que la zone de rangement ouverte et
comporte un couvercle rabattable pouvant être verrouillé ainsi
qu'un séparateur de produits laitiers (certains modèles).
Verrou
Les balconnets peuvent contenir des pots, des bouteilles, des
canettes et de grosses bouteilles de boisson. Ils permettent
aussi une sélection facile des articles utilisés fréquemment.
Pour changer la position d’un balconnet réglable :
1 Avant de régler un balconnet, enlevez tous les aliments.
Balconnet fermé
Caractéristiques de rangement
Fonctions du congélateur
(en fonction du modèle)
Barre
stabilisatrice
Clayette basculante métallique
La clayette basculante métallique du congélateur (située à
l'intérieur du tiroir du congélateur) n'est pas conçue pour
être retirée.
Retrait des séparateurs
Soulevez l'avant du séparateur supérieur et retirez-le.
Diviseur pour panier
du milieu
Retenues
Attaches de
retenue de panier
Les deux paniers du congélateur
Retrait du panier supérieur
1 Retirez tous les articles du panier.
2 Retirez le panier en le tirant jusqu'au bout, puis en le
soulevant.
Pour reposer le panier supérieur, placez-le sur les fixations
en vous assurant que l'avant du panier repose sur les
fixations de la barre stabilisatrice.
Barre
stabilisatrice
Séparateur supérieur du panier
Soulevez l'arrière du séparateur inférieur et retirez-le.
Diviseur pour panier
inférieur
Plateau de
récupération
REMARQUE
Si le panier ne repose pas sur les fixations de la barre
stabilisatrice, le tiroir ne fermera pas correctement.
Retrait du tiroir inférieur
1 Retirez tous les articles du panier.
2 Retirez le panier en le basculant vers l'avant et en le
soulevant des fixations.
Séparateur du panier inférieur et plateau de récupération
REMARQUE
Le plateau de récupération doit être lavé à la main dans
de l'eau tiède.
Retenue
de panier
Retrait du panier inférieur
Pour reposer le panier inférieur, insérez le panier sur les
fixations.
19
20
Conservation des aliments et économie d’énergie
Conseils pour la conservation des
aliments
Conservation des aliments frais
• Conservez le compartiment réfrigérateur à une
température située entre 1,1° C et 4,4° C (34° F et
40° F), la température optimale étant de 2,8° C (37° F).
• Évitez de surcharger les clayettes du réfrigérateur,
car cela réduit la circulation de l'air et entraîne un
refroidissement inégal.
Fruits et légumes
• Rangez les fruits et les légumes dans les bacs qui
leur sont destinés, car l'humidité y est conservée,
ce qui aide à garder la qualité de ces aliments pour
longtemps.
• Lavez les articles et retirez l'excès d'eau.
• Les aliments à degré d’humidité élevé ou ayant une
forte odeur doivent être enveloppés avant d’être
rangés.
Viande
• Enveloppez séparément et soigneusement les
viandes crues et la volaille afin de prévenir les fuites
et la contamination des autres aliments ou des
surfaces de l'appareil.
• Utilisez le tiroir à charcuterie ou le tiroir Custom
TempMC et réglez en fonction d'une conservation à
court terme de la viande et de la volaille. Toute viande
devant être conservée plus de deux jours doit être
congelée.
Conservation des produits surgelés
• Conservez le compartiment congélateur à une
température égale ou inférieure à -17,8° C (0° F).
• Le congélateur fonctionne de manière plus efficace
lorsqu'il est rempli au moins au ⅔.
Emballage des aliments pour la
congélation
• Pour minimiser la déshydratation des aliments et leur
détérioration, utilisez du papier d’aluminium, de la
pellicule pour congélation, des sacs de congélation
ou des récipients étanches. Retirez autant d'air
que possible des emballages et fermez-les de
manière hermétique. L’air enfermé peut provoquer la
déshydratation, le changement de couleur et donner
mauvais goût aux aliments (brûlures de congélation).
• Enveloppez les viandes et les volailles fraîches dans
une pellicule conçue pour la congélation avant de les
congeler.
• Ne faites pas recongeler de la viande qui a été
complètement décongelée.
Chargement du congélateur
• Avant de faire vos provisions, activez la fonction « fast
freeze » (congélation rapide) afin de pouvoir congeler
rapidement vos nouveaux achats destinés pour le
congélateur.
• L'activation de la fonction « fast freeze » (congélation
rapide) aide aussi votre congélateur à maintenir plus
efficacement la température choisie en mettant les
nouveaux achats avec des aliments déjà congelés.
• Évitez d’ajouter trop d’aliments chauds en même
temps dans le congélateur. Ceci surcharge le
congélateur, ralentit la vitesse de congélation et peut
faire augmenter la température des aliments congelés.
• Laissez de l’espace entre les emballages pour que
l’air circule librement, ce qui permettra aux aliments
de congeler le plus rapidement possible.
Conseils pour l'économie d'énergie
Installation
• Placez le réfrigérateur dans l’endroit le plus froid de la
pièce, éloigné de la lumière du soleil et des conduits
de chauffage ou des bouches de chaleur.
