Craftsman 351.217430 Operator`s manual

Operator's
Manual
PLANER WITH DUST COLLECTION
Model No.
13"
351.217430
CAUTION: Read and follow
all Safety Rules and Operating
Instructions before First Use
of this Product.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.con_craftsman
18236.03
Draft (07/01/04)
g
I
PREPARE WORK AREA FOR JOB
Warranty....................................
2
Safety Rules ...............................
2-3
Unpacking ..................................
3
Assembly .................................
Installation .................................
3-4
4-5
Operation .................................
Maintenance ..............................
6-9
9-11
Troubleshooting ...........................
Parts Illustration and List ...................
12-13
14-19
Espa_ol .................................
20-31
FULL
• Keep work area clean. Cluttered work areas invite
accidents.
• Do not use power tools in dangerous environments.
• Do not use power toots in damp or wet locations. Do
not expose power tools to rain.
• Work area should be properly lighted.
• Proper electrical receptacle should be available for
tool. Three prong plug should be plugged directly
into properly grounded, three-prong receptacle.
• Extension cords should have a grounding prong and
the three wires of the extension cord should be of
the correct gauge.
• Keep visitors at a safe distance from work area.
• Keep childrenout of workplace. Make workshop childproof. Use padlocks, master switches or remove switch
keys to prevent any unintentional use of power tools.
ONE YEAR WARRANTY
TOOL SHOULD BE MAINTAINED
If this product fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase,
Sears will at its option repair or replace it free of
charge. Contact your nearest Sears Service Center
(1-800-4-MY-HOME) to arrange for product repair, or
return this productto place of purchase for replacement.
• Always unplug tool priorto inspection.
• Consult manual for specific maintainingand adjusting procedures.
• Keep tool lubricated and clean for safest operation.
• Remove adjusting tools. Form habit of checking to
see that adjusting tools are removed before switching machine on.
• Keep all parts in working order. Check to determine
that the guard or other parts will operate properly
and perform their intended function.
• Check for damaged parts. Check for alignment of
moving parts, binding, breakage, mounting and any
other condition that may affect a tool's operetlon.
• A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced. Do not perform
makeshift repairs. (Use parts list provided to order
replacement parts.)
If this product is used for commercial or rental purposes, this warranty will apply for 90 days from the date of
purchase.
This warranty applies only while this product is used in
the United States.
This warrantygives you specificlegal dghts and you may
also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman
Estates, IL 60179
WARNING: For your own safety, read all of the rules
and precautions before operating tool.
CAUTION: Always follow proper operating procedures
as defined in this manual even if you are familiar with
use of this or similar tools. Remember that being careless for even a fraction of a second can result in severe
personal injury.
KNOW HOW TO USE TOOL
•
•
•
•
BE PREPARED
FOR
JOB
• Wear proper apparel. Do not wear loose clothing,
gloves, neckties, rings, bracelets or other jewelry
which may get caught in moving parts of machine.
•
• Never leave tool running unattended. Turn the power
off and do not leave tool until it comes to a complete
stop.
• Do not overreach. Keep proper footingand balance.
• Never stand on tool. Serious injurycould occurif tool is
tipped or if blade is unintentionally contacted.
• Know your tool. Learn the tool's operation, application and specific limitations.
• Wear protective hair covering to contain long hair.
• Wear safety shoes with non-slip soles.
• Wear safety glasses complying with United States
ANSI Z87.1. Everyday glasses have only impact
resistant lenses. They are NOT safety glasses.
• Wear face mask or dust mask if operation is dusty.
• Be alert and think clearly Never operate power tools
when tired, intoxicatedor when taking medications
that cause drowsiness.
© Sears, Roebuck and Co.
Use right tool for job. Do not force tool or attachment
to do a job for which it was not designed.
Disconnect tool when changing blades.
Avoid accidental start-up. Make sure that the switch
is in the OFF position before plugging in.
Do not force tool. It will work most efficiently at the
rate for which it was designed.
Keep hands away from moving parts and cutting
surfaces.
2
•
Use recommended accessories (refer to page 15).
Use of improper accessories may cause risk of
injury to persons.
• Handle workpiece correctly.Protect hands from
possible injury.
• Turn machine off if it jams. Blade jams when it digs
too deeply into workpiece. (Motor force keeps it
stuck in the work.)
• Always keep drive, cutterhead and blade guards in
place and in proper operating condition.
•
WARNING: Do not attempt assembly if parts are
missing. Use this manual to order replacement parts,
INSTALL
HANDLE
Refer to Figures 2 and 3.
• Handle with knob (A) can be installed either to
top-right or top-left side of the planer,
•
Remove plug on elevation screw (B) from the side
where handle will be installed.
Feed work into blade or cutter against direction of
rotation.
CAUTION: Think safety! Safety is a combinationof
operator common sense and alertness at all times
when tool is being used.
WARNING: Do not attempt to operate tool untit it is
completely assembled according to the instructions.
Refer to Figure 1 below.
Check for shipping damage. If damage has occurred, a
claim must be filed with carrier. Check for completeness. immediately report missing parts to dealer,
The planer comes assembled as one unit. Additional
parts which need to be fastened to planer should be
tocated and accounted for before assembling.
A. Planer
B. Handle Assembly
C. 6ram Flat Washer
D. 6-1.0 x 20mm Socket Pan Head Bolt
E. 6-1.0 x 25mm Socket Head Bolt
F. Pointer
G. Magnet (2)
H. 4ram HexWrench
I. Dust Chute
J. Half Bag Dust Collection Set (Not Shown)
Figure 2 - Install Handle
•
Insert handle with knob (A) onto elevation screw top
(B).
Figure 3 - Secure Handle
•
Positionthe pointer (E) and washer (D) on the handle.
• Secure handle with bolt (C) using the wrench
provided,
Figure 1 - Unpacking
INSTALL DUST CHUTE
• Slide arm with spring over dust chute.
Refer to Figure 22.
• Assemble bag support. Slide connectorsinto
channels of support segments:
• Slide dust chute (Key No. 10) over fan housing (Key
No. 8). Secure in position with bolt (Key No 9).
• Attach the Half Bag Dust Collection Set (included)
after mounting planer to work surface.
MOUNT
PLANER
TO WORK
SURFACE
• Slide plastic trash bag inside and over bag support.
Let bag overlap 3-4".
•
Place band of the filter bag over and into the
channel of the bag support.
• Secure in position by tightening strap.
Refer to Figure 4.
• Planer is designed to be portable so it can be moved
to job site, but should be mounted to stable, level
bench or table. See Recommended Accessories,
page 15.
• Base of planer has four mounting holes (A). Holes
form a rectangle. Use a square to mark position on
work surface.
•
If pre-drilled holes do not exist on work surface, drill
four holes.
Figure 5 - Half Bag Dust Collection Set
POWER
Figure4 - Mount Planer
• Securely mount planer to work surface by bolting
(hardware not supplied) it through the holes.
INSTALLING THE HALF BAG DUST
COLLECTION SET
Refer to Figure 5.
The Craftsman Half Bag Dust CoUection Set is
designed to provide dust collection for woodworking
tools with a 2%" diameter dust exhaust port. The filter
bag attaches to a 30-gaUon trash can or a 30-gallon x
1.3 mil plastic trash bag for easy, convenient sawdust
disposal (trash can and plastic trash bag not included).
• Mount planer to work bench or table before installing
Dust Collection Set,
To use dust collection set with a trash can:
• Place spring inside filter bag arm.
• Slide arm with spring over dust chute.
• Place band of the bag over rim of trash can and
secure bag by tightening strap.
To use dust collection set with a trash bag:
•
Place spring inside filter bag arm.
SOURCE
WARNING: Do not connect planer to the power
source until all assembly steps have been completed.
The motor is designed for operation on the voltage and
frequency specified. Normal loads will be handled safely on voltages not more than 10% above or below specified voltage. Running the unit on voltages which are not
within range may cause overheating and motor burnout. Heavy loads require that voltage at motor terminals
be no less than the voltage specified on nameplate.
•
Power supply to the motor is controlled by a switch
with key. Removing the key from switch will lock the
unit and prevent unauthorized use.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
WARNING: Improper connection of equipment
grounding conductorcan result in the risk of electrical
shock. Equipment should be groundedwhile in use to
protect operator from electrical shock.
• Check with a qualified electrician if you do not
understand groundinginstructionsor if you are in
doubt as to whether the tool is properly grounded.
• This tool is equipped with an approved cord rated at
150V and a 3-prong groundingtype plug (see Figure
6) for your protection against shock hazards.
• Grounding plug should be plugged directly into a
properly installed and grounded 3-prong groundingtype receptacle, as shown (see Figure 6).
Properly Grounded Outlet
Grounding Prong
EXTENSION
CORDS
• The use of any extension cord will cause some drop
in voltage and loss of power.
• Wires of the extension cord must be of sufficient size
to carry the current and maintain adequate voltage.
• The minimum extension cord wire size is A.W.G. 14.
Do not use extension cords over 25 feet long.
®11
_
3-Prong Plug __
Figure 6 - 3-Prong Receptacle
•
• Do not remove or alter grounding prong in any manner.
In the event of a malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electrical shock.
Use only 3-wire extension cords having 3-prong
grounding type plugs and 3-pole receptacles which
accept the tool plug.
•
WARNING: Do not permit fingers to touch the terminals of plug when installing or removing from outlet.
If the extension cord is worn, cut or damaged in any
way, replace it immediately.
MOTOR
• Plug must be plugged into matching outlet that is
properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances. Do not modify plug
provided. If it will not fit in outlet, have proper outlet
installed by a qualified electrician.
Planeris suppliedwith a 2+/2HP motorinstalled.
The 120 Volt AC universal motor has the following
specifications:
Horsepower (Maximum Developed) ..........
Voltage ...................................
•
Inspect tool cords periodically, and if damaged, have
repaired by an authorized service facility.
• Green (or green and yellow) conductor in cord is the
grounding wire. If repair or replacement of the electric cord or plug is necessary, do not connect the
green (or green and yellow) wire to a live terminal.
• A 2-prong wall receptacle must be replaced with a
properly grounded 3-prong receptacle installed in
accordance with National Electric Code and local
codes and ordinances.
Amperes ...................................
Hertz .....................................
15
60
Phase ..................................
Cutterhead RPM ..........................
ELECTRICAL
Single
8000
CONNECTIONS
WARNING: Make sure unit is turned offand disconnected from power source before inspectingany wiring.
The motor is installed and wiring connected as illustrated in the wiring schematic (see Figure 8).
WARNING: Any receptacle replacement should be
performed by a qualified electrician.
A temporary 3-prong to 2-prong grounding adapter (see
Figure 7) is available for connecting plugs to a two pole
outlet if it is properly grounded.
Grounding Lug
-_
P,
oapTer _''"_
2V2HP
120
Black
Switch
Circuit
Breaker
_
Make Sure This
m.--..---rr is Connected
_'t"_-J[I
ToAKnown
Line Cord
Motor
3-Prong __
"/'_
_..
_;_v't_'l
Figure g - Wiring Schematic
J Ground
_"_2-Prong
Receptacle
The motor is assembled with an approved three conductor cord to be used on 120 volts as indicated. The
power supply to the motor is controlled by a double
pole locking switch.
Figure 7 - 2-Prong Receptacle with Adapter
• Do not use a 3-prong to 2-prong grounding adapter
unless permitted by local and national codes and
ordinances. (A 3-prong to 2-prong grounding adapter
is not permitted in Canada.)
The power lines are connected directly to the switch.
The green ground line must remain securely fastened
to the frame to properly protect against electrical shock.
A manual reset overload protector is installed in line
with the power suppry to the motor. If the planer is overloaded, the protector will break the circuit.
Where a 3-prong to 2-prong grounding adapter is
permitted, the rigid green tab or terminal on the side
of the adapter must be securety connected to a
permanent electrical ground such as a properly
grounded water pipe, a properly grounded outlet box
or a properly grounded wire system.
•
Many cover plate screws, water pipes and outlet
boxes are not properly grounded. To ensure proper
ground, grounding means must be tested by a qualified electrician.
5
• Do not plug in planer unless switch is in off position.
After turning switch on, allow planer to come to full
speed before operating.
DESCRIPTION
•
Craftsman 13" planer finishes rough-cut lumber to size
and planes soft and hardwoods up to 6" thick and 13"
wide. Wood feeds into two-blade cutterhead by rubber
infeed/outfeed rollers. Sturdy base construction and
four-post design permits smooth feeding and virtually
snipeless planing. Planer comes with enclosed, universal ball bearing, 2_/2HP (max. developed) motor with
overload protection. Motor has ON/OFF switch with
removable key to prevent accidental start-up. Unit features rollercase lock for uniform thickness, power movement control for rollercase, depth-of-cut gauge for convenient set-up, workpiece thickness pre-set gauge with
6 settings for consistent set-up, easy hands-free
replacement of blades for safety and minimized downtime, built-in dust collector, top mounted rollers for
workpiece return, built-in carrying handles, cord wraps
for portability and folding infeed/outfeed rollers for
smooth operation. Planer takes cuts up to _/_" per pass
at 24 feet per minute. Inch height scale has graduations
in _A6"increments, and metric height scale has graduations in lmm increments.
Keep hands clear of all moving parts.
•
Do not force cut. Slowing or stalling will overheat
motor. Allow automatic feed to function properly.
• Use quality lumber. Blades last longer and cuts are
smoother with good quality wood.
• Do not plane material shorter than 15", narrower
than 3A",wider than 13" or thinner than '/8".
•
Never make planing cut deeper than 3/,,.
•
Maintain the proper relationships of infeed and outfeed table surfaces and cutterhead blade path.
• Do not back the work toward the infeed table.
• Take precautions against kickback. Do not permit anyone 1ostand or cross in line of cutterhead's rotation.
Kickback or thrown debris will travel in this direction.
• Turn switch off and disconnect power whenever planer is not in use.
•
Replace knives as they become damaged or dull.
•
Keep planer maintained. Follow maintenance instructions (see pages 9 -11).
OPERATING
CONTROLS
MOTOR
Table Size ...........................
13" x 10%"
Blade Width ...............................
Maximum Depth of Cut .....................
Cuts Per Minute .........................
Dust Collection Port .........................
Overall Dimensions........
13"
3/32"
16,000
2V2"
ON/OFF SWITCH
The ON/OFF switch (A) is located on the front of the
planer motor. To turn the planer ON, move the switch to
the up position. To turn the planer OFF, move the switch
to the down position.
21" H x 26_/2
" W x 35V2"D
Motor ...............
2V2HP (max, dev,), 15A, 120V
Weight .................................
97 Ibs
OPERATION
SAFETY RULES
WARNING: For your own safety, read all of the
instructions and precautions before operating tool
WARNING: Operation of any power tool can result in
foreign objects being thrown into eyes which can result
in severe eye damage. Always wear safety goggles
complying with United States ANSI Z87.1 (shown on
package) before commencing power tool operation.
CAUTION:
cautions:
•
Always observe the following safety pre-
Know general power tool safety. Make sure all precautions are understood (see pages 2, 3 and 6).
Figure 9 - ON/OFF Switch
SWITCH LOCK
Refer to Figure 10, page 7.
• Whenever adjusting or replacing any parts on planer,
turn switch OFF and remove plug from power source.
The planer can be lockedfrom unauthorized use by
lockingthe switch.To lock the switch:
• Make sure all guards are properly attached and
securely fastened.
• Turn the switch to OFF position and disconnect planer from power source.
• Make sure all moving parts are free from interference.
• Always wear eye protection or face shield.
•
• Make sure blades are aligned and properly attached
to cutterhead.
Pull the key (A) out. The switch cannot be turned on
with the key (A) removed.
NOTE: Should the key (A) be removed from the switch
at the ON position,the switch can be turned off but
cannot be turned on.
A rotational direction label with depth indicator is provided on both sides of the planer top.
The English/Metricscale (D) with pointer allows easy
adjustment of relier case height.
DEPTH-OF-CUT GAUGE
Refer to Figure 11.
A spring loaded depth-of-cut gauge (E) is attached to
front of rollercase. The pointer on depth-of-cut gauge
accurately displays the depth-of-cut per pass when
workpieca is positioned below the gauge. Cranking the
handle (C) moves the rollercase down and the pointer
shows depth-of-cut up to 3/=,,
B
Figure 10 - Switch Lock and Circuit Reset
• To replace key, slide key intothe slot on switch until
it snaps.
Recommended Maximum Depth-Of-Cut:
Hard/Softwood up to 6" wide: ..................
Hard/Softwood 6-13" wide: ......................
CIRCUIT BREAKER
CAUTION: A 3/_,,depth-of -cut on hard, softwood
6-13" wide can be made. However, continuousoperation at this set-up can cause premature motor failure.
Refer to Figure 10.
The planer is equipped with a motor protection devicecircuit breaker. The breaker will automatically shut the
planer off when excessive current is consumed.
%2"
V_e"
WORKPIECE THICKNESS PRE-SET GAUGE
Refer to Figure 12.
If the breaker is tripped, turn the planer off and reset
the circuit by pressingthe button (B).
CAUTION: Be sure to turn the planer off prior to resetting the circuit breaker to avoid unintentionalstart-up of
the planer.
A
RAISING AND LOWERING ROLLERCASE
Refer to Figure 11.
The rellercase (A) contains the motor, cutterhead and
dust collector.The depth-of-cut is controlledby raising
or lowering the rellercase. For rapid movement of the
rellercase, push up or down on lever (BI while motor is
running
WARNING: Do not attempt to engage power elevation
while planing. Keep hands clear of knob on top of
planer.
Figure 12 -Workpisce Thickness Pre-set Gauge
For precise movement, rotate handle with knob (C).
One complete rotationof handle will raise or lower
rollercase by %6"
A six position workpiecethickness pre-set controlknob
(A) is mounted on rightside of planer.This knob allowsto
preset the desiredfinished workpieca thicknessthat the
planer willproduce.Six settingsare provided:%", Y,",'/_",
_/,",1" and 1W'
Example: Plane a 2" thick workpiece up to 1_/,".
• Raise or lower rollercase until it is just above the
workpiece.
• Positionthe workpiece on the planer table below the
rollercase.
• Rotate knob (A) until 1V," is indicated.
• The planer is now set to stop the roilercase when
the workpiece thickness reaches 1V,".
NOTE: To reset for a different depth stop, gently raise
the rollercase by about 2 rotations.Turn knob (A) to
desired set-up.
Figure 11 - Raise/Lower Rollercase
7
ROLLERCASELOCK
• Quality of thickness planing depends on the operator's judgement about the depth of cut.
Refer to Figure 13.
The rollercase can be locked from any movement during planing in order to guarantee uniform thickness. To
lock rollercase, pull down on lever (A).
• Depth of cut depends on the width, hardness, dampness, grain direction and grain structure of the wood.
• Maximum thickness of wood which can be removed
in one pass is 3/=,,for planing operations on workpiece up to 6" wide. Workpiece must be positioned
away from the center line of the table to cut _/=".
• Maximum thickness of wood which can be removed
in one pass is _," for planing operations on workpiece from 6" up to 13" wide.
• For optimum planing performance, the depth of cut
should be less than '/1,".
• Board should be planed with shallow cuts until the
work has a level side. Once a level surface has been
created, flip the lumber and create parallel sides.
• Plane alternate sides until the desired thickness is
obtained.When half of total depth of cut istaken from
each side, the board willhave a uniformmoisturecontent and additionaldryingwill not cause it to warp.
Figure 13 - Ronercase Lock
•
To release rollercase, gently push up lever (A)
NOTE: The rollercase can be raised or lowered when it
is locked by exerting excessive pressure on handle.
However, cranking the handle when the rollercaseis
locked will wear down the locking mechanism prematurely.
Depth of cut should be shallower when work is wider.
• When planing hardwood, take light cuts or plane the
wood in thin widths.
DEPTH OF CUT
•
Make a test cut with a test piece and verify the thickness produced.
•
Check accuracy of test cut prior to working on finished product.
AVOID
Refer to Figure 14.
Thickness planing refers to the sizing of lumber to a
desired thicknesswhile creating a level surface parallel
to the opposite side of the board. Board thickness
which the planer will produce is indicated by the scale
(D), and depth-of-cut-gauge (El. Preset the planer to
the desired thickness of finished workpiece using knob
(F). See "Workpiece Thickness Pre-set Gauge", page 7.
•
DAMAGE
TO BLADES
Thickness planer is a precision woodworking
machine and should be used on quality lumber only,
• Do not plane dirty boards; dirt and small stones are
abrasive and will wear out blade,
•
Remove nailsand staples.Use planer to cutwood only.
• Avoid knots. Heavily cress-grethedwood makes
knots hard. Knots can come loose and jam blade.
CAUTION: Any article that encountersplaner blades
may be forciblyejected from planer creating risk of injury,
D
PREPARE WORK
• Thickness planer works best when lumber has at
least one flat surface.
•
Use surface planer or jointer to create a flat surface.
• Twisted or severely warped boards can jam planer.
Rip lumber in half to reduce magnitude of warp.
• Work should be fed into planer in same directionas
the grain of the wood. Sometimes grain will change
directions in middle of board. In such cases, if possible, cut board in middle before planing so grain
direction is correct.
CAUTION: Do not plane board which is less than 15"
long; force of cut could split board and cause kickback.
Figure 14 - Depth-Of-Cut
Depth-of-cut is adjusted by raising or lowering the
rollercase (A) using handle (C).
8
FEEDINGWORK
•
Planer has return rollers (A) on top so assistant can
pass work back to operator.
The planer is suppliedwith planingblades mountedin the
cutterheadand infeedand outfeed rollersadjustedto the
correctheight.Planer feed is automatic;it willvary slightly
depending on type of wood.
• Feed rate refers to rate at which lumber travels
through planer.
• Operator is responsiblefor aligning work so it will
feed properly.
• Raise/lower rottercaseto produce the depth ol cut
desired.
•
Stand on side to which the handle is attached.
Figure 16 - Return Rollers
NOTE: Assistant must follow same precautions as
operator.
• Surface that the planer will produce will be smoother
if shallower depth of cut is used.
-!
Avoiding
• Snipe refers to a depression at either end of board
caused by an uneven force on cutterhead when work
is entering or leaving planer.
•
Snipe will occur when boards are not supported
properly or when only one feed roller is in contact
with work at beginning or end of cut.
•
To avoid snipe, gently push the board up while feeding the work until the outfeed rotterstarts advancing
it.
Figure 15 - FeedingWork
Move to the rear and receive planed board by gently
pushing it up when the infeed roller looses contact
with the board.
•
Boards longerthan 24" should have additional support from free standing materiat stands.
• Positionthe workpiece with the face to be planed on
top,
• When planing more than one board of the same
thickness, butt boards together to avoid snipe.
• Turn the planer on.
•
Rest board end on in-feed roller plate and direct
board into planer.
•
Snipe is more apparent when deeper cuts are taken.
•
Feed work in direction of grain. Work fed against
grain will have chipped, splintered edges.
• Gently slide workpiece into the infeed side of the
planer until the infeed roller begins to advance the
workpiece.
•
Snipe
Let go of the workpieca and allow automatic feed to
advance the workpieca.
Planer will operate best if kept in good conditionand
properly adjusted.
• Do not push/pull on workpiece. Move to the rear and
receive planed lumber by grasping it in same manner as it was fed.
CHECK
FOR WORN
BLADES
• Condition of blades will affect precision of cut.
Observe quality of cut which planer produces to
check conditionof blades.
CAUTION: To avoid risk of injury due to kickbacks, do
not stand directly in line with front or rear of planer,
• Do not grasp any portion of board which has not
gone past out-feed roller.
• Repeat this operation on all boards which need to be
same thickness.
•
Dull blades will tear, rather than sever wood fibers
and produce fuzzy appearance.
• Raised grain will occur when dull blades pound on
wood that has varying density. Raised edge will also
be prm:luced where blades have been nicked.
9
REPLACE
BLADES
Magnet
Refer to Figures 17, 18 and 19.
Blade
WARNING: Always turn planer OFF and disconnect
from power source before starting any maintenance
work.
•
Loosen and remove socket head bolts (A) from
blade cover (B) on the rear side of planer. Remove
blade cover.
Latcx_k
S
Figure 19 - Remove Blade
• Replace with new blade and carefully position it on
the two pins using the two magnets.
A/
B
Figure 17 - Remove Blade Cover
• Carefully turn cutterhead by hand towards you until it
is stopped by the self-engaging latch.
• Loosen and remove six bolts from gib (C).
•
Replace gib and align the holes on the gib with
holes on the blade using the two magnets,
•
Secure gib to cutterhead using six bolts removed
earlier.
•
Depress latch to release cutterhead. Release latch
when cutterhead can be turned by hand.
• Turn cutterhead by hand until it is stopped by selfengaging latch,
•
Remove gib and blade as mentioned earlier.
•
Replace with new blade and replace gib and secure
it as mentioned earlier.
•
Replace blade cover and secure it using socket head
bolts.
BRUSHINSPECTION
AND
REPLACEMENT
WARNING: Turn planer off and disconnect from power
source. Brush life depends on amount of load on motor,
Regularly inspect brushes after 100 hours of use.
Brushes are located on either side of planer motor.
Figure 18 - Remove Gib Bolts
•
Remove gib using two magnets (Figure 19)
provided.
NOTE: Magnets can be easily disengaged from gib by
tiltingthem to left or right.
CAUTION: Blade edges are extremely sharp. Keep
fingers away from blades at all times.
•
Blade is held on position by two pins. Gently lift old
blades from the pins using the two magnets. Do not
make contact with the blade using fingers. Use
magnets only.
Figure 20 - Replace Brushes
•
Loosen brush cap (not shown) and gently remove
brush from motor.
NOTE: Brushes are located on both front and rear
sides of planer.
•
10
Replace brushes if spring (A) is damaged.
•
Replace brushes if carbon (B) is worn.
•
Replace brushes and tighten brush cap.
ADJUSTING
ROLLERCASE
•
Remove V-belt (Fig. 22, Key No. 28) by walking the
belt from both pulleys alternately. Gently pull the belt
while turning the pulleys at the same time. Repeat
with V-belt (Fig. 23, Key No. 78).
• Replace with new belts. Walk each belt onto the pulleys in the reverse manner as when removingthe
belts.
LEVEL
Refer to Figures 21 and 22, pages 14 and 16.
The planer will produce uneven depth of cut (tapered
cut) if rollemase (Fig. 22, Key No. 59) is not parallel
with base (Fig. 21, Key No. 48). To restore parallelism of
rollercase with base:
•
Make sure each of the belts are evenly seated all
the way on both pulleys.
Replace right side panel and knob. Replace cover
and secure with pan head screws. Replace handle
and secure with flat washer and pan head screw.
Using a test piece, measure height of the taper.
• Turn planer off and disconnect from power source.
• Fold front and rear extension tables.
•
Lay planer carefully on its back so that bottom side
of base is facing you.
LUBRICATION
• Motor and cutterhead bearings are sealed and need
no lubrication.
•
Loosen two socket head bolts (Fig. 21, Key No. 62).
Loosen chain (Fig. 21, Key No. 67) by sliding idler
bracket (Fig. 21, Key No. 60).
• Rotate elevation screws as needed. Each turn of
screw will move that side of rollercase by _Aa".
• Retighten chain using idler bracket.Tighten socket
head bolts securely.
• Set planer back on its base.
•
Gears and elevation screws should be cleaned of
debris and greased.
The table and extension tables can be coated with a
lubricant such as paste wax, to make the workpiece
feed smoother. Be sure the lubricant used does not
affect the ability to finish the workpiece with varnish,
sealer, etc. Do not use any siliconebase lubricants.
Make a test cut to verify adjustment.
REPLACING
CLEAN PLANER
V-BELT
• Keep planer clean of any wood chips,dust,dirt or debris.
Refer to Figures 21, 22 and 23, pages 14, 16 and 18.
• After 10 hours of operation, the chains and gears
should have wood chips, dust and old grease
removed.
Inadequate tension in V-belts (Fig 22, Key No. 28 and
Fig. 23, Key No. 78) will cause belts to slip from the pulleys. Loose belts must be replaced. To replace V-belts:
•
• Use common automotive bearing grease to lubricate
all chains and gears. Be sure all chains and gears
have plenty of grease.
Remove socket pan head screw and flat washer
(Fig. 21, Key Nos. 1 and 2). Pull handle off. Pull knob
(Fig. 21, Key No. 40) off.
• Remove four pan head screws (Fig. 21, Key No. 15)
from cover (Fig. 21, Key No. 10). Remove cover.
Remove right side cover (Fig. 21, Key No. 39).
11
SYMPTOM
Snipe
(gouging at ends of board)
POSSIBLE
CAUSE(S)
1. Dull blades
CORRECTIVE
2. Inadequate support of long boards
3.Uneven force on cutterhead
2,Support long boards. See "Avoiding Snipe"
3,Gently push board when board is in contact
with only one feed roller,See "Avoiding Snipe"
4,Adjust rollercase
See "Adjusting Table Level"
5,Butt end to end each piece of stock as
boards pass through planer
4.Rollercase not level with base
5.Lumber not butted properly
ACTION
1.Replace blades per instructions,
See "Maintenance"
Fuzzy grain
Planing wood with a high moisture
content
Remove high moisture content from wood by
drying
Torn grain
1.Too heavy a cut
2.Blades cutting against grain
3.Dull blades
1.Review "Depth of Cut"
2.Review "Feeding Work"
3. Replace blades per instructions
See "Maintenance"
Rough raised grain
1.Dull blades
1.Replace blades per instructions.
See "Maintenance"
2.Too heavy a cut
3.Moisture content too high
2.Review "Depth of Cut"
3.Dry the wood or use dried wood
Uneven depth of cut
side to side)
Rollercase not level with planer
base
Rollercase not level
See "Adjusting Table Level"
Rollercase elevation adjusts
with difficulty
1.Sprockets or chain dirty
2.Elevation screws, columns dirty
3. Elevation screws worn
4.Friction between rollercase and
covers
1.Clean and lubricate sprocketsand chain
2.Clean and lubricateelevationscrews, columns
3.Replace elevation screws
4.Clean and lubricate
5.Rollercase not parallel with planer
base
5.Adjust rollercase
See "Adjusting Table Level"
6.Release rollercase lock
6.Rollercase lock engaged
Board feeds inside, but stops
moving past the outfeed roller
1.Outfeed rollers cannot rotate due
to clogging of chips
2.Too much pressure on the
cutterhead from long workpiece
1.Clear the clogging, clean dust collector
system. See "Clean Planer"
2.Use support stands to support workpiece
longer than 24". See "Recommended
Accessories"
Board thickness does not
match depth of cut scale
Indicator not set correctly
Adjust indicator and tighten securely
Chain jumping
1 .Sprockets worn
2.Chain worn
1.Replace sprockets
2.Replace chain
Planer will not operate
1.No power to planer
I
11.Check power source by qualified electrician
2.Motor overload protection tripped
!2.Turn planer off. Reset motor overload
protection. See "Overload Reset"
3.Defective or loose switch or wiring 3.Check switch and wiring by qualified
electrician
Belt slipping
Loose belt
Replace belt, see "Replacing V-Belt"
Rollercase connect be lowered Workpiece thickness gauge setting
restricts rollercase movements
12
Reset thickness gauge setting,
see "Workpiece Thickness Gauge"
SYMP/uM
POSSIBLE
Excessive dust in air
(gouging at ends of board)
1.Leaking bag or hose connection
1.Check collector bag connections. Check
collector hose connections
2.Collector bag leaks
2.Dust trapped under bag clamp or collector
bag not sealed on flange
1.Large debris or piece of wood in
fan housing
1.Turn collector off and let debris settle in
collector bag. Remove blade guard and
clear chamber
2.Loose fan
2.Remove blade cover and tighten bolt
(Fig. 22, Key No. 19)
1.Motor overload
1.Reduce depth of cut
2.Clean sawdust from motor
Excessive
fan noise
Motor overheats
CAUSE(S)
2.Improper motor cooling
CORRECTIVE
ACTION
Tripping circuit breaker or fuses 1.Motor overload
1.Reduce depth of cut
2.Improper capacity of circuit breaker 2.Use proper capacity circuit breaker or fuse
or fuses
3. Dull blades
3.Replace blades
13
Model
351.217430
Figure 21 - Replacement Parts Illustration for Base
9,
j°
19 20
26
7
-_1
,, 22
1_
27/4
28/_
35
36
38
65
68
66
56
58
54
14
KEY
NO.
PART NO.
DESCRIPTION
16099.00
6-1.0 x 20ram Socket Pan Head
Screw
6ram Flat Washer*
Pointer
2
Handle Assembly
6-1.0 x 6ram Set Screw
5ram LockWasher*
6 x 24ram Knurled Dowel Pin
Spring
Plug
Upper Cover
6 x 21mm Knurled Dowel Pin
1
1
4
2
1
1
1
2
Bushing
Roller
4
2
4 x 18mm Spring Pin
8-1.25 x 16ram Socket Pan Head
Screw
1
4
Grip
4-1.59 x 6ram Threadforming
Screw
4-0.7 x 10ram Pan Head Screw
Bracket
5-0.8 x 6ram Pan Head Screw
2
8
Spring
Pointer Bracket
Cable
6mm Steel Ball
Collar
5-0.8 x 6ram Set Screw
Pointer Guide
Pointer
5-0.8 x 18ram Socket Head Bolt
Pulley Bracket
Bushing
Cable Pulley
5-9.8 x 12mm Pan Head Screw
Left Side Cover
Tool Storage Case
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
2
1
1
1
1
5-1.6 x 12ram Threadforming
Screw
Shaft
4
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
STD851006
16098.00
16100.00
00964.00
STD652005
20042.00
16610.00
18578.00
18623.00
18524.00
09637.00
16742.00
02783.00
16096.00
16
17
16101.00
18500.00
18
01903.00
18566.00
05285.00
18603.00
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
A
18581.00
18565.00
07339.00
18525.00
03069.00
18583.00
18580.00
07482.00
18554.00
18516.00
18555.00
00389.00
18564,00
18619.00
18344.00
18597.00
QTY.
2
1
2
1
4
KEY
! NO.
PART NO.
DESCRIPTION
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
16115.00
18591.00
18560.00
18616,00
18547.00
03855.00
00256.00
18526.00
18527.00
18534.00
18507.00
STD841217
STD833020
STD840610
18601.00
08662.00
09658.00
18615.00
00781.00
18563.00
18535.00
18590.00
18299.00
STD851005
05331.00
18339.00
18333.00
05148.00
18618.00
Magnet
Right Side Cover
Knob
Table
Guide Plate
5-0.8 x 10ram Socket Head Bolt
67
68
69
70
71
72
73
74
18522.00
18540.00
STD315505
18510.00
18332.00
18338.00
STD851004
20036.00
75
76
STD841015
18505.00
QTY.
2
1
1
1
2
8
3AMI-20 Retaining Ring
Front Column
Rear Column
2
Elevating Screw
Base
12-1.75mm Hex Nut*
6-1.0 x 20ram Hex Head Bolt*
6-1.0ram Hex Nut*
2
Spacer
6-1.0 x 8ram Socket Head Bolt
4
Bushing
Support Roller
4-0.7 x 8ram Pan Head Screw
Left Roller Plate
ExtensionTable
Right Roller Plate
Idler Bracket
5mm FlatWasher*
5-0.8 x 12mm Socket Head Bolt
Sprocket
Spacer
4
2
2
1
4
4
4
4
2
12
2
1
2
6
1
1
1
1
1
Gauge Bracket
6000ZZ Ball Bearing*
Bearing Retainer
Spacer
Sprocket
4ram Flat Washer*
2
2
2
2
4-0.7 x 12ram Socket Pan Head
Screw
10-1.5ram Hex Nut*
Adjust Screw
Standard hardware item available locally
Not Shown
15
2
1
3AMI-8 Retaining Ring
Thickness Gauge
Chain
1
Recommended
2
Accessories
A
Multi-Purpose Stand
9-22224
A
Horizontal Roller Stand
9-21417
A
Three-Roller Stand
9-22265
2
2
4
4
Model 351.217430
Figure 22 -
Replacement Parts Illustration for Rollercase
35
36
11 12
21
25
13
14
15
23
f
40
33
47 48
32
12
51
\
11
2
43
34
69
.d,--- 41
73
f,
2 -_--'P-- /
16
KEY
NO. PART NO.
1
2
3
4
5
6
7
18506.00
03855.00
18514.00
18499.00
01784.00
Threadforming Screw
5-0,8 x 10ram Pan Head Screw
18523.00
06731.00
Chip Deflector
5-0.8 x 10ram Socket Pan Head
Screw
18537.00
Fan Housing
6-1.0 x 25ram Socket Pan Head
Screw
10
11
18288.00
STD840812
12
13
14
15
STD852008
16383.00
06821.00
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
06396.00
18568.00
16129.00
16351.00
06346.00
Dust Chute
8-1.25mm Hex Nut*
8mm Lock Washer*
Left Cam
3CM1-12 E-Ring
3 x 12mm Spring Pin
Lock Lever
Spring
Lock Lever Cap
6-1.0 x 12mm Socket Pan Head
Screw
STD851006 6ram Flat Washer*
18536,00
!Ean
18539.00
i Fan Shaft
STD315505 6000ZZ Ball Bearing*
18599.00
Spacer
18533.00
Dust Cover
00964.00
6-1.0 x 6mm Set Screw
18538.00
Fan Pulley
18495.00
135J2 V-Belt
16125.00
16124.00
16123.00
16382.00
35
03069.00
20039.00
18573.00
36
00964.00
34
Air Duct
5-0.8 x 10mm Socket Head Bolt
Blade Cover
4-1.4 x 12mm Flat Head
18349.00
16
17
18
DESCRIPTION
1
16
1
3
4O
41
42
43
44
45
2
46
47
48
49
1
2
5O
51
52
2
1
2
2
53
54
55
1
1
56
57
58
59
1
1
1
1
60
61
62
63
1
2
1
1
64
65
66
67
1
1
Right Cam
5-0,8 x 6ram Set Screw
Spring
Nut
2
1
6-1.0 x 6ram Set Screw
1
Spring
Pad
37
38
39
4
1
1
4
4
4
1
1
Rod
KEY
NO. PART NO.
QTY.
18562.00
STD851005
08551,00
00814.00
18612.00
02702.00
18593.00
18513.00
18595.00
18589.00
05383.00
STD540501
00361.00
01474.00
18582.00
01548.00
STD851004
18579.00
18520.00
00781.00
18584.00
18574.00
18594.00
18494.00
18587.00
18636.00
18570.00
18571,00
02614,00
STD841015
18614.00
68 !18611.00
69
00533.00
7O STD851008
71
00483.00
72
18567.00
73
03853.00
74
03843.00
75
Standard hardware item available locally
17
18585,00
DESCRIPTION
QTY.
Left Elevating Nut
5ram Flat Washer*
1
1
Retainer Plate
5-0.8 x 16ram Socket Head Bolt
1
2
Outfeed Spring
Cord Clamp
Roller
Belt Guard
Screw
2
1
2
1
1
Right Elevating Nut
5-9.8 x 16mm Hex Head Bolt
5-0.8ram Hex Nut*
5-0.8 x 8ram Pan Head Screw
1
5
5
2
5ram Serrated Lock Washer
Pointer Cover
4-0.7 x 12ram Pan Head Screw
2
1
1
4mm Flat Washer*
Pointer
1
1
Bushing
4-0.7 x 8ram Pan Head Screw
1
2
Pointer Housing
Nut
Rollercase
12mm Steel Ball
1
1
1
1
Retaining Plate
3-1.0 x 8ram Threadforming Screw
Magnet
Magnet Seat
5-0.8 x 10ram Flat Head Screw
10-1.5mm Hex Nut*
1
2
4
4
4
1
Stop Rod
1
Infeed Spring
3AM1-15 Retaining Ring
8ram Fiat Washer*
8-1.25 x 25mm Socket Head Bolt
2
2
1
1
Cable Clamp
1
Sprocket
Retaining Bracket
2
4
Retainer
4
Model 351.217430
Figure 23 -
Replacement
48
Parts Illustration
for Cutterhead
and Gearing
55
51
71
67
\
\7 3
68
69
63
.76
64
77
65
2-.._
82
3
83
84
@
87
_X
86
85
7
46
4O
44
45
35
59
J
36
37
!
26
47
18
78
79
KEY
NO. PART NO.
1
18517.00
2
3
4
8
18548.00
00221.00
03855.00
18516.00
6
7
8
16515.00
18545.00
18551.00
DESCRIPTION
Bushing
Guide Rod
3AMI-10 Retaining Ring
5-0.8 x 10rnrn Socket Head Bolt
Bushing
Bracket
Grip
Handle
9
10
11
12
00256.00
03069.00
18546.00
ST0852005
3AMI-20 Retaining Ring
6-0.8 x 6ram Set Screw
Guide Bracket
5mm Lock Washer*
13
14
15
16
18598.00
05331.00
STD315505
18510.00
Sliding Bar
5-0.8 x 12rnrn Socket Head Bolt
17
18
19
18332.00
18338.00
ST0851004
20
20036.00
4-0.7 x 12turn Socket Pan Head
Screw
21
22
23
18606.00
06182.00
18549.00
Spring
6-1.0 x 30rnm Socket Head Bolt
24
25
26
27
18541.00
18622.00
ST0315525
18542.00
28
29
30
18613.00
18607.00
97339.00
Spring Holder
Spring
6mm Steel Ball
31
32
33
18519.00
18621.00
06252.00
Bushing
Transmission Collar
34
35
36
37
38
18553,00
18497.0O
22548,00
03853.00
06045.00
39
40
41
42
ST0851005
18608.00
18617.O0
18600.00
43
44
45
18502.00
15105.00
18575.00
A
6000ZZ Ball Bearing"
Bearing Retainer
Spacer
Sprocket
4rnrn Flat Washer*
Guide Rod
Gear
Transmission Seat
6002ZZ Ball Bearing"
Gear
5-0.8 x 14rnrn Socket Head Bolt
Holder
3AMI-24 Retaining Ring
Chain
Sprocket
5-0.8 x 20rnm Socket Head Bolt
5mrn Flat Washer*
Spring
Tension Wheel Assembly
Spacer
5-0.8 x 30turn Socket Head Bolt
5-0.8 x 35rnrn Socket Head Bolt
Outside Gear Plate
KEY
NO. PART NO.
QTY.
1
1
1
4
46
47
1
1
1
1
3
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
Sleeve
2
48
49
5O
51
18596.00
18267.00
18351.00
18329.00
20020.00
Shaft
58"1"/12TGear
1
1
52
53
54
18577.00
STD315225
18572.00
70T Gear
Spacer
Inside Gear Plate
Pinion Gear
1
2
1
1
55
56
57
58
18266.00
18277.00
18330.00
6202ZZ Ball Bearing*
Motor Pulley
52T/12T Gear
1
1
1
Bushing
5
Spacer
Cover
4
1
4 x4x 19mm Key
Cutterhead
1
1
5 x5x 10mm Key
Cutterhead Pin
1
4
Spring
4
59
60
61
62
18528.00
19069.00
16529.00
03839.00
18557.00
63
64
65
18602.00
9-29459
18543,00
66
09789.00
67
68
18512.00
69
7O
71
72
2
1
4
4
4
4
1
2
1
1
1
1
1
1
73
74
75
76
77
78
18832,00
18552,00
93841.00
79
8O
81
82
00964,00
18530.00
87
A
1
Standard hardware item available locally
Not Shown
19
ST0315245
18509.00
05331.00
18609.00
18531.00
20040,00
01784,00
18824,00
83
84
85
86
1
1
1
2
4
QTY.
20038.00
2
2
1
2
1
DESCRIPTION
18493,00
20041,00
16080,00
94287,00
20043,00
20044.00
20045.00
18625,00
20026,00
18236,03
Blade (Set of 2)
Gib
6-1.0 x 16turn Socket Pan Head
Screw
1
2
12
Bearing Retainer
6204ZZ Bail Bearing*
Bearing Cover
5-0.8 x 12mm Socket Head Bolt
1
1
1
3
Spring
Cutterhead Lock
1
1
Bushing
5-0.8 x 10mm Pan Head Screw
1
1
Spacer
Cutterhead Pulley
1
1
Pulley Retaining Nut
135J6 V-Belt
6-1.0 x 6rnrn Set Screw
1
1
1
Cutterhead Fan Pulley
1
Motor Assembly
Line Cord
Switch
Circuit Breaker
1
1
1
1
Brush Holder
2
Brush (set of 2)
Brush Cap
1
2
Half-Bag Dust Collection Set
Parts Bag
Operator's Manual
1
1
1
CEPILLADORA
CON RECOLECTOR
DE POLVO de 13"
Use una cubierta protectora para el cabello, para sujetar el
cabello largo.
,
Use zapatos de seguridad con suelas antidesllzantes.
Modelo No.
351.217430
Use gafas de seguridad que cumplan con la norma ANSI
Z87.1 de los Estados Unidos. Los anteojos comunes
tienen lentes que s61oson resistentes al impacto,NO son
anteojos de seguridad.
Use una mdscara para la care o una m_.scaracontra el
polvo,sial utilizar la herramienta se produce mucho polvo.
PRECAUClON:
Lea y acate todas las normas
de seguridad e instrucciones de operaci6n
antes de usar pot prirnera vez este producto,
Ingl(_s ........................................
Garantfa ........................................
Reglas de seguridad............................
Desempaque ....................................
Montaje ......................................
Instalaci6n....................................
2-19
20
20-21
21
21-22
22-24
Operaci6n ....................................
Mantenimiento ................................
Identificaci6n de problemas ......................
24-28
28-29
30-31
GARANTIA
COMPLETA
Estd alerta y piense claremente. Nunca opere herramientas mec_.nicascuando est_ cansado, intoxicado o bajo la
influenciade medicaci6n que produzca somnolencia.
PREPARE EL AREA DETRABAJO PARA LA
TAREA A REALIZAR
Mantenga el drea de trabajo limpia. Las dreas de trabajo
desordenadas atraen accidentes.
No use herremientas mec_.nicas en ambientes peligrosos.
No use herramientas mec_.nicas en lugares hOmedos
o mojados. No exponga las herramientas mec_.nicas
a la Iluvia.
El drea de trabajo debe estar iluminada adecuadamente.
Debe haber disponible una toma de corriente adecuada
para la herramienta. El enchufe de tres puntas debe enchufarse directamente a un recept_.culopara tres puntas
puesto a tierra correctamente.
Los cordones de extensi6n deben tener una punta de
conexi6n a tierra y los tres alambres del cord6n de
extensiSn deben ser del calibre correcto.
DE UN AI_O
Si fallare este producto pot causa de defectos en el material
o en la mano de obra en un lapso de un a_o a partir de la
fecha de compra, Sears Io reparar_,o reemplazard, a su
elecci6n, sin oosto adicional. Solioite al Centro de servicio
Sears (1-800-4-MY-HOME) rods cercano la repareci6n del
producto o devu_lvalo al establecimiento donde Io adquiri6.
Mantenga a los visitantes a una distancia prudente del
_.rea de trebajo.
Mantenga a los niSos fuere del lugar de trabajo. Haga que
su taller sea a prueba de ni_os, Use candados, interruptores maestros y remueva las Ilaves del arrencador para
impedir cualquier uso involuntariode ]as herramientas
mecdnicas.
Si este procluctose usa para fines comerciales o de alquiler,
esta garantfa es v_.lida por 90 d(as a partir de la fecha de
compra.
Esta garentfa aplica _nicamente cuando el produoto se utiliza
en los Estados Unidos.
SE DEBE DAR MANTENIMIENTO A
LA HERRAMIENTA
Esta garentfa le otorga derechos legales especfficos y
tambidn puede usted tener otros derechos que varfen de
estado a estado.
Desenchufesiemprela herramientaantesde inspeccionarla.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates,
IL 60179
Consulte el manual para informarse sobre los procedimientos de mantenimiento y ajuste especfflcos.
Mantenga la herramienta lubricada y limpia de modo que
funcione de la manere m_.s segure.
Retire las herremientas de ajuste. Desarrolle el hdbito de
verificar que hayan sido retiradas las herramientas de
ajuste antes de encender la mdquina.
ADVERTENCIA:
Pot su propia seguridad, lea todas las
normas y precauciones antes de manejar la herramienta.
Mantenga todas las partes listas para funcionar. Revise
el protector u otras piezas para determinar si funcionan
eorrectamente y hacen el trabajo que deben hacer.
PRECAUClON:
Siempre siga los procedimientos de
operaci6n correctos, tal como se definen en este manual,
aun cuando estd familiarizado con el uso de _sta o de otres
herramientas similares. Recuerde que descuidarse aunque
s61osea pot una fraccibn de segundo puede ocasionarle
graves ]esiones.
Revise que no haya partes daSadas. Verifique el alineamiento de las partes m6viles, si hay atascamiento, roturas
y montaje o cualquier otre condici6n que pudiera afectar el
funeionamiento de la herramienta.
EL OPERADOR DEBE ESTAR PREPARADO
PARA ELTRABAJO
Si hay una protecci6n o cualquier otra parte daSada, dstas
deberdn repararse correctamente o ser reemplazadas. No
haga reparaciones provisionales(v&lgase de la lista de
piezas incluida para solicitarpiezas de reemplazo).
Use ropa apropiada. No use ropa holgada, guantes,
corbatas, anillos, pulseras ni otras joyas que puedan
atascarse en las piezas rn6viles de la mdquina.
20
EL OPERADOR DEBE SABER COMO USAR
LA HERRAMIENTA
•
•
Use la herramienta corracta para cada trabajo. No fuerce
la herramienta o el accesorio ni los use para una tarea
para la que no fueron diseSados.
Cuando cambie las cuchillas,desconecte la herramienta.
•
Evite que ]a herramienta se encienda por accidente,
Aseg0rese de que el interruptor est_ en la posici6n
OFF (apagado) antes de enchufar.
•
No fuerce la herramienta. Funcionar_ en la forma rods
eficiente a la velocidad para la cu_l se disefi6.
•
Mantenga las manos alejadas de las partes movibles y
de las superficies cortadoras.
•
Nunca deje desatendida una herramientaen funcionamiento.
Descon_etela y no abandone el lugar hasta que se haya
detenido por completo.
•
No trate de alcanzar demasiado lejos. Mant_ngase firme y
equilibrado.
•
Nunca se pare sobre la herramienta. Se pueden producir
lesiones graves si la harramienta se vuelca o hace contacto con la cuchilla sin intencibn.
•
Conozca su herramienta. Aprenda a manejar la herramienta,
su aplicacibn y limitaeiones especfficas.
•
Use los accesorios recomendados (eonsulte la pdgina 15).
Si se usan accesorios incorreetos, puede sufrir lesiones o
lesionar a alguien.
•
Maneje la pieza de trabajo en forma eorrecta. Prot_jase
las manos de posibles lesiones.
•
Apague la mdquina si se atasca. La hoja se atasca si se
introduce muy profundamente en la pieza de trabajo (la
fuerza del motor la mantiene trabada en la pieza de trabajo).
Siempre mantenga los protectores de la transmisibn, el
portacuchilla y la euehilla en su lugar yen adecuadas
condiciones de funcionamiento.
•
•
F.
G.
H.
I.
J.
Indicador
Imanes (2)
Llave hexagonal de 4 mm
Canal para polvo
Equipo recolector de polvo de media bolsa (no se muestra)
Flgura 1 - Desempaque
ADVERTENCIA:
No intente hacer el montaje si hay partes
que faltan. V&lgase de este manual para solicitar partes de
repuesto.
INSTALE
LA MANIVELA
Consulte [as Figuras 2 y 3.
Se puede instalar la manivela con perilla (A) ya sea en el
lado superior derecho o izquierdo de la cepilladora,
Introduzca la pieza de trabajo en la cuchilla o cortadora en
sentido contrario al de rotaci6n,
Retire el obturador del tornillo de elevaei6n (B) del lade
donde se instalar_ la manivela.
PRECAUCION:
iPiense en [a seguridad! La seguridad es
una combinaei6n del sentido com_n del operador y un estado
de alerta permanente al usar la herramienta.
ADVERTENClA:
No trate de operar la herramienta hasta
que haya sido completamente armada seg_n las instruccionas.
Consulte la Figura 1 a continuaci6n.
Verifique que no hayan ocurrido dafios durante el envro. Si
hay dados, se deber_, presentar un reclamo a la eompaSfa de
transporte. Verifique que est6 completa. Avise inmediatamente al distribuidor si faltan partes.
La cepilladora viene armada como una unidad. Es neeesario
Iocalizar y tomar en cuenta las piezas adicionales que daben
asegurarse a la herramienta antes de armada:
A.
B.
C.
D.
E.
Figura 2 - Instale la Manlvela
Cepilladora
Conjunto del volante
Arandela plana de 6 mm
Perno de cabeza hueca, 6-1.0 x 20 mm
Perno de eabeza hueca, 6-1,0 x 25 mm
Introduzca la manivela con perilla (A) en la parte superior
del tornillo de elevaci6n (B),
21
•
Coloque el indicador (E) y ia arandela (D) en la manivela.
•
Asegure la manivela mediante el perno (C) y la Ilave que
se incluye.
Monte firmemente la cepilladora en la superficie de
trabajo aperndndola (pernos no ineluidos) a travds
de los agujeros.
COMO INSTALAR EL EQUIPO
DE POLVO DE MEDIA BOLSA
RECOLECTOR
Consulte la Figura 5.
El Equipo Recolector de Polvo de Media Bolsa Craftsman
estd dise_ado para recolectar el polvo residual de herramientas de cerpinterfa que tengan un orificio do escape de polvo
do 2V2"de didmetro. La bolsa de filtrar se une a un cubo de
basura de 30 galones o una boise pidstica para basura do 30
galones x 1.3 milipuigadas para permitir el desecho sencillo y
prdcticode aserdn (no se incluye el cubo de basura nila
bolsa pldstica para basura).
Monte la copilladora en un banco de trabajo o mesa antes
de instalar el Equipo Recolector de PoIvo.
Pare usar el equipo recolector de polvocon un cube de
basura:
Coloque el resorte dentro del braze de la bolsa do filtrar.
Figure 3 -Asegure
INSTALE
Dos]ice el braze con el resorte sobre el canal para polvo.
Ponga la banda de la bolsa sobre el reborde del cube de
basura y ajuste la bolsa apretando la cinta.
le Menlvela
EL CANAL
Para usar el equipo recolector de polvocon una boise para
basura:
PARA POLVO
Consulte la Figura 22, pdgina 16.
Coloque el resorte dentro del brazo de la bolsa de filtrar.
•
Deslice el canal para polvo (Clave No. 10) sobre el
alojamiento del ventilador (Clave No. 8). Fije en su
lugar con el perno (Clave No 9).
Deslice el brazo con el resorte sobre el canal para polvo.
Arme el soporle de la bolsa. Deslice los conectores por
las ranuras de los segmentos del soporte,
•
Instale el Equipo Recolector de Polvo de Media Bolsa
(ineluido) despuds de montar ia cepiliadora on la
superficie de trabajo.
Deslice la bolsa pldstica por dentro del soporte. Deje solapar la bolsa entre 3 y 4".
MONTAJE DE LA CEPILLADORA
LA SUPERFICIE
DE TRABAJO
Ponga la banda de la bolsa de filtrar sobre el soporte de la
bolsa y dentro de la ranura.
EN
Fije on su lugar apretando la cinta.
Consulte la Figura 4.
Resorte
La cepilladora ha sido dise_ada para ser portdtilde modo
que puada Ilevarse ai lugar de trabajo, pero se debe mentar en un banco o mesa estable y nivelada. Vdase
Accesorios Recomendados on la pdgina 15.
"__
Boise para
._
tiltrar "_
S_onecto
Canal
_
pare
polvo
Segmentos
r
_oporte
La base do la cepil]adora tiene cuatro agujeros do montaje
(A). Los orificios forman un rectdngulo.Use una escuadra
pare marcar la posici6n sobre la supefficie de trabajo.
Si la superfieie de trabajo no tiene ya hechos los orificios,
perfore cuatro con un taladro.
Cubodo
basura /
Figure
_
5 - Equlpo
FUENTE
Figura 4 - Monte la Cepilladora
2;L12
Recolectorde Polvo de Media Boise
DE ALIMENTACION
ADVERTENCIA:
No conecte la cepilladora a la fuente de
alimentacibn hasta haber cumplido todos los pasos del
ensamblaje.
22
Elmotor
ha sido diseSado para funcionar al voltaje y frecuencia espeeificados. Las cargas normales se pueden manejar
sin riesgos dentro de un intervalo del 10% respecto al voltaje
espeeificado. Si se haee funeionar la unidad a un voltaje fuera
de este intervalo, se puede recalentar y quemar el motor. Las
cargas pesadas exigen que el voltaje en los terminales del
motor no sea inferior al especificado.
La fuente de alimentaeidn del motor se controla mediante
un interruptor de Ilave. Si sa extrae la llave del interruptor,
se bloquea la unidad e impide el uso no autorizado.
Se puede user temporalmente un adaptador de 3 puntas a 2
puntas con conexibn a tierra (vdase la Figura 7) para eonectar los enchufes a un tomacorriente bipolar que estd correctamente puesto a tierra.
Orejetaterminalde tierra
Adaptador
Enchufe
•
•
Tomacorrientepuesto
__-_1
a tierra adecuadamente_ _t-"3 II
Puntade conexidna tierra.,rra
_
_'L_
_I
I_
No retire ni modifique en forma alguna la punta de conexi6n a tierra. En caso de un mal funcionamiento o una
descompostura, la conexidn a tierra proporciona una ruta
de menor resisteneia pare la descarga eldctrica.
ADVERTENClA:
AI conectar o desconectar el enchufe del
tomacorriente, no permita que los dedos toquen los terminales o el enchufe.
•
DE EXTENSION
El uso de cualquier tipo de cordbn de extensidn ocasionard.una cafda en el voltaje y una pdrdida de potencia.
Los cables del cordbn de extensibn deben tenet el tamaSo
sufieiente pare conducir la corriente adecuada y mantener
el voltaje correcto.
El tamaSo mfnimo de los hilos del cable de extensidn es
14 A.W.G. No use cables de extensidn cuya Iongitudsea
mayor de 25 pies.
•
•
Muchos de los tornillos de la plancha de cubierta, las
tuberfas de agua y las cajas de tomacorriente no est_.n
debidamente conectados a tierra. Para garantizar que la
conexidn a tierra sea efectiva, un electricista califlcado
debe verificar los medios de conexidn a tierra.
CORDONES
Figure 6 - Recept_culopare 3 Puntsa
•
No utilice este tipo de adaptadores a menos que estd permitido por los cbdigos y regulaciones nacionales y locales,
(En Canadd no se permite usar adaptadores de conexi6n
a tierra de 3 puntas a 2 puntas).
Si se permite el uso de un adaptador de 3 a 2 punt.s con
conexi6n a tierra, sa debe eonectar firmemente la leng_eta verde o terminal dgido en un lado der adaptador a una
toma de tierra permanente, por ejemplo, una tuberla de
agua puesta a tierra, una caja de tomacorriente puesta a
tierra o un sistema de cables puesto a tierra.
Esta herramienta viene equipada con un cable especificado para 150Vy un enchufe de 3 puntas para conexibn a
tierra (vdase la Figura 6) que Io protegen a usted de un
electrochoque.
El enchufe de eonexidn a tierra debera coneetarsa directamente a un zbcalo para 3 clavijas instalado y conectado
debidamente a tierra, tal como se muestra (vdase la
Figura 6).
•
e una tierra
conocida
"_'_
_'_ 2 puntas
Figure7 - Recept#iculoconAdaptador para Enchufe
de 2 Punta
INSTRUCCIONES
PARA LA CONEXION A TIERRA
ADVERTENCIA:
Si no sa conecta correctamente el conductor a tierra del equipo, sa corre el riesgo de un electrochoque. El equipo debe ester conectado a tierra mientras se
usa para proteger al operador de un electrochoque.
• Si no entiende lee instrucciones de conexidn a tierra o
dude que la herramienta haya quedado efectivamente
puesta a tierra, consulte un electrieista calificado,
Enchufede 3 puntas _r._
AsegOreseque
Utilice dnicamente cordones de extensibn trifilares que
tengan enehufes tipo eonexidn a tierra de tree puntas y
receptdeulos tripolares que aeepten el enchufe de la
herramienta.
El enehufe debe conectarse en el tomacorriente correspondiente que haya sido instalado y conectado a tierra
debidamente, de acuerdo con todos los cddigos y regulaclones locales. No modifique el enchufe que se ineluye. Si
no cabe en el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.
Si el cordbn de extensidn estd desgastado, roto o daSado
en cualquier forma, reempldeelo inmediatamente.
MOTOR
Revise peri6dicamente los cordones de la herramienta y si
estdn da_ados, II_velos a un eentro de servicio autorizado
pare que los reparen.
La cepinadora viene con un motor de 2Y2HP.
El conductor verde (o verde y amarillo) del corddn es el
cable de eonexidn a tierra. Si es necasario reparar o reemplazar el corddn eldctrico o el enchufe, no conecte el cable
verde (o verde y amarillo) a un terminal cargado.
Un zbcalo para dos clavijas deber_ ser reemprazado con
un zdcalo para tree elavijas debidamente conectado a
tierra e instalado de acuerdo con las Normas para
Instalaciones Eldctricas (National Electric Code) y los
c6digos y regulaciones locales.
Caballaje (m_ximo desarrollado) .................
El motor universal de CA de 120 voltios tiene las siguientes
especificaciones:
Voltaje ........................................
Amperaje .......................................
Frecuencia (Hz) ..................................
Fase....................................
Velocidad del portacuchilla (rpm) ..................
CONEXIONES
2Y2HP
120
15
60
Monofdsico
8000
ELECTRICAS
ADVERTENCIA:
Cercidrese de que la unidad estd apagada
y desconectada de la fuente de alimentacidn antes de inspeccionar el cableado.
ADVERTENClA:
$51o un electricista califlcado debe cambiar los recept_culos.
23
Se instala el motor y se conecta el cableado segL_n]a ilustraci6n del diagrama de cableado (v8ase la Figura 8).
Dimensiones generales .........
21" A x 26V2"A x 35'/2" P
Motor ..............
2V2HP (desarrollo mdx.), 15 A, 120 V
Peso ........................................
97 Ibs
Interruptor
REGLAS
DE SEGURIDAD
DE OPERACION
ADVERTENCIA:
Para su propia seguridad, lea todas
las instruceiones y las precauciones antes de operar la
herramienta.
Cord6nde
la Iinea
ADVERTENCIA:
El funcionamiento de todas las herramientas
mec_nicas puede hacer que sean lanzados a los ojos cuerpos extra_os, Io cual puede lesionarlos gravemente. Siempre
use galas de seguridad que cumplan con los requisitosde la
norma estadounidense ANSI Z87.1 (se indica en el paquete)
antes de comenzar a usar la herramienta mecdnica.
Motor
Figura8 - Dlagremade Csblesdo
El motor se ensambla con un cable de tres conductores,
aprobado para usarse con 120 voltios como se indica. La
fuente de alimentaci6n del motor estd controlada per un conmutador enclavador bipolar.
PRECAUClON:
precauciones:
•
Las Ifneas de energfa el6ctrica se conectan directamente al
interruptor. La Iinea de conexibn a tierra verde debe permanecer firmemente sujeta al bastidor para ofrecer la adecuada proteeci6n eontra un electrochoque.
•
Estd instalado un protector de sobrecarga de reajuste manual
en Iinea con la fuente de alimentaci6n del motor. Si se sobrecarga la cepilladora, el protector interrumpe el circuito.
DESCRIPCION
La cepi[ladora de 13" de Craftsman acaba la madera tosca y
la deja del tama_o correcto y cepilla las maderas duras de
hasta 6" de grosory 13" de ancho. La madera se alimenta al
portacuchilla de dos hojas per medio de los redillos de goma
de entradaJsalida.Su fuerte construcci6n de base y dise5o de
euatre soportes permite una alimentaeibn uniforme y un cepiIlado virtualmente sin redondeo. La cepil]adora viene con un
redamiento de bola universal,encerrado, y un motor de 2'/2 HP
(desarrollo mdximo) con protecci6n contra sobrecarga. El
motor tiene un interruptor de ON OFF (encendido/apagado)
con Ilave removible para impedir un arranque accidental. La
unidad incluye un dispositivo de traba de la caja de rodillos
para un espesor uniforms, control mec&nico del movimiento
de la caja de ro-dillos, calibrador de profundidad del corte
para una eonfiguraci6n m,_sseneilla, calibrador preajustado
del espesor de la pieza de trabajo con 6 valores de ajuste
para obtener siempre una misma configuraci6n, cuehillas
fdciles de reemplazar sin intervenei6n manual para mayor
seguridad y menor tiempo improductivo, recolsctor de polvo
incorporado, redil_os de montaje superior para el retomo de la
pieza de trabajo, asas de transporte incorporadas, cable
arrollabls para mayor portabilidad y redillos de alimentaci6n y
salida plegables para un funcionamiento fluido. La cepilladora
acepta cortes de hasta 3/_,, por pasada a 24 pies por minuto.
La escala de altura en pulgadas, tiene gredaeiones en incrementos de _/_6"y la escala mdtrica decimal tiene incrementos
de 1 mm.
Profundidad de corte mdxima ......................
Cortes per minuto .............................
Orificio rocolector de polvo ........................
Aprenda las reglas de seguridad generales para el uso de
herramientas mecdnicas. Aseg_rese de comprender todas
las precauciones (vdanse las pdginas 20, 21 y 24).
Cuando ajusts o reemplace cualquier parte de la cepilladora, Ileve el interruptor a la posici6n OFF (apagado) y
retire el enehufe de la fuente de alimentaci6n.
•
Asegdrese que todos los protectores estdn eorrectamente
acoplados y firmemente sujetos.
•
•
Asegdrese que nada obstaeulice ninguna parte movible.
Siempre use protecci6n para los ojos o para la cara.
•
Asegdrese que las euchillasestdn alineadas y correctamente acopladas al portacuchUla.
•
No enehufe la cepilladora a menos que el interruptorest_
en la posicibn de apagado. Despuds de encender el interruptor, permita que la cepilladora alcance toda la velocidad antes de usar.
Mantenga las manos alejadas de las partes movibles.
No fuerce el corte. Si disminuye la velocidad o se queda
atascado, se recalienta el motor. Permita que la alimentaci6n automdtica funcione correctamente.
•
Use madera de calidad. Las cuchiUasduran rods y los
cortes resultan rods uniformes si la madera es de buena
calidad.
No cspille material qus tenga menos de 15" de Iongitud,
menos de 3/,,,de aneho, rods de 13" de ancho o menos de
Va"de grosor.
Nunca haga un corte de cepillado mayor de 3/_, de prefundidad.
Mantenga la proporei6n adecuada entre las superficiesde
las planchas de alimentaci6n y salida y la trayectoria de
las cuchillas del portacuchilla.
No haga retreceder la pieza hacia la plancha de alimentaci6n.
Tome las precaueiones necesarias en caso de contragolpes. No permita que nadie cruce ni est_ de pie en la
trayectoria de rotacibn del portacuchilla.Los contragolpes
o los residuosarrojados irdn en esta direccibn.
Abra el interruptory desconecte la alimentaci6n si no se
estd usando la cepilladora.
MOTOR
Tama_o de la mesa .........................
Ancho de la cuchilia ..............................
Tenga siempre en cuenta las siguientes
13 x 103/8"
13"
3/_,,
Reemplaee las navajas si se daSan o desafilan.
16,000
2V2"
Dele mantenimiento a la cepilladora. Siga ]as instrucciones de mantenimiento (v_ase las p&ginas28-29).
24
CONTROLES DE ACCIONAMIENTO
PRECAUCION:
Aseg0rese de apagar la cepilladora antes
de restaurar el cortacircuito para evitar un arranque involun*
tario de la cepilladora.
INTERRUPTOR DE ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
El interruptor de ON OFF (encendido/apagado) (A) se halla
en la parte delantera del motor de la cepilladora. Para
ENCENDERLA, Ileve el interruptor a la posici6n superior.
Para APAGARLA, Ileve el interruptor a la posici6n inferior.
COMO SUBIR Y BAJAR
LA CAJA DE RODILLOS
Consulte la Figura 11.
La caja de rodillos(A) contiene el motor, el portacuchillay
el recolector de polvo.Se controla la profundidaddel corto
subiendo o bajando la caja de rodillos.Para mover r_.pidola
caja de rodillos, presione hacia arriba o abajo la palanca (B)
con el motor en marcha.
ADVERTENClA:
No trate de accionar la elevaci6n mecd-
nica mientras cepilla. Mantenga las manos alejadas de la
perilla en la parte superior de la cepilladora.
Para un movimientopreciso, gire la manivela con la perilla (C).
Una vuelta completa de la manivela haco subir o bajar la caja
de rodillosV_6".
C
D
Flgura 9 - Interruptorde ON OFF (Encendldo/Apagado)
TRABA
DEL INTERRUPTOR
Consulte la Figura 10.
Se puede impedir el uso no auterizado de la copinadora trabando el interruptor. Para trabar el interruptor:
•
Lleve el interruptor a la posici6n OFF (apagado) y
desconecte la cepilladora de la fuente de alirnentacibn.
•
Extraiga la Ilave (A), No se puede Ilevar el interruptor a la
posici6n de encendido sin la Ilave (A).
AVISO: Si se extrae [a Ilave con el interrupter en la posiciSn
ON (encendido), se puede Ilevar a la posici6n de apagado
pero no a la de encendido.
Flgura 11 - Suba/Bajela CaJade Rodlllos
A ambos lados de la parte superior de la cepilladora se halla
una etiqueta de direcci6n rotacional con indicador de profundidad.
La escala del sistema inglds/mdtrico (D) con indicadorfacilita
el ajuste de la altura de la caja de rodillos,
CALIBRADOR
DE PROFUNDIDAD
DEL CORTE
Consufte la Figura 11.
A
Figura 10-Traba
En la parte frontal de la caja de rodillos se incluye un calibrador de profundidad del corte accionado por reserte (E). El
indicador del calibrador de profundidad del corte muestra con
exactitud la profundidad del corte por pase si la pieza de trabajo estd colocada debajo del calibrador.AI accionar la
manivela (C), la caja de rodillos baja y e_indicader muestra la
profundidadde corte hasta 3/32.
B
del Interruptor y Reajuste del Clrculto
Profundidad de corte mdxima recomendada:
Madera dura o blanda de hasta 6" de ancho: ..........
Madera dura o blanda de hasta 6-13" de ancho: .......
Para volver a insertar la llave, deslfcela al interior de la
ranura del interruptor basra que se acople.
3/_.
V_6"
PRECAUCION:
Se puede efectuar cortes de 3/_,, de profundidad en maderas duras o blandas de 6-13" de ancho. No
obstante, trabajar continuamente con esta configuraci6n
puede hacer faUar el motor prematuramente.
CORTACIRCUITO
Consulte la Figura 10.
La cepiliadora estd equipada con un cortacircuito que sirve
de proteeei6n al motor. El cortacircuito apaga autom._ticamente la cepiliadora si se consume demasiada corriente.
Si el interruptorse dispara, apague la cepilladora y restaure
el circuite presionando el bot6n (B).
25
CALIBRADOR PREAJUSTADO DEL ESPESOR
DE LA PIEZA DE TRABAJO
Consulte la Figura 12.
se acciona la manivela mientras est_ trabada la caja de rodillos
se desgasta prematuramente el mecanismo de traba.
PROFUNDIDAD
DEL CORTE
Consulte la Figura 14.
El cepillado de grosorse refiere a reducir el tamaSo de la
madera al grosor deseado al mismo tiempo que se crea una
superficie nivelada, paralela al lado opueste de la tabla. El
espesor que producirdla cepilladera se indica en la escala (D)
y el calibradorde profundidaddel corte (E). Ajuste previamente
la cepilladoraal espeser deseado de acabade de la pieza de
trabajo vali_ndese de la peri]la (F). Consulte"Calibradorpreajustade del espesor de la pieza de trabajo"en la pdgina 26.
A
D
Figura 12 - Calibrador Preajustado del Espesor de la Pieza de
Trabajo
En el lado derecho de la cepilladora estd instalada una perirla
preajustada que regula el espesor de la pieza de trabajo (A).
Esta perilla permite preestablecer el espesor de acabado de
la pieza de trabajo que se desea que produzca la cepilladora.
Se cuenta con seis valores de ajuste: %, _/4,Vz, 3/4,1 y 1V4".
Por ejemplo: Cepille una pieza de trabajo de 2" de espesor
hasta 1V4".
•
Suba o baje la caja de rodillos hasta que quede justo encima de la pieza de trabajo.
•
Coloque la pieza de trabajo en la mesa de la cepilladora
por debajo de la caja de rodillos.
Gire la perilla (A) hasta que indique 1V4".
•
•
Figura14 - Profundldaddel Corte
La profundidad del corte se ajusta subiendo o bajando la caja
de rodillos (A) con la manivela (C).
Ahora, la cepilladora estd ajustada para detener la caja de
rodillos cuando el espesor de la pieza de trabajo sea 1V4".
La calidad del cepillado de grosor depende del juicio del
operador en cuanto a la profundideddel corte.
La profundidaddel corte depende del ancho, la dureza, la
humedad, la direcci6n de la veta y la estructum de la veta
de la madera.
AVISO: Para hacer que la caja de rodillos se detenga en otra
profundidad, levantela suavemente 2 vueltas aprox. Gire la
perilla (A) hasta el valor deseado.
TRABA DE LA CAJA DE RODILLOS
Consulte la Figura 13.
El grosor m_tximode la madera que se puede eliminar en
una pasada es 3/_,, para operaciones de cepillado en una
pieza de trabajo de basts 6" de anche. Pars cortar 3/_,, se
debe coloear la plaza de trabajo alejada de la I{nea central
de la piancha,
El grosor mdximo de la readers que se puede eliminar en
una pasada es _/_" pars operaciones de cepillado en una
pieza de trabaje de 6" basts 13" de anche.
Pars garantizar un espesor uniforme, se puede impedir que
se mueva la caja de rodillos durante el cepillado. Pars trabar
la caja de rodillos, tire hacia abajo de la palanca (A).
A
Si desea ebtener el meier desempe_o de la cepilladora, la
profundidad del torte debe ser menor de V_6".
La tabla se debe cepillar con cortes poco profundos hasta
que la pieza tenga un lado nivelado. Una vez Iograde una
superficie nivelada, de vuelta a la madera y haga lados
paralelos.
Cepille los lados alternos basts Iograr el grosor deseado.
Cuando se haya alcanzado la mitad de la profundidad
total del corte por cada lado, la tabla tendrd un contenido
de humedad uniforme y no se combard al secarse m_.s.
La profundidad del corte debe set menor si la pieza es
m_s ancha.
•
o
Cuando cepille madera dura, haga cortes pequeSos o
cepfllela en extensiones angostas.
Hags un corte de prueba en la madera y verifique el
espesor producido.
Revise la precisi6n de la prueba de corte antes de trabajar
en el producto terminado.
Figura 13 -Traba de la CaJade Rodillos
Para softar la caja de rodillos, Ileve suavemente la palanca
(A) hacia arriba.
AVISO: Se puede subiro bajar la caja de rodi[Ios si est&trabada ejerciendo mucha presi6n sobre la manivela. No obstante, si
26
EVITEDAI_AR
LAS
CUCHILLAS
•
La cepilladora de espesor es una m_lquina de precisi6n
para trebajar en madera y s61ose debe usar en madera
de buena calidad.
Las tablas con una Iongitudmayorde 24" deben tener mayor
apoyo mediante pedestales de material independientes,
•
•
No cepille tablas sucias; la suciedad y piedres pequefias
son abrasivas y desgastan la cuchilla.
•
Coloque la pieza de trabajo con la care que se va a
cepillar en la parte superior.
Encienda la cepilladore.
•
Extreiga los clavos y las grapas. Use la cepilladora para
cortar madera solamente.
Haga descansar el extremo de la tabla en la placa del
rodillode alimentaci6n y dirrjala hacia al interior de la
cepilladora.
•
Evite los nudos. La madera con una veta atrevesada tupida endurece los nudos. Los nudos pueden soltarse y atascar la euchilla.
Suavemente, deslice la pieza de trebajo hacia el interior
del lado de alimentaci6n de la cepilladora hasta que el
mdillo de alimentaci6n haga avanzar la pieza.
•
•
PRECAUClON:
Tedo artfculo que se encuentre con las
cuchillas de la cepilladora puede ser lanzando con fuerza
y ocasionar lesiones.
PREPARE
•
•
•
•
Suelte la pieza de trebajo y permita que la alimentaci6n
autom_.ticala haga avanzar.
No empuje ni tire de la pieza de trabajo. Mu_vase a la
parte posterior y reciba la tabla cepillada agarr_.ndolade
la misma manere en que hizo avanzar.
LA PIEZA DE TRABAJO
La cepilladora de espesor funciona mejor cuando la
madera tiene por Io menos una superficie plana.
Use la cepiUadorade superficie o un cepillo mecdnico de
banco para crear una superficie plana.
PRECAUClON:
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones
debido a los contragolpes, no se ponga de pie directarnente
en Ifnea con la parte delantera o trasere de la cepilladore.
No agarre ninguna parte de la tabla que no haya pasado
por el rodillode salida.
Las tablas torcidas o muy combadas pueden atascar la
cepilladora. Rompa la madera en dos para reducir la
magnitud de la comba.
Repita esta operaci6n con todas las tablas que deban
tener el mismo grosor.
Se debe alimentar la pieza a la cepilladora en la misma
direcci6n de la veta de la madere. Algunas veces la veta
cambia de dimccibn a la mitad de la tabla. En dichos
casos, si es posible, corte la tabla por la mitad antes de
cepillar de modo que la direccibn de la veta sea la correcta.
La cepilladore cuenta con rodillesde retorno (A) en la
parte superior de modo que el ayudante pueda devolverle
la pieza al operador.
PRECAUClON:
No cepille una tabla que tenga menos de
15" de Iongitud;la fuerza del corte puede partir la tabla y
producirun contragolpe.
COMO
HACER
AVANZAR
LA PIEZA DE TRABAJO
La cepilladoraviene con las cochillas de cepillado montadas en
el portacuchillay con los rodillosde alimentaci6ny salida ajustados a la altura correcta. La alimentaci6n de la cepilladorees
autom_.tica;varfa un poco dependiendo del tipo de madera.
La velocidad de alimentaci6n se refiere a la velocidad a la
que avanza la madera a trev_,sde la cepilladore.
Figura 16 - Rodlllos de Retorno
El operador es responsable de alinear la pieza de modo
que se alimente correctamente.
AVISO: El ayudante tiene que tomar las mismas precauclones que el operedor.
Suba o baje la caja de rodillos para Iograr la profundidad
de corte deseada.
La superficie que produce la cepilladore es mds lisa si se
usa una profundidad de corte menor.
Permanezca en el lado al cu._lestd acoplada la manivela.
Cdmo evitar el redondeo
El redondeo se refiere a la depresi6n en cualquier extremo
de la tabla producido por una fuerza dispareja en el portacuchilla cuando la pieza entra o sale de la cepilladore,
El redendeo se produce cuando las tablas no estdn
correctamente apoyadas o cuando solamente un rodillo
de alimentaci6n hace contacto con la pieza al comienzo
o final del corte,
Pare evitar el redondeo, empuje suavemente la tabla hacia
arnba al tiempo que la alimenta hasta que el rodillode
salida la haga avanzar.
Mu_,vasea la parte posteriory reciba la tabla cepillada
empujdndolasuavemente hacia arribacuando el roditlode
alimentaci6n de entrada deje de hacer contactocon la tabla.
Cuando cepille m&s de una tabla del mismo grosorhaga
que las tablas se topen entre sf para evitar el redondeo.
El redondeo es m_.sevidente cuando se hacen cortes
mds profundos.
Flgura 15 - C6mo Hacer Avanzar la Pieza de Trabajo
27
•
Alimente el trebajo en la direcci6n de la veta. La madera
que se alimenta en contra de la veta tendrd hordes picados y astillados
•
AVISO: Los imanes se pueden separar fdcilmente de Is cuba
inclin.4ndoloshacia la izquierda o derecha.
PRECAUClON:
Los hordes de la cuchilla estdn extremadamente afilados. Mantenga los dedos alejados de la cuchillas
en todo momento.
La cepilladora funciona mejor si se mantiene en buen estado
y ajustada adecuadamente.
•
COMO VERIFICAR EL DESGASTE
DE LAS CUCHILLAS
•
El estado de las cuchillas afecta la precisi6n del corte.
Preste atenci6n a la calidad del corte que produce la
cspilladora para verificar el estado de las cuchillas.
•
Las hojas desafiladas rasgan, en vez de cortar, las fibras
de madera y dan una apariencia fibrosa.
•
La veta se eleva si las cuchillas desafiladas golpean
madera de densidad variable. Si las cuchillas tienen
picaduras, se elevan ademds los bordes.
REEMPLACE
Retire la curia mediante los imanes (Figura 19) que se
incluyen.
La cuchilla ss mantiene an su [ugar mediante dos
pasadores. Separe suavemente las cuchillasusadas de
los pasadores mediante los dos imanes. No toque la
cuchilla con los dedos. Use s61olos imanes.
Imdn _
_i"_
Cuba
LAS CUCHILLAS
Consulte las Figures 17, 18 y 19.
Pasador
ADVERTENClA:
APAGUE siempre la cepilladora y
descondctela de la fuente de alimentacibn antes de iniciar
cualquier tarea de mantenimiento.
•
Cuchilla
_rtacuchina
Afloje y ex_raigalos pernos de cabeza hueca (A) de la
cubierta de la cuchilla (B) en la parts posterior de la
cepilladora. Retire la cubierta de la cuchilla.
Figure 19 - Retire la Cuchllla
/
Coloque cuidadosamente una cuchilla nueva en los dos
pasadores mediante los dos imanes.
Reemplace la curia y alines los agujeros de [a curia y los
de la cuchilla mediante los dos imanes.
Asegure la curia al portacushilla mediante los seis pemos
extrafdos previamente.
Optima el pestillo para soltar el portacuchilla. Suelte el
pestillo cuando pueda girar manualmente el portacuchilla.
Gire con la mano el portacuchilla hasta que Io detenga el
pestillo automlitico.
/
Extreiga la cuSa y la cuchilla como se indic6 anteriormerits.
B
Figure 17 - Retire la Cublerta de la Cuchilla
Coloque una cuchilla nueva, vuelva a situar la cuba y
asegt_relacomo se indic6 anteriormente.
•
Gire cuidadosamente con la mano el portacuchilla hacia
ustsd hasta que Io detenga el pestillo automdtico.
Vuelva a colocar la cublsrta y aseg,',rela mediante los pernos de cabeza hueca.
•
Aflojey retire los seis pernos de la curia (C).
INSPECClON
Y REEMPLAZO
DE LAS ESCOBILLAS
ADVERTENClA:
Abre el interruptor y desconecte la herramienta de la fuente de alimentaci6n, La vida _til de las escobillas dependa de la carga a que se someta el motor,
Inspeccione las escobillas regularmente cada 100 horas de
uso. Las escobillas estdn situadas a cada lade del motor de
la cepilladora.
\
C
Figura 18 - Retire los Pernos de Is Curia
28
COMO
REEMPLAZAR
LA CORREA
EN V
Consulte las Figuras 21, 22, y 23 en las p_.ginas14, 16, y 18.
Si las correas en V (Fig. 22, Clave No. 28 y Fig. 23, Clave No.
78) no tienen la tensibn adecuacla, se resbalan y sa]en de las
poleas. Se deben reemplazar las correas que est_n flojas.
Para reemplazar la correa en V:
Extraiga el tornillo de cabeza hueca y la arandela plana
(Fig. 21, Claves No. 1 y 2). Retire la manivela. Retire la
perilla (Fig. 21, Clave No. 40).
Extraiga los cuatro tornillos de cabeza de placa (Fig. 21,
Clave No. 15) de la cubierta (Fig. 21, Clave No. 10). Retire
la cubierta. Retire la cubierta del lado derecho (Fig. 21,
Clave No. 39).
Retire la correa en V (Fig. 22, Clave No. 28) haci_ndola
pasar por las poleas alternadamente. Tire suavemente de
la correa mientras gira las poleas al mismo tiempo. Repita
con la correa an V (Fig. 23, Clave No. 78).
Flgura 20 - Reemplace las Escobillas
•
Afloje el tapaescobilla (no se muestra) y retire suavemente
la escobilla del motor.
Coloque las correas nuevas. Haga pasar cada correa por
las poleas de manera inversa a como las extrajo.
Cereibrese de que las eorreas descansen total y uniformemente en ambas poleas.
AVISO: Las escobillas est_n situadas en las partes delantera
y trasera de la eepilladora.
•
Reemplace las escobillas si est&daSado el resorte (A).
•
•
Reemplace las escobillas si est._desgastado el carbbn (B).
Reemplace las escobillas y apriete el tapaescobilla.
Vuelva a poner el panel lateral derecho y la perilla. Vuelva
a poner la cubierta y ffjela con los tornillosde cabeza de
placa. Vuelva a poner la manivela y f_ela con la arandela
plana y el torni]lode cabeza de placa.
COMO AJUSTAR EL NIVEL DE LA CAJA
DE RODILLOS
LUBRICAClON
Consulte las Figuras 21 y 22 en las p&ginas 14 y 16.
Los rodamientos del portacuehilla y el motor vienen sellados y no necesitan lubricaci6n.
La cepilladora preducir_,una profundidad de corte dispareja
(corte ahusado) si la caja de rodillos (Fig. 22, Clave No. 59)
no est& paraJelaa la base (Fig. 21, Clave No. 48). Para
restaurar el paralelismo de la caja de rodillos a la base:
• Vali6ndose de una pieza de prueba, mida la altura del
adaptador cbnico.
•
Abra el interruptor y desconecte la herramienta de la
fuente de alimentaci6n.
•
Pliegue las planchas de extensi6n delantera y trasera.
•
Ponga euidadosamente la cepilladora sobre su parte
trasera de modo que el lado inferior de la base quede
frente a Ud.
•
•
Los engranajes y los tornillos de elevaci6n deben
limpiarse,para eliminar los residuos,y engrasarse.
La planeha y las planchas de extensibn se pueden
reeubrircon lubricante, por ejemplo, cera en pasta, para
hacer que la pieza de trabajo avance m&s uniformemente.
Aseg_rese que el lubricants usado no afecte la capacidad
de acabar la pieza de trabajo con barniz, sellador, etc. No
use lubricantes a base de silieio.
LIMPIE
Afloje los pernos de cabeza hueca (Fig. 21, Clave No. 62).
Afloje la cadena (Fig. 21, Clave No. 67) deslizando la
placa de soporte corrediza (Fig. 21, Clave No. 60).
Despu_s de 10 heras de funeionamiento, se debe retirar
de las cadenas y engranajes las astillas, el polvo y la
grasa vieja.
Gire los tornillosde elevaci6n seg_n sea necesario. Con
cada vuelta del tornillo,ese lado de la caja de rodillos se
mueve V_6".
•
Vuelva a apretar la cadena usando la abrazadera de tensi6n. Apriete firmemente los pernos de cabeza hueca.
•
Vuelva a poner la cepilladora en su base.
•
Haga un corte de prueba para verificar el ajuste.
LA CEPILLADORA
Mantenga la cepilladora sin astillas, polvo, suciedad y
residuos.
Use grasa de rodamientos automotrices para lubricar
todas las cadenas y engranajes. AsegDrese que todas las
cadenas y engranajes tengan suficiente grasa.
29
SINTOMA
CAUSA(S)
Redondeo (depresiones en los
extremos de la tabla)
1. Cuchillas desafiladas
MEDIDAS CORRECTIVAS
POSIBLE(S)
1. Reemplace las cuchillas seg,',n las instrucciones
Consulte "Mantenimiento"
2. Soporte inadecuado para tablas largas 2. Soporte las tablas ]argas. Consulte "C6mo evitar
el redondeo"
3. Fuerza dispareja en el portacuchilla
3. Suavemente empuje la tabla cuando est_ en
contacto con s61oun rodilloalimentador
Consulte "C6mo evitar el redondeo"
4. Caja de rodillosdesnivelada raspecto 4. Ajuste la caja de rodillos.Consulte "C6mo
a la base
ajustar el nivel de la caja de rodilios"
5. La madera no est& topando
5. Haga que los extremos de las piezas de materia
correctamente
se topen entre sf a medida que las tablas pasan
por la cepilladora
Veta fibrosa
Cepi[lado de madera con un alto
contenido de humedad
Veta desgarrada
1. Corte muy pesado
1. Revise "Profundidad del Corte"
2. Las cuchillas est&n cortando en contra I 2. Reviese "Chino pasar la pieza de trabajo"
de la veta
3. Cuchillas desafiladas
3. Reemplace las cuchillasseg_n las instrucciones
Consulte "Mantenimiento"
Veta _spera, elevada
1. Cuchillas desafiladas
1. Reemplace las cuchillassegLin las instrucciones
Consulte "Mantenimiento"
2. Revise "Profundidad del Corte"
2. Corte muy pesado
3. Contenido
demasiado
Profundidad de corte dispareja
de lade a lado)
de humedad
alto
3. Sequela madera o use madera seca
Caja de rodillos desnivelada respecto ale La caja de rodinosno est,. nivelada. Consulte
base de la cepilladora
"C6mo ajustar el nivel de la caja de rodillos"
La elevacibn de la caja de rodillos 1. Ruedas dentadas o ¢adena sucias
se ajusta con dificultad
2. Tornillosde elevaci6n, columnas
sucios
La tabla entra pero deja de
moverse despu_s del rodillode
alimentaci6n de salida
Seque la madera para eliminar su alto contenido
de humedad
1. Limpie y lubrique las ruedas dentadas y la
cadena
2. Limpie y lubrique los tornillosde elevaci6n, las
columnas
3. Tornillosde elevaci6n desgastados
4. Friccibn entre la caja de rodillosy las
cubiertas
3. Reemplace los tornillos de elevaci6n
4. Limpie y lubrique
5. Caja de rodillos no paralela a la base
de la cepilladora
6. Traba de la caja de rodillosaccionada
5. Ajuste la caja de rodillos. Consulte "Cbmo
ajustar el nivel de la caja de rodillos"
5. Suelte la caja de rodillos
1. Los rodillos de salida no pueden girar
debido a que est_n atascados con
astillas
1. Desobstruya, limpie el sistema recolector de
polvo. Consulte "Limpie la cepilladora"
2. Demasiada presi6n en el portacuchilla
debido a una pieza de trabajo larga
2. Use plataformas de apoyo para soportar una
plaza de trabajo con m_s de 24 pulg. de
Iongitud. Consulte "Accesoriosrecomendados"
El espesor de la tabla no coincide Indicador no ajustado correctamente
con la escala de la profundidad
del corte
Ajuste el indicador y apri_telo firmemente
La cadena salta
1. Reernplace las ruedas dentadas
2. Reemplace la cadena
1. Ruedas dentadas desgastadas
2. Cadena desgastada
3O
SINTOMA
CAUSA(S)
Lacepilladorano funeiona
1. La cepilladora no recibe alimentaci6n
el_etrica
1, Un electricista califlcado debe reviear la fuente
de alimentaci6n
2, Se dispar6 la protecci6n contra la
sobrecarga del motor
2. Apague la cepilladora. Reajuste la protecci6n
contra la sobrecarga del motor. Consulte
"Reajuste de sobrecarga"
3. Un electricista califlcado debe revisar el
interruptory el cableado
MEDIDAS
POSlBLE(S)
3. Interruptoro cableado defectuosos o
sueltos
CORRECTIVAS
Deslizamiento de la correa
Correa suelta
Reemplace la correa; consulte "C6mo reemplazar
la correa en V"
No se puede bajar la caja de
'odillos
El ajuste del calibrador de espesor de la
_ieza de trabajo limita el movimiento de
la caja de rodillos
Reajuste el calibrador de espesor; consulte
"Calibrador de espesor de la pieza de trabajo"
Exceso de polvo en el aire
Idepresiones en los extremos de
la tabla)
1. Fuga en la bolsa o eonexi6n de la
manguera
1. Veriflque las conexiones de la bolsa del
recolector.Verifique las conexiones de la
manguera del recolector
2. Hay polvoatrapado debajo de la abrazadera de
la bolsa o la bolsa del recolector no est._sellada
en la brida
_. Fuga en la bolsa del recolector
Ruido excesivo del ventilador
t. Residuos o pedazo de madera de
gran tamafio en el alojarniento
del ventilador
2. Ventilador flojo
1. Apague el recolector y deje que se aeienten los
residuos en la bolsa del recolector. Extraiga el
protector de lae cuehillas y limpie la c&mara
2. Extraiga la cubierta de la cuchilla y apriete el
perno (Fig. 22. Clave No. 19)
El motor se sobrecalienta
1. Sobrecarga del motor
2. Enfriamiento inadeeuado del motor
1. Reduzca la profundidaddel corte
2. Elimine el aserrfn acumulado en el motor
Se dispara el cortocircuitoo los
fusibles
1. Sobrecarga de1 motor
2. Capacidad inadecuada del
cortacircuitoo los fusibles
3. Cuchillas desafiladas
1. Reduzca la profundidaddel corte
2. Use cortacircuito o fusibles de la capacidad
adecuada
3. Reemplace las cuchillae
31
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts accessories and
owner' s manuals that you need to do ....
it yourself
....
.......
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters
.......
.....
1 800 4 MY HOME ®
....
Call anytime , day or night (U .S .A. and Canada)
........
www sears com
(1 coo469 4663)
www sears ca
.....,
Our Home
,
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
.....
........
.....
?
,......
Sears
......
,
Parts & Repair Center.
.....
1 800 488 1222
m
,:::*
_
m
; ;;?
{2;i;
Call anytime, day or night (U. S .A. only)
.......
........
www sears com
.........
<:
=
,,,
......
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1- 800- 827 m
6655 (U.S.A .)
Pare pedir servicio
de reparacidn
1-800 - 361 -6665 (Canada)
Au Canada
pour service
.....
,,
en fran_ais:
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-800-LE-FOYER Mc
......
1 888 SU HOGAR s_
(1600s33 6937)
.....
.....
....
_'
(1 888 784 6427)
® Registered
Trademark
/ TMTrademark
sears ca
/ s_ Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TMMarca de Fdbrica / s_ Marca de Servicio de Sears, Roebuck
MC Marque de commerce / U[_Marque deeds_e de Sears, Roebuck and Co.
and Co.
© Sears, Roebuck
and CO.