Whirlpool 66161279 Use & care guide

®
WINDOW AIR
CONDITIONER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts
or service, call: 1-800-253-1301.
In Puerto Rico, call 1-787-999-7400.
or visit our website at... www.whirlpool.com
In Canada, for assistance, installation or service,
call: 1-800-807-6777.
ACONDICIONADOR
DE AIRE PARA
VENTANA
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes o servicio técnico,
llame al: 1-800-253-1301.
En Puerto Rico, llame al 1-787-999-7400.
o visite nuestro sitio de internet en... www.whirlpool.com
CLIMATISEUR
DE FENÊTRE
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-800-807-6777.
ou visitez notre site web à... www.whirlpool.com
Table of Contents/Índice/Table des matières ...... 2
66161279
TABLE OF CONTENTS
AIR CONDITIONER SAFETY .........................................................3
PRODUCT REGISTRATION...........................................................3
In the U.S.A. .................................................................................3
In Canada .....................................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4
Tools and Parts—All Models .......................................................4
Location Requirements—All Models ...........................................4
Electrical Requirements—All Models...........................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS—
5500 BTU, 6300 BTU, 8000 BTU ...................................................6
Unpack the Air Conditioner..........................................................6
Prepare Air Conditioner for Installation........................................6
Prepare Window for Installation...................................................7
Prepare Window with Storm Window or Other Obstruction.......7
Position Air Conditioner ...............................................................7
Complete Installation ...................................................................9
INSTALLATION INSTRUCTIONS—10K BTU, 12K BTU..............9
Unpack the Air Conditioner..........................................................9
Prepare Air Conditioner for Installation......................................10
Prepare Window for Installation.................................................10
Position Air Conditioner .............................................................10
Complete Installation..................................................................12
AIR CONDITIONER USE..............................................................13
Starting Your Air Conditioner .....................................................13
Using the Remote Control..........................................................15
Changing Air Direction ...............................................................16
AIR CONDITIONER CARE ...........................................................16
Cleaning the Air Filter .................................................................16
Cleaning the Front Panel............................................................17
Repairing Paint Damage ............................................................17
Annual Maintenance...................................................................17
TROUBLESHOOTING ..................................................................17
Normal Sounds...........................................................................18
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................18
In the U.S.A. ...............................................................................18
In Canada ...................................................................................19
WARRANTY ..................................................................................19
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE......................21
REGISTRO DEL PRODUCTO ......................................................21
En EE.UU....................................................................................21
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................22
Herramientas y piezas—Todos los modelos.............................22
Requisitos de ubicación—Todos los modelos..........................22
Requisitos eléctricos—Todos los modelos ...............................23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN — MODELOS DE
5500 BTU, 6300 BTU Y 8000 BTU ...............................................24
Desempaque el acondicionador de aire....................................24
Prepare el acondicionador de aire para la instalación ..............24
Prepare la ventana para la instalación.......................................25
Prepare la ventana con contraventane u otra obstrucción .......25
Coloque el acondicionador de aire en su lugar.........................26
Complete la instalación..............................................................27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN—MODELOS
DE 10.000 BTU Y 12.000 BTU......................................................28
Desempaque el acondicionador de aire....................................28
Prepare el acondicionador de aire para la instalación ..............28
Prepare la ventana para la instalación .......................................28
Coloque el acondicionador de aire en su lugar .........................29
Complete la instalación..............................................................30
CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE........................31
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire..................31
Cómo usar el control remoto .....................................................34
Cómo cambiar la dirección del aire ...........................................35
CUIDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE.......................35
Limpieza del filtro de aire ...........................................................35
Limpieza del panel frontal ..........................................................36
Reparación de la pintura dañada...............................................36
Mantenimiento anual..................................................................36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................36
Sonidos normales.......................................................................37
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................38
En los EE.UU. .............................................................................38
GARANTÍA.....................................................................................38
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR ....................................................40
ENREGISTREMENT DU PRODUIT .............................................40
Aux États-Unis ...........................................................................40
Au Canada..................................................................................40
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................41
Outils et pièces—tous les modèles ...........................................41
Exigences d’emplacement—tous les modèles .........................41
Spécifications électriques—Tous modèles ...............................42
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION —
5500 BTU, 6300 BTU, 8000 BTU .................................................43
Déballage du climatiseur............................................................43
Préparation du climatiseur pour l’installation ............................43
Préparation de la fenêtre pour l’installation ...............................44
Préparation des fenêtres avec fenêtre anti-orage ou
autres obstacles.........................................................................44
Positionnement du climatiseur...................................................45
Achever l’installation ..................................................................46
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION—10000 BTU, 12000 BTU .......47
Déballage du climatiseur............................................................47
2
Préparation le climatiseur pour l’installation ..............................47
Préparation de la fenêtre pour l’installation ...............................47
Positionnement du climatiseur...................................................48
Achever l’installation ..................................................................49
UTILISATION DU CLIMATISEUR................................................50
Mise en marche du climatiseur ..................................................50
Utilisation de la télécommande..................................................53
Changement de direction de l'air...............................................54
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR ..................................................54
Nettoyage du filtre à air ..............................................................54
Nettoyage du panneau avant.....................................................55
Remise en état de la peinture ....................................................55
Entretien annuel..........................................................................55
DÉPANNAGE.................................................................................55
Sons normaux ............................................................................56
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................57
Aux États-Unis............................................................................57
Au Canada..................................................................................57
GARANTIE.....................................................................................58
AIR CONDITIONER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Do not remove ground prong.
Unplug air conditioner before servicing.
Do not use an adapter.
Use two or more people to move and install air conditioner.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for purchasing a Whirlpool window air conditioner. In
order to better serve you, please take a moment to register your
product.
When calling or registering online, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your air
conditioner. See “Assistance or Service.” Failure to register your
product will not diminish your warranty rights.
Always keep a copy of the sales receipt showing the date of
purchase of your Whirlpool window air conditioner. Proof of
purchase will assure you of warranty coverage.
Quality Assurance—Call within 10 days; the sooner we have
your information, the better we are able to help you.
Don't Forget—We know you are busy, but registering is
important, quick and easy!
■
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
toll free: 1-800-253-1301, or register online at
https://www.registration.whirlpoolcorp.com/register/. In
Puerto Rico, call 1-787-999-7400.
You MUST Register Your Product For:
■
■
Recall Notifications—Proper registration will enable us to
contact you in the unlikely event of a product safety
notification and, in the U.S.A., assist us in complying with the
provisions of the Consumer Product Safety Act.
Proof of Ownership—In the case of an insurance loss, such
as fire, flood or theft, your registration will serve as your proof
of purchase.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777, or go online at
https://www.whirlpoolappliances.ca/en/Registration/
Default.html.
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts—All Models
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
A
Tools Needed
■
■
■
Phillips screwdriver
Scissors
Level
■
■
■
Tape measure
Cordless drill and ¹⁄₈" bit
Pencil
Parts Supplied
Check that all parts are included in parts package.
A
A. Cabinet louvers
B
Window Installation
G
C
D
E F
■
■
H
21" (53.3 cm) minimum to 33¹⁄₂" (85 cm) maximum opening
width.
13¹⁄₂" (34.3 cm) minimum opening height
Window Opening Measurements—Large Chassis: 10k and
12k Btu
I
A. Foam seal with adhesive
strip
B. Foam seal without
adhesive strip
C. Window lock bracket
D. Side bracket (on some
models)
Window Opening Measurements—Small Chassis:
5500 Btu, 6300 Btu and 8000 Btu:
E. ³⁄₈" screws (4) (5500, 6300 and 8k
models only)
F. ³⁄₄" screws (5) (6 provided on 10k and
12k models)
G. Side curtains (2)
H. Top channel seal (on some models)
I. Top channel (on some models)
■
■
24" (61 cm) minimum to 36" (91.4 cm) maximum opening
width.
15" (38.1 cm) minimum opening height.
Location Requirements—All Models
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Check the location where the air conditioner will be installed.
Make sure you have everything necessary for correct installation.
The location should provide:
■ Grounded electrical outlet within 6 ft (183 cm) of where the
power cord exits the air conditioner.
NOTE: Do not use an extension cord.
■ Free movement of air in room to be cooled.
■ A large enough opening for the air conditioner. Installation
parts are supplied for double-hung windows.
■ Adequate wall support for weight of air conditioner. Air
conditioner weighs 50 lbs to 75 lbs (22.7 kg to 34 kg).
NOTE: Cabinet louvers must not be obstructed. Air must be able
to pass freely through the cabinet louvers.
4
A
B
A. Small chassis: 21" (53.3 cm) minimum;
Large chassis: 24" (61 cm) minimum
B. Small chassis: 13¹⁄₂" (34.3 cm) minimum;
Large chassis: 15" (38.1 cm) minimum
Electrical Requirements—All Models
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
It is the customer's responsibility:
■ To contact a qualified electrical installer.
■ To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA
70-latest edition, and all local codes and ordinances.
Copies of the standards listed may be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169
Power Supply Cord
NOTE: Your air conditioner’s device may differ from the one
shown.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
POWER
B
Electrical Requirements
■
■
■
■
■
■
115-volt (103.5 min. - 126.5 max.)
0-12 amps
15-amp time-delay fuse or circuit breaker
If there is a “Single Circuit Only” label on the
unit, use on a dedicated single-outlet circuit
only.
If a dedicated single-outlet circuit is not
available, then it is the customer’s
responsibility to have a single-outlet circuit
installed by a qualified electrician.
If there is no “Single Circuit Only” label on the
unit, the unit may be used on any branch
circuit of correct voltage and adequate current
protection rating.
RESET
Power
Supply
Cord
A
TEST
The electrical ratings for your air conditioner are listed on the
model and serial number label. The model and serial number
label is located on the right-hand side of the air conditioner
cabinet.
Specific electrical requirements are listed in the “Power Supply
Cord Electrical Requirements” chart. Follow the requirements for
the type of plug shown in the chart.
A. Test button
B. Reset button
This window air conditioner is equipped with a power supply cord
required by UL. This power supply cord contains state-of-the-art
electronics that sense leakage current. If the cord is crushed, the
electronics detect leakage current and power will be
disconnected in a fraction of a second.
WARNING
Recommended Grounding Method
This air conditioner must be grounded. This air conditioner is
equipped with a power supply cord having a grounded 3 prong
plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, grounded 3 prong outlet, grounded in
accordance with all local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the customer's responsibility to have a
properly grounded 3 prong outlet installed by a qualified electrical
installer.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
To test your power supply cord:
1. Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.
5
2. Press RESET (on some devices, a green light will turn on).
3. Press TEST (listen for click; Reset button will trip, and on
some devices, a green light will turn off).
4. Press and release RESET (listen for click; Reset button will
latch, and on some devices, a green light will turn on). The
power supply cord is ready for operation.
NOTES:
■ The Reset button must be pushed in for proper operation.
■
■
■
■
The power supply cord must be replaced if it fails to trip when
the test button is pressed or fails to reset.
Do not use the power supply cord as an off/on switch. The
power supply cord is designed as a protective device.
A damaged power supply cord must be replaced with a new
power supply cord obtained from the product manufacturer
and must not be repaired.
The power supply cord contains no user serviceable parts.
Opening the tamper-resistant case voids all warranty and
performance claims.
INSTALLATION INSTRUCTIONS—5500 BTU, 6300 BTU, 8000 BTU
NOTE: Your model may differ from the one shown.
Unpack the Air Conditioner
A
WARNING
B
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove Packaging Materials
■
■
■
■
■
■
■
Handle the air conditioner gently while unpacking the unit.
Cut the 4 plastic bands that secure the carton.
Remove the carton top and lift the air conditioner from the
base pad.
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your air conditioner.
Remove any packaging materials inserted into the side
louvers.
Dispose of/recycle packaging materials.
A. ³⁄₈" screws
B. Top channel
Install Side Curtains
NOTE: Attach curtains to the air conditioner before placing the air
conditioner in window.
1. Place the tabbed side of the side curtain in the track on the
right-hand side of the air conditioner cabinet.
A
Prepare Air Conditioner for Installation
Install Top Channel
1. Remove the plastic covering the adhesive on the top channel
seal and attach the seal to the top channel, lining up the holes
in the seal and the top channel.
2. Place the top channel on the top of the air conditioner, lining
up the holes in the top channel with the holes in the top of the
air conditioner.
3. Using four ³⁄₈" screws, attach the top channel to the air
conditioner.
6
B
A. Tabbed side of side curtain
B. Curtain frame
2. Slide the side curtain down the track until the curtain is
aligned with the top and bottom of the air conditioner cabinet.
3. Attach the foam seal with adhesive strip to the bottom of the
upper window.
Prepare Window with Storm Window or
Other Obstruction
3. Slide the side curtain frame into the top channel on the top of
the air conditioner and the track on the bottom of the air
conditioner.
1. Follow the steps in “Prepare Window for Installation.”
2. If possible, remove the storm window frame or other
obstruction.
3. If storm window frame or other obstruction cannot be
removed, attach a piece of wood across windowsill with the
thickness necessary for proper pitch of the air conditioner to
the outside to drain condensation from the unit.
Accumulated rainwater or condensation must be allowed to
drain away.
1¹⁄₂"
Min.
A
¹⁄₂"
Min.
E
B
C
D
4. Repeat the previous steps for the left-hand side curtain and
frame.
Prepare Window for Installation
1. Measure the width of the window opening.
2. Mark the center line on the inside windowsill.
A. Piece of wood
B. Windowsill
C. Indoors
D. Outdoors
E. Storm window frame or
other obstruction
Position Air Conditioner
WARNING
Excessive Weight Hazard
A
Use two or more people to move and install
air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
B
A. Width of window opening
B. Center line
NOTES:
■ Handle the air conditioner gently.
■ Be sure your air conditioner does not fall out of the opening
during installation or removal.
7
The place where the power cord exits the air conditioner
should be no more than 6 ft (183 cm) from a grounded outlet.
■ Do not block the air intake or discharge louvers in the front
panel.
■ Do not block the louvers on the outside of the air conditioner.
1. Using 2 or more people, gently place the air conditioner into
the window and center it according to the center line marked
earlier. Check that the bottom channel of the air conditioner is
against the windowsill.
■
Attach Side Curtains to Window
1. Pull the right-hand curtain out until it fits into the window
channel.
2. Use a ¹⁄₈" drill bit to drill a starter hole through the top hole in
the side curtain and into the window sash.
A
B
C
A. Air conditioner
B. Bottom channel
D
C. Windowsill
D. Outside
2. Lower the window sash behind the top channel to hold the air
conditioner in place.
NOTE: Your model may differ from the one shown.
3. Insert one of the ³⁄₄" screws through the top hole of the righthand curtain and into the window sash.
4. Use a ¹⁄₈" drill bit to drill a starter hole through either the
bottom or side holes in the right-hand curtain and into the
windowsill or frame.
5. Insert one of the ³⁄₄" screws through the hole drilled in Step 4.
Side Curtain Screws
A
B
A
C
A. Optional screws
A. Side curtain against window channel
B. Window sash behind top channel
C. Bottom channel in behind windowsill
8
6. Repeat steps 1 through 5 for attachment of the left-hand
curtain.
Complete Installation
1. Insert the foam seal without adhesive strip behind the top of
the lower window sash and against the glass of the upper
window.
WARNING
A
B
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
A. Top of lower window sash
B. Foam seal
Do not use an extension cord.
2. Place the window lock bracket as shown. Use a ¹⁄₈" drill bit to
drill a starter hole through the hole in the window lock bracket
and into the upper window.
3. Attach the window lock bracket to the upper window with
one ³⁄₄" screw to secure the window in place.
A
B
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
5. Press RESET on the power supply cord. See “Electrical
Requirements.”
6. Remove the clear plastic film from the control panel and
plastic front.
A. Window lock bracket
B. Upper window
INSTALLATION INSTRUCTIONS—10K BTU, 12K BTU
Unpack the Air Conditioner
WARNING
■
■
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
air conditioner.
■
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove Packaging Materials
■
■
Handle the air conditioner gently while unpacking the unit.
Cut the 4 plastic bands that secure the carton.
■
■
Remove the carton top and lift the air conditioner from the
base pad.
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your air conditioner.
Remove any packaging materials inserted into the side
louvers.
Dispose of/recycle packaging materials.
9
Prepare Air Conditioner for Installation
Prepare Window for Installation
1. Measure the width of the window opening.
2. Mark the center line on the inside windowsill.
Install Side Curtains
NOTE: Attach curtains to the air conditioner before placing the air
conditioner in window.
1. Place the tabbed side of the side curtain in the track on the
right-hand side of the air conditioner cabinet.
A
A
B
A. Width of window opening
B. Center line
3. Attach the foam seal with adhesive strip to the bottom of the
upper window.
B
A. Tabbed side of side curtain
B. Curtain frame
2. Slide the side curtain down the track until the curtain is
aligned with the top and bottom of the air conditioner cabinet.
Position Air Conditioner
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
3. Slide the side curtain frame into the top channel on the top of
the air conditioner and the track on the bottom of the air
conditioner.
4. Repeat above steps for the left-hand side curtain and frame.
10
NOTES:
■ Handle the air conditioner gently.
■ Be sure your air conditioner does not fall out of the opening
during installation or removal.
■ The place where the power cord exits the air conditioner
should be no more than 6 ft (183 cm) from a grounded outlet.
■ Do not block the air intake or discharge louvers in the front
panel.
■ Do not block the louvers on the outside of the air conditioner.
1. Using 2 or more people, gently place the air conditioner into
the window and center it according to the center line marked
earlier. Check that the bottom channel of the air conditioner is
against the windowsill.
Attach Side Curtains to Window
1. Pull the right-hand curtain out until it fits into the window
channel.
2. Use a ¹⁄₈" drill bit to drill a starter hole through the top hole in
the side curtain and into the window sash.
A
B
C
A. Air conditioner
B. Bottom channel
D
C. Windowsill
D. Outside
2. Lower the window sash behind the top channel to hold the air
conditioner in place.
NOTE: Your model may differ from the one shown.
3. Insert one of the ³⁄₄" screws through the top hole of the righthand curtain and into the window sash.
Side Curtain Screws
B
A
C
4. Repeat steps 1 through 3 for attachment of the left-hand
curtain.
A. Side curtain against window channel
B. Window sash behind top channel
C. Bottom channel in behind windowsill
11
Attach Side Curtains to Windowsill—Side Curtain
Bracket (on some models)
1. Slide the side bracket over the bottom of the right-hand
curtain frame.
2. Use ¹⁄₈" drill bit to drill a starter hole through the hole in the
side bracket and into the windowsill.
3. Using a ³⁄₄" screw, attach the side bracket to the windowsill.
2. Use ¹⁄₈" drill bit to drill a starter hole through the hole in the
top channel and into the window sash.
3. Attach the top channel to the window sash with a ³⁄₄" screw to
secure the window.
4. Place the window lock bracket as shown. Use a ¹⁄₈" drill bit to
drill a starter hole through the hole in the window lock bracket
and into the upper window.
5. Attach the window lock bracket to the upper window with
one ³¹⁄₃₂" screw to secure the window in place.
A
B
A. Window lock bracket
B. Upper window
4. Repeat for side bracket installation on the left-hand side of
the air conditioner.
WARNING
Complete Installation
1. Insert the foam seal without adhesive strip behind the top of
the lower window sash and against the glass of the upper
window.
Electrical Shock Hazard
A
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
B
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A. Top of lower window sash
B. Foam seal
12
6. Plug into a grounded 3 prong outlet.
7. Press RESET on the power supply cord. See “Electrical
Requirements.”
8. Remove the clear plastic film from the control panel and
plastic front.
AIR CONDITIONER USE
Operating your air conditioner properly helps you to obtain the
best possible results.
This section explains proper air conditioner operation.
IMPORTANT:
■ If you turn off the air conditioner, wait at least 3 minutes
before turning it back on. This keeps the air conditioner from
blowing a fuse or tripping a circuit breaker.
Do not try to operate your air conditioner in the Cool. Eco (on
some models) or Overnight (on some models) mode when
outside temperature is below 65°F (18°C). The inside
evaporator coil will freeze up, and the air conditioner will not
operate properly.
NOTE: In the event of a power failure, your air conditioner will
operate at the previous settings when the power is restored.
■
Starting Your Air Conditioner
5500 Btu
SET:
F
C
Cool
Power
V
ROOM:
Mode
Fan Only
Fan Speed
Timer
Fan Speed
Timer
HR
AUTO
V
6300 to 12k Btu
SET:
Cool
V
ROOM:
F
C
Eco
Power
Mode
Overnight
Fan Only
HR
AUTO
NOTE: When the air conditioner is in Standby mode, the red
Power LED will be lit.
1. Press POWER to turn on the air conditioner. The red Power
LED will change to blue.
Power
NOTE: When the air conditioner is first plugged in, the power
LED will be red, showing the unit in standby mode. When the
air conditioner is turned on for the first time after it is plugged
in, the power LED will change to blue, the mode will be set to
Cool and the fan speed will be set to Auto.
V
The display will show the factory-set temperature of 72ºF
(22ºC) for 5 seconds and then will show the current room
temperature.
When the air conditioner is turned on at all other times, the
unit will run according to the previous settings. The display
will show the previous settings for 5 seconds, and then show
the current room temperature.
2. Select mode. See “Mode.”
3. Set temperature. See “Temperature.”
4. Select fan speed. See “Fan Speed.”
NOTES:
■ Auto fan speed and Temperature cannot be selected in
Fan Only mode.
■ In Eco (on some models) and Cool modes, Auto fan
speed is selected automatically.
13
Mode
1. Press MODE until you see the indicator light glow for the
desired setting.
2. Choose Cool, Eco (on some models), Overnight (on some
models) or Fan Only.
■ Cool—Cools the room. Fan Speed is set to Auto. Press
the up or down arrow button to adjust the temperature.
■ Eco (on some models)—Saves energy. The compressor
and fan runs until the set temperature is reached, and
then the compressor turns off. The fan runs an additional
minute before turning off. Automatically sets the fan
speed to Auto. Press the up or down arrow button to
adjust the temperature.
■ Overnight (8 hours) (on some models)—Automatically
raises the set temperature by 4ºF (2ºC). The Fan Speed is
set to Low. Press the up or down arrow button to adjust
the temperature. The set temperature increases 2ºF (1ºC)
per hour during the first 2 hours, and remains at this
temperature setting for the next 6 hours.
When Overnight mode ends, the air conditioner will go
into Cool mode and the thermostat setting will return to
the original Overnight mode temperature setting.
NOTE: The LEDs on the control panel will power down
10 seconds after Overnight mode is set. To reactivate the
LEDs and illuminate the control panel, touch any button
on the control panel or the remote control.
Fan Only—Only the fan runs. Press FAN SPEED to select
Low, Medium or High. The Bar LED shows 1 bar for Low,
2 bars for Medium and 3 bars for High fan speed. The
temperature display shows “1” for Low, “2” for Medium
and “3” for High fan speed. After 5 seconds, the display
shows the current room temperature.
NOTES:
■ Auto fan speed and Temperature cannot be selected
in Fan Only mode.
■ In Eco (on some models) and Cool modes, Auto fan
speed is selected automatically.
NOTE: Your model may differ from the one shown.
■
Modes
Cool
Eco
Overnight
Fan Only
NOTE: After 5 seconds, display will show the current room
temperature.
Fan Speed
1. Press FAN SPEED until you see the Bar LED display for the
desired setting.
2. Choose High, Med, Low or Auto.
■ Low—Low cooling—1 bar and “1” shows in the
temperature display
■ Med—Normal cooling—2 bars and “2” shows in the
temperature display
■ High—Maximum cooling—3 bars and “3” shows in the
temperature display
■ Auto—Automatically controls the fan speed depending on
the current room temperature and temperature control
setting. “A” shows in the temperature display and 1, 2 or
3 bars display the current fan speed.
NOTES:
■ Auto fan speed and Temperature cannot be selected
in Fan Only mode.
■
■
In Eco (on some models) and Cool modes, Auto fan
speed is selected automatically.
In Overnight (on some models), Low fan speed is
selected automatically.
C
Hr
Fan Speed
Min
AM PM
AUTO
V
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current room
temperature.
Temperature
Press the up arrow button to raise the temperature. Each time
you press or hold the up arrow button, the temperature will go
up 1ºF (1ºC) until it reaches 86°F (30°C).
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current
room temperature.
ROOM:
SET:
F
C
V
■
HR
AUTO
14
V
■
Press the down arrow button to lower the temperature. Each
time you press or hold the down arrow button, the
temperature will go down 1ºF (1ºC) until it reaches 61°F
(16°C).
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current
room temperature.
To change from Fahrenheit to Celsius
Press and hold the up and down arrow buttons to changed from
Fº to Cº. Release the buttons after Cº turns on.
Timer
To set a 1 to 24-hour delay until the air conditioner turns off
(the air conditioner must be On):
Set the air conditioner to turn on, changing the previous
settings:
1. Press TIMER. The display will show remaining hours before
the air conditioner will turn off.
2. Press the up or down arrow button to change the delay time
from 1 to 24 hours.
3. Press TIMER again while the time remaining is shown on the
display or wait 5 seconds for the unit to automatically save
the settings.
NOTE: When the air conditioner turns off, the red LED on the
Power button lights for Standby mode. The Timer LED turns off.
4. To view the time remaining before the air conditioner turns off,
press TIMER once. Pressing Timer again while the time
remaining is shown on the display will cancel the setting.
1. Adjust the mode to Cool, Eco (on some models), Overnight
(on some models) or Fan Only.
2. Press the up or down arrow button to set the temperature
between 61ºF and 86ºF (16ºC and 30ºC).
3. Adjust the fan speed to Low, Medium, High or Auto.
NOTES:
■ Auto fan speed and Temperature cannot be selected in
Fan Only mode.
■ In Eco (on some models) and Cool modes, Auto fan
speed is selected automatically.
4. Turn off the air conditioner.
5. Press TIMER. The display will show the remaining hours
before the air conditioner will turn on.
6. Press the up or down arrow button to change the delay time
from 1 to 24 hours.
7. Press TIMER again while the time remaining is shown on the
display, or wait 5 seconds for the unit to automatically save
the settings. The Timer LED will remain on.
8. To view the time remaining before the air conditioner turns on,
press TIMER once. Pressing Timer again while the time
remaining is shown on the display will cancel the setting.
Set the air conditioner to turn on, keeping the previous
settings:
1. Turn off the air conditioner.
2. Press TIMER. The display will show remaining hours before
the air conditioner will turn on.
3. Press the up or down arrow button to change the delay time
from 1 to 24 hours.
4. Press TIMER again while the time remaining is shown on the
display, or wait 5 seconds for the unit to automatically save
the settings. The display will show the current room
temperature. The Timer LED will remain on.
5. To view the time remaining before the air conditioner turns on,
press TIMER once. Pressing Timer again while the time
remaining is shown on the display will cancel the setting.
Cancel Timer:
Press TIMER twice to cancel the Timer.
Timer
Using the Remote Control
NOTE: Remote control may differ in appearance.
Power
To remove the battery, place the remote control face down. Using
your thumbnail, press and hold the tab to release the battery
door, and pull out battery door with your index finger.
To reinstall the battery, place the battery into the battery door as
shown in the following illustration, matching the positive (+) side
of the battery with the positive (+) side of the battery door. Slide
the battery door into the remote control.
Fan Speed
Mode
V
V
A
A. Tab
®
NOTE: One CR2025 battery (included) powers the remote
control. Replace battery after 6 months of use, or when the blue
light flashes 5 times every 10 minutes.
15
Storing the Remote Control
■
Press the up arrow button to raise the temperature. Each time
you press or hold the up arrow button, the temperature will go
up 1ºF (1ºC) until it reaches 86°F (30°C).
V
Store the remote control by placing the back side, containing a
magnet, against the side of the air conditioner cabinet in the
locations shown in the following illustration.
NOTE: The dotted lines do not appear on the unit cabinet. They
show the locations of the metal plates in the illustration only.
Temperature
V
■
Press the down arrow button to lower the temperature. Each
time you press or hold the down arrow button, the
temperature will go down 1ºF (1ºC) until it reaches 61°F
(16°C).
Changing Air Direction
Use tab to direct the air right or left.
A
Power
1. Press POWER to turn on air conditioner.
2. Press POWER again to turn off the air conditioner.
A. Tab
Power
AIR CONDITIONER CARE
Mode
Press MODE to choose Cool, Eco (on some models), Overnight
(on some models) or Fan Only.
Your new air conditioner is designed to give you many years of
dependable service. This section tells you how to clean and care
for your air conditioner properly. Call your local authorized dealer
for an annual checkup. Remember … the cost of this service call
is your responsibility.
Cleaning the Air Filter
Mode
Fan Speed
1. Press FAN SPEED until you see the Bar LED on the air
conditioner control panel display for the desired setting.
2. Choose Low, Medium, High or Auto.
NOTES:
■ Auto fan speed and Temperature cannot be selected in
Fan Only mode.
■ In Eco (on some models) and Cool modes, Auto fan
speed is selected automatically.
Fan Speed
NOTE: After 5 seconds, the display on the air conditioner control
panel will show the current room temperature.
16
The air filter is removable for easy cleaning. A clean filter helps
remove dust, lint, and other particles from the air and is important
for best cooling and operating efficiency. Check the filter every
2 weeks to see whether it needs cleaning.
NOTE: Do not operate the air conditioner without the filter in
place.
1. Turn off the air conditioner.
2. Remove the air filter by pressing down on the tabs on the air
intake grille and pulling the grille away from the air
conditioner.
3. Remove the filter from the grille by lifting to release the
slotted tabs on the top and bottom of the grille.
A
4. Use a vacuum cleaner to clean air filter. If the air filter is very
dirty, wash it in warm water with a mild detergent.
NOTE: Do not wash the air filter in the dishwasher or use any
chemical cleaners. Air dry the air filter completely before
replacing to ensure maximum efficiency.
5. Reattach the air filter to the air intake grille.
6. Insert the air intake grille into the slots on the air conditioner
and snap into place.
B
C
Cleaning the Front Panel
D
1. Turn off the air conditioner.
2. Clean the front panel with a soft, damp cloth.
3. Air dry the front panel completely.
Repairing Paint Damage
Check once or twice a year for paint damage. This is very
important, especially in areas near oceans or where rust is a
problem. If needed, touch up with a good grade enamel paint.
Annual Maintenance
A. Slotted tab
B. Lift slotted tab to remove.
C. Air intake grille
D. Air filter
Your air conditioner needs annual maintenance to help ensure
steady, top performance throughout the year. Call your local
authorized dealer to schedule an annual checkup. The expense
of an annual inspection is your responsibility.
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help.
Air conditioner will not operate
Air conditioner blows fuses or trips circuit breakers
■
WARNING
■
■
■
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Air conditioner power supply cord trips (Reset button
pops out)
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■
■
■
■
■
The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded
3 prong outlet. See “Electrical Requirements.”
The power supply cord has tripped (Reset button has
popped out). Press and release RESET (listen for click; Reset
button will latch and on some devices, a green light will turn
on) to resume operation.
A household fuse has blown, or circuit breaker has
tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician. See “Electrical
Requirements.”
The Power button has not been pressed. Press POWER.
The local power has failed. Wait for power to be restored.
Too many appliances are being used on the same circuit.
Unplug or relocate appliances that share the same circuit.
Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity is
being used. Replace with a time-delay fuse or circuit breaker
of the correct capacity. See “Electrical Requirements.”
An extension cord is being used. Do not use an extension
cord with this or any other appliance.
You are trying to restart the air conditioner too soon after
turning off the air conditioner. Wait at least 3 minutes after
turning off the air conditioner before trying to restart the air
conditioner.
Disturbances in your electrical current can trip (Reset
button will pop out) the power supply cord. Press and
release RESET (listen for click; Reset button will latch and on
some devices, a green light will turn on) to resume operation.
■ Electrical overloading, overheating, cord pinching or
aging can trip (Reset button will pop out) the power
supply cord. After correcting the problem, press and release
RESET (listen for click; Reset button will latch and on some
devices, a green light will turn on) to resume operation.
NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a
new power supply cord obtained from the product manufacturer
and must not be repaired.
