Craftsman 900.24542 Instruction manual

Instruction
Manual
4-1/2 inch
ANGLE GRINDER
Model 900.24542
WARNING:
• Safety
A Before using this product,
read this manual and follow
• Operation
• Maintenance
all its Safety Rules and
Operating Instructions.
• Parts List
• Espahol
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
www.craftsman.com
Form
No. 90566167
July 2010
Printed
in China
0
Spindle
lock button
(6)
Cord (2)
"Body grip (4)
(1)
(3 positions)
(5)
Tool free guard (3)
[,._
CRAFTSMAN
ONE YEAR
LIMITED
I,ViVl.,1
:t :1r.,I_itIk'd
WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted
against any
defects in material or workmanship.
With proof of purchase,
defective product will be
replaced free of charge.
For warranty
coverage
details
to obtain free replacement,
visit the web site:
www.craftsman.com
This warranty does not cover grinding wheels and grinding accessories,
which are
expendable
parts that can wear out from normal use within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial
services or
if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
Sears Brands Management
Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179
[_I_:T.,III
I_o]_]_k_oIo_
Read all safety warnings and
instructions,
Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions
for future reference.
The term "power tool" in the warnings
refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose
controL
_'_.'I__lk'd kViVl.'1:l_ll_[€'],,
_]
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded)
power
tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain
or wet conditions.
Water entering a
power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying,
pulling or
unplugging
the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of
electric shock.
e)When operating a power tool
outdoors,
use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating
a power tool in a damp
location
is unavoidable,
use a
ground
fault circuit interrupter
(GFCl) protected
supply.
Use of a
GFCI reduces the risk of electric shock.
3) Personal
safety
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are
tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
A
moment of inattention
while operating
power tools may result in serious
personal injury
b) Use personal
protective
equipment.
Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for
appropriate
conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional
starting.
Ensure the switch is in the
off-position
before connecting to
power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger
on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting
key or
wrench
before turning
the power
tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach.
Keep proper
footing
and balance at all times.
This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly.
Do not wear loose
clothing
or jewellery.
Keep your
hair, clothing
and gloves away from
moving
parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided
for the
connection
of dust extraction
and
collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce
dust-related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application.
The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be
controlled with the switch is
dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect
the plug from the
power source and/or the battery
pack from the power tool before
making any adjustments,
changing
accessories,
or storing power
tools. Such preventive
safety
measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the
reach of children
and do not allow
persons
unfamiliar
with the power
tool or these instructions
to
operate the power tool. Power tools
are dangerous
in the hands of
untrained users.
e) Maintain
power tools. Check for
misalignment
or binding
of moving
parts, breakage of parts and any
other condition
that may affect the
power tool's operation.
If damaged,
have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep tools sharp and clean.
Properly maintained
tools with sharp
edges are less likely to bind and are
easier to controL
g) Use the power tool, accessories
and tool bits etc., in accordance
with these instructions,
taking into
account
the working
conditions
and the work to be performed.
Use
of the power tool for operations
different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement
parts. This will
ensure that the safety of the power
tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS
ALL OPERATIONS
FOR
Safety Warnings
Common for Grinding,
Sanding, Wire Brushing
a) This power tool is intended to
function as a grinder, wire brush,
sander. Read all safety warnings,
instructions,
illustrations
and
specifications
provided with this
power tool. Failure to follow all
instructions
listed below may result in
electric shock, fire and/or serious
injury. Operations
such as polishing
or cutting-off are not recommended
to be performed
with this power
b)
c)
d)
e)
/
tool. Operations
for which the power
tool was not designed may create a
hazard and cause personal injury.
Do not use accessories
which are
not specifically
designed and
recommended
by the tool
manufacturer.
Just because the
accessory can be attached to your
power tool, it does not assure safe
operation.
The rated speed of the accessory
must be at least equal to the
maximum
speed marked on the
power tool. Accessories
running
faster than their rated speed can
break and fly apart.
The outside
diameter
and the
thickness
of your accessory
must
be within the capacity
rating of
your power tool. Incorrectly sized
accessories
cannot be adequately
guarded or controlled.
The arbor size of wheels, flanges,
backing
pads or any other
accessory
must properly
fit the
spindle of the power tool.
Accessories
with arbor holes that do
not match the mounting
hardware of
the power tool will run out of balance,
vibrate excessively
and may cause
loss of control.
operation.
Prolonged exposure to
high intensity noise may cause
hearing loss.
h) Keep bystanders
a safe distance
away from work area. Anyone
entering
the work area must wear
personal
protective
equipment.
Fragments
of workpiece or of a
broken accessory
may fly away and
cause injury beyond immediate
area
of operation.
i) Hold power tool by insulated
gripping surfaces
only, when
performing
an operation
where the
accessory
may contact hidden
wiring or its own cord. Accessory
contacting
a "live" wire may make
exposed metal parts of the power
tool "live" and shock the operator.
j) Position the cord clear of the
spinning accessory.
If you lose
control, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may
be pulled into the spinning accessory.
k) Never lay the power tool down
until the accessory
has come to a
complete
stop. The spinning
accessory may grab the surface and
pull the power tool out of your control.
I) Do not run the power tool while
carrying it at your side. Accidental
contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
re)Regularly
clean the power tool's
air vents. The motor's fan will draw
the dust inside the housing and
excessive accumulation
of powdered
metal may cause electrical hazards.
n) Do not operate the power tool near
flammable
materials. Sparks could
ignite these materials.
o) Do not use accessories
that
require
liquid coolants.
Using water
or other liquid coolants may result in
electrocution
or shock.
p) Do not use Type 11 (flaring cup)
wheels on this tool. Using inappropriate
accessories
can result in injury.
q) Always use side handle.
Tighten
the handle securely.
The side
handle should always be used to
maintain control of the tool at all times.
R) Use clamps or another
practical
way to secure and support the
work piece to a stable platform.
Holding the work by hand or against
your body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
f)
Do not use a damaged
accessory.
Before each use inspect the
accessory
such as abrasive
wheel
for chips and cracks, backing
pad
for cracks, tear or excess
wear,
wire brush for loose or cracked
wires. If power tool or accessory
is dropped,
inspect for damage
or
install an undamaged
accessory.
After inspecting
and installing an
accessory,
position
yourself
and
bystanders
away from the plane of
the rotating
accessory
and run the
power tool at maximum
no-load
speed for one minute. Damaged
accessories
will normally break apart
during this test time.
g) Wear personal
protective
equipment.
Depending
on
application,
use face shield, safety
goggles
or safety glasses.
As
appropriate,
wear dust mask,
hearing
protectors,
gloves and
work shop apron capable
of
stopping small abrasive
or
workpiece
fragments.
The eye
protection must be capable of
stopping flying debris generated
by
various operations.
The dust mask or
respirator must be capable of
filtrating particles generated by your
4
Further safety instructions
for all
operations
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a
pinched or snagged rotating wheel,
backing pad, brush or any other
accessory.
Pinching or snagging
causes rapid stalling of the rotating
accessory
which in turn causes the
uncontrolled
power tool to be forced
in the direction opposite of the
accessory's rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is
snagged or pinched by the workpiece,
the edge of the wheel that is entering
into the pinch point can dig into the
surface of the material causing the
wheel to climb out or kick out. The
wheel may either jump toward or
away from the operator, depending
on direction of the wheel's movement
at the point of pinching. Abrasive
wheels may also break under these
conditions.
Kickback is the result of tool misuse
and/or incorrect operating procedures
or conditions
and can be avoided by
taking proper precautions
as given
below:
Safety Warnings Specific for Grinding
Operations
a) Use only wheel types that are
recommended
for your power tool
and the specific guard designed
for the selected wheel. Wheels for
which the power tool was not
designed cannot be adequately
guarded and are unsafe.
b) The guard must be securely
attached
to the power tool and
positioned
for maximum safety, so
the least amount of wheel is
exposed towards the operator. The
guard helps to protect operator from
broken wheel fragments
and
accidental contact with wheel.
c) Wheels must be used only for
recommended
applications.
For
example:
do not grind with the
side of wheel. Abrasive wheels are
intended for peripheral
grinding, side
forces applied to these wheels may
cause them to shatter.
d) Always use undamaged
wheel
flanges
that are of correct
size and
shape for your selected
wheel.
Proper wheel flanges support the
wheel thus reducing the possibility of
wheel breakage.
Flanges for cut-off
wheels may be different from
grinding wheel flanges.
e) Do not use worn down wheels
from larger power tools. Wheel
intended for larger power tool is not
suitable for the higher speed of a
smaller tool and may burst.
Safety Warnings
Specific
for Sanding
Operations
a) Do not use excessively
oversized
sanding
disc paper. Follow
manufacturers
recommendations,
when selecting
sanding
paper.
Larger sanding paper extending
beyond the sanding pad presents a
laceration hazard and may cause
snagging, tearing of the disc or
kickback.
a) Maintain a firm grip on the power
tool and position your body and
arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum
control over kickback or torque
reaction during start up. The
operator can control torque reaction
or kickback forces, if proper
precautions
are taken.
b) Never place your hand near the
rotating
accessory.
Accessory
may
kickback over your hand.
c) Do not position your body in the
area where power tool will move if
kickback
occurs. Kickback will
propel the tool in direction opposite to
the wheel's movement at the point of
snagging.
d) Use special care when working
corners, sharp edges etc. Avoid
bouncing
and snagging
the
accessory.
Corners, sharp edges or
bouncing
have a tendency to snag
the rotating accessory and cause loss
of control or kickback.
Safety Warnings
Specific
for Wire
Brushing
Operations
a) Be aware that wire bristles
are
thrown
by the brush even during
ordinary
operation.
Do not
overstress
the wires by applying
excessive
load to the brush. The
wire bristles can easily penetrate
light
clothing and/or skin.
b) If the use of a guard is
recommended
for wire brushing,
do not allow any interference
of
the wire wheel or brush with the
guard. Wire wheel or brush may
e) Do not attach a saw chain
woodcarving
blade or toothed saw
blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control.
5
expand
indiameter
due
towork
and
centrifugal
forces.
_t, WARNING:
Always use eye
protection.
Aft users and bystanders
must
wear eye protection
that conforms to
ANSI Z87.1.
ADDITIONAL SAFETY
INFORMATION
•
Do not use Type 1 flat abrasive
diamond wheels without proper
(Guard not included with unit.)
_,WARNING:
When not in use place
gr nder on a stab e surface
where
t w
not move inadvertently,
roll or cause a
tripping
or falling
hazard.
or
guard.
WARNING:
ALWAYS use safety glasses.
Everyday eyeglasses
are NOT safety
glasses. Also use face or dust mask if
operation is dusty. ALWAYS WEAR
CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT
il, CAUTION:
To reduce the risk of
personal
injury, use extra care when
working into a corner or edge because a
sudden, sharp movement
of the tool may
be experienced
when the wheel or other
accessory contacts a secondary
surface or
a surface edge.
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA
Z94.3),
• ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA
respiratory
protection.
_, WARNING:
Some dust created by
power sanding,
sawing,
grinding,
drilling,
and other construction
activities
contains
chemicals
known to the State
of California
to cause cancer,
birth
defects or other reproductive
harm.
Some examples of these chemicals
are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
• arsenic and chromium from
chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals:
work in a weft ventilated area,
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged
contact with dust
from power sanding,
sawing,
grinding,
drilling,
and other
construction
activities.
Wear
protective
clothing
and wash exposed
areas with soap and water. Allowing
dust to get into your mouth, eyes, or lay
on the skin may promote absorption of
harmful chemicals.
SAFETY
GUIDELINES
DEFINITIONS
il, DANGER:
Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
-& WARNING:
Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION:
Used without the safety alert
symbol ind ca!es a potentially, hazardous
s tuation wnicn, iT not avoided, may result
in property damage
• The label on your tool may include the
following symbols.
V .............. volts
A .............. amperes
Hz ............ hertz
W ............ watts
min .......... minutes
'_ ............ alternating
current
...........
direct current
no ............ no load speed
[]
............ Class
II Construction
,.,/min ...... revolutions or reciprocation
per minute
WARNING:
Always wear proper
personal
hearing protection
that
conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during
use. Under some conditions and duration
of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
............ earthing
_, ............ safety
6
terminal
alert symbol
with a guard intended for use with
depressed center wheels (Type 27) and
hubbed grinding wheels (Type 27). The
same guard is designed for use with sanding
flap discs (Type 27 and 29) and wire cup
brushes. Grinding with wheels other than
Type 27 and 29 require different accessory
guards.
1. Figure B - Open the guard latch (7),
and align the lugs on the guard (8) with
the slots on the gear case cover (9).
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
120V
0-25
Tolal I_englh of Cord in Feet
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m)(15,2-30,4m)
0-50
51-100
101-200
240V
(30,4-45,7m)
201-300
(0-15,;_'n) (15,2-30,4m) (30,44_0,9n) (60,9-91,4m)
-
It is important for you to read and
understand this manual.
The information
it contains relates to
protecting YOUR SAFETY and
PREVENTING
PROBLEMS.
The symbols
below are used to help you recognize this
information.
WARNING:
Use of this tool can
generate
and/or disperse
dust, which
may cause serious
and permanent
respiratory
or other injury. Always use
NIOSH/OSHA
approved respiratory
protection appropriate
for the dust
exposure. Direct particles away from face
and body.
EXTENSION
CORDS
When using an extension cord, be sure to
use one heavy enough to carry the current
your product will draw. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in
loss of power and overheating. The
following table shows the correct size to
use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use
the next heavier gage. The smaller the
gauge number, the heavier the cord.
Ampere RalJng
More Not
Than More
Amencan Wire Gauge
Than
0
6
-6
-10
18
18
16
16
16
14
14
12
10
12
-12
-16
16
14
16
12
14
12
Not Recommended
2. Push the guard down until the guard
lugs engage and rotate freely in the
groove on the gear case hub.
3. With the guard latch open, rotate the
guard into the desired working position.
The guard body should be positioned
between the spindle and the operator to
provide maximum operator protection.
4. Figure C - Close the guard latch (7) to
secure the guard on the gear case. You
should not be able to rotate the guard
by hand when the latch is closed. Do
not operate the grinder with a loose
guard or the guard latch in open
position.
MOTOR
Be sure your power supply agrees with
nameplate marking. 120 Volts AC only
means your tool will operate on standard
60 Hz household
power. Do not operate
AC tools on DC. A rating of 120 volts
AC/DC means that your tool will operate
on standard 60 Hz AC or DC power. This
information
is printed on the nameplate.
Lower voltage will cause loss of power and
can result in over-heating. All Craftsman tools
are factory-tested;
if this tool does not
operate, check the power supply.
r,j_,.'_]
d Lv4
--1Ik'4
WARNING:
To prevent accidental
operation,
turn off and unplug tool
before performing
the following
operations.
Failure to do this could result
in serious personal injury.
AUXILIARY
HANDLE
An auxiliary handle is furnished
with your
grinder. It can be screwed into either side
or the top of the gear case housing. This
handle SHOULD BE USED AT ALL TIMES
to maintain complete control of the tool.
MOUNTING
GUARD
(FIGURES
5. To remove the guard, open the guard
latch, rotate the guard so that the lugs
and slots are aligned and pull up on the
guard.
B & C)
Guards must be used with all grinding
wheels, sanding flap discs and wire
brushes. The tool may be used without a
guard only when sanding with conventional
sanding discs. The 900.24542 is provided
7
ADJUSTING
THE
GUARD
(FIGURE
D)
Note: The guard is pre-adjusted
to the
diameter of the gear case hub at the
factory. If, after a period of time, the guard
becomes loose, tighten the adjusting screw
(10) with latch in the closed position and
guard installed on the tool.
_, CAUTION:
Do not tighten the adjusting
screw with the latch in the open position.
Undetectable
damage to the guard or the
mounting hub may result.
_, CAUTION:
If the guard cannot be
tightened
by the guard latch, do not use
the tool and take the tool and guard to a
service center to repair or replace the
guard.
Note: Edge grinding can be performed
with Type 27 wheels designed and
specified for this purpose; 1/4 inch (6mm)
thick wheels are designed for surface
grinding while 1/8 inch (3mm) wheels are
designed for edge grinding.
SWITCH
To start the grinder, push the slider switch
(1) forward. For continuous
operation,
push the slider switch forward and push
the front down until it locates in the lock
position. To turn the tool off, press the rear
of the slider switch. Spring action returns
the switch to the off position.
_, CAUTION:
Hold the side handle (5) and
body of the tool (4) firmly to maintain control
of the tool at start up and during use and
until the wheel or accessory stops rotating.
Make sure the wheel has come to a
complete stop before laying the tool down.
Allow the tool to reach full speed before
touching tool to the work surface. Lift the
tool from the work surface before turning
the tool off.
ROTATING
THE GEAR
CASE
(FIG.
E)
Turn off and unplug tool before making any
adjustments
or removing or installing
accessories.
Before reconnecting
the tool,
depress and release the trigger switch
to ensure that the tool is off-.
1. Remove
guard
and flanges
from tool.
2. Remove the four corner screws attaching
the gear case to motor housing.
3. Separating the gear case from motor
housing not more than 1/4 in., rotate
the gear case head to desired position.
NOTE: I-f the gear case and motor housing
become separated
by more than 1/4 in.,
the tool must be serviced and reassembled
by a SEARS service center.
Failure to have the tool serviced may
cause brush, motor and bearing failure.
4. Re-install screws to attach the gear
case to the motor housing.
Tighten screws to 18 in./Ibs, forque.
Overtightening
could cause screws to strip.
2. Depress the spindle lock button and use a
wrench (figure El) to tighten the hub of the
wheel.
3. Reverse the above procedure to remove
the wheel.
Failure to properly seat the wheel before
turning the tool on may result in damage
to the tool or the wheel.
MOUNTING
NON-HUBBED
WHEELS
WARNING:
To prevent accidental
operation,
turn off and unplug tool
before performing
the following
operations.
Failure to do this could result
in serious personal injury.
Depressed center Type 27 grinding wheels
must be used with included flanges. See
pages 9 and 10 of this manual for more
information.
2. Place wheel against the backing flange,
centering the wheel on the raised
section (pilot) of the backing flange.
3. Figure G - While depressing the
spindle lock button, thread the threaded
clamp nut (13) on spindle.
1. Figure F - Install the unthreaded backing
flange (11) on spindle (12) with the
raised section (pilot) against the wheel.
SPINDLE
LOCK
The spindle lock button (6) is provided to
prevent the spindle from rotating when
installing or removing wheels. Operate the
spindle lock only when the tool is turned off
and the wheel has come to a complete stop.
_,WARNING:
Do not engage the spindle
lock while the tool is operating.
Damage to
the tool will result and attached accessory
may spin off possibly resulting in injury.
To engage the lock, depress the spindle
lock button shown in figure E1 and rotate
the spindle until you are unable to rotate the
spindle further.
4-1/2 inch (115mm) Grinding Wheels
Wire Wheels
Type 27 guard
Type 27 guard
Type 27 guard
unthreaded
backing
flange
Type 27 hubbed wheel
3 inch wire
rr':
:'
_r:
Sanding Discs
MOUNTING
AND USING DEPRESSED
CENTER GRINDING
WHEELS
AND
SANDING
FLAP DISCS
Mounting
and Removing
Hubbed
Wheels
WARNING:
To prevent accidental
operation,
turn off and unplug tool
before performing
the following
operations.
Failure to do this could result
in serious personal injury.
Hubbed wheels install directly on the 5/8 in.11 threaded spindle.
