Maytag MTF2142EEW01 Specifications

THANK
YOUforpurchasing
thishigh-quality
product.Ifyoushouldexperience
a problem
notcoveredinTROUBLESHOOTING,
pleasevisitourwebsiteatwww.maytag.com
foradditional
information.
Ifyoustillneedassistance,
callusat1-800-688-9900.
InCanada,
visitourwebsiteatwww.maytag.ca
orcallusat1-800-807-6777.
Youwillneedyourmodelandserialnumberlocatedontheright-hand
sideoftherefrigerator
interior.
Paraobteneracceso
a "lnstrucciones
paraelusuario
delrefrigerador"
enespaSol,
o paraobtenerinformaci6n
adicional
desu
producto,
visite:www.maytag.com
Tenga
listosunQmero
demodelocompleto.
Puedeencontrar
sunQmero
demodeloydeserieenlaetiqueta
ubicada
allado
derecho
delinteriordelrefrigerador.
Table of Contents
REFRIGERATOR SAFETY .......................................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................
REFRIGERATOR
REFRIGERATOR
1
2
USE .............................................................. 9
CARE ......................................................... 10
TROUBLESHOOTING ............................................................
ACCESSORIES .......................................................................
11
12
WAR RANTY ............................................................................
13
/ Table des mati_res
Sr!:CURITE DU Rr!:FRIGERATEUR .......................................
14
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .....................................
UTILISATION DU REFRIGr!:RATEUR ..................................
15
22
ENTRETIEN DU REFRIGr!:RATEUR .....................................
Dr!:PANNAGE .........................................................................
24
25
ACCESSOIRES ......................................................................
26
GARANTIE .............................................................................
27
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10131413A
iMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the refrigerator, follow basic precautions,
including the following:
• Use nonflammable
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove ground prong.
cleaner.
• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
• Use two or more people to move and install refrigerator.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Disconnect power before servicing.
• Replace all parts and panels before operating.
• Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
• Remove doors from your old refrigerator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
• Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Suffocation
Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
INSTALLATION
....
INSTRUCTIONS
}];el[
_,e/"
or'
When Moving Your Refrigerator:
Excessive Weight
Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids,
or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can
damage the surface of your refrigerator. For more information,
see "Refrigerator Safety."
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert from
behind the control panel on the ceiling of the refrigerator. If the
insert is removed, ice may migrate down from the freezer and
cause icicles to form.
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the package materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
"Refrigerator Care."
Important information to know about glass shelves
and
covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
.........
Electrical Shock Hazard
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result
Plug into a grounded
Do not remove
in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a 1/211
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on
the hinge side (some models require more) to allow for the door
to swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra
space at the back for the water line connections.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the
refrigerator in a location where the temperature will fall below
55°F (13°C).
3 prong outlet.
ground
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
Failure to follow
fire, or electrical
cord.
these instructions
shock.
can result in death,
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended
Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator
or Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source
and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting. See "Using the
Controls."
112"{1,25 cm)
II
¢,
I
I I
/
2" {5.08crn)
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
•
Flat-blade screwdriver
•
1/411
Nut driver
•
7/16
II and 1/211
Open-end or two
•
1/411
Drill bit
adjustable wrenches
•
Cordless drill
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/411
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/_6"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
•
All installations must meet local plumbing code requirements.
•
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
5.
Water Pressure
Using a cordless drill, drill a 1/4"hole in the cold water pipe
you have selected.
...............
A
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
G.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
7.
Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8.
Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the
copper tubing.
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker OFR
1.
Unplug refrigerator or disconnect
2.
Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3.
Locate a 1/2"to 11/4'' (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
4.
Connect
Make sure it is a cold water pipe.
•
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
to Refrigerator
1.
Unplug refrigerator or disconnect
2.
Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do
not overtighten.
3.
Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
Turn shutoff valve ON.
power.
•
G. Packing nut
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4"drilled hole
in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws
slowly and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten or you may crush the copper tubing.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Connect to Water Line
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
6.
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
•
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
•
..... ...........B
4.
5.
power.
Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
o--C
D
A. Tube clamp
B. Copper tubing
6.
C. Compression
D. Valve inlet
nut
The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
your water conditions require a second water strainer, install
it in the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube connection.
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
3=
Complete the Installation
Close the refrigerator door and keep both doors closed until
you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
4.
Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.
5.
Remove the parts for the center hinge as shown in the Center
Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
6.
Remove the parts for the bottom hinge as shown in the
Bottom Hinge graphic.
Electrical Shock Hazard
Reverse Doors (optional)
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open
in the opposite direction, follow these steps. If you are not
reversing the doors, see "Replace Doors and Hinges."
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
1.
can result in death,
Standard Doors
Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill ice container.
TOOLS NEEDED: %6" hex-head socket wrench, #2 Phillips
screwdriver, flat-blade screwdriver, %6" open-end wrench, flat 2"
putty knife.
IMPORTANT:
•
Unplug refrigerator or disconnect
•
Remove food and any adjustable door or utility bins from
doors.
•
If you only want to remove and replace the doors, see
"Remove Doors and Hinges" and "Replace Doors and
Hinges."
•
•
power.
Depending on your model, you have either standard doors or
contour doors. If you are going to reverse the door swing,
follow the instructions for the appropriate door style.
All graphics referenced in the following instructions
included later in this section after "Final Steps."
are
Remove Doors and Hinges
5/16"Hex-head hinge screw
1=
Unplug refrigerator or disconnect
2.
Open refrigerator door and remove base grille from the
bottom front of the refrigerator. See Base Grille graphic.
power.
Door Stop Screw
Door Hinge Hole Plug
Door Handle Sealing Screw
Cabinet Hinge Hole Plug
Flat-Head Handle Screw
Round-Head Handle Screw
Door Handle Seal Screw Front
Shoulder Handle Screw
Cabinet
1. Remove ¾6" hex-head hinge screws from handle side and
move them to opposite side. See Graphic 1-1.
2.
Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and
move them to opposite side hinge holes as shown in
Graphic 1-2.
Freezer Door
1.
Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts
together. See Graphic 2.
2.
Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as
shown in Graphic 5.
3.
Position freezer handle on opposite side of freezer door.
Assemble handles on door as shown in Graphic 2.
4.
Tighten all screws. Set aside door until hinges and
refrigerator compartment door are in place.
Refrigerator Door
1. Remove refrigerator handle bottom trim. For Style 1, remove
screw from bottom of door and slide trim down as shown in
Graphic 6-1. For Style 2, slide trim down as shown in
Graphic 6-2.
2.
Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all
parts together. See Graphic 6-3.
3.
Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to
opposite side hinge hole as shown in Graphic 3.
4.
Remove door handle sealing screws. Move to opposite side
of refrigerator door as shown in Graphic 4.
5.
Remove door handle seal screw front. Move to opposite side
of refrigerator door as shown in Graphic 7.
6.
Replace Doors and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1.
Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
screws. See Bottom Hinge graphic. Replace the refrigerator
door.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
2.
Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten
all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer
door.
Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door
as shown in Graphic 5.
3.
Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Do not tighten screws completely.
7.
Position refrigerator handle on opposite side of the
refrigerator door as shown in Graphic 6-3. Drive top two
screws in handle first. Align lower portion of handle and drive
bottom screw.
4.
Line up the doors so that the bottom of the freezer door
aligns evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all
screws.
8.
Align refrigerator handle bottom trim. For Style 1, slide trim
into place and attach bottom screw. See Graphic 6-1. For
Style 2, slide trim into place. See Graphic 6-2.
1.
Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom
hinge is installed on product.
Check all holes to make sure that hole plugs and screws are
in place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.
2.
Replace the base grille. See Base Grille graphic.
9.
Final Steps
Contour Doors
Round-Head
Handle Screw
Door Handle
Screw Hole Plug
Cabinet
1.
Electrical Shock Hazard
Remove 5/16"hex-head hinge screws from handle side and
move them to opposite side. See Graphic 1.
Plug into a grounded
2.
Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to opposite side hinge holes as shown in
Graphic 2.
Doors
1.
Remove the door hinge hole plug from top of refrigerator
door. Move it to the opposite side as shown in Graphic 3.
2.
Remove door stop from both the freezer and refrigerator
doors and move to the other side. See Graphics 4 and 5.
Do not remove
3 prong outlet.
ground
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
cord,
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
can result in death,
3.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
4.
Return all removable door parts to doors and food to
refrigerator.
Standard Doors
A
Base Grille
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
" _\1
o°,',o
A. Door Hinge Hole Plug
Top Hinge
1i',',................A
A. 5/_6"Hex-Head Hinge Screws
!
f
A
I
I
l
_A
A. Flat-Head Handle Screws
B. Freezer Door Handle
A. Top Hinge Cover
B. 5/_6"Hex-Head Hinge Screws
0
C. Top Hinge
/
__
........
A
/
/
/
Center Hinge
/
A. Door Handle Sealing Screws
t
/
A
/
Front View
Side View
B
--in
A. Center
7,
Hinge
B.5/_6"
Hex-Head Hinge Screws
Bottom
A. Door Stop Screw
B. Door Stop
A
B
A. Door Handle
Seal Screw Front
Hinge
A. Bottom Hinge
B. _6" Hex-Head Hinge Screws
A ....................
,_
A. Shoulder
Handle Screw
A. Flat-Head
Handle Screw
B. Round-Head
Handle Screw
Contour Doors
Base Grille
!
°i °;.;;.
o:.
,,_
o _
/
A. s/_e,,Hex-Head
Hinge Screws
E
J ""_1
Top Hinge
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
[]
A. Door Hinge Hole Plug
A. Top Hinge Cover
B. _/_6"Hex-Head Hinge Screws
C. Top Hinge
Removal of Door Stops
Center
Hinge
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!zliliiii!ii_i
:[
O
B
B. 5/,_"Hex-HeadHingeScrews
BottomHinge
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
i _
_._,_,,
Hex-Hea_
Hinge
Screws
Doors
REFRIGERATOR USE
Door Closing
Your refrigerator
and one on the
want the doors
the instructions
has two front adjustable rollers - one on the right
left. If your refrigerator seems unsteady or you
to close easier, adjust the refrigerator's tilt using
below.
1.
Remove the base grille. See the Base Grille graphic in
"Refrigerator Doors." The two leveling screws are part of the
front roller assemblies which are at the base of the
refrigerator on either side.
2.
Use a screwdriver to adjust the leveling screws. Turn the
leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator
or turn the leveling screw to the left to lower that side. It may
take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of
the refrigerator.
....
//
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset to the mid-settings as shown.
NOTE: To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control to
the word OFF or until the word OFF appears. Your product will
not cool when the refrigerator control is set to OFE
Mid-setting
"3"
OFF
5
1
0OLD_S_
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws and
rollers. This makes it easier to adjust the screws.
3
_OB_L
Mid-setting
"3"
IMPORTANT."
3.
4.
Open both doors again and check to make sure that they
close as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly
more to the rear by turning both leveling screws to the right. It
may take several more turns, and you should turn both
leveling screws the same amount.
Replace the base grille.
Align Doors
If the space between your doors looks uneven, you can adjust it
using the instructions below:
1.
Pry off the top hinge cover.
2.
Loosen the top hinge screws using a %6" socket or wrench.
3.
Have someone hold the door in place or put a spacer
between the doors while you tighten the top hinge screws.
4.
Replace the top hinge cover.
Give your refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food
into the refrigerator.
If you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and Freezer
Controls to a higher (colder) than recommended setting will
not cool the compartments any faster.
Adjusting Controls
The mid-settings indicated in the previous section should be
correct for normal household usage. The controls are set
correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice
cream is firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the
chart below as a guide. On models with two controls, adjust the
refrigerator temperature first. Wait at least 24 hours between
adjustments and then recheck the temperatures.
CONDITION/REASON:
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm
REFRIGERATOR or
TEMPERATURE Control one
setting higher
FREEZER too warm/too
little ice
FREEZER or TEMPERATURE
Control one setting higher
MAX ice production
switch
REFRIGERATOR too cold
REFRIGERATOR or
TEMPERATURE Control one
setting lower
FREEZER too cold
FREEZER or TEMPERATURE
Control one setting lower
Ice Production
Rate:
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches
of ice in a 24-hour period with the ice level adjustment arm in
the factory set 100% position.
Youcancontroltheamount
ofhumidity
inthemoisture-sealed
crisper.
Adjustthecontrol
toanysettingbetween
LOWand
HIGH.
LOW(open)
forbeststorage
offruitsandvegetables
withskins.
HIGH(closed)
forbeststorage
offresh,leafyvegetables.
NOTE: Adjust the ice level by slightly pressing in on the ice
level adjustment arm, to release it from the wire shutoff arm,
and then moving it up or down to the desired setting.
To decrease the amount of ice produced, move the ice level
adjustment arm to the 75% or 50% position.
For maximum ice production
arm to the 100% position.
Style 1
move the ice level adjustment
Remember
To Turn the Ice Maker On/Off:
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
•
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the
ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot
be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well maintained.
•
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice container and the dispenser
mechanism.
•
Do not store anything on top of or in the ice maker or ice bin.
REFRIGERATOR CARE
Ice Production Rate:
•
The ice maker should produce approximately
of ice in a 24-hour period.
8 to 12 batches
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See "Using the Controls." Wait 24 hours
between adjustments.
For maximum ice production (on some models), push the
switch to ICE PLUS. The ice maker should produce 16 to
20 batches of ice in a 24-hour period in the Ice Plus mode.
Explosion Hazard
Style 2
Use nonflammable
To Turn the Ice Maker On/Off:
Failure to do so can result in death, explosion,
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFE lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
E]J,
r_
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
1.
A. Wire shutoff arm
10
or fire.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
,,/ /
B. Ice level adjustment
cleaner.
arm
Unplug refrigerator or disconnect
power.
2.
Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3.
Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
4.
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace
the bulb with an appliance bulb of the same size, shape, and
wattage.
1.
Unplug refrigerator or disconnect
2.
Remove the bulb from behind the control panel in the
refrigerator or from behind the light shield in the freezer (on
some models). Replace it with an appliance bulb of the same
wattage.
power.
3.
Plug in refrigerator or reconnect power.
Remove the base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
•
5,
Replace the base grille when finished.
Plug in refrigerator or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.maytag.com
In Canada, www.maytag.ca
The refrigerator
The motor seems to run too much
will not operate
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, the door is
opened often, or if the door has been left open.
The refrigerator
Do not remove
3 prong outlet.
ground
•
Pulsating - fans/compressor
performance.
•
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator,
•
Popping - contraction/expansion
during initial cool-down.
•
Water running/dripping - may be heard when water melts
during defrosting and runs into the drain pan.
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
cord,
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
can result in death,
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Is outlet working?
working.
noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below
are listed some normal sounds with explanations.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded
seems
adjusting to optimize
of inside walls, especially
The door will not close completely
Plug in a lamp to see if the outlet is
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Is control on? Make sure the refrigerator control is on. See
"Using the Control."
New installation? Allow 24 hours following
the refrigerator to cool completely.
•
Door blocked open? Move food packages away from door.
•
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
•
Crisper cover in the way? Make sure the crisper cover is
fully pushed in, so that the back rests on the supports.
installation for
NOTE: Adjusting the temperature control to coldest setting
will not cool the refrigerator more quickly.
11
•
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
•
Large amount of ice recently removed?
ice maker to produce more ice.
•
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
•
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
Thedoorisdifficultto open
Explosion Hazard
Use nonflammable
The ice cubes
cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
•
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth,
Temperature
are hollow
NOTE: This is an indication
Allow 24 hours for
or small
of low water pressure.
•
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open,
•
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow, Straighten the water source line.
•
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements,"
•
Questions remain regarding
licensed, qualified plumber.
is too warm
installation for
water pressure?
Call a
•
New installation? Allow 24 hours following
the refrigerator to cool completely,
•
Door opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep door fully
closed.
•
•
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature,
New plumbing connections?
New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice,
•
•
Control set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the control a setting colder. Check temperature in
24 hours. See "Using the Control."
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
•
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
•
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
There is interior moisture buildup
Off-taste,
odor or gray color
in the ice
NOTE: Some moisture build-up is normal.
ACCESSORIES
•
Humid room? Contributes
to moisture build-up.
•
Door opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep door fully
closed.
The ice maker is not producing
ice or not enough
ice
•
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
•
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
•
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
12
To order stainless steel cleaner, call 1-877-232-6771 and ask for
the part number listed below or contact your authorized
MAYTAG _ appliance dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner & Polish:
Order Part #20000008
MAYTAG ® MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company, This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased, Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside
the 50 United
States
and Canada,
contact
your authorized
Maytag
dealer
to determine
if another
warranty
applies.
9/07
For additional product information,
In Canada, visit www.maytag.ca
in the U.S.A., visit www.maytag.com
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Maytag at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label located on the right-hand
side of the refrigerator interior.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900.
In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
In Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Maytag Brand Home Appliances
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep this User Instructions
and model number information for future reference.
13
NousvousREMERCIONS
d'avoirachet6ceproduitdehautequalit&Sivousrencontrez
unprobl_me
nonmentionn6
dansla
sectionDI2PANNAGE,
veuillez
visiternotresitewww.maytag.com
pourdesinformations
suppl6mentaires.
Sivousaveztoujours
besoind'assistance,
veuillez
noust616phoner
au1-800-688-9900.
AuCanada,
visiteznotresitewww.maytag.ca
out616phoneznousau1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numeros de modele et de serie situes sur le c6te droit & I'interieur du refrigerateur.
P
P
P
P
SECURITE DU REFRIGERATEUR
Votre s_curit_
et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
de
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Voici
le symbole
d'alerte
de securit&
Tousles
messages
de securite
suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IIVIPORTANTES
iNSTRUCTIONS
DE S¢CURIT¢
AVERTISSEMENT
: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
[] Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee A la
terre.
[] Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
[] Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
[] Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
[] Garder les materiaux et les vapeurs inflammables,
I'essence, loin du refrigerateur.
[] Ne pas utiliser un adaptateur.
[] Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
[] Debrancher la source de courant electrique avant
I'entretien.
[] Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
CONSERVEZ
14
telle que
[] Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrigerateur.
[] Debrancher le refrigerateur avant I'installation de la
machine b, gla(_ons (seulement pour modeles pr_ts b,
recevoir une machine b,gla(_ons).
CES iNSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r frig rateur
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur
ou cong_lateur
:
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y penetrer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux refrigerateuro
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou des I_sions c_rebrales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les rdrigerateurs jetes ou
abandonnes sent encore dangereux, m6me s'ils sent laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
INSTRUCTIONS
J/
f
D'INSTALLATION
Importants renseignements
a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Risque du poids excessif
Utiliser deu× ou plus de personnes pour deplacer
installer le r_frigerateur.
et
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sent exposes & des
changements soudains de temperature ou a un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
con(_u pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sent
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
Retirer les mat_riaux d'emballage
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre rdrigerateur. Pour plus de renseignements, voir
la section "Securite du refrigerateur'.
IMPORTANT : Ne pas enlever le dispositif de refoulement de I'air
en mousse blanche de derriere le panneau de commande sur le
plafond du r6frigerateur. Si le dispositif est enleve, de la glace
peut se former en provenance du congelateur et causer la
formation de glagons.
Risque d'explosion
Deplacement
de votre r_frigerateur
:
Votre r&frigerateur est Iourd. Lots du deplacement du
refrigerateur pour le nettoyage ou le service, veiller & proteger
le plancher. Toujours tirer le refrigerateur tout droit lots du
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de
I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait 6tre endommage.
Nettoyage
avant rutilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans la section "Entretien du refrigerateur'.
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin du refrigerateur,
telle
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur,
laisser un espace de V="(1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.
Si vous installez votre refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) du c6te des charnieres (certains
modeles necessitent davantage d'espace) pour permettre a la
porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre refrigerateur
comporte une machine a glagons, s'assurer qu'un espace
additionnel est prevu a I'arriere pour permettre les connexions
des conduits d'eau.
15
REMARQUE : II est recommande de ne pas installer le
rdrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le refrig6rateur dans un
endroit o(4 la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
I IF-q
II
V2" (1,25
II
cm)
I
/
II
j .........
2" (5,08cm)
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Life et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUlS :
•
Tournevis & lame plate
•
Tourne-ecrou
de %"
•
Cles plates de 7A6"et W' ou
deux cles & molette reglables
•
•
Foret de 1/4"
Perceuse sans fil
REMARQUE : Votre marchand de refrigerateurs presente une
trousse disponible avec un robinet d'arr_t a etrier de V4"
(6,35 ram), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t & etrier est conforme & vos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier
de _Ae"(4,76 ram) ou de type a percer, ce qui reduit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT:
•
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
•
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement a des endroits ou la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po _(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine & glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agre&
Risque de choc electrique
Brancher
sur une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser
un adaptateur,
Ne pas utiliser
un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Alimentation en eau par
IMPORTANT : La pression
syst_me d'osmose inverse
refrigerateur dolt _tre entre
osmose inverse
de I'alimentation en eau entre le
et la valve d'arrivee d'eau du
30 et 120 Ib/po _ (207 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po _ (276
414 kPa).
Si la pression de I'eau au syst_me d'osmose
inferieure a 40 a 60 Ib/po _(276 a 414 kPa) :
inverse est
Avant de placer le refrigerateur & son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e
de mise _ la terre
•
Verifier pour voir si le filtre a sediments du systeme d'osmose
inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
•
Laisser le reservoir du systeme d'osmose
apres une utilisation intense.
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise & la terre, est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise hers circuit &
I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agre&
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner
la commande (reglage du thermostat, du refrigerateur ou du
congelateur selon le modele) & OFF (arr_t) et deconnecter ensuite
le refrig6rateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrig6rateur & la source
d'alimentation electrique et tourner de nouveau la commande
(reglage du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon
le modele) au reglage desir& Voir "Utilisation des commandes".
16
inverse se remplir
Lire toutes les instructions
avant de commencer•
IMPORTANT : Si on dolt utiliser le refrig6rateur avant qu'il soit
raccorde & la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a glagons a la position OFF (arr_t).
Raccordement
1.
2.
3.
& une canalisation
la source de
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
Trouver une canalisation d'eau froide verticale de
V2" a 1Y4" (1,25 cm a 3,18 cm) pros du rdrigerateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous
1.
2.
d'eau
Debrancher le refrigerateur ou deconnecter
courant electrique.
Raccordement au r_frig_rateur
Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
Connecter le tube en cuivre au robinet d'eau en utilisant un
ecrou etune bague de compression tel qu'illustre. Serrer
I'ecrou de compression• Ne pas serrer excessivement.
3.
Utiliser la bride du tube & I'arriere du refrigerateur pour fixer le
tube au refrigerateur tel qu'illustre. Ceci aide a eviter
d'endommager le tube Iorsque le refrigerateur est pousse
contre le tour.
4.
OUVRIR le robinet d'arr_t.
5.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.
Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci
emp_che egalement les sediments qu'on trouve
normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet
d'arr_t.
4.
5=
Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inf@ieur gauche &
I'arriere du refrig6rateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter
une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement
du rdrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de _/4"(6,35 mm) de diam_tre exterieur. Veiller a ce que le
tube soit coupe d'equerre aux deux extremites.
C
D
A. Bride du tube
B. Tube en cuivre
6=
A I'aide d'une perceuse sans ill, percer un trou de V4" dans le
tuyau de canalisation d'eau froide choisi.
C. E-crou de compression
D. Valve d'entr_e d'eau
La machine a glat:ons est equipee d'un filtre a eau incorpore.
Si la qualite de I'eau distribuee Iocalement necessite un
deuxieme filtre & eau, il serait utile de I'installer dans le tube
de raccordement de _/4"(6,35 mm) a I'une ou I'autre
extremite. On peut obtenir un tel filtre a eau chez le marchand
d'appareils electromenagers le plus proche.
Achever rinstallation
F
E
D
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Ecrou de compression
6.
7.
8=
_
E.Bague de compression
F. Robinet d'arrOt
G•Ecrou de serrage
Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage darts le trou de _/," perce darts la canalisation et que
la rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau.
Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et uniformement
les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une
jonction etanche. Ne pas serrer excessivement car ceci
pourrait provoquer I'ecrasement du tube en cuivre.
Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le volt sur I'illustration. Inserer
I'extremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture
de sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le
raccord de sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer
excessivement.
Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Risque de choc electrique
Brancher
sur une prise a 3 alveoles
reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Ne pas utiliser
un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
1.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de gla(}ons. Jeter les trois premieres quantites de
glagons produites. Attendre 3 jours pour que le bac a glagons se
remplisse entierement.
17
OUTILLAGE NC:CESSAIRE : cle a douille, avec douille
hexagonale de %6", tournevis Phillips n° 2, tournevis a lame plate,
cle plate de %6", couteau a mastic de 2".
IMPORTANT :
•
Debrancher le refrigerateur ou deconnecter
courant electrique.
•
Retirer les aliments et tout balconnet
portes.
la source de
Inversion de la porte (facultatif)
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour
pouvoir les ouvrir dans la direction opposee, proceder comme
suit. S'il West pas necessaire de changer I'orientation des portes,
voir la section "Reinstallation - Portes et charnieres".
ou casier utilitaire des
Portes standard
•
Si vous desirez seulement enlever et reinstaller les pores,
voir les sections "Demontage - Portes et charnieres" et
"Reinstallation - Portes et charnieres".
•
Selon votre modele, les portes sont de style standard ou
contour. Pour inverser le sens d'ouverture de la porte, suivre
les instructions pour le style de porte approprie.
•
Toutes les illustrations mentionnees dans les instructions
suivantes sent incluses plus loin dans cette section apres la
section "€:tapes finales".
Vis de butte de la porte
Vis de scellement
de la poign#e de la porte
D_montage - Portes et charni_res
Vis de poign_e a t_te plate
Vis frontale de scellement
de la poign_e de la porte
Vis de charniere a t_te hexagonale de %_"
Bouchon obturateur
de charni_re de porte
Bouchon obturateur
de charni_re de caisse
Vis de poign_e
t_te ronde
Vis de poignee
_paulement
1.
Debrancher le refrigerateur ou deconnecter
courant electrique.
2.
Ouvrir la porte du refrigerateur; enlever la grille de la base en
bas, a I'avant du refrigerateur. Voir I'illustration de la grille de
la base.
1.
Enlever les vis de charniere a t_te hexagonale de ¾_" (c6te
poignee); transferer ces pieces du c6te oppose. Voir
I'illustration 1-1.
3.
Fermer la porte du refrigerateur; maintenir les deux portes
fermees jusqu'au moment ou on est pr_t ales separer de la
caisse de I'appareil.
2.
Enlever les bouchons obturateurs de charniere de caisse au
sommet de la caisse; transferer ceux-ci dans les trous de
charniere du c6te oppose. Voir I'illustration 1-2.
REMARQUI:: : Prevoir un support additionnel des portes
pendant le demontage des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place.
Porte du compartiment
de cong_lation
1. Enlever la poignee de la porte du compartiment de
congelation (voir I'illustration). Conserver toutes les pieces
ensemble. Voir I'illustration 2.
4.
5.
6.
la source de
Enlever les pieces de la charniere superieure - voir
I'illustration de la charniere superieure. Soulever la porte du
compartiment de congelation pour la separer de la caisse.
Enlever les pieces de la charniere centrale - voir I'illustration
de la charniere centrale. Soulever la porte du refrigerateur
pour la separer de la caisse.
Enlever les pieces de la charniere inferieure - voir I'illustration
de la charniere inferieure.
Caisse
2.
Enlever la butee de porte. Transferer la butee du c6te oppose
de la porte du compartiment de congelation. Voir
I'illustration 5.
3.
Positionner la poignee du compartiment de congelation du
c6te oppose de la porte. Fixer la poignee sur la porte. Voir
I'illustration 2.
4.
Serrer toutes les vis. Conserver la porte a part jusqu'a la raise
en place des charnieres de la porte du compartiment de
refrigeration.
Porte du compartiment
de r_frig_ration
1. Enlever la garniture inferieure de la poignee de porte. Pour le
Style 1, enlever la vis en bas de la porte et faire glisser la
garniture vers le bas. Voir I'illustration 6-1. Pour le Style 2,
faire glisser la garniture vers le bas. Voir I'illustration 6-2.
18
2.
Enlever la poignee de la porte du compartiment de
refrigeration (voir I'illustration). Conserver toutes les pieces
ensemble. Voir I'illustration 6-3.
3.
Enlever le bouchon obturateur de charniere de porte sur la
porte du refrigerateur. Transferer le bouchon d'obturation au
trou du c6te oppose. Voir I'illustration 3.
4.
Enlever les vis de scellement de la poignee de la porte.
Transferer ces vis du c6te oppose de la porte du refrigerateur.
Voir I'illustration 4.
5.
Enlever la vis frontale de scellement de la poignee de porte.
Transferer du c6te oppose de la porte du refrigerateur. Voir
I'illustration 7.
6.
Enlever la butee de porte. Transferer la piece du c6te oppose
de la porte du refrigerateur. Voir I'illustration 5.
7.
Positionner la poignee de porte du refrigerateur sur le c6te
oppose de la porte. Voir I'illustration 6-3. Placer d'abord les
deux vis superieures de la poignee. Aligner la partie inferieure
de la poignee, puis visser la vis inferieure.
8.
Aligner la garniture inferieure de la poignee de porte. Pour le
Style 1, faire glisser la garniture en place et placer la vis
inferieure. Voir I'illustration 6-1. Pour le Style 2, faire glisser la
garniture en place. Voir I'illustration 6-2.
9.
Serrer toutes les vis. Conserver la porte du refrig6rateur
part jusqu'a ce que la charniere inferieure soit installee sur le
produit.
Etapes finales
1.
Inspecter tousles trous. Verifier que tous les bouchons
d'obturation et vis sont en place. Reinstaller le couvercle de
la charniere superieure. Voir I'illustration de la charniere
superieure.
2.
Reinstaller la grille de la base. Voir I'illustration de la grille de
la base.
Portes & contour
Risque de choc electrique
Brancher
sur une prise a 3 alv_olee
reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Vis de poignee
t#te ronde
Bouchon obturateur
de la vis de poignee
de porte
Caisse
1. Enlever les vis de charniere & t_te hexagonale de ¾6" (c6te
poignee) et les transferer du c6te oppose, Voir
I'illustration 1,
2.
Enlever les bouchons obturateurs des charnieres du sommet
de la caisse et les placer dans les trous de charniere du c6te
oppose, Voir I'illustration 2,
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Ne pas utiliser
un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
3.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee & la terre.
4.
Reinstaller toutes les pieces amovibles sur les portes; repartir
les aliments dans le refrigerateur.
Portes
1. Enlever le bouchon obturateur de charni_re de porte au
sommet de la porte du refrigerateur. Le deplacer du c6te
oppose tel qu'illustre. Voir I'illustration 3,
2.
Enlever la butee de la porte du compartiment de congelation
et celle de la porte du compartiment de refrigeration et les
transferer du c6te oppose. Voir les illustrations 4 et 5.
R6installation
- Portes et charni_res
REMARQUE : Si on inverse le sens d'ouverture des portes, on
peut aussi inverser I'illustration.
1. Reinstaller les pieces de la charniere inferieure (voir
I'illustration). Serrer les vis. Voir I'illustration de la charniere
inferieure. Reinstaller la porte du compartiment de
refrigeration.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place.
2.
Assembler les pieces de la charniere centrale (voir
I'illustration). Serrer toutes les vis. Voir I'illustration de la
charniere centrale. Reinstaller la porte du compartiment de
congelation.
3.
Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir
I'illustration de la charniere superieure. Ne pas completement
serrer les vis.
4.
Aligner correctement les portes au niveau de la separation
entre le bas de la porte du compartiment de congelation et le
sommet de la porte du refrigerateur. Serrer toutes les vis.
19
Portes standard
Grille
de la base
A
.........
A. Bouchons obturateurs
de charniere de caisse
A Bouchon obturateur
de chami#re de porte
Charni_re sup_rieure
B
A ...........
_,,_
A. Couvercte de charni_re sup6rieure
B. Vis de chami&re a t_te hexagonale
de 5/,_,,
C. Chami@e supdrieure
Charni_re
A. Vis de la poignee a t#te plate
B. Poignee de la porte du
compartiment de congelation
TT
/
/
centraie
A. Vis de blocage de la
poignee de la porte
/
/
/
/
Vue avant
,
A. Charniere
centrate
B. Vis de chami_re
de 5/_6"
a t_te hexagonale
,I
A. Vis de but#e
A
de ta porte
B. But6e de ta porte
B
4. Vis frontale
de scellement de la
poignee de la porte
Charni_re inf_rieure
\
A. Charniere inf6rieure
B. Vis de charm&re _ t_te hexagonate
de s/_6"
A. Vis de poign4e
#pau/ement
2O
A. Vis de ta poign#e
t#te plate
B. Vis de poign#e
t#te ronde
P
Portes b contour
Grille
de la base
A. Vis de charniere a t_te hexagonale
de 5/_,,
Charniere superieure
A. Bouchons
obturateurs
de charniere de la caisse
[]
A. Couvercle de charni_re superieure
B. Vis de charni#re #, tg'te hexagonale
de _hJ'
C. Charni#re sup6rieure
Charniere
A. Bouchon
[]
obturateur
Enlevement
centraie
de charni&re
de poKfe
des butees de porte
©
A. Butee de porte
B. Vis de but6e de porte
A. Charniere centrale
B. Vis de charni_re #, t_'te hexagonale
de %_"
Charniere
inf_rieure
[]
Reinstallation des buttes de porte
©
A. Butee de porte
B. Vis de butee de porte
21
Fermeture
des portes
Votre refrig6rateur presente deux roulettes reglables & I'avant I'une du c6te droit et I'autre du c6te gauche. Si votre refrigerateur
semble instable ou si vous desirez que les portes se ferment plus
facilement, faire le reglage de I'inclinaison du refrigerateur en
suivant les instructions ci-dessous,
1.
Enlever la grille de la base, Voir I'illustration - Grille de la base
dans "Portes du refrigerateur", Les deux vis de nivellement
font pattie des montages de roulettes avant qui sont & la base
du refrig6rateur d'un c6te et de I'autre.
2.
UTILISATION
DU REFRIGERATEUR
Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement.
Tourner la vis de nivellement vers la droite pour so@ever ce
c6te du refrig6rateur ou tourner la vis de nivellement vers la
gauche pour abaisser ce c6t& Plusieurs tours des vis de
nivellement peuvent 6tre necessaires pour regler I'inclinaison
du refrig6rateur.
Pour vous accommoder, les commandes du rdrigerateur ont ete
prereglees & I'usine. Au moment de I'installation initiale du
refrigerateur, s'assurer que les commandes sent encore
pr6regl6es aux reglages moyens tel qu'illustre.
REMARQUE : Pour &teindre le refrigerateur, tourner le reglage au
mot OFF ou jusqu'& ce que le mot OFF (arr_t) apparaisse. Votre
appareil ne se refroidira pas Iorsque la commande du
refrigerateur est reglee & OFF (arr6t),
R6glage
moyen "3"
OFF
5
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
refrigerateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile
I'ajustement des vis,
1
0OL_ES
G
NORM_L
R6glage moyen "3"
3.
Ouvrir les deux portes de nouveau et s'assurer qu'elles se
ferment aussi facilement que vous le desirez, Sinon, incliner
le refrigerateur un peu plus vers I'arriere en tournant les deux
vis de nivellement vers la droite, Plusieurs tours peuvent _tre
necessaires et vous devez tourner les deux vis de nivellement
d'un espace egal.
4.
Reinstaller la grille de la base,
Alignement
des portes
Si I'espace entre les portes semble inegal, on peut faire le reglage
en suivant les instructions ci-dessous :
1.
Soulever et enlever le couvercle sur la charniere superieure.
2.
Degager les vis de la charniere superieure en utilisant une
douille de _A6"ou une cle & molette.
3.
Demander & une personne de tenir la porte en place ou
placer un espaceur entre les portes pendant que vous serrez
les vis de la charniere superieure.
Reinstaller le couvercle sur la charniere.
4.
IMPORTANT:
•
Donner au refrig6rateur le temps de se refroidir completement
avant d'y ajouter des aliments. II vaut mieux attendre
24 heures avant de placer des aliments dans le refrig6rateur.
Si vous ajoutez des aliments avant que le rdrigerateur n'ait
completement refroidi, vos aliments peuvent se g&ter. Tourner
les reglages du refrig6rateur et du congelateur a un niveau
plus eleve (plus froid) que les reglages recommandes ne
refroidira pas les compartiments plus vite.
Ajustement
des commandes
Les reglages moyens indiques a la section prec6dente devraient
6tre corrects pour I'utilisation normale du refrigerateur
domestique. Les reglages sont faits correctement Iorsque le lait
ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la creme
glacee est ferme.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le r6frigerateur
ou le congelateur, verifier d'abord les events pour vous assurer
qu'ils ne sent pas bloques.
S'il est necessaire d'ajuster les temperatures, utiliser les reglages
indiques au tableau ci-dessous comme guide. Sur les modeles
deux commandes, ajuster d'abord la temperature du
refrigerateur. Attendre au moins 24 heures entre les ajustements,
puis reverifier les temperatures.
22
CONDITION/RAISON
:
AJUSTEMENT
:
REFRIGERATEUR trop
tiede
Re,gler la commande du
REFRIGERATEUR ou de la
TEMPERATURE & un degre plus
haut
CONGCLATEUR trop
tiede/trop peu de gla(_ons
Regler la commande du
CONGI2LATEUR ou de la
TEMPERATURE & un degre plus
haut
Commutateur de production
gla(;ons & MAX
REFRIGERATEUR trop
froid
CONGI2LATEUR trop froid
Pour augmenter la production de glagons, diminuer la
temperature du congelateur et du refrigerateur. Voir
"Utilisation des commandes". Attendre 24 heures entre les
ajustements.
Pour une production de gla(_ons maximale (sur certains
modeles), tourner I'interrupteur a ICE PLUS. La machine
glagons devrait produire environ 16 a 20 lots de glagons au
cours d'une p@iode de 24 heures en mode Ice Plus,
de
Regler la commande du
REFRIGERATEUR ou de la
TEMPERATURE & un degre
plus bas
Regler la commande du
CONGI2LATEUR ou de la
TEMPERATURE & un degre
plus bas
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes
etanche, La commande peut @re ajustee a n'importe quel
reglage entre LOW et HIGH.
LOW/has (ouvert) pour une meilleure conservation
legumes a pelures.
Taux de production des gla£ons :
• La machine a glagons devrait produire environ 8 a 12 lots de
gla(_ons au cours d'une periode de 24 heures.
Style 2
Mise en marche/arr6t de la machine & gla£ons :
Pour mettre la machine a gla(_ons en marche, il suffit d'abaisser le
bras de commande en broche.
Pour arr_ter manuellement la machine a glagons, soulever le bras
de commande en broche a la position OFF (elevee) et attendre le
clic.
REMARQUE : Votre machine & gla(;ons a un arr_t automatique.
Au fur et & mesure de la fabrication de la glace, les gla(;ons
remplissent le bac d'entreposage de glagons. Les glagons
soulevent le bras de commande en broche a la position OFF
(elevee). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le
haut ou vers le bas
-@
des fruits et
BIGH/haut (ferme) pour une meilleure conservation des legumes
feuilles frais,
A. Bras de commande
Style I
Mise en marche/arr6t
de la machine & gla£ons :
Pour mettre la machine a glagons en marche, il suffit d'abaisser le
bras de commande en broche,
Pour arr_ter manuellement la machine a glagons, soulever le bras
de commande en broche a la position OFF (elevee) et attendre le
clic.
REMARQUE : Votre machine & gla(;ons a un arr_t automatique.
Au fur et & mesure de la fabrication de la glace, les glagons
remplissent le bac d'entreposage de gla£:ons. Les glagons
soulevent le bras de commande en broche & la position OFF
(elevee). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le
haut ou vers le bas.
en broche
B. Bras de r_glage du niveau de glace
Taux de production des gla£ons :
• La machine a glagons devrait produire environ 8 a 12 lots de
gla(_ons par periode de 24 heures Iorsque le bras de reglage
du niveau de glace est maintenu au reglage d'usine a la
position maximale (100 %).
REMARQUE : Regler le niveau de glace en appuyant
legerement sur le bras de reglage du niveau de glace pour le
degager du bras de commande en broche puis le deplacer
vers le haut ou vers le bas jusqu'au reglage desir&
•
Pour reduire la quantite de glace produite, deplacer le bras de
reglage du niveau de glace a la position 75 % ou 50 %.
•
Pour une production de glace maximale, deplacer le bras de
reglage du niveau de glace a la position 100 %.
23
A noter
•
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
La qualite de vos gla9ons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons. 12viterde
brancher la machine a gla£:ons a un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels
que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine
gla(;ons et causer une pietre qualite des gla£:ons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer
que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glagons dans le
bac. Cette action peut endommager le seau et le mecanisme
du distributeur.
Nettoyage de votre r_frig6rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a r_curer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de
Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en
plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1.
Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter
courant electrique.
2.
Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3.
Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en
metal peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
4.
Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait _tre nettoye tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine a glagons ou dans le bac a gla(;ons.
ENTRETIEN DU
REFRIGERATEUR
P
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur
P
:
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur a brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
•
5.
Risque d'explosion
la source de
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termine.
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
REMARQUE : Toutes les ampoules ne s'adaptent pas forcement
votre refrigerateur. S'assurer de remplacer I'ampoule par une
ampoule pour appareils menagers de m_me taille, forme et
puissance.
1.
Debrancher le refrigerateur ou deconnecter
courant electrique.
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
2.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immediatement.
Retirer I'ampoule situee derriere le tableau de commande
dans le refrigerateur ou derriere le protege-ampoule dans le
congelateur (sur certains modeles). Remplacer I'ampoule par
une ampoule pour appareils menagers de m_me puissance.
3.
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable,
IMPORTANT : Comme Fair circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formees dans une section seront transferees
I'autre. Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour
eliminer les odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et
I'assechement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermetiquement les aliments.
24
la source de
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour _viter le coQt d'un appel de service.
Aux E.-U, www.maytag.com
Au Canada, www.maytag.ca
_::_-_"_ie_%_m_:_
Le r_frig_rateur
ne fonctionne
_:i_ _@_F_e_a_e_
___"_ .....
pas
Le r_frig_rateur
semble
bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'explications.
•
Pulsation - les ventilateurs/le
d'optimiser la performance.
•
SifflementJcliquetis
- ecoulement de liquide refrigerant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du refrigerateur.
•
Bruit d'_clatement - contraction/expansion
des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial.
•
Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage.
Risque de choc electrique
Brancher
sur une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
La prise _lectrique fonctionne-t-elle?
pour voir si la prise fonctionne.
Brancher une lampe
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
se r_glent afin
La porte ne se ferme pas compl_tement
•
La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer
les emballages d'aliments pour liberer la porte.
•
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en
position correcte.
•
Le couvercle du bac _ I_gumes fait-il obstruction? Verifier
que le couvercle du bac a legumes est enfonce
completement de sorte que I'arriere repose sur les supports.
La commande est-elle en marche? S'assurer que la
commande du refrigerateur est bien en marche. Voir
"Utilisation de la commande".
•
compresseur
La porte est difflcile & ouvrir
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Regler la commande de temperature sur la
position la plus froide ne fera pas refroidir le refrigerateur plus
rapidement.
Le moteur semble trop tourner
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce a son compresseur a haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si
une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si la porte est
frequemment ouverte ou si elle a ete laissee ouverte.
Risque d'explosion
Utiliser
un produit
de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
•
Les joints d'_tancheit_
sont-ils sales ou collants?
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
et & I'eau tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
25
Les glaq.onssont creux ou petits
La temperature
•
REMARQUE
est trop _lev_e
•
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrig6rateur se refroidisse
completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une deformation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La porte est ouverte fr_quemment ou a _t_ laiss_e
ouverte? Ceci permet a Pair chaud de penetrer dans le
refrigerateur. Reduire le nombre d'ouvertures de la porte et la
maintenir completement fermee.
Un systbme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne
sa temperature normale.
Les reglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes & un reglage plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
de la commande".
II y a une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
REMARQUE
normale.
•
: Une certaine accumulation
La piece est-elle
de I'humidit&
humide?
d'humidite
Le r_frig_rateur est-il connect_ _ I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une deformation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine a gla£ons est-elle allumee? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour la production de gla(}ons. Attendre
72 heures pour le commencement de la production complete
de glagons.
•
Une grande quantit_ de glaqons vient-elle d'etre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a gla_ons produise
plus de gla(_ons.
•
Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
gla(;on du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un systeme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ _ votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau'.
26
Reste-t-il des questions concernant
Appeler un plombier agree et qualifi&
la pression de I'eau?
GoQt, odeur ou couleur grise des glaqons
•
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais goQt des gla_ons.
•
Les gla£ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
gla(}ons. Laver le compartiment a gla(;ons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glagons.
•
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches a Fair eta I'humidite pour conserver les
aliments.
•
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Ceci contribue a I'accumulation
La machine _ glagons ne produit pas ou pas
suffisamment de gla_.ons
•
•
est
La porte est ouverte fr_quemment
ou a ete laiss_e
ouverte? Ceci permet a Pair humide de penetrer dans le
refrigerateur. Reduire le nombre d'ouvertures de la porte et la
maintenir completement fermee.
: Cela indique une faible pression de I'eau.
La valve de la canalisation
d'eau n'est-elle pas
compl_tement
ouverte? Ouvrir la valve d'eau
completement.
ACCESSOIRES
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable, composer
le 1-877-232-6771 et demander le numero de piece indique cidessous ou contacter votre marchand autorise MAYTAG c_.Au
Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable
Commander la piece N ° 20000008
:
GARANTIE
P
DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITCE
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication. Le
service dolt 6tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux 12tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achete. A I'exterieur du Canada et des 50
€tats des 12tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sent pas respectees.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager,
moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due a une defaillance du rdrigerateur ou du congelateur.
7. Les coots associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con(_u pour
_tre repare a domicile et seul le service a domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee ou un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coot d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est a la charge du client.
CLAUSE D'EXONCRATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SO NT LIMITC:ES/_, UN AN OU/_, LA PLUS COURTE PC:RIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURC:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE ,&,UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPFtCIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
,&,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Pour des informations supplementaires
Au Canada, visiter www.maytag.ca.
pas. Contactez votre marchand
Maytag autorise
9/07
sur le produit, aux €:.-U., visiter www.maytag.com.
Si vous n'avez pas acces a Internet et que vous necessitez une assistance pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numero ci-dessous.
Ayez votre num_ro de modele a disposition. Vous pouvez trouver vos num_ros de modele et de s#rie sur la paroi int_rieure droite du
r4frig#rateur.
Pour assistance ou service aux 12.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance,
suivante :
Aux €:tats-Unis :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Dans votre correspondance,
vous pouvez ecrire a Maytag en soumettant toute question ou probleme a I'adresse
Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
veuillez indiquer un numero de telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez conserver le manuel de I'utilisateur
et le num@o de modele pour reference ult@ieure.
27
W10131413A
SP PN W10131421A
© 2007
All rights reserved.
Tous droits r6serv_s.
MAYTAG and the M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG et le symbole M" sont des marques depos_es de Maytag Limited au Canada.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent a Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliees.
10/07
Printed in U.S.A,
Imprime aux E.-U.