Mitsubishi | Manual de usuario | XD2000U XD1000U


Add to my manuals
41 Pages

advertisement

Mitsubishi | Manual de usuario | XD2000U XD1000U | Manualzz
PROYECTOR DLP™
MODELO
XD2000U
XD1000U
ESPAÑOL
Manual de usuario
XD2000
XD1000
Es importante consultar este Manual de usuario.
Léalo detenidamente antes de utilizar el proyector.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓNPARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR).
LA UNIDAD NO TIENE EN SU INTERIOR PIEZAS QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE TODO SERVICIO A PERSONAL CUALIFICADO.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario
de la presencia de “tensión peligrosa” sin aislamiento en el interior del producto que puede
tener la intensidad suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al
usuario de la presencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento (servicio) en
la literatura incluida con el aparato.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USE ESTE ENCHUFE (POLARIZADO) CON UN ALARGADOR,
RECEPTÁCULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE A MENOS QUE LAS PATAS PUEDAN SER INSERTADAS
COMPLETAMENTE, SIN QUEDAR EXPUESTAS AL EXTERIOR.
NOTA:
DEBIDO A QUE ESTE PROYECTOR ES UN EQUIPO QUE FUNCIONA CON ENCHUFE, LA TOMA DE CORRIENTE
DEBERÁ ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y SER DE FÁCIL ACCESO.
ADVERTENCIA
Utilice el cable de alimentación incluido. El uso de otro
cable puede causar interferencias en la recepción de
radio y televisión.
Utilice el cable RGB y el cable RS-232C suministrados
con este equipo para mantener la interferencia dentro
del límite de un dispositivo FCC Clase B.
Este aparato debe estar puesto a tierra.
NO MIRE DIRECTAMENTE DENTRO DEL OBJETIVO
CUANDO EL PROYECTOR ESTA CONECTADO.
PRECAUCIÓN
En cumplimiento de la Normativa de Protección
de Ordenadores Electrónicos/Equipamiento de
Procesamiento de Datos, ANSI/NFPA 75, no utilice
este proyector en una sala de ordenadores.
ES-2
Cuando utilice el proyector en Europa:
NOTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD
Este proyector cumple con los requisitos de la
directiva CE 89/336/CEE “Directiva EMC” según fue
enmendada por las directivas 92/31/CEE y 93/68/CEE,
y de la directiva 73/23/CEE “Directiva de Baja Tensión”
según fue enmendada por la Directiva 93/68/CEE.
La susceptibilidad electromagnética se ha
seleccionado a un nivel que proporciona un
funcionamiento adecuado en áreas residenciales,
locales comerciales, instalaciones industriales ligeras
y empresas pequeñas, dentro y fuera de los edificios.
Todos los lugares se caracterizan por su conexión
al sistema público de suministro eléctrico de baja
tensión.
ADVERTENCIA
Utilice el cable RGB y el cable RS-232C que acompaña
a este equipo para mantener las interferencias dentro
de los límites de un dispositivo EN55022 de Clase B.
Tenga en cuenta las ADVERTENCIA.
Índice
ESPAÑOL
Medidas de seguridad importantes ..................................................................................................4
Preparación del proyector .................................................................................................................6
Utilización del mando a distancia .....................................................................................................9
Instalación del proyector .................................................................................................................10
Visualización de las imágenes de ordenador ..................................................................................13
Visualización de las imágenes de vídeo ..........................................................................................17
Funcionamiento de los menús ........................................................................................................22
Ajuste de las imágenes proyectadas ..............................................................................................25
Funciones avanzadas ......................................................................................................................28
Cambio de la lámpara .....................................................................................................................32
Solución de averías .........................................................................................................................34
Indicadores ......................................................................................................................................37
Especificaciones .............................................................................................................................38
Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que
pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que el aparato eléctrico y electrónico, al final de su ciclo de vida, se debe tirar separadamente
del resto de sus residuos domésticos.
Por favor, deposite este aparato en el centro de recogida/reciclado de residuos de su comunidad local cuando quiera
tirarlo.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para productos eléctricos y electrónicos usados.
i Ayúdenos a conservar el medio ambiente!
Marca comercial, marca registrada
• DLP™, Digital Micromirror Device, DMD y BrilliantColorTM son marcas comerciales de Texas Instruments.
• Microsoft o Windows son marcas registradas o comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u
otros países.
• PJLink es una marca comerciales solicitadas para el registro o marca registrada de la Asociación de Industrias de
Máquinas de Oficina y Sistema de Información del Japón, en el Japón, Estados Unidos y otros países.
• Otras marcas o nombres de producto son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
ES-3
Medidas de seguridad importantes
Lea todas las instrucciones referentes al proyector y
consérvelas para futuras consultas. Observe todas las
advertencias e instrucciones indicadas en el proyector.
1. Lea las instrucciones
Lea detenidamente todas las instrucciones de
seguridad y funcionamiento antes de usar el
aparato.
2. Conserve las instrucciones
Conserve las instrucciones de seguridad y
funcionamiento para futuras consultas.
3. Advertencias
Respete todas las advertencias presentes en el
aparato y en el manual de instrucciones.
4. Instrucciones
Siga todas las instrucciones funcionamiento.
5. Limpieza
Desconecte el proyector de la toma de corriente
de la pared antes de limpiarlo. No utilice productos
de limpieza líquidos o aerosoles. Use un paño
húmedo para limpiar el aparato.
6. Accesorios y equipos
Nunca añada ningún accesorio ni equipo sin la
aprobación del fabricante ya que podrían provocar
incendios, descargas eléctricas u otros daños
personales.
7. Agua y humedad
No use este proyector en lugares donde haya
posibilidad de contacto o inmersión en el agua.
8. Accesorios
No coloque el proyector en un carro, pie,
trípode, soporte o mesa inestable. Utilícelo
sólo con un carro, pie, trípode, soporte o mesa
recomendado por el fabricante o vendido con el
proyector. Cualquier instalación del aparato debe
hacerse de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y utilizando los accesorios de montaje
recomendados por el mismo.
Si mueve el aparato cuando está montado sobre
el carro, hágalo con cuidado. Las detenciones
bruscas, la fuerza excesiva y las superficies
irregulares pueden hacer que el aparato y el carro
vuelquen.
9. Ventilación
La caja tiene ranuras y orificios de ventilación que
garantizan el funcionamiento fiable del proyector
y lo protegen contra el sobrecalentamiento. No
bloquee estos orificios y ranuras ni coloque el
proyector sobre una cama, sofá, alfombra o
estantería de manera que queden bloqueados.
Asegúrese de que haya una ventilación adecuada
y siga las instrucciones del fabricante.
ES-4
10. Fuentes de alimentación
Este proyector sólo debe ser usado con el tipo de
fuente de alimentación que figura en la etiqueta. Si
no está seguro del tipo de fuente de alimentación,
consulte al distribuidor del aparato o a la compañía
de electricidad local.
11. Protección del cable de alimentación
Los cables de alimentación deben colocarse de
manera que no sean pisados o aplastados por
objetos. Preste especial atención a los enchufes,
ladrones y puntos donde salen del aparato. No
coloque el cable de alimentación debajo de una
alfombra.
12. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente de la pared
ni los alargadores, ya que podrían producirse
incendios o descargas eléctricas.
13. Objetos y líquidos
No introduzca objetos de ningún tipo por los
orificios del proyector ya que pueden tocar puntos
de tensión peligrosos o causar cortocircuitos,
lo que a su vez podría resultar en incendios o
descargas eléctricas. No derrame ningún tipo de
líquido sobre el proyector.
14. Servicio
No intente reparar el proyector usted mismo.
Solicite todo servicio a personal cualificado.
15. Daños que requieren servicio
En los siguientes casos, desconecte el proyector
de la toma de corriente de la pared y solicite
servicio a personal cualificado:
(a) Si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados.
(b) Si se ha derramado líquido sobre el proyector,
o si algún objeto ha caído dentro del aparato.
(c) Si, a pesar de haber seguido las instrucciones
de funcionamiento, el proyector no funciona
con normalidad. Ajuste únicamente los mandos
indicados en el manual de instrucciones. El
ajuste incorrecto de otros mandos puede
causar daños cuya reparación requeriría mucho
trabajo por parte de un técnico cualificado para
recuperar el buen funcionamiento del aparato.
(d) Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al
agua.
(e) Si el proyector se ha caído o si la caja se ha
dañado.
(f) Si se aprecia un cambio en el funcionamiento
del proyector, lo cual indicaría que precisa una
labor de reparación o mantenimiento.
16. Piezas de recambio
Cuando necesite piezas de recambio, asegúrese
de que el técnico de mantenimiento ha utilizado
las piezas especificadas por el fabricante o piezas
que tienen las mismas características que la pieza
original. Los cambios no autorizados pueden
provocar incendios, descargas eléctricas u otros
daños.
17. Comprobación de seguridad
Al finalizar cualquier labor de mantenimiento o
reparación del proyector, solicítele al técnico
de servicio que efectúe una comprobación
de seguridad para determinar si el proyector
se encuentra en condiciones óptimas de
funcionamiento.
daños a las personas o a otros equipos.
Además, no coloque el proyector en una mesa a la
que pueda afectar fácilmente el calor.
No lo use si el proyector desprende humo u olores, o si
emite un ruido extraño. Se pueden producir incendios
o descargas eléctricas. En tal caso, desconecte
inmediatamente el aparato y póngase en contacto con
su distribuidor.
No mire por las rejillas de salida del aire
cuando el proyector esté funcionando.
No quite nunca la caja del aparato.
Bloquear estas rendijas podría provocar un
sobrecalentamiento interior en el proyector con el
consiguiente deterioro de su calidad, e incluso un
incendio.
Este proyector contiene circuitos de alta tensión. Si
se tocan de forma involuntaria pueden producirse
descargas eléctricas. Exceptuando lo que se indica
específicamente en el manual del usuario, no intente
reparar este producto usted mismo. Póngase en
contacto con su distribuidor cuando desee arreglar,
ajustar o inspeccionar el proyector.
No modifique el proyector.
Se pueden producir incendios o descargas eléctricas.
No siga utilizando el proyector dañado.
Si se cae el proyector y se daña la caja, desconecte
el aparato y póngase en contacto con su distribuidor
para que lo inspeccione. Si continúa utilizando el
proyector dañado, pueden producirse incendios.
No coloque el objetivo del proyector
mirando al sol.
Pueden producirse incendios.
Use la tensión correcta.
Si utiliza una tensión incorrecta, se pueden producir
incendios.
No coloque el proyector sobre una
superficie irregular.
Recomendamos colocar el proyector sólo en
superficies niveladas y estables. No coloque el equipo
en superficies inestables.
No mire la lente cuando esté funcionando
el proyector.
Puede dañarle los ojos. No deje nunca que los niños
miren la lente cuando el aparato esté encendido.
No toque las rejillas de salida del aire ni la
placa inferior.
No las toque ni coloque otro equipo cerca de las
rejillas de salida de aire, ya que se calientan cuando el
aparato está en funcionamiento. Las rejillas de salida
de aire y la placa inferior calientes pueden causar
Puede salir calor, polvo, etc. y dañarle los ojos.
No bloquee las rendijas de entrada y salida
de aire.
Lugar de instalación
A efectos de seguridad, no coloque el proyector en
ningún lugar sometido a altas temperaturas y gran
humedad. Mantenga la temperatura, humedad y altitud
de funcionamiento especificadas a continuación.
• Temperatura de funcionamiento: entre +5°C (+41°F)
y +40°C (+104°F)
• Humedad de funcionamiento: entre 30% y 90%
• No coloque nunca un dispositivo que genere
calor debajo del proyector, para evitar el
sobrecalentamiento de éste.
• No ponga el proyector en un lugar que sea
inestable o esté sujeto a vibración.
• No instale el proyector cerca de equipos que
produzcan un fuerte campo magnético. Así mismo,
no instale el proyector cerca de cables con una
corriente considerable.
• Coloque el proyector sobre una superficie sólida sin
vibraciones; de lo contrario, podría caerse y causar
lesiones o daños.
• No coloque el proyector apoyado sobre uno de los
laterales, ya que puede caerse y causar lesiones o
daños.
• La inclinación del proyector más de ±10°(derecha
e izquierda) o ±30°(parte frontal y posterior) puede
provocar problemas con la lámpara, incluida la
explosión de ésta. Cuando utilice el proyector en
posición inclinada, sin embargo, asegúrese de
evitar que se resbale.
• No coloque el proyector cerca de una unidad de
aire acondicionado o un calentador para evitar
que las rejillas de entrada y salida del aire queden
expuestas al aire caliente.
AVISO DE CONFORMIDAD CON FCC
Este equipo ha sido examinado y se ha determinado que cumple los límites de un dispositivo digital de clase
B, conforme al apartado 15 de las normas FCC. Estos límites están concebidos para la protección razonable
contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, pueden producirse interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no vayan a producirse
interferencias en una instalación concreta. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, que pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir las interferencias con una o más de las siguientes medidas.
•
•
•
•
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma de corriente o un circuito distinto al utilizado para la conexión del receptor.
Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio y televisión con experiencia.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Mitsubishi podrían anular la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
AVISO DE CONFORMIDAD CON LA INDUSTRIA CANADIENSE
Este aparato digital de clase B cumple la norma canadiense ICES-003.
ES-5
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
Desconecte inmediatamente el proyector
si hay algún problema.
Preparación del proyector
Comprobación de los accesorios
El proyector se suministra con los siguientes accesorios. Asegúrese de que el embalaje incluye todos los accesorios.
Cables
Mini D-SUB
15 patillas
USB 4 patillas
(tipo B)
USB 4 patillas
(tipo A)
Cable áudio/vídeo
(246C381-10)
Cable USB
(246C509-10)
D-SUB
9 patillas
Mini D-SUB
15 patillas
D-SUB
9 patillas
Cable RS-232C
(246C548-10)
Cable RGB para PC
(246C521-10)
• Utilizados por el personal
de mantenimiento
Piezas de alimentación eléctrica
Piezas del mando a distancia
Cable del mando
a distancia
(246C424-10)
Otros
• Tapa del objetivo (colocada en el
proyector)
• Balsa (750A561-10)
• Inicio rápido (857D079-10)
• CD-ROM (919C151-10)
• Manual de seguridad
(871D468-10)
Cable de alimentación (dos)
(246C483-10, 246C383-20)
Mando a distancia Pila tipo R6
(290P136-20)
(Tamaño-AA) (dos)
Importante:
• Los cables de alimentación suministrados sólo se pueden utilizar con este producto. Nunca los utilice con otros
productos.
Colocación de las pilas en el mando a distancia
1
3
2
1. Extraiga la tapa posterior del mando a distancia.
2. Compruebe la polaridad (+), (-) de las pilas y colóquelas
correctamente, introduciendo en primer lugar el lado
negativo (-).
• Si introduce primero el lado positivo (+), es más difícil
introducir el lado negativo (-) ya que el muelle se golpea
con el otro extremo de la pila. Si hace fuerza para insertarla de este modo, la etiqueta exterior de la pila puede
desprenderse y provocar un cortocircuito y un calentamiento.
3. Vuelva a colocar la tapa posterior.
Importante:
• Utilice dos pilas de tamaño AA (R6).
• Cambie las 2 pilas por pilas nuevas cuando el mando a
distancia funcione con lentitud.
PRECAUCIÓN:
• El uso de una pila incorrecta puede provocar una explosión.
• Sólo se deben utilizar pilas de carbono-zinc o alcalinas de dióxido de manganeso.
• Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales.
• Las pilas podrían explotar si se utilizan mal. No las recargue, desmonte ni tire al fuego.
• Asegúrese de manipular la pila conforme a las instrucciones.
• Cargue la pila con los lados positivo (+) y negativo (-) correctamente orientados, como se indica en el mando a
distancia.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños y animales domésticos.
• Si el mando a distancia no se va a usar durante mucho tiempo, quite la pila.
• No utilice una pila nueva junto con una usada.
• Si la solución de las pilas entra en contacto con la piel o las ropas, lave con agua la parte afectada. Si la solución
entra en contacto con los ojos, lávese los ojos con agua y consulte a un médico.
ES-6
Descripción
2
6
3
5
4
7
11
POWER STATUS
10
2
AUTO POSITION
3
KEYSTONE
ENTER
COMPUTER
4
5
VIDEO
6
9
8
VOLUME
MENU
ZOOM/FOCUS
Altavoz
Panel de control (debajo de la cubierta)
Rejilla de salida de aire
Sensor de Mando a distancia (Frontal)
Rejilla de entrada de aire
Sensor de Mando a distancia (Posterior)
Panel de terminales
Rejilla de salida de aire
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Botón POWER
Botón AUTO POSITION / Botón COMPUTER / Botón KEYSTONE/ENTER
Botón MENU
Botón ZOOM / FOCUS
Botón LENS SHIFT
Botón VOLUME / Botón VIDEO / Indicador POWER
Indicador STATUS
8
Panel de control
1
1
2
3
4
5
6
7
8
7
LENS SHIFT
Importante:
• Cuando aparece el menú o la pantalla para la distorsión trapezoidal, desplazamiento de lente y ajuste de zoom/
enfoque o ingreso de contraseña, los botones COMPUTER, VIDEO, AUTO POSITION y VOLUME funcionan como
los botones , , y respectivamente.