• Ne le placez pas près d’une cuisinière, d’un four ou
d’un lave-vaisselle. Si cela n’est pas possible, ajoutez
une planche ou une couche d’isolation entre les deux
appareils pour aider le réfrigérateur à fonctionner plus
efficacement et de façon plus économique.
• Mettez le réfrigérateur à niveau pour que les portes
se ferment bien.
Réglage de la température
• Reportez-vous à la section « Commandes » de ce
guide pour connaître les procédures à suivre pour le
réglage de la température.
Conservation des aliments
• Ne surchargez pas le réfrigérateur et ne bloquez pas
les sorties d’air froid. Sinon, le réfrigérateur devra
fonctionner plus longtemps et utiliser plus d’énergie.
• Recouvrez les aliments et essuyez les contenants
avant de les placer au réfrigérateur. Vous réduirez
ainsi la formation de condensation à l’intérieur de
l'appareil.
• Organisez votre réfrigérateur afin de l'ouvrir le
moins souvent possible. Faites en sorte que vous
puissiez prendre plusieurs articles en même temps et
refermez la porte aussitôt que possible.
• Ne mettez pas un contenant chaud directement sur
une clayette froide. N'oubliez pas qu'un tel changement
de température peut endommager le verre.
Bruits d'un fonctionnement normal
Pour comprendre les bruits que
vous entendez
Votre nouveau réfrigérateur de haute efficacité peut émettre
des sons qui ne vous sont pas familiers. Ces bruits indiquent
habituellement que votre réfrigérateur fonctionne correctement.
Certaines surfaces sur le plancher, les murs et les armoires de
cuisine peuvent rendre ces sons plus distincts.
On trouvera ci-dessous une liste des principaux composants
de votre réfrigérateur et des sons qu’il peut émettre :
A Évaporateur Le déplacement du réfrigérant dans
l’évaporateur risque d’entraîner un gargouillement ou
un bruit d’ébullition.
B Ventilateur de l’évaporateur Vous pouvez entendre
le déplacement d’air produit par le ventilateur de
l’évaporateur à travers le réfrigérateur.
C Élément chauffant de dégivrage Pendant les cycles
de dégivrage, l’eau qui s’écoule sur l’élément chauffant
peut provoquer un sifflement ou un bref crépitement.
Après le dégivrage, un bruit sec peut se produire.
D Machine à glaçons automatique Lorsque les
glaçons sont produits, vous pouvez les entendre
tomber dans le bac à glaçons. Le ventilateur de la
machine à glaçons, la mise en marche du robinet
d'eau et le fluide frigorigène peuvent émettre des
sons pendant leur fonctionnement.
E Commandes électroniques et commandes du
dégivrage automatique Ces pièces peuvent produire
un claquement ou un clic lorsqu’elles arrêtent ou
mettent en marche le système de refroidissement.
F Ventilateur du condenseur Vous pouvez entendre le
déplacement d’air acheminé au condenseur.
G Compresseur Les compresseurs modernes de
haute efficacité fonctionnent plus rapidement que les
anciens modèles. Ils peuvent émettre une vibration ou
un bourdonnement aigu.
H Robinet d'eau Émet un bourdonnement chaque fois
qu’il s’ouvre pour remplir la machine à glaçons.
I Plateau de dégivrage (inamovible) Vous pouvez
entendre les gouttes d’eau tomber dans le plateau de
dégivrage pendant le cycle de dégivrage.
J Condenseur Peut émettre de faibles sons provoqués
par le passage de l’air.
K Le volet motorisé du tiroir Custom TempMC Peut
produire un léger bourdonnement pendant qu'il
fonctionne.
L Palette de distribution de la machine à glaçons
Lorsque vous utiliserez le distributeur à glaçons, vous
entendrez un bruit de claquement ou un clic lorsque
le solénoïde ouvrira et fermera la glissière à glaçons.
M Volet motorisé Peut produire un léger ronronnement
pendant son fonctionnement.
N Ventilateur du tiroir Custom TempMC S'éteint
lorsque la porte s'ouvre ou que le tiroir Custom
TempMC est fermé.
REMARQUE
La mousse écoénergétique de votre réfrigérateur n’isole
pas des sons.
REMARQUE
Pendant le cycle de dégivrage automatique, une lueur
rouge à l’arrière des évents muraux de votre congélateur
est normale.
21
22
Remplacement des filtres à eau et à air
Votre réfrigérateur est équipé d’un système de filtration pour
l’eau et d’un autre pour l’air. L'eau servant à la production
de glaçons et entièrement filtrée par le système de filtration
de l'eau. Le filtre à air enlève les odeurs et les impuretés
présentes dans le réfrigérateur.
Il n’est pas nécessaire de couper l’eau pour changer le filtre.
Soyez prêt à essuyer toute petite quantité d’eau qui serait
libérée pendant le remplacement du filtre.
1 Appuyez sur le bouton de dégagement du filtre situé
au-dessus la cartouche pour le débrancher.
REMARQUE
Bouton de
filtre
à eau
Le tableau de commande comporte des commandes
permettant de surveiller l'état des filtres à eau et à air.
Veuillez vous reporter à la rubrique Commandes pour de
plus de détails.
