BOSCH
III
IIII
IIIIIIIIIIIIII
1619X00889
IMPORTANT:
Read Before Using
IMPORTANT•
Lire avant usage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Operating/Safety
Instructions
Consignesde fonctionnement/s6curit6
Instrucciones
de funcionamiento
y seguridad
CS20
CallToll Free
for ConsumerInformation
& ServiceLocations
See page2
Pour renseignementdes
consommateurset centres
de service, appelezau
num_rogratuit :
Voir page 15 ...........
Llame gratispara
obtenerinformaci6n
para el consumidory
ubicacionesde servicio
Ver p_gina 28
__J_
Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions
below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Work Area
cords immediately.
Damaged
the risk of electric shock.
Keep your work area clean and well lit.
Cluttered
benches
and dark areas invite
accidents.
and reduce the risk of electric shock. Refer to
"Recommended
sizes of Extension Cords" in
the Accessory
Stay alert, watch what you are doing and
use common
sense
when operating
a
power tool. Do not use tool while tired or
under the influence of drugs, alcohol, or
medication.
A moment of inattention while
Electrical Safety
Double Insulated tools are equipped with a
polarized plug (one blade is wider than the
other.) This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified
electrician
to
install a polarized outlet.
Do not change
the plug in any way. Double
Insulation
[] eliminates
the need for the three wire
operating
power tools
personal injury.
may result
in serious
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing,
and gloves
away from
moving parts. Loose clothes, jewelry, or
long hair can be caught in moving parts.
Keep handles
grease.
grounded
power cord and grounded power
supply system. Before plugging in the tool, be
certain the outlet voltage supp//#d is w/thin the
voltage marked on the namep/ate. Do not use
_C only" rated too/e with a DO power supply
dry, clean and free from oil and
Avoid accidental
starting. Be sure switch is
"OFF" before plugging
in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools
that have the switch "ON" invites accidents.
Avoid
body
contact
with
grounded
surfaces
such as pipes, radiators,
ranges
and refrigerators.
There is an increased risk
of electric shock if your body is grounded. If
operating the power tool in damp locations is
unavoidable, a Ground Fault Circuit Interrupter
Remove adjusting keys or wrenches
before
turning the tool "ON". A wrench or a key that
is left attached to a rotating part of the tool may
result in personal injury.
Do not overreach.
Keep proper footing and
balance
at all times.
Proper footing
and
balance enables better control of the tool in
must be used to supply the power to your tool.
Electrician's
rubber gloves and footwear will
further enhance your personal safety.
unexpected
situations.
Use safety equipment.
Always
wear eye
protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used
for appropriate conditions.
Don't expose
power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Never
section of this manual.
Personal Safety
Keep by-standers, children, and visitors
away while operating
a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
the cord.
cords increase
When operating
a power tool outside, use
an outdoor
extension
cord marked "W-A"
or "W." These cords are rated for outdoor use
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Do not abuse
listed
use the cord
Tool Use and Care
to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Replace damaged
Use clamps or other practical way to
secure and support the workpiece to a
-2-
other condition that may affect the tools
operation.
If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are
caused by poorly maintained tools. Develop a
periodic maintenance schedule for your tool.
stable platform.
Holding the work by hand or
against your body is unstable and may lead to
loss of control.
Do not force
tool.
Use the correct
tool for
your application.
The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is
designed.
Do not
use tool
if switch
does
not turn
Use only accessories
that are recommended by the manufacturer for your
model. Accessories that may be suitable for
one tool, may become hazardous when used
on another tool.
it
"ON"
or "OFF".
Any tool that cannot
be
controlled
with the switch is dangerous
and
must be repaired.
Service
Disconnect
the plug from the power source
before making any adjustments,
changing
Tool service must be performed
only by
qualified
repair
personnel.
Service
or
accessories,
or storing
preventive safety measures
starting the tool accidentally.
maintenance
performed
by unqualified
personnel could result in a risk of injury. For
example: internal wires may be misplaced or
pinched, safety guard return springs may be
improperly mounted.
Store
idle tools
the tool.
Such
reduce the risk of
out of reach of children
and
other
untrained
persons.
Tools
are
dangerous in the hands of untrained users.
When servicing a tool, use only identical
replacement
parts. Follow instructions
in
the Maintenance
section of this manual.
Maintain tools with care. Keep cutting tools
sharp and clean. Properly maintained tools,
with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control. Any alteration
or
modification
is a misuse and may result in a
dangerous condition.
Check
moving
for misalignment
parts, breakage
or binding
of parts, and
Use of unauthorized
parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of
electric
shock or injury. Certain
cleaning
agents such as gasoline, carbon tetrachloride,
ammonia, etc. may damage plastic parts.
of
any
Check lower guard for proper closing before
each use. Do not operate saw if lower guard
does not move freely and close instantly.
Never clamp or tie the lower guard into the
open position. If saw is accidentally dropped,
lower guard may be bent. Raise the lower guard
only with the Lower Guard Lift Lever and make
sure it moves freely and does not touch the
blade or any other part, in all angles and depths
of cut.
Keep
hands
away
from
cutting area and blade. Keep
your second hand on auxiliary handle, or
motor housing.
If both hands are holding the
saw, they cannot be cut by the blade. Ho/dthe
saw firmly to prevent loss of control Figures in
this manual illustrate typical hand support of the
saw. NEVER place your hand behind the saw
blade since kickback could cause the saw to
jump backwards
over your hand
Keep your body positioned
to either side of
the saw blade, but not in line with the saw
blade. KICKBACK could cause the saw to jump
backwards.
(See "Causes
and Operator
Prevention of Kickback.")
Do not reach
underneath
the
work.
Check
the
operation
of the
lower
guard
spring. If the guard and the spring are not
operating properly, they must be serviced
before
use. Lower guard
may operate
sluggishly
due to damaged
parts, gummy
deposits, or a buildup of debris. Disconnect the
plug from power source. Periodically remove
the blade, clean the upper, lower guards and
The
guard cannot protect you from the blade below
the work. Do not attempt to remove cut material
when blade is movin#
the hub area with kerosene and wipe it di_, or
blow it clean with compressed air
-3-
fail in the "OFF" position, the saw may not
start. If it should fail while the saw is
running, the saw may not shut off. If either
occurs, unplug the saw immediately and do not
use until repaired.
Lower guard should be retracted manually
only for special cuts such as "Pocket Cuts"
and "Compound
Cuts", Raise lower guard
by Lower Guard Lift Lever, As soon as blade
enters the material,
lower guard must be
released. For all other sawing, the lower guard
should operate automatically.
This circular saw should not be mounted to
a table and converted to a table saw. Circular
saws are not designed or intended to be used
as table saws.
Always
observe
that the lower guard
is
covering the blade before placing saw down
on bench or floor. An unprotected, coasting
blade will cause the saw to walk backwards,
CAUSES
cutting whatever is in its path. Be aware of the
time it takes for the blade to stop after switch is
released.
AND OPERATOR PREVENTION
OF KICKBACK:
Kickback is a sudden reaction to a pinched,
bound or miealigned saw blade, causing an
uncontrolled saw to liftup and out of the
workpiece toward the operator.
NEVER hold piece being cut in your hands
or across your leg. It is important to support
the work properly to minimize body exposure,
blade binding, or loss of control.
Hold tool by the insulated gripping surfaces
when performing
an operation
where the
cutting tool may contact hidden wiring or it
own cord. Contact with a "live" wire will also
make exposed metal parts of the tool "live" and
shock the operator.
When
ripping
always
use a rip fence
or
straight edge guide. This improves accuracy
of cut and reduces the chance for blade binding.
Always use blades with correct size and
shape (diamond
vs. round)
arbor holes.
Blades
that do not match
the mounting
hardware
of the saw will run eccentrically,
causing loss of control and will not allow proper
vari-torque engagement.
VARI-TORQUE
CLUTCH
Never use damaged
or incorrect
blade
washers or bolts. The blade washers and bolt
were specially
designed
for your saw, for
optimum performance and safety of operation.
The blade washers and the bolt on your saw
have been designed
to work as a "VARITORQUE CLUTCH'; Understand the operation
and settingsof the VARI- TORQUE
CLUTCH
because the proper settingof the CLUTCH,
combined with firm handling of the saw will
allowyou tocontrol
KICKBACK
When the blade is pinched or bound tightly by
the kerr closing down, the blade stalls and the
motor reaction
drives the unit rapidly back
toward the operator.
Do not run the saw while carrying itat your
side. Lower guard may be opened by a
Kickback
If the blade becomes twisted or misa//gned in
the cut, the teeth at the back edge of the blade
can dig into the top surface of the wood causing
the blade to climb out of the kerr andjump back
toward the operator.
is the result
of tool misuse
and/or
incorrect operating procedures
or conditions
and can be avoided
by taking
proper
precautions as given below:
contact with your clothing. Accidental contact
with the spinning
saw blade could result in
serious personal injury.
Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position
your body and arm to
allow
you to resist
KICKBACK
forces.
Depending
upon use, the switch
may not
last the life of the saw. If the switch should
-4-
KICKBACK
forces can be controlled
by the
operator, if proper precautions are taken.
making cut. If blade adjustment shifts while
cutting, it may cause binding and KICKBACK.
Using the saw with an excessive depth of cut
seRing increases
loading on the unit and
When blade is binding, or when interrupting
a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material until
susceptibility to Misting of the blade in the ke_
/t also increases the surface area of the blade
the blade comes to a complete stop. Never
attempt to remove the saw from the work or
pull the saw backward while the blade is in
motion or KICKBACK may occur. Investigate
and take corrective action to eliminate the cause
available for pinching
close down.
restarting
a saw in a workpiece,
the saw blade in the kerr and check
• Lead from lead-based
• Arsenic
and chromium
treated lumber.
Your
risk
from
these
from
cement
chemically-
exposures
varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure
to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
Do not use dull
or damaged
blade.
Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerr causing excessive friction, blade
binding and KICKBACK.
and bevel adjusting
be tight and secure
paints,
• Crystalline
silica from bricks and
and other masonry products, and
Support large panels to minimize the risk of
blade pinching and KICKBACK. Large panels
tend to sag under their own weight.
Supports
must be placed under the panel on both sides,
near the line of cut and near the edge of the
panel. See "Outting Large Sheets"
in this
manual
depth
must
of kerr
Some
dust created
by
power sanding,
sawing,
grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
that saw teeth are not engaged
into the
material. If saw blade is binding, it may walk up
or KICKBACK from the workpiece as the saw is
restarted.
Blade
knobs
conditions
Use extra caution when making a "Pocket
Cut" into existing walls or other blind areas.
The protruding blade may cut objects that can
cause KICKBACK.
of blade binding. Wet/umber, green/umber
or
pressure
treated
lumber require
special
aRention during cuRing operation
to prevent
KIOKBAOK Avoid curing nails. Inspect for and
remove all nails from lumber before turin#
When
center
under
work with approved safety equipment,
such
as those
dust masks
that are specially
designed to filter out microscopic particles.
locking
before
-5-
IMPORTANT:
Some of the following symbols
and learn their meaning.
Proper interpretation
tool better and safer.
may be used on your tool. Please study them
of these symbols will allow you to operate the
Symbol
Name
Designation/Explanation
V
Volts
Voltage
A
Amperes
Current
Hz
Hertz
Frequency
W
Watt
Power
kg
Kilograms
Weight
min
Minutes
Time
S
Seconds
Time
O
Diameter
Size of drill bits, grinding
nO
No load speed
Rotational
Revolutions or reciprocation per minute
Revolutions,
.../min
(potential)
(cycles per second)
wheels,
etc.
speed, at no load
strokes, surface
speed,
orbits etc. per minute
0
1,2,3
....
Off position
Zero speed, zero torque...
Selector settings
Speed, torque or position settings.
I, II, III,
Higher number
means greater speed
Infinitely variable selector with off
Speed is increasing
Arrow
Action in the direction of arrow
Alternating current
Type or a characteristic
of current
Direct current
Type or a characteristic
of current
,,%,
Alternating or direct current
Type or a characteristic
of current
[]
Class II construction
Designates Double Insulated
Construction tools.
@
Earthing terminal
Grounding
Warning symbol
Alerts user to warning
Ni-Cad RBRC seal
Designates
@
that
tool designates
is listed by
This this
symbol
Underwriters Laboratories.
from 0 setting
terminal
messages
Ni-Cad battery recycling
program
0®
that this tool is listed by
the
Standards
This Canadian
symbol designates
Association.
-6-
This symbol designates
that
this tool
is listed to
Canadian
Standards
by
Underwriters Laboratories.
W,,_
This symbol designates that
this tool is listed by
Underwriters Laboratories,
and listed to Canadian
Standards by Underwriters
Laboratories.
that
this tool
complies
to NOM
Mexican
Standards.
This symbol
designates
Functional Description and Specifications
I__
Disconnectadjustments
the plug from
the power
source Such
before
making safety
any
assembly,
or changing
accessories.
preventive
measures
reduce
the
risk of starting
the tool
accidentally.
Circular Saw
r='411
SAW HOOK
To use, simply lift up hook until it
snaps into the open position.
TRIGGER
SWITCH
When not in use, always lower hook
until it snaps into the closed position.
VENTILATION
OPENINGS
GRIP
UPPER
GUARD-AUXILIARY
HANDLE
LOWER
BLOWER
LIFT LEVER
LOCK
BUTTON
I
ADJUSTABLE
BEVEL LEVER
LOWER_
GUARD
Maximum Capacities
Model
CS20
Blade
7-1/4"
Blade arbor hole
5/8" Round
Depth of cut at 90 °
Depth of cut at 45 °
NOTE:
For
tool
specifications
refer
"7-
2-7/16"
1-7/8"
to the
nameplate
on your
tool.
ATTACHING
I__
THE BLADE
Disconnect
the power
making any assembly,
changing
accessories.
safety measures
reduce
the tool accidentally.
5. Reinstall
the plug from
source
before
adjustments
or
Such preventive
the risk of starting
1. Press the lock button and turn wrench
until
VARI-TORQUE
2. Retract the lower guard all the way up into
the upper guard. While retracting
the lower
guard, check operation and condition of the
LOWER GUARD SPRING.
resistance,
KICKBACK.
blade point in the same direction as the arrow
on the lower guard.
LIFT LEVER
OUajgceResDWi/_E_ LADE
saw's
tendency
GUARD
GUARD
SPRING
GUARD--
thus reducing
"_
,
AUXILIARY
HANDLE
__
/_,
_
_
to
One setting may not be sufficient for cutting all
materials. If excessive blade slippage occurs,
tighten the blade stud a fraction of a turn more
(less than 1/8 turn). OVERTIGHTENING
THE
BLADE STUD NULLIFIES THE EFFECTIVENESS OF THE CLUTCH.
4. Slide blade through slot in the foot and
mount it against the INNER WASHER on the
shaft. Be sure the large diameter of the INNER
and OUTER washers
lay flush against the
blade.
LOWER
CLUTCH
the BLADE STUD is properly tightened
(as
described in No. 5 of Attaching The Blade), the
blade will slip when it encounters excessive
3. Make sure the saw teeth and arrow on the
LOWER
First tighten
This clutching action is provided by the friction
of the OUTER WASHER against the BLADE
and permits the blade shaft to turn when the
blade encounters excessive resistance. When
(Fig. 2).
UPPER
WASHER.
Do not use wrenches
with longer handles,
since it may lead to over tightening
of the
blade stud.
lock button engages. Saw shaft is now locked.
Continue
to depress
button,
turn wrench
counter-clockwise
and remove BLADE STUD
and OUTER WASHER
OUTER
BLADE STUD finger tight, then TIGHTEN
BLADE STUD 1/8 TURN (45 °) WITH THE
WRENCH PROVIDED.
_
BLADE
STUD
LOCK
INNER WASHER
Large Diameter
Faces Blade
-8-
LOWER
GUARD
BUTTON
_
CONFIGURED
ATTENTION:
before
inserting
plug into
handle, always make sure you leave enough
cord at plug end to avoid tension on plug
when inserted into tool.
IRECT CORD
SYSTEM
HASCONNECT
BEEN
TO BE USED WITH 12AWG
SJ CORD,
MAXIMUM
LENGTH
OF 50
FEET. INSPECT THE CORD, DO NOT USE
IF DAMAGED.
3. Push end of plug through spring clip and
into female outlet in handle as shown below.
1. Loop cord as shown in figure A.
4 To remove plug from tool, simply remove
from outlet and pull away from spring clip.
2. Insert looped end of cord through slot in
handle and loop cord into channel provided
in handle as shown figure. B).
NOTE: If the spring clip does not securely
hold the plug it may be necessary
to lightly
squeeze the clip together with a pliers.
11118r'l
\
SPRING
SPRING
CLIP
\
\
-g-
CLIP
DEPTH ADJUSTMENT
Your
saw
is equipped
with a depth
detent
system that will stop the foot at 2x, 3/4", 1/2",
and 1/4" standard lumber depths.
Tighten lever at the depth setting
Check desired depth (Fig. 3).
Your
saw also features
desired.
a adjustable
depth
plug from power source. Loosen
adjustment
lever located in the
adjustment
lever for consistent
locking. To
adjust,
simply pull outward
on lever and
reposition to desired position (Fig. 3).
housing of saw. Hold the foot clown with one
hand and raise or lower saw by the handle.
Not more than one tooth length of the blade
should extend below the material to be cut, for
Disconnect
the depth
minimum splintering
DEPTH
(Fig. 4).
BRACKET
ADJUSTABLE
DEPTH LEVER
f
90 ° CUTTING
ANGLE CHECK
Disconnect plug from power source. Set foot to
maximum depth of cut setting. Loosen bevel
adjustment
lever, set to 0 ° on quadrant,
retighten
lever and check for 90 ° angle
between the blade and bottom plane of foot
with a square (Fig. 5). Make adjustments
by
turning the small alignment screw from bottom
side of foot, if necessary.
BEVEL ADJUSTMENT
Your saw is equipped
with a bevel detent
system that will stop the foot at 22.5 °, and 45 °
angles.
Disconnect
plug from power source.
NT
90 /
of the increased
in the
work
amount
and
A LsIGcNI_EN
T
The foot
UADRANT
BEVEL
LEVER
Your saw also features
a adjustable
bevel
adjustment
lever for consistent
locking. To
adjust,
simply pull outward
on lever and
reposition to desired position (Fig. 1).
engagement
L
stability of the foot, blade binding may occur.
Keep the saw steady and the foot firmly on the
workpiece.
can be adjusted up to 56 ° by loosening the
bevel adjustment lever at the front of the saw.
Align to desired angle on calibrated quadrant.
Then tighten bevel adjustment lever (Fig. 6).
Because
ONE TOOTH LENGTH SHOULD
PENETRATE
WOOD FOR
MINIMUM
SPLINTERING
of blade
decreased
-10-
m
LINE GUIDE
For a straight 90 ° cut, use right side of notch in
the foot. For 45o-56 ° bevel cuts, use the left
45°
BEVEL_
cuts// cu s
side (Fig. 7). The cutting guide notch will give
an approximate line of cut. Make sample cuts
in scrap lumber to verify actual line of cut. This
will be helpful because
of the number of
different
blade
types
and thicknesses
available. To ensure minimum splintering on
the good side of the material to be cut, face
the good side down.
SWITCH
When
from the motor can cause the tool
To turn tool "ON", squeeze the trigger switch.
To turn the tool "OFF", release the trigger
switch, which is spring loaded and will return
to the off position automatically.
Your saw should be running at full speed
BEFORE starting the cut, and turned off only
AFTER completing the cut. To increase switch
life, do not turn switch on and off while cutting.
GENERAL CUTS
Always hold the saw handle with one hand
and the auxiliary handle or housing with the
other.
_
Always
sure either
does notbeinterfere
withhand
the
free movement
of the lower guard.
across
the grain,
the fibers
of
CUTTING MASONRY/METAL
This tool is not recommended
for continuous
and general
usage with metal or masonry
cut-
off wheels. If you use your saw for cutting
these materials, use the appropriate wheel for
the material being cut.
When cutting masonry, do not cut a depth of
more than 1/4 inch (6 mm). Make successive
passes to achieve desired depth. Apply a light
forward
pressure.
Do not overload
motor.
Disconnect plug from power source and clean
dust from air vents frequently. Metal cutting is
done at full depth.
_
Clean guards frequently
assure
a rapid return
to
of
lower guard. The lower guard may become
sluggish when cutting masonry materials.
Maintain a firm grip and operate the switch
with a decisive action. Never force the saw.
Use light and continuous
cutting
the wood have a tendency
to tear and lift.
Advancing
the saw slowly minimizes
this
effect. For a finished cut, a cross cut blade or
miter blade is recommended.
When
tool,
hold
it starting
with
both the hands.
The torque
to twist.
90°
I_VERTICAL
pressure.
_
brasivehaveCut a Off
Wheels
must
maximum
fter completing
a cut and
the
trigger
has
been
released, be aware of the necessary
time it
takes for the blade to come to a complete
stop during coast down. Do not allow the
saw to brush
against
your leg or side,
since
the lower guard
is retractable,
it
could catch on your clothing
and expose
the blade. Be aware of the necessary
blade
exposures
that exist in both the upper and
lower guard areas.
safe operating
load
RPM"
speed greater
marked
on
When cutting is interrupted, to resume cutting:
squeeze
the trigger and allow the blade to
reach full speed, re-enter the cut slowly and
resume cutting.
Wet Diamond
_
than
the
the "no
tool's
nameplate.
Wheels
running over the rated
speed can fly apart and cause injury.
Do
the abrasive
cut not off use wheel
near
flammable
materials.
Sparks
wheel could ignite these materials.
from
This
is
intendedmachine
to be used
Wheels.
the
not
with
Using water or other
liquid coolants with this machine may result
in electrocution
or shock.
Use of Dry
Diamond Wheels is acceptable.
-11-
POCKET
CUTS
Disconnect
the plug from the power source
before making adjustments. Set depth adjustment according to material to be cut. Tilt saw
Turn saw around and finish the cut in the
normal manner, sawing forward. If corners of
your pocket cut are not completely cut through,
use a jigsaw or hand saw to finish the corners.
forward with cutting guide notch lined up with
the line you've drawn. Raise the lower guard,
using lift lever and hold the saw by the front and
rear handles (Fig. 8).
With the blade just clearing the material to be
cut, start the motor. Gradually lower the back
end of saw using the front end of the foot as the
hinge point.
FOOT
I_i_1
As blade starts cutting the
material, release the lower
guard immediately.
When the foot rests flat on
the surface being cut, proceed cutting in forward
direction to end of cut.
2/
I_i_1
Allow
blade to come to a
complete
stop before lifting
the saw from cut. Also, never pull the saw
backward
since blade will climb out of the
material and KICKBACK will occur.
CUTTING
LARGE
SHEETS
Large sheets and long boards sag or bend,
depending
on support. If you attempt to cut
without leveling and properly supporting the
piece, the blade will tend to bind, causing KICKBACK
and
extra
load
on the
motor
(Fig. 9).
Support the panel or board close to the cut, as
shown in (Fig. 10). Be sure to set the depth of
the cut so that you cut through the sheet or
LOWER
GUARD
LIFT LEVER
ii>"
LINE GUIDE
board only and not the table or work bench. The
two-by-fours used to raise and support the work
should be positioned so that the broadest sides
support the work and rest on the table or bench.
Do not support the work with the narrow sides
as this is an unsteady arrangement. If the sheet
or board to be cut is too large for a table or work
bench, use the supporting two-by-fours on the
floor and secure.
WRONG
RIGHT
-12-
RIP CUTS
RIP BOARD
The combination blade provided with your saw
is for both cross cuts and rip cuts. Ripping is
cutting lengthwise with the grain of the wood.
Rip cuts are easy to do with a rip fence
(Fig. 11). Rip Fence
is available
as an
accessory (not included). To attach fence, insert
fence through slots in foot to desired width as
shown and secure with the thumb screw (not
included).
)/
_
GUIDE
When rip cutting large sheets, the rip fence
may not allow the desired width of cut.
Clamp or nail a straight piece of 1" (25 mm)
lumber to the sheet as a guide (Fig. 12).
Use the right side of the foot against the board
guide.
THUMB
?'/-SCREW
RIP
BOARD
GUIDE
DESIRED
OF CUT
DESIRED
LINE OF CUT
Service
_
reventive
maintenance
performed
by unauthorized
personnel
may result in misplacing
of
internal
wires and components
which
could
cause
serious
hazard,
We
recommend that all tool service be performed
by a Bosch
Factory
Service
Center
or
Authorized Bosch Service Station.
TOOL
Your
and
tools
gear
Bosch tool
is ready to
with gears
lubricant at
BEARINGS
After about 300-400 hours of operation, or at
every second brush change,
the bearings
should be replaced at Bosch Factory Service
Center or Authorized
Bosch Service Station.
Bearings which become noisy (due to hea W
load or very abrasive material cutting) should
be replaced at once to avoid overheating
or
motor failure.
Cleaning
LUBRICATION
has been properly lubricated
use. It is recommended
that
be regreased with a special
every brush change.
CARBON
BRUSHES
The brushes and commutator
in your tool
have been engineered
for many hours of
dependable
service.
To maintain
peak
efficiency of the motor, we recommend every
two to six months the brushes be examined.
Only genuine
Bosch replacement
brushes
specially
designed
for your tool should be
used.
To
avoid accidents
disconnect
the toolalways
from
the power supply
before
cleaning
or
performing any maintenance.
The tool may
be cleaned most effectively with compressed
dry air. Always wear safety goggles when
cleaning tools with compressed
air.
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not attempt
to clean by inserting
pointed
objects through openings.
-13-
I__
plastic
carbon
the cut, chances are the blade is dull or coated
Certain
cleaning
agents
and
solvents
damage
parts. Some of these are: gasoline,
tetrachloride,
chlorinated
cleaning
solvents, ammonia and household
that contain ammonia.
with wood pitch.
detergents
CARE OF BLADES
Blades become dull even from cutting regular
lumber. If you find yourself forcing the saw
forward to cut instead of just guiding it through
When cleaning
gum and wood pitch from
blade, unplug the saw and remove the blade.
Remember,
blades are designed to cut, so
handle carefully. Wipe the blade with kerosene
or similar solvent to remove the gum and pitch.
Unless you are experienced
in sharpening
blades, we recommend you do not try.
RECOMMENDED
SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING
CURRENT TOOLS
I__
If an extension
cord
is
necessary,
a cord with
adequate size conductors
that is capable
of carrying the current necessary for your
tool must be used.
This will prevent
excessive
voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-wire
extension cords that have 3-prong plugs and
receptacles.
NOTE: The smaller the gauge
heavier the cord.
number,
the
Tool's
Cord Size in A.W.G.
Wire Sizes in mm 2
Ampere
Rating
Cord Lengthin Feet
25
50
100 150
Cord Length in Meters
15 30 60 120
3-6
6-8
18
18
16
16
16
14
14
12
0.75 075 15
0.75 1.0 2.5
25
4.0
8-10
10-12
18
16
16
16
14
14
12
12
0.75 1.0 2.5
1.0 2.5 4.0
4.0
--
12-16
14
12
* Blade
(*= standard
equipment)
* Wrench
(**= optional
accessories)
** Rip Fence
* Carrying
case (Model CS20K only)
-14-
Vons devez lire et comprendretontes les instructions.Le non-respect, meme partiel,
des instructions ci-apres entrafne un risque de choc eletrique, d'incendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Aire de travail
Veillez _ ce qne I'aire de travail soit propre et bien
6clairee. Ledesordre et le manque de lumiere favorisent
les accidents.
N'utilisez pas d'outils electriqnes
dans une
atmosphere explosive, par exemple enpresence de
liqnides, de gaz on de ponssieres inflammables. Les
outils electriques creent des etincelles qui pourraient
enflammer les poussieres ou les vapeurs.