■
17
■
Air conditioner seems to run too much
The current air conditioner replaced an older model. The
use of more efficient components may cause the air
conditioner to run longer than an older model, but the total
energy consumption will be less. Newer air conditioners do
not emit the “blast” of cold air you may be accustomed to
from older air conditioners, but this is not an indication of
lesser cooling capacity or efficiency. Refer to the efficiency
rating (EER) and capacity rating (in Btu/h) marked on the air
conditioner.
The air conditioner is in a heavily occupied room, or heatproducing appliances are in use in the room. Use exhaust
vent fans while cooking or bathing and try not to use heatproducing appliances during the hottest part of the day. A
higher capacity air conditioner may be required, depending
on the size of the room being cooled.
■
■
■
■
■
■
■
Air conditioner cycles on and off too much or does not
cool room in cooling mode
■
■
■
The air conditioner is not properly sized for your room.
Check the cooling capabilities of your window air conditioner.
Window air conditioners are not designed to cool multiple
rooms.
The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter.
The inside evaporator and outside condenser coils are
dirty or obstructed by debris. See “Annual Maintenance.”
There is excessive heat or moisture (open container
cooking, showers, etc.) in the room. Use a fan to exhaust
heat or moisture from the room. Try not to use
heat-producing appliances during the hottest part of the day.
The louvers are blocked. Install the air conditioner in a
location where the louvers are free from curtains, blinds,
furniture, etc.
The outside temperature is below 65°F (18°C). Do not try to
operate your air conditioner in the cooling mode when the
outside temperature is below 65°F (18°C).
The temperature of the room you are trying to cool is
extremely hot. Allow extra time for the air conditioner to cool
off a very hot room.
Windows or doors to the outside are open. Close all
windows and doors.
The temperature setting is not set to a cool enough
setting. Adjust the temperature to a cooler setting by
pressing the minus button to reduce the temperature. Set the
Fan Speed control to the highest setting.
Water drips from cabinet into your house
■
The air conditioner is not properly leveled. The air
conditioner should slope slightly downward toward the
outside. Level the air conditioner to provide a downward
slope toward the outside to ensure proper drainage. See the
Installation Instructions.
NOTE: Do not drill a hole into the bottom of the metal base
and condensate pan.
Normal Sounds
When your air conditioner is operating normally, you may hear
sounds such as:
■ Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or
clicking sound. The water droplets help cool the condenser.
■ Air movement from the fan.
■
■
■
Clicks from the thermostat cycle.
Vibrations or noise due to poor wall or window construction.
A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern
high-efficiency compressor cycling on and off.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory-specified replacement parts. Factory-specified
replacement parts will fit right and work right because they are
made with the same precision used to build every new appliance.
To locate factory-specified replacement parts in your area, call
your nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:
1-800-253-1301. In Puerto Rico, call 1-787-999-7400.
Our consultants provide assistance with:
■
■
■
■
■
■
18
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
WHIRLPOOL WINDOW AIR CONDITIONER LIMITED WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the original date of purchase, when this window air conditioner is installed, operated and maintained according to the
instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will, at its
sole discretion, either pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship or replace the
product with a comparable product that is new or refurbished. If replaced, the unit will be covered by the remaining one-year limited
warranty of the original unit. See service instructions below.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AT
OUR DISCRETION AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited
warranty is valid in the United States, Puerto Rico or Canada and applies only when the window air conditioner is used in the country in
which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of the original consumer purchase. Proof of original purchase
date is required to obtain service or replacement under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your window air conditioner, to instruct you how to use your product, to replace or repair
house fuses, reset circuit breakers or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace air filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs or replacement when your window air conditioner is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool Corporation.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your window air conditioner, unless such
damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
7. Expenses for travel and transportation for product service if your window air conditioner is located in a remote area where service
by an authorized Whirlpool servicer is not available.
8. The removal and installation of your window air conditioner if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with Whirlpool published installation instructions.
9. Window air conditioners with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This
warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
19
IF YOUR WHIRLPOOL WINDOW AIR CONDITIONER SHOULD CEASE TO OPERATE WITHIN THE FIRST YEAR OF OWNERSHIP:
1. Call our Customer eXperience Center at 1-800-253-1301 (toll-free in the US) OR 1-800-807-6777 (toll-free in Canada) OR
1-787-999-7400 (in Puerto Rico).
2. Give the consultant your model, serial number and shipping address.
3. The consultant will advise whether the window air conditioner qualifies for in-home repair or replacement.
4. In the event of replacement, you may be directed to forward the product to a Whirlpool designated service center. You must return
the product in the original or equivalent packaging; prepay shipping/freight charges to the designated service center; and insure the
shipment, Whirlpool will not be responsible if the product is lost or damaged in transit. Please include your name and address on a
piece of paper, along with a copy of the proof of purchase (register receipt, charge slip, etc.).
5. Whirlpool will deliver the repaired product or, at its discretion, a comparable new or refurbished product to your door free of charge.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AT
OUR DISCRETION AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province
to province.
Outside the 50 United States, Puerto Rico and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to
determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. Additional help can be found by checking the
"Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. In the U.S.A call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777. In Puerto
Rico call 1-787-999-7400.
11/10
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
20
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,
siga estas precauciones básicas:
No use un cable eléctrico de extensión.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Desconecte el acondicionador de aire antes de
darle servicio.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por comprar un acondicionador de aire para ventana
Whirlpool. Para poder servirle mejor, tómese un momento para
registrar su producto.
Cuando llame o si lo va a registrar en línea, tenga a mano la fecha
de compra y el número completo del modelo y de la serie de su
acondicionador de aire. Vea “Ayuda o servicio técnico”. El no
registrar su producto no hará que disminuyan sus derechos bajo
la garantía.
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se
muestra la fecha de compra de su acondicionador de aire para
ventana Whirlpool. La prueba de compra le asegurará el servicio
bajo la garantía.
Usted DEBE registrar su producto para:
■
Prueba de propiedad—En el caso de pérdida cubierta por el
seguro, tal como incendio, inundación o robo, su registro le
servirá como prueba de compra.
■ Garantía de calidad—Llame dentro de los 10 días; cuanto
antes tengamos su información, mejor podremos ayudarle.
No lo olvide—Sabemos que es una persona ocupada, ¡pero es
importante registrar el produco! ¡Es rápido y fácil!
■
En EE.UU.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
gratuitamente: 1-800-253-1301, o regístrelo en línea en
https://www.registration.whirlpoolcorp.com/register/. En
Puerto Rico, llame al 1-787-999-7400.
Notificaciones de retirada del mercado—El registro adecuado
nos permitirá contactarlo en el caso improbable de una
notificación acerca de la seguridad del producto y, en
EE.UU., nos asistirá para cumplir con las medidas de
Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad de
productos al consumidor).
21
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Un soporte adecuado en la pared para el peso del
acondicionador de aire. El acondicionador de aire pesa entre
50 lbs a 75 lbs (22,7 kg a 34 kg).
NOTA: No deben obstruirse las rejillas de la carcasa. El aire debe
circular libremente a través de las rejillas de la carcasa.
■
Herramientas y piezas — Todos los modelos
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
■
■
■
Destornillador Phillips
Tijeras
Nivel
■
■
■
Cinta para medir
Taladro inalámbrico y broca
de ¹⁄₈"
Lápiz
A
Piezas suministradas
Verifique que estén todas las piezas en el paquete de piezas.
A
B
G
C
D
E F
Instalación en la ventana
Medidas de abertura de la ventana — Armazón pequeño:
5.500 Btu, 6.300 Btu y 8.000 Btu:
H
I
A. Obturador de espuma
con tira adhesiva
B. Obturador de espuma
sin tira adhesiva
C. Soporte de seguridad
para la ventana
D. Soporte de lateral (en
algunos modelos)
A. Rejillas de la carcasa
■
E. Tornillos de ³⁄₈" (4) (modelos de 5.500,
6.300 y 8.000 solamente)
F. Tornillos de ³⁄₄" (5) (se proveen 6 en
modelos de 10.000 y 12.000)
G. Cortinas laterales (2)
H. Obturador de ranura superior (en algunos
modelos)
I. Ranura superior (en algunos modelos)
■
Ancho de la abertura de 21" (53,3 cm) como mínimo a 33¹⁄₂"
(85 cm) como máximo.
Altura mínima de la abertura de 13¹⁄₂" (34,3 cm).
Medidas de abertura de la ventana — Armazón grande:
10.000 y 12.000 Btu
■
■
Ancho de la abertura de 24" (61 cm) como mínimo a 36"
(91,4 cm).
Altura mínima de la abertura de 15" (38,1 cm).
Requisitos de ubicación — Todos los modelos
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos
aplicables.
Verifique el lugar donde se instalará el acondicionador de aire.
Asegúrese de tener todo lo necesario para una instalación
correcta.
El lugar debe tener:
■ Contacto con conexión a tierra a no más de 6 pies (183 cm)
de donde el cable eléctrico sale del acondicionador de aire.
NOTA: No use un cable eléctrico de extensión.
■
■
22
Libertad de movimiento del aire en la habitación que desea
enfriar.
Una abertura con la amplitud suficiente para el
acondicionador de aire. Se proveen piezas de instalación
para las ventanas de guillotina.
A
B
A. Armazón pequeño: 21" (53,3 cm) mínimo;
Armazón grande: 24" (61 cm) mínimo
B. Armazón pequeño: 13¹⁄₂" (34,3 cm) mínimo;
Armazón grande: 15" (38,1 cm) mínimo
Requisitos eléctricos — Todos los modelos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Las clasificaciones eléctricas para su acondicionador de aire
están enumeradas en la etiqueta de número del modelo y de
serie. La etiqueta con el número de modelo y de serie está
ubicada en el lado derecho de la carcasa del acondicionador de
aire.
Los requisitos eléctricos específicos se indican en la tabla
“Requisitos eléctricos del cable de suministro eléctrico”. Siga los
requisitos para el tipo de enchufe que se muestra en la tabla.
Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Este
acondicionador de aire está equipado con un cable de suministro
de energía provisto de un enchufe de tres terminales de conexión
a tierra. Para reducir al mínimo un posible riesgo de descarga, el
cable deberá ser enchufado en un contacto apropiado de 3
terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzas locales. Si no se dispone de un tomacorriente
apropiado, es responsabilidad del cliente hacer instalar un
contacto con tres terminales debidamente puesto a tierra por un
instalador eléctrico competente.
Es responsabilidad del cliente:
■ Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado.
■ Asegurarse de que la conexión eléctrica sea adecuada y de
conformidad con el Código Nacional Eléctrico (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70 — última edición y con todos
los códigos y ordenanzas locales.
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169
Cable de suministro de energía
NOTA: El dispositivo de su acondicionador de aire puede ser
diferente del que se ilustra.
Requisitos eléctricos
■
■
■
■
115 voltios (103,5 mínimo a 126,5 máximo)
0 a 12 amperios
Fusible de retardo de 15 amperios o
cortacircuitos
Si la unidad tiene una etiqueta que dice
“Circuito simple solamente”, úsela
solamente con un circuito de contacto
simple exclusivo.
Si no hay disponible un circuito de contacto
simple exclusivo, es responsabilidad del
cliente encargarse de que un circuito de
contacto simple sea instalado por un
electricista competente.
Si la unidad no tiene la etiqueta “Circuito
simple solamente”, ésta puede usarse en
cualquier circuito derivado con el voltaje
correcto y la capacidad adecuada de
protección de corriente.
A
B
RESET
■
POWER
■
TEST
Cable de
suministro
eléctrico
Método de conexión a tierra recomendado
A. Botón de prueba
B. Botón de reposición
Este acondicionador de aire para ventana está equipado con un
cable de suministro de energía según lo exige UL. Este cable de
suministro de energía incluye circuitos electrónicos de tecnología
avanzada que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el
cable, el elemento electrónico detecta la corriente de fuga y la
energía se desconecta en una fracción de segundo.
23
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Para poner a prueba el cable de suministro de energía:
1. Enchufe el cable de suministro de energía en un
tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.
2. Presione RESET (Reposición) (en algunos dispositivos se
encenderá una luz verde).
3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido; el botón de
reposición se dispara y en algunos modelos se apagará la luz
verde).
4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido; el botón de
reposición queda asegurado, y en algunos dispositivos, se
encenderá una luz verde). El cable de suministro de energía
está listo para su funcionamiento.
NOTAS:
■ El botón de reposición debe presionarse para el
funcionamiento adecuado.
■ El cable de suministro de energía debe ser reemplazado si no
se dispara cuando se presione el botón de prueba o cuando
falle la reposición.
■ No use el cable de suministro de energía como un interruptor
de encendido y apagado. El cable de suministro eléctrico ha
sido diseñado como un dispositivo de protección.
■ Un cable de suministro de energía dañado debe ser
reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía
obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.
■ El cable de suministro eléctrico no tiene piezas que pueda
reparar el usuario. Todos los reclamos y desempeño de la
garantía quedarán anulados si se abre el estuche resistente a
alteraciones.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN — MODELOS DE
5.500 BTU, 6.300 BTU Y 8.000 BTU
Desempaque el acondicionador de aire
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo quitar los materiales de empaque
■
■
■
■
■
■
■
24
Manipule con cuidado el acondicionador de aire mientras lo
desempaca.
Corte las 4 bandas de plástico que aseguran la caja.
Saque la parte superior de la caja y levante el acondicionador
de aire de la almohadilla de la base.
Quite las cintas y los residuos de goma de la superficie antes
de encender el acondicionador de aire. Frote un poco de
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su acondicionador de aire.
Saque los materiales de empaque que se insertaron en las
rejillas laterales.
Deshágase de los materiales de embalaje o recíclelos.
Prepare el acondicionador de aire para la
instalación
Instale el canal superior
1. Retire el plástico que cubre el adhesivo en el sello del canal
superior y sujete el sello al canal superior, alineando los
orificios en el sello y el canal superior.
2. Coloque el canal superior sobre la parte superior del
acondicionador de aire, alineando los orificios en el canal
superior con los orificios en la parte superior del
acondicionador de aire.
3. Sujete el canal superior al acondicionador de aire usando
cuatro tornillos de ³⁄₈".
NOTA: Su modelo puede variar del modelo que se muestra.
A
B
A.Tornillos de ³⁄₈"
B. Canal superior
Instalación de las cortinas laterales
Prepare la ventana para la instalación
NOTA: Sujete las cortinas al acondicionador de aire antes de
colocarlo en la ventana.
1. Coloque el lado con lengüetas de la cortina lateral en el riel
que está sobre el lado derecho de la carcasa del
acondicionador de aire.
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana.
2. Marque la línea central en la repisa interior de la ventana.
A
A
B
A. Ancho de la abertura de la ventana
B. Línea central
3. Sujete el sello de espuma con una tira adhesiva a la base de
la ventana superior.
B
A. Lado con lengüetas de la cortina lateral
B. Marco de la cortina
2. Deslice la cortina lateral hacia abajo hasta que quede
alineada con la parte superior e inferior de la carcasa del
acondicionador de aire.
Prepare la ventana con contraventana u
otra obstrucción
1. Siga los pasos descriptos en “Prepare la ventana para la
instalación”.
2. Si es posible, retire el marco de la contraventana u otra
obstrucción.
3. Si no puede retirarse el marco de la contraventana u otra
obstrucción, sujete una pieza de madera a lo largo de la
repisa de la ventana, con el espesor necesario para que el
acondicionador de aire se incline hacia el exterior para
desaguar la condensación de la unidad.
Debe poder drenarse el agua de lluvia o la condensación que
se haya acumulado.
1¹⁄₂"
Min.
A
¹⁄₂"
Min.
E
B
3. Deslice el marco de la cortina lateral dentro del canal
superior, en la parte superior del acondicionador de aire, y la
guía en la parte inferior del mismo.
C
D
A. Pieza de madera
B. Repisa de la ventana
C. Interior
D. Exterior
E. Marco de la contraventana u otra
obstrucción
4. Repita los pasos previos para la cortina y el marco del lado
izquierdo.
25
Coloque el acondicionador de aire en su lugar
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
NOTAS:
■ Manipule el acondicionador de aire con cuidado.
■ Cerciórese de que el acondicionador de aire no se caiga de la
abertura durante la instalación o la remoción.
■ El lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del
acondicionador de aire no deberá estar a más de 6 pies
(183 cm) de un contacto con conexión a tierra.
■ No bloquee la toma de aire ni las rejillas de descarga en el
panel frontal.
■ No bloquee las rejillas que están en el exterior del
acondicionador de aire.
1. Con la ayuda de 2 o más personas, coloque con suavidad el
acondicionador de aire en la ventana y céntrelo según la línea
central que se marcó anteriormente. Verifique que el canal
inferior del acondicionador de aire esté contra la repisa de la
ventana.
B
A
C
A. Cortina lateral contra el canal de la ventana
B. Bastidor de la ventana detrás del canal superior
C. Canal inferior detrás de la repisa de la ventana
Encaje las cortinas laterales en la ventana
1. Jale la cortina del lado derecho hacia fuera, hasta que encaje
en el canal de la ventana.
2. Use una broca de ¹⁄₈" para taladrar un primer orificio en el
bastidor de la ventana, a través del orificio superior que está
en la cortina lateral.
A
B
C
A. Acondicionador de aire
B. Canal inferior
D
C. Repisa de la ventana
D. Exterior
2. Baje el bastidor de la ventana detrás del canal superior para
sostener el acondicionador de aire en su lugar.
NOTA: Su modelo puede variar del modelo que se muestra.
26
3. Inserte uno de los tornillos de ³⁄₄" en el bastidor de la ventana,
a través del orificio superior de la cortina del lado derecho.
4. Use una broca de ¹⁄₈" para taladrar un primer orificio dentro
de la repisa o marco de la ventana, ya sea a través de los
orificios inferiores o laterales de la cortina del lado derecho.
5. Inserte uno de los tornillos de ³⁄₄" en el orificio taladrado en el
paso 4.
2. Coloque el soporte de seguridad de la ventana como se
muestra. Use una broca de ¹⁄₈" para taladrar un primer orificio
en la ventana superior, a través del orificio que está en el
soporte de seguridad de la ventana.
3. Sujete el soporte de seguridad de la ventana a la ventana
superior con un tornillo de ³⁄₄" para asegurar la ventana en su
lugar.
Tornillos de la cortina lateral
A
B
A. Soporte de seguridad de la ventana
B. Ventana superior
A
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
A. Tornillos opcionales
6. Repita los pasos 1 al 5 para sujetar la cortina del lado
izquierdo.
Complete la instalación
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
1. Inserte el sello de espuma sin la tira adhesiva detrás de la
parte superior del bastidor de la ventana inferior y contra el
vidrio de la ventana superior.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
A
B
4. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
5. Presione RESET (Reposición) en el cable de suministro de
energía. Vea “Requisitos eléctricos”.
6. Saque la película transparente de plástico del panel de
control y del frente de plástico.
A. Parte superior del bastidor de la ventana inferior
B. Sello de espuma
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN — MODELOS
DE 10.000 BTU Y 12.000 BTU
Desempaque el acondicionador de aire
2. Deslice la cortina lateral hacia abajo en la guía hasta que
quede alineada con la parte superior e inferior de la carcasa
del acondicionador de aire.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo quitar los materiales de empaque
Manipule con cuidado el acondicionador de aire mientras lo
desempaca.
Corte las 4 bandas de plástico que aseguran la caja.
Saque la parte superior de la caja y levante el acondicionador
de aire de la almohadilla de la base.
Quite las cintas y los residuos de goma de la superficie antes
de encender el acondicionador de aire. Frote un poco de
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su acondicionador de aire.
Saque los materiales de empaque que se insertaron en las
rejillas laterales.
Deshágase de los materiales de embalaje o recíclelos.
■
■
■
■
■
■
■
3. Deslice el marco de la cortina lateral dentro del canal
superior, en la parte superior del acondicionador de aire, y la
guía en la parte inferior del mismo.
Prepare el acondicionador de aire para
la instalación
Instalación de las cortinas laterales
NOTA: Sujete las cortinas al acondicionador de aire antes de
colocarlo en la ventana.
1. Coloque el lado con lengüetas de la cortina lateral en el riel
que está sobre el lado derecho de la carcasa del
acondicionador de aire.
A
4. Repita los pasos de arriba para la cortina y el marco del lado
izquierdo.
Prepare la ventana para la instalación
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana.
2. Marque la línea central en la repisa interior de la ventana.
A
B
A. Lado con lengüetas de la cortina lateral
B. Marco de la cortina
28
B
A. Ancho de la abertura de la ventana
B. Línea central
3. Sujete el sello de espuma con una tira adhesiva a la base de
la ventana superior.
2. Baje el bastidor de la ventana detrás del canal superior para
sostener el acondicionador de aire en su lugar.
NOTA: Su modelo puede variar del modelo que se muestra.
Coloque el acondicionador de aire en su lugar
ADVERTENCIA
B
Peligro de Peso Excesivo
A
Use dos o más personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
NOTAS:
■ Manipule el acondicionador de aire con cuidado.
■ Cerciórese de que el acondicionador de aire no se caiga de la
abertura durante la instalación o la remoción.
■ El lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del
acondicionador de aire no deberá estar a más de 6 pies
(183 cm) de un contacto con conexión a tierra.
■ No bloquee la toma de aire ni las rejillas de descarga en el
panel frontal.
■ No bloquee las rejillas que están en el exterior del
acondicionador de aire.
1. Con la ayuda de 2 o más personas, coloque con suavidad el
acondicionador de aire en la ventana y céntrelo según la línea
central que se marcó anteriormente. Verifique que el canal
inferior del acondicionador de aire esté contra la repisa de la
ventana.
C
A. Cortina lateral contra el canal de la ventana
B. Bastidor de la ventana detrás del canal superior
C. Canal inferior detrás de la repisa de la ventana
Encaje las cortinas laterales en la ventana
1. Jale la cortina del lado derecho hacia fuera, hasta que encaje
en el canal de la ventana.
2. Use una broca de ¹⁄₈" para taladrar un primer orificio en el
bastidor de la ventana, a través del orificio superior que está
en la cortina lateral.
A
B
C
A. Acondicionador de aire
B. Canal inferior
D
C. Repisa de la ventana
D. Exterior
29
3. Inserte uno de los tornillos de ³⁄₄" en el bastidor de la ventana,
a través del orificio superior de la cortina del lado derecho.
Tornillos de la cortina lateral
Complete la instalación
1. Inserte el sello de espuma sin adhesivo detrás de la parte
superior del bastidor de la ventana inferior y contra el vidrio
de la ventana superior.
A
B
A. Parte superior del bastidor de la ventana inferior
B. Sello de espuma
2. Use una broca de ¹⁄₈" para taladrar un primer orificio en el
bastidor de la ventana a través del orificio que está en el
canal superior.
3. Sujete el canal superior al bastidor de la ventana con un
tornillo de ³⁄₄" para asegurar la ventana.
4. Repita los pasos 1 al 3 para sujetar la cortina del lado
izquierdo.
Sujete las cortinas laterales a la repisa de la ventana —
Soporte de la cortina lateral (en algunos modelos)
1. Deslice el soporte lateral sobre la parte inferior del marco de
la cortina del lado derecho.
2. Use una broca de ¹⁄₈" para taladrar un primer orificio a través
del orificio que está en el soporte lateral y la repisa de la
ventana.
3. Sujete el soporte lateral a la repisa de la ventana con un
tornillo de ³⁄₄".
4. Coloque el soporte de seguridad de la ventana como se
muestra. Use una broca de ¹⁄₈" para taladrar un primer orificio
en la ventana superior, a través del orificio que está en el
soporte de seguridad de la ventana.
5. Sujete el soporte de seguridad de la ventana a la ventana
superior con un tornillo de ³¹⁄₃₂" para asegurar la ventana en
su lugar.
A
B
A. Soporte de seguridad de la ventana
B. Ventana superior
4. Repita el procedimiento para la instalación del soporte lateral
en el lado izquierdo del acondicionador de aire.
30
7. Presione RESET (Reposición) en el cable de suministro de
energía. Vea “Requisitos eléctricos”.
8. Saque la película transparente de plástico del panel de
control y del frente de plástico.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
6. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
Operar debidamente su acondicionador de aire le permite
obtener los mejores resultados posibles.
Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire
debidamente.
IMPORTANTE:
■ Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por lo
menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Esto
evitará que se queme un fusible o se dispare un
cortacircuitos a causa del acondicionador de aire.
No trate de operar su acondicionador de aire en el modo de
Cool (Enfriar), Eco (Ecológico — en algunos modelos) o
Overnight (Toda la noche — en algunos modelos) cuando la
temperatura exterior sea menor de 65°F (18°C). El serpentín
interior del evaporador se congelará y el acondicionador de
aire no funcionará debidamente.
NOTA: En caso de corte de electricidad, el acondicionador de
aire funcionará con los ajustes previos cuando se reanude la
electricidad.
■
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire
5500 Btu
SET:
F
C
Cool
Power
V
ROOM:
Mode
Fan Only
Fan Speed
Timer
Fan Speed
Timer
HR
AUTO
V
6300 a 12000 Btu
Cool
SET:
F
C
V
ROOM:
Eco
Power
Mode
Overnight
Fan Only
HR
AUTO
V
31
NOTA: Cuando el acondicionador de aire esté en el modo de
espera, la luz roja LED de Power (Encendido) estará encendida.
1. Presione POWER (Encendido) para encender el
acondicionador de aire. La luz roja LED de Power
(Encendido) cambiará a azul.
Power
NOTA: Cuando el acondicionador de aire se enchufe por
primera vez, la luz LED de encendido estará de color rojo,
lo que muestra que la unidad está en el modo de espera.
Cuando el acondicionador de aire se encienda por primera
vez después de haberse conectado, la luz LED de energía
cambiará a azul, el modo se fijará en Cool (Enfriar) y la
velocidad del ventilador se fijará en Auto (Automático).
La pantalla mostrará la temperatura fijada de fábrica de 72°F
(22°C) por 5 segundos; después mostrará la temperatura
actual de la habitación.
Cuando se encienda el acondicionador de aire todas las
otras veces, la unidad funcionará de acuerdo con los ajustes
anteriores. La pantalla mostrará los ajustes anteriores por
5 segundos y luego mostrará la temperatura actual de la
habitación.
2. Seleccione el modo. Vea “Modo”.
3. Fije la temperatura. Vea “Temperatura”.
4. Seleccione la velocidad del ventilador. Vea “Velocidad del
ventilador”.
NOTAS:
■ La velocidad del ventilador de Auto (Automática) no
puede seleccionarse en el modo de Fan Only (Sólo
ventilador).
■ En los modos de Eco (Ecológico — en algunos modelos)
y Cool (Enfriar), la velocidad del ventilador de Auto
(Automática) se selecciona automáticamente.
Modo
1. Presione MODE (Modo) hasta ver la luz indicadora encendida
para el ajuste deseado.
2. Elija el modo Cool (Enfriar), Eco (Ecológico — en algunos
modelos), Overnight (Toda la noche — en algunos modelos) o
Fan Only (Sólo ventilador).
■ Cool (Enfriar) — Enfría la habitación. Fan Speed
(Velocidad del ventilador) está fijada en Auto
(Automático). Presione el botón con la flecha hacia arriba
o hacia abajo para ajustar la temperatura.
■ Eco (Ecológico — en algunos modelos) - Ahorra energía.
El compresor y el ventilador funcionan hasta que se
alcance la temperatura fijada, después se apaga el
compresor. El ventilador funciona por un minuto adicional
antes de apagarse. Fija la velocidad del ventilador
automáticamente en Auto (Automático). Presione el botón
con la flecha hacia arriba o hacia abajo para ajustar la
temperatura.
■ Overnight (Toda la noche) (8 horas — en agunos modelos)
— Aumenta la temperatura fijada automáticamente 4 °F
(2°C). Fan Speed (Velocidad del ventilador) se fija en Low
(Baja). Presione el botón con la flecha hacia arriba o hacia
abajo para ajustar la temperatura. La temperatura fijada
aumenta 2°F (1°C) cada hora durante las primeras
2 horas y permanece en ese ajuste de temperatura por
las siguientes 6 horas.
Cuando termine el modo de Overnight (Toda la noche), el
acondicionador de aire entrará al modo de Cool (Enfriar) y
el ajuste del termostato regresará al ajuste de
temperatura original del modo de Overnight (Toda la
noche).
NOTA: Las luces LED del panel de control se apagarán
10 segundos después de que se haya fijado el modo de
Overnight (Toda la noche). Para volver a activar las luces
LED e iluminar el panel de control, toque cualquier botón
en el panel de control o el control remoto.
■ Fan Only (Sólo ventilador) — Funciona sólo el ventilador.
Oprima FAN SPEED (Velocidad del ventilador) para
seleccionar Low (Baja), Medium (Media) o High (Alta). La
barra LED muestra 1 barra para Low (Baja), 2 barras para
Medium (Media) y 3 barras para High (Alta). La pantalla de
temperatura muestra “1” para la velocidad del ventilador
Low (Baja), “2” para Medium (Media) y “3” para High
(Alta). Después de 5 segundos, la pantalla muestra la
temperatura actual de la habitación.
NOTAS:
■ Ni la temperatura ni la velocidad del ventilador de
Auto (Automática) pueden seleccionarse en el modo
de Fan Only (Sólo ventilador).
■ En los modos Eco (Ecológico — en algunos modelos)
y Cool (Enfriar), la velocidad del ventilador Auto
(Automática) se selecciona automáticamente.
NOTA: Su modelo podría variar del modelo mostrado.
Modes
Cool
Eco
Overnight
Fan Only
NOTA: Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la
temperatura actual de la habitación.
32
Velocidad del ventilador
1. Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) hasta que vea
que la luz LED de la barra para el ajuste deseado se
enciende.
2. Elija High (Alta), Med (Media), Low (Baja) o Auto (Automática).
■ Low (Baja) — Enfriamiento bajo — se muestra 1 barra y
“1” en la pantalla de temperatura
■ Med (Media) — Enfriamiento normal — se muestran
2 barras y “2” en la pantalla de temperatura
■ High (Alta) — Enfriamiento máximo — se muestran
3 barras y “3” en la pantalla de temperatura
■ Auto (Automática) — Controla automáticamente la
velocidad del ventilador dependiendo de la temperatura
actual de la habitación y del ajuste de control de
temperatura. Se muestra una “A” en la pantalla de
temperatura y 1, 2 ó 3 barras muestran la velocidad
actual del ventilador.
NOTAS:
■ Ni la temperatura ni la velocidad del ventilador de
Auto (Automática) pueden seleccionarse en el modo
de Fan Only (Sólo ventilador).
■
■
En los modos Eco (Ecológico — en algunos modelos)
y Cool (Enfriar), la velocidad del ventilador Auto
(Automática) se selecciona automáticamente.
En el modo Overnight (Toda la noche — en algunos
modelos), la velocidad del ventilador Low (Baja) se
selecciona automáticamente.
C
Hr
Fan Speed
Min
AM PM
AUTO
V
NOTA: Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la
temperatura actual de la habitación.
Temperatura
■
Presione el botón con la flecha hacia arriba para aumentar la
temperatura. Cada vez que usted presione o sostenga el
botón con la flecha hacia arriba, la temperatura aumentará
1ºF (1ºC) hasta alcanzar los 86°F (30°C).
NOTA: Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la
temperatura actual de la habitación.
■
Presione el botón con la flecha hacia abajo para disminuir la
temperatura. Cada vez que usted presione o sostenga el
botón con la flecha hacia abajo, la temperatura disminuirá
1ºF (1ºC) hasta llegar a 61°F (16°C).
NOTA: Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la
temperatura actual de la habitación.
Cómo cambiar de grados Farenheit a centígrados
SET:
F
C
V
ROOM:
Presione y sostenga los botones con las flechas hacia arriba y
hacia abajo para cambiar de °F a °C. Suelte los botones después
de que se encienda °C.
HR
AUTO
V
Temporizador
Para programar un retraso de 1 a 24 horas hasta que se
apague el acondicionador de aire (el acondicionador de
aire debe estar en On — Encendido):
1. Oprima TIMER (Temporizador). La pantalla mostrará las horas
restantes antes de que el acondicionador de aire se apague.
2. Presione el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo
para cambiar el tiempo de retraso de 1 a 24 horas.
3. Presione TIMER (Temporizador) mientras el tiempo restante
se muestra en la pantalla o espere 5 segundos para que la
unidad guarde los ajustes automáticamente.
NOTA: Cuando el acondicionador de aire se apague, la luz LED
roja en el botón de Power (Encendido) se enciende para indicar
que está en el modo de Standby (Espera). La luz LED de TIMER
(Temporizador) se apaga.
4. Para ver el tiempo restante antes de que se apague el
acondicionador de aire, presione TIMER (Temporizador) una
vez. El presionar Timer (Temporizador) nuevamente mientras
se muestra el tiempo restante en la pantalla anulará el ajuste.
Para programar el acondicionador de aire para se
encienda y conserve los ajustes anteriores:
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Oprima TIMER (Temporizador). La pantalla mostrará las horas
restantes antes de que el acondicionador de aire se
encienda.
3. Presione el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo
para cambiar el tiempo de retraso de 1 a 24 horas.
4. Presione TIMER (Temporizador) nuevamente mientras el
tiempo restante se muestra en la pantalla o espere
5 segundos para que la unidad guarde los ajustes
automáticamente. La pantalla mostrará la temperatura actual
de la habitación. La luz LED de Timer (Temporizador)
permanecerá encendida.
5. Para ver el tiempo restante antes de que se encienda el
acondicionador de aire, presione TIMER (Temporizador) una
vez. El presionar Timer (Temporizador) nuevamente mientras
se muestra el tiempo restante en la pantalla anulará el ajuste.
33
Para programar el acondicionador de aire para se
encienda y cambie los ajustes anteriores:
1. Ajuste el modo en Cool (Enfriar), Eco (Ecológico — en
algunos modelos), Overnight (Toda la noche — en algunos
modelos) o Fan Only (Sólo ventilador).
2. Presione el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo
para fijar la temperatura entre 61°F y 86°F (16°C y 30°C).
3. Ajuste la velocidad del ventilador en Low (Baja), Medium
(Media), High (Alta) o Auto (Automática) y la temperatura.
NOTAS:
■ Ni la temperatura ni la velocidad del ventilador Auto
(Automática) pueden seleccionarse en el modo de Fan
Only (Sólo ventilador).
■ En los modos Eco (Ecológico — en algunos modelos) y
Cool (Enfriar), la velocidad del ventilador Auto
(Automática) se selecciona automáticamente.
4. Apague el acondicionador de aire.
5. Oprima TIMER (Temporizador). La pantalla mostrará las horas
restantes antes de que el acondicionador de aire se
encienda.
6. Presione el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo
para cambiar el tiempo de retraso de 1 a 24 horas.
7. Presione TIMER (Temporizador) nuevamente mientras el
tiempo restante se muestra en la pantalla o espere
5 segundos para que la unidad guarde los ajustes
automáticamente. La luz LED de Timer (Temporizador)
permanecerá encendida.
8. Para ver el tiempo restante antes de que se encienda el
acondicionador de aire, presione TIMER (Temporizador) una
vez. El presionar Timer (Temporizador) nuevamente mientras
se muestra el tiempo restante en la pantalla anulará el ajuste.
Para cancelar el temporizador:
Presione TIMER (Temporizador) dos veces para anular el
temporizador.
Timer
Cómo usar el control remoto
NOTA: La apariencia del control remoto puede variar.
Power
A
Fan Speed
Mode
V
A. Lengüeta
V
Cómo guardar el control remoto
®
NOTA: El control remoto se alimenta con una pila CR2025
(incluida). Cambie la pila después de 6 meses de uso o cuando la
luz azul destelle 5 veces cada 10 minutos.
Para quitar la pila, coloque el control remoto mirando hacia
abajo. Con la uña de su dedo pulgar, presione y sostenga la
lengüeta para liberar la tapa de la pila y jale la tapa hacia fuera
con su dedo índice.
Para volver a instalar la pila, colóquela en la tapa de la pila como
se muestra en la ilustración a continuación, haciendo coincidir el
lado positivo (+) de la pila con el lado positivo (+) de la tapa de la
pila. Deslice la tapa de la pila en el control remoto.
34
Guarde el control remoto colocando el lado posterior, que
contiene un imán, contra el costado de la carcasa del
acondicionador de aire, en las ubicaciones que se muestran en la
ilustración a continuación.
NOTA: Las líneas punteadas no aparecen en la carcasa de la
unidad. Éstas muestran solamente las ubicaciones de las placas
metálicas en la ilustración.
NOTA: Después de 5 segundos, la pantalla en el panel de control
del acondicionador de aire mostrará la temperatura actual de la
habitación.
1. Presione POWER (Encendido) para encender el
acondicionador de aire.
2. Presione POWER (Encendido) nuevamente para apagar el
acondicionador de aire.
Temperatura
■
Presione el botón con la flecha hacia arriba para aumentar la
temperatura. Cada vez que usted presione o sostenga el
botón con la flecha hacia arriba, la temperatura aumentará
1ºF (1ºC) hasta alcanzar los 86°F (30°C).
V
Encendido
Power
Modo
Presione MODE (Modo) para elegir Cool (Enfriar), Eco (Ecológico
— en algunos modelos), Overnight (Toda la noche — en algunos
modelos) o Fan Only (Sólo ventilador).
Mode
Velocidad del ventilador
V
■
Presione el botón con la flecha hacia abajo para disminuir la
temperatura. Cada vez que usted presione o sostenga el
botón con la flecha hacia abajo, la temperatura disminuirá
1ºF (1ºC) hasta llegar a 61°F (16°C).
Cómo cambiar la dirección del aire
Use la lengüeta para dirigir el aire hacia la derecha o hacia la
izquierda.
A
1. Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) hasta que vea
que la luz LED de la barra en el panel de control para el ajuste
deseado se enciende.
2. Elija Low (Baja), Medium (Media), High (Alta) o Auto
(Automática).
NOTAS:
■ Ni la temperatura ni la velocidad del ventilador Auto
(Automática) pueden seleccionarse en el modo de Fan
Only (Sólo ventilador).
■ En los modos de Eco (Ecológico) (en algunos modelos) y
Cool (Enfriar), la velocidad del ventilador de Auto
(Automática) se selecciona automáticamente.
A. Lengüeta
Fan Speed
CUIDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE
Su nuevo acondicionador de aire está diseñado para darle muchos años de servicio confiable. Esta sección le ofrece la información
acerca de la limpieza adecuada y el cuidado de su acondicionador de aire. Llame al vendedor autorizado de su localidad para un
chequeo anual. Recuerde… el costo de esta visita de servicio es su responsabilidad.
Limpieza del filtro de aire
El filtro de aire se puede desmontar para facilitar su limpieza. Un
filtro limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas
del aire, y es importante para que el aparato enfríe y funcione
más eficientemente. Revise el filtro cada 2 semanas para ver si
necesita limpieza.
NOTA: No haga funcionar el acondicionador de aire si el filtro no
está colocado en su lugar.
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Saque el filtro de aire ejerciendo presión en las lengüetas de
la rejilla de toma de aire y jalando la rejilla fuera del
acondicionador de aire.
35
3. Saque el filtro de la rejilla levantándola para liberar las
lengüetas con ranuras que están en la parte superior e
inferior de la rejilla.
A
4. Limpie el filtro de aire usando una aspiradora. Si está muy
sucio, lávelo con agua tibia y un detergente suave.
NOTA: No lave el filtro de aire en la lavavajillas ni use
limpiadores químicos. Seque bien el filtro al aire antes de
colocarlo nuevamente para asegurarse la máxima eficiencia.
B
5. Vuelva a sujetar el filtro de aire en la rejilla de toma de aire.
6. Inserte la rejilla de toma de aire en las ranuras del
acondicionador de aire y encájela a presión en su lugar.
C
Limpieza del panel frontal
D
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Limpie el panel frontal con un paño suave y húmedo.
3. Seque al aire por completo el panel frontal.
Reparación de la pintura dañada
Revise una o dos veces al año si hay daños en la pintura. Esto es
muy importante, especialmente en lugares que están cerca de
los océanos o donde la herrumbre es un problema. Si es
necesario, retoque con un esmalte de buena calidad.
Mantenimiento anual
A. Lengüeta con ranuras
B. Levante la lengüeta con
ranuras para sacarla.
C. Rejilla de toma
de aire
D. Filtro de aire
Su acondicionador de aire necesita mantenimiento anual para
ayudar a asegurar un rendimiento constante de la mejor calidad
durante todo el año. Llame al distribuidor autorizado de su
localidad para hacer una cita para el chequeo anual. El costo del
chequeo anual es su responsabilidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para
ver si puede resolver el problema sin ayuda.
■
El acondicionador de aire no funciona
ADVERTENCIA
■
■
Se ha fundido un fusible de la casa o disparado un
cortacircuitos. Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un
electricista. Vea “Requisitos eléctricos”.
No se ha oprimido el botón de Power (Encendido).
Presione POWER (Encendido).
Se ha interrumpido la energía eléctrica en su localidad.
Espere que se restablezca la energía eléctrica.
El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara
los cortacircuitos
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
■
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
■
■
36
No use un cable eléctrico de extensión.
■
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
El cable de suministro de energía está desenchufado.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales. Vea “Requisitos eléctricos”.
Se ha disparado el cable de suministro de energía (Ha
saltado el botón de Reset - Reposición). Para reanudar el
funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición escuche el chasquido; el botón de reposición quedará
trabado y se encenderá una luz verde en algunos aparatos).
Se están usando muchos aparatos en el mismo circuito.
Desenchufe o ponga en otro lugar los aparatos que estén
usando el mismo circuito.
Se está usando un fusible de retardo o un cortacircuitos
con la capacidad incorrecta. Reemplácelo con un fusible
de retardo o un cortacircuitos con la capacidad correcta. Vea
“Requisitos eléctricos”.
Se está usando un cable de extensión. No use un cable de
extensión con este o cualquier otro aparato.
Usted está tratando de volver a poner en marcha el
acondicionador de aire muy poco tiempo después de
apagarlo. Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en
marcha el acondicionador de aire después de apagarlo.
El cable de suministro de energía del acondicionador de
aire se traba (el botón de reposición salta)
Las interrupciones en la corriente eléctrica de su casa
pueden hacer que se suelte (el botón de Reset Reposición saltará) el cable de suministro de
energía.Para reanudar el funcionamiento, presione y suelte
RESET (Reposición - escuche el chasquido; el botón de
reposición quedará trabado y se encenderá una luz verde en
algunos aparatos).
■ Una sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, los
pellizcos o el envejecimiento pueden hacer que se suelte
(el botón de Reset - Reposición saltará) el cable de
suministro de energía.Para reanudar el funcionamiento,
después de corregir el problema, presione y suelte RESET
(Reposición - escuche el chasquido; el botón de reposición
quedará trabado y se encenderá una luz verde en algunos
aparatos).
NOTA: Un cable de suministro de energía dañado no debe ser
reparado, debe ser reemplazado por un nuevo cable de
suministro de energía obtenido del fabricante del producto.
■
■
■
■
■
■
■
■
Parece que el acondicionador de aire funciona
excesivamente
■
La unidad se enciende y se apaga demasiado o no enfría
la habitación en el modo de enfriamiento
Su actual acondicionador de aire reemplazó un modelo
viejo. El uso de componentes más eficientes puede hacer
que el acondicionador de aire funcione por más tiempo que
su antiguo modelo, pero el consumo total de energía será
menor. Los acondicionadores de aire más nuevos no emiten
las “ráfagas” de aire frío a las que usted estaba
acostumbrado con sus acondicionadores de aire anteriores,
pero esto no es indicio de menor capacidad o eficiencia en el
enfriamiento. Verifique el régimen de eficiencia (EER) y el
régimen de capacidad (en Btu/h) que se indican en el
acondicionador de aire.
El aire acondicionado se encuentra en una habitación
muy congestionada o se están usando aparatos que
generan calor en la misma habitación. Use ventiladores
aspiradores cuando esté cocinando o bañándose y trate de
no usar aparatos que generan calor durante las horas más
calurosas del día. Podría necesitar un acondicionador de aire
con más capacidad, dependiendo del tamaño de la
habitación que se desea enfriar.
■
■
■
El acondicionador de aire no tiene el tamaño adecuado
para su habitación. Verifique la capacidad de enfriamiento
de su acondicionador de aire para ventana. Los
acondicionadores de aire para ventanas no están diseñados
para enfriar varias habitaciones.
El filtro está sucio u obstruido por escombros. Limpie el
filtro.
El evaporador interno y los serpentines del condensador
externo están sucios u obstruidos por escombros. Vea
“Mantenimiento anual”.
Hay demasiado calor o humedad en la habitación (se está
cocinando con recipientes sin tapa, duchas, etc.). Use un
ventilador para eliminar el calor o la humedad de la
habitación. Trate de no usar aparatos que producen calor en
las horas más calurosas del día.
Las rejillas están bloqueadas. Instale el acondicionador de
aire en un lugar donde las rejillas no estén bloqueadas por
cortinas, persianas, muebles, etc.
La temperatura exterior es inferior a los 65°F (18°C). No
trate de poner en marcha el acondicionador de aire cuando la
temperatura exterior sea inferior a los 65°F (18°C).
La temperatura de la habitación que está tratando de
enfriar está demasiado caliente. Deje pasar más tiempo
para que el acondicionador de aire enfríe una habitación muy
caliente.
Están abiertas ventanas o puertas que dan al exterior.
Cierre todas las puertas y ventanas.
El Control de temperatura no está en un ajuste lo
suficientemente frío. Ajuste la temperatura a una posición
más fría oprimiendo el botón de menos para reducir la
temperatura. Fije el control de Fan Speed (Velocidad del
ventilador) en el ajuste más alto.
Se filtra agua de la carcasa a su casa
■
El acondicionador de aire no está debidamente nivelado.
El acondicionador de aire debe inclinarse ligeramente hacia
abajo, hacia el exterior. Nivele el acondicionador de aire de
manera que tenga una inclinación hacia abajo y hacia el
exterior, para asegurar el debido desagüe. Vea las
Instrucciones de instalación.
NOTA: No taladre un orificio en la parte inferior de la base de
metal ni del colector de condensado.
Sonidos normales
Cuando el acondicionador de aire está funcionando
normalmente, usted podrá escuchar sonidos como:
■ Gotas de agua que caen sobre el condensador, produciendo
tintineos o chasquidos. Las gotas de agua ayudan a enfriar el
condensador.
■ El movimiento del aire que sale del ventilador.
■
■
■
Chasquidos del ciclo del termostato.
Vibraciones o ruidos debidos a deficiencias en la
construcción de la pared o ventana.
Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la
alternación de los ciclos de encendido y apagado del
moderno compresor de alta eficiencia.
37
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas de repuesto especificadas de fábrica. Estas
piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están
confeccionadas con la misma precisión empleada en la
fabricación de cada electrodoméstico nuevo.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su
localidad, llame al centro de servicio designado más cercano a
su localidad.
En los EE.UU.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin
costo alguno al 1-800-253-1301. En Puerto Rico, llame al
1-787-999-7400.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
■
■
■
■
■
■
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y piezas para reparación.
Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por Whirlpool están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
GARANTÍA LIMITADA DEL ACONDICIONADOR DE AIRE PARA
VENTANA DE WHIRLPOOL
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra original, siempre y cuando este acondicionador de aire para ventana sea instalado,
operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominada “Whirlpool”) se hará cargo, a su sola discreción, del costo de las piezas especificadas de
fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o de la mano de obra o bien reemplazará el producto por un
producto comparable que sea nuevo o restaurado. Si se reemplaza, la unidad estará cubierta por el tiempo restante de la garantía
limitada de un año de la unidad original. Vea las instrucciones de servicio técnico más adelante.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR O REEMPLAZAR
EL PRODUCTO A NUESTRA DISCRECIÓN SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una
compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía limitada es válida en Estados Unidos, en Puerto Rico o en Canadá y se
aplica solamente cuando el acondicionador de aire para ventana se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada
entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio o reemplazo bajo esta garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su acondicionador de aire para ventana, para enseñarle a usar su
producto, para cambiar o reparar fusibles domésticos, para volver a fijar los cortacircuitos o para corregir la instalación eléctrica o
de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar filtros de aire. Las piezas de consumo están excluidas de la cobertura de la
garantía.
3. Reparaciones o reemplazo cuando su acondicionador de aire para ventana se use de un modo diferente al doméstico normal de
una sola familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las
instrucciones de instalación.
38
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Whirlpool Corporation.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su acondicionador de aire para
ventana, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso
de 30 días a partir de la fecha de compra.
6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
7. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su acondicionador de aire para ventana está ubicado en un
lugar remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
8. La remoción e instalación de su acondicionador de aire para ventana, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Whirlpool.
9. Acondicionadores de aire para ventana con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser
identificados con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su
electrodoméstico.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
SI SU ACONDICIONADOR DE AIRE PARA VENTANA CESARA DE FUNCIONAR DURANTE EL PRIMER AÑO DE COMPRA:
1. Llame a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-253-1301 (gratuito en EE.UU.), 1-800-807-6777 (gratuito en
Canadá) O BIEN 1-787-999-7400 (en Puerto Rico).
2. Dé al especialista el número completo del modelo, de la serie y dirección para el envío.
3. El especialista le indicará si el acondicionador de aire para ventana cumple con los requisitos para la reparación en el hogar o el
reemplazo.
4. En caso de reemplazo, se le indicará que debe llevar el producto a un centro de servicio designado por Whirlpool. Deberá devolver
el producto en su empaque original o uno equivalente; pagar previamente los cargos por transporte/envío al centro de servicio
designado; y asegurar el envío, ya que Whirlpool no se hará responsable si el producto se pierde o se daña durante el envío.
Sírvase incluir su nombre y domicilio en un papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de registradora,
comprobante de pago, etc.).
5. Whirlpool le entregará el producto reparado o, a discreción de Whirlpool, un producto nuevo o restaurado comparable a su
domicilio, sin cargo.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo
que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR O REEMPLAZAR
EL PRODUCTO A NUESTRA DISCRECIÓN SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o consecuentes, de modo que estas limitaciones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Esta garantía no tiene vigencia fuera de los cincuenta estados de Estados Unidos, Puerto Rico y Canadá. Póngase en contacto con el
distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Puede encontrar ayuda
adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico” o llamando a Whirlpool. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al
11/10
1-800-807-6777. En Puerto Rico, llame al 1-787-999-7400.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
39
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Débrancher le climatiseur avant l'entretien.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Nous vous remercions pour l’achat d’un climatiseur de fenêtre
Whirlpool. Afin de mieux vous servir, nous vous invitons à
réserver quelques minutes à l’enregistrement de votre produit.
Lorsque vous appelez ou enregistrez le produit en ligne, soyez en
mesure d’indiquer la date d’achat et les numéros de modèle et
de série complets de votre climatiseur. Voir “Assistance et
service”. Vos droits à la garantie ne sont pas réduits si vous
n’enregistrez pas votre produit.
Veuillez toujours conserver une copie du coupon de caisse
indiquant la date d’achat de votre climatiseur de fenêtre
Whirlpool. Cette preuve d’achat vous permet d’être couvert par la
garantie.
Vous DEVEZ enregistrer votre produit pour bénéficier des
avantages suivants :
■
40
Avis de rappel : Grâce à cet enregistrement, nous pourrons
vous appeler dans l’éventualité improbable d’un avis de
sécurité et, aux États-Unis, nous conformer plus facilement
aux dispositions de la loi sur la sécurité des produits de
consommation.
Preuve de propriété : En cas de sinistre couvert par
l’assurance, comme un incendie, une inondation ou un vol,
votre enregistrement servira de preuve d’achat.
■ Assurance qualité : Appelez dans les 10 jours; en nous
parvenant tôt, vos informations nous permettent de mieux
vous aider.
N'oubliez pas : Nous savons que votre emploi du temps est
chargé, mais l’enregistrement est important, rapide et simple !
■
Aux États-Unis
Téléphonez au Whirlpool Customer eXperience Center
sans frais : 1-800-253-1301, ou enregistrez-vous en
ligne à l’adresse https://www.registration.whirlpoolcorp.com/
register/. À Porto Rico téléphoner 1-787-999-7400.
Au Canada
Téléphonez sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777, ou rendez-vous
à l’adresse https://www.whirlpoolappliances.ca/fr/
Registration/Default.html.
EXIGENCES D’INSTALLATION
Un support mural adéquat pour le poids du climatiseur. Le
poids du climatiseur est compris entre 50 et 75 lb (22,7 kg et
34 kg).
REMARQUE : Les persiennes de la caisse ne doivent pas être
obstruées. L’air doit pouvoir circuler librement à travers les
persiennes.
■
Outils et pièces—tous les modèles
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outils nécessaires
■
■
■
Tournevis Phillips
Ciseaux
Niveau
■
■
■
Mètre-ruban
Perceuse sans fil et
foret de ¹⁄₈"
Crayon
A
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes dans le sachet de
pièces.
A
B
G
C
D
E F
Installation dans la fenêtre
Mesures de l’ouverture dans la fenêtre—Petit châssis :
5500 Btu, 6300 Btu et 8000 Btu:
H
I
A. Joint en mousse adhésif
B. Joint en mousse sans
adhésif
C. Bride de blocage de la
fenêtre
D. Bride latérale (sur
certains modèles)
A. Persiennes de la caisse
■
E. Vis de ³⁄₈" (4) (les modèles 5k, 6k et 8k
seulement)
F. Vis de ³⁄₄" (5) (6 fournies pour les modèles
10k et 12k)
G. Rideaux latéraux (2)
H. Joint rainure supérieure (sur certains
modèles)
I. Rainure supérieure (sur certains modèles)
■
Largeur d’ouverture comprise entre 21" (53,3 cm) minimum et
33¹⁄₂" (85 cm) maximum.
Hauteur d’ouverture de 13¹⁄₂" (34,3 cm) minimum.
Mesures de l’ouverture dans la fenêtre—Grand châssis :
10k et 12k
■
■
Largeur d’ouverture comprise entre 24" (61 cm) minimum et
36" (91,4 cm) maximum.
Hauteur d’ouverture de 15" (38,1 cm) minimum.
Exigences d’emplacement—tous les modèles
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Inspecter l’emplacement où le climatiseur sera installé. S’assurer
d’avoir tout le nécessaire pour une installation correcte.
L’emplacement d’installation doit disposer de :
■ Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de
6 pi (183 cm) du point de sortie du cordon d’alimentation du
climatiseur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de câble de rallonge.
■
■
Une libre circulation de l’air dans la pièce à refroidir.
Une ouverture de taille suffisante pour le climatiseur. Les
pièces d’installation sont fournies pour des fenêtres à
guillotine à deux châssis mobiles.
A
B
A. Petit châssis : 21" (53,3 cm) minimum;
Grand châssis : 24" (61 cm) minimum
B. Petit châssis : 13¹⁄₂" (34,3 cm) minimum;
Grand châssis : 15" (38,1 cm) minimum
41
Spécifications électriques—Tous modèles
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Les caractéristiques électriques du climatiseur sont indiquées sur
la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le
côté droit de la caisse du climatiseur.
Les exigences électriques spécifiques sont indiquées dans le
tableau “Cordon électrique spécifications du câblage”. Suivre les
recommandations du tableau pour ce type de prise électrique.
Cordon électrique
Spécifications électriques
■
■
■
■
■
■
115 volts (103,5 min. et 126,5 max.)
0 à 12 ampères
Fusible temporisé 15 ampères ou
disjoncteur
Si l'appareil comporte une étiquette
“Single Circuit Only”, utiliser
uniquement un circuit à une seule
prise.
Si aucun circuit à une seule prise
n'est disponible, c'est au client
qu'incombe l'obligation de faire
installer un tel circuit par un
électricien qualifié.
Si l'appareil ne comporte aucune
étiquette “Single Circuit Only”, il peut
être branché sur un circuit terminal
quelconque, de tension correcte et
convenablement protégé contre les
surintensités.
Cordon d’alimentation
REMARQUE : Votre climatiseur peut différer de celui qui est
illustré.
A
B
RESET
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ce climatiseur doit être relié à la terre. Ce climatiseur est équipé
d’un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour la
liaison à la terre. Pour minimiser le risque de choc électrique, le
cordon doit être branché sur une prise de courant de
configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et
installée conformément à tous les codes et règlements locaux. Si
une prise de courant compatible n’est pas disponible, c’est au
client qu’incombe l’obligation de faire installer une prise de
courant à 3 alvéoles convenablement reliée à la terre, par un
électricien qualifié.
Il incombe au client la responsabilité de :
■ Contacter un électricien qualifié.
■ Veiller à ce que l’installation électrique soit réalisée de façon
adéquate et en conformité avec le code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70–dernière édition, et tous les codes
et règlements locaux en vigueur.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à
l’adresse suivante :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169
POWER
Risque de choc électrique
Méthode recommandée de la liaison à la terre
TEST
AVERTISSEMENT
A. Bouton Test
B. Bouton Reset (réinitialisation)
Ce climatiseur de fenêtre est équipé d’un cordon d’alimentation
conforme aux exigences de UL. Ce cordon d’alimentation
comporte des circuits électroniques d’avant-garde détectant les
courants de fuite. En cas d’écrasement du cordon d’alimentation,
les circuits électroniques détectent les courants de fuite et
l’alimentation est interrompue en une fraction de seconde.
42
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Pour tester le cordon d’alimentation :
1. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (sur certains appareils
une lumière verte s’allume).
3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton Reset
se déclenche et ressort et sur certains appareils une lumière
verte s’éteint).
4. Appuyer sur le bouton RESET et le relâcher (un déclic se fait
entendre, le bouton Reset s’enclenche et reste enfoncé, et
sur certains appareils une lumière verte s’allume). Le cordon
d’alimentation est prêt à être utilisé.
REMARQUES :
■ Le bouton Reset (réinitialisation) doit être enfoncé pour une
utilisation correcte.
■ Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne se
déclenche pas lorsqu’on appuie sur le bouton de test ou si
l’appareil n'est pas réinitialisé.
■ Ne pas utiliser le cordon d’alimentation comme interrupteur.
Le cordon d’alimentation a été conçu comme un dispositif de
protection.
■ Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par
un nouveau cordon d'alimentation obtenu auprès du
fabricant et ne doit pas être réparé.
■ Le cordon d’alimentation ne comprend aucune pièce
utilisable. Ouvrir le boîtier inviolable annule toute garantie et
réclamation pour mauvaise performance.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION — 5500 BTU, 6300 BTU, 8000 BTU
Déballage du climatiseur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlever les matériaux d’emballage
■
Manipuler le climatiseur avec précaution lors de son
déballage.
■
Couper les 4 bandes de plastique qui maintiennent le carton.
■
Retirer le haut du carton et dégager le climatiseur de sa
plaque protectrice au fond.
■
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
■
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre climatiseur.
■
Retirer les matériaux d'emballage insérés dans les persiennes
latérales.
■
Éliminer/recycler les matériaux d’emballage.
Préparation du climatiseur pour l’installation
Installation de la glissière supérieure
1. Retirer la pellicule de protection de l'adhésif sur le joint de
rainure supérieure et le coller à la rainure supérieure, en
alignant les trous du joint à ceux de la rainure supérieure.
2. Placer la glissière supérieure au sommet du climatiseur;
aligner les trous de la rainure supérieure avec les trous au
sommet du climatiseur.
3. À l'aide des quatre vis de ³⁄₈", fixer la rainure supérieure au
climatiseur.
REMARQUE : Votre modèle peut différer de celui qui est illustré.
A
B
A. Vis de ³⁄₈"
B. Glissière supérieure
43
Installation des rideaux latéraux
Préparation de la fenêtre pour l’installation
REMARQUE : Fixer les rideaux au climatiseur avant de placer
celui-ci dans la fenêtre.
1. Placer le côté à onglet du rideau latéral dans la rainure située
du côté droit de la caisse du climatiseur.
1. Mesurer la largeur d'ouverture de la fenêtre.
2. Marquer l'axe central sur l'appui de fenêtre intérieur.
A
A
B
A. Largeur d'ouverture de la fenêtre
B. Axe central
B
3. Coller le joint mousse à bande adhésive au bas de la fenêtre
supérieure.
A. Côté à onglet du rideau latéral
B. Cadre du rideau
2. Faire glisser le rideau latéral le long de la rainure jusqu'à ce
que le rideau soit aligné avec le sommet et le bas de la caisse
du climatiseur.
Préparation des fenêtres avec fenêtre anti-orage ou
autres obstacles
1. Suivre les étapes de la partie “Préparation de la fenêtre pour
l'installation”.
2. Si possible, retirer le châssis de la fenêtre anti-orage ou
d'autres obstacles éventuels.
3. S'il n'est pas possible de retirer le châssis de la fenêtre antiorage ou un autre obstacle, fixer un barreau de bois le long
de l'appui de fenêtre, dont l'épaisseur permet une inclinaison
correcte vers l'extérieur pour évacuer la condensation de
l'appareil.
L'eau de pluie ou la condensation accumulée doit pouvoir
s'évacuer.
3. Faire glisser le cadre du rideau latéral dans la glissière
supérieure et inférieure du climatiseur.
1¹⁄₂"
Min.
A
¹⁄₂"
Min.
E
B
C
D
A. Barreau de bois
B. Appui de fenêtre
C. Intérieur
4. Répéter les étapes précédentes pour le rideau et le cadre de
gauche.
44
D. Extérieur
E. Châssis de fenêtre antiorage ou autre obstacle
Positionnement du climatiseur
AVERTISSEMENT
2. Abaisser le châssis mobile de la fenêtre derrière le profilé
supérieur pour maintenir le climatiseur en place.
REMARQUE : Votre modèle peut différer de celui qui est illustré.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUES :
■ Manipuler le climatiseur délicatement.
■
S'assurer que le climatiseur ne tombe pas de l'ouverture lors
de l'installation ou de la dépose.
■
Le point à partir duquel le cordon d’alimentation sort du
climatiseur ne doit pas se trouver à plus de 6 pi (183 cm)
d’une prise reliée à la terre.
Ne pas obstruer les persiennes d'arrivée ou de refoulement
d'air du panneau avant.
■
■
B
A
Ne pas obstruer les persiennes se trouvant sur la partie
extérieure du climatiseur.
C
1. À deux personnes au moins, placer avec précaution le
climatiseur dans la fenêtre et le centrer selon l'axe central
repéré précédemment. Vérifier que le profilé inférieur du
climatiseur est placé contre l'appui de fenêtre.
A. Rideau latéral contre le profilé de la fenêtre
B. Châssis mobile de la fenêtre derrière le profilé supérieur
C. Profilé inférieur en place derrière l'appui de fenêtre.
A
Fixation des rideaux latéraux à la fenêtre
1. Fermer le rideau droit jusqu’à ce qu’il s’insère dans le profilé
de la fenêtre.
2. Avec un foret de ¹⁄₈", percer un avant-trou à travers le trou
supérieur du rideau latéral et dans le châssis de la fenêtre.
B
C
A. Climatiseur
B. Profilé inférieur
D
C. Appui de fenêtre
D. Extérieur
45
3. Insérer l'une des vis de ³⁄₄" dans le trou supérieur du rideau
de droite et dans le châssis de la fenêtre.
4. Avec un foret de ¹⁄₈", percer un avant-trou dans les trous
inférieurs ou latéraux du rideau droit et dans le châssis ou
l'appui de fenêtre.
5. Fixer une des vis de ³⁄₄" dans le trou percé à l'étape 4.
2. Positionner la patte de blocage de la fenêtre tel qu'illustré.
Avec un foret de ¹⁄₈", percer un avant-trou dans le trou du
support de blocage de la fenêtre et dans la fenêtre
supérieure.
3. Fixer la patte de blocage à la fenêtre supérieure avec une vis
de ³⁄₄" pour immobiliser la fenêtre.
Vis des rideaux latéraux
A
A
B
A. Patte de blocage de la fenêtre
B. Fenêtre supérieure
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
A. Vis facultatives
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour fixer le rideau gauche.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Achever l’installation
1. Insérer le joint en mousse sans bande adhésive derrière le
haut de la fenêtre inférieure et contre la vitre de la fenêtre
supérieure.
A
B
A. Sommet du châssis de
fenêtre inférieure
B. Joint en mousse
46
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
4. Brancher la fiche sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée
à la terre.
5. Appuyer sur RESET (réinitialisation) sur le cordon
d'alimentation. Voir “Spécifications électriques”.
6. Retirer la pellicule de plastique transparent du panneau de
commande et de la face avant en plastique.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION—10000 BTU, 12000 BTU
Déballage du climatiseur
2. Faire glisser le rideau latéral le long de la rainure jusqu’à ce
que le rideau soit aligné avec le sommet et le bas de la caisse
du climatiseur.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlever les matériaux d’emballage
■
■
■
■
■
■
■
Manipuler le climatiseur avec précaution lors de son
déballage.
Couper les 4 bandes de plastique qui maintiennent le carton.
Retirer le haut du carton et dégager le climatiseur de sa
plaque protectrice au fond.
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre climatiseur.
Retirer les matériaux d’emballage insérés dans les persiennes
latérales.
Éliminer/recycler les matériaux d’emballage.
3. Faire glisser le cadre du rideau latéral dans le profilé supérieur
et la rainure en bas du climatiseur.
Préparation du climatiseur pour l’installation
Installation des rideaux latéraux
REMARQUE : Fixer les rideaux au climatiseur avant de placer
celui-ci dans la fenêtre.
1. Placer le côté à onglet du rideau latéral dans la rainure située
du côté droit de la caisse du climatiseur.
A
4. Répéter les étapes ci-dessus pour le rideau et le cadre de
gauche.
Préparation de la fenêtre pour l’installation
1. Mesurer la largeur d’ouverture de la fenêtre.
2. Marquer l’axe central sur l’appui de fenêtre intérieur.
A
B
A. Côté à onglet du rideau latéral
B. Cadre du rideau
B
A. Largeur d’ouverture de la fenêtre
B. Axe central
47
3. Coller le joint mousse à bande adhésive au bas de la fenêtre
supérieure.
2. Abaisser le châssis mobile de la fenêtre derrière le profilé
supérieur pour maintenir le climatiseur en place.
REMARQUE : Votre modèle peut différer de celui qui est illustré.
Positionnement du climatiseur
AVERTISSEMENT
B
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
A
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
C
REMARQUES :
■ Manipuler le climatiseur délicatement.
■ S’assurer que le climatiseur ne tombe pas de l’ouverture lors
de l’installation ou de la dépose.
■ Le point à partir duquel le cordon d’alimentation ressort du
climatiseur ne doit pas se trouver à plus de 6 pi (183 cm)
d’une prise reliée à la terre.
■ Ne pas obstruer les persiennes d’arrivée ou de refoulement
d’air du panneau avant.
■ Ne pas obstruer les persiennes se trouvant sur la partie
extérieure du climatiseur.
1. À deux personnes au moins, placer avec précaution le
climatiseur dans la fenêtre et le centrer selon l’axe central
repéré précédemment. Vérifier que le profilé inférieur du
climatiseur est placé contre l'appui de fenêtre.
A
B
C
A. Climatiseur
B. Profilé inférieur
48
D
C. Appui de fenêtre
D. Extérieur
A. Rideau latéral contre le profilé de la fenêtre
B. Châssis mobile de la fenêtre derrière le profilé supérieur
C. Profilé inférieur en place derrière l’appui de fenêtre.
Fixation des rideaux latéraux à la fenêtre
1. Tirer le rideau droit vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’insère
parfaitement dans le profilé de la fenêtre.
2. Avec un foret de ¹⁄₈", percer un avant-trou à travers le trou
supérieur du rideau latéral et dans le châssis de la fenêtre.
3. Insérer l’une des vis de ³⁄₄" dans le trou supérieur du rideau
de droite et dans le châssis de la fenêtre.
A
Vis des rideaux latéraux
B
A. Sommet du châssis de la partie inférieure de la fenêtre
B. Joint en mousse
2. Utiliser un foret de ¹⁄₈" pour percer un avant-trou dans le trou
du profilé supérieur et dans le châssis de fenêtre.
3. Fixer le profilé supérieur au châssis de fenêtre à l’aide d’une
vis de ³⁄₄" pour immobiliser la fenêtre.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour fixer le rideau gauche.
Fixation des rideaux latéraux à l’appui de fenêtre :
support d’appui de fenêtre (sur certains modèles)
1. Glisser le support latéral sur le bas du cadre du rideau droit.
2. Utiliser un foret de ¹⁄₈" pour percer un avant-trou dans le trou
du support latéral et l’appui de fenêtre.
3. À l’aide d’une vis de ³⁄₄", fixer le support latéral à l’appui de
fenêtre.
4. Positionner la patte de blocage de la fenêtre tel qu’illustré.
Avec un foret de ¹⁄₈", percer un avant-trou dans le trou du
support de blocage de la fenêtre et dans la partie supérieure
de la fenêtre.
5. Fixer la patte de blocage à la fenêtre supérieure avec une vis
de ³¹⁄₃₂" pour fixer la fenêtre.
A
B
A. Patte de blocage de la fenêtre
B. Fenêtre supérieure
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
4. Répéter l’opération pour l’installation du support latéral situé
du côté gauche du climatiseur.
Achever l’installation
1. Insérer le joint en mousse sans adhésif derrière la partie
supérieure du châssis inférieur de la fenêtre et contre la vitre
de la partie supérieure de la fenêtre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
6. Brancher la fiche sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée
à la terre.
49
7. Appuyer sur RESET (réinitialisation) sur le cordon
d’alimentation. Voir “Spécifications électriques”.
8. Retirer la pellicule de plastique transparent du tableau de
commande et de la face avant en plastique.
UTILISATION DU CLIMATISEUR
Une bonne utilisation de votre climatiseur vous aidera à obtenir
les meilleurs résultats possibles.
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.
IMPORTANT :
■ Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes
avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire
griller un fusible ou déclencher le disjoncteur.
Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur en mode
Cool (refroidissement), Eco (économique, disponible sur
certains modèles) et Overnight (nuit, disponible sur certains
modèles) lorsque la température extérieure est inférieure à
65°F (18°C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera et
le climatiseur ne fonctionnera pas correctement.
REMARQUE : En cas de panne de courant, votre climatiseur
fonctionnera aux réglages précédents une fois le courant rétabli.
■
Mise en marche du climatiseur
5500 Btu
Power
SET:
Cool
F
C
Fan Only
HR
V
ROOM:
Mode
AUTO
Fan Speed
Timer
Fan Speed
Timer
V
6300 à 12k Btu
SET:
Cool
V
ROOM:
F
C
Eco
Power
Mode
Overnight
Fan Only
HR
AUTO
REMARQUE : Lorsque le climatiseur est en mode veille, la diode
rouge d'alimentation Power est allumée.
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre en
marche le climatiseur. La diode d'alimentation rouge Power
passe au bleu.
Power
REMARQUE : Lorsque le climatiseur est branché pour la
première fois, la diode Power d'alimentation est rouge,
indiquant que l'appareil est en mode veille. Lorsque le
climatiseur est allumé pour la première fois après son
branchement, la diode d'alimentation passe au bleu, le mode
est réglé sur Cool (refroidissement) et la vitesse du ventilateur
est réglée sur Auto.
50
V
L'affichage indique la température réglée en usine de 72ºF
(22ºC) pendant 5 secondes, puis affiche la température
ambiante.
Lorsque le climatiseur est allumé les fois suivantes, l'appareil
fonctionne d'après les réglages précédents. L'affichage
indique les réglages précédents pendant 5 secondes, puis la
température ambiante.
2. Sélectionner le mode. Voir “Mode”.
3. Régler la température. Voir “Température”.
4. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir “Vitesse du
ventilateur”.
REMARQUES :
■ Le réglage Auto de la vitesse du ventilateur et de la
température ne sont pas disponibles en mode Fan Only
(ventilateur seulement).
■ Dans les modes Eco (économique) (sur certains modèles)
et Cool (refroidissement), la vitesse du ventilateur est
réglée automatiquement sur Auto.
Mode
1. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que le témoin lumineux
corresponde au réglage souhaité.
2. Choisir Cool (refroidissement), Eco (économique, disponible
sur certains modèles), Overnight (nuit, disponible sur certains
modèles) ou Fan Only (ventilateur seulement).
■ Cool (refroidissement) : Refroidit la pièce. Fan Speed
(vitesse du ventilateur) est réglé sur Auto (automatique).
Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut/bas pour
régler la température.
■ Eco (sur certains modèles) : Mode à économie d’énergie.
Le compresseur et le ventilateur fonctionnent jusqu’à
atteindre la température de consigne, puis le
compresseur s’éteint. Le ventilateur tourne encore une
minute avant de s’éteindre. Règle automatiquement la
vitesse du ventilateur sur Auto. Appuyer sur le bouton à
flèche vers le haut/bas pour régler la température.
■ Nuit (8 heures, disponible sur certains modèles) :
Augmente automatiquement la température de consigne
de 4ºF (2ºC). Fan Speed (vitesse du ventilateur) est réglé
sur Low (basse). Appuyer sur le bouton à flèche vers le
haut/bas pour régler la température. La température de
consigne augmente de 2ºF (1ºC) par heure pendant les
2 premières heures, puis reste sur ce réglage pendant les
6 heures suivantes.
À la fin du mode Overnight, le climatiseur passe au mode
Cool et le réglage du thermostat revient à la température
d’origine du mode Overnight.
REMARQUE : Les diodes du panneau de commande
s’éteignent 10 secondes après le réglage du mode
Overnight. Pour réactiver les diodes et allumer le panneau
de commande, appuyer sur n’importe quel bouton du
panneau de commande ou de la télécommande.
Fan Only : Seul le ventilateur fonctionne. Appuyer sur FAN
SPEED (vitesse du ventilateur) pour sélectionner Low
(basse), Medium (moyenne) ou High (élevée). Le témoin à
barres indique 1 barre pour le réglage Low, 2 barres pour
le réglage Medium et 3 barres pour le réglage High de la
vitesse du ventilateur. L’affichage de température indique
“1” pour le réglage Low, “2” pour le réglage Medium et
“3” pour le réglage High de la vitesse du ventilateur.
Après 5 secondes, l’afficheur indique la température
ambiante.
REMARQUES :
■ Les réglages Auto de la vitesse du ventilateur et de la
température ne sont pas disponibles en mode Fan
Only (ventilateur seulement).
■ Dans les modes Eco (économique) (sur certains
modèles) et Cool (refroidissement), la vitesse du
ventilateur est réglée automatiquement sur Auto.
REMARQUE : Votre modèle peut différer de celui qui est illustré.
■
Modes
Cool
Eco
Overnight
Fan Only
REMARQUE : Après 5 secondes, l’afficheur indique la
température ambiante.
Vitesse du ventilateur
1. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu’à ce
que le témoin à barres indique le réglage souhaité.
2. Choisir High (élevée), Med (moyenne), Low (basse) ou Auto
(automatique).
■ Low : refroidissement faible : 1 barre et “1” indiqué dans
l'affichage de température
■ Med : refroidissement normal : 2 barres et “2” indiqué
dans l'affichage de température
■ High : refroidissement maximal : 3 barres et “3” indiqué
dans l'affichage de température
■ Auto : gestion automatique de la vitesse du ventilateur en
fonction de la température ambiante et du réglage de
température. “A” est indiqué dans l’affichage de
température et 1, 2 ou 3 barres indiquent la vitesse
actuelle du ventilateur.
REMARQUES :
■ Les réglages Auto de la vitesse du ventilateur et de la
température ne sont pas disponibles en mode Fan
Only (ventilateur seulement).
■
■
Dans les modes Eco (économique) (sur certains
modèles) et Cool (refroidissement), la vitesse du
ventilateur est réglée automatiquement sur Auto.
Dans le mode Overnight (nuit) (sur certains modèles),
la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement
sur Low (basse).
C
Hr
Fan Speed
Min
AM PM
AUTO
V
REMARQUE : Après 5 secondes, l’afficheur indique la
température ambiante.
51
Temperature (température)
Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut pour augmenter la
température. À chaque pression sur le bouton à flèche vers le
haut ou si on le maintient enfoncé, la température augmente
de 1ºF (1ºC) jusqu’à atteindre 86°F (30°C).
REMARQUE : Après 5 secondes, l’afficheur indique la
température ambiante.
■
■
Appuyer sur le bouton à flèche vers le bas pour diminuer la
température. À chaque pression sur le bouton à flèche vers le
bas ou si on le maintient enfoncé, la température diminue de
1ºF (1ºC) jusqu’à atteindre 61°F (16°C).
REMARQUE : Après 5 secondes, l'afficheur indique la
température ambiante.
Passage des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius
SET:
F
C
V
ROOM:
Appuyer sur les boutons à flèche vers le haut et vers le bas et les
maintenir enfoncés pour passer des Fº aux Cº. Relâcher les
boutons une fois que Cº s'allume.
HR
AUTO
V
Minuterie
Pour régler un délai de 1 à 24 heures avant l'arrêt du
climatiseur (le climatiseur doit être en marche) :
Régler la mise en marche différée du climatiseur en
changeant les réglages précédents :
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’afficheur présente le
nombre d'heures restant avant l'arrêt du climatiseur.
2. Appuyer sur le bouton à flèche (vers le haut ou vers le bas)
pour changer la durée de délai (1 à 24 heures).
3. Appuyer de nouveau sur TIMER pendant que le temps restant
est indiqué sur l’affichage ou patienter 5 secondes pour que
l’appareil mémorise automatiquement les réglages.
REMARQUE : Lorsque le climatiseur s'arrête, la diode rouge du
bouton Power s'allume pour indiquer le mode veille. La diode de
la minuterie Timer s’éteint.
4. Pour afficher la durée restante avant l'arrêt du climatiseur,
appuyer une fois sur TIMER. En appuyant une nouvelle fois
sur Timer pendant que la durée restante est indiquée sur
l'affichage, le réglage est annulé.
1. Choisir le mode Cool (refroidissement), Eco (économique,
disponible sur certains modèles), Overnight (nuit, disponible
sur certains modèles) ou Fan Only (ventilateur seulement).
2. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas
pour régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).
3. Régler la vitesse du ventilateur sur Low (basse), Medium
(moyenne), High (élevée) ou Auto (automatique).
REMARQUES :
■ Les réglages Auto de la vitesse du ventilateur et de la
température ne sont pas disponibles en mode Fan Only
(ventilateur seulement).
■ Dans les modes Eco (économique, disponible sur
certains modèles) et Cool (refroidissement), la vitesse du
ventilateur est réglée automatiquement sur Auto.
4. Arrêter le climatiseur.
5. Appuyer sur TIMER (minuterie). L'afficheur indique le nombre
d'heures restant avant la mise en marche du climatiseur.
6. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas
pour changer le délai de 1 à 24 heures.
7. Appuyer de nouveau sur TIMER pendant que le temps restant
est indiqué sur l'affichage ou patienter 5 secondes pour que
l'appareil mémorise automatiquement les réglages. La diode
de la minuterie Timer reste allumée.
8. Pour afficher la durée restante avant la mise en marche du
climatiseur, appuyer une fois sur TIMER. En appuyant une
nouvelle fois sur Timer pendant que la durée restante est
indiquée sur l'affichage, le réglage est annulé.
Régler la mise en marche différée du climatiseur en
conservant les réglages précédents :
1. Arrêter le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). L'afficheur indique le nombre
d'heures restant avant la mise en marche du climatiseur.
3. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas
pour changer le délai de 1 à 24 heures.
4. Appuyer de nouveau sur TIMER pendant que le temps restant
est indiqué sur l'affichage ou patienter 5 secondes pour que
l'appareil mémorise automatiquement les réglages.
L'affichage indique la température ambiante. La diode de la
minuterie Timer reste allumée.
5. Pour afficher la durée restante avant la mise en marche du
climatiseur, appuyer une fois sur TIMER. En appuyant une
nouvelle fois sur Timer pendant que la durée restante est
indiquée sur l'affichage, le réglage est annulé.
Annulation de la minuterie
Appuyer deux fois sur TIMER (minuterie) pour annuler la
minuterie.
Timer
52
Utilisation de la télécommande
REMARQUE : L’apparence de la télécommande peut varier.
Power
Fan Speed
Mode
V
V
Power (mise sous tension)
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour allumer le
climatiseur.
2. Appuyer de nouveau sur POWER (mise hors tension) pour
éteindre le climatiseur.
®
REMARQUE : La télécommande est alimentée par une pile
CR2025 (fournie). Remplacer la pile après 6 mois d'utilisation ou
lorsque le témoin bleu clignote 5 fois toutes les 10 minutes.
Pour remplacer la pile, retourner la télécommande. Avec l'ongle
du pouce, débloquer la languette du couvercle porte-pile et
retirer ce dernier avec l'index.
Replacer la pile dans le couvercle porte-pile comme illustré dans
l'image suivante, en faisant correspondre sa borne positive (+)
avec le côté positif (+) du couvercle porte-pile. Glisser le
couvercle porte-pile dans la télécommande.
Power
Mode
Appuyer sur MODE pour sélectionner Cool (refroidissement), Eco
(économique, disponible sur certains modèles), Overnight (nuit,
disponible sur certains modèles) ou Fan Only (ventilateur
seulement).
Mode
Vitesse du ventilateur
A
A. Languette
Rangement de la télécommande
Ranger la télécommande en collant l'aimant situé à l'arrière sur le
côté de la caisse du climatiseur, aux endroits indiqués dans
l'illustration suivante.
REMARQUE : Les lignes pointillées ne figurent pas sur la caisse
de l'appareil. Elles illustrent seulement l'emplacement des
plaques métalliques.
1. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu'à ce
que le témoin à barres du panneau de commande du
climatiseur indique le réglage souhaité.
2. Choisir High (élevée), Medium (moyenne), Low (basse) ou
Auto (automatique).
REMARQUES :
■ Les réglages Auto de la vitesse du ventilateur et de la
température ne sont pas disponibles en mode Fan Only
(ventilateur seulement).
■ Dans les modes Eco (économique, disponible sur
certains modèles) et Cool (refroidissement), la vitesse du
ventilateur est réglée automatiquement sur Auto.
Fan Speed
REMARQUE : Après 5 secondes, l'afficheur du panneau de
commande du climatiseur indique la température ambiante.
53
Temperature (température)
■
Changement de direction de l'air
Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut pour augmenter la
température. À chaque pression sur le bouton à flèche vers le
haut ou si on le maintient enfoncé, la température augmente
de 1ºF (1ºC) jusqu'à atteindre 86°F (30°C).
Tourner la roue pour diriger l’air vers la gauche ou vers la droite.
A
V
A. Roue
V
■
Appuyer sur le bouton à flèche vers le bas pour diminuer la
température. À chaque pression sur le bouton à flèche vers le
bas ou si on le maintient enfoncé, la température diminue de
1ºF (1ºC) jusqu'à atteindre 61°F (16°C).
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous fournir de nombreuses années de service fiable. Cette section vous expliquera
comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement. Contacter votre marchand local autorisé pour une vérification annuelle.
À noter… le coût de ce service est à votre charge.
Nettoyage du filtre à air
A
B
Le filtre à air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un filtre à air
propre aide à retenir les particules de poussière, la charpie et
autres débris en suspension dans l’air et est important pour
obtenir le meilleur refroidissement et la meilleure efficacité de
fonctionnement. Vérifier le filtre toutes les 2 semaines pour
déterminer si un nettoyage est nécessaire.
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner le climatiseur sans que le
filtre ne soit en place.
1. Éteindre le climatiseur.
2. Retirer le filtre à air en appuyant sur les languettes de la grille
d'entrée d'air, puis en tirant la grille.
C
D
A. Languette fendue
B. Soulever la languette
fendue pour retirer.
3. Retirer le filtre de la grille en le soulevant pour dégager les
languettes fendues en haut et en bas.
54
C. Grille d'entrée
d'air
D. Filtre à air
4. Nettoyer le filtre à air à l’aspirateur. Si le filtre est très sale, le
laver avec de l'eau tiède et un détergent doux.
REMARQUE : Ne pas laver le filtre à air au lave-vaisselle ni
utiliser un produit nettoyant chimique. Faire sécher
parfaitement le filtre à air avant de le réinstaller, afin d’assurer
une efficacité maximale.
5. Remonter le filtre à air dans la grille d’entrée d’air.
6. Engager la grille d’entrée d’air dans les fentes du climatiseur
et l’emboîter en place.
Nettoyage du panneau avant
Entretien annuel
1. Débrancher le climatiseur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux humide.
3. Bien faire sécher le panneau avant à l’air libre.
Votre climatiseur nécessite un entretien annuel pour aider à
assurer un rendement maximal toute l'année. Contacter votre
marchand local autorisé pour fixer un examen annuel. Le coût de
l'examen annuel est à votre charge.
Remise en état de la peinture
Inspecter l'appareil une ou deux fois par an pour déterminer si la
peinture est endommagée. Ceci est très important,
particulièrement dans les régions proches de la mer ou lorsque la
rouille représente un problème. Le cas échéant, faites des
retouches avec une peinture émail de bonne qualité.
DÉPANNAGE
Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le
problème peut être résolu sans aide extérieure.
Le climatiseur ne fonctionne pas
AVERTISSEMENT
Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les
disjoncteurs
■
■
■
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
■
■
■
■
Le cordon d’alimentation électrique est débranché.
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Voir “Spécifications électriques”.
Le cordon d’alimentation s’est déclenché (bouton Reset
(réinitialisation) est ressorti). Appuyer sur RESET et
relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton Reset
s’enclenche et sur certains appareils, une lumière verte
s’allume) pour poursuivre l’utilisation.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien. Voir “Spécifications
électriques”.
On n’a pas appuyé sur le bouton d’alimentation. Appuyer
sur POWER.
Le circuit d’alimentation local est en panne. Attendre que
l’alimentation locale soit rétablie.
Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit.
Débrancher ou déplacer les appareils partageant le même
circuit.
L’utilisateur emploie un fusible temporisé ou un
disjoncteur de capacité inappropriée. Les remplacer par un
fusible temporisé ou un disjoncteur de capacité correcte. Voir
“Spécifications électriques”.
Vous utilisez un câble de rallonge. Ne pas utiliser de câble
de rallonge avec cet appareil ou avec tout autre appareil.
L’utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche
trop rapidement après l’avoir arrêté. Attendre au moins
3 minutes après l’arrêt du climatiseur avant de tenter une
nouvelle mise en marche.
Le cordon d’alimentation du climatiseur se déclenche
(le bouton Reset s’éjecte)
Des perturbations dans le courant électrique peuvent
déclencher le cordon d’alimentation (le bouton Reset
ressort). Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait
entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains
appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuivre
l’utilisation.
■ Une surcharge électrique, une surchauffe, l’écrasement
ou le vieillissement du cordon ou du produit peuvent
entraîner le déclenchement du cordon d'alimentation
électrique (le bouton Reset ressort). Après avoir corrigé le
problème, appuyer sur RESET puis relâcher (un déclic se fait
entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains
appareils, un témoin lumineux vert s’allume) pour poursuivre
l’utilisation.
REMARQUE : Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas
être réparé mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que
l'on peut se procurer auprès du fabricant du produit.
■
55
■
Le climatiseur semble se mettre en marche trop
fréquemment
Ce climatiseur remplace un modèle ancien. Du fait de
l’utilisation de composants plus efficaces, il est possible que
le climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes
que l’ancien modèle, mais sa consommation totale d’énergie
sera plus faible. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas
un puissant jet d’air froid comme les anciens modèles, mais
ceci n'indique pas une réduction de la capacité de
refroidissement ou de l’efficacité. Se référer à l’indice
d’efficacité (EER) et l’indice de capacité (en Btu/h) indiqués
sur le climatiseur.
Le climatiseur est installé dans une pièce encombrée ou
dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont
installés. Utiliser des ventilateurs d’évacuation d’air pendant
les opérations de cuisson ou pendant le bain, et essayer de
ne pas utiliser d’appareils générateurs de chaleur pendant les
périodes les plus chaudes de la journée. Il peut être
nécessaire de choisir un climatiseur de plus grande
puissance, selon la taille de la pièce à refroidir.
■
■
■
■
■
■
■
Le climatiseur s’allume et s’éteint trop fréquemment ou
ne refroidit pas la pièce au mode refroidissement
Il y a trop de chaleur ou d’humidité dans la pièce (cuisson
dans des récipients sans couvercle, douches, etc.).
Utiliser un ventilateur pour évacuer la chaleur ou l’humidité de
la pièce. Essayer de ne pas utiliser des appareils générateurs
de chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la
journée.
Les persiennes sont obstruées. Installer le climatiseur dans
un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées par des
rideaux, stores, meubles, etc.
La température extérieure est inférieure à 65°F (18°C). Ne
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement lorsque la température extérieure est
inférieure à 65°F (18°C).
La température de la pièce à refroidir est extrêmement
élevée. Accorder du temps supplémentaire au climatiseur
pour refroidir une pièce très chaude.
Les fenêtres ou portes sur l’extérieur sont ouvertes.
Fermer toutes les portes et fenêtres.
La commande de température ne se trouve pas sur un
réglage suffisamment froid. Ajuster la température à un
réglage à un réglage plus froid en appuyant sur le bouton
“moins” pour réduire la température. Régler la commande de
Fan Speed (vitesse du ventilateur) sur le réglage désiré.
Fuite d’eau provenant de la caisse dans la maison
■
■
■
La taille du climatiseur n’est pas appropriée à la pièce.
Vérifier la capacité de refroidissement du climatiseur de
fenêtre. Les climatiseurs pour une seule fenêtre ne sont pas
conçus pour refroidir plusieurs pièces.
Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le
filtre.
Les surfaces de l'évaporateur interne et du condenseur
externe sont sales ou obstruées par des débris. Voir
“Entretien annuel”.
■
Le climatiseur n’est pas de niveau. Le climatiseur doit être
légèrement incliné vers le bas et vers l’extérieur. Mettre le
climatiseur de niveau de façon à ce qu’il soit incliné vers le
bas et vers l’extérieur afin d’assurer un écoulement correct.
Voir les Instructions d’installation.
REMARQUE : Ne pas percer un trou dans le fond de la base
métallique ou du bac de condensation.
Sons normaux
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut
percevoir certains sons comme :
■ Gouttelettes d'eau qui heurtent le condenseur, causant un
cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d'eau
contribuent au refroidissement du condenseur.
■ Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur.
56
■
■
■
Déclics émis par le programme de thermostat.
Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre
du mur ou de la fenêtre.
Bourdonnement aigu ou bruits de pulsations causés par le
compresseur moderne à haute efficacité qui se met en
marche et s’arrête de façon intermittente.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de
rechange spécifiées par l’usine. Les pièces de rechange
spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien parce
qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la
fabrication de chaque nouvel appareil.
Pour obtenir des pièces de rechange spécifiées par l’usine dans
votre région, nous contacter ou appeler le Centre de service
désigné le plus proche.
Aux États-Unis
Téléphoner au Centre pour l’eXpérience de la clientèle de
Whirlpool sans frais d’interurbain au 1-800-253-1301. A Porto
Rico téléphoner au 1-787-999-7400.
Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions
suivantes :
■
■
■
■
■
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Renseignements d’installation.
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente de pièces de rechange et d’accessoires.
Assistance spécialisée aux consommateurs (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
Réferences aux marchands locaux, distributeurs de pièces
de rechange et compagnies de service. Les techniciens de
service désignés par Whirlpool sont formés pour effectuer les
travaux de réparation sous garantie et le service après la
garantie, partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par
Whirlpool dans votre région, vous pouvez aussi consulter les
Pages jaunes de l’annuaire téléphonique.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Corporation à l’adresse suivante :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■ Consignes d'utilisation et d’entretien.
■ Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
■ Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
57
GARANTIE LIMITÉE DU CLIMATISEUR DE FENÊTRE DE WHIRLPOOL
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat d'origine, lorsque ce climatiseur de fenêtre est installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes au produit ou fournies avec celui-ci, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignée
“Whirlpool”) choisira à son entière discrétion l'une des options suivantes : payer pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et la
main-d'œuvre de réparation pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication ou remplacer le produit par un produit comparable,
neuf ou remis à neuf. S'il est remplacé, l'appareil restera sous garantie pour la durée restant à courir de la garantie limitée d'un an du
produit d'origine. Voir les instructions de réparation ci-dessous.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE L’APPAREIL TEL QUE PRÉVU PAR LA PRÉSENTE, ET CE À NOTRE SEULE DISCRÉTION.
La réparation doit être effectuée par le personnel d'une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis, à Porto Rico ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le climatiseur de fenêtre est utilisé dans le
pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir une intervention de dépannage ou un remplacement dans le cadre de la présente garantie
limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les interventions de dépannage pour rectifier l'installation du climatiseur de fenêtre, montrer à l'utilisateur comment utiliser le
produit, remplacer ou réparer des fusibles du domicile, réenclencher les disjoncteurs ou rectifier le câblage ou la plomberie du
domicile.
2. Les interventions de dépannage pour réparer ou remplacer des filtres à air. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les réparations ou le remplacement lorsque le climatiseur de fenêtre est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial
normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
de nettoyage non approuvés par Whirlpool Corporation.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du climatiseur de
fenêtre, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les
30 jours suivant la date d'achat.
6. Les réparations effectuées sur les pièces ou systèmes résultant de modifications non autorisées apportées au produit.
7. Les frais de déplacement et de transport pour la réparation du produit si votre climatiseur de fenêtre est situé dans une région
éloignée où un fournisseur de services d'entretien ou de réparation Whirlpool agréé n'est pas disponible.
8. La dépose et la réinstallation de votre climatiseur de fenêtre si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
9. Les climatiseurs de fenêtre dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être
facilement identifiés. Cette garantie est nulle si le numéro de série fourni par l'usine a été modifié ou retiré de l'appareil.
Le coût d'une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
58
1.
2.
3.
4.
5.
SI VOTRE CLIMATISEUR DE FENÊTRE CESSE DE FONCTIONNER DURANT
LA PREMIÈRE ANNÉE SUIVANT SON ACQUISITION :
Appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la clientèle au 1-800-253-1301 (gratuit aux É.-U.) OU au 1-800-807-6777 (gratuit
au Canada) OU au 1-787-999-7400 (à Porto Rico).
Indiquer au conseiller le numéro de modèle et de série, ainsi que l'adresse d'expédition.
Le conseiller vous indiquera si le climatiseur de fenêtre peut bénéficier d'une réparation à domicile ou d'un remplacement.
Dans le cas d'un remplacement, il vous sera peut-être demandé d'envoyer le produit vers un centre de réparation désigné par
Whirlpool. Vous devez renvoyer le produit dans son emballage d'origine ou dans un emballage équivalent; prépayer les fais
d'expédition/de transport vers un centre de réparation désigné et faire assurer l'expédition. Whirlpool ne pourra être tenu pour
responsable d'un produit égaré ou endommagé durant le transport. Veuillez indiquer vos nom et adresse sur un morceau de papier
et l'accompagner d'une copie de votre preuve d'achat (reçu de caisse, bordereau d'achat, etc.).
Whirlpool réexpédiera sans frais à votre domicile l'appareil réparé ou, à sa seule discrétion, un produit identique ou remis à neuf
comparable.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE L'APPAREIL TEL QUE PRÉVU PAR LA PRÉSENTE, ET CE À NOTRE SEULE DISCRÉTION.
WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations peuvent ne pas
être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres
droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
À l'extérieur des 50 États des États-Unis, de Porto Rico et du Canada, la présente garantie ne s'applique pas. Contacter votre
marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Vous pourrez trouver de l'aide
supplémentaire en consultant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777. À Porto Rico, composer le 1-787-999-7400.
11/10
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
59
66161279
© 2010. Whirlpool Corporation
11/10
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada.
All rights reserved.
Printed in China
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá. Impreso en China
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada. Imprimé en Chine
Tous droits réservés.