• Cuando el menú está en la pantalla, el botón KEYSTONE funciona como el botón ENTER.
Panel de terminales
1
8
9
2
3
4
5
10 11 12 13 1415
6
7
16
1 Terminal LAN
• Utilizado para controlar el proyector mediante
ordenador.
2 Terminal COMPUTER / COMPONENT VIDEO
DVI-D (HDCP) (DVI-D 24 patillas)
3 Terminal COMPUTER / COMPONENT VIDEO
IN-2 (R/PR, G/Y, B/PB, H/HV, V)(BNC)
4 Terminal COMPUTER / COMPONENT VIDEO
IN-1 (Mini D-SUB 15 patillas)
5 Terminal AUDIO IN-1 (Minitoma)
6 Terminal de energía para la unidad inalámbrica
LAN (DC OUT 5 V 1.5 A MAX)
• No utilice el terminal eléctrico como fuente eléctrica de otros equipos que no sea la unidad LAN
inalámbrica especificada. (La unidad LAN inalámbrica no se embala junto con el proyector.)
7 Conector estándar de cierre de seguridad Kensington
8 Alimentación principal
O : OFF
I : ON
9 Toma de alimentación
10 Terminal USB
11 Terminal SERIAL (D-SUB 9 patillas)
• Utilizado para controlar el proyector mediante ordenador. Póngase en contacto con el distribuidor para recibir
más información al respecto.
12 Conector del mando a distancia con cable (REMOTE IN/OUT)
13 Terminal MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 patillas)
14 Terminal AUDIO OUT (Minitoma)
15 Terminal AUDIO IN-2 (Minitoma)
16 Terminales VIDEO IN y AUDIO IN
ES-7
ESPAÑOL
1
Preparación del proyector (continuación)
Lado inferior
1 Tapa de la lámpara
2 Pie de ajuste del ángulo
1
Precaución:
No sustituya la lámpara inmediatamente después de
usar el proyector, ya que estará muy caliente y puede
quemarle.
2
Mando a distancia
1
3
2
4
5
6
7
8
9
COMPUTER
1
2
VIDEO
S-VIDEO
HOME
Page Up
AUTO POSITION
END
Page Down
LASER
DVI-D(HDCP)
24
10
11
12
13
14
MENU
R-CLICK
ZOOM / FOCUS LENS SHIFT
VOLUME
CE
15
29
28
27
26
25
ENTER
KEYSTONE
ASPECT
EXPAND
PinP
MUTE
STILL
23
22
21
20
19
18
17
30
1 Apertura láser
2 Ventana de transmisión
3 Terminal del mando a distancia con cable
4 Indicador
5 Botón POWER
6 Botón VIDEO
7 Botón DVI-D(HDCP)
8 Botón HOME
9 Botón END
10 Puntero del ratón
11 Botón LENS SHIFT
12 Botón MENU
13 Botón ZOOM / FOCUS
14 Botones + , – (VOLUME)
15 Botón COLOR ENHANCER (CE)
16 Botón MUTE (Audio/Video)
17 Botón dilatar (EXPAND)
18 Botón congelación (STILL)
19 Botón de pantalla en pantalla(PinP)
20 Botón ASPECT
21 Botón KEYSTONE
22 Botón ENTER
23 Botón derecho (R-CLICK)
24 Botones direccionales
25 Botón láser (LASER)
26 Botón AUTO POSITION
27 Botones Page Up/Down
28 Botón S-VIDEO
29 Botones COMPUTER 1, 2
30 Botón izquierdo
16
• Los botones + y – se utilizan en el Distorsión trapezoidal y el modo EXPANSIÓN en adición al control del volumen.
• También se utilizan los botones de sentido para los ajustes de distorsión trapezoidal y desplazamiento de lente.
Los botones y se utilizan para ajustar la posición de la imagen secundaria en el modo de imagen en imagen
y ajuste de zoom/enfoque.
• Se emite un rayo láser cuando se pulsa el botón LASER. Aunque mantenga pulsado el botón LASER, el rayo láser
solo se emite durante un minuto. Para volver a emitir el rayo pulse de nuevo el botón LASER.
• Se puede deshabilitar el botón LASER para prevenir radiación láser debido al mal manejo del botón.
Como deshabilitar el botón LASER
Pulse 3 veces el botón , mientras mantiene pulsado el botón LASER.
Como deshabilitar el botón LASER
Pulse 3 veces el botón , mientras mantiene pulsado el botón LASER.
• Cada vez que se sustituyen las pilas, se activa el botón LASER.
Referente al rayo láser
Este control remoto es un equipo láser clase 2. (Salida máx. De 1 mW diodo láser 620-640 nm)
Divergencia del haz de luz: 6 m de distancia aproximadamente 10,0 mm x 10,0 mm (±6,0 mm)
PRECAUCIÓN:
• Al pulsar el botón LASER del control remoto se emite un rayo láser. No exponga su mirada directamente a la luz
láser. No apunte con el rayo láser a la gente. Mirar directamente al rayo láser puede causar ceguera.
• El uso de mandos o ajustes o procedimientos distintos a los especificados puede tener como resultado una peligrosa expedición de radiación.
• Este mando a distancia no se puede reparar.
ES-8
Utilización del mando a distancia
Alcance eficaz del mando a distancia
Parte frontal del
proyector
30°
30°
Parte posterior del • No exponga el fotosensor del mando a distancia a
la luz directa del sol ni a luz fluorescente.
proyector
• Mantenga el mando a distancia del fotosensor a
un mínimo de 2 m de lámparas fluorescentes. De
todas formas, el mando a distancia podría no funcionar.
• Si hay una luz fluorescente invertida cerca del mando a distancia, puede afectar a su funcionamiento.
30°
30°
La distancia máxima
• Si usa el mando a distancia demasiado cerca del
de funcionamiento del
sensor de control remoto, es posible que no funmando a distancia es
cione.
de unos 10 m desde el
proyector, cuando el haz
luminoso apunta al sensor
del mando a distancia
(frontal o posterior) del
proyector.
Cuando haga funcionar el mando a distancia,
mantenga unos 7 m entre el mando a distancia
y el proyector pasando por la pantalla. De todas
formas, el alcance de funcionamiento del mando
a distancia depende de las características de la
pantalla.
ESPAÑOL
Ángulo de recepción
Direcciones verticaless
20°
20°
5°
5°
Direcciones verticales (montaje en techo)
20°
20°
Utilización del mando a distancia con cable
El mando a distancia que se incluye con este proyector puede utilizarse como mando a distancia con cable utilizando
el cable del mando a distancia. El mando a distancia con cable resulta muy útil para el manejo del proyector a
distancia o desde fuera del área de funcionamiento.
• Cuando se conecte el mando a distancia con el cable, no funcionará como mando a distancia inalámbrico.
• Cuando se utilice el mando a distancia con cable, es posible que se oscurezca el rayo láser. Esto es normal.
• Cuando el terminal REMOTE OUT
del proyector esté conectado
al terminal REMOTE IN de otro
proyector, podrá controlar ambos
proyectores conjuntamente con
el mando a distancia. (Se pueden
controlar hasta 2 proyectores.)
REMOTE IN
REMOTE OUT
ES-9
Instalación del proyector
Instalación de la pantalla
Instale la pantalla perpendicular al proyector. Si no la puede instalar así, ajuste el ángulo de proyección del proyector.
(ver más abajo)
• Instale la pantalla y el proyector de manera que el objetivo del proyector se encuentre a la misma altura y posición
horizontal que el centro de la pantalla.
• No instale la pantalla en lugares donde pueda estar expuesta a la luz directa del sol o a iluminación artificial. Si
la luz se refleja directamente sobre la pantalla, las imágenes proyectadas quedan blanquecinas y resulta difícil
apreciarlas.
Instalación básica
Determine la distancia entre la pantalla y el proyector según el tamaño de las imágenes que se van a proyectar. (Ver
pág. 12.)
W
A
B
A=B
• No coloque el proyector sobre una alfombra o manta ya que los orificios de entrada y salida de aire que se
encuentran en la parte inferior quedarían obstruidos y el interior del proyector podría calentarse, provocando su
rotura o un incendio.
• Dependiendo de las condiciones de instalación, el aire caliente que sale del orificio de salida puede entrar al
orificio de entrada. En tal caso, aparecerá el mensaje “TEMPERATURE!!” en la pantalla y el proyector dejará de
proyectar imágenes.
Ajuste del ángulo de proyección
Este proyector dispone de 3 pies para ajustar el
ángulo de proyección en la superficie inferior. Ajuste
el ángulo dependiendo de la posición del proyector.
Ajuste del ángulo de proyección
Para conseguir una proyección óptima, proyecte
las imágenes sobre una pantalla plana instalada
a 90 grados con respecto al suelo. Si es preciso,
incline el proyector utilizando los dos pies de ajuste
situados en la parte inferior del aparato.
Pantalla
Pies de ajuste
1. Incline el proyector hasta conseguir el ángulo
apropiado.
2. Gire los pies hasta conseguir un buen ajuste.
Después de usar el proyector:
3. Coloque el pie de ajuste nuevamente en el
proyector girándolo.
• Puede ajustar la posición vertical y horizontal de la
imagen mostrada mediante el botón LENS SHIFT.
Ver pág. 12.
Distorsión trapezoidal
• Para corregir la distorsión trapezoidal vertical y
horizontal, pulse el botón KEYSTONE del proyector o del mando a distancia para mostrar KEYSTONE y ajuste la imagen pulsando el botón ,
, , (o el botón VOLUME + o - del mando a
distancia).
ES-10
Pulse el
botón Pulse el
botón Pulse el botón Pulse el botón
(o +).
(o -).
• Puede corregir la distorsión trapezoidal vertical y
horizontal a la vez. Sin embargo, sus intervalos de
ajustes están limitados en dicha corrección.
• Cuando se realiza el ajuste de distorsión trapezoidal, se indica el valor de ajuste. Tenga en cuenta
que este valor no representa un ángulo de proyección.
• El intervalo aceptable para el valor de ajuste en el
ajuste de distorsión trapezoidal varía en función
de las condiciones de instalación.
• Cuando se produce el ajuste de distorsión trapezoidal, la resolución disminuye. Además, es
posible que aparezcan rayas o que las líneas
rectas se doblen en imágenes complejas. Esto no
significa que el producto funcione mal.
• Puede aparecer ruido en la pantalla durante el
ajuste de distorsión trapezoidal debido al tipo de
señal de vídeo que se proyecta y a los valores del
ajuste. En esos casos, establezca los valores del
ajuste de distorsión trapezoidal en el intervalo en
el que se muestra la imagen sin ruido.
• Cuando se realice el ajuste de distorsión trapezoidal, es posible que la imagen no se muestre
correctamente debido al tipo de señal de entrada.
• La imagen visualizada puede distorsionarse durante el ajuste trapezoidal.
• Para un resultado correcto del ajuste de la deformación trapezoidal, vuelva el ajuste de la lente a la
posición ajustada de fábrica utilizando el REINICIAR LENTE DESPLAZABLE en el menú INSTALACIÓN antes de hacer el ajuste trapezoidal (Ver
pág. 23).
• Si usa el proyector montado en el techo, sitúe GIRO
IMAGEN del menú INSTALACIÓN en ESPEJO INVERT. Ver pág. 23.
• Cuando el proyector se monta en el techo, es
posible que las imágenes proyectadas sean más
oscuras que cuando se coloca en una mesa. Esto
no significa que el producto funcione mal.
• Solicite al instalador un interruptor.
Cuando no utilice el proyector, desconecte el interruptor.
• No instale el proyector donde los respiradores de
salida estén expuestos al aire expulsado por un
sistema de aire acondicionado.
Una instalación así puede provocar una avería.
• No instale el proyector cerca de una alarma contra
incendios ya que el proyector expulsa aire caliente
por los orificios de ventilación.
Precaución:
• La colocación del proyector directamente sobre una
alfombra o moqueta reduce la ventilación que realizan los ventiladores, lo que puede causar daños
o fallos. Ponga una tabla dura debajo del proyector
para facilitar la ventilación.
• Coloque el proyector a 50 cm (o 20 pulgadas) como
mínimo de la pared para evitar que se bloqueen la
rejilla de entrada de aire y la rejilla de salida de aire
que emite aire caliente.
• No use el proyector en las siguientes circunstancias,
ya que podría producirse un incendio o descargas
eléctricas.
• En un lugar húmedo o en el que haya polvo.
• En una posición ladeada o boca abajo.
• Cerca de una calentador.
• En un lugar en el que haya aceite, humo o humedad, como una cocina.
• A la luz directa del sol.
• Donde la temperatura sea alta, como en un coche
cerrado.
• Donde la temperatura sea inferior a +5°C (o +41°F)
o superior a +40°C (o +104°F).
Importante:
• No se recomienda utilizar el proyector a una altitud
de 1.500 metros o más. L’uso dello stesso ad un’altitudine di 1500 metri o più può influire sulla durata
del proiettore.
ESPAÑOL
Proyección frontal, montaje de techo
Para el montaje de techo necesita el equipo de montaje en techo diseñado para este proyector. Pida a un
especialista que realice la instalación. Si desea más
información, consulte a su distribuidor.
• La garantía de este proyector no cubre los daños
causados por el uso de equipo de montaje en techo
no recomendado o por la instalación del equipo en
un lugar inadecuado.
Proyección posterior
Pida a un especialista que realice la instalación. Si
desea más información, consulte a su distribuidor.
• Para la proyección posterior, coloque GIRO IMAGEN
del menú INSTALACIÓN en ESPEJO. Ver pág. 23.
ES-11
Instalación del proyector (continuación)
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección
Consulte la siguiente tabla para determinar el tamaño de la pantalla.
Proyección frontal
W
Proyección frontal, montaje de techo
W1
W
W1
W1
H2
H1
H
H
H1
H2
W1
L
L
L
L
Si la relación de aspecto de la pantalla es de 4:3
Tamaño de la pantalla
4:3 Tamaño en diagonal
Altura (H)
pulgadas
cm
pulgadas
cm
40
102
24
61
60
152
36
91
80
203
48
122
100
254
60
152
150
381
90
229
200
508
120
305
250
635
150
381
300
762
180
457
Distancia proyectada (L)
Anchura (W)
pulgadas
cm
32
81
48
122
64
163
80
203
120
305
160
406
200
508
240
610
Mín.
pulgadas
m
54
1.4
82
2.1
110
2.8
138
3.5
208
5.3
279
7.1
349
8.9
419
10.6
Máx.
pulgadas
m
74
1.9
112
2.8
150
3.8
189
4.8
284
7.2
380
9.7
476
12.1
571
14.5
Zona actual de visualización
(H1)
pulgadas
cm
12
30
18
46
24
61
30
76
45
114
60
152
75
191
90
229
(H2)
pulgadas
2
3
4
6
8
11
14
17
cm
6
9
11
14
21
28
36
43
Anchura (W1)
pulgadas
cm
3
8
5
12
6
16
8
20
12
30
16
41
20
51
24
61
• Las cifras anteriores son aproximadas y pueden variar ligeramente con respecto a las medidas reales.
• La gama de movimiento de la lente muestra las distancias de la posición de ajustes de fábrica.
Botón LENS SHIFT
Para ajustar las posiciones del proyector y la pantalla, utilice el botón LENS SHIFT.
1. Pulse el botón LENS SHIFT.
2. Presione el botón , , o para mover la posición de la imagen.
Cada vez que pulse el botón , la imagen se irá desplazando hacia abajo.
Cada vez que pulse el botón , la imagen se irá desplazando hacia arriba.
Cada vez que pulse el botón , la imagen se irá desplazando hacia la derecha.
Cada vez que pulse el botón , la imagen se irá desplazando hacia la izquierda.
• Cuando mantiene presionados estos botones durante 2 segundos o más, la imagen que aparece se mueve
rápidamente en los sentidos correspondientes.
• Tenga cuidado de no atraparse en la abertura de la lente cuando se está moviendo la lente.
ES-12
Visualización de las imágenes de ordenador
A. Conexión del proyector a un ordenador
Preparación:
• Asegúrese de que el proyector y el ordenador están apagados.
• Si conecta el proyector a un ordenador, desconecte el cable RGB conectado al monitor.
COMPUTER IN/COMPONENT
VIDEO IN-1
1
2
Al puerto del monitor
Cable RGB
Para la conexión analógica:
(Para utilizar el terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO
IN-1.)
1. Conecte un extremo del cable RGB suministrado al
terminal COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN-1 del
proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable RGB al puerto de
monitor del ordenador.
• Si ve las imágenes procedentes de un ordenador
conectado de forma analógica, pulse el botón COMPUTER
del mando a distancia.
424 ); $2$ **8 8
1
Al puerto del
monitor (5 BNC)
2
8 **8 $2$ ); 424
Para la conexión digital:
1. Conecte un extremo de un cable DVI de venta en tiendas al
terminal DVI-D (HDCP) del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable DVI al terminal DVI del
ordenador.
DVI-D (HDCP)
1
Para la conexión analógica:
(Para utilizar el terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO
IN-2.)
1. Conecte un extremo del cable BNC de venta en los
comercios al terminal COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO
IN-2 del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable BNC en los 5 terminales
BNC del puerto de monitor de la computadora.
2
• Si ve las imágenes procedentes de un ordenador
conectado de forma digital, pulse el botón DVI-D (HDCP)
del mando a distancia.
• Conecte el interruptor principal del proyector antes de
iniciar la computadora.
A DVI
Cable DVI
Conexión de audio:
1. Conecte un extremo de un cable de audio PC de venta en
los comercios en el terminal AUDIO IN-1/2 del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable de audio PC en el
terminal de salida de audio de la computadora.
Ordenador
1
AUDIO IN
Cable de audio de PC (opción)
AUDIO OUT
2
• Este proyector utiliza una clavija estéreo para su entrada de
audio. Verifique el tipo de terminal de salida de audio del
ordenador conectado y utilice un cable adecuado para la
conexión. Algunos ordenadores no tienen terminal de salida
de audio.
• La salida del altavoz es mono.
Al terminal de
salida de audio
• Dependiendo del tipo de ordenador que vaya a conectar, puede necesitar dispositivos adicionales como un conector de conversión o un adaptador de salida RGB analógico.
• Si utiliza un cable largo, la calidad de las imágenes puede deteriorarse.
• Dependiendo del tipo de ordenador que se haya conectado, las imágenes no se proyectarán de forma correcta.
• Cuando entra la señal de DVI-D, no están disponibles ciertos menús de ajuste de la señal.
• Lea el manual de instrucciones del equipo que va a conectar.
• Póngase en contacto con su distribuidor para recibir más información sobre la conexión.
ES-13
ESPAÑOL
COMPUTER IN/COMPONENT
VIDEO IN-2
Visualización de las imágenes de ordenador (continuación)
Monitor
1
Para la conexión monitor:
1. Conecte un extremo del cable RGB conectado al terminal
MONITOR OUT del proyector.
Conexión de salida de audio:
1. Conecte un extremo del cable de audio (de venta en
tiendas) al terminal de salida de audio del proyector.
2. Conecte el otro extremo (blanco y rojo) del cable de audio
a los terminales de salida de audio (L, R) del equipo de
audio.
• Cuando el cable de audio se conecta al terminal AUDIO
OUT, se desactiva el sonido de la salida del altavoz.
MONITOR OUT
Cable RGB
1
entrada de audio
AUDIO OUT
Cable de audio (opción)
2
Acerca de DDC
El terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 de este proyector cumple con la norma DDC1/2B, y el terminal
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) cumple con la norma DDC2B. Cuando se conecte a este terminal
un ordenador que cumpla esta norma, el ordenador cargará automáticamente la información del proyector y se preparará para la salida de las imágenes pertinentes.
• Cuando conecte una computadora que acepte DDC en el proyector, conecte el interruptor principal del proyector
antes de iniciar la computadora.
B. Cómo enchufar el cable
1 Enchufe el cable suministrado en la toma del proyector.
2 Enchufe el otro extrern del cable en una toma de corriente.
Terminal de conexieon a tierra
1
2
Cable de alimentación (ejemplo)
• Con el proyector se incluyen cables para utilizar el aparato en Europa y en los EE.UU. Use el apropiado para su
país.
• Este proyector incorpora un enchufe de tres patas. No extraiga las patas del enchufe. Si el enchufe no puede
insertarse en la toma de pared, solicite a un electricista que cambie la toma de pared.
• El cable suministrado para los EE.UU. es de 120 V. No conecte nunca este cable a ninguna toma o fuente de
alimentación que utilice otros voltajes o frecuencias. Si utiliza una fuente de alimentación con un voltaje diferente,
utilice asimismo un cable adecuado para dicho voltaje.
• Utilice 100-240 V CA 50/60 Hz para evitar incendios o descargas eléctricas.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación ni sitúe el proyector cerca de fuentes de calor para evitar
dañar el cable. Si el cable se daña, pida a su distribuidor otro, ya que puede producir un incendio o una descarga
eléctrica.
• No modifi que ni altere el cable de alimentación, ya que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Precaución:
• Conecte correctamente el cable de alimentación. Al desconectarlo, tire del enchufe, no del cable.
• No enchufe ni desenchufe el cable con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
Tapa del terminal
Este proyector incluye una tapa del terminal. Si fuera necesario, instale la tapa del terminal en el proyector.
(a)
ES-14
Instale la tapa del terminal
1. Instale los dos ganchos de la tapa del terminal en
el proyector.
2. Apriete firmemente los tornillos de acople (a).
• No transporte el proyector por la cubierta de
terminal.
C. Proyección de imágenes
Preparación:
• Extraiga la tapa del objetivo.
Botones COMPUTER1, 2
Botón POWER
Botón DVI-D(HDCP)
POWER STATUS
Botón POWER
AUTO POSITION
Botón COMPUTER
KEYSTONE
ENTER
COMPUTER
VIDEO
VOLUME
MENU
Botón ZOOM / FOCUS
Botón LENS SHIFT
ZOOM/FOCUS
LENS SHIFT
1. Coloque el proyector en el modo de espera pulsando el interruptor principal de alimentación. Se iluminará en rojo el
indicador de alimentación (POWER).
• Si se desconectó el proyector antes de que la lámpara haya tenido suficiente tiempo para enfriarse desde la última
vez, el ventilador pede empezar a girar y el botón POWER puede no funcionar después de conectar a ON el interruptor
principal. (El indicador STATUS destella en verde.) Después de que deja de girar, presione el botón POWER para volver
al indicador POWER.
2. Encienda el equipo de conectado.
3. Pulse el baotón POWER.
• La lámpara puede tardar 1 minuto aprox. en encenderse.
• En muy pocas ocasiones, la lámpara no se enciende. En tal caso, espere unos minutos y vuelva a encenderla.
• No cubra el objetivo con la tapa mientras esté encendida la lámpara. No arranque la lámina de aluminio que hay en el
interior de la tapa del objetivo.
• Después de pulsar el botón POWER, la imagen puede parpadear antes de que la lámpara se estabilice. Esto no
significa que el producto funcione mal.
• Sea cual fuera la configuración del MODO LÁMPARA en el menú INSTALACIÓN, el modo de lámpara NORMAL se
activa de forma predeterminada cada vez que el proyector se enciende. Cuando el MODO LÁMPARA se ha ajustado
en BAJO, el modo de lámpara cambia de NORMAL a BAJO aproximadamente un minuto después del encendido.
• El proyector comienza a calentarse cuando se pulsa el botón POWER. Durante el proceso de calentamiento, es
posible que las imágenes sean oscuras y no se acepten comandos.
• El indicador STATUS muestra una luz roja que parpadea para avisar de que hay que reemplazar la lámpara. Cuando
ocurra esto, sustitúyala (Ver págs. 34 y 37.)
4. Presione el botón ZOOM/FOCUS en el proyector o en el control remoto para que aparezca “FOCUS”.
5. Realice el ajuste mediante los botones o hasta obtener una imagen precisa.
6. Seleccione una fuente de entrada.
• Pulse el botón COMPUTER del proyector o el botón COMPUTER1, COMPUTER2 o DVI-D (HDCP) del mando a distancia que corresponda al terminal que esté utilizando.
• La fuente de entrada cambia entre COMPUTER1, COMPUTER2 y DVI cada vez que se pulsa el botón COMPUTER del
proyector.
• El proyector selecciona automáticamente la forma de señal apropiada. El formato seleccionado se muestra en la pantalla.
• Los botones COMPUTER y VIDEO no funcionan cuando se visualiza el menú.
• La imagen puede tardar un tiempo en aparecer en la pantalla dependiendo del tipo de señal de entrada pero ello no
significa que el aparato funcione mal.
• Algunas señales no se proyectan dependiendo del tipo de ordenador utilizado. En tal caso, pulse el botón AUTO POSITION. (Ver pág. 16.)
• Cuando se escoge COMPUTER1, COMPUTER2 como fuente, las imágenes que suministra el ordenador pueden parpadear. Pulse el botón o del mando a distancia para reducir este problema, si se produce.
7. Ajuste la posición del proyector para mantener una distancia de proyección adecuada para proyectar las imágenes en sus
tamaños especificados.
8. Ajuste la posición del proyector para que esté perpendicular a la pantalla. (Ver pág. 10.)
• Si no puede colocar el proyector perpendicularmente a la pantalla, ajuste el ángulo de proyección . (Ver pág. 10.)
9. Presione el botón ZOOM/FOCUS en el proyector o en el control remoto para que aparezca “FOCUS” y presione
nuevamente el botón para que aparezca “ZOOM”.
10. Realice el ajuste mediante los botones o hasta obtener un tamaño adecuado.
11. Pulse el botón LENS SHIFT. Aparecerá “LENS SHIFT” en la pantalla.
12. Presione el botón o para ajustar la posición vertical y el botón o para ajustar la posición horizontal de la imagen
visualizada.
Repita los pasos 4, 5 y 9 a 12, si fuera necesario.
Importante:
• Los ajustes de enfoque, zoom y cambio de lente sólo pueden realizarse en el modo de imagen normal. En modo PinP o
EXPANSIÓN, no se puede realizar el ajuste.
• Cuando presiona el botón ZOOM/FOCUS o el botón LENS SHIFT cuando no se emite ninguna señal, aparece una
pantalla con fondo azul.
• Cuando se mantiene visualizada una imagen con relación de 16:9 mucho tiempo antes de visualizar una imagen con
relación de 4:3, es posible que aparezcan imágenes residuales de las barras negras en la pantalla de la imagen con
relación de 4:3. En este caso, consulte a su distribuidor.
ES-15
ESPAÑOL
Alimentación principal
Visualización de las imágenes de ordenador (continuación)
Botón POWER
Botón POWER
POWER STATUS
AUTO POSITION
KEYSTONE
ENTER
COMPUTER
VIDEO
VOLUME
MENU
ZOOM/FOCUS
LENS SHIFT
Alimentación principal
Para parar la proyección:
13.Pulse el baotón POWER.
• Aparece un mensaje de confirmación en pantalla.
• Para cancelar el procedimiento, deje el proyector durante un tiempo p presione cualquier botón excepto el
botón POWER.
14.Presione nuevamente el botón POWER.
• La luz desaparece y el proyector se pone en modo de espera. En este modo, el indicador STATUS emite una
luz verde parpadeante.
15.Espere unos 2 minutos para que se apague el indicador STATUS.
• Durante este período de 2 minutos en el modo de espera, el ventilador de admisión y ventilador de escape giran para
enfriar la lámpara.
16.Desconecte el interruptor principal.
• El indicador POWER se apaga.
• Cubra la lente con la tapa de la lente para protegerla contra el polvo.
• A efectos de seguridad, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
Desconexión instantánea
Puede desconectar este proyector desconectando el interruptor eléctrico o de desconectar el cable de alimentación
sin presionar el botón POWER.
• No desconecte el proyector cuando el indicador STATUS está destellando después de que se encienda la lámpara
porque puede acortarse la vida de la lámpara.
• No vuelva a conectar el proyector inmediatamente de desconectar porque la vida de la lámpara puede acortarse.
(Espere unos 10 minutos antes de volver a conectar el proyector.)
• Antes de desconectar el proyector, asegúrese de salir de la pantalla de menú. Si desconecta el proyector sin salir
del menú, los datos de ajuste del menú pueden no memorizarse.
• Si desconecta el proyector mientras controlar el proyector utilizando la función de red, el software de aplicación
como el ProjectorView puede fallar. Para más detalles, vea la “Guía del usuario para la Utilidad de Control LAN”
incluida en el CD-ROM.
Botón AUTO POSITION
Cuando la imagen que ofrece el ordenador esté desplazada, haga lo siguiente:
1. Elija una imagen con brillo (como la ventana de la Papelera de Reciclaje en toda la pantalla).
2. Si está activado el protector de pantalla, desactívelo.
3. Pulse el botón AUTO POSITION.
El proyector realizará automáticamente los ajustes de posición óptimos para la señal de entrada.
• Si la imagen no se proyecta en la posición correcta incluso después de pulsar el botón AUTO POSITION varias
veces, cambie los ajustes del menú SEÑAL para colocar la imagen en la posición correcta. (Ver pág. 27.)
• Si realiza todo este procedimiento con una imagen oscura, ésta puede desplazarse.
Conexión a un ordenador portátil:
Si conecta el proyector a un ordenador portátil, es posible que, a veces, las imágenes no se proyecten. Si así ocurre,
configure el ordenador para que pueda enviar señales al exterior. El procedimiento de configuración varía según el
tipo de ordenador. Consulte el manual de instrucciones del ordenador.
Ejemplo de procedimiento de configuración para la salida de señales
Pulse la tecla [Fn] y cualquiera de las teclas de [F1] a [F12] al mismo tiempo. (La tecla que se debe pulsar depende
del tipo de ordenador utilizado.)
ES-16
Visualización de las imágenes de vídeo
A. Conexión del proyector a un equipo de vídeo
Preparación:
• Asegúrese de que el proyector y el vídeo están apagados.
Conexión a un reproductor de vídeo, etc.
Al terminal
de salida
de audio
4
3
A terminal
de salida
de vídeo
terminal
1 Al
VIDEO IN
Cable de
audio / vídeo
2
To audio input
terminal
Reproductor de vídeo o similar
Cable de S-vídeo
Al terminal de
salida de S-vídeo
1 Al terminal de
S-VIDEO IN
2
Al terminal
de salida
de audio
4
Cable de
audio
(opción)
3
Al terminal de
entrada de audio
Reproductor de vídeo o similar
A terminal
de salida
de vídeo
Cable BNC
Al terminal VIDEO
(BNC)
Reproductor de vídeo o similar
A los terminales de
salida S-vídeo (Y/C)
Al terminal Y
en C (BNC)
1. Conecte un extremo (amarillo) del cable de audio / vídeo
suministrado al terminal VIDEO IN del proyector.
2. Conecte un extremo (blanco y rojo) del cable de audio /
vídeo a los terminales de entrada de audio (L/MONO, R)
del proyector.
3. Conecte el otro extremo (amarillo) del cable de audio /
vídeo al terminal de salida de vídeo del equipo de vídeo.
4. Conecte el otro extremo (blanco y rojo) del cable de audio /
vídeo suministrado a los terminales de salida de audio (L, R)
del equipo de vídeo.
Cuando el equipo de vídeo está provisto de terminal de
salida de S-vídeo, haga la conexión de la forma siguiente.
1. Conecte un extremo del cable de S-vídeo disponible en
tiendas al terminal de S-VIDEO IN del proyector.
2. Conecte el otro extremo del cable de S-vídeo al terminal
de salida de S-vídeo del equipo de vídeo.
3. Conecte un extremo (blanco y rojo) del cable de audio /
vídeo a los terminales de entrada de audio (L/MONO, R)
del proyector.
4. Conecte el otro extremo (blanco y rojo) del cable de audio /
vídeo suministrado a los terminales de salida de audio (L, R)
del equipo de vídeo.
Cuando utilice el conector BNC:
(Para la entrada VIDEO)
• Cuando el terminal de salida de vídeo del equipo de vídeo
conectado es de tipo BNC, utilice el terminal VIDEO IN (tipo
BNC).
• Elija VIDEO como fuente de entrada.
• Cuando utilice el terminal VIDEO IN (tipo BNC) y el terminal
VIDEO IN (tipo RCA) al mismo tiempo la entrada de señal
de vídeo en el terminal VIDEO IN (tipo RCA) tiene prioridad.
Cuando utilice el conector BNC:
(Para la entrada S-VIDEO)
• Cuando los terminales de salida de vídeo del equipo de
video conectado son de tipo BNC (Y/C), conecte Y y C en
los terminales S-VIDEO IN (tipo BNC) respectivamente.
• Elija S-VIDEO como fuente de entrada.
• Cuando utilice los terminales S-VIDEO (tipo BNC) y el
terminal S-VIDEO IN (tipo S) al mismo tiempo, la entrada
de señal de vídeo al terminal S-VIDEO IN (tipo S) tiene
prioridad.
Cable BNC
• Cuando conecte un dispositivo de vídeo monofónico, utilice el terminal blanco (L) para conectar el cable de audio.
(La misma señal de audio sale de los canales L y R del terminal AUDIO OUT.)
• Lea el manual de instrucciones del equipo que va a conectar.
• Póngase en contacto con su distribuidor para recibir más información sobre la conexión.
Si se conecta un sintonizador de televisión o una grabadora de vídeo:
Si conecta un sintonizador de televisión o una grabadora de vídeo al proyector, es posible que no aparezca ninguna
imagen o que aparezca en pantalla un mensaje de “NO SIGNAL” cuando cambie el canal a través de un canal
que no se recibe. En tal caso, vuelva a ajustar los canales del sintonizador de TV o del VCR. Para evitarlo, utilice
el sintonizador o la grabadora con su función para saltar de canal activada (esta función no sirve para mostrar los
canales que no se reciben).
ES-17
ESPAÑOL
Reproductor de vídeo o similar
Visualización de las imágenes de vídeo (continuación)
Proyector + reproductor de DVD o descodificador HDTV
Algunos reproductores de DVD tienen un conector de salida para ajuste de 3 líneas (Y, CB, CR). Al conectar un reproductor de DVD de ese tipo a este proyector, utilice el terminal COMPUTER / COMPONENT VIDEO IN-2.
Cable BNC (opción)
G
B
R
COMPUTER IN / COMPONENT VIDEO IN-2
Conector BNC - RCA (opción)
Y
Cable de audio (opción)
CB(PB) CR(PR)
AUDIO IN-2
Reproductor de DVD o descodificador HDTV
•
•
•
•
•
Terminal de salida de audio
Los nombre de los terminales Y, PB y PR se dan como ejemplos del caso de conexión de un descodificador HDTV.
Los nombres de los terminales varían dependiendo de los dispositivos conectados.
Use BNC cables for connection.
Es posible que la imagen no se proyecte correctamente con algunos reproductores de DVD.
Si los colores no aparecen correctamente cuando se conecta el proyector a un equipo de video de alta definición
que tenga terminales de salida R, G y B, ajuste el ENTRADA ORDENADOR a RGB en el menú SEÑAL.
Conexión a un equipo de vídeo con terminal DVI-D
Puede proyectar imágenes de alta calidad conectando el terminal DVI-D de este proyector al equipo de vídeo con un
terminal de o un terminal de salida de DVI-D. Además, el proyector es compatible con HDCP y puede recibir datos
de vídeo digitales y codificados que proceden de los reproductores de DVD.
Equipo con terminal
DVI-D
Cable de audio (opción)
A terminal de
A terminal de
salida de audio
entrada de audio
A terminal DVI-D
Cable DVI (opción)
COMPUTER / COMPONENT
VIDEO DVI-D (HDCP)
•
•
•
•
Utilice los cable DVI para la conexión.
Elija DVI como fuente de entrada.
El proyector sólo es compatible con señales RGB. No es compatible con señales de vídeo componente.
El HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), desarrollado por Intel Corporation, es un método para
codificar los datos de vídeo digitales con el fin de proteger las copias.
• Cuando entra la señal de DVI-D, no están disponibles ciertos menús de ajuste de la señal.
Si conecta este proyector y un dispositivo DVI-Digital (como un reproductor de DVD) a través del terminal
DVI-D (HDCP), puede que el color negro adquiera una tonalidad oscura e intensa, según el tipo de dispositivo
que haya conectado.
• Esto depende del ajuste del nivel de negro del dispositivo conectado. Hay dos métodos diferentes para transferir
digitalmente los datos de las imágenes, y éstos emplean diferentes ajustes del nivel de negro. Por lo tanto,
las especificaciones de la salida de señales de los reproductores de DVD varían dependiendo del método de
transferencia digital de datos utilizado.
• Algunos reproductores de DVD incluyen una función para cambiar de método para la salida de señales de DVIDigital. Si su reproductor DVD dispone de esta función, haga lo siguiente:
EXPANSIÓN o ENHANCED NORMAL
• Consulte el manual del usuario de su reproductor de DVD.
• Si el dispositivo digital no dispone de esta función ajuste BRILLO a +16 y CONTRASTE a -17 dentro del menú
IMAGEN del proyector o bien ajuste el color negro mientras ve la imagen.
B. Cómo enchufar el cable
Enchufe el cable de alimentación de la misma forma que con “Visualización de las imágenes de ordenador”. (Ver pág. 14.)
ES-18
C. Proyección de imágenes
Preparación:
• Extraiga la tapa del objetivo.
Botones COMPUTER1, 2
Botón POWER
Botón DVI-D(HDCP)
Botón POWER
Botón S-VIDEO
Botón VIDEO
POWER STATUS
Botón VIDEO
AUTO POSITION
Botón COMPUTER
KEYSTONE
ENTER
COMPUTER
VIDEO
VOLUME
MENU
Botón ZOOM / FOCUS
Botón LENS SHIFT
ZOOM/FOCUS
LENS SHIFT
1. Coloque el proyector en el modo de espera pulsando el interruptor principal de alimentación. Se iluminará en rojo el
indicador de alimentación (POWER).
• Si se desconectó el proyector antes de que la lámpara haya tenido suficiente tiempo para enfriarse desde la última
vez, el ventilador pede empezar a girar y el botón POWER puede no funcionar después de conectar a ON el interruptor
principal. (El indicador STATUS destella en verde.) Después de que deja de girar, presione el botón POWER para volver
al indicador POWER.
2. Encienda el equipo de vídeo conectado.
3. Pulse el baotón POWER.
• La lámpara puede tardar 1 minuto aprox. en encenderse.
• En muy pocas ocasiones, la lámpara no se enciende. En tal caso, espere unos minutos y vuelva a encenderla.
• No cubra el objetivo con la tapa mientras esté encendida la lámpara. No arranque la lámina de aluminio que
hay en el interior de la tapa del objetivo.
• Después de pulsar el botón POWER, la imagen puede parpadear antes de que la lámpara se estabilice. Esto
no significa que el producto funcione mal.
• Sea cual fuera la configuración del MODO LÁMPARA en el menú INSTALACIÓN, el modo de lámpara NORMAL
se activa de forma predeterminada cada vez que el proyector se enciende. Cuando el MODO LÁMPARA se ha
ajustado en BAJO, el modo de lámpara cambia de NORMAL a BAJO aproximadamente un minuto después del
encendido.
• El proyector comienza a calentarse cuando se pulsa el botón POWER. Durante el proceso de calentamiento,
es posible que las imágenes sean oscuras y no se acepten comandos.
• El indicador STATUS muestra una luz roja que parpadea para avisar de que hay que reemplazar la lámpara.
Cuando ocurra esto, sustitúyala. (Ver págs. 34 y 37.)
4. Presione el botón ZOOM/FOCUS en el proyector o en el control remoto para que aparezca “FOCUS”.
5. Realice el ajuste mediante los botones o hasta obtener una imagen precisa.
6. Seleccione una fuente de entrada.
• Pulse el botón VIDEO del proyector o el botón VIDEO o S-VIDEO del mando a distancia que corresponda al
terminal que esté utilizando.
• La fuente de entrada cambia entre VIDEO y S-VIDEO cada vez que pulsa el botón VIDEO del proyector.
• Los botones VIDEO, S-VIDEO y COMPONENT no funcionan mientras se visualiza el menú.
• La imagen puede tardar un tiempo en aparecer en la pantalla dependiendo del tipo de señal de entrada pero
ello no significa que el aparato funcione mal.
• Algunas imágenes se ven con mayor facilidad cuando se cambia la relación de aspecto. (Ver pág. 21.)
• Cuando proyecte imágenes de un reproductor de DVD conectado al conector DVI, pulse el botón COMPUTER
del proyector para seleccionar DVI o pulse el botón DVI (HDCP) del mando a distancia.
• Cuando proyecte imágenes de un reproductor de DVD conectado al conector COMPUTER 1 o COMPUTER 2,
pulse el botón COMPUTER del proyector o el botón COMPUTER 1 o COMPUTER 2 del mando a distancia.
7. Ajuste la posición del proyector para mantener una distancia de proyección adecuada para proyectar las
imágenes en sus tamaños especificados.
8. Ajuste la posición del proyector para que esté perpendicular a la pantalla. (Ver pág. 10.)
• Si no puede colocar el proyector perpendicularmente a la pantalla, ajuste el ángulo de proyección . (Ver pág. 10.)
9. Presione el botón ZOOM/FOCUS en el proyector o en el control remoto para que aparezca “FOCUS” y presione
nuevamente el botón para que aparezca “ZOOM”.
10. Realice el ajuste mediante los botones o hasta obtener un tamaño adecuado.
11. Pulse el botón LENS SHIFT. Aparecerá “LENS SHIFT” en la pantalla.
12. Presione el botón o para ajustar la posición vertical y el botón o para ajustar la posición horizontal de la imagen
visualizada.
Repita los pasos 4, 5 y 9 a 12, si fuera necesario.
Importante:
• Los ajustes de enfoque, zoom y cambio de lente sólo pueden realizarse en el modo de imagen normal. En modo PinP o
EXPANSIÓN, no se puede realizar el ajuste.
• Cuando presiona el botón ZOOM/FOCUS o el botón LENS SHIFT cuando no se emite ninguna señal, aparece una pantalla
con fondo azul.
ES-19
ESPAÑOL
Alimentación principal
Visualización de las imágenes de vídeo (continuación)
Botón POWER
POWER STATUS
Botón POWER
AUTO POSITION
KEYSTONE
ENTER
COMPUTER
VIDEO
VOLUME
MENU
ZOOM/FOCUS
LENS SHIFT
Alimentación principal
Para parar la proyección:
13.Pulse el baotón POWER.
• Aparece un mensaje de confirmación en pantalla.
• Para cancelar el procedimiento, deje el proyector durante un tiempo p presione cualquier botón excepto el
botón POWER.
14.Presione nuevamente el botón POWER.
• La luz desaparece y el proyector se pone en modo de espera. En este modo, el indicador STATUS emite una
luz verde parpadeante.
15.Espere unos 2 minutos para que se apague el indicador STATUS.
• Durante este período de 2 minutos en el modo de espera, el ventilador de admisión y ventilador de escape giran para
enfriar la lámpara.
16.Desconecte el interruptor principal.
• El indicador POWER se apaga.
• Cubra la lente con la tapa de la lente para protegerla contra el polvo.
• A efectos de seguridad, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
Desconexión instantánea
Puede desconectar este proyector desconectando el interruptor eléctrico o de desconectar el cable de alimentación
sin presionar el botón POWER.
• No desconecte el proyector cuando el indicador STATUS está destellando después de que se encienda la lámpara
porque puede acortarse la vida de la lámpara.
• No vuelva a conectar el proyector inmediatamente de desconectar porque la vida de la lámpara puede acortarse.
(Espere unos 10 minutos antes de volver a conectar el proyector.)
• Antes de desconectar el proyector, asegúrese de salir de la pantalla de menú. Si desconecta el proyector sin salir
del menú, los datos de ajuste del menú pueden no memorizarse.
• Si desconecta el proyector mientras controlar el proyector utilizando la función de red, el software de aplicación
como el ProjectorView puede fallar. Para más detalles, vea la “Guía del usuario para la Utilidad de Control LAN”
incluida en el CD-ROM.
Volumen del altavoz
Pulse el botón VOLUME + o – para cambiar el volumen del altavoz.
Aparecerá la barra de control del volumen en la pantalla.
VOLUME
10
• La barra desaparecerá unos 10 segundos después de soltar el botón VOLUME.
• Los botones VOLUME no funcionan mientras se visualiza la barra de selección de menú o el menú.
• Cuando se suministra una señal de audio de alto nivel, como una señal de audio de DVD, al terminal AUDIO IN, la
salida del altavoz puede distorsionarse.
Modo de silencio AV
Las señales de vídeo y audio se silencian temporalmente cuando se pulsa el botón MUTE. Para cancelar el silencio,
pulse el botón MUTE de nuevo.
• La función de silencio tarda algunos segundos en cancelarse completamente.
ES-20
Ajuste de la relación de aspecto
Se puede cambiar la relación de aspecto de la señal de vídeo de entrada (o la relación anchura-altura de la imagen) y,
Cambia la proporción de aspecto según el tipo de señal de entrada.
Cómo cambiar los ajustes:
Con el controlador remoto:
1. Presione el botón ASPECT.
• Cada vez que pulse el botón ASPECT, el modo de aspecto cambia de AUTO a 16:9, a REAL, y de vuelta a
AUTO.
• Cuando se aplica el ajuste de distorsión trapezoidal, no se podrá seleccionar el modo REAL.
Con el menú OPCIÓN:
(Ver configuración de los menús en la pág. 22.)
1. Visualice el menú OPCIÓN.
2. Seleccione ASPECTO pulsando los botones o .
3. Seleccione la relación de aspecto que desee pulsando los botones o .
opt.
XGA60
OPCIÓN
ASPECTO
AUTO
Sólo cuando 16:9 están seleccionados.
4. Pulse el botón ENTER.
5. Seleccione la posición deseada pulsando el botón o .
Para cerrar el menú:
6. Pulse el botón MENU.
ESPAÑOL
Importante:
• Cuando se mantiene visualizada una imagen con relación de 16:9 mucho tiempo antes de visualizar una imagen
con relación de 4:3, es posible que aparezcan imágenes residuales de las barras negras en la pantalla de la imagen con relación de 4:3. En este caso, consulte a su distribuidor.
ES-21
Funcionamiento de los menús
• Los menús no aparecen en pantalla si no se envía una señal al proyector.
IMAGEN
COLOR ENHANCER
CONTRASTE
BRILLO
TEMPERATURA COLOR *1
COLOR *1 *2
TINTE
*1 *2
*2
DEFINICIÓN
INSTALACIÓN
MODO LÁMPARA
AUTO CONEXIÓN
AUTO DESCONEXIÓN
AGRANDAR PANTALLA
COLOR DE FONDO
GIRO IMAGEN
CARTA DE AJUSTE
BLOQUEO DE ZOOM/FOCUS
BLOQUEO DE LENTE DESPLAZABLE
REINICIAR LENTE DESPLAZABLE
ASPECTO
OPCIÓN
CONTRASEÑA
POSICIÓN MENÚ
MODO CINE *3
SEÑAL VIDEO *8
*2 *7
SET UP
EUROCONECTOR *4
IDIOMA
REINICIAR
SEÑAL
*
*
*
AUTO
PRESENTACION
NORMAL
TEATRO
sRGB
USUARIO
±30
±30
NORMAL
BAJO
ALTO
USUARIO
±10
±10
±5
MODO GAMMA
BrilliantColorTM
CONTRASTE R
CONTRASTE VERDE
CONTRASTE B
BRILLO R
BRILLO VERDE
BRILLO B
NORMAL, BAJO
ON , OFF
OFF, 5, 10, 15, 30, 60 min
ON , OFF
AZUL, NEGRO
OFF, ESPEJO, INVERT, ESPEJO INVERT
CARTA DE CONVERGENCIAS
ON , OFF
ON , OFF
OK
AUTO
CENTRO, SUPERIOR, INFERIOR
16:9
REAL
VISUALIZAR , TECLADO NUMÉRICO
ACTIVADO
DESACTIVADO
1 (ARRIBA IZQUIERDA), 2(ABAJO DERECHA)
AUTO , OFF
AUTO , NTSC , PAL , SECAM , 4.43NTSC , PAL-M , PAL-N , PAL-60
AUTO, OFF, 3.75%, 7.5%
ON , OFF
, English, Español, Deutsch, Français, Italiano,
,
,
OK
0 - 999
*5
0 - 999
*5
0 - 31
0 - 9999
*5
AUTO, RGB, YCBCR / YPBPR
INICIO
OFF
ON
FIN
USUARIO
OK
POSICIÓN CLAMP *6 *7
ANCHURA CLAMP *6 *7
SINCRONISMO VERTICAL
AJUSTE DE LINEAS
1: No está disponible cuando COLOR ENHANCER está
*6 *7
LPF
ajustado a sRGB.
OBTURADOR (U) *2
2: No está disponible con determinadas señales.
OBTURADOR (L) *2
3: Está disponible cuando la fuente es una señal de TV50,
OBTURADOR (LS)*2
TV60, 480i o 576i.
OBTURADOR (RS)*2
POSICIÓN HORIZONTAL *7
POSICIÓN VERTICAL *7
SINCRONISMO FINO *6 *7
TRACKING *2 *6 *7
ENTRADA ORDENADOR *6
HOLD *2 *6 *7
* 4: Sólo disponible cuando la fuente es COMPUTER /
COMPONENT VIDEO IN-1
* 5: El intervalo de ajuste es diferente dependiendo de las señales de entrada.
* 6: No disponible cuando la fuente es VIDEO IN o S-VIDEO IN.
* 7: No disponible cuando la fuente es DVI.
* 8: Sólo disponible con la señal de entrada del terminal VIDEO IN o S-VIDEO IN.
Cómo configurar los menús:
A continuación, se muestra, a modo de ejemplo, como
se configura la AUTO DESCONEXIÓN.
1. Pulse el botón MENU.
• Si no hay señal de entrada, el menú principal no
aparece.
opt.
XGA60
IMAGEN
2. Pulse los botones o para elegir el menú que
va a utilizar.
opt.
XGA60
INSTALLATION
3. Pulse el botón ENTER (o botón ).
ES-22
AUTO CONEXIÓN
OFF
AUTO
DESCONEXIÓN
OFF
DINÁMICO, NATURAL, DETALLE
0 - 10
±30
±30
±30
±30
±30
±30
0 - 99
0 - 99
1 - 63
1 - 63
AUTO, OFF
100 - 90%
ON , OFF
0 - 38
0 - 38
0 - 63
0 - 63
OK
OK
,
*2 *5
4. Pulse el botón o para seleccionar el elemento
que desea ajustar.
AUTO CONEXIÓN
OFF
AUTO
DESCONEXIÓN
OFF
5. Ajuste el elemento seleccionado pulsando los
botones o .
AUTO CONEXIÓN
AUTO
DESCONEXIÓN
OFF
30min
Para cerrar el menú:
6. Pulse el botón MENU varias veces.
Importante:
• Si no funcionan las operaciones del menú,
desconecte el interruptor principal, espere unos 10
minutos y vuelva a conectar el interruptor principal.
• Tras seleccionar las opciones marcadas con ,
pulse el botón ENTER.
Ajustes disponibles en los menús
Ajuste los siguientes elementos de los diferentes menús.
opt.
2. Menú INSTALACIÓN
opt.