1. Thread the wheel on the spindle by hand.
cup brush
Type 27 depressed
center wheel
rubber backing pad
threaded
Type 27 guard
clamp nut
sanding disc
threaded
clamp nut
4 inch wire
cup brush
4-1/2 inch (115mm) Sanding Flap Discs
Type 27 guard
Type 27 guard
non-hubbed sanding
flap disc
4. Remove the tool from the work surface
before turning the tool off. Allow the tool
to stop rotating before laying it down.
Do not use edge grinding wheels for surface
grinding applications
because these wheels
are not designed for side pressures
encountered
with surface grinding. Wheel
breakage and injury may result.
SURFACE
FINISHING
FLAP DISCS
unthreaded backing
flange
hubbed sanding
flap disc
• Fi ure H - If the wheel you are installing is
more than 1/8 inch (3mm) thick, place
the threaded clamp nut on the spindle so
that the raised section (pilot) fits into the
center of the wheel.
threaded
clamp nut
1. Allow the tool to reach full speed before
touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to the work
surface, allowing the tool to operate at
high speed. Grinding rate is greatest
when the tool operates at high speed.
3. Figure J - Maintain a 20 ° to 30 ° angle
between the tool and work surface.
• Figure I - If the wheel you are installing is
1/8 inch (3mm) thick or less, place the
threaded clamp nut on the spindle so that
the raised section (pilot) is not against the
wheel.
Threaded
4. Continuously
move the tool in a forward
and back motion to avoid creating
gouges in the work surface.
5. Remove the tool from work surface
before turning tool off. Allow the tool to
stop rotating before laying it down.
Clamp Nut
EDGE GRINDING
WHEELS
WITH GRINDING
Wheels used for edge grinding may break
or kick back if they bend or twist while the
tool is being used to do deep grinding. To
reduce the risk of serious injury, limit the
use of these wheels with a standard Type
27 guard to notching (less than 1/2 inch
(13mm) in depth). The open side of the
guard must be positioned away from the
operator. See page 9 for more information.
1. Allow the tool to reach full speed before
touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to the work
surface, allowing the tool to operate at
high speed. Grinding rate is greatest
when the tool operates at high speed.
3. Position yourself so that the openunderside of the wheel is facing away
from you.
4. While depressing the spindle lock button
(6), tighten the threaded clamp nut with
included wrench.
5. To remove the wheel, depress the
spindle lock button and loosen the
threaded clamp nut with included wrench.
NOTE: If the wheel spins after the threaded
clamp nut is tightened, check the orientation
of the threaded clamp nut. If a thin wheel is
installed with the pilot on the clamp nut
against the wheel, it will spin because the
height of the pilot prevents the clamp nut
from holding the wheel.
10
2. Place the sanding disc (15) on the
backing pad (14).
3. While depressing spindle lock, thread
clamp nut (13) on spindle, piloting the
raised hub on the clamp nut into the
center of sanding disc and backing pad.
4. Tighten the clamp nut by hand, then
depress the spindle lock button while
turning the sanding disc until the
sanding disc and clamp nut are snug.
5. To remove the wheel, grasp and turn the
backing pad and sanding pad while
depressing the spindle lock button.
USING SANDING
BACKING
PADS
WITH SANDING
1. Allow the tool to reach full speed before
touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to work
surface, allowing the tool to operate at
high speed. Sanding rate is greatest
when the tool operates at high speed.
3. Figure K - Maintain a 5 ° to 10 ° angle
between the tool and work surface.
Choose the proper grit sanding discs for
your application. Sanding discs are available
in various grits. Coarse grits yield faster
material removal rates and a rougher finish.
Finer grits yield slower material removal and
a smoother finish.
Begin with coarse grit discs for fast, rough
material removal. Move to a medium grit
paper and finish with a fine grit disc for
optimal finish.
Coarse
16 - 30 grit
Medium
36 - 80 grit
Fine Finishing
100 - 120 grit
Very Fine Finishing 150 - 180 grit
4. Continuously
move the tool in a forward
and back motion to avoid creating
gouges in the work surface.
5. Remove the tool from work surface
before turning tool off. Allow the tool to
stop rotating before laying it down.
MOUNTING
SANDING
BACKING
1. Allow the tool to reach full speed before
touching tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to work
surface, allowing the tool to operate at
high speed. Sanding rate is greatest
when the tool operates at high speed.
3. Figure M - Maintain a 5 ° to 15 ° angle
between the tool and work surface. The
sanding disc should contact
approximately
one inch (25mm) of work
surface.
PADS
A WARNING:
To prevent accidental
operation, turn off and unplug tool
before performing
the following
operations.
Failure to do this could result
in serious personal injury.
NOTE: Guard may be removed when using
sanding backing pads. Proper guard must be
reinstalled for grinding wheel, sanding flap
disc, wheel, wire brush or wire wheel
applications after sanding applications are
complete.
1. Figure L - Place or appropriately
thread
backing pad (14) on the spindle.
4. Move the tool constantly in a straight
line to prevent burning and swirling of
work surface. Allowing the tool to rest on
the work surface without moving, or
moving the tool in a circular motion
causes burning and swirling marks on
the work surface.
5. Remove the tool from work surface
before turning tool off. Allow the tool to
stop rotating before laying it down.
11
PRECAUTIONS
TO TAKE
SANDING
PAINT
WHEN
women should be kept away from the
immediate work area.
3. All toys, washable furniture and utensils
used by children should be washed
thoroughly before being used again.
MOUNTING
AND USING WIRE
BRUSHES AND WIRE WHEELS
1. Sanding of lead based paint is NOT
RECOMMENDED
due to the difficulty
of controlling the contaminated
dust.
The greatest danger of lead poisoning
is to children and pregnant women.
2. Since it is difficult to identify whether or
not a paint contains lead without a
chemical analysis, we recommend
the
following precautions when sanding any
paint:
PERSONAL
SAFETY
Wire cup brushes or wire wheels screw
directly on the grinder spindle without the
use of flanges. Use only wire brushes or
wheels provided with a 5/8 inch-11
threaded hub. A Type 27 guard is required
when using wire brushes and wheels.
Wear work gloves when handling
wire
brushes and wheels. They can become
sharp.
Wheel or brush must not touch guard
when mounted or while in use.
Undetectable
damage could occur to the
accessory, causing wires to fragment
from
accessory wheel or cup.
1. No children or pregnant women should
enter the work area where the paint
sanding is being done until all clean up
is completed.
2. A dust mask or respirator should be
worn by all persons entering the work
area. The filter should be replaced daily
or whenever the wearer has difficulty
breathing.
NOTE: Only those dust masks suitable
for working with lead paint dust and
fumes should be used. Ordinary
painting masks do not offer this
protection. See your local hardware
dealer for the proper N.I.O.S.H.
approved mask.
3. NO EATING, DRINKING or SMOKING
should be done in the work area to
prevent ingesting contaminated
paint
particles. Workers should wash and
clean up BEFORE eating, drinking or
smoking. Articles of food, drink, or
smoking should not be left in the work
area where dust would settle on them.
ENVIRONMENTAL
MOUNTING
WIRE
WIRE WHEELS
CUP
BRUSHES
AND
Turn off tool and remove battery before
making any adjustments
or removing
or
installing attachments
or accessories.
1. Thread the wheel on the spindle by
hand.
2. Depress spindle lock button and use a
wrench on the hub of the wire wheel or
brush to tighten the wheel.
3. To remove the wheel, reverse the
above procedure.
Failure to properly seat the wheel hub before
turning the tool on may result in damage to
tool or wheel.
USING WIRE
WHEELS
SAFETY
1. Paint should be removed in such a
manner as to minimize the amount of
dust generated.
2. Areas where paint removal is occurring
should be sealed with plastic sheeting
of 4 mils thickness.
3. Sanding should be done in a manner to
reduce tracking of paint dust outside the
work area.
CLEANING
AND DISPOSAL
CUP
BRUSHES
AND
WIRE
Wire wheels and brushes can be used for
removing rust, scale and paint, and for
smoothing irregular surfaces.
NOTE: The same precautions should be
taken when wire brushing paint as when
sanding paint (see page 12).
1. Allow the tool to reach full speed before
touching the tool to the work surface.
2. Apply minimum pressure to work
surface, allowing the tool to operate at
high speed. Material removal rate is
greatest when the tool operates at high
speed.
3. Figure N - Maintain a 5 ° to 10 ° angle
between the tool and work surface for
wire cup brushes.
1. All surfaces in the work area should be
vacuumed
and thoroughly cleaned daily
for the duration of the sanding project.
Vacuum filter bags should be changed
frequently.
2. Plastic drop cloths should be gathered
up and disposed of along with any dust
chips or other removal debris. They
should be placed in sealed refuse
receptacles and disposed of through
regular trash pick-up procedures.
During clean up, children and pregnant
12
4. Maintain contact between the edge of
the wheel and the work surface with
wire wheels.
5. Continuously
move the tool in a forward
and back motion to avoid creating
gouges in the work surface. Allowing the
tool to rest on the work surface without
moving, or moving the tool in a circular
motion causes burning and swirling
marks on the work surface.
6. Remove the tool from the work surface
before turning the tool off. Allow the tool
to stop rotating before setting it down.
Use extra care when working over an edge,
as a sudden sharp movement of grinder
may be experienced.
CLEANING
Blowing dust and grit out of the motor
housing using compressed
air is a
necessary
maintenance
procedure.
Dust
and grit from metal grinding often
accumulate
on interior surfaces and could
create an electrical shock hazard if not
cleaned out.
,4, WARNING:
ALWAYS use safety
glasses. Everyday eyeglasses
are NOT
safety glasses. Also use face or dust mask
if operation is dusty. ALWAYS WEAR
CERTIFIED
SAFETY
EQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA
Z94.3),
• ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA
respiratory
protection.
