MINI KOMPONENTEN SYSTEM
MINI-CHAÎNE
SISTEMA MINI
MINI KOMPONENT SYSTEM
MINI SISTEMI
MINI SYSTEEM
SISTEMA DE MINI COMPONENTE
MINI COMPONENT SYSTEM
MODELL
MODÈLE
MODELO
MODELL
Das Mini Komponenten System CD-MPX880H besteht aus CD-MPX880H
(Hauptgerät) und CP-MPX880H (Lautsprechersystem).
Mini-chaîne CD-MPX880H composée de CD-MPX880H (appareil principal) et
de CP-MPX880H (enceinte acoustique).
CD-MPX880H Sistema de Mini Componente consistente en CD-MPX880H
(unidad principal) y CP-MPX880H (sistema de altavoces).
CD-MPX880H
Minikomponentsystem
bestående
av
CD-MPX880H
(huvudenhet) och CP-MPX880H (högtalarsystem).
CD-MPX880H Mini Component System, composto dal CD-MPX880H (unità
principale) e dal CP-MPX880H (sistema di diffusori).
CD-MPX880H Mini Component Systeem bestaande uit CD-MPX880H
(hoofdunit) en CP-MPX880H (luidsprekersysteem).
CD-MPX880H Mini Component System consistindo de CD-MPX880H (unidade
principal) e CP-MPX880H (sistema de alto-falante).
CD-MPX880H Mini Component System consisting of CD-MPX880H (main unit)
and CP-MPX880H (speaker system).
MODELLO
MODEL
MODELO
MODEL
CD-MPX880H
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE OPERAÇÃO
OPERATION MANUAL
DEUTSCH
FRANÇAIS
Siehe Seiten i bis viii und D-1 bis D-42.
Se reporter aux pages i à viii et F-1 à F-42.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a viii y S-1 a S-42.
SVENSKA
ITALIANO
Hänvisa till sidorna i till viii och V-1 till V-42.
Leggere le pagine i a viii e I-1 a I-42.
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
Raadpleeg de bladzijden i t/m viii en N-1 t/m N-42.
Favor consultar as páginas i a viii e P-1 a P-42.
ENGLISH
Please refer to pages i to viii and E-1 to E-42.
27/3/08
CD-MPX880H_FRONT.fm
TINSZA165AWZZ
CD-MPX880H
BESONDERE ANMERKUNGEN
REMARQUES SPÉCIALES
NOTAS ESPECIALES
SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR
NOTE PARTICOLARI
BIJZONDERE OPMERKINGEN
NOTAS ESPECIAIS
SPECIAL NOTES
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara
che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-MPX880H è costruito
in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95,
pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è
conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso
decreto.
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt
wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart
oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Te ile
vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie
dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche
Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen
Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des
Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY,
l’appareil est toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position
STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie
ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par
l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les
couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute
tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en
période de non-utilisation.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento
utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas
que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se
esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente
antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y
cuando no se use el aparato durante un largo período de
tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns
nätspänning i apparaten.
Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten
startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden.
Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten
innehåller farliga spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före
reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska
användas på mycket länge.
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STANDBY, all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STANDBY, l’unità può essere accesa con il modo timer o con il
telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati
per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni
pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo
d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi
intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio
per un lungo periodo di tempo.
i
14/3/08
880h_COM.fm
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie
of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig
bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere
tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra
presente dentro do aparelho.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação
através do modo de programação horária ou pelo controle
remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas
pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha
qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens
perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada
antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o
aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the timer mode
or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long
period.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen,
er der stadig netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position,
kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller
fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af
brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er
kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig
strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før
der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i
brug i laengere tid.
CD-MPX880H
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN
APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die
ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte
nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden
nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant
l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans
l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous
référer aux réglementations nationales en vigueur.
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan
derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización
del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar
las leyes aplicables en su país.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som
inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren.
Se den tillämpliga lagen i ditt land.
ii
14/3/08
880h_COM.fm
CD-MPX880H
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non
può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore
del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul
territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door
auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen
zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor
nadere informatie de betreffende wetten in het land van
gebruik.
O material audiovisual pode consistir de trabalhos de direitos
autorias que não devem ser gravados sem autorização do
proprietário dos direitos. Favor consultar as leis vigentes em
seu país.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which
must not be recorded without the authority of the owner of the
copyright. Please refer to relevant law in your country.
iii
14/3/08
880h_COM.fm
CD-MPX880H
iv
18/3/08
880h_COM.fm
CD-MPX880H
Entsorgungsinformationen
Informations sur la mise au rebut correcte
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des utilisateurs privés (ménages)
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus
Privathaushalten
Achtung: Ihr Produkt
trägt dieses Symbol.
Es besagt, dass
Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit
dem Haushaltsmüll
entsorgt, sondern
einem getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden
sollten.
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte
nicht in den normalen Hausmüll!
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße
Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten
Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen
elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt
werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten
können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und
Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen
Rücknahmestellen abgeben*.
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch
kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein
vergleichbares neues Gerät kaufen.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte
Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese vorher
entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen
getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu
bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt
und verwendet werden. Dies verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit
durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung
nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung
dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte
können kostenlos beim Händler abgegeben werden, auch
wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere
Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von
www.swico.ch oder www.sens.ch.
Attention : votre produit comporte ce
symbole. Il signifie
que les produits
électriques et électroniques usagés ne
doivent pas être
mélangés avec les
déchets ménagers
généraux. Un
système de collecte
séparé est prévu
pour ces produits.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche
Nutzer
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut,
ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire!
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent
être traités séparément et conformément aux lois en
vigueur en matière de traitement, de récupération et de
recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les
Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union
européenne peuvent désormais ramener gratuitement*
leurs appareils électriques et électroniques usagés sur
des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra
également gratuitement votre ancien produit si vous
achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus
de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé
comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les
mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous
contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le
recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez
ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise
gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez
contacter votre administration locale qui vous renseignera
sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques
usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant,
même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir
la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la
page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des entreprises
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke
genutzt haben und nun entsorgen möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der
Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann.
Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die
Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte
(und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer
örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene
Rücknahmesystem oder Ihre Gemeindeverwaltung,
wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung
nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung
dieses Geräts.
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de
votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous
informera des conditions de reprise du produit. Les frais
de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les
produits de petite taille (et en petites quantités) pourront
être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte
existante ou votre administration locale pour les
modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez
contacter votre administration locale qui vous renseignera
sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
v
14/3/08
880h_COM.fm
Información sobre la eliminación
Information om återvinning
Atención: su producto está marcado
con este símbolo.
Significa que los
productos eléctricos
y electrónicos usados no deberían
mezclarse con los
residuos domésticos generales. Existe un sistema de
recogida independiente para estos
productos.
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no
utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían
tratarse por separado de acuerdo con la legislación que
requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje
adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados
miembros, los hogares de particulares dentro de los
estados de la Unión Europea pueden devolver sus
equipos eléctricos y electrónicos a los centros de
recogida designados sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor
local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud.
compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local
para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen
pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado
con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a
asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta
forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y
la salud humana que de otra forma podrían producirse
debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en
contacto con las autoridades locales y pregunte por el
método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden
devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no
compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una
lista de otros centros de recogida en la página principal
de www.swico.ch o www.sens.ch.
CD-MPX880H
A. Information om återvinning av elektrisk
utrustning för hushåll
A. Información sobre eliminación para
usuarios particulares
OBS! Produkten är
märkt med symbolen ovan. Denna
symbol indikerar att
elektroniska produkter inte ska kastas i det vanliga
hushållsavfallet eftersom det finns ett
separat avfallshanteringssystem för
dem.
1. EU-länder
OBS! Kasta inte denna produkt i soporna!
Förbrukad elektrisk utrustning måste hanteras i enlighet
med gällande miljölagstiftning och återvinningsföreskrifter.
I enlighet med gällande EU-regler ska hushåll ha
möjlighet att lämna in elektrisk utrustning till
återvinningsstationer utan kostnad.* I vissa länder* kan
det även hända att man gratis kan lämna in gamla
produkter till återförsäljaren när man köper en ny
liknande enhet.
*) Kontakta kommunen för vidare information.
Om utrustningen innehåller batterier eller ackumulatorer
ska dessa först avlägsnas och hanteras separat i enlighet
med gällande miljöföreskrifter.
Genom att hantera produkten i enlighet med dessa
föreskrifter kommer den att tas om hand och återvinnas
på tillämpligt sätt, vilket förhindrar potentiella negativa
hälso- och miljöeffekter.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på
gällande sorterings- och återvinningsföreskrifter om du
behöver göra dig av med denna produkt.
B. Information om återvinning för företag
1. EU-länder
Gör så här om produkten ska kasseras:
Kontakta SHARPs återförsäljare för information om hur
man går till väga för att lämna tillbaka produkten. Det kan
hända att en avgift för transport och återvinning
tillkommer. Mindre skrymmande produkter (om det rör sig
om ett fåtal) kan eventuellt återlämnas till lokala
återvinningsstationer.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på
gällande sorterings- och återvinningsföreskrifter om du
behöver göra dig av med denna produkt.
B. Información sobre Eliminación para
empresas usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor
SHARP, quien le informará sobre la recogida del
producto. Puede ser que le cobren los costes de
recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de
tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean
recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el
sistema de recogida establecido o con las autoridades
locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en
contacto con sus autoridades locales y pregunte por el
método de eliminación correcto.
vi
14/3/08
CD-MPX880H
Informazioni per un corretto smaltimento
Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di
non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai
normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un
sistema di raccolta
a parte.
Informatie over verantwoorde verwijdering
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
(privati)
A. Informatie over afvalverwijdering voor
gebruikers (particuliere huishoudens)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non
utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate
devono essere gestite a parte e in conformità alla
legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il
riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i
privati residenti nella UE possono conferire
gratuitamente le apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate a centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare
gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente acquista un
altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare
l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate
hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a
parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà
a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al
recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il
potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione
dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare
le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento
corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o
elettroniche usate possono essere restituite
gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un
prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle
homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale
huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet
gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake
de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen
particuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese
Unie hun afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen
inzamelingsinrichtingen brengen*.
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een
nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale
distributeur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor
verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen
of accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk
conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te
gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking,
terugwinning en recycling ondergaat en potentiële
negatieve effecten op het milieu en de menselijke
gezondheid worden voorkomen die anders zouden
ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op
met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent
de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur
inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt.
Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de
startpagina van www.swico.ch of www.sens.ch.
Let op: Uw product
is van dit merkteken
voorzien. Dit betekent dat afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur niet samen met
het normale huisafval mogen worden
weggegooid. Er
bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze
producten.
B. Informatie over afvalverwijdering voor
bedrijven
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
commerciali
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt
en als u dit wilt weggooien:
Neem contact op met uw SHARP distributeur die u
inlichtingen verschaft over de terugname van het product.
Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de
terugname en recycling moet betalen. Kleine producten
(en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale
inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting
of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw
afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op
met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent
de juiste verwijderingsprocedure.
1. Nell'Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali,
procedere come segue per eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà
informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere
addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli
(e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai
centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o
l'ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare
le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento
corretto.
vii
14/3/08
880h_COM.fm
Informação sobre Eliminação de Produtos
Information on Proper Disposal
A. Informações sobre a Eliminação de
Produtos para os Utilizadores (particulares)
Atenção: O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que
os produtos eléctricos e electrónicos
não devem ser misturados com o lixo
doméstico comum.
Existe um sistema
de recolhas específico para estes produtos.
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o
deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado
separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga
a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de
equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos
Estados-membros, todos os cidadãos residentes na
União Europeia poderão entregar o seu equipamento
eléctrico e electrónico usado em estações de recolha
específicas a título gratuito*.
Em alguns países* o seu revendedor local também pode
recolher o seu equipamento usado a título gratuito na
compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado
funcionar a pilhas ou baterias, deverá eliminálas em
separado, conforme a legislação local, e antes de
entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir
para que o lixo seja submetido aos processos de tratamento,
recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é
possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento
inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades
locais e informese sobre o método correcto para
proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite,
a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que
não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar
uma lista das estações de recolha destes equipamentos
na página da Web www.swicho.ch ou www.sens.ch.
CD-MPX880H
A. Information on Disposal for Users (private
households)
Attention: Your product is marked with
this symbol. It
means that used
electrical and electronic products
should not be mixed
with general household waste. There is
a separate collection system for
these products.
B. Informações sobre a Eliminação de
Produtos para Utilizadores-Empresas
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment,
please do not use the ordinary dustbin!
Used electrical and electronic equipment must be treated
separately and in accordance with legislation that
requires proper treatment, recovery and recycling of used
electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private
households within the EU states may return their used
electrical and electronic equipment to designated
collection facilities free of charge*. In some countries*
your local retailer may also take back your old product
free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has
batteries or accumulators, please dispose of these
separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure
that the waste undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health
which could otherwise arise due to inappropriate waste
handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your
local authorities and ask for the correct method of
disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment
can be returned free of charge to the dealer, even if you
don't purchase a new product. Further collection facilities
are listed on the homepage of www.swico.ch or
www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users
1. Na União Europeia
Se o produto for usado para fins comerciais e quiser
eliminá-lo:
Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo
sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de
pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do
produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas
quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou
as entidades locais para mais informações sobre a
recolha de produtos usados.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades
locais e informese sobre o método correcto para
proceder à sua eliminação.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you
want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you
about the take-back of the product. You might be charged
for the costs arising from take-back and recycling. Small
products (and small amounts) might be taken back by
your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection
system or your local authority for take-back of your used
products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your
local authorities and ask for the correct method of
disposal.
viii
14/3/08
ENGLISH
CD-MPX880H
ENGLISH
Contents
Introduction
Thank you for purchasing this SHARP product. To obtain the best
performance from this product, please read this manual carefully. It
will guide you in operating your SHARP product.
General Information
Special Note
Supply of this product does not convey a license nor imply any right
to distribute content created with this product in revenue-generating
broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/or other
distribution channels), revenue-generating streaming applications
(via Internet, intranets and/or other networks), other revenuegenerating content distribution systems (pay-audio or audio-ondemand applications and the like) or on revenue-generating physical
media (compact discs, digital versatile discs, semiconductor chips,
hard drives, memory cards and the like). An independent license for
such use is required. For details, please visit http://mp3licensing.com
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer
IIS and Thomson.
Accessories
Page
General Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controls and indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
Preparation for Use
System connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 8
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Basic Operation
General control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Setting the clock (Remote control only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CD or MP3/WMA disc Playback
Listening to a CD or MP3/WMA disc . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 14
Advanced CD or MP3/WMA disc playback . . . . . . . . . . . 15 - 17
MP3/WMA navigation (only for MP3/WMA files) . . . . . . . 18 - 21
Radio
Please confirm that only the following accessories are included.
Listening to the radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23
Tape Playback
Listening to a cassette tape (TAPE 1 or TAPE 2) . . . . . . 24 - 25
Tape Recording
Recording on a cassette tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 27
Remote control 1
AM loop aerial
1
Advanced Features
Using the Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 33
Timer and sleep operation (Remote control only) . . . . . . 34 - 37
Enhancing your system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
References
FM aerial
E-1
1
“AA” size battery (UM/SUM-3,
R6, HP-7 or similar) 2
Troubleshooting chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 - 40
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Precautions
CD-MPX880H
ENGLISH
Please ensure that the equipment is positioned in a well ventilated
area and ensure that there is at least 10 cm (4") of free space
along the sides, top and back of the equipment.
10 cm (4") 10 cm (4")
10 cm (4")
5
4
3
2
1
TIMER
CD
5
4
3
2
1
PLAYBACK (PLAY & STOP)
PHONES
RECORD/PLAYBACK
AUDIO
IN
10 cm (4")
Hold the AC power plug by the head when
removing it from the wall socket, as pulling
the lead can damage internal wires.
The AC power plug is used as a disconnect
device and shall always remain readily
operable.
Do not remove the outer cover, as this
may result in electric shock. Refer
internal service to your local SHARP
service facility.
AC INPUT
Use the unit on a firm, level surface free
from vibration.
5
4
The ventilation should not be impeded by
covering the ventilation openings with
items, such as newspapers, tablecloths,
curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
The apparatus is designed for use in moderate climates.
This unit should only be used within the range of 5˚C - 35˚C
(41˚F - 95˚F).
5
4
3
3
2
2
1
1
TIMER
5
CD
4
5
3
CD
4
2
3
2
1
1
P LAYBAC K
R E CO R D /
PL AY B A C
PH O N E S
RECORD/PLAYBACK
& STOP)
PLAYBACK (PLAY
PHONES
Keep the unit away from direct sunlight,
strong magnetic fields, excessive dust,
humidity and electronic/electrical
equipment (home computers,
facsimiles, etc.) which generate
electrical noise.
AUDIO
IN
5
4
3
2
1
T O P)
K (P LAY & S
AU D IO
IN
TIMER
5
CD
4
3
2
1
RECO RD/P
PLAY BACK
PHONES
LAYBACK
(PLAY & STOP)
AUDIO
IN
Do not place anything on top of the unit.
Do not expose the unit to moisture, to temperatures higher than
60˚C (140˚F) or to extremely low temperatures.
If your system does not work properly, disconnect the AC power
lead from the wall socket. Plug the AC power lead back in, and
then turn on your system.
In case of an electrical storm, unplug the
unit for safety.
Warning:
The voltage used must be the same as that specified on this unit.
Using this product with a higher voltage other than that which is
specified is dangerous and may result in a fire or other type of
accident causing damage. SHARP will not be held responsible for
any damage resulting from use of this unit with a voltage other than
that which is specified.
General Information
General
Volume control
The sound level at a given volume setting depends on speaker
efficiency, location, and various other factors. It is advisable to avoid
exposure to high volume levels. Do not turn the volume on to full at
switch on and listen to music at moderate levels. Excessive sound
pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
8
E-2
CD-MPX880H
Controls and indicators
ENGLISH
Front panel
5
4
3
2
1
TIMER
CD
General Information
5
E-3
4
3
2
1
PLAYBACK (PLAY & STOP)
PHONES
AUDIO
IN
RECORD/PLAYBACK
Reference page
1. Disc Trays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Timer Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3. On/Stand-by Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 12, 22
4. CD Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Tape (1 2) Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. Tuner (Band) Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. Audio In Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8. CD or Tape Stop Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 25
9. CD Track Down or Fast Reverse, Tape 2 Rewind,
Tuner Preset Down, Time Down Button 11, 14, 23, 24, 25, 34
10. Tuning Down Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 22
11. Tape 1 Cassette Compartment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
12. Headphone Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
13. Audio In Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
14. Remote Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
15. Volume Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
16. CD Play or Repeat, Tape Play Button . . . . . . . . 12, 14, 24, 25
17. Disc Tray Open/Close Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
18. Disc Number Select Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
19. CD Track Up or Fast Forward, Tape 2 Fast Forward,
Tuner Preset Up, Time Up Button . . . . . 11, 14, 23, 24, 25, 34
20. Tuning Up Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 22
21. Tape 2 Cassette Compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CD-MPX880H
2
3
4
5 6 7 8 9 10 11 12 13
20 21
15 16 17
14
22
18
23
19
3
4
5
Reference page
1. Disc Number Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. MP3/WMA Folder Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. MP3/WMA Title Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. MP3 Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. WMA Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. RDS Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. Traffic Announcement Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8. Dynamic PTY Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. Traffic Programme Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10. Sleep Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
11. Timer Play Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
12. Timer Recording Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
13. Tape 2 Record Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
14. MP3/WMA Total Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
15. Daily Timer Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
16. FM Stereo Mode Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
17. FM Stereo Receiving Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
18. Tape Play Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
19. Memory Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 23
20. Extra Bass Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
21. Disc Repeat Play Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
22. Disc Pause Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
23. Disc Play Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rear panel
Reference page
1. Cooling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. AC Power Lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. FM 75 Ohms Aerial Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. AM Aerial Earth Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. AM Loop Aerial Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Front Speaker Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
General Information
ENGLISH
Display
1
Speaker system
1. Tweeter
2. Woofer
3. Bass Reflex Duct
4. Speaker Wire
1
1
3
6
AC INPUT
2
2
4
8
E-4
CD-MPX880H
Controls and indicators (continued)
ENGLISH
Remote control
1
8
9
10
General Information
2
AUDIO
IN
11
12
13
17
14
18
15
19
20
22
3
4
21
16
23
24
26
25
27
28
29
5
6
7
30
E-5
31
32
Reference page
1. Remote Control Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2. Disc Number Select Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Clock/Timer Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 34
4. Character Input/Disc Direct Search Buttons . . . . . . . . 15, 20
5. Equaliser Mode Select Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. Extra Bass/Demo Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. Volume Up and Down Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. ON/STAND-BY Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. CD Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Tuner (Band) Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11. Tape (1 2) Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12. AUDIO IN Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
13. Disc Clear/Dimmer Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17
14. Disc Random Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
15. Disc Stop Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
16. Tape Stop Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
17. Memory Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 17, 23, 34
18. Disc Pause Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
19. Disc Play or Repeat Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16
20. Tape Play Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
21. Tape 2 Record Pause Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
22. Tuning Up, Cursor Up Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 22
23. Disc Track Up or Fast Forward, Tape 2 Fast Forward,
Tuner Preset Up, Time Up, Cursor Right Button
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 23, 25, 34
24. Disc Track Down or Fast Reverse, Tape 2 Rewind,
Tuner Preset Down, Time Down, Cursor Left Button
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 14, 23, 25, 34
25. Tuning Down, Cursor Down Button . . . . . . . . . . . . . . . 18, 22
26. MP3/WMA Navigation Mode Select Button . . . . . . . . . . . . 18
27. Character Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
28. MP3/WMA Display Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
29. Enter Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
30. RDS ASPM Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
31. RDS PTY Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
32. RDS Display Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
System connections
CD-MPX880H
ENGLISH
Make sure to unplug the AC power lead before making any connections
Aerial connection (see page 7)
FM aerial
AM loop aerial
Right speaker
Preparation for Use
Left speaker
AC INPUT
Speaker connection
(see page 7)
Wall socket
(AC 220 - 240 V ~ 50 Hz)
AC power connection
(see page 8)
8
E-6
CD-MPX880H
System connections (continued)
ENGLISH
Aerial connection
Speaker connection
Preparation for Use
Supplied FM aerial:
Connect the FM aerial wire to the FM FM
75 OHMS socket and position the FM aerial
aerial wire in the direction where the
strongest signal can be received.
E-7
AM loop
aerial
Supplied AM loop aerial:
Connect the AM loop aerial to the AM
and GND terminals. Position the AM
loop aerial for optimum reception.
Place the AM loop aerial on a shelf,
etc., or attach it to a stand or a wall with
screws (not supplied).
Red
AC INPUT
Black
Note:
Placing the aerial on the unit or near the AC power lead may cause
noise pickup. Place the aerial away from the unit for better reception.
Installing the AM loop aerial:
< Assembling >
Connect the black wire to the FRONT SPEAKERS minus (–)
terminal, and the red wire to the FRONT SPEAKERS plus (+)
terminal.
< Attaching to the wall >
Wall
Screws (not supplied)
Caution:
Use speakers with an impedance of 6 ohms or more, as lower
impedance speakers can damage the unit.
Do not mistake the right and the left
channels. The right speaker is the one on
the right side when you face the unit.
Do not let the bare speaker wires
touch each other.
Do not stand or sit on the speakers. You
may be injured.
Do not allow any objects to fall into or to
be placed in the bass reflex duct.
Incorrect
CD-MPX880H
ENGLISH
AC power connection
Demonstration mode
After checking all the connections have been made correctly, plug
the AC power lead of this unit into the wall socket. If you plug in the
unit first, the unit will enter the demonstration mode.
The first time the unit is plugged in, the
unit will enter the demonstration mode.
You will see words scroll.
AC INPUT
Wall socket
(AC 220 - 240 V ~ 50 Hz)
Notes:
The unit will start the tape initialisation when plugged in to the wall
socket. During this process, initialising sound will be heard and
the unit cannot be turned on. Wait until the process is finished.
Unplug the AC power lead from the wall socket if the unit will not
be in use for a prolonged period of time.
To return to the demonstration mode:
When the unit is in the power stand-by mode, press the
X-BASS/DEMO button again.
Note:
When the power is on, the X-BASS/DEMO button can be used to
select the extra bass mode.
External FM aerial
Use an external FM aerial if you require better reception. Consult
your dealer.
Cooling fan:
The main unit is built with a cooling fan at the rear of the unit
for improved cooling. Please do not cover the opening of the
fan with any obstacles, as this will block proper ventilation.
Preparation for Use
To cancel the demonstration mode:
When the unit is in the power
stand-by mode (demonstration
mode), press the X-BASS/DEMO
button. The unit will enter the low
power consumption mode.
External FM
aerial
75 ohms
coaxial cable
AC INPUT
Note:
When an external FM aerial is used, disconnect the supplied FM
aerial wire.
8
E-8
CD-MPX880H
Remote control
ENGLISH
Battery installation
1
2
3
Open the battery cover.
Insert the supplied batteries according to the direction
indicated in the battery compartment (back of the battery
cover).
When inserting or removing the batteries, push them towards the
battery terminals.
Close the battery cover.
Notes concerning use:
Replace the batteries if the operating distance is reduced or if the
operation becomes erratic. Purchase 2 “AA” size batteries
(UM/SUM-3, R6, HP-7 or similar).
Periodically clean the transmitter on the remote control and the
sensor on the unit with a soft cloth.
Exposing the sensor on the unit to strong light may interfere with
operation. Change the lighting or the direction of the unit.
Keep the remote control away from moisture, heat, shock, and
vibrations.
Preparation for Use
Test of the remote control
Check the remote control after checking all the connections (see
pages 6 - 8).
Point the remote control directly at the remote sensor on the unit.
The remote control can be used within the range shown below:
Press the ON/STAND-BY button. Does the power turn on? Now, you
can enjoy the music.
4
3
1
Precautions for battery use:
Replace all old batteries with new ones at the same time.
Do not mix old and new batteries.
Remove the batteries if the unit will not be used for long periods
of time. This will prevent potential damage due to battery leakage.
Caution:
Do not use rechargeable batteries (nickel-cadmium battery, etc.).
Installing the batteries incorrectly may cause the unit to
malfunction.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed
to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Battery removal:
Open the battery cover and pull up the battery to take out.
E-9
Remote sensor
5
2
TIMER
CD
5
4
3
2
1
0.2 m - 6 m
(8" - 20’)
PLAYBACK (PLAY & STOP)
PHONES
AUDIO
IN
RECORD/PLAYBACK
General control
CD-MPX880H
ENGLISH
Volume control
Main unit operation:
When the VOLUME control is turned
clockwise, the volume will increase.
When it is turned anti-clockwise, the
volume will decrease.
5
4
3
2
1
ON/ STAND-BY
TIMER
0 ..... 30 MAXIMUM
CD
Remote control operation:
Press the VOLUME (+ or –) button to
increase or decrease the volume.
4
3
2
1
— VOL.
VOL.
Bass control (X-BASS)
When the power is first turned on, the
unit will enter the extra bass mode
which
emphasises
the
bass
frequencies, and “X-BASS” will
appear. To cancel the extra bass
mode, press the X-BASS/DEMO
button.
X-BASS
Equaliser
To turn the power on
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
After use:
Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by mode.
When the EQUALIZER MODE button is pressed, the current mode
setting will be displayed. To change to a different mode, press the
EQUALIZER MODE button repeatedly until the desired sound mode
appears.
No equaliser
FLAT
ROCK
CLASSIC
Display brightness control
To dim the display brightness, hold down the CLEAR/DIMMER
button on the remote control for 2 seconds or more.
POPS
VOCALS
JAZZ
Basic Operation
5
For rock music
For classical music
For pop music
Vocals are enhanced
For jazz
Volume auto fade-in
If you turn off and on the main unit with the volume set to 27 or
higher, the volume starts at 16 and fades in to the last set level.
8
E-10
CD-MPX880H
Setting the clock (Remote control only)
ENGLISH
5
Press the
or
button to adjust the hour and
then press the MEMORY button.
Press the
or
button once to advance the time by
1 hour. Hold it down to advance continuously.
Basic Operation
6
In this example, the clock is set for the 24-hour (0:00) display.
1
2
3
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
4
Press the
or
button to select 24-hour or 12hour display and then press the MEMORY button.
Press the CLOCK/TIMER button.
Within 10 seconds, press the
or
button to
select “CLOCK”, and press the MEMORY button.
“0:00”
“AM 12:00”
“AM 0:00”
E-11
Press the
or
button to adjust the minutes and
then press the MEMORY button.
The 24-hour display will appear.
(0:00 - 23:59)
The 12-hour display will appear.
(AM 12:00 - PM 11:59)
The 12-hour display will appear.
(AM 0:00 - PM 11:59)
Press the
or
button once to advance the time by
1 minute. Hold it down to change the time in 5-minutes
intervals.
To confirm the time display:
[When the unit is in the stand-by mode]
Press the CLOCK/TIMER button.
The time display will appear for about 10 seconds.
[When the power is on]
Press the CLOCK/TIMER button.
Within 10 seconds, press the
or
button to display the
time.
The time display will appear for about 10 seconds.
Note:
The “CLOCK” will appear or time will flash to confirm the time
display when the AC power supply is restored after a power failure
or unplugging the unit. If incorrect, readjust the clock as follows.
To readjust the clock:
Perform “Setting the clock” from step 1. If the “CLOCK” does not
appear in step 3, step 4 (for selecting the 24-hour or 12-hour
display) will be skipped.
To change the 24-hour or 12-hour display:
1 Clear all the programmed contents. [Refer to “Clearing all the
memory (reset)” on page 40 for details.]
2 Perform “Setting the clock” from step 1 onwards.
Listening to a CD or MP3/WMA disc
CD-MPX880H
ENGLISH
This system can play back a standard CD, CD-R/RW in the CD format
and CD-R/RW with MP3 or WMA files, but cannot record on them.
Some audio CD-R and CD-RW discs may not be playable due to the
state of the disc or the device that was used for recording.
5
4
3
2
1
OPEN/
CLOSE
TIMER
CD
CD
5
4
2
1
Auto power on function:
When you press any of the following buttons, the unit turns on.
CD button (main unit and remote control): The unit turns on and
the “CD” function is activated.
CD / button on the remote control: The unit turns on and CD
playback starts (regardless of the last function).
/ button on the main unit: The unit turns on and playback of
the last function starts (CD,TAPE,TUNER,AUDIO IN).
4
3
PLAYBACK (PLAY & STOP)
PHONES
WMA:
WMA files are Advanced System Format files that include audio
files which are compressed with Windows Media Audio codec.
WMA is developed by Microsoft as an audio format file for
Windows Media Player.
“MP3” or “WMA” indicator will light up after the unit reads
information on an MP3 or WMA disc.
Bitrate which is supported by WMA is 64 ~ 160 kbps.
5
3
RECORD/PLAYBACK
2
AUDIO
IN
1
CD or MP3/WMA disc Playback
MP3:
MP3 is a form of compression. It is an acronym which stands
for MPEG Audio Layer 3.
MP3 is a type of audio code which is processed by significant
compression from the original audio source with very little loss
in sound quality.
This system supports MPEG 1 Layer 3, MPEG 2 Layer 3, and
VBR files.
During VBR file playback, time counter in the display may differ
from its actual playback time.
Bitrate which is supported by MP3 is 32 ~ 320 kbps.
Auto power off function:
In the stop mode of CD, MP3 or WMA operation, the main unit enters
the stand-by mode after 15 minutes of inactivity.
8
E-12
CD-MPX880H
Listening to a CD or MP3/WMA disc (continued)
CD or MP3/WMA disc Playback
ENGLISH
1
2
3
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
4
Place the disc on the disc tray 1, label side up.
Be sure to place 8 cm (3") disc in the middle of the disc trays.
Press the CD button.
Press the 1 button and within 5 seconds, press the
OPEN/CLOSE button to open the disc tray 1.
12 cm (5")
8 cm (3")
To exchange other discs whilst playing a disc:
Press one of the 1 - 5 buttons for the stopped disc and within 5
seconds, press the button and exchange discs.
To remove the discs:
In the stop mode, press the
press the button.
5
Press
button to close the disc tray 1.
MP3 indicator
WMA indicator
[MP3/WMA]
[CD]
Total number of
Total playing time
tracks on the disc of the disc
Total number Total number
of files
of folders
Due to the structure of the disc information, it takes longer to
read an MP3/WMA disc than a normal CD (approximately 20
to 90 seconds).
6
You can place discs on the trays 2 - 5 by following steps
3 - 5.
7
Press the
/
button to start playback.
Disc play indicator
E-13
Playback will begin from track 1 on disc 1. After that disc finishes
playing, the next disc will automatically play.
After the last track on the fifth disc is played, the unit will stop
automatically.
When there is no disc in one of the disc trays (1 - 5), the empty
tray will be skipped to the next tray with a disc.
1-
5 buttons and within 5 seconds,
Caution:
Do not place two discs in a same tray.
Do not play discs of special shapes (heart, octagon, etc.) as it
may cause malfunctions.
Do not push the disc tray whilst it is moving.
If the power fails whilst the tray is open, wait until the power is
restored.
If the disc tray is stopped with force, “ER-CD21” will appear on the
display for 3 seconds and the unit will not function. If this occurs,
press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by
mode and then turn the power on again.
If TV or radio interference occurs during CD operation, move the
unit away from the TV or radio.
If a disc is damaged, dirty, or loaded upside down, the disc will
skip or not play.
CD-MPX880H
ENGLISH
Function
Main unit
Remote
control
Operation
Play
Press in the stop
mode.
Stop
Press in the playback
mode.
Pause
Track up/
Track down
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
Fast
forward/
Fast
reverse
Press in the playback
mode. Press the /
button to resume
playback from the
paused point.
Press in the playback
or stop mode.
If you press the button
in the stop mode,
press the / button
to start the desired
track.
Press and hold down
in the playback mode.
Release the button to
resume playback.
Notes for CD:
Track up/track down is possible only within individual discs.
Fast forward/fast reverse is possible only within individual discs.
When the end of the last track is reached during fast forward,
“END” will appear on the display and CD operation will be paused.
When the beginning of the first track is reached during fast
reverse, the unit will enter the playback mode.
Notes for MP3/WMA discs:
Track up/track down is possible only within individual discs.
The sound is heard during fast forward/fast reverse with a CD, but
not with an MP3/WMA disc. For fast forward or fast reverse of an
MP3/WMA disc, refer to playback time on the display.
Fast forward/fast reverse is possible only within individual tracks.
When the end of the track is reached during fast forward, the next
track will be played. Playback of the track will begin when its
beginning is reached during fast reverse.
To change the display (MP3/WMA discs only)
Whilst a disc is playing, press the DISPLAY
button.
Each time the button is pressed, the display
will change as follows.
Track number
Elapsed
playback time
CD or MP3/WMA disc Playback
Various disc functions
Folder name
File name
8
E-14
CD-MPX880H
Advanced CD or MP3/WMA disc playback
ENGLISH
To specify a disc to play
Direct track search
You can play a disc by specifying the disc number.
CD or MP3/WMA disc Playback
1
Press one of the
1-
5 buttons to select the desired disc.
Use the direct search buttons on
the remote control to select the
desired track whilst playing the
selected disc.
Selected track number
Selected disc number
2
Within 5 seconds, press the
/
button on the main unit.
The direct search buttons allow you to select up to number 9.
When selecting number 10 or higher, use the “+10” button.
A. For example, to choose 13
1 Press the “+10” button once.
2 Press the “3” button.
5
4
3
2
1
TIMER
CD
5
4
3
2
1
Playback will begin from track 1 on the chosen disc.
After the last track on the last disc is played, the unit stops
automatically.
Note:
If a disc tray with no disc is selected, playback will not start and the
disc indicator will disappear.
To stop playback:
Press the (CD ) button.
E-15
By using the direct search buttons, the desired tracks on the current
disc can be played.
B. For example, to choose 30
1 Press the “+10” button three times.
2 Press the “0” button.
If the direct search buttons are pressed whilst the disc is stopped,
press the / button to start the desired track on the current disc.
Notes:
A track number higher than the number of tracks on the disc
cannot be selected.
During random play, direct search is not possible.
CD-MPX880H
ENGLISH
Repeat play can play all 5 discs, all tracks on a chosen disc, or a
programmed sequence continuously.
To repeat one disc:
Press the / button twice.
Random play
The tracks on the disc(s) can be played in random order automatically.
To random play all tracks on up to 5 discs:
Press the RANDOM button on the remote control.
To repeat all tracks on up to 5 discs:
Press the / button three times.
To repeat desired tracks:
Perform steps 1 - 6 in “Programmed play” section on page 17 and
then press the / button twice.
To cancel random play:
Press the / button.
“R” will disappear.
To cancel repeat play:
Press the / button again.
“ ” will disappear.
Notes:
If you press the
button during random play, you can move to
the next track by the random operation. On the other hand, the
button does not allow you to move to the previous track. The
beginning of the track being played will be located.
In random play, the unit will select and play tracks automatically.
(You cannot select the order of the tracks.)
Caution:
After performing repeat or random play, be sure to press the
(CD ) button. Otherwise, the disc(s) will play continuously.
CD or MP3/WMA disc Playback
Repeat play
8
E-16
CD-MPX880H
Advanced CD or MP3/WMA disc playback (continued)
ENGLISH
Programmed play
You can choose up to 32 selections for playback in the order you like.
CD or MP3/WMA disc Playback
1
2
Whilst in the stop mode, press
the MEMORY button to enter the
programming save mode.
To cancel the programmed play mode:
Whilst in the stop mode and the “MEMORY” indicator is lit, press the
CLEAR/DIMMER button on the remote control. The “MEMORY”
indicator will disappear and all the programmed contents will be
cleared.
Press one of the 1 - 5 buttons
to select the desired disc.
Selected disc number
3
Press the direct search buttons
on the remote control to select
the desired track.
Selected track number
You can also select a track by pressing the
or
button.
4
Press the MEMORY button to
save the track number.
5
Repeat steps 2 - 4 for other tracks. Up to 32 tracks can be
programmed.
If you make a mistake, the programmed tracks can be cleared
by pressing the CLEAR/DIMMER button.
6
Press the
(CD ) button.
The total number in memory will
appear.
7
E-17
Press the
/
To clear the programmed selections:
Press the CLEAR/DIMMER button on the
remote control whilst the “MEMORY” indicator
is flashing.
Each time the button is pressed, one track will
be cleared, beginning with the last track
programmed.
button to start playback.
Adding tracks to the programme:
If a programme has been previously stored, the “MEMORY” indicator
will be displayed. Then follow steps 1 - 6 to add tracks. The new
tracks will be stored after the last track of the original programme.
To check which tracks are programmed:
Whilst the unit is stopped in the programmed play mode, press the
or
button.
Notes:
When a disc with programmed tracks is ejected, the programme
is automatically cancelled.
Even if you press the ON/STAND-BY button to enter the stand-by
mode or change the function from CD to another, the programmed
selections will not be cleared.
During the programme operation, random play is not possible.
MP3/WMA navigation (only for MP3/WMA files)
CD-MPX880H
When you enter file names on your PC, connect words with hyphens.
This product recognises the first word as title 1, second one as title
2, and third one as title 3. Up to three words can be recognised.
Example:
Folder
Title 1
Title 2
Title 3
(File name)
Folder
Title 1
Title 2
Title 3
AAA
(POPULAR-HITS 1-A MUSIC.mp3)
(POPULAR-HITS 2-B MUSIC.mp3)
BBB
(JAZZ-HITS 1-A MUSIC.mp3)
(JAZZ-HITS 2-B MUSIC.mp3)
CCC
(ROCK-HITS 1-A MUSIC.mp3)
(ROCK-HITS 2-B MUSIC.mp3)
(ROCK-HITS 3-C MUSIC.mp3)
(ROCK-HITS 4-D MUSIC.mp3)
Notes:
MP3 files must have the extension “.mp3”.
WMA files must have the extension “.wma”.
Up to 100 folders or 300 files can be read on the unit. If either limit
is exceeded, no more folders/files are displayed.
This unit recognises and displays up to 48 characters for folder
names, and up to 32 characters for title 1/2/3.
All file/folder names appear in uppercase.
CD or MP3/WMA disc Playback
ENGLISH
MP3/WMA navigation:
You can search and play files by folder or title. For example, when
you assign three titles to a file, enter genre (such as jazz) as title 1,
album name as title 2, and music title as title 3 to search the file by
any title.
You can search and play files by folder or title 1/2/3 within one
MP3/WMA disc (see page 19).
By entering a name, you can search files by folder or title 1/2/3
within one MP3/WMA disc (see page 20).
Folders or titles can be programmed within one MP3/WMA disc
(see page 21).
8
E-18
CD-MPX880H
MP3/WMA navigation (only for MP3/WMA files) (continued)
ENGLISH
File search (by folder or title 1/2/3)
CD or MP3/WMA disc Playback
You can search and play files by folder or title 1/2/3 within one MP3/
WMA disc.
1
Press one of the
1 5 buttons to select a disc tray
containing an MP3/WMA disc.
2
Press the
disc.
3
Press the CD button to stop playback.
“NAVI READ” appears and the display shows the total number
of folders and files on the selected disc.
/
7
Use the
or
cursor button to scroll and select a folder
(or title), and then press the ENTER button.
Folder name
button, and the unit starts to read the MP3
If you press the / button instead of the ENTER button, all
files in the selected folder (or title) are played.
8
Use the
4
5
9
Press the NAVIGATION button.
Press the , ,
or
cursor
button on the remote control to
select “FOL”, “T-1”, “T-2” or “T-3”.
To search files by folder name,
select “FOL” (will flash).
Folder Title 1
MP3
Title 2
Title 3
The following steps describe file search by folder:
6
Press the ENTER button.
The total number of folders (or titles) appears for 2 seconds,
and names of the first 2 folders (or titles) are displayed.
cursor button to scroll and select a file.
File name
MP3 indicator
WMA indicator
Total number Total number
of folders
of files
or
Press the
/
button to start playback.
The unit plays from the selected file to the last file in the
selected folder (or title), and the previous display returns.
File search by title 1/2/3:
In step 5, select “T-1”, “T-2” or “T-3” and follow the same steps as
file search by folder.
The unit searches all files on the disc, regardless of the folder.
To stop playback:
Press the CD button.
To exit the MP3/WMA navigation mode:
In the stop mode, press the CD button.
Folder name
The NAVIGATION button allows you to go one step back.
Press the DISPLAY button to
check the number of files.
E-19
Notes:
In the MP3/WMA navigation mode, direct play and direct search
functions are disabled.
If a folder, title or file name does not appear, or appears
incorrectly, remove and reinsert the disc and try again.
If you press the RANDOM button in the stop mode, the MP3/WMA
navigation mode will be cancelled.
CD-MPX880H
ENGLISH
By entering a name, you can search files by folder or title 1/2/3 within
one MP3/WMA disc.
1
Perform steps 1 - 3 in “File search (by folder or title 1/2/3)”
on page 19.
2
3
Press the NAVIGATION button.
4
Press the , ,
or
cursor
button on the remote control to
select “FOL”, “T-1”, “T-2” or “T-3”.
To search files by folder name,
select “FOL” (will flash).
Folder
Title 1
Title 2 Title 3
6
When finished, press the ENTER button. The unit searches
for the same name within folders (or titles).
If the search word is not in the folder (or title) name, “NOT
FOUND” appears and the menu returns.
9
10
Press the
alphabet.
Press the
display.
or
or
cursor button to select the desired
button to go to the next page of character
Press the CHARACTER button and the active character will
be entered in the 2nd row of the display.
Use the or
(or title).
cursor button to scroll and select a folder
Press the
button to start playback.
/
All files in the selected folder (or title) are played, and the
previous display returns.
Press the CHARACTER button for 2 seconds.
The display will be ready for editing characters.
1st row: String table
2nd row: Input editor (8 digits)
5
8
To exit the MP3/WMA navigation mode:
In the stop mode, press the CD button.
Notes:
The unit searches regardless of the case, and names found will
appear in uppercase.
Some symbols do not appear properly.
Character entry with direct buttons:
The direct buttons on the remote
control can also be used for
character entry.
In step 5 on the left, use buttons 0 9 to enter alphabets.
Alphabet types change as you
press a button.
CD or MP3/WMA disc Playback
Character search (for folder or title 1/2/3)
For example, press “2” four times to enter “C”.
To delete an entered character, move the cursor to the
character with the
or
button and press the CLEAR/
DIMMER button on the remote control.
7
2
A
B
C
Characters:
Repeat steps 5 and 6 to enter characters.
In the folder (or title) name search, you do not have to enter the
full name. The unit searches for names beginning with the
entered characters.
1
2 ABC
3 DEF
4 GHI
5 JKL 6 MNO 7 PQRS 8 TUV 9 WXYZ
0
8
: Indicates a space.
E-20
CD-MPX880H
MP3/WMA navigation (only for MP3/WMA files) (continued)
ENGLISH
Programmed play (for folder, title 1/2/3)
CD or MP3/WMA disc Playback
Folders or titles can be programmed within one MP3/WMA disc.
Folder, title 1, title 2 and title 3 cannot be programmed together
simultaneously.
1
Perform steps 1 - 3 in “File search (by folder or title 1/2/3)”
on page 19.
2
3
Press the NAVIGATION button.
4
Press the , , or cursor button on the remote control
to select “FOL”, “T-1”, “T-2” or “T-3” and then press the
ENTER button.
The total number of folders (or titles) appears for 2 seconds,
and names of the first 2 folders (or titles) are displayed.
Press the or cursor button to select the desired folder
(or title) and then press the MEMORY button.
The folder (or title) is memorised with all the files.
5
Repeat step 4 for other folders (or titles).
Up to 10 folders (or 10 titles) can be programmed.
6
Press the
/
button to start playback.
Programmed play will always start from the smallest folder (or
title) number.
To stop playback:
Press the CD button.
The programmed contents are not cleared.
E-21
To check, add or delete programmed contents:
In the stop mode, select a folder (or title) with the
or
cursor
button. If the folder (or title) is programmed, “MEMORY” flashes.
Flashes if the folder
(or title) is programmed
When you press the MEMORY button with “MEMORY” flashing,
the folder (or title) is removed from the programme.
If you press the MEMORY button with “MEMORY” off, the folder
(or title) is added to the programme.
To clear all programmes, press the CLEAR/DIMMER button in
the stop mode.
To exit the MP3/WMA navigation mode:
In the stop mode, press the CD button.
The programmed contents are cleared.
Notes:
The programmed contents are cleared when you eject a disc,
play another disc, switch the function, or enter the stand-by mode
with the ON/STAND-BY button.
If you press the RANDOM button in the stop mode, the MP3/
WMA navigation mode will be cancelled.
If tracks are programmed using track numbers (see
“Programmed play” on page 17):
In the MP3/WMA navigation mode, only programme by folder (or
title) name are played. When you exit the mode, the programme by
folder (or title) name are cleared.
When you exit the MP3/WMA navigation mode, programme by track
number are cancelled.
(Programme by track number are cleared when you remove the
disc.)
Listening to the radio
CD-MPX880H
ENGLISH
Tuning
5
4
3
2
1
ON/ STAND-BY
1
2
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
3
Press the TUNING ( or ) button to tune in to the desired
station.
Manual tuning:
Press the TUNING ( or ) button as many times as required
to tune in to the desired station.
Auto tuning:
When the TUNING ( or ) button is pressed for more than 0.5
seconds, scanning will start automatically and the tuner will
stop at the first receivable broadcast station.
Press the TUNER (BAND) button repeatedly to select the
desired frequency band (FM or AM).
CD
5
4
TUNER
(BAND)
3
2
1
PLAYBACK (PLAY & STOP)
RECORD/PLAYBACK
TUNING
TUNING
PHONES
AUDIO
IN
Notes:
When radio interference occurs, auto scan tuning may stop
automatically at that point.
Auto scan tuning will skip weak signal stations.
To stop the auto tuning, press the TUNING ( or ) button again.
When an RDS (Radio Data System) station is tuned in, the
frequency will be displayed first, and then the RDS indicator will
light up. Finally, the station name will appear.
Full auto tuning can be achieved for RDS stations “ASPM”, see
page 29.
Auto power on function:
When you press any of the following buttons, the unit turns on.
TUNER (BAND) button (main unit and remote control): The unit
turns on and the “TUNER” function is activated.
/
button on the main unit: The unit turns on and playback of
the last function starts (CD, TAPE, TUNER, AUDIO IN).
Radio
TIMER
To receive an FM stereo transmission:
Press the TUNER (BAND) button to select stereo mode and “ST”
indicator will be displayed.
“ ” will appear when an FM broadcast is in stereo.
If the FM reception is weak, press the TUNER (BAND) button to
extinguish the “ST” indicator. The reception changes to monaural,
and the sound becomes clearer.
FM stereo mode indicator
FM stereo receiving indicator
8
E-22
CD-MPX880H
Listening to the radio (continued)
ENGLISH
Memorising a station
Radio
You can store 40 AM and FM stations in memory and recall them at
the push of a button. (Preset tuning)
1
2
Perform steps 1 - 3 in “Tuning” on page 22.
3
Within 30 seconds, press the PRESET ( or ) button to
select the preset channel number.
Store the stations in memory, in order, starting with preset
channel 1.
4
Press the MEMORY button to enter the preset tuning
saving mode.
To recall a memorised station
Press the PRESET ( or ) button for less than 0.5 seconds to
select the desired station.
To scan the preset stations
The stations saved in memory can be scanned automatically.
(Preset memory scan)
1 Press the PRESET ( or ) button for more than 0.5 seconds.
The preset number will flash and the programmed stations will be
tuned in sequentially, for 5 seconds each.
2 Press the PRESET ( or ) button again when the desired
station is located.
5
4
3
2
1
TIMER
Within 30 seconds, press the MEMORY button to store that
station in memory.
CD
5
4
3
2
1
If the “MEMORY” and preset number indicators go out before
the station is memorised, repeat the operation from step 2.
5
Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or to change a
preset station.
When a new station is stored in memory, the station previously
memorised for that preset channel number will be erased.
Note:
The backup function protects the memorised stations for a few hours
should there be a power failure or the AC power lead become
disconnected.
To erase entire preset memory
1
2
Press the ON/STAND-BY button to enter the stand-by mode.
Whilst pressing down the button and the
button, press
the TUNER (BAND) button until “TUNER CL” appears.
TUNER
(BAND)
PRESET
E-23
Listening to a cassette tape (TAPE 1 or TAPE 2)
1
2
3
ON/ STAND-BY
ENGLISH
Tape playback
5
4
3
2
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
Open the cassette
compartment by
pushing the area marked
“ ”.
Load a cassette into the
TAPE 1 compartment or
TAPE 2 compartment
with the side to be played
facing towards you.
OPEN/CLOSE
5
CD
4
5
CD
3
PRESET
4
TAPE 1/2
2
3
PRESET
1
PRESET
TUNER(BAND)
2
PRESET
TUNING
1
VOL.
TUNING
AUDIO IN
— VOL.
TUNING
VOL.
TUNING
— VOL.
PUSH EJECT
PUSH EJECT
PLAYBACK
(PLAY & STOP)
RECORD/PLAYBACK
RECORD/PLAYBACK
& STOP)
PLAYBACK (PLAY
PHONES
RT
PHONES
MUSIC PORT
5
CD
4
3
PRESET
2
PRESET
1
TUNING
VOL.
TUNING
— VOL.
RECORD/PLAYBACK
PLAYBACK
(PLAY & STOP)
PHONES
1
TAPE 1
TAPE 2
TIMER
4
Press the TAPE (1
want to listen to.
5
Press the / (TAPE
to start playback.
CD
5
4
2) button to select the cassette you
3
2
1
PLAYBACK (PLAY & STOP)
PHONES
AUDIO
IN
RECORD/PLAYBACK
)
Tape Playback
Before playback:
For playback, use normal or low-noise tapes for
the best sound. (Metal or CrO tapes are not
recommended.)
Do not use C-120 tapes or poor-quality tapes, as
they may cause malfunctions.
Before loading a tape into the cassette compartment,
tighten the slack with a pen or a pencil.
CD-MPX880H
Tape play indicator
Auto power on function:
When you press any of the following buttons, the unit turns on.
TAPE (1 2) button (main unit and remote control): The unit turns
on and the “TAPE” function is activated.
TAPE button (remote control): The unit turns on and the “TAPE”
function is activated.
/
button (main unit): The unit turns on and playback of the
last function starts (CD,TAPE,TUNER,AUDIO IN).
Auto power off function:
In the stop mode of tape operation, the main unit enters the stand-by
mode after 15 minutes of inactivity.
8
E-24
CD-MPX880H
ENGLISH
Listening to a cassette tape
(TAPE 1 or TAPE 2) (continued)
Various tape functions
Tape Playback
Function
E-25
Main unit
Remote
control
Operation
Playback
Press in the stop
mode.
Stop
Press in the
playback, fast
forward or rewind
mode.
Fast
forward/
Rewind
(TAPE 2
only)
Press in the
playback or stop
mode.
PRESET
PRESET
Recording on a cassette tape
Before recording:
When recording important selections, make a preliminary test to
ensure that the desired material is properly recorded.
SHARP is not liable for damage or loss of your recording arising
from malfunction of this unit.
The volume and sound controls can be adjusted with no effect
on the recorded signal (Variable Sound Monitor).
For recording, use only normal tapes. Do not use metal or
CrO tapes.
Erase-prevention tab of cassette tapes:
When recording on a cassette tape, make sure that the
erase-prevention tabs are not removed. Cassettes have
removable tabs that prevent accidental recording or erasing.
To protect the recorded sound, remove the tab after recording.
Cover the tab hole with adhesive tape to record on the tape
without the tab.
Side A
Caution:
To remove the cassette, press the (TAPE ) button, and then
open the compartment.
Before changing from one tape operation to another, press the
(TAPE ) button.
If a power failure occurs during tape operation, the tape head will
remain engaged with the tape and the cassette door will not open.
In this case, wait until the power is restored.
Tab for side B
Tab for side A
CD-MPX880H
ENGLISH
Recording from a CD or MP3/WMA disc
1
2
3
ON/ STAND-BY
5
4
3
2
1
OPEN/
CLOSE
TIMER
CD
CD
5
4
4
3
PLAYBACK (PLAY & STOP)
RECORD/PLAYBACK
Press the
button.
4
3
PHONES
Load a cassette into the TAPE 2 cassette compartment
with the side to be recorded on facing you.
Wind past the leader of the tape, on which recording cannot be
performed.
Recording will be paused.
2
1
Press the CD button.
2
AUDIO
IN
1
5
6
Press one of the
1-
5 buttons to select the desired disc.
Within 5 seconds, press the
/
button to start recording.
Recording is started from the selected disc. When the
playback of the last track is finished or the end of the tape is
reached, the disc and the cassette will stop automatically.
Playback of the disc will start approximately 7 seconds after
the tape starts.
To stop recording:
Press the (TAPE ) button.
The disc and tape will stop.
Tape Recording
5
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
8
E-26
CD-MPX880H
Recording on a cassette tape (continued)
ENGLISH
To perform programmed recording:
1 Programme discs and tracks (see page 17).
2 Press the
button.
3 Press the / (TAPE ) button to start recording.
To stop recording:
Press the (TAPE ) button.
The disc and tape will stop.
Dubbing from tape to tape
You can record from TAPE 1 to TAPE 2.
1
2
Recording from the radio
Tape Recording
1
2
3
Load a prerecorded cassette
into the TAPE 1 cassette
compartment. Insert a blank
tape into the TAPE 2 cassette
compartment.
Tune in to the desired station (see page 22).
Load a cassette into the TAPE 2 cassette compartment
with the side to be recorded on facing you.
Wind past the leader of the tape, on which recording cannot be
performed.
Press the
button.
Press the
/
(TAPE
) button to start recording.
To interrupt recording:
Press the
button.
To resume recording, press the
/
(TAPE
) button.
3
Press the TAPE (1
the display.
4
Press the
button.
Recording will be paused.
5
Press the
3
2
1
TUNING
VOL.
TUNING
— VOL.
RECORD/PLAYBACK
PLAYBACK
(PLAY & STOP)
PHONES
TAPE 2
/
2) button until “TAPE 1” appears on
(TAPE
) button to start dubbing.
To stop dubbing:
Press the (TAPE ) button.
TAPE 1 and TAPE 2 will stop simultaneously.
Erasing recorded tapes
1
2
3
4
Load the tape to be erased into the TAPE 2 cassette
compartment with the side to be erased facing towards you.
Press the TAPE (1 2) button until “TAPE 2” appears on the
display.
Press the
button.
Press the / (TAPE ) button to start erasing.
Note:
Make sure that the TAPE 1 is not in use.
E-27
4
PRESET
PRESET
It is recommended that the recording tape is the same length as
the master tape.
To stop recording:
Press the (TAPE ) button.
Note:
If you hear a whistling noise whilst recording an AM station, move the
AM loop aerial.
5
CD
TAPE 1
Recording will be paused.
4
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
Using the Radio Data System (RDS)
ENGLISH
Information provided by RDS
Each time the RDS DISPLAY button is pressed, the display will
switch as follows:
Station name (PS)
Programme type (PTY)
Frequency
Radio text (RT)
You can control the RDS by using the buttons on the remote
control only.
5
4
3
Advanced Features
RDS is a broadcasting service which a growing number of FM
stations provide. These FM stations send additional signals
along with their regular programme signals. They send their
station names, and information about the type of programme
such as sport, music, etc.
When tuned to an RDS station, “RDS” and the station name will be
displayed.
“TP” (Traffic Programme) will appear on the display when the
received broadcast carries traffic information, and “TA” (Traffic
Announcement) will appear whilst a traffic information is on air.
“PTYI” (Dynamic PTY Indicator) will appear whilst the Dynamic PTY
station is received.
CD-MPX880H
2
1
When tuning in to a station other than an RDS station or to an RDS
station which sends weak signal, the display will change in the
following order:
TIMER
TUNER
(BAND)
CD
5
4
3
NO PS
NO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT
2
1
8
E-28
CD-MPX880H
Using the Radio Data System (RDS) (continued)
ENGLISH
Using the Auto Station Programme Memory
(ASPM)
Whilst in the ASPM operation mode, the tuner will automatically
search for new RDS stations. Up to 40 stations can be stored.
If you have already stored some stations in memory, the number of
new stations you can store will be less.
5
4
3
2
1
TIMER
CD
TUNER
(BAND)
5
4
3
2
Advanced Features
1
E-29
PLAYBACK (PLAY & STOP)
PHONES
1
2
Press the TUNER (BAND) button to select the FM band.
Press and hold down the RDS ASPM button on the remote
control for at least 3 seconds.
1 After “ASPM” has flashed for about 4 seconds, scanning will
start (87.50 - 108.00 MHz).
RECORD/PLAYBACK
AUDIO
IN
2
When an RDS station is found, “RDS” will appear for a short
time and the station will be stored in memory.
3
After scanning, the number of stations stored in memory will
be displayed for 4 seconds, and then “END” will appear for
4 seconds.
CD-MPX880H
ENGLISH
Notes:
If the same station is broadcasting on different frequencies, the
strongest frequency will be stored in memory.
Any station which has the same frequency as one stored in
memory will not be stored.
If 40 stations have already been stored in memory, the scan will
be aborted. If you want to redo the ASPM operation, erase the
preset memory.
If no stations have been stored in memory, “END” will appear for
about 4 seconds.
If the RDS signals are very weak, station names may not be
stored in memory.
To erase all of the contents of preset memory:
1 Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by
mode.
2 Whilst pressing down the button and the
button, press
the TUNER (BAND) button until “TUNER CL” appears.
After performing this operation, all of the preset memory
information will be erased.
To store a station name again if the wrong name was stored in
memory:
It may be impossible to store station names in memory using the
ASPM function if there is lots of noise or if the signal is too weak. In
this case, perform as follows.
1 Press the PRESET ( or ) button to check whether the names
are correct.
2 If you find a wrong name during receiving the station, wait until the
correct name will be displayed and then press the MEMORY
button.
3 Within 30 seconds, press the MEMORY button whilst the preset
channel number is flashing.
The new station name has been stored in memory correctly.
Notes:
The same station name can be stored in different channels.
In a certain area or during certain time periods, the station names
may temporarily be different.
Notes for RDS operation
If any of the following events occur, it does not mean that the
unit is faulty:
“PS”, “NO PS” and a station name appear alternately, and the unit
does not operate properly.
If a particular station is not broadcasting properly or a station is
conducting tests, the RDS reception function may not work
properly.
When you receive an RDS station whose signal is too weak,
information like the station name may not be displayed.
“NO PS”, “NO PTY” or “NO RT” will flash for about 5 seconds, and
then the frequency will be displayed.
Notes for radio text:
The first 10 characters of the radio text will appear for 4 seconds
and then they will scroll across the display.
If you tune in to an RDS station which is not broadcasting any
radio text, “NO RT” will be displayed when you switch to the radio
text position.
Whilst radio text data is received or when the text contents
change, “RT” will be displayed.
Advanced Features
To stop the ASPM operation before it is complete:
Press the RDS ASPM button whilst it is scanning for stations.
The stations which are already stored in memory will be kept there.
8
E-30
CD-MPX880H
Using the Radio Data System (RDS) (continued)
ENGLISH
To recall stations in memory
To specify programmed types and select stations (PTY search):
You can search a station by specifying the programme type (news,
sports, traffic programme, etc. ... see pages 32 - 33) from the stations
in memory.
5
4
3
2
1
TIMER
CD
TUNER
(BAND)
5
4
1
2
Press the TUNER (BAND) button to select the FM.
Press the RDS PTY button on the remote control.
3
2
Advanced Features
1
PLAYBACK (PLAY & STOP)
PHONES
AUDIO
IN
“SELECT” and “PTY TI” will appear alternately for about 6
seconds.
RECORD/PLAYBACK
3
Within 6 seconds, press the PRESET (
select the programme type.
or
) button to
Each time the button is pressed, the programme type will
appear. If the button is held down for more than 0.5 seconds,
the programme type will appear continuously.
4
Whilst the selected programme type is flashing (within 6
seconds), press the RDS PTY button again.
After the selected programme type has been lit for 2 seconds,
“SEARCH” will appear, and the search operation will start.
E-31
CD-MPX880H
ENGLISH
If you select the traffic programme:
If you select the traffic programme (TP) in step 3, “TP” will appear.
(This does not mean that you can listen to the traffic information at
that time.)
When the traffic information is broadcast, “TA” will appear.
To specify station names and select stations manually:
You can select a station by specifying the name (BBC R1, BBC R2,
etc.) from the stations stored in memory.
Before starting this operation, you must store one or more station
names in memory.
1 Press the TUNER (BAND) button to select the FM band.
2 Press the PRESET ( or ) button on the remote control to
select a desired station.
3 The station name will be displayed for 6 seconds. Then the
display will change.
Descriptions of the PTY (Programme Type) codes, TP (Traffic
Programme) and TA (Traffic Announcement).
You can search for and receive the following PTY, TP and TA
signals.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
Short accounts of facts, events and publicly
expressed views, reportage and actuality.
Topical programme expanding or enlarging upon
the news, generally in different presentation style or
concept, including debate, or analysis.
Programmes whose purpose is to impart advice in
the widest sense.
Programme concerned with any aspect of sport.
Programme intended primarily to educate, of which
the formal element is fundamental.
All radio plays and serials.
Programmes concerned with any aspect of national
or regional culture, including language, theatre, etc.
Programmes about the natural sciences and
technology.
Used for mainly speech-based programmes usually
of light-entertainment nature, not covered by other
categories. Examples include: quizzes, panel
games, personality interviews.
Commercial music, which would generally be
considered to be of current popular appeal, often
featuring in current or recent record sales charts.
Contemporary modern music, usually written and
performed by young musicians.
Current contemporary music considered to be
“easy-listening”, as opposed to Pop, Rock or
Classical, or one of the specialised music styles,
Jazz, Folk or Country. Music in this category is
often but not always, vocal, and usually of short
duration.
Advanced Features
Notes:
If the display has stopped flashing, start again from step 2. If the
unit finds a desired programme type, the corresponding channel
number will flash for about 4 seconds, and then the station name
will flash for 7 seconds, which will remain lit.
If you want to listen to the same programme type of another
station, press the RDS PTY button whilst the channel number or
station name is flashing. The unit will look for the next station.
If no station can be found, “NOT FOUND” will appear for 4
seconds.
8
E-32
CD-MPX880H
Using the Radio Data System (RDS) (continued)
ENGLISH
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Advanced Features
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
E-33
Classical music for general, rather than specialist
appreciation. Examples of music in this category
are instrumental music, and vocal or choral works.
Performances of major orchestral works,
symphonies, chamber music, etc., and including
Grand Opera.
Musical styles not fitting into any of the other
categories. Particularly used for specialist music of
which Rhythm & Blues and Reggae are examples.
Weather reports and forecasts and meteorological
information.
Stock Market reports, commerce, trading, etc.
For programmes targeted at a young audience,
primarily for entertainment and interest, rather than
where the objective is to educate.
Programmes about people and things that
influence them individually or in groups. Includes:
sociology, history, geography, psychology and
society.
Any aspect of beliefs and faiths, involving a God or
Gods, the nature of existence and ethics.
Involving members of the public expressing their
views either by phone or at a public forum.
Features and programmes concerned with travel to
near and far destinations, package tours and travel
ideas and opportunities. Not for use for
announcements about problems, delays, or
roadworks affecting immediate travel where TP/TA
should be used.
Programmes concerned with recreational activities
in which the listener might participate. Examples
include, Gardening, Fishing, Antique collecting,
Cooking, Food & Wine, etc.
Polyphonic, syncopated music characterised by
improvisation.
COUNTRY
Songs which originate from, or continue the musical
tradition of the American Southern States.
Characterised by a straightforward melody and
narrative story line.
NATION M
Current Popular Music of the Nation or Region in
that country's language, as opposed to
International 'Pop' which is usually US or UK
inspired and in English.
OLDIES
Music from the so-called “golden age” of popular
music.
FOLK M
Music which has its roots in the musical culture of a
particular nation, usually played on acoustic
instruments. The narrative or story may be based
on historical events or people.
DOCUMENT Programme concerned with factual matters,
presented in an investigative style.
TEST
Broadcast when testing emergency broadcast
equipment or receivers.
ALARM !
Emergency
announcement
made
under
exceptional circumstances to give warning of
events causing danger of a general nature.
NONE
No programme type (receive only).
TP
Broadcasts which carry traffic announcements.
TA
Traffic announcements are being broadcast.
Timer and sleep operation (Remote control only)
CD-MPX880H
ENGLISH
Timer playback:
The unit turns on and plays the desired source (CD, tuner, tape) at a
preset time.
Timer recording:
The unit turns on and starts recording from the tuner at the preset
time.
This unit has 2 types of timer: ONCE TIMER and DAILY TIMER.
Once timer play or once timer recording works for
one time only at a preset time.
For example, if you are away but want to record a programme on a
radio station.
Timer playback or timer recording
Before setting timer:
Daily timer:
Daily timer play or daily timer recording works at
the same preset time every day.
For example, set the timer as a wake-up call every morning.
Using the once timer and daily timer in combination:
For example, use the once timer to record a radio programme, and
use the daily timer to wake up.
1 Set the daily timer (pages 34 - 36).
2 Set the once timer (pages 34 - 36).
1 minute or more
1
2
3
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
Press the CLOCK/TIMER button.
Within 10 seconds, press the
or
button to
select “ONCE” or “DAILY”, and press the MEMORY button.
Once timer
Daily timer
Start
1 Check that the clock is set to the correct time (refer to page 11).
If it is not set, you cannot use the timer function.
2 For timer playback: Load a cassette or discs to be played.
For timer recording: Load a cassette for recording in the
cassette compartment.
Advanced Features
Once timer:
Stop
Start
Stop
Note:
When the setting times for daily timer and once timer overlap, the
once timer takes priority. Allow an interval of at least 1 minute
between operations.
Set the clock to the correct time if “ONCE” or “DAILY” does not
appear.
Continued to the next page
8
E-34
CD-MPX880H
Timer and sleep operation (Remote control only) (continued)
ENGLISH
4
Within 10 seconds, press the
or
button to
select “ONCE SET” or “DAILY SET”, and press the
MEMORY button.
5
Press the
or
button to select “PLAY” or
“REC”, and press the MEMORY button.
Advanced Features
White
9
Switch input with the
or
button, and then
press the MEMORY button.
To select the timer playback source: CD, TUNER, TAPE 1 or
TAPE 2.
To select the timer recording source: TUNER.
When you select the tuner, select a station by pressing the
or
button, and then press the MEMORY
button.
If a station has not been programmed, “NO PRESET” will
be displayed and timer setting will be cancelled.
10
Adjust the volume using the VOLUME control, and then
press the MEMORY button.
Do not turn the volume up too high.
11
Press the ON/STAND-BY button to enter the power
stand-by mode.
The “TIMER” indicator lights up and the unit is ready for timer
playback or timer recording.
Red
The illustrations show the daily timer setting.
6
Press the
or
button to adjust the hour and
then press the MEMORY button.
The illustrations show the timer playback setting in the daily
timer mode.
5
4
3
2
1
7
Press the
or
button to adjust the minutes and
then press the MEMORY button.
TIMER
CD
5
4
3
2
1
8
E-35
Set the time to finish as in steps 6 and 7 above.
CD-MPX880H
ENGLISH
When the preset time is reached, playback or recording
will start.
The volume will increase gradually until it reaches the preset
volume.
13
When the timer end time is reached, the system will enter
the power stand-by mode automatically.
Once timer:
The timer will be cancelled.
The “r” indicator will blinking during timer playback.
Daily timer:
The timer will operate at the same time every day. It will
continue until the daily timer setting is cancelled. Cancel the
daily timer when it is not in use.
The “DAILY r” indicator will blinking during timer playback.
Notes:
When performing timer playback or recording using another unit
connected to the AUDIO IN socket, select “AUDIO IN” in step 9.
This unit will turn on or enter the power stand-by mode
automatically, however, the connected unit will not turn on or off.
During timer playback or timer recording, TIMER indicator light
and timer indicator on the display r, will blink.
To stop the blinking, follow step “Cancelling the timer setting in
the timer stand-by mode” on the right hand side of this page.
Checking the timer setting in the timer stand-by mode:
1 Press the CLOCK/TIMER button.
2 Within 10 seconds, press the
or
button to select
“ONCE” or “DAILY”, and press the MEMORY button.
3 Within 10 seconds, press the
or
button to select
“ONCE CALL” or “DAILY CALL”, and press the MEMORY button.
The unit returns to the timer stand-by mode after displaying the
settings in order.
Cancelling the timer setting in the timer stand-by mode:
1 Press the CLOCK/TIMER button.
2 Within 10 seconds, press the
or
button to select
“ONCE” or “DAILY”, and press the MEMORY button.
3 Within 10 seconds, press the
or
button to select
“ONCE OFF” or “DAILY OFF”, and press the MEMORY button.
Timer will be cancelled (the setting will not be cancelled).
Reusing the memorised timer setting:
The timer setting will be memorised once it is entered. To reuse the
same setting, perform the following operations.
1 Turn the power on and press the CLOCK/TIMER button.
2 Within 10 seconds, press the
or
button to select
“ONCE” or “DAILY”, and press the MEMORY button.
3 Within 10 seconds, press the
or
button to select
“ONCE ON” or “DAILY ON”, and press the MEMORY button.
4 Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by
mode.
Advanced Features
12
8
E-36
CD-MPX880H
Timer and sleep operation (Remote control only) (continued)
ENGLISH
Sleep operation
The radio, CD, MP3/WMA disc and cassette tape can all be turned
off automatically.
Advanced Features
1
2
3
4
Play back the desired sound source.
Press the CLOCK/TIMER button.
Within 10 seconds, press the
or
button to select
“SLEEP”, and press the
MEMORY button.
Press the
or
button to select the time.
(Maximum: 3 hours - Minimum: 1 minute)
3 hours - 5 minutes 5-minute intervals
5 minutes - 1 minute 1-minute intervals
5
Press the MEMORY button.
“SLEEP” will appear.
6
The unit will enter the power stand-by mode automatically
after the preset time has elapsed.
The volume will be turned down 1 minute before the sleep
operation finishes.
To confirm the remaining sleep time:
1 Whilst “SLEEP” is indicated, press the CLOCK/TIMER button.
2 Within 10 seconds, press the
or
button to select
“SLEEP X : XX”.
“X : XX” is remaining sleep time.
The remaining sleep time is displayed for about 10 seconds.
You can change the remaining sleep time whilst it is displayed by
pressing the MEMORY button.
E-37
To cancel the sleep operation:
Press the ON/STAND-BY button whilst “SLEEP” is indicated.
To cancel the sleep operation without setting the unit to the stand-by
mode, proceed as follows.
1 Whilst “SLEEP” is indicated, press the CLOCK/TIMER button.
2 Within 10 seconds, press the
or
button to select
“SLEEP OFF”, and press the MEMORY button.
To use timer and sleep operation together
Sleep and timer playback:
For example, you can fall asleep listening to the radio and wake up
to CD in the next morning.
Sleep and timer recording:
For example, you can fall asleep listening to the CD and record radio
programmes whilst sleeping.
1
2
Set the sleep time (see left, steps 1 - 5).
Whilst the sleep timer is set, set the timer playback or recording
(steps 2 - 10, pages 34 - 35).
Sleep timer setting
Timer playback or
recording setting
1 minute - 3 hours
Sleep operation will
automatically stop
End time
Desired time
Timer playback or
recording start time
Caution:
When using the cassette deck, be sure the tape length is long
enough to perform both functions. If you want to sleep and wake up
listening to a tape, and the length of the tape is shorter than the sleep
timer setting, timer playback or recording will not be possible.
Enhancing your system
CD-MPX880H
The connection lead is not included. Purchase a commercially
available lead as shown below.
Portable audio
player, etc.
5
4
3
Auto power on function:
When you press any of the following buttons, the unit turns on.
AUDIO IN button (main unit and remote control): The unit turns on
and the “AUDIO IN” function is activated.
/ button on the main unit: The unit turns on and playback of
the last function starts (CD,TAPE,TUNER,AUDIO IN).
ENGLISH
2
1
To record sounds of portable audio player, etc.
TIMER
CD
5
4
3
2
1
PLAYBACK (PLAY & STOP)
RECORD/PLAYBACK
PHONES
1
2
3
4
5
Insert a cassette in the TAPE 2 cassette compartment.
Press the AUDIO IN button.
Press the
Press the
button.
/
(TAPE
) button.
Play the portable audio player, etc.
Headphones
Audio cable
(not supplied)
Listening to playback sounds of portable audio
player, etc.
1
2
3
4
Connect a portable audio player, etc. to the front AUDIO IN
socket.
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
Press the AUDIO IN button.
Before plugging in or unplugging the headphones, reduce the
volume.
Be sure your headphones have a 3.5 mm (1/8") diameter plug and
impedance between 16 and 50 ohms. The recommended
impedance is 32 ohms.
Plugging in the headphones disconnects the speakers
automatically. Adjust the volume using the VOLUME control.
Advanced Features
To the line output socket
5
4
3
2
1
TIMER
CD
5
4
Play the connected equipment.
If volume level of the connected device is too high, sound
distortion may occur. Should this happen, lower the volume of
the connected device.
If volume level is too low, increase the volume of the connected
device.
Note:
To prevent noise interference, place the unit away from the television.
3
2
1
PLAYBACK (PLAY & STOP)
PHONES
RECORD/PLAYBACK
AUDIO
IN
8
E-38
CD-MPX880H
ENGLISH
Troubleshooting chart
Many potential problems can be resolved by the owner without
calling a service technician.
If something is wrong with this product, check the following before
calling your authorised SHARP dealer or service centre.
General
References
Symptom
The clock is not set to the
correct time.
When a button is pressed,
the unit does not respond.
No sound is heard.
Playback sounds are
skipped, or stopped in the
middle of a track.
Symptom
Cannot record.
Cannot record tracks with
proper sound quality.
Cannot erase completely.
Sound skipping.
Cannot hear treble.
Sound fluctuation.
Cannot remove the tape.
Possible cause
Is the disc loaded upside down?
Does the disc satisfy the
standards?
Is the disc distorted or
scratched?
Is the unit located near excessive
vibrations?
Is the disc very dirty?
Has condensation formed inside
the unit?
Possible cause
Is the erase-prevention tab
removed?
Is it a normal tape? (You cannot
record on a metal or CrO tape.)
Is there slack in the tape?
Is the tape stretched?
Are the capstans, pinch rollers,
or heads dirty?
If a power failure occurs during
playback, the heads remain
engaged with the tape. Do not
open the compartment with great
force.
Remote control
Symptom
The remote control does
not operate.
CD player
Symptom
Playback does not start.
Playback stops in the
middle or is not performed
properly.
E-39
Possible cause
Did a power failure occur? Reset
the clock. (Refer to page 11.)
Set the unit to the power standby mode and then turn it back on.
If the unit still malfunctions, reset
it. (Refer to page 40.)
Is the volume level set to “0”?
Are the headphones connected?
Are the speaker wires
disconnected?
Cassette deck
Possible cause
Is the AC power lead of the unit
plugged in?
Is the battery polarity correct?
Are the batteries dead?
Is the distance or angle
incorrect?
Does the remote control sensor
receive strong light?
Tuner
Symptom
The radio makes unusual
noises continuously.
Possible cause
Is the unit placed near the TV or
computer?
Is the FM aerial or AM loop aerial
placed properly? Move the aerial
away from the AC power lead if
it's located nearby.
CD-MPX880H
ENGLISH
Before transporting the unit
If problem occurs
When this product is subjected to strong external interference
(mechanical shock, excessive static electricity, abnormal supply
voltage due to lightning, etc.) or if it is operated incorrectly, it may
malfunction.
If such a problem occurs, do the following:
1 Set the unit to the stand-by mode and turn the power on again.
2 If the unit is not restored in the previous operation, unplug and
plug in the unit, and then turn the power on.
Note:
If neither operation above restores the unit, clear all the memory by
resetting it.
Remove all CDs from the unit. Make sure there is no CD in the disc
tray. Then, set the unit to the power stand-by mode. Carrying the unit
with discs left inside can damage the unit.
Care of compact discs
Compact discs are fairly resistant to damage, however mistracking
can occur due to an accumulation of dirt on the disc surface. Follow
the guidelines below for maximum enjoyment from your CD
collection and player.
Do not write on either side of the disc, particularly the non-label
side from which signals are read. Do not mark this surface.
Keep your discs away from direct sunlight, heat, and excessive
moisture.
Always hold the CDs by the edges. Fingerprints, dirt, or water on
the CDs can cause noise or mistracking. If a CD is dirty or does
not play properly, clean it with a soft, dry cloth, wiping straight out
from the centre, along the radius.
NO
YES
Correct
References
Condensation
Sudden temperature changes, storage or operation in an extremely
humid environment may cause condensation inside the cabinet (CD
pickup, tape heads, etc.) or on the transmitter on the remote control.
Condensation can cause the unit to malfunction. If this happens,
leave the power on with no disc (or cassette) in the unit until normal
playback is possible (about 1 hour). Wipe off any condensation on
the transmitter with a soft cloth before operating the unit.
Clearing all the memory (reset)
1
2
Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by
mode.
Whilst pressing down the button and the button, press the
CD button until “CLEAR ALL” appears.
CD
Caution:
This operation will erase all data stored in memory including clock,
timer settings, tuner preset, and CD programme.
8
E-40
CD-MPX880H
ENGLISH
Maintenance
Cleaning the tape-handling parts
Cleaning the CD pickup lens
Dirty heads, capstans or pinch rollers can cause poor sound and
tape jams. Clean these parts with a cotton swab moistened with
commercial head/pinch roller cleaner or isopropyl alcohol.
When cleaning the heads, pinch rollers, etc., unplug the unit which
contains high voltages.
A
TAPE 1
B
C
5
4
3
2
1
TIMER
5
CD
4
3
D
2
E B
C
1
TAPE 2
RECORD/PLAYBACK
RECORD/PLAYBACK
(PLAY
PLAYBACK (PLAY
PLAYBACK
References
PHONES
E-41
STOP)
&& STOP)
AUDIO
IN
Playback head
Capstan
Pinch roller
Erase head
Recording/Playback head
After long use, the deck's heads and capstans may become
magnetised, causing poor sound. Demagnetise these parts once
every 30 hours of playing/recording time by using a commercial
tape head demagnetiser. Read the demagnetiser's instructions
carefully before use.
In order to ensure proper operation of the CD player, preventative
maintenance (cleaning of the laser pickup lens) should be performed
periodically. Lens cleaners are commercially available. Contact your
local CD software dealer for options.
Cleaning the cabinet
Periodically wipe the cabinet with a soft cloth and a diluted soap
solution, then with a dry cloth.
Caution:
Do not use chemicals for cleaning (petrol, paint thinner, etc.). It
may damage the cabinet finish.
Do not apply oil to the inside of the unit. It may cause
malfunctions.
Specifications
General
Power source
AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Power consumption Power on: 82 W
Power stand-by: 0.6 W (*)
Dimensions
Width: 260 mm (10 - 1/4" )
Height: 332 mm (13" )
Depth: 324 mm (12 - 7/8")
Weight
7.4 kg (16.31 lbs.)
(*) This power consumption value is obtained when the
demonstration mode is cancelled in the power stand-by mode.
Refer to page 8 to cancel the demonstration mode.
Output power
Output terminals
Input terminals
PMPO: 880 W
MPO: 440 W (220 W + 220 W) (10 % T.H.D.)
RMS: 280 W (140 W + 140 W) (10 % T.H.D.)
RMS: 200 W (100 W + 100 W) (1 % T.H.D.)
Front Speakers: 6 ohms
Headphones: 16 - 50 ohms
(recommended: 32 ohms)
Audio In (audio signal):
250 mV/47 k ohms
Tuner
Frequency range
Type
Signal readout
D/A converter
Frequency
response
Dynamic range
FM: 87.5 - 108.0 MHz
AM: 522 - 1,620 kHz
5-disc multi-play compact disc player
Non-contact, 3-beam semiconductor laser
pickup
1-bit D/A converter
20 - 20,000 Hz
90 dB (1 kHz)
Cassette deck
Frequency
response
Signal/noise ratio
Wow and flutter
Amplifier
ENGLISH
CD player
50 - 14,000 Hz (normal tape)
55 dB (TAPE 1, playback)
50 dB (TAPE 2, recording/playback)
0.35 % (DIN 45 511)
Speaker
Type
Maximum input
power
Rated input power
Impedance
Dimensions
Weight
2-way type speaker system
5 cm (2") tweeter
16 cm (6-5/16") woofer
280 W
References
As part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves
the right to make design and specification changes for product
improvement without prior notice. The performance specification
figures indicated are nominal values of production units. There may
be some deviations from these values in individual units.
CD-MPX880H
140 W
6 ohms
Width: 200 mm (7-7/8")
Height: 330 mm (13")
Depth: 220.5 mm (8 - 11/16")
3.18 kg (7.0 lbs.)/each
8
E-42
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
TINSZA355AWZZ
08D R AS 1
03/12/17
8800_BACK.fm
DOWN
UP
CD-MPX880H
MINI COMPONENT SYSTEM