XGA60
COLOR
ENHANCER
AUTO
CONTRASTE
0
BRILLO
0
TEMPERATURA
COLOR
MODO LÁMPARA
NORMAL
ON
COLOR
0
COLOR DE FONDO
TINTE
0
GIRO IMAGEN
DEFINICIÓN
0
CARTA DE
AJUSTE
BLOQUEO DE
ZOOM/FOCUS
BLOQUEO DE
LENTE DESPLAZABLE
REINICIAR
LENTE DESPLAZABLE
1. Menú IMAGEN
ELEMENTO
AJUSTE
COLOR ENHANCER
AUTO
PRESENTACION
NORMAL
TEATRO
sRGB
CONTRASTE
BRILLO
TEMPERATURA COLOR
COLOR
TINTE
DEFINICIÓN
USUARIO
±30
±30
4 opciones
±10
±10
±5
2. Menú INSTALACIÓN
ELEMENTO
AJUSTE
MODO LÁMPARA
NORMAL
BAJO
AUTO CONEXIÓN
ON / OFF
AUTO DESCONEXIÓN OFF / 5 - 60min
AGRANDAR PANTALLA ON / OFF
COLOR DE FONDO AZUL / NEGRO
GIRO IMAGEN
OFF
ESPEJO
INVERT
ESPEJO INVERT
CARTA DE AJUSTE CARTA DE CONVERGENCIAS
BLOQUEO DE ZOOM/FOCUS ON / OFF
BLOQUEO DE LENTE DESPLAZABLE ON / OFF
REINICIAR LENTE DESPLAZABLE
OK
•
•
AUTO
CONEXIÓN
AUTO
DESCONEXIÓN
AGRANDAR
PANTALLA
opt.
XGA60
INSTALLATION
IMAGEN
3. Menú OPCIÓN
4. Menú SEÑAL
ASPECTO
CONTRASEÑA
OFF
POSICIÓN MENÚ
ON
MODO CINE
AUTO
SEÑAL VIDEO
AUTO
SET UP
AUTO
?
OFF
CARTA DE
CONVERGENCIAS
OFF
OFF
EUROCONECTOR
AË
IDIOMA
REINICIAR
POSICIÓN
HORIZONTAL
POSICIÓN
VERTICAL
SINCRONISMO
FINO
AUTO
TECLADO
NUMÉRICO
OFF
AZUL
XGA60
SEÑAL
OPCIÓN
NORMAL
opt.
XGA60
1.
OFF
TRACKING
R
RG
GB
B
0
0
0
0
ENTRADA
ORDENADOR
RGB
HOLD
OFF
USUARIO
OK
Español
OK
OK
FUNCIÓN
Se selecciona para optimizar la configuración automáticamente en función de la señal
de entrada. (Seleccione esta opción para el funcionamiento normal.)
Se selecciona para que la imagen proyectada tenga una apariencia nítida y luminosa.
Se selecciona para que la imagen proyectada tenga un aspecto natural.
Esta opción, adecuada para ver películas, hace que la imagen proyectada resulte suave y homogénea.
Se selecciona para dar prioridad a la reproducibilidad del color.
• Cuando COLOR ENHANCER está ajustado a sRGB, no se pueden ajustar,
TEMPERATURA COLOR, COLOR y TINTE.
Se selecciona para ajustar la curva gamma y la función BrilliantColorTM como se desee. (Ver pág. 26.)
Sirve para ajustar el contraste de la imagen proyectada. (Ver pág. 25.)
Sirve para ajustar el brillo de la imagen proyectada. (Ver pág. 25.)
Ajuste la temperatura del color. (Ver pág. 26.)
Sirve para ajustar la intensidad del color de la imagen proyectada. (Ver pág. 25.)
Sirve para ajustar el tinte de la imagen proyectada. (Ver pág. 25.)
• Cuando se reciba la señal TV50 (PAL, SECAM), no puede ajustarse TINTE.
Sirve para ajustar la nitidez de la imagen proyectada. (Ver pág. 25.)
FUNCIÓN
Seleccione esta opción cuando desee visualizar imágenes en una sala bien iluminada.
Selecciónelo para moderar la intensidad de la lámpara. Se reduce el sonido de
funcionamiento de la lámpara y se alarga la vida útil de la misma.
• Cuando se cambie el modo de lámpara, es posible que la imagen
proyectada parpadee. Esto no significa que el producto funcione mal.
• Si cambia con frecuencia de modo de lámpara, ésta se puede estropear.
Si se selecciona ON, la lámpara se enciende automáticamente cuando el cable
de alimentación se conecta en la toma de corriente de la pared. Seleccione ON
cuando el proyector esté montado en el techo.
• El proyector está en el modo en espera cuando la lámpara está apagada.
Utilice el mando a distancia para encender la lámpara.
Ajuste el tiempo que transcurre antes de que el proyector entre en el modo en
espera cuando no haya entrada de señal de la fuente.
Seleccione ON para mostrar la pantalla de inicio cuando se encienda el aparato.
Sirve para cambiar el color de la pantalla que aparece cuando no se suministra una señal.
Selecciónelo cuando vea las imágenes desde la zona frontal y con el proyector
instalado en el suelo.
Selecciónelo cuando vea las imágenes desde detrás de la pantalla y con el
proyector instalado en el suelo.
Selecciónelo cuando vea las imágenes desde detrás de la pantalla y con el
proyector instalado en el techo.
Selecciónelo cuando vea las imágenes desde la zona frontal y con el proyector
instalado en el techo.
Utilice para mostrar el patrón de prueba de rayas en cruce.
Se utiliza para activar o cancelar BLOQUEO DE ZOOM y BLOQUEO DE FOCUS.
Se utiliza para activar o cancelar BLOQUEO DE LENTE DESPLAZABLE.
Se utiliza para restablecer la posición del objetivo según el ajuste de fábrica.
Sea cual fuera la configuración del MODO LÁMPARA en el menú INSTALACIÓN, el modo de lámpara NORMAL se activa de
forma predeterminada cada vez que el proyector se enciende. Cuando el MODO LÁMPARA se ha ajustado en BAJO, el modo
de lámpara cambia de NORMAL a BAJO aproximadamente un minuto después del encendido.
Para cancelar el patrón de prueba, pulse cualquier botón.
ES-23
ESPAÑOL
1. Menú IMAGEN
Funcionamiento de los menús (continuación)
3. Menú OPCIÓN
ELEMENTO
AJUSTE
ASPECTO
FUNCIÓN
AUTO
Selecciónelo para cambiar la relación de aspecto automáticamente
dependiendo de la señal de entrada.
(Seleccione esta opción para el funcionamiento normal.)
16:9
Esta opción permite seleccionar la opción de visualización de imágenes
comprimidas (vertical u horizontalmente) en discos DVD. Al pulsar el botón
ENTER, es posible seleccionar la posición de proyección entre las opciones
CENTRO, SUPERIOR y INFERIOR.
REAL
Selecciónelo para proyectar imágenes en su tamaño original como entrada. No
está disponible cuando se aplica el ajuste de distorsión trapezoidal.
CONTRASEÑA
Se emplea para habilitar o cancelar el bloqueo de la contraseña. Para obtener
más detalles al respecto, consulte la página 28.
POSICIÓN MENÚ 2 opciones
Sirve para cambiar la posición del menú.
MODO CINE
AUTO
El modo de película se activará automáticamente cuando se introduzca una
señal de fuente de película.
OFF
El modo de película no se activará.
SEÑAL VIDEO
8 opciones
Cuando se elija AUTO, se seleccionará automáticamente el formato de vídeo
apropiado en función de la señal de entrada. Si la imagen no se muestra
correctamente, seleccione el formato de vídeo que desee de forma manual.
SET UP
AUTO
Selecciónelo para cambiar el modo SET UP automáticamente.
OFF
Selecciónelo para que el color negro sea menos intenso.
3.75%/7.5%
Selecciónelo para que el color negro sea más intenso.
• Cuando se selecciona 7.5%, el brillo se reduce mediante la función de
cancelación de la configuración para los EE.UU. Seleccione OFF cuando la
imagen sea oscura.
EUROCONECTOR ON / OFF
Elija ON al conectar el proyector a un dispositivo equipado con el terminal
SCART que puede enviar señales RGB. El terminal SCART se utiliza
principalmente en Europa. Por regla general elija OFF. (Sólo disponible para la
señal de entrada del terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN.)
IDIOMA
10 idiomas
Sirve para elegir el idioma de los menús.
REINICIAR
OK
Utilícelo para reiniciar los ajustes del menú (excepto CONTRASEÑA y IDIOMA).
• Cuando EUROCONECTOR se coloca en ON, no hay ninguna emisión al monitor externo.
• Cuando EUROCONECTOR se ajusta a ON, no se proyectan señales normales de ordenador.
• Utilice el cable (opcional) SCART-BNC (o SCART-Mini D-SUB 15 patillas) cuando conecte este proyector a un dispositivo AV equipado con terminal SCART.
• Algunos dispositivos AV equipados con terminal SCART no son compatibles con este proyector.
• Puede tardar un poco ejecutar la función REINICIAR en el menú OPCIÓN.
4. Menú SEÑAL
ELEMENTO
AJUSTE
POSICIÓN HORIZONTAL 0-999
POSICIÓN VERTICAL 0-999
SINCRONISMO FINO 0-31
TRACKING
0-9999
ENTRADA ORDENADOR
AUTO
RGB
YCBCR/YPBPR
HOLD
OFF/ON
USUARIO
OK
POSICIÓN CLAMP
1-63
ANCHURA CLAMP
1-63
SINCRONISMO VERTICAL AUTO/OFF
AJUSTE DE LINEAS 100%-90%
LPF
ON/OFF
OBTURADOR (U)
0-38
OBTURADOR (L)
0-38
OBTURADOR (LS)
0-63
OBTURADOR (RS) 0-63
ES-24
FUNCIÓN
Sirve para ajustar la posición horizontal de la imagen proyectada.
Sirve para ajustar la posición vertical de la imagen proyectada.
Sirve para eliminar el parpadeo o borrosidad que pueda aparecer al ver la
imagen.
Sirve para eliminar las rayas verticales anchas que pueden aparecer al ver la
imagen.
El ajuste adecuado se selecciona automáticamente.
Seleccione esta opción si los colores no aparecen correctamente cuando se
conecta un equipo de video de alta definición que tenga salida R, G y B.
Seleccione esta opción si los colores no aparecen correctamente cuando entra
una señal de 480p (525p) del reproductor de DVD que tenga terminales de
salida de video componente Y, PB y PR.
Ajuste la imagen cuando haya interferencia cerca de la parte superior de la
pantalla.
Corrija el blanco sólido o el negro sólido en la imagen proyectada.
Corrija el negro sólido en la imagen proyectada.
Ajuste la imagen cuando su movimiento no sea natural. Seleccione AUTO para
el uso normal.
Sirve para ajustar la zona de visualización de la imagen proyectada.
Se usa para habilitar o deshabilitar el LPF.
Ajuste la imagen cuando aparezca ruido en la parte superior.
Ajuste la imagen cuando aparezca ruido en la parte inferior.
Ajuste la imagen cuando aparezca ruido en la mitad izquierda.
Ajuste la imagen cuando aparezca ruido en la mitad derecha.
Ajuste de las imágenes proyectadas
Ajuste del brillo (CONTRASTE y BRILLO):
Puede ajustar el brillo de la imagen utilizando el menú.
(Ver configuración de los menús en la pág. 22.)
1. Abra el menú IMAGEN.
2. Seleccione CONTRASTE o BRILLO pulsando los botones o .
3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón o .
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
CONTRASTE
Selecciónelo para ajustar el contraste de la imagen. Cada vez que pulse el botón , la imagen adquirirá más brillo y
nitidez. Cada vez que pulse el botón , la imagen se oscurecerá más y perderá nitidez.
BRILLO
Cada vez que pulse el botón , la imagen adquirirá más brillo. Cada vez que pulse el botón , la imagen se
oscurecerá más.
Ajuste del color (COLOR y TINTE):
Puede ajustar el color de la imagen utilizando el menú.
(Ver configuración de los menús en la pág. 22.)
1. Abra el menú IMAGEN.
2. Seleccione COLOR o TINTE pulsando los botones o .
• COLOR o TINTE no están disponibles con determinadas señales.
• El TINTE sólo está disponible si la señal de entrada es un NTSC.
3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón o .
COLOR
Sirve para ajustar la intensidad del color de la imagen proyectada. Cada vez que pulse el botón , el color adquirirá
más intensidad. Cada vez que pulse el botón , la imagen perderá más intensidad.
TINTE
Sirve para ajustar el tinte de la imagen proyectada. Cada vez que pulse el botón , la imagen adquirirá un tono más
verdoso. Cada vez que pulse el botón , la imagen proyectada adquirirá un tono más rojizo.
Ajuste de la nitidez de la imagen proyectada (DEFINICIÓN):
Puede definir la imagen utilizando el menú.
(Ver configuración de los menús en la pág. 22.)
1. Abra el menú IMAGEN.
2. Seleccione DEFINICIÓN pulsando los botones o .
• DEFINICIÓN no está disponible con determinadas señales.
3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón o .
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
ES-25
ESPAÑOL
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
Ajuste de las imágenes proyectadas (continuación)
Ajuste del tono de blanco (TEMPERATURA COLOR):
Puede seleccionar una temperatura de color predeterminada (tono de blanco) utilizando el menú.
(Ver configuración de los menús en la pág. 22.)
1. Abra el menú IMAGEN.
2. Seleccione TEMPERATURA COLOR pulsando los botones o .
3. Seleccione la temperatura de color deseada pulsando los botones o .
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
Ajuste del tono de blanco (Personalización de la temperatura del color):
Para personalizar (y guardar) la temperatura de color que desee, siga este procedimiento.
(Ver configuración de los menús en la pág. 22.)
1. Seleccione TEMPERATURA COLOR en el menú IMAGEN.
TEMPERATURA COLOR-USUARIO
2. Pulse el botón o para seleccionar USUARIO .
3. Pulse el botón ENTER.
CONTRASTE R
0
CONTRASTE
4. Pulse el botón o para seleccionar la opción deseada.
0
VERDE
5. Pulse el botón o para ajustar la opción seleccionada.
CONTRASTE B
0
6. Repita los pasos 4 y 5 para conseguir óptimos resultados de ajuste.
BRILLO R
0
Para cerrar el menú:
BRILLO VERDE
0
7. Pulse el botón MENU.
BRILLO B
0
Para habilitar la temperatura del color almacenada:
1. Ajuste TEMPERATURA COLOR a USUARIO en el menú IMAGEN.
Acerca de la temperatura del color
Hay distintos tipos de color blanco. La temperatura del color es una forma de mostrar las diferencias del blanco. El
blanco cuya temperatura sea baja se vuelve rojizo. Cuando la temperatura del color aumenta, el blanco se vuelve
azulado. Por ejemplo, puede cambiar la temperatura del color siguiendo los siguientes pasos.
Para aumentar la temperatura del color: Aumente el CONTRASTE B (azul) y reduzca el CONTRASTE R (rojo).
Para reducir la temperatura del color: Reduzca el CONTRASTE B (azul) y aumente el CONTRASTE R (rojo).
• Si ajusta todo CONTRASTE R, VERDE, y B a valores negativos, no se podrá obtener el brillo original de la
imagen, ni siquiera cuando sube al máximo CONTRASTE en el menú IMAGEN.
Color Enhancer
Puede ajustar el balance definido por el usuario entre brillo y saturación mediante el menú. (Ver configuración de los
menús en la pág. 22.)
Con el menú IMAGEN:
1. Abra el menú IMAGEN.
2. Seleccione COLOR ENHANCER pulsando el botón o .
COLOR
AUTO
ENHANCER
3. Seleccione USUARIO pulsando el botón o .
4. Pulse el botón ENTER.
COLOR ENHANCER-USUARIO
5. Seleccione un elemento para ajustar.
MODO GAMMA
DINÁMICO
Modo GAMMA
BrilliantColor
10
Utilice este elemento para ajustar el gamma de forma óptima.
DINÁMICO …… Se selecciona al ver imágenes procedentes del ordenador.
NATURAL …… Se selecciona al visualizar imágenes procedentes del dispositivo de vídeo.
DETALLE …… Se selecciona al visualizar imágenes cuyo brillo debería mantenerse relativamente bajo, como películas y música.
TM
BrilliantColor
Utilice este ítem para hacer que los colores con brillo medio como el amarillo y el tono de la piel se vean naturales.
Presione el botón para reducir el valor y disminuir el efecto. Presione el botón para aumentar el valor para
mejorar el efecto. (El BrillantColor™ no actúa con el valor 0.)
6. Seleccione un valor de ajuste pulsando el botón o .
• También puede ajustar el potenciador del color pulsando el botón CE del mando a distancia.
• Para una reproducción de color mejorada, ajuste el BrillantColor™ a 0. La parte en blanco de la rueda de colores
se desactivará y puede reproducir imágenes reales.
Con el controlador remoto:
1. Pulse el botón CE del mando a distancia.
Aparecerá una ventana para el ajuste de mejorador de colores en la esquina superior derecha de la pantalla.
2. Pulse el botón o para seleccionar USUARIO .
3. Pulse el botón ENTER.
4. Pulse el botón o para seleccionar MODO GAMMA or BrilliantColor™.
5. Pulse el botón o para ajustar la opción seleccionada.
TM
ES-26
El proyector proyecta automáticamente las señales de vídeo procedentes del ordenador. Sin embargo, algunas
señales no se proyectan dependiendo del tipo de ordenador utilizado. En tal caso, pulse el botón AUTO POSITION.
(Ver pág. 16. Si, aún y todo, la señal no se proyecta correctamente, ajuste la imagen proyectada utilizando el menú
SEÑAL.
