advertisement
Instruction Book
Manuel d’instructions
Snow Thrower chasse−neige
Model 624808x4NA modèle 624808x4NA
Read and keep this book for future reference. This book contains important information on SAFETY,
ASSEMBLY, OPERATION, AND MAINTENANCE.
Lisez et conservez ce manuel pour référence. Ce manuel contient des informations importantes concernant la SECURITE, LE MONTAGE, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
F-031066C
NOTE: This unit is equipped with an internal combustion engine
and must not be used on or near any unimproved forest-covered, brush-covered or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws (if any). If a spark arrester is used, it must be maintained in effective working order by the operator.
In the State of California, the above is required by law (Section
4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. See an Authorized Service Center for a spark arrester for the muffler.
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. WASH HANDS AFTER HANDLING.
REMARQUE : cette machine est équipée d’un moteur à
combustion interne et ne doit pas être utilisée sur un terrain forestier, buissonnant ou herbeux non préparé, à moins que le dispositif d’échappement soit pourvu d’un pare-étincelles conforme à la législation locale ou de l’état (le cas échéant). Si un pare-étincelles est utilisé, celui-ci doit être maintenu en parfait état de fonctionnement par l’utilisateur.
Au sein de l’état de Californie, la loi exige la prise en compte des précautions mentionnées ci-dessus (clause 4442 du
California Public Resources Code). D’autres états peuvent présenter des lois similaires. Les lois fédérales s’appliquent sur les terres fédérales. S’adresser à un centre de maintenance agréé pour l’achat d’un pare-étincelles pour l’échappement.
Les gaz d’échappement du moteur, certains
éléments de leur composition, ainsi que certains organes du véhicule contiennent ou
émettent des substances chimiques qui, selon l’État de Californie, peuvent causer le cancer, des malformations à la naissance, ou représentent un danger pour la reproduction.
Les bornes et pôles de batterie et autres accessoires de ce type contiennent du plomb et des composés de plomb, substances chimiques qui, selon l’État de Californie, peuvent causer le cancer, des malformations à la naissance, ou représentent un danger pour la reproduction.
F-031066C 2
2
1
1
11
18
1
3
2
9
10
3
7
6
1
5
4
5
8
9
10
11
6
7
14
13
16
12
17
1
7
12
15
1
2
2
4
3
4
16
15
1
2
5 6
7
6
5
F-031066C 3
1
2
1
1
1
F-031066C
4
1
2
6
3
1
2
7 8
3
1
2
1
9
11
7
“A”
5 6
1
5
10
1
5
8
7
6
3
12
4
F-031066C
2
1
5
4
13
15
17
18
3
12
15
13
9
10
14
4
16
13
14
11
16
6
3
2
8
5
3
2
4
3
17 18
“A”
5
F-031066C
10
2
3
2
3
4
1
8
9
19
21
11 3
23
4
6 5
20
8
3
5
4
11
12
6
24
4
22
6
15
16
19
25
11
7
20
16
7
14
17
8
13
7
13
17
26
F-031066C 7
2- 9524
2- 3943 2 - 73826
27
F-031066C 8
CONTENTS
PRODUCT INFORMATION
OWNER’S INFORMATION
INTERNATIONAL PICTORIALS
ASSEMBLY
OPERATION
MAINTENANCE
TROUBLE SHOOTING CHART
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
Murray, Inc. warrants to the original purchaser that this unit shall be free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of Two (2) Year from the date of purchase; however, this warranty does not cover engines, accessories (such as electric starters) and Normal Wear Parts (except as noted below) as the companies that manufacture these items furnish their own warranties and provide service through their authorized field service facilities. For additional information, see the warranties covering these particular parts. If you are uncertain whether your unit contains or is equipped with one or more of these parts, consult your dealer prior to purchase. Subject to the terms and conditions
9
9
10
12
12
15
18
noted in this Limited Warranty, we shall, at our option, repair or replace at no cost to the original purchaser any part covered by this Limited
Warranty during the applicable warranty period.
Normal Wear Parts are defined as drive belts, augers, shear pins, tires and headlights. These parts are warranted to be free from defects in material and workmanship as delivered with the product. Any claim for repair or replacement of
Normal Wear Parts must be made within thirty
(30) days of the date of purchase. No claims involving damage caused from material use, abuse or misuse will be honored.
This Murray, Inc. Two (2) Year Limited
Warranty is your exclusive remedy; however, this warranty is void or does not apply to any unit that has been tampered with, altered, misused, abused or used for rental or other commercial and/or professional
(non-homeowner) uses. Your warranty does not cover minor mechanical adjustments which are not due to any defect in material or workmanship. For assistance in making such adjustments, consult your Instruction Book.
To make a claim under this Murray, Inc. Two (2)
Year Limited Warranty, return the unit (or if authorized in advance, the defective part) along with your proof of purchase to an Authorized
Service Center near you. To locate the nearest
Authorized Service Center, call the Central Parts
ENGLISH
Distributor for your area shown in the list provided with your unit or check the Yellow Page listings in your local telephone directory. If you return the entire unit, we will repair the unit. If we authorize the return of the defective part only, we will either replace or repair the part.This Murray,
Inc. Two (2) Year Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
This
Limited Warranty is given in lieu of all other expressed and implied warranties including the implied warranty of merchantability and
warranty of fitness for a particular purpose. If you need additional information on this written warranty or assistance in obtaining service, write:
USA - MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007
CANADA - MURRAY CANADA, INC.
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T-1R1
1-800-661-6662
PRODUCT INFORMATION
The owner must be certain that all the product information is included with the unit. This information includes the INSTRUCTION
BOOKS, the REPLACEMENT PARTS and the
WARRANTIES. This information must be included to make sure state laws and other laws are followed.
OWNER’S INFORMATION
This instruction book is written for a person with some mechanical ability. Like most service books, not all the steps are described. Steps on how to loosen or tighten fasteners are steps anyone can follow with some mechanical ability.
Read and follow these instructions before you use the unit.
Know your product: If you understand the unit and how the unit operates, you will get the best performance. As you read this manual, compare the illustrations to the unit. Learn the location and the function of the controls. To help prevent an accident, follow the operating instructions and the safety rules. Keep this manual for future reference.
IMPORTANT: Many units are not assembled and are sold in cartons. It is the responsibility of the owner to make sure the assembly instructions in this manual are exactly followed. Other units are purchased in an assembled condition.
On assembled units, it is the responsibility of the owner to make sure the unit is correctly assembled. The owner must carefully check the unit according to the instructions in this manual before it is first used.
WARNING: Look for this symbol to indicate important safety precautions. This symbol indicates: “Attention! Become Alert! Your
Safety Is At Risk.”
Responsibility Of The Owner
The responsibility of the owner is to follow the instructions below.
1.
Carefully read and follow the rules for safe operation.
2.
Follow all the assembly and preparation instructions.
3.
Inspect the unit.
4.
Make sure that the operator of the unit knows how to correctly use all standard and accessory equipment.
5.
Operate the unit only with guards, shields, and other safety items in place and working correctly.
6.
Correctly adjust the unit.
7.
Service the unit only with authorized or approved replacement parts.
8.
Complete all maintenance on the unit.
Environmental Awareness
D
Do not fill the engine’s fuel tank completely full.
D
Drain fuel for off-season storage.
D
Use only unleaded gasoline.
D
Service the air cleaner regularly.
D Change oil regularly. Use 5W-30 oil.
D Tune-up the engine regularly.
D
Keep equipment in efficient operating condition.
D
Dispose of used engine oil properly.
F-031066C 9
ENGLISH
INTERNATIONAL PICTORIALS
IMPORTANT: The following pictorials are located on your unit or on literature supplied with the product. Before you operate the unit, learn and understand the purpose for each pictorial.
Safety Warning Symbols
DANGER
Thrown Objects.
Keep Bystanders Away.
DANGER
Thrown Objects.
Keep Bystanders Away.
WARNING
IMPORTANT
Read Owner’s Manual
Before Operating
This Machine.
DANGER
Avoid Injury From
Rotating Auger. Keep
Hands, Feet And
Clothing Away.
28
WARNING
Hot Surface
Control And Operating Symbols
STOP
Slow Fast Electric Start
DANGER
Stop The Engine
Before Unclogging
Discharge Chute!
Engine Start Engine Run
N
Neutral Engine Stop On Choke Off Choke On
Engine Off
Forward
Reverse Throttle
Push To Engage
Electric Starter Engage
Primer Button
Auger Clutch
Ignition Key Ignition Off Ignition On
Auger Collector Discharge DOWN Discharge UP
Discharge LEFT Discharge RIGHT Drive Clutch
KGS
Weight Transfer
Lift Handle To Engage
F-031066C
KGS
Weight Transfer
Depress Pedal To Disengage
10
Fuel
Transmission
Oil Fuel Oil Mixture
Ignition Key
Insert To Run, Pull Out To Stop.
ENGLISH
Safe Operation Practices for Snow Throwers
As Recommended By: American National Standards Institute.
IMPORTANT: Safety standards require operator presence controls to minimize the risk of injury.
Your snow thrower is equipped with such controls. Do not attempt to defeat the function of the operator presence control under any circumstances.
Training
1.
Read the operating and service instruction manual carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.
2.
Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to operate the equipment without proper instruction.
3.
Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children and pets.
4.
Exercise caution to avoid slipping or falling especially when operating in reverse.
Preparation
1.
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all doormats, sleds, boards, wires, and other foreign objects.
2.
Disengage all clutches before starting the engine (motor).
3.
Do not operate the equipment without wearing adequate winter outer garments. Wear footwear that will improve footing on slippery surfaces.
4.
Handle fuel with care; it is highly flammable.
a.
Use an approved fuel container.
b.
Never remove fuel tank cap or add fuel to a running engine (motor) or hot engine
(motor).
c.
Fill fuel tank outdoors with extreme care.
Never fill fuel tank indoors.
d.
Replace fuel cap securely and wipe up spilled fuel.
e.
Never store fuel or snow thrower with fuel in the tank inside of a building where fumes may reach an open flame or spark.
f.
Check fuel supply before each use, allowing space for expansion as the heat of the engine (motor) and/or sun can cause fuel to expand.
5.
For all units with electric starting motors use electric starting extension cords certified
CSA/UL. Use only with a receptacle that has been installed in accordance with local inspection authorities.
6.
Adjust the snow thrower height to clear gravel or crushed rock surface.
7.
Never attempt to make any adjustments while the engine (motor) is running (except when specifically recommended by manufacturer).
8.
Let engine (motor) and snow thrower adjust to outdoor temperatures before starting to clear snow.
9.
Always wear safety glasses or eye shields during operation or while performing an adjustment or repair to protect eyes from foreign objects that may be thrown from the snow thrower.
Operation
1.
Do not operate this machine if you are taking drugs or other medication which can cause drowsiness or affect your ability to operate this machine.
2.
Do not use this machine if you are mentally or physically unable to operate this machine safely.
3.
Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times.
4.
Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks or roads.
Stay alert for hidden hazards or traffic.
5.
After striking a foreign object, stop the engine
(motor), remove the wire from the spark plug, thoroughly inspect snow thrower for any damage, and repair the damage before restarting and operating the snow thrower.
6.
If the unit should start to vibrate abnormally, stop the engine (motor) and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
7.
Stop the engine (motor) whenever you leave the operating position, before unclogging the auger/impeller housing or discharge chute and when making any repairs, adjustments, or inspections.
8.
When cleaning, repairing, or inspecting, make certain the auger/impeller and all moving parts have stopped and all controls are disengaged. Disconnect the spark plug wire and keep the wire away from the spark plug to prevent accidental starting.
9.
Take all possible precautions when leaving the snow thrower unattended. Disengage the auger/ impeller, stop engine (motor), and remove key.
10. Do not run the engine (motor) indoors, except when starting the engine (motor) and for transporting the snow thrower in or out of the building. Open the outside doors; exhaust fumes are dangerous (containing CARBON
MONOXIDE, an ODORLESS and DEADLY
GAS).
11. Do not clear snow across the face of slopes.
Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Do not attempt to clear steep slopes.
12. Never operate the snow thrower without proper guards, plates or other safety protective devices in place.
13. Never operate the snow thrower near enclosures, automobiles, window wells, drop- offs, and the like without proper adjustment of the snow discharge angle. Keep children and pets away.
14. Do not overload the machine capacity by attempting to clear snow at too fast a rate.
15. Never operate the machine at high transport speeds on slippery surfaces. Look behind and use care when backing up.
16. Never direct discharge at bystanders or allow anyone in front of the unit.
17. Disengage power to the collector/impeller when snow thrower is transported or not in use.
18. Use only attachments and accessories approved by the manufacturer of the snow thrower (such as tire chains, electric start kits, ect.).
19. Never operate the snow thrower without good visibility or light. Always be sure of your footing and keep a firm hold on the handles.
Walk;never run.
20. Do not over- reach. Keep proper footing and balance at all times.
21. Exercise caution if operating on steep sloping surfaces.
22. This snow thrower is for use on sidewalks, driveways and other ground level surfaces.
23. Do not use the snow thrower on surfaces above ground level such as roofs of residences, garages, porches or other such structures or buildings.
Maintenance And Storage
1.
Check shear bolts and other bolts at frequent intervals for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition.
2.
Never store the snow thrower with fuel in the tank inside a building where ignition sources are present such as hot water and space heaters, clothes dryers, and the like. Allow the engine (motor) to cool before storing in any enclosure.
3.
Always refer to operator’s guide instructions for important details if the snow thrower is to be stored for an extended period.
4.
Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
5.
Run the snow thrower a few minutes after throwing snow to prevent freeze- up of the auger/impeller.
F-031066C 11
ASSEMBLY
Read and follow the assembly and adjustment instructions for your snow thrower. All fasteners are in the parts bag. Do not discard any parts or material until the unit is assembled.
WARNING: Before doing any assembly or maintenance to the snow thrower, remove the wire from the spark plug.
NOTE: In this instruction book, left and right describe the location of a part from the operator’s position behind the unit.
NOTE: Torque is measured in foot pounds
(metric N.m). This measurement describes how tight a nut or bolt must be. The torque is measured with a torque wrench.
NOTE: Illustrations begin on page 3.
NOTE: Fasteners and loose parts are shown at full size in Figure 27.
5. Install the fasteners and the crank assembly
eyebolt (11) that were removed in step 2.
DO NOT tighten until all fasteners are in place.
6. (Figure 4) Attach the crank rod (15) to the
universal joint assembly (16) with the hair pin (12).
7. (Figure 3) Tighten nut on eye bolt (11).
Make sure eye bolt (11) is properly aligned and the crank (8) can freely rotate.
8. Tighten all handle fasteners.
ENGLISH
Traction Drive Lever (1) - Select the forward or reverse direction of travel.
Crank Assembly (2) - Changes the direction of the discharge chute.
Discharge Chute (3) - Changes the distance the snow is thrown.
Auger Drive Lever (5) - Starts and stops the auger and impeller (snow gathering and throwing).
Check The Cables
1. (Figure 5) Check the traction drive cable
(1) and the auger drive cable (2). If the bottom of the cables have become disconnected, reinstall the cables.
2. (Figure 6) If the top of the cables (5) have become disconnected from the drive levers
(6), attach the cables (5) to the “Z” fitting
(7).
Speed Shift Lever (6) - Selects the speed of the snow thrower.
Height Adjust Skid (7) - Adjusts the ground clearance of the auger housing.
Ignition Key (8) - Must be inserted to start the engine.
1
2
2
2
1
1
Tools Required
1 Knife
Pliers
1/2 inch open end wrenches
9/16 inch open end wrenches
3/4 inch open end wrenches
Measuring tape or ruler
Screwdriver
How To Set The Skid Height (Figure 2)
The snow thrower is equipped with height ad-
justable skids (7) mounted on the outside of the
auger housing (4). To adjust the height of the skids, see “How To Adjust The Height Of The
Skids” in the Maintenance section.
How To Remove The Snow Thrower
From The Carton
1. (Figure 1) The snow thrower is shown in the shipping position.
2. Cut and discard the plastic tie that secures the crank assembly.
3. Cut down all four corners of the carton and lay the side panels flat.
4. Locate all parts that are packed separately and remove from the carton.
5. Remove and discard the packing material from around the snow thrower.
6. (Figure 2) For shipping purposes, the height
adjust skids (7) are attached to the pallet.
Remove the screw (17) that secures each
height adjust skid (7) to the pallet.
7. Hold onto the lower handle and pull the snow thrower off the pallet.
CAUTION: DO NOT back over cables.
8. Remove the packing material from the handle assembly.
9. Cut the ties that secure the clutch control
cables (1) to the lower handle (2). Move the cables away from the motor frame.
How To Assemble The Handle And
Crank Assembly
1. (Figure 3) Loosen, but do not remove, the
fasteners (1) in the upper holes of the lower handle.
2. Remove the fasteners and the crank assem-
bly eyebolt (11) from the lower holes of the lower handle.
3. (Figure 2) Put the shift lever (6) into first forward position.
4. (Figure 3) Raise the upper handle (2) to the operating position.
NOTE: Make sure the cables are not caught between the upper and lower handle.
F-031066C
How To Prepare The Engine
Note: The engine was shipped from the factory filled with oil. Check the level of the oil.
Add oil as needed. Engine does not contain
GASOLINE.
WARNING: Follow the engine manufacturer’s instructions for the type of fuel and oil to use. Always use a safety fuel container. Do not smoke when adding gasoline to the engine. When inside an enclosure, do not fill with gasoline. Before you add fuel, stop the engine.
Let the engine cool for several minutes.
Check the oil. See the engine manufacturer’s instructions for the type of fuel and oil to use.
Before you use the unit, read the information on safety, operation, maintenance, and storage.
Important! Before You Start Operating
r
Check the fasteners. Make sure all fasteners are tight.
r On electric start models, the unit was shipped with the starter cord plugged into the engine. Before operating, unplug the starter cord from the engine.
OPERATION
NOTE: Illustrations begin on page 3.
Know Your Snow Thrower (Figure 2)
Read this Instruction Book and safety rules before operation the snow thrower. Compare the illustration with your snow thrower to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments.
12
Primer Button (9) - Injects fuel directly into the carburetor for fast starts in cold weather.
Electric Start Button (10) - On electric start models, used to start the engine.
Switch Box (11) - On electric start models, used to attach a 120 volt electric power cord.
Recoil Starter Handle (12) - Use to manually start the engine.
Throttle Control (13) - Controls the speed of the engine.
Choke Control (14) - Use to start a cold engine.
How To Control
The Discharge Of The Snow
WARNING: Never direct the discharge of snow toward bystanders.
WARNING: Always stop the engine before unclogging the discharge chute or the auger housing and before leaving the snow thrower.
1. (Figure 2) Turn the crank assembly (2) to change the discharge direction of the snow.
2. (Figure 7) Loosen the wing knob (1) on the chute deflector (2).
3. Move the chute deflector (2) up for more distance or down for less distance.
4. Tighten the wing knob (1).
How To Stop
The Snow Thrower (Figure 2)
1. To stop discharging snow, release the auger
drive lever (5).
2. To stop the wheels, release the traction
drive lever (1).
3. To stop the engine, push the throttle control
lever (13) to off and remove the ignition key
(8).
How To Go Forward or Backward
(Figure 2)
1. To change the ground speed, first release the
traction drive lever (1) and then move the
speed shift lever (6) to the desired speed.
2. Ground speed is determined by snow conditions. Select the speed by moving the speed
shift lever (6) into the appropriate notch on the shift lever plate.
Speed 1, 2 Wet, Heavy
Speed 3
Speed 4
Light
Very Light
Speed 5, 6 Transport only
3. To go forward, engage the traction drive
lever (1). Maintain a firm hold on the handle as the snow thrower starts to move forward.
Guide the snow thrower by moving the handle either left or right. Do not attempt to push the snow thrower.
4. To go backward, release the tractor drive
lever (1).
5. Move the speed shift lever (6) into either first or second reverse.
6. Engage the traction drive lever (1).
IMPORTANT: Do not move the speed shift lever (6) while the traction drive lever (1) is engaged.
5. Check the air pressure in the tires. The correct air pressure is 14 PSI (1 BAR) to 17 PSI
(1.25 BAR). Do not exceed the maximum amount of air pressure shown on the side of the tire.
How To Stop The Engine (Figure 2)
To stop the engine, move the throttle control
(3) to the stop position and remove the ignition
key (8). Keep the ignition key (8) in a safe place. The engine will not start without the igni-
tion key (8).
How To Start The Engine (Figure 2)
Models equipped with an Electric Starter
How To Throw Snow (Figure 2)
1. Engage the auger drive lever (5).
2. To stop throwing snow, release the auger
drive lever (5).
WARNING: The operation of any snow thrower can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can result in severe eye damage.
Always wear safety glasses or eye shields while operating the snow thrower. We recommend standard safety glasses or use a wide vision safety mask over your glasses.
How To Use The Wheel Lockout Pin
(Figure 8)
1. The right wheel is secured to the axle with a
klick pin (1). This unit was shipped with this
klick pin (1) through the wheel hole in the locked position (2).
2. For ease of maneuverability in light snow conditions, change the klick pin (1) to an
unlocked position (3).
3. Disconnect the klick pin (1) from the wheel
locked position (2). Push the klick pin (1) through the unlocked axle hole only. The unit is now in the single wheel drive unlocked
position (3).
NOTE: An electric starter kit can be added to recoil start engines. Electric starter kits are available from your nearest authorized service center.
WARNING: The starter is equipped with a three- wire power cord and plug and is designed to operate on
120 volt A.C. household current. The power cord must be properly grounded at all times to avoid the possibility of electrical shock which can injure the operator. Carefully follow all instructions in the “How To Start The
Engine” section. Make sure that your house wiring is a three- wire grounded system. If you are not sure, ask a licensed electrician.
If your house wire system is not a three- wire grounded system, do not use this electric starter under any conditions. If your system is grounded but a three- hole grounded receptacle is not available to start the engine, have a three- hole grounded receptacle installed by a licensed electrician.
To connect a 120 volt A.C. power cord, always connect the power cord to the switch box (11) on the engine first. Then, plug the other end into the three- hole grounded receptacle. When disconnecting the power cord, always unplug the end from the three- hole grounded receptacle first.
Before Starting The Engine
1. Before you service or start the engine, familiarize yourself with the snow thrower. Be sure you understand the function and location of all controls.
2. Check the tension of the clutch cable before starting the engine. See “How To Adjust The
Clutch Cable” in the Maintenance section of this manual.
3. Make sure that all fasteners are tight.
4. Make sure the height adjust skids are properly adjusted. See “How To Adjust The Height
Of The Skids” in the Maintenance section of this manual.
F-031066C
How To Start A Cold Engine (Figure 2)
1. Check the engine oil.
2. Fill the fuel tank with regular unleaded petrol.
See “How To Prepare The Engine”.
3. Make sure the traction drive lever (1) and the auger drive lever (5) are in the disengaged (released) position.
4. Move the throttle control (13) to the fast position.
5. Insert the ignition key (8) into the ignition slot. Make sure the ignition key (8) snaps into place. Do not turn the ignition key (8).
Remove the extra ignition key and keep in a safe place.
6. Move the choke control (14) to the full choke position.
7. (Electric Start) Connect the power cord to the switch box (11) located on the engine.
8. (Electric Start) Plug the other end of the power cord into a three-hole, grounded 120
VOLT, A.C. receptacle. (See the WARNING in this section).
13
ENGLISH
9. Push the primer button (9). Every time you push the primer button (9), wait two seconds. For the number of times required to push the primer button (9), see the engine manufacturer’s instructions.
10. (Electric Start) Push on the electric start
button (10) until the engine starts. Do not crank for more than 10 seconds at a time.
The electric starter is thermally protected. If the electric starter overheats, it will automatically stop and can only be restarted when it has cooled to a safe temperature. A wait of about 5 to 10 minutes is required to allow the electric starter to cool.
11. (Recoil Start) Rapidly pull the recoil starter
handle (12). Do not allow the recoil starter
handle (12) to snap back. Slowly return the recoil starter handle (12).
12. If the engine does not start in 5 or 6 tries,
See the “Trouble Shooting Chart” Instructions.
13. (Electric Start) When the engine starts, release the electric start button (10) and move the choke control (14) to 1/2 choke position. When the engine runs smoothly, move the choke control (14) to the off position.
14. (Electric Start) First disconnect the power cord from the three-hole receptacle. Then, disconnect the power cord from the switch
box (11).
NOTE: In temperatures below 0
5
F, allow the engine to warm up for several minutes before blowing snow.
15. When throwing snow, always run the engine with the throttle control (13) in the fast position.
WARNING: Never run the engine indoors or in enclosed, poorly ventilated areas. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. Keep hands, feet, hair and loose clothing away from any moving parts located on the engine or the snow thrower.
The temperature of muffler and nearby areas may exceed 150 ° F. Avoid these areas.
How To Start A Warm Engine (Figure 2)
If an engine has been running and is still warm, leave the choke control (14) in the off position and do not push the primer button (9). If the engine fails to start, follow the instructions “How
To Start A Cold Engine”.
NOTE: Do not use the primer button (9) to start a warm engine.
How To Start An Engine With A Frozen Electric
Starter (Figure 2)
If the electric starter is frozen and will not turn the engine, follow the instructions below.
1. Pull out the recoil starter handle (12) as far as possible.
2. Quickly release the recoil starter handle
(12). Allow the recoil starter handle (12) to snap back against the recoil starter.
If the engine still fails to start, repeat the two previous steps until the engine starts. Then, continue with the directions “How To Start A Cold
Engine”.
To help prevent the possible freeze-up of the recoil starter and of the engine controls, proceed as follows after each snow removal job.
1. With the engine running, quickly pull the re-
coil starter handle (12) three or four times with a continuous full arm stroke. This will produce a loud clattering sound that is not harmful to the engine or starter.
2. Stop the engine. Wipe all snow and moisture from the carburetor cover, control levers and cables. Also move the throttle control (13),
choke control (14), and recoil starter han-
dle (12) several times.
How To Remove Snow or Debris From
The Auger Housing
(Figure 2)
WARNING: Do not attempt to remove snow or debris that may become lodged in auger housing without taking the following precautions.
1. Release the auger drive lever (5).
2. Move the throttle control (13) to the stop position.
3. Remove (do not turn) the ignition key (8).
4. Disconnect the spark plug wire.
5. Do not place your hands in the auger hous-
ing (4) or the discharge chute (3). Use a pry bar to remove any snow or debris.
Snow Throwing Tips
1. For maximum snow thrower efficiency, change the ground speed, NEVER change the engine speed. The engine is designed to deliver maximum performance at full throttle and must be run in the fast position at all times. In deep, freezing, or wet snow, reduce forward speed. If the wheels slip, also reduce forward speed.
2. Most efficient snow throwing is accomplished when the snow is removed immediately after if falls.
3. For complete snow removal, slightly overlap each previous path.
ENGLISH
4. Whenever possible, discharge the snow down wind.
5. For normal usage, set the skids so that the scraper bar is 1/8” above the skids. For extremely hard-packed snow surfaces, adjust the skids upward so that the scraper bar touches the ground.
6. Rocks and gravel must not be picked up and thrown by the machine. On gravel or crushed rock surfaces, set the skids at 1-1/4 inch below the scraper bar. See “How To Adjust The
Height Of The Skids” in the Maintenance section.
7. After each snow throwing job, allow the engine to idle for a few minutes. The snow and accumulated ice will melt off the engine.
8. Clean the snow thrower after each use.
9. Remove ice, snow and debris from the entire snow thrower. Flush with water to remove all salt or other chemicals. Wipe snow thrower dry.
F-031066C 14
ENGLISH
MAINTENANCE CHART
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
SERVICE RECORDS
Fill in dates as you complete regular service.
Check Engine Oil Level
Change Engine Oil
Check And Tighten All Screws and Nuts
Check Spark Plug
Adjust Drive Belt
Check Fuel
Drain Fuel
Check Auger Clutch Cable Adjustment
(See Cable Adjustment)
Check Traction Clutch Cable Adjustment
(See Cable Adjustment)
Lubricate All Pivot Points
Lubricate Auger Shaft
(See Shear Bolt Replacement)
Lubricate Drive Chains and Sprockets
Before
Each
Use
√
First
2
Hours
√
√
Every
5
Hours
√
Every
10
Hours
Every
25
Hours
√
√
√
Each
Season
Before
Storage
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
SERVICE DATES
MAINTENANCE
NOTE: Illustrations begin on page 3.
Use the following maintenance section to keep your unit in good operating condition. All the maintenance information for the engine is in the engine manufacturer’s instructions. Before you start the engine, read this book.
WARNING: Before you make an inspection, adjustment (except carburettor), or repair, disconnect the wire from the spark plug.
General Recommendations
The warranty on this snow thrower does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the snow thrower as instructed in this manual.
Some adjustments must be made periodically to properly maintain the snow thrower.
After Each Use
G
Check for any loose or damaged parts.
G
Tighten any loose fasteners.
G
Check and maintain the auger.
G
Check controls to make sure they are functioning properly.
G
If any parts are worn or damaged, replace immediately.
F-031066C
All adjustments in the Maintenance section of this manual should be checked at least once each season.
2. Remove the gas from the gas tank. Stand the snow thrower up on the front end of the
auger housing (4).
WARNING: Drain the gasoline outdoors, away from fire or flame.
As Required
The following adjustment should be preformed more than once each season.
1. Adjust the auger drive belt after the first 2 to
4 hours, again at mid-season, and twice each season thereafter. See “How To Adjust
The Auger Drive Belt” in the Maintenance section.
Lubrication
Every 10 Hours (Figure 9)
1. Lubricate the Zerk fittings (1) every ten hours with a grease gun.
2. Each time a shear bolt is replaced, the auger shaft must also be greased.
3. Lubricate all pivot points.
3. (Figure 16) Loosen the bolts (3) on each side of the bottom panel (2).
4. Remove the bottom panel (2).
5. (Figure 10) Lubricate the chains (5) with a chain type lubricant.
6. Wipe the hexshaft and sprockets (6) with
5W30 motor oil.
NOTE: If grease or oil come in contact with the disc drive plate (1) or the friction wheel (3), damage can result. Clean off any oil or grease with a alcohol base solvent.
7. (Figure 16) Install the bottom panel (2).
8. Tighten the bolts (3) on each side of the bot-
tom panel (2).
Every 25 Hours
Chute Rotation Gear
(Figure 4) Lubricate the chute rotation gear (1) with automotive type oil.
Chains
1. (Figure 2) Move the speed shift lever (6) to first gear.
15
Items Not To Lubricate (Figure 10)
1. Do not lubricate the hex shaft and sprock-
ets (6). All bearings and bushings are lifetime lubricated. For storage, put a slight amount of 5W-30 motor oil on a cloth and wipe the hex shaft and sprockets (6) to prevent rust.
2. If grease or oil comes in contact with the
disc drive plate (1) or the friction wheel
(3), the friction wheel (3) can be damaged.
Make sure to thoroughly clean the disc drive
plate (1) and the friction wheel (3).
CAUTION: Any greasing or oiling of the above components can cause contamination of the friction wheel (3). If the disc drive plate (1) or the friction wheel (3) become contaminated with grease or oil, damage to the friction wheel will result.
3. The auger gear case is lubricated at the factory and does not require additional lubrication. If for some reason the lubricant leaks out, have the auger gear case checked by a factory authorized service center.
How To Adjust The Height Of The Skids
(Figure 2)
This snow thrower is equipped with two height
adjustable skids (7). These skids elevate the front of the snow thrower. For normal hard surfaces, such as a paved driveway or walk, adjust the skids as follows.
1. Put the snow thrower on a level surface.
2. Make sure both tires are equally inflated.
The correct air pressure is 14 PSI (1 BAR) to
17 PSI (1.25 BAR). Do not exceed the maximum amount of air pressure shown on the side of the tire.
3. Put the extra shear bolts (found in the parts
bag) under each end of the scraper bar (15) next to the adjustable skids (7).
4. Loosen the mounting nuts (16) that hold the
adjustable skids (7). To bring the front of the snow thrower down, raise each adjustable
skids (7) . Tighten the mounting nuts (16).
NOTE: For rocky or uneven surfaces, raise the front of the snow thrower by moving the adjustable skids (7) down.
WARNING: Be certain to maintain proper ground clearance for the area to be cleared. Objects such as gravel, rocks or other debris, if struck by the impeller, can be thrown with sufficient force to cause personal injury, property damage or damage to the snow thrower.
How To Adjust
The Scraper Bar (Figure 2)
After considerable use, the scraper bar (15) will become worn. The scraper bar (15), in conjunction with the skids, must be adjusted to allow
1/8 inch clearance between the scraper bar
(15) and the sidewalk or area to be cleared.
1. Put the snow thrower on a level surface.
2. Make sure both tires are equally inflated.
The correct air pressure is 14 PSI (1 BAR) to
17 PSI (1.25 BAR). Do not exceed the maximum amount of air pressure shown on the side of the tire.
3. Loosen the carriage bolts and nuts that hold the scraper bar (15) to the auger housing
(4).
4. Adjust the scraper bar (15) to allow 1/8 inch clearance between the scraper bar (15) and the sidewalk or area to be cleared.
5. Tighten the carriage bolts and nuts. Make sure that the scraper bar (15) is parallel with the sidewalk or area to be cleared.
6. To extended the life of the scraper bar (15), remove and reverse the mounting of the
scraper bar (15).
F-031066C
How To Check And Adjust The Cables
The traction drive cable and the auger drive cable are adjusted at the factory. During normal use, a cable can become stretched and must be checked and adjusted as follows.
ENGLISH
11. (Figure 10) To check the adjustment, depress the drive lever and check the length
“A” of the drive spring (7). In correct adjustment, the length “A” of the drive spring (7) is as follows: minimum 3 inches (76 mm.) maximum 3-3/8 inches (85 mm.).
12. (Figure 16) Install the bottom panel (2).
13. Tighten the bolts (3) on each side of the bot-
tom panel (2).
How To Check The Cables (Figure 11)
1. To check for correct adjustment, disconnect the “Z” fitting (1) from the drive lever (2).
2. Move the drive lever (2) forward until the
drive lever (2) is contacting the plastic
bumper (3).
3. The control cable is correctly adjusted if the center of the “Z” fitting (1) is aligned (4) with the hole in the drive lever (2) and there in no droop in the cable.
How To Adjust The Auger Drive Cable
1. Remove the gas from the gas tank. Stand the snow thrower up on the front end of the auger housing.
WARNING: Drain the gasoline outdoors, away from fire or flame.
2. (Figure 11) Disconnect the “Z” fitting (1) from the drive lever (2).
3. (Figure 12) Pull the spring cover up to expose the spring (5). Push the cable (6) through the spring (5) to expose the square
end (7) on the cable (6).
4. Hold the square end (7) with pliers and adjust the locknut (8) in or out until the excess slack is removed.
5. Pull the cable (6) back through the spring
(5).
6. (Figure 11) Connect the “Z” fitting (1) to the
drive lever (2).
NOTE: When the auger drive belt is adjusted or replaced, check and adjust the cable.
How To Adjust The Belts
The belts will stretch during normal use. If you need to adjust the belts due to wear or stretch, proceed as follows.
How To Adjust The Auger Drive Belt
If the snow thrower will not discharge snow, check the adjustment of the auger drive cable.
See “How To Check And Adjust The Cables” in the Maintenance section. If the adjustment is correct, then check the condition of the auger drive belt. If the auger drive belt is damaged, replace the auger drive belt. See “How To Replace The Belts” in the Maintenance section. If the auger drive belt is loose, adjust as follows.
1. Disconnect the spark plug wire.
2. (Figure 13) Remove screw (2) from belt
cover (1). Remove the belt cover (1).
3. (Figure 14) Loosen the nut (2) on the idler
pulley (3) Move the idler pulley (3) 1/8 inch toward the auger drive belt (4).
4. Tighten the nut (2).
5. (Figure 15) Depress the auger drive lever.
Check the tension on the auger drive belt
(4). In correct adjustment, the auger drive
belt (4) will deflect 1/2 inch (5) with moderate pressure. If the adjustment is not correct, repeat the adjustment.
6. (Figure 13) Install the belt cover (1). Tighten
screw (2).
7. Check the adjustment of the auger drive cable. See “How To Check And Adjust The
Cables” in the Maintenance section.
8. Attach the spark plug wire.
How To Adjust The Traction Drive Cable
1. Remove the gas from the gas tank. Stand the snow thrower up on the front end of the auger housing.
WARNING: Drain the gasoline outdoors, away from fire or flame.
Traction Drive Belt
The traction drive belt has constant spring pressure and does not require an adjustment. If the traction drive belt is slipping, replace the belt.
See “How To Replace The Belts” in the Maintenance section.
2. (Figure 16) Loosen the bolts (3) on each side of the bottom panel (2).
3. Remove the bottom panel (2).
4. (Figure 11) Disconnect the “Z” fitting (1) from the traction drive lever (2).
5. (Figure 22) Slide the cable boot (3) off the cable adjustment bracket (4).
6. Push the bottom of the traction control
cable (5) through the cable adjustment
bracket (4) until the “Z” hook (6) can be removed.
7. Remove the “Z” hook (6) from the cable
adjustment bracket (4). Move the “Z” hook
(6) down to the next adjustment hole.
8. Pull the traction control cable (5) up through the cable adjustment bracket (4).
9. Put the cable boot (3) over the cable ad- justment bracket (4).
10. (Figure 11) Install the “Z” fitting (1) to the traction drive lever (2).
16
How To Replace The Belts
The drive belts are of special construction and must be replaced with original factory replacement belts available from your nearest authorized service center.
Some steps require the assistance of a second person.
How To Remove the Auger Drive Belt
If the auger drive belt is damaged, the snow thrower will not discharge snow. Replace the damaged belt as follows.
1. Disconnect the spark plug wire.
2. (Figure 16) Loosen the bolts (3) on each side of the bottom panel (2).
3. Remove the bottom panel (2).
4. (Figure 13) Remove screw (2) from belt
cover (1). Remove the belt cover (1).
5. (Figure 14) Loosen the belt guide (9). Pull the belt guide (9) away from the auger
drive pulley (10).
6. Pull the idler pulley (3) away from the auger
drive belt (4).
7. Remove the old auger drive belt (4) from the auger drive pulley (10) and from the en-
gine pulley (11). Replace the auger drive
belt (4) with an original factory replacement belt available from an authorized service center.
8. Install the new auger drive belt (4) onto the
auger drive pulley (10) and onto pulley
(11).
9. Adjust the auger drive belt (4). See “How To
Adjust The Auger Drive Belt” in the Maintenance section.
10. Adjust the belt guide (9). See “How To Adjust The Belt Guide” in the Maintenance section.
11. (Figure 13) Install the belt cover (1). Tighten
screw (2).
12. Check the adjustment of the cables. See
“How To Check And Adjust The Cables” in the Maintenance section.
13. (Figure 16) Install the bottom panel (2).
14. Tighten the bolts (3) on each side of the bot-
tom panel (2).
15. Connect the spark plug wire.
12. Adjust the belt guide (9). See “How To Adjust The Belt Guide” in the Maintenance section.
13. (Figure 16) Install the bottom panel (2).
14. Tighten the bolts (3) on each side of the bot-
tom panel (2).
15. (Figure 13) Install the belt cover (1). Tighten
screw (2).
16. Check the adjustment of the cables. See
“How To Check And Adjust The Cables” in the Maintenance section.
17. Connect the spark plug wire.
How To Adjust The Belt Guide
1. Disconnect spark plug wire.
2. (Figure 13) Remove screw (2). Remove the
belt cover (1).
3. (Figure 2) Engage the auger drive lever (5).
4. (Figure 17) Measure the distance between the belt guide (2) and auger drive belt (3).
The correct distance (4) is 1/8 inch (3.175
mm).
5. If an adjustment is necessary, loosen the mounting bolt for the belt guide (2). Move the belt guide (2) to the correct position
(4). Tighten the mounting bolt for the belt
guide (2).
6. (Figure 13) Install the belt cover (1). Tighten
screw (2).
7. Connect the spark plug wire.
How To Remove the Traction Drive Belt
If the snow thrower will not move forward, check the traction drive belt for wear or damage. If the traction drive belt is worn or damaged, replace the belt as follows.
1. Disconnect the spark plug wire.
2. Remove the auger drive belt. See “How To
Remove The Auger Drive Belt” in the Maintenance section.
3. (Figure 14) Remove the e-ring (17) from one end of the swing plate axle rod (18).
Remove the swing plate axle rod (18) to allow the the swing plate to pivot forward.
4. Remove the traction drive spring (16).
5. Remove the old traction drive belt (13) from the traction drive pulley (14) and from the
engine pulley (15). Replace the traction
drive belt (13) with an original factory replacement belt available from an authorized service center.
6. Install the new traction drive belt (13) onto the traction drive pulley (14) and onto en-
gine pulley (15).
7. Make sure the traction drive idler pulley
(12) is properly aligned with the traction
drive belt (13).
8. Attach the traction drive spring (16).
9. Install the swing plate axle rod (18) and secure with the e-ring (17) removed earlier.
10. (Figure 25) The bottom of the swing plate
(20) must be positioned between the align-
ment tabs (19). Make sure the swing plate
(20) is properly secured.
NOTE: If the drive will not engage after the traction drive belt has been replaced, then check to make sure that the swing plate is positioned between the alignment tabs (19).
11. (Figure 14) Install and adjust the auger
drive belt (4). See “How To Remove The
Auger Drive Belt” in the Maintenance section.
F-031066C
How To Adjust Or Replace The Friction
Wheel
How To Check The Friction Wheel
If the snow thrower will not move forward, check the traction drive belt, the traction drive cable or the friction wheel. If the friction wheel is worn or damaged, it must be replaced. See “How To
Replace the Friction Wheel” in this section. If the friction wheel is not worn or damaged, check as follows.
1. (Figure 2) Remove the gas from the gas tank. Stand the snow thrower up on the front end of the auger housing (4).
WARNING: Drain the gasoline outdoors, away from fire or flame.
2. Disconnect the spark plug wire.
3. (Figure 16) Loosen the bolts (3) on each side of the bottom panel (2).
4. Remove the bottom panel (2).
5. (Figure 2) Position the shift speed lever (6) in the lowest forward speed.
6. (Figure 18) Note the position of the friction
wheel (4). The correct distance “A” from the right side of the friction wheel (4) to the outside of the motorbox is as follows:
Tire Size
12 and 13 inch
Distance “A”
4-1/8” (10.5 cm.)
16 inch 4-5/16” (10.95 cm.)
If the friction wheel (4) is not in the correct position, adjust as follows.
How To Adjust The Friction Wheel
1. (Figure 2) Position the shift speed lever (6) in the lowest forward speed.
2. (Figure 19) Loosen the bolts (1) on the
speed control rod (8).
3. (Figure 18) Move the friction wheel (4) to the correct position.
17
ENGLISH
4. (Figure 19) Tighten the bolts (1) on the
speed control rod (8).
5. (Figure 16) Install the bottom panel (2).
6. Tighten the bolts (3) on each side of the bot-
tom panel (2).
How To Replace The Friction Wheel
If the friction wheel is worn or damaged, the snow thrower will not move forward. The friction wheel must be replaced as follows.
1. (Figure 2) Remove the gas from the gas tank. Stand the snow thrower up on the front end of the auger housing (4).
WARNING: Drain the gasoline outdoors, away from fire or flame.
2. Disconnect the spark plug wire.
3. (Figure 23) Remove the fasteners that secure the left wheel (10). Remove the left
wheel (10) from the axle (11).
4. Loosen the bolts (3) on each side of the bot-
tom panel (2).
5. Remove the bottom panel (2).
6. (Figure 24) Remove the fasteners that secure the drive sprocket (12) to the axle (11).
7. Remove the right wheel, axle (11), and drive sprocket (12).
8. (Figure 25) Remove the four bolts (16) that hold the bearings (7) on each side of the
hex shaft (8).
9. (Figure 26) Remove the hex shaft (8) and bearings (7).
NOTE: Take special note of the position of the washers (17) .
10. (Figure 20) Remove the three fasteners (4) that hold the friction wheel (5) to the hub
(6).
11. (Figure 20) Remove the friction wheel (5) from the hub (6). Slip the friction wheel (5) off the hex shaft (8).
12. Assemble the new friction wheel (5) onto
hub (6) with the fasteners removed earlier.
13. (Figure 26) Install the hex shaft (8) and
bearings (7) with the four bolts removed earlier.
Make sure the washers (17) are properly installed in the original position. Also, make sure the two washers (13) are properly aligned with the actuator arms (14).
14. Make sure the hex shaft (8) turns freely.
15. (Figure 24) Install the right wheel, axle (11), and drive sprocket (12) with the fasteners removed earlier. Install the chain (15) onto the drive sprocket (12).
16. Check the adjustment of the friction wheel.
See “How To Adjust The Friction Wheel” in this section.
17. Make sure the friction wheel and the disc drive plate are free from grease or oil.
18. (Figure 16) Install the bottom panel (2).
19. Tighten the bolts (3) on each side of the bot-
tom panel (2).
20. (Figure 23) Install the left wheel (10) to the
axle (11) with the fasteners removed earlier.
21. Connect the spark plug wire.
How To Replace the Auger Shear Bolt
The augers are secured to the auger shaft with special shear bolts. These shear bolts are designed to break and protect the machine if an object becomes lodged in the auger housing.
Do not use a harder bolt as the protection provided by the shear bolt will be lost.
WARNING: For safety and to protect the machine, use only original equipment shear bolts.
To replace a broken shear bolt, proceed as follows. Extra shear bolts were provided in the assembly parts bag.
1. (Figure 2) Move the throttle control (13) to the stop position. Disengage all controls.
2. Disconnect the spark plug wire. Make sure all moving parts have stopped.
3. (Figure 9) Lubricate the auger shaft Zerk
fitting (1), if equipped, with a grease gun.
4. (Figure 21) Align the hole in the auger with the hole in the auger shaft. Install the new
shear bolt (2), spacer (3) and locknut (4).
5. Connect the spark plug wire.
How To Prepare The Snow Thrower For
Storage
WARNING: Do not remove gasoline while inside a building, near a fire, or while you smoke. Gasoline fumes can cause an explosion or a fire.
1. Drain the fuel tank.
2. Let the engine run until it is out of gasoline.
3. Drain the oil from the warm engine. Fill the engine crankcase with new oil.
4. Remove the spark plug from the cylinder.
Pour one ounce of oil into the cylinder. Slowly pull the recoil-start grip so that the oil will protect the cylinder. Install a new spark plug in the cylinder.
5. Thoroughly clean the snow thrower.
6. Lubricate all lubrication points. See the Maintenance section.
7. Be sure that all nuts, bolts and screws are securely fastened. Inspect all visible moving parts for damage, breakage and wear. Replace if necessary.
8. Cover the bare metal parts of the blower housing, auger, and the impeller with spray rust preventative lubricant.
9. Put the unit in a building that has good ventilation.
10. If the machine must be stored outdoors, block up the snow thrower to be sure the entire machine is off the ground.
11. Cover the snow thrower with a suitable protective cover that does not retain moisture.
Do not use plastic.
How To Order Replacement Parts
The replacement parts are shown either on the back pages of this Instruction Book or in a separate Parts List Book.
Use only manufacturer’s authorized or approved replacement parts. The letter placed on the end of the part number denotes the type of finish for the part, C for chrome, Z for zinc, a PA for purchased assembly. It is important that you include this when ordering a part. Do not use attachments or accessories not specifically recommended for this unit. In order to obtain proper replacement parts you must supply the model number (see nameplate).
ENGLISH
Replacement parts, except for the engine, transmission, transaxle or differential, are available from the store where the product was purchased, a service shop recommended by the store or from a “Murray, Inc. Central Parts
Distributor” listed on the back page of this
Instruction Book.
If you are unable to obtain parts or service in the manner outlined above, then contact:
USA - MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007
CANADA - MURRAY CANADA, INC.
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T-1R1
1-800-661-6662 Collect telephone calls will not be accepted.
Replacement parts for the engine, transaxle, or transmission, are available from the manufacturer’s authorized service center found in the yellow pages of the telephone directory.
Also, see the individual engine or transmission warranties to order replacement parts.
When ordering the following information is required:
(1) The Model Number
(2) Serial Number
(3) Part Number
(4) Quantity
TROUBLE
Difficult starting
Engine runs erratic
Engine stalls
Engine runs erratic;
Loss of power
Excessive vibration
Unit fails to propel itself
Unit fails to discharge snow
F-031066C
TROUBLE SHOOTING CHART
CAUSE
Defective spark plug.
Water or dirt in fuel system.
Blocked fuel line, empty gas tank, or stale gasoline
Unit running on CHOKE.
Water or dirt in fuel system.
Loose parts: damaged impeller
Drive belt loose or damaged.
Incorrect adjustment of traction drive cable
Worn or damaged friction wheel.
Auger drive belt loose or damaged.
Auger control cable not adjusted correctly.
Shear bolt broken
Discharge chute clogged.
Foreign object lodged in auger
18
CORRECTION
Replace spark plug.
Use carburetor bowl drain to flush and refill with fresh fuel.
Clean fuel line; check fuel supply; add fresh gasoline
Set choke lever to RUN position.
Use carburetor bowl drain to flush and refill with fresh fuel.
Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Tighten all bolts and make all necessary repairs. If vibration continues, have the unit serviced by a competent repairman.
Replace drive belt.
Adjust traction drive cable.
Replace friction wheel.
Adjust auger drive belt; replace if damaged.
Adjust auger control cable.
Replace shear bolt
Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Clean discharge chute and inside of auger housing.
Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Remove object from auger.
SOMMAIRE
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT 19
INFORMATIONS DESTINEES AU
PROPRIETAIRE 19
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX 20
MONTAGE 22
FONCTIONNEMENT
MAINTENANCE
TABLEAU DE DEPANNAGE
22
25
29
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Murray, Inc. garantie auprès de l’acheteur initial que cette machine est dépourvue de défauts matériels et de construction sous utilisation et entretien normaux pendant une durée de deux
(2) ans à partir de la date d’acquisition ; cette garantie cependant ne couvre pas les moteurs, accessoires (tels que moteurs électriques) et pièces d’usure normale (exceptées les pièces mentionnées ci-dessous) étant donné que les sociétés fabriquant ces articles offrent leurs propres garanties et fournissent des réparations par le biais de leurs centres de maintenance spécialisés agréés. Pour plus d’informations, se reporter aux garanties couvrant ces pièces particulières. Si vous ne savez pas si votre machine contient ou est équipée d’une ou plusieurs de ces pièces, adressez vous à votre revendeur avant l’acquisition. Sous réserve des modalités et conditions de cette garantie limitée, nous nous engageons à réparer ou remplacer, à notre discrétion et gratuitement auprès de l’acheteur initial, toute pièce couverte par cette garantie limitée jusqu’à l’expiration de la garantie applicable.
Les pièces d’usure normale comprennent les courroies d’entraînement, les fraises hélicoïdales, les goupilles de cisaillement, les pneumatiques, et les phares. Ces pièces sont garanties sans défaut matériel ou de construction dans l’état où elles ont été livrées avec le produit. Toute réclamation concernant la réparation ou le remplacement d’une pièce d’usure normale doit être effectuée dans les trente (30) jours suivant la date d’acquisition.
Aucune réclamation ne sera honorée concernant des dommages provenant de la simple utilisation, d’un usage abusif, ou d’une mauvaise utilisation.
Cette garantie Murray, Inc. de deux (2) ans constitue votre recours exclusif ; cependant, cette garantie est nulle ou ne s’applique pas aux machines ayant été modifiées, endommagées, fait l’objet d’une utilisation abusive, ou utilisées lors d’une location ou à des fins commerciales et/ ou professionnelles (autre que domestiques).
Votre garantie ne couvre pas les réglages mécaniques mineurs non dus à des défauts matériels de fabrication. Consultez votre manuel d’utilisation pour obtenir une assistance concernant ces réglages.
Pour effectuer une réclamation sous la garantie
limitée de deux (2) ans Murray, Inc., retourner la machine, (ou, suivant notre autorisation préalable, la pièce défectueuse) accompagnée de votre preuve d’achat, auprès du Centre de maintenance agréé le plus proche de chez vous.
FRANÇAIS
Pour localiser le centre de maintenance le plus proche, contactez le Distributeur de pièces régional de votre région figurant sur la liste fournie avec votre machine, ou consultez les pages jaunes de votre annuaire téléphonique local. Si vous nous retournez la machine complète, nous réparerons celle-ci. Si nous autorisons seulement le retour de la pièce défectueuse, nous effectuerons soit la réparation de celle-ci, soit son remplacement. Cette
garantie limitée Murray, Inc. de deux (2) ans vous octroie des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également vous prévaloir d’autres droits dont le contenu varie selon l’Etat où ils s’appliquent. Cette garantie limitée est délivrée en lieu et place de toute garantie stipulée ou tacite, ceci incluant la garantie tacite de commerciabilité et la garantie de
fonctionnalité pour une tâche définie. Si vous souhaitez recevoir des informations supplémentaires concernant cette garantie
écrite ou une assistance quant à l’obtention de services de réparation, adressez-vous à :
USA - MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007
CANADA - MURRAY CANADA, INC.
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T-1R1
1-800-661-6662
INFORMATIONS SUR LE
PRODUIT
Le propriétaire doit être certain que tous les renseignements sur le produit sont inclus avec la tondeuse. Ces renseignements comprennent les MANUELS D’INSTRUCTION, les PIECES
DE RECHANGE, et les GARANTIES. Ces renseignements doivent être inclus pour s’assurer que les lois d’Etat et les autres lois sont observés.
INFORMATIONS DESTINEES AU
PROPRIETAIRE
Ce manuel se dirige aux personnes familiarisées avec ce genre de manipulations mécaniques. La plupart des ouvrages de maintenance ne mentionnent pas toutes les étapes, et cet ouvrage ne fait pas exception. Serrer ou desserrer des attaches sont des manipulations que tout le monde peut effectuer avec une certaine pratique. Lisez et suivez ces instructions avant d’utiliser la tondeuse.
Apprenez à maîtriser l’appareil : si vous comprenez le fonctionnement de ce modèle, vous en obtiendrez les meilleures performances. Au fur et à mesure que vous lisez le manuel, reportezvous aux illustrations. Sachez repérer l’emplacement des commandes et leur fonction. Afin de prévenir tout risque d’accident, observez les instructions de fonctionnement et les règles de sé-
F-031066C curité. Conservez ce manuel pour future référence.
IMPORTANT : De nombreux appareils ne sont pas assemblés et sont vendus démontés dans leur carton d’emballage. Il est alors de la responsabilité du propriétaire de veiller à ce que les instructions de montage présentes dans le manuel soient suivies en toute exactitude. D’autres appareils sont vendus entièrement montés. En ce qui concerne les machines déjà montées, il est de la responsabilité du propriétaire de veiller
à ce que la machine soit correctement assemblée. Le propriétaire doit vérifier attentivement la machine en fonction des instructions présentes dans le manuel avant de commencer à utiliser celle-ci.
DANGER : repérez ce symbole qui vous indiquera les précautions de sécurité importantes. Ce symbole signifie : “Attention!
Soyez prudent! Vous encourrez des risques.”
Responsabilité de l’utilisateur
La responsabilité de l’utilisateur est de suivre les instructions ci-dessous.
1.
Lire soigneusement ce manuel et suivre les règles indiquées pour un usage de la tondeuse en toute sécurité.
19
2.
Suivre les instructions de montage et de préparation.
3.
Inspecter la tondeuse.
4.
S’assurer que l’utilisateur de la tondeuse sait bien utiliser les équipements standards et les accessoires.
5.
N’utiliser la tondeuse qu’avec les équipements de protection, les écrans et autres dispositifs de sécurité bien en place et en bon état de marche.
6.
Procéder aux réglages nécessaires.
7.
Entretenir la tondeuse avec les pièces de rechange autorisées ou agréées.
8.
Veiller à ce qu’un entretien complet soit effectué sur la tondeuse.
Prise de conscience environnementale
D Ne pas remplir le réservoir d’essence du moteur au ras-bord.
D
Vider l’essence pendant le remisage hors saison.
D
N’utiliser que de l’essence sans plomb.
D
Entretenir régulièrement le filtre à air.
D
Changer l’huile régulièrement. Utiliser de l’huile de grade 5W-30.
D
Effectuer un réglage du moteur régulièrement.
D
Conserver le matériel en bon état de marche.
D Eliminer l’huile de vidange de façon écologique.
FRANÇAIS
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX
IMPORTANT : les pictogrammes suivants sont situés sur votre appareil ou dans la documentation ci-jointe. Avant de vous servir de la tondeuse, apprenez à reconnaître chaque pictogramme.
Symboles de signalisation de danger 29
DANGER
Projection d’objets.
Eloigner tout spectateur.
DANGER
Projection d’objets.
Eloigner tout spectateur.
DANGER
IMPORTANT
Lire le manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner cette machine
DANGER
Prévenir les blessures dues
à la fraise hélicoïdale en rotation. Ecarter vos mains, pieds, et vêtements.
DANGER surface brûlante
STOP
Symboles de commandes et de conduite
DANGER
Arrêter le moteur avant de déboucher le déversoir!
Lent
Arrêt moteur
Rapide
Marche
Démarrage électrique Démarrage moteur Moteur en marche
N
Point mort Marche starter Arrêt starter
Moteur à l’arrêt
Marche avant
Marche arrière Accélérateur Bouton d’amorçage Clé du démarreur Démarreur hors tension
Démarreur sous tension
Appuyer pour engager le starter
électrique
Embrayage Embrayage de la fraise Collecteur de la fraise Déversoir ABAISSE Déversoir LEVE
Décharge gauche Décharge droite Embrayage des roues Carburant huile Mélange essence/huile
KGS
KGS
Transfert de poids
Lever la manette pour embrayer
F-031066C
Transfert de poids
Abaisser la manette pour débrayer
20
Transmission
Clé du démarreur
Insérer pour mettre en marche, retirer pour arrêter.
FRANÇAIS
REGLES DE SECURITE A SUIVRE POUR L’UTILISATION DES CHASSE-NEIGE
SELON LES RECOMMANDATIONS DE L’AMERICAN NATIONAL STANDARDS INSTITUTE .
IMPORTANT : les normes de sécurité requièrent des contrôles de la présence du conducteur pour limiter les risques de blessures. Votre chasse-neige est équipé de ces contrôles. Ne pas tenter de rendre la fonction de contrôle de la présence du conducteur inopérante quelles que soient les circonstances.
Conseils préliminaires
1.
Lisez soigneusement le manuel de fonctionnement et les consignes. Familiarisez-vous avec les commandes ainsi qu’avec les modes appropriés d’utilisation de la machine.
7.
Ne tentez jamais de faire de quelconques réglages lorsque le moteur est en marche
(sauf si spécifiquement indiqué par le fabricant).
8.
Laisser le moteur et le chasse- neige s’adapter à la température extérieure avant de commencer à déneiger.
9.
Portez toujours des lunettes de sécurité ou un écran pour les yeux lorsque que vous employez le chasse-neige ou lors de réglages ou de réparations, afin de protéger vos yeux de corps étrangers pouvant être projetés par le chasse-neige.
12. N’utilisez jamais le chasse-neige sans les protections nécessaires : déflecteurs, commandes de sécurité, plaques, ou autres dispositifs de sécurité en place.
13. Ne jamais utiliser le chasse- neige à proximité de clôtures, d’automobiles, d’encadrements de soupiraux, de points de décharge de passagers ou lieux similaires sans réglage approprié de l’angle du déversoir. Eloigner enfants et animaux.
14. Ne pas surcharger la capacité de la machine en tentant de déneiger rapidement.
2.
N’autorisez jamais un enfant ou une personne ignorant ces consignes de sécurité à se servir de la tondeuse.
Fonctionnement
15. Ne jamais conduire le chasse- neige en vitesse accélérée sur des surfaces glissantes. Regarder vers l’arrière et user de précautions en opérant la marche arrière.
3.
Assurez-vous que toute personne, les enfants en particulier, sont à l’écart du lieu d’utilisation de la tondeuse.
1.
Ne pas se servir de cette machine lors de la prise de drogues ou d’autres médicaments pouvant causer la somnolence ou diminuer vos capacités à conduire la machine.
16. Ne jamais diriger le déversoir vers les personnes environnantes ou permettre à quiconque de se placer en face de la machine.
4.
User de précautions pour éviter de glisser ou de tomber, surtout lors de la conduite en marche arrière.
2.
Ne pas utiliser cette machine si vous êtes dans l’incapacité mentale ou physique de la conduire sans danger.
17. Débrayer l’entraînement de la fraise/l’impulseur lors du transport du chasse- neige ou de sa non utilisation.
Préparation
1.
Inspectez à fond le lieu où le matériel doit
être utilisé. Enlevez tous paillassons, patins, planches, fils, et autres corps étrangers.
2.
Débrayer toutes les commandes avant de démarrer le moteur.
3.
Tenez vos mains et vos pieds à l’écart des parties tournantes. Tenez vous à distance de la goulotte de décharge à tout instant.
4.
User de précaution extrême en traversant les allées en gravier, les trottoirs ou les routes.
Se tenir en garde face aux dangers dissimulés ou à la circulation routière.
18. N’utiliser que les pièces et accessoires agréés par le fabricant du chasse- neige
(comme les chaînes des pneumatiques, les kits de démarrage électrique, etc.).
19. Ne jamais conduire le chasse- neige sans visibilité ou lumière suffisante. Toujours conserver un bon équilibre et bien agripper les poignées. Marcher et ne jamais courir.
3.
Ne pas faire fonctionner la machine sans porter de vêtements d’extérieur appropriés pour l’hiver. Chausser des chaussures permettant d’améliorer l’adhérence sur surfaces glissantes.
4.
Manipuler le carburant avec prudence ; celuici est hautement inflammable.
5.
Si vous heurtez un corps étranger, coupez le moteur. Retirez le câble de la bougie. Inspectez soigneusement le chasse-neige afin de vérifier s’il y a des dégâts. S’il est endommagé, réparez-le avant de démarrer et de le faire fonctionner à nouveau.
20. Ne pas essayer d’atteindre trop loin. Conserver un bon équilibre et une bonne prise au sol à chaque instant.
21. Exercer toute précaution en travaillant sur des surfaces en pente abrupte.
a.
Utiliser un bidon d’essence approprié.
b.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence ou ajouter de l’essence dans un moteur en marche ou un moteur chaud.
c.
Remplir le réservoir en plein air en usant d’extrêmes précautions. Ne jamais faire le plein à l’intérieur d’un bâtiment.
d.
Revisser le bouchon soigneusement et essuyer l’essence renversée.
e.
Ne remisez jamais de l’essence ou le chasse-neige lorsqu’il y de l’essence dans le réservoir, dans un endroit clos où les émanations pourraient entrer en contact avec une flamme ou une étincelle.
f.
Vérifier le niveau d’essence avant chaque utilisation, tout en prévoyant de l’espace pour l’expansion de l’essence due au fait que la chaleur du moteur et/ou du soleil peut provoquer l’expansion de l’essence.
5.
Pour toutes les machines équipées de moteur à démarrage électrique, utiliser des rallonges de démarrage certifiées CSA/UL.
N’utiliser qu’avec une prise de courant ayant
été installée conformément aux autorités chargées de l’inspection locale.
6.
Régler le chasse- neige de façon à éviter les graviers et les surfaces couvertes de gravats.
F-031066C
6.
Si la machine vibre anormalement, coupez le moteur, et déterminez immédiatement la cause de ce bruit. La vibration signale généralement un problème.
7.
Coupez le moteur lorsque vous arrêtez de conduire la machine, avant de déboucher le carter de la fraise/l’impulseur ou le déversoir et lors de toute réparation, inspection ou de tout réglage.
8.
Lors d’un nettoyage, d’une réparation ou d’une inspection, assurez-vous que la fraise/l’impulseur et toutes les parties mobiles sont arrêtées. Débranchez le câble de la bougie, et tenez le fil éloigné de la bougie afin de prévenir un démarrage accidentel.
9.
Prenez toutes les précautions possibles lorsque vous laissez le chasse- neige sans surveillance. Désengagez la fraise/l’impulseur, arrêtez le moteur, et retirez la clé.
10. Ne faites pas fonctionner le moteur à l’intérieur, sauf pour démarrer le moteur, et pour sortir et rentrer la machine. Ouvrir les portes donnant vers l’extérieur ; les gaz d’échappement sont dangereux (ils contiennent du
MONOXYDE DE CARBONE, qui est un
GAZ INODORE ET MORTEL).
11. Ne déneigez pas à l’horizontal des pentes.
Soyez extrêmement prudent en changeant de direction sur les pentes. Ne tentez pas de déneiger des pentes excessivement abruptes .
21
22. Ce chasse-neige est conçu pour l’utilisation sur trottoirs, accès de garage et autres surfaces au sol.
23. Ne pas utiliser le chasse- neige sur des surfaces élevées par rapport au sol comme les toits de maisons, de garages, de porches ou autres structures ou bâtiments similaires.
Entretien et remisage
1.
Vérifiez le bon serrage des boulons de cisaillement et des autres boulons à intervalles fréquents afin de veiller à ce que le matériel soit en bon état de marche.
2.
Ne jamais remiser la tondeuse avec de l’essence dans le réservoir dans un endroit clos où des sources d’ignition sont présentes, telles que des chauffe-eaux ou des radiateurs, des sèche-linge et appareils similaires. Laissez le moteur se refroidir avant de remiser la machine dans un endroit clos.
3.
Toujours se référer aux instructions du guide utilisateur pour obtenir des détails importants au cas où le chasse- neige doit être remisé pendant une longue période de temps.
4.
Entretenir ou remplacer les étiquettes de commandes et de sécurité.
5.
Faire tourner le moteur du chasse- neige pendant quelques minutes afin d’éviter de geler la fraise/l’impulseur.
MONTAGE
Lire et suivre les instructions de montage et de réglage de votre chasse-neige. Toutes les attaches se trouvent dans le sac de pièces détachées. Ne jeter aucune pièce avant d’avoir monté la machine.
DANGER : avant de monter le chasse-neige ou de procéder à son entretien, retirer le câble de la bougie.
REMARQUE : dans ce manuel, la gauche et la droite désignent l’emplacement d’une pièce par rapport à la position du conducteur à l’arrière de la machine.
REMARQUE : le couple de torsion se mesure en Newton-mètre (pieds-livre). Il permet d’évaluer le serrage d’un boulon ou d’une vis. Le couple de torsion se mesure à l’aide d’une clé dynamométrique.
REMARQUE : les iIlustrations commencent à la page 3.
REMARQUE : Les fixations et pièces en vrac fournies sont illustrées grandeur nature dans la figure 27.
2
1
1
2
2
OUTILS NECESSAIRES
1
1
Couteau
Pince
Clés à fourche de 1/2 pouces
Clés à fourche de 9/16 pouces
Clés à fourche de 3/4 pouces
Mètre ruban ou règle.
Tournevis
3. (Figure 2) Mettre le levier de vitesse (6) en première vitesse de la marche avant.
4. (Figure 3) Soulever la poignée supérieure
(2) et la mettre en position de fonctionnement.
REMARQUE : S’assurer que les câbles ne se prennent pas entre la poignée inférieure et la poignée supérieure.
5. Remonter les fixations et le boulon à oeillet
de la manivelle (11) démontés à l’étape 2.
Ne visser qu’une fois toutes les fixations en place.
6. (Figure 4) Attacher la tringle de la manivel-
le (15) au joint universel (16) à l’aide de la
goupille (12).
7. (Figure 3) Serrer l’écrou sur le boulon à
oeillet (11). S’assurer que le boulon à oeil-
let (11) est correctement aligné et que la ma-
nivelle (8) peut tourner librement.
8. Visser toutes les fixations de la poignée.
Vérification des câbles
1. (Figure 5) Vérifier le câble d’entraînement
des roues (1) et le câble d’entraînement
de la fraise hélicoïdale (2). Si la partie inférieure des câbles a été débranchée, réinstaller les câbles.
2. (Figure 6) Si la partie supérieure des câbles
(5) s’est détachée des leviers d’avancée
(6), attacher les câbles au support en forme
de “z” (7).
Retrait du chasse-neige de son carton d’emballage
1. (Figure 1) Le chasse neige est illustré dans sa position à l’expédition.
2. Couper et jeter les liens de plastique attachant le levier.
3. Découper les quatre coins du carton d’emballage et abaisser les panneaux latéraux au sol.
4. Repérer toutes les pièces emballées séparément et les retirer du carton.
5. Retirer et jeter le matériel d’emballage du chasse-neige.
6. (Figure 2) Pour faciliter le transport, les pa-
tins de réglage de la hauteur (7) sont fixés sur la palette. Retirer les vis (17) attachant chacun des patins de réglage de la hau-
teur (7) à la palette.
7. Agripper la poignée inférieure et tirer le chasse-neige hors de la palette.
ATTENTION: NE PAS rouler sur les
câbles.
8. Retirer l’emballage de l’ensemble guidon.
9. Couper les brides maintenant les câbles de
commande d’embrayage (1) du guidon
inférieur (2). Eloigner les câbles du châssis du moteur.
Réglage de la hauteur des patins
(Figure 2)
Le chasse-neige est équipé de patins à hau-
teur réglables (7) montés à l’extérieur du carter
de la fraise hélicoïdale (4). Pour effectuer le réglage de la hauteur des patins, voir “Réglage de la hauteur des patins” dans la section Entretien.
Préparation du moteur
Remarque : Le moteur a quitté l’usine rempli d’huile. Vérifier le niveau d’huile. En ajouter autant que nécessaire. Suivre les instructions du fabricant de ce moteur au sujet de l’utilisation de l’essence et de l’huile. Le moteur ne contient pas d’ESSENCE.
DANGER : suivre les instructions du fabricant du moteur pour connaître le type de carburant et d’huile à utiliser. Toujours utiliser un bidon
à essence de sûreté. Ne pas fumer en remplissant le réservoir d’essence. Ne pas faire le plein à l’intérieur d’un bâtiment. Arrêter le moteur avant d’ajouter de l’essence.
Laisser refroidir le moteur quelques minutes.
Montage de la poignée et de la manivelle
1. (Figure 3) Dévisser, mais sans les retirer, les
fixations (1) dans les trous supérieurs de la poignée inférieure.
2. Retirer toutes les fixations et le boulon à
oeillet de la manivelle (11) des trous inférieurs de la poignée inférieure.
F-031066C
S’assurer que le moteur contient une quantité d’huile suffisante. Voir les instructions du fabricant du moteur pour connaître le type de carburant et d’huile à utiliser. Avant d’utiliser la machine, lire les informations concernant la sécurité, le fonctionnement, l’entretien et le remisage.
22
FRANÇAIS
Important ! Avant de démarrer la machine :
r
Vérifier toutes les fixations. S’assurer que toutes les fixations sont solidement serrées.
r
Les modèles à démarrage électrique ont
été livrés avec le câble du démarreur branché sur le moteur. Avant d’utiliser la machine, débranchez la câble du démarreur du moteur.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : les illustrations apparaissent à la page 3.
Se familiariser avec le chasse-neige
(Figure 2)
Avant d’utiliser la machine, lire le manuel d’utilisation et les règles de sécurité. Comparer les illustrations avec le chasse-neige pour se familiariser avec l’emplacement des différentes commandes et des réglages.
Levier d’entraînement des roues (1) - Sélectionne la marche avant ou la marche arrière.
Ensemble vilebrequin (2) - Change l’orientation du déversoir.
Déversoir (3) - Change la distance à laquelle la neige est jetée.
Levier d’entraînement de la fraise hélicoïdale
(5) - Démarre et arrête le mouvement de la fraise et de l’impulseur (collecte et jet de neige).
Levier de vitesse (6) - Sélectionne la vitesse du chasse-neige.
Patin de réglage de la hauteur (7) - Règle la garde au sol du carter de la fraise.
Clé de démarrage (8) - Doit être introduite pour démarrer le moteur.
Bouton d’amorçage (9) - Ce bouton sert à injecter de l’essence directement dans le carburateur pour faciliter la mise en marche par temps froid.
Bouton de démarrage électrique (10) - Sur les modèles à démarrage électrique, sert à démarrer le moteur.
Boîte de contacteur (11) - Sur les modèles à démarrage électrique, sert à brancher une rallonge
électrique de 120 volts.
Poignée de démarrage manuel (12) - Sert à démarrer le moteur manuellement.
Accélérateur (13) - Contrôle la vitesse du moteur.
Commande du starter (14) - Sert à la mise en marche par temps froid.
Commande du déversement de la neige
DANGER : ne jamais diriger le déversement de la neige en direction des personnes environnantes.
DANGER : Toujours arrêter le moteur avant de déboucher le déversoir ou le carter de la fraise et avant de laisser le chasse-neige.
1. (Figure 2) Tourner l’ensemble vilebrequin
(2) pour changer la direction du déversement de la neige.
2. (Figure 7) Dévisser le boulon à oreille (1) situé sur le déflecteur de déversement (2).
3. Lever le déflecteur de déversement (2) pour augmenter la distance ou l’abaisser pour raccourcir la distance.
4. Resserrer le boulon à oreilles (1).
Arrêt du chasse-neige(Figure 2)
1. Pour stopper le déversement de la neige, relâcher le levier d’entraînement de la frai-
se hélicoïdale (5).
2. Pour arrêter les roues, relâcher le levier
d’entraînement des roues (1).
3. Pour arrêter le moteur, pousser l’accéléra-
teur (13) en position OFF et retirer la clé de
démarrage (8).
Utilisation de la goupille de blocage des roues (Figure 8)
1. La roue droite est attachée à l’axe au moyen d’une goupille de blocage (1). Cette machine a été expédiée équipée de cette goupille
de blocage (1) passée dans l’orifice de la roue en position verrouillée (2).
2. Pour une meilleure manœuvrabilité dans des conditions de neige légère, mettre la goupil-
le de blocage (1) en position déverrouillée
(3).
3. Déconnecter la goupille de blocage (1) de
position verrouillée (2). Enfoncer la goupil-
le de blocage (1) uniquement dans l’orifice de l’axe non verrouillé. La machine est à présent en position déverrouillée (3) de traction à roue unique.
Avancer et reculer (Figure 2)
1. Pour modifier la vitesse au sol, relâcher d’abord le levier d’entraînement des roues
(1), puis changer la position de la manette
d’accélération (6) à la vitesse désirée.
2. La vitesse au sol dépend des conditions d’enneigement. Sélectionner la vitesse en déplaçant la manette d’accélération (6) dans le cran désigné sur la plaque de l’accélérateur.
Vitesse 1, 2 Humide, lourde
Vitesse 3 Légère
Vitesse 4 Très légère
Vitesse 5, 6 Déplacement uniquement
3. Pour avancer, embrayer le levier d’entraîne-
ment des roues (1). Garder une poigne ferme sur la poignée alors que le chasse-neige commence à avancer. Guider le chasse-neige en déplaçant la poignée vers la droite ou vers la gauche. Ne pas essayer de pousser le chasse-neige.
4. Pour reculer, relâcher le levier d’entraîne-
ment des roues (1).
5. Mettre la manette d’accélération (6) soit en première vitesse ou seconde vitesse de la marche arrière.
6. Engager le levier d’entraînement des roues (1).
IMPORTANT : ne pas déplacer la manette d’accélération (6) lorsque le levier d’entraînement des roues (1) est embrayé.
Avant de démarrer le moteur
1. Avant de démarrer ou de réparer le moteur, se familiariser avec le chasse-neige. Prendre soin de bien comprendre la fonction et l’emplacement de toutes les commandes.
2. Vérifier la tension du câble d’embrayage avant de démarrer le moteur. Voir “Réglage du câble d’embrayage” dans la section Entretien de ce manuel.
3. Veiller à ce que toutes les fixations soient serrées.
4. Veiller à ce que les patins de réglage de la hauteur soient correctement réglés. Voir “Réglage de la hauteur des patins” dans la section Entretien de ce manuel.
5. Vérifier la pression des pneumatiques. La pression correcte est de 14 PSI (1 BAR) à 17
PSI (1.25 BAR). Ne pas dépasser la pression maximale inscrite sur le flanc des pneumatiques.
Arrêt du moteur (Figure 2)
Pour arrêter le moteur, mettre la manette d’ac-
célération (3) en position Arrêt et retirer la clé
de démarrage (8). Garder la clé de démarrage
(8) en lieu sûr. Le moteur ne peut pas démarrer sans la clé de démarrage (8).
Démarrage du moteur (Figure 2)
Modèles équipés d’un starter électrique
REMARQUE : Un kit de starter électrique peut être rajouté aux moteurs à démarrage manuel. Les kits de starter électrique sont disponibles dans votre centre de maintenance agréé le plus proche.
Déblaiement de la neige (Figure 2)
1. Embrayer le levier d’entraînement de la
fraise hélicoïdale (5).
2. Pour arrêter de déblayer la neige, relâcher le levier d’entraînement de la fraise hélicoï-
dale (5).
DANGER : l’utilisation de tout chasse-neige peut causer la projection de corps étrangers dans les yeux, ce qui peut laisser de sévères séquelles à la vision. Toujours porter des lunettes de protection ou une visière protectrice lors de l’utilisation du chasse-neige.
Nous recommandons des lunettes de sécurité standard ou l’utilisation d’un masque de sécurité à vision élargie au dessus de vos lunettes.
FRANÇAIS
DANGER : Le starter est équipé d’une rallonge trifilaire conçue pour fonctionner avec du courant domestique de 120 volts A.C. La rallonge doit être mise à la terre en permanence afin d’éviter l’éventualité d’une électrocution pouvant blesser le conducteur. Suivre attentivement les instructions dans la section “Démarrage du moteur”. Assurez- vous que le câblage
électrique de votre maison est trifilaire avec prise de terre. En cas d’incertitude, consulter un électricien. Si le câblage électrique de votre maison n’est pas trifilaire avec prise de terre, ne pas utiliser ce starter électrique, en quelque circonstance que ce soit. Si votre système électrique est relié à la terre, mais qu’une prise trifilaire n’est pas disponible pour démarrer le moteur, faites- en installer une par un électricien agrémenté.
Pour brancher une rallonge de 120 volts
A.C., toujours brancher d’abord la rallonge sur la prise de contact du moteur. Brancher ensuite l’autre bout de la rallonge dans la prise trifilaire. Pour débrancher la rallonge
électrique, toujours débrancher d’abord le bout de la prise trifilaire reliée à la terre.
Démarrage à froid (Figure 2)
1. S’assurer que le moteur contient une quantité d’huile suffisante.
2. Remplir le réservoir avec de l’essence ordinaire sans plomb. Voir “Préparation du moteur”.
3. Veiller à ce que le levier d’entraînement
des roues (1) et le levier d’entraînement de
la fraise (5) soient en position débrayée (relâchée).
4. Positionner la manette d’accélération (13) en position Rapide.
5. Engager la clé de contact (8) dans sa fente.
S ’assurer qu’elle est bien enclenchée. Ne pas tourner la clé de contact (8). Retirer le double de la clé de contact (8) et la ranger en lieu sûr.
6. Mettre la commande de starter (14) en sa position maximale.
7. (Démarrage électrique) Brancher la rallonge électrique à la prise de contact (11) située sur le moteur.
8. (Démarrage électrique) Brancher l’autre bout de la rallonge électrique à une prise trifilaire reliée à la terre de 120 volts A.C.
(Voir le paragraphe DANGER de cette section).
9. Appuyer sur le bouton d’amorçage (9). Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
d’amorçage (9), attendez deux secondes.
Pour connaître le nombre de fois que l’on doit appuyer sur le bouton d’amorçage (9), consulter les instructions données par le fabricant du moteur.
10. (Démarrage électrique) Appuyer sur le bou-
ton de démarrage électrique (10) jusqu’à ce que le moteur démarre. Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 10 secondes à chaque fois. Le démarreur électrique est doté d’une isolation thermique. S’il entre en surchauffe, il s’arrêtera automatiquement et ne pourra être redémarré qu’après avoir refroidi. Il est recommandé d’attendre de 5 à 10 minutes pour que le démarreur refroidisse.
11. (Démarrage manuel) Tirer rapidement sur la
corde du démarreur (12). Ne pas laisser la
corde du démarreur (12) s’enrouler d’ellemême et la retenir pour qu’elle s’enroule lentement.
F-031066C 23
12. Si le moteur ne démarre toujours pas après 5 ou 6 essais, voir les instructions données dans le “Tableau des pannes”.
13. (Démarrage électrique) Lorsque le moteur démarre, relâcher le bouton de démarrage
électrique (10) et placer la commande du
starter (14) à la moitié de sa position maximale. Lorsque le moteur tourne normalement, placer la commande du starter (14) en position fermée.
14. (Démarrage électrique) Débrancher la rallonge de la prise électrique trifilaire. Débrancher-la ensuite de la prise de contact (11).
REMARQUE : à des températures inférieures à 0 ° F, laisser chauffer le moteur pendant quelques minutes avant de commencer à déneiger.
15. Lorsque vous déneigez, faites toujours tourner le moteur avec la manette d’accéléra-
tion (13) en position Rapide.
DANGER : ne jamais faire fonctionner le moteur à l’intérieur d’un local ou dans un endroit mal ventilé. Les fumées d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz inodore et mortel. Ne pas approcher les pieds, les mains les cheveux ou des vêtements lâches des pièces mobiles du moteur et du chasse-neige. Le silencieux et les pièces avoisinantes peuvent atteindre une température de 150 ° F. Ne pas les toucher.
électrique est gelé (Figure 2)
Si le démarreur électrique est gelé et ne démarre pas le moteur, suivre les instructions ci-dessous.
1. Tirer la corde du démarreur (12) au maximum.
2. Relâcher rapidement la corde du démarreur
(12). Laisser la corde du démarreur (12) s’enrouler d’elle-même contre le démarreur manuel.
Si le moteur ne démarre toujours pas, répéter les deux étapes précédentes jusqu’à ce que le moteur démarre. Puis poursuivre les instructions données dans Démarrage à froid”.
Pour éviter que la corde de démarreur ainsi que les commandes du moteur ne gèlent, procéder comme suit après chaque séance de chasseneige.
1. Alors que le moteur est encore en marche, tirer d’un coup sec et continu deux ou trois fois la corde du démarreur (12). Cela produit un bruit métallique fort inoffensif pour le moteur ou pour le démarreur.
2. Arrêter le moteur. Essuyer toute trace de neige ou d’humidité du carter du carburateur, des leviers de commandes et des câbles.
Agiter également plusieurs fois la manette
d’accélération (13), la commande de star-
ter (14), et la corde du démarreur (12).
Démarrage d’un moteur à chaud (Figure 2)
Si le moteur est encore chaud d’une récente utilisation, tourner la commande du starter (14) en position “OFF“ (arrêt). Ne pas appuyer sur le bouton d’amorçage (9) .
Si le moteur ne démarre toujours pas, suivre les instructions dans “Démarrage d’un moteur froid”.
REMARQUE : ne pas utiliser le bouton d’amorçage (9) pour chauffer le moteur.
Démarrage d’un moteur lorsque le démarreur
Nettoyage des traces de neige sur le châssis de la fraise hélicoïdale (Figure 2)
DANGER : ne pas tenter de retirer de la neige ou des débris s’étant coincés dans le châssis de la fraise sans prendre les précautions suivantes.
1. Débrayer le levier d’entraînement de la
fraise (5).
2. Mettre la manette d’accélération (13) en position d’arrêt.
3. Retirer (ne pas faire tourner) la clé du dé- marreur (8).
FRANÇAIS
4. Débrancher le fil de la bougie électrique.
5. Ne pas mettre vos mains dans le châssis de
la fraise (4) ou dans le déversoir (3). Utiliser un levier pour retirer neige et débris.
Conseils pour l’utilisation du chasse-neige
1. Pour obtenir le meilleur rendement du chasse-neige, régler la vitesse de déplacement, sans JAMAIS toucher au régime du moteur.
Le moteur est prévu pour fonctionner au mieux à plein régime et doit toujours être maintenu au régime maximum. Dans la neige profonde, gelée, ou humide, la vitesse doit
être réduite. Si les roues patinent, la vitesse doit également être réduite.
2. Les meilleurs résultats s’obtiennent lorsque le travail est effectué immédiatement après une chute de neige.
3. Faire légèrement chevaucher les différents passages du chasse-neige pour un déblayage complet de la neige.
4. Projeter la neige dans le sens du vent dans la mesure du possible.
5. Normalement, régler les patins à 1/8 pouce
(3mm) sous le bord d’attaque. Dans de la neige très dure et tassée, les patins peuvent
être réglés vers le haut de façon à ce que le bord d’attaque touche le sol.
6. Le gravier ne doit pas être pris par la vis sans fin et soufflé par la machine. Sur des surfaces de gravier, les patins doivent être réglés à 1-1/4 pouce (32mm) sous le bord d’attaque (Voir “Réglage de la hauteur des patins”).
7. En fin de travail, laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour faire fondre la neige et la glace accumulée sur le moteur.
8. Nettoyer la machine après chaque utilisation.
9. Éliminer la glace, la neige, et les débris de la machine entière. Rincer à l’eau pour éliminer sel et autres produits chimiques. Sécher la machine avec un chiffon.
F-031066C 24
FRANÇAIS
TABLEAU DE MAINTENANCE
RESPONSABILITES DE L’ACHETEUR
REGISTRE DES OPERATIONS
D’ENTRETIEN
Complétez les dates au fur et à mesure des opérations d’entretien régulier effectuées.
Vérification du niveau d’huile
Vidange de l’huile du moteur
Vérification et serrage de tous les boulons et
écrous
Vérification de la bougie d’allumage
Réglage de la courroie d’entraînement
Vérification du niveau d’essence
Vidage de l’essence
Vérification du câble d’embrayage de la fraise (voir Réglage des câbles)
Vérification du câble d’embrayage des roues
(voir Réglage des câbles)
Avant chaque utilisation
√
√
√
Lubrification de tous les points d’articulation
Lubrification de l’axe de la fraise hélicoïdale
(voir Remplacement du boulon de cisaillement)
Lubrification des chaînes d’entraînement et des pignons
2 pre− mières heures
√
√
√
Toutes les 5 heures
√
Toutes les 10 heures
√
√
√
Toutes les 25 heures
√
√
√
Chaque saison
√
√
√
√
√
√
√
Avant remisage
√
√
√
√
DATES DES OPERATIONS
D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
REMARQUE : les illustrations apparaissent à la page 3.
Utiliser la section Entretien suivante pour maintenir votre machine en bonne condition de fonctionnement. Toutes les informations concernant le moteur figurent dans le guide du fabricant du moteur. Lisez ce guide avant de démarrer le moteur.
DANGER : avant d’effectuer toute inspection, tout réglage (sauf celui du carburateur), ou toute réparation, débrancher le fil de la bougie d’allumage.
Recommandation d’ordre général
La garantie de ce chasse-neige ne couvre pas les pièces ayant fait l’objet d’abus ou de négligence de la part de l’utilisateur. Pour bénéficier entièrement de la garantie, l’utilisateur doit entretenir le chasse-neige comme indiqué dans ce manuel.
Certains réglages doivent être effectués régulièrement afin de maintenir le chasse-neige en bon
état.
Après chaque utilisation
G
Détecter toute pièce desserrée ou endommagée.
G
Resserrer toute fixation desserrée.
F-031066C
G
Vérifier et entretenir la fraise.
G
Contrôler les commandes pour vérifier si elles fonctionnent toutes correctement.
G
Remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée.
Tous les réglages figurant dans la section Entre-
tien de ce manuel doivent être vérifiés au moins une fois par saison.
Toutes les 25 heures
Chute Rotation Gear
(Figure 4) Lubricate the chute rotation gear (1) with automotive type oil.
Obligatoire
Les réglages suivants doivent être vérifiés plus d’une fois par saison.
1. Régler la courroie d’entraînement de la fraise après les 2 ou 4 premières heures d’utilisation, une seconde fois au milieu de la saison, et deux fois à chaque saison suivante. Voir
“Réglage de la courroie d’entraînement de la fraise” dans la section Entretien.
Lubrification
Toutes les 10 heures (Figure 9)
1. Lubrifier les embouts graisseurs Zerk (1) toutes les dix heures avec un pistolet à graisse.
2. A chaque remplacement d’une vis de cisaillement, l’axe de la fraise doit également être graissé.
3. Lubrifier toutes les articulations.
25
Chains
1. (Figure 2) Mettre la manette d’accélération
(6) en première vitesse.
2. Vider l’essence du réservoir. Placer le chasse-neige verticalement sur l’avant du carter
de la fraise (4).
DANGER : vider l’essence à l’extérieur, à l’écart de toute source de flammes ou de feu.
3. (Figure 16) Dévisser les boulons (1) de chaque côté du panneau ventral (2).
4. Retirer le panneau ventral (2).
5. (Figure 10) Graisser les chaînes (5) à l’aide d’un lubrifiant pour chaînes.
6. Frotter l’arbre hexagonal et les pignons (6) avec de l’huile moteur 5W30.
REMARQUE: si de la graisse ou de l’huile entre en contact avec le plateau d’entraînement du disque (1) ou le disque de friction (3), des dommages peuvent en résulter. Eliminer toute trace d’huile ou de graisse à l’aide d’un solvant à base d’alcool.
7. (Figure 16) Monter le panneau ventral (2).
8. Resserrer les boulons (3) de chaque côté du
panneau ventral (2).
Pièces à ne pas lubrifier (Figure 10)
1. Ne pas graisser l’arbre hexagonal et le pi-
gnon (6). Toutes les bagues et les roulements sont lubrifiés à vie. Pour le remisage, verser une légère quantité d’huile moteur
5W-30 sur un chiffon et essuyer l’arbre
hexagonal et le pignon (6) afin d’éviter la rouille.
2. Si la graisse entre en contact avec le disque
de friction de caoutchouc (3) ou le plateau
d’entraînement du disque (1), le disque de
friction de caoutchouc (3) peut être endommagé. Veiller à bien nettoyer le disque
de friction de caoutchouc (3) et le plateau d’entraînement du disque (1).
ATTENTION : tout huilage ou graissage des composants mentionnés ci-dessus
peut atteindre le disque de friction de caoutchouc (3). Si le disque de friction de caoutchouc (3) ou le plateau d’entraînement du disque (1) sont souillés de graisse ou d’huile, le disque de friction en sera endommagée.
3. La boîte de vitesse de la fraise a été lubrifiée lors de la fabrication et ne requiert pas de graissage supplémentaire. Si pour quelque raison le lubrifiant de la boîte se met à fuir, faites vérifier la boîte par un centre de maintenance agréé.
1. Placer le chasse neige sur une surface plane.
2. Veiller à ce que les deux pneumatiques soient de pression égale. La pression correcte s’échelonne de 14 PSI (1 BAR) à 17 PSI
(1.25 BAR). Ne pas excéder la pression maximale indiquée sur le flanc du pneumatique.
3. Desserrer les boulons et les écrous fixant le
bord d’attaque (15) au carter de la fraise
(4).
4. Régler le bord d’attaque (15) de façon à placer le bord d’attaque (15) à 1/8 pouce (3 mm) au-dessus de la surface à déneiger .
5. Resserrer les boulons et les écrous en s’assurant que le bord d’attaque (15) est parallèle au trottoir ou à la surface à déneiger .
6. Pour en prolonger l’utilisation du bord d’atta-
que (15),démonter le bord d’attaque (15) et inverser le sens de montage.
Vérification et réglage des câbles
Le câble d’entraînement des roues et le câble d’entraînement de la fraise hélicoïdale sont réglés dans l’usine de fabrication. En usage normal, un câble peut se détendre et doit être vérifié et réglé comme suit.
Vérification des câbles (Figure 11)
1. Pour vérifier le réglage, détacher le crochet
en “Z” du levier d’entraînement (2).
2. Pousser le levier d’entraînement (2) complètement vers l’avant jusqu’à ce que le le-
vier d’entraînement (2) entre en contact avec la butée en plastique (3).
3. Le câble de commande est correctement réglé si le crochet en “Z” (1) est aligné (4) avec le trou du levier d’entraînement (2) et que le câble ne présente pas d’affaissement.
Réglage de la hauteur des patins
(Figure 2)
Ce chasse-neige est équipé de deux patins de
réglage de hauteur (7). Ces patins servent à
élever l’avant du chasse-neige. Sur surfaces dures normales telles que les voies de garage et les trottoirs, régler les patins comme suit.
1. Placer le chasse neige sur une surface plane.
2. Veiller à ce que les deux pneumatiques soient de pression égale. La pression correcte s’échelonne de 14 PSI (1 BAR) à 17 PSI
(1.25 BAR). Ne pas excéder la pression maximale indiquée sur le flanc du pneumatique.
3. Placer les boulons de cisaillement supplémentaires (fournis dans le sac de pièces) au-dessous de chaque bout du bord d’atta-
que (15) attenant aux patins de réglage (7).
4. Dévisser les écrous de montage (16) maintenant les patins de réglage (7). Pour abaisser l’avant du chasse-neige, lever chacun des patins de réglage (7). Resserrer les
écrous de montage (16).
REMARQUE : sur surfaces graveleuses ou inégales, lever l’avant du chasse-neige en abaissant les patins de réglage (7).
DANGER : Toujours maintenir une garde au sol appropriée en fonction de la surface de travail. Des objets comme du gravier, des pierres et d’autres débris peuvent être pris par l’impulseur et projetés avec une force suffisante pour provoquer des blessures ou des dégâts sur le chasse-neige.
Réglage du câble d’entraînement de la fraise hélicoïdale
1. Vider l’essence du réservoir. Mettre le chasse-neige debout sur l’avant du carter de la fraise.
DANGER : vider l’essence à l’extérieur et à l’écart de toute source de flammes ou de feu.
2. (Figure 11) Détacher le crochet en “Z” (1) du levier d’entraînement (2).
3. (Figure 12) Relever le couvercle du ressort de façon à exposer le ressort (5). Pousser le
câble (6) dans le ressort (5) pour exposer l’extrémité carrée (7) du câble (6).
4. Tenir l’extrémité carrée (7) avec des pinces et tourner l’écrou (8) dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce que l’affaissement du câble disparaisse.
5. Tirer le câble (6) dans le ressort (5) et le remonter.
6. (Figure 11) Rattacher le crochet en “Z” (1) au levier d’entraînement (2).
REMARQUE : lors du réglage ou du remplacement de la courroie d’entraînement de la fraise hélicoïdale, vérifier et régler le câble.
Réglage du bord d’attaque (Figure 2)
Après une longue utilisation, le bord d’attaque
(15) s’use. Le bord d’attaque (15) et les patins doivent toujours être réglés pour placer le bord
d’attaque (15) à 1/8 pouce (3 mm) au-dessus de la surface à déneiger.
F-031066C
Réglage du câble d’entraînement
1. Retirer le carburant du réservoir d’essence.
Positionner le chasse-neige debout sur la face avant du carter de la fraise.
26
FRANÇAIS
DANGER : vider l’essence à l’extérieur, à l’écart de toute source de flammes ou de feu.
2. (Figure 16) Desserrer les boulons (3) sur chaque côté du panneau ventral (2).
3. Retirer le panneau ventral (2).
4. (Figure 11) Détacher le crochet en “Z” (1) du levier d’entraînement de la fraise (2).
5. (Figure 22) Faire glisser la gaine du câble
(3) de l’attache de réglage du câble (4).
6. Enfoncer la base du câble de commande
de la fraise (5) dans l’attache de réglage
du câble (4) jusqu’à ce que le crochet en
“Z” (6) puisse être enlevé.
7. Retirer le crochet en “Z” (6) de l’attache de
réglage du câble (4). Placer le crochet en
“Z” (6) dans le trou de réglage situé immédiatement au-dessous.
8. Tirer le câble de commande de la fraise (5) vers le haut au travers de l’attache de régla-
ge du câble (4).
9. Replacer la gaine du câble (3) sur l’attache
de réglage du câble (4).
10. (Figure 11) Accrocher le crochet en “Z” (1) au levier d’entraînement de la fraise (2).
11. (Figure 10) Pour vérifier le réglage, abaisser le levier d’entraînement et vérifier la lon-
gueur “A” du ressort du câble d’entraîne-
ment (7). Lorsque le réglage est correct, la
longueur “A” du ressort du câble d’entraî-
nement (7) doit être la suivante : minimum 3 pouces (76 mm.) maximum 3 pouces et 3/8 (85 mm.).
12. (Figure 16) Remonter le panneau ventral
(2).
13. Serrer les boulons (3) sur chaque côté du
panneau ventral (2).
Réglage des courroies
Les courroies s’étirent en usage normal. Si des réglages deviennent nécessaires en raison de l’usure ou de l’étirement, procéder comme suit.
Réglage de la courroie d’entraînement de la fraise hélicoïdale
Si le chasse-neige n’éjecte pas la neige, vérifier le réglage du câble d’entraînement de la fraise.
Voir “Vérification et réglage des câbles” dans la section Entretien. Si le réglage est correct, vérifier l’état de la courroie d’entraînement de la fraise. Si celle-ci est endommagée ou lâche, la remplacer (voir “Remplacement des courroies” dans la section Entretien. Si la courroie est détendue, la régler comme suit.
1. Débrancher le fil de la bougie d’allumage.
2. (Figure 13) Retirer la vis (2) du carter de la
courroie (1). Retirer la carter de la courroie
(1).
3. (Figure 14) Desserrer l’écrou (2) sur la pou-
lie libre (3) et pousser la poulie libre (3) vers la courroie d’entraînement de la frai-
se (4) d’environ 1/8 pouce (3 mm).
4. Resserrer les écrous (2).
5. (Figure 15) Débrayer le levier d’entraînement de la fraise. Vérifier la tension de la
courroie d’entraînement de la fraise (4).
La courroie de la fraise (4) doit normalement fléchir d’environ 1/2 pouce (12,5 mm)
(5) sous une pression moyenne. Si la tension n’est pas appropriée, répéter l’opération de réglage.
6. (Figure 13) Remonter le couvercle de la
courroie (1). Resserrer la vis (2).
7. Vérifier le réglage du câble d’entraînement de la fraise.
Voir “Vérification et réglage des câbles” dans la section Entretien de ce manuel.
8. Rebrancher le fil de la bougie.
Courroie d’entraînement des roues
La courroie d’entraînement des roues est soumise à la pression constante d’un ressort et n’exige aucun réglage. Si la courroie d’entraînement des roues patine, remplacer la courroie. Voir
“Remplacement des courroies” dans la section
Entretien de ce manuel.
Remplacement des courroies
Les courroies d’entraînement sont de construction adaptée et doivent être remplacées par des courroies d’origine disponibles dans votre centre de maintenance agréé le plus proche.
Certaines étapes requièrent l’assistance d’une seconde personne.
Démonte de la courroie d’entraînement de la fraise hélicoïdale
Si la la courroie d’entraînement de la fraise est endommagée, le chasse-neige ne déverse pas de neige. Remplacer la courroie endommagée comme suit.
1. Débrancher le fil de la bougie.
2. (Figure 16) Desserrer les boulons (3) sur chaque côté du panneau ventral (2).
3. Retirer le panneau ventral (2).
4. (Figure 13) Retirer la vis (2) du carter de la
courroie (1). Déposer le carter de la cour-
roie (1).
5. (Figure 14) Desserrer le guide de courroie
(9). Ecarter le guide de courroie (9) de la poulie d’entraînement de la fraise (10).
6. Séparer la poulie libre (3) de la courroie
d’entraînement de la fraise (4).
7. Retirer l’ancienne courroie d’entraînement
de la fraise (4) de la poulie d’entraînement
de la fraise (10) et de la poulie du moteur
(11). Remplacer la courroie d’entraînement
de la fraise (4) par une courroie d’origine disponible dans votre centre de maintenance agréé le plus proche.
8. Monter la nouvelle courroie d’entraînement
de la fraise (4) sur la poulie d’entraîne-
ment de la fraise (10) et sur la poulie (11).
9. Régler la courroie d’entraînement de la
fraise (4). Voir “Réglage de la courroie d’entraînement de la fraise” dans la section Entretien.
10. Régler le guide de courroie (9). Voir “Réglage du guide de courroie” dans la section Entretien.
11. (Figure 13) Monter le carter de courroie
(1). Serrer la vis (2).
12. Vérifier le réglage des câbles. Voir “Vérification du réglage des câbles” dans la section
Entretien.
13. (Figure 16) Remonter le panneau ventral
(2).
14. Serrer les boulons (3) sur chaque côté du
panneau ventral (2).
15. Rebrancher le fil de la bougie.
F-031066C
Démontage de la courroie d’entraînement des roues.
Si le chasse-neige n’avance pas, vérifier la courroie d’entraînement des roue pour détecter tout dommage ou toute usure. Si celle-ci est endommagée ou usée, la remplacer comme suit.
1. Débrancher le fil de la bougie.
2. Retirer la courroie d’entraînement de la fraise. Voir “Démontage de la courroie d’entraînement de la fraise” dans la section
Entretien.
3. (Figure 14) Retirer la bague de retenue (17) de la biellette d’axe de la plaque de roule-
ment (18). Retirer la biellette d’axe de la
plaque de roulement (18) pour permettre à la plaque de roulement de tourner en avant.
4. Retirer le ressort du câble de traction (16).
5. Dégager la courroie d’entraînement des
roues (13) de la poulie d’entraînement des
roues (14) et de la poulie motrice (15).
Remplacer la courroie d’entraînement des
roues (13) par une courroie d’origine disponible dans votre centre de maintenance agréé le plus proche.
6. Monter la nouvelle courroie d’entraînement
des roues (13) sur la poulie d’entraîne-
ment des roues (14) et sur la poulie motri- ce (15).
7. Veiller à ce que la poulie libre d’entraîne-
ment des roues (12) soit correctement alignée avec la courroie d’entraînement des
roues (13).
8. Attacher le ressort du câble de traction
(16).
9. Monter la biellette d’axe de la plaque de
roulement (18) et la verrouiller à l’aide de la
bague de retenue (17) enlevée auparavant.
10. (Figure 25) La base de la plaque de roule-
ment (20) doit être positionnée entre les en-
coches d’alignement (19). S’assurer que la
plaque de roulement (20) est correctement fixée.
REMARQUE: si l’entraînement des roues ne fonctionne pas à la suite du remplacement de la courroie d’entraînement, vérifier que la plaque de roulement est bien positionnée entre les encoches d’alignement (19).
11. (Figure 14) Monter et régler la courroie
d’entraînement de la fraise (4). Voir “Démontage de la courroie d’entraînement de la fraise” dans la section Entretien.
12. Régler le guide de courroie (9). Voir “Réglage du guide de courroie” dans la section Entretien.
13. (Figure 16) Remonter le panneau ventral
(2).
14. Serrer les boulons (3) sur chaque côté du
panneau ventral (2).
15. (Figure 13)Monter le carter de courroie (1).
Serrer la vis (2).
16. Vérifier le réglage des câbles. Voir “Vérification du réglage des câbles” dans la section
Entretien.
17. Brancher le fil de la bougie.
Réglage du guide de courroie
1. Débrancher le fil de la bougie.
2. (Figure 13) Retirer la vis (2). Déposer le
carter de la courroie (1).
27
3. (Figure 2) Embrayer le levier d’entraîne- ment de la fraise (5).
4. (Figure 17) Mesurer la distance entre le gui- de de courroie (2) et la courroie d’entraî- nement de la fraise (3) . La distance
correcte (4) doit être de 1/8 pouce
(3.175mm).
friction
FRANÇAIS
5. Si un réglage est nécessaire, desserrer les boulons de montage du guide de courroie
(2)et placer le guide de courroie (2) en po-
sition correcte (4). Resserrer ensuite les boulons du guide de courroie (2)
6. (Figure 13) Monter le carter de courroie
(1). Serrer la vis (2).
7. Rebrancher le fil de la bougie.
Réglage ou remplacement du disque de
Vérification du disque de friction
Si le chasse-neige n’avance pas, vérifier la courroie d’entraînement des roue, le câble d’entraînement des roues, ou le disque de friction. Si le disque de friction est endommagé ou usé, il faut le remplacer. Voir “Remplacement du disque de friction” dans cette section. Si le disque de friction n’est pas endommagé ni usé, le vérifier comme suit.
1. (Figure 2)Vider l’essence du réservoir. Mettre le chasse-neige debout sur l’avant du
carter de la fraise (4).
DANGER : vider l’essence à l’extérieur et à l’écart de toute source de flammes ou de feu.
2. Débrancher le fil de la bougie.
3. (Figure 16) Desserrer les boulons (3) sur chaque côté du panneau ventral (2).
4. Retirer le panneau ventral (2).
5. (Figure 2) Mettre la manette d’accélération
(6) à la plus haute vitesse de la plus basse.
6. (Figure 18) Noter la position de la roue de
friction (4). La distance “A” correcte entre le côté droit de la roue de friction (4) et l’extérieur du carter du moteur est la suivante:
Taille du pneu Distance “A”
12 et 13 pouces 4-1/8” (10,5 cm.)
16 pouces 4- 5/16” (10,95 cm.)
Si la roue de friction (4) n’est pas en position correcte, effectuer le réglage décrit cidessous.
Réglage du disque de friction
1. (Figure 2) Positionner le levier de vitesse
(6) sur la plus basse vitesse de la marche avant.
2. (Figure 19) Resserrer les boulons (1)de la
tringle du sélecteur de vitesse (8).
3. (Figure 18) Placer le disque de friction (4) en position correcte.
4. (Figure 19) Revisser les boulons (1)de la
tringle du sélecteur de vitesse (8).
5. (Figure 16) Remonter le panneau ventral
(2).
6. Serrer les boulons (3) de chaque côté du
panneau ventral (2).
Remplacement du disque de friction
Le chasse-neige n’avance pas si le disque de friction est usé ou endommagé. Le disque de friction doit être remplacé comme suit.
1. (Figure 2)Vider l’essence du réservoir. Mettre le chasse-neige debout sur l’avant du
carter de la fraise (4).
DANGER : vider l’essence à l’extérieur, à l’écart de toute source de flammes ou de feu.
2. Débrancher le fil de la bougie.
3. (Figure 23) Retirer toutes les fixations attachant la roue gauche (10). Enlever la roue
gauche (10) de l’axe (11).
4. Désserrer les boulons (3) de chaque côté du panneau ventral (2).
5. Retirer le panneau ventral (2).
6. (Figure 24) Retirer toutes les fixations attachant le pignon d’entraînement (12) à l’axe
(11).
7. Retirer la roue droite, l’axe (11), et le pignon
d’entraînement (12).
8. (Figure 25) Retirer les quatre boulons (16) maintenant les roulements (7) de chaque côté de l’arbre hexagonal (8).
9. (Figure 26) Retirer l’arbre hexagonal (8) et les roulements (7).
REMARQUE : bien se rappeler de la position des rondelles (17).
10. (Figure 20) Retirer les trois fixations (4) attachant le disque de friction (5) au moyeu
(6).
11. (Figure 20) Retirer le disque de friction (5) du moyeu (6). Faire glisser le disque de
friction (5) de l’arbre hexagonal (8).
12. Monter le nouveau disque de friction (5) sur le moyeu (6) à l’aide des fixations retirées plus tôt.
13. (Figure 26) Installer l’arbre hexagonal (8) et les roulements (7) à l’aide des quatre boulons enlevés auparavant.
Veiller à ce que les rondelles (17) soient correctement installées dans leur position d’origine. Veuillez également vous assurer que les deux rondelles (13) sont correctement alignées avec les bras de commande (14).
14. Veiller à ce que l’arbre hexagonal (8) puisse tourner librement.
15. (Figure 24) Installer la roue droite, l’axe (11), et le pignon d’entraînement (12) à l’aide des fixation retirées auparavant. Installer la
chaîne (15) sur le pignon d’entraînement
(12).
16. (Figure 19) Attacher la tringle du sélecteur
de vitesse (8) au levier à ressort (9).
17. Vérifier le réglage du disque de friction. Voir
“Réglage du disque de friction” dans cette section.
18. Veiller à ce que le disque de friction et le plateau d’entraînement du disque soient dépourvus d’huile ou de graisse.
19. (Figure 16) Remonter le panneau ventral
(2).
20. Resserrer les boulons (3) de chaque côté du panneau ventral (2).
21. (Figure 23) Installer la roue gauche (10) sur l’axe (11) à l’aide des fixations retirées auparavant.
22. Rebrancher le fil de la bougie.
Remplacement d’um boulons de cisaillement de la fraise hélicoïdale
Les fraises hélicoïdales sont fixées à l’arbre par des boulons de cisaillement spéciaux qui sont prévus pour casser si un objet se coince dans le carter de la fraise. Ne pas utiliser un boulon plus dur car ceci supprimera la protection du boulon de cisaillement.
DANGER : Pour garantir la sécurité et la protection de la machine, seuls des boulons de cisaillement d’origine doivent être utilisés pour leur remplacement.
Pour remplacer un boulon de cisaillement cassé, procéder comme suit. Des boulons de cisaillement de rechange sont fournis dans le sac de pièces pour le montage.
1. (Figure 2) Placer la manette d’accélération
(13) à la position d’arrêt. Débrayer toutes les commandes.
2. Débrancher le fil de la bougie et s’assurer que toutes les pièces sont arrêtées.
3. (Figure 9) Graisser les embouts graisseurs
Zerk (1) de l’arbre de la fraise, si celui-ci en est équipé, à l’aide d’un pistolet graisseur.
4. (Figure 21) Aligner le trou de la fraise avec le trou de son arbre. Monter le boulon de
cisaillement neuf (2), l’entretoise (3) et l’écrou de blocage (4).
5. Rebrancher le fil de la bougie.
Préparation du chasse-neige pour le remisage
DANGER : ne pas retirer l’essence
à l’intérieur d’un bâtiment, près d’un feu, ou en fumant une cigarette. Les gaz émis par l’essence peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
1. Vider le réservoir d’essence.
2. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il tombe en panne sèche.
3. Vidanger l’huile du moteur encore chaud.
Remplir le bloc-cylindre d’huile neuve.
4. Retirer la bougie du cylindre. Verser une once d’huile dans le cylindre. Tirer lentement la poignée de la corde de démarrage manuel pour que l’huile protège le cylindre. Placer une nouvelle bougie sur le cylindre.
5. Nettoyer complètement le chasse-neige.
6. Graisser tous les points de graissage (voir la section Entretien).
7. S’assurer que tous les écrous, boulons et vis sont fermement serrés. Vérifier toutes les pièces mobiles pour déceler les indices de dégâts et d’usure. Remplacer les pièces au besoin.
8. Couvrir les pièces de métal du carter de la fraise hélicoïdale et de l’impulseur d’un produit antirouille.
FRANÇAIS
9. Placer la machine dans un bâtiment bien ventilé.
10. Si la machine doit être remisée à l’extérieur, la monter sur des cales pour qu’elle ne repose pas au sol.
11. Couvrir ensuite le chasse-neige à l’aide d’une bâche épaisse ne retenant pas l’humidité. Ne pas utiliser une bâche de matière plastique.
Remplacement des pièces détachées
Le remplacement de pièces détachées est montré soit au dos de ce manuel, soit dans un manuel séparé de pièces de rechange.
Il est vivement recommandé de n’utiliser que des pièces autorisées par le fabricant ou approuvées. La lettre placée à la fin du numéro de la pièce vous signale le type d’affinage pour la pièce, C pour le chrome, Z pour le zinc, PA pour une pièce achetée. Il est important de le joindre lors de la commande d’une pièce. Ne pas utiliser de pièces tractées ou d’accessoires non spécifiquement prévus pour la chasse-neige. Pour obtenir la pièce de remplacement adéquate, il vous faut fournir le numéro du modèle de la chasse-neige (Cf.
plaque indicatrice).
Les pièces de rechange, à l’exception faite du moteur, des transmissions, de la boîte-pont ou du différentiel, sont disponibles depuis le magasin d’où la chasse-neige a été achetée, bien dans un atelier de service recommendé ou auprès d’un distributeur régional de pièces
Murray, Inc. dont la liste figure à la fin de ce manuel.
Si vous ne pouvez pas vous procurer les pièces ou ne connaissez personne pour dépanner ou veiller à l’entretien de la chasse-neige, veuillez contacter :
USA - MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee 37027
1-800-251-8007
CANADA - MURRAY CANADA, INC.
Factory Customer Service
1195 Coutneypark Drive East
Mississauga, Ont. L5T-1R1
1-800-661-6662 Les appels en PCV ne seront pas acceptés.
Le remplacement des pièces comme le moteur, les transmissions, la boîte-pont ou le différentiel, sont disponibles depuis un service autorisé par le fabricant, dont l’adresse peut être trouvée dans les Pages jaunes. Par ailleurs, vous pouvez vous appuyer sur les garanties s’appliquant au moteur ou aux transmissions pour commander les pièces de rechange.
Lors de la commande, vous devrez fournir les informations suivantes :
(1) Le numéro du modèle
(2) Le numéro de série
(3) Le numéro de la pièce
(4) La quantité
F-031066C 28
PANNE
Démarrage difficile
Le moteur tourne de manière irrégulière
Le moteur cale
Le moteur tourne de manière irrégulière;
Perte de puissance
Vibration excessive
La machine ne se propulse pas automatiquement
La machine n’éjecte pas de neige
FRANÇAIS
TABLEAU DE DEPANNAGE
CAUSE REPARATION
Bougie défective.
Eau ou impuretés dans le système de distribution du carburant.
Remplacer la bougie.
Utiliser le drain de carburateur pour évacuer les impuretés et remplir avec de l’essence neuve.
Conduit de carburant bouché, réservoir d’essence vide, ou essence périmée
Nettoyer le conduit de carburant ; vérifier l’arrivée du carburant ; ajouter de l’essence neuve.
Machine fonctionnant avec le STARTER ouvert.
Mettre le levier de starter en position de
MARCHE.
Eau ou impuretés dans le système de distribution du carburant.
Utiliser le drain de carburateur pour évacuer les impuretés et remplir avec de l’essence neuve.
pièces dévissées : impulseur endommagé Arrêter le moteur immédiatement et débrancher la bougie. Serrer tous les boulons et effectuer les réparation nécessaires. Si la vibration persiste, porter la machine à une personne qualifiée pour la réparer.
Courroie d’entraînement lâche ou endommagée.
Remplacer la courroie d’entraînement.
Réglage incorrecte du câble d’entraînement des roues.
Régler le câble d’entraînement des roues.
Disque de friction usagé ou endommagé.
Courroie d’entraînement de la fraise lâche ou endommagée.
Câble de commande de la fraise non réglé correctement.
Remplacer le disque de friction.
Régler la courroie d’entraînement de la fraise ; la remplacer si elle est endommagée.
Régler le câble de commande de la fraise.
Boulon de cisaillement cassé
Déversoir bouché.
Corps étranger coincé dans la fraise.
Remplacer le boulon de cisaillement.
Arrêter immédiatement le moteur et débrancher le cordon de la bougie.
Nettoyer le déversoir et l’intérieur du carter de la fraise.
Arrêter immédiatement le moteur et débrancher le cordon de la bougie.
Retirer le corps étranger coincé dans la fraise.
F-031066C 29
MODEL 624808x4NA REPAIR PARTS
ENGINE
16
2
5
25-2
25-3
ÁÁ
ÁÁ 4
25-1
25-2
20
23
22
24
10
12
13
14
15
6
7
11
8
17
18
20-5
25-4
9
Ref. Drive Page
3
Key No.
Part No.
2 - - - - - -
7
8
9
3
4
5
6
10
11
12
13
14
15
16
F-031066C
002x97
028x76
710026
1501109
710247
71063
71015
37x136
37x137
1501112 YZ
1501065
71060
910828
165x164
Description
ENGINE
BOLT, CARRIAGE 5/16-18
RETAINER, PUSH
NUT, HEX 5/16-18
PULLEY, ENGINE
WASHER
WASHER .38ID
SCREW, 3/8-24X1.00
BELT, DRIVE V 3L
BELT, AUGER V 4L
BRACKET ASSEMBLY, IDLER
BUSHING, IDLER BRACKET
WASHER, SPLIT
SCREW 5/16-24 X 1.00
SPRING, IDLER TRACTION DRIVE
30
Key No.
Part No.
17 50793
25-2
25-3
25-4
25-5
--
18
20
22
23
24
25
25-1
590
1501201
71060
1501482
910828
- - - - - -
1501062E245
310169
25x020
1501049E245
26x263
F-031066C
Ref. Auger Housing Page
Description
PULLEY, IDLER
NUT, JAM 3/8-16
GUIDE, BELT
WASHER, SPTLK .31X.58X.08
PLATE, ANTI VIBRATION
SCREW, 5/16-24X 1.00
FRAME ASSEMBLY
PLATE, ENGINE MOUNT
SCREW, TAP 1/4-20 X .63
SCREW, TAP 5/16-18 X .50
FRAME, MOTOR BOX
SCREW
OWNER’S MANUAL
MODEL 624808x4NA
9
8
REPAIR PARTS
ELECTRIC START ASSEMBLY
7
6
F-031066C
Key
No.
6
7
8
9
Part No.
6218
6216
6217
6219
Description
MOTOR, STARTER
SCREW
SCREW
CORD, STARTER
31
MODEL 624808x4NA REPAIR PARTS
FRAME
160
108
106
105
111
Ref. Engine Page
166
162
91
122
123
91
90
168
110
148
166
162
Ref. Auger
Housing Page
Ref. Drive
Page
103
149
107
F-031066C 32
MODEL 624808x4NA
148
149
160
162
166
168
Key No.
Part No.
90
Description
1501055E701 COVER, BOTTOM
91 310169 SCREW, 1/4-20X .63
107
108
110
103
105
106
111
122
123
1501226 YZ
711682
761761
165x159
761675 YZ
585781
711617
25x020
70984
IDLER ASSEMBLY, AUGER
PIN, HAIR .38DIAX1.64LG
PIN, CLEVIS 3/16” DIA
SPRING, TENSION
ASSY., SPRING ATTACH
BOLT, 3/8-16X1.25 CARR.
WASHER, FLAT
SCREW, TAP 5/16-18 X .50
BOLT
50793
590
1501053
26x306
71067
1501200
PULLEY, IDLER
NUT, JAM 3/8-16
COVER, BELT
SCREW, TAP
WASHER, FLAT
SPACER, AUGER BRACKET
REPAIR PARTS
FRAME
F-031066C 33
MODEL 624808x4NA REPAIR PARTS
DRIVE
203
204
236
Ref. Wheel Page
206
201
Ref. Shift Yoke Page
Ref. Frame Page
229
Ref. Wheel
Page
221
200
223
226
225
229
227
234
232
234
204
203
230
Ref.
Wheel Page
238
215
Ref. Wheel
Page
213
213
208
220
218
217
213
212
210 238
207
215
218
220
F-031066C 34
MODEL 624808x4NA
Key No.
Part No.
200 1501092 YZ
215
217
218
220
208
210
212
213
201
203
204
206
207
221
223
225
226
227
229
230
232
234
236
238
579851
334163
579858
25x020
1501100
579868
337029
1501435
001x38
303008
579859
579858
334163
25x020
1501115
1501057 YZ
1501158
15X114
11X30
1501107 YZ
11X30
165x112
1501090
71074
Description
LF AXLE, SWING PLATE YZ
CHAIN, ROLLER #420x19.00
BEARING AND RETAINER, ASSY
WASHER
SCREW, TAP 5/16-18x0.5
ASSY, HEX SHAFT
CHAIN, ROLLER #420x18.00 LG
BEARING, TRUNION CLUTCH R
WHEEL, FRICTION DISC
BOLT
NUT, KEPS HEX 1/4-20
RING, RETEXT
WASHER
BEARING AND RETAINER, ASSY
SCREW, TAP 5/16-18x0.5
FRICTION PULLY
LF PLATE, SWINGING YZ
SPACER, FRICTION PULLEY
NUT, FLANGE LOCK 3/8-24
RETAINER, RING
LF ASSY, SPRING LINK YZ
RETAINER, RING
SPRING, EXTENSION
WLD, INTERMED SPROCKET 33T/7
WASHER, FLAT
REPAIR PARTS
DRIVE
F-031066C 35
MODEL 624808x4NA REPAIR PARTS
AUGER HOUSING
480 485
491
481
482
499
490
500
511
527
522
523
527
544 540
493
514
522
523
Ref. Gear Case Page 524
520
526
525
521
525
526
524
510 541
F-031066C 36
MODEL 624808x4NA
Key No.
Part No.
480 1501211
481 577400
511
514
520
521
522
523
524
525
526
527
540
541
544
- -
493
499
500
510
482
485
490
491
2001022
1501158
582957 YZ
1501389
001X92
710026
1501436E245
760657E701
340720
710026
1501441E701
1501440E701
9524
3943
73826
9517
711862
9357
762377E701
340720
710026
1501216
Description
PULLEY, 4L 6.12X .67
SCREW, 5/16-18X.63
KEY, SQUARE 3/16 X 3/4
SPACER, FRICTION PULLEY
RETAINER, BALL BRNG
BEARING, BALL
BOLT, HEX 5/16-18X .50
NUT, 5/16-18 HEX
HOUSING, ASSY
BLADE, SCRAPER
BOLT, 1/4-20X.75
NUT, 1/4-20
AUGER, ASSY, LH
AUGER, ASSY, RH
SCREW, 1/4-20X1.75
SPACER, SLEEVE
NUT, 1/4-20
BEARING,FLANGE
NUT, 5/16-18
SCREW, 5/16-18X .75
SKID, HEIGHT ADJUST
BOLT, 5/16-18 X .75
NUT, 5/16-18
KIT, SHEAR BOLT
REPAIR PARTS
AUGER HOUSING
F-031066C 37
MODEL 624808x4NA
729
739
731
766
730
766
734
739
729
733
721
734
735
720
724
725
728
727
726
740
741
REPAIR PARTS
HANDLE
724
725
727
726
755
750
751
765
757
756
725
765
764
744
743
763
Ref. Engine Page
759
764
760
762
F-031066C 38
MODEL 624808x4NA
Key No.
Part No.
720
Description
337056E701 HANDLE, UPPER LH
721 337057E701 HANDLE, UPPER RH
730
731
733
734
735
739
740
741
724
725
726
727
728
729
756
757
759
760
762
743
744
750
751
755
763
764
11234
71071
71060
15X144
11261
337399
SCREW, 5/16-18X2.75
WASHER, FLAT
WASHER, SPTLK .31X.58X.08
NUT, 5/16-18 REGHEX
STOP, RED PLASTIC
GRIP-HANDLE FINGER
337816E701 LEVER, ASSY CLUTCH DRIVE RH
337815E701 LEVER, ASSY CLUTCH DRIVE LH
337381 ROD, PIVOT CLUTCH
761105
337373
4049
1501123
761872
NUT, PUSH ON CAP
SPACER-HANDLE
BUMPER, RECTANGLE
CABLE, CLUTCH 28.44L
CABLE, AUGER CLUTCH
313441
1673
BRACKET, CABLE ADJUSTER
SPRING, AUGER CLUTCH
339541E701 HANDLE, LOWER
25x021 SCREW
337407E701 BRKT, GEAR SELECTOR
6751
310169
579860
1501059 YZ
1501122
001798
15x145
SCREW, 5/16-18X2.00
SCREW, 1/4-20 X 0.63
SPOOL-CABLE, AUGER CLUTCH
BRACKET, CABLE SPOOL YZ
CABLE, LOWER DRIVE 12”
BOLT, HEX 1/4-20 X 1.50 YZ
NUT
765 308146 BOOT, CLUTCH SPRING
766 337380 GRIP
REPAIR PARTS
HANDLE
F-031066C 39
MODEL 624808x4NA
341
340
327
326
324
325
323
322
304
REPAIR PARTS
306
GEAR CASE
321
312
311
324
303
300
316
312
310
313
320
F-031066C
315
314
311
303
* (NOT ILLUSTRATED)
Key No.
Part No.
300 10577
311
312
313
314
315
316
320
301
303
304
306
310
321
322
323
324
325
326
327
340
341
*
Description
CASE, GEAR, RH
10576
710025
15x143
9344
9566
50304
48275
1501189
51279
51405
431787
50221
CASE, GEAR, LH
SCREW
NUT
SCREW
SEAL, OIL
BEARING, FL
WASHER, FLAT
SHAFT, OUTPUT
GASKET
GEAR, WORM
KEY, WOODRUFF
BRNG, FL
1501191
580295
454565
48275
50684
50304
9566
SHAFT, INPUT
COLLAR, THRUST
PIN, SPRING
WASHER, FLAT
BRNG, ROLL
BRNG, FL
SEAL, OIL
1501188E701 IMPELLER ASSEMBLY
454565 PIN, SPRING
333431 10oz LUBRIPLATE
40
310
301
304
MODEL 624808x4NA
771
772
770
REPAIR PARTS
CONTROL PANEL
F-031066C
Key No.
Part No.
770 584559
771
772
341026
3943
Description
PANEL
SCREW
SPACER, SLEEVE
41
MODEL 624808x4NA
603
600
602
601
609
600
583
584
600
596
598
597
599
582
610
609
606
611
REPAIR PARTS
DISCHARGE CHUTE
607
607
Ref. Auger Housing Page
F-031066C
Key No.
Part No.
582 302843
Description
SCREW, 5/16-18 X 1.00
583
584
596
597
598
599
600
71071
71038
71071
57171
15X144
2x100
762222
WASHER, FLAT
NUT, 5/16-18
WASHER
KNOB, T 3.00
NUT, 5/16-18
BOLT, 5/16-18X1..00
CHUTE ASSEMBLY
607
609
610
611
601 2x100 BOLT, 5/16-18
602 71071 WASHER, FLAT
603
606
71038
585214 YZ
NUT, 5/16-18
CHUTE COLLAR
02x101
15X145
337227
1501282
SCREW, 1/4-20 X 0.75
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK
RETAINER RING INNER
RETAINER RING OUTER
42
MODEL 624808x4NA
796
790
792
800
814
801
791
802
812
F-031066C
801
802
812
813
814
790
791
792
796
800
Key No.
Part No.
Description
336702E701 ROD, SHIFT
302628 SCREW, 1/4-20X.75
73826 NUT, 1/4-20
331624
760564
KNOB, SLIP
LEVER, SPRING
302628
73826
1501085 YZ
11X30
579944
SCREW, 1/4-20X.75
NUT, 1/4-20
ROD ASSY., SPEED SELECT
RETAINER, RING
BEARING, FLANGED
43
REPAIR PARTS
SHIFT YOKE
813
MODEL 624808x4NA
856
855
854
Ref. Handle Assy
863
860
855
861
REPAIR PARTS
CHUTE ROD
867
864
864
868
870
Ref. Auger Housing Assy
852-8
852-1 1
852-9
852-5
852-13
852-10
852-1
852-2
852-6
869
Key No.
Part No.
852-1 1501309 YZ
852-2
852-3
852-5
852-6
852-7
852-8
852-9
313431
1501067
579493
1501306E701
1501293
1501075 YZ
711682
852-10 578060
852-1 1 578309
852-13
854
F-031066C
578063
51443
Description
ASSEMBLY, YOKE & ROD
WASHER, CURVED SPRING
GEAR, CHUTE ROTATION 9T
PIN, COTTER
BRACKET, GEAR MOUNT
PIN, HAIR
ASSEMBLY, YOKE ADAPTER YZ
PIN, HAIR
PIN, UNIVERSAL JOINT
PIN, CLEVIS
HOUSING, UNIVERSAL
KNOB, SLEEVE
44
Key No.
Part No.
855 309312
856
860
861
863
864
867
868
869
870
73664
581618
148
71045
71072
71046
002X98
15X145
1501074 YZ
852-7
852-3
Description
FLATWASHER
NUT, PUSH ON 3/8”
EYE BOLT 3/8-16X6.00
GROMMET, EYE BOLT
NUT, 3/8-16 HEXJAM
FLATWASHER .406X.81X.066
NUT, 3/8-16 HEXNYL
BOLT, CARRIAGE 1/4-20 X 1.00
NUT
CRANK, ASSY CHUTE
MODEL 624808x4NA
679
678
673
675
671
678
655
650
Ref. Drive Page
654
652
REPAIR PARTS
655
671
673
WHEELS
676
653
680 677
F-031066C
Key No.
Part No.
655
671
673
675
676
677
678
679
680
650
652
653
654
1501283
1501089
01x193
15x145
1501114
712120
1501139
318503
577015
15X145
239
73842
318503
Description
SHAFT, AXLE
SPRKT & HUB
SCREW, 1/4-20 x 1.75
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK
BEARING, AXLE
FLATWASHER
BUSHING, WHEEL
TIRE & RIM, RIGHT
SCREW, 1/4-20X1.75 HH
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK
RING, RET
PIN, KLIK .25 X 1.38 DIA
TIRE & RIM, LEFT
45
F-031066C 46
F-031066C 47
MURRAY, INC. LAWN MOWER CENTRAL PARTS DISTRIBUTORS
DISTRIBUTEURS RÉGIONAUX DE PIÈCES MURRAY, INC.
BILLIOU’S, INC.
1343 South Main St.
Porterville, CA. 93257
(559) 784−4102
FAX 1−800−226−7337
1−877−245−5468
Arizona, California, Hawaii, Nevada
BROWN & WISER, INC.
9991 S.W. Avery Street
Tualatin, OR. 97062
(503) 692−0330
FAX (503) 691−2041
1−800−882−4782
Alaska, Idaho (counties Ada, Adams,
Benewah, Boise, Bonner, Boundry, Canyon,
Clearwater, Elmore, Gem, Idaho, Kooten,
Latah, Lewis, Nez Perce, Owyee, Payette,
Ravalli, Shoshone, Valley, Washington),
Montana (counties Flathead, Lake, Lincoln,
Mineral, Missoulo, Ravalli, Sanders), Oregon,
Washington
CPT CANADA POWER
TECHNOLOGY LIMITED
Mississauga
161 Watline Avenue
Mississauga, Ontario
L4Z−1P2
(905) 890−6900 1−800−861−9559
Edmonton
101−10411−178th Street
Edmonton, Alberta
T5S 1R5
(780) 453−5791 1−800−861−9559
Ville St−Laurent
234 Migneron Street
Ville St−Laurent, Quebec
H4T 1Y7
(514) 731−3559
Canada
1−800−861−9559
FRANK EDWARDS CO.
3626 Parkway Blvd.
West Valley, UT 84120
1−800−318−0201
FAX 1−801−736−8067
Colorado, Idaho (counties Bannock Bearlake,
Bingham, Blaine, Booneville, Butte, Camas,
Caribou, Cassia, Custer, Franklin, Fremont,
Gooding, Jefferson, Jerome, Lemhi, Lincoln,
Madison, Minidoka, Oneida, Power, Teton,
Twin Falls) Montana (all counties except
Flathead, Lake, Lincoln, Mineral, Missoulo,
Ravalli, and Sanders), Utah, Wyoming
GULF COAST ENGINE, INC.
4202 Russell Dr.
Corpus Christi, TX. 78408
1−800−825−6999
FAX 1−888−888−7036
Arkansas (counties Hempstead, Howard,
Lafayette, Little River, Miller, Nevada, Pike,
Sevier) New Mexico, Oklahoma, Texas,
Mexico
GARDNER, INC.
3641 Interchange Road
Columbus, OH. 43204−1499
1−800−848−8946
FAX 1−800−626−4735
Alabama, Arkansas (except these counties:
Hempstead, Howard, Lafayette, Little River,
Miller, Nevada, Pike, Sevier), Connecticut,
Delaware, District of Columbia, Florida,
Georgia, Illinois (South of Hwy. 80),,
Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana,
Maine, Maryland, Massachusetts, Michigan
(except upper Peninsula), Mississippi,
Missouri, Nebraska, New Hampshire, New
Jersey, New York, North Carolina, Ohio,
Pennsylvania, Rhode Island, South
Carolina, Tennessee, Vermont, Virgina,
West Virginia
WISCONSIN MAGNETO, INC.
4727 N. Teutonia Ave.
Milwaukee, WI. 53209
1−800−733−7388
FAX 1−800−733−0127
Illinois (N. of Hwy. 80), Michigan (upper
Peninsula), Minnesota, North & South
Dakota, Wisconsin
Puerto Rico
F-031066C 48
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project