N ililllllilillil
li
1619X01743
IMPORTANT:
Read BeforeUsing
IMPORTANT"
Lire avantusage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Operating/Safety
Instructions
Consignesde fonctionnement/s6curit6
Instrucciones
de funcionamiento
y seguridad
1677M
Call Toll Free for
ConsumerInformation
& Service Locations
For EnglishVersion
See page2
Pour obtenirdesinformations
et les adressesde noscentres
de service apr_s-vente,
appelez ce numdrogratuit
Versionfran{;aise
Voir page 14
Llame gratispara
obtener informaciOn
para el consumidory
ubicacionesde servicio
Versi6nen espafiol
Ver la pdgina26
__J_
Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions
below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
listed
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not abuse the cord. Never use the cord
to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged
cords increase the risk of electric shock.
Work Area
Keep your work area clean and well lit.
Cluttered
benches
and dark areas invite
accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
When operating a power tool outside, use
an outdoor extension cord marked "W-A"
or "W." These cords are rated for outdoor
use and reduce the risk of electric shock.
Refer to "Recommended
sizes of Extension
Keep by-standers, children, and visitors
away while operating
a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Cords"
manual.
in the
Accessory
section
of this
Electrical Safety
Personal Safety
Grounded
tools must be plugged into an
outlet properly installed and grounded
in
accordance
with
all
codes
and
Stay alert, watch what you are doing and
use common
sense when operating
a
power tool. Do not use tool while tired or
under the influence of drugs, alcohol, or
medication.
A moment of inattention while
ordinances.
Never remove the grounding
prong or modify the plug in any way. Do
not use any adaptor plugs. Check with a
qualified electrician if you are in doubt as
to whether
the
outlet
is properly
grounded.
If the tools should electrically
malfunction
or break
down,
grounding
provides
a low resistance
path to carry
electricity
away from the user.
Improper
grounding
can shock, burn or electrocute.
Grounded
tools are equipped
with three
conductor cord and three prong type plugs.
Before plugging
in the tool be certain the
outlet voltage supplied is within the voltage
marked on the nameplate.
Do not use "AC
only"rated
tools with a DO power supply.
operating
power tools
personal injury.
may result
in serious
Dress
properly.
Do not wear
loose
clothing
or jewelry.
Contain
long hair.
Keep your hair, clothing, and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry,
or long hair can be caught in moving parts.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
Avoid accidental starting. Be sure switch
is "OFF" before plugging in. Carrying tools
with your finger on the switch or plugging in
tools that have the switch "ON" invites
accidents.
Avoid
body
contact
with
grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators.
There is an increased
risk of electric
shock
if your
body
is
grounded.
If operating
the power tool in
damp locations
is unavoidable,
a Ground
Fault Circuit Interrupter
must be used to
supply the power to your tool. Electrician's
rubber
gloves
and footwear
will further
enhance your personal safety.
Remove adjusting keys or wrenches
before turning the tool "ON". A wrench or
a key that is left attached to a rotating part of
the tool may result in personal injury.
Do not overreach.
Keep proper footing
and balance
at all times.
Proper footing
and balance enables better control of the tool
in unexpected
situations.
Use safety equipment.
Always wear eye
protection.
Dust mask, non-skid
safety
shoes, hard hat, or hearing protection must
be used for appropriate conditions.
Don't expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
-2-
ToolUseandCare
other condition that may affect the tools
operation.
If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are
caused by poorly maintained tools. Develop
a periodic maintenance schedule for your
tool.
Use clamps
or other
practical
way to
secure and support
the workpiece
to a
stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable
and may
lead to loss of control.
Do not force
tool.
Use the correct
your application.
The
job better and safer at
designed.Do
not use
not turn it "ON"
or
cannot
be controlled
dangerous
tool for
Use
only
accessories
that
are
recommended
by the manufacturer
for
your
model.
Accessories
that may be
suitable for one tool, may become hazardous
when used on another tool.
correct tool will do the
the rate for which it is
tool if switch
does
"OFF".
Any tool that
with the switch
is
Service
and must be repaired.
Tool service must be performed
only
qualified
repair
personnel.
Service
maintenance
performed
by unqualified
personnel could result in a risk of injury.
example: internal wires may be misplaced
pinched, safety guard return springs may
improperly mounted.
Disconnect the plug from the power
source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children
and other untrained
persons.
Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Use of unauthorized
parts or failure to follow
Maintenance
Instructions
may create a risk
of electric shock or injury. Certain cleaning
agents
such
as
gasoline,
carbon
tetrachloride,
ammonia,
etc. may damage
plastic parts.
condition.
Check for misalignment
or binding of
moving parts, breakage of parts, and any
Do not
_
Keep
hands
away from
cutting area and blade. Keep
your second hand on auxiliary handle, or
motor housing.
If both hands are holding the
saw, they cannot be cut by the blade. Ho/dthe
saw firmly to prevent loss of control Figures in
this manual illustrate typical hand support of the
saw. NEVER place your hand behind the saw
blade since kickback could cause the saw to
jump backwards
For
or
be
When servicing a tool, use only identical
replacement
parts. Follow instructions
in
the Maintenance
section of this manual.
Maintain
tools
with care. Keep cutting
tools sharp and clean. Properly maintained
tools, with sharp cutting edges are less likely
to bind and are easier
to control.
Any
alteration
or modification
is a misuse and
may result in a dangerous
by
or
reach
underneath
the
work.
The
guard cannot protect you from the blade below
the work. Do not attempt to remove cut material
when blade is moving.
Check lower guard for proper closing before
each use. Do not operate saw if lower guard
does not move freely and close instantly.
Never clamp or tie the lower guard into the
open position. If saw is accidentally dropped,
lower guard may be bent. Raise the lower guard
only with the Lower Guard Lift Lever and make
sure it moves freely and does not touch the
blade or any other part, in all angles and depths
of cut.
over your hand
Keep your body positioned to either side of
the saw blade, but not in line with the saw
blade. KICKBACK could cause the saw to jump
backwards.
(See "Causes
and Operator
Prevention of Kickback.")
-3-
Check the operation
of the lower guard
spring. If the guard and the spring are not
operating properly, they must be serviced
before
use. Lower
guard
may operate
sluggishly
due to damaged
parts, gummy
deposits, or a buildup of debris. Disconnect the
plug from power source. Periodically remove
the blade, clean the upper, lower guards and
the hub area with kerosene and wipe it di_, or
blow it clean with compressed air
Do not run the saw while carrying it at your
side. Lower guard may be opened by a
contact with your clothing. Accidental contact
with the spinning
saw blade could result in
serious personal injury.
Depending
upon use, the switch
may not
last the life of the saw. If the switch should
fail in the "OFF" position, the saw may not
start.
If it should
fail while
the saw is
running,
the saw may not shut off. If either
occurs, unplug the saw immediately and do not
use until repaired.
Lower guard should be retracted manually
only for special cuts such as "Pocket Cuts"
and "Compound Cuts". Raise lower guard
by Lower Guard Lift Lever. As soon as blade
enters the material, lower guard must be
released. For all other sawing, the lower guard
should operate automatically.
This circular saw should not be mounted to
a table and converted to a table saw. Circular
saws are not designed or intended to be used
as table saws.
CAUSES
Always observe
that the lower guard is
covering the blade before placing saw down
on bench or floor. An unprotected, coasting
blade will cause the saw to walk backwards,
cutting whatever is in its path. Be aware of the
time it takes for the blade to stop after switch is
released.
AND OPERATOR PREVENTION
OF KICKBACK:
Kickback is a sudden reaction to a pinched,
bound or misa/igned
saw blade, causing an
uncontrolled
saw to lilt up and out of the
workpiece toward the operator.
S
S
. j*
NEVER hold piece being cut in your hands
or across your leg. It is important to support
the work properly to minimize body exposure,
blade binding, or loss of control.
Hold tool by the insulated gripping surfaces
when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or it
own cord. Contact with a "live" wire will also
make exposed metal parts of the tool "live" and
shock the operator.
When ripping
always use a rip fence or
straight edge guide. This improves accuracy
of cut and reduces the chance for blade binding.
VARI-TORQUE
CLUTCH
Always use blades with correct size and
shape (diamond
vs. round) arbor holes.
Blades
that do not match
the mounting
hardware
of the saw will run eccentrically,
causing loss of control and will not allow proper
vari-torque engagement.
When the blade is pinched or bound t/_zht/yby
the kerr dosing down, the blade stalls and the
motor reaction
drives the unit rapidly back
toward the operator.
If the blade becomes twisted or misa/igned in
the cut, the teeth at the back edge of the blade
can dig into the top surface of the wood causing
the blade to climb out of the kerr andjump back
toward the operator.
Never use damaged
or incorrect
blade
washers or bolts. The blade washers and bolt
were specially
designed
for your saw, for
optimum performance and safety of operation.
The blade washers and the bolt on your saw
have been designed
to work as a "VARITORQUE CLUTCH'; Understand the operation
and seLtings of the VARI- TORQUE CLUTCH
because the proper setting of the CLUTCH,
combined
with firm handling of the saw will
a//ow you to control KICKBACK
Kickback
is the result
of tool misuse
and/or
incorrect operating procedures
or conditions
and can be avoided
by taking
proper
precautions as given below:
-4-
Maintain
a firmgripwithbothhandsonthe
sawandpositionyourbodyandarmto
allowyouto resistKICKBACK
forces.
KICKBACK forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting
a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material until
the blade comes to a complete stop. Never
attempt to remove the saw from the work or
pull the saw backward while the blade is in
motion or KICKBACK may occur. Investigate
and take corrective action to eliminate the cause
of blade binding. Wet lumber, green lumber or
pressure treated lumber require special
attention during cutting operation to prevent
KICKBACK Avoid cutting nails. Inspect for and
remove all nails from lumber before cutting
When restarting a saw in a workpiece,
center the saw blade in the kerf and check
that saw teeth are not engaged into the
material. If saw blade is binding, it may walk up
or KICKBACK from the workpiece as the saw is
restarted.
Blade depth and bevel adjusting
locking
knobs must be tight and secure before
making cut. If blade adjustment
shifts while
cutting, it may cause binding and KICKBACK.
Using the saw w/?h an excessive depth of cut
seLting increases
loading on the unit and
susceptibility to twisting of the blade in the kenf
/t also increases the surface area of the blade
available for pinching
close down.
under conditions
Use extra caution when making a "Pocket
Cut" into existing walls or other blind areas.
The protruding blade may cut objects that can
cause KICKBACK.
__J_
Some
created
by
power dust
sanding,
sawing,
grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
• Lead from lead-based
paints,
• Crystalline
silica from bricks and
and other masonry products, and
Support large panels to minimize the risk of
blade pinching and KICKBACK. Large panels
tend to sag under their own weight. Supports
must be placed under the panel on both sides,
near the line of cut and near the edge of the
panel. ,See "Cutting Large Sheets"in
this
manual
• Arsenic
and chromium
treated lumber.
Your risk
depending
work. To
chemicals:
work with
as those
designed
Do not use dull or damaged
blade.
Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerr causing excessive friction, blade
binding and KICKBACK.
-5-
of kerf
from
cement
chemically-
from these
exposures
varies,
on how often you do this type of
reduce your exposure
to these
work in a well ventilated area, and
approved
safety equipment,
such
dust masks
that are specially
to filter out microscopic particles.
IMPORTANT:
Some of the following symbols
and learn their meaning.
Proper interpretation
tool better and safer.
may be used on your tool. Please study them
of these symbols will allow you to operate the
Symbol
Name
Designation/Explanation
V
Volts
Voltage
A
Amperes
Current
Hz
Hertz
Frequency
W
Watt
Power
kg
Kilograms
Weight
min
Minutes
Time
S
Seconds
Time
O
Diameter
Size of drill bits, grinding
nO
No load speed
Rotational
Revolutions or reciprocation per minute
Revolutions,
.../min
(potential)
(cycles per second)
wheels,
etc.
speed, at no load
strokes, surface
speed,
orbits etc. per minute
0
1,2,3
....
Off position
Zero speed, zero torque...
Selector settings
Speed, torque or position settings.
I, II, III,
Higher number
means greater speed
Infinitely variable selector with off
Speed is increasing
Arrow
Action in the direction of arrow
Alternating current
Type or a characteristic
of current
Direct current
Type or a characteristic
of current
,,%,
Alternating or direct current
Type or a characteristic
of current
[]
Class II construction
Designates Double Insulated
Construction tools.
@
Earthing terminal
Grounding
Warning symbol
Alerts user to warning
Ni-Cad RBRC seal
Designates
@
that
tool designates
is listed by
This this
symbol
Underwriters Laboratories.
from 0 setting
terminal
messages
Ni-Cad battery recycling
program
0®
that this tool is listed by
the
Standards
This Canadian
symbol designates
Association.
-6-
This symbol designates
that
this tool
is listed to
Canadian
Standards
by
Underwriters Laboratories.
W,,_
This symbol designates that
this tool is listed by
Underwriters Laboratories,
and listed to Canadian
Standards by Underwriters
Laboratories.
that
this tool
complies
to NOM
Mexican
Standards.
This symbol
designates
Functional
_
Description
and Specifications
isconnectadjustments
the plug from
the power
source Such
before
making safety
any
assembly,
or changing
accessories.
preventive
measures
reduce
the
risk of starting
the tool
accidentally.
Circular Saw
I1=1[_151
AUXILIARY
HANDLE
CALIBRATED
BRACKET
Calibrated For
Standard Lumber Sizes
UPPER
GUARD
ADJUSTMENT
LEVER
LOWER
GUARD
LOWER
--LIFT
GUARD
LEVER
CALIBRATED
BEVEL
QUADRANT
TRIGGER
SWITCH
BEVEL
LEVER
SAW HOOK
To use, simply lift up hook
until it snaps into the
open position.
FOOT
OIL
PLUG
When not in use, always
lower hook until it snaps
into the closed position.
45 -o
STOP
SPRING
LOCK
BUTTON
Maximum
ALIGNMENT
SCREW
Capacities
Blade
7-1/4"
Depth of cut at 90 °
2-3/8"
Blade arbor hole
Diamond
Depth of cut at 45 °
1-15/16"
Depth of cut at 50 °
1-13/16"
NOTE:
For tool specifications
refer to the nameplate
-7-
on your tool.
ATTACHING
THE BLADE
5. Reinstall OUTER WASHER.
First tighten
BLADE STUD finger tight, then TIGHTEN
BLADE STUD 1/8 TURN (45 °) WITH THE
WRENCH PROVIDED.
__J_
Disconnect
the plug from
the power source
before
making any assembly,
adjustments
or
changing
accessories.
Such preventive
safety measures
reduce the risk of starting
the tool accidentally.
1. Press the lock button and turn wrench
Do not use wrenches
with longer handles,
since it may lead to over tightening
of the
blade stud.
until
VARI-TORQUE CLUTCH
This clutching action is provided by the friction
of the OUTER WASHER against the BLADE
and permits the blade shaft to turn when the
blade encounters excessive resistance. When
lock button engages. Saw shaft is now locked.
Continue
to depress
button,
turn wrench
clockwise
and remove
BLADE STUD and
OUTER WASHER (Fig. 2).
2. Retract the lower guard all the way up into
the upper guard. While retracting
the lower
guard, check operation and condition of the
LOWER GUARD SPRING.
the BLADE STUD is properly tightened
(as
described in No. 5 of Attaching The Blade), the
blade will slip when it encounters excessive
resistance,
thus reducing saw's tendency to
KICKBACK.
3. Make sure the saw teeth and arrow on the
blade point in the same direction as the arrow
on the lower guard.
One setting may not be sufficient for cutting all
materials. If excessive blade slippage occurs,
tighten the blade stud a fraction of a turn more
(less than 1/8 turn). OVERTIGHTENING
THE
BLADE STUD NULLIFIES THE EFFECTIVENESS OF THE CLUTCH.
4. Slide blade through slot in the foot and
mount it against the INNER WASHER on the
shaft. Be sure the large diameter of the INNER
and OUTER washers
lay flush against the
blade.
UPPER
GUARD
LOWER GUARD
SPRING
LOCK
BUTTON
,,//__
/Z_/
_..
.z_
LOWER
GUARD
INNER WASHER
Large Diameter
Faces Blade
//_'_/_"
BLADE
-8-
l
_
OUTER WASHER
Large Diameter
Faces Blade ten
_Loosen
BLADE
STUD
DEPTH
ADJUSTMENT
DEPTH
LEVER
Disconnect plug from power source. Loosen
the depth adjustment
lever located between
the guard and handle of saw. Hold the foot
down with one hand and raise or lower saw by
the handle. Tighten lever at the depth setting
desired. Check desired depth (Fig. 3).
Not more than one tooth length of the blade
should extend below the material to be cut, for
minimum splintering (Fig. 3).
ONE TOOTH LENGTH SHOULD
PENETRATE
WOOD FOR
MINIMUM
SPLINTERING
90 ° CUTTING
ANGLE CHECK
Disconnect plug from power source. Set foot to
maximum depth of cut setting. Loosen bevel
adjustment
lever, set to 0 ° on quadrant,
retighten bevel adjustment lever first, then the
depth adjustment
lever and check for 90 °
angle between the blade and bottom plane of
foot with a square (Fig. 4). Make adjustments
by turning the small alignment
screw from
bottom side of foot, if necessary (Fig. 4).
0°--_
(-',_ .......
i_,
ALIGNMENT
SCREW
BEVEL ADJUSTMENT
may
Disconnect plug from power source. The foot
can be adjusted up to 45 ° by loosening the
bevel adjustment lever at the front of the saw
and aligning
foot to desired
angle
on
calibrated quadrant. To maintain adjustment,
Always tighten bevel adjustment
first, then
the depth adjustment lever (Fig. 5).
occur.
firmly
°._
Keep
the
_
LEVER
FOOT
I
--BLADE
-[J
saw
steady
and the
foot
on the workpiece.
45 ° STOP
SPRING
BEVEL
ADJUSTMENT
LEVER
m
For 50 ° cuts, loosen bevel adjustment
lever,
depress 45 ° stop spring, adjust foot to 50 ° and
tighten lever (Fig. 5). Because of the increased
amount of blade engagement in the work and
decreased stability of the foot, blade binding
QUADRANT
LINE GUIDE
For a straight 90 ° cut, use the large notch in
the foot. For 45 ° bevel cuts, use the small
notch (Fig. 6). The cutting guide notch will
give an approximate line of cut. Make sample
cuts in scrap lumber to verify actual line of cut.
This will be helpful because of the number of
different
blade
types
and thicknesses
available. To ensure minimum splintering on
the good side of the material to be cut, face
the good side down.
FOOT
[_90 ° VERTICAL CUTS
I r_45°/50
°BEVELcUTS
1
h
r_ °_-----_
_1I'
I_,--v,,----_,,----_
. .
[11
I1\/I ft__l
\,T.---_'_ I_
I_
/ _l
II I I.,./1,_
I /, Illl_l
Ill
I1\1/ //
-g-
/ I/I_/I
\1/I\ll
J
PUSH
4s°sm°p
SPRING IN
DIRECTION
OF ARROW
FOR 50°
ADJUSTMENT
SWITCH
_
The torque
to twist.
forward
pressure.
Do not overload
motor.
Disconnect plug from power source and clean
dust from air vents frequently. Metal cutting is
done at full depth.
When
tool,
hold it starting
with boththehands.
from the motor can cause the tool
_
Clean guards frequently
to
assure
a rapid return of
lower guard. The lower guard may become
sluggish when cutting masonry materials.
To turn tool "ON", squeeze the trigger switch.
To turn the tool "OFF", release the trigger
switch, which is spring loaded and will return
to the off position automatically.
Your saw should be running at full speed
BEFORE starting the cut, and turned off only
AFTER completing the cut. To increase switch
life, do not turn switch on and off while cutting.
GENERAL
_
brasivehaveCut a Off
Wheels
must
maximum
safe operating
load
RPM"
speed greater
marked
on
than
the
the "no
tool's
nameplate.
Wheels running over the rated
speed can fly apart and cause injury.
CUTS
Always hold the saw handle with one hand
and the auxiliary handle or housing with the
other.
_
flammable
wheel could
Always
beinterfere
sure either
does not
withhand
the
free movement of the lower guard.
Do not off use wheel
the abrasive
cut
near
materials.
Sparks
from the
ignite these materials.
_
Maintain a firm grip and operate the switch
with a decisive action. Never force the saw.
Use light and continuous pressure.
fter completing
a cutbeen
and
the
trigger
has
released, be aware of the necessary time it
takes for the blade to come to a complete
stop during coast down. Do not allow the
saw to brush against your leg or side,
since the lower guard is retractable, it
could catch on your clothing and expose
the blade. Be aware of the necessary blade
exposures that exist in both the upper and
lower guard areas.
__J_
This
machine
is
not
intended
to be used with
Wet Diamond Wheels. Using water or other
liquid coolants with this machine may result
in electrocution
or shock.
Use of Dry
Diamond Wheels is acceptable.
POCKET
_
When cutting is interrupted, to resume cutting:
squeeze the trigger and allow the blade to
reach full speed, re-enter the cut slowly and
resume cutting.
When cutting across the grain, the fibers of
the wood have a tendency to tear and lift.
Advancing the saw slowly minimizes this
effect. For a finished cut, a cross cut blade or
miter blade is recommended.
CUTS
Disconnect
the plug from the power source
before making adjustments. Set depth adjustment according to material to be cut. Tilt saw
forward with cutting guide notch lined up with
the line you've drawn. Raise the lower guard,
using lift lever and hold the saw by the front and
rear handles (Fig. 7).
With the blade just clearing the material to be
cut, start the motor. Gradually lower the back
end of saw using the front end of the foot as the
hinge point.
LOWER
GUARD -LIFT LEVER
CUTTING MASONRY/METAL
This tool is not recommended
for continuous
and general usage with metal or masonry cutoff wheels. If you use your saw for cutting
these materials, use the appropriate wheel for
the material being cut.
When cutting masonry, do not cut a depth of
more than 1/4 inch (6 mm). Make successive
passes to achieve desired depth. Apply a light
LINE
GUIDE
FOOT
As
blade release
starts cutting
the
material,
the lower
guard immediately. When the foot rests flat on
the surface being cut, proceed cutting in forward
direction to end of cut.
-10-
_
llow blade
comelifting
to a
complete
stoptobefore
the saw from cut. Also, never pull the saw
backward since blade will climb out of the
material and KICKBACK will occur.
CUTTING
Turn saw around and finish the cut in the normal
manner, sawing forward.
If corners of your
pocket cut are not completely cut through, use a
jigsaw or hand saw to finish the comers.
WRONG
LARGE SHEETS
Large sheets and long boards sag or bend,
depending on support. If you attempt to cut
without leveling and properly supporting the
piece, the blade will tend to bind, causing KICKBACK and extra load on the motor (Fig. 8).
Support the panel or board close to the cut, as
shown in (Fig. 9). Be sure to set the depth of the
cut so that you cut through the sheet or board
only and not the table or work bench. The twoby-fours used to raise and support the work
should be positioned so that the broadest sides
support the work and rest on the table or bench.
Do not support the work with the narrow sides
as this is an unsteady arrangement. If the sheet
or board to be cut is too large for a table or work
bench, use the supporting two-by-fours on the
floor and secure.
RIGHT
RIP CUTS
RIP BOARD
The combination blade provided with your saw
is for both cross cuts and rip cuts. Ripping is
cutting lengthwise with the grain of the wood.
Rip cuts are easy to do with a rip fence
(Fig. 10). Rip Fence
is available
as an
accessory (not included). To attach fence, insert
fence through slots in foot to desired width as
shown and secure
with the wing nut (not
included).
GUIDE
When rip cutting large sheets, the rip fence
may not allow the desired width of cut. Clamp
or nail a straight piece of 1" (25 mm) lumber to
the sheet as a guide (Fig. 11). Use the right
side of the foot against the board guide.
)=[_liil
RIP
BOARD
GUIDE
WIDTH OF
CUT
DESIRED
DESIRED
LINE OF CUT
-11-
Service
motor housing and lift out the brushes; note
which way they face, so that the brushes can
be returned to their original position. Clean the
brush holder openings with compressed air or
a clean cloth and replace the brushes and
caps.
_
reventive
maintenance
performed by unauthorized
personnel
may result in misplacing
of
internal
wires and components
which
could
cause
serious
hazard.
We
recommend that all tool service be performed
by a Bosch
Factory
Service
Center
or
Authorized Bosch Service Station.
Only genuine
Bosch replacement
brushes
specially
designed
for your tool should be
used.
TOOL LUBRICATION
BEARINGS
Your Bosch tool has been properly lubricated
and
is ready
to use.
However
it is
recommended
that the gears be relubricated
only with Bosch lubricant:
WD7LUB
or Skil
80111.
Always
the
oil levelcheck
before
usin0
the To
OIL
S/'/t
'''--it --""_
-/-_
check and add oil:
,.,,,
Remove plug from
L
power source and
place the saw's foot on a horizontal surface.
Remove oil plug using the same wrench used
to remove the saw blade. The oil level should
never be below bottom threads in the housing.
When adding oil, fill until oil starts to run out of
oil hole at arrow on housing and replace oil
plug.
After about 300-400 hours of operation, or at
every second brush change,
the bearings
should be replaced at Bosch Factory Service
Center or Authorized
Bosch Service Station.
Bearings which become noisy (due to hea W
load or very abrasive material cutting) should
be replaced at once to avoid overheating
or
motor failure.
Cleaning
GE
NOTE: If oil is extra dirty or thick, replace the
plug and run the saw for one minute to warm
up the oil. Then remove oil plug and turn saw
upside down, to remove all oil. Fill housing
with kerosene. Replace plug and run for one
minute to flush out the gear housing. Drain out
the kerosene and add fresh Bosch lubricant.
With a new saw, change
ten hours of use.
CARBON
the oil after the first
BRUSHES
The brushes and commutator in your tool have
been
engineered
for
many
hours
of
dependable
service.
To maintain
peak
efficiency of the motor, we recommend every
two to six months the brushes be examined.
The brushes should be free from dust and dirt.
Brushes should be replaced when they have
worn clown to 3/16" in length. The brushes
should slide freely in and out of the holders
without sticking.
To check brushes:
Disconnect
plug from
power source. Unscrew the brush caps on the
To
avoid accidents
disconnect
the toolalways
from
the power
supply
before
cleaning
or
performing any maintenance.
The tool may
be cleaned most effectively with compressed
dry air. Always
wear safety goggles
when
cleaning tools with compressed
air.
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not attempt
to clean by inserting
pointed
objects through openings.
_
Certain
cleaning
agents
and
solvents
damage
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachloride,
chlorinated
cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.
CARE OF BLADES
Blades become dull even from cutting regular
lumber. If you find yourself forcing the saw
forward to cut instead of just guiding it through
the cut, chances are the blade is dull or coated
with wood pitch.
When cleaning
gum and wood pitch from
blade, unplug the saw and remove the blade.
Remember,
blades are designed
to cut, so
handle carefully. Wipe the blade with kerosene
or similar solvent to remove the gum and pitch.
Unless you are experienced
in sharpening
blades, we recommend you do not try.
-12-
RECOMMENDED
SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING
CURRENT TOOLS
_
f an extension
cord
is
necessary,
a cord with
adequate size conductors
that is capable
of carrying the current necessary for your
tool must
be used.
This will prevent
excessive
voltage drop, loss of power or
overheating.
Grounded tools must use 3-wire
extension cords that have 3-prong plugs and
receptacles.
Tool's
Ampere
Rating
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the cord.
* Blade
* Wrench
Cord Size in A.W.G.
Wire Sizes in mm2
Cord Lengthin Feet
25
50 100 150
Cord Length in Meters
15 30 60 120
18
18
18
16
14
18
16
16
16
12
18
14
14
14
14
12
12
12
(*= standard equipment)
(**= optional accessories)
** Rip Fence
-13-
0,75
0.75
0.75
1.0
0.75
1.0
1.0
2.5
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
--
Vons devez lire et comprendretontes les instructions.Len on-respect, m_me partiel,
des instructions ci-apr_s entrafne un risque de choc eletrique, d'incendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Airedetravail
Veillez _ ce qne I'aire de travail soit propre et bien
6clair6e.
Le desordre et le manque de lumiere
favorisent les accidents.
N'ntilisez
pas d'outils _lectriques
dans une
atmosphere explosive, par exemple enpr_sence de
liqnides, de gaz on de ponssi_resinflammables. Les
outils electriques creent des etincelles qui pourraient
enflammer les poussieres ou les vapeurs.
Tenez _ distance les cnrieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vons travaillez avec un outil
61ectriqne. lis pourraient vous distraire et vous faire
faire unefausse manoeuvre.
sur le cordon.N'exposez pas le cordon_ la chalenr,
des hniles, _ des ar_tes vives on _ des pi_ces en
monvement. Remplacez imm6diatement nn cordon
endommag6. Un cordon endommage augmente le
risque de choc electrique.
Lorsqnevons utilisez un outil _lectrique _ I'ext6rienr,
employez nn prolongatenr pour I'ext6rieur marqu6
,, W-A _ on ,, W _. Ces cordons sont faits pour _tre
utilises & I'exterieur et reduisent le risque de choc
electrique.
Reportez-vous
aux _ Dimensions
recommandees des cordons de rallonge >>dans la
section Accessoiresde ce manuel.
Sdcuritddespersonnes
Sdcuritddlectrique
Les outils avec mise _ la terre doivent _tre branch6s
sur une prise install_e correctement et reli6e _ la
terre conform6ment_ tontes les normes et d6crets.
N'enlevez jamais la fiche de terre et ne modifiez
jamais la prise. N'ntilisez jamais d'adaptatenr de
prise. Si vons n'_tes pas sQr que votre prise est
correctement reli_e _ la terre, consnltez nn
61ectricien. Si I'outil presente une avarie electrique ou
tombe en panne, ie circuit de terre sert de chemin
faible resistance pour conduire le courant et i'emp_cher
de passer &travers I'utilisateur. Un outil incorrectement
relic & ia terre risque de causer un choc electrique, des
brOluresou une electrocution. Les outils avec mise & la
terre sont munis d'un cordon & trois fiis et d'une prise
trois fiches. Avant de brancher I'outil, assurez-vous que
la tension de la prise correspond, _ celle indiqu#esur la
plaque signal#fique. N'utilisez pas d'outils pr#vus pour
courant alternatif seulement avec une source de courant
continu.
I_viteztout contactcorporelavec dessurfacesmises
la terre (tuyauterie, radiatenrs, cnisini_res,
r_frig6ratenrs, etc.). Le risque de choc electrique est
plus grand si votre corps est encontact avec ia terre.Si
I'utilisation de I'outil electrique darts un endroit humide
est inevitable, un disjoncteur de fuite & ia terre dolt _tre
utilise pour aiimenter votre outii. Des chaussures et des
gants en caoutchouc d'eiectricien contribueront
accroftre davantagevotre securite personneile.
N'exposez pas les ontils 61ectriqnes _ la plnie on
I'ean. La presence d'eau darts un outil electrique
augmente le risque de choc electrique.
Restez alerte, concentrez-voussur votre travail et
faites preuve de jngement. N'ntilisez pas un outil
61ectrique si vons _tes fatigu6 on sons rinflnence de
drogues, d'alcool on de m6dicaments. Un instant
d'inattention suffit pour entrafner des biessures graves.
Habillez-vons convenablement. Ne portez ni
v6tementsflottantsni bijoux.Confinezles chevenx
longs. N'approchez jamais les chevenx, les
v6tementson les gantsdespi_ces en monvement.
Desv_tementsflottants, des bijoux ou des cheveux
longs risquent d'etre happes par des pieces en
mouvement.Gardezles poigneesseches,propreset
exemptesd'huileet degraisse.
M_fiez-vonsd'nnd6marrageaccidentel.Avantde
brancher
I'ontil,assnrez-vons
qnesoninterrnptenr
est
surARRi:T.Lefait de transporterun outil avecledoigt
sur ladetenteou debrancherun outildont I'interrupteur
est en position MARCHEpeutmenertout droit & un
accident.
Enlevez les cl_s de r_glage on de serrage avant de
d_marrer I'ontil. Une cle laissee dans une piece
tournante de I'outil peut provoquer des blessures.
Ne vonspenchezpas trop en avant. IVlainteneznn bon
appni et restez en _quilibre entouttemps. Une bonne
stabilite vous permet de mieux reagir _ une situation
inattendue.
Utilisez des accessoiresde s_cnrit& Porteztonjonrs
des Innettes on nne visi_re. Selon les conditions,
portez aussi un masque antipoussiere, des bottes de
securite antiderapantes, un casque protecteur et/ou un
appareil antibruit.
Ne maltraitez pas le cordon.Ne transportezpas I'ontil
par soncordonet ne d6branchezpas la fiche en tirant
-14-
Utilisationet entretiendesoutils
Immobilisez le mat6riau sur une surface stable au
moyen de brides oude toute autre fa_onad6quate. Le
fait de tenir la pieceavec la main ou contre votre corps
offre une stabilit_ insuffisante et peut amener un
d_rapagede I'outil.
Ne forcez pas I'outil. Utilisez I'outil appropri_ _ la
t_che. L'outil correct fonctionne mieux et de fa(_onplus
s_curitaire. Respectezaussi la vitesse de travail qui lui
est propre.
N'utilisez pas un outil si son interrupteurest bloqu&
Un outil que vous ne pouvez pas commander par son
interrupteur estdangereux et dolt _tre r@ar&
D_branchez la fiche de I'outil avant d'effectuer un
r_glage, de changer d'accessoireoude ranger I'outil.
De telles mesures preventives de s_curit_ r_duisent le
risque de d_marrageaccidentelde I'outil.
Rangez les outils hors de la port6e des enfants el
d'autres personnesinexp6riment6es. Les outils sont
dangereuxdarts les mains d'utilisateurs novices.
Prenezsoinde bien entretenir les outils. Les outils de
coupe doivent _tre toujours bien aff6t6s et propres.
Des outils bien entretenus, dont les ar_tes sont bien
tranchantes,sont moins susceptibles de coincer et plus
faciles & diriger.Toute alteration ou modification
constitue un usage erron_ et peut causer un danger.
_
Tenez
les mains
I'aire
de coupe
et de _
la I'_cart
lame. de
Gardez
votre deuxi_me main sur la poign6e auxiliaire ou le
carter du moteur. Si les deux mains tiennent la scie,
elles ne peuvent etre couples par la lame. Tenezla scie
fermement pour pr#venir une perte de contrOle. Les
figures de ce manuel illustrent le support manuel
typique de la scie. Ne JAMAIS placez votre main
derriere la lame de la scie car le rebond pourrait faire
sauter la scie vers I'arri#re par-dessus votremain.
Gardezvotre corpspositionn_d'un c_t_ ou de I'autre
de la lame de scie, mais non dans le prolongement
de la lame de scie. Le REBONDpourrait faire sauter la
scie vers I'arri_re. (Voir <<Oauses et prevention, par
I'op_rateur, du rebond >>).
N'introduisez pas la main sousI'ouvrage. Le garde ne
peut vous prot_ger de la lame sous I'ouvrage. Ne tentez
pas d'enlever des mat#riaux coup#s Iorsque la lame est
en mouvement.
Soyez attentif _ tout d6salignement ou coincement
des pibcesen mouvement, _ tout bris ou _ toute autre
condition pr6judiciable au bon fonctionnement de
I'outil. Si vousconstatezqu'un outil est endommag6,
faites-le r6parer avant de vous en servir. De
nombreux accidents sont causes par des outils en
mauvais _tat. t_laborez un calendrier d'entretien
p_riodique de votre outil.
N'utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre module d'outil. Certains
accessoires peuvent convenir _ un outil, mais _tre
dangereux avec un autre.
R_paration
La r_paration des outils _lectriques doit _tre confi6e
un r6parateur qualifi& L'entretien ou la r@aration
d'un outil _lectrique par un amateur peut avoir des
consequences graves. Ainsi, des ills internes peuvent
etre mal places ou pinc_s, des ressorts de rappel de
protecteur peuventetre months erron_ment.
Pour la r6paration d'un outil, n'employez que des
pibces de rechange d'origine. Suivez les directives
donn6es _ la section ,< R6paration >_de ce manuel.
L'emploi de pi_ces non autoris_es ou le non-respect
des instructions d'entretien peut crier un risque de
choc _lectrique ou de blessures. Certains agents
nettoyants tels qu'essence, t_trachlorure de carbone,
ammoniac, etc., peuventabfmer les pi_ces en plastique.
pas la scie si le garde inf_rieur ne bouge pas
librement et ne ferme pas instantan_ment.Ne pincez
ou ne fixez jamais le garde inf_rieur en position
ouverte. Si la scie tombe par m_garde, le garde
inf_rieur peut _tre pli_. Levez le garde inf_rieur
uniquement & I'aide de la levier de levage du garde
inf_rieur, et assurez-vous qu'il bouge librement et ne
vient pas en contact avec la lame ou aucune autre piece,
sous tousles angles et profondeursde coupe.
V_rifiez le fonctionnement du ressort du rappel du
garde inf_rieur. Si le garde et le ressort ne
fonctionnent pas ad_quatement, ils doivent _tre
r_par_s avant usage. Le garde inf_rieur peut
fonctionner paresseusement en raison de pi_ces
abfm_es, de d@6ts gommeux ou d'une accumulation
de d_bris. D#branchezla fiche de la prise de courant.
intervalles p#riodiques, d#posez la lame, nettoyez les
gardes sup#rieur et inf#rieur et la r#gion du moyeu
I'aide de k#ros#ne et essuyez pour s#cher, ou nettoyez
en soufflant de I'air comprim#.
V_rifiezle gardeinf_rieurpourvousassurerqu'il
fermead_quatement
avantchaqueusage.N'utilisez
-15-
Le garde inferieur dolt _tre retracte manuellement
uniquementpour des coupesspecialestelles que les
,< coupes en poche >_et les ,, coupescombinees >_.
Levezle garde inferieur _ I'aide de la levier de levage
du garde inferieur. Le garde inf_rieur dolt _tre rel_ch_
d_s que la lame p_n_tredans I'ouvrage. Pour toutes les
autres operations de sciage, le garde inf_rieur dolt
fonctionner automatiquement.
Assurez-voustoujoursque le garde inferieur couvrela
lame avant de d@oser la scie sur I'etabli ou le
plancher. Une lame non protegee, qui continue
marcher par inertie, fera reculer la scie, coupant ainsi
tout ce qui est sur son chemin. Sachez le temps qu'il
faut pour que la lame s'arr6te apr_s rel&chement de
I'interrupteur.
ou I'autre cas, d_branchez la scie imm_diatement et ne
I'utilisez pas avant qu'elle ne soit r@ar_e.
Cette scie circulaire ne dolt pas etre montee sur une
table et convertie en scie de table. Les scies
circulaires ne sont pas con(_ues ni destinies _ _tre
utilis_es comme scies de table.
CAUSESET PREVENTION,PARL'OPERATEUR,
DU REBOND:
Le rebond est une r#action soudaine _ une lame de scie
pinc#e, gripp#e ou mal align#e, amenant ainsi la scie
non contr61#e _ lever et ressortir de I'ouvrage en
direction de I'op#rateur.
Ne tenez JAMAISla piece _ couperdansvos mains ou
sur vos jambes. II importe de supporter I'ouvrage
ad_quatementafin de minimiser I'exposition corporelle,
le grippage de lame ou la perte de contr61e.
Tenez I'outil par les surfaces isolees de prehension
en effectuant une operation au cours de laquelle
I'outil de coupe peut venir en contact avec des ills
dissimules ou son propre cordon. Le contact avec un
fil sous tension rendra _galementles parties m_talliques
expos_esde I'outil sous tension et causera des chocs
I'op_rateur.
En refendant, utilisez toujoursun guide de refente ou
une rbgle. Ceci am_liore I'exactitude de la coupe et
r_duit les possibilit_s de grippage de la lame.
Utilisez toujours des lames avec trous d'arbre de la
dimensionet de la forme appropriees(en diamant par
rapport _ rondes). Les lames qui ne se marient pas
avec le syst_me de montage de la scie ne tourneront
pas rond. II en r_sultera une perte de contr61e et un
mauvais fonctionnement du vari4orque.
N'utilisez jamais des rondelles ou boulons de lame
abJmesou incorrects.Les rondelles et les boulons de
lame oat _t_ con(_ussp_cialement pour votre scie, pour
une performance optimale et pour un fonctionnement
des plus sOrs. Les rondelles de lame et le boulon sur
votre scie ont #t#,con_us de mani#re _ travailler comme
_ EMBRAYAGEA COUPLE VARIABLE,_.Comprenez le
fonctionnement et les r#glages de I'EMBRA YAGE,4
COUPLE VARIABLE car le r#glage appropri# de
I'EMBRAYAGE,combin# au maniement ferme de la scie,
vouspermettra de contr61erleREBOND.
Ne faites pas fonctionnerla scie tout en la portant
votre c6te. Le garde inferieur peut s'ouvrirau contact
avecvos v_tements. Un contact accidentelavec la lame
de scie en rotation pourrait provoquer des blessures
graves.
Suivant I'usage, I'interrupteur peutne pas durer aussi
Iongtempsque la scie. Si I'interrupteurfait defaut en
position d'arret, la scie peut ne pas se mettre en
marche. S'il devient defectueuxpendant que la scie
est en marche, la scie peut ne pas s'arreter. DansI'un
EMBRAYAGE
VARI-TORQUE
Lorsque la lame est pinc#e ou gripp#e fermement par le
trait de scie qui se referme, la lame bloque et la r#action
du moteur ram#ne rapidement I'oufil en direction de
I'op#rateu_
Si la lame devient tordue ou mal align#e dans la coupe,
les dents du bord arri#re de la lame peuvent s'enfoncer
dans la surface sup#rieure du bois, amenant ainsi la
lame _ sortir du trait de scie et_ revenir vers
I'op#rateu_
Le rebond est le r#suitat d'une utifisation erron#e de
I'outil et/ou de m#thodes ou de conditions de
fonctionnement incorrectes, et on peut I'#viter en
prenant les pr#cautions appropri#es, comme indiqu# ciapr#s :
Maintenezuneprisefermeavecles deuxmainssurla
scie et positionnez votre corps et votre bras de
manibre_ resisterauxforcesdeREBOND.
L'op_rateur
peutcontr6lerlesforcesde rebondsi les precautions
appropri_es
sontprises.
Lorsque la lame grippe ou Iorsqu'une coupe est
interrompuepour quelquemotif que ce soit, rel_chez
la g_chette et tenez la scie sans bouger dans
I'ouvrage jusqu'_ ce que la lame s'arrete
complbtement.Ne tentez jamais de retirer la scie de
I'ouvrageou de tirer la scie vers I'arriere pendantque
la lame est en mouvement, ce qui pourraitprovoquer
un REBOND.Recherchezla cause du grippage de lame
et prenez les mesures n6cessairespour le corriger. Le
-16-
bois mouill#, le bois vert ou le bois trait# par pression
n#cessitent une attention sp#ciale durant la coupe pour
pr#venir le REBOND. Evitez de couper les clous.
Recherchezet enlevez tous les clous du bois avant de
coupe_
dans le trait de scie. Elleaccrofl #galementla surface de
lame disponible pour pincement dans des conditions de
fermeture du trait de scie.
Redouhlerde prudenceen pratiquantune ,, coupede
poche >>dans des murs existants on autres parties
avengles. La lame faisant saillie peut couper des objets
qui peuvent causer un REBOND.
Lorsquevousremettezunescieen marchedansun
ouvrage,centrezla lamedesciedansletrait descie
et assurez-vous
que les dentsde sciene sontpas
engag,6es
dansI'ouvrage.
Si lalamedesciegrippe,elle _
esque
travaux_
la machine
tel
pom;age,
sciage,
peutremonterou REBONDIR
depuisI'ouvrage
Iorsque meulage, per_ageet autrestravauxdu h_timent
lascieestremiseenmarche.
peuventcr6erdespoussi_rescontenant
desproduits
Supportez les grospanneanxpourminimiser le risque
chimiques
qui sontdescausesreconnues
decancer,
de pincement de lame et de REBOND. Les gros
de malformation
cong6nitale
on d'autresprohlbmes
panneaux ont tendance _ s'affaisser sous leur propre
reproductifs. Ces produits chimiquessont, par
poids. Dessupports doivent _tre places sous le panneau
exemple:
des deux c6t_s, pros de la ligne de coupe et pros du
bord du panneau. Voir _ Coupe de gros panneaux,,
dans ce manuel
N'utilisez pas une lame 6mouss6e ou ahim_e. Les
lames non affQt_es ou r_gl_es de fa_on inappropri_e
produisent un trait de scie _troit, ce qui cause une
friction excessive,un grippage de lame et un REBOND.
Les houtonsde hlocage de r6glage de hiseau et de
profondeur de lame doivent _tre serr_s et fermes
avant de pratiquer la coupe. Un d@lacement du
r_glage de lame durant la coupe peut causer un
grippage et un REBOND.L'utilisation de la scie avec un
r#glage excessif de profondeur de coupe accro_t la
charge sur I'outil et la sensibilit# _ la torsion de la lame
• Leplombprovenantdespeintures_basede plomb,
• Lescristauxde silices provenantdes briqueset du
cimentetd'autresproduitsde ma_onnerie,
et
• L'arsenicet le chrome provenantdes bois trait_s
chimiquement.
Le niveaude risquedQ& cetteexpositionvarieavecla
fr_quence de ces types de travaux. Pour r_duire
I'exposition&ces produitschimiques,il faut travailler
dansun lieu bien ventil_et porter un _quipementde
s_curit_appropri_tel quecertainsmasques&poussi_re
con£:us sp_cialement pour filtrer les particules
microscopiques.
-17-
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent etre utilis_s sur votre outil. Veuillez les _tudier et
apprendre leur signification. Une interpretation appropri_e de ces symboles vous permettra d'utiliser I'outil de
fa(_onplus efficace et plus sQre.
Symbole
Nom
D_signation/Explication
V
Volts
Tension (potentielle)
A
Amperes
Courant
Hz
Hertz
Fr_quence(cycles par seconde)
W
Watt
Puissance
kg
Kilogrammes
Poids
min
Minutes
Temps
Secondes
Temps
0
Diametre
Taille des mechesde perceuse,meules,
etc.
no
Vitesse &vide
Vitesse de rotation, &vide
Tours ou mouvement alternatif par
minute
Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
etc., par minute
Position d'arret
Vitesse z_ro, couple z_ro ...
R_glagesdu s_lecteur
R_glagesde vitesse, de couple ou de
position. Un nombre plus _lev_signifie
une vitesse plus grande.
S_lecteurvariable&Hnfiniavecarret
La vitesse augmente depuis le r_glage0
Fleche
Action dans la direction de la fleche
Courantalternatif
Type ou caract_ristique du courant
Courantcontinu
Type ou caract_ristique du courant
Courantalternatif
oucontinu
Type ou caract_ristique du courant
s
.../min
0
1,2, 3 ....
I, II, III....
o_
m
[]
,/_
Q
i_Ce
q
ConstructionclasseII
D_signedes outils construits avec double
isolation
Borne de terre
Borne de mise & la terre
Symbole d'avertissement
Alerte I'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRC
D_signe le programme de recyclage des piles
Ni-Oad.
e symbole signifie que cet
outil est approuv_ par
Underwriters Laboratories.
outil est approuv_ par
I'Association
canadienne
de
symbole signifie
que cet
normalisation.
Ce symbole signifie que
conform_ment aux normes
cet outil est approuv_
canadiennespar
Underwriters
Laboratories.
CQ
C _i
Ce symbole signifie que cet outil
est approuv_ par Underwriters
Laboratories et qu'il a _t_
US homologu_ selon les normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
-18-
E'_
Cesymbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
normes
mexicaines
NOM.
Descriptionfonctionnelleet sp6cifications
_
6branchez la fiche de la prise de conrant avant d'effectner qnelqne assemblage
on r6glage que ce soit on de changer les accessoires. Oes mesures de s_curit_
preventive r_duisent le risque d'une mise en marche accidentelle de I'outil.
Scie circulaire
la[_lSI
SUPPORTAPRO[ON-
POIGNEE
AUXILIAIRE
Gradu_een fonctiondes
dimensions
standarddubois
d'oeuvre
GARDE__
SUPERIEUR
LEVIERDEREGLAGE
DE
LAPROFONDEUR
IHFI_RIEUR
--GARDE
LEVIERDELEVAGEDU
INFI_RIEUR
SECTEURGRADUI_
DE BISEAU
--
LEVIERDE
RI_GLAGE
DU
BISEAU
CROCHET
DESCIE
PourI'utiliser, il suffitde soulever BOUCHON
le crochetjusqu'_ce qu'il
D'HUILE
s'enclencheen positionouverte.
Quandon ne I'utilise pas, toujours
abaisserle crochetde mani_re
ce qu'il s'enclencheen
positionferm_e.
BOUTON
RESSORT
DEVERROUILLAGE DEBUTEE45°
VIS D'ALIGNEMENT
Capacit6s maximales
Lame
184 mm
Profondeur de coupe & 90° 60 mm
Moyeu de lame
Diamant
Profondeur de coupe & 45° 49 mm
Profondeur de coupe & 50° 46 mm
REMARQUE : Pour specifications de I'outil, reportez-vous & la plaque signal_tique de votre outil.
-19-
MONTAGE
DELALAME
_
D_branchez
la fichede
la
prise
de courant
avant
d'effectuerquelqueassemblageon r_glageque ce
soiton dechangerles accessoires.
Cesmesuresde
s_curit_preventiver_duisentle risqued'unemise en
marcheaccidentellede I'outil.
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez la cl6
jusqu'& enclenchement du dispositif de verrouillage, ce
qui a pour effet d'immobiliser I'arbre de la scie. Tout en
maintenant le bouton enfoncG, tournez la cl6 dans le
sens des aiguilles d'une montre et enlevez le GOUJON
DE LALAME et la RONDELLEEXTC:RIEURE
(fig. 2).
2. Faites remonter le garde infGrieur de la lame en le
laissant coulisser totalement & I'intGrieur du capot.
Profitez-en pour vGrifier rGtat et le fonctionnement du
RESSORTDU GARDEINFt_RIEUR.
3. Assurez-vousque les dents de la scie et la fl6che sur
la lame sont dirigGesdans le m_me sens que la flGche
figurant sur legarde infGrieurde la lame.
4. Glissezla lame dans la fente de la semelle et placez-la
contre la RONDELLEINTt_RIEUREde rarbre. Assurez-
5. Reposezla RONDELLEEXTC:RIEURE.
Vissez d'abord
le GOUJONDE LA LAME & la main, puis SERREZ-LEDE
1/8 DE TOUR (45 °) AU MOYEN DE LA CLt_ LIVRC:E
AVEOLA SOLE.
N'utilisez pas de cl_s plus Iongues car vous risqueriezde
trop serrer le goujon.
EMBRAYAGE<<VARI-TORQUE,,
L'embrayage est assur_ par la friction de la RONDELLE
EXTERIEUREsur la LAME et il permet & rarbre de
continuer & tourner si la lame @rouve une r_sistance
excessive. Si le GOUJONDE LA LAMEest correctement
serr_ (tel qu'il est expliqu_ &I'_tape 5 du chapitre intitul_
Montage de la lame), la lame glissera sur son arbre
quand elle @rouve une r_sistance excessive, ce qui
r_duit le risque de REBOND.
II est possible qu'un seul et meme r_glagene convienne
pas & tousles mat_riaux. En cas de glissement exag_r_
de la lame, resserrez-en I_gerementle goujon (moins de
1/8 de tour). LE SERRAGEEXCESSIFDU GOUJONDE
LA LAME REND LE DISPOSITIF DE Dt_BRAYAGE
ABSOLUMENT INUTILE.
vous que le plus grand cOt_des rondelles INTt_RIEURE
et EXTERIEUREappuiecarr_ment sur lalame.
GARDE
SUPERIEUR
RESSORTDE
RAPPELDU
INFERIEUR
BOUTON
DEVERROUILLAGE
RONDELLEEXTI_RIEURE
Granddiam_tre orient_
vers la lame
/
GARDE
INFI_RIEUR
Serrer
RONDELLEINTI_RIEURE
Granddiam_tre orient_
vers la lame
Desserrer
LAME
-20-
GOUJONDE
LAME
RI_GLAGEDE LA PROFONDEURDE COUPE
LEVIERDEREGLAGEDE-LAPROFONDEUR
D_branchezla fiche de la prise de courant. Desserrezle
levier de r_glagede la profondeur qui se trouve entre le
capot et la poign_e de la scie. Maintenez la semelle en
place d'une main et levez ou baissez la scie par la
poign_e de I'autre main. Serrez le levier & la profondeur
de coupe d_sir_e. V_rifiezsi la profondeur est bien celle
quevous d_sirez(fig. 3).
Pour r_duire le risque d'_caillage des bords de la piece
couper, la lame ne devrait pas d_passer de plus de la
Iongueurd'une dent au dos de la piece(fig. 3).
VITRIFICATION
DEL'ANGLEDE COUPE90°
POURI_VITERL'I_CAILLAGE
DU BOIS,LALAME
NEDOlTPASDI_PASSER
DEPLUSDELA
LONGUEURD'UNEDENTAU DOSDELAPli::CE
I_l[_l_l
SECTEUR
D_branchez la fiche de la prise de courant. R_glez la
semelle &la profondeur de coupe maximale. Desserrezle
levier de r_glagede la coupe en biseau,r_glez-le&0° sur
le secteur ; resserrez le levier de r_glagede la coupe en
biseaud'abord, puis le levier de r_glagede la profondeur
ensuiteet, & I'aided'une _querre, v_rifiez si la lame forme
exactement un angle de 90° avec la surface plane du
dessous de la semelle (fig. 4). Effectuez les r_glagesen
tournant la petite vis d'alignement par le dessous de la
semelle,si n_cessaire(Fig. 4).
RI_GLAGE
DE LA COUPEEN BISEAU
D_branchezla fiche de la prise de courant. La semelle
peut _tre r_gl_e jusqu'_ 45° en desserrant le levier de
r_glage de biseau situ_ _ I'avant de la scie et en
positionnant la semelle _ I'angie d_sir_ selon les
indicationsdu secteurgradu_.
Pourmaintenirle
r_glage, serrez toujours le levier de r_glage de biseau
avant de serrer le levier de r_glage de la profondeur
(Fig. 5).
LEVIERDE
REGLAGE
DU
BISEAU
GRADUE._,____
,-_--
V!S
_0°_
D'ALIGNEMENT
/It
SEMELLE
-LAME
r_duite, ce qui risque de causer un coincement. Tenez
solidement la scie et maintenez fermement la semelle
contre la piece.
RESSORT
LEVIERDE
DEBUTTE
REGLAGE
DU
45°
BISEAU
m
Pour lescoupes _ 50°, desserrez le levierde r_glagede
biseau, appuyez sur le ressort de la butte _ 45° ,
positionnezla semelle _ 50° et resserrez le levier(Fig. 5).
Danscette position, une grande partie de la lame est en
contact avec la piece et la stabilit_ de la semelle est
SECTEUR
GRADUE
GUIDED'ALIGNEMENT
Dansle cas d'une coupe droite _ 90°,guidez-voussur la
grande encoche pratiqu_e dans la semelle. Pour les
coupes en biseau de 45°, guidez-vous plut6t sur la petite
(fig. 6). L'encoche-guide vous procurera une ligne de
coupe plus ou moins exacte. Faites une coupe d'essai
dans une retaille pour en v_rifier I'exactitude. II est bon
de prendre une telle mesure en raison du vaste
assortiment de lames de toutes _paisseurs sur le
march_. Pour _viter autant que possible d'abimer le bon
c6t_ du mat_riau_ couper, il est recommand_de tourner
ce cOt_vers le bas.
I--COUPES VERTICALES
90°
SEMELLE/
o o
iI
i--COUPES ENBISEAU45/50
II\
BUTI_E45° DANS
IJJ_ ILE SENSDELA
/J\J__T"'_;;_
11"/(
(l_
/I _J \/_--_H.
]_:_=jb_
(' _'J
II I i//_
] A I lIMI
-21-
H
FLECHE
P.OURLE
I II
REGLAGE
oE,,sEAozo°
INTERRUPTEUR
_
A
la raise
marche,
tenez
I'outil
_ en
deux
mains.
Le
couple du moteur risque de le renverser.
Appuyez sur la g&chette pour mettre I'outil en marche •
rel&chez-la pour I'arreter. La g&chette retourne
automatiquement &la position d'arret.
La scie devrait tourner & plein regime AVANT de
commencer & scier et elle ne devrait etre arretee
qu'APRt_Savoir termine la coupe. Pour prolonger la
duree utile de I'interrupteur, evitez de mettre le moteur
en marcheet de I'arreter en sciant.
Nettoyez
fr6quemmentlespourcapots
vous
assurer qne le capot inf6rieur revient rapidement en
place. II se peut que le capot inferieur revienne
mollement Iorsqu'on coupe des materiaux de
ma_onnerie.
Les
meules
de trom;onnage
doivent
avoir
une vitesse
sore maximale de fonctionnementsup6rieure _ la
vitesse _ vide marqu6e sur la plaque signal6tique de
I'outil. Les meules qui fonctionnent _ une vitesse
superieure & la vitesse prevue peuventvoler en eclats et
causer des blessures.
COUPESREGULIERi:S
Tenez toujours la poignee de la scie d'une main et la
poigneeauxiliaire ou le Iogement de I'autre main.
Assurez-vous
qge vos
mains ne g_nentpas
le
mouvementdela gardeinf6rieure.
_
Ne pas utiliser la meule
tron_onner _ proximit6 de
mat6riaux inflammables. Les etincelles qu'elle produit
risque de les enfiammer.
Serrez-la fermement et actionnez I'interrupteur
energiquement.
Neforcezjamaisla scieoutremesure.
Exercezunepressionmodereeetsoutenue.
Cette
machine
pas
destin6e
_ _tren'est
utilis_e
avec les meules _ diamant par vole humide.
L'utilisation d'eau ou d'autres agents liquides de
refroidissement avec cette machine peut provoquer une
electrocution ou des chocs. L'utilisation de meules
_
prbs avoir
coupe
et terrain6
rel_ch6 une
la
g_chette, souvenez-vousque la lame ralentit et qu'il
lui faut un certaintempspours'arr_ter complbtement.
F:vitezquela scie ne vienne frOlervotre jambe ouvotre
cot6 car, 6tant donn6 qu'il est r_tractible, le garde
inf6rieur de la lame risquerait de s'agripper _ vos
v_tementset d'exposerla lame. Sachez qu'une partie
de la lame est expos6e en permanence_ I'endroito_
finissent le capotet le garde inf6rieur de la lame.
diamant par vole secheest acceptable.
Pour recommencer& scier, suivant un arret,appuyezsur
lag&chetteet attendezque la lame ait atteint son regime
maximal avant de rentrer lentement dans la piece.
La lame touchant presque & la piece & tailler, mettez le
moteur en marche. AbaissezgraduellementI'arrierede la
scie en utilisant I'extremite avant de la semelle comme
point d'appui.
Lors de coupes en travers, les fibres du bois ont
tendance &se dechiqueteret & sesoulever. Vous pouvez
minimiser le probleme en avan(_antlentement la scie.
Pour realiser une coupe nette, il est recommande
d'utiliser une lame pour coupe en travers ou & onglets.
SCIAGEDESIVIATERIAUXDE
IVIA_;ONNERIE
ET DESIVIr:TAUX
II n'est pas recommande d'utiliser uniquement ou
regulierementcet outil pour la coupe des metaux ou des
materiauxde ma(_onnerie& I'aidede disques abrasifs. Si
vous employez votre scie pour couper ces materiaux,
equipez-la du disque approprie.
Pour la coupe de materiaux de ma(_onnerie,ne d@assez
pas une profondeur de plus de 6 mm (1/4"). Faites
plusieurs passes successives pour atteindre la
profondeur desiree. Avancez la scie en exer_ant une
pression moderee. Ne surchargez pas le moteur outre
mesure. Debranchezlecordon d'alimentation de la prise
de courant et chassez frequemment la poussiere des
orifices d'aeration. La coupe dans les metaux s'effectue
profondeur entiere.
_
COUPESEN GUICHET
Debranchez la fiche de la prise de courant avant de
proceder aux reglages. Reglez la lame & la profondeur
correspondant &I'@aisseur du materiau &tailler. Inclinez
la scie vers I'avant en alignant I'encoche-guide sur la
ligne de coupe. Relevezle garde inferieur de la lame, au
moyen du levier de levage, et tenez la scie par ses
poigneesavant et arriere (fig. 7).
LEVERDELEVAGE
DU GARDE
INFI_RIEUR
GUIDE
_
SEIVIELLE
AussitOt
la lame
commenceqne
_ trancher
le
mat_riau, rel_chezle garde inf_rieur imm_diatement.
Des que la semelle reposebien _ plat sur la surface que
vous coupez,continuez lacoupe en poussantla scievers
I'avantjusqu'& lafin de la ligne.
-22-
_
I'arr_tcomplet
de
lattendez
lameavantde
retirerla
scie d. trait que vousvenez de tailler dans le
matGriau.De m_me,neramenezjamaisla scievers
I'arri_re,car la lamepeutsortird. matGria,risquant
deprovoquer.n REBOND.
COUPEDE GRANDESFEUILLES
Les grandes feuilles et les longs panneauxflechissent ou
plient, selon la fa(;on dont ils sont soutenus. Si vous
essayezde les couper sans les avoir raise au niveau et
soutenus par des supports au prealable, la lame aura
tendance & gripper provoquant des REBONDSet la
surcharge du moteur (fig. 8).
Soulevez la scie et tournez-la en sens oppose pour
achever normalement la coupe dans I'autre sens. Si les
coins de votre coupe en guichet ne sont pas
completement tallies, finissez-les & lascie sauteuse ou
I'egoine.
MAUVAISEMANli:RE
Placezle panneau ou la planchesur des supports situes
proximite de la ligne de coupe, comme I'indique la (fig.
9). Assurez-vous que la profondeur de coupe est reglee
de maniere & ce que la lame ne traverse que lafeuille ou
laplanche& couper,sans faire d'entailles dans la table de
travail ou I'etabli. Les deux-par-quatre utilises pour
soulever et soutenir la piece devraient reposer & plat
entre celle-ci et la table ou I'etabli. Ne placez jamais les
deux-par-quatre sur leurs cotes plus etroits car cet
arrangement manquerait de stabilite. Si la feuille ou le
panneauest plus grand que la table ou I'etabli, placez-le
sur des deux-par-quatresur le plancheret assujettissez-le.
COUPESDE REFENTE
La lame universelle fournie avec la scie convient tant
pour les coupes en travers que pour les coupes de
refente.La refente est lacoupe en long, en sens du grain
du bois. Les coupes de refente sont faciles & executer
avec un guide de refente (fig. 10). Le guide de refente
(non livre avec la scie) est disponible moyennant
supplement de prix. Pour fixer le guide, inserezle guide
travers les fentes pratiqueesdarts la semellejusqu'& la
largeur desiree, comme illustre, et fixez & I'aide de
I'ecrou & oreilles (non livre avec la scie).
BONNEMANIERE
m
UTILISATION D'UNE PLANCHE
COIVlIVlE
GUIDE DE REFENTE
Si vous devez executer une coupe de refente sur de
grandes feuilles, il est possible que le guide de refente ne
soit pas assez long pour permettre d'executer unecoupe
lalargeur desiree. Dartsce cas, une planchebien droite
de 25 mm (1") d'@aisseur fixee & la feuille au moyen de
serres ou de clous peut servir de guide (fig. 11). Faites
glisser le cGtedroit de la semelle contre la planche.
)i[dli[ll
PLANCHE
DE
BOISENTANT
QUEGUIDEDE
REFENTE
)i[_iil
COUPE
DI_SIRI_E
LARGEUR
DE
DEREFENTE
-23-
- LIGNEDECOUPE
DI_SIRI_E
Entretien
Service
comprim_ ou avec un tinge propre les ouvertures des
porte-balaiset remettez les balais et capuchons en place.
_
out entretien pr6ventif
effectu6
par
des
personnels non autoris_s peut r_sulter en mauvais
placement de fils internes on de pi_ces, ce qui pent
pr6senter un danger grave. Nous vous conseillons
de faire faire tout I'entretien par un centre de service
d'usine Bosch ou une station service agr_e Bosch.
LUBRIFICATIONDE L'OUTIL
Votre outil Bosch est ad_quatement lubrifi_ et pr_t
utiliser. II est n_anmoins conseill_ de n'utiliser que du
lubrifiant Bosch WD7LUB & Skil 80111 pour re-lubrifier
les engrenages.
V_rifiez d'huile
toujours: D_le BOUCHO
L/NUi_'''_
niveau
branchezla fiche de la
Vous ne devriez utiliser que les balais de rechange
authentiques Bosch sp_cialement con(_us pour votre
outil.
PALIERS
Apr_s envtron 300 &400 heures de fonctionnement ou
tous les deux changements de balais, il est conseill_
de faire remplacer les paliers par un centre de service
d'usine Bosch ou une station service agr_e Bosch. Si
les paliers commencent & faire du bruit (& cause de
surcharges importantes ou du toupillage de mat_riaux
tr_s abrasifs) il faut les faire remplacer imm_diatement
pour _viter la surchauffe ou une panne de moteur.
•
Nettoyage
D'HUILE_-/_
prise
courantde et
.,N!HVuEAU
posez de
la semelle
la
u
scie sur une surface
horizontale.Au moyen de la cl_ servant& enleverla lame,
desserrezle bouchond'huile. Le niveaud'huile ne devrait
jamais etre plus basque les filets inf_rieurs du carter.
Quand vous faites I'appoint, versez de I'huile jusqu'&
ce que le surplus commence & s'_couler de
I'ouverture, vis-&-vis la fleche, et remettez le bouchon
en place.
REMARQUE: Si I'huile est tr_s souill_e ou @aisse,
remettez le bouchon en placeet faites fonctionner lascie
pendant une minute afin que I'huile se r_chauffe.Enlevez
le bouchon d'huile et toumez la scie & I'envers pour
_vacuer toute I'huile. Remplissez le carter de k_ros_ne.
Remettez le bouchon en place et faites fonctionner la
scie pendant une minute pour en rincer le carter
d'engrenages.Vidangez le k_ros_neet ajoutez de I'huile
BOSOHfrafche. Dans le cas d'une scie neuve, vidangez
I'huile apr_s les premieres dix heuresd'utilisation.
BALAISDECHARBON
Les balais et le collecteur de votre outil ont _t_ con_us
pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans
alias. Pour maintenir le moteur en forme, nous
recommandons d'examiner les balais tous les deux & six
mois. Les balais devraient _tre propres, sans poussi_re
ni salet& II faudrait les remplacer d_s qu'ils sont uses
3/16". Les balais devraient entrer et sortir librement des
porte-balaissans gripper.
Pour v_rifier I'_tat des balais : D_branchezla fiche de la
prise de courant. D_vissezles capuchons & la surface du
carter pour pouvoir sortir les balais de leur Iogement ;
notez dans quel sens ils sont orient, s, de sorte & les
remettre dans leur position originelle. Nettoyez & I'air
Pour _viter les accidents,
il faut toujours d_brancher
I'outil avant de le nettoyer on de I'entretenir. Le
meilleur moyen de nettoyer I'outil est d'utiliser de I'air
comprim_ sec. II faut toujours porter des lunettes de
protection quand on utilise de I'air comprime.
Les ouies de ventilation et les leviers de I'interrupteur
doivent rester propres et exempts de corps _trangers.
Ne tentez pas de les nettoyer en enfon(_antdes objets
pointus dans les orifices,
_
Certains
agents
de
nettoyages et certains
dissolvantsabiment les pi_ces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: I'essence, le t_trachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlor_s,
I'ammoniaque ainsi que les d_tergents domestiques
qui en contiennent.
ENTRETIENDESLAMES
Les lames finissent par s'_mousser, m_me _ couperdes
pi_ces de bois r_guli_res. Si vous constatez que vous
devez forcer la scie & avancer plutOt que de la guider
simplement vers la ligne de coupe, il est probable que la
lame est_mouss_e ou souill_ede r_sine.
Quand vous devez enlever la gomme et la r6sine de la
lame de votre scie, d6branchez d'abord la scie avant
d'enlever lalame. Souvenez-vousque les lamessont des
objets tranchants et qu'elles doivent etre manipul6es
avec soin. Essuyez la lame avec du k6ros_ne ou un
dissolvant similaire pour enlever I'accumulation de
gomme et de r6sine. A moins que vous soyez
parfaitement familier avec I'affatage des lames, nous
vous d6conseillonsde I'essayer.
-24-
DIMENSIONSDE RALLONGES
RECOMMANDEES
0UTILS120 VOLTSCOURANTALTERNATIF
_
Si
nn cordonde rallonge
s'avbren6cessaire,vons
devez ntiliser nn cordon avec condnctenrsde
dimensionad6qnate ponvant porter le conrant
n6cessaire_ votreoutil. Ceci pr_viendraunechute
excessivede tension, une pertede courant ou une
surchauffe.Lesoutilsmis &laterredoiventutiliserdes
cordonsde rallongetrifilairespourvusdefiches&trois
brochesainsiquedesprises&trois broches.
Intensit_
nominale
de I'outil
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
REMARQUE
: Pluslecalibreestpetit,pluslefil estgros.
Calibre A.W,G.
Calibre en mm2
Longueur en pieds
25
50 100 150
Longueuren metres
15 30 60 120
18
18
18
16
14
0,75
0,75
075
1,0
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
*
Lame
(* = _quipement de s_rie)
*
CI_
(** = accessoires optionnels)
** Guidede Refente
-25-
0,75
1,0
1,0
25
1,5
2,5
2,5
4,0
2,5
4,0
4,0
--
Normas de seguridadpara herramientasmecdnicas
J4zJl_
ea y entienda todas las instrncciones. El incumplimiento de todas las instrucciones
indicadas a continuaci6n puede dar lugar a sacudidas el_ctricas, incendios y/o lesiones
personalesgraves.
CONSERVEESTASINSTRUCCIONES
Areade trabajo
IVlantengael ;irea de trabajo limpia y bien ilnminada.
Las mesas desordenadasy las _reas oscuras invitan a
que se produzcan accidentes.
No ntilice herramientas mec;inicas en atm6sferas
explosivas,tales comolas existentesen presenciade
liquidos, gases o polvos inflamables.
Las
herramientas mec_nicas generan chispas y _stas
puedendar lugar a la igniciOndel polvo o los vapores.
IV]antenga a las personas que se encuentren
presentes, a los nifiosy a los visitantes alejados al
ntilizar nna herramienta mec;inica. Las distracciones
pueden hacerque usted pierdael control.
Seguridadeldctrica
Las herramientas con conexi6n a tierra deben
enchnfarseen nntomacorrienteinstaladoy conectado
a tierra adecnadamente de acnerdo con todos los
c6digos y ordenanzas. Nnnca quite el terminal de
conexi6na tierra ni modifiqne el enchufede ninguna
forma. No ntilice enchnfesadaptadores. Consnltea
un electricista calificado si tiene dudas sobre si el
tomacorriente
est;i
conectado
a tierra
adecnadamente. En caso de que las herramientas
tengan algQn funcionamiento defectuoso o averia de
tipo el6ctrico, la conexiOna tierra proporciona una ruta
de resistencia baja para transportar la electricidad
alej_ndola del usuario. La conexiOn incorrecta a tierra
puede causar sacudidas el6ctricas, quemar o
electrocutar. Las herramientas con conexiOn a tierra
estAn equipadas con un cord6n de tres conductores y
enchufes del tipo de tres terminales. Antes de enchufar
la herramienta, asegE/rese de que la tensi6n del
tomacorriente suministrada se encuentre dentro del
margen de la tensi6n especificada en la placa del
fabricante. No utilice herramientas con capacidad
nominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente de
energfaDC.
Evite el contacto del cnerpo con las superficies
conectadasa tierra tales como tuberias, radiadores,
estnfas de cocina y refrigeradores.Hay mayor fiesgo
de que se produzcan sacudidas el_ctricas si su cuerpo
estA conectado a tierra. Si la utilizaci6n de la
herramienta mec_nica en lugares ht_medos es
inevitable, se debe usar un interruptor de circuito para
fallos a tierra para suministrar
la energia a la
herramienta. Los guantes de goma para electricista y el
calzado antideslizante aumentar_n m_s la seguridad
personal.
No expongalas herramientasmec;inicas a la Ilnvia ni
a sitnaciones hl_medas. La entrada de agua en una
herramienta mecAnica aumentarA el riesgo de que se
produzcan sacudidasel_ctricas.
No abuse del cord6n. Nnnca use el cord6npara Ilevar
las herramientas ni para sacar el enchufe de nn
tomacorriente.IVlantengael cord6nalejado del calor,
el aceite, los hordes afilados o las piezas m6viles.
Cambie los cordonesdafiados inmediatamente. Los
cordones da_ados aumentan el riesgo de que se
produzcan sacudidasel6ctricas.
AI ntilizarnna herramienta mec;inica a la intemperie,
ntilice un cord6n de extension para intemperie
marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen
capacidadnominal para uso a la intemperiey reducen el
riesgo de que se produzcan sacudidas el_ctricas.
Consulte "Tama_os recomendados de los cordones de
extension"en la secci6n Accesorios de este manual.
Seguridadpersonal
Mant6ngase alerta, fijese en Io qne est;i haciendoy
use el sentido com_ncuandoutilice una herramienta
mec;inica. No use la herramienta cnando est6
cansadoo se encuentrebajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracci6n
al utilizar herramientas mec_nicas puede dar lugar a
lesiones personalesgraves.
Vistaseadecuadamente.Nose pongaropa holgadani
joyas. Suj0tese el pelo. IVlantengael pelo, la ropa y
los gnantes alejados de las piezas m6viles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas m6viles. Mantenga los mangos
secos, limpios y libres de aceitey grasa.
Evite el arranqne accidental. Aseg_rese de qne el
interrnptorest6 en la posici6n"OFF" (apagado) antes
de enchnfarla herramienta. El Ilevar las herramientas
con el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas
que tengan el interruptor
en la posici6n "ON"
(encendido) invita a que se produzcanaccidentes.
Quite las Ilaves de ajuste o de tnerca antes de
encender la herramienta. Una Ilave de ajuste o de
tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la
herramientapuede ocasionarlesiones personales.
No intente alcanzar demasiado lejos. IVlantengann
apoyo de los pies y nn eqnilibrio adecnadosen todo
momento. El apoyo de los pies y el equilibrio
adecuados permiten un mejor control de la herramienta
en situaciones inesperadas.
-26-
Utilice eqnipo de segnridad. Use siempre protecci6n
de los ojos. Se debe utilizar una m_scara antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantes,
casco o
protecci6n
de los oidos segt_n Io requieran
condiciones.
Comprnebe la desalineaci6no el atasco de las piezas
m6viles, la rnptura de piezas y cualquier otra
situaci6nque pueda afectar el funcionamientode las
herramientas. Si la herramienta est;i dafiada, haga
qne realicen un servicio de ajustes y reparacionesa
la herramienta antes de nsarla. Muchos accidentes
Utilizaci6ny cuidadode lasherramientas
son causados por herramientas
mantenidas
deficientemente.
Establezca un programa de
mantenimiento peri6dico para la herramienta.
Utilice abrazaderas u otro modo pr;ictico de fijar y
soportarla pieza de trabajo a nna plataformaestable.
La sujeciOn de la pieza de trabajo con la mano o contra
el cuerpo resulta inestabley puedeocasionar p_rdidade
control.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta
correctapara la aplicaci6n que desea. La herramienta
correcta har_ el trabajo mejor y con m_s seguridad a la
capacidad nominal para la que est_ diseffada.
No ntilice la herramienta si el interrnptor no la
enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda
controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
Desconecteel enchufede la fnente de energia antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
Guarde las herramientas qne no est6 nsando fuera
del alcance de los nifios y otras personas no
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las
manos de los usuarios no capacitados.
Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve
las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes
de corte afilados, tienen menos probabilidades de
atascarse y son mAs fAciles de controlar. Toda
alteraci6n o modificaci6n constituye un uso incorrecto y
puedetener como resultado una situaci6n peligrosa.
_
Vlantengalas
manos
alejadas
del
;irea
de corte
y de
la hoja.
IVlantengala segnndamano en el mango anxiliar o en
la caja del motor. Si las dos manos est_n sujetandola
sierra, la hoja no puede cortarlas. Sujete la sierra
firmemente para evitar lap#rdida de control Las figuras
que aparecenen este manual flustran la manera tfpicade
sujetar la sierra con las manos. NUNCAponga la mano
detrbs de la hoja de sierra, ya que el retroceso podrfa
hacer que la sierrasalte haciaatrbs sobre la man&
Mantenoael cuerposituadoen cualquierade los lados
de la hoja de sierra, pero no en linea con la hoja de
sierra. El RETROCESOpodriahacer que la sierrasaltara
haciaatrAs. (Vea"Causasdel retroceso y su prevenci6n
por el operado¢.)
Utilice
hnicamente
accesorios que est6n
recomendadospor el fabricante de sn modelo. Los
accesorios que pueden ser adecuados para una
herramienta pueden volverse peligrosos cuando se
utilizan en otra herramienta.
Servicio
El servicio de ajustes y reparaciones de nna
herramienta debe ser realizado hnicamente por
personal de reparaciones competente. El servicio o
mantenimiento realizado por personal no competente
podria ocasionar un peligro de que se produzcan
lesiones. Por ejemplo: Los cables internos pueden
colocarse mal o pellizcarse, los resortes de retorno de
los protectores de seguridad pueden montarse
inadecuadamente.
AI realizar servicio de ajnstes y reparacionesde una
herramienta, utilice hnicamente piezas de repuesto
id6nticas. Sioa las instrnccionesque aparecen en la
secci6n Mantenimiento de este manual. El uso de
piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de Mantenimiento puede ocasionar un
peligro de que se produzcan sacudidas el_ctricas o
lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales como
gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc.,
puedendaffar las piezasde pl_stico.
No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. El
protector no puede protegerle de la hoja debajo de la
pieza de trabajo. No intente retirar el material cortado
cuando la hoja seest# moviendo.
Comprnebe si el protectorinferiorcierra correctamente
antes de cada nso. No haga funcionarla sierra si el
protector inferior no se mueve libremente y no se
cierra instant;ineamente. Nuncafije con abrazaderas
ni ate el protectorinferioren la posici6nabierta. Si la
sierra secae accidentalmente,es posible que el protector
inferior se doble. Suba el protector inferior t_nicamente
con la palanca de elevaci6n del protector inferior y
asegQresede quese mueva librementey de que no toque
la hoja ni ninguna otra pieza en todos los _ngulos y
profundidades de corte.
-27-
Comprnebe el fnncionamientodel resortedel protector
inferior. Si el protector y el resorte no funcionan
correctamente, se deben ajnstar o reparar antes de
nsar la sierra. El protector inferior puede funcionar con
dificultad debido a que haya piezas da_adas o a la
presenciade depOsitosgomosos o una acumulaciOnde
residuos. Desconecteel enchufe de la fuente de energfa.
PeriOdicamentequite la hoja, fimpie con queroseno los
protectores superior e inferiory el fireacentral y s#quelos
con un trapo o Ifmpielos con chorro deaire comprimido.
El protectorinferior se deberetraer mannalmente s01o
para hacer cortes especiales tales como "cortes de
bolsillo" y "cortes compnestos".Suba el protector
inferior usandola palanca de elevacibndel protector
inferior. En cuanto la hoja entre en el material, se debe
soltar el protector inferior. Para todas las demAs
operaciones de aserrado, el protector inferior debe
funcionar autom_ticamente.
Asegliresesiempre de que el protector inferior est6
cnbriendola hoja antes de dejar la sierra en nn banco
o en el piso. Si la hoja no tiene protecciOn y gira por
inerciahasta detenerse,harAque lasierra semueva hacia
atrAs,cortando todo Io que encuentrea su paso. Sepael
tiempo que debe transcurrir para que la hoja se detenga
despu_sde soltar el interruptor.
combinado con un manejo firme de la sierra, le permitir_
controlar el RETROCESO.
No tenga la sierra en marcha mientras la Ileva a su
lado. El protector inferior se pnede abrir al entrar en
contactoconsn ropa. El contacto accidental con la hoja
de sierra que gira podria ocasionar lesiones personales
graves.
Seglinel uso,es posibleqne el interrnptorno duretoda
la vida de la sierra. Si el interrnptorfalla en la posicibn
"OFF" (apagado), puedeqne la sierra no arranqne. Si
falla mientras lasierra est_ en marcha, puedeque _sta no
se pueda apagar.Si se produce cualquiera de estas dos
situaciones,desenchufe la sierra inmediatamentey no la
utilice hasta que haya sido reparada.
Esta sierra circular no se debe montar en nna mesa
para convertirlaen nna sierra de mesa. Las sierras
circulares no est_n dise_adas ni concebidas para usarse
como sierras de mesa.
CAUSASDEL RETROCESOY SU PREVENCION
POREL OPERADOR:
El retroceso es una reacci6n repentina al pellizcamiento,
atasco o desalineaci6nde la hoja de sierra que hace que
una sierra descontrolada se elevey salga de la pieza de
trabajo en direcci6n al operado_
NUNCAtenga en las manos ni apoye en la pierna la
pieza qne se est;i cortando. Es importante apoyar la
pieza de trabajo adecuadamente para minimizar la
exposiciOndelcuerpo, elatasco de la hoja y lap_rdidade
control.
Sujete la herramienta por las superficies de agarre
aisladas al realizar nna operacibn en la que la
herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocnltoso consn propiocordon.El contacto con
un cablel con corriente tambi_n har_ que las partes
met_licas al descubierto de la herramienta Ileven
corriente y causarAdescargas elOctricasal operador.
AI cortar al hilo, utilice siempre un tope-gnia para
cortar al hilo o una gnia de horderecto. Esto aumenta
la precision del corte y reducelas posibilidadesde que la
hoja seatasque.
Utilice siempre hojas con agnjeros de eje
portaherramienta de tamafio y forma correctos
(diamante frente a redondo). Las hojas que no
coincidan con las piezas de montaje de la sierra girar_n
excOntricamente,causando pOrdida de control, y no
permitirAn el acoplamiento apropiado de par motor
variable.
Nunca utilice arandelas o pernosde hoja dafiadoso
incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se
diseSaron especialmente para la sierra con objeto de
Iograr un rendimiento 0ptimo y un funcionamiento con
seguridad.Las arandelasy elpemo de la hoja de la sierra
se bandisefiado para funcionar como un "EMBRAGUEDE
PAR MOTOR VARIABLE".Entienda el funcionamiento y
Ins posiciones del EMBRAGUE DE PAR MOTOR
VARIABLE, porque el ajuste correcto del EMBRAGUE,
MOTORVARIABLE
Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al
estrecharsela separaci6nde corte, la hoja se detieney la
reacci6n del motor impulsa la unidad r#pidamente hacia
atr#s en direcci6n al operador.
Si la hoja se tuerceo se desalineaen el corte, los dientes
del filo trasero de la hoja puedenpenetrar en la superficie
superior de la madera, haciendo que la hoja se salga de
la separaci6nde corte y salte haciaatr#s en direcci6n al
operado_
El retroceso es el resultado del uso incorrecto de la
herramienta y/o de procedimientos o condiciones de
funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando
las precauciones adecuadas que se indican a
continuaci6n:
-28-
Mantenga un agarre firme de la sierra con las dos
manos y sit_e el cuerpoy el brazode modo que pueda
resistir las fuerzasde RETROCESO.El operador puede
controlar las fuerzas de RETROCESOsi se toman
precaucionesadecuadas.
Cuandola hojaseatasqueo cuandose interrumpa
un
cortepor cualquierraz6n,suelteel gatilloy sujetela
sierraenposici6ninm6vilenel materialhastaquela
hojase detengaporcompleto.Nuncaintenteretirarla
sierradela piezadetrabajonitirardela sierrahacia
atr;ismientras la hojaest;ien movimientoo de Io
contrario
se podr;iproducirRETROCESO.
Investiguey
tome medidascorrectoraspara eliminarla causadel
atascode lahoja. Lamaderamojada,lamaderaverdey
la maderatratadaapresidnrequierenatencidnespecial
durante la operaci6n de corte para prevenir el
RETROCESO.
Evitecortarclavos.Inspeccione
lamadera
paraversi tieneclavosy quftelostodosantesde cortar.
Las pomos de fijaci6n de profundidad de la hoja y de
ajuste de inclinaci6nde la hoja debenestar apretadas
y fijas antes de hacer el code. Si el ajuste de la hoja
cambia mientrasse estAhaciendoun corte, puedecausar
atascoy RETROCESO.La utilizaci6n de la sierra con una
profundidad de corte excesivaaumenta la cargaa la que
se somete la unidad y la susceptibilidad de la hoja a
torcerse en la separaci6n de corte. Tambi#naumenta el
#tea de la superficie de la hoja que puede experimentar
pellizcamientoen situaciones en Insque la separaci6n de
corte seestreche.
Tenga precauci6n especial al hacer un "code de
bolsillo"en paredesexistenteso en otras;ireasciegas.
La hoja que sobresale puedecortar objetos que pueden
causar RETROCESO.
_
Cierto polvo generado por el
lijado, aserrado, amolado y
taladrado mec;inicos, y por otras actividades de
construcci6n,contieneagentesquimicos que se sabe
que causan c;incer, defectos de nacimiento u otros
da_os sobre la reproducci6n. Algunos ejemplos de
estos agentesquimicos son:
AIvolvera arrancar
unasierraenunapiezadetrabajo,
centrela hoiade sierraen la separaci6nde tortey
compruebe
que los dientesde la sierra no est6n
encajados
enel material.Si lahojade sierraseatasca,
esposiblequesedesplacehaciaarribaoqueseproduzca • Homo de pinturas a base de plomo,
RETROCESO
respectoa la piezade trabajoal volvera
• Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros
arrancarlasierra.
Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo
de que se produzcan pellizcamiento de la hoia y
RETROCESO.Los panelesgrandes tienden a combarse
bajo su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el
panela ambos lados,cerca de la Iineade corte y cerca del
borde del panel. Vea"torte de planchas grandes"en este
manual
No ntilice nna broca desafilada o da_ada. Las hojas
desafiladas o ajustadas incorrectamente producen una
separaci6nde corte estrecha,causandofricci6n excesiva,
atascode la hoja y RETROCESO.
productos de mamposteria, y
• Ars_nico y cromo de madera tratada quimicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varia,
dependiendo de con cuAnta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos agentes
quimicos: trabaje en un Areabien ventilada y trabajecon
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
mascarasantipolvo que est_n diseffadas especialmente
para impedir mediante filtraci6n el paso de particulas
microsc6picas.
-2g-
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los simbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estt_dielos y aprenda su significado. La interpretaci6n adecuada de estos simbolos le permitir_ utilizar la
herramienta mejor y con mAs seguridad.
Simbolo
Nombre
Designaci6n/explicaci6n
V
Volt
Tensi6n (potencial)
A
Ampere
Corriente
Hz
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Watt
Potencia
kg
Kilogramo
Peso
min
Minuto
Tiempo
s
Segundo
Tiempo
O
Di_metro
Tama_o de las brocas taladradoras,
muelas, etc
Velocidad sin carga
Velocidad rotacional sin carga
Revoluciones o alternaci6n por minuto
Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, 6rbitas, etc., por minuto
Posici6n "off" (apagado)
Velocidad cero, par motor cero...
Graduaciones del selector
Graduaciones de velocidad, par motor o
posici6n. Un nt_mero m_s alto significa
no
.../min
0
1,2, 3 ....
I, II, III,
mayor velocidad
o.AI
Selector infinitamente variable con
La velocidad aumenta desde la
apagado
graduaci6n de 0
Flecha
Acci6n en la direcci6n de laflecha
Corriente alterna
Tipo o una caracteristica de corriente
Corriente continua
Tipo o una caracteristica de corriente
Corriente alterna o continua
Tipo o una caracteristica de corriente
Construcci6n de clase II
Designa las herramientas de construcci6n
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra
Terminal de conexi6n a tierra
Simbolo de advertencia
Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
m
[]
Designa el programa de reciclaje de baterias
de Ni-Cd
%11oRBRCde Ni-Cd
Q
herramienta est_ catalogada
por
EsteUnderwriters
simbolo indica que esta
Laboratories.
Estesimbolo indica que
Underwriters Laboratories ha
catalogado esta herramienta
indicando que cumple las
normas canadienses.
CQ
Este simbolo indica que esta
herramienta est_ catalogada por
Underwriters Laboratories y que
Underwriters Laboratories la ha
catalogado segt_nlas normas
canadienses.
herramienta est_ catalogada
Estelasimbolo
por
Canadian
indica
Standards
que esta
Association.
-38-
Este simbolo
indica queesta
herramienta
cumple con la
norma mexicana
oficial (NOM).
Descripci6n funcional y especificaciones
_
enchufe
de la fuenteEstas
de energia
antes
realizar preventivas
cualquier ensamblaje
o esconecte
ajuste, o el
cambiar
accesorios.
medidas
de de
seguridad
reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Sierra circulare
rm=l
MANGO
-AUXILIAR
_
--
PROTECTOR
SUPERIOR
PROFUNDIDAD
CALIBRADO
Calibradaparatamanosde
maderaestandar
__
SOPORTE
DE
PROFUNDIDAD
__,
PALANCA
DEAJUSTEDE
INFERIOR
PALANCADEELEVACION
DEL
PROTECTOR
INFERIOR
CUADRANTE
DE
INCLINACION
CALIBRADO
PALANCA
DE
AJUSTEDE
INCLINACION
GANCHODELASIERRA
Para utilizarlo,simplemente
levante el ganchohasta que se
acople a presi6n en la
posici6n abierta.
Cuandonose estdutilizando,
baje siempreel ganchohasta
que se acoplea presi6n en la
posici6n cerrada.
TAPONDEL
ACEITE
BOTONDE
CIERRE
RESORTE
DETOPEDE45°
TORNILLO
DE
ALINEACION
Capacidades mdximas
Hoja
184 mm
Profundidad de corte a 90°
60 mm
Agujero de eje portaherramienta de la hoja
Diamante
Profundidad de corte a 45°
49 mm
Profundidad de corte a 50°
46 mm
NOTA: Paraobtenerlasespecificacionesde laherramienta,consulte laplacadelfabricantecolocadaen laherramienta.
-31-
COLOCACION
DELAHOJA
1__
Desconecte
el enchufede
la
fuente
de energia
antes de
realizarcualquierensamblajeo ajuste,o cambiar
accesorios.Estasmedidasde seguridadpreventivas
reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
1. Oprima el bot6n de cierre y gire la Ilave de tuerca
hasta que el botOn de cierre encaje. Ahora el eje de la
sierra est_ fijo. Oontint_eoprimiendo el bot6n, gire la
Ilave en el sentido de las agujas del reloj y quite el
TORNILLO DE LA HOJA y la ARANDELA EXTERIOR
(Fig.2).
2. Retraiga el protector inferior por completo hasta el
interior del protector superior. Mientras que retrae el
protector inferior, revise el funcionamiento y el estado
del MUELLEDELPROTECTORINFERIOR.
3. Asegt_resede que los dientes de la sierra y la flecha
de la hoja est_n dirigidos en la misma direcci6n que la
flechadel protector inferior.
4. Deslice la hoja a trav_s de la ranura de la base y
m6ntela junto a la ARANDELA INTERIOR en el eje.
AsegQresede que no queda espacio entre el diAmetro
grandede las arandelasINTERIORy EXTERIORy la hoja.
5. Vuelva a instalar la ARANDELAEXTERIOR.Primero,
aprietefuertementecon eldedo el TORNILLOde la HOJA
y despu_s APRIETEEL TORNILLO DE LA HOJA 1/8 DE
VUELTA (45 °) CON LA LLAVE DE TUERCA
SUMINISTRADA.
No utilice Ilaves con mangos m_s largos, ya que pueden
hacer que el tornillo de la hoja quede excesivamente
apretado.
EMBRAGUEDE PAR MOTORVARIABLE
Esta acciOn de embrague es proporcionada por la
fricciOn de la ARANDELA EXTERIORcontra la HOJAy
permite que el eje de la hoja gire cuando la hoja
encuentra una resistencia excesiva. Ouando el
TORNILLO DE LA HOJAestA apretado adecuadamente
(tal como se describe en el No. 5 de OolocaciOnde la
hoja), la hoja patinar_ al encontrar una resistencia
excesiva, por Io que reducir_ la tendenciade la sierra al
RETROCESO.
Una posici6n de ajuste puede no ser suficiente para
cortar todos los materiales. Si la hoja patina demasiado,
apriete el tornillo de la hoja una fracci6n de vuelta mAs
(menosde 1/8de vuelta). ELAPRETAREXCESIVAMENTE
EL TORNILLO DE LA HOJA ANULA LA EFICACIA DEL
EMBRAGUE.
PROTECTOR
SUPERIOR
MUELLEDEL
PROTECTOR
INFERIOR
BOTONDE
CIERRE
PROTECTOR
INFERIOR
ARANDELAINTERIOR
El di_imetrograndeest_i
en el ladode la hoja
//-!_J _/" "
_Aflojar
TORNILLODE
HOJA
-32-
LAHOJA
PALANCADEAJUSTEDE -PROFUNDIDAD
AJUSTEDE PROFUNDIDAD
Desconecteel enchufe de la fuente de energia. Afloje la
palanca de ajuste de profundidad situada entre el
protector y el mango de lasierra. Sujetela base con una
mano y suba o baje la sierra con el mango. Fije la
palancaen la posici6n de ajuste de profundidad deseada.
Verifiquela profundidad deseada(Fig. 3).
Para un astillado minimo la hoja no debe sobresalir por
debajodel material quese vaa cortar m_s que la Iongitud
de un diente. (Fig.3).
VERIFICACIONDELANGULODECORTEDE90°
Desconecteel enchufe de lafuente de energia. Ajuste la
base al valor de m_xima profundidad de corte. Afloje la
palanca de ajuste de inclinaci6n, ajuste a 0° en el
cuadrante,vuelva a apretar primero la palancade ajuste
de inclinaci6n, luegola palancade ajuste de profundidad
y verifique que hay un _ngulo de 90° entre la hoja y el
piano inferior de la base con una escuadra
(Fig. 4). Haga ajustes girando el tornillo de alineaci6n
peque_o que est_ en el ladoinferior de la base, en caso
de que sea necesario(Fig.4).
AJUSTEDEINCLINACION
Desconecteel enchufe de la fuente de energia. La base
puedeajustarse hasta 45° afiojando la palancade ajuste
de inclinaci6n que est_ en la parte delanterade la sierra y
alineando la base al _ngulo deseado en el cuadrante
calibrado. Para mantener el ajuste, apriete siempre
primero el ajuste de inclinaci6n y luego el ajuste de
profundidad (Fig. 5).
f
UN DIENTEESLALONGITUDQUEDEBE
PENETRARENLAMADERAPARAUN
ASTILLADOMINIMO
_///,,x__
_._tt _'f
PALANCA DE
•AJUSTEDE
)--
0°_
/n INCLINACION
t ',',
,*,
TORNILLO
DE
ALINEACION
_--
90
BASE
HOJA
base, se podria producir atasco de la hoja. Mantenga la
sierra establey labase firme sobre lapiezade trabajo.
RESORTE
DETOPEDE
45°
PALANCADE
AJUSTEDE
INCLINACION
m
Para cortes de 50° , afloje la palanca de ajuste de
inclinaci6n, presione el resorte del tope de 45°, ajuste la
base a 50 ° y apriete la palanca (Fig. 5). Debido al
aumento de la cantidadde acoplamientode la hoja en la
piezade trabajoy a la disminuci6n de la estabilidadde la
GUIADE LINEA
Paraun corte rectode 90°, utilice lamuesca grandede la
base. Para cortes inclinados de 45°, utilice la muesca
peque_a (Fig. 6). La muesca de la guia de corte
proporcionar_ una linea de corte aproximada. Realice
cortes de muestra en maderade desechoparaverificar la
linea de corte real. Esto servir_ de ayuda debido al
nQmero de diferentes tipos y espesores de hoja
disponibles. Paraasegurarun astillado minimo en el lado
bueno del material que se va a cortar, coloque el lado
buenohaciaabajo.
-33-
QUADRANT
CORTEVERTICAL DE90°
CORTEINCLINADODE45°/50 °
/
_r
v
EMPUJEEL
RESORTE
DE
TOPEDE45°EN
LADIRECCION
DELAFLECHA
ARAUN AJUSTE
EINCLINACION
DE50°
GUIA DE INTERRUPTOR
_
AI arrancar la herramienta,
suj_tela con las dos manos. El
par de fuerzas del motor puedehacer que la herramienta
se tuerza.
Paraencender la herramienta (posiciOn"ON"), apriete el
interruptor ga-tillo. Paraapagar la herramienta(posiciOn
"OFF"), suelte el interruptor gatillo, que est_ accionado
por muelle, y volver_ a la posiciOn "off"
autom_ticamente.
La sierra debe funcionar a toda velocidad ANTES de
comenzar el corte y se debe apagar t_nicamente
DESPUES que se haya terminado el corte. Para
aumentar la vida del interruptor, no apaguey enciendael
interruptor mientras est_ cortando.
limpie el polvo de los conductos de aire frecuentemente.
El corte de metal se hace a m_xima profundidad.
=_=_1_
Limpie
frecuentemente
los
protectorespara
asegurarsede
que el protector inferior regrese r;ipidamente. El
protector inferior puede Ilegara funcionar con dificultad
cuando se corten materiales de mamposteria.
lJ_l_ deben
as ruedasabrasivas
de corte
tener una velocidad
m;iximadefuncionamiento
conseguridad
superiora
las "RPM sin carga" indicadasen la placa del
fabricantede la herramienta.Lasruedasqueest_n
funcionandoauna velocidadsuperior a la nominal
puedenromperse,salirdespedidasy causarlesiones.
CORTESGENERALES
Sujetesiempre el mango de la sierra con una mano y el
mango auxiliar o lacaja protectora con la otra.
lJ_l_
No
utilicecerca
la rueda
de corte
abrasivo
de materiales
inflamables. Las chispas generadas por la rueda
podrian incendiar estos materiales.
_
ll_lJ_
Esta
no est;i
para m;iquina
utilizarse
con disefiada
ruedas
adiamantadasmojadas. La utilizaciOn de agua u otros
refrigerantes liquidos con esta m_quina puedeocasionar
electrocuciOno sacudidas el_ctricas. El uso de ruedas
adiamantadassecas es aceptable.
Aseg_rese
de que
manos no siempre
interfieran
con las
el
movimiento fibre del protectorinferior.
Agarre firmemente y accione el interruptor con una
acciOn decidida. Nunca fuerce la sierra. Utilice una
presiOnligera y continua.
_
de completarun
corte
y espu6s
haber soltadoel
gatillo, tenga
en cuentael tiempo que se necesita para que la hoja
se detenga por completo durante la desaceleraci6n
conmovimiento por inercia. No permita que la sierra
le roce la pierna o el lado, ya que comoel protector
inferior es retr;ictil podria engancharse en la ropa y
poner la hoja al descubierto. Tenga en cuenta los
sitios en quela hojaest;i al descubiertopor necesidad
tanto en las ;ireas del protector inferior como del
superior.
Cuando se interrumpe el corte, para seguir cortando:
apriete el gatillo y deje que la hoja se ponga a toda
velocidad, vuelva a entrar en el corte lentamentey siga
cortando.
Cuando se corta a contrahilo, las fibras de la madera
tienden a rasgarse y levantarse. El hacer que la sierra
avance lentamente minimiza este efecto. Para un corte
acabado se recomiendauna hoja de corte transversal o
una hoja de cortar a inglete.
CORTEDE MAMPOSTERIAY METAL
Esta herramienta no se recomienda para la utilizaciOn
continua y general con discos de corte de metal o
mamposteria. Si usted utiliza la sierra para cortar estos
materiales,use eldisco adecuado parael material que se
est_ cortando.
Cuandocorte mamposteria, no corte a un profundidad
de m_s de 1/4 de pulgada (6mm). Realice pasadas
sucesivas para Iograr la profundidad deseada. Aplique
una leve presi6n hacia adelante. No sobrecargue el
motor. Desconecteel enchufe de la fuente de energiay
CORTESDE BOLSILLOS
Desconecte el enchufe de la fuente de energiaantes de
realizar ajustes. Coloque el ajuste de profundidad de
acuerdo con el material que va a cortar. Incline la sierra
hacia adelantecon lamuesca de laguia de corte alineada
con la linea que usted ha trazado. Levante el protector
inferior utilizando la palanca de elevaciOn y sujete la
sierra con los mangos frontal y posterior (Fig. 7).
Con la hoja muy cerca del material que se va a cortar,
pero sin tocaflo, arranque el motor. Bajegradualmente la
parte posterior de la sierra utilizando el extremo frontal
de la base como punto de bisagra.
PALANCADE
ELEVACION
DEL
PROTECTOR
INFERIOR
LINEA
BASE
llL,_i_l_
Cuando la hoja comience
cortar el material, suelte _
protector inferior inmediatamente. Cuando la base
descansehorizontalmentesobre la superficie que seest_
cortando, siga cortando en direcciOn hacia adelante
hasta el final del corte.
-34-
Dejequelahojasedetenga
completoantes de sacarpor
la
sierra del torte. Adem;is,nuncaintentemoverla
sierra hacia atr;is,ya que la hoia se saldr;i del
materialy se producir;iRETROCESO.
De la vuelta a la sierra y termine el corte de manera
normal, aserrando hacia adelante. Si las esquinas del
corte de bolsillo no estAn completamente cortadas,
utilice una sierra de vaiv6n o una sierra de mano para
terminar las esquinas.
INCORRECTO
CORTEDE PLANCHASGRANDES
Las planchasgrandes y los tableros largos se comban o
se doblan segOn el apoyo. Si usted intenta cortar sin
nivelar y sin apoyar la pieza adecuadamente, la hoja
tender_ a atascarse, produciendo RETROCESOy una
sobrecarga en el motor (Fig. 8).
Apoye el panel o el tablero cerca del corte, tal como se
muestra en la (Fig. 9). AsegOrese de ajustar la
profundidad de corte para cortar la plancha o el tablero
solamente y no la mesa o el banco de trabajo.Las tablas
de dos por cuatro pulgadas utilizadas para elevar y
apoyar la pieza de trabajo deben colocarse de manera
que los lados mAsanchos soporten la piezade trabajo y
descansenen la mesa o en el banco. No apoye la pieza
de trabajo en los lados estrechos, ya que esta
disposici6n es inestable. Si la plancha o el tablero a
cortar es demasiado grande para una mesa o un banco
de trabajo, utilice los tablas de apoyo de dos por cuatro
pulgadassobre el suelo y fije la piezade trabajo.
CORTESAL HILO
La hoja combinada suministrada con lasierra sirve tanto
para cortes transversales como para cortes al hilo. El
corte al hilo consiste en cortar a Io largo siguiendo la
veta de la madera. Los cortes al hilo son f_ciles de
realizarcon un tope-guia para cortar al hilo (Fig. 10). El
tope-guia para cortar al hilo est_ disponible como
accesorio (no incluido). Para colocar el tope-guia,
introdOzcaloa trav6s de las ranuras de la base hasta la
anchura deseadatal como se muestra en la ilustraci6n y
fijelo con la tuerca de mariposa (no incluido).
CORRECTO
m
TABLERO-GUIAPARACORTARAL HILO
Cuandose cortan al hilo planchas grandes, puedeque el
tope-guia para cortar al hilo no permita el ancho de corte
deseado.Sujete o clave una pieza rectade maderade 1"
(25ram) a la planchacomo guia (Fig. 11). Utilice el lado
izquierdo de la base apoy_ndolo en la tablero-guia.
)i[_)iil
TABLERO-GUIA
PARACORTAR
ALHILO
ANCHODE
CORTE
DESEADO
TOPE-GUIAPARA
CORTARALHILO
-35-
LINEADE CORTE
DESEADA
Mantenimiento
Servicio
EI mantenimiento
preventivo
realizado por personal no
autorizadopude dar lugar a la colocaci6n incorrecta
de cables y componentes internos que podria
constituirun peligro serio. Recomendamos que todo
el servicio de las herramientas sea realizado por un
Centro de servicio de f_brica Bosch o por una Estaci6n
de servicio Bosch autorizada.
LUBRICACIONDELAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Boschha sido lubricadaadecuadamente
y est_ lista para la utilizaci6n. Sin embargo, se
recomienda relubricar los engranajes solamente con
lubricanteBoschWD7LUB o Ski180111.
Compruebe siempre el
utilizar la sierra. Para
f,_/'_
ACEITE
_J-
comprobar y a_adir el NIV_l n_L
aceite:
Saque
el
enchufe de la fuente de
energia y coloque la base de la sierra sobre una
superficie horizontal. Quite el tap6n del aceite utilizando
la misma Ilavede tuerca utilizada para quitar la hoja de
sierra. El nivel del aceite nunca deber_ estar por debajo
de las roscas inferiores de la caja. AI a_adir aceite, Ilene
hasta que el aceite comience a salirse por el agujerodel
aceite junto a la flecha de la caja y vuelva a colocar el
tap6n del aceite.
NOTA:Si el aceite est_ demasiado sucio o es demasiado
espeso, vuelva a colocar el tap6n y haga funcionar la
sierra durante un minuto para calentar el aceite. Luego,
quite el tap6n del aceite y coloque la sierra boca abajo
para sacar todo el aceite. Llene la caja con queroseno.
Vuelva a colocar el tap6n y haga funcionar la sierra
durante un minuto para limpiar la caja de engranajes.
Saque el queroseno y a_ada lubricante Bosch nuevo.
Con una sierra nueva, cambie el aceite despu_s de las
diez primeras horasde utilizaci6n.
ESCOBILLAS
DE CARBON
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han
sido dise_ados para muchas horas de servicio fiable.
Para mantener un rendimiento 6ptimo del motor,
recomendamos que seexaminen las escobillascada dos
a seis meses. Las escobillas deber_n estar libres de
polvo y suciedad. Las escobillas deber_n sustituirse
cuando se hayan desgastadohasta una Iongitud de 3/16
de pulgada (4.8 mm). Las escobillas deber_n deslizarse
libremente hacia adentro y hacia afuera de los soportes
sin adherirse.
Paracomprobar las escobillas: Desconecteel enchufe de
la fuente de energia. Destornille las tapas de las
escobillas de la caja del motor y saque las escobillas;
fijese hacia qu_ direcci6n est_n orientadaslas escobillas
para que_stas se puedanvolver a colocar en su posici6n
original. Limpie las aberturas de los soportes de las
escobillas con aire comprimido o con un pa5o limpio y
vuelva a colocar lasescobillas y las cabezas.
$61o se deben usar escobillas de repuesto Bosch
genuinas dise5adas especificamente
para su
herramienta.
RODAMIENTOS
Despu_s de 300-400 horas de funcionamiento, o
despu_s de cada segundo cambio de escobillas, los
rodamientos deben cambiarse en un Centro de
servicio de f_brica Bosch o en una Estaci6n de servicio
Bosch autorizada. Los rodamientos que se vuelven
ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de
materiales muy abrasivos) debenser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el fallo
del motor.
Limpieza
Para
evitar
accidente
desconecte siempre la herramienta de la fuente de energia antes de la limpieza
o de la realizaci6n de cualquier mantenimiento. La
herramienta se puede limpiar m_s eficazmente con
aire comprimido seco. Use gafas de seguridad
siempre que limpie herramientas con aire
comprimido.
Las aberturas de ventilaci6n y las palancas de
interruptor deben mantenerse limpias y libres de
materias extra_as. No intente limpiar introduciendo
objetos puntiagudos a trav_s de las aberturas.
_
iertos agentes delaslimpieza
y
disolventesdafian
piezas de
pl_stico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro
de carbono, disolventes de limpieza clorados,
amoniaco y detergentes dom_sticos que contienen
amoniaco.
CUIDADODELASHOJAS
Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal.
Si usted tiene que forzar la sierra haciaadelantepara que
corte, en vez de simplemente guiafla a trav_s del corte,
Io m_s probable es que la hoja est_ desafilada o cubierta
de resina de madera.
Cuandolimpie la hoja para quitarle la goma y la resina de
madera, desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde,
las hojas est_n dise_adas para cortar, asi que
manipQlelas cuidadosamente. Limpie la hoja con
queroseno o con un disolvente similar para eliminar la
goma y la resina. A menos que usted tenga experiencia
en afilar hojas, le recomendamos que no Io intente de
trabajo.
-36-
Accesorios
_
TAMANOSRECOMENDADOSDE CORDONESDE EXTENSION
HERRAMIENTASDE 120 V CORRIENTEALTERNA
herramienta. Esto evitar_ caidas de tension excesivas,
p_rdidade potenciao recalentamiento.Las herramientas
conectadasa tierra deben usarcordones de extension de
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
receptAculospara 3 terminales.
Copacidod
nominal
en
Longitod
de]cordon
enpies Longitad
delcordon
enmetros
omperesdela
15 30 60 120
herramieeto25 50 100 150
s-6
18
16
16 14
0,75 0,75 1,5 2,5
6-8
18
16
14 12
0,75 1,0 2,5 4,0
8-10
18
16
14 12
0,75 1,0 2,5 4,0
Si
es necesario
un cordon
extension,
se debe
usar de
un
cordonconconductoresde tamafio adecuadoquesea
capaz de transportar la corriente necesaria para la
Tamano
delcordon
enA.W,G. Tamafios
delcable
eemmz
NOTA: Cuanto mAs peque_o es el namero de calibre,
mAs gruesoes el cordon.
* Hoja
* Llave
10-12
12-16
16
14
16
12
14
(* = equipo est_ndar)
(** = accesorios opcionales)
** Tope-guiapara cortar al hilo
-37-
12
1,0 25
4,0
--
Notes:
-38-
Remarques•
Notas:
-3g-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCHportable and benchtop power tools will befree from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall bethe repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or henchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHERRELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION
OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCETO PROVINCEIN CANADAAND FROMCOUNTRYTO COUNTRY,
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOPELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCHDEALER OR IMPORTER.
GARANTIE
LIMITf:E
DES OUTILS f:LECTRIQUES
PORTATIFS
ET D'f:TABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le ,, vendeur ,,) garantit _ I'acheteur initial seulement que tousles outils 61ectriques portatifs et d'6tabli BOSCH
seront exempts de vices de mat6riaux ou d'ex6cution pendant une p6riode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR sous la pr6sente garantie limit6e, et en autant que la Ioi le permette sous route garantie ou condition implicite
qui en d6coulerait, sera I'obligation de remplacer ou r@arer gratuitement les pi_ces d6fectueuses mat6riellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites d6fectuosit6s nesoient pas attribuables 9 un usage abusif ou & quelque r@aration bricol6e par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le
personnel d'une station-service agr66e. Pour pr6senter une r6clamation en vertu de cette garantie limit6e, vous devez renvoyer I'outil 61ectrique
portatif ou d'6tabli complet, port pay6, & tout centre de service agr66 ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire t616phonique
pour les adresses.
LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SOLESCIRCULAIRES, MECHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES,COURROIES DE PONC>AGE,MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREE ,&,UN AN ,&,COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS I_TATS AMERICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURI_E DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS ,_ VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECT,S (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECUTIFS ,&,LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ETATS AMERICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSI_QUENTIELS,IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS ,_ VOTRE CAS.
LA PRI_SENTEGARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DI_TERMINES,Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFERENTSETATS AMt_RICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS A PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS I_LECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI VENDUS AUX ETATS-UNIS D'AMt_RIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA
LIMITADA
PARA HERRAMIENTAS
MECANICAS
PORTATILES
Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, _nicamente al comprador original, que todas las herramientas mec_nicas port,tiles y
para tablero de banco BOSCHestargn libres de defectos de material o defabricaci6n durante un periodo de un a_o a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantfa Limitada y, hasta donde la ley Io
permita, bajo cualquier garantia o condici6n implicita por ley, consistir_ en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estaci6n de servicio autorizada. Para efectuar una reclamaci6n bajo esta Garantfa Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mec_nica port_til o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de f_brica o Estaci6n de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mec_nicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telef6nico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN Ai_O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEAAPLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAI_O INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVlNCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAI_OS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED,
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIEREA USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOSY ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOSQUEVARIAN DEESTADOA ESTADOEN LOS EE.UU.,DE PROVINCIAA PROVINCIA ENCANADA Y DE UN PAlS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTOCON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en M6xico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de M6xico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
1619X01743
O8/06
Printed in China