Ajuste de la imagen procedente del ordenador utilizando el menú:
Aparecen rayas anchas ………………………………… Ajuste TRACKING en el menú SEÑAL.
La imagen proyectada parpadea.
La imagen proyectada aparece borrosa. ……………… Ajuste SINCRONISMO FINO en el menú SEÑAL.
La imagen proyectada aparece desplazada horizontalmente. …… Ajuste POSICIÓN HORIZONTAL en el menú SEÑAL. Cada
vez que pulse el botón , la imagen se irá desplazando hacia
la derecha. Cada vez que pulse el botón , la imagen se irá
desplazando hacia la izquierda.
La imagen proyectada aparece desplazada verticalmente. … Ajuste POSICIÓN VERTICAL en el menú SEÑAL. Cada vez que
pulse el botón , la imagen se irá desplazando hacia abajo.
Cada vez que pulse el botón , la imagen se irá desplazando
hacia arriba.
La parte superior de la imagen se ve con menor intensidad. … Cambie el ajuste de HOLD en el menú SEÑAL. Seleccione ON
, pulse el botón ENTER y ajuste INICIO o FIN para minimizar
la curva.
Aparecen rayas anchas ………………………………… Ajuste POSICIÓN CLAMP o ANCHURA CLAMP en el menú
SEÑAL - USUARIO.
Las imágenes no se mueven con fluidez. …………… Ajuste SINCRONISMO VERTICAL en el menú SEÑAL USUARIO. Seleccione AUTO para el uso normal.
Aparece ruido en la mitad derecha o izquierda de la imagen: … Ajuste OBTURADOR (LS) u OBTURADOR (RS) en el menú
SEÑAL - USUARIO.
Aparece ruido en la parte superior o inferior de la imagen: Ajuste OBTURADOR (U) u OBTURADOR (L) en el menú
SEÑAL - USUARIO.
1. Abra el menú SEÑAL.
2. Pulse el botón o para seleccionar el elemento que desea ajustar.
3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón o .
Para cerrar el menú:
4. Pulse el botón MENU.
• No cambie los ajustes del menú SEÑAL si hace un uso normal del aparato.
Método sencillo para ajustar la posición de la imagen
Ajuste de la posición horizontal:
1. Alinee el lado izquierdo de la imagen con el lado izquierdo de la pantalla ajustando POSICIÓN HORIZONTAL.
A continuación, alinee el lado derecho de la imagen con el lado derecho de la pantalla ajustando TRACKING.
2. Repita el paso 1 para finalizar el ajuste de la posición horizontal.
Ajuste de la posición vertical:
3. Alinee el lado superior de la imagen con el lado superior de la pantalla ajustando POSICIÓN VERTICAL.
LPF
Normalmente, este elemento está apagado pero puede seleccionarlo para activar el LPF. Para un uso normal,
seleccione OFF.
Puede aparecer un ruido de rayas verticales u horizontales en la imagen proyectada, según el tipo de reproductor
de DVD o consola de juegos que utilice. En este caso, puede reducir este ruido de rayas inhabilitando el LPF. Sin
embargo las imágenes proyectadas perderán un poco de nitidez.
1.
2.
3.
4.
5.
Abra el menú SEÑAL.
Pulse el botón o para seleccionar USUARIO.
Pulse el botón ENTER.
Pulse el botón o para seleccionar LPF.
Pulse el botón o para seleccionar ON o OFF.
LPF
OFF
Para cerrar el menú:
6. Pulse el botón MENU.
ES-27
ESPAÑOL
Siga estos pasos, según el problema que presente la imagen.
Funciones avanzadas
Función de contraseña
Este proyector está equipado con una función de
contraseña diseñada para evitar un uso incorrecto por
parte de los niños y reservar la utilización del proyector
para usuarios específicos.
VISUALIZAR .................Cuando el proyector se enciende, aparece la pantalla de inicio, que permanece
hasta que se introduce la contraseña. Una vez
introducida la contraseña, aparecerá la pantalla de
operaciones normal.
TECLADO NUMÉRICO ....Están deshabilitados todos los
botones del proyector a excepción de POWER. (Se
activan los botones del mando a distancia.) Puede
usar este modo para evitar que los niños usen el
proyector incorrectamente y que usuarios distintos
a los especificados lo usen.
10.Seleccione OK y pulse el botón ENTER.
• Si las contraseñas introducidas no coinciden,
aparecerá un mensaje de error.
• Para cancelar el procedimiento, seleccione
CANCEL y pulse el botón ENTER.
• También puede cancelar el procedimiento
pulsando el botón MENU.
Para cancelar la función de contraseña:
1. Visualice el menú OPCIÓN.
2. Pulse el botón o para seleccionar
CONTRASEÑA.
3. Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá la pantalla para cancelar la función
de contraseña.
opt.
XGA60
Para activar la función de contraseña:
1. Visualice el menú OPCIÓN.
2. Pulse el botón o para seleccionar
CONTRASEÑA.
3. Pulse el botón o para cambiar el modo entre
VISUALIZAR y TECLADO NUMÉRICO .
• Cuando hay una contraseña ya establecida,
se seleccionará automáticamente el menú de
cancelación de contraseña. Para seleccionar
una nueva contraseña, desactive la función de
bloqueo de contraseña.
4. Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá la pantalla para la entrada de
contraseña.
4. Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá la pantalla para el ajuste de la función
de contraseña.
5. Pulse el botón o para seleccionar un número
entre 0 y 9.
opt.
XGA60
OPCIÓN
TECLADO NUMÉRICO
ACTIVADO
OK
DESACTIVADO
OK
5. Pulse el botón ENTER.
• Aparecerá la pantalla para la entrada de
contraseña.
PASSWORD
CONFIRM
OK
CANCEL
6. Pulse el botón o para seleccionar un número
entre 0 y 9.
7. Pulse el botón .
• Puede establecer el siguiente dígito.
8. Repita los pasos 6 y 7 para definir una contraseña
de cuatro dígitos.
9. Introduzca la contraseña de nuevo para confirmarla
siguiendo los mismo pasos.
ES-28
OPCIÓN
TECLADO NUMÉRICO
ACTIVADO
OK
DESACTIVADO
OK
PASSWORD
OK
CANCEL
6. Pulse el botón .
• Puede establecer el siguiente dígito.
7. Repita los pasos 5 y 6 para introducir la contraseña
de cuatro dígitos.
8. Pulse el botón , seleccione OK y pulse el botón
ENTER.
• Si introduce una contraseña incorrecta,
aparecerá un mensaje de error.
• Para cancelar el procedimiento, pulse el botón ,
seleccione CANCEL y pulse el botón ENTER.
• También puede cancelar el procedimiento
pulsando el botón MENU.
Importante:
• Inhabilite la contraseña pulsando los botones
MENU y ENTER en el panel de control al mismo
tiempo.
Expansión
Imagen en imagen (PinP)
Pulse el botón Expansión del mando a distancia para
ampliar la imagen y poder ver los detalles.
Una de las funciones especiales de este proyector es
el modo de imagen en imagen (PinP). El modo PinP
le permite ver imágenes de distintas fuentes al mismo
tiempo.
Imagen ampliada
Para usar el modo Expansión:
1. Pulse el botón EXPAND.
• Puede seleccionar el área que desea ampliar
pulsando el botón , , o del mando a
distancia.
• Puede cambiar la ampliación del área seleccionada pulsando el botón + o -.
2. Pulse el botón EXPAND de nuevo para salir del
modo Expansión.
• Aparecerá la pantalla de operaciones normal.
Importante:
• En el modo EXPANSIÓN, no puede ajustar el volumen.
• En el modo EXPANSIÓN, no puede ajustar la señal
utilizando el menú.
• El modo EXPANSIÓN está disponible sólo con las
señales de video que vienen del conector COMPUTER IN (IN-1, IN-2 o DVI-D). No funciona con
las señales de video que vienen de los conectores
VIDEO IN y S-VIDEO IN.
• El modo Expansión no funciona con algunas señales de entrada. Encontrará más detalles en la
página 39.
• En el modo EXPANSIÓN, las funciones OBTURADOR y AJUSTE DE LINEAS no están habilitadas.
Para usar el modo PinP
1. Pulse el botón PinP del mando a distancia.
• Cuando pulsa el botón PinP con la imagen del
terminal COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN (1
o 2) en la pantalla, la imagen del terminal VIDEO
IN o S-VIDEO IN se muestra como subimagen.
• Cuando se visualiza la imagen del terminal
VIDEO IN o S-VIDEO IN, el modo PinP está
desactivado.
2. Si es necesario, seleccione la fuente de entrada
externa de la subimagen que desee con el botón
VIDEO o S-VIDEO del mando a distancia o el botón
VIDEO del panel de control.
• Cuando se pulsa el botón COMPUTER 1 o
COMPUTER 2 del mando a distancia o el botón
COMPUTER del panel de control, se cancela el
modo PinP.
3. Pulse el botón PinP del mando a distancia.
• La subimagen desaparecerá.
Para cambiar la posición de la subimagen:
Pulse el botón o del mando a distancia.
• Cuando no hay señal de video para la imagen
secundaria, no puede cambiar la posición de la
indicación.
Importante:
• En el modo de imagen en imagen, no puede ajustar
la señal utilizando el menú.
• El modo de imagen en imagen se cancela automáticamente cuando se pierde la señal de video para la
imagen principal.
• El modo PinP no está disponible con algunas
señales de entrada. Encontrará más información en
la página 39.
• El tamaño de la imagen secundaria varía según la
señal de entrada y la configuración.
• El modo PinP sólo está disponible si la relación
ASPECTO está ajustada a AUTO.
• En el modo PinP, las funciones OBTURADOR y
AJUSTE DE LINEAS no están habilitadas.
Still (imagen fija)
Para detener el movimiento de la imagen temporalmente (o ver una imagen fija):
Pulse el botón STILL del mando a distancia.
• La imagen se congelará temporalmente.
Para reanudar el movimiento de la imagen:
Pulse el botón STILL del mando a distancia de nuevo.
Importante:
• No visualice una imagen fija durante mucho tiempo
seguido, porque pueden quedan imágenes residuales en la pantalla.
ES-29
ESPAÑOL
EXPANSIÓN
Funciones avanzadas (continuación)
Mando a distancia del ratón
Conectando el puerto USB a su ordenador personal, puede operar su ordenador con el control remoto del proyector.
Proyector + PC con conector USB
A terminal USB
USB
Cable USB
USB 4 patillas
(tipo B)
USB 4 patillas
(tipo A)
• Solo PCs que soportan ratones USB pueden ser operados de esta manera.
• Si la lámpara se enciende (ON), es posible que el equipo (PC) conectado con el cable USB no funcione correctamente. En tal caso, reinicie el equipo.
• El ratón no funcionará hasta pasado un tiempo de encender el aparato.
Operación
Botón HOME
Pulse para volver a
la primera página.
Botón END
Pulse para pasar a
la última página.
Puntero del ratón
Utilícelo para mover el
cursor sobre la imagen, en
lugar del ratón del ordenador.
ES-30
COMPUTER
1
2
VIDEO
S-VIDEO
HOME
Page Up
AUTO POSITION
END
Page Down
LASER
DVI-D(HDCP)
Botón PageUp
Pulse para volver a
la página anterior.
Botón PageDown
Pulse para ir a la
siguiente página.
MENU
R-CLICK
ENTER
KEYSTONE
Botón izquierdo
Tiene las mismas funciones que el botón izquierdo
del ratón.
Botón derecho (R-CLICK)
Este botón funciona de la
misma manera que el botón
derecho del ratón de mando
del ordenador.
Supervisión y control por ordenador
Puede supervisar y controlar el funcionamiento del proyector mediante un ordenador personal a través de una red
LAN.
• Para supervisar y controlar el proyector, instale el software “Mitsubishi Projector Control Device Installer *” que se
encuentra en el CD-ROM adjunto. Para el proceso de instalación y utilización del software, consulte la sección
Manual de usuario “Utilidad de control LAN” que se encuentra en el CD-ROM adjunto.
*) Funciones
•
•
•
•
Configuración de la dirección IP del proyector
Configuración de la contraseña, idioma de la pantalla y control LAN
Configuración de la certificación PJLink™ (función telnet)
Inicio de la herramienta de control/supervisión (ProjectorView) mediante el explorador Web
Funciones principales
ProjectorView
Herramienta de control/supervisión mediante el explorador Web
PJLink™
Este proyector admite el protocolo estándar PJLink™ para control de proyectores de forma que pueda controlar y monitorizar las operaciones del proyector utilizando la misma aplicación con proyectores de diferente modelo y fabricante.
Acerca de PJLink™
• Para utilizar la función PJLink™, es necesario el software de aplicación PJLink™.
• Para las especificaciones de PJLink™, entre en el sitio de Internet de Japan Business Machine and Information
System Industries Association (JBMIA).
• Este proyector cumple totalmente con las especificaciones de JBMIA PJLink™ de Clase 1. Acepta todos los
comandos definidos por PJLink™ Clase 1 y la aceptación se verificó con las especificaciones de norma PJLink
Versión 1.0.
Conexión
ESPAÑOL
Ordenador
Cable LAN (opción)
(Debe aceptar 100BASE-TX o
10BASE-T.)
Al terminal LAN
Cable LAN (opción)
(Debe aceptar 100BASE-TX o 10BASE-T.)
HUB externo
• Utilice un cable derecho a la categoría 5 para la conexión LAN.
• No toque las partes metálicas del conector LAN ni el cable LAN porque la electricidad estática podría producir una
descarga desde su cuerpo, provocando daños al proyector.
Utilización de los Manuales
El Manual de usuario “Utilidad de control LAN” están preparados en el Portable Document Format (PDF) en este CDROM.
Cómo abrir el Manual de funcionamiento
1. Cargue el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2. Abra el CD-ROM “XD2000”.
3. Haga doble clic en “INDEX_LAN.HTML” dentro del CD-ROM. Se visualizará una lista de selección de idioma para
el Manual de funcionamiento.
4. Mueva el puntero del ratón al idioma deseado y haga clic.
ES-31
Cambio de la lámpara
El proyector incorpora una lámpara para proyectar las imágenes. Esta lámpara se consume. Se puede quemar o su
brillo puede disminuir con el uso. En tales casos, cámbiela por una lámpara nueva lo antes posible. Asegúrese de
que la lámpara nueva se vende separada y está diseñada exclusivamente para el proyector. Póngase en contacto
con su distribuidor para adquirirla.
ADVERTENCIA:
• Tenga cuidado de que no se caigan los tornillos de sujeción de la lámpara en el interior del proyector. No
introduzca piezas metálicas ni objetos inflamables en el proyector. Si utiliza el proyector con objetos extraños en
su interior puede sufrir una sacudida eléctrica o provocar un incendio. Si no puede extraer el objeto extraño del
interior, póngase en contacto con su distribuidor para que lo haga.
• Asegúrese de que la lámpara queda bien sujeta. Si no la instala correctamente, no se iluminará y, además, puede
provocar un incendio.
• No agite la lámpara extraída ni la eleve por encima de su cara. Puede dañarse los ojos con los fragmentos de
cristal que puedan caerse o saltar.
• No cambie la lámpara inmediatamente después de haberla utilizado ya que la cubierta de la misma estará muy
caliente. Puede quemarse. Desconecte el aparato con el botón POWER. Cuando se apague la lámpara, espere
unos 2 minutos hasta que los ventiladores de admisión y de salida que enfrían la lámpara dejen de girar.Después
desconecte el interruptor principal y desenchufe el cable eléctrico y espere por lo menos 1 hora para permitir que
la lámpara se enfríe lo suficiente como para poder tocar.
• No toque la lámpara directamente, ya que puede romperse y causar lesiones o quemaduras.
Intervalo de reemplazo de la lámpara
El intervalo de reemplazo de la lámpara recomendado es de unas 5000 horas*1 *2 de uso continuado. Los intervalos
difieren dependiendo del ambiente de funcionamiento y pueden ser inferiores a las 5000 horas*1 *2. Una disminución
en la luminescencia y/o brillo del color indica que hay que cambiar la bombilla. Cuando el tiempo de funcionamiento
de la lámpara supere las 3750 horas*1, el indicador parpadeará alternando entre verde y rojo (cuando la lámpara está
encendida; cuando no lo está, el indicador parpadea sólo en rojo) y aparecerá el mensaje de reemplazo de lámpara
en la pantalla durante un minuto cada vez que se encienda la lámpara. Cuando la lámpara se haya usado durante
unas 4750 horas*1, aparecerá el mensaje de reemplazo (LAMP EXCHANGE) en la pantalla durante un minuto cada 25
horas*1 a partir de entonces.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la lámpara supere las 5000 horas*1 *2, el proyector se apagará
automáticamente y no podrá usarse hasta que se sustituya la lámpara y se reajuste el tiempo de
funcionamiento.
*1
Cuando se haya seleccionado BAJO en el MODO LÁMPARA del menú INSTALACIÓN. Cuando se seleccione en
NORMAL, se reducirá la duración.
*2
Cuando se seleccione NORMAL en el MODO LÁMPARA, la duración se reducirá a 2000 horas.
Precaución:
• Sólo debe extraer la lámpara para cambiarla. Si la extraer por otros motivos no necesarios, se puede romper.
• La fuente de luz de este proyector es una lámpara de mercurio de alta presión. Este tipo de lámpara puede
explotar o no iluminar permanentemente si sufre un golpe, se raya o se deteriora por el uso. El periodo que
la lámpara puede tardar en explotar o en dejar de iluminar varía dependiendo del tipo de lámpara y de las
condiciones de funcionamiento. Por tanto, la lámpara puede explotar poco después de empezar a utilizarla.
• La posibilidad de que la lámpara explote aumenta si la utiliza después de que transcurra el momento en que debe
cambiarla. Si aparece la orden de cambio de lámpara, cámbiela por una lámpara nueva inmediatamente incluso si
está funcionando correctamente.
• Si la lámpara de mercurio de alta presión explota, se esparcirán trozos de cristal dentro o fuera de la caja de la
lámpara y el gas cargado dentro de la lámpara se expandirá por dentro y fuera del proyector. Dicho gas contiene
mercurio así que no lo respire y evite que entre en los ojos y la boca. Si lo respira o entra en sus ojos o boca,
acuda al médico inmediatamente.
• Si la lámpara de mercurio de alta presión explota, se pueden esparcir trozos de cristal dentro del proyector.
Solicite a su distribuidor que la cambie y que revise el interior del proyector. Si limpia o cambia la lámpara usted
mismo, sujete el asa de la lámpara. Los trozos de cristal pueden causarle heridas.
• No cambie la lámpara si el proyector está instalado en el techo. Los trozos de cristal pueden desprenderse del
proyector e introducirse en sus ojos o boca, provocándole heridas.
• Al colocar el proyector boca abajo para sustituir la lámpara o para realizar trabajos de mantenimiento, antes de
empezar la labor asegúrese de que el aparato está bien sujeto.
• When placing the projector upside down to replace the lamp or conduct maintenance, ensure that the projector is
securely placed before working with it.
ES-32
Para cambiar la lámpara:
1. Ponga el proyector boca abajo con cuidado.
(a)
(b)
2. Suelte el tornillo (a) con un destornillador Phillips (+) y quite
la tapa de la lámpara (b).
3. Suelte los tornillos (c) con un destornillador Phillips (+).
4. Tire del asa.
5. Saque la caja de la lámpara tirando del asa mientras
sostiene el proyector.
• Saque la caja de la lámpara del proyector lentamente.
Si la saca con rapidez, la lámpara podría romperse,
esparciendo fragmentos de vidrio.
• No derrame líquido en la caja de la lámpara que ha
extraído ni la coloque cerca de un objeto inflamable o
en un lugar al que puedan acceder los niños para evitar
lesiones e incendios.
(c)
6. Inserte bien una nueva caja de lámpara en el proyector en
el sentido correcto.
(c)
7. Coloque el asa en la posición original.
• Asegúrese de que el asa queda bloqueada.
8. Apriete los tornillos (c) con un destornillador Phillips (+).
Reajuste del tiempo de funcionamiento de la lámpara
10.Enchufe el cable eléctrico en el tomacorriente de la pared y conecte el interruptor principal..
11.Pulse los botones , y POWER en el panel de control al mismo tiempo.
Importante:
• Si no se pulsan estos 3 botones al mismo tiempo, el tiempo de funcionamiento de la lámpara no se reajusta.
• Asegúrese de que el indicador STATUS se enciende durante dos veces y que el tiempo de funcionamiento de la
lámpara se reajusta correctamente.
• El proyector no se enciende si la tapa de la lámpara no está bien fijada.
• Asegúrese de reajustar el tiempo de funcionamiento de la lámpara cada vez que la reemplace.
• No reajuste el tiempo de funcionamiento de la lámpara a menos que la reemplace.
• La lámpara es frágil. Si se rompe, tenga cuidado de no cortarse con fragmentos de vidrio.
• Solicite la nueva lámpara a su distribuidor.
• Este proyector utiliza una lámpara que contiene mercurio. El reciclaje de la lámpara o del proyector con la lámpara
puede estar regulado por consideraciones medioambientales.
Mantenimiento
Precaución:
Asegúrese de apagar la lámpara y desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared antes de
realizar el mantenimiento del proyector.
Limpieza del proyector y de las ranuras de ventilación
Utilice un paño suave para limpiar el proyector y las rejillas de ventilación. Cuando las rejillas se ensucien, límpielas
con un paño suave humedecido con detergente suave diluido y páseles luego un paño seco.
Para proteger la superficie del proyector de la decoloración y el deterioro:
• No rocíe insecticida sobre el proyector ni en su interior.
• No utilice bencina ni disolvente para limpiarlo.
• No deje que entren en contacto con el proyector materiales de goma o plástico.
Limpieza del objetivo
Utilice un pincel de limpieza de objetivos normal o un trozo de tela para objetivos humedecido con un líquido para
objetivos. La superficie del objetivo es frágil. Utilice sólo materiales de limpieza de objetivos recomendados no
abrasivos. No toque el objetivo con los dedos.
ES-33
ESPAÑOL
9. Apriete el tornillo (a) con un destornillador Phillips (+) para
fijar la tapa de la lámpara.
Solución de averías
Antes de solicitar la reparación del proyector, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste, deje de utilizar el
proyector, desconecte el enchufe y póngase en contacto con su distribuidor.
No aparece ninguna imagen en pantalla.
Problema
No se puede conectar
la alimentación
eléctrica.
Solución
• Compruebe si los indicadores están encendidos o apagados y cómo se iluminan.
POWER
Off
STATUS
Off
Off
Se mantiene Parpadea
encendido en en naranja
rojo
Solución
•
•
•
•
Conecte el cable de alimentación al proyector.
Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared.
Conecte el interruptor principal.
Si algún objeto bloquea la rejilla de entrada o de salida de aire, quítelo y haga lo
siguiente.
1. Desconecte el interruptor principal.
2. Asegúrese de que el proyector se ha enfriado.
3. Conecte el interruptor principal.
4. Pulse el botón POWER.
• Si algún objeto bloquea la rejilla de entrada o de salida de aire, quítelo.
• No exponga las rejillas de salida del aire al aire caliente emitido por un aparato
de calefacción.
• Cuando el indicador STATUS deje de parpadear, pulse el botón POWER.
Parpadea
en verde
• Si se desconecta el interruptor principal cuando el ventilador está girando, la lámpara no puede
encenderse durante unos 2 minutos cuando vuelva a conectar el interruptor principal la siguiente vez.
• La lámpara no puede encenderse de nuevo durante 2 minutos después de apagarse.
• Pulse el botón POWER varias veces.
• Sustituya la lámpara (ha terminado la vida de la lámpara).
Se
mantiene
encendido
en rojo
• Coloque la tapa de la lámpara en la parte inferior.
Off
Parpadea en
rojo / verde
Se mantiene
encendido o
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared y
póngase en contacto con su distribuidor.
parpadea
No aparece ninguna
imagen en pantalla.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cancele modo de cilencio AV pulsando el botón MUTE.
Compruebe que ha quitado la tapa del objetivo.
La lámpara puede tardar 1 minuto aprox. en encenderse.
En muy pocas ocasiones, la lámpara no se enciende. En tal caso, espere unos
minutos y vuelva a encenderla.
Si el proyector se desconectó antes de que la lámpara se haya enfriado lo suficiente
la última vez, el ventilador puede empezar a girar y el botón POWER puede no
funcionar después de conectar el interruptor principal. Después de que el ventilador
deje de girar, presione el botón POWER para que se encienda el indicador POWER.
Coloque EUROCONECTOR del menú OPCIÓN en OFF. (Ver pág. 24.)
Compruebe que el ventilador de admisión está limpio.
Compruebe que la cubierta de la lámpara está cerrada. (Ver pág. 33.)
Compruebe que los cables conectados a dispositivos externos no están rotos.
Si utiliza un alargador, cámbielo por el cable suministrado para comprobar su
funcionamiento. Si las imágenes aparecen correctamente, añada un amplificador de
señal RGB al alargador.
Las imágenes
proyectadas
desaparecen
repentinamente.
• Es posible que la rejilla de entrada o de salida de aire esté bloqueada. (En tal caso,
el indicador STATUS parpadeará en naranja.)
Quite los objetos que bloquean la rejilla de entrada o de salida de aire y haga lo
siguiente.
1. Espere a que se detengan los ventiladores de admisión y de salida. (Espere a
que se apague el indicador STATUS.)
2. Desconecte el interruptor principal.
3. Espere unos 10 minutos.
4. Conecte el interruptor principal.
5. Pulse el botón POWER.
• Cuando el indicador STATUS parpadee en rojo, estará indicando que debe sustituirse
la lámpara. En ese caso, sustituya la lámpara.
Aparece la pantalla
para la entrada de
contraseña.
• Se ha colocado la opción CONTRASEÑA del menú OPCIÓN en VISUALIZAR para
activar el bloqueo con contraseña.
Introduzca la contraseña o póngase en contacto con la persona encargada del
proyector. (Ver pág. 28.)
ES-34
No aparece ninguna imagen en pantalla. (Continuación)
Problema
Se muestra “NO
SIGNAL”.
Solución
• Encienda la alimentación del dispositivo conectado o compruebe si hay algún
problema con dicho dispositivo.
• Verifique que el dispositivo externo emite señales. (Compruébelo especialmente
cuando el dispositivo externo sea un ordenador portátil.)
• Verifique que el cable conectado al dispositivo externo no está roto.
• Compruebe que se ha conectado el proyector al dispositivo externo utilizando los
terminales correctos.
• Verifique que se ha seleccionado correctamente el dispositivo conectado como fuente de entrada.
• Cuando se utilice un alargador, sustitúyalo por el cable suministrado y compruebe que
las imágenes se proyectan correctamente. En caso afirmativo, utilice un amplificador
de señal RGB junto con el alargador.
Las imágenes no se ven correctamente.
Problema
Solución
Las imágenes
proyectadas oscilan.
Las imágenes
proyectadas están
desplazadas.
Las imágenes proyectadas
aparecen distorsionadas.
Las imágenes proyectadas
están oscurecidas.
Las imágenes
proyectadas están
borrosas.
•
•
•
•
Las imágenes
proyectadas aparecen
onduladas.
El tono no es correcto.
El tinte de las
imágenes proyectadas
es incorrecto.
Sólo las áreas de
movimiento de las imágenes
suministradas desde el
ordenador no se muestran.
Las imágenes
proyectadas son
oscuras.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ajuste el BRILLO y el CONTRASTE en el menú IMAGEN. (Ver pág. 25.)
Cambie la lámpara. (Ver pág. 32.)
Ajuste el enfoque. (Ver págs. 15 y 19.)
Limpie el objetivo.
Pulse el botón o del mando a distancia para eliminar el parpadeo.
Ajuste TRACKING y SINCRONISMO FINO en el menú SEÑAL. (Ver pág. 27.)
Ajuste el BRILLO y el CONTRASTE en el menú IMAGEN. (Ver pág. 25.)
Ajuste el proyector y la pantalla para que estén perpendiculares entre sí. (Ver pág. 12.)
Esto es normal en un proyector DLP™ y no significa que funcione mal. (Un número
muy pequeño de píxeles pueden estar encendidos o apagados pero ello no significa
que el proyecto funcione mal. Más del 99,99% de los píxeles funcionan.)
• Esto se debe al ruido de la rotura de color que se produce en un sistema DLP™ y no
significa que el proyector funcione mal.
• Esto se debe a la interferencia existente con la superficie de la pantalla y no es signo
de un mal funcionamiento. Cambie de pantalla o desplace ligeramente el enfoque.
• Puede aparecer un ruido de rayas verticales u horizontales en la imagen proyectada,
según el tipo de reproductor de DVD o consola de juegos que utilice. En este caso,
puede reducir este ruido de rayas inhabilitando el LPF.
• Conecte bien los enchufes de los cables que van a los dispositivos externos.
• Mantenga el proyector lejos de dispositivos que emiten ondas de radio que provocan
interferencias.
• Cuando se realice el ajuste de distorsión trapezoidal, es posible que la imagen no se
muestre correctamente debido al tipo de señal de entrada. Esto no significa que el
producto funcione mal. En este caso, ajuste de nuevo la distorsión trapezoidal para
que la corrección de esta sea lo más pequeña posible.
• Compruebe que los cables conectados a dispositivos externos no están rotos.
• Compruebe que se ha ajustado correctamente ENTRADA ORDENADOR en el menú
SEÑAL. (Ver pág. 24.)
• Verifique que el cable conectado al dispositivo externo no está roto.
• Esto es causado por el funcionamiento del ordenador. Póngase en contacto con el
fabricante del ordenador.
• Ajuste la resolución de salida de su ordenador con la resolución del proyector. Si
desea conocer la manera de cambiar la resolución de salida del ordenador, póngase
en contacto con su fabricante. (Ver pág. 39.)
• Algunas imágenes y textos aparecen borrosos durante el ajuste de la dispersión
trapezoidal. En ese caso, utilice el proyector sin aplicar dicho ajuste. (Ver pág. 10.)
ES-35
ESPAÑOL
Aparecen puntos blancos
en las imágenes.
Aparecen puntos negros en
las imágenes.
Se aprecia el efecto arcoiris en
las imágenes proyectadas.
Se ven rayas finas
en las imágenes
proyectadas.
Verifique que el cable conectado al dispositivo externo no está a punto de romperse.
Conecte bien el enchufe del cable al conector del dispositivo externo.
Pulse el botón AUTO POSITION.
Algunos ordenadores emiten señales que no cumplen las especificaciones en raras
ocasiones. Ajuste el menú SEÑAL. (Ver pág. 27.)
• Ajuste el proyector y la pantalla para que estén perpendiculares entre sí. (Ver pág. 12.)
Solución de averías (continuación)
Otros
Problema
Solución
Los ventiladores de salida
expulsan aire caliente.
• Se expulsa este aire después de enfriar el interior del proyector. Puede sentir calor
pero no significa que el proyector funciona mal.
No se emite el audio.
No se pueden
configurar los menús.
• Compruebe que el volumen no está ajustado en bajo.
• Si el microordenador que se encuentra en el interior del proyector se ve afectado por
el ruido puede funcionar mal.
Desconecte el interruptor principal, espere unos 10 minutos y vuelva a conectar el
interruptor principal.
• Esta indicación aparece cuando la temperatura ambiente es alta. Si la temperatura
ambiente se mantiene alta, la lámpara se apaga.
Elimine la causa del aumento de la temperatura.
• Esta indicación aparece cuando la rejilla de entrada o de salida del aire se bloquea.
Cuando permanecen bloqueadas, la lámpara se apaga.
Quite los objetos que bloquean la rejilla de entrada o de salida del aire.
• Esta marca aparece cuando se realiza una operación ineficaz. Esto no significa que el
producto funcione mal.
• Compruebe que la batería del mando a distancia está cargada o no está baja. (Ver
pág. 6.)
• Verifique que el sensor de control remoto no está expuesto a la luz directa del sol ni a
luz fluorescente. (Ver pág. 9.)
• Utilice el mando a distancia dentro del alcance del funcionamiento. (Ver pág. 9.)
• Deje una distancia mínima de 10 cm entre el mando y del proyector.
Se visualiza
“TEMPERATURE!!”.
Aparece la marca .
El mando a distancia
no funciona en
absoluto o no funciona
bien.
Los botones del panel
de control (excepto
el botón POWER) no
funcionan.
Se oye un sonido
extraño.
• Se ha colocado la opción CONTRASEÑA del menú OPCIÓN en TECLADO NUMÉRICO para activar el bloqueo con contraseña.
Cancele el bloqueo por contraseña o póngase en contacto con la persona encargada del proyector. (Ver pág. 28.)
• La rueda de color gira a gran velocidad así que, a veces, se pueden oír sonidos
metálicos, que no son signo de un mal funcionamiento.
Si aparece el siguiente problema después de cambiar la lámpara, compruebe lo siguiente:
Problema
Solución
El proyector no se
enciende.
• Coloque bien la cubierta de la lámpara. (Ver págs. 32 y 33.)
• Reajuste del tiempo de funcionamiento de la lámpara. (Ver pág. 33.)
El indicador STATUS
parpadea.
• Reajuste del tiempo de funcionamiento de la lámpara. (Ver pág. 33.)
Kensington Lock
Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para el uso con el sistema de seguridad
Kensington MicroSaver. Entre la información que acompaña al sistema Kensington encontrará las instrucciones sobre
su uso para proteger el proyector. Para ponerse en contacto con Kensington Technology Group:
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, Estados Unidos
Teléfono: +1- (650)572-2700
ES-36
Fax: +1- (650)572-9675
Indicadores
El proyector tiene dos indicadores, cada uno de los cuales muestra la condición de funcionamiento del proyector.
A continuación se aofrecen soluciones a posibles problemas. Si persiste el problema, apague el proyector y consulte
a su distribuidor.
Indicador POWER
Indicador STATUS
Condición normal
POWER
STATUS
CONDICIÓN
NOTA
En espera
Se mantiene
encendido en
rojo
Off
Se mantiene
encendido
en verde
Parpadea en verde
Se mantiene
encendido
en verde
Se mantiene encendido en
verde
La lámpara en espera.
El botón POWER no puede utilizarse para
cambiar entre encendido y apagado.
La alimentación está encendida. (Condición normal)
Condición anormal
STATUS
Se mantiene
encendido
en verde
o
Parpadea en naranja
CONDICIÓN
Temperatura anormal
• Las rejillas de ventilación están obstruidos con polvo
o suciedad.
• La temperatura ambiente es alta.
POSIBLE SOLUCIÓN
• Limpie las rejillas de ventilación.
• Coloque el proyector en un lugar más
fresco.
Se mantiene
encendido
en rojo
Se mantiene
encendido
en rojo
Parpadea en rojo
Se mantiene
encendido Se mantiene encendido
en rojo
en rojo
Parpadea en
verde/rojo
Parpadea
en
verde/rojo
*1
*2
• Espere hasta que el indicador STATUS se
apague y, luego, pulse el botón POWER.
• Si la solución mencionada no es eficaz,
sustituya la lámpara.
Advertencia de tiempo de funcionamiento de la
lámpara (el tiempo total alcanzó las 3750 horas*1
mientras la alimentación estaba encendida).
Advertencia de tiempo de funcionamiento de la
lámpara (el tiempo total alcanzó las 3750 horas*1
mientras la alimentación estaba apagada).
Advertencia de tiempo de funcionamiento de la
lámpara (el tiempo total alcanzó las 5000 horas*1 *2
mientras la alimentación estaba apagada).
La tapa de la lámpara no está cerrada.
Sustituya la lámpara.
Coloque una nueva lámpara si el problema
se repite.
Anormal.
Póngase en contacto con su distribuidor.
Parpadea en verde
Se mantiene
encendido Parpadea en verde/rojo
en verde
Se mantiene
encendido
en rojo
El circuito de protección está funcionando o la lámpara
está en una condición anormal.
Cierre la tapa correctamente.
Off
Se mantiene
encendido
o
parpadea
Cuando el MODO LÁMPARA del menú INSTALACIÓN se coloque en BAJO. Cuando se coloque en NORMAL, la duración se
ampliará.
Cuando el MODO LÁMPARA se coloque en NORMAL, la duración se ampliará hasta 2000 horas.
ES-37
ESPAÑOL
POWER
Especificaciones
Las especificaciones y el aspecto exterior del proyector están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Tipo
Modelo
Tecnología de la pantalla
Proyector DLP™
XD2000U/XD1000U
Chip sencillo de 0,7” DMD
Pixels 1024 x 768 = 786432 puntos
Objetivo de proyección
Lámpara de fuente de luz
Tamaño de la imagen (distancia de proyección)
Resolución
Señal de ordenamáxima:
dor
Señal de vídeo
Señal de
componente
Entrada de ordenador / vídeo de
componente
F 2,0 -2,4 f= 24,5 -33,1 mm
300 W
40” min. a 300” max. (Distancia de proyección 1,4 a 10,6 m)
Resolución máxima: 1280 x 1024 puntos (analógica) / comprimido
Resolución del panel: 1024 x 768 puntos
Entrada de vídeo
Entrada de audio
Salida de monitor
Salida de audio
Altavoz
Terminal de control/Otros
Temperaturas de funcionamiento
Tensión nominal
Consumo de energía
Dimensiones (Sin incluir salientes.)
Peso
Otros
Entrada de
S-vídeo
Entrada de vídeo
Entrada
analógica
Entrada digital (DVI)
Entrada de audio
DC OUT
*1
NTSC / PAL / SECAM / NTSC 4,43 / PAL-M / PAL-N / PAL-60
480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i
Resolución del panel: 1024 x 768 puntos
[Tipo de señal]
[Tipo de terminal]
[Línea]
Analógica RGB
Mini D-SUB 15 patillas
1
Analógica RGB
5 BNC
1
Digital RGB
DVI
1
[Tipo de señal]
[Tipo de terminal]
[Línea]
Entrada de vídeo
RCA/BNC
1
Entrada de S-vídeo
S/2 BNC
1
[Tipo de señal]
[Tipo de terminal]
[Línea]
RGB/Componente
Mini clavija estéreo (ø3,5)
2
Vídeo
RCA (L, R)
1
S-vídeo
RCA (L, R)
1
[Tipo de señal]
[Tipo de terminal]
[Línea]
Analógica RGB
Mini D-SUB 15 patillas
1
[Tipo de señal]
[Tipo de terminal]
[Línea]
RGB/Componente
Mini clavija estéreo (ø3,5)
1
Mono 3 W, tipo redondo ø 5 cm x 1
RS-232C (D-SUB 9 patillas), USB, LAN (RJ-45), REMOTE IN/OUT
+5°C a +40°C
AC100 - 240 V, 50/60 Hz
4,2 A
430 mm (W) x 166 mm (H) x 330 mm (D) (Sólo el proyector)
430 mm (W) x 166 mm (H) x 425 mm (D )(Incluyendo la cubierta de terminal)
8,5 kg (Sólo el proyector) 8,8 kg (Incluyendo la cubierta de terminal)
Señal de luminancia: Vp-p=1,0 V 75 Ω (sincronismo negativo)
Señales de crominancia: Vp-p=0,286 V 75 Ω (señal de ráfaga)
Vp-p=1,0 V 75 Ω (sincronismo negativo)
RGB : Vp-p=0,7 V 75 Ω (sincronismo negativo)
YCBCR : Vp-p=1,0 V (Y) (sincronismo negativo) Vp-p=0,7 V (CB, CR)
HD/CS : nivel TTL (polaridad negativa o positiva)
VD : nivel TTL (polaridad negativa o positiva)
Interfaz DVI-D (enlace único TMDS) con HDCP
350 mVrms, 10 kΩ o más
5 V 1,5 A (max.)(Para unidad inalámbrica LAN *1)
: La unidad LAN inalámbrica no se embala junto con el proyector.
Pieza de repuesto
(Opción / no incluida en la caja)
Lámpara de repuesto
ES-38
(VLT-XD2000LP)
Especificaciones de las señales RGB en cada modo de ordenador del proyector
TV60, 480i(525i)
TV50, 576i(625i)
1080i 60 (1125i 60)
1080i 50 (1125i 50)
1080i 50a (1250i 50)
480p (525p)
576p (625p)
720p 60 (750p 60)
720p 50 (750p 50)
PC98
CGA70
CGA84
CGA85
VGA60
VGA72
VGA75
VGA85
SVGA56
SVGA60
SVGA72
SVGA75
SVGA85
SVGA95
XGA43i
XGA60
XGA70
XGA75
XGA85
SXGA70a
SXGA75a
SXGA85a
SXGA60b
SXGA75b
SXGA43i
SXGA60
SXGA75
MAC13
MAC16
MAC19
HP75
HP72
SUN66a
SUN76a
SUN66
SUN76
SGI72
SGI76
Resolución
(H x V)
640 x 400
640 x 400
640 x 400
640 x 400
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1152 x 864
1152 x 864
1152 x 864
1280 x 960
1280 x 960
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
640 x 480
832 x 624
1024 x 768
1024 x 768
1280 x 1024
1152 x 900
1152 x 900
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
Frecuencia
horizontal (kHz)
15,73
15,63
33,75
28,13
31,25
31,47
31,25
45,00
37,50
24,82
31,47
37,86
37,86
31,47
37,86
37,50
43,27
35,16
37,88
48,08
46,88
53,67
59,97
35,52
48,36
56,48
60,02
68,68
63,85
67,50
77,49
60,00
75,00
46,43
63,98
79,98
35,00
49,72
60,24
62,94
78,13
61,85
71,81
71,68
81,13
76,92
82,01
*1: El modo EXPANSIÓN y el modo PinP no funcionan
con esta señal.
*2: Disponible para la señal para el terminal DVI-D.
*3: Está disponible cuando la fuente es una señal de
YCBCR.
*4: El modo EXPANSIÓN no está disponible con
determinadas señales.
• Cuando se ajusta la opción ASPECTO del menú
OPÇÃO a REAL, las imágenes se proyectan en su
tamaño original. En el modo REAL, las imágenes aparecen dentro de un marco negro cuando la resolución
es inferior a 1024 x 768.
Importante:
• Algunos ordenadores no son compatibles con el
proyector.
• La resolución máxima del proyector es 1024 x 768
píxeles. Es posible que no muestre imágenes con
resoluciones superiores a 1024 x 768 correctamente.
• Las imágenes de señales con sincronización (SYNC)
en G (verde) pueden fluctuar.
• Las imágenes de señales con sincronización (SYNC)
en G (verde) pueden tener un tinte verde.
• Si no ve en la tabla la resolución y la frecuencia de
Frecuencia
vertical (Hz)
59,94
50,00
60,00
50,00
50,00
59,94
50,00
60,00
50,00
56,42
70,09
84,13
85,08
59,94
72,81
75,00
85,01
56,25
60,32
72,19
75,00
85,06
94,89
86,96
60,00
70,07
75,03
85,00
70,01
75,00
85,06
60,00
75,00
86,87
60,02
75,02
66,67
74,55
75,02
74,92
72,00
66,00
76,64
66,68
76,11
72,30
76,00
•
•
•
•
•
Modo normal
(H x V)
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 576
1024 x 576
1024 x 576
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 576
1024 x 576
1024 x 640
1024 x 640
1024 x 640
1024 x 640
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
960 x 768
960 x 768
960 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
960 x 768
984 x 768
984 x 768
960 x 768
960 x 768
960 x 768
960 x 768
Modo REAL
(H x V)
640 x 400
640 x 400
640 x 400
640 x 400
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
640 x 480
832 x 624
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
*1, *3
*1, *3
*1, *2
*1
*1
*1, *2
*1, *2
*1, *2
*1
*1
*2
*2
*1
*1
*2
*1
*2, *4
*4
*4
*4
*4
*4
*4
su ordenador, encuentre la resolución y la frecuencia
compatibles cambiando la resolución de su ordenador.
Si los colores no aparecen correctamente cuando
se conecta el proyector a un equipo de video de
alta definición que tenga terminales de salida R, G
y B, ajuste el ENTRADA ORDENADOR a RGB en el
menú SEÑAL.
En el caso de SXGA, es posible que no aparezca
el lado derecho de la imagen. En este caso, ajuste
TRACKING en el menú SEÑAL.
TV60 y TV50 son equivalentes a 480i y 576i respectivamente. Cuando se suministran estas señales a
VIDEO o S-VIDEO, el modo de señal se indica como
TV60 o TV50. Cuando se suministran al terminal
COMPONENT, el modo de señal se indica como
480i o 576i.
Las señales de vídeo cuya resolución exceda la
resolución máxima que admite este proyector se
reducirán a la resolución máxima del proyector
incluso en el modo REAL.
Este proyector no acepta las señales 480i, 576i y 480p
de los equipos de video con 5 líneas (R, G, B, H, V).
ES-39
ESPAÑOL
Modo señal
Especificaciones (continuación)
COMPUTER IN / COMPONENT VIDEO IN
(Mini D-SUB 15 patillas)
Connectores
SERIAL (D-SUB 9 patillas)
5
5
10
No. patilla
1
Nombre
-
I/O
-
2
TXD
IN
3
RXD
OUT
4
-
-
5
GND
-
6
-
-
7
-
-
8
-
-
9
-
-
Espec.
1
2
R(RED)/CR
G(GREEN)/Y
3
B(BLUE)/CB
4
GND
5
GND
6
GND
4
7
GND
5
-
17
DATA 0-
8
GND
6
DDC Clock
18
DATA 0+
6
11
8
No. patilla
1
No. patilla
13
Espec.
-
2
DATA 2+
14
+5V Power
3
DATA 2 Shield
15
Ground
-
16
Hot Plug Detect
9
DDC 5V
7
DDC Data
19
DATA 0 Shield
10
GND
8
-
20
-
11
GND
9
DATA 1-
21
-
12
DDC Data
10
DATA 1+
22
Clock Shield
13
HD/CS
11
DATA 1 Shield
23
Clock+
14
VD
12
-
24
Clock-
15
DDC Clock
Con la cubierta de terminal
430
215*
Ajustes de fábrica
ES-40
215*
*
Ajustes de fábrica
166
93*
166
93*
330
425
430
*
1
Espec.
DATA 2-
Diagramas dimensionales (unidad: mm)
Sin la cubierta de terminal
9
No. patilla
6
15
17
16
1
1
9
24
DVI-D (HDCP)
(DVI-D 24 patillas)
MITSUBISHI Projector Contact Information
North America
MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.)
http://www.mitsubishielectric.ca
Information Technologies Group, 4299 14th Avenue,
Markham, Ontario L3R 0J2, Canada
Sales & Technical Inquires
Phone
:+1-(800) 450-6487
Fax
:+1-(905) 475-7958
E-mail
:[email protected]
Customer Care
E-mail
:[email protected]
MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.)
(Warranty Registration)
http://www.mitsubishi-presentations.com/
Presentation Products Division, 9351 Jeronimo Road,
Irvine, CA 92618 U.S.A
Sales & Inquires
Phone
:+1(888) 307-0349 or +1(949)465-6000
E-mail
:[email protected]
Technical Inquires
Phone
:+1-(888) 307-0309
E-mail
:[email protected]
Europe
MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch)
25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX,
France
Sales Inquiries
Phone
:+33 (0)1 55-68-55-53
Fax
:+33 (0)1 55-68-57-31
Techinical Inquireis
Phone
:+33 (0)1 55-68-56-42
Fax
:+33 (0)1 55-68-57-31
MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch)
http://www.mitsubishi-evs.de/
Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany
Sales Inquires
Phone
:0049 - 2102 - 486 9250
Fax
:0049 - 2102 - 486 7320
Techinical Inquires
Phone
:0049 - 2102 - 486 1330
Fax
:0049 - 2102 - 486 1340
MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch)
http://www.mitsubishi.ie/
Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland
Sales Inquiries
Phone
:+353-1-4198807
Fax
:+353-1-4198890
Technical Inqiries
Phone
:+353-1-4198808
Fax
:+353-1-4198895
MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch)
Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Persero-Ingresso 2,
Via Paracelso 12, 20041 Agrate Brianza, Italy
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+39-(0)39-60531
Fax
:+39-(0)39-6053214
E-mail
:[email protected]
MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch)
http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html
Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands
Sales Inquiries
Phone
:+31-297-282461
Fax
:+31-297-283936
E-mail
:[email protected]
Techinical Inquiries
Phone
:+31-297-282461
Fax
:+31-297-283936
E-mail
:[email protected]
Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow
Representative Office)
http://www.mitsubishi-projector.ru/
Moscow Representative Office, 52/5 Kosmodamianskaya
Nab., 115054, Moscow, Russia
Sales & Techinical Inquiries
Phone
:(7095) 721-2068
Fax
:(7095) 721-2071
MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch)
http://www.mitsubishielectric.es/
Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles,
Barcelona, Spain
Sales Inquiries
Phone
:+34-93.565.31.54
Fax
:+34-93.589.43.88
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+34-93.586.27.51
Fax
:+34-93.588.53.87
E-mail
:[email protected]
MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian
Branch)
Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, Sweden
Sales Inquiries
Phone
:+46-(0)8-6251070
Fax
:+46-(0)8-6251036
Technical Inquiries
Phone
:+46-(0)8-6251052
Fax
:+46-(0)8-6251036
MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe)
http://www.mitsubishi.co.uk/evs/
Visual Information Systems Division, Travellers Lane,
Hatfield, Hertfordshire, AL10 8XB U.K.
Sales Inqiries
Phone
:+44 (1707) 278684
Fax
:+44 (1707) 278541
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+44 (870) 606 5008
Fax
:+44 (1506) 431927
E-mail
:[email protected]
Asia
CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual
Information Systems (Shanghai) Ltd.)
26/F .,Oriental Center ,699 Nanjing Rd(W),Shanghai,
200041,China
Sales Inquiries
Phone
:+86(21) 5211-0882-3010
Fax
:+86(21) 5211-0576
Technical Inquiries
Phone
:+86(21) 5211-0882-3018
Fax
:+86(21) 5211-0576
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning
& Visual Information Systems (HongKong) Ltd.)
7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point,
Hong Kong
Sales Inquiries
Phone
:+852-2510-1505
Fax
:+852-2510-0463
Technical Inquiries
Phone
:+852-2422-0161
Fax
:+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inqiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
PHILLIPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inqiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch)
4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 Deungchon-Dong,
Kangseo-Ku, Seoul, Korea
Sales & Technical Inqiries
Phone
:+82-(0)2-2657-9841~3
Fax
:+82-(0)2-2657-9900
MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.)
6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan,
Malaysia
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+60-(0)3-79552088 (Ext. 203)
Fax
:+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
Technical & Service Inquiries
Phone
:+60-(0)3-79552088 (Ext. 106)
Fax
:+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.)
http://www.mitsubishi-kyw.co.th/
11TH FL., 88 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111R.
O.C.
Sales & Technical Inquires
Phone
:+886-2-2832-8255
Fax
:+886-2-2833-9813
MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd. )
http://www.mitsubishi-kyw.co.th/
Road, Huamark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+66-2-731-6841
Fax
:+66-2-379-4763
Oceania
ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia)
http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj
348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia Sales
& Technical Inqiries
Phone
:+(612)9684-7777
Fax
:+(612)9684-7208
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+(612)9684-7694
Fax
:+(612)9684-7684
E-mail
:[email protected]
BDT (Black Diamond Technologies Ltd.)
(Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/
warranty.asp
1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New ZealandSales
Inquiries
Phone
:+64-(0)4-560-9100
Fax
:+64-(0)4-560-9133
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+64-(0)4-560-9100
Fax
:+64-(0)4-560-9133
E-mail
:[email protected]
Manufactured by Mitsubishi Electric Corporation
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement