Whirlpool W10529641A Use & care guide

Wh
®
Use & Care Guide
Guide d'utilisation et d_entretien
ELECTRONIC DRYER
SI_CHEUSEI_LECTRONIOUE
Para obtener acceso
al Manual de uso y
cuidado en espa5ol, o para
obtener informaci6n adicional
acerca de su producto visite:
www.whirl pool.com.
If you have any problems or questions, visit us at www.whirlpool.com
Pour tout probleme ou question, consulter www.whirlpoolappliances.ca
W10529641A
WlO529643A - SP
TABLE OF CONTENTS
TABLE DE MATIERES
DRYER SAFETY .......................................................................
2
ACCESSORIES ........................................................................
4
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIRFLOW ............ 5
CONTROL PANEL AND FEATURES ......................................... 6
CYCLE GUIDE ..........................................................................
8
USING YOUR DRYER ............................................................
10
CYCLE STATUS iNDiCATORS ................................................
12
ADDiTiONAL FEATURES .......................................................
12
DRYER CARE .........................................................................
13
TROUBLESHOOTING ............................................................
15
WARRANTY ............................................................................
18
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................... Back Cover
S¢:CURIT¢: DE LA S¢:CHEUSE ...............................................
19
ACCESSOIRES ......................................................................
21
V¢:RIFICATION D'UNE CiRCULATiON D'AIR ADFtQUATE
POUR LE SYSTEM E D'FtVACUATION .................................... 22
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES .......... 23
GUIDE DES PROGRAMMES ..................................................
25
UTILISATION DE LA S¢:CHEUSE ...........................................
27
TC:MOINS LUMINEUX DE PROGRAMME .............................. 29
CARACTC:RISTIQUES SUPPLI_MENTAIRES .......................... 30
ENTRETEN DE LA S¢:CHEUSE .............................................
31
DEPANNAGE ..........................................................................
33
GARANTI E..............................................................................
39
ASSISTANCE OU SERVICE ........................... Couverture arriere
DRYER SAFETY
Your safety and the safety
of others
are very
important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
o
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
I NG - ...i.kofFi,o..
- Clothes
dryer
installation
= install the clothes
dryer
must be performed
according
by a qualified
to the manufacturer's
installer.
instructions
and local codes,
= Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials
or flexible metal
(foil type) duct. if flexible metal duct is installed,
it must be of a specific type identified
by the appliance
manufacturer
as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials
are known to collapse,
be easily crushed, and trap lint. These conditions
will
obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
= To reduce
- Save these
2
the risk of severe
instructions.
injury or death,
follow
all installation
instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING:
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
In the State of Massachusetts,
the following installation
instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor,
the State of Massachusetts.
plumber, or gasfitter qualified or licensed by
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
WARNING"
For your
safety, the information
the risk of fire or explosion,
in this manual
or to prevent property
- Do not store or use gasoline or other flammable
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL
must
damage,
be followed
personal
to minimize]
injury, or death.
1
vapors and liquids in the vicinity of this
GAS:
• Do not try to light any appliance.
= Do not touch any electrical
switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building,
or area of all occupants.
o immediately
call your gas supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas supplier's
instructions.
o if you cannot
reach your gas supplier,
- Installation
and service
the gas supplier.
WARNING:
must
be performed
Gas leaks cannot always be detected
Gas suppliers recommend
For more information,
If a gas leak is detected,
by a qualified
installer,
service agency,
or
by smell.
that you use a gas detector
contact
call the fire department.
approved
by UL or CSA.
your gas supplier.
follow the "What to do if you smell gas" instructions.
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSliNFPA 70.
iMPORTANT:
When discarding
or storing
your old clothes
dryer, remove
the door.
i
I
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[]
Read all instructions
[]
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
kems contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[]
Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[]
before using the dryer.
[]
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[]
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[]
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Clean lint screen before or after each load.
[]
[]
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[]
[]
Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[]
[]
Do not tamper with controls.
See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
[]
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[]
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ACCESSORIES
Enhance your new washer and dryer with the following
genuine Whirlpool accessories. For more information
on options and ordering, call 1-800-901-2042, or visit us
at: www.whirlpool.com/accessories.
In Canada, call
1-800-807-6777
or visit us at www.whirlpoolparts.ca
15" Pedestal
Color-matched pedestals raise the washer
and dryer to a more comfortable working
height. The large drawer provides convenient
storage.
Stack Kit
If space is at a premium, the stack kit
allows the dryer to be installed on top
of the washer.
4
Worksurface
The worksurface bridges the washer
and dryer, and provides a convenient
working and storage area.
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIRFLOW
Maintain
Fire Hazard
good
airflow
by:
[]
Cleaning your lint screen before each load.
[]
Replace plastic or foil vent material
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid
vent material.
[] Use the shortest length of vent possible.
Use a heavy metal vent.
[] Use no more than four 90 ° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces airflow.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions
or fire.
can result in death
Better_
Good airflow
Along with heat, dryers require good airflow to efficiently dry
laundry. Proper venting will reduce your drying times and
improve your energy savings. See Installation Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role
in good airflow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer.
FUse Automatic
Cycles for better
fabric
[]
Remove lint and debris from the exhaust hood.
[]
Remove lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete, be
sure to follow the Installation Instructions supplied with
your dryer for final product check.
[] Clear away items from the front of the dryer.
care and energy
savings
Use the Automatic Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Cycles,
drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer
shuts off when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to
over-drying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
fTips
for getting
the best performance
from
your steam
dryer
[] Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free finish may yield better results
than those without. 100% cotton items may require
[]
Cycles that use steam are not recommended for items that
have been starched. Wash any starched or new garments
prior to using a cycle that uses steam.
additional touching up after cycles that use steam.
[] Use of fabric softener sheet is not recommended with
cycles that use steam. It may cause temporary staining
on clothes,
[] Some Models: The Steam Refresh Cycle is best for
smoothing out wrinkles and reducing odors from loads
consisting of dry items of wrinkle-free cotton, cottonpolyester blend, common knits, and synthetics.
5
CONTROL PANEL AND FEATURES
Not all features and cycles are available on all models.
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds
to a light touch of your finger. To ensure your selections are registered,
touch the control panel with your finger tip, not your fingernail. When
selecting a setting or option, simply touch its name.
9-Cycle
Models
O
NORMAL
BULKY
--I
CASUAL
--
High
HEAVY
DUTY
DELICATES
Adjus_Drying _ime
I
_ Medium
Low
O
TIMED
More
_ Loud
_, With
S.....
: CheckVent
SANmZE
DRY
QUICK
Ad ust
Drying
_me
DRY
Ec0M0n_t_r
"
e_d
Best
Drum
STEAM'REFRESH
......I .... I ....
Light
Cyde
Bignam
Ho_d3 seconds
for Sutton Sounds
l @
7=Cycle Models
@
O
N
@
[
m_b
Control
Lock
Hold 3 seconds
I
.k
NORMAL
)
CASUAL
BULKY
DEHCATES
HEAVY
DUTY
QUICK
DRY
Adjust
AdJust
AdjustDryingT_me
(-I+
_
Drying
TIMED
_
CheckVent
lime
DRY
Dying
Sensing
High
Medium
Loud
Low
Soft
Air Only
Off
On
_ Off
Eco Monitor
Good
Time
Best
Cycle
Signal
Hold 3 seconds
tor Button Sounds
Control
Lock
Hold 3 seconds
O
6=Cycle
Models
i
NORMAL
DELICATES
QUICK
DRY
AdJustDrying Time
TIMED
DRY Adjust Dwing Time
6
1
--
BULKY
HEAVY
DUTY
@
4
O
POWER
Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel
a cycle at any time.
O
CYCLE CONTROL
KNOB
Use your dryer's cycle control knob to select available
cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle
for your laundry load. See "Cycle Guide" for detailed
descriptions of cycles.
O
START/PAUS
E
Touch and hold until the LED comes on to start a cycle, or
touch once while a cycle is in process to pause it.
O
LED DISPLAY AND SETTINGS
When you select a cycle, its default settings will light up
and the Estimated Time Remaining (for Automatic Cycles)
or actual time remaining (for Manual Cycles) will be
displayed. For times longer than 99 minutes, hours
will be displayed followed by minutes.
Automatic Cycles are Heavy Duty, Normal, Bulky, Casual
(on some models), Delicates, and Sanitize (on some
models). Manual Cycles are Quick Dry and Timed Dry. The
Steam Cycle (on some models) is Steam Refresh. Touch
along the bottom of the display to adjust settings. Touch
"+" or "-" with Manual Cycles to increase or decrease
the length of a Timed Dry or Quick Dry cycle. See "Cycle
Guide" for available settings on each cycle. Not all settings
are available with all cycles.
O
OPTIONS
Use to select available options for your dryer. Not all
cycles and options are available on all models.
Drum Light (on some models)
Touch to turn the LED drum light on or off. The light
will also turn on when the door is open, and turn off
automatically after about 5 minutes.
Signal (on some models)
Q Cycle
Use this to turn the signal indicating
the end
of a drying cycle on or off.
NOTE: You may also turn off the tones that sound
when a feature, setting, or option is touched. Touch
and hold Cycle Signal for about one second to turn
sounds on or off.
Lock
Q Control
Use to lock the
controls of the dryer and avoid
an accidental change in cycle options or preferences
during a drying cycle.
NOTE: The Control Lock function may be enabled
when recovering from a power failure. To unlock the
control, touch and hold CONTROL LOCK for at least
3 seconds.
Cycle Status Lights
The indicator bar at the top of the display will let you
know what stage of the drying cycle is in process.
For more information on each stage, see "Cycle Status
Indicators."
Temp
When using Manual Cycles, you may select a dry
temperature based on the type of load you are drying.
Use the warmest setting safe for the garments in the
load. Follow garment label instructions.
NOTE: Automatic Cycles use a preset temperature that
is not adjustable.
Dryness Level
You may adjust the Dryness Level on Automatic
(except for the Sanitize cycle), if desired.
NOTE: Dryness Level is for use with Automatic
only.
Cycles
Cycles
Damp Dry Signal (on some models)
Touch to select the Damp Dry Signal. When selected, a
series of beeps will sound when the load is damp, but
not completely dry. This will allow you to take clothes
out of the load that do not need to dry completely.
This option is available on Heavy Duty, Normal, Bulky,
Casual, and Delicates cycles. The Damp Dry Signal is
selected as a default for the Bulky cycle, as a reminder
to manually reposition bulky loads midway through the
cycle.
Wrinkle Shield Option
If you will be unable to remove a load immediately,
touch Wrinkle Shield to add up to 140 minutes of
periodic tumbling to help reduce wrinkling. You may
select the "With Steam" setting (on some models)
to add a short steam cycle after 60 minutes to help
smooth out wrinkles.
TM
7
CYCLE GUIDE -- AUTOMATIC CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that
Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings
and options are available on each cycle.
Use Automatic
The dryer senses
Use the NORMAL
Cycles
moisture
dryness
msto
for better
fabric
care and energy
in the load or air temperature
and shuts
level to provide optimal energy savings.
Cycle:
Drying
Temperature:
Heavyweight items
such as towels or
heaw work clothes
Hea W
Duty
High
Work clothes, casual
wear, mixed cottons,
sheets, corduroys
Normal
Medium
Jackets, comforters,
oillows
Bulky
Medium
Shirts, blouses,
9ermanent press,
synthetics,
lightweight items
Casual
Undergarments,
blouses, lingerie,
9erformance wear
Delicates
Large loads
of heawweight
items
Sanitize
,
cycle.
savings
off when
O, 'ess
the load reaches
the selected
level.
Cycle Details:
Available
Options:
Level:
dryness
More
Normal
Less
45
More
Normal
Less
38
Damp Dry Signal i_
Wrinkle Shield TM i
i
Uses Medium heat to dry large
loads of mixed fabrics and items.
Normal is the preferred energy
cycle.
More
Normal
Less
55
Damp Dry Signal i|i
Wrinkle Shield TM i
i
Use for drying large, bulky items;
do not overfill dryer drum. Partway
through the cycle, the signal will
sound to indicate when it is time
to rearrange items for optimal
drying.
