Craftsman 580.675610 Operator`s manual

Operator’s Manual
AC Generator
5600 Watt
Model No.
580.675610
Generator
Customer Helpline
1-800-222-3136
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
WARNING
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules
and Operating Instructions.
Sears Canada, Inc.
Visit our Craftsman website: www.sears.ca
Part No. 200656GS Draft A (10/04/2006)
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire le
manuel et suivre toutes les directives
relatives à la sécurité et à l’utilisation.
•
•
•
•
•
•
Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts
Français, p. 36
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
FEATURES AND CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-18
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SCHEMATIC/WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
REPLACEMENT PARTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-33
EMISSIONS SYSTEM WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-59
HOW TO ORDER PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BACK PAGE
WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN GENERATOR
If this generator fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, return it to any
Sears store, other Craftsman outlet, or Sears Parts & Repair Center in the United States or Canada for free repair (or
replacement if repair proves impossible).
Additional One-Year Limited Warranty on Craftsman Generator
For the second year from the date of purchase, if any part of this generator fails due to a defect in material or workmanship, a
new part will be supplied free of charge. You must pay the labor cost if you wish to have it installed.
All warranty coverage applies for only 90 days from date of purchase if this generator is ever used for commercial or rental
purposes.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
© Sears Brands, LLC
2
SAFETY RULES
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Read this manual carefully and become familiar
with your generator. Know its applications, its
limitations, and any hazards involved.
DANGER
Contents are harmful or fatal if swallowed. Avoid
contact to eyes, skin or clothing. DO NOT take
internally. Avoid breathing the mist or vapor.
Overexposure to eyes or skin can cause irritation.
Keep stabilizer out of the reach of children.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard
which, if not avoided, might result in minor or moderate
injury. NOTICE indicates a situation that could result in
equipment damage. Follow safety messages to avoid or
reduce the risk of injury or death.
Fuel stabilizer is a hazardous chemical.**
• Fresh Start™ fuel cap is designed to hold a cartridge which
contains fuel stabilizer.
• If SWALLOWED, call physician immediately. DO NOT induce
vomiting. If inhaled, remove to fresh air. In case of eye or skin
contact, flush with water for 15 minutes.
• Store unopened cartridges in a cool, dry, well ventilated area.
Keep open cartridge in fuel cap, and fuel cap closed on fuel
tank when not in use.
• In the case of an emergency, contact a physician immediately
and call 1-800-424-9300 for material safety information.
WARNING
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
**Fuel stabilizer contains: 2,6-di-tret-butylphenol (128-39-2) and aliphatic petroleum
distillate (64742-47-8).
WARNING
WARNING
• This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation
33CFR-183 and should not be used on marine applications.
• Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved
generator could result in bodily injury and/or property damage.
Running engines give off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Hazard Symbols and Meanings
Toxic Fumes
Fire
Moving Parts
Hazardous Chemical
Explosion
Flying Objects
• Operate generator ONLY outdoors.
• Install a battery operated carbon monoxide alarm near the
bedrooms.
• Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,
even if windows and doors are open, including the generator
compartment of a recreational vehicle (RV).
Electrical Shock
Operator’s Manual
Kickback
Hot Surface
3
WARNING
WARNING
Generator produces powerful voltage.
Failure to isolate generator from power utility can
result in death or injury to electric utility workers
due to backfeed of electrical energy.
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
• When using generator for backup power, notify utility
company. Use approved transfer equipment to isolate
generator from electric utility.
• Use a ground circuit fault interrupter (GFCI) in any damp or
highly conductive area, such as metal decking or steel work.
• DO NOT touch bare wires or receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
• Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in
tank.
• Fill or drain fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat,
and other ignition sources.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
• Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in
place.
• DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
• DO NOT choke carburetor to stop engine.
• This generator is not for use in mobile equipment or marine
applications.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
• Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff
valve OFF.
• Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite fuel vapors.
WARNING
Starter cord kickback (rapid retraction) can result
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
• NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in
and turned on.
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
4
WARNING
CAUTION
Excessively high operating speeds increase risk of injury
and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at governed
speed.
• DO NOT modify generator in any way.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage capacity can
damage generator and/or electrical devices connected to it.
• See “Don’t Overload Generator”.
• Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
• Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
• Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before
stopping generator.
WARNING
Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
• NEVER operate generator without protective housing or covers.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be
caught in the starter or other rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
NOTICE
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
• Use generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, ask dealer or contact
Sears.
• Operate generator only on level surfaces.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• If connected devices overheat, turn them off and disconnect
them from generator.
• Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
• This equipment is designed to be used with Sears authorized
parts ONLY. If equipment is used with parts that DO NOT
comply with minimum specifications, user assumes all risks
and liabilities.
5
FEATURES AND CONTROLS
KNOW YOUR GENERATOR
Read the Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
Spark Arrester Muffler
On/Off Switch
Fuel Tank
Recoil Starter
Fuel Valve
Stat Station™
Choke Lever
Data Tag
120 Volt AC, 20 Amp
Duplex Receptacles
Air Cleaner
Grounding Fastener
Oil Fill Cap
Double Pole Circuit
Breaker (AC)
120/240 Volt AC,
30 Amp Receptacle
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles — May be used
to supply electrical power for the operation of 120 Volt AC,
20 Amp, single phase, 60 Hz electrical, lighting, appliance,
tool and motor loads.
120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — May be
used to supply electrical power for the operation of
120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz
electrical, lighting, appliance, tool and motor loads.
Air Cleaner — Protects engine by filtering dust and debris
out of intake air.
Choke Lever — Used when starting a cold engine.
Data Tag — Provides model, revision and serial number of
generator. Please have these readily available when calling
for assistance.
Double Pole Circuit Breaker (AC) — A double pole circuit
breaker is provided to protect all the receptacles and
generator against electrical overload.
Fuel Tank — Capacity of five (5) U.S. gallons.
Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to engine.
Grounding Fastener — Consult your local agency having
jurisdiction for grounding requirements in your area.
Oil Fill Cap — Check and fill engine with oil here. See page
16 for oil recommendations and filling instructions.
On/Off Switch — Set this switch to "On" before using recoil
starter. Set switch to "Off" to switch off engine.
Recoil Starter — Used to start the engine.
Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers engine
noise and is equipped with a spark arrester screen.
StatStation™ — Displays the electrical load on generator
based on output frequency. It also has a built in maintenance
reminder.
6
ASSEMBLY
Your Craftsman generator requires some assembly and is
ready for use only after it has been properly serviced with the
recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of your
generator, please call the generator helpline at
1-800-222-3136.
Install the Wheel Kit as Follows:
IMPORTANT: Installing the wheel kit must be completed
prior to adding any oil or fuel.
1. Tip generator so that engine end is up.
Unpacking the Generator
1.
2.
3.
4.
Set the carton on a rigid flat surface.
Remove everything from carton except generator.
Open carton completely by cutting each corner from top
to bottom.
Leave generator on carton to install wheel kit.
2.
Slide axle through both mounting brackets.
3.
Place a wheel on each side as shown in A.
4.
Place a washer on axle and then place an e-ring in axle
groove.
5.
Install e-ring with pliers, squeezing from top of e-ring to
bottom of axle.
CAUTION
E-rings can cause eye injury.
E-rings can spring back and become airborne
when installing or removing.
Carton Contents
Check all contents against those listed below:
• Main unit
• Engine oil
• Operator’s manual
• Wheel kit
• Adapter cord set
If any parts are missing or damaged, call the generator
helpline at 1-800-222-3136.
6.
Repeat step 4 and 5 to secure second wheel.
7.
Tip generator so that engine side is down.
8.
Line up holes in support leg with holes in generator
frame.
Install Wheel Kit
9.
Attach support leg using 2 capscrews (M8 x 16 mm) and
2 hex nuts. Tighten with a 13mm socket wrench and
13mm wrench.
• Always wear eye protection when installing/removing e-rings.
NOTE: Wheel kit is not intended for over-the-road use. DO
NOT tow this unit with a motorized vehicle.
You will need the following tools to install these components:
• 13mm wrenches
• Socket wrench with a 13mm socket
• Pliers
• Safety glasses
10. Return generator to normal operating position (resting
on wheels and support leg).
A
Axle
Wheel
Flat Washer
Capscrew
Axle
Support Leg
Wheel
Hex Nut
7
E-Ring
BEFORE STARTING THE GENERATOR
WARNING
Add Engine Oil
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
CAUTION! Any attempt to crank or start the engine before it
has been properly serviced with the recommended oil may
result in an engine failure.
1.
Place generator on a level surface.
WHEN ADDING FUEL
• Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in
tank.
• Fill fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat,
and other ignition sources.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap.
NOTE: See “Oil Recommendations” in Maintenance section.
Verify provided oil bottle is the correct viscosity for current
ambient temperature.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour entire contents
of provided oil bottle (26 oz.) into oil fill opening.
NOTICE
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
• DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil. This may result in
an engine failure.
Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2.
Slowly add regular unleaded fuel to fuel tank. Be careful
not to overfill. Allow at least 1.5" of tank space for fuel
expansion, as shown here.
Replace oil fill cap and fully tighten.
1.5” Air Space
4.
1.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude
use, see “High Altitude”.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to 15%
MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable.
3.
Tank
Fuel
Install fuel cap and wait for any spilled fuel to evaporate.
CAUTION! Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
NOTICE
Avoid generator damage.
Failure to follow Operator’s Manual for fuel
recommendations voids warranty.
To avoid engine performance issues, the fuel system should
be treated with a fuel preserver or emptied before storage of
30 days or longer. To protect the fuel system from gum
formation, use Briggs & Stratton FRESH START™ fuel
stabilizer plus, or FRESH START™ continuous fuel preserver
(concentrated liquid cartridge). If fuel preserver is not used,
drain the fuel tank, start the engine and let it run until the fuel
lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season.
See “Storage” for additional information.
NEVER use engine or carburetor cleaner products in the fuel
tank as permanent damage may occur.
• DO NOT use unapproved gasoline such as E85.
• DO NOT mix oil in gasoline.
• DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
To protect the fuel system from gum formation, mix in a fuel
stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is not the
same. If you experience starting or performance problems
after using fuel, switch to a different fuel provider or change
brands. This engine is certified to operate on gasoline. The
emission control system for this engine is EM (Engine
Modifications).
8
3.
Fresh Start™ Fuel Cap
Adding fuel preserver helps keep fuel fresh and carburetors
clean for easier starting, all season long. This new fuel cap
automatically drips concentrated fuel preserver into your fuel
tank.
Remove tab to expose membrane.
DANGER
Contents are harmful or fatal if swallowed. Avoid
contact to eyes, skin or clothing. DO NOT take
internally. Avoid breathing the mist or vapor.
Overexposure to eyes or skin can cause irritation.
Keep stabilizer out of the reach of children.
IMPORTANT: DO NOT remove the silver foil seal on the
opposite side of the cartridge.
4. Reinstall fuel cap on fuel tank.
Fuel stabilizer is a hazardous chemical.**
• If SWALLOWED, call physician immediately.
• In the case of an emergency, contact a physician immediately
and call 1-800-424-9300 for material safety information.
**Fuel stabilizer contains: 2,6-di-tret-butylphenol (128-39-2) and aliphatic petroleum
distillate (64742-47-8).
1.
Place cartridge into fuel cap.
5.
2.
Periodically check the cartridge to ensure there is still
fuel stabilizer inside. If it is empty, remove cartridge and
replace.
High-altitude use
At higher altitudes (over 5,000 feet), 85 octane/85 AKI
(89 RON) gasoline is recommended. High-altitude use may
require a carburetor jet kit to improve performance and
decrease fuel consumption. See any Sears or qualified dealer
for more information.
Push to “snap” cartridge into place.
9
OPERATION
HOW TO USE YOUR GENERATOR
Generator Location
If you have any problems operating your generator after
reading the manual, please call the generator helpline at
1-800-222-3136.
Generator Clearance
WARNING
System Ground
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
The generator has a system ground that connects the
generator frame components to the ground terminals on the
AC output receptacles. The system ground is connected to
the AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator
frame).
• Keep at least 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of generator
including overhead.
Place generator outdoors in an area that will not accumulate
deadly exhaust gas. DO NOT place generator where exhaust
gas could accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building. Ensure exhaust gas is kept
away from any windows, doors, ventilation intakes or other
openings that can allow exhaust gas to collect in a confined
area. Prevailing winds and air currents should be taken into
consideration when positioning generator.
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety and
Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or
ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction.
• In some areas, generators are required to be registered
with local utility companies.
• If the generator is used at a construction site, there may
be additional regulations which must be observed.
WARNING
Running engines give off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Connecting to a Building’s Electrical System
Connections for standby power to a building’s electrical
system must be made by a qualified electrician. The
connection must isolate the generator power from utility
power, and must comply with all applicable laws and
electrical codes.
• Operate generator ONLY outdoors.
• Install a battery operated carbon monoxide alarm near the
bedrooms.
• Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,
even if windows and doors are open, including the generator
compartment of a recreational vehicle (RV).
WARNING
Generator produces powerful voltage.
Failure to isolate generator from power utility can
result in death or injury to electric utility workers
due to backfeed of electrical energy.
• When using generator for backup power, notify utility
company. Use approved transfer equipment to isolate
generator from electric utility.
• Use a ground circuit fault interrupter (GFCI) in any damp or
highly conductive area, such as metal decking or steel work.
• DO NOT touch bare wires or receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
Typical Generator Shown
Exhaust Port
10
To Start The Engine
WARNING
Disconnect all electrical loads from the generator. NEVER
start or stop engine with electrical devices plugged in and
turned ON. Follow start instruction steps in numerical order:
1. Make sure unit is on a level surface.
IMPORTANT: Failure to start and operate unit on a level
surface will cause the unit not to start or shut down during
operation.
2. Turn red fuel valve to “On” position.
“Off”
Position
3.
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
“On”
Position
Place choke lever in “Choke” position.
Connecting Electrical Loads
•
4.
•
•
•
•
Set On/Off switch to “On” position.
On/Off Switch is shown
in On position
5.
Let the engine stabilize and warm up for a few minutes
after starting.
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles.
DO NOT connect 3–phase loads to the generator.
DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.
Plug in and turn on the desired 120 Volt AC, single phase,
60 Hertz electrical loads.
DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See “Don’t
Overload Generator”.
•
Grasp recoil handle and pull slowly until slight resistance
is felt. Then pull rapidly to start engine.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage capacity can
damage generator and/or electrical devices connected to it.
WARNING
Starter cord kickback (rapid retraction) can result
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
• See “Don’t Overload Generator”.
• Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
• Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
• Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before
stopping generator.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
• NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in
and turned on.
Stopping the Engine
1.
IMPORTANT: If engine floods, place choke lever in “Run”
position and crank until engine starts.
6. Move choke lever to “Run” position a short distance at a
time over several seconds in warm weather or minutes
in cold weather. Let engine run smoothly before each
change. Operate with choke in “Run” position.
NOTE: If engine starts after 3 pulls but fails to run, or if unit
shuts down during operation, make sure unit is on a level
surface and check for proper oil level in crankcase. This unit
may be equipped with a low oil protection device. If so, oil
must be at proper level for engine to start.
2.
3.
4.
Turn off and unplug all electrical loads from unit. NEVER
start or stop engine with electrical devices plugged in
and turned on.
Let engine run at no-load for two minutes to stabilize
unit’s internal temperatures.
Move On/Off switch to “Off” position.
Move fuel valve to “Off” position.
WARNING
Backfire, fire or engine damage could occur.
• DO NOT stop engine by moving choke lever to “Choke”
position.
11
CORD SETS AND RECEPTACLES
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles
Use only high quality, well-insulated, grounded extension
cords with the generator’s 120 Volt electrical receptacles.
Inspect extension cords before each use.
Check the ratings of all extension cords before you use them.
Extension cord sets used should be rated for 125 Volt AC
loads at 20 Amps or greater for most electrical devices.
Some devices, however, may not require this type of
extension cord. Check the operator’s manuals of those
devices for the manufacturer’s recommendations.
Each duplex receptacle is protected against overload by a
double pole rocker switch circuit breaker.
WARNING
Overloaded electrical cords can overheat, arc, and
burn resulting in death, bodily injury, and/or
property damage.
• ONLY use cords rated for your loads.
• Follow all safeties on electrical cords.
Keep extension cords as short as possible, preferably less
than 15 feet long, to prevent voltage drop and possible
overheating of wires.
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single–phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 watts (2.4 kW) at
20 Amps of current. Use cord sets that are rated for 125 Volt
AC loads at 20 Amps (or greater). Inspect cord sets before
each use.
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle
Use a NEMA L14–30 plug with this receptacle. Connect a
4–wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps (or
greater). You can use the same 4–wire cord if you plan to
run a 120 Volt load.
GENERATOR ADAPTER CORD SET
The generator comes with a 25’ generator adapter cord set
designed to provide two sets of 120 Volt, 20 Amp outlets
from one 120 Volt, 20 Amp duplex receptacle.
4-Wire Cord Set
240V
120V
120V
W (Neutral)
Y (Hot)
NEMA L14-30
X (Hot)
Ground (Green)
The maximum load on each outlet is 20 Amps. The maximum
total load on both black wire outlets or white stripe wire outlets
is 20 Amps. If an extension cord is used with adapter cord set,
be sure extension cord is rated for 125V at 20 Amps.
NOTE: Follow all safety precautions when connecting any
extension cord or device to the generator.
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single phase
loads requiring up to 5,600 watts of power (5.6 kW) at
23.3 Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt loads
at 23.3 Amps each. The outlet is protected by a double pole
rocker switch circuit breaker.
NOTICE
Receptacles may be marked with rating value greater than
generator output capacity.
• NEVER attempt to power a device requiring more amperage
than generator or receptacle can supply.
• DO NOT overload the generator. See “Don’t Overload
Generator”.
12
DON’T OVERLOAD GENERATOR
Capacity
You must make sure your generator can supply enough rated
(running) and surge (starting) watts for the items you will
power at the same time. Follow these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time.
2.
Total the rated (running) watts of these items. This is the
amount of power your generator must produce to keep
your items running.
3.
Estimate how many surge (starting) watts you will need.
Surge wattage is the short burst of power needed to
start electric motor-driven tools or appliances such as a
circular saw or refrigerator. Because not all motors start
at the same time, total surge watts can be estimated by
adding only the item(s) with the highest additional surge
watts to the total rated watts from step 2.
Window Air
Conditioner
Refrigerator
Deep Freezer
Television
Light (75 Watts)
Rated
(Running) Watts
1200
Additional Surge
(Starting) Watts
1800
800
500
500
75
3075 Total
Running Watts
1600
500
1800 Highest
Surge Watts
Power Management
To prolong the life of your generator and attached devices, it
is important to take care when adding electrical loads to your
generator. There should be nothing connected to the
generator outlets before starting it's engine. The correct and
safe way to manage generator power is to sequentially add
loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
3.
Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
5.
Again, permit the generator to stabilize.
6.
Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Essentials
Light Bulb - 75 watt
Deep Freezer
Sump Pump
Refrigerator/Freezer - 18 Cu. Ft.
Water Well Pump - 1/3 HP
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU
Window Fan
Furnace Fan Blower - 1/2 HP
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watt
Coffee Maker
Electric Stove - Single Element
Hot Plate
Family Room
DVD/CD Player
VCR
Stereo Receiver
Color Television - 27”
Personal Computer w/17”
monitor
Other
Security System
AM/FM Clock Radio
Garage Door Opener - 1/2 HP
Electric Water Heater - 40
Gallon
DIY/Job Site
Quartz Halogen Work Light
Airless Sprayer - 1/3 HP
Reciprocating Saw
Electric Drill - 1/2 HP
Circular Saw - 7 1/4”
Miter Saw - 10”
Table Planer - 6”
Table Saw/Radial Arm Saw - 10”
Air Compressor - 1-1/2 HP
Total Rated (Running) Watts
= 3075
Highest Additional Surge Watts
= 1800
Total Generator Output Required
= 4875
NOTE: The rated (running) watts cannot exceed 5600. Also,
given the 5600 watt rated limit, additional surge (starting)
watts cannot exceed 8600.
2.
Plug in and turn on the next load.
Tool or Appliance
Example:
Tool or Appliance
4.
Rated*
(Running)
Watts
Additional
Surge
(Starting)
Watts
75
500
800
800
1000
500
1200
1600
2000
1200
300
800
1800
600
1300
1000
1500
1500
2500
-
100
100
450
500
800
-
180
300
480
4000
520
-
1000
600
960
1000
1500
1800
1800
2000
2500
1200
960
1000
1500
1800
1800
2000
2500
NEVER add more loads than the generator capacity. Take
special care to consider surge loads in generator capacity, as
described above.
*Wattages listed are approximate only. Check tool or
appliance for actual wattage.
13
SPECIFICATIONS
ENGINE TECHNICAL INFORMATION
PRODUCT SPECIFICATIONS
This is a single cylinder, overhead valve(OHV), air cooled
engine. It is a low emissions engine.
In the State of California, Model Series 200000 engines are
certified by the California Air Resources Board to meet
emissions standards for 250 hours. Such certification does
not grant the purchaser, owner or operator of this engine any
additional warranties with respect to the performance or
operational life of this engine. The engine is warranted solely
according to the product and emissions warranties stated
elsewhere in this manual.
Generator Specifications
Starting Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8600 Watts (8.6 kW)
Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5600 Watts (5.6 kW)
AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 Volts
AC Current
at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.3 Amps
at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46.6 Amps
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 U.S. gallons
Unit Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 lbs.
Power Ratings
* The gross power rating for individual gas engine models is
labeled in accordance with SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque
Rating Procedure), and rating performance has been
obtained and corrected in accordance with SAE J1995
(Revision 2002-05). Actual gross engine power will be lower
and is affected by, among other things, ambient operating
conditions and engine-to-engine variability. Given both the
wide array of products on which engines are placed and the
variety of environmental issues applicable to operating the
equipment, the gas engine will not develop the rated gross
power when used in a given piece of power equipment
(actual "on-site" or net horsepower). This difference is due to
a variety of factors including, but not limited to, accessories
(air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel
pump, etc.), application limitations, ambient operating
conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-toengine variability. Due to manufacturing and capacity
limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of
higher rated power for this Series engine.
Engine Specifications
Gross* Horsepower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 at 3600 rpm
Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12 in. (79 mm)
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.44 in. (62 mm)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.64 in. (305 cc)
Spark Plug
Type: . . . . . . . . . . . . Briggs & Stratton 491055S or 5066D
Set Gap To: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030 inch (0.76 mm)
Armature Air Gap: . . . . . . . . . . 0.008-0.012 in. (0.20-0.30 mm)
Valve clearance with valve springs installed and piston 1/4 in.
(6 mm) past top dead center (check when engine is cold).
Intake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.004-0.006 in. (0.10-0.15 mm)
Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.004-0.006 in. (0.10-0.15 mm)
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Ounces (0.8 Liters)
NOTE: For practical operation, the generator load should not
exceed 85% of rated wattage. Engine gross horsepower will
decrease 3-1/2% for each 1,000 feet (300 meters) above sea
level and 1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). It
should operate satisfactorily at an angle up to 15°.
14
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first.
More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
MAINTENANCE SCHEDULE
MAINTENANCE TASK
OPERATING INTERVALS
Before
Each Use
Check oil level
X
Clean debris
X
Every 25 Hours or Every 50 Hours or
Yearly
Yearly
Every 100 Hours
or Yearly
X1
Change engine oil
X2
Service air cleaner
Service spark plug
X
Service spark arrester
X
Clean cooling system
X2
Check valve clearance
X
Prepare for storage
1
2
SERVICE DATES
FILL IN DATES AS YOU COMPLETE
REGULAR SERVICE
If unit is to remain idle for longer than 30 days.
Change oil after the first (5) operating hours and every 50 hours or every year, whichever occurs first, thereafter.
Change sooner when operating under dirty or dusty conditions.
Replace more often under dirty or dusty conditions.
GENERAL RECOMMENDATIONS
Check the cleanliness of the generator frequently and clean
when dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are
visible on its exterior surface.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean generator. Water
can enter the engine fuel system and cause problems. In
addition, if water enters the generator through cooling air
slots, some of the water will be retained in voids and cracks
of the rotor and stator winding insulation. Water and dirt
buildup on the generator internal windings will eventually
decrease the insulation resistance of these windings.
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the generator. See any Sears or other
qualified dealer for service.
The generator’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, the operator must maintain
generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least once
each season. Follow the requirements in the “Maintenance
Schedule” chart above.
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark
plug and replace the air filter. A new spark plug and clean air
filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run
better and last longer.
Generator Cleaning
Daily or before use, clean accumulated debris from
generator. Keep linkage, spring and controls clean. Keep area
around and behind muffler free from any combustible debris.
Inspect cooling air slots and openings on the generator.
These openings must be kept clean and unobstructed.
Generator parts should be kept clean to reduce the risk of
overheating and ignition of accumulated debris.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
EMISSIONS CONTROL
Maintenance, replacement or repair of the emissions control
devices and systems may be performed by any non-road
engine repair establishment or individual.
NOTICE
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
GENERATOR MAINTENANCE
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and
dry. Operate and store the unit in a clean dry environment
where it will not be exposed to excessive dust, dirt, moisture
or any corrosive vapors. Cooling air slots in the generator
must not become clogged with snow, leaves, or any other
foreign material.
•
•
15
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
ENGINE MAINTENANCE
StatStation™
The StatStation™ displays the nominal load on generator
based on output frequency. It also has a built in maintenance
reminder.
WARNING
Wattage Monitor
The LED display will indicate 0-95% nominal load.The display
will flash at 90% nominal load and above. If above 95%
nominal load the display will flash “OL” (meaning ‘overload’).
When load returns to within normal range, the display will
automatically resume nominal load indication. See the table
below for operation functions.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
Maintenance Reminder
The LED will display certain codes to alert you to check oil,
change oil, check or replace air filter and check or replace
spark plug. The following codes will display:
Frequency Range
LED Display
62.5-62.0
0
61.9-61.5
0
61.4-61.0
10
60.9-60.5
20
60.4-60.0
40
59.9-59.5
60
59.4-59.0
70
58.9-58.5
80
58.4-58.0
Flash 90
57.9-57.5
Flash 95
57.4-57.0
Flash OL
57.0 and below
Flash OL
Oil
Oil Recommendations
NOTE: Use a high quality detergent oil classified “For Service
SF, SG, SH, SJ” or higher. DO NOT use special additives.
1. Choose a viscosity according to the table below:
NOTE: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API certification
mark and API service symbol with “SJ/CF ENERGY
CONSERVING” or higher, is an acceptable oil at all
temperatures. Use of synthetic oil does not alter required oil
change intervals.
SAE 30: 40°F and higher (5°C and higher) is good for all
purpose use above 40°F, use below 40°F will cause hard
starting.
10W-30: 0 to 100°F (-18 to 38°C) is better for varying
temperature conditions. This viscosity improves cold weather
starting, but may increase oil consumption above 80°F
(27°C).
*Check oil level frequently at higher temperatures.
Synthetic 5W-30: -20 to 120°F (-30 to 40 °C) provides the
best protection at all temperatures as well as improved
starting with less oil consumption.
5W-30: 40°F and below (5°C and below) is recommended for
winter use and works best in cold conditions.
“C1”
Check oil at 8 hour increments
“C2”
Change oil at 50 hour increments
“C3”
Check or replace air filter at 25 hour increments
“C4”
Check or replace spark plug at 100 hour increments
Pushing “Reset” will set the indicated code timer to zero.
If nominal load and maintenance codes appear
simultaneously, the LED shall display, alternately, the
nominal load and code as follows:
The code will display for 3 seconds, then 1/2 second off. The
load will display for 6 seconds and then 1/2 second off.
16
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least every
5 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2.
Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
3.
Verify oil is at the point of overflowing at oil fill opening.
4.
Replace and tighten oil fill cap.
CAUTION
Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor
oil.
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON'T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Adding Engine Oil
1. Make sure generator is on a level surface.
2.
Check oil level as described in “Checking Oil Level”.
3.
If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the point
of overflowing at oil fill.
4.
Replace and tighten oil fill cap.
Change the oil while the engine is still warm from running, as
follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil drain plug. The oil drain plug is
located at base of engine, opposite carburetor.
4. Remove oil drain plug and drain oil completely into a
suitable container.
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely. Remove oil
fill cap.
6. Slowly pour recommended oil (about 28 oz.) into oil fill
opening to the point of overflowing at oil fill cap.
7. Reinstall oil fill cap. Finger tighten cap securely.
8. Wipe up any spilled oil.
9. Reconnect spark plug wire to spark plug.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if you
run it with a dirty air cleaner.
Replace the air cleaner every 25 hours of operation or once
each year, whichever comes first. Replace more often if
operating under dirty or dusty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Loosen screws and remove air cleaner cover. Remove
paper filter.
Cartridge
Cover
Clean/Replace Spark Plug
Change the spark plug every 100 hours of operation or once
each year, whichever comes first. This will help your engine
to start easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
Screw
Base
Install clean (or new) air cleaner assembly inside cover.
Dispose of old filter properly.
3. Assemble air cleaner cover onto base and tighten
screws.
NOTE: You can purchase new air cleaner elements by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
2.
Remove and inspect spark plug.
3.
Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or
porcelain is cracked. Use a recommended replacement
plug.
4.
Check electrode gap with wire feeler gauge and set spark
plug gap to 0.030 inch (0.76mm) if necessary.
2.
Changing Engine Oil
Change the oil after the first 5 hours of operation. Change oil
every 50 hours thereafter. If you are using your generator
under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot
weather, change the oil more often.
5. Install spark plug and tighten firmly.
NOTE: You can purchase a new spark plug by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
17
Clean Spark Arrester Screen
Air Cooling System
The engine exhaust muffler has a spark arrester screen.
Inspect and clean the screen every 100 hours of operation or
once each year, whichever comes first.
NOTE: You can purchase a new spark arrester screen by
calling 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
If you use your generator on any forest-covered, brushcovered, or grass-covered unimproved land, it must have a
spark arrester. The spark arrester must be maintained in good
condition by the owner/operator.
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and
cannot be observed without partial engine disassembly. For
this reason, we recommend you have a Sears or other
qualified service dealer clean the cooling system per
recommended intervals (see “Maintenance Schedule” on
page 15). Equally important is to keep top of engine free
from debris. See “Generator Cleaning”.
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of
generator including overhead.
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
Check Valve Clearance
Regular valve clearance check and adjustment will improve
performance and extend engine life. This procedure cannot
be done without partial engine disassembly and the use of
special tools. For this reason we recommend that you have a
Sears or other qualified service dealer check and adjust valve
clearance at recommended intervals.
Carburetor Adjustment
The carburetor on this engine is low emission. It is equipped
with a non-adjustable idle mixture valve and governed idle, if
equipped. Governed idle and top speed have been set at the
factory. If adjustment is required, see a Sears or other
qualified service dealer.
Clean and inspect the spark arrester as follows:
1. To remove muffler heat shield from muffler, remove four
screws that connect guard to muffler bracket.
CAUTION
Spark Arrester
Screen
Muffler
Excessively high operating speeds increase risk of injury
and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load.
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at governed
speed.
• DO NOT modify generator in any way.
Heat Shield
2.
Remove four screws that attach spark arrester screen.
3.
Inspect screen and replace if torn, perforated or
otherwise damaged. DO NOT use a defective screen. If
screen is not damaged, clean it with commercial solvent.
4.
Reattach screen and muffler guard.
18
STORAGE
GENERAL
Change Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade. See “Changing Oil” on page 17.
The generator should be started at least once every seven
days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be
done and you must store the unit for more than 30 days, use
the following information as a guide to prepare it for storage.
Oil Cylinder Bore
• Remove spark plug and pour about 1 ounce (30ml) of
clean engine oil into the cylinder.
• Install spark plug and crank slowly to distribute oil.
Long Term Storage Instructions
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts, such as the carburetor, fuel filter,
fuel hose or tank during storage. Also, alcohol-blended fuels
(called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture,
which leads to separation and formation of acids during
storage. Acidic fuel can damage the fuel system of an engine
while in storage.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
Protect Fuel System
• NEVER crank engine with spark plug removed.
WARNING
Generator
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
1.
2.
Clean generator as outlined in “Generator Cleaning”.
Check that cooling air slots and openings on generator
are open and unobstructed.
Other Storage Tips
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they can ignite fuel vapors.
WHEN DRAINING FUEL
• Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in
tank.
• Drain fuel tank outdoors.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat,
and other ignition sources.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
1.
2.
3.
4.
DO NOT store fuel from one season to another unless it
has been treated as described in “Protect Fuel System”.
Replace fuel can if it starts to rust. Contaminated fuel
will cause engine problems.
If possible, store unit indoors and cover it to give
protection from dust and dirt.
Cover unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
WARNING
Storage covers can be flammable.
Fuel Preserver:
Fill the fuel tank with fresh fuel allowing at least 1.5" of tank
space for fuel expansion as shown on page 8, when using a
fuel preserver cartridge with the fresh start fuel cap. If only
partially filled, air in the tank will promote fuel deterioration
during storage. Engine and fuel can be stored up to 6 months
with fuel preserver.
• Check level of fuel preserver cartridge. Fuel preserver is
dark in color.
• If cartridge is almost empty or empty, replace with a new
fuel preserver cartridge following the instructions in
“Fresh Start™ Fuel Cap” on page 9.
If fuel preserver is not used, remove all fuel from tank and
run engine until it stops from lack of fuel.
• DO NOT place a storage cover over a hot generator.
• Let equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.
5.
19
Store generator in clean, dry area.
TROUBLESHOOTING
Problem
Engine is running, but no AC output is
available.
Engine runs good at no-load but "bogs
down" when loads are connected.
Cause
Correction
1.
Circuit breakers is open.
1.
Reset circuit breaker.
2.
Fault in generator.
2.
Contact Sears or other qualified
service dealer.
3.
Poor connection or defective cord
set.
3.
Check and repair.
4.
Connected device is bad.
4.
Connect another device that is in
good condition.
1.
Short circuit in a connected load.
1.
Disconnect shorted electrical load.
2.
Engine speed is too slow.
2.
Contact Sears or other qualified
service dealer.
3.
Generator is overloaded.
3.
See "Don't Overload Generator".
4.
Shorted generator circuit.
4.
Contact Sears or other qualified
service dealer.
1.
Rocker Switch set to "Off".
1.
Set switch to "On".
2.
Fuel Valve is in "Off" position.
2.
Turn fuel valve to "Open" position.
3.
Dirty air cleaner.
3.
Clean or replace air cleaner.
4.
Out of fuel.
4.
Fill fuel tank.
5.
Stale fuel.
5.
Drain gas tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
6.
Spark plug wire not connected to
spark plug.
6.
Connect wire to spark plug.
Bad spark plug.
7.
Replace spark plug.
Water in fuel.
8.
Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
Flooded.
9.
Wait 5 minutes and re-crank engine.
Engine will not start; or starts and runs 7.
rough.
8.
9.
Engine shuts down when running.
Engine lacks power.
Engine "hunts" (speed constantly
fluctuates) or falters.
10. Excessively rich fuel mixture.
10. Contact Sears or other qualified
service dealer.
11. Intake valve stuck open or closed.
11. Contact Sears or other qualified
service dealer.
12. Engine has lost compression.
12. Contact Sears or other qualified
service dealer.
Out of fuel.
Fill fuel tank.
1.
Load is too high.
1.
See "Don't Overload Generator".
2.
Dirty air filter.
2.
Replace air filter.
Carburetor is running too rich or too
lean.
20
Contact Sears or other qualified service
dealer.
NOTES
21
SCHEMATIC
CRAFTSMAN 5600 Watt AC Generator 580.675610
Génératrice CRAFTSMAN de 5,600 Watts 580.675610
22
WIRING DIAGRAM
CRAFTSMAN 5600 Watt AC Generator 580.675610
Génératrice CRAFTSMAN de 5,600 Watts 580.675610
23
PARTS
CRAFTSMAN 5600 Watt AC Generator 580.675610
Génératrice CRAFTSMAN de 5,600 Watts 580.675610
Main Unit — Exploded View
Unité principale — Vue éclatée
24
CRAFTSMAN 5600 Watt AC Generator 580.675610
Génératrice CRAFTSMAN de 5,600 Watts 580.675610
Main Unit — Parts List
Item
Article
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
31
34
35
37
40
Unité principale — Liste des pièces
Part #
Description
Pièce no.
Description
201885GS
ASSY, Cradle (Includes Items 20, 31 & 53) (ENSEMBLE, berceau (inclut les articles 20, 31 & 53))
194150GS
KIT, Vibration, Mount, 45° (ENSEMBLE, Montant antivibratile, 45°)
67989GS
NUT, M8 Flange Serrated (ÉCROU, M8 à embase cannelée)
190220GS
HOUSING, Engine Adapter (BÂTI, adaptateur de moteur)
NSP
ASSY, Alternator (see page 27) (ENSEMBLE, alt (voir page 27))
*
NUT, Hex M8 - 1.25 (ÉCROU, hexagonaux M8 - 1.25)
195398GS
TPHMS, M8 - 1.25 x 35 (TPHMS, M8 - 1.25 x 35)
96796GS
WASHER, M8 Flat (RONDELLE, M8 plate)
*
WASHER, Lock 5/16 - M8 (RONDELLE, blocage 5/16" - M8)
*
SBHCS, 3/8-16 x 1.0 Lg. (SBHCS, 3/8-16 x 1.0 L.)
187365FGS
HHCS, 5/16-24 x 7.44 (HHCS, 5/16-24 x 7.44)
*
HHCS, M8 - 1.25 x 25 (HHCS, M8 - 1.25 x 25)
198763GS
KIT, Handle (ENSEMBLE, poignée)
189009GS
BRACKET, Muffler (SUPPORT, Silencieux)
695398
GASKET, Exhaust (JOINT D'ÉTANCHÉITÉ, échappement)
*
HHCS, M6 - 1.0 x 12 w/LW (HHCS, M6 - 1.0 x 12 a/LW)
189008GS
MUFFLER (SILENCIEUX)
*
SCREW, 5/16 - 18 x 3/4" (VIS, 5/16 - 18 x 3/4")
83083GS
SCREEN, Spark Arrest (ÉCRAN, pare-étincelles)
B4986GS
DECAL, Ground, Green (DÉCALQUE, mise à la terre, vert)
194153GS
KIT, Vibration Mount (ENSEMBLE, Montant antivibratile)
86494GS
SCREW, Wing M6 - 1.0 x 16 (VIS, oreilles M6 - 1.0 x 16)
86292GS
SCREW, 10 - 16 x 3/4, Self Drill (VIS, 10/- 16 - 18 x 3/4", autoperceuse)
197424GS
SHIELD, Heat (ÉCRAN, thermique)
191190GS
CAP (TÊTE)
74908GS
SCREW, M5-0.8 x 10, Taptite (VIS, M5-0.8 x 10, Taptite)
200310GS
DECAL, Exhaust Warning (DÉCALQUE, avertissement d’échappement)
195422GS
COVER, Bearing Carrier with Cap (COUVERCLE, support de rondelle de butée avec bouchon)
791745
KIT, Fuel Hose (cut to fit) (ENSEMBLE, tuyau de carburant (couper selon les besoins))
56893GS
CRIMPTITE, 10-24 x 1/2 (CRIMPTITE, 10-24 x 1/2)
199433GS
KIT, Fuel Tank Hrdwr w/U-Clips (ENSEMBLE, quincaillerie de réservoir d’essence a/attaches en U)
199284GS
U-CLIPS, (Optional Accessory) (ATTACHES EN U, (accessoire optionnel))
41 192980GS
KIT, Valve, Fuel Tank (ENSEMBLE, soupape, réservoir d’essence)
44 200814GS
ASSY, Tank, Fuel (Includes Items 41, 50, 51, 52 & 55) (ENSEMBLE, réservoir, essence (inclut les articles 41, 50, 51, 52 & 55))
45 198912GS
FUEL CAP, Fresh Start ™ (BOUCHON DE RÉSERVOIR, Fresh Start™)
48 195373GS
WIRE, Ground (FIL, mise à la terre)
50 188333GS
DECAL, Gas Fill (DÉCALQUE, remplissage d’essence)
51 194984GS
DECAL, Warning, French (DÉCALQUE, avertissement, français)
52 94480GS
DECAL, Start Instructions, French (DÉCALQUE, directives de démarrage, français)
53 200311GS
DECAL, Neutral Bonded (DÉCALQUE, neutre raccordé)
54 196908GS
LOAD MONITOR (MONITEUR DE CHARGE)
55 197798GS
DECAL, Shut-Off, Fuel (DÉCALQUE, arrêt de carburant)
58 197641GS
ASSY, Control Panel (see page 26) (ENSEMBLE, tableau de commande (voir page 26))
59 *
NUT, Palnut, 3/16" (ÉCROU, autofileteur, 3/16")
900 NSP
ENGINE (204412-0163-E1) (MOTEUR (204412-0163-E1))
Parts Not Illustrated (Articles non illustrés)
200656GS
MANUAL, Operator’s (MANUEL, utilisation)
AB3061GS
BOTTLE, Oil (BOUTEILLE, huile)
5097D
CARTRIDGE, Fresh Fuel (CARTOUCHE, essence fraîche)
197474GS
CORDSET, Storm (CORDON, Storm)
199384GS
DECAL, Family, CA EVP (DÉCALQUE, famille, CA EVP)
200815GS
KIT, Decals (ENSEMBLE, décalques)
* - Items without part numbers are common fasteners and are available at local hardware stores.
* - Les articles sans numéro de pièce sont des pièces de fixation usuelles disponibles dans les quincailleries locales.
25
CRAFTSMAN 5600 Watt AC Generator 580.675610
Génératrice CRAFTSMAN de 5,600 Watts 580.675610
Control Panel — Exploded View and Parts List
Tableau de commande — Vue éclatée et liste des pièces
Item Part #
Article Pièce no.
1 197471GS
2 197472GS
3 188890GS
4 197731GS
5 189165GS
6 197729GS
7 197958GS
8 191479DGS
191481GS
9 43437GS
10 22694GS
11 82308GS
12 192241GS
Description
Description
PANEL, Control (TABLEAU, commande)
COVER, Outlet Flip (COUVERCLE, sortie à rabat)
COVER, Back Panel (COUVERCLE, tableau arrière)
OUTLET, 120V, 15/20A Dplx (PRISE, 120 V, 15/20 A double)
NUT, 5/32 Pal (ÉCROU, 5/32 Pal)
MODULE, Led (MODULE, DEL)
SCREW, 3 x 6, Tapping (VIS, 3 x 6, autotaraudeuse)
BREAKER, Circuit, 20A (DISJONCTEUR, 20 A)
BOOT, Breaker Circuit (not shown) (GAINE, disjoncteur (non montré))
OUTLET, 120/240V, 30A (PRISE, 120/240 V, 30 A)
HOUSING, Rcptcl, 6 Pin (BÂTI, prise, 6 broches)
SCREW, 3 x 18, Tapping (VIS, 3 x 18, autotaraudeuse)
SCREW, 3.5 x 14, Tapping (VIS, 3.5 x 14, autotaraudeuse)
26
CRAFTSMAN 5600 Watt AC Generator 580.675610
Génératrice CRAFTSMAN de 5,600 Watts 580.675610
Alternator — Exploded View & Parts List
Alternateur — Vue éclatée et liste des pièces
Item Part #
Article Pièce no.
1 186059GS
2 190032GS
3 190079AGS
4 186060GS
5 86308HGS
6 91825GS
7 66849GS
8 22694GS
9 81917GS
10 193428AGS
11 65791GS
12 198779GS
13 28739AGS
Description
Description
ADAPTER, Mounting, Alternator (ADAPTATEUR, assemblage, alternateur)
ASSY, Rotor (Includes Item 11) (ENSEMBLE, rotor (inclut l’article 11))
STATOR (STATOR)
RBC, with O-Ring (p/n 189197GS) (RBC, avec joint torique (n/p 189197GS))
HHCS, M6 - 1.0 x 140 SEMS (HHCS, M6 - 1.0 x 140 SEMS)
ASSY, Holder, Rectifier/Brush (ENSEMBLE, support, redresseur/brosse)
TAPTITE, M5 - 0.8 x 16 (TAPTITE, M5 - 0.8 x 16)
RECEPTACLE, 6 pin (PRISE, 6 broches)
PIN, Roll, 4mm x 10 (AXE, rouleau, 4 mm x 10)
ASSY, Wire, Ground (ENSEMBLE, fil, mise à la terre)
BEARING (ROULEMENT À BILLES)
HARNESS, Wire, Power (FAISCEAUX, fil)
TIEWRAP, Black (ATTACHE AUTOBLOCANTE, noire)
27
CRAFTSMAN 5600 Watt AC Generator 580.675610
Génératrice CRAFTSMAN de 5,600 Watts 580.675610
Wheel Kit — Exploded View and Parts List
Ensemble de roues — Vue éclatée et liste des pièces
Item Part #
Article Pièce no.
1 196517GS
2 B1764GS
3 191267HGS
4 *
5 191265GS
6 67989GS
7 *
Description
Description
WHEEL (ROUE)
SUPPORT, Wheel Kit (SUPPORT, assemblage des roues)
AXLE (ESSIEU)
WASHER, 5/8" (RONDELLE, 5/8")
E-RING (ANNEAU EN E)
NUT, M8 - Flange Serrated (ÉCROU, M8 – à embase cannelée)
HHCS, M8 - 1.25 x 16 (HHCS, M8 - 1.25 x 16)
* - Items without part numbers are common fasteners and are available at local hardware stores.
* - Les articles sans numéro de pièce sont des pièces de fixation usuelles disponibles dans les quincailleries
locales.
28
ENGINE, 10.0 HP, Briggs and Stratton, 204412 – Exploded View
MOTEUR, 10,0 HP, Briggs & Stratton, 204412 – Vue éclatée
29
ENGINE, 10.0 HP, Briggs and Stratton, 204412 – Exploded View
MOTEUR, 10,0 HP, Briggs & Stratton, 204412 – Vue éclatée
30
ENGINE, 10.0 HP, Briggs and Stratton, 204412 – Exploded View
MOTEUR, 10,0 HP, Briggs & Stratton, 204412 – Vue éclatée
31
ENGINE, 10.0 HP, Briggs and Stratton, 204412 – Parts List
MOTEUR, 10,0 HP, Briggs & Stratton, 204412 – Liste des pièces
Item
Article
1
2
Part #
Pièce no.
695464
698340
3
391086
5
7
697233
694872
11
12
13
15
16
18
19
696796
694953
690360
691686
694678
696914
698340
20
391086
21
22
281658
695174
23
24
25
694954
222698
792117
792144
26
792026
792073
27
28
29
30
32
33
34
35
690975
696581
694691
694692
690976
499596
697464
694865
36
694865
42
45
46
51
499586
690977
790958
694874
51A
694875
53
55
694869
695288
58
693389
59
60
65
805957
715257
690837
95
97
690718
696387
Item
Article
98
104
Description
Description
Cylinder Assembly (Cylindre)
Kit-Bushing/Seal (Magneto Side) (Troussebague/joint d'étanchéité (côté
magnéto))
£ Seal-Oil (Magneto Side) (£ Joint d'étanchéitéhuile (côté magnéto))
Head-Cylinder (Tête-cylindre)
£ † Gasket-Cylinder Head (£ † Joint
d'étanchéité-tête de cylindre)
Tube-Breather (Tube-reniflard)
£ Gasket-Crankcase (£ Joint d'étanchéité-carter)
Screw (Cylinder Head) (Vis (tête de cylindre))
Plug-Oil Drain (Bouchon-vidange d’huile)
Crankshaft (Manivelle)
Cover-Crankcase (Couvercle-carter)
Kit-Bushing/Seal (PTO Side) (Troussebague/joint d'étanchéité (côté prise de
force))
£ Seal-Oil (PTO Side) (£ Joint d'étanchéité-huile
(côté prise de force))
Cap-Oil Fill (Bouchon de remplissage d’huile)
Screw (Engine Sump) (Vis (fond de carter du
moteur))
Flywheel (Volant)
Key-Flywheel (Clé-volant)
Piston Assembly (Standard) (Piston (standard))
Piston Assembly (.020” Oversize) (Piston (.020”
surdimensionné))
Ring Set (Standard) (Jeu de segments
(standard))
Ring Set (.020” Oversize) (Jeu de segments
(.020” surdimensionné))
Lock-Piston Pin (Verrou-axe de piston)
Pin-Piston (Axe-piston)
Rod-Connecting (Bielle)
Dipper-Connecting Rod (Plongeur-bielle)
Screw (Connecting Rod) (Vis (bielle))
Valve-Exhaust (Soupape-échappement)
Valve-Intake (Soupape-admission)
Spring-Valve (Intake) (Ressort-soupape
(admission))
Spring-Valve (Exhaust) (Ressort-soupape
(échappement))
Keeper-Valve (Clavette-soupape)
Tappet-Valve (Poussoir-soupape)
Camshaft (Arbre à cames)
¥ £ † ‡ Gasket-Intake (¥ £ † ‡ Joint
d'étanchéité-admission)
¥ £ † ‡ Gasket-intake (¥ £ † ‡ Joint
d'étanchéité-admission)
Stud (Carburetor) (Tige (carburateur))
Housing-Rewind Starter (Bâti-lanceur à
rembobinage)
Rope-Starter (Cut to Required Length) (Cordelanceur (couper à la longueur
requise))
Grip-Insert (Poignée-garniture)
Grip-Starter Rope (Poignée-corde de lancement)
Screw (Rewind Starter) (Vis (lanceur à
rembobinage))
Screw (Throttle Valve) (Vis (papillon))
Shaft-Throttle (Arbre-papillon)
32
Part #
Pièce no.
695408
694918
105
108
109
117
696136
696143
696735
696134
118
696135
121
696146
122
694876
125
127
130
133
135
137
699966
690727
696139
694914
696142
695426
146
161
163
690979
699960
692277
185
690958
188
690877
192
209
219
220
690083
694867
693578
691724
222
227
791753
694864
304
305
697250
691108
305A
691125
306
307
332
333
334
697204
691660
694685
495859
691061
337
347
356
356A
358
369
415
425
491055
698338
696482
692603
695438
695422
691363
694515
445
491588
455
456
459
694683
692299
281505
Description
Description
¥ Kit-Idle Speed (¥ Trousse-vitesse de ralenti)
¥ Pin-Float Hinge (¥ Axe-pivot d’articulation à
flotteur)
¥ Valve-Float Needle (¥ Pointeau-flotteur)
Valve-Choke (Soupape-étrangleur)
Shaft-Choke (Axe-étrangleur)
¥ Jet-Main (Standard) (¥ Gicleur-principal
(standard))
Jet-Main (High Altitude) (Gicleur-principal
(altitude élevée))
Kit-Carburetor Overhaul (Trousse-remise à neuf
du carburateur)
¥ † ‡ Spacer-Carburetor (¥ † ‡ Calecarburateur)
Carburetor (Carburateur)
¥ Plug-Welch (¥ Pastille-obturation)
Valve-Throttle (Soupape-étrangleur)
Float-Carburetor (Flotteur-carburateur)
Tube-Fuel Transfer (Tube-transfert d’essence)
¥ ‡ Gasket-Float Bowl (¥ ‡ Joint d'étanchéitécuve)
Key-Timing (Clé-synchronisation)
Base-Air Cleaner (Base-filtre à air)
¥ £ ‡ Gasket-Air Cleaner (¥ † ‡ Joint
d'étanchéité-filtre à air)
Nut (Air Cleaner Base) (Écrou (base du filtre à
air))
Screw (Control Bracket) (Vis (support de
contrôle))
Ball-Rocker Arm (Culbuteur à billes)
Spring-Governor (Ressort-régulateur)
Gear-Governor (Engrenage-régulateur)
Washer (Governor Gear) (Rondelle (engrenage
du régulateur))
Bracket-Control (Support-contrôle)
Lever-Governor Control (Levier-contrôle du
régulateur)
Housing-Blower (Bâti-soufflerie)
Screw (Blower Housing) (Vis (bâti de
soufflerie))
Screw (Blower Housing) (Vis (bâti de
soufflerie))
Shield-Cylinder (Écran-cylindre)
Screw (Cylinder Shield) (Vis (écran de cylindre))
Nut (Flywheel) (Écrou (volant))
Armature-Magneto (Armature-magnéto)
Screw (Magneto Armature) (Vis (armature de
magnéto))
Plug-Spark (Bougie-allumage)
Switch-Rocker (Interrupteur-culbuteur)
Wire-Stop (Fil-arrêt)
Wire-Stop (Fil-arrêt)
Gasket Set-Engine (Joint d'étanchéité-moteur)
Spring-Float Bowl (Ressort-cuve)
Plug (Bouchon)
Screw (Air Cleaner Cover) (Vis (couvercle du
filtre à air))
Filter-Air Cleaner Cartridge (Filtre-cartouche du
filtre à air)
Cup-Flywheel (Coupelle-volant)
Plate-Pawl Friction (Plaque-friction à cliquet)
Pawl-Ratchet (Cliquet)
ENGINE, 10.0 HP, Briggs and Stratton, 204412 – Parts List
MOTEUR, 10,0 HP, Briggs & Stratton, 204412 – Liste des pièces
Item
Article
951
968
975
977
Item Part #
Description
Article Pièce no. Description
505 691251 Nut (Governor Control Lever) (Écrou (levier de
contrôle du régulateur))
552 694674 Bushing-Governor Crank (Bague-manivelle du
régulateur)
562 92613
Bolt (Governor Control Lever) (Boulon (levier de
contrôle du régulateur))
564 692577 Screw (Control Cover) (Vis (couvercle de
contrôle))
592 690800 Nut (Rewind Starter) (Écrou (lanceur à
rembobinage))
597 691696 Screw (Pawl Friction Plate) (Vis (Plaque de
friction à cliquet))
604 791752 Cover-Control (Couvercle-contrôle)
608 695287 Starter-Rewind (Lanceur-rembobinage)
615 694676 Retainer-Governor Shaft (Dispositif de retenueaxe du régulateur)
616 694675 Crank-Governor (Manivelle-régulateur)
622 698839 Washer (Heat Shield) (Rondelle (écran
thermique))
632 695917 Spring/Link-Mechanical Governor
(Ressort/tringlerie-régulateur
mécanique)
633 690998 ¥ ‡ Seal-Choke/Throttle Shaft (¥ ‡ Joint
d'étanchéité/axe d’étrangleur)
635 691909 Boot-Spark Plug (Gaine-bougie d’allumage)
689 691855 Spring-Friction (Ressort-friction)
718 690959 Pin-Locating (Axe-localisation)
718A 695178 Pin-Locating (Axe-localisation)
725 698836 Shield-Heat (Écran-thermique)
725A 698837 Shield-Heat (Écran-thermique)
728 691108 Screw (Heat Shield) (Vis (écran thermique))
741 691288 Gear-Timing (Engrenage-synchronisation)
742 692564 Retainer-E Ring (Anneau en E)
746 694679 Gear-Idler (Engrenage-poulie libre)
798 697892 Screw (Rocker Arm) (Vis (culbuteur))
851 692424 Terminal-Spark Plug (Borne-bougie d’allumage)
868 690968 £ † Seal-Valve (£ † Joint d'étanchéité-soupape)
883 697255 £ Gasket-Exhaust (£ Joint d'étanchéitééchappement)
914 693732 Screw (Rocker Cover) (Vis (couvercle du
culbuteur))
1005
1022
694684
690971
1023
1026
1029
1070
697691
695177
690972
691058
1095
695440
1100
1127
1171
791959
695407
696754
1210
498144
1211
498144
1230
791754
1275
1404
696757
696757
£
£
¥
¥
‡
‡
†
†
33
Part #
Pièce no.
699961
692321
696138
696147
Description
Description
Shaft-Choke (Axe-étrangleur)
Cover-Air Cleaner (Couvercle-filtre à air)
Bowl-Float (Cuve-flotteur)
Gasket Set-Carburetor (Joint d'étanchéitécarburateur)
Fan-Flywheel (Ventilateur-volant)
£ † Gasket-Rocker Cover (£ † Joint d'étanchéitécouvercle du culbuteur)
Cover-Rocker (Couvercle-culbuteur)
Rod-Push (Bielle-poussée)
Rocker Arm (Culbuteur)
Screw (Flywheel Fan) (Vis (ventilateur de
volant))
Valve Gasket Set (Joint d'étanchéité de
soupape)
Pivot-Rocker Arm (Pivot-culbuteur)
Screw (Float Bowl) (Vis (cuve à flotteur))
Stud (Rocker Cover) (Tige (couvercle du
culbuteur))
Pulley/Spring Assembly (Pulley) (Poulie/ressort
(poulie))
Pulley/Spring Assembly (Spring) (Poulie/ressort
(ressort))
Stud (Control Bracket) (Tige (support de
contrôle))
Nut (Heat Shield) (Écrou (écran thermique))
Nut (Control Cover) (Écrou (couvercle de
contrôle))
Included in Engine Gasket Set, Item 358
Inclus dans l’ensemble de joints d’étanchéité de moteur,
article 358
Included in Carburetor Overhaul Kit, Item 121
Inclus dans l’ensemble de remise à neuf de carburateur,
article 121
Included in Carburetor Gasket Set, Item 977
Inclus dans l’ensemble de joints d’étanchéité de
carburateur, article 977
Included in Valve Gasket Set, Item 1095
Inclus dans l’ensemble de joints d’étanchéité de soupape,
article 1095
EMISSIONS CONTROL SYSTEM WARRANTY
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB) and
the United States Environmental Protection Agency (U.S.EPA)
Emissions Control System Warranty Statement
(Owner's Defect Warranty Rights and Obligations)
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and Sears are
pleased to explain the Emissions Control System Warranty on your
small offroad engine (SORE). In California, new small offroad
engines model year 2006 and later must be designed, built and
equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
Elsewhere in the United States, new non-road, spark-ignition engines
certified for model year 1997 and later must meet similar standards set
forth by the U.S. EPA. Sears must warrant the emissions control
system on your engine for the periods of time listed below, provided
there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your
small off-road engine.
Your emissions control system includes parts such as the
carburetor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler and
catalytic converter. Also included may be connectors and other
emissions related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small
off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and
labor.
a.
•
•
•
•
b.
•
•
c.
•
•
d.
•
•
•
e.
•
Fuel Metering System
Cold start enrichment system
Carburetor and internal parts
Fuel Pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system, Pulse valve
Miscellaneous Items
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and
switches
• Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each subsequent
purchaser that the Warranted Parts shall be free from defects in
materials and workmanship which caused the failure of the
Warranted Parts for a period of two years from the date the
engine is delivered to a retail purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed
at no charge to the owner, including diagnostic labor which
leads to the determination that a Warranted Part is defective, if
the diagnostic work is performed at an Authorized Sears
Service Dealer.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions
of the Sears Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall
be excluded for failures of Warranted Parts which are not
original Sears parts or because of abuse, neglect or improper
maintenance as set forth in the Sears Engine Warranty Policy.
Sears is not liable to cover failures of Warranted Parts caused
by the use of add-on, non-original, or modified parts.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as
required maintenance or which is scheduled only for regular
inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall
be warranted as to defects for the warranty period. Any
Warranted Part which is scheduled for replacement as required
maintenance shall be warranted as to defects only for the period
of time up to the first scheduled replacement for that part. Any
replacement part that is equivalent in performance and durability
may be used in the performance of any maintenance or repairs.
The owner is responsible for the performance of all required
maintenance, as defined in the Sears Operating and Maintenance
Instructions.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine
components caused by the failure of any Warranted Part still
under warranty.
Sears, Roebuck and Co. Emissions Control Defects Warranty
Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emissions control
parts defects for a period of two years, subject to provisions set
forth below. If any covered part on your engine is defective, the part
will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the
performance of the required maintenance listed in your Operating
and Maintenance Instructions. Sears recommends that you retain all
your receipts covering maintenance on your small off-road engine,
but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for
your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be aware
that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road
engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine to an
Authorized Sears Service Dealer as soon as a problem exists.
The undisputed warranty repairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact a Sears Service Representative
at 1-800-469-4663.
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are judged
on normal engine performance. The warranty is not related to an inuse emissions test.
Sears, Roebuck and Co. Emissions Control Defects Warranty
Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions
Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the Sears
engine warranty for non-regulated engines found in the Operating and
Maintenance Instructions.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed
below (the emissions control systems parts) to the extent these
parts were present on the engine purchased.
In the USA and Canada, a 24-hour hotline, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you product maintenance
information.
34
Emissions Durability Period and Air Index Information
On Your Engine Emissions Label
Emissions Compliance Period On Engine Emissions
Compliance Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board
(CARB) Tier 2 Emission Standards must display information
regarding the Emissions Durability Period and Air Index. The engine
manufacturer makes this information available to the consumer on
emissions labels.
After July 1, 2000 certain Sears engines will be certified to meet the
United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2
emission standards. For phase 2 certified engines, the Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label
indicates the number of operating hours for which the engine has
been shown to meet Federal emission requirements. For engines
less than 225 cc displacement, Category C = 125 hours, B = 250
hours and A = 500 hours. For engines of 225 cc or more, Category
C = 250 hours, B = 500 hours and A = 1000 hours.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of
actual running time for which the engine is certified to be emissions
compliant, assuming proper maintenance in accordance with the
Operating & Maintenance Instructions. The following categories are
used:
Moderate: Engine is certified to be emissions compliant for 125
hours of actual engine running time.
This engine has an intermediate rating with and Air Index of 3. The
EPA Emissions compliance period is Category C. The displacement
of this engine is 305 cc.
Intermediate: Engine is certified to be emissions compliant for 250
hours of actual engine running time.
Below is a generic representation of the emission label typically
found on a certified engine.
Extended: Engine is certified to be emissions compliant for 500
hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25
hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an
engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.
The Air Index is a calculated number describing the relative level of
emissions for a specific engine family. The lower the Air Index, the
cleaner the engine. This information is displayed in graphical form
on the emissions label.
35
TABLA
TABLE DE
DESCONTENIDOS
MATIÈRES
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-53
ENTREPOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
REMARQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-57
GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION . . . . . . . . . . . . . 58-59
COMMENT COMMANDER LES PARTIES . . . . PAGE POSTÉRIEURE
GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
RÈGLES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-39
FONCTIONS ET COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-43
OPÉRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-48
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
GARANTIE
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN SUR LA GÉNÉRATRICE CRAFTSMAN
En cas de défaillance de la génératrice due à un défaut de matériel ou de fabrication à l'intérieur d’un an à partir de la date d’achat,
retournez-la à un magasin Sears, à un point de vente Craftsman ou à un Centre de service Sears aux États-Unis ou au Canada pour une
réparation gratuite (ou un remplacement si la réparation s’avère impossible).
Garantie limitée d’un an additionnelle sur la génératrice Craftsman
Pour la deuxième année à partir de la date d’achat, si une défaillance de toute pièce de la génératrice survient en raison d’un défaut de
matériel ou de fabrication, une nouvelle pièce sera fournie sans frais. Vous devez payer les coûts de la main d’ouvre si vous désirez faire
installer la pièce.
Toute la couverture en vertu de la garantie s’applique pendant seulement 90 jours à compter de la date d’achat si cette génératrice est
utilisée à des fins commerciales ou de location.
La présente garantie vous accorde certains droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez également d’autres droits, lesquels varient
d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
36
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour vous alerter aux dangers de blessure personnels potentiels. Obéir tous
messages de sûreté qui suivent ce symbole éviter la blessure ou la mort possibles.
Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous avec votre
génératrice. Connaissez ses applications, ses limitations et
les dangers qu'il implique.
DANGER
Le contenu est nocif ou mortel en cas d’ingestion.
Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les
vêtements. NE PAS avaler. Éviter de respirer le
brouillard ou les vapeurs. La surexposition des yeux ou
de la peau peut entraîner de l’irritation. Garder le
stabilisateur hors de la portée des enfants.
Le stabilisateur d’essence est un produit chimique
dangereux.**
Le symbole indiquant un message de sécurité ( ) est accompagné
d'un mot indicateur (DANGER, ATTENTION, AVERTISSEMENT), d'un
message illustré et/ou d'un message de sécurité visant à vous avertir
des dangers. DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas évité,
provoquera des blessures graves, voire fatales. AVERTISSEMENT
indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut provoquer des
blessures graves, voire fatales. ATTENTION indique un danger qui,
s'il n'est pas évité, peut provoquer des blessures mineures ou
légères. Le mot AVIS indique une situation pouvant endommager
l'équipement. Suivez les messages de sécurité pour éviter ou réduire
les risques de blessures ou de mort.
• Le bouchon de réservoir Fresh Start™ est conçu pour recevoir une
cartouche qui contient du stabilisateur d’essence.
• En cas d’INGESTION, téléphoner immédiatement à un médecin.
• Entreposez les cartouches non ouvertes dans un endroit frais, sec et
bien ventilé. Gardez les cartouches ouvertes dans le bouchon de
réservoir et le bouchon de réservoir fermé sur le réservoir d’essence
lorsque la génératrice n’est pas utilisée.
• En cas d’urgence, communiquer immédiatement avec un médecin et
téléphoner au 1-800-424-9300 pour obtenir des renseignements au
sujet de la sécurité du produit.
AVERTISSEMENT
L’échappement du moteur de ce produit contient des produits
chimiques que l’État de Californie considère comme causant le
cancer, des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
**Le stabilisateur contient : 2,6-di-tret-butylphénol (128-39-2) et distillat de pétrole
aliphatique (64742-47-8).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• Cette génératrice ne satisfait pas aux normes U. S. Coast Guard
Regulation 33CFR-183 et ne doit pas être utilisée pour des applications
marines.
• L'omission d'utiliser une génératrice appropriée et approuvée par U. S.
Coast Guard pourrait entraîner des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde
de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques,
des nausées, l’évanouissement ou la mort.
Symboles de Danger et Moyens
• Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l'extérieur.
• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des
chambres à coucher.
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par
une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.
• NE faites PAS fonctionner le génératrice à l'intérieur d'un bâtiment ou
d'un abri (même si les fenêtres et les portes sont ouvertes), y compris
à l'intérieur du compartiment d'un véhicule de plaisance.
Manuel d'Utilisation Emanations Toxiques Chimique Dangereux
Feu
Explosion
Parties en mouvement
Surface Chaude Effet de Recul
Objets volant
Choc Électrique
37
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du
démarreur pourrait entraîner des blessures
corporelles. L’effet de recul tirera votre main et votre
bras vers le moteur plus rapidement que vous ne
pouvez relâcher la corde.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu'à ce
que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d'éviter
un effet de recul.
• NE démarrez JAMAIS ni n'arrêtez jamais le moteur alors que des
appareils électriques y sont branchés et en fonction.
• Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant
de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez lentement le
capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir.
• Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
• NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de l'essence.
• Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer le
moteur.
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la
chaleur et de toute autre source d'inflammation.
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Le génératrice produit une tension élevée.
NE PAS isoler le génératrice de l'installation électrique
risque de provoquer des blessures ou même d'être
fatal pour les ouvriers électriciens et de causer des
dommages au génératrice dus à un "backfeed"
d'énergie électrique.
LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT
• Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux, le bouchon à
essence et le filtre à air sont en place.
• NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
• Lorsque vous utilisez le génératrice comme source d'énergie de
secours, il est nécessaire d'aviser les services publics d'électricité.
• Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez l'appareil dans
des endroits humides ou extrêmement conductibles, comme les
terrasses en métal ou les ouvrages métalliques.
• NE TOUCHEZ PAS les fils dénudés ou les boîtiers.
• N'UTILISEZ PAS le génératrice avec des cordons électriques usés,
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
• N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de températures
pluvieuses.
• NE MANIPULEZ PAS le génératrice ou les cordons d'alimentation
lorsque vous êtes debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou
les pieds humides.
• NE LAISSEZ PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se
servir ou réparer le génératrice.
LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE
• NE penchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de
renverser de l'essence.
• N’utilisez PAS l’étrangleur du carburateur pour arrêter le moteur.
• Cette génératrice n'est pas conçue pour être utilisée dans de
l'équipement mobile ou les applications marines.
LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ OU RÉPAREZ L'ÉQUIPEMENT
• Le réservoir d'essence doit être VIDE ou le robinet d'arrêt de carburant
doit être à la position fermée (OFF) pendant le transport ou la
réparation.
• Débranchez le câble de bougie.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des chauffe-eau,
des sécheuses ou de tout autre appareil électroménager disposant d'une
veilleuse ou de toute autre source d'inflammation risquant d'enflammer
les vapeurs d'essence.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz
d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la
génératrice, y compris au-dessus.
• Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and Public
Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à
combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment
maintenu en bon état fonctionnement, conformément à la norme de
service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de celle-ci. Dans
l’État de la Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de la
section 4442 du California Public Resources Code. Il se peut que
d’autres États aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous
équipez le silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de
fonctionnement.
38
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées
augmentent les risques de blessure ou risquent d'endommager
le génératrice.
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge
importante.
Unintentional peut résulter dans feu ou électrique.
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu'il fonctionne à une
vitesse régulée.
• NE modifiez PAS le génératrice d'aucune façon.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRICE
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce qu'il
ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
AVIS
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
Dépasser la capacité de puissance ou d'ampérage du génératrice
risque d'endommager ce dernier et/ou les autres appareils
électriques qui y sont branchés.
AVERTISSEMENT
• Voir la section " NE PAS Surcharger Génératrice ".
• Démarrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de
brancher les charges électriques.
• Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis, remettez en
position MARCHE.
• Éteignez les charges électriques et débranchez-les du génératrice avant
de l'arrêter.
Démarreur et autre tourneres peut empêtrer mains,
cheveux, vêtement, ou accessoires.
• N'utilisez JAMAIS un génératrice sans bâti ou couvercles protecteurs.
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui risquerait
d'être pris dans le démarreur ou toute autre pièce rotative.
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
AVIS
Un traitement inapproprié du génératrice risque de l'endommager
et de raccourcir sa durée d'utilisation.
• Ne vous servez du génératrice que pour les utilisations prévues.
• Si vous avez des questions à propos de l'utilisation prévue de cet
appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec Sears.
• Ne faites fonctionner le génératrice que sur des surfaces horizontales.
• N'exposez PAS le génératrice à une humidité excessive, à de la
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
• N'insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et
débranchez-les du génératrice.
• Arrêtez le génératrice si :
-la puissance électrique est inexistante;
-l'équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes;
-l'unité vibre excessivement.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement avec des pièces
Sears approuvées. Si l'appareil est utilisé avec des pièces qui NE sont
PAS conformes aux caractéristiques minimales, tous les risques et
responsabilités incomberont à l'utilisateur.
39
FONCTIONS ET COMMANDES
CONNAISSEZ VOTRE GÉNÉRATRICE
Lire ce manuel de l'utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice.
Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages.
Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
Pot d’échappement avec
arrêteur d’étincelles
interrupteur
ON/OFF
Réservoir de carburant
Démarrage
à recul
Robinet de
carburant
Stat Station™
Levier d'étrangleur
Données
Étiquettent
Prises de courant double de
120 Volts c.a., 20 Ampères
Filtre à air
Fixation de mise à
la masse
Bouchon de remplissage d'huile
Disjoncteur
bipolaire (C.A.)
Prise de 120/240 volts c.a.,
30 ampères
Bouchon de remplissage d'huile - Vérifiez le niveau d'huile et
remplissez le moteur d'huile ici. Consultez la page 51 au sujet des
recommandations relatives à l'huile et des directives de
remplissage.
Démarrage à recul — Utilisé pour démarrer le moteur.
Levier d'étrangleur — Utilisé lorsque vous faites un démarrage à
froid du moteur.
Pot d’échappement avec arrêteur d’étincelles — Le pot
d’échappement diminue le bruit du moteur est équipé d’un écran
arrêteur d’étincelles.
Disjoncteur bipolaire (C.A.) — Un disjoncteur bipolaire est fourni
afin de protéger toutes les prises et la génératrice contre les
surtensions.
Prises de courant double de 120 Volts c.a., 20 Ampères - Peuvent
être utilisées pour fournir l'alimentation électrique de l'éclairage, des
électroménagers, des outils ou des moteurs de 120 Volts,
20 Ampères, monophasés, 60 Hz.
Prise de 120/240 volts c.a., 30 ampères — Peut être utilisée pour
fournir du courant électrique pour faire marcher des systèmes
d’éclairage, des appareils, des outils ou des moteurs nécessitant
120 Volts et/ou 240 Volts c.a., 30 Ampères, monophasés, 60 Hertz.
Données Étiquettent — Fournit le modèle, la révision et le numéro
de série de génératrice. S'il vous plaît avoir ces facilement
disponible si appeler l'assistance.
Filtre à air — Utilise un élément de filtre du type sec pour limiter le
montant de saleté et de poussières entrant dans le moteur.
Réservoir de carburant — Capacité de 5 gallons Etats-Unis.
Fixation de mise à la masse — Consultez l’agence compétente de
votre région au sujet des exigences de mise à la masse.
Robinet de carburant — Utilisé pour alimenter le moteur en
essence ou pour couper l'alimentation en essence du moteur.
Interrupteur ON/OFF — Placez l'interrupteur ON/OFF sur la position
"On" avant d'utiliser le démarrage à recul. Placez l'interrupteur
ON/OFF sur "Off" pour ARRÊTER le moteur.
StatStation™ — Affiche la charge électrique sur la génératrice selon
la fréquence de sortie. Il est également doté d’un dispositif de rappel
d’entretien intégré.
40
ASSEMBLAGE
Votre génératrice exige que quelque assemblée et soit prêt pour
l'usage après il a été convenablement entretenu avec le pétrole et le
carburant recommandés.
Si vous avez des problèmes au cours de l'assemblage de votre
génératrice ou si certaines pièces sont manquantes ou
endommagées, appelez la ligne d'assistance pour les génératrice
au 1-800-222-3136.
•
Clé à douilles avec douille 13 mm
•
Pinces
•
Lunettes de sécurité
Installez les roues comme suit:
1. Basculez la génératrice de sorte que l’extrémité du moteur soit
vers le haut.
Enlever le générateur de la boite
2.
Faites glisser l’essieu dans les deux supports de fixation.
1.
Placez la boîte de carton sur une surface plane rigide.
3.
Posez une roue de chaque côté, selon la A.
2.
Enlevez tous les composants de la boite d’expédition à
l’exception de la génératrice.
4.
Insérez une rondelle sur l’essieu et posez l’anneau en E sur la
rainure de l’essieu.
3.
Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les coins du haut
vers le bas.
5.
4.
Laissez la génératrice dans la boîte d’expédition afin d’installer
les roues.
Installez l’anneau en E avec des pinces, en serrant à partir de la
partie supérieure de l’anneau en E vers la partie inférieure de
l’essieu.
ATTENTION
Contenu de la boîte
Les anneaux en E peuvent provoquer des blessures
aux yeux.
Les anneaux en E peuvent ressortir et s’envoler lors
de l’installation ou du retrait.
Vérifiez si toutes les pièces ci-dessous sont incluses:
•
•
•
•
•
Unité principale
Huile à moteur
Manuel d’utilisation
Ensemble de roues
Cordons d’adaptation
• Portez toujours une protection des yeux adéquate lors de l’installation
ou du retrait d’anneaux en E.
Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez communiquer
avec le service de dépannage de la génératrice au numéro sans frais
1-800-222-3136.
Installe la roue la trousse
6.
Répétez les étapes 4 et 5 pour la pose de la deuxième roue.
7.
Basculez la génératrice de sorte que la partie latérale du
moteur soit vers le bas.
8.
Alignez les trous de la tige portante avec ceux du cadre de la
génératrice.
9.
Fixez la tige portante à l’aide de deux vis d’assemblage (M8 x
16mm) et de deux contre-écrous hexagonaux. Serrez avec la
clé à douilles avec douille 13 mm.
REMARQUE: Les roues n'ont pas été conçues pour le transport de
la génératrice sur la route.
10. Replacez la génératrice à sa positon normale (sur les roues et
la tige portante).
Pour installer ces composants, vous aurez besoin des outils
suivants:
•
Clé de 13 mm
A
Essieu
Roue
Rondelle plate
Vis à tête
Essieu
Tige portante
Roue
Écrou hexagonal
41
Anneau en E
AVANT LE DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT
Ajoutez de l'huile à moteur
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
ATTENTION! Toute tentative de démarrer le moteur sans qu'il ait été
rempli avec l'huile recommandée risque d'entraîner un bris de
moteur.
1.
Mettre le génératrice sur une surface à niveau.
2.
Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage d’huile et
enlevez la jauge d’huile.
LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT
• Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant
de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez lentement le
capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir.
• Remplissez le réservoir d'essence à l'extérieur.
• NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez 1.5 pouce pour
l'expansion de l'essence.
• Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer le
moteur.
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la
chaleur et de toute autre source d'inflammation.
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.
REMARQUE: Consultez la section “Huile” à la page 51 au sujet des
recommandations relatives à l’huile. Vérifiez si la viscosité de la
bouteille d’huile fournie est appropriée à la température ambiante.
3. À l'aide d'un entonnoir pour huile (optionnel), versez lentement
le contenu complet de la bouteille d'huile (0,8 l - 26 onces)
fournie dans l'orifice de remplissage.
AVIS
Un traitement inapproprié du génératrice risque de l'endommager
et de raccourcir sa durée d'utilisation.
• NE tentez JAMAIS de démarrer le moteur sans d’abord vérifier s'il a
été entretenu de façon appropriée avec l’huile recommandée. Cela
risquerait d'entraîner un bris de moteur.
4.
1.
Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir d'essence,
enlevez le bouchon.
2.
Ajoutez lentement de l’essence sans plomb dans le réservoir
d’essence. Faites attention pour ne pas trop remplir. Laissez
environ 4 cm (1.5") d’espace de réservoir pour l’expansion du
carburant tel que montré.
Replacez la jauge d’huile et serrez-la solidement.
Ajoutez de l'essence
•
Essence sans plomb fraîche et propre.
•
Un indice d’octane minimum de 87/87 AKI (91 IOR). Utilisation
à des altitudes élevées, consultez la section “Altitude élevée” à
la page 39.
•
Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) ou jusqu’à
15 % d’éther méthyltertiobutylique est acceptable.
4 cm d’espace
L’essence satisfait les exigences suivantes :
3.
AVIS
Réservoir
Carburant
Installez le bouchon à essence et attend le carburant renversé
pour s'évaporer.
ATTENTION! Les carburants à l’alcool (appelés essence-alcool,
éthanol ou méthanol) attirent l’humidité, ce qui entraîne la séparation
et la formation d’acides durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent
endommager le système d’alimentation du moteur pendant
l’entreposage.
Évitez d’endommager le génératrice.
Le manquement à suivre les recommandations relatives à l’huile
du manuel d’utilisation annule la garantie.
• NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que E85.
• NE PAS mélanger l’huile avec l’essence.
• NE PAS modifier le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres types
d’essence.
Pour éviter les problèmes reliés à la performance, le système
d’alimentation en essence devrait être traité avec un conservateur
d’essence ou vidé avant un entreposage de 30 jours ou plus. Pour
protéger le système d’alimentation en essence contre la formation
de dépôts de gomme, utilisez le stabilisateur d’essence Briggs &
Stratton FRESH START™ plus, ou le conservateur d’essence
permanent FRESH START™ (cartouche de liquide concentré). Si
vous n’utilisez pas de conservateur d’essence, vidangez le réservoir
d’essence, démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce les
conduits d’essence et le carburateur soient vides. Utilisez de
l’essence fraîche la saison suivante. Pour obtenir plus de
renseignements, consultez la section “Entreposage”.
Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec un stabilisateur
d’essence afin de protéger le circuit d’alimentation contre la
formation de dépôts de gomme. Voir “Entreposage”. Les essences
ne sont pas toutes pareilles. Si vous éprouvez des problèmes de
démarrage ou de performance après avoir utilisé une essence,
changez de fournisseur d’essence ou de marque d’essence. Le
fonctionnement du moteur avec de l’essence est certifié. Ce
dispositif antipollution pour ce moteur est de type EM
(Modifications de moteur).
N’UTILISEZ JAMAIS de produits de nettoyage de moteur ou de
carburateur dans le réservoir à essence, ils pourraient causer des
dommages irréversibles.
42
3.
Bouchon de réservoir Fresh Start™
Retirez la languette pour exposer la membrane.
L’ajout de conservateur d’essence aide à garder propre l’essence et
les carburateurs et facilite le démarrage, toute au long de la saison.
Ce nouveau bouchon de réservoir provoque l’écoulement
automatique du conservateur d’essence concentré dans votre
réservoir d’essence.
DANGER
IMPORTANT: NE retirez PAS le sceau d’aluminium du côté opposé
de la cartouche.
Le contenu est nocif ou mortel en cas d’ingestion.
Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les
vêtements. NE PAS avaler. Éviter de respirer le
brouillard ou les vapeurs. La surexposition des yeux ou
de la peau peut entraîner de l’irritation. Garder le
stabilisateur hors de la portée des enfants.
Le stabilisateur d’essence est un produit chimique
dangereux.**
4.
Installez le bouchon de réservoir sur le réservoir d’essence.
5.
Vérifiez régulièrement la cartouche pour vous assurer qu’il
reste du stabilisateur d’essence. S’il n’y a plus de stabilisateur
d’essence, retirez la cartouche et installez-en une autre.
• En cas d’INGESTION, téléphoner immédiatement à un médecin.
• En cas d’urgence, communiquer immédiatement avec un médecin et
téléphoner au 1-800-424-9300 pour obtenir des renseignements au
sujet de la sécurité du produit.
**Le stabilisateur contient : 2,6-di-tret-butylphénol (128-39-2) et distillat de pétrole
aliphatique (64742-47-8).
1.
Placez la cartouche dans le bouchon du réservoir.
Altitude élevée
À des altitudes élevées (plus de 1 524 m / 5 000 pi), il est
recommandé d’utiliser des essences présentant un indice d’octane
minimum de 85/85 AKI (89 IOR). L’utilisation à des altitudes élevées
peut exiger un gicleur pour améliorer la performance et diminuer la
consommation d’essence. Consultez un détaillant autorisé Sears
pour plus de renseignements.
2.
Placez la cartouche dans le bouchon du réservoir jusqu’à ce
qu’elle se fixe d’un coup sec.
43
OPÉRATION
UTILISATION DE LA GÉNÉRATRICE
Emplacement de la Génératrice
Si vous avez des problèmes à faire fonctionner votre génératrice,
n'hésitez pas à appeler le service d'assistance au 1-800-222-3136.
Dégagement de la génératrice
AVERTISSEMENT
Mise à la terre du système
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
La génératrice possède une mise à la terre du système qui raccorde
les éléments du cadre de la génératrice aux bornes de mise à la
terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre du système est
raccordée au fil neutre C.A. (voir “Description de l Équipement”).
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la
génératrice, y compris au-dessus.
Exigences spéciales
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet
l'élimination des gaz d'échappement mortels. N'installez PAS la
génératrice dans un endroit où les gaz d'échappement pourraient
s'accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un édifice qui pourrait
être occupé. Assurez-vous que les gaz d'échappement ne puissent
entrer par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou une autre
ouverture qui pourrait leur permettre de s'accumuler dans un
espace restreint. Tenez aussi compte des vents dominants et des
courants d'air au moment de choisir l'endroit où vous installerez la
génératrice.
Il se peut que la réglementation d'une agence fédérale ou
provinciale de santé et de sécurité du travail, des codes de sécurité
nationaux ou provinciaux ou des ordonnances régissent l'utilisation
prévue de la génératrice. Veuillez consulter un électricien qualifié, un
inspecteur en électricité ou l'agence compétente de votre région.
•
Dans certains territoires, il faut enregistrer la génératrice auprès
du fournisseur de l'alimentation de service.
•
Des règlements additionnels régissent peut-être l'utilisation de
la génératrice sur les chantiers de construction.
Branchement au système électrique d'un édifice
AVERTISSEMENT
Seuls les électriciens qualifiés sont habilités à brancher la
génératrice au système électrique d'un édifice pour en faire une
source d'alimentation de réserve. Il faut que l'alimentation de la
génératrice soit isolée de l'alimentation de service et que le
branchement soit conforme à toute la législation applicable et à tous
les codes de l'électricité.
Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde
de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques,
des nausées, l’évanouissement ou la mort.
• Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l'extérieur.
• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des
chambres à coucher.
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par
une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.
• NE faites PAS fonctionner le génératrice à l'intérieur d'un bâtiment ou
d'un abri (même si les fenêtres et les portes sont ouvertes), y compris
à l'intérieur du compartiment d'un véhicule de plaisance.
AVERTISSEMENT
Le génératrice produit une tension élevée.
NE PAS isoler le génératrice de l'installation électrique
risque de provoquer des blessures ou même d'être
fatal pour les ouvriers électriciens et de causer des
dommages au génératrice dus à un "backfeed"
d'énergie électrique.
• Lorsque vous utilisez le génératrice comme source d'énergie de
secours, il est nécessaire d'aviser les services publics d'électricité.
• Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez l'appareil dans
des endroits humides ou extrêmement conductibles, comme les
terrasses en métal ou les ouvrages métalliques.
• NE TOUCHEZ PAS les fils dénudés ou les boîtiers.
• N'UTILISEZ PAS le génératrice avec des cordons électriques usés,
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
• N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de températures
pluvieuses.
• NE MANIPULEZ PAS le génératrice ou les cordons d'alimentation
lorsque vous êtes debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou
les pieds humides.
• NE LAISSEZ PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se
servir ou réparer le génératrice.
Génératrice typique montré
Orifice
d'échappement
44
Démarrage du Moteur
REMARQUE: Si le moteur démarre après 3 essais, mais qu’il ne
fonctionne pas, ou qu'il s'arrête, assurez-vous que la génératrice se
trouve sur une surface de niveau et vérifiez si le carter du moteur
contient suffisamment d'huile. Il se peut que cette génératrice soit
munie d’un système de protection en cas de bas niveau d’huile. Si
c’est le cas, le niveau d’huile doit toujours être au niveau approprié
pour permettre le démarrage du moteur.
Déconnectez toutes les charges électriques du génératrice. NE
JAMAIS mettre en route ou arrêter le moteur alors que les appareils
électriques sont branchés et en marche. Suivez ces étapes
d'instructions de démarrage dans l'ordre numérique:
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une surface de
niveau.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT: Si la génératrice n'est pas sur une surface de niveau,
elle pourrait ne pas démarrer ou encore s'arrêter spontanément.
2. Tournez la vanne de combustible rouge à la position "On"
(Marche).
Position
“Off”
3.
Placez le levier d'étrangleur à la position “Choke”.
4.
Poussez l'interrupteur ON/OFF sur "On".
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz
d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la
génératrice, y compris au-dessus.
• Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and Public
Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à
combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment
maintenu en bon état fonctionnement, conformément à la norme de
service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de celle-ci. Dans
l’État de la Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de la
section 4442 du California Public Resources Code. Il se peut que
d’autres États aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous
équipez le silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de
fonctionnement.
Position
“On”
L'interrupteur est illustré
en position "On"
5.
Branchement des Charges Électriques
Prenez la poignée du lanceur et tirez-la jusqu'à ce que vous
sentiez une légère résistance. Tirez alors rapidement sur la
poignée pour dépasser la résistance de la compression,
empêcher les effets de recul et démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du
démarreur pourrait entraîner des blessures
corporelles. L’effet de recul tirera votre main et votre
bras vers le moteur plus rapidement que vous ne
pouvez relâcher la corde.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques
minutes avant de démarrer.
•
Brancher et mettre en marche les charges électriques de
120 et/ou 240 Volts CA, monophasées de 60 Hertz désirées.
•
NE PAS brancher des charges de 240 Volts à des prises de
120 Volts.
•
NE PAS brancher des charges triphasées au génératrice.
•
NE PAS brancher des charges de 50 Hertz au génératrice.
•
NE PAS SURCHARGER GÉNÉRATRICE. Voir la section "Ne Pas
Surcharger Génératrice".
AVIS
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu'à ce
que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d'éviter
un effet de recul.
• NE démarrez JAMAIS ni n'arrêtez jamais le moteur alors que des
appareils électriques y sont branchés et en fonction.
Dépasser la capacité de puissance ou d'ampérage du génératrice
risque d'endommager ce dernier et/ou les autres appareils
électriques qui y sont branchés.
• Voir la section " NE PAS Surcharger Génératrice ".
• Démarrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de
brancher les charges électriques.
• Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis, remettez en
position MARCHE.
• Éteignez les charges électriques et débranchez-les du génératrice avant
de l'arrêter.
IMPORTANT: Le moteur se « noie » si une quantité excessive
d’essence est présente dans le mélange air/essence. Si cela se
produit, il faut déplacer le levier d’étrangleur à la position “Run” et
tirez plusieurs fois sur la poignée jusqu’à ce que le moteur démarre.
6.
•
Déplacez le levier d'étrangleur en position "Run" un peu à la
fois durant quelques secondes quand il fait chaud ou durant
quelques minutes quand il fait froid. Laissez le moteur tourner
en douceur avant chaque changement. Faites fonctionner la
pompe avec l'étrangleur en position "Run".
45
Arrêt du Moteur
1.
Prise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a.,
30 Ampères
Débrancher toutes les charges électriques des prises du
générateur. NE JAMAIS mettre en route ou arrêter le moteur
alors que les appareils électriques sont branchés et en marche.
2.
Laissez le moteur tourner à vide pendant deux minutes pour
stabiliser les températures internes du moteur et du
génératrice.
3.
Placez l’interrupteur ON/OFF sur “Off”.
Utilisez une prise mâle du NEMA L14-30 avec cette prise femelle.
Reliez une rallonge à quatre câble de 250 Volts c.a. à 30 Ampères
ou davantage. Vous pouvez utilisez la même rallonge à quatre
câbles si vous avez l’intention de ne faire marcher qu’une charge de
120 Volts.
Rallonge a 4 fils
AVERTISSEMENT
240V
Des explosions dans le silencieux, un incendie ou des
dommages au moteur peuvent survenir.
120V
• N’arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur à la position
“Choke”.
4.
120V
W (Neutre)
Tournez la rouge valve d'essence sur la position “Off” (Arrêt).
CORDONS ET PRISES
N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terre et bien
isolées dans les prises électriques de 120 Volts de la génératrice.
Inspectez les rallonges avant chaque utilisation.
Y (Positif)
AVERTISSEMENT
NEMA L14-30
Les cordons électriques surchargés peuvent entraîner
une surchauffe, un arc électrique et des brûlures
risquant de provoquer la mort, des blessures
corporelles et/ou des dommages matériels.
X (Positif)
Masse (Vert)
Cette prise donne du courant à des charges de 120/240 Volts c.a.,
60 Hertz, monophasées, nécessitant jusqu’à 2,800 watts de
puissance (2.8 kW) à 23.3 Ampères pour 120 Volts; 5,600 watts de
puissance (5.6 kW) à 23.3 Ampères pour 240 Volts. La prise est
protégée par un disjoncteur bipolaire avec interrupteur à bascule.
• Utiliser seulement les cordons ayant des valeurs nominales
appropriées à vos charges.
• Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité relatives aux cordons
électriques.
AVIS
Vérifiez le calibre de chacune des rallonges avant de les utiliser. Les
rallonges utilisées doivent pouvoir supporter des charges de
125 Volts CA à 20 ampères (ou plus) pour la plupart des appareils
électriques. Cependant, certains appareils n’exigent pas ce type de
rallonge. Consultez les manuels d’utilisation de ces appareils pour
obtenir les recommandations du fabricant.
Il se peut que la capacité nominale des prises soit supérieure à la
puissance nominale de la génératrice.
• NE tentez JAMAIS d'alimenter un appareil dont l'intensité nominale est
supérieure à la capacité de la génératrice ou des prises.
• NE surchargez PAS la génératrice. Voir la section “Ne Surchargez Pas
Génératrice”.
Utilisez des rallonges les plus courtes que possible, idéalement de
moins de 4,5 mètres (15 pieds), pour éviter les chutes de tension et
les surchauffes des câbles.
46
LA SÉRIE DE CORDE D'ADAPTATEUR DE
GÉNÉRATEUR
120 Volts c.a., 20 Ampères Prise de Courant
Double
Chaque prise de courant est protégée contre la surcharge par un
disjoncteur bipolaire avec interrupteur à bascule.
Le générateur est équipé d’un dispositif la série de corde
d'adaptateur de générateur de 25 pi, conçu pour un circuit neutre
mis à la terre de 120 volts, 20 ampères.
Utilisez chaque prise de courant pour faire fonctionner les charges
électriques de 120 volts c.a., monophasées, 60 Hz nécessitant
jusqu'à 2,400 watts (2,4 KW) à 20 ampères. Utilisez un ensemble
de cordons pouvant résister à des charges de 125 volts C.A., à
20 ampères (ou supérieure). Inspectez l’ensemble de cordons
d’alimentation avant chaque utilisation.
La charge maximum sur chaque prise est de 20 ampères. La charge
totale maximale sur les fils jaunes ou noirs des prises est de
20 ampères. Lorsqu’une rallonge est utilisée avec les cordons
d’adaptation, assurez-vous que la valeur nominale de la rallonge soit
de 125 Volts à 20 ampères.
REMARQUE: Prenez toutes les précautions de sécurité lorsque vous
branchez une rallonge ou un dispositif au générateur.
47
NE PAS SURCHARGEZ GÉNÉRATEUR
1.
Démarrez le moteur comme l'indique ce manuel, sans aucun
appareil branché au générateur.
Capacité
2.
Branchez et mettez en marche la première charge, la plus
importante de préférence.
3.
Laissez la puissance de sortie du générateur se stabiliser (le
moteur tourne régulièrement et les dispositifs branchés
fonctionnent correctement).
4.
Branchez et mettez la charge suivante en marche.
5.
De nouveau, laissez le générateur se stabiliser.
6.
Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire.
Vous devez vous assurer que votre générateur puisse fournir
suffisamment de puissance nominale (appareil en marche) et de
surtension (au démarrage) pour les appareils que vous voulez
alimenter en même temps. Suivez ces étapes simples:
1. Sélectionnez les appareils que vous voulez alimenter
simultanément.
2.
3.
Additionnez la puissance nominale (en marche) de ces
appareils. Vous obtiendrez le montant de puissance que votre
générateur doit produire pour faire fonctionner ces appareils.
Outil ou appareil électroménager
Évaluez le nombre de watts de surtension dont vous aurez
besoin (au démarrage). La puissance de surtension est la brève
explosion de puissance nécessaire pour démarrer les outils à
moteur électrique ou les appareils électroménagers comme une
scie circulaire ou un réfrigérateur. Parce que tous les moteurs ne
démarrent pas au même moment, vous pouvez évaluer la
puissance de surtension totale en additionnant seulement le ou
les article(s) pour le(s)quel(s) la puissance de surtension
supplémentaire est la plus importante, à la puissance nominale
indiquée à l'étape 2.
Essentiels
Ampoule électrique de 75 watts
Surgélateur
Pompe de puisards
Réfrigérateur/congélateur de 18 pi cu
Pompe de puits à eau – 1/3 HP
Air chaud/air froid
Courant continu – 10000 BTU
Ventilador de ventana
Ventilateur d’appareil de chauffage: ½
HP
Cuisine
Four à micro ondes de 1000 watts
Cafetière
Four électrique à élément unique
Plaque de cuisson
Salle familiale
Lecteur de DVD/CD
Magnétoscope
Récepteur stéréo
Téléviseur couleur de 27 po
Ordinateur individuel avec moniteur de
17 po
Autres
Système de sécurité
Radio/réveil AM/FM
Ouvre-porte de garage – 1/2 HP
Chauffe-eau électrique de 40 gallons
Outils de bricolage/atelier
Lampe de travail halogène
Pulvérisateur sans air – 1/3 HP
Scie alternative
Perceuse électrique – ½ HP
Scie circulaire - 7 ¼ po
Scie à onglets – 10 po
Raboteuse de table – 6 po
Scie d’établi/scie à bras radial – 10 po
Compresseur d’air - 1-1/2 HP
Exemple:
Outil ou appareil
électroménager
Climatiseur de fenêtre
Réfrigérateur
Congélateur
Téléviseur
Éclairage (75 watts)
Puissance nominale
(appareil en marche)
1200
800
500
500
75
3075 watts au total
pendant le
fonctionnement
Puissance de surtension
supplémentaire (au
démarrage)
1800
1600
500
1800 watts de surtension
Puissance nominale (appareil en marche)
= 3,075
Watts de surtension supplémentaire
= 1,800
Puissance totale du générateur supplémentaire
= 4,875
REMARQUE: La puissance nominale (en fonctionnement) ne peut
excéder 5,600 watts. De plus, vu cette limite de 5,600 watts, la
puissance de crête additionnelle (démarrage) ne peut excéder
8,600 watts.
Gestion de la Consommation
Afin de prolonger la durée de vie de votre générateur et des
accessoires, il est important de faire attention lorsque vous ajoutez
des charges électriques à votre générateur. Aucun appareil ne doit
être branché aux prises du générateur avant de démarrer le moteur.
La manière correcte et sans aucun risque de gérer la consommation
du générateur est d'ajouter séquentiellement des charges comme
indiqué ci-dessous:
Puissance
nominale*
(appareil en
marche)
Puissance de
surtension
supplémentaire
(au démarrage)
75
500
800
800
1000
500
1200
1600
2000
1200
300
800
1800
600
1300
1000
1500
1500
2500
-
100
100
450
500
800
-
180
300
480
4000
520
-
1000
600
960
1000
1500
1800
1800
2000
2500
1200
960
1000
1500
1800
1800
2000
2500
N'AJOUTEZ JAMAIS de charges supérieures à la puissance du
générateur. Vérifiez particulièrement les charges de surtension de la
capacité du générateur, comme il est indiqué ci-dessus.
*La puissance indiquée ci-dessus est approximative. Vérifiez les
outils ou les appareils électroménagers pour connaître leur
puissance en watts.
48
CARACTÉRISTIQUES
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES SUR LE
MOTEUR
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Il s’agit d’un moteur à un cylindre à soupapes en tête refroidi à l’air.
Il est peu polluant.
Puissance en watts commençant . . . . . . . . . . . .8,600 Watts (8,6 kW)
Puissance en watts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,600 Watts (5,6 kW)
Courant nominal
à 120 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46,6 Ampères
à 240 Volts CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,3 Ampères
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Fréquence c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hertz
Volume du Réservoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Gallons US
Poids à l'expédition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Livres
Caractéristiques de la génératrice
Les moteurs de la série 200000 sont homologués dans l’état de la
Californie par le California Air Resources Board. Selon cet
organisme, ils satisferont les normes relatives aux émissions durant
250 heures d’utilisation. Ce type d’homologation ne donne à
l’acheteur, au propriétaire ou à l’utilisateur aucune garantie
supplémentaire en ce qui a trait à la performance ou à la durée de
vie du moteur. La garantie du moteur ne couvre que les garanties
relatives au produit et aux émissions dont il est fait mention ailleurs
dans ce manuel.
Caractéristiques du moteur
Puissance nominale
Puissance brute* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 à 3 600 tr/m
* Les étiquettes de puissance nominale brute des modèles de
moteur à essence sont conformes au code SAE (Society of
Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power & Torque Rating
Procedure) et la performance nominale a été obtenue et corrigée
selon le code SAE J1995 (Révision 2002-05). La puissance brute
réelle du moteur sera inférieure et influencée entre autres par les
conditions ambiantes de fonctionnement et la variabilité d’un
moteur à l’autre. Étant donné la vaste gamme de produits sur
lesquels les moteurs sont installés, ainsi que la variété de
problèmes environnementaux reliés au fonctionnement de
l’équipement, le moteur à essence ne développe pas la puissance
nominale brute lorsqu’il est utilisé pour entraîner un appareil donné
(puissance d’utilisation nette « sur le site » ou réelle). La différence
peut être liée à divers facteurs incluant, sans s’y limiter, aux
accessoires (filtre à air, échappement, recharge, refroidissement,
carburateur, pompe à carburant, etc.), limites des applications,
conditions ambiantes de fonctionnement (température, humidité,
altitude) et la variabilité d’un moteur à l’autre. En raison des limites
de fabrication et de capacités, Briggs & Stratton peut remplacer les
moteurs de cette série par un moteur d’une plus grande puissance
nominale.
Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,12 po (79 mm)
Course de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,44 po (62 mm)
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18,64 po (305 cc)
Bougie d'allumage
Type: . . . . . . . . . . . . . . . .Briggs & Stratton 491055S ou 5066D
Définir l'écartement à:
. . . . . . . . . . . . . . .0,030 po (0,76 mm)
Distance d'éclatement: . . . . . . .0,008 à 0,012 po (0,20 à 0,30 mm)
Jeu des soupapes avec ressorts de soupape installés et piston
6 mm (1/4 po) passé le point mort supérieur du temps de
compression (à vérifier lorsque le moteur est froid).
Admission . . . . . . . . . . . . . . . .0,004 à 0,006 po (0,10 à 0,15 mm)
Échappement . . . . . . . . . . . . . .0,004 à 0,006 po (0,10 à 0,15 mm)
Capacité du carter d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . .28 onces (0.8 litres)
REMARQUE : Pour un meilleur fonctionnement, la charge de la
génératrice ne devrait pas dépasser 85 % de la puissance nominale.
La puissance brute du moteur sera réduite de 3,5 % pour chaque
300 mètres (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer et de 1%
pour chaque 5,6° C (10° F) au-dessus de 25° C (77° F). Il
fonctionnera de façon satisfaisante jusqu'à un angle maximum de
15°.
49
ENTRETIEN
CALENDRIER D'ENTRETIEN
Respectez le calendrier d'entretien selon le nombre d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux prévalant. Lorsque
l'appareil est utilisé dans les conditions adverses décrites ci-dessous, il faut en faire l'entretien plus fréquemment.
CALENDRIER D’ENTRETIEN
INTERVALLE DE FONCTIONNEMENT SELON LES HEURES D’UTILISATION
DATES D’ENTRETIEN
INSCRIVEZ LES DATES AU FUR ET À MESURE QUE
TÂCHE D’ENTRETIEN
Avant chaque
Aux 25 heures
Aux 50 heures
Aux 100 heures
utilisation
ou1 fois l’an
ou1 fois l’an
ou1 fois l’an
Vérifier le niveau d’huile
X
Nettoyez les débris
X
Faire l’entretien du filtre à air
X2
Changer l’huile du moteur
X1
Faire l’entretien de la bougie d’allumage
X
Faire l’entretien du pare-étincelles
X
Nettoyez le système de refroidissement
X2
Vérifier le jeu des soupapes
Préparer pour l’entreposage
1
2
VOUS EFFECTUEZ L’ENTRETIEN RÉGULIER
X
Si le génératrice ne sera pas utilisé durant plus de 30 jours.
Changez l'huile après les cinq (5) premières heures de fonctionnement et par la suite aux 50 heures de fonctionnement ou une fois l'an. Nettoyez l'appareil plus
souvent si vous l'utilisez dans un milieu sale ou poussiéreux.
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l'appareil dans un milieu sale ou poussiéreux.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
l’humidité ou d’autres substances étrangères sont visibles sur sa
surface extérieure.
Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera la
durée de vie de la génératrice. Consultez un détaillant autorisé Sears
pour l’entretien.
REMARQUE: N’utilisez PAS d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer
la génératrice. Les liquides peuvent s’introduire dans le système
d’alimentation en essence et causer une performance médiocre
et/ou des pannes. De plus, si des liquides entrent dans la
génératrice par les fentes de refroidissement, une partie des liquides
peut être retenue dans les parties vides et les fissures du rotor et
les couches isolantes d’enroulements du stator. L’accumulation de
liquide et de poussière dans les enroulements internes de la
génératrice diminuera éventuellement la résistance des couches
isolantes des enroulements.
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments soumis à
l'abus ou à la négligence de l'opérateur. Pour qu'elle soit
entièrement valide, l'opérateur doit entretenir la génératrice
conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour assurer
un entretien adéquat de la génératrice.
Il faut effectuer toutes les opérations d'entretien et les réglages au
moins une fois par saison. Suivez les instructions du "Calendrier
d'entretien" ci-dessus
Nettoyage de génératrice
REMARQUE: Une fois par année, vous devez nettoyer ou remplacer
la bougie d'allumage et remplacer le filtre à air. Une nouvelle bougie
d'allumage et un filtre à air propre permettent d'assurer que le
mélange essence-air est adéquat en plus de contribuer au meilleur
fonctionnement de votre moteur et d'augmenter sa durée de vie.
DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
Nettoyez les débris accumulés sur la génératrice à tous les jours ou
avant de l’utiliser. Gardez toujours la tringlerie, le ressort et les
commandes propres. Gardez la zone autour et derrière le silencieux
libre de débris combustibles. Inspectez les fentes de refroidissement
et les orifices de la génératrice. Ces ouvertures doivent demeurer
propres et non obstruées.
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et
systèmes antipollution peuvent être effectués par un établissement
de réparation de moteurs hors route ou par une personne qualifiée.
Les parties du génératrice doivent être gardées propres afin de
réduire le risque de surchauffe et d'inflammation des débris
accumulés.
ENTRETIEN DE GÉNÉRATRICE
•
•
L’entretien de la génératrice consiste à garder l’unité propre et
sèche. Faites fonctionner et entreposez l’unité dans un
environnement propre et sec où elle ne sera pas exposée à la
poussière, saletés, humidité excessive ni à des vapeurs corrosives.
Les fentes de refroidissement du moteur de la génératrice ne
doivent pas être obstruées par de la saleté, des feuilles ou d’autres
corps étrangers.
•
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures.
Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les
accumulations de saletés ou d'huile.
Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris.
AVIS
Un traitement inapproprié du génératrice risque de l'endommager
et de raccourcir sa durée d'utilisation.
• N'EXPOSEZ PAS le génératrice à une humidité excessive, à de la
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
• N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Vérifiez souvent la propreté de la génératrice et nettoyez cette
dernière lorsque de la poussière, des saletés, de l’huile, de
50
ENTRETIEN DU MOTEUR
StatStation™
Le StatStation™ affiche la charge nominale sur la génératrice selon
la fréquence de sortie. Il est également doté d’un dispositif de rappel
d’entretien intégré.
AVERTISSEMENT
Surveillance de la puissance
Unintentional peut résulter dans feu ou électrique.
L’affichage à DEL indique 0 à 95% de la charge nominale.
L’affichage clignote à 90 % (ou plus) de la charge nominale.
Lorsque plus de 95 % de la charge nominale est atteinte, l’affichage
indique alors ”OL” (signifiant surcharge). Lorsque la charge
nominale revient à sa gamme normale, l’affichage retourne alors
automatiquement à l’indication de la charge nominale. Consultez le
tableau ci-dessous au sujet des fonctions.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRICE
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce qu'il
ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
Dispositif de rappel d’entretien
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
• NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
La DEL affiche certains codes pour vous aviser de vérifier l’huile, de
changer l’huile, de vérifier ou de remplacer le filtre à air ainsi que la
bougie d’allumage. Les codes suivants s'affichent:
Affichage à DEL
62,5-62,0
0
61,9-61,5
0
61,4-61,0
10
60,9-60,5
20
60,4-60,0
40
59,9-59,5
60
59,4-59,0
70
58,9-58,5
80
58,4-58,0
Clignotement 90
57,9-57,5
Clignotement 95
57,4-57,0
Clignotement de surcharge
57,0 et moins
Clignotement de surcharge
”C1”
Vérifier l’huile à des incréments de 8 heures
”C2”
Changer l’huile à des incréments de 50 heures
”C3”
Vérifier ou remplacer le filtre à air à des incréments de 25
heures
”C4”
Vérifier ou remplacer la bougie d’allumage à des
incréments de 100 heures
Huile
Recommandations relatives à l’huile
REMARQUE: Utilisez l’huile détergente de haute qualité ayant une
des cotes suivantes : “Pour service SF, SG, SH, SJ” ou plus.
N’utilisez PAS d’additifs spéciaux.
1. Choisissez la viscosité de l’huile en fonction du tableau ci-dessous:
Synthétique
Gamme de fréquences
REMARQUE: L'huile synthétique respectant la marque
d'homologation ILSAC GF-2, API et portant le symbole d'entretien
API avec la mention "SJ/CF (économie d'énergie)" ou plus, est une
huile acceptable pour toutes les températures. L'utilisation d'huile
synthétique ne modifie pas les intervalles de changement d'huile.
Huile SAE 30: 5° C (40° F) et plus est approprié pour toutes les
utilisations au-dessus de 5° C (40° F), l’utilisation à des températures
inférieures à 5° C (40° F) pourrait rendre le démarrage difficile.
L’actionnement de la réinitialisation (Reset) remet à zéro la
minuterie du code indiqué.
Huile 10W-30: -18 à 38° C (0 à 100° F ) est plus appropriée pour
les conditions de températures variables. Cette viscosité améliore les
démarrages dans les températures froides, mais peut provoquer une
augmentation de la consommation d’huile à 27° C (80° F) ou plus.
*Vérifiez fréquemment le niveau de l’huile lorsque l'appareil est
utilisé à des températures plus élevées.
Lorsque les codes de charge nominale et d’entretien s’affichent
simultanément, la DEL affiche alors en alternance la charge
nominale et le code comme suit :
Le code s’affiche pendant 3 secondes puis s’éteint pendant 1/2
seconde. La charge s’affiche pendant 6 secondes puis s’éteint
pendant 1/2 seconde.
Huile synthétique 5W-30: -30 à 40° C (-20 à 120° F) procure la
meilleure protection à toutes les températures, améliore le
démarrage et entraîne une consommation d'huile inférieure.
Huile 5W-30: 5° C (40° F) et moins est recommandé pour une
utilisation au cours de l’hiver et procure une meilleure performance
dans les conditions de températures froides.
51
Vérification du niveau d'huile
Vidange de l'huile moteur
Il est nécessaire de vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisation
ou après chaque période de 5 heures d'utilisation. Gardez un niveau
d'huile constant.
1. Assurez-vous que génératrice se trouve sur une surface de
niveau.
Changez l'huile après les cinq (5) premières heures d'opération et
par la suite aux 50 heures d'opération. Si vous utilisez votre
nettoyeur à pression dans un endroit très sale ou poussiéreux ou
par temps très chaud, changez l'huile plus fréquemment.
2.
3.
4.
ATTENTION
Enlevez le bouchon de remplissage d’huile et essuyez avec un
linge.
Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l'huile moteur
usagée.
Vérifiez que l’huile est sur le point de déborder par l’orifice de
remplissage.
• Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer un
cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
• Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et du
savon.
Replacez-la et resserrez-la.
Ajout d’huile
1. Assurez-vous que génératrice se trouve sur une surface de
niveau.
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ
PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ L'HUILE
USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE.
2.
Vérifiez le niveau d’huile de la manière décrite dans la rubrique
“Vérification du niveau d’huile”.
3.
Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de remplissage
d’huile, jusqu’à ce qu’elle déborde par l’orifice du couvercle de
remplissage d’huile.
Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud, de la
façon suivante:
4.
Replacez-la et resserrez-la.
1.
Assurez-vous que l’appareil se trouve sur une surface de
niveau.
Entretien du filtre à air
2.
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait
s'endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à air sale.
Débranchez le fil de la bougie d'allumage et gardez-le éloigné
de la bougie d'allumage.
3.
Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange d’huile. Le
bouchon de vidange d’huile se trouve au bas du moteur, à
l’opposé du carburateur.
4.
Dévissez le bouchon de vidange d’huile et vidangez
complètement l’huile dans un contenant approprié.
Réinstallez le bouchon de vidange d’huile et serrez-le
solidement. Retirez le couvercle de l'orifice de remplissage
d'huile.
Remplacez le filtre à air à toutes les 25 heures d’utilisation ou une
fois par an, le premier des deux prévalant. Remplacez le filtre plus
souvent s’il est utilisé dans un endroit sale ou poussiéreux.
5.
Pour faire l'entretien du filtre à air, procédez comme suit:
1. Dévissez les vis et retirez le couvercle du filtre à air. Retirez le
filtre en papier.
Cartouche
6.
Videz lentement de l'huile (environ 28 oz (0,8 l)) dans l'orifice
de remplissage d'huile, jusqu'à ce qu'elle déborde par l'orifice
du couvercle de remplissage d'huile.
7.
Réinstallez le bouchon de remplissage et la jauge d’huile.
Serrez le bouchon solidement.
8.
Essuyez tout déversement d’huile.
9.
Rebranchez le fil de la bougie d'allumage à la bougie d'allumage.
Couvercle
Entretien de la bougie d'allumage
Changez la bougie d'allumage à toutes les 100 heures d'utilisation
ou une fois par an, le premier des deux prévalant. Ainsi, le moteur
démarrera plus facilement et fonctionnera mieux.
Base
Vis
2.
Installez un filtre à air propre (ou un nouveau) dans le
couvercle. Jetez le filtre usagé selon les réglementations.
3.
Réinstallez le couvercle du filtre à air sur la base et resserrez
les vis.
REMARQUE: Vous pouvez acheter des pièces de filtre à air neuves
en téléphonant au 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
52
1.
Nettoyez la surface autour de la bougie d'allumage.
2.
3.
Enlevez la bougie d'allumage et examinez-la.
Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la porcelaine est
craquée, changez la bougie. Utilisez la bougie de remplacement
recommandée.
4.
Vérifiez l'écartement des électrodes à l'aide d'une jauge
d'épaisseur et ajustez l'écartement à 0,030 po (0,76 mm) au
besoin.
5.
Nettoyer le système de refroidissement
Installez la bougie d'allumage et serrez-la solidement.
REMARQUE: Vous pouvez acheter une nouvelle bougie d’allumage en
téléphonant au 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les ailettes de
refroidissement du cylindre et ne peuvent être repérés que par un
désassemblage partiel du moteur. Nous vous recommandons donc
de demander à un Sears ou autre distributeur de service autorisé de
nettoyer le système de refroidissement aux intervalles
recommandés (consultez la section “Calendrier d'entretien” à la
page 50). Il est aussi important de garder le moteur libre de débris.
Consultez la section “Nettoyage de la génératrice”.
Entretien du pare-étincelles
Le silencieux d’échappement du moteur est muni d’un écran pareétincelles. Examinez et nettoyez l’écran à toutes les 100 heures
d’utilisation ou une fois par année, le premier des deux prévalant.
REMARQUE: Vous pouvez acheter un nouvel écran de pare-étincelles
en téléphonant au 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Nettoyer
Si vous utilisez votre génératrice sur un terrain boisé, couvert de
broussailles ou gazonné non défriché, elle doit être dotée d’un pareétincelles. Le propriétaire/opérateur doit conserver le pare-étincelles
en bon état.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz
d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la
génératrice, y compris au-dessus.
• Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and Public
Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à
combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment
maintenu en bon état fonctionnement, conformément à la norme de
service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de celle-ci. Dans
l’État de la Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de la
section 4442 du California Public Resources Code. Il se peut que
d’autres États aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous
équipez le silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de
fonctionnement.
Vérifier le Jeu des Soupapes
La vérification et le réglage réguliers du jeu des soupapes améliore la
performance et prolonge la durée de vie du moteur. Cette procédure
ne peut être effectuée sans un désassemblage partiel du moteur et le
recours à des outils spéciaux. Nous vous recommandons donc de
demander à un Sears ou autre distributeur de service autorisé de
vérifier et de régler le jeu des soupapes aux intervalles recommandés.
Réglage du carburateur
Le carburateur de ce moteur ne produit que de faibles émissions. Il
est muni d’une soupape de mélange de ralenti non réglable et d’un
ralenti régulé, le cas échéant. Le ralenti régulé et la vitesse
maximale ont été réglés en usine. Lorsqu’un réglage est requis,
communiquez avec un Sears ou autre distributeur de service
autorisé.
Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suit:
1. Pour retirer l’écran thermique du silencieux, enlevez d’abord
les quatre vis qui relient le garde au support du silencieux.
ATTENTION
Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées
augmentent les risques de blessure ou risquent d'endommager le
génératrice.
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge
importante.
2.
Enlevez les quatre vis qui fixent l’écran pare-étincelles.
3.
Vérifiez l’écran et remplacez-le s’il est tordu, troué ou
autrement endommagé. N’utilisez PAS un écran défectueux. Si
l’écran n’est pas endommagé, nettoyez-le avec du dissolvant
commercial.
4.
Installez l’écran et le garde du silencieux.
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu'il fonctionne à une
vitesse régulée.
• NE modifiez PAS le génératrice d'aucune façon.
53
ENTREPOSAGE
ENTREPOSAGE
•
Le générateur doit être mise en route au moins une fois tous les sept
jours et doit marcher pendant au moins 30 minutes. Si vous ne
pouvez pas faire cela et que vous devez remiser le générateur pour
plus de 30 jours, utiliser les informations ci-après comme guide pour
préparer votre appareil au remisage.
Si vous n’utilisez pas de conservateur d’essence, videz le réservoir à
essence et laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu’il tombe en
panne d’essence.
Entreposage À Long Terme
Changement de l'huile
Pendant la période d'entreposage, il est important d'empêcher la
formation de dépôts de gomme dans les parties importantes du
système d'alimentation comme le carburateur, le filtre à essence, le
tuyau souple de carburant ou le réservoir. De plus, l'expérience a
démontré que les carburants à l'alcool (appelés gazohol, éthanol ou
méthanol) attire l'humidité, ce qui entraîne la séparation et la
formation d'acides durant l'entreposage. Les gaz acides peuvent
endommager le système d'alimentation d'un moteur pendant
l'entreposage.
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du carter.
Remplissez le carter à nouveau avec de l'huile de la qualité
recommandée. Consultez la section "Changement d'huile".
Si la cartouche est presque vide ou vide, remplacez-la avec une
nouvelle cartouche de conservateur d’essence en suivant les
directives de Bouchon de réservoir Fresh Start™ à la page 43.
Huilage de l’alésage du cylindre
•
Enlevez la bougie d’allumage et versez environ 30 ml (1 once)
d’huile à moteur neuve dans le cylindre.
•
Installez la bougie d'allumage et tirez lentement la poignée du
démarreur pour distribuer l’huile.
Protection du système d’alimentation
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Unintentional peut résulter dans feu ou électrique.
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
• NE démarrez JAMAIS le moteur lorsque la bougie d’allumage est
enlevée.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT
AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
Générateur
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des chauffe-eau,
des sécheuses ou de tout autre appareil électroménager disposant d'une
veilleuse ou de toute autre source d'inflammation risquant d'enflammer
les vapeurs d'essence.
•
Nettoyez le génératrice comme indiqué à la section “Nettoyage
de génératrice”.
•
Vérifiez si les fentes d’air de refroidissement et les ouvertures
de votre générateur sont ouvertes et non bouchées.
LORS DE L'VIDANGE DU CARBURANT
• Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant
de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez lentement le
capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir.
• Vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la
chaleur et de toute autre source d'inflammation.
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.
Autres Idées de Remisage
Conservateur d’essence:
Remplissez le réservoir à essence avec de l’essence fraîche en
laissant environ 4 cm (1.5") d’espace de réservoir pour l’expansion du
carburant tel que montré à la page 42 lorsque vous utilisez une
cartouche de conservateur d’essence avec un bouchon d’essence
Fresh Start. Si le réservoir n’est que partiellement rempli, l’air présent
augmentera la détérioration de l’essence durant son entreposage.
Vous pouvez entreposer le moteur et l’essence durant une période
maximale de 6 mois avec un conservateur d’essence.
•
1.
N’entreposez PAS d’essence d’une saison à l’autre à moins
qu’elle ne soit traitée tel que décrit dans “Protection du
système d’alimentation”.
2.
Remplacez le contenant à essence s’il commence à rouiller. Un
carburant contaminé peut causer des problèmes de moteur.
3.
Si possible, entreposez l’appareil à l’intérieur et couvrez-le
pour le protéger contre la poussière et les saletés.
4.
Couvrez l’appareil à l’aide d’une housse de protection adéquate
qui ne retient pas l’humidité.
AVERTISSEMENT
Les couvertures de rangement peuvent être
inflammables.
• NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur un génératrice.
• Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer la couverture
de rangement dessus.
Vérifiez le niveau de la cartouche de conservateur d’essence. Le
conservateur d’essence est d’une couleur foncée.
5.
54
Entreposez la génératrice dans un endroit propre et sec.
DÉPANNAGE
PROBLÈMES
Le moteur marche, mais il ne se produit
pas de courant c.a. dans les prises.
Le moteur marche bien sans charge mais
cale quand les charges sont branchées.
Le moteur ne veut pas démarrer; ou
démarre et marche mal.
Le moteur s'arrête pendant la marche.
Le moteur manque de puissance.
Le moteur a des “à-coups” ou des
hésitations.
CAUSE
SOLUTION
1.
Disjoncteur est ouvert.
1.
Réenclencher le disjoncteur.
2.
Problème dans le générateur.
2.
Contactez le centre de service Sears.
3.
Pauvre connexion ou rallonge
défectueuse.
3.
Vérifier et réparer.
4.
L'appareil qui est branché est
défectueux.
4.
Brancher un autre appareil qui ne soit
pas défectueux.
1.
Court-circuit dans une charge branchée. 1.
Débrancher la charge en court-circuit.
2.
Vitesse trop lente du moteur.
2.
Contactez le centre de service Sears.
3.
Le générateur est surchargé.
3.
Voir "Ne Pas Surcharger Générateur.
4.
Court-circuit dans le générateur.
4.
Contactez le centre de service Sears.
1.
Interrupteur du moteur réglé à “Off”.
1.
Placez l’interrupteur à la position “On”.
2.
La soupape d'essence est à la position
“Off”.
2.
Placez la soupape à essence à la
position “Open”.
3.
Filtre à air encrassé.
3.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
4.
Panne d'essence.
4.
Faites le plein du réservoir.
5.
Essence éventée.
5.
Vidangez le réservoir; faites le plein avec
de l'essence nouvelle.
6.
Fil de bougie non branché à la bougie.
6.
Branchez le fil à la bougie.
7.
Bougie défectueuse.
7.
Remplacez la bougie.
8.
Eau présente dans l'essence.
8.
Vidangez le réservoir; faites le plein avec
de l'essence nouvelle.
9.
Moteur noyé.
9.
Attendez 5 minutes et redémarrez le
moteur.
10. Mélange d'essence trop riche.
10. Contactez le centre de service Sears.
11. Soupape d'admission bloquée en
position ouverte ou fermée.
11. Contactez le centre de service Sears.
12. Perte de compression du moteur.
12. Contactez le centre de service Sears.
Plus d'essence.
Remplir le réservoir de carburant.
1.
La charge est trop grande.
1.
Voir "Ne Pas Surcharger Générateur".
2.
Filtre à air encrassé.
2.
Remplacez le filtre à air.
Le mélange est trop riche ou trop pauvre
dans le carburateur.
55
Contactez le centre de service Sears.
REMARQUES
56
REMARQUES
57
GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), le California Air Resources Board (CARB)
et le United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Énoncé de garantie du dispositif antipollution
(Droits et obligations du propriétaires relatifs à la garantie contre les défauts)
Le California Air Resources Board (CARB), l’USEPA et Sears sont heureux de
vous expliquer la garantie couvrant le dispositif antipollution de votre petit moteur
hors route. En Californie, les nouveaux modèles de petits moteurs hors route de
l’année 2006 et ultérieurs doivent être conçus, construits et équipés de façon à
respecter les normes anti-smog rigoureuses de l’état.
b.
Filtre à air
Collecteur d'admission
c.
Système d'allumage à magnéto
d.
Système de catalyseur
Convertisseur catalytique
Collecteur d'échappement
Votre dispositif antipollution comprend des pièces comme le carburateur, le filtre à
air, le système d’allumage, le conduit d’essence, le silencieux et le convertisseur
catalytique. Il peut aussi y avoir des connecteurs et d’autres dispositifs reliés aux
émissions.
Système d'injection d'air ou soupape d'impulsion
e.
Éléments divers
Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de
position, à délai critique
Dans le cas d'un défaut couvert par la garantie, Sears réparera votre petit moteur
hors route sans frais, et ce, incluant le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Connecteurs et dispositifs
Couverture de garantie contre les défauts du dispositif antipollution de Sears
2.
La garantie de votre petit moteur hors route couvre les pièces défectueuses du
dispositif antipollution pour une période de deux ans, sujette aux dispositions
détaillées ci-dessous. Si une pièce de votre moteur couverte par la garantie est
défectueuse, Sears la réparera ou la remplacera.
Durée de la couverture
Sears garantit au propriétaire initial et à tous les acheteur que les pièces
garanties seront libres de tout défaut de matériel et de main d'œuvre qui
pourrait entraîner la défectuosité des pièces garanties, et ce, pour une
période de deux ans à compter de la date de livraison du moteur à un
acheteur au détail.
Responsabilités de la garantie du propriétaire
En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous êtes responsable de
l'exécution de l'entretien requis indiqué dans vous instructions d’utilisation et
d’entretien. Sears recommande de conserver tous les reçus reliés à l'entretien de
votre petit moteur hors route; toutefois, Sears ne peut refuser la garantie
uniquement parce que vous êtes dans l'impossibilité de produire les reçus ou que
vous n'avez pas effectué toutes les étapes de l'entretien prévu.
3.
Aucun frais
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie s'effectuera sans
frais pour le propriétaire, y compris la main d'œuvre reliée au diagnostic
concluant qu'une pièce garantie est effectivement défectueuse, si le
diagnostic est effectué dans un distributeur de service Sears autorisé.
4.
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit moteur hors
route, que Sears peut renier la garantie si votre moteur ou une pièce font défaut
en raison d'abus, de négligence, d'entretien inadéquat ou de modifications non
approuvées.
Réclamations et exclusions de couverture
Les réclamations au titre de la garantie doivent être présentées
conformément aux dispositions de la politique de garantie de Sears. La
couverture de garantie n'englobe pas les défectuosités sur des pièces
garanties qui ne sont pas les pièces originales de Sears ou les défectuosités
reliées à un abus, de la négligence ou un entretien inapproprié tel que détaillé
dans la politique de garantie du moteur de Sears. Sears n'a pas la
responsabilité de couvrir les défectuosités des pièces garanties causées par
l'utilisation de pièces ajoutées, non originales ou modifiées.
Dès qu'un problème survient, vous avez la responsabilité de faire examiner votre
moteur à un distributeur de service Sears autorisé.
Les réparations couvertes par la garantie non contestées doivent être effectuées
dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30 jours.
5.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés à la
garantie, veuillez communiquer avec un représentant de Sears au
1-800-469-4663.
Entretien
Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans l'entretien
requis, ou qui ne doit faire l'objet que d'une inspection régulière et qu'il ne
faut que " réparer ou remplacer au besoin ", est garantie contre les
défectuosités pour la durée de la période de garantie. Toute pièce garantie
dont le remplacement fait partie de l'entretien requis est garantie contre les
défauts seulement pour la période se terminant au premier remplacement
prévu de ladite pièce. Toute pièce de rechange dont la performance et la
durabilité sont équivalentes peut être utilisée pour l'entretien ou les
réparations. Le propriétaire est responsable de l'exécution de l'entretien
requis, indiqué dans le présent instructions d’utilisation et d’entretien de
Sears.
La garantie du dispositif antipollution est une garantie contre les défauts. Les
défauts sont évalués selon la performance normale du moteur. La garantie n’est
pas reliée à un test du dispositif antipollution à l’usage.
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif antipollution de
Sears
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie contre
les défauts du dispositif antipollution. Elle est un ajout à la garantie sur les
moteurs de Sears pour les moteurs non régulés, figurant dans les instructions
d’utilisation et d’entretien.
6.
Pièces garanties
Couverture indirecte
La couverture prévue aux présentes englobe toute défectuosité de l'un des
composants du moteur causée à la suite d'une défectuosité d'une des pièces
garanties encore couverte par la garantie.
La couverture de cette garantie n'englobe que les pièces énumérées cidessous (pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces pièces
étaient présentes sur le moteur au moment de l'achat.
a.
Système d'allumage
Bougie(s) d'allumage
Ailleurs aux États-Unis, les nouveaux moteurs à étincelles hors route
homologués, modèles 1997 ou plus récents, doivent respecter des normes
semblables définies par l'USEPA. Sears doit garantir le dispositif antipollution de
votre moteur pour les périodes indiquées ci-dessous, à condition qu'il n'y ait pas
eu d'abus, de négligence, de mauvais entretien sur ledit moteur.
1.
Circuit d'entrée d'air
Système de contrôle d'alimentation en carburant
Dispositif d'enrichissement pour démarrage à froid
Carburateur et pièces internes
Pompe à carburant
Conduit d’essence, raccords de conduit d’essence, brides de serrage
Aux États-Unis et au Canada, l'assistance téléphonique de 24 heures, au 1-800-469-4663, comprend un menu de messages préenregistrés qui procure des
renseignements sur l'entretien du produit.
58
Période de durabilité des émissions et indice de
pollution atmosphérique sur l’étiquette
d’émissions du moteur
Période de conformité des émissions sur
l’étiquette de conformité des émissions du
moteur
Les renseignements concernant la période de durabilité des
émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être fournis
avec les moteurs qui répondent aux normes relatives aux émissions
de catégorie 2 de la California Air Resources Board (CARB). Le
fabricant du moteur doit fournir ces renseignements aux
consommateurs sur des étiquettes d’émissions.
À compter du 1er juillet 2000, certains moteurs Sears respecteront
les normes relatives aux émissions de phase 2 de la United States
Environmental Protection Agency (USEPA). Dans le cas des moteurs
homologués phase 2, la période de conformité des émissions
indiquée sur l’étiquette de conformité des émissions indique le
nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a
démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière
d’émissions. Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cc, la
catégorie C = 125 heures, B = 250 heures et A = 500 heures. Pour
les moteurs de cylindrée égale ou supérieure à 225 cc, la catégorie
C = 250 heures, B = 500 heures et A = 1000 heures.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures
pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en respectant les
normes relatives aux émissions, en supposant que l’entretien est
effectué conformément aux directives de fonctionnement et
d’entretien. Les catégories utilisées sont les suivantes :
Ce moteur est de catégorie modérée; son indice de pollution
atmosphérique est de 3. Il appartient à la catégorie C en ce qui a
trait à la période de conformité des émissions EPA. Il a une
cylindrée de 305 cc.
Modéré : Le moteur peut fonctionner pendant 125 heures tout en
respectant la norme relative aux émissions.
Intermédiaire : Le moteur peut fonctionner pendant 250 heures
tout en respectant la norme relative aux émissions.
Vous trouverez ci-dessous une représentation générique de
l’étiquette d’émissions apparaissant sur un moteur homologué.
Prolongé : Le moteur peut fonctionner pendant 500 heures tout en
respectant la norme relative aux émissions.
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20 à
25 heures par année. Par conséquent, la période de durabilité des
émissions d’un moteur de catégorie intermédiaire équivaut à une
période de 10 à 12 années.
L’indice de pollution atmosphérique est un nombre calculé
décrivant le taux relatif d’émissions pour un groupe de moteurs
donné. Plus l’indice de pollution atmosphérique est faible, plus le
moteur est dit « propre ». Ces renseignements sont affichés sous
forme graphique sur l’étiquette d’émissions.
59