Pour en savoir plus sur votre filtre à eau
perfectionné
Cartouche
filtrante à eau
Le système de filtration pour la glace et l'eau
PureAdvantageMC NGFC-2000 a été testé et
est certifié ANSI/NSF selon les normes 42 et
53 concernant la réduction des allégations
spécifiées sur la fiche de performances.
N'utilisez pas ce filtre avec de l'eau qui présente des
dangers microbiologiques ou dont la qualité est inconnue
sans qu'elle ne soit d'abord désinfectée avant ou après
son entrée dans le système. Les systèmes certifiés pour
la réduction des spores peuvent être utilisés pour de l'eau
désinfectée pouvant contenir des spores filtrables.
• Capacité nominale : 1 514 litres (240 gallons)
• Débit nominal d’utilisation - 1,9 L (0,5 gallon)
par minute
• Pression maximale d’utilisation - 100 lb/po²
• Pression de fonctionnement minimale
recommandée : 30 lb/po²
• Température de fonctionnement : Min. 0,5° C (33° F),
max. 37,8° C (100° F)
Poussez le bouton de filtre à eau
2 Retirez la vieille cartouche du filtre à eau de son
logement et jetez-la.
3 Déballez la nouvelle cartouche filtrante et retirez les
deux capuchons protecteurs couvrant l'entrée et la
sortie du filtre. Glissez délicatement le filtre dans
le logement jusqu'à ce qu'il bute contre le raccord
automatique au fond du logement.
Filtre à eau
de rechange
Filtre à eau
Le filtre à eau se trouve dans la partie inférieure gauche du
compartiment réfrigérateur.
Remplacement du filtre à eau
PureAdvantageMC
En général, vous devriez changer le filtre à eau tous les six
mois pour assurer la plus haute qualité d’eau possible. Le
témoin indiquant l'état du filtre à eau situé sur le panneau
tactile s'allumera tous les six mois pour vous indiquer de
remplacer le filtre. Le rendement du témoin d'état du filtre à
eau dont est muni cet appareil n'a pas été testé ou certifié
par la NSF.
Si votre réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant une longue
période (pendant un déménagement par exemple), changez
le filtre avant de réinstaller votre réfrigérateur.
Retirer les deux
capuchons de protection
Remplacement des filtres à eau et à air
4 Appuyez fermement sur la cartouche jusqu'à
ce qu'elle s'enclenche en place (vous devriez
entendre alors deux clics). Lorsqu’elle est
complètement engagée, l’avant de la cartouche du
filtre doit être au même niveau que le bouton de
dégagement du filtre.
Filtre à air
Le filtre à air est situé sous le bac de rangement
Remplacement du filtre à air
PureAdvantageMC
En général, vous devriez changer le filtre à air tous les
six mois (le voyant lumineux indiquant l'état du filtre sur le
panneau tactile vous avertira de remplacer le filtre après six
mois d'utilisation) pour assurer une filtration optimale des
odeurs du réfrigérateur.
Pousser
jusqu'aux
deux clics
Reposez le filtre à eau
5 Appuyez sur le bouton Filter Status (État du filtre)
sur le tableau de commande et maintenez-le enfoncé
pendant trios secondes. Lorsque l'affichage passe
de « Replace » (à remplacer) à « Good » (bon), cela
signifie que l'état du filtre a été réinitialisé.
1
2
3
4
Ouvrez la porte du filtre à air.
Enlevez le filtre usé et jetez-le.
Déballez le nouveau filtre et glissez-le dans le boîtier.
Pour fermer la porte du filtre à air, poussez le bas et
le haut pour verrouiller la porte.
5 Appuyez sur la touche Air Filter Reset (réinitialisation
du filtre à air) sur le tableau de commande et
maintenez-la enfoncée pendant trois secondes. Lorsque
l'affichage passe de « Replace » (à remplacer) à
« Good » (bon), cela signifie que l'état du filtre a été
réinitialisé.
6 Le bouton Air Filter Reset (réinitialisation du filtre à
air) s'éteindra de lui-même après quelques secondes.
6 Afin d'assurer le bon fonctionnement de la machine
à glaçons, il est nécessaire de retirer l'air du tuyau
du filtre à eau après avoir remplacé le filtre. Lorsque
la machine à glaçons commence à produire de la
glace, faites-lui remplir DEUX fois le bac à glaçons et
jetez le contenu. Il faudra au moins deux jours pour
remplir complètement le bac à glaçons en mode de
fabrication normal et 1½ jour en mode de fabrication
rapide (fast ice).
Pour commander des filtres de
rechange
Pour commander de nouveaux filtres, appelez le
1 -877- 808-4195 ou allez sur le site www.electroluxicon.com
ou demandez au marchand chez qui vous avez acheté votre
réfrigérateur. Vous pouvez également commander des filtres
supplémentaires lorsque vous installez votre réfrigérateur
pour la première fois.
Filtre à eau FC-300 PureAdvantageMC
Cartouche de remplacement n° EWF01
Cartouche de remplacement pour filtre à air,
n° de pièce EAFCBF
23
24
Entretien et nettoyage
Protection de votre investissement
Gardez votre réfrigérateur propre pour conserver son apparence et éviter les odeurs. Essuyez immédiatement tout
renversement et nettoyez les compartiments congélateur et réfrigérateur au moins deux fois par an.
REMARQUE
Évitez d'utiliser des nettoyants abrasifs comme des vaporisateurs à fenêtre, des nettoyants à récurer, des liquides
inflammables, des cires nettoyantes, des détergents concentrés, des produits javellisants ou des nettoyants à base de
pétrole pour nettoyer les pièces en plastique, les portes intérieures, les joints et les revêtements de la caisse. Évitez
d'utiliser du papier essuie-tout, des tampons à récurer ou tout autre matériel de nettoyage abrasif.
• N’utilisez jamais de tampons à récurer métalliques, de brosses, de nettoyants abrasifs ni de solutions alcalines fortes
pour nettoyer votre réfrigérateur.
• N'utilisez jamais de CHLORE ou de nettoyants avec javellisant pour nettoyer l'acier inoxydable.
• Ne lavez aucune des pièces amovibles dans le lave-vaisselle.
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise murale avant de nettoyer l'appareil.
REMARQUE
Si vous réglez la commande de température pour qu'elle arrête le système de refroidissement, le courant électrique
qui alimente l'éclairage et les autres composants électriques sera maintenu jusqu’à ce que vous débranchiez le cordon
d'alimentation de la prise murale.
• Enlevez les étiquettes adhésives à la main. N’utilisez pas de lame de rasoir ni d'autres instruments pointus qui
peuvent rayer la surface de l’appareil.
• N’enlevez pas la plaque signalétique. Le retrait de la plaque de série annule la garantie.
• Avant de déplacer le réfrigérateur, montez les supports anti-renversement afin que les roulettes puissent fonctionner
correctement. Ceci évitera d'abîmer le plancher.
ATTENTION
• Tirez le réfrigérateur en le maintenant droit pour le déplacer. Le déplacement latéral du réfrigérateur peut
endommager le revêtement de sol. Faites attention à ne pas déplacer le réfrigérateur plus loin que les
raccordements de plomberie ne le permettent.
• Les objets humides collent aux surfaces froides. Ne touchez pas les surfaces froides du réfrigérateur avec les
mains humides.
IMPORTANT
Si vous entreposez ou déplacez votre réfrigérateur dans un endroit exposé au gel, assurez-vous de vidanger
complètement le système d’alimentation en eau. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des fuites d’eau
lorsque le réfrigérateur est remis en service. Communiquez avec un représentant du service après-vente pour effectuer
cette opération.
Reportez-vous à la page suivante pour connaître les détails concernant l’entretien et le nettoyage de zones spécifiques de
votre réfrigérateur.
Entretien et nettoyage
Astuces d'entretien et de nettoyage
Pièce
Agents de nettoyage
Conseils et précautions
Intérieur et
revêtements de
porte
• Eau savonneuse
• Bicarbonate de
soude et eau
• Utilisez deux cuillerées à table de bicarbonate de soude dans 0,47 L (1 pinte)
d’eau tiède.
• Essorez bien l’eau de l’éponge ou du chiffon avant de nettoyer autour des
commandes, de l’ampoule ou de toute pièce électrique.
Joints des
portes
• Eau savonneuse
• Essuyez les joints avec un chiffon propre et doux.
Bacs et
balconnets
• Eau savonneuse
• Utilisez un chiffon propre pour essuyer les glissières et les rainures.
• Ne lavez aucune des pièces amovibles (bacs, balconnets, etc.) dans le lave-vaisselle.
Clayettes en
verre
• Eau savonneuse
• Nettoyant pour verre
• Pulvérisation
liquide douce
• Laissez le verre se réchauffer à la température ambiante avant de l’immerger
dans l’eau chaude.
Grille de
protection
• Eau savonneuse
• Pulvérisation liquide
douce
• Aspirateur
• Enlevez la grille de protection (reportez-vous aux instructions d’installation).
• Passez l’aspirateur sur l’arrière de la grille et essuyez-la au moyen d'une
éponge ou d'un linge savonneux. Rincez et séchez.
Extérieur et
poignées
• Eau savonneuse
• N’utilisez pas de nettoyant ménager commercial à base d’ammoniaque, de
javellisant ou d'alcool pour nettoyer les poignées.
• Utilisez un chiffon doux pour polir les poignées.
• N’utilisez pas un chiffon sec pour nettoyer des portes lisses.
Extérieur et
poignées
(modèles en
acier inoxydable
seulement)
• Eau savonneuse
• Nettoyant pour
verre non abrasif
• Nettoyant pour
acier inoxydable
• N'utilisez jamais de CHLORE ou de nettoyants avec javellisant pour nettoyer
l'acier inoxydable.
• Nettoyez l’avant et les poignées en acier inoxydable au moyen d'un chiffon à
vaisselle non abrasif imbibé d’eau savonneuse. Rincez avec un chiffon doux
imbibé d’eau propre.
• Utilisez un nettoyant pour acier inoxydable non abrasif. Ces nettoyants peuvent
être achetés dans la plupart des magasins de rénovation ou dans les grands
magasins. Suivez toujours les instructions du fabricant. N'utilisez pas de
nettoyant ménager à base d'ammoniaque ou de javellisant.
• REMARQUE : Nettoyez, essuyez et séchez toujours dans le sens des stries pour
éviter les rayures.
• Lavez le reste de l’extérieur avec de l’eau chaude et un détergent liquide doux.
Rincez bien et séchez au moyen d'un chiffon propre et doux.
Conseils pour les vacances et les déménagements
Situation
Conseils
Vacances de courte
durée
• Laissez le réfrigérateur fonctionner si vous partez pour moins de trois semaines.
• Consommez tous les aliments périssables qui se trouvent dans le réfrigérateur.
• Éteignez la machine à glaçons et videz le bac, même si vous ne partez que pour quelques jours.
Vacances de longue
durée
• Si vous partez pour plus d’un mois, enlevez toute la nourriture et la glace de l'appareil.
• Éteignez le système de refroidissement (reportez-vous à la section « Commandes » pour connaître
l'emplacement de l'interrupteur) et débranchez le cordon d'alimentation.
• Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
• Nettoyez soigneusement l’intérieur.
• Laissez les deux portes ouvertes afin de prévenir les odeurs et l’accumulation de moisissure. Bloquez
les portes en position ouverte, si nécessaire.
Déménagement
• Enlevez toute la nourriture et la glace.
• Si vous utilisez un chariot, chargez-le par le côté.
• Placez les roulettes tout en haut pour les protéger durant le déplacement ou le déménagement.
• Couvrez la caisse pour éviter d’égratigner la surface.
25
26
Entretien et nettoyage
Remplacement des ampoules à DEL Commande d'ampoules à DEL de
(certains modèles)
remplacement
Le congélateur et les compartiments à aliments frais de
votre réfrigérateur sont dotés d'ampoules à DEL. Utilisez
toujours des pièces de rechange Electrolux.
Pour commander des à DEL neuves, appelez le 1-877-808-4195
ou allez sur le site www.electroluxicon.com ou demandez au
marchand chez qui vous avez acheté votre réfrigérateur. Voici
le numéro de produit dont vous avez besoin pour passer votre
commande :
Pour remplacer les ampoules à DEL :
1 Débranchez le cordon d’alimentation de votre
réfrigérateur.
2 Tirez sur le couvercle de l'ampoule pour le retirer.
3 Tenez le couvercle de l'ampoule à DEL d'une main et
tirez le connecteur de l'autre tout en appuyant sur le
loquet du connecteur.
4 Remplacez l'ampoule à DEL et enclenchez-le
avec l'ampoule tournée vers l'appareil (dans le
compartiment à aliments frais et le congélateur)
ou vers l'extérieur pour le bas des portes du
compartiment à aliments frais.
Retrait de l'ampoule à DEL
Retrait du faisceau électrique de la DEL
REMARQUE
Les ampoules à DEL sont branchées en série, si une est
défectueuse ou débranchée, plusieurs lumières risquent
de ne pas s'allumer.
Ampoule à DEL, n° de pièce 241891101
Lumières incandescentes (ampoule 40 watts),
n° de pièce 5305514148
Solutions aux problèmes courants
Avant de faire appel au service après-vente
Si vous avez un problème avec votre réfrigérateur ou que vous remarquez un fonctionnement anormal de l’appareil, vous
pouvez dans la plupart des cas, éviter d’appeler le service après-vente en consultant ce chapitre pour trouver une réponse
à votre question. En commençant par le tableau ci-dessous, vous pourrez ainsi avoir accès à de l'information qui comprend
les problèmes courants, leurs causes et les solutions suggérées.
Machine à glaçons automatique
Problème
La machine à glaçons ne
fabrique pas de glace.
Cause
Solution
• La machine à glaçons est désactivée.
• Mettez la machine à glaçons en marche. Pour la machine à
glaçons du réfrigérateur, appuyez et tenez la touche « Arrêt
glace » enfoncée pendant 4 secondes, jusqu’à ce que le témoin
soit éteint. Pour la machine à glaçons du congélateur, abaissez le
fil métallique du levier de signalisation.
• Raccordez l’appareil à l’alimentation en eau domestique et
assurez-vous que le robinet est ouvert.
• Assurez-vous que le tuyau d’alimentation en eau n’est pas tordu quand
vous poussez le réfrigérateur pour le remettre en place contre le mur.
•Retirez et réinstallez le filtre à eau. Assurez-vous de pousser fermement
sur le filtre afin de l’entendre s’enclencher solidement en place.
• Si l’eau du distributeur coule lentement ou à peine, ou si le filtre
est en place depuis six mois ou plus, il faut le remplacer.
• Fermez le robinet de la conduite d’eau domestique. Enlevez le robinet.
Assurez-vous que le robinet n’est pas un robinet-vanne à étrier
autoperceur. Nettoyez le robinet. Remplacez le robinet, si nécessaire.
• Le réfrigérateur n’est pas raccordé à la conduite d’eau
ou le robinet n’est pas ouvert.
• La conduite d’alimentation en eau est tordue.
• Le filtre à eau n’est pas bien installé.
• Il est possible que le filtre à eau soit obstrué par un
corps étranger.
• Le robinet-vanne à étrier du tuyau d’eau froide
est bouché ou partiellement obstrué par un corps
étranger.
La machine à glaçons ne
fabrique pas assez de glace.
• La machine à glaçons produit moins de glace que la
quantité à laquelle vous vous attendiez.
• Il est possible que le filtre à eau soit obstrué par un
corps étranger.
• La conduite d’alimentation en eau est tordue.
• Le robinet-vanne à étrier du tuyau d’eau froide
est bouché ou partiellement obstrué par un corps
étranger.
• Selon les conditions d’utilisation, les machines à glaçons produiront
chacune environ 1,13 kg (2,5 lb) de glace par période de 24 heures.
• Si l’eau du distributeur coule plus lentement que la normale, ou si le
filtre est en place depuis six mois ou plus, il faut le remplacer.
• Assurez-vous que le tuyau d’alimentation en eau n’est pas tordu quand
vous poussez le réfrigérateur pour le remettre en place contre le mur.
• Fermez le robinet de la conduite d’eau domestique. Enlevez le robinet.
Assurez-vous que le robinet n’est pas un robinet-vanne à étrier
autoperceur. Nettoyez le robinet. Remplacez le robinet, si nécessaire.
La machine à glaçons n’arrête
pas de produire des glaçons.
• Un article dans la congélateur s’appuie contre le fil
métallique du levier de signalisation de la machine à
glaçons et le maintient abaissé.
• Déplacez l’objet et dégagez le fil métallique du levier de
signalisation. Enlevez les glaçons qui pourraient être soudés au
fil métallique du levier de signalisation.
Les glaçons collent
ensemble.
•Les glaçons ne sont pas utilisés assez fréquemment.
• Retirez le bac à glaçons et jetez les glaçons. La machine à glaçons
produira de nouveaux glaçons. Pour que les glaçons ne collent pas les
uns aux autres, il faut utiliser la machine à glaçons au moins deux fois
par semaine.
• Ceci se produit en général quand la machine à glaçons ne reçoit pas
suffisamment d’eau. Habituellement, ce problème est causé par un
filtre à eau obstrué. Remplacez le filtre à eau.
•Les glaçons sont creux (des coquilles de glace contenant
de l’eau qui n’est pas encore gelée). Les glaçons creux
se brisent dans le bac et répandent de l’eau sur les
glaçons qui s’y trouvent déjà, de sorte que les glaçons
s’agglomèrent ensemble en gelant.
L'ampoule n'est pas allumée
Problème
Cause possible
Solution courante
L’ampoule n’est pas
allumée.
• L'ampoule est brûlée ou la DEL est détériorée.
• Reportez-vous à la section « Entretien et nettoyage », à la
partie Remplacement des ampoules ou des ampoules à DEL.
• Reportez-vous à la section « Problème », à la partie
« Fonctionnement du réfrigérateur ».
• Fermez et rouvrez les portes pour activer l'éclairage.
• L’alimentation électrique du réfrigérateur est coupée.
• Le système de commande a désactivé les dispositifs
d'éclairage parce qu’une des portes ou les deux
portes sont restées ouvertes trop longtemps.
Présence d'odeurs dans le réfrigérateur
Problème
Cause possible
Solution courante
L’intérieur est sale.
Odeurs
• L’intérieur doit être nettoyé.
• Reportez-vous à la section « Conseils d'entretien et de
nettoyage ».
• Couvrez bien les aliments. Le filtre à air peut avoir besoin d'être
changé plus fréquemment si des aliments dégageant une forte
odeur sont régulièrement conservés dans le réfrigérateur.
• Il y a des aliments qui dégagent une forte odeur
dans le réfrigérateur.
27
28
Solutions aux problèmes courants
Ouverture et fermeture des portes et des tiroirs
Problème
Cause possible
Solution courante
Les portes ne ferment pas.
• Le réfrigérateur n'est pas de niveau. Il oscille sur
le plancher lorsque vous le bougez légèrement.
• Un objet est tombé de l'un des paniers et
empêche la porte de se fermer.
• Assurez-vous que le plancher est solide, de niveau et qu’il peut
supporter le poids du réfrigérateur de façon adéquate. Adressez-vous
à un menuisier pour corriger l'affaissement ou la pente du plancher.
• Assurez-vous que le tiroir n'est pas bloqué par de la glace ou
un aliment.
• Les aliments touchent la clayette au-dessus du tiroir.
• Le tiroir est surchargé
• Rangez moins d’aliments dans le tiroir.
• Retirez ou redistribuez les aliments.
Les tiroirs sont difficiles à
déplacer.
Fonctionnement du réfrigérateur
Problème
Cause possible
Solution courante
Le compresseur ne
fonctionne pas.
• Le système de refroidissement est arrêté.
• Mettez le système de refroidissement en marche. Reportez-vous
à la section « Commandes » pour connaître l'emplacement de
l'interrupteur du système de refroidissement.
• Il s’agit d’une condition normale pour un réfrigérateur à
dégivrage automatique. Le cycle de dégivrage a lieu de façon
périodique et il dure environ 30 minutes.
• Assurez-vous que la fiche est bien enfoncée dans la prise.
• Vérifiez/remplacez le fusible temporisé de 15 A. Réinitialisez
le disjoncteur du circuit.
• Vérifiez les lumières de la maison. Appelez la compagnie d'électricité.
• Ceci est normal. Le réfrigérateur s’allume et s’éteint pour
garder la température constante.
• Un cycle de dégivrage est en cours.
• La fiche est débranchée de la prise murale.
• Les fusibles domestiques sont grillés ou le
disjoncteur du circuit est déclenché.
• Panne de courant.
• Le système de commande électronique maintient
le réfrigérateur à une température constante.
Le réfrigérateur fonctionne
trop souvent ou trop
longtemps.
• La pièce ou la température à l’extérieur est chaude.
• Le réfrigérateur a été récemment débranché
pendant un certain temps.
• La machine à glaçons automatique fonctionne.
• Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou
trop longtemps.
• La porte du réfrigérateur/congélateur est restée
légèrement ouverte.
• La commande de la température du congélateur a
été ajustée à un niveau trop bas (cette commande
est située sur le côté de la porte de gauche).
• Le joint du réfrigérateur/congélateur est sale, usé,
craquelé ou mal ajusté.
• Ce modèle est offert avec un compresseur à
vitesse variable, haute efficacité.
Les afficheurs numériques
de température clignotent.
• Le système de commande électronique a détecté
un problème de fonctionnement.
• Il est normal que le réfrigérateur fonctionne plus longtemps
dans ces conditions.
• Le réfrigérateur nécessite de 8 à 12 heures pour se refroidir
complètement.
• Le réfrigérateur peut se mettre en marche plus souvent à
cause du fonctionnement de la machine à glaçons.
• Le réfrigérateur fonctionne davantage si de l’air chaud y
pénètre. Ouvrez les portes moins fréquemment.
• Assurez-vous que le réfrigérateur est de niveau. Assurezvous que les aliments ou les contenants ne bloquent pas la
porte. Reportez-vous à la section « Problème », à la partie
« Ouverture et fermeture des portes et des tiroirs ».
• Ajustez la commande du congélateur à un réglage plus chaud
jusqu’à ce que la température du réfrigérateur soit correcte.
Allouez 24 heures pour permettre à la température de se stabiliser.
• Nettoyez ou changez le joint. Un joint d’étanchéité qui fuit fait
fonctionner le réfrigérateur plus longtemps afin de maintenir
la température désirée.
• Il est normal que le compresseur tourne pendant de longues
périodes sans s'arrêter et repartir.
• Téléphonez à votre représentant du service après-vente Electrolux
qui pourra vous donner la signification des divers messages et
des codes qui clignotent sur les afficheurs numériques.
Températures trop froides
Problème
Cause possible
Solution courante
La température du
congélateur est trop
froide. La température du
réfrigérateur est correcte.
• La fonction de congélation rapide (Fast Freeze) est activée.
• La commande de la température du congélateur a
été ajustée à un niveau trop bas.
• La machine à glaçons est activée.
• Désactivez la fonction de congélation rapide.
• Ajustez la commande du congélateur à un réglage plus chaud.
Allouez 24 heures pour permettre à la température de se stabiliser.
• Il est normal que le compartiment du congélateur refroidisse
davantage lorsque la machine à glaçons est activée.
• Désactivez la fonction de fabrication rapide de glaçons.
• La fonction de fabrication rapide de glaçons
(Fast Ice) est activée.
La température du réfrigérateur
est trop froide. La température
du congélateur est adéquate.
• La commande de la température du réfrigérateur a
été réglée à un niveau trop bas.
• Ajustez la commande du réfrigérateur à un réglage plus
chaud. Allouez 24 heures pour permettre à la température de
se stabiliser.
Les aliments rangés dans
les bacs gèlent.
• La commande de la température du réfrigérateur a
été réglée à un niveau trop bas.
• Reportez-vous à la solution donnée ci-dessus.
Les aliments rangés dans
la zone de refroidissement
gèlent (certains modèles).
• La commande de la température de la zone de
refroidissement a été réglée à un niveau trop bas.
• Ajustez la commande de température de la zone de
refroidissement à un réglage plus élevé. Pour que les viandes
préservent le maximum de fraîcheur, celles-ci doivent être
conservées à une température juste au-dessous du point de
congélation. Il est normal de voir apparaître des cristaux de
glace sur la viande à cause de sa teneur en humidité.
Solutions aux problèmes courants
Températures trop chaudes
Problème
Cause possible
Solution courante
La température à l’intérieur
du réfrigérateur/congélateur
est trop chaude.
• Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou
trop longtemps.
• La porte est légèrement ouverte.
• De l’air chaud pénètre dans le réfrigérateur chaque fois que la
porte est ouverte. Ouvrez la porte moins fréquemment.
• Reportez-vous à la section « Problème », à la partie
« Ouverture et fermeture des portes et des tiroirs ».
La température du
congélateur est trop
chaude. La température du
réfrigérateur est correcte.
• Le réglage de la commande de la température du
congélateur a été ajusté à un niveau trop élevé.
• Ajustez la commande du congélateur à un réglage plus froid.
Allouez 24 heures pour permettre à la température de se
stabiliser.
La température à l’intérieur
du réfrigérateur est trop
chaude. La température du
congélateur est adéquate.
• Le réglage de la commande du réfrigérateur est
trop chaud.
• Ajustez la commande du réfrigérateur à un réglage plus froid.
Allouez 24 heures pour permettre à la température de se
stabiliser.
La température dans le tiroir
de la zone de refroidissement
ou le tiroir Custom
TempMC est trop chaude
(certains modèles).
• La commande de température est réglée à un
niveau trop chaud.
• Ajustez la commande de température à un réglage plus froid.
Présence d'eau/d'humidité/de givre à l'intérieur du réfrigérateur
Problème
Cause possible
Solution courante
De l’humidité apparaît sur
les parois intérieures du
réfrigérateur.
• La température à l’extérieur est chaude et humide.
• L’accumulation de givre et d’humidité à l’intérieur de la caisse
augmente.
• Reportez-vous à la section « Problème », à la partie
« Ouverture et fermeture des portes et des tiroirs ».
• Ouvrez la porte moins souvent pour permettre à la
température interne de se stabiliser.
• Gardez les contenants fermés.
• La porte est légèrement ouverte.
• La porte est ouverte trop fréquemment ou trop
longtemps.
• Certains contenants sont ouverts.
De l’eau s’accumule sur
la surface intérieure du
couvercle de tiroir.
• Les légumes laissent échapper l’humidité qu’ils
contiennent.
• La formation d'humidité sur le côté inférieur du couvercle est
fréquente.
• Ajustez la commande d’humidité (certains modèles) à un
réglage plus bas.
De l’humidité s’accumule
au fond du tiroir.
• Les fruits et les légumes lavés s’égouttent une
fois déposés dans le tiroir.
• Des fruits et des légumes sont conservés malgré
qu'ils soient moins frais.
• Asséchez les aliments avant de les déposer dans le tiroir. Une
accumulation d’eau au fond du tiroir est normale.
• Enlevez régulièrement les fruits et les légumes trop mûrs,
particulièrement s'ils commencent à se détériorer.
De l’humidité apparaît à
l’extérieur du réfrigérateur
ou entre les portes.
• Le taux d'humidité à l'extérieur est élevé.
• Ceci est normal si le taux d'humidité à l'extérieur est élevé.
Lorsque les conditions météorologiques seront moins
humides, l’humidité disparaîtra.
• Reportez-vous à la section « Problème », à la partie
« Ouverture et fermeture des portes et des tiroirs ».
• La porte est légèrement ouverte et l’air froid de
l’intérieur du réfrigérateur rencontre l’air chaud de
l’extérieur.
29
30
Garantie
Renseignements concernant la garantie sur les gros appareils électroménagers
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat d’origine, Electrolux réparera ou
remplacera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériaux ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu
selon les instructions fournies. De plus, le revêtement de la caisse et le système hermétique de réfrigération (compresseur, condenseur,
évaporateur, déshydrateur ou conduite) de votre appareil sont couverts par une garantie limitée de la deuxième à la cinquième année.
Durant la période s’étendant de la deuxième à la cinquième année à partir de la date d’achat d’origine, Electrolux réparera ou remplacera le
revêtement de la caisse et les pièces du système hermétique de réfrigération qui présentent un défaut de matériaux ou de fabrication, si cet
appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série d’origine a été enlevé, modifié ou n’est pas facilement lisible.
2. Les appareils qui ont changé de propriétaire ou qui se trouvent à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
3. La présence de rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. La perte d’aliments causée par une panne du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans des établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un mauvais fonctionnement, un défaut de matériaux ou de fabrication, ou pour les
appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions concernant l’utilisation de votre appareil.
9. Les frais engagés pour rendre l’appareil accessible pour une réparation, par exemple l’enlèvement des garnitures, des armoires, des
étagères, etc., qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10. Les appels de service qui concernent la réparation ou le remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau ou d’autres
articles consomptibles, ou des boutons, des poignées ou d’autres pièces esthétiques.
11. Les coûts de ramassage et de livraison; votre appareil est conçu pour être réparé à la maison.
12. Les frais supplémentaires comprenant, sans s’y limiter, les appels de service en dehors des heures normales de bureau, en fin de
semaine ou un jour férié, les droits de péage, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des
endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.
13. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant le transport ou l’installation, ce qui comprend, sans s’y limiter, les
planchers, les armoires, les murs, etc.
14. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces
Electrolux d’origine ou l’utilisation de pièces qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes externes
comme l’abus, la mauvaise utilisation, l’alimentation électrique inadéquate, les accidents, les feux ou les catastrophes naturelles.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU
PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN
AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À UN AN. ELECTROLUX
NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS
ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE
IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES
RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE DES
DROITS LÉGAUX PRÉCIS. SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE, IL SE PEUT QUE VOUS DISPOSIEZ D’AUTRES DROITS.
Si vous devez faire appel au service de réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou toute autre preuve de paiement valide permettant d’établir la période de la garantie au
cas où vous auriez besoin de faire appel au service de réparation. Si une réparation est effectuée, il est dans votre intérêt d’obtenir et de
conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez droit en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux
aux adresses ou aux numéros de téléphone ci-dessous.
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis, à Puerto Rico et au Canada. Aux États-Unis et à Puerto Rico, votre appareil est garanti
par Electrolux Major Appliances North America, une division d’Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par
Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé à modifier les obligations contenues dans cette garantie ni à y apporter des ajouts. Les
obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation
autorisée. Les caractéristiques et les spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis.
États-Unis
1 877 435-3287
Electrolux Major Appliances North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1 800 265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4