More
Normal
Less
35
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield 'Mr
Uses a stepped drying temperature
from Medium to Low for improved
moisture removal and enhanced
fabric care.
Extra Low
More
Normal
Less
28
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield TM
Uses Extra Low heat to gently
dry delicate items.
High
More
1:10
Low
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield TM
Wrinkle Shield
with High
Offers
stepped
heat followed
drying starting
by Medium
heat for enhanced fabric care
and energy savings.
i
TM
This is a long cycle with high heat,
which has been proven to reduce
household bacteria. This cycle is
not recommended for all fabrics.
Use for large loads of heavyweight
fabrics.
On some models, you may select the "With Steam" setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium
Drying Temperature settings.
Load Size Recommendations
For best results, follow the wet load size recommendations
for each cycle.
Q
8
rnall
load:
Fill1/4
thefull.
dryer drum with 3-4 items,
not
more
than
noted
_
Mediurn load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not pack tightly. Items need to tumble freely.
:
CYCLE GUIDE -- MANUAL CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle.
Selecting
the Drying
Temperature
A High heat setting may be used for drying heavyweight items such as towels and work clothes.
A Low to Medium heat setting may be used for drying medium-weight items such as sheets, blouses, dresses, underwear,
permanent press fabrics, and some knits.
Use a no heat (air dry) setting for foam, rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures
items
to dry:
Small loads and
sportswear
Drying
Temperature:
Cycle:
Quick Dry
High
Medium
for various loads, refer to the care label directions.
Time:
Options:.
Cycle
Details:
13
Wrinkle ShieldTMt _
For small loads of 3-4 items.
(the last
timed dry
time set)
Wrinkle ShieldTMt _
_
Use to dry items to a damp level for items that do
not require an entire drying cycle. Select a drying
temperature based on the type of fabrics in your
load. If you are unsure of the temperature to select
for a load, select the lower setting rather than the
higher setting.
Low
_
Any load
NOTE: Select Air
Only to dry foam,
rubber, plastic, or
heat-sensitive
fabrics.
Timed Dry
Extra Low
Air Only
High
Medium
Low
Extra Low
Air Only
On some models, you may select the "With Steam" setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium
Drying Temperature settings.
CYCLE GUIDE -- STEAM CYCLE (on some models)
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all settings and options are available on each cycle.
Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce odors, and refresh fabrics.
S'_tltems
to
I Shirts'
and slacks
bl°uses'
Drying--'-]
!lSteam RefreshII
Medium!
High|
Default]Available
22
!
l
/Wr,rlkle Sh,eld'MtI _
Usenot
Do
to add
reduce
dryer
odors
sheets.
and light wrinkles.
_|
, You may select the "With Steam" setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium Drying
Temperature settings.
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations
for each cycle.
Q
mall
load:
Fill1/4
thefull.
dryer drum with 3-4 items,
not
more
than
noted
_
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not pack tightly. Items need to tumble freely.
9
USING YOUR DRYER
Explosion Hazard
Fire Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
No washer can completely
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions
explosion, or fire.
remove oil.
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
can result in death,
Failure to follow these instructions
or fire.
can result in death
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
3. Touch
F
POWER
1. Clean the lint screen
m
Touch POWER to turn on the dryer.
r
4. Select
For additional cleaning information,
the desired
cycle
NORMAL
CASUAL
BULKY
i
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse
or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push
the lint screen firmly back into place.
HEAVY
DUTY
DELICATES
see "Dryer Care."
QUICK
DRY
TIMED
2.
Load the dryer
SANITIZE
DRY
•
_'_
Appearance may vary.
_.. STEAM'REFRESH
Select the desired cycle for your load. See the "Cycle Guide"
for more information
about each cycle. Not all cycles are
on all models.
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the
dryer. Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.
IMPORTANT: Do not tightly pack the dryer. Items need
to tumble freely. Tightly packing can lead to poor drying
performance and may increase wrinkling and tangling.
10
5. Adjust cycle settings,
7. Touch and hold START/PAUSE
if desired
to begin
cycle
_iiiiiiiiiiiiiiiiiii_
HoUd to Start
Appearance
Touch and hold START/PAUSE
may vary.
You may adjust different settings, depending on whether you
have selected an Automatic Cycle, Manual Cycle, or Steam
Cycle (on some models). See the "Cycle Guide" for detailed
information.
8.
to begin the cycle.
Remove garments
promptly
after cycle is finished
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Not all cycles are on all models.
Automatic Cycles:
You can select a different dryness level, depending on your
load. Touch DRYNESS LEVEL to scroll to More, Normal, or
Less. Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts
the dryness level at which the dryer will shut off. Once a
dryness level is set, it cannot be changed without stopping
the cycle.
Automatic Cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time varies based on fabric type, load size, and
dryness setting.
Manual Cycles:
When you select a Manual Cycle, the default
time appears in the display. Touch + and to increase or decrease the time in 1 minute
increments. Touch and hold to change the
time in 5 minute increments.
The default temperature may be changed by
pressing Temp until the desired dry temperature
Promptly remove garments after cycle has completed
to reduce wrinkling.
f
is lit.
Steam Cycles (on some models):
Select Steam Refresh to reduce odors and light wrinkles in
dry loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton-polyester
blends, common knits, and synthetics. If you will be unable
to remove a load immediately, touch Wrinkle Shield to add up
to 140 minutes of periodic tumbling. You may select the "With
Steam" setting to add a short steam cycle after 60 minutes to
help smooth out wrinkles.
6. Select Wrinkle
Shield, if desired
Wrinkle
Shield
1
If you will be unable to remove the load promptly, select
Wrinkle Shield option before pressing START/PAUSE.
TM
Changing
the Automatic
to increase or decrease
Cycle settings
drying time
If all your loads on all Automatic Cycles are consistently less
dry or more dry than you would like, you may change the
default settings to increase or decrease the default dryness
level.
Your automatic drying settings can be adjusted to adapt to
different installations, environmental conditions, or personal
preference. This change is retained and will affect all of your
Automatic Cycles, not just the current cycle/load. There are
5 drying settings, which are displayed using the time display:
F1
F2
F3
F4
F5
Factory preset dryness level.
Slightly drier clothes, 15% more drying time.
Much drier clothes, 30% more drying time.
Slightly wetter clothes, 15% less drying time.
Much wetter clothes, 30% less drying time.
To change the drying settings:
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer
is running or paused. The dryer must be in standby mode
(power is off) to adjust the default settings.
1. Before starting a cycle, touch and hold DRYNESS
LEVEL for 6 seconds.
2. Touch DRYNESS LEVEL to select the dryness level
shown in the time display: F1, F2, F3, F4, or F5.
3. Touch START/PAUSE to save the new dryness level
setting.
11
CYCLE STATUS INDICATORS
ADDITIONAL FEATURES
USING THE DRYING
RACK
To obtain a drying rack for your dryer, order by calling
1-877-944-7566. You will need your model and serial
number and the purchase date. Remove and discard
any packing material before use.
Use the Drying Rack for items that you do not want to
tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you
use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack
remains stationary.
Appearance may vary.
The Cycle Status Indicators show the progress of a cycle.
-/+ (Adjust drying time indicators)
The -/+ indicators will light when a Manual Cycle has been
selected.
Check Vent
This indicator will show the status of airflow through the
dryer for the dryer's life. During the sensing phase at the
beginning of the cycle, the Check Vent light will come on if a
blocked vent or low airflow issue is detected. This light will
stay on for the entire cycle, but will turn off at the end of the
cycle. This feature is available during Automatic and Steam
cycles only. For more information on maintaining good
airflow, see "Check Your Vent System for Good Airflow."
NOTE: If there are other error issues during a cycle, the
Check Vent indicator will not light up. See "Troubleshooting"
section.
Eco Monitor (on some models}
The Eco Monitor allows you to see how the settings you
select affect your energy usage within the cycle chosen.
The Eco Monitor indicator may change, depending on the
options and modifiers selected.
The drying rack is intended for use with the Manual Dry/
Timed Dry cycles only. The drying rack cannot be used
with Automatic cycles.
To use the drying rack:
IMPORTANT: Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with
the holes in the dryer door opening and press down fully
into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.
Wet
The load is still wet and/or the cycle just started.
Damp (on some models)
This indicator shows that the load is partially dried and items
that you may wish to hang up or iron while still damp may
be removed.
CoolDown
The dryer has finished drying with heat, and is now tumbling
the load without heat to cool it down and reduce wrinkling.
Done
This will indicate that the selected cycle has ended and
the load may be removed from the dryer. If Wrinkle Shield
option has been selected, the dryer may continue to tumble
the load, even if the Done indicator is lit.
TM
3=
Sensing (on some models}
The Sensing indicator will light to indicate that the moisture
sensor on the dryer is operating.
Steaming (on some models)
This indicator will light when the Steam function is active.
NOTE: Steam is not available on all models or on all cycles.
Wrinkle Shield Option (on some models}
This indicator will light if the Wrinkle Shield option has been
selected and is running. The dryer will periodically tumble
the load for up to 140 minutes after the cycle has ended.
TM
TM
4=
Place wet items on top of the drying rack. Allow space
around items for air to circulate. The drying rack does
not move, but the drum will rotate; be sure to leave
adequate clearance between items and the inside of
the dryer drum. Make sure items do not hang over the
edges or between drying rack grille.
Close the door.
5. Select a Timed Dry/Air Only, or Low Temperature cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using the Air Only setting.
6. When the cycle is selected, the Estimated Time
Remaining display shows the default time. You can
change the actual time in the cycle by increasing or
decreasing the cycle time.
7. Start the dryer.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint
accumulated from items dried on the drying rack
after the cycle is finished.
12
DRYER CARE
CLEANING
[<eep r
_. block
the
LEANING
airflow for proper
THE dryer
DRYER
operation.
LOCATION
This includes
I c ear ng p es of aundry n front of the dryer.
THE LINT SCREEN
Every lead cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
The control panel has an indicator light to remind you to
clean the lint screen after each load. A screen blocked
by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen
with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove
lint. Wet lint is hard to remove.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
f
CLEANING
THE DRYER
iNTERiOR
To clean dryer drum
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with
a soft cloth.
2. Rinse well with a wet sponge or towel.
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
OR
Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle
to clean the drum and a second microfiber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may
discolor the rear of the dryer interior. These stains are
not harmful to your dryer and will not stain future loads
of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid
transfer of dye.
REMOVING
ACCUMULATED
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
m Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
m If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
"Venting Requirements" in the Installation Instructions.
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
LINT
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a
qualified appliance servicer or ventilation system cleaner.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
13
NON=USE,
STORAGE,
AND MOVING
Install and store your dryer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hose, freezing can damage
your dryer. If storing or moving your dryer during freezing
weather, winterize it.
Non=Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. if you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to
avoid unintended flooding (due to a water pressure
surge) while you are away.
Moving Care
For power supply cord=connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Gas models only: Close shut-off valve in gas supply line.
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove fittings attached to dryer pipe.
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.
5. Steam models only: Shut off water faucet.
6. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain
the hose. Transport hose separately.
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8. Use tape to secure dryer door.
Electrical Shock Hazard
Disconnect
power before servicing.
Replace all parts and panels before operating,
Failure to do so can result in death or electrical shock.
For direct-wired
dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet; then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling
the Dryer
Follow the Installation Instructions to locate, level, and
connect the dryer.
14
SPECIAL INSTRUCTIONS
FOR STEAM MODELS
CARE
Water
inlet
Hose
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use
to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and
replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks
are found.
When replacing your inlet hose, record the date
of replacement.
To Winterize
the Dryer
1. Unplug dryer or disconnect
2. Shut off water faucet.
power.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To Use the Dryer Again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.
Turn on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power as described in the
Installation Instructions.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help
In Canada www.whirlpool.ca
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Dryer will not run
Dryer will not heat
Humming or whining noise
with Steam cycle selected
(on some models)
Possible
Causes
I
-
Solution
Door not closed completely.
Make sure the dryer door is closed completely.
START/PAUSE not touched firmly
or held long enough.
Touch and hold START/PAUSE 2-5 seconds.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped,
There
dryer.
circuit
circuit
hcorrect
Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualified electrician.
power supply.
may be 2 household fuses or circuit breakers for the
Check that both fuses are intact and tight, or that both
breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the
breaker. Hfthe problem continues, call an electrician.
Wrong type of fuse.
Use a time-delay
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped,
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuses or reset the circuit breaker. Hfthe problem continues, call
an electrician.
hcorrect
Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualified electrician.
power supply.
fuse.
Supply line valve not open.
For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line
is open.
Water inlet valve on dryer is running.
The water inlet valve on the dryer is used during the Steam function. If
the dryer has just been instalied or unused for an extended period, the
valve may be louder and run longer. This is normal.
NOTE: The valve may make this noise even with no water line connected.
Thumping noise
Dryer hasn't been used in a while.
This is normal. The thumping
minutes of use.
Rattling or vibrating
noise
A small object caught between the
edges of dryer drum.
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Dryer isn't properly leveled.
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions. All four dryer feet should be in firm
contact with the floor.
Clothing is balled up in dryer.
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Clicking noise
Gas valve operating.
On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens
and closes. This is normal.
Clothes are not drying
satisfactorily or drying
times are too long
Lint screen is clogged with lint.
Clean lint screen before each load.
The exhaust vent or outside
exhaust hood is clogged with lint,
restricting air movement,
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under
the outside exhaust hood to check air movement. Hfyou
do not feet air movement, clean exhaust system of lint
or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent.
See the hstallation hstructions.
The exhaust vent is not the correct
length,
Check that the exhaust vent is not too long or has
too many turns. Long venting will increase drying times.
See the hstallation hstructions.
The exhaust vent diameter is not
the correct size.
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
The dryer is not level.
Clothes not contacting the moisture sensors during Automatic
cycles. See "Level Dryer" in the hstallation hstructions.
The Air Only temperature
k,.
has been selected,
setting
sound should diminish after a few
Select the correct temperature
being dried. See "Cycle Guide."
for the types of garments
.j
15
TROUBLESHOOTING
f
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible Causes
-
-'_
Somution
Clothes are not drying
satisfactorily or drying
The load is too large and heavy
to dry quickly.
Separate the load to tumble freely.
times are too long (cont.)
Fabric softener sheets are blocking
the grille.
The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen.
Check that it is not blocked by a fabric softener sheet.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
The dryer is located in a room with
temperature below 45°F (7°C).
Proper operation of dryer cycles requires temperatures
45°F (7°C).
The dryer is located in a closet.
Closet doors must have ventilation openings at the top
and bottom of the door. The front of the dryer requires
a minimum of 1" (25 mm) of airspace, and, for most
installations, the rear of the dryer requires 5" (127 mm).
See the hstallation hstructions.
The load may not be contacting the
sensor strips on Automatic Cycles.
Level the dryer. See the hstallation hstructions.
feet should be in firm contact with the floor.
On some models: Clothes are
coming out of the Steam Refresh
cycle with damp or wet spots.
Under certain environmental or installation
you may experience underdrying.
The automatic
early.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
hcreasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle. Hfloads are consistently
ending too early, see also "Changing the Automatic Cycle
settings to increase or decrease drying time."
Cycle time is too short
cycle is ending
above
All four dryer
conditions,
Lint on load
Lint screen is clogged with lint.
Clean lint screen before each load.
Stains on load
Hmproper use of fabric softener.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments. Do not use fabric softener sheets with
steam cycles.
Stains on drum
Loose dyes in clothes.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
The load was not removed from
dryer at the end of the cycle.
On some models: Select Steam Refresh Cycle to tumble
the load with water and heat. This cycle is best for smoothing
out wrinkles and reducing odors from dry loads consisting of
wrinkle-free cotton, cotton-polyester
blends, common knits,
and synthetics.
NOTE: Refer to garment care label instructions.
garments are not recommended.
k.
16
Dry-clean-only
The dryer was tightly packed.
Dry smaller loads that can tumble freely. Results may also
vary depending on fabric type.
On some models: For steam
cycles, the water is not properly
connected with the dryer.
On some models: Make sure water is connected to the dryer.
Check that water inlet hose is connected to both the faucet
and dryer's water inlet valve. Check that the water supply is
turned on.
TROUBLESHOOTING
f
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
Odors
-
Recent painting, staining, or
varnishing in the area where your
dryer is located.
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from
the area, rewash and dry the clothing.
For steam cycles, the water is not
properly connected with the dryer.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer's water
inlet valve. Check that the water supply is turned on.
Odors are left in garments after
wearing.
On some models: To remove odors left in garments after
wearing, select Steam Refresh. This cycle is best for reducing
wrinkles and odors from dry loads consisting of wrinkle-free
cotton, cotton-polyester
blends, common knits, and synthetics.
Load removed before cooldown
portion of cycle complete.
Allow the dryer to complete the cooldown
before removing the load.
Using Timed Dry cycle with a high
temperature setting.
Select an Automatic Cycle with a lower heat setting to avoid
overdrying the load.
"PF" (power failure)
The drying cycle has been
interrupted by a power failure.
Touch and hold START to restart the dryer. NOTE: The Control
Lock function may be enabled when recovering from a power
failure. To unlock the control, touch and hold CONTROL LOCK
for at least 3 seconds.
"L2" Diagnostic Code
(low or no line voltage
condition)
There may be a problem with your
home power supply, keeping the
dryer's heater from turning on.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Touch any pad to clear the code from the display
and return to the estimated time remaining.
Load too hot
portion of the cycle
NOTE: This error will only show during the initial installation.
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. Electric dryers use two household fuses or
breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Confirm that the power cord is properly installed. Refer to
the hstallation hstructions for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
Hfthe message persists, consult a qualified electrician.
"F# E#" (F1 El, F3 El, etc.)
variable service codes.
The dryer is in need of service.
If a code beginning with an "F" appears in the display,
alternating between F# and E#, the dryer control has
detected a problem that requires service. Call for service.
Check Vent indicator is lit
The lint screen or vent is clogged;
the vent is crushed or kinked or
has too many turns.
The dryer will continue to run when this indicator is lit.
Try the following:
• Clean lint screen.
• Check to see if the vent run from the dryer to the wall is
crushed or kinked.
• Confirm that the vent run from the dryer to the wall is free
of lint and debris.
• Confirm that the exterior vent exhaust hood is free of lint
and debris.
• Confirm that your vent system falls within the recommended
run length and number of elbows for the type of vent you
are using. Refer to "Plan Vent System" in the Installaton
Instructions for details.
k.
• Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
• If the indicator remains lit, have your entire home venting run
cleaned.
J
17
WHIRLPOOL
CORPORATION
LAUNDRY
WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER
OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABiLiTY OR iMPLiED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
DISCLAIMER
OF REPRESENTATIONS
OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL
DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR iNCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by
calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
10/11
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in=warranty service.
Write clown the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
18
Dealer
name
Address
Phone
number
Model
number
Serial
number
Purchase
date
S] CURIT]
DE LA S] CHEUSE
Votre s_curit_
et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous
toujours fire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
de
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d_ces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT".
Ces mots signifient :
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imrn_diaternent
les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure
ne suivez pas les instructions.
grave si vous
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions.
AVERTISSEIVlENT - ,,.i..°od,ioco.dio,,
m
L'installation
m
Installer
m
de la s_cheuse
la s_cheuse
& linge doit 6tre effectu_e
conforrn6ment
aux instructions
par un installateur
du fabricant
qualifi_.
et aux codes Iocaux.
Ne pas installer de s_cheuse
& linge avec des mat_riaux
d'_vacuation
en plastique
souple ou un conduit m_tallique
souple (de type papier d'alurniniurn}.
Si un conduit
m_tallique
souple est installS, celui-ci doit 6tre d'un type sp_cifique identifi6 par le
fabricant
de I'appareil et convenir _ une utilisation avec les s_cheuses & linge. Les
rnat_riaux d'_vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilernent
_cras_s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse h linge et
augrnenteront
le risque d'incendie.
Pour r6duire le risque de blessure
les instructions
d'installation.
Conserver
grave ou de d_c_s,
suivre
routes
ces instructions.
19
Avertissements
de la proposition 65 de I'Etat de Californie
AVERTISSEMENT
cancers.
"
" Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'#:tat de Californie pour _tre & I'origine de
AVERTISSEMENT
• Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
Dans I'F!:tatdu Massachusetts,
les instructions d'installation
suivantes sont applicables :
[] Les travaux d'installation et reparation doivent 6tre execut6s par un plombier ou tuyauteur qualifie ou licencie, ou par le
personnel qualifi6 d'une entreprise licenciee par H_tat du Massachusetts.
[] Si une vanne & boisseau spherique est utilisee, elle dolt comporter une manette "T".
[] Si un conduit de raccordement
flexible est utilise, sa Iongueur ne dolt pas depasser 3 pi.
AVERTISSEMENT
: Pour votre s6curit6, les renseignements
darts ce manuel doivent
_tre observes
pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion
ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures
ou un d6c_s.
- Ne pas entreposer
ou utiliser de I'essence
ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables
& proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
-QUE
FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR
DE GAZ :
• Ne pas tenter d'allumer
un appareil.
• Ne pas toucher & un commutateur
_lectrique;
sur les lieux.
ne pas utiliser
• Evacuer
ou du quarrier.
tous
les gens de la piece, de I'_difice
® Appeler imm_diatement
instructions.
le foumisseur
de gaz d'un
® A defaut de joindre votre fournisseur
- L'installation et I'entretien
doivent
agence de service ou le fournisseur
AVERTISSEMENT
Les distributeurs
: L'odorat
ne permet pas toujours la d6tection
de gaz recommandent
Pour d'autre information,
En cas de detection
contacter
t_l_phone
de gaz, appeler
6tre effectu_s
de gaz.
se trouvant
voisin. Suivre ses
les pompiers.
par un installateur
qualifi6,
une
d'une fuite de gaz.
I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation
le fournisseur
le t61_phone
UL ou CSA).
de gaz local.
d'une fuite de gaz, executer les instructions
"Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse dolt _tre electriquement reliee & la terre conformement
canadien de 1'61ectricit6, CSA C22.1.
I
20
iMPORTANT
Pour mettre
I'ancienne
secheuse
au
rebut
aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
ou pour
remiser,
la
enlever
la
porte.
I
I
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE S¢:CURITE
AVERTISSEMENT
" Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes :
[]
Lire toutes les instructions
[]
Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
d6ja 6t6 nettoy6s, lav6s, imbib6s, ou tach6s d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'int@ieur de la s6cheuse. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pros d'eux.
Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[]
[]
[]
[]
[]
[]
avant d'utiliser
la secheuse.
Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp@ies.
Ne pas jouer avec les commandes.
[]
[]
[]
[]
Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
Nettoyer le filtre & charpie avant et apres chaque charge.
[]
Ne pas laisser la charpie, la poussi@e, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation dolt _tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Pour les instructions de liaison A la terre, voir "Sp6cifications
61ectriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ACCESSOIRES
Personnalisez votre nouvelle laveuse et s6cheuse gr&ce
aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour
plus d'informations sur les options et sur les possibilit6s
de commande, appeler le 1-800-901-2042, ou consulter :
www.whirlpool.com/accessories.
Au Canada, composer
le 1-800-807-6777
ou visiter notre site Web
sur www.whirlpoolparts.ca.
Surface de travail
La surface de travail 6tablit la liaison
entre la laveuse et la s6cheuse
et offre une zone de travail et
d'entreposage pratique.
Pi_destal de 15"
Les pi6destaux aux coloris assortis
sur61event la laveuse et la s6cheuse
pour les amener a une hauteur
d'utilisation plus confortable.
Le grand tiroir offre une capacit6
de rangement pratique.
Ensemble
de superposition
Si I'espace disponible est restreint,
I'ensemble de superposition permet
& la s6cheuse d'6tre install6e par dessus
la laveuse.
21
V] RIFICATI()N D'UNE CIRCULATI()N D'AIR AD] QUATE
POUR LE SYSTEME D'] VACUATI()N
Maintenir
une bonne circulation d'air
en effectuant
les op6rations suivantes
[]
[]
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'6vacuation
en rn6tal Iourd,
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation
en plastique.
Ne pas utiliser
de m6tal.
en feuille
un conduit d'6vacuation
Le non-respect de ces instructions
un d6c_s ou un incendie.
fCirculation
:
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque
charge.
Remplacer le mat@iau de conduits
d'6vacuation en plastique ou en aluminium
par des conduits d'6vacuation Iourds et
rigides de 4" (102 mm) de diametre.
[] Toujours employer les conduits d'6vacuation les plus
courts possible.
[] Ne pas utiliser plus de quatre coudes a 90 ° dans
un circuit d'6vacuation car chaque inclinaison et courbe
r6duit le flux d'air.
peut causer
d'air ad6quate
Une s6cheuse a besoin de chaleur et d'une circulation
d'air ad6quate pour s6cher efficacement le linge. Une
ventilation ad6quate r6duit les dur6es de s6chage et accroit
les 6conomies d'6nergie. Voir les Instructions d'installation.
Le systeme d'6vacuation fix6 h la s6cheuse joue un r61e
important dans la circulation de I'air.
[]
[]
Retirer la charpie et les r6sidus du clapet d'6vacuation.
Retirer la charpie sur toute la Iongueur du circuit
d'6vacuation au moins tousles 2 ans. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec la s6cheuse pour une v6rification finale
de I'appareil.
[]
D6gager tout article qui se trouverait devant la s6cheuse.
Les interventions de d6pannage caus6es par
une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes
par la garantie et seront a la charge du client,
quel que soit I'installateur de la s6cheuse.
Utiliser ies prograrnmes
davantage
d'6conornies
autornatiques
d'6nergie
pour un meiileur
soin du tissu
et
Utiliser les programmes automatiques pour que la s6cheuse permette de r6aliser davantage d'6conomies d'6nergie et d'apporter
un soin sup@ieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la temp@ature de s6chage de I'air et le niveau d'humidit6
sont d6tect6s dans la charge. Cette d6tection se produit tout au long du programme de s6chage et la s6cheuse s'6teint Iorsque
la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn6. Utiliser le niveau de s6chage NORMAL (normal) pour pouvoir r6aliser un
maximum d'6conomies d'6nergie.
Avec I'option de s6chage minut6, la s6cheuse fonctionne pendant la dur6e r6gl6e, ce qui peut parfois entrainer le r6tr6cissement
ou le froissement du linge, et I'accumulation d'61ectricit6 statique due au s6chage excessif. Utiliser le s6chage minut6 pour une
charge encore humide n6cessitant un peu de temps suppl6mentaire ou Iorsqu'on utilise la grille de s6chage.
Conseils
pour obtenir
la meilleure
performance
m Les r6sultats peuvent varier selon le tissu. II est possible
que les v6tements 100 % coton avec fini infroissable
donnent de meilleurs r6sultats que les autres. II est
possible que les articles 100 % coton n6cessitent un
rafraichissement suppl6mentaire apres le programme
vapeur
L'emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas
recommand6 avec les programmes a vapeur. Ceci pourrait
causer des t_ches temporaires sur les v6tements
22
de votre s6cheuse
avec vapeur
m L'utilisation de programmes a vapeur n'est pas
recommand6e pour des articles amidonn6s. Laver
les articles amidonn6s ou neufs avant d'utiliser
un programme avec vapeur.
m CertaJns modules : Le programme Steam Refresh
(rafraichissement avec vapeur) est id6al pour aplanir les
faux-plis et r6duire les odeurs des charges compos6es
d'un ou quatre articles en coton infroissable, en m61ange
de coton et polyester, de tricots ordinaires et de v6tements
synth6tiques
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACT]_RISTIQUES
Certains programmes
st options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
REMARQUE : La surface du tableau de commande est tres sensible
et il suffit d'un 16get toucher pour I'activer. Pour s'assurer que vos
s61ections ont 6t6 sauvegard6es, toucher le tableau de commande
du bout du doigt et non avec I'ongle. Pour s61ectionner un r6glage
ou une option, il suffit de toucher le nora qui lui correspond.
ModUles
de 9 programmes
I
T
NORMAL
BULKY
i
CASUAL
HEAVY
DUTY
DELICATES
QUICK
DRY
SANITIZE
TIMED DRY
Adiust
®
Hold
to
Drying
Time
T
_
CheckVent
ECOMonitor
Start
.... I .... I .....
Drum Light
,:: STEAM'REFRESH
Cycle Signal
Ho_d
for
Control
3 seconds
Button
Hold
Lock
3 seconds
Sounds
I
ModUles
de 7 programmes
NORMAL
cz_
4@
Damp
'_
Coo[
Down
¢_,
Done
i
BULKY
--
DELICATES
__r
HEAVY
DUTY
Adiust
-
QUICK
DRY
AdjustDryng _ir',e
TIMED
Wet
<,'e_ Sensing
CASUAL
Drying
Time
High
I +
u_ CheckVent
Medium
More
Low
Normal
Loud
Soft
_ On
Air Only
Less
Off
_ Off
Eco Monitor
DRY
Good
_4
_2
_3est
L
Cycle
Signal
Hold 3 se_onds
for Button
Control
Lock
Hold 3 seconds
Sounds
Q
Q
Q
ModUles
?
1
de 6 programmes
NORMAL
DELICATES
Drying
BULKY
HEAVY
DUTY
QUICK
DRY
Adjust
--
Time
TIMED DRY
Hold to Start
23
O
O
O
O
BOUTON POWER {raise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la s6cheuse en
marche. Appuyer sur ce bouton pour arr6ter/annuler
programme a tout moment.
un
BOUTON DE PROGRAMME
DE LA SI_CHEUSE
Utiliser le bouton de programme de s6chage pour
s61ectionner les programmes disponibles sur la s6cheuse.
Tourner le bouton de programme pour s61ectionner un
programme correspondant a la charge de linge. Voir
"Guide de programmes" pour des descriptions
de programmes d6taill6es.
BOUTON START/PAUSE
(raise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton jusqu'& ce que la DEL s'allume
pour d6marrer un programme ou appuyer une fois
dessus pendant qu'un programme est en cours pour
le suspendre.
Option Wrinkle Shield
(antifroissement)
Si I'on n'est pas en mesure de retirer la charge
imm6diatement, appuyer sur Wrinkle Shield
(antifroissement) pour ajouter jusqu'a 140 minutes
de culbutage p6riodique pour aider & r6duire le
froissement. Vous pouvez choisir le r6glage "Avec
Vapeur" (sur certains modeles) pour ajouter un
programme avec vapeur court apres 60 minutes
pour aider a aplanir les faux-plis.
TM
AFFICHAGE
DEL ET BOUTONS
DE RI_GLAGES
Lorsqu'on s61ectionne un programme, ses r6glages par
d6faut s'allument et la dur6e restante estim6e (pour les
programmes automatiques) ou la dur6e restante r6elle
(pour les programmes manuels) s'affiche. Pendant des
dur6es plus Iongtemps que 99 minutes, les heures seront
affich6es, suivi par les minutes.
Les programmes automatiques sont les suivants : Heavy
Duty (service intense), Normal, Bulky (articles volumineux),
Casual (tout-aller) (sur certains modeles), Delicates
(articles d61icats) et Sanitize (assainissement) (sur certains
modeles). Les programmes manuels sont les suivants :
Quick Dry (s6chage rapide) et Timed Dry (s6chage
minut6). Le programme avec vapeur (sur certains modeles)
correspond & Steam Refresh (rafraichissement avec
vapeur). Appuyer sur le bas de I'affichage pour ajuster
les r6glages. Appuyer sur "+" ou "-" avec les programmes
manuels pour augmenter ou diminuer la dur6e d'un
programme Timed Dry (s6chage minut6) ou Quick Dry
(s6chage rapide). Voir le "Guide de programmes" pour
d6couvrir les r6glages disponibles sur chaque programme.
Tousles r6glages ne sont pas disponibles avec tous
les programmes.
T6moins lumineux de programme
La barre t6moin situ6e au sommet de I'affichage
indique & I'utilisateur 1'6tape que le programme
de s6chage est en train d'effectuer. Pour plus
d'informations sur chaque 6tape, voir "T6moins
de programmes".
Temp (Temp6rature)
Lorsqu'on utilise les programmes manuels, on peut
s61ectionner une temp6rature de s6chage en fonction
du type de charge a s6cher. Utiliser le r6glage le
plus chaud possible qui reste sans danger pour
les v6tements contenus dans la charge. Suivre les
instructions figurant sur 1'6tiquette des v6tements.
REMARQUE : Les programmes automatiques utilisent
une temp6rature pr6r6gl6e qui n'est pas modifiable.
Dryness Level (degr6 de s6chage)
Si on le souhaite, on peut ajuster le niveau
de s6chage sur les programmes automatiques
(sauf pour le programme Sanitize [assainissement]).
REMARQUE: Le niveau de s6chage peut 6tre utilis6
uniquement avec les programmes automatiques.
24
Damp Dry Signal (signal de s6chage humide)
(sur certains modules)
Appuyer pour s61ectionner Damp Dry Signal
(signal de s6chage humide). Lorsque cette option est
s61ectionn6e, plusieurs signaux sonores retentissent
Iorsque la charge est humide mais pas completement
seche. Ceci vous permettra de retirer les v6tements
dans la charge qui n'ont pas besoin d'6tre s6ch6s
completement. Cette option peut 6tre utilis6e avec
les programmes Heavy Duty (service intense), Normal,
Bulky Items (articles volumineux), Casual (tout-aller)
et Delicates (articles d61icats). Le signal de s6chage
humide est s61ectionn6 par d6faut pour le programme
Bulky (articles volumineux) pour rappeler & I'utilisateur
de r6-agencer les articles volumineux a la main vers la
moiti6 du programme.
O
OPTIONS
Utiliser ces boutons pour s61ectionner les options
disponibles sur la s6cheuse. Certains programmes et
options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Drum Light (lampe
@ modules)
du tambour)
(sur certains
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou 6teindre
la lampe DEL du tambour. La lampe s'allume aussi
Iorsqu'on ouvre la porte et s'6teint automatiquement
apres environ 5 minutes.
Signal
Q Cycle
modules)
(signal de programme)
(sur certains
Utiliser ce bouton pour activer ou d6sactiver
I'avertisseur sonore indiquant la fin d'un programme
de s6chage.
REMARQUE : On peut aussi d6sactiver les signaux
sonores qui retentissent Iorsqu'on appuie sur une
caract6ristique, un r6glage ou un option. Appuyer
sans rel&cher sur Cycle Signal (signal de programme)
pendant environ une seconde pour activer ou
d6sactiver le son des boutons.
Q Control
Utiliser
Lock (verrouillage des commandes)
ce bouton pour verrouiller les commandes
de la s6cheuse et 6viter une modification involontaire
d'options ou de pr6f6rences au cours d'un
programme de s6chage.
REMARQUE : II est possible que la fonction de
verrouillage des commandes soit activ6e apres une
panne de courant. Pour d6verrouiller le tableau de
commande, appuyer sans rel_cher sur CONTROL
LOCK (verrouillage des commandes) pendant au
moins 3 secondes.
GUIDE DE PROGRAMMES-
PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
Certains programmes
et caract6ristiques
ne sont pas disponibles
sur certains modeles.
Tousles r6glages et options ne sont pas disponibles
sur tousles
programmes.
Utiliser ies programmes
d'6conomies
d'6nergie
autornatiques
pour un meilleur
soin du tissu
et davantage
D6tecte I'humidit6
pr6sente dans la charge ou la temp6rature
de Fair et s'6teint Iorsque la charge atteint
s61ectionn&
Utiliser le niveau de s6chage
NORMAL
pour permettre
de r6aliser un maximum
d'6conomies
f
I
A_icies
_s6cher:
I
[
Temperature
Programme: desechage:
Articles Iourds tels que
Hea W
serviettes ou les
Duty
v6tements de travail
(service intense
Iourds
High
(61ev_)
Damp Dry Signal !
Wrinkle Shield TM i
i
More (plus)
Normal
Less (moins)
38
Damp Dry Signal i_
Wrinkle Shield TM i
i
More (plus)
Normal
Less (moths)
55
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield TM
More (plus)
Normal
Less (moths)
35
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield TM
Extra Low
(tr_s basse)
More (plus)
Normal
Less (moths)
28
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield TM
(61ev_)
High
More (plus)
1:10
Bulky
(volumineux)
Medium
(moyen)
Chemises, chemisiers,
tissus & pressage
aermanent, articles
synth6tiques et articles
16gers
Casual
(tout-aller)
(basse)
Sous-v6tements,
chemisiers, lingerie,
v6tements d'athl6tisme
Delicates
(articles
d61icats)
Charges importantes
d'articles Iourds
t
Sanitize
(assainissement
i
u6_ailseuprogramme:
45
Medium
(moyen)
Vestes, couettes,
oreillers
-*,
Du r"ee ......
Niveau de par
"Options
s6chage:
d6faut:
disponibles:
More (plus)
Normal
Less (moins)
Normal
V6tements de travail,
v6tements ordinaires,
m61anges de coton,
draps, articles en
velours
le degr6 de s6chage
d'6nergie.
Offre un s6chage 6chelonn6 avec
un niveau de chaleur 6iev6 au d6but
suivi d'un niveau de chaleur mod6r6
pour un meilleur soin des tissus et
davantage d'6conomies d'6nergie.
Utilise un niveau de chaleur mod6r6
pour le s6chage de grandes charges
compos6es de tissus et d'articles
mixtes. Le r6glage Normal
correspond au programme
6conergique de pr6f6rence.
A, utiliser pour le s6chage de gros
articles volumineux; ne pas
surcharger !e tambour de la
s6cheuse. A mi-programme,
le
signal retentit pour indiquer &
I'utilisateur le moment oQ il doit
r6-agencer les articles pour un
s6chage optimal.
i
Low
Wrinkle Shield
TM
I
Utilise une temp6rature de s6chage
6chelonn6e de moyenne & faible
faible pour une extraction am61ior6e
de I'humidit6 et un soin am61ior6
du tissu.
Utilise un niveau de chaleur tres
faible pour s6cher en douceur
les articles d61icats.
ii_
i
II s'agit d'un programme de Iongue
dur6e avec niveau de chaleur 61ev6
dont I'efficacit6 de r6duction des
des bact6ries domestiques est
prouv6e. Ce programme n'est pas
recommand6 pour tousles tissus.
A utiliser pour les grosses charges
de tissus Iourds.
Sur certains modules, on peut aussi utiliser le r6glage "with Steam" (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur apres 60 minutes.
Ce r6glage est uniquement disponible avec les r6glages de temp6rature High (61ev6) et Medium (moyen).
Options
disponibles
:
Damp Dry Signal (signal de s6chage humide)
Wrinkle Shield t (antifroissement)
TM
Recommandations concernant
le volume de la charge
Pour de meilleurs r6sultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouill6e indiqu6es.
O
Petites charges
le tambour
de la
s6cheuse
avec 3 :ouRemplir
4 articles,
h pas plus
d'un
quart de sa capacit&
_
harges de
taille moyenne
le tambour
de la
s6cheuse
h environ
la moiti6 :deRemplir
sa capacit6
pour chaque
programme.
Grande charge : Remplir le tambour de la s6cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit& Ne pas emballer
6troitement. Les articles doivent pouvoir se d6placer
librement.
25
GUIDE DE PROGRAMMES-
PROGRAMMES MANUELS
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
Certains programmes et caract6ristiques ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Tous les r6glages et options ne sont pas disponibles sur tousles programmes.
S_lection
de la temp6rature
de s6chage
On peut utiliser un r6glage de chaleur 61ev6e pour s6cher les articles Iourds tels que les serviettes et les v6tements
Un r6glage de chaleur faible h moyenne peut _tre utilis6 pour s6cher les articles moyennement
robes, sous-v_tements, tissus a pressage permanent et certains tricots.
Utiliser un r6glage sans chaleur (a Fair) pour la mousse, le caoutchouc,
S6cher sur une corde h linge les tissus doubl6s ou superpos6s.
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des temp6ratures
sur 1'6tiquette du produit.
Articles
s6cher
&
:
Temperature
de sechage
Programme:
Petits articles et
articles de sport
Quick Dry
(s6chage
rapide)
N'importe quelle
charge
REMARQUE :
S61ectionner Air
Only (air seulement
pour s6cher la
caoutchouc, le
plastique et les
tissus sensibles
& la chaleur.
Timed Dry
(s6chage
minut6)
13
High (61ev6)
Medium (moyen)
Low (basse)
Extra Low
(tres basse)
Air Only
(air seulement)
High
le plastique ou les tissus sensibles a la chaleur.
de s6chage pour diverses charges, se r6f6rer aux directives
Dur6e
I
par
Options
d6faut : disponibles
:
(la dur6e
du s6chage
minut6
r6cemment
r6gl6e)
(_lev_)
Medium (moyen)
Low (basse)
Extra Low
(tres basse)
Air Only
(air seulement)
de travail.
Iourds tels que draps, chemisiers,
I
_
L)_ails
:
Wrinkle ShieldTMt
©
i
Ou programme
:
Pour les petites charges de 3 h 4 articles.
Wrinkle Shield TMt
]k
humide
utiliser pour
pourles
s6cher
articleslesqui
articles
ne n6cessitent
jusqu'& un pas
niveau
un
programme de s6chage complet. Choisir la
temp6rature de s6chage en fonction du type de
tissus de votre charge. Si vous 6prouvez une
incertitude & 1'6gard du choix d'une temp6rature
pour une charge, choisir le r6glage plus bas
plut6t que le r6glage plus 61ev6.
Sur certains modules, on peut aussi utiliser le r6glage "with Steam" (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur apres 60 minutes.
Ce r6glage est uniquement disponible avec les r6glages de temp6rature High (61ev6) et Medium (moyen).
GUIDE DE PROGRAMMES--PROGRAMMES AVEC VAPEUR (sur certains modules)
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
Tousles r6glages et options ne sont pas disponibles sur tousles programmes.
Les programmes avec vapeur sont congus pour _tre utilis6s avec les charges s_ches afin d'aplanir
et de rafrafchir les v_tements.
Articles
rafra_chir
h
:
Chemises,
chemisiers,
et pantalons
tout-aller
Temperature'
desechage
Programme:
:
par
d6faut:
Steam Refresh
High (61ev6)
(rafraTchissement Medium (meyen)
avec vapeur)
22
Options
disponibles
:
Wrinkle ShieldT_t _
_
les faux-plis, de r6duire les odeurs
D_tails
du programme:
]k utiliser pour r6duire les odeurs et les 16gers
faux-plis. Ne pas ajouter d'assouplissant textile
en feuilles pour s6cheuse.
On peut aussi utiliser le r6glage "with Steam" (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur apres 60 minutes. Ce r6glage est uniquement
disponible avec les r6glages de temp6rature High (61ev6) et Medium (moyen).
Options disponibles :
Wrinkle Shield'Mr(antifroissement)
Recommandations
concernant
le volume de la charge
Pour de meilleurs r6sultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouill6e indiqu6es.
_
26
Petites charges
le tambour
de la
s6cheuse
avec 3 :ouRemplir
4 articles,
h pas plus
d'un
quart de sa capacit6.
_
harges de
taille moyenne
le tambour
de la
s6cheuse
h environ
la moiti6 :deRemplir
sa capacit6
pour chaque
programme.
Grande charge : Remplir le tambour de la s6cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit6. Ne pas emballer
6troitement. Les articles doivent pouvoir se d6placer
librement.
UTILISATION DE LA SI CHEUSE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_jh _t_ touch_
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Risque d'incendie
teile
Aucune laveuse ne peut compl_tement
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salts par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
par
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s_ch_s sur une corde h linge
ou par le programme de s_chage & Fair.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Le non-respect de ces instructions
un d_c_s ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc
61ectrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SE_CURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
1.
Nettoyer
le filtre
enlever I'huile.
3. Appuyer
& charpie
peut causer
sur raise sous tension
(POWER)
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre
la s6cheuse en marche.
f
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
h charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le
filtre pour enlever la charpie. II est difficile de retirer la charpie
humide. Remettre le filtre a charpie fermement en place.
Pour plus d'informations
s6cheuse".
4.
S_lectionner
le programme
NORMAL
CASUAL
sur le nettoyage, voir "Entretien de la
--
BULKY
HEAVY
DUTY
DELICATES
QUICK
DRY
2.
Charger
d_sir_
SANITIZE
la s_cheuse
TIMED
Adjust
Uaspect
Dry
DRY •
ng T_me
peut varier.
STEAM'REFRESH
S61ectionner le programme souhait6 pour la charge. Voir le
"Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque
programme. Certains programmes ne sont pas disponibles sur
certains modeles.
Ouvrir la porte en tirant sur la poign6e. Placer le linge dans la
s6cheuse. Ajouter de I'assouplissant textile en feuilles pour
s6cheuse & la charge mouill6e, si d6sir& Fermer la porte.
REMAROUE : Ne pas emballer 6troitement la s6cheuse; les
v_tements doivent pouvoir culbuter librement. L'emballage
6troitement de la s6cheuse peut causer un rendement inf_rieur
et peut aumenter le froissement et I'emm_lement.
27
5,
S_lectionner
programme,
les r_glages
si d_sir_
_d_,, Wet
_,_ Damp
e_
Cool
,Y_ Sensing
¢//_ Steaming
_
Wrinkle
f'6,
de
Down
_
S_lectionner
Wrinkle
Shield,
si d_sir_"
DoRe
/
.... ,.oo .....
/
Shield
I
Shield
rinkle
-]
Si I'on n'est pas en mesure de retirer rapidement la charge,
s_lectionner I'option Wrinkle Shield (anti-froissement) avant
d'appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
TM
Uaspect peut varier.
On peut ajuster diff6rents r6glages, selon que I'on a
s61ectionn6 un programme automatique, manuel ou avec
vapeur (sur certains modeles). Voir le "Guide de programmes"
pour des informations d6taill6es.
7, Appuyer sans tel&chef sur START/
PAUSE (raise en marche/pause)
pour
d_marrer
le programme
REMARQUi= : Tousles r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Certains programmes
ne sont pas disponibles sur certains modeles.
,iiiiiiiiiii!!ik_
Programmes automatiques
:
On peut s61ectionner un autre degr6 de s6chage en fonction
de la charge. Appuyer sur DRYNESS LEVEL (niveau de
s6chage) pour s61ectionner More (plus), Normal, ou Less
(moins). Lorsqu'on s61ectionne More (plus), Normal (normal) ou
Less (moins), le degr6 de s6chage qui commandera I'arr_t de la
s6cheuse est automatiquement ajust& Apr_s avoir s61ectionn6
un certain degr6 de s6chage, il est impossible de le modifier
sans arr_ter le programme.
Les programmes automatiques offrent un s6chage id6al en un
temps record. La dur6e de s6chage varie en fonction du type
de tissu, de la taille de la charge et du r6glage de niveau de
s6chage.
Programmes manuels :
Lorsqu'on s61ectionne un programme
manuel, la dur6e par d6faut apparaft sur
I'affichage. Appuyer sur le bouton + et - pour
augmenter ou diminuer la dur6e par tranches
d'une (1) minute. Appuyer sans rel&cher pour
modifier la dur6e par tranches de 5 minutes.
La temp6rature par d6faut peut _tre modifi6e
en appuyant sur le bouton de temp6rature
jusqu'a ce que la temp6rature souhait6e s'allume.
Appuyer sans rel&cher sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour d_marrer le programme.
r
8,
Retirer rapidement
les v_tements
une lois le programme termin_
_ CheckVent
Cycles avec Steam (vapeur) (sur certains modules) :
S61ectionner Steam Refresh (rafraTchissement avec vapeur)
pour r6duire les petits faux plis et la formation d'odeurs darts
les charges seches compos_es d'articles en coton infroissable,
en m_lange de coton et polyester, de tricots ordinaires et
de vetements synthetiques. Si I'on n'est pas en mesure de
retirer la charge imm_diatement, appuyer sur Wrinkle Shield
(anti-froissement) pour ajouter jusqu'& 140 minutes de
culbutage p_riodique. On peut s_lectionner le r_glage
"With Steam" (avec vapeur) pour ajouter un programme
court avec vapeur apr_s 60 minutes afin d'aider a d_froisser
les v_tements.
28
Ho_d to Start
Retirer rapidement les v_tements une fois le programme
termine pour r_duire le froissement.
Modification
des r6glages de programme
automatique
pour augmenter
ou diminuer
la dur6e de s6chage
Si les charges des programmes de s6chage automatiques
sont syst6matiquement
moins seches ou plus seches que
d6sir6, vous pouvez modifier les r6glages par d6faut pour
augmenter ou diminuer le niveau de s6chage de d6faut.
Les r6glages de s6chage automatique peuvent 6tre
modifi6s pour s'adapter h diff6rentes installations et
conditions d'installation ou a vos pr6f6rences personnelles.
Cette modification est sauvegard6e et affectera tous vos
programmes automatiques, pas seulement le programme /
la charge actuel(le): II existe 5 r6glages de s6chage, affich6s
selon I'afficheur de dur6e :
F1 Niveau de s6chage pr6r6gl6 a I'usine.
F2 V6tements 16gerement plus secs, 15 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
F3 V6tements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
F4 V6tements 16gerement plus mouill6s, 15 % moins de
temps de s6chage.
F5 V6tements beaucoup plus mouill6s, 30 % moins de
temps de s6chage.
Pour changer les r6glages
de s6chage
:
REMARQUE : Les r6glages de degr6 de s6chage ne
peuvent pas 6tre modifi6s pendant que la s6cheuse est en
marche ou en pause. II faut mettre la s6cheuse en mode
d'attente (le bouton de mise sous tension est d6sactiv6)
pour ajuster les r6glages par d6faut.
1. Avant de d6marrer un programme, appuyer sans
rel&cher sur DRYNESS LEVEL (niveau de s6chage)
pendant 6 secondes.
2. Appuyer sur DRYNESS LEVEL (niveau de s6chage) pour
s61ectionner le niveau de s6chage indiqu6 sur I'affichage
de I'heure : F1, F2, F3, F4 ou F5.
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau
r6glage de niveau de s6chage.
Check Vent (v6rifier 1'6vent)
Ce t6moin indique la qualit6 de la circulation de I'air dans
la s6cheuse pendant le cycle de vie de la s6cheuse. Durant
la phase de d6tection au d6but du programme, le t6moin
Check Vent (inspecter les 6vents/le conduit d'6vacuation)
s'allume si un 6vent est obstru6 ou si un faible d6bit de
ventilation est d6tect& Ce t6moin reste activ6 pendant
tout le programme mais il s'6teint a la fin du programme.
Cette caract6ristique est disponible pendant les cycles
automatiques et de vapeur seulement. Pour plus de
renseignements sur le maintien d'une bonne circulation
de I'air, voir "V6rification d'une circulation ad6quate de I'air
dans le systeme d'6vacuation".
REMARQUE : Si d'autres erreurs surviennent au cours
d'un programme, le t6moin Check Vent ne s'allume pas.
Voir la section "D6pannage".
Eco Monitor (l_co-moniteur)
(sur certains modules)
La fonction Eco Monitor (6co-moniteur) permet a I'utilisateur
de voir I'effet des r6glages choisis sur I'utilisation d'6nergie
dans le programme choisi. Le t6moin de Eco Monitor
(6co-moniteur) peut changer, selon les options et les
modificateurs choisis.
Wet (mouill6)
La charge est encore mouill6e et/ou le programme vient
de commencer.
Damp (humide)
(sur certains
modules)
Ce t6moin indique que la charge est partiellement seche
et que les articles que I'on souhaite suspendre ou repasser
pendant qu'ils sont encore humides peuvent 6tre retir6s.
Cool Down (refroidissement)
La s6cheuse a termin6 le s6chage avec chaleur et fait
maintenant culbuter la charge sans chaleur pour la refroidir
et pour r6duire le froissement.
Done (linge pr6t)
Ceci indique que le programme s61ectionn6 est termin6
et que I'on peut retirer la charge de la s6cheuse. Si I'on
a s61ectionn6 I'option Wrinkle Shield " (antifroissement),
il est possible que la s6cheuse poursuive le culbutage
de la charge, m6me si le t6moin Done est allum&
Sensing
(d6tection)
(sur certains
modules)
Le t6moin de d6tection s'allume pour indiquer que le capteur
d'humidit6 de la s6cheuse est en cours de fonctionnement.
T] MOINS LUMINEUX
DE PROGRAMME
S6chage
_ la vapeur (sur certains
modules)
Ce t6moin s'allume Iorsque la fonction Steam (vapeur) est
active.
REMARQUE : La fonction Steam n'est pas disponible sur
tousles modeles ni tous les programmes.
Option Wrinkle Shield (antifroissement}
(sur certains modules)
Ce t6moin s'allume si I'option Wrinkle Shield 'Ma 6t6
s61ectionn6 et est en cours de fonctionnement. La s6cheuse
continue h faire culbuter la charge pendant un maximum de
140 minutes apres la fin du programme.
TM
L'aspect peut varier.
Les t6moins lumineux de programme
d'un programme.
-/+ (t6moins
indiquent la progression
de r6glage de dur6e de s6chage)
Les t6moins -/+ s'allument
un programme manuel.
Iorsqu'on s61ectionne
29
CARACT] RISTIQUES SUPPL] MENTAIRES
fUTILISATION
DE LA GRILLE
DE SI_CHAGE %
Pour obtenir une grille de s6chage pour votre s6cheuse,
commande en appelant 1-877=944-7566. Vous aurez besoin
de votre num6ros de modele et de s6rie et la date d'achat.
Enlever et jeter les mat6riaux d'emballage avant utilisation.
Utiliser la grille de s6chage pour les articles que I'on ne
souhaite pas faire s6cher par culbutage tels que les
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu'on utilise la
grille de s6chage, le tambour continue de tourner mais la
grille reste stationnaire.
L'utilisation de la grille de s6chage est recommand6e
uniquement avec les programmes Manual Dry/Timed Dry
(s6chage manuel/s6chage minut6). La grille de s6chage ne
peut pas _tre utilis6e avec les programmes automatiques.
Utilisation
de la grille
de sdchage
:
IMPORTANT : Ne pas retirer le filtre & charpie.
1. Ouvrir la porte de la s6cheuse.
\
2. Aligner les deux crochets situ6s & I'avant de la grille
de s6chage avec les trous situ6s dans I'ouverture de
la porte de la s6cheuse et les ins6rer completement
dans les trous en appuyant. Placer le support arri6re
sur le rebord arri6re de la s6cheuse.
i
3. Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage.
Laisser suffisamment d'espace entre les articles pour
permettre & I'air de circuler. Le tambour tourne, mais la
grille ne bouge pas; veiller & laisser suffisamment d'espace
entre les articles et & I'int6rieur du tambour de la s6cheuse.
Veiller ace que les articles ne pendent pas par-dessus les
bords de la grille de s6chage ou entre les barreaux de la
grille.
4. Fermer la porte.
30
5. S61ectionner un programme Timed Dry/Air Only
(s6chage minut6/air seulement), ou Low Temperature
(faible temp6rature). Les articles contenant de la mousse,
du caoutchouc ou du plastique doivent _tre s6ch6s sur
une corde & linge ou au moyen du r6glage Air Only
(air seulement).
6. Une fois le programme s61ectionn6, I'afficheur de
la dur6e r6siduelle estim6e indique la dur6e par d6faut.
Nest possible de modifier la dur6e r6elle du programme
en augmentant ou en diminuant la dur6e du programme.
7. Mettre la s6cheuse en marche.
REMARQUE : Une fois le programme termin6, examiner
le filtre & charpie et retirer toute charpie accumul6e sur
les articles s6ch6s sur la grille de s6chage.
ENTRETIEN DE LA S] CHEUSE
NETTOYER
NETTOYER
L'EMPLACEMENT
DE LA SI_CHEUSE
Nettoyage
Eviter de laisser autour de la s6cheuse des 616ments qui
pourraient obstruer la circulation de Fair et emp_cher le
bon fonctionnement de la s6cheuse. Ceci implique de
d6gager 6galement les 6ventuelles piles de linge plac6es
devant la s6cheuse.
LE FILTRE A CHARPIE
avant chaque charge
Le filtre h charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de
la s6cheuse. Le tableau de commande comporte un t6moin
lumineux pour rappeler h I'utilisateur de nettoyer le filtre #.
charpie apr_s chaque charge. Un filtre obstru6 de charpie
peut augmenter la dur6e de s6chage.
Nettoyage
:
1. Enlever le filtre a charpie en le tirant tout droit vers
le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec
les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever
la charpie. La charpie mouill6e s'enleve difficilement.
Risque d'e×plosJon
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin de la s_cheuse.
teile
Placer la s_cheuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect
de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
NETTOYAGE DE L'INTI RIEUR
DE LA SECHEUSE
Nettoyage
du tambour
de la s_cheuse
1. Utiliser un d6tergent h vaisselle doux m61ang6 _.une
faible concentration d'eau tr_s chaude et frotter avec
un chiffon doux.
2. Essuyer completement
humide.
le tambour avec un linge
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour s6cher le tambour.
OU
Utiliser un chiffon en microfibre et de I'eau chaude dans
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et
une deuxieme serviette en microfibre pour le s6chage.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre s6cheuse et ne
tacheront pas les v_tements des charges futures. S6cher
ces articles sur I'envers pour 6viter de tacher le tambour.
2. Remettre le filtre a charpie fermement en place.
IMPORTANT :
Ill Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre a.
charpie d6plac6, endommag6, bloqu6 ou manquant.
Ceci peut entraTner une surchauffe et endommager
la s6cheuse et les tissus.
Ill Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du
retrait du filtre, v6rifier le conduit d'6vacuation et retirer
la charpie. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation"
dans les Instructions d'installation.
Nettoyage
au besoin
Des r6sidus de d6tergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur le filtre a charpie. Cette
accumulation peut entrafner des temps de s6chage plus
longs, ou entraTner I'arr_t de la s6cheuse avant que la
charge ne soit completement s_che. Si de la charpie
tombe du filtre alors qu'il est dans la s6cheuse, il est
probablement obstru6.
Nettoyer le filtre h charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fr6quemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de r6sidus.
Nettoyage
:
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6t6s du filtre A charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du d6tergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation de r6sidus.
RETIRER
De I'int_rieur
LA CHARPIE
ACCUMULEE
de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse. Le nettoyage dolt _tre effectu6
par un personnel d'entretien qualifi6 ou un nettoyeur
de systemes de ventilation.
Dans le conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse.
4. Rincer le filtre h I'eau chaude
5. Bien s6cher le filtre A charpie avec une serviette propre.
R6installer le filtre dans la s6cheuse.
31
PRECAUTIONS
A PRENDRE EN CAS
DE NON=UTILISATION,
D'ENTREPOSAGE
OU DE DEMENAGEMENT
Installer et remiser la s6cheuse & I'abri du gel. II est
possible que de I'eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait
endommager la s6cheuse en p6riode de gel. Si la s6cheuse
dolt faire I'objet d'un d6m6nagement ou de remisage au
cours d'une p6riode de gel, hiv6riser la s6cheuse.
Risque de choc _lectrique
D_connecter
I'entretien.
Entretien
en cas de non=utilisation
ou
d'entreposage
On ne doit faire fonctionner la s6cheuse que Iorsqu'on est
pr6sent. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise
pas la s6cheuse pendant une p6riode prolong6e, il
convient d'ex6cuter les op6rations suivantes :
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
_ prendre
avant
S_cheuses avec raccordement
8. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte
de la s6cheuse.
peut causer
direct :
1. D6connecter
la source de courant 61ectrique.
2. D6connecter
le c&blage.
3. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
4. Modeles vapeur uniquement : D6connecter le tuyau
d'arriv6e d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau s6par6ment.
un d_m_nagement
7. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s & la base de la s6cheuse.
n3arche=
Le non=respect de ces instructions
un d_c_s ou un choc _lectrique.
S_cheuses aliment_es par cordon d'alimentation
:
1. D6brancher le cordon d'aNmentation 61ectrique.
2. Modeles a gaz uniquement : Fermer le robinet d'arr_t
de la canalisation de gaz.
3. Modeles a gaz uniquement : D6brancher le tuyau
de la canalisation de gaz et retirer les raccords fix6s
sur le tuyau de la s6cheuse.
4. Modeles & gaz uniquement : Recouvrir la canalisation
de gaz ouverte.
5. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
6. D6connecter le tuyau d'arriv6e d'eau du robinet, puis
vidanger le tuyau. Transporter le tuyau s6par6ment.
avant
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en
2. Nettoyer le filtre & charpie. Voir "Nettoyage du filtre
& charpie".
3. Fermer I'aNmentation en eau eau de la s6cheuse. Ceci
permet d'6viter les inondations accidentelles (dues
une augmentation de la pression hydrauNque) Iorsque
vous _tes absent.
Precautions
la source de courant _lectrique
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont soNdement
fix6s a la base de la s6cheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la
s6cheuse.
R_installation
de la s_cheuse
Suivre les Instructions d'instaNation pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la s6cheuse
et la raccorder.
F
INSTRUCTIONS
SPECIFIQUES
POUR LES MODELES VAPEUR
Tuyau d'arriv_e
d'eau
Remplacer le tuyau d'arriv6e d'eau et la cr6pine de tuyau
apr_s 5 ans d'utilisation afin de r6duire le risque de
d6faillance du tuyau. Inspecter p6riodiquement le tuyau
et le remplacer en cas de renflement, de d6formation, de
coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement du tuyau d'arriv6e d'eau, inscrire
la date du remplacement.
Hiv_risation
de la s_cheuse
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter
de courant 61ectrique.
2. Fermer le robinet d'eau.
3. D6connecter
et les vider.
R_utilisation
la source
les tuyaux d'arriv6e d'eau des robinets
de la s_cheuse
1. Vidanger les canaNsations d'eau. Reconnecter le tuyau
d'arriv_e d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
2. Brancher la s_cheuse ou reconnecter la source de
courant electrique tel que d_crit dans les instructions
d'installation.
32
"_
Dl PANNAGE
La s6cheuse ne
fonctionne pas
La s6cheuse ne produit
pas de chaleur
La porte n'est pas bien ferm6e.
S'assurer que la porte de la s6cheuse est compl_tement
Uutilisateur n'a pas appuy6
fermement sur le bouton START/
PAUSE ou ne I'a pas maintenu appuy6
pendant suffisamment Iongtemps.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marcheipause)
pendant 2 a 5 secondes.
Un fusible du domicile est grill6
ou le disjoncteur est ouvert.
II peut y avoir 2 fusJbles ou disjoncteurs pour la s6cheuse.
V@ifier que les deux fusJbles sont intacts et bien en place
ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas d6ctench6s.
Remplacer les fusibles ou r6armer le disjoncteur. SJ le probl_me
persiste, appeler un 61ectricien.
Alimentation
Les s6cheuses 6iectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V. V@ifier avec un 61ectrJcien qualifi6.
61ectrJque incorrecte.
ferm6e.
Type de fusible incorrect.
Utiliser un fusible temporis6.
Un fusible du domicile est grill6 ou le
disjoncteur est ouvert.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les s6cheuses
61ectrJques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les
fusibles ou r6armer le disjoncteur. SJ le probl_me persiste,
appeler un 61ectrJcien.
Alimentation
61ectrJque incorrecte.
Les s6cheuses 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrJque de 240 V. Wrifier avec un 61ectrJcien qualifi6.
Robinet de la canalisation de gaz
non ouvert,
Pour les s6cheuses a gaz, s'assurer que le robinet
de la canalisation d'alimentation en gaz est ouvert.
Bruit de bourdonnement
ou de sorte de plainte
Iorsque Fon s61ectionne
un programme Steam
(vapeur) (certains modules)
Le robinet d'admission
s6cheuse fonctionne.
Le robinet d'admission d'eau de la s6cheuse est sollicit6 pour la
fonction Steam (vapeur). Si I'on vient d'installer la s6cheuse ou
que celle-ci n'a pas 6t6 utiJis6e pendant une p@Jode prolong6e,
le robinet peut faire plus de bruit ou fonctionner pendant plus
Iongtemps. Ceci est normal.
REIVlARQIJE : Le robinet peut faire ce bruit m_me sans
I'approvisionnement en eau 6tant connect6.
Bruit saccad6
La s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e
pendant un moment,
Ceci est normal. La bruit saccad6 devrait s'att6nuer apr_s
quelques minutes d'utilisation.
Bruit de grattement ou
de vibration
Un petit objet est coinc6 dans
le bord du tambour de la s6cheuse,
V@ifier les bords avant et arrJ@e du tambour pour voir sJ de
petits objets y sont coinc6s. Vider les poches avant le lavage.
L'aplomb de la s6cheuse n'a pas
6t6 correctement 6tablk
La s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e.
Voir les Instructions d'installation. Les quatre pieds de
nivellement de la s6cheuse doivent _tre bien en contact avec
le plancher.
Les v_tements
la s6cheuse.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s6cheuse.
S6parer les articles de la charge et remettre la s6cheuse
en marche.
Bruit de cliquetis
k.
d'eau de la
sont en boule dans
Robinet de gaz en cours
de fonctionnement,
Sur les s6cheuses a gaz, on entendra peut-6tre le cliquetis
du robinet de gaz Iorsqu'il se ferme ou qu'il s'ouvre.
Ceci est normal.
1
33
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help
Au Canada www.whirlpool.ca
pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nomenes
suivants
se
produisent
Les v_tements ne
s_chent pas de manJ_re
satisfaisante ou le
temps de s6chage
est trop long
Solution
Causes possibles
Le fiitre & charpJe est obstru6 par
de la charpie.
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge.
Le conduit d'6vacuation ou le
clapet d'6vacuation a I'ext6rieur est
obstru6 par de la charpie, ce qui
restreJnt le mouvement de Fair.
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 a 10 minutes.
Tenir la main sous le clapet d'6vacuation a I'ext6rieur pour
v6rifier le mouvement de Fair. Si aucun mouvement d'air
n'est perceptible, 6ter la charpie pr6sente dans le syst_me
d'6vacuation ou remplacer le conduit d'6vacuation par un
conduit en m6tal Iourd ou flexible en m6tal. Voir les Instructions
d'installation.
Le conduit d'6vacuation ne
poss_de pas la bonne Iongueur.
V6rJfier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les dur6es de s6chage. Voir les Instructions
d'installation.
Le conduit d'6vacuation ne
poss_de pas le bon diam_tre.
Utiliser un composant
La s6cheuse n'est pas d'aplomb.
Les v6tements ne sont pas au contact des d6tecteurs
d'humidit6 lots du fonctionnement des programmes
automatiques. Voir "R6glage de I'aplomb de la s6cheuse"
dans les Instructions d'installation.
Le r6glage de temp6rature Air Only
(air seulement) a 6t6 s61ectionn6,
Choisir la bonne temp6rature pour les types de v_tements
a s6cher. Voir le "Guide de Programmes'.
La charge est trop grosse et trop
Iourde pour s6cher rapidement.
S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Des feuilles d'assouplissant
tissu obstruent la grille.
La grille de sortie de Fair se trouve & I'int6rieur de la porte,
derriere le filtre a charpie. V6rifier qu'elle n'est pas obstru6e
par une feuille d'assouplissant pour tissu.
pour
de 4" (102 mm) de diam_tre.
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant
et I'utiliser une seule fois.
La dur6e du programme
est trop courte
k.
34
-
par charge
La s6cheuse se trouve dans une
piece oQla temp6rature ambiante
est inf6rieure a 45°F (7°C).
Le bon fonctionnement des programmes de la s6cheuse
n6cessite une temp6rature ambiante sup6rJeure a 45°F (7°C).
La s6cheuse est plac6e dans
un placard.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'a6ration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est n6cessaJre & I'avant de la
s_cheuse et, pour la plupart des installations, un espace de
5" (127 mm) est n_cessaire a I'arrJ_re de la s_cheuse. Voir les
Instructions d'installation.
La charge n'est peut-_tre pas
en contact avec les bandes de
d6tection (pour les programmes
automatiques).
R_gler I'aplomb de la s6cheuse. Voir les Instructions
d'installation. Les quatre pieds de nivellement de la s_cheuse
doivent _tre bien en contact avec le plancher.
Sur certains modules : Les
v_tements ressortent du programme
Steam Refresh (rafrafchissement avec
vapeur) humJdes ou mouill6s par
endroits.
II se peut que I'on constate un s_chage insuffisant dans
certaines conditions atmosph_riques ou dans certaines
configurations d'installation.
Le programme automatique
se termJne pr6matur6ment.
Modifier le r_glage de degr6 de s_chage pour les programmes
automatiques. Uaugmentation ou la diminution du degr_ de
s_chage modifiera la dur_e de s6chage d'un programme.
Si le s6chage des charges se termJne syst_matiquement
trop t6t, voir aussi "Modification des r_glages de programme
automatique pour augmenter ou diminuer la dur_e de s6chage'_
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help
Au Canada www.whirlpool.ca
pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nomenes
suivants se
produisent
Causes possibles
-
Solution
Charpie sur la charge
Le filtre & charp[e est obstru6 par
de la charpie.
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge.
Pr6sence de taches sur
le linge
Utilisation incorrecte de
I'assouplissant pour tissu.
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au d6but du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajout6es
une charge partiellement s_che peuvent tacher les v_tements.
Ne pas utiliser de feuilles d'assouplissant pour tissu pour les
programmes avec vapeur.
Pr6sence de taches sur
le tambour
Teintures instables sur les v_tements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les v_tements (les jeans en g6n6ral). Elles ne se
transmettront pas aux autres v_tements.
Charges avec faux plis
en V
La charge n'a pas 6t6 retir6e de
la s6cheuse a la fin du programme.
Sur certains modules : S61ectionner le programme Steam
Refresh (rafraichissement avec vapeur) pour faire culbuter la
charge avec de I'eau et de la chaleur. Ce programme est id6al
pour aplanir les faux-plis et r6duire les odeurs des charges
compos6es d'articles en coton infroissable, en m6lange de
coton et polyester, de tricots ordinaires et de v_tements
synth6tiques.
REMARQLIE : Se reporter aux instructions figurant sur
F6tiquette de soin des v_tements. Les articles avec nettoyage
sec uniquement sont d6conseill6s.
Odeurs
La s6cheuse a 6t6 emball6e
6troitement.
Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement. Les r6sultats peuvent varier selon le type de tissu.
Sur certains modules : Pour les
programmes avec vapeur, I'eau
n'est pas correctement raccord6e
la s6cheuse.
Sur certains modules : S'assurer que la s6cheuse est bien
raccord6e au circuit d'eau. S'assurer que le tuyau d'arriv6e
d'eau est raccord6 a la fois au robinet eta 1'61ectrovanne
d'admission d'eau de la s6cheuse. V6rifier que I'alimentation
en eau est ouverte.
Vous avez r6cemment employ6
de la peinture, de la teinture ou
du vernis dans la piece oQ votre
s6cheuse est install6e.
A6rer la piece. Une fois les odeurs ou 6manations
laver et s6cher a nouveau les v_tements.
Pour les programmes avec vapeur,
I'eau n'est pas correctement
raccord6e a la s6cheuse.
S'assurer que la s6cheuse est bien raccord6e au circuit
d'eau. S'assurer que le tuyau d'arriv6e d'eau est raccord6
la fois au robinet eta I'_lectrovanne d'admission d'eau de la
s_cheuse. V6rifier que I'alimentation en eau est ouverte.
Des odeurs persistent dans des
v_tements d6ja port6s.
Sur certains modules : Pour _liminer les odeurs rest_es
dans les v_tements d_ja port_s, s_lectionner Steam Refresh
(rafraichissement avec vapeur). Ce programme est ideal pour
r_duire les faux-plis et la formation d'odeurs dans les charges
compos_es d'articles en coton infroissable, en m_lange de
coton et polyester, de tricots ordinaires et de v_tements
synth_tiques.
disparues,
35
DI PANNAGE
f
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site www.whirlpool.com/product_help Au Canada www,whirlpool,ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration,
Si les ph_nom_nes
suivants se
produisent
Charge trop chaude
Causes possibles
Solution
La charge a 6t6 retir6e avant
que la portion de refroidissement
du programme ne soit termJn6e.
Laisser la s6cheuse terminer la portion de refroidissement
programme avant d'enlever la charge.
du
Utilisation d'un programme minut6
avec un r6glage de temp6rature
61ev6.
S61ectionner un programme de s6chage automatJque avec un
r6glage de chaleur inf6rJeur pour 6viter que la charge ne soit
excessivement s6che.
"PF" (coupure de
courant)
Le programme de s6chage a 6t6
interrompu par une panne de
courant.
Appuyer sans rel_cher sur START (mise en marche) pour
remettre la s6cheuse en marche. REMARQLIE : II est possible
que la fonctJon de verrouillage des commandes soit activ6e
apr6s une panne de courant. Pour d6verrouiller le tableau
de commande, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage
des commandes) pendant au moins 3 secondes.
Code de diagnostic
"L2" (tension 61ectrique
faible ou inexistante)
HIest possible qu'un probl6me au
niveau de I'alimentation 61ectrique
du domicile emp6che le dispositif
de chauffage de la s6cheuse de
se mettre en marche.
La s6cheuse continue de fonctionner Iorsque ce code de
diagnostic est pr6sent. Appuyer sur n'importe quelle touche
pour effacer le code de I'affichage et revenJr a la dur6e
r6siduelle estim6e.
REMARQUE : Cette erreur n'apparait qu'au moment de
I'installation initiale.
Essayer de r6soudre le probl6me de la fagon suivante :
D6terminer si un fusible est grill6 ou si un disjoncteur s'est
d6clench6. Les s6cheuses 61ectriques utilisent deux fusibles
ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou r6armer
le disjoncteur.
S'assurer que le cordon d'alimentation est bien install6.
Consulter les Instructions d'installation pour plus de d6tails.
S61ectionner un programme de s6chage avec chaleur mJnut6
et remettre la s6cheuse en marche.
SJ le message reste affich6, consulter un 61ectrJcien qualifi6.
Codes de service
variables "F# E#"
(F1 El, F3 El, etc.).
La s6cheuse doit 6tre r6par6e.
Si un code commenoant par un "F" apparaTt sur I'affichage,
alternant entre F# et E#, le module de commande de la
s6cheuse a d6tect6 un probl6me n6cessitant une intervention
de d6pannage. Demander une intervention de d6pannage
par t616phone.
Le t6moJn lumJneux
Check Vent (V6rifier
1'6vent) s'allume
Le filtre a charpie ou le conduit
d'6vacuation est obstru6; le
conduit d'6vacuation est 6cras6,
d6form6 ou pr6sente trop de
changements de direction.
La s6cheuse continue de fonctionner
s'allume.
Iorsque ce t6moin
Essayer de r6soudre le probl6me de la fagon suivante :
• Nettoyer le fiJtre a charpie.
• WrJfier que le circuit d'6vacuation allant de la s6cheuse
au mur n'est ni comprim6, ni d6form6.
• S'assurer que le circuit d'6vacuation allant de la s6cheuse
au mur est exempt de charpJe ou de r6sidus.
• S'assurer que la hotte d'6vacuation ext6rJeure est exempte
de charpie ou de r6sidus.
• S'assurer que le syst6me d'6vacuation respecte bien la
Iongueur totale et le hombre de coudes recommand6s pour
le type de conduit utilis6. Consulter "Planification du syst6me
d'6vacuation" dans les Instructions d'installation pour plus de
d6tails.
• S61ectionner un programme de s6chage avec chaleur mJnut6
et remettre la s6cheuse en marche.
k.
36
• Si le t6moin reste allum6, faire nettoyer la totalit6 du circuit
d'6vacuation du domicile.
NOTES
37
NOTES
38
GARANTIE
DESAPPAREILS
DEBUANDERIE
DEWHIRLPOOL
CORPORATION
GARANTIE U M IT["-"
E
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m_nager est utilis_ et entretenu conform_ment aux instructions
jointes g ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apr&s dgsign_es "Whirlpool") paiera pour les
pi&ces sp_cifiges par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matgriaux ou de fabrication qui existaient dgjg Iorsque ce
gros appareil mgnager a gtg achetg.
LE SEUL ET EXCLUSIFRECOURSDU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRt%ENTEGARANTIE LIMIT[_E CONStSTE EN LA Rt_PARATtON
PRI_VUECI-DESSUS.Le service doit _tre fourni par une compagnie de service dgsignge par Whirlpool. Cette garantie limitge est valide
uniquement aux I_tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil mgnager est utilis_ dans le pays oO il
a _tg achetg. La prgsente garantie limitge entre en vigueur g compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de
la date d'achat d'origine est exig_e pour obtenir un service dans le cadre de la prgsente garantie limitge.
[_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pi_ces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil m_nager est utilis_ _ des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op_rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respect_es.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m_nager, montrer _ I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou r_parer des fusibles ou rectifier le c_blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour r_parer ou remplacer les ampoules _lectriques, les filtres _ air ou les filtres _ eau de I'appareil. Les
pi&ces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables _ : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'_lectricit_ ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv_s par
Whirlpool.
5. Les d_fauts apparents, notamment les _raflures, les bosses, fssures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m_nager,
moins que ces dommages soient dus _ des vices de mat_riaux ou de fabrication et soient signal,s _ Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enl&vement et la livraison. Ce gros appareil m_nager est conqu pour _tre r_par_ _ domicile.
7. Les r_parations aux pi&ces ou syst&mes r_sultant d'une modification non autoris_e faite _ I'appareil.
8. Les frais de d_placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m_nager est situ_ dans une r_gion
_loign_e oO un service d'entretien Whirlpool autoris_ n'est pas disponible.
9. La d_pose et la r_installation de votre gros appareil m_nager si celui-ci est install_ dans un endroit inaccessible ou n'est pas
install_ conform_ment aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pi&ces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils m_nagers dont les num_ros de s_rie et de mod&le originaux
ont _t_ enlev_s, modif_s ou qui ne peuvent pas &tre facilement [dentif_s.
Le co_t d'une r_paration ou d'un remplacement clans le cadre de ces drconstances exclues est _ la charge du client.
CLAUSE
D'EXONE_RATION
DE RESPONSABIUT[_
AU TITRE
DES GARANTIES
IMPUCITES
LES GARANTtES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITF _ MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE
PARTICULIER, SONT LtMtTEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISt_E PAR LA LOI. Certains Etats et certaines
provinces
ne permettent
pas de limitation
sur la dur_e de garanties implicites
de qualit_ marchande
ou d'aptitude
_ un usage particulier,
de sorte que la limitation
ci-dessus peut ne pas &tre applicable
dans votre cas. Cette garantie vous conf&re des droits juridiques
sp_cifiques,
et vous pouvez _galement
jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction
_ I'autre.
EXONI_RATION
DE RESPONSABIUT[_
EN DEHORS
DE LA GARANTIE
Whirlpool
ne prend aucun engagement
quant _ la qualit_ ou la durabilit_
de I'appareil, ou en cas de d_pannage
ou de r_paration
n_cessaire sur ce gros appareil m_nager, autre que les engagements
_nonc_s dans la pr_sente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolong_e
ou plus compl&te
que la garantie limit_e fournie avec ce gros appareil m_nager, renseignez-vous
aupr&s de
Whirlpool
ou de votre d_taillant
_ propos de I'achat d'une extension
de garantie.
LIMITATION
DES RECOURS;
EXCLUSION
DES DOMMAGES
FORTUITS
OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRt_SENTE GARANTIE LIMtTI_E CONSISTE EN LA RI_PARATION PRt_VUE
CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES
FORTUtTS OU INDIRECTS. Certains I_tats et
certaines
provinces
ne permettent
pas I'exclusion
ou la limitation
des dommages
fortuits
et exclusions peuvent ne pas &tre applicables
dans votre cas. Cette garantie vous conf&re
pouvez _galement
jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction
_ I'autre.
ou indirects de sorte que ces limitations
des droits juridiques
sp_cifiques,
et vous
Si vous r_sidez _ I'ext_rieur du Canada et des 50 Etats des I_tats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autoris_ pour d_terminer
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r_paration, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous
n'_tes pas en mesure de r_soudre le probl&me apr&s avoir consult_ la section "D_pannage", vous pouvez trouver de I'aide
suppl_mentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1=800=253=130::1..
Au Canada, composer le 1=800=807=6777.
10/11
Conservez
ce manuel et votre re_;u de vente ensemble
pour
r_f_rence
ult_rieure.
Pour le service sous garantie,
vous
devez presenter
un document
prouvant
la date d'achat ou
d'installation.
Nom
Num_ro
de t_l_phone
Inscrivez les renseignements
suivants au sujet de votre gros
appareil m_nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaYtre le num_ro de
Num_ro
de module
Num_ro
de s_rie
module et le num_ro de s_rie au complet.
renseignements
sur la plaque signal_tique
Vous trouverez
ces
situ_e sur le produit.
du marchand
Adresse
Date d'achat
39
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement
parts or to order
accessories
We recommend that you use only FSP_'_Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL _ appliance.
To locate FSP ® replacement
parts,
Whirlpool Corporation Customer experience Center
1=800=253=1301
www.whirlpool.com
assistance
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
in your area, or accessories:
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1=800=807=6777
www.whirlpool.ca
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants
in the U.S.A.
[] Features and specifications
[] Installation information.
[]
provide
assistance
with
In the U.S.A. and Canada
on our full line of appliances.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
[]
[]
[]
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center
Whirlpool Canada LP
553 Benson Road
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, ON L5N OB7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v6rifier la section "D6pannage" ou consulter
www.whirlpool.com/help.
Cette v_rification peut vous faire _conomiser le coot d'une visite de r_paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez conna_tre la date d'achat et les num_ros au complet de modele et de s_rie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront a mieux r_pondre a votre demande.
_,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
r_,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
r_,_HHHHHHHHHHHHHH_
_H_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHH
_',_,,
r__
r_,_HH_
_,""""""""""""""""""""" _,,
_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_,
_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_"""""""'
'_,__
4,,,,,,,,,,,,,,
r_,_,,,r_,_HHHHHHHHHHHHHHHHHH_
_,,_H_,
,_H_HHHHHHHHHHHHHHH_,,_HHHHHHHHHHHHHHHHHH
Si vous avez besoin
de pi_ces
de rechange
ou pour commander
des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
sp6cifi_es par I'usine FSP®. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu_es selon les m_mes
specifications pr6cises utilis_es pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL%
Pour trouver
des pi_ces de rechange
FSP ® ou des accessoires
darts votre
Whirlpool Canada LP Centre pour I'eXp_rience de la clientele
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
Nos consultants
I'assistance
fournissent
pour :
[]
Proc_d6s d'utilisation
[]
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les r_f_rences aux concessionnaires, compagnies
de service de r_paration et distributeurs de pieces de
rechange Iocaux. Les techniciens de service d_sign_s
[]
et d'entretien.
=SP
:
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou probleme en
_crivant a I'adresse ci-dessous :
Centre pour I'eXp6rience de la clientele
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N OB7
®fu © 2012 Whirlpool. All rights reserved.
Used under license in Canada.
W10529641A
W10529643A
r_gion
®frM© 2012 Whirlpool. Tous droits reserves.
Emploi sous licence au Canada.
01/13
Printed in U.S.A.
Imprim_ aux E_tats-Unis