Tenez _ distance les cnrieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vons travaillez avec nn outil
electriqne. Ils pourraient vous distraire et vous faire
faire une fausse manoeuvre.
Sdcuritd dlectrique
Les ontils _ double isolationsont eqnipes d'une fiche
polarisee (une des lames est pluslarge que I'autre),
qui ne pent se brancherque d'une seule fa£on dans
nne prise polarisee. Si la fiche n'entre pas
parfaitement dans la prise, inversez sa position ; si
elle n'entre tonjours pasbien, demandez _ un
electricien qnalifie d'installer nne prise de courant
polarisee. Ne modifiez pas la fiche de I'ontil. La
double isolation i-D]elimine le besoin d'un cordon
d'alimentation& trois fils avec mise & la terre ainsi que
d'une prise de courant mise & laterre. Avant de brancher
I'outil, assurez-vous que la tension de la prise
correspond, _ celle indiqu#e sur la plaque signal#tique.
N'utilisez pas d'outils pr#vus pour courant alternatif
seulement avec une source de courant continu.
Eviteztout contactcorporelavec dessurfacesraises
la terre (tnyanterie, radiatenrs, cnisinieres,
refrigerateurs, etc.). Le risque de choc electrique est
plus grand si votre corps est encontact avec la terre.Si
I'utilisation de I'outil electrique dans un endroit humide
est inevitable, un disjoncteur de fuite & la terre dolt etre
utilise pour alimenter votre outil. Des chaussures et des
gants en caoutchouc d'electricien contribueront
accroftre davantagevotre securite personnelle.
N'exposez pas les ontils electriqnes _ la plnie on
I'eau. La presence d'eau dans un outil electrique
augmente le risque de choc electrique.
Ne maltraitez pas le cordon.Ne transportezpas I'ontil
par soncordonet ne debranchezpas la fiche en tirant
snr le cordon.N'exposez pas le cordon_ la chalenr,
des hniles, _ des aretes vives on _ des pieces en
monvement. Remplacez immediatement nn cordon
endommag& Un cordon endommage augmente le
risque de choc eiectrique.
Lorsqnevons utilisez un outil electrique _ I'exterienr,
employez nn prolongatenr pour I'exterienr marque
,< W-A >_on ,<W >_.Oes cordons sont faits pour etre
utilises & I'exterieur et reduisent le risque de choc
electrique.
Reportez-vous aux << Dimensions
recommandees des cordons de rallonge _ dans la
section Accessoiresde ce manuel.
Sdcuritd despersonnes
Restez alerte, concentrez-voussur votre travail et
faites preuve de jngement. N'ntilisez pas un outil
electrique si vons etes fatigue on sons I'inflnencede
drogues, d'alcool on de medicaments. Un instant
d'inattention suffit pour entrafner des blessures graves.
Habillez-vons convenablement. Ne portez ni
vetements flottants ni bijoux. Confinez les chevenx
longs. N'approchez jamais les chevenx,les vetements
on les gantsdes pieces en monvement. Desvetements
flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent
d'etre happes par des pieces en mouvement. Gardezles
poignees seches, propres et exemptes d'huile et de
graisse.
Mefiez-vons d'nn demarrage accidentel. Avant de
brancherI'ontil, assnrez-vonsqne son interrnptenrest
sur ARRi:T. Le fait de transporter un outil avec le doigt
sur la detenteou de brancher un outil dont I'interrupteur
est en position MARCHEpeut mener tout droit & un
accident.
Enlevez les cles de reglage on de serrage avant de
demarrer I'outil. Une cie iaissee dans une piece
tournante de I'outil peut provoquer des blessures.
Ne vonspenchezpas trop en avant. Mainteneznn bon
appni et restez en eqnilibre entonttemps. Un bonne
stabilite vous permet de mieux reagir & une situation
inattendue.
Utilisez des accessoiresde secnrite. Portez tonjours
des Innettesonnnevisiere. Selon les conditions, portez
aussi un masque antipoussiere, des bottes de securite
antiderapantes, un casque protecteur et/ou un appareil
antibruit.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisezle materiau sur unesurfacestablean
moyendebrideson derouteantrefa=;on
adequate.Le
-15-
fait de tenir la pieceavec la main ou contre votre corps
offre une stabilit_ insuffisante et peut amener un
d_rapagede I'outil.
Ne forcez pas I'ontil. Utilisez I'ontil appropri_ _ la
t_che. L'outil correct fonctionne mieux et de fa(_onplus
s_curitaire. Respectezaussi la vitesse de travail qui lui
est propre.
N'utilisez pas un outil si son interrupteurest bloqu&
Un outil que vous ne pouvez pas commander par son
interrupteur est dangereux et dolt etre r@ar&
D_hranchez la fiche de I'outil avant d'effectuer un
r6glage, de changer d'accessoireoude ranger I'outil.
De telles mesures preventives de s_curit_ r_duisent le
risque de d_marrage accidentelde I'outil.
Rangez les outils hors de la port6e des enfants et
d'autres personnesinexp6riment6es. Les outils sont
dangereuxdarts les mains d'utilisateurs novices.
Prenezsoinde hien entretenir les outils. Les outils de
coupe doivent _tre toujours hien aff6t6s et propres.
Des outils bien entretenus, dont les aretes sont bien
tranchantes,sont moins susceptibles de coincer et plus
faciles & diriger.Toute alteration ou modification
constitue un usage erron_ et peut causer un danger.
Soyezattentif_ tout d6salignementoncoincementdes
pi_ces en mouvement, _ tout hris on _ toute autre
_
Tenez les mains _ I'_cart de I'aire
de coupe et de la lame. Gardez
votre deuxi_me main sur la poign6e auxiliaire on le
carter dn motenr. Si les deux mains tiennent la scie,
elles ne peuvent etre couples par la lame. Tenezla scie
fermement pour pr#venir une perte de contr61e. Les
figures de ce manuel illustrent le support manuel
typique de la scie. Ne JAMAIS placez votre main
derriere la lame de la scie car le rebond pourrait faire
sauter la scie vers I'arri#re par-dessus votremain.
Gardezvotre corpspositionn6d'un c_t6 ou de I'autre
de la lame de scie, mais non dans le prolongement
de la lame de scie. Le REBONDpourrait faire sauter la
scie vers I'arriere. (Voir <<Oauses et prevention, par
I'op_rateur, du rebond >>).
N'introduisez pas la main sonsI'ouvrage. Le garde ne
peut vous prot_ger de la lame sous I'ouvrage. Ne tentez
pas d'enlever des mat#riaux coup#s Iorsque la lame est
en mouvement.
condition pr6judiciahle au hon fonctionnement de
I'outil. Si vousconstatezqu'un outil est endommag6,
faites-le r6parer avant de vousen servir. De nombreu×
accidents sont causes par des outils en mauvais _tat.
t_laborez un calendrier d'entretien p_riodique de votre
outil.
N'utilisez que des accessoires que le fahricant
recommande pour votre module d'outil. Certains
accessoires peuvent convenir _ un outil, mais etre
dangereux avec un autre.
Rdparation
La r_paration des outils 61ectriques dolt _tre confi6e
un r6parateurqualifi& L'entretien ou la r@aration d'un
outil _lectrique par un amateur peut avoir des
consequences graves. Ainsi, des fils internes peuvent
etre mal places ou pinc_s, des ressorts de rappel de
protecteur peuvent etre montes erronement.
Pour la r6paration d'un outil, n'employez que des
pibces de rechange d'origine. Suivez les directives
donn6es _ la section ,< R_paration >_de ce manuel.
L'emploi de pieces non autoris_es ou le non-respect des
instructions d'entretien peut crier un risque de choc
_lectrique ou de blessures. Certains agents nettoyants
tels qu'essence, t_trachlorure de carbone, ammoniac,
etc., peuvent abfmer les pieces en plastique.
pas la scie si le garde inf_rieur ne bouge pas
lihrement et ne ferme pas instantan6ment.Ne pincez
on ne fixez jamais le garde inf_rieur en position
onverte. Si la scie tombe par m_garde, le garde
inf_rieur peut etre pli_. Levez le garde inf_rieur
uniquement & I'aide de la levier de levage du garde
inferieur, et assurez-vous qu'il bouge librement et ne
vient pas en contact avec la lame ou aucune autre piece,
sous tousles angles et profondeursde coupe.
V_rifiez le fonctionnement du ressort dn rappel du
garde inf_rieur. Si le garde et le ressort ne
fonctionnent pas ad_quatement, ils doivent _tre
r_par_s avant usage. Le garde inf_rieur pent
fonctionner paresseusement en raison de pieces
abfm_es, de d@6ts gommeux ou d'une accumulation
de d_bris. D#branchezla fiche de la prise de courant. A
intervalles p#riodiques, d#posez la lame, nettoyez les
gardes sup#rieur et inf#rieur et la r#gion du moyeu
I'aide de k#ros#ne et essuyez pour s#cher, ou nettoyez
en soufflant de I'air comprim#.
V6rifiezle gardeinf_rieurpourvonsassurerqn'il
fermead6quatement
avantchaqueusage.N'utilisez
-16-
Le garde inferieur dolt _tre retracte manuellement
uniquementpour des coupesspecialestelles que les
,< coupes en poche >_et les ,< coupescombinees >_.
Levezle garde inferieur _ I'aide de la levier de levage
du garde inferieur. Le garde inf_rieur dolt _tre rel_ch_
d_s que la lame p_n_tredans I'ouvrage. Pour toutes les
autres operations de sciage, le garde inf_rieur dolt
fonctionner automatiquement.
Assurez-voustoujoursque le garde inferieur couvrela
lame avant de d@oser la scie sur I'etabli ou le
plancher. Une lame non protegee, qui continue
marcher par inertie, fera reculer la scie, coupant ainsi
tout ce qui est sur son chemin. Sachez le temps qu'il
faut pour que la lame s'arr6te apr_s rel&chement de
I'interrupteur.
position d'arret, la scie peut ne pas se mettre en
marche. S'il devient defectueuxpendant que la scie
est en marche, la scie peut ne pas s'arreter. Dans I'un
ou I'autre cas, d6branchez la scie imm6diatement et ne
I'utilisez pas avant qu'elle ne soit r@ar6e.
Cette scie circulaire ne dolt pas _tre montee sur une
table et convertie en scie de table. Les scies
circulaires ne sont pas con(_ues ni destinies _ _tre
utilis_es comme scies de table.
CAUSESET PRI_VENTION,PARL'OPI_RATEUR,
DU REBOND:
Le rebond est une r#action soudaine _ une lame de scie
pinc#e, gripp#e ou mal align#e, amenant ainsi la scie
non contr61#e _ lever et ressortir de I'ouvrage en
direction de I'op#rateur.
He tenez JAMAISla piece _ couperdansvos mains ou
sur vos jambes. II importe de supporter I'ouvrage
ad_quatementafin de minimiser I'exposition corporelle,
le grippage de lame ou la perte de contr61e.
Tenez I'outil par les surfaces isolees de prehension
en effectuant une operation au cours de laquelle
I'outil de coupe peut venir en contact avec des ills
dissimules ou son propre cordon. Le contact avec un
fil sous tension rendra _galementles parties m_talliques
expos6esde I'outil sous tension et causera des chocs
I'op6rateur.
\
En refendant, utilisez toujoursun guide de refente ou
une reole. Ceci am_liore I'exactitude de la coupe et
r_duit les possibilit_s de grippage de la lame.
Utilisez toujours des lames avec trous d'arbre de la
dimensionet de la forme appropriees(en diamant par
rapport _ rondes). Les lames qui ne se marient pas
avec le syst_me de montage de la scie ne tourneront
pas rond. II en r_sultera une perte de contr61e et un
mauvais fonctionnement du vari4orque.
N'utilisez jamais des rondelles ou boulons de lame
abJmesou incorrects.Les rondelles et les boulons de
lame oat _t_ con(_ussp_cialement pour votre scie, pour
une performance optimale et pour un fonctionnement
des plus sQrs. Les rondelles de lame et le boulon sur
votre scie ont #t# con_us de mani#re _ travailler comme
_ EMBRAYAGE,4 COUPLE VARIABLE,,. Comprenez le
fonctionnement et les r#glages de I'EMBRA YAGE,4
COUPLE VARIABLE car le r#glage appropri# de
I'EMBRAYAGE,combin# au maniement ferme de la scie,
vouspermettra de contr61erleREBOND.
Ne faites pas fonctionnerla scie tout en la portant
votre cGte.Le garde inferieur peut s'ouvrirau contact
avecvos v_tements. Un contact accidentelavec la lame
de scie en rotation pourrait provoquer des blessures
graves.
Suivant I'usage, I'interrupteur peutne pas durer aussi
Ionotempsque la scie. Si I'interrupteurfait defaut en
EMBRAYAGE
VARI-TORQUE
Lorsque la lame est pinc#e ou gripp#e fermement par le
trait de scie qui se referme, la lame bloque et la r#action
du moteur ram#ne rapidement I'oufil en direction de
I'op#rateu_
Si la lame devient tordue ou mal align#e clansla coupe,
les dents du bord arri#re de la lame peuvent s'enfoncer
dans la surface sup#rieure du bois, amenant ainsi la
lame _ sortir du trait de scie et _ revenir vers
I'op#rateu_
Le rebond est le r#sultat d'une ufilisafion erron#e de
I'outil et/ou de m#thodes ou de conditions de
fonctionnement incorrectes, et on peut I'#viter en
prenant les pr#cautions appropri#es, comme indiqu# ciapr#s :
Maintenez uneprise ferme avecles deuxmains sur la
scie et positionnez votre corps et votre bras de
mani_re _ resister aux forces de REBOND.L'op_rateur
-17-
peut contrOier ies forces de rebond si les precautions
appropri_es sont prises.
Lorsque la lame grippe ou Iorsqu'une coupe est
interrompuepour quelqnemotif que ce soit, rel_chez
la g_chette et tenez la scie sans bouger dans
I'onvrage jusqn'_ ce qne la lame s'arr_te
compl_tement.Ne tentez jamais de retirer la scie de
I'ouvrageou de tirer la scie vers I'arri_re pendantque
la lame est en monvement, ce qni ponrraitprovoqner
nn REBOND. Recherchezla cause du grippage de lame
et prenez les mesures n_cessairespour le corriger. Le
bois mouill#, le bois vert ou le bois trait# par pression
n#cessitent une attention sp#cialedurant la coupe pour
pr#venir le REBOND. E-vitez de couper les clous.
Recherchezet enlevez tousles clous du bois avant de
coupe_
Lorsquevous remettez une scie en marche dans un
onvrage, centrez la lame de scie dans le trait de scie
et assnrez-vons qne les dents de scie ne sont pas
engag,6esdansI'ouvrage.Si la lame de scie grippe, elle
peut remonter ou REBONDIRdepuis I'ouvrage Iorsque
la scie est remise en marche.
Supportezles grospanneanxpourminimiser le risque
de pincement de lame et de REBOND. Les gros
panneaux ont tendance _ s'affaisser sous leur propre
poids. Dessupports doivent etre places sous le panneau
des deux cOt_s, pros de la ligne de coupe et pros du
bord du panneau. Voir _ Coupe de gros panneaux,,
dans ce manuel
N'ntilisez pas nne lame 6monss6e ou ahimee. Les
lames non affQt_es ou r_gl_es de fa(_oninappropri_e
produisent un trait de scie _troit, ce qui cause une
friction excessive,un grippage de lame et un REBOND.
avant de pratiqner la coupe. Un d@lacement du
r_giage de lame durant ia coupe peut causer un
grippage et un REBOND.L 'utilisation de la scie avec un
r#glage excessif de profondeur de coupe accro_t la
charge sur I'outil et la sensibilit# _ la torsion de la lame
dans le trait de scie. Elleaccrofl #galementla surface de
lame disponible pour pincement dans des conditions de
fermeture du trait de scie.
Redouhlerde prudenceen pratiquantune ,, coupede
poche >>dans des tours existants on antres parties
avengles. La lame faisant saiiiie peut couper des objets
qui peuvent causer un REBOND.
Les travaux _ la machine
tel que ponz;age, sciage,
meulage, per£age et antres travanx du h_timent
peuvent cr6er des poussieres contenant des
prodnits chimiques qui sont des causes reconnues
de cancer, de malformation cong6nitale on d'antres
problemes reproductifs. Ces prodnits chimiqnes
sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures _ base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d'autres produits de ma(_onnerie,et
• L'arsenic et le chrome provenant des bois trait_s
chimiquement.
Le niveau de risque dQ& cette exposition varie avec la
fr_quence de ces types de travaux. Pour r_duire
rexposition & ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventil_ et porter un _quipement de
s_curit_ appropri_ tel que certains masques
poussi_re con(_us sp_cialement pour filtrer les
particules microscopiques.
Les houtonsde hlocage de r6glage de hiseau et de
profondenr de lame doivent etre serr6s et fermes
-18-
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent etre utilis_s sur votre outil. Veuillez les _tudier et
apprendre leur signification. Une interpretation appropri_e de ces symboles vous permettra d'utiliser I'outil de
fa(_onplus efficace et plus sQre.
Symbole
Nom
D_signation/Explication
V
Volts
Tension (potentielle)
A
Amperes
Courant
Hz
Hertz
Fr_quence(cycles par seconde)
W
Watt
Puissance
kg
Kilogrammes
Poids
min
Minutes
Temps
Secondes
Temps
0
Diametre
Taille des mechesde perceuse,meules,
etc.
no
Vitesse &vide
Vitesse de rotation, &vide
Tours ou mouvement alternatif par
minute
Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
etc., par minute
Position d'arret
Vitesse z_ro, couple z_ro ...
R_glagesdu s_lecteur
R_glagesde vitesse, de couple ou de
position. Un nombre plus _lev_signifie
une vitesse plus grande.
S_lecteurvariable&Hnfiniavecarret
La vitesse augmente depuis le r_glage0
Fleche
Action dans la direction de la fleche
Courantalternatif
Type ou caract_ristique du courant
Courantcontinu
Type ou caract_ristique du courant
Courantalternatif
oucontinu
Type ou caract_ristique du courant
s
.../min
0
1,2, 3 ....
I, II, III....
o_
"X.,
m
[]
_,
Q
i_Ce
ConstructionclasseII
D_signedes outils construits avec double
isolation
Borne de terre
Borne de mise & la terre
Symbole d'avertissement
Alerte I'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRC
D_signe
Ni-Oad. le programme de recyclage des piles
e symbole signifie que cet
outil est approuv_ par
Underwriters Laboratories.
outil est approuv_ par
I'Association
canadienne
de
symbole signifie
que cet
normalisation.
Ce symbole signifie que
conform_ment aux normes
cet
outil est approuv_
canadiennespar
Underwriters
Laboratories.
CQ
C _i
Ce symbole signifie que cet outil
est approuv_ par Underwriters
Laboratories et qu'il a _t_
US homologu_ selon les normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
-19-
E'_
Cesymbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
normes
mexicaines
NOM.
Descriptionfonctionnelleet sp6cifications
_
6branchez la fiche de la prise de courant avant d'effectner qnelqne assemblage
on r6glage que ce soit on de changer les accessoires. Oes mesures de s_curit_
preventive r_duisent le risque d'une mise en marche accidentelle de I'outil.
Scie circulaire
man
CROCHETDESCIE
Pour I'utiliser, il suffit de souleverle crochet
jusqu'ace qu'il s'enclencheen positionouverte.
uandonne I'utilise pas,toujoursabaisserle
crochetde mani_reace qu'il s'enclencheen
positionferrule.
POIGNI_E
CAOUTCHOUTI_E
\
POIGNI_E
LEVIERDE
LEVAGEDU
GARDE
INFERIEUR
SOUFFLANTE
DESCIURE
--BOUTON
DEVERROUILLAGE
--ECHELLE
DES
ANGLESDEBISEAU
SEMELLE
I
LEVIERDEBISEAU
REGLABLE
GARDE
INFERIEUR
SECTEUR
GRADUE
Capacit6s maximales
Num_ro module
OS20
Lame
184 mm
Moyeu de lame
rond 5/8"
Profondeurde coupe &90°
62 mm
Profondeurde coupe &45°
48 mm
REMARQUE: Pour specifications de I'outil, reportez-vous & la plaque signal_tique de votre outil.
-20-
Assemblage
MONTAGEDE LA LAME
_
D6branchez la fiche de la
prise de courant avant
d'effectuer quelque assemblage on r6glage que ce
soit on de changer les accessoires. Ces mesures de
s_curite preventive reduisent le risque d'une mise en
marche accidentelle de I'outil.
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez la cle
jusqu'& enclenchement du dispositif de verrouillage, ce
qui a pour effet d'immobiliser I'arbre de la scie. Tout en
maintenant le bouton enfonce, tournez la cle en sens
contraire des aiguilles d'une montre et enlevez le
GOUJON DE LA LAME et la RONDELLEEXTt_RIEURE
(Fig. 2).
2. Faites remonter le garde inferieur de la lame en le
laissant coulisser totalement & I'interieur du garde
superieur. Profitez-en pour verifier I'etat et le
fonctionnement du RESSORTDU GARDEINFt_RIEUR.
3. Assurez-vousque les dents de la scie et la fleche sur
la lame sont dirigees dans le m_me sens que la fl_che
figurant sur legarde inferieur de la lame.
4. Glissezla lame dans la fente de la semelle et placez-la
contre la RONDELLEINTt_RIEUREde I'arbre. Assurez-
vous que le plus grand c6te des rondelles INTt_RIEURE
et EXTC:RIEURE
appuie carrementsur la lame.
5. Reposezla RONDELLEEXTC:RIEURE.
Vissez d'abord
le GOUJONDE LA LAME & la main, puis SERREZ-LEDE
1/8 DE TOUR (45 °) AU MOYEN DE LA CLt_ LIVRC:E
AVEOLA SOLE.
N'utilisez pas de cles plus Iongues car vous risqueriezde
trop serrer le goujon.
EMBRAYAGE<,VARI-TORQUE,,
L'embrayage est assure par la friction de la RONDELLE
EXTt_RIEUREsur la LAME et il permet & I'arbre de
continuer & tourner si la lame @rouve une resistance
excessive. Si le GOUJONDE LA LAMEest correctement
serre (tel qu'il est explique &I'etape 5 du chapitre intitule
Montage de la lame), la lame glissera sur son arbre
quand elle @rouve une resistance excessive, ce qui
reduit le risque de REBOND.
II est possible qu'un seul et meme reglagene convienne
pas & tous les materiaux. En cas de glissement exagere
de la lame, resserrez-en legerementle goujon (moins de
1/8 de tour). LE SERRAGEEXCESSIFDU GOUJONDE
LA LAME REND LE DISPOSITIF DE Dt_BRAYAGE
ABSOLUMENT INUTILE.
RESSORTDE
RAPPELDU
INFERIEUR
POIGNI_E
AUXILIAIRE
LEVIERDELEVAGEDU
GARDEINFI_RIEUR
LAME
RONDELLE
EXTI_RIEURE
Granddiam_treorient_
versla lame
GOUJON
DELAME
Serrer
_b
BOUTONDE
VERROUILLAGE
Desserrer
RONDELLEINTI_RIEURE GARDE
Granddiam_treorient_ INFI_RIEUR
vers la lame
-21-
Installation du cordon d,alimentation
LE SYSTEMEDE RACCO,RD
.
..
DIRECTDU CORDONA ETE
CONFIGURt_POUR ACCEPTER UN CORDON SJ DE
12AWG, AVEC UNE LONGUEURMAXIMALE DE 15,25
M (50 PI). Vt_RIFIEZLE CORDON,NE L'UTILISEZ PAS
S'IL ESTENDOMMAGt_.
ATTENTION: Avant d'ins_rer la fiche dans la poign_e,
veillez toujours & laisser une Iongueur suffisante de
cordon & I'extr_mit_ ou se trouve la fiche, pour _viter
que cette derniere ne soit soumise & de la tension
Iorsqu'elle est ins_r_e dans I'outil.
1. Formez une boucle avec le cordon de la fa(_on
indiqu_e sur la figure A.
ressort et dans la prise femelle de la poign_e comme
indiqu_ ci-dessous.
2. Ins_rez I'extr_mit_ boucl_e du cordon & travers la
4. Pour retirer la fiche de I'outil, il suffit de la retirer
de la prise et de I'extraire de I'_trier de ressort.
fente pratiqu_e dans la poign_e et accrochez-la sur le
montant de la poign_e r_serv_ & cet effet, de la fa(_on
indiqu_e sur la figure B.
3. Enfoncez I'extr_mit_ de la fiche dans I'_trier de
REMARQUE: Si I'_trier de ressort ne fixe pas la fiche
correctement, il peut etre n_cessaire de I_gerement
setter I'_trier avec une pince.
I1_1[_11
r,I
\
I_TRIERDERESSORT
I_TRIERDERESSORT
_l;l[_ilI:l
\
\
-22-
RI_GLAGEDE LAPROFONDEURDECOUPE
Votre sci_ est _quip_e d'un syst_me de cliquets de
profondeur qui arr_tent la semelle _ des profondeursdes
bois de 2 po, 3/4 po, 1/2 poet 1/4 po d'_paisseur du
commerce.
D_branchezla fiche de la prise de courant. Desserrezle
levier de r_glage de la profondeur se trouvant dans le
bottler de la scie. Maintenez la semelle en place d'une
main et levezou baissezla scie par la poign_e de I'autre
main.
Serrez le levier & la profondeur de coupe d_sir_e.
V_rifiezsi la profondeur est bien celle que vous d_sirez
(Fig. 3).
Votre scie comporte _galementun levierde r_glagede la
profondeur ajustable pour un verrouillage uniforme.
Pour r_gler, il suffit de tirer le levier vers I'ext_rieur et de
le placer sur laposition souhait_e(Fig. 3).
Pour r_duire le risque d'_caillagedes bords de la piece
couper, la lame ne devrait pas d_passer de plus de la
Iongueur d'une dent au dos de la piece(Fig. 4).
m
SUPPORTA
GRADUEE
LEVIERDE
PROFONDEUR
REGLABLE
_L
--
POURI_VITERL'I_CAILLAGE
DU BOIS,LALAME
NEDOlTPASDI_PASSER
DEPLUSDE LA
LONGUEUR
D'UNEDENTAU DOSDELAPli::CE
VERIFICATIONDEL'ANGLEDECOUPE90°
D_branchez la fiche de la prise de courant. R_glez la
semelle &la profondeur de coupe max]male.Desserrezle
levier de r_glagede la coupe en biseau,r_glez-le&0° sur
le secteur ; resserrez-le,et & I'aide d'une _querre verifiez
si la lame forme exactement un angle de 90 ° avec la
surface plane du dessous de la semelle (Fig. 5). Effectuez
les r_glagesen tournant la petite vis d'alignement par le
dessous de la semelle,si n_cessaire.
REGLAGE
DE LA COUPEEN BISEAU
Votre scie est _quip_e d'un syst_me de cliquets de
biseauquiarr_tent lasemelle_ des anglesde 22,5° et 45°.
D_branchezla fiche de la prise de courant. L'angleform_
par la lame par rapport _ la semelle peut _tre r_gl_
jusqu'_ 56° en desserrant le levierde r_glagede biseau
I'avantde la scie. R_glezle levier _ I'angled_sir_ sur le
secteur gradu_. Serrez ensuite le levier de r_glage de
biseau(Fig. 6).
Votre scie comporte _galement un levierde r_glagedu
biseau ajustable pour un verrouillage uniforme. Pour
r_gler, il suffit de tirer le leviervers I'ext_rieuret de le
placer sur la position souhait_e(Fig. 1).
En raison de ]'engagementd'une plus grande surface de
la lame dans la piece et la stabilit_ r_duitede la semelle,
-23-
_
/(_._
SE
L.EVIER
DE
REGLAGE
DU
,,s Au
D'AUd ME"T
la lame risque de gripper. Suivez la ligne de coupe, la
semellede lascie bien d'aplomb sur la piece.
SECTEUR
GRADUE
LEVIERDE
BISEAU
GUIDED'ALIGNEMENT
Dansle cas d'une coupe droite & 90°, guidez-vous sur le
cGt_droit de rencoche dans la semelle. Pour les coupes
en biseau de 450-56°, guidez-vous plutOt sur le cOt_
gauche (Fig. 7). L'encoche-guide vous procurera une
ligne de coupe plus ou moins exacte. Faites une coupe
d'essai dans une retaille pour en v_rifier rexactitude. II
est bon de prendre une telle mesure en raison du vaste
assortiment de lames de toutes @aisseurs sur le
march& Pour _viter autant que possibled'abfmer le bon
cGt_du mat_riau& couper,il est recommand_de tourner
ce cGt_vers le bas.
m
COUPES
ENB/SEAUq
INTERRUPTEUR
COUPES
i--VERTICALES
90o
SCIAGEDESMATERIAUXDE
A
la mise
marche,
tenez
I'outil
_ en
deux
mains,
le
couple du moteur risque de le renverser.
Appuyez sur la g&chette pour mettre routil en marche ;
rel&chez-la pour I'arreter. La g&chette retourne
automatiquement & la position d'arret.
La scie devrait tourner & plein r_gime AVANT de
commencer & scier et elle ne devrait etre arret_e
qu'APRI_S avoir termin_ la coupe. Pour prolonger la
dur_e utile de rinterrupteur, _vitez de mettre le moteur
en marche et de rarreter en sciant.
COUPESRr:GULIERI:S
Tenez toujours la poign_e de la scie d'une main et la
poign6e auxiliaire ou le Iogement de I'autre main.
Assurez-vous
quepasvos
mains ne genent
le
mouvement de la garde inf6rieure.
Serrez-la fermement et actionnez rinterrupteur
_nergiquement. Ne forcez jamais la scie outre mesure.
Exercezune pression mod_r_eet soutenue.
_
pr_s avoir termin6 une
coupe et
rel_ch6 la
g_chette, souvenez-vousque la lame ralentit et qu'il
lui faut uncertain tempspour s'arr_ter complbtement.
r:vitezque la scie ne vienne frGlervotre jamhe on votre
cGt6 car, 6tant donn6 qu'il est r6tractible, le garde
inf_rieur de la lame risquerait de s'agripper _ vos
v_tementset d'exposerla lame. Sachez qu'une partie
de la lame est expos6e en permanence _ I'endroito_
finissentle capot et le garde inf6rieur de la lame.
MA_;ONNERIEET DES Mr:TAUX
II n'est pas recommand_ d'utiliser uniquement ou
r_gulierement cet outil pour la coupe des m_taux ou des
mat_riaux de ma(_onnerie&raide de disques abrasifs. Si
vous employez votre scie pour couper ces mat_riaux,
_quipez-la du disque appropri&
Pour la coupe de mat_riaux de ma(_onnerie,ne d@assez
pas une profondeur de plus de 6 mm (1/4"). Faites
plusieurs passes successives pour atteindre la
profondeur d_sir_e. Avancez la scie en exer(_antune
pression mod_r_e. Ne surchargez pas le moteur outre
mesure. D_branchezlecordon d'alimentation de la prise
de courant et chassez fr_quemment la poussiere des
orifices d'a_ration. La coupe dans les m_taux s'effectue
profondeur entiere.
_
Nettoyez
les
capots
frequemment pour vous
assurer que le capot inferieur revient rapidement en
place. II se peut que le capot inf_rieur revienne
mollement Iorsqu'on coupe des mat_riaux de
ma(_onnerie.
Les
meules
de tron_onnage
doivent
avoir
une vitesse
sGre maximale de fonctionnementsup_rieure _ la
vitesse _ vide marquee sur la plaque signal_tiquede
I'outil. Les meules qui fonctionnent _ une vitesse
sup_rieure & la vitesse pr_vue peuvent voler en _clats et
causer des blessures.
Ne pas utiliser la meule
trom;onner _ proximit_ de
materiaux inflammables. Les _tincelles qu'elle produit
risque de les enflammer.
Pour recommencer_ scier, suivant un arret,appuyezsur
la g&chetteet attendez que la lame ait atteint son r_gime
maximal avant de rentrer lentement dans la piece.
_
Lors de coupes en travers, les fibres du bois ont
tendance& sed_chiqueter et & sesoulever. Vous pouvez
minimiser le probleme en avan(_antlentement la scie.
Pour r_aliser une coupe nette, il est recommand_
d'utiliser une lame pour coupe en travers ou & onglets.
les meules _ diamant par voie humide. L'utilisation
d'eau ou d'autres agents liquides de refroidissement
avec cette machine peut provoquer une 61ectrocutionou
des chocs. L'utilisation de meules & diamant par voie
seche est acceptable.
-24-
Cette machine
n'est avec
pas
destin_e_
_tre utilis_e
COUPESEN GUICHET
Debranchez la fiche de la prise de courant avant de
proceder aux reglages. Reglez la lame & la profondeur
correspondant & I'@aisseur du materiau &tailler. Inclinez
la scie vers I'avant en alignant I'encoche-guide sur la
ligne de coupe. Relevezle garde inferieur de la lame, au
moyen du levier de levage, et tenez la scie par ses
poigneesavant et arriere (Fig. 8).
Soulevez la scie et tournez-la en sens oppose pour
achever normalement la coupe dans I'autre sens. Si les
coins de votre coupe en guichet ne sont pas
completement tallies, finissez-les &la scie sauteuseou
I'egoTne.
m
La lame touchant presque & la piece & tailler, mettez le
moteur en marche. AbaissezgraduellementI'arrierede la
scie en utilisant I'extremite avant de la semelle comme
point d'appui.
Anssit_t
la lame
commenceqne
_ trancher
le
mat6rian, rel_chez le garde inf6rienr imm6diatement.
Des que la semelle reposebien _ plat sur la surface que
vous coupez,continuez lacoupe en poussantla scievers
I'avantjusqu'& la fin de la ligne.
_
I'arr_t de
complet
lattendez
lame avant
retirer de
la
scie dn trait que vous venez de tailler dans le
mat6riau. De m_me, ne ramenezjamais la scie vers
I'arri_re, car la lame pent sortir dn mat6rian risqnant
de provoqnernn REBOND.
COUPEDE GRANDESFEUILLES
Les grandes feuilles et les longs panneauxflechissent ou
plient, selon la fa(_ondont ils sont soutenus. Si vous
essayez de les couper sans les avoir raise au niveauet
soutenus par des supports au prealable, la lame aura
tendance & gripper provoquant des REBONDSet la
surcharge du moteur (Fig. 9).
Placezle panneau ou la planchesur des supports situes
proximite de la ligne de coupe, comme I'indique la
(Fig. 10). Assurez-vous que la profondeur de coupe est
INFItRIELIR
ENCOCHE-GUIDE
regleede maniere & ce que la lame ne traverse que la
feuille ou la planche& couper, sans faire d'entailles dans
la table de travail ou I'etabli. Les deux-par-quatre utilises
pour soulever et soutenir la piece devraient reposer
plat entre celle-ci et la table ou I'etabli. Ne placez jamais
les deux-par-quatre sur leurs c6tes plus etroits car cet
arrangement manquerait de stabilit& Si la feuille ou le
panneau est plus grand que la table ou I'etabli, placez-le
sur des deux-par-quatre sur le plancher et assujettis
sez-le.
Nil
MAUVAISEMANIERE
BONNEMANIERE
-25-
COUPESDE REFENTE
La lame universelle fournie avec la scie convient tant
UTILISATIOND'UNE PLANCHE
COMME GUIDE DE REFENTE
pour los coupes en travers que pour los coupes de
refente.La refenteest lacoupe en long, en sons du grain
du bois. Los coupes de refente sont faciles & executor
avec un guide de refente (Fig. 11). Le guide de refente
(non livr_ avec la scie) est disponible moyennant
supplement de prix. Pour fixer le guide, ins_rez le guide
travers losfentes pratiqu_es dans lasemelle jusqu'& la
largeur d_sir_e, comme illustr_, et fixez &I'aide devis de
blocage (non livr_ avec la scie).
Si vous devez executor une coupe de refente sur de
grandes feuilles, il est possible que le guide de refentene
soit pas assez long pour permettre d'ex_cuter unecoupe
la largeur d_sir_e.
, ),)
_
Dans ce cas, une planche bien droite de 25 mm (1")
d'@aisseur fix_e & la feuille au moyen de serres ou de
clous pout servir de guide (Fig. 12).
Faites glisser le c6t_ droit de la semelle contre la
planche.
VIS DE
PLANCHE
DEBOISEN
TANTQUE
GUIDEDE
REFENTE
BLOCAGE
LIGNEDE COUPE
DI_SIRI_E
COUPEDI_SIRI_E
Service
PALIERS
Tout
entretien
effectu6
par prGventif
des
personnels non autorises pent resulter en mauvais
placement de fils internes on de pieces, ce qui pent
presenter un danger grave. Nous vous conseillons
de faire faire tout I'entretien par un centre de service
d'usine Bosch ou une station service agr_e Bosch.
Apr_s environ 300 &400 heures de fonctionnement ou
tous les deux changements de balais, il est conseill_
de faire remplacer les paliers par un centre de service
d'usine Bosch ou une station service agr_e Bosch. Si
les paliers commencent & faire du bruit (& cause de
surcharges importantes ou du toupillage de mat_riaux
tr_s abrasifs) il faut les faire remplacer imm_diatement
pour _viter la surchauffe ou une panne de moteur.
LUBRIFICATIONDE L'OUTIL
Votre outil Bosch a _t_ lubrifi_ correctement en usine
et il est pr_t & I'utilisation. Nous vous conseillons de
re-graisser les outils qui comportent des engrenages
avec un lubrifiant & engrenages special & chaque fois
que vous changez les balais.
BALAISOU CHARBONS
Los balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil
ont _t_ con_us pour apporter de nombreuses heures
de fonctionnement fiable.
Pour maintenir le
rendement du moteur & son maximum, nous vous
conseillons de contr61er los balais tous los deux & six
Nettoyage
Pour
losdebrancher
accidents,
il fauteviter
toujours
I'outil avant de le nettoyer on de I'entretenir. Le
meilleur moyen de nettoyer I'outil est d'utiliser de I'air
comprim_ sec. II faut toujours porter des lunettes de
protection quand on utilise de I'air comprime.
Les ouies de ventilation et les leviers de I'interrupteur
doivent rester propres et exempts de corps _trangers.
Ne tentez pas de les nettoyer en enfon(_antdes objets
pointus dans les orifices,
mois. II ne faut utiliser que des balais de rechange
Bosch d'origine et con(;us pour votre outil.
-26-
_
simplement vers la ligne de coupe, il est probable que la
lame est _mouss_e ou souill_ede r_sine.
Les lamesfinissent par s'_mousser, meme _ couper des
pieces de bois r_gulieres. Si vous constatez que vous
devez forcer la scie & avancer plut6t que de la guider
Quand vous devez enlever la gomme et la r_sine de la
lame de votre scie, d_branchez d'abord la scie avant
d'enlever la lame. Souvenez-vousque les lames sont des
objets tranchants et qu'elles doivent etre manipul_es
avec soin. Essuyez la lame avec du k_rosene ou un
dissolvant similaire pour enlever I'accumulation de
gomme et de r_sine. A moins que vous soyez
parfaitement familier avec I'affQtage des lames, nous
vous d_conseillonsde I'essayer.
Certains
de
nettoyages agents
et certains
dissolvantsabiment les pi_ces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: ressence, le t_trachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlor_s,
rammoniaque ainsi que les d_tergents domestiques
qui en contiennent.
ENTRETIENDESLAMES
DIMENSIONSDERALLONGES
RECOMMANDI'ES
OUTILS120 VOLTSCOURANTALTERNATIF
Si
un cordonde
rallonge
s'avbre
n6cessaire,vous
devez utiliser un cordon avec conducteursde
dimensionad6quate pouvant porter le courant
n6cessaire_ votreoutil. Oecipr_viendraunechute
excessivede tension, une perte de courant ou une
surchauffe.Lesoutilsmis&la terredoiventutiliserdes
cordonsde rallongetrifilairespourvusde fiches&trois
brochesainsiquedesprises&trois broches.
Intensil_
nominale
de I'outil
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
REMARQUE: Plus le calibreest petit, plus le fil est gros.
*
Lame
*
CI_
Calibre en mm2
Longueur en m_tres
15 30 60 120
18
18
18
16
14
0,75
0,75
0,75
1,0
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
(* = _quipementde s_rie)
(** = accessoiresoptionnels)
** Guidede Refente
*
Calibre A.W.G.
Longueur en pieds
25
50 100 150
t_tui (Modele CS20K seulement)
-27-
0,75
1,0
1,0
2,5
1,5
2,5
2,5
4,0
2,5
4,0
4,0
--
Normas
1_
de seguridad para herramientas mec_nicas
ea y entienda todas las instrncciones. El incumplimiento de todas las instrucciones
indicadas a continuaci6n puede dar lugar a sacudidas el_ctricas, incendios y/o lesiones
personalesgraves.
CONSERVEESTASINSTRUCCIONES
Area de trabajo
IVlantengael ;irea de trabajo limpia y bien iluminada.
Las mesas desordenadasy las _reas oscuras invitan a
que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas mec_nicas en atm6sferas
explosivas,tales comolas existentesen presenciade
liquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas mec_nicas generan chispas y _stas
puedendar lugar a la igniciOndel polvo o los vapores.
Mantenga a las personas que se encuentren
presentes, a los nifiosy a los visitantes alejados al
utilizar una herramienta mecdnica. Las distracciones
pueden hacerque usted pierda el control.
No abuse del cord6n. Nnnca use el cord6npara Ilevar
las herramientas ni para sacar el enchufe de un
tomacorriente.IVlantengael cord6nalejado del calor,
el aceite, los hordes afilados o las piezas m6viles.
Cambie los cordonesdafiados inmediatamente. Los
cordones da_ados aumentan el riesgo de que se
produzcan sacudidasel_ctricas.
AI utilizaruna herramienta mec;inica a la intemperie,
utilice un cord6n de extensi6n para intemperie
marcado "W-A" o '_". Estos cordones tienen capacidad
nominal para uso a la intemperie y reducen el riesgo de
que se produzcan sacudidas el_ctricas. Consulte
"Tama_osrecomendados de los cordones de extensi6n"
en la secci6n Accesorios de este manual.
Seguridadeldctrica
Las herramientas con aislamiento doble est;in
equipadascon un enchufepolarizado (un terminal es
m;is ancho que el otro). Este enchufe entrar;i en un
tomacorrientepolarizado solamente de una manera.
Si el enchufe no entra por completo en el
tomacorriente, d61e la vuelta. Si sigue sin entrar,
p6ngase en contactocon un electricista competente
para instalar un tomacorriente polarizado. No haga
ningSntipo de cambio en el enchufe. El aislamiento
doble [] elimina la necesidaddel sistema de cord6n de
energia de tres hilos conectado a tierra y la fuente de
energia conectada a tierra. Antes de enchufar la
herramienta, asegElrese de que la tensi6n del
tomacorriente suministrada se encuentre dentro del
margen de la tensi6n especificada en la placa del
fabricante. No ufifice herramientas con capacidad
nominal "AC solamente" ("AConly") con una fuente de
energ[a DC.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadasa tierra tales como tuberias, radiadores,
estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor fiesgo
de que se produzcan sacudidas el_ctricas si su cuerpo
est_ conectado a tierra. Si la utilizaci6nde la herramienta
mec_nica en lugares ht_medos es inevitable, se debe
usar un interruptor de circuito para fallos a tierra para
suministrar la energiaa la herramienta. Los guantes de
goma para electricista y el calzado antideslizante
aumentar_nm_s la seguridad personal.
No expongalas herramientasmec;inicas a la Ilnvia ni
a sitnaciones hSmedas. La entrada de agua en una
herramienta mec_nica aumentar_ el riesgo de que se
produzcan sacudidasel_ctricas.
Seguridadpersonal
Mant6ngase alerta, fijese en Io que est;i haciendoy
use el sentidocomSncuandoutilice una herramienta
mec;inica. No use la herramienta cuando est6
cansadoo se encuentrebajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracci6n
al utilizar herramientas mec_nicas puede dar lugar a
lesiones personales graves.
Vistaseadecuadamente.No se pongaropa holgadani
joyas. Suj_tese el polo. Mantenga el polo, la ropa y
los guantes alejados de las piezas m6viles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas m6viles. Mantenga los mangos
secos, limpios y libres de aceite y grasa.
Evite el arranque accidental. AsegSrese de que el
interruptorest6 en la posici6n"OFF" (apagado) antes
de enchnfar la herramienta. El Ilevar las herramientas
con el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas
que tenganel interruptor en la posici6n "ON"(encendido)
invita a que se produzcan accidentes.
Quite las Ilaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta. Una llave de ajuste o de
tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la
herramientapuede ocasionar lesiones personales.
No intente alcanzar demasiado lejos. IVlantengaun
apoyo de los pies y un equilibrio adecuadosen todo
momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados
permiten un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Use siempre protecci6n
de los ojos. Se debe utilizar una m_scara antipolvo,
zapatosde seguridad antideslizantes,casco o protecci6n
de los oidos segt_nIo requieranlas condiciones.
-28-
Utilizaci6ny cuidadode las herramientas
Utilice abrazaderas n otro modo pr;ictico de fijar y
soportarla pieza de trabajo a nna plataformaestable.
La sujeci6n de la pieza de trabajo con la mano o contra
el cuerpo resulta inestable y puedeocasionar p_rdidade
control.
Nofnerce la herramienta. Use la herramienta correcta
para la aplicaci6n que desea. La herramienta correcta
har_ el trabajomejor y con m_s seguridad a la capacidad
nominal para la que est_ diseSada.
No ntilice la herramienta si el interrnptor no la
enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda
controlar con el interruptor es peligrosa y debe set
reparada.
Desconecteel enchufe de la fnente de energia antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
Gnardelas herramientasque no est6 nsandofuera del
alcancede los nifiosy otras personas nocapacitadas.
Las herramientas son peligrosas en las manos de los
usuarios no capacitados.
Mantengalas herramientasconcnidado.Conserve las
herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes
de corte afilados, tienen menos probabilidades de
atascarsey son m_s f_ciles de controlar. Toda alteraciOn
o modificaciOn constituye un uso incorrecto y puede
tener como resultado una situaciOn peligrosa.
Comprnebe la desalineaci6no el atasco de las piezas
m6viles, la rnptnra de piezas y cnalqnier otra
sitnaci6n qne pnedaafectar el fnncionamientode las
herramientas. Si la herramienta est;i dafiada, haga
qnerealicen nnserviciode ajnstesy reparacionesa la
herramienta antes de nsarla. Muchos accidentes son
causados por herramientasmantenidas deficientemente.
Establezca un programa de mantenimiento peri6dico
para la herramienta.
gtilice
[inicamente
accesorios
qne
est6n
recomendados por el fabricante de sn modelo. Los
accesorios que pueden ser adecuados para una
herramienta pueden volverse peligrosos cuando se
utilizan en otra herramienta.
Servicio
El servicio de ajnstes y reparaciones de nna
herramienta debe ser realizado _nicamente por
personal de reparaciones competente. El servicio o
mantenimiento realizado por personal no competente
podria ocasionar un peligro de que se produzcan
lesiones. Por ejemplo: Los cables internos pueden
colocarse real o pellizcarse, los resortes de retorno de
los protectores de seguridad pueden montarse
inadecuadamente.
AI realizar servicio de ajnstes y reparacionesde nna
herramienta, ntilice _nicamente piezas de repnesto
id6nticas. Siga las instrnccionesqne aparecen en la
secci6n IVlantenimientode este manual. El uso de
piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de Mantenimiento puede ocasionar un
peligro de que se produzcan sacudidas el_ctricas o
lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales como
gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc.,
puedendaSarlas piezas de pl_stico.
Normas de seguridadparasierrascirculares
_
Vlantengalas manos alejadas del
;irea de corte y de la hoja.
IVlantengala segnndamano en el mango anxiliar o en
la caja del motor. Si las dos manos est_n sujetandola
sierra, la hoja no puede cortarlas. Sujete /a sierra
firmemente para evitar /ap#rdida de control Las figuras
que aparecenen este manna/i/ustran/a manera tfpicade
sujetar /a sierra con/as manos. NUNCAponga /a mano
detrbs de/a hoja de sierra, ya que e/retroceso podrfa
hacer que /a sierrasam haciaatrbs sobre /a man&
Mantenga el cnerpositnado en cnalqnierade los lados
de la hoja de sierra, pero no en linea con la hoja de
sierra. El RETROCESOpodriahacer que la sierrasaltara
haciaatr_s. (Vea"Causasdel retroceso y su prevenci6n
por el operado¢'.)
No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. El
protector no puede protegerle de la hoja debajo de la
pieza de trabajo. No intente retirar el material cortado
cuando la hoja seest# moviendo.
Comprnebe si el protectorinferiorcierra correctamente
antes de cada nso. No haga fnncionarla sierra si el
protector inferior no se mneve libremente y no se
cierra instant;ineamente. Nnncafije con abrazaderas
ni ate el protectorinferioren la posici6nabierta. Si la
sierra secae accidentalmente,es posible que el protector
inferior se doble. Suba el protector inferior t_nicamente
con la palanca de elevaci6n del protector inferior y
asegQresede quese mueva librementey de que no toque
la hoja ni ninguna otra pieza en todos los _ngulos y
profundidades de corte.
-29-
Comprnebe el fnncionamientodel resortedel protector
inferior. Si el protector y el resorte no funcionan
correctamente, se deben ajnstar o reparar antes de
nsar la sierra. El protector inferior puede funcionar con
dificultad debido a que haya piezas da_adas o a la
presenciade depOsitosgomosos o una acumulaciOnde
residuos. Desconecteel enchufe de la fuente de energfa.
Peri6dicamente quite la hoja, fimpie con queroseno los
protectores superior e inferiory el fireacentral y s#quelos
con un trapo o Ifmpielos con chorro deaire comprimido.
El protectorinferior se deberetraer mannalmente solo
para hacer cortes especiales tales como "cortes de
bolsillo" y "cortes compnestos".Suba el protector
inferior usandola palanca de elevacibndel protector
inferior. En cuanto la hoja entre en el material, se debe
soltar el protector inferior. Para todas las demAs
operaciones de aserrado, el protector inferior debe
funcionar autom_ticamente.
Aseg_resesiempre de que el protector inferior est6
cnbriendola hoja antes de dejar la sierra en nn banco
o en el piso. Si la hoja no tiene protecciOn y gira por
inerciahasta detenerse,harAque lasierra semueva hacia
atrAs,cortando todo Io que encuentrea su paso. Sepael
tiempo que debe transcurrir para que la hoja se detenga
despu_sde soltar el interruptor.
NUNCAtenga en las manos ni apoye en la pierna la
pieza qne se est;i cortando. Es importanteapoyar la
pieza de trabajo adecuadamente para minimizar la
exposiciOndelcuerpo, elatasco de la hoja y lap_rdidade
control.
se handisefiado para funcionar como un "EMBRAGUE
DE
PAR MOTOR VARIABLE'tEntienda el funcionamiento y
las posiciones del EMBRAGUE DE PAR MOTOR
VARIABLE, porque el ajuste correcto del EMBRAGUE,
combinado con un manejo firme de la sierra, le permitir_
controlar el RETROCESO.
No tenga la sierra en marcha mientras la Ileva a su
lado. El protector inferior se pnede abrir al entrar en
contactoconsn ropa. El contacto accidental con la hoja
de sierra que gira podria ocasionar lesiones personales
graves.
Seg_nel uso,es posibleqne el interrnptorno duretoda
la vida de la sierra. Si el interrnptorfalla en la posicibn
"OFF" (apagado), puedeqne la sierra no arranqne. Si
falla mientras lasierra est_ en marcha, puedeque _sta no
se pueda apagar.Si se produce cualquiera de estas dos
situaciones,desenchufe la sierra inmediatamentey no la
utilice hasta que haya sido reparada.
Esta sierra circular no se debe montar en nna mesa
para convertirlaen nna sierra de mesa. Las sierras
circulares no est_n dise_adas ni concebidas para usarse
como sierras de mesa.
CAUSASDEL RETROCESOY SU PREVENCION
POREL OPERADOR:
El retroceso es una reacci6n repentina al pellizcamiento,
atasco o desalineaci6nde la hoja de sierra que hace que
una sierra descontrolada se elevey salga de la pieza de
trabajo en direcci6n al operado_
Snjete la herramienta por las superficies de agarre
aisladas al realizar nna operacibn en la que la
herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocnltoso consn propiocordon.El contacto con
un cablel con corriente tambi_n har_ que las partes
met_licas al descubierto de la herramienta Ileven
corriente y causarAdescargas el6ctricasal operador.
AI cortar al hilo, utilice siempre un tope-gnia para
cortar al hilo o nna gnia de horderecto. Esto aumenta
la precision del corte y reducelas posibilidadesde que la
hoja seatasque.
Utilice siempre hojas con agnjeros de eje
portaherramienta de tamafio y forma correctos
(diamante frente a redondo). Las hojas que no
coincidan con las piezas de montaje de la sierra girar_n
exc6ntricamente, causando p6rdida de control, y no
permitirAn el acoplamiento apropiado de par motor
variable.
Nunca utilice arandelas o pernos de hoja dafiadoso
incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se
diseSaron especialmente para la sierra con objeto de
Iograr un rendimiento 6ptimo y un funcionamiento con
seguridad.Las arandelasy elpemo de la hoja de la sierra
EMBRAGUE
DEPAR
MOTORVARIABLE
Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al
estrecharsela separaci6nde corte, la hoja se detieney la
reacci6n del motor impulsa la unidad r#pidamente hacia
atr#s en direcci6n al operador.
-30-
Si la hoja se tuerceo se desalineaen el corte, los dientes
del filo trasero de la hoja puedenpenetrar en la superficie
superior de la madera,haciendo que la hoja se salga de
la separaci6n de corte y salte haciaatr_s en direcci6n al
operador.
El retroceso es el resultado del uso incorrecto de la
herramienta y/o de procedimientos o condiciones de
funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando
las precauciones adecuadas que se indican a
continuaci6n:
Mantengaun agarrefirme de la sierraconlas dos
manosy sit_eel cuerpoy el brazodemodoquepueda
resistirlasfuerzasdeRETROCESO.
El operadorpuede
controlar las fuerzas de RETROCESO
si se toman
precauciones
adecuadas.
Cuandola hojaseatasqueo cuandose interrumpa
un
cortepor cualquierraz6n,suelteel gatilloy sujetela
sierraenposici6ninm6vilenel materialhastaquela
hojase detengaporcompleto.Nuncaintenteretirarla
sierradela piezadetrabajonitirardela sierrahacia
atr;ismientras la hojaest;ien movimientoo de Io
contrario
se podr;i producirRETROCESO.
Investiguey
tome medidascorrectoraspara eliminarla causadel
atascode lahoja. Lamaderamojada,lamaderaverdey
la maderatratadaapresi6nrequierenatenci6nespecial
durante la operaci6n de corte para prevenir el
RETROCESO.
Evitecortarclavos.Inspeccione
lamadera
paraversi tieneclavosy quftelostodosantesde cortar.
AIvolvera arrancar
unasierraenunapiezadetrabajo,
centrela hojade sierraen la separaci6nde cortey
compruebe
que los dientesde la sierra no est6n
encajados
enel material.Si lahojade sierraseatasca,
esposiblequesedesplacehaciaarribaoqueseproduzca
RETROCESO
respectoa la piezade trabajoal volvera
arrancarlasierra.
Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo
de que se produzcan pellizcamiento de la hoja y
RETROCESO.Los panelesgrandes tienden a combarse
bajo su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el
panela ambos lados,cerca de la lineade corte y cerca del
borde del panel. Vea"Cortede planchas grandes"en este
manual
No utilice una broca desafilada o dafiada. Las hojas
desafiladas o ajustadas incorrectamente producen una
separaci6nde corte estrecha,causandofricci6n excesiva,
atascode la hoja y RETROCESO.
Las pomos de fijaci6n de profundidadde la hoja y de
ajuste de inclinaci6nde la hoja debenestar apretadas
y fijas antes de hacer el code. Si el ajuste de la hoja
cambia mientrasse estAhaciendoun corte, puedecausar
atascoy RETROCESO.La utilizaci6n de la sierra con una
profundidad de corte excesivaaumenta la cargaa la que
se somete la unidad y la susceptibilidad de la hoja a
torcerse en la separaci6n de corte. Tambi#naumenta el
_rea de la superficie de la hoja que puede experimentar
pellizcamientoen situaciones en las que la separaci6n de
corte seestreche.
Tengaprecauci6nespecialal hacer un "code de
bolsillo"
enparedesexistentes
o enotras;ireasciegas.
La hojaquesobresalepuedecortarobjetosquepueden
causarRETROCESO.
_
Cierto
generado
por el
lijado, polvo
aserrado,
amolado
y
taladrado mec;inicos, y por otras actividades de
construcci6n, contiene agentes quimicos que se
sabe que causan c;incer, defectos de nacimiento u
otros dafios sobre la reproducci6n.
Algunos
ejemplos de estos agentes quimicos son:
• PIomo de pinturas a base de plomo,
• Silice cristalina de ladrillos
productos de mamposteria, y
y cemento y otros
• Ars_nico y cromo de madera tratada quimicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varia,
dependiendo de con cuAnta frecuencia realice este
tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos
agentes quimicos: trabaje en un Area bien ventilada y
trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por
ejemplo mascaras antipolvo que est_n dise_adas
especialmente para impedir mediante filtraci6n el
paso de particulas microsc6picas.
-31-
Simbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los simbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estQdielos y aprenda su significado. La interpretaci6n adecuada de estos simbolos le permitirA utilizar la
herramienta mejor y con mAs seguridad.
Simbolo
Nombre
Designaci6n/explicaci6n
V
Volt
Tensi6n (potencial)
A
Ampere
Corriente
Hz
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Watt
Potencia
kg
Kilogramo
Peso
min
Minuto
Tiempo
Segundo
Tiempo
Di_metro
Tama_o de las brocas taladradoras,
muelas, etc.
Velocidad sin carga
Velocidad rotacional sin carga
Revoluciones o alternaci6n por minuto
Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, 6rbitas, etc., por minuto
Posici6n "off" (apagado)
Velocidad cero, par motor cero...
Graduaciones del selector
Graduaciones de velocidad, par motor o
posici6n. Un nt_mero m_s alto significa
mayor velocidad
s
0
no
.../min
0
1,2, 3....
I, II, III,
Selector infinitamente variable con
La velocidad aumenta desde la
apagado
graduaci6n de 0
Flecha
Acci6n en la direcci6n de la fiecha
Corriente alterna
Tipo o una caracteristica de corriente
Corriente continua
Tipo o una caracteristica de corriente
Corriente alterna o continua
Tipo o una caracteristica de corriente
[]
Construcci6n de clase II
Designa las herramientas de construcci6n
con aislamiento doble.
_)
Terminal de toma de tierra
Terminal de conexi6n a tierra
//_
Simbolo de advertencia
Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
o_
m
Designa el programa de reciclaje de baterias
de Ni-Cd
%11oRBRC de Ni-Cd
Q
herramienta est_ catalogada
por
EsteUnderwriters
simbolo indica que esta
Laboratories.
Este simbolo indica que
Underwriters Laboratories ha
catalogado esta herramienta
indicando que cumple las
normas canadienses.
CQ
Este simbolo indica que esta
herramienta est_ catalogada por
Underwriters Laboratories y que
Underwriters Laboratories la ha
catalogado segt_n las normas
canadienses.
herramienta est_ catalogada
Estelasimbolo
por
Canadian
indica
Standards
que esta
Association.
-32-
Estesimbolo
indica que esta
herramienta
cumple con la
norma mexicana
oficial (NOM).
Descripci6n funcional y especificaciones
_
enchufe
de la fuenteEstas
de energia
antes
realizarpreventivas
cualquier ensamblaje
o esconecte
ajuste, o el
cambiar
accesorios.
medidas
de de
seguridad
reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Sierra circular
m
GANCHODELASIERRA
Para utilizarlo,simplementelevanteel
ganchohastaque se acoplea presi6n
en la posici6n abierta.
est_ utilizando,baje siempreel
ganchohastaque se acoplea presi6n en la
posici6n cerrada.
EMPUNADURA
CAUCHUTADA
ABERTURAS
DE
VENTILACION
PROTECTOR-SUPERIOR
MANGO
AUXILIAR
PALANCADE
ELEVACION
DEL,
PROTECTOR
INFERIOR
DEASERRIN
BOTONDECIERRE
BASE
I
PALANCADE
INCLINACIONAJUSTABLE
PROTECTOR
INFERIOR
CUADRANTE
Capacidades m_ximas
N_mero modelo
CS20
Hoja
184 mm
Agujero de ejeportaherramienta de la hoja
Profundidad de corte a 90°
Redondo5/8"
62 mm
Profundidad de corte a 45°
48 mm
NOTA: Paraobtenerlas especificacionesde la herramienta,consulte la placadelfabricantecolocadaen la herramienta.
-33-
COLOCACIONDE LA HOJA
_
Desconecte
el enchufe
de de
la
fuente
de energia
antes
realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar
accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
1. Oprima el botOn de cierre y gire la Ilave de tuerca
hasta que el bot6n de cierre encaje. Ahora el eje de la
sierra est_ fijo. Oontint_eoprimiendo el bot6n, gire la
Ilaveen el sentido contrario alas agujas del reloj y quite
el TORNILLO DE LA HOJAy la ARANDELAEXTERIOR
(Fig.2).
2. Retraiga el protector inferior por completo hasta el
interior del protector superior. Mientras que retrae el
protector inferior, revise el funcionamiento y el estado
del MUELLEDEL PROTEOTORINFERIOR.
3. AsegQresede que los dientes de la sierra y la flecha
de la hoja est_n dirigidos en la misma direcci6n que la
flecha del protector inferior.
4. Deslice la hoja a trav_s de la ranura de la base y
m6ntela junto a la ARANDELA INTERIOR en el eje.
AsegQresede que no queda espacio entre el diAmetro
grande de las arandelas INTERIOR y EXTERIORy la
hoja.
5. Vuelvaa instalar la ARANDELAEXTERIOR.Primero,
apriete fuertemente con el dedo el TORNILLO de la
HOJA y despu_s APRIETEEL TORNILLO DE LA HOJA
1/8 DE VUELTA (45 °) CON LA LLAVE DE TUERCA
SUMINISTRADA.
No utilice Ilavescon mangos m_s largos, ya que pueden
hacer que el tornillo de la hoja quede excesivamente
apretado.
EMBRAGUEDE PAR MOTOR VARIABLE
Esta acciOn de embrague es proporcionada por la
fricciOn de la ARANDELAEXTERIORcontra la HOJAy
permite que el eje de la hoja gire cuando la hoja
encuentra una resistencia excesiva. Cuando el
TORNILLO DE LA HOJAestA apretado adecuadamente
(tal como se describe en el No. 5 de OolocaciOnde la
hoja), la hoja patinar_ al encontrar una resistencia
excesiva, por Io que reducir_ la tendenciade la sierra al
RETROOESO.
Una posici6n de ajuste puede no ser suficiente para
cortar todos los materiales. Si la hoja patina demasiado,
apriete el tornillo de la hoja una fracci6n de vuelta mAs
(menos de 1/8de vuelta). ELAPRETAREXCESIVAMENTE
EL TORNILLO DE LA HOJA ANULA LA EFICACIA DEL
EMBRAGUE.
PROTECTOR
SUPERIOR_
MANGO
AUXILIAR
PROTECTOR
NFER OR--
EIARiANmDE
_o
AEXTn_RIO20JA
en el ladode la hoja
TORNILLODE
LAHOJA
Apretar
BOTONDECIERRE
Aflojar
ARANDELAINTERIOR
El di_imetro
grandeest_i
en el ladode la hoja
-34-
PROTECTOR
INFERIOR
InstalaciOndel cordonenergia
EL
SISTEMA
CONEXION
DIRECTA
DELDE
CORDON
HA
SIDO CONFIGURADO PARA UTILIZARSE CON UN
CORDON DE CALIBRE 12 AWG SJ CON UNA
LONGITUD MAXIMA DE 50 PIES. INSPECCIONE EL
CORDONY NO LOUSESI ESTD,DANADO.
1. Haga un bucle con el cord6n de la manera que se
muestra en la figura A.
2. Introduzca el extremo en bucle del cord6n a travOs
de la ranura del mango y haga un bucle con el cord6n
dentro del canal provisto en el mango de la manera
que se muestra en la figura B.
ATENCI()N: Antes de introducir el enchufe en el
mango, asegOrese siempre de dejar suficiente cord6n
en el extremo del enchufe para evitar que haya
tensi6n en el enchufe cuando est6 introducido en la
herramienta.
3. Empuje el extremo del enchufe a travOs del clip de
resorte y al interior del tomacorriente hembra ubicado
en el mango asa, de la manera que se muestra m_s
adelante.
4. Para sacar el enchufe de la herramienta,
simplemente s_quelo del tomacorriente y tire de 61
alej_ndolo del clip de resorte.
NOTA: Si el clip de resorte no sujeta firmemente el
enchufe, puede que sea necesario presionar el clip
por ambos lados para apretarlo, utilizando unos
alicates.
Jill8 I'I
\
\
CLIPDERESORTE
\
-35-
CLIPDE RESORTE
La sierra est_ equipada con un sistema de retenes de
profundidad que detendr_ la base a profundidades de
maderade construcci6n est_ndarde 2x, 3/4", 1/2"y 1/4".
La sierra tambi_n cuenta con una palancade ajuste de
profundidad ajustable para Iograr un bloqueo uniforme.
Para ajustar la profundidad, simplemente tire de la
palanca hacia afuera y reposici6nela en la posici6n
deseada(Fig. 3).
Desconecteel enchufe de la fuente de energia. Afloje la
palancade ajuste de profundidad ubicada en la carcasa
de la sierra. Sujete la base con una manoy suba o baje
lasierra con el mango.
Para un astillado minimo la Iongitud que debesobresalir
por debajo del material que seva a cortar no debeser de
m_s de un diente de hoja (Fig. 4).
Fije la palanca en la posici6n de ajuste de profundidad
deseada.Verifiquela profundidad deseada(Fig. 3).
Ii[_1
SOPORTEDE
CALIBRADO
PALANCADEPROFUNDIDAD
AJUSTABLE
_L
f
UN DIENTEESLALONGITUDQUE
DEBEPENETRARENLAIVIADERA
PARA UN ASTILLADOMINIMO
VERIFICACIONDELANGULODECORTEDE90°
Desconecteel enchufe de la fuente de energia. Ajuste la
base al valor de m_xima profundidad de corte. Afioje la
palanca de ajuste de inclinaci6n, ajuste a 0 ° en el
cuadrante,vuelva a apretar la palancay verifique que hay
un _ngulo de 90° entre la hoja y el piano inferior de la
base con una escuadra (Fig. 5). Hagaajustes girando el
tornillo de alineaci6npeque_o que est_ en el lado inferior
de la base, en caso de que sea necesario.
AJUSTEDEINCLINACION
La sierra est_ equipada con un sistema de retenes de
inclinaci6nquedetendr_la basea _ngulosde 22.5 ° y 45 °.
Desconecteel enchufe de la fuente de energia. La base
se puede ajustar hasta 56° aflojando la palancade ajuste
de inclinaci6n en la parte delantera de la sierra. Alinee
hasta alcanzar el _ngulo deseado en el cuadrante
calibrado. Luego, apriete la palanca de ajuste de
inclinaci6n(Fig. 6).
La sierra tambi_n cuenta con una palancade ajuste de
inclinaci6n ajustable para Iograr un bloqueo uniforme.
Paraajustar la inclinaci6n, simplementetire de la palanca
haciaafueray reposici6nelaen la posici6ndeseada(Fig.1).
Debido al aumento en la cantidad de acoplamiento de la
hoja en la pieza de trabajo y a la disminuci6n en la
estabilidad de la base, se puede producir el atasco de la
-36-
....,;...o.
j
hoja. Mantenga la sierra establey la base firme sobre la
piezade trabajo.
PALANCADE
INCLINACION
GUiA
DE
LJNEA
CORTES
INCLINADOS
_
Para un corte recto de 90°, utilice el lado derecho de la
muesca de la base. Para cortes inclinados de 45°-56°,
utilice el lado izquierdo(Fig. 7). La muesca de la guia de
corte proporcionarA una linea de corte aproximada.
Realice cortes de prueba en madera de desecho para
verificar la linea de corte real. Esto servir_ de ayuda
debido al nQmerode diferentestipos y espesores de hoja
disponibles. Para asegurar un astillado minimo en el
lado bueno del material que se va a cortar, coloque el
lado bueno haciaabajo.
GUIA DE INTERRUPTOR
DE45°
/
CORTES
I_VERTICALES
/
DE90°
avarice lentamente minimlza este efecto. Para un corte
AI arrancar la herramienta,
suj_tela con las dos manos. El
par de fuerzas del motor puedehacer que la herramienta
se tuerza.
Paraencender la herramienta (posiciOn"ON"), apriete el
interruptor ga-tillo. Paraapagar la herramienta(posiciOn
"OFF"), suelte el interruptor gatillo, que est_ accionado
por muelle, y volver_ a la posiciOn "off"
autom_ticamente.
La sierra debe funcionar a toda velocidad ANTES de
comenzar el corte y se debe apagar 8nicamente
DESPUES que se haya terminado el corte. Para
aumentar la vida del interruptor, no apaguey enciendael
interruptor mientras est6 cortando.
CORTESGENERALES
Sujetesiempre el mango de la sierra con una mano y el
mango auxiliar o lacaja protectora con la otra.
_
seg_rese
de que
manos
no siempre
interfieran
con las
el
movimiento libre del protector inferior.
acabado se recomienda una hoja de corte transversal o
una hoja de cortar a inglete.
CORTEDE MAMPOSTERIAf METAL
Esta herramienta no se recomienda para la utilizaciOn
continua y general con discos de corte de metal o
mamposteria. Si usted utiliza la sierra para cortar estos
materiales, use el disco adecuadopara el material que se
est_ cortando.
Cuando corte mamposteria, no corte a un profundidad
de mAs de 1/4 de pulgada (6ram). Realice pasadas
sucesivas para Iograr la profundidad deseada. Aplique
una leve presiOn hacia adelante. No sobrecargue el
motor. Desconecteel enchufe de la fuente de energiay
limpie el polvo de los conductos de aire frecuentemente.
El corte de metal se hace a m_xima profundidad.
=_l_Limpie protectores
frecnentemente
para asegurarselos
de
que el protector inferior regrese r;ipidamente. El
protector inferior puede Ilegara funcionar con dificultad
cuando se corten materiales de mamposteria.
Agarre firmemente y accione el interruptor con una
acciOn decidida. Nunca fuerce la sierra. Utilice una
presiOnligera y continua.
_
espuCsde completaruncortey
haber soltado el gatillo, tenga
en cuentael tiempo que se necesita para que la hoja
se detenga por completo durante la desaceleraciCn
conmovimiento por inercia. No permita que la sierra
le roce la pierna o el lado, ya que comoel protector
inferior es retr;ictil podria engancharse en la ropa y
poner la hoja al descubierto. Tenga en cuenta los
sitios en que la hojaest;i al descubiertopor necesidad
tanto en las ;ireas del protector inferior como del
superior.
Cuando se interrumpe el corte, para seguir cortando:
apriete el gatillo y deje que la hoja se ponga a toda
velocidad, vuelva a entrar en el corte lentamentey siga
cortando.
Las ruedas
abrasivas
de corte
deben
tener
una velocidad
m;ixima de funcionamientocon seguridadsuperior a
las "RPM sin carga" indicadas en la placa del
fabricante de la herramienta. Las ruedas que est_n
funcionando a una velocidad superior a la nominal
pueden romperse, salir despedidas y causar lesiones.
No
utilicecerca
la rueda
de corte
abrasivo
de materiales
inflamables. Las chispas generadas por la rueda
podrian incendiar estos materiales.
Esta m;iquina no est;i disefiada
para utilizarse con ruedas
adiamantadasmojadas. La utilizaciOn de agua u otros
refrigerantes liquidos con esta m_quina puedeocasionar
electrocuciOno sacudidas el_ctricas. El uso de ruedas
adiamantadassecas es aceptable.
Cuando se corta a contrahilo, las fibras de la madera
tienden a rasgarse y levantarse. El hacer que la sierra
-37-
CORTESDE BOLSILLOS
Desconecteel enchufe de la fuente de energiaantes de
realizar ajustes. Coloque el ajuste de profundidad de
acuerdo con el material que va a cortar. Incline la sierra
haciaadelantecon lamuescade la guia de corte alineada
con la linea que usted ha trazado. Levante el protector
inferior utilizando la palanca de elevaci6n y sujete la
sierra con los mangos frontal y posterior (Fig. 8).
De la vuelta a la sierra y termine el corte de manera
normal, aserrando hacia adelante. Si las esquinas del
corte de bolsillo no estAn completamente cortadas,
utilice una sierra de vaiv6n o una sierra de mano para
terminar las esquinas.
Con la hoja muy cerca del material que se va a cortar,
pero sin tocarlo, arranque el motor. Bajegradualmente
la parte posterior de la sierra utilizando el extremo
frontal de la base como punto de bisagra.
_
Cnando
hoja comience
cortar ellamaterial,
snelte ela
protector inferior inmediatamente. Ouando la base
descanse horizontalmente sobre la superficie que se
est_ cortando, siga cortando en direcci6n haciaadelante
hasta el final del corte.
Deje qnela hoja se detengapor
completo antes de sacar la
sierra del corte. Adem;is, nnnca intente mover la
sierra hacia atr;is, ya qne la hoja se saldr;i del
material y se prodncir;iRETROCESO.
CORTEDE PLANCHASGRANDES
Las planchas grandes y los tableros largos se comban o
se doblan segOn el apoyo. Si usted intenta cortar sin
nivelar y sin apoyar la pieza adecuadamente, la hoja
tenderA a atascarse, produciendo RETROCESOy una
sobrecarga en el motor (Fig. 9).
Apoye el panel o el tablero cerca del corte, tal como se
muestra en la (Fig. 10). AsegOrese de ajustar la
profundidad de corte para cortar la plancha o el tablero
PALANCADE "i'"'-ELEVACION
DELL/
PROTECTOR
INFERIOR
"'--..
GUIADE LINEA
solamente y no la mesa o el banco de trabajo. Las tablas
de dos por cuatro pulgadas utilizadas para elevar y
apoyar la pieza de trabajo deben colocarse de manera
que los lados mAs anchos soporten la piezade trabajo y
descansen en la mesa o en el banco. No apoye la pieza
de trabajo en los lados estrechos, ya que esta
disposici6n es inestable. Si la plancha o el tablero a
cortar es demasiado grande para una mesa o un banco
de trabajo, utilice los tablas de apoyo de dos por cuatro
pulgadassobre el suelo y fije la piezade trabajo.
INCORRECTO
CORRECTO
-38-
CORTESAL HILO
TABLERO-GUIAPARACORTARAL HILO
Lahoja combinada suministrada con lasierra sirve tanto
para cortes transversales como para cortes al hilo. El
corte al hilo consiste en cortar a Io largo siguiendo la
veta de la madera. Los cortes al hilo son f_ciles de
Cuandose cortan al hilo planchas grandes, puedeque el
tope-guia para cortar al hilo no permita el ancho de corte
deseado.
Sujete o clave una pieza recta de madera de 1"(25mm)
a la planchacomo guia (Fig. 12).
realizarcon un tope-guia para cortar al hilo (Fig. 11). El
tope-guia para cortar al hilo est_ disponible como
accesorio (no incluido). Para colocar el tope-guia,
introdQzcaloa trav_s de las ranuras de la base hasta la
Utilice el lado izquierdo de la base apoy_ndolo en la
tablero-guia.
anchura deseadatal como se muestra en la ilustraci6n y
fijelo con la tornillo de apriete manual (no incluido).
TORNILLO
--DE
APRIETE
"_2
MANUAL
BASE_
_._%..
TABLERO-GUIA
PARACORTAR
AL HILO
"'"-,
TOPE-GUIA _
_
PARA _/
_
CORTAR
AL
__
HILO
ANCHO DE COBTE__
DESEADO
""-._-/
"-.
"
LINEADE
CORTE
DESEADA
Servicio
RODAMIENTOS
EI mantenimiento
preventivo
realizado por personal no
autorizadopude dar lugar a la colocaci6n incorrecta
de cables y componentes internos que podria
constituirun peligro serio. Recomendamos que todo
el servicio de las herramientas sea realizado por un
Centro de servicio de f_brica Bosch o por una Estaci6n
de servicio Bosch autorizada.
LUBRICACIONDE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta
Bosch
ha sido
lubricada
adecuadamente y est_ lista para la utilizaci6n. Se
recomienda que las herramientas con engranajes se
vuelvan a engrasar con un lubricante especial para
engranajes en cada cambio de escobillas.
ESCOBILLASDE CARBON
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han
sido disefiados para muchas horas de servicio fiable.
Para mantener un rendimiento 6ptimo del motor,
recomendamos que cada dos a seis meses se
examinen las escobillas. S61ose deben usar escobillas
de
repuesto
Bosch
genuinas
especificamente para su herramienta.
disefiadas
Despu_s de 300-400 horas de funcionamiento, o
despu_s de cada segundo cambio de escobillas, los
rodamientos deben cambiarse en un Centro de
servicio de f_brica Bosch o en una Estaci6n de servicio
Bosch autorizada. Los rodamientos que se vuelven
ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de
materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos
inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el
fallo del motor.
Limpieza
Para
evitar
accidentes
desconecte siempre la herramienta de la fuente de energia antes de la limpieza
o de la realizaci6n de cualquier mantenimiento. La
herramienta se puede limpiar m_s eficazmente con
aire comprimido seco. Use galas de seguridad
siempre que limpie herramientas con aire
comprimido.
Las aberturas de ventilaci6n y las palancas de
interruptor deben mantenerse limpias y libres de
materias extra,as. No intente limpiar introduciendo
objetos puntiagudos a trav_s de las aberturas.
-39-
l_lJ4zJl_l_
iertosagentesde
limpiezay
disolventes
dafian las
piezas
de pldstico. Algunos de estos son: gasolina,
tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza
clorados, amoniacoy detergentesdom_sticosque
contienenamoniaco.
CUIDADODELASHOJAS
Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal.
Si usted tiene que forzar la sierra haciaadelantepara que
corte, en vez de simplemente guiarla a trav_s del corte,
Io mAs probable es que la hoja est_ desafiladao cubierta
de resinade madera.
Cuandolimpie la hoja para quitarle la gomay la resina de
madera, desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde,
las hojas estAn dise_adas para cortar, asi que
manipt_lelas cuidadosamente. Limpie la hoja con
queroseno o con un disolvente similar para eliminar la
goma y la resina. A menos que usted tenga experiencia
en afilar hojas, le recomendamos que no Io intente de
trabajo.
Accesorios
TAMANOS RECOMENDADOSDE CORDONESDE EXTENSION
Si
es necesario
un cordon
de
extension,
se debe
nsar un
cordoncon conductoresde tamafio adecuado quesea
capaz de transportar la corriente necesaria para la
herramienta. Esto evitar_ caidas de tension excesivas,
p_rdidade potencia o recalentamiento.Las herramientas
HERRAMIENTASDE 120 V CORRIENTEALTERNA
TamaNo
delcord6nenA.W.G, Tamafios
delcable
enmmz
Capacidad
eominalen Longitud
delcordon
enpies Longitod
delcordon
enmetros
amperios
dela
herramienta25 50 100 150
15 30 60 120
conectadasa tierra debenusar cordones de extensionde
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
recept_culospara 3 terminales.
3-6
8-8
8-10
NOTA: Cuanto mAs peque_o es el nQmero de calibre,
mAsgrueso esel cordon.
10-12
12-16
* Hoja
* Llave
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
(* = equipoest_ndar)
(** =accesoriosopcionales)
** Tope-guia para cortar al hilo
* Estuche de transporte (Modelo CS20K solamente
-40-
0,75
0,75
0,75
1,0
0,75
1,0
1,0
2,5
1,5
2,5
2,5
4,0
2,5
4,0
4,0
--
Notes:
-41-
Remarques•
-42-
Notas:
-43-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCHportable and benchtop power tools will befree from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall bethe repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHERRELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FORANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION
OR
EXCLUSION MAY NOTAPPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S. PROVINCETO PROVINCEIN CANADAAND FROMCOUNTRYTO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOPELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FORWARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCHDEALER OR IMPORTER.
GARANTIE
LIMITEE
DES OUTILS ELECTRIQUES
PORTATIFS
ET D'ETABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le <<vendeur ,,) garantit _ I'acheteur initial seulement que tous lee outils 61ectriques portatifs et d'Ctabli BOSCH
seront exempts de vices de matCriaux ou d'exCcution pendant une pCriode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR sous la prCsente garantie limitCe, et en autant que la Ioi le permette sous route garantie ou condition implicite
qui en dCcoulerait, sera I'obligation de remplacer ou rCparer gratuitement lee pi_ces dCfectueuses matCriellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites dCfectuositCs nesoient pas attribuables 9 un usage abusif ou & quelque rCparation bricolCe par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le
personnel d'une station-service agr66e. Pour prCsenter une rCclamation en vertu de cette garantie limitCe, vous devez renvoyer I'outil 61ectrique
portatif ou d'Ctabli complet, port payC, & tout centre de service agr66 ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire tCICphonique
pour lee adresses.
LA PRESENTEGARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MECHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DESCIES SAUTEUSES,COURROIES DE PON?AGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREE A UN AN ,&,COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE.DE LA LIMITATION DE LA DURI_E DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT I_TRETENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECUTIFS ,&,LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ETATS AMERICAINS ET
CERTAINESPROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSI_QUENTIELS,IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS.
LA PRI_SENTEGARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINES, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFERENTSETATS AMERICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS ,&,PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'I_TABLI VENDUS AUX ETATS-UNIS D'AMERIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA
LIMITADA
PARA HERRAMIENTAS
MECANICAS
PORTATILES
Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, tJnicamente al comprador original, que todas las herramientas mec_nicas port,tiles y
para tablero de banco BOSCH estar_n libres de defectos de material o de fabricaciCn durante un periodo de un a_o a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, haeta donde la ley Io
permita bajo cualquier garantia o condiciCn implfcita pot ley, consistir9 en la reparaciCn o sustituciCn sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricaciCn y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una EstaciCn de servicio autodzada. Para efectuar una reclamaciCn bajo esta Garantfa Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mec_nica port_til o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de f_brica o EstaciCn de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mec_nicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefCnico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN Ai_O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUEES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAI_O INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAI_OS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOSYES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOSQUEVARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOS EE.UU., DEPROVINCIAA PROVINCIA ENCANADA Y DE UN PAlS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTOCON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road IVlt. Prospect, IL 60056 -2230
Exportado pot: Robert Bosch Tool Corporation IVlt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en IVldxicopor: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de IV16xico,C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
1619XOO889
3/05
Printed in China