Use only mild soap and a damp cloth to
clean the tool. Never let any liquid get
inside the tool; never immerse any part of
the tool into a liquid.
IMPORTANT:
To assure product SAFETY
and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment
(other than those listed in
this manual) should be performed by
authorized service centers or other
qualified service personnel, always using
identical replacement
parts.
LUBRICATION
Craftsman tools are properly lubricated at
the factory and are ready for use. Tools
should be lubricated regularly every year
depending on usage. (Tools used on heavy
duty jobs and tools exposed to heat may
require more frequent lubrication.) This
lubrication should be attempted only by
trained power tool repair specialists such
as those at Sears Service Centers or in
other qualified service organizations.
13
Parts List
14
15
Manual de instrucciones
O
Boton de bloqueo
del eje (6)
--_..__
Esmeriladora angular
de 114mm (4-1/2 pulg.)
/
No. modelo 900.24542
Protector que no necesita
herramientas
(3)
UN At_IO DE GARANTiA
LIMITADA
PARA LOS PRODUCTOS
CRAFTSMAN
Este producto esta garantizado
contra todo defecto de material o mano de obra
DURANTE
UN AI_O a partir de la fecha de compra. Se reemplazara
el producto
defectuoso
sin cargo al presentar el comprobante
de compra.
Para conocer detailes sobre la cobertura
de la garantia para obtener un reempiazo
gratuito,
visite el sitio Web: www.craftsman.com
Esta garantia no cubre el disco de esmerilado,
que es una pieza consumible
que puede
desgastarse
debido al uso normal dentro del periodo de garantia.
Esta garantia queda nula si el producto se utiliza alguna vez para proporcionar
servicios
comerciales
o si se alquila a otra persona.
Esta garantia le concede derechos
legales especificos
yes posible que ademas usted
tenga otros derechos que varien de un estado a otto.
Sears Brands Management
Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179
=_ ADVERTENCIA: Lea todas ias
advertencias de seguridad e
instrucciones El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede
provocar descargas el6ctricas, incendios
o lesiones graves.
_,ADVERTENCIA:
• Seguridad
Antes de usar este producto, lea
• Operacion
este manual y siga sus Reglas de
seguridad e Instrucciones de
funcionamiento.
• Mantenimiento
• Lista de piezas
• Espahol
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
www.craftsman.com
16
Conserve todas las advertencias
instrucciones
para futuras
consultas.
b) No opere herramientas
electricas
en atmosferas
expiosivas,
como
ambientes
donde se encuentran
liquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas
electricas originan
chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
c) Mantenga a los ni_os y espectadores
alejados de la herramienta electrica
en funcionamiento.
Las
distracciones
pueden provocar la
perdida de controL
e
El termino "herramienta electrica"
incluido en las advertencias hace
referencia a las herramientas
electricas operadas con corriente
(con cable electrico) o a las
herramientas electricas operadas
con baterias (inal&mbricas).
2) Seguridad
electrica
a) Los enchufes de la herramienta
eiectrica deben adaptarse al
tomacorriente.
Nunca modifique
el
enchufe de ninguna manera. No
utilice ningun enchufe adaptador
con herramientas
electricas
con
conexion a tierra. Los enchufes no
modificados
y que se adaptan a los
tomacorrientes
reduciran
el riesgo de
descarga
electrica.
1) Seguridad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo iimpia
y bien iluminada. Las areas
abarrotadas y oscuras propician
accidentes.
17
b) Evite el contacto corporal con
superficies
puestas a tierra, como
por ejemplo tuberias, radiadores,
rangos y refrigeradores.
Existe
mayor riesgo de descarga electrica si
su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas
electricas a la Iluvia o a condiciones
de humedad. Si ingresa agua a una
herramienta electrica, aumentara el
riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate
al cable. Nunca utilice
el cable para transportar,
tirar o
desenchufar
la herramienta
electrica.
Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes afilados
o piezas
moviles.
Los cables dafiados o
enredados
aumentan
el riesgo de
descarga electrica.
e) AI operar
una herramienta
electrica
en el exterior,
utilice un cable
prolongador
adecuado
para tal uso.
Utilice un cable adecuado para uso
en exteriores a fin de reducir el riesgo
de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta
electrica
en un lugar humedo
es
imposible
de evitar, utilice un
suministro
protegido
con un
interruptor
de circuito
por falla a
tierra (GFCl). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargas electricas.
3) Seguridad
personal
a) Permanezca
alerta, controle
Io que
esta haciendo
y utilice el sentido
comun cuando emplee
una
herramienta
electrica.
No utilice una
herramienta
electrica siesta cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos.
Un momento de
descuido mientras se opera una
herramienta electrica puede provocar
lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos
de proteccion
personal. Siempre utilice proteccion
para los ojos. En/as condiciones
adecuadas,
el uso de equipos de
protecci6n, como mascaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante,
cascos o protecci6n
auditiva, reducira
/as lesiones personales.
c) Evite el encendido
por accidente.
Asegurese
de que el interruptor
este en la posicion
de apagado
antes de conectarlo
a la fuente de
energia o paquete
de baterias,
o
antes de levantar
o transportar
la
herramienta.
Transportar herramientas
el#ctricas con el dedo apoyado en el
interruptor
o enchufar herramientas
electricas con el interruptor en la
posicion de encendido puede propiciar
accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o Ilaves
de tuercas antes de encender la
herramienta
electrica. Una Ilave de
tuercas o una clavija de ajuste que se
deje conectada
a una pieza giratoria
de la herramienta
electrica pueden
provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve
el equilibrio
adecuado
y mantengase
parado
correctamente
en todo momento.
Esto permite un mejor control de la
herramienta
electrica en situaciones
inesperadas.
f) Use la vestimenta
adecuada.
No
use ropas holgadas
ni joyas.
Mantenga el cabello,
la ropa y los
guantes
alejados
de las piezas en
movimiento.
Las ropas holgadas, /as
joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados
en /as piezas en
movimiento.
g) Si se suministran
dispositivos
para
la conexion
de accesorios
con
fines de recoleccion
y extraccion
de polvo, asegurese
de que esten
conectados
y que se utilicen
correctamente.
El uso de dispositivos
de recolecci6n de polvo puede reducir
los peligros relacionados
con el polvo.
4) Uso y mantenimiento
de la
herramienta
electrica
a) No fuerce la herramienta
electrica.
Utilice la herramienta
electrica
correcta para el trabajo que realizara.
La herramienta
electrica correcta hara
el trabajo mejor y mas seguro a la
velocidad para la que fue disefiada.
b) No utilice
la herramienta
electrica
si no puede encenderla
o apagarla
con el interruptor.
Toda herramienta
electrica que no puede ser controlada
mediante el interruptor
es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte
el enchufe
de la fuente
de energia y/o el paquete de
baterias de la herramienta
electrica
antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios
o almacenar
herramientas
electricas.
Estas
medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la
herramienta
el#ctrica en forma
accidental
d) Guarde las herramientas
electricas
que no estan en uso fuera del
alcance de los nihos y no permite
que otras personas no
familiarizadas
con ella o con estas
instrucciones
operen la
herramienta.
Las herramientas
electricas son peligrosas
en /as
manos de usuarios no entrenados.
18
e) Mantenimiento
de las herramientas
electricas.
Controle
que no haya
piezas moviles mal alineadas
o
trabadas,
piezas rotas y toda otra
situacion
que pueda afectar el
funcionamiento
de las herramientas
electricas.
Si encuentra
dahos,
haga reparar la herramienta electrica
antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes
a causa de/as
herramientas
electricas que carecen
de un mantenimiento
adecuado.
f) Mantenga
las herramientas
de
corte afiladas
y limpias.
Las
herramientas
de corte con
mantenimiento
adecuado,
con los
bordes de corte afilados son menos
propensas
a trabarse y son mas
faciles de controlar.
c)
d)
e)
g) Utilice la herramienta
electrica,
los
accesorios
y las brocas de la
herramienta,
etc. de acuerdo
con
estas instrucciones
y teniendo
en
cuenta las condiciones
de
trabajo y el trabajo que debe
realizarse.
El uso de la herramienta
electrica para operaciones
diferentes
de aqu#llas para /as que fue disefiada
podria originar una situaciOn peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona
de
reparaciones
calificada
realice el
mantenimiento
de su herramienta
electrica
y utilice piezas de repuesto
identicas
solamente.
Esto garantizara
la seguridad de la herramienta el#ctrica.
INSTRUCClONES
DE
SEGURIDAD PARA TODAS
OPERAClONES
f)
LAS
Advertencias
de seguridad
comunes
para todas las operaciones
de
esmerilado,
lijado, cepillado con cepillo
de alambre y pulido, y para operaciones
de corte y desbaste abrasivo
a) Esta herramienta
electrica esta
disehada para utilizarse como
esmeriladora,
lijadora, cepillo de
alambre,
pulidora o desbastadora.
Lea todas las advertencias
de
seguridad,
instrucciones,
ilustraciones
y especificaciones
provistas
con esta herramienta
electrica.
El incumplimiento
de todas
las instrucciones
enumeradas
a
continuacion
puede provocar una
descarga
el6ctrica, un incendio o
lesiones graves.
b) No utilice accesorios
que no esten
diseSados
y recomendados
especificamente
por el fabricante
de la herramienta.
El hecho que el
accesorio
pueda conectarse
a la
g)
19
herramienta
el6ctrica no garantiza
un
funcionamiento
seguro.
La velocidad
nominal
del
accesorio
debe ser equivalente
a
la velocidad
maxima indicada en
la herramienta
electrica, como
minimo. Los accesorios que funcionen
m&s r&pido que su velocidad nominal
pueden romperse y desprenderse.
El diametro
externo
y el grosor del
accesorio
deben estar dentro del
rango de capacidad
de la
herramienta
electrica.
Los
accesorios
de tama_o incorrecto
no
pueden protegerse
ni controlarse
adecuadamente.
El tamaSo del eje de los discos,
las bridas,
las almohadillas
de
respaldo
y cualquier
otro
accesorio
debe adaptarse
correctamente
al eje de la
herramienta
electrica.
Los
accesorios
con orificios que no
coincidan
con el sistema de montaje
de la herramienta
elSctrica se
desequilibraran,
vibraran
excesivamente
y podran producir la
p_rdida de control de la herramienta.
No utilice un accesorio
da_ado.
Inspeccione
el accesorio
antes de
cada uso; por ejemplo, el disco
abrasivo
para verificar que no
tenga astillas ni grietas; la
almohadilla
de respaldo para ver
si hay grietas, desprendimientos
o
desgaste excesivo
y el cepillo de
alambre para ver si tiene alambres
sueltos o quebrados. Si la herramienta
electrica o el accesorio sufre una
caida, inspeccione
para ver si hay
dahos o instale un accesorio en
buen estado. Despues de
inspeccionar e instalar un
accesorio,
ubiquese
y ubique a los
espectadores
lejos del piano del
accesorio
giratorio y haga
funcionar
la herramienta
a
velocidad maxima sin carga durante
un minuto. Los accesorios
da_ados
generalmente
se romperAn durante
esta prueba.
Utilice equipos
de proteccion
personal.
Segun la aplicacion,
debe usar protector
facial, anteojos
de seguridad
o lentes de
seguridad.
Segun corresponda,
utilice mascara para polvo,
protectores
auditivos,
guantes y
delantal de taller para protegerse
de los pequehos fragmentos
abrasivos
y de los fragmentos
de
la pieza de trabajo. La proteccion
para los ojos debe ser capaz de
detener
losresiduos
volatiles
quese
conicas) en esta herramienta.
El uso
generan
enlasdiferentes
operaciones. de accesorios incorrectos puede
producir
lesiones.
Lamascara
para
polvo
orespirador
debe
sercapaz
defiltrar
lasparticulas q) Siempre utilice el mango lateral.
generadas
porelfuncionamiento
de
Ajuste el mango con firmeza.
Se
laherramienta.
Laexposicion
debe utilizar siempre el mango lateral
prolongada
alruido
intenso
puede
para mantener el control de la
provocar
p6rdida
delaaudicion.
herramienta en todo momento.
h)Mantenga
alosespectadores
auna r) Utilice abrazaderas u otra forma
distancia
segura
delarea de
practica para asegurar y sostener la
trabajo.
Toda persona
que ingrese
al area de trabajo
debe utilizar
equipos de proteccion
personal.
Los fragmentos
de una pieza de
trabajo o de un accesorio
roto
pueden volar y provocar lesiones mas
alia del Area de operaciones
cercana.
i) Cuando realice una operacibn
en
que el accesorio
de corte pueda
tocar cables electricos
ocultos o
su propio cable, sostenga
la
herramienta
solamente
por las
superficies
de agarre aisladas.
El
contacto con un cable con "corriente
el6ctrica" hara que las partes metalicas
expuestas de la herramienta
tambi6n
tengan "corriente el6ctrica" y el
operador sufra una descarga.
j) Coloque el cable lejos del accesorio
giratorio.
Si pierde el control de la
herramienta,
el cable puede cortarse
o enredarse
y jalarle la mano o el
brazo hacia el accesorio
giratorio.
k) Nunca apoye la herramienta
hasta
que el accesorio
se haya detenido
completamente.
El accesorio
giratorio puede enganchar
la
superficie y producir la p6rdida de
control de la herramienta.
pieza de trabajo sobre una
plataforma
estable. Sostener el trabajo
con la mano o contra el cuerpo no
brinda la estabilidad
requerida y puede
Ilevar a la p6rdida del control.
Causas del retroceso
y su prevencion
por parte del operador
El retroceso es una reaccion repentina al
pellizco o atascamiento
de un disco
giratorio, una almohadilla
de respaldo,
un
cepillo o cualquier
otro accesorio.
El
pellizco o el atascamiento
hacen que el
accesorio
giratorio se trabe rapidamente,
Io que a su vez provoca que la
herramienta
el6ctrica fuera de control
vaya en sentido opuesto al giro del
accesorio
en el punto del atascamiento.
Por ejemplo, si la pieza de trabajo
atasca o pellizca el disco abrasivo, el
borde del disco que ingresa en el punto
de pliegue puede clavarse en la
superficie
del material y provocar que el
disco salte o se desenganche.
El disco
puede saltar hacia el operador o en
sentido contrario, segun la direccion del
movimiento
del disco en el punto de
pellizco. Los discos abrasivos tambi6n
se pueden romper en estas condiciones.
El retroceso es el resultado de un mal
uso de la herramienta
o de condiciones
o procedimientos
operativos
incorrectos
y se puede evitar tomando
las
precauciones
apropiadas
que se
indican a continuacion:
a) Sostenga la herramienta
electrica
con firmeza y ubique el cuerpo y el
brazo para poder resistir las fuerzas
de retroceso.
Siempre utilice el
mango lateral, en caso de tenerlo,
para Iograr el maximo control sobre
el retroceso
o la reaccion de torsion
durante el encendido.
El operador
puede controlar la reaccion de torsion
o las fuerzas de retroceso si toma las
precauciones
adecuadas.
b) Nunca coloque la mano cerca del
accesorio giratorio, ya que 6ste
puede hacer un retroceso sobre la
mano.
c) No ubique el cuerpo en el area
hacia donde la herramienta
electrica se desplazara
si se
I)
No haga funcionar
la herramienta
electrica mientras la carga a su
lado. El contacto accidental con el
accesorio giratorio puede hacer que
6ste se le enganche en la ropa y
lance el accesorio
hacia su cuerpo.
m)Limpie
frecuentemente
los orificios
de ventilacion
de la herramienta
electrica.
El ventilador del motor
atraera el polvo dentro de la cubierta,
y la acumulacion
excesiva de polvo
metalico puede producir riesgos
el6ctricos
n) No use la herramienta
electrica
cerca de materiales
inflamables.
Las chispas pueden encender estos
materiales
o) No utilice accesorios
que
requieran
refrigerantes
liquidos.
El
uso de agua u otros refrigerantes
liquidos puede producir una
electrocucion
o descarga el6ctrica
p) No utilice discos Tipo 11 (copas
2O
produce
un retroceso.
El retroceso
impulsara la herramienta
en la
direccion opuesta al movimiento
del
disco en el punto de atascamiento
d) Tenga especial
cuidado al trabajar
en esquinas,
bordes filosos,
etc.
Evite hacer rebotar o enganchar
el
accesorio.
Las esquinas,
los bordes
filosos y el rebote tienden a
enganchar
el accesorio giratorio y
producir la p6rdida de control o el
retroceso de la unidad
peque_ay
pueden estallar.
Advertencias
de seguridad especifi cas
para operaciones
de lijado
a) No utilice papel para disco de lijar
con sobreespesor
excesivo. Siga
las recomendaciones
del
fabricante
al seleccionar
el papel
de lija. Los papeles de lija mas
grandes que sobrepasan
la
almohadilla
de lijado representan
un
peligro de laceracion
y pueden
provocar el retroceso o que el disco
se enganche o se rompa.
Advertencias
de seguridad
especifi cas
para operaciones
de cepillado
con
cepillo de alambre
a) Tenga en cuenta que las cerdas de
alambre se desprenden
del cepillo
incluso durante el funcionamiento
comun. No sobrecargue
los
alambres
al aplicar una carga
excesiva al cepillo. Las cerdas de
alambre pueden penetrar facilmente
la ropa liviana y la piel.
b) Si se recomienda
la utilizacion
de
un protector para el cepillado con
cepillo de alambre, no permita
ninguna interferencia
entre el
disco o cepillo de alambre y el
protector.
El disco o cepillo de
alambre puede expandir su diametro
debido alas fuerzas centrifuga
y de
trabajo
e) No conecte una hoja para
carpinteria
para sierra de cadena ni
una hoja de sierra dentada.
Estas
hojas puede producir el retroceso y
la p6rdida de control frecuentes.
Advertencias
de seguridad
especificas
para operaciones
de esmerilado
a) Utilice solo los tipos de disco
recomendados
para su
herramienta
electrica y el
protector
especifico
para el disco
seleccionado,
los discos para los
que la herramienta
el6ctrica no esta
dise_ada
no pueden protegerse
adecuadamente
y son inseguros.
b) El protector
debe fijarse en forma
segura a la herramienta
electrica y
ubicarse
para brindar la maxima
se.guridad, de manera que una
mm=ma parte del disco quede
expuesta hacia el operador.
El
protector ayuda a resguardar
al
operador de los fragmentos
de
discos rotos y el contacto accidental
con el disco.
Informacion
adicional
de seguridad
• No utilice el corte del tipo 1 o las ruedas
del diamante
Los protectores
apropiados
no estan disponibles
Utilice
el tipo convenciona127
(non-hubbed)
ruedas de centro presionadas
solamente
_, ADVERTENClA:
Use SIEMPRE
lentes
c) Los discos solo deben utilizarse
para las aplicaciones
recomendadas.
Por ejemplo:
no
esmerile con el costado del disco.
Los discos para abrasivos estan
dise_ados
para esmerilados
perif6ricos,
si se aplican fuerzas
laterales a estos discos, pueden
romperse.
d) Siempre
utilice bridas de disco en
buen estado, con la forma y el
tamaho apropiados
para el disco
seleccionado.
Las bridas de disco
adecuadas
brindan soporte al disco,
ademas de reducir la posibilidad
de
que el disco se rompa. Las bridas de
los discos de corte pueden ser
diferentes
a las bridas de discos de
esmerilado.
e) No utilice discos desgastados
de
herramientas
electricas
mas
grandes. Los discos dise_ados
para
herramientas
el6ctricas mas grandes
no son apropiados
para la mayor
velocidad
de una herramienta
mas
de seguridad
Los anteojos de uso diario
NO son lentes de seguridad
Utilice
tambi6n mascaras faciales o para polvo si
el corte produce polvillo UTILICE
SIEMPRE EQUIPOS
DE SEGURIDAD
CERTIFICADOS:
• Proteccion para los ojos ANSI
Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3),
• Proteccion auditiva segun la norma
ANSI $126 ($3 19),
• Proteccion respiratoria
segun las
normas NIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA:
parte del polvo
producido
por las herramientas
electricas al lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y realizar otras actividades
de la
construccion,
contiene productos
quimicos reconocidos
por el Estado de
California como causantes
de cancer,
defectos de nacimiento
u otros
21
problemas reproductivos.
AIgunos de
estos productos quimicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la silice cristalina de ladrillos, el cemento
y otros productos de mamposteria,
y
• el ars6nico y el cromo de la madera con
tratamiento quimico.
El riesgo derivado de estas exposiciones
varia segun la frecuencia con la que se
realice este tipo de trabajo. Para reducir
la exposicion a estos productos quimicos:
trabaje en Areas bien ventiladas y trabaje
con equipos de seguridad aprobados,
como las mascaras para polvo
especialmente
dise_adas para filtrar las
particulas microscopicas.
Evite el contacto prolongado
con las
particulas de polvo originadas
al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar
demas actividades
de la construccion.
Use indumentaria
protectora
y lave las
areas expuestas
con agua y jabon.
Evite que el polvo entre en la boca yen
los ojos o se deposite en la piel, para
impedir la absorcion de productos
quimicos
nocivos.
ADVERTENCIA:
El uso de esta
_, PRECAUCION:
Para reducir el riesgo
de lesiones
personales,
tenga mucho
cuidado al trabajar en una esquina o borde,
ya que puede producirse un movimiento
repentino y violento de la herramienta
si el
disco u otro accesorio entra en contacto con
una segunda superficie o un borde.
• La etiqueta de la herramienta
puede
incluir los siguientes
simbolos:
herramienta
puede generar o dispersar
particulas de polvo, que pueden causar
lesiones respiratorias
permanentes
y
graves u otras lesiones. Use siempre
proteccion
respiratoria apropiada
para la
exposicion al polvo aprobada por el
Instituto Nacional de Salud y Seguridad
Ocupacional
de EE.UU. y la Administracion
de Salud y Seguridad Ocupacional
de
EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente,
por sus siglas en ingl6s). Aleje la cara y el
cuerpo del contacto con las particulas.
ADVERTENCIA:
Durante el uso, use
siempre proteccion
auditiva adecuada
que cumpla con la norma ANSI $12.6
($3.19). Bajo ciertas circunstancias
y
segun el periodo de uso, el ruido producido
por este producto puede contribuir a la
p6rdida de audicion.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre
CABLES
DE EXTENSION
Cuando use un cable de extension,
asegurese
de usar uno de un calibre
suficiente como para cargar con la
corriente que requerira su producto. Un
cable de menor calibre causara una
caida en el voltaje de la linea Io que
resultara en p6rdida de potencia y
sobrecalentamiento.
El siguiente cuadro
muestra el tamale correcto a utilizar,
dependiendo
del largo del cable y el
amperaje nominal. Si tiene dudas sobre
cual calibre usar, use un calibre mayor.
Mientras menor el numero del calibre,
mayor la capacidad del cable.
_1.................. voltios
A ................ amperios
Hz ................ hertzios
W ................ varies
_, ADVERTENCIA:
corriente directa
no ................ ve!ocidad sin carga
[] ................ construccion de Clase II
.../min .......... revoluciones o
reoiprooaoiones per minute
................ terminal con conexion a
tierra
-_ .............. simbo!o de alerta seguridad
Calibre
Voltios
120V
240V
minimo
proteccion
para los ojos. Todos los
usuarios y espectadores deben utilizar
proteccion para los ojos conforme con las
normas ANSI Z87.1.
_, ADVERTENCIA:
Cuando no la utilice,
10 -12
12 -16
para juegos de cables
Largo total del cable en metros
0- 7,6
7,6-152
15,2- 304
30,4- 457
0-152
152-30-4
30,4-60,9
60,9-91,4
Amperaje
Nominal
M&s No m&s
de de
0 - 6
18
6 -10
18
16
14
American
3,
4,
I_[-__
min .............. minutes
"_, .............. corriente alterna
...............
Una especificacion
de 120 voltios AC/DC
significa que su herramienta
operara en
60 Hz estandar de potencia en corriente
alterna o corriente directa. Esta informacion
esta impresa en la placa nominal. Un
voltaje menor causara perdida de potencia
y puede resultar en sobrecalentamiento.
Todas las herramientas
Craftsman
han sido probadas en la fabrica; siesta
herramienta
no funciona,
revise la
alimentacion
el6ctrica.
Wire Gage
16
16
16
14
16
12
14
12
No Recomendado
Para evitar el
funcionamiento
accidental, apague y
desenchufe
la herramienta
antes de
realizar las siguientes
operaciones.
De no
hacerlo pueden producirse graves lesiones
personales.
MANGO AUXILIAR
La esmeriladora
esta provista de un mango
auxiliar. Este se puede enroscar en cualquiera
de ambos lados o en la parte superior de la
cubierta de la caja de engranajes.
Este
mango DEBE UTILIZABSE
EN TODO
MOMENTO
para mantener el completo
control de la herramienta.
MONTAJE
(FIGURAS
DEL PROTECTOR
B Y C)
Se deben utilizar protectores con todos
los discos para esmerilar, los discos para
lijar y los cepillos de alambre. Se puede
utilizar la herramienta sin protector
unicamente cuando se lija con discos de lijar
convencionales.
El modelo 900.24542 esta
provisto de un protector diseSado para
utilizarse con discos de centro hundido (Tipo
27) y discos para esmerilar con cubo (]qpo
27). El mismo protector esta diseSado para
utilizarlo con discos para lijar (]qpo 27 y 29) y
cepillos de alambre con forma de copa. Para
esmerilar que no sean Tipo 27 y 29, se
requieren distintos protectores de accesorios.
1. Figura B: Abra el cerrojo del protector (7)
y alinee las lengQetas del protector (8)
con las ranuras de la cubierta de la caja
de engranajes
(9).
22
5. Para retirar el protector, abra el cerrojo
del protector, gire el protector de
manera que las lengQetas queden
alineadas con las ranuras y tire de 61
hacia arriba.
AJUSTE
DEL PROTECTOR
(FIGURA
D)
Nota: El protector esta ajustado en fabrica
para el diametro del cube de la caja de
engranajes.
Si, despu6s de un tiempo, el
protector se afloja, apriete el tornillo de
ajuste (10) con el cerrojo cerrado y el
protector
instalado en la herramienta.
14
12
MOTOR
Asegurese
de que su alimentacion
el6ctrica sea la requerida en la placa
nominal. 120 voltios de corriente alterna
solo significa que su herramienta operara
con la potencia dom6stica
estandar de
60 Hz. No opere herramientas
de
corriente alterna en corriente directa.
coloque la esmeriladora
en una
superficie estable donde no pueda
moverse de manera accidental,
deslizarse ni provocar tropezones
o
caidas. Puede causar lesiones personales
graves.
Empuje el protector hacia abajo hasta
que las lengQetas de 6ste enganchen
y
giren libremente en la ranura del cubo
de la caja de engranajes.
Con el cerrojo del protector abierto, gire
el protector hasta la posicion de trabajo
deseada. El cuerpo del protector debe
quedar colocado entre el eje y el
operador, para proveer la maxima
proteccion al operador.
Figura C: Cierre el cerrojo del protector
(7) para asegurar el protector sobre la
caja de engranajes.
No se debe poder
girar el protector manualmente
cuando
el cerrojo esta cerrado. No haga
funcionar la esmeriladora
con un
protector flojo o con el cerrojo del
protector abierto.
-& PRECAUCION:
No apriete el tornillo de
ajuste con el cerrojo abierto. Puede
producirse
un daSo indetectable
al
otector o al cubo de montaje.
PRECAUClON:
Si el protector no se
puede apretar mediante el cerrojo del
protector, no utilice la herramienta
y 116vela
23
junto
conelprotector
auncentro
de
apropiado a la herramienta puede ocasionar
mantenimiento
para
reparar
oreemplazardaSo alas escobillas, al motor y a los
cojinetes.
elprotector.
los tornillos para unir la caja
Nora:
Sepuede
realizar
elesmerilado
de 4. deReinstale
engranajes a la carcaza del motor.
bordes
condiscos
Tipo
27dise_ados
y
Apriete los tornillos a un par de 20 lb. El
especificados
para
esteproposito;
los
discos
de6,4mm(1/4pulgada)
de
apretar los tornillos excesivamente
podria
espesor
estan
dise_ados
para
esmerilar desgastarlos.
superficies,
mientras
quelosdiscos
de3,2
mm(1/8pulgada)
estan
dise_ados
para
esmerilar
bordes.
90 °
INTERRUPTOR
Para
encender
laesmeriladora,
empuje
el
interruptor
deslizante
(1)hacia
adelante.
Para
unfuncionamiento
continuo,
empuje
elinterruptor
deslizante
hacia
adelante
y
empuje
laparte
delantera
de6stehacia BLOQUEO DEL EJE
abajo
hasta
laposicion
debloqueo.
Para El boton de bloqueo del eje (6) tiene come
apagar
laherramienta,
presione
laparte fin evitar que el eje gire cuando se instalan
trasera
delinterruptor
deslizante.
La
o retiran discos. Opere el bloqueo del eje
accion
deunresorte
devuelve
el
unicamente cuando la herramienta est6
interruptor
alaposicion
deapagado. apagada y el disco se haya detenido
completamente.
A ADVERTENCIA:
No active el bloqueo
del eje mientras la herramienta
est6
funcionando.
De Io contrario, se produciran
daSos a la herramienta
yes posible que el
accesorio instalado salga despedido
y
provoque lesiones personales.
Para activar
el bloqueo,
oprima el boton
de bloqueo del eje mostrado en la
Figura E1 y gire el eje hasta que no Io
pueda girar mas.
PRECAUCION:
Sostenga el mango
lateral (5) y el cuerpo de la herramienta
(4)
con firmeza para mantener el control de 6sta
al encenderla y mientras la utiliza, y hasta
que el disco o el accesorio deje de girar.
Asegurese de que el disco se haya detenido
completamente antes de depositar la
herramienta sobre una superficie.
Permita que la herramienta alcance la
velocidad maxima antes de aplicarla a la
superficie de trabajo. Levante la herramienta
de la superficie de trabajo antes de apagarla.
COMO GIRAR LA CAJA DE
ENGRANAJES
(FIG. E)
Apague y desconecte
la herramienta
antes
de hacer cualquier ajuste o antes de instalar
o remover cualquier accesorio. Antes de
conectar la herramienta
nuevamente,
presione y suelte el interruptor de gatillo
para asegurarse
que la herramienta est6
apagada.
1. Quite a guardia y rebordes del
instrumento.
2. Enlever les quatre vis d'angle fixant le
carter d'engrenages
au boftier du
moteur.
3. Sin separar la caja de engranes de la
carcaza del motor, gire la cabeza de la
caja de engranajes
hasta la posicion
que desee.
NOTA: si la caja de engranjes y la carcaza
del motor se separan mas de 7 mm (1/4
pulg.), la herramienta debe recibir servicio y
ser reensamblada
en un centro de servicio
Sears. El no darle el mantenimiento
2. Oprima el boton de bloqueo del e e y
utilice una Ilave (Figura El) para
apretar el cubo del disco.
3. Siga el procedimiento
inverso para
ret=rar el disco.
Si no se asienta correctamente el disco antes
de encender la herramienta, 6sta o el disco
pueden sufrir daSos.
MONTAJE
DE DISCOS
_, ADVERTENClA:
SIN CUBO
Para evitar
el
funcionamiento
accidental,
apague y
desenchufe
la herramienta
antes de
realizar
las siguientes
operaciones.
El
incumplimiento
de esta instruccion
puede
provocar graves lesiones personales.
Los discos para esmerilar de centro
hundido Tipo 27 se deben utilizar con las
bridas provistas.
Consulte las paginas 26 y
27 de este manual para obtener mas
informacion.
3. Figura G: Mientras oprime el boton de
bloqueo del eje, enrosque la tuerca de
fijacion roscada (13) en el eje.
1. Figura F: Instale la brida de respaldo
sin rosca (11) en el eje (12) con la
seccion elevada (piloto) contra el disco.
2. Coloque el disco contra la brida de
respaldo, centrando el disco sobre la
seccion elevada (piloto) de la brida de
respaldo.
Discos
para esmerilar
de 115 mm (4 1/2 pulgadas)
Discos de alambre
Protector
tipo 27
Protectortipo
27
Protector
tipo 27
Brida de respaldo
sin rosca
Disco
MONTAJE
Y USO DE DISCOS
ADVERTENClA:
Para
evitar
Discos de lijar
PARA
ESMERILAR
DE CENTRO
HUNDIDO
Y
DISCOS PARA LIJAR
Montaje y extraccion
de discos con cubo
hundido
Tipo 27
Almohadilla de
respaldo de goma
Protector
Tuerca de fijacion
roscaaa
Disco
tipo 27
de lijar
Tuerca de fijacion
roscada
1. Enrosque el disco en el eje manualmente.
24
Cepillo de alambre con
forma de copa
de 76,2 mm (3 pulg.)
Disco con centro
el
funcionamiento
accidental,
apague y
desenchufe
la herramienta
antes de
realizar las siguientes
operaciones.
El
incumplimiento
de esta instruccion
puede
provocar graves lesiones personales.
Los discos con cubo se instalan
directamente
en el eje de 15,9 mm (5/8
pulgadas) con 11 hilos de rosca.
con cubo Tipo 27
25
Disco de alambre
de
101,6 mm (4 pulg.)
Discos para lijar de 115 mm (4-1/2 pulg.)
Protector
Protector
tipo 27
tipo 27
Brida de respaldo
sin rosca
Disco de lijar
con cubo
Disco de lijar
sin cubo
Tuerca de fijacion
roscada
4. Mientras oprime el boton de bloqueo del
eje (6), ajuste la tuerca de fijacion
roscada con la Ilave que se incluye.
5. Para retirar el disco, oprima el boton de
bloqueo del eje y afloje la tuerca de
fijacion roscada con la Ilave que se
incluye.
NOTA: Si el disco gira despu6s de ajustada
la tuerca de fijacion roscada, verifique la
orientacion de 6sta. Si se instala un disco
delgado con el piloto de la tuerca de
fijacion contra el disco, girara porque la
altura del piloto impide que la tuerca de
fijacion sujete el disco.
• Figura H: Si el disco que esta instalando
tiene m&s de 3 mm (1/8 pulgada) de
espesor, coloque la tuerca de fijacion
roscada en el eje de manera que la
seccion elevada (piloto) encaje en el
centro del disco.
_',I_DISCOS
DE 6,4 MM (1/4
w
PULGADA)
Tuerca
de fijacion
roscada
Brida de respaldo
• Figura I: Si el disco que esta instalando
tiene 3,2 mm (1/8 pulgada) de espesor o
menos, coloque la tuerca de fijacion
roscada en el eje de manera que la
seccion elevada (piloto) no quede contra el
disco.
q
D
DISCOS
Tuerca
de
1. Permita que la herramienta
alcance la
velocidad maxima antes de aplicarla a
la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presion sobre la
superficie de trabajo, permitiendo
que
la herramienta
funcione a alta
velocidad. La velocidad de esmerilado
es mayor cuando la herramienta opera
a alta velocidad.
3. Figura J: Mantenga un angulo de 20 a
30 grados entre la herramienta y la
superficie de trabajo.
DE 3,2 MM (1/8
PULGADA)
fijacion
roscada
iiiiiiiii@
Brida de respaldo
4. Mueva continuamente
la herramienta
hacia adelante y hacia atras para evitar
la creacion de estrias en la superficie
de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de
trabajo antes de apagarla. Permita que
la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
ESMERILADO
DE BORDES
DISCOS PARA ESMERILAR
4. Mueva continuamente
la herramienta
hacia adelante y hacia atras para evitar
la creacion de estrias en la superficie
de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de
trabajo antes de apagarla. Permita que
la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
CON
Los discos que se utilizan para cortar y
esmerilar bordes pueden quebrarse o
producir un retroceso si se doblan o
tuercen mientras se utiliza la herramienta
para una tarea de esmerilado
profundo.
Para reducir el riesgo de lesiones graves,
limite el uso de estos discos con un
protector estandar Tipo 27 a muescas poco
profundos (menos de 12,7 mm [1/2
pulgada] de profundidad).
El lado abierto
del protector debe colocarse en direccion
opuesta al operador. Consulte las paginas
26 para obtener m&s informacion.
1. Permita que la herramienta alcance la
velocidad maxima antes de aplicarla a
la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presion sobre la
superficie de trabajo, permitiendo
que
la herramienta funcione a alta
velocidad. La velocidad de esmerilado
es mayor cuando la herramienta
opera
a alta velocidad.
3. Ubiquese de manera que la parte
inferior abierta del disco est6 en
direccion opuesta a usted.
4. Retire la herramienta de la superficie de
trabajo antes de apagarla. Permita que
la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
No utilice discos para cortar/esmerilar
bordes para el esmerilado de superficies,
porque estos discos no estan dise_ados
para las presiones laterales que se
producen al esmerilar superficies. Se
puede quebrar el disco y producir lesiones.
ACABADO
DE SUPERFICIES
DISCOS PARA LIJAR
MONTAJE
DE LAS ALMOHADILLAS
RESPALDO
PARA LIJAR
_, ADVERTENCIA:
Para evitar el
funcionamiento
accidental,
desenchufe
la herramienta
apague y
antes de
realizar las siguientes
operaciones.
El
incumplimiento
de esta instruccion
puede
provocar graves lesiones personales.
NOTA: Cuando se utilicen almohadillas
de
respaldo para lijar, el protector se puede
retirar. Despu6s de terminar las
aplicaciones
de lijado, se debe reinstalar el
protector correcto para las aplicaciones
del
disco para esmerilar, el disco para lijar, el
cepillo de alambre o el disco de alambre.
1. Figura L: Coloque o enrosque
debidamente
la almohadilla de respaldo
roscada (14) en el eje.
CON
1. Permita que la herramienta alcance la
velocidad maxima antes de aplicarla a
la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presion sobre la
superficie de trabajo, permitiendo
que
la herramienta funcione a alta
velocidad. La velocidad de lijado es
mayor cuando la herramienta
opera a
alta velocidad.
2. Coloque el disco para lijar (15) en la
almohadilla de respaldo (14).
3. Mientras oprime el bloqueo del eje,
enrosque la tuerca de fijacion (13) en el
eje, dirigiendo la u_a de la tuerca de
fijacion al centro del disco para lijar y la
almohadilla de respaldo.
4. Ajuste la tuerca de fijacion
manualmente
y luego, oprima el boton
de bloqueo del eje mientras gira el
disco para lijar hasta que 6ste y la
tuerca de fijacion est6n ajustados.
3. Figura K: Mantenga un angulo de 5 a
10 grados entre la herramienta y la
superficie de trabajo.
26
DE
27
PRECAUCIONES
DURANTE EL LIJADO
5.Para
retirar
eldisco,
tome
ygirela
almohadilla
derespaldo
ylaalmohadilla
DE PINTURA
para
lijarmientras
oprime
elboton
de
1. NO ES RECOMENDABLE
lijar
bloqueo
deleje.
pinturas con base de plomo debido a
USO DE ALMOHADILLAS
RESPALDO
PARA LIJAR
la dificultad
para controlar el polvo
contaminado.
El envenenamiento
pot
plomo es sobre todo peligroso para los
niSos y las mujeres embarazadas.
2. Ya que es dificil determinar
si una
pintura contiene plomo sin efectuar un
analisis quimico, recomendamos
tomar
las siguientes precauciones
al lijar
cualquier tipo de pintura:
DE
Elija los discos para lijar de grano adecuado
para su aplicacion. Los discos para lijar
estan disponibles en diversos granos. Los
granos gruesos retiran material con mas
rapidez y producen un acabado mas
aspero. Los granos mas finos retiran
material mas lentamente y producen un
acabado mas liso.
SEGURIDAD
PERSONAL
1. Los ni_os y las mujeres embarazadas
no deben entrar al area de trabajo
antes de que esta ultima se encuentre
perfectamente
limpia.
2. Todas las personas que ingresen al
area de trabajo deben utilizar una
mascarilla
contra polvo o un
respirador.
El filtro debe ser
reemplazado
a diario o siempre que el
usuario tenga dificultad para respirar a
trav6s del dispositivo.
NOTA: Solo deben utilizarse mascarillas
especificamente
diseSadas para
particulas y emanaciones
originadas por
pinturas que contienen plomo. Las
mascarillas
contra el polvo de pinturas
corrientes no proporcionan
ese tipo de
proteccion. Consulte al distribuidor de su
Iocalidad para obtener una mascara
adecuada.
Comience con discos de grano grueso para
retirar material en forma tosca con mas
rapidez. Luego pase a un papel de grano
mediano y termine con un disco de grano
fino para un acabado optimo.
Grueso
Grano 16 a 30
Mediano
Grano 36 a 80
Acabado fino
Grano 100 a 120
Acabado muy fino
Grano 150 a 180
1. Permita que la herramienta
alcance la
velocidad maxima antes de aplicarla a
la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presion sobre la
superficie de trabajo, permitiendo
que
la herramienta
funcione a alta
velocidad. La velocidad de lijado es
mayor cuando la herramienta opera a
alta velocidad.
3. Figura M: Mantenga un angulo de 5 a
15 grados entre la herramienta y la
superficie de trabajo. El disco para lijar
debe hacer contacto con 25,4 mm (1
pulgada) de la superficie de trabajo,
aproximadamente.
3. NO SE DEBE COMER, BEBER o
FUMAR en el area de trabajo para
evitar ingerir particulas de pintura
contaminada.
Los trabajadores
deben
lavarse y limpiarse ANTES de comer,
beber o fumar. No se deben dejar
articulos para comer, beber o fumar en
el area de trabajo donde se podria
depositar polvo sobre ellos.
SEGURIDAD
AMBIENTAL
1. Quitar la pintura tratando de generar la
menor cantidad de polvo posible.
2. Sellar con hojas de plastico gruesas
(minimo 0,1 mm) los accesos alas
areas donde se est6 quitando la pintura.
3. Lijar tratando de reducir la salida de
polvo de pintura fuera del area de
trabajo.
LIMPIEZA Y ELIMINACION
4. Mueva la herramienta constantemente
en una linea recta para no quemar ni
marcar circulos en la superficie de
trabajo. Apoyar la herramienta
sobre la
superficie de trabajo, sin moverla, o
mover la herramienta
en circulos
provoca quemaduras
y marcas
circulares sobre la superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta
de la superficie de
trabajo antes de apagarla. Permita que
la herramienta
deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
1. Todas las superficies del area de
trabajo deben ser limpiadas
cuidadosamente
y repasadas con
aspiradora todos los dias mientras dure
el proyecto de lijado. Se deben cambiar
con frecuencia
las bolsas de filtro de la
aspiradora.
2. Las telas plasticas del piso se deben
28
1. Permita que la herramienta
alcance la
velocidad m&xima antes de aplicarla a
la superficie de trabajo.
2. Aplique un minimo de presion sobre la
superficie de trabajo, permitiendo
que
la herramienta funcione a alta
velocidad. La velocidad de remocion de
material es mayor cuando la
herramienta opera a alta velocidad.
3. Figura N: Mantenga un angulo de 5 a
10 grados entre la herramienta
y la
superficie de trabajo para los cepillos
de alambre con forma de copa.
recoger y eliminar junto con cualquier
resto de polvo u otros residuos del lijado.
Deben colocarse en recipientes de
desperdicios sellados y eliminarse por
medio de los procedimientos
normales
de recoleccion
de residuos.
Durante la limpieza, los niSos y las
mujeres embarazadas
deben
mantenerse
lejos del area de trabajo
inmediata.
3. Todos los juguetes, muebles lavables y
utensilios utilizados por los niSos deben
set lavados cuidadosamente
antes de
ser utilizados nuevamente.
MONTAJE Y USO DE CEPILLOS
DE
ALAMBRE
Y DISCOS DE ALAMBRE
Los cepillos de alambre con forma de copa y
los discos de alambre se enroscan
directamente sobre el eje de la
esmeriladora
sin bridas. Utilice unicamente
cepillos de alambre o discos de alambre
provistos con cubo roscado de 15,9 mm
(5/8 pulgadas) con 11 hilos de rosca. Se
requiere un protector Tipo 27 cuando se
usan cepillos y discos de alambre.
Use guantes de trabajo cuando
manipule cepillos y discos de alambre.
Pueden tener filos despu6s del uso.
El disco o el cepillo no deben tocar el
protector cuando se los ensambla ni
cuando estan en uso. Puede provocar un
da5o indetectable
al accesorio, Io que
causara que los alambres se desprendan
del disco o el cubo del accesorio.
4. Con los discos de alambre, mantenga
contacto entre el borde del disco y la
superficie de trabajo.
5. Mueva continuamente
la herramienta
hacia adelante y hacia atras para evitar
la creacion de estrias en la superficie
de trabajo. Apoyar la herramienta
sobre
la superficie de trabajo, sin moverla, o
mover la herramienta en circulos
provoca quemaduras
y marcas
circulares sobre la superficie de trabajo.
6. Retire la herramienta de la superficie de
trabajo antes de apagarla. Permita que
la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
Tenga especial cuidado cuando trabaje
sobre un borde, ya que se puede producir
un movimiento
fuerte y subito de la
esmeriladora.
MONTAJE
DE CEPILLOS
DE ALAMBRE
CON FORMA DE COPA Y DISCOS DE
ALAMBRE
Apague la herramienta
y retire la bateria
antes de realizar ajustes o de retirar o
instalar cualquier dispositivo o accesorio.
1. Enrosque el disco en el eje
manualmente.
2. Oprima el boton de bloqueo del eje y
utilice una Ilave en el cubo del disco o
cepillo de alambre para ajustar el disco.
3. Para retirar el disco, siga el
procedimiento
inverso.
Si no se asienta correctamente
el cubo del
disco antes de encender la herramienta,
6sta o el disco pueden sufrir daSos.
hV_r._
_| j d _llLV_lld
_j (Q]
LIMPIEZA
Un procedimiento
indispensable
para el
mantenimiento
de su unidad es eliminar a
intervalos
regulares el polvo y rebabas
acumulados
en la coraza de la
herramienta,
mediante sopleteado
con aire
comprimido.
A menudo se acumulan en la
superficie
interior de la herramienta
polvo y
particulas
met&licas que pueden causar
choques el6ctricos, razon pot la cual
deben eliminarse con frecuencia.
USO DE CEPILLOS
DE ALAMBRE
CON
FORMA DE COPA Y DISCOS DE
ALAMBRE
Los discos y los cepillos de alambre se
pueden utilizar para eliminar oxido,
escamas y pintura, y para alisar superficies
irregulares.
=_,ADVERTENCIA:
USE SIEMPRE
LENTES DE SEGURIDAD.
Los anteojos
de uso diario NO son lentes de seguridad.
Utilice tambi6n mascaras faciales o para
polvo si la operacion es polvoriento.
UTILICE SIEMPRE
EQUIPOS DE
SEGURIDAD
CERTIFICADOS:
NOTA:
Las mismas precauciones
se
deben tomar cuando cepille pintura con un
cepillo de alambre o cuando lije pintura
(consulte la pagina 29).
29
•Proteccion
para
losojos
ANSI
Z87.1
(CAN/CSA
Z94.3),
•Proteccion
auditiva
segun
lanorma
ANSI
S12.6
(S3.19),
•Proteccion
respiratoria
segun
las
normas
NIOSH/OSHA/MSHA.
Solamente
utilice
jabon
suave
yuntrapo
humedo
para
limpiar
laherramienta.
Nunca
permita
queningun
liquido
seintroduzca
en
la herramienta;
nunca
sumerja
ninguna
parte
delaherramienta
enningun
liquido.
IMPORTANTE:
Para
garantizar
la
SEGURIDAD
ylaCONFIABILIDAD
del
producto,
lasreparaciones,
el
mantenimiento
ylosajustes
deben
ser
realizados
porcentros
deservicio
autorizados
uotras
organizaciones
de
servicio
calificadas,
quesiempre
utilicen
partes
derepuesto
id6nticas.
LUBRICAClON
Lasherramientas
Craftsman
vienen
debidamente
lubricadas
def&brica
yest&n
listas
para
usarse.
Lasherramientas
deber&n
lubricarse
enforma
regular,
todos
losaSos,
dependiendo
deluso.
(Aquellas
herramientas
utilizadas
para
trabajos
pesados
oexpuestas
acalor
podrian
requerir
una
lubricacion
m&s
frecuente.)
Esta
lubricacion
deberia
s61o
serintentada
porespecialistas
capacitados
enla
reparacion
de
herramientas
como
losque
encontrar&
enlosCentros
deServicio
Sears
oen
otras
organizaciones
de
servicio
calificadas.
3O
31
32