Vixen AGA-1 Instruction manual

Add to my manuals
16 Pages

advertisement

Vixen AGA-1 Instruction manual | Manualzz

製品についてのお問い合わせについて

弊社ホームページのお問い合わせメールフォームにて受け付けております。 h t t p : / / w w w . v i x e n . c o . j p /

またお電話によるお問い合わせも受け付けております。

カスタマーサポートセンター

電話番号 : 0 4 - 2 9 6 9 - 0 2 2 2 (カスタマーサポートセンター専用番号)

受付時間 : 9:00∼12:00、13:00∼17:30

※上記電話は都合によりビクセン代表電話に転送されることもあります。

※お電話によるお問い合わせは、時間帯によってつながりにくい場合もございます。

 お客様のご質問にスムースに回答させていただくためにも、上記のお問い合わせ

 フォームのご利用をお薦めいたします。 h t t p : / / w w w. v i x e n . c o . j p

5-17-3 H igash itokorozawa,Tokorozawa, Saitama 359-0021, Japan

P h o n e +81-4-2944-4141(International)

F a x +81-4-2944-9722(International)

〒359-0021 埼玉県 所沢市 東所沢 5 - 1 7 - 3

[ホームページ] h t t p : / / w w w . v i x e n . c o . j p

DD-3

Dual Axis Drive Controller

DD-3

二軸コントローラー取扱説明書

The controller is compatible with MT-1WT motors for GP2 and GPD2 equatorial mounts.

Decl.

R.A.

Decl.

DUAL AXIS DRIVE CORRECTOR

MADE IN JAPAN

SPEED MODE SELECTOR

32x

2x

1.5x

A.G.

N

OFF

S

R.A.Motor

Decl.Motor

DC Power

R.A.

はじめに

このたびは、ビクセン「DD-3二軸コントローラー」をお買い求めいただき、ありがとうございます。本製品は、GP2、GPD2赤道儀用

モーター“MT-1WT”とともにお使いください。なお、正しくお使いいただくため、お使いになる前に必ず本書をお読みください。

安全に関するご注意

製品を不安定な場所に置かないでください。倒れたり、落ちたりしてけがや故障の原因となる場合があります。

コードを持って振り回さないでください。他人にあたり、けがの原因となる危険があります。

電池を入れる際は極性を間違えないようにしてください。また、新しい電池と古い電池を混ぜて使用しないでください。

電池の破裂、火災や故障の原因となる危険があります。

結露した状態で電源を入れないでください。故障の原因となる場合があります。

炎天下の車の中や、ヒーターなど高温の発熱体の前に製品を放置しないでください。

清掃する場合、シンナーなど有機溶剤を使用しないでください。

製品に雨、水滴、泥、砂などがかからないようにしてください。

長期保管する場合は必ず電池を外してください。

◎ セット内容の確認

電池ボックス

D D -3二軸コントローラー本体

保証書

の説明書にてご確認ください。

◎ DD-3の機能

D D-3二軸コントローラー本体

「DD - 3二軸コントローラー」

TROUBLESHOOTING

Trouble Cause

Is the power switch on?

Solution

Set the “N-S Switch” to “N” or “S.”

The DD-3 does not work or the motors stop moving.

Is the power cord or connector disconnected?

Are the batteries too old?

Are the batteries’ polarities (±) correct?

Is the voltage level(electricity) normal?

The motors look as if they are not moving since they move slowly.

Check the connections of the cords.

Replace the batteries with new ones.

Check the polarities of the batteries.

The voltage(electricity)can drop to a too low value in a cold night. Try not to let the batteries cool.

The motor speed for tracking the celestial objects is very slow. You may continue to use it.

Check the connections of the cords.

Celestial objects cannot be brought into the field of view.

or

Celestial objects cannot be tracked accurately.

Are the R.A. motor cord and Decl. motor cord reversed?

Is the polar axis correctly aligned?

Is the telescope balanced well?

Are the gear wheels engaged each other properly on the motors?

Celestial objects cannot be tracked accurately unless the polar axis is properly aligned.

Align the polar axis accurately.

Referring to the instruction manual provided with the equatorial mount, balance the telescope properly.

Set the gear wheels to engage each other properly.

CAUTION: With the speed mode selector, you can set the search speed at 1.5x, 2x or 32x sidereal rate freely.

However, it is advisable not to hold the search speed of 32x for a long time. As the current consumption is rather large at the 32x, batteries will be exhausted in a short time.

When using a car battery, etc., make sure that an output does not exceed the voltage limit. of 12V, in a stabilized direct current.

The company will not be responsible for any damage caused by the owner’s or a third person’s incorrect use or incorrect storage.

The specifications are subject to change without notice.

  モーター駆動でおこなえます。

2 15

USE

Power Source

The DD-3 Dual Axis Controller works on the power of 8V to 12V D.C.

In addition to the provided battery case containing the D-size batteries, the optional accessories, “AC Adapter

12V 3A” and “Cigarette-Lighter Plug Cord – SX” can be used for the power source.

AC Adapter 12V 3A

This is a Vixen’s optional accessory, which enables you to use the AC power

(100V to 240V) for the DD-3 Dual Axis Controller. Other brand AC adapters available in the market may be used for it, but it is necessary for you to check the type of the plug. The polarity and size must be as illustrated.

DC12V EIAJ RC5320A Class4 center plus

Cigarette-Lighter Plug Cord

Cigarette-Lighter Plug Cord – SX is a Vixen’s optional accessory, and makes it possible to use a Vixen potable power supply with cigarette-lighter sockets for the DD-3 Dual Axis Controller. Other brand items of the same kind may be used for it, but it is also necessary for you to check the type of the plug.

The polarity and size must be as illustrated.

Use with an Autoguider

The autoguider connecting port on the DD-3 is compatible with ST series of autoguiders manufactured by SBIG, USA. To use your autoguider unit with the DD-3 Dual-Axis Drive Controller, an AGS cord

(or AGS cord type S) may be necessary.

Autoguider Connecting Port

Ra− Dec− Dec+ Ra+ GND NC

Product name

Vixen AGA-1 Auto Guide Adapter

(Discontinued)

Vixen AGA-1 Limited Auto Guide Adapter

(Discontinued)

SBIG ST series of autoguiders

Connecting cables required

Use the AGS cord type S for the Vixen AGA-1. The AGS cord type S is sold separately.

Use the AGS cord type S that is supplied as standard with the AGA-1 Limited.

Use a connecting cord that is supplied for the SBIG autoguiders or order the

AGS cord from your local Vixen dealer. For details refer to instruction manuals for the autoguiders.

14

ご使用の前に

◎ 各部の名称

仕様は改良のため、予告なく変更する場合がございます。

Decl.

電源確認パイロットランプ

DD-3コントローラー本体

速度切替スイッチ

R.A.

R.A.

Decl.

N - S 切替スイッチ

N:北半球で使用する場合

S:南半球で使用する場合

N

OFF

S

DUAL AXIS DRIVE CORRECTOR

MADE IN JAPAN

SPEED MODE SELECTOR

32x

2x

1.5x

A.G.

← A . G . オートガイダー端子

  6極 6芯モジュラージャック

R.A.Motor

Decl.Motor

DC Power

電源コード

電池ボックス

赤緯モーター

電源ソケット

赤経モーター

 場合は使用しません。

G P 2・G P D 2 赤道儀

◎ DD-3コントローラー の仕様

DD-3ニ軸

コントローラー

機器名称

形式

回転精度

電源

大きさ

重さ

使用温度範囲

D D - 3 二 軸 コ ン ト ロ ー ラ ー

マイクロコンピュータ制 御 4 相 パ ル ス モ ー タ ー

±0.002%(対恒星時)

動作電圧:DC8∼12V、恒星時4 3 0 m A・最大約9 5 0 m A

高さ190×幅65×厚さ26mm

270g

0∼50℃

電池ボックス

電池

大きさ

重さ

連続駆動時間

変更する場合がございます。

単 一 乾 電 池 8 本 使 用

高 さ 1 4 0 × 幅 8 0 × 厚 さ 8 0 m m

1 6 0 g( 電 池 含 ま ず )

ア ル カ リ 単 一 乾 電 池 で 約 2 0 時 間( 常 温 2 0 ℃ : 恒星時追尾)

3

取付け方

Ⅰ モーターに接続します。

① DD-3コントローラーの2つのコードのうち、

  R.A.(赤経)モーター用コードを赤経軸に取付けた

  モーターに接続してください。

赤経モーター

赤緯モーター

② 次に、Decl(赤緯)モーター用コードを赤緯軸

  に取付けたモーターに接続してください。

モーター用

コード

  ※GP2ガイドパックSなど、一軸(赤経軸)のみを駆動させる場合は、R.A.(赤経)モーター用コードのみ接続

   してください。Decl(赤緯)モーター用コードは使いません。

  ※R.A.コードとDeclコードを逆に接続しても故障はしませんが、正しく駆動しません。

注意!

Ⅱ 電池を入れます。

電池の極性(+−)に注意して、新しい単一電池を8本

入れてください。

(電池はアルカリ乾電池をおすすめいたします。 )

 ※長時間お使いになる場合は、必ず予備の電池

  をご用意ください。

 ※寒冷地でお使いの場合、寒さのために本来の

  電力が得られない場合があります。

  この場合、布などで電池ボックスを覆うある

  いはカイロなどで温めることで電力低下を

  改善することができます。

アルカリ 単一電池

Ⅲ 電池ボックスに接続します。

電池ボックス 反対側にも取付けます。

  になっていることを確認してください。

② 次に、電池ボックスから出ている電源コードを、

  DD-3コントローラーの電 源ソケットに差し込ん

  でください。

4

← N - S 切替

スイッチ

を O F F

←電源ソケット

←電源コード

USE

How to bring a celestial object into the field of view of the telescope

For bringing a celestial object into the field of view, refer to the instruction manual provided with the equatorial mount, too.

Align the polar axis of the equatorial mount. As for how to align the polar axis, refer to the instruction manual provided with the equatorial mount. (If the polar axis is not aligned correctly, the equatorial mount cannot follow the celestial objects accurately with the DD-3 Dual Axis Controller.)

Loosen the R.A. and Decl. clamps and bring a celestial object into the field of view of the finderscope. Once the celestial object is seen in the field of view of the finderscope, tighten both of the clamps.

Decl. clamps

Polar axis R.A. clamps

While looking through the finderscope, bring the celestial object into the center of the field of view with the R.A control buttons and Decl. control buttons. When doing this, the speed mode,

32x, is recommendable.

Supposing the finderscope is correctly installed on the telescope, the same celestial object will be seen in the field of view of the telescope.

While looking through the telescope, bring the celestial object into the center of the field of view with the R.A. control buttons and Decl. control buttons. The speed mode, 2x, is recommendable.

If the polar axis of the equatorial mount is correctly aligned, the celestial object will be tracked automatically without deviating from the field of view.

Noto: If the motors come not to work properly, replace the batteries with new ones.

How to know north, south, east and west in the field of view

As the field of view of the telescope is generally upside-down and mirror-reversed, it is not easy to know the right direction. In case of using a diagonal prism additionally on the telescope, the field of view will be seen differently. If you want to check north, south, east and west in the field of view, set the N-S Switch to OFF in order to stop the motors tracking the celestial objects. Whereat, the celestial objects begin to move gradually in the field of view. Since the celestial objects move to the west from the east, the direction to which they are moving is the west.

Celestial Motion in the Northern Sky

East North

Celestial Motion in the Southern Sky South

West East

South West

North

13

USE

How to use the DD-3 Dual Axis Controller

It is recommended that you check the connections of the cords and functions of the switches before dark.

N-S Switch

When it is used in the northern hemisphere, slide the switch from “OFF” to “N”. When it is used in the southern hemisphere, slide the switch to “S”. If it is set to “N” or “S”, the power indicator will light. In the event that the power indicator does not light, there is a possibility that connections are incompletion or the batteries have been exhausted.

N-S

Switch

Northern Hemisphere

Power OFF

Southern Hemisphere

Decl. Control

Button

Power

Indicator

Speed Mode Selector

On the Speed Mode Selector, select your desired speed of the motors to operate when the “R.A. Control Button” or “Decl. Control

Button” is pressed. The selected speed is relative to both the R.A. and Decl. motors.

Noto: When any control button is not pressed,

the sidereal-rate driving is continued.

(The sidereal-rate driving means the

speed synchronized with the apparent

motion of celestial objects called diurnal

motion.)

R.A. Control Button

32x

2 x

1.5x

The telescope can be slewed around at 32 times speed of the diurnal motion of celestial objects.

It is useful for pointing the telescope at a celestial object quickly.

The telescope can be slewed around at 2 times speed of the diurnal motion of celestial objects.

This speed is most suitable for fine adjustments of the telescope direction.

This speed is helpful for astronomical photography, etc., requiring very fine adjustments.

使い方

Ⅰ D D - 3 コントローラーの使い方。

夜の天体観測でお使いになる前、明るい日中にうちにコード類の接続やスイッチの動きなどの動作確認しておく

ことをおすすめします。

① N-S切替スイッチを合わせます。

  チ」を“OFF”の位置からスライドさせて“ N ”に合わ

  せます。 N-S切替スイッチ

北半球

電 源 O F F

南半球

  ットランプ」が点灯します。点灯しない場合、取付け

  が不完全であったり、電池が消耗している可能性が

  あります。

② 速度切替スイッチで速度を選びます。

  「R.A . (赤経)ガイドボタン」および「 D ec l(赤緯)

  ガイドボタン」を押した時に動くモーターの

  速度を選びます。赤経、赤緯両方のモーター

  速度が同時に切替となります。

(ヒント1)

  ※ガイドボタンを押さない状態で恒星時駆動

   を続けます。

(ヒント1)「天体の日周運動」に合わせた速さのことです。

速度切替スイッチ

D ecl.(赤緯)

ガイドボタン

R. A .(赤経)

ガイドボタン

電源確認

パイロット

ランプ

速 度

3 2 ×

「天体の日周運動」の32倍の速さで赤道儀を動かすことができます。天体をすばやくとらえたい

場合にお使いください。

「天体の日周運動」の2倍の速さで赤道儀を動かすことができます。位置を微調整する際、最も使

いやすい速さです。

1.5×

天体写真撮影時など、非常に細かい操作が必要な場合に使用します。

12 5

使い方

天体導入については、必ず赤道儀に付属の取扱説明書もお読みください。

① 赤道儀の極軸を合わせます。極軸の合わせ方については、赤道儀に付属の取扱説明書をお読みください。

※ 極軸が正しく合っていない場合、D D -3によって天体を自動追尾することはできません。

② 赤道儀の赤経・赤緯クランプをゆるめて、目的の

  天体をファインダーの視野にとらえます。

  とらえたら、両方のクランプをしめます。

赤緯クランプ

天の北極

赤経クランプ

③ ファインダーをのぞきながら「R.A.(赤経)ガイド

  ボタン」および「Decl(赤緯)ガイドボタン」を押し

  「速度切替スイッチ」の速さは“32×”がおすすめ

  です。

④ ファインダーが正しくセットさせていれば、天体

  望遠鏡の視野にも目的の天体があるはずです。

極軸

  再び「R.A.(赤経)ガイドボタン」および「Decl(赤緯)

  ガイドボタン」を押して、目的の天体を天体望遠鏡

  の視野の中央にとらえます。

  「速度切替スイッチ」の速さは“2×”がおすすめです。

⑤ 赤道儀の極軸が合っていれば天体の自動追尾がおこなわれて、天体望遠鏡の視野から目的の天体が外れる

  ことはありません。

  ※モーターの動きが悪くなった場合は、乾電池を新しいものに交換してください。

Ⅲ 天体望遠鏡の視野内で東西南北を確認する

北天の星の動き

望遠鏡の視野

南天の星の動き

南 西

6

西

南 望遠鏡の視野

CONNECTING

Connecting to the Motors

① There are two motor cords on the DD-3 Dual

Axis Controller. One is the R.A. motor cord and the other is the Decl. motor cord.

Connect the R.A. motor cord to the R.A. motor which is attached to the R.A. body.

② Then, connect the Decl. motor cord to the Decl. motor which is attached to the Decl. body.

R.A.

Motor

Cord

Noto 1: When using the R.A. motor singly, connect the R.A. motor cord to the R.A. motor .

Noto 2: Even if the R.A. motor cord and Decl. motor cord are connected reversely, this could not cause damage, However, it would work the motors in wrang directions.

Warning!

When removing the cords from the motors, be sure to hold the plug part to pull.

Do not pull the cords themselves as doing so could break them.

Installing Batteries

Set eight pieces of the new D-size battery in the battery case correctly with polarities (+ -) checked.

(Alkaline batteries are recommended to be used.)

Noto 1: For long hours of operation, make sure to bring spare batteries with you.

Noto 2: In case of operation in a cold weather, the batteries may not produce the electricty power sufficient to the motors due to low temperature.

In such a case, try to lag the battery case with a cloth or warm it with a pocket warmer in order to prevent decrease in power.

Alkaline D-size Battery Battery Case Set four pieces on the other side.

Connecting the Battery Case

Make sure that the N-S Changeover Switch on the DD-3 Dual Axis Controller is set to OFF.

Insert the plug of the power cord from the battery case into the power cord socket on the DD-3

Dual Axis Controller.

Set the N-S

Changeover

Switch to OFF.

Power

Cord

Socket

Power

Cord

Plug

11

BEFORE USE

Parts Descriptions

Decl.

Power-On Indicator

R.A. (Right Ascension)

Control Buttons

R.A.

R.A.

Decl.

N

OFF

S

Decl. (Declination) Control Buttons

N.B.: Not used for operation in the single-axis (R.A. axis)

N-S Switch

N: for use in the northern hemisphere

S: for use in the southern hemisphere

Speed Mode Selector

DUAL AXIS DRIVE CORRECTOR

MADE IN JAPAN

SPEED MODE SELECTOR

32x

2x

1.5x

A.G.

Auto guider Port

6-pole 6-wired modular jack

Power Cord

R.A.Motor

Decl.Motor

DC Power

R.A. Motor Cord

Battery Case

R.A. Motor

Power Cord Plug

Decl. Motor

Decl. Motor Cord

Not used if your mount has not Decl, motor.

G P 2 / G P D 2

E q u a t o r i a l M o u n t

Specifications DD-3 Dual Axis Controller

DD-3

Dual Axis

Controller

Motor Type

Operation Accuracy

Power Source

Current Drain

Size

Weight

Operational Temperature

( Th e s pe c if ic a ti o ns m a y c h an ge wi t h ou t n ot ice.)

Microprocessor controlled 4-Phase Pulse Motor

± 0.002% (against sidereal rate)

DC8~12V (required for operation)

430mA (for sidereal-rate driving) / 950mA (maximum)

Height 19cm x Width 6.5cm x Thickness 2.6cm

270g

0 C to 50 C

Battery

Case

Battery

Size

Weight

Continuous Driving Time

Eight (8) D-size batteries

Height 14 X Width 8 X Thickness 8cm

160g (without batteries)

Approx. 20 hours with alkaline D-size batteries (at ambient temperature.)

10

使い方

◎ DD-2の 電源 につ いて

DD -3コントローラーには直流8∼12Vまでをお使いいただけます。付属の電池ボックスによる単一乾電池の他、

10 0Vの AC電源や車のカーバッテリ(シガーソケット)を電源とすることが可能です。

●100VのAC電源をお使いの場合

弊社でご用意していますオプションパーツ「 AC アダプター1 2 V・3 A」をお買

い求めください。市販のものもお使いいただける場合もございますが、必ず

スペックと差込みプラグの形状をご確認ください。

※図のような構造(極性およびサイズ)のものでない場合、接続できないか故障の原因

 となります。

端子の極性仕様

DC12V EIAJ RC5320A Class4

センタープラス

●カーバッテリ(シガーソケット)をお使いの場合

弊社でご用意していますオプションパーツ「シガーソケット用電源コード(S X用)」をお買い求めください。

市販のものをお使いの場合は、100VのAC電源と同様に差込みプラグの形状を必ず確認してください。

◎ オートガイダー併用について

本製品は外部オートガイダーに対応する端子を装備しています。

接続するには別途"AGSコード"または"A GSコードT y pe S"が

必要になります。

製 品 名

弊社旧製品AGA- 1

弊社旧製品AGA- 1 Li m it ed

SBIG社製STシリーズ

A.G.端子

Ra− Dec− Dec+ Ra+ GND NC

対   応

AGSコードType S(別売)

付属のAGSコードType Sをご使用ください。

オートガイダー付属のコードまたはAGSコードをご使用ください。

詳しくはオートガイダーに付属の説明書にてご確認ください。

7

トラブルシューティング

ト ラ ブ ル

コ ン ト ロ ー ラ ー が

作動しない 。

モーターが動かない。

目的の天体が視野に

入らない。

原 因

電源スイッチを入れてありますか?

対 策

「 N - S 切替スイッチ」 “ S ”にして

ください。

コード類の接続を確認してください。

電池が古くなっていませんか? 新しい電池を入れてください。

電池の極性を確認してください。

寒さで電力が大きく低下する場合があります。 電池を冷やさないようにしてください。

星を見ても動いている様子が分からない様に

モーターもこれに合わせて極めてゆっくり回転

のと思われます。

異常ではございません。

コードの接続を確認してください。

の接続が逆ではありませんか?

極軸は正しく合っていますか? 極軸が合っていないと天体追尾が正しくおこ

正確に天体の追尾を

しない。

望遠鏡の重量バランスはとれていますか?

ギアはきちんと噛みあっていますか?

赤道儀に付属の取扱説明書等にしたがって、

重量バランスをとってください。

モーター部のギアの噛みあわせを確認して

ください。

ボタンを押してもコン

トローラーが作動しな

星の動きに対して数倍で動作しています。

このためボタンを押してもモーターは高速回転

速度によってはモーターが全く動いてないよう

に見えることもあります。

異常ではございません。

ボタンを押すとモーター

が止まります。

2倍速で追尾と反対向きのボタンを押すと

1.5倍速の場合は止まってしまうほどゆっく

りと動きます。

異常ではございません。

お客様または第三者が本製品を誤って使用したために生じた故障、その他不具合よって受けられた損害については、当社は

一切その責任を負いませんのであらかじめご了承ください。

本製品をお使いの際、万一ご不審な点、ご不明な点、お気づきのことなどございましたら、弊社カスタマーサポートセンター

へお問い合わせください。

本製品は改良のため予告なく変更することがありますので、あらかじめご了承ください。

8

PREFACE

Thank you for you purchase the Vixen DD-3 Dual-Axis Drive Controller.Use this controller with the MT-1WT motors for GP2 and GPD2 equatorial mounts. Carefully read the instructions before use.

Caution

Do not put this product in an unstable place. It loses the balance and falls on the ground, and it can cause injuries.

Do not whirl this product with the cord grasped. It will possibly hit someone and cause injury.

When setting batteries in a battery box, check their polarities. Do not use old batteries and new batteries mixed together.

Doing so may cause blowout of the batteries, fire or trouble of the product.

Do not use this product in a wet environment. Do not touch it with a wet hand. There is a possibility of getting an electric shock.

When the product is wetted with dew, do not turn on the power. it may have a breakdown.

Maintenance and Storage

Do not leave the product in a sun-heated car or near a heater.

Do not use any organic solvent like thinner for cleaning the product.

Keep the product away from the rain, dew, mud, or sand.

When storing the product for a long period, make sure to remove the batteries.

Contents

The DD-3 Dual Axis Drive Controller contains the following items.

DD-3 Dual Axis Controller

Battery Case (Batteries are sold separately.)

Instruction Manual (this booklet)

Battery Case

Instruction Manual

(this booklet)

DD-3 Dual Axis Drive Controller

Functions

1. In the GP2/GPD2 equatorial mounts equipped with a MT-1WT motor on the R.A. axis, the DD-3 Dual Axis

Drive Controller enables fine and smooth adjustments in the R.A. direction to keep following the celestial

motion caused by the Earth’s rotation (diurnal motion). *1

2. If the MT-1WT is installed on the Decl. Axis of the above equatorial mounts, fine and smooth adjustments in the Decl. direction can be done as well.

*1. Tracking of the diurnal motion of celestial objects

The stars in the night sky appear to move across the sky as time goes on. This motion is caused by the

Earth’s rotation, and is called “diurnal motion of celestial objects”. Seeing the stars with the naked eye, we realize that they move very slowly. However, when we look at stars through a telescope of high power, they deviate from the field of view quickly. To settle this problem, DD-3 Dual Axis Drive Controller and MT-1WT motors are used on the GP2/GPD2 equatorial mounts. If you operate the motor drive system, motion of the telescope will be synchronized with the diurnal motion of stars and the stars looked at through the telescope will not deviate from the field of view. This is called “automatic tracking of celestial objects”.

[Warning]

The polar axis of the equatorial mount must be aligned accurately. For the procedure of aligning the polaraxis, refer to the instruction manual provided with the equatorial mount.

9

トラブルシューティング

ト ラ ブ ル

コ ン ト ロ ー ラ ー が

作動しない 。

モーターが動かない。

目的の天体が視野に

入らない。

原 因

電源スイッチを入れてありますか?

対 策

ください。

コード類の接続を確認してください。

新しい電池を入れてください。 電池が古くなっていませんか?

電池の極性を確認してください。

寒さで電力が大きく低下する場合があります。 電池を冷やさないようにしてください。

星を見ても動いている様子が分からない様に

モーターもこれに合わせて極めてゆっくり回転

のと思われます。

異常ではございません。

コードの接続を確認してください。

の接続が逆ではありませんか?

極軸は正しく合っていますか? 極軸が合っていないと天体追尾が正しくおこ

正確に天体の追尾を

しない。

望遠鏡の重量バランスはとれていますか?

ギアはきちんと噛みあっていますか?

赤道儀に付属の取扱説明書等にしたがって、

重量バランスをとってください。

モーター部のギアの噛みあわせを確認して

ください。

ボタンを押してもコン

トローラーが作動しな

星の動きに対して数倍で動作しています。

このためボタンを押してもモーターは高速回転

速度によってはモーターが全く動いてないよう

に見えることもあります。

異常ではございません。

ボタンを押すとモーター

が止まります。

2倍速で追尾と反対向きのボタンを押すと

1.5倍速の場合は止まってしまうほどゆっく

りと動きます。

異常ではございません。

お客様または第三者が本製品を誤って使用したために生じた故障、その他不具合よって受けられた損害については、当社は

一切その責任を負いませんのであらかじめご了承ください。

本製品をお使いの際、万一ご不審な点、ご不明な点、お気づきのことなどございましたら、弊社カスタマーサポートセンター

へお問い合わせください。

本製品は改良のため予告なく変更することがありますので、あらかじめご了承ください。

8

PREFACE

Thank you for you purchase the Vixen DD-3 Dual-Axis Drive Controller.Use this controller with the MT-1WT motors for GP2 and GPD2 equatorial mounts. Carefully read the instructions before use.

Caution

Do not put this product in an unstable place. It loses the balance and falls on the ground, and it can cause injuries.

Do not whirl this product with the cord grasped. It will possibly hit someone and cause injury.

When setting batteries in a battery box, check their polarities. Do not use old batteries and new batteries mixed together.

Doing so may cause blowout of the batteries, fire or trouble of the product.

Do not use this product in a wet environment. Do not touch it with a wet hand. There is a possibility of getting an electric shock.

When the product is wetted with dew, do not turn on the power. it may have a breakdown.

Maintenance and Storage

Do not leave the product in a sun-heated car or near a heater.

Do not use any organic solvent like thinner for cleaning the product.

Keep the product away from the rain, dew, mud, or sand.

When storing the product for a long period, make sure to remove the batteries.

Contents

The DD-3 Dual Axis Drive Controller contains the following items.

DD-3 Dual Axis Controller

Battery Case (Batteries are sold separately.)

Instruction Manual (this booklet)

Battery Case

Instruction Manual

(this booklet)

DD-3 Dual Axis Drive Controller

Functions

1. In the GP2/GPD2 equatorial mounts equipped with a MT-1WT motor on the R.A. axis, the DD-3 Dual Axis

Drive Controller enables fine and smooth adjustments in the R.A. direction to keep following the celestial

motion caused by the Earth’s rotation (diurnal motion). *1

2. If the MT-1WT is installed on the Decl. Axis of the above equatorial mounts, fine and smooth adjustments in the Decl. direction can be done as well.

*1. Tracking of the diurnal motion of celestial objects

The stars in the night sky appear to move across the sky as time goes on. This motion is caused by the

Earth’s rotation, and is called “diurnal motion of celestial objects”. Seeing the stars with the naked eye, we realize that they move very slowly. However, when we look at stars through a telescope of high power, they deviate from the field of view quickly. To settle this problem, DD-3 Dual Axis Drive Controller and MT-1WT motors are used on the GP2/GPD2 equatorial mounts. If you operate the motor drive system, motion of the telescope will be synchronized with the diurnal motion of stars and the stars looked at through the telescope will not deviate from the field of view. This is called “automatic tracking of celestial objects”.

[Warning]

The polar axis of the equatorial mount must be aligned accurately. For the procedure of aligning the polaraxis, refer to the instruction manual provided with the equatorial mount.

9

BEFORE USE

Parts Descriptions

Decl.

Power-On Indicator

R.A. (Right Ascension)

Control Buttons

R.A.

R.A.

Decl.

N

OFF

S

Decl. (Declination) Control Buttons

N.B.: Not used for operation in the single-axis (R.A. axis)

N-S Switch

N: for use in the northern hemisphere

S: for use in the southern hemisphere

Speed Mode Selector

DUAL AXIS DRIVE CORRECTOR

MADE IN JAPAN

SPEED MODE SELECTOR

32x

2x

1.5x

A.G.

Auto guider Port

6-pole 6-wired modular jack

Power Cord

R.A.Motor

Decl.Motor

DC Power

R.A. Motor Cord

Battery Case

R.A. Motor

Power Cord Plug

Decl. Motor

Decl. Motor Cord

Not used if your mount has not Decl, motor.

G P 2 / G P D 2

E q u a t o r i a l M o u n t

Specifications DD-3 Dual Axis Controller

DD-3

Dual Axis

Controller

Motor Type

Operation Accuracy

Power Source

Current Drain

Size

Weight

Operational Temperature

( The speci fi cat ion s m ay c hange wi tho ut not ic e. )

Microprocessor controlled 4-Phase Pulse Motor

± 0.002% (against sidereal rate)

DC8~12V (required for operation)

430mA (for sidereal-rate driving) / 950mA (maximum)

Height 19cm x Width 6.5cm x Thickness 2.6cm

270g

0 C to 50 C

Battery

Case

Battery

Size

Weight

Continuous Driving Time

Eight (8) D-size batteries

Height 14 X Width 8 X Thickness 8cm

160g (without batteries)

Approx. 20 hours with alkaline D-size batteries (at ambient temperature.)

10

使い方

◎ DD-2の 電 源 に つ い て

D D- 3コントローラーには直流8∼12Vまでをお使いいただけます。付属の電池ボックスによる単一乾電池の他、

10 0 V のA C電源や車のカーバッテリ(シガーソケット)を電源とすることが可能です。

●100VのAC電源をお使いの場合

弊社でご用意していますオプションパーツ「AC アダプター12V・3 A 」をお買

い求めください。市販のものもお使いいただける場合もございますが、必ず

スペックと差込みプラグの形状をご確認ください。

※図のような構造(極性およびサイズ)のものでない場合、接続できないか故障の原因

 となります。

端子の極性仕様

DC12V EIAJ RC5320A Class4

センタープラス

●カーバッテリ(シガーソケット)をお使いの場合

弊社でご用意していますオプションパーツ「シガーソケット用電源コード(S X用)」をお買い求めください。

市販のものをお使いの場合は、100VのAC電源と同様に差込みプラグの形状を必ず確認してください。

◎ オートガイダー併用につ い て

本製品は外部オートガイダーに対応する端子を装備しています。

接続するには別途"A GSコード"または" A GSコードT y pe S"が

必要になります。

製 品 名

弊社旧製品AG A- 1

弊社旧製品AG A- 1 L i m i t ed

SBIG社製STシリーズ

A.G.端子

Ra− Dec− Dec+ Ra+ GND NC

対   応

AGSコードType S(別売)

付属のAGSコードType Sをご使用ください。

オートガイダー付属のコードまたはAGSコードをご使用ください。

詳しくはオートガイダーに付属の説明書にてご確認ください。

7

使い方

天体導入については、必ず赤道儀に付属の取扱説明書もお読みください。

① 赤道儀の極軸を合わせます。極軸の合わせ方については、赤道儀に付属の取扱説明書をお読みください。

※ 極軸が正しく合っていない場合、D D- 3によって天体を自動追尾することはできません。

② 赤道儀の赤経・赤緯クランプをゆるめて、目的の

  天体をファインダーの視野にとらえます。

  とらえたら、両方のクランプをしめます。

赤緯クランプ

天の北極

赤経クランプ

③ ファインダーをのぞきながら「R.A.(赤経)ガイド

  ボタン」および「Decl(赤緯)ガイドボタン」を押し

  「速度切替スイッチ」の速さは“32×”がおすすめ

  です。

④ ファインダーが正しくセットさせていれば、天体

  望遠鏡の視野にも目的の天体があるはずです。

極軸

  再び「R.A.(赤経)ガイドボタン」および「Decl(赤緯)

  ガイドボタン」を押して、目的の天体を天体望遠鏡

  の視野の中央にとらえます。

  「速度切替スイッチ」の速さは“2×”がおすすめです。

⑤ 赤道儀の極軸が合っていれば天体の自動追尾がおこなわれて、天体望遠鏡の視野から目的の天体が外れる

  ことはありません。

  ※モーターの動きが悪くなった場合は、乾電池を新しいものに交換してください。

Ⅲ 天体望遠鏡の視野内で東西南北を確認する

北天の星の動き

望遠鏡の視野

南天の星の動き

南 西

6

西

南 望遠鏡の視野

CONNECTING

Connecting to the Motors

① There are two motor cords on the DD-3 Dual

Axis Controller. One is the R.A. motor cord and the other is the Decl. motor cord.

Connect the R.A. motor cord to the R.A. motor which is attached to the R.A. body.

② Then, connect the Decl. motor cord to the Decl. motor which is attached to the Decl. body.

R.A.

Motor

Cord

Noto 1: When using the R.A. motor singly, connect the R.A. motor cord to the R.A. motor .

Noto 2: Even if the R.A. motor cord and Decl. motor cord are connected reversely, this could not cause damage, However, it would work the motors in wrang directions.

Warning!

When removing the cords from the motors, be sure to hold the plug part to pull.

Do not pull the cords themselves as doing so could break them.

Installing Batteries

Set eight pieces of the new D-size battery in the battery case correctly with polarities (+ -) checked.

(Alkaline batteries are recommended to be used.)

Noto 1: For long hours of operation, make sure to bring spare batteries with you.

Noto 2: In case of operation in a cold weather, the batteries may not produce the electricty power sufficient to the motors due to low temperature.

In such a case, try to lag the battery case with a cloth or warm it with a pocket warmer in order to prevent decrease in power.

Alkaline D-size Battery Battery Case Set four pieces on the other side.

Connecting the Battery Case

Make sure that the N-S Changeover Switch on the DD-3 Dual Axis Controller is set to OFF.

Insert the plug of the power cord from the battery case into the power cord socket on the DD-3

Dual Axis Controller.

Set the N-S

Changeover

Switch to OFF.

Power

Cord

Socket

Power

Cord

Plug

11

USE

How to use the DD-3 Dual Axis Controller

It is recommended that you check the connections of the cords and functions of the switches before dark.

N-S Switch

When it is used in the northern hemisphere, slide the switch from “OFF” to “N”. When it is used in the southern hemisphere, slide the switch to “S”. If it is set to “N” or “S”, the power indicator will light. In the event that the power indicator does not light, there is a possibility that connections are incompletion or the batteries have been exhausted.

N-S

Switch

Northern Hemisphere

Power OFF

Southern Hemisphere

Decl. Control

Button

Power

Indicator

Speed Mode Selector

On the Speed Mode Selector, select your desired speed of the motors to operate when the “R.A. Control Button” or “Decl. Control

Button” is pressed. The selected speed is relative to both the R.A. and Decl. motors.

Noto: When any control button is not pressed,

the sidereal-rate driving is continued.

(The sidereal-rate driving means the

speed synchronized with the apparent

motion of celestial objects called diurnal

motion.)

R.A. Control Button

32x

2 x

1.5x

The telescope can be slewed around at 32 times speed of the diurnal motion of celestial objects.

It is useful for pointing the telescope at a celestial object quickly.

The telescope can be slewed around at 2 times speed of the diurnal motion of celestial objects.

This speed is most suitable for fine adjustments of the telescope direction.

This speed is helpful for astronomical photography, etc., requiring very fine adjustments.

使い方

Ⅰ D D - 3 コントローラーの使い方。

夜の天体観測でお使いになる前、明るい日中にうちにコード類の接続やスイッチの動きなどの動作確認しておく

ことをおすすめします。

① N-S切替スイッチを合わせます。

  チ」を“OFF”の位置からスライドさせて“ N ”に合わ

  せます。 N-S切替スイッチ

北半球

電 源 O F F

南半球

  ットランプ」が点灯します。点灯しない場合、取付け

  が不完全であったり、電池が消耗している可能性が

  あります。

② 速度切替スイッチで速度を選びます。

  「 R . A . (赤経)ガイドボタン」および「 Decl(赤緯)

  ガイドボタン」を押した時に動くモーターの

  速度を選びます。赤経、赤緯両方のモーター

  速度が同時に切替となります。

(ヒント1)

  ※ガイドボタンを押さない状態で恒星時駆動

   を続けます。

(ヒント1)「天体の日周運動」に合わせた速さのことです。

速度切替スイッチ

Decl.(赤緯)

ガイドボタン

R.A .(赤経)

ガイドボタン

電源確認

パイロット

ランプ

速 度

32×

「天体の日周運動」の32倍の速さで赤道儀を動かすことができます。天体をすばやくとらえたい

場合にお使いください。

「天体の日周運動」の2倍の速さで赤道儀を動かすことができます。位置を微調整する際、最も使

いやすい速さです。

1.5×

天体写真撮影時など、非常に細かい操作が必要な場合に使用します。

12 5

取付け方

Ⅰ モーターに接続します。

① DD-3コントローラーの2つのコードのうち、

  R.A.(赤経)モーター用コードを赤経軸に取付けた

  モーターに接続してください。

赤経モーター

赤緯モーター

② 次に、Decl(赤緯)モーター用コードを赤緯軸

  に取付けたモーターに接続してください。

Decl(赤緯)

モーター用

コード

  ※GP2ガイドパックSなど、一軸(赤経軸)のみを駆動させる場合は、R.A.(赤経)モーター用コードのみ接続

   してください。Decl(赤緯)モーター用コードは使いません。

  ※R.A.コードとDeclコードを逆に接続しても故障はしませんが、正しく駆動しません。

注意!

Ⅱ 電池を入れます。

電池の極性(+−)に注意して、新しい単一電池を8本

入れてください。

(電池はアルカリ乾電池をおすすめいたします。 )

 ※長時間お使いになる場合は、必ず予備の電池

  をご用意ください。

 ※寒冷地でお使いの場合、寒さのために本来の

  電力が得られない場合があります。

  この場合、布などで電池ボックスを覆うある

  いはカイロなどで温めることで電力低下を

  改善することができます。

アルカリ 単一電池

Ⅲ 電池ボックスに接続します。

電池ボックス 反対側にも取付けます。

  になっていることを確認してください。

② 次に、電池ボックスから出ている電源コードを、

  DD-3コントローラーの電 源ソケットに差し込ん

  でください。

4

← N - S 切替

スイッチ

を O F F

←電源ソケット

←電源コード

USE

How to bring a celestial object into the field of view of the telescope

For bringing a celestial object into the field of view, refer to the instruction manual provided with the equatorial mount, too.

Align the polar axis of the equatorial mount. As for how to align the polar axis, refer to the instruction manual provided with the equatorial mount. (If the polar axis is not aligned correctly, the equatorial mount cannot follow the celestial objects accurately with the DD-3 Dual Axis Controller.)

Loosen the R.A. and Decl. clamps and bring a celestial object into the field of view of the finderscope. Once the celestial object is seen in the field of view of the finderscope, tighten both of the clamps.

Decl. clamps

Polar axis R.A. clamps

While looking through the finderscope, bring the celestial object into the center of the field of view with the R.A control buttons and Decl. control buttons. When doing this, the speed mode,

32x, is recommendable.

Supposing the finderscope is correctly installed on the telescope, the same celestial object will be seen in the field of view of the telescope.

While looking through the telescope, bring the celestial object into the center of the field of view with the R.A. control buttons and Decl. control buttons. The speed mode, 2x, is recommendable.

If the polar axis of the equatorial mount is correctly aligned, the celestial object will be tracked automatically without deviating from the field of view.

Noto: If the motors come not to work properly, replace the batteries with new ones.

How to know north, south, east and west in the field of view

As the field of view of the telescope is generally upside-down and mirror-reversed, it is not easy to know the right direction. In case of using a diagonal prism additionally on the telescope, the field of view will be seen differently. If you want to check north, south, east and west in the field of view, set the N-S Switch to OFF in order to stop the motors tracking the celestial objects. Whereat, the celestial objects begin to move gradually in the field of view. Since the celestial objects move to the west from the east, the direction to which they are moving is the west.

Celestial Motion in the Northern Sky

East North

Celestial Motion in the Southern Sky South

West East

South West

North

13

USE

Power Source

The DD-3 Dual Axis Controller works on the power of 8V to 12V D.C.

In addition to the provided battery case containing the D-size batteries, the optional accessories, “AC Adapter

12V 3A” and “Cigarette-Lighter Plug Cord – SX” can be used for the power source.

AC Adapter 12V 3A

This is a Vixen’s optional accessory, which enables you to use the AC power

(100V to 240V) for the DD-3 Dual Axis Controller. Other brand AC adapters available in the market may be used for it, but it is necessary for you to check the type of the plug. The polarity and size must be as illustrated.

DC12V EIAJ RC5320A Class4 center plus

Cigarette-Lighter Plug Cord

Cigarette-Lighter Plug Cord – SX is a Vixen’s optional accessory, and makes it possible to use a Vixen potable power supply with cigarette-lighter sockets for the DD-3 Dual Axis Controller. Other brand items of the same kind may be used for it, but it is also necessary for you to check the type of the plug.

The polarity and size must be as illustrated.

Use with an Autoguider

The autoguider connecting port on the DD-3 is compatible with ST series of autoguiders manufactured by SBIG, USA. To use your autoguider unit with the DD-3 Dual-Axis Drive Controller, an AGS cord

(or AGS cord type S) may be necessary.

Autoguider Connecting Port

Ra− Dec− Dec+ Ra+ GND NC

Product name

Vixen AGA-1 Auto Guide Adapter

(Discontinued)

Vixen AGA-1 Limited Auto Guide Adapter

(Discontinued)

SBIG ST series of autoguiders

Connecting cables required

Use the AGS cord type S for the Vixen AGA-1. The AGS cord type S is sold separately.

Use the AGS cord type S that is supplied as standard with the AGA-1 Limited.

Use a connecting cord that is supplied for the SBIG autoguiders or order the

AGS cord from your local Vixen dealer. For details refer to instruction manuals for the autoguiders.

14

ご使用の前に

◎ 各部の名称

Decl.

電源確認パイロットランプ

DD-3コントローラー本体

速度切替スイッチ

R.A.

R.A.

Decl.

N - S 切替スイッチ

N:北半球で使用する場合

S:南半球で使用する場合

N

OFF

S

DUAL AXIS DRIVE CORRECTOR

MADE IN JAPAN

SPEED MODE SELECTOR

32x

2x

1.5x

A.G.

← A . G . オートガイダー端子

  6 極6 芯モジュラージャック

R.A.Motor

Decl.Motor

DC Power

電源コード

電源ソケット

電池ボックス

赤緯モーター

赤経モーター

 場合は使用しません。

G P 2・G P D 2 赤道儀

◎ DD - 3コントローラー の仕様

DD-3ニ軸

コントローラー

機器名称

形式

回転精度

電源

大きさ

重さ

使用温度範囲

D D - 3 二 軸 コ ン ト ロ ー ラ ー

マイクロコンピュータ制 御 4 相 パ ル ス モ ー タ ー

±0.002%(対恒星時)

動作電圧:DC8∼12V、恒星時4 3 0 m A・最大約9 5 0 m A

高さ190×幅65×厚さ26mm

270g

0∼50℃

電池ボックス

電池

大きさ

重さ

連続駆動時間

変更する場合がございます。

単 一 乾 電 池 8 本 使 用

高 さ 1 4 0 × 幅 8 0 × 厚 さ 8 0 m m

1 6 0 g( 電 池 含 ま ず )

ア ル カ リ 単 一 乾 電 池 で 約 2 0 時 間( 常 温 2 0 ℃ : 恒星時追尾)

3

はじめに

このたびは、ビクセン「DD-3二軸コントローラー」をお買い求めいただき、ありがとうございます。本製品は、GP2、GPD2赤道儀用

モーター“MT-1WT”とともにお使いください。なお、正しくお使いいただくため、お使いになる前に必ず本書をお読みください。

安全に関するご注意

製品を不安定な場所に置かないでください。倒れたり、落ちたりしてけがや故障の原因となる場合があります。

コードを持って振り回さないでください。他人にあたり、けがの原因となる危険があります。

電池を入れる際は極性を間違えないようにしてください。また、新しい電池と古い電池を混ぜて使用しないでください。

電池の破裂、火災や故障の原因となる危険があります。

結露した状態で電源を入れないでください。故障の原因となる場合があります。

お手入れ、保管

炎天下の車の中や、ヒーターなど高温の発熱体の前に製品を放置しないでください。

清掃する場合、シンナーなど有機溶剤を使用しないでください。

製品に雨、水滴、泥、砂などがかからないようにしてください。

長期保管する場合は必ず電池を外してください。

◎ セット内容の確認

電池ボックス

D D- 3 二 軸 コ ン ト ロ ー ラ ー本体

保証書

の説明書にてご確認ください。

◎ DD-3の機能

DD-3二軸コントローラー本体

「DD-3二軸コントローラー」

TROUBLESHOOTING

Trouble Cause

Is the power switch on?

Solution

Set the “N-S Switch” to “N” or “S.”

The DD-3 does not work or the motors stop moving.

Is the power cord or connector disconnected?

Are the batteries too old?

Are the batteries’ polarities (±) correct?

Is the voltage level(electricity) normal?

The motors look as if they are not moving since they move slowly.

Check the connections of the cords.

Replace the batteries with new ones.

Check the polarities of the batteries.

The voltage(electricity)can drop to a too low value in a cold night. Try not to let the batteries cool.

The motor speed for tracking the celestial objects is very slow. You may continue to use it.

Check the connections of the cords.

Celestial objects cannot be brought into the field of view.

or

Celestial objects cannot be tracked accurately.

Are the R.A. motor cord and Decl. motor cord reversed?

Is the polar axis correctly aligned?

Is the telescope balanced well?

Are the gear wheels engaged each other properly on the motors?

Celestial objects cannot be tracked accurately unless the polar axis is properly aligned.

Align the polar axis accurately.

Referring to the instruction manual provided with the equatorial mount, balance the telescope properly.

Set the gear wheels to engage each other properly.

CAUTION: With the speed mode selector, you can set the search speed at 1.5x, 2x or 32x sidereal rate freely.

However, it is advisable not to hold the search speed of 32x for a long time. As the current consumption is rather large at the 32x, batteries will be exhausted in a short time.

When using a car battery, etc., make sure that an output does not exceed the voltage limit. of 12V, in a stabilized direct current.

The company will not be responsible for any damage caused by the owner’s or a third person’s incorrect use or incorrect storage.

The specifications are subject to change without notice.

  モーター駆動でおこなえます。

2 15

製品についてのお問い合わせについて

弊社ホームページのお問い合わせメールフォームにて受け付けております。 h t t p : / / w w w . v i x e n . c o . j p /

またお電話によるお問い合わせも受け付けております。

カスタマーサポートセンター

電話番号 : 0 4 - 2 9 6 9 - 0 2 2 2 (カスタマーサポートセンター専用番号)

受付時間 : 9:00∼12:00、13:00∼17:30

※上記電話は都合によりビクセン代表電話に転送されることもあります。

※お電話によるお問い合わせは、時間帯によってつながりにくい場合もございます。

 お客様のご質問にスムースに回答させていただくためにも、上記のお問い合わせ

 フォームのご利用をお薦めいたします。 h t t p : / / w w w. v i x e n . c o . j p

5-17-3 H igash itokorozawa,Tokorozawa, Saitama 359-0021, Japan

P h o n e +81-4-2944-4141(International)

F a x +81-4-2944-9722(International)

〒359-0021 埼玉県 所沢市 東所沢 5 - 1 7 - 3

[ホームページ] h t t p : / / w w w . v i x e n . c o . j p

DD-3

Dual Axis Drive Controller

DD-3

二軸コントローラー取扱説明書

The controller is compatible with MT-1WT motors for GP2 and GPD2 equatorial mounts.

Decl.

R.A.

Decl.

DUAL AXIS DRIVE CORRECTOR

MADE IN JAPAN

SPEED MODE SELECTOR

32x

2x

1.5x

A.G.

N

OFF

S

R.A.Motor

Decl.Motor

DC Power

R.A.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement